Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Why This? The Hebrew language is a zip line from a time-bound, place-bound, and English-bound experience to an ancient civilizations continually unfolding encounter with the Divine. Hebrew has a unique ability to engage our senses and our rational minds while gently slipping underneath them. To think and pray in Hebrew is to dwell inside nuance and potentiality, to immerse in a sea of words that are few in number but teem with hyperlinks to mystical-imaginal realms and hundreds of centuries of transcendent experience. Psalm 23 is among the best known and most loved of the 150 beautiful poems that we think date back to about the sixth through third centuries BCE. For many, this particular psalm has been a source of great strength in the face of danger and hardship. Why Now? My hope is that the combination of breathing and singing at a time when most of us are also fasting will induce a shift in perspective, an attunement to higher realms of perception, and an understanding that even at our darkest moments, we are never alone. Why Me? I offer this workshop as a prayer leader in training, as a long-serving language educator and as part of an effort to nurture Hebrew literacy. If youd like to stay in touch, please do contact me at shimonides@gmail.com. More Details The melody we will learn today originated in a contemplative community in Rishikesh, India, and came to me, via other waystations, from Shir Yaakov Feit (shiryaakov.com). The text is available to you in two forms: a) Pages 2-6: Hebrew original plus transliteration and word-for-word translation b) Page 7: Transliteration and translation only The translations are my own, and along with the text itself, they are bound to bring up questions. I welcome them, and I ask you to hold onto them until we have been able to read or sing the entire text of Psalm 23 at least five times.
A song of David
Line 1
hah-shem
The Eternal One
roh ee
shepherd-my
Line 2a
Line 2b
ahl mey meh noo khoht yeh nah hah leh nee
to waters-of rests leads me PsalmLab | September 2013
Page 2
Line 3a
Line 3b
Line 3c
leh
mah
Line 4a
gahm kee eh
also/even as I-walk
Page 3
Line 4b
loh
not
ee
I fear
rah rah
evil
kee ah
because You
tah
ee
with-me
mah dee
Line 4c
khah
Your
Line 4d
heh
they
they comfort me
Line 5a
tah
You-arrange
ah
rokh leh
to-face-my
fah
Page 4
Line 5b
rahy
Line 5c
shee
Line 5d
koh see
cup-my
reh
saturation
vah
yah
Line 6a
akh tohv
surely good PsalmLab | September 2013
vah
and-mercy
kheh sed
yir
deh foo
nee
will-pursue-me
Page 5
Line 6b
kohl yeh
All days-of
Line 6c
Line 6d
leh
to-length-of Notes
oh
rekh yah
days
meem
forever
Line 1: My shepherd ( ), roi, is connected to the root rea ( ) meaning friend, companion. Line 2a: The root inside yarbitzeni ( ) lie down ( ) also means to stretch oneself out. Line 3b: The root inside paths maglei ( ) also carries the meaning circles. Line 4c: The root inside Your rod shivtekha ( ) also means sceptre, i.e. a symbol of authority and tribe. Line 4c: The root inside your staff mishantekha ( ) also means support. Lines 3a, 3b, 4b, 4c, and 5a contain articulatory waves in which consontant and vowel articulation s move from the front of the mouth towards the back and then return to the front. Line 5c: Internal alliteration on sh ( ) Page 6
miz-mor leh-dah-veed
1 2a 2b 3a 3b 3c 4a 4b 4c 4d 5a 5b 5c 5d 6a 6b 6c 6d
A song of David The Eternal One is my shepherd. I lack nothing. [God] makes me lie down in pastures of grass [God] leads me to waters of rest [God] restores my soul [God] makes me firm in paths of righteousness for [Gods] names sake Even as I walk in the valley of the shadow of death I fear no evil, for You are with me Your rod and Your staff they comfort me You prepare a table before me In the presence of my enemies You anoint my head with oil My cup is well filled Surely goodness and mercy will follow me All the days of my life And I dwell in the house of the Eternal forever
hah-shehm roh-ee loh ekh-sar bee-noht deh-sheh yahr-bee-tseh-nee ahl mey meh-noo-khoht yeh-nah-hah-leh-nee nahf-shee yeh-shoh-vev yahn-kheh-nee beh mah-glay tseh-dek leh mah-ahn sheh-moh gahm kee eh-lekh beh gey tsahl-mah-vet loh ee-rah rah kee ah-tah ee-mah-dee sheev-teh-khah oo-meesh-ahn-teh-khah heh-mah yeh-nah-khah-moo-nee tah-ah-rokh leh-fah-nahy shool-khan neh-ghed tsoh-reh-rahy dee-shahn-tah bah-sheh-men roh-shee koh-see reh-vah-yah akh tohv vah kheh-sed yir-deh-foo-nee kohl yeh-may khah-yahy veh shahv-tee beh-vayt hah-shehm leh oh-rekh yah-meem
Page 7