Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
w
, cI. , 'Cowherd
74
64
J.L. GARCIA RAMON, Onomstica, cit. (n. 47), p. 112 and n. 11. P.H. ILIEVSKI, Some observations,
cit. (n. 45), p. 23.
. Cases like this also
occur in D-tablets, where some nicknames borne by shepherds are, in their turn,
65
Cf., for example, C. VARIAS GARCIA, The Personal Names, cit. (n. 12), p. 359.
66
P.H. ILIEVSKI, Observations, cit. (n. 11), p. 338.
67
The name is attested, along with the preposition pa-ro, on KN Ld 584.2, and hence refers to a
workshop supervisor: J.T.KILLEN, Ld(1) Tablets, cit. (n. 35), p. 159.
68
Cf. DMic 1, p. 254 and H. VON KAMPZ, Homerische Personennamen, Gttingen 1982, p. 290.
69
Cf. DMic 2, p. 267.
70
P.H. ILIEVSKI (Observations, cit. (n. 11), p. 335) compares ra-su-ti-jo with the male name qa-ra-su-
ti-jo (KN Dd 1150.B, Nc 4489 and Xd 154), suggesting that both could be derived from a pre-Greek
toponym in -. The name reIers to a 'male Iinisher, rather than a 'male weaver according to
J.T. KILLEN, Ld(1) Tablets, cit. (n. 35), p. 167 n. 30.
71
DMic 2, p. 138.
72
From , derivative in -- Irom , 'red, without a certain etymology: GEW 2, p. 1033-
1034, probably non-Greek; Formation, p. 382.
73
tudes, p. 68 and n. 100; Interpretation, p. 296; DMic 1, p. 185.
74
E. LANDENIUS-ENEGREN, People of Knossos, cit. (n. 6), p. 67. DMic 2, p. 211.
188 MATILDE CIVITILLO
connected with the textile industry or do not have any relation to their profession
75
The same mixed occurrence of names intelligible in Greek and others that are not
observed among collectors is found among workshops supervisors. Ruijgh interprets re-
wa-jo as *, the patronymic of *, in its turn an hypocoristic of *
vel. sim.
.
Ilievski explains this evidence by suggesting that the individuals bearing these names may
also have had other, more respectable, professions. One wonders, however, if those
names were not true personal names without a direct correlation to the occupations they
referred to.
76
no-si-ro
77
, instead, is interpreted by Billigmeier as a non-Greek name, being
formed with the non-Greek prefix no-. Finally, the interpretation of three names seems
dubious. Landau and Ruijgh interpret ma-tu-, borne by a female supervisor, as a
possible Greek name in - (*, cf. ?, foolishness)
78
. The probably
feminine name po-po has been tentatively interpreted as a simple name in -, ?,
? or ?
79
Finally, Melena hypothetically interprets (o-pi-)si-ri-ja-we as
chez Siriaus
80
, while Bartonek rather sees it as possibly deriving from an adjective in -
went-
81
Among textile workers names we find the only attestation in the Mycenaean
corpus of the name of the Greek god , which derives from a non-Greek word of
unknown etymology
.
82
: it is the name a-pa-i-ti-jo, which is generally interpreted as an
adjectival derivative with the suffix -ijos from *a-pa-i-to, * or *
(cf. , )
83
. Among Greek names, ru-si(-qe) is interpreted as
84
,
a hypocoristic oI /
85
75
P.H. ILIEVSKI, Observations, cit. (n. 11), p. 337.
vel sim., who breaks up the army, and (ku-
su-)a-ta-o (to be explained xyn a-ta-o) is interpreted by Ruijgh as *h, a
76
tudes, p. 225 and n. 78; cf. DMic 2, p. 247.
77
The name is preceded by pa-ro and is presumed to be feminine because the tablet primarily records
womens names (J.T. KILLEN, o-pi tablets, cit. (n. 28), p. 638 n. 11); however, on As 603 it occurs in a list
of male personnel. According to J.C. BILLIGMEIER, An inquiry, cit. (n. 56), p. 178, the non-Greek prefix
no- is attested on other Knossian names such as no-da-ro (As 609.3 etc) and no-sa-ro (Dx 6059).
78
tudes, p. 249; Personennamen, p. 82, 157, 177, 199.
79
Probably a female personal name on tablets by Hand 103 (Ln 1568, L 648, L 567, Od 689 and Xe
524) but perhaps masculine (J.T. KILLEN, o-pi tablets, cit. (n. 28), p. 637-638, followed by E. LANDENIUS-
ENEGREN, People of Knossos, cit. (n. 6), p. 67) on L 513, by Hand 209. Except on L 513 and Ln 1568, this
personal name is preceded in all the extant tablets by o-pi, which indicates that the individual is likely to be
a workshop supervisor. C. VARIAS GARCIA, La metodologa, cit. (n. 12), p. 364; A. BARTONK,
Mycenaean common nouns in the disguise of proper names, in Floreant, vol. 1, p. 128; Mmoires II,
p. 301. Cf. also DMic 2, p. 140.
80
J.L. MELENA, Studies, cit. (n. 28), p. 85; this reading suggests for this individual a role as workshop
supervisor.
81
HMG, p. 581.
82
GEW 1, p. 646.
83
HPN, p. 529; DMic 1, p. 73; P. ILIEVSKI, Interpretation of some Mycenaean personal names: nomina
theophora, in Floreant, vol. II, p. 307.
84
DMic 2, p. 271; HPN, p. 291.
85
tudes, p. 294 n. 24.
ETHNICITY AND LANGUAGE: ONCE AGAIN ON PERSONAL NAMES FROM KNOSSOS 189
hypocoristic of a name such as *-h
86
. Finally, a
3
-ka-ra is interpreted as *
(cf. ), Gleam
87
. Some others textile workers names may be Greek, but their
interpretation is dubious. ko-re-wo, probably a womans name, although this is not
universally accepted
88
, is interpreted by Bartonek
89
as *, to be compared with
(hom. ), sword sheath, and thus as a personal name deriving from an
appellative denoting an everyday-life object. Doria tentatively interprets ]o-pe-te-wo(-qe)
(gen.) as a name in - to be read *
90
, and thus related to o-pe-ta, and
o-pe-re-ta, /, while Georgiev suggests a transcription as
*
91
. Finally, as regards the highly controversial compound name a-qo-ta, the
interpretations proposed are *?, to be compared with , 'He who owns no
oxen
92
, *-
w
, [celui] qui prend les routes de mer (cf. )
93
and */Am-
kh
w
oits/ from */An(o/a)kh
w
oits/, an apocopised variant of a-no-qo-ta/-na-qo-ta
94
(just
like the above-mentioned wi-jo-qo-ta, borne by a shepherd in KN Da 1289 and by a
collector in other tablets by H. 117). Moreover, three textile workers names (2 of which
bisyllabic) have been interpreted alternately as Greek or non-Greek, thus posing serious
problems when attempting to draw up a pattern analysis. e-ni, perhaps *
95
, could be
tentatively interpreted as a non-Greek name in -i (a stem usually occurring in non-
Hellenic names at Knossos) or as an hypocoristic form of a longer name such as, for
example, e-ni-to-wo (PY Eb 1187, Ep 539.10), *
96
vel sim. A. Bartonek
97
interprets the female name ta-su as a name in -, ? or *?, meaning
bold, derived from an adjective denoting character attitudes, whereas Varias Garcia
98
86
tudes, p. 186. Cf. , : HPN, p. 57, 60.
interprets it as non-Greek, the female ending in -u (mainly attested at Knossos) being
87
J.L. GARCIA RAMON, In Vorbereitung: Die historischen Personennamen des Mykenischen
(HPNMyk), Minos 35-36 (2000-2001), p. 469; cf. also DMic 1, p. 132.
88
C. VARIAS GARCIA, La metodologa, cit. (n. 12), p. 364.
89
A. BARTONK, Mycenaean common nouns, cit. (n. 79), p. 127. Cf. Personennamen, p. 73, 177, 210
and recently E. LANDENIUS-ENEGREN, People of Knossos, cit. (n. 6), p. 134.
90
The name probably refers to two different individuals (E. LANDENIUS-ENEGREN, People of Knossos,
cit. (n. 6), p. 66). M. Doria, I nomi greci con suffiso - con particolare riguardo al greco miceneo,
in Studi triestini di antichit in onore di Luigia Achillea Stella, Trieste 1975, p. 118. Cf. HPN, p. 355.
91
V. GEORGIEV, Supplment au lexique des inscriptions crto-mycniennes, Sofia 1955, s.v.
92
Personennamen, p. 27, 156, 169.
93
C.J. RUIJGH, Problmes de philologie mycnienne, Minos 19 (1985), p. 151.
94
M. BUZALKOVSKA ALEKSOVA, Is apocope in Mycenaean Greek possible?, in Secondo Congresso,
p. 223.
95
J.T. KILLEN, 155 raccords de fragments dans les tablettes de Cnossos, BCH 92 (1968), p. 120. The -
i ending is generally attested in names with non Greek origin, while Greek etymologies could perhaps be
ascribed to some of these, the major problem in interpreting them lying in the fact that they are all short
disyllabic names: cf. J.T KILLEN, Names in -i on Knossos Tablets, in Mykenaika, p. 351-363;
A. MORPURGO DAVIES, The morphology of personal names in Mycenaean and Greek: some observations,
in Floreant, p. 392-405.
96
DMic 1, p. 220-221.
97
A. BARTONK, Mycenaean common nouns, cit. (n. 79), p. 29; cf. DMic 2, p. 319; E. LANDENIUS-
ENEGREN, People of Knossos, cit. (n. 6), p. 173.
98
C. VARIAS GARCIA, La metodologa, cit. (n. 12), p. 364.
190 MATILDE CIVITILLO
unknown in Greek
99
. Finally, wi-da-ma-ta
2
, while regarded as non-Greek by Billigmeier
and Melena
100
, who suggest Anatolian cognates, notably for the prefix wi-da-, is
explained by Baumbach, Ruijgh and Neumann
101
Among non-Greek names, we find sa-mu-ta-jo
as a Greek compound, *,
derived from , 'Subdued by Iorce (cI. Hom. -, -), or /Wi-
damantja/ from /*Wi-damatn-/.
102
; sa-de-so
103
, which could be
interpreted as a name in -so, one of the most characteristic survivals of the pre-Greek
substrate, also occurring in Anatolian languages
104
; a possible feminine in -u (ru-nu
105
);
and a probable name in -e (ze-me-(qe))
106
Considering all the limitations outlined above, the high number of names of
doubtful interpretation, and the possibility that the examined sample is biased by the
fragmentary state of the documentation
.
107
99
P.H. ILIEVSKI, Some observations, cit. (n. 45), p. 12.
, the present overview suggests that it is
100
J.C. BILLIGMEIER, An inquirity, cit. (n. 56), p. 178; J.L. MELENA, El testimonio del micnico a
propsito de los nombres de las distintas fuerzas en Homero, Emerita 44 (1976), p. 430; C. VARIAS
GARCIA, La metodologa, cit. (n. 12), p. 364 does not include this name among personal names with
certain Greek etymology.
101
L. BAUMBACH, The Personal Names, cit. (n. 10), p. 277; tudes, p. 276 and n. 25; G. NEUMANN,
Deutungsvorschlge zu mykenischen namen, in Mikenaka, p. 438-439; Idem, Wertvorstellungen und
Ideologie in den Personennamen der mykenischen Griechen (Verffentlichungen der Mykenischen
Kommission, Bd. 15), AnzWien 131, 1995, p. 134.
102
C. VARIAS GARCIA, The Personal Names, cit. (n. 12), p. 367; tudes, p. 225; DMic 2, p. 279.
103
E. LANDENIUS-ENEGREN, People of Knossos, cit. (n. 6), p. 166.
104
P.H. ILIEVSKI, Observations, cit. (n. 11), p. 325.
105
For the interpretation as non-Greek name, cf. DMic 2, p. 270 and R.A. SANTIAGO, Nombres en -eus y
nombres en -u- en micnico. Contribucion al estudio del origen del sufijo -eus, Faventia monografies 6,
Bellaterra 1987, p. 138.
106
For the names interpretation, cf. J.T. KILLEN, Names in -e and -e-u in Mycenaean Greek in Indo-
European Perspectives: Studies in Honour of Anna Morpurgo Davies, J.H.W. Penney (ed.), Oxford 2004,
p. 281-298.
107
Indeed, an analysis of the 9 personal names excluded from the present study for lack of clues
regarding social status could change our overall picture of personal name distribution in the L-sets. ka-to-ro
(gen.), occurring without a context on L 489 (208?), can't be linked undisputedly with other instances of the
name: E. LANDENIUS-ENEGREN, People of Knossos, cit. (n. 6), p. 55. The name is generally interpreted as
/-, 'He who distinguishes himselI Irom *kas, * - (cI. DMic 1, p. 331 and
A. HEUBECK, Bemerkungen zu den mykenischen Personennamen (IV). 1. do-ri-ka-o, 2. e-ki-wo, 3. pu-wa-
ne, Beitrge zur Namenforschung 11 (1960), p. 2). zo-ta(-qe) (L 588, 103) is interpreted (DMic 2, p. 459)
as * or *, corresponding, according to A. BARTONK (Mycenaean common nouns, cit.
(n. 79), p. 129), to , and hence meaning 'He who wears a belt. ko-pu-ra (FN? on L 593, L 5998,
103), belonging in all instances to the same individual, is explained by P.H. ILIEVSKI (The suffix -ulo/a- in
the Mycenaean personal names, in Acta Mycenaea II, p. 275) as a diminutive in -, *Korpullas, related
to , 'Iruit (cI. , , : HPN, p. 234. cf. also Personennamen, p. 73 and DMic
1, p. 380. te-jo (L 565) is interpreted by P. ILIEVSKI, Interpretation, cit. (n. 83), p. 300, as *, while a
Mycenaean spelling such as *te-i-jo would be expected, on the basis of the feminine te-i-ja. p
--no-
(L 759v.), if complete and interpreted as Poimanori (cf. ), could be a nickname meaning
shepherd (A. BARTONK, Mycenaean common nouns, cit. (n. 79), p. 128, ). However
J.T. KILLEN, Names in -i, cit. (n. 95), p. 353, proposes an interpretation of p
--no- as an i-stem
ETHNICITY AND LANGUAGE: ONCE AGAIN ON PERSONAL NAMES FROM KNOSSOS 191
impossible to recognize a meaningful distribution pattern of Greek and non-Greek
names among the collectors, workshop supervisors and textile workers recorded in the L-
tablets. Moreover, we can attach little significance to the presence among the
anthroponyms of textile workers of a number of uninterpreted names, all but one hapax
legomena (8 out of 25, namely a-po-te, ]ku-da-ra-ro, i-ku-tu-re, na-e-ra-ja, qe-pa-ta-no,
ru-sa-ma, wa-wa-ka and *56-po-so), since these according to Ilievski are not necessarily
non-Greek
108
. Thus, the onomastic pattern of L-sets seems not to match the picture of a
clear-cut distribution pattern of Greek and non-Greek names among different social
classes drawn by previous studies on textile tablets (Ln 1568 and Ap set)
109
. Returning to
Driessens question whether the concentration of Greek names is related to social status,
we will have to conclude that, in the case of the L-tablets, no such correlation can be
recognized. Moreover, regarding the question whether the increase over time of Greek
personal names among the lower social classes could be significant from an historical
point of view, we have to conclude that the L-series provides too little evidence to allow
us to draw any conclusions; if, indeed, conclusions of any sort can be drawn from this
kind of material.
personal name, while cautioning that the reading is highly uncertain. di-du-me (L 588), while interpreted as
*, a nickname in - Irom meaning 'twin (Memoires I, p. 200 n. 42; tudes, p. 269 n. 172;
DMic 1, p. 173), is interpreted as non-Greek by J.T. KILLEN (Names in -e, cit. (n. 106), p. 281-298) along
with others names in -me mainly occurring at Knossos. The doublets di-du-me and di-du-mo on MY Oe
129.a and KN X 5751 could indeed represent the original non-Greek form and the same name with a more
Greek-looking ending. Finally, Killen proposes a possible explanation as a non-Greek name for ]sa-me-u[
(L 455, 207; sa-me-we on TH Wu 59.-D), generally seen as a possible derivation from the ethnic
adjective /Sameus/, from /Sam/, cI. ( C. PITEROS, J.-P. OLIVIER, J.L. MELENA, Les inscriptions, cit.
(n. 28), p. 155), although we cannot exclude that sa-me is an entirely non-Greek name whether containing
the same (non Greek) root as or not ( J.T. KILLEN, Names in -e, cit. (n. 106), p. 222-223). Finally,
no possible explanation has been offered for ]ku-ta-mi (L 759v.) and ]jo-du-mi (L 698, 103) (cf., resp.,
DMic 1, p. 412 and DMic 1, p. 301).
108
P.H. ILIEVSKI, Observations, cit. (n. 11), p. 331; a similar situation to that observable for
shepherds names on D- tablets: P.H. ILIEVSKI, ibidem, p. 337-338.
109
In his analysis of Ln 1568, C. VARIAS GARCIA (La metodologa, cit. (n. 12), p. 364 and n. 43)
observes a similar ratio of non-Greek to Greek names (6:2) to that indicated by L. BAUMBACH, (The
Personal Names, cit. (n. 10), p. 273-278) for the Ap tablets (6:1), and thus comes to the same conclusions
about the social composition of the Cretan population.
192 MATILDE CIVITILLO
Tav. I
Anthroponyms in the L- sets belonging to individuals
whose status is generally accepted (40)
M/F: masculine/feminine
G: Greek personal name
NG: Non-Greek personal name
UN: Uninterpreted personal name
?: Name of dubious interpretation
Collectors
ko-ma-we-to (gen.),
*()
M G Le 5629.3 (103). ko-ma-we, KN Dv 5278.B (117);
-ma-[, KN X 9434.B; ko-ma-we-ta, KN B
618.2 (103); B 798.5 (107); ko-ma-we-te, KN C(2)
913.2 (112?); ko-ma-we-te[, KN Dk(1) 1049.a
(120); ko-ma-we-to, KN Ap(1) 988.b, Dk(1) 920.a
(120), Dv 1272.A (117), Dv 7176.a (117), Dv
8562.B (117); X 9711. PY An 519.10 (S657-H 1);
Jn 750.9 (S310-H 2); PY Cn 925.1 (S925-H 1);
PY Tn 316 v.3-.3a; TH Of 35.1 (303)
wi-jo-qo-ta-o (gen.), *-
M G Ld(1) 598.1 (116). wi-jo-qo-ta: KNDb 1305.B
(117); Dq(3) 7852.a (217?). wi-jo-qo-ta-o: KN
Dq(3) 1026.a (217)
we-we-si-jo M G Lc(1) 7392.B (103); Le 654.6 (103). we-we-si-jo,
KN Da 1156.A (117); 1161.A (117); 1163.A (117);
1164.A (117); 1420.a (117); 8201.A, Db 1155.A
(117); 1165.A (117); 1166.A (117); Dd 1579.A
(117); De 1151.A (117); Dg 1158.A (117); Dv
1169.A (117); 1430.A (117); 1607.A (117); 5075.A
(117); 5989.A (117); PY Jn 431.18 (S310-H 2);
658.2 (S658-H 21); 725.3 (S310-H 2). we-we-si-jo[
KN Ak(2) 9173.1; we-]we-si-f
[ (108), Dv 8241.
]we-we-si-jo[, KN L (9) 7396 (213?); X9606. we-
we-si-jo-jo, KN Ak(2) 622.1 (108); Da 1162.a
(117); Db 1159.A (117); 1160.A (117); 1168.A
(117); 1344.A (117); 1464.A (117); Dc 1154.A
(117); 1167.A (117); Dd 1157.A (117); De 1152.A
(117); 1153.A (117); 1648.A (117); Dv 1509.A
(117); Od 502.b; X 453.1 (138?); 7759; 8196
ku-ru-so-no (gen.), M Deriving from a
NG word
understandable in
Greek
KN Lc(2) 504.B (113) (nom. on X 1014 (-)?)
te-ra-po-si-jo[, *
(-)
M Deriving from a
NG word
understandable in
Greek
KN Lc 446. te-ra-po-si-jo on Da 1314.a (117); Db
1263.A (117); De 1361.A (117); 1371.A (117); Dv
1439.a (117)
ETHNICITY AND LANGUAGE: ONCE AGAIN ON PERSONAL NAMES FROM KNOSSOS 193
e-me-si-jo-jo (gen.) M NG (Hellenized?) e-me-si-jo, KN De 1381.A (117); e-me-si-jo-jo,
KN E 843.1 (102); 7338: e-]me-si-jo-jo Lc(1)
551.B (103), L(1) 8159.b (]e-me--jo-jo) (103), X
35
]we-ri-jo-jo (=i-se-we-ri-jo-
jo) (gen.)
M NG (Hellenized?) KN B 798.11 (107); Dd 5105.B (117); L(3) 473.B
(207); ]we-ri-jo, KN Dv 9600.a (117); X 8625.b;
]-ri-jo-jo, KN Lc(2) 7377 (= 507).B (113)
Workshop supervisors
e-ta-wo-ne-we (dat.) (+pa-
ro), *
M Ethnic () e-ta-wo-ne: KN Ld(1) 591.2 (116); (1) 5607.2
(116?); Xe 5540.A(103); 7711.b; 8291.1 (103). e-
ta-[-ne-?: KN Xe 7850.2 (103). e-ta-wo-ne-u,
PY An 519.7 (S657-H 1); Aq 64.13 (S64-H 21).
e-ta-wo-ne-we KN Ld(1) 584.2 (116). e-ta-wo-ne-
wo KN L 695.1a (103)
qo-u-qo-ta (+ ]pi, o-pi?),
*
w
w
M G KN L(4) 480.b (208)
re-wa-jo (dat.) (+pa-ro),
*
M G KN L 871.a (114?)
ma-tu- (dat.) (+o-pi),
*
F G? KN Ln 1568 lat. inf.b (103)
po-po, (+o-pi) ?
? or
M/F G? KN Ln 1568.2b (103); L(5) 513.b (209); (1)
567.1 (103); (1) 648.b (103); Od (1) 689.b (103);
Xe524.1 (103)
(o-pi-)si-ri-ja-we (chez
Siriaus)
M G? KN Lc 646.A (103); L 8105.a (103)
no-si-ro (+pa-ro) M/F Generally
interpreted as NG
KN As (1) 603.1 (103) (masculine); Ln 1568.5
(103) (feminine?)
po-ni-ke-ja (dat.) (+o-pi)
*
F Deriving from a
word of NG origin
understandable in
Greek
KN Ln 1568 lat. inf.b (103)
Textile workers
ra-su-ti-jo M Ethnic
(*)
KN L(9) 761 (213)
ru-ki-ti-ja F Ethnic () KN Ln 1568.1b (103); Xd <314> ("124"?)
a-pa-i-ti-jo, *,
*
M Theophoric
deriving from a
word of NG origin
KN L 588.1 (-)
(ku-su-)a-ta-o, *h M G KN L 698.2 (103). cf. a-ta-o: PY An 340 (S129-H
22), Fn 324.12 (S324-Ciii), Jn 431.23 (S310-H 2).
a-ta-o-jo on PY Vn 34.5 (Ciii)
194 MATILDE CIVITILLO
a
3
-ka-ra, * F G KN L(1) 567.2 (103)
di-*65-pa-ta, *- F G KN Ln 1568.2b (103)
ru-si(-qe), M G KN L 588.1 (-)
a-qo-ta, *?, *-
w
, */Am-kh
w
oits/?
M G? KN L 588.2 (-)
e-ni, *? M G? KN L(3) 593.B (103); (2) 647.B (103); (2) 5910.1
(103); (2) 5924.B (103); (2) 5961.1 (103); (2)
5998.B (103). cf. e-ni, PY Xa 1342.2 (Ciii)
ko-re-wo, *? F G? KN Ln 1568.2b (103)
]o-pe-te-wo(-qe),* ?,
*?
M G? o-pe-te-we: KN So 4447 (129?); ]o-pe-te-wo-qe:
KN L(2) 593.Aa (103)
wi-da-ma-ta
2
Wid(a)mat/Wi-
damantja
F G/NG? KN Ap 639.9 (103); Ln 1568.1b (103)
ta-su F G/NG? KN Ln 1568.2b (103)
sa-mu-ta-jo M NG KN L 520.3 (-); PY Jn 389.4 (S310-H 2); Vn
865.3 (Ci); MY V 662.3 (61)
ru-nu F NG? KN Ln 1568.4b (103)
sa-de-so M NG? KN L868.b (-)
ze-me(-qe) M NG? KN L 588.1 (-)
a-po-te M UN KN Le 641.1 (103)
i-ku-tu-re
; Od(1) 562.3 (103)
M UN KN L 588.1 (-)
]ku-da-ra-ro M UN KN L 523.b (-)
na-e-ra-ja F UN KN Ln 1568.3b (103)
qe-pa-ta-no F UN KN Ln 1568.3b (103)
ru-sa-ma F UN KN Ln 1568.3b (103)
wa-wa-ka F UN KN Ln 1568.1b (103); cf. wa-wa-ko in TH Av
102.1.
*56-po-so F UN KN Ln 1568.1b (103)