Вы находитесь на странице: 1из 0

VICENTE

COLECO DIRIGIDA POR OSRIO MATEUS


Quimera LISBOA 1988 | e-book 2005
Graa Abreu
LUSITANIA
3
1. Cena...
Exemplo acabado de teatro no teatro, o Auto da Lusitnia o primeiro caso
conhecido no teatro portugus em que tal prtica se encontra plenamente
realizada. Apesar do interesse evidente da crtica, desde h pouco mais de
quinze anos, por semelhante tipo de manifestaes, o auto no tem sido
objecto de ateno deste ponto de vista. No obstante a proliferao ensastica
sobre Gil Vicente, a obrigatoriedade do seu estudo nas escolas e as
encenaes mltiplas de parte da sua obra, de Lusitnia apenas o fragmento
Todo o Mundo e Ningum ter sido vrias vezes levado cena,
nomeadamente durante as comemoraes do Quarto Centenrio do Teatro
Portugus (1902).
No quer isto dizer que os ensastas jamais se tenham interessado pelo Auto da
Lusitnia, mas fizeram-no noutras perspectivas. Tambm no quer dizer que
a produo vicentina anterior a 1532 no mostre uma auto-referencialidade
teatral experimentando ou preparando o modelo. Tanto o Auto da F, de
1509, como o Auto Pastoril Portugus, de 1523 (para apenas citar um de cada
dcada da vasta produo de Gil Vicente) esboam j o que em Lusitnia vir
a ser teatro no teatro, em sentido estrito: mudana de nvel dramtico com
instaurao de uma nova aco.
Porm, se aqueles autos delineavam esse tipo de prtica, no o aplicavam
completamente, segundo a maneira de ver aqui perfilhada, por duas ordens de
razes:
em qualquer deles h continuidade sistemtica da aco principal;
em nenhum deles o encaixe apresentado dito como teatro.
Sublinhemos ento, no texto, as palavras do teatro que, melhor que qualquer
metalinguagem, nos podero fazer entender como funciona o desdobramento:
240d
Vem Jacob outro judeu, e diz
. Ando muito esfandegado.
Pai . Que isso irmo que queres?
Jacob . Somos postos em prazeres
e trabalho mesturado.
Me . Isso coisa de proveito?
Jacob . Mas juntei os mercadores
e acordamos os maiores
que os que temos algum geito
nos faamos foliadores.
Me . Isso pera qu? dizei.
Jacob . Eu busquei isto de mi
j vedes que el-rei aqui
e temos j aqui el-rei
santo mais que rei Davi.
4
e a sua bem assombrada
natural rainha Ester
rainha Sab doirada
a rainha mais honrada
que dez reinos podem ter.
e tambm o prncipe
nunca meteu aqui p
de ns seja festejado
como era desejado
e como fermoso
o que seja bem logrado.
vo-se todas ao sobrado.
Saem-se elas e despois de idas diz Jacob
falemos tu e eu ss
que inveno faremos ns
num aito bem acordado
que tenha ave e pis
que folias j so frias
e as pelas as mais delas
e os toiros
mataro a matamoiros
e a ussa j no se usa
e a festa no se escusa
pois andamos nos peloiros.
241a
Pai . Pera que cumpridamente
aito novo enventemos
vejamos um excelente
que presenta Gil Vicente
e per i nos regeremos.
ele o faz em louvor
do prncipe nosso senhor
porque no poude em Alvito
logo vir o relator
veremos com que primor
argumenta bem seu dito.
Entra o lecenceado argumentador da obra que adiante se segue e diz
. Oh que douda presuno
cuidar ningum na pousada
que traz discreta inveno
aqui onde a descrio
tem sua prpria morada.
que a corte
5
um precioso norte
que guia os mais sabedores
e onde h rosas e flores
pampilos no fazem sorte.
e pois o primor inteiro
nace aqui em tais lugares
e todo o al grosseiro
no presuma o sovereiro
de dar tmaras doares.
Gil Vicente o autor
me fez seu embaixador
mas eu tenho na memria
que pera to alta histria
naceu mui baixo doutor.
Continua o licenciado a contar uma biografia fantasista do autor, em que
explica de que modo este conheceu a inveno que se segue, concluindo:
e ali foi ensinado 241b
sete anos e mais um dia
e da Sebila enformado
dos segredos que sabia
do antigo tempo passado.
em especial
o antigo de Portugal
Lusitnia que cousa era
e o seu original
e por cousa mui severa
vo-lo quer representar.
e pera claro cimento
e a obra no ser escura
direi em prosa o argumento
porque a cousa que segura
procede do fundamento.
e como sempre isto guardasse
este mui leal autor
at que Deos enviasse
o prncipe nosso senhor
no quis que outrem o gozasse.
Anuncia-se, assim, um novo nvel dramtico, ou seja, diz-se como teatro a
instaurao de nova aco. Ao faz-lo, apontam-se tambm as diferenas
entre este projecto de espectculo e os espectculos de homenagem
anteriores, j ultrapassados folias, pelas, toiros, ussa. Insiste-se na
novidade.
6
O espao representado uma casa de judeus onde se prepara o auto a
apresentar na/ corte. Esta tem um estatuto de espao e de pblico potencial
da pea encaixada, mas , de facto, o espao e o pblico onde e para quem se
desenrola a totalidade do auto, gerando um jogo de interferncias especulares
entre a virtualidade representada e a realidade da representao, o que acentua
particularmente o fenmeno da iluso teatral para os reais espectadores e seus
acompanhantes (a quem se destina). A interseco percorre, de resto, o tema
do prprio auto, numa homologia de expresso e contedo o que se
representa um modo de representar. Espao e corpos transformam-se
noutros e apontam as suas possibilidades de permuta funcionamento do
teatro como um espelho revelador que joga nas semelhanas.
Diz o final do argumento:
241'
Neste presente auto entrar primeiramente Lisibea, e Lusitnia, e
Portugal em trajos de caador, e Maio messageiro do Sol, e depois
Mercrio com certas diesas. E porque o autor sapressa pera vos
representar o argumento que naquele tempo passaram Lisibea
grandssima ciosa com Lusitnia sua filha, razo que lhe demos
lugar.
Lusitnia comea a revelar-se aberta a interseces, permutas ou confluncias
vrias. A tm lugar outras manifestaes de auto-teatralizao, termo
bastante genrico para, pela sua amplitude, recobrir j os autos anteriormente
indicados como contendo um estado incipiente de teatro no teatro.
Temos auto-teatralizao sempre que determinada(s) personagen(s)
representa(m) que compe(m) um papel, em presena de outra(s), de forma
mais ou menos consciente; quando o teatro se auto-refere de modo explcito
ou implcito; ou ainda quando, em cena, algum escondido assiste ao
desempenho de outro(s) comentando-o ou no fazendo parte da conveno
teatral que esse algum no visto por esse(s) outro(s).
Em Lusitnia essa auto-teatralizao apresenta-se, entre outras, sob a forma
de enunciados anteriores aqui retomados, quer no auto encaixante quer no
encaixado. As figuras, ao retomarem-nos, desdobram a sua representao,
desempenham um papel perante as outras (primeiro aspecto de auto-
-teatralizao acima apontado) e referem o teatro (segundo aspecto).
Assim, na primeira parte, aparecem-nos o romance morabe do Cid entoado
pelos judeus pai e filho e a cantiga de amigo, pela me (a cantiga que eu
queria / ora olhai como a digo mais palavras do teatro).
No encaixe, so exemplo o cantar de Maio (variante de Quem tem farelos? e
de Auto dos Fsicos) e a cantiga das deusas (com, pelo menos, um verso j
aparecido na Farsa das ciganas de quem as deusas, alis, repetem o cecear).
Este carcter intertextual, refundindo em especial elementos diversos da
cultura popular e tradio oral, pe em evidncia, nos casos apontados, o
prprio teatro, tornando-o espao fusional, de confluncia de outros textos
(outros teatros), como fusional o espao/corpo da prpria Lusitnia. Mas
7
nem intertextualidade nem auto-teatralizao se esgotam nos exemplos.
A ltima (a que nos interessa analisar) representa-se ainda doutros modos no
auto. Por exemplo, por um espao nomeado.
A cena a da logea da casa dos judeus, mas as rplicas dizem repetidamente
um outro espao o do sobrado (fora de cena?) em que no incio est a Me
( vista ou no?) e para onde as mulheres se retiram ao comear a
representao exemplificativa do auto de homenagem.
Saber se o sobrado est vista ou no, esclareceria, em parte, se h ou no
pblico representado em cena e quem o representa, pois existem vrias
hipteses:
l as mulheres saem de cena e tanto os judeus como o Lecenceado entram
na inveno que se propem apreciar inexistncia de pblico representado;
2 as mulheres saem de cena, mas outros actores, que no os que compuseram
as figuras da introduo, fazem os papis da segunda parte representa-se
somente um pblico masculino;
3 figuras masculinas e femininas em cena (estas, no sobrado, vista),
representando pblico e assistindo representao por outros actores;
4 s o sobrado onde esto as figuras femininas espao representado
como de pblico, com repetio dos actores masculinos a fazerem figuras
diferentes na primeira e na segunda partes masculinas na primeira, masculinas
ou femininas na segunda.
Uma certeza apenas as figuras Me e Ledia no so mostradas a corporizar
figuras do encaixe e, se acaso os mesmos actores fizeram umas e outras, fingiu-
-se no serem os mesmos. Ento, a expulso das figuras femininas para o
sobrado ser eventualmente sinnimo de que as mulheres no representam.
Mas podem ser pblico.
Qualquer encenao de Lusitnia ter de resolver este problema, optando.
Quanto ao que foi a primeira vez, s nos resta conjecturar.
Mas como diz o texto este sobrado?
Di-lo a primeira rplica de Ledia a abrir a representao:
. Muito tenho por fazer
238c
e no tenho feito nada,
esta logea por varrer
os meninos por erguer
e enha me ensobradada.
Como o diz a resposta da mesma ao Corteso:
Corteso . Vossa me tambm fora?
238d
Ledia . Mas em cima est cosendo.
Volta a diz-lo a Me em rplicas que podero ser fundamentais para a
deciso do vista ou no. As falas da Me apenas se ouvem ou esta est em
cena no espao que representa o sobrado?
8
No sei que chanto h-de ser 239b
de a filha que criei
que coisa que lhe mandei
nunca a fez nem quis fazer.
quando est como agora
na logia e eu no sobrado
chamo e chamo brado e brado
e como as pedras de amora
d ela por meu chamado
.......
Ledia filha doirada
no sobirs hoje c?
.......
Sube j este sobrado.
Ser, no entanto, a Me quem desce logea chamada pela filha porque chega
o Pai, o que no conclusivo. Como no conclusiva a parte final da
introduo, quando J acob ordena Vo-se todas ao sobrado e a rubrica informa
saem-se elas. Em qualquer dos casos este sobrado realidade teatral
representada por palavras e cuja representao por espao pode fingir a
ausncia (da Me) ou a presena (de pblico).
, porm, no aito, inveno ou auto, conforme palavras do prprio texto, que
adquire maior relevo a auto-teatralizao, apontando vrios nveis de
representao, sendo o melhor exemplo a cena de Todo Mundo e Ningum.
O dilogo das duas figuras vai sendo comentado a par e passo pelos capeles
(em apartes Berzabu dita e Dinato escreve) como espectadores ignorados
pelas outras personagens. O que implica j dois nveis de representao.
Ningum . Que andas tu i buscando? 243d
Todo Mundo . Mil cousas ando a buscar
delas no posso achar
porm ando perfiando
por quo bom perfiar.
Ningum . Como hs nome cavaleiro?
Todo Mundo . Eu hei nome Todo Mundo
e meu tempo todo enteiro
sempre buscar dinheiro
e sempre nisto me fundo.
Ningum . Eu hei nome Ningum
e busco a concincia.
Berzabu . Esta boa experincia
Dinato: escreve isto bem.
Dinato . Que escreverei companheiro?
Berzabu . Que ningum busca concincia
e todo mundo dinheiro.
9
Ningum . E agora que busca l?
Todo Mundo . Busco honra muito grande.
Ningum . E eu virtude que Deos mande
que tope coela j.
Berzabu . Outra adio nos acude
escreve logo i a fundo
que busca honra todo mundo
e ningum busca virtude.
Ningum . Buscas outro mor bem quesse? 244a
Todo Mundo . Busco mais quem me louvasse
tudo quanto eu fezesse.
Ningum . E eu quem me reprendesse
em cada cousa que errasse.
Berzabu . Escreve mais.
Dinato . Que tens sabido?
Berzabu . Que quer em estremo grado
todo o mundo ser louvado
e ningum ser reprendido.
Ningum . Buscas mais amigo meu?
Todo Mundo . Busco a vida e quem ma d.
Ningum . A vida no sei que
a morte conheo eu.
Berzabu . Escreve l outra sorte.
Dinato . Que sorte?
Berzabu . Muito garrida
todo o mundo busca a vida
e ningum conhece a morte.
Todo Mundo . E mais queria o paraso
sem mo ningum estorvar.
Ningum . E eu ponho-me a pagar
quanto devo pera isso.
Berzabu . Escreve com muito aviso.
Dinato . Que escreverei?
Berzabu . Escreve
que todo mundo quer paraso
e ningum paga o que deve.
Todo Mundo . Folgo muito denganar
e mentir naceu comigo.
Ningum . Eu sempre verdade digo
sem nunca me desviar.
Berzabu . Ora escreve l compadre
no sejas tu preguioso.
10
Dinato . Qu?
Berzabu . Que todo mundo mentiroso
e ningum fala verdade.
Ningum . Que mais buscas?
Todo Mundo . Lisonjar.
Ningum . Eu som todo desengano.
Berzabu . Escreve ande l mano.
Dinato . Que me mandas assentar?
Berzabu . Pe a mui declarado
no te fique no tinteiro
todo mundo lisonjeiro
e ningum desenganado.
Antecedendo este dilogo, as deusas, ordem de Vnus, ocuparam os
respectivos altares para assistirem fiesta que os capeles lhes proporcionam,
comeando estes por rezar as Horas em preparao da entrada de Todo
Mundo e Ningum. A mesma Vnus d por terminada a funo aps o ltimo
comentrio de Berzabu ao dilogo (mais um nvel). Na realidade, temos ao
todo quatro nveis, pela seguinte ordem: Lusitnia assiste com Maio (l) ao que
Vnus e as outras deusas lhe apresentam (2); estas assistem representao
de Dinato e Berzabu (3) que por sua vez assistem de Todo Mundo e
Ningum (4).
Mas h um mximo de complexificao ou de desdobramento possvel, dado
que tudo isto representa um ensaio encaixado noutra representao. Poder
acontecer que o Lecenceado apresentador do argumento permanea em cena;
que os judeus no entrem como actores na segunda parte e apenas a ela
assistam; que, por sua vez, o sobrado, para onde Me e filha se retiram, esteja
vista. Deste modo, teramos sete nveis de representao. Implicaria isto um
actor por figura (17 nesta cena, 20 no total), o que poder ser excessivo mas
no impossvel. Em qualquer dos casos, mesmo no estando materializados
em cena os sete nveis, eles existem potencialmente, pois as palavras
proferidas representam-nos. Como hiptese limite, teramos sete pblicos
diferentes para Todo Mundo e Ningum, incluindo os reais espectadores e
sua corte, o que projecta estes o verdadeiro pblico para a cena,
identificando-os com actores/figuras. Tanto mais que, provavelmente, os
fidalgos mencionados pelo Pai no auto introdutrio Regedor e Conde
mordomo-mor seriam tambm espectadores.
Lusitnia , de facto, um espao de cruzamentos e confluncias, efectivas ou
possveis, diversas.
Conforme a distino acima enunciada, os trs nveis possveis representados
na primeira parte de Lusitnia e os quatro da segunda sero apenas
manifestaes de auto-teatralizao as personagens espectadores no
deixam de estar implicadas na aco a que assistem ao passo que o encaixe
do segundo auto no primeiro se apresenta com o carcter autnomo do teatro
no teatro. O que produz efeitos diferentes.
11
Pelo encaixe ou tcnica de teatro no teatro sugere-se a aproximao entre
pblico e auto encaixante e a distanciao em relao ao auto encaixado,
mostrando-se assim com este que a vida no o teatro. Pela convergncia de
nveis provocada pelos outros aspectos de auto-teatralizao joga-se no
perturbatrio, nos efeitos inconscientes de identificao que tornam difcil
distinguir entre uma e outro. Num caso, uma figura de encenador (vrias?
os judeus, o Lecenceado), exterior ao auto encaixado, controla o jogo de
cena que expe. No segundo caso no h figurao desse controlo.
Quando o teatro no teatro explicitamente apresentado como tal, acciona-se,
como se disse acima, um mecanismo de denegao que confere
representao englobante as caractersticas de realidade de que, neste caso,
sai beneficiada a introduo, ou seja, o teatro da cena domstica dos judeus.
Em reforo desse benefcio, actuam ainda vrios efeitos de real. Assim
funcionam as referncias a factos contemporneos, como o nascimento do
prncipe em Alvito que provocou o atraso da homenagem; a meno da
presena do rei que, de facto, assiste representao; o elogio da rainha; a
designao do autor. A referencialidade transporta o plano do real para o
plano do fictcio e confunde-os.
Um caso particular o da cena de Todo Mundo e Ningum, que deve ser
examinado parte.
Que relao tem esse dilogo com o auto em que se representa?
Aparentemente nenhuma. isso, talvez, o que tem permitido o isolamento do
excerto, tantas vezes representado, como pea autnoma. Nenhuma das
quatro figuras dessa cena intervm ou mencionada em qualquer outra e, a
uma primeira leitura, no h qualquer relao entre o que proferem e a
histria dos amores e casamento de Lusitnia. Vnus, que lhes anuncia a
actuao e a d por finda, poderia ento funcionar como reguladora
(encenador) da mesma, apresentando um outro espectculo com outra
histria e outras figuras.
De facto, a cena situa-se ambiguamente entre a simples auto-teatralizao e o
que pode ser considerado teatro no teatro. A prpria palavra fiesta que Vnus
emprega para anunciar o ofcio de Dinato e Berzabu, ilustrado por Todo
Mundo e Ningum, permite ambas as possibilidades. A questo que se pe
realmente a da continuidade ou no, a nvel temtico, e, embora no seja
foroso haver descontinuidade de tema, mas apenas de aco, para distinguir
o teatro no teatro, as relaes entre o dilogo e o seu enquadramento apontam
mais no sentido da auto-teatralizao.
2. ... do admirvel transporte de reinos e imprios...
2.l. Espao e corpos confundem-se num texto que, logo na rubrica inicial,
indica as personagens Lisibea, Lusitnia e Portugal, j no apenas como
espaos geogrficos, mas como figuras do teatro, personificao demasiado
evidente mas com implicaes que o no so tanto.
Lusitnia est caracterizada no argumento como ornada de sua luz (do Sol,
12
seu pai) e fermosura sobrenatural. Quando entra em cena Portugal, famoso
cavaleiro e mui namorado em estremo, e grandssimo caador (no mesmo
argumento), este confirma na sua rplica aquelas caractersticas que lhe
conferem o poder de seduo e a transformam em espao objectual de desejo.
Que Lusitnia, de facto, neste teatro?
O argumento expe-lhe a genealogia. A unio de uma rainha de Berberia e de
um prncipe marinho ter-lhe- gerado a me. Esta, por sua vez, habitava o
lado exposto ao Sol da Serra de Sintra a que o texto (fantasisticamente) atribui
o antigo nome de Solercia (Monte da Lua). Dessa exposio de Lisibea ao Sol
nasce Lusitnia que foi diesa e senhora desta provncia.
Qual a amplitude desta provncia cuja ambiguidade nos parece propositada?
Referindo o argumento um nico espao geogrfico a Serra de Sintra poder
parecer que sobre este que Lusitnia reina. No entanto, esse reinado no est
fixado num tempo. Assim, o espao dominado por Lusitnia tanto poder ser
apenas o da Serra Solercia morada de sua me como o espao mais
alargado da Lusitnia romana, coincidindo, em grande parte, com o territrio
portugus.
Portugal, figura do auto, poder, ento, representar exactamente a
transformao de Lusitnia, pela deslocao para o seu territrio de outros
povos que lhe deram a actual configurao. Entendimento em que cabem as
origens do reino, a sua geografia, o seu carcter de nao resultante de
cruzamentos vrios.
A interseco neste espao-corpo duma gnese geogrfica (na sua origem
sol, mar, serra, proximidade africana) e duma gnese histrica mltipla
(influncia grega origem de Portugal namorado e Grcia e Roma confundir-
-se-o nas deusas; influncia africana personificada na rainha de Berberia)
torna-se muito evidente no auto.
Nesta linha, destaca-se, por oposio, o papel imobilista da ninfa Lisibea que,
desatinada ciosa da filha, no suporta que esta lhe possa ser disputada e
morre de cimes deste Portugal. As leituras possveis desta figura
harmonizam-se com a geografia corporalizada acima referida.
Por um lado, Lisibea eco de uma entidade matricial que poder ser memria
histrica uma D. Teresa empenhada em dominar um territrio (da antes
Lusitnia) que lhe ser disputado por quem (o prprio filho) o transformar
em Portugal.
Por outro lado, segundo a fantasia do argumento, Lisibea est na origem de
Lisboa Foi enterrada na montanha que naquele tempo se chamava a Feliz
deserta: onde depois foi edificada esta cidade, que por causa da sepultura de
Lisibea lhe poseram nome Lixboa.
Plausivelmente, como em tantos outros autos, Gil Vicente alude de forma
velada a factos da actualidade, que no s os de referncia explcita j
apontados. No , ento, despropsito pensar esta Lisibea como incarnando
uma capital que, na pessoa do seu soberano, hostiliza aqueles que dela fazem
parte mas aos quais pretende tratar como estranhos os J udeus figurados na
primeira parte do auto, apresentadores da homenagem (a fazer) ao Rei,
13
tomando por modelo um autor, o qual quem, de facto, homenageia, mas com
quem aqueles se confundem.
Quando o auto representado (1532), D. J oo III pedira j a Roma (1531) a
nomeao dum Inquisidor-Geral para o reino. A ameaa paira sobre os
judeus, ainda que o estabelecimento do Tribunal do Santo Ofcio s se venha
a efectivar pela bula papal de 16 de J ulho de 1547. A ameaa no nova, j
D. Manuel esboara diligncias nesse sentido, mas fora at a mitigada pela
ambiguidade duma poltica que, simultaneamente, tende dissoluo daquele
grupo social (por expulso, converso ou morte) e necessita desse mesmo
grupo em termos econmicos.
De resto, D. J oo III pouco se afastou da capital, a no ser no priplo da peste,
ignorando o resto do pas, esquecendo a mobilidade dos povos que, desde as
origens modelara o reino, mesmo atravs dos seus soberanos cujos
antepassados tambm eram estrangeiros.
possvel ainda observar outros transportes entre as duas partes do auto.
Lusitnia cortejada (por Portugal, por Mercrio) est na mesma situao que
Ledia a quem o Corteso galanteia. Em ambos os casos, os namorados
pertencem a espaos diferentes das cortejadas e, tambm em ambos os casos,
a Me funciona como impedimento ao namoro deixando adivinhar que os
novos caminhos (as novas ideias) passam pela conjuno e no pelo
afastamento exigncia do tempo e da juventude.
Pr os judeus em cena em 1532 ser ousadia ou no. -o, com certeza, se a
recepo contempornea deste teatro descortinar nele uma defesa ou, mais
que defesa, a assimilao, a interseco ou a permutabilidade entre judeus e
cristos. No era, porm, a primeira vez que Gil Vicente intervinha
(e anteriormente de forma mais clara) em favor dos judeus vtimas da
superstio e da ignorncia, tanto do clero como da populao. Do ano
anterior, a Carta a D. Joo III d-nos conta dessa atitude pblica e inequvoca
que o autor assumiu na crasta de S. Francisco em Santarm.
Parte de Lusitnia censuradapela Inquisio em1551, como o , na mesma
altura e na totalidade, Jubileu de Amores, como o so outros autos parcial ou
totalmente. A censura no atinge, no entanto, as cenas com os judeus.
2.2. A censura incide sobre a cena com os diabos sem eles poder-se-
emprimir, banindo assim a inverso e rebaixamento parodstico do Ofcio das
Horas rezado por Dinato e Berzabu e a satirizao do clero que o mesmo
implica.
Os cruzamentos referenciais so mltiplos e estabelecem um n de culturas,
valores, religies. Dinato e Berzabu so, a um tempo, capeles das deusas
pags para quem do o espectculo de rezar o ofcio, assistindo estas dos
respectivos altares, e servidores do deos rei Lucifer (sendo sabido que
Berzabu se confunde muita vez com este) a quem tm de prestar contas do que
observam.
14
Dinato e Berzabu capeles destas deosas comeam dizendo
Dinato . No saber universal 243b
cr que o meu sprito voa.
Berzabu . Queres a cousa boa?
antes que entremos ao al
rezemos a sexta e noa
e despois todolas horas
das negligncias mundanas
em louvor das soberanas
as diesas nossas senhoras
e milagrosas troianas.
Dinato . Ora rezemos parceiro
e porque seja milhor
toma vs i o salteiro
de Nabucdonosor
que lhe furtou frei Sueiro.
Berzabu . Quem comear primeiro?
Dinato . Tu que s amancebado
e s padre verdadeiro
que tens filhos ao teu lado
e eu sam ainda solteiro.
Berzabu . Beato seja o baro
que adora ces e gatos
e as muelas dos patos
e os miolos do co
e o galo de Pilatos.
Dinato . Beato seja e aceito
o que doce lngoa tem
e a maldade no peito
e louva sempre o malfeito
e diz mal de todo bem.
Berzabu . Bento seja o verdadeiro
avarento per natura
243c
que ps alma no dinheiro
e o dinheiro em ventura
e a ventura em palheiro.
Dinato . Bentos sejam os primeiros
que tomam por devao
avorrecer-lhe o sermo
e andam trs feiticeiros
de todo seu corao.
15
Berzabu . Bentos aqueles e aquelas
que s trs ave-marias
os enfadam nas capelas
e folgam douvir novelas
que durem noites e dias.
Dinato . Adiante v a molher
que no cr seno patranhas
e reza sempre s aranhas
e no cr o que h-de crer
e adora as tartaranhas.
Berzabu . No se poder cuidar
mal que a gente no adore
louvemos seu descuidar
que o mundo quer-se finar
e no h i quem no chore.
Dinato . Nem somente quem o crea
nem sentem as criaturas
que h-de morrer sem candea
e espirar s escuras
como triste em terra alhea.
Berzabu . Os infernos so pasmados
dos sofrimentos de Deos
que lhes criou sete cos
todos sete a eles dotados.
Dinato . E eles desacordados
de tanta benfeitoria
vo-lhe pecar cada dia
em todos sete pecados
aleluia aleluia.
vamo-nos aos bons bispos.
Berzabu . Acharemos porcos piscos.
Dinato . Oremus.
Berzabu . Rogo-te irmo que acabemos
porque nunca acabaremos.
Dinato . Acabemus. 243d
Berzabu . Por darmos alga conta
ao deos rei Lucifer
pe-te tu a escrever
tudo quanto aqui se monta
e quanto virmos fazer.
porque a fim do mundo perto
e pera o que nos ho-de dar
16
cumpre-nos ter que alegar
pois pera provar o certo
escreve quanto passar.
No s os diabos so dplices. As prprias deusas, vindas de longe, formam
dois grupos heterogneos que o texto finge ordenar, chamando romanas a um
e troianas a outro, em designao que nada tem a ver com a sua procedncia,
carnavalizando e confundindo origens e crenas.
H no texto, atravs de uma srie de contaminaes, uma proposta ntida de
intercomunicao, de sociabilidade, de fuso a vrios nveis que se encontra
no s nas passagens e aspectos apontados deslocao, permutabilidade das
deusas, apresentao de Lusitnia/Portugal como um espao de confluncia
mas ainda, por exemplo, na apologia e exaltao do matrimnio e da procriao
(pelas deusas no encaixe, pela Me na primeira parte) e no j citado dilogo de
Todo Mundo e Ningum.
Quando Dinato e Berzabu, enquanto servidores de Lucifer, rezam em louvor
do difamador, do supersticioso, do avarento, a disperso em relao
palavra evanglica, a desunio, a falta de generosidade, o fechamento que
esto em causa e que Todo Mundo ilustra de seguida. Crtica talvez
perigosamente prxima das que os espritos mais esclarecidos da poca fazem
Igreja, mas subtilmente velada pela comicidade e auto-teatralizao atrs
referidas, permitindo resolver a violncia em riso.
Nesse dilogo temos um estado para o qual o mundo caminha o mundo
quer-se finar j anteriormente exposto por Gil Vicente, sob vestes clericais, na
Pregaam, em Abrantes ao muito nobre rei D. Manuel, primeiro
do nome, na noite do nascimento do Ilustrssimo Infante D. Lus. Era do
Senhor de 1506. Pregaam onde, a certa altura, o enfermo que se quiere finar
se confunde com o triste de mundo, o soberbio mundo (compreendendo
frailes y abades) que tambm se fina en cama de engaos.
A figura de Ningum representa, por sua vez, um estado a que ningum
parece aspirar, como o prprio nome indica e os capeles comentam
comicamente, mostrando o texto em sintonia com o pensamento mais
avanado do seu tempo o da exigncia de retorno pureza, despojamento
e simplicidade evanglicas. Personagem pr-homrica tipificada que a
tradio perpetuou em vrias literaturas, a sua incluso no auto ilustra
tambm a convergncia no espao textual de motivos com carcter universal,
de culturas diversificadas, a transformao intertextual, o teatro como espao
de teatros.
2.3. Este aspecto (con)fusional enforma todo o auto que, de resto, aponta
como mal maior o afastamento, a ausncia, a separao.
Assim, Portugal, ao afastar-se, d a oportunidade a Mercrio de pretender
Lusitnia, ainda que tenha sido ela prpria a ordenar essa partida, aps a
morte da me. Ora Mercrio ir frustrar as expectativas de Lusitnia e das
deusas pelo tipo de unio que prope sem consumao do casamento
17
pretexto, alis, para um dilogo lamentoso das referidas deusas, em glosa do
romance de La bella mal maridada.
O lamento por Lusitnia tem sobretudo a ver com a impossibilidade de
procriar, se casar com Mercrio. No era o que se antevia quando Maio viera
a Lusitnia como mensageiro do Sol, pai desta, anunciar-lhe um casamento,
dado Maio estar ligado Primavera, renovao, ao amor, fecundidade,
como os seus cantares mostram (cantares de que outras variantes aparecem
em Quem tem Farelos?, Auto dos Fsicos e Romagem de Agravados). Por
isso, ao reaparecer Portugal, as deusas apoiaro o seu casamento com
Lusitnia, pois este o pretendente capaz de cumprir as promessas de Maio.
Desenha-se uma intergeografia que lembra a que, dois anos mais tarde, em
1534, Rabelais (utilizando tambm motivos populares medievais, operando
tambm por rebaixamentos parodsticos e, de um modo geral, por
carnavalizao) incluir emGargantua proposta de renovao ancorada na
tradio popular a propsito da genealogia do gigante:
Je pense que plusieurs sont aujourdhui empereurs, roys, ducz, princes
et papes en la terre, lesquels sont descenduz de quelques porteurs de
rogatons et de coustretz, comme, au rebours, plusieurs sont gueux de
lhostiaire, souffreteux et miserables, lesquelz sont descenduz de sang
et ligne de grands roys et empereurs, attendu ladmirable transport des
regnes et empires:
des Assyriens es Medes,
des Medes es Perses,
des Perses es Macedones,
des Macedones es Romains,
des Romains es Grecz,
des Grecz es Franoys.
3. ... configurando Lusitnia.
De convergncias se tem vindo a falar, mas outras h que fazem com que toda
a luz, incidindo na segunda parte do auto, se v reflectir na introduo que a
precede. A, como afirma Osrio Mateus (1987), Gil Vicente representa os
judeus portugueses, submissos e amavelmente caricaturados. Tal tipo de
caricatura merece alguma reflexo. Se certo que o autor, j tempos antes, se
apresentara publicamente em defesa dos judeus, certo tambm que no
pela amabilidade que as suas caricaturas, de judeus ou outros, se costumam
distinguir. O judeu , na produo teatral anterior de Gil Vicente, a figura
tpica do usurrio, do explorador, aquele que se serve de mximas e
provrbios para justificar a sua cupidez. Todavia, neste auto, o usurrio
remetido para a segunda parte e tem carcter mais abrangente Todo Mundo
e o quotidiano que nos mostrado da famlia judaica no difere
substancialmente do que o teatro vicentino faz ver, repetidas vezes, de outras
famlias: rapariga casadoira, pouco amiga de trabalhar e namoradeira; me
18
que a repreende a todo o instante. Ledia, cujo nome aponta a vivacidade que
a caracteriza, personagem da linha de Ins Pereira ou de Isabel (de Quem
tem Farelos?). Nada distingue os galanteios do Corteso judia, nem a forma
de reagir desta, do que habitual.
No entanto, o namoro aponta mais uma possibilidade de cruzamento judeus-
-cristos que Ledia, porm, no parece levar a srio. Como a brincar dita a
possibilidade de permuta:
Meu pai no era de arte 238c
seno pera cavaleiro
ou fidalgo ou rendeiro
e o cristo pera alfaiate
sem agulha e sem dinheiro.
Mas o namoro pretexto ainda para referncia a judeus ilustres, como Abrao
Zacuto a quem o reino tanto devia.
Com a chegada do Pai entra a ordem em casa, pondo-se todos ao trabalho, at
uma das crianas pequenas. Assim, a famlia judaica apresentada como
laboriosa, pacfica (no discurso do Pai passa alguma fanfarronice, mas que se
auto-desmascara), comprazendo-se nas boas relaes mantidas com gente da
corte comprazimento a roar o ridculo mas cuja manifestao em cena seria
armadilha. Os referidos, se acaso se encontravam entre o pblico, e de crer que
sim, seriam automaticamente presas daquele jogo, quer o registo fosse irnico,
lisonjeiro ou comprometedor.
Desenrola-se assim o dilogo entre os cnjuges:
Pai . Venho to contente todo
como de sade tenha
aquele que nos quer bem. 240a
encontrou-me o regedor
fui eu assi encontr-lo
onde mora Abram Baea
falo-vos do seu favor
que at os ps do cavalo
mabaixou sua cabea.
folgais Hecer Beacar
coa honra do nosso bem
co bem do nosso prazer?
Me . Cousa pera prezar
que quem tal amigo tem
no se deve de temer.
Pai . Nunca logre esse manto
se o conde mordomo-mor
no se emborcou at o cho
como se eu fora doitor
19
da casa da rolao.
esta comunidade trabalhando, brincando, de boas relaes com
portugueses vrios (o Corteso, os nobres citados), apenas se distinguindo
pela profisso tpica de alfaiate (a que tinha mais judeus, pelo menos at 1496) e
por preferncias alimentares
Me . Berengelas e pepinos 239d
e cabra curada ar.
Pai . E anoiras porque no?
com favas e alcorouvia
e cominho e aafro.
que prepara uma homenagem ao nascimento do prncipe D. Manuel, o qual tem
nesta altura alguns meses. E se o preito est atrasado por razes que lhe so
estranhas o afastamento de Lisboa, por causa da peste, fizera que o prncipe
nascesse em Alvito, em Dezembro de 1531 (data do Jubileu de amores).
Assim os apresenta Gil Vicente, permitindo que o confundam com eles pelo
efeito de real que a incluso do seu nome nas rplicas. A homenagem pe
em cena toda a transposio que vimos, servida por uma frmula tambm
transposta o teatro no teatro e por um jogo de reflexo teatral a vrios nveis.
Em ltima anlise, e prolongando indefinidamente o jogo de desdobramentos,
os judeus poderiam ser includos no auto encaixado, de modo explcito, mais
um reino e imprio contribuindo, de forma produtiva, para a recreao de
Lusitnia em festa, para a recriao que Lusitnia auto de festa.
De Portugal, segundo o texto repdio da excluso, aceitao da diferena
s Lusitnia aqui nasceu. Tudo o resto veio de fora.
20
Bibliografia
1985 J oo Nuno Alada
Para um novo significado de Todo Mundo e Ningum no
Auto da Lusitnia
Arquivos do Centro Cultural Portugus 21
Lisboa-Paris: Fundao Calouste Gulbenkian
1984 Georges Forestier
Le procd du thtre dans le thtre: questions de mthode
XVIIme sicle 144
Paris: Socit dtudes du XVIIme CNRS
1944 Anselmo Braamcamp Freire
Vida e Obras de Gil Vicente Trovador, Mestre da Balana
1944 segunda edio
Lisboa: Ocidente
1969 Oscar Lopes
O sem sentido em Gil Vicente
Ler e depois
Porto: Inova
1987 Osrio Mateus
Cinco Autos de Vicente prticas de reconhecimento
tese de doutoramento
Lisboa: Universidade de Lisboa
1931 Oscar de Pratt
Gil Vicente. Notas e Comentrios
Lisboa: Clssica Editora
1965 Franois Rabelais
Gargantua
segundo a edio de 1542
Lyon: J uste
Paris: Gallimard
1983 Stephen Reckert
Esprito e letra de Gil Vicente
Lisboa: Imprensa Nacional
1955 Antnio J os Saraiva
Gil Vicente, reflexo da crise
Histria da Cultura em Portugal 2
Lisboa: J ornal do Fro
21
1979 Antnio J os Saraiva
Quem era Gil Vicente?
Para a Histria da Cultura em Portugal 2
reedio
Lisboa: Bertrand
1979 Dicionrio da Histria de Portugal
direco de J oel Serro
Porto: Livraria Figueirinhas / Iniciativas Editoriais
1982 Paul Teyssier
Gil Vicente o Autor e a Obra
Lisboa: Instituto de Cultura e Lngua Portuguesa
1949 Carolina Michalis de Vasconcelos
Notas Vicentinas
reedio
Lisboa: Ocidente
1928 Obras completas de Gil Vicente. Reimpresso fac-similada
da edio de 1562
Lisboa: Biblioteca Nacional

Вам также может понравиться