Вы находитесь на странице: 1из 3

Schedule Расписание St Peter – St Paul Russian Orthodox Church

Moscow Patriarchate Representation


Harold’s Cross Rd., Dublin 6W, Ireland
The Seventh Sunday Седьмое воскресенье
http://www.stpeterstpaul.net
after Pentecost по Пятидесятнице
26 July 2009
Sunday, July 26 Воскресение, 26 июля
9.00 Confessions. 9.00 Исповедь.
10.00 Divine Liturgy. 10.00 Божественная литургия.
Synaxis of the Holy Archangel Gabriel

St. Seraphim Обретение мощей прп. Серафима,


of Sarov Саровского чудотворца
Saturday, August 1 Суббота, 1 августа
9.00 Matins and 9.00 Утреня и
Divine Liturgy. Божественная литургия.
Baptisms. Таинство Крещения.

Собор Архангела Гавриила

26 июля 2009 г.

Tel: (353)1-4969038, Fax: (353)1-4640976,


Храм святых первоверховных апостолов
Banking: AIB Bank, sort code 93 12 68, account 18106032, Charity: CHY14529 Петра и Павла
Very Rev Fr. Michael Gogoleff, tel.: (44) 1225-858792 , fax: (44) 1225-852211,
76 Dovers Park Bathford BA1 7UE
Харолдс Кросс, Дублин, Ирландия
Rev Fr. George Zavershinsky, mobile tel.: (353) 087-9845907, Русская Православная Церковь
e-mail: fr.george@stpeterstpaul.net Московский Патриархат
1 4
From the Epistle of Apostle Из Послания св. ап. Павла And now, O Father, glorify Me to- которое Ты поручил Мне
Paul to Romans (15:1-7). к Римлянам (15:1-7). gether with Yourself, with the glory исполнить. И ныне прославь Меня
Братие, мы, сильные, должны which I had with You before the Ты, Отче, у Тебя Самого славою,
Brethren, we who are strong ought to
сносить немощи бессильных и не world was. “I have manifested Your которую Я имел у Тебя прежде
bear with the scruples of the weak,
себе угождать. Каждый из нас name to the men whom You have бытия мира. Я открыл имя Твое
and not to please ourselves. Let each
должен угождать ближнему, во given Me out of the world. They человекам, которых Ты дал Мне
of us please his neighbor for his
благо, к назиданию. Ибо и were Yours, You gave them to Me, от мира; они были Твои, и Ты дал
good, leading to edification. For
Христос не Себе угождал, но, как and they have kept Your word. Now
even Christ did not please Himself; их Мне, и они сохранили слово
написано: злословия злословящих they have known that all things
but as it is written, “The reproaches Твое. Ныне уразумели они, что
Тебя пали на Меня. А все, что which You have given Me are from
of those who reproached You fell on все, что Ты дал Мне, от Тебя есть,
писано было прежде, написано You. For I have given to them the
Me.” For whatever things were writ- ибо слова, которые Ты дал Мне, Я
нам в наставление, чтобы мы words which You have given Me;
ten before were written for our learn- передал им, и они приняли, и
терпением и утешением из and they have received them, and
ing, that we through the patience and уразумели истинно, что Я исшел
comfort of the Scriptures might have Писаний сохраняли надежду. Бог have known surely that I came forth
from You; and they have believed от Тебя, и уверовали, что Ты
hope. Now may the God of patience же терпения и утешения да дарует
that You sent Me. “I pray for them. I послал Меня. Я о них молю: не о
and comfort grant you to be like- вам быть в единомыслии между
do not pray for the world but for всем мире молю, но о тех,
minded toward one another, accord- собою, по учению Христа Иисуса,
those whom You have given Me, for которых Ты дал Мне, потому что
ing to Christ Jesus, that you may дабы вы единодушно, едиными
with one mind and one mouth glorify устами славили Бога и Отца they are Yours. And all Mine are они Твои. И все Мое Твое, и Твое
the God and Father of our Lord Jesus Господа нашего Иисуса Христа. Yours, and Yours are Mine, and I am Мое; и Я прославился в них. Я
Christ. Therefore receive one an- Посему принимайте друг друга, glorified in them. Now I am no уже не в мире, но они в мире, а Я
other, just as Christ also received us, как и Христос принял вас в славу longer in the world, but these are in к Тебе иду. Отче Святый! соблюди
to the glory of God. Божию. the world, and I come to You. Holy их во имя Твое, тех , которых Ты
Father, keep through Your name Мне дал, чтобы они были едино,
From the Epistle of Apostle Из Послания св. ап. Павла those whom You have given Me, как и Мы. Когда Я был с ними в
Paul to Hebrews (13:7-16). к Евреям (13:7-16). that they may be one as We are.
мире, Я соблюдал их во имя Твое;
Brethren, remember those who rule Братие, поминайте наставников While I was with them in the world,
тех, которых Ты дал Мне, Я
over you, who have spoken the word ваших, которые проповедывали I kept them in Your name. Those
сохранил, и никто из них не погиб,
of God to you, whose faith follow, вам слово Божие, и, взирая на whom You gave Me I have kept; and
кончину их жизни, подражайте кроме сына погибели, да сбудется
considering the outcome of their none of them is lost except the son of
вере их. Иисус Христос вчера и Писание. Ныне же к Тебе иду, и
conduct. Jesus Christ is the same perdition, that the Scripture might be
сегодня и во веки Тот же. fulfilled. But now I come to You, сие говорю в мире, чтобы они
yesterday, today, and forever. Do not
be carried about with various and Учениями различными и and these things I speak in the world, имели в себе радость Мою
strange doctrines. For it is good that чуждыми не увлекайтесь; ибо that they may have My joy fulfilled совершенную.
the heart be established by grace, хорошо благодатью укреплять in themselves.
2 3
not with foods which have not prof- сердца, а не яствами, от be to you.” And their eyes were будет вам. И открылись глаза их;
ited those who have been occupied которых не получили пользы opened. And Jesus sternly warned и Иисус строго сказал им:
with them. We have an altar from занимающиеся ими. Мы имеем them, saying, “See that no one смотрите, чтобы никто не узнал. А
which those who serve the tabernacle жертвенник, от которого не имеют knows it. ” But when they had de- они, выйдя, разгласили о Нем по
have no right to eat. For the bodies права питаться служащие скинии. parted, they spread the news about всей земле той. Когда же те
of those animals, whose blood is Так как тела животных, которых Him in all that country. As they went выходили, то привели к Нему
brought into the sanctuary by the кровь для очищения греха out, behold, they brought to Him a человека немого бесноватого. И
high priest for sin, are burned outside вносится первосвященником во man, mute and demon-possessed. когда бес был изгнан, немой стал
the camp. Therefore Jesus also, that святилище, сжигаются вне стана, - And when the demon was cast out,
говорить. И народ, удивляясь,
He might sanctify the people with то и Иисус, дабы освятить людей the mute spoke. And the multitudes
говорил: никогда не бывало такого
His own blood, suffered outside the Кровию Своею, пострадал вне marveled, saying, “It was never seen
явления в Израиле. А фарисеи
gate. Therefore let us go forth to like this in Israel!” But the Pharisees
врат. Итак выйдем к Нему за стан, говорили: Он изгоняет бесов
Him, outside the camp, bearing His said, “He casts out demons by the
нося Его поругание; ибо не имеем силою князя бесовского. И ходил
reproach. For here we have no con- ruler of the demons.” Then Jesus
здесь постоянного града, но ищем Иисус по всем городам и
tinuing city, but we seek the one to went about all the cities and villages,
будущего. Итак будем через Него селениям, уча в синагогах их,
come. Therefore by Him let us con- teaching in their synagogues, preach-
непрестанно приносить Богу проповедуя Евангелие Царствия и
tinually offer the sacrifice of praise ing the gospel of the kingdom, and
жертву хвалы, то есть плод уст, исцеляя всякую болезнь и всякую
to God, that is, the fruit of our lips, healing every sickness and every dis-
giving thanks to His name. But do прославляющих имя Его. Не ease among the people. немощь в людях.
not forget to do good and to share, забывайте также благотворения и
общительности, ибо таковые From the Gospel according to От Иоанна Святое
for with such sacrifices God is well
жертвы благоугодны Богу. St. John (17:1-13). Благовествование (17:1-13).
pleased.
Во время оно, Иисус возвел очи
At that time, Jesus lifted up His eyes
From the Gospel according to От Матфея Святое Свои на небо и сказал: Отче!
to heaven, and said: “Father, the
St. Mathew (9:27-35). Благовествование (9:27-35). пришел час, прославь Сына
hour has come. Glorify Your Son,
Во время оно, за Иисусом Твоего, да и Сын Твой прославит
At that time, two blind men followed that Your Son also may glorify You,
следовали двое слепых и кричали: Тебя, так как Ты дал Ему власть
Jesus, crying out and saying, “Son of as You have given Him authority
помилуй нас, Иисус, сын Давидов! над всякою плотью, да всему, что
David, have mercy on us!” And over all flesh, that He should give
Когда же Он пришел в дом, Ты дал Ему, даст Он жизнь
when He had come into the house, eternal life to as many as You have
слепые приступили к Нему. И вечную. Сия же есть жизнь
the blind men came to Him. And Je- given Him. And this is eternal life,
говорит им Иисус: веруете ли, что вечная, да знают Тебя,
sus said to them, “Do you believe that they may know You, the only
that I am able to do this?” They Я могу это сделать? Они говорят единого истинного Бога, и
true God, and Jesus Christ whom
said to Him, “Yes, Lord.” Then Ему: ей, Господи! Тогда Он посланного Тобою Иисуса
You have sent. I have glorified You
He touched their eyes, saying, коснулся глаз их и сказал: по вере Христа. Я прославил Тебя на
on the earth. I have finished the work
“According to your faith let it вашей да
which You have given Me to do. земле, совершил дело,