Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
JANE AUSTEN
Mansfield Park Jane Austen 2
CAPTULO I
Har cosa de treinta aos, miss Mara Ward, de Huntingdon, con una dote de siete
mil libras nada ms, tuvo la buena fortuna de cautivar a sir Thomas Bertram, de
Mansfeld Park, condado de Northampton, vindose as elevada al rango de baronesa,
con todas las comodidades y consecuencias que entraa el disponer de una hermosa
casa y una crecida renta. Todo Huntingdon se hizo lenguas de lo magnfcamente bien
que se casaba, y hasta su propio to, el abogado, admiti que ella se encontraba en
inferioridad por una diferencia de tres mil libras cuando menos, en relacin con toda
nia casadera que pudiera justamente aspirar a un partido como aqul. Tena dos
hermanas que bien podran benefciarse de su encumbramiento; y aquellos de sus
conocidos que consideraban a miss Ward y a miss Frances tan hermosas como miss
Mara no tenan reparos en predecirles un casamiento casi tan ventajoso como el suyo.
Pero en el mundo no existen ciertamente tantos hombres de gran fortuna como lindas
mujeres que los merezcan. Miss Ward, al cabo de seis aos, se vio obligada a casarse
con el reverendo Mr. Norris, amigo de su cuado y hombre que apenas si dispona de
algunos bienes particulares; y a miss Frances le fue todava peor. El enlace de miss
Ward, llegado el caso, no puede decirse que fuera tan despreciable; sir Thomas tuvo
ocasin, afortunadamente, de proporcionar a su amigo una renta con los benefcios
eclesisticos de Mansfeld; y el matrimonio Norris emprendi su carrera de felicidad
conyugal con poco menos de mil libras al ao. Pero miss Frances se cas, segn
expresin vulgar, para fastidiar a su familia; y al decidirse por un teniente de marina
sin educacin, fortuna ni relacin, lo consigui plenamente. Difcilmente hubiese podido
hacer una eleccin ms desastrosa. Sir Thomas Bertram era hombre de gran infuencia
y, tanto por cuestin de principio como por orgullo, tanto por su natural gusto en
favorecer al prjimo como por un deseo de ver en situacin respetable cuanto con l se
relacionase, la hubiese ejercido con sumo placer en favor de su cuada; pero el marido
de sta tena una profesin que escapaba a los alcances de toda infuencia; y antes de
que pudiera discurrir algn otro medio para ayudarles, se produjo entre las hermanas
una ruptura total. Fue el resultado lgico del comportamiento de las respectivas partes
y la consecuencia que casi siempre se deriva de un casamiento imprudente. Para
evitarse reconvenciones intiles, la seora Price no escribi siquiera a su familia
participando su boda hasta despus de casada. Lady Bertram, que era mujer de
espritu tranquilo y carcter marcadamente indolente y acomodaticio, se hubiera
contentado simplemente con prescindir de su hermana y no pensar ms en el asunto.
Pero la seora Norris tena un espritu activo al que no pudo dar reposo hasta haber
escrito a Fanny una larga y colrica carta, poniendo de relieve lo disparatado de su
conducta y amenazndola con todas las peores consecuencias que de la misma caba
esperar. La seora Price, a su vez, se sinti ofendida e indignada; y una contestacin
que comprenda a las dos hermanas en su acritud, y en la que vertan unos conceptos
tan irrespetuosos para sir Thomas que la seora Norris no supo en modo alguno
guardar para s, puso fn a toda correspondencia entre ellas durante un largo perodo.
Sus respectivos puntos de residencia eran tan distantes y los medios en que se
desenvolvan tan distintos como para que se considerase casi excluida toda posibilidad
de tener siquiera noticia de sus vidas unos de otros, en el curso de los once aos que
2
Mansfield Park Jane Austen 3
siguieron, o al menos para que sir Thomas se maravillase de veras de que la seora
Norris tuviera la facultad de comunicarles, como haca de cuando en cuando con voz
irritada, que Fanny tena otro beb. Al cabo de once aos, sin embargo, la seora Price
no pudo seguir alimentando su orgullo o su resentimiento, o no se resign a perder
para siempre a unos seres que quiz pudieran ayudarla. Una familia numerosa y
siempre en aumento, un marido intil para el servicio activo, aunque no para las
tertulias de amigos y el buen licor, y unos ingresos muy menguados para atender a sus
necesidades, hicieron que deseara con avidez ganarse de nuevo los afectos que tan a la
ligera haba sacrifcado; y se dirigi a lady Bertram en una carta que refejaba tal
contricin y desaliento, tal superfuidad de hijos y tal escasez de casi todo lo dems,
que su efecto no pudo ser otro que el de predisponerlos a todos a una reconciliacin.
Precisamente, se hallaba en vsperas de su noveno alumbramiento; y despus de
deplorar el caso e implorar que quisieran ser padrinos del beb que esperaba, sus
palabras no podan ocultar la importancia que ella atribua a sus parientes para el
futuro sostenimiento de los ocho restantes que ya se encontraban en el mundo. El
mayor de los hijos era un muchacho de diez aos, excelente y animoso chaval, ansioso
de lanzarse a correr mundo; pero, qu poda hacer ella? Haba acaso alguna
probabilidad de que pudiese ser til a sir Thomas en el negocio de sus propiedades de
las Antillas? O qu le parecera Woolwich a sir Thomas? O cmo poda enviarse un
muchacho a Oriente?
La carta no result infructuosa. Restableci la paz y el mutuo afecto. Sir Thomas
curs amables consejos y recomendaciones, lady Betteam envi dinero y paales y la
seora Norris escribi las cartas.
stos fueron los efectos inmediatos, y antes de que transcurriese un ao la seora
Price obtuvo alguna ventaja ms importante an. La seora Norris manifestaba a los
otros, con harta frecuencia, que no poda quitarse de la cabeza a su pobre hermana y a
su familia y que, no obstante lo mucho que todos haban hecho por ella, pareca que
necesitaba todava ms; y al fn no pudo menos que expresar su deseo de que se
aliviase a la seora Price de uno de los muchos hijos que tena.
Qu os parece si, entre todos, tomsemos a nuestro cuidado a la hija mayor, que
tiene ahora nueve aos, edad que requiere ms atencin de la que su pobre madre
puede dedicarle? Las molestias y gastos consiguientes no representaran nada para
ellos, comparados con la bondad de la accin.
Lady Bertram estuvo de acuerdo en el acto.
Creo que no podramos hacer nada mejor dijo; mandaremos por la nia.
Sir Thomas no pudo dar un consentimiento tan instantneo y absoluto. Refexionaba
y vacilaba. Aquello representara una carga muy seria. Encargarse de la formacin de
una muchacha en aquellas condiciones implicaba el proporcionarle todo lo adecuado,
pues de lo contrario seria crueldad y no bondad el apartarla de los suyos. Pens en sus
propios cuatros hijos, en que dos de ellos eran varones, en el amor entre primos, etc.;
pero, apenas haba empezado a exponer abiertamente sus reparos, la seora Norris le
interrumpi para rebatirlos todos, tanto los que ya haban sido expuestos como los que
todava no.
Querido Thomas, te comprendo perfectamente y hago justicia a la generosidad y
delicadeza de tus intenciones, que, en realidad, forman un solo cuerpo con tu norma
general de conducta; y estoy completamente de acuerdo contigo en lo esencial, como es
lo de hacer cuanto se pueda para proveer de lo necesario a una criatura que, en cierto
modo, ha tomado uno en sus manos; y puedo asegurar que yo sera la ltima persona
3
Mansfield Park Jane Austen 4
del mundo en negar mi bolo para una obra as. No teniendo hijos propios, por quines
iba yo a procurar, de presentarse alguna menudencia que entre dentro de mis
posibilidades, sino por los hijos de mis hermanas? Y estoy segura de que mi esposo es
demasiado justo para... Pero ya sabes que soy persona enemiga de parloteo y
chismeras. El caso es que no nos arredre la perspectiva de una buena obra por una
minucia. Dale a una muchacha buena educacin, presntala al mundo de debida
forma, y apuesto diez contra uno a que estar en posesin de medios sufcientes para
casarse bien, sin ulteriores gastos para nadie. Una sobrina nuestra, Thomas, o cuando
menos una sobrina vuestra, bien puede decirse que no tendra pocas ventajas al crecer
y formarse en los medios de esta vecindad. No dir que vaya a ser tan guapa como sus
primas. Me atrevera a decir que no lo ser. Pero tendra ocasin de ser presentada a la
sociedad de esta regin en circunstancias tan favorables que, segn todas las
probabilidades humanas, habran de proporcionarle un honroso casamiento. Piensas en
tus hijos, pero no sabes t bien que, de cuantas cosas pueden ocurrir en el mundo,
sa es la menos probable, despus de haberse criado siempre juntos como hermanos?
Es algo virtualmente imposible. Nunca supe de un solo caso. De hecho, es el nico
medio seguro para precaverse contra este peligro. Vayamos a suponer que es una linda
muchacha y que Tom o Edmund la ven por primera vez dentro de siete aos: casi me
atrevera a afrmar que entonces sera perjudicial. La mera refexin de que se hubiera
consentido que creciera tan distanciada de todos nosotros, pobre y necesitada, bastara
para que cualquiera de los dos tiernos y bondadosos muchachos se enamorase de ella.
Pero, edcala junto a ellos desde ahora y, aun suponiendo que tuviera la hermosura de
un ngel, nunca representar para tus hijos ms que una hermana.
Hay mucha verdad en lo que dices dijo sir Thomas, y nada ms lejos de mi
pensamiento que poner un caprichoso impedimento a la realizacin de un plan tan
magnfco para ambas partes, respectivamente. Lo nico que he querido manifestar es
que no debemos comprometemos a la ligera y que, para hacer de ello algo efectivamente
provechoso para ella y honroso para nosotros, debemos asegurar a la nia o
considerarnos obligados a proporcionarle despus, cuando llegue el caso, los medios
necesarios para desenvolverse cual corresponde a una dama, de no presentrsele por
otro lado la ventajosa proposicin que t esperas con tanta confanza.
Te comprendo perfectamente contest la seora Norris; eres todo generosidad y
consideracin, y estoy segura de que nunca discreparemos en este punto. Cuanto est
en mi mano, bien lo sabes, estoy siempre dispuesta a hacerlo en favor de los seres que
amo; y aunque jams pueda sentir por esa chiquilla ni la centsima parte del cario
que tengo puesto en tus queridos hijos, ni puedo en modo alguno considerarla tan ma,
abominara de m misma si fuese capaz de volverle la espalda. No es, acaso, la hija de
una hermana? Y podra yo soportar que ella pasase necesidades, teniendo un pedazo
de pan que darle? Querido Thomas, a pesar de todos mis defectos poseo un tierno
corazn y, aunque soy pobre, me privara hasta de lo necesario para vivir, antes que
cometer una accin poco generosa. As es que, si no te opones, maana escribir a mi
pobre hermana hacindole la proposicin; y, en cuanto est todo convenido, yo me
comprometo a traer la nia a Mansfeld. T no tendrs que molestarte para nada. Las
molestias que yo me tomo, bien lo sabes, nunca las tengo en cuenta. Mandar a Nanny
a Londres al efecto, donde podr alojarse en casa de su primo, el talabartero, y
citaremos a la nia para que se rena all con ella. Fcilmente podrn enviarla desde
Portsmouth a la capital, confndola al cuidado de alguna persona de confanza que
4
Mansfield Park Jane Austen
coincida en el mismo viaje. Sin duda habr siempre una mujer de algn honrado
menestral que deba trasladarse a Londres.
Excepto la impugnacin del plan en la parte en que se haca intervenir al primo de
Nanny, sir Thomas no opuso ms objeciones, y una vez sustituido el punto de reunin
por otro ms respetable, aunque no tan econmico, se consider que todo estaba
arreglado y se sabore ya la satisfaccin derivada de tan humanitarios propsitos. El
reparto de sensaciones gratas, en estricta justicia, no deba ser por partes iguales;
porque sir Thomas estaba completamente resuelto a ser un autntico y frme protector
de la muchacha elegida, mientras que la seora Norris no tena la menor intencin de
contribuir, ni con la ms mnima aportacin, al sostenimiento de la misma. En cuanto a
moverse, charlar y discurrir, era cabalmente caritativa, y nadie saba mejor que ella
cmo ensear liberalidad a los otros; pero su amor al dinero y su afcin a mandar y
disponer eran iguales, y saba guardar el suyo tanto como gastar del de sus amigos. No
habiendo podido disponer, al casarse, de unos ingresos tan crecidos como se haba
acostumbrado a imaginar, desde el principio consider necesario sujetarse a un plan de
economa muy estricto; y lo que haba empezado como medida de prudencia pronto se
convirti en afcin, en el objeto de esa especial solicitud que se prodiga a los nios,
donde no los haba. Si hubiese tenido hijos que mantener, puede que la seora Norris
no hubiese ahorrado jams; pero, no teniendo obligaciones de esta ndole, nada poda
impedir su austeridad o escatimarle el consuelo de incrementar anualmente una renta
que jams haba necesitado para vivir. Dominada por esta creciente pasin, que no
poda aminorar un afecto no sentido hacia su hermana, le era imposible aspirar a ms
que a la reputacin de haber proyectado y tramitado una obra de caridad tan costosa;
aunque tal vez se conoca tan poco como para regresar a su hogar de la rectora,
terminada esta conversacin, con la feliz creencia de ser la hermana y ta de espritu
ms liberal que exista en el mundo.
Cuando se habl de nuevo del asunto, sus intenciones pudieron apreciarse con mayor
claridad; y, en contestacin a la pregunta que tranquilamente le hizo lady Bertram
sobre adnde ir primero la nia, a tu casa o a la nuestra?, dijo, y sir Thomas lo
escuch no poco sorprendido, que a ella le seria totalmente imposible encargarse
personalmente de la protegida. l se haba fgurado que la nia sera bien acogida como
un aumento de familia en la rectora, como una compaa deseable para una ta que no
tena hijos; pero vio que estaba totalmente equivocado. La seora Norris afrm que
lamentaba tener que manifestar que, al menos tal como iban entonces las cosas, eso de
quedarse ellos con la nia era algo que estaba fuera de toda discusin. La salud algo
delicada del pobre Mr. Norris lo haca imposible: era tan incapaz de soportar el ruido de
un chiquillo como de volar. Desde luego, si llegase a mejorar de sus dolencias artrticas,
ya seria distinto... Entonces la acogera con mucho gusto, sin reparar en los
inconvenientes; pero ahora, justamente, el pobre Mr. Norris reclamaba constantemente
sus cuidados, y estaba segura de que la sola mencin de una cosa as sera sufciente
para volverle loco.
Entonces ser mejor que se quede con nosotros dijo lady Bertram con la mayor
compostura.
Despus de una corta pausa, sir Thomas aadi con dignidad:
S, que sea esta casa su hogar. Procuraremos cumplir nuestro deber para con ella y,
al menos, tendr la ventaja de contar con unos compaeros de su edad y con una
institutriz regular.
Jue,* de (ala2ras intradu)i2les4 inte,rad* (*r las 3*)es rent 0renta1 6 rant de)la+a)i:n retu+2ante 0N/
T/1
232
Mansfield Park Jane Austen
233
intervencin, y de que lo mismo su madre que Betsey se vean frenadas en su tendencia
a ciertos excesos de abandono y vulgaridad, ciertamente ofensivos.
En toda controversia con su madre, Susan llevaba siempre la ventaja a punto de
razn, y nunca era de ver una terneza maternal para sobornarla. El ciego cario, que
tanto dao suscitaba a su alrededor, nunca lo haba ella conocido. No exista gratitud
por unas ternuras pasadas o presentes, que la ayudara a soportar mejor las prodigadas
con exceso a los otros.
Todo esto se hizo gradualmente evidente, y Susan fue apareciendo a los ojos de Fanny
como un motivo de respeto y compasin a la vez. Que, sin embargo, era incorrecto su
proceder, muy incorrecto a veces, sus recursos con frecuencia mal elegidos e
inoportunos, y su actitud y lenguaje muy a menudo indefendibles, Fanny no poda dejar
de apreciarlo; Pero empez a abrigar la esperanza de que todo ello podra corregirse.
Vea que Susan la respetaba y deseaba ganarse su buena opinin; y no obstante lo
nuevo que era para Fanny cualquier cosa parecida al ejercicio de una autoridad, no
obstante lo nuevo que era para ella imaginarse capaz de guiar o ensear a alguien,
tom la resolucin de hacer a Susan eventuales insinuaciones y tratar de darle, en su
benefcio, unas nociones ms justas del respeto que era debido a cada cual, as como de
lo que sera en ella un proceder ms discreto; cosas que la educacin de Fanny, ms
favorecida, haba inculcado a su espritu.
Su infuencia o, por lo menos, su conocimiento y uso de ella, se origin mediante un
acto de bondad para con Susan, el cual, despus de muchas vacilaciones impuestas por
sus escrpulos de delicadeza, decidi llevar a cabo. Muy al principio se le haba
ocurrido que una pequea suma de dinero podra, tal vez, restablecer para siempre la
paz en la penosa cuestin del cuchillo de plata, que se disputaban ahora de continuo; y
los caudales que ella posea (su to le dio diez libras al partir), hacan que pudiera ser
tan generosa como deseaba. Pero estaba tan poco habituada a hacer favores, excepto a
los pobres de solemnidad, era tan inexperta en cuanto representase corregir males o
conferir benefcios entre sus iguales, y estaba tan temerosa de dar la sensacin de que
se elevaba a un plano de gran seora dentro de su hogar, que necesit algn tiempo
para decidir si no sera una inconveniencia de su parte hacer tal regalo. Se decidi, sin
embargo, al fn: compr para Betsey un cuchillo de plata, que fue aceptado con gran
ilusin, pues la particularidad de ser nuevo le daba sobre el otro todas las ventajas que
pudiera desearse. Susan entr en plena posesin del suyo, Betsey declar lindamente
que teniendo ahora uno mucho ms bonito nunca pedira el de su hermana, y ninguna
queja fue elevada a su madre, igualmente satisfecha, cosa que Fanny haba considerado
casi imposible. La accin respondi por completo: suprimi totalmente un motivo de
altercados domsticos y fue el medio de que Susan le abriera el corazn, brindndole
as un nuevo objeto en que poner su amor y su inters. Susan demostraba tener
delicadeza: satisfecha como estaba de gozar en propiedad de aquello por lo que estuvo
luchando lo menos dos aos, tema sin embargo que el juicio de su hermana le fuera
adverso y que, en el fondo, le hiciera el reproche de haber batallado hasta el punto de
hacer necesaria aquella adquisicin para la tranquilidad de la casa.
Su natural qued de manifesto. Reconoca sus excesivos recelos, se censuraba por
haber puesto tanto empeo en la contienda; y a partir de aquel momento, Fanny,
comprendiendo el valor de su buena disposicin, y notando lo muy inclinada que estaba
a consultar su opinin y someterse a su criterio, empez de nuevo a sentir la bendicin
del efecto y a concebir la esperanza de ser til a un entendimiento tan necesitado de
233
Mansfield Park Jane Austen
234
ayuda y tan merecedor de ella. Le dio consejos, consejos demasiado justos para que
pudiera oponerles resistencia una mente sana; y los daba, adems, con tanta suavidad
y consideracin, que no hubiesen podido irritar a un carcter imperfecto. Y tuvo la
dicha de observar con frecuencia sus buenos efectos. No esperaba ms quien, teniendo
en cuenta lo obligado y prudente que era mostrar sumisin y tolerancia, vea tambin,
con perspicacia inspirada en una afnidad de sentimientos, todo lo que a menudo haba
de resultar intolerable para una jovencita como Susan. De lo que ms lleg pronto a
maravillarse fue, no de que ciertas provocaciones hubiesen llevado a Susan a mostrarse
irrespetuosa e intolerante a pesar de su buen criterio, sino de que ese buen criterio, ese
magnfco sentido, pudieran existir en ella; y de que, crecida en medio del abandono y el
error, tuviera unas ideas tan justas acerca de lo que seria propio: ella, que no haba
tenido un primo Edmund que dirigiera sus pensamientos o fjara sus principios.
La mayor intimidad as iniciada entre ellas fue para ambas una ventaja principal.
Permaneciendo las dos arriba, en su habitacin, se ahorraban una buena parte de los
alborotos domsticos. Fanny tena paz y Susan aprendi a considerar que no era una
desgracia emplearse en algo con tranquilidad. All no tenan calefaccin; pero esto era
una privacin familiar, hasta para Fanny, y la sufra mejor porque le recordaba su
cuarto del Este. Era el nico punto de semejanza. En cuanto al espacio, luz, mobiliario
y vista, nada de comn haba entre las dos habitaciones; y a menudo exhalaba un
suspiro recordando sus libros, cajas y dems alicientes de aquel rincn.
Progresivamente, las dos jovencitas llegaron a pasar la mayor parte de todas las
maanas en el piso alto, dedicndose slo al principio a hacer labores y charlar; pero
despus de unos das el recuerdo de dichos libros se hizo tan incoercible y acuciante,
que Fanny no tuvo ms remedio que tratar de conseguir nuevamente algunos. No los
haba en casa de su padre; pero la riqueza es fastuosa y osada, y parte de la de Fanny
hall su campo de aplicacin en una librera circulante. Se hizo suscriptora...
asombrndose de ser algo in propia persona, asombrndose de sus propios actos en
todos los sentidos. Ser una arrendadora, una seleccionadora de libros! Y proponerse
el mejoramiento de alguien con su eleccin! Pero as era. Susan nunca haba ledo
nada, y Fanny ansiaba hacerla partcipe de los primeros placeres que ella misma haba
sentido, e inspirarle una afcin por la biografa y la poesa, que era lo que haca sus
delicias.
Con esta ocupacin esperaba, adems, enterrar algunos recuerdos de Mansfeld, que
con demasiada facilidad se adueaban de su mente si ocupaba tan slo sus dedos. Por
aquellos das especialmente, esperaba que le sera provechoso distraer sus
pensamientos de una persecucin de Edmund en su viaje a Londres, para donde, segn
la autorizada informacin contenida en la ltima carta de su ta, saba que haba
salido. No dudaba de lo que iba a seguirse. La prometida notifcacin penda sobre su
cabeza. Las llamadas del cartero por la vecindad empezaron a constituir un cotidiano
terror; y si leyendo poda ahuyentar la idea, siquiera por espacio de media hora, algo
ganaba con ello.
CAPTULO XLI
234
Mansfield Park Jane Austen
23
Haba transcurrido una semana desde que supusiera a Edmund en Londres, y Fanny
segua sin saber nada de l. De este silencio caba sacar tres consecuencias, entre las
cuales fuctuaba su mente que consideraba, por turnos, como ms probable la una que
las otras. O su viaje haba quedado aplazado de nuevo, o no haba tenido an ocasin
de hablar a solas con Mary Crawford, o era demasiado feliz para dedicarse a escribir
cartas.
Por entonces, cuando Fanny llevaba unas cuatro semanas ausente de Mansfeld (este
punto lo tena ella siempre presente y contaba todos los das) y se dispona una maana
a subir como de costumbre al piso con Susan, las detuvo la llamada de un visitante, al
cual comprendieron que no les sera dable esquivar debido a la presteza con que
Rebecca acudi a la puerta, obligacin que siempre le interesaba ms que ninguna.
Era la voz de un caballero; una voz que hizo palidecer a Fanny, al tiempo que Mr.
Crawford entraba en el recibidor.
El buen sentido de Fanny siempre responda cuando de veras era requerido; de modo
que fue capaz de presentar a su madre al visitante y de justifcar que recordaba su
nombre como el de el amigo de William aunque previamente no se hubiera credo con
valor para pronunciar una slaba en tal momento. El saber que all slo era conocido
como el amigo de William representaba para ella algn sostn. Despus de la
presentacin, sin embargo, y una vez sentados todos de nuevo, el espanto que la
acometi al preguntarse adnde podra conducir tal visita fue abrumador, hasta el
punto de que crey estar a punto de desmayarse.
Mientras se esforzaba por conservar el sentido, Henry, que al principio se le haba
acercado con el aire animado de siempre, desvi prudente y amablemente la mirada,
dndole tiempo para recobrarse a la vez que se dedicaba por entero a la madre,
hablndole y prestndole su atencin con la mayor cortesa y propiedad, y tambin con
cierto grado de intimidad, o cuando menos de inters, resultando perfectos sus
modales.
Los de la seora Price estaban tambin en su mejor punto. Estimulada ante
semejante amigo de su hijo, regulada por el deseo de darle una favorable impresin, se
mostraba desbordante de gratitud, de autntica gratitud maternal, y esto no poda
resultar desagradable. Dijo que Mr. Price haba salido y lo lamentaba muchsimo. Fanny
se haba recobrado lo sufciente para decirse que ella no poda lamentarlo; pues a sus
muchos motivos de inquietud se aada el muy grave de su vergenza por el hogar en
que l la encontraba. Poda reprocharse esta debilidad, pero no haba reproche que
sirviera para el caso. Estaba avergonzada, y ms la hubiera avergonzado an su padre
que todo lo dems.
Hablaron de William, tema que nunca poda cansar a la seora Price; y los elogios de
Mr. Crawford fueron tan entusiastas como pudiera desearlo hasta el corazn de la
misma madre. sta se deca que en su vida haba conocido un hombre tan agradable, y
slo se asombr de que, siendo tan importante y agradable, no hubiese rendido viaje a
Portsmouth ni para visitar al almirante del puerto, ni al comisario, ni siquiera con la
intencin de llegarse a la isla o ver el arsenal. Ninguna de todas esas cosas, que ella
siempre haba considerado prueba de importancia, o modo de emplear la riqueza, le
haban trado a Portsmouth. Haba llegado a ltima hora de la noche anterior, se
propona pasar all un par de das, se hospedaba en el Crown, se haba encontrado
casualmente con uno o dos ofciales de la marina conocidos, pero su viaje no obedeca a
ninguno de aquellos motivos.
23
Mansfield Park Jane Austen
23!
Despus que hubo facilitado toda esa informacin, consider que no era irrazonable
suponer que poda ya dirigir la mirada y la palabra a Fanny; y ella se sinti bastante
capaz de tolerar lo uno y lo otro, y enterarse de que haba pasado media hora junto a su
hermana la vspera de su salida de Londres; de que ella le enviaba sus ms efusivas
expresiones de afecto, pero no haba tenido tiempo de escribirle; de que l se consider
feliz de poder ver a Mary aunque slo fuese media hora, habiendo permanecido
escasamente veinticuatro en Londres, a su regreso de Norfolk y antes de partir de
nuevo; de que Edmund se hallaba en la capital, donde permanecera unos das, segn
tena entendido; de que no le haba saludado personalmente, pero saba que estaba
bien y que haba dejado bien a todos en Mansfeld; se enter, en fn, de que Edmund
almorzara, lo mismo que el da anterior, con los Fraser.
Fanny escuch, impasible, hasta el ltimo detalle mencionado; es ms, le pareci un
alivio para su fatigado espritu llegar a una certeza; y las palabras: as, a estas horas,
estar ya todo arreglado las dijo para sus adentros, sin traslucir ms signo de emocin
que un ligero rubor.
Despus de hablar otro poco de Mansfeld, tema por el cual el inters de Fanny era
bien manifesto, Crawford empez a insinuar lo oportuno de un inmediato paseo
matinal.
La maana es deliciosa dijo y en esta estacin del ao las maanas radiantes se
convierten tan a menudo en desapacibles, que lo ms prudente sera aprovecharla sin
demora.
Pero, como esas insinuaciones no consiguieron nada, acto seguido procedi a
recomendar sin ambages ni rodeos a la seora Price y a sus hijas que dieran un paseo
sin prdida de tiempo. Entonces llegaron a un acuerdo. Result que la seora Price casi
nunca se asomaba siquiera a la calle, excepto los domingos; manifest que raramente
poda, con tanta familia, disponer de un momento para salir a pasear.
En tal caso sugiri Henry, no podra usted convencer a sus hijas para que
aprovecharan este tiempo tan esplndido, y concederme el placer de acompaarlas?
La seora Price se mostr muy agradecida y condescendiente. Dijo que sus hijas
vivan muy recluidas, que Portsmouth era una ciudad muy aburrida y casi nunca
salan, y que le constaba que deban hacer algunas compras y les gustara mucho tener
ocasin para ello.
La consecuencia fue que Fanny, por extrao que le pareciera... extrao, molesto y
pesaroso, se encontr a los diez minutos caminando en direccin a High Street,
acompaada de Susan y de Henry Crawford.
Pronto vino a sumarse una nueva angustia a su angustia, una nueva confusin a su
confusin; pues, apenas haban alcanzado High Street, se tropezaron con su padre,
cuyo aspecto no era mejor por ser sbado aquel da. El hombre se detuvo; y, a pesar de
su facha poco distinguida, Fanny se vio obligada a presentarlo a Mr. Crawford. No poda
ella dudar de la clase de impresin que recibira Henry; seguro que sentira vergenza y
disgusto a la vez. Pronto se alejara de ella, y dejara de sentir la menor inclinacin por
semejante boda. Y no obstante, a pesar de lo mucho que haba deseado un remedio
para aquel mal, era ste una especie de remedio que resultaba casi peor que la enferme-
dad; y creo yo que apenas se encontrara a una nia casadera en todo el Reino Unido
que no prefriese resignarse con la desgracia de ser pretendida por un hombre
inteligente, agradable, a verle ahuyentado por la vulgaridad de sus parientes ms
prximos.
23!
Mansfield Park Jane Austen
23"
Mr. Crawford no pudo seguramente observar a su futuro suegro con la menor idea de
tomarle por modelo en el arte de vestir; pero, segn Fanny instantneamente, y con
gran alivio, constat, su padre se mostr como un hombre muy diferente, un Mr. Price
muy distinto en su comportamiento ante aquel forastero que le mereca el mayor
respeto, a lo que era en casa, en el seno de la familia. Ahora, sus modales, aunque no
refnados, eran ms que pasaderos: eran gratos, animados, varoniles; sus expresiones
eran las de un padre afectuoso y de un hombre sensible; su costumbre de hablar en voz
alta quedaba muy bien al aire libre de la va pblica, y no se le oy un solo juramento.
Tal fue su instintivo cumplido a las buenas maneras de Mr. Crawford; y, cualesquiera
que fuesen las consecuencias, la inmediata sensacin de Fanny fue muchsimo ms
grata.
El resultado de las cortesas entre ambos caballeros fue el ofrecimiento que hizo Mr.
Price de ensear a Mr. Crawford el arsenal; invitacin que Henry, deseoso de aceptar
como un favor lo que con tal intencin se le brindaba (aunque haba visto una y mil
veces el arsenal), y con la esperanza de estar as ms tiempo junto a Fanny, se mostr
muy dispuesto a aprovechar, agradecido, siempre que las seoritas Price no temieran
fatigarse; y como, de un modo u otro, se averiguase, o se infriese, o al menos se las
indujera a considerar que no sentan tal temor, decidieron ir todos al arsenal; y de no
haberlo evitado Mr. Crawford, Mr. Price les hubiera llevado all directamente, sin la
menor consideracin a las compras que sus hijas deban efectuar en High Street. No
obstante, Henry cuid de que se les concediera ir a las tiendas que pensaban visitar, ya
que para ello haban salido ex profeso; y ello no les retard mucho, porque Fanny era
tan incapaz de suscitar impaciencias o de hacerse esperar, que antes de que los
caballeros, mientras permanecan a la puerta, pudieran hacer ms que empezar a
ocuparse de las ltimas disposiciones navales, o establecer el nmero de navos de tres
puentes entonces en activo, sus acompaantes estaban ya dispuestas a reanudar la
marcha.
Terminadas las compras, emprendieron sin ms rodeos el camino del arsenal; y el
paseo se hubiera efectuado, en opinin de Mr. Crawford, de un modo muy singular, de
haberse dejado por entero en manos de Mr. Price la conduccin del grupo, pues diose
cuenta de que no le importaba que las damiselas siguieran detrs sin alcanzarles, o
intentndolo como pudieran, mientras ellos seguan adelante con paso acelerado.
Consigui introducir algunas mejoras ocasionales, aunque no del alcance deseado. No
hubiera querido separarse en absoluto de ellas; y cuando, en cualquier cruce o
aglomeracin, Mr. Price no haca ms que gritar: Aqu, muchachas, aqu! Ven, Fan...
Su... tened cuidado..., estad a la mira!, l hubiera querido prestarles su personal
asistencia.
Una vez llegaron al arsenal, Henry empez a far en la posibilidad de alguna
conversacin aparte con Fanny, al ver que se les juntaba un colega haragn de Mr. Price
que acuda a dar su cotidiano vistazo al curso que seguan las cosas por all, y que sin
duda resultara un compaero de charla ms interesante que l para el padre de las
nias; y, en efecto, al cabo de unos momentos, parecan ambos muy satisfechos
paseando juntos de un lado para otro y discutiendo asuntos de mutuo e inagotable
inters, mientras los jvenes se sentaban en las cuadernas del astillero o hallaban
asiento a bordo de algn navo de las gradas de construccin, que todos fueron a ver.
Fanny estaba, muy convenientemente para l, necesitada de descanso. Crawford no
hubiese podido desearla ms fatigada o ms dispuesta a sentarse; pero s hubiera
23"
Mansfield Park Jane Austen
23#
deseado verse libre de la hermanita. Una chiquilla avispada de la edad de Susan, era la
peor tercera persona del mundo..., era exactamente lo contrario de lady Bertram... todo
ojos y odos. Ante ella, no haba manera de enfocar la cuestin principal. Hubo de
contentarse con mostrarse simptico en comn, dejar que Susan tuviera su parte de
diversin y permitirse, de vez en cuando, una mirada o una insinuacin a Fanny, mejor
enterada y ms en el caso. De lo que ms habl fue de Norfolk: haba pasado all una
temporada, y todo iba adquiriendo una mayor importancia gracias a sus actuales
proyectos. Un hombre como l no poda venir de ningn lugar, de ningn medio social,
sin traer consigo algo divertido; sus viajes y sus relaciones, todo era aprovechable, y
Susan se entretena de un modo totalmente nuevo para ella. Para Fanny, el relato
contena algo ms que la accidental amenidad de las reuniones a que l haba asistido.
Sus palabras explicaban el particular motivo, que mereci la aprobacin de Fanny, de
su viaje a Norfolk, inusitado en aquella poca del ao. Haba ido realmente para
activarse en cuestiones de inters, como la renovacin de un arriendo, del cual
dependa el bienestar de una numerosa y (crea l) industriosa familia. Haba
sospechado que su apoderado llevaba algn asunto bajo mano... que intentaba
predisponerle contra personas merecedoras de todo respeto; y haba determinado ir
personalmente a investigar a fondo la realidad del caso. Haba ido, su desplazamiento
haba sido ms benefcioso an de lo que haba previsto, haba sido til a ms personas
de las que comprendiera su plan inicial, y ahora poda felicitarse por ello y senta que al
cumplir un deber haba asegurado una porcin de gratas reminiscencias para su
espritu. Se haba presentado a varios arrendatarios que nunca haba visto hasta
entonces; haba empezado a saber de la existencia de chozas que, a pesar de hallarse
dentro de su misma propiedad, no conoca an. Esto era hacer puntera, y buena
puntera, sobre Fanny. Era un gusto orle hablar tan decorosamente. En esto se haba
portado como deba. Ser el amigo de los pobres y los oprimidos! Nada poda ser tan
grato para ella; y estaba a punto de obsequiarle con una mirada de aprobacin, que l
mismo se encarg de anular al aadir algo demasiado intencionado, relativo a su
esperanza de tener pronto una asistencia, una persona amiga, una gua para todos sus
planes de utilidad o caritativos a desarrollar en Everingham; alguien que hiciera de
Everingham, y todo lo relacionado con este lugar, algo ms querido an de lo que
siempre fuera.
Ella volvi la cabeza, deseando que l no siguiera por aquel camino. Sentase
dispuesta a conceder que Henry tal vez tuviera mejores cualidades de las que ella haba
supuesto. Empezaba a considerar la posibilidad de que al fn se convirtiera en una
buena persona; pero era y siempre sera totalmente incompatible con ella, y no deba
pensar en ella.
Henry diose cuenta de que ya haba dicho bastante sobre Everingham, de que mejor
seria cambiar de tema, y volvi a Mansfeld. No hubiese podido elegir mejor; era un
tpico a propsito para atraerse de nuevo la atencin y la mirada de Fanny, casi al
instante. Constitua para ella una autntica satisfaccin or hablar de Mansfeld. Por
llevar ahora tanto tiempo separada de cuantos conocan el lugar, la voz que lo
mencionaba le pareci la de un verdadero amigo, dando lugar a sus vehementes
exclamaciones en alabanza de sus bellezas y delicias; y con el honroso tributo que
dedic a sus moradores, le brind a ella la oportunidad de solazar su espritu en el ms
encendido elogio, de hablar de su to como del ser ms inteligente y bueno, y de su ta
atribuyndole el ms dulce de los dulces caracteres.
23#
Mansfield Park Jane Austen
23$
Tambin l senta un gran afecto por Mansfeld; as lo deca. Miraba al porvenir con la
esperanza de pasar mucho, muchsimo tiempo de su vida all... siempre all o en sus
inmediaciones. En especial proyectaba pasar all un verano y otoo muy felices, aquel
mismo ao. Notaba que seria as; estaba seguro de ello: un verano y un otoo mil veces
superiores a los ltimos; dentro de un medio igualmente animado, entretenido, social,
pero en unas circunstancias de indescriptible sublimidad.
Mansfeld, Sotherton, Thornton Lacey... prosigui; qu sociedad abarcarn esas
casas! Y acaso pueda agregarse una cuarta, por San Miguel... Un pequeo pabelln de
caza en esas inmediaciones de todos tan queridas... porque en cuanto a compartir
Thornton Lacey, como una vez insinuara Edmund Bertram, con buen humor, creo
prever dos inconvenientes... dos inconvenientes autnticos, encantadores, insuperables,
como objecin a ese plan.
Fanny call por doble motivo; aunque, pasada la ocasin, lamentara no haberse
esforzado por conocer una mitad de lo insinuado por Henry y no haberle animado a
decir algo ms de su hermana Mary y de Edmund. Era un tema del cual deba
acostumbrarse a hablar, y la debilidad de querer eludirlo pronto sera en ella algo
imperdonable.
Cuando Mr. Price y su amigo hubieron visto todo lo que quisieron o tuvieron tiempo
de ver, los dems estaban dispuestos a regresar; y durante el paseo de vuelta, Crawford
consigui un minuto de charla privada con Fanny, a la que pudo decir que el nico
asunto que le traa a Portsmouth era verla a ella; que haba acudido por un par de das
por ella y nada ms que por ella, porque no poda soportar una tan larga y absoluta
separacin. Esto apen a Fanny, la apen de veras; y no obstante, a pesar de esto y de
las otras dos o tres cosas que hubiera preferido que l no dijera, le consider en total
muy mejorado desde la ltima vez que lo haba visto. Era mucho ms delicado,
considerado y atento para con los sentimientos de los dems, de lo que jams se haba
mostrado en Mansfeld; nunca le haba parecido tan agradable... tan cerca de
resultarle agradable; su conducta respecto de Mr. Price no poda ofender, y en el caso
que hizo de Susan haba algo particularmente correcto y amable. Decididamente, haba
mejorado. Fanny deseaba que hubiese transcurrido ya el da siguiente, deseaba que l
hubiese venido tan slo por un da; pero no lo pas tan mal como esperaba: era tanto
el placer de hablar de Mansfeld!
Antes de separarse, ella tuvo que agradecerle otra bondad, y no pequea. Su padre le
pidi que les hiciera el honor de acompaarles en la comida, y Fanny tuvo slo tiempo
para un escalofro de horror antes de que l manifestara su imposibilidad de aceptar,
por haber contrado un compromiso con anterioridad. Hablase comprometido ya para
aquel da y para el siguiente: tratbase de la invitacin de un amigo que encontr en el
Crown, y no poda negarse; sin embargo, tendra el honor de visitarles de nuevo el da
siguiente, etc. Y as se despidieron, sintiendo Fanny una verdadera felicidad por haberse
salvado de tan terrible amenaza.
Tenerle all, integrando semejante reunin familiar en tomo a la mesa durante la
comida, hubiera sido horroroso! Los guisos de Rebecca, el servicio de Rebecca, el modo
de comer de Betsey, sin contencin y cogindolo todo a su antojo, era algo a lo que
Fanny no estaba bastante hecha todava para que sus comidas pudieran ser a menudo
tolerables. Pero, ella era refnada tan slo por delicadeza natural, mientras l se haba
educado en escuela de lujo y sibaritismo.
23$
Mansfield Park Jane Austen
24&
CAPTULO XLII
El da siguiente, acababan los Price de salir para la iglesia cuando de nuevo apareci
Mr. Crawford. No les alcanz con el nico objeto de saludarles, sino para juntarse a
ellos; le pidieron que les acompaase a la capilla de la guarnicin, que era exactamente
lo que l quera, y all fueron todos juntos.
Ahora poda verse a la familia en su aspecto favorable. La naturaleza les haba
concedido una cantidad de belleza nada despreciable, y el domingo se encargaba
siempre de vestirles con las galas de sus ms limpias epidermis y sus mejores trajes. El
domingo siempre traa este consuelo a Fanny, y en esta ocasin era mayor que nunca.
Su pobre madre no pareca tan indigna de ser hermana de lady Bertram como era
capaz de parecer. Con frecuencia le oprima a Fanny el corazn pensar en el contraste
que ofrecan la una respecto de la otra; pensar que donde la naturaleza haba puesto
tan poca diferencia, las circunstancias hubieran puesto tanta, y que su madre, tan
hermosa como lady Bertram y algunos aos ms joven, tuviera una apariencia mucho
ms desgastada y mustia, tan desalentada, tan desaliada, tan abandonada. Pero el
domingo la converta en una muy apreciable y tolerable seora Price, cuando sala a la
calle con su bonita coleccin de criaturas, dndose un pequeo respiro al cabo de una
semana de cuidados, sin descomponerse ms que en el caso de ver a sus nios correr
hacia un peligro o si Rebecca pasaba por su lado con una for en el sombrero.
En la capilla hubo de dividirse el grupo, pero Mr. Crawford tuvo buen cuidado en no
quedar separado de la fraccin femenina; y a la salida continu todava con ellos,
agregndose al paseo familiar por la muralla.
La seora Price daba su paseo semanal por la muralla todos los domingos con buen
tiempo, a lo largo de todo el ao. Siempre iba all directamente una vez terminada la
funcin matinal, para no regresar a casa hasta la hora de comer. Era su lugar pblico:
all encontraba a sus conocidos, se enteraba de algunas noticias, hablaba de las malas
que eran las criadas de Portsmouth y cobraba nimos para los seis das siguientes.
All se dirigieron, pues, sintindose Mr. Crawford muy feliz por considerarse
especialmente encargado de atender a las nias de Price; y poco tiempo llevaban
paseando cuando, sin que apenas se dieran cuenta... no hubiesen podido decir cmo...
Fanny no poda creerlo, l se haba situado ya entre las dos y haba enlazado un brazo
de cada una a los suyos, sin que ella supiera evitarlo o poner trmino a aquella
situacin. Esto la tuvo inquieta durante un rato; no obstante, lo mismo el da que el
espectculo que se abra a sus ojos, brindaban encantos que no podan dejar de pesar
en su nimo.
El da era singularmente delicioso. Era marzo en el calendario, pero era abril la
templada atmsfera, la suave y constante brisa, el radiante sol, que en ocasiones se
nublaba por un minuto; y todo apareca tan hermoso bajo el infujo de aquel cielo,
persiguindose los juegos de sombras proyectadas sobre los barcos de Spithead y ms
all, en la isla, con los matices siempre cambiantes del mar, entonces en su creciente,
danzando jubiloso y quebrndose en la escollera con un rumor tan grato...; todo ello
brindaba a Fanny una combinacin de encantos tan maravillosa, que poco a poco lleg
casi a olvidarse de las circunstancias en que le era dado gozarlos. Es ms: de no haber
tenido aquel brazo en que apoyarse, pronto lo hubiera necesitado; pues careca de
24&
Mansfield Park Jane Austen
24%
fuerzas para vagar de aquel modo durante dos horas, al darse el caso, como
generalmente ocurra, tras una semana de inactividad. Fanny empezaba a acusar el
efecto de haber suspendido su ejercicio habitual y regular; haba perdido fondo en
cuanto a salud desde su llegada a Portsmouth; y de no ser por Mr. Crawford y el
magnfco tiempo, pronto se hubiera rendido en aquella ocasin.
El hechizo del da y del paisaje lo acusaba l lo mismo que ella. A menudo se detenan
obedeciendo a un mismo gusto y sentimiento, y se apoyaban en el muro durante unos
minutos para mirar y admirar; y considerando que l no era Edmund, no pudo menos
Fanny de reconocer que era bastante sensible a los encantos de la naturaleza y muy
hbil para expresar su admiracin. Ella se abandonaba de vez en cuando a un dulce
arrobamiento, circunstancia que l pudo aprovechar en alguna ocasin para mirarla al
rostro; y el resultado de tales observaciones fue la afrmacin de que su rostro, aunque
tan cautivador como siempre, no apareca tan lozano como deba estar. Ella dijo que se
encontraba muy bien, no gustndole que pudiera suponerse otra cosa; pero, en su
apreciacin de conjunto, l qued convencido de que su actual residencia no poda
satisfacerla y, por lo tanto, no poda ser saludable para ella; y empez a mostrar
impaciencia por un pronto regreso de Fanny a Mansfeld, donde la felicidad de ella, y la
de l al verla, habra de ser mucho mayor.
Lleva ya un mes aqu, no es cierto?
No; no un mes completo. Maana har cuatro semanas que abandon Mansfeld.
Es usted en extremo escrupulosa y honrada en sus cuentas. A eso, yo lo llamara
un mes.
No se cumplir hasta el martes al atardecer.
Y se trata de una visita de dos meses, no es cierto?
S. Mi to habl de dos meses. Supongo que no ser menos.
Y cmo va a efectuar el regreso? Quin vendr a recogerla?
No lo s. Todava nada me ha comunicado referente a esto mi ta. Acaso me quede
ms tiempo. Puede que no convenga recogerme exactamente al trmino de los dos
meses.
Tras una breve refexin, Mr. Crawford replic:
Conozco Mansfeld, conozco sus costumbres y conozco sus defectos respeto a usted.
Conozco el peligro de que la echen al olvido, hasta el punto de sacrifcar su bienestar a
la imaginaria conveniencia de un solo ser de la familia. Me doy cuenta de que pueden
dejarla aqu semana tras semana, en tanto a sir Thomas no le sea posible disponerlo
todo para venir l mismo, o enviar a la sirvienta de su cuada, sin que ello envuelva la
ms leve alteracin del programa que pueda haber establecido para el trimestre
siguiente. Esto no puede ser. Dos meses es mucho tiempo; seis semanas creo que
bastaran. Hablo en consideracin a la salud de su hermana agreg, dirigindose a
Susan; pues opino que este confnamiento en Portsmouth no puede favorecerla. Ella
necesita constante ejercicio y buen aire. Cuando usted la conozca tan bien como yo,
dudo que estar de acuerdo en que le es indispensable, y nunca debera permanecer
tanto tiempo alejada del aire puro y la libertad del campo. Por lo tanto hablando de
nuevo a Fanny, si nota que se siente peor y surge alguna difcultad para su vuelta a
Mansfeld... sin aguardar a que se cumplan los dos meses: a este extremo no debe
concederle la menor importancia; si se siente aunque slo sea un poquitn ms foja o
abatida que lo normal, slo debe ponerlo en conocimiento de mi hermana, insinurselo
tan solo: ella y yo acudiremos inmediatamente y la devolveremos a Mansfeld. Ya sabe
24%
Mansfield Park Jane Austen
242
usted la facilidad y el placer con que lo haramos. No ignora la ilusin a que ello dara
lugar.
Fanny le dio las gracias, pero trat de tomarlo a broma.
Lo digo muy en serio replic Henry, como usted sabe perfectamente. Y espero
que no ocultar usted cruelmente cualquier tendencia a una indisposicin. No, no har
usted eso... no podra hacerlo; pues tan slo mientras diga usted positivamente, en
todas las cartas dirigidas a Mary, sigo bien, y yo s que no puede usted decir ni
escribir una mentira, slo mientras as lo haga consideraremos que no se resiente su
salud.
Fanny le dio las gracias otra vez, pero estaba impresionada y afigida hasta tal punto,
que le fue imposible decir gran cosa, y ni siquiera estaba segura de lo que deba decir.
Esto ocurri hacia el fnal del paseo. Henry las acompa hasta el ltimo instante, sin
dejarlas hasta que, ya en la puerta de la casa, comprendi que iban a comer y se
despidi pretextando que le esperaban en otra parte.
Deseara verla menos fatigada dijo, reteniendo todava a Fanny cuando los dems
ya haban entrado. Deseara dejarla con mejor salud. Puedo hacer algo por usted en
Londres? Tengo medias intenciones de volver pronto a Norfolk. No estoy satisfecho de
Maddison. Estoy seguro de que todava procura engaarme, si puede, e intenta poner a
un primo suyo en cierto molino que yo tengo destinado a otra persona. Tendr que ir y
entenderme directamente con l. He de hacerle saber que no me dejo embaucar en el
sur de Everingham ms que en el norte; que en adelante ser yo el dueo de mi
hacienda. Antes no fui bastante explcito con l. El dao que un hombre como ese hace
en una heredad, tanto respecto a la fama de su jefe como al bienestar de los pobres, es
algo inconcebible. Casi estoy decidido a volver a Norfolk enseguida y arreglarlo todo de
modo que no se preste a ms extravos. Maddison es un individuo inteligente; no me
propongo desplazarlo, con tal que l no intente desplazarme a m; pero seria tonto
dejarme engaar por un hombre que no tiene sobre m ninguna autoridad, y peor que
tonto dejar que me introdujera all a un sujeto desalmado y opresor, en vez de un
hombre honrado, a quien ya di media palabra. No seria peor que tonto? Debo ir? Me
lo aconseja usted?
Se lo aconsejo. Usted sabe perfectamente lo que est bien.
S, cuando me da usted su opinin, siempre s lo que est bien. Su juicio es mi
regla de conducta.
Oh, no; no diga usted eso. Todos llevamos en nosotros mismos un gua mejor de lo
que pueda serlo otra persona. Adis; deseo que tenga maana un buen viaje.
No hay nada que pueda hacer por usted en Londres? Nada. Se lo agradezco
muchsimo.
No tiene ningn encargo para nadie?
Mis afectuosos saludos para su hermana, se lo ruego; y cuando vea a mi primo... a
mi primo Edmund... deseara que tuviera la amabilidad de decirle... que supongo no
tardar en recibir noticias suyas.
Pierda cuidado; y si se muestra perezoso o negligente, yo mismo le escribir sus
excusas...
No pudo decir ms, pues Fanny dio a entender que no estaba dispuesta a que la
retuviera por ms tiempo. Estrech su mano, la mir y se fue. El fue a entretener el
tiempo como pudo durante las tres horas siguientes, con otras amistades, hasta que el
242
Mansfield Park Jane Austen
243
mejor gape que una fonda importante pueda ofrecer estuvo dispuesto para deleite de
los comensales; ella entr inmediatamente en busca de su comida, mucho ms frugal.
Muy distinto era el carcter sus respectivos mens; y de haber tenido l conocimiento
de las muchas privaciones, adems de la del ejercicio, que ella padeca en casa de sus
padres, se hubiera maravillado de que su aspecto no fuera mucho peor de lo que haba
advertido. Estaba tan poco hecha a los budines de Rebecca, a los gigotes de Rebecca,
servidos a la mesa, como as ocurra, con aquel acompaamiento de platos medio
limpios y cuchillos y tenedores ni medio limpios siquiera, que muy a menudo se vea
obligada a diferir su mas grata comida hasta que poda mandar por la tarde a sus
hermanos a comprar galletas y bollos. Habindose criado en Mansfeld, era ya muy
tarde para curtirse en Portsmouth; y aunque sir Thomas, de haberlo sabido todo,
hubiese podido considerar que su sobrina se hallaba en el camino ms prometedor para
rendirse, acosada por las necesidades del cuerpo tanto como por las del espritu, a una
ms justa apreciacin de la buena compaa y buena fortuna de Mr. Crawford,
probablemente hubiera temido llevar ms lejos su experimento, a menos de exponer a
Fanny a morir en la cura.
Fanny qued abatida para todo el resto del da. Aunque estaba relativamente segura
de que no volvera a ver a Mr. Crawford, no poda evitar aquella postracin. Era
separarse de alguien que tena el carcter de persona amiga; y aunque, bajo un aspecto,
se alegraba de su partida, le pareca ahora como si la hubiese abandonado todo el
mundo; era una especie de renovada separacin de Mansfeld; y no poda pensar que l
regresaba a Londres, y con frecuencia departiria con Mary y Edmund, sin que la
invadiera un sentimiento tan semejante a la envidia que se aborreca a s misma por
darle cobijo.
Su melancola no se vio aminorada por nada de lo que ocurra a su alrededor. Un par
de amigos de su padre pasaron all la larga, interminable velada, como suceda siempre
que su padre no iba a reunirse con ellos; y desde las seis hasta las nueve y media, el
ruido y el grog se dieron casi sin tregua. Sentase muy abatida. La asombrosa mejora
que segua imaginando en Henry era lo que ms cerca estaba de proporcionarle algn
consuelo dentro la corriente de sus pensamientos. Al no tener en cuenta lo distinto del
medio en que poco a poco le haba visto, ni lo mucho que poda atribuirse a efecto de
contraste, estaba completamente convencida de que ahora era mil veces ms delicado y
considerado para con los dems que antes. Y si as era en las cosas pequeas, no
haba de serlo en las grandes? Vindole tan ansioso porque ella no se perjudicase en su
salud y bienestar, tan sensible como ahora se mostraba, y en realidad pareca, no
poda justamente suponerse que no seguira mucho tiempo persistiendo en su empeo
tan agobiante para ella?
CAPTULO XLIII
Se presumi que Mr. Crawford habra iniciado su viaje de regreso a Londres, a la
maana siguiente, pues no volvieron a verle en casa de Mr. Price; y, dos das despus,
ello fue para Fanny un hecho comprobado por la siguiente carta de Mary, que abri y
ley por otro motivo con la ms ansiosa curiosidad:
243
Mansfield Park Jane Austen
244
Tengo que poner en su conocimiento, queridsima Fanny, que Henry ha estado en
Portsmouth para verla a usted; que dio un paseo delicioso con usted por el arsenal el
sbado pasado, y otro ms digno de comentario an el da siguiente, por la muralla,
donde el aire balsmico, el centelleo del mar y las dulces miradas y conversacin se
conjugaron en la ms deliciosa armona y suscitaron emociones que provocan el xtasis
hasta al recordarlas. sta, segn he podido deducir, es la substancia de mi
informacin. l quiere que le escriba esta carta, pero no s qu ms puedo comunicarle
fuera de la citada visita a Portsmouth y de los dos paseos mencionados, y que fue
presentado a su familia de usted, en especial a una encantadora hermanita, deliciosa
muchacha de quince aos, que form parte del grupo en el paseo por las murallas y
recibi, supongo, su primera leccin de amor. No tengo tiempo para escribirle muy
largo; pero, adems, hacerlo estara fuera de lugar, pues sta es una simple carta de
negocios, pergeada con el propsito de comunicarle una informacin necesaria, y que
no podra aplazarse sin riesgo de grave dao. Querida, mi queridsima Fanny, si
estuviera usted aqu cuntas cosas le contara! Podra escucharme hasta cansarse, y
aconsejarme hasta cansarse ms an; pero es imposible trasladar ni una centsima
parte de lo mucho que bulle en mi mente; as que me abstendr del todo, dejando que
adivine usted lo que guste. No tengo noticias para usted. Es usted bastante sagaz, desde
luego; y estara muy mal que la atormentase con los nombres de la gente y la relacin
de las festas que ocupan mi tiempo. Deb mandarle un relato de la primera recepcin
de su prima, la seora Rushworth; pero tuve pereza, y ahora pas ya demasiado
tiempo; baste decir que todo fue exactamente como poda desearse, de un tono que
todas sus relaciones pudieron atestiguar con agrado, y que el vestido y las maneras de
ella la acreditaron por completo. Mi amiga, la seora Fraser, est loca por una casa
como aquella, y tampoco a m me disgustara... Voy a trasladarme a casa de lady
Stornaway despus de Pascua; parece que se siente muy animada, y muy feliz. Me
imagino que lord Stornaway es muy divertido y agradable en el seno del hogar, y no le
considero tan mal parecido como antes... al menos, una ve cosas mucho peores. Al lado
de su primo Edmund, no resulta, desde luego. Qu dir del hroe que acabo de
mencionar? Si omitiera por entero su nombre, parecera sospechoso. Entonces, dir que
le hemos visto dos o tres veces, y que a mis amigas de aqu les ha impresionado mucho,
con su aspecto tan distinguido. La seora Fraser (no juzgue usted mal) dice que no
conoce en Londres ms que a tres hombres que tengan tan buena presencia, tan buena
estatura y tan buen porte; y debo confesar que, cuando comi aqu el otro da, no haba
ninguno que pudiera compararse con l, y formbamos un grupo de diecisis personas.
Afortunadamente, nadie puede basarse hoy en una diferencia de indumentaria para
contar historias, pero..., pero..., pero... Suya afectsima.
Casi me olvidaba (por culpa de Edmund, le tengo en la cabeza ms de lo que me
conviene) de algo muy importante, que debo decirle de parte de Henry y de la ma
propia: me refero a lo de llevarla a usted de nuevo a Northamptonshire. Mi querida
criaturita, no vaya a permanecer en Portsmouth hasta perder su lindo aspecto. Esas
perversas brisas del mar son la ruina de la salud y la belleza. Mi pobre ta siempre se
senta perjudicada cuando se hallaba a una distancia inferior a las diez millas de la
costa, cosa que el almirante no crey jams, desde luego, pero que yo s que es as.
Estoy a disposicin de usted y de Henry, con tal que me avisen con una hora de
anticipacin. Me gustara el plan, y haramos un pequeo rodeo para ensearle a usted,
de paso, Everingham, y acaso no le importara a usted pasar por Londres y ver el
244
Mansfield Park Jane Austen
24
interior de San Jorge, en Hannover Street. Slo que, en tal ocasin, debera usted
mantenerme separada de su primo Edmund: no me gustan las tentaciones. Qu carta
tan larga! Una palabra ms. Veo que Henry tiene cierta intencin de volver a Norfolk
para algn asunto que usted aprueba; pero esto no ser posible hasta mediada la
prxima semana. Es decir, en todo caso no podr prescindir de l hasta pasado el da
14, pues damos una festa ese da, por la tarde. El valor de un hombre como Henry en
tales ocasiones es algo que no puede usted concebir; de modo que debe usted far en mi
palabra si le digo que es inestimable. Ver a los Rushworth, y confeso que esto no me
disgusta, pues siento alguna curiosidad; y creo que lo mismo le ocurre a l, aunque no
quiere reconocerlo.
Era sta una carta para ser devorada con avidez, para ser leda con detenimiento;
para dar mucho pbulo a la refexin y para dejar en el nimo una incertidumbre mayor
que nunca. La nica certeza que poda deducirse de ella era que todava nada decisivo
haba tenido lugar. Edmund no haba hablado an. Lo que miss Crawford senta en
realidad; cmo se propona obrar, u obrara, sin o contra su propsito; si la importancia
de Edmund para ella era la misma que antes de la ltima separacin; si, disminuida,
era probable que disminuyese ms, o bien que se restableciera... eran motivos de
conjeturas sin fn, temas para ser meditados durante aquel da y muchos das ms sin
llegar a ninguna conclusin. La idea que se impona ms a menudo era que Mary,
despus de mostrarse ms fra y vacilante, a consecuencia de su vuelta a las
costumbres londinenses, se dara cuenta al fn de que estaba demasiado encariada
con l para no aceptarle. Tratara de ser ms ambiciosa de lo que el corazn le iba a
permitir. Vacilara, coaccionara, pondra condiciones, exigiria mucho, pero, fnalmente,
aceptara. Esto era lo que con ms frecuencia prevea Fanny. Una casa en Londres!
Eso, lo crea imposible. Sin embargo, no poda decirse lo que miss Crawford no seria
capaz de pedir. La perspectiva era para su primo cada vez peor. Una mujer que poda
hablar de l, refrindose slo a su aspecto exterior... qu cario ms indigno! Buscar
apoyo en los elogios de la seora Fraser! Ella, que le haba tratado con intimidad
durante medio ao! Fanny se avergonzaba de ella. Los pasajes de la carta que se
referan a Henry y a ella misma la hirieron, en comparacin, escasamente. Que Henry
volviese a Norfolk antes o despus del 14 no era asunto que a ella le importase, desde
luego, aunque, considerndolo todo, pens que l deba querer ir sin dilacin. Que Mary
Crawford tratara de asegurarse un encuentro entre l y Mara Rushworth, era algo que
entraba de lleno en su peor lnea de conducta, algo tremendamente indelicado y censu-
rable; pero esperaba que l no obrara impulsado por una curiosidad tan degradante. l
no reconoca tal impulso, y su hermana hubiera debido creerle dotado de mejores
sentimientos que los de ella misma.
Fanny sinti an ms impaciencia que antes por recibir otra carta de Londres, a
continuacin de haber recibido sta; y durante unos das la tuvo tan inquieta todo ello,
lo que haba ocurrido y lo que poda ocurrir, que sus habituales lecturas y
conversaciones con Susan quedaron poco menos que suspendidas. No poda concentrar
su atencin como hubiera deseado. Si Mr. Crawford se haba acordado del mensaje que
ella le diera para su primo, crea probable, de lo ms probable, que Edmund le
escribiera en todo caso; nada ms de acuerdo con su bondad habitual; y hasta que se
hubo librado de esta idea, que poco a poco fue extinguindose al no llegar carta alguna
en el curso de otros tres o cuatro das, vivi en un estado de extrema inquietud y
ansiedad.
24
Mansfield Park Jane Austen
24!
Al fn se impuso algo parecido a la calma. Era preciso dominar la impaciencia, y no
permitir que la abatiera y la dejase intil para todo. El tiempo hizo algo, sus propios
esfuerzos algo ms, y as pudo reanudar sus atenciones a Susan, despertndose de
nuevo el mismo inters por ellas.
Susan se estaba encariando mucho con Fanny, y aunque sin nada de aquella
temprana afcin a los libros que tan fuerte haba sido en ella, con una disposicin
mucho menos inclinada a las ocupaciones sedentarias, o al saber por el saber, era tan
grande su deseo de no parecer ignorante que, unido a su fcil, clara comprensin de las
cosas, la converta en la ms atenta, aprovechada y agradecida discpula. Fanny era su
orculo. Las explicaciones y observaciones de Fanny eran el ms importante
complemento para cualquier ensayo o captulo de historia. Lo que Fanny le contaba de
pocas pretritas quedaba ms grabado en su mente que las pginas de Goldsmith; y
haca a su hermana el obsequio de preferir su estilo al de cualquier autor impreso. Se
notaba la falta de iniciacin a la lectura desde los primeros aos.
Sus conversaciones, sin embargo, no siempre giraban en tomo a temas tan elevados
como la moral o la historia; otros tenan tambin su hora; y entre los de menor
importancia, ninguno se repeta con tanta frecuencia ni tardaba tanto en agotarse como
el de Mansfeld Park: la descripcin de las personas, los modales, las diversiones y las
costumbres de Mansfeld Park. Susan, con su gusto innato por todo lo elegante y
acomodado, escuchaba con avidez, y Fanny no poda por menos de concederse el gusto
de extenderse sobre un tema tan grato para ella. Esperaba que de ello no resultase
ningn mal; aunque, al poco tiempo, la gran admiracin de Susan por cuanto se haca
o se deca en casa de su to y su fervoroso anhelo de ir a Northamptonshire, parecan
casi condenar a Fanny por excitar sentimientos que no poda satisfacer.
La pobre Susan reuna unas condiciones no mucho ms a propsito para adaptarse a
su hogar que las de su hermana mayor; y como Fanny se iba dando exacta cuenta de
esto, empez a sentir que cuando llegase el momento de su propia liberacin de
Portsmouth, su dicha se vera no poco nublada por el hecho de dejar a Susan all. Que
una muchacha tan susceptible de mejoramiento tuviera que dejarse en tales manos era
algo que la afiga ms y ms. Si ella llegara a disponer un da de un hogar para
invitarla... qu bendicin! Y de haberle sido posible corresponder al amor de Henry
Crawford, la probabilidad de que l estara muy lejos de oponerse a tal propsito
hubiera contribuido ms que nada al aumento de su bienestar. Le consideraba real-
mente bonachn, e imaginaba que acogera un proyecto de aquella clase con el mayor
agrado.
CAPTULO XLIV
De los dos meses, haban transcurrido casi siete semanas cuando la carta esperada,
la carta de Edmund, lleg a manos de Fanny. Al abrirla y ver su extensin, se dispuso a
leer el minucioso detalle de su felicidad y una profusin de amorosas alabanzas
dedicadas a la afortunada criatura que era la duea de su destino. ste era el contenido
de la carta:
Querida Fanny: Excsame por no haberte escrito antes. Crawford me dijo que
24!
Mansfield Park Jane Austen
24"
deseabas noticias mas, pero me result imposible escribirte desde Londres y me
convenc de que comprenderas mi silencio. De haber podido mandarte unas pocas
lneas felices, stas no se hubieran hecho esperar; pero en ningn momento tuve motivo
para hacer nada parecido. He vuelto a Mansfeld en un estado de inseguridad mayor
que cuando me fui. Mis esperanzas son mucho ms dbiles. Es probable que ya ests
enterada de todo esto. Con el cario que te tiene Mary, es lo ms natural que te haya
contado lo bastante de sus sentimientos para darte una regular idea de los mos. Ello
no habr de impedirme, sin embargo, comunicrtelos yo mismo. En cuanto a lo de
hacerte depositaria de nuestras respectivas confdencias no ha de haber antagonismo.
No hago preguntas. Hay algo consolador en la idea de que tenemos la misma amiga, y
que cualesquiera sean las divergencias de opinin que puedan existir entre ella y yo, los
dos estamos unidos en nuestro cario hacia ti. Ser para m un consuelo contarte cmo
estn ahora las cosas, y cules son mis planes en la actualidad, si puede decirse que
tengo algn plan. Regres a Mansfeld el pasado sbado. Estuve tres semanas en
Londres y la vi, para lo que es Londres, muy a menudo. Recib de los Fraser cuantas
atenciones poda razonablemente esperar. Dira, en cambio, que no fui razonable al
abrigar esperanzas de una frecuentacin tan constante como en Mansfeld. Ms me
doli su comportamiento, sin embargo, que la menor frecuencia de nuestras
entrevistas. Si la hubiera ya visto as cuando parti de Mansfeld, no hubiese tenido
derecho a quejarme; pero desde el primer momento la encontr cambiada. Al recibirme
se mostr tan distinta a cuanto yo haba esperado, que estuve casi decidido a
marcharme de Londres inmediatamente. No es necesario que me extienda en detalles.
T conoces el punto faco de su carcter y puedes imaginar los sentimientos y
expresiones que fueron mi tortura. Estaba de muy buen humor y rodeada de aquellos
que prestan a su espritu, demasiado vivo, el apoyo de su insano juicio. No me gusta la
seora Fraser. Es una mujer insensible, vana, casada nada ms que por conveniencia y,
aunque evidentemente infeliz en su matrimonio, no atribuye el desengao a falta alguna
de buen juicio o de carcter, o a la desproporcin de edad, sino a que, despus de todo,
es menor su opulencia que la de algunas de sus amistades, en especial que la de su
hermana, lady Stornaway, y es una partidaria decidida de todo lo mercenario y
ambicioso, con tal que sea algo bastante mercenario y ambicioso. Considero la
intimidad de Mary con esas dos hermanas como la mayor desgracia de su vida y de la
ma. Hace aos que la llevan extraviada. Si fuera posible apartarla de ellas... Y a veces
no desespero de conseguirlo, pues, a lo que parece, son ellas principalmente las que la
tienen en gran aprecio; pero ella, en cambio, estoy seguro de que no las quiere como te
quiere a ti. Cuando pienso en el gran afecto que por ti siente, y en todo lo que hay de
sensato y recto en su conducta como hermana, me parece una criatura muy diferente,
capaz de todo lo noble, y me siento inclinado a censurarme por mi interpretacin
demasiado severa de un carcter juguetn. No puedo dejarla, Fanny. Es la nica mujer
del mundo en quien podra pensar con la intencin de hacerla mi esposa. Si no creyera
que siente por m alguna inclinacin, no dira yo esto, desde luego; pero creo que s la
siente. Estoy convencido de que existe en ella una decidida preferencia. No tengo celos
de nadie en particular. Es de la infuencia del mundo elegante, en su conjunto, de lo
que estoy celoso. Son los hbitos de la opulencia lo que temo. Sus ideas no exceden de
lo que su propia fortuna puede garantizar, pero van ms all de lo que nuestras rentas,
unidas, podran consentir. Uno halla consuelo, sin embargo, hasta en esto. Podra
soportar mejor el perderla por no ser bastante rico, que por causa de mi profesin. Ello
24"
Mansfield Park Jane Austen
24#
probara tan slo que su afecto no llega al sacrifcio, cosa que, en realidad, casi no
tengo derecho a pedirle; y si me rechaza, creo que ste ser el autntico motivo. Sus
prejuicios, estoy seguro, no son tan fuertes como antes. Aqu estoy vertiendo mis
pensamientos a medida que brotan de mi cerebro; acaso sean a veces contradictorios,
pero no por eso sern un refejo menos fel de mi nimo. Una vez que he empezado, es
para m un placer contarte todo lo que siento. No la puedo dejar. Con los lazos que ya
ahora nos unen y los que, espero, nos unirn, dejar a Mary Crawford seria renunciar a
la intimidad de algunos de los seres que ms quiero en el mundo, excluirme a m
mismo de las casas y amistades a las que, en cualquier otro caso de aficcin, acudira
en busca de consuelo. Debo considerar que la prdida de Mary implicara la prdida de
Henry y de Fanny. Si fuera cosa decidida, si ella me hubiera rechazado, espero que
sabra soportarlo y vera el modo de afojar su presa en mi corazn; y en el curso de
unos pocos aos... Pero estoy escribiendo tonteras. Si me rechazara, tendra que
soportarlo; y mientras viva no podr dejar de pretenderla. sta es la verdad. El nico
problema es cmo? Cul ser el medio ms acertado? A veces pienso en volver a
Londres despus de Pascua, y a veces resuelvo no hacer nada hasta que ella vuelva a
Mansfeld. Aun ahora habla con ilusin devenir a Mansfeld para junio; pero junio est
muy lejos an, y me parece que lo que har ser escribirle. Estoy casi decidido a
explicarme por carta. Llegar pronto a una certidumbre es lo que ms importa. Mi actual
situacin es tristemente enfadosa. Considerndolo bien, creo que una carta ser el
mejor medio para exponerle mis razones. Por escrito, me ver capaz de decir muchas
cosas que no poda decirle de palabra, y ella tendr tiempo de refexionar antes de
decidir su respuesta; y me asusta menos el resultado de una refexin que un impulso
repentino... Creo que me asusta menos. El mayor peligro para m sera que consultase a
la seora Fraser, encontrndome yo lejos, sin poder defender mi causa. Con una carta
me expongo al grave perjuicio de esa consulta; y donde un criterio es algo defciente en
cuanto a lo de tomar decisiones acertadas, un consejero puede, en un momento
funesto, conducir a una determinacin que acaso despus se tenga que lamentar.
Tendr que pensarlo un poco mejor. Esta extensa carta, llena tan slo de
preocupaciones mas, sera sufciente para fatigar hasta la amistad de una Fanny. La
ltima vez que vi a Henry Crawford fue en la reunin de la seora Fraser. Cada vez me
satisface ms todo lo que veo y oigo de l. No hay una sombra de vacilacin. Est muy
seguro de sus intenciones y obra de acuerdo con su resolucin: inestimable cualidad.
No pude verle a l y a mi hermana mayor en la misma sala, sin recordar lo que t me
dijiste una vez, y reconozco que no se encontraron como amigos. Not una marcada
frialdad por parte de Mara. Vi que l retroceda, sorprendido, y lament que la actual
seora Rushworth conservara algn resentimiento por un antiguo y supuesto desaire
inferido a la seorita Bertram. Desears conocer mi opinin sobre el grado de felicidad
de Mara como esposa. No hay apariencia de infelicidad. Espero que se lleven ambos
bastante bien. Com dos veces en Wimpole Street y hubiera podido hacerlo ms a
menudo, pero es fastidioso estar con Rushworth para tratarle como hermano. Julia,
parece que se divierte mucho en Londres. Yo poco disfrut all, pero menos me divierto
aqu; formamos un grupo que no tiene nada de alegre. Es mucho lo que te echamos en
falta. Yo siento tu ausencia ms de lo que soy capaz de expresar. Mi madre te manda
sus ms cariosas expresiones y espera recibir pronto tus noticias. Habla de ti casi a
todas horas y a m me apena tener que preguntarme cuntas semanas tardar an en
gozar de tu compaa. Mi padre tiene la intencin de recogerte l mismo, pero no ser
24#
Mansfield Park Jane Austen
24$
hasta despus de Pascua, cuando le reclamen sus asuntos en Londres. Espero que seas
dichosa en Portsmouth; pero eso no debe convertirse en una visita de un ao. Te
necesito en casa, para contar con tu opinin acerca de Thornton Lacey. Tengo pocos
nimos para llevar a cabo grandes reformas, mientras no sepa si all habr un ama de
casa algn da. Me parece que, en defnitiva, le escribir. Es cosa decidida que los Grant
marchan para Bath; saldrn el lunes de Mansfeld. Me alegro. No tengo humor
sufciente para estar a gusto con nadie. Pero tu ta parece que se considera muy
desafortunada por el hecho de que semejante informacin sobre las novedades de
Mansfeld salga de mi pluma en vez de la suya. Siempre tuyo, queridsima Fanny.
Nunca ms... no, nunca, jams, volver a desear que me llegue una carta fue la
secreta declaracin de Fanny, cuando hubo ledo sta. qu pueden traerme, sino
penas y desengaos? Hasta despus de Pascua! Cmo voy a soportarlo? Y ta
Bertram, la pobre, hablando de m a todas horas!
Fanny reprimi como pudo la tendencia de esos pensamientos, pero estuvo a medio
minuto de dar pbulo a la idea de que sir Thomas era muy poco amable, tanto respecto
de su ta como de ella misma. En cuanto al tema principal de la carta, nada contena
que pudiera calmar su irritacin. Estaba casi exasperada en su disgusto e indignacin
con Edmund.
Nada bueno puede salir de este aplazamiento decase. Por qu no ha quedado
ya resuelto? l est ciego y nada conseguir abrirle los ojos... no, nada podr
abrrselos, despus que ha tenido tanto tiempo la verdad ante s, completamente en
vano. Se casar con ella, y ser infeliz y desgraciado. Con el cario que me tiene
Mary! No puede ser ms absurdo. Ella no quiere a nadie ms que a s misma y a su
hermano. Que sus amigas la llevan extraviada hace aos! Lo ms fcil es que ella las
haya descaminado. Acaso todas han estado pervirtindose unas a otras; pero si es
cierto que el entusiasmo de las otras por ella es mucho ms fuerte que el de ella por las
otras, tanto menos probable es que haya sido ella la perjudicada, excepto por las adula-
ciones. La nica mujer del mundo en quien podra pensar con la intencin de hacerla
su esposa. Lo creo frmemente. Es un cario que le dominar toda la vida. Tanto si ella
le acepta como si le rechaza, su corazn est unido a ella para, siempre. Debo
considerar que la prdida de Mary signifcara para m la prdida de Henry y de Fanny.
Edmund, t no me conoces! Nunca emparentarn las dos familias, si no estableces t
el parentesco! Oh!, escrbele, escrbele. Acaba de una vez. Pon trmino a esta
incertidumbre. Decdete, entrgate, condnate a ti mismo!
No obstante, tales sensaciones se acercaban demasiado al resentimiento para que
guiaran por mucho tiempo los soliloquios de Fanny. Pronto estuvo ms aplacada y
triste. El tierno cario de Edmund, sus expresiones amables, su trato confdencial, la
impresionaban vivamente. Era demasiado bueno con todos. En resumen, se trataba de
una carta que no la cambiara por el mundo entero y cuyo valor nunca apreciara
bastante. En esto acab la cosa.
Todos los afcionados a escribir cartas sin tener mucho que contar, grupo que
comprende una gran parte del mundo femenino al menos, convendrn con lady
Bertram en que estuvo de mala suerte en lo de que un captulo tan importante de las
actualidades de Mansfeld, como la certeza del viaje de los Grant a Bath, se diera en un
momento en que ella no poda aprovecharlo; y reconocern que hubo de ser muy
mortifcante para ella ver que caa en la desagradecida pluma de su hijo, que lo trat
24$
Mansfield Park Jane Austen
2&
con la mayor concisin posible al fnal de una extensa carta, en vez de serle reservado a
ella, que hubiera llenado con ese tema casi una pgina de las suyas. Pues aunque lady
Bertram brillaba bastante en el ramo epistolar, ya que desde los primeros tiempos de
casada, a falta de otra ocupacin y debido a la circunstancia de tener sir Thomas sus
actividades en el Parlamento, se dedic a cultivar y sostener una correspondencia con
sus amistades, y haba creado para su uso un respetable estilo amplifcativo y copioso
en lugares comunes, de modo que le bastaba un tema insignifcante para desarrollarlo a
placer..., sin embargo, le era indispensable tener algo sobre qu escribir, aun
dirigindose a su sobrina; y estando tan cerca de perder el provechoso venero de los
sntomas gotosos en el doctor Grant y de las visitas matinales de la seora Grant, fue
muy duro para ella verse privada de uno de los ltimos usos epistolares a que hubiese
podido destinarles.
No obstante, se le preparaba una pinge compensacin. La hora de la suerte lleg
para lady Bertram. A los pocos das de recibir la carta de Edmund, Fanny tuvo una de
su ta que empezaba as:
Mi querida Fanny: Tomo la pluma para comunicarte una noticia muy alarmante, que
no dudo habr de causarte gran pesar.
Esto era mucho mejor que tomar la pluma para enterarla de todos los detalles del
proyectado viaje de los Grant, pues la presente informacin era de una naturaleza que
prometa a su misma pluma ocupacin para muchos das en lo sucesivo, ya que se
trataba, nada menos, de que su hijo mayor se hallaba gravemente enfermo, de lo cual
haban tenido noticias por un propio pocas horas antes.
Tom haba salido de Londres, con un grupo de jvenes, para Newmarket, donde un
amago desatendido y unos excesos en la bebida le haban producido febre; y cuando
los dems se fueron, no pudiendo l seguirles, lo dejaron en casa de uno de aquellos
jvenes, abandonado a las delicias de la enfermedad y la soledad, sin ms asistencia
que la de los criados. En vez de sentirse pronto mejor, lo sufciente para seguir a sus
amigos, se agrav considerablemente; y no pasaron muchos das sin que se diera
cuenta de que estaba tan enfermo, que crey oportuno, lo mismo que su mdico,
mandar aviso a Mansfeld. Y lady Bertram, despus de relatar el caso en substancia,
observaba:
Esta angustiosa noticia, como supondrs, nos ha afectado en extremo, y no podemos
evitar que nos invada una gran alarma y aprensin respecto del pobre enfermo, cuyo
estado teme mi esposo que sea muy critico. Edmund se ha brindado amablemente para
ir a cuidar a su hermano; pero con satisfaccin puedo aadir que tu to no me dejar en
esta triste ocasin, lo que sera una prueba demasiado dura para m. A Edmund le
echaremos mucho de menos en nuestro reducido crculo; pero espero y confo que
encontrar al pobre enfermo en un estado menos alarmante de lo que se ha temido, y
que podr traerle en breve a Mansfeld, cosa que sir Thomas cree debera hacerse, pues
considera que sera lo mejor por todos los conceptos; y yo me hago la ilusin de que el
pobrecillo paciente estar pronto en condiciones de soportar el traslado sin mucho
inconveniente ni perjuicio. Y como no puedo dudar de que unes tu sentimiento al
nuestro, querida Fanny, en esta triste circunstancia, volver a escribirte muy pronto.
2&
Mansfield Park Jane Austen
2%
El sentimiento de Fanny en tal ocasin era, desde luego, ms profundo y genuino que
el estilo literario de su ta. Por todos senta verdadero pesar. Tom enfermo de gravedad,
Edmund ausente para cuidarle y el reducido y triste crculo familiar de Mansfeld, eran
preocupaciones que desplazaban a todas las dems, o a casi todas. Slo un pequeo
resto de egosmo pudo hallar en s, nada ms que para preguntarse si Edmund habra
escrito a miss Crawford antes de que se le presentara aquel imperativo del deber; pero
en ella no poda durar sentimiento alguno que no fuese puramente solidario y
desinteresadamente ansioso ante la mala nueva. Su ta no se olvid de ella: le escribi
una y otra vez. En Mansfeld se reciban frecuentes partes de Edmund, y esos partes se
transmitan regularmente a Fanny, a travs del mismo estilo difuso y la misma mezcla
de suposiciones, esperanzas y temores, persiguindose y engendrndose unos a otros al
azar. Era como si jugara a tener miedo. Los sufrimientos que lady Bertram no vea
ejercan escaso dominio sobre su fantasa; y escriba muy cmodamente sobre
inquietudes, ansiedades y pobres enfermos, hasta que Tom fue efectivamente trasladado
a Mansfeld y pudo ella, por sus propios ojos, contemplar lo alterado de su aspecto.
Entonces, una carta que previamente haba empezado para Fanny, fue terminada a
travs de un estilo muy distinto... de un lenguaje en el que haba autntico sentimiento
y alarma; entonces, se expres por escrito como lo hubiera hecho de palabra.
Acaba de llegar, querida Fanny, y lo han subido arriba; he quedado tan apabullada al
verle, que no s qu hacer. Estoy segura de que ha llegado muy grave. Pobre Tom! Me
da mucha pena, y estoy muy asustada, lo mismo que su padre. Cunto me gustara
que estuvieras aqu para consolarme! Pero tu to espera que maana se encontrar
mejor y dice que no debemos olvidar la fatiga que le habr causado el viaje.
La autntica solicitud que ahora haba despertado en su pecho maternal, no se
desvaneci enseguida. La extremada impaciencia de Tom por ser trasladado a Mansfeld
y gozar los consuelos del hogar y la familia, de los que tan poco se acordara mientras no
le falt la salud, sin duda infuy en que se le llevara all prematuramente, ya que volvi
a un estado febril y ms alarmante que nunca por espacio de una semana. Todos se
asustaron muy de veras. Lady Bertram escriba sus cotidianos temores a su sobrina, de
la que poda ahora decirse que viva de cartas, y pasaba todo el tiempo entre la angustia
que le produca la recibida hoy y la espera de la que habra de llegarle maana. Sin que
le tuviera un particular afecto a su primo mayor, su tierno corazn la llevaba a sentir
que no poda prescindir de l; y la pureza de sus principios agudizaban su compasin al
considerar cun poco til, cun poco abnegada haba sido (al parecer) su vida.
Susan fue su nica compaera y confdente en sta, como en la mayora de las
ocasiones. Susan estaba siempre dispuesta a escuchar y a simpatizar. Nadie ms poda
interesarse por un infortunio tan remoto como el de un enfermo en una familia
residente a ms de cien millas de distancia... Nadie, ni siquiera la seora Price, que se
limitaba a hacer preguntas si vea a su hija con una carta en la mano, o la tranquila
observacin, de cuando en cuando:
Mi pobre hermana debe de estar muy atribulada.
Con una separacin de tantos aos y situadas, respectivamente, en un plano tan
distinto, los lazos de la sangre se haban convertido en poco ms que nada. El mutuo
afecto, en su origen tan reposado como el temperamento de una y otra, no era ya ms
que un simple nombre. La seora Price haca tanto por lady Bertram como lady Beitiam
2%
Mansfield Park Jane Austen
22
hubiera hecho por la seora Price. Hubiesen podido desaparecer tres o cuatro de los
Price, lo mismo algunos que todos, excepto Fanny y William, y lady Bertram no se
hubiera preocupado mucho por eso; o tal vez hubiera escuchado de labios de su
hermana Norris la gazmoera de que haba sido una gran suerte y una bendicin para
su pobre hermana Price tener una familia tan bien dotada para pasar a mejor vida.
CAPTULO XLV
Cuando llevaba alrededor de una semana en Mansfeld, desapareci el peligro
inmediato de Tom, y tanto se habl de su mejora que su madre se tranquiliz por
completo; pues, acostumbrada a verle en aquel estado de gravedad y postracin, sin que
a sus odos llegaran ms que las noticias buenas y sin ir jams con el pensamiento ms
all de lo que oa; sin la menor predisposicin a la alarma ni la menor aptitud para
captar una insinuacin, lady Bertram era la persona ms a propsito para las pequeas
fcciones de los mdicos. La febre haba remitido; la febre haba sido su mal; por lo
tanto, pronto estara restablecido. Lady Bertram no poda ser menos optimista, y Fanny
comparti la seguridad de su ta hasta que recibi unas lneas de Edmund, escritas con
el propsito de darle una idea ms clara sobre el estado de su hermano, y darle a
conocer las aprensiones de su padre y propias, teniendo en cuenta lo que haba dicho el
mdico respecto de ciertos sntomas de tisis que parecan apoderarse de su organismo
al desaparecer la febre. Juzgaban oportuno no atormentar a lady Bertram con alarmas
que, era de esperar, resultaran infundadas; pero no haba razn para que Fanny
desconociera la verdad: teman por sus pulmones.
Unas pocas lneas de Edmund le hicieron ver al paciente y lo que era la habitacin del
enfermo bajo una luz ms clara e intensa de lo que podan ofrecerle todos los pliegos de
lady Bertram. Difcilmente hubiera podido encontrarse en la casa otra persona que no
pudiera describirlo, segn su apreciacin personal, mejor que ella; otra persona que no
fuera en ciertas ocasiones mas til a su hijo. Ella no saba hacer ms que deslizarse
quedamente y contemplarle; pero cuando el enfermo estaba en condiciones de hablar,
de que le hablaran o le leyeran, Edmund era el preferido. Ta Norris le mortifcaba con
sus cuidados, y sir Thomas no saba reducir el tono ni la voz al nivel de su extenuacin
e irritabilidad. Edmund lo era todo en todo. Al menos as quera considerarle Fanny,
que not que su estimacin por l era ms fuerte que nunca al saber cmo cuidaba,
sostena y animaba a su hermano enfermo. No era tan slo la debilidad del reciente
achaque lo que haba que cuidar; tambin haba, segn pudo ahora Fanny descubrir,
nervios muy alterados que calmar y nimos muy abatidos que levantar; e imaginaba
que haba, adems, un espritu muy necesitado de un buen gua.
En la familia no haba antecedentes de tisis, por lo que Fanny se inclinaba ms a
esperar que a temer por su primo..., excepto cuando pensaba en Mary Crawford; porque
Mary le daba la impresin de ser la nia de la suerte, y para su egosmo y vanidad sera
una gran suerte que Edmund se convirtiera en el nico hijo varn.
Ni siquiera en el cuarto del enfermo era olvidada la dichosa Mary. La carta de
Edmund llevaba esta posdata:
22
Mansfield Park Jane Austen
23
Sobre el asunto de mi interior, haba ya empezado una carta cuando hube de
ausentarme por la enfermedad de Tom; pero ahora he cambiado de idea, pues temo la
infuencia de sus amistades. Cuando Tom mejore, ir yo mismo.
Tal era el estado de cosas en Mansfeld, y as continu, sin modifcarse apenas, hasta
Pascua. El rengln que a veces aada Edmund en las cartas de su madre, bastaba
para tener al corriente a Fanny. La mejora de Tom era de una lentitud alarmante.
Lleg Pascua... singularmente retrasada aquel ao, como Fanny haba advertido con
pesar en cuanto se enter de que no tendra oportunidad de abandonar Portsmouth
hasta que hubiera transcurrido. Lleg la Pascua, y nada saba an de su regreso... ni
siquiera de su marcha a Londres, que deba preceder al regreso. Su ta expresaba a
menudo el deseo de tenerla a su lado; pero no llegaba aviso ni mensaje de su to, del
cual dependa todo. Supona que no consideraba an oportuno dejar a su hijo; pero era
una cruel, una terrible demora para ella. Abril tocaba a su fn. Pronto se cumpliran
tres meses, en vez de dos, que se haba alejado de todos ellos, y que vena pasando sus
das como en una condena, aunque les quera demasiado para desear que lo
interpretaran exactamente as. Sin embargo, quin poda decir hasta cundo no habra
ocasin para acordarse de ella o irla a buscar?
Su impaciencia, su anhelo, sus ansias de estar con ellos eran tales, que de continuo
le traan a la memoria un par de lneas del Tirocinium, de Cowper: Con qu intenso
deseo clama por su hogar, era frase que tena siempre en los labios como la ms
fel descripcin de un anhelo que no poda suponer ms vivo en el pecho de ningn
escolar.
Cuando iba camino de Portsmouth, gustaba de llamarlo su hogar, se deleitaba
diciendo que iba a su casa; esta expresin le haba sido muy querida, y lo era an, pero
tena que aplicarla a Mansfeld. Aqul era ahora su hogar. Portsmouth era Portsmouth;
Mansfeld era el hogar. As lo haba establecido haca tiempo, en el abandono de sus
meditaciones secretas; y nada ms consolador que hallar en su ta el mismo lenguaje:
No puedo menos de decirte lo mucho que siento tu ausencia del hogar en estos
momentos angustiosos, de verdadera prueba para mi espritu. Confo y espero, y since-
ramente deseo, que nunca ms vuelvas a estar tanto tiempo ausente del hogar. Frases
stas que ya no podan ser ms gratas para ella. Aun as, eran para saborearlas en
secreto. La delicadeza para con sus padres haca que pusiera mucho cuidado en no
traslucir aquella preferencia por la casa de su to. Siempre pensaba: Cuando vuelva a
Northamptonshire o cuando regrese a Mansfeld, har esto y aquello. As fue durante
largo tiempo; pero, al fn, el anhelo se hizo ms intenso, desbord toda precaucin y
Fanny se sorprendi de pronto hablando de lo que hara cuando volviese a casa, sin
casi darse cuenta. Se lo reproch interiormente, se puso colorada y qued mirando al
padre y a la madre, llena de temor. No haca falta que se inquietara por eso. No dieron
muestra de disgusto, ni siquiera de que la haban odo. No sentan nada de celos por
Mansfeld. Tanto les daba que prefriese estar aqu o all.
Era triste para Fanny perderse todo el encanto de la primavera. Antes, no saba los
placeres que le quedaran vedados si pasaba marzo y abril en una ciudad. No saba,
antes, hasta qu punto la haban deleitado el brote y el crecimiento de la vegetacin.
Cunto haba fortalecido, as su cuerpo como su espritu, contemplar el progreso de
esa estacin que no puede, a pesar de sus veleidades, dejar de ser cautivadora! Y
observar sus crecientes encantos, desde las primeras fores en los rincones ms clidos
23
Mansfield Park Jane Austen
24
del jardn de su ta, hasta el verdecer en los plantos de su to y la gloria de sus
bosques! Perderse tales placeres no era una bagatela; verse privada de ellos por hallarse
recluida en medio del ruido, gozando de aquel confnamiento, de mal aire y malos olores
en sustitucin de la libertad, la naturaleza, la fragancia y la vegetacin, era
infnitamente peor. Pero an eran dbiles estos estmulos de pesar comparados con el
que le produca la conviccin de que la echaban de menos sus mejores amigos y en
anhelo de ser til a los que la necesitaban.
De hallarse en casa hubiera podido prestar algn servicio a todos y cada uno de sus
moradores. Tena la seguridad de que hubiese sido til a todos. A todos habra
ahorrado algn esfuerzo, mental o manual; y aunque slo fuera para sostener el nimo
de su ta Bertram, preservndola de los males de la soledad, o del mal todava mayor de
una compaera inquieta, ofciosa, demasiado propicia a exagerar el peligro con objeto
de encarecer su importancia, habra sido una gran ventaja que ella estuviera all. Se
complaca en imaginar cunto hubiese podido leer para su ta, cunto hubiese podido
hablarle, intentando al mismo tiempo hacerle comprender el bien que sin duda
representaba lo que estaba ocurriendo, y preparar su nimo para lo que pudiera
ocurrir. Y cuntos viajes arriba y abajo de la escalera le hubiera ahorrado, y cuntos
recados le hubiera hecho!
A Fanny le causaba asombro que las hermanas de Tom pudieran continuar
tranquilamente en Londres, en aquellas circunstancias; a lo largo de una enfermedad
que, con distintas alternativas en cuanto a gravedad, llevaba ya un proceso de varias
semanas de duracin. Ellas podan volver a Mansfeld cuando quisieran; para ellas el
viaje no entraaba ninguna difcultad, y Fanny no poda comprender cmo ambas
permanecan ausentes. En caso de que a Mara Rushworth se le antojase que existan
obligaciones incompatibles, no haba duda de que Julia poda abandonar Londres en el
momento que ella eligiera. A lo que pareca, segn una de las cartas de ta Bertram,
Julia haba ofrecido volver si la necesitaban; pero esto fue todo. Era evidente que
prefera quedarse donde estaba.
Fanny se sinti inclinada a considerar la infuencia de Londres muy contrapuesta a
todos los nobles afectos. Vea la prueba de ello en miss Crawford, tanto como en sus
primas. El afecto de Mary por Edmund haba sido noble, el aspecto ms noble de sus
sentimientos; en su amistad hacia la misma Fanny no hubo, cuando menos, nada
censurable. Dnde quedaba ahora uno y otro sentimiento? Llevaba Fanny tanto tiempo
sin recibir carta de ella, que tena algn motivo para no hacer gran caso de una amistad
que daba tan pocas seales de vida. Llevaba varias semanas sin tener noticias de miss
Crawford ni de sus dems conocidos residentes en la capital, excepto las que reciba a
travs de Mansfeld, y empezaba a sospechar que nunca llegara a saber si Mr. Crawford
haba marchado de nuevo a Norfolk, mientras no se encontrasen, y que nada ms
sabra de Mary aquella primavera, cuando vino la siguiente carta a resucitar viejas
sensaciones y crear algunas nuevas:
Perdneme, querida Fanny, tan pronto como pueda, por mi largo silencio, y
mustrese como si pudiera perdonarme en el acto. Esta es mi humilde peticin y mi
esperanza, pues es usted tan buena que estoy segura de recibir mejor trato del que
merezco, y le escribo ahora para suplicarle una inmediata contestacin. Necesito saber
cul es el estado de cosas en Mansfeld Park; y usted, sin duda alguna, est en
perfectas condiciones de contrmelo. Bruto tendra que ser quien no se condoliera por
24
Mansfield Park Jane Austen
2
la pena que les afige; y por lo que me han dicho, es muy poco probable que el pobre
Tom Bertram llegue a restablecerse por completo. Al principio, poco caso hice de su
enfermedad. Le consideraba una de esas personas que se inquietan e inquietan a los
dems por cualquier indisposicin sin importancia; y me preocup ms que nada por
los que deban cuidarle; pero ahora me han asegurado confdencialmente que se trata
en realidad de algo grave, que los sntomas son de lo ms alarmante y que parte de la
familia, por lo menos, est en el caso. De ser as, es seguro que usted est incluida en
esa parte de la familia, la de las personas con discernimiento, y por lo tanto le ruego
que me diga hasta qu punto he sido bien informada. No hace falta que le diga cunto
me alegrara si resultara que ha habido algn error, pero la noticia me impresion tanto
que, lo confeso, todava ahora me estremezco sin poderlo evitar. Ver segada la vida de
un joven tan magnfco, en la for de la juventud, es algo tristsimo. El pobre sir Thomas
lo sentir tremendamente. Yo misma siento una gran inquietud ante el caso. Fanny,
Fanny: ya veo que se sonre maliciosamente! Pero, por mi honor, jams he sobornado a
un mdico, en mi vida. Pobre muchacho! Si es que ha de morir, habr dos "pobres
muchachos" menos en el mundo; y con el rostro muy alto, y sin temblor en la voz, dira
ante quien fuese que ni la riqueza ni la dignidad podan caer en manos que ms lo
merecieran que las de Edmund. Fue una loca precipitacin la de las pasadas
Navidades, pero el mal de unos pocos das puede borrarse en parte. El barniz y los
dorados pueden ocultar muchos borrones. No habr ms prdida que la del "esquire" a
continuacin de su nombre. Con un afecto autntico como el mo, Fanny, se podra
parar por alto mucho ms. Escrbame a la vuelta de correo; juzgue de mi ansiedad, y
no se burle de ella. Cunteme toda la verdad, puesto que usted la sabe de fuente
original. Y ahora no se moleste en avergonzarse de mis sentimientos ni de los suyos.
Crame, no slo son naturales; son flantrpicos y virtuosos. Dejo a su conciencia que
examine si no combinara mejor con todas las posesiones de los Bertram un "sir Ed-
mund" que cualquier otro "sir" imaginable. De haberse hallado los Grant en casa no la
hubiese molestado a usted; pero actualmente es usted la nica a quien puedo acudir
para saber la verdad, pues a sus primas no las tengo a mi alcance. La joven seora
Rushworth ha pasado la Pascua con los Aylmers, en Twickenham (como usted sabr,
sin duda), y todava no ha vuelto; y Julia est con los primos que viven cerca de Bedford
Square, pero he olvidado el nombre y la calle. Sin embargo, aun pudindome dirigir a
ellas, siempre la preferira a usted, pues me ha llamado la atencin que sean tan
enemigas de interrumpir sus diversiones como para cerrar los ojos a la verdad.
Supongo que las vacaciones de Pascua de Mara Rushworth no se alargarn mucho ya;
no hay duda de que habrn sido para ella unas vacaciones completas: los Aylmers son
gente agradable y, teniendo ausente al marido, es indudable que se ha divertido. He de
creer que ella misma ha sido quien ha animado a Mr. Rushworth para que fuera a Bath
a recoger a su madre; pero cmo van a congeniar ella y la suegra en la misma casa? A
Henry no le tengo a mano, de modo que nada puedo decirle de su parte. No cree usted
que Edmund hubiese venido a Londres hace tiempo, de no ser por la enfermedad de su
hermano? Suya siempre,
MARY.
P. D.Haba ya empezado a doblar la carta cuando lleg Henry; pero no me trae
ninguna informacin que me evite mandrsela. Mara Rushworth sabe que se teme una
2
Mansfield Park Jane Austen
2!
recada; Henry la vio esta maana y me dice que hoy vuelve la joven seora Rushworth
a su casa de Wimpole Street; la vieja ha llegado ya. Ahora no vaya a intranquilizarse con
raras suposiciones, porque l haba pasado unos cuantos das en Richmond. Lo hace
as todas las primaveras. Tenga la seguridad de que no le importa nadie ms que usted.
En este mismo momento est loco por verla y preocupado tan slo por hallar el medio
de conseguirlo, y de conseguir que sus gustos lo sean para usted. Para demostrarlo
repite, con ms vehemencia, lo que le dijo en Portsmouth sobre lo de acompaarla a
casa, y yo me sumo a l con toda mi alma. Querida Fanny, escribanos enseguida y
dganos que acepta. Ser magnfco para todos. l y yo podemos alojamos en la rectora,
como usted sabe, y no causaremos la menor molestia a nuestros amigos de Mansfeld
Park. Sera realmente grato verles de nuevo a todos, y un pequeo aumento de personas
con quien relacionarse podra ser de gran utilidad para ellos. En cuanto a usted se
refere, sin duda considera que es tanto lo que la necesitan all, que no puede en
conciencia (con lo concienzuda que es usted) mantenerse alejada, teniendo modo de
acudir. No tengo tiempo ni paciencia para transmitirle la mitad de los mensajes que
Henry me da para usted; bstele saber que el mvil de ambos y cada uno de nosotros es
un inalterable afecto.
El disgusto de Fanny por casi todo el contenido de esta carta, unido a su extrema
renuencia a juntar, gracias a aquel viaje, a la autora con Edmund, la incapacitaban
para juzgar imparcialmente si deba o no aceptar el ofrecimiento fnal. Para ella,
particularmente, era de lo ms tentador. Encontrarse, acaso a los tres das, trasladada
a Mansfeld, era una imagen que se le ofreca como la mayor felicidad; pero hubiera
representado un gran inconveniente deber esa felicidad a unas personas en cuyos
sentimientos y conducta, especialmente ahora, vea aspectos tan condenables: los
sentimientos de la hermana, la conducta del hermano; la desalmada ambicin de ella,
la insensata vanidad de l. Mantener todava la relacin, acaso el firteo, con la esposa
de Rushworth! Se sinti abochornada. Haba llegado a considerarle mejor. Afortuna-
damente, empero, no tuvo que seguir luchando, para decidirse, entre inclinaciones
opuestas y dudosas nociones del deber; no era ocasin para determinar si deba
mantener separados o no a Edmund y a Mary. Poda acudir a una regla que lo
resolvera todo. Su temor de sir Thomas y el miedo a tomarse con l una libertad, le
hicieron ver en el acto, claramente, lo que deba hacer. Deba rechazar de plano la
proposicin. Si su to quisiera, mandara por ella; y si Fanny ofreciera un regreso
anticipado, sera por su parte una presuncin que casi nada podra justifcar. Dio las
gracias a miss Crawford, pero con una decidida negativa. Dijo que su to, segn ella
tena entendido, se propona recogerla personalmente; y que puesto que la enfermedad
de Tom se haba prolongado tantas semanas, sin que durante ese tiempo la
considerasen a ella necesaria en absoluto, haba de suponer que su regreso no seria
bien acogido en aquel momento y que sin duda resultara un estorbo.
Lo que le cont respecto del actual estado de su primo se ajustaba exactamente a lo
que ella crea sobre el particular, y por lo tanto supuso Fanny que esta informacin
llevara al exaltado espritu de Mary a confar en todo lo que estaba deseando. Al
parecer perdonara a Edmund su condicin de clrigo bajo ciertas condiciones de
riqueza; y sta, sospech Fanny, era toda la conquista sobre unos prejuicios, de la que
Edmund estaba dispuesto a congratularse con tanta facilidad. Mary slo haba
aprendido a pensar que nada importa sino el dinero.
2!
Mansfield Park Jane Austen
2"
CAPTULO XLVI
Como Fanny no poda dudar de que su negativa haba de producir una verdadera
decepcin, estaba casi segura, conociendo el carcter de Mary, que insistiran de nuevo;
y aunque transcurri una semana sin que le llegara una segunda carta, segua an con
la misma idea cuando la recibi.
Al tomarla en sus manos, pudo darse cuenta en el acto de que contena muy poco
texto y conoci que seria como una carta urgente de negocios. El objeto de la misma era
incuestionable. Y un par de segundos bastaron para sugerirle la probabilidad de que se
trataba simplemente de notifcarle que los dos, Mary y Henry, estaran en Portsmouth
aquel mismo da, y para sumirla en un mar de agitacin ante la duda sobre lo que
debera hacer en tal caso. No obstante, si dos segundos pueden rodeamos de
difcultades, otro segundo puede dispersarlas; y antes de abrir la carta, la posibilidad
de que Mr. y miss Crawford hubiesen recurrido a sir Thomas y obtenido su permiso
empez a tranquilizarla. La carta deca as:
Un rumor de lo ms escandaloso y perverso acaba de llegar hasta m; y le escribo,
querida Fanny, para prevenirla en el sentido de que no debe conceder a ese rumor el
menor crdito, en caso de que llegue a propalarse por todo el pas. Est segura de que
ha habido alguna confusin; un par de das bastarn para dejar las cosas en su punto
y, en todo caso, para demostrar que Henry es inocente y que, pese a una momentnea
tourderie, no piensa ms que en usted. No diga una palabra de ello... no escuche
nada, no suponga nada, no murmure nada; espere a que yo le escriba de nuevo. Estoy
segura de que todas esas habladuras se acallarn y nada se probar sino la necedad
de Rushworth. Si se han ido, apostara mi vida a que slo se han ido a Mansfeld, y
Julia con ellos. Pero por qu no nos permiti que furamos por usted? Deseo que no
tenga que arrepentirse. Suya, etc.
Fanny qued perpleja. Como ningn rumor perverso ni escandaloso haba llegado a
ella, le fue imposible entender gran parte de la extraa carta. Pudo tan slo inferir que
se refera a Wimpole Street y a Mr. Crawford, y tan slo conjeturar que alguna
imprudencia de bulto se haba cometido en aquel sector, como para escandalizar a la
sociedad y provocar, segn tema miss Crawford, los celos de la misma Fanny, si llegaba
a enterarse. Mary no necesitaba preocuparse por ella. Fanny lo lamentaba nicamente
por las partes interesadas y por Mansfeld, si hasta all haban de llegar los comenta-
rios; pero esperaba que no fuese as. Si los Rushworth haban ido a Mansfeld, segn
poda inferirse de lo que Mary deca, no era fcil que les hubiera precedido nada
desagradable o, al menos, que pudiera causar alguna impresin.
En cuanto a Mr. Crawford, Fanny esperaba que el caso servira para que l mismo se
diera cuenta de sus disposiciones, para convencerle de que era incapaz de mantener un
efecto constante por ninguna mujer del mundo, y avergonzarle de su insistencia en
pretenderla a ella.
Era muy extrao. Fanny haba empezado a creer que l la quera, realmente, y hasta a
imaginar que con un afecto algo mayor que lo comente; y Mary, su hermana, aun
insista en que a l no le importaba ninguna otra mujer. Sin embargo, debi de haber
2"
Mansfield Park Jane Austen
2#
una marcada exhibicin de atenciones dedicadas a Mara Rushworth, debi cometer
alguna tremenda indiscrecin, pues Mary no era de las que pudieran dar importancia a
una indiscrecin venial.
Muy inquieta qued Fanny; y as tendra que continuar hasta que Mary le escribiese
otra vez. Le resultaba imposible borrar la carta de su pensamiento, y no poda
desahogarse hablando de ella a ningn ser humano. No haca falta que miss Crawford
le recomendara el secreto con tanta insistencia; debi confar en su buen sentido
respecto del miramiento que haba de tener con su prima.
Lleg el siguiente da, sin que llegara una segunda carta. Fanny qued defraudada.
Durante toda la maana apenas si pudo pensar en otra cosa; pero cuando por la tarde
volvi su padre con el peridico, como de costumbre, estaba tan lejos de esperar que le
fuera posible elucidar algo por aquel conducto que, por un momento, lleg incluso a
olvidarse del asunto.
Estaba sumida en otras cavilaciones. El recuerdo de su primera tarde en aquella
habitacin, de su padre con el peridico, se adue de su mente. No se precisaba ahora
buja alguna. El sol estaba todava a una hora y media sobre el horizonte. Diose cuenta
de que haba pasado, realmente, tres meses all. Y los rayos del sol, que entraban de
lleno en la habitacin, en vez de alegrarla, aumentaban an su melancola; pues la luz
solar se le apareca como algo totalmente distinto en la ciudad que en el campo. Aqu,
su poder era tan slo un resplandor, un resplandor sofocante y enfermizo, que slo
serva para hacer resaltar las manchas y las suciedad que de otro modo hubieran
pasado inadvertidas. No haba salud ni alegra en el sol de la ciudad. Fanny hallbase
envuelta en una llamarada de opresivo calor, en una nube de polvo movedizo; y su
mirada poda slo vagar de las paredes, manchadas por la marca que en ellas haba ido
dejando la cabeza de su padre, a la mesa, cortada y mellada por sus hermanos, donde
estaba la bandeja del servicio de t, nunca completamente limpia, las tazas y los platos
a medio secar, la leche, mezcla de grumos fotantes ligeramente azulados, y el pan con
mantequilla, que por momento se volva ms grasiento an de lo que haba salido de
manos de Rebecca. Su padre lea el peridico y su madre se lamentaba como de
costumbre, mientras se preparaba el t, de lo rada que estaba la alfombra, y expresaba
su deseo de que Rebecca la remendase. Y Fanny no despert de su ensimismamiento
hasta que su padre le dirigi una fuerte llamada, despus de murmurar y refexionar
sobre un prrafo determinado.
Cul es el nombre de tus primos casados, que viven en Londres? pregunt.
Una breve refexin le permiti responder:
Rushworth, padre.
Y no viven en Wimpole Street?
S, seor.
Entonces, el diablo anda metido entre ellos, est visto. Ah lo tienes alargndole el
peridico; mucho bien te harn esos parientes distinguidos. No s qu pensar sir
Thomas de esas cosas; puede que sea de esos caballeros demasiado cortesanos y
refnados para querer menos a su hija. Pero, voto a...!, si fuera hija ma, le estara
dando con la correa hasta agotar mis fuerzas. Una buena paliza a los dos seria el mejor
medio de prevenir esas cosas.
Fanny ley para s que con infnito pesar el peridico debe comunicar al mundo un
escndalo matrimonial en la familia de Mr. R, de Wimpole Street; la bellsima seora de
R., cuyo nombre haba fgurado no hace mucho en el captulo de "bodas", y que
2#
Mansfield Park Jane Austen
2$
prometa convertirse en la fgura que dara el tono al mundo elegante, ha abandonado la
casa de su esposo en compaa del conocido y seductor Mr. C., ntimo amigo y asociado
de Mr. R., sin que se sepa, ni siquiera en la redaccin de este peridico, adnde se han
dirigido.
Es un error, padre dijo Fanny al instante; tiene que ser un error... no puede ser
verdad... se refera a otras personas.
Hablaba con el instintivo deseo de aplazar la vergenza; hablaba con la resolucin que
brota de la desesperanza, porque deca lo que no crea, lo que no poda creer. Fue el
choque de la conviccin ante la lectura. La verdad se precipit sobre ella; y despus fue
para ella misma motivo de asombro que hubiera sido capaz de hablar, o siquiera de
respirar, en aquellos momentos.
A Mr. Price le importaba muy poco la noticia para convertirla en motivo de discusin.
Puede que todo sea mentira concedi; pero hay tantas seoras distinguidas
cargadas de los hoy en da, que uno no se puede far de nadie.
Desde luego, espero que no sea verdad dijo la seora Price con voz plaidera;
sera tan espantoso! Si no le he dicho una vez a Rebecca lo de la alfombra, se lo habr
dicho lo menos cien veces: no es verdad, Betsey? Y no le costara ms que diez minutos
de trabajo.
El horror que se apoder del nimo de Fanny, al tener la conviccin de que se haba
cometido aquella falta y empezar a concebir algo de los sufrimientos que acarreara,
difcilmente puede describirse. Al principio qued sumida en una especie de
estupefaccin; pero a cada instante se precipitaba en ella la percepcin del horrible
dao. No poda dudar; no se atreva a abrigar la esperanza de que el suelto fuera falso.
La carta de miss Crawford, cuyo texto haba reledo varias veces como para recordar de
memoria todos sus renglones, coincida de un modo escalofriante con la nota del
peridico. La vehemente defensa que Mary haca de su hermano, su manifesta
esperanza de que se acallaran los rumores, su evidente inquietud, todo se
corresponda por entero con algo muy grave; y si exista en el mundo una mujer de
carcter defnido que pudiera considerar una bagatela aquel pecado de primera mag-
nitud, que pudiera tratar de disculparlo y desear que quedara impune, Fanny poda
contar con que miss Crawford era esa mujer. Ahora se daba cuenta de su equivocacin
respecto de quienes se haban ido. No se trataba de Mr. Rushworth y su esposa, sino
de esta esposa y Mr. Crawford.
A Fanny le pareca que nunca, hasta ahora, haba recibido una fuerte impresin. No
poda sosegar. Pas la tarde sin un momento de respiro en su aficcin; pas la noche
completamente desvelada. No haca ms que pasar de sensaciones de repugnancia a
estremecimientos de horror. El caso era tan espantoso, que hubo momentos en que su
corazn lo rechazaba como imposible, en que se deca que no poda ser. Una mujer que
llevaba tan slo seis meses de casada; un hombre que se confesaba enamorado, hasta
comprometido con otra, siendo esta otra una pariente tan prxima de aquella; toda la
familia, ambas familias, tan estrechamente unidas con mltiples lazos, tan amigas, tan
ntimas... Era una mezcla de culpas demasiado horrible, una concentracin de
perversidad demasiado vil para que la naturaleza humana fuera capaz de ella, no
hallndose en un estado de completa barbarie. Sin embargo, su juicio le deca que era
as. La inconsistencia de los afectos de Henry, oscilando al dictado de su vanidad, la
decidida inclinacin de Mara y la insufciencia de principios en ambos, apuntaban la
posibilidad; la carta de Mary sellaba el hecho.
2$
Mansfield Park Jane Austen
2!&
Cul sera la consecuencia? A quin no ofendera? Qu designios no iba a alterar?
La paz de quien no quedaria truncada para siempre? La misma Mary... Edmund...
Pero acaso fuera peligroso calar tan hondo. Fanny se ci, o intent ceirse, al aspecto
simple, indudable, de la desgracia familiar que habra de envolverlo todo, si, en efecto,
haba culpa comprobada y escndalo pblico. Los sufrimientos de la madre, los del
padre... Aqu detuvo Fanny su pensamiento; los de Julia, los de Tom, los de Edmund...
En este punto se detuvo ms tiempo an. Eran los dos sir Thomas y Edmund a los
que el caso afectara ms tremendamente. La paternal solicitud, el alto sentimiento del
honor y el decoro de sir Thomas; la rectitud de principios, el carcter confado y la
genuina intensidad de sentimientos de Edmund, hacan pensar a Fanny que apenas les
sera posible conservar la vida y la razn ante semejante ignominia; y le pareca que,
por lo que nicamente a este mundo se refere, el mayor bien para todos los
consanguneos de Mara Rushworth sera una inmediata aniquilacin.
Nada acaeci el da siguiente, ni al otro, que amortiguara el horror de Fanny. Dos
correos pasaron sin traer refutacin alguna, pblica ni privada. No llegaba una segunda
carta de miss Crawford con una explicacin que desvirtuara el efecto de la anterior; no
llegaba noticia alguna de Mansfeld, aunque haba pasado tiempo sufciente para que su
ta volviera a escribirle. Ello era un mal presagio. Fanny apenas conservaba una sombra
de esperanza que aliviase su espritu y qued reducida a un estado de abatimiento,
palidez y temblor que a ninguna madre afectuosa, excepto a la seora Price, le hubiera
pasado inadvertido. Al tercer da pudo orse en la puerta el aldabonazo de los tormentos
y otra carta fue depositada en sus manos. Llevaba el matasellos de Londres y era de
Edmund.
Querida Fanny: Ya conoces nuestra presente desgracia. Que Dios te ayude a
soportar tu parte! Llevamos aqu dos das, pero no hay nada que hacer. No hemos
podido dar con la pista. Puede que no conozcas el ltimo golpe: la fuga de Julia. Se ha
marchado a Escocia con Yates. Abandon Londres pocas horas antes de llegar nosotros.
En cualquier otro momento esto nos hubiera parecido espantoso. Ahora nos parece que
no es nada; sin embargo, es una grave complicacin. Mi padre no ha quedado deshecho.
No caba esperar ms. Todava es capaz de pensar y hacer; y te escribo, obedeciendo a
su deseo, para proponerte que vuelvas a casa. Est impaciente porque vuelvas all a
causa de mi madre. Yo estar en Portsmouth a la maana siguiente de recibir t la
presente, y espero encontrarte dispuesta para emprender el regreso a Mansfeld. Mi
padre desea que invites a Susan para que te acompae por unos meses. Arrglalo como
gustes; dile lo que consideres oportuno. Estoy seguro de que apreciars esta prueba de
cario en tales momentos. Haz justicia a su intencin, aunque yo me exprese
confusamente. Ya puedes imaginar mi estado actual. No tiene fn la desgracia que se ha
desencadenado sobre nosotros. Llegar temprano, en el correo. Tuyo, etc.
Jams estuvo Fanny tan necesitada de un cordial consuelo. Nunca haba conocido
otro igual al que le brindaba aquella carta. Maana! Abandonar Portsmouth maana!
Estaba, notaba que estaba, en peligro de sentirse exquisitamente feliz, cuando tantos
eran desgraciados. Un mal que le procuraba tanto bien! Tema acostumbrarse a ser
insensible a l. Marcharse tan pronto, enviada a buscar tan amablemente, reclamada
como un consuelo y con libertad de llevarse a Susan, era en suma tal combinacin de
favores, que infam su corazn y, por cierto espacio de tiempo, pareci alejar las penas
2!&
Mansfield Park Jane Austen
2!%
y hacerla incapaz de compartir propiamente el dolor, hasta el de aqullos que ms tena
en el pensamiento. La fuga de Julia slo poda afectarla relativamente poco. Le caus
sorpresa y asombro; pero era algo que no poda apoderarse de ella, que no poda
detenerse en su mente. Tuvo que obligarse a refexionarlo y reconoci que era terrible y
cruel; pero con facilidad se distraa en medio de las ansiosas, urgentes, alegres
ocupaciones relacionadas con la cita que ella tena para el da siguiente.
No hay nada como la actividad, una premiosa, indispensable actividad, para
ahuyentar las penas. Una ocupacin, aun siendo melanclica, puede disipar la
melancola; y las ocupaciones de Fanny eran un compendio de ilusin. Tena tanto que
hacer que ni siquiera la horrible historia de Mara Rushworth (confrmada ahora como
cierta hasta el ltimo extremo) la impresionaba como al principio. No tena tiempo para
estar triste. Esperaba estar en camino a las veinticuatro horas. Tena que hablar con
sus padres, preparar a Susan, disponerlo todo. Las cuestiones a resolver se
presentaban en ininterrumpida sucesin; el da contaba apenas con sufcientes horas.
Por otra parte, la felicidad que ella proporcionaba a los dems, felicidad muy poco
ensombrecida por la funesta noticia que brevemente precedi a la restante
informacin...; el jubiloso consentimiento del padre y de la madre para que Susan la
acompaara...; la general satisfaccin que pareca acusarse ante la partida de ambas...;
el xtasis de la propia Susan...: todo contribua al sostenimiento de su nimo.
La aficcin de los Bertram fue poco sentida en el hogar de sus padres. La seora
Price habl de su pobre hermana por espacio de unos minutos, pero la cuestin de
cmo encontrar algo donde meter la ropa de Susan, pues Rebecca haba usado y
destrozado todas las maletas, la preocupaba mucho ms. En cuanto a Susan, que se
vea inesperadamente complacida en el supremo anhelo de su corazn, y que no conoca
personalmente a los que haba pecado ni a los que estaban penando, si pudo evitar el
constante desbordamiento de su regocijo, era cuanto poda esperarse de la virtud
humana a los catorce...
Como en realidad nada se dej a la decisin de la seora Price ni a los buenos ofcios
de Rebecca, todo se llev a cabo racional y convenientemente, y las dos hermanas
quedaron dispuestas para salir al da siguiente. La ventaja de un largo sueo que las
preparase para el viaje que iban a emprender, no pudieron tenerla. El primo que viajaba
hacia ellas no poda menos de estar presente en el espritu de ambas, lleno el uno de
felicidad, movindose el otro entre constantes alternativas y una indescriptible
turbacin.
Hacia las ocho de la maana estaba Edmund en la casa. Sus primas le oyeron entrar,
desde arriba, y Fanny baj. La idea de que iba a verle enseguida, unida al conocimiento
de lo que l deba sufrir, hizo retroceder sus primeros impulsos. Tenerle tan cerca, y
tan afigido! Apenas poda dominar su emocin cuando entr en la salita. Edmund
estaba solo y se dirigi a ella inmediatamente; y Fanny se sinti oprimida contra el
corazn de su primo mientras escuchaba slo estas palabras, apenas articuladas:
Mi Fanny... mi nica hermana... mi nico consuelo, ahora!
Ella no pudo decir nada, y tampoco l pudo aadir ms durante unos minutos.
Edmund se apart para serenarse, y cuando habl de nuevo, aunque su voz vacilaba
todava, mostraba en su actitud el deseo de dominarse y la resolucin de evitar toda
ulterior alusin.
Has desayunado ya? Cundo estars dispuesta? Viene Susan? fueron
preguntas que se sucedieron rpidamente.
2!%
Mansfield Park Jane Austen
2!2
Su mayor deseo era partir cuanto antes. Tratndose de Mansfeld, el tiempo era
precioso; y su estado de nimo haca que slo hallara consuelo en el movimiento.
Acordaron que avisara para que el carruaje estuviera en la puerta media hora despus.
Edmund haba desayunado ya y declin la invitacin de acompaarlas mientras ellas lo
hacan. Dijo que dara un paseo por las murallas y volvera a recogerlas con el coche...
Se haba marchado de nuevo, contento de librarse hasta de Fanny.
Pareca muy enfermo; era evidente que sufra bajo las ms violentas emociones, que
estaba decidido a reprimir. Fanny comprenda que era as, pero era terrible para ella.
Lleg el coche y Edmund entr de nuevo en la casa inmediatamente, con el tiempo
justo para dedicar unos minutos a la familia y ser testigo (aunque nada vio) de la
tranquilidad con que se separaban las hermanas, y muy a punto para evitar que las
nias se sentaran a la mesa del desayuno, la cual, gracias a una gran e inusitada
actividad, estaba ya completamente dispuesta cuando Fanny empez a alejarse en el
coche.
Que su corazn qued henchido de gozo y gratitud al pasar las barreras de
Portsmouth, y que en el rostro de Susan campeaban las ms amplias sonrisas,
fcilmente puede concebirse. Sin embargo, como iba sentada delante y la protega el ala
de su sombrero, esas sonrisas no fueron vistas.
Pareca que iba a ser un viaje silencioso. Fanny perciba con frecuencia los profundos
suspiros de Edmund. De haberse encontrado a solas con ella le hubiera abierto su
corazn, a pesar de todas las resoluciones; pero la presencia de Susan le contena, y
pronto no pudo soportar sus propios intentos de hablar sobre temas diversos.
Fanny le observaba con inagotable solicitud; y a veces, al tropezarse sus miradas,
renovaba en l una afectuosa sonrisa que la consolaba. Pero el primer da de viaje
transcurri sin orle una palabra acerca de los motivos que le depriman. La maana
siguiente dio ocasin para algo ms. Un momento antes de partir de Oxford, mientras
Susan, tras los cristales, observaba con atencin concentrada a una numerosa familia
que sala de la fonda, los otros dos permanecan de pie junto al fuego; y Edmund,
particularmente impresionado por lo desmejorada que apareca Fanny y atribuyndolo,
por ignorar los cotidianos perjuicios sufridos en casa de sus padres, en una proporcin
excesiva... atribuyndolo todo al reciente suceso, tom su mano y le dijo en voz baja,
pero con acento expresivo:
No me extraa... Tienes que sentirlo... tienes que sufrir. Cmo se concibe que un
hombre, despus de quererte, pueda abandonarte! Pero el tuyo... tu caso era reciente
comparado con... Fanny, considera el mo!
La primera parte del viaje ocup una larga jornada y los haba dejado, casi
extenuados, en Oxford; pero la segunda termin mucho ms temprano. Mucho antes de
la hora habitual de la comida estaban en los alrededores de Mansfeld, y al acercarse al
amado lugar los corazones de las dos hermanas desfallecieron un poco. Fanny
empezaba a temer el encuentro con sus tas y con Tom, bajo aquella espantosa
humillacin; y Susan a sentir con alguna preocupacin que sus mejores modales, todos
sus conocimientos ltimamente adquiridos acerca de las costumbres que imperaban
all, estaban a punto de ser puestos a prueba. Ante ella surgan visiones de buena y
mala crianza, de antiguas vulgaridades y nuevos refnamientos; y mucho meditaba
sobre tenedores de plata, servilletas y lavamanos de cristal. Fanny acusaba a cada paso
lo que haba cambiado el campo desde febrero; pero cuando penetraron en el parque su
percepcin y su placer culminaron en intensidad. Haca tres meses, tres meses
2!2
Mansfield Park Jane Austen
2!3
completos, que lo haba abandonado, y la diferencia corresponda a la que media entre
el invierno y el verano. Su mirada descubra por todas partes cspedes y plantos del
verde ms tierno; y los rboles, aunque no del todo vestidos, se mostraban en ese
delicioso estado en que el perfeccionamiento de la belleza se presiente prximo, y en
que, aun cuando es ya mucho lo que se ofrece a la vista, queda ms todava para la
imaginacin. Su gozo, empero, era slo para ella. Edmund no poda compartirlo. Ella le
miraba, pero l se reclinaba en el respaldo, sumido en una tristeza ms honda que
nunca y con los ojos cerrados, como si le abrumara presenciar la satisfaccin de
alguien y tuvieran que omitirse las deliciosas perspectivas hogareas.
Esto hizo que Fanny se entristeciera de nuevo; y el conocimiento de lo que all deba
sufrirse revesta hasta la misma casa (moderna, aireada y bien situada como estaba) de
un aspecto melanclico.
Una de las personas pertenecientes al grupo de los que all penaban les esperaba con
una impaciencia como nunca haba conocido hasta entonces. Apenas acababa Fanny de
pasar ante los graves criados, cuando lady Bertram, procedente del saln, sali a su
encuentro, no ya con paso indolente; y cayendo en sus brazos, dijo:
Fanny, querida! Ahora tendr un consuelo.
CAPTULO XLVII
Las tres personas que, de la familia, haba en la casa formaban un grupo realmente
triste, creyndose cada una de ellas ms desgraciada que las otras dos. Sin embargo,
ta Norris, por ser la ms afecta a Mara, era en realidad la que ms sufra. Mara era su
favorita, la ms querida de todos; el casamiento haba sido obra suya, como ella misma
constantemente senta y deca con tanto orgullo en el corazn, y aquel funesto resultado
la dej prcticamente anonadada.
Era una criatura transformada, callada, estupefacta, indiferente a cuanto ocurra. La
ventaja de quedarse con su hermana y su sobrino, con toda la casa bajo su cuidado, la
haba desaprovechado por completo; era incapaz de dirigir o mandar, y hasta de
considerarse a s misma til para algo. Al acusar una autntica aficcin, se haban
entumecido todas sus energas activas; y ni lady Bertram ni el propio Tom haban
recibido de ella la menor ayuda o intento de ayuda. No hizo por ellos ms de lo que cada
uno de ellos hiciera por los otros dos. Todos se haban sentido solitarios, abandonados,
desamparados por igual; y ahora, la llegada de los otros no haca ms que poner de
relieve su mayor desventura. Su hermana y su sobrino sintieron alivio, pero no lo hubo
para ella. Edmund fue casi tan bien recibido por su hermano como Fanny por ta
Bertram. Pero ta Norris, en vez de hallar consuelo en la presencia de alguno de los dos,
se sinti an ms irritada a la vista de la persona a quien, en la ceguera de su clera,
hubiese sido capaz de acusar de espritu maligno, culpable de la tragedia. Si Fanny
hubiese aceptado a Henry Crawford, aquello no hubiera sucedido.
La presencia de Susan era, tambin, un agravio. Ta Norris no tuvo nimos para
dedicarle ms que unas miradas de reprobacin, pero la consider una espa, una
intrusa, una sobrina indigente y todo cuanto pudiera haber de ms odioso. Su otra ta
recibi a Susan con suave amabilidad. Lady Bertram pudo no dedicarle mucho tiempo
ni muchas palabras, pero apreciaba que, como hermana de Fanny, tena unos derechos
2!3
Mansfield Park Jane Austen
2!4
en Mansfeld y se dispuso a besarla y a quererla; y Susan qued ms satisfecha, pues
llegaba sabiendo perfectamente que de ta Norris no poda esperarse sino mal humor; e
iba tan bien provista de felicidad, contaba tanto, dentro de aquella dicha suprema, la
suerte de ahorrarse otros muchos males que tena por ciertos, que hubiera podido
soportar una cantidad de indiferencia mucho mayor de la que hall en los dems.
La dejaban mucho tiempo sola, dndole ocasin de familiarizarse con la casa y sus
alrededores como pudiera, y pasaba sus das felizmente hacindolo as, mientras
aquellos que en otro caso la hubieran atendido permanecan encerrados u ocupados,
cada cual con la persona que, por entonces, dependa completamente de ellos en todo lo
que pudiera representar un consuelo: Edmund, tratando de enterrar sus sufrimientos
en el esfuerzo de aliviar los de su hermano; Fanny, consagrada a ta Bertram, volviendo
a sus antiguos menesteres con ms que su antiguo celo y pensando que nunca podra
hacer bastante por quien tanto pareca necesitarla.
Hablar del tremendo caso con Fanny, hablar y lamentarlo, era todo el consuelo de
lady Bertram. Escucharla y conllevar sus penas, y brindarle la voz del cario y la
simpata en respuesta, era cuanto Fanny poda hacer por ella. Intentar consolarla de
otro modo era por dems ocioso. El caso no admita consuelo. Lady Bertram no tena
profundidad de pensamiento; pero, guiada por sir Thomas, juzgaba con acertado
criterio todos los puntos importantes. Vea, por lo tanto, en toda su enormidad lo que
haba ocurrido; y no quera ella, ni pretenda que Fanny se lo aconsejara, quitarle
importancia a la culpa y a la infamia.
Sus afecciones no eran agudas ni su espritu tenaz. Pasado algn tiempo, Fanny vio
que no sera imposible encauzar sus pensamientos hacia otros temas y resucitar algn
inters por sus ocupaciones habituales; pero siempre que lady Bertram volva sobre el
caso, slo poda verlo a una luz nica que le mostraba la prdida de una hija y un
estigma imborrable.
Fanny se enter por ella de todos los detalles que se haban traslucido ya. Su ta no
era una narradora muy regular; pero con la ayuda de algunas cartas de y para sir
Thomas, ms lo que ya saba y lo que pudo racionalmente conjeturar, pronto estuvo en
condiciones de comprender cuanto poda desear respecto de las circunstancias
inherentes a la historia.
La joven seora Rushworth haba marchado a Twickenham para las festas de Pascua,
invitada por una familia con la que haba intimado ltimamente: una familia animada y
placentera y, probablemente, de una moral y una discrecin a propsito, ya que en
aquella casa tena entrada Mr. Crawford a todas horas. Que ste se encontraba en las
cercanas de la misma localidad, era ya conocido de Fanny. Mr. Rushworth haba
marchado por entonces a Bath, para pasar unos das con su madre y traerla consigo a
su regreso a Londres, y Mara qued con esos amigos sin cohibicin alguna, sin la com-
paa de Julia siquiera, pues sta se haba trasladado dos o tres semanas atrs de
Wimpole Street a casa de unos parientes de sir Thomas; traslado que sus padres
atribuan ahora a ciertas medidas de conveniencia relacionadas con Mr. Yates. Muy
poco despus del regreso de los Rushworth a Wimpole Street, sir Thomas recibi una
carta de un viejo e ntimo amigo de Londres, el cual, habiendo visto y odo una serie de
cosas ms que alarmantes por aquel lado, escriba a sir Thomas recomendndole que se
desplazara l mismo a la capital y, poniendo a contribucin su infuencia cerca de su
hija, acabase con una intimidad que estaba ya dando lugar a comentarios
desagradables y, evidentemente, intranquilizaba a Mr. Rushworth.
2!4
Mansfield Park Jane Austen
2!
Sir Thomas se dispona a obrar segn la carta, sin comunicar su contenido a nadie en
Mansfeld, cuando recibi otra, urgente, del mismo amigo, que le revelaba la situacin
en extremo desesperada a que se haba llegado en la cuestin de los jvenes. La joven
seora Rushworth haba abandonado la casa de su esposo; Mr. Rushworth haba
acudido lleno de clera y aficcin a l (Mr. Harding) en busca de consejo; Mr. Harding
tema que se hubiera cometido, al menos, alguna fagrante indiscrecin. La doncella
de la vieja seora Rushworth amenazaba de un modo alarmante. l haca cuanto
estaba a su alcance para aquietarlo todo, con la esperanza de que volviese la esposa,
pero vea sus esfuerzos hasta tal punto contrarrestados en Wimpole Street por la
infuencia de la madre de mister Rushworth, que eran de temer las peores
consecuencias.
Esta aterradora informacin no pudo ocultarse a la familia. Sir Thomas parti y
Edmund quiso acompaarle. Los dems quedaron en un estado de calamitosa
postracin, inferior tan slo al que sigui al recibo de las sucesivas cartas de Londres.
Todo era ya del dominio pblico, no haba remedio. La sirvienta de la seora
Rushworth, madre, tena el escndalo en la mano y, sostenida por su seora, no iba a
callarse. Las dos damas, incluso dentro del corto lapso que estuvieron juntas, no
haban podido congeniar; y el rencor de la suegra contra la nuera poda, acaso,
atribuirse tanto a la falta personal de respeto con que fue tratada, como a su
sentimiento por su hijo.
Como quiera que fuese, no haba forma de gobernarla. Pero, aunque hubiera sido
menos obstinada, o menos infuyente en su hijo (el cual siempre se dejaba llevar del
ltimo que le hablaba, de la persona que poda cogerlo por su cuenta para hacerse con
su voluntad), el caso hubiera sido igualmente desesperado, pues la joven seora
Rushworth no reapareca y todo llevaba a la conclusin de que estaba oculta en alguna
parte con Mr. Crawford, que se haba marchado de casa de su to, como para un viaje,
el mismo da que ella se ausent de la suya.
Sir Thomas, no obstante, prolong todava un poco su permanencia en Londres, con
la esperanza de descubrir su paradero y arrancarla de una continuada inmoralidad,
aunque todo se haba perdido por el lado de la reputacin.
Fanny poda apenas dejar de pensar en el actual estado de sir Thomas. Slo uno de
sus hijos no constitua a la sazn para l una fuente de aficcin. Los males de Tom
haban empeorado mucho con la impresin recibida por la conducta de su hermana; y
su convalecencia haba experimentado un retroceso tal, que hasta lady Bertram se
sorprendi ante la marcada diferencia y no dejaba de transmitir regularmente sus
temores a su marido; y la huida de Julia, golpe adicional que recibi sir Thomas a su
llegada a Londres, aunque de momento quedara amortiguado su efecto, tena que ser,
Fanny lo saba, muy doloroso para l. Vea que lo era. Sus cartas expresaban cunto lo
deploraba. En cualquier caso hubiera sido desagradable una alianza con Yates; pero
tramarla de aquel modo clandestino y elegir aquel momento para consumarla, mostraba
los sentimientos de Julia a una luz que no poda ser ms desfavorable y aada los ms
serios agravantes a la locura de su eleccin. Sir Thomas lo califcaba de mala cosa,
hecha de la peor manera y en el momento peor; y aunque Julia fuera ms perdonable
que Mara, en la misma proporcin en que la locura lo es ms que el vicio, su padre no
poda menos de considerar que el paso que haba dado abra camino a las peores
probabilidades, en el sentido de un fn como el de su hermana para lo futuro. Tal era su
opinin en cuanto a la pendiente por la que ella se haba lanzado.
2!
Mansfield Park Jane Austen
2!!
Fanny compadeca de todo corazn a sir Thomas. No le quedaba ms consuelo que el
de Edmund. Sus otros hijos tenan que desgarrarle el corazn. Fanny confaba que el
disgusto que ella misma le causara, por diferenciarse sus razonamientos de los de ta
Norris, habra desaparecido ya. Ella quedaba justifcada. El propio Mr. Crawford la
absolva plenamente por su conducta al rechazarle; pero esto, aunque de capital
importancia para ella, poco haba de servirle de consuelo a sir Thomas. Los disgustos
de su to eran un tormento para ella; pero qu podan su justifcacin, su gratitud o su
cario hacer por l? Su apoyo no poda estar ms que en Edmund.
Se equivocaba, sin embargo, al suponer que Edmund no era tambin motivo de
aficcin para su padre en aquellos momentos. Era una pena de naturaleza mucho
menos aguda que la que le causaban los dems; pero sir Thomas consideraba la
felicidad de su hijo en extremo comprometida por el delito de su hermana y de su
amigo, que le obligaba a alejarse de la mujer a quien pretendiera con indudable afcin
y grandes posibilidades de xito, y quien por todos los conceptos, excepto por el de tener
un hermano tan ruin, hubiera representado una alianza sumamente deseable. Sir
Thomas diose cuenta de lo mucho que Edmund tena que sufrir por su cuenta, como
aadidura a todo lo dems, cuando estuvieron en Londres; haba visto o conjeturado
cules eran sus sentimientos; y teniendo motivos para suponer que haba tenido lugar
una entrevista con miss Crawford, la cual slo haba servido para aumentar las penas
de Edmund, puso gran empeo, tanto por sta como por las otras razones, en que
abandonara la capital y le encarg de recoger a Fanny para llevarla a casa, junto a su
ta, con el propsito de benefciarle y aliviarle a l tanto como a los dems. Fanny no
estaba en el secreto de los sentimientos de su to, como sir Thomas no estaba en el
secreto de la ndole de miss Crawford. Si a l le hubieran hecho confdente de la
conversacin que sta sostuvo con su hijo, no hubiera deseado que se casaran, aunque
las veinte mil libras de ella fueran cuarenta mil.
Para Fanny no haba duda de que Edmund quedaba para siempre apartado de miss
Crawford; y sin embargo, en tanto no supo que l pensaba lo mismo, no le bast a
Fanny su propia conviccin. Crea que l pensaba as, pero necesitaba asegurarse de
ello. De haber querido Edmund hablarle ahora con la misma franqueza de antes, que a
veces haba resultado excesiva para ella, hubiera sido un gran consuelo. Pero esto, bien
lo vea Fanny, no haba que esperarlo. Le vea raras veces, y nunca solo; probablemente
evitaba encontrarse a solas con ella. Qu poda inferirse de tal actitud? Que su juicio
someta por entero su privativo e ntimo dolor a la parte de amargura que le corres-
ponda en aquella aficcin familiar; o bien que lo senta con demasiada agudeza para
hacerlo objeto de la menor confdencia. ste deba ser el estado en que se hallaba. Se
someta, pero dentro de unas agonas que no admitan palabras. Mucho, mucho habra
de esperar hasta que el nombre de Mary volviera a salir de sus labios o se renovara
aquel intercambio confdencial que antes existiera entre ellos.
Y muy larga se le hizo la espera a Fanny. Haban llegado a Mansfeld en jueves y no
fue hasta el domingo por la tarde cuando Edmund empez a hablarle del asunto. Era
una lluviosa tarde de domingo, momento ideal como no existe otro para, si se tiene a
mano a una persona amiga, sentir la necesidad de abrir el corazn y contarlo todo.
Edmund estaba sentado junto a ella. Nadie ms haba en la habitacin, excepto lady
Bertram, que despus de escuchar un emotivo sermn haba llorado hasta dormirse...
Era imposible no hablar; y as, con sus habituales prembulos, sin relacin apenas con
lo que iba a decir, y su habitual declaracin de que si quera escucharle unos minutos,
2!!
Mansfield Park Jane Austen
2!"
sera muy breve y nunca ms volvera a abusar de aquel modo de su amabilidad (Fanny
no haba de temer una reincidencia: sera un tema rigurosamente prohibido), se entreg
al lujo de relatar circunstancias y sensaciones de primordial inters para l, a la
persona de cuya afectuosa simpata estaba plenamente convencido.
Fcil es imaginar cmo le escuchaba Fanny, con qu atencin y curiosidad, con qu
pena y qu gusto, cmo observaba la alteracin de su voz y con qu cuidado fjaba los
ojos en cualquier parte, menos en l. El comienzo fue alarmante. Haba visto a Mary
Crawford. Se le haba invitado a verla. Haba recibido un billete de lady Stornaway
rogndole la visita; e interpretando que ello quera signifcar la ltima, defnitivamente
la ltima entrevista con ella en nombre de una amistad, y atribuyendo a Mary todos los
sentimientos de vergenza y desventura que la hermana de Crawford hubiera debido
conocer, a ella haba acudido con el nimo tan propenso a la ternura y la adhesin, que
Fanny, llevada de sus temores, consider por un momento imposible que fuera aquella
la ltima entrevista. Pero al avanzar l en su relato se disiparon esos temores. Ella le
haba recibido, dijo Edmund, con un semblante serio... s, realmente serio... y hasta
afigido; pero antes de que l fuera capaz de pronunciar una frase inteligible, ella haba
ya enfocado el tema de un modo que, lo confesaba, le haba dejado perplejo.
Me enter de que estaba usted en Londres, me dijo. Deseaba verle. Hablemos de
este triste asunto. Hay algo que pueda igualarse a la locura de nuestros dos
parientes? Yo no pude contestar, pero creo que mi actitud habl por m. Ella se sinti
censurada. Qu aguda es a veces su sensibilidad! Entonces, con un aire y un tono ms
graves, aadi: No pretendo defender a Henry a costa de su hermana. As empez;
pero lo que dijo a continuacin, Fanny, no se presta... casi no se presta a que te lo
repita. No recuerdo todas sus palabras. Ni me detendra en ellas si pudiera recordarlas.
En substancia, fueron la expresin de un gran berrinche por la locura de los fugitivos.
Reprochaba a su hermano la necedad de dejarse arrastrar por una mujer que siempre
le tuvo sin cuidado, de haberse prestado a lo que le hara perder a la mujer que
adoraba; pero censuraba, an ms la insensatez de Mara por haber sacrifcado su
magnfca posicin, sumergindose en un mundo de difcultades, con la ilusin de ser
realmente amada por un hombre que ya mucho antes le haba mostrado su
indiferencia. Figrate cul no seria mi impresin. Or a la mujer a quien... Califcarlo de
locura nada ms! Examinarlo todo con aquella complacencia, con tanta ligereza, con
tanta frialdad! Nada de repugnancia, ni horror, ni femineidad! He de decir, acaso, sin
pdica aversin? Esto es lo que el mundo consigue. Pues dnde, Fanny,
encontraramos una mujer mejor dotada por la naturaleza? Estropeada, echada a
perder!
Despus de una breve refexin, prosigui con una especie de calma desesperada.
Te lo contar todo y habr terminado para siempre. Mary lo vea slo como una
locura, y una locura infamada slo por el escndalo. La falta de una elemental
discrecin, de precaucin; que l fuera a Richmond para todo el tiempo que ella estuvo
en Twickenham; que ella pusiera su fama en manos de una sirvienta... En una palabra,
era el descubrimiento... Oh, Fanny! Era la falta de reserva, no la misma falta, lo que
ella censuraba! Era la imprudencia, que haba llevado las cosas a un extremo,
obligando a su hermano a abandonar sus proyectos ms queridos para huir con ella.
Hizo una pausa.
Y qu pregunt Fanny, creyndose obligada a expresar algo, qu pudiste t
decir?
2!"
Mansfield Park Jane Austen
2!#
Nada, nada que resultara comprensible. Estaba como atontado. Ella continu;
empez a hablar de ti... s, entonces empez a hablar de ti, lamentando, lo mejor que
pudo, la prdida de semejante... Sobre esto habl con mucho discernimiento. Pero es
que a ti siempre te hizo justicia. Henry se ha perdido una mujer, dijo, como nunca
volver a encontrarla. Ella le habra sujetado; ella le hubiera hecho feliz para siempre.
Fanny amadsima, espero que te cause ms placer que dolor esta mirada retrospectiva a
lo que pudo haber sido... pero que ya jams podr ser. No deseas que me calle? Si lo
deseas, dmelo con una palabra, con una mirada, y habr terminado.
No hubo palabra ni mirada.
Alabado sea Dios! suspir Edmund. Todos desebamos averiguarlo, pero parece
haber sido un misericordioso designio de la Providencia que el corazn que nunca
conoci el engao no tenga que sufrir. Mary habl de ti con gran elogio y clido afecto;
sin embargo, an en esto hubo un resabio... un rasgo de concesin al mal. Pues en
medio de sus encomios, se atrevi a exclamar: Por qu no haba de aceptarle? Ella
tiene toda la culpa. La muy boba! Nunca se lo perdonar. Si le hubiera aceptado, como
deba, ahora estarian a punto de casarse, y Henry sera demasiado feliz y estara
demasiado atareado para desear otras cosas. No se hubiera tomado la molestia de
ponerse nuevamente en tratos con la joven seora Rushworth. Todo hubiera terminado
en un firteo normal, estancado, en encuentros anuales en Sotherton y en Everingham.
Hubieras t podido creer esto de ella? Pero el encanto est roto. He abierto los ojos.
Es cruel! dijo Fanny. Muy cruel! En tales momentos permitirse bromear,
hablar con ligereza! Y contigo! Es una perfecta crueldad!
Crueldad, dices? En esto discrepamos. No, su naturaleza no es cruel. No considero
que se propusiera herir mis sentimientos. El mal yace ms adentro..., en su total
ignorancia, en no tener siquiera sospecha de tales sentimientos, en una perversin de la
mentalidad que hace que para ella sea natural tratar el caso como lo hizo. Habl, ni
ms ni menos, como de costumbre ha odo siempre hablar a los otros, como se imagina
que hablara cualquiera. Sus defectos no son de fondo. Ella no querra por gusto afigir
a nadie innecesariamente; y aunque acaso me engae, no puedo menos que pensar
que, por m, por mis sentimientos, ella hubiera... Sus defectos hay que achacarlos a
falta de principios, Fanny; a un embotamiento de la sensibilidad y a una mente
corrompida, infcionada. Tal vez sea mejor para m, ya que poco puedo lamentar el
haberla perdido. No es as, empero. Con gusto me sometera al dolor ms completo que
pudiera representar su prdida, antes de tener que pensar de ella como pienso. As se lo
dije. Se lo dijiste?
S, esto fue lo que le dije al marcharme.
Cunto tiempo estuvisteis hablando?
Veinticinco minutos. S, ella dijo a continuacin que todo lo que ahora se poda
hacer era arreglar un casamiento entre los dos. Hablaba de ello, Fanny, con una voz
ms frme de la que a m me puede salir.
Edmund se vio obligado a interrumpirse ms de una vez en el curso de su relato.
Debemos convencer a Henry para que se case con ella, me dijo; cosa que, teniendo
en cuenta su honor, ms su propia certeza de que para siempre se ha quedado sin
Fanny, no desespero de que se consiga. De Fanny tiene que prescindir. No creo que, ni
siquiera l, pueda aspirar ahora a que le sonra el xito con una muchacha del temple
de Fanny Price; y, por lo tanto, creo que no habremos de tropezar con ninguna
difcultad insuperable. Mi infuencia, que no es poca, se emplear toda en tal sentido; y
2!#
Mansfield Park Jane Austen
2!$
una vez casados y convenientemente apoyada por su misma familia, que es gente
respetable, podr recobrar su puesto en la sociedad, hasta cierto punto. En
determinados crculos, ya lo sabemos, nunca ser admitida; pero dando buenos
convites y grandes festas, no sern pocos los que se sientan satisfechos de tratarse con
ella. Y hoy en da hay sin duda ms liberalidad y candor para estas cosas que en otros
tiempos. Lo que yo aconsejo es que su padre se mantenga quieto. No deje usted que
vaya a perjudicar su propia causa con injerencias. Convnzale de que lo mejor que
puede hacer es dejar que las cosas sigan su curso. Si mediante sus esfuerzos ofciosos
induce a Mara a que deje a mi hermano, habr muchas menos probabilidades de que
Henry se case con ella que si permanece a su lado. Yo s cmo se le puede infuir. Que
tenga sir Thomas confanza en su honor y compasin, y todo acabar bien; pero si se
lleva a su hija, nos destruir el mejor asidero.
Despus de repetir estas palabras de Mary, qued Edmund tan abatido que Fanny,
contemplndole con silenciosa pero tierna compasin, casi lament que se hubiera
tocado aquel tema. Tard bastante Edmund en poder continuar. Al fn dijo:
Ahora, Fanny, pronto habr terminado. Te he repetido en substancia todo lo que ella
me dijo. En cuanto me fue posible hablar, le repliqu que no haba supuesto posible,
dado mi estado de nimo al entrar en aquella casa, que pudiera ocurrir algo capaz de
hacerme sufrir todava ms, pero que ella se haba encargado de abrirme una herida
ms honda mediante cada una de sus frases; que, aun cuando a lo largo de nuestro
trato haba yo acusado a menudo cierta divergencia en nuestras opiniones, as como en
alguna apreciacin momentnea, nunca haba llegado mi imaginacin a concebir que la
discrepancia pudiera ser tan enorme como ahora acababa ella de demostrar; que su
modo de tratar el horrendo crimen cometido por su hermano y mi hermana (en cul de
los dos estaba la mayor perversin no pretenda yo decirlo)..., su modo de hablar del
crimen en s, aplicndole todos los reproches menos el justo; considerando sus malas
consecuencias slo en el sentido de que habran de ser afrontadas o arrostradas con un
desafo a la decencia y con impdico descaro; y por ltimo, y sobre todo,
recomendndonos una complicidad, un compromiso, una aquiescencia para la
continuidad del pecado, en prenda a la eventualidad de un casamiento que, pensando
como ahora pienso de su hermano, ms bien debera impedirse que buscarse... Todo
esto me convenci, muy dolorosamente, de que nunca la haba comprendido hasta
entonces, y de que, en lo que atae al espritu, haba sido en la mujer creada por mi
imaginacin, no en miss Crawford, en quien yo haba sido capaz de soar durante
tantos meses. Le dije que, acaso, fuera para m mejor as: haba menos motivos que
lamentar en el sacrifcio de una amistad, unos sentimientos, unas ilusiones que, de
todos modos, hubiera tenido que arrancar ahora de mi alma; y que, no obstante, deba
y quera confesarle que, de haber podido devolverla al lugar que siempre haba ocupado
en mi imaginacin, lo hubiese preferido, con el consiguiente aumento de mi dolor por la
separacin, porque as me habra quedado el derecho a una ternura y una estimacin
por ella. He aqu lo que le dije, el extracto de mi rplica; pero, como supondrs, no fue
con la calma y la mesura con que te lo he repetido. Ella qued asombrada,
enormemente asombrada... ms que asombrada. Vi cmo cambiaba su semblante. Se
puso intensamente colorada. Cre ver una mezcla de sentimientos diversos: una fuerte,
aunque breve lucha, medio deseo de rendirse a la verdad, medio sentido de la
vergenza. Pero el hbito... el hbito se impuso. De haber podido, se hubiera echado a
rer. Fue una especie de risa su contestacin: Estupendo discurso, a fe ma. Es un
2!$
Mansfield Park Jane Austen
2"&
fragmento de su ltimo sermn? A este paso pronto habr convertido a todo el mundo
en Mansfeld y en Thornton Lacey; y cuando vuelva a saber algo de usted, ser porque
se le cite como famoso predicador en alguna importante sociedad de metodistas o como
misionero en tierras extraas. Mary intentaba hablar con despreocupacin, pero no
estaba tan despreocupada como quera dar a entender. Yo slo le dije en respuesta que,
desde el fondo de mi corazn, le deseaba felicidad y esperaba formalmente que pronto
aprendiera a pensar con ms rectitud, y que no tuviera que deber el conocimiento ms
preciado que se puede adquirir (el conocimiento de nosotros mismos y de nuestro deber)
a las lecciones del sufrimiento; e inmediatamente sal de la habitacin. Me haba
alejado unos pasos, Fanny, cuando o que la puerta se abra detrs de m. Mr.
Bertram, dijo Mary. Me di vuelta. Mr. Bertram, repiti, con una sonrisa; pero era una
sonrisa que no casaba con la conversacin que acabbamos de sostener... Una sonrisa
atrevida, juguetona, que pareca invitar para subyugarme; al menos as me pareci.
Resist; el impulso del momento me llev a resistir... y segu adelante. Desde entonces
me he arrepentido algunas veces, por un instante, de no haber vuelto atrs; pero s que
hice bien. Y ste fue el fn de nuestras relaciones! Y qu clase de relaciones han sido!
Cmo me dej engaar! Tanto me enga en el hermano como en la hermana! Te
agradezco la paciencia, Fanny. Este ha sido el mejor alivio para m. Y ahora, se acab
esta conversacin.
Y tanto crea Fanny en sus palabras, que por espacio de cinco minutos estuvo
convencida de que, en efecto, se haba terminado. Despus, sin embargo, volvieron los
comentarios sobre lo mismo, o algo parecido; y fue preciso, nada menos, que lady
Bertram se desvelara por completo para que de verdad se pusiera trmino a aquella
conversacin. Mientras esto no sucedi, continuaron hablando de Mary Crawford tan
slo, del gran afecto que le tena a l, de los encantos que le haba prestado la
naturaleza, de lo excelente que hubiera sido de haber cado a tiempo en buenas manos.
Fanny, que ahora tena libertad para hablar con franqueza, consider ms que justi-
fcado aadir, a fn de que l conociera el autntico carcter de Mary, alguna
insinuacin sobre la infuencia que el estado de salud de Tom poda suponerse que
tendra en ella para que deseara una completa reconciliacin. No era sta una indirecta
agradable. La humana condicin se resisti bastante a admitir tal posibilidad. Hubiera
sido mucho ms grato suponerla ms desinteresada en su afecto; pero la vanidad de
Edmund no era tan recia como para luchar largo rato contra la razn. Se resign a
creer que la enfermedad de Tom haba infuido en ella, reservndose tan slo el
consolador pensamiento de que, considerando la fuerte oposicin ejercida por unos
hbitos contrarios, su afecto por l haba sido en realidad mayor del que poda
esperarse, y por l, precisamente, haba estado ms cerca de obrar bien. Fanny pensaba
exactamente lo mismo; y ambos estuvieron igualmente de acuerdo en cuanto al
perdurable efecto, la indeleble impresin que semejante desengao haba de producir en
el espritu de Edmund. Sin duda el tiempo mitigara un tanto sus sufrimientos, pero no
dejaba de ser un caso del cual nunca llegara a consolarse por completo; y en cuanto a
encontrar un da otra mujer que lograra..., era algo que no poda mencionarse, en
absoluto, sino con indignacin. La amistad de Fanny era su nico refugio.
CAPTULO XLVIII
2"&
Mansfield Park Jane Austen
2"%
Que se espacien otras plumas en la descripcin de infamias y desventuras. La ma
abandona en cuanto puede esos odiosos temas, impaciente por devolver a todos
aquellos que no estn en gran falta un discreto bienestar, y por terminar con todos los
dems.
Mi Fanny, por supuesto, tengo la satisfaccin de poder afrmar que por entonces haba
de sentirse feliz, a pesar de todo. Tena que ser una criatura dichosa a pesar de lo que
sufriera, o creyese sufrir, por la aficcin de los que la rodeaban. Posea manantiales de
gozo que imponan su curso. Haba vuelto a Mansfeld Park, era til, era querida,
estaba a salvo de Mr. Crawford; y cuando regres sir Thomas, de l recibi cuantas
pruebas poda darle, dentro del melanclico estado de nimo en que se hallaba, de su
perfecta aprobacin y creciente consideracin; y con lo feliz que todo esto tena que
hacerla, aun sin nada de ello hubiera sido feliz, porque Edmund no era ya la incauta
vctima de miss Crawford.
Cierto es que el propio Edmund estaba muy lejos de sentirse feliz. Sufra a causa del
desengao y la aoranza, dolindose de que las cosas fueran as y suspirando porque
fueran como no podran ser jams. Fanny lo comprenda, y le pesaba; pero era un pesar
tan fundado en la satisfaccin, con tal tendencia a una paz espiritual y tan en armona
con las ms gratas sensaciones, que no pocos se hubieran considerado dichosos de
poder cambiar por l sus mayores alegras.
Sir Thomas, pobre sir Thomas... Era padre, y, consciente de los errores de su propia
conducta como padre, era a quien ms se le alargara el sufrimiento. Comprenda que
no hubiera debido autorizar aquella boda; que los sentimientos de su hija le eran
bastante conocidos para incurrir en culpa al autorizarla; que al hacerlo haba
sacrifcado la rectitud a la conveniencia y se haba dejado gobernar por mviles egostas
y mundanos prejuicios. Eran stas refexiones que requeran algn tiempo para
suavizarse; pero el tiempo lo consigue casi todo. Y aunque poco consuelo podra recibir
del lado de Mara Rushworth para el disgusto que le haba causado, haba de hallar en
sus otros hijos un consuelo mayor de lo que jams supusiera. El casamiento de Julia se
convirti en algo menos desesperado de lo que l haba considerado al principio. Ella se
humill, con el deseo de ser perdonada; y Mr. Yates, anhelando realmente verse acogido
en el seno de la familia, se mostr dispuesto a respetarle y dejarse guiar por l. No era
un personaje muy slido, pero haba esperanza de que se volviera menos vano..., de que
resultara al menos tolerablemente domstico y manso; y de todos modos fue consolador
el descubrimiento de que sus bienes eran bastantes ms y sus deudas muchas menos
de lo que se temiera, y el hecho de que le tratase y consultase como al amigo ms digno
de confanza. Tambin hallaba consuelo en su hijo Tom, que iba recobrando
gradualmente la salud sin recobrar la despreocupacin y el egosmo de sus pasadas
costumbres. Haba mejorado muchsimo gracias a su enfermedad. Haba sufrido y
aprendido a pensar: dos ventajas que antes nunca conociera; y como el reproche de que
se hiciera objeto a s mismo lo provocara el deplorable suceso de Wimpole Street, del
cual se consideraba cmplice por las peligrosas intimidades a que haba dado lugar con
su injustifcable teatro casero, produjo en su espritu una impresin que, contando l
veintisis aos y no estando falto de buen sentido ni buenas compaas, hubo de ser
durable en sus benefciosos efectos. Se convirti en lo que deba ser: til a su padre,
formal y sensato, y dej de vivir simplemente para s.
Esto era realmente consolador. Y tan pronto como sir Thomas pudo confar en tales
2"%
Mansfield Park Jane Austen
2"2
motivos de optimismo, empez Edmund a contribuir a la tranquilidad de su padre
mejorando en el nico aspecto en que, tambin l, le haba causado pesar: mejorando
su estado de nimo. Despus de pasarse el verano paseando por aquellos alrededores y
sentndose a la sombra de los rboles en compaa de Fanny, hasta tal punto haba
conseguido con sus razonamientos infundir resignacin a su espritu, que volvi a ser
un Edmund ms que pasablemente jovial.
stas eran las circunstancias y las esperanzas que iban contribuyendo pau-
latinamente al alivio de sir Thomas, amortiguando su pena por lo perdido y
reconcilindole en parte consigo mismo; aunque la zozobra que le produca la
conviccin de sus propios errores en la educacin de sus hijas no podra nunca
anularla por completo.
Demasiado tarde se daba cuenta de cun desfavorable tiene que ser para la formacin
de la juventud el trato sumamente contradictorio que Mara y Julia haban siempre
conocido en casa, donde los excesivos halagos e indulgencias de su ta haban
contrastado de continuo con la severidad de su padre. Ahora vea lo equivocado que
estuvo al esperar que los errores de ta Norris podra l contrarrestarlos haciendo todo
lo contrario; claramente vea que no haba hecho ms que aumentar el mal, al
acostumbrar a sus hijas a reprimirse en su presencia, de modo que nunca pudo saber
cmo eran en realidad, mandndolas para todo lo que fueran indulgencias a la persona
que slo haba podido atrarselas por la ceguera de su pasin y con sus excesivos
elogios.
En esto haba obrado con lamentable desacierto; pero, a pesar de todo, sir Thomas
empezaba a considerar que no fue ste el mayor error en su plan educativo. Era
indudable que se haba prescindido de algo esencial, pues de lo contrario el tiempo se
hubiera encargado de anular las malas consecuencias de aquel aspecto. Tema que se
hubieran descuidado unos principios, unos principios bsicos... que nunca se les
hubiera enseado debidamente a sus hijas a dominar las inclinaciones e impulsos de
sus temperamentos, mediante ese sentido del deber que por s solo puede bastar. Se las
instruy en la teora de la religin, pero sin acostumbrarlas a practicarla en la vida
cotidiana. El distinguirse por su elegancia y educacin (legtimo anhelo de su juventud),
no pudo ejercer en ellas una infuencia til en aquel sentido, un efecto moral en su
espritu. Quiso que fueran buenas, pero sus cuidados se haban dirigido a la
inteligencia y a los modales, no a las inclinaciones; y en cuanto a humildad y
abnegacin, tema que nunca hubiesen escuchado de unos labios que esas virtudes
pudieran servirles de algo.
Con amargura deploraba una defciencia que casi no comprenda cmo haba sido
posible. Tristemente reconoca que, a pesar de lo mucho que le haba costado y
preocupado darles una educacin completa y cara, haba educado a sus hijas sin que
supieran nada de sus deberes esenciales, y sin que l conociera sus respectivos
caracteres y temperamentos.
El arrebatado espritu y las fuertes pasiones de Mara, en especial, era algo que slo
lleg a conocer a travs de sus tristes efectos. No hubo manera de persuadirla para que
dejara a Mr. Crawford. Esperaba casarse con l, y juntos continuaron hasta que hubo
de convencerse de que era vana su esperanza, y hasta que el desengao y el infortunio,
consecuencia de esta conviccin, la pusieron de un humor tan psimo y le hicieron
sentir por l algo tan parecido al aborrecimiento, que por un tiempo fueron ellos
mismos su mutuo castigo, hasta producirse una voluntaria separacin.
2"2
Mansfield Park Jane Austen
2"3
Mara, al vivir con Henry, slo haba conseguido que ste le reprochara el haber
arruinado su felicidad con Fanny; y al dejarle no se llev ms consuelo que el de
haberlos separado. Qu miseria podra superar a la de semejante espritu en una
situacin semejante?
Mr. Rushworth no tuvo inconveniente en facilitar un divorcio; y as termin un
matrimonio cuyas circunstancias, ya al contraerse, hacan prever que un fnal ms
venturoso slo podra ser efecto de la buena suerte, no de la lgica. Mara le haba
despreciado y amaba a otro; y l se daba perfecta cuenta de que era as. Las
indignidades de la estupidez y los desengaos de una pasin egosta no pueden inspirar
mucha piedad. El castigo sucedi a su conducta, como un castigo ms grave sucedi al
ms grave delito de su esposa. Rushworth qued desligado del compromiso, para
sentirse mortifcado e infeliz hasta que otra linda damisela pudiera atraerlo de nuevo al
matrimonio, predisponindole a un segundo ensayo ms afortunado, era de esperar,
que el primero; si haban de engaarle, que le engaaran al menos con buen humor y
buena suerte. Pero Mara tuvo que recluirse con sentimientos mucho ms graves en un
retiro obligado por el reproche de la sociedad, que no podra dar lugar a una segunda
primavera para sus ilusiones ni su condicin.
Dnde habra que colocarla fue tema de las ms tristes y graves consultas. Ta Norris,
cuyo afecto pareca aumentar con los desmritos de su sobrina, hubiese querido verla
acogida en el hogar, apoyada por todos. Sir Thomas no quera or hablar de ello; y el
enojo de ta Norris contra Fanny fue tanto mayor, por considerar que el motivo estaba
en que ella resida all. Se empeaba en atribuir los escrpulos de su cuado a la
presencia de Fanny, aunque sir Thomas le asegur con toda solemnidad que, de no
haber existido all jovencita alguna, ni otra gente joven de uno u otro sexo bajo su
tutela, que pudiera correr un peligro con la compaa o verse perjudicada por la ndole
de Mara, en ningn caso hubiera l inferido a la vecindad un insulto tan maysculo
como el de suponer que le miraran la cara a su hija. Como tal, como hija (esperaba que
hija penitente), habra de protegerla, de procurarle todo bienestar y alentarla con todos
los estmulos a obrar bien, dentro de lo que permitan sus posiciones relativas; pero no
poda ir ms lejos que eso. Mara haba destruido su propia reputacin, y l no quera,
con un vano intento de restablecer lo que jams podra restablecerse, prestarse a
sancionar el vicio o, buscando aminorar sus calamidades, ser en todo caso cmplice de
que se arrastrase a la familia de otro hombre al infortunio que l mismo haba conocido.
La cosa acab en la resolucin de ta Norris de abandonar Mansfeld para consagrarse
a su desventurada Mara, y en disponer para las dos una residencia en otro paraje,
remoto y escondido, donde, encerradas juntas y casi sin mas compaa, sin afecto por
un lado y sin juicio por el otro, puede razonablemente suponerse que sus respectivos
caracteres acabaron por ser su mutuo castigo. El traslado de ta Norris a otra parte fue
el gran consuelo complementario en la vida de sir Thomas. La opinin que de ella tena
haba ido perdiendo altura desde su regreso de Antigua. En todos los tratos que haba
tenido con ella desde entonces, en su cotidiano intercambio de ideas, en cuestiones de
importancia o en la simple conversacin, haba ella ido perdiendo terreno, con
regularidad, en su estimacin, convencindole de que, o el paso del tiempo la haba
favorecido muy poco, o l haba valorado en demasa su buen juicio y soportado su
carcter con asombrosa paciencia. Lleg a constituir para l una constante rmora,
tanto ms enfadosa por cuanto pareca no haber posibilidad de que cesara sino con la
vida; le pareca una parte de s mismo que habra de soportar para siempre. Verse libre
2"3
Mansfield Park Jane Austen
2"4
de ella era, por lo tanto, una felicidad tan grande que, de no haber dejado tras de s
motivos de amarga recordacin, hubiera podido surgir el peligro de qu sir Thomas se
sintiera tentado casi a celebrar un mal que le procuraba semejante bien.
Nadie la ech de menos en Mansfeld. Nunca fue capaz de conquistarse siquiera el
afecto de los que ms quera; y desde la fuga de Mara se haba agriado tanto su
carcter que su presencia era un tormento para todos. Ni siquiera Fanny tuvo lgrimas
para ta Norris..., ni siquiera cuando parti para siempre.
Si Julia escap del desastre mejor que Mara, fue debido, hasta cierto punto, a una
favorable diferencia de ndole y circunstancias, pero mucho ms a que no fue tanto la
mimada de aquella misma ta, a que fue menos adulada y maleada por ella. Su belleza y
merecimientos se mantuvieron siempre en segundo trmino. De siempre se haba
acostumbrado a considerarse a s misma un poco inferior a Mara. Su carcter era por
naturaleza ms suave que el de su hermana; sus sentimientos, aunque vivos, eran ms
gobernables; y la educacin recibida no le haba conferido a ella un grado tan
pernicioso de engreimiento.
Esto haba hecho que soportara tanto mejor el desengao de Henry Crawford. Pasada
la primera amargura que le produjo la conviccin de que era desdeada, consigui
relativamente pronto estar en condiciones de no pensar ms en l; y cuando el trato se
renov en Londres, y la frecuentacin de la casa de Mr. Rushworth se convirti en
objetivo de Mr. Crawford, ella tuvo el acierto de salirse de all y elegir aquel momento
para dedicar unos das a sus otros amigos de la capital, a fn de guardarse contra el
peligro de sentirse de nuevo excesivamente atrada. Este fue el motivo de su traslado a
casa de sus primos. La conveniencia de Mr. Yates nada tuvo que ver con ello. Julia
haba aceptado sus atenciones durante algn tiempo, pero estaba muy lejos de pensar
en aceptarle algn da; y de no haberse producido el estallido que provoc la conducta
de su hermana, lo que aument su temor al padre y al hogar, pues imagin que ante lo
ocurrido se ejercera sobre ella una mayor severidad y sujecin, y le hizo tomar la
precipitada decisin de escapar a tales horrores a todo riesgo, es probable que Mr. Yates
nunca hubiera conseguido su propsito. No se haba fugado llevada de sentimientos
peores que los de una alarma egosta. Le pareci que era lo nico que poda hacer. El
delito de Mara haba dado lugar al desatino de Julia.
Henry Crawford, estropeado por una emancipacin prematura y malos ejemplos
domsticos, abus demasiado tiempo de los frvolos caprichos de una vanidad atroz.
Una vez, su misma vanidad le haba puesto, por una coyuntura imprevista e
inmerecida, en el camino de la felicidad. De haberse conformado con la conquista del
cario de aquella tierna doncella, de haber puesto el sufciente entusiasmo para vencer
la resistencia, para ganarse con su proceder la estimacin y la ternura de Fanny Price,
hubiera tenido de su parte todas las probabilidades de xito y felicidad. Su afecto haba
ya conseguido algo. La infuencia de ella sobre l le haba ya dado a l alguna infuencia
sobre ella. De haber merecido ms, no cabe la menor duda que ms hubiera obtenido,
en especial una vez celebrado aquel matrimonio que haba de representar para l una
gran ayuda, al comprender Fanny que deba sojuzgar su primera inclinacin, y al darle
ocasin de verla muy a menudo. De haber perseverado, y noblemente, Fanny hubiera
sido su recompensa, una recompensa que se le hubiera ofrecido muy
voluntariosamente, dentro de un prudente plazo a partir del casamiento de Edmund
con Mary. De haber obrado como se propona, y como saba que era su deber,
marchando para Everingham a su regreso de Portsmouth, hubiera decidido la felicidad
2"4
Mansfield Park Jane Austen
2"
de su destino. Pero se le hizo presin para que se quedase, para que asistiera a la festa
de la seora Fraser; se qued por el halago a su vanidad, y porque all se encontrara
con la joven seora Rushworth. Curiosidad y vanidad se dieron cita, y la tentacin del
placer inmediato fue demasiado fuerte para un espritu no acostumbrado a sacrifcar
nada al deber. Decidi aplazar su viaje a Norfolk, resolvi que una carta serviria para el
caso, o que el caso careca en s de importancia, y se qued. Vio a la hermosa seora
Rushworth, fue recibido por ella con una frialdad que hubiera debido parecerle
repulsiva y establecer para siempre una aparente indiferencia entre los dos; pero se
sinti mortifcado, no pudo soportar eso de verse rechazado por la mujer cuyas sonrisas
haban estado tan por completo rendidas a sus rdenes; deba esforzarse en dominar
tan orgullosa exhibicin de resentimiento; no era ms que enojo a causa de Fanny;
tena que sacar ventaja de ello y hacer de la seora Rushworth otra vez aquella Mara
Bertram, en cuanto al modo de tratarle.
Con este espritu inici el ataque, y con optimista perseverancia pronto hubo
restablecido la especie de trato familiar, de galanteria, de firteo, que era a lo que se
limitaba su propsito; pero al triunfar sobre la discrecin que, aun fundada en la
clera, hubiese podido salvarles a los dos, qued sometido a la fuerza de unos
sentimientos ms impetuosos en ella de lo que haba supuesto. Mara le amaba: sin
rebozo pona de manifesto que las atenciones que l le dedicaba tendiendo a
retractarse, no la satisfacan. El qued aprisionado en las redes de su propia vanidad,
sirviendo de excusa el amor tan poco como imaginarse pueda, y sin la menor
inconstancia de pensamiento respecto a Fanny. Ocultar a sta y a los Bertram lo que
ocurra fue su principal objeto. El secreto no poda ser ms importante para la fama de
Mara de lo que l lo consideraba para la suya propia. A su regreso de Richmond, le
hubiera gustado no ver ya ms a la seora Rushworth. Todo lo que sigui fue el
resultado de la imprudencia de ella; y si con ella huy al fn, fue porque no pudo
evitarlo, suspirando por Fanny, hasta en aquel momento, pero suspirando por ella
mucho ms cuando todo el escndalo de la intriga se hubo acallado, habindole
bastado unos pocos meses para aprender, por la fuerza del contraste, a valorar todava
ms alto su dulzura de carcter, pureza de pensamiento y excelencia de principios.
La condenacin, la pblica condenacin de una falta, aunque afectase en una justa
medida tambin a l, no es, ya lo sabemos, una de las protecciones que la sociedad
procura a la virtud. Los castigos de este mundo son menos efcientes de lo que pudiera
desearse; pero aun prescindiendo de que ms tarde fuera llamado a un juicio ms
severo, muy bien podemos suponer que, tratndose de un hombre de la sensibilidad de
Henry Crawford, ste iba haciendo acopio de buenas provisiones de desazn y pesar,
desazn que a veces habra de llevarle a reprocharse su propia conducta, pesar que a
menudo se convertira en desesperacin, por haber correspondido en aquella forma a la
hospitalidad, destruido la paz familiar, perdido su mejor, ms digno y querido crculo de
amistades, y haberse jugado de aquel modo el cario de la mujer que haba amado, no
sin razn, tan sincera como apasionadamente.
Despus de lo pasado, tan propio para lastimar e indisponer a las dos familias, la
continuacin de los Bettiam y los Grant en tan estrecha vecindad hubiera sido algo en
extremo violento; pero la ausencia de los ltimos, prolongada adrede durante unos
meses, se resolvi muy felizmente con la necesidad o, al menos, la posibilidad de un
traslado defnitivo. Mr. Grant, gracias a una recomendacin sobre cuya efcacia haba
casi dejado de hacerse ilusiones, logr una canonja en Westminster, lo cual, al
2"
Mansfield Park Jane Austen
2"!
proporcionar la ocasin de abandonar Mansfeld, una excusa para residir en Londres y
un aumento de ingresos para hacer frente a los gastos del cambio, fue tan bien acogido
por los que se iban como por los que se quedaban.
La seora Grant, que haba nacido para querer y sentirse querida, hubo de alejarse
con cierta nostalgia del escenario y las personas a que estaba acostumbrada; pero esa
misma disposicin feliz tena que proporcionarle, en cualquier parte y en cualquier
medio de relacin plurales motivos de gozo y esparcimiento; y otra vez tendra una casa
que poder ofrecer a Mary. Mary se haba ya cansado bastante de sus amigos, de
vanidades, ambiciones, amor y desengaos en el transcurso del ltimo medio ao, para
sentir ahora la necesidad del verdadero cario que hallara en el corazn de su
hermana, y de la serena tranquilidad de sus costumbres. Vivieron juntas; y cuando el
doctor Grant fue llevado a una apopleja y a la muerte por la implantacin de tres
comidas extraordinarias a la semana, ellas continuaron viviendo en comn; porque
Mary, aunque perfectamente resuelta a no enamorarse nunca ms de un segundn,
tardaba en hallar entre los partidos ms convincentes o entre los vanos presuntos
herederos que estaban a las rdenes de su belleza y de sus veinte mil libras alguno que
pudiera satisfacer el mejor gusto que ella haba adquirido en Mansfeld, alguno cuyo
carcter y hbitos pudieran justifcar la esperanza de una felicidad domstica como la
que all haba aprendido a amar, o que consiguiera quitarle sufcientemente a Edmund
de la cabeza.
Edmund la aventajaba mucho a este respecto. No tuvo que esperar y desear, hurfano
de afectos, un objeto digno de substituirla a ella en su corazn. Apenas dej de suspirar
por Mary Crawford y de expresar a Fanny lo imposible que era para l volver a encontrar
una mujer como aqulla, empez ya a preguntarse si un tipo muy distinto de mujer no
podra convenirle tanto, o acaso mucho ms; si la propia Fanny no estaba
convirtindose en algo tan querido, tan importante para l, en todas sus sonrisas y en
todos sus aspectos, como antes lo fuera Mary Crawford; y si no habra de ser posible
lanzarse a la esperanzada empresa de persuadirla de que el profundo y fraternal afecto
que senta por l seria base sufciente sobre la que cimentar su amor de esposa.
A propsito me abstengo de citar fechas en esta ocasin, dejando a cada cual en
libertad de fjarlas a su gusto, convencida de que la cura de pasiones irremediables y la
transferencia de insustituibles amores tienen que variar mucho, en cuanto a tiempo,
segn las personas. Unicamente ruego que todo el mundo crea que exactamente en el
momento en que fue muy natural que as ocurriera, y no una semana antes, Edmund
dej de pensar en Mary y se sinti tan impaciente por casarse con Fanny como la propia
Fanny pudiera desear.
Con la estimacin que, ciertamente, de tanto tiempo le tena, una estimacin fundada
en los ms caros merecimientos de la inocencia y el desamparo, y completada por todos
los incentivos de una creciente perfeccin, poda haber algo ms natural que el cambio
en l operado? Amndola, guindola, protegindola como siempre hiciera desde cuando
ella contaba diez aos; habiendo en tan importante proporcin contribuido a una
formacin de su espritu con sus desvelos; dependiendo de sus atenciones todo el
bienestar que ella sintiera, lo que constitua para l un objetivo del ms vivo y primor-
dial inters, objetivo ms querido que ninguno de los que pudiera tener en Mansfeld,
por lo mismo que le converta en algo tan importante para ella... qu poda aadirse
ya, como no fuera que deba aprender a preferir unos claros y dulces ojos a unos negros
y chispeantes? Y estando siempre con ella, siempre hablando confdencialmente, y
2"!
Mansfield Park Jane Austen
2""
hallndose sus sentimientos justamente en ese favorable estado que sucede a un
reciente desengao, esos dulces ojos claros no podan tardar mucho en conseguir la
supremaca.
Una vez emprendido, y dndose cuenta de que as lo haca, este camino en pos de la
felicidad, nada hubo por el lado de la prudencia que pudiera detenerle o retrasar su
marcha... ninguna duda en cuanto a los merecimientos de ella, ningn temor en cuanto
a gustos opuestos, ni nada de esforzarse en bosquejar nuevas esperanzas de felicidad
basndose en una disparidad de caracteres. El espritu, la disposicin, las opiniones y
los hbitos de Fanny no requeran encubrimientos, ni que uno se hiciera vanas
ilusiones en el presente, ni tuviera que far en un futuro mejoramiento. Hasta en el rigor
de su reciente obcecacin, haba l reconocido la superioridad espiritual de Fanny.
Cul no seria ahora su apreciacin de la misma! Ella era, desde luego, demasiado para
lo que l mereca. Pero como nadie se fgura nunca estar aspirando a ms de lo que
merece, Edmund se puso a perseguir muy formal y resueltamente aquel favor, y no
hubo de pasar mucho tiempo sin que ella le alentara. Aun con lo tmida, prudente y
recelosa que ella era, resultaba imposible que una ternura como la que guardaba en su
corazn no diera lugar, a veces, a las ms frmes esperanzas de xito, aunque quedara
para ms tarde el revelarle toda la maravillosa y sorprendente verdad. Su felicidad al
saberse amado desde haca tanto tiempo por un corazn como aqul, debi de ser lo
bastante grande para que podamos estar seguros de que hizo uso de un lenguaje tan
arrebatado como se quiera para expresrsela a ella o a s mismo; debieron de ser unos
momentos de inefable felicidad. Pero tambin la felicidad sentida por la otra parte fue de
las que no caben en los lmites de una descripcin. Que nadie presuma de saber
traducir los sentimientos de una mujer joven al obtener la seguridad de un amor para el
que apenas se atreviera a guardar una esperanza.
Descubiertas sus mutuas inclinaciones, no surgi ninguna difcultad a continuacin,
no hubo inconveniente alguno de carcter econmico ni por parte de los padres. Era un
enlace que los deseos de sir Thomas hasta haban prevenido. Harto de parentescos
ambiciosos e interesados, apreciando cada vez ms los autnticos valores morales y
espirituales, y deseoso, sobre todo, de sujetar con la mayor seguridad cuanto le
quedaba de felicidad domstica, haba considerado con sincera satisfaccin la ms que
eventual posibilidad de que los dos jvenes hallaran en la fusin de sus corazones el
mutuo consuelo de sus respectivos desengaos. El jubiloso consentimiento que dio a la
peticin de Edmund, la conciencia de haber realizado una gran adquisicin al
asegurarse a Fanny como hija, contrastaban no poco con sus antiguos prejuicios sobre
el particular, cuando se debati el asunto de la adopcin de la pobre nia...; uno de
esos contrastes que el tiempo siempre establece entre los planes y las obras de los
mortales para experiencia de los mismos y diversin del prjimo.
Fanny era sin duda la hija que necesitaba. Su bondad caritativa haba producido un
caudal de inigualable consuelo para l mismo. Su liberalidad se vea recompensada con
creces, y la nobleza que siempre haba guiado sus intenciones respecto de ella lo
mereca. Pudo haberle dado una niez ms feliz; pero fue slo un error de criterio lo que
le haba hecho aparecer siempre tan severo, evitando que ella empezara antes a
quererle; y ahora, conocindose bien uno a otro, su mutuo afecto era muy fuerte.
Despus de establecerla en Thornton Lacey atendiendo con cario a todo lo necesario
para su bienestar, su objetivo de casi todos los das haba pasado a ser el de trasladarse
all para verla, o para llevrsela consigo.
2""
Mansfield Park Jane Austen
2"#
El cario egosta que le profesaba lady Bertram desde haca tanto tiempo, haca que
sta no pudiera aceptar con gusto la separacin. No haba hijo ni sobrina cuya felicidad
pudiera hacerle desear la boda. Pero la separacin fue posible porque all estaba Susan
para sustituir a su hermana. Susan se convirti en la sobrina de turno, encantada de
serlo, estando tan capacitada para el caso por la viveza de su espritu y su afcin a la
actividad, como Fanny lo fuera por la dulzura de su carcter y sus profundos
sentimientos de gratitud. Nunca pudo prescindirse de Susan. Primero como consuelo
para Fanny, despus como auxiliar y por ltimo como sustituta, se haba establecido en
Mansfeld con todas las apariencias de que su permanencia all iba a ser igualmente
por tiempo indefnido. Su carcter menos apocado y su temple ms recio hacan que all
todo fuese fcil para ella. Dotada de sagacidad para comprender rpidamente el
carcter de aquellos que deba tratar, y sin timidez natural que le impidiera expresar
cualquier deseo importante, no tard en hacerse simptica y til a todos; y despus de
la partida de Fanny la sucedi con tan feliz acierto en el desempeo de sus funciones
para procurar un constante bienestar a su ta, que a lo mejor se convirtiera
gradualmente en la ms querida de las dos. En la utilidad de Susan, en la excelencia de
Fanny, en la invariable buena conducta y creciente gloria de William y en la general
felicidad y prosperidad de los dems miembros de la familia, que mutuamente se
ayudaban a progresar, acreditando as la proteccin y el apoyo que l les prestaba, sir
Thomas vea motivos, constantemente repetidos motivos de satisfaccin por lo que haba
hecho por todos ellos, motivos que le hacan reconocer las ventajas del esfuerzo y la
disciplina en los primeros aos, y vea tambin en todo ello el sentido de haber nacido
para luchar y sufrir.
Con tan autnticas virtudes y tan autntico amor, sin carecer adems de amigos ni de
fortuna, la felicidad de los primos casados ha de parecemos tan segura como pueda
serlo la felicidad terrena. Igualmente formados en el amor a la vida familiar, y amantes
de los goces de la vida en el campo, hicieron de su casa el hogar del cario y el
bienestar; y para completar el venturoso cuadro, la adquisicin del benefcio eclesistico
de Mansfeld, a la muerte del doctor Grant , se realiz justamente cuando llevaban de
casados tiempo bastante para que empezaran a necesitar un aumento de ingresos y a
considerar un inconveniente la distancia que les separaba de la casa paterna.
Con tal motivo se trasladaron a Mansfeld; y la rectora aquella, a la que, mientras
perteneci tanto al uno como al otro de sus anteriores propietarios, nunca haba podido
Fanny aproximarse sin una sensacin penosa de cohibicin y temor, se convirti pronto
en algo tan querido a su corazn y tan perfectamente grato a sus ojos, como desde
mucho antes lo fuera todo lo dems dentro del paisaje que se extenda bajo la
proteccin de Mansfeld Park.
2"#