Вы находитесь на странице: 1из 35

O URAGUAI

At specus, et Caci detecta apparuit ingens Regia, et umbrosae penitus patuere cavernae. VIRG. A Eneid. Lib. VIII. AO ILUSTRSSIMO E EXCELENTSSIMO SENHOR CONDE DE OEIRAS SONETO Ergue de jaspe um globo alvo e rotundo, E em cima a esttua de um Heri perfeito; Mas no lhe lavres nome em campo estreito, Que o seu nome enche a terra e o mar profundo. Mostra na jaspe, artfice facundo, Em muda histria tanto ilustre feito, Paz, Justia, Abundncia e firme peito, Isto nos basta a ns e ao nosso mundo. Mas porque pode em sculo futuro, Peregrino, que o mar de ns afasta, Duvidar quem anima o jaspe duro, Mostra-lhe mais Lisboa rica e vasta, E o Comrcio, e em lugar remoto e escuro, Chorando a Hipocrisia. Isto lhe basta. Do autor.

... saevis... periclis / Servati facimus. VIRG. A En. viii. CANTO PRIMEIRO

Fumam ainda nas desertas praias Lagos de sangue tpidos e impuros Em que ondeiam cadveres despidos, Pasto de corvos. Dura inda nos vales O rouco som da irada artilheria. MUSA, honremos o Heri que o povo rude Subjugou do Uraguai, e no seu sangue Dos decretos reais lavou a afronta. Ai tanto custas, ambio de imprio! E Vs, por quem o Maranho pendura 1[1] Rotas cadeias e grilhes pesados, 2[2] Heri e irmo de heris, saudosa e triste 3[3] Se ao longe a vossa Amrica vos lembra, Protegei os meus versos. Possa entanto Acostumar ao vo as novas asas Em que um dia vos leve. Desta sorte Medrosa deixa o ninho a vez primeira guia, que depois foge humilde terra E vai ver de mais perto no ar vazio O espao azul, onde no chega o raio. J dos olhos o vu tinha rasgado A enganada Madri, e ao Novo Mundo 4[4] Da vontade do Rei nncio severo

1[1]

E Vs: O Ilustrssimo, e Excelentssimo Senhor Francisco Xavier de Mendona Furtado foi Governador, e Capito General da Capitanias do Gro Par, e Maranho: e fez ao Norte do Brasil o que o Conde de Bobadela fez da parte do Sul: encontrou nos Jesutas a mesma resistncia, e venceu-a da mesma sorte.

2[2]

Rotas cadeias: Os ndios lhe devem inteiramente a sua liberdade. Os Jesutas nunca declamaram contra o cativeiro destes miserveis racionais, seno porque pertendiam ser s eles os seus Senhores. Ultimamente foram, nos nossos dias, nobilitados, e admitidos aos cargos da Repblica. Este procedimento honra a humanidade. Irmo de Heris: Em uma s Famlia achou o Rei trs Irmos dignos de repartirem entre si todo o peso do Governo. Com quanto maior glria nossa podem os estranhos dizer da Corte de Lisboa, o que j se disse de Roma, ao v-la nas mos dos trs famosos Horcios, Corneille, Horace: Et son illustre ardeur doser plus que les autres Dune seule maison brave toutes les notres. Ce choix pouvoit combler trois familles de gloire.

3[3]

4[4]

A enganada Madrid: Os Jesutas por si, e pelos seus fautores tinham feito na Corte de Madri o ltimo esforo para impedir a execuo do Tratado de Limites

Aportava Catneo: e ao grande Andrade 5[5] Avisa que tem prontos os socorros E que em breve saa ao campo armado. No podia marchar por um deserto O nosso General, sem que chegassem As condues, que h muito tempo espera. J por dilatadssimos caminhos Tinha mandado de remotas partes Conduzir os petrechos para a guerra. Mas entretanto cuidadoso e triste Muitas cousas a um tempo revolvia No inquieto agitado pensamento. Quando pelos seus guardas conduzido Um ndio, com insgnias de correio, Com cerimnia estranha lhe apresenta Humilde as cartas, que primeiro toca Levemente na boca e na cabea. Conhece a fiel mo e j descansa O ilustre General, que viu, rasgando, Que na cera encarnada impressa vinha A guia real do generoso Almeida. 6[6] Diz-lhe que est vizinho e traz consigo, Prontos para o caminho e para a guerra, Os fogosos cavalos e os robustos E tardos bois que ho de sofrer o jugo No pesado exerccio das carretas. No tem mais que esperar, e sem demora Responde ao castelhano que partia, E lhe determinou lugar e tempo 7[7] Para unir os socorros ao seu campo. Juntos enfim, e um corpo do outro vista, Fez desfilar as tropas pelo plano, Por que visse o espanhol em campo largo A nobre gente e as armas que trazia. Vo passando as esquadras: ele entanto Tudo nota de parte e tudo observa Encostado ao basto. Ligeira e leve Passou primeiro a guarda, que na guerra primeira a marchar, e que a seu cargo Tem descobrir e segurar o campo. Depois desta se segue a que descreve E d ao campo a ordem e a figura, E transporta e edifica em um momento O leve teto e as movedias casas, E a praa e as ruas da cidade errante. Atrs dos forosssimos cavalos Quentes sonoros eixos vo gemendo Co peso da funesta artilheria. Vinha logo de guardas rodeado - Fontes de crimes - militar tesouro,
5[5]

Andrade: O Ilustrssimo, e Excelentssimo Senhor Gomes Freire de Andrade. Almeida: O Coronel Jos Incio de Almeida. Lugar, e tempo: O dia 16 de Janeiro de 1756 em Santo Antnio o Velho.

6[6]

7[7]

Por quem deixa no rego o curvo arado O lavrador, que no conhece a glria; E vendendo a vil preo o sangue e a vida Move, e nem sabe por que move, a guerra. Intrpidos e imveis nas fileiras, Com grandes passos, firme a testa e os olhos Vo marchando os mitrados granadeiros, Sobre ligeiras rodas conduzindo Novas espcies de fundidos bronzes 8[8] Que amidam, de prontas mos servidos, E multiplicam pelo campo a morte. Que este, Catneo perguntava, Das brancas plumas e de azul e branco Vestido, e de gales coberto e cheio, Que traz a rica cruz no largo peito? Geraldo, que os conhece, lhe responde: o ilustre Meneses, mais que todos 9[9] Forte de brao e forte de conselho. Toda essa guerreira infanteria, A flor da mocidade e da nobreza Como ele azul e branco e ouro vestem. Quem , continuava o castelhano, Aquele velho vigoroso e forte, Que de branco e amarelo e de ouro ornado Vem os seus artilheiros conduzindo? Vs o grande alpoim. Este o primeiro 10[10] Ensinou entre ns por que caminho Se eleva aos cus a curva e grave bomba Prenhe de fogo; e com que fora do alto Abate os tetos da cidade e lana Do roto seio envolta em fumo a morte. Seguiam juntos o paterno exemplo Dignos do grande pai ambos os filhos. Justos cus! E foroso, ilustre Vasco, 11[11] Que te preparem as soberbas ondas, Longe de mim, a morte e a sepultura? Ninfas do amor, que vistes, se que vistes, O rosto esmorecido e os frios braos, Sobre os olhos soltai as verdes tranas. Triste objeto de mgoa e de saudade, Como em meu corao, vive em meus versos. Com os teus encarnados granadeiros Tambm te viu naquele dia o campo,

Novas espcies: As Companhias de Granadeiros levaram a esta expedio peas de amiudar, que foram as primeiras, que passaram ao Brasil.
9[9]

8[8]

Menezes: O Coronel Francisco Antnio Cardoso de Menezes, hoje Governador da Colnia. Alpoim: O Brigadeiro.

10[10]

Vasco: Vasco Fernandes Pinto Alpoim, filho do Brigadeiro, e particular amigo do Autor, morreu Tenente-Coronel na flor dos seus anos em uma embarcao, que se perdeu, vindo da Colnia para o Rio de Janeiro.

11[11]

Famoso Mascarenhas, tu, que agora 12[12] Em doce paz, nos menos firmes anos, Igualmente servindo ao rei e ptria, Ditas as leis ao pblico sossego, Honra de Toga e glria do Senado. Nem tu, Castro fortssimo, escolheste 13[13] O descanso da ptria: o campo e as armas Fizeram renovar no nclito peito Todo o herico valor dos teus passados. Os ltimos que em campo se mostraram Foram fortes drages de duros peitos, Prontos para dous gneros de guerra, Que pelejam a p sobre as montanhas, Quando o pede o terreno; e quando o pede Erguem nuvens de p por todo o campo Co tropel dos magnnimos cavalos. Convida o General depois da mostra, Pago da militar guerreira imagem, Os seus e os espanhis; e j recebe No pavilho purpreo, em largo giro, Os capites a alegre e rica mesa. Desterram-se os cuidados, derramando Os vinhos europeus nas taas de ouro. Ao som da ebrnea ctara sonora Arrebatado de furor divino Do seu heri, Matsio celebrava Altas empresas dignas de memria. Honras futuras lhe promete, e canta Os seus brases, e sobre o forte escudo J de ento lhe afigura e lhe descreve As prolas e o ttulo de Grande. Levantadas as mesas, entretinham O congresso de heris discursos vrios. Ali Catneo ao General pedia Que do princpio lhe dissesse as causas Da nova guerra e do fatal tumulto. Se aos Padres seguem os rebeldes povos? Quem os governa em paz e na peleja? Que do premeditado oculto Imprio Vagamente na Europa se falava 14[14] Nos seus lugares cada qual imvel
12[12]

Mascarenhas: Fernando Mascarenhas, Capito de Granadeiros, depois Sargento-mor, atualmente serve no Senado.

Castro O Tenente-Coronel Gregrio de Castro Moraes [Francisco de Castro Moraes] de ilustrssima Famlia, que teve o governo do Rio de Janeiro no tempo da invaso do famoso Du Guay Trouin.
14[14]

13[13]

Vagamente: Os Jesutas tm tido a animosidade de negar por toda Europa o que se acabou de passar na Amrica nos nossos dias vista de dous Exrcitos. O autor o experimentou em Roma, onde muitas pessoas o buscavam s para saberem com fundamento as notcias do Uraguay testemunhando um estranho contentamento de encontrarem um Americano, que os podia informar miudamente de tudo o sucedido. A admirao, que causava a estranheza de fatos entre ns to conhecidos, fez nascer as primeiras idias deste Poema.

Pende da sua boca: atende em roda Tudo em silncio, e d princpio Andrade: O nosso ltimo rei e o rei de Espanha Determinaram, por cortar de um golpe, Como sabeis, neste ngulo da terra, As desordens de povos confinantes, Que mais certos sinais nos dividissem. 15[15] Tirando a linha de onde a estril costa, E o cerro de Castilhos o mar lava Ao monte mais vizinho, e que as vertentes Os termos do domnio assinalassem. Vossa fica a Colnia, e ficam nossos Sete povos, que os Brbaros habitam Naquela oriental vasta campina Que o frtil Uraguai discorre e banha. Quem podia esperar que uns ndios rudes, Sem disciplina, sem valor, sem armas, 16[16] Se atravessassem no caminho aos nossos, E que lhes disputassem o terreno! 17[17] Enfim no lhes dei ordens para a guerra: Frustrada a expedio, enfim voltaram. Co vosso general me determino A entrar no campo juntos, em chegando A doce volta da estao das flores. No sofrem tanto os ndios atrevidos: Juntos um nosso forte entanto assaltam. E os padres os incitam e acompanham. Que, sua discrio, s eles podem Aqui mover ou sossegar a guerra. Os ndios que ficaram prisioneiros 18[18] Ainda os podeis ver neste meu campo. Deixados os quartis, enfim partimos 19[19]
15[15]

Mais certos sinais: O Tratado de Limites das Conquistas celebrou-se a 16 [13] de Janeiro de 1750 entre os Senhores Reis D. Joo o V de Portugal, e D. Fernando o VI de Espanha. Este Tratado feria os Jesutas na alma, porque por ele se entregavam aos Portugueses as terras, que a Companhia depois de muito tempo possua como suas da parte Oriental do Rio Uraguay. 174. Sem disciplina: Como naquele tempo se imaginava.

16[16]

17[17]

Lhes disputassem: Os Oficiais Militares, que foram fazer a demarcao, chegaram ao posto de Santa Tecla, e nele acharam fortificados os ndios, que lhes impediram os passos.

Prisioneiros: Foram cinqenta estes prisioneiros; alguns dos principais vieram remetidos ao Rio de Janeiro, onde o Autor os viu, e falou com eles. Confessavam ingenuamente, que os Padres tinham vindo em sua companhia at o Rio Pardo, e se tinham deixado ficar da outra banda. Mostravam-se surpreendidos da doura, que encontravam no trato dos Portugueses. Diziam que os Padres no cessavam de lhes intimar nas suas pregaes, que os Portugueses tinham o diabo no corpo, e que eram todos feiticeiros. Que em matando algum, para que no tornasse a viver, era necessrio pr-lhe a cabea um palmo longe do corpo; o que eles religiosamente observavam. Partimos: Saiu o General Portugus do Rio Grande de S. Pedro a 28 de Julho de 1754.
19[19]

18[18]

Por diversas estradas, procurando Tomar no meio os rebelados povos. Por muitas lguas de spero caminho, Por lagos, bosques, vales e montanhas, Chegamos onde nos impede o passo Arrebatado e caudaloso rio. 20[20] Por toda a oposta margem se descobre De brbaros o nmero infinito Que ao longe nos insulta e nos espera. Preparo curvas balsas e pelotas, 21[21] E em uma parte de passar aceno, Enquanto em outra passo oculto as tropas. Quase tocava o fim da empresa, quando Do vosso general um mensageiro Me afirma que se havia retirado: 22[22] A disciplina militar dos ndios Tinha esterilizado aqueles campos. Que eu tambm me retire, me aconselha, At que o tempo mostre outro caminho. Irado, no o nego, lhe respondo: Que para trs no sei mover um passo. Venha quando puder, que eu firme o espero. Porm o rio e a forma do terreno 23[23] Nos faz no vista e nunca usada guerra. Sai furioso do seu seio, e toda Vai alagando com o desmedido Peso das guas a plancie imensa. As tendas levantei, primeiro aos troncos, 24[24] Depois aos altos ramos: pouco a pouco Fomos tomar na regio do vento
20[20]

Caudaloso rio: Jacu. Chegaram a ele aos 7 de Setembro.

21[21]

Balsas, e pelotas: Espcie de barcos, em que os nossos passam naquele pas os maiores, e mais profundos rios. Fazem-se de couros de boi. Levam no fundo as cargas, e em cima os homens com os cavalos nadando mo. Os ndios, que so robustssimos, e grandes nadadores, tiram toda esta mquina por uma corda, cuja ponta tomam nos dentes. Quem vai dentro leva na mo a outra ponta, largando-a mais, ou menos, conforme julga ser necessrio. Se havia retirado: Retiraram-se as Tropas Castelhanas, enfraquecida a Cavaleria. Tinham-se metido muito pela margem do rio, que estava rapada dos gados Jesuticos. Finalmente no tinham vontade de entrar em Misses; nem at ento estavam inteiramente persuadidos da inteno do Rei. A maior razo de duvidar nascia das cartas, que vinham da Corte de Madri por uma oculta cabala; os Jesutas tudo revolviam, e maquinavam mais que nunca.

22[22]

Forma do terreno: Todos aqueles bosques, e vrgeas por muitas e muitas lguas so alagadios, e sujeitos a estas enchentes. H Naes inteiras de ndios, que fazem as suas choupanas, e vivem sobre as rvores. So destrssimos em subir, e descer sem cordas, nem gnero algum de escada. As rvores so altssimas, e tm a maior parte do ano as razes na gua. As tendas: Talvez no se achar na Histria outro sucesso semelhante. Foi necessria toda a constncia do Conde de Bobadela para ter dous meses um Exrcito abarracado sobre as rvores.
24[24]

23[23]

A habitao aos leves passarinhos. Tece o emaranhadssimo arvoredo Verdes, irregulares, e torcidas Ruas e praas, de uma e de outra banda Cruzadas de canoas. Tais podemos 25[25] Coa mistura das luzes, e das sombras Ver por meio de um vidro transplantados Ao seio de dria os nobres edifcios, E os jardins, que produz outro elemento. E batidas do remo, e navegveis As ruas da martima Veneza. Duas vezes a lua prateada Curvou no cu sereno os alvos cornos, E inda continuava a grossa enchente. Tudo nos falta no pas deserto. Tardar devia o espanhol socorro. 26[26] E de si nos lanava o rio e o tempo. Cedi, e retirei-me s nossas terras. Deu fim narrao o invicto Andrade E antes de se soltar o ajuntamento, Com os rgios poderes, que ocultara, Surpreende os seus, e os nimos alegra, Enchendo os postos todos do seu campo. O corpo de drages a Almeida entrega, E Campo das Mercs o lugar chama.

CANTO SEGUNDO

Depois de haver marchado muitos dias Enfim junto a um ribeiro, que atravessa Sereno e manso um curvo e fresco vale, Acharam, os que o campo descobriram, Um cavalo anelante, e o peito e as ancas Coberto de suor e branca escuma. Temos perto o inimigo: aos seus dizia O esperto General: Sei que costumam Trazer os ndios um volvel lao, Com o qual tomam no espaoso campo Os cavalos que encontram; e rendidos Aqui e ali com o continuado Canoas: Pequenas embarcaes dos ndios feitas de um s tronco: nelas vinham ocultamente fazer comrcio com os Portugueses, e Espanhis.
26[26] 25[25]

Tardar devia: Post bellum auxilium.

Galopear, a quem primeiro os segue Deixam os seus, que entanto se restauram. Nem se enganou; porque ao terceiro dia 27[27] Formados os achou sobre uma larga Ventajosa colina, que de um lado coberta de um bosque e do outro lado Corre escarpada e sobranceira a um rio. Notava o General o stio forte, Quando Meneses, que vizinho estava, Lhe diz: Nestes desertos encontramos Mais do que se esperava, e me parece Que s por fora de armas poderemos Inteiramente sujeitar os povos. Torna-lhe o General: Tentem-se os meios De brandura e de amor; se isto no basta, Farei a meu pesar o ltimo esforo. Mandou, dizendo assim, que os ndios todos Que tinha prisioneiros no seu campo Fossem vestidos das formosas cores, Que a inculta gente simples tanto adora. Abraou-os a todos, como filhos, E deu a todos liberdade. Alegres Vo buscar os parentes e os amigos, E a uns e a outros contam a grandeza Do excelso corao e peito nobre Do General famoso, invicto Andrade. J para o nosso campo vm descendo, Por mandado dos seus, dous dos mais nobres. Sem arcos, sem aljavas; mas as testas De vrias e altas penas coroadas, E cercadas de penas as cinturas, E os ps, e os braos e o pescoo. Entrara Sem mostras nem sinal de cortesia Sep no pavilho. Porm Cacambo Fez, ao seu modo, cortesia estranha, E comeou: General famoso, 28[28] Tu tens vista quanta gente bebe Do soberbo Uraguai a esquerda margem. Bem que os nossos avs fossem despojo 29[29]
27[27]

Ao terceiro dia: aos 10 de Feveiro de 1756.

E comeou: Todos os Padres aprendiam a lngua dos ndios, e proibiam a estes, contra a inteno do Rei, usar de outra lngua, que no fosse a sua nacional. Desta sorte ficava impossibilitada a comunicao com os Portugueses, e Castelhanos, e impenetrvel o segredo do que se passava naqueles sertes. E o que mais, que os mesmos Jesutas se jactavam desta espcie de tirania na face de toda Europa: Nscia gens nostri vivit - - - - - - - - - - - - ad interiora venire Regna vetent homines cupidos audita videndi. Vanier, Praedium Rusticum, Lib. XIV. Nossos Avs: Por estes Portugueses se nos trazem a casa todos os presentes prejuzos. Lembrai-vos que nos tempos passados mataram a vossos defuntos Avs. Mataram mais milhares deles por todas as partes, sem reservar as inocentes criaturas. Instrues etc.
29[29]

28[28]

Da perfdia de Europa, e daqui mesmo Cos no vingados ossos dos parentes Se vejam branquejar ao longe os vales, Eu, desarmado e s, buscar-te venho. 30[30] Tanto espero de ti. E enquanto as armas 31[31] Do lugar razo, senhor, vejamos Se se pode salvar a vida e o sangue De tantos desgraados. Muito tempo Pode ainda tardar-nos o recurso Com o largo oceano de permeio, Em que os suspiros dos vexados povos Perdem o alento. O dilatar-se a entrega Est nas nossas mos, at que um dia Informados os reis nos restituam A doce antiga paz. Se o rei de Espanha Ao teu rei quer dar terras com mo larga Que lhe d Buenos Aires, e Correntes E outras, que tem por estes vastos climas; Porm no pode dar-lhes os nossos povos. E inda no caso que pudesse d-los, Eu no sei se o teu rei sabe o que troca Porm tenho receio que o no saiba. Eu j vi a Colnia portuguesa Na tenra idade dos primeiros anos, Quando o meu velho pai cos nossos arcos s sitiadoras tropas castelhanas Deu socorro, e mediu convosco as armas. E querero deixar os portugueses A praa, que avassala e que domina O gigante das guas, e com ela Toda a navegao do largo rio, Que parece que ps a natureza Para servir-vos de limite e raia? Ser; mas no o creio. E depois disto As campinas que vs e a nossa terra Sem o nosso suor e os nossos braos, De que serve ao teu rei? Aqui no temos 32[32] Nem altas minas, nem caudalosos

Buscar-te venho: Tinham positiva ordem dos Padres para o no fazerem. Os que nos aborrecem, (por estas expresses caracterizavam os Europeus) quando nos pertendam falar, havemos de escusar sua conversao, fugindo muito da dos Espanhis, e muito mais dos Portugueses... Se acaso nos quiserem falar, ho de ser cinco Castelhanos, nada mais. No sejam Portugueses; porque se viessem alguns dos Portugueses, no lhes h de ir bem. O Padre, que o dos ndios, e sabe a sua lngua, h de ser o que sirva de intrprete, e ento se far tudo, porque deste modo se far tudo como Deus manda; e seno, iro as cousas por onde o Diabo quiser. Instrues etc. Tanto espero de ti: No queremos ir aonde vs estais, porque no temos confiana de vs outros. Instrues. Aqui no temos: Os Padres faziam crer aos ndios que os Portugueses eram gente sem lei, que adoravam o ouro.
32[32] 31[31]

30[30]

Rios de areias de ouro. Essa riqueza 33[33] Que cobre os templos dos benditos padres, Fruto da sua indstria e do comrcio Da folha e peles, riqueza sua. 34[34] Com o arbtrio dos corpos e das almas O cu lha deu em sorte. A ns somente Nos toca arar e cultivar a terra, Sem outra paga mais que o repartido 35[35] Por mos escassas msero sustento. Podres choupanas, e algodes tecidos, E o arco, e as setas, e as vistosas penas So as nossas fantsticas riquezas. Muito suor, e pouco ou nenhum fasto. 36[36] Volta, senhor, no passes adiante. Que mais queres de ns? No nos obrigues A resistir-te em campo aberto. Pode Custar-te muito sangue o dar um passo. No queiras ver se cortam nossas frechas. V que o nome dos reis no nos assusta. 37[37]
33[33]

Essa riqueza: As suas riquezas eram imensas: as suas Casas e os seus Templos magnficos, fora de quanto se pode imaginar em Europa. Nem necessrio ir to longe: mesmo no Rio de Janeiro tinham os Padres, entre outras imensas terras, a fazenda de Santa Cruz; to grande, que nenhuma daquelas opulentssimas famlias se achou at hoje com fundo para compr-la. Tinham s nesta mais de mil escravos. O gado era sem nmero. Com tudo isso, cousa certa que se no lhes achou dinheiro de considerao no seu seqestro. Poucos dias depois de partirem daquele Porto se apresentou ao Conde de Bobadela um Leigo pedreiro, dizendo, que vinha descobrir o lugar, onde por ordem dos Padres, tinha escondido o dinheiro. Com efeito j se no achou mais que o lugar nos alicerces da igreja nova. Eles assim que viram que o Leigo despia a roupeta, fizeram-lhe uma ligeireza das suas. Da folha e peles: Os ndios, e os Espanhis fazem do Mate o uso, que os chineses fazem do seu The. Este importantssimo comrcio era todo dos Jesutas do Paraguai. Cultivavam as rvores, que do a tal folha, e fabricavam-na, e a faziam girar em surres de pele por toda a Amrica Espanhola. S este negcio rendia em cada um ano muitos milhes. Tudo suor dos miserveis ndios. Riqueza sua: Semina nos colimus faustis, quae / jecimus agris. Vanier, Praedicum Rusticum, Lib. XIV. Sem outra paga: ... propium, qui nil potiuntur, / et usu Cuncta tenent ... Ibid.

34[34]

35[35]

36[36]

Muito suor: Tambm no necessrio ir ao Uruguai para ter provas do excessivo trabalho dos ndios no servio dos Padres. Entre a Vila de Santos e a Cidade de So Paulo h uma serra muito ngrime, e dilatada: no se pode subir a cavalo. O Conde de Bobadela, o melhor cavaleiro de seu tempo, caiu duas vezes logo entrada, em cavalos, que tinha escolhido para isso entre muitos. Todos a sobem a p com seu cavalo pela mo. Os Padres como faziam voto de pobreza, contentavam-se de a subir s costas dos miserveis ndios: nem jamais passaram por ali de outra sorte. Este fato na Europa parece incrvel; mas o Autor o atesta.

37[37]

O nome dos reis: Estas expresses no so ornato da Poesia, passou na realidade tudo o que o Autor aqui faz dizer a este ndio.

O teu est muito longe; e ns os ndios No temos outro rei mais do que os padres. Acabou de falar; e assim responde O ilustre General: alma grande, Digna de combater por melhor causa, V que te enganam: risca da memria Vs, funestas imagens, que alimentam Envelhecidos mal fundados dios. Por mim te fala o rei: ouve-me, atende, E vers uma vez nua a verdade. Fez-vos livres o cu, mas se o ser livres Era viver errantes e dispersos, Sem companheiros, sem amigos, sempre Com as armas na mo em dura guerra, Ter por justia a fora, e pelos bosques Viver do acaso, eu julgo que inda fora Melhor a escravido que a liberdade. Mas nem a escravido, nem a misria Quer o benigno rei que o fruto seja Da sua proteo. Esse absoluto Imprio ilimitado, que exercitam Em vs os padres, como vs, vassalos, imprio tirnico, que usurpam. Nem so senhores, nem vs sois escravos. O rei vosso pai: quer-vos felices. Sois livres, como eu sou; e sereis livres, No sendo aqui, em outra qualquer parte. Mas deveis entregar-nos estas terras. Ao bem pblico cede o bem privado. O sossego de Europa assim o pede. Assim o manda o rei. Vs sois rebeldes, Se no obedeceis; mas os rebeldes, Eu sei que no sois vs, so os bons padres, Que vos dizem a todos que sois livres, E se servem de vs como de escravos. Armados de oraes vos pem no campo Contra o fero trovo da artilheria, Que os muros arrebata; e se contentam De ver de longe a guerra: sacrificam, Avarentos do seu, o vosso sangue. Eu quero vossa vista despoj-los Do tirano domnio destes climas, De que a vossa inocncia os fez senhores. Dizem-vos que no tendes rei? Cacique, E o juramento de fidelidade? Porque est longe, julgas que no pode Castigar-vos a vs, e castig-los? Generoso inimigo, tudo engano. Os reis esto na Europa; mas adverte Que estes braos, que vs, so os seus braos. Dentro de pouco tempo um meu aceno Vai cobrir este monte e essas campinas De semivivos palpitantes corpos De mseros mortais, que inda no sabem Por que causa o seu sangue vai agora Lavar a terra e recolher-se em lagos. No me chames cruel: enquanto tempo

Pensa e resolve, e, pela mo tomando Ao nobre embaixador, o ilustre Andrade Intenta reduzi-lo por brandura. E o ndio, um pouco pensativo, o brao E a mo retira; e, suspirando, disse: Gentes de Europa, nunca vos trouxera O mar e o vento a ns. Ah! no debalde Estendeu entre ns a natureza Todo esse plano espao imenso de guas. Prosseguia talvez; mas o interrompe Sep, que entra no meio, e diz: Cacambo Fez mais do que devia; e todos sabem Que estas terras, que pisas, o cu livres 38[38] Deu aos nossos avs; ns tambm livres As recebemos dos antepassados. Livres as ho de herdar os nossos filhos. Desconhecemos, detestamos jugo Que no seja o do cu, por mo dos padres. 39[39] As frechas partiro nossas contendas Dentro de pouco tempo: e o vosso Mundo, Se nele um resto houver de humanidade, Julgar entre ns; se defendemos Tu a injustia, e ns o Deus e a Ptria. Enfim quereis a guerra, e tereis guerra. Lhe torna o General: Podeis partir-vos, Que tendes livres o passo. Assim dizendo, Manda dar a Cacambo rica espada De tortas guarnies de prata e ouro, A que inda mais valor dera o trabalho. Um bordado chapu e larga cinta Verde, e capa de verde e fino pano, Com bandas amarelas e encarnadas. E mandou que a Sep se desse um arco De pontas de marfim; e ornada e cheia De novas setas a famosa aljava: A mesma aljava que deixara um dia, Quando envolto em seu sangue, e vivo apenas, Sem arco e sem cavalo, foi trazido Prisioneiro de guerra ao nosso campo. Lembrou-se o ndio da passada injria E sobraando a conhecida aljava Lhe disse: General, eu te agradeo As setas que me ds e te prometo Mandar-tas bem depressa uma por uma Entre nuvens de ps no ardor da guerra. Tu as conhecers pelas feridas, Ou porque rompem com mais fora os ares.
38[38]

Estas terras: Estas terras no-las deu Deus, e a nossos Avs, e por isso s as possumos em amor de Deus. Carta Sediciosa etc.

O do Cu: Esta mistura do sagrado com o profano, ou para melhor dizer, aquele fazer servir a Religio aos seus fins particulares, foi sempre o carter dos Jesutas. Considere-se atentamente este verso: Non gentem imperio, sed relligione tenemus. Vanier, Sup.

39[39]

Despediram-se os ndios, e as esquadras Se vo dispondo em ordem de peleja, Como mandava o General. Os lados Cobrem as tropas de cavaleria, E esto no centro firmes os infantes. Qual fera boca de libru raivoso, De lisos e alvos dentes guarnecida, Os ndios ameaa a nossa frente De agudas baionetas rodeada. Fez a trombeta o som da guerra. Ouviram Aqueles montes pela vez primeira O som da caixa portuguesa; e viram Pela primeira vez aqueles ares Desenroladas as reais bandeiras. Saem das grutas pelo cho cavadas, Em que at li de indstria se escondiam. Nuvens de ndios, e a vista duvidava Se o terreno os brbaros nasciam. Qual j no tempo antigo o errante Cadmo Dizem que vira da fecunda terra Brotar a cruelssima seara. Erguem todos um brbaro alarido, E sobre os nossos cada qual encurva Mil vezes, e mil vezes sota o arco, Um chuveiro de setas despedindo. Gentil mancebo presumido e nscio, A quem a popular lisonja engana, Vaidoso pelo campo discorria, Fazendo ostentao dos seus penachos. Impertinente e de famlia escura, Mas que tinha o favor dos santos padres, Contam, no sei se certo, que o tivera A estril me por oraes de Balda. 40[40] Chamaram-no Baldetta por memria. 41[41] Tinha um cavalo de manchada pele Mais vistoso que forte: a natureza Um ameno jardim por todo o corpo Lhe debuxou, e era Jardim chamado. O padre na saudosa despedida Deu-lho em sinal de amor; e nele agora 42[42] Girando ao largo com incertos tiros Muitos feria, e a todos inquietava. Mas se ento se cobriu de eterna infmia,
40[40]

Balda: O Pe. Loureno Balda foi uma das cabeas mais tenazes, e que mais animava os ndios rebelio.

Por memria: Os Jesutas da Amrica no eram to escrupulosos como afetavam ser os da Europa. Era bem fcil distinguir nas Aldeias as ndias, que gozavam do favor dos Padres. Da mesma sorte se distinguiam muito bem, entre outros, os rapazes da famlia. Na sia era o mesmo. Leia-se a Carta do Bispo de Nanquim a Benedito XIV.
42[42]

41[41]

Sinal de amor; - - - - - quem candida Dido Esse sui dederat monumentum, et pignus amoris. Virglio, neida, Liv. V.

A glria tua foi, nobre Gerardo. Tornava o ndio jactancioso, quando Lhe sai Gerardo ao meio da carreira: Disparou-lhe a pistola, e fez-lhe a um tempo Coreflexo do sol luzir a espada. S de v-lo se assusta o ndio, e fica Qual quem ouve o trovo e espera o raio. Treme, e o cavalo aos seus volta, e pendente A um lado e a outro de cair acena. Deixando aqui e ali por todo o campo Entornadas as setas; pelas costas, Flutuavam as penas; e fugindo Soltas da mo as rdeas ondeavam. Insta Gerardo, e quase o ferro o alcana, Quando Tatu Gua, o mais valente 43[43] De quantos ndios viu a nossa idade, Armado o peito da escamosa pele De um jacar disforme, que matara, 44[44] Se atravessa diante. Intenta o nosso Com a outra pistola abrir caminho, E em vo o intenta: a verde-negra pele, Que ao ndio o largo peito orna e defende, Formou a natureza impenetrvel. Coa espada o fere no ombro e na cabea E as penas corta, de que o campo espalha. Separa os dous fortssimos guerreiros A multido dos nossos, que atropela Os ndios fugitivos: to depressa 45[45] Cobrem o campo os mortos e os feridos, E por ns a vitria se declara. Precipitadamente as armas deixam, Nem resistem mais tempo s espingardas. Vale-lhe a costumada ligeireza, Debaixo lhe desaparece a terra E voam, que o temor aos ps pe asas, Clamando ao cu e encomendando a vida s oraes dos padres. Desta sorte Talvez, em outro clima, quando soltam A branca neve eterna os velhos Alpes, Arrebata a corrente impetuosa Coas choupanas o gado. Aflito e triste Se salva o lavrador nos altos ramos, E v levar-lhe a cheia os bois e o arado. Poucos ndios no campo mais famosos,
43[43]

Tatu-Gua: Guas na lngua dos ndios quer dizer grande. Alguns ndios mais soberbos ajuntam esta palavra ao seu nome, que fica soando desta sorte, entre eles, como soa, entre ns, Carlos Magno, Alexandre Magno etc.

44[44]

Jacar: Com este nome o traz Marcgr. Bras., 242. Veja-se Linae System. Natur. Amphibia, Reptilia, Draco. I. To depressa: Ainda que os Padres tinham armado os ndios, e feito quanto podiam para os disciplinar, contudo estavam bem longe de poder resistir s tropas regulares. Era necessria muita crueldade para entregar aqueles miserveis morte s por ambio, e por capricho.

45[45]

Servindo de reparo aos fugitivos, Sustentam todo o peso da batalha, Apesar da fortuna. De uma parte Tatu-Guau mais forte na desgraa J banhado em seu sangue pertendia Por seu brao ele s pr termo guerra. Caitutu de outra parte altivo e forte Opunha o peito fria do inimigo, E servia de muro sua gente. Fez proezas Sep naquele dia. Conhecido de todos, no perigo Mostrava descoberto o rosto e o peito Forando os seus co exemplo e coas palavras. J tinha despejado a aljava toda, E destro em atirar, e irado e forte Quantas setas da mo voar fazia Tantas na nossa gente ensangentava. Setas de novo agora recebia, Para dar outra vez princpio guerra. Quando o ilustre espanhol que governava Montevidio, alegre, airoso e pronto As rdeas volta ao rpido cavalo E por cima de mortos e feridos, Que lutavam coa morte, o ndio afronta. Sep, que o viu, tinha tomado a lana E atrs deitando a um tempo o corpo e o brao A despediu. Por entre o brao e o corpo Ao ligeiro espanhol o ferro passa: Rompe, sem fazer dano, a terra dura E treme fora muito tempo a hstea. Mas de um golpe a Sep na testa e peito Fere o governador, e as rdeas corta Ao cavalo feroz. Foge o cavalo, E leva involuntrio e ardendo em ira Por todo o campo a seu senhor; e ou fosse Que regada de sangue aos ps cedia A terra, ou que pusesse as mos em falso, Rodou sobre si mesmo, e na cada Lanou longe a Sep. Rende-te, ou morre, Grita o governador; e o tape altivo, Sem responder, encurva o arco, e a seta Despede, e nela lhe prepara a morte. Enganou-se esta vez. A seta um pouco Declina, e aouta o rosto a leve pluma. No quis deixar o vencimento incerto Por mais tempo o espanhol, e arrebatado Com a pistola lhe fez tiro aos peitos. Era pequeno o espao, e fez o tiro No corpo desarmado estrago horrendo. Viam-se dentro pelas rotas costas Palpitar as entranhas. Quis trs vezes Levantar-se do cho: caiu trs vezes, E os olhos j nadando em fria morte Lhe cobriu sombra escura e frreo sono. Morto o grande Sep, j no resistem As tmidas esquadras. No conhece Leis o temor. Debalde est diante,

E anima os seus o rpido Cacambo. Tinha-se retirado da peleja Caitutu mal ferido; e do seu corpo Deixa Tatu-Guau por onde passa Rios de sangue. Os outros mais valentes Ou eram mortos, ou feridos. Pende O ferro vencedor sobre os vencidos. Ao nmero, ao valor cede Cacambo: Salva os ndios que pode, e se retira.

CANTO TERCEIRO

J a nossa do mundo ltima Parte Tinha voltado a ensangentada fronte 46[46] Ao centro luminar quando a campanha Semeada de mortos e insepultos Viu desfazer-se a um tempo a vila errante Ao som das caixas. Descontente e triste Marchava o General: no sofre o peito Compadecido e generoso a vista Daqueles frios e sangrados corpos, Vtimas da ambio de injusto imprio. Foram ganhando e descobrindo terra Inimiga e infiel; at que um dia Fizeram alto e se acamparam onde Incultas vrgeas, por espao imenso, Enfadonhas e estreis acompanham Ambas as margens de um profundo rio. Todas estas vastssimas campinas Cobrem palustres e tecidas canas E leves juncos do calor tostados, Pronta matria de voraz incndio. O ndio habitador de quando em quando Com estranha cultura entrega ao fogo; Muitas lguas de campo: o incndio dura, Enquanto dura e o favorece o vento. Da erva, que renasce, se apascenta O imenso gado, que dos montes desce; E renovando incndios desta sorte A Arte emenda a Natureza, e podem Ter sempre ndio o gado, e o campo verde. Mas agora sabendo por espias As nossas marchas, conservavam sempre Secas as torradssimas campinas;
46[46]

Voltado: dito por hiptese.

Nem consentiam, por fazer-nos guerra, Que a chama benfeitora e a cinza fria Fertilizasse o rido terreno. O cavalo at li forte e brioso, E costumado a no ter mais sustento, Naqueles climas, do que a verde relva Da mimosa campina, desfalece. Nem mais, se o seu senhor o afaga, encurva Os ps, e cava o cho coas mos, e o vale Rinchando atroa, e aouta o ar coas clinas. Era alta noite, e carrancudo e triste Negava o cu envolto em pobre manto A luz ao mundo, e murmurar se ouvia Ao longe o rio, e menear-se o vento. Respirava descanso a natureza. S na outra margem no podia entanto O inquieto Cacambo achar sossego. No perturbado interrompido sono (Talvez fosse iluso) se lhe apresenta A triste imagem de Sep despido, Pintado o rosto do temor da morte, Banhado em negro sangue, que corria Do peito aberto, e nos pisados braos Inda os sinais da msera cada. Sem adorno a cabea, e aos ps calcada A rota aljava e as descompostas penas. Quanto diverso do Sep valente, Que no meio dos nossos espalhava, De p, de sangue e de suor coberto, O espanto, a morte! E diz-lhe em tristes vozes: Foge, foge, Cacambo. E tu descansas, Tendo to perto os inimigos? Torna, Torna aos teus bosques, e nas ptrias grutas Tua fraqueza e desventura encobre. Ou, se acaso inda vivem no teu peito Os desejos de glria, ao duro passo Resiste valeroso; ah tu, que podes! E tu, que podes, pe a mo nos peitos fortuna de Europa: agora tempo, Que descuidados da outra parte dormem. Envolve em fogo e fumo o campo, e paguem O teu sangue e o meu sangue. Assim dizendo Se perdeu entre as nuvens, sacudindo Sobre as tendas, no ar, fumante tocha; E assinala com chamas o caminho. Acorda o ndio valeroso, e salta Longe da curva rede, e sem demora O arco e as setas arrebata, e fere O cho com o p: quer sobre o largo rio Ir peito a peito a contrastar coa morte. Tem diante dos olhos a figura Do caro amigo, e inda lhe escuta as vozes. Pendura a um verde tronco as vrias penas, E o arco, e as setas, e a sonora aljava; E onde mais manso e mais quieto o rio Se estende e espraia sobre a ruiva areia Pensativo e turbado entra; e com gua

J por cima do peito as mos e os olhos Levanta ao cu, que ele no via, e s ondas O corpo entrega. J sabia entanto A nova empresa na limosa gruta O ptrio rio; e dando um jeito urna Fez que as guas corressem mais serenas; E o ndio afortunado a praia oposta Tocou sem ser sentido. Aqui se aparta Da margem guarnecida e mansamente Pelo silncio vai da noite escura Buscando a parte donde vinha o vento. L, como uso do pas, roando Dous lenhos entre si, desperta a chama, Que j se ateia nas ligeiras palhas, E velozmente se propaga. Ao vento Deixa Cacambo o resto e foge a tempo Da perigosa luz; porm na margem Do rio, quando a chama abrasadora Comea a alumiar a noite escura, J sentido dos guardas no se assusta E temerria e venturosamente, Fiando a vida aos animosos braos, De um alto precipcio s negras ondas Outra vez se lanou e foi de um salto Ao fundo rio a visitar a areia. Debalde gritam, e debalde s margens Corre a gente apressada. Ele entretanto Sacode as pernas e os nervosos braos: Rompe as escumas assoprando, e a um tempo Suspendido nas mos, voltando o rosto, Via nas guas trmulas a imagem Do arrebatado incndio, e se alegrava... No de outra sorte o cauteloso Ulisses, Vaidoso da runa, que causara, Viu abrasar de Tria os altos muros, E a perjura cidade envolta em fumo Encostar-se no cho e pouco a pouco Desmaiar sobre as cinzas. Cresce entanto O incndio furioso, e o irado vento Arrebata s mos cheias vivas chamas, Que aqui e ali pela campina espalha. Comunica-se a um tempo ao largo campo A chama abrasadora e em breve espao Cerca as barracas da confusa gente. Armado o General, como se achava, Saiu do pavilho e pronto atalha, Que no prossiga o voador incndio. Poucas tendas entrega ao fogo e manda, Sem mais demora, abrir largo caminho Que os separe das chamas. Uns j cortam As combustveis palhas, outros trazem Nos prontos vasos as vizinhas ondas. Mas no espera o brbaro atrevido. A todos se adianta; e desejoso De levar a notcia ao grande Balda Naquela mesma noite o passo estende. Tanto se apressa que na quarta aurora

Por veredas ocultas viu de longe A doce ptria, e os conhecidos montes, E o templo, que tocava o cu coas grimpas. Mas no sabia que a fortuna entanto Lhe preparava a ltima runa. Quanto seria mais ditoso! Quanto Melhor lhe fora o acabar a vida Na frente do inimigo, em campo aberto, Ou sobre os restos de abrasadas tendas, Obra do seu valor! Tinha Cacambo Real esposa, a senhoril Lindia, De costumes suavssimos e honestos, Em verdes anos: com ditosos laos Amor os tinha unido; mas apenas Os tinha unido, quando ao som primeiro Das trombetas lho arrebatou dos braos A glria enganadora. Ou foi que Balda, Engenhoso e sutil, quis desfazer-se Da presena importuna e perigosa Do ndio generoso; e desde aquela Saudosa manh, que a despedida Presenciou dos dous amantes, nunca Consentiu que outra vez tornasse aos braos Da formosa Lindia e descobria Sempre novos pretextos da demora. Tornar no esperado e vitorioso Foi todo o seu delito. No consente O cauteloso Balda que Lindia Chegue a falar ao seu esposo; e manda Que uma escura priso o esconda e aparte Da luz do sol. Nem os reais parentes, Nem dos amigos a piedade, e o pranto Da enternecida esposa abranda o peito Do obstinado juiz: at que fora De desgostos, de mgoa e de saudade, Por meio de um licor desconhecido, 47[47] Que lhe deu compassivo o santo padre, Jaz o ilustre Cacambo - entre os gentios nico que na paz e em dura guerra De virtude e valor deu claro exemplo. Chorado ocultamente e sem as honras De rgio funeral, desconhecida Pouca terra os honrados ossos cobre. Se que os seus ossos cobre alguma terra. Cruis ministros, encobri ao menos A funesta notcia. Ai que j sabe
47[47]

Por meio: Quanto a mido os Jesutas se sirvam de semelhantes expedientes nos casos mais apertados, s o pode ignorar quem nunca leu a Histria. A morte improvisa de Inocncio XIII, quando estava de todo resoluto a pr cobro nas desordens dos Jesutas, ainda no houve quem pusessem em dvida ser obra dos mesmos. A mesma sorte teve o Cardeal Archinto. Em Roma cousa pblica, que o Cardeal Passionei morreu de um acidente jesutico. Este incomparvel Purpurado dissera algumas vezes, que esperava ter o gosto de ver, antes de sua morte, a total extino da Companhia. Os Jesutas tiveram o orgulho de fazer-lhe este epitfio: Dominico S. R. E. Card. Passion. S. J. superstes.

A assustada amantssima Lindia O sucesso infeliz. Quem a socorre! Que aborrecida de viver procura Todos os meios de encontrar a morte. Nem quer que o esposo longamente a espere No reino escuro, aonde se no ama. Mas a enrugada Tanajura, que era Prudente e exprimentada (e que a seus peitos Tinha criado em mais ditosa idade A me da me da msera Lindia), E lia pela histria do futuro, Visionria, supersticiosa, 48[48] Que de abertos sepulcros recolhia Nuas caveiras e esburgados ossos, A uma medonha gruta, onde ardem sempre Verdes candeias, conduziu chorando Lindia, a quem amava como filha; E em ferrugento vaso licor puro De viva fonte recolheu. Trs vezes Girou em roda, e murmurou trs vezes Coa carcomida boca mpias palavras, E as guas assoprou: depois com o dedo Lhe impe silncio e faz que as guas note. Como no mar azul, quando recolhe A lisonjeira virao as asas, Adormecem as ondas e retratam Ao natural as debruadas penhas, O copado arvoredo e as nuvens altas: No de outra sorte tmida Lindia Aquelas guas fielmente pintam O rio, a praia o vale e os montes onde Tinha sido Lisboa; e viu Lisboa 49[49] Entre despedaados edifcios, Com o solto cabelo descomposto, Tropeando em runas encostar-se. Desamparada dos habitadores A Rainha do Tejo, e solitria, No meio de sepulcros procurava Com seus olhos socorro; e com seus olhos S descobria de um e de outro lado Pendentes muros e inclinadas torres. V mais o Luso Atlante, que forceja
48[48]

Viionria: Os ndios davam-se inteiramente a supersties, e tinham no s por verossmil, seno por certa quanta extravagncia se pode imaginar nesta matria: viviam na mais crassa ignorncia. No lhe era lcito saber mais do que aquilo, que odia servir de utilidade Companhia. Toda a doutrina, que lhes ensinavam, se reduzia a atemoriz-los com o Inferno, se no obedecessem em tudo, e por tudo aos seus Santos Padres.

49[49]

Tinha sido Lisboa: notrio quanto os Jesutas abusaram, e pretenderam servir-se da calamidade pblica para consternar os povos, e reduzi-los aos seus perniciosssimos interesses. De sorte, que a no ser a serenidade de nimo de nosso amabilssimo Monarca, verdadeiramente imperturbvel, e a constncia do seu serenssimo Ministrio, ficava para sempre Portugal sepultado nas runas de Lisboa.

Por sustentar o peso desmedido Nos roxos ombros. Mas do cu sereno Em branca nuvem Prvida Donzela Rapidamente desce e lhe apresenta, De sua mo, Esprito Constante, Gnio de Alcides, que de negros monstros Despeja o mundo e enxuga o pranto ptria. Tem por despojos cabeludas peles De ensangentados e famintos lobos E fingidas raposas. Manda, e logo 50[50] O incndio lhe obedece; e de repente Por onde quer que ele encaminha os passos Do lugar as runas. Viu Lindia 51[51] Do meio delas, s a um seu aceno, Sair da terra feitos e acabados 52[52] Vistosos edifcios. J mais bela Nasce Lisboa de entre as cinzas - glria Do grande conde, que coa mo robusta Lhe firmou na alta testa os vacilantes Mal seguros castelos. Mais ao longe Prontas no Tejo, e ao curvo ferro atadas 53[53] Aos olhos do de si terrvel mostra, Ameaando o mar, as poderosas Soberbas naus. Por entre as cordas negras Alvejam as bandeiras: geme atado Na popa o vento; e alegres e vistosas Descem das nuvens a beijar os mares As flmulas guerreiras. No horizonte J sobre o mar azul aparecia A pintada Serpente, obra e trabalho 54[54] Do Novo Mundo, que de longe vinha Buscar as nadadoras companheiras E j de longe a fresca Sintra e os montes, Que inda no conhecia, saudava. Impacientes da fatal demora Os lenhos mercenrios junto terra Recebem no seu seio e a outros climas, Longe dos doces ares de Lisboa,

50[50]

Manda: Providncias sobre o Terremoto. Do lugar: Desentulho da Cidade.

51[51]

Sair da terra: Reedificao de Lisboa devida inteiramente grandeza de corao de S. Majestade e ao incansvel esprito do Ilustrssimo e Excelentssimo Senhor Conde de Oeiras.
53[53]

52[52]

Prontas no Tejo: A Marinha Real no florentssimo estado, em que a vemos, no a ltima glria deste felicssimo Reinado; glria, que se deve principalmente ao zelo do Ilustrssimo, e Excelentssimo Senhor Francisco Xavier de Mendona Furtado.

54[54]

Serpente: Nau feita no Rio de Janeiro, governando o Ilustrssimo e Excelentssimo Senhor Conde de Cunha, embutida de peregrinas madeiras de diversas cores, obra muito rara, e admirvel no seu gnero.

Transportam a Ignorncia e a magra Inveja, 55[55] E envolta em negros e compridos panos A Discrdia, o Furor. A torpe e velha Hipocrisia vagarosamente Atrs deles caminha; e inda duvida Que houvesse mo que se atrevesse a tanto. O povo a mostra com o dedo; e ela, Com os olhos no cho, da luz do dia Foge, e cobrir o rosto inda procura Com os pedaos do rasgado manto. Vai, filha da ambio, onde te levam O vento e os mares: possam teus alunos Andar errando sobre as guas; possa Negar-lhe a bela Europa abrigo e porto. Alegre deixarei a luz do dia, Se chegarem a ver meus olhos que Adria 56[56] Da alta injria se lembra e do seu seio Te lana - e que te lanam do seu seio Galia, Iberia e o pas belo que parte 57[57] O Apenino, e cinge o mar e os Alpes. Pareceu a Lindia que a partida Destes monstros deixava mais serenos E mais puros os ares. J se mostra Mais distinta a seus olhos a cidade. Mas viu, ai vista lastimosa! a um lado Ir a fidelidade portuguesa, Manchados os purssimos vestidos De roxas ndoas. Mais ao longe estava Com os olhos vendados, e escondido Nas roupas um punhal banhado em sangue, O Fanatismo, pela mo guiando Um curvo e branco velho ao fogo e ao lao. 58[58] Geme ofendida a Natureza; e geme Ai! Muito tarde, a crdula cidade. Os olhos pe no cho a Igreja irada 59[59] Transportam: S a posteridade poder justamente avaliar esta ao, que ser sempre a mais brilhante entre todas as do nosso to aplaudido Ministrio. Sem se fazer este passo, jamais poderia o Reino sair da ignorncia, em que o tinham. Que Adria: Por aquele famoso interdito de Paulo V os Jesutas, que em umas escabrosas circunstncias queriam ter da sua parte a Cria, saram de Veneza, onde finalmente depois de meio Sculo tornaram a entrar. Parece incrvel que os Senhores Venezianos se tenham esquecido totalmente desta ao.
57[57] 56[56] 55[55]

Galia, Ibria: Quando o Autor escreveu estes versos estava bem longe de imaginar que a maior parte do que neles se contm se havia de cumprir em seus dias. Temos agora de mais a mais boas esperanas de ver cumprido brevemente o resto. Um curvo: Gabriel de Malagrita, diablico mrtir, que c deixou a Companhia para ltima prova do seu sedicioso, e fantico esprito. Os jesutas espalharam pelos seus devotos em Roma uma estampa com esta letra: V. P. Gabr. Malagr. In Portugall. Pro fide occisus. A Igreja: Foi relaxado ao brao secular etc.

58[58]

59[59]

E desconhece, e desaprova, e vinga O delito cruel e a mo bastarda. Embebida na mgica pintura Goza as imagens vs e no se atreve Lindia a perguntar. V destruda A Repblica infame, e bem vingada A morte de Cacambo. E atenta e imvel Apascentava os olhos e o desejo, E nem tudo entendia, quando a velha Bateu coa mo e fez tremer as guas. Desaparecem as fingidas torres E os verdes campos; nem j deles resta Leve sinal. Debalde os olhos buscam As naus: j no so naus, nem mar, nem montes, Nem o lugar onde estiveram. Torna Ao pranto a saudosssima Lindia E de novo outra vez suspira e geme. At que a noite compassiva e atenta, Que as magoadas lstimas lhe ouvira, Ao partir sacudiu das fuscas asas, Envolto em frio orvalho, um leve sono, Suave esquecimento de seus males.

CANTO QUARTO

Salvas as tropas do noturno incndio, Aos povos se avizinha o grande Andrade, Depois de afugentar os ndios fortes Que a subida dos montes defendiam, E rotos muitas vezes e espalhados Os tapes cavaleiros, que arremessam Duas causas de morte em uma lana E em largo giro todo o campo escrevem. Que negue agora a prfida calnia 60[60] Que se ensinava aos brbaros gentios A disciplina militar, e negue Que mos traidoras a distantes povos Por speros desertos conduziam O p sulfreo, e as sibilantes balas E o bronze, que rugia nos seus muros.
60[60]

Que negue: Os Jesutas, que hoje negam altamente a verdade de fatos to evidentes, faziam em outro tempo ostentao disto mesmo. Os versos seguintes so do j citado Jesuta Vanier na digresso a respeito dos ndios do Paraguai, Praedicum Rusticum, Lib. XIV: .........arma, ducesque paratos Semper habent, Martisque truces formantur in usus. Haec operum requies, sacris jam rite peractis, Timpanaque, et lituos festis audire diebus, Et peditum turmas, equitumque videre sub armis.

Tu que viste e pisaste, Blasco insigne, 61[61] Todo aquele pas, tu s pudeste, Coa mo que dirigia o ataque horrendo E aplanava os caminhos vitria, Descrever ao teu rei o stio e as armas, E os dios, e o furor, e a incrvel guerra. Pisaram finalmente os altos riscos De escalvada montanha, que os infernos Coo peso oprime e a testa altiva esconde Na regio que no perturba o vento. Qual v quem foge terra pouco a pouco Ir crescendo o horizonte, que se encurva, At que com os cus o mar confina, Nem tem vista mais que o ar e as ondas: Assim quem olha do escarpado cume No v mais do que o cu, que o mais lhe encobre A tarda e fria nvoa, escura e densa. Mas quando o Sol de l do eterno e fixo Purpreo encosto de dourado assento, Coa criadora mo desfaz e corre O vu cinzento de ondeadas nuvens, Que alegre cena para os olhos! Podem Daquela altura, por espao imenso, Ver as longas campinas retalhadas De trmulos ribeiros, claras fontes E lagos cristalinos, onde molha As leves asas o lascivo vento. Engraados outeiros, fundos vales E arvoredos copados e confusos, Verde teatro, onde se admira quanto Produziu a suprflua Natureza. A terra sofredora de cultura Mostra o rasgado seio; e as vrias plantas, Dando as mos entre si, tecem compridas Ruas, por onde a vista saudosa Se estende e perde. O vagaroso gado Mal se move no campo, e se divisam Por entre as sombras da verdura, ao longe, As casas branquejando e os altos templos. Ajuntavam-se os ndios entretanto No lugar mais vizinho, onde o bom padre 62[62] O bom padre. Balda. Queria dar Lindia por esposa Ao seu Baldetta, e segurar-lhe o posto E a rgia autoridade de Cacambo. Esto patentes as douradas portas Do grande templo, e na vizinha praa Se vo dispondo de uma e de outra banda As vistosas esquadras diferentes. Coa chata frente de urucu tingida, 63[63]
61[61]

Blasco: O Marechal D. Miguel ngelo de Blasco Engenheiro-mor do Reino. O bom Padre: Balda.

62[62]

Urucu: Rheed. Eric mal. 2. p. 53. t. 31. Veja-se Linaeus, Species Plantarum, Pentandr. Monog.

63[63]

Vinha o ndio Cob disforme e feio, Que sustenta nas mos pesada maa, Com que abate no campo os inimigos Como abate a seara o rijo vento. Traz consigo os salvages da montanha, Que comem os seus mortos; nem consentem Que jamais lhes esconda a dura terra No seu avaro seio o frio corpo Do doce pai, ou suspirado amigo. Foi o segundo, que de si fez mostra, O mancebo Pind, que sucedera A Sep no lugar: inda em memria Do no vingado irmo, que tanto amava, Leva negros penachos na cabea. So vermelhas as outras penas todas, Cor que Sep usara sempre em guerra. Vo com eles os seus tapes, que se afrontam que tm por injria morrer velhos. Segue-se Caitutu, de rgio sangue E de Lindia irmo. No muito fortes So os que ele conduz; mas so to destros No exerccio da frecha que arrebatam Ao verde papagaio o curvo bico, Voando pelo ar. Nem dos seus tiros O peixe prateado est seguro No fundo do ribeiro. Vinham logo Alegres guaranis de amvel gesto. Esta foi de Cacambo a esquadra antiga. Penas da cor do cu trazem vestidas, Com cintas amarelas: e Baldetta Desvanecido a bela esquadra ordena No seu Jardim: at o meio a lana Pintada de vermelho, e a testa e o corpo Todo coberto de amarelas plumas. Pendente a rica espada de Cacambo, E pelos peitos ao travs lanada Por cima do ombro esquerdo a verde faixa De donde ao lado oposto a aljava desce. Num cavalo da cor da noite escura Entrou na grande praa derradeiro Tatu-Guau feroz, e vem guiando Tropel confuso de cavaleria, Que combate desordenadamente. Trazem lanas nas mos, e lhes defendem Peles de monstros os seguros peitos. Revia-se em Baldetta o santo padre; E fazendo profunda reverncia, Fora da grande porta, recebia O esperado Tedeu ativo e pronto, A quem acompanhava vagaroso 64[64] Com as chaves no cinto o Irmo Patusca, De pesada, enormssima barriga.

64[64]

A quem acompanhava: Este retrato tirado ao natural de um Leigo da Companhia, que o Autor conheceu.

Jamais a este o som da dura guerra Tinha tirado as horas do descanso. De indulgente moral e brando peito, Que penetrado da fraqueza humana Sofre em paz as delcias desta vida, Tais e quais no-las do. Gosta das cousas Porque gosta, e contenta-se do efeito E nem sabe nem quer saber as causas. Ainda que talvez, em falta de outro, Com grosseiras aes o povo exorte, Gritando sempre, e sempre repetindo, Que do bom Pai Ado a triste raa Por degraus degenera, e que este mundo Piorando envelhece. No faltava, Para se dar princpio estranha festa, Mais que Lindia. H muito lhe preparam Todas de brancas penas revestidas Festes de flores as gentis donzelas. Cansados de esperar, ao seu retiro Vo muitos impacientes a busc-la. Estes de crespa Tanajura aprendem Que entrara no jardim triste e chorosa, 65[65] Sem consentir que algum a acompanhasse. Um frio susto corre pelas veias De Caitutu, que deixa os seus no campo; E a irm por entre as sombras do arvoredo Busca coa vista, e teme de encontr-la. Entram enfim na mais remota e interna Parte de antigo bosque, escuro e negro, Onde ao p de uma lapa cavernosa Cobre uma rouca fonte, que murmura, Curva latada de jasmins e rosas. Este lugar delicioso e triste, Cansada de viver, tinha escolhido Para morrer a msera Lindia. L reclinada, como que dormia, Na branda relva e nas mimosas flores, Tinha a face na mo, e a mo no tronco De um fnebre cipreste, que espalhava Melanclica sombra. Mais de perto Descobrem que se enrola no seu corpo Verde serpente, e lhe passeia, e cinge Pescoo e braos, e lhe lambe o seio. Fogem de a ver assim, sobressaltados, E param cheios de temor ao longe; E nem se atrevem a cham-la, e temem Que desperte assustada, e irrite o monstro, E fuja, e apresse no fugir a morte. Porm o destro Caitutu, que treme Do perigo da irm, sem mais demora Dobrou as pontas do arco, e quis trs vezes
65[65]

No jardim: Os ndios viviam na maior misria, e apenas tinham as cousas necessrias absolutamente para a vida. Os Padres porm viviam todos na abundncia, e tinham jardins deliciosos, onde recolhiam os espritos cansados de trabalhar na vinha do Senhor.

Soltar o tiro, e vacilou trs vezes Entre a ira e o temor. Enfim sacode O arco e faz voar a aguda seta, Que toca o peito de Lindia, e fere A serpente na testa, e a boca e os dentes Deixou cravados no vizinho tronco. Aouta o campo coa ligeira cauda O irado monstro, e em tortuosos giros Se enrosca no cipreste, e verte envolto Em negro sangue o lvido veneno. Leva nos braos a infeliz Lindia O desgraado irmo, que ao despert-la Conhece, com que dor! no frio rosto Os sinais do veneno, e v ferido Pelo dente sutil o brando peito. Os olhos, em que Amor reinava, um dia, Cheios de morte; e muda aquela lngua Que ao surdo vento e aos ecos tantas vezes Contou a larga histria de seus males. Nos olhos Caitutu no sofre o pranto, E rompe em profundssimos suspiros, Lendo na testa da fronteira gruta De sua mo j trmula gravado O alheio crime e a voluntria morte. E por todas as partes repetido O suspirado nome de Cacambo. Inda conserva o plido semblante Um no sei qu de magoado e triste, Que os coraes mais duros enternece Tanto era bela no seu rosto a morte! Indiferente admira o caso acerbo Da estranha novidade ali trazido O duro Balda; e os ndios, que se achavam, Corre coa vista e os nimos observa. Quando pode o temor! Secou-se a um tempo Em mais de um rosto o pranto; e em mais de um peito Morreram sufocados os suspiros. Ficou desamparada na espessura, E exposta s feras e s famintas aves, Sem que algum se atrevesse a honrar seu corpo De poucas flores e piedosa terra. Fastosa egpcia, que o maior triunfo 66[66] Temeste honrar do vencedor Latino, Se desceste inda livre ao escuro reino Foi vaidosa talvez da imaginada Brbara pompa do real sepulcro. Amvel indiana, eu te prometo Que em breve a inqua ptria envolta em chamas Te sirva de urna, e que misture e leve A tua e a sua cinza o irado vento. Confusamente murmurava entanto Do caso atroz a lastimada gente. Dizem que Tanajura lhes pintara Suave aquele gnero de morte,
66[66]

Fastosa Egpcia: Clepatra.

E talvez lhe mostrasse o stio e os meios. Balda, que h muito espera o tempo e o modo De alta vingana, e encobre a dor no peito, Excita os povos a exemplar castigo Na desgraada velha. Alegre em roda Se ajunta a petulante mocidade Coas armas que o acaso lhe oferece. Mas neste tempo um ndio pelas ruas Com gesto espavorido vem gritando, Soltos e arrepiados os cabelos: Fugi, fugi da mal segura terra, Que esto j sobre ns os inimigos. Eu mesmo os vi, que descem do alto monte, E vm cobrindo os campos; e se ainda Vivo chego a trazer-vos a notcia, Aos meus ligeiros ps a vida eu devo. Debalde nos expomos neste stio, Diz o ativo Tedeu: melhor conselho ajuntar as tropas no outro povo: Perca-se o mais, salvemos a cabea. Embora seja assim: faa-se em tudo A vontade do cu; mas entretanto Vejam os contumazes inimigos Que no tm que esperar de ns despojos, Falte-lhe a melhor parte ao seu triunfo. Assim discorre Balda; e entanto ordena Que todas as esquadras se retirem, Dando as casas primeiro ao fogo, e o templo. Parte, deixando atada a triste velha Dentro de uma choupana, e vingativo Quis que por ela comeasse o incndio. Ouviam-se de longe os altos gritos Da miservel Tanajura. Aos ares Vo globos espessssimos de fumo, Que deixa ensangentada a luz do dia. Com as grossas camldulas porta, Devoto e penitente os esperava O Irmo Patusca, que ao rumor primeiro Tinha sido o mais pronto a pr-se em salvo E a desertar da perigosa terra. Por mais que o nosso General se apresse, No acha mais que as cinzas inda quentes E um deserto onde h pouco era a cidade. Tinham ardido as mseras choupanas Dos pobres ndios, e no cho cados Fumegavam os nobres edifcios, Deliciosa habitao dos padres. Entram no grande templo e vem por terra 67[67] As imagens sagradas. O ureo trono, O trono em que se adora um Deus imenso Que o sofre, e no castiga os temerrios, Em pedaos no cho. Voltava os olhos
67[67]

Entram: Os nossos ainda conseguiram salvar o Templo, do qual se remeteu a planta, e o prospecto a S. Majestade. Os Padres tinham mandado despedaar as Imagens, e reduzir a pequenas partes o Sacrrio.

Turbado o General: aquela vista Lhe encheu o peito de ira, e os olhos de gua. Em roda os seus fortssimos guerreiros Admiram, espalhados, a grandeza 68[68] Do rico templo e os desmedidos arcos, As bases das firmssimas colunas E os vultos animados, que respiram Na abbeda o artfice famoso Pintara... mas que intento! as roucas vozes Seguir no podem do pincel os rasgos. Gnio da inculta Amrica, que inspiras A meu peito o furor que me transporta, Tu me levanta nas seguras asas. Sers em paga ouvido no meu canto. E te prometo que pendente um dia Adorne a minha lira os teus altares.

CANTO QUINTO

Na vasta e curva abbeda pintara 69[69] A destra mo de artfice famoso, Em breve espao, e Vilas, e Cidades, E Provncias e Reinos. No alto slio Estava dando leis ao mundo inteiro A Companhia. Os Cetros, e as Coroas, E as Tiaras, e as Prpuras em torno Semeadas no cho. Tinha de um lado Ddivas corruptoras: do outro lado Sobre os brancos altares suspendidos Agudos ferros, que gotejam sangue. Por esta mo ao p dos altos muros Um dos Henriques perde a vida e o reino. 70[70] E cai por esta mo, oh cus! debalde

68[68]

Admiram: O General no se podia persuadir, que os riqussimos ornamentos tivessem sido bordados naquele Pas, at que se lhe mostrou um, que foi achado junto Sacristia ainda imperfeito no tear. Na vasta: As faanhas dos Jesutas no estavam sepultadas s no Uruguai. Quem se admirar da pintura deste Templo, considere atentamente a que eles tm na Igreja do seu Colgio Romano, e na da Casa Professa, que com estar coberta da mscara da Religio, no deixam de ser ainda mais soberbas, e insultantes. Um dos Henriques: Henrique III assassinado por Fr. Jacques Clemente. Quem h que ignore quanta parte tiveram nisso os Jesutas? pblico o processo do Pe. Guignard, e quanto a Companhia defende ainda hoje este seu digno filho. Vejam-se os seus Autores, e por todo o Jovency.

69[69]

70[70]

Rodeado dos seus o outro Henrique, 71[71] Delcia do seu povo e dos humanos. Prncipes, o seu sangue vossa ofensa. Novos crimes prepara o horrendo monstro. 72[72] Armai o brao vingador: descreva Seus tortos sucos o luzente arado Sobre o seu trono; nem aos tardos netos 73[73] O lugar, em que foi, mostrar-se possa. Viam-se ao longe errantes e espalhados Pelo mundo os seus filhos ir lanando Os fundamentos do esperado Imprio De dous em dous: ou sobre os coroados 74[74] Montes do Tejo; ou nas remotas praias, Que habitam as pintadas Amazonas, Por onde o rei das guas escumando 75[75] Foge da estreita terra e insulta os mares. Ou no Ganges sagrado; ou nas escuras Nunca de humanos ps trilhadas serras Aonde o Nilo tem, se que tem, fonte. 76[76] Com um gesto inocente aos ps do trono Via-se a Liberdade Americana Que arrastando enormssimas cadeias Suspira, e os olhos e a inclinada testa Nem levanta, de humilde e de medrosa. 77[77]
71[71]

O outro Henrique: Na morte de Henrique IV soube-se esconder melhor a mo Jesutica; mas no se soube esconder nas duas ocasies antecedentes, em que se tinha intentado o mesmo parricdio. O Padre Varade, Superior da Companhia em Paris, foi quem desencaminhou ao miservel Barriere: levou-o ao seu cubculo, deitou-lhe a sua beno, confessou-o, deu-lhe depois a comunho, etc. Os Jesutas no Colgio de Clermont, e na sua Igreja de Santo Antnio, por meio de prticas, conferncias, meditaes, e exerccios espirituais corromperam o esprito de Chatel.

Novos crimes: Tagam-se memria a tarde de 5 de Janeiro, e a noite de 3 de Setembro to funestas para Frana, e Portugal, e que podiam cobrir de luto estas duas Monarquias.
73[73]

72[72]

O seu trono: O trono da Companhia est em Roma. L o centro do seu poder. Ali recebe o seu Geral os avisos do que se passa em todas as partes do Mundo: e dali com o maior despotismo envia as suas ordens ao fim da terra. Extermin-la das outras Provncias fazer-lhe guerra pela rama: necessrio cortar-lhe a raiz. Ora os tesouros das duas ndias ajudavam muito a sutentar o crdito dos Jesutas em Roma. Afortunadamente as presentes disposies todas anunciam a prxima total extino daquele Corpo.

De dous em dous: Os Jesutas em Portugal eram chamados os Apstolos: e escrupulosamente observavam a exterioridade do misit illos binos.
75[75]

74[74]

Rei das guas: O Rio das Amazonas por uma boca de oitenta lguas sai encanado com tal fora, que lana por muitas lguas ao mar gua doce. Aonde o Nilo tem: Os Jesutas at se jactam nas suas Histrias de ter descoberto a origem do Nilo. Nem levanta: No h palavras, que expliquem bastantemente a sujeio, em que viviam aqueles ndios. Vejam-se os fragmentos das Cartas do Conde de Bobadela citadas na Repblica etc.

76[76]

77[77]

Tem diante riqussimo tributo, Brilhante pedraria, e prata, e ouro, Funesto preo por que compra os ferros. Ao longe o mar azul e as brancas velas 78[78] Com estranhas divisas nas bandeiras Denotam que aspirava ao senhorio, E da navegao e do comrcio. Outro tempo, outro clima, outros costumes. Mais alm to diversa de si mesma, 79[79] Vestida em larga roupa flutuante Que distinguem barbricos lavores, Respira no ar chins o mole fasto De asitica pompa; e grave e lenta Permite aos bonzos, apesar de Roma, 80[80] Do seu Legislador o indigno culto. 81[81] Aqui entrando no Japo fomenta

78[78]

As brancas velas: Os jesutas do Brasil tinham uma fragata magnfica, em que o Provincial saa todos os anos a ttulo de visitar a Provncia; porm na realidade era a que fazia a maior parte do comrcio, que aqueles portos tm entre si. Enquanto a fragata recebia carga, estavam ociosas todas as outras embarcaes; sendo os fretes daquela mais caros, a ttulo de ir a fazenda mais segura. Ora os Jesutas nas Alfndegas nunca pagaram direitos. O seu lucro era imenso. Para se conseguir melhor este fim, espalharam pelo povo uma profecia do seu Padre Anchieta, que aquela fragata nunca se perderia. Encalharam-na finalmente, e fizeram outra, que custou cinqenta mil cruzados. E sendo-lhes necessrio perpetuar aquela santa impostura, mandaram pregar na nova algumas tbuas da velha: e persuadiram queles bons negociantes, que bastava aquela parte para comunicar a virtude ao tido. O Autor viu muitas vezes esta fragatas, e entrou nela. Trazia flmula, e bandeira com a insgnia da Companhia; e tinha de mais a mais excelente artilheria. Ao entrar, e sair dos portos recebia todas as honras, que se fazem s naus do Rei.

79[79]

Mais alm: Os Jesutas da China no ano de 1645 aproveitaram-se da diviso daquele grande Imprio, entre os dous pertendentes, para o entregarem ao c dos Trtaros. Foram em prmio elevados dignidade de Mandarins, e ornados com os ricos vestidos, e colares, que se podem ver na estampa, que nos deixou o Pe. Bonani no Catlogo dos Religiosos etc.

Permite: E de mais a mais o servirem-se, para nomear o verdadeiro Deus, das vozes Tien Cu, e Xanti supremo Imperador: e fazerem certas oblaes aos seus defuntos. Bonzos: Sacerdotes da China. Apesar de Roma: E bem apesar dela, que enfim cansou de lutar por mais de um sculo com a animosidades dos Jesutas. O fruto, que se tirou dos Decretos das Sagradas Congregaes publicados em 1645, foi o que tirou Monsignor Maigrot em 1693, o Cardeal de Tournon em 1704, Clemente XII em 1734, Benedito XIV em 1742. Com tudo isto ainda hoje no cessam de repetir que so a guarda pretoriana do Papa; e o mais que falam verdade: En ses Pretoriens Rome eut autant des traitres, Ils marchandaient lEmpire, et lui donnaient des maitres. Le Philosophe de Sans-souci dans lEpitre a Darget.
81[81]

80[80]

Legislador: Confcio.

Domsticas discrdias. L passeia No meio dos estragos, ostentando Orvalhadas de sangue as negras roupas. C desterrada enfim dos ricos portos, Voltando a vista s terras que perdera, 82[82] Quer pisar temerria e criminosa... 83[83] Oh cus! Que negro horror! Tinha ficado Imperfeita a pintura, e envolta em sombras. Tremeu a mo do artfice ao fingi-la, E desmaiaram no pincel as cores. Da parte oposta, nas soberbas praias Da rica Londres trgica e funesta, Ensangentado o Tmega esmorece. Vendo a conjurao prfida e negra 84[84] Que se prepara ao crime; e intenta e espera Erguer aos cus nos inflamados ombros E espalhar pelas nuvens denegridos Todos os grandes e a famosa sala. Por entre os troncos de umas plantas negras, Por obra sua, viam-se arrastados s ardentes areias africanas O valor e alta glria portuguesa. Ai mal aconselhado quanto forte, Generoso Mancebo! eternos lutos Preparas chorosa Lusitnia. Desejado dos teus, a incertos climas Vs mendigar a morte e a sepultura. J satisfeitos do fatal desgnio, Por mo de um dos Felipes afogavam Nos abismos do mar e emudeciam 85[85] Queixosas lnguas e sagradas bocas Em que ainda se ouvia a voz da ptria. Crescia o seu poder e se firmava Entre surdas vinganas. Ao mar largo Lana do profanado oculto seio O irado Tejo os frios nadadores. E deixa o barco e foge para a praia O pescador que atnito recolhe Na longa rede o plido cadver Privado de sepulcro. Enquanto os nossos
82[82]

Que perdera: Qualia forte dolent dites Orientis ad oras - - - - erepta - - - sibi regna - - Vanier, Supr.

83[83]

Quer pisar: Os Jesutas com as suas restries mentais no duvidaram ao princpio calcar o crucifixo, por no perderem aquele riqussimo comrcio. Quem quiser fazer conceito da extenso deste, e de outras curiosidades nesta matrias, leia as viagens de Mr. Duquesne mandado por Lus XIV s ndias Orientais. Tom. 3, pg. 81.

84[84]

A conjurao: Os Padres Garnet, e Oldecorne rus convictos, e confessos da conjurao da plvora.

Nos abismos do mar: Veja-se a Deduo Cronolgica; Obra, que servir de poca restaurao das Letras em Portugal; monumento de zelo, e de fidelidade.

85[85]

Apascentam a vista na pintura, Nova empresa e outro gnero de guerra Em si resolve o General famoso. Apenas esperou que ao sol brilhante Desse as costas de todo a opaca terra, Precipitou a marcha e no outro povo Foi sorprender os ndios. O Cruzeiro, Constelao dos europeus no vista, As horas declinando lhe assinala. A corada manh serena e pura Comeava a bordar nos horizontes O cu de brancas nuvens povoado Quando, abertas as portas, se descobrem Em trajes de caminho ambos os padres, Que mansamente do lugar fugiam, Desamparando os miserveis ndios Depois de expostos ao furor das armas. Lobo voraz que vai na sombra escura Meditando traies ao manso gado, Perseguido dos ces, e descoberto No arde em tanta clera, como ardem Balda e Tedeu. A soldadesca alegre Cerca em roda o fleumtico Patusca, Que prvido de longe os acompanha E mal se move no jumento tardo. Pendem-se dos ares de um lado e de outro Os paios saborosos e os vermelhos Presuntos europeus; e a tiracolo, Inseparvel companheira antiga De seus caminhos, a borracha pende. Entra no povo e ao templo se encaminha O invicto Andrade; e generoso, entanto, Reprime a militar licena, e a todos Coa grande sombra ampara: alegre e brando No meio da vitria. Em roda o cercam (Nem se enganaram) procurando abrigo Chorosas mes, e filhos inocentes, E curvos pais e tmidas donzelas. Sossegado o tumulto e conhecidas As vis astcias de Tedeu e Balda, Cai a infame Repblica por terra. Aos ps do General as toscas armas J tem deposto o rude Americano, Que reconhece as ordens e se humilha, E a imagem do seu rei prostrado adora.

Sers lido, Uraguai. Cubra os meus olhos Embora um dia a escura noite eterna. Tu vive e goza a luz serena e pura. Vai aos bosques de Arcdia: e no receies Chegar desconhecido quela areia. Ali de fresco entre as sombrias murtas Urna triste a Mireo no todo encerra. Leva de estranho cu, sobre ela espalha

Coa peregrina mo brbaras flores. E busca o sucessor, que te encaminhe Ao teu lugar, que h muito que te espera. SONETO Parece-me que vejo a grossa enchente, E a vila errante, que nas guas bia: Detesto os crimes da infernal tramia; Choro a Cacambo e a Sep valente. No pressgio vo: ler a gente A guerra do Uraguai, como a de Tria; E o lagrimoso caso de Lindia Far sentir o peito que no sente. Ao longe, a Inveja um pas ermo e bronco Infecte com seu hlito perverso, Que a ti s chega o mal distinto ronco. Ah! consente que o meu junto ao teu verso, Qual fraca vide que se arrima a um tronco, Tambm v discorrer pelo Universo. JOAQUIM INCIO DE SEIXAS BRANDO Doutor em Medicina pela Universidade de Montpellier SONETO Entro pelo Uraguai: vejo a cultura Das novas terras por engenho claro; Mas chego ao Templo magnfico e paro Embebido nos rasgos da pintura. Vejo erguer-se a Repblica perjura Sobre alicerces de um domnio avaro: Vejo distintamente, se reparo, De Caco usurpador a cova escura. Famoso Alcides, ao teu brao forte Toca vingar os cetros e os altares: Arranca a espada, descarrega o corte. E tu, Termindo, leva pelos ares A grande ao j que te coube em sorte A gloriosa parte de a cantares

INCIO JOS DE ALVARENGA PEIXOTO Graduado na Faculdade de Leis pela Universidade de Coimbra

Вам также может понравиться