Вы находитесь на странице: 1из 0

LSI3 1300 E

Mode demploi
Bedienungsanleitung
Instrues de Utilizao
Instrucciones para el uso
User instructions
FR
DE
PT
ES
EN
2
EN
OUR COMPLIMENTS
Please read this booklet
carefully as it provides
important guide lines for safe
installation, use and
maintenance and some
useful advise for best results
when using your washing
machine.
Keep this booklet in a safe
place for further consultation.
With the purchase of this Teka
household appliance, you
have shown that you will not
accept compromises: you
want only the best.
Teka is happy to present their
new washing machine, the
result of years of research
and market experience
through direct contact with
Consumers.You have chosen
the quality, durability and
high performance that this
washing machine offers.
Teka is also able to offer a
vast range of other
household appliances:
washing machines,
dishwashers, washer-dryers,
cookers, microwave ovens.
Traditional ovens and hobs,
refrigerators and freezers.
Ask your local retailer for the
complete catalogue of Teka
products.
When contacting Teka
or a Customer Services
Centre always refer to the
Model.
3
ES
ENHORABUENA
Le rogamos lea
atentamente la informacin
contenida en este manual
ya que proporciona
importantes instrucciones
sobre seguridad en su
instalacin, uso,
mantenimiento y algunos
consejos prcticos para que
usted saque el mejor
provecho de su lavadora.
Conserve este manual para
cualquier consulta posterior.
Con la compra de este
electrodomstico Teka;
usted ha demostrado no
conformarse con cualquier
cosa: usted quiere lo mejor.
Teka se complace en
ofrecerle esta nueva
lavadora, fruto de aos de
investigacin y de
experiencia en el mercado y
del contacto directo con los
consumidores. Usted ha
escogido la calidad, la
duracin y las enormes
prestaciones que esta
lavadora le ofrece.
Teka le ofrece adems, una
amplia gama de
electrodomsticos:
lavadoras, lavavajillas,
lavadoras-secadoras,
cocinas, microondas, hornos
y encimeras, frigorficos y
congeladores.
Solicite a su vendedor el
catlogo completo de la
gama de productos Teka.
Cuando se ponga en
contacto con Teka o con sus
centros de Asistencia
mencione siempre el
modelo.
FR DE
TOUS NOS
COMPLIMENTS
Nous vous prions de lire
attentivement les conseils
contenus dans ce livret car il
contient dimportantes
indications concernant la
sret dinstallation,
demploi, dentretien et
quelques suggestions utiles
en vue damliorer
lutilisation de la machine
laver.
Conservez avec soins ce
livret: vous pourrez le
consulter bien souvent.
En achetant cet appareil
mnager Teka, vous avez
dmontr que vous
nacceptez aucun
compromis: vous voulez
toujours ce quil y a de
mieux.
Teka a le plaisir de vous
proposer cette nouvelle
machine laver qui est le
rsultat danns de
recherches et
dexpriences acquises sur
le march grce au contact
direct avec les
Consommateurs.Vous avez
choisi la qualit, la dure et
les excellentes prestations
que cette machine laver
vous offre.
Teka vous propose toute
une vaste gamme
dappareils
lectromnagers: machines
laver la vaisselle, machines
laver et scher le linge,
cuisinires, fours micro-
ondes, fours et tables de
cuisson, rfrigerateurs et
conglateurs.
Demandez votre
Revendeur le catalogue
complet des produits Teka.
Quand vous communiquez
avec Teka, ou avec ses
centres dassistance, veuillez
citer le Modle.
HERZLICHEN
GLCKWUNSCH!
Lesen Sie bitte aufmerksam
die Anweisungen, die Sie in
diesem Heft finden. Sie finden
dort wichtige Hinweise zur
sicheren Installation, zur
Bedienung, zur Pflege und zur
optimalen Verwendung der
Waschmaschine.
Bewahren Sie das Heft fr
eine sptere Nutzung gut auf.
Mit dem Kauf dieses Teka
Elektrogertes haben Sie
bewiesen, da Sie stets nur
das Beste whlen - ohne
Kompromisse.
Teka freut sich, Ihnen diese
neue Waschmaschine
anbieten zu knnen. Sie ist
das Ergebnis jahrelanger
Forschung und einer
Markterfahrung, die im
stndigen direkten Kontakt
mit dem Verbraucher gereift
ist. Sie haben mit diesem
Gert Qualitt, lange
Lebensdauer und einen
hohen Leistungsstandard
gewhlt.
Teka bietet Ihnen darber
hinaus eine breite Palette
weiterer elektrischer
Haushaltsgerte:
Waschmaschinen,
Geschirrspler,
Wschetrockner,
Elektroherde,
Mikrowellenherde, Backfen
und Kochfelder, Khl - und
Gefrierschrnke.
Fragen Sie Ihren
Fachhndlernach dem
kompletten Teka Katalog.
Geben Sie bitte in allen
Mitteilungen an Teka oder an
Ihre zustndige
Kundendienststelle stets das
Modell, die Nummer und die
G-Nummer (falls vorhanden),-
also praktisch alle Angaben
des Typenschildes -, an.
PT
PARABNS!
Leia este livro de instrues
atentamente. Ele contm
no s informaes
importantes sobre a
instalao, a utilizao e a
manuteno seguras da sua
mquina, mas tambm
conselhos teis sobre como
tirar o melhor proveito da sua
mquina.
Preserve este livro
cuidadosamente, mantendo-
o mo para futuras
consultas.
Ao adquirir este
electrodomstico Teka,
demonstrou no estar
disposta a contentar-se com
qualquer coisa: voc quer o
melhor!
A Teka alegra-se de lhe
poder oferecer esta nova
mquina de lavar roupa,
resultado de anos de
investigao e de
experincia de mercado, em
contacto directo com os
nossos clientes. Ao escolher
esta mquina, est a
escolher a qualidade, a
durabilidade e as
caractersticas excepcionais
que ela tem para oferecer.
Mas a Teka orgulha-se ainda
da vasta gama de
electrodomsticos que
coloca disposio dos seus
clientes: mquinas de lavar
roupa, mquinas de lavar
loia, mquinas de lavar e de
secar, foges, micro-ondas,
fornos e placas de fogo,
frigorficos e congeladore
Pea ao seu agente da
especialidade que lhe d o
catlogo dos
electrodomsticos Teka.
Quando contactar o seu
agente Teka ou os Servios
de Assistncia Tcnica refira
sempre o modelo.
FR
INDEX
Avant-propos
Notes gnrales la
livraison
Garantie
Mesures de scurit
Donnes techniques
Mise en place, installation
Description des commandes
Tableau des programmes
Slection
Tiroir lessive
Le produit
Lavage
Schage
Cycle automatique de
lavage/schage
Nettoyage et entretien
Recherche des pannes
C HAPITRE
KAPITEL
CAPTULO
CAPTULO
C HAPTER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
4 5
EN
INDEX
Introduction
General points on delivery
Guarantee
Safety Measures
Technical Data
Setting up and Installation
Control Description
Table of Programmes
Selection
Detergent drawer
The Product
Washing
Drying
Automatic washing/drying
cycle
Cleaning and routine
maintenance
Faults Search
ES
NDICE CAPTULO
Introduccon
Notas generales a la
entrega
Garanta
Normas de seguridad
Datos tcnicos
Puesta en funcionamiento
instalacin
Descripcin de los mandos
Tabla de programas
Selecin
Cubeta del detergente
El producto
Lavado
Secado
Ciclo automtico
lavado-secado
Limpieza y mantenimiento
ordinario
Causas de averas
PT
INDICE
Introduo
Verificaes a efectuar
quando a mquina lhe for
entregue
Garantia
Instrues de segurana
Dados tcnicos
Instalao
Descrio dos comandos
Tabela de programas de
lavagem
Seleco dos programas
Colocao do detergente
Separao das peas de
roupa
Lavagem
Secagem
Ciclo automatico de
lavagem e secagem
Limpeza e manuteno da
mquina
Eliminao de avarias
DE
INHALT
Einleitung
Allgemeine Hinweise zur
Lieferung
Garantie
Sicherheitsvorschriften
Technische Daten
Inbetriebnahme, Installation
Bedienungsanleitung
Programmtabelle
Programm/ Temperaturwahl
Waschmittelbehlter
Das Produkt
Waschen
Trocknen
Automatischer Ablauf
Waschen/ Trocknen
Reinigung und allgemeine
Wartung
Fehlersuche
A B
C
6
E
FR
C HAPITRE 1
NOTES GENERALES
A LA LIVRAISON
A la livraison veuillez
contrler que le matriel
suivant accompagne la
machine:
A) LIVRET
DINSTRUCTIONS
B) ADRESSES DE SERVICE
APRES VENTE
C) CERTIFICAT DE
GARANTIE
D) BOUCHON
E) COUDES POUR LE TUBE
DE VIDANGE
F) BAC POUR LES
PRODUITS LESSIVIELS
LIQUIDES OU POUR LES
PRODUITS
BLANCHISSANTS
LIQUIDES
LES C O NSERVER
et contrler que ce matriel
soit en bon tat; si tel nest
pas le cas appelez le centre
le plus proche.
DE
KAPITEL 1
ALLGEMEINE
HINWEISE ZUR
LIEFERUNG
Kontrollieren Sie bei
Anlieferung des Gertes, ob
das folgende Zubehr
mitgeliefert wurde:
A) BEDIENUNGSANLEI-
TUNG
B) VERZEICHNIS DER
KUNDENDIENST-
STELLEN
C) GARANTIESCHEIN
D) STPSEL
E) ROHRBOGEN FR
ABLAUFSCHLAUCH
F) EINSATZ FR
FLSSIGWASCHMITTEL
BZW. BLEICHMITTEL
BITTE G UT AUFBEWAHREN
Gert bei Lieferung auf
eventuelle
Transportschden
untersuchen und
gegebenenfalls beim
Hndler reklamieren.
7
PT
CAPTULO 1
VERIFICAES A
EFECTUAR
QUANDO A
MAQUINA LHE FOR
ENTREGUE
Ao receber a mquina,
verifique se os seguintes
componentes, que dever
manter num local seguro e
mo, lhe foram entregues
juntamente com a
mquina:
A) MANUAL DE
INSTRUES
C) CERTIFICADO DE
GARANTIA
D) TAMPES
E) CURVA PARA O TUBO
DE ESGOTO
F) COMPARTIMENTO DE
DETERGENTE LQUIDO
OU BRANQUEADOR
LQUIDO
G UARDE ESTES
C O M PO NENTES BEM .
Verifique igualmente se a
mquina no sofreu
quaisquer danos durante o
transporte. Caso a mquina
esteja danificada entre
imediatamente em
contacto com o Centro de
Assistncia Tcnica mais
prximo.
EN
C HAPTER 1
GENERAL POINTS
ON DELIVERY
On delivery, check that the
following are included with
the machine:
A) INSTRUCTION MANUAL
B) CUSTOMER SERVICE
ADDRESSES
C) GUARANTEE
CERTIFICATES
D) CAP
E) BEND FOR OUTLET TUBE
F) LIQUID DETERGENT OR
LIQUID BLEACH
COMPARTMENT
(CONTAINER)
KEEP THEM IN A SAFE
PLAC E
Check that the machine has
not incurred damage during
transport. If this is the case,
contact your nearest
Technical Assistance Centre.
F
ES
CAPTULO 1
NOTAS GENERALES
DE ENTREGA
A la entrega compruebe
que con la mquina estn:
A) MANUAL DE
INSTRUCCIONES
B) DIRECCIONES DE
ASISTENCIA TCNICA
C) CERTIFICADOS DE
GARANTA
D) TAPON
E) CURVAS PARA EL TUBO
DE DESAGE
F) DEPSITO
DETERGENTE LQUIDO
O BLANQUEADOR.
C O NSRVELO S
y compruebe que no haya
sufrido desperfectos durante
el transporte, en caso
contrario llame al centro del
Servicio Tcnico ms
cercano.
D
FR ES DE EN
C HAPITRE 2
GARANTIE
En annexe, vous trouverez le
certificat de garantie.
Pour que la garantie soit
accepte, elle doit tre
justifie par la facture
dachat dlivre par le
revendeur.
KAPITEL 2
GARANTIE
Zusammen mit der
Bedienungsanleitung wird ein
Garantieschein mitgeliefert,
der die kostenlose
Inanspruchnahme des
technischen Kundendienstes
ermglicht.
Der Garantieschein hat nur
Gltigkeit gemeinsam mit der
von Ihrem Hndler
ausgestellten Kaufquittung.
CAPTULO 2
GARANTIA
El certificado de garanta se
acompaa en hoja aparte.
Para que la garanta sea
vlida debe acompaarse
al certificado de garanta la
factura de compra.
C HAPTER 2
GUARANTEE
The appliance is supplied
with a guarantee certificate.
Please retain your purchase
receipt.
This should be kept in a safe
place and presented to the
engineer if a service call is
required.
8 9
PT
CAPTULO 2
GARANTIA
O certificado de garantia
est incluido no manual de
instrues.
Para que a garantia seja
vlida necessrio ser
acompanhada da
respectiva factura de
compra do seu aparelho,
emitida pelo vendedor no
acto da aquisio.
C HAPTER 3
SAFETY MEASURES
IM PO RTANT:
FO R ALL C LEANING
AND M AINTENANC E
WO RK
Remove the plug
Turn off the water inlet tap.
All Teka appliances are
earthed. Ensure that the
main electricity circuit is
earthed. Contact a qualified
electrician if this is not the
case.
Appliance complies
with European Directives
73/23/EEC and 89/336/EEC,
replaced by 2006/95/EC and
2004/108/EC, and
subsequent amendments.
Do not touch the
appliance with wet or damp
hands or feet.
Do not use the appliance
when bare-footed.
Extreme care should be
taken if extension leads are
used in bathrooms or shower
rooms. Avoid this where
possible.
WARNING : DURING THE
WASHING C YC LE, THE
WATER CAN REAC H A
TEM PERATURE O F 90C .
Before opening the
washing machine door,
ensure that there is no water
in the drum.
CAPTULO 3
INSTRUES DE
SEGURANA
IM PO RTANTE:
ESTAS INSTRU ES SO
EXTREM AM ENTE
IM PO RTANTES PARA
TO DAS AS O PERA ES
DE LIM PEZA E DE
M ANUTEN O.
Deslige o aparelho da
corrente, retirando a ficha do
respectivo cabo de alimentao
da tomada.
Feche a torneira de
alimentao de gua.
Todos os electrodomsticos
Teka tm ligao terra.
Assegure-se de que a instalao
elctrica a que a mquina est
ligada se encontra devidamente
ligada terra. Se tiver dvidas ou
a instalao elctrica no estiver
devidamente ligada terra,
pea a um electricista
qualificado que proceda
verificao e eventualmente
ligao da instalao terra.
Este aparelho est em
conformidade com as Directivas
Europeias 73/ 23/ EEC e
89/ 336/ EEC, substitudas pelas
2006/ 95/ EC e 2004/ 108/ EC, e
respectivas alteraes
posteriores.
Nunca toque no equipamento
com as mos ou os ps
molhados ou hmidos.
No utilize os seus
electrodomsticos quando
estiver descala.
Evite usar cabos de extenso
em compartimentos com
banheira ou chuveiro; se,
eventualmente, tiver de optar
por essa soluo, faa-o com o
maior cuidado.
ATEN O :
DURANTE O C IC LO
DE LAVAG EM A G UA
PO DE ATING IR UM A
TEM PERATURA DE 90C .
Antes de abrir a porta da
mquina de lavar roupa
certifique-se de que o tambor j
no tem gua.
C HAPITRE 3
MESURES DE
SECURITE
ATTENTIO N:
EN CAS
DINTERVENTIO NS DE
NETTOYAG E ET
DENTRETIEN
Dbrancher la prise de
courant.
Fermer le robinet
dalimentation deau.
Toutes les machines Teka
sont pourvues de mise la
terre.
Vrifier que linstallation
lectrique soit mise la terre,
en cas contraire demander
lintervention du personnel
qualifi.
Produit compatible
avec les Directives
Europennes 73/23/EEC et
89/336/EEC, remplac par
2006/95/EC et 2004/108/EC,
et les amendements
successifs.
Ne pas toucher lappareil
pieds nus.
Autant que possible viter
lusage de rallonges dans les
salles de bains ou les
douches.
ATTENTIO N:
PENDANT LE LAVAG E LEAU
PEUT ATTEINDRE 90C .
Avant douvrir le hublot
vrifier que le tambour soit
sans eau.
KAPITEL 3
SICHERHEITS-
VORSCHRIFTEN
ZUR BEAC HTUNG :
BEI REINIG UNG UND
WARTUNG DES
G ERTES
Netzstecker ziehen.
Wasserzufuhr sperren.
Bei ungewhnlich starker
Vibration des Gertes oder
Wasserverlust usw. STOP-Taste
drcken.
Alle Teka Gerte sind
geerdet.
Versichern Sie sich, da Ihr
Stromnetz geerdet ist. Sollte
dies nicht der Fall sein, rufen
Sie einen Fachmann.
Das Gert entspricht
den Europischen Richtlinien
73/23/CEE und 89/336/CEE,
ersetzt durch 2006/95/CE
bzw. 2004/108/CE, und deren
nachtrglichen
Vernderungen.
Benutzen Sie nach
Mgkichkeit keine
Verlngerungskabel in
Feuchtrumen.
AC HTUNG :
JE NAC H
WASC HPRO G RAM M
KANN SIC H DAS
WASSER BIS AUF 90 C
AUFHEIZEN.
Vor dem ffnen des
Bullauges sicherstellen, da
kein Wasser mehr in der
Trommel steht.
FR DE PT EN
10 11
CAPTULO 3
NORMAS DE
SEGURIDAD
ATENC I N:
PARA C UALQ UIER
TRABAJO DE LIM PIEZA
Y M ANTENIM IENTO
Desenchufe la lavadora.
Cierre el grifo del agua.
Teka provee a todas sus
mquinas de toma de tierra.
Asegrese de que la
instalacin elctrica tenga
toma de tierra, en caso
contrario llame a un Servicio
cualificado.
Aparato conforme a la
Directiva Europea 73/23/CEE
e 89/336/CEE, sustituida
respectivamente de
2006/95/CE y 2004/108/CE, y
sucesivas modificaciones.
No toque el aparato con
las manos, los pies mojados
o hmedos.
No use el aparato
estando descalzo.
No use, si no es con
especial cuidado,
alargaderas en cuartos de
bao o aseos.
ATENC I N:
DURANTE EL LAVADO EL
AG UA PUEDE
ALCANZAR LO S 90C .
Antes de abrir el ojo de
buey, asegrese de que no
haya agua en el tambor.
ES
FR ES DE EN
Ne pas utiliser
dadaptateurs ou de prises
multiples.
Cet appareil nest pas
destin tre utilis par des
personnes (notamment les
enfants) incapables,
irresponsables ou sans
connaissance sur lutilisation
du produit, moins quelles ne
soient surveilles, ou instruites
sur lutilisation de lappareil,
par une personne responsable
de leur scurit.
Surveillez les enfants pour tre
sr quils ne jouent pas avec
lappareil.
Pour dbrancher la prise, ne
pas tirer sur le cble ou sur la
machine.
Ne pas laisser la machine
expose aux agents
atmosphriques (pluie, soleil,
etc...).
En cas de dmnagement
ne jamais soulever la machine
par les boutons ou par le tiroir
des produits lessiviels.
Pendant le transport ne pas
appuyer le hublot sur le
chariot.
Imp orta nt!
Les ouvertures la base de
lappareil ne doivent en
aucun cas tre obstrues par
des tapis, moquette ou autre
objects.
2 personnes pour soulever la
machine (voire la figure).
En cas de panne et/ou de
mauvais fonctionnement
teindre la machine, fermer le
robinet dalimentation deau
et ne pas toucher la
machine. Pour toute
rparation adressez-vous
exclusivement un centre
dassistance technique en
demandant des pices de
rechange originales. Le fait de
ne pas respecter les
indications susmentionnes
peut compromettre la scurit
de lappareil.
Si le remplacement du
cble dalimentation savre
ncessaire, il devra tre
remplac par un cble
special fourni par le service
aprs-vente.
Gert nicht an Adapter oder
Mehrfachsteckdosen anschlieen.
Kinder oder Personen mit
eingeschrnkten krperlichen
oder geistigen Fhigkeiten oder
mit ungengenden Kenntnissen
und Erfahrung drfen nur dann
das Gert benutzen, wenn sie
beaufsichtigt werden oder
hinreichend Anweisungen zur
sicheren Behandlung des Gertes
durch eine fr ihre Sicherheit
verantwortliche Person erhalten
haben.
Kinder sind zu beaufsichtigen, um
sicher zu stellen, dass sie nicht mit
dem Gert spielen.
Ziehen Sie den Stecker immer
am Stecker selbst aus der
Steckdose.
Setzen Sie das Gert keinen
Witterungseinflssen (Regen,
Sonne usw.) aus.
Das Gert niemals an den
Schaltknpfen oder am
Waschmittelbehlter anheben.
Whrend des Transportes mit
einer Sackkarre das Gert nicht
auf das Bullauge lehnen.
Stets, wie auf der Zeichnung
dargestellt, zu zweit anheben.
Wic htig !
Falls Sie das Gert auf einen
Teppich oder Teppichboden
aufstellen, achten Sie darauf, da
die Lufteinlsse am Boden des
Gertes nicht verstopft werden.
Bei eventuellen Defekten und
Fehlfunktionen das Gert
abschalten, die Wasserzufuhr
unterbrechen und die
Waschmaschine nicht gewaltsam
ffnen. Bei anfallenden
Reparaturen wenden Sie sich
bitte ausschlielich an die
Kundendienststelle der Firma Teka
und bestehen Sie auf die
Verwendung von
Originalersatzteilen. Die
Nichtbeachtung der o.a.
Vorschriften kann zur
Beeintrchtigung der Gerte
sicherheit fhren.
Wenn das Gert einmal
ausgedient hat, entsorgen Sie es
bitte ordnungsgem ber Ihren
Fachhndler oder die
kommunalen
Entsorgungseinrichtungen.
Sollte das Netzkabel
beschdigt sein, mu dieses mit
dem speziellen Netzkabel ersetzt
werden, das vom
Teka Kundendienst zur Verfgung
gestellt werden kann.
No use adaptadores o
enchufes mltiples.
Este aparato no esta
destinado a ser usado por
nios, personas
discapacitadas o inexpertas
en su uso a no ser que sean
vigiladas o instruidas sobre el
uso del aparato por una
persona responsable de su
seguridad.
Vigile a los nios de manera
que se asegure que no
juegan con el aparato.
No tire del cable de
alimentacin, ni del aparato,
para desconectar la toma
de corriente.
No deje el aparato a la
intemperie o expuesto a la
accin de los agentes
atmosfricos (lluvia, sol, etc..).
En caso de traslado no la
sujete nunca por los mandos
ni por la cubeta de
detergente.
Durante su transporte no
apoye el ojo de buey en la
carretilla.
Imp orta nte !
Si se va a instalar el aparato
sobre una alfombra o
moqueta, es necesario tener
cuidado para evitar que se
obstruyan las rejillas de
ventilacin situadas en la
base de la lavadora.
Levntela ayudado por
otra persona tal como
aparece en la figura.
En caso de avera y/o mal
funcionamiento del aparato,
desconctelo, cierre el grifo
del agua y no manipule el
electrodomstico. Para su
eventual reparacin dirjase
nicamente a un centro de
Asistencia Tcnica y solicite
el uso de recambios
originales. El incumplimiento
de estas sugerencias puede
comprometer la seguridad
del aparato.
Si el cable de
alimentacin resultase
daado, tendr que ser
sustitudo por un cable
especil disponible en el
servicio de asistencia
tcnica.
Do not use adaptors or
multiple plugs.
This appliance is not
intended for use by persons
(including children) with
reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of
experience and knowledge,
unless they have been given
supervision or instruction
concerning use of the
appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be
supervised to ensure that
they do not play with the
appliance.
Do not pull the mains lead
or the appliance itself to
remove the plug from the
socket.
Do not leave the
appliance exposed to
atmospheric agents (rain, sun
etc.)
In the case of removal,
never lift the appliance by
the knobs or detersive
drawer.
During transportation
do not lean the door against
the trolley.
Imp orta nt!
When the appliance location
is on carpet floors, attention
must be paid so as to ensure
that there is no obstruction to
the bottom vents.
Lift the appliance in pairs
as illustrated in the diagram.
In the case of failure
and/or incorrect operation,
turn the washing machine off,
close the water inlet tap and
do not tamper with the
appliance. Contact a
Technical Assistance Centre
for any repairs and ask for
origina spare parts.
Avoidance of these norms
may compromise the safety
of the appliance.
Should the supply cord
(mains cable) be demaged,
this is to be replaced by a
specific cable available from
the after sales service centre.
12 13
PT
No utilize adaptadores ou
fichas mltiplas.
Este aparelho no est
indicado para ser utilizado por
crianas e por pessoas
incapazes ou inexperientes no
que toca utilizao do
produto, excepto se forem
devidamente supervisionadas
ou instrudas sobre a utilizao
do aparelho por uma pessoa
responsvel pela sua
segurana.
As crianas devem ser vigiadas
de modo a assegurar que no
brinquem com o aparelho.
Nunca puxe pelo cabo ou
pelo prprio electrodomstico
para retirar a ficha do
electrodomstico da tomada.
Proteja o seu
electrodomstico dos
elementos (chuva, sol, etc.).
Se tiver de deslocar a sua
mquina ou de a mudar de
lugar, nunca pegue nela pelos
botes ou pela gaveta para
detergente.
Durante o transporte nunca
deite a mquina sobre o lado
da porta.
Ate n o: Se o
electrodomstico for instalado
num local alcatifado, dever
assegurar-se de que as
aberturas de ventilao
inferiores no fiquem tapadas
ou obstrudas.
Tal como a figura ilustra, a
mquina dever ser sempre
erguida por duas (2) pessoas.
Se a sua mquina se avariar
ou deixar de trabalhar
correctamente, desligue-a,
feche a alimentao de gua
e no tente repar-la. Qualquer
trabalho de reparao dever
ser sempre feito por um tcnico
autorizado, devendo sempre
ser instaladas peas
sobressalentes originais. O
incumprimento desta norma
poder acarretar srias
consequncias para a
segurana dos equipamentos.
Se o cabo de alimentao
de energia, a ser ligado rede,
estiver danificado, dever ser
substituido por um cabo
especfico, que poder adquirir
directamente aos servios de
Assistncia Tcnica
14
FR EN
C HAPTER 4 C HAPITRE 4
15
CAPACITE DE LINGE
SEC
EAU NIVEAU NORMAL
PUISSANCE
ABSORBEE
CONSOMMATION ENERGIE
(PROG. 90C)
AMPERAGE
ESSORAGE
(Tours/min.)
PRESSION DANS
LINSTALLATION HYDRAULIQUE
TENSION
DO NNES TEC HNIQ UES
MAXIMUM WASH
LOAD DRY
NORMAL WATER LEVEL
POWER INPUT
ENERGY CONSUMPTION
(PROG. 90C)
POWER CURRENT FUSE
AMP
SPIN
r.p.m.
WATER PRESSURE
SUPPLY VOLTAGE
TEC HNICAL DATA
kg
615
2150
1,8
10
230
l
W
kWh
A
M Pa
V
DATO S TC NIC O S
ES
CAPTULO 4
CAPACIDAD DE ROPA
SECA
NIVEL NORMAL DE AGUA
POTENCIA
ABSORBIDA
CONSUMO DE ENERGA
(PROG. 90C)
AMPERIOS DEL FUSIBLE DE
LA RED
REVOLUCIONES DE
CENTRIFUGADO (Rev./min.)
PRESIN EN EL CIRCUITO
HIDRULICO
TENSION
PT
CAPTULO 4
CARGA MXIMA
(ROPA SECA)
NVEL DE GUA NORMAL
POTNCIA ABSORVIDA
CONSUMO DE ENERGIA
(PROG. 90)
FUSVEL
VELOCIDADE
DE ROTAO (r.p.m.)
PRESSO DO SISTEMA
HIDRULICO
TENSO
DADO S TC NIC O S
82 c m
60 c m
54 c m
6 3
1300
WASSERDRUCK
DE
KAPITEL 4
FASSUNGSVERMGEN
TROCKENWSCHE
WASSERSTAND NORMAL.
GESAMTANSCHLUWERT
ENERGIEVERBRAUCH
(PROGR. 90C)
ABSICHERUNG
SCHLEUDERDREHZAHL
(U/ min.)
SPANNUNG
TEC HNISC HE DATEN
SEC HAG E
TRO C KNEN
SECADO
SECAG EM
DRYING
r.p .m.
LAVAG E
WASC HEN
LAVADO
LAVAG EM
WASHING
min. 0,05
ma x. 0,8
16 17
FR
C HAPITRE 5
MISE EN PLACE
INSTALLATION
Placer la machine prs du
lieu dutilisation sans la base
demballage.
Couper les bandes
serre-tubes
Dvisser la vis centrale (A);
dvisser les 4 vis latrales (B)
et enlever laxe (C ).
Incliner la machine en avant
et enlever les sachets en
plastique qui contiennent les
2 arrts en polystyrne qui
se trouvent sur les 2 cts en
tirant vers le bas.
Refermer le trou en utilisant
le bouchon se trouvant dans
le sachet instructions.
ATTENTIO N:
NE PAS LAISSER LA
PO RTE DES ENFANTS
DES ELEM ENTS
DEM BALLAG E Q UI
PEUVENT CAUSER DES
RISQ UES.
DE
KAPITEL 5
INBETRIEBNAHME
INSTALLATION
Gert ohne
Verpackungsunterteil in die
Nhe des Aufstellungsortes
bringen.
Lsen Sie die Klammern der
Schlauchbefestigung.
Schrauben Sie die
Mittelschraube (A) und die 4
Seitenschrauben (B) ab und
entfernen Sie die
Transportquerstrebe (C ).
Neigen Sie das Gert nach
vorne. Ziehen Sie die
Plastiktten, die 2 Styropor-
Stangen enthalten, nach
unten heraus.
Schlieen Sie die ffnung mit
Hilfe des Stpsels (der im
Beipack mitgeliefert wird).
AC HTUNG :
DIE VERPAC KUNG IST IN
DEN HNDEN VO N
KINDERN EINE
G EFAHRENQ UELLE. BITTE
ENTSO RG EN SIE DAS
VERPAC KUNG S-
M ATERIAL
O RDNUNG SG EM .
EN
C HAPTER 5
SETTING UP
INSTALLATION
Move the machine near its
permanent position without
the packaging base.
Cut tube-holding straps.
Unscrew the central screw
(A); unscrew the 4 lateral
screws (B) and remove the
cross piece (C ).
Lean the machine forward
and remove the plastic
bags containing the two
polystyrene blocks at the
sides, pulling downwards.
Press the plug (to be found
in the envelope with the
instructions) into the hole.
WARNING :
DO NOT LEAVE THE
PAC KAG ING IN THE
REAC H O F C HILDREN
AS IT IS A POTENTIAL
SO URC E O F DANG ER.
ES
CAPTULO 5
PUESTA EN
FUNCIONAMIENTO
INSTALACIN
Ponga la mquina cerca
del lugar de uso sin la base
del embalaje.
Corte las cintas del tubo.
Desenroscar el tornillo
central (A); desenroscar los
4 tornillos laterales (B) y
extraer el travesao (C ).
Inclinar la mquina hacia
delante y sacar los sacos de
plstico que contienen los
dos protectores de plstico
puestos sobre 2 lados,
tirando hacia abajo.
Tapar un agujero utilizando
el tapn que contiene la
bolsa con las instrucciones.
ATENC I N:
NO DEJE AL ALCANC E
DE LO S NIO S LO S
ELEM ENTO S DE
EM BALAJE YA Q UE
PUEDEN SER
PELIG RO SO S.
PT
CAPTULO 5
INSTALAO
Coloque a mquina, sem a
base da embalagem, perto
do local onde vai ficar
permanentemente
instalada.
Corte a tira que prende os
tubos e o cabo elctrico.
Desaperte o parafuso
central (A); desaperte os
quatro parafusos laterais (B)
e retire a barra (C ).
Com a ajuda de outra
pessoa incline o aparelho
para a frente e solte os
sacos de plstico contendo
os dois blocos de esferovite
de ambos os lados,
puxando-os para baixo.
Tape a abertura com o
bujo (fornecido
juntamente com a
mquina, no envelope que
contm o manual de
instrues).
ATEN O :
NO DEIXE A
EM BALAG EM DA
M Q UINA O U O S SEUS
C O M PO NENTES AO
ALCANC E DE
C RIAN AS: ELA UM A
POTENC IAL FO NTE DE
PERIG O.
18
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt max
m
a
x

1
0
0

c
m
min 4 cm
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt max
m
a
x

1
0
0

c
m
min 4 cm
19
EN
Fix the sheet of corrugated
material on the bottom as
shown in picture.
Connect the fill hose
to the tap.
The appliance must be
connected to the water
mains using new hose-sets.
The old hose-sets should not
be reused.
IM PO RTANT:
DO NOT TURN THE TAP
O N AT THIS TIM E.
Position the washing
machine next to the wall.
Hook the outlet tube to the
edge of the bath tub,
paying attention that there
are no bends or
contractions along the tube.
It is better to connect the
discharge hose to a fixed
outlet of a diameter greater
than that of the outlet tube
and at a height of min. 50
cm. If is necessary to use the
plastic sleeve supplied.
Appliquer la feuille
supplmentaire sur le fond
comme dans la figure.
Raccorder le tuyau
darrive deau au robinet.
L'appareil doit tre reli
l'arrive d'eau exlusivement
avec les tuyaux fournis .
Ne pas rutiliser les anciens
tuyaux.
ATTENTIO N:
NE PAS O UVRIR LE RO BINET
Approcher la machine
contre le mur en faisant
attention ce que le tuyau
nait ni coudes ni
tranglements.
Raccorder le tuyau de
vidange au rebord de la
baignoire ou, mieux encore,
un dispositif fixe
dvacuation, hauteur mini.
50 cm, et de diamtre
suprieur au tuyau de la
machine laver.
En cas de besoin, utiliser le
coude rigide livr avec la
machine.
FR
Aplique la lamina de
polionda como se muestra
en la figura.
Conecte el tubo del agua
al grifo.
El aparato debe ser
conectado a la red
hidraulica slo con los
nuevos tubos de carga
disponibles en dotacin.
Los viejos tubos de carga no
tienen que ser reutilizados.
ATENC I N:
NO ABRA EL G RIFO.
Acerque la lavadora a la
pared procurando que no
se formen curvas o
estrangulamientos, fije el
tubo desage al borde de
la pila.
o mejor an, a un desage
fijo, con un dimetro mayor
que el del tubo de la
lavadora, a una altura
mnima de 50 cm.
En caso necesario, utilice la
curva rgida adjunta.
ES
PT
Fixe a placa de material
ondulado no fundo da
mquina, da forma indicada
na figura.
Ligue a mangueira de
admisso de gua torneira
de alimentao.
Os acessrios devem estar
ligados torneira da gua,
usando mangueiras novas.
As mangueiras no devem
ser reutilizadas.
ATEN O :
NO ABRA A TO RNEIRA!
Encoste a mquina parede.
Prenda o fim da mangueira
de esgoto por cima da borda
da bacia ou do tubo de
descarga, assegurando-se de
que no esteja torcida ou
dobrada.
Sempre que possvel, utilize um
tubo de esgoto fixo com um
dimetro superior ao da
mangueira de esgoto da
mquina de lavar, a fim de
permitir a sada do ar.
O topo da mangueira de
esgoto dever estar a uma
altura mnima de 50 cm.
Se necessrio use a curva
rgida fornecida juntamente
com a mquina.
DE
Befestigen Sie die gewellte
Bodenplatte wie in der
Abbildung dargestellt.
Den Zulaufschlauch an den
Wasserhahn anschlieen.
Das Gert mu an die
Wasserversorgung mit neuen
Schluchen angeschlossen
werden.
Alte Schluche drfen nicht
wiederverwendet werden.
ACHTUNG:
WASSERHAHN NOCH NICHT
FFNEN.
Die Waschmaschine an die
Wand rcken,darauf achten,
da dabei der Schlauch nicht
verkrmmt oder eingeengt
wird.
Ablaufschlauch am
Wannenrand
befestigen,oder an einem
festen Abflu von mindestens
50 cm Hhe anbringen,
dessen Durchmesser grer ist
als der des
Waschmaschinenschlauchs.
Falls erforderlich den
mitgelieferten starren
Rohrbogen benutzen.
20
FR
Mettre la machine niveau
en reglant les 4 pieds:
a ) Tourner dans le sens des
aiguilles dune montre
lcrou de faon
dvrouiller la vis du pied.
b ) Tourner le pied et le faire
monter ou descendre
jusqu obtenir une parfaite
adhrence au sol.
c ) Enfin bloquer le pied en
revissant lcrou dans le sens
inverse des aiguilles dune
montre et le faire adhrer au
fond de la machine.
Vrifier que la manette soit
sur la position OFFet que le
hublot soit ferm.
Brancher la prise.
ATTENTIO N:
Au cas o il serait ncessaire
de remplacer le cable
dalimentation, assurez vous
de respecter les codes-
couleur suivants dans le
branchement de chacun
des fils:
BLEU - NEUTRE ( N)
M ARRO N - PHASE ( L)
VERT- JAUNE - TERRE ( )
Une fois l'appareil install, la
prise lectrique doit rester
accessible.
21
EN
Use the 4 feet to level the
machine with the floor:
a ) Turn the nut clockwise to
release the screw adjuster of
the foot.
b ) Rotate foot to raise or
lower it until it stands firmly on
the ground.
c ) Lock the foot in position
by turning the nut anti-
clockwise until it comes up
against the bottom of the
machine.
Ensure that the knob is on
the OFFposition and the
load door is closed
Insert the plug.
ATTENTIO N:
should it be necessary to
replace the supply cord,
connect the wire in
accordance with the
following colours/codes:
BLUE - NEUTRAL ( N)
BROWN - LIVE ( L)
YELLOW- G REEN - EARTH ( )
After installation, the
appliance must be
positioned so that the plug is
accessible.
A
B
C
ES
Nivele la mquina con los 4
pies:
a ) Girar la tuerca en el sentido
de las agujas del reloj para
desbloquear el tornillo del pie.
b ) Girar el pie y hacerlo bajar o
subir hasta conseguir su
perfecta adherencia al suelo.
c ) Bloquear el pie girando la
tuerca en el sentido contrario a
las agujas del reloj hasta que
se adhiera al fondo de la
lavadora.
Verificar que el mando de los
porgramas est en posicin
OFF y que la escotilla est
cerrada.
Enchfela.
ATENC I N:
En el caso que sea necesario
sustituir el cable de
alimentacin, asegurese de
respetar el siguiente cdigo de
colores durante la conexin de
cada cable:
AZUL - NEUTRO ( N)
M ARR N - FASE ( L)
AM ARILLO - VERDE - TIERRA ( )
El aparato tiene que ser
colocado de forma que el
enchufe sea accesible una vez
instalado.
PT
Use os 4 ps para nivelar a
mquina com o cho:
a ) Rode a porca no sentido
dos ponteiros do relgio para
soltar a rosca de fixao do
p.
b ) Rode a p para o erguer
ou baixar at estar
firmemente assente no cho.
c ) Fixe o p nessa posio
rodando a porca no sentido
contrrio co dos ponteiros do
relgio at embater no
fundo da mquina.
Assegure-se que o boto
est em posio de
desligado (OFF) e a porta
est fechada.
Ligue a mquina corrente,
inserindo a ficha do
respectivo cabo de
alimentao na tomada.
ATEN O :
Se for necessrio proceder
substituio do cabo de
alimentao de energia, ao
efectuar a ligao dos fios
individuais, deve sempre
certificar-se de que respeita
o seguinte cdigo de cores:
AZUL - NEUTRO ( N)
CASTANHO - FASE ( L)
AM ARELO - VERDE - TERRA ( )
Depois da instalao, os
acessrios devem estar
posicionados, pelo que a
tomada deve estar num local
acessvel.
DE
Richten Sie das Gert mit
den 4 Verstellfen
waagerecht aus:
a ) Kontermuttern im
Uhrzeigersinn lsen.
b ) Standfu einregulieren, bis
das Gert genau
ausgerichtet ist (mglichst
mit der Wasserwaage
justieren!).
c ) Kontermuttern (gegen
den Uhrzeigersinn) festziehen.
Wichtig: Sollte das Gert auf
einen Sockel aufgestellt
werden, ist es durch eine
Sockelbefestigung zu sichern.
Erkundigen Sie sich bitte
hierfr im Fachhandel.
Der Hersteller haftet nicht fr
unsachgeme Aufstellung
und Installation.
Sicherstellen, da der
Schalter auf OFFsteht, und
das Bullauge geschlossen ist.
Stecker einstecken.
AC HTUNG :
Falls das Netzkabel
ausgetauscht werden sollte,
achten Sie beim Anschluss
der einzelnen Kabel
unbedingt auf die folgende
Farbenbelegung:
BLAU - NULLLEITER ( N)
BRAUN - PHASE ( L)
G ELB- G RN - ERDE ( )
Nach der Installation mu der
Anschlu zugnglich sein.
C HAPITRE 6
COMMANDES
Touc he ouve rture p orte
Te moin d e ve rrouilla g e d e
p orte
Touc he ma rc he / p a use
Touc he D p a rt Diff r
Touc he e xc lusion e ssora g e
Touc he Sup e r Rin a g e
Touc he 1300/ 600
M a ne tte d e re g la g e d e la
te mp e ra ture d e la va g e
M a ne tte s le c tion
p rog ra mme s d e s c ha g e
Ind ic a te ur lumine ux te mp s
re sta nt
Le s voya nts d e s touc he s
M a ne tte d e s p rog ra mme s d e
la va g e a ve c O FF
Voya nt s c ha g e
Ba c s p rod uits
22
23
FR
A
B
C
D
E
F
G
H
I
L
M
N
O
P
EN
C HAPTER 6
CONTROLS
Door op e n b utton
Door loc ke d ind ic a tor lig ht
Sta rt b utton
Sta rt De la y b utton
No sp in b utton
Extra Rinse Button
1300/ 600 b utton
Wa sh Te mp e ra ture C ontrol
Knob
Time r knob for d rying
p rog ra mme s
Time c ountdown syste m
Buttons ind ic a tor lig ht
Time r knob for wa sh
progra mme s with OFF position
Dry ind ic a tor lig ht
De te rg e nt d ra we r
ES
CAPTULO 6
CUADRO DE MANDOS
Botn d e a p e rtura d e l ojo d e
b ue y
Piloto se g urid a d p ue rta
Te c la Sta rt/ Pa usa
Te c la "Inic io d ife rid o"
Te c la e xc lusin d e
c e ntrifug a d o
Te c la Supe r Ac la ra do
Te c la 1300/ 600
Se le c tor Pa ra Re g ula r la
Te mp e ra tura d e La va d o
Se le c tor p rog ra ma c in
se c a d o
Pilotos d e tie mp o re sta nte
Pilotos d e la s te c la s
Ma ndo se le c tor de progra ma s
c on posic in de "OFF"
Se a liza c in se c a d o
Cube ta de l de te rge nte
PT
CAPTULO 6
DESCRIO
DOS COMANDOS
Te c la d e a b e rtura d a p orta
Ind ic a d or d e fe c ho d e p orta
Bot o inc io ( START)
Bot o d e inc io d e
func iona me nto re ta rd a d o
Bot o e limina o d a
c e ntrifug a o
Bot o Extra Enxa gua me nto
Bot o d e se le c o d a
c e ntrifug a o 1300/ 600
Bot o d e Se le c o d a
Te mp e ra tura d e La va g e m
Bot o d e se le c o d o
p rog ra ma d e se c a g e m
Ind ic a d or luminoso d o te mp o
re ma ne sc e nte
Luze s d a s te c la s
Bot o de selec o do progra ma
de la va gem com a posi o OFF
Ind ic a d or luminoso d e
se c a g e m
G a ve ta p a ra d e te rg e nte
C DE P I G F N
B
A
H
L
M
KAPITEL 6
BEDIENUNGSELEMENTE
Ta ste zum ffne n d e s
Bulla ug e s
Le uc hta nze ig e Tr
g e sc hlosse n
Sta rt/ Pa use Ta ste
Ta ste Sta rtze itvorwa hl
Sc hle ud e r- Aus- Ta ste
Ta ste Extra sp le n
Ta ste 1300/ 600
Te mp e ra turwa hlsc ha lte r
Wa hlsc ha lte r
Troc knung sp rog ra mme
Re stze ita nze ig e
Ta ste na nze ig e
Wa sc hp rog ra mmwa hl-
sc ha lte r mit O FF
Troc kne n- Anze ig e
Wa sc hmitte lb e h lte r
DE
O
25
FR
DESCRIPTION DES
COMMANDES
TO UC HE DO UVERTURE PO RTE
ATTENTIO N:
UN DISPO SITIF SPEC IAL
DE SEC URITE EM PEC HE
LO UVERTURE IM M EDIATE
DU HUBLOT A LA FIN DU
LAVAG E. APRES LA PHASE
DESSO RAG E, ATTENDRE 2
M INUTES AVANT
DO UVRIR LE HUBLOT.
TEM O IN DE VERRO UILLAG E DE
PO RTE
Le voyant lumineux sallume
lorsque la porte est
totalement ferme et que la
machine est en marche.
Lorsque la touche "MARCHE"
est enfonce sur la machine
et que la porte est ferme,
lindicateur clignote
temporairement puis
sallume.
Si la p orte ne st p a s
fe rm e , le voya nt lumine ux
c ontinue d e c lig note r.
Un dispositif de scurit
spcial vous empche
douvrir la porte
immdiatement aprs la fin
du cycle. Attendez
2 minutes aprs la fin du
cycle de lavage et assurez-
vous que le tmoin est teint
avant douvrir la porte. Par
mesure de scurit, vrifiez
quil ny a plus deau dans le
tambour. A la fin du cycle,
tournez le slecteur de
programmes la position
OFF.
24
A
2 min.
B
DESCRIPTION OF
CONTROL
DO O R O PEN BUTTO N
IM PO RTANT:
A SPEC IAL SAFETY
DEVIC E PREVENTS THE
DO O R FRO M O PENING
AT THE END O F THE
WASH/ SPIN C YC LE. AT
THE END O F THE SPIN
PHASE WAIT UP TO 2
M INUTES BEFO RE
O PENING THE DO O R.
DO O R LO C KED INDICATO R
The Door Lockedindicator
light is illuminated when the
door is fully closed and the
machine is ON.
When START is pressed on
the machine with the door
closed the indicator will flash
momentarily and then
illuminate.
If the d oor is not c lose d the
ind ic a tor will c ontinue to
fla sh.
A special safety device
prevents the door from
being opened immediately
after the end of the cycle.
Wait for 2 minutes after the
wash cycle has finished and
the Door Locked light has
gone out before opening
the door. At the end of cycle
turn the programme
selector to OFF .
EN
DESCRIPCIN DE
LOS MANDOS
BOT N DE APERTURA DEL O JO
DE BUEY
ATENC I N:
UN DISPO SITIVO DE
SEG URIDAD ESPEC IAL
IM PIDE LA APERTURA
INM EDIATA DEL O JO DE
BUEY AL FINALIZAR EL
LAVADO.
AL FINAL DE LA FASE DE
C ENTRIFUG ADO, ESPERE
2 M INUTO S ANTES DE
ABRIR EL O JO DE BUEY.
PILOTO SEG URIDAD PUERTA
El piloto se ilumina cuando la
puerta est correctamente
cerrada y la mquina est
conectada.
Una vez pulsada la tecla
START/PAUSA, al principio el
piloto parpadea para
despus quedar
permanentemente
iluminado hasta que finaliza
el lavado.
En e l c a so d e q ue la p ue rta
no e st c orre c ta me nte
c e rra d a e l p iloto c ontinua r
p a rp a d e a nd o.
Un dispositivo de seguridad
especial impide la apertura
inmediata de la puerta al
terminar el ciclo de lavado,
espere 2 minutos para que
se apague el piloto y
apague la lavadora
colocando el mando
selector de programas en la
posicin "OFF".
ES
DESCRIO DOS
COMANDOS
TEC LA DE ABERTURA
DA PO RTA
ATENO:
UM DISPOSITIVO
DE SEGURANA
ESPECIAL IMPEDE
A ABERTURA DA PORTA
NO FIM DO CICLO DE
LAVAGEM.
UMA VEZ CONCLUDO
O CICLO DE
CENTRIFUGAO
DEVER ESPERAR 2
MINUTOS PARA PODER
ABRIR A PORTA.
INDICADO R DE FEC HO DE
PO RTA
O indicador luminoso de
fecho de portaacende
quando a porta est
totalmente fechada e a
mquina est pronta para
comear.
Quando o boto de
INCIO pressionado com
a porta da mquina
fechada, o indicador
luminoso piscar
momentneamente e
depois ficar ligado.
Se a p orta n o e stive r
fe c ha d a , o ind ic a d or
luminoso c ontinua r a
p isc a r.
Um dispositivo especial de
segurana previne que a
porta abra de imediato ao
fim do ciclo de lavagem.
Espere 2 minutos depois do
ciclo de lavagem ter
terminado, e a luz de fecho
de porta desligar-se- antes
da porta se abrir. No fim do
ciclo de lavagem, rode o
selector de programas para
a posio OFF.
PT DE
BESCHREIBUNG DER
BEDIENELEMENTE
TASTE ZUM FFNEN DES
BULLAUG ES
AC HTUNG :
DIE SIC HERHEITSTR-
VERRIEG ELUNG VERHINDERT
DAS SO FO RTIG E FFNEN
DES BULLAUG ES NAC H
BEENDIG UNG DES WASC H-
PRO G RAM M S. WARTEN SIE
DAHER NAC H DEM LETZTEN
SC HLEUDERN CA. ZWEI
M INUTEN, BEVO R SIE DIE TR
FFNEN.
LEUCHTANZEIGE TR
GESCHLOSSEN
Die Anzeige leuchtet,wenn die
Tr korrekt geschlossen ist und
das Gert eingeschaltet ist.
Nach Drcken der Taste
START/PAUSE blinkt die Taste
zuerst,dann leuchtet sie
permanent bis zum
Programmende.
We nn da s Bulla uge nic ht korre kt
ge sc hlosse n wurde , blinkt die
Le uc hta nze ige we ite r.
Eine spezielle
Sicherheitsvorrichtung
verhindert,dass das Bullauge
unmittelbar nach dem
Programmende geffnet
werden kann.Warten Sie ca.2
Minuten,bis die Leuchtanzeige
ausgeht und schalten Sie dann
das Gert durch Drehen des
Programmwahlschalters auf die
Position AUS ab.
27
FR
TO UC HE M ARC HE/ PAUSE
Ap r s a voir s le c tionn un
p rog ra mme a tte nd re q ue le
t moin "STO P" c omme nc e
c lig note r a va nt d e p re sse r la
touc he M ARC HE
Appuyez sur la touche pour
commencer le cycle (une
voyant sallumera).
ATTENTIO N:
LO RSQ UE LA TO UC HE
START A ETE
ENC LENC HEE LAPPAREIL
NE C O M M ENC ERA LE
C YC LE Q UAPRES
Q UELQ UES SEC O NDES.
C HANG ER LA
PRO G RAM M ATIO N APRES LE
DEM ARRAG E DE LA M AC HINE
( PAUSE)
Il est possible darrter
momentanment le
programme pendant le cycle
de lavage, en maintenant le
bouton "MARCHE/PAUSE"
enfonc pendant environ
deux secondes. Lorsque la
machine est en mode de
pause, les voyants des
touches doptions et du
temps restant du programme
clignotent.
Le voyant lumineux " Tmoin
de verrouillage de porte "
reste allum pendant environ
2 minutes. Il est possible
douvrir la porte une fois le
voyant lumineux teint.
Pour relancer le programme,
appuyez une nouvelle fois
sur le bouton "MARCHE".
ANNULATIO N DUN
PRO G RAM M E SELEC TIO NN
Pour annuler le programme,
le slecteur doit tre mis sur
la position OFF.
Slectionnez un nouveau
programme et mettez-le en
marche, comme expliqu ci-
dessus.
26
C
START BUTTO N
Whe n a p rog ra mme is
se le c ting , wa it for the STO P
ind ic a tor lig ht to fla sh b e fore
p re ssing the START b utton.
Press to start the selected
cycle (according to the
selected cycle one
indicator lights will go on) .
NOTE: WHEN THE START
BUTTO N HAS BEEN
PRESSED, THE APPLIANC E
CAN TAKE FEW SEC O NDS
BEFO RE STARTS
WO RKING.
C HANG ING THE SETTING S
AFTER THE PRO G RAM M ES
HAS STARTED ( PAUSE)
The programme may be
paused at any time during
the wash cycle by holding
down the "Sta rt/ Pa use "
button for about two
seconds. When the machine
is in the paused mode, the
indicator light "Time
c ountd own" and option
buttons will flash.
To restart the programme,
press the START button once
again.
If you wish to add or remove
items during washing, wait 2
minutes until the safety
device unlocks the door.
When you have carried out
the manoeuvre, close the
door, press START button and
the appliance will continue
working where it left off.
CANC ELLING THE
PRO G RAM M E
To cancel the programme
the programme selector
should be rotated to the
OFF position.
EN
TEC LA START/ PAUSA
De sp u s d e ha b e r
se le c c iona d o un p rog ra ma ,
e sp e re q ue la luz STO P
inic ie su inte rmite nc ia a nte s
d e a c c iona r la te c la INIC IO
( START) .
Apretar para iniciar el ciclo
seleccionado con el mando
de programas (segn el
ciclo introducido se
iluminarn una de los
indicadores)
NOTA: DESPUS DE
HABER APRETADO LA
TEC LA START, SE
NEC ESITAN UNO S
SEG UNDO S PARA Q UE
LA LAVADO RA INIC IE EL
PRO G RAM A.
MODIFICAR LA
PROGRAMACIN DESPUS DEL
INICIO DEL PROGRAMA
(PAUSA)
Despus del inicio del
programa pueden ser
modificados slo las opciones
y parmetros mediante las
teclas funcin.Mantener
pulsado la tecla
START/ PAUSAcerca de 2
segundos,la intermitencia de
los indicadores de las teclas
funcin y del indicador del
tiempo restante indican que
la lavadora est en pausa,
modificar lo que se desee y
poseteriormente accionar
nuevamente la tecla
START/ PAUSAanulando as la
intermitencia.
Si se desea aadir o extraer
colada durante el lavado,
desactivar la tecla START,y
esperar DOS minutos hasta
que el dispositivo de seguridad
libere el bloqueo de la
escotilla
Efectuada la operacin,
despus de haber cerrado la
escotilla y apretado la tecla
START,la lavadora volver a
iniciar el lavado desde el
punto en que fu parada.
CANC ELAR PRO G RAM A
SELEC C IO NADO
Es possible cancelar el
programa de lavado en
cualquier momento llevando
el selector a la posicin
"OFF".
ES
PT
BOTO INCIO ( START)
Ante s d e inic ia r o p rog ra ma ,
e sp e re q ue o ind ic a d or
luminoso STO P a c e nd a ,
p re ssiona nd o o b ot o
START.
Pressione para comear o
ciclo seleccionado (ao
seleccionar um ciclo, um
indicador luminoso
acender).
NOTA: DEPO IS DE
AC C IO NAR O BOTO
DE INC IO, ESTE,
DEM O RAR ALG UNS
SEG UNDO S PARA
C O M E AR A
TRABALHAR.
Alte ra r a p rog ra ma o a p s
o inc io d o p rog ra ma
( PAUSA)
O programa pode ser
colocado no modo PAUSA a
qualquer momento durante
o ciclo de lavagem,
pressionando a tecla
Start/ Pause durante dois
segundos. Quando a
mquina est no modo
pausa, os indicadores
luminosos Tempo
Remanescente e teclas de
opes piscaro.
Para recomear o
programa, pressione
novamente o boto INCIO
/ PAUSA .
Se desejar alargar ou anular
a durao de lavagem,
espere 2 minutos at abrir a
porta em segurana.
Aps ter feito essa escolha,
feche a porta, pressione o
boto de Incio, e este
continuar a funcionar at
ao fim.
CANC ELANDO O
PRO G RAM A
Para cancelar o programa,
dever rodar o selector de
programas para a posio
OFF .
DE
START/ PAUSE TASTE
Na c hd e m Sie d a s g e wnsc hte
Wa sc hp rog ra mm e ing e ste llt
ha b e n, wa rte n Sie , b is d ie
STO P- Anze ig e a nf ng t zu
b linke n, b e vor Sie d ie START-
Ta ste d rc ke n.
Drcken Sie diese Taste,um das
Programm zu starten,die mit
dem Programmwahlschalter
gewhlt wurde (je nach
eingestelltem Programm wird
eine der Leuchtanzeigen
aufleuchten).
ANM ERKUNG : NAC H DER
BETTIG UNG DER START-
TASTE DAUERT ES EINIG E
SEKUNDEN, BIS DAS
G ERT ANFNG T ZU
ARBEITEN.
EINSTELLUNG EN NAC H DEM
PRO G RAM M START NDERN
( PAUSE)
Nachdem das Programm
gestartet wurde, knnen nur die
Programmoptionen und die
Zusatzfunktionen mit den
Funktionstasten verndert
werden.
Drcken Sie und halten Sie die
Taste START fr ca. 2 Sekunden
gedrckt.
Das Blinken der Anzeigen der
Optionstasten und einer der
Restzeitanzeigen zeigt an, dass
das Gert sich in einer
Betriebspause befindet. Sie
knnen die Einstellungen nach
Wunsch verndern und das
Gert durch Drcken der START-
Taste wieder in Betrieb setzen.
Die Anzeigen hren auf zu
blinken.
Wenn Sie whrend des
Programmablaufs Wsche
entnehmen bzw. hinzufgen
wollen, warten Sie ZWEI Minuten,
damit der
Trverriegelungsmechanismus
die Tr entriegelt.
Nachdem Sie die Wsche
entnommen bzw. hinzugefgt
haben, schlieen Sie die Tr und
drcken Sie die START-Taste. Das
Gert fngt wieder dort an zu
arbeiten,wo es aufgehrt hatte.
EING ESTELLTES PRO G RAM M
L SC HEN
Sie knnen jederzeit das
Programm lschen,indem Sie
den Programmwahlschalter auf
die Position AUS drehen.
The op tion b uttons should
b e se le c te d b e fore p re ssing
the START b utton
START DELAY BUTTO N
Appliance start time can be
set with this button, delaying
the star by 3, 6 or 9 hours.
Proceed as follow to set a
delayed start:
Select a programme
(STOPindicator light blinks)
Press Start Delay button
(each time the button is
pressed the start will be
delayed by 3, 6 or 9 hours
respectively and the
corresponding light will
blink).
Press START to commence
the Start Delay operation
(the indicator light
associated with the
selected Start Delay time
stops blinking and remains
ON).
At the end of the required
time delay the programme
will start.
To cancel the Start Delay
function :
press the Start Delay button
until the indicator lights will
be off (The STOP light blinks)
and the programme can be
started manually using the
START button or switch off
the appliance by turning the
programme selector to off
position.
28
EN
29
D
FR
Le s options doive nt tre
s le c tionn e s AVANTda ppuye r
sur la touc he MARCHE.
TO UC HE DEPART DIFFERE
Cette option permet de
diffrer jusqu 9 heures la
mise en marche du cycle de
lavage. La slection de
temps se fait en appuyant sur
la touche Dpart Diffr; Un
voyant indique alors le temps
slectionn.
Lorsque la priode de dpart
diffr qui convient a t
slectionne, appuyez sur la
touche "MARCHE"
Si vous dsirez annuler le
Dpart Diffr, procdez de
la manire suivante :
Enfoncez la touche "Dpart
Diffr" pour teindre le
tmoin du Temp (le tmoin
"STOP" commence
clignoter).
Vouz devez alors presser la
touche "MARCHE" pour la
mise en marche du
programme slectionne ou
annuler le programme choisi
en tournant la manette
programmes sur la position
"OFF".
ES
La s te c la s d e op c in
d e b e r n e sta r
se le c c iona d a s a nte s d e
p ulsa r la te c la d e START.
TEC LA INIC IO DIFERIDO
Esta tecla permite programar
el inicio del ciclo de lavado
de manera que podamos
hacer que comience a
trabajar despus de pasadas
3, 6 9 horas. Para ello
debemos hacer lo siguiente:
Colocar el mando en el
programa elegido (el piloto
"STOP" comienza a
parpadear)
Pulsar el botn de INICIO
DIFERIDO (cada vez que
pulse el botn se podr
seleccionar un arranque
retardado de 3, 6 9 horas
respectivamente y el piloto
correspondiente al tiempo
seleccionado comenzar a
parpadear).
Pulse la tecla de "START" (el
piloto correspondiente al
tiempo seleccionado
permanecer encendido)
para comenzar la cuenta a
cuyo fin comenzar el
programa
automticamente.
Si Ud. desea anular el retardo
del programa, siga las
siguientes indicaciones:
Pulse repetidamente la tecla
INICIO DIFERIDO para
apagar el piloto (al confirmar
que se ha cancelado el
arranque retardado
comenzar a parpadear el
piloto "STOP").
En este momento es posible
comenzar el programa
elegido pulsando
previamente la tecla "START",
o cancelar la operacin
llevando el selector a la
posicin "OFF" y
seleccionando despus otro
programa.
PT
A op o d o b ot o d e ve r se r
se le c c iona d a a nte s d e
p re ssiona r o b ot o START.
BOTO DE INCIO DE
FUNCIONAMENTO RETARDADO
Esta opo pode ser obtida
pelo boto de incio de
funcionamento retardado,
atrasando o incio de
lavagem 3, 6 ou 9 horas.
Para atrasar o incio de
funcionamento, proceda da
seguinte forma:
Seleccione o programa
( STOP indicador luminoso);
Pressione o boto de incio
de funcionamento retardado
(cada vez que pressionar o
boto, o incio atrasar 3, 6 ou
9 horas respectivamente e a
luz correspondente ir piscar).
Pressione o boto START
para dar incio operao
de incio de funcionamento
retardado (o indicador
luminoso associado a essa
funo, deixar de piscar e
permanecer na funo
ON .
No fim do tempo de atraso
seleccionado, o programa
iniciar-se-.
Para cancelar a funo Incio
de Funcionamento
Retardado:
Pressione o respectivo boto
dessa funo at o indicador
luminoso se desligar, nessa
altura o programa poder
iniciar-se manualmente,
utilizando o boto START ou
rodando o selector de
programas para a posio
OFF .
DE
Die O p tionsta ste n msse n
VO R d e r Be t tig ung d e r
START- Ta ste g e d rc kt we rd e n.
TASTE STARTZEITVO RWAHL
Diese Taste ermglicht Ihnen, das
Waschprogramm mit einer
Zeitverzgerung von 3, 6 oder 9
Stunden zu starten. Um die
Startzeitvorwahl einzustellen,
gehen Sie wie folgt vor:
Whlen Sie das gewnschte
Waschprogramm (die STOP-
Leuchte fngt an zu blinken).
Drcken Sie die Taste
STARTZEITVORWAHL. Bei jedem
Drcken stellt sich die
Startverzgerung auf 3, 6 oder 9
Stunden ein, und die
entsprechende Zeitanzeige
fngt an zu blinken.
Drcken Sie die START Taste: die
Zeitanzeige der gewhlten
Starverzgerung bleibt
permanent an, und die
eingestellte Zeit fngt
abzulaufen. Am Ende der Zeit
wird das Programm automatisch
starten.
Sie knnen die Startzeitvorwahl
folgendermaen lschen:
Drcken Sie mehrmals die Taste
STARTZEITVORWAHL, um alle
Anzeigen zu lschen. Zur
Besttigung, dass die Zeitvorwahl
annulliert wurde, fngt die STOP-
Leuchte an zu blinken.
J etzt knnen Sie das vorher
gewhlte Programm mit der
START-Taste manuell starten, oder
das Programm lschen, indem
Sie den Programmwahlschalter
auf die Position AUS drehen, und
ein neues Programm einstellen.
30
31
FR
TO UC HE EXC LUSIO N
ESSO RAG E
Loperation dexclusion
essorage est
particulirement utile dans
les programmes 90C et
60C, en cas de lavage de
tissus qui ont eu des
traitements particuliers
(genre cottonova,
permanent press), ou bien
pour des tissus dlicats en
fibres mixtes.
TO UC HE SUPER RIN AG E
Grce au nouveau systme
lectronique, qui agit sur le
bouton, il est possible de
parvenir un nouveau cycle
de rinage spcial. Lajout
supplmentaire deau et la
nouvelle action combine
des cycles de rotation de la
cuve lors du remplissage et
vidage de leau, permettent
davoir un linge
parfaitement rins.
Cette fonction est tudie
pour les personnes peau
sensible et dlicate, pour qui
le moindre rsidu de lessive
peut causer des irritations ou
allergies.
Il est recommand
galement dutiliser cette
fonction pour le linge
denfants et dans le cas de
lavage de linge trs sale, qui
ncessite beaucoup de
lessive, ou pour laver des
articles en ponge qui ont
davantage tendance
retenir la lessive.
Ce bouton nest pas
disponible pour les
programmes Laine.
PT
TEC LA DE ELIM INA O DA
C ENTRIFUG A O
Sempre que pressionar esta
tecla, surge no mostrador de
controlo um smbolo (que
significa centrifugao)
com uma cruz. Isto significa
que a operao de
centrifugao foi eliminada
de todos os programas,
passando a decorrer ento
sem centrifugao.
Aconselha-se a utilizao
desta tecla nos programas
de lavagem a 90C e 60C,
por exemplo, no caso dos
tecidos com tratamentos
especiais (Cottonova e
plissados) e dos tecidos
mistos e delicados.
BOTO EXTRA
ENXAG UAM ENTO
Graas ao novo sistema
electrnico,accionando o
boto, possvel obter um
ciclo especial de lavagem. A
adio de uma maior
quantidade de gua,e a
aco combinada com o
ciclo de rotao do tambor
de carga e descarga de
gua,permite um perfeito
enxaguamento da roupa.
Esta funo foi pensada para
pessoas com peles sensveis e
delicadas,pois contm uma
menor quantidade de resduos
no detergente que podero
causar irritaes ou alergias.
Dessa forma,
aconselhada para roupas
de crianas, em caso de
lavagem de
roupas muito sujas, ou ainda
em caso de lavagem de
atoalhados com fibra
que tendencialmente
requerem uma maior
quantidade de detergente.
Este boto no prprio
para programas de ls.
ES
ELIM INAC I N DEL
C ENTRIFUG ADO
Pulsando esta tecla se
consigue la eliminacin de
todos los centrifugados.
Dicha operacin es muy til
tanto en los programas a
90C como en los de a
60C, en el caso de lavado
de tejidos que presentan
particulares tratamientos de
acabado (algodn nuevo,
permanent press) o para
prendas delicadas de fibra
mixta.
TECLA SUPER ACLARADO
Gracias al nuevo sistema
electrnico, accionando la
tecla es posible efectuar un
innovador y especial ciclo
de aclarado. Mediante una
gran cantidad de agua y la
nueva accin combinada
de ciclos de rotacin del
tambor con llenados y
vaciados de agua, permite
obtener tejidos
perfectamente aclarados.
Esta funcin ha sido
estudiada expresamente
para las personas con pieles
delicadas y sensibles, para
las cuales un mnimo de
detergente residual puede
causar irritaciones y
alergias. Se aconseja utilizar
esta funcin tambin para
la ropa de nios o en caso
de lavados de tejidos muy
sucios, para los que se
necesita mayor cantidad
de detergente. Tambin
para los tejidos con fibras de
una alta retencin de
detergente.
EN
NO SPIN BUTTO N
By pressing this button it is
possible to eliminate the
spin-drying on all
programmes. This operation
is suitable for programmes at
90C and at 60C in case of
special treated fabrics
(cottonova or permanent
press) or for mixed delicate
fabrics.
EXTRA RINSE BUTTO N
Thanks to the new
electronic system, acting on
the button is possible to
effect a new special rinse
cycle. The addition of a lot
of more water and the new
action combined of cycles
of rotation of the drum with
load and unloading of
water, allow to get laundry
perfectly rinsed.
This function has been
studied for the people with
delicate and sensitive skin,
for which also a least
residue of detergent can
cause irritations or allergies.
It advises to also use this
function for the children
items and in case of
washings of very dirty items,
for which it is due to use a
lot of detergent, or in the
washing of towelling items
whose fibers mostly have
the tendency to hold the
detergent.
This button is not available
in the Wool programmes.
F
E
DE
SC HLEUDER- AUS- TASTE
Bei gedrckter Taste
ercheint im Kontrollfester ein
gekreuztes
Schleuderzeichen. In den
Programmen fr
widerstandsfhige Gewebe
findet somit keine
Schleuderung statt. Die
Schleuder-Aus-Taste wird
empfohlen bei
pflegeleichter Kochwsche
sowie Cottonova (90C),
Bunt-und Mischgeweben
(60C).
TASTE EXTRASPLEN
Dank des neuen
elektronischen Systems,
ermglicht das Drcken
dieser Taste einen neuen,
speziellen Splgang. Durch
den erhhten Wasserstand
und dank der kombinierten
Aktion von
Trommelumdrehungen mit
Zulauf- und Abpump-Phasen
lt sich ein absolut
perfektes Splergebnis
erreichen.
Diese Funktion wurde
besonders fr Menschen mit
empfindlicher Haut erdacht,
bei denen selbst die
kleinsten
Waschmittelrckstnde
Allergien oder Reizungen
verursachen knnen.
Diese Funktion eignet sich
auch hervorragend zum
Waschen von Kinderwsche
oder fr besonders
verschmutzte Wsche, die
mehr Waschmittel braucht,
sowie fr stark saugfhige
Gewebe, wie z.B. Frottee,
aus denen sich das
Waschmittel sonst nicht so
einfach herausplen lt.
Diese Taste kann nicht fr
das WOLLPROGRAMM
gewhlt werden.
BOTO 1300/ 600
Nos programas para tecidos
resistentes, a mquina de
lavar roupa aumenta
progressivamente a
velocidade de
centrifugao final das 600
rpm iniciais at
velocidade mxima
prevista.
Esta tecla suprime a
centrifugao a alta
velocidade, limitando-a
velocidade de 600 rpm.
BOTO DE SELEC O DA
TEM PERATURA DE LAVAG EM
ESTE BOTO RO DA EM
AM BAS AS DIREC ES
Este boto permite
seleccionar a temperatura
desejada para a lavagem
pretendida.
A tabela dos programas de
lavagem indica sempre a
temperatura mxima
recomendada para cada
tipo de lavagem.
ATEN O :
ESTA TEM PERATURA
NUNCA DEVER SER
EXC EDIDA.
32
G
EN
BUTTO N 1300/ 600
In the programmes for
resistant fabrics the machine
gradually increases the final
spin speed from 600 r.p.m. to
the maximum possible
speed.
The button reduces spin
speed to 600 r.p.m.
WASH TEM PERATURE
C O NTRO L KNO B
ROTATES IN BOTH
DIREC TIO NS
With this device it is possible
to reduce, but no increase
washing cycle temperature.
The table of programmes
indicate the maximum
temperature advised for
each type of wash.
WARNING : THIS
TEM PERATURE M UST
NEVER BE EXC EEDED
33
FR
TO UC HE 1300/ 600
Dans les programmes pour
tissus rsistants, la machine
laver effectue lessorage final
avec une augmentation
graduelle de la vitesse de
600 tours jusqu la vitesse
maximum prvue.
La touche dsactive la
haute vitesse en la rduisant
600 tours.
M ANETTE DE REG LAG E DE LA
TEM PERATURE DE LAVAG E
ELLE PEUT TO URNER
DANS LES DEUX SENS
Cette machine laver est
pourvue de ce dispositif pour
dterminer la temprature
de lavage dsire.
Le tableau des programmes
de lavage indique la
temprature maxi. conseille
pour ce type de lavage.
ATTENTIO N! NE JAM AIS
LA DEPASSER
ES
TEC LA 1300/ 600
En el programa para tejidos
resistentes la lavadora
efecta el centrifugado final
con incremento gradual de
velocidad desde 600
revoluciones hasta la
mxima velocidad prevista.
El botn excluye en la alta
velocidad reducindola a
600 r.p.m.
SELEC TO R PARA REG ULAR LA
TEM PERATURA DE LAVADO
PUEDE G IRARSE EN
AM BO S SENTIDO S
Esta lavadora est provista
de este dispositivo para
seleccionar la temperatura
de lavado deseada.
La tabla de los programas de
lavado indica la temperatura
mxima aconsejada para
cada tipo de lavado.
ATENC I N: NUNCA DEBE
SER SUPERIO R
PT
DE
SC HO NSC HLEUDERTASTE
1300/ 600
In den Programmen fr
widerstandsfhige Gewebe
erfolgt der
Endschleudergang
normalerweise in Intervallen
mit ansteigender Tourenzahl
von 600 UpM bis zur
hchsten
Schleuderdrehzahl. Durch
Drcken dieser Taste wird
die Schleuderdrehzahl auf
600 Touren begrenzt.
TEM PERATURWAHLSC HALTER
KANN IN BEIDE
RIC HTUNG EN G EDREHT
WERDEN.
Der Thermostat dient zur
Einstellung der gewnschten
Waschtemperatur.
In der Programmtabelle
finden Sie die jeweils
empfohlenen
Hchsttemperaturen fr die
einzelnen
Waschprogramme.
AC HTUNG : H C HST-
TEM PERATUR NIC HT
BERSC HREITEN!
H
34 35
I
FR
M ANETTE PRO G RAM M E DE
SEC HAG E
ELLE PEUT TO URNER
DANS LES DEUX SENS.
Ce bouton dfini un
programme ou un temps de
schage maximum de 120
minutes avec une phase
finale de refroidissement de
10 minutes.
Si le temps de schage est
slectionn avant ou durant
le cycle de lavage, la
machine enclenchera
automatiquement le
programme de schage
aprs le lavage.
Si le programme slectionn
ne permet pas le dmarrage
automatique de la phase de
schage (tel que les
programmes Dlicat et
Laines), la fin du cycle de
lavage le voyant STOP
s allumera et n effectuera
pas la phase de schage.
NOTE: LE SELEC TEUR DE
SEC HAG E DO IT ETRE REM IS EN
PO SITIO N A LA FIN DE
SEC HAG E.
CONSEILS UTILES :
Pour les petites charges de
linge (infrieures 1 kg) ou les
charges lgrement humides,il
est recommand de choisir le
programme de schage de 30
minutes.La machine interrompt
automatiquement le cycle
lorsque le degr de schage
slectionn est atteint.
Pour garantir le bon
fonctionnement de la
machine,il est prfrable
d'interrompre la phase de
schage uniquement lorsque
cela est absolument
ncessaire.
Programmes automatiques: si
vous slectionnez l'un des 3
programmes automatiques,la
machine calcule le temps
ncessaire pour le schage
ainsi que le degr d'humidit
rsiduelle requis,en fonction de
la charge et du type de
schage choisi.
EN
DRYING TIM E SELEC TO R
KNO B
ROTATES IN BOTH
DIREC TIO NS
This knob sets a programme
or a drying time up to a
max. 120 minutes with a
cool down final phase of 10
minutes.
If the drying time is selected
before or during the wash
cycle the machine will
automatically commence
the drying programme.
If a programme has been
selected which does not
enable the automatic
drying phase (e.g. Delicate
and Woollens programmes
or a drain programme),at
the end of the wash cycle
the light STOP will go on and
will not carry out the drying
cycle.
NOTE: THE DRYING TIM E
SELEC TO R KNO B M UST BE
RETURN TO THE O FF PO SITIO N
( ) AT THE END O F EAC H
DRYING C YC LE.
USEFUL TIPS:
The 30 minute drying
programme is
recommended for small
loads (less than 1 kg) or
slightly damp loads.
Your washer-dryer ends the
cycle automatically when it
reaches the drying level or
time selected.
For the correct operation of
the appliance, it is
preferable not to interrupt
the drying phase unless it is
really necessary
Automatic Programmes: By
selecting one of these 3
automatic programmes, the
washer-dryer will calculate
the time needed for drying
and the residual dampness
required, according to the
load and drying type
DE
WAHLSC HALTER
TRO C KNUNG SPRO G RAM M E
ER KANN IN ZWEI
RIC HTUNG G EDREHT
WERDEN
Mit diesem Wahlschalter knnen
Sie ein Trocknungsprogramm
whlen oder auch eine
Trocknungszeit bis maximal 120
Minuten (einschlielich einer
Abkhlungsphase von 10
Minuten) einstellen.
Wenn Sie die Trocknungszeit vor
dem oder whrend des
Waschgangs einstellen, startet
das Gert dann automatisch
den Trocknungsgang
Wird ein Waschprogramm
eingestellt, der kein
automatisches
Trocknungsprogramm zulsst (z.B.
ein Programm fr Feinwsche,
Wolle oder nur Abpumpen), wird
am Ende des Waschgangs die
Anzeige STOP aufleuchten, und
das Trocknungsprogramm wird
nicht ausgefhrt.
HINWEIS: AM ENDE DES
TROCKNUNGSPROGRAMMS
DREHEN SIE DEN WAHLSCHALTER
IMMER AUF DIE POSITION .
NTZLICHEHINWEISE:
Fr kleine Wscheladungen
(unterhalb 1 kg) oder fr leicht
feuchte Wsche empfehlen wir,
das zeitgesteuerte
Trockenprogramm 30 Minuten
einzustellen.
Ihr Waschtrockner wird das
Trockenprogramm automatisch
beenden, wenn der eingestellte
Trocknungsgrad bzw. die
eingestellte Zeit erreicht worden
ist.
Fr eine einwandfreie Funktion
des Gertes empfiehlt es sich,
den Trockenvorgang nicht zu
unterbrechen, wenn es nicht
unbedingt notwendig ist.
Automatische Trocknung: Wird
eines der 3 mglichen
automatischen Programme
eingestellt, errechnet der Wasch-
trockner aufgrund der
Wscheladung und der
eingestellten Trocknungsart die fr
die Trocknung erforderliche Zeit
und die entsprechende
Restfeuchte.
PT
BOTO DE SELEC O DO
PRO G RAM A DE SECAG EM
PO DE SER RO DADO EM
AM BO S O S SENTIDO S
Este boto indica um programa
ou um tempo mximo de
secagem de 120 minutos com
uma fase final (ar frio) de 10
minutos.
Se o tempo de secagem for
seleccionado antes ou durante
o ciclo de lavagem, a mquina
comear automticamente o
programa de secagem.
Se o programa escolhido no
tiver a capacidade de
seleccionar automticamente
a fase de secagem (programas
para tecidos delicado e ls),
no fim do ciclo de lavagem o
indicador luminoso STOP
estar aceso e no seguir
para o ciclo de secagem.
NOTA: O SELEC TO R DE SCAG EM
DEVER SER RO DADO AT
PO SI O NO FIM DE CADA
C IC LO DE SECAG EM
SUGESTES TEIS:
O programa de secagem de 30
minutos recomendado para
cargas de roupa reduzidas
(inferiores a 1 kg) ou para cargas
ligeiramente hmidas.
A sua mquina de lavar e secar
roupa termina
automaticamente o ciclo
quando a roupa atinge o grau
ou tempo de secagem
seleccionado.
Para uma operao correcta da
mquina, prefervel no
interromper a fase de secagem
a menos que isso seja realmente
necessrio.
Programasautomticos: Se
seleccionar um destes 3
programas automticos, a
mquina de lavar e secar roupa
calcula o tempo necessrio
para a secagem e a humidade
residual necessria, de acordo
com a carga de roupa
introduzida no tambor e o tipo
de secagem seleccionado.
ES
M ANDO PRO G RAM AC I N
SECADO
PUEDE G IRARSE EN
AM BO S SENTIDO S
Este mando permite
seleccionar el tiempo
deseado de secado hasta
un mximo de 120 minutos.
Los 10 minutos finales del
programa de secado
corresponden a la fase de
enfriamiento antiarrugas.
Si se selecciona el tiempo de
secado antes o durante el
lavado, la maquina iniciar
automticamente el ciclo
de secado.
Si se selecciona un
programa de lavado para el
cual no est habilitado el
secado automtico
(programas para tejidos
delicados, lana, o solo
desage) al final del ciclo se
ilumina el indicador STOP
sin iniciar la fase de secado.
NOTA: SE DEBE LLEVAR
SIEM PRE EL M ANDO
SELEC TO R SECADO A LA
PO SIC I N , AL FINAL DEL
C IC LO DE SECADO
CONSEJ OS UTILES
Para pequeas cargas de
ropa (inferiores a 1 Kg) o
para cargas ligeramente
hmedas, se aconseja
utilizar el programa de
secado por tiempo 30.
Su lavasecadora concluye
el ciclo automticamente
una vez a logrado el grado
o duracin del secado
seleccionado. Para un
correcto funcionamiento
del aparato es preferible no
interrumpir la fase de
secado si no es realmente
necesario.
Programas automticos:
Seleccionando uno de
estos 3 programas
automticos, la
lavasecadora calcular en
base a la carga y al tipo de
secado seleccionado, el
tiempo necesario de
secado y el grado de
humedad residual
deseada.
36 37
EN
and the residual dampness
required, according to the
load and drying type
selected.
After pressing the START
button, one of the indicators
will light to display the drying
time remaining.
=Extra dry drying
programme (recommended
for towels, bathrobes and
bulky loads)
=Cupboard dry
drying programme
=Iron dry drying
programme
IMPORTANT!
During the drying cycle:
Drying programme can be
cancelled by rotating the
drying time selector to the
zero position.( ): in this
case caution must be paid
because the machine and
clothes load may be very
hot cause the cool down
phase is not carry out.
For a correct operation it is
preferable carry out the cool
down phase turning the
knob in clockwise direction
to the position ( )
Drying programme cannot
be changed: even if the
selector is set to another
programme , the machine
ignores this new setting and
continues to complete the
original drying programme.
Timed programmes:
120 minutes 60 minutes
30 minutes:
They may be used to select
timed drying programmes.
IM PO RTANT!
During the drying cycle:
Drying time can be reduced
Drying time can be
cancelled by rotating the
drying time selector to the
zero position ( ).: in this
case caution must be paid
because the machine and
clothes load may be very
hot cause the cool down
phase is not carry out.
FR
Lorsque vous appuyez sur
START,un tmoin s'allume pour
indiquer le temps de schage
restant.
" " =programme de
schage extra sec
(recommand pour les
serviettes,les peignoirs et les
charges volumineuses)
" " =programme de
schage prt--ranger
" " =programme de
schage prt--repasser
ATTENTIO N!
Pendant la phase de
schage:
Le programme de schage
peut tre annul en
repositionnant la manette de
temps de schage sur la
position : dans ce cas,
faire trs attention car la
machine, ainsi que le linge,
risquent d tre brlants
puisque la phase de
refroidissement n a pas eu
lieu.
Pour une opration correcte
il est recommand de choisir
le programme de
refroidissement en tournant
la manette de schage dans
le sens horaire en position
( ).
Le programme de schage
ne peut pas tre chang: en
slectionnant un autre
programme, la machine
ignore ce nouveau
programme et continue
complter le programme du
schage original.
Programmes minuts:
120 minutes 60 minutes 30
minutes:
Ces positions peuvent servir
slectionner des programmes
de schage minuts.
ATTENTIO N!
Pendant la phase de
schage:
Le temps de schage peut
tre rduit
Le temps de schage peut
tre annul en
repositionnant la manette de
temps de schage sur la
position : dans ce cas,
faire trs attention car la
machine, ainsi que le linge,
risquent d tre brlants
puisque la phase de
refroidissement n a pas eu lieu.
PT
Depois de premir o boto START
(incio), um dos indicadores
luminosos acende-se, para
indicar o tempo de secagem
restante.
=Programa de
secagem extra (recomendado
para toalhas, roupes turcos e
cargas muito volumosas)
=Programa de
secagem para arrumar
directamente a roupa
=Programa de
secagem para engomar a roupa
IM PO RTANTE!
Durante o ciclo de secagem:
O programa de secagem pode ser
cancelado, para o que basta rodar
o boto de seleco do tempo de
secagem para a posio ( ): no
entanto, se o fizer, tem de ter o
mximo cuidado, pois tanto a
mquina como a roupa que est
dentro do tambor podem registar
temperaturas muito elevadas, uma
vez que a fase de arrefecimento
no foi levada a cabo. Para uma
operao correcta, prefervel
rodar o boto de seleco do
tempo de secagem no sentido dos
ponteiros do relgio at posio
( ), para que a fase de
arrefecimento possa ser levada a
cabo. Depois de seleccionado, o
programa de secagem no pode
ser alterado: mesmo que o boto
de seleco seja colocado numa
posio correspondente a outro
programa, a mquina ignora esta
nova regulao e prossegue at o
programa de secagem
originalmente seleccionado ficar
concludo.
Programastemporizados:
120 minutos 60 minutos 30
minutos :
Eles podem ser utilizados para
seleccionar programas de
secagem temporizados.
IM PO RTANTE!
Durante o ciclo de secagem:
O tempo de secagem pode ser
reduzido.
O tempo de secagem pode ser
cancelado, para o que basta
rodar o boto de seleco do
tempo de secagem para a
posio ( ), correspondente a
zero: no entanto, se o fizer, tem de
ter o mximo cuidado, pois tanto
a mquina como a roupa que
est dentro do tambor podem
registar temperaturas muito
elevadas, uma vez que a fase de
arrefecimento no foi levada a
cabo.
DE
Nachdem die Taste START
gedrckt wurde, leuchtet eine
der Leuchtanzeigen auf, um die
Restzeit zum Pro-grammende
anzuzeigen.
=Trockenprogramm
Extratrocken (fr Frottee-
Handtcher, Bademntel und
umfangreiche
Wscheladungen empfohlen)
=Trockenprogramm
Schranktrocken
=Trockenprogramm
Bgelfertig
WIC HTIG
Whrend der Trocknung knnen
Sie:
- den Trocknungsgang durch
Drehen des Wahlschalters auf
die Position abbrechen. Da
die Abkhlphase in diesem Fall
NICHT durchgefhrt wird, ist bei
der Entnahme der
Wschestcke zu
bercksichtigen, dass sowohl
die Trommel als auch deren
Inhalt noch sehr hei sein
knnen! Daher empfiehlt es
sich, auf jeden Fall den
Abkhlvorgang auszufhren
und dafr den Wahlschalter im
Uhrzeigersinn auf die Position
( ) zu drehen.
- Das eingestellte Programm
kann NICHT verndert werden.
Auch wenn Sie den
Wahlschalter auf ein anderes
Programm einstellen, ignoriert
das Gert die neue Vorgabe,
und der Trocknungsgang geht
zu der ursprnglich gewhlten
Zeit zu Ende.
Zeitgesteuerte
Trocknungsprogramme
(Trockenzeit):
120 60 30:
Sie dienen zur Einstellung der
gewnschten Trockenzeit.
WIC HTIG
Whrend der Trocknung knnen
Sie
- die eingestellte Zeit reduzieren
- den Trocknungsgang durch
Drehen des Wahlschalters auf
die Position abbrechen.
Da die Abkhlphase in diesem
Fall NICHT durchgefhrt wird, ist
bei der Entnahme der
Wschestcke zu
bercksichtigen, dass sowohl
die Trommel als auch deren
Inhalt noch sehr hei sein
knnen!
Accionando la tecla START,
se encender uno de los
inidcadores con el tiempo
de secado restante.
=Programa de
secado extra seco
(aconsejado para
albornoces, toallas y
grandes cargas )
=Programa de
secado listo para guardar
(armario)
=Programa de
secado listo para plancha
IM PO RTANTE!
Durante el secado:
Es posible parar el programa
llevando el selector a la
posicin , no
habiendose realizado
efectuado la fase de
enfriamiento se tiene que
tener mucha atencin por
que la colada y el cesto
pueden estar muy calientes.
Por este motivo se aconseja
se realizar igualmente el
ciclo de enfriamiento
llevando el selector a la
posicin ( )
No es posible cambiar el
programa seleccionado:
Aunque se posicione el
selector en un programa
diferente, la mquina ignora
el nuevo programa
introducido y se completa el
ciclo manteniendo el
programa introducido
inicialmente.
Programas por Tiempo:
120-60-30:
Pueden ser utilizados para
introducir los programas de
secado por tiempo.
IM PO RTANTE!
Durante el secado:
Es posible reducir el tiempo
introducido.
Es posible parar el ciclo
llevando el selector a la
posicin ( ),no
habiendose realizado
efectuado la fase de
enfriamiento se tiene que
tener mucha atencin por
que la colada y el cesto
pueden estar muy calientes.
ES
38
L
EN
For a correct operation it is
preferable carry out the cool
down phase turning the
knob in clockwise direction
to the position ( ).Drying
time cannot be increased:
even if the selector is set to a
higher time, the machine
ignores this new setting and
continues to complete the
original drying cycle time.
TIM E C O UNTDOWN SYSTEM
INDICATO R LIG HTS
In order to better manage
your time, this washing
machine features an
indicator light system that
keeps you constantly
informed on the remaining
cycle time.
Ind ic a tor lig ht START:
Remaining time above 60
minutes
Ind ic a tor lig ht 60:
Remaining time less than 60
minutes
Ind ic a tor lig ht 30:
Remaining time less than 30
minutes
Ind ic a tor lig ht 15:
Remaining time less than 15
minutes
Ind ic a tor lig ht Stop :
End of the programme.
BUTTO NS INDICATO R LIG HT
The indicator light around
the option buttons will light
when specific options
are selected
39
FR
Pour une opration correcte il
est recommand de choisir le
programme de refroidissement
en tournant la manette de
schage dans le sens horaire en
position ( ).
Le temps de schage ne peut
pas tre augment: en
slectionnant un temps plus
haut ,la machine ignore ce
nouveau temps et continue
complter le temps du cycle du
schage original.
INDICATEUR LUM INEUX TEM PS
RESTANT
Afin de mieux grer votre
temps, ce lave-linge est
quip d un systme
indicateur lumineux qui vous
informe constamment sur le
temps restant jusqu la fin du
cycle.
Voya nt START sa llume :
Temps restant suprieur 60
minutes
Voya nt 60 sa llume :
Temps restant infrieur 60
minutes
Voya nt 30 sa llume :
Temps restant infrieur 30
minutes
Voya nt 15 sa llume :
Temps restant infrieur 15
minutes
Voya nt STO Psa llume :
Fin du programme
LES VOYANTS DES TO UC HES
Ces voyants sallument ds
que les touches sont
enclenches.
ES
Por este motivo se aconseja
se realizar igualmente el ciclo
de nefriamiento llevando el
selector a la posicin ( )
No es posible aumentar el
tiempo seleccionado:
Aunque se posicione el
selector con un tiempo ms
largo, la mquina ignora el
nuevo programa introducido
y se realiza el tiempo de
secado introducido
inicialmente.
PILOTO S DE TIEM PO RESTANTE
Para una mejor organizacin
del tiempo, el sistema de
visualizacin mediante LEDs
le permite conocer
constantemente el tiempo
restante a fin de ciclo.
Piloto START:
Tiempo restante superior a 60
Piloto 60:
Tiempo restante inferior a 60
Piloto 30:
Tiempo restante inferior a 30
Piloto 15:
Tiempo restante inferior a 15
Piloto STO P:
Fin del programa.
PILOTO S DE LAS TEC LAS
Se encienden cuando las
respectivas teclas estn
pulsadas.
PT
Para uma operao correcta,
prefervel rodar o boto de
seleco do tempo de
secagem no sentido dos
ponteiros do relgio at
posio ( ), para que a fase
de arrefecimento possa ser
levada a cabo.
O tempo de secagem no
pode ser aumentado: mesmo
que o boto de seleco do
tempo de secagem seja
colocado numa posio
correspondente a um tempo
de secagem mais longo, a
mquina ignora esta nova
regulao e prossegue at o
programa de secagem
originalmente seleccionado
ficar concludo.
INDICADO R LUM INO SO DO
TEM PO REM ANESC ENTE
Para gerir melhor o seu tempo,
as caractersticas desta
mquina tem um sistema de
indicador luminoso que o
mantm constantemente
informado do tempo
remanescente do ciclo.
Ind ic a d or luminoso START:
Tempo remanescente superior
a 60 minutos;
Ind ic a d or luminoso 60:
Tempo remanescente at 60
minutos;
Ind ic a d or luminoso 30:
Tempo remanescente at 30
minutos;
Ind ic a d or luminoso 15:
Tempo remanescente at 30
minutos;
Ind ic a d or luminoso STO P:
Fim do programa.
LUZES DAS TEC LAS
Acendem-se quando as
respectivas teclas so
premidas.
DE
Daher empfiehlt es sich, auf
jeden Fall den Abkhlvorgang
auszufhren und dafr den
Wahlschalter im Uhrzeigersinn
auf die Position
( ) zu drehen
- Die eingestellte Zeit kann
NICHT verlngert werden. Auch
wenn Sie den Wahlschalter auf
eine lngere Zeit einstellen,
ignoriert das Gert die neue
Vorgabe, und der
Trocknungsgang geht zu der
ursprnglich gewhlten Zeit zu
Ende.
RESTZEITANZEIG E
Die Restzeitanzeigen geben
Ihnen stndig Auskunft ber
die verbleibende zeit zum
Programmende.
Le uc hta nze ig e START:
Restzeit ber 60 Minuten
Le uc hta nze ig e 60:
Restzeit weniger als 60 Minuten
Le uc hta nze ig e 30:
Restzeit weniger als 30 Minuten
Le uc hta nze ig e 15:
Restzeit weniger als 15 Minuten
Le uc hta nze ig e STO P:
Programmende
TASTENANZEIG E
Die Anzeigen besttigen die
gewhlte Funktion.
M
M ANDO SELEC TO R DE
PRO G RAM AS C O N
PO SIC I N DE O FF
EL M ANDO PUEDE G IRAR
EN AM BO S SENTIDO S.
C UANDO SE SELEC C IO NA
UN PRO G RAM A, DESPUS
DE UNO S SEG UNDO S, LA
SEAL LUM INO SA "STO P"
C O M IENZA A PARPADEAR.
NOTA: PARA APAG AR ESTA
SEAL LUM INO SA, LLEVE EL
M ANDO SELEC TO R DE
PRO G RAM AS A LA
PO SIC I N "O FF".
Accionar la tecla
START/ PAUSA" para iniciar la
fase de lavado.
El ciclo de lavado se
completar con el mando
selector de programas
colocado sobre el
programa seleccionado
hasta el final del ciclo de
lavado.
Al final del ciclo de lavado,
apague la lavadora
llevando el mando selector
de programas a la posicin
OFF.
NOTA:
SE DEBE LLEVAR SIEM PRE EL
M ANDO SELEC TO R DE
PRO G RAM AS A LA
PO SIC I N "O FF" AL FINAL
DEL C IC LO DE LAVADO Y
ANTES DE SELEC C IO NAR
UNO NUEVO.
SEALIZAC I N SECADO
Cuando est encendido
indica que la
lavadora/ secadora est
secando.
40
EN
PRO G RAM M E SELEC TO R WITH
O FF PO SITIO N
RO TATES IN BOTH
DIREC TIO NS.
THE M AC HINE IS
TURNED O N BY
SELEC TING A
PRO G RAM M E VIA THE
PRO G RAM M E
SELEC TO R.
THIS STATUS WILL BE
INDICATED BY THE STO P
INDICATO R LIG HT
FLASHING, THIS LIG HT
WILL C O NTINUE TO
FLASH UNTIL THE
M AC HINE HAS STARTED
O R THE M AC HINE IS
RETURNED TO THE O FF
PO SITIO N.
Press the "Sta rt/ Pa use "
button to start the selected
cycle.
The programme carries out
with the programme
selector stationary on the
selected programme till
cycle ends.
Switch off the washing
machine by turning the
selector to OFF.
NO TE:
THE PRO G RAM M E
SELEC TO R M UST BE
RETURN TO THE O FF
PO SITIO N AT THE END
O F EAC H C YC LE O R
WHEN STARTING A
SUBSEQ UENT WASH
C YC LE PRIO R TO THE
NEXT PRO G RAM M E
BEING SELEC TED AND
STARTED.
DRYING INDICATO R LIG HT
Pilot light comes on to
indicate that washer/dryer is
drying.
41
FR
M ANETTE DES PRO G RAM M ES
DE LAVAG E AVEC O FF
ELLE PEUT TO URNER
DANS LES DEUX SENS.
LA M AC HINE EST M ISE
EN M ARC HE EN
SELEC TIO NNANT UN
PRO G RAM M E SUR LE
SELEC TEUR DE
PRO G RAM M E. C E M O DE
EST INDIQ UE PAR LE
VOYANT LUM INEUX
STO P, Q UI C LIG NOTE
JUSQ UA C E
Q UE LA M AC HINE SE
M ETTE EN M ARC HE O U
JUSQ UA C E Q UELLE
SO IT REM ISE EN
PO SITIO N O FF.
Appuyez sur la touche
"M ARC HE/ PAUSE" pour
commencer le cycle.
Le cycle de lavage se
ralisera avec la manette
des programmes arrte sur
le programme slectionn
jusqu' la fin de celui-ci.
A la fin du lavage, mettez la
machine l' arrt en
tournant la manette
programmes sur la position
"OFF"
NOTE: LORS DE LA MISE EN
MARCHE DU CYCLE DE
LAVAGE SUIVANT, LE
SELECTEUR DE
PROGRAMME DOIT ETRE
REMIS EN POSITION OFF
AVANT DE SELECTIONNER
ET DE LANCER LE
PROGRAMME SUIVANT.
TEM O IN FO NC TIO NNEM ENT
SEC HAG E
Quand il sallume, la
machine laver/scher est
en train de scher
N
ES
PT
PRO G RAM A SELEC TO R C O M
A PO SI O "O FF".
ROTA O EM AM BAS
AS DIREC ES
C O LO Q UE A M Q UINA
EM O N,
SELEC C IO NANDO ESSA
O P O ATRAVS DO
SELEC TO R DE
PRO G RAM AS.
ESSA O P O SER
INDICADA PELO
INDICADO R LUM INO SO
STO P Q UE IR PISCAR,
E C O NTINUAR A
PISCAR AT A
M Q UINA TER
C O M E ADO O U TER
RETO M ADO A PO SI O
O FF.
Pressione a tecla
Sta rt/ Pa use para iniciar o
ciclo seleccionado.
O boto mantm-se intacto,
mesmo quando o programa
est a decorrer.
No fim do programa desligue
a mquina de lavar rodando
o selector para a posio
OFF .
NOTA:
O SELEC TO R DE
PRO G RAM AS DEVER
SER DO DADO AT
PO SI O O FF NO FIM
DE CADA C IC LO DE
LAVAG EM O U Q UANDO
REC O M E AR UM O UTRO
C IC LO, O U O UTRO
PRO G RAM A.
INDICADO R LUM INO SO DE
SECAG EM
Este indicador luminoso
acende-se durante o ciclo
de secagem.
DE
PRO G RAM M WAHLSC HALTER M IT
O FF
KANN IN BEIDE
RIC HTUNG EN G EDREHT
WERDEN EINIG E
SEKUNDEN, NAC HDEM
SIE EIN
WASC HPRO G RAM M
G EWHLT HABEN, FNG T
DIE STO P- ANZEIG E AN
ZU BLINKEN.
HINWEIS: UM DIE STO P-
ANZEIG E
AUSZUSC HALTEN,
DREHEN SIE DEN
PRO G RAM M WAHLSC HA
LTER AUF DIE PO SITIO N
AUS.
Drcken Sie die START- Ta ste ,
um das Programm zu starten.
Whrend des Waschgangs
bleibt der
Programmwahlschalter bis
zum Ende des Programmes
auf dem gewhlten
Programm stehen.
Am Ende des
Waschprogrammes schalten
Sie das Gert ab durch
Drehen des Wahlschalters auf
die Position OFF
HINWEIS:
DREHEN SIE IM M ER
NAC H BEENDIG UNG DES
PRO G RAM M S, UND
BEVO R SIE EIN NEUES
PRO G RAM M EINSTELLEN,
DEN
PRO G RAM M WAHLSC HA
LTER AUF DIE PO SITIO N
AUS.
ANZEIG E TRO C KNEN
Leuchtet, solange die
Trocknungsphase des Gerts
nicht beendet ist.
O
C HAPITRE 7
C HARG E
M AXI
kg
6
6
6
6
6
3
3
3
3
3
3
1,5
1,5
1
1
-
-
-
-
6
2
TEMP.
C
90
60
60
40
30
-
60
60
50
40
30
-
40
30
30
-
-
-
-
40
40
TABLEAU DES PRO G RAM M ES
Tissus r sista nts
Coton, lin, chanvre
Coton, mixtes
rsistants
Coton, mixte
Coton
Tissus mixtes et synthtiques
Mixtes rsistants
Mixtes, cotons,
Synthtiques
Synthtiques (Nylon,
mixtes de coton)
Mixtes, Synthtiques
dlicats
Mixtes
Tissus tr s d lic a ts
Laine
Synthtiques
acryliques
C HARG E DE LESSIVE
Note s imp orta nte s
Si les sous-vtements sont trs sales, rduire le chargement 3 kg maxi.
** Programme galement rec ommand pour le lavage basse t emprat ure.
(infrieur la temprature maximum). Programmes en accord CENELEC EN 60456.
Votre lave-linge vous permet l aide du thermostat, de laver des tempratures
infrieures celle prvue par le programme.
ATTENTIO N: En slectionnant la position le programmes se feront froid.
Quand certaines pices ont des taches qui doivent tre traites par un produit
blanchissant liquide, vous pouvez les dtacher dans la machine. Introduire dans
la section "II" du tiroir lessive le bac pour les produits liquide, le remplir avec le
produit blanc hissant liquide et slec tionner le programme "Rin ages c oton"
( ).
Aprs c e traitement, tourner la manette des programmes sur la position "OFF",
ajouter c es pic es le reste du linge et effec tuer un lavage normal, selon le
programme choisi.
*
Programmes spciaux pour un schage automatique.
M ANETTE DES
PRO G RAM M E DE
LAVAG E SUR:
90C
60C P
60C
40C
30C
60C P
60C
50C
40C
30C
40C
30C
30C
ALL 40C
30 40C
PRO G RAM M E PO UR:
S
p
e
c
i
a
u
x
Bla nc
C oule urs r sista nte s
a ve c p r la va g e
C oule urs r sista nte s
C oule urs r sista nte s
C oule urs d lic a te s
S c ha g e
C oule urs r sista nte s
a ve c p r la va g e
C oule urs r sista nte s
C oule urs r sista nte s
C oule urs d lic a te s
C oule urs d lic a te s
S c ha g e
D lic a t
La ine la va b le e n
ma c hine
La va g e ma in
Rin a g e s
c oton
Rin a g e s
mixte s
Essora g e fort
Uniq ue me nt
vid a ng e
Prog ra mme
ALL 40C
C yc le ra p id e 30
**
**
**
*
*
*
*
*
42 43













FR
44 45
KAPITEL 7
TEMP.
C
90
60
60
40
30
-
60
60
50
40
30
-
40
30
30
-
-
-
-
40
40
Koc h- / Buntw sc he
Baumwolle Leinen Jute
Baumwolle Leinen
strapazierfhige
Gewebe
Baumwolle
Mischgewebe
Baumwolle
Synthe tik
Strapazierfhige
Gewebe
Mischgewebe aus
Baumwolle und Synthetik
Synthetik (Nylon, Perlon)
Baumwolle
Mischgewebe
Empfindliche
Mischgewebe und
Synthetik Wolle
Mischgewebe
Fe inw sc he
Wolle
Synthetik (Dralon, Acryl,
Trevira)
PROGRAMMWAHL-
SCHALTER
EINSTELLEN AUF
90C
60C P
60C
40C
30C
60C P
60C
50C
40C
30C
40C
30C
30C
ALL 40C
30 40C
S
p
e
z
i
a
l
Kochwsche
Widerstandsfhige
Buntwsche mit
Vorwsche
Widerstandsfhige
Buntwsche
Widerstandsfhige
Buntwsche
Pflegeleichte
Buntwsche
Trocknen
Widerstandsfhige
Buntwsche mit
Vorwsche
Widerstandsfhige
Buntwsche
Widerstandsfhige
Buntwsche
Pflegeleichte
Buntwsche
Pflegeleichte
Buntwsche
Trocknen
Feinwsche
Waschmaschinen-
geeignete Wolle
Handwsche
Splen
Baumwolle
Splen
Mischgewebe
Intensivschleudern
Abpumpen
ALL 40C
Prog ra mm
Schnellprogramm
6
6
6
6
6
3
3
3
3
3
3
1,5
1,5
1
1
-
-
-
-
6
2
**
**
**
*
*
*
*
*
Hinweise:
* Spezialprogramme, fr die automatische Trocknung vorgesehen.
Es empfiehlt sich, bei stark verschmutzter Wsche die Fllmenge auf hchstens 3 kg zu
reduzieren.
** Das Programm ist empfohlen auch fr das Waschen bei niedrigeren Temperaturen (als
die hchstmgliche).Normprogramm nach CENELEC EN 60456
Durch Bettigung des Temperaturwahlschalters knnen Sie fr jedes Programm die
hchste vorgesehene Temperatur stufenlos herunterregulieren.
HINWEIS: Ist der Temperaturregler auf die Position eingestellt, wird das Programm mit
Kaltwasser durchgefhrt.
Wenn nur einige Wschestcke Verschmutzungen aufweisen, die mit einem flssi-gen
Bleichmittel behandelt werden mssen, knnen Sie eine Vorbehandlung mit Bleichmittel in
der Waschmaschine vornehmen.
Legen Sie in die Waschmittelkammer II den hierfr vorgesehenen Einsatz fr Fls-sigmittel
und fllen Sie das Bleichmittel ein. Stellen Sie das Programm Splen ( ) ein.
Nach der Behandlung mit Bleichmittel stellen Sie den Programmwahlschalter wieder auf OFF,
fgen Sie die anderen Wschestcke in die Trommel hinzu und waschen normal mit dem
Waschprogramm Ihrer Wahl.
MAX
BELADUNG
kg
PRO G RAM M TABELLE
WASCHMITTEL
EINFLLEN
PRO G RAM M FR / G EWEBEART













DE
46 47
CAPTULO 7
PT
TEM PE-
RATURA
C
90
60
60
40
30
-
60
60
50
40
30
-
40
30
30
-
-
-
-
40
40
TABELA DE PRO G RAM AS DE LAVAG EM
Te c id os re siste nte s
Algodo, linho
Algodo,
tecidos mistos,
resistentes
Algodo,
tecidos mistos
Algodo
Te c id os mistos e
sint tic os
Mistos, resistentes
Sintticos
e mistos de algodo
Sintticos (nylon, perlon)
mistos de algodo
Mistos, sintticos, delicados
tecidos mistos
TEC IDO S
M UITO DELICADO S
LsSintticos
(dralon, acrlco, trevira)
C O LO CA O DO
DETERGENTE NA GAVETA
O b se rva e s imp orta nte s
Se pretender lavar roupa interior muito suja, ser recomendvel no carregar a
mquina com mais de 3 kg de roupa.
**)
Progra ma t a mb em rec omend a d o p a ra uma la va gem a b a ixa t emp era t ura
(abaixo da temperatura maxima indicada). Programas em conformidade com a norma
EN 60456.
O selector varivel de temperatura permite uma reduo de temperatura em cada lavagem.
ATENO: Com o selector de temperatura na poiso o programa ir lavar com gua fria.
* Programas especiais para secagem automtica.
Quando s um limitado nmero de peas de roupa tm ndoas que requerem um
tratamento especial com branqueadores lquidos, a remoo preliminar das ndoas
pode ser efectuada na mquina de lavar roupa.
Coloq ue o b ra nq uea d or no d isp ensa d or d e b ra nq uea d or lq uid o, inserid o no
compartimento com a marca II na gaveta do detergente, e seleccione o programa
especial ENXAGUAMENTO .
Quando terminado o ciclo, rode o selector de programas at posio OFF , coloque
a restante roupa e continue com uma lavagem normal no programa desejado.
SELECTOR DE
PROGRAMAS:
90C
60C P
60C
40C
30C
60C P
60C
50C
40C
30C
40C
30C
30C
ALL 40C
30 40C
PROGRAMA PARA
E
s
p
e
c
i
a
i
s
Brancos
Brancos com pr
lavagem
Tecidos coloridos
Tecidos coloridos
Tecidos normais
Secagem
Tecidos coloridos
com pr lavagem
Tecidos coloridos
Tecidos coloridos
Tecidos normais
Tecidos normais
Secagem
Tecidos delicados
Ls "lavveis
mquina"
Lavagem mo
Enxaguamentos
de algodo
Enxaguamentos
de tecidos mistos
Centrifugao
Despejo simples
da gua
Programa
ALL 40C
Programa rpido
Q UANTIDA-
DE M XIM A
DE RO UPA
kg
6
6
6
6
6
3
3
3
3
3
3
1,5
1,5
1
1
-
-
-
-
6
2













**
**
**
*
*
*
*
*
48 49
CAPTULO 7
CARGA
MAX
kg
TEMP.
C
90
60
60
40
30
-
60
60
50
40
30
-
40
30
30
-
-
-
-
40
40
Te jid os re siste nte s
Algodn, lino, camo
Algodn, mixtos
resistentes
Algodn, mixtos
ALGODN
Te jid os mixtos y
sint tic os
Mixtos resistentes
Mixtos, algodn,
sintticos
Sintticos (Rayon,
Acrilicos)
Mixtos, sintticos
delicados
MIXTOS
Te jid os muy
d e lic a d os
Ropa de lana
Sintticos (Rayon,
Acrilicos)
CARGA
DETERGENTE
PROGRAMA PARA:
E
s
p
e
c
i
a
l
e
s
Blanco
Colores resistentes
con prelavado
Colores resistentes
Colores resistentes
Colores delicados
Secado
Colores resistentes
con prelavado
Colores resistentes
Colores resistentes
Colores delicados
Colores delicados
Secado
Delicados
Lana lavable en
lavadora
Lavado a mano
Aclarados
algodn
Aclarados
Mixtos
Centrifugado
Slo vaciado
Pograma
ALL 40C
Ciclo rpido
Notas a considerar:
* Programas especiales abilitados para el secado automtico
En caso de ropa con un alto grado de suciedad, se aconseja la reduccin de la carga
a mximo 3 kg.
** Programa aconsejado tambin para lavados a baja temperatura (inferior a la mxima
indicada). Programas segn normas CENELEC EN 60456.
La regulacin oportuna del termostato permite lavar a cualquier temperatura por
debajo de la mxima prevista para cada programa.
ATENCIN: Con el mando en la posicin , el programa se realiza con agua fra.
Cuando solo algunos tejidos presentan manchas que necesitan un tratamiento con
productos blanqueadores lquidos, se puede proceder a la limpieza preliminar en la
lavadora. Para ello:
Introducir en el compartimento II del dispensador de detergentes el cajetn
previsto sobre la cual hay que introducir el producto blanqueador y accionar el
programa ACLARADOS ( ).
Acabado este tratamiento, llevar el programador a la posicin OFF, aadiendo a
las prendas tratadas el resto de la colada y proceder al lavado normal con el
programa deseado.
**
**
**
6
6
6
6
6
3
3
3
3
3
3
1,5
1,5
1
1
-
-
-
-
6
2
ES
TABLA DE PRO G RAM AS
LLEVE EL
PUNTERO DEL
MANDO SELECTOR
DE PROGRAMAS
SOBRE:
90C
60C P
60C
40C
30C
60C P
60C
50C
40C
30C
40C
30C
30C
ALL 40C
30 40C
*
*
*
*
*













TEMP.
C
90
60
60
40
30
-
60
60
50
40
30
-
40
30
30
-
-
-
-
40
40
PROGRAMME
SELECTOR ON:
90C
60C P
60C
40C
30C
60C P
60C
50C
40C
30C
40C
30C
30C
ALL 40C
30 40C
6
6
6
6
6
3
3
3
3
3
3
1,5
1,5
1
1
-
-
-
-
6
2
**
**
**
*
*
*
*
*
Please read these notes
When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 kg
maximum.
** Programme also recommended for low temperature wash (below the indicated
Max. temperature). Programmes according to CENELEC EN 60456.
The variable temperature selector allows a reduction in the wash temperature in
each programme.
ATTENTION: With the temperature selector on the position the programme will
be performed with a cold wash.
* Special programmes for automatic drying.
When only a limited number of articles have stains which require treatment with
liquid bleaching agents, preliminary removal of stain can be carried out in the
washing machine.
Pour the bleach into the liquid bleach container, inserted into the compartment
marked "II" in the detergent drawer, and set the special programme "RINSE" .
When this phase has terminated, turn the programme selector on the "OFF"
position, add the rest of the fabrics and proceed with a normal wash on the most
suitable programme.
TABLE OF PROGRAMMES
Resistant fabrics
Cotton, linen
Cotton, mixed
resistant
Cotton, mixed
Cotton
Mixed fabrics and synthetics
Mixed, resistant
Cotton, mixed fabrics,
synthetics
Synthetics (nylon,
perlon), mixed cotton
Mixed, delicate
synthetics
Mixed
Very delicate fabrics
CHARGE DETERGENT
PROGRAM FOR:
S
p
e
c
i
a
l
S
Whites
Whites with
Prewash
Fast coloureds
Fast coloureds
Non fast coloureds
Drying
Fast coloureds with
Prewash
Fast coloureds
Fast coloureds
Non fast coloureds
Non fast coloureds
Drying
Delicates
MACHINE
WASHABLE
woollens
Hand wash
Cotton rinses
Mixed rinses
Fast spin
Drain only
ALL40C
programme
Rapid 30 minute
WEIGHT
MAX
kg
50 51
C HAPTER 7
EN













52
EN
53
C HAPTER 8
SELECTION
For the various types of fabrics
and various degrees of dirt
the washing machine has 4
different programme bands
according to: wash cycle,
temperature and lenght of
cycle (see table of washing
cycle programmes).
1 RESISTANTS FABRIC S
The programmes have been
designed for a maximum
wash and the rinses, with spin
intervals, ensure perfect
rinsing.
The final spin gives more
efficient removal of water.
2 M IXED AND SYNTHETIC
FABRIC S
The main wash and the rinse
gives best results thanks to the
rotation rhythms of the drum
and to the water levels.
A gentle spin will mean that
the fabrics become less
creased.
3 SPEC IAL DELICATE FIBRES
This is a new wash cycle which
alternates washing and
soaking and is particularly
recommended for very
delicate fabrics such as Pure
Machine Washable Wool. The
wash cycle and rinses are
carried out with high water
levels to ensure best results.
SPEC IAL HAND WASH
This washing machine also has
a gentle Hand Wash
programme cycle. This
programme allows a
complete washing cycle for
garments specified as Hand
Wash onlyon the fabric care
label. The programme has a
temperature of 30C and
concludes with 3 rinses and a
slow spin.
FR
C HAPITRE 8
SELECTION
Lappareil dispose de 4
groupes de programmes
diffrents pour laver tous types
de tissus et selon diffrents
degrs de salissure en
attribuant au type de lavage,
la temprature et la dure
(voir tableau des programmes
de lavage).
1. TISSUS RSISTANTS
Ces programmes sont destins
accomplir des lavages et
des rinages avec le
maximum defficacit.
Ils sont entrecoups de cycles
dessorages qui offrent des
rsultats parfaits sur le rinage.
Lessorage final retire le
maximum deau contenue
dans les tissus.
2. TISSUS M IXTES ET
SYNTHTIQ UES
La combinaison dun systme
de lavage efficace, une
rotation optimum du tambour
et lautogestion du niveau
deau assurent des rsultats
de lavage excellents, pendant
quun rinage dlicat vite les
faux plis.
3. TISSUS TRS DLICATS
Il sagit dun nouveau
concept de lavage qui
alterne des moments de
brassage et de trempage du
linge; ce processus est
particulirement indiqu pour
le lavage de tissus
extrmement dlicats comme
la Pure Laine Vierge. Le lavage
et le rinage sont effectus
pleine eau afin dobtenir les
meilleures prestations.
LAVAG E A LA M AIN
Cette machine laver est
galement quipe dun
programme de Lavage la
main.
Ce programme vous permet
deffectuer un cycle de
lavage complet pour les
vtements qui exigent dtre
lavs la main.
Le programme a une
temprature de 30C et se
termine par 3 rinages et un
essorage rapide.
ES
CAPTULO 8
SELECCIN
Para tratar los distintos tipos de
tejido y los diferentes grados
de suciedad, la lavadora tiene
4 reas de programas
diferentes para cada tipo de:
lavado, temperatura y
duracin (vea tabla de
programas de lavado).
1 TEJIDO S RESISTENTES
Los programas se han
confeccionado para
desarrollar el mximo grado de
lavado y los aclarados
regulados por las fases de
centrifugado aseguran un
perfecto aclarado.
El centrifugado final asegura
un escurrido ptimo.
2 TEJIDO S M IXTO S Y SINTTIC O S.
El lavado y el aclarado estan
optimizados por los ritmos de
rotacin del tambor y los
niveles de agua.
El centrifugado de accion
delicada, asegura una
reducida formacin de arrugas
sobre los tejidos.
3 TEJIDO S M UY DELICADO S
Es un nuevo concepto de
lavado, ya que alterna
momentos de funcionamiento
y momentos de pausa,
especialmente indicado para
el lavado de tejidos muy
delicados tales como la Pura
Lana Virgen. El lavado y los
aclarados son llevados a cabo
con un alto nivel de agua para
asegurar las mejores
prestaciones.
LAVADO A M ANO
La lavadora presenta tambin
un ciclo de lavado delicado
denominado lavado a
mano. El programa permite
realizar un ciclo completo de
lavado para ropa prevista para
lavar a mano.
El programa lava a una
temperatura mxima de 30C
y termina con 3 aclarados y un
centrifugado delicado.
PT
CAPTULO 8
SELECO DOS
PROGRAMAS
A mquina dispe de 4
grupos de programas
diferentes baseados nos
diversos tipos de tecidos a
lavar, nos vrios graus de
sujidade, na temperatura a na
durao do programa de
lavagem (vide a tabela de
programas).
1 TEC IDO S RESISTENTES
Os programas deste grupo
foram desenvolvidos de modo
a garantirem os melhores
resultados de lavagem, e os
enxaguamentos com
centrifugao intercalar
garantem um enxaguamento
perfeito da roupa.
A centrifugao final
assegura que as peas de
roupa fiquem bem torcidas.
2 TECIDOS MISTOS E SINTTICOS
A lavagem e o
enxaguamento esto
optimizados atravs dos ritmos
de rotao do tambor e dos
nveis de gua.
A centrifugao suave
assegura uma formao
reduzida de pregas e de
rugas nos tecidos.
3 TEC IDO S M UITO DELICADO S
Este programa representa um
novo conceito de lavagem
que alterna fases de rotao
e de impregnao, sendo
particularmente adequado
para tecidos muito delicados,
por exemplo, pura l virgem.
Para que os resultados de
lavagem sejam os melhores,
tanto a lavagem, como o
enxaguamento, se processam
com um nvel elevado de
gua.
LAVAG EM M O 30
Esta mquina de lavar
tambm tem um programa
de ciclo de lavagem mo.
Este programa tem um ciclo
completo de lavagem para
roupas, denominado como
"S Lavagem Mo". O
programa tem uma
temperatura de 30 C e
concludo com 3
enxaguamentos e uma lenta
centrifugao.
DE
KAPITEL 8
PROGRAMM/
TEMPERATURWAHL
Um unterschiedliche Textilien und
Verschmutzungsgrade optimal
behandeln zu knnen,bietet
Ihnen diese Waschmaschine 4
Programmtypen fr
unterschiedliche Gewebearten,
Temperaturen und
Programmdauer (siehe
Programmtabelle) an .
1. UNEMPFINDLICHE STOFFE
Die Programme bieten eine
maximale Reinigung und jeweils
von Schleuderphasen
unterbrochene Splgnge,die die
optimale Splung der Wsche
garantieren.
Der abschlieende
Schleudergang sichert die
bestmgliche Trocknung.
2. MISCHGEWEBE UND
KUNSTFASERN
Das Waschen und Splen dieser
Gewebearten ist durch die
optimale Drehzahl der Trommel
und durch das perfekt
abgestimmte Wasserniveau
besonders wirksam.
Das Schonschleudern verhindert
auerdem die Bildung von Falten
in der Wsche.
3. HOCHEMPFINDLICHE STOFFE
Dieses neue Waschkonzept mit
abwechselnden Wasch- und
Einweichphasen ist besonders
geeignet fr die Wsche feinster
Textilien,wie z.B.reiner Wolle.
Wasch-und Splgnge werden
mit hohem Wasserstand
durchgefhrt,um eine schonende
Behandlung und beste Ergebnisse
zu sichern.
SPEZIALPROGRAMM
HANDWSCHE
Das Gert verfgt auch ber ein
besonders sanftes
Waschprogramm,das
Handwsche-Programm.Es
handelt sich um einen kompletten
Waschzyklus fr Wschestcke,die
nur mit der Hand gewaschen
werden knnen.Das Programm
erreicht eine Hchsttemperatur
von 30C und endet mit 3
Splgngen und einem
Schonschleudergang.
54 55
FR
PRO G RAM M E SPEC IAL
RIN AG ES C OTO N
Le programme rinage
effectue trois rinages et un
essorage la vitesse
maximale. Il peut tre utilis
pour rincer tous types de
tissus, par exemple aprs un
lavage la main.
Ce programme peut tre en
outre utilis comme cycle de
BLANCHISSAGE (voir le
tableau des programmes).
PRO G RAM M E SPC IAL
RIN AG ES M IXTES
Ce programme effectue trois
rinages et un essorage
intermdiaire.
PRO G RAM M E SPEC IAL
ESSO RAG E ENERG IQ UE
Le programme effectue un
essorage la vitesse
maximale.
UNIQ UEM ENT VIDANG E
Cet programme vous permet
d effectuer le vidange de
l eau.
SEC HAG E C OTO N
Schage de tissus en coton,
ponge, lin, chanvre, etc...
SEC HAG E M IXTES
Schage de tissus mlangs
(synthtiques/coton), tissus
synthtiques.
EN
SPEC IAL C OTTO N RINSES
PRO G RAM M E
This programme carries out 3
rinses with a maximum spin.
It can be used for rinsing any
type of fabric, eg. use after
hand-washing.
This program can be also
used as cycle of Bleaching
(see table of washing cycle
programmes).
SPEC IAL M IXED RINSES
PRO G RAM M E
This programme carries out
three rinses with a
intermediate spin.
SPEC IAL FAST SPIN
PRO G RAM M E
Programme FAST SPIN
carries out a maximum spin .
DRAIN O NLY
This programme drains out
the water.
C OTTO N DRYING
Cotton, terry towelling, linen,
hemp fabrics, etc...
SYNTHETIC S DRYING
Mixed fabrics
(synthetics/cotton), synthetic
fabrics.
DE
SPEZIALPRO G RAM M
BAUM WO LLE SPLEN
Das Programm Splen fhrt
3 Splgnge durch und
schliet mit einem
Schleudergang bei der
hchstmglichen
Schleuderdrehzahl ab.
Das Programm kann zum
Splen jeglicher Gewebewart
gewhlt werden, zum Beispiel
nach dem Waschen per
Hand.
Auerdem kann es auch als
BLEICHPROGRAMM
verwendet werden (siehe
Programmtabelle).
SPEZIALPROGRAMM
SPLEN MISCHGEWEBE
Das Programm Splen fhrt drei
Splgnge aus mit letztem
Schleudergang.
SPEZIALPRO G RAM M INTENSIV
SC HLEUDERN
Dieses Spezialprogramm fhrt
einen Intensivschleudergang
bei der Hchstmglichen.
ABPUM PEN
Das Programm pumpt das
Wasser nur ab.
INTENSIVTRO C KNEN
Trocknen von Textilien aus
Baumwolle, Frottee, Leinen,
Hanf etc.
SC HO NTRO C KNEN
Trocknen von Mischgeweben
(Synthetik/Baumwolle) und
synthetischen Stoffen.
PT
PRO G RAM A ESPEC IAL
ENXAG UAM ENTO S
O programa enxaguamentos
efectua trs enxaguamentos
seguidos de uma
centrifugao a uma
velocidade mxima.Este
programa pode ser utilizado
para enxaguar qualquer tipo
de tecido a seguir a uma
lavagem manual, por
exemplo.
Este programa pode ser
igualmente usado como um
ciclo de branqueamento
(veja tabela de programas).
PRO G RAM A ESPEC IAL
ENXAG UAM ENTO S DE
TEC IDO S M ISTO S
Este programa constitudo
por trs enxaguamento com
uma centrifugao
intermdia.
PRO G RAM A ESPEC IAL
C ENTRIFUG A O ENERG ICA
O programa efectua uma
centrifugao a uma
velocidade mxima.
ESC OAR
O programa escoar
indicado para escoar a gua.
SECAG EM ALG O DO
Secagem de tecidos de
algodo, linho, cnhamo, etc.
SECAG EM M ISTO S
Secagem de tecidos mistos
(sintticos/algodo) e de
tecidos mistos.
ES
PRO G RAM A ESPEC IAL
AC LARADO S
Este programa efecta 3
aclarados de la lavadora
con centrifugado a la
maxima velocidad.
Es utilizable para aclarar
cualquier tipo de tejidos, por
ejemplo despus de un
lavado efectuado a mano.
Este programa puede ser
utilizado como ciclo
BLANQUEADOR (ver tabla
de programas).
PRO G RAM A ESPEC IAL
AC LARADO S M IXTO S
Este programa efecta 3
aclarados de la lavadora
con centrifugado
intermedio.
PRO G RAM A ESPEC IAL
C ENTRIFUG ADO FUERTE
Este programa efectua un
centrifugado a la mxima
velocidad.
SO LO VAC IADO
El programa efectua la
descarga de agua
SECADO ALG O DO N
Secado de tejidos de
algodn, felpa, lino,
caamo, etc...
SECADO M IXTO S
Secado de tejidos mixtos
(sintticos/ algodon),
sintticos.
56
EN
57
ALL 40C PRO G RAM M E
This is an exclusive Te ka
system and involves 2 great
advantages for the
consumer:
to be able to wash
together different type of
fabrics (e.g. cotton +
synthetic etc) NO N- FAST
C O LO UREDS;
to wash with a
considerable energy
saving.
The ALL 40C programme
has a temperature of 40C
and alternate dynamic
phases (the basket that
turns) to static phases
(fabrics in soak in phase of
rest) with a duration
programme that almost
reaching the 3 hours.
The energy consumption for
the complete cycle is only
850 W/h.
Imp orta nt:
the first washing of new
coloureds fabrics must be
done separately;
in every case, ne ve r mix
NO N- FAST C O LO UREDS
fa b ric s.
30 M INUTE RAPID
PRO G RAM M E
The 30 minute rapid
programme allows a
complete washing cycle to
be carried out in
approximately 30 minutes,
with up to a maximum load
of 2 kg and a temperature
of 40C.
When selecting the "30
minute rapid" programme,
please note that we
recommend you use only
20% of the recommended
quantities shown on the
detergent pack.
FR
PRO G RAM M E ALL 40C
Il s'agit d'un brevet exclusif
Te ka et il comporte 2 grands
avantages pour l'utilisateur:
pouvoir laver diffrents
tissus ensemble (exemple:
coton +synthtique etc)
Q UI NE DTEINT PAS;
effectuer le lavage avec
une conomie d'nergie
considrable.
Le programme de lavage
ALL 40C a une
temprature de 40C et
alterne phases dynamiques
(le panier qui tourne) aux
phases statiques (linge en
trempage en phase de
repos).
Pour ce motif il a une dure
plus leve, en atteignant
presque les 3 heures.
La consommation d'nergie
lectrique pour le cycle
entier est de seulement 850
W/h.
Imp orta nt:
le premier lavage de
nouveau linge colores,
doit tre effectu
sparment;
dans chaque cas, ne
ja ma is m la ng e r d u ling e
c olor Q UI DTINT.
PRO G RAM M E RAPIDE 30
M INUTES
Ce programme permet
deffectuer un cycle de
lavage complet en 30
minutes environ pour des
charges de linge jusqu 2
kg et une temprature de
40C.
Quand vous slectionnez le
programme "Rapide 30
minutes", nous vous
recommandons d'utiliser
seulement 20% de la
quantit indique sur la
bote de produit.
ES
PRO G RAM A ALL 40C
Se trata de una exclusiva
Te ka y comporta dos
grandes ventajas para el
usuario:
Poder lavar
conjuntamente tejidos
diversos (Ej. Algodn +
sinttico, etc..) Q UE NO
DESTIAN.
Efectuar un lavado con un
grandsimo ahorro de
energa.
El programa de lavado ALL
40C se realiza a una
temperatura de 40C y
alterna fases dinmicas (el
cesto que gira) y estticas
(tejidos en remojo en fase
de reposo). Por este motivo
posee una duracin ms
elevada de casi 3 horas.
(mucho menor que dos
ciclos independientes de
lavado).
El consumo de energa
elctrica para todo el ciclo
es de slo 0,85 kW/h
Ad ve rte nc ia s:
El primer lavado, en la ropa
de color, se debe realizar
separadamente.
En cualquier caso, no
me zc la r nunc a rop a d e
c olor q ue d e stia .
PRO G RAM A RPIDO 30
M INUTO S
El programa rpido 30
minutos permite efectuar en
alrededor de 30 minutos un
ciclo completo de lavado
para un mximo de 2 kg de
ropa a una temperatura de
40C.
Si se selecciona este
programa, se recomienda
utilizar slo el 20% de la dosis
recomendada en el envase
del detergente.
PT
PRO G RAM A ALL 40C
Este um sistema exclusivo
Te ka que envolve duas
grandes vantagens para o
consumidor:
possibilidade de lavar
conjuntamente vrios tipos
de tecidos ( por exemplo
algodes +sintticos etc)
no coloridos;
lavar com uma
considervel poupana de
energia.
O programa All 40Clava
a uma temperatura de 40C
e alterna fases dinmicas (o
tambor gira) com fases
estticas (tecidos em fase
de repouso). O programa
ALL 40C tem a durao
de quase 3 horas.
O consumo de energia para
um ciclo completo de
apenas 0,85 kW/h.
Imp orta nte :
a primeira lavagem de
tecidos coloridos deve ser
feita separadamente;
em todo o caso, nunca
junte tecidos coloridos.
PRO G RAM A RPIDO
30 M INUTO S
O programa rpido - 30
minutos completa o ciclo
de lavagem
aproximadamente em 30
minutos, com um mximo
de carga de roupa de 2 kg
e 40C de temperatura.
Se seleccionar o programa
Rpido 30, dever utilizar
apenas 20% das
quantidades
recomendadas indicadas
na embalagem do
detergente.
DE
ALL 40C PRO G RAM M
Es handelt sich um ein
exklusives, von Te ka
patentiertes Spezialprogramm,
das fr Sie einen doppelten
Vorteil bedeutet:
Sie knnen NIC HT
AUSFRBENDE Wschestcke
aus unterschiedlichen
Geweben zusammen
waschen (z.B. Baumwolle und
Kunstfasern, usw.)
Gleichzeitig erreichen Sie mit
diesem Programm eine
auerordentliche
Energieersparnis
Das Waschprogramm ALL
40C wscht mit einer
Temperatur von nur 40C,wobei
sich dynamische Phasen (in
denen sich die Trommel dreht)
mit Ruhepausen (in denen die
Wsche in der Waschflotte
liegen bleibt) abwechseln.Aus
diesem Grund ist die
Programmdauer mit fast 3
Stunden zwar lnger,aber der
Energieverbrauch fr das
gesamte Waschprogramm
betrgt nur 0,85 KW/h.
Wic htig e r Hinwe is:
Buntwsche, die zum ersten
Mal gewaschen wird, sollte
separat gewaschen werden.
Mischen Sie nie ma ls
a usf rb e nd e W sc he stc ke
mit anderer Wsche.
SC HNELLPRO G RAM M 30
M INUTEN
Das Schnellprogramm 30
Minuten ermglicht es, in ca.
30 Minuten einen kompletten
Waschzyklus fr maximal 2 kg.
Wsche bei 40C
durchzufhren.
Bei Wahl der
Schnellprogramm 30
Minutenempfehlen wir, nur
20% der auf der
Waschmittelverpackung
angegebenen Menge zu
verwenden.
58 59
FR
C HAPITRE 9
TIROIR A LESSIVE
Le tiroir lessive est divis en
3 petits bacs:
le bac marque du
symbole I sert pour la
lessive destine au
prlavage;
le bac marque du
symbole sert pour
des additifs spciaux:
adoucisseurs, parfums,
amidon, produits pour
lazurage, etc;
le bac marque du
symbole II sert pour la
lessive destine au
lavage.
Si vous souhaitez utiliser une
lessive liquide, un rcipient
spcial peut tre insr
dans la section II du tiroir
lessive. Grce ce systme,
la lessive scoulera dans le
tambour seulement au bon
moment.
Ce bac doit tre introduit
dans la section "II" du tiroir
lessive, galement lorsque
lon dsire utiliser le
programme "RINAGE"
comme cycle de
BLANCHISSAGE.
ATTENTIO N :
NO US RAPPELO NS Q UE
C ERTAINS PRO DUITS
O NT DES DIFFIC ULTS A
TRE VAC US; DANS
C E CAS NO US VO US
C O NSEILLO NS DUTILISER
LE DO SEUR Q UI VA
DIREC TEM ENT DANS LE
TAM BO UR.
ATTENTIO N :
DANS LE BAC
M ARQ UE DU SYM BO LE
NINTRO DUIRE
Q UE DES PRO DUITS
LIQ UIDES. LA M AC HINE
EST PRO G RAM M E DE
M ANIRE
AUTO M ATIQ UEM ENT
ABSO RBER LES
PRO DUITS
C O M PLM ENTAIRES
PENDANT LE DERNIER
RIN AG E DE TO US LES
C YC LES DE LAVAG E.
EN
C HAPTER 9
DETERGENT
DRAWER
The detergent draw is split
into 3 compartments:
- the compartment labelled
"I" is for prewash
detergent;
- the compartment
labelled is for special
additives, fabric softeners,
fragrances, starch,
brighteners etc;
- the compartment labelled
"II" is for main wash
detergent.
If liquid detergents are used,
please insert the special
container supplied into the
compartment marked IIin
the detergent drawer. This
ensures that the liquid
detergent enters the drum
at the right stage of the
wash cycle.
This special container must
be inserted into the
compartment marked "II" in
the detergent drawer, also
when you wish to use the
"RINSE" programme as
BLEACHING cycle.
NOTE: SO M E
DETERG ENTS ARE
DIFFIC ULT TO REM OVE.
FO R THESE, WE
REC O M M END YO U USE
THE SPEC IAL DISPENSER
WHIC H IS PLAC ED IN
THE DRUM .
NOTE: O NLY PUT
LIQ UID PRO DUC TS IN
THE C O M PARTM ENT
LABELLED . THE
M AC HINE IS
PRO G RAM M ED TO
AUTO M ATICALLY TAKE
UP ADDITIVES DURING
THE FINAL RINSE
STAG E FO R ALL WASH
C YC LES.
ES
CAPTULO 9
CUBETA DEL
DETERGENTE
La cubeta del detergente est
dividida en 3 compartimentos:
- El compartimento
sealado como I sirve
para el detergente
destinado al prelavado.
- El compartimento
sealado como ,
sirve para aditivos
especiales, suavizantes,
perfumantes, almidones,
azuletes, etc.
- El compartimento
sealado como II sirve
para el detergente
destinado al lavado.
Para el detergente liquido usar
el recipiente que se adjunta
(colocndolo) segn figura.
Este cajetn debe ser insertado
en el compartimento IIdel
dispensador de detergentes,
tambin cuando se desea
utilizar el programa
ACLARADOScomo ciclo
BLANQUEADOR.
ATENC I N:
REC UERDE Q UE
ALG UNO S DETERG ENTES
SO N DIFC ILES DE
ARRASTRAR, EN ESTE
CASO, LE
AC O NSEJAM O S UTILIZAR
EL C O NTENEDO R
APRO PIADO PARA
PO NERLO DIREC TAM ENTE
EN EL TAM BO R.
ATENC I N: EN EL
C O M PARTIM ENTO
SEALADO C O M O
INTRO DUC IR
S LO PRO DUC TO S
LQ UIDO S. LA
LAVADO RA HA SIDO
PREPARADA PARA LA
UTILIZAC I N
AUTO M TICA DE LO S
ADITIVO S DURANTE EL
LTIM O AC LARADO EN
TO DO S LO S C IC LO S DE
LAVADO
PT
CAPTULO 9
COLOCAO DO
DETERGENTE GAVETA
PARA DETERGENTE
A gaveta para detergente est
dividida em 3 compartimentos:
- O compartimiento,
indicado com I, destina-
se ao detergente da pr-
lavagem.
- O compartimento
destina-se a aditivoss
especiais, amaciadores,
perfumes, gomas,
branqueadores, etc.
- O compartimiento
indicado com II, para o
detergente da lavagem
principal.
No caso dos detergentes
lquidos, utilize o recipiente
prprio, semelhante ao
representado na figura, e que
dever ser introduzido no
tambor, sobre a roupa.
Este especial dispensador
dever ser inserido no
compartimento II na gaveta
do detergente, ou tambm
quando deseja utilizar o
programa ENXAGUAMENTO
como ciclo BRANQUEADOR.
ATEN O :
LEM BRE- SE DE Q UE ALG UNS
DETERG ENTES SO DIFC EIS
DE REM OVER.
REC O M ENDAM O S Q UE,
NESSE CASO, UTILIZE O
REC IPIENTE ESPEC IAL PARA
O DETERG ENTE,
Q UE DEVER SER
DIREC TAM ENTE
C O LO CADO NO TAM BO R.
NO COMPARTIMENTO
USAR APENAS PRO DUTO S
LQ UIDO S. A M Q UINA
EST DIREC C IO NADA PR
LAVAG EM AUTO M TICA
DO S ADITIVO S DURANTE O
LTIM O REENXAG UAM ENTO
TO DO S O S C IC LO S DE
LAVAG EM .
DE
KAPITEL 9
WASCHMITTEL-
BEHLTER
Der Waschmittelbehlter ist in
3 Fcher unterteilt:
Das Fach mit "I" ist fr die
Vorwsche.
Das Fach , ist fr
spezielle Zustze wie
Weichspler, Duftstoffe,
Strke usw.
Das Fach mit "II" ist fr das
Hauptwaschmittel.
Fr Flssigwaschmittel
benutzen Sie bitte den
beiliegenden Einsatz, der wie
abgebildet in die
Waschmittelkammer II der
Waschmittelschublade
einzusetzen ist.
Der Einsatz fr Flssigmittel ist
ebenfalls in die
Waschmittelkammer "II"
einzusetzen, wenn Sie das
Programm SPLEN als
BLEICHPROGRAMM nutzen
wollen.
AC HTUNG :
BEKANNTLIC H LASSEN
SIC H EINIG E
WASC HM ITTEL SC HWER
EINSPLEN, IN SO LC HEN
FLLEN BENUTZEN SIE
BITTE DIE SPEZIELLEN
BEHLTER FR DIE
VERWENDUNG DIREKT
IN DER TRO M M EL.
AC HTUNG :
IN DAS FAC H NUR
FLSSIG E M ITTEL
EINFLLEN. DAS G ERT
SPLT DIE ZUSATZM ITTEL
AUTO M ATISC H
WHREND DES LETZTEN
SPLG ANG S IN ALLEN
WASC HPRO G RAM M EN
EIN.
ES
CAPTULO 10
EL PRODUCTO
ATENC I N:
Si tiene que lavar alfombras,
colchas u otras prendas
pesadas es mejor no
centrifugar, asi como no
debe secar prendas que
contengan gomapluma,
anoraks o tejidos muy
delicados del tipo lana o
seda.
Las prendas y ropa de lana,
para poderlas lavar en la
lavadora, deben llevar el
smbolo Pura Lana Virgeny
tener adems la indicacin
no se apelmazao bien
lavable en mquina.
ATENC I N:
Dura nte la se le c c in
a se g re se d e q ue :
- en la ropa para lavar
no haya objetos
metlicos (por ejemplo,
clips, imperdibles,
alfileres, monedas,
etc.);
- abroche las fundas de
las almohadas, cierre
las cremalleras, las
anillas, ate las cintas
sueltas y las tiras largas
de los vestidos;
- quite de las cortinas
tambin los elementos
de rodamiento;
- lea atentamente las
etiquetas de los tejidos;
- si durante la seleccin
aprecia manchas
resistentes, qutelas con
un quitamanchas
especial antes del
lavado.
FR DE PT
EN
60 61
C HAPITRE 10
LE PRODUIT
ATTENTIO N:
si vous devez laver des tapis,
des couvre-lits ou dautres
pices lourdes, nous
conseillons de ne pas
essorer.
Ne pas scher les vtements
en laine, vtements
particuliers avec
rembourrage (duvets,
anoraks), fibres dlicates.
Pour laver la machine des
vtements en laine et de la
lingerie se reporter
ltiquette du vtement qui
doit mentionner pure laine
viergeet lindication ne se
feutre pasou peut tre
lav en machine.
ATTENTIO N:
Au c ours d e la p ha se
d e s le c ion v rifie r
q ue :
- aucun objet mtallique
ne se trouve dans le
linge laver (boucles,
pingles de nourrice,
pingles, monnaie,
etc.);
- les taies doreiller soient
boutonnes, les
fermetures glissire, les
crochets, les oeillets
soient ferms, les
ceintures et les rubans
des robes de chambre
soient nous;
- les anneaux soient
enlevs des rideaux;
- noublier pas de lire
attentivement
ltiquette sur les tissus;
- Si, au cours de la
selection, vous trouvez
des taches rsistantes,
les enlever laide dun
dtersif spcial.
KAPITEL 10
DAS PRODUKT
AC HTUNG :
Wenn Sie kleinere Lufer,
Tagesdecken oder hnliche,
schwere Textilien waschen,
sollten Sie auf das
Schleudern verzichten.
Bitte achten Sie auch darauf,
keine Textilien mit
Schaumgummibestand-
teilen, keine geftterte
Textilien sowie keine sehr
empfindliche Gewebe aus
Wolle oder Seide zu
trocknen.
Das Symbol reine Wolle
kennzeichnet Kleidung und
Textilien aus Wolle, die fr die
Maschinenwsche geeignet
sind. Darber hinaus sollten
solche Textilien den Hinweis
nicht filzend oder
waschmaschinenecht
tragen.
AC HTUNG :
Ac hte n Sie b e im
Sortie re n d e r W sc he
a uf folg e nd e De ta ils:
- keine Metallteile (z.B.
Schnallen,
Sicherheitsnadeln,
Anstecknadeln, Mnzen)
an oder in der Wsche;
- Kissenbezge zuknpfen,
Reiverschlsse und
Druckknpfe schlieen,
lose Grtel und Bnder
von Morgenrcken
zuknpfen;
- Rollen von den Gardinen
entfernen;
- Hinweise auf den
Wscheetiketten
genauestens beachten;
- beim Sortieren
auffallende, hartnckige
Flecken mit
Spezialreiniger oder
geeigneter Waschpaste
vorbehandeln.
CAPTULO 10
SEPARAO DAS
PEAS DE ROUPA
ATEN O :
Recomendamos que,
sempre que lavar tapetes
pesados, colchas e outras
peas de roupa igualmente
pesadas, suprima a
centrifugao; alm disso,
recomendvel no utilizar o
secador para secar peas
de roupa com espuma ou
de tecido muito delicado
como, por exemplo, l ou
seda.
Antes de colocar uma pea
de l na mquina, verifique a
respectiva etiqueta, para se
assegurar de que a pea em
questo um artigo de
Pura L Virgem e tambm
Lavvel Mquina e No
feltrante . S estas peas de
l podero ser lavadas na
mquina.
IM PO RTANTE:
Q ua nd o se p a ra r a s
p e a s d e roup a a la va r
c e rtifiq ue - se d e q ue :
- no deixou objectos
metlicos nas peas de
roupa, por exemplo,
alfinetes, alfinetes de
ama, moedas, etc.;
- apertou os botes das
almofadas, os fechos, os
colchetes e os cintos e
que amarrou as tiras de
tecido compridas;
- retirou as argolas das
cortinas;
- o programa de lavagem
seleccionado est de
acordo com as
indicaes de lavagem
fornecidas pelos
fabricantes das peas
de roupa (smbolos
inscritos nas respectivas
etiquetas).
- Alm disso, antes de
colocar qualquer pea
de roupa muito suja na
mquina, remova as
ndoas mais difceis com
um detergente especial
ou tira-ndoas.
C HAPTER 10
THE PRODUCT
IM PO RTANT:
When washing heavy rugs,
bed spreads and other
heavy articles, it is advisable
not to spin.
Do not dry wool, items with
special padding delicate silk
irems; rubber, plastic,
including some types of
plastic poppers on duvet
covers and foam plastic
items are not suitable for
tumble drying.
To be machine-washed,
woollen garments and other
articles in wool must bear
the Machine Washable
Label.
IM PO RTANT:
Whe n sorting a rtic le s
e nsure tha t:
- there are no metal
objects in the washing
(e.g. brooches, safety
pins, pins, coins etc.).
- cushion covers are
buttoned, zips and
hooks are closed, loose
belts and long tapes on
dressing gowns are
knotted.
- runners from curtains
are removed.
- attention is paid to
garment labels.
- when sorting, any
tough stains should be
removed prior to
washing using stain
removers only
recommended on
label.
EN
C HAPTER 11
CUSTOMER
AWARENESS
A guide environmentally
friendly and economic use of
your appliance.
M AXIM ISE THE LOAD SIZE
Achieve the best use of
energy, water, detergent and
time by using the
recommended maximum
load size.
Save up to 50% energy by
washing a full load instead of
2 half loads.
DO YO U NEED TO PRE- WASH?
For heavily soiled laundry
only!
SAVEdetergent, time, water
and between 5 to 15%
energy consumption by NOT
selecting Prewash for slight to
normally soiled laundry.
IS A HOT WASH REQ UIRED?
Pretreat stains with stain
remover or soak dried in
stains in water before
washing to reduce the
necessity of a hot wash
programme.
Save up to 50% energy by
using a 60C wash
programme.
BEFO RE USING A DRYING
PRO G RAM M E...
SAVE energy and time by
selecting a high spin speed
to reduce the water content
in laundry before using a
drying programme.
62 63
FR
C HAPITRE 11
CONSEILS UTILES
POUR LUTILISATEUR
SUGGESTION POUR LUTILISATION DE
VOTRE LAVE- LINGE
Dans le souci du respect de
lenvironnement et avec le
maximum dconomie dnergie,
charger au maximum votre lave-
linge pour liminer les ventuels
gaspillages dnergie et deau.Nous
recommandons dutiliser la capacit
maximale de chargement de votre
lave-linge.
Vous pouvez ainsi conomiser
jusqu 50%dnergie si vous
pratiquez le chargement maximal.
Effectuez un lavage unique
loppos de 2 lavages en 1/2
charge.
QUAND LE PRE- LAVAGE EST- IL
VRAIMENT NCESSAIRE ?
Seulement dans le cas dun linge
particulirement sale.Dans le cas
dun linge normalement sale,ne
slectionnez pas loption
" prlavage ",ceci vous permettra
une conomie dnergie de 5
15%.
QUELLE TEMPRATURE DE LAVAGE
SLECTIONNER ?
Lutilisation des dtachants avant le
lavage en machine ne rend pas
ncessaire le lavage au-del de
60C.Lutilisation de la temprature
de 60C permet de diminuer la
consommation dnergie de 50%.
AVANT DUTILISER UN
PRO G RAM M E DE SC HAG E.
Slectionnez une vitesse
dessorage leve avant de
dbuter le schage.Vous
diminuerez ainsi lhumidit
rsiduelle du linge. Grce
cette opration vous
obtiendrez des substantielles
conomies dnergie et
deau.
ES
CAPTULO 11
CONSEJOS TILES
PARA EL USUARIO
Breves sugerencias para la
utilizacin del
electrodomstico en el
respeto del medio ambiente
y con el mximo ahorro.
CARG AR AL M XIM O LA
LAVADO RA
Para eliminar eventuales
despilfarros de energa, agua
o detergente se
recomienda utilizar la
mxima capacidad de
carga de la lavadora.
Es posible, ahorrar hasta el
50% de energa con una
carga llena efectuada en
una nica colada, respecto
a dos coladas a 1/ 2 carga.
C UANDO SIRVE REALM ENTE EL
PRELAVADO ?
Solamente para cargas
particularmente sucias!
Se ahorra del 5 al 15% de
energa evitando la
seleccin de la opcin del
prelavado para ropa de
suciedad normal.
Q U TEM PERATURA DE
LAVADO SELEC C IO NAR?
La utilizacin de productos
para eliminar manchas antes
del lavado en la lavadora,
reduce la necesidad de
lavar a temperaturas
superiores a 60C. Es posible
ahorrar hasta un 50%
utilizando una temperatura
de lavado de 60C.
ANTES DE UTILIZAR UN
PRO G RAM A DE SECADO
Seleccionar un alto nmero
de revoluciones antes de un
programa de secado para,
de esta manera, reducir la
humedad residual en la
ropa. Se obtienen de esta
manera, ahorros de energa
y agua.
PT
CAPTULO 11
CONSCIENCIALIZA-
O DO CLIENTE
Um guia para uma utilizao
mais ecolgica e econmica
da sua mquina de lavar
roupa.
M AXIM IZE A Q UANTIDADE DE
RO UPA A LAVAR
Assegure a melhor utilizao
possivel da energia, da gua,
do detergente e do tempo,
lavando na mquina de lavar
roupa a quantidade mxima
de roupa recomendada.
Poupe at 50% de energia
lavando uma carga completa
em vez de lavar 2 meas
cargas.
TEM DE FAZER UM A PR-
LAVAG EM ?
S se a roupa estiver muito
suja!
Se, no caso de a roupa estar
pouco ou normalmente suja,
NO seleccionar a funo de
pr-lavagem, estar a
POUPAR detergente, tempo e
gua e ainda entre 5 a 15%
de consumo de energia.
TEM REALM ENTE DE LAVAR A
RO UPA C O M G UA Q UENTE?
Trate as ndoas com um
produto especial para
remover as ndoas ou
amolea as ndoas j secas
em gua antes de lavar a
roupa na mquina: deixar
assim de ter tanta
necessidade de lavar a roupa
com um programa de
lavagem a quente.
Poupe at 50% de energia
utilizando programas de
lavagem a 60C.
ANTES DE UTILIZAR UM
PRO G RAM A DE SECAG EM ...
POUPE tempo e energia,
seleccionando uma
velocidade de rotao
elevada para reduzir o teor
de gua na roupa antes de
utilizar um programa de
secagem.
DE
KAPITEL 11
EINIGE NTZLICHE
HINWEISE
Wir mchten Ihnen im folgenden
einige Hinweise fr die richtige
Nutzung Ihres Haushaltsgertes,
damit Sie es umweltschonend und
mit der hchstmglichen Ersparnis
betreiben knnen.
STETS MAXIMALE FLLUNG BELADEN
Um Strom,Wasser und Waschmittel
nicht zu verschwenden,empfehlen
wir,Ihre Waschmaschine stets mit der
maximalen Wschefllung zu
beladen.Das Waschen einer vollen
Wscheladung emglicht eine
Erspamis von bis zu 50%Strom
gegenber zwei Wscheladungen
mit halber Menge.
WANN IST EINE VORWSCHE
WIRKLICH NOTWENDIG?
In der Regel nur fr stark
verschmutzte Wsche!
Wenn Sie normal oder wenig
verschmutzte Wsche waschen,
sparen Sie zwischen 5%und 15%
Strom,wenn Sie keine Vorwsche
whlen.
WELCHE WASCHTEMPERATUR?
Durch die Vorbehandlung der
Wsche mit geeigneten
Fleckentfernern ist eine
Waschtemperatur von ber 60C in
den meisten Fllen nicht mehr ntig.
Sie knnen bis zu 50%sparen,wenn
Sie die Waschtemperatur auf 60C
begrenzen.
VO R DEM TRO C KNEN BITTE
BEAC HTEN
Whlen Sie vor jedem
Trocknungsgang immer eine
hohe Schleuderdrehzahl,
damit die Restfeuchte der
Wsche so gering wie mglich
gehalten wird. So knnen Sie
Wasser und Strom in
erheblichem Mae sparen.
FR
LAVAGE
CAPAC IT VARIABLE
AUTO M ATIQ UE
Cette machine peut adapter
automatiquement le niveau
deau au type et la
quantit de linge.Vous
pouvez ainsi obtenir un
lavage personnalis, mme
du point de vue nergtique.
Ce systme permet de
diminuer la consommation
dnergie et rduit nettement
les temps de lavage.
EXEM PLE:
Pour les tissus extrmement
dlicats nous conseillons
dutiliser un filet.
Supposons que le linge
laver soit en COTON
EXTREMEMENT SALE (sil a des
taches particulirement
rsistantes les enlever avec
un detachant).
Nous vous conseillons de ne
pas faire un lavage
exclusivement de serviettes-
ponge qui, absorbant
beaucoup deau, deviennent
trop lourdes.
Ouvrir le tiroir produits
lessiviels (P).
Remplir le bac de lavage II
avec 120 g de produit.
En cas de besoin, remplir le
bac des additifs avec 50 ml
de produit

.
Fermer le tiroir (P).
Vrifier que le robinet
deau soit ouvert.
Vrifier que la vidange soit
place correctement.
64 65
EN
WASHING
VARIABLE CAPACITY
This washing machine
automatically adapts the level
of the water to the type and
quantity of washing.In this way
it is also possible to obtain a
personalizedwash from an
energy saving point of view.
This system gives a decrease in
energy consumption and a
sensible reduction in washing
times.
EXAM PLE:
A net bag should be used
for particularly delicate
fabrics.
Let us suppose that the
washing consists of HEAVILY
SOILED COTTON (tough
stains should be removed
with suitable stain removal).
It is advisable not to wash a
load made up entirely of
articles in towelling fabric
which absorb a lot of water
and become too heavy.
Open the detergent
drawer (P).
Put 120 g in the main wash
compartment marked II.
Put 50 ml of the desired
additive in the additives
compartment

.
Close the detergent
drawer (P).
Ensure that the water inlet
tap is turned on.
And that the discharge
tube is in place.
ES
LAVADO
CAPACIDA VARIABILE
Esta lavadora adapta
automticamente el nivel del
agua al tipo y cantidad de
ropa.As pues,es posible
obtener una colada
personalizada,incluso desde
el punto de vista energtico.
Este sistema aporta una
disminucin del consumo de
energa y una sensible
reduccin del tiempo de
lavado.
EJEM PLO :
Para tejidos se aconseja el
uso de una bolsa de rejilla.
Supongamos que la colada
que va a hacer sea de
ALGODON MUY SUCIO (si hay
manchas especialmente
resistentes,qutelas con la pasta
apropiada).
Le aconsejamos no realizar
una colada con slo prendas
de tejidos esponjosos, ya que
al absorber mucha agua,
sehacen demasiado
pesadas.
Abra la cubeta del
detergente (P).
Ponga en el
compartimento II de lavado
120 g de detergente.
Ponga 50 cc del aditivo
que desee en el
compartimento para aditivos

.
Cierra la cubeta del
detergente (P).
Asegrese de que el grifo
del agua est abierto,
Que el desage est en
posicin correcta.
PT
LAVAGEM
CAPAC IDADE VARIVEL
Esta mquina ajusta
automaticamente o nvel de
gua ao tipo e quantidade
de gua ao tipo e
quantidade de roupa a lavar.
Torna-se assim possvel obter
uma lavagem
personalizada , inclusive do
ponto de vista da poupana
de energia.
O sistema proporciona uma
reduo do consumo de
energia e uma reduo
sensvel da durao da
lavagem.
EXEMPLO:
Sempre que lavar peas de
roupa extre-mamente
delicadas, meta-as dentro de
um saco de rede.
Suponhamos que a carga de
roupa a lavar composta por
ROUPA DE ALGODO MUITO
SUJA (as ndoas mais difceis
devero ser removidas com o
detergente especial).
Recomendamos que nunca
carregue a mquina s com
atoalhados, pois estes tecidos
absorvem muita gua,
ficando muito pesados.
Abra a gaveta para
detergente (P).
Deitar 120 g de detergente
no compartimento da gaveta
para detergente II.
Deitar 50 cc do aditivo
pretendido no
compartimento para aditivos

.
Feche a gaveta para
detergente (P).
Certifique-se de que a
torneira de alimentao de
gua esteja aberta.
Certifique-se tambm de
que o tubo de descarga
esteja bem colocado.
DE
WASCHEN
UNTERSCHIEDLICHE
WSCHEMENGEN
Die Waschmaschine gleicht die
Wassermenge automatisch an
Art und Menge der Wsche an.
So ist, auch im Hinblick auf den
Energieverbrauch, eine sehr
individuelle Form des
Waschens mglich.
Dieses System ermglicht eine
sprbare Reduzierung sowohl
des. Wasserverbrauches als
auch der Waschzeiten.
BEISPIEL:
Fr die Wsche extrem
empfindlicher Teile empfiehlt
sich die Verwendung eines
Waschnetzes.
Angenommen, Sie waschen
z.B. STARK VERSCHMUTZTE
BAUMWOLLE (auf die
hartnckigen Flecken vorher
eine geeignete Waschpaste
auftragen).Waschen Sie
nach Mglichkeit niemals
ausschlielich sehr
saugfhige Wschestcke,
die, bedingt durch die
extreme Wasseraufnahme,
sehr schwer werden.
Waschmittelbehlter (P)
ffnen.
in das Fach mit II
(Hauptwsche) ca 120 g
Waschmittel geben.
auf Wunsch ca. 50 ml
Zusatzmittel in den Behlter

fr Zusatzmittel geben.
Waschmittelbehlter (P)
schlieen.
berzeugen Sie sich, da
die Wasserzufuhr geffnet ist.
da der Ablaufschlauch
richtig angebracht ist.
66 67
EN
Make sure the drying
control knob (I) is on ,
or else the programme will
carry on till drying is
completed.
PRO G RAM M E SELEC TIO N
Refer to the programme
guide to select the most
suitable programme.
Turning the selector knob
required programme is
activate.
Wait for the STOPindicator
light to flash.
Then press the START button.
When the START button is
pressed the machine sets
the working sequence in
motion.
The programme carries out
with the programme
selector stationary on the
selected programme till
cycle ends.
Wa rning : If there is any break
in the power supply while
the machine is operating, a
special memory stores the
selected programme
and,when the power is
restored, it continues where
it left off.
At the end of the
programme the indicator
light end cyclewill go on.
When the programme has
finished
Wait for the door lock to be
released (about 2 minutes
after the programme has
finished).
Switch off the machine by
turning the programme
selector to the OFF
position.
Open the door and remove
the laundry.
FO R ALL TYPES O F
WASH C O NSULT THE
PRO G RAM M E TABLE
AND FO LLOW THE
O PERATIO NS IN THE
O RDER INDICATED.
FR
Contrler que la manette
de schage (I) est sur la
position le programme
continuera jusqu la fin du
schage.
SLEC TIO N DU PRO G RAM M E
Slectionnez le programme
en tournant le slecteur de
programmes et en alignant
le nom du programme sur
lindicateur.
Vrifiez que le voyant
lumineux STOP clignote et
dans le cas contraire, assurez-
vous que la porte est bien
ferme.
Appuyez sur le bouton " START
" et quelques secondes plus
tard, le programme se lance.
Le cycle de lavage se
ralisera avec la manette
des programmes arrte sur
le programme slectionn
jusqu' la fin de celui-ci.
Atte ntion: En cas de coupure
de courant pendant un
programme de lavage, une
mmoire spciale restaure le
programme slectionn et,
lorsque le courant est rtabli,
reprend le cycle l o il sest
arrt.
La machine accomplira le
programme demand.
Le temoin fin du cycle
sallumera.
Lorsque le programme est
termin:
Attendez que le verrou de
porte se dsactive. Le voyant
lumineux "" Tmoin de
verrouillage de porte "
steint aprs environ 2
minutes;
Mettez la machine larrt
en tournant le slecteur de
programme la position OFF.
Ouvrez la porte.
Enlevez le linge.
PO UR TO US LES TYPES DE
LAVAG E C O NSULTER
TO UJO URS LE TABLEAU
DES PRO G RAM M ES ET
SUIVRE LA SEQ UENC E
DES O PERATIO NS
INDIQ UEE.
ES
Asegrese que el mando
de programacin secado (I)
est en . Si no el programa
continuar hasta el secado.
SELEC C I N DEL PRO G RAM A
Hace referencia a la tabla de
programas para seleccionar
el programa ms adecuado.
Girando el selector se activa
el programa elegido. Espere
que la luz STOPinicie su
intermitencia y por tanto
accione la tecla START.
Seleccionando la tecla START
la lavadora incia la
secuencia de lavado.
El ciclo de lavado mantendr
el mando programador fijo
sobre el programa
seleccionado hasta la
finalizacin del lavado.
Ate nc in: Si hubiese un corte
en el suministro elctrico
durante el funcionamiento de
la lavadora, una especie de
memoria conservar la
seleccin efectuada y, al
reiniciarse el suministro
elctrico, la lavadora
continuar lavando desde el
punto en que se par.
Al final del programa se
ilumina el indicador de fin
ciclo.
Espere hasta que se
apague el piloto de puerta
asegurada (2 minutos
despus de finalizar el
programa).
Apague el aparato
colocando el mando selector
de programas en posicin
OFF.
Abra la puerta y extraiga la
ropa.
PARA C UALQ UIER TIPO DE
LAVADO, C O NSULTE
SIEM PRE LA TABLA DE LO S
PRO G RAM AS Y SIG A LA
SEC UENC IA DE LAS
O PERAC IO NES TAL
C O M O VIENE INDICADO.
PT
Assegure-se de que o boto
de seleco do programa de
secagem (I) esteja colocado
na posio , caso
contrrio, uma vez concludo o
programa de lavagem
seleccionado, a mquina dar
imediatamente incio ao
programa de secagem
correspondente posico do
respectivo boto de seleco.
SELEC O DE PRO G RAM A.
Utilize o guia de programaspara
seleccionar o programa mais
adequado.Rode o selector
requerendo o programa que
est activado.Espere que o
indicador luminoso STOP
comece a piscar.
Depoispressione o boto de
INCIO.Quando o boto de
INCIO for pressionado,a
mquina apresentar a
sequncia do programa.
O boto mantm-se intacto,
mesmo quando o programa
est a decorrer.
Aviso: Se houver quebra de
corrente elctrica enquanto
a mquina estiver a
funcionar, o programa
seleccionado fica registado
numa memria especial e,
quando a energia elctrica
for restaurada o programa
continuar a partir do stio
onde tinha ficado.
No final do programa o
indicador luminoso "fim de
ciclo" estar aceso.
Quando o programa tiver
terminado:
Espere que a porta que est
fechada abra (cerca de 2
minutos, depois do programa
ter terminado).
Desligue a mquina, rodando
o selector para a posio
OFF .
Abra a porta e retire a roupa.
A TABELA DE
PRO G RAM AS C O NTM
INFO RM A ES SO BRE
TO DO S O S TIPO S DE
LAVAG EM . C O NSULTE- A
PARA ESC O LHER O
PRO G RAM A ADEQ UADO
RO UPA Q UE VAI
LAVAR, E SIG A AS
O PERA ES PELA
O RDEM AQ UI
APRESENTADA.
DE
Achten Sie darauf, da der
Wahlschalter (I) fr den
Trockner in -Position steht,
sonst startet nach dem
Waschen automatisch ein
Trocken-Programm.
PRO G RAM M WHLEN
Die Programmtabelle oder die
Programmbersicht am Gert
hilft Ihnen, das geeignete
Programm fr Ihre Wsche zu
finden.
Drehen Sie den
Programmwahlschalter auf
das gewnschte Programm,
bis die Programmnummer mit
der Anzeigemarke
bereinstimmt (nach einigen
Sekunden beginnt die STOP-
Leuchte zu blinken).
Drcken Sie die Taste
START/PAUSE.
Das Programm startet.
Whrend des Waschgangs
bleibt der
Programmwahlschalter bis
zum Ende des Programmes
auf dem gewhlten
Programm stehen.
AC HTUNG : Bei einem
eventuellen Stromausfall
whrend des Betriebs der
Waschmaschine werden die
gewhlten Einstellungen in
einem speziellen Speicher
abgespeichert, so da das
Gert wieder dort anfngt zu
arbeiten, wo es aufgehrt
hatte, wenn der Strom wieder
da ist.
Am Ende des Programmes
leuchtet die Anzeige
Programmende auf.
Warten Sie, bis die
Trverriegelungsanzeige
ausgeht (2 Minuten nach
Programmende).
Schalten Sie die ab und
Waschmaschine stellen Sie
den Programmwahlschalter
auf die Position OFF
Das Bullage ffnen und die
Wsche entnehmen.
BENUTZEN SIE FR JEDE
WSC HE DIE
PRO G RAM M TABELLE UND
BEAC HTEN SIE DIE O.A.
REIHENFO LG E.
68 69
C HAPITRE 12
SECHAGE
NE SC HER JAM AIS DES
VTEM ENTS EN
CAO UTC HO UC M O USSE
O U DES TISSUS
INFLAM M ABLES.
IM PO RTANT:
DANS C ETTE M AC HINE
LAVER S HANTE, PEUT
TRE SC H
EXC LUSIVEM ENT LE
LING E ESSO R ET LAV
LEAU.
IM PO RTANT
Les indications fournies sont
gnrales et il sera
ncessaire de sexercer un
peu pour un fonctionnement
optimal du schage. Au
dbut, nous recomandons
de rgler des temps infrieurs
ceux qui sont indiqus, de
faon pouvoir dfinir le
degr de schage voulu.
Nous vous recommandons
de ne pas scher les tissus
qui seffilochent souvent, du
genre carpette ou
vtements poils longs, pour
ne pas obstruer les conduites
dair. Le dispositif de schage
permet un schage parfait
des tissus sans aucune
mission de vapeur
lextrieur. Un puissant souffle
dair, idealemnt chauff,
pntre le linge humide, lair
satur dhumidit est recycl
travers une conduite dans
laquelle leau froide
condense lhumidite
contenue dans lair; tout le
circuit est ferm et tanche,
donc il ny a aucune
mission de vapeur
lextrieur.
FR
C HAPTER 12
DRYING
DO NT DRY G ARM ENTS
M ADE FRO M FOAM
RUBBER O R
FLAM M ABLE
M ATERIALS.
IM PO RTANT:
THIS DRYER CAN O NLY
BE USED FO R LAUNDRY
WHIC H HAS BEEN
WASHED AND SPIN
DRIED.
WARNING :
Indications given are
general, therefore some
practice is needed for the
best drying results. We
recommend setting a lower
drying time than indicated,
when first using, so as to
establish the degree of
dryness required. We
recommend not to dry
fabrics that fray easily, such
as rugs or garments with a
deep pile, to avoid air duct
clogging.
The water is then conveyed
to the drain circuit, wich is
sealed and therefore, no
steam can be released
outside.
EN
DE
KAPITEL 12
TROCKNEN
AUF KEINEN FALL
G UM M IKLEIDUNG,
DAUNENKISSEN O DER
LEIC HT BRENNBARE
TEXTILIEN TRO C KNEN.
ZU BEAC HTEN:
IN DIESEM TRO C KNER
DARF AUSSC HLIELIC H
G ESC HLEUDERTE, IN
WASSER G EWASC HENE
WSC HE G ETRO C KNET
WERDEN.
WIC HTIG :
Die mitgelieferten Hinweise
sind nur zur Orientierung
gedacht. Die jeweils optimale
Nutzung des Gertes ergibt
sich am ehesten aus der
persnlichen Erfahrung im
Umgang mit dem Gert. Um
den gewnschten
Trocknungsgrad besser
steuern zu knnen, sollte man
anfangs die Trockenzeiten
etwas niedriger als
empfohlen einstellen.
Langfaserige Textilien,
Badematten,Vorleger und
andere langflorige Stoffe
nicht zu hufig trocknen, um
die Luftkanle nicht zu
verstopfen.
Eine spezielle
Trockenvorrichtung garantiert
die perfekte Trocknung der
Wsche ohne Dampfaustritt
nach auen.
Ein krftiger warmer Luftstrom
entzieht der Wsche die
Feuchtigkeit.
Die so mit Wasserdampf
angereicherte Luft wird durch
einen Kanal geleitet. Durch
einen kalten Wasserstrahl
kondensiert die
Luftfeuchtigkeit zu Wasser
und wird in den Ausflu
abgepumpt. Das
Kondensationssystem ist 100%
abgedichtet, so da
whrend des Trocknens kein
Dampf nach auen
entweichen kann.
CAPTULO 12
SECAGEM
NUNCA UTILIZE O
SECADO R DE RO UPA
PARA SECAR PE AS DE
RO UPA C O M ESPUM A
O U DE TEC IDO S
INFLAM VEIS.
IM PO RTANTE:
ESTE SECADO R DE
RO UPA S PO DE SER
UTILIZADO PARA RO UPA
Q UE TENHA SIDO
PREVIAM ENTE LAVADA E
C ENTRIFUG ADA.
IM PO RTANTE
As informaes do presente
manual revestem-se de
carcter geral, sendo
necessrio um pouco de
prtica para obter os
melhores resultados de
secagem possveis.
Recomendamos pois que, no
incio, seleccione tempos de
secagem inferiores aos
aconselhados, a fim de poder
determinar qual o grau de
secagem que melhor lhe
convm. aconselhvel no
secar frequentemente tecidos
com plos compridos, como,
por exemplo, tapetes ou
peas de vesturio com plos
compridos, para evitar que os
tubos condutores de ar
fiquem entupidos.
O secador assegura a
secagem perfeita dos tecidos
sem que seja emitido
qualquer vapor para o
exterior. Um potente jacto de
ar quente circula atravs dos
tecidos, provocando a
evaporao da gua; o
vapor de gua da resultante
reciclado atravs de uma
conduta na qual uma
camada de gua fria volta a
condensar o vapor,
transformando-o em gua, a
qual posteriormente
escoada atravs do tubo de
esgoto da mquina.
Todo o sistema est vedado,
pelo que o vapor no escapa
para o exterior.
PT
CAPTULO 12
SECADO
NO SECAR PRENDAS
EN G O M APLUM A O
TEJIDO S INFLAM ABLES.
IM PO RTANTE
EN ESTA SECADO RA DE
RO PA UNICAM ENTE
PUEDE SECARSE RO PA
C ENTRIFUG ADA
PRO C EDENTE DE UN
LAVADO C O N AG UA.
IM PO RTANTE
Las indicaciones
presentadas son generales,
es necesario un poco de
prctica para una ptima
utilizacin de la secadora.
Le aconsejamos al inicio
seleccionar tiempos
inferiores a los aconsejados,
de forma a poder
determinar el grado de
secado deseado por Usted.
Le aconsejamos no secar
muy a menudo tejidos
hilachosos, tipo alfombras o
prendas de pelo largo, para
no obturar los conductos de
aire.
El dispositivo de secado
permite la perfecta
eliminacin de la humedad
sin la emisin de vapores al
exterior. Un potente chorro
de aire, previamente
calentado, incide sobre la
ropa hmeda evaporando el
agua; el aire saturado de
humedad viene reciclado a
travs de un conducto
baado por agua fra que
condensa el agua
contenida en el aire; el agua
es evacuada a travs del
desage. Todo el circuito es
perfectamente estanco, no
existiendo ninguna
posibilidad de emisin de
vapor al exterior.
ES
70 71
Ne pas scher du linge non
lav dans la lavante-schante.
Pour le linge tach de
substances comme lhuile de
cuisine, lactone, lalcool,
lessence, le krosne, les
dtachants, la trbenthine, la
cire, et les substances pour
retirer la cire, il convient de le
laver leau chaude avec une
plus grande quantit de lessive
avant de le scher dans la
lavante-schante.
Les lments comme le
caoutchouc, le latex, les
charlottes pour la douche, les
tissus impermables, les articles
contenant du caoutchouc ou
du latex ne doivent pas tre
schs dans la lavante-
schante.
Adoucissants ou produits
assimils, doivent tre utiliss
conformment aux instructions
relatives aux adoucissants.
La dernire partie du cycle se
droule sans chaleur (cycle de
refroidissement) pour sassurer
que les articles soient soumis
une temprature qui garantisse
quils ne soient pas abms.
ATTENTIO N:
Ne ja ma is a rr te r la la va nte -
s c ha nte a va nt la fin d u c yc le
d e s c ha g e , moins q ue tous
le s a rtic le s ne soie nt re tir s
ra p id e me nt e t te nd us p our
d issip e r la c ha le ur.
ATTENTIO N:
EN AUC UN CAS O UVRIR
LHUBLOT Q UAND LE
C YC LE DE SC HAG E A
C O M M ENC , M AIS
ATTENDRE LA PHASE DE
REFRO IDISSEM ENT
PRVUE PAR LE C YC LE.
Il est possible de scher
uniquement le linge qui a dj
t essor.
Avec la machine
laver/schante, deux types de
schage peuvent tre
accomplis:
Schage de tissus en coton,
ponge, lin, chanvre, etc...
Schage de tissus mlangs
(synthtiques/coton), tissus
synthtiques.
FR
Do not dry unwashed items
in the washer dryer.
Items that have been soiled
with substances such as
cooking oil, acetone,
alcohol, petrol, kerosene,
spot removers, turpentine,
waxes and wax removers
should be washed in hot
water with an extra amount
of detergent before being
dried in the washer dryer.
Items such as foam rubber
(latex foam), shower caps,
waterproof textiles, rubber
backed articles and clothes
or pillows fitted with foam
rubber pads should not be
dried in the washer dryer.
Fabric softeners, or similar
products, should be used as
specified by the fabric
softener instructions.
The final part of a washer
dryer cycle occurs without
heat (cool down cycle) to
ensure that the items are left
at a temperature that
ensures that the items will
not be damaged.
WARNING :
Ne ve r stop a wa she r d rye r
b e fore the e nd of the d rying
c yc le unle ss a ll ite ms a re
q uic kly re move d a nd
sp re a d out so tha t the he a t
is d issip a te d .
IM PO RTANT
NEVER O PEN THE DO O R
AFTER THE DRYING
C YC LE HAS BEG UN -
WAIT UNTIL THE C O O L
DOWN PERIO D
PROVIDED FO R BY THE
C YC LE.
Only dry pre-spun laundry
The washer/dryer can
perform two types of drying:
Cotton, terry towelling, linen,
hemp fabrics, etc...
Mixed fabrics
(synthetics/cotton), synthetic
fabrics.
EN
No secar tejidos no lavados
previamente en la
lavasecadora.
Conviene que los tejidos sucios
de sustancias tales como
aceites de coccin, acetonas,
alcohol, gasolina,querosenos,
quitamanchas, trementinas,
ceras y las sustancias para
extraerlas, sean lavadas en
agua caliente con una
cantidad mayor de detergente
antes de secarlas en la
lavasecadora.
Objetos como gomas
expansivas (espumas de latex)
, los gorros de ducha i
materiales textiles
impermeables, los artculos con
un lado de goma y los vestido
y/ o cojines que tienen
componenetes de espuma de
latex no deben ser secados en
la lavasecadora.
Suavizantes o productos
similares, debern ser usados
segn las instrucciones relativas
a los suavizantes.
La parte final de un ciclo en la
lavasecadora se realiza sin
calor (ciclo de enfriamiento)
para asegurarse que los
artculos estn expuestos a una
temperatura que garantice
que no sean daados.
ATENCIN:
No pa ra r nunc a la
la va se c a dora a nte s de la fa se
de se c a do, a lme nos que todos
los a rtc ulos no se a n
ra pida me nte re tira dos y
te ndidos pa ra disipa r e l c a lor.
EVITAR SIEMPRE ABRIR
LA ESCOTILLA DE
CARGA UNA VEZ
INICIADO EL CICLO DE
SECADO. ESPERE A LA
FINALIZACIN DE
LA FASE DE
ENFRIAMIENTO
PREVISTA EN EL CICLO.
Es posible secar slo ropa ya
centrifugada.
Con la lavadorasecadora se
pueden efectuar 2 tipos de
secado:
Secado de tejidos de algodn,
felpa, lino, caamo, etc...
Secado de tejidos mixtos
(sintticos/ algodon), sintticos.
ES
PT
Nunca utilize a mquina para
secar peas de roupa que no
tenham sido lavadas na
mquina.
Antes de poderem ser secadas
na mquina de lavar e de secar
roupa,as peas de roupa que
apresentem manchas de
substncias como,por exemplo,
leo de cozedura,acetona,
lcool,querosene,tira-ndoas,
terebintina,cera e substncias
para a remover tm de ser
lavadas em gua quente,com
uma maior quantidade de
detergente.
Objectos como,por exemplo,
espuma de borracha (ltex),
toucas de duche,materiais
txteis impermeveis,artigos com
um dos lados revestido de ou em
borracha,e peas de vesturio
ou almofadas com elementos
em espuma de borracha,no
podem ser secos na mquina de
lavar e de secar roupa.
Os amaciadores e produtos
similares devem ser utilizados de
acordo com as instrues
aplicveis.
A fim de garantir que os artigos
no sejam expostos a uma
temperatura que os possa
danificar,a parte final de cada
ciclo de lavagem e secagem na
mquina de lavar e de secar
roupa efectuada sem calor
(ciclo de arrefecimento).
ATENO:
A me nos que re tire todos os
a rtigos da m quina e os e ste nda ,
pa ra dissipa r o c a lor, nunc a de ve
de slig a r a m quina de la va r e de
se c a r roupa a nte s do fim do c ic lo
de se c a ge m.
NUNCA ABRA A PORTA
DA MQUINA DEPOIS DE
O CICLO DE SECAGEM SE
TER INICIADO ESPERE
AT AO FIM DO PERODO
DE ARREFECIMENTO QUE
COMPLETA CADA CICLO
DE SECAGEM.
Este secador s pode ser utilizado
para secar roupa previamente
centrifugada.
Tem os seguintes tipos de
secagem sua disposio.
Secagem de tecidos de
algodo,linho,cnhamo,etc.
Secagem de tecidos mistos
(sintticos/algodo) e de tecidos
mistos.
DE
Trocknen von Mischgeweben
(Synthetik/Baumwolle) und
synthetischen Stoffen.
Trocknen Sie keine
ungewaschenen Wschestcke
im Waschtrockner.
Wschestcke,die mit Substanzen
wie Speisel,Aceton,Alkohol,
Benzin,Kerosin,Reinigungsbenzin,
Terpentin,Wachs und
Wachsentfernern verschmutzt sind,
sollten zuerst mit Warmwasser und
einer erhhten Waschmittelmenge
gewaschen werden,bevor sie im
Waschtrockner getrocknet
werden.
Gegenstnde aus Schaumgummi
oder Latex,Duschhauben,
wasserundurchlssige Textilien,
gummibeschichtete Artikel und
Kleidungsstcke oder
Kissenbezge mit gummierten
Applikationen sollten nicht im
Waschtrockner getrocknet werden.
Weichspler und hnliche
Produkte nur unter Beachtung der
Herstellerangaben im
Waschtrockner verwenden.
Die letzte Phase des
Trocknungsgangs erfolgt ohne
Wrmezufuhr (Kaltlftung),damit
gewhrleistet ist,dass die Faser der
Wschestcke abkhlen und
somit nicht beschdigt werden.
WICHTIG:
Unte rbre c he n Sie nie ma ls de n
Troc knungsg a ng, be vor e r zu Ende
ge g a nge n ist, e s se i de nn, Sie
e ntne hme n sofort die wa rme
W sc he und bre ite n Sie sie a us,
da mit die Hitze a bge fhrt we rde n
ka nn.
BITTE VERMEIDEN SIE ES, DIE
TR ZU FFNEN, WENN DAS
TROCKENPROGRAMM
BEREITS BEGONNEN HAT
UND WARTEN SIE STETS AB,
BIS DIE LETZTE
ABKHLPHASE BEENDET
WORDEN IST, BEVOR SIE DIE
TR FFNEN .
Es kann nur bereits geschleuderte
Wsche getrocknet werden.
Zwei Trockenarten sind mglich:
Trocknen von Textilien aus
Baumwolle,Frottee,Leinen,Hanf
etc.
Trocknen von Mischgeweben
(Synthetik/Baumwolle) und
synthetischen Stoffen.
72
73
3 kg MAX
PAR EXEM PLE: SEC HAG E DE
TISSUS EN C OTO N, EPO NG E, LIN,
C HANVRE, ETC .
Proc d ure suivre p our le
s c ha g e :
Ouvrez le hublot de la
machine.
Remplissez la machine (3
kg max.). En cas de linge de
maison de grande taille (draps,
etc.) ou de linge trs absorbant
(peignoirs, pantalons en jean,
etc.), il est prfrable de
rduire la charge.
Refermez le hublot de la
machine.
Rglez le slecteur de
programme sur
coton.
Si vous souhaitez que le linge
soit prt ranger, tournez la
manette slection du
programme de schage
jusqu' .
Si vous souhaitez que le linge
soit prt repasser, tournez la
manette slection du
programme de schage
jusqu' .
Si vous souhaitez choisir un
cycle de schage minut,
tournez la manette slection
du programme de schage
jusqu' la dure souhaite.
Prote c tion d e hub lot
La machine--laver dispose
dun dispositif de protection
pour le verre du hublot qui
rejoint des tempratures
leves durant la phase de
schage.
ATTENTIO N:
NE TO UC HER LHUBLOT
EN AUC UN CAS.
Sassurer que le robinet
deau est ouvert.
Sassurer que le tuyau de
vidange soit en position
correcte.
FR
THEREFO RE, YO U M AY DRY
C OTTO N, TERRY TOWELLING,
LINEN, HEM P FABRIC S, ETC . AS
FO LLOWS:
The c orre c t wa y to d ry:
Open door.
Fill with up to 3 kg - in case of
large items (e.g. sheets) or very
absorbent items (e.g. towels or
jeans), it is a good idea to
reduce the load.
Close door.
Turn programme dial to
cotton .
If you would like your fabrics
cupboard dry, turn the drying
programme selectionknob
until the position .
If you would like your fabrics
iron dry, turn the drying
programme selectionknob,
until the position .
If you wish to select a timed
drying cycle, turn the drying
programme selectionuntil the
timed position 120 or 60 or 30.
DO UBLE- SKIN DO O R
The appliance door is fitted
with a protective shield to
prevent contact with the glass
door which can reach high
temperatures, during the drying
cycle.
WARNING : DO NOT
TO UC H DO O R FO R ANY
REASO N WHATSO EVER.
Make sure water tap is open.
Make sure water drain is
correctly positioned.
EN DE
BEISPIEL: TRO C KNEN VO N
TEXTILIEN AUS BAUM WO LLE,
FROTTEE, LEINEN, HANF ETC .
Ric htig troc kne n:
ffnen Sie das Bullauge
Fllen Sie die Trommel mit
max. 3 kg Wsche, wenn es sich
um groe Wschestcke (z.B.
Bettwsche) oder um stark
saugfhige Stoffe (z.B. Frottee,
J eans) handelt, empfiehlt es
sich, die Ladung entsprechend
zu reduzieren.
Schlieen Sie das Bullauge.
Drehen Sie den
Programmwahlschalter auf die
Position Baumwolle.
Wenn Sie schranktrockene
Wsche wnschen, drehen Sie
den Wahlschalter der
Trocknungsprogramme auf die
Position schranktrocken.
Soll die Wsche bgelfertig
sein, drehen Sie den
Wahlschalter der
Trocknungsprogramme auf die
Position bgeltrocken .
Wenn Sie eine Trocknungszeit
einstellen mchten, drehen Sie
den Wahlschalter der
Trocknungsprogramme auf die
gewnschte Zeit.
FENSTERSC HUTZ
Die Waschmaschine verfgt
ber einen Fensterschutz, der
whrend der Trockenphase
eine hhere Temperatur
erreicht.
AC HTUNG :
IN KEINEM FALL DAS
BULLAUG E BERHREN.
Achten Sie darauf, da der
Wasserhahn geffnet ist.
Der Ablaufschlauch mu
richtig angebracht sein.
PT
EXEM PLO : SECAG EM DE TEC IDO S
DE ALG O DO, DE LINHO, DE
C NHAM O, ETC .
A forma c orre c ta d e se c a r a
roup a :
Abra a porta.
Coloque um mximo de 3 kg
de roupa no tambor em se
tratando de peas de roupa
de grandes dimenses (como,
por exemplo, lenis) ou de
peas de roupa de tecido
muito absorvente (como o
caso das toalhas e das calas
de ganga), conveniente
reduzir a quantidade de roupa
a colocar no tambor.
Feche a porta.
Rode o boto de seleco
do programa para a posio
, correspondente a roupa
de algodo.
Se pretender que as peas
de roupa a serem secas fiquem
prontas para ser arrumadas,
rode o boto de seleco do
programa de secagem at
posio .
Se pretender que as peas
de roupa a serem secas fiquem
prontas para ser engomadas,
rode o boto de seleco do
programa de secagem at
posio .
Se pretender seleccionar um
ciclo de secagem temporizado,
rode o boto de seleco do
programa de secagem at
uma das posies
correspondentes a um tempo de
secagem, ou seja, 120, 60 ou 30.
PO RTA DUPLA
A porta da mquina est
equipada com uma proteco
para evitar qualquer contacto
com o vidro da porta, o qual
atinge temperaturas
extremamente elevadas, de
modo especial durante ciclo
de secagem.
ATEN O :
NO TO Q UE NO C ULO
DA PO RTA!
Certifique-se de que a
torneira de alimentao de
gua esteja aberta.
Certifique-se tambm de que
o tubo de esgoto esteja
devidamente montado.
EJEM PLO : SECADO TEJIDO S DE
ALG O DO N, FELPA, LINO,
CAAM O, ETC ...
El mod o c orre c to d e se c a r
Abra la escotilla
Llnela con 3 Kg mximo de
ropa de grandes dimensiones
(ej manteles) o muy
absorventes (ej tejanos o
albornoz ) o bien reduzca la
carga de colada.
Cierre la escotilla
Lleve el mando de
programas al algodn
Si desea tejidos listos para
guardar en armario, lleve el
mando seleccin programa
secado a la posicin listo
armario .
Si desea tejidos listos para
plancha, lleve el mando
seleccin programa secado
a la posicin plancha .
Si desea utilizar los
programas de secado
portiempo, lleve el mando
seleccin programa de
secado hasta el 120 - 60 o 30.
PROTEC C I N DE LA PUERTA
La lavadora dispone de una
pantalla protectora del vidrio
del ojo de buey que alcanza
temperaturas elevadas
durante la fase de secado.
ATENC IO N:
NO TO CAR EL O JO DE
BUEY BAJO NING UN
C O NC EPTO.
Asegrese que el grifo de
agua est abierto.
Que el tubo de desage
est bien colocado.
ES
74 75
ATTENTIO N:
NE PAS SEC HER LES
VETEM ENTS EN LAINE,
LES VETEM ENTS AVEC
DES REM BO URRAG ES
PARTIC ULIERS ( DUVET,
ANO RAKS, ETC ...) , LES
VETEM ENTS TRES
DELICATS . SI LES
VETEM ENTS SO NT DU
G ENRE LAVE- REPASSE,
IL EST REC O M M ANDE
DE REDUIRE ENC O RE LE
C HARG EM ENT PO UR
EVITER LA FO RM ATIO N
DE PLIS.
Appuyez sur le bouton
START.
Les tmoins indiquent le
temps de schage restant,
jusqu' ce que le tmoin
STOP s'allume.
La phase de schage
dmarre avec le slecteur
de programme rgl sur
jusqu' la fin du cycle de
schage.
Lorsque le programme est
termin le temoin fin du
cyclesallumera.
Attendez que le verrou de
porte se dsactive. Le
voyant lumineux "" Tmoin
de verrouillage de porte "
steint aprs environ 2
minutes;
Tournez la manette
slection du programme de
schage en position .
Mettez la machine
larrt en tournant le
slecteur de
programme la position
OFF.
Ouvrez la porte et enlevez
le linge.
FR
WARNING :
DO NOT DRY WO O LLEN
G ARM ENTS O R ARTIC LES
WITH SPEC IAL PADDING,
( E.G. Q UILTS, Q UILTED
ANO RAKS, ETC .) .
DELICATE FABRIC S IF
G ARM ENTS ARE
DRIP/ DRY, LOAD LESS
ITEM S AO AS TO PREVENT
C REASING.
Press the START button.
The timed indicators will
display the drying time
remaining, until the STOP
indicator lights up.
The drying phase will
begin with the programme
dial fixed on the
symbol until the end of
drying.
At the end of the
programme the indicator
light Stopwill go on.
Wait for the door lock to
be released (about 2
minutes after the
programme has finished).
The "Door Security" indicator
light will go out.
Turn the drying
programme selectionon
the position.
Switch off the machine by
turning the programme
selector on the OFF
position.
Open the door and
remove the laundry.
EN
ATENC IO N:
NO SECAR PRENDAS DE
LANA, AC O LC HADAS
( PLUM O NES, ANO RAKS,
ETC ...) PRENDAS M UY
DELICADAS. SI LAS
PRENDAS SO N LAVADAS
PREVIAM ENTE ES
AC O NSEJABLE REDUC IR
LA CARG A ANTES DEL
C IC LO DE SECADO
PARA EVITAR LA
FO RM AC IO N DE
ARRUG AS.
Accione la tecla START
El indicador a tiempo
indicar el tiempo restante
hasta el fin del secado.
La fase de secado se
accionar con el mando de
programas sobre el simbolo
hasta la finalizacin
del secado.
Al final del programa se
ilumina el indicador de fin
ciclo.
Espere hasta que se
apague el piloto de puerta
asegurada (2 minutos
despus de finalizar el
programa).
Lleve el mando seleccin
programas secadoen
posicin .
Apague el aparato
colocando el mando
selector de programas en
posicin OFF.
Abra la puerta y extraiga
la ropa.
ES
ATEN O :
NO UTILIZE O
SECADO R PARA SECAR
PE AS DE RO UPA EM
L, PE AS C O M
FO RRO ESPEC IAL
ENDREDO NS,
ANO RAQ UES, ETC .) O U
PE AS M UITO
DELICADAS.
NO CASO DAS PE AS
DE RO UPA DO TIPO
LAVAR E VESTIR
AC O NSELHVEL
REDUZIR A
Q UANTIDADE DE
RO UPA A SECAR PARA
EVITAR A FO RM A O
DE RUG AS.
Prima o boto START
(incio).
Os indicadores luminosos
temporizados acendem-se,
indicando o tempo de
secagem restante.
A fase de secagem
iniciar-se- com o boto do
programa colocado na
posio correspondente ao
smbolo , posio em
que se manter at ao fim
da secagem.
No final do programa o
indicador luminoso "fim de
ciclo" estar aceso.
Espere que a porta que
est fechada abra (cerca
de 2 minutos, depois do
programa ter terminado).
Rode o boto de
seleco do programa para
a posio .
Desligue a mquina,
rodando o selector para a
posio OFF .
Abra a porta e retire a
roupa.
PT DE
AC HTUNG :
KEINE TEILE AUS REINER
WO LLE, KEINE TEILE M IT
BESO NDERER FLLUNG
( FEDERN, WINDJAC KEN
ETC ) UND KEINE
BESO NDERS
EM PFINDLIC HEN
TEXTILIEN TRO C KNEN;
BEI BG ELFREIEN ( WASH
AM D WEAR) TEXTILIEN
DIE EINFLLM ENG E
REDUZIEREN, UM
KNITTERBILDUNG ZU
VERM EIDEN.
Drcken Sie die START
Taste.
Die Anzeigen der
Trockenzeit zeigen die
Restzeit zum Programmende.
Whrend die Abkhlphase
luft, bleibt der
Programmwahlschalter auf
der Position , bis zum
Ende des
Trockenprogramms.
Am Ende des Programmes
leuchtet die Anzeige
Programmende auf.
Warten Sie, bis die
Trverriegelungsanzeige
ausgeht (2 Minuten nach
Programmende).
Drehen Sie den
Wahlschalter der
Trocknungsprogramme auf
die Position .
Schalten Sie die ab und
Waschmaschine stellen Sie
den Programmwahlschalter
auf die Position OFF
Das Bullage ffnen und
die Wsche entnehmen.
77 76
PRO G RAM M E
Extra sec
Prt--ranger
Prt--repasser
1 Kg M in
30
30
30
1 Kg M in
30
30
30
1,5 Kg M a x
90
70
50
C OTO N M IXTE
TABLEAU DES DURES DE SCHAGE ( EN MINUTES) :
3 Kg M a x
150
120
100
FR
EN
PRO G RAM M E
Extra
Cupboard
Iron
M in 1 Kg
from 30
from 30
from 30
M in 1 Kg
from 30
from 30
from 30
M a x 1,5 Kg
to 90
to 70
to 50
C OTTO N M IXED
TABLE OF DRYING TIMES ( IN MINUTES) :
M a x 3 Kg
to 150
to 120
to 100
ES
PRO G RAM A
Extra
Armario
Plancha
ALG O D N M IXTO S
M in 1Kg
de 30
de 30
de 30
M a x 3 Kg
a 150
a 120
a 100
M in 1Kg
de 30
de 30
de 30
M a x 1,5 Kg
a 90
a 70
a 50
TABLA DE TIEM PO S DE SECADO :
M a x 3 Kg
a 150
a 120
a 100
PRO G RAM A
Extra
Para arrumar
Para engomar
M in 1 Kg
30
30
30
M in 1 Kg
30
30
30
M a x 1,5 Kg
a 90
a 70
a 50
ALG O DO TEC IDO S M ISTO S
TABELA DE TEMPOS DE SECAGEM (EM MINUTOS):
PT
PRO G RAM M
Extra
Schranktrocken
Bgelfertig
M in 1 Kg
von 30
von 30
von 30
M in 1 Kg
von 30
von 30
von 30
M a x 1,5 Kg
bis 90
bis 70
bis 50
BAUM WO LLE M ISC HG EWEBE
TABELLE TROCKENZEITEN:
M a x 3 Kg
bis 150
bis 120
bis 100
DE
79 78
3 kg MAX
C HAPITRE 13
CYCLE
AUTOMATIQUE
LAVAGE/SECHAGE
ATTENTIO N:
LE C YC LE C O M PLET NE
PEUT ETRE EXEC UTE
Q UAVEC 3 kg DE LING E
SEC .
Consulter la liste des
programmes de lavage et,
selon les tissus laver (par
exemple, coton trs sale) et
sans presser sur la touche de
la mise en marche, prparer
le lavage comme dcrit:
Slectionnez le programme
en tournant le slecteur de
programmes et en alignant le
nom du programme sur
l'indicateur .
Vrifiez que le robinet est
ouvert et que le tuyau
d'vacuation est bien en
place.
Reportez-vous au tableau
des programmes de schage
et, en fonction du type de
linge scher (coton, etc.),
programmez le schage
comme suit:
Si vous souhaitez que le linge
soit prt ranger, tournez la
manette de slection du
programme de schage
jusqu' .
FR
C HAPTER 13
AUTOMATIC
WASHING/DRYING
WARNING : O NLY A
M AXIM UM 3 KG O F DRY
LAUNDRY CAN BE
LOADED.
Refer to the list of washing
programmes according to
fabrics to be washed (e.g.
very dirty cotton) and
without pressing Start
button, prepare wash as
described:
Turning the selector knob,
the required programme is
activated.
Check that the tap is turned
on and that the discharge
hose is positioned correctly.
Refer to the drying
programme table and
depending on the fabrics to
be dried (e.g. cotton),
programme the drying as
follows:
If you would like your fabrics
cupboard dry, turn the
drying programme
selectionknob until the
position .
EN
CAPTULO 13
CICLO
AUTOMATICO
LAVADO-SECADO
ATENC IO N:
EL C IC LO C O M PLETO
SO LO PUEDE UTILIZARSE
C O N UN M AXIM O DE
3 kg DE RO PA SECA.
Consulte la tabla de
programas de lavado y, en
base a los tejidos a lavar, sin
accionar la tecla START,
prepare el lavado como
sigue:
Girando el selector se activa
el programa elegido.
Asegrese de que el grifo
del agua est abierto,
Que el desage est en
posicin correcta.
Consulte la tabla de los
programas de secado y, en
base a los tejidos a secar
(ejemplo algodn),
programe el secado como
sigue:
Si desea tejidos listos para
guardar en armario, lleve el
mando seleccin
programa secadoa la
posicin listo armario .
ES
CAPTULO 13
CICLO
AUTOMATICO DE
LAVAGEM E
SECAGEM
ATEN O :
PARA Q UE ESTE C IC LO
AUTO M TIC O DE
LAVAG EM E SECAG EM
SE PO SSA EFEC TUAR A
M Q UINA NO PO DE
TER SIDO CARREG ADA
C O M M AIS DE 3 kg
DE RO UPA SECA.
Consulte a tabela de
programas de lavagem e,
dependendo do tipo de
tecido das peas de roupa
a serem lavadas, prepare a
lavagem da forma indicada
em seguida, sem premir
ainda o boto START (incio):
Utilize o guia de programas
para seleccionar o programa
mais adequado.Rode o
selector requerendo o
programa que est activado.
Certifique-se de que a
torneira de alimentao de
gua esteja aberta.
Certifique-se tambm de
que o tubo de descarga
esteja bem colocado.
Consulte a tabela de
programas de secagem e,
dependendo do tipo de
tecido das peas de roupa
a serem secas (algodo, por
exemplo), programe a
secagem da forma que
indicamos em seguida:
Se pretender que as peas
de roupa a serem secas
fiquem prontas para ser
arrumadas, rode o boto de
seleco do programa de
secagem at posio .
PT
DE
KAPITEL 13
AUTOMATISCHER
ABLAUF WASCHEN
UND TROCKNEN
AC HTUNG :
FR DEN G ESAM TEN
PRO G RAM M ABLAUF
NIEM ALS M EHR ALS
H C HSTENS 3 kg
WSC HE EINFLLEN.
Vergleichen Sie zuerst die
Programmtabelle der
Waschprogramme und
stellen Sie je nach
Gewebeart das gewnschte
Programm wie folgt ein, ohne
die Start Taste vorher zu
drcken:
Drehen Sie den
Programmwahlschalter auf
das gewnschte Programm.
berzeugen Sie sich, da die
Wasserzufuhr geffnet ist.
da der Ablaufschlauch
richtig angebracht ist.
Vergleichen Sie zuerst die
Programmtabelle der
Trockenprogramme und
stellen Sie je nach
Gewebeart (z.B. Baumwolle)
die gewnschte Trocknung
wie folgt ein:
Wenn Sie schranktrockene
Wsche wnschen, drehen
Sie den Wahlschalter der
Trocknungsprogramme auf
die Position
schranktrocken.
81
80
Si vous souhaitez que le linge
soit prt repasser, tournez
la manette de slection du
programme de schage
jusqu' .
Si vous souhaitez choisir un
cycle de schage minut,
tournez la manette de
slection du programme de
schage jusqu' la dure
souhaite.
Appuyer sur la touche
"DBUT/PAUSE".
Le cycle de lavage se
ralisera avec la manette
des programmes arrte sur
le programme slectionn
jusqu' la fin de celui-ci.
La machine excute alors la
totalit du programme de
schage.
Lorsque le programme est
termin le temoin fin du
cyclesallumera.
Attendez que le verrou de
porte se dsactive. Le voyant
lumineux "" Tmoin de
verrouillage de porte "
steint aprs environ 2
minutes;
Tournez la manette slection
du programme de scage
en position .
Mettez la machine larrt
en tournant le slecteur de
programme la position OFF.
Ouvrez la porte et enlevez le
linge.
FR
If you would like your fabrics
iron dry, turn the drying
programme selectionknob,
until the position .
If you wish to select a timed
drying cycle, turn the drying
programme selectionuntil
the timed position 120 or 60
or 30.
Press the "Start/Pause"
button.
The programme carries out
with the programme
selector stationary on the
selected programme till
cycle ends.
The washer-dryer will then
complete the entire drying
programme.
At the end of the
programme the indicator
light Stopwill go on.
Wait for the door lock to be
released (about 2 minutes
after the programme has
finished).
The "Door Security" indicator
light will go out.
Turn the drying programme
selectionon the position.
Switch off the machine by
turning the programme
selector on the OFF
position.
Open the door and remove
the laundry.
EN
Si desea tejidos listos para
plancha, lleve el mando
seleccin programa
secadoa la posicin
plancha .
Si desea utilizar los
programas de secado
portiempo, lleve el mando
seleccin programa de
secadohasta 120 - 60 o
30.
Accione la tecla START
El ciclo de lavado
mantendr el mando
programador fijo sobre el
programa seleccionado
hasta la finalizacin del
lavado.
Sucesivamente la
lavasecadora seguir todo
el programa de secado.
Al final del programa se
ilumina el indicador de fin
ciclo.
Espere hasta que se
apague el piloto de puerta
asegurada (2 minutos
despus de finalizar el
programa).
Lleve el mando seleccin
programas secadoen
posicin .
Apague el aparato
colocando el mando
selector de programas en
posicin OFF.
Abra la puerta y extraiga la
ropa.
ES
Se pretender que as peas
de roupa a serem secas
fiquem prontas para ser
engomadas, rode o boto
de seleco do programa
de secagem at posio
.
Se pretender seleccionar um
ciclo de secagem
temporizado, rode o boto
de seleco do programa
de secagem at uma das
posies correspondentes a
um tempo de secagem, ou
seja, 120, 60 ou 30.
Prima o boto START (incio).
O boto mantm-se intacto,
mesmo quando o programa
est a decorrer.
A mquina de lavar e secar
roupa completar ento o
programa de secagem
completo.
No final do programa o
indicador luminoso "fim de
ciclo" estar aceso.
Espere que a porta que est
fechada abra (cerca de 2
minutos, depois do programa
ter terminado).
Rode o boto de seleco
do programa para a posio
.
Desligue a mquina,
rodando o selector para a
posio OFF.
Abra a porta e retire a roupa.
PT
DE
Soll die Wsche bgelfertig
sein, drehen Sie den
Wahlschalter der
Trocknungsprogramme auf
die Position bgeltrocken .
Wenn Sie eine Trocknungszeit
einstellen mchten, drehen
Sie den Wahlschalter der
Trocknungsprogramme auf
die gewnschte Zeit.
Drcken Sie die START Taste.
Whrend des Waschgangs
bleibt der
Programmwahlschalter bis
zum Ende des Programmes
auf dem gewhlten
Programm stehen.
Anschlieend wird das Gert
das Trockenprogramm
durchfhren.
Am Ende des Programmes
leuchtet die Anzeige
Programmende auf.
Warten Sie, bis die
Trverriegelungsanzeige
ausgeht (2 Minuten nach
Programmende).
Drehen Sie den
Wahlschalter der
Trocknungsprogramme auf
die Position .
Schalten Sie die ab und
Waschmaschine stellen Sie
den Programmwahlschalter
auf die Position OFF
Das Bullage ffnen und die
Wsche entnehmen.
FR
C HAPITRE 14
NETTOYAGE ET
ENTRETIEN
ORDINAIRE
Ne jamais utiliser de produits
abrasifs, dalcool et/ou de
diluant, pour laver lextrieur
de votre machine; il suffit de
passer un chiffon humide.
La machine na besoin que
de peu dentretien:
Nettoyage des bacs.
Dmnagements ou
longues priodes darrt de
la machine.
NETTOYAG E DES BAC S
Mme si cette opration
nest pas strictement
ncessaire, il vaut mieux
nettoyer de temps en temps
les bacs produits lessiviels.
Il suffit de tirer lgrement
sur le tiroir pour lextraire.
Nettoyer le tiroir sous un jet
deau.
Remettre le tiroir dans sa
niche.
82 83
EN
C HAPTER 14
CLEANING AND
ROUTINE
MAINTENANCE
Do not use abrasives, spirits
and/or diluents on the
exterior of the appliance. It is
sufficient to use a damp
cloth.
The washing machine
requires very little
maintenance:
Cleaning of drawer
compartments.
Removals or long periods
when the machine is left
standing.
C LEANING O F DRAWER
C O M PARTM ENTS
Although not strictly
necessary, it is advisable to
clean the detergent, bleach
and additives
compartments occasionally.
Remove the compartments
by pulling gently.
Clean with water.
Put the compartments back
into place
ES
CAPTULO 14
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
ORDINARIO
Para su limpieza exterior no
use productos abrasivos,
alcohol y/o disolventes,
basta slo una pasada con
un pao hmedo.
La lavadora necesita muy
poco mantenimiento:
Limpieza de la cubeta y
sus compartimentos
Traslados o largos
perodos de inactividad de
la mquina.
LIM PIEZA DE LA C UBETA DEL
DETERG ENTE Y SUS
C O M PARTIM ENTO S
Aunque no sea
estrictamente necesario, es
conveniente limpiar de vez
en en cuando los
compartimentos del
detergente, blanqueadores
y aditivos.
Para esta operacion basta
extraerlos haciendo un
poco de fuerza.
Limpie todo el contenido
bajo un chorro de agua.
Vuelva a colocar todo en su
sitio.
PT
CAPTULO 14
LIMPEZA E
MANUTENO DA
MAQUINA
No utilize produtos
abrasivos, com lcool,
solues alcolicas e/ ou
diluentes para limpar as
paredes externas da
mquina: basta passar um
pano hmido para a limpar.
Esta mquina exige muito
pouca manuteno:
Limpeza da gaveta para
detergentes.
Adopo de medidas
especiais quando a
mquina vai ser mudada de
stio (mudana de casa, por
exemplo) ou quando a
mquina estiver muito
tempo sem funcionar.
LIM PEZA DA G AVETA PARA
DETERG ENTE
Embora no seja
estritamente necessrio,
recomendvel limpar
ocasionalmente os resduos
de detergente, de
branqueador e de aditivos
da gaveta para detergente.
Para tal, dever puxar
suavemente a gaveta toda
para fora.
Lave cuidadosamente
cada um dos
compartimentos sob um
jacto de gua, e volte a
colocar a gaveta na
mquina.
DE
KAPITEL 14
REINIGUNG UND
ALLGEMEINE
WARTUNG
Benutzen Sie fr die uere
Reinigung niemals
Scheuermittel, Alkohol oder
Verdnnungsmittel. Es gengt,
wenn Sie die Maschine mit
einem feuchten Lappen
abwischen.
Das Gert braucht nur sehr
wenig Pflege:
Reinigung des
Waschmittelbehlters
Umzug oder lngerer
Stillstand der Maschine.
REINIG UNG DES
WASC HM ITTELBEHLTERS
Obwohl nicht unbedingt
notwendig, empfiehlt es sich,
den Behlter gelegenlich von
Waschmittel-und
Weichsplerrckstnden zu
reinigen.
Hierzu den Behlter mit wenig
Kraft herausziehen.
Die Rckstnde unter
flieendem Wasser absplen.
Den Behlter wieder
einschieben.
85
FR
DEM ENAG EM ENTS O U
LO NG UES PERIO DES DARRET
DE LA M AC HINE
En cas de dmnagement,
ou de longues priodes
darrt de la machine dans
des endroits non chauffs, il
faut vidanger
soigneusement tous ses
tuyaux.
Dbrancher le courant et se
servir dun seau.
Enlever la bague sur le tuyau
et le plier vers le bas, dans le
seau, jusqu ce quil ne
sorte plus deau.
Aprs cette opration, la
rpter en sens inverse.
84
EN
REM OVALS O R LO NG PERIO DS
WHEN THE M AC HINE IS LEFT
STANDING
For eventual removals or
when the machine is left
standing for long periods in
unheated rooms, the drain
hose should be emptied of
all remaining water.
The appliance must be
switched off and unplugged.
A bowl is needed. Detach
the drainage hose from the
clamp and lower it over the
bowl until all the water is
removed.
Repeat the same operation
with the water inlet hose.
ES
TRASLADO S O LARG O S
PERO DO S DE INAC TIVIDAD
DE LA M Q UINA
En eventuales traslados o en
caso que la mquina
estuviese inactiva durante
largo perodo de tiempo en
lugares fros, hay que vaciar
completamente todo
residuo de agua en los
tubos.
Estando desconectada
suelte el tubo de la
abrazadera y dirijalo hacia
abajo, en el cubo, hasta
conseguir la salida
completa del agua.
Finalizada la operacin,
repita los pasos en sentido
contrario.
PT
O Q UE FAZER SE M UDAR A
M Q UINA DE STIO O U SE A
M Q UINA ESTIVER M UITO
TEM PO SEM FUNC IO NAR
Caso tenha de transportar a
mquina, ou sempre que esta
estiver sem trabalhar por um
perodo de tempo
prolongado num local no
aquecido, dever escoar
totalmente a gua de todas
as mangueiras.
Para tal, dever desligar
previamente a mquina da
corrente, retirando a
respectiva ficha da tomada.
Ir necessitar de um
recipiente para recolher a
gua.
Solte o tubo de alimentao
de gua do respectivo
suporte, puxe-o para baixo e
esvazie toda a gua para un
recipiente depois da gua ter
sido esvaziada volte a colocar
o tubo no respectivo suporte.
Repita esta operao para o
tubo de esgoto da gua.
DE
UMZUG ODER LNGERER
STILLSTAND DER MASCHINE
Bei einem Umzug,oder wenn
die Maschine lngere Zeit in
ungeheizter Umgebung
stillstehen wird,mssen alle
Schluche vollstndig entleert
werden.
Strom abschalten und eine
Waschschssel bereitstellen.
Schlauch von der Klemme
nehmen und bis zur vlligen
Entleerung in die Schssel
halten.
86
C HAPITRE 15
FR
ANO M ALIE
Si le mauvais fonctionnement persiste, adressez-vous au Centre dAssistance Technique; communiquez le nom
du modle indiqu sur la plaquette se trouvant sur la carrosserie lintrieur du hublot ou sur le bulletin de
garantie.
En indiquant ces informations vous obtiendrez une intervention plus rapide et efficace.
1 Lutilisa tion d e s p rod uis c olog iq ue s sa ns p hosp ha te s p e ut p rod uire le s e ffe ts suiva nts:
- Le a u d e vid a ng e d u rin a g e e st troub le c a use d e z olite s e n susp e nsion; le ffic a c it d u rin a g e ne st
a b solume nt p a s c omp romis;
- Pr se nc e d e p oud re b la nc he ( z olite s) sur le ling e la fin d u la va g e : c e tte p oud re ne p n tre p a s d a ns le
tissu e t ne n a lt re p a s la c oule ur;
- p r se nc e d e mousse d a ns le a u d u d e rnie r rin a g e : e lle ne sig nifie p a s p our a uta nt un ma uva is rin a g e ;
- Le s te nsioa c tifs a nioniq ue s d e la formule d e s p rod uits p our ma c hine s la ve r, se nl ve nt d iffic ile me nt d u
ling e e t, m me e n toute p e tite q ua ntit , ils p e uve nt p rovoq ue r d imp orta nts p h nom ne s d e forma tion d e
mousse ;
- Le x c ution d a utre s c yc le s d e rin a g e , e n d e te ls c a s, na p p orte a uc un a va nta g e .
2 Ava nt d a p p e le r le C e ntre d Assista nc e te c hniq ue , si votre ma c hine ne fonc tionne p a s, e ffe c tue r le s c ontrle s
susme ntionn s.
1. Aucun
fonctionnement
sur nimporte quel
programme
2. Absence
dalimentation
deau
3. Leau nest pas
vacue
4. Prsence deau sur
le sol tout autour
de la machine
5. La machine
nessore pas
6. De fortes vibrations
pendant la phase
de centrifugation
La fiche nest pas introduite dans la
prise de courant
Linterrupteur gneral nest pas branch
Lnergie lectrique est coupe
Les valves de linstallation lectriques
sont dfectueuses
Portillon ouvert
Voir cause 1
Robinet de leau ferm
Programmateur mal positionn
Tuyau de vidange pli
Fuite du joint se trouvant entre le robinet
et le tuyau de remplissage
La machine na pas encore vacu
leau
La fonction Exclusion centrifugationest
introduite (exclusivement sur certains
modles)
La machine nest pas niveau
Les triers de transport nont pas t
enlevs
La charge de linge nest pas distribue
de faon uniforme
Brancher la fiche
Brancher linterrupteur gnral
Contrler
Contrler
Fermer le portillon
Contrler
Ouvrir le robinet dalimentation deau
Positionner correctement le timer
Redresser le tuyau de vidange
Remplacer le joint et serrer fond le
tube sur le robinet
Attendre quelques minutes et la
machine vacuera leau
Relever la touche exclusion
centrifugation
Rgler les pattes
Enlever les triers de transport
Distribuer le linge de faon uniforme
CAUSE REM EDE
KAPITEL 15
FEHLVERHALTEN
Lt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Teka.
Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild * oder Garantieschein an, um eine schnelle effektive
Hilfe zu ermglichen.
* (welches sich an der Rckseite des Gertes, oder im Bullauge befindet)
Ac htung :
1 Die Ve rwe nd ung von umwe ltfre und lic he n Wa sc hmitte ln ka nn folg e nd e Effe kte a uslse n:
- Die sc hwe b e nd e n M ine ra le fhre n zu e ine r Trb ung d e s Sp lwa sse rs, d ie a b e r we d e r d ie Wirkung d e r
Sp lung e n noc h d a s Wa sc he rg e b nis b e e influsse n.
- Na c h e rfolg te r W sc he knne n sic h a uf d e r W sc he Sp ure n we ie n Pulve rs ( M ine ra le ) b e find e n, d ie sic h
a b e r we d e r in d e r W sc he fe stse tze n noc h d ie Fa rb e n b e e intr c htig e n.
- Sc ha umb ild ung a uf d e m le tzte n Sp lwa sse r b e d e ute t nic ht unb e d ing t unzure ic he nd e Sp lre sulta te .
- Die in d e n Wa sc hmitte ln e ntha lte ne n wa sc ha ktive n a nionisc he n Te nsid e sind h ufig se hr sc hwe r a ussp lb a r,
und e rze ug e n a uc h in nur g e ring e r Dosie rung a uff llig e Sc ha umme ng e n.
- Zus tzlic he Sp lg a ng e sind in solc he n F lle n nic ht se hr e ffe ktiv.
2 Bitte we nd e n Sie sic h b e i De fe kte n a n d e r M a sc hine e rst d a nn a n d e n Kund e nd ie nst, we nn Sie a nha nd d e r
ob ig e n Liste se lb st ve rsuc ht ha b e n, e ve ntue lle Fe hle r zu b e he b e n.
1. Programme
funktionieren nicht
2. Nimmt kein Wasser
auf
3. Kein Wasserablauf
4. Wasser auf dem
Boden rund um
das Gert
5. Keine
Schleuderfunktion
6. Starke Vibrationen
whrend des
Schleuderns
Stecker nicht in der Steckdose
Hauptschalter nicht eingedrckt
Stromausfall
Sicherungen defekt
Bullauge nicht geschlossen
Siehe Grnde zu 1
Wasserhahn geschlossen
Timer nicht richtig eingestellt
Ablaufschlauch gekrmmt
Dichtung vom Wasserzulaufschlauch
defekt
Die Waschmaschine hat das Wasser
noch nicht abgepumpt
Taste Schleuderstop eingestellt (nur bei
einigen Modellen)
Waschmaschine nicht richtig justiert
Transportstange noch nicht entfernt
Wsche nicht gleichmig in der
Trommel verteilt
Stecker einstecken
Strom einschalten
Kontrollieren
Kontrollieren
Bullauge schlieen
Kontrollieren
Wasserhahn ffnen
Timer richtig einstellen
Ablaufschlauch begradigen
Dichtung ersetzen und Zulaufschlauch
am Wasserhahn befestigen
Einige Minuten warten, bis das Wasser
abgepumpt ist
Taste Schleuderstop herausdrcken
ber die entsprechenden einstellbaren
Fe justieren
Transportstange entfernen
Wsche gleichmig verteilen
G RUND ABHILFE
87
DE
CAPTULO 15
AVARIA
Se a mquina continuar a no funcionar entre em contacto com um Servio de Assistncia Tcnica. Para que
o servio seja prestado com maior rapidez ser recomendvel indicar o modelo da mquina, tal como consta
da placa de caractersticas ou no certificado de garantia.
Ate n o:
1 A utiliza o d e um d e te rg e nte e c olg ic o se m fosfa tos p od e r p rovoc a r os se g uinte s e fe itos se c und rios:
- d ura nte o c ic lo d e e nxa g ua me nto a g ua p od e a p re se nta r- se turva d e vid o p re se n a d e ze litos e m
susp e ns o, o q ue n o a lte ra a e fic c ia d o e nxa g ua me nto;
- p re se n a d e uma p e lc ula d e p b ra nc o ( ze litos) na roup a no fim d a la va g e m. Esta p e lc ula n o fic a
inc orp ora d a nos te c id os e n o a lte ra a sua c or;
- p re se n a d e e sp uma d ura nte o ltimo e nxa g ua me nto, o q ue n o ne c e ssa ria me nte um sina l d e um
e nxa g ua me nto ine fic a z;
- os a g e nte s te nsio- a c tivos n o inic os p re se nte s na c omp osi o d os d e te rg e nte s p a ra m q uina s d e la va r
s o fre q ue nte me nte d ifc e is d e re move r d a p rp ria roup a e , me smo q ue e m p e q ue na s q ua ntid a d e s,
p od e m p rod uzir sina is visve is d a forma o d e e sp uma ;
- e ste fe nme no n o e limina d o a tra v s d e e nxa g ua me ntos p oste riore s suc e ssivos.
2 Se a sua m q uina se a va ria r, a nte s d e c ha ma r um t c nic o p a ra p re sta r a ssist nc ia sua m q uina , p roc e d a
s ve rific a e s a nte riorme nte re fe rid a s.
Sa lva g ua rd a m- se e rros e a lte ra e s!
1. O programa no
funciona
2. A mquina no
mete gua
3. A mquina no
despeja a gua
4. Agua no cho ao
p da mquina
5. A mquina no faz
a centrifugao
6. Excesso de
vibraes durante
a centrifugao
A mquina no est ligada corrente
A tecla de ligar/ desligar no
foi premida
Falha da alimentao de corrente
Fusvel disparado
A porta no est bem fechada
Vide ponto (1)
Torneira de gua fechada
Seleco incorrecta de programa
Mangueira de esgoto dobrada
ou torcida
Falta de vedao entre a torneira e a
mangueira
A gua ainda no foi despejada
Tecla eliminao da centrifugao
premida (alguns modelos)
Fixaes de transporte no foram
removidas
A mquina est mal nivelada
A roupa est mal distribuda
Ligue a mquina corrente
Pressione a tecla
Verifique
Verifique e, se necessrio, substitua
Feche bem a porta
Verifique
Abra a torneira
Volte a seleccionar o programa
Endireite a mangueira
Substitua o vedante e aparafuse bem
a mangueira
Espere alguns minutos
Solte a tecla
Remova-as
Nivele a mquina com os ps
ajustveis
Distribua a roupa de modo
mais uniforme
CAUSA PROVVEL AC O NEC ESSRIA
88
PT
Si la anomala persistiese, dirjase al Centro Asistencia Tcnica, indicando el modelo de lavadora, que aparece
en la placa colocada en el mueble al interior de la puerta o en la hoja de garanta.
Suministrando estas informaciones obtendr un servicio ms rpido y eficaz.
Ate nc in
1 El uso d e d e te rg e nte s e c olg ic os sin fosfa stos p ue d e p rod uc ir los sig uie nte s e fe c tos:
- El a g ua d e va c ia d o d e los a c la ra d os e s m s turb ia d e b id o a la p re se nc ia d e ze olitos e n susp e nsin sin q ue
re sulte p e rjud ic a d a la e fic a c ia d e l a c la ra d o.
- Pre se nc ia d e p olvo b la nc o ( ze olitos) e n la rop a a l fina liza r e l la va d o q ue no se inc rusta e n e l te jid o ni a lte ra
los c olore s.
- La p re se nc ia d e e sp uma e n e l a g ua e l ltimo a c la ra d o no e s ne c e sa ria me nte una ind ic a c in d e un ma l
a c la ra d o.
- Los te nsioa c tivos a ninic os p re se nte s e n la s formula c ione s d e los d e te rg e nte s p a ra la va d ora s, re sulta n se r a
me nud o d ifc ile s d e se p a ra r d e la rop a y, a unq ue e n una c a ntid a d mnima , p ue d e n p rod uc ir visib le s
fe nme nos d e forma c in d e e sp uma .
- La e je c uc in d e m s c ic los d e a c la ra d o, e n c a sos c omo ste , no c onlle va ning n b e ne fic io.
2 Si su la va d ora no func iona se , a nte s d e lla ma r a l C e ntro d e Asiste nc ia T c nic a c omp rue b e los p untos a rrib a
me nc iona d os.
89
CAPTULO 15
ES
ANO M ALA
1. No funciona con
ningn programa
2. No carga agua
3. No descarga agua
4. Presencia de agua
en el suelo
alrededor de la
lavadora
5. No centrfuga
6. Fuertes vibraciones
durante el
centrifugado
El enchufe de la corriente elctrica no
est conectado a la toma de corriente
El botn del interruptor general no est
pulsado
No hay corriente elctrica
Las vlvulas de la instalacin elctrica
estn averiadas
Puerta abierta
Vea causa 1
El grifo del agua est cerrado
El timer no est posicionado
correctamente
El tubo de desage est doblado
Prdida de agua por la guarnicin de
goma que est entre el grifo y el tubo
de carga del agua
La lavadora todava no ha vaciado el
agua
Exclusin de centrifugadopulsado
(slo en algunos modelos)
La lavadora no est bien nivelada
Los soportes de fijacin del transporte
no han sido retirados todava
La carga de ropa no ha sido distribuda
uniformemente
Conecte el enchufe
Pulse el interruptor general
Comprubelo
Comprubelo
Cierre la puerta
Comprubelo
Abra el grifo del agua
Posicione el timer correctamente
Enderece el tubo de desage
Sustituya la guarnicin de goma y
enrosque bien el tubo al grifo
Espere unos minutos, la mquina
vaciar el agua
Desactive el botn exclusin
centrifugado
Regule las patas regulables
Retire los soportes de fijacin del
transporte
Distribuya uniformemente la ropa
CAUSA SO LUC I N
90
C HAPTER 15
EN
FAULT
If the fault should persist, contact a Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the
washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee
certificate.
Imp orta nt
1 The use of e nvironme nt frie nd ly d e te rsive s without p hosp ha te s ma y p rod uc e the following e ffe c ts:
- The d isc ha rg e rinse wa te r ma y re sult c loud ie r d ue to the p re se nc e of ze olite s in susp e nsion. This d oe s not
c omp romise the e ffic ie nc y of the rinse s.
- The p re se nc e of white p owd e r ( ze olite s) on the wa shing a t the e nd of the wa shing c yc le . This d oe s not
re ma in inc orp ora te d in the fa b ric a nd d oe s not a lte r the c olour.
- The p re se nc e of foa m in the la st rinse wa te r whic h is not ne c e ssa rily a sig n of ina d e q ua te rinsing .
- The non- ionic surfa c e - a c tive a g e nts p re se nt in the c omp osition of wa shing ma c hine d e te rsive s a re ofte n
d iffic ult to re move from the wa shing itse lf a nd , e ve n in sma ll q ua ntitie s, ma y p rod uc e visib le sig ns of the
forma tion of foa m.
- C a rrying out furthe r rinse s, in c a se s suc h a s this, is not use ful.
2 If your wa shing ma c hine fa ils to func tion, c a rry out the a b ove - me ntione d c he c ks b e fore c a lling the Te c hnic a l
Assista nc e Se rvic e .
1. Does not function
on any
programme
2. Does not load
water
3. Does not discharge
water
4. Water on floor
around washing
machine
5. Does not spin
6. Strong vibrations
during spin
Mains plug not plugged in
Mains switch not on
No power
Electric circuit fuses failure
Load door open
See cause 1
Inlet tap turned off
Discharge tube bent
Leak from the washer between the tap
and inlet tube
The washing machine has not
discharged water
No spinsetting (some models only)
Washing machine not perfectly level
Transport bracket not removed
Washing load not evenly distributed
Insert plug
Turn on mains switch
Check
Check
Close load door
Check
Turn on water inlet tap
Straighten discharge tube
Replace washer and tighten the tube
on the tap
Wait a few minutes until the machine
discharges water
Turn the programme dial onto spin
setting
Adjust special feet
Remove transport bracket
Distribute the washing evenly
CAUSE REM EDY
Le constructeur dcline toute responsabilit pour les ventuelles erreurs dimprimerie
contenues dans le prsent mode demploi. Il se rserve en outre le droit dapporter toutes
modifications qui se rvleraient utiles ses propes produits sans pour autant en
compromettre les caractristiques essentielles.
Wir schileen die Haftung fr alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere nderungen und
technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten.
El fabricante declina toda responsabilitad por los posibles errores de impresin que
puedan haber en este libreto. Asmismo, se reserva el derecho de efectuar las
modificaciones que se consideren tiles a sus propios productos sin comprometer las
caratersticas esenciales.
O modelo e caracteristicas indicados nesta folha podem ser alterados sem qualquer aviso.
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this
booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its
products without changing the essential characteristics.
Cet appareil est commercialis en accord avec la directive europenne 2002/96/CE sur les dchets des quipements
lectriques et lectroniques (DEEE).
En vous assurant que ce produit est correctement recycl, vous participez la prvention des consquences ngatives
sur lenvironnement et la sant publique qui pourrait tre caus par une mise au rebut inapproprie de ce produit.
Le symbole sur ce produit indique quil ne doit pas tre trait comme un dchet mnager. Il doit tre rapport jusqu
un point de recyclage des dchets lectriques et lectroniques.
La collecte de ce produit doit se faire en accord avec les rglementations environnementales concernant la mise au
rebut de ce type de dchets.
Pour plus dinformation au sujet du traitement, de la collecte et du recyclage de ce produit, merci de contacter votre
mairie, votre centre de traitement des dchets ou le magasin o vous avez achet ce produit.
Dieses Elektrohaushaltsgert ist entsprechend der EU-Richtlinie 2002/96/CE ber Elektro- und Elektronik-Altgerte (WEEE)
gekennzeichnet. Bitte sorgen Sie dafr, dass das Gert ordnungsgem entsorgt wird, damit mgliche negative Auswirkungen auf
Umwelt und Gesundheit vermieden werden, die bei einer unsachgemen Entsorgung des Altgertes entstehen knnten.
Das Symbol auf dem Produkt bedeutet, dass dieses Gert nicht in den normalen Hausmll gehrt, sondern den jeweiligen
kommunalen Rcknahmesystemen fr Elektro- und Elektronik-Altgerte bergeben werden muss. Die Entsorgung muss im
Einklang mit den geltenden Umweltrichtlinien fr die Abfallentsorgung erfolgen.
Fr nhere Informationen ber Entsorgung und Recycling dieses Produktes wenden Sie sich bitte an Ihre kommunalen
Einrichtungen (Umweltamt) oder an die Abfallentsorgungsgesellschaft Ihrer Stadt bzw. an Ihren Hndler.
Este electrodomestico est marcado conforme a la directiva Europea 2002/ 96/ CE sobre los residuos de aparatos
elctricos y electrnicos (WEEE).
Asegurndose que este producto ha sido eliminado correctamente, ayudar a evitar posibles consecuencias
negativas en el ambiente y la salud de las personas, que pudiera verificarse por causa de un anmalo tratamiento de
este producto
El simbolo sobre el producto indica que este aparato no puede ser tratado como un residuo domstico normal, en su
ligar deber ser entregado al centro de recogidas para reciclaje de aparatos elctricos y electrnicos.
La eliminacin debe ser efectuada de acuerdo con las reglas medioambientales vigentes para el tratamiento de los
residuos.
Para informacion ms detallada sobre el tratamiento, recuperacin y reciclaje de este producto, por favor contacte
con la oficina compentente (del departamento de ecologa y mediomabiente), o su servicio de recogida a domicilio
si lo hubiera o el punto de venta donde compr el producto.
Este electrodomstico est marcado de acordo com o disposto na directiva europeia 2002/ 96/ CE relativa aos
resduos de equipamentos elctricos e electrnicos (REEE).
Ao assegurar que este produto seja correctamente eliminado, estar a prevenir eventuais consequncias negativas
para o ambiente e para a sade, que, de outra forma, poderiam resultar de um tratamento incorrecto deste produto,
quando eliminado.
O smbolo patente neste produto indica que ele no pode ser tratado como lixo domstico. Em vez disso, deve ser
entregue no centro de recolha apropriado, para reciclagem do equipamento elctrico e electrnico.
A eliminao deste produto deve ser levada a cabo de acordo com os regulamentos localmente aplicveis
eliminao e ao tratamento de lixo e resduos.
Para obter informaes mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperao e a reciclagem deste produto,
agradecemos que entre em contacto com a entidade municipal competente, com o servio de eliminao de lixos
e resduos ou com o estabelecimento comercial onde adquiriu o produto.
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
FR
DE
PT
ES
EN
0
8
.
1
0

-

4
1
0
2
4
0
6
4
.
B

-

w
w
w
.
g
r
a
f
i
c
a
e
s
t
a
m
p
a
.
i
t

-

P
r
i
n
t
e
d

i
n

I
t
a
l
y

-

I
m
p
r
i
m


e
n

I
t
a
l
i
e

Вам также может понравиться