Вы находитесь на странице: 1из 16

2. Historia externa de la lengua espaola. 2.1. La situacin lingstica de la Pennsula Ibrica antes de la latinizacin.

Estrabn, historiador romano de la poca de Augusto, cuenta que en Hispania se hablaban varias lenguas, citando a los celtas, beros, aquitanos (vascos) Para l el bero y el vasco eran parecidos. Antes de la llegada de los latinos, fenicios y cartagineses tenemos: - Tartessio, continuado por los turdetanos. -Ibero/ bero/ibrico (en la zona oriental, que incluira el sur de Francia hasta el Rdano). -Celta (omnipresente, sobre todo norte y centro peninsular), lengua que no admite la p, mientras que s se da en la zona celtbera, lo que hace que se hable de protocelta; del celta tenemos palabras como huelga (lugar paradisaco), camisa, cerveza, carro, carpintero, bro, vasallo. -Vasco, de parentesco dudoso; muy influido por el latn y el romance, del cual adquirieron formas que se congelaron en el tiempo y no evolucionaron como en las lenguas romances. Destaca en esta lengua la inexistencia de labiodentales, obedeciendo a un supuesto sustrato peninsular y del sur de Francia. El vascongado convierte el grupo nt en nd, sonorizan las oclusivas sordas (tempora da demdora), tiene similitudes con algunas alternancias de alfonos (en oclusivas y aproximantes en posicin no inicial o no seguida de [n]), ninguna tiene sibilantes sonoras (algo que diferencia a espaol del resto de lenguas romances), el sistema voclico es el mismo. - Griego y fenicio, en las colonias. Los griegos que llegaron a Espaa procedan de la Marsella francesa, si bien la influencia del griego se da por cultismos posteriores. El fenicio despareci tras la batalla de Zama. (Algunos misterios de la toponimia han sido explicados por los ligures.) 2.2. Conquista, romanizacin y latinizacin de Espaa. Comparacin con

otras partes de Romania. La conquista de Hispania es un proceso largo, de dos siglos. La romanizacin es la difusin e implantacin de la cultura e instituciones romanas en el territorio hispnico, mediante el reclutamiento, comercio, creacin o refundacin de ciudades, la educacin, la creacin de calzadas, etc. La latinizacin es coetnea a la romanizacin, y en Hispania no hubo resistencias lingsticas (salvo algunas zonas montaosas del

litoral y las vascongadas). La Vasconia no se latiniz en poca de la conquista, segn Adelino, debido a que sus tierras no eran interesantes para ellos. Ser el cristianismo el que latinizar a los vascos, si bien hasta el siglo XX habr personas que nicamente hablarn vascongado. El latn como lengua viva tiene una historia de aproximadamente ocho siglos, de modo que tenemos una importante evolucin. Dentro de su historia se suele distinguir entre el latn preclsico (VI, V y IV a.C., y el resto de siglos, en los que s tenemos testimonios escritos), y latn clsico (a partir del nacimiento de Cicern, en el siglo I a.C.). nicamente la zona cantbrica recibirn un latn clsico, el resto de Hispania ser conquistada en tiempo posterior. Debido a esto se ha intentado explicar la diferencia de las lenguas romances hispnicas por el arcasmo del latn que recibieron (hiptesis de Grber), lo que explicara, por ejemplo, la presencia de cuyo (que solo se da en espaol, portugus y sardo), que derivara de cuium y no del clsico cuius; adems del buido(vaco), el cava cataln, la cueva espaola y nada ms. El espaol es una lengua muy conservadora con el latn, al igual que el rumano (debido a su posicin perifrica en el Imperio). As, el latn mensa dara mesa en castellano y portugus, y mas en rumano, mientras que en francs es table y en italiano tavola; el latn magis da ms en espaol y portugus, mo en rumano, mientras que plus en francs y pi en italiano, por la innovacin de plus. La forma latina clsica para referirse a hermosura era pulcher, pero desapareci en toda la Romania para ser sustituido por formsus; sin embargo en el centro apareci la novedad bellus, que sustituy a las anteriores solo en el centro. Se cree que de pervivencia preromana y romana continan las entonaciones especiales (gallega, castellana burgalesa). Se cree que el latn que lleg a Hispania era el procedente del sur de Italia (lo piensa Menndez Pidal), al igual que ocurri con Rumana), segn la toponimia, por influencia del osco en esta regin. 2.3. Latn, base de las lenguas romnicas.

El latn es una lengua indoeuropea (protolengua muy fuerte). Se cree que la forma de vida indoeuropea est representada ms fielmente por los espartanos (entre todas las culturas que conocemos). Las lenguas indoeuropeas se dividen en dos grandes grupos: las centum y las satem, segn la forma de decir ciento. El latn pertenece a la primera, si bien las romnicas se han satenizado en cierta medida. Despus, se divide en muchas ramas, siendo una de ellas la itlica, que incluye lenguas como el osco, umbro, latn (y su variante el falisio). El paso del latn a las lenguas romances es discutido. Hasta el siglo VIII las lneas del latn culto y el vulgar iban paralelas y se correspondan, es decir, haba una

comunicacin vertical entre ambos niveles. Sin embargo, el renacimiento carolingio acab con esta correspondencia, con la ambicin imperial de restaurar el latn clsico mediante la obra de Alcuno de York. De este modo se fija la gramtica de Prisciano como norma, convirtindolo en una lengua de vitrina. Esto, unido a la desintegracin del Imperio, llev a la no evolucin del latn culto. Adems, Alcuno sigue a Prisicano y manda que se pronuncie todas las letras, lo que conduca a que una palabra como viridiarium (jardn) cambie su pronunciacin con respecto a la forma vulgar (incluso a la lengua clsica), lo que tambin rompe la ligacin. Adems, en el renacimiento se vuelve al modelo ciceroniano, mejor que el de Prisciano, de modo que la norma culta vuelve an ms atrs en el tiempo. Todo esto llev a una incomprensin de latn culto por parte de las clases bajas. Al mismo tiempo el latn romance en Espaa se diversifica, adquiriendo tambin una forma culta (sobre todo a partir de Alfonso X), que se comunica tanto con la forma vulgar (evolucionada del latn popular) como con el latn culto congelado, lo que explica que el espaol actual est ms cercano al latn que el de Alfonso X (influencia de Mena, Gngora, etc.), sobre todo en el lxico. As, las lenguas romnicas fueron luego relatinizadas. As, nos encontramos ante un latn preclsico literario (Nevio, Plauto, Terencio, Enio), latn clsico (Cicern) que podemos extender hasta la muerte de Augusto, y despus el latn posclsico, que podemos extender hasta el 200 d.C. (ms o menos), en el que ya vemos una gran diferencia entre el latn escrito y el hablado, de modo que observamos fenmenos como el betacismo. En el latn tardo encontramos figuras tales como San Agustn, San Jernimo, etc., y llegar, en su variante hablada, hasta nuestros das. La variante escrita, sin embargo, se congelar, y retroceder dos siglos, en el siglo IX, apareciendo un latn nuevo, artificial, denominado latn medieval. As pues en este siglo podemos hablar de la muerte del latn como lengua espontnea. Durante toda la Edad Media vemos un latn influido por las lenguas vernculas (dado que los autores cultos que escriban en latn pensaban en sus lenguas). El Humanismo volver a recuperar el latn clsico, ciceroniano. As, Lorenzo Valla escribir, a mediados del XV, De elegantia lingua latinae. El exigir una gran pureza al lenguaje llevar a su progresivo abandono a favor de las lenguas vernculas. La Iglesia ahora est propiciando un neolatn. Otras modalidades de latn ajenas al tiempo son las referentes a la sociedad. As, nos encontramos ante el trmino latn vulgar (etiqueta que ya vemos en Cicern, con su sermo vulgaris/ plebeyus), a pesar de ser la lengua viva (y no la afectada literaria); si bien esta etiqueta procede de una mala traduccin del alemn, debiendo entenderse como latn conversacional. Se trata de un latn ms relajado, con anacolutos, etc. De

este modo se trata de una divisin estilstica, que opone el escrito culto al hablado popular. La diferencia entre estos dos niveles en tiempos de Cicern no eran tantas como para imposibilitar la comunicacin vertical. No ser determinante hasta que lleg Alcuno en el siglo IX. Sin embargo nos encontramos ante el problema de la inexistencia de fuentes que reflejaran la lengua hablada-popular; solo tenemos algunos testimonios de gramticos (como la Institutio oratoria de Quintiliano, que recomienda evitar ciertos usos populares), deslices de escritores (como san Agustn, que dice que los africanos no distinguan entre las vocales largas y las breves y que escribi el primer testimonio en mtrica romance, Contra Donato, versos de 16 slabas divididos en dos hemistiquios con cesura; en las Confesiones del mismo San Agustn vemos ya la ruptura del orden de palabras latino), etc. Tambin San Isidoro muestra datos interesantes para la evolucin del latn hablado popular, como la etimologa de amarillo o gato. Tambin tenemos el Itinerarium egeriae. La comparacin entre las lenguas romances tambin nos permite reconstruir el estado del latn tardo. As, vemos que el latn del siglo VI era aproximadamente similar a sus actuales lenguas romnicas (como el italiano en Italia, etc.). 2.4. Diferenciacin lingstica de la Pennsula Ibrica. Lenguas y dialectos.

La Hispania fue una de las grandes conquistas de Roma. En los siglos IV y V, con el derrumbe del Imperio, la invasin brbara se acenta, y a Hispania llegan los vndalos, los suevos, los alanos y los visigodos (tras haberse civilizado en contacto con el Imperio Oriental y haber ocupado la Galia con el visto bueno de Roma- feaderati-). Hispania no se unific de nuevo hasta Leovigildo, que elimin el resto de poderes de la Pennsula. Su hijo Recaredo sera el que lograra la unificacin religiosa, logrando dos siglos de paz y una poca propensa a la idealizacin. Los rabes acabaron con esto, logrando, al principio, dominar toda la Pennsula Ibrica. Esta conquista acab con la unidad lingstica del mundo visigtico, de modo que en cada foco de resistencia el romance evolucionar de forma distinta. La invasin rabe provoc una destruccin de gran parte de la cultura visigtica. A grandes rasgos la Reconquista explica la evolucin del cataln, castellano, aragons, portugus y leons. En la divisin territorial de la Pennsula tenemos Aragn, cuya zona occidental (Zaragoza y el valle del Ebro) fue fuertemente castellanizada, mientras que en su zona oriental se mantuvo el aragons puro. En el reino de Len destaca que el gallego y el leons se mantuvieran separados, a pesar de ser parte del mismo reino. La explicacin es la divisin administrativa-eclesistica. La unin de Castilla y Len llev a que la repoblacin de Andaluca diera lugar a que el lenguaje hablado en esta regin

fuera un castellano no puro, sino con leonesismos, de modo que la Andaluca oriental se conocida, dialectologcamente, como la Andaluca leonesa, que explica, por ejemplo, la abundancia de diminutivos con respecto a Castilla. Ciertos fenmenos de las lenguas del sur de la Pennsula (cataln, portugus, andaluz) se pueden explicar por la influencia del mozrabe andalus, como la existencia de labiodentales. En el centro peninsular el castellano, el leons, el aragons, etc. fueron variedades de la misma lengua, y no distintas. As, en Len y Aragn la expansin del dialecto castellano no fue la introduccin de una nueva lengua, sino la aceptacin de los rasgos castellanos, apenas percibidos. Rasgos diferenciales de la variante castellana son: La f- inicial se conserva en el resto de la Pennsula, pero se aspira en Castilla antes de desaparecer. Grupo -ct- da ch- en castellano, mientras que en otras variantes no se conserva, o evoluciona a otras formas, vocalizando. Aspiracin de la [f] que modernamente no tenemos. Farina harina. Cuando tenemos una palabra como Febrero, debemos pensar que no es castellana. Palabras en latn con GE-, Gi, no tnicas, pierden en castellano la primera consonante. Germanum hermano. Gelatum helado. Los que empiezan por Je- Ji (palatal en latn) por eso vienen a confundirse con Ge-Gi-, ese [je] se interpreta como diptongo. Los diptongos en espaol estn asociados fonticamente con el acento (acento hay diptongo, hiero-herimos) El grupo ct da ch. Jectare echar. Jngere > jungre (desplazamiento del acento) sale un verbo yuir > uir. El grupo sce- o tambin sci- . Piscem [pisk] en latn tenemos [pske] aqu tenemos un porceso de palatalizacin dando lugar a [pes.tfe] > [pestse] > es difcil para los castellanos y por eso lo modifica dando en medieval [petse] el castellano se aparta de la evolucin general.El resto de dialectos hacen una cosa rara dando lugar a *peife+ Igual pasa con la palabra fascem [fsk] en latin tardia tenemos [fske] > palatalizacin de la velar [k] por influencia de la palatal [e] teniendo [fstfe] > [fastse] > [ fatse] >[haz] en el resto de la pennsula tenemos [fife] ( i con arco suscrito) Vocales en contacto con la /j/ yod. Folia [flia] en cuando la cantidad se pierde y el timbre cambia [fjia] aqu tenemos la divisin: en castellano la [j] ataca la [o abierta] y la cierra *foljia+. Y para el actual sigue lo siguiente: *fa+ > *foa+ > *hoa+ > *hofa+> *hxa+ > *oxa+. En leons *fljia+ > *foa+ > *foja+> *fweja+

Aragnes: *foljia+ > *foa+ > *fwela+ El grupo cl *+ y pl *+. clamar> llamar / planum > llamar. El cataln y aragons lo conservan. Gallego y portugus se convierte en ch *+

En el siglo XII, Alfonso VI se produjo la independencia de Portugal. El poeta de Almera se dedic a cantar poemas de Alfonso VI imperator contando cmo eran los extremeos, los vascos, gallegos, contando las excelencias de cada regin que combaten all en Almera a mando de imperator. Cuando habla los castellanos habla de que eran demasiados ricos y orgullosos, y en esta descripcin cuenta de cmo hablan y hay algo que no se ha aclarado todava: diciendo algo como su lengua suena como a tambor. Es una forma estridente, suena a tambor. Rehuir de los diminutivos, con mucha fuerza en la pronunciacin, es una lengua de oratoria (lrica en gallego). De los dialectos del latn popular el que ha tenido ms suerte histrica es el castellano, por razones polticas, econmicas y demogrficas. Las glosas de San Milln son ms navarro-aragonesas que castellanas. Se trata del primer texto en espaol, con caractersticas navarro- aragonesas. 2.5. Evolucin del dialecto castellano del espaol.

En el siglo XII, tras la conquista de Toledo y la adopcin de las tradiciones galas en la liturgia en el XI, supone un siglo francs, en el que Espaa est despersonalizada, con obispos y abades cluniacenses de origen francs. Lingsticamente, Lapesa lo relaciona con la apcope extrema: en el siglo XI ya se deca en espaol sol, mar, voz, Pero palabras como noch, puent, av, Enric, etc. pierden la e final por efecto galo, que genera unos finales consonnticos extraos. El XII supone un siglo preliterario, si bien s que tenemos textos legales-econmicos en romance, como los fueros. Tambin tiene un gran papel la Escuela de Traductores de Toledo a manos de don Raimundo (de origen francs), en el que la lengua romance, por va oral, serva de puente para traducir del rabe al latn. En 1212 tuvo lugar la batalla de las Navas de Tolosa, que cambi el rumbo de la historia de Espaa. Vali para que los espaoles tomaran conciencia de que ellos solos se bastaban para realizar cualquier empresa. En el siglo XIII podemos distinguir entre la etapa prealfons y la alfons. En la primera etapa ya vemos el inicio de la prosa castellana, como el Tratado de Cabreros en 1206, en 1220 tenemos la Fazienda de ultramar, etc. Tambin tenemos la lrica de Berceo; el Libro de Alexandre (en dos manuscritos, cada uno con rasgos aragoneses y navarros); una traduccin del Forum iudicum, el Fuero juzgo, con rasgos leoneses, para gobernar los territorios andaluces;

la primera traduccin de la Biblia a romance espaol, la escurialense, que se cree prealfons, sin cultismos an y con una ortografa fonolgica; etc. Alfonso X naci en Toledo hacia 1220, muriendo en la dcada de los 80. Hijo de Fernando III y una noble alemana (de la que proceda su derecho al trono del Sacro Imperio Romano Germnico). Bajo su reinado se conquist Cdiz y Murcia, y dispuso de leyes a estos nuevos reinos y los conquistados por su padre. As, tenemos textos como las Siete partidas o el Espculo. Se le atribuye a este rey ser el creador de la prosa castellana (Lapesa en su Historia de la lengua espaola), algo que no es cierto, si bien la impulsa y la perfecciona. Otro logro atribuido exageradamente a Alfonso X es la sistematizacin del alfabeto, algo que ya se haba producido (ver textos 1 y 2 del da ocho de noviembre, que ya tienen una ortografa asentada) en poca fernandina. En los talleres alfonses se traduce por escrito del rabe al romance (si bien no de esta lengua al latn) y se incorpora la figura del corrector (siendo l mismo en su tiempo libre). Sus aportaciones destacan en Derecho y en Ciencia (astronoma, medicina, etc.). Estas obras provocan un gran enriquecimiento lxico del espaol castellano, con el problema del uso de trminos cultos. Hoja tercera: sistema fonolgico del espaol del XII, XIII Se mantendr hasta el XVII con la labor de la Academia, que lo reajustara a los cambios producidos. El fcil vocalismo espaol deriva de la reduccin del sistema de largas y breves del latn. Ya hacia el siglo III de nuestra poca se iniciarn los sucesivos cambios
Latn tardo/ Romance Latn clsico Primero a e (cerrada) i o (abierta) o (cerrada). Como frma a horma y lpum a lobo. U Como Drum a duro O (dado que la o cerrada se asimil a u+e [w]) i e (abierta) E (dado que la e cerrada se asimil a i+e [je]) a Segundo

Los castellanos destacan entre el resto de los espaoles por que conservan siempre el timbre de las vocales (en oposicin a catalanes, extremeos, asturianos, andaluces). Prepalatales: las dos primeras se diferencian por que la primera es sorda y la segunda sonora. -s sorda: escrita con una grafa en posicin inicial e implosiva, y doble en la inicial interior. As, el sistema fonolgico del espaol tena 28 fonemas, menos que en la actualidad (24?). Los imperfectos en poca del Sabio eran muy voclicos: tena, tenies, teni, tenemos, teniedes, tenin; esta lengua tambin tiene participios en -udo, en alternancia con los acabados en -ido, como conosudo conocido. En el mbito de la Lexicologa vemos su enriquecimiento, recurriendo al origen etimolgico. No se puede hablar de una norma lingstica nica en los textos alfonses, dada la diversa procedencia de sus colaboradores. Sin embargo, s que se ve que la lengua de la cancillera est ms vinculada con la tradicin hispana, mientras que la de la gran literatura se ve ms la influencia de las normas circumpirenaicos. Hasta los siglos XVI y XVII se considera como buen espaol al hablado en Toledo. Fernando Gonzlez Oll y otros dicen que, dados los problemas de interpretacin de las leyes por parte de andaluces y murcianos, la norma era que la correcta era segn la interpretacin de los toledanos, lo que se extrapol al resto del lenguaje. Sin embargo, ya en el XVI se comienza a criticar a la variante toledana, por los mltiples arabismos y sus arcasmos. En el Dilogo de la lengua Juan de Valds critica a Nebrija por ser andaluz, mientras que l, de la zona de Toledo Cuenca-, tendra mayor autoridad lingstica. En el XIV tenemos procesos de simplificacin (unificacin de las distintas variedades y variantes). As: La apcope extrema desaparece y se vuelve a la forma tradicional, como noche en lugar de noch, o ave en lugar de af, arte en lugar de art. Desaparicin de formas verbales duplicadas. Desaparicin de los imperfectos en ie (ver suso) en la mayor parte de los casos, siendo sustituidos por los actuales. Si en el siglo XIII vemos duplicidad de formas como *l+ comm/ come, desapareciendo la primera forma en el XIV. Formas como dixol y dixote, presente en don Juan Manuel, se unifican en la segunda mitad del XIV, aadiendo la e final.

A mediados del XIV se produce un fenmeno fontico interesante que permite datar textos: de Castiella pasamos a Castilla por la prdida de la e. As, en Lpez de Ayala siempre se lee la segunda forma. La evolucin frntem> fruente> frente, forma ltima del XIV, desaparece la u
por la acumulacin de consonantes con semiconsonante.

A finales ocurre que comienza la erosin de la d, de modo que, por ejemplo, de amades> amaes, ms en Aragn que en Castilla. Decae en el XIV el leons, convirtindose en lengua de pastores (sayagus). En este mismo siglo el aragons da una produccin extenssima (con la figura de Juan Fernndez de Heredia), en paralelo con su expansin territorial (entra en contacto con la literatura griega por el dominio de Atenas y Neopatria). Este esplendor aragons genera un protorenacimiento que tambin penetra en Castilla. Sin embargo, con el siglo XV, el aragons se debilita a favor del castellano.

Desde el siglo XIV hasta el XVII (expulsin de los moriscos) nos encontramos ante la literatura aljamiada, en espaol pero con alfabeto rabe. El abandono del rabe tras la conquista cristiana no llev a un abandono de las grafas rabes, a veces hebreo (que, adems, mantena el secretismo). Esta literatura aljamiada refleja en gran medida la lengua popular, pudiendo dividirla entre la etapa mudjar y la morisca.

En el siglo XV penetramos en el protorenacimiento, cuando comienzan los contactos con el mundo latino. Se produce la vuelta al latn ciceroniano, producindose un afn excesivo de latinizacin en autores como Mena, Villena hasta que el XVI se produce un consenso para mantener el romance. En el XV, en el mbito del romance popular se produce: La forma amades se diversifica en amaes, amis, amas, conservndose la segunda. La forma tenedes evoluciona en tens y tenis, conservndose la segunda por analoga con amades. En la forma partides tenemos su evolucin a parts, pero sin encontrarse restos de un posible estadio intermedio partes. Nebrija, aunque reconoce las formas modernas, prefiere las formas con -d. Esta evolucin se da en las palabras llanas, mientras que las esdrjulas (como amredes) se mantienen hasta el XVII. La novedad en Nebrija es el surgimiento de un nuevo fonema procedente de la fonologizacin de los alfonos de /f/ - labiodental o aspirada- . As, todo lo que en Nebrija se realizaba de forma labiodental se mantiene como f- en actual, mientras que lo que se realizaba de forma aspirada se pierde (conservado de

forma testimonial en la ortografa con la h-). As, a partir de esta segunda parte del XIV forma y horma sern diferentes, siendo antes igual. A partir del XV comienzan los grandes cambios del espaol. Tenemos grandes cambios fonticos: como la ensordizacin de las sibilantes. As, si en la Edad Media nos encontrbamos ante seis sibilantes (como /ts/ y /dz/, opuestas en haces y hazes, haces frente a caras; /s/ y s sorda /z/, como entre espesso y espeso; y entre fixo y fijo (hijo)), pero despus caen las sonoras, luego continan las tres sordas. Este movimiento comienza en Castilla la Vieja. En Castilla la Vieja el fonema /ts/ se debilita en su primer elemento, luego tenemos un /ts/. La interpretacin de Adelino es que se interdentaliza y pasa a ser, de sibilante, fricativa / /. En Andaluca, sin embargo, el sonido se desafrica y queda convertido en una s dental. Dado que exista la otra s en Andaluca durante un tiempo tuvieron que distinguir entre caa * asa] y casa. La primera descripcin de este sonido interdental es de Correas, que la define como simple y blando. El sibilante espaola apicoalveolar (/s/) se mantiene, siendo ms palatal cuando ms al norte. El fonema // se palataliza, aproximndose a las realizaciones del fonema /x/, a saber: [x] , [h] forma andaluza muy velarizada, casi laringal-, []. En Andaluca la evolucin es distinta, de modo que el /ts/ pierde la primera parte, convirtindose en una /s/ dental, es decir: (aadir el puentecito). Al dentalizar este fonema, se produce el seseo, imponindose el primero la labial a la alveolar, dado que es ms cmoda. El fonema // avanza hasta una forma /h/ laringal. Alarcos Llorach, sin embargo, supone que en Castilla s que se llego a la convivencia entre las dos eses, y como resultado una evolucin hasta la /z/. Adelino no lo cree, y cree que se pas directamente a la interdental. (nota: estas explicaciones estn repetidas).

As, el cambio ms importante es el ensordecimiento de la sibilante, de modo que este hecho aleja al espaol del resto de lenguas romances, y que se produce durante el Siglo de Oro XVI y XVII-. Tambin ocurre que la distincin entre decir bajar- y dezir se pierde. Despus los fonemas // y // se posteriorizan y da lugar a /x/, con varios alfonos: en castellano [x], en chileno [] y los andaluces la lariganlizan todava ms, dando lugar a [h].

Lo que en latn comenzaba con sce- y sci- dio como resultado los sonidos [tse-] y [tsi-+, de modo que Scipionem degener en *tsipjn+, transcrito como cipin o scipin con una s testimonial. Sin embargo, en el XVII la [s] se separa y da lugar a una pronunciacin como [sipin], pronunciacin muy forzada, dado que la [s] requera un apoyo voclico, de modo que se pas a [esipin]. Cundo aparece la /x/ castellana? Es complicado por la coexistencia de formas antiguas y nuevas. El testimonio ms fiable (1560?) se da cuando un amanuense llamado Torquemada (no confundir con el inquisidor) dice que el sonido representado por la x suena en la garganta. Torres Naharro o uno de sus copistas, en lugar de gentil escribe hentil (ensordecida y atrs). La desaparicin de la distincin entre /b/ y /v/ se da por la desfonologizacin de este ltimo. As, en poca alfons el saber se pronunciaba como *sabr+ y el haber (entonces aver) como *avr+. Este ltimo pasa a pronunciarse [ar], ms bilabial, y es algo que tambin ocurre con el [sar]. Este fonema tiene dos variantes, siendo lo normal la fricativa, y oclusiva ante nasal o pausa. Muchos dicen que ya en tiempos de Alfonso X el elemento /v/ en el norte de la pennsula era fricativo, de modo que no era labiodental sonoro. Sin embargo, la explicacin es que nunca fue labiodental sonoro, dado que la [w] latina dio lugar a la [+, mientras que en el resto de la Romania dio *v]. Esta explicacin requiere que para explicar la existencia de labiodentales sonoras hay que recurrir al sustrato rabe, dado que no podra bajar desde el sur (algunos han explicado que s existira, y desparecera en el norte despus de extenderse hacia el sur, pero este sonido no se da en ningn territorio). La postulacin del romance andalus es la menos mala de las explicaciones, dado que este habra sobrevivido hasta la Reconquista. Hasta cundo podramos considerarlo como sustrato? Dado que los mozrabes entenderan sin problemas el espaol del norte, conservaran sus rasgos cuando se produce la conquista.

Tambin ocurre en los siglos XVI y XVII la aspiracin de la h- procedente de finicial latinas o rabes (aquellas de otro origen nunca sonaron), de modo que pasamos de [fio] a [hio] en Nebrija, y despus a [io] > [io] > [ixo]. Se trata del nico cambio que observamos en Nebrija con respecto a la poca alfons (si bien Correas en 1630 todava lo defiende), siendo hacia 1650 cuando su uso lo podemos ver solo en el habla rstico. Vemos en el Siglo de Oro los principios del yesmo (deslaterizacin de la palatal), fenmeno que se extendera hasta ms o menos 1950, siendo lo

normal ahora que se acepte. As, tenemos ejemplos de caldillo transcrito como caldiyo hacia 1547, y otros similares. Tambin comienza en esta poca la cada de la [d] intervoclica, tanto en participios como en otras palabras, como amada. Hoy da, en los participios, se acepta en los verbos de la primera conjugacin, pero no en los de las otras, consideradas vulgares. Otro proceso es la erosin de la s implosiva, sobre todo en las zonas meridionales. No hay testimonio de los gramticos de este hecho, y en Amrica hay grandes zonas en las que estas no han cado, luego el espaol que fue a Amrica no haba ejemplos de este tipo. Solamente cay en las zonas costeras, dado el contacto comercial con Andaluca. En uno de los manuscritos de Fernando Coln aparece una herona llamada Sofonisba, que aqu aparece como Sofonifa, en un proceso en el que la s ensordiza la b antes de desaparecer. En el espaol moderno han ido a ms con el tiempo. Como cambios morfolgicos en este tiempo podemos observar: o Formas como amssedes pasan a la actual amaseis, al igual que amarades pasa a amareis, etc. Comienza la identificacin de la segunda del plural con una i, y aparece en las formas esdrjulas. En este contexto se explica que la forma latina amastis da lugar al vosotros amastes, que, por influjo de la i, se transforma en vosotros amasteis. o Aparicin del superlativo en -sismo tras su desaparicin en el latn popular (el francs, por ejemplo, no lo recuper) y su reaparicin en el Renacimiento. o Las formas en amram eran formas del pluscuamperfecto de indicativo (haba amado), pero en el propio latn tardo esta forma se subjuntiviza, sin que por eso abandone el indicativo hasta el XVI. Esta funcin como pluscuamperfecto de subjuntivo y de indicativo llega hasta la poca de Cervantes, pasando despus al imperfecto. o El pronombre vos comienza diversas andaduras en Espaa, Andaluca y Amrica. Junto con y otros forma vosotros a la vez que mantiene su valor como forma de respeto. En el XV tambin aparece como forma de respeto Vuesa merced, que compite con vos. As, en Amrica se confunde con el t y se crea el vos de segunda persona. En Espaa el vos se refugi en el tratamiento de altos cargos civiles y eclesisticos (rey, Papa), de modo que se convierte en elemento marginal. En Andaluca, Canarias y Amrica la forma vosotros se vio sustituida por ustedes (y tambin usted).

o En estos siglos se termina de perfilar la diferencia entre ser, estar y haber tal y como la conservamos hoy. o El haber y el tener, que en muchas lenguas romnticas se confunden, incluyendo el espaol medieval, pasa el primero en esta poca pasa a ser auxiliar y existencial nicamente, y para indicar posesin se deja el segundo. La diferencia del sistema fontico de Nebrija con respecto a Correas s que cambia, y de forma bastante importante, de modo que crea el Sistema de Correas, en su obra de 1630 Ortografa perfeta.

Siglo XVIII. Ya en este siglo podemos considerar el nacimiento del espaol moderno. El modelo de buen espaol pasa del toledano al norteo, impuesto en el centro (Madrid). El nacimiento de la RAE, en 1713 de manos de Juan Manuel Fernndez Pacheco, marca en lo lingstico. La Academia actualiza el alfabeto a los cambios fonticos y crea el Diccionario de Autoridades (fundamentalmente sobre los escritores de la poca urea), de gran xito, pero para hacerlo ms prctico en sucesivas ediciones a partir de 1780 ir sin las autoridades, creando el Diccionario de la lengua espaola, en la actualidad por la vigsimo-segunda edicin. Otra tarea fue normalizar la ortografa, de modo que se decide, en 1726: Regulacin u-v. Regulacin v-b, de modo que se escribir v cuando la haya en latn. Eliminacin de la grafa . Regulacin del uso de la grafa h.

En 1741 la Academia saca la primera edicin de la Ortografa acadmica. En esta edicin la importancia de la etimologa se reduce, en detrimento de la forma de pronunciar. As: Se suprime la s- lquida. En el caso de a la s le siguiera unac, ci o ce se suprime, de modo que de sciencia pasamos a ciencia. En otras como stado lo que se hace es aadir una e. El grafismo ch tena dos valores, el actual y el de * +, como en Christo. En este ltimo valor se decidi especificarlo en la vocal (). Lo mismo ocurra con los dos valores de x, el de *x+ y el actual, con la misma solucin, y con la g. e

En 1754 se suprime la h de ch con valor de * +. En 1763 la doble s se reduce a una. En 1779 palabras como reuma y teatro se escriban rheuma y theatro, algo que

elimina. Philosophia aguantar hasta 1803, cuando la ph se transforma en f. E ste mismo ao, sin embargo, consideran que grupos como ch o ll se consideraban letras como tal, situacin que durar hasta 2001. En 1815 se pasa de quatro a cuatro, en un paso de la etimologa a la fontica. Tambin se pasa de rayces a races, pasando la y a i cuando tiene valor de consonante, exceptuando cuando est al final de palabra y en la conjuncin copulativa. Los valores de x se reducen al * s+, por lo que para expresar el otro se emplean j y g (algo que no se adopt del todo en Mjico). Esta regulacin llev a la de g y j, de modo que se pondr g cuando la haya en latn. Las grandes reformas acabaron a partir de 1815, dado que la independencia de los territorios americanos llev a que las reformas no fueran aceptadas por motivos polticos. El siglo XIX supone en Espaa un siglo de locura colectiva, con Fernando VII como origen de todos los males. A pesar de la fragmentacin poltica1, excesiva en el caso de las colonias, el espaol no se fragment como lengua. Despus de la independencia aparece la figura de Andrs Bello, que escribe una gramtica del espaol para americanos en 1847. En ella hace la primera descripcin acertada en casi todo de los tiempos verbales en espaol. Poco a poco se van enfriando los nimos en la relacin entre Espaa y las repblicas americanas, por lo que se mantiene la comunicacin entre las Academias correspondientes. En el siglo XX se ahonda la relacin entre Academias, con la fecha de 1951 en relieve, cuando se crea la ASALE en una reunin en Mxico. As, se cre una comisin permanente para tomar las decisiones lingsticas pertinentes. Como resultado de esto se cambia el lema de la RAE y se pasa a Unidad en la diversidad. Resultado de esta colaboracin es la nueva edicin del DRAE de 2001, la Ortografa de 2010, el Diccionario Panhispnico de dudas, la nueva Gramtica, etc. En 1993 se cre la fundacin pro-RAE, y en 1998 el Observatorio del neologismo. En 1991 destaca la creacin del Instituto Cervantes.

Variedades del espaol moderna: geogrficas, sociales, criollos hispnicos. En Espaa hay que distinguir dos tipos de lengua: el espaol norteo y el espaol meridional, cuyo lmite sera el Sistema Central. La nota caracterstica que los divide es la s implosiva. En el norte se pronuncia claramente, mientras que las variedades sureas tienden a aspirarlas, si bien esta divisin est matizada por la formacin. Este influjo de la aspiracin influye en el vocalismo de las vocales anteriores, tendiendo a abrirlas. As, rasgo es *r:zgo] para los norteos pero [rhgo] en primer lugar, y luego [rxo]. Esto ocurre con sonidos fricativos, los oclusivos se geminan. Rasgos comunes son la cada de la d- intervoclica, la confusin entre r y l.
1

Ver La Espaa inteligible, de Julin Maras.

El espaol meridional tiene su proyeccin en las islas y las costas de Amrica, pero no en las tierras altas americanas, debido a fenmenos comerciales. No es un fenmeno con mayor prospeccin debido al mayor prestigio de la variedad nortea. Dentro del espaol meridional destaca el andaluz, en el que adems de la aspiracin de la s presenta rasgos propios, de los cuales destacan el ceceo y el seseo, de modo que no distingue la s explosiva del sonido interdental fricativo. Hispanoamrica se ve como la gran promesa del mundo hispnico. El espaol de Amrica es muy diverso. Algunos quisieron ver que el desarrollo de este era completamente distinto al de las variedades peninsulares, influidos por las teoras indigenistas. Luego surgi la corriente andalucista, debido a que los puertos de salida desde Espaa para Amrica eran Sevilla y Cdiz, por lo que el espaol de Amrica era de base andaluza. Termin de fraguar en el Caribe hasta 1520, cuando se inicia la expansin por el continente, tanto en direccin a Mxico como a Per. A esta visin, bastante razonable, hay que aadirle la posterior historia de la conquista, de modo que en los decenios siguientes recibi influjos de otros orgenes. De este modo se ha observado que todos los rasgos que se observan en el espaol de Amrica tienen su correlato en algn lugar de la Pennsula Ibrica. Hoy da el espaol de Amrica se suele dividir en cuatro zonas: espaol andino (caracterizado por el mantenimiento de las s implosivas, tanto que hasta peligran las vocales), espaol rioplatense (caracterizado por el yesmo, de modo que se realiza como []; destaca la entonacin italiana, producto de la inmigracin; el voseo), espaol caribeo (influido por las zonas andaluzas y canarias, con el problema de la s imposible, confusin de r y l), y el espaol centro y norteamericano (fonticamente similar al andino, pero sintcticamente con diferencias, la influencia de lenguas como el nhuatl). La presencia del espaol, tanto de forma plena como reducida, es abrumadora, producto de la extensin del Imperio en su poca de esplendor. Variedad curiosa es el judeoespaol, que durante cinco siglos ha evolucionado de forma completamente ajena al resto de la lengua, al no tener contacto con las dems variedades. El judeoespaol fue muy conservador en su evolucin, adems de muy dispersa. Nos permite, as, acercarnos a la lengua en el estadio del XV, la poca de Nebrija. Fonolgicamente an distinguen entre /s/ y /z/ y entre / / //, mientras que la evolucin de /dz/ y /ts/ s evolucion, y presentan yesmo desde mucho antes que en la Pennsula, incluso ms avanzado (marava por maravilla). En morfologa han incluido en verbo tener como auxiliar en los compuestos; siguen usando el vos; en los numerales presentan cuatreno en lugar de cuarto, y as con todos; mantienen el diminutivo en -ico, etc. Sefarad, en nombre judo de Espaa, se relaciona con el griego Hesprides, con evolucin de las consonantes (al ser el hebreo lengua semtica).

Toda la cultura filipina es hispana en origen, si bien actualmente es marginal por la labor de los norteamericanos. El espaol como lengua fue oficial hasta 1973 y asignatura obligatoria hasta el 83. Actualmente se intenta recuperar la cultura hispana en este pas. Las lenguas filipinas, como el tagalo, estn llenas de hispanismos. Adems de esto hay un criollo, hablado en Mindanao, el chabacano, mezcla de espaol y la lengua nativa. El espaol tambin est presente en el Shara Occidental y en Guinea ecuatorial. Variedades sociales tenemos ejemplos como las jergas o los criollos (el palenquero en Colombia, el cocoliche y el lunfardo en Argentina, el papiamento en las Antillas, el spanglish y el portuol en las zonas de contacto, etc.).

Вам также может понравиться