Вы находитесь на странице: 1из 15

VALORES DE UNA CIVILIZACIN CRISTIANA

en El Mercader de Venecia de Shakespeare 1

El Mercader de Venecia es una de las obras dramtica ms conocidas de Shakespeare. Shylock figura entre sus personas ms inquietantes y mentados, y Porcia, entre sus heronas ms atrayentes e inolvidables. La trama que los lleva a enfrentarse ante un tribunal casi no necesita ser recordada: !ui"n no ha quedado para siempre impresionado por la historia del usurero insaciable que se obstina en reclamar, como pago de lo que se adeuda, #una libra de carne$ % de carne humana& !ui"n no ha sido conquistado por la intervenci'n de la bella y rica heredera convertida en abogado, que con sagacidad pare(a a su hermosura, tan rica en ingenio como en fortuna, logra invalidar tan horrible e)igencia, de(ar en ridculo al perverso acreedor y llevar esa intriga, que hubiera podido acabar trgicamente, a un desenlace, no solo feli*, sino (ocoso y apaciguante& Pero sin duda tambi"n, tras estas figuras y circunstancias que atraen de inmediato la atenci'n, hay vivencias y principios de vida que merecen ser e)aminados y ahondados+ hay, detrs de todo, un persona(e que polari*a tales vivencias y principios, que los concentra y resume en su persona, y de una manera tan profunda, tan intima y entra,able, que en "l casi se ocultan. -on todo, mirando bien, es desde "l que se proyectan a ese mundo abigarrado que lo rodea+ es "l quien los inspira y estimula en los dems+ es por "l, finalmente, por quien se muestra su vala y todo su alcance. Las vivencias y principios de vida que sustentan la obra son vivencias y principios de una civili*aci'n cristiana, y el persona(e que los encarna con tal discreci'n es .ntonio, #el /ercader de 0enecia$1. Apertura de coraz n ! "#da #nter#or 2a el ttulo sugiere ese rol central de .ntonio. 3n la primera escena aparece rodeado de sus amigos y es el primero en hablar. Les comunica el sentimiento que lo embarga: la triste*a. Si bien no se aclara de inmediato el origen de ese estado del alma, se ve bien, a trav"s de lo que e)presan sus amigos, que .ntonio les merece el m)imo aprecio y el ms vivo afecto. 3ntre los dems e)iste una canaradera y una reciprocidad igualitaria que los congrega en un mismo plano. Pero para con .ntonio el trato es especial: la confian*a que le demuestran con sus chan*as (uveniles se ve moderada por la deferencia y el respeto que le dispensan. 3ntre el /ercader y sus compa,eros hay una distancia que proviene de la conciencia que "stos tienen de la superioridad moral del primero tanto como de su vida interior 4que a ellos se les escapa5. 3s evidente que .ntonio, a diferencia de ellos, no derrocha palabras y que se reserva, en cambio, muchas cosas. Lo que llega a decir de s mismo en este dilogo no hace sino aumentar la intriga de los que quisieran verlo alegre, y no hace sino pun*arlos % as como a los espectadores % con el misterio total de la e)istencia, que "l parece percibir agudamente:

Publicado en VALORES, 46-.5, primer trimestre de 1789, a,o :0, n; 8, pp.

#<o tengo al mundo mas que por lo que es, =raciano: un escenario donde cada cual debe representar su papel, y el mo es triste$. 4:, 15. 3ste aserto, en el marco de una conversaci'n amistosa pero de tono ms bien ligero, hace saltar los esquemas habituales y rasga los velos de la apariencia. Los amigos se empe,an todava en sus (uicios superficiales %que .ntonio est triste por incertidumbre a causa de sus barcos, o por su reputaci'n, o por males de amor>. ?ay un abismo entre las vivencias profundas del /ercader y las de sus amigos. /ientras "stos se acomodan sin ms al mundo en que viven, .ntonio lo contempla y asume en "l un rol enigmtico. .ntonio es recogido y silencioso porque es contemplativo, meditativo+ en "l resuenan preguntas misteriosas. 3so no significa que sea un hombre pasivo. .l contrario. @e inmediato, as como en el decurso del drama, .ntonio aparece comprometido en la vida y en la acci'n, aunque no siempre esta acci'n y esta lucha son los que corrientemente se entiende por ello: acci'n visible, lucha e)terior. Por de pronto, al enterarse que necesita ayuda Aassanio, al que lo liga una especial amistad, se brinda a "l por entero. <o le dice simplemente que le prestar el dinero que le pide. Su ofrecimiento lo incluye a "l mismo, y en calidad de servidor: #Bs lo ruego, mi buen Aassanio, hacedme conocer vuestros planes, y si se hallan de acuerdo con el honor, que s" os es habitual, tened por seguro que mi bolsa, mi persona, mis Cltimos recursos, estn abiertos para lo que se os presente$ 4:, 15. #.biertos$ >#unlocked$> dice el te)to en ingl"s. Se subraya as, desde el primer momento, una caracterstica de este mercader: su generosidad que nace de adentro, del cora*'n. .ntonio, el parco .ntonio, el meditativo .ntonio, el que se reserva en su interior, precisamente por cultivar su vida interior, por tener una grande vida interior, puede decir que la abre sacndole el cerro(o 4#lock$5. <o cabra decir esto de quien viviera derramndose es palabras y prodigalidades, en fastos y vanidades. .ntonio puede abrir porque tiene mucho encerrado, porque posee su claustro secreto, y esto es #espritu$, lo ms aut"nticamente propio de la persona humana. Detengamos tambi"n la salvedad: que la ayuda al amigo sea en algo #de acuerdo con el honor$. 3videntemente estamos ante un trato entre #caballeros$. 2 esto llama tanto ms la atenci'n cuanto el que pone la condici'n es un mercader. /ercader por oficio, pero en el que sin duda pervive aCn algo de la ya entonces perimida figura medieval del caballero, de su ideal y esencia ntima, lo que puede conservarse, mas all de los cambios sociales e hist'ricos: la noble*a que en las acciones mira a lo ms alto, la preocupaci'n primera de no desdecir de la dignidad de la condici'n humana. -urioso este mercader que atiende al #honor$. @e "l se dice tambi"n que es un #mercader real$. Pero no es "sta la Cnica de las sorpresas que nos reserva Shakespeare ba(o el ttulo tan discreto que le ha puesto a su obra. 3s de notar que entonces, en ese oficio comercial, se iban tolerando cada ve* ms conductas que delataban una disminucion, no s'lo del ideal del noble caballero, sino del ideal del hombre en general. 3n efecto, en 1EF1 la :nglaterra reformada haba suprimido una prohibici'n de siglos: la prohibici'n de la usura. 2 este nuevo estado de cosas se refle(a tambi"n en el drama de Shakespeare. 3s verdad que aqu no se trata de :nglaterra, sino de 0enecia. Pero, (ustamente, en estas ciudades % estado, as como en ="nova y en Pisa, surgidas en el siglo

G:, con puertos, es donde prosper' el comercio y donde, a la larga, los burgueses enriquecidos por "l empe*aron a ceder a la tentaci'n: prestar a inter"s. La civili*aci'n del Bccidente medieval 4hasta el siglo G0:5 entenda por #usura$, no un inter"s e)cesivo, como empe*' a entenderse a partir de los reformadores -alvino y LuteroH, sino lo que la :glesia, custodia de los valores cristianos, proclam' y record' incansablemente: cobrar por el #uso$ del dinero prestado+ todo pr"stamo a inter"s, sin ms. Pero es precisamente en ese siglo G0: en el que el prestamista se vuelve indispensable a los reyes que emprenden guerras de predominio. Por ello se renovaron las consultas a te'logos y canonistas sobre el tema. . veces eran los mismos prestamistas los inquietos: religiosos, se les creaba un problema de conciencia. 3l famoso Iacobo JKgger, disputado por -arlos 0 y Jrancisco :, consultaba a los especialistas de la 6niversidad de Aolonia. Pero la respuesta fue siempre la misma, la tradicional basada en los conceptos envang"licos. @esde el siglo G:::, cuando empe*' a plantearse el problema, afirmaba Santo Lomas de .quino: #la moneda es solo un instrumento de cambio$M. . nosotros nos cuesta comprender esas inquietudes. <os causara asombro que se renovasen tales consultas, o que se reeditasen opCsculos como los del -ardenal -ayetano, a,o tras a,o 41N78,1N77, 1EOO, 1E115. . la larga prevalecera un nuevo punto de vista: el criterio de la #utilidad$ empe*aba a separarse del dominio valoral regido por la fe. Lodava en 1EF1, en que :nglaterra, Suecia y @inamarca se acogieron al r"gimen del pr"stamo a inter"s, qued' clara una ve* ms la ense,an*a de la :glesia. Lras haberse renovado "sta en el -oncilio de Lrento, el papa Po 0 dio ese a,o una decretal en que volva a condenar toda usura y los cambios con fines de lucro. <os es necesario recordar otros hechos hist'ricos para comprender el clima de crisis en el que surge este drama de Shakespeare. S'lo haci"ndonos cargo de esos debates 4no formales, sino nacidos de la conciencia cristiana5, interiori*ndolos, poni"ndonos en el pelle(o de aquellos hombres de fines del siglo G0: que vivieron tal crisis valoral %valores mercantiles versus valores cristianos>, podremos penetrar un poco ms en la psicologa de este curioso h"roe shakespeareano: el mercader de alma caballeresca. P-'mo no habra de estar triste .ntonioQ A"ar#c#a ! des"a$or#zac# n de $o e%#stente Para ms, el pedido de ayuda de Aassanio lo pondr a .ntonio en un apuro: no puede darle a su amigo lo que "ste necesita. Liene toda su fortuna en las mercaderas que transportan sus navos+ y en 0enecia, en ese momento, no hay nadie que pueda prestarle al modo que "l lo hace: sin pedir inter"s. 3l Cnico prestamista al que puede acudir es Shylock, quien (ustamente hace de la usura su #modus vivendi$. 3ntonces, por amistad, .ntonio ha de condescender a pedirle a Shylock: #>Shylock> le dice>, aunque yo no preste ni tome prestado a inter"s, con la condici'n de dar o recibir mas que lo tomado a pr"stamo, con todo, saldr" esta ve* de mis hbitos para subvenir a la apremiante necesidad de mi amigo$. 4:, M5 PShylockQ P-unto ha puesto Shakespeare en este persona(eQ B me(or dicho Pcunto le ha quitadoQ Porque lo que caracteri*a a este hombre es, parado(almente, no tener ya casi nada de humano. 3l ser usurero lo ha colocado en una relaci'n tal con respeto al dinero que le ha invalidado las facultades naturales de ver, sentir, apreciar. Su mirada est

cubierta con un velo, o unas gafas, que todo lo colorean a su modo: todo, para "l, aparece te,ido de inter"s, de #utilidad$. 3s ciego para los valores en general, y particularmente ciego para los valores personales, ciego para la interioridad propia y a(ena. Proyecta sobre quienes tiene delante, esos pseudo>valores que a "l lo poseen y lo mantiene encerrado. Las primeras palabras que pronuncia en la obra son cantidades: #Lres mil ducados, bienR Por tres meses, bien$. 2 es que por cantidades (u*ga a los hombres. Le importa el #fiador$: no la persona, sino su solvencia monetaria. @e esta materia estn hechas las refle)iones que retardan su respuesta. .l fin contesta: #.ntonio es bueno$. Pero esto no significa una apreciaci'n de calidad, sino de cantidad. Sl mismo e)plica: #/i significado, al decir que es un hombre bueno, es haceros comprender que lo tengo por solvente$. -on el mismo criterio (u*gar a su propia hi(a cuando, poco ms tarde, se entere de que "sta ha huido de su casa, para casarse con un amigo de .ntonio, llevndose una buena parte de sus (oyas y ducados. Por toda la ciudad va gritando: #P/i hi(aQ P/is (oyasQ P/is ducadosQ$. <o distingue: la hi(a tambi"n formaba parte de sus posesiones+ cuanto ms, era para "l una empleada confiable que poda vigilar el recinto en que las tena acumuladas. Shakespeare hace resaltar que su casa nada tiene de hogar: no hay en ella ni calide* ni alegra. Shylock cuida bien de aislar a su hi(a y sus bienes> y todo es una misma cosa> del mundo e)terior que no le interesa y que por eso tiene por banal. Se dira que su casa no es sino un banco, sede apropiada de quien ha quedado reducido a su oficio: no ya un hombre, sino mero banquero. 3n la escena en la que sale de su casa, se puede notar hasta qu" punto Shylock y ese recinto se identifican, resultando ambos un mundillo cerrado, completamente centrado en los valores monetarios. -uando le da sus recomendaciones a su hi(a, habla de la casa o de "l&: #> 3stoy invitado a cenar, Iessica, he aqu mis llaves. Pero por qu" habra de ir&... Iessica, hi(a ma, vigila mi casa. Salgo contra mi deseoR 3scCchame bien, Iessica. -ierra con cerro(o mis puertas, y cuando escuches el tambor, o el vil sonido del pfanoR no te encarames a las ventanasRno alargues el cuello para embobarte ante los bufones cristianosR, al contrario, tapa los odos de mi casa, quiero decir, mis ventanas+ que no entre en mi sobria casa el trivial sonido de la vanidadR 0amos, Iessica, entra ya. !ui*s vuelva de inmediato. ?a* como te encargo, cierra las ventanas tras de ti. !uien atesora encuentra: es un proverbio siempre vlido para un espritu econ'mico$ 4::, E5. #-ierra con cerro(o mis puertas$ >#Lock up my doors$>: esta frase resume, no s'lo el encargo a su hi(a, sino el carcter mismo del persona(e. Se corresponde con el nombre que le ha dado el autor: Shylock. 3s un nombre formado por dos ideas, la de ser #reservado$, #cauteloso$, #esquivo$, #desconfiado$: shy+ y la de #cerrar$, #encerrar con llave$, con #cerradura$: lock. 3sas dos ideas componen cabalmente su retrato: retrado del ancho mundo, no atendiendo sino a los caudales que guarda celosamente, restringe su mbito vital, se retrae de la sociedad, reduce la realidad a su mundillo recortado, y all se

clausura, tapando toda salida >puertas y ventanas, o(os y odos>, reservndose, esquivo, cauteloso y, por ello, desconfiado. 3n este sentido, Shylock es algo as como la parodia de .ntonio, reservado tambi"n por custodiar su tesoro. PPero qu" distinto tesoroQ .ntonio es rico en valores espirituales, los ms nobles, los que enaltecen al hombre y lo plenifican en cuanto tal. Son valores que hacen a su esencia, valores entitativos, nos e)ternos a "l, sino asumidos, cultivados, encarnados+ pero que, le(os de enquistarse adentro, brotan hacia fuera, hacia los dems, floreciendo en virtudes por todos percibidas y apreciadas, dando frutos de aut"ntica sociabilidad: de simpata, de amistad, de generosidad. Shylock es me*quino y avaro+ .ntonio es magnnimo y magnificente. -abe aplicar el proverbio evang"lico: #All donde est tu tesoro! all est tu cora"#n$. ?aciendo del dinero su tesoro, Shylock ha metali*ado su espritu y se ha desencarnado. -autivando las virtudes que hacen a su honor, dispuesto habitualmente a ayudar al que necesita sin sacar por ello ningCn provecho, .ntonio ha ensanchado su espritu y vitali*ado su cora*'n. #.ntonio es bueno$, repiten sus amigos. 2 este (uicio, a diferencia del de Shylock, significa valorarlo por lo que es e irradia. Ser &Se'or( es ser &ser"#dor( .ntonio y Shylock representan dos actitudes e)tremas y por ello incompatibles. @e ah su mutua intolerancia. .ntonio desprecia a Shylock, Shylock odia a .ntonio. <otemos, sin embargo, la diferencia. @esprecio significa tener a alguien por muy poco, o nada. 3so es el usurero a los o(os del #mercader de 0enecia$: por eso lo ha llamado #perro$. /as aCn: porque lo ve moverse en la sociedad pretendiendo hacerse valer entre los hombres y sacar de ellos provecho, ha llegado a escupirlo. Si bien esas actitudes de .ntonio pueden resultar chocantes, se e)plican en un ser que, como "l, tiene un concepto tan elevado de la dignidad humana y una sensibilidad tan aguda para con las necesidades del pr'(imo. 3n cambio, el odio suele ser la respuesta de la me*quindad a la grande*a que le resulta incomprensible. Lambi"n, en el caso de Shylock, nace de la rabia: lo pone fuera de s ver menguarse sus ganancias por la conducta intachable del mercader no usurero. 3sto es lo que dice y repite: #>Lo odio porque es cristiano, pero mucho ms porque, en su ba(a simplicidad, presta gratis, y as hace descender la tasa de la usura en 0enecia.$ 4:, M5. Dabia e incomprensi'n. Shylock no atisba siquiera lo que, para un alma caballeresca, puede significar disponer de bienes. . .ntonio lo llaman todos #Signior$: es el Cnico al que se le da ese ttulo en la obra, y lo merece. .unque no es noble, sino mercader, en "l alienta aCn aquel #espritu feudal$ para el cual un Se,or reciba tierras y hombres, no como posesi'n absoluta, sino con conciencia de que le fueron dadas para administrar y cuidar de ellos y dar cuenta de todo ante @ios. <o poda hacer lo que se le ocurriese, sino lo que corresponde. @eba reconocer un orden civili*ado, dentro del cual a "l le tocaba ser #autoridad$, es decir, proveer al #aumento$ y me(ora de lo que fuera confiado >tierras y hombres>. 3l Se,or feudal se saba #servidor$. #El $ue entre vosotros sea el mayor! $ue sea el servidor de todos$. 3sta consigna del Se,or por antonomasia, quien se la aplic' a s mismo el primero 4#%o he venido a ser servido sino a servir$5, se convirti' en

ideal de una civili*aci'n. Se cumpliera o no, segCn los casos, "sa era la norma. Pero en una "poca ya inficionada de mercantilismo, de valores utilitarios no subordinados a los cristianos, los #bienes$, como se ve en esta obra, tendan a tomarse cada ve* ms como absolutos, como #propiedades$ de las que se dispone aut'nomamente. 3ste es el punto de vista de Shylock: qu" tiene que entrometerse .ntonio #con mi dinero y los intereses que le hago producir$, con #el uso que he hecho de lo que me pertenece$& . <o ve ms que #arrogancia$ en la conducta del #Signior$ 4:::, 15. Shylock no tiene ms ob(etivo que el #uso$ y la #utilidad$: ni se le pasa por la mente que el #uso$ y la #utilidad$ pertene*can a la categora de #medios$, y que, por lo tanto, deban adecuarse a los #fines$. 2a lo hemos observado: Shylock no hace distinciones. Pona en un mismo plano a su hi(a y a sus ducados. 3n el fondo, ya no reconoce ningCn orden de civili*aci'n por el cual regirse. .l contrario. 3ncerrado como esta en su casilla metali*ada, invierte la perspectiva. /ientras .ntonio no admite comprar el precio de la amistad con el del #sacrificio de un est"ril peda*o de metal$, Shylock se ufana de proponerle #un pacto de amistad$, tan generoso segCn el, que no consistir en #tomar ningCn inter"s$ por su pr"stamo al mercader, sino sencillamente en e)igirle como #penalidad$, en el caso de vencer el pagare sin serle restituida la suma, #una libra de vuestra hermosa carne, que podr ser escogida y cortada de no importa que parte de vuestro cuerpo que me pla*ca.$ 3sto es por cierto para el #un ofrecimiento generoso$, porque # !u" ganara yo al e)igir el cumplimiento de tal condici'n& 6na libra de carne humana ni tiene tanto precio ni puede aprovechar tanto como la carne de carnero, de buey o de cabraR$ 4:, M5 3stas declaraciones de Shylock ponen en evidencia la perversa transformaci'n que opera en un hombre la pasi'n de poseer. @esvinculando el poseer de su ra*'n de ser 4medio para subvenir a necesidades5, el provecho se le convierte en fin y lo vuelve ciego e insensible para todo lo dems. Iustamente "l presenta a .ntonio su propuesta como una #broma$ y hable del #divertido documento$ que han de firmar como pagar" porque, desde el punto de vista del usurero, este contrato no le reporta #nada$. #<ada$ es para el la carne humana. Pero pensar as lleva mucho mas le(os de lo que parece. La codicia contrariada> porque los pr"stamos desinteresados de .ntonio #hacen ba(ar la usura en 0enecia$> desata otras pasiones: odio y sed de vengan*a. 2 si la carne de un hombre no vale nada, la muerte de quien es obstculo a la ganancia llegar a (ustificarse. .s, la codicia contrariada engendra esa otra codicia, monstruosa, que sale a relucir en la conversaci'n de Shylock con su pariente LCbal: #Si no est puntual en el da fi(ado, quiero tener su cora*'n$. Lo que sigue muestra que para "l no se trata sino de remover un obstculo, tras lo cual podr "l seguir adelante con su actividad habitual: #R porque, una ve* fuera de 0enecia, podr" hacer todo el negocio que se me anto(e$. La misma postura nihilista y asesina le hace decir en la misma escena, refiri"ndose a su propia hi(a: #>P@os mil ducados perdidos con ese diamante, y otras preciadas, muy preciadas (oyasQ !uisiera que mi hi(a estuviera muerta a mis plantas, con las (oyas en las ore(as+ quisiera que estuviera enterrada a mis pies, con los ducados en el f"retroR

P2 no s" cunto dinero gastado en pesquisasQ PR y ninguna satisfacci'n, ninguna vengan*aRQ$ 4:::, 15 3n la figura e)trema %caricaturesca> de Shylock se revela el nihilismo de la codicia, y con ello, el peligro que , en Cltima instancia, representa para la persona y para la sociedad el hecho de que en ellas vayan ganando terreno los valores materiales, inferiores, a costa de los superiores, espirituales. La no)$eza* #dea$ propuesto a todos 3n la obra, tambi"n contribuye a subrayar el peligro de la subversi'n de los valores la intriga paralela de los cofrecillos propuestos a la elecci'n de los pretendientes para obtener la mano de Porcia. Su padre lo ha impuesto as por testamento, y al principio la (oven se que(a de tan #fro decreto$: que su destino sea decidido por algo e)terior a ella, tan solo el resultado de una prueba que consiste en escoger entre tres cofres. Pero su criada <erissa le hace notar la venta(a de tal e)amen: #no ser rectamente comprendido mas que por un hombre que os ame rectamente$. 4:, 15 2, en efecto, Porcia lo comprueba: de entre los muchos pretendientes que acuden, varios ni aceptan someterse a lo impuesto, manifestando as su poco inter"s por la muchacha. .l fin s'lo quedan tres, y los dos primeros muestran, por su elecci'n y sus palabras, que son atrados por las apariencias enga,osas de la plata y el oro. 3n cambio Aassanio escoge bien: no se de(a deslumbrar ni por el oro tentador ni por la plata, #plido y vil agente entre el hombre y el hombre$. La e)plicaci'n de esta buena elecci'n tiene que ver con su ideal de vida y se refle(a en la declaraci'n que le hace a Porcia: #>-uando por primera ve* os confes" mi amor, os di(e libremente que toda mi rique*a corra por mis venasR: que era un caballeroR$ 4:::, H5 .l reconocer esta rique*a interior del #ser$ %superior a la rique*a e)terna del #tener$>, y al hacerlo antes de confesarse endeudado, Aassanio est ratificando una (erarqua de valores: primero es la noble*a, y #noble*a obliga$. 3sta (erarqua de valores y su relaci'n con el cristianismo es reconocida en la obra tambi"n por los plebeyes. ?asta el pcaro Launcelot piensa que gana cuando pasa #del servicio del rico Shylock al de tan pobre caballero$ como Aassanio: #0os> le dice> ten"is la gracia de @ios+ "l, la opulencia$ 4::, H5. 2 esta concepci'n de la noble*a, al encarnarse de la manera ms plena en .ntonio, que no es un noble por condici'n, sino un mercader de alma noble, muestra por eso que se trata de una ndole primariamente espiritual y, por lo tanto, de un ideal universal, propuesto a todos. 3n su odio hacia .ntonio, Shylock apunta al g"nero de la vida que toda una civili*aci'n ha tenido por valedero: #Lena por costumbre prestar dinero por cortesa cristiana$> observa. .(eno a ese ideal, y considerando a .ntonio s'lo como mercader, le aplica meros criterios comerciales y es l'gico que no vea en esa actitud sino una fanfarroneada que, para ms, atenta contra sus propios negocios. #Pretende mi vida y s" por qu" % e)plica por su parte .ntonio>+ a menudo he sacado de sus garras a los deudores que venan a gemir ante m, por eso me odia$. 3l usurero recha*a toda comunicaci'n con ese mbito en que e)iste la consideraci'n del hombre hacia el hombre: #<o quiero escucharteR,no quiero discursos+ quiero el cumplimiento del pagar"$ 4:::, M5. #Perro

impenetrable a la piedad$ le dice uno de sus compa,eros a .ntonio. #3nemigo de piedra$, #miserable inhumano, incapa* de piedad, vaco y seco de la ms peque,a gota de clemencia$, dir el @u) al inaugurar la sesi'n del tribunal convocado para fallar acerca del pagar". 2 es de notar que all se le dar a Shylock una oportunidad para integrarse en la sociedad participando de su modo civili*ado de vida. Respeto* ! no uso* de $a $e!+ 3n la sala de (usticia de 0enecia tiene lugar, pCblicamente y en una forma solemne, la confrontaci'n entre esos dos modos de vida. .nte todo llaman la atenci'n las actitudes tan distintas de .ntonio y de Shylock frente a la ley. /ientras el primero se somete a ella, el segundo la usa> hasta en eso es usurero>. .ntonio reconoce en la ley la e)presi'n de un orden superior que garanti*a la e)istencia de la comunidad, comparece ante ella con respeto y convencido de que su cumplimiento es necesario 4aunque a "l le signifique un fallo de muerte5. 3n refle)iones anteriores ya haba destacado como ms importante el bien general que procuran las normas de comercio, sobre su caso en particular: $3l @u) no puede impedir el curso de la leyRpor lo tanto, adelante...$4:::, M5. .hora, en presencia de todos y frente al @u) que lo compadece por no haber logrado convencer al ine)orable acusador, ratifica su disposici'n: #>Puesto que ningCn medio legal puede sustraerme al alcance de su codicia, voy a oponer mi paciencia a su furia. 3stoy armado con espritu sereno para sufrir la tirana y la rabia del suyo.$4:0,15 3sta firme*a tranquila es todo lo contrario de un pasivo fatalismo. .qu .ntonio se dispone a luchar, y como corresponde a la situaci'n. La paciencia, en efecto, es e)presi'n de la fortale*a, fuer*a de nimo que resiste cuando no cabe atacar. Lomarla por arma denota (uicio, adecuarse a las circunstancias. .ntonio no se enga,a: conoce la ley y conoce a Shylock. 3ntra, pues, en la li*a como debe: guiado por la ra*'n y sostenido por su fuer*a moral. -ontrasta la postura del usurero, y tanto ms cuanto que a "ste se le da aqu la oportunidad de ponerse a la altura de una sociedad civili*ada. 3l @u), en su nombre y en el del pueblo de 0enecia, lo trata como a uno de sus miembros, descarriado sin duda, pero de quien se aguarda un cambio positivo. Solemnemente apela a su entra,a humana cuando le dice que todos esperan que dispongan de esa #e)tra,a aparente crueldad$ y que, no s'lo renuncie a e)igir la libra de carne estipulada, sino tambi"n que, #tocado por humana caballerosidad y amor$, ceda al arruinado mercader la mitad del dinero que "ste le adeuda. Decordndole el hundimiento de los navos de .ntonio, el @u) e)horta a Shylock diciendo que tal p"rdida ablandara aCn a aquellos #que no han sido educados en los deberes de la tierna cortesa$+ y concluye: #Lodos aguardamos de ti una respuesta caballeresca.$ 40:, 15 Por boca del @u) habla una sociedad que estima la ley y rige por ella su conducta. .dems, ella distingue entre la ley que regula las relaciones contractuales y una ley natural que corresponde a la naturale*a humana plenamente reali*ada por la educaci'n. 3s la ley de la &entleness, de la caballerosidad y la noble*a. 2 esta ley, tambi"n llamada de cortesa por haber sido cultivada en las cortes, ha pasado a animar a todo un pueblo, reconocida al menos por todos por un ideal al que se debe aspirar. 3s una misma ley que

toma diversos cauces: amistad, fidelidad matrimonial, generosidad, respeto, misericordia, perd'n. Lodas estas variantes, y algunas ms, aparecen enaltecidas en esta obra. 2 n'tese, en muchos casos, en ingl"s, se las llama con el nombre que las abarca, amor...$love$. 6na manifestaci'n ms de esta ley de amor es el llamado a Shylock para que se integre en ese mbito humano. Para ello debera abrirse a esa ley universal permitiendo que ella resuene en su inteligencia y despierte sus entra,as. Shylock, como su nombre lo recuerda, ha vivido aislado en medio de esa sociedad, y no por pertenecer a otra ra*a sino por haberse clausurado en su egosmo 4n'tese: muy distinta ha sido la actitud de su hi(a5. Si hasta entonces, de esa sociedad no ha estimado otra cosa sino que le resultaba de provecho, Pque reaccione al menos ahoraQ Pero desgraciadamente prevalece su hbito de tomar e)clusivamente lo que le conviene. 3)trayendo de la ley s'lo la parte contractual que le viene bien, se acoge a la mera (usticia y recha*a la clemencia. <o sospecha que esa misma ley de la cual "l sirve parcialmente, ci,"ndose a la letra y descartando su sentido, se volver contra "l, y tambi"n segCn la estricta letra. ?asta resulta gracioso verlo apoyarse de palabra en la #-arta y las libertades de la ciudad$, cuando de inmediato podr en evidencia que lo Cnico que lo mueve en ese asunto es su avide* pasional, de la cual es esclavo. /anoseando la ley como materia de su manipuleo, y negndose al espritu de la ley que pudiera iluminarlo, Shylock de(a pasar lamentablemente la oportunidad. Le(os de liberarse de ese instinto tirnico, se ata a "l con renovado frenes. 2 la parado(a es que su ra*'n, puesta a (ustificarse, no halla otra cosa que la e)plicaci'n de la pasi'n: #/e preguntar"is por que prefiero tomar una libra de carro,a que recibir tres mil ducados. . esto no responder" sino diciendo: es mi capricho. !u" tal la respuesta&. 2 qu" si una rata perturba mi casa y a m me place dar mil ducados para librarme de ella&. 0eamos aCn: he respondido&$. Sigue una lista de e(emplos para demostrar que a cada uno le molesta una cosa diferente, hasta llegar a concluir: #...Porque la inclinaci'n, due,a de la pasi'n, mane(a lo que gusta y lo que se odia. 3sto, en cuanto a la respuesta... .s, yo no puedo ni quiero dar otra ra*'n sino que tengo por .ntonio un odio profundo y una indudable aversi'n, lo que me lleva a intentar un proceso contra "l, que para m es una p"rdida. ?e contestado&$ 4:0, 15 <o es un argumento racional, sino un ndice de haber cado en el rango que .rist'teles cataloga de #ferocidad$. :nCtil seguir hablando con seme(ante #lobo$...s'lo queda #otorgarle su pretensi'n$ para que se cumpla la #(usticia$. 2 .ntonio dice: #pronunciad mi sentencia...$ Sin embargo, todava recibir Shylock otra invitaci'n a cambiar de actitud. La ,#ser#cord#a corona a $a -ust#c#a 3l (oven abogado que se presenta al @u) como enviado por el sabio Aelario de la universidad de Padua %que es Porcia disfra*ada> demuestra un e)traordinario conocimiento de la ley y los procedimientos (udiciales. Lodo lo cumple puntillosamente:

el reconocimiento de las partes, el del pagar" y su adecuaci'n a la ley. -uriosamente, tras ello, saca la conclusi'n: #3ntonces el (udo debe mostrarse misericordioso$. Llama la atenci'n este hito. 3n medio de un estricto procedimiento legal, se apela a la misericordia. -uando la (usticia ha dado su Cltimo paso, queda aCn algo por hacer: dar un salto, ser misericorde. 3sto no hace sino refor*ar la impresi'n y la e)presi'n, en la obra, de un orden valoral que impregna la vida personal y social. ?ay una ley ms alta que la estricta ley escrita, que la anima, y cuya soberana todos reconocen. <o as Shylock quien pregunta: #Por qu" compulsi'n debe hacerlo& @ecidme$. 3sto ya no sorprende >su conducta no es libre, sino esclava>+ pero el abogado aprovecha la pregunta para dar una lecci'n: #La propiedad de la misericordia es el no ser for*ada+ cae como la gentil lluvia desde el -ielo sobre el llano que hay aba(o+ es dos veces bendita: bendice al que la da y al que la toma. 3s lo que hay ms poderoso en lo que es poderoso: sienta me(or que la corona al monarca en su trono. Su cetro muestra la fuer*a del poder temporal, el atributo del respeto y e la ma(estad que hace temblar y temer a los reyes. Pero la misericordia est por encima de ese arrastre del centro, tiene su trono en los cora*ones de los reyes, es un atributo de @ios mismo+ y el poder temporal luce como el de @ios cuando la misericordia sa*ona a la (usticia. Por lo tanto, Iudo, aunque te apoyes en la (usticia, considera esto: que en el curso de la (usticia, ninguno de nosotros hallara salvaci'n+ rogamos para obtener misericordia+ y esta misma oraci'n nos ense,a a todos a devolver los actos de misericordiaR$ 4:0, 15 3sta lecci'n resuena como un himno. 3s un canto de alaban*a a una cualidad divina que se puede refle(ar en aquellos hombres que, como @ios Lodopoderoso, detentan poder+ los que, teniendo el derecho legal de castigar, condescienden a perdonar. Por qu"& Porque, como @ios, atienden sobre todo a la salvaci'n del pecador. SegCn la estricta (usticia merecera la pena, pero la compasi'n del (ue*, que brota de su cora*'n, llama al cora*'n del criminal y apela a su conversi'n. La misericordia, como lo indica la palabra, es #tener cora*'n con la misericordia$. 3s la actitud de @ios para con los hombres pecadores. 3s el misterio de la redenci'n de -risto. 2 el alegato de Porcia marca este punto esencial: ninguno de nosotros, hombres pecadores, podra esperar la salvaci'n del mero curso de la (usticia divina. La (usticia proclama que somos pecadores. S'lo por la misericordia de @ios, por su amor, somos salvados. -onscientes de ello, #todos pedimos misericordia$, y por eso, a la ve*, debemos ser misericordiosos. Se hace or aqu el eco del #Padre <uestro$: la misma plegaria que nos hace pedir que nos perdone @ios, es la que nos ense,a a perdonar. .l e(ercer la misericordia, nos aseme(amos a @ios. Por ella participamos de su reale*a y de su se,oro. 3lla nos confiere una peculiar noble*a, ms all de todo ttulo: la noble*a de cora*'n. <o fundada en lo que se posee, sino en lo que se #es$. <'tese la distinci'n que hace la abogada: entre la corona y el cetro, que son se,ales de un poder acordado, e)terno a la persona del rey, y aquella virtud que #tiene su trono en el cora*'n$. La misericordia no se recibe ni se posee: nace de las entra,as mismas de la persona. 3s ella, en Cltima instancia, la que vuelve cabalmente #rey$ a un rey.

3ste alegato es central en la obra. @a la clave de la sociedad civili*ada que el dramaturgo quiere defender. Se trata de una sociedad civili*ada por el cristianismo, que lleg' a ser lo que es de(ndose ense,ar por la ley del 3vangelio, y atrevi"ndose a fundar su modus vivendi en el e(emplo y la fuer*a de la Dedenci'n de -risto. Lras largos siglos de civili*aci'n cristiana, en el momento en que Shakespeare escribe y representa esta obra, ya estn penetrando en la sociedad europea nuevos puntos de vista sobre la vida. 3l empu(e de la visi'n #mercantil$, por mas progresista que sea en el mbito del desarrollo econ'mico, conlleva el peligro de trastocar la escala de valores humanos. @e all que el drama comporte ante todo, un llamado de atenci'n: no sea que por #tener$ olvidemos #ser$, no sea que al dominar el mundo e)terior, olvidemos dominarnos a nosotros mismos. 3n aquel momento la reale*a cambiaba: los reyes se afian*aban en las naciones con la pretensi'n de un poder absoluto, no s'lo poltico sino incluso religioso 4que sus legistas convalidaban mediante un retorno a la aplicaci'n del derecho imperial romano5, y con la ayuda econ'mica de una burguesa cada ve* mas poderosa+ se de(aba de lado la tradici'n medieval del rey comprometido a #servir a su pueblo$ 4a seme(an*a del Dey % Dedentor5: era, pues, necesario recordar este fundamento de la verdadera #reale*a$. 3n esta obra no figura ningCn rey, pero la imagen cristiana del rey se hace patente a trav"s de este alegato y del persona(e central, el /ercader de 0enecia. Sus amigos y el @u) lo han llamado #mercader real$. Pero .ntonio reci"n va a hacer suya plenamente esta cualidad al acoger la lecci'n de Porcia: perdonando de cora*'n a su verdugo, intercediendo para reducir la multa a la que es condenado, y, sobre todo, apelando a su ve* al cora*'n del usurero enquistado, encerrado, para que se abra al orden cristiano de la gracia. 3ste el sentido profundo del llamado a Shylock a la conversi'n. 2 tal conversi'n se vuelve #posible$ tras la total conversi'n de .ntonio que tiene lugar en este tribunal. .ntes "ste despreciaba al usurero, lo cual era #estricta (usticia$. S'lo al ceder a la misericordia, al aba(arse a perdonar, adquiere .ntonio la aut"ntica grande*a. S'lo por esta Cltima humildad llega a ser por completo magnnimo. 3s entonces cuando el ad(etivo #real$ que se le ad(udicaba 4como el cetro a los reyes5 se vuelve epteto, por intrnsecamente inseparable de su ser: #mercader real$. E$ sacr#.#c#o /ue red#,e ! con0re0a .ntonio trae la figura del Dey>-risto pues asume una deuda a favor de un amigo y esta dispuesto a pagarla derramando su propia sangre. La disposici'n de ayudar a Aassanio era total desde el principio: no s'lo su bolsa y sus recursos, sino su #persona$. .ntonio la reitera en la escena del tribunal cuando su inmolaci'n parece inevitable. Le dice a Aassanio que, despu"s de su muerte, le refiera lo sucedido a su mu(er: #>R que (u*gue ella si Aassanio tuvo o no un amigoR Pues si el (udo llega a cortar bien hondo, yo pagar" vuestra deuda con todo mi cora*'n.$ 4:0, 15 Desuenan ac las palabras de IesCs en la ultima reuni'n: #<adie tiene amor mas grande que aquel que da la vida por sus amigos$. 3ste es el significado de su sacrificio: se entrega para pagar la deuda de los que ama y as salvarlos. @el mismo modo, .ntonio

paga por el insolvente Aassanio demostrndole con ello su amistad. 2 se repite el modo de pago que San Pedro subraya en su epstola: $/irad que hab"is sido rescatados, no con bienes perecederos, plata u oro, sino con la preciosa sangre del cordero inmaculado, -risto.41,1F,175. 3n esta disposici'n, el mercader es figura de -risto. Jinalmente .ntonio no muere, pero el sacrificio ya estaba ofrecido. 3ntonces no es un a*ar, en el Cltimo acto, la frase con que Aassanio lo presenta a su esposa: 'his is the man >"ste es el hombre. Delacionndola con el pedido que .ntonio le haba hecho >que diera testimonio de su inmolaci'n ante ella para que (u*gase si lo amaba o no> y con la definici'n de amistad que dio el mismo -risto antes de morir, aquella frase trae el eco del 3vagelio: #Ecce homo$. #Sste es el hombre, el hombre cabal, que es todo cora*'n. La prueba del amor es dar la vida por los que se ama. -risto lo hi*o, y desde entonces esto garanti*a, en el mundo, el reinado del amor. Su sacrificio lo hace Dey, instaura su reino entre los hombres a quienes hace #ra*a de reyes$ 4epstola de San Pedro5. 3n la medida en que hagan suya la disposici'n de su Dey, participan de su reale*a. 3s ese compromiso de amor y esa fidelidad vivida, la que funde desde entonces toda posibilidad de compromiso y fidelidad entre los hombres. @e all nace la sociedad cristiana, con su ley y con sus instituciones. La le es ese amor, las instituciones, las que se basan sobre ese amor. Se hacen posibles los vnculos cordiales entre el gobernante y los gobernados y tambi"n el vnculo matrimonial. <o es casual que esta historia de amistad termine con reiterados (uramentos de fidelidad entre esposos: Aassanio y Porcia, =raciano y <erissa, Loren*o y Iessica, todos reunidos alrededor de .ntonio, quien les ha mostrado lo que significa ser fiel. 2 la treta de anillos, adems de resultar (ocosa y servir para alivianar la tensi'n del drama, adquiere, en tal conte)to, un profundo sentido: #que el hombre no separe lo que @ios a unido$. .s re*a la liturgia nupcial, y no es una mera f'rmula de alian*a desde el momento en que @ios mismo lo quiere y lo garanti*a. 3l hombre que dio la vida por los que ama hace capaces de amor perdurable a los que se comprometen mutuamente con (uramento. 3l matrimonio es un sacramento, nace como todos los dems, de la llaga abierta del que se inmol', el primero, por su 3sposa. .ntonio (uega, en este Cltimo acto, el papel de garante de las bodas que se celebran. Desponde nuevamente por Aassanio ante Porcia en cuanto al anillo nupcial: #2o di una ve* mi cuerpo, por su salud...2 otra ve* me comprometo, mi alma como pago, a que vuestro se,or ya nunca ms quebrar su fidelidad.$ 40, HE ss.5 . 2 Porcia lo acepta: #3ntonces, vos ser"is su fiador$. Surge aqu otra ve* la imagen de -risto. Pero, adems, .ntonio ha demostrado con su entrega y su acci'n de salvador, que es posible vivir el ideal que el Salvador por antonomasia propone a los hombres. 3s un e(emplo y un estimulo para cuantos los rodean. 3llos, tras "l, pueden intentar tambi"n ese ideal de vida -ristiana. -ada uno a su modo, cada uno en la medida de sus facultades, y aCn cayendo y cediendo a sus debilidades, podrn levantarse una y otra ve* y probar reali*arlo. La presencia del #/ercader real$ tiene ese valor efica* en la sociedad en que vive. =racias a "l todos pueden conocer de que es capa* un cristiano y aspirar a algo seme(ante. Aasta que uno

llegue a tal grado de herosmo. Aasta que los dems lo recono*can y lo admiren, como aqu sucede. 0ale entonces aquel proverbio que dice: #la ciudad se hace alrededor de un (usto$. 3s decir, la vida civili*ada no surge meramente de instituciones civili*adas+ se requiere adems que alguien llegue a encarnar los valores de la civili*aci'n. 3ntonces, su irradiaci'n atrae y congrega. .lrededor de ese centro vital se organi*a la sociedad. 3s como el cora*'n. @e "l dimana la aut"ntica fuer*a de cohesi'n entre las personas. S'lo de cora*'n a cora*'n se reCnen los hombres: esto es la #con>cordia$. Lo notable, en este drama, es que Shakesperae haya elegido a un mercader como #centro$ y #cora*'n$ de esta sociedad. .ntonio no es ni mon(e, ni fraile, ni eremita, y, sin embargo, tiene algo de ese tipo de hombre: es un solitario y un meditativo. 3sta condici'n especial lo separa de los dems ('venes, sus amigos, que son activos, (uguetones, dicharacheros. -on todo, "stos lo rodean de su cari,o, respeto y admiraci'n. .cuden a "l, se confan a "l. 3s el poder de irradiaci'n que brota de lo que #"l es$, lo que "l vive y representa, lo que convoca. Su soledad, entonces, como la del mon(e 4Tsolitario5, es solidaria y sociali*adora. Siendo cabalmente #persona$ por su vida interior, irradia desde esta entra,a la*os de verdadera sociabilidad. La sociedad es #sociedad de personas$, y hacen falta personas para formarla con la*os de cora*'n. 3l que en .ntonio coincidan tal calidad de persona con el oficio de mercader, resulta altamente admirable y significativo. 3n ese momento hist'rico en que el #ser$ y el #tener$ parecen empe*ar a oponerse, es un verdadero desafo el de Shakespeare mostrarlos ntimamente unidos. Parece querer decir: aceptemos que est acabando la "poca de los nobles y los caballeros+ encaremos los nuevos tiempos de los burgueses y su actividad mercantil, pero atrevmonos a insuflar, en este tipo de hombre y en su quehacer, el espritu del cristianismo, que es universal, aplicable a diferentes "pocas y destinos. .ntonio demuestra que tambi"n un mercader puede ser #real$, puede ser un #se,or$. -on la reale*a aut"ntica de aquella #ra*a regia$ que engendr' con su sangre el Salvador>Dey+ a su sem(an*a, con el se,oro de los que obran como #servidores de todos$. @adas estas condiciones, tambi"n la sociedad de mercaderes puede ser cristiana.

La ,1s#ca de $as es.eras resuena en $os corazones Shakespeare hace culminar su drama en una escena de m)imo lirismo, musical en el sentido cabal de la palabra. La celebraci'n de las bodas, en el Cltimo acto, es precedida por un cntico de los esposos Loren*o y Iessica, que reCne la mCsica de sus cora*ones con la mCsica de la noche estrellada e iluminada por la luna. 3l dCo de los enamorados es como un responsorio: alternativamente cada uno reitera la frase inicial, que vuelve como ritornello #(n such a ni&htR$ 4#en una noche asR$5, y luego, cada estrofa recuerda a una pare(a de celebres amantes: Lroilo y -r"sida, Pramo y Lisbe, @ido y 3neas, /edea y Ias'n. 3l ritornello trae el son de lo que no cambia y siempre se repite a lo largo del tiempo en el mbito de la naturale*a: #una noche as$+ y la referencia a los amores mticos refuer*a la aseveraci'n de la permanencia del amor en la e)istencia humana. .qu y ahora, Loren*o y Iessica insertan su amor en esta lnea que trasciende mas all de las fronteras de la muerte. ?ay una perfecta con>sonancia entre la mCsica de las

esferas y la mCsica de sus cora*ones. 2 en Cltima instancia ambas refle(an, segCn e)presan los cantores, la mCsica inaudible del -ielo en el que los querubines, eternamente ('venes, cantan celebrando a @ios, ob(eto de su contemplaci'n. 3l momento es eminentemente contemplativo. Los ('venes, aqu y ahora, abren los o(os y los odos al misterio del cosmos: perciben esa #mCsica inescuchada$N, de la que dan testimonio los msticos, #la mCsica callada, la soledad sonora$ 4como dice un contemporneo de Shakespeare, San Iuan de la -ru*5, y la descubren como la fuente de donde dimana la mCsica de sus propios cora*onesE. 3l amor humano tambi"n es mCsica: reCne en armona a los seres desde sus centros personales. 3l amor es con>cordia: cora*ones que resuenan al unsono, y no s'lo entre s, sino con el orden c'smico creado por @ios. La palabra griega #sin>fona$ dice bien de esta unidad ordenada de los elementos varios que componen la realidad: es un sonar con(untamente, como ba(o la varita de un director de orquesta, dando entre todos una meloda Cnica y total. Shaspeare da aqu la clave de su historia: no fue "sta un episodio aislado+ lo que sucedi' en su drama se inserta en el gran orden universal, orden del .mor. 3l amor humano toma diversos rostros, tal como se vio en la obra: amistad, misericordia, perd'n, pasi'n amorosa, compromiso nupcial, fidelidad matrimonial. /as todos ellos proceden al .mor del que da testimonio toda la literatura medieval y renacentista, en la que confluyen la tradici'n plat'nica del 'imeo y la revelaci'n bblica de la Sabidura, el .mor del que habla @ante: #LU.mor che muove il sole e lUaltre stelle$9. 3s el .mor divino el que da sustento a todas las formas del amor, a la sociedad y a la civili*aci'n. 3l orden social tiene su respaldo en el orden universal, eterno e inmutable. Los valores humanos son anteriores a los individuos y trascienden a las "pocas hist'ricas. Porque e)iste este Brden del .mor hay un criterio seguro para medir la conducta humana, ms all de cualquier convencionalismo o c'digo moral, como lo hace aqu Loren*o. Iustamente, porque contempla el orden total, est en condiciones de emitir el (uicio: #3l hombre que no tiene mCsica en s mismo, que no se mueve con la concordia de los suaves sonidos, es capa* de traiciones, estratagemas y destrucciones+ las mociones de su espritu son tenebrosas como la noche, y sus efectos, oscuros como el 3rebo: no se puede confiar en tal hombre$. 40, 8MVF5 2 porque e)iste tal orden inmutable, que es como mCsica, es posible tambi"n (urar, como lo hace Porcia: #por las benditas luces de la noche$ 40. HHO5 Porque Shaspeare confronta lo pasa(ero con lo eterno, los sucesos que se desarrollan entre 0enecia y Aelmont con el gran orden del .mor y la mCsica celestial, el #nunc$ son el #semper$, es que su obra trasciende lo meramente hist'rico y, como las tragedias griegas que tiene por marco el ancho cosmos, adquiere un valor universal. 2 ante ella, nosotros, espectadores, hemos reali*ado una ve* ms la e)periencia del gran #teatro$, el lugar en que, como lo dice la palabra misma, #se contempla y se admira$, segCn la regla: #digna de ser representada y contemplada en un drama es solamente una e)istencia regida por valores elevados$.F

0"ase Domano =uardini, (l mercante di Vene"ia di Shakespeare, en Lin&ua&&io! poesa! interpreta"ione, ed. /orcellina, Aresnia, 17F1. H -alvino opinaba: #Aien sera de desear que la usura fuera en todas partes desterrada, pero, puesto que es imposible, hay que ceder a la utilidad comCn$. M 0"ase Suma Leol'gica, ::, H N L. S. 3liot, )our *uartets, 1. E 0"ase tambi"n Jray Luis de Le'n, Oda a Salinas. 9 @ivina -omedia, Paraso, c. MM. F D. =uardini, obra citada.

Вам также может понравиться