Вы находитесь на странице: 1из 41

LIBRO XII

Al da siguiente Turno, viendo los nimos latinos decados por la derrota, decide enfrentarse a Eneas para que cese de derramarse la sangre intilmente.

Latino intenta consolarlo recordndole que son muchas las ciudades que ha sometido y muchas las princesas que lo esperan. Lavinia, en cambio, no le est reservada por el destino.

La reina Amata le suplica que no se enfrente a Eneas. Prefiere seguir adelante con la guerra.

Y cuanto ms temor penetra en los latinos, mayor furor se apodera de Turno, que se enciende y resopla como un toro mientras prepara las armas para el encuentro del da siguiente: Solucionar yo solo con mi espada la ofensa comn o que nos gobierne vencidos y sea Lavinia su esposa.

et solus ferro crimen commune refellam, aut habeat uictos, cedat Lauinia coniunx.

Eneas recibe de buen grado las noticias de los legados y, despus de tranquilizar a Ascanio, se prepara para el combate.

La rencorosa Juno, sin embargo, no va a consentir que Turno caiga tan pronto. Convence a Yuturna, divinidad de los pantanos y ros y hermana de Turno, de que rompa la tregua.

Eneas y Latino, por su parte, juran respetar el pacto: case con Lavinia el vencedor y retrese en paz el vencido.

Yuturna, entre tanto, se infiltra entre los latinos bajo la forma de un noble muy respetado y les convence de que no han de aceptar a un extranjero. Enva adems el guila de Jpiter como seal. La juventud arde en deseos de guerra. Los rtulos atacan.

Caen heridos importantes guerreros tirrenos y troyanos, que no esperaban la traicin. Hasta el mismsimo rey Latino huye despavorido.

Ante la violencia desatada, Eneas acude desarmado a pedir que cesen los ataques. Y entonces alguien le dispara una flecha.

Al ver Turno que Eneas es retirado del campo, ataca con enorme furia.

Hierve de esperanza y manda al Hades a cuantos se le cruzan.

stabat acerba fremens ingentem nixus in hastam Aeneas magno iuuenum et maerentis Iuli concursu, lacrimis immobilis.

Con amargos gemidos se alzaba Eneas apoyado en su lanza enorme, acompaado por multitud de jvenes y el apenado Julo, paralizado por las lgrimas.

Eneas recibe las atenciones de Ypix, a quien el mismsimo Apolo haba adiestrado en el arte de la curacin. Venus, oculta en una nube, mezcla entre sus hierbas el dictamno, una flor silvestre crecida en el monte Ida. Al punto deja de sangrar la herida.

Vuelve a la batalla con energas renovadas, diciendo a Julo Ascanio que tome ejemplo para el futuro.

Los rtulos, ante la nube levantada por el jefe troyano, giran la espalda y van cayendo alcanzados por las armas de Eneas. Pero el hroe busca slo a Turno, en l solo piensa, a Turno llama a grandes voces.

La lanza de Msapo arranca los penachos a Eneas, pero la ira del hijo de Venus es cada vez mayor, y ms cuanto ms aleja Yuturna a Turno del enfrentamiento .

Porque Turno sigue combatiendo con gran coraje, pero no sabe que va all donde Yuturna, en un esfuerzo desesperado por prolongar su vida, le dirige.

Finalmente, por inspiracin de Venus, Eneas decide arrasar la ciudad de Latino entera.

La ciudad que causa la guerra, los reinos mismos de Latino, a no ser que acepten recibir mis riendas y obedecer sometidos, hoy voy a derribar y pondr sus cimas humeantes a ras del suelo.

urbem hodie, causam belli, regna ipsa Latini, ni frenum accipere et uicti parere fatentur, eruam et aequa solo fumantia culmina ponam.

Los latinos reaccionan reclamando aterrorizados la presencia de Turno.

La reina Amata, ante el revuelo de los latinos por la inminencia de la destruccin de su ciudad, piensa que Turno ha cado. Desesperada y con sentimiento de culpa, se ahorca.

Enloquecen las mujeres latinas de tristeza, Lavinia la primera. Latino rasga sus vestiduras y se lamenta profundamente. La Fama va difundiendo las desgracias y el sufrimiento de los latinos.

Los rumores y gritos difundidos por la Fama llegan a odos de Turno, que siente miedo por sus conciudadanos. Yuturna, que ha adoptado la forma de un jinete, pretende apartarlo de Eneas.

Pero Turno ha reconocido a su hermana y sabe que slo intenta librarlo de la muerte. No puede desamparar a los latinos. Voy a dar la espalda para que esta tierra vea huir a Turno?.

Llega adems un jinete herido suplicndole que vaya al encuentro de Eneas. Turno es la nica esperanza: nos est fulminando con sus armas y amenaza con destruir las torres ms altas de los talos y exterminarlos. Adems el rey Latino es partidario de Eneas y Amata se ha quitado la vida.

'iam iam fata, soror, superant, absiste morari; quo deus et quo dura uocat Fortuna sequamur. stat conferre manum Aeneae, stat, quidquid acerbi est, morte pati, neque me indecorem, germana, uidebis amplius. hunc, oro, sine me furere ante furorem.'

Ya, hermana, ya me llega la hora. Deja de retrasarla. Vayamos por donde nos llame el dios y la severa fortuna. Est fijado que luche con Eneas, fijado, por amargo que sea, morir. Y no me vers ms, hermana, deshonrado. Djame, por favor, desplegar este furor.

Llega Turno a socorrer a los latinos: les ordena que lo dejen solo frente a Eneas.

Eneas, por su parte, siente un gozo inmenso.

Ambos se disponen a luchar como toros salvajes, pero Turno se atemoriza ante las armas forjadas por el propio Vulcano.

En cuanto golpea con su espada la de Eneas, se quiebra. Entonces, desarmado, vuelve la espalda y huye.

Por la Furia que Jpiter le enva como presagio, Yuturna sabe que no puede hacer nada ms por su hermano y se lamenta profundamente

Eneas, tras cinco vueltas a la muralla, lo alcanza y lo abate.

Y a punto est de perdonarlo, cuando ve el ceidor que Turno haba arrancado a Palante: hierve entonces de furia.

ast illi soluuntur frigore membra uitaque cum gemitu fugit indignata sub umbras.

Вам также может понравиться