Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Dora Riestra
riestra@bariloche.com.ar
Resumen
Desde la perspectiva del interaccionismo socio-discursivo, los enunciados (en su carácter primero de acciones
de lenguaje que producen textos lingüísticamente organizados para producir un efecto de coherencia en el otro)
implican la aprehensión metodológica de la acción verbal realizándose a través de una lengua determinada. Es
este el objeto enfocado para delimitar las posibilidades de análisis del proceso de semiosis en una lengua.
Desde diversos enfoques disciplinares se propone un marco teórico posible de bordes de las disciplinas en la
delimitación del objeto de estudio.
A partir de la articulación de nociones filosóficas, psicológicas y lingüísticas, como cruce, transitoriedad o pasaje
entre teorías, se define la relación metodológica, en función de aprehender conceptualmente el movimiento de
los géneros y los textos en la acción de semiosis en una lengua.
Las nociones de textualización, significado y significación constituyen los ejes teóricos sobre los que se
abordarán las relaciones en el movimiento dialógico de la enunciación.
Palabras clave: actividad de lenguaje, géneros, texto, textualización, significado y significación, semiosis
Abstract
From the perspective of sociodiscursive interactionism, utterances (in their foremost character of language
actions which produce linguistically organized texts to convey a coherence effect to the conversational partner)
imply the methodological comprehension of the verbal action being realized by means of a specific tongue. Such
is the object in focus to determine the possibilities of analysis of the process of semiosis.
From the point of view of different disciplinary approaches, we propose the construction of one possible
theoretical frame of disciplinary borders in the delimitation of the object of study.
Through the articulation of philosophical, psychological and linguistic notions, as crossing, transitivity or
passageway among theories, a methodological relationship is defined so as to achieve a conceptual grasp of the
movement of genres and texts in the actions of semiosis in a tongue.
The notions of textualization, meaning and signifying constitute the theoretical axis upon which to address
relationships in the dialogical movement of utterances.
Key words: language activity, genres, text, textualization, meaning and signifyin, semiosis
1
interaccionismo socio-discursivo; la finalidad del análisis apunta a continuar una
lengua (español/castellano) en nuestro país. El objeto indagado son las relaciones dialécticas y
dinámicas entre una lengua (como sistema de signos arbitrarios, producto del lenguaje
humano) y el lenguaje, entendido como una actividad que, por efecto retroactivo de los
mecanismos de lengua, hace posible el desarrollo del mismo lenguaje y, de este modo,
Las teorías lingüísticas y psicológicas del siglo XX han comenzado a revisarse en el marco
mayor de las ciencias humanas-sociales y es en algunos cruces producidos entre las teorías
funcionalistas y los enfoques cognitivos que se resituaron las nociones de texto y discurso
análisis del discurso, la teoría de la enunciación, las teorías sobre tipos de discursos.
Por otra parte, los estudios del hoy llamado dialogismo, definieron la translingüística para
En el enfoque del lenguaje humano como instrumento formador del pensamiento en una
Los nuevos campos de estudio que surgieron entre las ciencias del lenguaje y las ciencias del
discurso produjeron objetos de investigación con sesgos diferentes. Por lo tanto, es necesario
La noción de actividad de lenguaje, en tanto actividad humana que media las otras
2
pensamiento consciente (Voloshinov, Vygotski) concuerda epistemológicamente con las tesis
lingüística y la psicología se centra el objeto de estudio: los pasajes entre la praxis del
lenguaje y los formatos del discurso, cuyo eje, de acuerdo con lo propuesto por Bronckart
producidos por los primeros, a su vez, pueden ser los que los transforman. En términos
semiológicos, se trata de cómo los significados objetivados al ser apropiados por cada
primeras.
que considera al lenguaje como un mecanismo secundario, que traduce el pensamiento –la
noesis antes que la semiosis–, lo que conduce a la abstracción casi total del papel del lenguaje
Justamente fue en esta dirección que la mayoría de los enfoques estructuralistas, con las
versiones de lecturas saussureanas del siglo XX (sobre el Curso de lingüística general escrito
a partir de los apuntes de los alumnos) y los enfoques generativos y cognitivos del sistema
organización común de las lenguas naturales. Sin embargo en estos enfoques subsiste la
hacen más que acentuar la búsqueda del fundamento fuera del mismo lenguaje o fuera de éste
3
En los nuevos textos, encontrados a fines del siglo XX en Ginebra y las lecturas actuales, con
la finalidad de revisar y precisar más finamente los aportes concretos del lingüista, ha
Es decir, algunas de estas relecturas de Saussure, después de casi un siglo, cuestionan esas
Por su parte y en consonancia con Saussure, Vygotski (1995:226) sostuvo que “el problema es
que el pensamiento está mediado externamente por signos, pero también lo está internamente
por los significados de las palabras” y expuso la vía indirecta de la comunicación humana que
humana.
De modo que, si Saussure aportó el problema nuevo del principio organizador del signo en su
el caos del pensamiento, descomponiendo, para reordenar precisando el sentido (1), Vygotski
transformar la realidad.
Desde la filosofía del lenguaje la piedra angular del dialogismo abre las perspectivas para la
través de las traducciones francesas de Bajtín y, muy escasamente, a través de los textos
originales de Voloshinov.
4
base dialogal común en su organización que tienen la percepción, la comprensión y la
evaluación del enunciado del otro (interlocutor) en todos los tipos de comunicación verbal.
pudieron establecerse estas relaciones que Ivanova (2000), mediante análisis filológicos
fragmentarias e imprecisas que circularon a fines del siglo pasado y, en realidad hoy se
Jakubinski por Voloshinov) está determinado no sólo por el proceso de comprensión, sino por
“desde el lenguaje interior hasta las partes relativamente acabadas de un monólogo, es decir, párrafos, los
considera análogos a las réplicas de un diálogo, lo mismo que una intervención compleja, como un libro. De este
modo atribuye al dialogismo el estatus de principio común fundamental del enunciado y el diálogo en sí mismo
es considerado como una unidad real de la “lengua-lenguaje/habla” y una de las formas principales de la
La palabra (en el sentido que le damos a texto como acción de lenguaje) posee una
fundamentales.
que depende la construcción del enunciado. Pone de relieve cómo se construye el acuerdo o
desacuerdo entre los participantes. Se trata de una percepción activa del habla/decir del otro:
“cómo un enunciado de otro vive en la conciencia verbal interna de un interlocutor, cómo es interpretado en esa
conciencia y cómo la palabra de ese interlocutor se orienta en relación con ese enunciado”(Voloshinov,
1929/1993:126).
5
Esta definición central en la concepción de enunciado y en la transformación histórica del
todas las formas de comunicación verbal, pero en un sentido estricto es una forma concreta de
la interacción y las formas constructivas de la transmisión del habla del otro, que se
enunciado, sobre la influencia del auditorio en la forma del enunciado que se llega a la noción
de géneros verbales de la vida, cuya base es la situación de la vida cotidiana que forma parte
del medio social, que “limita y determina el género en sus momentos internos”.Por lo tanto el
sentido.
Vale la aclaración realizada por el lingüista eslavista Seriot (2007) sobre la traducción de la
noción conocida y atribuida a Bajtín de géneros discursivos o géneros de discurso, que habría
sido una traducción (francesa) equívoca, porque la connotación precisa en ruso sería la de
géneros de habla o de lenguaje, noción que fuera formulada por primera vez en la 2º década
Según Ivanova (ob cit.) “este análisis conjunto de género-diálogo-dialogismo y todos sus componentes en
sus relaciones hasta el nivel de palabra, sentido, entonación y formas sintácticas define también este conjunto en
rompe barreras establecidas históricamente (se sitúa en los bordes de las disciplinas) y
permite configurar otro objeto de estudio, entre las nociones de género, medio social
6
El análisis del interaccionismo socio-discursivo, en una dirección epistemológica de carácter
descendente, considera los géneros textuales como realizaciones que se materializan en textos
concretos en las actividades sociales, por lo que esta nueva lectura de Voloshinov, pone de
posturas programáticas de las ciencias humanas de principios del siglo XX que fueran
dinámica temporal
El cambio semiótico, tomado desde la concepción del dialogismo como estados sucesivos
ofrece un marco que hoy puede ponerse en relación con la revisión de las nociones
y cambiante que Saussure atribuyó al sistema de la lengua como mecanismo dinámico. Esto
nos lleva a reconocer las lenguas concretas como mecanismos construidos con recursos
formales, a la vez que arbitrarios, radicales, contingentes y limitados, lo que explica que cada
lengua opere necesariamente como una elección entre la infinidad de posibles (unidades
parámetros que restringen las posibilidades, pero lejos de la inmanencia, lo que puede
observarse es que se produce el cambio del sistema como hecho social, algo que durante el
esto, Saussure buscaba las leyes o fuerzas dentro del sistema de signos y allí, en lo que él
7
diversidad sucesiva de las combinaciones lingüísticas se realiza por relaciones de diferencias,
“ámbito lingüístico del pensamiento que se convierte en idea en el signo, o de la figura vocal que se convierte en
signo en la idea; y esto no son dos cosas sino una sola, contrariamente al primer error fundamental. Es tan
literalmente verdad decir que la palabra es el signo de la idea como decir que la idea es el signo de la palabra; lo
es a cada instante, dado que no es ni siquiera posible establecer y limitar materialmente una palabra en la frase
sin la idea.
Quien dice signo dice significación; quien dice significación dice signo; tomar como base un signo (aislado) no
sólo es inexacto, sino que no quiere decir nada absolutamente, ya que, en el instante en que el signo pierde la
totalidad de sus significaciones, no es nada más que una figura vocal” (ELG, 2004:48)
como dualidad, pueda entenderse como objeto producido en lenguas diferentes, que es
por las fuerzas sociales y el tiempo; de aquí el carácter entrópico y dinámico que podemos
precisar terminológicamente como “vida de los signos” en esa mutación de las relaciones
Si bien Saussure se refiere al nivel de la palabra, no del enunciado, su enfoque coloca la tesis
del doble anclaje de la lengua, el individual y el colectivo y, como los signos constituyen los
ingredientes de base de todas las formas de representación humana, esta bipartición puesta en
práctica por los diversos grupos humanos, en circunstancias históricas y geográficas diversas,
requiere tener en cuenta, como señala Bronckart (2007), otros tres niveles que constituyen los
objetos de una ciencia del lenguaje: a) los textos, como primer lugar de la vida de los signos,
de los textos, un segundo lugar de vida de los signos (limitado por las lenguas normadas y el
8
valores significantes extraídos de los signos, pero organizado por grupos sociales y sometidos
a sus normas. Es el tercer lugar de vida de los signos, trabajo de abstracción (como lengua
castellana o española) que nadie puede percibir, con resultados inciertos, como lo demuestran
Estos tres lugares de vida de los signos se dan, según Bronckart, en una interdependencia de
Saussure, como hemos apuntado más arriba. El movimiento consiste en que los signos y sus
valores se organizan en textos, que son apropiados por las personas y reorganizados
volverlos a nuevos textos bajo el control de la lengua propia natural. Aparece aquí la
posibles interacciones con el estudio de los tipos de discurso y los géneros textuales, dos
discursivo (Bronckart,ob.cit.).
Por otra parte, en un análisis del signo lingüístico, De Mauro (2003) sostiene que las
cooperativos, por eso los seres humanos usamos la palabra, dominamos la propia lengua y
podemos hacerlo con otras. Según el lingüista italiano, se articulan dos tipos de creatividades,
la inventiva (que exaltara Croce) y la regular (exaltada por Chomsky). Sin imitación y
repetición, sería imposible la invención. De aquí su análisis del lenguaje en relación con las
9
Es la materialidad que Saussure reconoce en la noción de construcción social de la lengua,
después de haber contrastado las lenguas naturales, al poner de manifiesto el rol determinante
puro”, de donde se deriva el carácter del signo y su identidad como hecho físico-mental
indisociable.
diseccionar forma y sustancia, como si preexistieran las formas y después la ideas o viceversa.
complejidad del objeto de estudio y lo abordó como desafío metodológico para abarcar la
En estudios recientes, Bulea (2005) considera que las leyes que indagaba Saussure sobre los
dinámica interna de los signos en constante cambio y los significados serían apenas un pasaje
(construcción-reconstrucción en la transmisión).
Casi en la misma época de Saussure, Vygotski (1995: 226) sostenía que los signos son
entidades desdobladas que hacen posible el retorno del pensamiento sobre sí mismo y la
En coincidencia con lo anterior, Voloshinov (ob cit) sostenía que toda unidad de la cognición
propiamente humana es, desde su inicio, semiótica y social. En síntesis, este formateo del
psiquismo por los signos como acuerdo social implícito, se establece en el curso de la
10
La relación entre lo colectivo y lo individual de la conciencia y el lenguaje como dos procesos
incluyendo los aportes de la lingüística del siglo XX, particularmente los de la gramática
prueba de otras cosas) es lo que llamamos “toma de conciencia de las relaciones que se
establecen entre cosas que no nos son directamente accesibles. Es por esto que en los
los hombres por Marx) fue explicada a partir de “la conciencia como reflejo conocido de la
entre sentido subjetivo y significación es un reflejo consciente, es decir una relación interna
de la conciencia. Por lo tanto, las significaciones nos permiten elaborar relaciones de sentido
definen nuevas relaciones de sentido que harán surgir nuevas semiosis en nuevos significados
11
En el movimiento entre significaciones colectivas e individuales se produce el
desdoblamiento de los significados (mediante los sentidos diversos) que van cambiando las
entre actividad y género de texto) y una lógica epistémica (relación entre signos lingüísticos y
tipos de discurso), ambas han sido socialmente construidas, imitadas, evaluadas y realizadas
de los géneros como dos aspectos disjuntos, a la vez que dinámicos de la actividad de
lenguaje.
5. Conclusión.
En síntesis, es en la vida de los signos en los textos, en las lenguas como sistemas psíquicos
normados y en la norma de relaciones entre valores significantes de los mismos signos y los
podemos explicar es cómo los formatos cristalizados construidos con los signos en los textos,
lingüísticos, se abre una perspectiva que integra dos campos disciplinares, el objeto de estudio
12
delimitado, como señalamos al principio, es el lenguaje como práctica social, colectiva, de
realización individual, mediante las lenguas que son construcciones históricas, también
colectivas y, por ello, dinámicas, hechas con signos arbitrarios, que nos permiten interactuar,
concepción del lenguaje como actividad (formulada por Vygotski y continuada por Luria y
con los textos de Voloshinov, antes atribuidos a Bajtín) nos muestran un desarrollo teórico
coherente, el aporte de De Mauro respecto del lenguaje, pone de relieve el carácter de las
del mismo medio (que no existiría sin ellas). En este trabajo productivo se realizan procesos
interactivos que no son más que procesos heredados, según Bronckart (ob cit) como
no concientes pero, por otra parte, esos procesos se vuelven conscientes y objetivables.
Además, hay aportes del campo de la biología (Maturana, 1995) y otros enfoques basados en
para construir metodologías que articulen los campos en función de estudiar el movimiento de
lenguas es una actividad que puede ser aprehendida, por lo menos en el momento realizarse
eso mismo, esta actividad (aun remitiéndose a los textos, las lenguas y sus signos), no es
objeto de la lingüística, sino objeto de la psicología o de una posible antropología. Por lo que
la lingüística, como espacio disciplinar, enfocaría un aspecto del objeto: los tipos de discurso.
13
Del conocimiento más afinado de estas relaciones podrían reformularse propuestas didácticas
para enseñar, por una parte, los razonamientos que operan mediante los formatos discursivos
(a través de las formas lingüísticas) en los textos concretos y, por otra, los esquemas
En definitiva, esta línea investigación desde la Didáctica de las lenguas busca, en primera
desarrollo humano.
Notas
1. Bronckart analiza los signos lingüísticos como “etiquetas sociales” que reagrupan, re-analizan y
guardan una imagen primera junto con la imagen socialmente elaborada, es decir, se trata de una
puesta en juego de dos clases de representaciones que se vuelven simultáneas, por lo que los mismos
signos producirían un desdoblamiento generador de una capacidad de poner en juego estos dos
órdenes y, por lo tanto, de la emergencia de la conciencia.
2. En la actualidad, para ahondar en esta problemática, estamos orientando la investigación en las dos
direcciones siguientes:
a) desde el plano praxeológico/dialógico de la acción de lenguaje: para discernir cómo
enseñamos a razonar desde las consignas y la actividad desde la situación comunicativa/
posición enunciativa.
b) en el plano lingüístico: para observar la determinación de las acciones de lenguaje en la
mediación del tipo de discurso/ mecanismos de enunciación y mecanismos de textualización,
como construcciones gramaticales seleccionadas.
Referencias bibliográficas
14
BRONCKART, J.-P. (2007) L’articulation des déterminismes du social, de la langue et des
opérations psychologiques dans l’architecture textuelle.Hommage à François Rastier . (Doc. De
trabajo para 2èmes Rencontres de l’ISD, Lisbonne)
BULEA,E. (2005). Linguistique saussurienne et paradigma thermodynamique. Pratiques Theorie,
104. UNIGE.
DE MAURO, T. (2003). Elogio delle imitazione en Guida all’uso delle parole. Roma:Ed. Riuniti
IVANOVA, I. 2000). La conception du dialogue dans les travaux de L. Jakubinskij et de V.
Voloshinov, Jazyk i rechevaja dejatel'nost', 3, 285-305.
LEONTIEV, A. (1983). El desarrollo del psiquismo. Madrid: Akal
MATURANA, H. (1995). La realidad:¿objetiva o construida ? Barcelona: Anthropos
SERIOT, P.(2007). Généraliser l’unique: genres, types et sphères chez Bakthine (en prensa, LINX,
ParisX)
VYGOTSKI, L.(1934/1973) Pensamiento y lenguaje.Buenos Aires:La pléyade.(trad.María M. Rotger)
VYGOTSKI, L. (1995). Pensamiento y lenguaje. Madrid: Visor (trad. P.Tousaus)
VOLOSHINOV, M. (1929/1993). Marxisme etPhilosophie du langage.Paris : Minuit
Dora Riestra
15