Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
More information on the European Union is available on the Internet (http://europa.eu). Cataloguing data can be found at the end of this publication. Luxembourg: Office for Official Publications of the European Communities, 2009 ISBN 978-92-79-12466-2 DOI 10.2766/34067
Introduction
Introduction to the Year 3 Communicating the European Year of Intercultural Dialogue Policy Developments 6 9
EC Initiatives
Ambassadors of the European Year of Intercultural Dialogue Media Launch and Opening Conference The Brussels Debates: Putting Communication First 12 15 16 Cultures on my Street Intercultural Photo Competition The European Festival of Intercultural Dialogue More Events in Brussels 20 22 26
Pan-European Initiatives
DIVERSIDAD iyouwe SHARE THE WORLD Alter Ego Cultures from around the Block Tatapume Meeting the Other 28 30 32 34 36 38 The StrangerFestival Arts Festivals as Players in an Intercultural Society Intercultural Cities 1001 Actions for Dialogue Other Civil Society Initiatives 40 42 44 46 49
National Initiatives
Policy Developments in Member States Communication: Best Practice Examples National Conferences during the European Year 2008 50 52 54 Learning from the European Year of Intercultural Dialogue Culture Comes Alive 56 58
Useful Weblinks
71
Commissioner Figel, campaign ambassadors and children at the press launch of the European Year 2008
Key Messages
Intercultural dialogue is a process through which all those living in the EU can improve their ability to deal with a more open, but also more complex, cultural environment. Dierent cultural identities and beliefs coexist in dierent Member States, as well as within each Member State. Intercultural dialogue is an opportunity to contribute to and benet from a diverse and dynamic society, not only in Europe but also in the world. Intercultural dialogue is a fundamental part of active European citizenship which is open to the world. It respects cultural diversity and is based on common values in the EU, as laid down in Article 6 of the EU Treaty and the Charter of Fundamental Rights of the EU. Intercultural dialogue contributes to social cohesion and is a means to promote exibility and adaptation to the changes in human resources brought about by the success of the Lisbon strategy for growth and jobs. Intercultural dialogue should be an important part of European policies towards neighbouring countries and external relations further aeld.
Introduction
The Year successfully raised awareness of the importance of intercultural dialogue which beyond 2008 remains a long-term priority for the European Commission. A range of EU policies and programmes work to support intercultural dialogue, in elds as diverse as lifelong learning, external relations, culture, research policy and regional and rural development.
Dance can Express more than Words, ukasz Kwiatkowski, Poland Photo competition Cultures on my Street
directly or reaching as many people as possible and highlighting achievements and experiences on the theme of intercultural dialogue. These events are presented on pages 1527. Seven European-wide agship projects were co-nanced by the European Commission. More information on these agship projects and their achievements can be found on pages 2841. The active involvement of civil society was essential in highlighting good practices and identifying needs in intercultural dialogue as well as implementing the Year at grassroots level. Over 1,000 committed partners registered on the website for intercultural dialogue. Some major civil society initiatives are presented on pages 4249. Events and initiatives at national and regional levels organised by the National Coordinating Bodies (NCBs) for the Year. Usually these were government Ministries or cultural institutions with a role to play in intercultural dialogue; each developed a national strategy for the Year. These national initiatives had a strong European dimension aimed at promoting the objectives of the Year, with particular attention to actions on civic education. A selection of good practices from across Europe are presented on pages 5063. Other European institutions such as the European Parliament, the Committee of the Regions, and the Economic and Social Committee, as well as the European Commissions delegations all over the world were also actively involved in the Year. These events are presented on pages 6470.
Catherine Joyce, Philip Watt, John Mahoo, Donald Connell and a student from the Scoil Mhuire presenting a stamp for the European Year 2008, Dublin NCCRI
Introduction
Religion In our increasingly multicultural societies the diversity of faiths, beliefs and convictions can lead to misconceptions and fears. Faceto-face dialogues based on respect can overcome these fears by fostering mutual knowledge and openness. In November, the European Commission organised a seminar on the opportunities and challenges which intercultural dialogue can represent for communities of religion and conviction. Education/Science In the education sector, intercultural dialogue aims to equip individuals with the knowledge and skills - so-called intercultural competences - to participate in increasingly diverse societies. Knowledge about other cultures and languages also contributes to mutual respect and understanding. The Workplace Increasingly European workplaces bring together people from dierent cultural backgrounds. This can present a challenge but also an opportunity; it is widely recognised that cultural diversity in companies can be a genuine asset for competitiveness in a globalised economy. Multilingualism Language skills are increasingly important in an enlarged European Union. They are also key enablers for intercultural dialogue. Learning a new language is an opportunity to better understand the corresponding culture and a fundamental step in opening minds to the richness of cultural diversity. In 2008 the Commission published a new Communication on Multilingualism. Youth It is especially important to encourage intercultural dialogue among young people whilst they are developing their own vision of the world and acquiring skills and competences for their future. Contact and interaction with cultures other than their own stimulates their curiosity and the desire to connect with their peers from around the world.
Introduction
Promotional material
The European Year 2008 gives us a valuable opportunity to explore ways to improve our intercultural dialogue and our intercultural relations. [] 50 years ago the idea of bringing our continents diverse populations together under one umbrella, the European Union, also seemed to be beyond reach. Now we can see the achievement of the European Union, and its remarkable success in uniting Europes countries. Therefore, we can and should face up to the challenges of our continents cultural and religious mix. That is why we have chosen the slogan Together in Diversity for the Year.
Together in Diversity
Key messages of the communication campaign: Intercultural dialogue contributes to a mutual understanding and a better living together It is crucial to explore the benets of cultural diversity It is important to foster an active European citizenship and a sense of European belonging Wherever the campaign was present, the slogan resonated in dierent shades and forms.
Introduction
Online Communication
The website www.dialogue2008.eu was the main communication tool for implementing the strategy of the European Year of Intercultural Dialogue 2008. This online presence was both a source of information about news, projects and events on intercultural dialogue and a platform for networking and sharing experiences. It oered a great variety of news, videos, picture galleries and resources, which were updated constantly with international and national content. The website was available in 23 languages. The English language version of the website was launched in Brussels as part of the media launch on 4 December 2007. All other 22 language versions were activated on 7 and 8 January 2008, on the occasion of the ocial European opening of the Year in Ljubljana, Slovenia. During the course of the Year 697,339 visits and 4,499,581 page views were registered for the campaign website. For the European Year 2008 a bi-monthly partner newsletter, as well as a monthly campaign newsletter and a newsletter for the National Coordinating Bodies were published. The European Year 2008 campaign newsletter was regularly sent to around 6,000 subscribers and the partner newsletter to about 450 contacts. The main website of the Year was supplemented by national websites set up by the National Coordinating Bodies to promote events in Member States.
Introduction
These partnerships were complemented by a variety of dierent media cooperations on a national level in Member States reaching broad audiences, as well as specialised target groups. Among many other partners were the Austrian public broadcaster ORF, Kiss FM radio station in the Greater London area, Slovak public radio Slovensk rozhlas, Irish national television RTE, a number of magazines from Finland, leading Swedish youth internet portal Lunarstorm, Italian daily newspaper La Repubblica, and Deutsche Welle from Germany.
Over 11,500 press items reporting on the European Year of Intercultural Dialogue 2008 were generated from 1 December 2007 until 31 January 2009. More than 8,000 journalists from all over Europe were regularly updated on campaign issues 2,138 photographs were submitted to the photo competition Cultures on my Street More than 1,200 institutions and individuals registered on the campaign website as Partners of the European Year of Intercultural Dialogue
Local Communication
One of the main characteristics of the European Year 2008 was its intention to go local. In order to achieve this, the communication material was adapted to the needs of campaign partners in all 27 Member States. Close cooperation with National Coordinating Bodies made it possible to highlight local issues when communicating with the media in Member States.
Media Cooperations
The establishment of media partnerships with pan-European media was another pillar of the communication strategy for the European Year 2008. For example, pan-European cooperations were established with EU Observer/Europocket, Al Jazeera Childrens Channel (JCC), Metro Newspaper (for the photo competition Cultures on my Street), European Voice and Eurosport and this helped to achieve diversity and more visibility for the issues of the Year.
April 2008
June 2008
August 2008
September 2008
November 2008
February 2008
March 2008
December 2007
January 2008
May 2008
July 2008
October 2008
Introduction
December 2008
January 2009
Policy Developments
A Trans-sectoral Approach
One striking achievement of the European Year of Intercultural Dialogue was to make clear the transversal and trans-sectoral character of intercultural dialogue. Beyond the eld of culture, intercultural dialogue also plays an important role in a wide range of policy elds. EU programmes and policies support intercultural dialogue in areas including education, youth, citizenship, research, employment and social aairs, integration of migrants, rural and regional development, and external relations. to intercultural competences are those relating to communication in foreign languages, social and civic competences, and cultural awareness and expression. This political document explicitly calls for a cross-sectoral approach to intercultural dialogue. The aim is to integrate and enhance existing initiatives and instruments and explore possible synergies. The Conclusions are a strong basis for future action in this area. Document available at: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/ LexUriServ.do?uri=OJ:C:2008:141:0014:0016:EN:PDF
External Dimension
The European Year of Intercultural Dialogue has also given a new dynamism to the EUs external relations. Under the French Presidency of the EU, Ministers adopted Conclusions on the promotion of cultural diversity and intercultural dialogue in the EUs external relations with third countries. The overarching objective is to strengthen the role of culture in policies and programmes within the framework of external relations and to promote cooperation. For the rst time, a
Introduction
strategic approach to including culture and intercultural dialogue in international cooperation has been proposed. Regional and countryspecic strategies adapted to the economic, social and cultural situations of the partners will be elaborated. One concrete area in which the Conclusions are being implemented concerns the development of the future Euro-Mediterranean Strategy for Culture, called for by Culture Ministers of the Euro-Mediterranean Partnership meeting in June 2008 in Athens. Document available at: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/ LexUriServ.do?uri=OJ:C:2008:320:0010:0012:EN:PDF
10
Introduction
Five Steps towards Interculturalism education building capacity through organisations monitoring for sustained policies mobilising across boundaries resourcing of Intercultural Dialogue
For more information on the Rainbow Paper and the Platform for Intercultural Europe visit http://intercultural-europe.org
A long-term Priority
The European Year of Intercultural Dialogue has advanced the policy debate, contributed to the exchange of best-practice and raised awareness of the benets and challenges of living together in an intercultural society. From the outset, all stakeholders have stressed that intercultural dialogue needs to be a long-term priority of European, national and local policy-making. European institutions, Member States and civil society organisations have committed themselves to continue their common eorts to build upon the momentum created by the Year. One important working basis for this is the European Agenda for Culture, with intercultural dialogue representing the rst of its three main objectives. The Agenda is being implemented through the newly launched Open Method of Coordination, which brings together Member State experts to share and benchmark best practice and, when relevant, develop policy recommendations. One of the expert groups is dedicated to the synergies between culture and education (formal, non-formal and informal) a key for developing intercultural competencies. Both Ministries of Culture and Education participate in this group and will share and analyse their practices in this respect. The second pillar of implementation of the European Agenda for Culture is the structured dialogue with civil society, which in the eld of intercultural dialogue is assured by the Platform for an Intercultural Europe. Thirdly, the Agenda calls for a stronger focus on culture in other EU policies such as regional development, external policies, immigration and integration of migrants.
A wide range of programmes is already available to support projects that promote intercultural dialogue. All in all, funding is available through more than 20 initiatives, and support will continue to be available for a wide range of activities. For more information on funding for intercultural dialogue visit: http://ec.europa.eu/culture/our-programmes-and-actions/ doc493_en.htm and download the brochure Intercultural Dialogue support through EU programmes.
Introduction
11
We must welcome the opportunity to learn about different cultures, and embrace the benfits of diversity to cultivate harmony between all people. Paulo Coelho
Abd Al Malik The son of Congolese immigrants, Rgis FayetteMikano aka Abd al Malik was born in 1975 in Paris, and was raised in the suburbs of Strasbourg. Milestones of his artistic career include a bestselling book about Islam in France (QuAllah bnisse la France, 2004) and three best-selling albums as a rapper, poetry slammer and founder of rap group New African Poets (N.A.P.).
Paulo Coelho Paulo Coelho is a Brazilian novelist and lyricist. His book The Alchemist, is the best-selling Brazilian book of all time, it has sold more than 65 million copies worldwide and has been translated into 56 languages. Before becoming an author, Coelho studied law and worked as a songwriter in Brazil. He currently lives in Brazil and France.
Charles Aznavour Charles Aznavour, born Shahnour Varenagh Aznavourian, is not only Frances most popular and enduring singer, but has also made a name for himself as a songwriter, actor and public activist. With a body of work encompassing over 60 films and about 1000 songs, he has become the epitome of the polylingual singing artist. Described by some as the entertainer of the century, Charles Aznavour has proven that cultural richness and diversity can indeed be a fountain of creativity.
Luc and Jean-Pierre Dardenne Belgian filmmakers and brothers Jean-Pierre and Luc Dardenne write, produce and direct almost all of their films together. Since 1996 the two artists have created a body of work which places them at the forefront of contemporary Belgian cinema and amongst the worlds most critically acclaimed filmmakers. Young people, immigrants, the unemployed and the homeless are the primary subjects of their films. The Dardenne brothers have twice been awarded the Palme dOr at the Cannes Film Festival.
12
EC Initiatives
Agnieszka Holland Agnieszka Holland is an award-winning Polish film and TV director and screenwriter who emigrated to France in 1981. Most recognized for her highly political contributions to Polish New Wave cinema, Holland ranks as one of Polands most prominent filmmakers. Holland received three Academy Award nominations: among them Best Foreign Language Film for Angry Harvest (1985) and Europa Europa (1991) which became one of the most successful German films ever released in the US.
Adam Michnik Adam Michnik, a renowned historian and cofounder of KOR (Committee for the Defence of Workers), is Editor-in-Chief of Gazeta Wyborcza, Polands biggest daily newspaper. Michnik is the author of a wide range of books and numerous articles published in internationally renowned newspapers and magazines such as Der Spiegel, Le Monde and the New York Review of Books. He has received many international and national awards for his work and for his political courage and engagement.
Jack Martin Hndler Bratislava-born Jack Martin Hndler is an internationally acclaimed violin soloist, music director and conductor. Mr. Hndler studied at the music conservatories in Bratislava and Moscow where he was a student of the legendary violinist David Ostrakh. He is the conductor of various musical formations in Sweden, Germany, Slovakia and Hungary.
Radu Mihileanu Radu Mihileanu is a Romanian-born French film director and screenwriter. He studied film and graduated from the Institute des Hautes tudes Cinmatographiques (IDHEC) in Paris. As a filmmaker, Mihileanu has been awarded numerous international prizes such as the Audience Award at the Berlin Film Festival and the Csar for Best Screenplay for works such as Train of Life/Train de Vie (1998), or Va, Vis et Deviens/Live and Become (2005). He is one of Europes most renowned contemporary directors.
Henning Mankell Best-selling Swedish crime writer, childrens author and playwright Henning Mankell is primarily known for his literary character Police Inspector Kurt Wallander. The internationally acclaimed author has a passion for Africa where he founded the Avenida Theater in Maputo, Mozambique in 1985. Mankell states that he finds inspiration for his work at his second home in Mozambique. He recently started his own publishing house Leopard Frlag in order to support young talent from Africa and Sweden.
Only when we understand that the self a balanced, joyous and peaceful self is nothing but the sum of our own identity and culture, nurtured by centuries of our nations history, and the identities and cultures of the others, likewise nurtured by centuries of their own history, will we perhaps see the light, the smile, the human being.
Radu Mihileanu
EC Initiatives
13
Marko Peljhan New media artist Marko Peljhan studied theatre and radio directing at the University of Ljubljana. In 1992 he founded the arts organisation Projekt Atol within the framework of which he works in the performance, visual arts and communications fields. His work has been presented at major international exhibitions and has been awarded the Medienkunst Prize at the ZKM in 2000 and the UNESCO Digital Media Art Award in 2004 among many other accolades. He is currently professor of interdisciplinary studies at the University of California, Santa Barbara.
Jordi Savall One of the most multi-talented musicians of his generation, Jordi Savall is an exceptional figure in todays music world. The Spanish viola da gamba player, conductor, and composer has been one of the leading figures in the field of early music since the 1970s. He is credited with playing a major role in the revival of the viola da gamba as a stage instrument. Savall brings Medieval, Renaissance and Baroque music to life with his three ensembles: Hesprion XXI, La Capella Reial de Catalunya and Le Concert des Nations, all of which were founded together with Montserrat Figueras.
Marjane Satrapi Artist, illustrator and author of childrens books, Marjane Satrapi grew up in Tehran during the 1970s and 1980s where she studied at the Lyce Franais. She then went to Vienna and later to Strasbourg, where she studied Decorative Arts. As a child, Satrapi lived through the Islamic Revolution in Iran, an experience she would later write about in her best-selling comic book Persepolis. It has since been translated into 25 languages. The animated film adaptation of Persepolis won the Jury Prize at the Cannes Film Festival and was nominated for an Academy Award for Best Animated Feature Film.
Fazil Say Fazil Say was born in Ankara, Turkey, in 1970. As a student at the Ankara State Conservatory he studied piano and composition. In 1987, Say received a scholarship enabling him to study at the Robert Schumann Institute in Dsseldorf and he later moved to the Berlin Conservatory. Since the beginning of his career, he has played together with leading orchestras all over the world, including the New York Philharmonic, the Israel Philharmonic, the Baltimore Symphony Orchestra, the St Petersburg Philharmonic, the BBC Philharmonic and the Orchestre National de France.
Marija erifovi
As Europe becomes increasingly diverse, we need to focus on ways to unite people so that despite their differences, they can form a common identity. Marija erifovi
Serbian singer Marija erifovi grew up in a musical family and made her first public appearance at the age of 12. erifovi won the Budva Festival in 2004 and the 2007 Eurovision Song Contest in Helsinki.
14
Introduction EC Initiatives
performances as well as short lms and modern dance. At the end of the opening event, hundreds of school children carrying pieces of luggage, as if on a journey, lled the stage accompanied by an 11-year-old violinist. According to Prime Minister Jana, the Year of Intercultural Dialogue oered Europe a twofold opportunity to strengthen its belief in itself, in its vital force and in the mission of European cultures, and to intensify dialogue with other cultures in order to overcome prejudice, achieve growth and mutual enrichment. Prior to the ocial opening, representatives of major European arts and cultural festivals signed a Declaration on Intercultural Dialogue in Ljubljana Castle with EU Commissioner Jn Figel. For more information, please refer to this brochures chapter on the European Festival Association (p42).
The path of intercultural dialogue is the path of strengthening the most solid foundation for peace and prosperity on our planet. Janez Jana,
Prime Minister of the Republic of Slovenia
EC Initiatives
15
Franco Frattini, Joris Rijbroek, Shada Islam, Bashy Quraishy, Cem zdemir Brussels Debate Integrating Conversations, 5 March 2008
The focus should be on a local approach to intercultural dialogue. This is fundamental because we can talk about these issues in an abstract way, but in the end real dialogue is in the streets of every city in Europe. Joris Rijbroek
16
EC Initiatives
The greater the diversity in society, the greater the range of cultural differences, the more difficult and the more acute are the responsibilities and accountability towards the inclusion and the rights of the other. Prerequisites for intercultural dialogue: Making room for or even celebrating differences and disagreement to become centres for dialogue, mediation and reconciliation.
Jette Sandahl
European Commission and Commissioner for Justice, Freedom and Security, Cem zdemir, Member of the European Parliament, as well as by keynote speakers Bashy Quraishy, Chair of the Advisory Council of the European Network Against Racism and Joris Rijbroek, Strategic Advisor, Diversity and Integration Policy for the City of Amsterdam. In particular, the speakers of this debate called for active strategies for the integration of immigrants and cited intercultural dialogue as one of the main instruments for mutual knowledge sharing. Emphasis was given to active participation by host countries and immigrants alike, declaring integration as a two-way process that should involve all groups.
Jn Figel, Imam Dr. Sajid, Shada Islam, Nadine Iarchy, Mario Mauro
EC Initiatives
17
Couscous Culture: Is that what Intercultural Dialogue in the Workplace is all about? 4 June 2008
Globalisation has brought its share of added diversity and challenges to the workforce of all EU countries: internal migration is the result of workers - and not only highly skilled workers - moving within the EU. These workers are joined by migrants coming from countries outside the Union. At the fourth Brussels Debate, which focused on intercultural dialogue at work, speakers Vladimir pidla, European Commissioner for Employment, Social Aairs and Equal Opportunities; Benot van Grieken, Corporate Social Responsibility Manager of Randstad Belgium; Chibo Onyeji, Vice-President of the European Network Against Racism; and Kyriacos Triantaphyllides, MEP for Cyprus, were asked to explore the issue of whether diversity is just about couscous at company lunches or rather about creating culturally diverse workplaces built on respect and free expression of ones identity. All participants agreed that intercultural dialogue is a useful tool for respecting and promoting diversity in the workplace, but that a lot more has to be done to achieve an environment free of all forms of discrimination. Specically, this means that strict laws should be put into place along with eective enforcement mechanisms and dissuasive sanctions accompanied by positive action measures.
He who knows nothing about other cultures knows nothing about his own.
Goethe, cited by Kyriacos Triantaphyllides at the Brussels Debate, Couscous Culture
Sandra Pralong
18
EC Initiatives
Talking Our Way out of Trouble: How Media Debate Can Combat Intolerance 5 November 2008
Across the globe certain actors in the media tend to provide a simplistic, one-sided view of the other. At times when racism and intolerance are a common feature of public debates in many countries be it within the host society or in a minority group - the media often stokes the res of intolerance and racism instead of raising awareness and challenging ignorance.
The challenge for the public is to understand what quality is, in particular in a period when nationalistic and racist ideas are spreading.
Christa Prets
At the seventh Brussels Debate on media and intercultural dialogue, the participants agreed that responsibility for the role of media was shared between media professionals, policy-makers and the general public. It was concluded that initiatives to take action against discrimination and racism in the media needed to be supported, and that media literacy among the European public needs to be encouraged by national governments and European Union institutions. Viviane Reding, EU Commissioner for Information Society and Media, herself a former journalist in Luxemburg, insisted that media has been an intercultural dialogue tool from the very beginning, even before the internet era. Forward Maisokwadzo, Coordinator of the Exiled Journalists Network, argued that only an ethnically diverse newsroom sta could fully grasp the complex reality of Europes society. Referring to the role of the general public, Christa Prets, MEP, mentioned that media literacy and the ability to assess the quality of media reports helped preserve todays existing diversity without allowing low-quality media to dominate public opinion. Bettina Peters, Director of the Global Forum for Media Development, reported on the importance of the media in portraying diversity issues. Examples of reporting in the UK, Italy or Germany showed how certain media assume anti-immigration viewpoints, develop relationships with racist political parties or fail to report fairly on established minorities.
EC Initiatives
19
1st prize: Village Cobbler, Joseph Smith, Malta Photo competition Cultures on my Street
20
EC Initiatives
judged by their creativity and originality of expression and whether they succeeded in visualizing the topic of intercultural dialogue. In addition to the jurys verdict, European citizens had the opportunity to choose their favourite picture by casting an online vote on the competitions website.
Village Cobbler is a very intimate picture showing a very small space. Somebody is practising a traditional trade that is now vanishing from our lives. Yet he manages to bring into this tiny intimate space the outside world of today. The shop is a tapestry of the iconography of modern life. This very striking image manages to bring together private and the public space in a dynamic fashion.
Winning verdict of the jury
Clara, Fatou and Marie are mtis (with parents from dierent ethnic backgrounds). But, above all, they are fairies. The jury also supported the Publics Favourite picture: it was considered to be a dynamic image, well observed and it added a sense of action, engagement and optimism to the subject. The prizes for the winners included digital cameras and trips to European capitals worth a total of 15,000 Euros. The four winning and 21 additional short-listed photographs chosen by the jury were also on display at the esplanade of the Berlaymont building of the European Commission from 25 September to 31 October and were then sent to tour around Europe. Taken together, these photographs show a panorama of intercultural encounters across the EU in education and religion, sport and entertainment, shopping and socialising, and in everyday exchanges between young and old, neighbours, friends and strangers.
2nd prize: Open Minds, Nikolaj Lund, Denmark Photo competition Cultures on my Street
3rd prize: Isolated from the Game, Jrme Clair, France Photo competition Cultures on my Street
Publics favourite award: Fairy Tales 1, Simon Vansteenwinckel, Belgium Photo competition Cultures on my Street
EC Initiatives
21
The main achievements of the European Year of Intercultural Dialogue are a raised awareness of the importance of intercultural dialogue, a stronger commitment of different communities whether religious or ethnic or any other. In real terms its about a culture of dialogue in our daily lives.
EU Commissioner Jn Figel
22
EC Initiatives
high-prole Ambassadors together at the same time, as well as the diversity of their backgrounds and experiences, created the perfect atmosphere for reecting about the Other, seen through the lens of music, cinema or politics. In the evening of the same day, director Radu Mihileanu introduced the lm Va, vis et deviens (Live and Become) and discussed it with the audience following the screening. At the same time, Jordi Savall together with three other musicians, members of the group Hesprion XXI, enchanted a full concert hall with an original and vibrant performance of eastern and western music entitled Orient Occident. A dialogue of the souls. The Orient Occident project was a stimulating dialogue between eastern and western musicians, achieved by working with instruments and music from ancient Christian, Jewish and Muslim Spain, on the estampies of medieval Italy as well as on the improvisations and dances from Morocco, Israel, Persia, Afghanistan and the Ottoman Empire. The audience had the opportunity to witness the contrasts between Oriental and Occidental music, and their written or oral traditions. Jordi Savall, Pedro Estevan, Dimitri Psonis and Driss El Maloumi reminded the audience that the music of the east and west has been engaged in constant dialogue and that our common heritage has
been enriched by this encounter of cultures. The late-night concert by Hungarian Roma band Parno Graszt closed the festival in an explosive spirit of gypsy folklore music that broke down the boundaries between musicians and the public in the Belga Caf.
EC Initiatives
23
Marija erifovi
Fazil Say, Jack Martin Hndler and musicians of the Bruno Walter Symphony Orchestra
24
EC Initiatives
Adam Michnik
Agnieszka Holland
Odile Quintin, Director General for Education, Training, Culture and Youth
Radu Mihileanu
EC Initiatives
25
Special Olympics Europe/Eurasia, supported by the European Football Federation, UEFA, organised mini football games under the title Football in the Park Football for Diversity. The short matches took place at the Parc Lopold in Brussels. In 2008 the European Commission was the ocial event partner as part of the European Year of Intercultural Dialogue. Guest of honour, EU Commissioner Jn Figel, kicked o this special tournament which featured Members of the European Parliament and sta from various European institutions, along with a team of Special Olympics athletes and young talents of RSC Anderlecht. Special Olympics is active on a global scale and supports young athletes with learning diculties to participate in the sport of their choice, thereby contributing to their social inclusion.
26
EC Initiatives
The end of this Years campaign is by no means the end of our commitment to intercultural dialogue. Jn Figel
Closing the Year but not Ending Intercultural Dialogue 1719 November 2008
The conference in Paris, hosted by the French Presidency of the European Union and the European Commission, welcomed more than 600 participants from across Europe and beyond. Under the title New Perspectives for Intercultural Dialogue in Europe, top-level speakers, including Jean-Pierre Jouyet, French Secretary of State for European Aairs, Christine Albanel, French Minister of Culture and Communication, and Odile Quintin, Director General of DG Education and Culture of the European Commission, reected on the projects undertaken during the Year, and on the lessons for stimulating intercultural dialogue in the long term. Abd Al Malik, Ambassador for the European Year, stressed the importance of artists in promoting intercultural dialogue in the world. The conference featured a wide range of visual and artistic expression, as well as round-table discussions examining the role of the media, the potential for public action, teaching methods in education for intercultural dialogue, and intercultural dialogue between Europe and non-EU countries.
Palestinian/Israeli choir at the seminar Intercultural Dialogue a Challenge for Faiths and Convictions?
EC Initiatives
27
DIVERSIDAD
Building the Bridge Between European Urban Cultures
Urban cultures draw young people together. They are the reection of respect and solidarity through common values and the diversity of languages, cultures and origins that make up the Europe of today. Hip-hop as a central element of urban cultures has, among other music forms and youth cultures, developed into a vector of intercultural dialogue connecting young people, communities and social networks of all backgrounds. The agship project DIVERSIDAD offered a platform for European artists from dierent urban cultures to meet, share their ideas, and to create a lasting bridge of exchange. The European Music Oce (EMO) and the association Diversits were responsible for this unique project, which sought to demonstrate the scope and richness of urban cultures in Europe and to banish the clichs with which they are too often associated. DIVERSIDAD surpassed all expectations by organising concerts, exhibitions, documentaries, conferences and the development of a digital exchange platform.
28
Pan-European Initiatives
Apart from the language, the countries and cultures of origin, everybody had a common bond that of their 2nd culture of origin, hip-hop. That made all the difference and enabled a real cohesion for the recording. It was a great experience on a personal level and artistically. Laurence Touitou,
artistic director DIVERSIDAD project
of the best hip-hop artists in Europe (rappers, grati artists, DJs etc.) got together for the rst time for three days of festivities, exchanges and creation. The audience at the festival was invited to attend daily conferences in which the artists themselves, sports personalities, sociologists, journalists and music professionals exchanged views on topics such as Intercultural Dialogue and Urban Cultures, Sport, Urban Cultures and Citizenship and The Circulation of Artists in Europe, in order to consider the future and the dierent ways to support those forms of artistic expression that still tend to be marginalized by the mainstream culture. In the unique location of the WUK, European artists such as Abd al Malik, IAM, La Caution (France), Baloji (Belgium), Curse (Germany), Sam the Kid (Portugal), Noora Noor (Norway), Texta, DJs Waxolutionists and Cut Ex (Austria), Colle der Fomento (Italy), Looptroop Rockers (Sweden), 7notas7colores and Porta (Spain) performed and invited each other to the stage during their respective sets. Grati art also played an important role in the DIVERSIDAD festival at the WUK gallery, where the exhibition From grati to graphics, from spray to mouse, from the wall to monitor united ve of the most inuential grati artists in Europe. During the three days of the festival, these very modern artists created a common canvas as an illustration of intercultural dialogue.
The Single
From 30-31 March 2008 an impressive line-up of European hip-hop artists joined (artistic) forces in Paris and recorded a single that turned out to be a huge success among fans of the music style and beyond an anthem for the DIVERSIDAD project. Well known musicians such as Abd al Malik, Akhenaton, Ahmed and ShurikN from France, Baloji from Belgium, Noora Noor from Norway, Curse from Germany, 7notas7colores from Spain, Sam the Kid from Portugal and the Looptroop Rockers from Sweden got together and recorded the single DIVERSIDAD. The instrumental and a cappella versions of the single were subsequently made available for free download in cooperation with the online community provider MySpace to enable other interested artists and groups to adapt it and circulate their own version of the single. Artists from all countries were able to send in their version of the DIVERSIDAD single, their remix, as well as their own productions, videos or concert dates. A dynamic news section, accessible on www. myspace.com/diversidadexperience followed the making of the single and gave information on upcoming festivals, conferences and other events. The aim was to encourage European artists to look across the borders, get to know one another and exchange experiences by working on a common song.
Title: DIVERSIDAD Theme: Intercultural dialogue, Urban culture Lead Organiser: European Music Oce Co-organisations involved: Diversits (FR), MICA Music Austria Countries: France, Austria, Spain, Sweden, Germany Target group: Youth, artists, culture professionals Final Products: DVDs, CDs Website: www.myspace.com/diversidadexperience
Pan-European Initiatives
29
To mark the European Year of Intercultural Dialogue 2008, the International Yehudi Menuhin Foundation developed iyouwe SHARE THE WORLD which was chosen to become one of the Years seven agship projects.
Children as Storytellers
During the rst stage, from January to June 2008, the artistic work took place, involving approximately 350 children from 14 schools, and 14 artists from various disciplines, including seven storytellers. Each class, led by a storyteller from another country or culture, created a story and passed it on to a dierent class in another country, employing a specic medium (lm, sound, theatre and dance) to tell the given story. During the second stage, which took place in Bk, Hungary, in July 2008, Hamadi, the artistic director of the Maison du Conte in Brussels, himself an artist-storyteller and trainer, led an artistic seminar for all the professional storytellers involved in the project. The goal was to assess the activities of the preceding months involving the children and the exchange of good artistic practices. In the following stage, from June to October 2008, all the experiences and results from the childrens workshops and the artistic seminar were incorporated into teaching and dissemination tools, including a DVD, a website, the launch of a project intranet and the publication of the stories created by the children and artists.
I wonder if anyone lives there. Heather said. Lets go and find out, they all agreed.
The cosmogony according to the pupils of Carlibar Primary School - Barrhead, Scotland, 2008 A work guided and directed by storyteller Gerry Durkin
30
Pan-European Initiatives
Title: iyouwe SHARE THE WORLD Themes: Intercultural Dialogue, Culture, Education, Arts, Tales and stories, Cosmogony of the world Lead organiser: International Yehudi Menuhin Foundation Co-organisations involved: Associaao Menuhin (Portugal); MUS-E Italia (Italy); MUS-E Magyarorszg Kzhaszn Egyeslet (Hungary); MUS-E Belgium; East Renfrewshire Council Education Department (United Kingdom); Association Courant dArt (France); Yehudi Menuhin Stiftung (Germany); La Maison du Conte de Bruxelles; Institut de Recherche, Formation et Action sur les Migrations (Belgium); Roma Education Fund (Hungary) Countries: Belgium, France, Portugal, Italy, Hungary, Germany, Scotland Target Group: pupils, school management and teachers, artists, general public Final products: 7 short lms; DVD showing the testimonies of the storytellers; presentations of good practices; website; book with tales created by children and artists; playing cards to encourage intercultural dialogue Website: www.iyouwesharetheworld.eu
Dani Klein and Jn Figel at the Concert SHARE THE WORLD Cirque Royal, Brussels
The project is not entirely concluded and the nal stage comprises an ongoing evaluation. The Belgian storyteller Hamadi, along with other experts and artists, all possessing signicant practical experience in their eld of activity, will evaluate various aspects and stages of the project; these experts inculde visual artist Patries Wichers, audiovisual expert Andor Timar, and Julie Godfroid, expert in intercultural dialogue at the Institute for Research, Training and Action on Migration (IRFAM).
Pan-European Initiatives
31
Alter Ego
Who do you Want to be Somewhere Else?
EU-countries to take part in an exciting pan-European competition: to create a double portrait of themselves and their imagined alter ego from a dierent cultural background using lm, photography, painting, music or mixed-media. Alter Ego aimed to promote intercultural dialogue, cross-cultural understanding and the active European citizenship of young people through collaborative art projects that would encourage them to reach beyond their normal social circles. The project provided the young contributors with an opportunity to reect on intercultural dialogue and their role in it during a particularly formative phase of their lives.
We know that Europe is a difficult project, it is a long-term project. There are so many experts and there is so much cynicism from adults, that we really believe we need the energy, creativity and imagination of young people.
Dorian Van der Brempt, Director Vlaams-Nederlands Huis deBuren
Imagine you were born in another European country. Who would you be? Where would you go? How would you behave? What would interest you? What would you look like? What languages would you speak? The Alter Ego project, submitted by the European Union National Institutes for Culture, Brussels (EUNIC) and chosen as one of the seven agship projects for the European Year of Intercultural Dialogue 2008, invited European citizens aged between 14 and 18 from 22
32
Pan-European Initiatives
Present at the launch were the Belgian Community Ministers of Youth, Bert Anciaux, Marc Tarabella and Isabelle Weykmans, the ambassadors of the project, Ronny Mosuse, Hadise and the band Joshua, and speakers from dierent elds, among them Dorian Van der Brempt.
Title: AlterEgo Theme: Intercultural Dialogue, Young People, Arts Lead organiser: European Union National Institutes for Culture Brussels - EUNIC Co-organisations involved: 29 partners in 22 countries Countries: Austria, Belgium, France, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, Germany, Greece, Hungary, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxemburg, Poland, Portugal, Romania, The Netherlands, Slovenia, Sweden and the UK Target group: 14 to 18 year-old students Final product: lightweight exhibition, pedagogical web-blog, documentary of the workshop week in Denmark, video clips and photographs Website: www.alterego-europe.eu
Going Online
From 16 April to 5 September 2008 participants were able to upload their work onto the interactive website for the Alter Ego project. Over 750 works were uploaded on www.alterego-europe.eu. All website visitors were able to see the uploads and to comment on the works.
Pan-European Initiatives
33
34
Pan-European Initiatives
Another outcome of the local projects was the documentary lm Your Street My Street for which selected children guided the lm team through their cities. This allowed the lm makers to see the childrens local communities through their eyes. The children also showed them the activities they did during the workshops. All outcomes from the local projects were presented at the Dialogue of Cultures festival held in Prague from 2-5 October, bringing together performers from the participating cities. The work of the young people was also exhibited during the Mediterranean Movies Festival from 28 November to 5 December in Brussels. Finally, the project website www.europeancity.cz which focuses on local integration, was designed to complement the activities within the agship project. Making use of the media items from the local workshops and providing additional background information, the website oers users a vivid picture of European cultural diversity by allowing them to take a virtual stroll through diverse European neighbourhoods.
Title: Cultures from Around the Block: Creating a European Network for Intercultural Community Activities Themes: Intercultural dialogue, Young people, Ethnic diversity in cities Lead organiser: Multicultural Center Prague Co-organisations involved: Research House (United Kingdom), Rejs e.V. Import-Export: Kultur (Germany); Nadacia Milan Simecku (Slovakia); Fundacja Nowa Ameryka (Poland); Komunitas Association (Romania); Centre Bruxellois dAction Interculturelle ASBL CBAI (Belgium) Countries: Czech Republic, United Kingdom, Germany, Slovakia, Poland, Romania, Belgium Target Group: Children, Young people Final product: Project website as an online source for articles, studies and reports on urban issues, documentary lm Website: www.europeancity.cz
School children at a photography skills workshop for an exhibition about dierent cultures in Coventry Research House, UK
Pan-European Initiatives
35
Tatapume
Intercultural Dialogue Radio Campaign
Tatapume is Greek for Lets talk. Although talking to another person in a dierent language can be dicult at times, there are nearly always benets. The Intercultural Dialogue Radio Campaign aimed to raise awareness of the extensive migratory movements in Europe and their impact on todays society. The main objective of the agship project was to give the European public an understanding of the extensive intercultural dialogue European populations have engaged in throughout history. The radio campaign was active from February 2008 to January 2009 and was implemented by seven dierent local radio stations and production centres in Austria, France, Ireland, Italy, Hungary, Slovenia and Spain. Over the course of 70 radio broadcasts, the project aimed to portray Europes migratory history from a new perspective via a linguistic, philological approach. To begin with ten themes were selected, this resulted in ten broadcasts. They were produced and broadcast without mention of historical dates, monarchs, or battles and instead took an unusual angle, focusing on issues of language. The broadcasts covered the following topics; identity, migration, cities, culture, food, commerce and nance, art, diculties of intercultural dialogue, and European identity in the past and presence. Under each of these themes, the seven partners developed their own broadcasts referring to specic circumstances in their countries. The broadcasts were based on interviews with authors and scientists, and accompanied by a bibliography and a short scientic paper.
36
Pan-European Initiatives
To summarise, the radio campaign focused on the following issues: contributions that the various cultures of European people have made to common European heritage the continuity of the social, cultural and religious phenomena connected to the current globalisation phase: our continent has experienced many other periods like the present one the impossibility of dening someone who lives in Europe as racially pure: everyone is the result of ethnic intermingling that has occurred over the years the importance of taking part in the present dialogue with people of dierent cultures through an awareness of who we are today The broadcasts in all the featured languages, as well as accompanying teaching tools (short scientic papers, bibliography and interview transcripts) can be downloaded from the website www.tatapume.org. All the material has been transcribed and uploaded in order to group together the educational documents and to make it widely available (e.g. to private individuals, scholars, teachers etc.). The nal conference, Radio Therapy Against Stereotypes, took place on 16 January 2009 in Seville, Spain, with workshops and discussions on the role of media and education in forming and overcoming stereotypes, and the opening of the accompanying photography exhibition.
Title: Tatapume Intercultural Dialogue Radio Campaign Theme: language, migration Lead organiser: ERREPI S.p.A. Radio Popolare Co-organisations involved: Radio Orange (Vienna, Austria); Corali (Marseille, France); Radio Near FM (Dublin, Ireland); Radio Popolare (Milano, Italy); Klubradio (Budapest, Hungary); Radio Student (Ljubljana, Slovenia); EMA, Radio TV (Sevilla, Spain) Countries: Austria, France, Ireland, Italy, Hungary, Slovenia, Spain Target Group: Citizens living in the areas covered by the broadcast range of the seven partner radio stations; especially young people and their teachers. Final product: Broadcasts in all languages, as well as accompanying teaching tools for download Website: www.tatapume.org
Tatapume meeting, Sevilla
Pan-European Initiatives
37
Reunion of Strangers - Birmingham, Pavel Matela, Czech Republic Photo competition Cultures on my Street
38
Pan-European Initiatives
The IRFAM institute (lInstitut de Recherche, Formations et dActions sur les Migrations) in Belgium coordinated a collective research book on intercultural dialogue to ght inter-community antagonisms. On 20 and 21 October the closing event of the project Meeting the Other. Borders, identities and cultures in the European space took place. Babelmed and IEMed hosted this multicultural event in Barcelona. All the cultural actors active in the project were present and discussed the outcomes of the initiative.
The online festival www.babelmedfestival.net presented extraordinary material such as the latest verses from German rapper Ammar114, the delicate voice of singer Saba Anglana, who has an Italian, Somali and Ethiopian background, French actress Hafsia Herzis rst steps to celebrity, Asli Bayram, the Miss Germany who became a moving Anne Frank at the theatre and the astonishing cinema productions of Nigerians who built another Nollywood (colloquial term for Nigerias booming lm industry) in Turin. A committee of young European and local journalists from Germany, Spain, Italy and France was created to write articles and to cover a wide range of issues on intercultural dialogue. The network was coordinated by the magazine Qantara.de, the European Institute of the Mediterranean (IEMed), the Paralleli Institut and Babelmed. The journalists maintained blogs, announced the main cultural events linked to interculturality (meetings, festival, etc.) and published regular articles and features on migration.
Title: Meeting the Other Borders, Identity and Cultures Theme: Intercultural dialogue, Migrant cultures, Cultural journalism Lead organiser: Associazione Culturale Babelmed Co-organisations involved: Astragali Teatro, EUFONIA societ cooperativa (Lecce, Italy); Centre Mditerranen de la Communication Audiovisuelle, CMCA (France); Institut Europeu de la Mediterrnia, IEMed (Barcelona, Spain); Paralleli Istituto Euromediterraneo del Nord Ovest (Turin, Italy); Institut de Recherche, Formation et dActions sur les Migrations, IRFAM (Lige, Belgium); La pense de midi association des sud (Marseilles, France); Lettera Internazionale (Rome, Italy); Qantara.de (Bonn, Germany) Countries: Italy, Spain, France, Germany, Belgium Target group: young journalists, young European artists with immigrant backgrounds or migration experience Final product: two critical-thinking magazines (special editions of La Pense de Midi and Lettera Internazionale), one researchaction publication by IRFAM; one theatre performance by Astragali Teatro Website: www.babelmedfestival.net
Pan-European Initiatives
39
The Mission
The philosophy behind the StrangerFestival is that self-expression and interaction through the medium of video equips young Europeans with fundamental citizenship skills and gives fresh talents much needed opportunities to have their creative potential discovered by a wider audience. The initiative not only places the individual videos in a broader context, it also establishes enduring ties between lmmakers and strangers across the continent. Videos made by young people have the potential to show unique worlds and views and therefore build a more exciting image of Europe today. As more and more young people gain access to the internet and new technologies, strangers are only a click away.
The StrangerFestival
The StrangerFestival took place at the Westergasfabriek in Amsterdam, from 35 July 2008. It was open to everyone fans, amateurs and experienced video-makers. It featured a packed programme with numerous activities available to young video-makers, including 20 video and lm workshops, debate sessions, master classes, exhibitions and a spectacular StrangerAwards show. More than 200 young video-makers from dierent countries joined the event and took part in workshops and courses like Vlogging (How to make a good videoblog), VJ-ing, Dont be a Stranger (How to make a video portrait) or Are you really that good? The latter was an opportunity for young talents to pitch their work to a panel of experts including professionals from MTV and the BBC. The StrangerExhibition took place in the gigantic 2,500 m round Gashouder Space, and showcased the best work of video talents from around the world as well as the nalists of the StrangerAwards 2008. Visitors were invited to watch and vote for their favourite videos. The StrangerAwards 2008 and the MTV StrangerAwards, presented by media partner MTV Netherlands, formed part of a spectacular award show featuring urban multimedia theatre collective MC (Made in da Shade/Cosmic theatre) and Hit Me TV. The entertainment programme was complemented by a line-up of DJs.
I am very happy to see so much future European film talent at this festival. This shows for me that Europe has great potential in this field.
Sandra den Hamer, Director of the Amsterdam Film Museum and jury member for the StrangerAward
40
Pan-European Initiatives
The creative impulse that has emerged here has to be cherished. We owe it to the participants to turn this positive energy into actions.
Gottfried Wagner, Director of the European Cultural Foundation
The organiser, the European Cultural Foundation (ECF), was impressed with the rst festival in 2008. The stated aim, to facilitate intercultural dialogue between young Europeans in a custom-made way, had been fullled. The high quality workshops inspired more than 300 young people from all corners of Europe and brought them into contact with others who share their passion for an ever evolving medium.
The winner of the StrangerAward was Maciek Salamong from Poland with his lm The Walk, whereas Sylvain Koko Kinshasa from the Democratic Republic of the Congo was awarded the MTV StrangerAward for his lm Alimentation dun congolais moyen (The Nutrition of an Average Congolese). Overall, the international jury was impressed by the quality of the videos uploaded on www.strangerfestival.com In the follow-up of the StrangerFestival, MTV Netherlands and other European broadcasters showed the best videos. More than 20,000 DVDs of the videos will be distributed and a selection is on show in museums across Europe. More than 900 video entries for the StrangerFestival 2008 can be viewed online at www.strangerfestival.com. Title: StrangerFestival Themes: Video, Youth, Media, Culture, Self-expression, Identity, Migration, Cultural Diversity, Dialogue, Sharing, Freedom of speech Lead organiser: European Cultural Foundation Co-organisations involved: Association for Cultural Advancement through Visual Art (UK), Amstel Televisie 5 (NL), BBC Blast (UK), BEELDENSTORM (B), Bekijkt (NL), Demos (UK), Digital Art Lab (IL), Drustvo Zaveznikov Mehkega Pristanka (SI), Imagine IC (NL), International Debate Education Association (NL), Kasal Roquetes (ES), Kiasma (FI), Kosmopolis (NL), Kosmopolis Rotterdam (NL), Kultura Miejska (PL), Kulturhuset Lava (SWE), Karpos Centre for Education and Intercultural Dialogue (GR), MC (Made in da Shade/Cosmic Theater) (NL), MTV Networks Benelux (NL), Resfest (Turkey), RTE (Ireland), Schlesische 27 (D), SIGNIS ROMANIA (RO), Sveriges Television (SWE), STANICA (SK), STEIM (NL), Tactical Technology Collective (UK), The One Minutes Foundation (NL), Videantz (B), Waag Society (NL), Westergasfabriek (NL), UNICEF Countries: Belgium, Czech Republic, Curaao, Democratic Republic of the Congo, Egypt, Finland, Germany, Greece, India, Ireland, Israel, Jordan, Latvia, Lithuania, The Netherlands, The Philippines, Poland, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Surinam, Turkey, United Kingdom Target group: 15-25-year-old young people across Europe with diverse backgrounds, special emphasis on cultural minorities and under-represented groups Final product: Educational DVD, Research documents for download, online video archive Website: www.strangerfestival.com
Pan-European Initiatives
41
The journey of the Declaration is a marvellous example of stimulating grass-roots-level initiatives Europe-wide in intercultural dialogue. National associations and cultural networks will become strong partners in this endeavour.
Darko Brlek, EFA President
42
Pan-European Initiatives
take a leading role in engaging their hundreds of members and colleagues in their respective countries. In a second signing ceremony in Slovenia, several early music festivals, all of them members of REMA, signed the Arts Festivals Declaration on Intercultural Dialogue at a ceremony which took place at Breice Castle.
A R T S FE S T I VA L S
The T-parade, a carnival where dierent communities prepare oats and processions together for the rst strand of Intercultural Cities, Tilburg Council of Europe
Intercultural Cities
Today more than half of the worlds population lives in large cities each one of them a laboratory of intercultural cohabitation - where we encounter the problem of interdependence in a concentrated form. Successful cities and societies of the future will be intercultural: they will be able to manage and explore the potential of their cultural diversity to stimulate creativity and innovation and thus generate economic prosperity and a better quality of life. The ideal city of the future will not only cope with diversity, it will recognize it as a source of dynamism, innovation, creativity and growth. It will accept diversity as the norm and will help people from all groups, minorities as well as the majority, to arm their heritage and identity. The design of its public spaces as well as its policies related to education, social cohesion, housing, employment, and culture will enable people from dierent cultural backgrounds to mix, exchange and interact productively and creatively. This ambitious approach is at the heart of the Intercultural Cities programme, a joint undertaking by the Council of Europe and the European Commission. Participating cities across Europe were called upon to collect successful experiences and, through mentoring and good practice exchange, to inform and shape structures, policies and practices in other cities. For this purpose, the Intercultural Cities programme oers policy-auditing expertise, strategy-development guidance, networking and learning opportunities for pilot cities. In practice, the programme entails two phases within which several pilot cities review their policies through an intercultural lens and develop strategies to meet the challenges of a world in motion.
Mondinpiazza Festival, an annual event to celebrate diversity in Reggio Emilia Council of Europe
44
Pan-European Initiatives
So far
A group of international and national experts have been working with the authorities and other actors in the pilot cities, dening key features and success factors of their good practice in governance, public discourse and media ethics, intercultural mediation and cultural policies. These will be the basis for the development of tools to facilitate reviewing, discussion and learning processes in the participating beneciary cities. Two review visits have taken place in each participating city, involving discussions with stakeholders from local authorities, civil society, media, social services and various professions. A vision-building and strategy development for intercultural governance and policy-making has also begun in several cities. A generic intercultural strategy has been developed and will be validated during the second programme year. A media diversity package and a concept paper in the eld of governance have also been developed. The cities participating in the pilot phase are planning specic projects and actions. A report by the Council of Europe on Intercultural Cities is being prepared to create broader awareness of the programme method and of the intercultural approach to urban integration policies. Following the pilot phase, the programme will be reviewed and adapted if necessary. Background information on Intercultural Cities is available at: www.coe.int/interculturalcities
Pan-European Initiatives
45
Where are you from? exhibition by Norbert Francis which includes the installation Words for Dialogue curated by Atelier Culture Projects as part of the 1001 Actions for Dialogue, Freedom Square, Valletta, Malta Atelier Culture Projects
46
Pan-European Initiatives
Among the cultural highlights of the night was a concert in Athens featuring musical acts from Istanbul, Tunisia, Cairo, Beirut, Avignon, Granada and Venice, as well as the group En Chordais who performed their award-winning A Tale of Music to a large audience. Simultaneously, on the southern shore of the Mediterranean, people from all over Alexandria gathered at the ancient Quaitbey Fort for a concert by internationally acclaimed artist Fathy Salama who performed with various European musicians. The most signicant moment of the Dialogue Night came when all the participants of 1001 Actions signed the campaign by accessing an online book and writing their thoughts on the challenges and the enrichment of living together. The personal messages were streamed across the region via the Internet, and a lm for intercultural dialogue, in dierent languages, was presented in a number of countries. The Dialogue Night took place one week before the EuroMediterranean Ministerial Meeting on Culture. The president of the Anna Lindh Foundation, Andr Azoulay, presented the outcome of the Dialogue Night to the participating representatives of governments who met in Athens for the rst ever ministerial meeting on intercultural dialogue. Building on the success of the 1001 Actions for Dialogue campaign for the year 2008, which mobilised over 1000 dialogue events throughout the region, the successor campaign, Dialogue in Action, which is an online portal, aims at maintaining this momentum and involving even more organisations in a common campaign for the promotion of dialogue and mutual understanding in the region.
The campaign was split into three phases: the rst phase served to inform and support members of the Anna Lindh Foundations network with the aim of developing project ideas and preparing the communication campaign including the website www.1001actions.org and promotional material. In the second phase, all eorts were poured into mobilising civil society groups and the general public to take part in the campaign by joining and organising dialogue activities. The communication campaign was also launched during this phase. The last phase, at the beginning of March, was concerned with the implementation of a huge number of activities and the celebration of the shared Mediterranean cultural space.
Pan-European Initiatives
47
An intercultural wedding in Venice, Rocco Rorandelli, Italy Photo competition Cultures on my Street
48
Pan-European Initiatives
49
Media Consulta
Czech Republic
In the Czech Republic, Intercultural Dialogue was placed at the core of education for the school year 2007-2008. All Czech schools participated, with cultural events, performances, conferences, seminars, publications, and research projects at local, regional and/or national levels.
Finland
Religious leaders of the three Abrahamic monotheistic religions in Finland signed the Helsinki Declaration on 28 October 2008 as their contribution to the objectives and aspirations of the European Year 2008. In the Helsinki Declaration, the religious leaders highlight the
50
National Initiatives
Ireland
Today, 10 % of people living and working in Ireland are non-Irish citizens. In view of these trends, the Irish government has launched a comprehensive programme reviewing government policies in different areas and testing them for their suitability in an intercultural society. In February, Irish Minister for Health, Mary Harney T. D., launched a National Intercultural Health Strategy which promotes greater access and inclusion of ethnic minority communities, migrants and asylum seekers to the health service. The primary objective of the strategy is to provide a framework through which service providers are supported in addressing the special care and needs of people from diverse cultural and ethnic backgrounds.
Understanding, Emilio Jose Mariel Albert, Spain Photo competition Cultures on my Street
France
In cooperation with the French National Agency for Equality and Social Cohesion, a campaign was set up which allowed for the evaluation of more than 500 projects promoting intercultural dialogue, many of which received the ocial label European Year of Intercultural Dialogue 2008. The majority of the labelled projects belonging to this campaign in France have continued their activities well into 2009.
In the past, asylum seekers in Ireland were not entitled to further education, apart from basic literacy, whilst their status was being reviewed. Understandably, this proved to be an obstacle to their integration. The launch of the National Intercultural Education Strategy in October 2008 aims to accommodate diversity at all levels within the Irish education system. Specically, this includes the mainstreaming of education provision through inclusive practices by and for all involved in the education of both migrant and host communities at national and local levels. It also focuses on knowledge of English (and Irish) for all residents, partnership and engagement through dialogue with the education community, and on the notion that rights and responsibilities, high aspirations and high expectations, should be the same for all students.
Austria
The European Year of Intercultural Dialogue has triggered the creation of a new department for Migration, Intercultural Education and Language Policy within the Austrian Ministry for Education, Arts and Culture, which will ensure the sustainability of the results achieved during the European Year of Intercultural Dialogue. Teaching sta increasingly need intercultural competencies in order to fully meet the needs of pupils in culturally heterogeneous classes. In reaction to this, the Austrian government has put an emphasis on the promotion of diversity management and languages in education in its programme 2008 to 2013. In addition to this, the programme commits government policies to increased eorts for the recruitment of school sta of immigrant origin, to the facilitation of international student mobility and to measures for raising equality and eciency in education.
National Initiatives
51
52
National Initiatives
Dialogue generated more than 300 press clippings and hours of television material related to the Year, including 13 prime time news items. In Austria, The campaign Get to Know it featured small signs placed on the handrails of city buses in Salzburg. On each of them, an inhabitant of Salzburg introduces himself or herself, describing what they particularly like about Salzburg. The signs also featured mini language courses with the aim of raising awareness among Salzburg citizens of the dierent languages spoken by citizens from immigrant backgrounds in their city. In Belgium, the city of Antwerp trained a group of thirty intercultural volunteers, or stewards, to assist Antwerps citizens in their daily intercultural challenges. Among the tasks of these intercultural stewards was, for example, active participation in information sessions and networking. In Greece, the Representation of the European Commission organised an event at the Rio-Antirrio Bridge with school students from immigrant communities which included an open dialogue with politicians and well-known personalities from immigrant backgrounds as well as a human chain with the participation of about 200 children. In March 2008, the Years Irish national partner launched a stamp with the Years logo. On 24 June 2008 Jn Figel, European Commissioner for Education, Training, Culture and Youth took part in a press conference to launch a special Thalys high speed train decorated with the logo of the European Year of Intercultural Dialogue 2008. The European Commission, UEFA and Football Against Racism in Europe kicked o the 2008-2009 football season with the joint TV spot Dierent languages, one goal promoting tolerance through languages and sport. Under the title One World Project, presented by Tilos Rdi, a one-year programme series dedicated to the diversity of cultures in the world was broadcast in Hungary. A 38-page free almanac informed the public about intercultural dialogue and the European Year of Intercultural Dialogue 2008. In Estonia, a competition for young journalists in school newspapers and school radios based on the slogan Together in Diversity was held from January to May 2008.
In Latvia, the Journalists Award 2008 aimed to recognise journalists who represent ideas of unity in spite of diversity and anti-discrimination in the media. The competition was announced in July 2007 and submissios were published from January to September 2008. A competition for young journalists in Lithuania was devised to actively engage young and upcoming talents in discussions about Intercultural Dialogue. Young people from 19 to 28 years of age studying or working in the eld of journalism had an opportunity to win a grant for their publications. In collaboration with the local media, the selected winners have since published articles analysing various aspects of the dialogue between cultures. From April to June 2008 the Caravan of Intercultural Dialogue in Romania brought together 180 high school pupils of dierent national minorities and of ethnic Romanian origin as well as 18 accompanying professors. The main aim of this contest was to raise awareness of the culture, traditions and history of the national minorities in Romania and to enhance the intercultural communication skills of the participants. In Latvia, an essay writing competiton, Tea for Two, ran from April to September 2008 and was designed to enable secondary school childern to engage with the concept of intercultural dialogue. Information about the competiton was disseminated through the Latvian Administrative Centre for Schools which ensured direct contact with almost every school in Latvia. Three winning essays were selected and a prize giving ceremony took place during the Festival of Ethnic Minorities in Riga. The Italian competition for cities, Mosaico Melting the Colours of Europe ended with an award ceremony and a concert. Mayors of Italian cities were invited to the nal round on 19 September 2008 in Viareggio, where the award of Italian City of Intercultural Dialogue was given to three cities. On 13 December 2008, the German ambassadors of the European Year of Intercultural Dialogue 2008 in Germany Minh-Khai Phan-Thi, Navina Omilade, Martin Hyun, Moon Suk and representatives of the soccer club HERTHA BSC were thanked on the occasion of a German Bundesliga soccer game in front of a crowd of 30,000 people. In Denmark, Dialogue Benches, were placed in public squares in various municipalities. While sitting on these benches, people were encouraged to talk with neighbours, friends, family members or strangers.
National Initiatives
53
Title Intercultural Dialogue as the Fundamental Value of the EU Inauguration of the European Year on International Mother Language Day The Dynamics of Intercultural Dialogue in Lithuania and Europe: experience, practice, and prospects Dialogue interculturel et diversit culturelle, un dbat renouvel (A Renewed Debate: Intercultural Dialogue and Cultural Diversity) Multicultural Education - Our Future Forum Cultures speak Challenges and Perspectives for Cultural Diversity in Education National Teachers Conference Diversity Connects Intercultural Dialogue 2008 Lets Change Together Europe, the World and Humanity in the 21st Century The Role of Music and Teaching of Music in Facilitating Intercultural Dialogue and Musical Networks for Intercultural Dialogue. From Monologue to Dialogue Meetings Nicosia Larnaka: Mediterranean Cities and Intercultural Dialogue Inspiration for the willingness to initiate and implement intercultural projects Together in Diversity Will Estonian Youth Succeed in the Future? New Paradigms, New Models Culture in the EU External Relations Intercultural Dialogue in Lifelong Learning Inauguration of the Euro - Mediterranean University (EMUNI) Piran - Portoro
Date 78 January 21 February 1314 March 1314 March 17 March 17 March 21 March 31 March MarchJuly 1013 April 14 April
Country Ljubljana, Slovenia, Poland Lithuania France Prnu, Estonia Estonia Cyprus Slovak Republic Lithuania Slovenia Greece
1718 April 1720 April 2324 April 9 May 9 May 1314 May 20 May 9 June
Turku, Finland Cyprus Hungary Hungary Estonia Ljubljana, Slovenia Budapest, Hungary Slovenia
54
National Initiatives
Symposium: A Chance for Europe: Multilingualism. Can Europe Learn from India and South Africa? Lebensweltliche Mehrsprachigkeit (Everyday Multilingualism) Polish-Slovak-Czech Day The Functions and Potentials of Choir Music in Intercultural Dialogue and Reconciliation Finding Danish Democracy Art, Culture and Intercultural Dialogue Intercultural Dialogue in Education and Learning Il patrimonio vivente: verso la creazione di una lista UNESCO per il patrimonio culturale immateriale (Living heritage: towards the creation of a UNESCO list for immaterial cultural heritage) Laboratory for the Future Multilingualism, Multiculturism and Education Economy and Society of Knowledge: Cultural Policies in the Euro Mediterranean Quadrant Les conceptions du dialogue interculturel (Concepts of Intercultural Dialogue) Intercultural Dialogue: From the School to the Society, National Students Conference Can There be Life Without the Other? The Possibilities and Limits of Interculturality Rehearsing the Future: School and Intercultural Dialogue Theres Trouble in the air - Challenges in Cultural Interaction International Conference: Languages and Intercultural Dialogue From Multiculturalism to Intercultural Dialogue How soon is Now? The Politics of Interculturality An Overview on Women in Mediterranean Societies, From Ancient to Modern Times Media and Intercultural Dialogue Culture of Dialogue Ethnic Dimension Youth and Inter-Religious Dialogue Conference and Exhibition in Cooperation With the Foundation for the Life Long Learning Programmes Our Society is Multilingual our Educational System, too? Respecting Diversity Urban Change in Eastern and Central Europe: Social, Cultural and Architectural Transformations Lets Talk European Debates on Values
11 June 1215 June 16 June 27-31 July 29 August 18 September 2 October 34 October
Vienna, Austria Austria Poland Hungary Denmark Vienna, Austria Copenhagen, Denmark Italy
611 October 810 October 911 October 21 October27 November 24 October 2728 October 2831 October 5 November 79 November 12 November 1213 November 13 November 14 November 14 November 2 December 23 December 45 December 5 December 1213 December all through 2008
Germany Klagenfurt, Austria Ravello, Italy Belgium Cyprus Portugal Vienna, Austria Denmark Cyprus Romania Sweden Paestum, Italy Portugal Latvia Portugal Cyprus Austria Cyprus Vilnius, Lithuania Poland
National Initiatives
55
56
National Initiatives
those of the majority group, in order to reduce stereotypes by spreading knowledge. In Slovenia, the DVD Richness in Diversity: Learning for Quality Coexistence in a Multicultural Environment was produced as part of the European Year 2008 by the Slovenian Institute for Adult Education. Czech Republic: People in Need: Programmes of Multicultural Education is a collection and analysis of the eectiveness of multicultural educational programmes. One part of the brochure focuses on teaching methods (communication, interaction, working with prejudices and stereotypes etc.). The main part is dedicated to specic ethnic, religious and other groups and focuses on topics such as neo-Nazi movements, sub-culture issues or gender matters.
The Austrian project Creative Thinking for an Innovative Management of Cultural Diversity brought together students, teachers, artists and experts from 24 countries. The young participants and their teachers formed cross-border teams and developed ideas on linguistic, innovative, social and educational aspects of cultural diversity. At the nal event in Graz (Austria) and Maribor (Slovenia), the projects and experiences were presented and discussed in workshops, at the Market of Ideas or during the Long Night of Intercultural Dialogue.
Research
In October 2008, the National Consultative Committee on Racism and Interculturalism (NCCRI) in Ireland published a compilation of key research ndings to propose an intercultural approach to housing policy, and another scientic publication on standards for interpreting and translation policy. In February 2008, a research project was launched by the Irish Arts Council to present its Intercultural Arts Strategy. The National Centre for Culture in the Podlaskie District of Poland conducted a research project entitled Beyond Tolerance - The Attitudes of Young People Towards Cultural Otherness in the Perspective of Social Interactions. One objective of the research was to initiate activities highlighting the cultural heritage of Poles, Lithuanians, Belarusians and Ukrainians and to increase their visibility as part of a recognizable European heritage. The Austrian Ministry for Education, the Arts and Culture commissioned the Institute EDUCULT to prepare a report on Arts, Culture and Intercultural Dialogue. The report assesses the current demographic, legal and political framework as well as opportunities, problems and perspectives for those working in the eld of culture. It oers a set of recommendations for the decision making process and is completed by a number of examples of good practice.
It is of utmost importance [] to identify and promote the talents of children and teenagers with an immigration background []. This sort of empowerment is an enrichment for our whole society. Claudia Schmied,
Austrian Minister for Education, Arts and Culture
National Initiatives
57
58
National Initiatives
The project targeted the Czech youth, the general public, minorities and immigrants. More information on the project is available at: www.reptos.cz
The goal of The Intercultural Video Marathon was to nd the best lm on intercultural dialogue. The lm competition was conducted simultaneously in 30 dierent schools throughout Denmark. Each team received all the necessary lm equipment in a box (digital camera, tapes etc.) and was given access to computers and support for editing at Nordisk Film in Copenhagen. The winning lms were presented during the closing ceremony of the European Year of Intercultural Dialogue in November 2008, and were scheduled to air on local and national television channels in January 2009.
National Initiatives
59
The programme Orient-Occident, which was specically put together for the occasion, presented music of ancient Christian, Muslim and Jewish traditions from the Mediterranean area as well as from Persia and Afghanistan.
60
National Initiatives
Bulgaria: HOUSES
The Bulgarian National Project for the European Year of Intercultural Dialogue 2008 is named HOUSE (an acronym formed from Home of Our Unity in Sincere Embracement). The house is not only a cherished place, it is also a symbol of unity and the preservation of traditions and values. The Bulgarian house, with its particular architecture and arrangement, symbolizes traditional Bulgarian hospitality and is a part of Bulgarias contribution to European culture. In the framework of the project the Ministry of Culture of Bulgaria, in close cooperation with the embassies and foreign cultural institutes in Bulgaria and other national coordinators of the Year, organised a photographic exhibition of traditional houses in European countries: The HOUSES: Architectural Signs of Cultural Diversity, this consisted of over 50 photos from 19 countries.
National Initiatives
61
Jan Figel, Marek Maari, Minister of Culture and Duan aplovi, Deputy Prime Minister of the Slovak Republic at the conference Diversity Connects, Bratislava, Slovakia
62
National Initiatives
In Malta, the festivities addressed the themes of climate change and intercultural dialogue, as Maltese students engaged policy makers in a parliamentary debate on climate change and intercultural dialogue. Chaired by the Speaker of the House of Representatives, the debate included ministers, Members of Parliament, representatives of environmental non-governmental organisations and Maltese Members of the European Parliament who answered questions asked by attending students. In Romania, Panayotis Carvounis, Deputy Director-General of the Commissions Directorate General Communication dedicated an outdoor event to the Europe Day in Braov. More than 1,000 participants, mostly children and teenagers from Romania, Germany and Hungary, took part.
National Initiatives
63
64
Photo Competition: Intercultural Dialogue in the EU: What Does it Mean to you?
Within the framework of the Europe Works project, and in collaboration with the think tank Notre Europe and the photo agency VU, the Party of European Socialists Group within the Committee of the
65
Sir Jonathan Sacks, Bartholomew I, the Dalai Lama, Wole Soyinka European Parliament
Eminent Speakers
On the invitation of the Conference of Presidents, a number of eminent personalities addressed the European Parliament. In a speech delivered on 16 January to MEPs on the subject of intercultural dialogue, the Grand Mufti of Syria, Ahmad Badr Al-Din Hassoun, stressed the value of culture as a unifying rather than a dividing force. Ms Asma Jahangir, United Nations Special Rapporteur on freedom of religion or belief, addressed the Plenary on 18 June. Oscar Arias, President of Costa Rica and winner of the Nobel Peace Prize in 1987 spoke on 3 September 2008, and Orthodox Christian leader Bartholomew I, the Ecumenical Patriarch of Constantinople, spoke on 24 September. Jorge
66
Inside and around the Parliament building, an array of visual installations showcased contemporary Arab art works. The main focus was Re-Orientations, an exhibition of paintings, photographs, sculptures, tapestry and videos from over 30 contemporary Arab artists, this was the rst exhibition of its kind to be shown in the European Parliament. Boubeker Hamsi, an Algerian born artist, and Hassan Massoudy, the famous Iraqi calligrapher living in Paris, displayed their work at the European Parliament.
The African Weeks guest of honour was Malian photographer Malik Sidib. A selection of his works were displayed as large prints adorning the Parliament building and facing the Place du Luxembourg. Inside the Parliament, a series of pictures taken by Malik Sidib traced the evolution of Malian society since the 1960s. The South African sculptor Andries Botha, whose work focuses on the mythology and symbolism of the elephant as seen by Westerners, displayed one of his giant sculptures at the entrance to the Paul-Henri Spaak building. In cooperation with the Ixelles Commune, the artists Dobet Gnahor (Cte dIvoire), Bonga (Angola) and Bai Kamara Jr. (Sierra Leone) staged a concert on Place Fernand Cocq.
67
Local group, Lilunga (left) and Dobet Gnahor (right) performing at the celebratory concert of the European Year in the Ezulwini Valley, Swaziland
68
and Mediterranean communities to engage in a dialogue with one another, whilst being able to see and read about the history of each others food and have the opportunity to contribute directly to the project. The Alexandria Mediterranean Research Centre (AlexMed) initiated the project Gastronomy in Alexandria: A Cosmopolitan Flavour in the Mediterranean, which continued for twelve months and had ve primary objectives ranging from the promotion of intercultural and diverse gastronomy in Alexandria to highlighting the benets of coexistence and encouraging intercultural dialogue and exchange. The project focused on three activities: The two-day open air food fair in the gardens of the Villa Antonia encouraged people from dierent Alexandrian communities to present their cuisine and share and exchange dishes, ingredients and recipes with fellow Alexandrians and restaurants. As a result of interviews with representatives from each community, a cookbook was designed exploring the various communities in Alexandria through their cuisine. In addition to the book, the information was displayed on a website which contained a discussion board. The event was a great success, and the organisers aim to make the food festival regular xture in Alexandrias annual calendar.
69
Conference on the Promotion of Intercultural Dialogue through Education and Training The main objective of the conference was to raise awareness of this issue amongst the general public and relevant stakeholders. The conference has been jointly organised by the Turkish National Agency (Centre for EU Education and Youth Programmes) and the Ministry of Culture and Tourism. The outcomes of the conference will be published as a book, making a concrete contribution to the literature on the theme of intercultural dialogue and education. The EU and Turkey: From Perceptions to Reality At the 16th Annual EU-Turkey Conference of Journalists in Istanbul on 1011 March 2008, prominent journalists from Turkey and the EU discussed the gap between perceptions and reality in EU-Turkey relations.
70
Useful Weblinks
European Commission Directorate-General for Education and Culture http://ec.europa.eu/dgs/education_culture European Parliament www.europarl.europa.eu European Social and Economic Committee http://eesc.europa.eu/index_en.asp Committee of the Regions http://cor.europa.eu Council of Europe www.coe.int/t/dg4/intercultural Platform for Intercultural Europe www.intercultural-europe.org Anna Lindh Foundation www.euromedalex.org European Festivals Association www.efa-aef.eu NATIONAL COORDINATING BODIES OF THE YEAR Austria: Ministry of Education, Arts and Culture www.bmukk.gv.at Belgium: French-speaking Community of Belgium (Ministre de la Communaut franaise) www.cfwb.be Flemish Community of Belgium Departement Cultuur, Jeugd, Sport en Media www.cjsm.vlaanderen.be German-speaking Community of Belgium (Ministerium der Deutschsprachigen Gemeinschaft) www.dgov.be Bulgaria: Ministry of Culture www.mc.government.bg Cyprus: Ministry of Education and Culture www.moec.gov.cy Czech Republic: Arts Institute www.institutumeni.cz Denmark: CIRIUS - an authority within the Danish Ministry of Science, Technology and Innovation www.ciriusonline.dk Estonia: Open Estonia Foundation www.oef.org.ee Finland: The Finnish National Gallery, Community relations and development www.fng. France: Ministre de la Culture et de la Communication/ Dlgation au Dveloppement et aux Aaires Internationales www.culture.gouv.fr Germany: German Ministry for Family Aairs, Senior Citizens, Women and Youth www.bmfsfj.de
71
Useful Weblinks
Greece: Hellenic Ministry of Culture/ Directorate of European Union www.culture.gr Hungary: KultrPont Iroda - Cultural Contact Point of Hungary www.kulturpont.hu Ireland: National Consultative Committee on Racism and Interculturalism (NCCRI) www.nccri.ie Italy: Ministero per i Beni e le Attivit Culturali www.beniculturali.it Latvia: Secretariat of the Special Assignment Minister for Society Integration Aairs www.integracija.gov.lv Lithuania: Ministry of Culture - International Cultural Programmes Center www.durys.org Luxemburg: Ministry of Culture www.mcesr.etat.lu Malta: St. James Cavalier Centre for Creativity www.jcav.org Netherlands: SICA Foundation www.sica.nl Poland: National Center for Culture www.nck.pl Portugal: ACIDI - Alto Comissariado para a Imigrao e Dilogo Intercultural, IP www.acidi.gov.pt Romania: Consultancy Centre for European Cultural Programmes (CCECP) www.eurocult.ro Slovakia: Ministry of Culture www.culture.gov.sk Slovenia: Ministry of Culture www.gov.si Spain: Ministry of Culture www.dgcc.mcu.es Sweden: Ministry of Culture www.culture.ministry.se United Kingdom: EUCLID, the Cultural Contact Point for the UK www.euclid.info FLAGSHIP PROJECTS Diversidad! Promoting Dialogue and Exchange through European Urban Culture www.emo.org, www.myspace.com/diversidadexperience Alter Ego www.alterego-europe.eu Cultures from around the Block: Creating a European Network for Intercultural Community Activities www.mkc.cz Tatapume - Intercultural Dialogue Radio Campaign www.tatapume.org, www.radiopopolare.it iyouwe SHARE THE WORLD www.menuhin-foundation.com www.iyouwesharetheworld.eu Meeting the Other: Borders, Identity and Cultures in Europe www.babelmedfestival.net, www.babelmed.net StrangerFestival www.strangerfestival.com
72
European Commission Directorate General for Education and Culture Luxembourg: Office for Official Publications of the European Communities, 2009 ISBN 978-92-79-12466-2 2009 76 pp. 25 x 25 cm
Europe Direct is a service to help you find answers to your questions about the European Union Freephone number (*):
00 800 6 7 8 9 10 11
(*)
Certain mobile telephone operators do not allow access to 00 800 numbers or these calls may be billed.
www.ec.europa.eu/dgs/education_culture
080822_EYD-Postkarte_vt.indd 1 22.08.2008 18:36:56 Uhr
NC-80-09-682-EN-C