0 оценок0% нашли этот документ полезным (0 голосов)
2K просмотров0 страниц
El documento contiene varios poemas y extractos literarios sobre gatos de diferentes autores como Charles Baudelaire, José Emilio Pacheco, T.S. Eliot, Milagros Salvador, Luz Méndez De La Vega, Alberto Girri y Lope de Vega. Los poemas describen las características y comportamientos de los gatos desde diferentes perspectivas, incluyendo su elegancia, independencia, curiosidad y naturaleza misteriosa. El extracto de Lope de Vega presenta un resumen de su poema épico "La Gatomaquia
El documento contiene varios poemas y extractos literarios sobre gatos de diferentes autores como Charles Baudelaire, José Emilio Pacheco, T.S. Eliot, Milagros Salvador, Luz Méndez De La Vega, Alberto Girri y Lope de Vega. Los poemas describen las características y comportamientos de los gatos desde diferentes perspectivas, incluyendo su elegancia, independencia, curiosidad y naturaleza misteriosa. El extracto de Lope de Vega presenta un resumen de su poema épico "La Gatomaquia
Авторское право:
Attribution Non-Commercial (BY-NC)
Доступные форматы
Скачайте в формате PDF, TXT или читайте онлайн в Scribd
El documento contiene varios poemas y extractos literarios sobre gatos de diferentes autores como Charles Baudelaire, José Emilio Pacheco, T.S. Eliot, Milagros Salvador, Luz Méndez De La Vega, Alberto Girri y Lope de Vega. Los poemas describen las características y comportamientos de los gatos desde diferentes perspectivas, incluyendo su elegancia, independencia, curiosidad y naturaleza misteriosa. El extracto de Lope de Vega presenta un resumen de su poema épico "La Gatomaquia
Авторское право:
Attribution Non-Commercial (BY-NC)
Доступные форматы
Скачайте в формате PDF, TXT или читайте онлайн в Scribd
Recoge las uas de tus patas, Y deja que me hunda en tus bellos ojos, Mezcla de metal y de gata.
Cuando mis dedos acarician sin prisa Tu cabeza y tu elstico lomo, Y mi mano se embriaga con el placer De palpar tu elctrico cuerpo,
Veo a mi mujer con la imaginacin. Su mirada, Como la tuya, amable animal, Profunda y fra, corta y hiere como un dardo,
Y de los pies a la cabeza, Un aire sutil, un peligroso perfume Flotan en torno a su cuerpo moreno.
Charles Baudelaire
Gatidad
La gata entra en la sala en donde estamos reunidos.
No es de Angora, no es persa Ni de ninguna raza prestigiosa. Ms bien exhibe en su gastada pelambre Toda clase de cruces y bastardas.
Pero tiene conciencia de ser gata. Por tanto Pasa revista a los presentes, Nos echa en cara un juicio desdeoso Y se larga.
No con la cola entre las patas: erguida Como penacho o estandarte de guerra.
Altivez, gatidad, Ni el menor deseo De congraciarse con nadie.
Dur medio minuto el escrutinio.
Dice la gata a quien entienda su lengua: Nunca dejes que nadie te desprecie. J os Emilio Pacheco
"Cmo llamar a un gato", de T. S. Eliot T. S. Eliot (St. Louis, Missouri, 1885-1965), una gran figura de la poesa del siglo XX, public en 1939 El libro de los gatos habilidosos del viejo Possum, un libro de poemas de rtmica asombrosa y dirigido al pblico infantil, donde los gatos se constituyen en reflejos de las tipologas humanas. Sobre este libro se basara el musical Cats, y este es el poema que lo abre.
Ponerle nombre a un gato es harto complicado, desde luego no es un juego para los muy simplones. Pueden pensar ustedes que estoy algo chiflado cuando digo que al menos ha de tener tres nombres. Lo primero es el nombre que le damos a diario; como Pedro, Alonso, Augusto o Don Bigote; Como Vctor o J orge o el simptico Paco. Todos ellos son nombres bastante razonables. Los hay ms bonitos y que suenan mejor para las damas y los caballeros, como Admetus, Electra, Dmeter, o Platn, pero todos son nombres demasiado discretos. Y un gato ha de tener uno ms especial, que sea peculiar, algo ms digno. Cmo, si no, va a alzar su rabo vertical o atusar sus bigotes y mantenerse altivo? De nombres de este tipo os puedo dar un qurum como son Mankostrop, Quoricopat o Qaxo, tambin Bamboliurina o, si no, Yellylorum, son nombres que jams compartirn dos gatos. Pero a pesar de todo, nos queda un nombre ms, y se es el que t nunca podrs adivinar, el nombre que los hombres jams encontrarn. Que SLO EL GATO LO SABE y no confesar. Si un gato ves en meditacin, el motivo nunca te asombre. Su mente est en contemplacin de la Idea Una de su nombre. Su inefable, efable, efainefable, nico, oscuro, inescrutable Nombre. T.S. Eliot, The Naming of Cats (traduccin de R. Ortiz, en: El libro de los gatos habilidosos del Viejo Possum, Valencia: Pre-Textos, 2001; original 1939). Piedra semipreciosa No contempl tus ojos en la noche el que puso a una piedra "ojo de gato", gata orbicular, inmutable y dursima, cristal de asbesto hilado, ni supo ver tu vertical diamante que duerme en el misterio y sabe contraerse en las horas del da, porque no necesita de la luz. Te leyeron en fbulas antiguas con las que tantas veces entendimos el mundo, pero no se cruzaron con tus soles pequeos, esa fuerza infinita cuando extienden sus alas las pupilas al desplegar su vuelo.
Gira nocturna Milagros Salvador El gato negro
nix y jade. Lagunas verdes que fosforecen en la sombra del bano arqueado. Reposo de terciopelo. Garra afilada bajo la nocturna seda. Elstico resorte presto para el salto, desde el perezoso desmayo de la siesta ronroneante.
Igual que el gato enroscado en el sof de raso de la alcoba; en silencio, ovillado sobre el tibio cojn de mi carne, inesperadamente, gil brinca el deseo, cuando ms dormido parece.
Luz Mndez De La Vega Gato gris muerto Brujos ensearon que los gatos pueden alojar almas humanas
Figura empapada del asfalto o vuelto hacia las nubes, eres el muerto ms perfecto que yo he visto. Pero cmo descubrir que la vigilia que te llega, ya indiferente a cualquier invocacin, tu realidad verdadera de hijo del demonio, de locatario esbelto de almas, que estableci para tu antepasado africano la voluntad miedosa de los clanes familiares y confirm la impar justicia de la magia. Pronto vendrn hasta tu cuerpo abandonado ladrones de velas, y robarn las tibias, su recatada mdula. Porque es sabido que cuando tales huesos despierten despertarn las almas en ellas internadas, y en un pueblo lejano y canbal, hombres que trabajan y tienen amores, instantneamente se convierten en estatuas. Brujos ensearon que los gatos pueden alojar almas humanas, y araar, si quieren, el corazn del husped.
Alberto Girri La Gatomaquia, de Lope de Vega Flix Lope de Vega y Carpio (Madrid, 25 de noviembre de 1562 27 de agosto de 1635) es uno de los ms importantes poetas y dramaturgos del Siglo de Oro espaol y, por la extensin de su obra, uno de los ms prolficos autores de la literatura universal. El llamado Fnix de los ingenios y Monstruo de la Naturaleza (por Miguel de Cervantes), renov las frmulas del teatro espaol en un momento en que el teatro comienza a ser un fenmeno cultural y de masas. Mximo exponente, junto a Tirso de Molina y Caldern de la Barca, del teatro barroco espaol, sus obras siguen representndose en la actualidad y constituyen una de las ms altas cotas alcanzadas en la literatura y las artes espaolas. Fue tambin uno de los grandes lricos de la lengua castellana y autor de muchas novelas. En noviembre de 1634 aparece en la Imprenta del Reino, a costa de Alonso Prez, el poemario: Rimas humanas y divinas del licenciado Tom de Burguillos. El libro tiene la estructura habitual de los cancioneros lopescos: un cancionero petrarquista (formado por la mayor parte de los 161 sonetos), que resulta fundamentalmente pardico y humorstico, ya que se centra en una lavandera del Manzanares, J uana, a la que pretende el autor, una mscara o heternimo de Lope, el estudiante pobre Tom de Burguillos. J unto a estos poemas hay otros epigramticos, humorsticos, serios, desengaados, satricos, jocosos, religiosos e incluso filosficos, que pertenecen al traquilo ciclo de senectute lopesco, as como una excepcional epopeya cmico-burlesca, La Gatomaquia, en siete silvas, sin duda la ms perfecta y acabada muestra del gnero pico que sali de la pluma de Lope, protagonizada por gatos. "La Gatomaquia" (1634) narra una historia de amor, celos y muerte protagonizada por un grupo de gatos: Zapaquilda (la gata), Marramaquiz (el novio de Zapaquilda) y el extranjero Micifuf. Pero La Gatomaquia dista de ser una simple historia de desengaos. Lope de Vega gener una distancia enunciativa al elegir animales como personajes para realizar una crtica directa a la palabra culta de su poca, y en ese afn de crear una stira irnica construy versos que mezclan lo potico presuntuoso con el lenguaje banal y cotidiano.
Sinopsis. 1. Amantes felices. La bella Zapaquilda y el valiente Marramaquiz se dicenamores sobre lostejados. 2. Gato forastero se interpone. Llega al lugar el forastero Micifuz, que pronto seduce a la gata. El amante abandonado enferma de celos y acude a Merln, quien le manda un sangrado, pero no mejora. Zapaquilda va a visitarlo y sufre los reproches de su antiguo amante. 3. Regalos interceptados a palos. Marramaquiz y su criado Maulero espan los movimientos de su rival. Ve llegar al criado Garraf con regalos para la amada, y lo atacan. 4. El consejo de los celos. Marramaquiz marcha en busca del sabio Garfiato quien le aconseja dar celos a su amada. La elegida para ello es Micilda, hija de un boticario. Zapaquilda, envidiosa an sin amarlo, se enoja y lucha con su rival. 5. Declaracin, pelea y crcel. Micifuf ronda a su dama, mientras Marramaquiz los vigila. ste reta en duelo con su competidor, pero un alguacil los encarcela. Micilda y Zapaquilda visitan a los galanes en la crcel, que son liberados. 6. Peticin de mano. Micifuz pide la mano de Zapaquilda a Ferramoto, su padre. Se conciertan. Maulero informa a su amo de la noticia. 7. Boda y rapto. Llega la ceremonia, con baile previo a la entrada del novio. Irrumpe en eso Marramaquiz que, cual gatuno Paris, rapta a Zapaquilda, nueva Helena, encerrndola en una torre. Micifuf promete venganza. 8. Preparativos de la batalla y combate. Marramaquiz intenta convencer a la retenida para que ceda a su antiguo amor. Micifuf convoca una asamblea para decidir cmo desquitarse del agravio, y piensan en asaltar el castillo y recuperar as a Zapaquilda. Comienza la lucha. Interviene J piter haciendo que cese del combate. 9. El cerco y el sino. Marramaquiz, desesperado, sale en busca de alimentos para Zapaquilda y es muerto por un cazador. Micifuf rescata a Zapaquilda. Todo termina con las bodas de Micifuf y Zapaquilda. La Gatomaquia, Flix Lope de Vega Carpio Miao Aparto por un momento mi libro "El significado del Zen", y, sonriente, veo cmo mi gata se peina con delicadeza su pelo con spera lengua rosada. "Gata, te prestara este libro para que lo estudies, pero al parecer ya lo has ledo." Ella mira hacia arriba y me da la totalidad de su mirada. "No seas ridcula"-ronronea-"Yo lo escrib."
I put down my book "The Meaning of Zen" and see the cat smiling into her fur as she delicately combsit with her rough pink tongue. "Cat, I would lend you this book to study but it appears that you have already read it." She looks up and gives me her full gaze. "Don't be ridiculous," she purrs. "I wrote it."
Dylis Laing (1906-1960) Gato que juegas en la calle
Gato que brincas na rua Gato que brincas na rua Como se fosse na cama, Invejo a sorte que tua Porque nem sorte se chama.
Bom servo das leis fatais Que regem pedras e gentes, Tu tens instintos gerais E sentes s o que sentes.
s feliz porque s assim, Todo o nada que s teu. Eu vejo-me e estou sem mim, Conheo-me e no sou eu.
Gato que juegas en la calle Gato que juegas en la calle Como si fuera en la cama, Envidio la suerte que es tuya Porque ni suerte se llama.
Buen siervo de las leyes fatales Que rigen piedras y gentes, Que tienes instintos generales Y sientes slo lo que sientes.
Eres feliz porque eres as, Todo lo nada que eres es tuyo. Yo me veo y estoy sin m, Me conozco y no soy yo.
FERNANDO PESSOA, CANCIONEIRO: Gato que brincas na rua ... (1931) Gato Ecuestre
Cul de los dos, mi tigre, a quin celebran las aristas de polvo, las lanzas habitadas que destellan ventanas insurgentes en la noche solemne de la proclamacin?
A quin miran los ojos en la hierba peinada? Para quin la sonrisa aduladora en las sombras secretas del square o la memoria hambrienta de los nios?
Cul de los dos exhibe, cul somete? O acaso lo admirable es ser el bicho extraordinario que muestra a quien lo doma y esclaviza la zarpa civil que lo sujeta?
Pues por si acaso fuera en tu homenaje baila.
Yrguete sobre los cuartos poderosos la dorada testera propn a las estrellas, enarca la ancha mano y queda inmvil.
Carlos Barral Gato negro H.W.Fechner,black cat, 1930
Alma de duende en cuerpo de sombra. Enjoyada la cabeza, el espinazo interrogante, el paso de seda. Las campanas desbordan sus doce vinos. Luna en los tejados. Brisa en las ramas deshojantes. La pedrera de los ojos del gato se abrillanta. Espera La bruja de la escoba, andrajosa y hambrienta no ha de venir ahora; se durmi de cansancio en el campana- rio del pueblo. La desesperacin en el lomo del gato forma un arco y lanza la felcha de un maullido. Un signo lgubre se alarga en el silencio. Gato negro, embriagado de luna. Gato negro, bohemio de los tejados; eco del infierno, silueta de un pe- cado. Gato negro: seda, sombra y pedrera.
Emma Posada, 1930 Gato en la noche
El gato no se sube a la mesa, ni menos a las siete de la tarde cuando en julio comienza a oscurecer.
Ronda por toda la casa, inquieto, buscando el paso entre el da y la noche, asuntos diferentes de tratar.
Ha comido, ha bebido, ha dormido su porcin de reposo de las horas de luz y ahora se prepara para cumplir su profesin minscula de gato de la casa.
La sociedad con la que trata mientras el sol empuja al mundo dobla su servilleta cotidiana y ya no pide ms para alimentar su fantasa. l abre el socavn de su alma.
En algn rincn de la morada se fabrican las verdades jugosas y el gato, que lo sabe, sin estorbos morales se apresta a mordisquear, goloso, la carne sabrosa de la noche.
Alejandro Aura
Pincha aqu para escuchar el poema Only a cat I'm Only A Cat I'm only a cat, and I stay in my place... Up there on your chair, on your bed or your face!
I'm only a cat, and I don't finick much... I'm happy with cream and anchovies and such!
I'm only a cat, and we'll get along fine... As long as you know I'm not yours... you're all mine!
Author Unknown
Gatos bajo el mar
Bajo las aguas profundas del mar y de la noche los gatos habitan pues tambin estn bajo el mar. Son negras estalactitas de obsidiana que se alimentan con bandejas de sueo. No podr visitar ese reino marino poblado por solitarios gatos porque no soy uno de ellos. No ver sus movimientos elegantes en las nubladas noches del mar cuando los astros caen rendidos sobre el agua y como madrporas resplandicientes a las doce en punto brillan sin fin brillan sin fin los ojos dorados de los gatos. Viven bajo el mar Bajo remotas toneladas de sueo atravesando remolinos de peces y de manos ms all de la helada regin de los muertos habitan. Viven alejados de la nostalgia y del desdn No temen a la muerte. Son puros de sonido Un ojo sagrado los contempla Al verlos as negros y luminosos bajo el agua recuerdo con melancola mi piel demasiado blanca mis ojos carentes de luz y de fuego.
Luis J imnez Clavera, Los Gatos Yo y mi gato Pangur Bn Este poema annimo se data en el siglo IX. En l, un monje erudito de Leinster se compara a s mismo con su gato, "Pangur Bn", y muchos poetas y estudiosos irlandeses lo consideran como el primer ejemplo de poesa lrica irlandesa. El poema se atribuye a un discpulo de San Patricio. Es hallado en el margen de un manuscrito de las Epstolas de San Pablo (n seg. Xxv. D. 86) en la Abada de St. Paul at Reichenau, en Carinthia, Austria.
Segn nos transmite el poema, el prolongado trabajo en el scriptorium debio exigir de los monjes medievales una completa dedicacin hacia las letras. Ellos recogieron da a da por escrito la gran variedad de poesa, canciones, proverbios, genealogas y tradiciones locales que se hubiesen perdido de no ser as. El poema manifiesta no slo la convivencia con el gato y una cierta admiracin por sus habilidades, sino tambin la relacin entre gato y humano: se realiza una asimilacin con el animal respecto al trabajo cotidiano que ambas partes ejercen.
El escrito inspir un libro que habla de las aventuras del gato Pangur, quien tras muchos avatares finalmente termina su viaje en el Castillo de Cashel en Irlanda, mantenindolo libre de roedores y donde fue muy querido. Pangur Ban es el galico para "pequeo gato blanco". Adems, ha sido traducido por Eileen Power e includo en "Una miscelnea medieval" de J udith Herrin.
Messe [ocus] Pangur bn, cechtar nathar fria saindn; bth a menma-sam fri seilgg, mu menma cin im saincheirdd Caraim-se fs, ferr cach cl, oc mu lebrn lir ingnu; n foirmtech frimm Pangur bn, caraid cesin a maccdn. ru-biam scl cn scis innar tegdias ar n-ondis, tithiunn dichrchide clius n fris 'tarddam ar n-thius. Gnth-huaraib ar greassaib gal glenaid luch ina ln-sam; os me, du-fuit im ln chin dliged ndoraid cu n-dronchill. Fachaid-sem fri freaga fl a rosc a nglse comln; fachimm chin fri fgi fis mu rosc ril, cesu imdis. Felid-sem cu n-dne dul, hi nglen luch ina grchrub; hi-tucu cheist n-doraid n-dil, os m chene am felid. Cia beimini amin nach r n derban cch a chle; mait le cechtar nr a dn subaigthiud a enurn. H fesin as choimsid du in muid du-n-gn cach enlu; do thabairt doraid du gl for mumud cin am messe.
Yo y mi gato Pangur Bn Seguimos parejo plan; Mientras l caza ratones Cazo yo las emociones.
Lejos del loor mundano sintome, lpiz en mano; Pangur mira y, sin rencor, Pone en obra su labor. Cun gozoso vernos es disfrutando del placer, cada uno en el hogar con su deleite y solaz!
A menudo un ratn pasa ante Pangur, y lo caza; una palabra a menudo en la red cae, y la anudo.
Frente al muro, la mirada fija l feroz, descarnada; frente al muro del saber templo yo mi parecer.
Para el gato, qu gentil si un ratn deja el cubil! Para mi, qu regocijo si alguna duda corrijo!
En la casa, sin boato, yo y Pangur Bn, mi gato, cada uno por su parte afinamos nuestras artes. El gato y la levedad En el gato se esconden fuerzas latentes de lo potencial, en el gesto anterior al salto, palpitando en el segundo exacto que lo precede. Sin embargo, la naturaleza autnticamente felina del gato desafa la inercia de ese instante y su conclusin, sus impulsos sobrepasan cualquier concepto regular.
Cada movimiento del gato es un nuevo contrasentido para la lgica que se establece entre la onda y su carcter leve. En l la levedad adquiere, a travs de la estela del salto (de por s paradjica), un matiz que escapa a cualquier influencia circular.
El gato fluye, quimrico e inescrutable, ajeno al tiempo y dueo del Silencio.
Boris Leonardo Caro Gonzlez "El gato y la luna" William Butler Yeats, 1924
De aqu para all el gato fu, y la luna gir como una tapa. el pariente mas cercano de la luna, el sigiloso gato, la admiraba.
el negro Minnaloushe miraba fijamente la luna, pues, vagando y maullando como gustaba, la pura y fria luz en el cielo inquietaba su sangre animal.
minnaloushe corre en la hierba alzando sus pies delicados t bailas, Minnaloushe, bailas? cuando dos parientes se encuentran que mejor que invitarse a bailar? quizs la luna aprenda, cansada de la moda cortesana, un nuevo paso de baile.
minnaloushe se arrastra en la hierba, de un lugar a otro va bajo la luz de la luna. la sagrada luna en lo alto ha cambiado de fase.
sabr minnaloushe que sus pupilas de cambio a cambio mutarn, y que de luna llena a menguante, de creciente a llena variarn?
minnaloushe se arrastra en la hierba solo, importante y sabio y levanta hacia la cambiante luna sus mutables ojos.
The cat went here and there And the moon spun round like a top, And the nearest kin of the moon, The creeping cat, looked up. Black Minnaloushe stared at the moon, For, wander and wail as he would, The pure cold light in the sky Troubled his animal blood. Minnaloushe runs in the grass Lifting his delicate feet. Do you dance, Minnaloushe, do you dance? When two close kindred meet. What better than call a dance? Maybe the moon may learn, Tired of that courtly fashion, A new dance turn. Minnaloushe creeps through the grass From moonlit place to place, The sacred moon overhead Has taken a new phase. Does Minnaloushe know that his pupils Will pass from change to change, And that from round to crescent, From crescent to round they range? Minnaloushe creeps through the grass Alone, important and wise, And lifts to the changing moon His changing eyes. Cancin novsima de los gatos
Mefistfeles casero est tumbado al sol. Es un gato elegante con gesto de len, bien educado y bueno, si bien algo burln. Es muy msico; entiende a Debussy, ms no le gusta Beethoven. Mi gato pase de noche en el teclado, Oh, que satisfaccin de su alma! Debussy fue un gato filarmnico en su vida anterior. Este genial francs comprendi la belleza del acorde gatuno sobre el teclado. Son acordes modernos de agua turbia de sombra (yo gato lo entiendo). Irritan al burgus: Admirable misin! Francia admira a los gatos. Verlaine fue casi un gato feo y semicatlico, hurao y juguetn, que mayaba celeste a una luna invisible, lamido (?) por las moscas y quemado de alcohol. Francia quiere a los gatos como Espaa al torero. Como Rusia a la noche, como China al dragn. El gato es inquietante, no es de este mundo. Tiene el enorme prestigio de haber sido ya Dios. Habis notado cuando nos mira sooliento? Parece que nos dice: la vida es sucesin de ritmos sexuales. Sexo tiene la luz, sexo tiene la estrella, sexo tiene la flor. Y mira derramando su alma verde en la sombra. Nosotros vemos todos detrs al gran cabrn. Su espritu es andrgino de sexos ya marchitos, languidez femenina y vibrar de varn, un espritu raro de inocencia y lujuria, vejez y juventud casadas con amor. Son Felipes segundos dogmticos y altivos, odian por fiel al perro, por servil al ratn, admiten las caricias con gesto distinguido y nos miran con aire sereno y superior. Me parecen maestros de alta melancola, podran curar tristezas de civilizacin. La energa moderna, el tanque y el biplano avivan en las almas el antiguo dolor. La vida a cada paso refina las tristezas, las almas cristalizan y la verdad vol, un grano de amargura se entierra y da su espiga. Saben esto los gatos mas bien que el sembrador. Tienen algo de bhos y de toscas serpientes, debieron tener alas cuando su creacin. Y hablaran de seguro con aquellos engendros satnicos que Antonio desde su cueva vio. Un gato enfurecido es casi Schopenhauer. Cascarrabias horrible con cara de bribn, pero siempre los gatos estn bien educados y se dedican graves a tumbarse en el sol. El hombre es despreciable (dicen ellos), la muerte llega tarde o temprano Gocemos del calor!
Este gran gato mo arzobispal y bello se duerme con la nana sepulcral del reloj. Que le importan los senos (?) del negro Eclesiasts, ni los sabios consejos del viejo Salomon? Duerme tu, gato mo, como un dios perezoso, mientras que yo suspiro por algo que vol. El bello Pecopian (?) se sonre en mi espejo, de calavera tiene su sonrisa expresin.
Duerme tu santamente mientras toco el piano. este monstruo con dientes de nieve y de carbn.
Y t gato de rico, cumbre de la pereza, entrate de que hay gatos vagabundos que son mrtires de los nios que a pedradas los matan y mueren como Scrates dndoles su perdn.
Oh gatos estupendos, sed guasones y raros, y tumbaos panza arriba bandoos en el sol! Federico Garca Lorca
No son ms silenciosos los espejos ni ms furtiva el alba aventurera; eres, bajo la luna, esa pantera que nos es dado divisar de lejos. Por obra indescifrable de un decreto divino, te buscamos vanamente; ms remoto que el Ganges y el poniente, tuya es la soledad, tuyo el secreto. Tu lomo condesciende a la morosa caricia de mi mano. Has admitido, desde esa eternidad que ya es olvido, el amor de la mano recelosa. En otro tiempo ests. Eres el dueo de un mbito cerrado como un sueo. J orge Luis Borges La Gata (Lawrence Ferlinghetti)
La gata se lame una pata y se recuesta en el hueco de la biblioteca yace all largas horas imperturbable como una esfinge luego gira su cabeza hacia m se incorpora estira su cuerpo me da la espalda nuevamente lame su pata como si el tiempo real no hubiera pasado
Y no lo ha hecho y ella es una esfinge que posee los tiempos del mundo en el desierto de su tiempo
Ella sabe dnde mueren las moscas puede ver fantasmas en las partculas del aire percibir sombras en un rayo de sol
Ella oye la msica de las esferas los sonidos que transmiten los cables en las casas y tambin el zumbido del universo en el espacio interestelar pero siempre prefiere los rincones hogareos y el ronroneo de la estufa
Oda al gato Pablo Neruda
Los animales fueron imperfectos, largos de cola, tristes de cabeza. Poco a poco se fueron componiendo, hacindose paisaje, adquiriendo lunares, gracia, vuelo. El gato, slo el gato apareci completo y orgulloso: naci completamente terminado, camina solo y sabe lo que quiere.
El hombre quiere ser pescado y pjaro, la serpiente quisiera tener alas, el perro es un len desorientado, el ingeniero quiere ser poeta, la mosca estudia para golondrina, el poeta trata de imitar la mosca, pero el gato quiere ser slo gato y todo gato es gato desde bigote a cola, desde presentimiento a rata viva, desde la noche hasta sus ojos de oro.
No hay unidad como l, no tienen la luna ni la flor tal contextura: es una sola cosa como el sol o el topacio, y la elstica lnea en su contorno firme y sutil es como la lnea de la proa de una nave. Sus ojos amarillos dejaron una sola ranura para echar las monedas de la noche.
Oh pequeo emperador sin orbe, conquistador sin patria, mnimo tigre de saln, nupcial sultn del cielo de las tejas erticas, el viento del amor en la intemperie reclamas cuando pasas y posas cuatro pies delicados en el suelo, oliendo, desconfiando de todo lo terrestre, porque todo es inmundo para el inmaculado pie del gato.
Oh fiera independiente de la casa, arrogante vestigio de la noche, perezoso, gimnstico y ajeno, profundsimo gato, polica secreta de las habitaciones, insignia de un desaparecido terciopelo, seguramente no hay enigma en tu manera, tal vez no eres misterio, todo el mundo te sabe y perteneces al habitante menos misterioso, tal vez todos lo creen, todos se creen dueos, propietarios, tos de gatos, compaeros, colegas, discpulos o amigos de su gato.
Yo no. Yo no suscribo. Yo no conozco al gato. Todo lo s, la vida y su archipilago, el mar y la ciudad incalculable, la botnica, el gineceo con sus extravos, el por y el menos de la matemtica, los embudos volcnicos del mundo, la cscara irreal del cocodrilo, la bondad ignorada del bombero, el atavismo azul del sacerdote, pero no puedo descifrar un gato. Mi razn resbal en su indiferencia, sus ojos tienen nmeros de oro.