Вы находитесь на странице: 1из 396

\

s
THE UNIVERSITY
S
I

OF ILLINOIS
LIBRARY

881
1520
V. T"

'j&^-<

;vj

>

CytSStCS 4I9A. rm*xtf

m ^
,;

Return this book on or before the Latest Date

stamped below.
the University

Theft, mutilation, and underlining of books are reasons for disciplinary action and may resuit dismissal from

University of Illinois Librarv

L161 Q-1096

PLATON
OEUVRES COMPLTES
TOME
IV

3*

PARTIE

//

t tir de cet

ouvrage

200 exemplaires sur papier pur Lafuma


numrots
la

presse

de

200.

COLLECTION
publie sous
le

DES

UNIVERSITS DE FRANCE
GUILLAUME BUD

patronage de rASSOClATION

PLATON
OEUVRES COMPLTES
TOME
IV

PARTIE

PHDRE

TEXTE TABLI ET TRADUIT

m
Lon ROBIN
Professeur la Sorbonne.

PARIS
SOCIT D'DITION
q5,
LES BELLES LETTRES boulevard raspail

ig33
Tous droits rservs.

Conformment aux
Bud,
ce

statuts de l'Association
t

Guillaume

volume a

commission technique, qui

soumis l'approbation de la a charg M. Louis Mridier

d'en faire la revision et d'en surveiller la correction en collaboration avec M. Lon Robin.

PHDRE

844287

NOTICE

LE PHDRE
Entre le Banquet et le Phdre la rclal * on est une ^ e ce ^ es < U ' nous son t I e I te Phdre dans tous les deux en plus familires il est parl de l'amour et ce sont eux qu'on utilise pour
:

et

effet

comprise,
cielle.

dfinir la conception que s'en fait Platon. Toutefois, ainsi la relation n'est peut-tre qu'extrieure et superfi-

Sans doute

n'est-il
;

le sujet

du Banquet

verra (section ///),

pas faux de dire que l'amour est mais c'est une question, comme on le de savoir s'il en' est pareillement du
propos

Phdre. Bien plus,


se

mme

du premier, on

avait

pu

demander (Notice

autre

p. xcn, n. i) s'il ne s'y cachait pas une intention, celle d'opposer, sur ce thme, le point de

la Philosophie celui des Sophistes et des Rhteurs. Cette intention se dvoile et prend corps dans le second dia-

vue de
logue,
n'tre

o dcidment le problme de l'amour semble bien pour Platon qu'une occasion de dire comment il conoit la culture et l'enseignement, d'une faon qui contraste vivement avec l'ide qu'on s'en faisait dans les coles de rhtorique. Il en rsulte d'ailleurs, ainsi qu'on essaiera de le montrer plus tard (Notice, p. cxxxv sqq.), un approfondissement et un largissement de la conception mme de l'amour par la ncessit, ouvertement reconnue, d'y introduire une thorie de l'me. Il est possible aussi que, dans le Banquet, cette ncessit ft dj entrevue, si vraiment la connaissance de l'me humaine est, comme je l'ai pens

ii

PHDRE
1

(p. 92, n.

et Notice, p. vu),

la

condition qui permettrait


l'art
le

au

mme homme
En

d'exceller

galement dans

comique. l'infirmit de

l'art

tout cas ce qui, d'aprs

tragique et Phdre, fait

l'art de la parole, en gnral et tel qu'il est c'est constitu, prsentement justement l'ignorance o il est du rapport de ses moyens d'action avec la nature vraie des

mes humaines.
Authenticit
GZ
la
CL3.Z&
(iP

composition.

L'authenticit du Phdre n'a pas plus besoin d tre d iscute que ce u e du Ban , ( uet st E,,e l garantie, d'abord par
.

plusieurs rfrences aristotliciennes, soit avec le titre seul, soit avec le nom seul de Platon 1

ensuite parla tradition unanime de l'Antiquit. La question dlicate, c'est de savoir quelle poque Platon l'a crit. Il

y a dans ce dialogue une telle allgresse de vie, une si grande fracheur de jeunesse qu'on a pendant longtemps ajout foi
une allgation rapporte par quelques crivains anciens i d'poque tardive que le Phdre serait le premier ouvrage de Platon, antrieur mme, disent certains, la mort de Socrate et datant de sa vingt-cinquime anne environ. Celte opinion, la vrit, avait rencontr des adversaires mais ce sont les travaux des Stvlisticiens qui l'ont le plus fortement branle. On ne peut dire cependant qu'ils lui aient port le coup de grce et qu'il y ait rien d'entirement dcisif dans les rsultats auxquels a conduit la comparaison de la langue du Phdre avec celle de dialogues que leur parent
,

stylistique avec les Lois a fait reconnatre

eux-mmes comme

1. Pour le premier cas: Rhet. III 7 fin ( propos de l'emploi Top. VI 3, ironique de la langue de la posie). Pour le second ces textes, les i4o b 3 sq. ; Metaph. 6, 1071 b, 3i-33, 37 sq. seuls que mentionne Bonitz (Index 598 b, 25 sqq.), il faut sans doute
:

ajouter deux autres passages, qui semblent viser le Phdre mais o Platon n'est mme pas nomm Phys. VIII 9, 265 b, 3 2-266 a, 1 et De an. I 2, 4o/i a, 20-25.
:

p. 9,

Diogne Larce III 38; Hermias, Commentaire du Phdre 1 4- 9 Couvreur; Olympiodore (le Jeune) Vie de Platon (vol. VI du Platon d'Hermann, p. 192 s. med.), tmoignage qui se confond
2.

avec celui de la Scholie 2 27 a


taire

(Hermann

p.

262), d'aprs

le

commen-

Premier Alcibiade; car la 1 je de Platon est elle-mme extraite de ce commentaire (cf. l'd. de ce commentaire par Creusur
le

zer

II, p.

xviii n. 2 et p. 2). Cf. Notice p. lix.

NOTICE
tardifs
:

une

statistique

brutale des particularits verbales

de mconnatre les altrations apportes dans la prose du second discours de Socrate par le seul parti-pris potique qui le domine d'un bout l'autre. Encore moins dterminantes pour renoncer voir dans le Phdre une uvre de jeunesse seraient d'ailleurs les raisons tires des rapports on verra plus tard personnels entre Platon et Isocrate combien elles sont fragiles (p. clxxii sqq.). Une discussion aussi me contensur ce point entranerait donc (ort loin sur de indications la terai-je quelques position que me semble avoir le Phdre dans l'uvre de Platon. Tout compte
risque en
effet
:

prtendue objectivit sur des matires historiquement aux vraisemobscures n'est, je crois, qu'une chimre blances qu'on a pu obtenir s'en opposent d'autres, et l'attirail
fait, la
si
:

de dates dont chacun taie sa conviction est un trompe-l'il. Aussi m'appuierai-je uniquement sur l'analyse interne et sur
des considrations relatives au contenu
subjectivit pour subjectivit, celle-ci se reconnat au moins pour telle. En premier lieu, je crois le Phdre postrieur au Banquet.
:

on comprendrait mal que, dans un dialogue spcialement consacr l'amour, Platon en et dpouill la thorie de dveloppements qui, sans la modifier, lui donnent
Si c'tait l'inverse,

cependant toute sa porte. D'autre part, supposer que Platon et dj crit cet entretien de Socrate avec Phdre sur l'amour et propos d'un rticos de Lysias, aurait-il prsent dans le Banquet comme il l'a fait (177 a sqq.) les plaintes de Phdre sur la ngligence des auteurs l'gard d'un tel sujet? On pensera bien plutt que, en donnant ici

pour interlocuteur Socrate Phdre, et non pas un autre, il s'est souvenu des il plaintes dont il s'agit y aurait donc l un renvoi implicite au Banquet. Il y en a d'ailleurs d'autres et qui sont plus manifestes Phdre est celui des hommes de
: :

son temps, exception faite pour Simmias le Thbain, qui a fait se produire le plus de discours (242 ab) et, ce titre, il mrite d'tre appel le pre de beaux enfants (261 a) 2
.

1.

On

la

trouvera dans
"

ma

Thorie platonicienne de l'Amour (1908),


la

p.

63-109. ^oi 1 UD* excellente mise au point de A. Dis Autour de Platon, p. a5o-a55.
2.

question dans

Cf.

tation

que

Banquet, Notice, p. xvn et, ici, p. 27 n. 2. L'interprdonne de xaXXi^ai? n'est qu'une de celles que propose j'ai

iv

PHDRE
.

Enfin nombre de passages du Phdre ne prennent, je crois, tout leur sens que si on les rapproche du Banquel 1 Mais une deuxime question se pose aussitt le Phdre est-il immdiatement conscutif au Banquet P C'est ce que suppose le plan de cette dition de l'uvre de Platon (vol. I, p. i3), en mettant le Phdre entre le Banquet et la Rpublique. Mais on a eu soin d'ajouter que la chronologie sur sur une question laquelle se fonde ce plan est conjecturale aussi controverse que celle de la place du Phdre la sagesse tait donc de prendre un parti moyen et, d'autre part, de ne pas le sparer d'un dialogue dont le sujet est voisin. Il n'en reste pas moins que l'antriorit du Phdre par rapport la Rpublique n'est nullement hors de question. Mon sentiment personnel est qu'au contraire il lui est postrieur. D'abord il est psychologiquement peu vraisemblable que, aussitt aprs le Banquet, Platon ait senti le besoin d'en largir la doctrine pour tracer une image, ingalement pousse sans doute, de la culture philosophique dans son ensemble et pour l'opposer la culture rhtorique un temps de mditation semble ncessaire. Cet intervalle assurment pourrait avoir t vide de tout crit. Si en revanche il existe un ouvrage sans lequel le Phdre serait souvent inintelligible, c'est dans l'intervalle qu'il faudra placer celui-l. Or, c'est ce que je voudrais
: :
:

maintenant
condition
crit

et,

tablir, la Rpublique satisfait justement cette par consquent, le livre I tant suppos dj

depuis longtemps, la composition de ce grand dialogue, en un seul ou en plusieurs moments, me parait avoir assez abondamment rempli cet intervalle pour donner l'largissement dont je parlais le temps de se prparer. Ceci se vrifiera peu peu par la suite. Ds prsent je dirai que le mythe de l'attelage ail serait difficilement intelligible si la tripartition de l'me, au livre IV de la Rpublique, ne permettait de l'interprter admet-on que le mythe a prcd
;

Hermias (323, 17
Quaest. platon. II
la n.
1.

sq.),

1,

mais 1000 f sq.


;

c'est

celle que dveloppe Plutarque Voir en outre, propos de 228 b

1 de la p. 3. Voir p. ii n. 1 fin p. 18 n. 3 ; p. 19 n. 1 ; p. 22 n. 1 p. a3 n. 3 ; p. a5 n. 1 ; p. 28 n. 3 p. 02 n. 1,2 p. 46 n. 3 p. A7 n. 1 et 4 p. 68 ni 1 p. 96 n. 1. Cf. aussi Notice p- 53 n. 1 fin p. lxix sq., les notes de p. lxxii, p. civ n. 2, cxxix etc.
; ; ; ;
; ;

NOTICE

l'explication ? On devra nier alors le caractre de nouveaut que, selon moi, Platon a incontestablement attribu cette explication (cf. p. cxvn sqg.). Sur le problme de l'immortalit de l'me, il y a dans la Rpublique des tmoignages visibles d'embarras (cf. p. cxxv) ne seraient-ils pas fort tranges
;

aprs la dmonstration du Phdre, puisque celle-ci est conserve par Platon la fin de sa carrire, quand il achve les
Lois(X. 8g4 e-8g5 c,

896 ab)

L'eschatologie

du Phdre

serait,

sur certains
similaire

points, bien nigmatique sans

l'eschatologie

du livre X de la Rpublique, notamment la combinaison du choix avec le tirage au sort pour les mes qui vont commencer une nouvelle existence terrestre (249 b) de
;

des prdestinations, la place du tyran au neuvime et dernier rang de l'chelle (2^8 e ;

mme, dans
cf.

la hirarchie

p. xc).

Enfin

il

ne

me

supra-cleste

du Phdre ne

parait pas douteux que le lieu soit rien d'autre qu'un doublet
'

mythique du lieu intelligible de la Rpublique (VI 5o8 VII 517 b), et il n'y a d'autre diffrence, de la bc, 5og d Rpublique au Phdre, pour la situation dans laquelle est ce lieu par rapport au ciel astronomique, qu'une plus grande prcision et une affinit plus marque avec la psycho-astrologie du Time et des Lois.
;

C'est qu'en effet le Phdre prsente de remarquables ressemblances avec les dialogues de la dernire priode. Je laisse de ct le point de vue stylistique et je reconnais quel ils diffrent dans la forme littraire mais il y a des point ressemblances de fond sur lesquelles il est impossible de fermer les yeux. N'est-ce pas tout d'abord un fait significatif que l'aspect, vraiment nouveau en dpit de certaines anticipations de la Rpublique, que prend dans le Phdre la dialectique avec l'importance prpondrante de la mthode de division,
;

soit

prcisment celui que dveloppent avec prdilection le Sophiste et le Politique, celui sur le sens profond duquel le Philbe (16 c-e) insiste avec tant de force (cf. p. cliv sqq.) ? En affirmant la supriorit de la dialectique, sous le rapport

de l'exactitude, sur tous ceux des autres arts o

il y a le plus d'exactitude, ce dernier dialogue prcise d'ailleurs, non sans solennit, que la rhtorique est cet gard compltement

1.

Contrairement

ce

que

j'ai

dit par erreur

dans

la

Thorie pla-

tonicienne de l'Amour, p. 84-

vi

PHDRE
Phdre que
les

Bien plus, c'est de cette mthode Lois (XII 966 a et cf. p. clvii) exigent une parfaite possession chez les magistrats du Conseil Nocturne. On aura dans la suite plusieurs occasions particuhors de cause (58 a-d).

mme du

de rapprocher Phdre et Philbe (p. 59 n. 1, p. 61 n. 2, 87 n. 1). De son ct le Politique clairera, lui aussi, certains points obscurs (p. cxv) tout ce qui y est dit des caractres de l'art (283 c-287 b) dveloppe des indications, encore imprcises, du Phdre sur le mme sujet. Quant au Time, il est difficile d'en exposer la doctrine sur l'me sans se rfrer constamment au Phdre, et la rciproque, on le verra, n'est pas moins vraie. Au surplus, quand le Phdre affirme solennellement (269 e-270 c) qu'il n'y a pas de vraie rhtotoriquc capable d'agir sur les mes, non plus que de vraie mdecine capable d'agir sur les corps, sans la connaissance de la relation qui unit au Tout l'me aussi bien que le corps, n'y a-t-il pas l comme une annonce du Time? Le dialecticien philosopbe qui la rhtorique empirique veut en substituer une autre, telle qu'elle soit un art ducateur fond sur la science, devra donc pralablement connatre la Nature; or cette exigence est celle laquelle rpond le Time. Enfin nous avons vu tout l'heure comment le livre X des Lois ne retient qu'une seule preuve de l'immortalit, qui est justement celle du Phdre. Tant de points de contact entre notre dialogue et ceux de la vieillesse conduisent donc penser que, postrieur au Banquet et la Rpublique c'est de ceux-l
lires
p.
: ,

d'autre part qu'il est le plus voisin'. Schleiermacher avait cru trouver dans le Phdre

le

protrac

gramme de

toute la philosophie de Platon,

programme

dans l'enthousiasme d'une jeunesse inspire; chaque dialogue venait son tour dvelopper un des points de ce programme. L'invraisemblance psychologique d'une telle conception suffirait la condamner. Cependant il n'tait pas faux de c'est regarder le Phdre comme un raccourci de l'ensemble
:

qu'en
1.

effet le

dialogue retient beaucoup dupasse,


pourtant renoncer
la 'tmrit

notamment
ancienne

Je

dois

de

mon

conjecture (op. cit., p. ii4-ii8): je n'oserais plus aujourd'hui considrer tout ce qui, dans le Phdre, s'apparente la doctrine des derniers dialogues ou, tout au moins, du Time, comme un rappel sommaire de ce qui a t tabli dans ceux-ci.

NOTICE
du Phdon, du Banquet
temps
il

vu

et de la Rpublique, et qu'en mme prsage et dfinit l'avenir. L'erreur de Schleierma-

eher a t de s'imaginer une telle anticipation figeant, pour cinquante ans au moins, la pense de Platon dans un moule
prfigur.

naux que

les dveloppements mthodologiques ou doctriPhdre anticipe sont au contraire tout proches, et le programme ou le plan qu'il en trace est pour tre ralis dans la dizaine d'annes qui suit. En plaant ainsi le Phdre
le

Or

aprs le Banquet et la Rpublique, je suis amen le rapprocher du Thtte ce sont des dialogues du mme type et qui
:

semblent devoir se situer peu prs de mme, tant par rapport aux dialogues de la maturit qu' ceux de la vieillesse. Le Thtte est d'un charme exquis dans le mouvement du dialogue et dans la faon dont il s'engage s'il est, comme on le pense assez gnralement, un peu postrieur 36q, il
;

atteste chez

un homme qui
de

ainsi toucherait la vieillesse


vie,

une
la

merveilleuse intensit

un

irrsistible entrain

de

pense

d'une polmique serre, pressante non sans causticit, on y trouve une mditation, vibranted'enthoupiasme, sur ce modle divin qu'il faut s'efforcer d'imiter, une imprcation vengeresse contre le modle humain loin duquel on doit s'carter. Du Phdre ou du Thtte, lequel placerat-on le premier? En faveur de l'une ou l'autre solution on ne prsumerait rien que de fragile. Ce qui importe surtout d'ailleurs, c'est de souligner la signification du rapprochement conjectur. Dans le Thtte, Platon suppose la rencontre de Socrate jeune avec le vieux Parmnide et avec Zenon (i83 e) fiction sur laquelle est construit le Parmnide. Que celui-ci soit ou non antrieur au Thtte, tout le moins y a-t-il dans ce dernier (180 d-181 b, 84 a) une intention dclare de disjoindre l'Llatisme de toutes les autres doctrines philosophiques pour en faire l'objet d'un examen spcial il y a mme l'annonce d'un essai de synthse, qui se fera autant aux dpens de l'Elatisme que de ce qui s'y oppose. Or c'est ce qui sera ralis par le Sophiste et, pour autant qu'il dfinit les rapports de l'Un et du Multiple, par le Philbe. De plus, en distinguant comme il le fait sensation et science, le Thtte dtermine, au moins ngativement, quelles conditions il peut exister un vrai savoir concernant les phnomnes de la nature, objets de la sensation ainsi il serait comme une prface pistmologique au Time. Enfin, si les difficults du problme
;

ct

vin

PHDRE

de l'erreur sont mise.? en pleine lumire par le Thtte, c'est au Sophiste qu'il appartiendra de fournir la solution. De son ct, en montrant que l'amour est dans l'me le lien

du sensible avec l'intelligible, que ce ne sont pas l deux mondes qui se nient mutuellement, le Phdre prend une position antagoniste de celle des lates ainsi en effet cilie le non-tre de la sensibilit avec l'tre de l'Ide.
;

il

rcon-

Ce savoir

pour pendant

dit que chaque me est grosse a latent de s'lever que, d'aprs le pouvoir Phdre, gardent toujours les ailes de celle-ci, dessches et durcies par son union un corps de terre: double expression

secret

dont

le Thlte
le

nous

mythique, par consquent, d'une ide laquelle le Sophiste donnera sa forme dialectique. De plus, la mthodologie du Phdre semble complmentaire de l'pistmologie du Thtte.
Enfin, tandis que ce dernier envisageait l'affection sensible, le Tiao;, sous son aspect de sensation, d'tat individuel et

momentan
n'est

qui,

sans

l'acte

synthtique

du jugement,
considre

aucun degr une connaissance,

l'autre la

d'une jouissance, qui n'est pas le vritable amour ou qui n'en est qu'une dgradation. D'autre part, en un passage (258 e et p. 5g n. i) qui rappelle une analyse de la Rpublique, il prlude au dveloppement que cette analyse doit recevoir dans le Philbe. En somme ce seraient l deux dialogues en quelque mesure parallles, et pareillement liminaires. Avant d'entrer dans des voies qui, prpares de longue date, n'en sont pas moins nouvelles, il semble que Platon ait voulu rgler ses comptes dans le Thtte, c'est avec certaines coles philosophiques, hormis toutefois celle sous la pression de laquelle il s'engageait justement dans ces chemins nouveaux dans le Phdre, c'est avec les coles des rhteurs. Les deux dialogues se placeraient donc dans la priode qui prcde le dpart de Platon, au printemps de 366, pour son deuxime voyage en Sicile.
sous
l'aspect
:

Toute tentative pour prciser davantage


Mais,
si la

serait

arbitraire.
;

prcd le Phdre Rpublique si le Banquet est de 385 ou de 38o environ, cho plus ou moins attard de la fondation de l'Acadmie (cf. Banquet,
a,

comme

je le crois,

Notice p. ix n. a et p. xci sq.) si l'on rflchit aux tches absorbantes que sa fonction de Chef d'cole dut imposer Platon, on pensera qu'entre le Banquet et le Phdre il a d
;

s'couler

un

intervalle qui ne peut tre infrieur

une dizaine

JNOTIGE
d'annes au moins.

jx

Notre dialogue suppose en effet une conscience prcise des besoins de l'enseignement, des expriences faites sur les procds les plus fconds de la dialectique, bref toute une organisation mthodique de la culture. Or cela n'apparaissait pas dans le Banquet ; d'autre part,

l'ducation des philosophes telle que la dcrit le livre VII de la Rpublique, ne dessinait que des fondations ou les plus

grandes lignes de ce qui doit tre le couronnement de toute ducation librale. Mais peut-tre aussi, et pour les mmes raisons, le Phdre atteste-t-il chez Platon une soif de dlasse-

ment,
qui
est

la

joie qui suit

l'achvement d'une longue tche

et

impatiente de se dployer en un mouvement ais et libre de la pense; bref tout ce qui a dtermin Wilamowitz intituler Un heureux jour d't le chapitre de son
:

Plalon qui est consacr notre dialogue


II

'.

QUESTIONS D'HISTOIRE
Peut-tre n'est-il pas trs ncessaire de chercher dater la scne du Phdre
:

de

la

scne

ne suffit-il pas, tenant compte de l'allusion qui y est faite au rle de Phdre dans la scne du Banquet, de dire que Platon a voulu qu'on la suppost postrieure celle-ci ? Or celle-ci se place vraisemblablement en hi6. Mais, 2 on manque pour assigner l'autre la date prcise de 4io de base Lysias, dit-on, serait revenu d'Italie Athnes en 4ia, il y aurait fait bientt figure d'homme de lettres et il en aurait donn une preuve en composant un Erticos. Or rien de tout cela, on le verra bientt (p. xiv sqq.), n'est
,
:

assur.

En
il

quoi cela

servirait-il d'ailleurs dater la


ait

scne?

La seule chose
Phdre
i.

qu'il y n'est pas du


3 I,
il

sans doute dire, c'est que dans le tout question, comme dans d'autres
il

Platon

p. 459. Toutefois
le

n'en rsulte pas ncessairement


tre

que,
finale
2.

comme
de
la

dit,

le

Phdre doive

en quelque sorte

le

soupir de

soulagement
Rpublique.
l'a

qu'arrache, sans dlai, Platon la ligne

Comme

fait

L.

Parmentier,

L'ge de Phdre

dans

le

dialogue de Platon, Bulletin de l'Association Guillaume Bud, janvier

1926, p. 9.

PHDRE

dialogues, des inimitis que Socrate a suscites contre lui, encore moins de poursuites judiciaires, possibles, imminentes,

ou dj engages.

C'est donc,

si

l'on tient toute force

une scne qui est, en elle-mme, en dehors de toute histoire, que Platon a voulu nous reporter une poque loigne du procs. La scne n'a besoin d'tre situe que dans la srie de ces petits drames fictifs dont Socrate est l'ordinaire protagoniste c'est un cas analogue celui de la Comdie humaine de Balzac.
:

situer dans l'histoire sociale et politique

t,

Topographie.
tion, c'est le lieu
soit

^_ or

,i,,

Ce qui, par une singularit remarr e quable, mente en revanche plus d atteni

Il ne semble pas en indications imaginaire, puisque topographiques donnes par Platon nous permettent, avec le secours des dcouvertes archologiques, de le retrouver sur le ter-

mme

de cette scne.
les

effet qu'il

Relevons dans leur ordre toutes ces indications. Phdre va pour faire une promenade hors des Murs et sur la grand'route (227 a) c'est donc qu'au moment de sa rencontre avec Socrate il est encore en dedans, et l'expression, malgr ce
rain
1
. :

qu'un peu plus bas (228 b) elle a d'ambigu, n'y peut avoir un autre sens. De l'endroit o ils se sont rencontrs on voit, Phdre la montre, la maison de Morychus et, tout contre, on aperoit aussi le temple de Zeus Olympien. Phdre invite Socrate marcher avec lui, tout en devisant (b, 1. 8). Si
longue que puisse tre
Socrate est prt
le la promenade projete par Phdre, suivre en partant des Murs jusqu' faire deux fois ce chemin aller et retour,

Mgare,

et

mme

selon le prcepte d'Hrodicus (227 d). Toutefois, puisqu'aussi bien il faudra s'asseoir quelque part pour lire le discours, il

propose un moment de se dtourner de la grand'route pour suivre le cours de l'Ilissus (229 a) jusqu'o il fera bon de s'arrter. Chemin faisant, on discute de l'endroit o Bore
Voir Thompson, The Phaedrus (i868\ notes 229 c et a3ob Wilamowitz, Platon* I, p. 456 n. 1. Je dois tout ce qui que le plan de la page suivante, la comptence de mon collgue Ch. Picard, ancien directeur de l'Ecole franaise d'Athnes,
1.
;

(p. 7 et 9) suit, ainsi

qui j'exprime

ma

veillant avec lequel,


petit

bienplus vive gratitude pour l'empressement ma demande, il a tudi les donnes de ce

problme.

NOTICE
:

xi

enleva la Nymphe Orithye ce n'est pas ici o les rives, tant plates, semblent Phdre propices aux bats des jouvencelles, mais en contre-bas, deux ou trois stades environ, au point o on passe la rivire quand on va vers le sanctuaire

d'Agra, car

il

(229

c).

Sans s'interrompre de parler,

y a l des rochers qui en dominent le lit ils continuent avan-

Maisonr tt-

,+.+.*. +. +

+ +

o.o.o-o-o.oo

cer. C'est ainsi qu'ils se trouvent tout coup devant ce vers lequel ils se dirigeaient (23o a ; cf. 229 a).

haut

platane Ces donnes,


si

il faut maintenant les interprter. D'abord, rencontre a lieu proximit du Mur, du moins est-ce, comme dj cela semblait probable, l'intrieur de la ville

la

sans quoi on ne pourrait voir la Morychienne et l'Olympieon lequel se trouvait en dedans du rempart de Thmistocle.

D'autre part,

Socrate

ne penserait pas que


vers

Phdre pt
si

avoir ide de faire sa

promenade

Mgare

l'on n'tait

ct d'une porte ouvrant sur la route qui y mne, c'est-dire prs de la porte Dioma ou, ce qui est moins pro-

du

bable, d'une porte voisine, l'Itonia. Dans ce dernier cas, le point o les deux promeneurs, ayant quitt la route, rejoignent l'Ilissus est plus rapproch de celui d'o ils sont partis
IV. 3.

xii

PHEDRE
le

plus court est alors

trajet

dans

le

lit

de

la rivire jus-

qu'au gu d'Agra

plus de 3oo mtres. Dans l'autre hypothse, le trajet serait plus long, puisqu'ils auraient atteint la rivire plus en aval: trois stades,
:

deux

stades,

soit

un peu

ou un peu plus de 5oo mtres. Les deux


:

valuations sont

donnes par Platon, mais comme si la premire lui avait sembl trop modre ce qui est en faveur de la sortie par la porte Dioma, sur la route mme de Mgare. Quant au sanctuaire dont il est parl, ce n'est pas Artmis Agrotra

ou Agraa,
qu'il
est

la Chasseresse, c'est consacr


;

ici

tout fait hors de question,

Mlroon que possdait le nier ', se voyait encore sur les pentes rocheuses qui surplombent la rivire. Ils en remontent le cours et peut-tre passent2 ils sur la rive gauche l'endroit du gu. Peut-tre le lieu o ils vont faire halte est-il, de ce ct, celui o l'on a dcouvert un relief de Pan, au-dessous de l'emplacement o jaillissait, sur la rive droite, la source Callirho. Aujourd'hui la source est obstrue, il n'y a plus d'ombrages, le lit del'Ilissus n'est plus sillonn des filets d'une eau transparente, mais on a plaisir faire avec le philosophe cette promenade dans un paysage dont il a si dlicatement traduit la posie.

un sanctuaire de Dmter, un dme d'Agra et qui, au sicle der-

Les interlocuteurs.

_..,',,

Le Phdre
sonnages
et

est

mot de Phdre (236 d db.), n'y a rien dire. Quant Phdre j'en ai portrait dans la Notice du Banquet (p. xxxvi
<r

deux perdialogue D r , , sont selon le vraiment, qui seul seul . De Socrate il


.

un

esquiss dj le
sqq.) et d'aprs

i.

Stuart et Revett l'ont connu.


l\

La prposition xat, 229 a 1, signifie donc ensuivantle lit, non en descendant le cours. L'adverbe xixtwOev (c 1) me parait signifier en contre-bas du point o on se trouve et par rapport mais M. Picard voit un autre sens posla direction qu'on a prise
2.
;

sible
S'ils

le lit

ont

la rivire, tant plus encaiss, semble plus bas. utilis le gu le croit Thompson, la correction

de

comme

lui nous passions, au lieu du prsent 8is6at'vo[j.v, d'habitude, se justifierait. Toutefois jusqu'au moment o ils sont en face du platane, rien n'indique qu'ils aient quitt le lit de la rivire

suggre par

l'autre rive. D'autre part, quand Socrate parlera de passer sur l'autre bord (2^2 a db., b 8), cela semble indiquer qu'ils sont en effet proximit du gu d'Agra. Voir en outre la suite.

pour l'une ou

NOTICE
les trois
:

xiii

tagoras.
ici

dialogues o il figure ce dernier, le ntre et le Proa eu raison ' de ragir contre la tradition qui fait de Phdre un tout jeune homme. C'est ainsi en effet qu'il

On

apparat dans le Protagoras, dont l'action se passe vers 433/a. Mais alors, seize ans plus tard, l'poque du banquet
d' Agathon
il

Si
il

donc
soit

le

Phdre suppose

doit tre environ dans sa trente-cinquime anne. le Banquet, il faut enfin qu'ici

encore plus g. Toutefois, vouloir prciser davande Platon, peu soucieux de l'esprit ces scrupules chronologiques (cf. Banquet, Notice p. xx, n. i)
tage, ne trahirait-on pas
et qui rales ?

s'accommode de vraisemblances psychologiques gnDe ce qu'au cours du Phdre il ait voulu rappeler le

Banquet, s'ensuit-il que l'action du premier doive tre tenue pour postrieure celle du second ? Il n'y aurait alors anachronisme que par rapport nos conjectures sur la relation chronologique des deux dialogues. C'est donc assez, je crois,
d'observer simplement que, quelle que puisse tre la diffrence des ges, Socrate se croit du moins autoris par la

ami l'gard de la rhtorique, de la mythologie, de l'rudition, des livres des Matres, etc., le traiter d'une faon un peu cavalire et, en
navet des enthousiasmes de son
vrit,

comme

un grand enfant

Quant

savoir ce

qu'ensuite devient Phdre et quelle est l'poque de sa mort, cela peut avoir son intrt. Mais c'est ruiner toute vraisem-

blance interne que de conjecturer cette poque en s'appuyant sur


le fait

que,
il

si la

mort de Phdre
ses derniers
dit-il

n'avait pas prcd celle

de Socrate,
:

aurait certainement t

qui assistrent Socrate le Phdon ne gratuite

du nombre des fidles moments 3 Conjecture


.

pas (59 b

fin)

que tous ceux

des Attiques qui taient prsents n'ont pas t


:

nomms ?

Conjecture arbitraire et que dmentie portrait psychologique du Phdre platonicien son honnte sincrit lui vaut d'tre trait avec une sympathie un peu condescendante et railleuse
;

apparat comme un fervent partisan des totalement Sophistes, incapable par l mme de communier avec la pense de Socrate*.

mais toujours

il

1.

2.

L. Parmentier, art. Cf. 257 c ci veavta


:

cit,
;

267

p. 10 sq., p. i. c <*> r.z ; 275 b c.


:

3.

L. Parmentier, art. cit p. 1 5- 1 7 4. Cf. 235 d, 236 a b, 2^1 d, 257 c, 266 c d.


.

xiy

PHEDRE
clbrits

Mais il y a dans le Phdre, derrire les deux interlocuteurs, deux autres perr , ,. prmcipales , sonnages dont la muette prsence y est en cause ils en sont les deux ples capitale ds la fin le seulement commencement, Isocrate, Lysias, Pour des raisons que je dirai plustard (p. CLxxmsq.), la figure prpondrante me parat tre cependant la seconde. Pour le moment, nous pouvons les mettre toutes deux sur le mme plan et runir ici leur sujet quelques donnes historiques

Deux

et littraires indispensables.

Lysias nous est prsent dans sous un double aspect c'est


:

le

Phdre

un matre

de rhtorique et qui compose des discours pidictiques, modles sur lesquels on faisait tudier aux lves la technique de la
c'est aussi un logographe, qui crit des plaicomposition doyers que les parties, demanderesses ou dfenderesses, rcitent devant le tribunal 2 L'auteur de la Vie des dix orateurs,
;
.

faussement attribue Plutarque, est surtout abondant et prcis, ainsi qu'il arrive souvent, propos de ce qu'il sait sans doute le moins bien, c'est--dire de l'activit de Lysias en tant que rhteur Il a compos aussi, dit-il (836 b), des Arts de la parole, des Discours politiques, des Lettres, des
:

Eloges (Encmia), des Oraisons funbres, des Discours sur Vamour, une Apologie de Socrate... Or on peut prsumer
les philologues de l'Antiquit n'taient riches ldessus que de conjectures celui-ci, au surplus, n'avoue-t-il pas (836 a) que la moiti peu prs de toute l'uvre attribue

que

Lysias est inauthentique ? Au reste, c'est une question que nous retrouverons propos du discours de Lysias dans le Phdre (p. lx sqq.). Notons seulement ici que toute cette production rhtorique, vraie ou fausse, de Lysias est en

Diogne Lacrce (VI i5) parle d'un crit d'Antisthne qui pougalement un parallle de Lysias et d'Isocrate (cf. Banquet, Notice p. xli n. a) si en effet il s'agit, dans cet crit, de VAmartyros d'Isocrate que nous avons conserv, on sait que Lysias dfendait la partie adverse (Clment d'Alexandrie, Strotn. VI 626 cf. G. Mathieu,
i.

vait tre

lsocrale I, p. 5, Coll. Bud).


a. Pour mier 227 a le

second point 257 b

c (p.

56 n.

2),

277 a

pour

le

pre-

et c,

aa8 a b, 27a

c.

NOTICE
:

xv
il

ne subsiste majeure partie perdue et un sommaire de l'Olympique dans Denys l'exorde que d'autre part, YOraison funbre des Athd Halicarnasse
des Discours politiques
;

niens

morts en dfendant Corinthe est loin d'tre incontesta-

blement authentique. En outre on ne s'accorde pas sur la place que cette forme de son activit aurait occupe dans la vie de Lysias. Pour les uns elle serait du dbut de sa carrire Athnes. C'est ce que semble avoir pens Cicron (Brutus 48) il fait en effet de lui, sur ce terrain, un concurrent de Thodore de Byzance, et sa logographie ne serait qu'une extension ult:

rieure de sa profession primitive 1 L'hypothse est assez vraisemblable. C'est en effet trs probablement en 4i2 que Lysias revient s'tablir Athnes. Fils de Cphale, ce grand
.

ngociant syracusain qui sur les conseils, dit-on, de Pricls, au Pire une fabrique d'armes (cf. p. i n. i), il avait suivi son frre an Polmarque dans un exode d'cmiavait fond

grants allant occuper les lots de terre qui leur avaient t assigns (clrouchi) sur le territoire deThourii, dans l'Italie

mridionale. C'tait une cit de cration rcente (444/3): Hippodame de Milet en aurait t l'architecte et ProtagoHrodote, comme on sait, la visita et ras, le lgislateur il en devint citoyen. Or Tisias, le matre syracusain qui
;

passe pour tre l'inventeur de la rhtorique, y tait venu fonder une cole dont Lysias fut l'lve. Y a-t-il lui-mme

profess

2 ? C'est fort possible Aprs le dsastre d'Athnes en Sicile (4i3), il y avait peu de scurit pour lui rester Thourii on dit mme qu'il en fut banni par le parti anti.

athnien. Si donc Tisias tait surtout,


.

comme

il

semble,

un

i Cicron fonde son assertion, en apparence au moins (cf. 46 db.), sur l'autorit d'Aristote. Mais on doit observer que, dans ce qui nous reste d'Aristote, il n'y a rien de tel Lysias est cit deux fois dans la
:

Rhtorique et les deux citations proviennent de ses plaidoyers

dans

aucune
2.

d'ailleurs

il

n'est

nomm.

En

ment, car

tout cas, on ne peut conjecturer la dure de cet enseiguela chronologie de Lysias est trs incertaine. Autrefois on
;

le faisait natre

en 45g/8 aujourd'hui on tient gnralement pour 446, parfois mme pour une date plus tardive. La date de 4i2 pour son retour Athnes est mieux assure, pour la raison qu'on va voir.
Mais, faute de savoir quand
il

est n,

on ne peut s'aventurer dire

quel ge

il

avait alors.

xvi

PHDRE

professeur et que Lysias l'ait t, lui aussi, avant son retour Athnes, il est permis de croire qu'une fois revenu c'est

sous cette forme qu'il commena d'exercer son activit. Toutefois certaines autres donnes peuvent suggrer de la

de Lysias une reprsentation diffrente. Il est remarquable tout d'abord que Gicron, qui nous donnait penser que Lysias avait commenc par s'illustrer comme rhteur, ne connat cependant en lui, comme nous-mmes, que le causidicus, l'avocat (Orator 3o). Il est donc possible que ce soit en appliquant la composition de plaidoyers les connaissances techniques acquises en Italie, qu'il a fond sa rputation. Un tel dbut expliquerait en outre ses ambitions ultrieures. Huit ans aprs son retour Athnes, quand aprs la prise de la ville par Lysandre s'y fut tabli le gouvernement des Trente Tyrans, Lysias se trouva dans une situation prilleuse. Sans doute sa qualit d'isolle, c'est--dire de mtque privilgi, admis sans tre citoyen au droit de possder, tait peu faite pour le rendre sympathique une aristocratie en majorit nationaliste, prte d'ailleurs toutes le
vie

rigueurs contre ses propres concitoyens

du

parti

adverse.

Mais peut-tre des rancunes contre l'avocat intervenaientelles aussi, plus vraisemblables qu' l'gard d'un rhteur. Toujours est-il que son frre Polmarque fut, sur l'ordre des Trente, arrt par l'un d'eux, ratosthne, pour tre conduit la prison o il devait bientt, prir. Il ne dut luimme son salut qu' une fuite prcipite. On sait comment les bannis et les fugitifs se grouprent sous le commandement du dmocrate Thrasybule. Mais ils manquaient d'armes, il leur fallait recruter des mercenaires Lysias se fit leur bailleur de fonds. Enfin, une fois abattue la tyrannie des Trente, il se crut alors prs de monter sur la scne politique pour laquelle, avocat rompu aux affaires, il devait se sentir
:

mieux prpar que s'il n'avait t jusque-l que thoricien et professeur. Pour reconnatre en effet les services rendus,
fit voter un dcret qui, confrant le droit de cit tous les non-Athniens qui avaient soutenu l'arme des

Thrasybule

un Athnien de premier plan. La conforme la politique traditionnelle des dmocrates radicaux qui, ayant toujours eu l'appui des trangers domicilis en Attique, cherchaient grossir leur majorit civique. Mais le parti dmocratique comptait des.
bannis, allait faire de lui

mesure

tait d'ailleurs

NOTICE

xvii

conservateurs, assez proches de cette aristocratie modre dont Thramne avait t, dans le gouvernement des Trente, le reprsentant malheureux. On attaqua donc le dcret de

Thrasybule
pralable

il

tait illgal,

n'ayant pas reu l'approbation

du Conseil

(la Boul).

Le dcret

fut cass

*
,

et Lysias

dut rester dans Yisotlie. Du dans ses esprances, il n'abandonne pas son lucratif mtier d'avocat, mais il s'occupe surtout de causes politiques il plaide mme en personne, dans cette anne 4o3 qui avait failli voir son triomphe, contre ratosthne, qui avait fait prir son frre. Or, ce serait justement partir de 4o3 que Lysias aurait cherch se faire une rputation d'homme de lettres etde professeur dcomposition litraire. A cette priode appartient en effet son Discours 2 et c'est ainsi que, par l'loOlympique, prononc en 388 il se serait consol de n'avoir quence d'apparat, pu devenir
;

un orateur politique. Il y jetait feu et flamme contre les tyrans, engageant les Grecs se rconcilier contre eux non plus, il est vrai, contre l'ennemi hrditaire, contre la Perse,
;

mais bien contre une puissance redoutable du pays d'o il Denys, le prince syracusain qu'une ambassade somptueuse reprsentait prcisment la Fte. A la dtresse des Grecs il opposait les immenses richesses dont ils avaient sous les yeux le tmoignage insolent. Bref, son loquence chauffa si bien les esprits que, la suite de manifestations hostiles, l'ambassade se retira. Lysias provoquait
tait originaire, contre

un incident qui devait tre fatal la renaissance athnienne. La colre poussa en effet Denys appuyer nergiquement l'hostilit de Sparte et de la Perse, et la duret des conditions imposes par la paix d'Antalcidas (387) en fut
ainsi

probablement encore aggrave. C'est de

la

mme poque que

seraient aussi l'Apologie de Socrate, qui vraisemblablement

rpondait au pamphlet de Polycrate (Banquet, Notice, p. x sq.), et enfin, comme si avec l'ge les sujets proprement
sophistiques tentaient davantage

un

cours ou lettres .Sur l'Amour dont

le

Lysias apais, ces disPhdre nous aurait

1.

p.

Comparer dans xxxv n. 1. Sur

le

Phdre
faits,

le

passage de

a58 b

les

voir Paul Cloch,

La

et Notice, restauration

dmocratique Athnes en 4o3 (igi5). 2. Celui de Gorgias est de 3g 2, la Fte prcdente.

xvm
conserv

PHDRE
un
chantillon
;

ceux-ci seraient de la sorte assez


*.

voisins de sa

mort survenue en 379

L'extrme imprcision de nos connaissances ne semble pas permettre de choisir entre ces deux faons de romancer quelques pauvres donnes de l'histoire, ou d'une tradition rudite qui n'est peut-tre elle-mme qu'un autre roman
plus ancien. Ce sur quoi, par contre, il faut s'arrter c'est sur l'trange dsaccord qu'il semble y avoir entre la faon

dont l'art de Lysias est apprci par Platon et dont il l'a t par Cicron, par Quintilien et aussi par la critique moderne. Pour Platon en effet Lysias, qui passe aux yeux de Phdre et de tous les fervents de l'criture artiste pour le plus habile des
crivains actuels (228 a), est au contraire un mauvais crivain, qui manque la fois d'invention et de mthode, qui

(cf.

n'a ni spontanit ni logique, aussi vague qu'il est diffus p. lxiv sq.). Or Cicron par exemple, s'il reproche Lysias une maigreur passablement dcharne, loue la faon

dont

pntration,
:

fait, sa finesse lgante et spirituelle, sa naturel de ses peintures et mme, parfois, la 2 Nous n'en jugeons gure vigueur nerveuse de son talent autrement nous louons chez Lysias la sobrit, une simil

va droit au
le

plicit

de ton qui dissimule merveille une technique savante, l'art de faire vivre ses personnages et de les faire

parler selon leur caractre et leur situation, enfin, l'occasion, de la force ou de l'motion, mais sans rien de dclamatoire ni de forc. Sans doute dira-t-on, pour attnuer le contraste brutal de ces jugements, que Platon n'a pas eu

en vue

les

mmes

crits

de Lysias que Cicron ou que

les

critiques d'aujourd'hui. Est-il croyable cependant que Lysias ft ce point diffrent dans ses plaidoyers de ce qu'il tait

dans

ses

discours pidictiques

Pourquoi,

si

cette diffrence

existait

effet, pas note et ne tient-il aucun compte de ce qu'il y a de meilleur chez Lysias ? On en est d'autant plus surpris qu'en lui il a envisag aussi or il n'a l'auteur de plaidoyers, le logographe (267 c sqq.)

en

Platon ne

l'a-t-il

jug utile d'introduire ce propos ni distinction ni rserve, se bornant mettre hors de cause le fait mme d'tre logographe, pourvu qu'on le soit comme il faut (cf. 208 cd
;

1.

2.

Voir Wilamowitz Platon 2 I p. 2D9. Brutus 38, 63 sq., 285 fin, 393 Orator 29
, ;

sq.

NOTICE
277 ab,
tice

xix

d). Il semble donc qu'on doive taxer Platon d'injusnotoire envers Lysias. Mais, son apprciation ft-elle mme de tout point justifie, il resterait encore se deman-

der pourquoi, entre tant de rbteurs, il a spcialement choisi Lysias pour victime expiatoire de tous les pchs de la rhtorique.

Une premire raison pourrait tre que, au moment de la composition du Phdre, Lysias devait dj tre mort autrement, on concevrait peine que Platon et pu ouverl :

tement lancer contre un contemporain vivant une diatribe un ouvrage littraire, manant du chef d'une grande cole, n'excluait-il pas l'emploi de procds que la comdie mme avait cess d'admettre ? Certes le fait de viser un disparu ne diminuerait pas l'injustice de l'attaque pour notre conscience elle en serait seulement plus dplace. Quoi qu'il en soit, tous les autres motifs qui se prsentent le plus spontanment l'esprit pour expliquer une telle attitude de la part de Platon semblent ne pouvoir tre, en l'espce, d'aucun poids. Ce n'est pas en effet le mtque que Platon peut excrer en Lysias aurait-il, dans sa Rpublique,
ce point injurieuse
;
; :

de faveur Cphale et Polmarque ? aurait-il, ici mme (257 b), oppos ce dernier Lysias en ceci seulement, qu'il s'est tourn vers la philosophie et que l'autre s'en
trait avec tant

tient l'cart
(cf.

Pas davantage,
ni

le

dmocrate en tant que

tel

p.

2 n. et

2),

l'homme suspect au gouvernement des


:

qu'on aurait voulu supprimer comme on le fit de Polmarque, ni celui qui a contribu abattre la tyrannie un des hommes les plus passionnment dvous Socrate, Chrphon, n'tait-il pas justement de ceux-l et fervent dmocrate (Apologie 20 e sq.) ? Socrate lui-mme n'avait-il pas t menac par les Tyrans ? Il faut donc supposer une
Trente
animosit personnelle et essayer d'en deviner
caches.
les

raisons

Un
phrase

e passage de la VII Lettre (3a5 bc)

il

est vrai assez

parait, dans une mystrieuse, propre bien poser le

me

1. Ce qui fournirait un ment du principe pos par

d'ailleurs indpendamterminus a quo, L. Parmentier (cf. Banquet Notice, p. xn

et

n. 2), puisqu'en l'espce il ne s'agit pas d'un personnage du dialogue que d'autre part Isocra te, alors incontestablement en vie, y est
et jug.

nomm

xx
le
1
:

PHDRE

Ceux problme qui rentrrent alors, y lit-on, usrent assurment d'une trs grande modration. Mais voici ce qui ce Socrate, au cercle duquel nous appartenions, est arrive traduit en justice par certains hommes qui avaient du pouvoir... Or l'expression ne convient ni au principal accusateur, Mltus, ni l'un de ceux qui avaient appuy l'accusa:

ce n'taient pas des hommes puissants ; trs tt tion, Lycon ils taient dj des inconnus. Le seul, dans l'affaire, qui et du pouvoir, c'est celui qui avait mis sa signature ct de
:

de Lycon, savoir Anytus. Il tait une des ttes du parti dmocrate et, dans la rvolution de 4o3, son rle avait t de
celle
2 Mais, si le pluriel de la Lettre a une signifipremier plan cation, on peut alors supposer que, derrire l'accusateur en titre et ct d' Anytus, il y a d'autres hommes puissants. Peut-tre l'Apologie nous mettrait-elle sur la voie. De toutes
.

les

haines qui se sont conjures contre moi, y dit Socrate (a3 e sq.), Mltus reprsente celle des potes, Anytus celle des gens de mtier et des hommes politiques, Lycon celle des orateurs. Ordinairement on comprend des orateurs politiques, parce qu'on se rfre au passage de Diogne Larce
:

(II

38) o, peut-tre d'aprs Hermippc, Lycon est appel o/jjxaywyo, orateur du parti populaire. Mais, si le renseignement

est exact, comment se fait-il que, dans l'histoire de ces temps, nous ne trouvions pas trace d'un politicien de ce nom ? De

du mot orateur (pvJTwp) est habituellement dtermine chez Platon par le contexte ou spcifie avec prcision 3 or, rien de tel ici. Il est donc permis de supposer
plus, l'acception
;

i. On ose peine avouer que les multiples arguments allgus aujourd'hui par tant d'illustres critiques en faveur de l'authenticit, totale ou partielle, du recueil des Lettres ne semblent pas dcisifs.

Plusieurs d'entre elles, sans doute, refltent de bons documents et tmoignent d'une remarquable habilet. Le scepticisme dont je ne e n'est pas diminu, loin puis me dfendre, mme l'gard de la vu de l, par quelques rminiscences, trop adroites, du Phdre 344 d e,
,
:

cf.

376 d
a.

348

a db., cf.

a4g

d.

tion, peut-tre

Les motifs qui avaient pouss Anytus contresigner l'accusamme la provoquer, sont fort bien analyss par

M. Eudore Derenne, Les procs d'impit intents aux philosophes Ve et au IV e sicle avant J.-C. (ig3o), p. i33 sqq. 3. Quel est l'art dans lequel tu es savant? demande Socrate C'est donc p^Ttop, La rhtorique! Gorgias (Gorgias 44g a).
Athnes au

NOTICE
que Lycon
n'tait

xxi

sionnelle a t ensevelie dans l'oubli

qu'un rhteur. Si sa mdiocrit profeso n'a pas russi som-

brer compltement celle de Mltus, c'est que, grce l'enregistrement officiel des pices prsentes au concours, les potes avaient un privilge spcial. Ainsi, dans l'accusation, Lycon
aurait t le porte-parole des rhteurs. Et maintenant, quand on se demande qui, dans ce camp, avait pu sournoisement

pousser Lycon, quel est

le

rhteur dmocrate dont l'influence

personnelle tait comparable en puissance celle d'Anytus, et qui, par intrt ou par vengeance, pouvait souhaiter l'loi-

gnement ou

la perte de Socrate, c'est Lysias que l'on peut penser. Si avant la rvolution il tait dj, comme l'insinue Cicron (cf. p. xv), matre de rhtorique, il devait redouter

l'action de Socrate sur la jeunesse riche. D'autre part, en tant que dmocrate et en tant qu'tranger, il devait partager l'opinion qui faisait de Socrate le matre, non seulement de
Critias,
le

chef cruel des Trente, l'ennemi jur des mtques


faut t'appeler.

orateur,

qu'il

De mme,

les

orateurs dont

il

est

question dans Mnexene (a35 c), ce sont ceux qui composent loisir des Pangyriques d'Athnes, des oraisons funbres, des loges des
anctres,

bref des rhteurs qui crivent des discours pidictiques.


:

Euthydeme a8A b
Peuple
ont

les orateurs,

quand
;

ils
:

parlent dans l'Assemble

du

I (cf. Alcib.

c d)...

3o5 b

un

orateur, soit de ceux qui

la pratique des dbats judiciaires, soit de ceux qui composent des discours pour les gens engags dans ces dbats... Dans Thtele 20 1 a, les orateurs sont les avocats. Dans notre dialogue, le mot est

pris

au sens

le

plus gnral

2 58

b 10 (o

il

politique,

le logographe,

le

lgislateur),

260

signifie la fois l'orateur a, 269 d. C'est juste-

avoir, dans le passage en question de l'Apologie, entendu fjTwp au sens troit d'orateur politique, que certains critiques (dont Wilamowitz Platon* II, p. 48 n. 2) ont suspect les mots et les

ment pour

hommes politiques la suite de gens de mtier ces mots seraient, d'aprs eux, une trs ancienne glose (antrieure Diogne Larce qui les cite II 4o), inspire du portrait d'Anytus dans le Mnon. Sans doute, dans les pages de V Apologie qui prcdent notre texte, Socrate
:

n'a mentionn,
les

parmi

les
les

hommes

d'Etat,

gens sur lesquels a port son enqute, que potes et les gens de mtier. Mais est-il
:

qu'il y ait, de part et d'autre, symtrie ? L'enqute est incontestablement trs gnrale (cf. ai c) pourquoi se serait-elle limite ces trois catgories et comment les Sophistes, matres de

ncessaire

rhtorique et auteurs de discours pidictiques, en auraient-ils t


excepts
?

xxii

PHDRE
mort de Polmarque, mais
;

et l'instigateur probable de la

le

or Charmatre encore de Gharmide, l'oncle de Platon mide avait t l'un des Dix. qui reprsentaient au Pire, l'gard d'une population de mtques et d'Atbniens interdits de sjour, l'implacable autorit des Tyrans. Sans doute

Lysias

tait-il,

comme

son patron Tbrasybule,

un dmocrate

plutt radical,

tandis qu'Anylus appartenait la fraction modre du parti. Mais, puisqu'il s'agissait d'anantir une propagande aussi agissante que celle de Socrate, subversive de toutes les valeurs sociales et politiques admises, bien plus,
thies

anlipatriotique

mesure o elle affichait des sympaaction concertante d'hommes une lacdmoniennes,


dans
la

appartenant des fractions opposes pouvait tre trs

lgiti-

mement
Ainsi
fait

envisage et accepte.
la

svrit,

incroyablement partiale, dont Platon a

preuve envers Lysias pourrait s'expliquer en partie par

la

rancune
en

la coulisse,
S'il

dans qu'il lui aurait garde de sa participation, la conjuration ourdie contre Socrate en 399. la composiest bien ainsi, loin d'apaiser cette rancune,

tion d'une Apologie de Socrate, exercice rhtorique destin rivaliser avec l'exercice contraire de Polycrate, tait une

indcence, avivant encore la blessure. L'animosit de Platon contre Lysias serait donc comparable celle qu'il ressent l'gard d'Aristophane, auquel, en dpit des illusions que peut

suggrer

le Banquet (cf. la Notice, p. lvii-lix), il n'a jamais pardonn avec cette diffrence toutefois que le gnie d'Aristophane a pu lui paratre digne d'un acte de justice que ne mritait pas l'adresse sans scrupule du rhteur. Ce n'est pas crit entre il est tout possible aussi, supposer le Phdre
;
:

366, que Platon ait souhait mnager, soit Denys 370 encore vivant en 368, soit plus gnralement la cour de Syracuse. Aprs l'algarade de Lysias aux Jeux Olympiques de 388, il pouvait sentir le besoin de marquer avec force,
et

son dsaveu de l'insulte et son antipathie pour l'insulteur pas sur cette puissance des princes siciliens que Platon comptait pour raliser son tat modle ?
et
:

n'tait-ce

Bt I socratG

nom

torique. Pourquoi

Ainsi Lysias aurait t dlibrment lu entre tous les rhteurs pour que son dtest portt, lui seul, le poids des fautes de la rhIsocrate est-il au contraire exclu de cette

NOTICE
du

xxih
la fin

Platon pour recevoir, tout sphre empeste et lu par dialogue, des louanges qui contrastent singulirement avec la faon dont Lysias a t constamment trait ? La question est dlicate. Sans doute serait-il assez facile d'y rpondre
si

l'on connaissait

vraiment

l'histoire des
Il

nelles d'Isocrate

avec Platon.

ne

manque

relations personcertes pas ce

celles qui viennent d'tre sujet de conjectures, analogues le cas de Lysias. Mais, cetle fois, nous avons proposes pour au moins des donnes positives d'une autre sorte ; ce sont les

vues d'Isocrate sur


parler, et

la nature et la destination d'un art de nous pouvons les confronter avec celles que Platon expose dans le Phdre. La question devra donc tre reprise quand on abordera la conception de la rhtorique (p. clxiv se bornera situer le personnage sqq.). Pour le moment, on d'Isocrate et noter les principales tapes de sa carrire jusqu'aux environs de l'poque au-dessous de laquelle on peut

difficilement reculer la composition

du Phdre^ N en 436, plus g par consquent que Platon

d'

peu

prs huit ans et, de toute faon, notablement plus jeune que
Lysias, Isocrate tait le fils d'un Athnien qui sa fabrique de fltes avait valu une belle fortune. Il n'est pas impossible
qu'il ait t l'lve de Prodicus et frquent Socrate. En tout cas la situation de son pre lui assurait la meilleure ducation;

permit mme, vers sa vingtime anne, de se rendre en Thessalie l'cole de Gorgias qui, dit-on, vendait fort cher son enseignement. Combien de temps y resta-t-il ? quelle poque rcntra-t-il Athnes ? Nous l'ignorons l'poque o nous retrouvons sa trace il est ruin et, pour vivre, contraint d'utiliser sa culture rhtorique faire mtier de logographe. Les plus anciens plaidoyers que nous possdions de lui semblent tre contemporains, ou peu s'en faut, de la restauration dmocratique de 4o3 '. Mais cela ne prouve pas qu'il n'et point dj plaid, et d'un autre ct la publication, totale ou partielle, parat en avoir t faite bien plus tard, par ses soins, pour montrer aux lves de son cole comment il
elle lui
:

faut traiter tel genre d'affaire,


tel

comment on
a,

doit

employer
et

moyen

rhtorique.

Il

y en

comme

le

Trapzilique

i. Sur ceci et sur ce qui suit, voir l'dition d'Isocrate par G. Mathieu et . Brmond dans la collection Bud (t. I, 1928) et la thse du premier Les ides politiques d'Isocrate (iga5).
:

xxiv

PHDRE
;

l'Egintique, qui traitent de dlicates questions d'intrt le dernier avait ceci de particulier qu'il concernait un problme de droit international priv, puisque c'tait gine

mme

que

se jugeait le procs et

que

le client d'Isocrate tait d'ail-

leurs.

Dans

que
le fds

d'autres, c'est la politique d'Athnes qui est voainsi dans le discours Sur Vattelage, crit vers 3o,5 pour

d'Alcibiade, et qui est

un

loge de ce dernier en

mme

assez partial bien entendu, des faits auxquels Alcibiade avait t ml. Quelque fructueux que ft le mtier, Isocrate n'y trouvait pas cependant la satisfac-

temps qu'un raccourci,

tion de traiter de grands sujets, ni celle de parler en son propre nom (Antidosis 46-48). Peut-tre alors et-il aim se

consacrer activement la politique de son pays mais manquait des dons naturels indispensables la force et
; :

il

la

souplesse de la voix, l'assurance et mme la hardiesse (A ntid. 189 sq.). 11 se tourna donc vers le professorat et, vers 393,

ouvrait une cole de rhtorique. Ds lors ses crits seront des discours pidictiques. Celui qui s'intitule Contre les Sophistes (vers 390) est un programme de
il

son enseignement, en opposition ce qu'on faisait dans d'autres coles concurrentes. L'Hlne et le Busiris sont des
modles >> du genre loge , proposs l'imitation de ses lves et l'admiration dcourage de ses rivaux. Enfin Isocrate aperoit, dans cette mme voie, un moyen de satisfaire

ses

ambitions dues:

il

va devenir

un

crivain politique ou,

comme on

dit parfois, un publiciste. Il s'attaque d'abord au 1 thme, dj trait par Gorgias et par Lysias , de la concorde entre les Grecs ; il le dveloppe avec clat en 38o dans son

Pangyrique d'Athnes: si Lacdmone voulait faire sincrement sa paix avec Athnes, l'union de ces deux tats ferait celle de toute la Grce contre l'ennemi naturel, le Barbare d'Orient, dont la faiblesse avre garantit l'entreprise les meilleures chances de succs. Puis, Lacdmone persvrant dans sa politique hargneuse et despotique, ce n'est plus contre le le Grand Roi, c'est contre elle qu'il veut raliser l'union rsultat peut avoir t, en 377, la formation de cette nouvelle Confdration athnienne qu'animait une pense, non d'hgmonie, mais de justice. Dsormais Isocrate suit les vne;

1.

<h.

m de G.

Cf. p. xiv sq., p. xvii et n.

a.

Sur

les antcdents,

voir le

Mathieu

op.

cit.

NOTICE

xxv

ments plutt qu'il ne les dirige, mentor qui, devant le dmenti des faits, ne sait que remplacer ses illusions passes par des illusions nouvelles. Quand il voit en effet grandir la puissance de Thbes et que la destruction de Plates lui rvle la menace, contre Athnes, de l'unit botienne en voie de se raliser, alors il crit son Discours plataque: c'est maintenant contre Thbes qu'il faut organiser le front commun. Et le voici qui cherche un homme dont l'autorit personnelle soit assez grande pour imposer l'union c'est d'abord le fils de Conon, le stratge athnien Timothe qui avait t l'un de
:

ses plus chers

lves (Antid. 101-189); ce son ' ensuite des Jason et Alexandre de Phres, Denys princes trangers l'Ancien, le roi de Sparte Archidame, fils d'Agsilas, le roi de Chypre Nicocls, fils d'vagoras plus tard encore ce sera
;

Philippe de Macdoine. A tous il crit des lettres qui, encore et toujours, sont des morceaux d'loquence pidictique. Il n'y a pas lieu de suivre cette volution de la pense politique
d'Isocrate jusqu' sa
celle

mort en 338, une dizaine d'annes aprs en effet avec le problme propos duquel il figure dans le Phdre, le problme de la rhtorique. Rien d'autre part ne prouve que, l'poque o il crivait le Phdre et si tardive qu'on la suppose, Platon ait eu connaissance des lettres Jason ou de la lettre Denys, ncessairement antrieure la mort de ce prince en 367 la publication peut avoir suivi d'assez loin la compode Platon
:

cela n'a rien voir

sition.

On observera seulement, pour terminer, quelle diffrence y a sous ce rapport mme entre le point de vue d'Isocrate et celui de Platon. Tous deux, en vue de raliser leurs plans, se sont tourns vers des tyrans, investis d'un pouvoir absolu.
il

Mais

le

plan d'Isocrate vise uniquement

celui de Platon, sans se dsintresser, loin de

question de politique extrieure, est rforme sociale et de politique intrieure, applicable tout tat, prsent ou futur, quel qu'il soit. Isocrate est toujours

Panhellnisme l, de cette surtout un plan de


le
;

en qute d'accommodements, il accepte les variations, les renoncements mme, s'ils doivent servir l'ide dont il est obsd. Platon, lui, a la hantise du gouvernement par une science qui est une et immuable, qui n'admet point les coups
de pouce ni
les

retouches

il

n'a jamais, bien considrer les

choses, vari dans sa conviction, mais seulement dans la possi-

xxvi
bilit

PHDRE
d'en raliser intgralement l'objet. Ce sont deux esprits diffrents l'un se meut dans
:

et
le

deux caractres entirement


plan du
relatif et

du contingent,

l'autre

dans celui de

l'ternel et

de l'absolu.

III

LA STRUCTURE DU DIALOGUE ET SON UNIT


Dans un
.
.

Le problme.

texte rebattu
.

n , rlaton attirme

du Phdre C264

c),

la

ncessite

I pour tout

discours, autrement dit pour toute uvre littrairedela pense, d'cc tre constitu la faon d'un tre anim , d'avoir un

corps qui ait une partie centrale, une tte, des membres, bref des lments qui soient solidaires les uns des autres

du tout, se convenant entre eux et au tout. L-dessus maint critique s'tonne que Platon ait si mal appliqu un
et
si bien formul: comment se fait-il que, dans une premire partie, le Phdre traite de l'amour et de la beaut, puisdans une seconde, de la rhtorique oppose la dialectique? Certains en prennent bravement leur parti Platon tait vieux quand il crivit le Phdre, et son art avait perdu de

prcepte

sa souplesse. La plupart font des efforts dsesprs pour dcouvrir une cohsion laquelle ils ne croient gure ils
;

cherchent surtout subordonner l'autre une des deux par2 ties esprant ainsi trouver dans la partie dominante le principe d'unit de l'ensemble. Aussi est-il indispensable, si l'on veut savoir quoi s'en tenir sur une question si controverse, de dterminer le plus prcisment qu'on pourra les articulations essentielles de la structure du Phdre 3
, .

1.

a.

Ainsi Raeder, Platos philosophische Entwickelung p. 267. On voit par Hermias (p. 10, 26 sqq.) que ce dbat sur le vrai
,

sujet
3.

du Phdre
Il

tait fort

ancien
si

d'Emile Bourguet Sur la composition du Phdre, dans la Revue de Mtaphysique et de Morale 1919, p. 335-35 1 et un intressant mmoire de Z. Diesendruck, Struktur und Charakter des plalonischen Phaidros, 1927 (cf. REG. XLV p. n5), o l'on trouvera une bonne revue des opinions principales de la critique allemande sur la question.
faut lire l'tude

cf. p. lix. ; fine et si pntrante

NOTICE
L'objet immdiat du dialogue:

xxvn

Ds le dbut; nous sommes mis en face de L ' ias et introduits dans l'cole d'un , ,. ,. T , , matre de rhtorique: Lysias a lu devant la rhtorique. son auditoire un discours de sa composition sur le thme de l'amour, et ce qui" fait l'intrt de celte composition aux yeux de Phdre, c'est qu'il a pris, si l'on peut dire, le thme rebrousse-poil et qu'il a parl d'un amour d'o l'amour est absent (227 c); ce qui est le comble de l'originalit dans l'invention. Quoique la lecture ait lieu dans une maison particulire (ibid. b), il s'agit bien d'une
, .

leon d'cole et l'auditoire est un auditoire d'lves Phdre se plaint en effet d'tre rest assis depuis le petit matin (ibid. a et 228b), et l'on sait que les classes Athnes ouvraient en
:

effet

classe

avec le jour. N'est-ce pas d'autre part l'image d'une qui nous est donne par Socrate, quand il se reprsente Phdre empress se faire analyser par le Matre chacun des

texte

passages qui ont excit son intrt, demandant emporter le du modle pour tudier celui-ci plus loisir, se htant,

avant de
a b)
'

le rendre, de l'avoir en secret appris par cur (228 Si enfin Phdre se dit capable de donner, point par

point,

un sommaire du

discours,

il

est possible

que

ce

som-

maire soit le moyen dont il a us pour aider sa mmoire, mais possible aussi que ce soit le fruit du commentaire mme

du Matre sur
tretiens

le

discours qu'il vient de

lire.

Enfin ce Socrate
passionn d'en-

que Platon peint ailleurs

comme un homme

o questionneur et rpondant cherchent en commun la vrit, ce Socrate que l'loquence de longue haleine dcourage (p. ex. Protagoras 328 de, 335 bc Apologie 33 b), est reprsent ici comme follement avide d'y goter et de se prter ses redoutables enchantements (cf. p. 17 n. 3). Ironie sans doute, mais qui rappelle celle qu'on trouve au dbut d'un dialogue dont l'objet est justement l'art oratoire, le Mnexne. Une chose apparat donc ds ces premires
;

pages

c'est

que Platon n'a pas attendu


Essai sur
la

d'tre plus

qu'au

1.

D'aprs O. Navarre,
il

Rhtorique grecque, p. 36,

Yexercice dont

est question

228

n'est pas

seulement celui par

lequel on s'assure de bien possder ce qu'on s'est propos de savoir par cur, mais un exercice de libre reconstruction, l'aide du plan
et des souvenirs

qu'on a conservs du dtail de l'original


et

dit

Phdre au dbut du 228 d

voir ce que que j'interprte un peu autrement.


:

IV. 3.

xxvm
la rhtorique

PHDRE
en
est l'objet

milieu de son dialogue pour signifier que l'enseignement de

immdiat.
a

Prambule
sur
la

Puisque Phdre

sur
,

lui

le

texte

fonction des

mythes
y va,

discours, il en devra donner ~ , , , lecture a bocrate. Un cherche pour cela


,

mme du
coin

o faire halte et, tandis qu'on deux promeneurs tombe sur l'enlvement par Bore de la Nymphe Orithye prtexte pour Platon dfinir son. attitude en face des interprtations phyla conversation des
:

un

siques des mythes traditionnels. L'effort qu'elles supposent dtourne, dit-il, du vritable objet de la pense, la rflexion de celle-ci sur elle-mme et la connaissance de soi ainsi on se lance dans une recherche qui est sans fin comme sans
;

base,

on

se croit trs savant et l'on n'est

qu'un rustaud (229

c-

Mais, si ce n'est pas l ce qu'il faut chercher sous l'affabulation d'un mythe, celui-ci ne serait-il donc qu'un conte
a).

23o

amusant
dit

Encore aurions-nous

lui

demander, comme
la

le

Platon dans un morceau fameux de

Rpublique (II

est

de ne pas servir dpraver l'esprit. La vrit qu'il est possible au philosophe d'utiliser les mythes existants ou d'en crer lui-mme de faon faire deviner, sous la sduction du vtement, un corps de vrit substantielle. C'est de quoi le Phdre nous fournira trois remarquables exemples. Bien plus, le plus important d'entre eux, celui o est enferme la doctrine de l'me et de l'amour, reprsente l'expiation qui doit purifier d'une souillure relior ce pch consiste gieuse, du pch de mythologie (2/j3 a)

376

du

e sqq.), reste

justement traiter les mythes comme des fables avec lesquelles on peut en prendre son aise, faute d'y voir une occasion de rflchir sur soi-mme. Peut-tre est-il donc permis, en rsum, de penser que cet apparent hors d'oeuvre mythologique du dbut est secrtement motiv par la signification qu'il doit recevoir de la suite mme du dialogue.

L'amour

est le

Comment
s

sujet

du

discours

de

expique a

place faite l'amour.

que Phdre lit Socrate. Seraitcette raison, tout extrieure, pour r ,' ..,.' 1 amour une grande ue I uvre tait I
Lysias,

place?

S'il

en

tait ainsi,

est dit plus tard sur la question et

qui

est

une

tout ce qui y pice essen-

NOTICE
tielle

xxix

de

la philosophie

particulier,

de Platon, de sa thorie de l'me en aurait alors le caractre d'un accident ce serait


:

de dtermin par le dehors. Dans cette hypothse, la rhtorique deviendrait le sujet se demander alors pourquoi principal. Ne peut-on cependant Platon a choisi un discours sur l'amour plutt que sur tout autre sujet? Sans doute allguera-t-on l'existence relle de ce discours de Lysias. Supposons pour l'instant qu'il soit en entre tous effet de lui. Le choix n'en subsiste pas moins

quelque chose d'extrinsque

et

les

thmes que Lysias, rhteur, pouvait avoir


il

traits

dans

des discours pidictiques,

suppose un blme de la valeur d'un enseignement de la rhtorique se trouvait uni le problme de l'amour. Au surplus, si le premier de ces problmes tait le vrai et le seul sujet, tandis que le second ne serait qu'une matire de fait, accidentellement fournie Platon, certaines particularits de structure s'expliqueraient fort mal. Pourquoi n'a-t-il pas suffi Socrate de refaire le discours de Lysias, puis de le critiquer et, enfin, de joindre cette critique ses propres vues sur l'art de parler ? Pourquoi la critique est-elle ainsi coupe en deux tronons (a34 e-236a, 262 c-265 c) ? Et surtout, pour quoi y a-t-il, au centre de l'uvre, cette palinodie dans laquelle ce n'est plus seulement la forme qui est corrige, mais bien le fond mme et o est institue une doctrine ? Mais si, d'un autre ct, on arguait de ce qu'elle est le point culminant d'un effort en vue de dterminer la fonction de
l'amour, pour prtendre inversement que
le
:

a prfr celui-ci. Or un choix dessein. C'est donc que, dans ce dessein, au pro-

la

rhtorique est

sujet accessoire et l'amour le sujet principal, c'est alors

une autre question qui se poserait pourquoi le mythe des Cigales (259 b sqq.) ? Or on voit au contraire qu'il est destin

nous rappeler qu'avec

la

doctrine de l'amour, expose


pas puis son terme.
et

dans

la palinodie, le sujet n'est coupable de ne pas le conduire


:

qu'on

serait

Une

conclusion

semble donc s'imposer nous c'est que, conformment ce qu'exige aux yeux de Platon tout discours, il y a dans le Phdre une solidarit organique entre l'lment amour
et l'lment rhtorique ,

rendu indpendant de

l'autre,

qu'aucun des deux ne peut tre mais que tous deux concou-

rent la vie de l'ensemble.

xxx

PHEDRE
a premire

partie du
dialogue.

Tout l'heure j'tudierai (IV), la fois en eux _ memes e t d ans l eur rapport, le
discours de Lysias et le premier discours de Socrate. Puisque, en appa,.
.

rence au moins, le thme en est identique, on doit les considrer, je crois, comme les deux sections, entre lesquelles il
n'y a diffrence que de forme et de mthode, d'une premire
partie. C'est ce

que

me

parat

marquer

trs

nettement

cette

observation de Socrate:

attention, dit-il (234e sq.), s'est porte tout entire, tandis que j'coutais le discours de Lysias, sur les caractres rhtoriques du morceau et sur le fond semblait tre en effet compltestyle, attendu que le

mon

ment

indiffrent l'auteur. Plus loin (a35 e sq.)


:

une autre

remarque parle dans le mme sens asservir d'avance l'orateur une donne fictive et arbitraire (p. 18 n. 2), c'est lui interdire toute libert dans la recherche et dans l'invention
de la vrit, c'est l'astreindre ne dvelopper que les points ncessairement impliqus par la donne ds lors, sa tche est limite l'ordonnance des dveloppements, et c'est en
:

effet

cette tche toute formelle

que

se

bornera Socrate en

reprenant, sur l'injonction de Phdre, la donne de Lysias. Reste, il est vrai, un passage assez embarrassant celui o Socrate (235 b-d), invoquant une tradition de l'antiquit
:

que reprsentent des femmes comme des hommes, nomme Sapho et Anacron. Il y faut reconnatre, semble-t-il, un
procd familier d'exposition , qui sert dissimuler sous le voile de mystrieuses autorits le caractre original et perc'est une des exigences du sonnel de certaines opinions motif socratique de Y inscience, qui du reste est rappel ici
;

trois reprises (234 d, e fin, 235 a fin). Toujours estque Socrate dclare qu' ces sources trangres son cur 2 Il me semble s'est empli, il ne sait comment impossible
il
.

mme

1.

Cf.

Banquet Notice p.

xxm

et

Phdon

p. 22

n. 4

de

mon

dition.
2 est
.

Le commentaire d'Hermias sur ces derniers mots (p. 43, 8 sqq.) un loquent exemple des interprtations allgoriques de son
:

Ecole. Voici, dit-il en substance, ce que Platon veut nous faire deviner en parlant ici de la plnitude du cur le cur est dans la poitrine, qui est au milieu du corps j or, tout l'heure (23o b), il
a parl de ses pieds qui lui offrent le

cheur de

la

source

bientt

tmoignage de l'aimable fra(234 b) il appellera Phdre tte

NOTICE
si

xxxi

qu'une dclaration cours que Socrate va prononcer sur le thme sophistique de l'amour sans amour pourquoi parlerait-il de sources trangres, si elles ne l'taient en effet l'inspiration mme du thme en question et, par consquent, impropres donner, ft-ce sous une forme plus pure, une eau dont la nature n'aurait point chang? C'est donc que Socrate sent dj vaguement qu'il serait en tat, puisant ces sources trangres, d'opposer au discours de Lysias un autre discours, dont le fond cette fois serait diffrent. Tel est, je crois, le sens de ce qu'il affirme en se disant prt soutenir, sans infriorit, le parallle (a35 c mil.). Il y a donc dans ce passage
:

solennelle puisse se rapporter au dis-

l'annonce du second discours.

Mais Phdre n'a pas compris

'
:

c'est la

rhtorique seule

divine et, dans le mythe de l'attelage ail, il montrera (a48 a) le cocher levant la tte pour contempler les Ides ; c'est une faon de dire qu'il y a des activits affectives infrieures, puis moyennes et

psychiques, des activits suprieures enfin et qui nous mnent ce

qui nous dpasse.


i.

de se renvoyer

Cf. p. 17 n. 1. 236 c db., il ne s'agit pas proprement la balle . Hermias, qui d'ailleurs voit bien le sens, donne l'appui de son interprtation un exemple qui conviendrait

mieux la prcdente une phrase de l'un des interlocuteurs Je t'ai donn cela , renvoye celui-ci par l'autre, sans y rien changeT
dans
il

y a plutt

sa rplique (p. 6, 8-i5). Mais, puisqu'il s'agit d'une comdie, ici un change des rles : la contrainte que Socrate a

tout l'heure exerce sur Phdre, c'est Phdre qui va maintenant l'exercer sur Socrate ; le rle devenant le mme, il est naturel que
les

termes ne changent pas non plus. Au mme endroit, la plupart des diteurs suspectent ou suppriment le mot grec que j'ai tradut par

Gare toi (eXa^OTixt), ainsi que le 8e qui, dans T, suit vva. C'est aussi l'avis de M. Mridier. On en donne pour raison que
I

phrase se rattache troitement ce qui prcde parler... afin que nous n'en soyons pas rduits ...

Tu
le

n'as plus qu'

aurait donc

t ajout par quelqu'un qui cette relation troite aurait chapp. L'ide importante, au contraire, me parat tre ici que Socrate devra

parler

comme

il

pourra, et c'est sur ces mots qu'il faut achever


:

la

pense. Au ijlv, qui accompagne l'obligation de parler tant bien que mal, s'oppose maintenant le 8 Mais, s'il ne le fait pas, il n'a qu' se tenir sur ses gardes et ne pas volontairement s'exposer ... D:
plus, l'impratif Ne va pas... (ut) (So-jXou) justifie l'autre impratif e Tiens toi sur tes gardes... Je conserve donc sXaCrjOriTi.
:

xxin

PHDRE

qui l'intresse, et il croit que Socrate s'engage changer la forme sans toucher au fond (a35 d, a36 a-c) le malentendu roule tout entier sur les mots autre et diffrent, qui dans son
:

ne doivent concerner que le vocabulaire et le style. de quoi justement le raille Socrate quand il lui donne entendre (235 e sq.) que, moins de changer la donne, il a de nouveaut possible. Mais la viorellement n'y pas lence exerce sur lui par Phdre le contraint de garder la donne de Lysias. En dpit du comique de la scne et qui d'ailleurs est surtout dans le rle de Phdre, sa dfense n'est pas feinte pas davantage la honte qu'il ressent d'avoir parler contre la vrit, et le geste de se voiler la face en est l'expression visible (a36 b-237 a). Enfin, nouvel indice de cette annonce implicite, que j'ai cru apercevoir, d'une nouesprit C'est
;

velle position prendre sur la question, il observe une fois de plus avec force (237 b) que la position actuelle est pure-

ne rpond aucune ralit. sujet de Phdre, le second viendrait maintenant ce ne discours, dj prs d'clore,
Concluons
serait pas
:

ment conventionnelle
si

l'amour

et qu'elle tait le

mme,
la

palinodie , une rtractation l'gard de soimais la rfutation d'un autre. Et d'un autre ct, si

une

rhtorique tait
ni rfutation

le
:

sujet,
le

il

tion

premier discours

n'y aurait lieu ni rtractasuffirait, avec le

progrs rhtorique qu'il marque l'gard du discours de Lysias. Ainsi s'affirme de nouveau la solidarit des deux
sujets entre lesquels on a voulu carteler le vrit est donc qu'il n'y a qu'un seul sujet.

Phdre. La

Au moment o, dans son premier discours, Socrate en vient parler de l'amour en tant que forme particulire de la sensualit (2 38 bc), il s'interrompt pour noter que son
loquence a perdu sa froideur mthodique, qu'elle touche presque au ton du dithyrambe, qu'elle semble enfin procder de quelque inspiration divine. Quelle inspiration ? Serait-ce ce mystrieux influx dont il se sentait tout l'heure envahi (a35 cd) et qui se manifestait lui par l'veil imprvu dans sa mmoire d'une tradition vnrable de l'Antiquit ? De fait il n'en est plus question, et ce qu'il all-

gue maintenant, ce sont des influences presque physiques, une magie inhrente au lieu o ils sont et atteste par les conscrations religieuses dont il porte le tmoignage c'est
:

Pan, divinit des champs

et des

troupeaux, ce sont

les

Nym-

3N01CE
plies, divinits

xxxin

des bois et des fontaines, c'est le dieu fluvial,


;

Achlos, leur pre (cf. 263 d) il y a aussi les cigales chanil teuses, servantes des Muses (23oc, 269 cd, 262 d) y a ces Muses mmes, la voix claire, qu'il a invoques en
;

commenant son discours et dont l'inspiration n'est pas sans risques. Or, quand ils rsultent de telles influences, Y enthousiasme et la possession, la prsence intrieure de quelque divinit, ne sont pas les plus belles formes de ces dlires dont il sera plus tard question. Sur cette pente, Socrate est

donc en danger d'en venir aux garements de la nympholepsie Et c'est autre chose encore que ce dlire cory(238 d db.) o Phdre est jet par l'loquence, autre chose que bantique cette bacchanale dans laquelle il a entran Socrate (228 bc, 234 d), au point que le vritable auteur du premier discours de celui-ci, c'est Phdre lui-mme (2^2 de, ikk a) Sans doute cela n'est-il pas, et Socrate en fait Phdre le reproce n'est che, sans avoir contribu le mener o il en est encore il est sorte de dont pourtant lgiqu'une vertige,
1
. !

time de parler avec ironie. Mais voici que l'apparition inattendue, sur ses lvres, d'un hexamtre (2^1 d db.) rvle Socrate que, tout en parlant, il s'est son insu lev du ton du dithyrambe celui de l'pope quel diapason va-t-il donc monter, s'il continue ? Aussi se gardera-t-il bien de donner Phdre ce qu'attendait celui-ci aprs le rquisi: :

de celui qui son gr qu'il avait repris le thme de Lysias plutt que de trahir, plus honteusement encore, les nobles enseignements dont il avait eu le bonheur de se souvenir, il aime mieux tout de suite
l'loge

toire contre

l'homme passionn d'amour,


c'tait sa

n'aime pas. Dj

honte
:

et contre

s'en aller

La voix du Dmon:
deuxime partie.
son dmon,

C'est
..

alors que,

cetl e
,

Mention
il

.-m
la

allait passer

au h

moment o dans
-,

j de

1 1

autre

ct de l'eau, l'avertissant de n'en

a entendu la voix de
rien

auparavant, tandis qu'il parlait,


faute personnelle,
1. il

s'tait

faire. Il avait eu vague divination d'une senti troubl et dcontenanc, il

Voir

la

note de

Thompson ad

loc. et, ici, p.

ao n.

a.

Peut-

tre rappellerait-on utilement ce propos

que

l'pilepsie s'appelait

chez les Grecs le mal sacr.

xxxiv
avait

PHDRE
obscurment senti que
:

l'loge

dont
les

les

hommes hono-

reraient son langage pourrait bien signifier


les

un pch contre

dieux (242 b-d)

l'amour dont

deux discours ont

parl est en effet

un amour de gens

libres (2^3 c) *. qui a vraiment permis Socrate de prendre enfin pleine conscience de son pch. Il est donc difficile de ne pas voir
l

d'hommes

sans noblesse, et non pas Mais c'est V admonition dmonique

une coupe significative dans le dveloppement du dialogue une inspiration qui venait d'en bas s'en substitue dsormais une autre, qui vient d'en haut. Car un dmon, selon la doctrine du Banquet (202 e sq.), est un mdiateur : c'est grce lui que l'homme est capable de cette divination de l'me dont Socrate s'tait tout l'heure jug investi, et les divinits dont il lui porte le verbe sont des divinits vraiment souveraines. C'est donc, je crois, une erreur de
:

considrer la discussion sur la rhtorique comme inaugurant la deuxime partie du dialogue ds le dbut, la rhtorique tait son cadre et nous ne sortons pas de ce cadre. Mais
:

ce qui a compltement chang, c'est le rapport ce cadre de son contenu celui-ci tait jusqu' prsent une image sans vrit, dont on n'a fait que rectifier le dessin sans en c'est la ralit mme de corriger l'inconvenance foncire l'amour qu'enfermera dsormais le cadre. La deuxime partie du Phdre, comme partie distincte dans l'ensemble, me parat donc tre constitue par le second discours de
: ;

Socrate.

que Phdre a surtout admir, forme (257 c). Or il s'tait promis, avant de l'avoir entendu, d'obliger Lysias entrer en comptition avec Socrate, en composant son tour un loge de l'amour (2^3 de). Il craint maintenant que cette comptition ne tourne pas l'avantage de son hros, sans penser, bien entendu, autre chose qu' la difficult pour Lysias de raliser dans la forme une pareille lvation. Aussi bat-il prudemment en retraite et allgue-t-il, par anticipation, un prce second discours, ce
c'est
la

Dans

beaut de

la

texte pour excuser Lysias s'il garde le silence dj suspect aux politiques en crdit parce qu'il compose des discours et qu'il est un logographe (p. 56 n. 2), ne risquera-t-il
:

(a3 cd, a33

Socrate relve cet gard des passages du discours de Lysias c) et de son propre discours, a38 c-aSg b.

NOTICE

xxxv

pas ainsi de surexciter encore leur hostilit ? Un homme public redoute en effet d'tre appel sophiste cela reviendrait dire qu'il est en dehors de la vie publique, travail:

l lant en effet dans la coulisse pour ceux qui y participent N'y a-t-il pas toutefois, observe Socrate, quelque chose de dconcertant dans ce grief comme dans cette crainte (cf.
.

a58 c)? Tout

homme

politique,

qu'il soit

comme

Darius

monarque absolu d'un grand royaume, ou bien comme Lycurgue et Solon orateur dans un Etat grec, n'est-il pas un logographe? Ses lois sont des crits et qui sont destins
d'autres, principalement la postrit sur laquelle rgneront ces lois. L'illustration que se sont acquise de tels crivains prouve donc qu'il n'y a pas de mal, en soi et abso-

lument, se faire crivain, et aussi bien dans des productions qui ne concernent pas le public, en prose tout comme en vers. La question est autre c'est de savoir par quels carac:

d'un bon. A-t-on besoin d'examiner cette question de valeur relative") N'en aurait-on pas besoin, ce ne serait pas une raison pour ne pas goter un
tres
crit se distingue

un mauvais

vif plaisir faire

un

tel

examen

2
.

En

tout cas, que ce soit

ou non un besoin, que ce doive


pas le loisir qui

tre

un

plaisir

ou non,

ce n'est

manque

Socrate et Phdre.

La question d'moluments est ici secondaire. Ce qui importe un logographe, un matre de rhto rique ont un faux talent, puisque ce sont des orateurs qui ne parlent
i.

surtout, c'est qu'un sophiste,

pas, des plaideurs qui ne sont pas partie au procs qu'ils plaident,

des politiques qui ne prennent pas part la vie publique ; ils sont comme des fltistes qui ne joueraient pas de la flte, mais se borneraient en fabriquer l'usage de ceux qui en jouent (cf. Euthydeme 288 d-290 a). Il est possible que le passage 257 c d soit une allusion
il

aux dceptions politiques de Lysias (cf. Notice, p. xvi sq.). Mais pourrait s'appliquer, presque aussi bien, Isocrale (cf. p. xxiv
sq.).

j. 258 d e et la n. 1 de la Quand Platon fait dire p. 5g. Phdre que l'pithte de servtes est donne, ou a t donne, aux plaisirs qui sont dans la dpendance d'un besoin, fait-il allusion l'emploi de cette formule par quelque autre, ou par lui-mme ? Du moins n'est-ce pas, comme on le dit parfois, un renvoi au Phdon

69 b (car ce qui cet endroit est dit servile, ce n'est pas le plaisir, c'est une certaine espce de vertu [de mme Rpublique IV 43o b, pour une certaine espce de courage]), mais peut-tre 66 cd.

xxxvi

PHDRE
s ' es *,e

dps Ciaales
leur

C'est en effet justement l'heure de la vont-ils l'employer dormir, au

lieu de

discuter la question qui s'offre

ne doivent pas, pareils des esclaves ou des btes, se laisser vaincre par la chaleur le chant ensorceleur des cigales ne les captivera pas, pour leur perte, comme dans l'Odysse celui des Sirnes. Ils peuvent esprer au contraire que, d'avoir rsist leurs enchantements en employant le temps philosopher, cela leur vaudra l'avan? Ils
;

examen

tage d'tre signals par ces dlgues et ces interprtes des celles d'entre ces dernires qui ont le plus noble c'est Galliope, l'ane, et sa rang. Elles sont nommes

Muses

Or la premire est, d'aprs la tradition la plus ordinaire, muse de l'pope et de l'loquence, la seconde, de l'astronomie leur commune musique est la plus belle de et p. 60 n. 1). Je crois apercevoir l un toutes (p. 29 n.
cadette, Uranie.
;

ensemble

significatif

de notations.

Il

y a d'abord l'ide d'une

hirarchie parmi les Muses et dans l'ordre de leurs fonctions. Socrate leur avait demand, toutes indistinctement, l'inspiration de son premier discours, et on se rappelle o cela le conduisit. Or c'est quand il tait parvenu au ton de l'pope
et qu'il s'est refus continuer par peur d'un pire danger voici qu'il a entendu l'avertissement de son Dmon. Mais

maintenant

ment

qu'il distingue entre les Muses et que, conformd'ailleurs la tradition, il donne Galliope la premire

place. Est-ce

au

titre

seulement de l'pope

et

de l'loquence

La subordination d'Uranie, muse des choses du ciel, l'gard de Galliope, suggre l'ide que la double fonction de celle-ci

commun, qui ne peut donc l, au moins pour ce qui regarde l'loquence, une sorte de prsage de l'existence d'une rhtorique philosophique et de sa relation ncessaire avec l'lude du ciel et de la nature entire (26g d sqq.,
relve en effet de quelque principe tre que la philosophie . Il y aurait
1

surtout e-270 c). Au surplus ce qui est dit de l'incomparable valeur de la musique de ces deux Muses est tout fait dans le sens de ce qu'on lit dans le Time (A 7 de), o les mouve-

ments de notre me, leur harmonie

et leur

rythme, sont

1. Que Calliope ft chez les Pythagoriciens le nom de la philosophie (p. 60 n. 1), Maxime de Tyr (VII 2. 63) est seul le dire, mais peut-tre bon droit cf. Empdocle, fr. i3i Diels.
;

NOTICE
manifestemont
lis, la fois

xxxvh

la musique proprement dite dont on connat d'autre part l'troite correspondance. En second lieu, ce sont les cigales elles-mmes qui sont en quelque sorte promues en dignit. Elles se rattachaient tout l'heure cet ensemble d'influences locales qui ont inspir Socrate une loquence mensongre (cf. 262 d). Maintenant encore ce sont des sorcires, dont l'inlassable claquette travaille endormir la pense du philosophe. Ces sorcires toutefois rcompensent celui qui rsiste leurs malfices si Phdre et Socrate ne trahissent pas la philosophie au profit d'un repos animal, s'ils persvrent dans leur enqute sur la rhtorique, ce sont elles qui devant Calliope et Uranie en porteront tmoignage.
et l'astronomie,
:

Ainsi

le

mythe des

mde.
le

Il est

Cigales serait autre chose qu'un intercomparable ce qu'est dans le Phdon (84 e-85 b)

mythe des Cygnes, les oiseaux d'Apollon, qui rappelle le thme apollinien du dbut (60 e-6 1 b) pour en faire repartir
ensuite le dialogue. De mme, le mythe des Cigales est comme le pivot du Phdre. Le second discours de Socrate nous a fait

monter jusqu'au plan

le plus lev dans la conception de l'amour. Mais nous n'en avions pas fini avec la rhtorique et il nous faut revenir notre point de dpart. Ce sera pour-

tant dans d'autres conditions,

et l'objet

apparent

est

discours s'est effet ajout ceux qui remplissaient la premire partie. Du point de vue suprieur jusqu'o il nous a levs, nous recommencerons notre enqute, mais avec de
plus vastes horizons, non pas seulement sur la rhtorique, mais sur le rapport qui l'unit l'amour et au-dedans de l'me.

de en

le

faire

sentir.

Un

de cet intermde nouvel exemplaire de

Nous

voici donc au aux deux autres de

comprendre

la

d'une troisime partie ; elle se lie faon la plus intime et elle en fait destination. C'est un nouveau motif de
seuil
la

reconnatre combien est solide, et serre, la texture du dialogue.

mme

particulirement

La troisime
partie

Cette troisime partie peut son tour se

subdiviser en trois

,.

sections.

tn Dans

la
les

premire,
conditions
les

aprs

avoir

dtermin

uvre d'un

art quelconque,

plus gnrales auxquelles doit satisfaire toute on s'interroge sur les uvres

que produit

l'usage

de

la

rhtorique

et d'autre

part,

en

xxxvin

PHDRE

exprimentant sur des exemples, on cherche dans quel cas l'usage ne satisfait pas du tout ces conditions gnrales, ou bien y satisfait d'une faon incomplte, ou enfin totalement. Une seconde section envisage l'enseignement de la rhtorique, et dans ce qu'il comporte, et par rapport la contribution historique des Matres la constitution de l'art enseign sous ce nom. Enfin, dans la dernire section, cette rhtorique de fait Platon oppose ce qu'on pourrait appeler une rhtorique de droit, rhtorique philosophique qui n'est autre chose qu'une mise en uvre pratique de sa dialectique '
.

Quels sont les

rhtorique

A. La question examiner en premier lieu (a5g e sqq.) est celle qui a t P se tout 58 *) heure
I

se dire un art

comment
actes

)'

et

pourquoi parler

et crire,

qui en eux-mmes n'ont rien de

reprhensible, ni, ajouterions-nous, de spcifiquement mritoire, peuvent-ils tre tantt quelque chose de mauvais et
tantt quelque chose de bon ? Ce dernier rsultat, Socrate la certitude, ne sera obtenu qu' une condition connatre ce qui est la vrit sur le sujet dont on traite. Ce n'est pas l

en a

pourtant ce que Phdre a appris l'cole de la rhtorique si le but atteindre est de persuader des auditeurs (ou des lecteurs), ce n'est pas le vrai qu'il importe de savoir, sur la justice par exemple, mais uniquement, puisque ce sont eux
:

qui doivent juger et dcider, quelle est l-dessus leur opinion, de faon utiliser cette opinion pour produire en eux telle conviction qu'on veut obtenir. Soit rplique Socrate, appli!

ne sais pas ce qu'est un cheval; jesais uniquement que, dans l'opinion de Phdre, c'est entre les animaux domestiques celui dont les oreilles sont les

quons donc

ceci

un exemple

je

plus longues

la

en conformit avec
i
.

rhtorique m'autorisera-t-elle lui persuader, cette opinion, qu'il fera bien, ayant
ternaires se
ici, cette

festait

La prdilection de Platon pour les divisions dans le Phdon et dans le Banquet. De fait,

mani-

troisime

partie est la premire, j'ai tent de le montrer, dans un rapport dont la seconde est justement la clef. Est-ce dire pourtant qu'elle
? Je ne le pense pas dans ce reste, en effet, il y a une coupe si nettement marque 37^ b, qu'il me semble impossible de ne pas considrer comme une partie distincte tout ce qui concerne la valeur propre de l'crit.
:

doive comprendre tout le reste du dialogue

NOTICE

xxxix

besoin d'un cheval pour la guerre, d'acheter cet animal aux longues oreilles ? Il n'y a qu' transporter cet exemple au cas de la distinction du bien et du mal, pour se rendre compte de ce que peut valoir en ses fruits une rhtorique ainsi conue. Peut-tre y a-t-il cependant, dans l'expression d'un
tel grief,

une simplicit quelque peu brutale. La rhtorique,

d'un de ses suppts (Notice, p. cxxvm sqq.), rponpar dra que la connaissance de la vrit est prliminaire sans doute,
la voix

mais insuffisante pour savoir persuader

et

que,

si

le

but du

discours est de persuader, on ne saurait se passer de la rhAinsi une sorte torique, l'art qui en enseigne le moyen.

de procs est engag, o

discipline capable d'tre transmise par soutient qu'elle n'est au contraire qu'une grossire routine. Il procde donc, selon l'usage, l'interrogatoire de la partie adverse (p. 62 n. 3).
art,
;

demandeur de se dire un

rhtorique est dfenderesse. Le lui refuse le droit, telle qu'en fait elle se comporte,
la

une

l'enseignement

il

B. Le but

de

la

La rhtorique

rhtorique,

deman-

dera-t-il,

mes
?

psychag^ogie de l'illusion.
cela

n'est-ce pas P ar la P arole


,

de

d
.>

'

diriger les tre une PV'

chagogie

comme il
est

dont
Est-elle

le

but

existe une pdagogie de diriger l'enfance ?


soit

dans toutes

les

circonstances possibles,

publiques, devant l'Assemble du Peuple ou au Tribunal, soit


prives, et quelle que soit d'ailleurs l'importance du sujet ou l'tendue du discours ? C'est seulement, rpond la rhtorique, dans les deux premiers cas, ce qui implique que

que le discours sera tendu. Mais, dans l'Assemble ou au Tribunal demandeur, riposte n'est-ce pas une controverse qui s'engage, une anlilogie, o s'affrontent deux parties dont chacune cherche faire croire aux mmes gens que la mme chose est juste ou injuste, bonne ou mauvaise ? Or n'est-ce pas ce qui se passe aussi
le

sujet est important et


le

dans des discussions en

petit cercle et portant sur de petits intrts, ainsi l'argumentation de Zenon d'EIe sur la pluralit et le mouvement ? C'est donc que le domaine de la rhto1.

Sur

cette expression, cf. p. ex

ment

ici

un etcxLvu. Je m'attache seulemarquer l'enchanement des ides ces questions seront


;

examines spcialement dans

la section VI.

xl

PHDRE

rique est bien plus vaste qu'elle ne le croit, mais que, d'autre part, son caractre essentiel est de s'appliquer, autant que faire se peut et l'gard de gens capables de s'y laisser pren-

dre

i ,

assimiler ceci cela qui

en

diffre et seule fin

de

crer

une

illusion,

ou bien au contraire
de
telles

discours

d'autrui

djouer dans le assimilations illusoires. Or,

comment

pourra-t-on pratiquer contre autrui cet art d'illusion, ou bien viter d'en tre dupe soi-mme, si l'on n'est pas capable de distinguer des choses qui se ressemblent ? Car le
terrain privilgi d'un on peut insensiblement
tel

illusionnisme est celui sur lequel

d'un terme celui qui en est Produire l'illusion aussi bien que la discerner suppose donc qu'on ne se contente pas d'oprer sur des opinions incertaines et vagues, mais que l'on connat l'essence vraie de ce qui, peu ou prou, se ressemble 3 Autrement, la rhtorique n'a aucun droit de se prsenter la barre
glisser
2
.

rellement

le contraire

pour prtendre qu'elle

est

un

art.

e recours

G. Mais tout cela n'est-il pas trop peu

qui spare un discours tait avec art d'un discours sans art, considrons, dit Socrate, les trois discours qui ont t prononcs sur l'amour: celui de Lysias et les deux miens. Et Phdre d'approuver lve des
la ditlrence
;

aux exemples.

concret

Pour nous rendre compte de r


.

rhteurs,

il

est

en

effet

habitu tudier sur des exemples ,

i.

261 e 3

ot est, je crois,

un masculin

et,

de

mme,

sv toi;

Cette proposition correspond celle de c 10 sq., o Platon a distingu entre V objet dont on parle et les sujets qui l'on s'adresse. Nous savons tous ce que c'est qu'un ne et ce que c'est
aXXoi 262 a 11.

qu'un cheval on n'a donc aucune chance de faire prendre quelc'est ce qui faisait de l'exemple qu'un un ne pour un cheval prcdent un argument la fois comique et premptoire. Mais il n'en est pas ainsi pour le juste et l'injuste aussi, devant des sujets qui, sur ces objets, ignorent la vrit, aura-t-on beau jeu pour tout
; ; ;

brouiller sans qu'ils s'en aperoivent.


2.

Le genre

ressemblance , dit

le

soit

constamment sur

ses gardes, car

Sophiste (23 1 a) exige qu'on il n'y a pas de genre plus

glissant . 3. Il suit

de l qu'en cette matire

l'art vritable

ne peut appar-

tenir qu' celui qui emploie faire illusion

un

savoir authentique

ou

qui joue,

comme

Socrate, la comdie de

Y inscience. Cela

rappelle, la

NOTICE

xu

qui sont les compositions pidictiques du matre. Oui, poursuit Socrate, c'est une heureuse chance, vraiment, qu'aient t prononcs les deux discours qui offrent quelque exemple de la faon dont on peut, bien qu'on connaisse la vrit, se faire de la parole un jeu pour garer ceux qui vous coutent (cf. 25 c s. Jin.). Les deux discours en question ne peuvent tre, mon avis, que le discours de Lysias et le N'est-ce pas tout d'abord une premier discours de Socrate heureuse chance que Socrate ait rencontr Phdre et qu'ainsi il ait connu le discours de Lysias? De plus, c'est encore un
l
.

hasard, heureux en
arrts

manent

un sens, que du lieu mme o tant d'influences particulires (cf. p.

ils se

sont

xxxn sq.),

sans lesquelles jamais Socrate n'et cd aux objurgations de Phdre ni repris son tour le thme de Lysias. D'un autre
l'indique assez clairement (262 d et p. 66 n. 2), l'audacieux paradoxe par lequel Platon, jeune encore, traduisait en ternies saisissants sa conviction profonde de la valeur absolue du savoir, le paradoxe de VHippias minor. En mme temps, cela annonce l'ananuance que Platon, vieillard, consacre lyse, plus subtile et plus la question dans le Sophiste (233 a-236 d et surtout 266 d jusqu' la
suite
fin

du dialogue)
livre

analyse prpare d'ailleurs par celle qu'on trouve

au

de
la

la

Rpublique,

Sophiste distingue explicitement une production de ralits vraies, qui sont des copies, et une production de simulacres, qui sont de fausses

envisagent

mimtique, l'art de l'imitation.

notamment 5g6 a-6o3 a. Ces Dans cet art le

analyses

apparences. Mais, parmi les simulateurs dont les produits sont de ce dernier genre, il distingue ceux qui ont la connaissance vraie de ce l'art des premiers est qu'ils imitent et ceux qui en sont dpourvus
:

une mimtique informe (taxoptxrj tij p.tu,r at) et celui des autres, une mimtique d'opinion, une doxomimtique. Puis entre ces derniers apparat encore une nouvelle distinction il y a le simulateur candide
i :

(erjOr,;),

qui croit savoir ce que rellement

il

ignore (ce serait

ici le

public, qui se croit en tat de juger et de dcider, cf. 260 a) et le simulateur astucieux (epwvizd, cf. ici 271 c db.), qui affiche ext-

rieurement un savoir dont, au-dedans de lui-mme, il sent l'effroyable nant; selon que son hypocrisie s'exerce dans des assembles publiques ou dans des runions prives, en longs discours ou bien en argumentations, c'est

ou bien un orateur populaire ou bien un

sophiste.

Dans

l'un des cas


rale,
1.

comme

dans l'autre,

le

Phdre

dirait,

d'une faon gn-

que c'est un orateur (cf. p. xx n. 3). Sur ce point je m'carte regret de l'opinion de M. Bouril guet s'agit ici d'aprs lui (art. cit. p. 338) des deux discours
:

de Socrate.

xlii

PHEDRE

de l'loquence pour tromper l'auditeur quoiqu'on sache soi-mme ce qui est vrai, cela convient seulement, et au discours de Lysias en une acception ironique et comme
ct, jouer
si

celui-ci dissimulait ce

c db.), et

que rellement il sait (comparer 271 au premier discours de Socrate, puisque le mensonge

de ce discours est celui de l'homme qui sait ce qui est vrai. Sans doute une telle connaissance de la vrit est-elle pareil-

second discours; sans doute celui-ci oratoire (cf. a65 c, db. et fin) sans doute aussi suppose-t-il une heureuse chance, savoir que la voix dmonique soit intervenue pour dterminer Socrate sa palinodie . 11 n'en est pas moins vrai qu'il n'a rien voir avec l'opposition, si nettement marque ici, entre
le
est-il

lement implique par

pareillement un jeu

vrit au-dedans de la pense et mensonge dans l'expression de cette pense au dehors. Enfin n'est-ce pas intentionnellement, plutt que par ngligence grammaticale, que, parlant des deux discours, Platon a crit qu'ils contiennent un exemple d'une telle opposition ? En fait, d'ailleurs, c'est par le discours de Lysias que commencera cette leon des exemples la critique qu'on en a faite du point de vue de la forme doit tout naturellement dispenser d'examiner pour lui-mme le premier discours de Socrate, car il en corrigeait seulement les dfauts de forme l'unique leon en tirer, on le voit en effet (265 sa relation au second discours, en a), est celle qui rsulte de tant qu'avec celui-ci la considration du fond remplace celle de la forme, et que la vrit y est cette fois proclame par
;
;

l'homme qui la connat. Ainsi les trois discours seraient trois exemples celui de Lysias, de jeu mensonger sans art le premier des discours de Socrate, de jeu mensonger avec art le second, de jeu la fois vridique et plein d'art. La critique du discours de Lysias (262 d fin sqq.) porte sur deux points. Le premier prcise des indications antrieures 261 cd) le domaine o se meut la rhtorique dans toute (cf. son extension, c'est celui de ressemblances qui favorisent le passage inaperu d'une notion son oppos. Ici ce sont de nouveau les notions de juste et d'injuste, de bien et de mal qui servent d'exemple pour montrer que nulle part la rhto: ;

les sujets

sur rique n'est plus son aise pour produire l'illusion que qui prtent controverse, tant de ceux sur lesquels

pense, non seulement de divers hommes, mais de chacun de nous en des moments divers. Pour parler
flotte, hsitante, la

NOTICE
ou
crire

xliii

avec art

il

est

donc indispensable d'avoir tout

d'abord dtermin

si tel

ensuite, de s'tre mis dont il s'agit (cf. 287 c, 277 b). Or c'est prcisment le cas de l'amour: sans quoi Socrate n'aurait pu son gard adopter successivement d ans ses deux discours deux attitudes contraires. Lysias est donc fautif de n'avoir point, comme l'a fait Socrate au dbut de son premier discours, dfini la conception qu'il s'en faisait. Le second point sur lequel on voit que

n'est pas le cas du sujet traiter et, d'accord sur une dfinition de la chose

Lysias a manqu d'art (263 e db.) se lie cette premire faute ne sachant pas de quoi il parlait, il ne pouvait ordonner convenablement son discours il a commenc par la fin
:

l'ordre des parties, tant indiffrent, est interchangeable. C'est

donc une composition inorganique. Ce qu'en premier lieu rvle d'autre part l'exemple de la relation qui existe entre les deux discours de Socrate (264 e
sqq.), c'est l'importance significative de leur contrarit. Cette

contrarit nous
espces

mne en

effet

reconnatre qu'il y a deux

dont l'une est une vraie maladie dans laquelle dchoit notre nature bumaine, tandis que l'autre est une possession divine par laquelle nous sommes au contraire levs au-dessus de nous-mmes. Il est possible que la premire espce corresponde ces dlires dont parle le Time (86 b sqq.) et qui sont suffisamment expliqus par des tats du corps. Mais il me parat plus probable, tant donne la faon dont cette distinction est introduite, qu'elle doit
dlire,

du

tre rapporte la diffrence d'inspiration,

dj note, des

deux discours (cf. p. xxxn sqq.). Or l'amour, de son ct, a t reconnu pour tre un dlire, aussi bien par le premier discours (2/4 a 4 b 8 cf. 238 e fin) que par le second. En raison
1
;

toutefois de cette diffrence d'inspiration, le premier a considr ce dlire comme un mal jeu impie le second y a vu au contraire la plus belle des formes de dlire qu'il a distin:

'

gues

auquel
.

il

jeu sacr et qui rend au dieu Amour l'hommage a droit. Peu importe quoi Platon a pu penser au

1 Il est assez surprenant que Platon prsente 265 b la distribution des quatre formes du dlire entre quatre divinits comme si elle correspondait exactement la division de a44b sqq., alors qu'elle constitue une nouveaut relle. On ne peut cependant souponner

ici

une interpolation.
IV. 3.

xliv

PHDRE

juste quand il avoue n'avoir sans doute pas russi garder le contact avec la vrit (p. 71 n. 2); l'essentiel, c'est que cet

hommage

est lyrique et mythique, et que le moment o Platon caractrise ainsi son deuxime discours est celui o il

introduit la notion de la
tant qu'il est

mthode dialectique (a65 bc). En un hymne mythologique, ce deuxime discours est en lui-mme un mlange, c'est--dire qu' la fiction potique se mle une vrit. Mais ce n'est pas par lui-mme
qu'il
la

a motiv l'introduction de la dialectique, c'est par son opposition au premier discours et, comme dit Platon, par

faon dont on a pu passer ainsi du blme l'loge, reconnatre la ncessit d'une division, donc d'une spcification. Aussi, quand Socrate, un peu plus loin (e), parle des deux discours grce auxquels ce rsultat a t obtenu, est-il vident qu'il ne s'agit plus des deux discours, pareillement mensongers, dont il tait tout l'heure question (262 c fin) celui de Lysias est explicitement mis hors de cause (264 e), et
:

ce qui est par consquent instructif, c'est la relation

du second

discours de Socrate au premier.

ont envisag l'garement d'esprit dans l'unicit de sa nature mais, tandis que l'un a taill d'un ct et ainsi a abouti dterminer la branche gauche et funeste de cette nature, l'autre a taill du ct
ils
;

Or

droit et abouti dterminer

une branche droite, ce qui lui a permis de dcouvrir une sorte divine d'amour, qu'il a loue comme il convient (265 e sq.). En rsum, si l'on veut tre capable de comprendre comment une rhtorique fonde sur
pur empirisme on pourra substituer une rhtorique philosophique, il est galement impossible d'isoler le premier discours de Socrate de celui de Lysias et, l'un de l'autre, les deux discours de Socrate. Ainsi se manifeste nouveau, et d'une faon particulirement clatante, l'unit dcomposition du dialogue, puisqu'ainsi on voit quelle troite solidarit lie l'examen de la rhtorique la conception de l'amour.
le
II.

Mais Phdre

ne connat qu'une

actuelle

rhtorique, celle des rhteurs qui sont ses matres : une rhtorique qui dpen-

drait de la dialectique ne dit rien son esprit (cf. p. 73 n. 3). 11 rclame donc qu'au contraire, en face de la dialectique,

on envisage

la

rhtorique en elle-mme et
c).

titre

de genre
elle

indpendant (266

Si

c'est

une

discipline

autonome,

iNOTICE

xlv

doit avoir des rgles techniques qui lui soient propres (cf. 269
bc). Aussi y a-t-il lieu de passer en livres o celte discipline est expose,

revue

le

contenu des
quelques-

de

nommer

uns des matres qui en ont fait profession (cf. section VI). Ce qui seul la vrit nous intresse prsentement et par rapport au dveloppement du dialogue, c'est l'examen critique de cette prtendue discipline (268 a sqq.) c'est en effet de cet examen que sortira, rclame par Phdre lui-mme (269 c), la notion d'une rhtorique qui mrite d'tre appele un art. Cet examen se fait par une mthode comparative
:
:

quelles sont les exigences des arts incontestables et, pour ainsi dire, constitus, ayant des reprsentants illustres et dont l'avis fait autorit quant aux exigences de chacun de ces arts?

Or le mdecin, le pote tragique, le musicien s'accordent reconnatre que l'exercice de leur art suppose des tudes
prliminaires spciales un mdecin par exemple, avant de soigner des malades, doit avoir appris quel est l'quilibre du chaud et du froid dont est faite la sant, quelles sont les
:

espces de perturbations qui peuvent survenir dans cet quilibre gnrique, quelles sont pour chaque effet curatif

obtenir les ressources de la thrapeutique. Mais il sait aussi que de telles connaissances, purement formelles, ne suffisent pas pour tre capable de gurir quelqu'un la grande affaire,
:

organiser et de les mettre en uvre en les adaptant des sujets individuels et des circonstances singulires
c'est

de

les

(268 b

met

le

s. fin. ; cf. 270 b). Tout au contraire, la rhtorique tout de l'art dans une thorie qui ne concerne que les

lments, qui est scolaire et livresque, qui se flatte d'tre exhaustive parce que, dans l'abstrait et artificiellement, elle
envisage les opposs d'un mme genre. Quant au surplus, qui est vritablement l'essentiel, elle n'en a cure et c'est
affaire

aux lves de se dbrouiller tout seuls quand ils auront ou crire. Or ce surplus, il n'y a que l'exercice de la dialectique qui puisse le donner (269 bc). C'est justement ce qu'expliquera Platon par la suite quand il parlera de la
parler
'

rhtorique philosophique

1.

actuelle

Surtout 371 c-272 b. C'est de cette dficience de la rhtorique que tmoignait dj l'examen critique du discours de Lysias,
sq.,

235 e

22d-264e.

xlvi
III.

PHDRE

Celle-ci, la vraie,

Platon l'envi-

_.?. vraie rhtorique.


.

de vue: il en dtersage trois points r ? mine les conditions, il en explique la


l'objet

mthode,
actuelle.

il

en prcise

par opposition

la

rhtorique

A.
lieu

Il

commence
1

du moins, une proposition qui

par prendre son compte, pour le moment n'tait sans doute dj qu'un
il

commun

mais

en renouvelle compltement

l'esprit

par le commentaire qu'il fait ici du mot savoir. Les dons naturels sont assurment indispensables l'orateur. Mais, comme il va le montrer par l'exemple de Pricls (270 cd 2 ),
ces

par ne rencontre en outre le matre capable de raliser un tel accord, si l'on ne pratique enfin la mthode qui convient l'usage de ce savoir. N'est-ce pas justement toute la doctrine de l'ducation dans la Rpublique?. Elle dfinit le naturel philosophe, en mme

dons ne sont rien

s'ils

ne sont soutenus
si

et consolids

un

savoir authentique et appropri,

l'on

temps qu'elle explique comment il se corrompt (VI 485 a-487 elle indique par quelle sorte d'instruction, a, 489 e-4o5 c) d'abord scientifique, proprement philosophique ou dialectique ensuite, et qui est l'instruction donne par les matres de
;

1. On la rencontre, peu de chose prs, dans Protagoras (Vorsokraliker ch. 7^, B 3) sons la mme forme qu'ici, dans l'crit connu sous le nom d'Anonyme de Jambliquc et qui est probablement contem;

Vorsokr. porain de la guerre du Ploponnse (o5, i3 sqq. Pistelli dans les Doubles raisons (oiaao: Xdyoi ou Dialexes) ch. 82, 1-3 dans l'crit hippocratique Sur la loi 9, i-h (chap. 83 des Vorsokr.)
;
;

(IV 638 Littr). Voil pour

le

v e sicle

mais au temps de Platon

d'autres

que

lui
1

l'utilisent

galement

comme un

principe,

cf.

p. cxlvi, cli n.

et clxviii.

2. Une me parat gure douteux, malgr l'opinion contraire de Burnet, que 270 a 5 il faille lire, avec les meilleurs mss. et avec Hermias, vo;'a, absence d'intelligence, et non Stavot'a, pense discursive (par opposition l'Intelligence souveraine). Mais il est peu vrai-

semblable que, comme le voudrait Hermias (2^4i i5), d'intelligence dsigne la matire, c'esl--dire le mlange
l,

Yabsence
infini des

particules, sur laquelle, d'aprs Anaxagore, agit l'Intelligence. Il y a me semble-t-il, une plaisanterie, la fois sur l'impopularit o
finit

par tomber l'ami du Nous, c'est--dire Pricls, et sur

le

procs

intent au Nous

lui-mme,

c'est--dire

Anaxagore
l'autre,

c'est ainsi

qu'ils en sont venus connatre, l'un l'intelligence, autrement dit l'anoia.

comme

l'envers de

NOTICE
l'Acadmie,

xLvir
;

un

tel

naturel sera conserv

elle

suppose enfin

des exercices appropris d'entranement (VII 52 1 c sqq., 535 a sqq.). Le caractre fondamental du savoir ainsi acquis,

voyons ici, qu'il soit dsintress et gnral 270 a), ce qui le fait prendre par les sots pour un vain bavardage et une rverie dans la lune , et, pour le caractriser, le Phdre use des mmes termes que la Rpublique (VI ^88 c sq. *); gnral (2700c), parce que chaque
c'est,
:

nous

le

dsintress (269 d,

chose est solidaire du tout, et c'est la Rpublique encore qui insiste (VII 537 c) sur l'aptitude caractristique du dialecticien philosophe voir les choses dans leur ensemble, tre un esprit synoptique. L-dessus Platon indique quelles

conditions gnrales la recherche doit satisfaire pour n'tre 2 pas un ttonnement d'aveugle , quelles conditions d'autre
part devrait avoir satisfait la rhtorique avant de prtendre se constituer en discipline autonome (270 e sqq.). Ce n'est pas

encore

la dtermination de sa mthode propre, mais c'est ce qui y achemine. L'exemple de la mdecine lui sert expliquer sa pense. On ne peut en effet soigner le corps sans savoir de ensemble il fait naturel quel partie, sans savoir quelle en est

la nature et si elle est simple ou compose, sans connatre, dans ce dernier cas, le nombre des parties composantes et la fonction de chacune d'elles, sans avoir dtermin dans ce domaine toutes les actions et les effets qu'il est utile de

connatre. Si donc la rhtorique est

une psychagogie et si, par son est l'me consquent, objet pour y produire la persuasion, c'est ainsi qu'elle devrait procder, considrant d'une parties
espces d'mes et, de l'autre, les espces de discours, dterminant sur quelles mes agiront tels discours (cf. cxlvii sqq.). Mais comment cela se comprendrait-il si le second discours

de Socrate sur l'amour ne nous avait en effet pourvus d'une thorie de la composition de l'me? Une classification des genres d'mes ne s'explique que par la prpondrance de tel ou tel des lments opposs entre lesquels normalement il
n'est-ce pas ainsi que s'explique la tempraments physiques et la possibilit de les classer? Ainsi, une fois de plus, la relation du second discours
:

doit y avoir diversit des

harmonie

1.

Cf. p. 79 n. 2. Voir en oulre Parmnide i35 d.

2.

On

dbut de

la

pourrait utilement comparer le passage de 270 IV e des Regulae de Descartes.

de

avec le

xtviii

PHDRE

l'ensemble est vidente, et en ce discours

mme temps

on

voit

en quoi

sur l'Amour est

un exemple de

ce qu'est

une

rhtorique fructueuse et qui tend la vrit. B. Voil donc la vraie faon, qui n'est pas celle dont bien parler et de bien crire. parlent en fait les Matres, de
il ne voit cette fois encore, n'a pas compris pas que la mthode de la rhtorique est implique par les conditions de ce qu'elle doit tre et il demande quelle peut

Mais Phdre,

bien tre cette faon de s'y prendre. Ainsi Socrate se trouve amen, en reprenant ce qu'il a dj dit, dterminer avec

une prcision accrue


J

la

mthode propre de
davantage sur

la

vraie rhto-

rique (271

c)

Ici, il insiste

la classification

des genres de l'loquence, tantt brve, tantt mouvante, tantt indigne, faisant siennes, au moins provisoirement, les distinctions des rhteurs. Mais le plus important de cette
thorie, c'est

que

la seule

rhtorique constituant

un

ensei-

gnement positif est celle qui ne se fonde pas seulement sur une classification parallle des mes et des discours, mais qui
en outre envisage spcialement leur interaction. Au lieu en effet de laisser l'lve le soin de se tirer tout seul d'affaire en face des cas concrets (cf. 269 c, 277 c s. in.), elle l'aura instruit de la mme manire que, par la clinique, un mdecin apprend ses lves approprier la mdication au temprament du malade et aux circonstances de la maladie dont la (cf. 268 b, 270 b). Instruit par une telle rhtorique, culture dialectique est la base (cf. 266 b, 269 b, 278 de), un
lve saura, le

moment
:

venu, quel langage

il

doit tenir

1.

Cf. p. 82 n. 2

271 c 6 puisse signifier


suite

je ne crois pas que a~ [xiv xh $t\\l<xxx stnev dire la chose en termes propres. Toute la
:

consiste-t-elle pas en effet dire en termes propres la faon de s'y prendre (cf. b 7 oi'toi XXw;, c 3 xv xpzov toutov, c 5 ttva

ne

D'un autre ct, l'opposition (marque par ne se comprend plus entre ce qui prsente de la difficult et ce qu'au contraire Socrate se dit prt montrer et qui concerne prcisment la faon dont on doit s'y prendre pour faire uvre d'art en parlant
-coTov

(xv xpd^ov);)?

Ucv... 8)

tandis

ou eh crivant (w; 8 SsT ypacpstv, si [xsXe-....). En d'autres termes, que Phdre, ainsi que l'y ont habitu ses matres, attend un modle ou un corrig qui lui donne les phrases elles-mmes, un dites ceci, dites cela , o sera mise en action la mthode de est l'Art, c'est seulement une thorie de cette mthode que Socrate
prt lui offrir.

NOTICE

*lix

tels auditeurs, par rapport telles conjonctures, et aussi quelles sont celles dans lesquelles il est au contraire opportun de se taire (271 d fin, e-272 c cf. 270 e). Bref, une
;

thorie qui reste thorique ou formelle et qui est dpourvue d'efficacit, se substitue une thorie qui est thorie de la pratique et qui s'applique un contenu rel. Ainsi se trouve

finalement confirme, parmi les facteurs qui conditionnent le mrite de l'orateur et de l'crivain, la prminence dcisive

du

savoir.

G.

On

voit

mieux maintenant
:

ce qui creuse

un abme

entre la fausse rhtorique et la vraie, entre la rhtorique de fait et la rhtorique de droit c'est que l'objet de la premire

vraisemblance, celui de la seconde, la vrit et que, en fin de compte, seul est apte produire la vraisemblance qui connat aussi la vrit. Sur ce point encore, le dialogue ne
est la
fait que reprendre des ides dj exposes et auxquelles des renvois sont frquemment indiqus ; mais elles sont mises ici dans la lumire qui doit leur donner toute leur valeur

significative.

Socrate commence par rfuter une objection des matres de rhtorique s'il y a, disent-ils, une voie trs courte pour atteindre le but de l'Art, quoi bon en prco:

niser

une qui au contraire comporte tant de longueurs

et

de

circuits? Oui, rpliquera-t-on, s'il ne s'agit en effet, comme on le voit dans les dbats des tribunaux, que d'une routine

du mensonge (272 e-273 c), dont le but est de faire illusion un juge qui n'a ni le dsir ni le loisir de s'enqurir de la vrit, pas plus sur le fait en cause que sur la diffrence du l Quand c'est des sommets qu'on juste et de l'injuste aspire s'lever, on ne reculera pas devant la peine que cotent les longs circuits 2 La rapidit de la marche, dira de
.
.

mme
ordre,

le Politique
et, s'il

(286d-287

faut

un long

a), est un avantage de second circuit pour nous rendre meilleurs

dialecticiens,

plus habiles faire toutes les spcifications

1.

2.

Comparer Gorgias 455 a et surtout Thlle 201 Cf. p. 84 n. 1. La phrase finale de Socrate
si

a-c.
27/i a

sur l'ac-

ceptation anticipe de toutes les consquences que peut entraner la

poursuite d'une

que, dans

le

Phdon

magnifique esprance rappelle le beau risque (n4d; cf. 84 a b), le philosophe accepte de

courir en pariant pour la croyance l'immortalit et pour ce qu'elle exige de lui dans sa vie prsente.

PHDRE
rang.

ncessaires, c'est cette voie qui dans notre estime mrite le

Le second point est plus important but apparent de la rhtorique, savoir l'action sociale de ma pense sur celle d'autrui par le moyen d'un discours adapt celte fin, n'en est pas le vrai but si ce n'est par surcrot ce but c'est, par mon effort vers la vrit, de travailler complaire des dieux bons ou, en d'autres termes, de travailler m'lever vers un idal dont la
meilleur

encore

le

souveraine beaut embellira jusqu' ces objets secondaires ou Ici encore, le surrogatoires de mon activit (273 e sq.)
1
.

Politique nous fournit un commentaire instructif: quand, pour arriver dfinir le politique, nous envisageons l'art du

tisserand, notre but vritable n'est pas celui-l ; il est au del, et c'est de nous rendre plus habiles dialecticiens (286 d).

une tude de la rhtorique n'est sans doute pas notre objet dernier le problme de l'amour, qui un moment a paru n'tre que l'occasion d'exemples utiles pour cette tude, s'affirme comme le problme essentiel l'amour est en effet, dans le fond de sa nature, aspiration vers l'idal, et cet idal, qui est le bien de l'me, elle devient par l'amour
Ainsi, dirons-nous,
: ;

capable de
patrie.

le

retrouver et de rentrer ainsi dans sa lgitime

A
3 G

division assez franche

not en passant (p. xxxvni n. 1), une pour qu'on y voie, non pas une nouvelle section de la troisime partie, mais vraiment une quatrime partie de l'entretien. Platon dclare en effet qu'il n'a rien de plus dire sur l'art et l'absence d'art dans les

vrtie

^u dialogue accuse,

cet endroit (27/i b), le dveloppement ainsi qu'on l'a dj

discours , et par ce

mot

il

a jusqu' prsent dsign la

b, 25g e, 261 b). Le but qu'on de savoir quelles conditions 2690), peut devenir mauvais ou bon un usage de l'activit qui, en lui-mme, est indiffrent, ce but est atteint. Le circuit, qui s'tait ouvert (25g e) sur l'exigence de la vrit, se ferme ici
fois la parole et l'crit (cf. s'tait fix (268 d,

258

Le souvenir de la garderie (eppoup) du Phdon 62 b est vident 86 n. 2) les dieux sont nos matres et nous sommes leur btail humain, leurs esclaves il no faut ni dplaire au matre, ni s'vader de sa tutelle.
1. (cf. p.
:
:

NOTICE
avec notre dfinitive accession
C'est alors qu'apparat
la
la

li

sphre divine de

la vrit.

l'crit tout seul, la question qui jusqu'alors concernait indistinctement l'un et l'autre.

parole et l'crit, poser, propos de

ncessit de distinguer entre la d'valuer leurs mrites respectifs et de se

Peut-tre

n'est-ce

Le mythe de Theuth hasard qu'au dbut de

pas

d'ailleurs
cette
'

par dernire

^instruction
directe sur l'crit,

P arlie Platon a }f un m > the celui de de l'criture par Theuth il faisait du b (27/4 mythe sqq.), comme
l'invention
;

des Cigales une introduction la troisime partie. Quoi qu'il en soit, son intention est manifeste cette histoire est le

symbole d'une ide


pense
l'activit

(cf.

p. cxiv sqq.)
la

l'crit

tue dans la

vivante de

pler artificiellement sa un secours tranger qui nous dshabitue de l'effort intrieur.


;

mmoire il ne fait que supparesse ou ses dfaillances c'est


;

Le progrs de l'instruction ne peut rsulter que de la longue patience d'une culture dirige par l'homme qui sait, culture approprie celui qui la doit recevoir et supposant del part
de ce dernier une

donne

communion avec le matre qui la lui bien loin de servir ce progrs, l'crit engendre l'illu-

sion orgueilleuse d'un savoir dpourvu de critique et trop facilement acquis pour tre solidement fond (cf. 275 cd). On sait avec quelle svrit Platon juge la peinture, en tant

un trompe-l'il destin nous donner le fauxsemblant de la ralit vivante 1 la vie des figures qu'elle campe devant nos yeux est rellement une vie morte et,
qu'elle est
:

il

notre appel, ces figures demeurent inertes et silencieuses. Or en est de mme pour l'crit on s'imagine y trouver une
:

pense vivante
il

mais, qu'on lui pose une question, il ne 2 sait que se de plus, incapable comme rpter ou se taire
; ;

est

de discerner

qui

il

doit

ou non

s'adresser,

il

tombe

1.

Voir p.

xl

n.

les

textes sur

l'imitation

et,

plus

parti-

culirement, Rp.

596 de, 697 d-SgSd, 602 d et Soph. 235 e-236c. 2. C'est ce que disait dj le Protagoras 32g a b, mais en comparant les livres aux orateurs populaires qui parlent interminablement ds qu'on les met en branle et qui se taisent quand on leur pose une
question imprvue, pareils des vases de bronze qui vibrent longuement ds qu'on les heurte jusqu' ce que, en y posant le doigt, on

mette

fin cette vibration.

lu

PHDRE
;

l'aventure en n'imporle quelles mains


il

enfin, si on l'attaque, ne peut se dfendre lui-mme (276 de cf. 276 c, 277 e278 b). C'est tout l'oppos pour la parole vivante. Sa parent avec l'crit et la communaut de ce nom de discours dont on les dsigne ne doivent pas nous tromper l'crit est l'enfant btard de la pense. Il n'est en effet que le fruit d'un divertissement, qu'elle s'est occasionnellement accord en vue d'une satisfaction facile et passagre. Un crivain ressemble ceux qui s'encbantent de voir en huit jours pousser une petite plante incapable de fructifier et condamne une mort rapide. Toutefois le livre n'est pas toujours uni;
:

* quement un passe-temps dpourvu de srieux et un pur jeu il comme tout crit, est un moyen de remmoration (276 d,
:

cf.

275

de

si elle doit tre a). Indication capitale, prise au pied la lettre. La critique moderne 2 s'est montre dispose

voir dans les derniers ouvrages de Platon des crits kypomnmaliqu.es, destins rappeler pour les lves de l'Acadmie certaines discussions ou leons de l'cole. A en juger par ce passage du Phdre, cette conception pourrait tre tendue d'autres ouvrages n'est-ce pas le cas, semble-t-il, mme du
:

Phdon

Notice, p. xxi sq.) ? Sans doute la plupart rappelaient-ils Platon la circonstance particulire qui en avait t l'occasion et les mditations qu'elle avait suscites
(cf.
;

ma

en sont au moins une image (cf. 276 a fin). Pour le philosophe ce seraient donc, comme il le dit luimme cet endroit du Phdre, autant de tmoignages, dont s'enchantera sa vieillesse, de l'activit gnreuse de sa pense, et il y a l une confidence que l'historien ne peut pas ngliger.
nos yeux
ils
I. On ne doit pas, je crois, comme le fait Wilamowitz I 453, 486, 487,. mettre trop l'arrire-plan, au bnfice de la seule ide du divertissement, cette intention de se constituer pour l'avenir un trsor de remmorations, une sorte de Journal d'un philosophe ,
2

conu non pas


l'histoire des

comme

la

biographie
pense.

d'un
telle

homme, mais comme


intention s'accorderait

moments d'une

Une

d'ailleurs,

mieux que celle de rieure du pote dont parle

se divertir, avec cette

impulsion int-

aussi le

mme

critique: en Platon le

pote est en effet, si l'on peut dire, un lyrique de la pense pure ; ce sont des tats de sa pense qu'il exprime avec un magnifique enthousiasme ; ce ne sont pas, comme chez un lyrique ordinaire, des tats du sentiment lis aux circonstances de la vie.
a.

Par exemple Lutoslawski, Origin and growlh of Plato's Logic.

NOTICE
dmie, des

lui

Qu'il y ait eu, et probablement ds la fondation de l'Aca doctrines non crites , c'est ce dont on ne

peut douter. Mme si l'on rpugne en appeler leur gard au tmoignage des Lettres (par exemple VII 34 1 c sqq.), qui malgr tout demeure suspect (cf. p. xx n. i)et qui d'ailleurs inquite par son parfum d'sotrisme, il y a tout au moins le tmoignage d'Aristote. Le livre serait le reflet de cet enseignement, un reflet que seraient seuls capables de reconnatre
les privilgis qui auraient connu la ralit ainsi reflte 1 . Ces reflets de sa pense, ce n'est pas au surplus pour lui

seul

que

l'crivain philosophe

les

recueille et les fixe

ils

serviront aussi, ajoute Platon dans

soigneusement note (276 d),


traces de cette pense. Mais,

une phrase qui vaut d'tre quiconque marche sur les


Socrate insiste sur la

comme

valeur d'un

tel

divertissement compar d'autres, ce qui

frappe l'esprit de Phdre et ce qu'il retient, c'est seulement l'ide de jeu littraire et d'exercice rhtorique (e et la note

ad loc") il concde donc que les thmes en devront tre ceux dont Socrate a parl, le Juste, le Beau, le Bien (c, s. in. et 277 e db.). S'il y a l de sa part un malentendu, on
;

faon il doit tre dissip (cf. cxv est-il qu'avec cette p. sqq.). Toujours indulgence narquoise et polie qui lui est habituelle, Socrate s'abstient de contredire ouvertement. Il y a cependant, ajoute-t-il, bien plus de beaut dans une activit srieuse s'appliquant ces
c'est celle objets et pour eux-mmes (cf. 278 a, d e) qui, appuye sur un savoir authentique et usant de la dialectique, ensemence par la parole les mes choisies dont elle
:

verra plus tard de quelle

mmes

a avec

entrepris la culture. Activit essentiellement effet, car elle sait l'gard de quelles mes et dans quelles circonstances elle doit s'exercer ou bien s'abstenir
lective

amour
en

276 a). Dire d'autre part que la dialectique en est la mthode, c'est dire qu'elle est un entretien, car il n'y a pas de dialectique sans dialogue 2 Et cet entretien est un enseignement, mais ce n'est pas un enseignement dogmatique il suppose en effet une participation active du rpondant
(cf.
.

1.

C'est

un problme
ici.

qu'il

suffit d'avoir

sible

de discuter

Voir Paul Mazon Sur une

pos et qu'il est impos. lettre de Platon, Aca-

dmie des Inscriptions et Belles-Lettres iq3o. a. Cf. mon dition du Phdon, p. 12 n. 2.

liv

PHDRE
si

(ou,

puisqu' chacun de ses pas la recherche ne peut avancer qu' la condition d'un assentiment critique donn l'interrogateur, c'est--dire par l'accord des
l'on veut, de l'lve),

deux interlocuteurs
n'est pas strile,

1
.

enseignement dans la mmoire docile de l'lve. C'est au contraire une semence qui lvera dans son me, engendrant ainsi une activit nou-

Voil pourquoi un
le serait

tel

comme

celui qui se fige

velle

o
il

originaire. Enfin, de

revivra ce qu'on pourrait appeler l'esprit du germe mme qu'un tel discours est capable,

vient au jour, de se dfendre lui-mme contre les attaques et contre les obstacles, la continuation de sa vie travers les gnrations lui garantit pour toujours le mme

quand

pouvoir (27a,esq.

cf. 278 a-c). L'image qu'voque ce morceau du Phdre me semble tre celle d'une association
;

entre matre et lves pour la recherche en


vrit, et

commun

de

la

dans laquelle

Comment une telle


l'amour,
l'objet,

matre est seulement un guide. communaut ne serait-elle pas fonde sur


le

amour de cette vrit qui en est le principe et amour du matre pour les mes qu'il a choisi de cultiver, amour des mes lues pour celui qui guide et surveille leur panouissement, amour de tous ensemble pour ce qui est le fruit imprissable de leur mutuel amour ? 11 y a l un paralllisme remarquable avec un passage du Banquet
(209 a-e) o, l'ide d'une ducation fonde sur la communaut dans l'aspiration au Vrai et au Bien, s'associe l'ide d'amour et de fcondit. Dans les deux cas nous serions donc en prsence de confidences dguises au sujet de l'Acadmie est (cf. Banquet, Notice p. xc sqq.). Si ce rapprochement vient c'est de la d'amour nouveau notion affleurer, justifi, qui comme une eau souterraine courant, invisible, travers toute
cette partie

du dialogue, qui semblait


la

n'tre consacre

qu'

l'examen de

rhtorique.
le terrain sur lequel, C'est l pourtant * ,e dbut ge meut le dialogue) et

Rcapitulation.
cette surface

dg

ne doit pas

finir

par clater sous la pousse de


fait,

ce dont elle recouvre la vie secrte. Voil sans doute la rai-

son d'tre d'une rcapitulation (277 a sqq.) qui, en


1.

se

Cf.
p.

Phdon

277 a. Voir mon dition du Banquet 58 n. 1 et p. 60 n. 4-

p.

lxxv

sq.

et

du

NOTICE
borne dessiner

lv

les grandes lignes de la troisime et de la quatrime parties, de la mme faon que le mythe des Cigales avait lui-mme pour fonction de nous rappeler quel est le terrain effectif de la recherche (cf. p. xxxvi sq.). Deux points y doivent pourtant retenir l'attention. L'un (278 b) est que tout cet examen de la rhtorique a t une occasion de se divertir. Qu'est-ce dire? Mme la dtermination d'une rhtorique philosophique? Oui, mme cela et Platon

l'indique trs clairement ensuite (c d) : il n'y a qu'une chose vraiment srieuse, ce sont les objets mmes que cette rhtorique-l prend pour matire de son action, le Bien, le Beau, le Juste e db. et 278 a) (cf. 277 indpendamment de
;

l'usage qu'elle en

fait,

la

valeur propre, parce que

dialectique et le savoir ont leur ces augustes objets ont eux-

mmes une

l'aspiration qui

indpendante. Ajouterons-nous que nous porte ternellement vers eux, c'est justement l'amour totalement pur ? Ainsi donc ce qui tait un jeu, ce n'tait pas de parler de l'amour, c'tait d'en parcelle-ci

ralit

ler

propos del rhtorique; car c'est proprement de prendre pour objet qui est le vrai jeu ft-il voil, le fond du tableau a plus d'importance que le cadre auquel est attach
:

Le second point (278 cd) est connexe de celui-ci. dnomination de philosophe est la seule qui convienne l'homme qui, de toute son me, s'attache ces objets suprieurs, c'est qu'il est en effet tout entier possd par le divin dlire d amour sous sa forme la plus haute, celle qui seule, selon la Diotime du Banquet (210 a-d, 211 c), est d'ici-bas capable de nous porter l-haut. Ainsi, jusque dans cette rcapitulation, deux lueurs viennent brusquement illuminer les dessous profonds du dialogue, tout en nous en rappelant le visible objet. C'est ce moment en outre que
le voile.

Si

la

Platon prend soin de fermer le cadre l'intrieur duquel il a indiqu ces perspectives. Il avait en parlant de Lysias commenc de le constituer, il l'achve maintenant en parlant
d'Isocrate.
L'locre w

d'Isocrate.
s'est

entre lesquels

Ces deux protagonistes de la rhtorique -v 1 1 j . au iv e sicle sont les deux termes extrmes dvelopp tout l'entretien. Quant aux
.

louanges donnes Isocrate (278 e-279 b), doit-on les opposer aux critiques par lesquelles Lysias a t si durement malmen? ou bien sont-elles une drision? C'est un problme trs discut.

lvi

PHDRE
il

Mais il n'intresse pas la structure mme du dialogue et devra tre examin sparment (cf. p. clxxiii sq.).

semblable souci de rejoindre l'un deux bouts du dialogue se manifeste dans la faon dont Platon boucle l'entretien de Phdre avec Socrate. Au moment o les deux amis vont quitter leur retraite, sont de nouveau voques les divinits
pi

Un

gue.

l'autre les

de l'endroit, aussi bien les Nymphes et Achlos que Pan, dont le nom est seul prononc (279 b, cf. 278 b). On leur doit bien cette politesse pour les remercier d'une inspiration qui a permis Socrate de prononcer son premier discours, sans lequel il n'y aurait pas eu lieu la palinodie du deuxime. Dans la prire que leur adresse Socrate il y a une

recommandation, dans
le sacrifice

manifestation religieuse que l'on comparerait volontiers la le Phdon (118 a), de ne pas oublier

promis Esculape, ou, dans le Banquet (220 d), la prire au Soleil. Si toutefois les divinits invoques ici sont justement responsables d'une faute qu'il a fallu rparer, on sera fond se demander pourquoi c'est des puissances
la Nature capables d'garer ainsi l'esprit, que s'adresse la prire de Socrate. Peut-tre, du fait mme que la bienveillance de Pan est seule explicitement invoque, est-il permis

de

d'infrer des ides analogues celles que le nom Pan inspire Platon dans le Cratyle (^oSb-d) 1

mme
.

de
le

Pan,

Chevrier, est d'aprs la mythologie fils d'Herms, et ce dernier, messager du verbe divin, a aussi pour fils le Discours.

Pan
dans
est

est
la

donc

frre

du Discours. Or Pan

une double nature

partie suprieure de son corps sa peau est unie et sans poils, velue au contraire dans la partie infrieure, qui

d'un bouc. Cette dualit ne symbolise-t-elle pas la dualit d'un discours qui se partage entre le vrai, qui est uni, divin, tourn vers le haut, et le faux, qui est tourn vers le bas, capricant. embroussaill? tymologie et mythologie s'accordent donc suggrer, propos de Pan, l'ide d'une synthse de contraires. Ds lors le sens de la prire qui lui est adresse ici serait dans les lments mmes qui la constituent, et
1.

Comme Ta
lo

vreur que

dit-il est,

pense Hermias, a65, 18 sqq. Il a chapp Coudans l'interprtation du commentateur, un

renvoi non douteux au Cratyle.

NOTICE
elle serait

lvii

comparable ce que sont, dans le Banquet, ou gnalogie de l'Amour ou, mieux encore, cette bote dont Socrate est l'image et qui, enfermant une figurine sacre, reprsente au dehors un grossier silne (cf. p. 96 n. 1).
bien
la

Que demande en

effet

Socrate

Qu'

la

laideur grotesque

du dehors s'unisse la beaut du dedans et que, inversement, aucun des avantages extrieurs qui peuvent bien lui choir
ne
fasse tort

aux valeurs intrieures

n'y a-t-il pas l le

vu

implicite qu'une bestiale dgradation de l'amour ne vienne jamais appauvrir l'idal qu'il s'en est fait? Puisse-t-il en somme tre un Sage tout en tant un homme, comme Pan

conclure souhait

un bouc C'est, d'autre part, entretien sur la rhtorique, au cours duquel des discours mensongers et pleins de bassesse s'est uni un discours plein de vrit et divinement inspir en
est

un Dieu

tout en tant

un

invoquant le fils du dieu mme de la parole, Pan qui est patron d'un double discours, Pan en qui s'unissent la bte et le dieu, Socrate semble demander un dieu de la rhtorique de lui pargner la dgradation laquelle est expos dans son discours quiconque mconnat l'idal de la parole *.

Conclusion.
tre mise

En rsum,
1
>

l'unit

de

la
>*

composition
pas

pouvoir en doute. L'art avec lequel elle est ralise est d'une lgret subtile et d'une incomparable souplesse; on en alourdit ncessairement le libre jeu dans l'effort qu'on fait pour suivre ce jeu dans ses mobiles articulations. L'harmonie de l'ensemble y est laite de la varit des lments, des sonorits, des rythmes. Ce qu'il faut chercher en effet ici, ce n'est pas la symtrie factice d'un plan conventionnel ; c'est plutt la puissance cratrice de la vie qui, travers
parait

ni. j du Phdre ne

me

1.

A l'gard
que
la

d'un philosophe,

que de chercher
p. 32),

expliciter des intentions qu'il

ft-il pote, rien n'est plus nous laisse

lgitime deviner.

Irait-on cependant jusqu'

penser, avec Z. Diesendruck (op. cit. rplique de Phdre, sur laquelle s'achve le dialogue Entre amis tout est commun , soit un ultime rappel du thme
: I

de l'amour, sous prtexte qu'elle suppose la thse du second discours de Socrate et signifie l'attachement semblable de l'amant et de l'aim un bien suprieur, qui leur est commun ? Il ne faut pas voir
partout des intentions dfinies.

i.vni

PHDRE

mille dtours elau prix de multiples accommodements, organise ses matriaux. Quoique cette comparaison soit celle-l

que suggre Platon, il en est une autre par laquelle rendu plus aisment sensible l'art singulier que le Phdre rvle c'est celle qu'en a faite Emile Bourl l'art d'une avec Le thme gnguet symphonie musicale ral est celui du discours. Mais un motif dominant se dessine d'un bout l'autre, tantt d'une manire apparente et
est peut-tre
:

mme

d'abord avec scheresse puis avec une majestueuse ampleur, tantt fondu dans l'ensemble et discrtement rappel, juste
assez

pour

se

faire

deviner

c'est

D'autres motifs interfrent avec celui-l


divinits locales, qui est comme la brode ses arabesques du

thme de l'amour. l'un, le thme des voix du lieu o se droule


le
:

l'entretien,

commencement

la fin

de
se

celui-ci
fait

un autre
;

jour par

dlire qui, d'abord touff, instants jusqu'au moment o il clate en


est celui

du

accents grandioses

un troisime, le motif de l'me, se lie au thme de l'amour dont il est une variation, et le motif de la psychagogie s'y rattache son tour. Tous ces motifs
s'enchevtrent sans se confondre
;

ils s'annoncent, se dvesont rveills ensuite en sourdine. Joignez cela la loppent, varit du ton tour tour froid et d'une pdanterie caricaturale, puis brlant d'inspiration naf ou persifleur selon que
:

domine

la tonalit

de l'un ou l'autre des interlocuteurs


l incisif et

ici

vengeur, selon que la parole est la rhtorique ou bien la philosophie. Ces oppositions ou ces alternatives se font valoir rciproquement, sans heurts ni dissonances criardes.

brutal et cynique,

sq.

dveloppe cette ide avec un rare bonheur d'expression p. 346 Chacune des parties composantes p. xxvi n. 3 a son caractre propre, et en mme temps elle contribue avec les autres
i
.

Il

de

l'article cit

par des variations mnages sans choc, par le groupement et la valeur rciproque des effets que les morceaux successifs produisent,
l'effet

convergent de l'ensemble... Cette uvre, construite avec des mots, voque... l'ide d'une composition musicale par les sonorits profondes qu'elle sait grouper. Mais aussitt il introduit une rserve
taire

pleine de sagesse Mme en surchargeant le Phdre d'un commeno tous les motifs seraient nots, je n'arriverais pas faire
:

sentir la

merveille de cet art complexe qui les a tous runis et


le

orchestrs dans

mystre d'un ensemble vivant.

NOTICE

lix

s'tonne donc que les critiques anciens soient pour la plupart rests insensibles une russite aussi merveilleuse.
sa Rhtorique (III 7 fin) justifie son caractre ironique l'emploi, dans certaines parties par du Phdre, du style de la posie parat indiquer que l'exem-

On

La faon dont Aristote dans

ple

du Phdre
tel

tait celui
fait,

un

emploi. De

qu'on allguait pour condamner par Diogne Larce (III 38) nous

savons que Dicarque, le disciple d'Aristote, tait trs svre pour notre dialogue, y incriminant la vulgarit ou, tout au moins, l'enflure du style. Ce n'est donc pas, semble-t-il, sans motif que Denys d'Halicarnasse parle du grand nombre de ceux qui, avant lui, ont fait le procs du Phdre, et sans doute n'tait-il pas le premier dire que l'lvation factice du style y dgnrait en un jargon emphatique et obscur, d'une affectation potique insupportable (De Demosthene 5-7).

On voyait l autant d'indices d'inexprience et, par consce dernier caractre est celui que quent, de juvnilit notent pareillement Diogne Larce (ibid.) et Hermias. Ce dernier, dans le Prambule de son commentaire (9, n-19) distingue trois points sur lesquels on fondait ce reproche
;

l'ambition de virtuosit qui,


fait

la critique du discours de Lysias ; le boursouflure, manque l'emphase, l'abus du style potique. Peut-tre la rfutation de ces griefs par Hermias est-elle un peu trop inspire de l'esprit troitement conven-

nire

joindre un que manifeste

rquisitoire contre l'amour, plaidoyer en sa faveur ; la malignit chicala

un

de got,

tionnel dont ils procdent. Elle atteste du moins l'existence, dont l'auteur du Trait du Sublime porte aussi tmoignage, d'un courant oppos, noplatonicien sans nul doute, et o la

considration des ides prvalait peut-tre sur celle

du

style.

Quoi qu'il en du Phdre ait


l'effort

soit,

que la composition littraire critique dans l'Antiquit suffit justifier


le
:

seul fait

qu'on a consacr l'expliquer ainsi qu' analyser le sentiment que nous prouvons le lire celui d'tre en face d'un art la fois trs savant et prodigieusement ais, pleinement matre enfin de toutes ses ressources.

IV. 3.

PHDRE

IV
LE DISCOURS DE LYSIAS ET LE PREMIER DISCOURS

DE SOCRATE
Avant d'envisager la structure et le contenu du discours de Lysias ', un problme singulirement pineux s'impose
a nous: ce discours est-il
la

I.

Le discours de
S

fi*

th

tique?
t-il

insr
?

un pastiche de main de Platon ? Ou bien celui-ci adans son Phdre une authentique composition de

Lysias

Entre plusieurs tmoignages anciens, tous postrieurs au dbut de notre re et qui s'chelonnent du i er sicle la fin du v e la plupart n'ont pas plus de signification que notre propre expression le discours de Lysias o nous n'impli2 Deux seulement quons rien dans un sens ou dans l'autre e sont prcis et formels celui de Diogne Larce, III a5 (m e moiti du v Dans et celui d'Hermias ). sicle), (deuxime le premier nous lisons que Platon a rfut le discours de Lysias, ce qu'aucun philosophe n'avait fait avant lui, aprs avoir transport dans son Phdre ce discours mot mot (xf/.evo octov xar Sjiv). Le second affirme comme une chose qu'on doit savoir, que ce discours est de Lysias lui-mme et, de plus, que c'est dans le recueil des Lettres de Lysias un morceau rput 3
, ,
.

Il

Une

tude trs approfondie en a t

faite

par H. Weinstock
er

De

Erotico Lysiaeo, Munster, 191 a.


;

de Tyr, Diss.

Denys d'Halicarnasse, Ad Cn. Pompeium 126 (i s.) Maxime XXIV 5 Hermogne, De or. forma II ^77 (ces deux derniers du 11 e s.). Pour le tmoignage de Fronton, le matre de
2.
;

Marc-urle, voir
3.

la

note suivante.

s.) parle lui aussi des Lettres de Lysias, dont cinq sur sept taient adresses des adolescents ; mais il ne mentionne pas que le morceau du Phdre fasse

Le lexicographe byzantin Suidas (x e

Fronton, le fait de dire au dbut de son son troisime message son lve (aot... 7iaTsXX(u) et que les deux premiers provenaient de Lysias et de Platon (8t Auatou xal nXrwvo 7re<JTaXuivojv), ce fait, quoi qu'en
partie
recueil.

du

Quant

'Epwttxd que

c'est

pense

Thompson

(p.

184 sq.),

ne peut servir

prouver,

ni

que

NOTICE

lu

S'appuyant sur ces tmoignages anciens, bon nombre de 1 critiques modernes ont admis l'authenticit du morceau , ou ce soit d'ailleurs une lettre bien ce les que que Anglais nomment un Essai . Il y aurait, dit-on, de la part de Platon une inconcevable stupidit critiquer, avec l'pret qu'il y met (a3/i d-236 a et surtout 262 d-264 e), le discours

de Lysias si la pice tait de sa main lui, au lieu d'tre connue pour tre de Lysias et admire sous son nom par bien des gens. Puisqu'il se proposait de montrer quels sont les dfauts de Lysias dans ses compositions de rhteur, pourquoi en aurait-il fait un pastiche plutt que de prendre justement l'une de ces compositions ? Pourquoi, d'autre pari,
aurait-il

commenc

et l'aurait-il,

faon,

si

comme la suite d'autre chose nouvelle lecture, repris de la mme chaque ce n'tait rellement un fragment dtach d'une
ce pastiche

pice authentique

? Pourrait-on en outre y chercher (262 cd) l'absence d'art chez un crivain, si cet de exemple exemple avait t fabriqu en vue de la critique et pour la

un

justifier

par avance? Au surplus, Platon a tout fait pour nous pargner cette mprise Phdre, nous dit-il, a entendu Lysias lire le morceau, il lui en a emprunt le texte, il en a sur lui l'original autant de traits qui sont videmment des:

considrt

Fronton ft convaincu de l'authenticit du morceau, ni qu'il le comme une lettre. L'envoi d'un crit quelqu'un n'est

pas ncessaisement
drait penser

une missive . De plus, ce compte, il fauFronton considrait aussi comme une lettre le preque mier discours de Socrate. Or celui-ci, mme si on en retranche l'invocation aux Muses qui prcde le dbut proprement dit, ne commence nullement la faon d'une lettre, ce qui devrait tre si
c'tait dj le cas

pour

le

discours de Lysias

c'est

histoire dans laquelle s'encadre explicitement

un discours

bien plutt une et son


:

langage tait celui-ci... .

Au

surplus Platon parle toujours

du Xdfo;

de Lysias.

La plus solide tude en ce sens, celle de Vahlen (Sitzungsb. 1 de l'Acad. de Berlin, XXXIX, iqo3), en bonne partie fonde sur des comparaisons de style, a dcid K. Hude insrer la pice dans
.

(t.

son dition (Oxford 191a) ce que, par prudence, fait aussi M. Bizos II du Lysias de la coll. Bud, 192O). Wilamowitz, Platon I 2 p. 25g, laisse entendre qu'il s'agit l d'un fait entirement avr, et
; ,

impossible

A. E. Taylor, dans son Plato (1926), p. 3oi sq., estime qu'il est sans absurdit d'en juger autrement. Voir dans Weinstock, p. 34 n. 1, une liste d'autres reprsentants de cette opinion.

lxii

PHDRE
nous apprendre que
la pice

tins

est

en

eflet
fin

de Lysias.
ce n'tait

Enfin, on comprendrait fort mal que, la


le talent d'isocrate ft

du dialogue,
si

compar

celui de Lysias,

pas vraiment le talent personnel de ce dernier qui tait en cause au dbut. Ces raisons sont la vrit proprement irrfutables, et l'on accordera sans difficult que les arguments du parti
adverse
'

n'ont rien de dcisif. C'est en

effet

ne rien prouver

du tout que, par exemple, de rappeler quels incomparables chantillons Platon a donns ailleurs, et notamment dans le Protagoras et dans le Banquet, de son habilet dans l'art du pastiche de se demander par consquent pourquoi il aurait, cette fois, renonc un procd dans lequel il tait pass
;

matre.

Raisonner de

la sorte, c'est, dit-on, trs

justement,

rpondre ptition de principe.

la question par la question, ce qui s'appelle

une

mme
quece
c'est

Mais, rpliquerait-on volontiers, n'est-ce pas commettre la faute de logique, que de fonder la thse de l'authenti-

cit sur l'hypothse des Lettres ? Il est fort craindre en effet ne soit justement sur la thse que se fonde l'hypothse :

parce qu'on croit le discours authentique et qu'il peut ressembler une ptre, qu'on ajoute foi l'existence d'un recueil de Lettres de Lysias. Des tmoignages aussi tardifs que ceux dont on fait tat et d'une autorit aussi faible, ne
tmoigneraient-ils pas plutt de la facilit avec laquelle l'rudition de ces temps s'enrichissait d'une fausse monnaie littraire,

que d'astucieux industriels taient empresss


et plus particulirement peut-tre de la Lettre ? Le discours de Lysias

lui

fournir,

mme

dans ce genre dans le Phdre

pouvant en faire figure, on a pu tre tent de fabriquer quatre autres semblables lettres des adolescents, puis de grossir encore un recueil si bien commenc (cf. p. lx et n. 3).

C'est encore

commettre une ptition de principe que d'ap-

C'est celle qui compte le moins grand nombre de partisans, cf. i Weinstock, p. 34 n. a. Dans l'article dj cit, p. 343 n. a. . Bourguet se dclare beaucoup moins sensible (en 191 9) qu'il ne l'tait autrefois l'argumentation de Vahlen, dont la thse est longuement critique par Weinstock. Cf. aussi A. Dis, Autour de
.

Platon {La transposition platonicienne, igi3-4), p- 4 19 sq., p. 4^3 et


la note.

NOTICE
*

Liin

la thse de l'authenticit sur puyer l'hypothse d'une manire diffrente de composer et d'crire, que Lysias aurait adopte, pense- t-on, la fin de sa vie. Cette hypothse n'a en effet d'autre raison que l'embarras, pareillement confess par les deux partis, de retrouver dans le morceau en question la manire du Lysias que nous connaissons, sche et grle sans doite, habile aussi, mais sobre et naturelle, exempte de la prciosit et du dsordre que nous voyons ici

Assurment, les adversaires de l'authenticit en supposant ce propos que la composition de Platon n'est pas tant un pastiche de Lysias lui-mme que de toute une cole d'crivains. La question reste, il est vrai, de savoir quelles raisons a eues Platon de choisir Lysias pour en faire le reprsentant nominal, et c'est une question laquelle j'ai tent de rpondre (cf. p. xrx sqq.). De toute faon, si c'est une opposition de tendances qu'il avait en vue, il lui fallait un nom illustre mettre en face de celui d'isocrate, l'opposition de tendances tant d'ailleurs aussi facile admettre qu'une opposition de per(cf. p.

xvin

sq.).

sont moins aventureux

sonnes.

Sur un terrain aussi mal connu, il est sage de ne pas avancer avec trop d'assurance. Ainsi, peut-on srieusement prtendre que, parce que le morceau commence la faon d'une continuation, Platon n'en saurait tre l'auteur? Il est
tout au contraire permis de penser que Platon a voulu l'crire sous cette forme, pour montrer d'une faon plus comique (264 a) quel point, dans l'cole qu'il a en vue, on ddaigne
les

exigences de la composition.
se confier

De mme,

c'est trop ais-

ment
ser
les

une vue

arbitraire des choses

que de refu-

un auteur le droit de forger, pour en dfauts, un morceau o il rassemblera


e).

analyser ensuite tous ces dfauts

N'est-ce pas, au contraire, le principe propre du paslorsqu'il n'est suivi, ni d'un corrig tel qu'est le premier discours de Socrate, ni d'une critique ? Ce n'est donc pas en niant le principe propre du pastiche qu'on Au prouvera que le discours de Lysias n'est pas un pastiche

(264

tiche,

mme

surplus, ce n'est pas davantage parce qu'il en serait un, qu'il ne pourrait servir d' exemple . Les deux discours de Socrate ne servent-ils pas pareillement et,

d'exemples,

pour

1.

Ainsi que

le fait

Wilamowitz,

loc. cit. (ici, p.

lxi n. 1).

lxiv

PHDRE
titre

celte raison, voudra-t-on prtendre qu'ils sont authentique-

ment de SocrateP Au mme


ou que
les

que

le

cinq premiers discours du Banquet, et crits par Platon en vue de l'ensemble dont
:

discours de Lysias ils sont conus


ils

font partie.

Cet ensemble, dans le Phdre, est fait, on l'a vu, d'une gradation de contrastes harmoniss l'harmonie subsisterait-elle encore si l'un de ses lments, le discours de Lysias, tait
extrieur l'uvre
telle
? S'il n'tait plus que l'occasion accidendu choix du thme de l'amour pour motif dominant, on enlverait ce thme son pouvoir vivant d'organisation, et au dialogue son unit intrieure originale (cf. p. xxvm sqq., Enfin toutes les notations du prologue, o p. lvii sq.).

l'on croit trouver la preuve dcisive que Lysias a rellement crit et prononc ce discours, semblent bien appartenir un

procd littraire qui doit produire celte illusion dramatique sans laquelle l'entretien manquerait de couleur et de vie
:

que dans croire qu'il s'agit du


c'est

ainsi

le

Banquet tout

est fait

pour donner

rcit,

dment

authentifi et vraiment

historique, d'un banquet qui se serait rellement tenu dans la maison du pote Agathon (cf. mon dition, p. xix sq.).

En rsum, jusqu' ce que les partisans de l'authenticit aient apport des preuves qui ne soient pas au fond de simples opinions, on sera en droit, ces opinions, d'en opposer d'autres qui du moins ne prtendent pas tre rien de plus,
attendu que, dans l'tat actuel de notre information, rien de plus ne semble permis et possible.

De
et contenu.
,

le discours

ce qui vient d'tre dit il rsulte que de Lysias, tant autre chose ' J
,

prtexte, ne peut tre isole de l'ensemble et que par consquent il ne doit pas, ce qui arrive Ce souvent, tre sacrifi dans J'lude de cet ensemble. qu'on y remarque premire vue, c'est qu'il est une mosa-

qu un

.-1,1

que que ebaque fragment y est soigneusement travaill pour lui-mme que l'assemblage de ces fragments, loin d'tre dissimul, est au contraire nettement marqu par deux parti; ;

cules de liaison, dont l'une signiGe

dans un

mme motif et l'autre,

le

passage

un changement d'aspect un motif nouveau.

mtier y est donc peu prs celui que dcrit Platon du dialogue (278 de), quand il parle de ces gens leur existence tourner et retourner leurs consument qui

Le

vers la fin

NOTICE
Aussi n'y
petit

lxv

des morceaux ou les rogner. phrases, coller entre eux a-t-il dans l'uvre nulle vie intrieure, par assimi-

lation et croissance organiques ; le dveloppement se fait au bonheur, sans progrs rel de la pense mais d'une

faon purement mcanique et par le seul jeu des antithses. Le sujet mme n'intresse pas c'est assez qu'il provoque l'tonnement et pique la curiosit (cf. 227 cd). Enfin, c'est l'uvre d'un ouvrier en mots il les a tous bien polis, bien
: :

tournes

sa

langue

est prcise et sans

bavures

(cf. p.

8 n.

et p. i3 n. 1). Il y a donc lieu d'tudier d'assez prs la conlexture rhtorique du morceau. Il parat tre divis en quatre parties, plus

une

conclusion.
et
:

Amanl

sais dj

La premire, qu'on pourrait intituler aim , est prcde d'une introduction: Tu le ce n'est pas sous l'emje te voudrais moi. Mais

pire de la passion. Autrement, je ne proportionnerais pas ma fortune mes dpenses en ta faveur ; ce qui prouve de ma

part l'espoir de n'avoir pas plus tard regretter mes bienfaits. i (23 1 a vers la fin) Variation sur l'aim: la dpense

s'ajoutent la peine prise et les ennuis de famille

tandis que

l'amant passionn s'en fait un mrite qui le dispense de gratitude envers l'aim, celui-ci n'hsitera pas complaire un amant sans amour de qui il n'a pas cela craindre. 2

(c db.) Nouvelle variation, et cette fois sur Vamant le passionn mais sa se dit prt, pour l'aim, braver toutes les haines lui fera tard har celui inconstante, passion, plus que jadis il
: ;

aimait.

3 (c fin) Reprise, du point de vue de l'aim raisonnablement, il ne doit pas cder au caprice d'une folie passal\ (d mil.) gre qui, dans l'avenir, se reniera elle-mme. Complment et, s'il s'agit pour lui, entre des amoureux, de choisir le plus amoureux i le domaine de son choix est videmment limit illimit au contraire, si c'est entre les non-amoureux qu'il veut lire le plus utile. La deuxime partie traite la question au point de vue social. i si l'aim redoute les critiques de l'opinion, il a tout craindre de l'indiscrtion d'un amant passionn et de sa
:

Tel
le

me

semble tre

le sens ici

de zov PXtiotov
le

c'est

bien celui
l'utilit,

qui a

plus de valeur ,

non pourtant sous

rapport de

mais au point de vue qui prsent occupe Lysias, celui de l'amour passionn. Je m'carte en ceci de l'opinion de M. Mridier.

lxvi

PHDRE

fatuit, tandis qu'un amant qui a de l'empire sur soi prfre la vanit de se faire valoir l'avantage d'en venir ses
fins.

(a32 a mil.) Variation

de toute manire,

les assi-

duits

du passionn compromettent son aim,


;

car celui-ci est

souponn ds qu'on les voit ensemble mais, si l'amant est sans passion, on ne pense qu' l'amiti ou d'autres motifs
3 (b mil.) Nouvelle variation, qui pareillement innocents. l'amiti certes prcise ce thme de l'amiti (cf. p. 10 n. i)
:

rompre; mais, tandis qu'avec n'importe autre le cause, quelle dommage est gal des deux cts, c'est au contraire pour l'aim qu'il est le plus grand s'il a dj cd la passion d'un amoureux. La jalousie de celui-ci aura en effet cart de l'aim tous ceux dont il redoute l'influence bien plus elle le force les loigner lui-mme autour de
est

un

lien sujet se

lui elle

ruine enfin toute amiti. Inversement, l'amant sans


:

passion la favorise s'il pense en effet devoir seulement son mrite le succs de ses vux, c'est que ce mrite aura t

reconnu de l'aim ; en refusant son amiti ce dernier, on dprcie par l mme la conscration que son mrite a reue, tandis qu'on la confirme dans le cas contraire ; ainsi, plus l'aim aura d'amis, plus lui-mme il s'estimera flatt 1 .

Dans une troisime partie on se place au point de vue moral. i (a32 e) Constance de Vamant sans amour: le passionn ne songe qu'au corps, de sorte que son amiti mourra
avec son dsir
;

l'autre

amiti dont

le

motif est

la

au contraire a commenc par une valeur morale et sociale de l'ami;

si donc celles-ci s'ajoutent des satisfactions sensuelles, ces 2 (233 a, dernires ne font courir l'amiti aucun risque. n. i) par ses mil.) Amlioration morale de l'aim (cf. p.

flatteries,

par

son

manque

de jugement

et

d'quilibre,

l'avis de M. Mridier, je ne pense pas propose par Heindorf d 7 et adopte par d'autres diteurs. Le sens serait alors que le motif de l'antipathie ou
i.

Contrairement encore
la correction

que s'impose
de
la

sympathie de moi, amant, l'gard de ceux qui refusent ou toi, mon aim, c'est le ddain qu'ainsi ils te tmoignent ou le cas qu'ainsi ils font de ta compagnie. Mais il semble qu'avec ce sens ne se comprenne plus la phrase de laquelle dpend tout le dveloppement en cause quoi aurait-il servi de dire que ce n'est pas sa passion, mais d son mrite propre, que l'aman froid doit son succs, si l'objet de son inquitude devait tre ensuite
acceptent d'tre les amis de
:

la ralit

du mrite

chez Vaim

NOTICE
l'amant passionn
est

lxvii

un corrupteur;

l'autre

au contraire,

puisqu'il se domine lui-mme au lieu d'tre domin par l'amour, reste toujours de sang-froid, et son indulgence est

nouveaux gages d'une amiti Rponse une objection possible 2 si la passion amoureuse devait tre le principe de tout attachement, la force et la valeur morale des liens de la
en
durable
:

mme
1

temps de bon conseil

(223 b

s.

fin.')

parent ne se comprendraient plus. L'objet de la quatrime partie est d'examiner


de
la requte,

les

caractres

sans passion ou au contraire, passionn. i (233 d mil.) Le besoin la base de la requte dans ce cas on devra se dire en effet que, plus
selon qu'elle vient d'un

amant

est grand le besoin qui fait l'objet de la requte, plus sera grande aussi la gratitude esprer de celui qu'on aura satisfait de sorte que c'est le besoin, non le mrite, qui dcidera.

(d fin) Variations ironiques sur le mme thme tandis que passion d'amour est comparable la voracit du mendiant ou du parasite, l'amour sans passion est une garantie de
'2
:

la

3 (a3Z| mrite, de reconnaissance, de discrtion, de loyaut. b db.) Conseil final puisque favoriser une requte dont tels sont les caractres, bien loin de nuire aux intrts de
:

l'aim, les sert au contraire, celui-ci n'a pas craindre les

rcriminations de ses proches. On peut maintenant conclure (b mil.)

la thse

expose

ne

signifie pas qu'entre les

non-amoureux

ce soit au hasard

qu'on doive choisir (cf. a3i d, dernire section de la premire partie), autrement dit ne pas choisir du tout. Choisir est au contraire un gage de gratitude et de discrtion. Si pourtant je n'en ai pas dit assez pour te convaincre de me
choisir,
tions.

moi qui

te parle, je suis prt

rpondre

tes

ques-

En rsum,

ce discours est crit,

on

le voit,

en style prio-

1. Comme a3i b 5 et 23a a 1, ctce me semble a33 b 5 marquer une conclusion destine mettre dans tout son jour l'enseignement de l'antithse qui prcde. a. Bien qu'ici la section ne soit pas marque, comme elle l'est ordinairement, par k'tt 81 ou xou uiv 8tj, je la crois relle cf. Bonitz,
;

a54 note. 3. La faon solennelle dont la conclusion est prsente ici me fait penser qu'elle doit tre dtache du reste, comme elle l'est par
,

Platon. Sludien 2

p.

Bonitz,

toc. cit.

lxviii

PHDRE
(cf.

dique

Banquet Notice,

p.

xl). Les

priodes y sont au

nombre de quatre, dont chacune comprend un exorde et une conclusion. Sauf la premire qui est de quatre membres
(cola), toutes les autres en ont trois : soit troduction et l'pilogue, quinze membres,

en tout, avec l'indont treize constituent le corps mme du dveloppement et quant au rythme desquels il est difficile de saisir aucune relation.

II.

Le premier

discours de Socrate
le

On a vu comment et dans quelles conditions Socrate a accept de parler son


tour
(p.

sur

le

thme

trait

par Lysias

xxx
:

change subrepticement un faux-semblant l'amant en question est rellement amoureux, mais il veut faire croire qu'il ne l'est pas (287 ab). Quant au discours mme, il est divis clairement en deux parties l'une concerne la nature de l'amour et l'autre, ses
fiction,
;
:

sqq.). Ce thme, la vrit, il ce n'est en effet, dit-il, qu'une

(237 c fin une pause dont


effets

cf.

p.

18 n. 3). Elles sont spares par

j'ai

essay

de dterminer

la

signification

(p.
_,

xxxu

sq.).

Premire

partie.

La premire son partie, r r ',


trs
,
,
.

tour, se divise

nettement en deux, c bocrate com:

mence (237 b fin-d) par tablir un principe gnral sans lequel nulle question ne peut tre utilement dbattue il faut savoir de quoi l'on dbat, s'accorder sur une dfinition de cet objet; faute de quoi, ni les interlocuteurs ne peuvent s'entendre entre eux, ni chacun ne peut s'entendre avec soi-mme, puisqu'on ne sait au juste de quoi on parle. Or le prsent dbat porte sur les mrites respectifs de l'amant fru d'amour
et

de l'amant sans amour. A-t-on donc eu soin de dfinir

l'essence (ousia) de l'amour ? Nullement. Et pourtant, si l'on ignore cette essence, on ne pourra y rapporter ce qu'on voudra dire sur les effets, tels qu'ils dcoulent de l'essence (cf.

238 d fin). Ce principe gnral pos, Socrate va maintenant l'appliquer (237 d-238 c). L'amour est videmment un dsir. Mais est-ce assez dire? De quiconque dsire ce qui est beau,
dit-on qu'il est un amoureux ? 11 faut donc savoir quelque chose de plus pour tre mme de saisir, propos des deux
sortes

diffrence

quelle y a entre les deux dterminations en jeu a aimer et ne pas aimer . Mais voici que, d'un autre ct,
il
:

d'hommes sur qui porte notre comparaison,

NOTICE

lxix

une remarque se prsente l'esprit: en nous tous, deux faons de voir se distinguent qui gouvernent notre conduite, et, corrlativement, deux tendances de notre activit. L'une, qui est instinctive et trangre la raison, est le dsir du
plaisir, lequel est jug tre le bien. L'autre, qui est une acquisition de la rflexion raisonnante et raisonnable, est le dsir du meilleur. Parfois elles sont concordantes, parfois

discordantes, et alors c'est tantt l'une qui domine, tantt c'est l'autre tantt nous gardons la mesure, tantt nous la
:

dpassons, nous
l'absence de

sommes temprants ou intemprants Or mesure a justement, dans la langue, une pluralit de dnominations, grce laquelle nous pouvons aisment Y distinguer une pluralit de formes car c'est la prdominance de telle de ces formes en un caractre qui lui vaut le nom dont on le qualifie. Ainsi, nous ferons une classification o nous ayons chance de dcouvrir, entre toutes les espces du dsir, celle qui comporte particulirement l'emploi de ces deux expressions: tre amoureux , ne pas l'tre c'est l en effet ce que nous cherchons (cf. 238 b 8). Gloutonnerie, ivrognerie sont donnes comme exemples de ces
1
.

formes obsdantes et passionnes du dsir, qui sont dceles par le nom qu'on donne au type d'homme o elles prdominent. Or, on appelle amoureux celui en qui est prdo-

minante, par rapport l'aspiration raisonne et raisonnable vers le meilleur, une impulsion non raisonne et draisonnable vers la beaut, dsir irrsistible parce qu'il se renforce d'autres dsirs du mme groupe qui tendent spcialement
la

beaut du corps, et

c'est ce dsir

qu'on

nomme spcialement

amour

Cette premire partie vaut qu'on s'y arrte. Elle voque invinciblement tout d'abord le souvenir du Banquet (cf. p. 19
n. 1). L'amour, y tait-il dit, est amour de quelque chose; ce quelque chose, il le dsire ; c'est ce qui est beau, et si l'on dit bon au lieu de beau , on voit tout de suite que
Les termes dont se sert Platon sont sphrosyn et hybris. Le I dernier se rend bien par dmesure. Mais le premier est difficile traduire dans toutes nos langues modernes c'est une sagesse, mais
.
:

principalement pratique, et surtout faite de mesure, de sorte que modration ou temprance sont, en fin de compte, des quivalents
assez exacts.

lxx
c'est

PHDRE
en vue d'tre heureux par
;

la possession de ce que l'on d'autre part on dit de certains hommes qu'ils aiment et que de certains autres on ne le dise pas, la raison en

convoite

si

troit, est dsigne par un qui est celui du genre tout entier. Entre cette analyse et celle du Phdre il y a toutefois de notables diffrences.

est

qu'une espce, l'amour au sens

nom

du Banquet est la fois plus prcise et plus nourrie poursuit avec une magnifique ampleur dans le discours de Diotime. Par contre, deux traits qui sont totalement absents du Banquet s'imposent ici l'attention d'une part,
L'analyse
;

elle se

de l'autre, dnominations que le langage applique aux varits de la dmesure, un moyen de spcifier et de dfinir cet amour-passion dont parlait le discours de Lysias. Or c'est prcisment parce qu'il s'agit d'un amourpassion que l'analyse devait tre prise de ce biais. Mais d'un autre ct, puisqu'il est une dmesure, cela nous donne penser par avance qu'il y en a un autre dans le plan de la
le
;

contraste de la modration et de la dmesure

l'ide

de chercher dans

les

une aspiration vers le meilleur et qui obit premire anticipation du deuxime dicours. De plus, ce contraste entre la pousse irrflchie des tendances instinctives et les inhibitions rflchies de la raison n'a plus
mesure, qui
est
la rectitude
:

du tout
en

la

mme

signification

que chez Lysias

pour

celui-ci

effet le

premier terme

signifiait

avant tout imprudence et

inconstance, le second, aptitude bien calculer des intrts matriels dans le prsent et en vue de l'avenir. Au contraire,
tel qu'il se prsente maintenant, le contraste fait penser la clbre analyse du livre IV de la Rpublique (43o b-44o d),

o Platon distingue les dsirs, tels que l'amour ou et la soif, qui mnent imprieusement leur objet
s'y

la

faim

ce qu'il

y a en nous de bestial, et la rflexion raisonnante qui toujours oppose bien qu'avec des fortunes diverses. L'analogie de

deux analyses suggre, une fois de plus, qu' l'arrireplan de celle du Phdre il y a ds maintenant l'ide que dveloppera le deuxime discours. Il existe dans l'me deux
ces

forces diamtralement opposes, l'une de gouvernement et d'ordre, l'autre d'anarchie et de dsordre ; s'il arrive cependant que, aprs avoir cd la seconde, on en ait du remords et qu'on veuille dans l'avenir prter main-forte la premire, cela ne signifie-l-il pas l'existence d'une force moyenne, qui aidera la premire matriser la seconde? Voil ce que dit la

NOTICE
Rpublique, et c'est ce que, dans le deuxime discours,
trera le

lxxi

mon-

Ce passage du premier discours est donc comme un germe cach dans un sol ingrat, promis cependant pour plus tard une brillante closion.

mythe de

l'attelage ail.

_ Seconde partie.

.La
,

les eilets

on l'a vu, seconde partie a pour obiet, r J \ ,,,. , , . , , ., chance a tre de l amour a-t-il
, :

lui tre nuisible avantageux ? la bien d-24i fiction, (a38 c) que dmasque, y Puisque reste conforme au thme de Lysias, les effets de l'amour n'y peuvent tre envisags que d'un point de vue unilatral, par rapport l'aim ou l'objet de l'amour, non par rapport l'amant, autrement dit le sujet point de vue qui sera explicitement rejet par le deuxime discours (2^9 e cf. 2^5 b).
:

l'aim

ou, au contraire, de

D'un autre

ct,

comme

la

premire partie

traitait

un

point

que Lysias avait nglig, c'est au contraire dans celle-ci que nous devons nous attendre voir reprises et corriges les

Comme la premire, que Lysias avait allgues cette seconde partie du discours de Socrate se laisse assez aisment subdiviser en deux sections. La premire, que prcde une sorte de plan, est consacre montrer quels dommages cause un aim l'amoureux passionn. Socrate a commenc
raisons
1
.

par montrer (238 e 3-23o, a 5) que l'homme gouvern par la passion et qui est l'esclave du plaisir est un malade, se flicitant par suite de tout ce qui est dans le sens de sa folie, s'irritant de tout ce qui peut la contrarier ou la matriser. D'autre part ce qu'il cherche dans un aim, c'est son plus grand plaisir il ne faut donc pas que cet aim soit son gal,
:

par consquent il le voudra aussi bas que possible pour l'instruction, pour le courage, pour l'habilet parler, pour la vivacit de l'esprit etc. Ces divers points sont groups sous trois rubriques, qui correspondent la division commune des biens de l'me, de ceux du corps et des biens extrieurs. S'agit-il d'abaisser ? Il s'attachera, par sa l'intelligence de l'aim (a3g a 5-c 2) direction comme par sa socit, cultiver en lui la sottise
;

encore moins qu'il puisse lui tenir tte

naturelle et
l'cartera
1.

mme

l'accrotre, tandis

que d'autre part


dans lesquelles
;

il

jalousement de toutes
avec

les socits

il

Comparer en
;

particulier a3i b, 234 b avec 289 e sq.

23 1

cd

232 b c, e sq. avec 2^1 b 233 a b avec 238 e sq.

a^ob-e

232

cd

avec

23g ab;

lxxii

PHDRE
:

il

pourrait au contraire se dvelopper et se mrir, et notamment bon moyen pour que de l'loignera de la philosophie l'amant il soit la chose et le jouet 1 S'agit-il maintenant du
.

corps (23g c 3-d 7)? Il le voudra d'une complexion molle et sans vigueur, tranger dans le pass une culture physique

un peu

svre, dj habitu au rgime d'une vie effmine, artificiellement embelli parles fards et les parures: ainsi,
2 la guerre S'agit-il enfin de la situation sociale de l'aim (289 d 8-2/I0 a g)? Par sa direction comme par sa socit, l'amoureux n'est pas cet gard moins malfaisant. Tous ceux qui, autour de celui qu'il aime, veulent celui-ci le plus de bien, il en souhaite la disparition comme d'autant de gneurs, particulirement celle de ses proches. Afin d'tre plus l'aise pour le conqurir et pour le manier ensuite sa guise, il le voudrait pauvre ou ruin. Comme il n'accepte point de partage, il le dtournera enfin le plus longtemps qu'il pourra de se marier et de fonder une famille.

sans courage

La deuxime section concerne, non plus le dommage caus par l'amoureux l'aim, mais les sentiments de ce dernier, d'abord tant qu'en effet il est aim, puis quand il a cess de l'tre. D'une part en effet (2^0 a 10-e 7), tant que dure sa passion l'amant passionn, bien diffrent en cela de ces autres plaies sociales que sont la courtisane ou le flatteur, est, sans compensation, insupportable pour sa jeune victime il ne lui
:

est pas assorti par l'ge et il prtend tre, toujours et tout 3 entier, son service ; mais c'est pour l'avoir plus complte-

ment
de

lui,

pour

le

soumettre

la

tyrannie de sa prsence ou

espionnages, pour l'assaillir tantt de compliments tantt outrs, d'injustes rcriminations et, quand il aura bu, de grossiers outrages. Puis (2/io e 8-2^1 c 6), quand s'est teinte sa passion, il devient alors tratre ses engagements;
ses

en revenant pass de folie


1.

la raison,
4
.

il

a en effet bris tout lien avec son

Mais

aussi,

pourquoi l'aim

a-t-il t assez

Ces considrations rappellent certains traits du discours de 182 b-d, 184 de). Cf. p. 23 n. 1 le Banquet (181 b, d 2. A l'oppos de ce que, dans le Banquet (1780-179^, Phdre attend de celui qui est aim d'amour et de ce qu'attestaient les bataillons sacres des peuples doriens, tel celui de Thbes.
Pausanias dans
;
.

3.
4.

Cf. Pausanias dans le Banquet,

i84b-d.
i83
e.

Comparer encore Pausanias,

ibid.,

NOTICE
attendre que

lxxii!
il

ne pouvait imprudent pour s'abandonner un fou, duquel La conclusion dommage et dsagrment? (24 1 c 7-d 1), c'est que l'amiti d'un amoureux est une

fausse amiti ; car, le dsir se portant exclusivement ce qui doit le satisfaire, c'est une amiti sans rciprocit. Ce discours, on l'a dj dit (p. xxx sq.), est un redres-

sement de

lui-mme

que la forme; au fond, et ce sera la palinodie du pbilosophe. On pourrait donc dire que nous avons ici une premire palinodie , mais elle est, dirait-on, celle de la pure rhtorique. Le progrs de forme qu'elle manifeste n'est pas douteux en dpit de dveloppements qui sont surtout des amplifications, on y trouve une
:

celui de Lysias. Mais il n'en redresse il aura besoin d'tre redress quant

construction mthodique la place de l'aventureux assemblage de fragments qui constituait toute la composition de
Lysias.
Si

nous envisageons maintenant

l'objet

mme du

dbat, le rapport des deux discours est cet gard particulirement instructif. L'observation finale de Socrate, avec ce

qui la prcde, dgage nettement ce qu'il y a de commun dans le point de vue un amour, qui n'est pas un lan de l'me
:

par del l'objet immdiat du dsir, ne peut tre que la convoisi tise d'une chose l'objet de l'amour n'en est pas en mme
;

temps un sujet, si l'aim n'est pas, pour autant, lui-mme un amant, l'amant de celui qui l'aime, on a le droit de condamner
l'amour. Voil ce que fait Socrate, et l'on n'aurait peut-tre pas tort de dire que le contenu de son premier discours, au
1

lieu d'tre positif

comme de celui de Lysias, est ngatif. Lysias en effet prononait surtout l'loge de l'absence d'amour ; Socrate nie la valeur de l'amour tel que le comprenait le
tif
il se refuse (24 t de) faire sa suite un loge poside l'homme qui n'aime pas. Quant voir dans ce rquisitoire contre l'amour, soit une parodie des thses cyniques,

rhteur,

soit

un expos

des ides

mmes du
cil.

Socrate historique 2 , ce

1.

Cf. Z. Diesendruck, op.

2.

La premire hypothse a
und

Sokratisclie Priode

p. ia sq. t dfendue par K. Jol (Platons der Phaidros, dans les Philos. Abhandl. fiir

Heinze, 1906, p. 78 sqq.), dont on connat le zle, toujours ingnieux, dpister partout Antisthne. Si la fin du dialogue l'loge d'Isocrate devait tre tenu pour sincre, il ne serait pas impossible

Max

que Platon et en

effet l'intention

de s'associer ici son hostilit

lxxiv

PHDRE
de prouver que de rfuter. S'il y essay de le montrer, l'harmonie

sont l des hypothses auxquelles je ne veux pas m'aventurer


et qu'il est aussi impossible a dans le Phdre, comme

j'ai

d'une uvre d'art,


l'ide

la

faon dont cette harmonie dcoule de

premire est plus importante que la recherche conjecturale de prtendues sources, aussi bien d'ailleurs en ce qui concerne ce premier discours de Socrate qu'en ce qui concernait celui de Lysias.

LE SECOND DISCOURS DE SOCRATE


Notre premier soin doit tre d'examiner la composition et contenu du deuxime discours de Socrate. Ensuite il y aura lieu de considrer trois questions, des titres divers pareillement importantes, qui se posent son sujet: l'emploi qui y est fait du mythe la doctrine de l'me qui y est expose enfin sa conception de l'amour.
le
;
;

I. Structure et contenu du deuxime discours. L'erreur du premier discours de Socrate tait de dnier toute valeur l'amour passionn sous prtexte que c'est un dlire folie nuisible l'intrt de l'aim, avait dj dit Lysias, et
:

L'autre conjecture est de W. Thompson dans premier appendice de son excellente dition du Phdre. Il cherche l'tablir par un parallle avec le langage de Socrate dans le Banquet de Xnophon, tant admis d'autre part que ce dernier, quoique incomplet et trop attach au dtail, n'a pas cherch du moins transfigurer son matre. Assurment les passages des deux crits que Thompson met en regard (ch. 8, i3, i5, 21, a3 en face de a^ocd.
contre les Cyniques.
le

ai c comparer aussi 19 fin avec a3g e sq., 21 fin avec a4od e) se ressemblent trangement. On ne s'arrtera pas cependant l'insoluble question de savoir qui des deux crivains est l'emprunteur (cf. ma Notice du Banquet, IV). Il faudrait en effet pouvoir dater avec
;

sret les deux ouvrages. Supposez qu'ils aient tous deux une source commune dans les propos du Socrate historique sur l'amour propos
:

d'une rare vulgarit de pense chez Xnophon, d'une singulire troitesse de vues chez Platon dans ce premier discours, ils seraient de toute faon surprenants de la part d'un homme dont l'action fut sans
nul doute prodigieusement animatrice et fcondante.

NOTICE
qui doit lui

lxxv

faire prfrer, pour ses mrites, cet amant qui soi-disant n'est pas amoureux. Ce qui va tre dit maintenant la place de l'loge d'un amant est bien une rtractation
:

sans passion,
la

que Socrate

s'est

refus

prononcer,

nous

allons entendre

un

loge de l'exaltation dans l'amour. Ainsi

rtractation apparat la fois comme un changement de point de vue et comme une progression un point de vue suprieur. Une fois tabli de la sorte l'objet du second dis-

cours, il est dans l'ordre que soit justifie tout d'abord l'intention mme de cet loge de la folie .
i.

Le dlire et ses formes.


mal,
le dlire est

S(

C'est ce que va faire Platon (244 a 6 .. \ j n W-' en ex P osant tr0,s raisons desquelles

il rsulte que, loin d'tre toujours un au contraire, sous trois formes bien connues, un grand bien pour les hommes, donc un don des dieux ce qui permettra de penser (cf. a4o b sqq.) que, si l'amour est lui-mme une quatrime forme du dlire, l'amour doit tre La pareillement un privilge que nous accorde la divinit. On est double. d'abord ce fait allgue premire preuve qu'il v a des prophtesses, femmes d'un esprit plus qu'ordinaire quand elles sont dans leur bon sens, capables au contraire de lire dans l'avenir quand elles sont inspires du dieu dont Le langage d'autre part tmoigne elles sont les prtresses 1 dans le mme sens. Si en effet, par del les dnaturations qu'il a subies, on remonte jusqu'aux mots primitifs, on voit que les Anciens liaient au dlire la vision immdiate du devin 2 la rflexion mettant en uvre certaines connaissances la divination mdiate de l'augure, en tant qu'elle se fonde sur des signes preuve que leur sagesse faisait du dlire La seconde forme du plus de cas que du raisonnement. dlire est encore religieuse. On lui doit la dcouverte de ces
;

i.

Platon en

nomme

trois

celle

du temple d'Apollon Delphien,

la Pythie, dont le trpied reposait au-dessus d'une crevasse du sol ; celle du temple de Zeus Dodone qui parlait par son chne
(cf.
cf.

275 b); Heraclite


la

doute

que, comme Aristophane {Paix 1096; ne dsigne pas autrement et qui est sans Sibylle d'Erythres (plus probablement la cit botienne, et

enGn
fr.

la Sibylle
il

q D.),

non
a.

sa colonie ionienne).

D'aprs

le

qui n'est alors

Time 7a b le devin est bien suprieur au prophte, que l'interprte du devin.


IV. 3.

lxxvi
initiations,
est,

PHDRE

de ces rites purificateurs, de ces prires dont pour l'homme qui a fait ou connu celte dcouverte, de se racheter de la peine collective qui pse sur toute sa race, en punition de quelque faute ancienne commise par un individu de cette race rdemption qui s'tend l'avenir,
l'effet
:

par rapport la destine ultrieure de la race, soit par rapport celle de l'individu aprs la mort, comme dans l'Orsoit

phisme.
espce du siasme ou

L'inspiration potique constitue

une troisime

Sans inspiration, c'est--dire sans enthoupossession divine, point de posie ; l'habilet technique ne suffit pas. Encore faut-il pourtant que l'me inspire soit elle-mme pure pour que l'inspiration puisse vraiment * Voil donc de tre considre comme venue d'en haut quels grands effets le dlire est capable. Puisque l'amour est un dlire, pourquoi ne serait-il pas une autre forme de l'inspidlire.

ration divine

Les trois premires constituaient

un

bienfait

i. Cf. Notice p. xxxiv et p. 33 n. i. La condition pose ici parat prouver que Platon ne dsavoue nullement la svrit qu'il montre ailleurs envers la posie (p. ex. Rp. II 377 d sqq., 379 c sqq. tout X 6o5 a-c, 606 a et en outre les passages qui le dbut du livre III
;
;

seront mentionns plus bas; Lois II 656 bc, 658 e sqq., 660 a et VII 817 a-c). Il note en effet, et que l'lve des Sophistes se trompe

en croyant qu'on peut se passer de l'inspiration pourvu qu'on connaisse les rgles (cf. 268 c d), et qu'un Homre se fait illusion

quand

il s'imagine que, parce qu'il est inspir, on le laissera libre de pervertir les mes par sa propre immoralit (cf. Rp. X bgb b c, 6ooab, 606 e sq ). Mais, s'il arrivait que la posie runt ces deux conditions d'inspiration et de moralit, on pourrait alors dans l'du-

la place laquelle

suprme du lgislateur philosophe, lui accorder son origine divine l'autorise prtendre. Il n'y a pas grand intrt observer, avec la plupart des critiques et aprs Gicron (D\ I 37 db.) comme aprs Horace (Ars poet. ago), qu'avant Platon Dmocrite avait dj dit (fr. 18 D.) que la posie
cation, qui est le but

suppose l'enthousiasme et le souffle divin. Est-il croyable en effet que Dmocrite ait t le premier le penser et le dire ? Rappelons a dans l'/on toute une thorie de l'inspiration poplutt qu'il y
tique (533e-534 e), qui est trs voisine de celle du Phdre: le pote ne compose que sous l'influence d'une possession divine ; la preuve

en

est qu'il est

mme
lui

incapable de composer en dehors du genre

d'inspiration qui
et n. 1.

ne connatre qu'une

est propre, et qu'il peut lui arriver de seule fois l'inspiration. Voir plus loin p. cxxxn

mme

NOTICE

lxxvii

autant pour celui qui reoit le don divin que pour celui qui ensuite en bnficie. Si donc le dlire d'amour est son tour un bien, il le sera tout autant pour l'aim que pour l'amant,

pour celui qui est l'objet de l'enthousiasme amoureux que pour celui qui en est.le sujet c'est ce qui avait t mconnu par la doctrine de Lysias et par celle du premier discours
:

(cf. p. lxxiii).

Mais ce point ne peut tre compris j-.1 la condition de savoir ce qu est la nature de l'me, quelles sont ses affections et ses actions, et cela propos de l'me divine aussi bien que de l'me humaine. Le point A. de dpart de cette recher. ,. M , r Son immortalit. ,, , ,. . che sera une dmonstration de 1 immortalit de l'me. Elle se fait en a. Plaquatre moments.
2.

La nature
,,.

qu

commence (a45 c 6 sqq.) par distinguer, entre les choses mues et qui existent en tant qu'elles sont mues, d'une part celles qui se meuvent elles-mmes et, de l'autre, celles qui tiennent leur mouvement d'une autre chose et le communiton

quent

une

autre.

Ces dernires cesseront d'exister ds

qu'elles cesseront d'tre mues, tandis que les premires ne peuvent cesser d'exister puisque leur essence est prcisment
et qu'elles ne peuvent perdre outre, c'est d'elles seulement que les autres peuvent recevoir leur mouvement et leur existence pendant 1 La chose qui se qu'elles sont mues et qu'elles existent

d'tre

mues par elles-mmes

leur essence.

En

meut elle-mme ne peut donc prir et elle est un principe. b. Or un principe (a45 c io sqq.) est ce qui ne commence pas
i.

le

Cf. p. 33 n. 3. Si la proposition initiale tait,


:

comme

dans

qui se meut toujours est immortel , on comprendrait mal que ce qui se meut toujours Platon oppost (81) ce qui ne se meut pas soi-mme mais est m par autre chose. D'autre part, il n'y aurait pas lieu de prsenter comme une consquence (5rj) que ce qui se meut soi-mme ne peut cesser de se mou ce

texte ordinairement suivi

voir sans cesser d'tre.

Au surplus, la formule employe e3 parat bien signifier que l'immortalit de ce qui se meut soi-mme tait l'nonc du premier thorme dmontrer et que maintenant Platon
dclare avoir en effet dmontr
:

dmonstration

est, semble-t-il, ce

ce qui est rpt au terme de la qui a d tre dit pour signifier ce

qu'elle se proposait tout d'abord.

lxxyiii

PHDRE
mais
II

d'exister,

partir
serait

qui

existe.

en

de quoi commence d'exister tout ce effet contradictoire avec la notion

mme de Principe

que ce qui est principe pt tre quelque chose d'engendr, c'est--dire de drh et d'autre part il n'y
;

aurait plus d'existence, car rien ne pourrait plus commencer d'exister 1 La chose qui se meut soi-mme est donc inen.

c. A ce mme titre gendre en tant qu'elle est principe. elle se rvle encore (2^5 d 3 sqq.) comme incorruptible 2 Il serait en effet contradictoire qu'un principe, une fois ananti, pt renatre, car ce serait partir d'autre chose, de sorte qu il ne serait plus un principe; contradictoire aussi, pour cette mme raison, que rien dsormais pt en provenir.
.

Puisque ce qui se meut soi-mme est principe et que, titre, il ne peut ni avoir commenc ni cesser d'exister, nou3 dirons (aZ|5 d -j sqq.) qu'en cela consiste l'essence et la notion 3 de l'me en tant que di*tincte du corps. Car un corps, s'il est inanim, reoit du dehors son mouvement, mais, s'il est anim, d'un principe interne de mouvement qui est justement son me. Donc, en raison de l'identit de
d.

ce

l'heure propos de la notion de i. Cf. p. 34 n. i. Gomme tout chose automotrice, Platon me parat se fonder, pour faire entendre quel est le rle du principe, sur ce qu'implique logiquement la
. Or un principe engendr en supposerait un ce qui serait la pareillement engendr, et ainsi l'infini ngation mme de la notion de Principe et, corrlativement, la

notion de Principe
autre

ngation d'une existence dpendant du principe comme de sa cause. C'est donc encore une sorte d'argument ontologique. titre de chose inengendre, le prin2. A la vrit Platon dit
:

cipe est aussi incorruptible .

En

modifiant

comme

j'ai fait

l'expres-

voulu mettre en vidence que nous avons l une nouvelle preuve de l'immortalit de la chose automotrice, mais qui se fonde sur la notion mme de Principe , dont il vient d'tre prouv qu'elle est inhrente cette chose. 3. A propos de tout objet de la pense il y a (Lois X 895 d-896 a) trois choses considrer la ralit de cette chose ou son ousia, c'est-dire, du point de vue de l'idalisme platonicien, son essence ou Ide enfin son nom. la notion ou dfinition de cette ralit, son logos
sion, j'ai
: ; ;

Ainsi la ralit dont le


<f

ce qui se
la

de

nom est me a pour notion ou dfinition meut soi-mme et qui est par consquent le principe de la gnration et du mouvement. La notion ou dfinition

chose

nomme

quivaut donc

la ralit

de cette chose

cf.

Phdon

99

e s q-

NOTICE
la

lxxix

chose automotrice avec


doit dire

la ralit

qu'on appelle une me,


et

on

que l'me
13.

est

inengendre L'immortalit de l'me tant

immortelle

*,

ainsi

Image mythique
de l'me

dmontre, voyons prsent quelle est ^ a nalure de cette chose immortelle (2^6

un
quoi

a 3 sqq.). Pour la dire telle quelle est, savoir divin serait ncessaire ; mais un savoir humain

permet d'en donner une image, c'est--dire de montrer elle ressemble. Autrement dit, quelle est la chose qui, dans le domaine de notre exprience, pourra par ses rapports
constitutifs servir & figurer
la

nature de l'me

et tre consi-

dre
lit,

comme lui tant analogue? Or,

reprsenter ainsi une ra-

dont on n'a pas d'exprience directe, au moyen de l'image sensible d'une ralit familire, c'est l'essentiel du mythe.

La nature de l'me sera donc expose d'une faon mythique.


Platon commence par dessiner l'image, puis il explique pourquoi dans cette image il y a, si l'on peut dire, des parties lumineuses et d'autres obscures. a. Nous imaginerons donc l'me (2^6 a 6 sqq.) la ressemblance d'une force active dont la nature soit d'tre un atte2 lage ail que mne sur son char un cocher, ail lui aussi Mais, tandis que dans la reprsentation de l'me des dieux l'ensemble doit tre tenu pour excellent dans ses parties
.

1 et Notice, p. cxxv sq. L'origine de cette image peut tre (je dois encore cette indication M. Ch. Picard) dans des reprsentations figures comme celles des deux petites faces du sarcophage d'Hagia-Triada (qui

1.

Cf. p. 35 n.

2.

remonte au Minocn rcent

II,

e tures sur certains vases des Cyclades (vi s.) au

environ i45o av. J.-G.) ou de peinMuse d'Athnes.

Mais l'me n'y est- pas figure, chevaux et du cocher sur son char

comme
:

ici,

du cocher. Il n'y a donc aucune raison de supposer, avec Natorp (Platons Ideenlehre p. 72), un souvenir direct du dbut du pome de Parmnide (fr. 1 D.). Sans doute y a-t-il l des chevaux, un
plutt des cochers (v. 2/1). Mais l'image est trs diffainsi chez Platon auvwot' s'applique l'attelage appari qui tire le char, tandis que chez Parmnide le terme voisin auviopo

elle est

par l'ensemble des sur le char la compagne

char,

un ou

rente

s'applique au pote lui-mme, qui s'apparie aux immortels cochers qui le conduisent. Au fond, le spectacle de la vie journalire suffisait, exception faite des ailes, suggrer Platon cette

repr-

sentation.

lixx

PHDRE
dans
les

comme
ainsi

lments de ces parties,

il

n'en peut tre


pre-

quand on veut se reprsenter une me d'homme. En


lieu, l'altelage
1 .

y couple des chevaux qui ne sont point En second lieu, tandis qu'un des chevaux ainsi pareils apparis est fait de bons lments, l'autre sera tout, l'oppos. Enfin, dans de telles conditions, la fonction mme de cocher s'exercera avec un succs incertain. Ainsi ce qui carac-

mier

une me humaine est comparable, un mlange du mauvais avec le bon 2 b. tant donn que l'me est un principe de vie qui est commun aux
trise la chose laquelle
c'est
.

hommes

et

aux dieux, pourquoi cependant (2^6 b 5 sqq.)


vie mortelle,

propos des premiers parle-t-on de

de vie

immortelle

propos des seconds

Tout

ce qui a nature

d'me

1.

Quand

il

terme qui est employ ensuite pour l'me humaine est synris, qui dsigne un attelage dont les chevaux sont coupls mais ne sont pas identiques. La diffrence ne consiste pas en ce que les chars des mes divines
gnral zeugos
;

Platon se sert en

s'agit de l'attelage effet du terme

en gnral, divin

comme humain,
le

n'auraient qu'un seul cheval comme si, la fin de a, le pluriel les chevaux tait dtermin par le sujet pluriel, les dieux. Mais, on le verra par la suite, le cas est le mme que celui des mes humaines.
Toutefois, en ce qui concerne ces dernires, Platon commence par noter seulement une diversit, qui pourrait n'tre que de race ou de taille ou d'ge. Puis il spcifie qu'au bon est associ du mauvais.
2.

Ce

comme

n'est pas en effet simplement un mlange en tant que tel, car les mes divines Platon semble le dire au dbut de b
;

vu, un mlange, mais du bon avec le bon. Ici comme ailleurs, Platon appelle exempt de mlange ce qui est mlang selon des proportions exactement dfinies et sans mlange

comportent, on

l'a

de rien d'tranger sa nature ainsi dans premiers qui, loin d'lre les lments ou
:

le Time (57 c) ces corps les lettres des choses, en

la

sont les vritables syllabes, donc des mlanges dont il a dj expliqu ainsi dans le Philbe (5g c) les objets de la dialeccomposition
;

tique, c'est--dire les Ides, dont l'exactitude a t compare (58 cd) la puret d'un blanc qui n'est ml d'aucune autre couleur ou
le

d'un plaisir qui n'est pas ml de douleur (53 a b). De mme dans Phdre 247 d 2, quand il parle de savoir sans mlange , cela ne

doit pas s'entendre la rigueur, puisqu'il n'y a pas de savoir qui comporte des relations (cf. Tht. 201 e-206 b).
3.

ne

Cf. p. 38 n.

1.

Wilamowitz
fait.

Ia

p.

463

suit le texte de

Burnet

L'objet du morceau, qui est d'opposer des vies immortelles des vies mortelles et de dfinir le sens de cette
et traduit
j'ai

comme

NOTICE
est en
effet

lxxxi

principe de vie l'gard d'une chose qui, au

contraire, est

parelle-mme sansme ou inanime,

c'est--dire
'

cette corps. Mais dans la totalit de l'univers physique relation n'est pas la mme partout o porte la vie l'me

un

conduit distinguer deux formes qui est aile en perfection et qui se meut dans les rgions suprieures de l'univers, du haut desquelles elle est pour l'ensemble de celui-ci le principe d'une
qui y circule.
est ainsi
celle

On

ou espces d'me

vie organise ; celle qui, pour les raisons qu'on verra bientt, a cess d'tre aile et qui ainsi tombe jusqu' ce qu'elle se

dans cette masse, solidement assemble (cf. Time un corps l'ait principalement de terre. Or c'est un compos d'une me et d'un corps que nous donnons 2 le nom de vivant en y ajoutant l'pithte de mortel
soit arrte

43

a), qu'est tel

opposition, ne me parat pas pouvoir comporter d'autre texte ni d'autre interprtation.


i.

Platon dit la totalit du

ciel ,

mais cette traduction, pouvant

suggrer l'ide du ciel astronomique, m'a sembl quivoque. 11 ne parait pas douteux en effet qu'ici, au lieu de prendre le mot en son sens
restreint, Platon ait

voulu parler de tout ce qui existe sous


effet le sens

la

coupole

ainsi que, aprs des fluctuations dont tmoignerait le vocabulaire auquel s'taient finalement arrts les Pythagoriciens (cf. Vorsokr. ch. 3a, 16 ;

du

ciel, et tel est

en

du grec oaranos. C'est

Robin, Pense grecque p. 76 sq.), ouranos en est venu recevoir pour quivalent le terme cosmos, que justement Platon emploie trois lignes plus bas et que nous traduisons par le Monde. Mais au temps de Platon
l'quivalence n'est pas encore assez usuelle pour que l'crivain puisse se dispenser de la signaler. Ainsi dans le Time il se sert d'ouranos
(3
1

a b)

pour

signifier, sans

nul doute,
:

le

monde

entier, alors qu'il a

prcdemment (28 b) la totalit de Vouranos ou bien du cosmos ou quelque autre nom qu'on veuille lui donner de mme Politique 269 d. Dans lePhiebe 28 d on voitque le tout, x olov, parat tre un autre de ces noms dont on tendait se servir pour signifier l'ensembie des choses ta ajuiavca, et 29 e que le mot cosmos est dans le mme cas. Du reste chez Aristote ouranos a une semblable
crit
;

comme ici il signifie souvent l'ensemble des choses (cf. Bonitz Index Ar. 54 1 a 56 sqq.). Voir Burnet, Aurore de la philosophie grecque (Early Gr. Philos.) p. 3i.
diversit d'acceptions
:

2.
telle
:

La

dissolution de ce

elle renatra

compos est la mort, mais l'me est immordonc, c'est--dire qu'elle formera avec un autre
C'est ce
s'il

corps

un nouveau compos.
gnration
ft
:

de

la

gnration se

en

n'existait pas en tant que cercle ligne droite, alors ce serait la fin du

que l'Orphisme appelle le cercle mais que la

monde

'

(cf.

lxxxii

PHDRE

Quant au dieu, s'il est vrai que ni l'exprience ni le raisonnement ne permettent de savoir ce qu'il est rellement, du moins pouvons-nous le concevoir pareillement comme un vivant autrement dit, son me est principe de vie d'un l'gard corps; mais, ce corps n'tant pas un corps dans lequel elle aurait ch faute d'avoir su garder ses ailes, un tel 2 assemblage d'me et de corps doit, dans le cas du dieu durer sans fin. G. Ce qu'il faut expliquer prsent S 6 d 3 ). e-tl par laquelle
'

ft

T,e lieu
ciel

^
*

au del du

amc,

puisque
l'est aussi

son

attelage

est

aile

son cocher, peut cependant perdre ce qui est une proprit de sa nature. Platon commence donc par exposer (d 6 sqq.) en quoi consiste la fonction propre de l'aile: c'est d'lever vers le haut ce qui est naturellement pesant, d'tre ainsi, tant admis que le
divin est au-dessus de nous, ce qu'il y a de plus divin parmi

comme

Phdon 72

a-d). Il n'y aurait

sens, cette chule

de l'me

Z. Diesendruck p. 18, tout

donc plus de vivants mortels et, en ce un sens profond ou, comme le dit fait positif. Ce n'en est pas moins pour

l'me une diminution d'tre que de se trouver dsormais condamne une vie qui est coupe de morts incessantes (cf. Banquet Notice, p. lxxxvii sq.).

(208

Le sens parat tre voisin de celui d'un passage du Banquet o Platon se propose semblablement de distinguer le mode d'existence du mortel et de l'immortel l'existence du premier est
1
.

a b)

discontinue, mais continue, toujours nouvelle mais en apparence identique ; celle du second est une existence rellement et jamais

identique elle-mme. De mme ici le mortel et l'immortel sont pareillement vivants, mais ce n'est pas de la mme manire. 2. Du dieu platonicien seulement, dit entre autres Wilamowilz I
car Platon ne veut pas l'identifier aux dieux respects de la religion nationale, et les mes qui, ailes, gouvernent l'univers sont dpourvues de corps c'est le dveloppement subsquent de l'image qui conduit, en leur donnant des ailes, paratre les pourvoir d'un Mais les dieux du Pantbon hellnique ne reprsentent-ils corps.
46/J
; ;

pas plutt aux yeux de Platon une tradition, qu'il s'agit moins de respecter que de redresser pour en faire sortir une vrit ? Et les seuls

dieux qui pour lui soient rellement des dieux ne sont-ils pas justement les dieux plantaires ? Au fond de ceci le vrai problme est celui de la relation du corps l'me et nous aurons l'envisager par la suite cf. p. cxxxii sqq.
;

NOTICE
les choses corporelles.

lxxxih

Mais Platon a hte de marquer le symbolisme de ce langage ce qui rside dans ces hauteurs vers lesquelles fait monter l'aile, c'est ce qui est beau, savant Voil donc ce qui, tant l'objet auquel tendent les et bon ailes comme ce qui les nourrit (cf. 2/j6 e), donne celles-ci
:

leur vertu propre. Inversement, cette vertu est dtruite par ce qui est le contraire du beau, du savant et du bon.

Ceci dit, on va voir quels sont les effets de cette vertu, d'abord en ce qui concerne le ciel lui-mme ou le monde, puis en ce

qui concerne un autre monde qui est par del le ciel, et, dans chaque cas, pour les mes qui sont divines comme pour

ne le sont pas. Platon dcrit donc (a46 e sqq.) une sorte de procession que des mes de dieux et de dmons accomplissent dans le ciel, chacune avec le cortge d'mes en tte duquel elle s'avance. Celui qui conduit la procession entire, c'est Zeus il l'ordonne dans son dtail et il pourvoit tout. Quoiqu'il y ait douze dieux et dmons, l'arme entire comprend seulement onze bataillons, parce qu'Heslia n'en lait point partie 2 et que, immobile, elle reste au foyer du palais des dieux Si mainChaque groupe enfin a son rang et son rle propres.
celles qui
a.
; .

Comparer Banquet iol\ a db. et ici 2^7 d le savoir est inhrent nature du dieu, et c'est pour cela qu'un dieu ne dsire pas le savoir comme un bien dont il serait dpourvu et que, par consquent,
i
.

la

Il est remarquable que les trois termes semblent rpondre, dans un ordre renvers, la hile Bien inaccesrarchie qu'on trouve la fin du Philebe, 6/4 e sq. il ne sible, la Beaut, la Vrit manque ici que la Proportion. 2. Cf. Le mot hestia dsigne proprement le foyer p. 37 n. 1. auprs duquel est plac l'autel des divinits domestiques c'est la maison mme. Puis le foyer de la famille devient une des grandes divinits olympiennes, petite-fille d'Ouranos et de Gaa, fille de Cronos et de Rha, sur de Zeus, de Posidon, de Hads, de
il

n'est

pas philosophe.
ici

nomms

Dmtr
qu'il

et de Hra. Si donc Platon l'identifie ici la terre,


se

c'est

ne
le

dans

fonde pas sur la tradition mythologique. Mais, comme Time 4ob fin, il parait transposer une mtaphore des Pytha:

goriciens Philolas

demeure

ce n'tait pas en effet la terre, mais le feu central, que la appelait, nous dit-on, le foyer de l'univers , de Zeus , l'autel , etc. (cf. Vorsokr. ch. 32, A. 16 et

7 ; ch. 45, B 37 s. fin.). Quoi qu'il en soit, Cralyle (4oi b ; p. 77 n. 3 de l'ed. de L. Mridier) et les Lois (V 7^6 c) nous disent que Hestia est la premire divinit honorer, avant Zeus et avant Athna.

lxxxiv

PHDRE

tenant nous considrons la part que prennent


celte procession,

les mes nous voyons qu'elle est diffrente selon la constitution de ces mes. Pour les mes des dieux, point de difficult elles montent allgrement, car la tche du cocher
:

un attelage de tout point excellent, elles montent vers ces objets suprieurs qui, comme on l'a vu, sont l'aliment de leurs ailes. Mais il y a pour les suivre d'autres
est facile avec

mes qui sont divines en leur genre et qui ont faim de cette suprme nourriture. Sans doute leur attelage n'est-il pas excellent il est toutefois excellemment appari ou excellemment dress et dirig. Elles suivent donc les dieux, c'est--dire
;

qu'en les imitant elles leur ressemblent, aussi souvent qu'elles n'en sont point empches par quelque cause, trangre en tout cas la volont des dieux ', et aussi souvent qu'elles en ont la bonne volont. De telles mes doivent donc parvenir, avec

mes des dieux, jusqu'aux confins du ciel ou du monde et, dresses alors sur la vote, emportes par la rvolution cirles

elles contemplent les ralits qui sont en dehors du ou du monde. Ce sont l pourtant des mes privilgies la plupart sont au contraire incapables d'tendre ainsi leur horizon parce qu'au bon leur attelage mle trop de mau-

culaire,
ciel

vais et parce

que leur cocher, faute d'avoir su corriger


le

et

dresser

le

mauvais, sent peser sur sa main

poids d'une

rsistance.

mes portes par la bont de leurs aspirations au seuil d'un autre monde, extrieur l'univers physique. Qu'on dise tant qu'on voudra que nous sommes ici en plein mythe. Il n'en est pas moins vrai, si
b.

Voici donc les meilleures

mme

i.

des

hommes,

L'Envie, ce dmon qui, selon la tradition, jalouse le bonheur est exclue par Platon des churs divins, comme dans le

Banquet (2o3 b) Pauvret a t tenue l'cart du festin par lequel les dieux clbraient la naissance d'Aphrodite. Ici l'exclusion de l'Envie
est l'expression
la

mythologique d'une double intention: d'abord purifier


;

notion du dieu de cette jalousie mchante qui en tait insparable dans la croyance populaire puis dgager la responsabilit des dieux

par rapport des malheurs qui ne sont la consquence que de notre propre mchancet. Cette dernire ide serait donc la mme que

X 617 e) ou dans le Tinte (4i e, ag e) Dieu est innocent de la mchancet des hommes parce que, d'une faon gnrale, le bien seul, non le mal, lui est imputable (cf. aussi Politique 269 e sq., 373 b c).
dans
[\i

la

Rpublique (II 379 b c,


:

cf.

NOTICE
le

lxxxt

mythe

un

sens,

que

cette extriorit spatiale

marque,

avec une clart qu'on ne rencontre nulle part au mme degr, l'intention chez Platon de considrer les ralits intelligibles

comme tant tout fait part de celles de l'exprience, ou, selon la formule d'Aristote, de sparer les Ides. Jusqu' prsent nous tions au sein d'un monde envelopp dans la
sphre du
le
ciel,
ciel.

Nous

voici

maintenant (247

c 3), par del

en face d'un autre


7).

monde

qui

est celui

de

la

Vrit

mes des dieux ne sont pas plus (cf. capables que les meilleures des autres mes de quitter le ciel pour passer dans cet autre monde. C'est au premier qu'elles appartiennent. Mais, quand elles sont parvenues au sommet
248 b
vrai dire, les

comme installes sur sa convexit, leur cocher en tat de porter ses regards dans la direction des ralits vritables, qui sont des objets pour l'intellect seul et sur lesquelles, puisqu'elles sont sans couleur et sans figure, les sens
de
celui-ci et
est

n'ont point de prise la Justice relle, la Temprance relle, Savoir rel et qui, au lieu de s'appliquer des apparences dont la diversit se dploie dans un devenir changeant, est
!

le

une connaissance
(cf.

tout alliage sensible,

vraie de vraies ralits, la Pense pure de la Beaut dans toute sa splendeur, etc.

ao b-d). De plus, cette coutemplation n'est pas offerte aux mes divines d'une faon indiffrente, mais pour le temps prcis que doit durer la rvolution qui ramnera le ciel au mme point 1 Au terme de cette rvolution, le cocher, l'intel.

1. Cf. aussi 2^8 a 3 et c 4- Quelle est cette rvolution? Est-elle identique celle dont il sera question 2^7 e sq. et qui concerne le retour de chaque me au chur divin dont elle faisait originairement partie (cf. p. lxxxvii n. 3) ? Si Zeus reprsente ici la sphre des

Fixes, on pourrait penser que la rvolution dont il s'agit est la rvolution diurne, le jour de 2^ heures qui sert d'unit de mesure aux autres priodes de rvolution. Mais ce serait sans doute une bien courte

dure pour une contemplation pareille, le privilge en dt-il se renouveler rgulirement. Doit-on plutt penser que Platon a en vue, comme dans le Time (3g d), ce nombre parfait du temps qui rem? plit une anne parfaite , c'est--dire la dure d'une Grande Anne
Il n'y aurait aucun doute si Platon avait, ainsi que dans le Time, parl de rvolution qui ramne au mme point tous les astres les ans Certes, un esprit moderne a de la peine par rapport aux autres.

concevoir, surtout chez

pareilles spculations qui supposent

un penseur de l'envergure de Platon, de un synchronisme entre les rve-

lxxxvi
lect,

PHDRE
demeure

s'enfonce de nouveau dans ce ciel qui est la

ordinaire de son me. C'est alors qu'il donne ses chevaux une nourriture et une boisson choisies, dont les noms prou-

vent assez que, dans l'esprit de Platon, elles sont le produit de cette contemplation suprieure et la quintessence de ce qui est propre entretenir la vertu des ailes (2^7 e fin cf. 248 c db.) ou satisfaire l'aspiration qui porte l'me naturellement vers les hauteurs (cf. 248 a 7). Or cette aspiration, les autres mes s'efforcent bien de la contenter, mais sans succs leurs conducteurs ne russissent mme pas lever la tte d'une faon continue vers les ralits du lieu supracleste. Ce sont tout au moins des mes incapables de soutenir quelque temps l'effort de la contemplation et dont
;

la

vision restera incomplte. Comme elles sont pourtant avides de s'lever et qu'elles pensent n'y pouvoir russir

qu'au prix d'une concurrence presse, elles se bousculent et se pitinent (cf. 247 b 5). Mais le rsultat, c'est qu'ainsi elles gtent leurs ailes et que, faute d'tre capables de se soutenir sur la vole du ciel, elles sont contraintes d'y rentrer avant le terme fix de la rvolution circulaire. C'est un accident auquel,
semble-t-il, n'chapperont pas les

mes

les

mieux trempes.

Toujours est-il qu'elles tombent alors brutalement et que leur cbute ne s'arrte qu' la terre (cf. 246 c et 248 c fin). Dsormais ce sera l'opinion, avec les incertitudes au milieu desquelles elle roule et se trane, ce ne sera plus le savoir,
qui sera leur pture.

D. Voil donc deux sortes d'mes dchues les unes ont eu quelque parla : a contemplation des ralits vraies, les . une double escha,. T autres en ont t prives. La question de savoir se pose alors (248 c 3 sqq.) sera invitablement leur destine (cf. p. 4o n. 2) en

La destine des mes dchues

...

quelle

lutions astronomiques et l'exercice de la pense pure. Il ne faut pourtant pas se hter d'y voir de simples fantaisies. On ne doit pas oublier l'tude de l'astronomie est une voie d'ascension vers la en effet

que

dialectique (cf. p

symbolique du rapport spatial des rvolutions clestes aux pures Ides. Ces spculations ne sont pas du reste plus dconcertantes que d'autres du mme genre, celles par exemple qui bientt concerneront l'eschatologie.

montre

38 n. 2), et ce trait assez clairement toute la porte

de l'ducation platonicienne

NOTICE

lxxxvii

consquence de l'tat o elles seront au terme de la procession pour les unes, initiation incomplte et rvlation ou poptie seulement partielle (cf. p. 44 n. i) pour les autres, absence totale de l'une et de l'autre '. Mais il y a un autre terme: c'est celui des existences terrestres conscutives la chute. Nous avons donc ici une double eschatologie, qui n'a chez Platon d'autre analogue que celle du Time (4i d: ;

42 d, 9oa-c, 91 d-9

c)

il

l'antrieur la vie terrestre et

il

une destine qui dpend de y en a une autre qui est la

consquence de cette vie mme. Ajoutons cependant que, tandis que dans le Time il s'agit d'un rglement gnral institu par Dieu, avant la premire naissance , pour les mes qui indirectement sortiront de ses mains, le Phdre envisage les consquences de la conduite prempirique d'mes dj existantes. Partout ailleurs, la destine finale des

mes

elles se sont
.

comme une sanction de la manire dont 2 comportes ici-bas et dans l'union avec le corps a. La consiste ,, x _.. premire eschatologie Prdestinations. ... F. , 1M hirarchiser des espces d hommes et
est envisage
.

d'occupations d'aprs la valeur individuelle des mes par rapport la contemplation des ralits vraies. D'une part, on
l'a

vu,

il

y a des mes qui, associes l'un des churs

divins, ont

vu une partie au moins de ces


est

ralits

leur
3

rcompense
1.

d'tre

jusqu'

la

prochaine

rvolution

a5ob c, e 1 a5i a 3; 253 c 3 a5/J b 5. Par exemple Phdon 81 c-82 b, 83 d e (cf. mon dition, p. 4a Le fragm. 146 d'Emn., o il faudrait ajouter Lois X go4 c d). pdocle (qui provient probablement du pome des Purifications) peut avoir inspir notre passage mais, si Platon y a pens, c'est pour retourner la dmarche dcrite par Empdocle et qui est une remonte graduelle des mes dchues vers la condition divine. On peut songer aussi au fr. n5, dans lequel est expliqu comment est bannie du ciel en vertu de l'arrt de la Ncessit une divinit crimiCf. 348 b 5; 2^9 c fin
;

2.

nelle.
3. La dure de cette rvolution parat tre de mille ans si l'on se rfre ce qui est dit 349 a et surtout 356 e fin (cf. p. cvn n. 1). Si cette rvolution est celle dont il tait question d 5 lxxxv

247 (p. que celle-ci dure le temps d'une Grande Anne, on en devrait conclure que celle ci est pour Platon un millnaire. Mais chez personne il n'y a trace d'une valuation si modeste, et, en ce qui concerne Platon, on est rduit des conjectures passablement arbin. 1) et

txxxvm

PHDRE

exemptes de dommage, c'est--dire sans doute admises continuer leur existence cleste sans entrer dans la gnra-

Deux cas peuvent alors se prsenter: ou bien elles persvrent pendant ce temps dans la manire d'tre qui leur a valu cette rcompense et elles se l'assurent ainsi
tion
1 .

tout jamais ; ou bien elles n'y persvrent pas et elles en sont punies, sans doute la fin de la rvolution, par une dchance qui les plonge dans la gnration. Celle dchance

deux causes ou bien l'me n'a pas su garder son quilibre (cf. 2/17 b) et, devenue incapable de suivre docilement, elle a t prive de la contemplation ou bien elle est victime d'une malchance 2 qui la rend oublieuse
son tour peut avoir
:

des visions dont elle avait pu tre favorise et qui pervertit compltement sa nature elle tait chose lgre et aile, elle s'alourdit et perd ses ailes. La voici donc terre 3 Une compensation est toutefois promise cette exile, c'est
:
.

qu'elle n'animera pas le corps de n'importe quel vivant, mais, la premire gnration, seulement celui d'un homme.

Cependant, comme il y a des degrs dans la dnaturation prempirique des mes, il doit y avoir aussi, en consquence, une diversit qualitative dans leur existence empirique et une hirarchie dans leur genre de vie la suite de cette

premire naissance.
traires

Il

y a donc

un ordre

prdestin des

et de
1.

voir les commentaires du Time par Th. H. Martin . E. Taylor (p. 216 sqq.).
;

(II p. 78)

que,

Ainsi comprend Hermias i63, i-3, 9 sq. Il admet en outre y a perptuit dans cette continuation, cela ne peut tre d qu' des Gnies bienveillants (i3 sqq.), comme d'ailleurs le contraire dp mauvais Gnies (25 sqq.). Il est superflu d'ajouter que rien chez
s'il

Platon n'autorise celte interprtation voir la note suivante. 2. C'est, dans la vie cleste, le pendant de cette autre malchance
;

dont

il est question a5o a des visions prempiriques.

lx

Il
:

et qui fait perdre ici-bas tout souvenir y a quelque chose d'analogue, mais

rebours, dans le mythe d'Er avant de revenir dans la gnration et aprs leur sjour dans la plaine brlante du Llh, les mes qui se sont trop largement dsaltres au fleuve Amls oublient tout ce

mort et chez Hads. La prposition dont se sert ici Platon (km et non indiquer que ce n'est pas la chute mme qu'il pense mais plutt ce qui doit rsulter de la chute, une fois
qu'elles ont appris depuis la
3.

s!;)

semble

(cf.

2^6

c),

faite,

pour

l'avenir de l'mo dans la gnration.

NOTICE
incarnations.
la

lxxxix

Les mes qui, avant de se corrompre, ont eu plus abondante vision des ralits vraies produiront en s'incarnant un homme ami du savoir et de la beaut, c'est1
.

un philosophe Le second rang d'incarnation fait paratre un roi fidle l'ordre de la Loi ou qui a dans la guerre l'art de commander. Au troisime, c'est un politique, moins que ce ne soit un bon administrateur ou un financier. Que ces sortes d'hommes viennent ainsi juste au-dessous du philosophe, on se l'explique: il est possible en effet
-dire
qu'ils s'inspirent des principes

que

l'autre leur aura dicts,


et confor-

comme dans le Politique (258e-a6ob, 3oi a fin-c) mment l'idal dfini dans la Rpublique (V ^-3
58*7 ab) ou 709 e sq.).

cd,

cf.

IX

l'esprance atteste encore par les Lois (IV Ces mes sont infrieures sans doute; mais,

quand

les

tendances

commander ou

administrer qui les


2

caractrisent

auront t

acquerront une
querait-il encore

rgles scientifiquement , elles autre valeur. Peut-lre mme ceci s'appli-

aux mes du quatrime rang, celles d'o vous aux soins du corps, matres de gymnase ou mdecins: ceux-ci en effet sont encore capables de s'ennoblir en se pliant aux directions du philosophe. Avec les rangs qui suivent nous ne trouvons plus au contraire que des mes voues une existence de mensonge ou de au cinquime, les marchands de prophties ou sujtion au sixime, les imitateurs de tout ordre, et d'exorcismes 3 les peintres sans doute aussi bien que les potes (cf. p. xl
natront des

hommes

1.

Il

ne semble pas qu'ici


l'tre

le

semble

pour

les catgories suivantes.

ou bien soit disjonctif comme il Etre musicien (avoir de

la culture), tre instruit

des eboses d'amour, tre ami de la beaut,

tout cela converge vers la notion

aime

du philosophe ou de celui qui jeunes gens d'un amour philosophique ; ci. ici 3^9 a et Banquet ai 1 b voir aussi p 29 n. 1. 2. C'est peu prs ainsi qu'Auguste Comte dans son systme
les
;

politique faisait des banquiers les organes, pour l'ordre temporel, de ce que prescrivent les philosophes dans l'ordre spirituel.

comme

chez Aristophane les devins des Oiseaux ou de la Paix che^ Euripide ces charlatans auxquels Thse assimile Hippocf. les autres textes cits lyte (Hippol. 952-957 par L. Mridier, Euripide et l'Orphisme, Bulletin Bud, janv. 1938); comme enfin tous ces gens que dnonce Platon lui-mme dans la Rpublique (II 364
3.
;

Comme

b-365 a) et qui exploitent la crdulit d'aulrui surtout


,

celle des riches.

xc

PHDRE

n. 3) ; au septime, les travailleurs manuels, ouvriers ou laboureurs. Cequi a pu faire penser qu'en dressant cette hirar-

chie Platon ne veut

que s'amuser, c'est la place qu'il assigne, plus bas encore, au sophiste et au dmagogue. Mais n'est-il

pas vrai que les deux classes prcdentes ont au moins quelque utilit, l'une de nous charmer, l'autre de pourvoir aux nces-

Les gens du huitime rang au contraire galement corrupteurs de la conscience prive et de la conscience publique. Quant l'me prdestine l'tat tyrannique, le chiffre de son rang est le mme que dans ce passage de la Rpublique (IX 587 bsits

de l'existence

ne

sont

que

malfaisants,

e) o Platon mesure de combien de degrs le bonheur du tyran s'loigne de celui du roi. S'il y a donc, en somme, dans cet expos une part de fantaisie, c'est justement celle qu'on y pouvait attendre comment savoir l'ordre de valeur des prdestinations si l'on ne s'est fait l'avance quelque
:

opinion sur l'ordre de valeur des prdestins eux-mmes, ou du moins de leurs conditions 1 ? comment parler de ces conditions, sinon d'aprs les types que l'on connat? Or c'est justement ce que Platon fait ici.
Sanctions.
tence et le
b.
,

les

Ces premires naissances sont pour r r ., , , ,. mes la tin a une prcdente exis.

donc

lieu

commencement d'une existence nouvelle. Il y a de s'interroger sur la destine finale des mes par
:

rapport cette dernire

que deviennent-elles aprs

la

pre-

mire mort
5 sqq.).

C'est l'objet de la seconde eschatologie (2^8 e Deux ides la dominent. L'une est que leur sort
?

dpend de ce qu'aura t, dans l'union avec un corps, leur manire de vivre par rapport la justice et l'injustice, et 2 L'autre qu'il doit donc y avoir un jugement des morts
.

1.

les

De mme, Rp. X 618 b, la condition que les mes ont choisie dtermine qualitativement et fonde entre elles un ordre hirar-

chique, Til.

(X 6i4
ait

D'aprs l'eschatologie du Gorgias (5a6 c) et de la Rpublique c d) les mes les meilleures, celles des vrais philosophes, sont soumises comme les autres au jugement. Or ici il semble qu'il n'y
a.

de jugement que pour ces dernires


ailes est

(a/Jp,

a 5)

si

en

effet le

immdiat pour toute me qui, par une vie s'est dcharge de ce qui pesait sur elle (cf. a8 e philosophique, monter 8 sq., y '49 a .\, sq.), les mes des philosophes semblent
renouveau des
.1

NOTICE
ide est

xci

que le dlai au terme duquel les mes, de nouveau reviendront prendre leur place dans le chur divin auquel elles ont appartenu est de dix mille ans, mais que tous les mille ans elles recommencent une nouvelle existence
ailes,

terrestre'.

d'injustice, sa

Ceci pos, voici une me qui achve, souille premire existence terrestre: le jugement la

condamne (cf. 256 e) subir dans les demeures souterraines d'Hads une punition proportionne ses fautes, et cela jusqu' ce qu'elle soit appele mille ans plus tard remonter sur la terre pour y vivre une seconde existence. Mais voici

maintenant une me dont la premire vie fut juste si c'est l'me du vrai philosophe ou de celui qui unit la philosophie l'amour de la jeunesse, elle montera pour mille ans au ciel aprs quoi elle redescendra sur la terre pour y commen:

cer

une nouvelle

existence.

Que

celle-ci soit pareille la pre-

mire, consacre

comme

la rcompense. S'il en sime existence, alors cette

elle la justice, pareille aussi sera est encore de pour une troi-

mme

me
le

du

troisime millnaire 2 ,

connatra, la fin seulement privilge d'un retour anticip

son lieu d'origine. Ce n'est pas cependant au seul philosophe


qu'est promis ce retour au
ciel. Il l'est aussi, du moins pour d'autres mes, mais aprs du ciel 3 endroit quelque que le jugement aura dcid de ce qu'a valu leur existence
,

terrestre

peut-tre

mme

la

rsidence qui leur sera assi-

proportionne cette valeur. Il semble que ce gne soient les mes dont il sera question plus loin (256 c-e et mes gnreuses et nobles mais dnues de p. 55 n. i),
est-elle

philosophie.
tout droit au ciel (cf. 256 b ), tandis que celles dont les efforts pour
le jugea56 d b) voir la suite. i. Ce qui, dans l'eschatologie du Phdon (n3e), est pour touCe que leur refuse, semble-t-il, jours refus aux grands coupables. celle de la Rpublique (X6i5c-6i6a) c'est seulement le droit au recommencement millnaire dont il est question ici. Voir Thorie

redevenir ailes ont besoin d'tre estims doivent attendre

ment

(cf.

platon. de l'Amour, p. 167 sq.


2.

Ce

cycle de

trois

millnaires

appartenait,

d'aprs

Hrodote

laquelle les Grecs l'auraient (II ia3), la doctrine des gyptiens, sans le dire. Voir en outre Pindare, Olympiques II 75 sqq.

emprunt
3.

Peut-tre ce Paradis que

le

rservait aux philosophes. Cf. aussi Lois

Phdon (108 c, iioc-mc, X 904 c d.


IV. 3.

u^bc)

-g

xcii
,

PHDRE
et
.

Ce qu'il toutefois y a de plus important ^ r , ./ , , , , dans cette double eschatologie, ce sont deux principes par lesquels Platon a voulu rsoudre deux Le premier serait celui-ci. problmes qu'elle implique. Puisque les btes sont des vivants et qu'il n'y a rien de

Hommes

..

betes.

vivant que par une me, les mes des btes viennent-elles aussi des hauteurs qu'avoisine le royaume de la pure intelligibilit? et, si elles en sont descendues, comment leur pense peut-elle tre si pauvre et incapable de cette rminisla richesse

cence qui est permise aux mes humaines ? ou bien comment de pense qui est en celles-ci pourrait-elle merger

de cette pauvret ? Le rponse de Platon (2^8 cd) est que, premire gnration, ce n'est jamais dans un corps debte que s'implante une me dchue, mais toujours dans un corps d'homme, quel que doive tre d'ailleurs son rang dans la hirarchie des valeurs humaines que jamais une me de bte ne peut donc revenir un corps d'homme qu' la
la
;

condition d'avoir originairement anim un tel corps (2/49 b) 1 ; qu'un tel corps ne peut avoir enfin reu d'autre me qu'une

me ayant contempl
toutes les
et sont

les ralits (249 e fin). Autrement dit r mes des vivants mortels ont une nature identique

mes frappes d'une


problme
est

pareillement dchues, mais celles des btes sont des Le second pnalit additionnelle.

connexe

au prcdent.

ncessairement t un

homme

lors

de

la

Puisqu'une bte a premire gnra-

1. Il y a sur ce point quelque quivoque dans l'expression. En parlant ici d'mes qui jamais n'ont vu la vrit et qui par l mme sont incapables d'animer un corps d'homme, Platon semble admettre

qu'il y a originairement des

mes de btes

et

que toute me d'homme

a eu au contraire originairement cette vision. Or, quand il a dress le tableau des incarnations originaires, qui toutes sont des incarnations

humaines, il parat bien spcifier que les mes infrieures sont mes qui n'ont pas vu la vrit (2^8 c 7). On pourrait tre tent de penser que ce sont, dans des corps d'hommes, des mes de btes; un peu plus loin en effet il est question d'hommes qui, dans les
des

choses de l'amour, ne se comportent pas en hommes, mais en btes (a5o e fin). Toutefois cette tentation choue devant le texte dcisif de a^9 e fin. Il n'y a donc aucun doute sur l'intention profonde ne pas voir est pris au sens de voir mal , et l'quivoque signale est seulement due l'lan lyrique de tout le morceau qui nuit parfois la prcision de l'expression.
;

NOTICE
tion, l'tat

xciii

de bte ne peut donc se comprendre que par rapport l'existence terrestre des hommes originaires et par rapport un moment o, une fois morts et aprs avoir pay les peines ou reu les rcompenses dues, ils doivent venir
existence. Gomment se dtermine la condition de cette nouvelle existence? La rponse est, sommairement indique ici, celle que dveloppe le mythe d'Er dans la Rpu-

une nouvelle

il blique (cf. p. 4i n. i) y a un rle pour le sort et c'est le sort qui assigne aux mes rle pour le choix
: ;

un
le

rang dans lequel


futures existences

elles
;

seront appeles choisir entre leurs celles-ci, combines et doses d'avance,

sont proposes leur choix en plus grand nombre que celui des candidats; elles sont enfin, semble-t-il (cf. 619c db.), comme de3 paquets clos, qui portent une tiquette simple-

ment gnrique mais dont


dtail.
et,

le contenu reste ignor dans son Or, parmi ces existences, il y a des existences de btes, pour des raisons diverses, elles peuvent certaines mes

paratre prfrables des existences humaines '. Il est noter enfin que ce choix, limit par le hasard du rang et qui peut s'orienter vers une vie de bte, appartient, d'aprs le Phdre, aussi bien aux mes qui viennent de recevoir en un endroit

rcompense de leur vie terrestre, qu' celles dont l'expiation vient de s'achever aux enfers. Bien plus, la Rpublique fait observer que ces mes venues du ciel ne sont pas, tant s'en faut, les moins exposes se tromper dans leur choix c'est justement parce que la vertu dont elles ont t rcompenses se fondait moins sur la philosophie que sur l'inertie des habitudes en relation avec un bon naturel
ciel

du

la

peut se demander cependant si l-dessus la pense de Platon Dans le Phdon en effet (81 e-82 b, cf. 83 d fin) et, d'autre part, dans le Time (/41 b c, 76 d, 90 e-gQ b), la condition de
1
.

On

n'a pas volu.

bte n'est pas le fait d'une option, mais le rsultat ncessaire d'une vie humaine antrieure que dominaient de mauvais penchants et un rsultat en harmonie avec ces penchants ; du suprieur l'infrieur,
la srie

de ces dgradations de l'homme commence par la femme, qui provient d'un homme lche et injuste, et elle finit aux animaux aquatiques, qui descendent des hommes les plus intelligents et les
elles pas inconciliables.

plus ignorants. Peut-tre, la vrit, les deux conceptions ne sontPeut-tre aussi Platon pense-l-il que dans
n'est pas loin d'en valoir

domaine mythique une vraisemblance une autre.


ce

xciv

PHDRE

(619 cd). Ce sont des points sur lesquels on aura l'occasion de revenir plus tard (cf. p. cxxix sq.).
3.

Amour

La doctrine de l'me, dans son ensempar


.

et

ble, a t appele
1

le
1

besoin de faire

comprendre comment le dlire d amour est entre tous le plus beau et le plus bienfaisant. Nous passons donc maintenant la doctrine de l'amour et Platon commence (249 b 8 sqq.) par montrer quel lien existe entre l'une et l'autre doctrine, Nous avons appris que c'est ncessairement dans un corps d'homme que doit, la premire gnration, s'implanter toute me qui a t donne la
possibilit

philosophie,

j/t

de contempler

les ralits absolues.

C'est

intelligence

d'homme
en

est,

comme nous

dirions,

qu'une une raison


:

sa fonction est

effet

l'unit d'une ide

dans

la multiplicit sensible laquelle celte multiplicit est rassem-

de rduire

'. Mais en faisant nous ne crons pas, nous ne faisons que nous remmorer 2 ces ralits vraies que nous avons pu voir par del le ciel, quand dans ce ciel nous faisions partie de la suite d'un dieu. C'est de ces ralits, divines en elles-mmes, que ce qui

ble par

un

acte de rflexion raisonne

cela,

est dieu tient sa divinit

3
,

et c'est parce

que

le

philosophe

Il faut,

objections de
n'est pas
l'unit, l'Ide

je crois, garder ici le texte des mss. et d'Hermias. Thompson et d'autres me semblent peu dcisives
l'ide

Les
:

ce

de

que Platon

dit

qu'elle va

de

la

mais bien de
;

l'acte de comprendre, comme pas davantage ce n'est l'ide qui est rassemble par

multiplicit on dit, selon

une

rflexion raisonne, mais c'est l'unit qui apparat ainsi comme une totalit unifie ; cf. a5o e et la note. Il n'y a rien d'autre ici que ce

qu'on trouve dans Mnon 74 d-75 a, dans Phdon 65 d-66 a, 76 cd, dans la Rpublique VII 5a3 e-5a5 a ou X 5g6a b, dans Thtte i48d
et ailleurs encore.

Mnon 80 d sqq., Plidon 72 e sqq. Peut-tre y a-t-il dans ce passage de quoi lever les doutes qui se sont levs sur le sens d'une phrase du Time (37 c) o Platon appelle le monde une image produite des dieux
2. 3.

Sur

la rminiscence, cf.

Cf. p. 2 n. 2.

ternels .

Dans une

intressante

discussion

de son commentaire

(p. i84-i86), A. E. Taylor rejette en effet l'interprtation, qui remonte Plotin, d'aprs laquelle ces dieux ternels ce seraient les

Ides elles-mmes.
est

Certes
;

il
il

n'est pas contestable

que

le

Dmiurge
les

un dieu

ternel (34 a)

ne

l'est

pas non plus que,

si

dieux

NOTICE

xcv

s'applique sans cesse se les rappeler, en suivant la voie dont on vient de parler, que son me est toujours prte s'lever vers la perfection du mystre auquel il est parfaitement initi. Mais ainsi il se dsintresse de tout ce qui passionne
le reste

des

hommes
il

on

le

dis

qu'en vrit

est possd

c'est justement la mme chose eu (j ans j a quatrime forme i ... , , ,,. j, , , dehre d amour ( a d 4 du dehre le caractres. ^9 sqq.). La vue d'une beaut dans l'ordre sensible provoque le ressouvenir de la Beaut vritable l'me de l'amoureux se sent redevenir aile, elle voudrait s'envoler et elle ne le peut pas. Mais cette impatience de s'lever ne dtache pas des choses de la terre l'amoureux

dlire d'amour, son onqme et ses

Le

A. uj

Or
a

prend donc pour un fou d'un dieu.


jj

'

tan-

'

moins qu'elle n'en dtachait


pour
tre fou, fou

le

philosophe, et lui aussi

il

passe

d'amour. Or cette forme de

est, tout au contraire, la meilleure entre ont t numres. Bien plus, le dveloppement entier qui est conu de faon suggrer que ce dlire d'amour est un quivalent de cet autre dlire dans lequel la foule fait consis-

divine

la possession toutes celles

ter la philosophie.

lente, la fois

philosophe, et

jeune

homme

Et de part et d'autre c'est la forme excelpour celui qui en est le sujet, l'amant ou le pour celui qui en est l'objet, l'aim ou le qui le philosophe brle de se consacrer 2
.

sidraux et plus forte raison les autres ne sont pas ternels la rigueur (4i d db. ; cf. 4oe-4i a )t on peut cependant les considrer comme tels (4o b). Mais, prendre littralement l'expos du Time,

on

est

que cet ternel Dmiurge a travaill d'aprs un modle qui lui-mme ternel et absolument parfait (288-29 a, 3o d sq.), duquel on aurait quelque peine le distinguer s'il n'tait pas l'artisan d'une copie. Ds lors, en quoi serait-il choquant que les ralits
voit

intelligibles, toujours identiques elles-mmes et qui sont le modle, c'est--dire les Ides, fussent appeles par Platon les dieux

ternels

que au monde en opposition


(34
a), et elle se

L'expression s'accorde avec celle de dieu futur , appli, la perptuelle existence du Dmiurge

appel
i.

retrouve la fin du Time (92 c), o le monde est dieu sensible qui est la copie du dieu intelligible . Comparer Banquet a 18 d (discours d'AJcibiade).
le

2.

se plaaient qu'au point taient de prouver celui-ci

ne

l'oppos de ce que faisaient les deux premiers discours, qui de vue de l'intrt de l'aim et qui ten-

que son avantage

est

de cder l'amant

xcvi

PHDRE
reste les occasions efficaces

Au

de

se ressouvenir sont rares,

mes qui en sont capables (cf. Phdon 69 cd), soit faute d'avoir vu d'une faon suffisante les ralits, soit faute d'avoir, par une vie pure, entretenu en elles-mmes l'aptitude se ressouvenir. Aussi, quand une chose sensible
rares aussi les

n'en est pas seulement l'occasion indirecte, mais qu'elle imite autant que cela est possible une ralit vraie ', cette
chose est-elle propre causer dans l'me des transports qui la mettent si bien hors d'elle-mme qu'elle ne se possde
plus et qu'elle est incapable de s'expliquer elle-mme l'motion intense qu'elle prouve. B. Ce qu'il faut donc expliquer, c'est pourquoi le bel

objet qui fait natre l'amour provoque dans l'me ces transports (25o b 2 sqq.). Les ralits absolues ne sont pas toutes

galement lumineuses dans leurs images terrestres ainsi la Justice, la Temprance ont besoin, pour tre tout juste reconnues, que l'on ait recours des moyens artificiels de les reconnatre, et encore ces moyens ne sont-ils la porte que d'un petit nombre d'hommes 2 si elles brillaient de tout
:

qui est sans autre ct,

amour ou
s'il

sans passion (cf. lxxiii

et

lxxvi

sq.).

D'un

est vrai

que

ceci concerne la fois l'amour et la

philosophie, c'est- dire l'amour philosophique, la proposition pourrait tre illustre par un fameux passage du Banquet (cf. ma Notice

de ce dialogue,
1.

p. xci sq.).

Cette ide d'imitation (a5o a 6) vaut qu'on s'y arrte. Sans doute peut-on dire avec le Phdon (jt\ a-75 a) que les galits sensibles font ressouvenir de l'galit en soi parce qu'elles lui ressemblent
et qu'elles tendent l'imiter quoique toujours imparfaitement. Mais elles sont plutt une occasion mdiate d'y penser et de mesurer la

distance qui les en spare. Aussi n'excitent-elles pas cette occasion l'motion qu'excite la beaut sensible, parce que l'vidence lumineuse

de

celle-ci

imite immdiatement

la

splendeur de

la

Beaut idale.

C'est sur ce privilge de la beaut qu'insiste le dveloppement qui


suit.

pourrait rapprocher Banquet 2ioe-2i2 a. ne semble pas que ces troubles instruments d'une reprsentation imaginaire puissent dsigner l'homme juste ou temprant s'il est une image de la justice ou de la temprance, par contre on voit
2.
Il
:

On

je

il pourrait tre appel un instrument . Platon veut, parler des lgislations et des rgles, traditionnelles ou codiGes, de la conduite. Ce sont en effet la fois des instruments et des images, car elles reproduisent artificiellement, tant bien que mal

mal comment
crois,

NOTICE

xcvii

leur clat dans leurs images terrestres, l'amour qu'elles allumeraient ainsi dans nos mes serait le plus ardent qui se
puisse.

A
1
,

la vrit,
le

mme

au temps aboli des visions prem-

resplendissement de la Beaut tait sans pareil. Du moins est-ce un fait qu'ici-bas encore ses images sont c'est la les seules qui aient de la clart par elles-mmes vue qu'elles s'offrent, et de tous nos sens c'est le plus pnpiriques
:

trant

a lieu toutefois (25o e sqq.), en ce qui concerne l'impression produite par les images de la Beaut, de voir quelles en sont les diffrences selon les sujets qui la reoivent. Chez les uns l'initiation a perdu sa fracheur, elle Ta garde

G.

H ypossdent
2
;

elles

un charme qui

leur est propre.

chez d'autres

les

mes des uns

se sont perverties, celles des

autres ont t rfractaires la corruption. Il s'ensuit que, ne sont pas galement la vue de l'objet aimable, toutes promptes se porter sur les ailes du souvenir vers la Beaut
absolue. Bien plus, certaines se comportent en

amour

la

faon des btes, d'autres poussent

mme

le

drglement jus-

et

plutt mal que bien, l'air de famille de ces ralits absolues peu nombreux sont en outre les lgislateurs capables de produire de tels
;

258 c db.) et le code de la conduite (les nomima) que de Sept Sages. C'est justement l'obscurit et l'indistinction de telles images qui dtermine Platon entreprendre de fonder la socit sur de nouvelles bases. Toutes les expressions dont se sert ici Platon viennent sans i doute du vocabulaire des Mystres. En tout cas elles doivent tre rapproches de ce qu'il y a d'analogue dans le Phdon 67 a b et dans le
instruments
(cf.

n'est l'uvre

sq., 210e, 2i c-212 a. Qui sont ces derniers ? Sans doute il peut s'agir d'mes qui ont depuis peu incarnes non bien entendu d'mes nouvelles, car si la quantit d'me (c'est--dire de principes de vie) est constante cf. Phdon 72 a-d, Lois X o/)4 a b), une telle nou(fcp. X 611 a veaut est inconcevable. Ce n'est pas d'ailleurs pour les avoir perdues depuis trop longtemps que les mes oublient les visions idales; c'est

Banquet 209e
2.

parce qu'elles entrent dans la gnration et justement parce qu'elles s'unissent un corps (cf. Phdon 75 d, 76 c d). Ne s'agit-il pas plutt d'mes en qui, par l'ducation ou par l'amour philosophique, la sve
-de l'initiation

prempirique a vu sa fracheur renouvele (cf. 25 1 a-c) ? cas s'oppose trs naturellement celui des mes dont il a t question auparavant et qui, s'tant laiss corrompre, sont incapables

Leur

-d'un tel renouveau.

xcviu

PHDRE

qu' chercher des plaisirs contre nature '. Mais il en est, tout au contraire, chez qui la vue du bel objet renouvelle les motions que dans la vie prempirique donnait leur me la

contemplation de la ralit vraie de la Beaut. Ils sont, en face de lui, comme en face de leur dieu; tour tour ils frissonnent et ils brlent. C'est que de l'aimable mane une chaleur sous l'action de laquelle fond ce qui en leur me s'tait fig et durci, de sorte qu' l'aile est ainsi donn un lan de vitalit.

D.

Pour

qu'il

en

soit ainsi,

une condition

est

pourtant

sqq.); c'est qu'entre ce foyer de chaleur et l'me de l'amoureux rien ne vienne s'interposer. Dans le
ncessaire (a5i
cas contraire, l'me dj prte s'envoler sent se briser son lan elle souffre cruellement, mais elle est dans le
;

c6

mme

temps joyeuse parce qu'elle pense au bien-aim. Ce conflit de sentiments la dconcerte, elle ne sait plus o elle en est ni comment sortir de cette contradiction 2 Dans l'espoir d'y
.

s'emploie avec ardeur se rapprocher le plus possible de l'objet vers lequel elle tend elle travaille, au mpris de tout ce qui l'en pourrait dtourner, se mettre dans la dpendance complte de l'aim, afin de ne plus souf-

mettre

un terme,

elle

frir et

de raliser au contraire

la

3 plnitude de sa joie

i. Ce serait une nouvelle preuve que Platon, tout en parlant le langage de l'amour masculin qui est familier son milieu, y voit cependant une honteuse aberration ; cf. a56 c 3 sq. et Banquet

Notice p. xlv-xlvii.
a.

Le rapprocheCf. p. 46 n. a et Banquet Notice, p. en sq. Valopia et de l'aporia suggre, une fois de plus, l'ide d'une troite parent entre l'amour et la philosophie. La conduite de

ment de

l'amoureux

18a e-i83 c) et

est si trange qu'elle droute il est lui-mme drout par

son entourage (Banquet un trange dissentiment

intrieur (ibid. ai6c). De mme Socrate, c'est--dire le philosophe, droute tout le monde par son lranget, mais il ne se sent pas moins
ils

drout lui-mme par lui-mme (Mnon 80 c d). De l l'embarras o sont, amoureux ou philosophe ne sachant comment trouver le chemin qui les mnera leur but (Banquet a 19 d fin, Mnon 80 d).

on porte en soi-mme la promesse racine de la maeutique, ce sentiment d'embarras intrieur (Mnon 84 a, Thl. i5i a, d). 3. Sur la vague de dsir , par quoi j'ai tent de rendre le sens

La naissance d'une

vrit dont
la

suppose justement,

infra a55 c db.

tymologique attribu par Platon au mot himros, cf. p. 46 n. Quant l'impertinence du second des vers

et

citts

NOTICE

xcix

Voil donc comment sont rendues ses ailes l'me E. de l'amoureux et comment elle fait un etort personnel pour se dans le chur divin auquel replacer, en intention et en image, elle a appartenu. Aussi allons-nous voir (a5a c 4 sqq.) ce qui en rsulte, et pour la faon dont l'amant se comporte en

amour,
l'aim.

et pour la faon dont cet amour se communique Tout d'abord l'amant, dans sa conduite l'gard de

l'aim, manifeste son dsir d'imiter le dieu duquel il dpend: il le choisit en effet assorti sa propre nature telle qu'elle
est

dtermine par cette dpendance

et, s'il lui

rend un vri-

table culte, c'est qu'en lui il croit retrouver son dieu ; ce sont ceux qui ont t les suivants de Zeus, dont l'amour sera

philosophe

(cf.

ainsi choisi,

aoo b 7). Ensuite, dans l'me du bien-aim l'amoureux reverse l'influence laquelle il est
'

semble vidente. N'est-il pas inconvenant en effet de Immortels pour donner au dieu Amour un nom qui, le sien et qui, de si vrai plus, qu'il puisse tre, n'est du moins pa^ devant deux prte rire ? La faute de prosodie serait double consonnes 81 devrait tre une longue et non une brve d'autre part, dans ^Tpouxop', le devrait son tour tre une brve et non pas car il semble qu'oriune longue, au moins selon l'usage moderne
302 b
fin, elle

se rclamer des

ginairement la voyelle ait t longue dans la racine fv, ainsi qu'elle l'est reste dans plusieurs temps du verbe f'jw et comme Aristote en

admet la possibilit dans sa Mtaphysiqae, A db. 1. Avec le texte traditionnel ht Ato; ( la source de Zeus), il me semble difficile de ponctuer aprs les mots pareils aux Bacchantes,
t\
:

ainsi

qu'on

le

fait

d'ordinaire.
a,

comme

le dit l'Ion

534

effet les Bacchantes, sont en tat de possession et puisent aux

Quand en

fleuves le lait et le miel, ce n'est pas

Zeus qui

est l'auteur

de cette

possession, mais bien (ce que note Hermias 191, 22) Dionysos, qui est leur patron. Si donc Platon les prend ici comme exemple, ce
serait

pour les montrer faisant part autrui de ces douceurs que, dans leur ivresse, elles font sortir de l'eau. Ceci n'est pas encore toutefois pleinement satisfaisant, tandis que la conjecture de De Geer (cf. p. 48 n. 1), que je n'ai pas os transporter dans le texte, parat
propre faire disparatre toute difficult. Pourquoi en effet serait-il de nouveau question ici de l'inspiration de Zeus, dj envisage
1 ? Pourquoi Dionysos ne serait-il pas nomm comme le sont plus bas Hra et Apollon ? Il ne semble pas d'ailleurs que Platon mais plutt pense Dionysos en tant qu'il est patron des ivrognes ainsi qu'il le fera plus tard (265 b 3, passage auquel se rfre vrai-

35a e

semblablement Hermias

loc. cit.),

en tant qne Dionysos

est

patron

PHDRE
:

personnellement soumis

il

le conseille

et le dirige afin

l'lever son niveau, et ainsi

de

l'lever, avec

de lui-mme, au

niveau de son dieu, car il n'est point jaloux de le voir devenir meilleur 1 L'amant qui dlire, quand son dlire s'oriente,
.

comme on l'a

dit, vers le divin,

quand

ce dlire est

un retour

jadis, fait donc partager son dlire celui qui s'est laiss prendre son amour.
4. 11 s'est

aux contemplations de

donc
cela

laiss

intrieur

aim, et voici

qu'

prendre: il tait son tour il aime


fait
?

Gomment

s'est-il

C'est
:

une

priptie du drame qui se joue quels sont les vrais ressorts de cette priptie et quel y est le rle des deux personnages? Voil ce qu'il reste expliquer (253 c

7 sqq.).

l'me

comme
nous

Le principe de cette explication est dans le mythe de l'me de chacun des deux personnages est en effet la coulisse o se joue secrtement un autre drame,
ses

qui a lui-mme

invite-t-il tout

acteurs et ses pripties. Aussi Platon d'abord nous rappeler comment il a

(cf.

reprsent la nature de l'me par l'image de l'attelage ail 2^6 ab) les deux chevaux de l'me et son cocher. Mais, s'il avait alors indiqu que des deux chevaux de tout attelage
:

mortel l'un est bon et l'autre mauvais, il n'avait pas montr en quoi. Du portrait pittoresque qu'il en fait ici, les lments en quelque sorte moraux sont les seuls que nous ayons retenir. Le bon cheval aime la gloire, mais avec sagesse et mesure ((jcotppoffuv-ri), il a de la rserve (atSw) il y a socit
;

entre lui et l'opinion vraie, c'est--dire qu'il lui est habituel de juger juste, mais sans que la rectitude de ce jugement soit

fonde sur un savoir rel (cf. p. ^9 n. i); pour le mener, le cocher n'a besoin que de l'encourager de la voix 2 L'autre au
.

de

commentaire du Premier Alcibiade


tait
1.

Proclus, dans son 26 sq. Greuzer), fait une allusion textuelle notre passage, mais en omettant, comme s'il en
l'art

des initiations.

Une

dernire remarque
(p.

embarrass, les mots sur lesquels porte la prsente discussion. Comme les dieux qui ne connaissent pas l'envie (2^7 a fi n )> et

contrairement ce qui a lieu pour l'amant sans discours de Socrate (288 e-23g b).
2.

amour du premier
d'une ambigut

Le terme dont
:

se sert

ici

Platon, Xvu>,

est

voulue

il

jplus bas

il dira signifie la fois la parole et la raison. De du bon cheval (a53 e 7 sq.) qu'il obit docilement au

mme

NOTICE
:

ci

contraire ne cde qu' la contrainte il a partie lie avec la dmesure et la vantardise. Aussi en face du bel objet ne se comportent-ils pas de mme. Tandis que l'un garde la pudique rserve qui lui est ordinaire, l'autre va de l'avant avec violence, il se flatte d'tre mme de procurer l'aim les plus
vives jouissances.

Quant au

l'manation qui lui est venue de

cocher, son tat est complexe la beaut l'a chauff (cf.


:

30 1 ab,

c fin) et s'est

communique
forces qu'il a

la totalit de l'me,
;

o'est--dire

aux deux

pour mission de diriger

or c'est cette chaleur qui, fondant une sve durcie, est capable de rendre l'appareil ail sa vitalit, mais en mme temps
il

ressent ces

mmes

l'absence de la beaut

(cf.

piqres que faisait endurer l'me a5i de). Autrement dit, il est dans

un tat d'instabilit qui lui enlve son pouvoir de contrle et de direction, si bien que les forces dociles son action ne savent plus elles-mmes quoi obir et que celles dont la tendance naturelle est dsquilibre et rvolte finissent, aprs diverses alternatives, par prendre le dessus et conduisent au
pch l'me tout entire
l
.

cocher . Or, le cocher qui sait ainsi se faire couter, conducteur ou pilote de l'me (cf. 2^7 c fin).
i.

c'est l'intellect,

Ce passage

difficile

doit tre interprt la lumire des

deux

dveloppements qu'il rappelle et auxquels j'ai renvoy. Le mot dont use Platon a53 e 7, ro'60;, signifie la fois dsir passionn et regret. Si on le prend au premier sens, on attribue au cocher une convoitise qui, d'aprs la description de Platon, est propre au cheval vicieux. Le second sens par contre implique chez le cocher le sentiment d'un

manque, auquel s'oppose cette sensation gnralise de chaleur que provoque la vue du bel objet qu'il a devant lui. Hermias (196, 29197, 7) a raison quand il note que la passion n'est pas le fait du
cocher et que son dsir ne peut aller que vers la Beaut absolue mais il a tort de prtendre que par sensation Platon a voulu dsigner ici la remmora tion . Tout au contraire cette sensation dont l'objet est une beaut empirique est ncessaire pour veiller
;

la

rminiscence. Mais celle-ci ne se produit pas encore

autrement,

ce qui dj aurait lieu, c'est ce qui sera dcrit dans la suite immdiate. Donc ici la beaut est la fois sentie comme prsente puisque
le bel objet est l, et

cence de

la

sq.). C'est le

devine comme absente puisque la rminisBeaut absolue n'est encore qu'amorce (ef. 254 b 6 mlange de sentiments contraires dont il tait question

35i d.

en
dans
1

PHDRE
amoureux ;
raie, et est toutefois trop snCette exposition r , ,, en outre elle ne considre qu un

-ni

deux personnages entre lesquels se joue le drame de l'amour. Il faut donc reprendre l'analyse du drame intrieur, successivement dans l'me de chacun d'eux, et d'abord dans l'me de l'amoureux, autrement dit du sujet de l'amour (a54 b 5 sqq.). Supposons que la vision flamboyante du bel objet ait rveill dans l'me de l'amant les souvenirs
seul des
visible

assoupis de la Beaut idale et des autres ralits absolues que le cocher a jadis contemples dans le voisinage de celle-ci.
sorte de religieuse terreur s'empare de lui, il redoute de profaner ce qu'il vnre, il recule devant le sacrilge et il fait ainsi reculer les deux chevaux qu'il a charge de mener, l'un

Une

sans qu'il oppose aucune rsistance, l'autre de vive force. Le premier a honte d'avoir oubli sa rserve coutumire ; le

second est furieux de n'avoir pu aller jusqu'au bout de son deux autres ont d'abord un si enfin deviennent dlai, impos imprieuses que de nouveau, tous les trois, les voici en face du bien-aim. De nouveau aussi le cocher est anim des mmes sentiments de
dsir. Ses exigences, auxquelles les

vnration craintive
il

et,

sous l'influence de la
soi
;

mme
il

se ressouvient

de

la

Beaut en

de nouveau

cause, recule et

fait reculer fois l'attelage. La mme scne s'est-elle plusieurs rpte, la bte vicieuse est alors dompte ; la peur l'empchera dsormais de se rvolter contre les dcisions de son

conducteur.

De

la sorte,

en face du bien-aim, une

mme

attitude de respect et de rserve est commune tous les acteurs du drame intrieur. Pour substituer cette attitude
la prcdente,

cocher

ft

il a suffi que l'inquitude dsoriente place au ressouvenir de la Beaut vraie.


.

du

Plaons-nous maintenant au point de , , ,, C1N ,.*. , * vue de 1 aime (200 a 1 sqq.), c est--dire de celui qui, tant l'objet de l'amour, doit son tour en devenir un sujet, aimant lui mme autant qu'il est aim car sans rciprocit il n'y a point d'amour. Celui qui l'aime l'aime d'un amour sincre quant lui, il ne peut s'empcher d'avoir pour lui de l'amiti. Peut-tre, force de s'entendre
dans l'aim.

.
,
.

mal de frquenter un amoureux, repousserapoursuivant. Mais comment, s'il est bon, ? Ainsi repousserait-il longtemps celui qui est bon lui aussi s'tablissent entre eux des relations, et plus immdiates se
dire qu'il est
t-il

d'abord

le

NOTICE
font
(cf.

cm

les

manifestations de la bienveillance de l'amoureux


fin).

L'aim en ressent des transports qui le mettent aucune tendresse ne lui semble comparable celle d'un amant que l'amour inspire et qui est ainsi possd d'un dieu (cf. 252 a). Avec le temps leur intimit devient encore plus troite. Alors cette vague de dsir , rhimros (cf. 201 c fin), qui a sa source dans le bel objet roule vers l'amoureux un flot plus abondant, et celui-ci s'en emplit jusqu' dborder. Mais ce trop-plein, au lieu de se perdre, revient par le regard vers sa source la faon d'un cho. Une fois que, ainsi rflchi, il a combl l'me de l'aim,
hors de lui-mme
:

a53 b

reprennent leur vitalit, comme cela brlante de la beaut aperue, les ailes recroquevilles de l'me de l'amant pour (cf. 25 1 ac). L'aim son tour est donc lui-mme devenu un amoules

ailes

de

celle-ci

avait eu lieu, sous l'action

reux, et c'est ce qui


(cf.

le

distingue de l'aim

2^o de) qui, au

lieu de s'prendre

du premier discours de son amant, l'avait


:

au contraire charge un peu plus chaque jour. Voil comment un l'objet de l'amour en devient lui-mme un sujet amoureux de son amoureux. Ainsi deux sujets de l'amour sont en >ace 1 i. Deux amants: i> i. n j / un de I autre i contre-amour. +,. o qu en resulte-t-u
>

'

le

que va dsormais

? C est sur ce point poursuivre l'analyse (25 d 3 sqq.). L'closion de l'amour chez celui qui n'tait d'abord qu'un aim a dtermin en lui un trouble qu'il ne s'explique pas

*J

pour leurs rapports

se

(cf.

c'est

256 a db). La vrit est que, sans qu'il s'en rende compte, lui-mme qu'il voit dans son amant ainsi qu'en un miroir. Vision directe de l'amant et image rflchie de l'aim ne font plus qu'un. Aussi se manque-t-il lui-mme en
quelque sorte quand son amant est loign de lui, et, quand il le retrouve, c'est vraiment lui-mme qu'il retrouve, de sorte

qu'aussitt prend fin la souffrance qu'il prouvait rplique fidle de ce qui avait lieu pour l'amant du fait que son aim
:

absent ou prsent (cf. 25 1 de). Une rplique, voil en chez l'aim cet amour qui est l'image rflchie de celui de l'amant: un contre-amour , un ant-ros 1 en
tait
effet ce qu'est
,

Cf. p. 53 n.

h'Antros est entendu


:

ici

Eschyle,

Agamemnon 54 k

Vous

brliez

du

au sens o le prend dsir de qui vous

civ

PHDRE
:

face de l'amour, de l'ros, qui en a t le principe et dan lequel il y avait naturellement plus de vigueur voil pourquoi

non point amour , est seulement le nom que tout d'abord l'aim donne ce qu'il ressent (cf. 255 a 3) Comme cependant les tmoignages qu'il donne de cette amiti
amiti , et
1
.

sont particulirement chaleureux, il arrivera forcment que le cheval vicieux de l'amant en prendra avantage pour essayer

de circonvenir son cocher en vue d'obtenir les jouissances qu'il convoite. Celui de l'aim en revanche ne sait que dire, puisque l'me de l'aim ne s'explique pas ce qu'elle prouve et pourtant le dsir dont elle surabonde l'incite manifester celui en qui elle voit simplement un ami une brlante tendresse, expression imparfaite d'une gratitude infinie. Pour peu qu'on le presse, l'aim est donc sur le point de succomber. Mais voici qu'interviennent alors la rserve naturelle au bon cheval et la rflexion propre au cocher leur rsistance 2 prservera l'aim de la chute dfinitive
;
: .

dsirait (trad. Paul Mazon). Mais cette mulation, o l'amant et l'aim rivalisent qui sera le plus amoureux l'un de l'autre, peut aussi se produire entre deux personnes qui aiment une mme chose :
ainsi

dans ce passage de
la possession

la

Rpublique (VII 5a

rapport
les

du pouvoir, met en

face les

b) o Platon, par uns des autres

amoureux

et les contre-amoureux,

c'est--dire des

rivaux qui se

objet, extrieur eux-mmes. Dans le dialogue pseudoplatonique intitule Antrasta, la rivalit est au contraire entre deux amants qui aiment des choses diffrentes, l'un la philosophie, et
l'autre les exercices physiques,

disputent un

commun

chacun

s'efforant de convaincre son


Il

aim de
:

la supriorit

de

la

chose qu'il aime.

y a donc du mot

anlros plusieurs acceptions, qui se rattachent la diversit des sens de anti ce prfixe marque en effet aussi bien rciprocit et change

qu'opposition et antagonisme. i Ceci pour faire voir que la confusion des deux choses dans
.

le

discours de Lysias a3a e-a33 d n'tait en ralit qu'une mprise sur


la

dnomination.
a
.

Cette partie de l'analyse voque le souvenir, dans le Banquet, scne de tentation (ai8 b-aiod): Alcibiade, amoureux de Socrate bien qu'il en croie tre l'aim, voit ses entreprises conqurantes chouer devant la raison et la rserve d'un homme pour qui

de

la

l'amour, celui dont il est l'objet aussi bien que celui qu'il donne, dpasse le plan de la sensualit.

NOTICE

cv
-

Deux pilogues
DOSSllGS

du drame.

marqu ce drame a reconnu es * un vritable amour puisqu'il est un dlire, il ne reste plus qu' donner un
pripties qui ont

Aux
.

d un

am

dont Qn

pilogue. Or celui-ci sera diffrent selon la manire dont se seront dnoues ces pripties, soit par l'impudence brutale chez l'amoureux et l'abandon complaisant chez l'aim, soit par le triomphe chez l'un comme chez l'autre de la raison et

de

la sagesse.

effets

de l'amour selon

Ainsi ce qui reste considrer, ce sont les la faon dont il aura volu, c'est

dommage qui peuvent en rsulter, comme dans son premier discours (cf. a38 e et p. 18 n. 3), mais cette fois propos du vritable amour, de celui qui est un dlire. Il y a donc, on le voit, deux pilogues Le premier (a56 a 7 sqq.) est celui d'un amour possibles. qui a t soumis l'ordre et orient vers la philosophie, dans lequel l'autorit a appartenu ce qu'il y a de meilleur dans l'me, qui a comport la matrise de soi et la mesure, qui a asservi les lments capables de corrompre cette me o il y a du mauvais et du bon, qui inversement a libr ce qui est capable d'empcher que le mauvais ne l'emporte sur le bon. Aprs une existence terrestre faite d'harmonie et de bonheur, les amants de cette sorte ont dlest leur me de ce qui l'appesantissait, et celle-ci, l'heure o elle quittera son
l'utilit

ou

le

disait Socrate

corps,

montera porte par

ses ailes vers sa patrie cleste. Elle

y reprendra, et mme dfinitivement, sa place originelle quand, deux fois encore, elle aura remport la mme victoire sur les dsirs sensuels, antagonistes de la raison (cf. p. 54 n. 1). Il n'est pas de bien plus grand que puissent confrer,
ni

une
1.

sagesse pratique

humaine, ni tout autre

dlire divin

1
.

ici distinguer entre les bienfaits du dlire d'amour caractre divin en aura t sauvegard par son application philosophique, et ceux des autres dlires dont il a parl a44 a-2^5 a

Platon veut
le

quand

ceux-ci ne sont en effet bienfaisants


bas.

que par rapport aux choses

d'ici-

Mme ainsi limite, leur bienfaisance est cependant suprieure celle des techniques humaines raisonnes, qui en sont de grossires contrefaons (a44 c d). plus forte raison en doit-il tre ainsi d'une

forme du
(2^9

proclame suprieure toutes les autres Il me semble d'autre part moins probable que, comme le suggre Z. Diesendruck (p. 11, i3, i4), la sagesse humaine dont il est ici question soit celle dont le premier
dlire qui a t
;

e db.

cf.

2^5 b

fin).

cvi

PHEDRE

Le second pilogue (206 b 8 sqq.) concerne un dlire d'amour o la philosophie n'a point de part, mais seulement

un

certain souci de l'honneur et qui cependant n'est pas exempt de quelque grossiret. Les mes des deux amants

du

n'y sont pas sur leurs gardes ; elles sont donc sans dfense si, fait mme de l'insouciance morale qui caractrise ce second

couple, elles sont surprises par l'ivresse ou par quelque autre cause de moindre rsistance. Alors s'tablit en effet entre les
forces indisciplines de

chacune des deux mes un accord

but, qui est de se procurer un plaisir dans lequel le vulgaire voit le comble de la flicit (cf. 25o e c'est par ce fin). Or le choix d'un tel but, qu'il y a dans l'me de plus mauvais qu'il a t dict ce n'est point par

pour tendre au

mme

l'me tout entire. Aussi ne s'tonnera-t-on pas que par la suite il ne se renouvelle qu'pisodiquement en d'autres
:

termes, la passion ne comporte pas cette continuit dans

la

communion de deux mes, que nous


:

offrait le cas

prcdent.

Ce n'est pas dire toutefois que ces amants-l ne soient pas le culte fidlement attachs l'un l'autre qu'ils ont de l'honneur les empche justement de trahir une amiti dont
leurs yeux les plus certains qui Sans doute n'ont-ils pas mrit le sort des premiers ils ont droit nanmoins tre rcompenss des efforts qu'ils ont faits, dans leur dlire d'amour, pour s'lever audessusd'eux-mmes,etaussi du dtachement que signifient ces efforts. N'ayant toutefois fait rien de plus ainsi que se mettre en route pour le cleste voyage, la mort les trouvera donc encore sans ailes, mais du moins allgs; capables par consquent, au lieu de descendre sous terre aux demeures d'Hads, de monter au contraire, mais sans pouvoir dpasser les rgions infrieures du ciel. Leurs mes, toujours unies, y goteront ensemble les joies d'une existence lumineuse. Puis, quand
ils

se sont

donn des gages,

se puissent.
;

N'tant la source d'aucun svrement condamne a56 e, elle ne peut en effet tre mise en parallle avec aucun dlire divin, quel qu'il soit. La sagesse en amour n'a de prix que si elle sauvegarde la divinit du dlire et si elle n'est pas un froid calcul ; elle caractrise celui des moteurs de l'me qui est docile la raison (cf. a53 d). Peut-on ds lors prtendre que le second discours de Socrate ne fasse qu'largir, mais sans l'abandonner, le point de vue du premier ? La vrit semble tre plutt qu'on passe alors sur un plan qui est entirement diffrent.
bienfait,

discours de Socrate tait l'expression.

NOTICE

cvn

l'heure en sera venue, c'est--dire aprs un millnaire et une nouvelle existence ici-bas, elles recouvreront toute la vertu

de leurs

ailes, la

condition sans doute de s'tre cette fois

mieux comportes en amour (cf. 2^9 at>). Voil la destine promise ceux qui ont connu une amiti dont le fondement, vrai dire mal assur et non philosophique, fut pourtant encore un dlire d'amour.
puni ion des faux amants.
a

Quant
t

ceux (256 e 4 sqq.) dont l'amour


. .

^ ^ ^ dlire, les prtendus _. - amants du discours de Lysias et du


y jj

premier discours de Socrate, ce sont seulement de sages calculateurs et, chez le jeune garon dont ils se sont faits les poursuivants, ils encouragent la mme arithmtique misrable. Comment des mes de cette sorte pourraient-elles
s'lever vers le divin
?

Elles s'attachent ce qui est mortel,

elles s'accrochent la terre et

n'obtiennent
sera

le

suffrage

que

donc, aprs la mort, d'tre plonges dans un tat d'garement et de rouler ou sous ainsi pendant neuf mille annes autour de la terre
la
1

de

foule.

Leur punition naturelle

la terre.

Le discours s'achve (257 a 3 sqq.) comme s'achvent ceux du Banquet par des paroles d'offrande l'Amour. Mais ici
l'offrande est en
accueillir avec faveur

temps expiation si le Dieu daigne l'une et l'autre, il le tmoignera Socrate en lui conservant la science des choses d'amour et en
:

mme

ne dtachant pas de lui la jeunesse 2 Les derniers mots sont un encouragement la philosophie, un conseil Lysias de de Polmarque son s'y adonner sans partage, selon l'exemple
.

la

Le Phdon 81 c d parle d'mes qui, incapables au moment de mort de se dtacher de leur corps, sont retenues du ct du lieu
1.

visible et errent l'entour des tombes.

L'eschatologie de a48 e sqq. n'envisage que la destine souterraine, vers laquelle l'tat dont il
s'agit ici n'est peut-tre

Quant la substiqu'un acheminement. du nombre neuf au nombre dix pour les milliers d'annes que doit durer l'exil de ces mes (cf. 2^8 e fin), elle s'explique sans doute, comme le veut Hermias (ao5, 23-25), par l'exemption
tution

suivi

d'preuve, accorde toute me, pour le premier millnaire qui a la rvolution cleste au cours de laquelle elle a eu part la

contemplation des ralits absolues


2.

(cf.

2^8 c

et p.

lxxxvii sq.).

Sur
et la

n.

deux points, voir Notice p. cvn.


ces

les textes

rassembls Banquet p. 72

IV. 3.

ctui
frre (cf. p.

PHDRE
56
n.
i

consacrer

son

loquence,

et Notice, p. xv sq. et xx), et de lui en se proposant pour but de


et

rendre

hommage

l'Amour

de

le

prendre pour guide

(cf.

260

c db.).

Le second discours Trois problmes particuliers. de Socrate nous impose, je l'ai dit, l'examen de trois proII-

blmes, aussi importants pour l'intelligence du Phdre que pour celle du Platonisme tout entier. i Dans sa plus

grande partie ce discours est un mythe comment doit-on comprendre l'emploi du mythe par la philosophie? 2 11 en quoi cette doctrine difcontient une doctrine de l'me fre-t-elle de ce qu'on trouve ailleurs ? 3 L'amour en est nfin le sujet par quels traits la conception de l'amour qui y est expose diffre-t-elle de celle qu'on trouve dans le
: :
:

Banquet

Un

premier point auquel


attentif,
c'est

il

convient

que le second discours ne commence pas par tre un mythe. Ce que nous y trouvons en effet tout d'abord, c'est une classification des diffrentes formes que revt en fait le dlire qui est reconnu
tre d'inspiration divine. Bien mieux, quand Platon veut ensuite dmontrer que, de toutes ces formes, l'amour est la plus belle et qu'il pose la ncessit d'avoir, au pralable, une connaissance vraie de la nature de lame (a45 c db.), il

d'tre

pour

donne tout d'abord cette dmonstration l'aspect d'un raisonnement trs labor, par lequel il tablit logiquement que
l'me est immortelle. C'est seulement aprs s'tre satisfait sur ce premier point, qui sans nul doute, il l'a dit luimme, concerne la nature de l'me, que Platon, sans cesser de considrer cette nature (son \i<x a46 a 4), change cepen-

dant compltement de ton et donne alors son expos le tour mythique. C'est, nous dit-il, faute de pouvoir expliquer en quoi consiste essentiellement la nature de l'me, qu'on doit se contenter de dire quoi elle ressemble c'est parce que nous saisissons cette nature seulement dans ses effets sans en avoir aucune exprience, que nous sommes rduits en donner une image sensible celle de l'attelage ail avec son cocher ail. Ce sont donc les manifestations observables de la nature de l'me qui sont au point de dpart du cheminement de la pense dans la recherche de l'image
;
:

NOTICE
sensible approprie.
il

cix

Or dans le livre IV de la Rpublique, de savoir de quelles fonctions l'me est capable, autrement dit quelle est sa nature (436 b sqq., surtout partir de 43g e), c'est aussi de l'observation des elets de cette nature que l'on part J'ai furieusement envie de faire quelque chose dont je comprends que je devrais m'abstenir je veux m'en abstenir si nanmoins je cde la violence de mon dsir, j'en prouve ensuite regret et remords . Mais ce n'est pas une image mythique que conduisent cette observation et d'autres du mme genre;
quand
s'agit
:

elles sont

au contraire

les

ressorts

d'une analyse dont

le

caractre est principalement logique ; elle se propose en effet, d'aprs les variations de concomitance qui auront t
constates, de distinguer des notions qu'on tent de confondre, celles des fonctions

pourrait tre

nature de l'me. Pourquoi dans le autrement ? Puisque en fin de compte le rsultat devait y tre pareillement de distinguer dans l'me la notion d'un principe directeur et celle de deux forces motrices dont l'une
quilibre et l'autre dpourvue d'quilibre, pourquoi prouv le besoin de figurer sensiblement cette relation et d'en personnifier les facteurs ? Le problme de l'emploi du
est

comprises dans la Phdre Platon procde-t-il

a-t-il

nettement pos devant nous. a-t-il quelque tmrit conjecturer les motifs qui ont, cette fois, dtermin Platon y recourir. A premire vue, on croit en apercevoir deux. L'un se rapporte la fiction initiale du second discours la palinodie de

mythe

est ainsi

Sans doute y

Socrate est cense tre prononce par Stsichore lui-mme (244 a, cf. 257 a) ; il est donc naturel de recourir aux pro-

cds ordinaires de la posie. L'autre motif, qui apparat assez clairement a53 d db., est que Platon se propose de
reprsenter le drame de l'amour, drame visible et drame intrieur, avec les pripties diverses dont il est susceptible ; il avait donc intrt transformer en acteurs les facteurs

d'une relation fonctionnelle, et d'une faon qui rendit sensible leur solidarit comme le mode de leur action ou de leur interaction. Sans mconnatre la force que donne ces motifs le gnie potique et plastique de Platon, ils ont dans le cas particulier quelque chose d'extrieur et qui ne suffit pas expliquer ce -qui est en question. La vrit me semble tre plutt que, de toute faon, l'emploi du mythe s'imposait

ex

PHEDRE

nature

Platon par des ncessits internes et qui drivent de la mme de ce dont il parle. Elles ont leur principe gnrateur dans La raison d'tre ex ste j eux mondes: celte jj e

^-^

l'un,

rience

ou

celui d'ici-bas, le monde de notre expde notre pratique, monde d'illusions et de fantmes
;

sont vraies, c'est-dire purement intelligibles et logiques tout en tant relles. Pour qu'il puisse y avoir de la vrit dans notre connaissance
l'autre au-dessus
et
les ralits

de nous

dont

ou dans notre conduite, il faut donc qne nous ayons accs de quelque faon ce monde suprieur. Mais, pour que cela soit possible, il faut aussi que, de quelque faon, notre me ait particip l'existence vraie et que dans son existence ici-bas elle soit capable d'y participer nouveau, soit au cours de celle-ci par un rveil mtbodique de ses souvenirs, soit aprs la mort en rcompense de son zle s'affranchir ainsi des liens qui l'emprisonnaient. D'autre parties bautcurs du Vrai ne sont pas les seules: il y en a d'autres qui sont plus prs de nous et qui nous sont moins trangres, dont les ralits sont visibles et font partie de notre exprience, qui s'en distinguent cependant parce qu'elles n'en ont ni le dsordre ni l'irrgularit. Ce sont les hauteurs du ciel, peuples d'tres de lumire et de flamme, dont les rvolutions s'accomplissent avec une rgularit et suivant un ordre qui ne varient jamais, attestant ainsi la sagesse et la divinit de ces tres. 77 faut donc que l'me n'appartienne pas au monde des
-

pourrait-elle l'avoir quitt pour un avoir perdu l'ternit du Vrai pour tre entrane dans le tourbillon des gnrations et des morts?
ralits vraies
:

comment
?

monde

d'illusion

C'est donc, corrlativement, que le ciel doit tre sa patrie d'origine. Mais, puisque le ciel est la patrie imprescriptible d'tres indfectiblement divins, il faut aussi qu'il y ait pour l'me des raisons spciales d'en avoir t un jour exile et

pareillement des conditions qui un jour la rendront digne, ou bien d'y rentrer avec honneur, ou bien d'tre admise par

indulgence y recommencer une preuve laquelle auparavant elle n'avait point satisfait. Tels sont les postulats qui sont l 'arrire-plan de la

formulant dans un langage nous ne parvenons pas les que possible, dpouiller de leur vtement d'images sensibles. Voici dans
pense de Platon.
aussi abstrait

Mme

en

les

NOTICE
'

cxi

le Pkdon les hommes reprsents sous l'aspect d'un personnel embrigad de serviteurs sous la tutelle de dieux qui sont des matres excellents le corps plac semblablement sous l'autorit d'une mc qui pourtant est en lui comme
;

dans une gele, prisonnire se complaisant trop souvent dans son sort cette me, apparente d'autre part ce qui est pur absolument et rendue digne par la purification de retourner sa vraie famille. Voici dans la Rpublique'2 ct de l'analyse du livre IV, d'autres traits qui en attestent le caractre exceptionnel, en mme temps que la difficult pour Platon de reprsenter dans son fond la nature de l'me autrement que par des symboles ce sont par exemple les images fameuses de la triple bte, monstre polycphale, lion, homme; ou bien encore de Glaucus, le dieu marin dfigur
;

par les algues, les coquillages, les cailloux. Sans doute allguera-t-on que sur le thme fondamental de la relation des deux mondes, intelligible et sensible, autrement dit sur la

bouche du
quences place en

participation des choses aux Ides, le Parmnide a mis dans la vieil Elate une critique incisive de cette faon mythique d'exposer le thme, en lui-mme et dans ses cons;

le Sophiste et dans le Philbe elle fera des analyses dialectiques qui ne parlent plus l'imagination. II n'en reste pas moins que, long-

que dans

effet

le

temps aprs le Parmnide, c'est encore le mythe qui dans Time s'impose Platon pour traiter de l'me et de la
S'il

divinit.

en

est ainsi,

comment

le

Phdre

aurait-il,

dans

les

conditions dfinies par les deux premiers motifs, chapp cette exigence foncire du sujet auquel est consacr le

deuxime discours de Socrate


l'analyse logique

Comme

du

livre

IV,

la

dans la Rpublique dmonstration logique de

l'immortalit de l'me y est une exception. Celle-ci provient de ce que sur l'ensemble de la question on a pu prendre un point de vue particulier, dgager quelques notions trs gnrales et en envisager les rapports la notion de principe et de ce qui en dpend, la notion de mouvement et de ce qui
:

i. Voir par ex. 61 d c ; 62 bc 82 d-83 a, cd et Notice, p. xxvu 2. Cf. IX 588 b-58g c, 5go 25o c 6.

(cf. ici

et

p.
;

273 c XXXU.

sq.)

70 b
a.

79 a b, e

a-c

611 b-612

Voir Phdre

cxn
est

PHDRE
requis

logiquement pour en rendre compte sans trede reculer sans fin de moteur en moteur. Mais, ds oblig que sont puiss les avantages de cette situation privilgie, le mythe apparat: il pose une donne et il en dveloppe toutes
les

consquences, tant par rapport aux

effets

constats qu'il s'agit d'expliquer que par rapport aux exigences gnrales de la doctrine. Il n'y a pas lieu d'y revenir mais, si l'on se reporte ce que j'ai dit plus haut des postulats qu'elle implique, on verra aisment comment chaque dtail
;

vient s'y ajouter la donne premire pour rendre compte de quelque effet observable ou pour satisfaire quelque

donner sur

exigence doctrinale interne. Ainsi Platon, sous peine de ne la ralit de l'me que des vues fragmentaires et
inconsistantes, est amen dployer librement ses conceptions dans l'espace et dans le temps sous la forme d'une

fable,

en dcrivant des configurations sensibles et des rapde situation, en racontant les moments successifs d'une ports
histoire fictive.

Le mythe serait donc pour lui plus que le rveil fortuit il serait d'un gnie potique volontairement assoupi plus
;

aussi

pis-aller, plus qu'un SeuTepo tcXo'j auquel le dans sa navigation vers la vrit, demanderait de philosophe, 1 une Il semble en effet le conduire au port qu'il rponde

qu'un

consciemment accepte, dlibrment utilise et fait natre alors mme qu'on pourrait s'en passer qu'on comme si le plus sr moyen dont on dispose pour se faire entendre des hommes et veiller en eux la pense rflchie tait de parler d'abord leur imagination. Le Phdre me
ncessit
;

ment que par


Socrate.

autreparat tre cet gard singulirement instructif, et la seule considration du second discours de
tionnels, ceux

D'une part on y voit en effet que les mythes tradidu folk-lore mme, ont du prix aux yeux de

Platon, et prcisment en tant qu'on n'en dissout pas le contenu fabuleux. Bien plus, il y semble d'autre part tout prt en fabriquer, sans y tre oblig par des ncessits internes du genre de celles que nous rencontrions tout
l'heure.

i.

Sur

le

sens de cette formule, voir Phdon, Notice p.

xlvhb

n. 2.

NOTICE
T
,

cxii*

Quand Phdre, au dbut du dialogue (229 b sqq.), demande Socrate s'il croit la lgende de l'enlvement d'Orithye par Bore, celui-ci rejette rsolument l'interprtation rationaliste de cette lgende comme de toute autre. Mais, s'il leur donne

mmes

leur cong, ce n'est point du tout pour les repousser ellesc'est au contraire pour leur laisser libre carrire en leur souhaitant bonne chance, l'inverse de ces esprits tracassiers qui ne leur permettent pas d'aller leur chemin.
;

effet ses yeux, ce n'est pas de dpouiller de l'illusion qu'elles enferment, c'est de s'en dpouiller soi-mme afin de se connatre et de savoir ce qu'on vaut. Et il ajoute (a3o a), comme en exemple, que par

Ce qui importe en

ces lgendes

comparaison

la fable

de Typhon,

le

gant fumant d'orgueil,

pourrait aussi bien l'clairer sur ce qu'il est,

que le

ferait

une

autre lgende o il s'agirait de quelque animal pacifique et vou une destine divine. En d'autres termes ces mythes traditionnels sont autant de suggestions dont il faut tirer
parti

pour pntrer dans sa propre conscience d'un regard plus clairvoyant et pour y apercevoir une vrit. Le sens me

parat donc tre le mme que dans le prologue du Phdon (61 b, cf. 60 bc) : pour obir l'ordre du songe Socrate a compos en vers or un pote digne de ce nom doit tre
;

capable de crer des fables, mais c'est un talent qu'il n'a point; aussi prend-il o il peut son bien, dans les fables

d'Esope qu'il sait par cur. Et voici du reste qu' l'imitation de ces fables traditionnelles il en a imagin une qui mettrait en vidence, d'une faon dramatique et sensible, les rapports qui en chacun de nous unissent le plaisir et la douleur.

....

Il appartient donc au philosophe d'inventer des fables sur le modle de celles

qu'a lgues la tradition et pour les faire servir au mme genre d'instruction. C'est ce que Platon parat avoir fait ici dans le mythe des Cigales (208 e sqq.) et dans le mythe de

Theuth (274 c sqq.). Le premier n'appartient pas, que nou9 en l'analysant on verra peut-tre sachions, la tradition quelles raisons a eues Platon de l'imaginer. Or il v a une ide
;

qu'il a
1.

exprime avec force dans


a,

le

Phdon

et

dans
c
;

le

Banquet

1
:

175

a b,

Phdon, par ex. 66 176 c, 220 cd.

67

a,

68

b, 82 d,

83 b

Banquet 174 d,

cxiv
c'est

PHDRE
qu'il y a

dans ce monde-ci un tre privilgi qui y trs ancienne et par consquent excellente qui est indiffrent aux ncessits de l'existence, galement suprieur du reste l'abondance ou au besoin qui ne vit que pour l'harmonie de la pense dont la mission est d'examiner les autres hommes et de surveiller leurs occupations qui aprs sa mort se trouve uni ce quoi, sa vie durant, il s'tait efforc de ressembler c'est le philosurvit
;

une humanit

sophe.
Table
est
:

Or

cette ide,

il

l'exprimait alors sans recourir

la

ce qu'il voulait signifier ainsi, c'est

que

le

philosophe

divin, un mdiateur qui sur la terre n'est dj plus de la terre et dont la mission s'achvera auprs de ce divin dont il tait ici-bas l'envoy et l'interprte
(cf.

un missionnaire du

le

Banquet, Notice, p. cvi). Telle est l'ide que symbolise personnage du philosophe, et voici qu' son tour celui-ci est symbolis par la Cigale. Il y a donc ici un double symbole par quoi est-il suggr et comment s'insre-t-il dans le dveloppement organique de l'uvre ? Un effort vers la vrit a t commenc avons-nous le droit, tant philosophes, d'y renoncer pour viter de nous fatiguer, et prfrerons-nous au souci du vrai celui de notre repos ? Ainsi s'introduit sa place l'ide de la mission du philosophe, et l'introduction de cette ide signifie mme (cf. p. xxxvi sq.) un moment important dans le progrs de l'entretien. Mais d'autre part les cigales dans le platane sont surexcites par la chaleur, et la musique de leurs ailes bruissantes se fait plus soutenue cette impression sonore (dj note 23o c) adhre maintenant l'ide et lui fournit le vtement qui sera le plus capable de rendre cette ide sensible l'esprit de Phdre, une fois qu'auront t piques ses curiosits de mythologue. Le mythe des Cigales n'est donc pas, sembleil est une t-il, une simple fantaisie potique tape dans la
:

ralisation

d'un plan

et,

L'invention est moins douteuse philosophique. encore en ce qui concerne la fable de la dcouverte de l'cril'observation de Phdre sur l'aisance de Socrate ture
ide
:

en un conte histori,

il

traduit

une

fabriquer des contes de ce genre et la rplique de celui-ci sont significatives (270 b c). Cette rplique prcise le sens

d'une indication donne au dbut (229 e sq.) le philosophe accueillera telles quelles, et navement, les fables de la mythologie, non comme une matire recherches rudiles,
:

NOTICE
soit d'interprtation allgorique,
soit relatives la

cxv

dtermi-

nation des sources, mais bien comme une occasion concrte pour la conscience de s'interroger elle-mme. La curiosit
historique est une chose et elle a certes son prix elle ne sert en revanche de rien pour apprcier la valeur, par rapport au cela est d'un vrai et au beau, de ce quoi elle s'applique autre ordre et importe davantage au salut de la pense. Un autre endroit du Phdre mrite, . , , Le rle du mythe. .11 . ,.. lV pour 1 intelligence du rle des mythes, une attention particulire on y trouve (276 e) une opposi; ;
'

tion fortement

marque entre

le

divertissement de l'crivain

qui

mylhologise sur

le Juste, le

sur

le

Beau, sur
le
l

le

Bien,

et le srieux avec

lequel, par

de rappros'applique ces mmes objets. On cher ceci d'un passage du Politique, 3o4 cd. L'tranger late vient d'tablir qu'il appartient l'art politique de commander
tous
l'art les autres, parce que seul il sait dans quels cas il faut avoir recours la force ou au contraire la persuasion. Or

dialogue, a eu raison

dialecticien

qui a

le

pouvoir de persuader

la

multitude,

c'est la

rh-

torique, etil ne s'exerce pas sous la forme d'une instruction,

mais sous
soit

la

forme d'une mythologie.

Que
ces

la

rhtorique

un

art de persuader et
assise chez
il

non
2
.

d'instruire, c'est

une convicfasse

tion bien

Platon

Mais que cela se

par

le

moyen du mythe
pour nous
le

n'y a, je crois,

que

deux passages

la rhtorique qui use qui a t si rudement traite dans le Gorgias? ou celle qui, ici mme, est envisage avec moins d'pret peut-tre, mais encore sans indulgence ?

dire. Pensera-t-on
soit

que

du mythe pour persuader

celle

faudrait alors supposer que, dans l'un et l'autre passage, Platon a en vue des mythes rhtoriques ou sophistiques du type de l'Hercule au carrefour (cf. Banquet, p. 9 n. 3) ou du 3 mythe de Promthe et d'pimthe dans le Prolagoras Sans doute est-ce cela que Phdre pense en effet. Mais on
Il
.

doutera qu'il en
aussi

de mme quand Socrate lui rpond, et que Platon, qui dans sa philosophie a fait aux mythes une si grande place, ait pu voir dans un artifice de la rhtorique des Sophistes un des moyens de gouvernement de son
soit
i.

Thompson,

p. xvi

de l'Introduction son dition du Pldre.


ici
1

2.

3.

Cf. par ex. Gorgias 455 a, Thtele 201 a ; Voir A. Dis, Autour de Platon, p. 422 n.

260

a sqq.

et Notice p. lui.

cxvi

PHDRE

Politique.
le

Or il existe, c'est justement ce que nous enseigne Phdre, au-dessus de cette rhtorique dont l'objet est de produire des vraisemblances illusoires (260 b-e) une autre
rhtorique, qui est philosophique. Celle-ci ne se refuse pas sans doute persuader (271 a, e sq.), mais elle le fait en rattachant le vraisemblable au vrai, qui en est le principe

(262
les

consiste

273 d, 277 b). Cette rhtorique philosophique en outre distinguer les diverses sortes d'mes et diverses sortes de discours, puis tablir quelle sorte de
a-c,

discours est propre convaincre telle sorte d'me (271 b, d e 277 bc ; 278 d fin). Ne peut-on ds lors penser que son objet sera notamment de savoir dans quels cas il y a lieu, si
;

on veut convaincre, de recourir au mythe parce que l'usage de la dialectique serait sans effet sur les mes qu'il s'agit de
toucher ? C'est ainsi que, avant de travailler prouver qu'entre les dlires l'amour est le plus beau, Socrate sait d'avance que seuls les Sages seront convaincus par son argumentation et qu'elle ne trouvera qu'incrdulit auprs des habiles, c'est--dire des esprits forls (245 c). D'autre
second discours qui contient sa conception de par lui (265 b c) d'hymne mythologique, o il s'est amus la combinaison d'un morceau oratoire auquel ne manquait pas la force persuasive. Enfin on ne peut se dfendre de rapprocher le mythe du Time de ce
part,

son

l'amour

est qualifi

passage du Phdre (269 e sq.

cf.

p. cxlviii

sq.)o

la

physi-

que apparat comme une application de Ainsi donc, quand celui qui sait le
convaincre, et surtout dans

la vraie rhtorique.

un

crit

yeux qu'un moyen de se dlasser, il du mythe pour rendre sa pense partiellement accessible ceux qui sont capables d'tre convertis (cf. Time 28 c). Or l'tude des mathmatiques et des sciences connexes est aussi, d'aprs la Rpublique (VII 5i8c d, 52 1 c), un moyen de a conversion . Le mythe, quand c'est la vraie rhtorique qui l'emploie, en serait par consquent un autre, mais d'ordre infrieur et fait pour des

vrai se propose de puisque ce n'est ses peut sans scrupule user

mes auxquelles manque encore

la

puri-

fication indispensable de la pense. C'est dire qu'il se justifie dans un crit appel tomber en n'importe quelles mains
(cf.

275 e db.) on lui demandera seulement d'avoir gard au respect d la divinit (273 e sq.), autrement dit d'viter
;

l'immoralit des mythes homriques

(cf. p.

lxxvi, n.

).

NOTICE
>
.

cxvii-

Peut-tre y a-t-il quelque tmrit

rapprocher de l'emploi du mythe celuique Platon a fait de l'tymologie. Sans parler du Cratyle, o il est d'ailleurs fort possible que certaines tymologies soient pour lui un objet de rise, nous avons ici mme (a44
b-d)
le

un

chantillon assez significatif; bien plus


tirer
2). Il

il

arrive dans
la

Phdre que l'tymologie serve qu'il comporte (cf. a3o a et p. 6 n.


d'admettre que

du mythe

leon

me

semble

difficile

Platon se soit amus avec une pareille se complaisance moquer de lui-mme un jeu qui se prolonge un tel point cesse d'tre un jeu, et l'ironie devient
:

fastidieuse force de se rpter. Sent-on d'ailleurs quoi que ce soit d'ironique dans les tymologies qu'on trouve encore

dans les derniers dialogues, ou dans le Time (43 c, 45 b, 62 ab) ou dans les Lois (IV 714 a db. XII 957 es. fin.)? Platon me semble user de l'tymologie ainsi qu'il use du mythe, comme d'un moyen secondaire de rendre tangible une
;

intuition que,
il

est

pour des raisons accidentelles ou profondes, incapable de rvler sous une forme scientifique.
ce qui
rsulterait
les

En rsum,
c'est

de

la

considration

du

Phdre, qu'entre mythes Platon il n'y a pas de diffrence quanta la forme c'est toujours une histoire l'histoire des mes, l'histoire de la procession des Dieux, l'histoire des Cigales, l'histoire de Theuth. Si les tymologies sont elles-mmes une varit du mythe, c'est qu'elles tentent de retracer l'histoire vraisemblable de
;
:

traditionnels et ceux de

la

dnaturation d'un langage primitif. Mais toute cette hisimmorale, comme celle de la mythologie. D'autre part elle ne prtend pas tre une vrit, comme ces
toire n'est pas

contes sans agrment que les Physiciens veulent nous

faire

prendre pour argent comptant, ainsi qu'une expression de la ralit (cf. Soph. 2^2 c). II s'ensuit que seul est en droit d'employer la vraisemblance du mythe, celui qui sait ce qu'est la vrit, et comme un moyen de prparer l'me
fidle

recevoir celle-ci.

On

a vu tout l'heure (p. cix)

que

la

conception de la triplicit de l'me qui s'tale dans le Phdre avec un ralisme si cru tait au contraire fonde dans le livre I\ de la Rpublique sur une analyse de nature logique. Y a-t-il des anticipations de cette doctrine

cxvm
dans
a b)
'

PHDRE
le
?

Phdoa (08 c. 82 Pour les y trouver il


:

c),

et dj dans le Gorgias (4o,3 faut la vrit beaucoup de com-

plaisance

distinguer entre l'ami des richesses et l'ami des

honneurs pour les opposer ensemble au philosophe, comparer un tonneau perc ce qui dans l'me est le sige des dsirs, tout cela, d'ailleurs banal ', est bien loin de la conception dfinie qui est en question. Encore doit-on mme ajouter que, dans le second de ces passages, Platon se rfre expressment une doctrine orphico-pythagorique. Il est difficile d'autre part de n'tre pas frapp de l'insistance avec laquelle Platon introduit celte conception comme une dcouverte laquelle l'a conduit la division de la Cit en trois classes (435 bc, 436 ab). On ne peut du moins douter que le cocher de l'attelage de l'me dans le Phdre soit ce que la Rpublique appelle raison ou fonction de rflexion (Xyo;, to oytffrtxv) que le bon cheval soit le cur au sens moral du mot, ou ce que nous nommerions fonction inhibito-motrice ( Guuio, to OufjLoeioe) le mauvais cheval enfin, les apptits et les dsirs (to 7tc6u[j.T)Ttxv). Que ce soient dans sa pense des parties ou des aspects (et'oV,) de l'me, peu importe le vocabulaire de Platon n'est pas sur ce point bien fix. Ce sont en tout cas
; ;
:

si

bien des fonctions distinctes que


les faisant solidaires, n'hsite

le

mythe du Phdre, tout


les individualiser.

en

pas

Cette

tripartition, on le verra plus loin, se retrouve, modifie il est vrai, dans le Time, mais avec la
sition

notablement

mme

dispo-

sparation anatomique cette fois, puisque, comme on sait, la raison se loge dans la tte, le cur dans la poitrine au-dessus du diaphragme,
sparer
:

les trois

fonctions

les

apptits concupiscibles au-dessous et dans l'abdomen jusla

qu'

hauteur du nombril.
ici

imp

et composition

Or ce n'est pas du tout ainsi que le l'me. En raison Phdon se reprsentait *\


de
sa

ressemblance

avec

les

essences

absolues, qui prouve qu'elle leur est apparente, elle possde l'unicit formelle (jjiovoeios;) qui justement caractrise ces
ralits
;

par

l elle

est le contraire

du

pluralit formelle, tant essentiellement


1.

corps, qui est une un compos. Ce qui

n. 3 et
2.

Ainsi que le font Burncl, Aurore etc. (Early Gr. P/i.) p. 3ig A. E. Taylor, Plalo p. 120 n. 1.
II
1

Voir Zcller, Ph. der Griechen

4
,

p.

846

n. I,

NOTICE
en
effet dfinit l'urne, c'est

cxix

seulement la pense (cdvYjut), en pure de tout mlange de sensation et qu'ainsi elle entre en contact avec l'intelligible '. Or ce point de vue ne semble pas abandonn dans la Rpublique, en
tant
qu'elle est

dpit

du soin vident avec lequel

la tripartition a t tablie

IV. Celle-ci en effet est prsente dans le livre X ii b-612 (G a) comme une consquence de l'union avec le corps. En cela d'ailleurs l'accord est complet avec le Phcdon,

au

livre

motions connexes de crainte, de la cause de l'asservissement de l'me sont de plaisir, peine au corps c'est au point qu'aux Purs et aux Saints est promise une existence entirement incorporelle (66 bc, 82 e sq., 83 cd, 1 14 bc). Le Phdon la vrit ne connat pas de milieu

les

dsirs et toutes les

entre les passions ainsi comprises et la raison qui est incordont le livre IV s'appliporelle. Or cette fonction moyenne,

quait prouver la ralit, le livre X semble lui-mme y voir quelque chose d'tranger la nature essentielle de l'me.
C'est en effet par rapport l'tat dans lequel prsentement nous l'observons, et sous la forme humaine, qu'on a pu tre en droit de considrer l'me comme compose. Il est vrai, poursuit Platon, qu'un compos peut l'tre d'une faon excel2 lente, mais ce n'est pas le cas de l'me et, tout au contraire, du fait de son association avec sa nature est on voit que gte un corps ce qui amne la comparaison bien connue avec Glaucus, le dieu marin (cf. p. cxi). Si pourtant on rflchit quoi s'attache l'me et vers quoi elle aspire en tant que inversement elle est apparente au divin et l'ternel, ce
:

qu'elle deviendrait
faire

si

une

telle aspiration,

tout entire elle s'employait satiset que cet lan la ft s'lever du

80

Voir particulirement 78 c d (comparer Banquet 211b, e) et 76 c, e 79 d e 83 e. moins 2. Le sens de 61 1 b 6 sq. ne me parait pas tre que la composition n'en soit aussi parfaite que vient de nous paratre celle
1.

b. Cf. aussi

de l'me
tuerait

>;.

Par rapport au contexte du prsent morceau cela consti-

difficilement explicable. De plus, comment parlerait-on de la perfection d'un compose qui prcdemment a t compar (IX 588 b sqq.) un tre fabuleux dont la structure

une contradiction

comprend un animal froce, un animal paisible et enfin un monstre mille ttes ? Le sens me parat cire difficilement serait ternel un compos qui ne jouit pas de la composition la plus belle, et c'est
:

ainsi

que miantenant nous

est

apparue l'me

-oxx

PHDRE

fond de l'abme o elle est prsent plonge, c'est alors seulement qu'on pourra discerner sa vritable nature, s'il y a en elle pluralit de forme ou bien unicit, ou bien en quel cas il en est ainsi et de quelle manire. . Or, vers la
lin

du Phdon (107 a b), Platon indiquait que les postulats fondamentaux de sa doctrine de l'me avaient besoin d'tre

approfondis.
la

Quand il crit le livre X de


il

la Rpublique, et bien

qu'un grand pas


composition,

ait t fait avec le livre

IV dans

le

sens de

n'estime pourtant pas avoir encore compltement lucid le problme. Il remet donc plus tard de

si, dans la vrit de son essence, l'me est simple ou bien compose, dans quels vivants elle est simple, dans quels autres compose et enfin quelle est la modalit de cette

dcider

composition ou de cette simplicit. A l'poque du Phdre, il semble au contraire avoir pris l'me dans son essence est une chose compose. En parti disant dans son essence on veut parler seulement, puisque
:

l'me n'est pas une Ide, de la plnitude et de la perfection de la sorte de ralit qu'elle est. Or il n'est pas douteux que,

mes des d'aprs le Phdre, les mes qui habitent le ciel dieux, mes des dmons, mes qui recevront un jour la forme humaine, sont toutes, ce stade de l'existence, des mes
:

composes. La diffrence qu'il y a entre elles, c'est que, dans les attelages constituant les mes des deux premires catgories, les chevaux sont galement excellents, et parfaits les
cochers. Ceux-ci seront donc bien l'aise,

une

fois le

char

vote cleste, pour contempler les ils ne connatront ralits vraies du lieu supra-cleste pas les tribulations des cochers qui, de leurs deux chevaux, en

parvenu sur

le

dos de

la

ont un qui est rtif (2^6 a b, 2^7 b, 2^8 a b). Ainsi, dans les mes divines elles-mmes, il y a donc les mmes facteurs
<jue dans les ntres des dsirs, de la retenue et un principe directeur dont la fonction est proprement de connatre le
:

vrai. Mais, dira-l-on, si les dsirs sont dans les mes divines toujours bons, qu'est-il besoin de retenue ? Et, si la retenue est alors dans le dsir mme, qu'a-t-on besoin d'une direction ? II ne reste plus au principe qui semblait

en incomber la fonction que l'exercice de la pense pure. La composition la vrit ne disparat pas pour cela mais lie se rduirait deux termes dont l'un est dynamique et un moteur parfaitement rgl et une intell'autre statique
;
:

NOTICE

cxxi

Il est toutefois probable que Platon ligence indfectible. fermait les yeux sur ces difficults de la tripartition. En effet

<lans les Lois, qui sont son dernier ouvrage,

il

attribue l'me,

dont il veutprouverqu'elle est premire par rapport au corps, une gale convenance aux tats passifs comme aux tats actifs ; en elle il met, ct de la pense pure, les jugements vrais

ou

c'est--dire

faux, c'est--dire l'opinion, les dispositions du caractre un certain comportement , des aspirations et

nir, enfin des


<le

des dlibrations, des souvenirs et des proccupations d'avemotions et des passions, des joies et des peines,
l'assurance et de la crainte, de la dilection et de la haine
:

mouvements causes-premires qui, prenant en charge les mouvements causes-secondes, les conduisent leurs effets qualitatifs et sensibles *. Or tout cela s'applique l'me en tant que chose qui se meut en elle-mme et qui, ce titre, est principe premier de tout mouvement exactement comme
ce sont l les
;

d'une me qui, en vertu de sa nature mme, a la proccupation et la charge de ce qui est dpourvu d'me, corps du monde ou corps d'un homme (246 b 7 et toute la diversit qui est dans une p. 36 n. 1). En rsum me humaine appartient aussi l'me divine, mais elle s'y trouve dans une harmonie et un quilibre parfaits. N'y a-t-il pas cependant, entre ces deux conceptions extrmes de la simplicit de l'me et de sa tripartition, un stade intermdiaire auquel la pense de Platon se serait un moment arrte ? Peut-tre le trouverait-on dans la doctrine du Time,
dans le Phdre
il

'agit

que

Les motions, aussi bien celles qui sont nobles et gnreuses celles qui sont passionnes et grossires, y sont en effet
:

prsentes (^2 a b, de ; 69 c-70 b) comme n'appartenant pas la nature essentielle et primitive de l'me elles caractrisent une autre espce d'me, l'espce mortelle, celle que
constituer des

dmiurges infrieurs ont mission de fabriquer afin de mes humaines. Mais, si l'on examine de cette une exposition, premire remarque parait s'impoprs ser. Quand Platon passe en revue (69 cd) les tats caractristiques de cette espce mortelle de l'me, c'est d'une faon pjorative qu'il les dtermine ce sont des motions violentes et qui nous contraignent ; c'est le plaisir en tant que princiles

1.

Lois

89/i c,

896 c

d, c sq.

cf.

est

un largissement d'une

indication

Time 46 d c. La dernire ide du Pldon, 98 c-99 c.

cxx.i

PHDRE

pal appt du mal, la douleur qui nous fait fuir le bien, l'audace et la crainte qui sont des conseillers draisonnables
;

s'il

existe

en

elle

une ardeur gnreuse,


;

elle

est

du moins

emporte et n'coute rien l'esprance se laisse aisment dcevoir; enfin la sensation est irraisonne et l'amour, capable de toutes les entreprises. Aussi est-ce pour viter la

phragme

corruption du meilleur par a t mise devant

le le

pire que la cloison du diapire et que dans la poitrine a

t loge une partie de l'me qui, en temps qu'elle ressent le contre-coup des agitations qui ont lieu plus bas, serait capable d'entendre parfois les ordres del pense. C'est

mme

donc que l'ardeur gnreuse n'est pas toujours aussi imprudente et indocile qu'il semblait tout l'heure. Il suffirait par consquent d'envisager tous ces tats dans l'me d'un mortel
philosophe pour que le caractre en ft radicalement chang. Peut-tre est-il ds lors permis de penser que la perversit ne
leur est pas essentielle et que ce qui les a pervertis c'est l'union de l'me avec un corps de terre et mortel, auquel elle s'attache et dont le pbilosophe au contraire travaille se dgareste ce que parat dire Platon dans le premier du Time auxquels j'ai renvoy. Or n'est-ce pas cela justement que le Phdre appelle la cbute de l'me? Une seconde remarque prouverait d'une faon plus dcisive encore que la doctrine du Time ne diffre pas au fond de celle du Phdre et des Lois. La nature parfaite de l'me

ger. C'est

du

des passages

y est en effet, sans contestation possible, dcrite comme compose. Bien plus, il y a double composition car l'me que fabrique le Dmiurge a pour essence propre un mlange de l'Indivisible, qui est l'unit de l'tre de chaque ralit intelligible, avec le Divisible, qui est la multiplicit se dployant dans l'tendue puis ce mlange sont leur tour mlangs le Mme et, par contrainte, l'Autre lequel est en 1 cf. Ainsi donc la effet une nature rebelle (35 a b 3^ a)
;

i.

Il

aussi

pineux.

A. E. Autre avec Indivisible


le

est impossible d'entreprendre ici une discussion d'un texte Je dirai seulement qu'il semble difficile, avec et Taylor (The Timaeus p. 107 sq.), d'identifier

Mme

et Divisible.

monde des essences absolues, corps est quelque chose de l'me, s'il est vrai, comme nous le verrons tout l'heure (cf. p. cxxxm), qu' ce stade de sa pense Platon ne
conoit pas d'me qui ne soit l'me d'un corps.

effet l'Autre a sa place dans tandis que la divisibilit selon le

En

NOTICE
partie divine de notre
a

cxxm
le

me,

celle

que

dmon

et

par laquelle nous

sommes

Time appelle notre capables d'entrer en

les Ides (90 a-d), serait elle-mme tripartite, tant constitue par l'introduction du Mme et de l'Autre dans l'essence mixte dj forme. L'autre tripartition, celle

rapport avec

serait

qui rsulte de l'existence d'une espce mortelle de l'me, une image dgrade de la tripartition essentielle, et toutes les deux se retrouveraient dans le Phdre, spares
par la chute. C'est en substance l'interprtation noplatonicienne d'Hermias (i23, 14-19). Peut-tre celle-ci aurait-elle

pourtant besoin d'tre corrige. Le Mme, dont l'essence est pour Platon d'tre l'Uniforme, ne peut en effet tre symbolis en
toute rigueur par celui des deux chevaux qui, aprs la chute, cdera des entranements passagers. Celui-ci symboliserait

bien plus cette docilit de l'Autre au pouvoir lgitime du Mme sans laquelle, d'aprs le Time (42 cd, 43 a-44 c), il ne peut y avoir que dsordre en tout ce qui agit, se meut

ou

est

m. De mme donc que obissance ou


celui
,

rbellion sont

de l'ordre et de la forces tirent le char les deux de l'me humaine rgle qui sont, d'aprs le Phdre (253 c 9), des contraires dans le genre cheval. En rsum, de part et d'autre, l'me apparat triple. Mais le Phdre se borne distinguer les mes des dieux et des hommes, des immortels et des mortels par la qualit des forces qui les meuvent ou par la possession, pleine dans un cas, latente dans l'autre, de l'usage de leurs ailes (246 a-d) le Time, lui, qualifie immdiatement de parties mortelles de l'me les forces en question, quand elles ne sont pas celles qui
;

des contraires d'un genre unique,

meuvent des mes

divines.

Passons

maintenant au
Il

problme de
n'y a pas lieu
les

l'immortalit de l'me.

de rappeler ce qu'on appelle improprement

preuves

du Phdon

Notice, p. xxvii, p. xxxv sqq., p. lxiv (cf. sq.). Un seul argument, le dernier, pourrait tre considr comme philosophiquement valable aux yeux de Platon, en

ma

raison de son caractre


lx).
sit

purement dialectique

(ibid. p.

lv-

Mais toujours, et qui transparait (par


Le

mme

sur ce point, il y a une ncesex. 79 b, 106 d) c'est de dterminer


:

1.

cercle de l'Autre est intrieur au cercle

du Mme, Time 43
IV. 3.

a.

cxxiv

PHDRE
;

autrement que par analogie l'essence propre de l'me faute de quoi on devra se contenter de dire que l'me a toutes les La meilleure preuve, au reste, chances d'tre immortelle. que l-dessus Platon ne s'est pas satisfait, c'est que, dans le livre X de la Rpublique, on le voit de nouveau en qute de

ce caractre essentiel de l'me

son immortalit. Or,


n'est l'existence d'autres

si

en cela

duquel on pourrait dduire il se rfre au Phdon, ce

que par prtention, lorsqu'il fait allusion (611 b, s. fin.) arguments, qu'il y aurait lieu par consquent de remplacer ici par des raisons plus dcisives de fait, tandis que Socrate pourrait, par avance, donner Glaucon, qui ignore si l'me est immortelle, quelques uns des motifsde le croire qu'il en allguera au moment de mourir, c'est au contraire un argument entirement diffrent qui est alors prsent '; Ce qui fait prir une chose, c'est, dit-il, le mal qui est en elle si donc inversement il y a une chose que son mal ne fait pas prir, cette chose doit tre par essence indestructible or, si la mort est inflige l'injuste, c'est l une peine
;
;

qui atteint seulement son corps et qui est propre celui-ci ; elle laisse entire la cause de cette peine, savoir l'injustice, un mal qui est celui de l'me puis donc que le mal de l'me survit, tel quel, la mort du corps, c'est qu'il y a sur;

autrement, le supplice ne une punition, ce serait bien plutt pour l'me unegurison et la fin du mal dont elle souffre (608 d-6r 1 a). Quant au corollaire qui suit (611 ab), s'il complte une de& raisons du Phdon, c'est en la retournant si un anantissevivance aussi de l'me elle-mme
serait pas
;
:

(72 a-d), tait possible, ce serait bientt l'anantissement universel, car l'me est le principe
lisait-on

ment d'me, y
de
la

rciproquement, dit la Rpublique, la quantit s'accrotre dans l'univers sinon aux dpens de ce qui meurt, de sorte que tout y finirait par tre immortel. Qu'en conclure? C'est que, avant la gnration et leur existence d'union un corps mortel, les mes sont quelque part, et de mme aprs la fin de cette existence que le nombre enfin en est fini. Or c'est justement ce qu'exprime le Phdre par sa double eschatologie (cf. p. lxxxvi sqq.). Il semble bien pourtant que Platon n'a pas encore trouv
;

vie

d'me ne peut

L'antriorit

du Phdon sur

la

Rpublique n'est conteste par

personne.

NOTICE

cxxv

ce qu'il cherchait, puisque la Rpublique, au terme mme de cette argumentation, remet plus tard de connatre l'me

de son essence (cf. p. cxix sq.). La preuve de l'essence, serait donc la preuve qui se fonde sur la proprit qu'a l'me de se mouvoir ellemme, celle qui est commune au Phdre (cf. p. lxxvii sqq.), au Time et aux Lois (X 8q4 e-8o5 c, 896 ab). Un seul point vaut qu'on y revienne. Comme le Phdre, le Time attribue en effet l'me l'automotricit et il en fait le principe pour les sicles des sicles d'une vie ininterrompue il nous accorde nous-mmes l'immortalit dans la mesure o, par l'exercice de l'intellect, nos mes imitant les mouvements qui rsultent de cette automotricit essentielle (36 e-37 b, 90 cd cf. 43a-44 b). Mais d'autre part il admet un divin commencement de ce mouvement sans dfaillance dont l'me, une fois sortie des mains du Dmiurge, a commenc de se mouvoir elle-mme. Or, tout au contraire, de ce que l'me est ce qui se meut soi-mme le Phdre infre qu'elle devra tre la fois inengendre et immortelle (2^5 e sq. et p. 35 c'est donc qu'elle n'a pas non plus commenc de se n. 1) mouvoir; il l'affirme avec force et il en donne les raisons

dans

la

vrit

dcisive, celle qui drive

'

(ibid. c-e). La comparaison des deux passages est intressante justement en ce qu'elle nous permet de mesurer la porte, dans le Time, du mythe de la fabrication de l'me et des commencements de sa vie immortelle. On sait que Xnocraie, le second successeur de Platon la tte de l'Acadmie,

que Grantor,

le

premier commentateur du Time, se refu-

saient prendre la lettre cette histoire de la naissance de l'me et du monde ; qu'Aristote ait fait le contraire, la raison en est que sa polmique trouve son compte aux inter1. Le passage des Lois, X Qo/J a b, o il est dit que me et corps ne sont pas quelque chose d'ternel (ox atwviov) comme Je sont les

o dieux lgitimes , mais qu'ils sont l'un et l'autre indestructibles, ne contredit pas ceci. L'at'oiv en effet c'est l'ternit, et d'aucune faon il ne pourrait lre question d'ternit pour une chose compose, sinon en ce qui concerne tel ou tel de ses composants. Au surplus le Phdre dit simplement que l'me est inengendre, et non pas qu'elle
est ternelle.

Quant au Time.

il

dclare (3^ d, 38 c) que l'ternit

(a.iv), immobile et une, n'appartient qu'au modle, c'est--dire aux Intelligibles, et que les divers astres doivent tre plusieurs images

mobiles et

numriquement mesurables de

cette ternit.

cxxvi

PHDRE

prtations les plus grossirement ralistes de la doctrine de son matre. Ainsi, sans tre proprement parler une chose

l'me a d toujours exister comme principe de son propre mouvement et du mouvement de tout le reste. Mais pour expliquer cela il faut, semble-t-il, qu'elle soit bien plus, la tripartition que j'ai cru trouver tripartite dans l'me essentielle du Time le fait mieux comprendre encore que la tripartition du Phdre. Si en effet l'me est motrice de nature et par elle-mme, c'est parce que dans sa nature il y a de l'Autre cela ne s'explique pas par la prsence en elle de l'Indivisible et du Divisible, dont le rle est
ternelle,
; ;

le verra plus tard (p. cxxxm) ; pas du Mme seul dans l'essence l'introduction davantage par mixte, car l'me n'aurait alors la possibilit d'aucun change-

diffrent

comme on

ment (07

e), ft-ce celui

sans changer de place.

De

qui consiste tourner sur soi-mme l'Autre au contraire driverait en

elle la possibilit du mouvement, puisque ce dernier, d'aprs la doctrine du Time (58 a ; cf. 52 e, 53 a fin et aussi 3b b,

57 ab), rside dans le Non-uniforme qui, son tour, a pour condition l'Ingalit, c'est--dire des ruptures d'quilibre. Mais si l'Autre entrait tout seul, sans le Mme, dans la
composition de l'me, le mouvement de celle-ci ne pourrait tre qu'incohrent, perptuellement dsquilibr, toujours dpourvu d'ordre et de mesure, bref tout pareil celui qui rsulterait de ce que le Time appelle la Cause vagabonde

ou la Ncessit , Cause intelligente


meilleur (3o
a,

si

celle-ci

et

n'tait pas matrise par qui s'oriente dlibrment vers

la le

46

e,

48

a,

52

e).

En rsum,

il

suffit

de

faire

abstraction de la dmiurgie mythique du Time pour apercevoir entre ce dialogue et la dmonstration du Phdre un

accord profond.

eu ^ e s'interroger ici sur # .. exigences logiques de cette interprtation on pourrait en effet se demander si elle ne devrait pas tre tendue au del des mes humaines, imitations imparfaites des mes divines des astres, au del mme de

Aine
:

et ides,

n y a P as
.

''

les

celles-ci

dont

le

mre

qu'est l'me

rapport ne diffre pas l'gard de cette medu monde sensible, et jusqu' cet autre

monde

qui en est le modle, jusqu' ce monde intelligible auquel les derniers dialogues, plus spcialement le Sophiste (2^8 e sq.) et le Philbe (3o cd, cf. 23 c), attribuent la vie,

NOTICE

cxxvn

l'intelligence et le mouvement. Il suffira d'envisager la parent de l'me avec les ralits de ce monde intelligible qui sont sa vraie famille. Ce qui, dans le langage symbolique du Phdre, traduit le pouvoir qu'elle a de rester en

contact avec le
d'y retourner

monde de
elle

ces ralits, d'y tre chez elle


sortie, ce sont les ailes

ou

dont est pourvue chacune de ses parties constitutives. Certes le Phdon affirmait bien cette parent, mais il parlait seulement (109 e) de la possibilit d'une ascension de notre me vers des rgions suprieures. Le symbole du Phdre affirme davanla facult pour loul ce qui est me de planer au voisitage
si

en est

nage des
heureuse

ralits vraies et

de

les

contempler.

Que

les ailes, se

fltrissent, ce

sera ravir nos

Dans son premier discours (287 de) Socrate disgnral. tinguait deux principes ou motifs d'action, l'un primitif et
qui nous porte au plaisir, l'autre acquis et qui tend vers le meilleur. Mais ce point de vue est la continuation de celui on tait encore dans le bas-fond de l'humaine de Lysias
:

elle

n'en est

mes celte intuition bienpas moins essentielle l'me en

sagesse, celle qui apprend peu peu, l'cole de l'exprience, modrer le penchant au plaisir en vue de s'pargner les

ennuis qui en peuvent tre l'effet. levons cependant notre aussitt la relation dont il s'agit se renverse point de vue
; :

ce qui tait jug acquis apparatra au contraire comme primitif et essentiel, et ce qu'on estimait primitif sera jug

secondaire et driv. C'est qu'il est en effet naturel l'me, tant qu'elle est dans la vrit de sa nature, de n'avoir pas
besoin d'effort pour se porter vers le meilleur
parler le
;

le

cocher,

aucune peine mener pour des chevaux qui sont aussi faciles l'un que l'autre. Quand donc l'intellect n'est pas occup gouverner ce qui en a besoin, il n'a qu' faire son uvre d'intellect (cf. p. cxx), qui est de rester en contact avec ce qui donne l'me tout
langage du Phdre,
n'a

entire son excellence originelle et de la nourrir avec l'aliment 2^8 a db., qui est naturellement le sien (a46de 2^7 cd b fin et sq.). Le Time fait de mme bien qu'il ait dans l'essence vraie de l'me plac l'Autre qui, par soi, est un principe de diversit et de dsordre, il n'en donne pas moins
; ;
:

au

seul intellect le droit de contempler la ralit absolument dtermine, ternelle, immuable et cela parce que, dans la constitution originelle et normale de l'me, il y a subor;

cxxtiii

PHDRE
Mme,
orga-

dinalion ncessaire de l'Autre l'autorit du

nisation rgle du divers par l'identique, unification harmonieuse du multiple par l'un (5i d-5a a cf. 35 a fin).
;

Mais,

s'il

en

est ainsi,

pourquoi ce qui,

du moins perdu sa divinit ? Pourquoi la plnitude d'un tre achev, et dont toutes les fins sont atteintes ds qu'il est, se dissout-elle parfois dans l'infinit sans borne des dsirs et dans le drglement ou la mchancet qui en rsultent? Pourquoi la chute ? Le Phdre explique celle-ci par Une faute originelle
sans tre dieu, tait

mme

divin

a-t-il

et

il

y ajoute une prdestination.


:

De

toute faon
c'est

il

accepte

qu'il y ait des lus et des rprouvs.


sit qu'il

D'abord

une nces-

en

effet, puisqu'il

y ait des mes de dieux une sorte cCisonomie veut y a des hommes, qu'il y ait des dieux
;

autrement, le Tout ne serait pas le Tout (cf. Time 4i bc et ici p. ex et cxxiv). Il y a donc des mes qui seront, de nature, exclues de cette dignit dont les chevaux ne seront pas des pur-sang, dont les cochers seront malhabiles bref, des mes qui seront condamnes d'avance au risque de la chute. Or ce qui les perdra, ce qui par suite les privera de la contemplation des Ides, ce sera justement qu'elles l'auront voulue avec trop d'ardeur D'o en effet une bousculade, qui tmoignerait d'autre part que les dieux n'ont pas su rgler avec ordre la procession qu'ils conduisent. En dfinitive la chute de l'me supposerait donc bien plutt malchance et maladresse que mauvaise volont et faute morale. Ce n'est pas tout les consquences de cet accident, qui manifestement ne lui est pas de tout point imputable, seront aggraves du fait que l'une en sera punie plus cruellement qu'une autre, puisque l'chelle A ces difficuldes prdestinations en est une des punitions. ts Platon a oppos la solution o, par la suite, viendra
;
:
!

toujours se rfugier l'optimisme puisqu'il y a du bien et, s'il y a


:

il

faut qu'il y ait

du mal

un premier
est

un dernier mais toutes arranges pour le mieux et chacun


qu'il y

en

ait

rang, il faut choses sont cependant

au rang qui

lui

aprs tout, si l'on n'tait pas tomb, on n'aurait aucun mrite se relever (Lois qo3 bsqq. surtout go4 a-c). Et en effet, si nous avons t malchanceux dans notre vie

convient

cleste,

il

penser

la prdestination

nous appartient par notre conduite ici-bas de comqui est rsulte de cette malchance.

NOTICE
Encore n'est-ce pas
striction.

cxxix
d'ailleurs sans re-

Platon, il est vrai, concde l'me dchue, une fois qu'elle a vcu selon sa prdestination une premire existence et que celle-ci a t dment sanctionne, le choix d'une nouvelle existence ici-bas. Mais c'est un
choix qui,

comme on

l'a

vu, est limit, annul presque, par

une chappatoire qui permettrait Dieu de dgager sa responsabilit (p. xcm sq. et p. lxxxiv n. i). Choisir ainsi sa destine, c'est au surplus se prdestiner soi-mme, car la destine, une fois choisie, est
les circonstances

qui l'entourent,

irrvocable (Rp.

617

e,

620

e sq.).

Comment

ds lors Pla-

ton peut-il nous offrir l'esprance consolatrice d'un salut qui serait en nos mains? Comment celui qui, par malheur, se sera

tromp dans son choix fera-t-il pour tenir toujours la route qui mne vers les hauteurs ? Le seul conseil positif qui soit donn cet gard, c'est, pendant cette vie, d'couter les vrais philosophes comparer la valeur des diverses conditions humaines, expliquer les risques de mchancet inhrents certaines
d'entre elles et raconter cet effet des mythes eschatologiques si d'autre (cf. p. cxv sqq.) part on est convaincu que l'me
;

immortelle, on se mettra de la sorte en tat la prochaine fois, mille ans plus tard, de faire un meilleur choix (61 8 bPeut-tre le Banquet 619 a, 621 c et la fin du Gorgias).
est

de ce conseil. Alcibiade est ce comprendre qu'il doit tre, du bon et du mauvais, en vertu de la condition que son me a choisie avant de rentrer dans la gnration. Or le droulement de son destin se croise avec celui du destin de Socrate. Mais en ce dernier c'est seulement l'homme qu'il admire et qu'il aime il se bouche au contraire les oreilles pour ne point entendre les leons de la philosophie et pour mieux couter en lui-mme l'appel de l'orgueil et de l'ambition. Pourquoi donc tout ce qui en lui tait mauvais estil devenu pire, au point d'touffer ce qui y tait bon et pouvait devenir meilleur? Parce qu'il vivait au sein d'une socit et o les passions ne corrompue corruptrice, pouvaient tre domines par la voix de la philosophie (cf. Banquet, Notice p. xcix sqq.). Bref, si le salut est possible, s'il ne faut pas dsesprer d'apporter un remde aux erreurs originelles et aux autres, ou devra demander la philosophie de recrer l'tat social, de rgnrer par de saines mesures le troupeau humain, de prendre le gouvernement. C'est ce dont justement la Repuaiderait-il
le sens
;

cxxx

PHDRE

bliqne a dessin le plan. Bien plus, c'est du pire des maux que sortira ce bien dcisif; car pour le raliser, telle est la convic-

tion obstine de Platon (Lois

IV 709

commencer par
Mais que

apprivoiser celui
le

dont

e), la philosophie devra le Phdre a fait le der-

nier des rprouvs:


faut-il

tyran.

au philosophe pour se faire l'initiateur de cette uvre grandiose et redoutable ? Sans doute cette vocation ducatrice, ce dsir divin de fconder pour toujours d'autres mes par son enseignement en les unissant la sienne et entre elles par un amour dont la philosophie est la substance. Voil en effet ce qui caractrise l'homme dont le Banquet (209 bc) fait le portrait enthousiaste, et en lui on
reconnat
aussi
le

loyal
la

ami du

savoir *

du Phdre,
la

celui qui est

un ami de

Beaut, qui donne

rectitude l'amour

de la jeunesse et dont la parole enfin est une semence toujours vivante et active (2^8 d, 2Z19 a db., 276 e sq.). A la racine de la rforme sociale d'o natra le salut, il y a donc une inspiration divine et l'amour qui en est la plus magnifique manifestation. Ainsi l'me ne peut se relever de sa dchance que

moyen d'une dispensation ou grce divine, d'une Osc'a par laquelle un homme devient, pour un temps plus ou moins court, capable de se dpasser lui-mme Quand de la sorte ils prennent possession de nous, les dieux tmoignent qu' notre gard ils ne connaissent point l'envie (p. lxxxiv
par
le
[xopi,
1
.

un rayon de leur lumire qui vient se rflchir sur nous et par lequel nous sommes transfigurs. Enfin, si toute possession divine apporte aux hommes un remde quelqu'une des misres de leur condition, la prcellence de celle qui consiste dans l'amour associ la philosophie et se confonn. 1): c'est

dant mme avec elle, est due ce qu'elle les gurit de la misre d'tre des hommes. Il est donc trs important de comprendre, et comment s'opre la possession d'une me humaine par un dieu, et pourquoi elle nous lve au-dessus de nousmmes. Qu'on se rappelle cette trange physique de la communication de l'amour, dont la doctrine du contre-amour

I, Le principal expos s'en trouve dans le Mnon 99 b sq. Mais on rencontre aussi dans Y Apologie aabc, dans VIon 534 bc, dans le Banquet 2o3 a, mme dans les Lois III 682 a, IX 875 c et le Phdre

la

s'en souvient
et

trs

videmment

xl\!\ a.

c, e sq.,

a45

cf.

a3o a

a56

b.

NOTICE
avec l'image rflchie sur
le

cxxxi
est l'expression dans le expliquer la naissance de

miroir

(cf. p. cm) prtend l'enthousiasme par une sorte d'irradiation qui se propage partir de la Beaut absolue; ainsi, deux mes communient
:

Phdre

elle

le divin, bien plus avec ce qui est le prindivin (a5o a, a^Q c). Si elles ne font pas ce bnqu'il faut pour conserver ce contact, pour profiter de la diction qui leur est chue, alors l'enthousiasme aura le sort

dans un contact avec

cipe

mme du

de tout autre semblable don divin il s'teindra soudainement ou par degrs. Pour qu'il n'en soit pas ainsi, il faut que toute l'me y porte intrt; autrement dit, que l'intellect, si l'on peut dire, prenne en main l'motion et que
:

l'amour devienne philosophie, allant de la sorte ce qui est l'aimable vrai, la ralit de la beaut et non plus une image de celte ralit (256 c, a5o d 7). Or cette conception prsente de remarquables analogies avec la thorie de la divination qu'expose le Time (71 b-72 b). 11 semble tout d'abord qu'en celle-ci l'me infrieure soit seule en cause. C'est en effet grce au foie, dont la place est au-dessous du diaphragme, qu'est possible la divination dans certains cas, ce sont des images terribles qui, venues de l'intelligence, se rflchissent sur le miroir poli de sa surface et aussitt il se rtracte et se ride; inversement, quand de l'intellect mane une inspiration contraire, il retrouve son poli et ce sont des images de vrit qui viennent s'y rflchir. Mais ce n'est pas celui quia reu ces images qu'il appartient de les interprter: c'est au sage, parce qu'au sage seul il appartient de se connatre luimme et d'agir selon ce qui est dans sa nature. Ainsi faisait le philosophe quand il mettait en uvre l'motion dont la Beaut intelligible est la source. Au reste certains traits du Phdre s'expliqueraient fort bien par cette thorie. Pour chapper au pril d'avoir faire l'loge de l'homme sans amour, Socrate va repasser la rivire c'est que de son dmon, interprte d'une intelligence divine (cf. Banquet 2o3 a), lui sont venues obscurment les images terribles d'un pch qu'il allait encore aggraver. Mais alors de l'intelligence sont manes d'autres images qui lui ont rendu sa srnit il les a interprtes et, en comprenant son pch, le sage a
:

dcouvert

pnitence qui convient. Aussi se dit-il un de petite envergure il est vrai, et assure-t-il qu'en l'me rside un pouvoir de divination, et cette divinala

devin

cxxxn

PHDRE
;

tion est la vraie parce qu'elle est inspire (242 b-d

cf.

244

b-d)'.

Le corps

et l'me.

tre les remdes offerts Quels que puissent r


1,

par

amour

et

.1

la

philosophie a notre

condition d'hommes, il n'en demeure pas moins que nous restons des hommes et qu'il y a des dieux. Il importe donc

de dfinir le mieux possible en quoi ceux-ci diffrent de nous ; ce qui nous conduira prciser la nature de la relation qui Tout d'abord, on a dj pu existe entre le corps et l'me.

voir (cf. p. lxxxii et

ce que sont les


oblig, ainsi

cxxn sq.) quelle difficult il y a de dire dieux. Pour en reprsenter la nature on est donc

que pour l'me, d'user sous certaines conditions d'un langage mythique (cf. p. 36 n. 3). Sans doute on peut noncer quelle est l'exigence gnrale d'une nature divine,
affirmer que le divin c'est ce qui a bont, beaut, savoir (246 e db. ; cf. Banquet 202 c, 204 a db.), rattacher par cons-

quent ces caractres ce qui d'autre part possde la perfection de l'existence et de la vrit (249 c). Mais, au del de ces convictions trs assures, on ne peut gure faire autre chose que de chercher ce qu'elles excluent ou ce que, inversement, elles impliquent. Or ce qu'elles excluent, c'est justement la
thologie traditionnelle, telle qu'elle a t labore par les

de la mythologie le Time en parle (4o d-4 1 a) avec une ironie souverainement mprisante c'est une histoire o il n'y a nulle vraisemblance et, si nous en croyons
spcialistes
:

comme

sur parole ceux qui nous la content, c'est qu'ils la donnent Ce qu'impliquent l'histoire mme de leur famille au contraire ces convictions, c'est une tout autre thologie, la
!

thologie astrale
trs sages, trs
si

les

bons

et trs

dieux y apparatront comme des vivants beaux, dont les rvolutions sont

exactement calcules qu'on ne peut, moins de manquer de sens, y voir les actions d'tres dpourvus d'me et d'inen chacun d'eux on reconnatra au contraire telligence une me divine et une intelligence parfaite, capables de gouverner toutes choses pour le mieux. Sans doute est-il difficile de savoir comment cette me meut le corps de
;

1.

De mme, dans le Phdon 84


le sont les

e,
ils

85 b Socrate

comme
c'est

Cygnes quand

dit tre un devin, sentent qu'ils vont mourir


et

parce qu'il

est,

comme

eux, au service d'Apollon

possd

par ce dieu.

NOTICE
chaque
;

cxxxiii

astre mais il est certain qu'elle est un dieu et, vraisemblablement, un dieu qui a son corps appropri donc un vivant analogue au vivant que nous sommes, mais d'une espce suprieure {Lois X 896 e-897 c, 898 c-899 d XII 967 ab, de; cf. Time 3o bc, 38 cd, !*o a-d et aussi Philbe 28 a-3o d).
; ;

Ainsi se pose une deuxime question les mes des dieux meuvent-elles le corps visible des astres, tant loges en ceuxci comme nos mes le sont dans nos corps ? Ou bien pour cela
:

un autre corps titre d'instrument ncessaire ? bien enfin sont-elles dpourvues de toute solidarit de ce genre et meuvent-elles l'astre en vertu d'on ne sait quel mystrieux pouvoir ? A la vrit Platon ne prend pas parti une
leur faut-il

Ou

seule chose importe, c'est qu'on ne doute point de l'excellence de telles mes (898 e-899 D )- Son incertitude semble donc

de

concerner moins l'union mme de l'me au corps que le mode cette union. Au surplus, si dans le noyau de sa constitution l'me est dj un compos dont un lment est ce que le Time appelle le Divisible selon le corps (cf. p. cxxn), on voit
telle

mal comment une


est par nature ce

union ne

serait pas ncessaire.

L'me

qui se meut soi-mme, mais c'est pour tre le principe inengendr et imprissable du mouvement de tout le reste (Phdre 246 a db.) et, par consquent, de la gnration, c'est--dire de tout l'univers de notre exprience. A cet gard il y a dans le livre X des Lois (904 ab cf. p. cxxv
;

n. 1) un texte particulirement instructif: pour que la gnration soit imprissable, y est-il dit, il faut que le corps ne soit moins pas imprissable que l'me. C'est donc que, corr-

lativement,

ils

sont aussi ncessaires l'un que l'autre,

non sans
la

doute au

mme

rang, par rapport au

commencement de

gnration partir de la spontanit automotrice de l'me. Que l'Etranger athnien se borne, il est vrai, dclarer que
ni l'un ni l'autre ne sont ternels et

que l'ternit appartient dieux lgitimes , il n'y a pas lieu d'en tre surpris ce n'est pas des philosophes qu'il s'adresse. Mais, si ses interlocuteurs avaient entendu les leons de l'Acadmie,
seulement aux
:

peut-tre comprendraient-ils qu'il ne peut y avoir d'autre ternit divine que celle des ralits xciv
intelligibles (cf. p.

et n. 3).

En rsum il

fussent-elles des

n'y aurait pas d'mes entirement spares , mes de dieux. Dans le ciel, aucune me ne

cxxxiv
serait incorporelle, et n'ait

PHDRE

il est vraisemblable, bien que Platon mythologis l-dessus, que les mes dont le rle est seulement d'essayer de suivre les dieux ne sont pas cet

pas

gard diffrentes: c'est ce qu'exprime l'image des ailes, qui de la sorte ne serait pas aussi dpourvue qu'on l'a dit de
sont dans
signification doctrinale (cf. p. lxxxii n. 2). Toutes ces tnes le lieu naturel de l'me. Celles qui n'y sont plus
et qui sont

tombes dans

la

ment en

ce

que leur corps n'est plus

gnration s'en distinguent seulefait principalement de

feu (cf. Timc Uo a), mais principalement de terre (Phdre 2^6 c), ou, parler par symbole, en ce que, si la vertu des ailes

subsiste encore l'tat latent, elles en ont du moins perdu l'usage. Quand donc Platon dfinit la mort une sparation

de l'me et du corps (Phdon 64 c), cela se rapporterait seulement ce corps sans gloire dont la substance principale a tant d'assiette et si peu de mobilit qn'il en rsulte pour
elle

une grande pesanteur


si

der
lent

les

(cf.

relative; on peut mme se demandamns n'en doivent pas conserver quelque quivaPhdre 256 e sq. et Notice du Phdon p. lxii et

lxxvii sq.). Enfin cette union ncessaire, dans laquelle l'me a sur le corps la primaut de nature et d'action, aurait sa raison d'tre dans la composition mme de l'me. Le Divisible selon le corps

y reprsente la ncessit essentielle de

corps, possibilit d'une rsistance et la ralit d'un point d'application pour ce mouvement dont l'me est elle-mme le principe. Ainsi ce serait comme un intermdiaire entre les intentions de l'intellect, avec ce qu'elles contiennent d'nergie motrice, et, d'autre part, la masse s'unir
la

un

que meut l'me. Laviedu philosophe, disait le P/icfon, une mortification la prdication morale y tait empreinte du mysticisme le plus exalt. Le ton change avec
sensible doit tre
;

le

Phdre, car
:

il

demande
donc

l'me de recouvrer l'usage de ses

s'agirait pour elle, non point de mourir tout corps, mais de se prparer reprendre une autre sorte de corps, savoir celle qui originairement lui est propre.
ailes
il

alors

C'est ce que dj le Banquet (212 a) et plus tard le Time (90 bc) appellent s'immortaliser aussi pleinement que cela est possible la nature humaine. Or cela se fait moins par

l'asctisme

que par

le savoir et

par l'amour, solidaires l'un

de

l'autre.

NOTICE
i.

cxxxt

'77' , , , , remettre a maintenant le soin de fixer, autant que possible, les traits de la conception que Platon se fait de l'amour *.
3.

L'amour.

Dans

la
.

notice
,

du Banquet,
.

j'ai

cru devoir

L'amour apparat dans


de l'existence qui semblent
:

le

en

lui s'opre

Banquet comme le grand mystre en effet une synthse des opposs

le moins prpars s'unir. L'aspiration qui le constitue n'est-elle pas le fruit de la rencontre et de l'union de deux dispositions tout fait contraires? L'une est la

conscience douloureuse de ce qu'il y a en nous d'indigent et


l'autre est le sentiment exalt de l'inpuisable de born ricbesse de nos ressources inventives. Quand le cur est mis en fte par le spectacle de la beaut, cette exaltation devient une ivresse, dans laquelle la fin il s'endort et c'est l'occasion d'une entreprise o l'lment douloureux espre se relever de sa misre. C'est de ce jeu rythm des contraires que nat Amour, fils de Pauvret et d'Expdient; Amour dont l'existence est faite de dcouragement et d'espoir, de timidit et de hardiesse, d'ignorance consciente et d'ardeur pour savoir: nature dans l'unit de laquelle se fondent des opposs qui tour tour s'annulent sans jamais briser la solidarit qui les unit. Voil pourquoi il y a dans l'amour une aspiration qui jamais n'est assouvie vers le beau et vers le bon, une mobi; ;

qui se rveille inlassablement, une force d'expansion en il ne fait dfaut aucune des sphres de l'existence, la fois moteur de la roue des gnrations et me
lit

vertu de laquelle

de la philosophie. C'est que l'amour a pour objet la cration dans la beaut; c'est qu'il reprsente l'effort de la nature mortelle, aussi bien dans l'ordre de la chair que dans celui de un effort l'esprit, pour s'immortaliser autant qu'elle le peut le terme o il tend et n'atteint qui jamais pour toujours qui pourtant jamais ne s'teint, un effort qui est le ressort mme de la vie, de la vie spirituelle comme de la vie physique. L'amour est donc une synthse de mortel et d'immortel il joint mystrieusement l'un l'autre deux mondes qu'un abme semblait sparer il refait ainsi l'unit du Tout. Mais,
:

i. Voir p. lxxix et Il va sans dire p. xciv sq. que, dans ce qui suit, je laisse de ct les cinq premiers discours du Banquet, puisqu'ils ne reprsenlent pas le point de vue de la philosophie sur

la question.

cxxxvi
si

PHEDRE
fonction,
il

telle est sa

ne peut s'en acquitter sans une


:

discipline qui rgle ses aspirations, sans une mthode qui les empche de se dtourner de leur but discipline progres-

gravit successivement une suite d'chelons, allant de la beaut sensible des corps la beaut intellectuelle
sive, car elle

des connaissances

et

en

mme

temps, chacune de ses

tapes, elle dtache l'amour des attachements individuels

ou

spciaux. Le terme en est, pour qui aura t convenablement initi par un guide instruit de la route qui y mne, une rvlation soudaine, celle de la Beaut absolue entre
:

mme

et la multiplicit des choses belles qui sont dans le devenir, il n'y a point de parit ; ce n'en est pas une gn-

celle-ci

ralisation, intelligible
6

mais

elle est

une par elle-mme, tant


soi et

l'essence

du Beau en
S

par
les
-

soi.

Tels sont

pbMre
la le

^u
est

^ an(l aet M y a dans

principaux enseignements la forme qui leur


:

donne une remarquable varit

dans dans

relation des entretiens de Socrate avec Diotime

ou

discours de la prophtesse, les lvations lyriques


;

accompagnent l'emploi du mythe dans la discussion avec Agathon, la recherche est conduite dialectiquement enfin dans le discours d'Alcibiade le tour devient dramatique lorsque Socrate, incarnation de la philosophie, nous apparat comme
;

image de l'amour (Banquet, Notice p. cm sqq.). faon dont le Phdre son tour traite le problme il y a d'videntes analogies. Le discours de Lysias et le premier discours de Socrate sont l'quivalent des points de vue
la vivante

Dans

la

incomplets des cinq premiers discours du Banquet. D'autre part Stsichore, le pote, tient la place de la prophtesse seuls des inspirs sont capables de prendre sur Diotime l'amour le point de vue qu'il faut. Mais, tandis que l'amour
:

est l'unique sujet du Banquet, le Phdre unit, par un lien trs serr malgr la complication de ses inflexions, le problme de

l'amour au problme de l'ducation. A qui doit appartenir la formation intellectuelle et morale de la jeunesse? Est-ce la rhtorique et sa technique toute formelle de l'illusion, qui 1 fera triompher une vraisemblance o il n'y a point de vrit ?
i Il faut du reste noter que, dans le cadre limit du Banquet, le problme de savoir ce que vaut la formation rhtorique de la pense a sa place cf. 198 d-199 b.

NOTICE

cxxxvit

Est-ce la philosophie, qui par la mthode dialectique vise seulement faire communier les mes dans la vrit ? Sur le fond mme de la question peut-tre n'ap porte- t-il rien qui
soit spcifique. Il

la plus instructive,

transpose toutefois la doctrine de la manire autant dans son esprit que dans ses appli-

cations.

Sur un premier point cette transposition nous est rendue immdiatement sensible. Comme une consquence de sa donne initiale, l'loge de l'Amour, le Banquet personnifiait celui-ci; cependant il le qualifiait non pas de dieu, mais seulement de dmon, de faon qu'il ft un agent de liaison entre les hommes et les dieux, un intermdiaire entre deux domaines radicalement distincts. Or, dans le Phdre, la place du dmonisme de l'amour, nous trouvons dans l'me la
possession divine et l'inspiration.

Que par dmonisme ou quelque chose d'analogue,


(cf. p. l'

l soit

impliqu

le

c'est bien

certain

cxxx sq.). 11 n'en est pas moins vrai que, en mettant enthousiasme dans l'me de l'tre sensible, en faisant de l'amour une des espces, et la plus belle, de cette possession divine, on exprime la ebose en des termes qui s'loignent
la

davantage de
l'exprience

mythologie, qui parlent plus directement


;

humaine c'est en effet dfinir un tat que chacun connat plus ou moins, soit chez d'autres soit par lui-mme: n'tre plus soi ou tre hors de soi. La consquence en est que maintenant ce n'est plus le dmon Amour qui est un tre intermdiaire, c'est l'me elle-mme. C'est ce que le Phdre tablit doublement il le fait certes en un langage mythique,
;

la signification de ce langage il n'y a pas possible. L'me est d'abord intermdiaire en tant
tite,

mais sur

de mprise

que

tripar-

par ce qu'il y a de meilleur en elle, au Sensible par ce qu'elle a de moins bon, avec une fonction moyenne entre ces deux extrmes; et cela n'est pas
l'Intelligible

touchant

moins
p. cxx
c'est

vrai des

mes divines que des mes humaines

(cf.

sq. et p. cxxxn). En second lieu la rgion qui est l'habitat naturel des mes est-elle une :
le

ciel

astronomique, car
astres et elles

moteurs des
les autres

rgion moyenne mes des dieux sont les sont suivies tant bien que mal par
les

mme

de nos d'un ct au lieu supra-cleste, c'est--dire au monde des Ides, et de l'autre au


les astres sont les rservoirs

mes; de plus
l\i

mes (Time

c-e).

Or

celte rgion touche

lieu d'ici-bas. Mais, sous cette forme,

une

telle

conception se

cxxxvm
lie
l

PHDRE
:

celle que se fait Platon de l'ducation des philosophes en tudiant l'astronomie et les autres sciences mathmatiques,
ils

se

dgageront du Sensible
;

et ce sera
la

une propdeutique
science

de il l'Intelligible y a donc l une culture moyenne (Rp. VII 5a4 c-53i c; Philbe 56 de). En disant que l'amour est un dlire, il s'est donn pour tche d'intgrer la doctrine de du mme l'amour une doctrine de l'me (Phdre 2^5 c) il clairement ne l'avait fait dans le intgrait, plus qu'il coup Banquet, la doctrine de l'amour toute sa philosophie. On peut mme ajouter que l'me devient ainsi le mdiateur dont les objections du Parmnide accusent la ncessit par l'amour vrai dans l'me, l'Intelligible et le Sensible se rejoignent c'est un pont jet sur le gouffre et ces deux en soi deviennent
la

science exacte

entre toutes,

dialectique,

alors l'un

pour l'autre

n'est pas tout. L'amour tait conu dans le Banquet ex. ao3 d) comme une tendance qui est toujours soit en (par action soit prte l'action parce que l'amour dsire tou-

Ce

jours autre chose que ce qu'il a, il est sans cesse en chasse, il va toujours de l'avant. Ainsi l'amour est moteur et ce qu'il meut, c'est lui-mme, mais aussi du mme coup tout le
reste, les

corps, puisqu'il n'y a de perpgnration, pour l'esprit comme pour la chair, l'amour. Or cette double motricit, c'est l'me par que qu'elle est transfre par le Phdre. En mme temps le dsir
les

mes comme
la

tuit

dans

de se perptuer en d'autres mes ou en d'autres corps, ce dsir de s'immortaliser qui tait d'aprs le Banquet le grand ressort de l'amour, se transforme en une immortalit essentielle de l'me, sans laquelle l'amour mme ne saurait tre compris. Donc c'est prsent l'me qui se meut elle-mme et qui meut tout le reste. Mais ce mouvement est amour l'me s'aime elle-mme, et c'est ce qui lui fait accomplir ses rvolutions dans le ciel, mue par le dsir de contempler ces ralits vraies dont la vision est l'aliment de ce qu'il y a de meilleur en elle. Or l'me gouverne et administre tout ce qui est dpourvu d'me c'est donc le dsir dont elle se meut
:

qui

meut

ment,
i.

aussi tout ce quoi elle communique le mouvecar c'est ce dsir qui attache les mes non divines aux
lui

Ce que

reproche

Aristote,

d'ailleurs

sans

le

nommer,

Mtaph.

a,

997 b i5-ao.

NOTICE
traces

cxxxix

du dieu, exempt de jalousie, au cortge duquel elles appartiennent. C'est ce dsir enfin qui, rveill dans l'me par la rminiscence, provoque un enthousiasme, duquel pourra natre ensuite cet amour philosophique o elle trouvera l'lan capable de la ramener son lieu naturel. Certes, sur ce point encore, le Phdre ne fait que dvelopper la pense du Banquet, mais il le fait de faon lui donner plus

de porte et en approfondir les perspectives. A cet approfondissement se rattacherait peut-tre la solution d'une difficult qui subsistait dans le Banquet (cf. Notice, p. xcvi sqq.): si l'amour est un mouvement vers un but, peut-tre, une fois ce but atteint, ne cessera-t-il pas avec le succs obtenu, mais du moins perdra-t-il son caractre de moteur. Or le Phdre, par l'image physique du miroir (255 d e), reprsente le mouvement essentiel l'amour comme un mouvement qui revient deux fois sur lui-mme de l'aimable l'aimant, puis de l'aimant l'aimable et, de nouveau, de celui-ci l'autre. Et l'image ne s'applique pas moins bien l'amour cleste qu' celui d'ici-bas. En effet, ce qui meut l'me dans
:

le ciel,

meut elle-mme, c'est, de contempler les ralits du lieu supracleste, qui sont les aimables absolus. Ainsi c'est en elles qu'est le principe du mouvement, puis il revient spontanment vers elles, et de nouveau il en repart, de faon possder une continuit incessante. Par l'ternelle effusion de leur attrait, ces ralits ternelles prolongent sans fin l'lan d'amour qui vers elles avait mis l'me en branle: elle se meut elle-mme parce qu'il y a en elle une soif inextinguible de l'idal. Enfin, bien que le Banquet parle beaucoup de l'amour charnel, il est certain que, dans la partie du dialogue o s'exprime la pense de Platon, le point de vue qui compte est celui de la gnration, parce qu'il atteste dans l'ordre de la chair le dsir de l'immortalit (cf. 207 a-d, 208 e). Quant l'amour masculin, ceux qui se complaisent en faire
ou plutt
ce qui fait qu'elle s'y

on

l'a

vu,

le dsir

l'loge, ce sont les

non-philosophes qui prononcent les cinq premiers discours. Il s'agit ensuite, tout au contraire, de dgager l'amour de cette gangue de sensualit, pour insister finalement sur l'aspect spirituel d'un amour qui dsire surtout la possession ternelle du bon et du vrai (cf. 210 bc; 211 de; 20Qa,c-e; 217 esq. ; 21g a-c). Assurment

IV. 3.

cxl
l'ide

PHDRE

que l'amour est condition de la reproduction n'est pas trangre au Phdre mais, la diffrence du Banquet, il en
;

de prfrence ressortir l'abjection (25o e sq.). C'est qu'en ralit il est plus soucieux encore que n'tait le Banquet de montrer comment de la sensualit, mme la plus naturelle, on peut passer l'idalit c'est en vue d'expliquer dans quels cas ce passage ne se ralise pas, qu'il est conduit d'autre part analyser avec le soin le plus attentif l'motion sensuelle sous l'aspect que le milieu social tenait pour le plus noble et le plus tranger l'animalit. Il le fait de telle sorte que son analyse en est une peinture si extraordinairement vivante que certains ont voulu y voir le souvenir, encore chaud 1 Cette insistance, d'motion, d'une exprience personnelle nanmoins, ne semble pas avoir d'autre objet que de faire sentir quelles embches est expose l'me dans son union un corps terrestre de donner comprendre sur quel point prcis doit porter son effort pour tre capable d'en tourner la bassesse, la perversit mme, au profit de son lvation. Sans doute un motif d'quilibre intervient-il aussi dans la pense de Platon s'il y a un amour droit et un amour gauche, la mthode de division dichotomique exige que ce dernier, dans l'analyse ou dans la description, ne soit pas
fait
;
.

escamot, ni ses jouissances voiles pour faire valoir plus

srement

les joies

obtiendrait ainsi

l'effet

contemplatives que l'autre promet; on contraire de celui qu'on cherche. Au


a55
e sq., a56cd. L'interprtation notamment celle de Wilamowitz Platon I 2 saep.). La question serait de savoir si un
,

i.

Cf.

a53 e-a5A

b,

laquelle je fais allusion est


p.

468

grand

sq. (cf. p. 44 et artiste ne peut peindre

lui-mme prouvs

et

s'il

au motions qui ne sont pas les siennes, au point mme de sympathiser avec elles. Dira-t-on que Plaute ou Molire ou Balzac doivent avoir
tion d'autrui et grce
t

avec force que les sentiments qu'il a n'est pas capable d'y russir par l'observapouvoir qu'il possde de faire vivre des

eux-mmes des
fait ?

avares pour avoir


est-il

pu peindre

l'avarice

comme

ils

plus sage de voir ce qui est, que d'riger en fait ce qu'on ignore totalement. Or ce qui est, c'est la condamnation

ont

Peut-tre

par Platon de pratiques dont il avait autour de lui d'innombrables exemples et dont la psychologie spciale tait pour lui d'un si grand
intrt.

Que

cette

un triomphe de

la volont,

condamnation provienne d'un repentir et manifeste c'est une chose que sans doute nous ne

saurons jamais. Cf. p. c sqq. et Banquet, Notice p. xliv sqq.

NOTICE
surplus, la peinture passionne d'un
verti,

cxli

Platon ne

manque
:

de

la rprobation passion surgissent dans l'me du coursier docile ou dans celle du cocher des sentiments de honte, de respect, de

marque
la

amour sensuel perpas d'entremler des traits o se au milieu des pires emportements

pudeur (254 a-e, 256 a). Ds lors, on le comprend, il n'y a plus place dans le Phdre pour une discipline progressive de l'amour conue comme une mthode particulire, ainsi que cela se voyait dans le Banquet. Ce que Platon cherche maintenant crer, c'est une nouvelle psychagogie , une mthode philosophique gnrale pour conduire les mes par la vrit la
vrit,

qui ne dans le

en opposition la fausse psychagogie des rhteurs, vise qu' la persuasion par la vraisemblance. C'est

mme
:

esprit

que sont

prcises certaines suggestions

du Banquet il y tait question de l'loquence que dploient l'homme n pour tre un ducateur ou celui qui montre gravir les chelons de l'amour (209 c; 210 a, c). A la fin du Phdre cette ide se dfinit dans une apologie fervente de la
parole de vrit, celle o s'exprime la vie d'une me soucieuse de dposer des semences choisies dans des mes aptes les recevoir, prpares cette fin et dans lesquelles ces semences puissent fructifier, pour se resemer leur tour dans d'autres mes ainsi une existence imprissable sera assure l'me mme dont la pense leur adonn la vie (276 b, e sq., 277 e278 b). On pouvait deviner dans le Banquet que Platon songeait au lien d'amour qui doit dans son cole unir les disciples au matre qui les guide. Ici on voit ce qu'il espre c'est la prennit de l'action que son enseignement a exerce sur les mes qu'il a lui-mme conquises en les aimant et en
; :

s'en faisant aimer.

En rsum, si sur la doctrine de l'amour le Phdre n'apporte rien qui soit proprement parler nouveau, en revanche il l'a transforme du fait de qu'il y a incorpor une thorie
sa philosophie.

l'me, dont le retentissement esl profond sur l'ensemble de La raison en est, je crois, celle que j'ai dj

indique (cf. p. c sqq.): dans le Phdre, au lieu d'envisager l'amour dans son essence et de transfigurer la mythologie, il a voulu surtout y voir le drame intrieur de l'me
tout entire, avec la diversit des motifs et des mobiles qui, en elle, s'unissent la pense rflchie, avec toutes les pri-

cxlii

PHDRE
en rsultent et
les

pties qui

dnouements auxquels

elles

conduisent.

VI

RHTORIQUE ET DIALECTIQUE
Si l'on voulait

donner

cette section tout le dveloppe-

qu'elle comporte, prendrait dans la Notice, si 1 Pour le but qu'on s'y longue dj, une place dmesure il suffira de dfinir, avec autant de prcision qu'on propose, pourra, la position que Platon a adopte dans le Phdre envers la rhtorique en gnral, et de signaler quelles difficults on rencontre ds qu'il s'agit de dterminer son altitude envers tel ou tel rhteur en particulier. Au reste, l'objet du
elle
.

ment

dbat est clairement marqu par Socrate (266 b cf. 269 b) la discipline qu'il enseigne, jusqu' prsent, en tout cas ,
;
:

l'appelle dialectique quel nom faut-il pour le prsent donner l'enseignement de l'art oratoire? Si ce n'est mme pas un art, comme on l'a dj prouv (262 c), plus forte raison pourra-t-on penser qu'il n'y a pas non plus de discipline qui l'enseigne. Phdre en conclut qu'il reste, par
il
;

consquent, dfinir

la rhtorique comme objet distinct d'tude. Est-ce donc dire, demande alors Socrate, qu'elle existerait comme discipline technique, part de la dialec-

tique? Tout entrelaces qu'elles sont, les grandes lignes d'un i plan se dessinent pourtant ici critique de la rhtorique de fait, dans ses productions et dans son enseignement ;
:

dtermination idale d'une rhtorique de

droit,

qui se fon-

derait sur l dialectique ; 3 caractre de la dialectique en tant que propre fonder cette nouvelle rhtorique.

Pour montrer Critique de la rhtorique existante. quel point sont injustifies les prtentions de la rhtorique se dire un art, Platon se place, comme on vient de le
I. 1. Sur la question, voir O. Navarre Essai sur la Rhtorique grecque avant Aristote 1900 (thse Paris); E. Drerup, die Anfnge der rhetor.
.

Kunstprosa (Jahrb.

f. class. Philologie, Supplem.-bd 27, 1902, p. 21835 1); H. Gomperz, Isokrates und die Sokratik (Wiener Stud. vol. 28, 1906, p. i-4); W. Sss, Ethos, Studien z. lteren Rhelorik, 19 10, etc.

NOTICE
noter,
celui

cxliii

un double point de vue,


la

celui

des uvres et

de

discipline

par laquelle ce soi-disant art serait

communicable.

Le premier point de vue apparat lorsque,


la loaoararihie

a P res

e second discours

de Socrate,

est

introduite,

avec

la

supposition

que

Lysias crira une rplique, la notion capitale de logographie . C'est d'autre part sur cette notion que s'achvera l'examen de la rhtorique qu'est-ce en effet, la fin du Phdre, que l'apologie de l'enseignement vivant sinon une
:

la composition oratoire crite ? Mais, au de prendre le terme dans son sens usuel et concernant spcialement la composition des plaidoyers, Platon le gnralise (p. 56 n. 2) lgitimement, il signifie en effet l'acte d'crire des discours. Peu importe que l'objet n'en ait rien de juridique, qu'il s'agisse par exemple de proposer ou d'dicter une loi, et mme simplement de dfendre une thse spculative ou de la combattre; la forme littraire, que ce soit de

condamnation de
lieu

la prose ou des vers, n'est pas moins indiffrente par rapport au caractre de l'uvre (a58 d fin 277 e fin; 278 c, e). Aussi a-t-on grand tort de mpriser ou de suspecter la logographie en raison de son application professionnelle: le jugement qu'on portera sur ce qu'elle vaut doit rester indpendant du fait qu'elle est, ou le mtier des avocats qui crivent pour les plaideurs, ou celui des Sophistes qui crivent pour mettre en vidence (genre pidictique) leur talent de professeurs (257 c-258 d cf. 261 a-e, 278bc). Ce qui par contre constituera pour la logographie un
;

justement condamnable, c'est qu'elle fasse rapport au sujet qu'elle traite qu'au contraire elle soit uniquement soucieuse de l'opinion de ceux qui elle s'adresse, soit pour la flatter en s'y conformant, soit pour la sduire. Quand en effet l'art dont elle procde se donne pour une a psychagogie , pour un art de mener les mes, le seul objet qu'en cela il ait en vue est la persuasion. Or, si celle-ci ne se rapporte pas la vrit, elle ne peut tre qu'un artifice pour faire croire, en abusant de
fi

vice essentiel et

de

la

vrit par

de la quel que composition oratoire, celle-ci se prsente comme une opposition de thses: c'est donc une controverse ou a antilogie ,
soit le sujet

certaines similitudes, que ceci est contraire. Toujours, en effet, et

cela

et,

aussi

bien, le

cxliv

PHDRE

dans laquelle une des deux parties en prsence cherche persuader lecteur ou auditeur, pour faire triompher la thse qu'elle dfend. En vue d'y russir, on s'appliquera d'abord dissimuler aux yeux de ceux-ci l'ambigut de ce qui est en cause et, au lieu de se mettre l-dessus d'accord avec eux, les empcher au contraire de s'en faire une ide nette, viter soi-mme de le dfinir pralablement d'un autre ct, on fera en sorte de si bien embrouiller les choses en les jetant toutes ple-mle que, faute de pouvoir s'y reconnatre, ils passeront leur insu de la ralit son contraire. C'est de quoi justement tmoigne merveille le discours de Lysias. Mais si, pareil au rhapsode, on dbite ainsi des choses dont
;

on n'a pas auparavant examin si elles sont vraies, comment ne se laissera-t-on pas prendre soi-mme au pige de l'illusion dont on cherche duper autrui? La conclusion, c'est que, sans la connaissance du vrai, la composition oratoire ne
qu'il n'y a l par

peut obir qu' de mystrieuses ncessits logographiques consquent qu'une routine misrable et un tour d'adresse qui n'est pas transmissible (a58 e-26/ie; cf. 273 d, 277 e fin). _ Mais prcisment la rhtoce qu'assure r * Enseignement. ,, ,, rique, c est qu elle serait une technique pouvant tre enseigne et acquise sans qu'on et aucune connaissance du vrai. Voici donc le second point de vue: comment enseignerait-on un art dont on vient de dire qu'il n'en est pas un ? Or c'est un fait (266 d-267 e) qu'il y a des traits de rhtorique qui contiennent, dit-on, une foule de
;
.

merveilles, et qu'il y a des coles o se donne cet enseignement (266 d; 269c; 271 c db., e; 272c). C'est un fait aussi qu'il y a eu, qu'il y a des matres qui ont acquis une

grande renomme et qui se font payer trs cher (266 c), si soucieux d'ailleurs de graver leurs prceptes dans l'esprit des lves qu'ils ne ddaignent pas de les consigner en vers mnmotechniques (267 a). Mais, au vrai, que renferment ces traits et qu'apprend-on de ces matres dans leurs
? Rien de plus que des expdients qui ont russi en diverses occasions et dont on donne la formule (p/r^ct,

coles

figure); ou bien des lieux communs, dveloppements ou bien passe-partout qui serviront n'importe quel sujet enfin des conseils et des n'ont rapport qu' la rgles qui forme littraire, soit au style, soit au vocabulaire.
;

NOTICE

cilv

Or ce qui fait l'orgueil des matres, ce sont les dcouvertes dont ils accroissent un si prcieux trsor. Platon ne s'attache
et il se borne en donner pas en dtailler les richesses quelques chantillons. On enseigne choisir ses mots, les barber pour qu'ils soient bien nets, ou les ciseler ; on

recommande au prosateur
;

d'viter

les

termes

potiques

(234 c, e; 207 a) on donne des conseils pour la correction ou pour l'lgance de la langue (267 c) redoubler le mot * il y qu'on vient de dire est un moyen d'exciter l'attention
; ;

y a un style imag et et 269 a), qu'on apprendra employer mtaphorique (ibid. selon les cas on dira comment s'y prendre pour tre tantt sobre et tantt copieux (267 b, 268 c, 269 a, 272 a cf. a35 a). Du matre l'lve reoit en outre une sorte de patron d'aprs lequel il construira mcaniquement n'importe quel discours, soit devant l'Assemble, soit au tribunal, et qu'il s'agisse exorde ou prambule, expod'accuser ou bien de dfendre

un

style doctoral

et sententieux,

il

sition des faits

ou narration, production des tmoignages,

indices

ou prsomptions, puis la preuve laquelle s'ajoutera au besoin le complment de preuve, enfin ce que les uns nomment le rsum, d'autres la rcapitulation, et qui consiste

rappeler les points principaux


c
;

du

Ajoutez 272 mtier, dont l'exprience du matre est mme de garantir au lieu de louer ou de blmer ouvertement, le le succs dtourne et pratiquer l'insinuation faire d'une faon (267 a) faire natre le soupon par une adroite calomnie exciter ou apaiser tour tour les fureurs d'une (ibid. d)
a, e).
:

267

cela

toutes

discours (266 e sq. les roueries de


;

c, 272 a); l'apitoyer et lui arracher des enseignant aux lves tous ces moyens, on leur inculque en outre la conviction que l'unique ressort en est, non pas la vrit, mais la probabilit et la vraisemblance le vrai peut quelquefois n'tre pas vraisemblable , gardez-vous donc alors de dire le vrai si vous voulez qu'on

foule (267 cd,

268

larmes

(ibid.).

En

vous croie (266e sq., 272 d-273


des thmes,

d).

Quant

la

matire
la

en laquelle s'appliqueront ces divers artifices, elle consiste

dment

catalogus,

qui

appartiennent

1. Platon s'amuse user de ce procd dans le passage, plein de Epouvantable, Phdre, pouvanverve, qui prcde la palinodie table est le discours... (a/Js d).
:

cxlvi

PHDRE

rflexion la plus commune et dont chacun donne lieu une richesse et pauvret, jeunesse et vieillesse, antithse facile
:

passion brlante et froid calcul,

amour

et amiti, etc. (par ex.

237 cd, 235

e,

267

c).

Certes,
serait

il

est

impossible de mconnatre

tels dveloppements ce renoncer dire sur chaque sujet ce qu'il appelle naturellement. Mais ce qu'on reprochera l'enseignement rhto-

la ncessit

de

rique, c'est devoir l-dedans le domaine privilgi de l'invention ce n'est pas tre original que de prendre sur tout
:

le contre-pied de ce qui est raisonnable et de se complaire aux paradoxes. Gonfler de petits sujets pour les faire paratre grands, vider les grands pour qu'ils semblent du vieux, petits, faire du vieux avec du neuf ou du neuf avec rien de tout cela non plus n'est inventer c'est seulement

sujet

donner

arrangement tant qu'on s'en tient des thmes invitables, mais rebattus, il n'y a
des banalits

un

certain

pas place pour l'invention, et c'est l justement quelque chose qui ne se laisse pas formuler en prcepte, mais un don de nature (236 a, 267 ab, 268 c). A la vrit, quand les rhteurs noncent quelles conditions on peut, leur cole,

devenir

un bon orateur, ils ne manquent pas de joindre les dons naturels l'instruction et l'exercice (269 d) en quoi ils ne se trompent pas. Ce n'est pas toutefois par leurs mthodes que cela se fera la faon superficielle dont ils comprennent l'instruction et le savoir fait que les dons naturels ne signifient plus qu'une agile dextrit dans l'usage des artifices qu'ils ont enseigns, et les exercices par lesquels ils prtendent la faire acqurir ne sont qu'une parodie de culture. Pour atteindre le but ils se flattent d'avoir trouv mais la la voie la plus courte et la moins pnible (272 d) vrit est que leurs lves n'apprennent d'eux que l'ABC d'un art, et qu'eux-mmes d'ailleurs, moins de supposer qu'ils en gardent perfidement le secret, ils ne possdent pas une fois l'art qu'ils enseignent. Affaire donc au disciple, achev son cours d'tudes, de se dbrouiller tout seul en face des ralits, d'organiser son discours par rapport aux
:

lieu

conjonctures et d'apprcier les questions d'opportunit! Au d'une base solide de la pratique, tout ce qu'ils lui ont donn ce sont des corrigs ces misrables modles, tout
:

pleins d'artifice et de convention, n'ayant hors

d'eux-mmes

NOTICE
Quant

cxlvii

nulle raison d'tre, que sont leurs discours pidictiques . lui, il les apprendra par cur ou bien il s'essaiera

les reconstituer d'aprs

un canevas

ce qui est prcisment,

au dbut du dialogue, l'occupation laquelle se livre Phdre sur Vrlicos crit par Lysias (269 bc; cf. 368 b sqq., 271 bc, e sq., 277 c, 278 b-e et, d'autre part, 228 a, c-e voir p. xxvn
;

n.

et p.

xLvin n.

1).

les

Ainsi donc, ni par leurs uvres, ni par leur enseignement matres de rhtorique ne manifestent qu'il existe en fait

un art rhtorique fond sur un savoir dfini, comportant des rgles prcises, capable enfin d'tre enseign. S'il doit y avoir un tel art de la parole, c'est d'un autre ct qu'il
faudra
le

chercher et c'est par d'autres voies qu'on pourra

l'atteindre (269 cd, cf. 271 a).


II.

Plan d'une rhtorique nouvelle.


;

Or
;

cet art,

on

pressentiment, solennellement affirm, qu'il existe en droit qu'un imposteur en a usurp la place qu'il n'a qu' faire valoir ses titres, prouver qu'il est la rhtorique dont

le

cf.

une philosophie authentique 257 b et 276 e fin).


Son

serait le

fondement (267

e sq.

la parole sa c'est en effet pour r r . , , , fonction propre de conduire les mes, d'tre une psychagogie , on dira que l'me est l'objet propre de la vraie rhtorique (271 c). Mais, tandis que l'autre

Comme
c

objet.

pure vraisemblance et emploie l'illusion psyproduire persuasion, celle-ci entend n'appuyer sa chagogie que sur la connaissance de la vrit de tout sujet auquel s'appliquera le discours (269 e, cf. 260 e fin). A l'gard de son objet, l'me, elle se comportera donc comme le fait la mdecine l'gard du sien, qui est le corps (270 b, tout art digne de cf. 268 a-c), comme du reste se comporte
se fonde sur la
la

ce

nom,

soit qu'il
la

autrui

manire

produise une uvre, soit qu'il enseigne de s'y prendre (270 d db.). Aussi
:

commencera-t-elle par analyser la nature de son objet c'est ce qu'a fait Socrate quand il a voulu prouver dans son second discours que le plus beau de tous les dlires est celui qui
par l'amour (cf. 2^5c-24gd). D'abord, l'objet simple ou ne l'est-il pas? S'il l'est, quelle est sa proprit, soit titre d'agent, soit titre de patient ? S'il est compos, quelles sont les natures simples dont il est form?
est inspir est -il

cxlviii

PHDRE

Une

fois qu'on les aura dnombres, on se posera propos de chacune les mmes questions qu'on se serait poses propos de l'objet s'il avait t simple. Voil donc ce que

commencera par
S

faire la
cf.

rhtorique propos de l'me, son

objet (2700-2718,

domainp

277 b). Mais est-il possible de se faire une ide suffisante de la nature de l'me indpendamment de la nature du Tout?
1
.

d'Hippocrate est vrai, et que ce soit impossien ce qui concerne seulement le corps C'est ainsi le Platon vient de montrer effet, qu'en que (269e sq.), tout art important, c'est--dire sans doute tout art qui n'est pas un mtier manuel, exige en quelque sorte de se dpasser lui-mme autrement, il est impossible d'en comprendre la porte et les relations. L'loquence de Pricls a d beaucoup au hasard qui sur sa route mit Anaxagore, savant et philosophe. Si donc la rhtorique veut tre un art qui compte, il faut qu'elle ne s'enferme pas dans le cadre de sa spcialit, il faut qu'elle ait la tte en l'air, qu'elle ne craigne pas de jeter les regards au del de son horizon born On voit quel point tout cela est loin de la (cf. p. cxvi). rhtorique usuelle, qui ne songe qu' grossir ce fatras de Ce n'est procds et de formules dont est faite sa routine. pas cependant la seule signification qu'il y ait lieu de donner cette remarque incidente le passage sur Pricls et Anaxagore n'est pas non plus le seul qui l'clair. Douterat-on en effet que le second discours de Socrate, cet hymne
si

Non,
ble

le dire

mme

et

d'o n'est pas absente la force persuasive mythologique (265 bc), soit un chantillon de la vraie rhtorique, de celle qui se fonde sur la philosophie ? Or l'me n'y est pas conue

seulement comme individuelle, ce qui est le cas quand il ou encore pros'agit de celles de chacun des astres-dieux,
1
.

Pour savoir

quel point ce passage a embarrass et divis le

rudits, on n'a qu' lire la trs intressante revue qu'a faite . Dis de ces discussions (en 191 2) et qu'il a rimprime dans le vol. I de

rter sur ce problme,

Autour de Platon (p. 3o-45). On comprendra que je ne puisse m'ardont tant d'efforts divergents semblent

prouver qu'il est actuellement insoluble. Au surplus, si l'importance en est peut-tre grande pour la question hippocratique, il n'en est pas de mme en ce qui concerne l'intelligence de la pense exprime par le Phdre.

NOTICE
;

cxlix

elle est conue essentiellement pos de nos mes humaines comme universelle, attendu qu'elle est, en tant qu'automotrice, le principe premier du mouvement et de l'ordre des

mouvements dans

l'univers.

Une

parent relle existe donc

et du logique qu'on trouve, concernant l'me, dans ce morceau central du Ph-

entre la combinaison

du mythique

dre, et

une semblable combinaison dans


fois et

sant la

l'me et

la

donner qu'une image qu'une faon vraisemblable de

le Time, embrasNature. Le Phdre ne prtendait de la nature de l'me, rien de plus

un De mme,
c'tait l
;

divertissement et

des

exigences

reprsenter (246 a) ; jeu (a65 c, cf. 262 d db.). prliminaires de la raison le

se la

un

Time combine un mythe simplement vraisemblable (27 d29 d, 68 d) en le faisant on se livre un divertissement,

un

jeu (59 cd, 72 de). Ainsi tout ce qui constitue la partie


:

mythique de ce dialogue, c'est--dire presque tout, serait un exemple de ce que rclame le Phdre une extension la Nature et au Tout de la rhtorique philosophique, en tant prcisment qu'elle est une psychagogie et que l'me est
son objet. _ ,. Ses conditions.
.

Mais
...
1

la

ame, n

connaissance vraie de son obiet, , ,, est pour cette nouvelle rhto-

ni,.

rique que la premire de ses conditions. La seconde est qu'elle dise au moyen de quoi l'me agit ou ptit et de quelle faon il lui est propre d'agir ou de ptir (271 a). Cette condition est la mme que pour le vrai mdecin l'gard de

son objet il doit savoir par quels effets se manifeste la nature du corps tant qu'elle n'est pas pervertie par quelque dsordre et, d'autre part, la fois quelles causes troublent
:

cette nature et quelles causes, neutralisant les prcdentes, rtablissent en elle sant et vigueur ; drogues ou rgime et

exercices sont

lui, serviront conserver la sant

leur tour des causes qui, dtermines par ou la restaurer par une

action approprie. De mme en est-il pour l'me : si ce par quoi elle agit ou ce qui agit sur elle ce sont des discours et

des pratiques, de telles causes ou de tels effets sont assortis sa nature tous les mouvements d'ordre physique qui consti:

nos actions rsultent en effet de ces mouvements, d'ordre moral qui, comme on l'a vu, sont les mouvements cf. propres de l'me (270 b p. cxxi). Ainsi donc, dans
tuent
;

le cas

qui nous occupe, ce par quoi une

me

agit sur

une

cl

PHDRE
me ou

ptit de la part d'une autre, ce sont des discours par la force persuasive desquels elle sera amene telles faons de penser et de se conduire qui soient, en cf. effet, ce qu'elles doivent tre (270 b, 271 a db. Banquet
;

autre

209 b fin sq., 210 bc). La troisime condition est celle qui concerne le plus immdiatement la pratique. Elle comporte deux moments, dont le premier se rapporte peut-tre l'une et l'autre, respectivement, des deux premires conditions (cf. 270 d 6). D'une part en effet il s'agit alors de dnombrer et de dcrire des espces d'me or, aprs le second discours, on sait que l'me est une chose compose, de sorte qu'il y aura ncessairement une diversit dans le rapport des lments qui, dans chaque cas singulier, forment ce compos d'o une classi; ;

fication des caractres, fonde sur celui qui, en mdecine, est la base

un principe analogue
de
la classification

des

tempraments. D'autre part il y a lieu de procder un semblable dnombrement et classement des diffrentes sortes de discours, chacune tant affecte de sa dtermination
a
1

caractristique
1.
Il

Une
que

fois

dnombres

et

classes

les

semble

difficile

cette classification des discours


:

ressembler celle des rhteurs

puisse discours concis ou abondants, qui

excitent la piti ou bien la fureur, etc. Hermias (2^7, 29 sq.) parle de discours dmonstratifs ou sophistiques, abondants ou secs ce qui
:

n'est gure plus vraisemblable. L'indication donne par Platon, 277 c db., discours varis ou simples selon la qualit de l'me, est une indication bien gnrale. Elle suggre cependant l'ide qu'il y a

des discours dont le ton est uniforme, par exemple entirement dialectiques et dmonstratifs, comme l'a t dans la Palinodie la preuve de l'immortalit ; d'autres o la posie du mythe et l'analyse

psychologique

se

mlent

comme l'est le tout de la comme un mlange (265 b

la dialectique et la dmonstration, Palinodie, qui prcisment a t dfinie

fin).

On

cette indication en considrant

que

les divers

peut du reste prciser encore genres de l'me auxquels

doivent correspondre les diffrentes sortes du discours sont dtermins, semble-t-il, par la prdominance en elle de tel ou tel de ses

composants. Ainsi, une me o domine l'intelligence on parlera la les encouragements conviendront langue de la dmonstration
;

celle qui, capable d'entendre la voix de la raison, est plutt caractrise par la noblesse instinctive de ses sentiments ; la remontrance

conviendra au contraire l'gard d'une me en qui dominent la passion et la dmesure qui en est l'accompagnement. Ce que dit

NOTICE

cli

diffrentes espces d'mes et les diffrentes espcesde discours, il n'y a plus qu' mettre en parallle ces deux classifications. il C'est le second moment consiste reconnatre quels
:

rapports de causalit lient, chacune chacune, les espces de ces deux sries. Voil qui constitue une pratique vritable, car

on

duire en

elle

sait alors ce qu'il faut dire telle me pour protelle conviction dont elle a besoin et qu'on

souhaite pour elle (271b, d-272a,


C'est alors seulement

277c db., 278d

fin).

qu'on est, de faon authentique, un orateur ou un professeur de l'art de parler. Faute d'un tel savoir en ce qui regarde le corps, n'est-on pas incapable d'exercer ou d'enseigner la mdecine? Quand au contraire on sait cela, on sait donc aussi l'opportunit et l'inopportunit
(exaupt'a, xatpt'a), soit

d'appliquer

tel

discours, soit d'appli-

quer

tel

remde.
Telles
et

Son fondement.
de

sont les

usage

trois conditions d'un , , a un enseignement lgitimes


.
. .

l'art de parler. Elles sont incomparablement plus efficaces dont que ces trois autres conditions traditionnelles s'accommodent les rhteurs et qui, ncessaires sans doute, demeurent cependant indtermines. Or ce qui fait qu'on ne s'en est pas content, ce qui a permis d'y substituer des

conditions capables de produire coup sur l'effet que l'on cherche, c'est la connaissance de la dialectique autrement, la rhtorique n'a d'autre base qu'une aptitude aventureuse
;

conjecturer, laquelle on se flatte de donner par l'exercice une sret qu'elle ne peut avoir 2 Que dans cette direction
.

Socrate Callicls dans le Gorgias, 5o6 c sqq., serait un chantillon de ce dernier genre de discours et nous en aurions de mme un canevas dans Plidon 9,4 d.. A.u surplus le Phdon tout entier serait

un

trs bon exemple de cette varit dans le discours tour tour on y trouve le plaidoyer, la confidence historique, le sermon rconfor:

tant l'adresse de ceux qui

n'ont pas

la

foi,

1'
;

lvation , la

dmonstration dialectique,

et, selon que Socrate parle Simmias ou Gbs, on sent qu'il mesure le ton sur la qualit diffrente de leurs mes (Notice du Phdon, p. xvi). I. Cf. p. cxlvi. Voir sur ce point Paul Shorey, <>udt, u.sXsT7), stc a tt| txTj dans les Transactions of the American philological Asso-

l'apologue,

le

mythe

ciation, vol.
a.

XL, 1910,

p.

i85-200.

Cf. Gorgias 463 a ( comparer avec avec Philebe 55 e sq., 57 e sq., 58 a-5p, c)

Phdre 260 e
si

et

surtout

la dialectique est

pour

cm
la

PHDRE

route soit longue et pleine de circuits, il n'importe si elle mener certainement au but, au lieu d'tre un ttonnement d'aveugle et de n'y conduire que par l'effet d'une
doit

heureuse fortune (272 c db. d; 270 de). Quant au but, il connu c'est une psychagogie lgitime. Les caractres du discours qui la constituent attestent assez que ce but est atteint. Ce discours en effet n'aborde pas le sujet avant de savoir s'il ne recle aucune ambigut il dfinit exactement il n'en la question (cf. a65 d) poursuit l'analyse qu'aprs assur que ceux qui l'coutent sont l-dessus s'tre d'accord avec lui il dduit avec ordre et en accord
,

est

avec lui-mme (ibid.) tout ce qui rsulte de la dfinition ainsi pose et accepte; bref il ressemble un tre vivant

qui a son corps lui et dont toutes

les parties sont relle-

ment
(a63
plus,

solidaires

les

unes des autres


c,

comme

de l'ensemble

De 269 en suivant cette mthode , autrement dit cette surtout route, on donne l'me une vritable culture condition de renoncer, sinon en vue de la satisfaction d'avoir fix ses mditations passes, la vanit d'immobiliser la vie du discours dans une composition crite condition de le considrer au contraire comme une semence vivante qui, seme dans une me propre la recevoir, y germera pour produire ses fruits et ainsi, indfiniment, ensemencer d'autres mes. On voit ainsi quel est l'aboutissement de la route par laquelle nous mne la rhtorique philosophique, art de parler et de penser (266 b) c'est l'enseignement, mais non pas un enseignement fig et dogmatique c'est au contraire celui qui suppose la recherche en commun et un effort vers la vrit, qui est dans l'esprit du disciple aussi vivant et aussi fcond qu'il l'est dans l'esprit du matre. C'est qu'en effet, comme on l'a vu (cf. p. cxli), les liens d'un amour inspir les unissent l'un l'autre.
a-c,

264

c,

277 bc

cf.

287 b-d, 238esqq.).


;

III.

La dialectique.
sommet de

Le fondement de
des arts,
il

la

rhtorique

l'exactitude au

la hirarchie

y en a cependant

qui, au moins sous ce rapport, en approchent des degrs divers, soit dans une certaine faon de les pratiquer, soit par une de leurs subdivisions ; mais la rhtorique n'est aucun de ces arts, telle que

Gorgias

la

conoit, et, quoi qu'il en dise, elle ne peut donc tre le

premier de tous.

NOTICE
philosophique, c'est donc Phdre dont l'examen de
la

cliii

dialectique.

De

fait,

dans ce

rhtorique constitue le cadre, se trouve la description la plus labore et la plus prcise que Platon ait jamais donne de sa mthode, celle qui selon
la

toute vraisemblance correspond au dernier stade de l'volution de sa pense.


les traits qui la caractrisent, il y en a plusieurs que nous avons dj rencontrs et qu'il suffira de rappeler accord mutuel des interlocuteurs ou, ici, des auditeurs avec l'orateur sur la chose qui est en question recherche d'une dfinition de cette

...

Parmi

chose dans l'universalit de son essence, mais sans en ngliger les espces, la considration des espces tant justement, ou

bien ce qui nous fait apercevoir les diffrences qui, progressivement limines, laisseront comme rsidu l'essence gnrique, ou bien ce qui nous aide reconnatre que l'essence

en cause a vraiment la gnralit que nous lui avons attribue ; enfin existence relle et substantielle de l'objet de ces notions,

indpendamment des choses certaine faon immanentes et

sensibles
qu'elles

elles

sont d'une
la

dnomment, indpen-

damment

aussi de l'aspect

purement logique sous lequel

pense conoit ces notions.

Or

l'affirmation de la transcen-

dance de ces

a Ides est dans le Phdre plus dcide que nulle part ailleurs. Qu'elle s'exprime sous la forme mythique du lieu supra-cleste , cela ne peut s'interprter, semblet-il,

que comme un indice de

l'intention chez
*.

Platon de

dissiper toute incertitude ce sujet

Mais

il

y a en outre

dans le Phdre un expos, qui y est mme par deux fois repris, d'un certain aspect de la mthode sur lequel Platon n'avait
pas jusqu'alors explicit sa pense. Peut-tre cet aspect tait-

impliqu dans d'autres exposs, dans le Phdon par exemple (101 e db.) ou surtout dans la Rpublique (VI 5n bc cf. V 454 a)- Mais Platon insistait alors principalement sur le mouvement ascendant de sa dialectique, celui qui doit aboutir un terme inconditionnel ou non dpendant (l'vintdeTov),
il
;

1. Cf. p. lxxxiv sq. ceci donnerait penser

que

des Ides (i3o b sqq.) est besoin d'tre expliqu, la seconde partie le suggrait, c'est la liaison de ces Ides spares avec ce qui en dpend et entre elles.

Parmnide est antrieur au Phdre, du dbut contre la sparation tenue pour ngligeable; ce qui a encore
Si le
la critique

cliv
et le

PHDRE
mouvement de
descente,
s'il

y tait

fait allusion,

n'appa-

raissait
il

que comme un complment de

l'autre. Ici

devient, sous le nom de division, le dialectique, sans lequel celle-ci ne serait, comme dit le Parmnide (i3o ab), qu'un lan enthousiaste vers l'intelligila

au contraire procd essentiel de

bilit pure. Or ce n'est pas tout de s'envoler ainsi vers les hauteurs les plus sublimes ; il faut en outre tre capable de

redescendre ensuite jusqu'au point d'o l'on a pris son vol. e le Phdre (260 a-266 c, 273 _ ,,, D'aprs r ' Deux procds. ,> ,,, N
,
.

deb., 277 b), la dialectique comporte deux dmarches, dont chacune a une fonction qu'il s'agit de

dterminer techniquement, c'est--dire comme procd d'une mlhode. Le premier procd consiste rassembler (eruvayorpi) ce qui est dispers un peu partout, en l'embrassant d'un coup
d'oeil
(cf. p.

parse Ide qui soit prcisment l'unit naturelle de cette multiplicit


. Le but de cette premire dmarche, que prcdemment Platon a fonde sur la rminiscence (2/49 bc), est de dfinir en son essence l'objet que l'on considre c'est ainsi que le premier soin de Socrate, en reprenant le thme de Lysias, a t de dfinir l'amour dans l'unit totale de son essence (263

l'unit

72 n. 1), et ramener ainsi cette multiplicit d'une forme ou, comme nous disons, d'une

tju'a t'SIa, e 4 sv :i xoivff etSo;, rsuxo; eISo?, b5 8v xai. kr. rcoXXa keuxo; e!8o. Le texte de cette dernire formule est, il est vrai, controvers (p. ^3

1.

Platon dit tour tour a65 d 3


v...

366

a 3

n. 1). Si l'on adopte la leon des mss., dont l'altration s'expliquerait d'ailleurs aisment, la formule apparat du mme type que la prc-

dente, sauf que Platon cette fois insiste sur ce point que, dans sa
nature, l'unit atteinte doit tre prcisment l'unit de la multiplicit considre. C'est ainsi que parat avoir compris Hermias (236, 6) :

choses .

...l'homme qui est capable de poser son regard sur la nature des Mais ce qui est mon sens dcisif, c'est la comparaison

avec Philhbe
doctes
car c'est

hommes

cet endroit Platon raille les (cf. i5 e) de ce temps-ci, qui font un comme cela se trouve , un danger de s'lever une gnralit trop ample et qui ne

iesq.

serait pas de nature recouvrir (resux 7:1) la multiplicit que seule on envisage. Il est clair en effet que, si on a commis celte faute
initiale

contre la nature des choses, la division fera dcouvrir des espces qui seront prises par erreur pour les espces du genre, mais qui en ralit supposent une gnralit beaucoup plus leve et plus

vaste. Cf. p. clvii sq.

NOTICE
d db.
;

clv

cf.

277 b 6

et

262 b

fin)

il

moyen de rester, dans la dduction


avec soi-mme.
celle-ci
:

La seconde dmarche

n'y a pas en effet d'autre des consquences, consquent


est

elle consiste spcifier l'unit dfinie

donc l'inverse de dont elle part,

dans

et elle cherche reconnatre quelles formes sont enveloppes sa nature et dpendent de cette nature ; on dcoupe

l'unit selon ses articulations naturelles, autrement dit selon ses espces 4 L'unit dont il s'agit est en effet comparable
.

d'un tre vivant le dcoupage ne doit donc pas se faire l'aventure, mais selon la division naturelle des membres, dont l'ensemble solidaire exprime la constitution de cette individualit vivante. De mme que nous y voyons une semcelle
:

blable partie, il, oreille, bras, jambe exister droite et exister gauche, de mme, aprs avoir dit indistinctement que l'amour est un dlire, nous nous sommes aperus que,

aprs avoir dans le premier discours vilipend l'amour en tant que dlire, on l'a dans le second lou au contraire, et encore en tant que dlire. Or cette faon de passer du blme l'loge
l'intrieur d'une forme cependant commune (cf. 265 a, c), est particulirement instructive. Elle montre que, dans cette

forme commune,
espce droite
et
:

il

doit y avoir

une espce gauche

et

une

un

dlire

humain

et

un

dlire divin,

un amour

qui est une sous-espce de cette premire espce de dlire, un autre amour qui est une des formes comprises dans la

seconde espce. Cette seconde espce comporte d'ailleurs des sections, dont tout le monde admet qu'elles en sont des
s'agit

(244 a sqq., 265 b) ce qu'il de faire en tablissant que l'amour droit est un amour inspir des dieux, c'est d'introduire en elle une subdivision de plus. Cette spcification, ajoute Platon, devra se poursuivre
manifestations particulires
; ,

jusqu' ce qu'on ait atteint l'espce indivisible (277 b) ou, ce 2 car qui revient au mme, la forme de la chose envisage
1.

Le rapprochement avec Cratyle 387


l'volution de la dialectique de Platon,

a,

par lequel G. Rodier

(Sur

dans tudes de philosophie ancienne, p. 6a) veut indiquer que l-dessus le Phdre n'apporte aucune nouveaut, est tout extrieur. A cet endroit il est en effet question, d'une faon trs gnrale, de l'action de couper, puis de l'action de brler, mais pour signifier enfin que l'action de nommer ne peut se faire n'importe
porte quel instrument.
a.

comment

ni,

non plus,

l'aide

de n'imla

On

voit ici assez bien

comment

se fait le passage

IV. 3,

de TBo,

clvi

PHDRE

dans cette forme on n'aperoit plus de contrarit, donc plusde diffrence pouvant donner lieu un sectionnement. Elle est le dernier chelon de la descente. Ainsi les deux dmarches seraient lies comme la monte et la descente. Mais, comme la monte s'est souvent faite d'un hond dans la direction de l'unit qu'on suppose tre au sommet et sans tenir compte de tous les degrs qu'il doit y avoir entre ce sommet et la base laquelle est accoutume notre exprience, rien n'assure que nous ne nous sommes paslancs dans une fausse direction. Il faut donc que, partir de notre point d'arrive, nous cherchions maintenant sous nos

un premier appui, puis un autre aprs celui-l, et ainsi de suite jusqu' ce que nous retrouvions notre base initiale. C'est la solidarit mme de ces deux dmarches que Platon se dit fermement attach, la solidarit du a rassemblement qui unifie et de la division qui dtaille (266 b; cf. 273 e db.). Ceux qui sont capables de faire l'une et l'autre sans les sparer, ceux-l, dit-il (266 c fin et 269 b), tort ou raison dialecticiens . La raison de cette jusqu'ici je les appelle des dnomination est suppose dj connue c'est qu'elle se fonde essentiellement sur l'emploi du dialogue on le voit dans le Phdon (73 a, 75 d, 78 d; cf. p. 12 n. 1 etp. 3i n. 1) quoique le mot dialectique ne soit pas prononc, mais plus clairement encore dans le Cralyle (390 c ; cf. aussi Mnon 75 d) o
pieds
: ;

c'est

soit indispensable la

explicitement dfini. Que le dialogue premire des deux dmarches, les dialogues de jeunesse, avec les inductions qui y sont le but d'une recherche en commun, suffiraient le prouver. Pour se convaincre d'autre part qu'il n'est pas moins ncessaire

par

qu'il est

nature essentielle de

la chose, forme ou Ide , 6tSo r a l'espce , qui signifie galement une dtermination formelle, mais conue comme dpendant d'une autre forme, moins diffrencie

et,

par consquent, plus leve, le genre. Ajoutons d'ailleurs que, dans la langue de Platon, le rapport logique de yvo; et de 6i8o n'est pas constamment le mme que celui, dans nos langues modernes,
des termes genre et espce
tion
:

ainsi, dans le Time (57 c, d), il est quesqui sont des subdivisions de certaines e'St) (espces) langage trs naturel si l'on se reporte au sens originaire, car ce sont proprement des Jamilles qui sont issues d'une souche

de

fvr\ (genres)
;

commune,
Ph.

laquelle est la

forme
n. 1.

initiale, le type

de

la race. Cf. Zeller,.

d. Gr. II 1*, p.

626

NOTICE
la

clvii
et

seconde dmarche, on n'a qu' songer au Sophiste


.

au

Politique.

L'insistance avec laquelle est souligne dans le Phdre l'importance de la division, la place qu'elle tient dans les deux dialogues qu'on vient de nommer, tout cela suggre qu'en ce point le Phdre apporte

une vue nouvelle sur


presque dans
les

la

mthode. Le Sophiste (a53 cd 1 )


le

et le

Politique (280 ab, 287 c) exposent la fonction de ce procd

mmes termes que

Phdre. Mais c'est

peut-tre le Philbe, crit tardif lui aussi, qui commente avec le plus de prcision (i5 c-18 d, surtout 16 c-e) la pense de notre dialogue. Enfin le XII e livre des Lois (963 a sqq.,

surtout 964 a, 960 b-d, 966 a) en est encore une illustration par la faon remarquable dont il applique au problme

Un double mouvement de pense part d'une multiplicit confuse et indtermine, mais dans laquelle on a aperu une certaine
moral
la

mthode de

division.

est envisag.

On

diversit spcifique que signale notre attention une certaine contrarit il y a donc l quelque chose qui dj nous lve
;

au-dessus

du point de vue de

la

perception sensible

2
.

Or, en

essayant de surmonter cette contrarit, on s'lve une unit dtermine, dfinie, et qui doit tre assez large pour envelopper en elle les deux termes de la contrarit en ques-

de sorte que, du point de vue suprieur o on s'est Mais on peut s'tre tromp il est en n. 1) que cette unit soit trop effet cliv, possible (cf. p. tendue, que par consquent elle ne soit pas l'unit naturelle dans laquelle se fondra la multiplicit considre. Il faut donc revenir sur ses pas, et cela progressivement, en observant un ordre rgulier de conscution et en dnombrant exactement les tapes. A la place de la multiplicit indtermine du dbut, on se trouve maintenant en face d'une multiplicit dfinie, celle qui est faite de toutes les diffrences,
tion, lev, celle-ci disparatrait.
;

diffrences analogues la contrarit par laquelle initialement la rflexion avait t mise en branle, qui auront successi-

vement
1.

t aperues

dans l'unit laquelle on


(coll.

s'tait lev

Voir dans l'dition de A. Dis

Bud)

les

schmes de divi-

sion, p. 3o6, 307,


a.

3n.

connu de

Cette ide est mise en bonne lumire par un morceau trs la Rpublique VII a.'i a-.") 3 5 a, surtout 5a4 a, d.

clvih

PHDRE
donneront
lieu constituer des

ce sont ces diffrences qui

espces distinctes. On poursuivra de la sorte jusqu' ce qu'on arrive une forme dans l'unit de laquelle on n'apercevra

plus aucune diffrence qui puisse se dfinir et donner lieu,

par consquent, un progrs dans la spcification c'est l'espce indivisible. Au del, l'unit se perdra dans l'infinit des existences individuelles, qui ne se distinguent plus les unes
:

des autres par des caractres dfinissables et nombrables


ainsi

donc on en revient, mais par degrs, la multiplicit confuse de laquelle on avait dans le premier moment tent de s'vader. C'tait en effet un essai il fallait en contrler la celle-ci est donc le valeur, et c'est le rle de la division procd capital de la dialectique en tant que mthode de la science. Du sensible on est all vers l'intelligible, et c'est par l'intelligible que l'on revient au sensible; d'un terme l'autre la dialectique se meut donc continuellement dans le
:
:

plan de l'intelligibilit, et c'est ce que dj disait la Rpublique (VI 5 1 1 bc) mais sans s'expliquer suffisamment utiliser les Ides mmes, en laissant de ct le sensible, pour aller aux Ides par le moyen des Ides et, en terminant, aboutir des
:

Ides.

quand on dit de la dialectique qu'elle est la mthode mme du savoir en tant qu'elle fait place la division, il faut bien s'entendre. Cela n'est vrai en effet que d'une aspiration vers le savoir,
.

Toutefois,

confondue (278

savoir ne saurait tre 2o3 e Banquet sq.). Si la division consiste dduire le sensible en faisant le compte des intermdiaires qui le sparent de l'intelligible, n'est-ce pas le signe d'une renonciation de l'intelligence, puisqu'en atteignant l'espce indivisible elle avoue son impuissance spcifier

avec laquelle la possession


c et cf.

mme du

du sensible n'est peut-tre qu'une du c'est--dire de l'intelligible, mais c'est dfini, complication une complication rebelle toute dtermination et devant
davantage?
L'infinit

laquelle

l'infini et le fini

vient chouer l'intelligence humaine. Bref, entre il n'y a de commune mesure que dans cer-

taines limites.

Autrement

dit,

phie , ni dfinitivement
subsiste

un

effort vers le savoir


satisfait,
il

pour qu'il y ait une philosoqui ne soit jamais entirement faut que toujours de l'infini

Platon,

comme tel titre d'irrductible inintelligibilit. Or en nommant dans le Phdre le dialecticien , a

NOTICE

eux

indiqu que c'tait l une dnomination provisoire. Est-ce dire que, l'ayant jusqu'alors employe, il veuille dsormais y renoncer? Non sans doute, puisqu'il s'en sert encore comme d'un terme technique dans le Sophiste, dans le Politique et

mme du Phdre qu'elle quand il cherche quel nom convient l'homme qui pratique un art de la parole fond sur le savoir, c'est un autre nom qu'il propose, celui de philosophe (278 cd). Qu'il y ait cette substitution un motif
dans
le Philbe. C'est l'intrieur

est provisoire, et

de

fait,

particulier, c'est probable (cf. certain, c'est qu'il souligne

p. ce

clxx sq.) ce qui est propos l'indication sur


;

laquelle je viens d'insister. Ainsi, la dialectique serait philosophie en tant qu'elle est, comme l'amour, une aspiration toujours renaissante, un effort vers le savoir et qui se renouvelle incessamment de mme que, de nature, il y a dans
:

l'amour, ct d'une dficience irrmdiable,


rieur pareillement

un

lan int-

indfectible (cf. Banquet 2o3 c-204 b), ainsi la philosophie, comprise comme elle doit l'tre, comme
la science des hommes libres (Sophiste 23 c), est une chose vivante et fconde, pour qui les checs auxquels elle se sait promise seront toujours la raison de nouveaux efforts. Peut-

tre est-ce

pour n'avoir pas compris ce lien de l'amour

spiri-

tuel et de la philosophie, pour avoir fait de celle-ci une chose dfinitive et l'objet d'un enseignement fig, qu'Aristote

mconnu la dialectique de son matre. Il l'exclut en effet du nombre des sciences auxquelles, des degrs divers, il rserve le nom de philosophie . Dans le groupe des sciences qu'il
a

qui tudient les conditions de la crapense, discours ou pome, la dialectique reprsente pour lui la science architectonique : c'est qu'elle est, dit-il, celle du vraisemblable et du persuasif. Quoi
a

nomme

potiques

et la

tion d'une

uvre de

qu'on puisse dire de l'influence des vues de Platon sur

la

Rh-

torique et sur la Potique d'Aristote, il n'en est pas moins vrai que, par l, Aristote a compltement trahi la conception

platonicienne d'un art de parler qui se fonderait sur un savoir rel, unissant de faon ncessaire la connaissance du beau
et

du

vrai celle
_ ,_ ,.

du

juste et
Il

du bon.

propos de

l'art

du ralisme

et

peut que cette conception soit chimrique. Le problme qu'elle pose de parler, c'est en somme le problme gnral de l'idalisme dans l'art, et souvent Platon a
se

clx
t

PHDRE
rendu responsable des

vices de l'art idaliste, de ce qu'il a Or, ce qu'il a voulu dans le cas dont l'art de la parole en il s'agit, c'est qu'on ne ft pas consister artifices conventionnels propres produire l'illusion et dnaturer la ralit des valeurs morales ; c'est que, au lieu de s'appliquer imiter le travestissement qu'inflige ces
d'artificiel et d'abstrait.

valeurs

une

vie sociale

corrompue, on

ft

effort

pour en

imiter la ralit vraie, en se donnant toutes les peines imaginables pour la chercher et pour la dterminer par la pense avec exactitude. Qui voudrait lui en faire un grief? Il Ta
dit,
il

dans le Phdre mme, avec une force admirable (2^3 esq.) ne s'agit pas de parler de faon complaire aux prjugs et aux mensonges de la socit dans laquelle nous vivons ce qu'il faut, c'est chercher inlassablement la vrit et avoir le courage de la dire par l se justifie la pnible longueur d'un si grand effort, et celui-ci communique aux discours qui en sont les fruits sensibles la beaut de l'idal vers lequel
:

il

tendait.

IV. Interprtation historique. Quelles que soient les diffrences de l'attitude actuelle de Platon l'encontre de la
rhtorique, compare celle que manifestait le Gorgias, c'est

encore une opposition trs vive. Ceux qui estiment que dans le Phdre elle s'est considrablement attnue, que Platon y
distingue entre l'cole sicilienne et une cole attique dont Gorgias serait le chef et pour laquelle il aurait plus d'indulgence, ceux-l n'ont gure d'autre raison de le penser que
final adress Isocrate, lve de Gorgias. justement une question de savoir si c'est bien un compliment. Or on ne peut, sans ptition de principe, juger de l'attitude prsente de Platon en se fondant sur un passage dont l'interprtation est subordonne ce jugement mme. Il faudrait en outre savoir de faon certaine si c'est
le

compliment
c'est

Mais

rellement contre

le

seul Lysias qu'est

mene
milieux

la

bataille.

Par malheur, notre connaissance des

littraires

du

iv* sicle n'est ni assez complte ni assez prcise. Faute de pouvoir tablir avec quelque assurance la relation chronologique des uvres, nous ne pouvons, sans risquer de nous fourvoyer compltement, faire l'histoire des polmiques dont ces uvres portent la trace. Sur ce point encore le

vice des infrences est le

mme

tantt on conjecture les

NOTICE
dates

ctxi

d'aprs l'opinion qu'on s'est faite sur le sens de la polmique, tantt c'est la date, gratuitement suppose, qui sert fonder cette opinion. Une seule chose ici n'est pas c'est que la douteuse critique de la rhtorique dans le Phdre suppose de multiples relations et que l'histoire de ces relations nous est trs mal connue. Peut-tre est-il impossible de ne pas en effet mler quelque hypothse une simple exposition des donnes du problme, tel qu'il se prsente dans le Phdre on laissera du moins de plus perspicaces le mrite de le rsoudre.
:

Les rhteurs mentionns.

Notre dialogue nomme ple-mle (266 en j\ j* j 26 7 c cf. 261c d) une dizaine des matres de la rhtorique et, dtachs de

en

cette numration, Lysias ds le commencement et jusqu'au voisinage de la fin, Isocrate dans la dernire page seule-

ment, d'une faon d'ailleurs tout fait imprvue et sans que jusqu'alors son nom ait t une seule fois prononc. D'autre part, cette numration associe des hommes d'poques trs
diffrentes et dont le rle dans l'histoire de la rhtorique n'est, semble-t-il, ni du mme ordre, ni de la mme impor-

tance

manifestement,
ici

c'est l'esprit

de
la

intresse
sive de
l'Art.

Platon, bien plutt que

la rhtorique qui contribution succes-

chacun de ses protagonistes au dveloppement de peut donc penser qu'il a surtout affaire la rhtorique telle qu'elle se pratique et s'enseigne au temps o il crit et, par consquent, aux rhteurs alors les plus en vue. Souvent il a l'air de n'employer les noms propres que pour donner l'argumentation une couleur individuelle ici, c'est Lysias ou un autre (258 d, 273 c, 277 d); l, Tisias ou tout

On

expressions analogues propos de 271a); ou bien encore une citation, qui sera ensuite dclare littrale, est cependant introduite dans les termes les plus gnraux, comme reprsentant le langage de ceux qui s'occupent de cela (272 esqq., 273 a); mais une autre, par contre, est un peu plus loin mise expressment au compte de Tisias (273 b c). Passons l'examen des noms qui composent l'numration mme. Pourquoi l'un des premiers est-il celui de Zenon, le Palamde d'le , le hros subtil qui serait due l'invention de la dialectique ? Difficilement on croira qu'en lui
;

autre (273 c)

ailleurs,
c,

Thrasymaque (266

clxii

PHEDRE
un
reprsentant de la rhtorique pas davantage, la controverse chicanire et vide des
;

Platon voie

qu'il confonde avec

rhteurs une dialectique srieuse, qui s'est mise au service d'une philosophie qu'il critique sans la repousser tout entire Zenon, c'est en effet le dfenseur du vnrable
:

Parmnide
ces
S'il lui

(cf.

Parmnide 128

c-e), et ses hritiers, ce sont

Socratiques de Mgare pour qui Platon a de l'amiti.

donne cette place, ne serait-ce pas plutt qu'il songe une autre dialectique, la sienne? Mais la dialectique de Zenon a donn naissance une ristique, la dispute philosophique ou l'escrime rhtorique (par exemple dans l'crit de Gorgias Sur le non-tre), peut-tre mme, dans son pays
la chicane judiciaire. Or ce sont des tares sa auxquelles dialectique chappe, et la rhtorique qu'elle doit fonder sera d'une autre sorte. Ce sont ensuite les prod'origine,

cds classiques de la rhtorique qui, au hasard de la rencontre, lui suggrent les noms des matres (cf. p. 74 n. 2). Or les uns sont des Sophistes qui furent rhteurs, soit qu'ils

appartiennent,

comme
,

premire gnration comme Gorgias 1 Polus


1.

Protagoras, Prodicus, Hippias, la sophistique, ou bien la seconde,


2
,

vnus

d'autres sont des spcia-

A la vrit, l'activit de Gorgias, sous l'influence, dit-on pard'Empdocle, s'tait dj certainement exerce en Sicile avant son ambassade Athnes en ^27. Quant la date de sa mort, pour la placer en 376 ou 370 comme on le fait d'ordinaire, on s'appuie sur la tradition qui le fait vivre cent sept, huit ou neuf ans. Ne peuton supposer cependant que cette tradition se fonde sur une mauvaise lecture PZ (107), au lieu de I1Z (87)? Confusion facile si, comme il arrive dans les anciennes critures, le second jambage du II tait dans l'original plus court que le premier. La mort de Gorgias se placerait ainsi aux environs de 3g6. Par suite, on viterait d'tre oblig de croire que le Gorgias a t crit alors que vivait encore le grand Sophiste. Et surtout, cela permettrait d'expliquer que dans le Banquet (198 c), dont la composition se place sans doute vers 384, Platon
fois,
:

fasse dire Socrate (par anachronisme, il est vrai, se place en 4 16) que le discours d'Agathon lui a

puisque la scne remis Gorgias en


discours

mmoire
tte
2.

et qu'il s'attendait voir lancer sur son

futur la

mme

de Gorgias-Gorgone. Je laisse de ct Licymnius. Axistote, qui en outre


pote dithyrambique (Rhet.

le

nomme

comme

Illia,i4i36i3

sq.), parle avec

mpris de certaines nouveauts que sa Rhtorique avait introduites dans la terminologie usuelle (ibid. i3 fin) et note enfin que, d'aprs

NOTICE
listes

GLxin

la

plus dnis del pure rhtorique et, particulirement, de technique du plaidoyer, comme Tisias lequel n'a peut-tre pas, autant qu'on le veut parfois, le rle d'un initiateur *,
(celui dont le nom revient le plus souvent) qui tait vraisemblablement dj connu Athnes avant que Gorgias y vnt, Thodore de Byzance enfin, qui parat avoir t un vieux contemporain de Lysias. Si maintenant, par

Thrasymaque

rapport ces matres,


la

on tente de marquer
le

la filiation

des

deux hommes qui, dans

Phdre, sont

les protagonistes

de

rhtorique, c'est Tisias qu'on rattachera Lvsias, mort vers 385, et Gorgias, Isocrate qui est encore en vie. Notez enfin qu' l'numration il manque deux noms importants

2 d'Antiphon de Rhamnonte qui, contemporain de aurait t son lve et qui prit en [\i i ; Gorgias, cependant celui d'Alcidamas, autre disciple de Gorgias et son successeur, dit-on, la tte de l'cole, contemporain de Platon et rival d'Isocrate, un rhteur dont nulle part Platon n'a prononc le nom et que pourtant il a cit au moins une fois 3

celui

lui, c'est le sens

ou la sonorit qui fait la beaut d'un mot (2, i^o5 Suivant Hermias (a3g, ia), il aurait appris Polus la distinction des mots en primitifs et composs, mots de mme famille,
b 7).

mots
1.

de la rhtorique en Sicile, Gorax qui, peut-tre encore aprs Empdocle, passe pour tre l'initiateur. Or Corax n'est pas nomm par Platon, moins qu'il n'ait voulu, comme le pensait Thompson, suggrer son nom dans le passage de 273 c (cf. p. 85 n. 2) le corbeau (corax) symboliserait cet 11 est esprit de rapine duquel est issue la rhtorique judiciaire.
c'est

adjectifs etc. En toute cette histoire des dbuts


effet

en

remarquer qu'un argument


l'est

(cf.

1^0), rapport par Platon la par Aristote (Rht. II 24, i4oa a 12-20) celle de Corax et qu'il l'a t, par le mme Aristote (i&id. 23, i^oo 68-16), celle de Tho!

Navarre, op. eit., p. 16-18, p. i35Rhtorique de Tisias (273 a sqq.),

dore de Byzance Tout cela rend sceptique l'gard de Corax comme auteur authentique de la te^vtj en question, aussi bien d'ailleurs qu' l'gard de toute attribution qui ne concerne pas une

poque rcente.
dans le Mnexne (236 a) comme un trs Etant admis qu'il serait l'auteur des Ttralogies, qui seules intressent l'histoire de la rhtorique, il n'y a pas se demander s'il est distinct (ce que je ne crois pas) d'Antiphon le Sophiste, dont on connat d'autres crits. 3. Banquet 196 c (cf. p. 52 n. 1 et Notice, p. lxviii n. 1). Il est
2.

Platon

le

nomme

bon matre de rhtorique.

-clxit

PHDRE

J'observe simplement Je fait, sans prtendre en rien infrer quant aux motifs de ce silence.
Ceci dit, envisageons les parallles qu'on peut trouver entre les thmes du Phdre et ceux de la rhtorique contemporaine. La plupart me semblent tre d'une signification mdiocre par rapport la position chronologique rciproque des crits en cause et, par consquent, peu dcisifs sur la question des emprunts. Dans un milieu restreint, o certaines questions sont au mme moment sur le tapis, il est fatal que reviennent les mmes expressions sous la plume de divers auteurs, et une revendication de priorit en faveur de tel ou tel semble par l-mme
fort

compromise. De plus,

la

comparaison des textes

fait

apparatre quel point les ressemblances sont extrieures et

touchent peu le fond mme de la pense. Entre tous ces parallles celui dont on fait le plus volontiers tat est celui qui concerne la supriorit du discours vivant sur le discours crit. On sait assez ce que Platon

entend par
sujet le

lu sq., p. cxli, p. clii). Or, quel est ce de vue d'Isocrate? C'est qu'il y a des inconvpoint nients exposer ses ides quelqu'un dans une lettre ou tout autre crit et que le tte--tte est prfrable (cf. Phdre 275 e 3) si en effet celui qui on s'adresse n'est pas instruit de quelque point ou qu'on ne l'ait pas convaincu, on pourra
l (p.
:

alors lui expliquer ce qu'il ignore ou rpondre ses objections et, de la sorte, dfendre ses ides (cf. Phdre 275 e 5,

276 a 6)
fait

mais, si l'on n'est pas l, c'est une assistance qui dfaut autant au correspondant qu'au lecteur lui-mme
;

(Lettre
crite,

que manque cette assistance (270 e 5, 276 e 9, 277 a 1, 27806). La pense d'Isocrate est encore que ce qui manque l'crit pour tre persuasif, c'est
telle,

Denys le tyran en tant que

2 sqq.).

Pour Platon

c'est

l'uvre

de l'orateur, l'accent de sa parole, l'appui des conjonctures (xaipot') et de l'intrt qu'offre prsentement pour un auditoire l'affaire dont on lui parle ;
l'autorit personnelle
aussi,
l'crit

ajoute-t-il,

n'a-t-on pas

tort

de

surtout voir

dans

une composition d'apparat

l'excution (it'Bst;i) et

possible que dans le Thtete il y ait une rponse A. Dis, Autour de Platon, p. 417 n. 1.

Alcidamas

cf.

NOTICE
<l'une
le

clxt

commande , tandis que les choses srieuses exigent discours parl (Philippe 25-27). T ces dclarations semblent avoir pour but principal, dans l'intention d'Iso-

crate, de prvenir cette objection que, puisqu'il s'est avr incapable de devenir un orateur politique, autrement dit un

homme
par
l

mme

public, les questions srieuses de la politique lui sont interdites. Quant Alcidamas, il avait

expressment envisag question dans Sur ceux qui crivent des discours ou Sur
la

un
les

trait spcial

sophistes,

l'authenticit est aujourd'hui gnralement admise et lequel, en tout cas, on s'accorde voir une attaque contre
Isocrate. Or le point de vue d'Alcidamas n'est pas moins loign de celui de Platon, en dpit d'analogies d'expression plus nombreuses. Les gens qu'il vise, ce sont ceux qui

dont dans

mettent leur
faire

fiert

crire des discours o


(cocpa;
cf.

montre de leur savoir

ils prtendent Phdre 258 a 7), sim-

plement parce qu'ils sont aussi impuissants parler que le premier venu. Ils ne comprennent pas qu'crire n'est qu'un amusement (iratBt cf. 2760-6, 277 b, 278 d) et un passe;

temps
celles

que
la

le

discours crit est


et

de

peinture

de

la

une vaine image, comme sculpture, tandis que le discours

parl est anim, vivant, adapt aux choses (cf. 275 d, 276 a 9) ; que cependant on peut, en certains cas, user de l'crit

oomme

d'un miroir o l'on contemplera plus aisment ses progrs passs (cf. 276 d). Gardons-nous donc de nous mettre l'cole de gens qui sont seulement des faiseurs de -discours, mais non des matres (ffocptaxai) capables, ainsi
qu'ils le promettent, ralit de la

d'instruire autrui, et qui se font en rhtorique et de la philosophie une ide

infrieure (Sur les sophistes 1 cf. 12). sq., i5, 27-30, 32, 35 ; Sur ce dernier point la suite offrira l'occasion de revenir

pour en prciser l'intrt (cf. Ce premier parallle ne


dcisif.

A plus forte d'autres rencontres analogues. Ainsi, les trois crivains sont d'accord pour affirmer la ncessit d'adapter le discours aux
circonstances dans lesquelles
il

clxx sqq.). semble donc tre nullement raison en serait-il de mme pour
p.

se produit (xatprf;).

Mais ce

qui, chez Isocrate (Contra Soph. 12 sq., 16 et al.) et chez Alcidamas (3, 9 sq., 22, 28, 33 sq.), est plutt une agilit saisir l'occasion et profiter de conjonctures accidentelles,
signifie chez

Platon

un discernement mthodique, fond sur

clxvi

PHDRE

une connaissance

relle des genres d'me et des genres de discours qui y correspondent (2710-2728, 278 e). Les trois conditions qui, d'aprs le Phdre (269 d), sont ncessaires pour devenir un orateur accompli se retrouvent chez

Isocrate

(C.

Soph. 17 et
l

cf.

i4 sq.

Antidosis

186-189).

commun, et il n'y a pas matire qu'un parler d'emprunt, de l'un quelconque des deux l'autre. Au surplus ces trois conditions, Platon les a remplaces, on l'a vu (p. cxlvii sqq.), par trois autres, dont le caractre est nettement technique. De mme, la logographie est condamne par Platon (257 c-28 d), par Isocrate (Antidosis 2 4o-2, 48 fin cf. C. Soph. 20) et par Alcidamas (Soph. 3). Mais ce n'est pas dans le mme esprit Alcidamas cherche atteindre Isocrate o le bt le blesse; celui-ci proteste que,
lieu

Mais ce n'est

ruin, il n'avait pas d'autre moyen d'existence Platon enfin estime qu'en soi l'acte d'crire des discours n'aurait rien de blmable s'il ne se faisait avec une telle malhonntet
;

(272 de, 273 bc). Beaucoup d'autres exemples encore pourraient tre cits 1 qui feraient apparatre, sinon la fragilit,
,

1 Rapprochement entre la politique et la rhtorique Phdre 258 bc, 377(1, 3780,0; Antidosis 79-83. Platon dit que les choses dont il parle sont grandes et srieuses, et, d'un autre ct, que ses crits ne sont qu'un jeu, et il n'attend pas la fin du Phdre pour le dire (26a d 2, a65 c 1, 8 sq.). Or Isocrate observe (Hlne ii-i3)
.

qu'il est bien plus facile de jouer avec les grands sujets que de les traiter avec le srieux qui leur convient. Isocrate (Hlne 64) parle

dans

termes que Platon de la palinodie par laquelle Il Stsichore, insulteur d'Hlne, a obtenu que ft leve sa peine. fait remonter (f/Z. 67) la guerre de Troie l'origine des arts et des philosophies (entendez de la rhtorique). Platon voque (261 b)
les

mmes

ces Arts oratoires

que Nestor

et Ulvsse ont

murs de Troie pendant


la

leurs heures de loisir.

composs Le reproche

sous les
d'tre

simplement propdeutiquc, que Platon adresse

un enseignement de

rhtorique auquel fait dfaut la pratique (269 a-c), peut tre retrouv chez Alcidamas (25 sq.), sans doute contre Isocrate. Lysias, dit Phdre (228 a 1), a pris tout son temps pour crire son

discours. Alcidamas (4, 10) le dit, exactement dans les mmes termes, de tout discours crit. Quand une partie d'un crit, dit encore ce dernier (i), a t trs soigne, elle fait l'effet d'une

ne vaut pas

dclamation d'acteur ou de rhapsode. Et Platon de son ct dit qu'il la peine, ni qu'on l'crive, ni qu'on le rcite la faon

NOTICE du moins
connatre
l'inutilit
le

clxvii

de tels rapprochements, jeu des polmiques.

pour mieux

Oppositions.

Il Y a, par contre, un avantage positif : . i i noter les points sur lesquels une diver :

i-

gence

se manifeste

on

en quoi

elles consistent.

voit ainsi

o sont

les

Une premire

oppositions et opposition, tout

extrieure en apparence, mais fort importante en un temps o le mtier salari dconsidre celui qui l'exerce, apparat

propos de
faisait

la

rtribution de l'enseignement.
;

Or

Isocrate se

payer

trs cher, dit-on

et,

comme

ses lves taient

nombreux, il avait gagn un grosse fortune (Antid. l\i, 86 sq., i5q sq.). Platon, riche personnellement, ne demandait au contraire de contribution aux lves de l'Acadmie

que pour

l'entretien

de

l'cole. Si cette

contribution n'avait

pas t plus modeste que le salaire exig par les matres de rhtorique, pourquoi attirerait-il railleusement l'attention

sur les dons que, pareils des rois, ceux-ci daignent accepter de leurs disciples (266 c) ? De son ct Isocrate s'excuse, quand il reproche ses rivaux de dprcier un

enseignement auquel ils attribuent une si haute valeur, en le donnant si bas prix et en affectant de prfrer l'immortalit tous les biens

de

la terre (C.

Soph.

[\,

7,

3 fin

cf.

Busiris
qui

1).

Evidemment il s'adresse

des concurrents dloyaux

gtent le mtier , et on peut penser qu'en fait il vise spcialement Platon. Au reste, si l'cole d'Isocrate cote

cher, faut

du moins n'y reste- t-on pas plus longtemps qu'il ne sa mthode est la plus expditive qui se puisse et la

plus dgage de toute superftation oiseuse (Antid. 271). Une telle prtention se retrouvait vraisemblablement chez
d'autres Matres. Toujours est-il que Platon la relve comme on sait (272 b-d ; cf. p. cxlvi et p. cm). Que main-

tenant on envisage en elle-mme cette mthode Isocrate est fort embarrass pour dfinir la place qu'y occupe l'invention
:

et

pour en caractriser

le rle.

Sans doute

est-ce certains

de

ses mules qu'il s'en prend, quand il rejette la comparaison de la rhtorique avec l'ducation de l'orthographe ce sont,
:

dit- il,

toujours les

mmes

lettres

qui servent, tandis que

la

des rhapsodes (277 e

fin).

d.

Autre ressemblance verbale entre Alci-

damas (34)

et

Phdre 269

clxviii

PHEDRE
est

rhtorique
technicien

un

art

crateur.

ses

yeux,

le

meilleur

est celui qui, parlant comme l'exigent le sujet et les circonstances, sait renouveler un sujet ; qui est capable

d'inventer
celles

une faon de le prsenter diflrant entirement de il saura notamauxquelles on a eu recours avant lui
;

ment
il

rapetisser ce qui est grand et grandir ce qui est petit ; donnera l'antique (par ex. la politique de Thse) un-

de nouveaut et ce qui est nouveau un air d'antiquit Pang. 8; cf. Hl. 35 sq.). Or, on doit reconnatre que c'est difficile lorsqu'on parle sur un sujet connu que ce talent est avant tout un don naturel, lequel peut la vrit se dvelopper par l'ducation (Hl. i3; ci. Philippe 8l\ fin, C. Soph. i4 sq.). Mais finalement ce pouvoir de cration se rduit choisir dans chaque cas les formes oratoires (tSou) les mieux appropries, les mlanger entre elles et les ordonner ou les arranger comme il faut, en donnant la langue du rythme et de l'harmonie, sans tomber pourtant dans le style potique (C. Soph. 16 sq. ; Antid. 46 sq. vagoras 8 sq.). Chacune de ces thses impose le souvenir de quelque proposition du Phdre, qui en est l'exact contrepied. Qu'on interprte comme on voudra cette symtrie dans le contraste: je me borne la constater. Ainsi, ce n'est pas de sa faute si Socrate a abus du style potiqne (257 a) quand sur le sujet on a dit ce qu'il y a dire, il est bien inutile de le reprendre sous des formes diffrentes et se croire alors mme de dire autre chose, c'est le fait r non pas du meilleur technicien, mais d'un crivain au-dessous mme du mdiocre s'il n'est question que de tourner les
air

(C. Soph. 12 sq.

choses autrement,

c'est simple affaire d'arrangement et il n'y a pas l la moindre parcelle d'invention (a34 e-235 b, d236 a), pas plus qu'il n'y a de mirifique dcouverte changer

l'apparence des choses pour tromper sur leur ralit (267 a b


cf.

p. cxlvi).

Nous touchons ici une opposition

aussi nette

que profonde

quoi doit avoir gard l'orateur ou l'crivain ? est-ce l'opinion de ceux qui l'coutent ou le lisent, la 8^a ? est-ce au

savoir et la connaissance

du

vrai, k-Ki<jTr ii.y\ ?


l

entendre le

langage que Platon fait tenir la Rhtorique et aux rhteurs, la rponse ne saurait tre douteuse Apprenez, si vous vou:

lez,

du

connatre la vrit parce qui s'appelle lesavoir que ce soit moins au commencement, et sans vous attarder une tude
:

NOTICE

clxix

qui ne vous servira absolument de rien pour apprendre persuader. Si c'est en effet la persuasion qui est le but de l'orateur, il n'y a que nous pour en enseigner l'art. Or le principe
de la persuasion n'est pas du tout la vrit c'est la vraisemblance, telle enseigne que, si le vrai est invraisemblable, il vaut mieux le taire et que, au contraire, le vraisemblable peut
:

servir faire douter


est

de

la ralit

du

vrai. C'est
la vrit

beaucoup moins
a,

utile

de connatre

donc qu'il que de savoir

gens qui l'on s'adresse a-c 277 e db.). de Tout 273 (260 272 au contraire, d'aprs Platon, s'il y a un homme qui il appartienne, et encore seulement pour s'amuser, d'employer
quelle peut

tre Y opinion des


c db.
; ;

362

la parole garer ses auditeurs, c'est uniquement celui qui sait la vrit (262 d). Ce qui prtend tre indpendant d'un tel savoir, et par consquent la pure instruction rhtorique,

voil ce qui en ralit ne saurait tre rien de plus qujune prparation ce qu'il est ncessaire d'apprendre (269 bc). Interrogeons prsent 1' honnte Isocrate. On verra sans

peine que la thse qui, selon Platon, est celle de la Rhtorique et des rhteurs, c'est justement la sienne il se contente d'en dissimuler les consquences scandaleuses. Pareil en cela
:

au

Callicls

consacrer

du Gorgias (485 un peu de temps

a-d), il engage les jeunes gens tudier les thories de ceux

qui s'intitulent a philosophes , mais ne pas s'y desscher Gomment de pareilles mditations serviraient-elles jamais la conduite de nos affaires ou de celles de l'tat ? Il n'y a rien l (exception faite du profit qu'y trouvent les
l'esprit.

gens qui en font commerce !) qu'une gymnastique de l'esprit et une prparation des tudes plus srieuses et les seules qui soient utiles (Antid. 261-269, 285). Les gens qui se livrent des occupations de cette sorte et qui se flattent de possder
le savoir sont incapables de donner le moindre conseil pratique on a bien raison de les mpriser comme des diseurs de riens et de tenir leurs tudes, sans rapport avec la cul:

ture de l'me, pour un vain bavardage (ooXea/t'a ; cf. Phdre 270 a db.). Ceux qui en jugent ainsi sont au contraire

hommes de bon pensent comme tout


des

sens, qui
le

au lieu de
;

faire des

embarras

qui prfrent la prtendue rigueur d'un savoir vide les opinions gnralement reues. C'est un enfantillage de croire qu'elles puissent tre remplaces par
des paradoxes auxquels personne, sauf des trs jeunes gens

monde

clxx
n'ajoutera foi
c'est
;

PHDRE
ce

de

la virilit

dans
;

que demande au contraire la rhtorique, le jugement, et l est le secret de la

C. soph. 8, 17; Hl. 1, 5, 7, 11 ; Antid. Panathnaque 234 d sqq.). C'est pourquoi il est indispensable, si l'on veut tre persuasif, de ne rien dire qui heurte

vrit (Nicocls 4i

84

les
le

opinions accrdites. Bien plus, on doit les utiliser pour succs de la cause qu'on soutient : ainsi, ce qui est reu
tre

pour
celui

une

dont on

fait l'loge
;

belle qualit, on en exagrera l'existence en ce sera l'inverse si on est accusa;

teur (Antid. 273

Busiris 4).

La dnomination
de philosophe.

lo P in on
j

>

Cette opposition j ,, d

du
,

>

e le7riaxr

iR

vrai savoir et de j 1 ^ /
et

de

la oo;a,

s'exprime d'une faon particulirement significative dans la dnomination que, de l'un et l'autre ct^ on revendique pour l'enseignement. Rappelons tout

d'abord
cien

comment au
lois,

pote, au faiseur de discours, l'auteur

Phdre (278 c-e) oppose son dialectirclame pour celui-ci, non pas le nom de sage ou de savant, mais celui d'homme qui aspire la sagesse et au savoir, celui de philosophe parfois, comme

de textes de
;

le

comment

il

si

une quivoque tait craindre, il spcifie que le philosophe dont il parle est celui qui l'est a loyalement , dignement et au sens droit du terme 4 Or ce nom est
.

celui

que

se

donnait Isocrate, et
les

il

serait fastidieux

de men-

tionner tous

passages o ce qu'il enseigne est appel par

lui philosophie . C'est du reste un qu'Alcidamas (2, i5) lui reproche de s'arroger, sans cependant douter lui-

nom

1.

bien

ici

Ainsi dans le Phdon, p. ex. 64 b 9, 67 d 6 et e 3, 69 d 1 ; ou a4g a 1 (8oXw), 261 a 4 (xavw;); comparer la droite

conception de l'amour des jeunes gens (opOco; 7tat8paaTtv) du Banquet an b 6. Ordinairement c'est le contexte qui dtermine
l'acception dans laquelle le terme est employ. C'est ainsi que la comparaison de 289 a 4 avec b 4 permet de penser que, dans ce dernier endroit, la philosophie dont il est question, toute divine qu'elle est, n'est pas entendue en son vrai sens, mais en un sens rhtorique, puisque c'est du point de vue de la rhtorique que Socrate conoit son premier discours. Peut-tre en devrait-il tre de

mme
182 c

pour
1,
1

la

philosophie qu'invoque le Pausanias du Banquet

83 a

1.

NOTICE

clxxi

mme,
la

semble-t-il,

rhtorique.
c'est

mthodes
lirement

rivales

que philosophie soit le vrai nom de Puisque ce titre tait disput par deux de culture, ce qui nous intresse particu-

de savoir sur quelles raisons lsocrate appuyait La connaissance absolue de ce qu'il faut dire ou faire est, disait-il en substance, impossible la nature humaine. Aussi la sagesse (cocpi'a) consiste-t-elle pratiquement dans le bon sens (^pow^t;), une certaine rectitude de jugement qui, dans la plupart des cas (w lui to tzoXu)), permet de trouver l'opinion qui vaut le mieux. Cette justesse d'esprit, quoiqu'elle soit le plus souvent un don naturel, peut tre nanmoins acquise, doit en tout cas tre cultive ce qui se fait, avec toute la rapidit possible, au moyen de certaines tudes et pratiques, auxquelles le nom de philosophie sera lgitimement rserv culture de l'me analogue ce la culture du qu'est corps par le moyen de la gymnastique (Antid. 270 sq., 181). Ainsi, au lieu d'tre un effort, qui n'est jamais entirement content, vers un savoir toujours suprieur au plan humain, la philosophie serait une mthode toute pratique pour s'lever ce qu'il y a, dans ce plan mme, de meilleur par rapport aux croyances communment
sa revendication.
:

reues. Quant la philosophie des soi-disant philosophes, lsocrate l'englobe tout entire, comme fait Platon pour la
hostilit.

rhtorique des rhteurs, dans le mme mpris et la mme Sans doute, au dbut de l'loge d'Hlne, fait-il des distinctions. Mais, si elles sont obscures pour nous, on peut
se

prcision.

si elles avaient dans sa propre pense quelque Disputes logiques, recherches sur la nature des choses, tude de la gomtrie et de l'astronomie, enseignement scientifique de la vertu et de la politique, prtention

demander

d'atteindre la vrit, tout cela est mis ple-mle. S'il est certain qu'Antisthne et les Cyniques sont viss, s'il est trs

probable que les ristiques de Mgare le sont galement, il n'est gure douteux d'autre part que Platon, surtout aprs la fondation de l'Acadmie, ait t pour lsocrate un concurrent plus redoutable qu'aucun des philosophes et qu'aucun autre parmi les matres de rhtorique. Quand donc lsocrate
parle de disputeurs

ou

d' ristiques

qui se targuent de

chercher

la vrit et puis,
;

tout aussitt, se mettent dbiter


parle de dialogues ristiques qui ne

des mensonges

quand

il

sont bons qu' amuser

une jeunesse inexprimente, de


IV. 3.

clxxii

PHDRE

controverses par demandes et rponses ' ; quand il dit de tout cela, aussi bien que des spculations sur la Nature, que c'est

monstruosit de la pense, jonglerie, parade de foire,


est impossible

il

que Platon ne soit pas compris dans cette rprobation. Isocrate ne peut consentir qu'il dcore du beau nom de philosophie une tude dont l'ambition n'est
utilit ni

d'aucune

pour

la

parole ni pour l'action

2
.

Mais, dit-on, cette hostilit contre le Les relations perde l'Acadmie n'a pas toujours r * sonnelles d Isocrate ., ., , Antistnene est pour tous les existe et de Platon deux l'ennemi commun le Discours contre les Sophistes tmoigne de mnagements l'gard de

^r
.

Platon. C'est un tmoignage, vrai dire, qui n'est pas d'une vidence aveuglante en jugerait-on de mme si l'on n'tait pas obsd par le compliment final du Phdre ? On fait en
;

outre

tat de

quelques assertions de Diogne


:

Larce,

l'appui desquelles il nomme ses autorits fait Platon une visite dans la maison de

Isocrate aurait

campagne de

ce
;

dernier et leur entretien aurait port sur les potes (III 8) Speusippe, le neveu de Platon aurait le premier donn la clef de ce qu'on appelle les secrets d'Isocrate (IV 2).
Mais,
s'il

est vrai

que

ces secrets soient ceux des varia,

Macdoine 3 on y verrait un indice d'hostilit plutt que d'amiti de la part des Platoniciens A Quant la premire assertion, elle est
tions d'Isocrate dans son attitude envers la
.

Le Parmnide et le Sophiste pouvaient-ils tre considrs autre1 ment que comme des dialogues ristiques par un esprit aussi rebelle
.

spculation philosophique que l'tait celui d'Isocrate? Au surplus, ristique n'avait sans doute pas pour lui l'acception historique dfinie que nous lui attribuons.

la

le

mot

2. Sur tout cela, voir C. Soph. 1, 3, 6, ai ; Hl. 1-10; 45, 84, a^8, 266, 269, 274, a85 Panathn. 29.
;

Antid.

3. Elle aurait t, d'aprs

Speusippe

(si la

XXX*

Lettre Socra-

primitivement hostile. Cf. H. Gomperz, op. cit., p. 3g G. Mathieu, Les ides politiques d'Isocrate, p. 1 54 sq. 4. Parmi les ouvrages de Speusippe, Diogne mentionne d'ailleurs (IV 5) un Contre l'pdp-zvpos (le discours sans tmoignages), dont
tique est de lui),
;

qu'il visait le plaidoyer d'Isocrate qui porte ce sous{Contre Euthynos). Cf. Banquet, p. xu n. a et ici p. xiv, n. 1 : Antisthne l'aurait aussi critiqu dans son Isagog ou Lysiaset Isocratetitre

on peut penser

NOTICE

clxxiii

vraisemblablement une fiction de Praxiphane, qui en avait fait le sujet d'un dialogue de sa composition. En fait, il parat difficile que Platon ait pu avoir beaucoup de sympathie pour l'homme et l'crivain qu'tait Isocrate ce sont deux esprits dont la structure et l'orientation sont diamtralement opposes. On s'est donn une peine infinie pour
:

essayer de prouver qu' Isocrate ne doit pas tre reconnu dans le personnage hybride dont Platon avait fait le cruel portrait

dans son Euthydme (3o5 c-3o6 c cf. la Notice de L. Mridier i33 sqq.) peut-tre se refusera-t-on aussi voir dans le discours du Pausanias du Banquet une parodie de la manire
;

p.

d'Isocrate (cf. ibid. Notice, p. xLsqq.) ; peut-tre n'est-ce pas non plus lui que devrait se rapporter, contrairement ce que je crois (cf. ibid.), le passage de la Rpublique (VI 498 c
sqq.)
qui

de Thrasymaque qui est prononc. Ce que, dans YAnlidosis (qui est de 354/3) Isocrate parle d'ennemis cachs derrire ceux qui l'attaquent ouvertement, peu prs comme, dans l'Apologie,

c'est le

nom

du moins

est certain, c'est

Socrate parle d'Aristophane dont les calomnies ont de longue date fait mrir l'accusation dont il est l'objet. Or il

y semble bien avoir en vue une hostilit ancienne et tenace, non pas celle de quelques rhteurs dont il n'a plus craindre la concurrence, mais celle de rivaux qui ont su acqurir sur la jeunesse et dans le public une autorit dont il l'esprit de y a lieu pour lui de s'alarmer ils sont passs matres dans les discours ristiques et en mme temps ils s'occupent de gomtrie et d'astronomie ce sont eux qui ont t les
; :

agresseurs et sur son compte ils ont toujours quelque mchancet dire ; sans que leur orgueil soit tout fait injustifi,
il

l'est

s'agit

cf. 243-2^7). Bref, il cependant (Antid. 257-261 d'ennemis qu'il est impossible de traiter par le ddain.
;

Le Phdre, dans
L'loge d'Isocrate

ses

deux dernires par

* im tout solidaire, apcontre la donc comme un rquisitoire rhtorique d'Isoparat crate '. Tous les autres Matres dont il est question et l
,

la fin

du Phdre.

tj es et
,

par consquent, dans son ensemT

ble puisque c est

un

1.

Ainsi que le suggrait


suggestion.

n'est pas all tout


cette

Thompson (173, 178), qui pourtant fait jusqu'au bout de ce que semble appeler Que la comparaison d'Isocrate avec Lysias ft,

clxxiv

PHEDRE

ne sont nomms que pour donner le change sur l'intention Bien plus, si l'objet principal semble en tre constamment Lysias, c'est qu'une aversion personnelle se
essentielle.

trouve ainsi satisfaite

(cf. p.

xix sqq.)

c'est qu'il n'y avait

pas, pour donner au trait final sa vritable valeur, de meilleur artifice que de concentrer l'attention tout entire sur l'homme que le public littraire se plaisait mettre en parallle avec Isocrate. Tout au long du dialogue, c'est le nom de

que devait attendre le lecteur du temps, et il n'tait Ce lecteur ne pouvait cependant question que de Lysias si tout ce manquer, qui a t dit plus haut est vrai, de
celui-ci
!

ressentir quel point s'appliquaient mal Lysias la plupart des observations de Platon, quel point au contraire elles portaient contre Isocrate. La brusque apparition de son nom

quand
loge,
l'avait

la lecture est dj presque acheve, l'inattendu d'un tout cela lui rvlait enfin que son sentiment ne
:

pas tromp le compliment n'tait qu'une nasarde, et, dans un clat de rire, il devait savourer la malice de l'effet comique ainsi obtenu. Examinons au reste les lments de l'loge d'Isocrate.

a des dons naturels suprieurs. En effet, c'est ce qui, nous l'avons vu, est ses yeux la condition fondamentale de l'loIl

quence; mais qu'est-ce que cela, pour Platon, sans la philosophie entendue comme une recherche dsintresse de la Il vrit ? y a dans son caractre une particulire noblesse. Or c'est justement ce que sa vanit solennelle ne cesse de

proclamer; mais, quand on a gagn tant d'argent enseigner par quels adroits mensonges il est possible de duper autrui, suffit-il pour tre cru d'affirmer qu'on est honnte? Vient ensuite le pronostic sur ce qu'on peut dans l'avenir attendre d'Isocrate quand il aura un peu vieilli. Mais, quelque date qu'on place la composition du Phdre, du moment qu'on renonce en faire un crit de jeunesse, certainement alors Isocrate est dj un vieillard chacun est donc mme d'apprcier si ces merveilleuses promesses ont t tenues et si, malgr l'tude et l'exercice, la supriorit de ses dons

naturels a produit les effets dcisifs qu'elle aurait d produire.


la vrit,

une pointe

s'ajoute

ici

cela arrivera,

mme

l'poque, un thme de dissertation, on en a note prcdente.

un indice

la fin de ia

NOTICE
si

clxxv

son loquence s'applique encore aux mmes objets que maintenant. C'est rappeler discrtement Isocrate, devenu professeur d'loquence et auteur de discours d'apparat, des

dbuts dont prsent il rougit et son ancienne carrire de Mais peut-tre ces succs crasants, que logographe . le progrs de l'ge doit assurer Isocrate, ne lui suffiront-

ils pas ; peut-tre un lan plus divin le portera-t-il plus haut encore. Ne serait-ce pas une allusion la prtention qu'a eue Isocrate d'tre le conseiller de la politique athnienne,

l'intrieur

comme

l'extrieur?

Le Pangyrique d'Athnes,

vers 38o, en fut la premire manifestation. Que peuvent valoir au regard d'un Platon, btisseur de la Cit future, de
telles

tier

ambitions chez cet homme qui n'est qu'un vieux roude la chicane judiciaire et des artifices rhtoriques?

si

On

revient pour finir l'ide initiale des dons naturels

Isocrate atteint

un jour

l'apoge de sa gloire, c'est que


:

la

nature a mis dans sa pense une certaine philosophie. Quelle


? La sienne videmment la philosophie du sens commun, des opinions accrdites, celle qui ddaigne un pur savoir, sans emploi dans la vie pratique, pour ne s'attacher qu'aux moyens de russir bref, tout ce que Platon mprise le plus au monde et contre quoi sa philosoEn rsum phie entire est une ardente protestation. donc, si le Phdre n'est pas une uvre de jeunesse, il semblera difficile devoir o Platon, mme au temps o l'ancien

sorte de philosophie

logographe, qui vient d'ouvrir son cole, publie le discours Contre les sophistes (3g i/o), aurait pu trouver matire honorer srieusement Isocrate du compliment qui termine le Phdre.

VII
TABLISSExMENT DU TEXTE ET APPARAT CRITIQUE

Des quatre manuscrits qui ont t utin ,, r> pour le Phedon et le Banquet, trois seulement contiennent le Phdre il manque en effet dans
Manuscrits.
<
,

lises

i.

On

connat le

mot de Gicron, Orator


l'avis

i3, kl

Haec de aduIl

lescente Socrates

auguratur,

al ea de seniore scribit Plato.

ajoute

qu'on ne sera pas de


la

question est

de Platon, si l'on n'aime pas Isocrate. Mais plutt de savoir si Platon pouvait l'aimer.

clxxvi
le

PHDRE

Vindobonensis 21,

1
.

Entre

et
:

il

existe,

pour notre

assez gnral 2 ainsi, tous deux ont faute absurde, iuyfju^t, l'ascription dea4'3d5 la d'autant plus singulire qu'elle y est l'ita tant ici dans

dialogue,

un accord

mme

le

plus souvent omise


7,
:

alors
il

244 b
yp.

aprs Tu;i.apTupa<jat,

qu'elle serait ncessaire y a dans la marge de

W un

no tou dvdjxaTo, qu'on retrouve pareillement dans la marge de T ( la vrit, ni dans un cas ni dans l'autre, il ne semble tre de la main mme du copiste) 272 a 2 ils
crivent tous
celui

deux de 261 a 4, o

touoS.

ble prouver que se distingue de outre

revanche, un cas comme a w v, tandis que T a l'w <x*v semne dpend pas directement de T. En

En

en ce que, pour

la

dsinence de

la

du sing. de l'indicatif prsent moyen, il crit Il est noter enfin constamment au lieu de et. que
y)

2e pers.

parat souvent s'accorder avec le Vindobonensis 10g

(<E>

de

de Burnet), mais qu'il en semble tre pareillement indpendant 270 a 5 Siavota V, vot'a 370 d 7 274 d 3 -rv V, 'v outo) V, aTcp *.
Bekker,
:

Quatre papyrus nous ont conserv desdu texte du Phdre. Le premier et le plus important, dcouvert en 1 906 au verso d'un acte d'achat de terrain (n 1016 5 des Oxyrynchus Pap. de Grenfell et Hunt, vol. VII p. 1 15 sqq.), est du premier tiers du 111 e sicle de notre re. Le dbut du dialogue jusqu' a3oe 4 s'y trouve dans un tat parfait et avec d'excellentes leons ainsi, 228 b 5 7rvu rt, 7 Ewv [x^v, 229 e 4 ta TOiaixa,.
Papyrus.
dbris

1.

a.

Voir Phdon, Notice p. lxxix sq. et ici la Table des Sigles. De quelque faon qu'on doive l'interprter cf. Alline, Histoire
;

du texte de Platon, p. a38. 3. Si souvent que je me

suis abstenu d'en faire chaque fois mention dans l'Apparat. Il s'ensuit, bien entendu, que dans plusieurs cas il est dlicat de dcider quelle a t sa leon. Ex. a5o c 7 a5i d 5 IxuTT), a5a a 7 gyYUTctTw, a56 e 5 awcppoauvr] 8vt)tt}, tAVfxT),
:

379
4.

a 9

pfxT)

0totlpa.
il

Pour V je me fie aux collations de Burnet, mais qu'elles ne soient pas plus exactes que celles de W. 5. Sur ce Papyrus et le suivant, cf. Alline, op. cit., p.
(o l'on trouvera
la

se

peut

I/J4 n. 2-

rfrence

un important

article

de

la

Revue de

Philologie, 1910), p. i45, p. 186.

NOTICE

clxxvii

a3o b 7 oi ysDcouvert en mme temps que le prcdent, le second (n 1017, p. 127 sqq.) serait un peu plus e ancien, peut-tre de la deuxime moiti du 11 sicle, mais il apporte moins de variantes dignes d'attention. Il a t,
plus certainement que l'autre, l'objet d'une revision, dont tmoignent des corrections dans l'interligne ou en marge 2 (indiques dans l'Apparat par Oxy. ) et l'addition parfois ou d'accents. Sauf une d'esprits grosse lacune de a4o d 5 a 45 a 5 et quelques autres moins tendues (notamment de 2/16 c 6 2^7 d 2 et de 248 c 1 25o b 2), il contient le texle de 238 c 6 25 1 b 3 Le fragment contenu dans e le troisime (n 2102, vol. XVII peut-tre de la fin du 11
1
.

beaucoup plus court, 242d-244d. C'est trs probablement un reviseur qui a ajout dans ce papyrus les signes diacritiques, la ponctuation, l'indication du change-

sicle) est

ment
en
11
e

d'interlocuteur.
le texte.

Il

ancien (premire moiti du pour mais plus bref encore (266 b i-5, d i-e 3), est le dernier qui appartient Columbia University (n 492 A ; dsign dans l'Apparat par Pap. G ) et qui a t publi par G. W. Reyes dans Y American Journal oj Philology (vol.
tirer
sicle),

n'y Plus

a d'ailleurs rien d'intressant

L, 1939, p. 260-262)

2
.

Tradition indirecte.
tout
fait

....

...
de

La question du recours n
.

indirecte ne se pose pas


la

,.

mme

faon que pour le

pour le Phdre Phdon ou le Ban-

la tradition . , , ,

quet. 11 y a lieu de distinguer entre celle qui, alors le cas, provient de citations et celle que nous

comme

c'tait

devons au

commentaire d'Hermias sur


gralement conserv
3
.

le

Phdre, qui nous a t int-

1. Les mots n'tant spars ni dans l'un ni dans l'autre, les signes d'lision le plus souvent omis ainsi que l'ascription de l'ita muet, on est parfois incertain du texte. Ex. : a3o d 5 a46 a 6 eotxetciiSt).

L'ita long est constamment crit e: (ainsi xivr <ji). 2. Je dois l'obligeance de mon collgue Paul Collart d'avoir
(

[xesXst,

connu
3.

les

deux derniers.

Exception faite de deux lacunes, l'une qui porte sur le texte de a3a e 4 a34 d 1 (p. 3g, 7 Couvreur), l'autre au cours d'un long dveloppement sur a45 c d (p. 108, 1), mais par laquelle n'est pas interrompue la consculion de l'exgse du texte lui-mme.

clxxviii

PHDRE

Ce commentaire reprsente la tradition noplatonicienne de 1 interprtation du Phdre. Avec Proclus, Hermias (deuxime moiti du v e s.)
avait t
n'ait fait
l'lve

de

Syrianus,

et

il

est

possible

qu'il

en l'enrichissant de ses propres rflexions, des leons de son matre sur notre dialogue. Ces leons semblent avoir eu la forme, alors commune dans les coles, de la diatribe ou de l'entretien quelque part en effet (92,6-8), Hermias parle d'une difficult souleve par Proclus et de la solution qu'en proposa le or, d'aprs une scholie, sans doute philosophe ancienne, qui est rpte en marge de trois bons manuscrits, ce serait Syrianus. C'est plus haut encore pourtant que,

que rdiger, peut-tre

la vrit

selon toute probabilit, on devrait remonter jusqu' Jame blique (deuxime moiti de iv s.), dont Proclus (Theol. Pla:

IV 16) mentionne expressment un commentaire sur le Phdre, auquel du reste Hermias lui-mme fait plus d'une Il allusion l n'y a pas lieu de parler ici des ides d'Herton.
.

de son commentaire un chantillon en a (p. xxx n. 2), sur lequel toutefois il ne serait pas quitable de fonder une condamnation globale. Le fatras certes n'y manque pas, ni le pdantisme, ni mme la sottise. Mais, pour en dclarer fausse toute l'interprtation, il faudrait d'abord avoir prouv que les Noplatoniciens n'ont radicalement rien compris Platon que notamment ils ont eu tort de se servir si souvent du Time pour faite. Mais interprter le Phdre. Or cette preuve n'est pas ce qui maintenant nous importe, c'est seulement la contribution d'Hermias l'tablissement du texte. Elle est d'une valeur critique indniable par les lemmes qui donnent les premiers mots de chacune des petites sections entre lesquel-

mias ni de

l'esprit

donn en passant

il divise le texte; par des notes dtaches qui expliquent certains des termes du passage ; par l'insertion de tel ou tel

les

cf. aussi 1^3, 23 sqq., 1. Notamment 9, 9 sq. et 21 5, 12 sqq. Sur tout ceci, cf. Am. Bielmeier, Die Neui5o, 24 et 200, 28 sq. ihre Eigenart, platonische Phaidros interprtation ; ihr Werdegang und ig3o, dans les Rhetor. Studien de E. Drerup, fasc. 16 (REG XLV,

lui D'aprs l'auteur, Jamblique et ceux qui dpendent de sont, par rapport Plotin et son cercle, les reprsentants d'une

p. 116).

interprtation plus mystique et moins philosophique c'est assez probable.

du dialogue

NOTICE
;

clxxix

mot du texte au cours d'une paraphrase par la reprise de membres de phrase entiers par des citations faites et l en dehors de la suite du texte. Il lui arrive mme, propos de 249 c 6 sq. (p. 171, 3a sqq.), de signaler qu'il existe du
;

passage quatre variantes, dont l'une a ses prfrences puisqu'il en fait son lemme. Entre les citations constitues par
les

gse,

lemmes et celles que fait Hermias au courant de son exune distinction s'impose dans ces dernires il pouvait
:

en effet ne pas se sentir astreint la donc signal dans l'apparat par la


exposant aprs
le

mme
lettre

exactitude. J'ai

al, place en

nom

d'Hermias, toute leon qui provient

de

ses

lemmes.

que j'ai dit dans la notice du Phlxxx sqq.) sur la forme usuelle de la tradition indirecte, je voudrais ajouter quelques remarques dont l'tude de cette tradition pour le Phdre a t Il n'est certes l'occasion. pas douteux que souvent les auteurs citent de mmoire. Mais, quand en plusieurs endroits un mme auteur cite de faon diffrente, on peut se demander si l'on est en prsence d'une variation de sa mmoire ou
ce

don

(p.

d'une variante relle, en rapport avec l'utilisation de copies diffrentes. C'est ainsi que le passage de par 246 e 4 [/.iv 8yj jxeyoc Tjyefjuov ...Zeu; est cit deux fois par Plutarque. Or, dans les Quaestiones conuiuales VIII 3, 5 722 d, son texte: b yp Bv) fiiya Tiyejxojv ...Zeu est trs voisin du dans le Non posse suauiter uiui secundum Epicurum, ntre 22 1102 e, il crit bien 6 [xv, mais il omet Stq et, ce qui
bien
lui
; ,

pourtant qui s'loigne le plus de notre texte celui qui a le plus l'apparence d'une citation textuelle. On peut donc se demander si l'omission de Yiyejxwv n'y est pas le tmoignage d'une tradition
importe davantage,
ces

il

omet

^yejAtov. C'est

un

fait

que de

deux passages est justement

celui

diffrente.

De mme
lit:

25od 4:
:

es/exat

aiffTjffewv.

o Plutarque ne

parat pas citer mais se souvenir (Aqaa an dx'.v ignis utilior i3, 958 e), il crit (ou eT<tiv) atar^ecov ; mais l o il semble citer textuellement (Quaest. conuiu. III
6,

4 654e), on
dlicat est

pystat
relle

Ta9r,[i.!XTo.iv.

Ce dernier mot
manuscrite
si

serait-il

une variante
Plutarque

de

la tradition
;

Moins

le cas

de 243 d 6

Apparat)

crit

deux fois (cf. car, xaTaxXsacOoc., les deux autres

glxxx

PHDRE

endroits (Quaest. conuiu. VII 5, 4 706 c! et De esu carnium II 3, 998 a) o il retient notre 7toxXuffa<r6at sont ceux o il
parat citer la lettre. Autre observation.
.

Une phrase du

Phdre, zS'] b 8-c

<L irat, ..vaY**] est cite par trois commentajrgpt Trave, teurs d'Aristote avec des dformations au moins partiellement

identiques. Philopon (fin du v s. et dbut an. 33, 21 et 43, 8 Hayduck), David (fin 9, 21 ellsag. gb, 18 Busse), Elias (fin du
et Categ. 127, 7 Busse),

du yi% in Ar. Dedu vi e s., Prolege

s., Isag. l\\, 4 lieu de tgT [asXXoikji xaX (ou1 to" x. fi. , 'tou au lieu )*U<Tae, s'accordent crire itepl

vm

au

de

irept ou,

to

7tavTo;

au

lieu

de

7tavr';.

Tandis qu'aprs

otou Philopon a notre texte, les deux derniers donnent une commune variante oriv x^t. Sans doute est-il possible:
-Jj

qu'lias ait copi David ; mais, puisqu'ils s'accordent aussi avec Philopon, une autre tradition, peut-tre dans quelque
florilge scolaire, n'est pas invraisemblable.

ment
(I

Enfin un passage du Phdre, 238 b 9-c 3, est textuellecit par Denys d'Halicarnasse dans le De Demosthene i4o, i4 Usener et Radermacher) et dans la Lettre Cn.
(II
1

Pompe

23o, 12). Or, sauf Vollgraff, tous

les diteurs

signalent l'accord complet de la seconde citation avec notre texte, tandis que la premire comporte quatre variantes (cf.

Apparat). Nous serions donc manifestement ici en prsence de deux traditions manuscrites qui auraient t tour tour
suivies par

Denys et dont l'une aurait prdomin dans les manuscrits mdivaux 2 Mais la diffrence des deux textes est purement apparente, et elle a t fort bien explique par les derniers diteurs de Deny3. Les manuscrits de la
.

Lettre ont en effet


la

transport Demosthene. Or, en voulant combler cette lacune, ce n'est pas au texte de ce dernier trait qu'Henri Estienne a eu
recours, mais son propre Platon. dsaccord de citations 3
.

citation

une lacune l'endroit o Denys y avait du Phdre que renfermait son De

Il

n'y a donc

ici

aucun

(in

La seconde fois Philopon a pourtant tw uiXXovxt. SimpliciusAr. Phys., 75, 3 Diels) lit notre texte. 2. Il y en a des exemples dans Stobe, mais qui intressent des1
. ;

points sans importance


3.

cf.

ad a3g b

3.

La

liste

qui suit ne comprend que les auteurs (ordre chronolo-

NOTICE
.
.
.

clxxx*

du Phdre sont Les ditions spciales r j n moins nombreuses encore que celles du Banquet. J'ai utilis celles de Friedr. Ast (1810, i83o), de Stallbaum (2 e d. 1857) et surtout celle de W. H. Thompson, The Phaedrus of Plafo with english notes and dissertations
Editions etc.
.

L'dition de J. G. Vollgraff 2 professeur l'Universit d'Utrecht, est purement critique et, trs souvent, extrmement hardie. Comme je l'ai fait pour le Banquet et au risque

I868

gique) mentionns dans l'Apparat et qui ont fourni une variante ou


servi confirmer
l'dition

une leon. Pour

le surplus,

voir les Testimonia de


J'ai

de Schanz ou de celle de Vollgraff.

dpouill la collection des


facile

Commentateurs grecs

depuis la publication tionne l'dition dont je me suis servi que pour les auteurs au sujet desquels cette indication n'a pas t fournie dj par les ditions du

pour ma part d'Aristote, tche de l'Acadmie de Berlin. Je ne men-

Phdon

(p.

lxxxi n. 1) et du Banquet (p. cxvu n.

1).

Aristote

(De anima, Apelt, bibl. Teubner ; Mtaphysique, W.-D. Ross 192/i); Cicron (C. F. W. Mller, bibl. Teubner) ; Denys d'Halicarnasse (Usener et Radermacber, ibid.) ; Heraclite le Stocien (Allgories
homriques,

Mehler

i85i)
;

Herms,

bibl.

Teubner)
;

Sneque (De tranquillitate animi, Aristide Alexandre Plutarque


;
;

d'Aphrodise (In Ar. Topica, Wallies, Coll. de l'Acad. de Berlin ; De an., Ivo Bruns, ibid.) Albinus (Jntroductio in Platonis Dialogos, Lucien vol. VI du Platon de K. Fr. Hermann, bibl. Teubner)
;

(Jacobitz, ibid.); Hermogne Plotin ; Origne; Clment d'Alexandrie Eusbe ; Jamblique (in Nicom. arithm. introd., Pistelli, ibid.) ;
;

Stnsius
Kroll
de an.

Aristnte

Jean Stobe
;

Kroll, coll. Acad. de


;

Berlin)

; Pasquali, bibl. Hayduck, coll. de l'Acad. de Berlin)

in Crat.,

Strianus (in. Ar. Metaph. Hermias Proclus (in Rempubl., Teubner) Jean Philopon (in Ar.
;
;

Simplicius

(in

Ar.

Phys., Diels, ibid.)

David (Prolegomena
(in

et
in
;

in

Porphyrii Isagog,

Busse, ibid.)

Elias

Porph. Isag. et

Categ.

Busse, ibid.)
;

Photius
1.

Eustathe (ad Hom., Stallbaum)


:

Nigphore

A.necdota

graeca de Bekker.
Socrates

On the erotic discourses oj Prface; Introduction; Appendix I II On the philosophy oj Isocrates, and the relation to the Socratic schools III The Eroticus oj Cornlius Fronto.
;

Platonis dialogus qui inscribitur Phaedrus, ad optimorum librorum, codicis Bodl. praecipue, jidem recognovit, Leyde, 191 2. Le texte du Bodleianus (B) y est reproduit en face du texte tabli par l'diteur.
2.

On y trouve galement le recueil des scholies et un recueil de* corrections proposes au texte. Au bas de chaque page sont rassembls les Testimonia.

clxxxii

PHEDRE

d'allonger
tions

abusivement l'apparat critique, j'ai voulu, non pas seulement y rappeler les principales conjectures ou correc-

dont le texte a t l'objet', mais y donner aussi une 2 image de celui qu'ont imprim les diteurs les plus rcents

ont t rares, par contre le nombre est considrable des tudes qui ont t consacres telle ou telle des questions que pose le Phdre. Or, on a pu s'en rendre
Si les ditions

sition

compte, il y en a beaucoup et d'espces trs diverses compodu dialogue authenticit de Yrlicos de Lysias rle du mythe et conception de la dialectique aspects particuliers de la thorie des Ides ou de la doctrine de l'me attitude de Platon l'gard de la rhtorique ou l'gard de ceux qui l'enseignent, spcialement en ce qui concerne Isocrate, etc. Les
:

bibliographies classiques, par exemple celle de J. Marouzeau, plus accessible au lecteur franais, ou la bibliographie sp-

du Phdre dans le manuel d'histoire de la philosophie ancienne (Grundriss der Geschichte d. Philos, des Altert. d'Ueberweg-Prchter, fourniront aisment des indications) qu'il et t trop long de donner. On trouvera dans le premier chapitre de la dissertation (cite p. xxvi n. 3) de
ciale

Les conjectures de Gottfried Hermann sur le texte proviennent i des notes marginales de son exemplaire du Platon de Heindorf, qui est la bibliothque de l'Universit de Cambridge. C'est Thompson
.

qui, le premier, les

fait

connatre dans son dition.


les Platonica

Dans

l'Apparat critique,

de cet auteur et Richards 2 , de nouvelles remarques publies par lui en iqi5 dans le Classical Quarterly (p. 2o5 sq.). 2. J'ai procd en cela comme pour le Banquet (cf. p. cxvn n. a)
Richards dsigne
;

sont donc signals seulement quand leur texte n'est pas celui que j'ai adopt, sans que je m'astreigne d'ailleurs les nommer sparils

J'ai nglig

l'exception d'un seul (exe), tous sont du mme avis. de signaler que Rurnet et Vollgraff, d'accord en cela, comme on l'a vu (p. clxxvi), avec la copie du Phidre dans W, e adoptent constamment la dsinence tj pour la 2 pers. sing. de l'indic. prs, moyen. D'autres particularits orthographiques de peu d'im-

ment quand,

portance ont t cependant signales

pour

vuv
;

87J,

Rurnet
les

et Vollgraff crivent

constamment

vuv8tj

pour

ut, te;

que Schanz, que


;

mmes
Ge
;

diteurs, d'accord avec les inscriptions

du temps, crivent
;

pour l'augment des verbes commenant par eu pour enfin l'emploi du au lieu du a dans les mots composs avec ouv pour le v ephelkystique. Sur ces deux derniers points j'ai suivi la rgle que je m'tais fixe pour le Phdon (cf. Notice p. lxxxv).
Go;,

NOTICE

clxxxih

Z. Diesendruck ou dans le livre de A. Dis, Autour dePlaton (surtout p. ioo sqq., p. 4oo sqq.) des exposs qui permettent d'avoir un aperu des conflits d'opinion auxquels le Phdre
a

donn

lieu.

Le
les

texte

que j'imprime est, comme dans deux autres parties de ce tome IV,
:

mme que je traduis c'est--dire que, sans jamais usage des crochets droits, je rejette l'Apparat les mots ou membres de phrase dont l'interpolation m'a paru, ce qui
celui-l
faire
est d'ailleurs trs rare
*,

tout

fait

incontestable.
le texte
2
.

De mme,
J'ai

hsit introduire je n'ai pas

dans

une transposition
adopt

qui

me

semblait amliorer

la suite

des ides

3 plusieurs corrections proposes par mes devanciers ; en face autres sans certaines non de j'ai hsit, regret *. De moi-mme

i. a5i c 3 rapt ta ouXot, malgr les mss. et contrairement aux autres diteurs, cf. p. 45 n. a ; 257 d 9 toute la phrase explicative

de fuxs yxiov, cf. p. 56 n. 3. 2. 229 d 1 sq., transpos entre b 5 et 6 cf. p. 5 n. 2. 3. 228 b 6 Se Tj>, correction d'H. Estienne, adopte par Thompson et Vollgraff 24 1 d 5 as txsaoOv, avec Hermann, au lieu de ys [xeaouv
; ;

des mss. et des autres diteurs, ce verbe s'employant en effet ordinairement avec un sujet de personne (ex. Banquet 175 c 7) et le

complment d'objet au gnitif 244 d 7 svt xtai, correction suggre 249 d 7 xs xat plac devant ^poutAoixsvo;, avec par Thompson
;

Spengel, au lieu de l'tre devant vanTspojfxsvo 6, cf. p. 4a n. 3 255 c 8 va^Xripiaav, avec Heindorf, car, si le courant a fait l'me de nouveau aile (vaicceptoaav codd. Eusbe), on ne comprend plus
; ,

dont il est ensuite question 258 a 1, sans accepter la suppression de avSpd propose par Bergk et qui ne parat pas indispensable, j'adopte sa correction av-{yp[Lp.azos au h eu de auyypauiiaTi, codd. 260 b 9, en outre de arpaTsta; au lieu de aipatiS (d l'arme), j'adopte avec Burnet et Vollgraff le -p6$ y' htyy.zh de Thompson, au
l'effet
; ;

lieu

du

rrpoaEVyxv
;

d'excellentes raisons
(cf. p.

des mss., contre lequel celui-ci a apport 260 c 3, en accord avec un passage du Philbbe

61 n. 2), j'ai crit comme Burnet ysXoov xat tXov, ce qui parait avoir t le texte d'Hermias et rpond en tout cas son interprtation (220, i5 sq.).

k'jova

244 e 3, quoique le aijv s/ovxa d'Aristide ou le su sauTj de Bichards pussent tre tentants, j'ai cependant gard le tv iauTrj yovxa des mss, en donnant ce dernier mot le sens de (astI253 a 6 je n'ai pas os /ovTa, comme dans dipe Roi, v. 709 suivre Geer en crivant Atovaou au lieu de At;, mais cette correction me semble nanmoins trs probable, cf. p. 48 n. 1 (49)4.
;

clxxxiv
j'ai rtabli,

PHDRE
dans
la

premire lecture que donne Phdre du

discours de Lysias, la conformit du texte avec celui qu'il lit la seconde et la troisime fois *. En plusieurs cas, en revanche,
le

texte des manuscrits

m'a sembl devoir

tre

maintenu 2

Dans d'autres
-que je

cas cependant, c'est


3
.

me

suis dcid

pour la leon des Papyrus Enfin, pour ce qui est de la ponctua-

i Puisque Phdre lit et relit son cahier, il est peu naturel qu'il y lise une fois yevoij.*viov totcov (23o e 7), et, les deux autres fois, toutwv yevouivtov. La divergence n'existe d'ailleurs que dans B. a. a3a d 7, avec Burnet je repousse la correction de Heindorf 0' ujt'
.
,

xei'vwv

au lieu de

ut'

exevcuv, car celui

qui croit devoir son mrite

d'avoir russi dans son entreprise aura des satisfactions d'orgueil voir qu'on recherche le jeune garon qui a cd ce mrite et se

ne font aucun cas de sa conqute (cf. p. lxvi n.) ; a36 c 3 je garde zv\a.6i\Qr\-zi qui est dans tous les mss. et, avec T, je lis la 1. a tva 81, en coupant la phrase ce 8 me parat en effet rpondre au uiv de la ligne avant, aprs e!
sentira personnellement insult par ceux qui
:

rpond c 7 un autre impa38 a 6 xExX9Ja0ai, que lit aussi Stobe, me parat devoir tre prfr la leon de B xEx-rjaat quand on a une passion dominante ou qu'on est possd par elle (a 5, b a sq.), on est appel d'un certain nom sur a45 d 3 et e 1, cf. p. 34 n. tj a t Notice p. lxxvii sq. a46 a 6, cf. p. 35 n. a il n'y a pas de raison de prfrer la leon des mss. loixl xw 8t{ ou 8rf tu la variante oixtw StJ ; a48 b 6 8r), donn par les signale dans T et dans
et,

EXa6r}8r)Tt

que je

lie xat

[atj

(3ouXou,
;

ratif

XX

8tavo7J(h)T[ (cf. p.

xxxi n. 1)

d'Hermias, me parat, tant repris 7, devoir tre gard ici, et de mme b 7 ou Vctv malgr sa proximit de ou 8t) l'interprtation d'une dittographie Eve/', qui peut faire penser initiale a4o c 1 le neutre t'o'v, grammaticalement injustifiable, est cependant maintenu comme se rapportant au groupe 'v9pto7cov
mss. et par le

lemme

jjuviivat,

et d'ailleurs garanti

par l'accord des mss. avec un

lemme

d'Hermias (a34, aa), cf. p. xciv n. 1. 3. aa8 b 7 !8wv, aprs t'8wv jjiv, que

l'on cherche, soit corriger, oit justifier par un trange motif (p. 3 n. a), n'est pas rpt dans de T; l'Oxy. 1016 et il est d'ailleurs suspect par un reviseur

239 e 4 t* TOtauxa est bien meilleur que ata et surtout que tocutoi; a45 c 6 axoxt'vriTov, pour les raisons donnes p. lxxvii n. 1 et p. 33 n. 3, doit tre prfr etxtvTjTov a46 b 7 ^"X.*! 7 * aa ( c f* P- 36 n. 1), confirm d'ailleurs par une citation de Plotin, donne un trop bon sens pour que, en dpit des mss., on ne tienne pas compte du fait que cette leon est retenue en outre par Eusbe et par Simplicius 248 a 2 le pluriel Geo, puisqu'il s'agit en gnral des mes autres que celles des dieux, est plus naturel que le singulier Oe des mss.,
; ;

NOTICE

clxxxv
.

1 lion, je l'ai rarement modifie d'une faon significative Il existe en franais une excellente traduction du Phdre

par E. Chambry (avec d'autres dialogues, Classiques Garnier, 19 rg) et aussi par Mario Meunier (Payot, 1922). J'ai souvent utilis avec grand profit une traduction allemande anonyme, suivie de notes (Leipzig, 18A6). Sans parler de celles qui font partie de collections compltes des uvres de Platon, il y a en anglais, en allemand (celle d'O. Apelt notamment), d'autres traductions du Phdre, mais je n'ai pu les avoir

ma

disposition.

cette Notice, il m'est trs agrable de tmoigner ma profonde gratitude mon collgue M. Louis Mridier pour l'amical dvouement avec lequel il a accept de reviser

En terminant

tout
la
Il

mon

travail. Celui-ci doit

beaucoup

sa

comptence,
:

sre prcision de ses remarques, son attention minutieuse. y subsiste encore assurment bien des imperfections c'est

qu'il ne pouvait tout redresser et aussi, j'en conviens, je n'ai pas toujours suffisamment cd ses avis.

que

et l'ide d'assimilation, exprime par les mots xal stxacjiivir] qui manquent en effet dans l'Oxy. 1017, est tout fait hors de propos
;

2^8 c 3 et 2^9 c 3 on a le singulier 8sw, c'est qu'il s'agit du cortge d'un dieu dtermin. 1. a36 c 2, 253 a 6 je point en haut aprs e, cf. p. prcd. n. 2 mets, comme Schanz, la virgule devant uxnzep a Baxyat et non aprs ce mot, cf. p. xcix n. 1 ; 269 b 2 je supprime la virgule aprs axi, cf. p. 78 n. 2 276 d 4 je lis un point au lieu d'une virgule aprs [XET'.dvTt parce que, dans ce qui suit, on ne peut disjoindre l'opposition du plaisir en question d'autres plaisirs qui sont sans dlicatesse.
si d'autre part
; ;

SIGLES

= cod. = cod. W = cod.


B T
Sur
les

Bodleianus 39. Venetus, app. class. 4, n Vindobonensis 54, suppl.


et la tradition

1.

Papyrus

p. clixvi sqq.

philos, gr. 7. indirecte, voir Notice,

IV. 3.

PHEDRE
[ou

De

la

Beaut

genre moral.]

SOCRATE,
227

PHDRE

O vas-tu comme cela, Socrate. cher Phdre, et d'o viens-tu ? Phdre. De chez Lysias, le fils de Cphale Socrate et c'est que j'ai je vais de ce pas me promener hors des Murs pass l-bas bien des heures de suite, assis depuis le petit matin Or, sur les conseils d'Acoumne 2 ton familier et le mien, c'est le long des grands chemins que je fais mes prop

mon

menades

elles

sont ainsi,

dit-il,

plus remontantes que celles


!

b qu'on fait dans les praux. Et il a, ma foi, raison de le dire, camarade Socrate. Mais au fait, il faut croire, Lysias tait donc en ville? Phdre. Oui, chez picrate, dans cette maison, tu la la vois, qui avoisine le temple de Zeus Olympien Morychienne 3 Eh bien alors, quoi passait-on le temps? Socrate. C'est d'loquence, bien sur, que Lysias vous aura rgals? Phdre. Tu l'apprendras, si rien ne t'empche, en poussant plus loin, de m'couter.

i.

livre I

Cphale, dont Platon trace un vivant portrait au dbut du de sa Rpublique, tait un mtque qui possdait au Pire une

importante fabrique d'armes.

Un

autre de ses

fils,

Polmarque, chez

qui se passe l'entretien sur la justice, objet de ce premier livre, sera mentionn plus bas, 257 b. Sur Lysias voir Notice, p. xiv sqq.

Mdecin renomm, pre du mdecin ryximaque cf. 268 a. nous dit-on, tait un orateur du parti dmocratique. Quant Morychus, il avait eu la rputation de mener la grande vie, et son nom tait rest attach la demeure o s'talait son faste.
2.
;

3. Epicrate,

OAIAPOS
[t]

xtpi xaXo-

7)61x0';.]

IQKPATHE
ZOKPATHZ. *n
TtopeojiaL
tCE

<t>AIAPOZ
;

<plX <t>aSpe, Tto 8f) k<xI tt88ev

227

4>AIAPOZ. riap Auatou, S


8

ZcKpaxEc;, xoO KccpdXou'


IE,g>

npo TteplnaTov

xeI^ou,

au)(v6v

yp

SixpuJja xpvov, K<x8r]^Evo


e^lco

e,

coBivoO. T> Se

au

Kal

Exapcp tteiBo^ievoc; 'AkouuevG.


-

Kax x

So,

ttoioGuou xo TTEpinTouc;

<prjcl

yp KOTicoxpou Evoa

TV EV TOL SpO^Ol.

b
ExapE, XyEi. 'Axp

ZO. KaXq
<fcAI.

Y^P>
;

Auola

?\v,

&
xoO

eolkeu, ev SaxEi

Nal, nap' 'EmicpxEi, ev t^Se


oIkloc, xfi

xfl

TcXr)alov

'OXujmlou

Mopu^ta.
f^

ZO. Tl
*f>AI
.

oSv

SI) ?}v
;

Siccxpif)

*H

SfjXov 8x1

xv Xyov

ji Auala Elaxla

riEIJOEL, Et 001 CT^oX^I TtpOtOVXl OCKOEIV.


nspi xaXou

Titulvs:
(alia

BTW
||

tc.

Ipano Diog. La. III 58;


:

rj6ixd{

B2

manu) Diog. La.


:

ibid.

227 a 3 8 8t) Dionys. e. t. rcp. tc. Tcp TcepiTcaiov 2a> tefyou Hermias Te; s. u. Oxy. 5 'Axouxetyou eru/vv petxpov Oxy. 6 r,at -atv T Oxy. b a yaip, ai y esTj ta Oxy. pevw -jxcvw codd. 1 om. 4 *ou 'OXou.t:ou jv p' Badham U tJv (et Oxy. Hermi. ) t. -rciEtou 6 5tj om. 3 3 BT* Oxy. Vollgraff 7 eurcfa: iffria om. Oxy. 8 TCEuast -<jtj Oxy.
:
:

||

||

||

||

||

Il

W
||

TW

||

||

||

227 b

PHDRE
Socbate.

Quelle ide Ne suis-je pas tes yeux, comme Pindare, homme sacrifier tout empchement au soin d'couter ce quoi vous passiez votre temps, Lysias aussi bien que toi ?
!

dit

Phdre.
Socrate.

Avance, alors Tu peux


u
qu'elle
.

parler...

Phdre.
Phdre, auditeur
.

Eh

oui, Socrate, d'autant


la

est

de ton ressort,

chose qu'il

sur l'amour.
faut te dire, a

effet dont nous nous occupions avait, je ne sais 1 comment, rapport l'amour Lysias, il mis en crit la sduction d'un beau garon, et

s'agit d'couter.

La question en
.

mme justement l qu'est doit donner ses faveurs celui qui qu'on n'aime pas, plutt qu' celui qui aime.
non par un amant
il
!

Mais, c'est

l'ingniosit,

dit

Socrate. Ah le brave homme "Que n'crit-il que c'est obligatoirement au pauvre plutt qu'au riche, au vieux plutt d qu'au jeune sans parler de toutes les misres qui me sont personnelles, comme la plupart d'entre nous Voil en effet
! ! ;

des

propos
2 ...

dont

la

civilit

servirait

aussi

l'intrt

des

gens

Aussi, ma foi, me suis-je senti une telle envie de t' couler que, devrais- tu en faisant ta promenade marcher
,

jusqu' Mgare,

3 aller de l et, selon la mthode d'Hrodicus Murs sur revenir ensuite tes pour pas, non, je ne jusqu'aux

me

laisserais pas lcher

Qu'est-ce dire, excellent Socrate? T'ima228 gines-tu que des choses dont la composition a t pour Lysias l'affaire de beaucoup de temps et d'une patiente tude, pour lui le plus habile des crivains actuels, ces choses-l, moi un

Phdre.

par

toi

d'une semelle

profane, je les redirai par cur d'une faon digne de cet homme ? Ah il s'en faut de beaucoup ; et pourtant, oui, bien
!

davantage

le

souhaiterais-ie
*...

que de

me

voir

tomber une

grosse fortune Socrate.

Phdre,
la

que
1.

j'ai

perdu jusqu'

si de moi Phdre est ignor, c'est Mais conscience de ce que je suis


!

Voir Banquet 177 d

et p. 7a, n. 1.
;

Aristophane, Nues ao4 sq. physique (Prol. 3 16 e, Rip. 4o6 a) il tait de Mgare, puis s'tait install Slymbrie. 4- Phdre est pauvre, mais plus avide d'instruction que de chesse. Sur ce trait de son caractre, cf. Banquet, Notice p. xxxvn
2.
cf.

Dmagogie humanitariste
Mdecin
;

3.

et matre de culture

III

ri-

sq.

$AIAPOS
ZG. Tl
5
;

227 b

ok v oei

jie,

Kax nivSapov Kal o)(oTtoiijaaaBai

Xla TTpTspov Ttpayua


Aualou Suxxpifjv icoGaai
<t>AI.
;

x8

cnf|V

te

Kal

ripayE

8/|.

Zft. Ayoc; av.


<t>AI.

Kal

uf)v,

o ZebKpaxE, npoa^Koua
fjv

yp TOI X6yO

TTEpl 8v SlEXptSoUEV,

y ooi /) Kofj' ok oS' ovxivay

xpnov, IpcTiic. rypa<pE yp 8f) Auoia TtEipdbuEvov Tiva xv KaSv, ou)( Tt IpaaToO Se XX' ax 8r| toOto
-

Kal KEKo^tjjEUTaL. XyEi yp


f)

&q

yaLpioikov

u?|

pvxi. uaXXov

IpVTl.
Z.C.

*C1 YEVvao' e8e ypi|>EiEV


fj

&q

xpr| Ttvr|TL ^fiXXov

f)

ttXouoIq, Kal TipEaBuxpo

vEcaxpa>, Kal

Baa aXXa

jiol

te Ttp6aOTi Kal xo ttoXXo f^uv r\ yp av axEloi Kal d 1 8t]u<4>eXe eev oi X6yoi. "Eycoy ouv ouxo TtnE8jir|Ka
&KoOaai, ax' iv fta8tov
Kal,
Tioifj

Kax 'HpSiKov,
ri Xyei,

TtpoaBc;

x xeI^ei

x8v TtEplnaxov MyapaSs TXiv rtlr|, o

u^ aou TtoXEi(p8.
4>AI.
8>

|5XxiaxE

ZKpaxs

Oei

jie,

fi

xaxo

Auata v ttoXX yjpva Kax a^oX^v auv8r|KEv, 8elv6- 228 cv xv vOv ypcpsiv, xaOxa t8u>xr)V ovxa TTouvr)uovec?eiv

^loq ekeIvou
f\

rioXXoO y

Sc-

Kalxoi I8ouX6jit]v

y'

av uaXXov

uoi ttoX ^pualov yEvaSai.

ZO.

*C1 <t>a8pE, e y <t>a8pov yvo,

Kal luauxoG
oxt,

ETiiXXr|auai. 'AXX yp oSxEp axi xoxav. ES oTSa

b g 8e: Za'. B Oxy. codd. or|v (et Oxy.):


||

||

io notifaaaOat Oxy. Par. i8ii


tstJv
:

-aeaGat
||

C 4
||

&

TW
:

om. Oxy. yp om. Oxy.


)v
:
:

||

5 yP
1
||

(Ven. app. 6 JV yap Oxy.


||

class. 4,
o;:
:

54) Burnet

(ut uid.)

||

ut] ...

r]

xa>
:

[jlj

...

B Hermi.

rec.

2 ytoy' ouv av av i\i' ci. Richards Oiy. u. Oxy. 2 E-farfS [xvxoi uel yw 8 xa vuv ci. iax' Herwerden 'yuy' op.w; Vollgr. 3 xouaai auxwv ax. Oxy. -te v T w. xav Vollgr. v aicxe av 228 a 1 <JuVc6r)xev (et xooxwv (et Oxy. 6 yp D 4 ^oX (et Oxy.) rcoXv T Oxy.) -x B eu eu 8' T Oxy. Hermi.) auct. Naber del. Vollgr. i<rti -xtv Oxy.
Tpo; loti
-x:v
:

10 oaa (et Oxy.)


||

oa'

||

Oxy. (ut uid.) rj xa> Oxy. 9 oi 2 d 1 rcpoaeaxi


:

ut'

||

||

xar eywye

Oxy. ouv

s.

||

||

||

. . .

||

||

|j

228 a

PHDRE
non,
la vrit
:

est

que ce

n'est ni l'un ni l'autre. J'en suis

bien certain
discours,

une

de Lysias qu'il coutait un seule audition ne lui a pas suffi, mais maintes

puisque

c'tait

il a voulu se le faire dire, et reprises, revenant la charge, b l'autre lui obir a mis de l'empressement. Pour lui cependant ce n'tait pas encore assez, mais finalement des mains de

celui-ci il a pris le cahier, et le voil revoyant les passages de travailler ainsi et qu'il dsirait le plus revoir ; enfin, las d'tre rest assis depuis le petit matin, le voil parti pour sa

promenade, ayant dj (c'est, par le chien! ce que je crois) le discours dans la tte, d'un bouta l'autre, moins qu'il ne ft trs long. Et, s'il s'en allait hors des Murs, c'tait pour
s'exercer le rciter! Or, voici qu'il

tombe sur un homme 1


le
2

dont
C

c'est la

maladie d'couter des discours; en


d'avoir
3
,

voyant

il

s'est rjoui

et il corybantique de parler par celui qui se passionne pour les discours, voil s'il ne grillait pas de qu'il faisait des manires, tout comme parler Et, pour finir, il tait sur le point, au cas o l'on n'aurait pas consenti l'couter, de se faire entendre par
!

celui qui s'associerait son dlire l'a invit pousser plus avant. Mais, pri
l

force! A toi donc, Phdre, puisque bientt il ne manquera pas de s'excuter, de lui demander que ce soit ds maintenant. Phdre. Pour moi, en vrit, le meilleur parti, et de beaucoup, c'est de parler comme je pourrai attendu que tu

me me

lais l'effet, toi,

laisser partir,
!

de n'tre pas le moins du monde prt que je n'aie, n'importe comment, pris la
effet,

parole

me
d

En tu Phdre. Eh bien donc


Socrate.
concerne.

vois tout fait juste


soit

en ce qui
j'ai dit.

je ferai

comme

En

ralit, vois-tu, ce qu'il y a surtout, Socrate, c'est que je n'ai pas appris fond le mot mot du discours. Pour ce qui

est toutefois
i.

du raisonnement, en presque tout


lisant
la

ce qu'a dit

Ou, en

autrement,

.sur

l'homme dont...,

comme

si

de

passion notoire. N'est-ce pas plutt un rappel de ce concours oratoire auquel Platon le fait participer dans le Banquet? i. La rptition, dans de bons manuscrits, de ces deux mots tra-

Socrate c'tait

en Phdre par cette rencontre Les danses des Corybantcs, prtres de la Desse-Mre (Cyble), avaient, par leur furieuse agitation, les apparences d'une passion forcene, telle qu'est celle de Phdre pour les discours.
duirait, dit-on, l'enthousiasme excit
3.
1

KAIAPOS
SltkxE,

228 a
fJKOuaEV,

Auatou X6yov okoov, Ikevo o p6vov XX TioXXKL enavaXa^6vcv IkXeuv


ItteIBeto TtpoBpo.

ot Xyetv,
fi,v

T$
t

8 o8 TaGxa
(iiBXlov,
!,
fi

iKav, XX b
etteB^iei

teXeutv,
etieo-k6ttei.,

-napaXaBbv

paXiaxa

Kal toOto Spcov

coBivoO

KaBqpEvo

TtEiTt&v,

t6v KUVa, E^ETUfJEL, 63 pv ly> opai vf) -ri Et Ttvu xv ?\v paicpo. 'EnopEETO arpEVo X6yov pq 1 S Ikt& TEtyouq, va pEXEicpr). 'ATtavtYiaa 8 tc vocoOvti
Et TtEplTTCCTOV
TtEpl

auyKopuBavTLvxa, Kal Ttpoyeiv IkXeue. AEopvou 8 XyEiv xoO c tv X6yov EpacrcoO, BpTtTETo & 8f| ok EmBupv XyEiv

X6yov Kon,v,

tSbv

pv, fja8r| 8ti eoi t8v

teXeutv 8 e^ieXXe

Kal, eI p/) tl

ekv

icooi. (Ha pslv.

Z
i

o8v,

>

<>a8pE,
fjSr)

auxoO

Se^B^tl
ttoX

S-rtEp

x^a TcvTo
laxiv

Ttoin aEi vOv


<t>AI.

ttouev.

'Epol

<5>

aXrjBo

KpTiaT<Sv

outq

-ncoq

Ttplv

Suvapai Xysiv, & (-toi av Enco p y Ttc.


yp aoi
Xr|6fj

SokeI o ouSap p <pn,aEiv

ZO. nvu

Sok.
S>

PAI. OtccI toIvuv TToifjao. TiS Bvti yap,

ZcbicpaTEc;.

Ttavxo pSXov x yE prjpaTa ok l,pa8ov xrjv pvxoi 8ivoiav, cj^eSv aTTvxov o I<J>r) SiacppEiv x toO pcovro f\

Si

iTOauiJLxsi ci.

8 XX (et Oxy.): XX xa Hermi. D b a s;:s0pst (et Oxy.) Badham 3 xaO^psvos (et Oxy.) secl. Hirschig (\ y^
:

||

||

Jtavu ti Oxy. n. xi om. Oxy. os tcp codd. Schanz 8s tw Stephan. Oxy. Burnct 7 8wv psv T 2 (et Oxy.) 8. p. Soiv BT(8. exp.) Thompson Burnet 8. p. oiv Ven. 54 (G) ovxa uulg. sic <Xv Winckelmann 2 s't'a olim Schanz vvowv Vahlen stSw; Kramm axo'v Richards auyxo-

opai

sycopai

Oxy.
j|

||

5 tv
8s

||

||

codd.

Thompson 68'
||

||

pu6avxtwvca
Xsus
|| :

u-pc.

Oxy.

|j

rcpoayetv (et

Oxy.)
:

fort.
:

8tj

uel ys

x.

Oxy.
|| ||

xou
||

...

rcpoay. secl spa<rrou


:

||

Ix*||

Hartman

3 spsXXs 6 spot (et Oxy.) Xsysv Oxy. 1p. ov uel pv ov Heindorf Etsv pol Klopfer 7 8vapat (fort, a ex eu T) s]av Suvtoaat Oxy. d 1 oGtwai ouxw Oxy. xot'vuv (et Oxy. 2 toi s. u.) vuv 3 rcvTwv navetuv Oxy. (ut uid.) Oxy. ptovto; r] x to3 p{ t] (et pT] p. ci. Vollgr., qui reliqua damnt Oxy.) xat Hirschig
: : :

||

||

Il

||

||

Vollgr.

228 d

PHDRE

Lysias sur la diffrence de l'homme qui aime compar l'homme sans amour, chacun des points, je l'exposerai sommairement dans l'ordre, commencer par le premier.

Socrate.
II a sur lui le discours
i

f amour, tu m auras lait voir ce ta main tu qu'en gauche peux bien tenir
. ,

Bon, quand premirement,


..

sous ton manteau... Je gage en effet que c'est le discours Mais, si c'est bien cela, mets-toi sur mon compte ceci dans l'esprit, que moi je t'aime beaucoup, mais que,
l,

lui-mme
e

avec Lysias ainsi prsent lui aussi, je ne suis pas du tout dcid me laisser utiliser pour te permettre de rpter ta leon Eh bien allons, fais voir...
!

Phdre.
culbut

En voil assez
espoir de te
1
!

mon

entranement
229

Tu as de ce coup, Socrate, prendre pour champ de mon Mais dis-moi, o veux-tu que nous nous
!

asseyions pour faire notre lecture ? Socrate. Quittons ici la route et suivons

le

cours de

l'Ilissus.

Aprs, en

un endroit que

tu jugeras paisible,

nous

nous asseoirons. C'est propos, je Phdre.

tre sans chaussure


sait
2
.

Quant

suis trouv le vois, que je toi, c'est ton habitude, on le

me

De la sorte il nous sera tout fait facile, en y trempant nos pieds, de suivre ce filet d'eau; et ce ne sera pas dsa3 grable, en cette saison surtout et ce moment de la journe Socrate. Avance donc et, tout en A la recherche marchant, examine o nous pourrons

d'une retraite 7 ; en suivant


l'Ilissus.

Socrate.
i.

Eh bien

nous asseoir. _. . Phdre. Vois-tu haut platane ?

la-bas

ce

trs-

Si l'on a sous la

main

le discours

mme

de Lysias, pourquoi

Socrate se prterait-il servir Phdre de terrain d'exprience, afin qu'il s'assure si son exercice de mmoire est au point ? Cf.
Notice, p. xxvn et n. i. a. C'est un trait bien

connu (Banquet 174

a,

220 b)

et

que note

aussi Aristophane dans les Nues (io3, 363). Quanta Phdre, s'il est nu-pieds, peut-tre n'est-ce pas par hasard, mais pour se conformer,
c'est

son faible, quelque prescription mdicale

(cf.

Banquet, Notice
il

p.

xxxvn).

3. C'est le plein t, la rivire est presque entirement sec, et va bientt tre midi (cf. 23oc, 2^2 a, 258 e sq., 25g d, 279 b).

*AIAPOS
uf),

228 d

x toO
TT

ev KEcpaXaloi EKaarov tyzfq SIeiul, p,^evo

ToO TtpdTOU.
yc Txpxov,

ZO. AeU^x
OTEpfi! E)(EL TTO

&

<j)iA6Tr|c;,

*tt

apa v

xfj

api-

yap 2x lV T0V ^Y 0V ax6v. Et 8 to0t6 egtlv, otcdcI SuxvooO TtEpl ^ioO, &
luaT'lO* T0Tt<3
(JE

iycb cte Ttvu

jjlv

oJuXco,

aoi

I^eXetSv

nap)(ELV

Ttap6vxo 8 Kal Aualou, uauT<Jv 1 o nvu SSoKxai. 'AXX 8i,

SeIkvue.
4>AI.
eT)(ov

riaOE" KKKpouKti
aol co

\xz

eXtiISo,

o ZaKpaTE,
8r|

f)v

ev

EyyuuvaauEvoc;. 'AXX noO


;

ISoXei

KaBi^voi vayvS^iEV HC1. AsOp' EKTpaTtduEvoi, <ax


8-rtou
<t>

tc-v

MXiaov guev sxa 229

av 86^r| ev ^au^la Ka8ir|06ti8a.


I .

Et <aip6v, & eoikev, vuTt68r|To 8>v etu^ov o c PfiaTov ouv ^v KOtT t 8<xtiov |ip)(ouai fciv yp 8r| &eI. to TuSSa levai, Kal ok rjSc;, aXXco te Kal t^vSe xf|v
Spav toO Itou te Kal Tfj

^paq.

IO.
<t>AI.

l~lp6ayE

Sua ottou Ka8EOo^8a. oSv 'Opfi EKElvrjv Tf|v i|;r|XoTaTr|v TtXTavov


8r),

Kal atcrczi

ZO. Tl

\xi]v

4 xssaXatoi

x. ouv
||

Oxy.
||

||

xasxov (et Oxy.)


v
:

om. B
ev

et, exe.
||

Burnet, edd. omnes.


u.axo
:

6 xl apa

x . o v

x ifixtov

Hermi.

e
||

8 xat

Auatou

TW o Oxy. 7 t} 8k A. TW Oxy. Schanz


:

3 Sa/.vus (et Oxy.) -vu Hirschig et, Vollgr. 8' xst'vou Badham 2 rec. i. m. exe. Burnet, omnes || 4 xxxpoux (et Oxy ) yx.

W
:

Il

X7C8o;

xcov (exp.) ^i8o;

Oxy. -8wv

fort, prius scripserat


||

||

5 rcou

j:ot

2 6 xaOtopevot xocOe. Oxy. probat Wilamowitz Platon II 363 Vindob. 89 Hermi. Stallb. Vollgr. 229 a 1 Ssup' -po Oxy. Hermi. sed 'rcou 7 'IXiav Oxy. -aav codd. 2 orcou (et Oxy.): ony av eav Oxy. v fjauyt'a: xa0 Tjauyiav Oxy. xa0tyioo'ji.8a (et Oxy., Anecd. gr. I 101): -^oi;j.a Stephan. -s8ou.8a Vollgr. ex Oxy. in u. om. Oxy. Ven. 184 et (et Oxy.) ai. 4 8) 7 paaxov Gaacov ouv Oxy. piaxov ouv ci. Naber 5 xo xo sic B 6 exou
:

||

Il

||

||

||

||

II

||

TW
ax.

||

||

||

'xou

U 7 Tzpoiyz

8t)
||

om. Oxy.

Vollgr. Vollgr., omnes.

xat axo'^Et (et xa8ou;6a

Oxy.) Oxy.

rcpo'

ye

8r)

||

pa

-t^r)ao'p0a

codd.

et, exe.

229 b b

PHDRE

Phdre. C'est l qu'il y a de l'ombre, une brise modre, du gazon pour nous asseoir et, si nous le voulons, pour nous tendre.
Socrate. Phdre.

n'est-ce pas en vrit de Bore selon la lgende enquelque part que d leva Orithye 1 ? Ou bien est-ce de la colline d'Ares? La lgende en effet admet aussi cette autre version, que c'est de l et non
ici,

Si tu avanais Dis-moi, Socrate,


?

de

l'Ilissus,

2 point d'ici, qu'elle a t enleve Socrate. Elle l'admet en effet.

Phdre.

Enfin voyons

est-ce

d'ici ?

Quel charme,

conviens-en, quelle puret, quelle transparence offrent aux yeux ces filets d'eau, et comme leurs bords se prtent bien des amusements de jeunes filles
!

plutt en contre-bas, quelque deux ou trois stades, l'endroit o nous passons la rivire dans la direction du sanctuaire d'Agra 3 il y a l justement

Socrate.

Non,

c'est

un

autel de Bore.

Phdre. Tiens je ne m'en suis pas du tout aperu. Mais, par Zeus explique-toi, Socrate, sur cette fable Crois!
! !

tu, toi, qu'elle soit vraie ?

Si i'tais, comme les Doctes, .' , incrdule, je ne serais pas un extrav vagant ; ensuite, doctement, je dclarerais qu'elle a t pousse par un vent boral en bas des rochers voisins, tandis qu'elle

Mythologie.

Socrate.
.

un

.,

Pharmace, et que des circonstances mmes de sa ne la lgende de son enlvement par Bore. Quant d moi, j'estime d'ailleurs que des explications de ce genre, Phdre, ont leur agrment mais il y faut trop de gnie,
jouait avec

mort

est

i. Cette Nymphe, selon la lgende, tait fille d'rechthe, le vieux hros de l'ttique. Pharmace, sa compagne (cf. c) est la Nymphe qui tait consacre une fontaine, peut-tre curative, prs de l'Ilissus. 2. Cette dernire phrase me parat tre, non l'interpolation d'une

glose (Alline, Hist. du texte de Platon 267, 3), mais une omission, d'abord rtablie en marge, puis mal replace dans le texte. Avec la transposition, la suite des ides semble plus naturelle la rplique de Socrate rpond exactement la remarque de Phdre, lequel se proccupe de n'oublirr aucune des versions de la lgende.
:

3.

Agra

tait

un deme de
:

l'Attique

Artmis Agrotra ou Agraa


dont

n'a sans doute rien faire ici. Cf. Notice, p. xu. celui qui ne suit pas les sentiers battus et 4. Au sens propre

*AIAPOS
<AI. 'Eke aKid x' taxlv Kal TtvEOua uxpiov, Kal

229 b

na b

KaSt^EoBai

fj,

v (SouXcueBoc. KaxaKXi8f]vai.

ZO.. npoyoLc; av.


<t>AI.

EItt uoi,

S>

Z&Kpaxe* ok evBevSe

u.vxoi ttoSv
;

no xoO

*H
&

Bopa xr)v 'QpElBuiav apTtaai 'ApELou Ttyou XyExai yp aS Kal oSxo Xoyo, IkeSev, aXX' ok IvBvSe, r)pTTa8rj.
E,
;

MXlctoO Xyexai

ZO. AyExai

yp.
;

0AI. *Ap' o8v IvBvSe XaptEvxa yoOv Kal KaBap Kal Siacpavfj x Sxia cpalvExat, Kal Ttix^SEia Kpai tkxi^eiv
Ttap'

ax.
kcxtcBev.

ZO. Ok, XX
Ttp x xf]

8aov S

f\

xpla axSia,

?|

"Aypa 8ia6alvou.Ev Kal


3

tto xl axu ftcouq

auxBi Bopou.
<I>AI.

Ttvu vsvrjKa. 'AXX

eItt Ttp

Ai6q,

o
;

Zdb-

KpaxE, a xoOxo x6 u.u8oXyr)u.a heIGei Xr|8 Evai ZO. 'AXX 3 eI maxoirjv, SoTtEp ot ao(|>ol, ok av axonoq
Erjv,

Exa aocf>i.6uEvoq

cpalrjv axrjv ttveuucx

fropou

Kaxa

xv TtX^alov TtExpv, av <f>apuaKEia TTalouaav,


oOxc
8r)

Serai Kal

XEXEuxf|aaaav XE^Bf^vai tt8


yEyovvai.
'Eyd>
8,

naaxov

xoO Bopou vap<t>atSpE, aXXoq uv x d


Kal etutt6vou Kal
:

xoiaOxa ^apivxa
b i axtv -xt werden Vollgr.
:

f)yo0^iai, Xlav 8 SelvoO


a xaO^eaat (et

W Oxy.
rj,

||

||

av
||

rj

Oxy.)

yx. auct.

Her-

Oxy.
||

tj

av

B
:

||

PouX<op.E6a

(et

Oxy.)

flouXd.

xaxaxX'.0r;vat (et

Oxy.)
:

-xXtvrjvai

Schanz Bur-

net yxaxaxXivTJvai
del. Vollgr.
||

Herwerden Vollgr.

'IXiaou sic

5 ir. xou 'IXiaou (et Oxy.): -aaou B 2 (c s. u ) (sed cf. a i)

TW
:

j|

non Oxy.) auct. Heindorf hue transposai b 7 IvOevoe interpretatur Hermi. Auct. Bast secl. Schanz del. Vollgr. xai evO. Oxy. xat xaap xat Siaavrj x. 8. x. xaO. Oxy. c 1 rj (et 2 xo xtj "Aypa (et Oxy. Hermi. ): x xrfc Oxy.): 5} ut uid. B
i
rj

...

a rjp^dOri (et

||

||

||

||

'Aypaa

B2

Burnet
rco xi

||

u.) Eustath. Schol. x (uel xx Bratuschek) v "Ayp. 2 rco x (et iaatvojiev : oteS. ci. Thomps. Oxy. as. u.):
(a
s.
||
:
:

xouxi fort. Oxy. 5 au ce Oxy. || 4 vevYjxa ewcv. Oxy. r.ziiz: exe. Thomps. omnes (et Oxy.): -67) 7 aiV v (et Oxy.): 3. av Ast Schanz 8 av : ou T) Oxy. -xta tou 4>apfAaxta (et

||

|j

||

||

||

Oxy.):
||

||

om. Oxy.

|j

d 3

'XXto

;j.sv

post

x.

xoiauxa Galon.

4 Xav

Xetav

Oxy.

229 d

PHDRE
trop d'application laborieuse
le
1
,

et l'on n'y trouve pas

du tout

ne serait-ce que parce qu'aprs cela, on sera bien forc de remettre d'aplomb l'image des Hippocentaures, puis et nous voil submergs par plus tard celle de la Chimre une foule presse de semblables Gorgones ou Pgases, par la multitude, autant que par la bizarrerie, d'autres cratures inimaginables et de monstres lgendaires Si, par incrdulit, on ramne chacun de ces tres la mesure de la vraisemblance, et cela en usant de je ne sais quelle grossire sagesse, on n'aura Or ma flnerie moi, ce pas le temps de beaucoup flner n'est point du tout vers des explications de ce genre qu'elle est tourne; et en voici, mon cher, la raison je ne suis pas jusqu' prsent capable, suivant l'inscription delphique, de me connatre moi-mme je vois donc clairement le ridicule
: ;
! !

bonheur

230 qu'il y aurait, pour moi qui cette connaissance fait encore dfaut, d'examiner les choses qui y sont trangres. En foi de
quoi, je donne ces fables leur cong et, leur sujet, je m'en rapporte la tradition ; je le disais l'instant, ce n'est point
elles

que j'examine,

c'est

moi-mme

bte plus trangement diverse et plus


n'est

Typhon

peut-tre suis-je

peut-tre suis-je une fumante d'orgueil que un animal plus paisible et


:

moins compliqu, dont


!

la nature participe je ne sais quelle destine divine et qui n'est point enfume d'orgueil?... Eh mais propos, est-ce que ne voici pas, camarade, l'arbre vers lequel prcisment tu nous menais ?

Phdrk.

Eh oui

c'est lui-mme. Socrate. Ah par Hra,


!

le bel

endroit
3
,

pour y
est

faire halte

Ce platane vraiment
qu'il
!

couvre autant d'espace qu'il est lev. Et ce gattilier

grand

et

magnifiquement ombreux
il

Dans

le

plein de sa

floraison

comme
!

est, le

embaum
l'originalit
i
.

Et encore,

l'endroit n'en peut tre davantage charme sans pareil de cette source

ingnue (atopia) dconcerte {Banquet, Notice en sq.). Ces interprtations rationalistes de la mythologie taient en faveur auprs des Sophistes. En celle-ci l'tvmologie semble avoir
sa place
2.
Il

ainsi, Orithye serait la coureuse de montagne. y a l un intraduisible jeu de mots. La racine typh exprime une ide de fume, de souffle typhon est le nom d'un vent qui fume
:

et celui d'un orgueilleux Gant.


:

Or

se connatre soi-mme, voir le

peu

qu'on vaut, rend modeste a-typhos, diront plus tard les Sceptiques. 3. Ou petit poivre, ou encore poivre de moine arbrisseau fleurs
:

$AIAP02
3 c

229 e

nvu eutuxoO v8p6, koit' aXXo u.v ouSev, 8ti 8 aT<3 vyKr|, u.ETa toOto, t8 tv lTrnoKVTaupcv eSo enavopou

SoOaBai Kal aSBu; t6 Tf] Xipalpa- Kai emppE 8 xXo toioutqv ropyvcov Kal nr)yaQv <o. aXXav ur|)(v(v TtXr|8r| te Kal xonlai TEpaToXyov tivSv cpaEOV. A e e
ti mcrrv Ttpoa6L6a KaTa t6 ek EKaaTov ccte ypolKca
Tivl aocpla xp<*>uevo, TtoXXf]c; auxco a^oXfj Se^gel. 'Epol

Se Ttpo ta Toiaxa
(piXs,

ouSau
ou

ecttl a^oXif)"
Ttco
Bi]

t 8 axiov, S
AsXcpiKv

toutou

t68e"

Svau.al

KaT t
y.01

ypuua yvSvai
etl yvooOvTa,

ti auT6v

yEXoov

(patvETai, toOto
87),

Ta XX6Tpia

aKOTtEv.

"OBev

^alpEiv

230

scra TaOTa, ttei.66u.evoc 8

vOv

Sf)

IXEyov,

aKon ou

vo^l^o^ivc TtEpl auTv, 8 TaOTa XX' IpauTv, ete ti

Tuy^vco Tucpovo TtoXuTcXoic(ibT,pov Kal uaXXov ettlteBu^juivov, ete T^u.Epci>Tp6v te Kal nXouaTEpov &ov,
Srjplov
Be'ux tiv

TatpE,
1

u.eTa^ Tcv Xycov,


n,p.a<;
\x.v
;

Kal dVrcpou p.olpa cpasi u.ete)(ov. 'ATap, <S s Sp ou t6Se t)v t8 SvSpov

icp

oTtsp rjyE

<PAI.

ToOto

ouv aT6.
.

Zfi. Nf) Trjv "Hpav, KaXr] yE f) KaTayoyi') "H te yp 5 TtXaTavo aTr) u.X pcpi.Xacp1 | te Kal uv(jr|Xf)' toO te ayvou

to uipo Kal t auaKLov TtyKaXov, Kal o <[if]v EX EL "^ avBn, o av EcScrTaTov nap^OL tv t6ttov. "H te aC

5 5': 8c Oxy.

||

7 at

auTt;

Oxy.
:

||

Xtpai'pa (et Galen.):


||

Xeifiaipr;?

Oxy.
6*7)

||

xa ait. (et Galen.)


||

Galen. )

Vollgr.
s.

xkrfii\ ... <XTo::tai


1

Oxy.

(.

mutum
Oxy.
||

u.) Par. 181


||

Athen.

* (et Oxy. (et Galen.): -si... -t'a exe. Burnet omnes. Post x.
:

om. Oxy.

scrips.

6spfxr,v
:

reuera

5 toutou

ax B edd. TauTa 4 x ToiaTa Oxy. exp. tou toutou Oxy. || tum (et Oxy.) cou 6 8r{ (et
:

TW

||

Oxy. Procl. (Alcib. I 289, 5): Se Vindob. 80 Heindorf Schanz Vollgr. 230 a 3 vuv 3rj vuv&7] Schanz Burnet XX' - T Oxy. l\ Gripi'ov Burnet 0. div uulg. Vollgr. 5 TUTeOupp'vov (et Oxy.): 6. ov 2 (et Oxy.): pr. p. eras. B sic Plut" (adu. Col. ai, 1119 b) Teuup. ci. Naber cf. Photi. Itc ts6. ci. Buhnken b 3 Syvou <yv. x. oTto ci. Heindorf /.. ix.avS Winckelm. xa: 4 xal to; (et Oxy.) ^w; Madvig xat Schanz Vollgr. xaXfTj; t' uel xat xaXw; ci. Richards.
:
: Il ||

TW
:

||

||

||

||

230 b

PHDRE
:

qui coule sous le platane, la fracheur de son eau il suffit de mon pied pour me l'attester C'est des Nymphes, c'est
!

Achlos, si j'en juge par ces figurines, par ces statues de c dieux 1 qu'elle est sans doute consacre. Et encore, s'il te plat, le bon air qu'on a ici n'est-il pas enviable et prodigieusement plaisant ? Glaire mlodie d't, qui fait cho au
,

2 Mais le raffinement le plus exquis, c'est cigales ce gazon, avec la douceur naturelle de sa pente qui permet, en s'y tendant, d'avoir la tte parfaitement l'aise. Je le

chur des

vois,

un tranger ne peut
cher Phdre

avoir de meilleur guide que toi,

mon

Phdre.
ordinaire
tu
fais

Et

quidam

mirifique ami, tu es bien le plus extraC'est rellement ce que tu dis qui


toi,

se voie

d'un tranger qu'on guide, et non pas d'un d indigne. Le fait est que tu ne quittes la ville, ni pour voyager au del de la frontire, ni tout compte fait, si je m'en crois,
l'effet

pour

sortir hors les

Sois indulgent pour moi, mon bon ami apprendre, vois-tu. Cela tant, la campagne et les j'aime arbres ne consentent pas rien m'apprendre, mais bien les

Socrate.

Murs

3
!

hommes de la ville Toi, pourtant, tu m'as l'air d'avoir dcouvert la drogue pour me faire sortir N'est-ce pas en agitant devant elles, quand elles ont faim, un rameau ou un avec fruit, qu'on mne les btes ? Ainsi fais-tu pour moi
. ! :

des discours qu'en avant de

moi tu tendras

ainsi

en

feuillets,

en grappes, violettes ou parfois blanches, trs abondant chez nous sur le littoral mditerranen (vitex agnus castus). i. Statuettes votives de terre cuite, figures en marbre d'Achlos,
le

patron des eaux potables et des rivires. Voir plus bas, a58 e-a5g d, le mythe des Cigales. 3. L'hyperbole est certaine. Qu'on laisse mme de ct
3.

les

exp-

ditions militaires (Potide, Dlion, Amphipolis), puisque c'tait alors le devoir civique qui appelait Socrate hors d'Athnes. On ne doit

pourtant pas oublier que le Lyce, o il frquentait le plus volontiers (Banquet p. 92, n. 2), tait au del des Murs, et de mme l'Acadmie o, dit-il au dbut du Lysis, il se rendait parfois et le Criton nous apprend (52 b) qu'il tait une fois all aux jeux Isthmiques. Sre;

ment les voyages, en tout cas, ne lui (lisaient rien autre preuve de son atopia (p. 5, n. ) Cf. aussi Mnon 80 b. l\. Socrate, dit Diogne Larce (II ai), aimait dfinir l'objet de C'est ce qui dans les sa recherche en citant un vers d'Homre demeures des hommes se fait en mal tout comme en bien.
: :

7
nrjyr)

<I>AIAPO

230 b
pel

x a P LEaTaTr 710
|

T * TiXaxvou

pXa ipu^poO

Nu^(pv t xivcv Kal x$ te Kal xSv n Kopv yaXuxcov eoikev 'A^eXcou ispv toO x6ttou xeutcvouv S aS Et Evai. o yaTtr|xv IJoXei,
Saxo,

&q

ye

ttoSI XEKur)paa8ai-

Kal acpoSpa n.S

TETxlyov

XP$-

rivxcov

8Epiv6v te Kal Xiyupv Ttr)^EL xo) Se Kopip6xaxov x xf] na,

xv

oxi lv f|pua TtpoavxEi Kavf| TtcpuKe KaxaKuvvxi xf]v


KEcpaXf|v TTayKXc
<|>IXe

EX Elv "Claie. apiaxa aoi E^Evyr|xai, S


-

^aSpE.

Z Se yE, S BaupaiE, xoTt&xaxd xi <palvEi. 'Axe)(vS yp, 8 XyEi, E,Evayouuvop xivl Kal ok etuIk xoO aaxEca oflx' e xf]v TtEpoplav d ^cp'icp EOLKa oSxco
<t>AI.
-

TtoSrnJtE,

ox

e,q

xe(x ou EpoiyE Soke x6 Ttapnav

Enlevai.

Zf. ZuyytyvcaK pot, S> apiaxE. ^iXopaB^ yp eIuc 5 x pv oSv X Q P^ a Ka ^ Ta SvSpa oSv p eBXei SiSaKEiv,

x SaxEt avBpamoi. Z pvxoi Soke poi xfj x8 cpappaKov EprjKvai onEp yp ol x e68ou pf] TtEivcvxa Bpppaxa, BaXXSv f\ xiva Kapnv TtpoaEiovxE,
o S' iv
-

ayoucuv, au pol X6you oSxco Ttpoxsfvcov lv (lBXIol, xi\v xe

b 6

U7

tj

7tXaT<xvou
:

vko

Trj

-via

Aristaenet.
||

7 w ye Oxy.

B non omnino pri. manu Schanz Burnet Ci "c om. Oxy. uacuum spatium rclinquens 2 te (et Oxy.) te" ti 2 r,8 r\br\ B Oxy. un^e t<5 B Stephan. 4 *jpe'p<* (et Oxy. ?) -pa T rec. ut;xei xto Oxy. Ororp/eto B izpo-xXivavti B 2 rec. xotxatxXtvvxi (et Oxy.) avTEi B reuera 7 au
Aristaenet. Hcrmi.
||

uiaTE ye codd. sed in


:

||

||

||

||

||

||

: o codd. d 1 x -V7] reuera) avet (et Oxy.) xx. -xso codd. del. Vollgr. ci. dubit. o'x' a. xou 'aiew; Oxy. 2 rco^pEt (et Oxy.) ojV e? ouxe e Oxy. -psv Hirschig oiV -te Oxy. D 5 p' OsXst (et Hermogen.) [ae SIXei B (utrum

Oxy.

(W

|j

||

||

||

||

|j

6 au fors. T (em. paru m Oxy. incertum) Hermogen. in alio loco Soxe; (et Oxy.): distincta) Oxy.: o codd. psvxot pEvxot yE Oxy. -Et B 7 pri; (et Oxy.) om. B sGpqxivat (et Oxy.) )6p. exe. o o noipve; Vollgr. 8 7iEtvwvca iziv. Oxy. Thomps. omnes 2 7tpoatdvxe codd. -poaE''ov:E; T (Et s. u.) Oxy. 9 youatv -ovte ci. Richards au po't Xo'you; otw outto au pot Xoy. Oxy. 7cpoxev(ov auct. Hartman del. Vollgr. 7z?OTtv. Oxy. y lv (tSXtot (et Oxy.)
2
||

||

||

II

||

||

||

||

||

||

||

230 e
e

PHDRE
visiblement tu

me

et ailleurs encore,
soit,

puisque trouve bon, pour ma part, de m'tendre tout de mon long A toi de prendre la position que tu jugeras la plus commode pour pouvoir lire, et, quand tu l'auras trouve, fais ta
!

me

feras circuler travers l'Attique entire, serait ton bon plaisir Quoi qu'il en voici pour l'instant parvenu jusqu'ici, je

o ce

lecture.

Phdre.

J'y suis!

(<

coute.
est

Quel
et

mon

cas, tu

en

es instruit;
1

ifteScowTMte""
Lysias.

mono P inion
la

avons

sur l'intrt que nous tu l'as ralisation de ceci


,

231

ne crois pas que ma chouer doive valablement pour ce motif que, requte justement, je ne suis point ton amoureux. La preuve en est que les gens dont je parle, le jour o leur dsir aura pris fin, en viennent regretter le bien qu'ils ont pu faire, tandis que pour les autres il n'y a pas de saison o les repentirs soient propos. Ce n'est pas en effet sous la pression d'une ncessit, mais librement, en s'appliquant consulter au mieux leur situation personnelle, que ces derniers mesurent ce qu'elle leur permet le bien qu'ils 2 ceux qui aiment considrent, et celles font. Autre chose de leurs propres affaires qu'ils ont mal rgles du fait de leur amour, et tout le bien qu'ils ont fait y ajoutant enfin ce qu'ils se sont donn de peine, ils estiment avoir depuis longtemps dj acquitt son prix leur gratitude l'gard de leurs aims. Ceux qui n'aiment pas n'ont lieu, au contraire, ni d'allguer cette mauvaise raison pour avoir nglig leurs affaires personnelles, ni pour mettre en compte toute leur peine passe, ni pour incriminer les dissentiments
entendue. Or, je
:

avec la famille. D'o

il

suit que,

une

fois

tous ces inconv-

nients carts d'autour d'eux, il ne reste plus qu' s'empres ser de leur accorder l'acte dont on pense qu'il leur fera
c
plaisir.
i.

Autre chose

admettons
fin

qu'il faille faire

grand

cas

G.--d. la ralisation de la

poursuivie;
la

ailleurs l'acte
:

ou

l'affaire.

Mais

le

mobile n'en sera pas

passion amoureuse

l'ori-

mettra en gine il doit y avoir un calcul rflchi, o le poursuivant balance les intrts, matriels ou moraux, aussi bien de celui qui est
l'objet
a.

de

la poursuite,

C'est

que les siens propres. une faon purement verbale de lier

les parties

du dve-

*AIAP0S

230

'Attuc^v cpalvsi Ttept^Eiv airaaav, Kal 8ttoi av aXXoae e BoXr). NOv S' oSv Iv t TcapSvti SsOp' <piK6u.Evo yob u.v
p.01

8ok>

KaTaKELoeaSaf au

Se,

notcp

a^^iati

oei

jSfiaTa

<t>AI.

vayv&aEaSai, toOG' eX6^evo vaylyvcoaKE. "Akoue S/).


<al ob

riEpl ^lv

tcv

E^iv

Tipay^xcv ETilaTaaai,

vou'ico

auu.<ppiv

^U.V

TOTQV
c

yEVo^vov

Alc

Se

u.f)

Si xoOxo

xu^aai v Sopai

K^Koa. Stu ok 231

IpaaT^j v aou xuy)(avci>. i" ekeIvoi u.v t6te u.T:aeu TtoLf)aoaLV, ETtEiSv tt\ Tti8uu.la u.Xei &v av

TtauacVTaf xo 8 ok eotl xp ov Iv
Ttpoa/jKEL.

S u.ETayvvat
>q

Ou

yp

utj'

vyKr),

XX' Ik<5vtec;,
*rf|v

av

apiaTa TtEpl
Tf^V

tv

oIkeCcv fiouXEaaLVTo, Ttp

Suvau.iv

aUTV EU

TTOloOaiV.

"EtI 8

Ot

U.V

EpQVTE 0KO-

TxoOatv a te

KaKq 8l9evto tv auxov Si xv Ipcoxa


TtoSeScoKvai

Kal

fi

TTETtOirjKaaLV ES Kal, OV E)(OV TT<5vOV TTpoaTl8VTE,

a fiyoOvxai

TtXai

tt^v

,'iav

u.f| Ipaiv *rf|V apXEiav Si toOto laxi npocpaa^EoBau, oOte to napEXr)Xu96Ta Tt6vou noXoyl^EaGau, oOte x np to

Ipcopvoi'

to Se

ote

x^P LV T b tqv olkelcov

npoar)Kovxac; Siacpop
U.VC0V

atTiaaaBai.

"Oqte,

TTEpir)pr|f|

TOaOTCV
b"

KCCKCOV.

OuSv TToXElTTETai X'

TTOIEV

a Ttpo8u.
a

ti av aTo ocvrat TipavT xapiEaSai.

"Etl
6
i

Se, eI Si

toOto
:

a,iov

to Ipvxa
:

TTEpl ttoXXoO
2 vuv 8' ov (et

at'vs; (et
:

Oxy.)

vjy ouv

BW

Oxy.)
jj

-vr)

W
: 1

||

onot

otzi\
||

Oxy.

||

-xsaOat

fors, Oxy.) 8' bitoUp (et Oxy. ot s. u.) Oxy. -xo codd. Schanz vay^Yvcocxs (et Oxy.): 6 ;av (et Hermi. ): ;jl. ov ci. Herwerden 7 xoxiov vayt'v. yevojjLvwv (cf. a6a e 2, a63 e 7): y. :. B edd. addub. Herwerden 3 xtj EziOufAta raawvxat jr. t. s. Hermi. 231 a 2 oxu om. 8 aitwv T reuera au. b 3 xouxo k'at; -xo' iaxt codd. (T in 5 at'xtaaaaOat obelo not. compendio) x. laxiv Schanz Burnet
: :

BW
||

Sep'

-po Oxy.

||

8s (et

TW

3 xaxa/.saeaOai (et Oxy.):


2

||

ex oxw

4 xoOG'
||

jj

||

W
:

||

||

BW

||

||

||

Thomps. Cobeti probans


ci.

axtdOat
:

quod

scrib. Vollgr.
||

del.

Badham

Tcai-ct. y 7:ptT)pr,(Xva>v

^epir,p.

xo;

B2
3.

(em.): xo B.

IV.

231 c

PHDRE

de ceux qui aiment, parce qu'ils prtendent avoir pour ceux dont ils peuvent tre pris une amiti particulirevive et qu'ils sont prts, par leurs paroles comme leurs actes, se faire dtester d'autrui pour se rendre par a agrables leurs aims. Il est ais de se rendre compte
ce

ment

s'ils

a seront

disent la vrit, par le fait que tous ceux dont plus tard amourachs, d'eux ils feront un

ils

se

plus

grand cas que des premiers

l, ils iront

videmment

et que, selon le caprice de ceuxjusqu' faire du tort aux autres.

ce

ce

ce

ce

ce

ce

ce

Mais vraiment, quel bon sens y a-t-il de consentir pareil abandon un homme qui prouve pareille disgrce, disgrce que nul ne voudrait, sachant ce qui en est, entreprendre seulement de conjurer? Et le fait est qu'ils conviennent eux-mmes d'avoir la tte plus folle que bien pensante, d'tre aussi conscients du dsordre de leur pense qu'ils le sont aussi de leur incapacit se dominer comment, par suite, une fois leur pense rentre dans l'ordre, estimeraient-ils qu'il y a quelque chose de bon dans les projets qu'ils forment quand ils sont dans cet tat? Il y a plus s'agit-il pour toi, entre ceux qui aiment d'lire celui qui aime le mieux ? c'est sur un petit nombre que tu auras faire ce choix est-ce, parmi tout
:

ce

le reste,

l'homme qui

te sera le plus utile? ton choix porte

sur
ce

un grand nombre. J'en conclus que


au milieu de
:

tu as beaucoup
la

plus d'espoir,

cette multitude,
ta

ce

main sur l'homme qui mrite

de mettre propre amiti.

ce

Il la rgle tablie, supposons-le, te fait y a plus craindre que, connue du public, ta conduite ne te vaille

ce

des reproches.
ils
ils

Dans

ce cas

il

232

chez
ce

ceux qui aiment,

l'ide

a vraisemblablement, qu'aux yeux des autres

sont aussi enviables qu'ils le sont leurs propres yeux ; brlent de parler et, dans leur dsir de se faire valoir,

ils
ce

n'est pas

montrent complaisamment tout le monde que ce pour rien qu'ils se sont donn de la peine Au
!

contraire, ceux
ce

dominer,
la
:

c'est

qui n'aiment pas, tant capables de se ce qui a le plus de valeur qu'ils donnent

prfrence sur la rputation auprs du public. Autre chose avec ceux qui aiment, une foule de gens sont force

loppement celle-ci revient quatre fois dans dont la premire a3i d, une autre formule
:

le discours, et
Il

cinq

fois,

y a

plus.

..

<1>AIAP0X
Tt<HEa8ai 8xi xoxou ^lXiax <paoi (piEv

231 c

Sv av poiv,

ko etoi(jloI Elai

Kal ek

xv

Xycov

ical

ek xv epycov,

xo aXoi aTiE)^8av6^EVOL, xo pco^voi ^aplo8ai, pSiov yvvat. eI Xr)8f] Xyouaiv, oxi octqv av OaxEpov

IpaaSaiv, eke(vou auxv TtEpl ttXeIovo Ttoiijcjovxai, <al SfjXov bxt, v ekeIvol SoKrj, Kal xoxou kcxk
!

Ttou |aouai.v.

Kalxoi *n

eIk6 eoxi xoioOxov


f)v
;

Ttpfiy^a

a TipoaSai xoiaxrjv e)(ovtl au^icpopav,

o8' Sv etu^ei-

pr]aELEv oue I^iTTEipoq

wv TtoxpTtEiv
f\

Kal yp axol
Kal slSvai bxi

jioXoyoOat vocjelv ^SXXov

aco<ppovv,

kok (ppovoOaiv XX' o SvaoBai axv KpaxEv oxe tt av. e8 (ppovr^aavxE, xaOxa KaX e^eiv fjy^aaivTO,
TtEpl

v 08x0 SiaKEl^iEvoi
-

liouXExiovxai

Kal

jiv

Sn,,

et

^v ek xv pvxov x&v (Xxlctxov alpoo, kE, oXlyav av a aoi ^ ekXe^i el 8' ek xv aXXov xv aaux EmxrjEr)
a

8Et6xaxov, ek ttoXAv o~te tcoX tiXeIov eXttI ev xo

ttoXXo a
a

Svxa xu^ev xov

a,iov xf] af] piAta.

Et xolvuv xv v6^lov

xv

TtuSojivcov

xv

vSpcoTTcov.

Ka8Eaxr)K6xa SSoKa jir), oveiSo aot yvr|xai, eIk6

axi xo

u.v

Ipvxa, oOxo av oto^vou Kal tto xv 232


crrtEp

aXXav r]Xo0a8ai

axo

<p'

axv, Ttap8f)vai
-

XyEuv

Kal,

<piXoxiu.ouu.vou,

ETii8EtKvua8ai Ttp&

OTtavxa oxl ok aXXco axo TTETrovrjxai xo 8 jir) pvxa, KpElxxou axv Svxa, x6 (JXxi.axov vxlxfj
86rj xfj Ttap

xv avSpTteov

atpEo~8ai.

"Ext 8 xo

jiv

C 2 aai
exe. Burnet,
Il

-atv

||

sxoip.o v.t. xal


:

B2

rec.

(i.

m.): om.

et,

omnes
:

||

5 oxi oatuv
:

^daov

ot
:

6 7:otTJ(iovtat Vollgr. T d 4 auxv au.


II

-atovxai
||

oiixto

argument] diuisionis, non w, ovxat Stephan. floXovxat codd. Heindorf Schanz Yollgr. addub.
:

T 8 notrjaouaiv T 2 rec. (add. ace. et w s. u.) 2 ouxot codd. scrips.i. m. B )


||
:

y' oatov Hermann -ai saxe : -xtv ||

(e,
||

notam
pouXsu-

obelo not. Thomps. pEoXeuvxat

Badham

||

apoo

-oxo

B B

||

232 a 3
5 auxwv
:

xoi Xyetv

x X. Vollgr.

xw X. T 2 xojxo X. Bckh
:
|j

(~ eras.) xei ivkiv Badham Schanz ef alia alii || l\ ox XXw : o xaXi ||

au. codd.

vx

av B.

232 a

PHDRE

10

cment au courant; on les a vus faire cortge leurs aims et s'en assigner l'obligation aussi, quand on les train on est alors en de s'entretenir ensemble, aperoit persuad que leur commerce suppose qu'ils ont donn dj ou qu'ils vont donner satisfaction leur dsir. A l'gard de ceux qui n'aiment pas, au contraire, on ne cherche mme pas les incriminer cause de leur commerce on sait en effet que s'enlretenir avec quelqu'un est un effet Il normal de l'amiti ou de quelque autre agrment y a plus une crainte est-elle venue ton esprit au sujet de la difficult pour l'amiti de durer ? te dis-tu que, de quelque faon que naisse le dissentiment, elle nous sera commune tous les deux la disgrce qui en rsulte, tandis que, si tu as fait abandon de ce que tu mets au plus haut prix, c'est pour toi que grand sera le dommage? Alors ce sont naturellement ceux qui aiment, qui davantage te feront peur tant de choses en effet sont motifs les chatoutes sont interprtes par eux comme tournant griner
; ;
' .

leur

propre

dommage
leur

tout

le

commerce de

aim avec

Voil justement aussi pourquoi d'autres, ils cherchent

conjurer, de peur que ceux qui possdent de la fortune se servent de leur argent pour surenchrir sur eux, ou que ceux qui ont de l'instruction ne se servent de leur

ne

intelligence

pour avoir sur eux

le

dessus

quant ceux qui


fois

possdent quelque autre bien, c'est chaque ascendant qu'ils se mettent en garde le
;

contre son
c'est

rsultat,

qu'en te persuadant de te faire dtester de ceux-ci, ils en viennent faire autour de toi le vide des amitis Mais si, en considrant ton intrt personnel, tu montres plus de jugement que n'en ont les gens dont je parle, c'est avec eux alors que tu en viendras rompre. Quiconque justement est, au contraire, sans amour et doit plutt son mrite d'avoir ralis l'objet de sa requte, celui-l ne sera pas ce sont plutt jaloux de ceux qui ont commerce avec toi ceux qui s'y refusent qu'il prendra en haine, dans l'ide
!

i.

Ici,

cet

amour

soi-disant sans

amour commence

se substituer

subrepticement l'ide d'une amiti sophistique, ide qui sera plus ouvertement mise en lumire un peu plus loin, a3a e-a33d voir
;

sur cette quivoque que reposent la plupart des apologies de l'amour masculin (cf. note suiv.).
1

aussi 23

e, a3Zj a. C'est

io

<>AIAPOS
vayKr)

232 a
Kal tSev
ockoXou-

pvxa, TtoXXo

*nu8o8oi

SoOvxa xo po^voi Kal Ipyov toOto ttoioujivov,


&oxe, 8xav
oovxau
f)

ocf>8coai

SiaAsyo^Evoi XX^|Xoi, x6xe axo b


f)

yEYEvr)^vr)

^eXXoar| EO~Ea8ai xf]


\it\

m-

Bu^ta auvEivat/ xo Se
Si

povxa
Si*

oS' alxifiaSai Si

xfjv auvoualov ETU)(EipoOaiv, stSxE 8xi vayKadv eoxiv

f\

<}nXi.av

tu caaXyeaBoa

f|

aXXrjv

xiv

f]8ovf)V.

Kal

p:v Sn,,

e aoi So Ttapaxr|KEv riyou^vcp ^aXETtbv

ElvaicpiXlav

p.vr|c;,

au^VEiv
fi

Kat, SXXca jiv xpdTUpSiacpopaYEVoxf|v

Koivrjv

av &(i<poxpoi. Kaxaaxfjvai
TtEpl TtXElaxou TioiE

TtpoE^ivou Se aou

(j.ycxXr|v

au^Mpopav, av aoi c

|5X6r)v yEVaSat, EKxc av xo


<c

cj)o6oo- TtoXX yp auxo iaxi

pvxa ^.SXXov av x XxmoOvxa Kal Ttvx'

ETtl xfj

axSv

ftXBr)

vo^ilouai y^yvEaBai* 8i6TCp Kal

Ttp

po^vcov cruvouala Ttoxp Ttouaiv, cpo6o^LEvoL xo ^iv oalav KEKXTJ^VOU Jir| ^p^aai-v axo TtEp6Xcovxai, xo Se TtETtai8Eup.vou<;
\ii]

xo aXXou xwv

auvCTEi KpElxxou yvovxai"

xv Se aXXo

xi kekxt)-

(ivov ayaSSv xf|V

Sva^iv EKaoxou (puXaxxovxai. Hel- d

<c

oSv TtE)(8o8al as. xoxol eI pr^i'iav cplXov Ka8iax3aiv v Se, x aEauxoO gkottv, apsivov ekeIvqv (ppovfj, fj^Ei axo eI Siacpopav. "Oaoi Se

cavxE

\ikv

psxfjv ETtpa^av Sv Sovxo, a ok av xo auvoOai cpBovoEV, aXX xo t*f| ISXovxa


a
jif|

pvxE Ixu)(ov XX

Si

b
5

t%

rciupia

Tfj Tzkr\<3[L0v7)i
||

werden)
||

ttJ et:.

Vollgr.
r.ots
:

l\
:

(uel vayxato'v axiv


||

jiotXT)pc>i<jti>;
:

ci.
'

Her-

-atov

l<r:iv cit
:

tw T 2
|j
:

(ace.

offudit)
-r;

Thomps.
||

W
:

xwTW
||

Vollgr.

av aot

8 av Hirschig om. codd. 8rj ao\ Schanz rso<. Vollgr.


: j|
:

2 pXd6r,v

p.

Sv
||

et, exe.
:

Schanz Vollgr.
|| (\

av

ait.
|j

om.

a&xiv

au.

BW

x
]|

Thomps., omnes av pri.(et Hermi.): 8tj Hermi. 3 atou axt -tv au. Hermi. tt corr. Ven. i84 (E)|| 5 tSv ipio^vwv

TW

||

Tv

po')^.vov

Heindorf
||

^otp7:ou<itv

-ai

TW

6
jj

xxtt)[jl^vou;
:

xttj.

8ai d x.

Herwerden Vollgr. d a jrs/OloOat T Thomps. r.-/Q. aot t.

W jt^eaOa
av

<je

toutoi; ci. Stallb.


a t.

-couTtov auct. Blass Vollgr.

Caa.)

W Vollgr.

||

3 lv
:

TW

B ^^E.
:

kniyjleaci

|J

Oauxou

aautou

||

6 S^Xovxa

19.

auvvai dubit. ci.

Herwerden.

232 d

PHDRE
que
les

n
que dans ton commerce

seconds font

fi

de lui, alors

l te

ce

il trouve son profit. J'en conclus que celuidonne bien plus d'espoir de voir l'amiti natre de la ralisation de ses vux, la place de l'inimiti. a II y a plus parmi ceux qui aiment, beaucoup commencent par faire du corps l'objet de leur dsir sans connatre le naturel de l'aim, sans s'tre mis au courant de ce

avec les autres

qu'est d'autre part sa situation personnelle par suite ils ne peuvent tre certains qu'ils tiendront encore cette
;

233

amiti le

jour o leur dsir aura pris fin. Mais chez ceux n'aiment qui pas il y a eu, pour commencer, une mutuelle amiti, avant mme qu'ils aient ralis leur dessein; ainsi il n'est pas vraisemblable que la satisfaction qu'ils en auront ressentie fasse diminuer cette amiti que, bien plutt, elle subsistera comme un gage de ce que promet il l'avenir. Il y a plus t'appartient d'acqurir, en me cdant, une valeur plus haute qu'en cdant un amoureux. Ces gens-l en effet vont jusqu' louer chez l'aim paroles et actions, mme l'encontre de ce qui est le meilleur, en partie dans la crainte de se faire dtester, en partie aussi parce que le dsir a pour effet de corrompre en eux le jugement car voici de quelle sorte sont les effets que manifeste l'amour une malchance qui pour le reste des hommes n'est pas motif se chagriner, il la leur fait tenir pour une affliction une bonne chance qui ne mrite
;
:

pas qu'on se rjouisse, il les contraint d'y trouver matire louange de leur part. J'en conclus que c'est la

piti,

mme

beaucoup plus que l'envie, qui convient l'gard de ceux qui sont aims! Si en revanche tu me cdes, d'abord

ce n'est pas servir la jouissance prsente

que tendra mon

commerce avec
l'avenir
;

toi,

mais encore
l
;

sans

me

laisser

intrt dans subjuguer par l'amour, mais en


servir ton

me dominant moi-mme

sans

me laisser non

plus empor-

tandis qu'un authentique i. L'amant sans amour se domine, amoureux en est incapable (cf. a3i d, 23a a) c'est en effet son amour qui le domine. Il y a l une sorte de doublet du mot qu'on prte au
;

vieil Arislippe, le

protagoniste de
!

la

morale du

plaisir

Je possde

Las, je n'en suis pas possd Ainsi, ce de prouver par cette fiction d'un dsir
celui-ci,

que

le

discours entreprend

loin

d'abolir

l'exercice

sans motion, c'est que de l'intelligence, le favorise au

4>AIAP0
tuooEv, f|you.EVoi un' ekeIvqv

232*
uv TtEpopoSai, une
TtoX ttXeIcv eXtiI
e

xv auv6vxoav Se ocpEXEioSai. "Claie


cpiXlav axo Ik toO Ttpyuaxoc;

fj

I^Spav yEvrjaEaGai.

Kal

jiv

8f)

xv

u.v
f|

a a

au-axo ETT8\Jur|aav

pdbvTov tioXXoI Ttp6xpov xoO xv xporrov lyvcoaav ical tqv

aXXcov oikeIqv lu/TTEipoi lyvovxo,

ote

a8r|Xov axo El
xf]
etti-

eti

x6xe fiouXrjaovxai

<plXoi

Evai etieiSv

Su^la Ttaacvxaf xo Se
XXrjXoc; (plXoi

npxEpov 233 u.rj xaOxa ok 8vte e Sv Sv e ETtpa^av,


xr|V cpiXlav

Ipaiv. ot Kal

a TtaBcooi

xaOxa eIk Xxxoa


Livr^Ela
\xkv
Sn,

auxo noi^aai,

XX

xaOxa
Kal

KaTaXEL^B^vai
(JeXxIovi
<joi

xv

jieXX6vtov

laeoSai.

Ttpoaf|KEi yEVaSai,

pol TTEi6ou.vcp ] Ipaoxfj. 'Ekevoi uv yp Kal nap t BXxuxxov x xe XsyuEva Kal x Ttpaxx6uva ETtaivoOaiv, x uv 8e8u5xe<; uf| n^Bovxai, x Se Kal axol

^Epov
6 ipco

8i

xf|V

mSuuiav YLYVbaKovxE xoiaOxa yp b


fi

ImSElKvuxaf 8uaxu)(o0vxa uv,

uf|

XTtr|v

xo aXXoi Ttap^Ei viap ttoie voui^eiv Exu)(oOvxa 8, Kal x (jl^| r|8ovf| a,ia Ttap* ekeIvov ETtalvou vay-

K^Ei xuy^vEiv. "Ooxe TtoX uSXXov eXeev xo pouvoi f| r|XoOv axo TtpoarjKEi. 'Ev 8 uoi TiEl8r|,
Tipxov uv ou xr|v TtapoOaav r|8ovf|V SepaTtEcv auvaotat aoi XX Kal tr]v uXXouaav xpXEiav laeaOai,

ox

tt*

Ipcoxo f\xxu.Evo<; XX'

uauxoO Kpaxv, o8

On'

a'

urc'

yvaflai

TW
|j

Heindorf Schanz Vollgr.


|j

||

Burnet

5 axo

e'.

axt
||

et I.
:

au.

TW

yevTJasaOai

Iicrmi.

Ixi
||

6 xo'xe om. B Schanz Vollgr. (om. au.) Hermann Schanz Vollgr. 233 a 3 ^Owat -aiv T xaoxa om. Vollgr. 4 p.v)[ma <TY)usa Heindorf b 2 rioEi'xvuxat (et Stob.) Stob. 7 raivouatv -ai
: : :

||

W
||

jj

j|

jcoosxvuaiv

Badham
:

cfo[ivoi (et Stob.)

3 rcott (et Stob.) -ev 5 xo Vollgr. xo -vou; Ven. 184 (E) uulg. Schanz Vollgr.
:

||

xo -vou
8'
|1

Badham
o [xovov
:

del.

Ast

[i.ot

Ven. 184
:

et, exe.

8i ixot 6 axo (et Stob.) -ot Burnet, omnes jcsiO) J. Herwerden Vollgr.
: :

||

TW

||

||

7 o
1

wsXsiav

iidem 6pa7CEwv wpsXi'av exe. Thomps.


||

Tipccov auct.

Naber Vollgr.

|j

omnes.

233

PHDRE
ter par

de faibles motifs une forte

inimiti, mais sur des

raisons graves lent concevoir une lgre irritation, pour les fautes involontaires ayant de l'indulgence et, celles qui

ne sont-ce sont volontaires, m'efforant de les conjurer amiti vivra l des indices d'une qui longtemps? Si pas cette ide pourtant a bien pu te venir, qu'il n'est pas pos
:

te

une amiti forte de se former s'il ne quelqu'un qui aime d'amour, il te faut alors
sible

se trouve pas

rflchir que,

fils ne nous importeraient gure ni, sans doute, nos pres et nos mres, ni nous n'aurions d'amis fidles, puisque ce n'est pas dans une passion de cette sorte que ces attachece ments ont leur principe, mais dans des convenances d'un

ni nos

si c'est ceux dont la requte est la plus qu'on doit accorder ses faveurs, alors ce n'est pas plus, par ailleurs, ceux qui valent le plus convient de faire du bien, mais ceux qui sont le qu'il puisqu'en effet ils auront t dbarrasss des plus dnus maux les plus grands, infinie sera leur gratitude envers vous aux festins privs ce ne sont pas les e Il y a plus encore amis qui mriteront d'tre invits, mais les mendiants et ceux ne sont-ils pas, eux aussi, qui aspirent se gorger gens tout prts marquer de la tendresse, faire cortge, se rendre votre porte, ressentir une joie sans bornes, avoir envers vous la gratitude la plus vive, vous sou haiter abondance de biens Mais non ce qui probablement convient, ce n'est pas d'accorder ses faveurs ceux dont la requte est vhmente, mais ceux qui sont le plus mme a d'acquitter une dette de gratitude ce n'est pas non plus ceux qui se contentent d'aimer, mais ceux qui mritent 234 l'affaire ce ne sont pas davantage tous ceux pour qui la fleur de ta jeunesse doit tre objet de jouissanee, maisqui conque te donnera, quand tu seras devenu vieux, part ses biens pas davantage ceux qui, l'affaire faite, aimeront se faire valoir auprs des autres, mais quiconque par
:

ordre diffrent. Autre chose

pressante non

pudeur dont le

s'en taira tout le


zle est

monde pas davantage ceux de courte dure, mais ceux dont l'amiti
;

contraire et que, supposant le mrite moral chez le poursuivant, il est pour l'autre, si ce dernier cde par raison, un instrument de culture a3a a, d morale (a3i d a33 ab, d a34 b). A cet gard, quelles
;

i
a
a

MIAPOS
Sux a^iKp ta^upv I)(8pav avaipofiEVO XX Si (jieya
(JpaSco
6Xlyr|v
)

233 6

pyf|V

TtoiotjiiEvo,

xSv

iav

aKouacov

T ^ ^ e EKoaia TtEipciiiEvo TtoxpTtEiv ai>YYv<*>fcir|v ex tov xaOxa yap axi cpiXla tcoXv )(p6vov aoiavr| TEK^pia.

Et

S*

apa aoi toOto Ttapaxr|KEV

cb

ov\ otv te ta)(upv

cpiXlav yEvaSat v iar| xt Ipv xx>yxvr|, Ev8u^Ea8ai. 1 Bxi OvJt &V XO uIe TtEpl TtoXXoO ETTOLO^sBa, d )(pf)

ox' av xo Ttaxpa Kal


s

x
e

jir|Xpa, oflx'

av

maxo

cplXou EKEKTf)^6a, o ok

ETu8uy.'ia xouxxr| Y E Y^~

vaaiv XX

B,

ixpcov ETUxr|8uiixc3v.
yj>t\

"Exi

Se, eI

Tipoaf|KEi

Kal,

xo aXXoi,

xo Seo^vol pdXiaxa ^api^EaBai, xo |}eXxIo-xou XX iaf|


ttolev

a
a

xo oVrtopQxxou e8
yvxE
8r|

^lEyiaTOV

yp

naXXa-

kcxkcov, TtXlaxr|V

X^P lv xo Eaovxai. Kal ^v


e

Kal v xa tlai Sanvai, o xo cplXou a^iov

TxapaKaXEv XX xo TtpoaaLXoOvxa Kal xo Seoijlvou


-

TcXr|aiiovf|

ekevoi yp

Kal yaTt^aouaiv, Kal AkoXoxjfj^ouai, Kal

8/|aouatv, Kal IttI

x Qpa
XaxlaxTjv

jmXiaxa

r|a8/|-

oovxau Kal

ok

X^P^
1

sfoovxai Kal TtoXX

ya8 auxo ovxai. 'AXX ao npoof|KSi, o xo ocp68pa Seo^lvoi y^a.piC,zaQct.\. Xk xo paXiaxa no-

SoOvai X^P IV Suva^ivot ouS xo p&oi ji6vov, XX a xo xoO oS 8aoi xfj af] pa 234 Ttpyjjiaxo ^ioi 1 XX TtoXaaovxai, otxivE TtpEaBuxpca yEvoiava xv
-

et

acpEXpcov yaGcv ^ExaScbaouaiv oS o, SiompccEj^Evoi.

Ttp xo SXXou cpiXoxmr|aovxaL, XX' oIxive, ataxu-

vo^evol,

npo Snavxa
:

aitoTtr|aovxai"

oSe xo Xtyov
x.

us;

Oe iid.
5.

||

6 xai to aXXot;
xotv

Schanz xv xo?

Badham
;|

xo . Vollgr.
:

Bekker

del. Vollgr.
:

8 pwcji \l6vov 7zpo7ep. p.. B rpoaatTouut p.. Ast Schanz Burnet 234 a 2 TCoXauaovrat : npoan'.z. (om. p..) auct. Herwerden Vollgr. 2 <j.6vov hx. B. Vollgr. ycvop-svto B rec. (ex oc fec. w) yevo'p-evoi
:

-at -<n l\ -jouatv xoXouijaouatv ubi c. VII lit. in rasura deest in /jaOraovrat... 5 iaovxat

ya^rj^ouatv

-<jt

JtpoaaiTOvTa;
:

||

tv aXXwv Aid. 8 jxv addub. 3 Jpocraip. Yen. 54


: :
||

||

W
|| ||

l|

||

||

234 a

PHDRE
vivra sans changer d'un bout l'autre de l'existence
;

r3

pas

davantage quiconque, quand sa passion aura pris fin, cherchera l'inimiti de mauvaises raisons, mais ceux pour qui, quand il en sera pour toi fini de ta fleur, ce sera le moment de faire montre de ce qu'est leur propre mrite. Toi, donc, garde le souvenir de mes paroles; rflchis ce point, que ceux qui aiment reoivent de leurs amis des reprsentations sur le mal qu'il y a dans une telle pratique et que, au contraire, ceux qui n'aiment pas ne s'entendent jamais reprocher par personne de leur famille d'tre ainsi conduits mal consulter leur intrt personnel. Probablement me demanderas-tu enfin si c'est indistinctement quiconque n'aime pas que je te conseille d'accorder tes faveurs. Pour ma part, je pense que l'homme qui aime ne t'engagerait pas davantage avoir cette pense l'gard, indistinctement, de ceux qui aiment pour qui fait bien son compte, cela ne mriterait pas gratitude
:

gale et, pour toi qui souhaites


rien,

que

les

autres n'en sachent

cne

pas que de

serait pas pareillement possible. Or il ne faut cela rien provienne qui soit dommage, mais,

au contraire, de l'utilit pour tous les deux. Quant moi, j'estime qu'il suffit de ce que je t'ai dit. Si tu as pourtant
regret de quelque omission qu' ton jugement j'aurais commise, interroge
!

Gomment trouves-tu ce discours, Socrate? N'est-ce pas, tous les gards, une merveille d'loquence, et spcialement l pour le vocabulaire ?
il y a quelque anacontre la passion et la franche apologie de l'amour dorien par le Pausanias du Banquet. i. Il suffit de lire le discours de Lysias pour en sentir la monotone

que soient

les

diffrences de

forme

et

de fond,

logie entre ce rquisitoire

purement

fictif

scheresse.

C'est justement ce

loin (a35 a) et, avec plus d'insistance encore,

que Socrate observera un peu plus a63 c-a64 e. Ce que

Phdre, lui, y juge spcialement admirable, c'est ce qu'on a appel de notre temps une criture artiste , une sorte de ciselure verbale, s'accommodant de la plus pauvre matire. Voil ce que lui

concde en
prcise,

la langue de Lysias est claire et soigneusement travaill sur le tour clart sans force, sche prcision, virtuosit toute mcanique.

effet

Socrate (a34 e)
est

chaque mot y

i3

d>AIAPOS

<

234

xpdvov <mouSoucnv, XX xo ap.oi.cuq St Ttavxo toO ouS oxive, Tiau6pVoi xf^ (itou cplXoi Eaopvoi
-

ETuBupuxc;, l^8paq irpcpaaiv r)xf]aouaiv

XX' o, Tcau-

aa^vou

xf] capot,

x6xe

xf]V ocxcv pExfjv

ETtiSe^ovTaL.

o3v xv te Eiprjpvcov puvrjao <a\ ekeIvo vBupoO,

c Svxo XoO EmXr)SEu.CCXO, XO 8 pf} IpGlV OSeI TtamoTE xv oIkeIcov Ipja^aTo b Suk xoOxo kcxkc;

8tl xo pv Ipcovxa ol cplXoi vouBexoOctiv


KOCKOG

ftouXEUopvoi TTEpl iauxv.

"'laco

Sv ouv

Ipoi.6

p eI

aTictal aoi Ttapcavco

xo

pf|
.

ipcoai xapt^EaSai.

'Eyco u.v

opcu ouS

Sv x&v

Ipcovxa

xfjv
a

xo Epvxa xaxr|v e^elv Sivoiav oOxe yp x XSyeo XapBvovxi ^pixo c ar| aiov, oOxe aol ftouXopvcp xo aXXou XavBctvEiv Spolco Suvax6v 8e 8 (iX6r|v pv &-n auxoO pr)plav,
cocpXEiav Se pcpov

Trp tTtavxct aE keXeeiv

ytyvEaBcu. 'Ey pv o8v iicav poi

voptc x
XeXec|)3cu,

Epr)^va* eI Se xi o tcoBe, f^yopevo Ttctpa-

Epxa.

Tl aoi

cjhxIvexcu,

ZcoicpaxE, X6yo
pfja8ca
;

Oty

TTEpcpu

x xe SXXa <al xo vjaaaiv


a 6 azou8ouaiv
auct.
:

ajtouoaa. ci. Stephan. soient Ficin.


||

-ao'psvot

Herwerden Vollgr. -Saotatv dubit. ci. Schanz 8 7cauaapvou G. Hermann -aapivot Winckelm. Schanz Vollgr. -aapvw et postea
:

noXauadciuvoi Heindorf -auevot codd.


(cf. -OJJ.VT1

alia alii

Thomps. -aapeviri Ast 1829 Laur. a643) Stallb, 7aapevoi Ast 1810 7iaupau.. Bckh b autwv au. T? x. ov. Hermi. 3 ovto; xaxou
1 :

||

||

ocv

ouv

jiiv

ouv

B Thomps.

Vollgr.
:

oir.a<j(
||

-aiv

-atv

II

{xv
:

reuera (et Hermi.)

c 1 tw Xdyw Xaufivovxt ravr tdp Xap6. ^poaa7iavi: sic T Schanz Burnet xi y' otoj Xau6. Badham ar<3 ou. Xau. Herwerden tw ou. Xap6. Vollgr. t^> j:oXXojtw Madvig a ar otor,; B 3 8e atec B ;' otost; (cf. Alline Hist. du texte de P. aflo)
:

reuera

W
t

||

8
j|

pcoai

9 np

||

||

art'

TW

||

||

l|

4 tio'Xeiav

-eXi'av

et, exe.
8' Ixi
t:

Thomps., omnes

|j

5 81 -t: 8'
:

tt Tt

Heindorf Schanz Burnet

et -6a; T au rzoct au unoOfi pwTa B sed ace. rec. manu.

BW

Vollgr. || au 7:oO Ven. 189 6 poka Vollgr. au kmK. Ast


||

234 d
d

PHDRE

i*

Disons mieux, Socrate. divin, Et cette impresrade, au point que j'en suis tout tourdi sion, c'est loi, Phdre, que je la dois: j'avais les yeux sur toi et, pendant ta lecture, tu me semblais tout illumin par
cela tient
!

du

mon cama-

ce discours et, vois-tu, dans la conviction qu' ces sortes de choses tu t'entends mieux que moi, je me mettais ta suite,
et,

m'y tant mis,


Phdbe.

oui avec

je suis avec toi entr ! tte divine toi,

dans

la

bacchanale

1
,

Allons bon

C'est

comme
l'effet

cela, alors,

que tu

trouves bon de plaisanter ? Socrate. Ainsi je te

fais

de plaisanter et de

n'tre pas srieux


e

Point du tout, Socrate. Mais la vrit vraie, 2 moi, au nom du Zeus de l'Amiti penses-tu qu'il puisse y avoir en Grce un autre homme capable de prononcer sur le mme sujet un second discours qui ait plus d'lvation et d'abondance? Eh quoi est-ce aussi notre Socrate. devoir, moi comme toi, de louer le de Socrate discours, de ce que l'auteur y a dit les choses qu'il fallait 3 ? et non pas plutt, de ceci seulement que sa langue est nette et prcise et chaque mot exactement fait au tour ? Si nous avons en effet ce devoir, c'est bien cause de toi qu'il faudra le reconnatre car, moi du moins, en raison de ma nullit l'ide ne m'en tait point venue

Phdre.

dis-la

235 C'est que, seule, la rhtorique du morceau avait attir mon attention, et, pour ce qui est de l'autre point, non, pensaisje, Lysias

mon

lui-mme ne pense pas y avoir satisfait. En somme, sentiment moi, Phdre, c'est, sauf objection de ta

part, qu'il dit les mmes choses deux et trois fois, comme si, pour rester dans le sujet, son loquence tait passable-

ment court de matire, ou que, peut-tre bien, une question de ce genre ft pour lui sans aucun intrt. Il me faisait ds lors l'effet d'un jouvenceau qui s'vertue faire montre du talent qu'il a, en disant les mmes choses comme ceci et puis comme cela, de les exprimer en perfection d'une faon comme de l'autre.
I.

Le

a. 3.

Phdre
C'est

dlire corybantique de tout l'heure (cf. p. 3, n. 3). a besoin d'tre confirm dans la ferveur de sa foi.

un point que Socrate dveloppera a35

e sq.

i4

4>AIAP0E

234 d
jie

ZQ.

Aoau.ovi.cuc;

pv ouv,

xapE, Saxe
a,

iKTtXayfjvoa,
a.

Kal xoOxo !y ETtaBov Si


6Xttcov, 8xi euoI eSokei

<t>atSp,

npbq

no-

toO Xyou jiETa^ a H&XXov f] u nateiv vayiyvGbaKav f^youEvo Y^P

yvuaSai

utt6

Ttspl

xv xoioxcov, aol

EtTt6p.r)v,

Kal ett6u.evo<; auvEBK^Euaa

uEx aoO,
<t>AI.

xf} Sslaq KECpaXfj. EXev outq 8f] Soke nal^Eiv

ZO. Aok
<t>AI.

yp aoi nat^Eiv Kal o^l lanouSaKvat

Mi]5a^2>,

S ZcKpaTE

XX' ob Xr)8co<; eIti Ttpi

Ai

<t>iXlou, olei

IxEpa, xoxov ZO. Tt Se

ps'i^co KalTtXelc, TtEpl


;

&v Ttva exeiv eIttelv aXXov xSv 'EXXfpcov toO auxoO Ttpyuaxo
;

Kal xaxr) 8e tt' euo" te Kal aoO xov X6yov E*naLVE8f)vau, b x Sovxa Etpr|K6xo xoO Ttoir)xo0
;

XX' ok KEivr| p6vov. bxu aa<pf| Kal axpoyyXa, Kal Kpt6co

EKaaxa

xcov

vou.xov Ttoxx6pvEuxai
i

Et yp

Se,

auy^QpT]xov X^P IV a ^] v
ouSevlaq. T8> yp

tteI

j5r)xopi.Kc3

eue yE eXcxSev m& xfj uf^ auxoO uvo x6v voOv npocx- 235
oecjGou ucavv
pf]

e1)(ov xoOxo 8 ouS ax6v &u]v Aualav Evai. Kal ouv u.01 I8o,ev, S 4>aSpE, eI
XyEi, Sic Kal xpl x

xi au aXXo

ax

Elpr)Kvai, ob ou
f)

xoO TtoXX XyEiv TiEpl xoO auxoO, uXov xoO xoioxou* Kal IcpalvEXo
etuSeikvuuevo
e o6

nvu Enopv axG 'aco ouSv


p.01

8f|

veaviEEcrSat

xe &v, xax EXpCO XE Kal EXpC

Xyov, pcpoTpco; eIttev apiaxa.


d 3
So'xEt

6 1 87) B 8s Schanz (cf. Schanz Proleg. 3) 7 8oxst yvv. 3 toutojv petco t. T t. p. y' auct. Naber Vollgr. p.r)8atxw; p.. jiXet'u> ante xai p. Hermi. 6 aa<p) xat apctvw Naber Bichards
: ||

B2

(e

s.

u.

fors.

pr.

manu)
|[

8oxs

||

yvuaat
||

||

||

aTpoyyXa

-o> x. -o> Plut.

||

xat xpt&o
||

om.

Plut, et fors.
:

Hermi.

del. Vollgr. xai addubit.

Badham
:

7 xaaxa riv vopxtov

t. v. ...

'xaaTov Plut.

Il

r:oxeTo'pvuTai (et Plut.)


1

Badham
pTlv
post
x. 8t)
...

||

235 a
:

olsaGat

: -vwxat -xopvEupva 2 2 3 o8i atv oBevia -veta BT (et s. u.) av add. ante arov Burnct, ante o">pr|v ci. Thomps.,

TW
||

W
B

ot'saa'.

Ast

||

3 xac ouv

Hermann
:

x.

8r)

xat ouv

"TT1?

Heindorf 8txatouv B ot'xatouv 7 xax Heindorf tx. codd.

St'xatov

ouv Stephan. Thomps. ouv || 4 Xiyet

TW

235 b b

PHDRE

i5
!

Phdre. Ce que tu dis l, Socrate, ne signifie rien Voici en effet quelle est justement la qualit, et mme la qualit matresse, du discours entre les lments du sujet qui valaient la peine d'tre exprims, il n'en a laiss
:

aucun de
de notre
tenir

ct

homme,

J'en conclus qu'en comparaison du langage il n'y a personne qui soit capable d'en

un

autre, ayant plus d'abondance et de plus de valeur.

Qui o celui-l langage suprieur Socrate. Pour l'instant, ma


Phdre.
sont-ils,

Voil quelque chose qu'il Socrate. , ! j ne me sera P us P 9slD le, a moi, de te concder L'Antiquit, sache-le, compte des Sages, hommes aussi bien que femmes, qui ont trait de ces matires, oralement ou par crit. Ils me confondront si, pour l'amour de toi, je me range ton avis

Autres ides sur l'amour

dis
?

donc as-tu entendu un

comme
ai

cela,
:

de

te

foi, je ne suis pas mme, renseigner! Ce qui est clair, c'est que j'en

entendu la belle Sapho ? le sage Anacron ? ou mme quelque prosateur? Sais-tu donc ce qui me le fait supposer? Une mystrieuse plnitude de l'me me donne, divin Phdre, le sentiment d'tre en tat, s'il le faut, de soutenir ici le Or parallle en termes diffrents, sans demeurer en-dessous ce n'est point, en tout cas, de mon propre fonds que me viennent ces ides-l j'en ai la certitude, conscient que je suis de mon incomptence. Reste donc, voil mon avis, que d c'est des sources trangres, ne sais d'o, que par l'oreille je me suis empli, la faon d'une cruche! Mais une fcheuse paresse d'esprit m'empche de mme me rappeler et dans
!

quelles conditions et par quelles personnes j'ai ou dire ces


choses-l.

hommes, tu ne poude quelles personnes tu l'as ou dire, dans quelles conditions, tu n'as pas en effet m'en parler mme si je t'en prie, pourvu que tu fasses ce que justement tu dis. En parallle ce qu'il y a dans le cahier, lu t'es
!

Phdre.

Ah

le

plus gnreux des


:

vais

mieux t'exprimer

engag parler diffremment, la fois mieux et avec non moins d'abondance, sans t'en inspirer. De mon ct, envers toi je m'engage, pareil aux neuf Archontes, faire offrande Delphes d'une image en or, grandeur naturelle, non pas de moi seulement, mais aussi de toi
!

i5
<l>

*AIAPOS
AI
.

235 b

u.XiaTa, S

OuSv XyEi, & Z&KpaTE* auT yp toOto, Kal b X6yo ix ei T ^ v Y^P vvxav ^'lq r|8f]vai
"

ev

Tcpy^iaTi.

oSv

TtapaXXoLTtev.

ekeIvc
tiXeIo

Etpr|^va,

jit^Sv'

"Qctte, Ttap x av tcote SvaaBai eItiev aXXa

<al tiXeiovo E,ia.


Ey)

ZQ. ToOto
riotXaiol

aot ouktl o6

Iaou.ai TTi6a.9ai.

yp Kal aocpol avSpE te Kal yuvaKE, TtEpl auxv


u.e

Etpr)K6xE Kal ysypacpTE, ^EXy^oual


u.evo, auy)(a>p.
<t>AI.

v, aoi \a.piC,6-

ZO.
<i'-]Koa.

TLve oCtoi, Kal TtoO ai) ISeXtIc totov aKf)Koa NOv u.v oto ok Ix<a eItielv. AfjXov 8 ori tivv
:

f\

Ttou

ZaTKpoO

Tf) KaXfJ

f|

'AvaKpovTo toO
8r)

aocpoO
Xy
;

f|

Kal auyypacpoav tivqv.

HoGev

TEKu.aip6^voc;

TtXf]p ttc,

Saiu.6viE,
eIttev

x6 axfjBo x cov

a fo9u.v

vo^iai

Ttap xaOxa v e^eiv

EXEpa

|lf|

XElpca* bxi

o3v Ttap yE luauToO

oSv axv
.

vvEv6r|Ka,

eS oSa,

auvEuSca u.auT ^aBlav AElTtETai


TtoBv
va^xTcov
c

8rj,

otpai, eE, XXoTpieov


u.e,

8i

xfj

<of|

TtETtXrjpaBat

SIkt^v

yyslou.
OTtco

Yti6 8 vcoGs'ia a8 Kal aTS xoOxo ETtiXX^a^at,

te Kal Svtivcv rJKouaa.


'AXX,

^Al.

S yEvvaioTaTE,

KaXXicrra EprjKa*
tn"|8'

au yp
ETtrj-

u,ol SvTivciv

^v Kal ottc fJKouaa,

av keXecd

toOto Se aT 8 XyEu; Ttolr|aov. Tv ev t fitXlcp te Kal (xf| XaTTC ETEpa TTaxTaaL eItteIv, totcov
U.EVO* Kal CFOl
Ey<>,

|}eXtIc

TtE)(6-

Xpuafjv

elicva

&OTtp ol EVVa &p)(OVTE, TUO)(VO^ai laojiTpr|Tov el AsXcpoc; va8f|OELV, o


ai]\>.

\x6vov iu.auTO XX Kal

l\ (jltjB^v' av Aid. Madvig Schanz Vollgr. av T 2 (i. m.) fj.Tjo'sva codd. 6 t' yE T y' tce0. niOe'aOai Thomps. C 2 tttui fors, aot tir.. Hermi. B Heindorf 3 t] pr. 5 7tu> (et Hermi. ) 4 Sri ?) Vollgr. d 3 otiw onou Herwerdon 7c=p AJd. 7 xepa uTciayTjaai srv Burnet om. et. rpa ut.ot/ <jei et. codd. et. Gndyt Et. Wex

2 ijtto

t'ov

||

pT)8' av 'va

W
||

Hermi.
:

||

TW
:

,aT|8'

||

||

||

||

||

||

Badham Thomps.
ci.

Stallb.

't.

^t-^EtpEt

et. Gj'XjyOrjtt Et. Stephan. Vollgr. et. OraOriTt et. Et. Schanz alia alii.

235 e

PHDRE
Socrate.

16
!

Comme

c'est

amical de ta part, Phdre


si

Et

quelle nature d'or tu es en vrit,


il

tu te figures qu'

mon

avis Lysias a totalement manqu son affaire et que par suite est possible, point par point, de parler toujours autrement qu'il n'a fait : voil qui n'arriverait pas, je crois, au

mme

Tiens, prenons le sujet du displus mdiocre des crivains cours avec celte thse qu'il faut accorder ses faveurs celui
!

qui n'aime pas plutt qu' celui qui aime, qui crois-tu capable, s'il renonce clbrer la prudence du premier,
236 blmer l'imprudence du second dveloppements qui tout de trouver aprs cela quelque chose , prendre s'imposent

? De pareils thmes, je crois au contraire qu'il a lieu de les y passer l'orateur, de les lui pardonner, et que, pour tout ce qui est du mme genre, ce n'est pas

encore dire

l'invention, c'est plutt l'arrangement, qu'il y a lieu de louer tandis que, pour ce qui ne s'impose pas et dont l'invention
;

est difficile, c'est,

outre l'arrangement, l'invention qui est

louer.

Phdre.

il

Je

me

rends ces consid

Phdre oblige
le

que pour ma part je ferai que b l'homme amoureux est plus malade que celui qui n'aime pas, telle est la thse que je te donnerai pour point de dpart quant au reste, diffrence du fond, abondance plus grande et plus grande valeur de ton discours compar celui-ci, c'est dit je te veux en pied, or martel, Olympie,

Socrate a traiter thme de Lysias.

y a en effet du bon, mon 1 . avis dans ce <I ue tu viens d e d,re Vo,cl


rations;
>
.
-.

donc

ce

ct de l'offrande des Cypslides

'
!

Socrate. As-tu, Phdre,


je

pris la chose

au srieux parce

m'attaquais tes amours ? Et te tout de bon, je vais entreprendre, suite figures-tu par que, en parallle avec un personnage de ce talent, de dire du
que, en te taquinant,

nouveau avec un surcrot de varit ? Phdre. Voil en vrit, mon cher, o t'attend la Tu n'as plus qu' pareille et tu y es venu te faire prendre

parler et t'en tirer comme tu pourras. vitons d'en tre rduits faire des comdiens le pitre mtier, en changeant
i. Les descendants de Gypslus, pre de Priandre, le fameux tyran de Gorinthe et l'un des Sept Sages. Sur cette offrande, on ne s'accorde pas mieux que sur celle des neuf Archontes (a35 de).

i6

4>AIAP0S

235 e

4>lXxaxo E Kal cb Xr)8S xpuaoO, q <J>aiSpE, ue otei Xyeiv 6 AualaxoO navxo f)tipxr)KEV Kal oXv te Sr), nap Ttvxa xaOxa, cXXa eItie'v toOto 8 ouai ouS'
e

ZQ.

v xv cpauXxaxov TtaSEv auyypacpa. AuxlKa, TtEpl oS S Xyo, xiva oei, Xyovxa &q xpf| uf| pSvxi u&XXov ^ IpvxL x.apla8ou. Ttapvxa xoO uv x6 <$>p6viuov EyK<aui^Eiv, xoO
eTx
1

8 xo uppov ipyEiv, vayKaa yoOv


S

Svxa,

236

&XX

Sxxa

e,elv

XyELV

*AXX ouai x uv xoiaOxa


-

axa Kal cruyyvcoaxa Xyovxi Kal xSv uv xoioxav ou xf|v EupEcuv, XX xrjv SiGecuv, ETtai.VExov, xv Se uf)
vayKaLcv xs Kal x a^ eTt " v EpEv, Ttp
xf)v
xf)

SiadaEi Kal

EOpEaiv.

<t>AI.

Zuyxop

Kvai. nouf|aa> o3v Kal Eyo ojxo


uf|

8 XyEi- uExplco yap uoi Soke Etprjxo uv xv pcvxa xoO


-

pcovxoc; ^iSXXov voaev

Scaco

aoi OTtoxiSEaSai,

xv Se b

Ixspa ttXeIo Kal ttXeIovo oc^ia etnv xvSe, nap x KuvpEXiSv vSnua. acpupfjXaxo, ev 'OXuurtla ax8r|Xi.
Xolttv,

ZQ. 'EcmoSaKa, &


ETtEXa66ur)v, ipEO)(r)Xv
Xipr)aELV eIttev,

<t>a8pE,
cxe,

8xt
Bt\

aou xSv

-ncaSuccov

Kal oTei

ue c XrjBS

lmttoi-

nap

xr|V ekeIvou oo<plav, EXEp6v xi

KiXdxEpov
<I>AI.

rispl uv xoxou,
c

8>

cplXe,

ouola;

Xa

IX^XuSa. Pr)xov uv yp aoi Ttavx uaXXov ouxo 8tco c o6 xe e tva 8 ur| x xv kcoucSSv cpopxiKv irpfiyua
-

vayKaa>uE6a
:

ttoielv,

vxaTtoStSvxE XX/|Xoi,
: ||

EXaBr)-

6 a ptXxaxo yXuxx. Herwerden 3 r^pxrxev Strpapxev Hcrmi. ^avTa xaixa : t. . T om. Jdtvxa Ven. 54 o8' av \j.rfil (om. 6 xtva x uulg. 236 a 8 oxto - et, exe. Schanz, av) Hermi. omnes b e'tjzwv xwvSe il. xSvo'e Auct'oj T (xv 81 ut uid.)
||

!\

||

||

||

:>.

||

et'novxo;

A. B et. xv tou A. T 2 rec. (-ou s. u. ad 8) A. Vahlen et. tv A. exe. Burnet omnes 3 axotOjTt I<jTa6t auct. Gobet, exe. Burnet, omnes 5 peayr)X5v
: ||
:

6t.

xivSe

tv
rec.

axa6r) Photi.
-eXiv

||

T2
a

ut uid.
8
||
:

(cf.

tva

BW

Schanz Proleg. 4)
edd.
:

||

C
:

X7]'Xu6<x

-0a

||

fva

||

opxtxv 7:py|j.a
-op.0a

auct.
:

Hartman
Cobet

del. Vollgr.
secl.

3 vavxa^wpieOa
del.

||

Xa6r|6T)Xi

auct.

Schanz

Burnet

Thomps.

Vollgr. (cf. Notice p. xxxi n. a).

IV.

3.-3

236 c

PHDRE
mutuellement nos
rles
1 ;

17

donc gare

toi! et

ne va pas, je
:

rduire tenir un langage que tu connais t'en prie, Socrate, si de moi Socrate est ignor, cest que j'ai perdu jusqu' la conscience de ce que je suis ! et encore il grillait
:

me

de parler
n'aies
dit

et

plutt dans

faisait pourtant des manires . Mets-toi bien la tte que nous ne nous en irons pas d'ici que tu ce qu' t'entendre tu as en l'me Vois, nous
!

sommes

seul seul et l'endroit est dsert


!

suis le plus fort et le plus jeune bon entendeur, salut 2 Non, non,
1

or c'est moi qui A C'est tout conclus


; ;
:

ne va pas choisir de par!

par force plutt que de bon gr Socrate. Mais, bienheureux Phdre, je vais tre ridicule, moi profane, de me mettre dans une improvisation en parallle, sur le mme sujet, avec un auteur accompli Sais-tu ce qui en est? Finis de minauder avec Phdre. moi je ne suis pas loin en effet de tenir la formule qui te
ler

contraindra parler... Socrate. Garde-toi bien alors de la prononcer Non pas, je la dis au contraire, et tout de suite Phdre.

mais, et par e qui? quelle divinit choisir? Tiens, veux-tu? par le platane que voici Oui, je l'atteste si, face l'arbre qui est l, tu ne prononces pas ton discours, jamais aucun autre discours, ni
: ! ! :

Ce

sera

un serment

Je te le jure...

Ah

d'aucun orateur, ne te sera par moi ni produit, ni signal Peste Socrate. Comme tu as bien trouv, gredin,

le

secret

pour contraindre un

homme ami

des discours satis-

faire tes exigences

Phdre. Qu'as-tu donc tergiverser ? Socrate. Non, c'est fini, puisqu'aussi bien tu as fait ce serment comment serais-je capable en effet de me priver d'un rgal pareil 3 ? Phdre. 237 Alors, parle
:

Ecoute, Phdre. Socrate. Je


Socrate.

sais-tu

comment

je vais procder

Explique-toi...
vais

m'encapuchonner pour parler,


:

afin

1.

Les rles de 328 a-e sont intervertis

que Socrate montre ce que

cache son

Phdre, ce que cachait son manteau. a. Adaptation d'un vers de Pindare (fr. 71), pass en proverbe. 3. Cette passion maladive de Socrate pour les discours (228 b, 23o de) est pour le dialogue un motif fondamental, et Platon ne la
c)

me (a35

comme

7
fcif)

4AIAP0S
|5o\iXou

236 c

8nxi Kal
Ey<*>,
8>

ue vayKaai XyEiv ekevo x el

ZcbKpaxE, ZwKpxr) v yvo, Kal luauxoO TtiXXr|auai , Kal 8xi ItteO^el uv Xysiv,
BpuTTXExo S
.
ai)

'AXX
ettt]c;
fi

8iavotf|8r|xi

8xi evxeOSev ok

ampEv

Tiplv

av

Ecpr|a8a ev
3

op.v Se u6va> ev

pr|u.i.a,

to*xup<5xEpo S

'Ek Se a-nvTQV xoxov,

x$ aii]Bei I^eut y KalvEXEpo. d ,ve 8 toi Xyco Kal


f\

pr)Sap2> TtpS Blav (JouXr|8fjq pSXAov

Kcbv Xysiv.

ZO.
aya88v
<t>AI.

AXX',

S>

pocKapis

<t>ai8pE,

yeXoo

Ttoir|xr|v, I8ui>xr|c;,

aToc^ESi^ov

TtEpl xcov

laopai Ttap' auxv.

Oa8'

ob

^X eL

o)(e8ov yp f)( 8 eItc&v

riaOaai np6 ue KaXXami^uEvo* avayKaa ae XyEiv.


ETtr|<;.
c

ZQ. Mr]Sau&
<t>AI.

xolvuv
Kal

Xyo. O Se uoi X<5yo SpKo "Ouvuui yp aoi xlva uvxot, xlva Becov fj (Joutaxai. Xei x^v TtXxavov xauxrjvl; f\ u^|v, v uoi uf) ETtp xv e

OOk, XX

8^|

XSyov vavxlov auxf^ xaxr|, utjSetcoxe aot IxEpov Xyov


ur|Sva ut^SevS H^)xe etuSeI^eiv ntf)XE E.ayyEXEv IQ. Ba6a, uiap, uq eu vEOpE xf]V avyKr|v vSpl
.

<piXoX6ya> tioiev 8
<tAI.

av keXeutj.
;

Tl

Sf^xa ex cov axp<f>t


ixi,
ETtEiSf]

ZQ. OuSv
yp Sv oTS
<*>A.

o ys

xaOxa pcpoKaTt^EaSai
;

ttcd

x* Erjv xotauxr|<; Solvrj


8/j.

AyE

237
cb Ttoifjao
;

ZQ.
<t>AI.

OTaB' ouv

ToO

Ttpi;

IQ.
C4
p. pv
t
:

'EyKaXuipauEvo Ipa, va 8xi x^iaxa SiaSpauco


interpos. pr. y a iSve :
tcv

manu
cuv.

W
||

TW
:

||

7 SiavojjriTt
||

-0)xe

B
s.
:

||

1
:

Schanz Burnet
3
(itav
||
:

toi

Schanz
xiv

pdvto : aot

codd.
Il

Thomps.
1

Gobet

p(a

BW
...

(a

u. pr.
...

m.

?)

6 ?yet I^e auct. Naber Vollgr. codd.'sed in ait. ttv ace. add. T 2
3 pTjBsv pTJxe
Il

10 xlva
2

xt'va

Ttv

...

[ATJTE

-vo t'
:

...

p7JT

ayyeXstv (reuera

T)

Thomps. omnes v

eupe

-y&Xeiv 6 rtpfU
||

BW
:

||^:^Tv)B||ei^:iB|| B pT)8ev ... pTjS' Hermann


j|

-r)

vspe
||

vrjupe
'

exe.

237 a A

'

'v

edd.

237 a

PHDRE
d'arriver au plus vite au terme de
te

18

mon

discours et d'viter

regardant je n'aille, de honte, perdre contenance. qu'en Phdre. Pourvu que tu parles, libre toi, quant au

reste, d'agir ta guise.

Socrate.

discoursteSoc'rate.

vous que j'invoque, voix lgre qe vous deviez ce surnom la qualit de votre
C'est

Muses

la

chant ou bien

la race

musicienne des Ligures

Prenez

en main, avec moi, la fiction 2 dont me force discourir le beau sire que voici, dans l'intention que l'homme dont il

est le fidle, aprs lui avoir fait dj apprcier son talent,

davantage encore une fois un jeune garon, un ado lescent plutt, dou d'une grande beaut, et celui-ci avait des amoureux en grand nombre. Mais il y en avait un qui tait un malin sans avoir pour le garon moins
le lui fasse apprcier
!

Or donc,

il

y avait

d'amour qu'aucun autre, il lui avait donn croire qu'il ne l'aimait pas. Un jour mme, comme il le sollicitait,
prcisment ce qu'il lui fit accroire c'est qu'un qui n'aime pas a plus de droit aux faveurs que celui qui aime. Et son langage tait celui-ci
:

voici

homme

Quel que

soit l'objet

de dpart, mon petit obligatoirement, de savoir ce qu'est l'objet sur lequel on


:

dont on dlibre, un unique point c'est, gars, permet de s'en bien tirer

dlibre; autrement, c'est forc,

on manque complte la

pour cbaque chose, quelle en ainsi, se figurant le savoir, ils ne se mettent point en peine d'un accord au point de dpart de la recherche et, mesure qu'ils y avancent, eomme de
qu'ils est l'essence

ment le but 3 hommes, c'est

Or un
;

fait

qui chappe
pas,

plupart des

ne savent

lui prte pas ailleurs (cf. p. 3, n. i). de lui un matre d'loquence (Nues,

et

de
1.

mme Xnophon
:

(Mm.

I 2,

A la vrit, Aristophane fait 98-118, 260, 667, 874 sqq), 3i); mais, pour des raisons difl'allitration

frentes, leurs

tmoignages sont pareillement suspects. Exactement claire (cf. 23o c 2). J'ai tent de garder

avec le

des Ligures qui, selon la lgende, taient si musiciens qu' la bataille ils rservaient au chant la moiti de leur arme. 2. Impose Socrate (236 b), la thse est en effet sans ralit

nom

(cf.

j'iic finctp. 11, 1).

3.

Passage capital

si

l'on

ne

s'est

pas pralablement accord sur

18

AIAPOE
prj

237 a
tt'

xov X6yov xl,


pcopcu.

|}Xttqv Ttpo a,

alaxvr| Sicmo-

<AI.

Ays pvov x

SXXa otio

|5oXel tiolel.

ZO.

"AyexE

Srj,

S MoOaca,

elxe Si 8f] eSo Xlyeiai,

vuLilav,
a

elte Si yvo pouaucv xo Aiycov xauxr|V eg^et' ettop poi XcxBecjBe toO liuBou. 8v lie &vay<d^EL

va 8 xcpo auxoO, <al Ttp6b TEpov Sokv xooxcp cotyb evcu, vOv etl liSXXov 86r). a *Hv oSxco St ttol, p&XXov Se pELpaiciatco, pciXa KaX
8 ftXxLaxo ouxoal XyEiv,
1 1

xooxq 8
atpXo
1

fjaav paaxai tnxvu TtoXXot.


t\v,

E Se xi axSv

TtaSa

>q

ouk

8 ouSevo fjxxov pv, ETtETtELKEL xov pcir). Kat tcoxe, auxv atxv, ettelBev
pf|

xoOx ax6,
eo~6cu.
a

>q

IpovxL Ttp xoO

Epvxo 8ol X

^"

"EXEyv te 58e'

riEpt Ttavxo,

Tta,

pta px^l xo llXXougl kcxXS


fl
f|

BouEEaBaL- eISvoci Sel TiEpl oO &v


a

BouXi?),

f)

Ttavx C

oLLiapTcivEiv vyKr). To Se TtoXXo XXrjSEV 8xi oic a laaoi xfjv ouolav kujxoit ov e!86xe, ou SiopoXo yoOvTOCL EV pXVJ T f| OKLpE* TtpOEX86vTE 8, x8 eIk&

Xtytat

om. Stob. Xiyeiai (et Dionys. Hermogen. Stob.) t A. p.. Dionys. p. t Xty ov 9 poatxv x Atyuwv Stob. p. t Xiyupv Gornari. ti pouatxv Heraclit. prob. Gobet p. tt
: :

a 8 w

||

||

Vollgr.

j|
:

s<r/x' (et

io p
a.

Stob.) : lyjt' I<r/6Te ttjv Dionys. Heraclit. ut uid. i'va Xa6ea6e Xae^Oat Stob. n tV exe.
||
:
||

Schanz omnes

||

BT

||

5 aTv at'xwv

2 peipax-'oxo : au. epiv


||

p. raXo'; au. rceipv


:

W uulg.
||

||

t\
|

apuXo

Richards addub. ah. Vollgr. ejceiev -6e 6 tout' -to B 8 xa> p. x. Philop. tou x. id. to pe'XXoua'. xaXi (et Albin. Simplic.) alibi David Elias c i fiouXeeaOai (et Alb. Philop. Simpl. Dav. Eli.): -ao6at T Burnet 8vat 8e (et Alb. Phil. Simpl.) tt. S Set
:

Winckelm.

au. X'ytDV
||

||

||

TW

t
rj

ou (et Alb. Simpl.) otou Phil. Dav. Eli. Sv l av f] p\ 3 Alb. iarxtv rj axe^/i Dav. Eli. |3ouXr[ (et Phil. Simpl,)
e?.

Dav.

Eli.

||

||

mxvT; papTavetv (et Hermi. Simpl.) jiavxo . rcap touto Alb. tou tz. Stap. (Phil.) uel . (Dav. Eli.) tou jc. papTtv a 3 e8dT? ox et. Albin. Vollgr. 4 rcpoeXo'vTe T Hirschig
:

||

TW

j|

||

(a eras.) (et Albin.)

rcpoaeXO.

BT.

237 c

PHDRE

19

juste ils le paient, puisqu'ils ne s'accordent, ni avec eux mmes, ni entre eux ! Ne nous mettons donc pas, toi et

moi, dans

le

cas d'encourir le reproche

que nous adres-

contraire, ds lors que nous sommes, toi et moi, en face de la question de savoir si c'est avec un

sons d'autres.

Au

amoureux, ou avec un homme sans amour, qu'il vaut mieux lier amiti, le problme est celui de l'amour, de sa nature et de ses effets mettons-nous d'accord pour en dfinition une poser ayons l-dessus les yeux fixs et rapportons-nous y, tandis que nous examinons si c'est utilit, ou bien dommage, que l'amour apporte avec lui.
; ;

Et maintenant,
c'est

ceci dit,

que l'amour
le

soit

un

dsir,

que, d'autre part, mme des gens qui n'aiment pas dsirent ce qui est beau, on le sait: quel signe distinguons-nous donc entre celui
;

une vidence pour tout

monde

rflchir

qui aime et celui qui n'aime point? Il faut par ailleurs qu'en chacun de nous il existe deux formes de principes et de motifs d'action, que nous suivons o ils peuvent bien nous mener: l'un, qui est inn, est le dsir des plaisirs l'autre, qui est une faon de voir acquise, Or ces deux tendances sont en nous au meilleur. aspire
;

a parfois concordantes, mais il arrive aussi qu'elles soient en lutte, et c'est parfois celle-ci qui domine, mais d'autres fois c'est celle-l. Gela c'est une faon de voir

pos,

quand
le

qui,

238

meilleur et qu'elle domine, cette domination s'appelle temprance quand c'est le dsir qui, draisonnablement, entrane aux plaisirs et gouverne

par

la raison,

conduit vers

en nous, voil le gouvernement auquel on a donn le nom de dmesure. Or la dmesure a justement de multiples dnominations; multiples sont en effet ses membres et multiples ses formes 2 et, parmi ces formes, celle qui vient tre mise en relief fait que sa propre dnomination sert

,

de la recherche en dfinissant cet objet, il est impossible ensuite de dire rien qui vaille sur les effets ou la fonction (cf. a38 de).
l'objet

C'est quoi le Socrate du Banquet, aprs Agathon qui n'a fait que le principe, affirme la ncessit de procder au sujet de l'Amour (ig4 e sq., 199 bc, aoi de, ao4 e et Notice, p. lxxii-lxxvi).

poser
I.

Tout ce morceau doit tre rapproch du Banquet, surtout 199 6 aoo a 3, e 3 ao5 a aoi a 5,8 (cf. ao4 d 3-8, e 3); 8-d 8 ao6 b-209 e.

a, e

a.

Si le texte est ici controvers, la suite des ides (jusqu' c) est,

DAIAP02
noSiSaaiv ote yp auTo ote XX/|Xoi SuoXoetutiyoOaiv. "Eyc oSv koI au u.f| nBo^ev 8 aXXoi
^lHEV XX',
TtElSf)
f)

237 c

Ool

Kal ^iol S
eI
e)(el

XyO TTpOKElTat
Itov,
TtEpl

TtOTEpa

pvTi 3 IpoTo oT6v t


8[ivoL

|tf|

u.aXXov

cpiXlav

laxi
eI

Kal

fjv

Sva^Liv,

uoXoyla
va<p-

8pov,

toOto

TtoBXTTovtE

Kal

pOVTE, Tf)V aKl^LV TtOUliEBa EtTE GXpXEUXV ElTE [5X6r)V

*nap)(Ei..
a

"Oti
S'

\xv

o8v
jir|

Sf)

m6i>p:ta ti Epo, &TtavTi SfjXov*


TtiBu^oOai. tcv
;

8ti

au Kal

IpSvTE

KaXv, auEV

Ae a8 vof]aai te Kal fcif) KpivoOuEv Tcp 8r) t6v IpvTa 8ti fj^v lv KaaTcp So tiv eotov ISa ap^ovTE Kal
ayovTE, ov T<5^8a
fj

av ayr|Tov,
Se,

f\

pv, EfcicpuTo o3aa,


IcpiE^ivr)

ImBu^la

fjSovv,

aXXrj

etcIkti^to S6E,a,

xoO p tatou. Tout Se ev rijv TOT uv Sjxovoeltov, eotl Se 8te aTaat^ETov Kal tot ^iv fj Tpa, SXXote e

f|

Tpa KpaTE. Ao,r]

^iv

oSv

Ttl

t6 apiaTOV X6y>

yoarjc; Kal KpaTouar^c;, t KpTEi acocppoavrj ovou.a* mBu^lac; Se X6y< XK0ar)<; tiI fjSov Kal par)(; 238

lv

n.pv,

TToXucbvufciov,

TCV

pyf\ uBpi TN3vo^a8r|. "YBpi Se Sf) ttoXu^eX yp Kal ttoXuelS Kal totov ISeV KTtpETTfj f) &V T^T] yEVO^lVT], Tr)V aT^
Tfj
-

TToavujilav

ovo^a6[iEvov tSv I)(ovTa Tiap)(ETat,

ote

C 5 XXjXoi 2 8 roxEpa (a

||

9 oldv

t'
i|

i el^e B -xov Stephan.

u.) roTepov W Thomps. om. B Schanz axi TW olov oov xi Hirschig Vollgr. W (sed a u.) d opov addub. Schanz
s.
:
:

'XXoi

et fors.

T2

(Xr)

exp.

et eras.) Albin.

Vollgr.
||

axi

tt Eaxi
:

IrfV.

||

s.

||

Toiixo

Stob.):
Vollgr.

en
||

a JjsXstav -sXt'av Tet, exe. Thomps., omnes 5 \\ (et auct. Madvig Vollgr. 6 au (et Stob.) Srj Schanz 2 2 8 ov (et Stob.) aiv s. u. pr. m. ut uid. 9 .fjo'ovtov B
: || ||

[at]

||

||

|j

(em.): SrjXovojv B 6 3 <Ko<ppoauvir]


:

-pep... -eioV

TW -stS.
fj

10 (et e i)xox ... xox Stob. : xcxe ... xoxe codd. 238 a 3 -oXuasX ... rcoXusiSs' (et Stob.) -vr)
||

||

. .

-jj-eXe;

Vindob. 109 -pEX...


:

-jj.ep

Bur-

net -psX; solum Hermi.


i'|

(et Stob.)
II

W^W
:

||

l\

oewv (et Stob.)


||

t8wv
:

B
au.

f^Stov

5 vojj.adpEvov

(em.) i\ B aux7) knov. Stob. Heindorf Vollgr.


2

rec.

Stob."

Stob. au.

238 a

PHDRE
nommer l'homme
qui
la

20
:

possde

une dnomination
!

sans honneur et qui

n'est

gure

prcieuse

Est-ce par

exemple la mangeaille que se rapporte le dsir par lequel sont domins, et la raison du meilleur, et le reste des dsirs ? Voil la gloutonnerie, dont le nom servira prcis-

ment aussi dsigner celui chez qui elle existe. Est-ce d'autre part aux excs de boisson qu'a rapport ce dsir tyran nique ? Puisque c'est de ce ct qu'il mne l'homme dont

il est devenu l'apanage, il n'y a pas de doute sur l'pithte en ce qui dont celui-ci sera gratifi. Et ainsi du reste concerne les noms et ceux-ci, qui sont ceux apparents de dsirs eux-mmes apparents, le nom qu'il convient d'employer pour un dsir dont le despotisme est sans relche, ce nom est de toute vidence. Or, quel est le but o tend tout ce qui a t dit prcdemment ? Peu s'en faut sans doute qu'il ne soit manifeste il est, en tout cas, sr le faire entendre que de le sous-entendre Le de plus dsir, sur un dirai-je, qui, dpourvu de raison, prdomine c lan rflchi vers la rectitude, quand il se porte au plaisir que donne la beaut et quand, fortement renforc son tour par les dsirs de sa famille dont la beaut corporelle

est il s'y porte victorieusement, alors, empruntant l'objet, sa dnomination sa rhm, sa force, il a reu le

nom

d'ros ou d'amour... *

Eh mais
Pause
:

ne

te fais-je point,

mon

cher

Phdre,

l'effet

perce d/

mme,
divin
2

d'tre
?

que je dans un

me

fais

moi-

tat qui tient

du

par contre, trs claire

Socrate passe en revue les jormes de la


est

dmesure, dont chacune

dnomme

d'aprs l'espce de plaisir

qui est l'objet du dsir, plaisirs du manger, du boire, de l'amour charnel. C'est une dsarticulation des membres du genre (cf. a65 e

peu prs l'analyse du Banquet, ao5 a-206 a. ne peut rendre la cascade de jeux de mots la racine rh, que sa fantaisie tymololaquelle s'amuse ici Platon gique veut retrouver dans ros, amour, est authentiquement constitutive des mots grecs qui ont t traduits par fortement, renforc, force.
sqq.) et qui rpond
1.

Le

franais

la suit jusqu' la reprise, prpare distinction (a65 ab, 266 a) de deux dlires, auxquels semblent respectivement se rapporter ce discours de Socrate et celui a.

Cette pause, avec tout ce qui


la

de loin

ao
*

<AMP02
Tiv
KaXf|V

238 a

oV

ETta^tav

KEKXf)a8ai.

ISoS^jv KpaxoOaa xoO


aXXcov

Xyou xe

Itu8ulucov

ImBuLa
xv

rispl jiv yp xoO plaxou Kal xv yaaxpiuapyla te Kal xov b


S'

I^ovxa xaxv toOto KEKXrjuvov Ttap^Exai. riEpl


u8a xupavvEaaaa,
8f]Xov

aS

KEKxr]LiVov

xauxr|

ayouaa,
Sf]

oG

xs^Exai

Ttpoapl'inaxo.
ocSeXc|3cov
fj

Kal xSXXa

x
xfjq

totcov

SeXcp Kal

IttiBuluGv

5v6uaxa

&eI 8uvaaxuo\JOT],

Ttpoar|Ki kolXeIoBoli Ttp68r|Xov.

*H
f|8r|

a 8'

IvEKa Ttvxa x Tip6a8V Eprjxai, o^e88v

pv

cpavEpov Xej^Gv 8 f) Lin, Xe)(6v Ttvxa aacpaxEpov. 'H yp avEU X6you 56r| ettI xo opBv opLicar|q Kpaxn,-

aaca ImBuLa, np& n.8ovr|V ^SEto-a KXXou Kal tc6 a8 xv auxf| auyyEvv EmSuLiiv ettI aeLixov KXXo
ppcLivco pco<j8etaa,

viK^aaaa

ycoyf],

an' auxf] xf)

p<>[ir\q ETtcavuLiiav

Xa6o0aa, Ipco EKX^8r|.

'Axp,

<j)IXe

<t>aX8pE, Sokc xi aol GortEp Ilioiut Beov


;

TtdtSo TTETtovSvat

cf b 2,3): -xxjaat B Thomps. Burnet XExXrjaSai (et Stob -8 Hermi. xou Xd-j-ou xe xoi xxrjaGa'. Scbanz 7 *io7)v (et Stob.) xou X. xou B Hermi. (?) Schanz Vollgr. (hic etiam xou (et Stob.)

a 6

||

||

X.

addub.) to te X. xo3 Buttmann Thomps.


:

tupa

del. ci.
:

"ce te xX]6TJ<Jxai (ci. xaXExai) Vollgr. f| 2 xaxv xauxov Vollgr. codd. 3 xExxTjpivov (et Stob.) [\ ou fox/jui. Schanz (et Stob.): 2 o B 5 t) : and xfj Badham Vollgr. 6 eux a. codd. ^ B B Stob. Schanz om. Stob. 8 rcavxios (rec. ut uid.) tj 7 x
Il
:

Il

||

jj

||

j|

Ven. 189 Stob.


rec.

:7iav
||

j:co

TW

||

||

Thomps.

Vollgr. 7zv

Tci;

BW

(ace.

Hermi.): auct. Hartman del. Vollgr. knl ta pGv (et Stob. Hermi.) tc: x^aGov B 2 m. v 'XXco) Dionys. (cf. Notice, p. clxxx sq.) C 1 yjlsaa (i.
uid.)
a'vEu Xo^ou^et Dionys. Stob.
:
|j
||

m. ut

(et Stob. Hermi.): ayouaa Stob." xai i. m. B 2 Dionys.


c'auX7J
||

i.

||

m. B 2 Dionys. 2 xuxrj; B i. m.

||

xa &J au
(et Dionys.
:

xat au

Stob.):
:

B aux?); Vollgr. 3 ppwpvw... 8 vixTJaaaa secl. G. 2 Hermann rec. (em. et i. m.) (et Dionys. Stob.) ppwu.'vw B 2 poJpEvo B ptudEiaa (et Dionys. Stob.) -aav i. m. B Dionys." addub Badham vixrjaaaa (et Dionys. Stob. Hermi.) xtvrjdaaa dubit. ci. G. Hermann y^yf] B 2 i. m. --p) Dionys. Stob. Schanz del. Vollgr. Stob." ^t8u[xt'av B 2 i. 4 7a)vuptav (et Stob. Hermi.) xf,v ^wv. m. Dionysii codd. 5 &e (et Hermi.) om. idem.
|| : j| :

||

||

Il

||

238 c

PHDRE

ar

Phdre.

C'est tout fait

mon

avis, Socrate.

On

n'est
!

pas habitu te voir ainsi emport par le flux de l'loquence Chut! alors, et coute-moi. C'est que, tout de Socrate.

bon, l'endroit a bien l'air d'tre divin De sorte que, si des avec le progrs de mon discours, j'en viens tre un possd des Nymphes, ne t'en tonne pas. De fait, les paroles
!

fois,

qu' prsent je profre ne sont plus bien loin d'tre dithy-

rambiques Phdre.
Socrate.
suite:
il

C'est A

trs vrai, ce

que tu

dis l.
!

toi la

faute, sais-tu bien

Mais coute

la

pourrait se faire que se dtourne de moi ce que je sens venir; ceci, aprs tout, ce sera l'affaire du dieu; la ntre est de revenir au discours qui s'adresse au jeune

garon.

bien donc, mon brave, quel est prcisment l'objet sur quoi il s'agit de dlibrer, voil,' c'est chose dite et dfinie. Les yeux donc l-dessus fixs, ce qu'il nous reste encore faire, c'est de dire quelle utilit ou quel dommage, pour qui accorde ses faveurs, doit probablement rsulter aussi bien de l'homme qui aime que de l'homme sans amour. Eh

Eh

bien! dis-je

4
,

quand on
de

est

gouvern par

le

dsir,

quand

jouissance, forcment on doit, semble-t-il, s'arranger obtenir de l'aim la plus grande somme de jouissance. Or une inclination malade s'en
se fait l'esclave
la

on

239

chante de tout ce qui ne la contrarie pas, dteste ce qui est suprieur ou gal. Donc, ni supriorit, ni galit ne seront par l'amoureux de bon gr supportes chez ses amours mais toujours au contraire il travaille leur abaissement et leur infriorit. Or l'ignorant est au-dessous du savant le poltron, au-dessous du brave le parleur inhabile, de celui qui a appris la rhtorique celui qui a l'esprit a lent, de celui qui l'a vif. Quand chez l'aim l'intelligence a de pareilles faiblesses et bien d'autres encore, forcment

; ; ;

prononcera ensuite. prsent, son tat de possession, son enthousiasme, doivent venir (cf. a^i de, 262 d, a63d) des divinits de ce lieu champtre, et si, en traitant un sujet glac, il en est venu au ton du dithyrambe, c'est--dire d'un chant bachique, c'est qu'un
qu'il

menace, et c'est pour y chapper qu'il interrompra (a4i c) ce qu'il appelle ici le progrs de son discours. 1. Socrate, dans son discours, reprend tous les lments de celui
dlire nympholeptique dj le

ai
<t>AI
.

$AIAP02
nvu
uv
ouv,

238 c
-

S ZcoKpaxE

Ttap x

etcoB

Empota xl ae EXrjcpEv. ZO. Ziyfi xolvuv uou Skoue.


8

T
^if)

Svtl yp Seo eoikev


vu^t<p6Xr|'nxo

x6tto

etvai ctxe,

lv

apa

TtoXXaKic;

TtpolvTO xoO X6you yvcuai,

8auji<4aT]c;*

x vOv yp

oktl Trppc SiSupuBcov cpSyyotiai.


<AI. 'AXr)8axaxa XyEic;.

ZQ.

ToUXCOV UEVXOl k&v

CT

CUTIO. 'AXX X<X XoiTt &KOUE'

ao yp 8e uEXrjcxEi.
txov

TtoxpaTtoixo
r|Uv

etu6v xaOxa uv ouv


TtaSa
TtaXiv

Se Tfp6 xv

X6yco

8v nEpl oG |5ouSf) xuyxvEi Kal xe Xeuxov, Epr|xat piaxac (Xettovxec; Se Sf| Ttpq x XoiTt ax6, XyeUEV xl cpXEia f) fiXdtBrj n xe e
Eev,
c

cppiaxE, 8 uv

pcovxo Kal

8r|

tt6

vyKr)

ttou

x )(apiouvc ! eIk6xo auuBn.aExai. uf| mBuula p^o^vco SouXeuovxI xe n,8ovf], xSv pcSuEVOv cS fjSurxov aux napaNocroOvxi
8 tSv
r^S

a<Eu^Eiv.
KpExxov 8

x6
8r|

ur|

vxixEvov,

Kal aov E^8p6v.

Oxe

KpElxxoo

OXE 239

Ioouevov Kcbv Epaaxr|c; TtaiSiK v^exai,

fjxxc 8 Kal

TtoSEaxEpov sl TTEpy^Exai- fjxxav 8 ^a8r] aocpoO,


SeiXo
vSpELou.

Svaxo

EtTtEv

j5r|XopiKoO,

|5pa8

y^lvou. Toaouxcov kcckGv

Kal Ixi tiXeuSvcov Kax xf)v

wate (et Oxy.)


||

Hermi.
:

a y'vcuai

om. tax' pa (et Oxy.) Dionys. 3 ox^T'. (et Oxy.): ante npoovxo Dionys.
:
:

|j

||

o Dionys. (Lysias II, i) ti postlac. in

De Demoslh.
:

6 x&v Oxy.) 8. xivwv Dionys. e 1 xpAs'.a (et Stob.) -eVa T


||
:

(et

Hermi.)

av
,

TW

\\

8i6upfi.6tov (et
||

7
||

0eoj

Ga>

VV

Il

te (et Stob.) : r] . te codd. y 5 8 (et Oxy.

TW
B2

et, exe.

Thomps. omnes
:

3 Boueovti

||

l\

napaaxEua^Eiv
:

Jt.

xpEtTToai o Stobaei
:

Stob.)
s.

om. Hermi.

||

t (et Oxy. ut uid.)

om. Stobaei codd.


a
Il

u. (et Oxy. Stob. Hermi.): om. B || 239 1 xpETTOv (et Oxy. ut uid. Stob. Hermi.) : t x. Hirschig Vollgr. aov (et Oxy. ut uid. Stob. Hermi. 1 ) : foou-Evov Hermi. (cf. 23g a
||

\xi\

(et
(

.. 3 ei Oxy. 8t) (oe) Oxy. s. u. Oxy. Stob.): -aaETat Stephan. Vollgr. r TTov Vindob. 209 Stob."

2) D

||

o.

codd.

||

^EpyasTat

j|

tjttcov (et

Oxy. Stob.):

239 a

PHDRE
l'amoureux s'attache
celles

aa

qui se forment
:

comme

celles qui sont congnitales, tant pour se fliciter de ces dernires que pour faire natre les autres faute de quoi,

ce

chapper la jouissance du moment Il va de soi qu'il est forcment jaloux qu'il tient l'aim l'cart d'une foule de relations, de celles surtout qui lui seraient utiles en contribuant faire de lui au plus haut point un homme qu'il lui cause ainsi un grand dommage, et le dommage le plus grand si c'est l'cart de cette relation d'o rsulterait pour lui la plus grande lvation de la pen1 se. Or c'est un justement le cas de la divine philosophie
il

laisse

cc

amoureux, forcment, loin d'elle carte ses amours, par peur extrme d'tre ainsi ddaign N'importe quel stratagme lui est bon pour faire que son aim soit ignorant
!

de tout,

et
:

qu'en tout

il

ait les

amoureux
doute

une

celui-ci,
le

mis en un mais lui-mme


fois
!

tel tat,
il

yeux tourns vers son il charmera sans


se sera caus
le

dom-

mage

plus grand
il

En somme

donc, pour ce qui est de

l'intelligence, qu'il

collaboration,
ce

n'y
2
,

s'agisse de direction, qu'il s'agisse de a rien absolument gagner avec

l'homme qui a de l'amour.


ce

Passons au corps
:

ee

dre soin

quelle est cette

sa complexion, la faon d'en prencomplexion ? quels soins donnera

ce

ce corps,

cc

quand il en sera devenu le seigneur, l'homme qui, par la force des choses, poursuit le plaisir de prfrence au bien? Voil ce qu'il faut, aprs cela, considrer,

ce

Or

cet

homme, on

le

verra la poursuite de quelque mol-

ce

c
ce

non d'un garon solide; pas davantage, de quelqu'un qui ait t lev au plein soleil, mais couvert de
lasse et

ce

ce

ce

l'ombre d'un demi-jour qui ne soient pas familires les viriles fatigues et les sueurs de l'effort, mais qui soient familires les dlicatesses d'un rgime sans virilit; qui, faute d'en avoir lui propres, se parera de couleurs et de
;

de Lysias, en vitant, non pas seulement d'omettre la dtermination de l'objet considr, mais aussi de n'en pas classer les diverses manifestations
:

ce qu'il

reprochera Lysias de

n'avoir

pas su

faire

Le premier morceau concerne l'me. i. L'amour du savoir, la philosophie, loin de favoriser d'autres amours (Banquet i83 a; p. 18, i) les exclut au contraire. Peut(a64
a-e).

tre est-ce ici la rhtorique


a.

cf. a3o.

(\

et Notice, p.

Maintenant

c'est le

point de vue

du

corps.

clxx sq. L'ombre d'un

aa

<I>AIAPOE
Stvoiav !paaTr]v Ipcouvcp.
vcxyKr]

239 a
yiyvouvcov xe Kal

cpaei ivvxov xv uv fjSeaSai, x Se TrapaaKEu^eiv. xoO TtapauxiKa fiSo. <J>8ovEp8v Sfj vyKr) f\ axpeaSai

etvai,

Kal TtoXXcov uv aXXov ouvouctiv TtEipyovxa Kal b

cbcpEX'iucDv.

88ev av uXiax vn,p ylyvoixo, uEyaXrj axiov


usylaxrj 8 xf^ 88ev av (ppoviudbxaxoc;
^)

Evai
elt).

[}X6r|c;,

ToOxo 8

8Eta cpiXoaocpla xuy^vEt 8v,

fj

paoxfjv

TiaiSiK vyKr)

Tr8ppo8v EpyEiv, Ttpl(po6ov

8vxa xoO
?\

Kaxacppovr|8^vai.

Ta

xe aXXa ur)x av a8ai Sttq av

Ttvxa yvoSv Kal Ttvxa TtoBXTtcov eI xv Epaaxrjv oo 8>v x$ uv fjSLaxo, lauxco 8 (5Xa6Ep<*>xaxo av etrj.

a a

Ta

uv o3v Kax Sivoiav, ETtlxpoTt xe Kal koivcovo.


vi^p 2x cV Ep^t**-

ooaufj XuaixEXn.

Tfjv 8 xoO acbuaxo eiv xe Kal 8EpaTtElav, otav xe

Kal a> SspaTTEaEi oC av yvr|xai Kpio, 8 f^S Ttpo

yaSou

'OcpSf^aExai 8
ou8' ev f)Xl

f|vyKaoxai Slqkeiv, 8e UEx xaOxa ISev. uaXSaicov xiva Kal ou axEpEv Slwkcov.

aKifi, Ttvcov

Ka8ap xeSpauuvov, XX tto auuuiyE uv vSpEicov Kal ISpdbxov r|p5v aTtEipov, EUTtEipov 8 TtaXfj Kal avvSpou Siatxrj, XXoxploi xpw^iaaL Kal Kauoi X^1 TEL keIov KoauouEvov, 8aa xe d
pw. post vvxwv 7 et pa. v. post ytyvouivwv (et Oxy. Stob.): yy.yv. auct. Naber 2 x<5v (et 7 vo'vxwv B (em.) (et Oxy. Stob.): ev ovxwv B
:

a 6 paatriv ptopivco vayxr]


ipw. transp. Vollgr.
Vollgr.
Il :

||

||

2 Oxy. Stob.) auct. Nutzhorn secl. Burnet del. Schanz xo; Oxy. (s. 8 5t) fj8ca6ai (et Oxy. Stob.) xtjS. Hirschig u.) Heindorf Vollgr.
:

||

|l

.e.

(5s)

Oxy.*
:

s.

3 ppoviptiSxaxo (et Oxy. Stob.) Oxy. Stob. [IV, 478, 6]) f. xi Stob. [III, 209, i3] 5 ndppwOev i. 2 m. Oxy. 7zoppoixaxa 6 rj nept d6ov B nepi'spoov B (et Stob.) B 2 i\ B Oxy. 7 ^vxa addub. G. Hermann 8 tiiv (et Oxy. Stob.) B 2 (tj s. u.) y aux (et [ut uid.] Oxy. Stob.) xw I. B Schanz p.T] av Vindob. 109 om. codd. J3Xa6epwxaxo -xepo i. m. Oxy. Stob."
|l
:

vyxT) (et Stob.) -tj B secl. ci. Hartman del. Vollgr.

u.

Il

||

xa? (ieXtaajv (et

||

||

jj

||

||

jj

||

C 4 SEparreGst -aetsv Oxy. Oxy. i. m. 6 81 (et 5 [Asx B 2 (x s. u.) (et Oxy. Stob.) ue B Stob. 2 7 o8' v B (ace. exp.) Oxy. Stob.) 8r) Hirschig Schanz Burnet oBv B -sev Oxy. d 1 ypwp.aot (et Stob.) xspot; (et Oxy.
Oxy. (ut uid.) Stob.
Il
:

||

eI'tj

S'.rji

||

||

||

II

||

Stob.)

ayrj[j.aatv

Plut.

239 d

PHDRE

23

parures d'emprunt, dont toute l'occupation sera ce qui par ailleurs s'y rattache. Toutes choses manifestes et ne valant pas la peine qu'on aille plus avant, mais plutt, aprs avoir

sur un point particulier dfini le principal, que l'on passe un autre point un corps de cette sorte, la guerre comme dans toute autre ncessit importante, inspire en

:

aux ennemis, tandis que les amis, et les amoureux justement, tremblent pour lui Voil, bien sr, un point laisser de ct comme mani feste, pour parler de celui qui vient ensuite quelle e utilit ou quel dommage, concernant ce que nous avons nous, devons-nous attendre de la socit comme de la direction de l'homme qui aime 1 ? Eh bien oui, voici qui ne fait doute l'amoureux surtout pour personne, pour * toutce qu' lui l'aim a dplus cher, de plus bienveillant son gard, de plus divin, c'est de cela que pour celui-ci l'amoureux souhaiterait par-dessus tout la perte pre, mre, parents, amis, il ne demanderait pas mieux que de 240 * l'en voir priv autant d'empcheurs, pense-t-il, autant de censeurs de l'extrme agrment de son commerce avec lui! Ce n'est pas tout: ce qu'il jugera, c'est qu'un aim qui a du bien soi, soit en argent, soit en proprit d'autre sorte n'est, ni de prise pareillement aise, ni, une fois pris, aussi facile manier ; il s'ensuit que, de toute ncessit,
effet l'audace

!
:

un amoureux
au contraire,
de mariage

est

jaloux que ses amours aient du bien


:

et,

ravi de leur ruine. Il y a plus encore point pour ses amours, point d'enfants, point de
!

foyer et le plus longtemps possible


,

leur souhaiterait rserver le ce

voil la condition que l'amoureux 2 puisque son dsir est de se plus longtemps possible l'goste jouissance de

doux

fruit.

demi-jour, c'est en grec

appel

le soleil pur.

Plus

une ombre mle par opposition


loin
il
;

ce qui est

qualifie de sches les sueurs d'un

athlte, par opposition celles qui suivent le bain c'est de mme sec que l'athlte se frotte d'huile, la diffrence de qui vient de se

baigner.
i. Le troisime point est relatif aux avantages extrieurs, soit de naissance et de famille, soit de fortune. a. C'est ce que l'Aristophane du Banquet (iQ3 b) dit des hommes

provenant de la bissection d'un mle primitif, cherchent en aimant les garons retrouver la moiti d'eux-mmes.
qui,

a3

$AIAPOS
&XXa TOUTOU; ETtETaL TtvTa ETtLTT]SEOVTa
fi

239 d
SfjXa <al

ok a,Lov TTEpanpcD TtpoBalvEiv, XX, iv KECpaXaiOV pLaauvou, an' aXXo levai' t6 yp touoOtov acoua ev tiote Kal aXXat ^pEtai aai uEyaXai, ot uv l)(6pol X^icp
BappoOaiv, ol Se cptXoi Kal auTol ot Ipaaxal cpoBoOvTai. ToOto uv ouv co SfjXov laxov t S' l<pEE,f]<; p*r|Tov,

xlva (iX6rjv TtEpl x^v Kxfjaiv f\ e xoO IpcovTo uiXla xe Kal ETnxpoTiEta Ttap^Exai. Zacp S^) xoOx y navxl uv, uXiaTa 8 x paaxfj, 8ti tcv

xtva

f\\tv

ccpXEiav

f\

cpiXTaTcov xe Kal EuvouaxAxeov


1

Kal 8eiot<xtcv KTrjuaTcov

av Evai xv IpcouEvov Ttp6 Ttavx Eu.aiT Tiaxp6 yp Ka ^ 11 K<xl uyyEvcSv Kal cplXcov axr peaBou av auxov oc^aixo, SiaKcoXux Kal Emxi^rjxc; 240
op<pav6v

!^^

r)youEvo xf| ^8laxr| npo auxv ^iiXla. 'AXX uf|v 3 ouatav y I^ovxa XP uo" ?j tivo aXXr| kx^oeo, o#xe
ecxXcotov uolcoc; ote

Xdvxa EuETa^EipiaTov ^yfjaExai.


TtatSiKo'

'E Sv Ttaaa vayKr) ipaax^v

cpBovEiv
"

uv

oualav KEKxrj^ivoi, TToXXuuvr|c; 5 x a ^P Elv ^xi xolvuv ayauov, anaiSa, Soikov 8xi TtXEaxov ypvov TtaiSiK
paaxfj Ec^aux' av yEVaSai, xo axoO yXuK c TtXEaxov

^p6vov KapTtoOaOai etuBuuv.


d
ev

aXXa
:

(et

Oxy.)

xat 5.
5-rj

Stob.

||

(et Stob.)
||

<5T|Xa

BT

8r)Xa
:

Oxy.
:

i.

a 8rjXa m. 3
||

B2

rec.

T2
:

reuera

tepatTi'pio
j|

-peu

BW
:

xEsXatov (et Oxy. Stob.) v xepaXaf'co Ast Schanz l\ piaapitchoutov -xo Oxy. vou; -aauEvov Oxy. i. m. 7 8' (et Oxy. Stob.) 8 e 1 tsXetav (et Stob.) -cXt'av T Oxy. et, exe. Thomps., omnes
:

||

||

II

Il

7:spi tt)v xTjatv


Il

secl.

Hartman

del. Vollgr.

||
:

a 7:ixpo7tea (et
||

Oxy.)

--fa Stob.
:

3 Xdtvti (et Oxy. 2


:

xi

add.

s.
||

om. Oxy. Stob. Stob.) ys B D 4 te 2 Stobaei codd. e'atx' (ai ex em.) (et Oxy. [ut e spatio uid.] xat om. B ait. (et Oxy. Stob.) 6 eSex' Stob.) uyyevcov
:

||

8 (et Oxy. u.) 7:av Oxy. 5 rcavx; (et Oxy.) rcavxiov

BW
:
||

||

||

(et
ci.

Oxy. Stob.)

ao-fy.

Stob." Burnet
:

||

240 a
:

o'atxo

eu. dubit.
||

Herwerden
2

axv
:

eau.

Oxy.
|j

||

tiiXt'a

oittt.

6 x=xxt|ue'voi (et Oxy. v s. u.) -si Oxy. Naber xtt);j.v(o Vollgr. a7roXXua^vri (et Oxy. [ut uid.] Stob.) -vot 2 8 auxou T2 uulg. y 7 'oixov B rec. (em.) (et Oxy. Stob.): olxov B au. au. B. Stob. (em )(et Oxy. [spir. fecitj):
(et
: :

5 pGovEv Oxy. Oxy. Stob) -vto

||

||

TW

240a
Il existe d'entre

PHDRE
'
.

ik

assurment bien des maux divers A la plupart eux nanmoins un dieu, sur le moment, mla du

plaisir

ainsi le flatteur, c'est

une

terrible bte et grande-

ment

nuisible, et pourtant la nature y a ml un certain plaisir qui n'est pas sans saveur; d'une courtisane aussi,

d'une chose nuisible, on vous fera grief sans foule de cratures et de d'une parler pratiques analogues, qui ontlapropritd'tre, au moins pour un jour, on ne peut plus agrables. Il n'en est pas ainsi de l'amoureux par rapport ses amours il n'est pas nuisible seulement, son assiduit journalire fait de lui tout ce qu'il y a de plus dsa3 fait grable. Chaque ge en effet, c'est un vieux proverbe ses dlices de ce qui est de son ge tre du mme temps porte, j'imagine, aux mmes plaisirs, et cette similitude a
;
: , :

comme

l'amiti pour effet; ce qui n'empche, il est vrai, la satit d'tre inhrente, mme de telles relations. C'est la vrit

que la contrainte est, son tour, qualifie de pesante, tout le monde et en tout; ce qui videmment, en outre pour de la diffrence des ges, est au plus haut degr le cas de dans ses relations avec l'amoureux envers ses amours
aussi
:

quelqu'un de plus jeune, l'homme plus g n'accepte en effet pas volontiers d'tre dlaiss, ni jour ni nuit. Mais alors, c'est par la contrainte et sous l'aiguillon qu'est men celui qui, pour l'homme dont je parle, est la source perptuelle des jouissances qu'il gote le voir, l'entendre, si bien le toucher, sentir par tous les sens son aim que ce sont des jouissances qui accompagnent son ferme assujettissement auservice de celui-ci. Quant l'aim, comment l'encourager, ou quels plaisirs lui donnera-t-il goter pour faire que, galit de temps, ce commerce ne l'amne
;

pas l'extrme point du dplaisir ? oui, quand ce qui s'offre sa vue, c'est la vision d'un tre dj g et qui n'est pas
i.

Les sentiments qu'un amant amoureux inspirera son aim sont


:

d'abord, tant que dure sa passion, il l'objet de la quatrime section est insupportable ; puis (a^o e-alii c), celle-ci teinte, il devient un
ingrat.

ment

lui on ne peut donc esprer un plaisir qui compense vraidsagrments et les dommages dont il est la cause. a. Flatteur grugeant les riches, courtisane plumant les jeunes gens, sont des types traditionnels: celui-ci, surtout de la comdie moyenne,

De

les

3.

Le proverbe complet
;

dit:

chaque ge

plais-toi

avec qui a

ton ge

mais, vieux, plais-toi avec

un

vieux.

*!>

*AIAPOS
a

240 a

"Eaxi

jiv 5fj

KalctXXa

kolk.6l,

XX xi Salucov euiE,exo<;
i

<c

ttXeUjxoi ev

x TtapauxlKa

f|8ovn

otov k6X<xki, Seiv.


f\

a a

Briplcp ical fiX6r|

^EyXr|, bp.co ett^i^ev

(puai f)8ovf|v

Tiva ouk ajiouaov, Kal xi ixalpav

frXaBcpov ij/^eiev

av, Kal aXXa TtoXX xv xoiouxoxpTuav BpEu^axcov te koI

etuttj8eu^<&tcv

o x6 yE KaB* f^pav f^Slaxoiaiv Eivai

xmp^si. riaiSiKou Se Epaaxn,c; Ttp xS BXaEp Kal xo cnjvr|^pELV Tvxcv rjSaxaxov. "HXiKa yp Kal C

6 TtaXai

Xoyo TpTtEtv t6v


1

ft.XiKa

f\
1

yap, o^iai, xpvou

taxrj, ett

aa f|5ov ayouaa,
XX' o^co

Si
f\

^oi6xr)xa cpiXlav

Ttap^Etai,
fL\i.

<6pov yE <al

xoxqv auvouala

Kal

^fjv
8f|

XyETai* o
Ttpo
1

xd yE vayKaov aS (3ap Ttavxl TtEpl tt&v Ttp ir\ vonoioxrjxi uXiaxa paaxf)

Ttai.8t.Ktt

a a

oB

n,upa

e^el* vEcoTpcp yp TtpEaBTEpo cuvv, oOte vukt kv noXElTTETaL" XX* utt.'

vyKr| te Kaloarpou XavExai,

Se; eke'lvco uv n.Sova aEl SiSo ayi, pvxi, KoovTi, ttTtTO^v<}>, Kal TiSaav

aa8r)aiv aiaSavo^vcp xoO

pu^vou axE

^ieB'

rjSovcv

papxo ax
Ttapa^Biov
n,

pco^vo ttoov xtva f)8ov 8180, Ttoif|0"Ei x6v aov


uTtr)pETEv.
Sf|
jif)

TS

Se

a a

^p6vov auv6vxa

ov-^

en

Io)(axov

eXBev

noia:

pvxL
a 10 pv
:

\ikv oipLV

npEaBuxpav Kal ok v &pa, tto^ivuv


:

8t)

(et

Ijxei. Oxy. (et Stob.) auct. Naber Vollgr. ||

Glem. Eus. Stob.) ov Theodoret. luts p.sv Burnet veu-is Glem. Eus. Theodoret. rc'p.. b a ze'u.ii-ev (et Stob.) rpuit. Oxy. Burnet
||
:

Vollgr.

-pa
(et (et

||

3 xa'
4 te
:

...

v
i.

secl. ci.

Hartman
ut uid.
||

||

Itaipav (et Oxy. Stob.)

del.

||

m. Oxy.

Oxy. i. m.): -toi Oxy. Hermi.) y.


:

evai
8]

n Oxy. Stob.

5 rpfaxotatv eTvou n -toi auvsvt Stob.


||

T
||

reuera
i

yp

Aristaenet. Stob. Burnet

a Xo'yo (et
||

Aris-

n taenet.): om. Stob. ft\ii X. Stob. Xiyci X. Cob't Vollgr. T (v s. u. pr. m.) (et reuera Stob.): -i: Aristaenet. || f)

Tpre'.v

ykp...
:

lytt

auct.

Hartman
||

del.
:

Aristaenet.

p.otoTr,Ta

3 in' (et Oxy. ut uid.) ixt Vollgr -oxatov Aristaenet. 5 au (et Stob.) eTvi
|| :

TW
:

||

Stob. n
yet
-vf,
:

||

8 xwv

a7:oXt^Ta'.

j:. x.

j|

ei [a!, coild.] 8i8o


||

^t'ou 'y. ci.

codd. edd.

8:ai8o

Schneider ct'ou; o. y. Vollgr. 3 t^ovwv Oxy. 5 S-.So : iov B au. ap. Oxy. k papdxw; axoi vTt8t8o; Vollgr. 7 ox: oxlxtci.v. HeusdeoxT' Vollgr.
:

||

|j

||

IV. 3.

240 d

PHDRE

a5

cette vision, et

dans sa fleur, avec tout ce qui encore suit d'autre part dont il rpugne d'entendre seulement parler, pour ne rien dire du fait mme d'une contrainte de se
manier, qui perptuellement
le

laisser
il

harcle? oui,
le

est,

tout le temps et vis--vis de tout

quand monde, soumis

des espionnages
faire des

malignement souponneux ? qu'il s'entend compliments hors de propos et qui passent les bornes ? mais des reproches aussi bien reproches qui, lorsque l'amoureux n'a pas encore bu, ne sont pas tolrbles, et qui, lorsque l'ivresse le gagne, ne sont pas intolrables seulement, mais en plus outrageants, et desquels se saoule l'impudence dbride de son langage? Ce n'est pas tout l'amoureux est nuisible et dplaisant tant qu'il aime mais, quand il a cess d'aimer, il est sans foi pour le temps d'aprs ce temps en vue duquel il multi: : ;
:

pliait

de

ces promesses grce auxquelles, grand renfort serments et de prires 1 , il avait pniblement russi
si

241

maintenir,

accablant qu'en ft le fardeau, le


!

commerce

d'alors cause des biens qu'il faisait esprer Voici donc venue de sa dette. Mais en-dedans de luil'obligation payer

mme

s'est

opr

un retournement 2 dans

l'autorit et

dans

la direction: raison et sagesse ont remplac amour et folie; il est devenu un autre homme, et l'aim ne s'en est point

dout! Celui-ci donc lui rclame la rmunration du pass, ilvoque le souvenir dece qu'a fait l'amoureux, de ce qu'il
:

a dit

comme

si

son langage s'adressait au

mme homme

Quant

l'autre, la honte l'empche, et d'avoir le courage

de dire qu'il est devenu un autre homme, et de trouver moyen de donner corps aux serments, aux promesses du rgime antrieur, celui de la draison prsent qu'il a acquis la raison et qu'il est devenu sage, il ne veut pas qu'une conduite identique celle de l'homme d'autrefois le fasse ressembler celui-ci et redevenir le mme. De ce pass il est donc prsent le transfuge, et c'est dsormais
;

Comparer Banquet (discours de Pausanias) i83 bc. Ici apparat une des deux images qui se mlent dans le morceau, celle de la coquille qui se retourne allusion un jeu o deux camps s'opposent au milieu du terrain, un joueur lance en l'air une coquille selon qu'elle tombe ou non sur la face nacre, c'est l'une des
i.

a.

quipes de fuir l'autre de poursuivre. L'autre image est juridique:

a5

4>AIAP02
Se

240 d

tv SXXav
\it\

Tavixr)
8f)
;

fi

Kal X6ycp IgtIv ohcoelv ok ItuvyKr|<;

TEp-n,

8ti

epY9

cl

TtpoaKEiu.vr|<;

uETa)(EiplEo6ai

&t\ Ka^uTtoTTtou <puXaxto^lvq Si TtavT Kal Ttpo &TTavTa aKapou te


;

cpuXaK te

Ttalvou

Kal TTEpBaXXovTa
vfjcpovTo

KOovTi;

cb

S'

auTco

ip6you

uv

16vto, Ttp

uf|

vEKTO, eI u8t]v vEKT, na io^eic; Ttappr)ala KaTa, ;


-

ouk

KOpE Kal vaTtETTTa^vT] xpauvou

Kal pov uv (Xa6ep6 te Kal ^S^

Xf)E,a Se

toO

IpCTO, Et TV ETtElTa )(p6vOV aTTLGTO EI OV, TtoXX Kal

uet ttoXXv SpKav te Kal Serjaecov maxvouEvo, u.6y; KaTE)(E t/jv y' v t t6te ,ovoualav iTtlnovov oSaav 241
yaBv. T6te 5f| Sov ektIveiv ^lETa6aXv a^Xov apxovTa ev axco Kal TTpoarTr|V, voOv Kal 3 aocppoavT]v vT IpoTo Kal ^avLa. aXXo yEyoveb
cppEiv Si* XTtlSa

XXt]8e

Ta TtaiSiKa. Kal
c

S jiv

aTov X^P LV TtaiTE tv

t6te, Tto^ii.^vr]OKcou Ta npayiQvia. Kal XE)(0VTa, a>

t$

aT SiaXEyuEvo.

Se

t*

ata^\jvr|c;

ote

eIttev

ToXuSt 8ti

aXXo yyovEV, ou8'

otic

Ta

Tfj TtpoTpa

voi*|Tou p^fj pKco^LaLoc te Kal TtoaxaEi lpTTEScbar|

e^el,

voOv

fjSrj

eo^t) Kcb

Kal aEao<j)povT]K(!b,
bjjioio

Xva.

uf|,

TtpTTCv

TaTa t

Ttp6a8EV,

te

ekelvco

Kal

aT

TtXiv yvr|Tai. <t>uy

Sf)

yfyvETai ek totcv Kal,

ai.

codd.

||

a xa/ux:oTdrcou; (post

xa

lit.

eras.

T)

xa^us
:

-ronou

xay^u^7;xous
re.

x. t xai

3 xai'pou te rcaivouj xa Vollgr. x. te xal yxat'poo; etc. apogr. x. te xa

uulg. Vollgr.

||

na/E en.
pTjat'a

Winckelm.
x.

||

5 vfaovTo
ir.'

-te;
t..

||

6 rcata^Et, 7:ap7taa/Ei
j.

xataxope Heindorf
r..
:

al'a^Et
y'
:

x.

BT

x.

W
|[
:

xwji
uvouat'av

xa
auv.

Vollgr.
||

||

241 a 3
:

om. B Thompg. Vollgr.


||

Burnet oaav om. B Schanz Vollgr. a Ixtveiv xtei. Coislin. i55 xTEv'. Ven. hl\ et fors. T 2 et v (ras. s. u. ante ait. exp.) 3 autw [XTa6XX(ov -Xftov corr. Goislin. i55 Thomps. au. BT au. 5 Xe^Oe -Oev BT 8 ott ov'gf 7 Gre : une B y 9 [X7tE8iaT) -aEt uulg. et, exe. Burnet, omnes b 1 vouv... 3 yvTjxat secl. llartman del. Vollgr. a tar Taura B (sed B 2 rec. fecit ace. in ait. a) 3 fuy; ... toutwv (et Hermogen.) del. Vollgr.
t
:

||

'

||

||

TW

||

||

]|

jj

j|

241 b

PHDRE

26

pour lui une ncessit de faire dfaut, maintenant qu'en tombant la coquille s'est retourne et, retourn lui-mme, il se hte de prendre la fuite L'autre, de son ct, est dans
;
!

la ncessit
ce

d'tre le
les

demandeur, non sans s'indigner


:

et

prendre compltement mconnu cette

tmoin

dieux

c'est

que, ds

le

principe,

il

vrit,

d accorder ses faveurs ment n'a pas sa tte


n'aime pas
et

un homme
;

que jamais il n'aurait qui aime et qui forc-

ce

mais bien plutt celui qui qui a toute sa tte [qu'autrement il ne pouvait manquer de se mettre aux mains d'un tre sans foi,
lui,
difficile,

d'humeur

jaloux, dsagrable, nuisible pour ses

biens, nuisible aussi pour la complexion de son corps, nuisible enfin, par dessus tout et de beaucoup, pour la culture de son me un bienfait, au prix duquel il n'y a,
:

aux yeux ni des hommes ni des dieux, rien en


davantage, ni prsent ni jamais
!

ralit

qui

vaille

Voil

mettre
ce

en fin de compte, dans l'esprit, et en

mon petit gars, ce mme temps savoir

qu'il faut se

que

les

bon-

ce

ns intentions n'ont point de part la gense de l'amiti chez un amoureux, mais que, comme dans le cas de ce qui
se

ce

mange, la rpltion en est l'objet la tendresse du loup pour l'agneau, voil l'image de l'amiti qu'ont des amoureux
:

pour un jeune garon !


Si
1

'

on doit
il

continuer,

faudra
ton.

C'est cela, je l'avais prvu, Phdre n as pi r us en tendre de ma bouche


!

Tu
un

changer de

seul

mot
.>

,.

et dls - to1

utot

A.

maintenant

P)

Phdre. Pas possible Et moi qui me figurais que tu n'en tais qu' sa moiti et que tu allais l'quilibrer avec un dveloppement sur celui qui n'aime pas, sur l'obligation de lui accorder par prfrence ses faveurs, et dire tous les biens
!

que

le

discours a le point final...

qu'en retour cela comporte. Or voici que justement, Socrate, tu veux en rester l pourquoi ? Socrate. Ne t'es-tu pas aperu, bienheureux ami, que e

l'amoureux a pris des engagements au temps o, en demandeur, il prsent, il les rcuse, fait voulait gagner sa cause prs de l'aim dfaut, et l'autre ainsi devient le demandeur. 1 C'est une fin d'hexamtre voil Socrate au ton de l'pope. Il l'observe tout de suite in petto et le fait ensuite remarquer Phdre. a. Les membres d'une priode doivent se balancer; de mme,
;
. :

a6

<>AIAP02

241b

TTOTpr|K<i> (m* vyKr| & Ttplv paaxn., oxpaKou c ^eTaTtea6vxo<;, Exai <puyfj fciExaBaX&v. O 8 vayKa

etcu
aYtav

Slckelv.
E,

yavaKxSv Kal
oxl ouk

Itu8e<xcov, ^yvoTjic xo

p^

&pa

I8ei tcox Ipvxi Kal tt


^olXXov
Er)

vyKrj vor^x \apl,s.aQa.i, XX TtoX pvTL <al voOv exovti' eI 8 ji/j, vayKaov

pn,

IvSoOvai- C

Tip

rjSE, f3>a6epS pv oualav, ftXaBEp 8 Ttpo xf|v xoO adbpaxo e,lv, ttoX Se liXaBEpexxa Tipo xfjv xf} i^u^ TtalSEuaiv,

lauxv nlaTQ, SuaKoc, cpBovEp,

fj

OUXE

ote vApmoi oOte Beol laXt-V OUXE TTOX EOXai.

x]

Xr)8Ela xipidbxEpov

ov XPA' ^ Tta, ouvvoev Kal EtSvai xf|v paaxoO cpiXlav oxi ou pEX* Euvola ylyvExai, XXa aixlou

TaOx te

xpnov \&piv TtXr|au.ovf], &>q Xukoi pva yaTtSaiv, 8> d TtaSa (piXoOaiv ipacnal.

Ttpa aKoaai IpoO Xyovxo, XX' fjSr) aoi xXo e^to 6 X6yo. 4>AI. Kalxoi &u.r)v <je pEaoOv auxoO Kal IpEv x cra
ekevo,
8>

ToOxo

<t>a8pE.

3 Oukex av x

xoO pf) Epvxo, &q Bel eke'lvc xapl^EaBai p&XXov, Xyov 8aa au l^ei ayaBa. NOv Se 8f|, 8> ZcKpaxE. xl
TtEpl

TtoTtaEi

Zfi.
b 4
6

Ouk

fjaflou,

paKpiE,
:

8xi

fjSr)

Inr)
corr.

(pByyopai
Goislin.
:

a7;3Tpr xd> (et


1

Hermogen.)

;:eipr)xa>;

i55
|j

zeatuyTixwi G.
8toJxtv
:

-xwv
jtiOet.
||

Hermann Hirschig (et Hermogen.) B -xetv vdiTo tiv Hermogen. 7;t0tov


||

o Ast
(et

||

Her-

mogen.):

Hermogen.

B
||

Stob.

n
|| :

B 8 vorfra) yaptfcaOat: xaTE'/opEvto y. vorJTw au. Stob. et, exe. Thomps., omnes au. C a iauxv SuaxdXb) GovEpi auct. Spengel del. Schanz 3 (3Xa6pu)
||
: :

||

(et Stob.)

-sptoTpco auct.

Naber Vollgr.
:

5 ojte pri. (et

Hermi.
(alibi
:

o8v

jjuv.

Stob." uvosv sic

om. uulg. oV Badham Vollgr. 7 ouvvoev Stob. n d 1 'pva; yarcwaiv pv'


||

tou (et Stob.)

||

||

yarwa' Hermi.
net,

pva

ptXouatv et

omnes

||

3 xouto

tout' exe. Schanz

Hermog. ptXeu7')et, exe. Buromnes 7:^pa (et Hermi.):


j|

zspa;
.

B2

(fecit c s.
:

1)

^pa edd.
||

||

4 XX'

t)8)

XX

8|

TW
||

||

5 ae
:

Hermann
Vollgr.
Il

y codd. edd.
Il

axol
:

-tov Vindob. 109 edd.


t>>i

pev

as

6 w;
:

8e.

..

Xiywv

pet

...

Xy. ci.
||

Vollgr.

7 Xywv

-ovta Stephan. Schanz (-ov')

Richards del. 8 no^aet -rj W.


:

241 e
dj

PHDRE

37

ma

voix devenait pique


?

dithyrambes
l'autre

Et cela dans

le

que je n'en tais plus aux blme! Mais, si c'est l'loge de


?
:

faire?

que je dois commencer, juges-en qu'est-ce que je devrai As-tu ide que, par la vertu de ces Nymphes, aux:

quelles avec prmditation tu m'as livr, je vais tre pris d'un enthousiasme indiscutable ? Je le dis donc d'un seul trait tout ce que nous avons vilipend chez l'un, le contraire en revient l'autre titre de biens quoi bon allonger le discours, puisque sur tous deux il en a dit autant qu'il fallait? Quel que soit donc le sort qui, en bonne justice, convienne
;

242

je

ma fiction, ce sort sera le sien me sauve, avant que par toi


Phdre.

moi, je traverse cette rivire et pire violence ne me soit faite


I

Ah! pas encore,


:

passe la chaleur brlante ment dj midi tapant, l'heure o justement, comme on dit, 1 a tape dur ? Attendons plutt ici, tout en nous entretenant

Socrate, pas avant que soit ne vois-tu pas que c'est quasi-

de ce qui s'est dit aussitt la fracheur venue, nous partons Socrate. Pour les discours, Phdre, tu es en vrit

divin

et,
:

tout bonnement, tu m'merveilles

C'est

mon

avis

en effet ton temps a vu se produire des discours, mais perb sonne n'en a fait se produire un plus grand nombre que toi, soit que tu les aies toi-mme prononcs, soit qu' autrui tu les aies de faon quelconque imposs. Je fais exception pour Simmias de Thbes mais les autres, tu les surpasses, et de trs haut. Et voici, je crois bien, qu' prsent encore tu viens de prendre l'initiative d'un discours que j'ai, moi,
;

prononcer

2
!

Eh! ce n'est pas l dclaration de guerre 3 Phdre. Mais dis-moi comment, et quel est ce discours?

dans un discours, la thse et l'antithse (Banquet, Notice p. xl-xlii). 1. Il n'y a l, semble-t-il, aucune tautologie, mais une allitration. J'ai essay de la rendre, en changeant toutefois l'image qui, en
grec, est celle de station (du soleil), de stabilit (de sa chaleur). 2. Dans le Banquet Phdre a t l'initiateur du sujet, son pre Ici il est (177 a-e), donc le pre aussi de tant de beaux discours
!

cause de celui que va prononcer Socrate, et l'pithte dont le gratifie celui-ci 361 a pre de beaux enfants n'est sans doute pas de pur
:

Plutarque Quaest platon. II 1, 1000 f sq.). Avec l'autre exception, l'allusion au Phdon n'est pas moins transparente (Phdon, Notice p. xi v). 3. Phdre est trop grand amateur de discours pour voir dans la
style (cf.

37

<J>AIAPOi:

241 e
i^Eyeov
;

XX' okxi Si6upau.6ou, Kal

xaOxa
lie

'Ev
;

S' rrai-

vev xov EXEpov

ap,cLiai. xl

8ti Tt xv NuLicpSv. a

aacp IvBouaiacD
XeXoiSopi^icauEv,

Ayo x xpo xvavxla xooxav yaS


; ;

*Ap' oa6' ek npoBaXEc; npovotac;, o5v vl X<Sycp 8xl 8aa xv EXEpov


oIel TtoLfjoEiv
lie

cr

Ttp8aIkcxvc,

Eaxiv

ical

xt 8e LiaKpoG Xoyou
8r)

TtEpl

yp

Licpov

Epr)xaL.

Kal ooxq

xoOxo

TiElaExai.'

na^Eiv TTpoaf|KL ax, K&y xv TtoxaLiv xoOxov SiaBa, mkp- 242

b liOBo 8 xi

X H aL Ttplv Tt aoO xl llelov vayKaaSfjvai. <t>AI. M/jnc y, S ZcbicpaxE, Ttplv av x icaOua TtapXBrj.

*H oi\ bp&q
KaXouLLvr)
xcov
LLEV.

o^e86v
;

f\Br\

LLEar|Li8pia

taxaxai,
Lia

f\

8f)

oTaBsp

'AXX, TtEpiLLEivavxE Kal


x)(a
etteiSv

TtEpl

EtprjLivcv

SioXe^Svxe,
e

TTOVpU)(^

ZQ. 0e6

y'

TtEpl

xo

Xyou,

&
etiI

<t>aSp,

Kal
(itou

xE)(v6 BauLiciLoq. OLiai yp yd)

xv

xoO aoO

yEyov6xov X6yosv LtrjSva ttXeIou


vfjaBau,
fjxoi

t\

a TtETtoirjKvai yEyE- b
x>

axov Xyovxa

r)

aXXou vl y

xpTtcp

TtpoaavayKdt^ovxa' ZiLiLitav Or|6aov ljaipS X6you,

xv 8
llol

aXXav

TtLiTtoXu
X6ycS>

KpaxEL.

Kal vOv aS Soke axi6


'AXX Tt

yEyEv^oBai
<t>AI.

xlvI r)8f]vaL.
8/),

ti6Xell6v yE yyXXEic;.

Kal xlvi

xovjx

6 2
2

8'

Se
(3

W
u.)
:

||

(X et
1

s.

Il

3 ap' p' B p* T 5 vBouaiaaw vua.


:

||

l\

242 a

xy>

xat yt

TW

||

npoSaXe; TtpouXa 6 Jipoaeariv -xi


:

W
:

||

||

(\

i\

Srj ...
j|

5 uTaOep

secl.

Ru lin km

Schanz addub. Thomps.


Suidas)
:

ffiy\

xa^taxa
({.u^T)t[i.V

ci.

del. Vollgr. 8rj (ex em. fors. T) (et f, 6 xdtya 7ceiSv in. uulg. axaxai r$i\ ax. Ast Herwerden uel axx' hx. Vollgr. || rco^uyfj ffttv : mo-

||

2 B notf'uT) wluv T et "p.v (sed -^ s. fecit T ) in. antpey Bekkeri anecd. Vollgr. ||b 1 Xdywv om. BWet, exe. Burnet,omnes jcetcov. T a zereoiTjxivai yEyvja6<xi yEv'aai Richards Vollgr.
:

W
:

||

||

xu>: xto

rcuera

(ace.
||

eras. in
:

yO om.
auct.

W uulg.
||

j|

EtLu. Schanz Vollgr.


aip 8 : 8'

tj6<xov

Herwerden
Vollgr.

Heindorf
JJ

ocpco

codd. -pcov Ven. i85


:

3 Stp-jAtav : || del. Vollgr. || || Xdyou : xou X.

5 Yyvr)<j6at

^cvifa.

Badham

242 b

PHDRE
Deuxime partie.
dmonique.

28

Socrate.
bon>
^a

Au moment mme, mon


le

j'tais sur

point de traverser

rrv ire, ce signal divin, ce signal dont la manifestation est habituelle chez moi 1 ,

s'est

manifest.

vais faire

venait et

Or c'est toujours pour m'arrter quand je une chose. Et j'ai cru entendre une voix qui en qui ne m'autorisait pas m'en aller avant de m'tre

acquitt d'une pnitence, en raison de quelque pch de ma part envers la divinit: preuve certaine que je suis un devin, pas trs fort c'est vrai, mais, la faon des gens qui savent

mal leurs lettres, juste assez rien que pour moi Donc j'ai dj claire conscience d'avoir pch. Incontestablement une chose, camarade, qui a ce pouvoir mme de divination, c'est aussi l'me: il y avait en effet un je ne sais quoi qui me
!

troublait, et depuis

un bon moment,

tandis que je disais

mon

discours; j'tais tout dcontenanc, par peur, selon la parole 2 d'Ibycus , qu'ayant Jailli auprs des dieux, je ne fusse, en

compensation, honor des hommes. Mais maintenant je

me

suis

rendu compte de mon pch Phdre. Quel est donc le pch dont tu parles? Socrate. pouvantable, Phdre, pouvantable est le discours dont tu t'es toi-mme charg, aussi bien que celui que tu m'as forc de prononcer... Phdre. Comment cela ? Une niaiserie, et, dans une certaine mesure, Socrate. une impit Dans ces conditions peut-il y avoir plus pou-

vantable discours

Impossible, pour peu que ce que tu Socrate. Quoi donc Amour pas ton jugement un dieu? d'Aphrodite, Phdre. En tout assurment tradition
Phdre.
la vrit.
!

dis soit

n'est-il

le fils

et

cas c'est

la

dclaration de Socrate

une menace sa rponse est celle qu'on fait par antiphrase au messager d'une bonne nouvelle (cf. a43 b fin). 1 Je garde, bien que contest, le texte traditionnel la voix
:
. :

intrieure vient

d'une source divine

aussi donne-t-elle

Vdme qui

l'entend une divination (cf. a4 a-a&5 cla suite d'ides qui aboutit tudier la nature de l'me; Notice p. cxxxi sq.), d'ailleurs toute personnelle; jamais elle ne fait que dtourner Socrate d'agir (Apologie 3i d).
2.

De Rhgium
Il

e (milieu du iv

s.)

fr.

5i Bergk.

3.

n'est pas impossible

que

la rplique (cf. aussi infra) soit

une

a8
3

*AIAPOE
Zft. 'Hv'ik IueXXov, &ya8, T0V Ttoxa^v SiaBalvsiv, x

242 b

SauvLov te Kal x elcdSo ar)UE6v uoi ylyvEaBai. lyVEXO' l Se ue ETtla)(L 8 av uXXcd TtpxxEiv, Kal xiva <|>a>vf|v

ISo^a auxSEV
oupooicbaouai,

KoOaai

fj

^e ouk

e& mvai
eI x Beov.

Ttplv

av
8f|

&

xi f)uapxr|Kxa

Eiu.1

o3v uvxi uv, ou Ttvu Se OTtouSaXo, XX', SortEp ot x ypuLiaxa cpaOXoi, 8aov ^auxco [ivov Kav. Zacpco oSv
fjSr|

uavBvo x6 upxrjua.
Kal
rj

'Clq

8f)

xoi,

xapE, uavxi<6v
** l
i

y xi

^ U XV ^k1 ^ Y^P

^8p a ^ e

v l*

Ka l TtXai,

Xyovxa x6v Xyov, Kal tto E8uo-amou.r|V, Kax' *I6ukov, xi Tiap Beo uif|
aiiBXaKcbv xiLjiv Ttp vBpc-ncov aLiElipco.

NOv

8*

fja8r)uai x &upxr|Lia.

<t>AI.

AyEi Se
Aelvov.

8f|

xt

ZQ.
<I>AI.

<l>a8p, Selvv

Xoyov ax<5 xe EKOuiaa

u xe f^vyKaaa

eItte^v.

oi\;

ZO.
poq; <t> Al
.

El'jSrj

Kal tt6 xl aEBfj' oG xl av

eut)

8eiv6xe-

ZO. Tl
r^yet;
<t>AI.

OSeI, e y aii Xr|8fj XyEi. 3 ov xv "Epoxa ouk Acppo8ixr) Kal 8e6v xiva
;

AyExal yE

8f).

b 8

w
...

Satfio'vio'v

te

Wilamowitz del. Vollgr. 9 109 (ii.0: om. ante yfyveiai)


||

xat (et Hermi. ut uid.) damn. Hartman te xat ci. del. Schanz p.ot xc Vindob.
: :
||

x (et Proclus)
:

om. nonnulli
:

libri

||

C
[|

d
:

et

7ipaTTtv (et Proclus) a. codd. || 8 : a Proclus


j|

secl.
||

Heindorf Schanz

del. Vollgr.

Vollgr. B edd.
it s.

<>

(et
:

Hermi.

<u 8)
<5>

2 a (et Proclus) ea Richards Proclus Burnet 5 oaov oa. p.v


:
||

Il

txavd

-v

B
:

||

8rJ

iot, ai

w
||

8s ioko
y'
:

BW
||

(e s.

rj

et
1

t) oa0a 8

7:01,

ai

Herwerden
p.7:Xaxjv

p.6Xaxiov (p.6X. B d a vuv 8' T)'a8ri[xat ou tf et


(et

W)
:

TW 2 (i vet. man.
: || ' :

Vollgr.

del.
s.
(3)

idem.
Tifxv
:

-jj.5v

mox
:

Oxy.)

auvTj'aG. Proclus 7 oS tfc ou ti B outu Oxy. 10 rjye Seivxepov Proclus || 9 A<ppo8T7]$ -Seitt)? Oxy. 11 ye (et Oxy. 2 ) : 8c Oxy. -j D

||

242 d

PHDRE
Socrate.

39

Une palinodie expiatoire est ncessaire.

ju

" e cemi 1 ue W
,

ce n'est pas celle di scours d e Lysias, ni non plus du tien


,
.

Du moins
.

bouche, une fois que rellement il est) un dieu ou bien quelque chose de divin, ne saurait tre quelque chose de mauvais. Or c'est ainsi qu'il a t caractris par les deux discours qui viennent d'tre prononcs son sujet tous deux en cela ils pchaient donc envers Amour. Et de plus ils sont, l'un et alors qu'ils ne l'autre, d'une niaiserie absolument exquise
!

prononce par ma celle-ci ensorcele Mais


as

Amour,

s'il

est (ce

243 disent rien de sain ni de vrai, ils se font gloire d'tre quelque chose, si d'aventure ils doivent faire illusion je ne sais quels
bouts
C'est

d'homme et

s'tre

acquis auprs d'eux de la rputation

donc pour moi une ncessit de me purifier. Or il y a, pour ceux qui pchent en matire de mythologie, une antique purification dont Homre, lui, ne s'est point avis, mais bien Stsichore 1 Priv de la vue pour avoir mdit d'Hlne, il ne partagea pas l'incomprhension d'Homre il avait de la culture, il comprit la raison et il se hta de composer les
.

// n'y a pas de vrit dans ce langage ! montas non, tu ne Non, point sur les nefs bien pontes, b vins pas au chteau de Troie! Et, quand il eut achev de composer la Palinodie (c'est le titre du pome), sur le champ il

vers

que

voici

tu ne

recouvra la vue.

En

effet je

que

ces gens-l, sous

ce rapport

montrerai, moi, plus d'habilet du moins je vais en effet,


:

sans attendre quelque disgrce pour avoir mdit d'Amour, m'efforcer de lui payer ma palinodie , avec la tte dcouvert et non pas en m'encapuchonnant, comme de honte je
le faisais tout l'heure. allusion au discours de

Pcnia (Banquet aoa d-ao3 c). 1. Stsichore (premire moiti du vi e s.) avait, au dbut de son pome La destruction d'Ilion, durement parl d'Hlne, la femme aux deux, aux trois maris, l'infidle pouse . Puisque c'tait Aphrodite qui punissait Tyndare en donnant la vertu de sa fille une telle son tour l'innocente hrone tait en droit de punir ceux fragilit,

Diotime non d'Aphrodite, mais de Poros

Amour
et de

est

dmon

et

non dieu,

fils

qui,

comme Homre

et Stsichore, lui reprochaient sa conduite (cf.

A. Dis Autour de Platon, p. 108 sq.J. Mais le second, tant un lyrique, donc un musicien (et le philosophe n'est-il pas, pour Platon, et en le parfait musicien [Phdon 61 a] ?), comprit qu'il avait pch quoi. D'o sa rtractation ce n'est pas Hlne, c'est son fantme qui a
:

a9

*AIAP02
ZQ.
Ofl xi ti6 ye Auatou, o8

242 d

n6 toO aoO X6you, 8


e

e^oO ax^axo KaxacpaptiaKEuGvxoc; Tt aoO S' Iotlv, &crnep oSv laxi, 8e6 xi 8eov Et X)(8r). fj vOv oSv av KaKv T<i> 8 x> "Epco, Sf] TtEpl. Eiiy X<Syco axoO elTtxr|v b xoioxou 8vxo" xaxrj te oSv f^fciap5i

toO

xavxrjv TtEpl x6v "Epcaxa. "Exi xe


axE'ia, xo
(irjSv

f\

et)Qeiol

axov Ttvu
243

yi XyovxE nrjS XrjB a^vvEa8ou

&

xi 8vxe,
!

eI &pa,

vSpamlaKou Tiv ^aTtaxj'|aavxE,


<S

e8oki.jii |o-Xov

v axo. 'E^iol ^iv oSv,

cplE,

Ka8/|-

paa8ai vyKr). "Eaxi Se xo jiapxvouai. TtEpl jiuSoXoyiav KaSapjibc; p^ato, 8v "O^ripo pv ok fjaGEXo, Zxtjoly^opoq Se*

xv yp ^cxtcv oxEprjEl Si x^v EXvr|


atxtav Kal tcoie eS*

KaKrjyoptav, ok f}yv6r|aEv ortEp "O^rjpoc;, XX' &xe tiouauco


8>v

lyvo

xi*)v

Ok
oS'
1

M.ot

exujjio

X6yo oSxob

I6a iv vr)ualv EaX^oi

oS Xkeo Ttpyajia Tpola.


Ttaav xr|v KaXou^ivrjv riaXivcpStav, TtapaXpf]^a vBXEipEv. 'Ey oSv acxpdbxEpo ekeIvqv yEv^ao^at, Kax' ax6 y xoOxo Ttplv yp xi tto:8elv Si xi*|v xoO ^Epoxo
Sn,
-

Kal noL^aa

KaKTjyoplav, TtEipao^ai
yu^ivf|
xf]

ox aTtoSoOvai
oi>\,

xf)v Tt aX i v a>8 la v,
tt'

KE<J>aXf]

Kal

SortEp x6xe,

ata^vri

lyKEKaXuji^vo.
d 12 oj
tt 2 oti (ex o fecit ou et signa rescr.) (et Oxy. tl s. u.) Heindorf Vollgr. o8 ou3 Oxy. 6 3 wazep ... 3 tw 81 Xdyn) iw (et Oxy. 2 ace. in pr. xo) tS 8 Oxy. toj 87] vuv 8-J) vuv8tj exe. Thomps. omnes Xo'y*d tco
:

B2

ouv Oxy.
:

o'rot

||

||

6etov

om.

||

Xdy
||

t(p

TW
3

|j

d TjLiapTav^TTiv

f|[/.ocpTav xtjv
[at)8

sed ace. rec.


:

e"t

II

243 a

B2

xafl^pa^Oat (et Oxy.) 6 'Xivrj t% 'E. Oxy. 2 (tj s. 7 xaxrjyopiav xaTiriy. Oxy. (sed cf. b 5) Hermi. u.) txjKtp "Opipo; 8 rotet (et Oxy.): izoiu Richards Vollgr. (et Oxy.): del. Vollgr.
||

s.

u.): -n'xDU

W Oxy.
:

(i.

m.)
jaoS

[it{te

||

m. || 5 xi te (et Oxy.) a v0pw7tt'<jxou (et Oxy. 2


: :
|| :

E[as

Oxy.

xaOr).
||

j|

4 IiTt(et Oxy.)

-tiv

||

||

||

||

tuijlo;
||

et.

BWT
:

Itu.

o8'

io o8' oa
2 Oxy. x
s.

ou8 p;

BW

||

outo
||

om. Oxy.
:

eaEjJioi
||

u. Oxy. 2 post euaa. Oxy. b 5 xaxriYOxo;


s.
||

ptav (et

u.)

xatq. Oxy.

tj

(et

Hermi.)

om. B Oxy.

243 b

PHDRE
Phdre. Ah Socrate, c'est tout ce dire de plus agrable!
!

3o

que tu pouvais

me

Socrate.

Cela prouve,

mon bon

Phdre, que tu conois

ce qu'il y avait d'impudent dans les deux discours prononcs, aussi bien celui-l que celui que tu as lu sur ton cahier.

Supposons en effet qu'il se soit trouv, pour nous entendre, un homme dont le caractre et de la noblesse et de la bienveillance, et qui en aimt un autre tout pareil ou bien qui l'et aim auparavant; quand nous lui parlerions de ces

amoureux

qui, pour de faibles motifs, s'emportent une vigoureuse inimiti, qui l'gard de leurs amours se conduisent en jaloux et leur sont nuisibles, comment pourrais-tu ne

pas penser qu' son jugement les propos entendus sont ceux de gens nourris parmi des matelots et qui n'ont jamais eu
le spectacle

d'un amour vraiment libre? Ne s'en faudrait-il

d pas de beaucoup qu'il ft d'accord avec nous dans ces reproches dont nous chargeons Amour ?

Phdre. Socrate.
fais

par Zeus, bien possible, Socrate Eh bien devant homme-l, vois-tu,


C'est,
! !

cet

je

me

honte, et c'est

d'Amour en personne que j'ai peur;


!

alors,

j'aspire

un

rais l'acre salure des

discours dont l'eau douce lave ce que j'appelle* Mais Lysias galepropos entendus

ment

vite sur l'obligation, toutes choses gales d'ailleurs, d'accorder ses faveurs l'amoureux, plutt qu' celui qui n'aime pas.

je conseille d'crire

au plus

Phdre.
!

Eh

bien

sois-en

sr, c'est ainsi

que

se

passera Du moment que tu auras prononc l'loge de l'amoureux, toute force il faudra que Lysias soit par moi forc d'crire son tour un discours sur le mme sujet 2

Socrate.

L -dessus

je

me

fie

toi,

ma

parole
!

aussi

longtemps que tu seras qui tu es. Phdre. Parle, alors, en toute assurance O donc est pass ce jeune garon qui je Socrate.

suivi Paris Troie (cf. Rp.

IX 586

c).

Pour

offrir

au dieu

qu'il a

offens sa palinodie, prventive celle-l, Socrate sera le pnitent qui proclame ouvertement sa faute ; se serait-il, s'il ne l'avait dj sentie,

(si

premier discours (287 a) ? Mais le vrai coupable 257 ab) est Phdre, l'ensorceleur qui l'entranait dans la bacchanale (234 d cf. 344 a). cf. 1. Se purifier en lavant la souillure (2^2 d sqq. 267 a). 2. C'est l'ide sophistique de comptition (Banquet, p. lxx sq.).
voil la tte avant son

ce n'est Lysias,

3o
<t>AI
.

^AIAPOS
Touxovl,
S

243 b
u.ol

ZKpaxE, ok laxiv &xx' av


evvoe

ette f\hia.

ZO. Kal
xo>>

y<xp,

coyaB

PaSpE,

vaiScoc;

X<5yc, oux<5 te Kal ek toO (5i6Xtou ^t]8eI. EipTjaBov Et yp icocov xi x)(oi r|(j.cv. yEvvSa Kal TtpSio x6

?}8o,

EXpOU

XOIOUXOU
co

EpV

f]

Kal Ttp<SxEp6v

7TOTE
ol

EpaaEl,

EyvTcov

Si

ajuKp

ijEyXa

I^Spa

paaxal vaipoOvxai. Kal I^ouai. Ttp x TiaiSiK cpBovEpco


ouk av oei axov ^yEaSai ockouelv ev vaxai ttou XEBpa^L^vcov Kal ouSva IXsuSEpov Ipcxa
xe Kal fraBepG.
tico

tpaKxcov, ttoXXoO

8'

av Sev

^v

ouoXoyEv a

i|>you.v

xv "Epoxa
<J>AI.

"lao

vi] Al',

& ZcKpaxE.

yE xolvuv ycoyE ala)(uv6u.vo Kal auxov xv "Epcoxa SeSic, etuBuuc Ttoxluco Xycp oov aXuupav ko^v TTOKXuaaoSai. Zuu.6ouXeo 8 Kal Auala 8xi x^iaxa
ypaipai c xpf) ipaaxfj ijiXXov
f)
u.i*)

ZO. To0x6v

Ipcovxi, ek

xqv

uotcov,

Xapla8ai. 5 <PAI. 'AXX e8 a8i xl I^el xoOS' ouxar aoO yp eIttvxo 1 xv xoO IpaaxoO Itraivov, nSaa vyKr| Aualav tt poO e vayKaa8f]vai ypipai a3 TtEpl xoO auxoO X6yov.

Zfi. ToOxo
<t>AI.

ZO.

jiev maxEco, IcacmEp av ?] 8 e. xolvuv Qappov. AyE rioO Srj ijioi Tta Tipo Sv IXEyov tva Kal xoOxo
;

b 8 toutoW
Oxy.
l\

-vt
:

Oxy.

ox
||

<jtcv

ante
a

to

~Ei(Ax.p.
:

posuit
ti Xoyto

s.

u.
||

2
||

c
...

i>

to
:

aXy)6tu xai

Oxy.
6

j|

tw
j|

Xdyio
:

outo te

pSv (et

pave.

Oxy. Oxy. 7
||

piqOet 2
)

del.
:

Hirschig. Vollgr.

prjei'
:

xXy]9ei
||

Oxy.

j|

ETEpcov
:

o?t

-)

W
:

Oxy.
(r)

||

eyoucre
e)
||

-atv

Oxy.
:

ovepw

ex

8 vaTai
||

auTat; Oxy.

||

T')paij.tJivwv

corr. Coislin.
||

i55:
:

-ijlvov

codd.

-Qptov

Hirschig

d 5

ji8u[aw

-juBt sic

TW
j|

Xe'lEpov (et
||

Oxy.): 6 a7toxXuaaaGai (et

Oxy. Hermogen. Plut.): xaxaxX. Plut. Quaest. conuiu. 1g, 4, 627 f et Vil 8, a, 711 d cto T 2 (a interpos et 9 otw -w codd. Oxy. o BT et 10 tov e a signum mut.) (et Oxy.) yp. interpos. 2 &v (et Oxy.) 3 XyE Totvuv (et Oxy. 2) eoj av Stp Oxy. fftocntEp 4 touto toutou Xeyoi vuv Oxy. Oxy.
II
:

j|

||

j|

TW

||

243 e
m'adressais?
tendait pas,
Il

PHDRE
faut

3i
S'il

que

ceci,

il

l'entende aussi.

ne

l'en-

peut-tre bien prendrait-il les devants et donnerait-il ses faveurs l'homme qui n'aime pas...

Phdre.

Il

est l contre toi,


!

tout prs, toujours tes

cts et tant

que tu voudras
((

Socrate.

Eh

bien
(j
js

voici,

Second discours
loae de l'amour
244
a
est

g arg) ce q Ue lu

fc en te

mon beau me tt re en

l'esprit : c'est que le prcdent discours tait de Phdre, fils de Pythocls et

bourgeois de Myrrhinonte, tandis que celui que je vais dire de Stsichore, fils d'Euphme et natif d'Himre.
Voici maintenant comment doit s'exprimer son discours
n'y a pas de vrit dans un
:

prsence d'un amoureux tant admise, prtendra que c'est celui qui n'aime pas qu'on doit de prfrence accorder ses faveurs, et cela pour ce motif que le premier est en dlire,
et le second, restriction,

il

langage qui, la

de sens

rassis

Si

en

effet

il

tait vrai, sans

que

le dlire est

un mal,

ce serait bien parler.

Mais le fait est que, parmi nos biens, les plus grands sont ceux qui nous viennent par l'intermdiaire d'un dlire, dont coup sr nous dote un don Les , divin Qa le voit en cffet la proph_ quatre^formes tesse de Delphes, les prtresses de inspir des dieux Dodone, c'est dans leur dlire qu'elles ont t pour la Grce les ouvrires de nombre de bienfaits
.

(<

vidents, tant d'ordre priv que d'ordre public, tandis que, elles taient dans leur bonsens,leur action serdui-

quand

sait

peu de chose, ou mme rien. Aprs cela, parleronsnous de la Sibylle ? de tous ceux qui, usant d'une divinaqu'un dieu inspire, ont d'avance dict bien des gens, en bien des occasions, le droit chemin de leur avenir? Ce

tion

serait s'attarder ce qui est vident


jt,
,
.

pour tout
. :

le

monde.

Etymologies.

Voici vraiment qui vaut


.

la

produit

en tmoignage

d'tre peine r r . cet autre tait

noms que ne tenaient pas le dlire, mania, pour une chose honteuse, non plus que pour un opprobre. Autrement, ils n'auraient pas en effet, enlaant ce nom- l au plu s beau des arts, celui qui permet de discerner l'avenir, appel celui-ci manik, l'art dlirant Mais c'est parce qu'ils regardaient le dlire
les

hommes qui, dans l'Antiquit,

instituaient les

3i
&KO\iar]

DAIAPOS
Kal,
\t.f]

243 e

vfjKoo

<5v,

cpSar)

x a P La(^bievoci T $

r ^

11

pvxi.
<t>AI.

OOxoc; Ttap aoi, pXa TiXr)alov, cl TtpEaxiv 8xav

au

3oiXrj.

Ouxcoal Totvuv, S Tta KaX, vvr\aov > 8 u.v TtpxEpo f^v X6yo <t>atSpou xoO FIuSokXouc;, Muppi- 244

ZO.

voualou v8p6*
c

8v 8

u.XXco

XyEiv,
1

Zxr)aix<5pou

toO

Ecpf)u.ou,
a

l^iEpatou.
-

Aekxo Se oSe 8xi ok fax


^if)

Ixupo X6yo S
<J>rj

av,

Ttapvxo paaxoO, xcp


^eaSai, Sixi
8f)

pvxi u.aXXov

Sev

X a P*-~
u.v

^v u.alvExai, 8 8 acocppovE.

Et

yp f^v anXoOv x8 ^tavlav kcxkov evai, kocX av EXyEXO" vOv Se x jiyiaxa xv yaSGv t^tv ydyvExai 8i ^laviaq.
8eUx
jjlvxol

oaei 8iSo^vr)q.
3

"H

xe yp

8f|

Iv AsXcpo
^iv,

Ttpocpf]xi.
8f\

aX x v AcScvt] tpEiai, ^avEaai

TtoXX b

Kal <aX tSla xe Kal Sq^oaia xf|v 'EXXSa Etpyaavxo*


f\

accppovovaai Se, (ipa^a

oSv.

Kal, v

8r|

Xyco^iEV

ZISuXXdv xe Kal aXXou 8aoi, ^avxixfj xpcb^iEvoi evBco,


8f)

TtoXX

TtoXXo TtpoXyovxE el x8 u.XXov wpBcoaav.

jirjKtivomEV av SfjXa iravxl XyovxE.

T68e

u.f|V

a ot

x 8v6u.axa

aiov Tuu.apxpaa8ai, 8xt Kal x&v TtaXaiSv xi8^ievol ok ata^pSv f|yoOvxo oS


xfj

SveiSo ^avlav ou yp av
U.XX0V

KaXXlaxr)
XOtVOU.a

x^vr),

fj

x8 C

KplvEXaL,

aux8

XOOXO
6c;

IfclTtXKOVXE

^iaviKf]v EKXeaav. 'AXX',


6 7
e! (et

KaXoO Svxo
:

Sxav 8ela

auct. Gobe rtapsativ (et Oxy.) 2 244 a 1 rjv (et Oxy. 2) Oxy. om. Oxy. y Mupp-.vouatou (et Oxy.): Muptvv. B a vSpo' secl. Herwerden del. Vollgr. et. 4 Xexxo (et Oxy.) om. B xup.o ex. B ex. T Xo>? (et Oxy.) : X. T 9 Srj (et Oxy.) eras. B om. Aristid. Burnet b 2 etpyicfavco (et Oxy. Arislid.) rjpy.

Oxy.)

al.

codd.

||

del.

Vollgr.

||

9 oOtwa

ouxco

||

||

||

||

II

||

j|

Vollgr.
secl.

Il

4 vOw (et Aristid.)

veo

vOoj

Winckelm.

||

el;

Hirschig del. Vollgr.


Il

2 codd. 7 xoSe add. cnz xou v[i.axo;

top8<oaav Ven. 189 (et Aristid.) : pw x 8 T x$e (et Aristid) || j:t|j.apxpaa6at


||
:

Aristid.

|j

2 tAiXxovxe;

8 xie<j.evot xeeipivo: (et Aristid.): addub. Herwerden.


(rec. ?)

yp.

||

244 c

PHDRE
comme une

3a

belle chose, toutes les fois qu'il provient d'une dispensation divine, c'est pour cela qu'ils instituaient cette dnomination. Lesmodernes au contraire, n'ont le
sens

du beau, y ont

qui, introduit le

et l'ont

pas appel mantik,


c'est

l'art divinatoire.
l'art

La preuve en

est aussi

que

justement

des gens qui se possdent, s'employant la recberche de l'avenir par le moyen des oiseaux et des autres signes ;

un

art qui en effet, l'aide de la rflexion, procure l'opinion des hommes, osis, rationalit et information, nous et hisloria. C'est pour cela que cet art fut par ces Anciens

Aujourd'hui les modernes l'appelde l'augure, avec un o d nom imposant Autant donc, cela va long, pour de soi, sont suprieurs en perfection et en dignit, et l'art du devin par rapport celui de l'augure, et le nom comme la fonction de l'un par rapport au nom comme la fonction de l'autre, autant le dlire est par sa beaut, les Anciens en

dnomm

oo-no-histik.

lent onistik, l'art des oiseaux, l'art en rendre le

tmoignent

suprieur la sagesse, le dlire qui vient du dieu, la sagesse dont les hommes sont les auteurs! Ce n'est pas tout ces maladies mme, ces preuves,
1 ,
:

toutes rigoureuses, qui en consquence d'antiques ressentiments, existent, venant on ne sait d'o, dans cer tains individus d'une race, le dlire prophtique, en
entre

produisant chez ceux qui y taient destins, a trouv le moyen de les loigner, et cela par un recours des prires aux dieux, des services en leur honneur; grce quoi, ayant abouti des rites purificateurs et d'initiation, il a
se

ce

245

qui y participe, par rapport au prsent par rapport au temps qui suivra, en faisant trouver l'homme, en qui sont ce qu'il faut dlire et possession, un moyen de s'alranchir des maux prsents *. Il y a encore un troisime genre de possession et de dlire, celui dont les Muses sont le principe si l'me qui en est saisie est une me dlicate et immacule, elle en reoit l'veil, il la plonge dans des transports qui s'exl'abri celui

mis

comme

i. Ce morceau suppose la doctrine du Cratyle institution du langage par des lgislateurs philosophes, qui combinaient les sons de faon traduire des ides plus ou moins complexes. 2. Passage controvers de races maudites, il s'agit sans doute payant la ranon de quelque faute ancestrale, et dont pourtant cer: :

tains

membres

inspires brisent cette solidarit dans la sanction.

3a

DAIAPOS
potpa
ylyvr|xai.,

244 c

cVrtEipoKXco xo

'EtteI Kal xrjv

ouTCi vo^taavTe IBevxo* o Se vOv, xaO ETtp6aXXovx, [iavTiKr]v EKEaav. ys xSv p<pp6vcv, ^xrjaiv xoO ^XXovto
ttolou^ivcov

8i te opv'iBcov

<al

xv aXXov

ar)^i(ov,

Siavota TTopiopvcv vBpoTtlvr) otrjaEi voOw te icaltaToptav, otovotaxiKr) v Ttv6p:aaav, fiv vOv oIcvi
lie

Sx

axiKfjv i(
o3v x<5

5 aE^vvovxE

ot vol KaXoOoxv.

"Oaca

8r)

xeXexepov ^lavxiKf] otoviaxiK^, 5 xe ovo^a xoO 5v6p:axo Ipyov x Ipyou, locp k<xXXlov papxupoOaiv ot iraXaiol pavlav aocppocnivr), xf)v ek GeoO
vBpamcv yiyvo^vrj.
fcif|V

Kal EvxipxEpov

xf) Ttap'

'AXX

vacov

yE Kal tkSvcov xSv pEyiaxov,


evl

fi

8f|
f\

TtaXaiv ek

pr)vipx<2V ttoBv

xial

xv yEvov,
eSei,

pavta yyEvo^vT]

Kal Ttpocpr|XEaaaa oT

&TtaXe

Xayrjv ESpExo,

KaxacpuyoOaa np Bev Eu^a xe Kal S8ev XaxpEla* 8f| KaSap^iv xe Kal xeXexv xu^oOaa E,vxr| ETtolr|aE xv auxf] i^ovxa Ttp xe xv napovxa
Kal xv iTtELxa xpvov, Xtiaiv

Kaxaa^o^vcp

Tptxr)

xS pBS ^avvxi xe Kal xv Ttapvxcav KaKv Epopvr). 8 om Mouav KaxoKc^i xe Kal pavta, Xa6o0aa 245
8
)

aTtaXfjv Kal

a6axov
:

i|u)(f|V,

iyEpouaa Kal KBaKXEiiouaa


Aristid.
-vtjv
:

C 5 r:u.6XXovT
(et

-aXdvTE

Vollgr.

j|

xrotouuviov
ci.

Aristid.)
||

secl.

Schanz

Vollgr.

Stephan.

tzetoijleviov

8 7ropiope'vwv (et Aristid.) -v)v Stephan. -ojaevov HeinRichards dorf y v0pa)7::v7) orj'ast B 2 (et Oxy. Aristid.): -vtjv ol. B -vtj vorjaei

TW

olovo<TTtxT)v

Aristid. n oTov voatixrjv

(et Aristid. Hermi.) wtoviat. Hermogen.

otwvotaT.
vuv
|| :

et

oovktt.

aut

secl. ci.
1

Naber
te
||

|i

1
||

tli

WT
|j

2
||

a [a<xvtixt)

ante vo: transp. 6 ys (et -xj

W
:

||

Hermi.

Aristid.

7:dvojv

(et Aristid.

Hermi.
||

-otvwv

ci.

Valckenaer

Thomps.
yEvofiviov

v
T)

a (et Aristid.): axe Heindorf codd. jv k'v Vollgr. yevwv rj y.


:

7
tjv

vt

ci.
t;)

dubitanter

(om.

Hermann
: ||

Heindorf y. (om. f ) Vollgr.


||

Thomps. omnes
3
a-JTfj
:

ecov

eov

W
(

|j

6
:

a
|

8tj

exe. rfi. epETO om. B xa Aristid.


1

secl.

Burnet

(fors, e
||

glossem.
:

'w atT)s) del.

Vollgr. ax7)v

Aristid. eu lau.

Richards2

s/ovra

addub.

Badham

pETyovTa
:

ci.

Herwerden
xaTox.

(cf.

a^g e 3)

||

245 a

1
||

(a s. u.) xaxo/T) Aristid. et xat va6. Aristid.

B2

reuera /.atoxw/rj a xat x6ax-/ouaa

xaxo-.x.
:

xva6ax.

IV.

3.-5

245 a

PHDRE
l

33-

que en fin de compte suffire faire de lui un pote, celui-l est lui-mme un pote manqu, comme est clipse par la posie de ceux qui dlirent celle de l'homme qui se
portes
bilet doit

priment en odes, en posies diverses , il pare de gloire mille et mille exploits des Anciens, et ainsi il fait l'ducation de la postrit. Mais qui se sera, sans le dlire des Muses, pr sente aux de la Posie avec la conviction l'ha-

possde

et encore ne sont-ce pas de rapporter un dlire dont les dieux sont le principe. Concluons donc que ce n'est pas l en vrit chose dont, en elle-mme, nous ayons avoir peur, et ne nous laissons pas dconcerter par cet pouvantail d'une doctrine d'aprs laquelle il faut, l'amiti de l'homme passionn, prfrer celle de l'homme qui se possde. C'est le contraire quand, non contente de dire cela, elle aura prouv la thse que voici, qu'elle se flatte

Tu

vois tous les

les seuls

beaux

effets

que

je suis

mme

d'emporter le prix la thse d'aprs laquelle ce n'est dans l'intrt de l'amant et de l'aim que leur vient pas l'amour envoy par les dieux Et nous, ce qu'en revanche nous avons dmontrer, c'est, inversement, que les dieux ont voulu le bonheur de ceux-ci suprme quand ils leur c ont fait don d'un semblable dlire 2 Sans doute cette dmonstration ne convaincra-t-elle pas les esprits forts, mais Dans ces des sera elle convaincante. sages pour conditions, ce qui est tout d'abord Ncessit de savoir j 1 i requis, c est ou au suiet de la nature ,,. J * : ce qu'est l'me .. ?.. ,. , de 1 me, aussi bien divine qu humaine, on se fasse des ides vraies en observant ses tats et ses
alors
!

'

actes.

son immortalit ;
effet se
i
.

,.

toute

Or voici d'o part cette dmonstration: F. me est immortelle. Ce qui en


.

,,

.-,

meut soi-mme 3

est

immortel, au

lieu que,

pour ce
vraiment
Platon
:

divine.

La puret de l'me Il y a donc deux


est

est insparable d'une inspiration sortes de potes que condamne et et


(cf.

ceux qui ne sont que des techniciens sans inspiration,


l'inspiration

ceux dont

impure

unira les deux conditions

immorale seul un pote philosophe Lois IV 719 cd, VII 801 bc).
;

a. L'amour inspir des dieux ne peut tre qu'un amour philosophique, celui qu'exalte Diotime (Banquet Notice, p. lxxvii sqq.). 3. La plupart des diteurs lisent ici le texte qu'a traduit Cicron

33

kcxtcx

*AIAPOS
xe cbSq Kal Kax
xfjv

245 a
^iupi.a xov

aXXrjv TtoLr|aLV,

TtaXaiv ipya KoanoOaa, xov EmYi-Yvouvou TtaiSEUEi.

8'

av, Sveu

uavla Mouacov,

ETtl

TtoirjXiK

8upa

c apa ek T^vr| tKavo Tioir|xr)c; o\ivoq. xXf|c; auxcS te <al f\ "notr|ai utt8 xfj xv uaivouvcov f} toO acocppovoOvxo f^<pavta8r|.

cplKrjxai tteioBeIc;

ToaaOxa uv

aoi Kal exi tcXeIc


pY<x.

\a uavla

Y<-Y V0 Hvi]<;
jir|

no 9ev Xyeiv KaX


cf>o6c^E6a, ur)8
b

"ftaxE xo0x6 y e ax

xi f)u& X6yo SopuElxco, SeSixxouevoc; toO Tip KKtvr|Uvou xv accppova Se TrpoaipE'iadai

cplXov

XX x68e Ttp ekeIvc OE(.E,a cpEpaSco x vikt|3 x/|pia, c> ok ett ccpeXeLcx o Ipco xco Ipvxi Kal xp EpCO^EVQ EK SeCV ETtlTt^lTtEXaL. 'HuV 8 &TTo8eIKXOV aS
xovavxtov
cb an' Exu^ta e uavla SlSoxai. H 8
aocpo'ic;
xfj
S?)

UEYlaxrj Ttap Secov

f)

xoiauxr)

&Ti6&EiE,iq taxai Seivo

uv amaxo,

Se maxr). Ae o8v Ttpcoxov

i^u^

cpaEco Ttpi, SEta xe Kal v9pcmlvr)<;, tS6vxa Tt8r| xe

Kal Epya, xXr)8 voterai.

'Ap^

8 noSElc^Eca ^8e-

ipu)(f|
J

nacra Svaxo.

T8
ti'

Y^p auxoKlvrjxov Savaxov xo


a 5

aXXo kivoCv Kal

tiavia;

Mouawv

M.
:

tx.

Proclus
Proclus
||

||

rotrjTty.

(et

Oxy. Seneca

[poeticas] Aristid. Stob.) Stob.) : auct. Cobet del.


:

-xrj;

||

6 neiaet; (et Oxy. Aristid.


:

u>; pa (et Oxy. Aristid.): 'pa Vollgr. xa au. Proclus w Stob. txav -vw Aristid." 7 axo' xe xat 8 f] Stob. \ r) B H b I Jiv acu (et Oxy. Aristid. Hermi. ) uvTot B Schanz Vollgr. JtXsto xXzibii Oxy. 2/w p.avt'a (et a touto ye 3 sSittuvo (et y., Aristid.) e/w Oxy. ye t. Stob. Oxy.) 8ei8. Stob." a'.vtxx. auct. Naber Vollgr. 4 xxcvr tiivou xexiv. 6 weXe/a -Xc'a T Oxy. ut uid. (et Oxy. ut uid.) om. Oxy. Vindob. 109 Stob. 8 Tfj 7 7:i7:e'[i;:eTat (et Oxy.): toc, Stob." om. Stob. 6ev (et Oxy. i. m.) 8eou Oxy. c p.Ey(aTT] (et Oxy.) 3 p'jaecu; 4 epya (et Hermi. ) epya xat post Oei'a Oxy. i. m. stSri Oxy. y 5 p/rj ... rjSe (et Oxy. -Hermi. ): auct. Naber del. 6 aTOxt'vir)Tov Oxy. (et Hermi. [io4 7, 9, 28; n5 1]): eix. Vollgr. codd. Oxy. 2 (i. m.)Cic. (quod semper mouetur) Hermogen. Stob. Hermi.
||
:

Il

TW

||

||

||

||

||

||

||

||

||

||

||

||

||

Il

(108 17, 1098,


Il

n3

ia)et, exe. Vollgr.,

omnes
Oxy.)
:

||

8* (et

/./.o

a. Tt Alex.

Aphrod.

Gt:'
||

(et

W Stob.

Oxy.

?):BW

245 c

PHDRE

34

qui, moteur d'autre chose, est m aussi par autre chose, la cessation de son mouvement est la cessation de son existence. Il n'y a ds lors que ce qui se meut soi-mme qui, du fait qu'il ne se dlaisse pas soi-mme, ne finit jamais d'tre en mouvement mais en outre il est, pour tout ce qui encore est m, une source et un principe de mouvement. Or un principe est chose inengendre car
; ;

d'un principe que, ncessairement, vient l'existence tout ce qui commence d'exister, au lieu que luimme, ncessairement, il ne provient de rien si en effet
c'est partir
;

partir de quelque chose, il n'y aurait pas commencement d'existence partir d'un prinil

commenait
1
.

d'tre

D'autre part, puisqu'il est chose inengendre, l'inil est corruptibilit aussi lui appartient ncessairement vident en effet que, une fois le principe ananti, ni jamais
cipe
;

lui-mme d'tre partir de quelque il ne commencera chose, ni autre chose partir de lui, s'il est vrai que c'est partir d'un principe que toutes choses doivent commencer
d'exister.

ment,

c'est ce

Concluons donc: ce qui est principe de mouvequi se meut soi-mme; or cela, il n'est pos-

sible, ni qu'il s'anantisse, ni qu'il commence d'exister: autrement, le ciel entier, la gnration entire venant

tout cela s'arrterait et jamais ne trouverait nouveau, une fois mis en mouvement, un point de dpart pour son existence. Maintenant qu'a t rendue vidente l'immortalit de ce qui est m par soi-mme, on ne se fera 3 pas scrupule d'affirmer que c'est l l'essence de l'me, que
s'affaisser
,

(Tusc.

a3, 52) et que donnent les Mss. mdivaux

il

s'agirait

de

ce qui se meut toujours.

(dbut du
tablir
soi

La leon du papyrus 1016 d'Oxyrhynchus


:

que

comme

s. Platon veut en effet ap. J.-C.) est bien prfrable ce qui est automoteur est principe de mouvement pour pour ce qu'il meut, et cela ternellement ; ce sont les

deux parties de
la

la preuve rsume la fin de d. Avec le texte usuel, dmonstration semble boiteuse (Notice, p. lxxvii sq.).
:

il n'y i. Avec un autre texte, que suit Cicron, le sens serait aurait plus de principe. Soit ; pourvu qu'ici on ne garde pas le mot grec qui, trois fois dj, a signifi venir l'existence, car on ne peut,

sans absurdit, dire qu'il ne natrait plus de principe 2. Nouvelle variante le ciel, la terre se confondant... Mais l'ide
1

est

3.

que, le principe automoteur disparu, tout Cicron n'a peut-tre pas lu ce texte,
?

mouvement
car
il

disparat. traduit Qui


:

niera...

Autrement

dit

Qui se fera scrupule d'affirmer...

34

fcAIAPOS
aXXou klvo^evov, TtaOXav Ix ov KLvr|ceto, TtaOXav X ei Mvov Sn, t6 aTo kivoOv, &te ok TtoXETtov

245C

cof)<;.

8aa KtvExai toOto

Iout6, ottote X^|Y El kivouevov, XX Kal tol &XX01. Kal p\A Kivf^aEo. 'Apx^l Ttriyr)
vyicr|

W
d

yvr)Tov

! &PX^ yp yLyvEaSai, auTr v Se urjS'


|

Ttav

t6

yLyv6y.evov
.p\f\

eE, v* et

yp ek tou
1

yiyvot.TO, laxiv,

Si*)

ok av PX^ ytyvoiTO. 'EtieiSt Se yvr|T6v


)

<ai 8i<p8opov

TtoXouvr|c;, ote

KEtvr|c;

yEvrjaETai,

aT& vyia] Evai* pxf) Y"P auTi*) ttote ek tou, oSte aXXo !, ETtEp apxfjq ^e Ta Ttvxa
fciv

ylyvEaSai..

Outc

Si )

Kivf)<jQ

apx^) t6

auT <xt&

<lvoOv toOto 8 oV aTtXXuaSai


f)

ou'te

ytyvEaai Suvaxv,
aujrriEaoOcrav
e

nvTa te opavv Ttaav te yVEaiv


s

arf^vai,

Kal ^tcote auBi X eiv 88ev KLvr|8vTa yEvf^-

aETau.

A8avTou Se TtEaa^vou toO


te Kal Xyov
:

<p'

lauToO kivou-

uvou, i^ux^ ouolav


t

toOtov aT6v ti
||

8 auto (et C 7 xtvTGw ... 8 %<or ; (et Oxy.) . ... xtv. Stob. Stob." axaux (cf. d 7) Herwerden Vollgr. Oxy. sauxo): axo 10 xoxo t. yp Stob. d 2 x tou (et Stob. lamblich.) lx tou B 3 ox v I ipy_rj (et Oxy. Stob.) ox v p/T] Vindob. 8g Gic. [nec enim esset principium] Simplic. Ast ox v fa pyr\ lamblich. Theodoret. (ad Tim. Locr. referens ?) Buttmann Burnet xouxo ox av s py Schleierm. Schanz ox v 7xav py^. Heindorf yt'fvotxo ait. (et Oxy. Stob.) ysvotxo Buttmann Vollgr. e'r) Simplic. Ast rjv Theo-

BW

||

]j

||

||

doret. (cf. supra) 4 axtv (et Oxy.) -T SttpGopov (et Oxy.) au. et. v. ax vyxr) dvat (et Oxy.) -opov B cpopov Stob. Stob. y 5 txoxe (et Oxy.) om. Simplic. 6 x (et Stob.): om. Oxy. ax (et Ar. Top. VI 3, om. Simplic. H 7 t) (et Oxy. Stob.)
. :
||

W
||

||

|[

||

8 a6x (et Oxy. gajxo) axo B Stob. n exp. ut uid. 8i (et Oxy.) 0" ouv Stob. e 1 ye'veatv (et Oxy. Gic. [omnisque natura] Stob. Syrian. Hermi.): yf^v (T i. m.) e; sv Philopon. Burnet
i4o
b 3)
: :
j|

||

||

||

oufAHaouaav
||

Oxy.): auax. Stob. axT^agaGai lttv Oxy. Stob. auGt Syrian. ly,. axjvat codd. Hermi. uulg. -6"v xt xivr,0svxa yEVTJaExat (et Oxy. Stob.) ysv. Bohde x'.vTjrJjexaE Vollgr. 3 o (et Oxy. Alex. Aphrod. Stob. Phiut: auxou l\ oatav lopon.) om. B y u' auxou Oxy. sed cp s. u. (et Oxy. Ar. [I. c. a 34, 64] Alex. Stob. Philopon.) aiv ci. Naber|| xouxo' Alex. xoixov axo'v xt; ox (et Oxy. Alex. Stob. Philopon.): xt; (om. ox) e Ciceronis quis est qui... neget Herwerden Vollgr.
:

uu.;:.
:

3 Oxy. aoxt; Oxy.


||

axfjvat (et
||

||

||

||

||

245 e
sa

PHDRE
notion est cette notion
reoit du dehors son est au contraire un

35

mme. Tout corps en effet qui mouvement est un corps inanim corps anim, celui pour qui c'est du
;

qui en tient de lui-mme le principe, attendu cela que consiste la nature de l'me. Mais, si que c'est bien ainsi qu'il en est, si ce qui se meut soi-mme

dedans

et

c'est

en

246

n'est

pas autre chose que l'me, alors ncessairement l'me devra tre la fois inengendre 1 et immortelle. Aussi bien, voil qui suffit sur la Sa nature: <( q Ues ti on ae son immortalit. Quant x le mythe ? . . , ,., a ce <l est de sa n at"re, voici ce qu il de Vattelage ail. en faut dire la caractriser, c'est
<c

m
.

d'une exposition entirement, absolument divine et fort tendue mais en donner une image, l'affaire d'un expos humain et de moindres proportions; en cons quence, c'est ainsi que nous devons parler. Cette image donc est 2 celle de je ne sais quelle force active naturelle, qui unit un attelage et un cocher, soutenus par des ailes. Cela tant, les Dieux ont des cbevaux, des cochers qui, tous, b sont eux-mmes bons, composs de bons lments, tandis
l'affaire
;

que, pour

c'est,

le reste des tres, il y a du mlange. Pour nous, premirement, d'un attelage appari que le conducteur est cocher ensuite, des deux chevaux, l'attelage en a un qui est beau, bon et form de tels lments, tandis que la
;

Il s'ensuit

composition de l'autre est contraire, et contraire sa nature. que, dans notre cas, c'est ncessairement un mtier difficile et D'o vient ingrat que celui de cocher
!

donc, ceci pos, que mortel aussi bien qu'immortel soient des dnominations du vivant? Voil ce qu'on doit tcher
i.

Ou

bien

il

faut admettre

que

ceci est

en contradiction avec

Time, de la fabrication de l'me-mre par le Dmiurge, ou bien y voir la confirmation de la thse que ce serait le symbole mythique d'une analyse de sa nature c'est le plus probable.
l'histoire,

dans

le

Bien entendu, l'ingnrabilit est plus que Phdon, de nos mes par rapport au corps.
2.

la prexistence,

dans

le

passe
te
;

Dcrire rellement l'me serait long et suppose un savoir qui dl'homme en donner une image sera vite fait et est notre por; ;

procdons par consquent ainsi

voici

donc

cette

image.

Un

autre

texte,

gnralement

suivi,

garde

ici

Mais cette leon


pratif

est, je crois,

me

parat

moins peu naturelle.

l'impratif: que cette image soit... autorise et la rptition de l'im-

35
Xyav

*AIAP02
ok alaxuvexai. riv yp ccoua. uv I,c8ev t KLVEaSai, t^u^ov Se IvSo8ev au-r E, aToO,

245 e

Iui|ju)(ov,

&q
*^>

TaijTT^ oar|<; (paEG>

i^u^- Et

S'

Ion
246

toOto otco ex v

f)

11
^!

&^

Tl E^V L t& ciiib Iaux6 KivoOv


*\>w%i)

Tux

1
'l

>

vyKrj yvr|T6v te Kal 8<ivaTov

av

r|.

8avaata aux^ tKavS TtEpl 8 t^ tSa oxf], S8e Xekteov oov uv eoti, TtvxT] TtvTtt
riepl u.v oSv

6Eta Evat Kal paKpfi

Sir)yf)aEco<;,

(5

8 oikev, v8pco-

ttIvt}

8f|

te koI IXAttovo*

E,uucpoT< Suvcx^iel

TotTri oSv XycouEV. "Eoik T TtoTtTpou ^Eyou te Kal f)vi6xou.

OeQV uv OV
yaSol Kal
E,

TE Kal fjvloXOl TtVTE aTol TE yaSSv, t8 Se tv &XXqv uuiKTai. Kal b


tTTTTOl
-

TrpTov

tittcv
1

pv r|uSv &p\av auvoplSo f)vioxE ETa tv S uv aT koX6 te Kal yaSo Kal ek toiotcv,

kE,

kvavitov te

Kal

IvavTlo'

x a^ ETt1^

W|

Ka ^
ouv

SuokoXo kE, vyKr| f) TtEpl r|ua f^vi6xr)ai. fj 8f| BvtjtSv te Kal &8vaTOv >ov k<Ki]dr\, TTEipaTov eItceIv.

6 aTS (et Alex): 6 5 ata/uvtTai -ytfvTjTat Stob. n Philopon. a auTO: auTou ax Stob. Simplic. outou B Oxy. au. Stob. -iv BT loti 8 touto tout' ov (et Oxy. Stob.) 7 Oxy. (et ey t aT sauT xtvouv (et Oxy. Ar. [Metaph. Oxy.) om. Stob. to auToxetvouv sic Oxy. i. m. t au. au. x. Stob. 6, 107a a a])
: ||

||

||

||

||

||

A
Il

om. Oxy. 5 paxp; Oxy. i. m.): exp. 8erj<j. Pro3^7 a 4) 8tT)y7j'aeu> (et Oxy.) mus 6 ov (et fors. Oxy. i. m.) 8r) Oxy. X^yeo(jLsv (et Oxy.) Stob. n y oiv.i toi OY] (et Hermi.) E. 8/j tw Vindob. 109 ~).iyo. 2 2 i. m. Stob. Hermi." edd. otxsTwS) T Yp. et (pro uerborum continuitate et muti solita omissione nihil ex Oxy. induci potest) 7 8 7:avT aTo( ts (et Oxy.) upuTw (et Oxy.) oup. Burnet xa X. au. B 7t. om. Hermi. 7:. xa au. Baiter b 1 t Ta dubit. ci. aXXv (et Hermi.): vOpuijKov (errorem putans e compendio Vollgr. a JpoiTOv piv 7tp. natum) Vollgr. p'utXTai pipei. Burnet Vollgr.
246 a 4
aTris (et
(cf.
:
||

paxapt'a
Il

Oxy.

||

||

W
:

||

||

Il

||

||

Herwerden Vollgr. fjpwv om. Hermi. auvwpoo twv exp. ut uid. 3 auT (et uvw. Oxy. Thomps. Vollgr. 8s l\ 8' Oxy. ut uid.) -twv Vindob. 8g Heindorf -t Grumme Oxy. 6 ts (et Oxy. Hermi. ) om. B Schanz Vollgr.
p. rJTTtov
eiv
1
:

||

|j

||

||

||

j|

246 b

PHDRE

36

' d'expliquer. C'est toujours une me qui a charge de tout ce qui est dpourvu d'me; mais, en circulant dans la

totalit

de l'univers,

elle

y revt et l des formes diff-

rentes. C'est ainsi que, lorsqu'elle est parfaite et aile, elle chemine dans les hauteurs et administre le monde entier ;

quand au

contraire elle a perdu ses ailes, elle est entrane

jusqu' ce qu'elle se soit saisie de quelque chose de solide ; elle y tablit sa rsidence, elle prend un corps de terre et

qui parat tre l'auteur de son propre mouvement cause de la force qui appartient l'me: ce qu'on a appel un vivant, c'est cet ensemble d'une me et d'un corps solidement ajust, et il a reu la dnomination de mortel. Quant celle d'immortel, il n'est rien qui permette d'en rendre mais nous nous forgeons, raison d'une faon raisonne
;

sans en avoir ni exprience ni suffisante intellection, une ide du dieu 3 un vivant immortel qui possde une me,
:

qui possde aussi un corps, mais tous deux naturellement unis pour une ternelle dure. L-dessus cependant, qu'il

en

soit

en
;

Divinit
les ailes,

et qu'on en parle ainsi qu'il plat la maintenant passons la raison qui fait tomber qui les fait se dtacher de l'me. Or, voici quelle
et Il est

somme

peut tre cette raison.

La procession
cleste des mes.
des

mener

de la nature de l'aile d'tre apte vers le haut ce qui est pesant,


la

en l'levant du ct o habite

race

Dieux, et ainsi

c'est elle qui,

entre les choses qui ont


plupart des diteurs lisent

i.

G.--d. tout ce qui est


:

me. Mais

la

un

texte dont le sens est

toute l'me, l'me tout entire; considration

qui est hors de propos en cet endroit o Platon distingue les mes par rapport
2.

la

fonction qu'il a dfinie 2^5


il

e.
:

a48 ab, c fin ne disons pas, sans plus, qu'elle la prcipite dans un corps (car les mes divines, qui sont exemptes de cette chute, n'en ont pas moins un corps [a46 d db.]), mais dans un corps solide et fait de terre, non
de feu,
3.

C'est la chute de l'me, dont

sera encore parl

comme

celui des dieux-astres (cf. Notice, p.

cxxxm

sq.).
le

Le

cas des dieux est donc,

un plus haut degr encore,

on n'en peut parler autrement que par que image ou par analogie et sous la forme d'un mythe, pourvu que ce soit en des termes qui ne les dprcient pas (ainsi 2^6 e db.) et qui mme leur agrent (Phdon, Notice, p. l, n. 3). Platon en donne ici c'est que la raison et, la fois, celle de plusieurs emplois du mythe
celui de l'me
:

mme

36

<>AIAP02
H'uxr] Traa Ttavx

246 b

ETUUEXExat xoO vjj^ou" Tvxa Se

opavv
Kod

TtEpiTtoXEl,

aXXoxE lv ccXXoi
ical

eSecti yiyvo^vr|.


ce

TeXo uv o8v o8aa


Ttvxa xov

ETTTEpC^vr|,
Sloike*
f\

JlEXECpOTTOpE

TE C

KOa^av

8 TtXEpoppur|oraaa

(ppETtxi

eo av axEpsoO xivo vxiX6r|xai, oS KaXOl-


CC

KiaSEaa, acopa yf|tvov XaBoGaa, aux ax8 SokoOv klvev

Si xf|v

xo E,pTtav ekX^Bti, ipux^l eke(.vt]<; Suvapiv, c3ov <al acua Ttayv, 8vr|x6v te ect^ev ETtcavupiav. 'ASvaxov
-

8 ouS' e ev8 Xyou XEXoyiapvou

XX TtXxxouEV,

oxe ISvTE oxe Kav vor|aavxc;, Bev 8vax6v tl d >ov. e^ov pv vpu)(f)v, E)(ov Se aS^ia, xv si Se xpvov

xaOxa
cplXov,

,uuTtcpuK6xa. 'AXX xaOxoc uv

Sf),

0Ttr|

xc^ Gec^

xaxrj e^xc xe

ical

XEyaBw xf|v 8 atxtav xf]

XV TtXEpV
"Eoxi 8 xi
cc

TtoBoXfjC;, Si f)v

IpU^

CXTTOppEL,

X6(3UV.

ce

xolcxSe.

ricpuKEV

fj

TtxEpoO Svaui x8 Eu6pi6 ayEiv avo,


fj

cc

(jETEcoplc^ouaa

x xv 8ecov yvo oikei' KEKOtVCJVrjKE

b 7 <J,ux.r) rcaa (et Oxy. Plotin. [III 4, a ; IV 3, i ] Euseb. B exe. Burnet omnes rj c[. r. 7C. r\ || cp. [ex Attico] Simplic.) 8 'vGpw^ov Se ocavv (et Oxy. Plotin. [III 4 a 2 ] Euseb. Simplic.) 8 Vindob. iog 8' ov Herwerden Vollgr. op. secl. Badham
1
:

33

TW
||

XXoTS Oxy.
(ut uid.)

-t'

codd.

||

C
||

i teXs'ci

-sia

Oxy.

||

ov

om. B Oxy.
: ||

Hermi. Scbanz m.)

(Oxy.

2 i.

Te x. Syrian et

psTStopo-opi te xac (et Hermi.) -T.okti Hermi." -roXeiTat xat Oxy. a rzdvza. (et

Stot^vEt

ototxe (et Oxy. Plotin. Hermi.): Oxy. Plotin. Hermi.): arcavra Naber Vollgr. jct. nu; Oxy. (prob. Wila7tTepoppu7[cTaca
||
:
j|

TW
:

mow.)

||

ciTEpso" (et

Oxy.
:

i.

m.)

axeppou Oxy.
:

||

ou

ou

B
j|

||

4 ax

n 5 pxav Oxy. a&. sic) auxo <zuto B <xt Hermi. au. id. ? Burnet 6 -xt)v 6v7)To'v (et Oxy.) (et Oxy.) Oxy. i. m. ap.7;. te Oxy. t' codd. t O. 8 avaTov (et Oxy. Hermi.) Heindorf t 3 0. Vollgr. \z\oyia7 o8' (et Oxy.) ox Hermi. uivou (et Procl. Hermi.) -apsa Badham Vollgr. XX XXo ci. Wilam. tiXottou-ev corr. Vindob. 109 Proclus TiXaTTopvou codd. 8 ou'ts o'vts? oV eio'te B ti jov t jtXaTt. 0? G. Hermann d 1 h.v. a. codd. . B xi t X,. Procli codd. Tt X,. xXscav Heindorf 1 3 T om. a S-upTiEuxOTa crupr. Burnet Stj (et Hermi. ) rfir\ B vaX. ci. Naber S' 8s 6 8uvau.i (et HerD 4 XwuEv d

cxutq (et

||

||

||

'

||

||
:

||

Il

||

||

||

Il

||

||

||

mi. ):
1

ocit;

Plut.

Il

7 f
t

xsxotvoivrjxs (et

Hermi.

-xsv

BT.

246 d
rapport au corps, a eu,

PHDRE
au divin. Or
le

3?

le plus largement qui se puisse, part divin, c'est ce qui est beau, savant, bon, avec tout ce qui est du mme ordre ; rien certainement ne contribue davantage nourrir, dvelopper l'appareil ail

de l'me

au

lieu

que

le

laid,

le

mauvais, tout ce qui

contraste avec les prcdentes qualits, le dgrade et le ruine fond. Or donc celui qui dans le ciel est le grand cbefde file, Zeus, lanant son char ail, s'avance le pre-

mier, ordonnant toutes choses en dtail et y pourvoyant.


suivi par une arme de Dieux et de Dmons, qui ordonne en onze sections Hestia en effet reste la maison des Dieux, toute seule. Quant aux autres, tous ceux ont obtenu rang de dieu qui, dans ce nombre de douze conducteur sont chefs de file leur rang, au rang qui a t assign chacun. Dans ces conditions, ils sont nombreux et batifiques, les spectacles qu'offrent les volutions dont le ciel est le domaine et qu'accomplit circulairement l'heureuse race des Dieux: chacun d'eux fait la tche qui est la sienne; le suit qui, toutes les fois, en a et la volont et le pouvoir, car la place de l'Envie est en dehors du chur des Dieux Or, aussi souvent qu'ils se rendent au repas et vont prendre part au banquet, ils montent les escarpements qui mnent au sommet de la vote qui surIl est

est

247

plombe
le

le ciel

pour

les attelages

qui portent

les

Dieux,

les dcrire, ni

dieu n'est l'objet, ni d'une exprience sensible qui permettrait de d'une intellection qui permettrait d'en acqurir, dia-

lectiquement, une science relle.


celle-ci,

On remarquera la parent avec picurienne du dieu (A Mnce ia3). 1. Quoique Platon, plus bas (a5ac,e; a53 ab), puisse paratre avoir ici song aux dieux de l'Olympe, ce n'en est sans doute pas le nombre qu'il envisage. Il s'agit plutt d'un mythe cosmologique
de
la dfinition
:

aux mouvements dans le ciel de onze dieux et dmons s'oppose en effet l'immobilit del terre (Hestia, Vesla); ce rang o chacun fait sa tche signifie la distance au centre et l'tendue de l'orbite sur 2^8 a). Par suite, celui laquelle se meut l'astre (cf. aussi 2^7 b, de qui mne cette procession circulaire et rgle tout ce qui en dpend,
;

Zeus, doit tre la sphre des fixes. Mais une premire difficult dans les cinq plantes qui suivent, on retrouvera Zeus surgit le {Jupiter). Une autre difficult concerne les trois rangs aprs septime et le huitime (soleil et lune) et qu'occupent peut-tre des
:

dmons

ni le Time (38 ab), ni la Rpublique

(X 616

d) ne nous

37
8
Ttr|

$AIAPOS
uXiaxa xv nepl x& aSua xoO Gelou. T6 8 Seov KaXv, aocpv, ya86v Kal Tt&v 8 xi xoioOxov xoxoi Sf) ^X^fc xp<pxal xe ical aC,exai ^lXiax y e T0

246 d

^S

Ttxpoua, ataxp^ 8 Kal KaK$ Kal xo Ivavxtoi <b8LvEi c te Kal SuSXXuxai. O \iv 8r| uya f|yuebv ev opav$

Ze, Xauvov TtTT]v8v appa, TtpSxo TtopEExai, SiaKoaucov Ttvxa Kal etuiieXouuevo.

T&

ETtExai axpaxi

8ev te Kal 8aiu6va>v, Kax IvSEKa upr| KEKoaur|uvr|' 'Eaxla iv 8ev oKcp, u6vr|. Tqv 8 aXXov 8aot 247 jjivEi yp
ev

x$ xSv

8<*>8Ka pi8u>
f\v

fjyoOvxai, Kax xiv

xExayuvoi 8sol apxovxE EKaaxo xx8r|. rioXXal uv


Stc,

o3v Kal uaKpiai 8ai xe Kal 8l,o8ol evxo opavoO,

8ev yvo ESai^ivov EmaxpcpExai., Ttpxxcov EKaaxo axSv x& axoO* ETtExai Se El eSXqv xe Kal Suv^ievoc;.
Sf]

<86vo yp Ttp Saxa Kal


aiJ/lSa
:

eo
etcI

8eIou xP axaxai.
8ovr)v

"Oxav 8
etiI
?j

laaiv,

aKpav

xrjv

uTtoupviov

TtopEovxai Ttp avavxE*


tyuyr)

8r|

x b
secl.

d 8 Burnet

8et'ou

Plut.

0.

codd. (inter punctos


: :

<{/.

W)
alibi
||

tj/.

del. cett.
||

[jeu
:

auS-stat (et

Proclus."

jjuxXiax yE

B2
secl.

vavTot; (et

Hermi.)

(em.) Schanz toi

Hermi.) pSsxat te B uaXiaTa p..


8'
||

Hermi.
ci.

TW

3 xal toj

I.

(uel xa 'XXoi; .)

lx fjiv (et Dionys. Plut.) Hirschig Vollgr. xa toioutoi k. Suckow om. Stob. (uerba referens Platonici cuiusd.) yp alibi Plut. 8r)
:

||

om. Plut. c. fjiv {et Dionys. Plut. [c. yp]) Tjyp.wv (et Dionys. om. Plut. Hermogen. Plotin. [III 5, 8 7 ] Stob. Hermi. 1 Procl.) alibi Hermogen. Plut. del. Vollgr. 247 a 4 SioSot o8o[
: j|
:

||

5 E8aifxova)v (et Dionys. Hermi. Syrian. Damasc.) -o'vco Dionys. Schanz xai 8ai[Ao'vwv Badham 6 aTv xo a&Tou 8i' auxou Ta aTwv
:

||

||

as a. codd. Hermi. au Dionys. Dionys. om. Hermi. Xwv te xa 9. xa Hermi. 6IX. t. x. Dionys. Hermi. al. 7 e'w
:

||

||

||

{et Dionys. Plut. Alex.) : -6ev Plut. al. Plut. Alex.) laraTat (et Plut.) y 8. T
: .

0t'ou
||
:

70'pou (et

Dionys.
1

||

Alex.
Procl.

Il

8 xai (et Hermi.


||

te x.
',

TW
te

||

om. Dionys. Plut, alibi kni om. Hermi. Procl.


:

del. Vollgr.
:

xpav (et Hermi.):

k.

x. utoupavi'av
.

Heindorf

t.

noupavav

||

jsl t]v

urcoupviov

(e s. u)

Exe. Palat.

i^3

Badham

t.

opviov

Thomps. Schanz b 1 topEuovTai:


Il

6. t.

T Vollgr. urco ttjv urcoupv. 6noupavfav Hermi. 6. t. &7tspoup.


del. Vollgr. -Exai

B Hermi. n Winckelm.
(sed
r.ope.-

secl.
87]

Schanz
:

Badham

xat del. b 2)

||

rj

Procl.

rj8)

codd. Thomps. Schanz Vollgr.

247 b

PHDRE
comme
la

38

sont quilibrs les rend faciles conduire, la monte est aise. Mais, pour les autres, elle se fait grand peine celui des chevaux en effet chez qui il
ils
:

faon dont

y a de la rtivet appuie pesamment il tire vers la terre son cocher, alourdissant la main de celui qui n'aura pas eu l'art de le dresser. C'est l, sache-le, que l'me est en face de Les mes en l'preuve et de la joute suprmes effet nomme une fois immortelles, qu'on qu'elles sont au sommet, s'avancent au dehors, se dressant alors sur le dos de la vote cleste, et, ainsi dresses, sa rvolution cir
;
!

culaire les

emporte tandis qu'elles contemplent


ciel.

les ralits

qui sont en dehors du

(<

suprlcleste.

l'honneur de ce lieu supracleste nul P ote P anni ceux d ic i- bas n a encore chant d'hymne, et jamais ne
'
' .

chantera d'hymne, qui y soit proportionn. Or, voici ce qui en est car, si vraiment il est un cas o l'on doive avoir

le

courage de dire
!

la vrit, c'est

sur la Vrit

Eh

bien

donc,

la ralit
;

surtout quand on parle qui rellement est

sans couleur, sans figure, intangible celle qui ne peut tre ' contemple que par le pilote de l'me, par l'intellect ; celle le du vrai elle est c'est savoir, qui patrimoine qui occupe ce lieu
2
.

Il

se nourrit d'intellection et

mme,

la

pense d'un Dieu, en tant qu'elle de savoir sans mlange, et, de pense de toute me qui se soucie de recevoir
s'ensuit

que

la

qui lui convient, lorsqu'avec le temps elle a fini par apercevoir la ralit, elle en prouve du bien-tre, et la contemplation des ralits vritables est pour elle une
l'aliment

nourriture bienfaisante, jusqu'au


renseignent

moment o

la

rvolution

mais Ypinom is (98/4 bc) assigne les trois places vacantes ; l'ther (d'autres disent le feu), l'air et l'eau. Il s'agirait donc des zones intermdiaires entre le ciel et la terre (le domaine de la mtorologie chez Aristote), influences par le premier, agissant sur la seconde, dont elles conditionnent l'existence. 1. C'est le sens du mot grec, mais l'image alors a chang, car il est bien clair qu'il s'agit toujours du cocher qui mne l'attelage.
2.

Ce
;

lieu, la plaine de Vrit

(a48

b), est celui des ralits inteld), Pense, cette rgion

Temprance ou Sagesse, Science (ici, Beaut (a5o b-d) sont seules nommes. Le rapport de
ligibles

Justice,

des Ides au ciel des astres symbolise celui de la dialectique l'astronomie et au reste de la mathmatique, soit dans la hirarchie du

38

<>AIAPOE
paS'uo

247 b

jiv 8eSv 8)(f|paTa, laoppTtQ et) via 8vxa, TtopEi&ETai, x Se aXXa ja.6yic;' (SpCBei yp ' xr
tTTTtO UET)(COV, ETtl Tr|V yf]v pTICV

k^k^

TE

KOlt

RapVCV
8f|

UT|

KaX
kgcL

?\

TE8pau.u.vo
ECT)(aTo

tSv

f)vi6)(QV.

"Ev8a

ttovo te

yv

^Xtl

Ttp<5K E|-Ti.

Al pv yp aSavaxoi

KaXouEvai, ^vLk' av Ttp aicpcp yvovTai, I^o nopEUBeaca, EOTTjaav nl t$ toO oupavoO vtu, araaa 8

aTa TtEpiyEt

f\

TTEpKpop' al Se BecopoOat Ta

e toO
tcco

oupavoO.

Tov 8 TTEpoupviov

totcov, oute tl ujivrja


.

tSv

TfjSE TTOLr|Tl |, OVTE TTOTE U.vf)CJl KOLl' ,i.av


SSe*

"E^EL 8

ToXpnrov yp ouv t6 yE Xr|8 eIttev, aXXco te Kal TtEpl XrjGE'ia XyovTa. 'H yp a^pcibuaT Te lca
a^rniTiaro Kal

'-

vacprj

ouata Svtco

ouaa,

ipu^fj

vS, TtEpl |v t6 if\ XT]8o0 Ku6Epvf|Tr| u-vcp EmoTi )ur| yvo, toOtov e^ei t8v t6tcov. "At' oSv 8eo0 d Sivoia, vu te Kal marr|pr| <XKr|pTcp Tp<pouvr|, Kal
SEaT^)
!

aTtar|

ipu^fj

8ar|

av

uXrj

t8 TtpoafJKov 8E,aa8at,

ISoGaa 8i xp6vou to 5v, yaTtSl te Kal Becopouaa TXr|8r]


Tp(pETai

Kal ETtaSE,

EQ &V

KkXg
||

f|

TTEpi(|>Op eI
||

b 2 pv : p. ouv em, Goisl. i55 Hermi. 3 xxYj : xaxrj B add. alia man. i. m. 5 j (et Niceph.) : rjv 4 bel... 5 f^vidycov om. recc. Schanz Burnct av r Heindorf Vollgr. 6 ^"X.!) T T <!* Euseb.
:

W
t

||

(Attici uerba referens)

Procl.)

iax.

codd.
1

Il

Hermi.): -aai codd. {et Procl. Hermi. Simplic.)


|| Il

T (em.) (et copouai Paris. i8i4 Ven. 189 em. (et 4 itox: om. Aristid. Origen. j| 7 ouaa, u X*i?
||

7 'xpco

'xpov

||

||

a-rocaa

<{'

<{/u^ ouaa, sic

^u/.^ s (

om

ou.) Stob.

Syrian. o. (om. (j*u^9)) Madvig Schanz Vollgr. [cf. Alline op. cit. 8 po'vto eaiT) vu edd. v. p. eax) Origen. p. 6eto 6eaiT) aa4 sq.] Clem. p.. vi 0aT7) Syrian, p.-j v. B -rj v. ypf^xai uulg. p. ov Origen. d 1 xo'rcov EaTfj (om. vu) Hermiae codd. Procl." ||5^v V (et Hermi. ) tj t' Heindorf Schanz (et Simplic.) Tpo'7:ov B
:

TW
||
||

||

Vollgr. y Geou 8i(vota

post 2 Tpstpop^vr)
:

ci.

Richards

2 xr,pTa>

TpeopvT) (et Damasc.) xr{pxTO{ atpe. vl. et ace. in i\, a s. Tp.) -aTw aipe. T

BT2
||

Suckow
pXT)

del. Vollgr.
:

||

oor)

oorj

TW

(to; i. m.) xat... 3 8^aa8at

2
:

(o s. auct.
||

Hermi. Thomps. Schanz


||

Ven. 54

oieaOat

P&Xt) codd. Hermi. edd. iid. S^aaOat (et Hermi.): 4 yarca Oxy. iid. ya-at auct. Naber Vollgr.
:

||

247 d
circulaire la

PHDRE

3cj

ramne au mme point. Or, tandis qu'elle accomplit ce tour, elle a sous les yeux la Justice en elle mme, sous les yeux la Sagesse elle a sous les yeux un savoir n'est qui pas celui auquel est li le devenir, qui n'est pas non plus celui qui se diversifie avec la diversit
;

auxquels il s'applique et auxquels, dans notre prsente existence, nous donnons le nom d'tres, mais le Savoir ' Aprs qui s'applique ce qui est rellement une ralit
des objets
ce
.

de la mme faon, contempl les autres choses qui rellement sont des ralits, aprs qu'elle en a fait son rgal, de nouveau elle s'enfonce dans l'intrieur du ciel et revient son son logis. Une fois qu'elle y est rendue, cocher installe les chevaux devant la mangeoire, il y jette

qu'elle a,

pour leur pture l'ambroisie,

et,

aprs l'ambroisie,

il

leur

donne

boire le nectar.
Voil
((

248

Les mes autres que celles des Dieux

pour l'existence des dieux ; p a830ns aux autres mes. Celle-ci fait j i t\ - e son mieux pour suivre les Dieux ; elle lve vers le lieu qui est en dehors du ciel la tte de son cocher entrane dans la rvolution circulaire, elle est grand peine capable, dans l'embarras que ses chevaux lui causent, de porter les yeux sur les
.

<c

ralits. Cette autre tantt lve, tantt

enfonce sa tte

et,

ne matrisant pas ses chevaux, elle voit les unes et non le& autres. Quant au reste des mes, comme elles aspirent mais c'est toutes monter, elles prennent bien la suite les dans le remous qui elles sombrent peine perdue entrane, se pitinant et se bousculant entre elles, chacune s'efforant de se placer en avant d'une autre. C'est donc
;
:

le tumulte, la lutte, les sueurs, tout cela son comble, et, comme de du fait juste, l'occasion pour beaucoup d'mes, de d'tre des cochers, estropies; pour beaucoup l'impritie d'entre elles, d'avoir

beaucoup de leur plumage

froiss

savoir, soit dans l'ducation (Rip. VII 5a i c-534 e, Philkbe 55 c-5q c)r l'ordre d'tude exprime le rapport rel des objets connus.
i. Opposition de l'tre et de l'apparence, et, corrlativement, du savoir dont les objets sont ternels, invariables dans leur constitution intrinsque comme dans leurs rapports mutuels, et de la connais-

sance sensible, dont les objets naissent, prissent, changent sans cesse fondement ruineux de l'opinion (cf. note suivante).
;

39
a

$AIAPOS
xauxv
TtEpiEVyKr). 'Ev Se
xfi TtepidScp

247
KaBopfi p.v axr|v
KaBopfi Se

StKaioavr|v,

KaBopa Se

aco<ppoauvr)V,

tu-

a
a

7\ yveai Ttp6aeaxiv, oS' fj iaxtv itou e xpa Iv ETpco oSaa Sv ^uc vOv 8vxav koXoOuev, XX xfjv Iv x 8 iaxiv 8v Svxo ETuax^)ur|v oSaav. Kal

orfm^v, ox

xSXXa cboaxco x 8vxa Svxo Bsaaa^vri Kal laxtaSeaa, SQaa TtXiv eI x6 Eaco xoO oupavou, chkocSe fjXBEV
IX8oar| Se auxf] S i^vlo^o, Ttp xf)v <pxvr|v xo axfpa, TtapBaXEV ^6poai.av xe Kal ett' axfl

TiTtou

vKxap ETt6xiaEV. Kal oCxo pkv Begjv

(ilo.

At Se aXXai

apiaxa 8eo Ttouvr) )TtEpf]pEV xoO r}vi6)(ou KEcpaXi^v, Kal au^TtEpi.r|v)(6r|


(popv, SopuBouuvrj

EV 248i|nj)(al, A H x6v xtov eI l,a xrjv


xfjv

TtEpt-

no xv
jiv

ttttqv Kal u<$yi

KaBop&aa
aXXai,

x 8vxa*
8

fj

8 xox

f^pEv,

xox
S'

S'

ISu, ftiaouvcov

xv

Ittttqv

x ^v eTSev, x

o\

Al 8

Sr|

yXi^^Evai pkv &Ttaaai xoO ava>, ETtovxai, SuvaxoOaai Se TtoBpO^iai au^TTEpi(ppovxaL, Ttaxoaai XX^Xa Kal
ETuBXXouaai, xpa Ttp6 xf] ixpa TtEipo(xvr) yEvaSai. OpuBoc; oSv Kal uiXXa Kal tSp la^axo ylyvExai, oS KaKia ^vl6)(qv TtoXXal uv ^coXEiiovxai, TtoXXal 8 Sf)
b-

TtoXX TTXEp

Bpauovxai. nSaai Se, TtoXv I^ouaai tt8vov,


:

d 6 xaopa pv B 2 (at s. u.) (et Oxy.) -ixsv B ax7jv (et 2 Syrian. Hermi.): au xrjv Oxy. (i. m. au xt]v) Coislin. i55 Heindorf 8' Oxy. utuid. e 7 txatoauvTjv 8. [o rc]t SixatoauvT) Oxy. o8 'rj (et Oxy. [oj8s f, sic] Simplic.) o8) T o8' fj uulg. Iaxtv -xt WOxy. 2 ouaa (i. m. Oxy. 2 seu prius omissum seu pro alio uerbo) 3 ov om. Oxy. Simplic. Vollgr. 8 rcoxtdEv (et Oxy. ut uid.) -ae 248 a i u-v (et Hermi.) a. 8) Oxy. a 0eo Oxy. (prob. Wilamow. II 363) 8ew codd. edd. TCop'vT) Oxy. In. xat xa<jp;VTi codd. (quae uerba damn. id. ibid.) ||6repr)pev -fjpev T 3 raptoptv W*
||
: ||
: i

||

||

||

||

j|

||

||

||

(rapts, u.)

5 xox ... xox xo'xe ... Oxy. -cote t.q-\ Hermi." r T 7,ps jpev (et Oxy.) r;paxo fors, legit Hermi. 8' I8u fors. ISuse Hermi. 8'ou Oxy. (cf. 6 x 8 aufinsptlpovxat utx7:. Hermi. b 2 ou (et Oxy. [spir. et 8*ou) ace. fecit] Proclus) ou B 4 T.oWk (et Oxy. [ut uid.] Proclus): secl.

xoiv codd. zox ...


:

W
||

||

||

4 u-y-

fioXt

||

|j

i|

||

|!

Stallb.

||

r/ouaat

r/ouaai Egelie.

248 b

PHDRE
t inities la

4o

Toutes enfin, accables de fatigue, s'loignent sans avoir contemplation de la ralit, et, une fois 1 c'est l'Opinion loignes, qui fait leur nourriture. Oui, ce qui est le mobile d'un si grand effort pour apercevoir o est la Plaine de Vrit, c'est justement que la pture convenant ce qu'il y a dans l'me de meilleur se tire du pr qui s'y trouve, et que c'est l ce dont se nourrit la nature de ce "plumage qui donne l'me sa lgret. Et maintenant voici ce qu'a dcrt Adraste 2 Toute me qui, en faisant partie du cortge d'un Dieu, a eu quelque vision des
.

ralits vritables, est jusqu' la rvolution suivante

exempte

d'preuve, et, si toujours elle est capable de raliser cette condition, toujours elle est exempte de dommage; au faute d'avoir t capable de suivre docicontraire, quand

ne voit point; quand, par l'effet de quelque comble d'oubli et de perversion, elle s'est alourdie; que, s'tant ainsi alourdie, elle a enfin perdu
lement,
elle

disgrce,

son plumage

et

gt

sur

la

terre,

c'est

alors

une

loi

aucune sorte de bte ds mais que celle qui aura eu la plus la premire gnration copieuse vision aille s'implanter dans la semence d'un homme appel devenir ami du savoir ou ami de la beaut, ou bien d'un homme qui a de la culture et qui est instruit en matire d'amour; que, pour celle du second rang, ce soit dans la semence d'un roi qui obit la loi, ou bien
qu'elle n'aille s'implanter en
;

que celle du troisime guerrier et habile commander rang vienne animer un politique, moins que ce ne soit un bon intendant ou un financier; celle du quatrime, un homme qui aime la fatigue des exercices physiques, ou bien
; ;

encore qui s'emploiera gurir le corps la cinquime aura droit une existence de devin ou consacre quelque forme d'initiation

ou tout autre parmi ceux qui s'occupent d'imiter


i.

la sixime correspondra le faiseur de posies la ;


les

Tandis que

mes des dieux

et celles qui leur sont

appa-

rentes ont le savoir pour aliment (a^7 d db.). 2. L'Invitable, pitbte de Nmsis, ou Justice distributive. Ici, son dcret concerne la destine finale des mes, par rapport ce que
sera leur existence dans la vie terrestre et aprs.
soit

Que

l'eschatologie

pour Platon une croyance srieuse, on n'en peut douter; mais, que le prsent expos comporte une part de fantaisie, c'est possible
:

4o

ce

<>AIAPOS
cxxeXe xfj xoO vxo
xpocpfl 8oE,aaTT]

248 b
ical

9a Txp^ovTai,

dmEXBoOoai

xpcvTai.

^n,

^ VE X* A ri0 ^-^\ cmou8r|

xo Xr|8ta tSev tieSIov oC axiv, fj te 8?j Ttpoaf)Kouaa vJjux^ x$ cxpaxcp vouf| i< xoO ekel Xei^covo xuy)(<xvi
ouoa,
fj

te toO

TtTEpoO

cpcu,

cS

*\>oyj]

Koucpl^Exai,

XOUXC xpscpExcu.
a

Eau te 'ASpaaxEla
xpa
TtEpicSSou

88e'

fjxi

<xv

ipux^h

^ e$

,uvoTta8 yEvouvr),

KaxtSr) Ti

xv XrjBv,
kSv
-

ji^pL

xe

xf]

evcu

cVnf|UOva,

&eI xoOxo

8vr|xai TtoiEtv,

cxeI 6X<x6f) Sr)

evcu

bxav 8 8uvaxr|aaa<x
(iopuvSEaa Se TtXEpop-

ETUOTtaBou

uf|

Kat xivi auvxu^la )(pr)aajivr| Xn,8r|

xe <al

icaicla TtXr|a8Eaa fiapuvBf],

pvf\or\

xe <al

ETtl xf]v

yfjv

Ttar),

x6xe vuo xaxr)v


d

cpuxEuaca eI urjSEu'iav 8r)pEiov cpiiaiv ev *i;fj TTp&xr) y ev ctel- XX xfjv ^lv TtXELCTxa ISoOaav eI yovr|v av8p8

uf|

ysvriaouvou (piXoacpou f) cpiXoicXou f\ uouaiicoO xivo <al pcxiKoO, xf|v 8 SEUXpav eI ftcxaiXco vv\ov f}
Kal

tioXeuikoO

p^LKoO, xplxrjv eI ttoXlxlkoO

fj

xivo

f) ^pr)^axLOXLKoO, xxcxpxr)v eI cpiXcmvou yuuvaaxiicoO f) TtEpt acuaxo aatv xivo ao\ikvov. TT^Ttxr|v uavxiK&v |itov \ xiva xeXectxik&v E,ouaav 2<xr|

oticovouiicoO

Ttoir|Xuc8<;

f)

xv

TtEpl u'iur)alv xi cxXXo puaei., lS^ir)

b 6 en 8f, ivy tj (et Hermi. Ven. i85 auct. Madvig edd. tou

'

o8sv
tj

-/ei

ou 8*

v.

tj

corr.
||

Ast tov 8' v. t) Badham 7 ou axtv (et Oxy. [ut uid. sed ante raSov] Hermi. ) ctiv (ouom.) Madvig Schanz utrumcpie damn. Wilam. II 364 oZ eotiv Ast 8' oto'v auv. Burnet Badham Vollgr. C 3 tyu/ji 4 uvoJ:a8 -t} B
8t) ev.
1 : :

5 x&V
a.

xiv
||

T
:

xv

W
||

||

e.1

||

el
:

a.

TW

||

om. B
||

||

.6 isi
:

a.

TW
:

j|

xv

&XaSrj (et
(

ypr,aaavr

-vr)

Hermi.) $\&Zi\ B d 1 Or^pstov T;pE;av


: : :

BT 2

7 nia^iaGai -Oaio sic T || rec. (a s. u.) Thomps.


||

ao. Plotin. I 3, I 8 om. Vollgr. y 3 vvTiao{iEvo'j ^ tXoxXou 5 xa rj x. (ci. rj) Badham Vollgr. Plotin. ibid. et cf. 10 tsvo; r) 6 iXo7to'vou tivo; t] otx. Vollgr. fors, non leg. Hermi. oxovojAtxou
||
||
:

||

Y'javaoTixoj (et
|

Hermi. ut uid. [om


:

.J)

rj

y-

Thomps. Burnet
te

t'.vo;

Hermann

Ttva

codd.

Thomps.

r\

Eparasav

xtva

Heindorf.

IV.

3.-6

248e

PHDRE

Ai

septime, l'artisan ou le cultivateur; la huitime, le professionnel de la sophistique ou de l'art de flatter le

peuple la neuvime, l'homme tyrannique. Et maintenant, admettons que, dans l'ensemble de ces il ait un ait en men une vie juste il reoit hommes, y qui en partage un meilleur lot, et un pire si c'est une vie d'injustice. C'est que le mme point d'o chaque me est venue
; :

du retour qu'aprs dix mille ans ce temps que l'me en effet reoit des ailes, exception faite pour celle de l'homme qui a t un loyal ami du savoir ou qui a aim les jeunes garons d'un amour philosophique. De fait, ces mes-l, la troisime
n'est

pour

elle celui

n'est pas avant tout ce

le cas o, trois fois de suite, ont choisi ce genre de vie, s'tant de la sorte donn des ailes, la trois-millime anne elles s'loignent Quant aux autres, une fois qu'elles ont termin leur premire existence, elles sont soumises un jugement, et, aprs qu'elles ont t juges, les unes s'en vont aux maisons de justice qui sont sous terre et y paient leur juste peine, tandis que celles que l'arrt de justice a fait monter,

rvolution millnaire et dans

elles

lgres, jusqu' tel ou tel endroit du ciel, celles-l mnent une vie qui rcompense la vie qu'elles ont vcue sous une forme humaine. Or, la millime anne, pour celles-ci

moment est venu de tirer au sort de choisir leur deuxime existence, le choix de cette existence dpendant de la volont de chacune. C'est ce moment qu'en une existence de bte vient passer tout comme, d'une existence de bte, une me d'homme

comme pour
et, la fois,

celles-l, le

revient la condition

humaine

celui

qui fut une

fois

n'y aura pas en effet, pour l'me qui jamais n'eut une vision de la Vrit, de passage cette forme qui est la ntre.
:

homme

il

ainsi sont

voues au sort qu'elles mritent de


1

dtestables

sortes

et du dmagogue, au-dessous des travailleurs manuels, ordinairement si mpriss. Sur les autres points, voir Notice, p. lxxxvii sqq. i. Toute me, sa chute, commence par animer un homme

d'hommes

On

remarquera notamment

la place

du sophiste

(a48 d db.). Mais elle peut ensuite choisir, selon le rang que le sort a fix pour ce choix, d'animer un corps de bte. Comparer le mythe d'Er l'Armnien, Rp. X 6i7d-6i8b, 6igb-6aod.

tu

*AIAPOS

248 e

yecopyi-Kc;, yS6rj oocpiaTiKS f) Sr|uof\ kotuk6, vTr) TupavvucS. 'Ev Sf| totoi Snaaiv 8 uv av SiKato SLayyr)

Sri^ioupyLK

<c

uEivovo (lolpaq UETaXau6vEi- 8 S' av povo. Et uv yp xo au*ro 88ev Jkei r)

S'ucc,

x el

"

ipu^r)

^ KaaTTl

ok cpiKVETai etv uvplov ou yp TtTEpoOxai Ttpo too-otou xp<i vou TiXfjv f) toO cpiXoaocpfjaavToq SXwq f] 249

>

Ttai8EpaaT/|aavTo

uEx

cpiXoaocplaq'

aurai Se
IcpE^fjc;

xpltr)
(ilov

TtEpioScp xfj xiiete,

v iXovxai xpl

t6v

xoOxov,

ouxco

TiTEpeaSEaai,

xpur^iXioaT

exei

-rtp-

x ov,taL

Al Se aXXai, 8xav xov Ttpxov


XBoOaai
t6ttov,

|itov

xeXeux/|-

aoaiv, KptaEco exu^ov, KpiSEaai Se, al uv eI

x uno
8'

yf] SiKaicoxf^pia xoupavoO Siayouoiv

SlKrjv

IkxIvouoiv,
8licr)

al

eI

xiva
,'ico

une

xf]

KoutpiaSEaai,
[itou.

oS ev vSpcTtou elSel lcoaav

T$

Se xiAioax^ aucpxEpai, cpiKvouEvai IttI KX/|pcoaiv te Kal atpEaiv xoO SsuxEpou |5lou, alpoOvxai 8v av 8Xr)

KaaTri*

Iv8a

Kal

eI

8r)plou

lilov

vBpamtvr)
f^v

^u^f)
TtXiv

cpiKVExai, Kal Ik 8r)ptou 8 txote SvSpcTto

eI

avSpoTtov o yp

f}

yE ui)TC0XE ISoOaa xfjv XrjGEiav

eI t85e fj^Ei xo

o^ua.

BT
Il

vv. 6 3 Syiuoxorixo; (et Hermi.) Sju/mx B Thomps. l\ vt) 6 peTaXauSvei : 5 8n (et Hermi. ) 81 (vv) W* (v s. u.) Xayyjxvst Hermi. 7 at om. Theodoret. ||r) om. Euseb. Theodoret. 3 y^Xtrcet -exta 249 a 1 So'Xw t\ (et iid.) y\ ko. Vollgr. Euseb. Theodoret. SvTar xpl 81 v sXtovtai (et Euseb.)
: :

||

TW

||

||

||

||

||

Theodoret.
rs'pyovxfl

||

(et

5a 1 c 3
vouatv
|

II

t tp. Theodoret. Tpia/ iXtoaxw (et Euseb.) Euseb. Theodoret.): v^py. Vollgr. cf. Remp. VII 5 TEXEOTrfawaiv Euseb. Theodoret. -01 7 sxx4
: ||

||

Theodoret. xxt'v. Eus." xtt. Vollgr. 8 topavou xoii Euseb. Theodoret. viz tr^ op. auct. Herwerden del. Vollgr. 5XTJ (et Euseb. Theodoret.) M. 3 iIXt) (et Euseb.) b 1 ei8 W rec. (s. u.) om. Euseb. n Hermi. Thomps. Vollgr. 4 xai 8t) x. Euseb. pov (et Euseb. Hermi. 1) p\'ou B 6 tj ye (et Philopon.) 8ij y id. alio loco
:

Tt'vouatv
:

Euseb.

TW
: :

||

||

||

||

||

||

T7)v XrJ8e;av

to v id.

249 b

PHDRE
La cause en
,

4a
est

et la

L'Ide rminiscence ;

({

<c

dlire
(<

d'amour

qu'une intelligence doit s'exercer selon ce qu'on * n TJ n j u appelle ide, en allant d une multide sensations vers une unit, plicit

d'homme

dont l'assemblage est acte de rflexion Or cet acte consiste en un ressouvenir des objets que jadis notre me a vus, lorsqu'elle s'associait la promenade d'un dieu, lorqu'elle regardait de haut tout ce quoi dans notre prsente existence nous attribuons la ralit et qu'elle levait la tte vers ce qui est rellement rel. Aussi est-il juste assurment que, seule, la pense du philosophe soit aile

' . :

c'est

grands objets, auxquels constamment par le souvenir elle s'applique dans la mesure de ses forces, sont justement ceux auxquels, parce qu'il s'y applique, un dieu doit sa divinit 2 Eh bien c'est en usant droitement de pareils moyens de souvenance qu'un homme, dont l'initiation de parfaits mystres est toujours parfaite, est seul devenir rellement parfait. Mais, comme il s'carte des objets o tend le zle des hommes et qu'il s'attache ce

que

les

qui est divin, la foule lui remontre qu'il a la tte l'en vers, alors qu'il est possd d'un dieu mais la foule ne s'en rend !
;

o en arrive tout le dveloppement oui, du quatrime forme du dlire dlire la la beaut au vue de ressoud'ici-bas, quand, venir de celle qui est vritable, on prend des ailes, de nouveau ail et 3 impatient aussi de s'envoler mais im puissant le. faire, portant vers le haut son regard la manire de l'oiseau 4 mais ngligeant les choses d'en-bas, on a ce qu'il faut pour se faire taxer d'tre atteint de dlire... La conclusion, c'est que, entre toutes les formes k de possession divine, celle-l se rvle tre la meilleure, en

pas compte Or donc, voici


la

concernant
:

Pour

aller l'Ide et obtenir la

rminiscence de visions oublies,

cette discipline logique d'un exercice normal de la pense a un pendant motif, le don divin du dlire d'amour (Notice p. xciv sq.). la ralit intelligible a. Au-dessus du dieu il y a donc du divin
:

dont

le

dieu

fait sa

substance

(cf.

a^7 d db.
:

et p. 38, n. a).

de nouveau ail. Mais, lis 3 Le texte usuel place ce et avant l'impatience de voler, ces mots ne sont plus une rptition superflue. k. Avec ces jeunes ailes il est plutt un oisillon, levant en effet la
tte

quand

il

s'essaie voler. C'est

en ce sens qu'interprte Hermias.

4a

<>AIAPOS

249 b
eSo XeydtiEvov, sk

Ae yp &v8pamov E,uvivai
tov
S'

k<xt'

ttoXXcv

alaSi^aecv

e ev

Xoyiau ,uvcupofciEVOV. C
f\

ToOto

cruv v(xuvr|aic; ekeLvcov & ttot' eTSev r|uwv


^e

^"XAj cnjfcmopEuSEaa
TtTEpouTcu

Kal TtEpiSoOaa

fi

vOv Eval
8r|

cpauEV <al fivaKi^aaa E t 8v ovtco. Aie

SiKotlcoq

uv)

f|

toO

cpiXoacicpou
iccrr
8r|

Si&voux*

Tip

yp

ekevoi eI ectti uv^ur)

Svauiv, Ttp oTartEp 8e8

v 8e6 eotiv. To 8

toiotoi v^p Trouvr)uaaiv

op9G xpcb^iEvo, teXeou ElxEXETTEXouEvo, tXeo Svtco u<Svo ylyvETaf ^icrruEvo Se xv vBpconivcov
tcal

cmouSaauTcov

Ttp

tS
c

Be'u yiyvusvoc;,

vouBETETai d

uv

tc8

tv

ttoXXcov

TtapotKivv, Ev8ouaicov 8

XXt]8e

to ttoXXo. "Eati 8r) 08 v Ssupo


f|V,

a TETfipxr| ^avta'

Tt fjiccov X6yo TtEpl tf\q bxav x tfjS xi Spcov icXXo, toO

Xr|8o0 vauiuvr|aKuEvo, TtTEpxai, vaTTEponsvc; te <al TrpoSuuouEvoc; vcarroSca ASuvaxcov 8, opvi8o



8licr)v liXTtov

avo tv
-

tccVrco

8 <xueXcv, axiav )(i c


Ttaacov tcov

(^aviiccoq SicuceIuevo

c
auv.

ccpa autr)

ev8oue.

b 8 jv.Evat (et Hermi.) Heindorf Schanz sxaaTov e.


Il

Burnet
ex.
||

||

x<xt' eISo
:

to xoit'
tz.

Badham

t.oWv

t x

Vollgr.
olov

v (et

Hermi.):
||

rec

(i.

m.)
||

del. Vollgr. uvaipo<i.Evov : auv.


Se
:

o'vt'

Badham Thomps.
uvaipoutAvcov eras. post x

B2
:

Schanz
al.

a 8*

W
T

Burnet
:

||

l\

vaxyj/acrac

lit.
:

Heindorf
||

6 ei

codd.

d ectti
1

-tv
:

||

[xvtJlit)

6cos(et

Hermi.
:

8eo

...

Hermi. -ia] codd. Proclus 9e6 ... Hermi. (ff.) 8s; ... Oed Hermi. Oe

W
5

||

0 (yp.) d 3 X^Oe

... Oeo'

id. (fp.) Plut.


H

Qu. conu. 718 f

||

ei
||

a.

codd.

||

Hermi.

kti om. Hermi. qq 29


-Oev

(et
||

Hermi. ):
1

-tiv

BT

(et Stob.
:

rv
(

(et

Stob. Hermi. 1 )
1 :

7)

Vin-

dob. 89 et
uel to 8'
i.

al.

m.

t]8t]

T ttj 8 (et Hermi. ) to t|8c B t' rjSrj uulg. Stobaei codd. tou... 6 va^TEpoupEvo om. add.
iv'
||
:

||

pr.

m.

||

6 ^teptat
1

-pouTcu

Stob. EJTspcoTat
:

Herm.

1 ||

va^TEpoOpevd te xa Spengel(prob. Wilamow. II a64) te xcu vaJtT. codd. Stob. Hermi. Burnet te x. secl. Schanz varx. secl. Thomps.

8 ot'xrjv post StXTjv -u.tjt<xi Ven. 184 Hermi. 174 3a sq. . pEXiv (et Stob. Hermi.) e 1 SiaxEXfj Vahlen tyu 1/7) Ven. 184 -eiv Stobaei codd. aTrj (et Hermi. ) jAav.xw -x B auTr, B auTr] Stob.
Il

7 rcpoujAOupEvo (et Stob.):


:

||

distinxisse uid.

||

||

||

||

249 e

PHDRE

4S

mme

bien

temps que faite des meilleurs lments, aussi pour celui qui en est le sujet que pour celui qui y est associ et, en outre, que la prsence de ce dlire chez aime les beaux garons fait dire de lui qu'il est fou qui d'amour Toute me d'homme en effet a par nature,
;
!

ainsi

250

que je l'ai dit, contempl les ralits: autrement, elle ne serait pas venue dans le vivant dont je parle. Mais trouver dans les choses de ce monde-ci le moyen de se
de celles-l n'est pas ais pour toute me,

ressouvenir

ni pour toutes celles qui alors n'ont eu qu'une brve vision des choses de l-bas, ni pour celles qui, une fois tombes en ce lieu-ci, ont t assez malchanceuses pour se
laisser tourner l'injustice par on ne sait quelles frquen tations et pour y trouver l'oubli des augustes objets dont
<r

en ce temps-l elles ont eu la vision il n'en reste donc qu'un petit nombre auxquelles appartienne en suffisance
;

don du souvenir. Mais, quand il arrive celles-ci d'apercevoir une imitation des choses de l-bas, elles sont
le

hors d'elles-mmes et

ne

se possdent plus

Quant

la

nature de ce qu'elles prouvent, elles ne s'en rendent pas faute de pouvoir s'analyser comme il faut. compte,

Le P
deJa Beaut.

qu'il y a de sr, c'est que Justice Sagesse, tout ce qu'il y a de prcieux encore pour des mes, ne possdent
*
:

Ce

aucune luminosit dans les images de ce monde-ci grand peine, au contraire, de troubles instruments permettent-ils, et mme un petit nombre de gens, de recourir aux reprsentations de ces objets pour contempler en elles les traits de famille que ces reprsentations ont gards. La Beaut, elle, tait resplendissante voir,

ce

en ce temps o, unis un chur fortun, ces gens-l en spectacle la batifique vision, nous la suite de Zeus et dans son cortge, d'autres dans celui d'un autre
avaient

dieu

ce

temps o

cela tait sous leurs

yeux

ils s'ini-

tiaient

celle des initiations

dont

il

y a justice dire

qu'elle atteint la suprme batitude ; mystre que nous clbrions dans l'intgrit de notre vraie nature et exempts de tous les maux qui nous attendaient dans le cours ult-

du temps intgrit, simplicit, immobilit, flicit l'initiation a appartenant leur tour aux apparitions que fini par dvoiler nos regards au sein d'une pure et cla rieur

43

AIAPOE
auaeov plaxr) te koI plaxov, x$ te e^ovtl Kal x> koivqvoOvti auxf), ylyvExai, KOt ^ ^TL Tauxrj uexx<v

249 e

xfj pavla,

Ipv xSv kccv Ipaoxfj KaXExai. Ka8


Ttaa
f)

yp eplTai, TEBatai x 8vxa'


TtEp

pv v8p<imou *\>v\i\ paEi ouk av rjXBEv eI x68e x8 coov.

'Avajmiv/|CKEa8ai 8 Ik xvSe Ikelvoc ou ^ASlov aTtcrr|, 250 oxe 8aai |ipa)(<ac; eSov x6xe xKE, 008* at, SsOpo

TtEOoOaai,

Suax^aav axE, im xivov ^lXlGv

ettI

xo

eTSov tEpv e^eiv Xf|8r|v Sv x6xe x8 XElTtovxai a Xlyai 8r| xf] jiv/|tirjc; tKavS TtpE8xav xi xv KE uolua Scocnv, ctxiv. AOxai 8,

&5lkov xpa-njiEvai,

EKTtXf|Xxovxai Kal ok8'

axv

yIyvovtoil.

8'

iaxt x8

b Tt8o yvooOai. Si x8 ur| Ikcxvgc; SioacBvsaGai. AKaioauvrj uv ouv <al o<a<ppoauvr|<; Kal oaa aXXa

xtuia ipu)(at ok IvEaxt (pEyyo oSv Iv xo t^Se uoiobuaaiv XX Si* ^iuSpGv pyvcov u8yi.c; axSv Kal a Xlyoi, nl x EtKdva tvxE, OEvxai x8 xoO EKaa
a

aSvxo yvo. KaXXoSxxE


EuSal(iovi \opQ>,

f]v

ISelv XauTtpv, 8xe,

av

oi|uv te Kal Bav. ettouevoi uEx ^v Al8 f^uE, aXXoi 8 jiex' aXXou 8ev, e86v xe Kal exeXoOvxo xv xeXexv f)v 8e(j.i XyEiv uaKapuo-

uaKaplav

xxr|V

fjv

>pyiouEv, 8X6KXr)poi uv auxol 8vxe Kal c

aTtaOe KaKcv

8aa rjua Iv axEpcp XP^ V 9 ttIuevev,

8XKXr|pa 8 Kal aTtXa Kal xpEuf] Kal ESaluova (pouaxa


puou^iEvot xe Kal Ittottxeuovxe Iv auyfl Ka6ap& KaSapol
6 3 xa
oxt
:

8iOTt ci.

Stob.
'

||

250 a

o'8

oo'

W
T

a oSte
||

Riese
2

||

4 xaXetTai (et Hermi.)


:

(em.

s.
:

3
||

ctrte

T2

yp.

: yfyvsTai Taxe! : xa x. u.) o8 || outs T toc Heindorf || 4 'yetv :

W
:

||

Ed^ov Heindorf
aTtov (au.

Hermi.):
:

7 x^X^Ttov-tat -it' au. codd.

ox^' (em.) -r|Tovcai -h' iv au. Hirschig Burnet


|j

Vollgr.
:

y att

-Ttv

exp.) (ut e spatio uid.) t. {] twv (et Oxy. ut e spatio uid.) om. recc. (et Hermi.) rj B || t^v T t) W' C 1 (pyi^otAsv py. BT Hermi. 2 u^spevtv (et Oxy 7) ut uid.) nspts'fi. Hirschig Vollgr. 4 ayf] (et Hermi.) aTr, B.
: ||
:

-ot;

X. axtov

Schanz b 1 yvoouai -atv T 5 Xt'yot T 2 (a olim Hermann 6 -coxe i^v tt' r)v B Oxy. t' rjv Bekker 8 te (et Oxy. 2) om. Oxy. 9
:

||

||

||

TW

Il

||

||

250 c

PHDRE
tante lumire
1
,

44

parce que nous tions purs et que nous ne portions pas la marque de ce spulcre que, sous le nom de 2 attachs corps, nous promenons actuellement avec nous lui de la mme faon l'est l'hutre sa coquille !... que Trve au souvenir en nous C'est assez de cet hommage donnant regret de ce pass, voici qu' prsent il nous a fait trop longuement parler Or c'est de la Beaut qu'il
,
!

s'agissait. parmi les

Dans

sa ralit, disions-nous, elle resplendissait ralits dont il tait question. Depuis notre

venue en ces rgions, c'est elle encore sur qui nous avons eu prise au moyen de celui qui est le plus clair des sens que nous possdons, elle-mme brillante d'une sup-

rieure clart.

De

fait, la

vision est la plus aigu des percep;

tions qui nous viennent par l'intermdiaire du corps mais la Pense, elle ne la voit Quelles inimaginables point
!

si pareillement elle donnait d'elle-mme quelque claire image qui parvien drait la vue, et ainsi des autres ralits, toutes aimables, autant qu'elles sont Mais non: seule la Beaut a obtenu ce lot de pouvoir tre ce qui est le plus en vidence et ce dont le charme est le plus aimable, e A la vrit, celui qui n'est pas frachement initi ou

amours ne nous donnerait pas

celle-ci

bien qui s'est laiss corrompre n'est point vif, d'ici, se a porter l-bas, vers la Beaut en soi, quand il contemple
ce quoi,

en ce monde-ci,

est

appliqu son nom*. Aussi

n'est-ce point avec vnration dans cette qu'il tourne direction ses regards ;* mais au contraire, s'abandonnant

ce

au

plaisir,

il

agit

en bte quatre pattes,

il

se

met en

251

d'engrosser, et, se familiarisant avec la dmesure, il ne craint pas, il n'a pas honte non plus, de au un plaisir contre nature. Quant celui poursuivre

devoir de

saillir et

contraire qui vient d'tre initi, celui pour qui l'abondant

objet de ses contemplations, ce furent les ralits de jadis, celui-l, quand il voit un visage d'un aspect divin, imi

tation russie de la Beaut,


i.

ou quelque corps
:

pareille-

C'est le terme

du mystre, Vpoplie

l'initi

contemple l'image

illumine du dieu (Banquet, p. 67, n. 4). le nom actuel de corps a. Peut-tre


:

sion
3. 4.

Allu(cf. Crat. 4oo c). au sma-sma (corps-tombe) des Orphiques (Gorgias !\<$ a). Sur la Pense, valeur suprme, voir Phdon 69 a-c et al. L'Ide est l'unit d'une multiplicit, qui lui doit sa dnomination

44
Svte

iccil

<>AIAP02
on.uavToi toutou 8 vOv
Sf)

250 c

apa

TtEpicppovTEc;

vopop.v,

arpou

Tp6nov
Si*

SeSeou.eup.evoi...

TaOTa

pv o3v

fjv, Tt68> pv^ur) KE^aptaBco paicpSTEpa Epr|Tai. rispl 8 K<iXXou, anEp EnopEv, d pT* ekevov te IXapnEv 8v, SsGpS t' eX86vte kccteiXi'i-

tv tSte, vOv

cj>apv

ciutS

Si

if\q

EvapyEaT<xTr|c;

ata8f|aQ<;

tv

fjpETpov, otIXBov vapYaTctTa. "OiJa yp f^ptv ut<xtt| tv Si ToO acpaTo Ep^ETCii ataSi^aEcov, fj (ppdvrjai

oux

SpTca

Seivo

yp

TtapE^Ev

ipcoTa,

el ti

toioOtov

iv, kolI t&XXoc

auTfj Ivopyc; eScXov napEl)(ETo eI 8ipiv Boa IpaaT. NOv 8 KaXXo pSvov TaTT^v

iapavaTaTov Evca <al IpaapicTaTov. ouk ,coq oSv pv pr) veoteX^ f) SiEcpSappvo evBvSe ekeoe ciut t6 KaXXo, Becpevcc; (ppETai, Tip

Ia)(E popav o"t'


c

oiutoO Tf]v t^Se ETtQvuplav cxrz' ou oeBetcu Ttpoaopv,


XX', f^Sovrj

TtapaSo, TETpdmoSo vpov ftalvEiv


"naiSoanopE'v
ical,

mo

X ELP E^ Ka ^

uBpsi

TtpoaopiXv,

SSoikev oS' ata^vETai Ttap cpcuv f|8ovr)v Sikcov. 251 'O 5 pTiTEXr), tv t6te -noXuSEpcv, 8toiv SeoelS
TTpccoTtov rj
,

icXXo eu pEpiprjpvov,

fj

Tiva oponro

C5
-w
ci.

(n{pavTOt (et Hermi.)

ar.rr

Herwerden Richards
||

||

toutou

Henverdcn

||

Srj

om. Bet,
rj

-vov

B
1

v8<5e<j.vir]
'|

(se.

<!rj/r|)

exe. Burnet, omnes 6 88apEup'vot : Plut, sed 80ia. Stob., einsd. Plut,
1
:

uerba referens

Hermi. Hermi.

||

||

8 c<j7:p <w 7 uv-urj (et Hermi. ) pvipY] d 1 ov ov B ov Oxy. o'v uulg. |j 3 jTacTi (et Plut.) -T^pa 4 tp/j'01.1 (et Plut.): Eatv uel iaT'.v id. alibi, auct. Baiter
: ||
:

BW

del. Vollgr.

||

a<j8r{awv (et Plut.): 7ia6r)paTa>v id. in al. loco

||

fj

rj

y po'vr)<j: (et

Oxy.
:

[ut uid.]

Hermi.)

p. pv Vollgr.

||

au-r);

vapy 8wXov
scrib. y 7

m
1

uel

oov x.
...
p..

v. uel eV8. om. Oxy. et eau. post Buttmann Vollgr. TaJTr,v ... popav
||

alterutr.
(et

Pro-

clus)
(et

TOtaTriv
)
:

Hermi.

ut]

Hermi. tocj. ttjv reuera non del. T 2

p. olim Ast
pTiT.
||

||

p*) veoteXt);
||

SiEcpOacpivo; (et Hermi.): r^t) e. Hermi.) : del. Vollgr. (cf. a5i a 5) ||


Il

Geer
3

(cf.

a5i a a)

<i<JT'...
:

2 pTtTEXrl (et
V8tj
:

npo'aw^ov

t.

251 a i 08' i\ veot. Gcer Oxy. Hermi. ) xXXo: r\ x. s. u. Oxy. r.p. Oxy.
1
:

7:poaopv (et 08 TVV Hermi.


:

||

rj

Oxy.

||

||

||

acipaTo; (et

Oxy.): aaipaTOv uulg.

251 a

PHDRE
ment
bien
fait,
il

45

prouve d'abord un frisson, et quelque chose l'envahit sourdement de ses effrois de jadis. Puis
le voici qui tourne ses regards

dans

la direction
;

du

bel

objet

il

le

vnre l'gal d'un dieu


sainte

s'il

ne craignait
il

mme

de passer pour tre au comble du dlire,

offrirait,

comme

une
!

image

et

un
il
:

dieu, des sacrifices au


voit,

bien-aim

Or, au

moment o
le frisson

se fait

en

lui le

fois reue par la voie des yeux l'manation de la beaut, il s'chauffe, et l'manation donne de la vitalit au plumage; rchauffement, de son

changement qu'amne tume. C'est que, une


1

une chaleur inaccou-

ct,

fait

vitalit,

fondre ce qui, concernant l'expansion de cette s'tait depuis longtemps ferm sous l'action d'un

durcissement et l'empchait l'aliment un

dans la dedans de

de germer. Mais l'afflux de gonflement, un lan de croissance produit tige des plumes partir de la racine, dans tout le
la

forme de l'me. L'me en


entire

effet,

jadis, tait

tout

emplume

la voil

au temps donc, en
;

celui-ci, dans une bullition gnrale et toute palpitante ses impressions sont exactement ce que sont, dans le cas de la dentition, les de ceux qui font leurs dents,

quand
en

ils

impressions sont tout juste en train de les percer


,

une dman-

geaison,

un agacement 2

c'est

identiquement ce qu'prouve

vrit l'me
;

plumes
dans

elle est la fois

de celui chez qui commencent pousser les en bullition, agace, chatouille

le temps o elle fait ses ailes. Or donc, le voil qui regarde dans la direction de la beaut du jeune garon. De l provient un flot de parti-

cules, et c'est prcisment pour cette raison


collective et l'existence de

que ce

flot est

chacun de ses termes. Cette opposition s'exprime souvent par celle de deux mondes l'un au-dessus de nous, perdu dans le lointain, perdu aussi pour l'actualit du souvenir ;
:

ces grands, ces l'autre, d'ici-bas et actuel. Cf. a4a c, a5o ab, 274 a augustes objets sont la ralit rellement relle de 2^7 c fin, e db.
:

1. Cette physiologie de l'motion amoureuse, qui est bien dans le ton du mythe, se comprend mal si, au mot grec que j'ai rendu par donner de la vitalit (ranimer), on donne partout son sens propre arroser. On ne s'explique plus alors que, par l'effet de la chaleur, ce
:

qui tait durci, puisse fondre et donner issue la pousse du germe. a. Les mots dans les gencives ont t limins ici comme tant une
glose
:

je doute que cette prcision ait sembl ncessaire Platon.

45

^AIAPOS
tSav,

251 a

Ttpxov

uv

I<ppi.E,E

Kal xt
>q

xv t6te

Trf)X8Ev

axv Seiucxxcv etxa Ttpoaopv


uf)

8eov aExai Kat, el


8uoi av

eSeS'iel

xrjv

xfj acp68pa

uav'ia 5<Jav,

yXuaxi Kal 8e xo TtatSiKot. 'ISvxa Se, auxov oov


ek xfj (pplKrj uExa6oX/| xe Kal ISp XauSavEi' Ss^^Evoc; yp T i^Sr)*;
aTtoppof|V 8i

Kal 6pfci6xr|

xv uuxov l8Epuv9r|,

fj

KaXXou xf)v b xoO TtXEpoO f\

cpuai apSEXou*

lK(puaiv

fi

SEpuavSvxo 8, lxaKr| x TtEpl x#|v TtXai uTtfc OKXr)p<Sxr|Xo auuuEUUKOTa EpyE

(iXaaxvEiv EmppuElar| Se xfj xpotpfj, $8r)a xe \ii\ Kal &p\i.r\OE (puEO"8ai no xfj fiLE,r\q 8 xoO TtxEpoO KauX
tt ttSv
-

TlXEpCOX/)

x6 xfj ipu)(fj eTSo. rifiaa yp fjv x TtXai e ouv iv T0X9 8Xr) Kal vaKT)KlEi Kal, bTEp C
58ovxo<puovx<v

x8

xv

TtSo

TtEpl

xo

888vxa

ylyvExaL 8xav pxi cpcoaiv, Kvfjal xe Kal yavKxr|0"i, xaxv 8f| ttettovSev f) xoO TtxEpocpuEv p^ouvou ipu^n/
e xe Kal yavaKXEi Kal yapyaXl^Exai cpouaa x TtxEp. "Oxav uv ouv, liXTtouaa Ttp8 x6 xoO TtaiSi KXXo,
IkeOev ^prj ETiivxa Kal p'ovx'
(fi Sf]

8i

xaOxa uspo

a 4 Ipte (et Hermi. 1 ) aTv (et Oxy.) addub.


:

-sv

T
||

Oxy.

||

6r)Gsv
||

-6s

Oxy.

||

Hermi.): Setyjx. 'eS. Schanz Vollgr.

Heusde teste Geer 8sip.Tu>v (et Oxy. Hermi." Heusde 6 \lv\ eSsSet Oxy. (xr; oso.
:

TW
||
||

{jltj

jat]

osStetT)
||

(sed

sit]

utuid. exp.
:

B 2)

iat]

eStoty)

SeStoi Ast \ir\ oodSpa (et Oxy.) -a; B (a s. u.) 7 xai toi; Oxy. Hermi.) addub. Schanz Herwerden del. Vollgr. 8s (et Oxy.) iaiotxo (et Oxy. Hermi.) auct. Herw. del. Vollgr. 5' B Hermi. b a fl... 3 apSsTai (et Oxy.) secl. Schanz del. Vollgr. B 3 os (et Oxy. Hermi.) yp Schanz 7 n yj T) f) (et Oxy.) to tAXol'. om. Hermi. i85 18 sed habet 126 7 (et Hermi.): s^ Gray

Bultmann
sij (et

||

||

Il

||

||

Il

T 2 W 2 (si s.
(et

||

T2

(cm.)
:

Hermi. ):

u.) (et Hermi.) fj T tj 1 So'vctov udvxtuv T


:

BW

a
||

oovtosuouvtwv
:

xvtjs

xt'v7)cr{

BW
||

||

3 toaiv

-ai

TW

||

||

yavxtTiai;

del. ut

glossema
:

5 s
jbt.
||

9j

BW

y.

Jispt x.
||

ouXa codd. edd. ego

Cet...

legit

Hermi.

ou. ta

auct.

Herwerden

xaXstTai
s.

secl.

Ast

-ivra (et Hermi.)

u.):
.

kizip.

xai tdvxa

W apogr.

5 jrrspa : forsan non del. Vollgr. || 7 pipy)... 8 2 : xat jvsovxa et ps' (to'v

W
^.

(tpps'.) in.
t.

Br^nou x.
sjtipps.

Ficin. rc.

x.

p*

Vollgr.

ai-'

l.

x. p.

Herwerden

x.

Badham.

251 c

la

PHDRE
1 .

46

Une fois que l'me l'a reu, sa appel vague de dsir vitalit est stimule, elle s'chauffe alors elle se repose de sa souffrance, elle est dans la joie. Qu'elle vienne au
;

les

contraire en tre isole et qu'ainsi elle se fltrisse, alors embouchures des pertuis par o la plume se fait sa

route se schent toutes ensemble et, s'tant fermes, in terceptent le germe de la plume. Mais celui-ci, ayant t, en commun avec la vague de dsir, intercept dans l'int rieur de l'me, saute la faon d'un pouls qui bat fort ;

vient gratter dans les pertuis, chaque germe chaque pertuis ; si bien que, tout entire encercle de piqres, l'me bondit follement sous la douleur, tandis que le souil

venir qu'elle a joie. Le

ce

bel objet la met en revanche dans la de ces deux sentiments fait qu'elle se mlange tourmente de ce qu'il y a de droutant dans son tat, et aussi qu'elle enrage de ne pouvoir en sortir 2 dans le dlire o elle est, elle ne peut, ni dormir la nuit, ni pendant le jour demeurer en place mais elle court, pleine de convoitise, aux lieux o, pense-t-elle, elle pourra voir celui qui possde la beaut. Or, quand elle l'a vu, qu'elle a fait driver vers elle la vague de dsir, elle commence alors dgager ce qui auparavant tait obstru elle a repris son
;
; :

du

pour elle c'en est fini des piqres ainsi que du douloureux travail, et c'est en quoi aussi elle cueille pour
souffle,

252

l'instant le plaisir le plus dlicieux. Voil certes une condi tion de laquelle elle n'accepte pas volontiers d'tre loigne,

et

il

que du
au

n'y a non plus personne dont elle fasse plus de ca3 bel objet : mres, frres, camarades, tout cela est contraire oubli ; la perte des biens, fruit de son

incurie, ne compte ses yeux pour rien ; les bons usages et les belles manires, dont jusqu'alors elle faisait sa

parure, sont englobs par elle dans

un mme ddain

elle

est prte l'esclavage, elle est est prte dormir o on 3 lui donnera permission, au plus prs de ce qu'elle convoite
!

C'est que,

non contente de vnrer

l'tre

qui possde

la

i. Le mot grec est himros, dont respectivement les trois syllabes traduiraient (cf. a5i bc) les ides de mouvoir en avant (hina) les et p. 3a, i. particules (mre) d'un courant (rho). Cf. Crat. 4aoab

a.

l'atopia (p. 5, 4) se lie l'aporia, incapacit

de trouver issue.

3.

Avec a5i

e db.

comparer Banquet i83

a (Pausanias),

ao3 d

46

4>AIAP0S

251 c

&

xe xf]

KaXexai) Se^ouv^, apSrjxai xe Kal 8epualvr|xai., cocfiS KOt ^ ^ Svrjc; Kal Yyr)8V. "Oxav 8 xP^ Y^ VT TOa
)

a)(jjuf)crr|,

xcov Sie^Scav

axipaxa
xoO

cuvauaiv^Eva,
f\

paavxa aTtOKXetEt

xo nxepv pufi xf|v liXaxrjv xoQ


fj

TtxepoO'

S'

vx6, UEx

Ippou

TtoKEKXEitiEvr),

Ttr|8aa oov
xfj

x a<povxa,

xfj 8le,6Sc ly^ptEi, Kaxr|

Ka8' axfjv,

aSaxE Ttaa KEVxoupvrj


pvfjurjv
S*

kukXc

f\

y\>vy\

oaxpS Kal Suvaxaf


yyT]8Ev.

aS I)(ouaa xoO KaXoO,


ce

'Ek 8 apcpoxpcov pEuiYpvov SrjuovE xe xfj xonla xoO TtSou Kal TtopoOaa XuxxS, Kal, e^^avi'] ouaa, oxe vukxo Suvaxai Ka0E8Eiv oxe ue8' fjupav e

oS av ?j uvelv 8el 8 TtoBoOaa ottou av oqxai 3ipa6ai xv I)(ovxa x KXXo. 'ISoOaa 8 Kal ETtoxEXEuaapVT uEpov, eXuoe uev x x6xe cruuTtEcppaYpva vaTtvofjv Se
-

Xa6o0aa, Kvxpav xe Kal Sivcov eXtj^ev,

n,8ovr|v

8'

aS

xaxr|v yXuKuxxriv ev xS Ttap6vxi KapnoOxai. "OSev 8r| KoOaa Evai ok TtoXElTCExai, ou8 xiva xoO kcxXoG TiEpl 252
TtoLExaf XX ur)Xpcov xe Kal ocSeAc^Gv Kal

tcXeIovo

Exalpov

Ttvxov
3

XXr)axai,

Kal

oala

Si*

pXeiav

TtoXXuuvrj Ttap

ouSv xtBExat, vo^l^icov 8 Kal a)(r|-

pvov o

Ttp

xoO EKaXXconl^EXo Ttvxov Kaxa<ppovr|-

oaaa, SouXeeiv xolpr) Kal KoipaaOoa ortou av $ xi EyyuxxG) xoO Tt68ou. rip yp x a6a8ai xv x
8. xv C 8 8e)(0[v7) rpspov codd. xv Schanz Vollgr. 8. x$ jJ^pw Heindorf
:
||

t.

secl.

Thomps. Burnet
:uirgulam
||

del.

||

d
:

a-/jxT)<iT],

B ppa (et Herr\ post axo'paxa transpos. Heindorf Vollgr. 7j mi. 1 ): opv ci. Naber 3 auvauatvopeva paavxa: a. xai p. Stephan > a7uoxXe(et 4 rcoxe-xXVjet edd. post. a. interpunx. Heindorf
||
: ||

||

xXeip^V7)

-)u.vt)

BT

(muto
a&T7)v
:

-.

saepiss. in
T7)

5 Ixaxr) Ruhnken. -xrj BT 6 ttJ xa' dficiente, huius cod. lectio dubia)
-rjp'vT)

edd.

||

||

8 Hermi. quasi non legens 5 xfj SieB e a ) h IXuue pspiYp^vwv fl pe;xety. Burnet Vollgr. 1 5 xs XuQ] Hermi. juprespayiiiva (et Hermi. ) aop7te:ip. B om. Hermi. ||>otvcov (et Hermi.): Suvv Badham 252 a a xs xat xi x. naxpwv xat Heindorf 3 XT]axat 7:iX^X. ci. Vollgr. Vollgr.
xaO' au. BteoSoj
:

||

||

||

||

j|

||

||

6 av Cet Hermi.) cf. ad ai d 5).


||

iv

||

7 yyu^'w

-Vf

BT

(in

W incertum,

252 b
b

PHDRE
,

47

beaut, en lui seul elle a trouv


!

un mdecin

des peines

les plus

grandes '. Eh bien cet tat-l, mon beau gars, toi qui je m'adresse, les hommes, il est vrai, le nomment amour, mais si je te dis comment l'appellent les dieux, ta jeunesse sans doute ne fera qu'en rire On cite (certains Homrides, je crois bien, qui les tirent de leurs rserves) deux vers en l'honneur d'Amour, dont le second en prend tout fait son aise et n'est pas d'une prosodie trs rgu!

Hre.

Or

voici ce qu'ils

chantent

vrai dire, son

tek, c'est

nom pour les mortels ; mais, pour les immorVEmplum, cause de son pouvoir de faire pous cela,

Amour-qui-vole

est,

ser des plumes. Permis, bien entendu, de croire 2 permis aussi le contraire I Toujours est-il que,

qui concerne la cause et l'effet, est dans le cas des amants.


c'est

pour ce prcisment ce qui en


celui

qui s'est fait de ceux qui ont fait cort 8e Zeus est capable de porter, dont^elle a suivi * avec une P ms solide assiette, le far2e cortge. deau du dieu qui tire son nom de son ceux Quant qui furent les servants emplumage. d'Ares et ont accompagn sa rvolution, quand Amour s'empare d'eux et qu'ils pensent avoir t injustement traits par leur bien-aim, ils sont ports au meurtre et prts se sacrifier eux-mmes en mme temps que leurs d mignons. Et de mme, en rapport avec chacun des Dieux dont chacun fut le choreute, c'est honorer ce dieu-l,
:

Poursuivons

Chaque me

prendre,

s'il

est
>

C(

l'imiter le plus

tant

compltement possible, que se passe la vie et que l'exisqu'il n'y a pas eu contamination tence vcue est celle de la premire gnration ici-bas, c'est encore selon cette manire d'tre qu'on se comporte dans les relations avec les bien-aims comme l'gard des hommes en gnral. Ainsi donc, pour ce qui est de
:

(Diotime) et 192 de (Aristophane). Bien entendu, tout ceci rpond au discours de Lysias et au premier de Socrate, passim. cf. ig3 a. 1. C'est ce que dit Aristophane, Banquet 189 d a. Tout le passage est visiblement une moquerie, d'abord de l'an;

tique usage d'affecter

une

mme

chose deux noms, l'un, sacr et

l'autre, profane (il y en a des exemples dans Homre) ; ensuite de ces trsors de variantes qu'avaient constitus les exgtes d'Homre.

Le second vers pche par dmesure, au figur

comme

au propre.

47

*AIAP02
tqv

252 b

koXXo
tt6vcdv.

exovtcc, taxpv suprjKE pvov uEylaTov b ToOto Se t8 TtSo, S na kcxX Ttpbq 8v 8r] jiot
jiv

8 Xyo, avOpcoTToi

ipoxa ^o^i^ouaiv. 8eol Se

KotXoGoiv
8, o^a'i.

aKooa
c

eIk<5tg3 Si vexrjTa yeXaEi..

Ayoual

tive 0^ir|pL5cov ek tSv noBTOV So Inr) E t8v "Epcoxa, Sv t8 IrEpov u6pi.aTt.K6v Ttvu Kal ou
a<f>Spa xi uuETpov.

c

Y^voOai 8 58e

xv

8'

fjxoi 6vr|Tol jxv

"Epcta KaXoOca TtoTr)v6v,

Sva-roi 8 riTpcoxa, 8i TtXEpocpTop' vyKrjv.


8f|

Totoi

fj

I^Eaxi
Kal

u.v Ttel6Ea8ai, e^ectti

\i.-f]'

o^o 8

y atxta

t8 Tt8o xv IpcbvTcov toOto ekevo

xuy)(ovEi Sv.

Tv

u.ev

<c

SvaTai

ouv Ai8 naSv 8 Xr)<p8El u6pi8aTpov cf)pEiv to toO TTTEpcav^iou a^Goq. "Oaoi 8
^iet'

"ApE& te SEpaTtEUTal Kal


8Tav
tt'

ekeIvou TTEpiETlXoUV,

"EpoTo

Xcoat Kal ti olr|8aiv SiKEaSai utt8

TOO pC^EVOU, (pOVIKol Kal ETOLU.OL KaSlEpEUElV auTou te Kal Ta TtaiSiK. Kal outco Ka8' fxaaTov 8e8v oC
EKaCTTO

fjv ^OpEUT^" EKEVOV TljiCV TE Kal ^IJIO^EVO t8 SuvaTv av ?\ 5icf)8opoc; Kal it\v t^Se eI rj* o Ttpd>TT]v yvEaiv (iioTEur), Kal totc) t$ TpdTtcp Ttp te

to IpajAvou Kal to SXXou


b
i

SjiiXe

te Kal

Ttpoo<f>-

'jpT)xs
:

Stob.)
-3t

auct.

a np? ... 3 Xoyo (et tju. Schanz Burnet Vollgr. Naber del. Vollgr. 8k Stob. 3 vop.ao'j<jtv 8rj
||
:

||

||

Stob.
Il

4 etxotto

il.

81 Stob.

||

yeXaet

-ar)

W
B
:

-<j6i
||

Stob.

-csta
?:,

Hermi. (av
||

-aeta ci.

Couvreur)
:

||

5 oTpiat

o* [xiv

toQiTwv:

non legit Hermi. addub. Wachsmuth 6 t TEpov (et Stob.) Oaxepov auct. Herwerden Vollgr. ad Stob. 7t. u. Stob. Hermi. xat x. ptaitxv :;vu 6xepov Herw. Vollgr. 8 8' rjtot toi Stob. 8j jcoT|vdv tct^vov T {et Stob.) 9 JttepopTOp' Stob. -pdutov B Hermi. ci -pdoixov TW -pottuv (uel -ptTC-v) auct. Herwerden Vollgr.
rcv codd. Stob. edd. sed i:c5v
:

||

TW

||

BW
:

||

||

||

k'ea-rc ait.

-xiv

T;epte7idXouv

T
:

Schanz Burnet
:

(em.)
ijv
||

rcept rcd.

W
:

||

||

kv6. B || 6 4 jxSptO^axepov 8 autou; : au. 7 Xwat : -atv ||


:

d 3 ^
II

recc.

codd.

BT

Te

yt

TW

i|
:

rj

r\

||

4 Piotet)

5 xat to?

x. Ttpj t.

TW Thomps.

(ex em.)
Vollgr.

-et

252 d

PHDRE

48

l'amour des beaux garons, chacun fait son choix de la manire voulue et, l'objet de ce choix reprsentant

pour

lui la divinit

mme,

c'est

comme une
!

sorte d'image

sainte qu'il se fabrique et qu'il orne, dans l'intention de l'honorer et de lui rendre un culte secret Ceux-l donc,

qui dpendent de Zeus cherchent que de Zeus soit l'me de celui qui sera aim par eux ils examinent en consquence si, de sa nature, il est philosophe et apte conduire, et quand, l'ayant dcouvert, ils se mettent
dis-je,
:

l'aimer,

ils

font tout pour qu'en ralit

il

soit tel

1
.

Par

suite, si c'est l

un genre d'occupation dans


la

lequel aupa-

ravant
la

ils

ne
ils

se sont pas engags, prsent qu'ils

main,

s'instruisent

source

ils

y ont mis en auront

possibilit ; par eux-mmes aussi, ils poursuivent cette recherche. Or, quand ils tiennent la piste, leur

quelque
effort

pour dcouvrir, par leurs moyens personnels, la nature de leur propre Dieu est couronn de succs, parce que c'est pour eux une intense ncessit de regarder dans la direction de ce Dieu. Lorsqu'enfin ils l'atteignent par le souvenir et que le Dieu dont il s'agit les possde, c'est
lui

qu'ils

tion

de

empruntent leurs faons habituelles et l'occupaleur activit, pour autant qu'il est possible
participer la
divinit.

l'homme de
rsultat, c'est

Bien entendu, ce

au bien-aim

encore mme de Zeus, pareils aux Bacchantes ils reversent ce qu'ils y ont pris sur l'me du bien-aim, le rendant ainsi le plus compltement possible semblable au Dieu Tous ceux qui, d'autre part, ont suivi qui est le leur dans le cortge d'Hra cherchent un aim de type royal, et, quand ils l'ont trouv, en tout ils procdent son
chrissent

qu'ils le rapportent, et ils l'en puis la davantage ; ont-ils

source

gard de la mme faon. Ceux qui relvent d'Apollon ainsi que de chacun des Dieux, rglant leur marche sur la sienne, cherchent que leur propre mignon ait un naturel assorti. Et, quand ils ont acquis ce rsultat en imitant eux-

mmes leur Dieu tout comme en conseillant leurs bienaims et en les disciplinant, ils les amnent rapporter ce Dieu l'emploi qu'ils font de leur activit ainsi que leur de aspect extrieur. Cela dpend de la capacit de chacun leur part il n'y a point d'envie, pas de mesquine malveillance
:

Il se

peut que ceci vise Dion

le

mot

diios

(de Zeus) serait

un

48

*AIAPO
pETai

252 d
kocv

T6v te o3v

pcoTa
Kal,

tSv

npbq TpoTiou
ekevov

EKXyETai EKaaxo
lauxco oTov

q 8e6v aTOv

8vto,

ayaX^a TEKTalvETal te Kal KaTaKoapE, & te Kal Tmr|acov pyiacov. Ot jiv 8f| oSv Ai At6v Tiva ' Evai r)ToOai Tn,v i|n>x?)v t ^ v ^ t a ^ T " v EpdbjiEvov cko< >

TtoOaiv

oSv eI (piXaocpo te Kal r)yEpoviK Tf|V

cptiorv

8Tav aTv EpvTE paaSoi, Ttav TtoioOauv bnco toioOto EOTai. 'Ev oSv p.r) npTEpov k\i%s.&8>ai T
Kat,
ETTiTT]SEi5^aTi,

t6te ETtL^ELpi |aavTE (j.av 8 avouai te S8ev av ti SiivovTat Kal aTol ^lETp^ovTai' tyvEovTE Se,
s

Ttap'

toO aepETpou 8eoO <paiv ETtopoOai, 8i t6 aoviva f|vayKa8ai npo t6v 8eov 253 (XTtEiv Kal cpanTO^Evoi aToO Tfj pvfj(mj Ev8oucnvT
Tfjv
I8r)

lauTv vEuploKEiv

! ekeIvou Xau.6vouai Ta

Kal

KaB' 8aov SuvaTov 8eoO vSpcimco jjiETaa^Ev. Kal

x ETtiTr|SE^aTa, tout v

t6v IpQjiEvov cxIti.cou.evoi ETt te paXXov yaTtai, kSv Sf) Ik Ai puTcoaiv, SoTCEp at fiaK)(ai nl Tf)v toO pcau.vou

i^uj^v

ETiavTXoOvTEc;,

TtoioOaiv
1

>

Suvcxtv

u.ouiTaTov

t acpETp 6e^. "Oaoi

aS

jaeS'

"Hpa
b

ettovto, ftaaiXiKov rjToOai Kal, EOp6vT, TtEpl toOtov

TtvTa Spcoai Ta aTdc. Ol 8 'Atx6XXov6<; te Kal EKarou


oJto, KaT tv 8e6v USvte, r)ToOai t6v TtaSa acpTEpov TtEcpUKvai. Kal, &Tav KTf|acVTai, jupou.evoi

tv 8ev

aTol te Kal Ta TtaiSiKa tte18ovtec; Kal

jSuSjil-

ovte, eI t6 ekeIvou imTr|5uu.a Kal ISav ayouaiv


8ar| licaTC Svcxuac;, ou cp86vcp oS'

vu8pcp Suct^svelol

)(pwu.EvoL Tip

Ta

TtaiSix,

XX', eI p.oi6Tr)Ta

aTO
:

oV ov B tmv a pwjxevov Hermi.) touxov codd. 5 xav 253 a 4 totcdv Hermi. Hermi. xv BT xv y$.v ex Hermiae interpr. auct. Madvig 6 Ai; (et Hermi.) Atovcou ci. Geer Schanz Vollgr. puTfoctv exe. Schanz, non hic sed post (Soxyat interpung. omnes 8 "Hpa 2 T (em.) (et Hermi. ) r^ipa b a 8pat -atv BT l\ ;:a8a
e
i

Adv (et

pcopivtov
:

TW
:

||

||

||

||

||

BW

||

||

||

jtcipuxvai
||

del.

Badham 2
:

jc.

-xoia

Badham

1
||

jbu6[xi'ovxs

u6p(.

8 auTO Heindorf

au. codd.

Hermi.
IV.

3.-7

253 b

PHDRE

*9

l'gard de leurs mignons ; tout au contraire, c'est leur ressembler eux-mmes et, totalement, de tout point,

tel

Dieu

plus tout

qu'ils honorent, c'est cela qu'ils s'efforcent le possible de les amener, c'est pour cela qu'ils se

conduisent

comme

ils

font.

Concluons

les aspirations

de

amant vritable

et son initiation, condition

du moins

pour raliser ce quoi il aspire, la voie dont je parle, voil quelles en sont la beaut, la flicit pour celui qu'un ami dont Amour cause le dlire a pris en amiti, condition que celui-ci ait t conquis. Or voici maintenant de quelle faon Les alternatives se fait prendre celui qui a t de l'amour.
qu'il prenne,

mencement de

cette fable

conquis. Rappelons-nous qu'au nous avons dans chaque


:

com-

me

il distingu trois sortes de choses y en a deux qui sont du type cheval, tandis que la troisime a fonction de cocher prsent encore tout cela devra demeurer. Et
;

maintenant, de ces chevaux l'un, disons-nous, est bon, non mais en quoi consiste l'excellence du bon ou, pas l'autre chez le vicieux, son vice, c'est ce que nous n'avons pas le expliqu et qu' prsent nous avons dire. Eh bien dont la des et est celui belle est deux, premier plus qui
;
!

condition, a le port droit; il est bien dcoupl, il a l'encolure haute, la ligne du chanfrein lgrement courbe ; son pelage est blanc ; ses yeux, noirs ; il est amoureux

d'une gloire qu'accompagnent modration et rserve comme il est compagnon de l'opinion vraie 1 pour tre conduit il n'a pas besoin qu'on le frappe c'est assez d'un encouragement ou d'une parole. Le second, par contre, il est de travers, massif il est bti on ne sait comment ;
;
, :

a l'encolure paisse, la

nuque

courte, le

masque camard

nom ; l'homme qui, ayant suivi Zeus, garde son quilibre sous le poids de l'amour (a5a c), qui est philosophe et apte diriger, qui cherche rendre tel l'aim chez qui il en a devin la
calembour sur son
Plus loin (a fin), peut-tre promesse, ce serait Platon lui-mme. faut-il lire Dionvsou (de Bacchus) et non Dios (de Zeus). On voit mal en effet pourquoi celui-ci serait de nouveau mentionn, et l'image
des Bacchantes convient mieux l'autre.

Aprs ce qui a t dit a46 e sq., on se sent ici en pleine astrologie notre caractre dpend de l'astre d'o provient notre me. Il docile aux ordres du i possde en effet une nature moyenne
:

49

icctl

$AIAPOS
x$ 8e 8v &v Ti^ai Ttfiaav nvxa 8xi ^lXiaxa Tteip&tiEvoi ayEiv, oOt TioioOat. llpoBu^la p.v o8v xv
cb XrjB epcvTcv, Kal xeXextj
fl

253 c
C

Ttpo8up.o0vxat a

Xyco,

oto

KaXfj

v yE 8iaTfp<ovxai 8 te Kal EuSai^oviKn, no

xoO

Si'

"Epcoxa fciavvxo <plXou x <piXrj8vTi ylyvExai,


& alpESEl xoiSe xpTKp.
y.\j8ou

lv atpeBrj. c AXlaKExai Se
pxfj

8f)

KaSaTtEp

a Iv

toOSe

xoO

tptxfi

SieIXojiev

vpu^v
d

tTmo^pcJxa ^iv So xiv ESr), /)viox<-kov Se ESo xptTov, Kal vOv Ixi i*)jiv TaOxa ^evtc. Tv Se
icacrTTjv,

a a
a

Sfj

Trncov (aev, <pap.v, ya86, 8' oO. 'ApExf| Se xl

xoO ya8o0 f\ KaKoO KaKla, o SieIttojiev vOv Se Xekxov. O jiv xolvuv axov ev xfl KaXXlovt. axaEi &v, x6 xe

ESo

p8o
ISev,

Kal

Sir|p8pa>jivo,
xifcif^

iyaxTlv,

ETtlypuTio,

XeukS
oiivr|

^eXav^axoc;,
alSoO
Kal

paaxrj p.Ex aaxppoSo^rj

xe

Kal

XrjBivfj

xapo,
c

a a

aTtXr|KXO(;

KEXeapaxi povov Kal X6y9 fjvioxEtxai.


EKfj

S'

aS,

gkoXuS, TtoX,
)

au^TtE(popr)pvo,

KpaxEpa- e

XT

Pp MKMTpAyuXo, amoTtp6aTto, ^EXyxpo, yXauK:

iotouat : -atv Vollgr. 7tpo8ujjua (et || 3 xeXexz{ em. Paris. 1808: -xt{v Vollgr. (cf. c 4) 14 20 x v xeXo) Vollgr. (cf. ibid.) xeXeuxr) codd. (cf. Hermi. 19a v ye 8ta7tpu>vxati : ye... TtpoOotxouvxai : del. Badham Vollgr.

C 2 oxto
1

-xto;

TW

||

Hermi.

-t'otv

||

||

av x'

vStctTtp.

BT

ev y'
8.

v8.

||

8iot7tp.

Hermi. av
||

y'
l\

eu 8.
X'yeD

G. Hermann lv [xv Heindorf ?}v Xlyto


:

Graser lv

xt ev 8.

Winckelm.

TW
Yt'Yv

Thomps.
:

yjv

8' yto
II

^ 8' yto X.
:

ci.

Stallb.

Xe'yw,

Vollgr.

Il

etat
||

**nw B
||

apef)

alpf;
:

auct.

Badham

7 atpeOe (et Hermi.) secl. Schanz del. 8 Stet'Xoaev Hermi. (Heindorf): Vollgr. eupe. Heindorf 8o (et Hermi.") : 8tia> codd. || 9 jtTtojApco -u> B 8ieiXo'fAT)V

Vollgr. eupeOfi Heindorf

Badham
Hermi.

||

|[

d
3

a
ri

Imaaw
:

-moB

||

ajilv (et

Hermi.):

Iajxev Gornar.
<

Vollgr.
-xc3v

Hermi.

xa xou Hirschig Vollgr. || 4 axotv (et Hermi. 1) : axaei (et Hermi.) : eet dubit. ci. Herwerden 7 xe om. H xat ait. del. Badham Vollgr. || Xr)6tvrj$: om. Heraclit. 8 ||
j|
:

||

||

xeXeucfxaxt

T 2 (a interpos.)

(et

Hermi.)
[

xeXeup..

BT Thomps.
ttxfj

Vollgr.

||

rjvtoyexat: -y_oiipevo ci. xai cL Ast 7:oXui8tj, et.

Herwerden Winckelm.

noX,

(et
||

Hermi.):

iz.
:

n.

damn. Naber
:

xapxep. Hermi.

||

ppayoxp^TjXoj (et Hermi.)

|3apu.

W Vindob. 109.

xpotxepaupjv

253 e

PHDRE
sa couleur est noire et ses

5o

sanguine

'
;

compagnon de
de
2

yeux gris, sa complexion plutt la dmesure et de la gloriole, ses


sourdes et c'est peine si Cela tant, quand
le la

oreilles, pleines

poil, sont

fouet garni de pointes

le fait obir.

sation a

254

vue de l'amoureuse apparition le cocher, qui par la senrpandu de la chaleur dans la totalit de son me, a presque son compte du chatouillement et des piqres causes par le regret, alors celui des chevaux qui obit docilement au cocher; celui qui, aussi bien toujours qu' prsent, s'impose la contrainte de sa rserve, se retient de fondre sur l'aim. Mais l'autre, qui ne se soucie plus ni des pointes du cocher ni de son fouet, d'un bond violent s'lance et, donnant son compagnon et son cocher toutes les peines
imaginables, il les contraint se porter vers le mignon et lui faire entendre combien sont dlicieux les plaisirs
!

d'amour

Au dbut, tous deux se raidissent avec indignation devant une contrainte qui tend ce qu'ils jugent
abominable
et contraire la
loi
;

ils

finissent

pourtant,

mal ne connat plus de borne, par se laisser sans rsistance mener de l'avant et ils consentent faire ce quoi on les invite.

quand

le

regardent l'apparition ; Mais, sa vue, les souvenirs du cocher se portent vers la ralit de la Beaut il la revoit, accompagne de la Sagesse et dresse sur son
;

Les voil donc tout contre


flamboie
:

ils
3

elle

c'est le

bien-aim

l'a vue dans son souvenir, et un mlange de vnration l'a fait se renverser en arrire ; c du coup, il a t forc de tirer par devers lui les rnes avec une telle vigueur qu'il a fait s'abattre les chevaux sur

socle sacr

11

de crainte

et

la

ne se raidit pas; rudement. Tandis

croupe, l'un et l'autre: l'un, sans contrainte parce qu'il l'autre, le rvolt, en le contraignant qu'ils se retirent plus loin, l'un, sous

cocher, l'intellect qui connat le vrai (2^7 c), mais attel avec la passion ; il se confond donc avec le thumos (Rp. IV 43g e-44i c). Aussi s'en tient-il l'opinion droite, moyenne entre ignorer et savoir

(Banquet 20a a)
classe
1.

s'y tiennent les militaires de la Rpublique, qui les philosophes dictent ce qu'elle doit croire. Peut-tre ceci concerne-t-il les yeux : injects de sang.
;

comme

moyenne
le
les

2.

Ou
:

fouet avec

le

secours de
infrai).

la

pointe (l'aiguillon). Mais

le

grec dit
3.

pointes (ici et

Rplique de l'apparition de

l'idole

au terme du mystre

le

5o
a

*AIAPOS
p^axoq,
Ttepl

253 e

u^ai^oq,
Xaio,

6pecoq

Kal

Sxa

Keocpo,
8*

utrriyi
8

aXaovEla xapo, UEx Kvxpeov u6yu;


tSv

tieIkqv.

"Oxav

o8v

r^vlo^c-c;,

x6 IptoxiKv

Bjiua, Tcfiaav ata8f|ai 8ia8Epu/)va xfjv *\>vyt\v, yapya-

Xta^ioG
a

x ^vi6x tv
oflxE

xe Kal ti68ou Kvxpov TTOTtXr|a8fj, 8 uv exiEiBfjc; timcov, et xe Kal x6xe alSot fiia6- 254
uf|

UEVO, laUXv Kax^EL

TUTtr|8v

x pouv<{r

8 8

KVXpOV aKipxv 8 (ila cppExai Kal, Ttvxa Ttpyuaxa nap^cov x$ o-uuyl xe Kal f)vi8x<p, vayKa^Ei levai xe Ttp8<; x
TtaiSiKa

f)VLO)(lKV oflxE

uaXiyO EXL EVXpTTEXai,

Kal

uvslav

TtoiEaBai

xfj

xv

cppoSialesv

p^ jiv vxiXElvExov, yava kxoOvxe b Ssiva Kal Ttapavoua vayKaouv(' xeXeu- b


xvxe
8,

xaptxo. Td> 8 Kax'

oxav

urjSv

?\

Ttpa

KaKoO,
Tfoif|aEi.v

TtopEEaBai
x-

yo^vco. E,avxE Kal 8uoXoyf)oavxE

keXeu6-

UEVOV.
a

Kal Ttp ax

x'

yvovxo Kal eSov

xfjv

8i|nv xr|v
f\

a
a a a

xv TtaiSucv oxpnxouaav. 'ISovxo 8 xoO


uvf)^ir|

fjvi6)(ou,

xoO koXXou cpaiv t^v^Br), Kal naXiv eTSev axr|V UEx acocf>pocnjvr) v yv fta8pa (EBaav ISoOaa 8, ISeut xe Kal aEcpflEoa vETtEOEV Ttxla* Kal
Ttp6
xi*|v

aua ^vayKaaSr) eI xounlaQ iXKviaai x rjvla outco ocp68pa &ax* etiI x la^la aucpco KaBloai xcb tittc, x6v
jiv

EKvxa Si xo
&Kovxa.
:

uf|

vxiXElvEiv,

xv

8 Bpiaxfjv

uX'

"AtceXBvxe

-ncxpca,

uv,

tc'

6 3 aijxo

Hermi.)

n.

Winckelm. Hermi. 197 3 ): addub. Heindorf al'Qet G. Hermann tuipw Herwerden 254 a 1 7 xivxptov Ktepiv auct. Herwerden (cf. a55 d 1) Vollgr. 8 xio x B et at. codd. 5 tjvio-/u> x<5 tj. auct. Herw. Vollgr.
||
:

xat u. Ast 4 7rept wxa Xaato;, xu>po' (et Plut. Xaatdxwipo B Synes. Photi. Xaatdxu>f>O (secl. K. <a.) 6 a'.aOJaet (et cf. Xaio; (secl. 7t. w. et xu>p.) Badham
||

ai.

Il

||

||

||

||

xeXeuTivxe

-xe

||

yvw papw
:

(et

Hermi.)
:

v (5<x8pot

ytot Plut.

Ad princ.

Stob.
a x>

Il

Ci

IXxuaat (et Hermi.)

inerud. 5 781 f v yvo |3i6po:s lamblich. ap. xXaat oxto -xa; ||

||

tj:7:u

T2

(em.)
||

xw
:

-7o

||

3 St... 3
jtwxe'pu)
:

vxtxet'vetv

del.

Hirschig Vollgr.

l\

u4X'

-Xa

TW

j|

^o.

W.

254 c

la

PHDRE

5i
;

ce

honte et l'effroi, mouille de sueur l'me tout entire mais l'autre, une fois passe la souffrance que lui ont fait endurer et le mors et sa chute, n'a pas encore repris haleine que dj sa colre se rpand en invectives et qu'il abreuve de ses reproches le cocher ainsi que son compagnon d'attelage par lchet, par pusillanimit, ils ont dsert le rang et trahi leur engagement Et, comme de nouveau, malgr leurs refus, il les met en demeure de revenir la charge, c'est grand peine qu'ils obtiennent de lui qu'on remette une autre fois. Puis, quand arrive l'poque convenue, comme ils font tous deux mine d'en avoir perdu souvenance, il les en fait de force se ressouvenir, il hennit, il tire une fois de plus il les a contraints d'approcher du
:
!

bien -aim,
ce

pour

lui tenir les

mmes
il

propos

lui,

proximit, dploie sa queue, il mchonne vergogne. Le cocher cependant a ressenti, plus vivement encore, le mme sentiment ; comme s'il avait devant lui la
il

tenant que

les voil

se

Enfin, mainpenche en avant sur le mors, il tire sans


!

ce

barrire

1
,

il

se renverse; avec plus

ramne

le

mors en
il

arrire et,

de violence encore, il l'arrachant des dents du

cheval rvolt,

ensanglante
;

mchoires de
croupe,

celui-ci
il le

et sa

la bouche injurieuse et les forant toucher terre ses jambes 2 livre aux douleurs / Or, quand elle a t

plusieurs

fois traite

de

la

mme
;

enfin
ce

renonce

la

dmesure

elle suit

faon, la mauvaise bte dsormais, l'chin

ce

basse, la dcision rflchie du cocher et, lorsqu'elle aperoit le bel objet, elle se meurt d'effroi. Ce qui en rsulte

finalement, c'est qu'alors


ce

l'me de l'amoureux est dsormais pleine de rserve autant que de crainte, quand elle
se fait suivante

ce

du bien-aim.

<c

255

Comment

il

se

Voil donc que, par l mme, ce dernier est voue une dvotion sans

explication

physique.
cc

(<

Dornes comme un gal des dieux l'amant ne joue pas la comdie 3 c'est
>

table; et lui, de son ct,

au contraire sa disposition vriil a une amiti naturelle pour


dans
le

bien-aim est
i.

l'idole qui veille

souvenir
;

la ralit resplen-

dissante, jadis entrevue, de la Beaut (a5o bc


a.

cf.

p. 44> n. i).

3.

La corde barre la piste; le cheval se cabre, impatient. Formule assez frquente, d'origine homrique (Od. XVII, 567). Comme celui de Lysias, qui feignait n'tre pas amoureux.

5i

$AIAP02
ala\tivT]c;

254 c

te

kc

ibvvfyr S Se, Xrja Tr) S\ivr|


Ict^e

8^6ouq, ISpTi TT&aav IBps^E ttjv toO xaXivoO te fjv tto


jxytc;

Kal toO

TiT<*>jiaTO<;,

,avoenvE\Joa

IX01S6-

prjaEV

t6v te fjvlo^ov Kal tov pyfl, TtoXX kooccv ^6uya, b SeiXla te Kal vavSpla Xlti6vte Trjv t<xiv
Kal

o^oXoylav.

Kal TXiv

ok

BXovTa Ttpoaivai
Seo^vcv
eI
auSic;

avayKacov,

H<4yi.

auv)(<i>pr)aE

TtEpBaXaSai.

'EX86vto

toO ctuvteSvtoc; xpovou

pvr|jiovELV npoa'noLouja.vco ava^ii^iv^aKOV, [ka6y.Evo.


%pE\i.T\.C,<v ,

eXkov ^vyKaaEV a8 tcpooeXBelv to naiEKTElva


Tr|v KpKov, evScxkcv
c

Siko

ettI

to aTO X6you. Kal IttelS^ yy fjaav,


tov )(aXiv6v,

iyKipa Kal

pet' vaiSsla IXkei.

rjvloxo, Iti tifiXXov

TaT&v
etl 6

TtBo

naScv,

SortEp

no

OoTrXrjyo

vaTiEcr&v,

fci&XXov toO purcoO tttou ek tSv S6vtov |5la maco OTtaa t6v ^aXiv6v, t/|V te KaKT]y6pov yXTTav Kal Ta yvSou KaBrj^aE.ev, Kal, Ta oKXr) te Kal Ta ta^la Ttpo

Tf|v yf]v

pElaa,

Svai ISqkev. "Tav

Se,

TaTov

TtoXXKi Tta^ov,

S Ttovr)po Tfj 66pEG> M)fl, tcitceiTfi

vcBeI TtETai

fjSr)

toO r)vi6xou Ttpovola Kal, 8Tav


fjrj

8r| a Tr|v

t6v KaXv.

<p6cp Si6XXuTai. "Claie ,u^6atvei tt'


if
l>

toO IpaaToO

X ^ v T
1

TtaiSiKo, aiSou^vr)v te

Kal SeSiuav, ETtEaBai.


o

"Ate ouv Ttaaav

SEpa-rtElav cb loBeoc; 8EpaTtEu6pEvo,

255

oi\ unoa)(r|^aTL^o^vou toO IpvTO XX' Xr|8Sq toOto

C 6
(et
Il

Tiv

rjv
:

Hermi.)
1

t. te xa Badham Tdttv xal u.) Vollgr. 1 OXovTa (et Hermi. ) : -ovte Hirschig || 1 auv^oip7)<j -aev T

-Ta

BW

||

7 la^e
2

-ev

BT
||

||

9 te
:

om. Hermi.

||

Xi7idvTE

(a

s.

Il

oeoaivwv: -votv Heindorf Schanz del. Vollgr. 3 ^pdvou Heindorf: codd. y 6 jeiB] iizi\ 81 B e'.ctiv Buttmann rjaav ^. ou Vollgr.
||
: :

||

7 xTEt'va te om. Il
:

evt.
D

B
l|

||

eXxei

eXxev
:

Bckh
||
:

tt*

r.-z'

TW
a

8 p6w (et Hermi.) -ov B 10 80*iuav Bekker oe8u.


2

6 A za0^[iaev -Ce up.av.1 <ju[a. Burnet


:

||

W
||

||

TW

(xut

s.

u.

B 2)

oeSoixu.
1

255 a

u;:oay(T)[AaTiop.svou
urc

uTsoa/rijiivou

B (ayr,}iaTt^o i. m.) (et Hermi. ): -a jyrjjxaT. exe. Vollgr. omnes || XX'


:

TW.

255 a
ce

PHDRE
dvotieux servant
il
'
!

5a

antrieurement,

ait t

Supposons que d'aventure, et mme circonvenu par des camarades


lui disant qu'il est vilain d'ap,

ou par d'autres personnes,

2 et que, pour ce motif, procher quelqu'un qui vous aime il fois l'amoureux. Une pourtant que le temps a repousse march, l'ge aussi bien que la force des choses l'ont amen l'admettre dans sa socit c'est, sans nul doute, qu'un mchant n'est pas prdestin avoir de l'amiti pour un
:

mchant, et pas davantage un brave homme, tre sans amiti l'gard d'un brave homme 3 Or, aprs qu'il l'a admis, qu'il a accueilli et son entretien et sa socit, c'est de prs que se manifeste la bienveillance de l'amoureux, et

cela

met

l'aim hors de lui-mme

il

se

rend compte que,

parents, le lot d'ami ti lui n'est rien au prix de celui qu'ils peuvent procurer que procure l'ami possd d'un dieu Puis, quand il a perce svr dans cette conduite et qu'il approche cet ami, en y

mme runis,

tous les autres,

amisou
!

4 ajoutant les contacts des gymnases et autres lieux de ru nion, ce moment le flot du courant dont et j'ai parl, auquel le nom de vague de dsir fut donn par Zeus alors qu'il

commence se porter en abondance vers l'amoureux. Mais, tandis qu'il y en a une part qui se perd en lui, l'autre, une fois qu'il a t rempli jusqu'au bord, s'coule l'extrieur. Pareil au souffle, ou bien au son que des surfaces lisses et rsistantes font rebondir et renvoient en sens inverse son point de dpart, ainsi le courant, qui est venu de la beaut, chemine en sens inverse par la voie des yeux vers le bel objet. Quand, par le chemin qui natu Tellement le mne l'me, il y est parvenu et qu'il l'a entirement de la plume en reoivent les emplie, passages

aimait

Ganymde

1. Dans la doctrine de Pausanias (Banquet, i8 b-e), celui dont la fonction est de servir, c'est au contraire l'aim. 2. C'est ce que disaient les deux premiers discours (a3a b, a3 b, a^o c) et aussi Pausanias (Banquet, i83cd).

3. Mais non pas en vertu du principe que le semblable aime son semblable, car alors le mchant aimerait le mchant voir la discussion du Lysis ai3 c-ai5 c (cf. aussi Banquet, p. 4o, n. i).
;

Par ce moyen, dans le Banquet 217 c, Alcibiade espre amener comparer en outre a56 a avec Banq. 319 b-d. 5. Platon cette fois s'amuse appuyer sur l'autorit du Matre des dieux son interprtation de himros (cf. a5i c fin); voir Lois I 636 cd.
4.

Socrate se dclarer

5a

<DAIAP02
ttettov86xo,
kccI

255 a
cplXo

axo v

cJjctei

x$

SepoTieovTi,

lv apa xl v x Ttp6o8ev no up<poixr|Xv fj xtvov aXXwv 5ia6e6Xr|uvo ?j, XEydvxov <*> aiayj>bv pvxi

toOto neoS^ xv pvxa, Tipolovxo toO xpdvou fj te fjXiKla Kal x \pv fjyayEv eI x npoaaSai auxv sic ouiXlav o yp 8f|TtoxE Euapxai. b
TtXr|cuiv, Kal Si

Se

fjSrj

k<xk6v

kocki

(ptXov,

ouS'

ya8v

pf]

cpiXov

ya8> stvai.

npoaEpvou
fj

Se Kal Xyov Kal piXlav Ss^apvou, Eyy8v

evoicx yLyvo^vr| xoO

pvxo ekttX^xtei xv IpcbpEvov,

SiaaSavpEvov 8xi oS' ol pTtavxE aXXoi, cpLXoi te Kal oIkeloi, popav cpiXta ouSsulav Ttap^ovTai Ttp xv
evGeov cpiXov. "Oxav 8 xpovlfl toOto Spv Kal TtXr|air| psx toO &TtTEa8at Iv te yupvaaloi Kal iv xa SXXai piXlai, xx' fjSr) fj xoO jSEpaxo KElvou Ttriy^, 8v C

tpEpo v Ze, ravupf)Sou IpSv, v^ooev,


hvtj TtpS xv lpaaxf)v,
fj

TtoXXf) (pspof)

pv eI auxv ISu,

S'

no-

pEcrxoupvou Ico TtoppE* Kal, otov TtvEOpa fj xi f)X n XeIuv xe Kal axEpEv XXopvr] TtXiv 88ev coppr]8r| tppExai, 06x0 x xoO koXXou pEpa TtXiv eI xv
a

koXSv Si xv ppaxov inl xf|V vj;u)(f|v f\ TTcpuKEv Kal levai, cpLK^iEvov vaTtXr]pGoav, x SiSou xv

Wv

a 3

fpt'Xo;

ej

xa-cv yei t/,v <piXav


||

(-/.a

tov spcoTa Hermi.)


:

4 uulg. secl. Thomps. del. ceteri 2 6 xa (interpos. fors. pr. manu)

W
:

v>p<poiTYi"cwv

om.
1

lowxa 7 8 7J87) 8 Hermi. y* tj8t) Stephan. Vollgr. b 1 izpoahQixi em. Goislin. i55: zpos'aat BT rcopeeaai 2 pr. ex -tov fecit 0. svat Glem. piXov iXov yaG svat y. p} 3 rpoospyou B 2 (signa eras.) cp p. B xal ait. t'Xov Glem. te xal 8 tou Euseb. touto codd. y 5 prcavTE aupx:. Burnet 2 wvdpaaev -as B Euseb. C 1 toV ^8) (et Hermi.) tote 8rj Euseb.
pivca
:

BW

||

ntoOf,

aup. Burnet -6e codd.


:

||

||

||

W
||

||

||

||

TW

||

||

Il

||

4 aT:oppE (et Euseb.) rcope B jeppT) Badham Euseb. Hermi.) uxXr.pwv Herwerden XXop^vn
:

j|

Euseb.)
Vollgr.

aXX.
Il

XX.

BW
:

||

||

5 Xs^tov (et
('

add.) (et
del.
:

||

t'dv

(et

Euseb.)

auct.

Hartman

7)

(et

Euseb.)
ci.

rj

||

8 vanXrjptoaav Heindorf
vertit Ficin.

va^xep.
ci.

codd. Euseb.

et, exe. Vollgr.,

Schneider vajixc.

omnes, non Suckow.

vaaiop.

255 d

PHDRE

53
la

de

la vitalit
:

le

branle a t

donn
est

pousse du plu-

mage

son tour, l'me


!

de l'aim

maintenant pleine
il

d'amour
peine
:

Ainsi le voil qui aime


il

mais quoi ?

en

est
il

bien en
n'est pas
n'est

ne

davantage

mme pas ce qu'il prouve, mme d'en rendre raison. C'est


sait
;

bien plutt

comme s'il avait d'un autre attrap une ophtalmie: il pas mme de rien allguer qui l'explique il ne se
pas compte que dans son amant, ainsi qu'en
c'est

rend

qu'il voit quand ce tiquement qui a lieu pour ce dernier, sa souffrance prend fin, et, lorsqu'il est absent, c'est encore identique:

lui-mme

miroir, celui-ci est prsent, iden-

un

ce

ment qu'il

regrette et qu'il

est

regrett,

ayant ainsi un
'
.

256

contre-amour qui est une image rflchie d'amour Mais le nom qu'il y donne, et son avis c'est bien cela, ce n'est point amour, mais amiti; son ambition, analogue celle de l'autre quoiqu'avec moins de vigueur, est de voir, de toucher, de donner des baisers, de s'tendre contre. Ds lors, il y a bien des chances pour que, dans Tandis ces conditions, la chose ne tarde pas se faire donc qu'ils partagent la mme couche, celui des chevaux de l'amoureux qui est indisciplin a des choses dire au cocher comme un juste retour de toutes ses peines, il demande goter de lgres jouissances Quant celui de mais, gonfl de l'aim, il n'est pas mme de rien dire dsir et bien en peine de savoir de quoi, il jette ses bras autour de l'amoureux, il lui donne des baisers dans l'ide quelqu'un qui lui veut qu'il tmoigne ainsi son affection
!

cte,

grand bien ; et, toutes les fois qu'ils sont tendus cte il en est au point de ne pas se refuser peut-tre, pour sa part, accorder ses faveurs, au cas o l'amant demanderait les obtenir. Mais, d'un autre ct, le compagnon de joug se joint au cocher pour opposer cette concession une
rsistance qu'inspirent la rserve et la rflexion. Supposons pour l'instant que ce soit, en consquence,

l'amour de la sagesse que conduit le de bience triomphe qu'il y a de meilleur dans l'esprit
vie d'ordre et
:

une

i .

La contagion de l'ophtalmie
d'un simple regard.

passait
le

suffisait

De mme

pour mystrieuse, puisqu'il malaise que ressent l'aim


:

53

<>AIAPOS
TTXEpCOV apEL TE Kal &p\jLT\OB TtXEpO<p\)V, Kal pOUEVOU a8 |UX^)V IpQTO EVTtX^aEV.

255 d
xf|V

ToO

'Epfi uv o8v, 8xou Se nopEt* Kal ofl' 8 xi tctcovBev


ftye.1

oTSev ouS

cppaai, XX', otov art' aXXou 8<p8aXula

TtoXEXauKcbc;
Kax6Tixp<x> v

Ttp6<paatv eItteiv ouk e)(ei, SonEp 8' v x IpvTL auxv 8pv XXt]8ev Kal, 8xav uv ekevo napfi, Xf^yEi Kax xaux ekeIv) xf) Svrj, 8xav 8 nf], Kax xax a8 tioSe Kal Tio8eixai, eSqXov
'

Ipcxo vxpoxa Ix >v

KaXe 8 axSv Kat oExai ok


tuSuue Se,
Ike'ivco

Ipoxa, aXX
TtXrolc

cpiXlav

Evai*

Ttapa-

uv aSEveaxpca 8, 8p8v, aTtxeaSai, cpiXetv, a auyKaxaKEaSai. Kal 8f|, otov eIk6, tioie x UEx xoOxo

xa^ xaOxa. Ev oSv xfl auyKoiuf|<ji, xoO uv IpaaxoO 8 &K6Xaaxo titto I^el 8 xl Xyfl Ttp xSv fjvlo^ov, Kal c a,iot vxl TtoXXv Tt6vosv auitcp aTroXaOaai. O 8 xv
iraiSiKv e^ei uv ouSv eItteiv anapyv Se Kal nopv, TTEpi8XXEL xSv ipaaxfjv Kal <piX cS a<p68p euvouv

256

cma^uEvo* 8xav xe auyKaxaKovxai, o6 loxi uf| av eI "rtapvr|8^vai, xo axoO upo, )(aplaaa8ai xS pvxi
SEr|6lr)

xu^eiv. 'O Se 8u6u, a3 uex<x xoO fjvuSxou TtpS


1

xaOxa uex atSoO Kal X6you


a

ovxixeIvei..

'Ev uv

8f)

oSv eI xExayuvr|V xe Slaixav Kal <piXo-

aocplav viKfjar)

(eXxlo if\q Siavola yaydvxa, uaic-

d
||

xat

o/^

ev ex em. -aev T 7:xepo<puv (et Euseb.) 3 o58* te xa codd. Schanz Burnet Vollgr. Euseb. Euseb." o8' Buttman Schanz Vollgr. A sOaXpca xfj -t'a
i

topjjLTiae

||

W
:

||

|]

Hermi. n
vxlp.

-av

Ast
||

||

5 8'

o Ilermi.
:

||

del. Vollgr.
sic
:

BW

7 et 8 xax
D

xaux
-01

Iv .: auct.

xauxa

5 xauxa (et Euseb.)

Cobetsecl. Thomps. 6 1 vxiptoxa x ax Hermi.' 6 X'ytj

||

||

Bekker
Vollgr.

Xe'yEt

codd.
1

Euseb.
:

Euseb." Xist auct.

d
:

256 a

topv
||

KiOupSv
:

Hermi. pyv
:

3 oli oid xe Euseb. v aGxo (et Euseb.) au. l\ ^apvT)8)vai : rtaw. Vollgr. 6 Xdyou em. Coislin. i55 5 xu/ev xuy^avEtv Euseb. Xdyou 8 vcxifor] codd. y 7 v (et Euseb. Hermi. ): a B xe om. Euseb. om. Euseb. -aet B (et Euseb.) ya^d'/xa
a GfSp'

-a Euseb.

Il

||

Herwerden Naber om. B Euseb.


ci.
|| :

||

BW

||

|j

||

||

||

256 b

PHDRE

54

heureuse et pleine d'harmonie est l'existence qu'ils passent ici-bas, puisqu'ils ont la matrise d'eux-mmes et le souci de la mesure puisqu'ils ont rduit l'esclavage ce qui faisait natre le vice de l'me et donn au contraire la
;

libert ce qui

y produisait

la vertu.

Quand donc,

parve-

la vie, les voil ports par leurs ailes et dlests, alors, des trois manches de cette joute qui est

nus au terme de

olympique, c'est la premire qu'ils ont et il n'est pas de plus grand bien que puissent gagne procurer un homme, ni l'humaine sagesse, ni le divin dlire! Supposons maintenant, au contraire, qu'ils aient pratiqu une vie plutt grossire et qu'en mme temps l'amour de la sagesse ils aient substitu celui de l'honneur sans doute pourra-t-il arriver que, dans l'ivresse ou quelque autre moment d'abandon, les deux btes qui, dans leurs deux attelages, sont indisciplines, trouvant lsmes sans tre sur leurs gardes, s'unissant pour les mener au mme but, choisissent le parti qui, aux yeux de la foule, reprsente la flicit et qu'elles en viennent l'affaire L'affaire faite, c'est un parti que par la suite on prend encore, mais rarement, attendu que c'est un acte qui ne suppose pas une dcision de l'esprit tout entier. Amis,
vritablement
*

oui certes, ces deux-l le sont aussi, moins toutefois que


les

prcdents c'est l'un pour l'autre qu'ils vivent, aussi bien au beau temps de leur amour qu'aprs en tre sortis,
:

convaincus d'avoir mutuellement donn et reu les plus hautes garanties, celles dont il est, leurs yeux, impie de

ennemis Au terme mais non sans avoir fait effort pour tre ails, qu'ils s'en vont de leur corps. Aussi n'est-il pas de mince valeur, le prix qui rcompense leur amoureux dlire ce n'est plus en effet vers les tnse dlier

pour en venir un jour

tre

pourtant de leur

vie, c'est sans ailes,

la

est sa

cause en est ce contre-amour, antros, qui, sans qu'il s'en doute, propre motion rflchie par son amant, miroir o il se voit

lui-mme. Ainsi,

ils ne font qu'un. Ceci semble donc tre la reprise, sur une autre base, de ce que dit l'Aristophane du Banquet (193 b-e).

Pour

les

potes et

les artistes,

l'Antros symbolisait la fois la rci-

procit et l'mulation dans la tendresse. 1. Ceci se rapporte a48e sq.

complte,

il

fallait trois

succs de suite;

cf.

Olympie, pour la victoire Eschyle, Eumn. 58g.

54
pLOV

^lV

*AIAPOS
KO ^OVOr|TLK6v

256 b

TOV

IvSSE

(VlOV

8iaYOUCTlV,

lyKpaxe auTv Kal Kauioi Svte, SouXcaauevot. uv S Kaicta vpu^fj veYlY veT0 XzvQep&aoLVie Se S pcxf).
,

TeXeuxl'iaavTsc; 8

Sf^,

TtnTEpoi Kal IXacppol YeyovxEt;

tv Tpiv TtaXaia^Tov tv
maKv,
a\ivr|

ev VVL<f]KaaLv

te Kal acpiXo8r| SialTr) cpopTiKQTEpa atya cpiXoTlucp Se xpf)acovTai, x^' &v itou, Iv uGai fj c Xa66vT tivi aXXr| uEXEla, td> <oX<rro auTov Tto^uy^
vBpmcp.

vSpGmlvr) s Ev Se

eb Xr|8 'OXujioS ueov ycx86v ote aocppoote BEla uavta Suvaxf) Ttoplaai

t<x i|u)( cppopou, auvaYaY<SvT E ^

tt6v,

xfjv tiS

xv ttoXXv uaKapiaTrjv apEaiv ElXa8r|v te Kal SiETtpaa8r|v. Kal 8iaTtpaE,ajiv<3, tS^XoittSv fjSr) XpvTai uv
aTrj,

anavla

8,

&te ou

TTaarj

SESoYUva

if\

Siavota

uv OUV Kal TOUTC, fJTTOV 8 EKELVCOV TtpTTOVTE. toO Sia te IpcoTo Kal e,o Y EVO tievo StYouai, XXr|Xoiv
<t>lXo

ttIotei T jiEYloTTa ^youuvq XXf^Xoiv SsSQKvai TE Kal 8ES^8ai, fi o Beuitov stvai XaavTa eI E)(8pav

TtoT eX8ev.

'Ev 8

TiTEpoOaSai,

ir\ teXeut^, anTEpoi uv, cSpjir|K6TE<; EKalvouai toO aouaTo. Claiz o

auLKpov ixBXov Tfj IpQTiKfj uavla (ppovTaL- ei yp


:

a interpos. 8 8) om. Euseb. xal T 2 (interpos.) (et Euseb.) om. T c 1 iX<mp.w (et Euseb.) ptXotvw Vollgr. (cf. 2^0 e 5, 276 d 6 App. crit. i46) 2 to xoXcora) (et Tofy' av (et Euseb. Hermi. ): tdfyi sic axotv (et Euseb.) axfjv Euseb.) tw -tu BT (et cf. 265 d 1) X6wvxai Euseb. Xa6dvT 3 u7tooY''w ( e * Euseb.): -a> BT Taxdv -td Euseb. uv. B auvayaYOVTS T Euseb." auvaYayovTS iter. T ante iwv 4 efXeoat id. n tXlTT,v 4 XaOr,v Euseb. T/;v
:

256 b 1 Stayouaiv Hermi. o> B 2 (em.) <j> vEycV. Heindorf


||

8i.

Euseb."
1

||

2 auxiv

au.

Euseb. au. codd.


:

(et
co

Hermi.

o> ?

||

3 VyfyvTO (et Hermi. 1 )


:

||

||

5 'OXujJUtaxv
:

||

||

]|

||

||

||

Il

||

||

||

||

||

codd. Thomps. Vollgr. -oavto codd. et, exe. 8tEx:pai-a6T)v Euseb. 5 8t:paap.lvcj (et Euseb ) -ap.Eva) 6 arcava Burnet, omnes
: || :
||

TW
||

||

(et Euseb.)

arcvta uulg.
1

j|

t'Xto

Euseb."
Euseb.
8^0at

Il

d
6

XXirJXoiv

ex
:

Il

2 r)YOuu.lvw
[|

Euseb.

-vtov Yevop.vw (et Hermi.) -vwv codd. 3 88/6a: (et Euseb.)


:

piv
||

cptX<3p.v

rjrcov

fjrru>

||

p.avi'a( (et

Euseb.): om. Theodoret.

256 d

PHDRE
bres, ni

55
la

pour

le

voyage souterrain, qu'en vertu de


!

Loi

partent ceux qui dj ont commenc le voyage qui se fait au-dessous du ciel ' Elle veut au contraire que, passant une

existence

lumineuse, ils soient heureux tandis que, en compagnie l'un de l'autre, ils font ce voyage, et qu'ensem ble, raison de leur amour, ils soient pourvus d'ailes quand ce sera pour eux le temps d'en tre pourvus. Voil quelle est la grandeur, mon gars,

et l'exceptionnelle divinit des biens


!

257

que te donnera une amiti qui est celle d'un amoureux Quant la liaison dont l'initiateur est un homme qui n'aime pas, celle-ci, trempe de sagesse mortelle, s'employant des rglements d'une conomie mortelle, enfantant dans l'me amie une mesquinerie que la foule loue l'gal d'un mrite, vaudra cette me de rouler pendant neuf milliers d'annes, autour de la terre et sous la terre, dans un

tat

de draison. Et voil comment

toi,

belle, la plus excellente palinodie offrande et la fois !

cher Amour, tu as reu la plus dont nous soyons capable,

expiation

tous gards, et spciale2

ment pour
tique Eh bien
:
!

vocabulaire, l'loquence en est d'un tour poc'est une ncessit dont Phdre est responsable.
le

en accordant mon premier discours ton pardon, au second, ta faveur, sois bienveillant, sois propice cette science de l'amour que tu m'as accorde, par colre ne me la retire la ne rends pas infirme accorde-moi au pas contraire d'tre, plus encore qu' prsent, en crdit auprs des beaux garons Si, dans le pass, nous avons tenu quelque propos trop dur ton gard, Phdre aussi bien que moi, 3 c'est Lysias, le pre du sujet que tu dois incriminer:
: !
! !

qu'au terme impartit ce n'est pas la survie souterraine, rserve avec le vagabondage circumterrestre (infr) au faux ami des deux premiers discours c'est une survie infra-cleste Sans doute, tandis que montent plus haut d'autres mes (2^9 a fin), celles-ci restent-elles au
1.

cette amiti, fonde sur l'amour, le sort

la

Loi

(cf. aiJ8 c),

pied des escarpements qui mnent au fate du ciel (2^7 a sq.). A ceux au contraire dont l'amour a t philosophique, Socrate promet (b) la mme batitude que Diotime celui qui a gravi tous les chelons de
l'initiation
2.

amoureuse (Banquet 211 a-ana). Socrate rpte ce qu'a dit Phdre (234 c) du discours de Lysias. 3. De lui sont ns en effet les trois discours (cf. p. 27, n. 2).

55
a

*AIAPOS
<jkxov

256 d
v^ioc;

Kal xfjv

Tt&

yfj

nopElav o

axlv Ixi

IXSelv xo Kaxrjpyuvou;

aXX, cfavv

(ilov

TtopEUouvou,

f[8r| xf] Tioupavlou Ttopcta, Siyovxa, eSauovEv uex' XXf|Xov ^xav Kal ^io-nxpou Ipoxo X^P lv
>

yEvovxai, yevaBai.
a

TaOxa xoaaOTa, &


Ttap'

Tta,
f\

Kal Bsa oOxco aoi Sop^dExai


8
rt

rj

paaxoO

cpiXla'

xoO

otKi6xr|<;,

aaxppoavri 0vnxfj KEKpauVT],

pvxo ur| Bvnx xe Kal


Tcai-

(pEiSoX otKovojioOaa, veXEuSeplav ti6

nX^Sou

voujivnv

>q

pExrjv

xfj

cf>tXr|

U/uxfi

vxEKoOaa, ivva
257

^iXiSa Ixv TtEpl yf) avouv Ttap^EL.

yr]v

KuXivSou^ivTjv axf|V Kal tx8

A8xr| aoL, 8> (plE "Epo, eI f)UEXpav Svauiv 8xi KaXXlaxr) Kal plaxr) SSoxal xe Kal EKXxiaxai ttoXi

vcpSla,

x xe SXXa Kal xot

5v6u.aai.v ^vayKaativr)

TToir|xiKOL xiaiv Si <t>a8pov stpf]'a8ai, XX,

xv

Ttpo-

xpov xe auyyvd3UT|v Kal xvSe X^P IV


Xeq, xr|v lp<axLK^)v uoi x^vrjv
J

v *-X

jiEvf|q Kal

f\v

SoKa

ui|XE cpXr)
f\

uf|XE ttt]p<*)ot| Si' py/|V S'lSou 8' exi u.8XXov

vOv Ttap
xi Xy>

xo KaXo xlu.iov Evai.

Ev x TtpaSEv

8' e

aoi Trrjvc; ettouev <t>a8p6 xe Kal ydb, Auolav, xov xoO

d 8
(et

Gjcoupavt'ou (et

Euseb. Theodoret.)

ret. n opavi'av (se. zope-'av)


:

rcoup. Ven. i84 TheodoHermi. unepoyp. Bultmann g Siayovxa


:

||

e i otav ... yevaat om. Euseb. Theodoret.) 8iayy. Euseb. 3 xaTa Theodoret. a yvwvTat auct. Richards Vollgr. yi'yv. xoaau-ca: haec uerba distinx. 8ea orto ooi o. eta d. (se.
:

||

||

||

TW

stXt'a)

TW Euseb.
:

||

o. a. i'a

Theodoret.
:

||

5 owpoojvr) vtjt^

(t

mut.

om.
8a
:

W)

-aiiviri -tt)

||

auct.

B H 257 a 1 Herwerden Vollgr. avouv izap^si addub. tt); B yrj Badham 3 atr) (et Hermi. ) auT] B 4 88oTat Se'o'ox. B 8s8six. Winckelm. x-csTiaxai 5 T)vayxa<jp.'v7) feetfat. Burnet Vollgr. ci. -ai 6 tkhv (et Hermi. ) TjyXaia. Herwerden xexacr. Naber del. Herw. Naber om. Hermi. 8 ttjv D fp^oat 7 te
-8e
,

|| aliquid eras. post a 7 -/iXidxexpauiv) xccX. ttjv codd. || xuXiv3o j<j.v7]v y^v recc.
: :

||

||

||

||

||

[|

TW
9

j|

pwtixrjv

p.01
:

tJv (x. p.

jripoSaTj

Hermi. n
2 ^Tiv?

Hermi. 8 v. B Hermi. n t' ett Burnet bnv: om. B Hermi. et, exe. Burnet, omnes Hermi. Burnet Auai'av (et Hermi.) damn. Naber. wiyi^
Ttap.
8' Iti
1
:

TW

||

||

28a)xa

8e'8.

TW

||

||

(atjte

|j.tjt'

||

TW
||

||

||

||

267 b

PHDRE

56

guris-le de parler comme il fait ; tourne-le plutt, ainsi que l'a t dj son frre Polmarque, vers la philosophie
,

afin

que son amoureux, ici prsent, ne soit plus comme aujourd'hui entre deux selles mais que sans partage, avec
!

l'amour pour objet,


cours qu'inspire
la

il

emploie son existence des dis!

philosophie

Phdre.
Intermde.
c
est vrai
1

ta prire, Socrate, je joins


1

que
il

ce

y a d'admiration, tellement tu as dpass le premier dans la beaut de l'excution. Aussi ai-je peur que Lysias ne m'appaau cas d'aventure o il consentiraisse bien terre--terre,
discours,

* i* _>i mienne pour que cela se ralise, s il soit un Quant ton avantage pour nous beau temps que je me sens son gard plein

la

discours, faire assaut contre le tien sais-tu bien, merveilleux ami, que tout l'heure c'est justement l ce que lui reprochait un de nos hommes politiques,
rait,
:

avec

un autre

l'invective la

La

logographie

bouche? Tout au long de

gon invective)
!

le traitait

de discours, de logographe 2
notre cas, par

Socrate.
d
te

La drle d'ide que voil, jeune homme Tu trompes du tout au tout sur le compte de ton ami, en le
!

est donc bien possible que, humain il s'abstienne d'crire. respect


Il

de fabricant dans

prenant ainsi pour quelqu'un qui se laisse intimider. Mais sans doute penses-tu galement que l'auteur de l'invective mettait un blme son gard dans les propos qu'il tenait? C'tait de toute vidence, Socrate! El, mme Phdre. toi, tu n'es pas sans savoir, je pense, que ceux qui dans les Cits ont le plus de pouvoir et dont la respectabilit est le mieux assise, rougissent d'crire des discours tout comme de laisser aprs eux des crits de leur main, par crainte des jugements de l'avenir et de peur d'tre appels Sophistes. Socrate. Dtour dlicieux, tu ne t'en aperois pas 3

i.

Voir
?

Socrate

Ou

p. i, n. i. Est-ce dire que Polmarque ceci vise-t-il son rle au livre I de la Rpublique ?

ft

un

disciple de

Membre

du

des Trente tyrans. parti dmocrate, il prit victime a. Au sens usuel, le logographe faisait mtier, sorte d'avocat dans

la coulisse, d'crire

tribunal.

La

suite

des discours que les plaideurs rcitaient devant le montre que Platon dsigne par l, en un sens plus
:

large,
3.

quiconque crit un discours. Le texte des mss. signifierait

tu

ne t'aperois pas que cette

56
a

*AIAPOS
X8you TtaTpa atxuibuEVo, TtaOc xv xoioxov X6yav,
etcI cpiXoao<|>'iav

257 b

Se,

cmep SX<po axoO


va Kal
b Ipaaxfi 88e

rioXuap)(o<;

xxpaTtxai, xpijjov,

axoO

jir)KEXi

TTan<f>OTEplr|

KaSTiep vOv,

XX'

nXc Ttpo pcoxa

UEx

(piXoocpcv Xycov

xv

(Jlov Ttoif^xai.

4>AI. ZuvE)(o^aL aoi,


r^uv Evai,

S Z&KpaxE,
"^"^ v

ETtEp cx^elvov

xa08'
c

xaOxa ylyvEaSai.

XSyov 8 aou TtXai 8au^-

oa ^X
jif|

*!

8a> KaXXlco xoO Ttpoxpou TtEipyac

axE kv

uoi S Auata xaTEiv <pavfj,

iv

apa Kal SeX^oti

Ttp
S>

yp xi axov, SauuaaiE, Ivay^o xcov tioXlxlkqv xoOx' axS XoiSopcov <2>veISie Kal, 8i Ttar| xf) XoiSopla, ekoXei Xoyoypacpov
1

axov

aXXov

vxmapaxEvaf

Kal

x^ o8v

av, tt6 cpiXoxtula, etiIoxoi ^fcv Sv xoO yp<piv.

ZO.
xalpou

TEXolv y,

veavla, x Soy^ia XyEi. Kal xoO


eI

au^vv SiauapxvEL

axov oSxco

n,yE

xiva d

Se Kal xov XoiSopouEvov v|io<poSEa* aco

auxS

otsi SveiSI-

ovxa XyEiv
<J>AI.

fi

IXeyev.

'E<palvEXo yp, <S ZoKpaxe. Kal avotaS ttou Kal ax 8xi ol UEyiaxov Suvausvol xe Kal uvoxaxoi iv

XeItteiv

alaxvovxai Xoyou xe ypacpELV Kal Kaxaaxjyyp^maxa iauxv, S6,av cpoBouEvoi xoO ETtEixa XpSvou uf| aocptaxal KaXavxai.
xa
ttSXeo-lv

ZO. rXuK yKdbv, S


b
4 SeX;
(et

^aSpE, XXr|8 ce* Kal, Ttpo


||

Bekker
:

8.

codd. S. ut uid. Ven. i84


||

rioXs-

uap/o;
:

Hermi.)

damn. Naber
:

5 xerpa^Tai
:

xixp. B || C 2 inipfa<rw (et Aristid.) rcYipy. xai om. Aristid. || OeX^arj OeX^otj id. || 4 tv

yypa^xa^ te Burnet Vollgr. 3


:
||

(et Aristid.):
' ||

-xwv
codd.
t)y"
:

uiilg.
y _
T1

W
<j\>

8 ye
II

-t Heindorf om. Vollgr. D d 1 oxto; y*


:

TW
B

(typ.

menda

?)

7 xay

-a
|

^yet xtva:
vou.t.

ou.

C.

3 vet5tovxa Postgate
voix.

TW
||
:

y.

TW
:

Hermi. Thomps.
1

Schanz Hermi.

vetS.
1

vetSetv

vojx.

Bichards
||

TJvotab

y' oloOa
:

Heindorf Vollgr.
-8v

yxfiSv
.r.6

yaiv

W (sed yx.

uv.

auct. Heindorf Schanz del. Vollgr. (cf. Alline op. cit. 37a sq.) pro uaxpo ci. 6 ltxpou Schneider (et cf. Hermi. 21 1 ) Xpupo ci. Naber.
xXrJOT]

e 1, a) H \ik-r\Ql xou xax NsXov


secl.

BT

<je
i|

as oxi

xo paxpou yxivo

codd.

Thomps. Burnet

IV.

3.-8

257 e
e

PHDRE
non plus

57

Phdre! Et, en outre du dtour, ce dont tu ne t'aperois pas c'est que, parmi les politiques, ceux qui se croient le plus, sont au plus haut point frus de logographie et avides de laisser aprs eux des crits de leur main la preuve, c'est que, chaque fois qu'ils crivent quelque discours, ils ont pour les approbateurs 1 une telle tendresse, qu'ils font mention supplmentaire, en tte, de ceux dont, en chaque endroit, l'approbation est par eux obtenue. Phdre. Que veux-tu dire par l? Je ne vois pas. Tu ne vois pas que, en commenant leurs Socrate. 258 crits, ce qu'inscrivent en tte messieurs les politiques, c'est
:

qui donne approbation ? Phdre. Comment cela

Il a Socrate. plu , ce sont quasiment les termes, au Snat , ou bien au Peuple , ou bien tous les deux la fois, sur la proposition de Un tel ... Et voici que

l'crivain

se met parler de lui-mme avec beaucoup de solennit et chanter ses propres louanges aprs quoi, voici
;

qu'ensuite, faisant aux approbateurs la dmonstration de sa


sagesse personnelle, il compose un crit qui parfois est fort long. Est-ce qu'il n'est pas vident tes yeux qu'une semblable composition n'est rien d'autre qu'un discours couch

par crit? Phdre.


Socrate.

Rien d'autre, mes yeux du moins. Or, dans o l'uvre


le

cas

tient la scne,

l'auteur s'loigne tout joyeux


elle est raye

du thtre;

si,

au contraire,

rpertoire et qu'il soit, lui, priv du droit de logographie et de la dignit d'crivain, c'est un deuil pour lui aussi bien que pour ses partisans.

du

Ah je crois bien Phdre. Il est clair alors Socrate. que, dans leur pense, il n'y a pas de ddain pour cette pratique, mais plutt de l'admira!

tion.
expression vient du long dtour dans la descente du Nil. En liminant cette explication suspecte, trs probablement interpole, la suite des ides s'claire le langage des politiques est, dirions-nous, cousu
:

blanc , tu ne le vois pas et tu ne vois pas non plus... Il n'y a pas lieu de discuter l'origine de la formule. i. G.--d. les gens dont le rle est, ventuellement, d'approuver: ainsi le Snat (boul, le Conseil des Cinq Cents) qui prparait les

de

fil

lois et

l'Assemble du Peuple (ecclesia) qui

les discutait.

Ce que

vise

57

$AIAPOS
yicvi,

257 e

xS

XavSdtvEi ae oxi ot uyiaxov cppovouvxE

xv

noXixiKv (dLOTa pQoi Xoyoypacplac; te Kal

k<xtcxXeii|jcoc;

auyYpauuxcav, o ye Kal, ErtEiSv xiva ypacpcoai X6yov,

oCxa ya-nai xo ETtaivxa ote TtpooTtapayp<pouai


Ttpcoxou o av
<I>AI.

KaaTa^oO ETtaivcriv axo. ri XyEi xoOxo Ou yp uav8va>.


;

ZO. Ou uav8vEi
Ypuuaxo, npTo
<t>AI.

8xi, v p^fj

vSpo ttoXixikoO
;

cruy-

258

Enauvxi^c; yypaTtTai

I~l;

ZO.

"ESo^
f)

ttou <pr)auv,

xfj

BouXfj

f)

x
Sf|

Ar]^icp ,

apcpoxEpoi, Kal S eTttev ... x&v axov

Xyov pXa ae^v Kal XyEi 8fj uEx toOto,

eykcu.kxcv 5 auyypa<|)Eq, Itteito

ItuSeikvuevo tol

Inaivxai

xf|v iauToO ao<plav, ev'iote Ttvu paKpfcv Troir|aauEvo auyypauua. "H aoi aXXo xi (patvExai x6 xoioOxov f) Xyo auy-

YEypa^ivoc;
<PAI.

b luoiyE. v pv oSxo uuvr|, yeyT]Bd) np^exai Ik xoO SEaxpou 8 Tcoirix^" v 8 /xXi(f>6fj Kal auoipo

Ok

ZO. OkoOv,

yvr|xai Xoyoypa<pla xe Kal xoO aio Evai auyypcpEiv,


txevBe

aux6 xe Kal <t>AI. Kal uXa.

ol xapoi.

ZQ.
6
3

AfjX6v y 8xi ox

<*>

TtEpcppovoOvxEc; xoO Emxr|-

Ssu^iaxo, XX'
ypywdt

&q TESaupaKOTE.
:

-tpouat

W
:

-^watv Hermi.

1 ||

258 a
:

pyfj

damn. Madvig (uel . Herwerden del. Vollgr.


||

Bergk et ffuyypppaxo Bergk -tt codd. Thomps. 7tou om. Hermi. addub. Schanz secl. Burnet 4 I8o -'v T Heindorf ax Winckelm. 9. axwv x ouyYpappa jaiv xat Hermi. x. os xat o eI. Winckelm. Burnet 5 xat 0; 7tv tJ t. auxv 8tj Hermi. x. au. xv auxv 8] 0; xat o T. Vollgr. B au. Eauxv or, Stephan. au. lau. e Winckelm. *7j 7 o*t) pex
v) secl.
||
||

Schanz

vo'p
:

auct.

||

||

TW

|j

|(

||

TW
||

||

xoxo

p. x.

8rj
||

Winckelm.
8 paxpv
:

x
pu.

(x.

del. Vollgr.

x.
||

Krische Vollgr.
9
tj

xo; natv'xai
||
:

pr.

a pp^vr) (et
|j

ci. cum Herwerden Vollgr. 3 sx w Vollgr. B Vollgr. StaypaspTj Winckelm. xa... 4 auyypaEtv damn. Winckelm. 7 w oxj 8 XX* a> XX' w xe sic W.

Hermi.):
saXEtOfj

crupp.
-Xtprj

||

j|

||

||

258 b

PHDRE

58

absolument. Phdre. Et quoi? lorsqu'un orateur, ou bien un roi, Socrate. C s'est rendu capable, tant investi du pouvoir d'un Lycurgue, d'un Solon, d'un Darius 1 d'tre dans un tat un immortel logographe, ne juge-t-il pas qu'il est lui-mme, tandis qu'il est encore en vie, un gal des dieux? et n'est-ce pas celte mme opinion que se fait son sujet la postrit, les yeux

attachs sur ses crits

Phdre. Socrate.
cette sorte,

Ah

?
!

Penses-tu, en consquence, qu'un homme de

je crois bien

n'importe lequel et qui aurait contre Lysias une animosit quelconque, lui fasse prcisment le reproche 2 d'tre

un

crivain?

Ce n'est gure probable en tout cas d'aprs ce que tu dis ce compte, semble-t-il bien, il se reprocherait lui-mme sa propre passion d Socrate. C'est donc une chose claire pour tout le monde
Phdre.
:

non, il n'y a rien, en soi, de vilain crire des discours Phdre. Et pourquoi, en effet?

Socrate.
belle faon,

la

chose par contre commence,

mon

avis, d'tre vilaine,

c'est

quand on ne
!

parle ni n'crit de la

mais d'une vilaine et d'une mauvaise. Eh oui, c'est clair Phdre, Socrate. Qu'est-ce donc qui caractrise le fait d'crire, ou non, de la belle faon? Avons-nous, Phdre, quelque besoin de nous enqurir l-dessus prs de Lysias, ou de quiconque a jamais crit et crira ? que l'crit concerne les choses de la Cit ou bien quelque affaire prive, et qu'il use du mtre, tant uvre de pote, ou qu'il s'en passe, comme dans la prose ? e Tu demandes si nous en avons besoin Mais Phdre.

ensuite Platon, c'est un texte de proposition de loi, son intitul rglementaire, l'expos des motifs o l'auteur fait valoir la sagacit de ses vues. Enfin la proposition est compare une pice de si elle thtre passe en loi, c'est un succs pour lui et pour son
:

parti

l'inverse

si

elle est rejete

ou

si

sa loi est
le

abroge et que la

ruine de son crdit ou celle de son parti

prive de la possibilit

de recommencer.
i. L'uvre lgislative de Darius est loue Lois III Sur la pense, cf. Banquet 209 d. Lettre VII 33a a.

6q5 c et
357 cd.

a.

Le reproche que,

dit

Phdre, font Lysias

les politiques,

58
<t>AI.

<>AIAPOS
rivu yv oSv.
;

253 b

Zf. Tl Se

"Oxav

ticavc;
f\

yvr|Tai jS^Top

f)

(iaaiXcq
C

&at, XaBcbv
Bcxvaxoc;

Tfjv

AuKopyou

ZoXavo

f)

AapEtou Suvau.iv,

yEVaSou Xoyoypcxcpo ev ttXei, ap' ouk laBsov te aTOV Iti Sv, Kal ot iTtsixa yiyvouEvoi aTo r^yETai

Taux taOxa
;

TTEpl

axoO vouloucn, Becuevoi aToO ta auy-

Ypuuaxa <PAI. Kal uaXa.

ZO.

Otei xiv oSv tv toiotcv, SdTiq Kal TtoarioOv


;

Savou Auala, oveiSIeiv aTo toOto 8ti auyypcpEi <t>AI. OCkouv eIkS yE Sv au XyEi* Kal yp &v
auToO
etuGuu'icx. coq eoikev, oveiS'ioi.
Liv

t{|

ZO. ToOto
<*>AI.

apa Travxl

Sf^Xov, 8ti

ok alaxpov aux

yE to ypcpEiv Xoyou.

Tl yp;
'AXX' ekevo,

ouai, ataxp&v fjSrj, s te Kal XyEiv ypcpEtv, XX ataxp te Kal


<t>AI.

ZQ.

to

uf)

koX

kcxkcoc;.

Af^Xov

5/j.

ZG. Tl
Ae6lie8cx tl,

o3v S TpoTo toO KaX te Kal uf| ypcpEiv ; co <t>atSp, Auolav te TTEpl xoxcov I^Exaaai Kal
TtcbTtoT ti yypacpEv
f)

aXXov Saxi

ypipEi, eite ttoXitikv

oyypauua ete 18ictik6v, v


uTpou
ob ISi&tt)
;

uxpco

&q

Ttoir|Trj

t)

aveu

Al.
b 10
||

'EpcTfi Et S6uE8a

tIvo uv oCv vEKa k&v ti e

t( 8^

otav

xl 8

oTav codd. Hermi. 1


:

||

rj

(3aciXeu
:

del. Vollgr. (et cf. c a) || c a Xoyypao; del. Vollgr. 3 auT a&TOv au. au. B taxa xauta Tau. tau. 'n
: :

||

TW
||

||

ouv t. 7 Tiv ouv Vollgr. ouxouv B


:
:

TW
||

|j

ap' 'p' Tau. Tau.


:

BT

||

8 aT
:

-Tcp

Ast
||

io lauTo
||

au.

TW
:

g ouxouv

ouxouv
||

au.
ae

aa/pv 5 te

afcr/p'v ye
:

ait.
:

om.

Hermi.) Hermi.

iot

W
i|

Hermi. ai8 9
||

4 oI[xat

oT.

TW
||
:

Vollgr.
ot. y

uulg.
legit

Tt

(et Stob.):

toi

10

105 7tot)TT)

uulg.

9 iztzoiI (et
fors,

1 1

w;

SttoTTj

non

aucl.

Badham
|| :

Thomps.
|j

ti'vo;...

Ivex* v

TW

del. Vollgr. 5 xxXr^vTat Socrati tribuit Bernhardy (cf. 6) vex Stob.


:

(qui ab tv totam damn. e 1 ptoTt... 5 xixXjvTat

sententiam) secl. addub. Heindorf


||

vsxa xv

258 e

PHDRE

59

quelle raison aurait-on, mme de vivre, si ce n'tait en vue de semblables plaisirs ? De fait, ces plaisirs ne sont pas en vrit de ceux que doit prcder une souffrance, sans
laquelle il n'y aurait mme pas plaisir. Or c'est le caractre de tous les plaisirs, ou peu s'en faut, qui intressent le corps,
et c'est encore

ce qui justifie l'pithte de serviles qui


'
.

leur est donne

cas nous avons le temps, ce qu'il Et tout ensemble, j'en ai l'ide, les cigales qui, selon l'usage au fort de la chaleur, chantent et conversent entre 259 elles au-dessus de nos ttes, ont l'il sur nous. Si donc elles nous voyaient, mme nous deux, l'heure de midi imiter les gens du commun et ne point converser, mais au contraire laisser choir notre tte et cder leurs enchante-

Socrate.
!

En tout

parat

ments par inertie intellectuelle, juste titre elles se riraient de nous, dans la pense que je ne sais quels esclaves leur sont arrivs en cet asile pour y dormir, ainsi que des moutons, leur mridienne l'en tour de la source! Si, au contraire, elles nous voient converser, et notre esquif les
ctoyer comme des Sirnes, sans cder leurs enchantements, b alors ce privilge dont les dieux leur ont accord de faire aux hommes le prsent, peut-tre nous en feraient-elles prsent dans leur satisfaction Et quel est ce privilge ? Dis-le moi, car c'est Phdre. une chose dont il se trouve que, vraisemblablement, je n'ai point entendu parler.

Socrate.

En

vrit,

il

n'est gure

biensant pour quelqu'un qui est ami des cigales. des Muses de n'avoir point entendu 2 Or voici la lgende. Jadis les choses de parler pareilles la cigales taient des hommes, de ceux qui existaient avant
!

naissance des Muses. Puis, quand les Muses furent nes et qu'on eut la rvlation du chant, il y en eut alors, parmi les

hommes
C
sir

de ce temps, qui furent ce point mis par le plaihors d'eux-mmes, que de chanter leur fit omettre le manger et le boire, et qu'ils trpassrent sans eux-mmes
s'en douter
!

Ce sont eux qui,

la suite

de cela, ont t

la

i.

Gomp. Rp. IX 584 bc


:

et Philhbe 5i a sqq., surtout 53 ab; ce

plaisirs sont escla\es


2.

du besoin (cf. Notice, p. xxxv n. a). Double allusion aux gots littraires de Phdre, ses

curiosits

59
coq

$AIAP02
eItcev
c>r|

258.0
fjSovcov evekcx
;

XX'

f[

tv tolotcov

yp Ttou eke'lvcov y Sv TtpoXuTtrj8f}vai. Sel f) lirjS fjaSfjvai, 8 Sf) Xlyou Ti8aai al TtEpl t6 au.cx r|Sovai I^ouai* 816 Kal
SiicaLcq vSpoTto5ci>SEi.q KXr|VTou.

ZO.
<& V
ical

Z^oX^j

u.v Sf].

Iolkev.

Kal

au.a uoi 8oko0<jiv,

TtvtyEl, Ttp KECpaXf) f)U.V ot TETTiyE,

SSoVTE

XXfjXoi

SiaXEySuEvoi,

Ka6opav

Kal

t^S.

Et

ouv
^if)

259

tSoiEV Kal vcb,

KaBaTtEp to TtoXXo Iv

UEOT)u6pta,

Kr)Xouuvou cp' auxv Si' apytav Tfj Siavola, SiKalo av KaTaysXEV, 1 fjyouEvoi vSpTtoS ctrra crcplaiv !X86vTa eI to Kaxaycyiov, coaTTEp TtpoBxia,
5

SiaXEyouEvou aXXa vuaraovTa<;

Kal

uEOT)u6piovTa TtEpl x^v

Kpfjvrjv

Ev Se pai SiaXEyouEvou Kal TtapaTtXovTa acpa ortEp ZEipfjva Kr|Xf)Tou, S yEpa Ttap 8ev b
ejSelv.

t^ouaiv v6pcbTtoL SiSvai


<AI. "E^ouai 8
Sf)

Tety'

Sv Soev yaaSvTE.
;

tI

toOto

'Av/jkoo yp, <& Ioike,

Tuy^avo

cSv.
u.v
Sf)

ZO. Ou
tv
Ttplv

TipTtEi yE cf>i.X6u.oucrov
8'

avSpa tv tolotcov

vrjKoov Evai.

AyETai

&q

Moaa

yEyovvai"

oCtoi av6p6moi, yEvouvcov Se Mouav Kal


tcot' ^aav

<pavEtor)c;

f^? oStq Spa Tiv tv

t<Ste ^ETxXayr|aav

cp' fjSovf^ ote, cSovte, f)^Xr)aav alxcov te Kal tiotv, Kal IXaBoV TEXEUTf)CTaVTE aTO. 'EE, ov to TETTlyOV

Vindob. 109 (atj cuxsv Bernhardy (cf. 1) et Stob.) -xe Ilermi. Tliomps. Burnet Soxouaiv w w om. Stob." -ai vu Badbam Yollgr. 259 a a xa r,ij. (et Stob.) : om. B et, exe. Burnet, omnes vw (fors, ex vu T) (et Stob.) vco B 3 xtiXoujjl^vou (et Stob.) xaxaxrjX. Hermi. &* axtov (et Stob.)
6
a
aSr)

(et

Stob.)

wt]

||

(xtjS

Stob.

Il

6 a/o\r\...
:

lotxe

Phaedro
1

tribuit

BW

||

||

||

||

||
:

un' au.
Stob.)
Il
:

||

II

-8a

TW
:

XSsv B -XSev 4 xaxayeXcpev xxa Stob. ax. T <xt ||


:

W
||
:

BW

5 v8pa^o8* (et XVca -xa S Stob.


||
:

1 7 SiaXeyopivou; (et Stob. Hermi. ) 1 xr.XTJTOU Stob. n 3 xTjXt.

auct.

Hartman
Stob.)
: :

del. Vollgr.
8r| xt

||

||

6tj xt (et

||

5 y
||

(et Stob.)
fors,

om. B
:

||

8* (et Stob. 3c

nptv (et Stob.)

jrptv

ye

Hermi.

||

Hermi. 1 ) C a aGxo

8*) ci.

au.

W Stob.

Heindorf

au.

non

legit

Hermi.

259 c

PHDRE

60

souche de la gent cigale. Elle a des Muses reu le privilge de n'avoir, une fois ne, aucun besoin de se nourrir, et de se mettre cependant, estomac vide et gosier sec, tout de suite chanter jusqu' l'heure du trpas, et puis
les

aprs d'aller trouver les Muses pour leur rapporter qui honore ici-bas et laquelle d'entre elles va cet hom-

mage. Ainsi, Terpsichore, c'est sur les hommes qui l'ont honore dans les churs de danse que les cigales font leur d rapport, lui inspirant pour eux de la prdilection rato, sur ceux dont les matires d'amour sont l'occupation et aux autres de mme, selon la faon dont chacune est spciale;
;

ment honore. Or

l'ane,

Galliope,

et

sa cadette,

Uranie, ceux qu'elles signalent ce sont les hommes qui passent leur vie philosopher et qui honorent la musique propre ces deux Muses; car entre toutes, avec le ciel pour principal objet et les questions de l'ordre divin aussi bien

qu'humain, ce sont elles qui font entendre les plus beaux Nous avons donc, tu vois, mille raisons de parler et de ne pas nous endormir l'heure de midi. Phdre. Entendu Parlons donc.
accents
1
!

Troisime partie.

Premire
section
:

la question que justement nous proposions l'examen tout

Socrate.

Alors,
,

les conditions

de l'uvre d'art.

l'heure, de savoir quels sont les caracun jj 0n dJ scours comme d'un teres

bon

crit et quels

.,

sont les caractres

..

de ceux qui ne le sont pas, voil ce qu'il faut examiner. Phdre. C'est clair Eh bien est-ce que ce ne doit pas tre une Socrate. qualit de ce qu'on voudra dire, au moins bien et de la belle faon, qu'il y ait, dans la pense de celui qui parle, une

connaissance de ce qui est aura parler ?

la vrit

du
ce

sujet sur lequel

il

Phdre.
260 dessus:

Voici, cher Socrate,

que

j'ai

ou-dire l-

c'est qu'il n'est

point ncessaire, pour celui qui se

destine tre orateur, d'avoir appris ce qui en est de la ralit de la justice, mais plutt ce que peut bien en penser la mulmythologiqucs (239 b). Si cette fable est une invention, le reproche d'ignorance est, son tour, ironique (cf. p. 87, n. 1). 1. Sans doute suppose- t-il l'Harmonie des Sphres, la parent de

6o

<>AIAP02
liex'
^ir)Sv

259 c

yvo
Xa66v,

ekevo

<p\iExai,

ypa toOto Tiap

MouaSv

xpocpf^ SeaSai yEv6uvov, XX', aaixdv xe Kal Kal,

aTtoxov, euS &Seiv eco 8v xeXEuxf|aT]

ux xaOxa

1X86 v Ttap Mooaa, TTayyXXEiv xt xtva axv xip$ xv IvGSe. TEp\\ii\6ptx uv o8v xo ev xo xopo XEXiurjK<Jxa axf)v TTayyXXovxE TtouoOat TtpoacpLXEaxpou*
xf]

8 'Epaxo, xo v xot paxiKo* Kal xa aXXau ouxa,

Kax x eSo
Kal
xfj

EKo-xrj xiLif].

Tr\ Bk TtpEaBuxxT] KaXXidTcr)

xe Kal xiuvxa

cpiXoaocpla Siyovx ekeIvqv pouaiK^v yyXXouaiv, a 8r| paXioxa xSv Mouov, TtEpl xe opav&v Kal X<5you ouaoa Seiou xe Kal v8pcoTitvou, toi KaXXlaxrjv cf>covr)v. rioXXv

liex'

axfjv

Opavla xo ev

xrjv

8f|

o8v

IVEKEV

XeKXOV

XL

Kal

Ka8El)5r|XOV

EV

xfj

LiEaT]Li6pla.
<t>AI.

Aekxov yp oSv.
vOv xov
uf|,

ZO. OukoOv,

oTisp
EI
-

Ttpou8LiE8a

aKipacOai,
OTtr|

Xyov otit] KaX ^X aKETIXOV.


<t>AI.

XyEiv xe Kal ypacpEiv Kal

AfjXov.
J

ZO. *Ap
8>v

j5r|8r|0-oLivoi xfjv

oSv oty Ttp^Eiv 8e xo eS yE Kal koX xoO Xyovxo Sivoiav siSutav xXr|8
liXXt]
;

av IpEv Tipi

Oxcoal TtEpl xoxou K/|Koa, S <}>IXe Zd>Kpax" ok Evai vyKT^v x uXXovxi jS^xopi lacaBai x x$ 8vxi 260
<t>AI.

SUaia uav8vEiv, aXX


C 3
;j.x'

8<Savx'
'

&v

tiX^Sei,

oTtEp

xevo

werden del. Vollgr.


:

pet* xec'vwv Stob. jxt (etiam 2 -6oiv Wut uid. 4 Xa6dv


||

;xct* x.)
||

auct.
:

Her-

yEvdpevov

yEvvaSp.

Stob. n post j6 moi transp. B 2 rec. () Stob. Hermi. 1 ) -pr\

Badham
8.

Vollgr.
||

u.) uulg.

7 Tep^t^opa (et || a lx<rcT) (et Stob.


:

Hermi.)
6 taai reuera
Il
: :

-Trj ttJ ci.

Egelie

||

-atv

taaiv

faat

"PB 2

3 pex' aT7)v (et Stob.) p. t<xutt)v T Vaat at Stob. 7 ouv i'vexev

W
:

ovexsv
:

6 5 5p*
ye
:

TW

te

TW

<xp'

B ovExa Hermi. T (cum pers. dist.


1

||

xi

Tt

||

||

te auct.

Jongh Vollgr.
(se. 8)Xov p') 2 Sdavt' : -ta

post 8f)Xov 4) *p'

y oireep

W
||

6 TXrjQ
2

t X.
:

B Burnet

||

260 a

(0?

s.

u.)

uitep sic

W.

260 a

PHDRE

61

titude, celle qui prcisment doit dcider; pas davantage ce qui rellement est bon ou beau, mais ce qu'elle en pensera. Voil quel est en effet, dit-on, le principe de la per-

suasion, mais

Socrate.

non pas

la vrit.

Phdre, quand on examinera plutt


disent
!

1 parole impossible rejeter ... impossible, mais cette parole est celle de savantes gens
;

La

n'y a pas du vrai dans ce qu'ils Et, en particulier, ce que tu viens de dire, il ne faut
s'il
fi.
!

pas en faire

faire

je veuille, toi, te persuader d'aller combattre l'ennemi aprs avoir fait acquisition d'un cheval que tous les deux, nous ignorions le cheval ; mais qu'il y ait pourtant une chose que, sur ton compte, je me trouverais connatre, c'est que, au jugement de Phdre,
;

Parfaitement Socrate. Voici maintenant l'examen... Phdre. De quelle faon Socrate. Suppose que moi,
Phdre.
?

comment nous devons en

le

cheval est de tous

les

animaux domestiques

celui qui a les

plus longues

Mais que, maintenant, je persuader au moyen d'un discours de ma composition un loge dont l'ne serait le sujet, o je donnerais le nom de cheval cette crature, dont je
veuille

Phdre. Socrate.

Ma

oreilles...
foi,

Socrate, Non, pas encore.

ce serait ridicule!

pour tout de

bon

te

pour chez qu'en campagne, et non moins utile pour combattre de haut que, bien entendu, avantageuse eu gard la capacit de porterie bagage et des tas d'autres choses... Ah maintenant ce serait, ma foi, ridicule Phdre. c achev Socrate. Dis-moi, est-ce qu'il ne vaut pas mieux le ridicule chez un ami que la puissance' redoutable chez un
dclarerais inapprciable l'acquisition aussi bien
soi
!

ennemi

Phdre. Socrate.
musique
1.

C'est vident

Ainsi donc, lorsque l'orateur de

talent, igno-

tion pythagorique
a.

d'astronomie avec philosophie, peut-tre enfin une tradio la philosophie est Calliope (p. 39,1 et 38, a). Formule proverbiale qui vient de l'Iliade (II 36i).
et

Ce

texte controvers s'claire, je crois, par la

remarque iden-

61

<>AIAP02

260 a

SiKaaouoiv o8 x Svxeo yaG f| KaX, XX' 8aa S,ei. 'Ek yp xoxcov Evai xo tteLGeiv, XX' ok ek xf} Xr|SEla.

ZO. Ofxoi Tt66Xr|Xow


8 av ETtosai aocpol,

etio evat 8e, S aSpE, XX aKOTtEv p-f) xi Xyccu Kai 8f) Kal
-

x vOv XE^Sv OUK <pEXOV.

Al. Op8
s

XyEi.
OTXOTTJ1EV

ZO.

*fi8E

8f)

ax8

ai. na;
ZO. ET
as
tteLSol^ll

ly ttoXe^iIou

x^iveiv Kxr|a<ipEvov

tTtTtov, a^cpco 8 timov yvoojjiEV, xockSvSe pvxoi xuy)(avol^ii eISc TtEpl

jjppcov a>cov

aoO 8xi a'Spo ^ytaxa ix ov &t a >-'


y'

tTtTtov f^yExai

xo xv

Al.

TeXoWv

av,

S ZKpaxs,
Sf|

Er|.
cte

ZO. OCtto
<al Xyeov

yE. 'AXX' 8xe

cmouSfi

tteIBoiiu,

auv-

xlBeI X6yov, ETtaivov

& Ttavxo

Kal nl axpaxEta,
y'

lirovo^^cov x6 Sp^ia okoi xe KEKxfjaSai ttottoXe^elv xe ^prjai^ov Kal Ttp


aE,iov

<ax xoO Svou,

Itttiov

ivEyKEv Suvaxv

o~KEr)
y'

Kal aXXa TtoXX


fjSr) et|.

<2>cpXip.ov...

Al.

nayyXouSv

&v

Zfl. *Ap* oSv ou KpExxov yeXoov Kal (plXov


Kal i)(8p6v Evai
;

f}

Selv6v xe

Al.

alvExai.
.

Zfl. "Oxav ov p^xopuc, ayvov yaSv Kal kcxk6v


:

w <I>a?8p 8 4> o B 7 cdpot 0? a 6 ojToi oj ti Hermi. n Hermi. Heindorf Vollgr. t. ti Xiftoat firf X^ouai Schaefer pu Schanz Vollgr. eT 7:t) ti ).youoi Winckelm. 6 b 5 s?tj : om. B oSzw y o'^oie B om. B Schanz Vollgr. 8t) -Sri B <J7ou&f
:
:

[|

|j

1.

||

||

||

j|

||

II

7 Xyov

del. Vollgr.

||

9 nTpaistaj Par. aoi

-Tia; :rpd; y' vEyxEv ci. Thomps. rcpoaev. 2 codd. Schanz et etiam Thomps. sed cum obelo C 2 TayysXo'.ov 1 3 p' (et Hermi. ): p* B p' T xal o&ov (add. o-.): -Xov
: ||

Thompson, omues

BW

Spalding -Tij
:

T et, exe.

||

||

||

Hermi.
cveu:

om. codd. Schanz Vollgr.


el.
t]

||

te

om. Hermi.
Et.

||

4 ^Opv

I.

pfXov

codd. Evat Xov Par. 181a

uerba /9pov sequentia non legisse uid. Hermi.

secl.

Cornar. Burnet Etvatsecl.


tv
<p.

Thomps.

260 c
rant le bien et

PHDRE
il

6a

le mal, ayant affaire une Cit pour laquelle en va de mme, se met lui persuader, non pas propos de l'ombre de l'ne que c'est d'un cheval qu'il compose
1

l'loge, mais, propos du mal, que c'est du bien ; lorsque, aprs avoir fait des opinions de la multitude une particulire
il lui aura , persuad de faire le mal au lieu du bien, quelle sorte de produit penses-tu que l'art oratoire doive, dans ces conditions, recueillir pour moisson de ce qu'il a

tude
d

sem

Phdre. Un produit qui sans doute n'est pas du tout recommandable. Socrate. Eh mais n'avons-nous pas, mon bon, outrepass les bornes de la rusticit en vilipendant ainsi l'art des discours ? Sans doute dirait-il a A quoi, extraordinaires bonnes gens, peuvent bien rimer vos calembredaines ? Moi, c'est
!

un fait, je n'oblige personne, qui la vrit est inconnue, d'apprendre parler ; mais (suppos que mon avis vaille quelque chose) c'est une acquisition faire avant, moi, de

prendre en main. Et voici donc ce que je dclare c'est que, sans moi, celui qui possdera la connaissance de l'tre des choses n'y gagnera rien abso lument pour l'art de persuader e Phdre. N'y aura-t-il pas, de sa part, justice parler
a

me

hautement

ce langage

Socrate.

J'en conviens,

au cas du moins o

les

se prsentent la barre attesteraient, en sa une ide que j'en faveur, qu'il est un art Car j'ai entends d'autres, qui se prsentent leur suite ; et ces argu-

arguments qui

comme

ments protestent qu'il ment et qu'il une routine dnue d'art 3 De la


:

n'est pas

un

art,

mais

parole, dit le Laconien,

tique
i.

du Philbe dans

l'analyse

du

plaisir

comique (4g d-5o

a).

G.--d. moins que rien : expression familire amene pai l'exemple allgu, propos duquel en effel la mprise ne serait rien au prix d'une illusion qui fait prendre aux gens le mal pour le bien.
a. Cf. a6o a db. de mme, dans la Rpublique (VI 4g3 ab), celui qui s'extnue tudier les caprices du monstre dont il fait l'levage. 3. Ici et a^ob on retrouve les expressions mmes dont le Socrate
;

du Gorgias

stigmatisait la rhtorique (463 b). Il vient ici de supposer (ce qui peut-tre avait eu lieu) que celle-ci se dfend contre cette

attaque sauvage ; il en rappelle donc les termes et ensuite, comme devant le tribunal qui jugera la cause, il va reprendre son rquisi-

6a

*AIAPOS
pr|

260 c
-nepl

Xa6d>v Tiiv cSaaTco i)(ouaav, TtEi8r|,

Svou ckiS
&>q

&

ttttou

xov rtaivov TtoiouEvo, XX nepl kcxkoC


8
TtXf|8ou
uUEXExr|K<><;,

yaBoO,

So^a

nelar)

icaic

TtpVrxEiv vx'

yaBv, Tto6v

xiv &v oei, uexci


;

xaOxa,

xr)v

^XOpiKl^V
<J>AI.

K<XpTt6v

Sv

laTTELpE Ospl^ElV

Ou

TtvU yE ETflElKfj.

ZO.
a a

*Ap' ouv,

S yaB, ypoKxEpov xoO Sovxo


C

XeXoi-

Sopn.icauEV xrjv

xv Xyov
Baupaioi,

x)(vr)v

H
;

S'

aoo &v etiol*

Tt

tcox',

&

Xr|pEXE

'Ey>

yp

ouSv'

yvooOvxa
xl ur|

xc\Xr|9 vayK<xco u<xv6<xveiv XyEiv, XX', e


Kxrjao'tuEvov

,uu6ouXr),
1

ekevo ofixw EUE XaLl-

6vELV. T68e

o8v Liya Xyco,

& &veu IpoO x x Svxa


e

e186xl oSv xi uSXXov l'axai tieiSeiv x)(vr|.


<t>AI.

S'iKaia pE, Xyouaa xaOxa v o ys etuovxe auxf] Xoyoi uapxupaiv ^ripl, evcu x)(vr|. "ftortEp yp koeiv Sokq xivcv TtpoaiovxcV
;

OukoOv

ZO.

<al Siau.apxupouvQV
x^vi],

ycov
-

oxt

iJjeSetoci

<al ok

laxi

XX'

&xe)(vo

xpiBn,

ToO

8 XyEiv,

<pr|alv

auct. Spalding del. Schanz Vollgr. (et Hermi.) 9 10 ya6cov auct. Hirschig del. Vollgr. 10 Ttv' av Hirschig ttva codd. Vollgr. yp xtva Hermi. d 1 wv ov B anttpe -pev T a ye (et 3 ap' (et - 6epietv Hermi.): om.

C 7 oxta?

||

86at...

||

Il

||

||

TW
1

||

||

wyaGi Hermi. Vollgr. w'ya. fors, non leg. Hermi. 5 oSv' -va Thomps. ov B Hermi. exe. Burnct omnes il Vctv ci. Ast tt 7 Tt rceiOsTat H p)) upSouX/; (ou(ji6. Burnet) pfj-Xf, TW(?) Hermi. suppl. Hermi. add. Badham /pr^xai Stephan. Schanz ypfjaOatt (soXerat auct. Ma tthiae Vollgr. xT7)<ja(ivov Vahlen -vo codd. Hermi. et, exe. Burnet, omnes otw -zot B Xap6otvetv -vt Hermi. Schanz -Svciw auct. Naber Vollgr. 8td8e8'ouv(etHermi. ): TooeS'oauct. Herwer1

Hermi.

): p*

p' T d tou Sovto

B
:

5>

||

yaO
1

II

TW

||

TW

||

||

||

||

den Vollgr. (App.

6 1 i8) 9 t/vt] del. Vollgr. (cf. ibid.) oxouv ... xaoxa Phaedri, 3 ript... 7 yvr)xa Socratis, 8 toTtov... Oi a 2 Xeyouatv Phaedri (sic etiam personas distribuunt) oxouv ... Tarca Socratis, Yjpi' ... Xeyouatv Phaedri B et, ante Bekkerum, edd. tpir)pt Phaedro v ... Xe'youatv Socrati adscr. Heindorf
crit.
:

||

||

TW

Il

oxouv

-ootv

oxouv Vollgr. a ye (et Hermi. 1 ) y' B || papxupwatv 5 tou... 7 ysVjTat (et Hermi. 1 ) auct. Schleierm. secl.
:

||

Schanz

del. Vollgr.

||

Adtxiov (et

Hermi.

Xo/tov Nitzsch.

260 e

PHDRE
un
art authentique,
n'existe, ni

63

faute d'tre attach la Vrit, ni

261

Phdre.
Allons
!

jamais ne pourra natre dans l'avenir . Ces arguments, Socrate, il nous les faut
ici
;

produis-les

questionne-les

que disent

ils

et

en

donc, nobles cratures, et persuadez Phdre, pre de beaux enfants, que, s'il n'a pas dignement philosoph, il ne sera pas digne non plus de parler de rien ' Que Phdre maintenant rponde...

quels termes Socrate.

Comparaissez
!

Phdre.
j 1 de

Interrogez-moi
. .

Socrate.
e . I

Eh

bien

est-ce

que,

ne serait pas art oratoire. , *, une psycnagogie, une faon de mener les 2 mes par l'entremise de discours, non point uniquement devant les tribunaux et dans tout autre endroit public de une faon runion, mais aussi dans les runions prives b qui ne change pas avec la petitesse ou la grandeur du sujet trait et dont l'emploi, j'entends l'emploi correct, n'est en rien plus honorable quand la matire est srieuse, que lorsqu'elle est sans importance ? Est-ce en ce sens que tu as entendu parler de cela ? Phdre. Non, par Zeus pas du tout en ce sens. Bien au contraire c'est, dirait-on, principalement aux procs que se rapporte l'art de parler et d'crire, quoique parler ait aussi sa place dans les dlibrations de l'Assemble du Peuple. Mais qu'il s'tende au del, on ne m'en a pas
toute, l'art oratoire
, ;
;

somme

instruit.

Socrate.

Eh bien
il
3

alors, les a Arts oratoires de Nes-

n'y a qu'eux dont tu sois instruit? ceux leurs moments de dis-je, qu'ils ont composs devant Troie loisir. Quant ceux de Palamde, ton instruction n'est pas
tor et d'Ulysse,
alle jusque-l
toire, avec
i. ?

moins d'pret, mais avec plus de prcision (cf. note suiv.). L'objet de cette partie du dialogue est ainsi bien dfini opposer la rhtorique, telle que la conoivent les Matres attitrs, une rh:

torique philosophique ayant sa mthode propre (269 d-272 b). 2. Ces derniers mots paraphrasent le terme grec (cf. 271 c fin). 3. Socrate s'amuse ici, ce que semble indiquer la rplique de
faire Phdre, un jeu auquel fait allusion le Banquet (221 cd) deviner le nom d'un contemporain, qu'on dsigne sous celui de
:

quelque personnage fameux. Plus loin reviendront Gorgias, Thrasy-

63

<>AIAP02
AdtKov, etu^o x)(vr|
ecttiv,
<t>AI.

260 e
f)c|>8ai,

&VEU toO Xrj8Ela

ouV

ote

uf|

tiote aTEpov yvT|Tai.


S>

Totcv 8e tSv X6ya>v,


ical

Z&KpaTE- XX, SsOpo 261


KaXXlTtat.8

aTo Ttapyov, E^xa^s tI


Zf.
ndtpiTE
8r),

TtS Xyouaiv.

SpuuaTa yEvvaa,
3

te

<l>at8pov heISete , lv ^f| ticavco iKavq txote XyEiv tarai TtEpl o8ev6.

<piXoao(p^|OT|,

oS
8f)

ATtoKpivo~8co

aSpo.
<t>AI.

'EpOT&TE.

Zf. *Ap* o8v o, x6 pv 8Xov, f) j5r)TopiKr) av etj t^vt] ipu^aycayla ti 8i Xycov, o jivov v 8ucao-Tr|ploi<; Kal
8aoi aXXoi Sr)^6aioL aXXoyoi, XX Kal lv tSloi, fj oxfj a^LKpuv te Kal pEyaXov Ttpu, Kal ouSv EVTiu^TEpov, i6 yE b
8p86v, TtEpl onouSaa
f)

TiEpl <J>aOXa

yiyvuEvov

*H

tt

au TaOT' &K/|Koa
*t>AI
.

O u

tov

Ala,

o TtavTaTtaatv

otj-

XX

uaXurra
t)(vt]-

jiv tiq TtEpl tA SlKa XyETal te Kal yp<f>ETai XyETai 8 Kal TtEpl 8r|urjyopta- -nl TtXov 8 ok

OKrjKoa.

ZQ.

'AXX'

f\

Ta Naropo Kal 'OSuaao T^va


fi

u.6vov

TtEpl Xycov

K#)Koa,

v MXlcp oxoXovT auvsypavr|KOO<;

^Tnv; tv 8 riaXauf)8ou

yyova

e 6 ETupoj x^vt) (et Hermi.): sxoi. (om. x.) B sed locus in macula rescriptus vrj xw <jic!> t. Plut. 261 a 7 GaxEpov om. Plut. 6 1 o: 8tj B Hermi. (anacoluthon significat aa3 ) 8e xpoaflat ci. Richards Xywv (et Hermi. ) X. ilf/ou (ci. Herwerden) uel xpoaaOat
:

||

||

||

(interpos.) om. Xifouaiv 3 pE^fiaxa (et Hermi. ): top. Ast 4 rattexE (et cf. Hermi. -Exat B w; v wj av Hermi.' ui av T 7CE''<jaxe) 7 ipwxxE 28 (Phaedro adscrib. codd.) Socrati, ut uid., Hermi. (aa3 ) et, ante Bekkerum, edd. Socrati interroganli Ficin. p Ast paixa 8tJ
(scrib. Vollgr.)ci. Richards
-at
||

2 xal
1

W
||

||

codd.

j|

||

||

Krische

Hermi.
?)
:

8 ap (et || ): At' exe.


rj

XX'

v 'IXt'co:

Hermi. ) ap B o\ov 6X * ov b 4 A t'a (et Schanz omnes 6 kizl ttXsov 7ct7tX. 8 XX' Hermi. XX] B xat xex. 9 rapt secl. Thomps. auct. Herwerden del. -xe em. Vollgr. o/oXovxE
1
: :

'

'

||

W
:

||

|| :

BW
:

||

TW

]|

||

||

Goislin. i55

Thomps.

Vollgr.

261c

PHDRE
Phdre. Et, par Zeus,
!

64

mme pas, ma foi oui, jusqu' ceux de Nestor A moins que ce ne soit de Gorgias que tu ou bien d'Ulysse, une manire fais une manire de Nestor de Thrasymaque ou de Thodore Socrate. Il se peut. Mais, aprs tout, ne nous occupons de ces plus gens-l A toi la parole: dans les tribunaux, que font les parties adverses ? n'est-ce pas en vrit une contro;

verse

' ? Appellerons-nous cela autrement ? Phdre. Prcisment ainsi. Sur le juste comme sur l'injuste Socrate. Phdae. Oui.

n'est-ce pas ? celui qui s'acquitte de cela en conformit avec l'Art, fera que la mme chose apparaisse aux mmes gens, tantt juste, puis injuste quand il- le

Socrate. Et,
?

voudra...

Phdre. Socrate.
politiques,

Et pourquoi pas
...et,
s'il

s'agit

maintenant de

harangues

que

les

mmes

choses semblent la Cit tantt

bonnes et tantt tout le contraire... ? Phdre. C'est bien cela. Socrate. Passons au Palamde d'le

ne savons-nous

pas qu'il parlait avec tant d'art que cela lui permettait de faire les mmes choses apparatre son auditoire semblables
et dissemblables,

unes
!

et

multiples, et encore immobiles


!

aussi bien

que mues ?

donc que les tribunaux et l'loquence politique ne sont pas le seul domaine de la contromais que, ce qu'il semble, toutes les formes de la verse relveraient d'un art unique (s'il est vrai qu'il existe !), parole celui grce auquel on sera en tat de rendre toute chose semblable toute chose, de celles, bien entendu, qui le peuc'est
;

Phdre. Socrate.

Ah je Alors,

crois bien

maque, Thodore (266 esq., 267

c).

Quant
:

Palamde, le hros
:

c'est un inventif de Y Iliade, la suite (d) fait tomber son masque late, et ses thses sont celles de Zenon le double trajet sur le stade, la flche qui vole, immobile, etc. gal la moiti
;

1.

Ou

antilogie (cf.

Phdon 91

a),

un duel de
la

thses

o la

vrit de

thse qu'on soutient, et c'est, au besoin, tour tour l'une et l'autre. Voil l'escrime immorale qu'Aristophane, dans les Nues (cf. p. 17, n. 3), accuse Socrate d'encelles-ci

importe peu pourvu que triomphe

seigner.

Que

le

grief n'atteigne pas celui-ci,

il

n'en est pas moins

U
<t>AI.

fcAIAPOS

261 c

Kal val

ji

Al'

lycoyc

xv
fj

Naxopo,

et

jif|

Topytav Naxop xiva KaxaaK\jei, te Kal OsScopov 'OSuaaa.

xiva 0paa^a)(6v

ZO.
jivxoL
<t>AI.

"lac.

'AXX yp xoxou Iguev.


ot

Z
ok

S'

eItte*

Iv

8tKaaxr|pU>u;
;

avxlSiKoi
;

xl

Spaiv

vxiXyouai

*H

xl <j)/|aojiev

ToOx' axo\
flcpl xoO SiKalou te Kal S'iKou
;

ZQ.
<t>AI.

Nal.
f^vri

ZO. OkoOv
aSiKov...
<t>AI.
;

axo xo axo xox

toOto SpSv Ttoi^asi cpavf]vai x6 pkv SlKaiov, oxav Se |5otiXr|xai, d

Tl

^v;
Sf),

ZQ.
<t>AI.

...Kal iv Si^ir)yopla
S*

xfi

t6Xei Sokev
;

Ta ax

tot uv ya8, xox


Ofixa.
ov

aS TvavTta

a^EV x^vrj &aie

Xyovxa ok aKoouai ta ax b^oia (palvEoBai. xo Kal v^oia, Kal ev Kal TtoXX, jievovx te aS Kal cpEpnaXauf|8r|v,
;

ZO. T6v

'EXeotikv

jiEva

<t>AI.

MXa yE. ZO. Ok apa j^ovov

TtEpl 8LKaaxr)pi xi axiv


1
,

f)

vxie

XoyiKf) Kal TtEpl SrjyriYoplav, XX

& eolke, TtEpl Ttvxa x XEyjiEva yta xi x)(vr) (eIttep laxiv) aOxr) av Er|, fl xi oXq x' t'axai Ttfiv Ttavxl ouoioOv xv Suvaxv Kal o
C
si
or,
i

Ai'
e!

At'a

BT

Hermi.
|j

Schanz
:

mox

[itj

seruetur

Nuxopo
i8)
||

Vollgr. (cf. App.


:

crit.

:wv o8 t. malit Vollgr. xa 'Oucaew Vollgr. || ut) 2 xataaze-ja^ti : -g( B 3 te xaf


:

||

N.

||

@o8pov
5e

fors,

non

legit
:

Hermi. neque
||
||

sclioliasta del.

Vollgr.
:

||

te

5 vrtXiyouat -aiv codd. (quanquam in altero -vtj d 8) d


H

10 (et d 8)

xe/vt]

-vtj

BW

xai a8ixov

T2

(transpon. notauit)

(et 5) tot: xdxe codd. || (oXt)\ p. 8 aiveaat 8oxeTv <p.

|j

uulg.
rec.
:

Il

9 pevovx

B2
t;

XXco

B
B

||

(signa em.) Paris. 181 2 :

ab
fj

ov:a

B B

TW Hermi."
x:

||

e
f]

XX' w B
et

Hermi."
:

em.

3 x*

te

H r.v

zavx

zunav

ut uid.

||

xat ot Suvaxv

ci. del.

Vollgr.

IV. 3.

261 e

PHDRE
;

&

quand un autre

vent et l'gard de ceux pour qui c'est possible ou encore, fait en les dissimulant de telles assimilations,

d'amener celles-ci au grand jour. Phdre. Quelle est, dis-moi, ton ide en parlant de

la

sorte

Socrate.

A chercher dans

le sens

que

voici, m'est avis

qu'elle apparatra... L'illusion, est-ce dans les choses qui diffrent beaucoup qu'elle se produit, plutt que dans celles

262

qui diffrent peu

Phdre. Socrate.

Eh

Dans

celles

bien

qui diffrent peu. si tu oui, c'est sr


:

petit petit, ton

mouvement dans

la direction
si

plus de chances de passer inaperu, que


pas.

dplace* oppose aura c'tait grands


!

te

Phdre. Le moyen qu'il en soit autrement Il faut donc, alors, si l'on doit faire illusion Socrate. autrui, mais sans tre soi-mme dupe de l'illusion, que l'on connaisse fond bien exactement les similitudes de la

ralit et ses dissimilitudes.

Phdre.
Socrate.

C'est

une

ncessit, disons-le

En consquence,

sera-t-on

mme, pour
les

chaque chose dont on ignore


b
soit petite

la vrit,

de discerner chez

autres la similitude de la chose ignore, que cette similitude

ou grande ?

Phdre.
Socrate.
lit et

Impossible.

est

si

Donc, quand on juge contrairement la radupe d'une illusion, il est manifeste que, ce mal s'est insinu en nous, c'est l'effet de certaines
qu'on

similitudes.

Phdre.
Socrate.
faire

Oui,

c'est

Est-il

un changement,

petit

bien ainsi que la chose se passe. donc possible qu'on ait l'art d'oprer petit, en usant des similitudes pour

en chaque cas passer de la ralit son contraire, et que d'ailleurs on chappe soi-mme cet accident si l'on n'a pas acquis la connaissance de l'essence de chaque ralit ? Phdre. Non, jamais

vrai que, sur le fond, la pense de Platon est la mme iantilogie des Sophistes ou, ce qui est tout un, des matres de rhtorique et des logographes, est coupable de la malhonntet des plaideurs (cf. 37a de r
:

373 a)

et

de

celle des orateurs politiques.

65
Suvcitov
Kotl,

$AIAP02
aXXou ^oioOvto xt oVnoicpuTTTo^vou, et

261 e

<p SyeLV.
<I>AI.

ri

Sn,

t6 toioOtov Xyei

ZO.
<1>AI.

TfjSe Sok r|ToO<Ti cpavEadai. 'AnTT) noTEpov Iv


f|

TtoX Siotcppouai ylyvETai H&M. V

Xiyov

'Ev to Xlyov. ZO. 'AXX ye 8f|, iccrr a^uicpv ^etocBocIvcv, Xn.aEi IOcv ItiI t6 vavTtov f\ ax uya.
<>AI.

262

uXXov

n S' oC ZO. Ae Spa tov


\t.t\

fciXXovTa TtaTfpEiv ^iv aXXov,


Tf)v ^oi.Tr|T<x

aT&v

TtaTi*|CTEa8ai,

tSv

Svtcv

<al vo-

(lOLTrjTa &Kpi6&<; SiEiSvai.


<J>AI.

'AvyKT]

jiv

oSv.

ouv o6 te Icrrou, aXn.8Ei.av yvocv ekootou, xoO Tf]v yvoou^vou jioi6xr|Ta, ajuicpv te k<xI jiEyXr|v, ev to &XXol SiayiyvaKEiv
;

ZO. *H

<t>AI.

'ASvcctov.

to Ttap x 8vTa 8o,ouai xl naTcojivot SfjXov & to tkxBo toOto Si' yooTn.TCv tivv
EtaEppr|
.

ZO. OukoOv

riyvETat yoOv outo. Zft. "EaTiv oCv 8ttq texvik6 Iotou ^ETaBiS^Eiv KaT apiKpv, Si tcov 5^o loti tco v no toO 8vto EKcrroTE ItcI
1 )

PAI.

touvocvtov nycv, f} ccut8 toOto SuxcpEuyEiv ptKi 8 egtiv EKaaxov tv Svtov.


<t>AI.

^in,

iyvco-

|dj TtOTE.

TXr 8; . Vollgr. (^4pp. crii. i^g) 7 xjSe ... avclausulam uersum esse cens. Heindorf || T)Touai -jtv BT . Galen. 8 t] (et Galen.) i\ iv Hirschig Vollgr^aTT] r\ 262 a a ye Stj t] xata6. Galen. tj.e-ca6acvcDv |at]v Galen. 5 'pa a. rcpiTov Galen. 7 8iet8vat : etevac Galen. 9 r\ (et 1 1 b 2 8oou<Ji Galen.) r\ reuera B Siaytyvoiaxetv Biaytv. -mv BT 5 oGtw -tw Galen. edd. 6 [xTa6tj3a^iv (et Gai.) -et B aXXov jjl. Hirschig \x. ~:vz Badham -v 8 r-iywv : 7 ajjuxpv

6 5

||

eaat
Il

Il

TW

||

||

||

||

||

l|

||

II

||

||

||

napi. Hermi. (ut uid.

[cf.

d 2])

Badham

Vollgr.

262 c
c

PHDRE
Socrate.

66
c'est

Alors,

mon

camarade,

donc qu'un

art

oratoire, que manifestera celui qui ne connat pas la vrit et qui n'a t en chasse que d'opinions, est un art risible, ce
qu'il semble, et

Phdre.

Peut-tre bien.
:

mme sans

art

Socrate.
Vrification

Veux-tu, par
que tu

suite,

dans ce

discours de Lysias,

as sur toi, et

par l'exemple

dans ceux que

* LyS7

Hi
sans art

-*

j'ai
.

- <"

prononcs, envisager
art ?
!

d.

Phdre. Voil, ma foi oui, mon vu le plus cher D'autant qu'en vrit nous parlons prsent quelque peu en l'air, faute d'avoir des exemples 1 convenables.
C'est d'ailleurs pour nous une vraie chance, Socrate. semble- t-il bien, qu'aient t prononcs deux discours o d il y a un exemple de la faon dont celui qui connat le vrai 2 peut, en se faisant de la parole un jeu, garer ses auditeurs C'est une chose, Phdre, que pour ma part je dois aux divimais il se peut aussi que les interprtes des nits locales Muses, ces cigales chanteuses qui sont au-dessus de nos tles,
. ;

ou plein d

nous aient

insuffl ce privilge je ne pense pas tre en effet, quant moi, loti d'aucun art de parole Mettons que tu aies raison, pourvu seulement Phdre. que tu prouves ce que tu affirmes Socrate. Allons lis-moi alors le dbut du discours de
:

Lysias.
e

Phdre.

Quel

est

mon

cas, tu en

es instruit,

et

mon

opinion sur Vintrt que nous avons la ralisation de ceci, tu l'as entendue. Or, je ne crois pas que ma requte doive valablement chouer pour ce motif que, justement, je ne suis La ton amoureux. pas preuve en est que les gens dont je parle
en viennent regretter...

Socrate.

Halte-l

En

fautif et sa composition, bien cela, n'est-ce pas?

dnue

quoi, maintenant, Lysias est-il d'art, il faut le dire: c'est

263

Phdre. Socrate.
i.

Oui.

Eh bien

n'y

a-t-il

pas une chose au moins

a65

L'insistance de Platon sur cette ide (comparer infra a64 e, c) est significative de son intention : cf. Notice, p. xl sqq. a. Seul peut sciemment dire faux celui qui sait le vrai (cf. Hip-

66

$AIAP02
ZO. Ayov Spa

262 c

xxvt]v, S xapE, x?|v Xt^Geiav pf] C Se elScb, 86a XE8r)pUKGb, yEXotav xiva, <& eoike, Kal

lTE^VOV Ttap,ETCU.
<t>AI
.

KivSuveei.

ZO.
O

BoXei oSv, ev x Aualou X6y<a 8v


EITIOU.EV,
;

cfipsi

Kal Iv

^lliE

ISeV

XI

Sv <a^EV

x^VOV TE Kal

evt)(vcv Evat

AI.

flvxcv y

nou

jiXujxa, ob vOv yE ipiX tio

XyojiEv, ok e)(ovte licav Ttapa8Elyu.axa.

ZO. Kal
Tcb

\xf\v

Kax

x)(r)v^y xiva, b eoikev, ppr|8f)xr|v

Xyo, e^ovt xi TtapSELy^ia b av eIS& xo Xr)8,


ev

Ttpoanal^cov
lycoyE,
8>

X6yoi,

Ttapyoi

xo
ot

Kouovxa.

Kal

aSpE, atxi6u.ai

xo evxottIou

Sec-o* aca Se

Kal

ol

xSv

MouaSv

Ttpo<|>f)xai.,

TtLTtETtvEUKdxE av r^v eev xoOxo xo ypa* ou yap


lycoyE x)(vr] xiv xoO XyEiv ^ixo^o.

np KE<paXfj Sol, nou

<PA\.

"Eaxo
"I8l

b XyEi, \xvov
u.ou

Zfi. p X f]V.
AI.

5^1

S^Xoaov 8 <p^. avyvoSi xf)v xoO Auatou

X<Syou

riEpl u.v

xqv

IfciSv

Ttpayu.xQV ETtlaxaaat, Kal

a> vou.lco auy.<ppEiv f\\v


d

A,l 8

jif|

xoxav yEvo^vcov, K^Koa. Si xoOxo xu)(fjaai Sv So^lou, 8xi ok


e

Epaoxrj v aoO
u.Xei...

xuy)(vco.

IkeIvou

jiv

x6xe u.Exa-

ZO.
TtoLEL
<J>AI.

riaGaat. Tl
fj

Bi]
;

oCv oSxo u.apxvi Kal axE^vov

Xekxov
Nat.
s

yp

263

ZO. *Ap

o8v o rtavxl 8f]Xov x6 yE xoi<5vSe q, TtEpl

C 6 T-/vwv ... evTc'-/va>v Heindorf 8 ts/vov... evt. codd. ' v. vuv ys totnm sent, y! rcou Hermi. 9 ox... zapaBa'y^aTa uel saltem xav damn. Herwerden del. d I x> Xdyto Toi Vollgr. toi ci. Vollgr. e 2 $][xv B Xdyio B y 5 rou 6;x. 7 ?j : tj B ||
:
||
: :

||

||

||

j|

263 a
Il

2 ap' (et
[jlsv

Galen. Hermi. ):
1
:

'

w; gp\

evia

utinsp

b a. Iv.

||

toiovos

toj. ci. Richards

263 a

PHDRE

67

qui pour tout le monde est claire, savoir que, dans des questions de ce genre, il y a des points sur lesquels nous sommes d'accord, tandis que sur d'autres il y a dissentiment?
plus clairement encore. Socrate. Quand, nommment, on nous parle de fer ou d'argent, est-ce que nous ne pensons pas tous la mme chose ?
tefois

Je comprendre ce que tu Phdre. Rien de plus du juste Socrate. Mais, quand


Phdre.
crois

dis

parle tou-

certain.

dans une direction nos contestations mutuelles ne diffrente? Est-ce qu' s'ajoutent pas celles que nous avons avec nous-mmes? Phdre. H absolument, b Socrate. Alors, c'est donc qu'il y a des cas o nous sommes en accord, et d'autres, non? Phdre. C'est cela. Socrate. Or donc, dans lequel de ces deux cas sommes-nous le mieux dupes de l'illusion et dans lequel des deux domaines la rhtorique a-t-elle plus de pouvoir ? Phdre. Dans celui, la chose est claire, o notre pense
se passe-t-il
?

Chacun ne

il s'agit se porte-t-il pas

et

du bon, que

est

S'il en est ainsi, l'homme pour qui l'art rhtorique va tre l'objet de sa recherche doit avoir commenc

flottante Socrate.
.

par instituer une division en rgle de ces deux espces, et par se rendre compte de ce qui caractrise chacune d'elles aussi bien celle o la pense de la foule doit forcment flotter, que celle o il n'en est point ainsi. c La bonne espce, en tout cas, Socrate, il Phdre. en aura sans doute pris conscience, celui qui se rend compte de cela Et puis aprs, en toute question laquelle on Socrate. s'attache, je pense qu'on ne doit pas laisser chapper, mais, au contraire, percevoir finement auquel des deux genres se trouve appartenir le sujet sur lequel on aura parler.
:

pias II). Mais, pour qu'il se plaise un tel jeu, il y faut quelque influence trangre, une influence laquelle, averti par son Dmon,

Socrate sait qu'il eut tort de cder. Ceci vise donc


(cf.
1.

le

premier discours

a63 d

et p. ao, n. a). Ici et injra le grec dit errante; ce qui


il

d'erreur. Mais

s'agit

en franais suggre l'ide seulement de distinguer les problmes dont

67
jiv

4>AIAP0S
Ivia xv xoioxov, uovor|Xi.KG I)(o^ev, Tiepl
;

263 a
S'

Ivia

CTtaaiQTiKQ

<PM. Aokq pkv 8 XyEi


cxspov.

fciav8vEiv Ixi

S'

ctn aa<p-

ZO. "Oxav

xi Svo^ia

ETrr|
;

aiSfjpou

f)

pyupou, Sp' ou x&

auxo TtvxE Sievo^Bt^^ev <t>AI. Kai uXa.


Zf. Tl
S'

St<xv

SiKalou

f)

ya8o0

Ok SXXo
f\\iv

aXXr|
;

<ppExca, koI ^cpi.cr6r|xo0uEv XXf^Xoi te Kal

axo

^Al. n<ivu

u.v

ouv.

ZO.
<t>AI.

'Ev uv apa xo au ^cfovoOjiEV, Iv 8 xo o\

OSXO.
rioTpoSi oCv EUcmaxr|x6xEpol eguev, <al
;

ZO.
piicr)

f\

p*r|xo-

ev TTOTpoi ueov Su v axai

<t>AI.

AfjXov 8xi iv o TtXavc>u.E8a.

ZO. OkoOv
Ttpxov
u.v Se?

xdv

uXXovxa

x)(vr|V

^r|TopiK^v uexievcu

xaOxa 8

Sirjpf^aSaL, Kal EXr)(j>Evai

xiv

XapaKxf^pa icaxpou xoO eSou, ev TtXavaSai <al ev ^ un,.


<t>AI.

S xe

vyia] x TtXfj8o

KocXv yoOv

av,

ZdbicpaxE,

ESo

sir)

Kaxa- c

VEVor)Kca xoOxo Xa6cov.

ZO. "ETtEix yE, ouca, Tip iicaxc yiyv6uEvov ur| XavBavELV, A' c ca8va8ai TtEpl oC av (j.XXr] IpEv Ttoxpou 8v xuy^vEt xoO yvou.
a 3 twv totouTtov xtSv ovtwv em. Coislin. i55 Thomps. 2 ovouaTwv Richards Vollgr. quovotjtix); B (post em. rescrips.
:
||

-rv
fors,

o uo'vov -otrjTtx; B (ut uid.) (rraa'.aai. l\ axaotwxtx 5 o Xyc. Xfyov Galen. 7 ovoua -jx' B ap' (et GalenHermi. ) ap' B 10 (et Galen.) touto Hermi. 1 11 u.t<j6]ToupLev : -TsTat Galen." v ). b 3 Jjptv (et Galen.):
pr.

m.)

||

Galen.

||

||

||

||

||

||

||

OTepuOi (et
:

ouv (et Galen.) om. Hermi. 8. l\ 8vaxat Hermi.): -0ev Galen. vvaa Galen. 8t) Galen." 7 Set 8trjpT)aGat (et Hermi.): rjup. 2 Galen. 8 ^XtjGo (et Galen.) etSo; c 1 xaXv (et yp. Galen. Hermi. ) uXXov uel xotXXtov Badham xaXw (uel xaXo'v ti) addub. Richards del. Vollgr. eT8o; (et Galen.) Vollgr. iXi\ 1T1]
:

||
:

||

||

|j

||

BW

||

Il

||

fiv

Galen.

||

a toto (et

Galen.): -xov

(se. xov

/apaxTTjpa

[cf.

b 7 sq.])

Badham

Vollgr.

263 c

PHDRE
Phdre.
Socrate.

68

et l'amour? Devrons-nous prtendre qu'il appartient la classe des choses qui sont sujettes contestation, ou de celles qui ne le sont pas 1 ? Phdre. De celles qui sont sujettes contestation, c'est

Pourquoi pas? Eh bien!

vident: autrement, penses-tu qu'il et t possible pour toi d'en parler comme justement tu viens d'en parler, le donnant
aussi bien

pour

tre

dommageable
que pour
d'or
tre,

celui qui est aim,

celui qui aime comme au rebours, le plus grand

des biens
d

Socrate.
vrai, j'tais

Tu parles
en
effet

dans un
:

tel tat

Mais dis-moi ceci encore (de de possession que je ne

discours

m'en souviens pas trop !) est-ce qu'en commenant mon donn de l'amour une dfinition? j'ai 2 Phdre. Oui, par Zeus, et avec une incroyable rigueur
Socrate.

Quelle supriorit, t'entendre, l'art des Nymphes, filles d'Achlos, et de Pan, fils d'Herms, n'a-t-il donc pas, en matire d'loquence, sur celui de Lysias,
!

Misricorde
!

Ou bien ne dis-je rien qui compte, et de Gphale 3 tout au contraire Lysias, quand il a commenc son discours sur l'amour, nous a-t-il forcs concevoir l'amour comme la e ralit particulire que lui-mme il voulait nous faire concevoir? Est-ce en rapport cette notion qu'il a, ds lors, tout
fils

ordonn

la suite de son discours* ? Veux-tu nous en lisions le commencement? de plus qu'une Bien sr, si cela te plat; mais, dire vrai, Phdre. ce n'est pas l que se trouve ce que tu cherches

et

men au terme

fois

Socrate. Phdre.

Lis, que j'entende ses propres paroles. Quel est mon cas, tu en es instruit, et

mon

opinion sur l'intrt que nous avons la ralisation de ceci, tu l'as entendue. Or, je ne crois pas que ma requte doive

264

valablement chouer
l'objet prte,

pour

ce motif que, justement, je ne suis


et l'incertitude. Or,
(cf.

ou non, au doute
la

du

caractre de

l'objet
f.

dpend

faon d'en parler

Time 29 bc).

Comparer Banquet 1988-199


1
:

a (Notice, p. lxxii).

Voir 237 b-d. 3. Sur Achlous,p. 7,n.


a.

divinits agrestes et fontainires, l'a t par son art.


l\.

Pan, la divinit paysanne, les Nymphes, m'ont mieux guid que Lysias ne
la critique

C'est l'annonce
:

du second point, sur lequel portera

jusqu' 264 e

le

dfaut de composition.

68
<t>AI.

4>AIAP0S
Tl
\ii]v
;

263 c

ZO. Tt
<t>AI.

oSv

xv
f)

Epcoxoc
jif)
;

TtTEpov

cpcopEv

evcu tv

pcpLa6r)Tr|o-lp<3v,

tqv

Tv

pcpia6r|Tr|alpQV SfjTroir
fi

f)

oei
<5>

pfjaca eIttelv

vOv

8f|

etie TTEpl ocxoO,


icat,

av aoi yx" t egtl fiX6r|

Ipcouvco

<al
;

Ipovxi

aSBi,

& pyiarov tv
d

yaBwv Tuy^vEi

ZO.

"ApiaTa XyEi" XX

eItt

Kal t6Se (y) yp T0L


eI
obpi.o-pr|V

8uk t6 Ev8ouaLaoTiKv o Ttvu ppvrnicu),


IpcTa p)(6pvo toO Xyou.
<t>AI.

Nn, Ala, pr))(vQ y g acp68pa.


<t>E0,
8crcp

ZQ.

XyEi

TE^viKOTpa

Npcpa,

'A^eXc^ou, <al rifiva, av 'EppoO, Auctou, toO KEcpXou, Ttp

Xyou eTvou. *H oSv Xyco, XX Kal 5 Aualcc, ap)((SpEVO toO IpcTiKoO, f^vyicaaEV n,pfi TtoXaEiv t6v "Epcoxa Iv
Tt

tv Svtcov

ax !6ouX^8r|
t6v

Kat,

npo toOto

fjSn,
;

auvra^pEvo TTavxa,

OaTEpov X6yov SiETtEpvctTO BoXei Ttaiv uayvG^Ev xfjv py^v atoO <t>AI. Et aoi yE Soke* 8 ^ivtoi r)TE ouk fax' ax68i. ZO. AyE, '(va cxkocjc atoO ekeIvou.
;

<PAI.

riEpl pv tcov

pv TtpaypaTOV

ETtlcrraaai, Kal

vopi.co crupcppEiv ^)pv totcov yEvopvcov, icn.icoac;. A^i 8 pfj Suit toOto xux^crcu av Sopou, 8xi ok
c

264.

paaTfj

fiv

ctoO

tuy^vo.

ekeLvoi pv t6te pExa-

C 7 rotspov (et Galen.) r.ozpoyv Hirschig Vollgr. 9 y] ol'ei... ia vjfyiva ; Phaedro et apiaxa Xsye' d 1 Socrali primus trib. Heindorf j priora Socratis, altra Phaedri faciunt codd. (et
: || :

||

Galen.):

tj

tj

T
:

jl

Hermi.

Thomps.
||

||

y/o>p)aa* Galeni cod. Marcian. : auyy. codd. 10 vuv 8t) : oy] Galen. vuv8tj exe. Thomps.
||

omnes

tlr.zc,

-a Vollgr.
p..

x itszi

xsptfffti

Galeni Marcian.
||

\\

11 py.axov (et Galen.):

ov

Heindorf Burnet
:

12 tuy/vst (et

Galen.):
At*
t.

Sv t.

Hirschig Vollgr.
||

Thomps.
II

Vollgr.
||

w;
:

d 2 v. il om. B Hermi.
||

4yJ> ci.

Naber

||

4 Aoc:

X. Aristid.

6 Ilva
:

::av*a

BT

BW

5 X^yet; ziyyiyua-zpcti : ex svra -ou 7 Xryou;


||

||

e 6

iT.fa-a.vctt.

-pat

[|

264 a

2 to'ts

t te B.

:264 a

PHDRE

69

pas ton amoureux. La preuve en est que les gens dont je parle en viennent regretter le bien qu'ils ont pu faire, le ' jour o leur dsir aura pris fin...

Socrate.

Point de doute

Il

est bien loin, ce

semble,

de

faire ce

mme

que nous cherchons, cet homme qui ne prend le pas sujet par le commencement, mais plutt par la
!

en faire la traverse en nageant sur le dos qui commence par ce que l'amoureux, quand il en aurait dj fini, dirait au bien-aim Est-ce que je n'ai rien dit qui compte, Phdre, mon cher cur 2 ? Phdre. C'est bien vrai, ma foi, que c'est une fin, b Socrate, ce dont il traite en s' exprimant ainsi Mais que dire du reste? N'a-t-il pas l'air Socrate. d'avoir jet ple-mle les lments du sujet ? Ou bien existe-t-il
fin, s'essayant

reculons

et

quelque vidente ncessit, qui obligeait celui qui vient le second dans son discours tre mis la seconde place, plutt

que telle autre des choses qu'il a dites ? Quant moi, comme je n'y connais goutte, j'ai eu en effet l'impression que, bravement, l'crivain les disait comme ils lui arrivaient Connais!

quelque ncessit logographique qui l'ait oblig, lui, de mettre ainsi ces lments la file les uns ct des autres 3 ?
tu, toi,

Phdre. Tu es bien honnte de me juger capable de discerner ses intentions, lui, avec une pareille prcision Socrate. Voici pourtant une chose au moins que tu

je

affirmerais,

pense

c'est

que tout discours doit

tre

constitu la faon d'un tre anim : avoir un corps qui soit le sien, de faon n'tre ni sans tte ni sans pieds, mais
avoir
t crits

bouts, qui aient de faon convenir entre eux et au tout 4 Phdre. Comment le nier en effet ? Eh bien examine donc si le discours de ton Socrate.

un milieu en mme temps que deux

Cette fois Phdre a lu une phrase de plus, et c'est sur le dermot que va repartir l'examen. Lysias est compar un nageur qui, ayant un but, s'interdit de le voir puisqu'il fait la planche , et qui de plus s'en loigne en nageant reculons.
1.

nier

2. 3.

Le grec
les

dit

tte

chre
t-il

Peut-tre l'Art a
:

; expression homrique (II. VIII 281). des exigences secrtes Socrate feint nave1

ment de
l\.

ignorer c'est le procd de l'ironie. Voir plus bas 268 d et Notice, section III. Cette ide de l'unit

organique de toute construction de la pense est profonde chez Platon, en relation avec sa conception finaliste du cosmos lui-mme.

$AIAP02
uXei

264 a
ir\

qv &v eS

noii^acoaiv,

etteiSciv

ImSujitac;

TTaaajvxai...

Zf. *H ttoXXoO Sev eolke ttoiev 88e y 8 CrjToOnEV, 8 ouS an' px^, XX' cm teXeut^ e Tixta vTtaXiv Sicxvev ETtL^EipE xov X6yov, Kal ap^Exai <p' v TtETtaulivo Sv
fjSrj

8 Ipaaxfj Xyoi TtpS


kecJhxXi'i
;

TtcuSiic.

"H

oSv

eTtxov, 4>a8pE, <plXr)


<t>AI. "Eaxi y xol xov Xyov TtoiExai. ZO. Tl Se xSXXa

$/j,

S ZicpaxE,
xSt)v Soke

xeXeuxi*),

TtEpl

oS b

Ou
x

|te6Xr]o-6ai

x xoO
xivo
;

X6you

"H

<patvEXca

Sexepov
f\

Etprjuvov

Ik

vyicr| Sexepov

Sev XE8f)vca

xi aXXo

xv

p*r|8vxcDv

'Euoi uv yp ISo^ev, q ur|8v ESxi, ok yEvvS x6


ETtiv

Etpf^aSai
?j

ypcpovxi*

cr

e^eic;

tiv

vyicnv

Xoyoypa(pi.icf|V

xaOxa ekevo ouxc


8xi

IcpEEflc; Ttccp' &XXr]Xa

8r|KEv
<t>AI.

Xprjox

e,

jie

^yrj

Ikocvov

eTvcci

x IkeIvou
C

ouxco Kpi6> SuSev.

ZO.
X6yov

'AXX x68e yE, o^at,

ge <pvca Sv Sev Ttvxa

oTtEp ov auvEaxvca, au xi I)(ovxa auxov axoO &oxe u.^xe ic<paXov evcxl u^)xe a-nouv, XX \xaa xe ex^i-v Kal a<pa, TtpTtovxa aXXf^Xoi koI x$ 8X yEypaji-

'

pva.
<t>AI.

ri yp oO

ZO.
a 5
oiavev
<t>a8pe
:

ZkiJjcu xolvuv
(et
-vetv
:

xv

xoO

xaipou aou
oj
:

Xyov

exe

t)

Hermi.

tj

||

t)-:ou.V

B2
j|

rec. (exp. et u

s.

u.)
||

||

8 paaxrj
esxt
:

-xojxevo; B : -6e t; codd.


||

||

||

$. Vindob. 3a Hirschig
:

-xiv codd.

SrJ

^8t)
||

Badham
:

Vollgr. zept... a j:o:exai auct. Heindorf addub. Schanz Ta X. Hermi. 1 xSXXa xaX. B xaX, 3 5J (et Hermi. 1 ): 8ai T T II 5 8ev xerjvat otj t. Schanz Vollgr. del. ci. 8ev Mad4 t] Tj
:

||

||

vig

II

6 yevvw
:

rjyet

-fj

W
:

xvi ci.
||

Naber
xi

||

tJ

r\

B B

reuera

||

c 3 alpa

reuera
:

awpaxi
||

||

10 pe autou

jxtj

au.

codd. y 4 pr. pr|xe Hermi. 5 xe x'


||

TW

(ex
||

fecit e)

pr|

xo

evai

post arcouv

np^ovxa
||

(et Dionys.
:

Ars

rhet.

[H

1 ,

364 17 ])

-perc'vxu); Vollgr.

7 Ixapou

kt.

W.

264 c

PHDRE
ami
est

70

dans ce

cas,

ou bien

si

c'est

autrement

tu ne le

trouveras pas du tout diffrent, alors, de l'pitaphe qui, diton, fut faite pour Midas le Phrygien!

tu

Phdre. Quelle est-elle et quelle en est l'histoire? Socrate. En voici la teneur: Vierge de bronze, au tombeau de Midas y ai place ; tant que coulera teau, verdoieront les grands arbres, fixe au mme lieu, sur le tertre

o l'on pleure, aux passants je dirai: L, sous terre est Midas 4 / Or, il est compltement indiffrent que tel lment

en

soit dit le
!

premier ou
railles

le

dernier

tu le comprends assez,

je suppose

Phdre.

Tu

<L Socrate

notre discours, Socrate... Socrate. Eh bien pour que, toi, UrS tu n a * es P as de chagrin, laissons-le donc

en paix, ce discours Ce n'est pas pourtant qu' mon avis il n'abonde en exemples sur lesquels il y aurait profit fixer les yeux, en essayant de ne les gure
!

Venons-en plutt aux discours qui ont suivi ils effet, voil mon avis, quelque chose qu'il convient d'envisager quand on veut examiner la question de
imiter
!

contenaient en

l'loquence.

Phdre.
265 tu parles? Socrate.
'

De quelle nature, dis-moi, tous deux


2
,

est la

chose dont

quelque sorte
ses faveurs

C'est qu'ils taient puisqu'ils disaient


;

contraires en

l'homme qui aime

l'un, qu'il faut accorder l'autre, celui qui n'aime


:

pas.

Et quelle n'tait pas leur ardeur Je pensais que tu dirais le vrai mot leur Socrate. dlire! Et ce qu'en vrit j'avais en vue, c'tait cela mme. Un dlire voil en effet ce que nous avons affirm qu'est
Phdre.
! :

l'amour. C'est bien cela

Phdre. Socrate.

Oui. Mais

le dlire, sais-tu,

comporte deux espces,

parmi

attribue Clobule de Lindos, parfois nomm Sept Sages, et raille par Simonide dans une de ses odes, 6 Bergk). Dans Diogne Larce qui la cite (I 6, 2), elle a deux (fr. autres vers, pure amplification du second. heua. La contrarit met en vidence deux espces d'un genre
1.

pigramme
les

reuse chance (fin de 262 c et de 25 c) pour qui voudra diviser

7o

d>AIAPOE
"

264 c

oOtq

ete aXc x ei Ka ^ ep^aei xoO ETtiypu.iiaTO<; oSv Siac^povTa S M (8a xQ <J>puyl <paat tive imye-

yp<p8ai.
<t>AI.

riotov toOto, Kal tI TXETtovS

ZQ.

"Eaii

\ikv

toOto t68e*

XaXicfj TtapBvo Etui,

MLSa

ettI

ar^axi

KE^iai.

"'Ocpp' av Scop te vor| Kal SvSpea paicp xeSi^Xt), axoO xfjSE (lvouaa TtoXuicXaxou etiI xu.6ou,

yyEXo TtapioOai MlSa bxi t^Se xSaTixai.


S'

""Oxi

oSv SiacppEi aToO npxov

f\

8axax6v xi XyEaBai,

evvoe ttou, &q yS^ai. <t>AI. Zkctttelc; tov Xyov r^Gv, 8> ZicpaxE. ZO. ToOxov u.v xotvuv, va u.r| au a^Sii, ao^EV*
calxoL

au)(v yE X eLV

Hi Soke TtapaSEly^axa
u.iu.Eto6ai

Ttpo

a
U.f)

xi

fiXTtQV

vlvair' av,

aux

ETtl)(El.pV
?\v

Ttvu ti. E 8 to Ixpou X6you Iou.ev

yp xi v

oto,

<5>

Sokq, TtpoafJKOv

18ev

xo ftouXou.voi TtEpl

X6yQv

aKOTtEv.

<t>AI.

Ttotov

Bt\

XyEi

265
u.v

ZO.
>8'

'Evavxio
u.f],

Ttou fjarrjv

yp

eb

x Ipvxi,

cb

8e x^pt^EaGai IXEyxriv.

<t>AI.

Kal ^X* vSpuc.

^touv
<t>AI.

Zft. "Olu-t^v oe xXrjS IpElv, 8xi u.avuc' 8 u.vtoi laxlv ax6 xoOxo. Mavtav yp xiva Icp^aau.Ev
f)

Evai xv Ipwxa*

yp

Nal.
E8r|

Zft. Mavla Se yE
C io
ctojai
{i.
:

8o, tt)v \ikv tt6 voar|^xcov


(

<pa<ri:

-cri'v

-atv

W
1
||

BT
i

||

d 3

Mt'8a
:

ex em.

W)

-a
(

||

r.a-

||

e
1

oti... a ywjxat
:

del. ci.

Naber

m.)

(et

Hermi.
6

ora.

T
ti

||

4 otuwjxv:

<xc?o.

||

3 f [3v
||

Ta

rec.
:

om, Hermi.
ef

$\iizo*v (et
||

Heindorf Vollgr. bel Hermi.

7 xc

Hermi.)... (itjxo6ai |3X. fxv... eutj? tiv uel tpoTj Winckelm.


:

5 y... Soxet S' p..


||

ef

||

T'pou (et

Stob.)

rj

Tj

II

9 ye

Hermi. ) Itou. B om. Stob. Hermi.


1
:

||

265 a 7 ^

(et

265 a

PHDRE
l'une qui est due des maladies humaines, l'autre, divin qui nous fait sortir des rgles coutumires.

71

un

tat

Phdre.
Socrate.

dlire divin, nous l'avons divis en quatre sections qui relvent de quatre dieux, rapportant

Absolument, Quant au

ma

foi

Apollon l'inspiration divinatoire, Dionysos l'inspiration mystique, aux Muses l'inspiration potique, la quatrime nous avons alors proclam enfin Aphrodite et l'Amour l'excellence suprieure de l'amoureux dlire Et voici que, tandis nous ne sais faisant une comment, je qu'en image de l'motion amoureuse nous mettons probablement la main sur quelque vrit, mais peut-tre bien aussi nous fourvoyonsnous d'un autre ct 2 voici que, ayant ainsi compos un
; 1
.

mlange oratoire qui


sive,
c'est

n'tait pas tout fait sans force persua-

d'une sorte d'hymne mythologique que nous 3 fait plein de convenance et de pit honneur celui qui est ton matre comme le mien, Phdre, l'Amour sous la garde de qui sont les beaux garons Phdre. Un hymne, ma parole! qu'il ne m'a pas du
avons, en

un badinage

..

tout dplu d'entendre.

Socrate.

La mthode
,.
,

nous avons
.
,

de la manire, dis-je, dont le discours de passer du blme l'loge. Phdre. Comment l'entends-tu donc? Socrate. Pour moi c'est vident dans le reste nous n'avons rellement fait que jouer un jeu; mais, dans ces choses qu'une heureuse fortune nous a fait dire, il y a deux faons de procder dont il ne serait pas sans intrt, suppos d qu'on le puisse, de comprendre techniquement la fonction 3 Phdre. Et quelles sont-elles? Socrate. La premire vers une forme unique mener,
fut

dialectique.

. .1 j a tirer de cet hymne J

Voici donc la leon

que

.,

...

mme,
,.

mme

Socrate a dit en effet que l'amour est un dlire; que le proest une illumination exceptionnelle ; que la divination en inspire n'a rien de commun avec l'art augurai ; que l'ouvrier
I.

phtisme

posie n'est pas un pote ; qu'il n'y a pas d'amour sans un lan dsintress du cur; il a distingu quatre espces du dlire (a^4 a sqq., 3^9 d sqq.). Mais cette thologie du dlire est nouvelle.
a.

Dans

le rappel lyrique des visions abolies?

Dans

les allusions

au

drglement de l'amour? Plutt parce qu'un mythe n'est pas la vrit. 3. Le contenu de l'hymne est un mythe et ce mythe est un jeu ;

7i

$AIAPOS

265

vSpoTtlvQV, xfjv 8 tt8 Ssta ^aXXay^ xv Etco86x<av


VO^l^lOV yiyvouvr|V.

Al.
ZO.
uevoi,

I"lvu ye.

b
^xpr|

Tf) Se Qeiaq XEXxpov 8ev xxxapa


uavxucr|V
u.v

5ieX6-

ETtlTtvoiav 'At6XXcvo 8vx,


8*

Ao-

vaou 8 xeXeaxLKr)v, MouaSv


5

a8

Ttoir)xiKf|v,

XExpxr|v

8 A<ppoStxr] Kal *Epoxo, pQXiKrjv uavav i<pr)aauv xe


plaxr)v

Evai

Kat,

ouk

otS'

OTtr|,

pcoxiKv

nBo

iiELKii^ovxE, aaq uv Xr|8o0 xivo E<paTtx6uEvoi, x)(a 8' &v <al &XXoaE Ttapa<pp6uEvoi, KspaaavxE ou navxTtaaiv ntSavov Xoyov, jiuBlkov xiva uuvov TrpoaETTalaauEV,

UExptco xe Kal <pr]uc(;, xv luv xe Kal abv 8Eanxr|v

"Epcxa,
4>AI.

<t>aSpE,

koXv nalSov Icpopov.

ZG.

Kal uaXa luoiys ouk r)8 aKoOaai. T68e xotvuv ax66Ev XBcouEv, &>q nb xoO

vjjyeiv

Ttpo x8 ETtaLVEv zoyzv 8 Xyo uxa6f]vai..

HS>q 8r| oCv ax XyEi 'Euol uv cpalvExai x uv &XXa xS 8vxi TtatSiSl TtETtaaSai, xouxov 8 xivov, ek x)(r| ^tjOvxov, Suov eISolv
;

Al.
Z.

eI

auxov xrjv Svauiv x^vr) Xa6Ev Svarco xi ouk a^api.

d)

Al.
ZO.
a io

Tlvov
Et

8f)

u'iav

xe ISav, (juvopvxa, &yiv x

TtoXXa)(fl

giwOdxiov vou/[acov (et ifaXXa-pj; (et Stob.) : XX. || ci. del. Schneider voia. del. Vollgr. || b 2 xexxpwv 6swv (et Stob.) : fors, non legit Hermi. secl. Schanz del. Vollgr. || 5 -Qvo> X-po Schleierm. om. Stob. || C i KOctvov \6yov : an. Xoyou

Stob.):

dm.

BT

||

Gjjlvov
tj.v
:

pr.

8
||

Hermi.

uo jjlev T 8 l\ Iixotye postca interpung. Heindorf Ast x uiv 'XXa (et Galen.) ta XXa uel xXX. Galeni codd. naria (et Galen.) -8t'<x B fors, non legit Hermi. 9
: ||

||

||

||

nenaaac (et Galen.): r.zr.. BnnayOai Galen." Hermi. uel r.tr.pSiy n X'.vc&v ... (sed referri uid. ad npoajnat'aaiAev c 1) ^tjOevtwv (et -xotv Galen. Stob.): xi v<v ... prfiv x xotv Badham 7]Qvxa>v
.

||

||

Hermi.

a56 c a) Galen." Stob. uulg. -xo? Galeni Marcian. x'^vt] ovatxd (et Stob.): Suvaxa Galeni -vrjv Stob. (etGalen. Hermi. ) 3 e? (et Galen. Stob. Hermi. ) x et; (sicut e 1) Vollgr. |( Marcian. ouvopSvxa (et Galen. Stob.) ouveipovxa auct. Naber Vollgr.
(cf.
||
1
:

||

e'.Sov

(et Stob.): eVooiv

eov Galen.

||

axov

-xf)v

||

||

265 d

PHDRE

72

grce une vision d'ensemble, ce qui est en mille endroits dissmin, afin que, par la dfinition de chacune de ces units 1 , on fasse voir clairement quelle est celle sur laquelle

on veut, en chaque cas, faire porter l'instruction. C'est ce que nous fmes nagure propos de l'amour voil ce qu'il est d'aprs notre dfinition et, que la formule de celle-ci ft bonne ou mauvaise, tout le moins l'effet en a t de
:

mettre

le discours

clart et l'accord avec

Phdre.
en
e

C'est, en retour, d'tre capable de dtailler 2 en observant les articulations naturelles; c'est par espces de s'appliquer n'en casser aucune partie et d'viter les faons d'un mchant dpeceur. Tout au contraire, c'est de
,

Socrate.

en tat de raliser, en ce qu'il disait, la soi-mme. Et l'autre faon de procder, qu'est-ce que tu

dis, Socrate?

procder comme tout l'heure avec les deux discours qui, dans l'unit d'une forme commune, comprenaient ce qui est dmence de l'esprit mais, tout ainsi que d'un corps unique
;

266

partent des

membres

qui,

de nature tant doubles

et

de

mme nom, sont dsigns comme gauches ou droits, de mme aussi le fait du drangement d'esprit, aprs avoir t,
comme une espce ct gauche par l'un des deux, et celui-ci, taillant nouveau, n'a point eu de relche qu'il n'et, de ce ct, dcouvert une sorte gauche
en nous, considr par naturellement unique,
les

deux discours

a t taill

du

d'amour,

qu'il

a vilipend

et tout

fait

lgitimement

le

mais, ce jeu tant ce qu'il doit tre, il s'ensuit que l'objet en est vraisemblable. Or, dans ce dlassement on va trouver les indices

d'une mthode srieuse.

On

le

comprend

si

mythe
.

est,

comme

dit le

Time 5g cd,

le

l'on se rappelle que le plaisir exempt de

remords du dialecticien qui sait la vrit (cf. 262 d). Le grec dit simplement chaque chose, au neutre. Or il ne peut 1 s'agir de chacun des lments de la multiplicit, mais seulement de chaque rsultat de l'acte qui rduit la multiplicit Puni t, c.--d. en somme de chaque unit (cf. 2^9 bc). Quant la vision d'ensemble, ou synoptique, qui permet cette rduction, c'est ce qui s'appellera, 266b, le rassemblement. Par cette aptitude la Rpublique (Vil 53 7 c)
caractrise le dialecticien,
et les Lois

(XII 965 b),

les

membres du

Conseil nocturne, qui en sont la rplique.


3.

on au

Sur la division, Notice, p. cLvusq. La dualit du plan organique, le voit, est le principe du procd dichotomique, dont l'application dlire et l'amour rpond chacun des deux discours.

7a

$AIAP02
Ikoujtov pi^jievo, Sf)Xov
-

265 d
Ttoifj

SiEcmap^va, tva, oO &v el SiScncEiv !8Xr|


3

Ttepl

oSoTtEp

x vOv

Sr|

8 laxiv piaSv et eS ete kouc X)(8r|, Kal x oct ax ^oXoyojiEvov, 8i TaOta Io)(ev ettev
Xyo.
<t>AI.

nepl IpcoToc;, x6 yoOv oaupkq

To S ETEpov T6 TtaXiv kol-v' ZO.


TTcpuKEV,

Si*)

eSo tl XEyEi,

ZaxpaTE
5

elSt]

8vaa8ca

Si.cxTEp.VEiv kcxt
fcipo

cxpSpa
nrjSsv,

fj

<al

p.f|

ImxEipE'iv KctTayviivcu

^ayELpou Tpncp Xpcop.EVov. 'AXX' ccrrtEp apTL x to XSyco ^lv acf>pov Tfj Siavota Iv ti Koivf] eTSo Xa6Tr)v, oanEp 8 acb^axo E, kvbq SmX& kccI ^civu^a 266
tcaicoO

TTcpuKE,

a<ai x Se Se^ls KXr)8VTa, oStq


r)p.v

icai

t6 if\q
xd>

Ttapavola >q iv v
XSyco,

TtEcpuicS eSo ^yr|aa(jiv<a

p:v

t6

ett'

puxxEp xe(iv6^evo
ETtavf]KEV
Ttplv

p.po,

TtXiv

TOOTO

TEJIVCOV,

OK

EV

dUTO

ECpEUpcbv

ovopa6p:Evov

aiccav

xiva

Ipcoxa

Xoi86pr|aEV,

pC

Iv

d A

~o'.f,

-s

Galeni Marcian.
:

|j

5 kil Galen.
OXrj
1 :

Stob.

al.

codd.
||
||

oiSaaxsiv (et Stob.)

-zcov

Galen.
or,

|[

-t

Galeni Marcian.

Ta v3v

8r (et Galen. Stob.)


(

xav3v

Hermi. ta

vuvStj

Burnetx
||

vuvS]

Schanz

Vollgr. <x. Stob.

6 etV

eI'xe

||

Galen. Stob. Hermi.

om. Galen. pj y 9 or\ (et Stob.): Galen. Stob. Hermi. ): xaxES] xa x


1

B
||

||

7 auxc? (et Galen.): e 1 xax' etdrj (et

si'.

Madvig sxaax'

e;'.

Badham

del.

Vollgr.

(Append.

crit.
||

iflg)

*iaxpviv (et

Galen.
Stob.

Stob.): xpv.

B
:

et
'.

fors.

Hermi.

xax' pGpa (et Galen.

Hermi.): olov xax'


t)

-poivxa Vollgr.
Il

Galen. Stob.) Xdyco Stob. : xw -ta codd. 266 a 1 awaaxo (et Hermi. 1): -xt Stob. 2 niuxE axai : -xe; xa sic B k. xat xxa uel 'x. Stob. n 7t. x av <s. x o Stob. : x8 rj codd. (tj B) x x Stob. 3 Vollgr.
II

zuxv

Stephan. del. -xe Galen. Stob.


3 aXX'
:

ci.
||

Zipperer
Stob.

2
||

fj

(et

Galen.):
:

||

XX

TW

Ijxty etpeiv
||

(et

xw

||

||

||

||

r.apa.-

vo:a;
fjpv

(-vo)

gv gv w; (et Stob.) del. Vollgr. T) -otv:a Stob. Heindorf v rj. Stob. ev 0. B Tjyriaapivw tu Xdyw -vu n B) xw-io codd. Stob. (Xdyw Stob. ) l\ xo om. Stob. ptaxeo
(-.

s.

u.

TW

||

||

||

||

||

(et

Hermi.)

-pa

Stob.
||

xeu.v(j.evo; j/ipo; (et

Stob.)
||

x., (1$ u.EpTi

Badham
-xe

rcaXtv...
||

xejjlvwv
||

(et Stob.):
iv

del.

Vollgr.

4 ^avrjxEv

tvj.

Stob. Vollgr.
ovotxa'fj.Vo;
:

axo

v ax<5 ci.

Stob. n

-vov

Stob.

||

Vollgr. auxot; -aE Stob. Xot8dpT)(jv


:

Hermi.
IV.
3.

io

266 a

PHDRE
second discours, nous menant ce qui est
dlire, lequel porte le
le

73

ct droit

du

mme nom

que

l'autre, a dcouvert

son tour une sorte divine d'amour, et, la prsentant aux b regards, il l'a loue comme la cause pour nous des biens les
plus grands.

Phdre. Socrate.

On ne peut dire plus vrai C'est de Phdre, que je


1

cela,

suis
et
et

pour

mon

compte, oui, fort amoureux: de ces divisions semblements, en vue d'tre capable de parler

de ces rasde penser.

En

outre,

si

je crois voir chez

porter ses regards dans la l'unit naturelle 1 d'une multiplicit, cet


le

quelqu'un d'autre une aptitude direction d'une unit et qui soit

homme-l,

j'en suis

poursuivant, sur la trace qu'il laisse derrire lui, comme sur celle d'un Dieu 2 Ce qui est vrai aussi, c'est que les hommes qui sont aptes ce faire (ai-je raison, ou non, de les dsigner ainsi? Dieu le sait!), jusqu' prsent en tout cas, je les
!

appelle des dialecticiens. Pour le moment, quel nom ceux qui sont de ton bord et de celui de Lysias doivent-ils recevoir ? Ce dont il s'agit, n'est-ce pas cet art oratoire dont l'emploi
a permis Thrasymaque et aux autres, et de se rendre habiles personnellement parler, et de donner ce talent d'autres, ceux qui consentent leur apporter des prsents,

comme
pas,

des rois

Phdre.

Des personnages royaux,


la
!

c'est vrai,

mais non

connaissance de ce quoi se rapta Mais, si ce genre-ci (quant moi il question portait me le semble) reoit de toi son vrai nom quand tu l'appelles le genre rhtorique dialectique, par contre il me semble que

coup sr, par

nous
d

fuit

encore 3
j..

r> section Deuxime

Socrate.
:

Comment
,

l'entends-tu
.

..

procds
rhtoriques et rhteurs

Lst-ce, que par hasard, il y aurait quelque belle tude, que la privation de
cette

connaissance

n'empcherait
Il

pas
faut

d'tre

techniquement acquise?

absolument que nous n'en fassions point fi, ni toi ni moi, mais que nous disions en quoi aussi consiste vraiment ce qu'on a laiss de la rhtorique.
i
.

2.

Plus souvent on rapporte naturel aptitude, cf. Notice, p. cliv n. Fin d'hexamtre et pastiche probable d'Homre.

3.

Phdre n'a pas compris, ce que ds

ses

premiers mois (b)

73
5

<>AIAPOS
S

266 a

SIkt),

ct

Ta Iv

Se^uc

Tr]

^covupov ^iev ekeivco, 8eov 8'

^avta yaycljv ^t1 "^ a3 Ttva Ipoxa l(pEup>v Kal


f\

npoTELv^Evo, ETnf|VEaEV &


<t>AI.

tiEytarcv aTiov

v
(J.

yaSv. b

'AXr|8axaTa XyEi. Totcov Si*] iyayE aT6 te Epaaxfj, S <t>aSpE, tv SiaipaEQV <al cruvayoyGv, va o te S XyEiv te Kal

ZO.

cppovEv.

ETtl TtoXX TT<pUKO

'Ev t Tiva aXXov f^yf^aa^ai SuvaT&v eI ev Kal Sp&V, ToOTOV SlCKOD KaT6Ttia8E fclET
fcivToi
fcif]

)(viov

ote 8eoo. Kal


fciv
1-

Kal to 8uvap.vou

oLvib SpSv, Et

p8

f)

TtpoaayopEi&o 8e oTSev,

koXcd Se oCv {1EXP toOSe Sloeictikoijc;, Ta Se vOv Ttap C aoO te Kal Aualou ^a86vTa, eItt tI xpf) KaXEv f) toOto EKEiv Iotiv f\ X6ycov t)(vt], fj 0pa(n&^a)(6 te Kal ot

aXXoi xpc^EVOL aocpol ^iv aTol XyEiv yEyvaaiv, aXXou te ttoloOctlv 6 av ScopocpopEv aTot, > (JaaiXEOaiv, eSXcolv
;

PA\. BaaiXiKol ^v avSpE, o ^iv 8f) ETtiaTfj^ov ye Sv pciTS. 'AXX toOto ^iv t6 eSo op8> Ipoiys Soke
<

KaXEv,

SiaXsKTiKbv KaXv t6

Se p'rjTopiKSv Soke

^ioi

SiacpEyEtv 18' r)^<;.

ZQ. n
Xei<|)8v,

cpfl

KaXv

tto ti
;

&v

sXr\

8,

totqv no- d
S'

b^io T^vr] XapBvETai


p.ot,

<jtov

a^T6 aol te Kal

ok Ti^aXektov 8 tI ^vtoi Kal 2aTi


rivTco

t6 Xeitto^evov Tfj r]TopiKf].


v -a B Iv - v 8-ta (et Stob.) a 7 xi: x Stob. e; tx - Hermi. auct. Egelie del. Vollgr. xr^ jxavtaj (et Stob.)
:

||

||

||

yaL'fMv (et Stob.)


:

8 OEupwv (et Stob.) del. Vollgr. secl. -/.ai b i ^poTetv(et Stob.) Thomps. del. Scbanz Vollgr. iaevo; l\ Sta-.paewv -vjjlevo; Stob. uvaip. Pap. G. auvaYto^wv v va Stob. 5 xtva (et Stob.): Ttv' exe. Schanz uv. id. omnes 6 re^ux; (et Stob. n) -xdxa uulg. -xO' exe. Vollgr. omnes
:

'yoov

Egelie

||

||

||

'

||

TW

||

||

||

||

||

xaxo'TttaOE

-e

BW
1

-6v codd. Stob. ||8tjB 2 (s. u.) : Et B rj Stob. || oSev Stob. || c i toc 8s vuv : ta v. 8 tocvuv 81 Hermi. 1 to v.
: :

8 (se. u.a6dvta) Vollgr.


ci.

||

Richards

||

3 xiyyi\:

-vtj

paOdvTa 6

TW -te; TW
:

||

otvSpE;

av. Vollgr. || 7 t : om. B || d 3 del. Vollgr. (Append. crit. i5o). prjToptxrj

Hermi.

to; p. Madvig -ta Bekker 'vSpE; codd. 'aTt -Ttv Hermi. 4 Tf,
:

||

266 d

PHDRE
Phdre.
pense
:

74

Et mme,

Socrate,

une masse de
les

rien qu'avec ce crits sur l'art oratoire

que contiennent
!

livres

choses, je qu'on a

tu as bien fait, oui, de me les rappeler Il y a d'abord, si je ne me trompe, le prambule qu'on doit prononcer en commenant le discours. Voil, n'est-il

Socrate.
!

Et mme

pas vrai? ce que tu appelles Oui. Phdre.


e

Socrate. En second
aprs
elle, les
indices',
si

les

raffinements de

l'art

l
.

lieu vient

sition et,

tmoignages qui
je

maintenant une expos'y rapportent; en

troisime lieu, les

Et

la

preuve s'ajoute,

en quatrime lieu, les probabilits. ne me trompe, le supplment de


cet

preuve, au dire

du moins de

homme

de Byzance qui

excelle ciseler des discours.

Phdre.
267

Socrate.
rfutation
il

C'est

Belle question!

y a lieu

du magistral Thodore 2 que tu parles ? Pour lui, en outre, aprs la de procder un supplment de rfutation,

dans l'accusation aussi bien que dans la dfense. Mais le magnifique vnus de Paros, ne l'introduisons-nous pas dans la lice, lui qui, le premier, a dcouvert l'insinuation et i'loge indirect; lui qui a aussi, certains l'assurent, mis en vers mnmotechniques le blme indirect? Quel savant homme, en effet! Et Tisias? Et Gorgias? Les laisserons-nous sommeiller, eux qui ont vu que, par-dessus la vrit, c'est la probabilit qu'il faut davantage honorer; qui encore, par la force de la parole, donnent aux petites choses l'apparence d'tre grandes et aux grandes, d'tre petites qui mettent de l'archasme b dans ce qui est nouveau et, dans son contraire, de la nouveaut; qui, pour discourir sur tout sujet, ont invent une mthode, aussi bien de concision que d'allongement indfini? Un jour pourtant Prodicus, m'entendant lui parler de Je suis le seul, me dit-il, cette mthode, se mit rire avoir dcouvert quels discours rclame l'Art ceux qu'il rclame ne sont ni longs ni courts, mais d'une juste mesure
;
: : !

Socrate avait insinu, ce qu'il dira explicitement 269 b, que la dialectique, art de penser, fonde la rhtorique, art de parler. Celle-ci est vaine, on va le voir, si elle n'est pas philosophique (269 d).
f
.

Ainsi alors nommait-on sans doute toutes ces figures de style.

2.

n'est pas sr

Quoique le Sophiste soit professeur de parole et de style, il que tous les gens nomms ici aient crit des traits sur

7*
<t>AI.

*AIAP0S
Kcd uXa
ttou

266 1
y'

au^v,

8>

ZcKpaxE, x

Iv xo

fk6Xloi xo Ttepl Xyov T^vr| yeypa^jivot.

ZQ. Kal KaXo


(?\

yc UTtuvr|0-a.

Ttpxov, <a 8e toO X6you XysaBaL v p^fj*

ripoot^iov liv ouai xaOxa Xyei


e

yp

;)

Ta

KOLiL| xf] x)(vr|.

<t>AI.

Nat.

T.C1.

Aetepov Se

5r)

8ir)yr)atv xiva

uapxupiaq

x' ett*

axrj, xptxov

XEKur)pta, xxapxov etKxa. KalTttaxoaiv

ouai Kal ETtiTTlaxeaiv XyEiv x6v yc fiXxioxov XoyoSal-

SaXov Bu^vTiov avSpa.

Tv xPl^xv XyEi 0e6Scopov Kal IXey)(6v yc Kal etteXeyxov & 267 \i-f\v TtoiT]xov Iv Kaxr|yopla xe Kal noXoyla. Tv Se KXXiaxov
<AI.
;

ZO. Tt

ripLov E0r|vov lic/ov ouk ayoLiEv xe Ttpxo Eupsv Kal Tt ap etc a l v ou

'

8q Tt"oSr|Xa>o-tv ol 8' axv Kal


Livn,ur|

Ttapai^you

cpaoiv

Iv

Lixpcp

XyEiv,

)(pivt')fr~\

co<p6 yp vr^p. Tialav 8 Topylav xe lo-ouEv euSeiv,


Ttp6

oC

xSv XrjScov x stKxa eTSov >q xtur|Xa uaXXov, x xe au aLUKp usyXa Kal x UEyXa aLUKp cpalvEaSai ttoloucti Si pw^rjv XSyou, Kaiv xe p^aico x x' vavxla Kaiv, b auvxoulav xe X6y<av Kal oarEipa ur)Kr) TtEpl Ttvxov vsOpov
;

TaOxa

8 aKocov ttox
Icj>r|

jiou,

rip65iKo lyXaaEV, Kal

Ljivo

axb Epr|KvaL
LjiaKpSv

Sv Sel Xycov x^vriv Sev Se oxe


LiExplcov.

o3xe (ipa^scov XX
1

d 7 xa! (et Pap. G Hermi. ) : del. Vollgr. secl. ccteri || 1 1 (et id. [ut uid.] Hermi. ) ray/.aXJ; Vollgr. || ye y' Hermi. 2 . ht' (z s. u.) auct. Sclianz del. Vollgr. || 9 pXfl
: : :

xaX
||

Iv

BW
||
: ||

B Hermi. ): B D 267 a 3
1

f;

6
ef

l\

TW Thomps.
:

XoYOOa8aXov (et Cicero Hermi.

(et Xdyov oa:8.


)

(cf.

ot 8* k fuptv j5. exe. Thomps. omnes aopsv 6) -pt 5 aatv del. ci. id. axv del. ci. Vgelin 6 vjp Bekker 6 . Heindorf v. codd. T'.at'av (et Hermi. ) Te:, ubiq. Burnet Vollgr. || 8 zoiouji -atv 8k T reuera neque in ras. b 1 pyoco; . Xystv
|| : :

Vollgr.

||

Jyojuv

gg. ci.

Richards

||

||

||

||

BW
:

a vgypov av eu. vr j. exe. (uel Ststva'.) Vollgr. omnes || 3 yeXaaev -m [\ 6upr,xsvai || r/jp. ut supra
: ]|
:

W
||

Thomps.
||

-vt)

Aid.
:

-vf)

Stephan.

cum

Ast del. Vollgr.

||

8av

T/vr;v : (et corr. Paris.

1808)

Seivi

BT.

267 b

PHDRE
Phdre. Socrate.
le

75
!

Le comble de

Et Hippias
:

crois

en

effet

la sagesse, Prodicus, en vrit ne parlons-nous pas de lui ? Je Prodicus obtiendrait aussi le suffrage de
?

l'tranger d'lis.

Phdre.
Socrate.

pas Pourquoi Et Polus, maintenant,

comment nous y

prendrons -nous pour donner une ide de ses Sanctuaires oratoires des Muses l ? des chapitres, par exemple, du Redouc

blement, du Style sententieux, du Style imag? Et aussi bien, son Vocabulaire de Licymnius, cadeau que lui fit ce dernier

pour la composition de La beaut de la langue? Phdre. Mais, Socrate, n'y avait-il pas en vrit chez Protagoras quelque tude de ce genre ? Socrate. Oui, mon garon, une Proprit de la langue,

et

quantit d'autres belles choses...


et

dire vrai, pour ce qui

est des discours

qui font pleurer lorsque c'est sur les articles

vieillesse cet art est,

pauvret

qu'on

les trane, celui

mes yeux,

pass matre, c'est le colosse

qui en de

Chalcdoine Homme qui s'est, en mme temps, montr suprieur pour mettre une foule en fureur et ensuite, d ces furieux tant soumis ses enchantements, pour l'apaiser ce sont ses expressions sans gal aussi, quel que soit le cas,
:

aussi bien

pour calomnier que pour


la

dissiper la calomnie!...
:

Mais passons

terminaison des discours

la thorie

en

est

commune,
nom.

semble-t-il, tous; certains pourtant l'appellent rcapitulation, tandis que d'autres lui donnent un autre

Phdre. Tu parles du rsum, dans lequel, en on rappelle l'auditoire chacun des points du lequel on a discouru ?

finissant,

sujet sur

la matire. Peut-tre aussi Platon pense-t-il plus ses propres Thrasymaque, au livre I de contemporains qu' ceux de Socrate. la Rpublique, dfend avec feu une conception de la justice voisine de celle de Calticls (Gorgias). Tisias (cf. 273 a-c), lve de Corax et matre de Lysias quand celui-ci vivait Thurii, peut-tre aussi

ici l'Ecole sicilienne. Protagoras (infra 267 d), Prodicus, Hippias sont figures familires de l'ancienne sophisclxi sqq. tique. Pour vnus, cf. Phdon 60 d. Voir Notice, p. 1. Si ce sont des exemples, c'est, je crois, que les premiers mots en italiques sont le titre du livre, dont ce seraient les parties. De mme, ensuite, pour cette tude qui en rappelle une semblable, de

Gorgias et Polus, reprsentent

75
<t>AI.

<>AIAP02

267 b

Zo<p>TaT ye, S> rip68i.KE. Se o Xyo^sv OT^ai yp ^ v aT Kal t6v 'HXeov E,vov yevaBai.

ZO.

'Inirtav

<r^ipr|(pov

<t>AI.

TIS' o;
8 ricbXou Tt cppac^EV a
Kal

ZO. Ta
g>

M ouosa
Kal

Xyav

SiTtXaaioXoylav

yvo^oXoytav

eIkovo-

Xoyiavj'OvouaTav
Ttp6 Ttolriaiv 3>AI.

te Aiku^v'lcv,S ekeIv ISopfjaaTo


;

EsTtEia
8,

npoaxay6pEia
;

S Z&KpaTE, oi<
S>

7\v

pVTOi

toloCt' axxa

ZO. 'OpSoTtEi
KaX...

y ti,

Tta,
ettI

<al aXXa TtoXX Kal


yfjpa

Tv

ys

jifjv

otKTpoycov,

Kal TtEvlav

eXkojivcov, X6ycv KEKpaTr|Kvai T)(vr| jiol t^aivETou to

toO

XaXKr)5ovlou aSvo* pytoai te aS ttoXXo &^a Seivo


vr|p yyovEv, Kal TtXiv, opyia^voi nciSov, k]Xev,
IcpT]'

&q

5ia6XXEtv

te
Se
8r|
c&

Kal

TtoXOaaaBai SiaSoXa

8EvSf|

KpTiaTo...

tXo tv X6ya>v
tlve
\xkv

Koivfl TtSaiv eoike


3

auvSsSoypvov Evai, TlGEVTai ovo^ia.


<t>AI.

ETtvoSov, &XX01

aXXo

T6 lv KE(paXata> EKaaTa XyEi


Tispl

Tto^vfjaai nl
;

teXeut^ to aKoovTa

tv

Etpr)^vcv

7 'Imrfav

--Etav
:

||

Xsyoxv

Xe'.
:

ci.

Richards

(cf.

a 3)

||
:

10 (ppaiopEV o <ppdao. Schanz Vollgr. aopev Winckelm. au: om. -aopEv del. Winckelm. c i a>? 8; (cf. ad c 3 irp r.oir\<jiv) del.
a-jptjrtriov

TW

B 2 (em.)

ap.

||

8 'HXeov

rjXtov

||

||

TW

||

Winckelm.

xat (w; del.)

ci.

Richards

||

StrcXaatoXoYt'av (et
:
||

Hermi.)

Hermi. a3p, u) izpoaTzoi-r\aev Cornar. -Etav (cum ;:po<j7:oi7]av) Schanz Vollgr. -rjaato Ast EUErea -t'a Hermi. Heindorf Schanz t. T 5&TTa: 4t. 6 r.al -rtv ci. Naber 8 xy;v) -vy) BT ||*jxot om. \\'q XaXy.Ypovou KaXy Her2 werden, Vollgr. te(e interpos. t' fors. xoB d 1 vf,p 6 ) Heindorf av. Bekker et, exe. Thomps., omnes 3 GevStj Paris. 1808 oO. 8e codd. 8 8s 5 TtEvrai (et Her4 & 8 (o6ev Sf )
Vollgr.
H

a At'xupvftov -vtstcjv Ast Ppa/uXoyav y.a o. (cf. 269 a 7) Vollgr. Schanz -VEicoy Vollgr. S... iioipi[<ja-:o secl. Ast Schanz del.
:

||

3 r.p

r.oii]<jiv

(et cf.

||

||

||

||

W W

W
: ||

BW

||

||

'

W W
||

||

||

mogen.)

t:0e'vt

B.

267 d

PHDRE
Socrate.
cela
je parle...

76

as-tu, toi aussi,


les dise

C'est de Mais peut-tre que sur chose dire quelque Phdre. Bah! des qui ne mritent pas qu'on

l'art oratoire...

vtilles, et

268

Examen

.,.

Socrate.
.

Eh
,

bien
,

les

vtilles

au

critique.

moins, laissons-les de

cote.

,.,,-.

Quant aux

choses dont nous parlions, regardons-les davantage au grand jour, pour voir quelle est et dans quels cas, du point de vue de l'art, la vertu qu'elles possdent... Phdre. Une vertu, Socrate, qui est tout fait puissante au moins, c'est vident, dans des runions populaires

Mais pourtant, mon divin ami, de ton ct aussi regarde bien si, par hasard, il ne t'apparat pas, toi comme moi, que le tissu n'en
Socrate.
Elles la

possdent en

effet.

est

gure serr. Phdre. Tu n'as qu' me le faire voir Socrate. Eh bien dis-moi, si l'on venait trouver ryximaque, ton familier, ou bien son pre Acoumne, en Moi leur 'disant je sais administrer aux corps des choses,

intention aussi bien chauffer qu' mon bon plaisir, faire vomir ou, si faire aller du bas 1 ; plus quantit d'aud'avis, je change trs effets de mme sorte Et, puisque j'ai ce savoir, j'este time que je suis capable de gurir, et d'en rendre capable

propres suivant
refroidir, et,
si

mon
c'est

un

autre

quand

je

lui aurai

transmis

la science

de ces

choses.

demander

d'autre faire que de lui en outre, et quels sont ceux qu'il faut traiter ainsi, et dans quels cas on doit administrer chaque traitement, et dans quelle mesure? Socrate. Suppose maintenant qu'il leur rponde

Phdre.

En

entendant

cela, ton sens

que

diraient-ils ?

Qu'auraient-ils

s'il

sait

Je n'en sais absolument rien. J'estime cependant que celui qui, auprs de moi, s'est instruit de ces choses est en tat, lui, de satisfaire l'objet de ta question.
Polus y aurait insr une sorte de uvre d'un collaborateur bnvole.
;

Protagoras
pas... ,

Dites...,

ne dites

en I. L'ide, dj nonce 267 ab, cd, reparat 268 c fin, d fin tout art l'essentiel serait, sans avoir gard la vrit, d'tre galeSur ryximaque et ment apte produire un contraire ou l'autre. Acoumne (227 a), cf. Banquet, Notice, p. xxxvn, li sq.
:

76

$AIAP02
ZO. TaOxa
Xyos. Kat, e tl au aXXo

267 d

ex 61 '' eItteiv

My

T)(VT] Ttpi...

<AI. ZjiiKp ys Kal ok aE,ia XyEiv.

ZQ.
lSc^iev

'E^iev 8f| x ye a^iKp. TaOxa Se \>tt' ay u.SXXov 268 xlva Kal tt6x' ix ei Tr v Tr TE X VT1 > Suva^uv.
)
l

(:

<t>AI.

Kal ^lXa
auvSoi.

ppa>uvr|v,

S ZKpaxE,

Iv

ye

Sf)

xtXr|8ouc;

IQ. "Exei yp. 'AXX', SaudviE, tS Kal au e apa Kal aol cpatvExai 8ioxr|KO axv x8 fjxpiov, cmep eu.ol.
<t>AI.

Ae'ikvue ^6vov.
Sr)

Zft. Et-n
'Epu,L^xcp
f\

jioi*

e xi,

TtpoCTeXBcbv

xatpcp aou

x3 Ttarpl

axoO 'AkouuevS,

ettoi 8xi*

Interracial xoiaOx'

axxa o&^iaai

TtpoacppEiv

'Ey gxe 8Epb

palvEiv i', lv froXcopai. Kal ipxEiv Kat, lv uv 86r| uoi, S' au, Kxci SiaxcopEv Kal e^iev TtoiEv, lv

&XXa TTjmoXXa xoiaOxa. Kat, ETtiaxjiEvo ax,


iaxpiK Evai Kal aXXov ttoiev
axr|u.r|v

,ico

S av

xf|V xouxcov Ini;

<t>AI.

TtapaSS , xC av oIei Koaavxa eIttev Tt S' aXXo yE f) padai e TtpoaETttaxaxai Kal


8e,

oaxiva en 6 aou
;

Kal 8tt6xe Kaaxa xouxav ttoiev, Kal pxpi

ZO. Et

oCv
3

ettoi

oxi-

Ou8au.Sc;.

'AXX*

i xv
fi

xaOxa

Ttap luoO u.a86vxa aux8v o6v


;

x' Evai ttoiev

Ipoxfiq

d 8 ibei il Vollgr. et mox lxtv del. 268 a i ~' ay; (aSXXov 1 B || a l'8o)[j.ev (et Hermi.) : <xxo;:iuv (et Hermi. ) j^ayCT|i.a xoov r.o-:' xat S. ci. Vollgr. || r.6z' uulg. Vollgr. || ttjv to Vollgr. (cf. 5 I/ei yap Socratis : || 269 c 7) y 3 pptu[iv7)V : ait. p add. s. u.
: || : : :

Phaedri

T
(

incertum ap.

B
:

||

tjtg'.ov

(em.): Etrap
txa/ii)
:

||

pooEStv
]|

npoS.
:

W (sed recte
|| ||

r Tpt.

codd.
c
l\)

||

8 dxl
||

B2

(B reuera)
Il

-vo> codd. 10 'xta Vindob. 109 b 1 piv u.r) B ex em. ax ut uid. 3 iTV.aTijAEvo; B 2 rec. (a supra 0) -Tajiivou; codd. 6 S* aXXo y (et Her-t; Egelie 4 UrtptxA( -tp T -xpo

del. ci.
||

Naber
:

'AxO'jpEVw

owjxaat

-Tt

9 'EputSlx. codd.

et

||

||

||

mi.

y XXo

|j

TtpoaErccrraTai

Tip ijiGxaaat

auct.

Buttmann

secl.

Burnet

del. Vollgr. -oueiv

c 1 Jiotev Schleiermacher.
||

268 c

PHDRE

77
:

Phdre. Ils diraient, homme est fou je crois, que cet en avoir dans un livre ou entendu pour parler quelque part pour avoir mis par hasard la main sur quelques remdes, il se figure tre pass mdecin, alors qu'il n'entend goutte
cet art
!

Eh bien suppose qu' prsent ce soit Sovienne trouver, et Euripide, et qu'on leur phocle qu'on Je sais, sur de menues matires, dise composer d'inter minables tirades, et de toutes menues sur une ample maSocrate.
!

te

tire

des discours apitoyants

s'il

me plat, et,

inversement,

d'autres qui soient, leur tour, terribles et menaants... Et tout le reste l'avenant, avec l'ide enseignant

qu'en

on transmet la recette pour faire une tragdie. Phdre. Ceux-ci galement, Socrate, se riraient, je crois, d'un homme qui se figure la tragdie autrement que comme l'organisation de ces lments, et une organisation qui convienne leur rapport mutuel aussi bien qu' l'ensemble Socrate. Mais, au lieu, je pense, de l'invectiver avec
cela

'

grossiret, bien plutt sa route, rencontrerait

ils

imiteraient

un musicien

qui, sur

un homme

se figurant tre

un har-

pour
e

moniste, parce qu'il se trouve savoir comment on s'y prend faire rendre la corde le son le plus aigu ou le son le
;
:
!

il n'irait Malheuplus grave pas lui dire brutalement reux, tu as le cerveau malade 2 . Au contraire, en musi-

cien qu'il est,


sable, veut tre

il

parlerait plus

doux

S'il

est

indispen-

homme

excellent, de savoir cela

aussi

quand on

un harmoniste,
!

rien n'empche pourtant qu'on

n'entende rien, ou presque, l'harmonie quand on a la capacit que tu as Tu sais ce que, pralablement l'har

269

monie, il est indispensable de connatre, mais la matire de l'harmonie, tu l'ignores. Phdre. Rien de plus juste, assurment. Socrate. Et ce serait aussi la rponse de Sophocle

1. L'importance capitale de l'arrangement, dj indique 236 a, symbolise par la formule de a64 c que Phdre rpte en cho, sera de nouveau souligne 269 c. Gela suppose en tout art un acquis

pralable, mais qui n'est pas condition suffisante (ib. b fin). 2. En tu as la bile noire, ce grec qui pour nous est autre
:

chose.

77
<t>AI.

$AIAPOS
ETtoiEV &v, ouai, oti jaatvETai &v8p<Tto Kat, ek

268 c

TTEpiTux&v cpapuaKloi, taxp f) oiexai yEyovvai, oSv ETtauov ir\q T^vrj.

|5i6Xtou

no8v icoaa
S

ZQ. Tl
jif|Ki

et Zo(po<Xet

a8

TtpoaeX8<i>v <al EupiTtlSr] tu;

Xyoi cb iTtlaxaTat TtEpl o^iiKpoO Ttpy^aTo jS^oei TtajiTtoiELV

Kal TtEpl

(5oOXr)Tat
-

Xr|TLK
ycpSla
AI.

oKTp oaa t' aXXa ToiaTa

Kal TOvavTlov

^EyXou Ttvu a^iKp. oTav TE a3 <po6Epa Kal TtEiKal,


;

SioaoKov aTa Tpa- d


eI

Ttolr|ai.v

oETai TtapaSiSvoa

Kal oCtoi Sv, & ZcbKpaTE, ot^ai, KaTayEXEV


f|

tl oETai TpaycpSlav aXXo tl Etvai

Tf|V toutcdv craTaatv,

TxpTtouaav XXr)Xoi te Kal tc oXcp cruviaTa^vr|v.

ZO.
XX
J
,

AXX*

ouk av

ypolKa

yE,

ouai,

XoiSopn.aEiav

OTtEp av (aouaiic evtuxv avSpl olouvcp p^ovuc Evai, oti Sf| Tuy^vEi TtiaT^Evo >q otv te ,uTTr)v
Kal (iapuTaTrjv xop8r|V ttoiev, ok ypk eTttoi

av

*0

(io)(8T]p,

^EXay^oXfil , XX' &te ^ouaLK >v TtpaTEpov,

oti*

*C1

apuoTE, vyKr| uv Kal TauT* ETtlaTaaSai t6v

uXXovTa pjioviKov
auiKpv puovla

EOEaSai*

ouSv

jir|v

kcdXei

fcirjS

ETtaEiv t6v Tf|V afjv E,iv I^ovTa.

Ta

yp Ttp6 p^ovia; vayKaa paBr^axa

ETttaTaaai, XX' o

Ta apuoviKa.
<PA\.

'Op86TaT yE. Zft. OkoOv Kal ZocpoKXfj t6v

crcpicuv

etilSeikv^evov

269

C 2 tTffOUV
et
tX.

'v Stephan. itxot avcodd. xi v.r.ouv av; Socratis supra v ibi Phaedri esse censuit. Cornar. Socratis xi et', 'v Phaedri
: :

otpai oxi Heindorf efcev 'v Burnet vOpcorco Bekker vOp. codd. Hermi. av. Heindorf 3 piSXou 0u. B 5 8' U B 2 (em.) (et Hermi. 1 6 cpixpou pt. 8st B 8 au xai au BT (sed api. 7 et e 5) 8)
||
: || :
:

||

||

||

Hermi.
t. x. 8.

del.

TW
:

Heindorf d 1 oaa xat oaa TaXXa x.


||
:

t*
8.

XXa xotayxaxa

8i8ax<ov

oaa xXXa
:

B
||

||

5 npltoudav (et
||

Hermi.)
:

auviaTaaivrjv

auct.

ypiw
prjv
:

-c'xw (cf. d 6)

Madvig Osann
r.p

del. Vollgr. 2 XX' xs


:

6 ye

xs.

W
||

xpi.

T||

XX

xi

4 oBkv

o8pr,v sic

||

T2

(a eras.)

r.pi

BT

(sed recte 269 a

2,3).

269 a

PHDRE
:

78

celui qui fait sa parade devant Euripide et devant lui il sait ce qui est pralable la tragdie, mais non la tragdie ; la rponse aussi d'Acoumne : il sait ce qui est pralable la

mdecine, mais non la mdecine. Phdre. H absolument. Socrate. Voyons nous imaginons-nous Adrasle aux 1 paroles de miel , ou bien encore Pricls, s'ils entendaient ces merveilleux artifices qu' l'instant nous passions en revue, ces styles concis et ces styles imags, tout ce dont encore nous disions, aprs l'avoir parcouru, qu'il faudrait l'examiner au les imaginons-nous, grand jour, dis-je, rudoyant en des b propos impolis, comme toi et moi par rusticit nous l'avons 2 fait quiconque aura, dans ses crits ou dans son enseigne-

ment, donn cela pour tre la rhtorique? Ou bien est-ce que, plus sages en effet que nous, ils ne nous taperaient pas tous deux aussi sur les doigts en nous disant Phdre, et toi, Socrate, au lieu de les rudoyer, il faut plutt traiter avec indulgence ceux qui, faute de connatre la dialectique, se seront mis hors d'tat de dfinir l'essence de la rhtorique ceux qui, du fait de cette ignorance, se sont figur, parce
: ;

qu'ils possdaient les connaissances indispensables prala-

blement
dis-je,

l'art, avoir dcouvert la rhtorique qui, enseignant d'autres ces choses, estiment qu'ils leur ont en perfection enseign la rhtorique et, quant
;

employer en parlant chacune d'elles de faon plausible aussi bien qu' en organiser l'ensemble une tche qui ne compte
leurs lves, tout seuls et par leurs , que pas de s'en procurer le moyen lorsqu'ils ressources, propres auront parler ?
le caractre
foi oui, Socrate, il y a chance que tel soit de l'art que ces personnages, dans leur enseignement et dans leurs crits, donnent pour tre l'art oratoire et je suis d'avis, quant moi, que tu as dit vrai. Mais alors,
;

c'est

Phdre.

Ma

1. Roi d'Argos, il avait su par sa douce parole apaiser la fureur de Thse. L'pithte parat venir de Tyrte (fr. 8, 7 sq. Bergk). a. L'expression, et la suite semble y inviter, doit tre jointe, je elle rappelle en effet le reproche que Socrate, en crois, toi et moi mme temps qu' Phdre, s'est fait ce sujet, 260 d. 3. Bien que le texte soit incertain, le sens est clair puisque c'est
;
:

leurs yeux chose indiffrente d'user,

ou non, des

figures selon le

78

<i>AIAPOS
Ttpo xpaycpSla

269 a

(pair)

XX' ou

x xpayiK, Kal

b 'Akou-

^levc;,

Ttp6 taxpiKfj XX' o


^iv

x axpuc.

<AI.

navxTtaai

ouv.

ZO. Tl
riepLKXa,
TtayicXcov

8 xov u.EXlyr)puv
Et

"ASpaaxov
B\

ot6uE8a

f}

Kal

KouaEiav

Sv vOv

^ue SifluEV

xqv

XE)(vr|

pxav

(Jpa^uXoyiv xe Kal eIkovoutt'

XoyLSv, Kal oaa aXXa SieX86vxe


ai)

auyq IcpapEV Evai


ycb

OKETtxa, TtxEpov ^aXEn Sv auxou, ftortEp


tt'

xe Kal b

ypoKla,

j5f]u

xi eItiev

TtalSEUXov
<5>

eI

xo

xaOxa yEypacpxa
x)(vr|v
;

xe

Kal

SiSaKovxa

j5r|xopi.Kf]V

&xe fju&v Bvxa aocpoxpou, k&v v$v etuTtX^ai EtTT6vxac; *Cl <t>aSp xe Kal ZKpaxs, o ypf) ^aXEnalvEiv, &XX auyYLyvobaKt.v E ^ ^ LVe H^) maxfj,

[ivoi

SiaXyEaSai, 8\ivaxoi yvovxo op'iaaaSai xl tiox

laxtv &T\TopiKT]' ek 8 xouxou xoO TtSou, x Ttp xf]

x^vrj vayKaa pa8f|paxa e^ovxe, p*r|xopiKf|v <ir)8r|aav


Kat,

a E\)pr)Kvai'
acpi.cn.

xaOxa

xeXo

SiSaKovxE aXXou, ^yoOvxal c TjxopiKn.v Ooi5)(0ou, xo 8 fKaoxa


8f|

xouxcv a

TtuBav XyEiv xe

Kal

x6

oXov

cruvlaxaaoat.,

ouSv Ipyov 8v, axoo 8ev Ttap' lauxv xo ua8r|x a ocpcov Ttopl^EaSai iv xo Xyo
;

<PA\. 'AXX
xi Evai x xf)

^
:

S Z&KpaxE, kivSuveuei yE xoio0x6v x)(vr|<;, f]v oCxoi ol SvSpE ^TjxopiKfjv


v,

SiSaKoual xe

Kal ypcpouaiv,
tp.
-zii

Kal

ipoiys Soke XT]8fj


||

a a Ta Tpaytx ta Hermi. ) t 8al -cv T


1 :

;:taTa<T0a;
;

Vollgr.

t(

Se

xv

(et
||

odpeBa:

-;j.eO'

Stephan., av Hirschig Vollgr. 6 vuv

-cv

et, exe.
8tj
:

Burnet, omnes
exe.

omnes
8 ay;
Vollgr.
||

||
:

8t^[xev

W
||

||

vuvS?)

Thomps.

(em.)

8T)pv

T
:

(t

mutum
B

ax
-xi

||

b
:

p)ua xi

||
:

4 dowcpou;

8 a-tv
||

aoo.
:

prjpaxt

superscr.) Strj. 3 T)Topixjv


[|
:

BW
:

||

pT,TopiXT
:

omnes

a ataiv

-ai
I.

t)

6 CTuy^-yvc^xeiv p\T C i e&pjxvat


|| ||

awffiv.
Y)0p.

W Hermi.

del.
1

c. Thomps.
:

||

4 ov 'pYov v Heindorf
I.

o. . ov

Hermi. uel w o.ov

Stephan. o.
:

Badham
6 ye
:

||

a-coj Bev

codd. Thomps. Schanzoctepov au. 8 Badham 5 aoiv afwv T wv B


: || ||

om. B
:

et fors.
:

Hermi. delent, exe. Burnet, omnes


njtv

...

ypouatv -aiv -xe B. ?)

...

BT

-Jt

...

-si

||

83t8axouat

Aristid.

||

Sox (ex

em.

269 c
l'art

PHDRE
de celui qui, en
et
ralit, est la fois

79

loquent

et
?

persua-

sif,

comment

est-il

possible de se le procurer

Socrate.

un

La

possibilit,
(et sans

Phdre, de
doute est-ce
la

Troisime section
l;Lo^uf! philosophique;
.

devenir

parfait jouteur se prsente


#% j ncessite) de
:

vraisemblablement

1 conditions.

du

res t e

une

mme

faon qu'ailleurs s'il est dans ta nature d'tre loquent, tu seras un orateur apprci condition d'y 1 joindre le savoir et aussi l'exercice ; mais, si l'une quelte fait dfaut, par l mme tu de ces conditions conque
seras

un orateur

imparfait.

Quant

ce qui est

d'un art

rpondant
avis, la

cette possibilit, ce n'est pas sur la voie suivie

Thrasymaque qu'en apparat, mon mthode. Mais dans quelle voie, alors ? Phdre. Il Socrate. e y a chance, mon bon, que Pricls se soit, selon toute apparence, lev entre tous la plus haute perfection dans l'art oratoire. Phdre. Et la raison ? Socrate. Tous les arts, j'entends ceux qui ont de l'importance, exigent en surplus que, touchant la Nature, on 270 bavarde et qu'on ait la tte en l'air 2 c'est en effet de l que proviennent en eux, semble-t-il, cette sublimit de pense qu'on y trouve et la perfection de la mise en uvre Voil ce que Pricls notamment a possd, en outre de ses dons naturels c'est, je pense, parce que le hasard mit sur son chemin Anaxagore, lequel tait un homme de cette sorte parce qu'il s'est empli de visions en l'air parce qu'il en est venu la nature de l'intelligence, aussi bien que de
et par Lysias et par

l'absence d'intelligence : sujets sur lesquels Anaxagore tendait abondamment ses propos 3 Et ainsi il a tir de l, en vue
.

de

l'art oratoire, ce

Phdre.

Comment l'entends-tu?
Du

qui

s'y adaptait.

bien et le vrai et de respecter l'unit organique du sujet qu'ils


traitent, ils se dispensent d'enseigner cela leurs lves. Sans doute l'avait-on dj dit. moins chez Platon ce lieu i .

une valeur prcise du sens qu'il y donne science. 2. C'est de quoi le Cratyle (4oi b) fait honneur ceux qui ont institu le langage et les Nues (io5, 36o), un grief contre Socrate. 3. Sur ce passage, si riche de sens, voir Notice, p. cxlviii sq.
reoit-il

commun

79
tpr)Kvai.

&AIAPOS
'AXX
5f|

269 c

xf|v

mSavoO
aaaOai
;

x)(vr|v,

Tt

Kal

xoO x Svti p^xopucoG xe Kal Tt68ev Sv xi Svaixo Ttopt- d

Zfl.

Ta

uv

SvaaBai,

<l>aSpe,

cSaxe

ycvicx^jv

xXeov

yevaSai, eIk6, ao crnep xaXXa* el Liv aoi TtapxEi


p^xcop EXXyiuo, TtpoaXaBv

Se

Kal

vayKaov,

X EIV

<pai.

p^xopucp Evai, Ioei

oxou

Emaxr]ur)v xe Kal ueXxt|V av eXXeLttji xoxjv, xauxr) xXf) eoel. "Oaov 8 axoO x^vr), ov\ ?j Auala xe Kal pacniuaxo TtopEUExai
8'
r|

Sokel uoi (palvEaBai


<>AI.

lieBoSo.
;

'AXX

nfi 8^|

ZO.
<1>AI.

KlvSuveijei,

SpiaxE, eIk6xq & flEpiKXfj Ttvxav

XEXExaxo eI
TlSf);
riaaai

xf]v ^r)XopiKf)v

yEVaSai.

ZQ.

baai

UEyXai

xSv

xe^vov

TtpoaSovxai
ijjr)-

SoXEaxla Kal UEXEepoXoyia (paEco Txpi" xo yp


Eoivai.
n

270

Xvouv xoOxo Kal Ttvxr) XEXEaioupyv eolkev evxeOBv ttoBev

Kal riEpiKXf^ Ttp6<;

Eutpufj Evai

RX^coxo*

TtpooTtECTQv yap, oTuai. xoiox) Svxi 'Ava^aypa, uEXEopo-

Xoyla LiTiXr|a8El Kal ItiI (paiv voO xe Kal vola cpiKuevo, Sv Sf) Ttpt x6v ttoXv Xyov ettolelxo 'Avaay6pa, IvxeOBev EtXKuaEv Inl xf)v xv X6yov x^vt^v x8 Ttp6a<popov
axfj.
<t>AI.

n
:

xoOxo XyEi

d 5 raXXa
{et
(et Aristid.)

taX.
:

TaX.

B
et

Ta

'X.

j|

p^rjTopixc)
:

B 2 (

Hermogen.)
: :

-x

||

laet (et Aristid.)


||

-arj

s.

||

u.) 7 otou
n
:

07:00

Aid. Vollgr.
||
:

IXXetZT)? (et Aristid.


:

Hermog.

em.)
7]

XXi.

B Thomps. Schanz

aTeX){ (et Aristid.)

-Xi

||

rj

B
:

9ai

Auat'a (et Hermi.) Gorgias Ficin. Ttataj Schaefer || 9 tpavea270 a 1 xa : x. t TW|| a -reXtatoupyv <pp. auct. Naber Vollgr.
:

(et Plut.) vota (et

-yixv

TW
:

||

Hermi.)
j| :

5 4 xototw tuj B TeXecUpYOv Badham 8tav. Vindob. 109 Aristid. (teste Schanz) Bur:

||

||

net vv. apogr.

6 wv

(em.)

ov

(J

r.pi

rec.

r.epi

||

rpdcopov

^poasp. B.

270 b

PHDRE
Socrate.
est-il

80
la

cine,

Sans doute en de mme pour mdeque prcisment pour rhtorique. Phdre. Comment, enfin? Socrate. Dans l'une dans on doit procder
la

et

l'autre

l'analyse d'une nature: dans la premire celle du corps, dans l'autre celle de l'me si l'on veut, au lieu de se contenter de la routine et de l'exprience, recourir l'art pour administrer, l'un remdes et rgime et ainsi produire en lui sant et vigueur, l'autre, propos et occupations en accord

avec
telle

la rgle,

et ainsi lui

communiquer
'
.

telle

conviction et

excellence qu'on souhaite pour elle

Phdre.
c

Il

y a au moins vraisemblance qu'il

en

est

ainsi, Socrate.

Mais la nature de l'me, penses-tu qu'il soit Socrate. possible de la concevoir d'une faon qui vaille d'tre men2 tionne, indpendamment de la nature du tout ?

Ma foi, si c'est Hippocrate qu'il en faut croire, qui est un Asclpiade, on ne peut mme pas traiter du corps sans recourir cette mthode Il a raison, vois-tu, mon camarade, de dire Socrate. cela. Il faut pourtant, en sus d'Hippocrate, s'enqurir auprs de la raison et examiner si la voix de cette dernire sonne d'accord avec son dire.
Phdre.
lui

Phdre.
Socrate.

Oui, Eh bien

c'est cela.
!

examine

alors ce

que sur

la

Nature

peuvent bien dire et Hippocrate et la raison. N'est-ce pas de la faon que voici qu'il faut se faire une ide sur la d nature de quoi que ce soit? D'abord, est-il simple ou bien
multiforme, l'objet touchant lequel nous voudrons tre personnellement des techniciens, capables aussi de produire en autrui le mme rsultat ? En second lieu, dans le cas o cet objet sera simple, en examiner la proprit quelle est celle qu'il possde naturellement, et par rapport quoi eu gard l'agir ? ou celle qui lui appartient eu gard au ptir et sous l'action de quoi ? Si au contraire l'objet comporte une pluralit de formes, alors, aprs les avoir dnombres, cela mme qui tait envisag dans le cas de l'unicit le sera pour chacune de ces formes par laquelle est-il dans la nature de
:

2.

Elle est en effet une psychagogie (26 1 a Pour le sens de ces lignes, cf. Notice,

cf.

27 1 c
p.

fin et p.

6a
3.

3).

foc. cit.

79 n.

80

*AIAPOS
Zf.
c

270 b
iaxpiKr] 8<mep Kal b

ax6

Tiou

Tpno

x)(vr|<;

^T]TOpiKf^.

<PA\.

r\8>q
J

Sn,

Zf.
lv

Ev

^icpoTpaiq Se SieXaSai cfaiv,

opToq

u.v

iv xfj xpa, e u.XXei \xi] xpi6fj xf] ixpa, ^uxf]<; 8 u.6vov Kal iurtEipla, XX x^vt], x u.v, cppu.aKa Kal xpo<pf)v TtpoacppQv, uylEiav Kal j5<*>^r|v ^Troi^aELV, xf] Se,

Xyou xe Kal
4>AI

ETUTrjSEcrEic; vou.tu.ouc, TtEiBcb f\v

av

fioXr)

Kal pExf|V TtapaSobaELV.


.

Zf.

Ta yoOv eIk6, S ZKpaxEc;, oxo. M^u^ oSv <paiv E,icq XSyou Kaxavofjaai
;

oei

Suvaxv svai Sveu xf] xoO 8Xou <f>aEQ <PA\. Et u.v 'InTtoKpxEi yE x xv 'Ao-KXrjmaSv Se
xi TtiSaBai, ouS TtEpl aci^iaxo Sveu xfj ^leBSou xaxrj.

Zft.

KaX

yp,

IxapE, XyEi. Xpf| u.vxoi,

np6 x

'l-mroKpaxEi x6v X6yov EE,Exovxa, okottev eI aupcpovE.


3>AI.
<t>rj (xt.

ZO. T
Kpxr) xe

TOlvUV TtEpl CpCTECq (XK6TIEI Xl TtOXE XyEi 'IttttoKal S Xr)8r|<; X6yo. *Ap' ot>\ Se Se Sia-

voEoBai TtEpl

SxouoGv

(paEO

ripxov

u.v,

nXoOv

f\

ttoXueiS axiv oS npi 3ouXr)ou.E6a Evai axol xe^vikoI

Kal SXXov Suvaxol ttolev

*ETTEixa Se, av

u.v

aTtXoOv

fl,

GKOTtEV xf|V SVaUAV aUXoO, Xlva TtpO Xl TtECpUKEV eI xo

Spav ^ov,
E8r| ext],

f)

xlva eI x6 TtaBEv n xoO


api8u.rjCJau.Evov,

v Se ttXeIo

xaOxa
:

SnEp
t

lep'

Iv xoOx' Sev
:

om. B 3' BT 5 8s x$ M B 8 PoXt) 7 zr 6; 3 pv (et C a o'Xou 9 rcapaSoiaciv -aei Xdyou B xe codd. om. Galen. Henni.'): ;jl. ouv Laur. a643 y Heindorf rcet'. xwv interpos. T pr. m. ut uid. t\ t.-M^olk Thomps. 08; Gornar. o. ttjv xo Stephan. Vollgr. o8s T.zl 5 tw 'Izrco-

b k

||

JouXtj

||

||

||

||

||

||

TW
||
:

||

||

xpxe;
tco'.eiv

xov

-xt|
1

Badham
:

||

p'

'p'

B
||

post
j|

aew; transpon. Vollgr.


npo; xt u;to' xou

Thomps.
Il

t\

rp; x:

B npo'

x*.

TW

uievov

O^ xou 6. xouSe B Galen. xaxap. Hermi.


: : '

TW

p' T || d a ou jclpt... 3 Si v 3 8^, av 5 I^ov */_etv Stephan.


:

TW

||

6 ptOtxrja("cf. 8 et 371 a 10) ptpr^jievo codd. -aaplvou Ste||

phan. Vollgr.

7ct

Hermi.
IV. 3.

270 d

PHDRE

81

l'objet de produire une action, et quelle action ? ou bien par laquelle, d'tre patient, en quoi et par l'action de quoi ? Phdre. C'est bien possible, Socrate. Socrate. Ce qu'il y a au moins de sr, c'est que, sans

mthode aurait toute l'apparence d'une dmarche d'aveugle On ne doit certainement pas se faire une image de celui qui avec art poursuit l'tude de quoi que ce soit, en le comparant un aveugle, non plus qu' un sourd! Il est
cela,
la
!

est
la

manifeste au contraire que l'enseignement de l'loquence, s'il donn avec art, fera voir dans sa ralit, avec exactitude,

cet objet, ce sera sans

nature de ce quoi l'lve appliquera doute l'me. Bien sr Phdre.


Socrate.

ses

discours.

Or

271

Voil donc l'objet vers lequel son effort


:

s'est

tendu tout entier

persuasion est d'y produire. N'est-ce pas cela ?


la

en

effet ce qu'il s'efforce

Phdre.
Socrate.

donc manifeste que Thrasymaque, ou un enseignement srieux de l'art oratoire, commencera par dpeindre l'me en toute exactitude, par faire voir s'il est dans sa nature d'tre une chose une et homogne ou si, la faon d'un corps, elle est multiforme car c'est cela, disons-nous, qui est montrer la nature
Il est

Oui.

tout autre qui donnerait

par le moyen de quoi de produire une action et laquelle ? ou bien de ptir, et sous l'action de quoi ? Phdre. Bien sr Enfin (c'est le troisime point), aprs avoir Socrate. b fait une classification des genres de discours comme des genres d'me, ainsi que de leurs modalits respectives, il fait la revue des relations causales, tablissant ainsi la correspondance de chaque genre chaque genre, et il enseigne, de quelle sorte tant l'me et de quelle sorte les discours, quelle est la cause en vertu de laquelle ceux-ci produisent ncessairement en l'une la persuasion, l'incrdulit dans une autre En tout cas, qu'il en pt tre ainsi ce serait Phdre. apparemment tout ce qu'il y a de magnifique
Voici
:

d'une chose. Phdre. Socrate.

absolument. le second point

lui est-il naturel

Psychologie et thologie fondent la rhtorique, Not. p. cxlix sqq.


,

81
Icp'

MIAPOS
EKaxou, x$
;

270 d
f)

t'i

tcoiev

ax6 TtcpuKEV,

x$

xl Tta8ev

ttS xoO

AI.
C

KtvSuVEUEt,

S ZKpCtTE.
av
ye
(SaTtEp
l

ZO. H

yo0v oveu xouxcv u8o5o eoIkoi


ufjv

xixpXoO TXopEta. 'AXX' ou

T ^X vr UEXuJvxa xioOv xucpXcS ouS Kocp- XX SfjXov eb, av xco xi x)(vr| X6you SiSco, xf|V oualav 8eI,ei. KpiB xfj
VnEiKaaxov
x<5v

cpuaEco

ttou vp^X^l
<t>AI.

xoxou TtpS 8 xo Xyou TtpoaotaEi. "Eoxai Se t tufjv


;

Ti

EU. OkoOv
Tti8)

f\

cuiXXa

aux xxaxai np xoOxo


ETti)(ELpE.

Tracra*

271

yp ev xoxcp ttoiev <*>AI. Nai.

*H

yap

Zft. AfjXov apa 8xi paauua)(6 xe Kal


OTtouSfj

8c;

av aXXo
KpiBfita

x^vriv

p^nxopuc^v SiS,

Ttpxov

TtaT]

ypci^Et XE Kal TTOli|aEl IpU^fjV ISeV, TteSxEpOV EV Kal OJiOLOV


TtcpuKEv
fj,

Kax a&uaxo

uop<pf)v,

TtoXuEu8<;

xoOxo yp

cpausv cpaiv svai Seikvvcxi.


<t>AI.

riavxdTtaaL uv ouv.
SE yE,

ZO. AEXEpOV
TTCpUKEV.
<t>AI.

8x9

Xl TTOIEV

f)

TtaBEV to xoO

Tl

^v;
8
8f|,

ZO.
vpu^

Tplxov
yvr| Kal

SiaxaE,(xuEvo

x X6ycov xe Kal b
StEiai

x xoxgv Tta8f|uaxa,
e
vyKr|c;

x atxla,
ouaa
f)

TtpoaapuSxxcov

Ikootov EKaxco,

Kal SiSaKOV oa
f\

cp' ocov X6ycov Si' fjv atxlav

u.v TtEl6Exai,

Se TtEiBE.
<AI.

KXXiaxa yoOv &v, &q


utrumquc
:

Ioik',

2x ol
crit.

fl

TW ||

7 tS

to Vollgr. (Append.
||

i5i)

aro recc.
||

-tw codd. oGtw Vindob. 109 G:ro tou y e 1 iXX' o ur,v

om. 3 toi 8 om. B 271 a a wxetpet om. B xi Suckow rcaOtv ti


Il

yg

TW TW
II

||

Suckow 8 une tou XX p.. ox auct. Herwerden Vollgr. Henni. tio T (fors, ex em.) om. B 4
ait.:

del.

||

-pT)
jt.

B*

(tj

s.
||

u.)
6710
:

||

^
oTa

||

10

tou

TW

||

Suckow
||

tou

urco

tou

utwJ

a ti

naa

TW

Burnet

3 oFa

TW.

271 b

PHDRE
Socrate. Disons mieux:
il

8a

est sr,

mon cher,
1

qu'il n'y

aura jamais d'aulre faon, morceau d'apparat ou discours, de parler ou d'crire, ni sur un autre sujet, ni sur celui-ci c Mais ceux qui aujourd'hui crivent des Arts oratoires, et que,
!

toi,

tu as entendu parler, sont des russ et font les cachottiers

bien qu'ils sachent merveille ce qui concerne l'me. Ainsi donc, en attendant qu'ils manifestent cette faon de s'y prendre, dans leurs discours comme dans leurs crits, ne les
laissons pas
ia

nous persuader qu'ils ont l'art d'crire Cette faon de s'y prendre, Phdre. IX16ZI10CI& i

>

quelle dire Socrate. Quant

est-elle
les
la

phrases elles-mmes, ce n'est

point
crive

commode
2
,

Mais sur

manire dont

il

faut qu'on

pour que

ce soit avec autant d'art qu'il se peut, l!

dessus je consens parler. Eh bien parle... Phdre.

Puisque justement la fonction propre du une faon de mener les mes, une psychaveut tre un jour un orateur de talent gogie, celui qui d doit ncessairement savoir de combien de formes l'me est susceptible. Or il y en a tel et tel nombre, de telle sorte et en consquence de quoi les hommes prende telle autre nent, les uns, telle nature dtermine, les autres, une nature diffrente. Et maintenant, une fois ces formes ainsi il distingues, c'est le tour des discours y en a des formes, en tel ou tel nombre, et ayant chacune tels caractres dtermins. Or donc, les hommes de telle nature, sous l'action de discours de tel caractre, en vertu de cette cause-ci, se
Socrate.
discours est d'tre
;
:

laisseront porter telles convictions, tandis que ceux qui ont telle autre nature ne se laisseront pas facilement persuader par les raisons que voici 3 Ce qu'il faut donc, quand on a suffisamment rflchi sur ces dterminations, c'est ensuite considrer ce qu'elles sont dans la pratique et prati.

quement appliques*

et, ainsi,

avoir le flair assez fin


sait

pour en

suivre la piste. Autrement,


i

on n'en

mme

encore pas

Ou

discours pidictique

le

matre y expose un model de l'Art,

C.--d., je crois, ce ne sera pas un modle de ce qu'il faut dire, mais une thorie de la faon d'y russir (Notice, p. xlviii n. i). 3. C'est l'application des trois principes poss, 271 ab.
a.

4.

Sans

la

pratique, les cours thoriques de l'Ecole sont vains.

8j

<J>AIAPO

271b
f)

ZO. Oxoi

uev o8v,

cplXe,

&XX, evSeikvuevov
fj

Xey<Suevov, x^vr) Ttox XE^SfiOEXai.

ypa<pr|aExai oxe tl
8>v
ai)

XXo ouxe xoOxo. 'AXX' ot vOv ypcpovxE,


x)(va X6y<av TravoGpyol Eaiv
i|/uxr] TTpL
ical

aKrjKoa,

TtoKpTixovxai, e186te

TtayKXQ.
jif|

FIplv

av

oSv xv Tp6Ttov toOtov

XyoaC te Kal ypacpaai.,


<t>AI.

TtEiBuEBa auxot x^vr] ypcpEiv.


-

Ttva xoOxov

ZO. Ax
ypcpEiv
eI

uev x jSrjuaxa eItieiv ok euttex Se Se uXXei xe)(vi.kco e)(eiv Ka8' 8aov IvS^Exai,

XyEiv !8Xc.
<t>AI
.

AyE

Bf\.

Xyou Sva^u xuy^vEi i^u^aycdyla ooa, x6v uXXovxa pr|XoptKv lasaGoa vyKr) slSvai if^X ^ aa ^ ESr) e^ei" loxiv oCv xdaa Kal x6aa, Kal xoa ical xoa,
'ETEiSf)
1

ZO.

^)

88ev ot uv xoioISe, ot Se xoioISe ytyvovxai.. Toxcov Se Sf| ouxc 8ir|pr|UV(av, X6ycov aS xaa Kal x<5aa loxiv 8r|, xouSvSe

EKaaxov

ot

uv

ouv

xoloCSe

utto

xv xoiSvSe

X6yov, Si xf|v8E xf]v atxav, eI x xoiSE etteiSel, ot


Se xoioISe, Si xSE,
SuotteiGel.

Ae

Srj,

xaOxa iKavco
SvaaSai
e

vor|aavxa, usx xaOxa Secuevov ax ev xa Ttp^Eaiv

Svxa xe Kal TtpaxxuEva,


ETtaKoXouSEv
271 b 7
(et
f\

S,a>

xfj

ala8f|ai

urjSv eSvcxi tto ttXov

auxv Sv x6xe

oi'to: (et

Hermi.
ouxot

[Monac. //]): otw


to
:

(sed o8aij.w

moi)
:

[|

om. Hermi.

1
||

B yp. Hermi. 'XXw; v'euvpsvov


:

Hermi.)
||

X' w v
cfotv:

o*etxv.
||

B
5

libri

-ai

TW
d
1
;

te/vt) codd. t^v] om. Ttva... 7 ypEiv


||

Hermiae i. m.

scrib. (pr.

man. ut uid.)
to'.oi'Se ...

Vollgr. d 3
toioiBe
...

Tototoe
8tj
:

Galen." Hermi.): -tjv Hirschig <J*u-/_j (et 1 xoot ... -cotot'Ss B (et Galen. Hermi. ) Toioe ... totoS xooi ... Toot Hermann
Toiot'f
:

Vollgr.

om.

TW
1

Galen.
:

||

4 otw (et Galen.)

om. B

||

au

xoaa (et Galen. Hermi.


Il

totoBe (et 6): totoo'e xwv Galen. Hermi.) B Schanz Burnet 7 5t] fors. om. Hermi. 8 at Galen. -tv codd. -t (et Galen.) Galen. a r] jatiSv EtS'vat e 1 w (et Hermi.): om. Galen. et eo". B tj }XT]8v elvaf Galen. ((XT]8 Hermi. rj u]8e e\ jjlt] axv scripsi a-c codd. edd. -rtov uulg. Galen. n Cornar.) edd.

ouv (et Galen.):


||

om.

at a
||

||

TOto've

t. 8

Galen. Vollgr.

||

om. Galen."

et;

(et

||

||

||

TW

||

||

271 e

PHDRE

83

plus qu'il n'y a dans ces cours qu'on coutait jadis, du temps qu'on frquentait l'cole, Mais, lorsqu'on est suffisamment en tat de se prononcer sur la sorte d'homme que convaincra telle sorte de discours, lorsque, l'ayant ct de soi, on est capable de voir clair en lui et de se faire soi-mme la leon Voici l'homme, et voici la nature dont voulue jadis il 272 tait question dans mes cours maintenant c'est en ralit qu'elle est devant moi et que j'ai lui appliquer le lance gage que voici, de la manire que voici, en vue de faire
:
:

natre la conviction

que

voici

du moment,

dis-je,

qu'on a runi

toutes ces conditions

de s'abstenir

conjonctures dans lesquelles c'est le qu' leur tour style concis, style apitoyant, indignation vhmente, et toutes les formes de discours qu'on
i
;

qu'on y a joint les temps de parler et celui

aura appris distinguer, on en sait discerner l'opportunit aussi bien que l'inopportunit, c'est alors que l'Art a

achvement jusquenon. Disons-le plutt si une partie quelconque de cet ensemble fait dfaut l'orateur, au professeur, l'crivain, b il aura beau affirmer la conformit de son langage avec
atteint la beaut, la perfection de son
l,
:

l'Art, c'est celui qui n'en croit rien Eh bien! conclure? dira

que revient l'avantage. 2 peut-tre notre auteur , est-ce l votre Ou faut-il et Socrale? bien Phdre opinion, admettre quelque autre dfinition de l'art oratoire?
que
Phdke.

Il est,
:

une

autre, Socrate

il faut retourner a ra j son p r 0ur laquelle * en tout sens toutes les thories et, ainsi, examiner si par hasard ne s'offre pas nos yeux un chemin C plus ais et plus court qui mnerait cet art, et qui nous viterait de nous en aller en pure perte sur une route longue et raboteuse, quand nous en avons une qui ne l'est pas et tout
j

Vrit

je crois bien, impossible qu'il y en ait ce n'est pourtant pas une petite affaire Socrate. Tu dis vrai c'est justement

et vraisemblance.

si par hasard quelque moyen de nous aider est en ton pouvoir, toi qui as t l'auditeur de Lysias ou de tel autre, essaie de nous en faire part en rappelant tes souve-

unie. Mais

nirs

i.

Ce que, pour

le corps, fait le

mdecin (268 b

et

270

b).

Celui qui traite de la rhtorique en homme srieux (271 a), et dont ensuite Socrate se fait le porte-parole (i6jrf. c mil.).
a.

83
fJKOue
8<p'

frAIAPOS

271 e

Xyov

E,uv<!bv.

"Oxav Se

eItteIv

te licav
j,

M.yr\

oo

otcov TtelBsTai, napaYiYvjiEvv

Te 5uvaT8c;

SiaiaBaf\

vuevo. Icxut IvSELKvuaBai 8ti, oCt6 Ioti Kal auTrj (pai TtEpt jc; t6te fjaav ol Xyoi, vOv Epycp TtapoOa ot,
irpoaoaTov togSe SSe to X6you

fj

272

TtvTa I^ovti, TtpooXa68vTi Kaipo toO tt6te Xektov <al maxETov, |ipax,uXoyla<; t au Kal
S
fj8r|

TaOxa

ItiI Tf|V

tvSe

TteiBoa,

XEEivoXoyCa

Kal

Seivgec EKaoTQV te 8aa av

ESrj

ua8r| Xoyov, totcov Trjv EKaiplav te Kal Kaiplav 8iayvvTi, KaXSq te Kal teXo eotIv f\ T^vr) TTl.pYaouVT)

npTepov
SiSaKcov

S'
f)

ou\ 'AXX' 8 ti
ypcpcv,
8r)
<pfj
;

Slv

auTv ti

EXXElTtr) Xycov
jif)

f)

8 T^vr] XyEiv, 8

ttei86^evo b

KpaTe* a

Tl

o8v

<pf|ai

ao

8 axjyypacpEij,
f)

<t>a8p

te Kal ZKpaTe, Soke oStco,


Xeyo^vri X6yov
3

aXXcoc;

ttq TtoSEKTov

T)(vr](;;
S>

<J>AI.

AS\ivaT6v ttou,

ZKpaTE,

aXXco*

Kal/roi

ou

ouixp6v yE cpalvETai Ipyov.

ZO.

"AXrjBfj

XyEt.

Toutou toi KvEKa

^prj,

TtvTa

to Xyou avo Kal

^ETaaTpcpovTa, ETuaKOTtEv e tI Ttr| pcov Kal (ipa^UTpa cpalvETai Itt' aTrjv 886c, tva C uaTrjv TtoXXrjv nlr) Kal Tpa^Eav, IE,v Xlyr|v te Kal ji^l
klic
3

Xe'iav.
fj

AXX' e Tiv

np

|iof|8Eiav E)(t., ETtaKr|Koc!>

Aualou

tlvo aXXou, TTEip XyEiv vauiuvi-|OK6uEvoc;.


:

-st

-ev 6 3 rjxoue (et Galen.) uvuiv Galen. n 4 Ttapaytyvdjievo'v (et Galen.) r fj T r B 5 (et Galen. Hermi. ): 6 B
||
||

TW
:

auv.

||

||

7rapayiv. <rct : -tiv


o
||
:

Burnet Hermi.
||

^tj
1 ||

te

||

aT| (et
:

Galen.) aTT| codd. dot Galen.


:

||

272 a
t)
:

vuv

f]
:

v.

Galen."
||

Ven. i55
touoSe
te

om.
||

||

Tauxa
x.

'6' rj"^

7:vTa
[|

Galen.) tj n. 8t) -c. Galen.


(et

B
||

2 to<joe
:

TW

3
te

l\

ko'te

kot

||

au xai

au Galen." 5 EEivoXo-p'a; (et Galen.): XEEtXoy. ooa (et Galen.) ou' sic etiam Schanz omnes
:

||

T T
/.ai
:

eXeivoX. exe.

sed elisionis
xatpi'av (et
-vt]v

6 uV, Xytov X. a. Galen. signum om. b Galen.) om. B et fors, non logit Hermi.
:
|| :

||

te

|]

th'/.vt)

Galen.

||

2 TjdEi
:

3
||

\)
||

Burnet

||

7 toutou... c 4 va(jLi[AvT)axo:

ulevo

Phaedro
-Ta

trib.

BT
: :

vExa ^pT)

y. eCv.
vtrj

||

ndtVTa
I't)

B2

(a

add.)
it)

B
|| Il

c 2
l\

rJ.^
fj

Xtpttn

Badham

ci. Stallb.

Schanz

ti

Vollgr.

e?

reuera (non B).

272 c

PHDRE
Phdre.
; !

84

S'il ne s'agissait que d'essayer, ce serait en mon ' pouvoir mais pas comme cela et tout de suite Eh bien veux- tu alors que ce soit moi qui Socrate.

te dise le langage que j'ai entendu tenir par quelques-uns de ceux qui s'occupent de cela ? Bien sr Phdre.

Socrate.
lequel
il

En tout

que

cas,

Phdre,

il

est juste

le

loup

mme

ait

y a un proverbe d'aprs son avocat *.


!

Phdre.
Socrate.

prtendent donc qu'il ne faut pas du tout prendre ainsi de grands airs, non plus qu'imposer aux gens une ascension qui allonge leur route par tant de lacets. De la vrit, en effet (c'est mme ce que nous avons dit en
Ils

C'est

mme

toi, oui, d'en faire office

commenant ce propos ), on doit n'avoir absolument que faire quand il s'agit du juste ou du bon, ni dans les affaires ni, bien sr aussi, dans les hommes, qu'ils doivent leur nature ou leur ducation d'tre ce qu'ils sont il ne le faut pas, si l'on veut tre, dans la bonne mesure, un orateur de
;

tribunaux personne n'a, l-dessus, le mais bien de ce qui est convaine cant. Or cela, c'est le vraisemblable et c'est quoi doit s'attacher quiconque se propose de parler avec art. L'acte en luimme, il y a des cas o on ne doit mme pas l'noncer, quand la faon dont il a t accompli n'est pas une faon vraisemblable, mais noncer les vraisemblances, et cela dans l'accusation comme dans la dfense. C'est mme, de toute faon,
talent
! :

Voyez dans moindre souci de la

les

vrit,

vraisemblable qu'il faut poursuivre, tandis qu'au vrai on donnera tous les bonsoirs du monde C'est le vraisemblable 273 en effet qui, traversant d'un bout l'autre le discours, constitue la totalit de l'art. Phdre. Tu viens littralement, ma parole de rapporla thse soutenue par ceux qui se donnent pour ter, Socrate,
le
!

des techniciens de l'art oratoire. Je


sorte de question.

me

prcdemment nous nous tions brivement attaqus

suis bien rappel que cette

Or il

y a

l,

semble-t-il,

un

trs gros point

pour ceux qui s'occupent de


i.

cela.

doute ce qui suit


2.

3.

Phdre recule devant la confession qu'on lui demande. Sans est-il une citation littrale, cf. 273, db. de a et b. Ce qui rpond au franais se faire l'avocat du diable. Renvoi probable (de mme 3^3 a db.) a5o, e sq. 260 cd.
:

84

*AIAPOS
<PAI
.

272 c

"Eveica ^v Ttetpa Ix 01 ^'


-

^v

>

a^' ^ Tl

v ^ v X*

oSxco %X a
T.C1.

BoXei ouv
;

ycb xiv' ettcd X6yov, 8v

tv

TTEpl

TaOx

tlvcv <r]Koa
<t>AI.

Tl

jifjv

ZO.
Xkou
<t>AI.

AyExai yoOv, S

<t>at8pe, Sixaiov Evai

Kal t toG

eIttelv.

Kal
<t>aal

cr

ZO.
ou8'

yE ojtq ttoIei. Totvuv oSv ouxco


avec
5

xaOxa

Sev

oe^vveiv.

vyEiv

^aicpv

Ttpi6aXXojivouc;.

riavTTTaai

yp, S Kal

Kax

p^

etco^iev

toOSe to0 Xyou, 8ti ouSv


f)

Xr|9Eta ^etxeiv Soi, SiKaluv


f)

<xya8v Ttpi irpayuaTcov


\

Kal vGpcoTtcv yE, toiotcv cpaEi Svtcov

xpocpfj,

xv

uXXovxa iKav r)TopiKv laEcrSai. T TtapaTtav yp oSv ev xot SiKaaxriploi totcov Xr|8Eia uXeiv ouSevI, XX toO mSavoO* toOto S' Evai t eIk, Sev Ttpoa^Eiv tv jjlXXovto T^vr) pEiv. Ou8 yp au x Ttpa)(8VTa Sev XyELV IvIote, lv jif) eIkotc f\ TtETTpayuva, XX Ta

eIkoto

Iv
8r|

te

KaxTyyopla

Kal

TToXoyla.

Kal TtvTCo
273

Xyovxa t

eik Sioktov Evai, TtoXX ElTt6vxa ^atpEiv

t
xfjv

Xr|8E*

toOto yp, Si TtavT toO Xyou yiyvjiEvov,

&Ttaaav t^v^v Ttopl^Eiv.

4>AI.
TTEpl

ATa

yE,

& ZwKpaxE,
Ttp6o8v

SiEXrjXuBa S Xyouaiv ol
Elvai. 'AvEUVr)IcpTjiJjd-

TO X6yOU T)(VlKol TtpOCmOlOUEVOl

oBr\v yp 8ti Iv
(iE9a- Soke Se

t$

[5pa)(cc;

toO toiotou
TTEpl

toOto TtuuEya Evai to

xaTa.

XX* oCrt C 5 /oifx' Xey. Schanz 6sX. Madvig Vollgr. 2 cf. mox 6 I/tu y' '-/w aXXou xi B y' exp. 7 Xdyov B 8 xtvwv Seivcv em. Ven. 18/i Vollgr. ut uid. (et Hermi.): -a>v B 2 mut. om.) f TpoTj d 5 nipi ittpl B 6 t) Tpofj (signa em.
: :

||

||

||

||

||

TW

Il

II

Hermi."

r,

-:poft\
||

||

8 Xrjta (et Hermi.)


:

del.

Vollgr.
||

uiXeiv e Ficino Stephan. -et codd. Hermi." (Append. crit. i5a) 6 a au ta (et Hermi. ): ai B ai Ta Heindorf Schanz Burnet 273 a lx -L'H'rn'^'h;/... 6 Tauia cum codd. Socrati trib. Badham
1
:

||

Yit|/iu.c8a

tyrfliai. B.

273 a

PHDRE
Socrate.

85
lui,

Mais pourtant
!

Tisias,

tu

l'as,

point par

point, battu et rebattu Eh bien, il y a encore ceci qu'il faut que Tisias nous dise : par le vraisemblable, entend-il autre

b chose que l'opinion de la masse ? Et quoi d'autre, en effet? Phdre. Socrate. Ainsi, voil apparemment sa profonde dcouverte et qui, du mme coup, est le secret de l'art S'il arrive, a-t-il crit, qu'un homme sans vigueur et hardi en ait ross un autre, vigoureux et lche qu'il lui ait arrach son manteau ou autre chose et puis qu'il soit traduit devant les tribunaux, ni l'un ni l'autre ils ne doivent dire la vrit. Bien au contraire, le lche prtendra que le hardi n'a pas t tout seul pour le rosser, quoi l'autre sans doute ripostera qu'ils taient seul seul mais le grand argument auquel il recourra,

serais-je, moi, fait comme je suis, fait comme il est? Quant l'autre, il ne lui, attaqu dira pas, bien entendu, sa propre lchet mais tout nouveau mensonge auquel il s'essaie fournira sans doute une riposte
c'est

comment me

quelconque
c'est

la partie adverse.

Varions

les circonstances

toujours en des procds de ce genre que rside

l'art

de parler. N'est-ce pas cela mme, Phdre? Phdre. Evidemment!


a terriblement l'impression, vrit, qu'il avait t mis dans une cachette, l'art dont Tisias a fait la trouvaille, lui ou un autre, qui que ce puisse tre et quel que soit le nom dont il lui plaise d'tre appel 2

Socrate.

Misricorde! On
mon
?

en

Mais au

fait,

camarade, cet homme-l devrons-nous

ou non,
d

dire...

Phdre. Quoi donc? il Socrate. Ceci y a longtemps (c'tait mme, Tisias, avant ton intervention) que justement nous le disons 3 cette vraisemblance vient, somme toute, se pro duire dans l'esprit de la masse en raison d'une similitude avec la vrit quant aux similitudes, nous l'avons expli:

l'heure, celui qui partout sait le mieux les dcouvrir, c'est celui qui connat la vrit. Par consquent,

que tout

i.

Ou
le

2.

Est-ce Gorax

habilement, tombant, soit sur t mis, soit sur a fait. ? et la formule rituelle a-t-elle ici un sens cach

aprs

loup de 27a c, une autre bte de proie, corax, le corbeau ? 3. Supra, b db. Le renvoi, ici et ensuite, est 263 a-c; cf. 260 a,

c.

85

d>AIAP02
ZC1. 'AXX

273 a

x6v ye Tialav axv TtETtxTjKac; &Kpi6' \it\v ElnToa xoivuv Kal xSe r^v S Tiata, \x1) xi aXXo Xyei x8
etK
f)

ttXi )8ei

SokoOv.

eoike, ao<p8v Evp>v &jia Kal xe^vikov, av xi a8Evf| Kal vSpiKO, ta^upv Kal lypcu^Ev q, SelXov auyKipa, l^xtov fj ti aXXo acpEXopEvo, eI SiKaaxf)piov ayr|xai, Se
^iv
Sf)

Tt yp aXXo; ZO. ToOto Sf^, >


<t>AI.

xXr|8(; ^rjSxEpov XyEiv.

'AXX x8v

SeiXv

ji^|

rr8 ^iovou cpvai


jiev

xv Se toOto
Xpf|aaa8ai
;

IXy^Eiv

q ^ovq

toO avSpiKC-0 ouyKEK(p6ai, f{axr|v, Ikelvco 8 Kaxac

x
e

tt
8'

8'

&v ys xoiaSE xoi&Se ettelauxoO

8f| xfjv K<xKr|V, \ipi)aa. aXXo iyE8Ea8ai m)(Et.pv x^' av eXeyxov Tir) TtapaSolr) x vTiS'iKcp. Kal TtEpl xSXXa 8f) xoiaOx' axxa axl x

ok Ips

XX ti

x)(VT] XEy6^iEva. <I>AI.

Ou
;

yp,

<l>a8pE

Tl

\ii\v

ZO.
8ti68ev

<e0,

Selv
fj

y'

eoikev

TtoKEKpunu.vrjv
1

x)(vr)v

vEupEv 8 Tiala,

aXXo oaxi

Si*|

ttox
8>

&v xuy^vEL Kal


xaipE,
xoxcp

^alpsi ovo^ia,6(iEvcc;.
f)

'Axp,
>

f|HE Tt6XEpOV XyQ^JLEV

^-"

AI.

T8

ttolov

d Tiala,
-nXai
-nplv

t^e, napEXSEv, xuy^vojxEV XyovxE b apa xoOxo x8 elk xo ttoXXo Si* 8^oi6xr)xa xoO XrjBc-O xuy)(vEi yyi-

ZO.

"Oxi-

*0

Kal

yv6^iEvov x 8 8^oi6xr)xa apxi 8if)X8ojiEV oxi navxa^oO 8 xf|v oX/|6euxv e18<*> KXXiaxa ETtiaxaxai splaKEiv.

(et -ctw
i

a 7 XX xpiSco a rec. s. u.) T:aiv


. . .

Phaedro

Irib.
:

BT Badham
Bichards 2
||

||

Tiai'av

B2
: ||

||

axv
1

del. ci.
tbcfcco
8t)
||

||

8 dnxta

Hermiae nonnulli codd. Vollgr.


Phaedri B
5 ^
:

Xyet
:

Xe"yiv

BW
:

b
:

Soxoiv:
II

3 tf...
|| ||

3 touto
:

xtX.

Socratis
:

B
||

||

3 lotxe:

-xV

T tw T

el'
:

^axr.v
II

ij.

B
:

xet'vw

-voj

TW xaX.
:

II

toijSe

||

||

t' B touto em. 8 veupev eu. 9 tout?;) ye 7 y' Goislin. i55 toCt' aT^i ci. Thomps. scr. Vollgr. d 3 to om. B.
: :

3 tay' av totaut' ta -Ta .


:

-8e

"i'/^ct

8' av

W
||
||

TW
||

C i x$ 4 xaXXa xX.
:

t.'

||

aTTa
||

BT

oT*

-Ttv codd.

273 d
si

PHDRE
l'couterons-nous

86

tu as autre chose dire sur l'art oratoire, sans doute mais, s'il n'en est pas ainsi, nous nous ;
'.

en fierons ce que nous avons expliqu tout l'heure


Faute, dirons-nous, d'avoir

dnombr
;

les divers

naturels

de ceux qui vont tre les auditeurs faute d'tre capable, aussi bien de distinguer les choses selon leurs caractres spcifiques que de les embrasser en une seule ide selon

chacune de

on ne sera un technicien de pour autant que c'est possible un homme Or c'est un rsultat qu'on n'obtiendra pas sans beaucoup d'application et ce n'est pas pour adapter son langage et sa conduite ses relations avec les hommes que le sage doit s'en donner toute la peine, mais pour tre capable, et d'un langage qui soit agrable aux dieux et, en toute chose
ces espces, jamais
l'art oratoire,
!

en

autant qu'il le peut, d'une conduite qui leur agre. Non effet, tu le vois dsormais, Tisias, et ceux qui sont plus

savants que nous l'affirment, ce n'est pas ses compagnons

274

que doit s'exercer complaire, moins que ce ne soit par surrogation, l'homme qui a du jugement, mais c'est des matres bons eux-mmes et faits de bons lments 2 Voil pourquoi la longueur de ce circuit, tu n'as 3 avec de grands objets pour but, les point t'en tonner circuits sont ncessaires ce n'est pas comme dans ta Ce qui est sr, et voil ce que notre thse conception
d'esclavage
.

affirme, c'est que, pour peu qu'on accepte cette ncessit, mme ces objets infrieurs auront reu des autres la beaut

plus grande Phdre. Magnifique en paroles, Socrate, oui, si je m'en condition qu'on soit la hauteur crois, Socrate. Eh bien ajoutons que, pour qui certes s'attaque ce qui est beau, il est beau aussi de subir les consla

quences qu'on peut avoir Subir. Phdre. Rien de plus certain.

Quatrime partie Valeur et rle du


discours
crit.

Socrate.

Ainsi donc, pour


di scours
,,

ce qui est,

j ans
,,
,

j es

de

l'art
...

comme
,

de

absence

dart,

en

voila

largement

assez...
1.

2.

Cf. 271 b, d et, pour ce qui suit, 265 d-266 b. C'est la pense orphique, inspiratrice de Phdon, 62 b.

3.

Les gens, dont Socrate a rapport

les paroles, se plaignaient

86

AIAPOS
"Ocx',
el
Liv

273 d
Xdycov

otXXo
\xi\,

tl

nepl x)(vr|
te

Xyei,

aKooiuEv

&v
jif)

et 8

o vOv

8r| Slt*)X9ollev

TTELaduESa,

&,

xl
ical

xv

aKouaoLivov

8iapi8^f)crr)Tai,
lujI

Kax' eSt] te SioapEaBou


fl

x <piiaL x 8vxa Kal


o"

tSa Suvaxo

Ka8' lv iKaoxov TTpiXaLi6viv,


X<5ya>v
jifj

Ttox'

taxai

XE^viK
8 ou

Ttpi

Ka8

8aov

Suvaxv

vSpcTtc.

TaOxa
f)v

ttoxe Kxf|ar|xai &veu TtoXfj

Tipay^axElaq'

vBpamou
Beol

Sel

StaTtovEaSai xov

o^ vEKa xoO XyEtv Kal TtpxxEiv Ttpo aaxppova, aXX xoO

KE^apiaLiva liv Xyeiv SuvaaSai, KE^apLauvc 8 TtpxxEiv x Ttfiv el Svocluv. O yp 8r| apa, S
f|LiGv. ^oSoAol 8e X<xplxv voOv Ix ovTOt ' TL t ^ TtpEpyov, XX 274 8EOTt6xaic; yaSoL xe Kal B, yaSv, "Oax', eI LiaKp

Tiota, cpaalv ol aocpuxEpoi


t^EcrGai lieXet&v

fi,

TtEploSo,

Lin,

Sau^o-ri*

LtEyXov yp evekoc TtEpuxov,


> 6
B,

o^ &q au Sokel. "Eaxai \ii\v, xi eSXt], Kal xaOxa KXXiaxa

X8yo (pr)alv, Iv IkeIvqv yiyvLiEva.

riayRaXoc; ELioiys Sokel XyEaBai, ELTtEp O6 X XL E.T).

Al.
ZO.
Al.

ZcbicpaxEc;,

'AXX Kal ImxEipoOvxl xoi xol koAol KaXov Kal


b

ncT^Eiv 8 xl av x<p ,uLi6rj Tta9ev.

Kal

LiaXa.

ZQ. OkoOv
l<av ^xco...
d
8
:

xo

Liv xE^vr|<;

xe Kal xE^vla X6ycov

TtpL

etS-rj

wate 7 tat' (et Galen.) XiyEi Xeyo Galcni Aid. j| 8 B || vv Stj vuv B Galen. Vollgr. vuvo*7) Schanz Burnet
:

W
||

||

st
||

1 e i 8taipea8ai -pet Galen." -percat 9 iv (et Galen.) av Henni. a Buvat Sv. Galen. Galeni Aid. 3 tot' kote B g f,Lu3v
:
: : :

||

Heindorf

7). r]

TW

up.5v

Jj

||

||

(u
:

s.

u.)

parum
o/^
Tt

dist.

4 7tpitTtov

wv

TW

u.) : ncpt teov B nipi itiov || o^ < ci. Heindorf et, exe. Burnet, omnes 8 il xt Heindorf: yi 1 -ouvra Stob. || toi (et ti B || g l7ti/^eipovxt (et Hermi. )
(ait.
i

B B2

||

274 a
s.

3 wcrr'

wate

r\

()lu3v
||

om. sed
(et

s.
1

u. aliquid
)
:

r,

Henni.

TW
||

||

||

Henni. tw B

)
||

om.

Stob. addub.
:

Heindorf
.

del. Vollgr.
<jup.

tt

to uLiSf]

tw

: Stob.

Burnet.

274 b

PHDRE
Phdbe. Bien sr Socrate. tandis
!

87

... que, de savoir si justement c'est biensant ou malsant d'crire, dans quelles conditions il est

bon que cela se fasse et dans une question qui nous reste,
Phdre. Socrate.
les

alors, est-ce que tu sais quelles sont meilleures conditions, concernant les discours, pour se
!

Oui. Eh bien

lesquelles cela messirait, voil n'est-il pas vrai ?

rendre agrable la divinit, quand on s'en occupe ou qu'on en parle ? Phdre. Pas du tout Et toi ? H y a du moins une tradition que je suis c Socrate. mme de rapporter, une tradition de l'antiquit 1 Or le vrai, si nous c'est elle qui le connat pouvions, par nous-mmes,

qu'en vrit nous nous soucierions encore de ce qu'a cru l'humanit ? Phdre. Allons, ce que tu Quelle drle de question assures avoir entendu dire, raconte-le moi. Socrate. Eh bien j'ai entendu
le dcouvrir, est-ce

L'invention de rcriture.

conter que vcut du ct de Naucratis, & j -mi j*' j en Lgypte, une des vieilles divinits de
.

l-bas, celle

dont l'emblme sacr

est l'oiseau qu'ils appellent,

tu

le sais, l'ibis, et

que

le

nom du dieu lui-mme tait Theuth.

ci

premier qui dcouvrit la science du nomgomtrie et l'astronomie, et aussi le trictrac et les ds, enfin, sache-le, les caractres de l'criture. Et d'autre part, en ce temps-l, rgnait sur l'Egypte entire Thamous, dont la rsidence tait cette grande cit du haut pays que les Grecs nomment Thbes d'Egypte, et dont le dieu est appel par eux Ammon. Theuth, tant venu le trouver, lui Il faut, lui dclara-t-il, les commufit montre de ses arts niquer au reste des gyptiens Mais l'autre lui demanda
C'est lui, donc, le

bre avec

le calcul, la

des lacets dont il allonge la route qui mne au sommet de l'art (27a d), tandis qu'au contraire ils prtendent savoir (ibid. c) comment on y arrive au plus vite. Mais, si ce sommet est la Vrit (cf. p. 44,4),

on peut accepter des


1. 11 est

circuits.

bien probable, comme le prouve la suite (275 b), que ce mythe est une invention de Platon, aussi bien que celui des cigales. Theuth, qu'on retrouve dans Philbe (18 b), est le Thoth gyptien, l'inventeur divinis des arts, des sciences, des lois, de l'criture.

87

<AIAP02

274 b

AI.
ZO.
nf]

Tt

uf|v;

...xi> 8'

ETtpenEtac;

8r)

ypacpf]<; Ttpu

Kal upeneiaq

yiyvofciEvov

KaXco av EX 01 Ka ^

^l

ATtpETt,

Xom6v.

y*p

<t>AI.

Nat.
Oa8' oSv
f)

Zn.
4>AI.

8rr]
;

fciXiaxa

8e$ ^apiE, X8y<v

Ttpi

npxxcv

Xyov

OSauS* au 8

ZO.

'Ako^jv ye e)(o XyEiv

xv

Ttpoxpcov.

T8
y'

S'

Xr|8
3

axol aaaiv eI 8 xoOxo supoi^Ev axot, Sp


uXoi xl xv vSpoTttvov 8oE,ao^axov
<J>AI.
;

av I8 f^jv

ZO. "HKOuaa

rsXoov fjpoir XX fi (pr^ Kr)Kovai XyE. xotvuv TtEpl NaKpaxiv xfj AtyTtxou

yEVaSou xv eke TtaXaiSv xiva 8ev, oC Kal x8 opvEov x LEpv 8 8r| KaXoOaiv 6iv, ax 8 ovo^a x Saluovi Evai eoS" xoOxov 8f) Tfpxov piB^v xe Kal Xoyian&v EpEv
Kal yEQuexplav Kal axpovoulav, Ixi Se TtEXXEla xe Kal d

KUEla, Kal

8f|

Kal ypauuaxa. BaaiXco

8'

a8 x6xe Bvxo
tiXlv

AlyTtxou 8Xt]

0auoG

TtEpl xfjv

uE:yXr|v

xoO avco

xnou, Atyxmxla r)6a koAoOoi Kal xv 8e8v "A^^ttva, nap xoOxov eXSv Oe8 x x^va
ol "EXt^ve fjv

ItiSel^ev Kal

lcpr|

Sev SiaSo8f}vai xot aXXoi AtyuTtxlou;.

b
civ
-iTJ

8r]

(et

Hermi.

)...
||

^percec'a;

om. Stob.
or.oi

||

rcfj

o'jtt;
:

Schaefer

Schanz Vollgr.
:

10

otit)

Stob."

|{

w Stob.

codd. to; Geo Burnet ia o


||

Hermi.
oot
:

Geck; Vollgr. || Stob. || C a toto

/apte (et Stob.):


(et
j|

Stob.)

touO'

Hermi.
Stob."

1
||

atot,
II

(et Stob.)

aut;

ci.

Vollgr.

3 p&ot (et Stob.): tiill. pa B 5 NaxpaTtv (et Stob. Hermi. ) Nauxpxiv B mi. 1): om. Stob. Hermi." et, exe. Vollgr., omnes
1
:

TW
||
||

pa uiXei Hermi. 6 x ait. (et Her:

apa

TW
||

8t]

(reuera

BT)

(et Stob.) Il d 1 nercea; ... xu6et'a; (et Stob.): -av...-av Hermi. || a 8 '(et Stob.) : 8 Hermi. 1 || 4 Tnoi (et Stob.): vojaou ci. Naber || ov codd. Stob. || xo (et Stob.) x. axov Badham }V Vindob. 109 5 6ev (et Stob.) : aaov auct. Postgate Vollgr. Il "Atxpwva
: : :

jxto.

W sed

Beisv

375 c 9 B reuera (et Hermi.


aji|z.

|| 1

touxov (et Stob.) Stob. -Ce

totwv

||

6 in-

274 d

PHDRE

88

quelle pouvait tre l'utilit de chacun d'eux, et, sur sesexplications, selon qu'il les jugeait bien ou mal fondes il prononait tantt le blme, tantt l'loge. Nombreuses furent

donc
fit,

les rflexions

dit-on, part

Theuth dans l'un


le

dont, au sujet de chaque art, Thamous et l'autre sens on n'en


:

finirait

plus d'en dire

dtail

sager les caractres de l'criture

Mais, le tour venu d'envia Voici, Roi, dit Theuth,


effet

une connaissance qui aura pour

de rendre les gyptiens


:

Roi de rpliquer

Et le matre es arts, Theuth, Incomparable autre est l'homme qui est capable de donner le jour l'institution d'un art autre, celui qui l'est d'apprcier ce que cet art comporte de prjudice ou d'utilit pour les hommes qui devront en faire usage. A cette heure, voil qu'en ta qualit de pre des caractres de l'criture,
!

plus instruits et plus capables de se remmorer aussi bien qu'instruction ont trouv leur remde
:

mmoire

575

tu leur as, par complaisance pour eux, attribu tout le contraire de leurs vritables effets Car cette connaissance
!

aura pour rsultat, chez ceux qui l'auront acquise, de rendre leurs mes oublieuses, parce qu'ils cesseront d'exercer leur mmoire mettant en effet leur confiance dans
:

l'crit, c'est

du dehors,

grce des empreintes trangres,

eux-mmes qu'ils se remmoreCe n'est donc pas pour la mmoire, c'est pour la remmoration que tu as dcouvert un remde Quant l'instruction, c'en est la semblance que tu proet grce

non du dedans
ront

les choses.

'

non point la ralit: lorsqu'en effet regorgeront de connaissances sans avoir reu d'enseignement, ils sembleront tre bons juger de mille choses, au lieu que la plupart du temps ils sont
cures tes lves, et
ils

avec ton aide

dnus de tout jugement


portables,

et ils seront

en outre insup-

parce qu'ils seront des semblants 2 instruits, au lieu d'tre des hommes instruits

d'hommes

Aussi Platon parle-t-il de


sur le Delta du Nil.

la vie

humaine de ce dieu, Naucratis,


le dieu

De mme, de Thamous,

Thcbes,
grec qui
i
.

le rcit passe est un quivalent

Ammon,

le roi qui rside de Thbes, sous son nom

de Thamous.
de
la mmoire dfaillante ; cf. 375 d in. 275 bc voquent certains mots de bien faite que bien pleine. Fascheuse

L'crit ne fait

que soulager

2.

Ce passage
:

et celui

Montaigne

Plustt la tte

88
c

4AIAP02
Se fjpexo fjvTiva KaTr) ^X 01 A^fctUW 5ie^l6vtoc; 8e, koXq r\ \it) KaXc; SokoI XyEiv x6 u.v IipEyev, t

274 d

8 ti
8'

iTTif|Vi.

rioXX

p.v

8f|

Ticpl

KaTr| xf) TExvrj


fi

tt'

^cfxSxEpa Oa^ioOv

t Oe8

XyExai. mocpr]vao8ai..
ETtl

Xyo

TfoX
a

fiv

ET]

SieXGeV. 'ETtElSf) 8

TO Yp<X^(iaaLV ^v
Icpt]

ToOto

8,

fiaaiXEO, t8

u.d8r)u.a,

Oe8, cocpw-

xpou AtyvmTlouc; Kal pvr|u.oviK<Tpou<; Ttap^Ei* pvT)c te yp Kal aocpla (papu.aKov EupSn,. O 8* ettev [ir\q
*C1 TE^VlKTaTE

0E9, aXXo

Jlv

TEKEV

Suvax Ta

t^vt^, SXXo 8 Kptvai tIv' ex i p.opav [}X6r|q te Kal


(AXpEXsla to pXXouai

XP^ ^

"-

Kal vOv

cni,
fj

TtaTf|p

&v
275

ypa^mTcov.

Si'

Evoiav TouvavTlov etce


Xf^Brjv p.v

Su v axai.

ToOto yp tv ^aSvxcov
u.vf]^rjq
tc'

v ipu^a nap^Ei
ypacpfj

apEXETrjola,

&te

8i tcIctiv

I8ev

aXXoTplcdv TTtov, ok IvSoSev aTo 8<p' axv fiva(ii(ivr|OKO(ivou' okouv u.vf)pr), XX -rrou.vf|OECi>c;,

tppu.aicov
'

EupEq. Zo<pla Se xol u.a8r)xa S,av. ok Xr)8Eiav Ttopl&Ei' TtoXuf|KOOi y"? a0L Y ev tiEV0L & VEU
b

SiSa^^, TtoXuYvc^ovEc; evou hEyOVOiv, ayv<*>p.0VE <> inl t8 ttX^So Svte, Kal xc^ETtol auvEtvai, So,6aocpoi

yEyovorE vTl aocpv.

: -et Stob. || Tjvxiva (et Hermi. ): ? v 8r] Stob. Ijoi fstav (et Stob.): tstXav T et, exe. Thomps., omnes o'.eiovto : Stob. || a 8t] : 8etovTO T || e i Soxo 8oxo:t) Stob. || tj/eyev -ye

d7

||

[|

o v Stob."
Osv
:

j|

om.

3 ^or|vaaflat (et Stob.): rcorjg. Stallb. 7t. Stob. 5 aoojt^pou; l\ JtoX |iiv
:
||
j|

||

S... 4
:

S'.eX-

jtape'Ec

Stob. (et teste Schanz cod. quidam): -ot


:

cod. id.) -etv


Il

'XXo

7 EypOr] (et Stob.) ex XXco T xexev 8uvat


|| ||
:

TW

(et

s.

|| soo. u. eod. teste

W
||

T ^X VTi ( e * Stob.)

Stob.)

-Xta
del.

T et,
||

Thomps. omnes 8. t. Stob. Hermi. g 10 MftXeiai (et ttj t. B et, exe. Burnet, omnes exe. Thomps., omnes a uv (et 275 a 1 *) ) B
:

tj-jo.

exe.

||

||

||

Stob.)
IvSov

Schanz Vollgr.
ato
...

f ptv
(

Madvig
:

||

l\

IvSoOev (et Stob.)


:

5 vapip.vT)axojiivou (et Stob.) 5 o'xouv oxov o Stob. -vot auct. Bichards Vollgr. XX' Stob. Hermi. 1 6 ope (et Stob.): -ps B i\\tp. exe.
j| ||

B Thomps.

-rote

...
:

||

XX

Thomps.
:

omnes
Stob.):
uv.

||

7 izopia
t.

;:opi ci.
||

Bichards 2

||

8.

Hermi.

TW

t (et Hermi.):

b om.

Etva'.

Stob.

8douatv (et uuvsvai ||

Stob.

Thomps. Vollgr.
IV. 3.

1a

275 b

PHDRE
Phdre. Quelle
histoires gyptiennes, te plaire
!

89

facilit

tu as, Socrate, composer des


qu'il pourrait

ou de toute autre contre

Socrate. C'tait, mon cher, une tradition dans le sanctuaire de Zeus Dodone, que d'un chne taient issues les premires rvlations divinatoires. Ainsi donc, pour les gens de ce temps-l, pour eux qui n'taient pas des savants votre manire, vous autres les jeunes, c'tait assez, vu leur 1 navet, d'couter le langage d'un chne ou d'une pierre c pourvu seulement qu'il ft vridique. Mais pour toi, ce qui sans doute importe surtout, c'est de savoir qui est celui qui cela ne te suffit pas, en effet, parle et quel est son pays
, :

d'examiner
autre faon

si

c'est

bien

comme

cela qu'il

en

est,

ou d'une
les
il

Phdre.

Tu

as

eu raison de

me

donner sur

doigts,

et je suis d'avis que, sur la question comme le dit l'homme de Thbes.

de l'criture,

en

est

celui qui se figure que, dans des caractres d'criture, il aura laiss aprs lui une connaissance technique, et celui qui, son tour, la recueille avec l'ide
:

Socrate.

Conclusion

que des caractres d'criiure produiront du certain


solide, sans

et

du

doute ont-ils largement, ces gens-l, leur compte de navet et mconnaissent-ils en ralit la prdiction d d'Ammon eux qui se figurent qu'un trait crit est plus qu'un moyen, pour celui qui sait, de se remmorer les matires que concerne l'crit Tout fait juste Phdre. Ce qu'il y a de terrible en effet, je pense, Socrate.
:

dans

qu'enfante pose quelque question, pleins de dignit ils se taisent Il en on croirait que de la penest de mme aussi pour les crits
! :

l'criture, c'est aussi, Phdre, qu'elle ait vritablement tant de ressemblance avec la peinture. Et de fait, les tres celle-ci font figure d'tres vivants ; mais, qu'on leur

qu'une suffisance pure livresque ; le second dnonce plus spcialement la pure curiosit historique, qui se dsintresse de la valeur, morale ou esthtique, de son objet. 1. Peut-tre la pierre de Delphes, aprs le chne de Dodone. Adaptation d'un proverbe (Od. XIX i63) qui, sans allusion aux deux sanctuaires, signifiait une origine exempte de mystre.
suffisance
a.

Pour Platon

la

peinture est par excellence

l'art d'illusion.

89

*AIAPOS

275 b

Al. *C1 ZcKpaxe, paSlco au AtyuTtxlou kcxI ttoSaTto av l8r| X6you TtoiE. Zft. Ot 8 y', S <ptXs, Iv x xoO Ai xoO AcoSovalou
tep Spu Xyou I(pr)aov uavxiKo Ttpdbxou yva8ai. To ulv oSv x6xe, &xe ok oScu aocpo Sonep uue ot
voi,

n^pr) Spu
&Xr|8fj XyoEV.
-

ical

Ttxpa KoEiv un
S'

Er)8e'ia,

et

u6vov

Zol

aco SiacppEi xt Xyov Kal

TtoSand

ou yp ekevo \16vov aKOTte exe ouxc, exe

SXXq

e^ei.

Al.

Op8

ETtTtXT],a, Kal uoi Soke

nEpl ypauuaxav

I)(Eiv fJTTEp

r)6oo XyEL.

Zft. OukoOv T)(vr|v ot6usvoc; lv ypp|iaai KaxaXmEv, <al a8 TtapaSx<5uvo &q xi aacp Kal 36aiov < ypauudxcov ouEvov, TtoXXfj av EorjBEaq yuoi <al ib Bvxi xrjv "Auucvo uavxEtav yvoo, TtXov xi o6uevo Evai Xyou

yEypauuvou xoO xv EtSxa TTouvf]aai nEpl 5v av


yEypauuva.

ft

x d

'Op86xaxa. Aelvv y(ip Ttou, S aSpE, xoOx' q Xr|8c5 Suolov coypa(f>i.a. Kal yp x

Al.
ZO.

e)(ei Ypotcf>f]

Kal

keIvi"|

EKyova

2axr]KE uv b

vxa v
-

S'

vpr) xi, aEpvc; Ttvu aiy.

Taxov 8 Kal
b
109

ot

X6yor

5,aiq uv av
'

&

xl (ppovoOvxa
:

oS' y'

3 xat (et Slob.) te xat 5 ot 8s y to (et Hermi. 1 fA/onac. //]) to B ut uid. et Hermiae Vindob. pleriq. codd. o8* y ai
:

TW
||

||

'

aot et au S'
:

yw Stob.

(et Stob.)
Il

a.
(p
s.
||

TW
u.)

)|

8 8pu
:

B2

6 Ep$ (et Slob.): -pTJ Vollgr. ]aav 7 6ue; (et Stob.) r,pt; apogr. Heindorf c i XsyotEv -eiev Stob." || 8' fato; (et 8u; B
||
:

||

Stob.) om. kot. Hermi.


Stob.
D

B
||

Staipet (et Stob.):


:

-pr)

||

a TzoZar.i (et
j|

Stob.)

3 I/Et.
(et

I/:
:

Schanz Burnet
ci.
||

5 rj^Ep
||

r\r..

eI'c.
:

XyE!

Stob.)

IXEyEV
Etvat

Herwerden
:

6 xaTaXtrav

-Xeijteiv
D

Stob.
:

||

8 av (et Stob.): om. B


||

yvoo

-ozl uulg. Stob. n

9 "Appwvo ppo. Wut uid. Xo'you yEypaupvov; (et Stob.)


:

I/stv (^0!Ev Stallb.) X. y. (uel slvat v [vtvat Richards] to -ot; -ot) Heindorf Vollgr. d 1 toS tov tojtov B xxt tootov Stob. ij x tov
|| :

ci.
-r,v

Wachsmuth ad
codd.
5 Ta
||
:

Stob.

||

4 ypaT]
||

B2
:

(v eras. ut uid.) (et Stob.)

-aTaStob.

6 atrjXE

-xev Stob.

||

vpr)

B 2 (exp.):

8' av Ip/j

8 IpT) Stob.

IV.

3.

ia.

275 d
se

PHDRE
anime
;

90

ce qu'ils disent mais, qu'on leur adresse la parole avec l'intention de s'clairer sur un de leurs dires, c'est une

jours
e

chose unique qu'ils se contentent de signifier, la mme touAutre chose quand une fois pour toutes il a t crit,
!

chaque discours s'en va rouler de droite et de gauche, indiffremment auprs de ceux qui s'y connaissent et, pareille-

ment, auprs de ceux dont ce n'est point l'affaire, et il ne sait pas quels sont ceux qui justement il doit ou non s'adres-

Que d'autre part il s'lve son sujet des voix discordantes et qu'il soit injustement ddaign, il a toujours besoin lui seul, en effet, il n'est de l'assistance de son pre capable, ni de se dfendre, ni de s'assister lui-mme. Ton langage est encore on ne peut plus Phdre.
ser
1
. :

juste

276

Socrate. Qu'est-ce dire? Devons-nous envisager, pour


!

un

autre discours, frre

du prcdent

et

lgitime celui-l,

dans quelles conditions il a lieu et de combien il surpasse l'autre par la qualit et la puissance de sa sve ? Phdre. Quel est ce discours dont tu parles et dans
quelles conditions a-t-il lieu d'aprs toi ? Socrate. C'est celui qui, accompagn de savoir, s'crit

dans l'me de l'homme qui apprend, celui qui est capable de se dfendre lui-mme et qui, d'autre part, sait parler aussi bien que se taire devant qui il faut. Tu veux dire le discours de celui qui sait, Phdre. discours vivant et anim, duquel en toute justice on pourrait dire que le discours crit est un simulacre ? b H oui absolument. Et maintenant, disSocrate. moi le cultivateur intelligent, s'il a des semences dont il se soucie et dont il souhaite qu'elles portent fruit, est-ce que tout de bon il ira, en plein t, les ensemencer dans les jardinets d'Adonis, pour la satisfaction de voir ces jardinets devenus superbes au bout de huit jours 2 ? Ou bien ne serait-ce point pour se divertir, aussi bien qu' cause de la fte, qu'il procderait de la sorte, supposer qu'il lui arrivt de le faire ? Mais plutt, s'il y en a qui rellement l'intressent,

1.

l'oppos de cette analyse concrte, dont la ncessit a t

explique 371 8-272 b (cf. 269 bc, 373 de). Mme ide 276 a-e fin. 2. Aux ftes d'Adonis, on faisait pousser, hors saison, dans une coquille, dans un panier, dans un vase, des plantes qui mouraient vite
:

90

frAIAPOS
ti Mprj tcov Xeyo^ivov
p.<Jvov

275 d
&ouX<Sp:Evo

auTo XyEiv lv Se
p.a8Ev, iv tl or|palvEi
ypacpfj, KuXivSETai p.v

TaTv &eL "Oxav Se &Tta


irS X6yo,
p.olco<;

navxaxoO
5

nap

to naiouaiv

aTco Tiap o oSv Ttpoaf|KEi, Kal > ok E-nlaxaTai XyEiv o Se yE Kal jifj. rTXr|p.p:EXop.EVo Se ical ok v SIkt) XoiSoprjSEl, xoO naxpSc; ixeI Sslxai
S'

fto^BoO"

ax yp ot' <xy.vaa8ai oOte

(ior)8f^aai

Suvoto

ot.

Kal TaOx aoi pSdxaTa Epnrai. "AXXov SpopEv X6yov, toutou SsXcpv yv/|- 276 aov, t TpTtcp te ylyvETai Kal 8aa pElvcv Kal SuvaTdbTEpoq totou ^OErai
<t>AI.

2EO. Tl Se

Al.
Zn.

Tlva toOtov Kal tt XyEi


n

yiyv<$p.Evov
-zr\

p.T

ETuar/|u.r| ypcpETai v

toO p.av8Se

vovto ^uxi> SuvaT pv activai ecxut.

Emar^ov

XyEiv te Kal aiySv Ttp oO Se. <t>AI. Tov toO eIS6to X6yov XyEi, &VTa Kal p.^U)(Ov, oC S yEypappEvo ESoXov av ti XyoTO SiKalo
;

"Z.C1.

riavTTcaai pv

ouv.

T6Se

Sf|

u.01

eItt'

voOv

l^uv yE<apy6, Sv anEpp.Tv


ap&v, )(alpoL QeapQv
^vouq
;

Kf)SoiTO Kal EyKapna (iooXoiTO

yEVaSai, ndTEpa cmouSfj av, Bpou el 'ASviSo k^ttou KaXo v f^paioiv kt<*> yiyvof)

TaOTa

p.v Sf)
;

TtaiSux te Kal lopTf)

X^P LV ^P^

av, 8te Kal noio

'E<p' o Se lortoSaKEV, i?\ yEQpyiKfi

et

af.

codd.

||

e
:

ypasp^
p..

y.uXivo'EtTat

piv (et Hermi.)

xaX.

W Vindob.
:

(et

Henni.

ypf]

||

109 Vollgr.

JioXXiv

v8tta!

ci.

Herwerden

::t)[j.u.Xo[x6vo

B 2 rec.

rec.

au.

TW
:

(locum iterans i. au. B 276 a


||

3 y : xe Hirschig Thomps. Vollgr. || 2 u. Xoujae) : rX)[jipevo B || 4 Se xa : om. 2 a!, T' et codd. 6 aut<}> m.) || || (spir. em.) :
||

(s.

pwu-Ev
vouv

po9ijLv
|]

W
:

ri

XXov

ri S*

4XX. codd. Hermi. 1

||

( et ou s.

u. fors. pr.
(et

Hermi. n
:

vuv

yvr(aiov a wv II
s.

em. Goislin. i55


a)

B 3v

rec. (
1

Herwerden xcopa
Hermi.
Il

: p. arat. ci. Vollgr. 6 Eanoo'axEv -xe

u.)

ex av) av Vindob. 109 A ptv Vindob. 109 addub. Heindorf 07tt'pa ci.
(fors,
j|

W
:

m.) p p.v et Hermi.): -tt codd.

pCfiEV
||

||

*]

^ B

r\

fors,

non

legit

W.

276 b
il

PHDRE
mettra profit
l'art

de

la

culture pour les semer dans le

terrain appropri, et il se flicitera sans doute si, au bout de huit mois, toutes celles qu'il a semes ont atteint leur terme.

Phdre. C'est bien comme cela, Socrate, qu'il ferait, je crois: dans un cas, pour de bon; dans l'autre, d'une manire diffrente et de la faon que tu dis. Socrate. Mais l'homme qui possde la science du juste, celle du beau, celle du bien, devrons-nous affirmer qu'il a moins d'intelligence que le cultivateur, par rapport aux semences qui sont proprement les siennes? Pas le moins du monde, c'est certain Phdre. Socrate. Ainsi, tu vois, ce n'est pas pour de bon qu'il * ces choses-l au moyen d'encre, usant ira crire sur Veau d'un roseau pour ensemencer avec des discours, qui ne sont pas seulement impuissants se porter assistance eux-mmes par la parole, mais impuissants aussi enseigner convenablement la vrit 2 Tout au moins ce n'est pas probable. Phdre. Socrate. Non, en effet. Ces jardinets en caractres d'criture, ce sera au contraire, selon toute apparence,

pour se divertir, et qu'il les ensemencera, et qu'il crira mais quand il lui arrive d'crire, c'est un trsor de remmorations 3 qu'ainsi il se constitue, et lui-mme en cas qu'il
;

piste*.

arrive l'oublieuse vieillesse, et quiconque suit la mme Il prendra son plaisir voir pousser ces tendres cultures;

d'autres useront d'autres


et

de beuveries

de tous

les plaisirs

divertissements, se gorgeant encore qui sont frres de

ceux-l, pendant que lui, c'est bien probable, il leur prfrera ceux dont je parle et qui sont le divertissement de son existence
!

Phdre.
la bassesse

Quelle magnificence, Socrate, au regard de des autres, dans le divertissement que tu dis 5
:

offrandes qui symbolisaient la fin prmature de l'aim d'Aphrodite, i. Locution quivalente notre crire sur le sable.
2. Ce sont les deux points qui seront distingus ibid. c sq., passage rapprocher de Banquet 209 c (et la Notice, xci sq.). 3. Ainsi tout crit de Platon remmorerait, soit son enseignement,

moment de sa rflexion. Cf. Notice, p. lu sq. Son plaisir contraste avec ceux des autres; je coupe donc ici. 5. La rplique de Phdre suppose un malentendu, que Socrate s'empresse de dissiper (cf. Notice, p. cxv sq.).
soit

au moins un

4.

eu

*AIAP02
Slv

276 b

XP&uevo
<I>AI.

iyyr\, onelpac; eI x6 Ttpoaf^icov, yom<*>r| &v


;

v oySco ur|vl oaa lanEtpEv xXo XaSvxot

Oux
fj

Ttou,

8>

Z&KpaxE- x uv cmouSfi, x Se &

EXpO av

XyEl TTOIO.
Se Succdov xe Kal KaXv Kal ya8Sv Tuaxn ua<;
i

EH. Tv

E^ovxa, xoO yEopyoO cpuEV fjxxov voOv x eiv e

^ Ta auxoO

anpuaxa <tAI. "HKiax


;

yE.

anouSfj aux Iv uSaxi ypi|ji, uXavt oTtElpov S l KaX^ou usx Xoycov, Suvxcov uv axo
Xyca (ior|8Ev,

ZO. Ok apa

Suvdxov Se iKavco xXr|8


8f)

SiSE,ou.

<PA\.

Okouv

x6

y'

eIk6.

ZQ. Ou
aux
,

yp. 'AXX xoq uv v ypuuacu Kf)Ttou,

& d

eolke, TtaiSi

X^P

LV

CT Tt

e pEi

xe Kal ypi^Ei oxav Se


-

ypcprj,
Xr)8r|<;

xe

Ttouvif|uaxa

6r|aaupi6uevoc;

eI

x6

yr]pa lv "Krjxai,
i

Kal navxl

x xaxv Tx voc

uexiovxi.

Ha8n aExal xe auxo

Secopv cpuouvou aTTaXo* 8xav 8

XP^ VT0U o-uuttooIoi xe apSovxE xe oaa xoxqv SsXcfj. x6x' Ikevo, &q axo ixpot xoxov vxl eoikev, ot Xyoi nal^ov Si,Ei.
&XX01 TraiSta

aXXai

<t>AI.

noyK(iXr|v XyEi Ttap <paXr|v TtaiSiv,


av
||

S ZdbT B

b
rroto

7
:

ypwixsvo
-oit)

t'/vt)

av
:

/p. t. av
v
tx.

|]

t;

r;
:

]|

Thomps.
-vaT3v

7 ps'Xavt

Badham
||
:

j|

8 pEt Xdycov

dcl.

Heindorf d^p;jiaTa
-vatwv...
TaXr,6
jj
:

X.

Badham

TW
||

Heindorf

-Orj

edd.
:

o"uv"Cu>v... g xouvdrojv : Vollgr. au. codd. Heindorf auxo g 10 o'xouv exojv B reuera ox ouv Vollgr.
||
:

j|

k.

1 T p. Hermi. || *o; jxv yp. Vollgr. (Append. crit. 1 53)

v
j|

ypaapact

(et

Hermi.)

1 a7:ep6t te: -e-rai

xt)'^ou

j|

SI

del.

Thomps.
aj-co;

seel.
Il

Burnet
3 t

-s

Heindorf ye Schanz
t yrjpa; 4 v xT)Tat
:

Xo'you Vollgr. (tbid. cf.


y.

d 5)
Xr[0T]v

XrJ6-rj
||

ttj
:

X.

y^pco;
/.a
:

Kster
181

del. ci.
:

Damascius ttjv toj Winckelm. Schanz


||

papijuxxa, v.al ci.


1

Winckelm.

||

\uxim.
:

-Tt,
||

edd.

||

5 rav 3
:

add. Paris.
au.
(cf.
tyuc.

TW

II

ol Xyto Paris.

oxav codd. 07. te Stephan. 7 auToo; B reuera 181 2 yp. o Xytov codd. ou X. Schanz
alii
||

Theael. 17a b a) v o XEyov Heindorf Vollgr. alia

Jtatwv
||

Richards
...

||

Sidtet
:

hii.

-ayxX)v

natStv

itrt

vSta.
2

Bake

Stietat
i.

Winckelm.

rec.

manu

m.

276 e
celui de
traire,

PHDRE
l'homme capable de
se divertir la

92

composition

lit-

en imaginant de beaux discours sur la Justice, ainsi sur les autres objets par toi nomms que Socrate. En fait il en est bien ainsi, mon cher Phder. Mais il y a beaucoup plus de beaut, je crois, dans une c'est certaine faon de s'appliquer pour de bon cette fin quand, par l'usage de l'art dialectique et une fois prise en main l'me qui y est approprie, on y plante et sme des discours que le savoir accompagne discours qui sont en mesure de se donner assistance eux-mmes ainsi qu' celui 277 qui les a plants, et qui, au lieu d'tre striles, ont en eux une semence de laquelle, en d'autres naturels, pousseront d'autres discours en mesure de procurer toujours, imprissablement, ce mme effet et de raliser en celui qui le possde le plus haut degr de flicit qui soit possible pour un

homme

Phdre. Dans ce que tu dis plus de beaut encore.


Socrate.

il

y a en

effet

beaucoup

sume
a ensemble.

nous
fois
1

sr, Phdre, une dsormais capables, r . , , ,, , accord tabli sur ces points, de
voil
.

A prsent bien

dcider pour l'autre.

Phdre.
Socrate.
clair et

celui sur lequel nous dsirions voir a nous amens o nous en sommes C'tait de qui nous livrer une enqute sur le grief qu'on faisait Lysias
!

Lequel? Eh mais!

b d'crire des discours,


sur l'art ou l'absence

et aussi,

d'art

propos des discours mmes, dans la manire de les crire.

Aussi bien suis-je d'avis que, pour ce qui caractrise la prsence ou l'absence d'art, nous avons convenablement fait voir ce qui en est.

Phdre.

Nous

en fmes
et

d'avis,

je

ne

dis

pas

non

Revenons-y pourtant Socratb. Jusqu' ce qu'on connaisse la vrit de chacune des questions dont on parle ou dont on crit jusqu' ce qu'on se soit rendu capable de dfinir toute la chose pour elle-mme et qu'on sache en outre, aprs l'avoir dfinie, la subdiviser en retour selon ses espces, en ne s'arrtant qu'
;

remmore-moi comment.

l'espce indivisible
lyse,

fonde sur

la

mme

jusqu' ce qu'ensuite, grce une anamthode, de la nature de l'me, on

ga

4>AIAP0S
8ucaio<nivr|<;

276

KpaxE, xoO Iv X6yoi Suva^ivou nat^eiv,


Kal aXXcov Sv XyEi Ttpi y.u8oXoyo0vxa.

te

ZO. "Eaxi yp, S (plE <t>a8p, oSxo. lloX S" otyai koXXUv cmou8f| nEpl ax ytyvExai 8xav xi, xfi SiaXEKXixft T ^X V H XP"tlEVOC' XaBv ^"XV Tipoar) Kouaav xe <puxEtir|
,

Kal

OTtElpfl

\kT

ETiiaxf)jir|

X6you,

(puxEaavxi. frorjBEv IkocvoI Kal oj^l

lauxo x xe ctKapTtoi, XX i^ovxt 277


61

onp^a 88ev aXXoi, ev aXXoi rjSscu (pu6^Evoi, xoOx' 4eI Svaxov Ttap^Eiv Uavoi., Kal xbv ixovxa euSai^ovEv
ttoioOvxe eI 8aov vBpTTC Suvaxv paXiaxa. *t>AI rioX yp xoOx' Ixi KXXiov XyEi.
.

Zfi.

NOv

St|

KEva

fj8r|,

<t>a8pE,

8uv^E8a

icplvEiv,

xoijxcov co^oXoyrj^vcov.

I .

Ta nota
8f)

21. *lv
Btto x

Ttpi (iouXr|BvxE ISev cpuc^ESa el x6Se.

Auatou xe 8vei8o E^ExaaitiEV

xfj

xv Xywv
b
8oke

ypacpfj Ttpt,

Kal auxo xo X<Syou ot x^vt] Kal Sveu

x)(vr| yp<poivxo.

T8 pkv oSv
8f|*

evxe)(vov Kal

p.f)

^ioi

8E8r]Xcoa8aL ^lExpluq.

<&AI.

"ESo^ yE

TtaXtv 8 Tx8^vr)a8v ^e tt.


Xr)8<;

Zn.

riplv av xt x6 xe

Kcrrxav Et8f| Ttcpl

Sv

xe Ttav 8plEO~8ai Suvax XyEi f} YpcpEL^ ^x^tov ttoXlv Kax' yvr|xai" Spiaa^Evq xe, eTSr) ^^pi T0 xe SuSv Kaxa xjivelv maxr|8fj TtEpl ipu^fj (paecaq
Kax'
-

ax8

e 3 ji.u0oXoyovvTa
0?
t.

-Ta;

Hermi. -to Richards


(teste Vollgr.) cf.

||

7 0? amo

I.

t' laovTat

Wilamowitz
:

mox
:

aovxai Vollgr. || xat te x. 3 XXoi y.cti aXX. ^Oesi Vollgr.


: ||

TW
:

j|

277 a
:

i/avo

||

'xaprcot
||

a. EaovTat

Badham
1

||

cf.

378 b
i.

a
II

af.

codd.

||

-oiv B u'txEvoi pu. Vollgr. 3 rapyetv xavo (et Hermi. ) xa\ tov
:

X.

tov Schanz r.ipi/oiev tov


a

II

ypoivTO

-ovtou

W sed
:

Badham
-.

Vollgr.
||

||

b
:

xat ait.
...

t]

xal

s.

u. post

4 tXiv
:

w; primus

Phaedro

tribuit Schleierm. sed


||

subsequentia codd.
7rlpt

5 te

iam Hermias 33 19 Hermi. tr; etSfj ys


||
:

Socrati sicut et

1813

B
:

||

K*pl

Burnet Vollgr. 6 xaT* aTo' te x. au. yE Bas. 2 xir* au. y xaO' ay. Heindorf xai au. Richards xaTiSr, B. Steplian. 7 xaT' e"8tj
||
||

277 c
C

PHDRE
sorle,

93

dcouvre l'espce qui correspond chaque nature; que, de la on tablisse et qu'on organise le discours, en offrant une me bigarre des discours la fois bigarrs et embrassant tous les modes, ou, au contraire, des discours sans diver-

sit

une me sans diversit non, jusqu' ce moment il n'y aura pas possibilit que le genre oratoire soit mani avec art dans toute la mesure o il est dans sa nature de l'tre, ni en rien pour enseigner, ni en rien pour persuader; et c'est ce que nous a rvl toute la prcdente discussion. Phdre. Mais oui, absolument C'est bien peu prs
1
,

comme
d
il

cela

que

Socrate.
est

chose nous est apparue. Et que dire, d'autre part, des conditions o
la

beau ou vilain de prononcer comme d'crire des discours? et aussi des circonstances o, en bonne justice, on fera de cela un sujet, ou non, de blme? Est-ce qu'on n'a pas mis en lumire dans ce qu'on a dit un peu auparavant... 2 ? Phdre. Et quoi ?

Socrate.

...que,

si

Lysias ou

un autre

a jamais crit

ou doive

crire, soit titre priv, soit qui, instituant des lois, crit ainsi un avec l'ide en outre qu'il y a l-dedans

comme homme

public

ouvrage politique, et une grande solidit, voil o certes il y a motif de blme, une grande certitude, dclar ou non 3 l'gard de celui qui crit. C'est que man4 de toute notion concernant le quer, veill ou bien en songe

juste et l'injuste, le

mal et le bien, est chose qui vritablement n'chappe pas au blme qu'elle mrite, obtiendrait-elle

l'unanime loge de la tourbe Phdre. Non, effectivement! Socrate. Quant cet autre, au jugement de qui un discours crit, quel qu'en soit le sujet, contient ncessairement une large part de divertissement pour qui jamais nul discours, usant du vers ou se passant du vers, ne vaut la peine de l'crire, ou de le rciter la faon dont les rhapsodes rcitent les leurs 5 s'il ne suppose ni examen pralable

mme

Rsum: i de 25qc-24 e ; 2 de 371 a-272 b, 273 de. Voir 257 c 258 d, 261 a-e, 274 b, 278 c. 3. Les politiques de 257 c n'eussent-ils pas blm ouvertement Lysias, cela ne changerait rien son cas. le rve mme n'en donnerait pas l'illusion. A. Locution 5. Les rcitations des rhapsodes (cf. Ion) ont pour but le plaisir
i.

2.

93
tocutoc,

$AIAP02
t npoaap^xxov eK<4axrj cpasi ESo veupiatccv,

277 c
C

oOtco ti8rj Kal SiaKoa^rj t&v X6yov, TtoiKtXrj u,v TtoudXou


l

o
n,^v

P Xfl

Ka ^ Ttavapuovlou SiSo Xdyou, TtXoO 8 TtXf], TtpTEpov Suvaxv T^vr) loeadai icaS' 8aov TTcpUKE

ftETa)(ELpia8fjvai t6 Xyov yvo, ote ti Ttp&c; x6 SiSaai, oSte ti Ttpo t6 TtEaai, b EunpoadEv ttS UEufjvuKEV

X6yo.

fcAI.

navrnaai uv oSv to0t6 yc


S' <x8 TtEpl

oJxo -nco <f>dvr|.

Zf. Tl

xoO koXv
OTtr|

f)

ataxpov Evai x X6you d


SIkt]

XyEiv te <al ypcpEiv, Kal

yiyvuEvov v

Xyox'

Sv 8veuSo
luTtpoaBEv
<t>AI.
.

f\
. .

^
;

*Apa ou SeS^Xcokev Ta XE^SvTa

Xlyov

Ta
'Clq,

-nota

ZO.

ete
f)

Auaia

fj

t SXXo tk*>tcote iypaipEv

fj

ypaijJEi Sla

Srj^oala, v6u.ou tiBeI,

tik6v ypcpov,

Kal

^LEyXr)v

Ttv
^iv

cyypauua ttoXiauT |}E6auSTr)Ta

fjyoOuEvoc; Kal aacpfjVEiav,

oCtq

SveiSo

ypcpovTi,

ete tI
oiKatcov

<pr|CTiv ete un/ t6 yp yvoEv, O-rtap te Kal 8vap, Kal Sliccov TTpi Kal kcxkSv Kal yaSv, ouk
u,r|

EK(J>EyEt Tfj XrjBEla


ttcx 8)(Xo

ouk ETtovElSiaTov Evai, oS av

auT0 naivOT|.
o8v.

4>AI.

v ^lv cp" yEypau^vcp X6yo TtEpl KaaTou naiSiav te ^yo^Evo TtoXXf|V vayKaov Evaf Kal oSva TxcTtoTE X6yov, v ^Tpa> ou8' avEU uTpou, uy<xXr|(; a,iov

Ou yp ZO. O 5 yE
c

anou8f| ypacpfjvai oS Xe)(8f]vaL,


C
xi
1

ol

paiycaSo^Evoi,
ti

xax
||

xaka
:

TW
2
||

xauxa

{ie[xrjvu-/.ev
1

[i.s[i.vr]p.dvu.

||

5 et 6 ouxe
||
:

utrumq.

o xe
1

Jtco;

7t<3

BW
||

||

xou
||

(et

Henni.

)
:

Xsyotx' av

X-ft
||

xv

B
: :

auct. Suckow del. Vollgr. Xyeiv xe xai et codd. || 3 rj em. Paris. 1812 pa ||
:

6 r\ pr. xpa codd. -fn B H vduou; xiOet'


||

s'xe

auct.

Herwerden Vollgr.
Schanz
1
||

yp\J*Et
:

8 ypctwv del. Badham Vollgr. y.at fors, non legit Hermi. auct. Heindorf del. 6 vayxaov xe xal 6 1 xai pr. Vollgr. Thomps. Vollgr. secl. Schanz 8 oj8... 9 iXiy^(jocv -at'w auct. Herwerden Vollgr.
del. Schleierm. secl.
:

Il

TW
||

||

del. Vollgr. (aut saltem

&

...

X.

Ast)

||

<w o

oaot Schleierm.

277 e

PHDRE

94
;

278

ni volont d'instruire, et que la persuasion en ait t le but pour qui, au contraire, les meilleurs de cette espce constituent en ralit chez l'homme qui sait un moyen de se ressouvenir, tandis que les discours qui sont matire d'enseignement, ceux dont l'objet est d'instruire et qui, en ralit, s'crivent dans l'me concernant le juste, le beau, le bien, sont les seuls o il y ait vidence, perfection et qui vaillent notre peine; pour qui, enfin, de semblables discours doivent tre appels ses enfants lui ses fils lgitimes en quelque sorte en premier lieu, celui qu'il porte en lui-mme quand l'invention le lui a rendu prsent ensuite, les rejetons du b premier, et ses frres la fois, s'il en est qui soient ns chez d'autres hommes, en d'autres mes proportion de ce qu'elles valent 2 qui au reste des discours dit adieu... cet homme,
, '
:

dis-je, et toi

qui

est tel, il

ce que, quant moi, je dsire souhaite. Sograte. Ainsi donc, en voil dsormais bien suffisamPhdre.
!

comme moi nous

y a chance, qu'il soit, Phdre, ce que voudrions tre l'un et l'autre Mais oui Ton langage rpond absolument
!

et

ment du divertissement que nous


!

a donn la question de A toi, maintenant, d'aller expliquer Lysias l'loquence qu'tant tous les deux descendus jusqu'au ruisseau des Nymc

phes et jusqu' leur sanctuaire, nous nous sommes entendu charger de la commission que voici, pour Lysias et aussi bien

pour quiconque compose des discours; pour Homre galement, comme pour tout autre qui aura compos des posies, soit sans accompagnement musical 8 soit pour tre chantes; troisimement enfin, pour Solon et pour quiconque, dans l'ordre de l'loquence politique, a crit des ouvrages en leur Si c'est avec la connaissance de donnant le nom de lois ce le constitue vrai, qui que tel de vous a compos ces crits en mesure aussi de leur porter assistance, au moment d'en venir aux preuves relatives la question que concerne son crit capable enfin par sa parole de mettre lui-mme en 4 vidence le non, ce n'est aucune peu que sont ses crits
, :

qui,

du public, non son ducation aussi se dispensent-ils de cette enqute au pralable, dterminerait les lments de la cause. i. Par opposition ces btards dont il tait question 376 a.
:

2.

3.
l\.

Ceci correspond l'me approprie de 276 e. Cf. Lois 665 d, o cette sparation signifie dcadence. Ainsi que l'a fait justement Platon, 276 d.

9-i

<>AIAPOS

277 e

aveu voucplaec ical SiSa^fj, TteiSoO iveKa X)(8r|aav, XX x$ Svxi axv xo fieXxiaxou etoxcov Ttu.vr|ai.v 278
yeyovvai.-

Iv 8 xo SiSacrKOLivoi

ical

u.a8r|aeQ<;

X^P LV

Xeyopvoi, Kal

x Svxi

ypacpou.voi v if^X^ TtEpl Sucalav

xe

ical KaXv Kal yaSv, liovch x6 xe vapy evai Kal xXeov Kal &,iov cmouSfj* 8ev 8 xo xoiouxou X6you

axoO XyEaSai oov uIe yvr)alou Evai, Ttpxov Iv ax lv e\5pe8eI Ivfj, ETtEixa e xive xoxou
xe <al SeXcpol ap,a Iv aXXaiaiv aXXov
i|(U)(aLq

p.v

xv

Iicyovol

lv(puoav xo 8 aXXou
xcuoOxo vfjp klvSuveoei, au Ealu.E8' av a xe Kal
<J>AI.

)(alpiv

lv,

Kax' ,iav
Srj

oCxo

4>at8pE, Evai oov ycb xe Kal

lp.

yevaBai.

navxaTtacu pv o8v lyoyE 3ouXou.atxe Rale^c-Liai


fjSn TtETtala8c pexplco r|u,v
v<Z>,

S Xyei. ZO. OkoOv


Kal
cniye

Ttepl Xoyov.

IXBv cppde Auata xi

KaxaBvxe I xo
c

Nupcpv vau. xe Kal pouaeov, f^KouaaLiev Xycov o ETtqxeXXov XyEtv Auola xe Kal e xi aXXo cruvxlBncri Xyou,
Kal 'Opi'ipcp Kal el xi SXXo a3 Ttoir)aiv
<juvx6r|KE,
i|uXr|v
f)

Iv $Bf\

xplxov

ZXcovi

Kal

Saxi

tcoXlxlkoc;

X6yoL, vdpou ovoLtcov. cnjyypuLiaxa lypai^EV Et pv


a

EScb

fl

xo
eI

XnBc,

|Jot]8e'lv

eXe^ov

I^ei cruv8r|K xaOxa, Kal ix cow lv TtEpl 5v lypaiJjEV, Kal Xyov

secl. v

v iovot codd. Thomps. axwv -xi B 4 fi-ovot Heindorf xo Burnet Heindorfii v tojtoi prob. Thomps. $)yoBurnet 6 tdnoi: au. codd. Vollgr. uteic lisvo to u'dtx; v au. B iau. v Hermi. Ge exe. Thomps. omnes 7 v a6T<

j|

TW

;a..

||

||

|)

||

TW

lau.
e'ipo.
Il

Thomps.

W
II

||

b
:

iXXcov

-ot auct.

Suckow
(et
1
:

Vollgr.
1

||

2 Ivsuuav

av auct.

Wilamow.
||
||

(teste Vollgr.) et

Naber Vollgr.
:

8t| Heindorf Vollgr. 7 7tE7rai'a9u> 8 <ruye Hermi. -/Ou) Hermi. -<rcat Bergk vu T xaTa6avte -te; T ; e B to

Hermi. [Monac. 11])


ju te codd. edd.
vto
||

||

||

tov
||

B
:

||

vtLi

va".

B
et

va.
a-c

T
rec.
:

||

pouasov
s.

-ciov

m.
!\

u.):

7:E'X).ov

||

-awv uulg. ke'oteXXov -6eixe B Thomps. c 3 <jvvce6t|xe


||

T 2 ut uid. T 2 (<r i.
:

||

auXXo. Xo'YOts 6 postea eras. []

Schleierm. Vollgr.
lypa^Ev
:

5 r

tj

||

I/ei

alicpiid

-| exe. Schanz omnes.

278 c
des

PHDRE

g5

dnominations en usage ici-bas * qu'on emploiera pour l'homme qui est de cette sorte, mais celle de l'objet supauquel il s'est appliqu Phdre. Et quelles sont donc

rieur

les

dnominations dont
c'est

tu

le lotis ?

Socrate.
excessif,

L'appeler un sage, mon avis personnel


et cela

Mais l'apPhdre, 2 peler un ami de la sagesse, un philosophe , ou bien de quelque nom analogue, cela lui conviendrait davantage et, en mme temps, serait mieux dans le ton. Phdre. Et ce ne serait, ma foi, pas du tout dplac Socrate. Mais en revanche, est-ce que celui qui ne possde rien de plus prcieux que ce qu'il a compos ou crit, passant des heures le retourner sens dessus dessous, cole 1er des morceaux les uns aux autres ou en retrancher, est-ce que sans doute tu n'auras pas le droit de le saluer des noms de pote, de faiseur de discours ou d'auteur de textes de loi? Phdre. Bien sr Socrate. Eh bien! c'est cela que tu dois expliquer

ne sied qu'

la divinit.

ton camarade!

Phdre.
dras-tu
?

Et
3
:

toi?

comment
!

t'y

Pas davantage, en
le

effet,

prenton

279

plus ngliger Qui Phdre. Le bel Isocrate Socrate, quel message caractriser porteras-tu Comment allons-nous Socrate. Isocrate encore jeune, Phdre: ce que de veux bien pourtant j'augure Phdre. Qu'est-ce donc Socrate. M'est dons de que, en ce qui touche

camarade
Socrate.

toi,

on ne doit non
est-ce ?

lui,
le

est

lui, je

te le dire.

avis

les

a trop de supriorit pour qu'il y ait lieu un parallle avec l'loquence de Lysias, et, en outre, que son temprament moral a plus de noblesse. Aussi ne serait-ce

nature,

il

i. Celles qu'il dira un peu plus bas, db. de e. Cf. p. l\t\, n. 42 . Il rsulterait de ce passage que l'usage spcifique du mot philosophe

est

encore mal

fix,

comme d'ailleurs celui du mot sophiste. Le discours

d'Isocrate Contre les sophistes vise ceux que nous appelons philosophes. Ce nom, il se le rservait lui-mme, et, si Platon le dfinit, c'est

pour en revendiquer

la proprit (cf. Notice p. clxx sqq.). 3. Voil donc, aprs tout ce qui prcde, le prince des rhteurs aussi cher Socrate que Lysias l'est Phdre ! Cf. Notice, p. clxxiii sqq.

95

$AIAPOS
aTo SuvaTc- Ta yEypauuva cpaOXa noSEjai, oO ti tvSe ET[covuulav I)(ovTa Se! XyeaOai t6v toioOtov,
XX'
E<p'

278 c

o IcmoSaicEV ekeIvov.
t<x ETtovu^la

d
;

<fcAI.

Tlva ouv
uv
ical

aT vuei
KaXEv

EH. T6
Evai Sokel,

ao(p6v,

<t>at8pE,

I^oiyE

uya
f|

8e^

(iovco TipTTEiv.

T6

Se

f\

cpiX6ao<pov

tolo0t6v ti uaXXov te av auT^S <ai puTTOi Kat euueXeaTpCO


<t>AI.
E)(Ol.

Kal ouSv y no Tpnou.


a8 tv
u^|

ZO. OkoOv
f)

E^ovxa TiuiTEpa Sv auvBrjKEV


iv xp6v>,
ttou
;

lypoupEv,

avco k<xtc

axpcjjcov
SIkt]

Ttp aXXr|Xa
f)

koXXv te
auyypacpa
<t>AI
.

Kal cpaipov, ev
f]

Ttoir|Tf|V

Xyov

vouoypacpov TtpoaEpEq
;

Tt

uf|v

Zft. TccOtcc to'ivuv T ETatpj (ppa^E.


<>AI.

Tl Se o; TtG
.

Tioii|aEi

OS yp ouS tov av

Tapov Se! TtapEXSELV

ZO. Ttva
<t>AI.

toOtov

MaoKpxT] t6v
;

k<xX6v

xt
;

TrayyEXEc;,

Zeb-

KpaTE

Ttva aTv
etl,

<pr]ao\izv Evai

ZO. No
<t>AI.

PaSpE,

Mao<paTr|(;'

uvtoi uav279

teo^icu kot axoO, XyEiv IBXu.

T6

Ttoov

8rj

Zf. Aokel uoi ^etvcov

f)

<ax to

TTEpl

Aualav Evai

Xoyou Ta Tfj <poE<, eti te fjGEi yEvviicQTpci KEicpa8ai. "OaTE ouSv av yvoiTO SauuaaTov, Ttpooar|c; Tf] ^Xitcla,

C 8
t.

8e
||

8ev
:

Heindorf

TW

||

?'

O'
||

||

5 toioutov
:

tt

Tt

xai pr.

om. B
II

'noTp. sic.

Burnet omnes 7 ;t tpr.ou rcoTpd. 8 oxouv (et Hermi. ) oxouv B oxouv Hermi. n
exe.
1
:

Vollgr. (fors. err. typogr. axv codd. (~ add.) 9 rj


:

nam
:

oxouv app.
jj

cril.
1

i54)
8:/.r)
:

au tov
||

T2

Vollgr.

D
:

zou
8s

om.
;

TW
s.

||

xa Vollgr.
[\

v
||

Bue)

SxV]

||

Tapw
5

Ixpoj
||

t;
:

8s

au;

Stephan Tt 279 a k t
:

au ntS; exe. Burnet


u.)
||

omnes
:

7 toutov
lariXtxta;

toio.

z
|j

TW (0

ttj fjXixt'a

B.

279 a

PHDRE
point du tout merveille qu'avec
le

96
l'ge, et

progrs de
il

dans
il

le

genre

mme

d'loquence auquel

prsent

s'emploie,

ne

quiconque s'est jamais attaqu l'loquence, et en outre, si cela ne devait pas lui suffire, qu'il ne ft d'autre part conduit de plus
surpasst, plus

que

si

c'taient des enfants,

grandes choses par


b

un plus

divin lan: c'est que la nature,

mon

cher, a mis en la pense de cet

homme-l

je

ne

sais

quelle philosophie! Voil donc le message que moi, au des divinits de ces lieux, je porte Isocrate comme

bien-aim. Pour

toi,

ce sont nos propos passs que,


!

nom mon comme

ton bien-aim, tu rapporteras Lysias

Phdre.
bien
la

Entendu

Sur

ce,

en marche, puisqu'aussi

grosse chaleur s'est apaise.

La prire du Sage.

sied-il pas qu'avant de en route on adr esse une prire aux divinits de ces lieux ? Phdre. Bien sr Socrate. mon cher Pan et vous autres, toutes tant vous Divinits tes, d'ici, accordez-moi d'acqurir la que beaut intrieure, et, pour les choses extrieures, faites que toutes celles qui m'appartiennentaient de l'amiti pour celles du dedans Puiss-je aussi me persuader de la richesse du 2 Et puisse tre ma fortune juste de la grandeur qu'il Sage faut, pour que le seul capable de l'emporter et de Yemme,
.

Socrate.

Ne

se mettre

l'bomme temprant! Avons-nous, Phdre, quelque autre demande encore faire? Quant moi, c'est
vrai, j'ai fait

ner 3 , ce soit

Phdre. Associe-moi, moi aussi, amis tout est commun*. En marche Socrate.

mes

souhaits bonne mesure

tes souhaits

Entre

1. Comme la prire Pan rappelle la prire au Soleil du Banquet 220 d, ceci voque la fameuse comparaison de Socrate avec ces boites qui, sous les dehors d'un Silne, cachaient au dedans l'image d'un dieu (210 ab, 216 c sqq., 219 e sq.).

souvent repris, surtout par les Epicuriens. Les deux temps du pillage ; ou, en supposant un double sens, Dorter sur soi tout son bien, n'tre point en peine de le grer.
2
.

Thme

3.

4.

Formule pythagoricienne bien connue.

96
Et -nepl

<>AIAPOS

279 a
f)

nalSov

auTo te to Xyou ot vOv TU)(EipE TtXov SiEVyicoi tv TrdoTtoTE &i|;auvcov X6ycov eti te,

eI

ax
p^n,
xrj

\ii]

no)(p/)aau xaOxa, nl ^e'l^co Se ti ax6v ayoi

BsLOTpa" cpaEi yp,

cp&E, IvecjtI ti cpiXoaocpia


Sf)

xoO vSp Siavola. TaOxa


3

oSv

y<*>

^v,

Ttap b

tvSe tv 8eSv,

&> Ijioc; TtaiSiico MaocpxEi > aYYEXX(3

au S EKEva, & ao, Auata. <t>AI. TaOx' taxai. 'AXX ta>|iEv,


fjTUdTEpOV yyovEV.

ETtEiSf)

Kal to Tcvyo

ZQ. OukoCv
4>AI. Tt

Ev,a\xkvc TtpTtEL ToaSE TtopEUEaSai

^v;
riv te Kal &XX01 oaoi t^Se GeoI, SotrjT (J>IXe yEVaBai tSvSoGev e^coBev Se baa e^co, to
jioi cplXia.

ZO.

jioi

*0

kcxXco

IvT Eval

nXoai.ov 8 vo^i^oi^i xv aocpov

t6 8 XP U<J "nX^So Erj ayEiv SvaiTO aXXo f)


S>

oaov ur|TE cppEiv ur)T fciot 1 aXXou tou accppcov. "Et

OE6uE8a,
<t>AI.
(ptXoov.

<J>a8pE
E^iol

'Euol

jiv

yp

jieTptco rj^KTai.

Kal

TaOTa

auvEO^ou*

Koiv yp

Ta tv

ZO.

"IcJIEV.

a 6 To

om. B
j

rcXov
||

rj

^ai'Swv

7C.

r]
:

7C.

c7:vTU)V

tc5v

aXXwv
|[
:

Bergmann
-cov

7tX.

vuv k. Vollgr.
(rec.)
:

8 rco/p^aat

T2

-9)<jat

TW
-tw

||

7 2tt te
8
2

e? te
1

Spengel Rohde

BT
B
:

(aeov

T2

(0

s.
||

u. et ~)

Hermi.
:

-iqaat

B
j|

||

[aeico

recc.

Vollgr.
-;jLrj

8rJ

Ueberweg
:

-pa

-jjlt)

ay-^XXco

-^eXS
||

reuera
-uivco

7vi.

-pa W W 5

aiv

BW

||

secl.

Thomps.
u.)

del.

Schanz
:

(to s.

pp.})

Oetot^pa

a 'IaoxpaTEt et 3 Auat'a : del. ci. || Stallb. Vollgr. || 4 Taux' : -Ta


Tj7:ioiTEpov
:

Herwerden
||

rjnt.

et ut uid.
:

W
:
:

TW
||

||

zvtyo

T
:

6 EapEvw
||

Bekker Thomps. Schanz 8 XXot oaot oo'te ci. Herwerden C 1 cpiXta (et Glem.) Glem. Hermi. 3 IV eti (a s. u.)
||
:

oa. SX.

Clem.

TW

||

recc.
||

||

TW

ptXt'a

Xa

ooi'tjte 2

tou

tou

BW.

CHARTRES.

IMPRIMERIE DURAND, RUE FULRERT (4-1933).

**

Вам также может понравиться