Вы находитесь на странице: 1из 0

time SWITCH110

Art.-No. 306 741


24 hour time clock
All Vaillant boilers have a built in frost
thermostat. This time clock is not suitable
for use with an external frost thermostat.
24h Timeclock 11.04.2001 9:05 Uhr Seite 1
Inhalt Contents Nomenclature Inhoud Indice
2
int
24 hour time clock Operating instructions page 4 - 9
Installation instructions page 10 - 12
Temporizzatore 24 ore Istruzioni per luso pagina 14 - 19
Istruzioni per linstallazione pagina 20 - 22
Reloj temporizador 24 horas Instrucciones de uso pgina 24 - 29
Instrucciones de montaje pgina 30 - 32
Abb., Fig., Afb. Seite, page, Pag. 3, 34 37
GB
I
E
int
24h Timeclock 11.04.2001 9:05 Uhr Seite 2
Fig. 1
3
int
Fig. 1:
2
5b
1
5a
4
6
3
24h Timeclock 11.04.2001 9:05 Uhr Seite 3
1 Indicator light
2 Operating mode switch
The time is controlled as follows:
Heating constantly off
Heating constantly on
Automatic heating programme
3 Minute hand*
For showing and setting the time
4 Reference triangle*
Indicates the time of day e.g. Fig. 1 15.00
5a Slide in the tappets*
Tappet in = = heating on
5b Slide out the tappets*
Tappet out = = heating off
6 Time fo day
The time of day can be read opposite the
reference triangle (4). Please note that the time of
day is given using a 24 hour clock.
* The timer with the minute hand (3) and the tappets (5a, 5b) are accessible after opening the inspection window.
1 Operating Summary
4
GB
24h Timeclock 11.04.2001 9:05 Uhr Seite 4
Contents
5
GB
1 Operating summary 4
2 Selecting of the operating mode 6
3 Setting the timer 7
4 Programming heating periods 8
5 Special operating conditions 9
6 Installation instructions 10
7 Commissioning 11
8 Technical data 12
24h Timeclock 11.04.2001 9:05 Uhr Seite 5
2 Selecting of the operating mode
6
GB
2.1 Selecting the operating mode
With the operating mode switch fig. 1 (2), you
can adapt the operating mode of your heating
system according to your personal needs.
In position , the heating is constantly on.
In position , the heating is constantly off
In position , the heating operates automatically
depending on the setting of the tappets.
24h Timeclock 11.04.2001 9:05 Uhr Seite 6
3 Setting the timer
7
GB
3.1 Setting the timer
3.1.1 Reading time of day
The time of day can be read on the clock face
below the reference triangle.
Note: The timer uses a 24 hour clock scale.
3pm is therefore 15:00.
3.1.2 Setting the timer
Open the inspection window of the timer. Turn the
minute hand clockwise until the reference triangle
coincides with the correct time of day.
24h Timeclock 11.04.2001 9:05 Uhr Seite 7
4 Programming heating periods
8
GB
4.1 Setting the tappets
Set the tappets (5a) and (5b) as follows:
For heating on periods press the tappets (5a)
inwards.
For heating off periods press the tappets (5b) out-
wards.
4.2 Setting the heating programme
Open the inspection window of the timer. Set the
tappets (4) and (5) according for your heating
requirements.
24h Timeclock 11.04.2001 9:05 Uhr Seite 8
9
5 Special operating conditions GB
5.1 Weekend operation
If, for example, during the weekend, the heating
is to be switched on temporarily, turn the opera-
ting mode switch (2) to the
position . To return to automatic operation, turn
the operating mode switch back to position .
5.2 Summer-time operation
Set the operating mode switch (2) to the
position. This turns off the heating system.
5.3 Operating and mains failure
For environmental protection reasons the program-
mer contains no batteries. The timer comes to a
stand still if the mains power fails. However, the
programme you have entered is retained. When
the mains power returns, the heating programme
continues automatically. The time of day must be
corrected accordingly. Using the minutes hand (3)
set the current time of day as previously
described.
24h Timeclock 11.04.2001 9:05 Uhr Seite 9
6 Installation instructions
All electrical work shall be undertaken by a com-
petent person and shall comply with BS 7671
(IEE Regulations).
Turn off the boiler.
Isolate the electrical supply to the boiler
Open lower control cover (if fitted)
Lower electronic control box by turning
securing screws 90 and lowering fascia
panel.
6 Installation instructions
10
GB
Release the time clock blanking plate from
the control box by pushing the retaining clip
(situated on the right hand side, at the rear of
the control box above the pressure gauge) to
the left and pulling the blanking plate from the
front of the control box.
Raise and secure the control box into position.
Locate the four pins on the rear of the
programmer and gently push the programmer
until it locks into position.
Recommission the boiler.
24h Timeclock 11.04.2001 9:05 Uhr Seite 10
7 Commisssioning
11
GB
7 Commissioning
Turn on the electrical supply to the boiler and timer
and commission as detailed in the instructions for
installation supplied with the boiler.
The CE Mark demonstrates that the room thermost-
at fulfills the essential requirements of the Low
Voltage Directive (73/23/EEC).
We do not accept any liability for damage airing
from non-observance of these instructions.
24h Timeclock 11.04.2001 9:05 Uhr Seite 11
8 Technical data
12
GB
24 hour time clock
306741
16...30 V DC
10 mA
148 mm/85 mm/29 mm
approx. 200 g
IP 20
II
5...+60 C
Appliance type
Article no.
Operating voltage
Current input
Dimensions: Width/Height/Depth
Weight
Protection class
Type of enclosure
Permissible storage temperature
24h Timeclock 11.04.2001 9:05 Uhr Seite 12
13
GB
24h Timeclock 11.04.2001 9:05 Uhr Seite 13
1 Spia luminosa
2 Interruttore dei modi operativi
Lora viene controllata nel modo seguente:
Riscaldamento permanentemente disisnerito
Riscaldamento permanentemente inserito
Programma automatico di riscaldamento
3 Indicatore dei minuti*
Per indicare ed impostare lora
4 Triangolo di riferimento*
Indica lora del giorno, p. es. vedi fig. 1 15.00
5a Inserire i nottolini*
Nottolino inserito = = riscaldamento
inserito
5b Disinserire i nottolini*
Nottolino disinserito = = riscaldamento
disinserito
6 Ora del giorno
Lora del giorno pu essere letta di fronte al tri-
angolo di riferimento (4). Si tenga presente che
lora del giorno viene indicata utilizzando un tem-
porizzatore 24 ore.
* Il temporizzatore con lindicatore dei minuti (3) e i nottolini (5a, 5b) sono accessibili dopo avere aperto la finestra
dispezione.
1 Indice operativo
14
I
24h Timeclock 11.04.2001 9:05 Uhr Seite 14
Indice
15
I
1 Istruzioni operative 14
2 Selezione del modo operativo 16
3 Impostazione del temporizzatore 17
4 Programmazione dei periodi di
riscaldamento 18
5 Condizioni operative speciali 19
6 Istruzioni per linstallazione 20
7 Messa in funzione 21
8 Dati tecnici 22
24h Timeclock 11.04.2001 9:05 Uhr Seite 15
2 Selezione del modo operativo
16
I
2.1 Selezione del modo operativo
Con linterruttore dei modi operativi fig. 1 (2)
potete adattare il modo operativo del vostro siste-
ma di riscaldamento secondo le vostre esigenze
personali.
In posizione , il riscaldamento permanente-
mente inserito.
In posizione , il riscaldamento permanente-
mente disinserito
In posizione , il riscaldamento opera automati-
camente in funzione dellimpostazione dei
nottolini.
24h Timeclock 11.04.2001 9:05 Uhr Seite 16
3 Impostazione del temporizzatore
17
I
3.1 Impostazione del temporizzatore
3.1.1 Leggere lora del giorno
Lora del giorno pu essere letta sulla superficie
dellorologio inferiormente al triangolo di riferi-
mento.
Nota: il temporizzatore utilizza una scala dorolo-
gio di 24 ore. 3pm significa quindi ore 15:00.
3.1.2 Impostazione del temporizzatore
Aprire la finestra dispezione del temporizzatore.
Girare lindicatore dei minuti in senso orario fin-
ch il triangolo di riferimento coincide con lora
del giorno esatta.
24h Timeclock 11.04.2001 9:05 Uhr Seite 17
4 Programmazione dei periodi di riscaldamento
18
I
4.1 Impostare i nottolini
Impostare i nottolini (5a) e(5b) come segue:
Per periodi di riscaldamento inserito premere i not-
tolini (5a) verso linterno
Per periodi di riscaldamento disinserito premere i
nottolini (5b) verso lesterno
4.2 Impostare il programma di riscaldamento
Aprire la finestra dispezione del temporizzatore,
Impostare i nottolini (4) e (5) in funzione dei vostri
requisiti di riscaldamento.
24h Timeclock 11.04.2001 9:05 Uhr Seite 18
19
5 Condizioni operative speciali I
5.1 Operazione al fine settimana
Se ad esempio durante il fine settimana il ris-
caldamento deve essere temporaneamente inseri-
to, girare linterruttore dei modi operativi (2) in
posizione . Per tornare al funzionamento auto-
matico riportare linterruttore dei modi operativi in
posizione .
5.2 Operazione in estate
Portare linterruttore dei modi operativi (2) in posi-
zione . In questo modo si disinserisce il siste-
ma di riscaldamento.
5.3 Disfunzioni operative ed elettriche
Per motivi di protezione dellambiente il program-
matore non contiene batterie. Il temporiz-zatore si
ferma se viene a mancare lenergia elettrica. Il
programma in cui vi trovate viene comunque man-
tenuto. Al ripristino dellalimentazione elettrica il
programma di riscaldamento continua automatica-
mente. Lora del giorno deve essere corretta in
corrispondenza. Impostare lora attuale facendo
uso dellindicatore dei minuti (3) come descritto in
precedenza.
24h Timeclock 11.04.2001 9:05 Uhr Seite 19
6 Istruzioni per linstallazione
20
I
6 Istruzioni per linstallazione
Qualsiasi lavoro elettrico va effettuato da una per-
sona competente ed in osservanza della normati-
va BS 7671 (Regolamenti IEE).
Disinserire la caldaia.
Isolare lalimentazione elettrica diretta alla
caldaia
Aprire la copertura di controllo inferiore (se
prevista)
Abbassare la cassetta di distribuzione elettro-
nica girando le viti di sicurezza di 90 ed
abbassando il pannello portastrumenti.
Allentare la piastra di soppressione del tem
porizzatore dalla cassetta di distribuzione
premendo lelemento di tenuta (situato sulla
destra, posteriormente alla cassetta di distribu
zione superiormente allindicatore della pres
sione) verso sinistra e spingendo la piastra di
soppressione dalla parte frontale della casset
ta di distribuzione.
Elevare ed assicurare in posizione la cassetta
di distribuzione.
Localizzare i quattro nottolini sul retro del pro-
grammatore e spingere delicatamente il pro-
grammatore finch scatta in posizione.
Rimettere in funzione la caldaia.
24h Timeclock 11.04.2001 9:05 Uhr Seite 20
7 Messa in funzione
21
I
7 Messa in funzione
Inserire lalimentazione elettrica alla caldaia ed al
temporizzatore e mettere in funzione secondo quanto
indicato nelle istruzioni per linstallazione fornite in
dotazione alla caldaia.
Il contrassegno CE indica che il termostato del
vano adempie ai requisiti essenziali della Direttiva
bassa tensione (73/23/CEE).
Non ci assumiamo alcuna responsabilit per
danni risultanti dalla non osservanza delle presen-
ti istruzioni.
24h Timeclock 11.04.2001 9:05 Uhr Seite 21
8 Dati tecnici
22
I
Temporizzatore 24 ore
306741
16...30 V DC
10 mA
148 mm/85 mm/29 mm
circa 200 g
IP 20
II
5...+60 C
Tipo di dispositivo
N. di articolo
Tensione operativa
Alimentazione elettrica
Dimensioni: ampiezza/altezza/profondit
Peso
Classe di protezione
Tipo di contenitore
Temperatura di immagazzinamento consentita
24h Timeclock 11.04.2001 9:05 Uhr Seite 22
23
I
24h Timeclock 11.04.2001 9:05 Uhr Seite 23
1 Indicador de conexin
2 Interruptor del modo de operacin
El tiempo se controla:
calefaccin constantemente desconectada
calefaccin permanece permanentemente
operacin de calefaccin automtica
3 Manecilla de minutos*
Para mostrar y ajustar la hora as como para el
modelo de 7 das para indicar el da de la
semana
4 Tringulo de referencia*
Indica la hora del da, por ejemplo Fig. 1 15.00
5a Introducir los empujadores*
Empujador dentro = = calef. conectada
5b Sacar los empujadores*
Empujador fuera = = calef. desconec-
tada
6 Hora del da
La hora del da se puede leer en frente del trin-
gulo de referencia (4). Obsrvese que la hora se
da utilizando un reloj de 24 horas.
* El temporizador con la manecilla de minutos (3) y los empujadores (5a, 5b) son
accesibles tras abrir la ventana de inspeccin
1 Resumen de operacin
24
E
24h Timeclock 11.04.2001 9:05 Uhr Seite 24
Indice
25
E
1 Instrucciones de uso 24
2 Seleccin del modo de operacin 26
3 Ajuste del temporizador 27
4 Programacin de perodos de calefaccin 28
5 Condiciones operativas especiales 29
6 Instrucciones de montaje 30
7 Puesta en funcionamiento 31
8 Datos tcnicos 32
24h Timeclock 11.04.2001 9:05 Uhr Seite 25
2 Seleccin del modo de operacin
26
E
2.1 Seleccin del modo de operacin
Mediante el interruptor de modo de operacin
fig. 1 (1), se puede adaptar el modo de opera-
cin del sistema de calefaccin a las necesidades
individuales.
En la pos. , la instalacin de calefaccin per-
manece conectada permanentemente.
En la pos. , la instalacin de calefaccin per-
manece desconectada permanentemente.
En la pos. , la calefaccin funcionaautomtica-
mente de acuerdo con el ajuste de los empujado-
res.
24h Timeclock 11.04.2001 9:05 Uhr Seite 26
3 Ajuste del temporizador
27
E
3.1 Ajuste del temporizador
3.1.1 Lectura de la hora del da
La hora del da se puede leer en la parte delan-
tera del reloj debajo del tringulo de referencia.
Nota: El temporizador utiliza una escala de un
reloj de 24 horas.
Las 3pm son por lo tanto las 15:00.
3.1.2 Ajuste del temporizador
Abrir la ventana de inspeccin en la parte delan-
tera del tremporizador. Girar la manecilla de
minutos en el sentido de las agujas del reloj hasta
que el tringulo de referencia coincida con el da
correcto de la semana.
24h Timeclock 11.04.2001 9:05 Uhr Seite 27
4 Programacin de perodos de calefaccin
28
E
4.1 Ajuste de los empujadores
Ajustar los empujadores (5a) y (5b) como sigue:
Para periodos de calefaccin pulsar empujadores
de perodo (5a) hacia dentro
Para perodos de calefaccin desconectada
pulsar empujadores (5b) hacia fuera.
4.2 Ajuste del programa de calefaccin
Alzar la ventana de inspeccin en la parte delan-
tera del temporizador. Ajustar los empujadores (4)
y (5) segn el programa de calefaccin segn su
necesidades individuales de calefaccin.
24h Timeclock 11.04.2001 9:05 Uhr Seite 28
29
5 Condiciones de operacin especiales E
5.1 Operacin durante el fin de semana
Si, por ejemplo, durante el fin de semana la cale-
faccin se debe conectar temporalmente, conmu-
tar el interruptor de modo de operacin (2) a la
posicin . Para volver a operacin automti-
ca, conmutar el interruptor de modo de operacin
a la posicin .
5.2 Operacin con horario de verano
Conmutar el interruptor selector (2) del modo de
operacin a la posicin . Eso desconecta el
sistema de calefaccin.
5.3 Operacin y fallo del suministro
Por razones de proteccin medioambiental el ter-
mostato no contiene bateras. El temporizador se
detiene si se produce un fallo en el suministro
elctrico. Sin embargo, el programa introducido
se mantiene. Cuando se recupera el suministro el
programa contina automticamente. La hora del
da se debe corregir. Ajustar la hora adecuada
mediante las manecillas del reloj (3) como se
describe en los prrafos anteriores.
24h Timeclock 11.04.2001 9:05 Uhr Seite 29
6 Instrucciones de montaje
30
E
6 Instrucciones de montaje
Todos los trabajos los elctricos los debe realizar
un persona competente de acuerdo con BS 7671
(Reglamentacin IEE).
Desonectar la caldera.
Aislar suministro elctrico para la caldera
Abrir panel de control inferior. (si existe)
Bajar caja de control elctronico girando los
tornillos fijadores 90 y bajando la cubierta.
Soltar cubierta del reloj temporizador de la
caja de control empujando la laminilla
fijadora (que se halla a la derecha al fondo
de la caja de control encima del indicador de
presin) a la izquierda y sacando la cubierta
de la caja de control.
Elevar y fijar la caja de control en posicin.
Posicionar las cuatro clavijas en la parte
posterior del termostato y empujar el
termostato cuidadosamente hasta encaje en
posicin.
Poner la caldera de nuevo en funcionamiento.
24h Timeclock 11.04.2001 9:05 Uhr Seite 30
7 Puesta en funcionamiento
7 Puesta en funcionamiento
Conectar el suministro elctrico de la caldera y el
temporizador y poner en funcionamiento como se
describe en las instrucciones de instalacin pro-
porcionadas con la caldera. La marca CE demuestra que el termostato cumple
los requerimentos esenciales de la Normativa de
bajo voltaje (73/23/EEC).
No nos hacemos responsables de ningn dao
causado por la no observancia de estas
instrucciones.
31
E
24h Timeclock 11.04.2001 9:05 Uhr Seite 31
32
E 8 Datos tcnicos
Reloj temporizador 24 horas
306741
16...30 V DC
10 mA
148 mm/85 mm/29 mm
approx. 200 g
4 x 1,5 mm
2
IP 20
II
5...+60 C
Tipo de aparato
Nmero de artculo
Tensin de trabajo
Entrada de corriente
Dimensiones: ancho/alto/profundidad
Peso
Cables de conexin
Clase de proteccin
Modo de proteccin
Temperatura de almacenamiento permitida
24h Timeclock 11.04.2001 9:05 Uhr Seite 32
33
E
24h Timeclock 11.04.2001 9:05 Uhr Seite 33
Fig. 2
7 Blanking plate
8 Installation recess
9 24h time clock
7 Lamiera di copertura
8 Vano di installazione
9 Temporizzatore 24 ore
7 Chapa protectora
8 Cubierta frontal del temporizador
9 Reloj temporizador de 24 horas
34
int
24h Timeclock 11.04.2001 9:05 Uhr Seite 34
Fig. 2
35
int
Fig. 2:
8
9
7
24h Timeclock 11.04.2001 9:05 Uhr Seite 35
Fig. 3
10 Pins
10 Linguette
10 Clavijas
36
int
24h Timeclock 11.04.2001 9:05 Uhr Seite 36
Fig. 3
37
int
Fig. 3:
10
24h Timeclock 11.04.2001 9:05 Uhr Seite 37
8
3
4
0
4
1


0
4
.
2
0
0
1


C
&
F

n
d
e
r
u
n
g
e
n

v
o
r
b
e
h
a
l
t
e
n
Vaillant GmbH
Berghauser Strae 40 D-42859 Remscheid
Telefon +49 (2191) 18-0 Telefax +49 (2191) 18-28 10
http://www.vaillant.de E-Mail: info@vaillant.de
24h Timeclock 11.04.2001 9:05 Uhr Seite 38

Вам также может понравиться