Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
COLl'Vlh
LTNTV-
1991
c
LIBRARIES/NEW Y
-^
"%
>
^ ftt
^.
"Foundati
'-*%
Funded by
the
NATIO^
Reproduction
mauv'
v^
iUioJ
;-
'
w-*^
"
<,.-
i.
<5,
V-%
COPYRIGHT STATEMENT
The copyright lavv of liie United States - Title 17, United States Code - concems the making o photocopies or other
reproductions of copyrighted mateTial...
Coiumbia Uiiiversity Libran, reserves rhe ri:.., accept a copy orderlf, in its^udgement, fulfhii! would involve Moiation of tie clipyrisht law.
i-.i
^f
thc c or
UTfOR:
fi
;r
BOGOT
DA LE
1876
Master Negative #
Jl\.
I
. ^
'i
877.5
1843-1909. Antonio, i Caro, el uso de Gramtica de la lengua latina pura A. Caro y R. J. loa que hablan castellano, por 11. Bogot, impren* edicin correcicla- * Cuervo... ta do Echovorria Hornanos, 1076*
mcuGl
47
p,
22 en.
Vv
li"
Restrictions
on Use:
REDUCTION RATIO:
IIB
U-
INTTI A T
r.
S_^)^._^_
V^ 1
i t
-;
ul BRIDGi
[Z
Management
Suite 1100
Maryland 20910
301/587-8202
Centimeter
12
6
ri
7
T
10
11
12
T
13
14
15
mm
MHMmimmmim^^
1
niliiiiliiiiliiiiliiiiliiiiliiiilii
TTJ
ii
ill
iiliiiiliiiiliiii liiiiliiiiliiiiliiiiliiiil
I
I
Inches
LO
ta
163
8.0
2.5
''
1
2.2
2.0
l.l
1.8
1.25
1.4
1.6
BY fiPPLIED IMfiGE,
INC.
::^^^tfmijm-.[mnmmmuimm^mmt\\
\A\
^1
illllJilniniHl
niiHij'^ 'iUi
!i
H'r'!"^Mi[t>>'li
iiiiniiijiut
hl.iI{;;^^
'(
.HHH^
:!i:iiii!niiiii'i:;;ii''iiiii!''
>l
1
''ili!
ifi
*'. t>
isii';
'til'
!i
mm
Mil
.::
'^'^l
ifete'
r^\
nar r
n
^
')*
'
iiiia^^^
riil^^^^^^^^
vf
'
-''i;
jifK
't:fn.m
>i'*f?,.,:?!i!,ji{i,;-:':;;,i,,;;.:;,;giiiy (Ill
ftlilMi,liW|!(illi}!lllllliiliiilill
!l
''"i>''l>i>ii>'l>^
'^^^^^^^^^^^mm^^^^^^^^^-
(uii.iunn.iiuiu
^^
hlill^ttSfiWlM-rlItil
GRAMTICA
I>E
1L,A.
LENaA LATINA
PARA EL USO
POR
M. A. CAEO
Miemiros
Y
k
R. J.
la
CUERVO,
correspondieiiles
OBRA RECIBIDA
COSO
TEXTO DE ENSEANZA
TERCERA EDICIN
corregida, considerablcmete aumentada, y adicionada con dos cnrsQS de ejercicios.
Dada una
lengua, no debe ser una misma su gramtica para los extranjeros de diversas naciones. BELLO.
-^^-i
BOGOT.
IMPRENTA DE ECHEVERRA HERMANOS,
1 8 Y
6.
ndice.
analoga.
Pgina.
Nociones preliminares
Capitulo I
Del Sustantivo
Del
Adjetivo
4 22
II
Apndice
Pronombres
personales
38
III
Del Verbo
42 104
..^
IV
Del Adverbio
Es propiedad de
los autores.
,-.
112
117
119
-^
I
II
III
De la Proposicin
Del
Predicado
120
127
134
137
las
la
140
144
145 155
las
VII
VIII
De
la Proposicin infinitiva
De la Proposicin subjuntiva
De la Proposicin interrogativa
IX
157
165
174
X
XI
De
las
Proposiciones accesorias
-Conclusin
SINTAXIS PARTICULAR.
-^
I II
III
De los Adjetivos.....
De
los
Comparativos
De
los Superlativos
IV
De los Numerales
891765
}
,_
Captulo
ndice.
V
yi
VII
De
los Eelativos
1^
Pronombres varios
^^^
tercera persona
^ _
_
De los Pronombres de
305
Vocativo
^09
^09
X
XI
XIII
Del
Ablativo
Acusativo
^^*
PRLOGO.
Presentamos
privativamente
al
Del
^^^
^^^
^26
^^^
XIV Modos y
al pblico
XV
De las Partculas
NOTAS ILUSTEACIONFS.
^44
empren-
Alfabeto y pronunciacin
II
III
Predicado
Tiempos
perifrsticos
IV
Voz
pasiva
^^ ^^
269
Fu
desde luego nuestro designio que no careciese este libro de enseanzas preliminares la de latinidad propiamente dicha, ni
V
VI
Proposicin infinitiva
Comparativo
^^
-270
tampoco de doctrinas ms vastas y recnditas. Con tal mira se ha dividido la obra en dos cursos que adelantan paralelamente:
fundamental el uno, suplementario
se
el otro.
272
ha hecho que
eso,
ms pequeo.
A pesar
aun quedan en el primero cosas que puede cercenar el maestro como comparativamente secundarias, atendido el grado de capacidad de los discpulos y en el segundo mismo van sealados con un asterisco aquellos apartes que no es fcil
de
;
el
en General llmese de Construccin, y Particular 6 sea de Rgimen : aqulla explica en comprensivas generalizaciones el
mecanismo de
mismos principios y analiza ademas giros excepcionales. El alumno que 66 halle en disposicin de ejercitar la memoria ms bien que el
la oracin
;
la
segunda desenvuelve
los
de Sintaxis General la
PKLOGO.
yj
PRLOGO.
lY, Vil,
VII
vm
x,
y pase
ha de preceder siempre
puro
fin
el
muy
de que
el
modo de
preparacin algn ejerEl estudio de la sintaxis pide como temas fciles, a fin de que pudiendo cicio en la traduccin de conocida, vayan grabndose aplicarse las reglas en materia ya
Perteneciendo este libro aquella clase de obras en cuya formacin es permitido en general (cosa que en ciertos departa-
dcilmente en
el
entendimiento.
Este
ejercicio, anterior al
de
el recibir los
materiales de
estudio de las concomposicin, puede principiar terminado el incremento grajugaciones, y debe adelantar, como esotro, con de Lbomond, dual de dificultades; as de las Selectas Sagradas, illustrihus del mismo, por ejemplo, puede pasarse al De Viris Heuzet. En Inglaterra y y de ah las Selectas Profanas de para todos los dias excelentes selecciones
que en
no pocas observaciones
ori^-inales
con ms amplitud que se tratan de ordinario en la enseanza del ramo. En cuanto los ejemplos que se allegan en compro-
manera nueva y
especialmente para los uso de las escuelas como escribimos lo conocido en americanos, nos vemos obligados citar entre Profanas, no excuestos paises. Por lo que hace las Selectas traduccin y saremos recomendarlas como un buen libro de
bacin ilustracin de las reglas, los ms de ellos se han sacado directamente de la mina de los autores clsicos. aqu haremos una advertencia los que hayan de usar de nuestro libro'
es
se
han
tes ni alteraciones
as
mismo
razn
lo
es,
mejores gramticas.
como
nuestra
complicada y extensa Si hay quienes graden de demasiado de las lenguas Sintaxis, consideren que la organizacin
para ser
que estos ejemplos se copian aprendidos de memoria; y no convendra que el estu cual autor frases y conceptos antes al contrario, bueno es desde un principio
tal
al
La
diante recordase
como de
estructura de las modersabias es notablemente distinta de la para personas de su estudio, sin carecer de amenidad as no puede ajuscarcter serio, demanda no poca consagracin, y puramente prcticos tarse sino inutilizndose, los mtodos
;
adulterados
irse
acostumbrando
modo de pensar y de
ellos
tores de nota,
que
es
genio
mismo de
la
lengua que
vivos. Por lo que suelen aplicarse la enseanza de idiomas materias, dems, nadie que tenga alguna versacin en estas cnones gramaticales son letra muerta,
Pero estos mismos ejemplos, que para conservados en la memoria para citados, no sufren alteracin, puede y debe el estudiante descomponerlos, reformarlos y completarlos por via de ejercicio, para penetrar su sentido y enterarse de su estructura gramatical; lo que har bajo la direccin del maestro, ya por
s
se oculta
un idioma, y
punto en que activos estmulos de investigacin intelectual, del mismos pnnciestas mismas reglas empiezan aplicarse y estos
de lectura y composicin. pios pesarse en nutridos apndice la Para franquear este camino hemos aadido como que se obra dos cursos de ejercicios, en que al propio tiempo
ejercicios
tad,
trabajo,
damos en
lo
captulo
de la Sintaxis General.
es en el cotejo
el
Pero en
que
se
familiariza el
ttulo
ms indishasta aprender aplicar mecnicamente las reglas adquiere pensables de la sintaxis as general como particular, un caudal de voces bastante permitirle empezar con algn
desahogo
el ejercicio
El primer curso es tomado del First Latin Book de Arnold, acomcclndo por A. riarkuess al mtodo de OUendorf el segundo, reducido al mismo mto1
;
de
la composicin, al cual,
A F radical Litroduction
yjjj
PRLOGO.
la obra.
mismo de
Dedicamos principalmente este objeto el aparecen al pi de las pginas. seo-undo curso y las notas que formarse sobre esta parte de Cualquiera concepto que haya de
debida los primeros ennuestra tarea, merece la indulgencia conocemos predecesor en el desemsayos ; pues, en efecto, no peo de taa importante comparacin. abundamiento cuidamos de acotar continua-
GRAMTICA LATINA.
analoga.
NOCIONES PEELIMIMKES.
Para mayor
que ofrecen en cada mente por via de notas, lugares de obras En las referencias hechas caso dado oportunas ampliaciones.
castellanas, citamos preferentecon ocasin de construcciones atencin su elevado mente la Gramtica de Bello esto en circunstancia de que la opinin mrito, como tambin la creciente aceptacin en los ilustrada la va introduciendo con nuestra Gramtica puede colegios de Hispano-Amrica. As,
;
ALFABETO T
1.
PEOXTCIACIOlSr.
decirse
como
clsica. que contiene un ndice razonado de esa obra que no existe en la citamos por prrafos, divisin
letras del alxbeto latino son veintiuna, ' saber : a, b, c, d, e, f, g, h, i, k, i, m, n, o, p, q, r, s, t, v, x. a, be, ce, de, e, ef, ge, ha, ^, ca, el, em, en, o,pe, cu, er, es, te, u, ix. La zeta, la ypsilon, y, se usan en voces tomadas del 3, y .
Las
que nos referimos la todas ha reproducido en ltima publicada por el autor, segn se Gramtica de la AcaBogot, 1874. Sucede lo contrario con la ha desaparecido demia :'la indicacin numrica de los prrafos
las
griego
como zphyrus,
cfiro.
Las
letras se dividen
en meles j consonantes.
VOCALES Y DIPTONGOS.
Convcales, es decir, pueden pronunciarse por s solas clara y distintamente a, e, i, o, u. La y es tambin vocal, y tiene el mismo valor que la i. Dos vocales juntas que se profieren en una sola emisin
en
las ediciones
modernas
los la
matritense de 1874.
las
En
Notas
ilustraciones se halla el
fundamento
el
texto. desarrollo de principios establecidos en el Ya en la primera aparicin de esta obra dbamos las gracias aquellas
de su
personas que aprobaron y fomentaron la idea de publicacin hoy debemos extender la manifestacin
:
de voz, forman un dijytongo. Los ms comunes en latin son cuatro ae, oe, au, eu; los dos primeros se escriben generalmente m, ce, y se pronuncian siempre como e sola. Ejemplos: (Etas, edad;j;7ia, pena; aurum^ oro; Europa, Europa. Eiy ui son muy raros.
:
CONSONANTES.
colombiano en genenuestro cordial agradecimiento al pblico ha dignado premiar nuesral, que con una benvola acogida se
tros
Las deraas
no pueden pro-
no interrumpidos trabajos.
SIGNOS
Y ABBEVIATUBAS.
nunciarse sin el auxilio de las vocales. C. G. Los romanos pronunciaban estas letras delante de e, %, del mismo modo que delante de las otras vocales; de suerte ^ue donde estaba escrito ce, ci, ge, gi, leian que, qui, gue, gui. Pero el uso general hoy es pronunciar como en cas!eliano. *
:
=
Cf.
i. e,
H, Es muda
""^c^a ^!OJS,/;
lo
esto
es.
como^
1
ai,
leen crus,
se.
scilicet, es decir,
saber.
Cicern,
Seqnentes scquentibus; siguientes, en los siguientes. palabras que se El parntesis se ha empleado veces para encerrar denotar, en pasajes suplen y formas anticuadas; y la letra mayscula para de poetas, que aquella voz es principio de verso.
sq.
De natura Beotum^
la
93.
Que
la
X era
cap, 88.
^ ^f
analoga.
qidrrgia,
Th y rh
valen
r.
La cuantidad
-)
I
aparecen en voces tomadas del griego. la 7 Con este signo se representaba asi la vocal ^ como el uso comn consonante y de nuestra lengua; sin embargo, modo que se escribe ha adjudicado esta ltima el signoj; de Troya. maior, Troja y se pronuncia 7n]/or, Usbase solamente delante de , como su nombre lo vez, y en lo escrito se da entender. Hoy se usa muy rara reemplaza por la c, pronuncian como en L. Cuando van dos seguidas no se ^jpello se ic^Q pel-lo. castellano, sino que suenan separadas sino antes de u^ la cual Q No se usa (su nombre lo indica) que sea la vocal sonaba y debera sonar siempre, cualquiera respectos hoy muy vano. Bio-uiente. No obstante, el uso este castellano; T Tuvo siempre el mismo valor que tiene en cuando ocurre mas en el dia es costumbre pronunciarla como c la primera es i; as oratio antes de dos vocales de las cuales inicial de diccin va precese pronuncia orcio. Pero si es v. g. tiaras, tiara dida de s aj, conserva su sonido propio; mismo acontece en Anostium, puerta; mixtio, mezcla: esto
silaba larga
se indica con estos signos colocados sobre las vocales ^ ) slaba breve ; ( 1 ) ( ^ ) slaba indiferente. (
l
intidad no es o
mismo qu ^
pI flcftnfA
a unque entre
ambos me-
dian cieas relaciones que explica la Prosodia. 'oda slaba tiene cuantidad, pero no toda slaba es acentuada : asi en latin como en castellano cada palabra tiene slo un acento; es decir, una slaba en cuya pronunciacin
el
Reglas generales, 1* En latin no hay palabras sobreesdrjulas ni agudas; es decir, toda palabra polislaba lleva el acento en la antepenltima en la penltima slaba. 2. Si la penltima es larga, en ella se carga el acento si breve, en la antepenltima. As, amare, en que la penltima es larga, se pronuncia amare y legere, en que es breve, lgere. ; 3 a En latin no se seala el acento en lo escrito; pero en los diccionarios
;
la
penltima slaba en
los
DE LAS PALABRAS.
Todas las palabras de la lengua latina, atendida la diversidad de cosas que representan y la manera especial de representarlas, se reducen siete clases, denominadas partes de la oracin, saber Sustan tivo, Adjetivo, Verbo, Adverbio, """""^ .-. J^reposicion Conjuncin iteiy ecc ^nEsTas se dividen en ded7iabefe indeclinables : son decli** iriedd (Te tei"*'*"*"^**" ^^:s, lo que es lo mismo^
3.
:^
'
ochus, Antiochia y sus derivados. Con este signo se representaba asi la vocal u como la admitido la forma u consonante v; pero posteriormente se ha
para sealar
la vocal.
X. Es
que vale y se pronuncia es o gs: mismo que vocs; lex, ley, lo mismo que legs,
letra doble
asi
wx^
*-t v^
&,
ulVU.
r
lUjcClVO
es decir,
h.n
imite n v
a
H^dad
...o:
de
l
tei
ciones.
eion.
.
.:
AdveiiLio
______
uom un cin y
aii, :
Obs
A^6
^is^lmente hombre,
M, j,
signo
li,
;
n\ y tambin la
se
lo
mismo
la
2/
la
forma de nuestra ?!, parece haber tonaado origen amanuenses copiantes (antes de la invende la costumbre que tenan los que encontraban dos nn, escricin de la imprenta) de abreviar siempre una tilde rayita horizonbiendo slo una y representando la otra por ^ como ao por anuo, tal "
* 2
En cuanto
" la
* Obs. Propiamente hablando, el artculo no puede considerarse por s solo parte da k nraninn es una especie d e_adietivo as nuestros artculos m y ej^ no son ms que los adjetivos atinos u nus. Ule, modificada la forma y atenuada notablemente su natural fuerza determinativa.
: :
l
Bajo
W(>rf^^re
"
DE LA CUANTIDAD Y EL ACENTO.
pronunciadas en una sola emisin de la voz nmero de slabas de que se comforrnan \xlaha. Las palabras, segn el slaba), d mlabas (de dos), tns^ ponen, se llaman monojjM^s (de una
"** partes indeclinables. Toda palabra declinable consta de dos elemento s : la parte invariabl e, ll mese Baiz . (que representa la significacin
Natura quasi modularetur hominum orationem, acatam vocem, nee una plus. Cic. Orat 18.
1
8 2
Una
ms
letras
j abas (de ires\ poTisTalas {de muchas). ... , i duralegitima la segn silabas las tienen que Cuantidad es el valor
2 En la presente edicin de nuestra Gramtica, por falta de caracteres tipogrficos correspondientes, se ha adoptado el acento agudo para fijar la correcta
^^^^^cien de su sonido. Los rQnanos las dividiaiLe^ia^JZHX es la que poda procomn indr[er_ e3 irua! dos brjves, S ilaba
unajarga
breve.
acentuacin de los vocablos. Basta con que el alumno entienda las ^. -iones indicadas entre el acento y la cuantidad, aprendienda utilizar ePETtTuQario en lo tocante la acentuacin. Tambin debe entender que con el acento grave euelen sealarse los adverbios; y con el mismo con el circunflejo los ablativos
kngm
caitellana.
primera declinacin, fin de evitar inteligencias erradas. Con este ltimo sealan tambin las formas contractas ( v. g. nl por nikil).
la
de
\^J
analoga.
DEL SUSTANTIVO.
sustancial)
cuaraente los
uo
promisvariaWe, que por estar al fin, recibe nombres de terminacin, desinencia, sufijo.
la
Bombres de objetos inanimados tienen el carcter de masculinos, como h^us^ jardin, flyvi us, rio; y otros muchos el de femeninos, como terra^ tierra, virtus, virtud. Todos los nombres que no tienen el carcter de masculinos ni femeninos se llaman
Ti^tros,
II.
'^
"^ la
como
temjyluin^ templo,
dejjoombre
en
el
[
Tuna
..
se
Dase especialmente
esto
nombre
(lo
mismo
qT"TTS-TT: >;
declin^lTpor
apSceu
las
palabras
que toma el nombre segu^que se hable de un solo objeto de ms de uno. En latin hay dos nmeros, singular j plural: el s7igular denota un sol o o bjeto, como liUrTnbvo ei^i7i?r2, ms de uno, '""*'
es la ln-ma
;
Numero
como
ibri^ libro s.
""^
i^h^ ^
oramaLicajueiiLu o
nc
i:
,
sin
caso
li
a que
ticas
est ca^'-j
'
y en
e^
promiscuamculC
a que deje deliacerse extensivo ese nombre ^ cualquiera p alabra fras^ gnft dosemnee el oticio destinado; por eso en algunas Gramac clc, "-.,T^almente szeo suelen tomarse ie de la escuel a, nominalivo y comjjkmento etc. n: mismo auQ^Tcusavo Y^
l
'
destino del
IIlTT.lmase caso la forma que toma el nombre segn el oficio que desempea en el razonam iento. En latin hay seis casos nor ainat ivo.^ vocativo^ genitivo, dativo^ a cusativo y abla^ tivo. noininaivo denota la personaTT cosaTque ejerce parece ejercer m\ acto; el vocativ o, la persona cosa quien sediri^^ bra; el genitivo, la persona cosa cuyo es aquello de que se iiab la el dati vo, l a persona o cosa nn (?nvr> dao pro vecho redund a el acto ejercido (A acusativ o,' \?l p ersona 6 cosa q ue e recibe directa mente y e l ablativo ei luyar c\(^. q^)prip. un o se ap arta, e l instrume nto, la causa, el ni^o y nfrns vari as relacio nes. Yanse las construcciones que en castellano corresponden los seis casos latinos y sirva de ejemplo el sustantivo Eoma.
'
'
se oscurecieron.
CAPITULO L
Del Sustantivo.
qtie representa S 4. El sustantivo es la parte de la oracin " -ombra 1'^= ^^n rspnas y las cosas c omo y ater, padre JUTa; M^entu^rT7?^;>z^j2i^^ sabidura. nra; t/om.;:; Tula; ;; ^aY-/^TJ ^ elque s qni a Di viTese erT^ropiofTr^l^vo : es vroino ^ V. .,.,..,.,.>. .osa, (....^oiendo aplicable a muchas, no 1,
, ;
Las armas de Boma avasallaron muchas naciones. Dat. Jriiio dio a Koma la libertad. Acus. Emulo fund Boma. ^ Abl. Cicern hizo salir de Bom a Catilina.
^en.
DECLINACIN
5. Declinar es formar los seis casos de un nombre as en singular como en plural. Hay en latin j^inco declinacione s, que se distinguen por la _termiuacion del genitivo de singula r, as la 1.^ le hace en ^, TaSTeTTTnrTaenT^la 4 .^ en us^ ia 5.^ en ei.
^ :
.rrnT;r; t.-L.^en
T^^ 1 iiTucHTpers^as clase 6 linaje; como
'
u na clase 6 limvie de seres ; como el que conviene a liorna. Odavii ts; es apelativo T^^^ignificando que pertenecen a cierta
;
En
V
^
el
el caso.
nombra. '^^''' ^j^ 1 neutro. n ' macho, como SonT^~"*"''TT^'^nombres de varn y an /emeiwios 103 Cic^""^ ~\, filias^ hijo, lupij^r^oho^ on Lucrecia, nomWes de mujer y animal hembra, como Zuoytja, mucbo virtud de cierta asimilacin filia, hij<i, lu loba. A
de representar
1
T Gnero
es el
el
Quitada esta terminacin queda la raiz del nombre. Como para declinar un nombre es menester saber la declinacin que pertenece y la raiz, se acostumbra designar los sustantivos con el nominativo seguido del genitivo, as:
1
De neuirum :
La
"
ni
uno ni
otro."
para
3
Cuando
xxxu.
filcion
6fr. cap.
analoga.
DEL SUSTAXTIVO.
Filia, hija, dea, diosa, hacen
el
fructus; des, dii. . ,. , -u sobre aqu he especial forma ; su tienen casos No todos los esto algunas reglas generales la Los nombres neutros tienen tres casos iguales : nomiplural terminan nativo, vocativo y acusativo, los cuales en el
:
...
ablativo plural en abiis cuando es menester distinguirlos de los correspondientes deja 2. declinacin. De la misma forma presentan ejemplos nima, asina, equa mua ""^ *"*" ^^ ^ nata^ liberta
dativo
7.
Nombres tomados
del griego.
siempre en a. , , ^i 2.a El vocativo, siempre en el plural y casi siempre en ei singular, es igual al nominativo. 3.a El dativo y ablativo del plural son siempre idnticos.
,
. ^
Circe,
Esta declinacin comprende algunos nombres griegos en as, es, e : los en as, es masculinos y los en e femeninos. Se declinan de este modo: N. ^Deas, V. ^nea, G. ^nese, D. ^ne, Ac. ^nean, Abl. ^nea Anchises, Anchise, Anchisce, Anchisae, AuchiseD, Anchise
Circen
el
Circe.
PRIMERA DECLINACIN.
tiene el nominativo singular 6. La primera declinacin femeninos, y en a y el genitivo en ce. Comprende nombres algunos masculinos apelativos de hombre.
Singular.
El plural de estos nombres, cuando le tienen, es como en el singular se encuentran frecu entemente d eclinadn
de silv a, v aun
Plural.
silv-e las selvas
Nominativo
Vocativo
' musice, msica. * El vocativo de los en ^5 suele ser en a, ora breve (como Oresta, Ovid Trist. I, 5, 22), ora larga (como Cecrpida, Ovid. Met. 8. 550; ^keat/a! Virg. JE. 9. 653).
com o uneas: pamino ndas, Pythqoras. 2U.Z^Boreas, el viento cierzo como Anchises : Fylades, Orestes, cometes, cometa son/e5, sortes como Circe: Penlope, loe, acbar; epitome, compendio*
Declnense
;
;
fi
l^'^T??^ra'ratina
Genitivo
Dativo Acusativo
Ablativo
silv-se oh selvas oh selva silv-arum de las selvas silv-se de la selva las selvas silv-e 'para la selva silv-is para silv-as las selvas silv-am la selva
SEGUNDA DECLINACIOK.
Hay
La segunda declinacin tiene el genitivo de singular en i, L Comprende nombres masculinos en ios J tieutros en um\
8.
us, especialmente
de rboles.
Nota. El ablativo singular tiene la a final larga rencia en esto del nominativo, que la tiene breve.
silva:
; ;
;
nombres
se dife-
femeninos: ierra, tierra Declinense como tabula, tabla rosa, rosa cabana: unda, ola penna, pluma via, camino; Masculinos ^oe a, poeta mensa, mesa; columha, paloma hora, hora. agrcola, labrador; mwa, marinero ;p>ato, pirata; auriga, cochero;
; ;
:
aqua, agua
casa,
scriha, escribano
* En
colUga, colega ; (issecla, sirviente. frecuente los primeros tiempos de la lengua, era
;
el
genitivo de
singular en
as,
tomado
del
griego, y.
ArgumX
no de
se
N. V.
V. G. domin-orum G. templ-i D. domin-is D. templ-o Ac. domin-os Ac. templ-um Abl. domin-is |Abl. templ-o
hortus, jardn
;
N. V.
templ-um templ-um
N. V.
G.
templ-orum
D.
ventus, viento
s^rvw^, esclavo
'
con alguno ha conservado sino familias, pero slo en combinacin como pater familias {paterfalos nombres paier, mater, filius, filia, milias), aunque tambin se dice pater familim. * Tambin hubo en lo antiguo un genitivo singular en a?, muy comn v. g. terri por terr(, aurai en Lucrecio y que aparece aun en Virgilio, de los adjetivos, v. g. por aurcB. Usbase hasta en la terminacin femenina purpurei ^ox purpurecB ( Lucr. 2. 51 ). * En el genitivo de plural suelen los poetas contraer la terminacin gigno especialmente en voces acabadas en gena y coja (de arum
.
culus, ojo
;
regnum, reino ; horreum, granero ; ingenium, ingenio; officium, deber; aratrum, fir&o jugum, yugo; antrum, cueva; ; hellum, guerra ; beneficium, beneficio prcelium, combate.
;
^r--^^^CGelicolum (Virg. ^a. 3, 21) por coelicolarum de caulcola, Grajugenarum morador del cielo; Grajugenum (Virg. ^n. 3. 650) por como ^7ieadum Grajugena, oriundo de Grecia en los patronmicos,
; ;
de ^cidce, descendiende uEnadce, descendientes de Eneas jEcidum de pueblos como Layithum {\ \xg. tes de aco, y en algunos nombres de drachma j mpkora. iEa. 7. 305). Lo propio sucede en prosa con
El vocativo de los nombres en us es en e, como domine: salvo los propios en ius como Virgius, Cams^ y los dos 2^^ql^YOs flius, hijo, genius, genio, que le hacen en i perdiendo ja e: Virgili, Cai^ fili, geni. Los dems nombres en ius le hacen regularmente, v. g. socie de socius^ compaero ; Delie de Delius ( epteto de Apolo).
'
que un
En Tito Livio (1. 10.) ocurre Jpiter Feretr pesar de no calificativo y en manera alguna nombre propio.
ser ste
ms
1;-
DEI. SUSTANTIVO.
analoga.
2.a
9
TVf-^?.
it.
De^ls en el plural se declina asi :_N. tivo igual al nominativo. Deorum; D. y Abl. Diis, Dis, V. Dii, Di. l veces Dd; G. i ""es Deis; Ac. Dos.
el
roca-
3a
it^
* Obs. Eq ocasiones presentan el vocativo igual al nominativo, en us distintos de los "'"^^i/todo en lo. poetas, nombres g-.^"J' (Virg. ^n. 8. 7.) por (Tit. Liv. 1. 24) y Jluvius tu, popnlus Alham"
Jiuvie
etc,
sobre
Declnense as: Idomneus, Thseus, Pleus, Cpheus, Promtheus, * Algunos nombres en os hacen el genitivo y acusativo singular en o ; T. g. Athos ; G. y D. Atho, Ac. Athon Atho (y tambin Athonem); lo mismo Androgeos, mas en el G. hace tambin Androgei y en el Ac. es Androgeo, la manera de la B.^ declinacin griega Androgeona. * En ttulos de libros suele usarse el genitivo plural en on : Buclicon^ Oergicon, Paralipmenon,
per, nio, y Muchos nombres masculinos ener, como se declinan en todo ademas vir, varn, con sus compuestos, bn...n ol vocativo ignal al n om que excepto ToZdominus, pierdln la . en el gemhvo y t^os ener los de Mucho's navo
II
TEKCERA DECLINACIN.
tercera declinacin hace su genitivo de singular en is el nominativ o termi na variamente en e, o, c, I, n, r, t, Sy c[ue vale es gFj, ' (Jomprende nombres de todos los gneros. De los nombres de esta declinacin unos tienen en el genitivo singular una slaba ms que en e l nominativ o, y se llaman imparisla bos ; otros tienen igual nmero de silabas en ambos casos j se llaman jparisilalos.
10.
La
/>
(y^
Plur,
Plur.
K. V.
G-.
N. V.
per-i per-i
N. V.
liber
liber
N. V.
G.
libr-i
libr-i
D.
libr-orum
libr-is
D.
Ac. libr-os
Abl. libr-is
I
Imparislabos,
Neutro, Marmor, mrmol. Plur. Sing.
mS TrnUri,
ZZno
t^
Tc^^^^^^^^^
como ^^er
socer, sceri,
viri,
Mase. Labor,
Sing.
trabajo.
escudero; vir,
;
varon.-Como
hber:
faberjabn,
Plur.
agerUjk campo
magistn. maes aper, apri, jabal ; mag.ster, n, ministro; ^^'. cuchillo ; m.m./.r,
las
N.
''''^"i^l^os en
oJ
dos
labor labor
N. V.
G.
labr-es
labr-es
N. V.
D.
labr-uin labr-ibus
Ac. labr-es
Abl. labr-ibus
G. D. Ac. mrmor
.
V. mrmor-is G. mrmor-i D.
mrmor mrmor
N.
mrmor-a mrmor-a
mrmor-um
marmr-ibus
Ac. mrmor-a
^irgilU
deum
Uhm
desinencia or.m.v.g. ^^^^ ^^^^^ ^^^^^^^^^^ ^^ ^^^ ^^ esto sucede especia hijos los de ; /eror.m, Lrz/m,
pesas,'
Es
do
V. g.
Declnense como labor: Maso, orator, oratris, orador; fulgor, fulgris, resplandor; passer, psseris, pjaro; anser,Anseris, ganso; crcer,
fur, furis, ladrn ; sol, solis Fem. (sin. gen. pl.), el sol; cnsul, cnsulis, cnsul; ren, renis, rion. Uxor, uxris, esposa ; sror, sorrs, hermana ; mulier, mulieris, mujer ;
crceris, crcel
;
vultur, vidturis,
buitre
en adjetivos como
ma?nammzm
g 9.
por
magnammorum
(Virg.
3.
Nombres tomados
del griego,
um ^ eCn
o ; on
y de las formas latinizadas en Alrunos nombres e/riegos, ademas singular las terminaciones griegas n e nominftivo^ acusativo
y 2. brbitos y barbitus,
lira,
Como mrmor :
mar;
uber,
beris,
ubre,
;
ZhitollMiton
^'^'D;ctS L^^o
lotos
(
V.
brbite,
pecho; papaver, papveris, amapola ver, veris ( sin. plur. ), primavera fulgur,/lguriSj relmpago; murmur, mrmuris, murmullo.
II^Farislabos.
mSs
Ilion
ez..
:
loto
).
Como
Lo
quier
propios en
sea,
como
(nombres de islas), Dlos, Lemnos, i? Pelion ( montana de Tesalia ). o por la Orpheus, Tgdeus se declinan
:
Wo.
(
A.) Los parislabos masculinos y femeninos en el nominativo singular finalizan en is^ es : su genitivo de plural es en ium.
1
secunda Snacion
modo que
hacen siempre
el
Hay nombres
griegos en
a,
i,
y.
DEL SU^STAKTIVO.
10
11
analoga.
Mase, CoUis,
Sincf.
collado.
Fem, Nubes,
Sing.
nube.
1.0
Los en
ter
(menos
later,
Idteris, ladrillo)
:
que pierden
la
Plur.
N. V.
G.
coll-3 coll-is
N. V.
G.
col 1-63
coll-es
coll-is
coll-i
D.
D.
coll-ium coU-ibus
N. V. G. D.
Ac. coll-em
Abl. coll-e
Ac. nub-em
Abl. nub-e
axis,
e en el genitivo
casos siguientes
;
v. g.
Los neutros en en, j los masculinos en cen (de canOy cantar) junto con ^^c^e/i, peine, j flamen, sacerdote, que cambian la 6 en ^ y hacen por tanto en inis : v. g.
Neutros. iVomew, nminis, nombre; limen,
liminis, \nie\
;
2. o
Declnense
como
;
collis:
Masc.
eje;
crinis,
lumen,
manojo
funis, cable ; testis, testigo ; mensis, mes;^is5, circulo, globo; torquis, collar; valle ; viis, vid. iVesss, mies ; oWs, oveja; i'a/5,
;
follis, fuelle
espada
orhis,
pescado.
.,
,
;
.
lEM.
luminis, \\xmhve', fiumen, fluminis, rio; carmen, carminis, verso; gramen, graminis, grama', ulmn, fulminis, rayo. Masc. Fidicen, Jidicinis,
Comoriw6e5: Fem. ccp^s, matanza; cZacZfs, calamidad sedes, asiento ; rw^i^e^, zorra. pl.), hambre ; rupes, roca
;
/(Z7ne5
(sm
,.
guitarrista;
cew,
tibicinis,
flautista;
tbicen,
tubicinis,
trompetero;
Los parislabos neutros terminan en e : hacen de plural en %um, y tivo de singular siempre en , el genitivo nmero en la, Declinanse los tres casos semejantes del mismo en como los parislabos neutros los nombres acabados en al J en ale, are. ar, que en su origen debieron de ser
el abla-
Sedile, asiento.
Sing,
Plur,
N. V.
sedl-e sedl-e
N. V. G. D.
Ac.
sedl-ia
sedl-ia
N. V.
sedl-ium
sedl-ibus
sedl-ia
Abl. sedl-ibus
G.
animl-ium
puede comprenderse el masculino sanguis, G. sanguinis, por haberse dicho en un principio sanguen. 3.0 Cuatro neutros en ur, que cambian la ^^ en o. ehiir^ horis, marfil ;/??w, fcmoris, muslo; jcur, jcoris ( veces jecinoris bjocmoris), hgado rohur, roh'oris^ fuerza y ademas far, escanda ;/<?Z, hil mel, miel, que duplican la consonante .U2i\ :farris,fellis, rnellis. Ca)\ corazn, hace coris. Los nombres en o tienen la raz en on, esto es, hacen en onis, V. g. sermo, lenguaje, G. serinonis ; pero los femeninos en do y go hacen en inis, y. g. imago, imagen, G. imginis, y lo
stos
En
mismo algunos
masculinos.
Ejemplos. Masc. Leo, lenis,]eor\', pavo, pavonis, pavo real ;%o, ligonis, legn (azada) ; latro, latronis, salteador. Fem. Oratio, orationis,
OTa.c\OTi', visio,
Declnense as: ^/are, altar; lecho; gargantilla; moesepe, pesebre, establo; cubile,
momle,
visionis, visin;
legio,
legionis,
legin.
virginis, virgen
vectigal, tributo. reU XQ^,- Cervical, almohada; tribunal, tribunal; espuela; trcular, lagar; Pulvinar, cojin ; laquear, artesn; calcar,
homo, hminis, hombre ; cardo, car?w5, quicio; turbo, trbinis, torbellino; ordo, rdinis, orden; nemo, nminis, nadie, (sin plur.); margo, mrginis (m. f), margen; y el nompropio Apollo, Apllinis. Caro, carne, dice carnis ; esposa de Marte, Nerienis.
P O
EMENO BES.
de la raz,
Anio,
q\
Nerio^
Ita'pSLrisila.'b osInvestigacin
Por ser tan varia la terminacin del nominativo de y no aparecer siempre pura en l la raz, es preciso ^Sr5i- ciertas reglas generales y aprender circunstanciadade poder mente los nombres que se apartan de ellas, a fin o remonhallar los casos restantes una vez dado el nominativo,
11. ,?,i_
tarse ste sabido algn otro.
'
En
mente;
la raiz
;
los
nombres acabados en
el
en r para
si si
unas veces se cambia sta genitivo y casos siguientes, otras desaparece totals,
lo primero, se considera lo
nominativo.
Cambiase la s en r, sin otra alteracin, en los nombres siguientes: Masc. Mas, maris, macho; glis, gliris, lirn flos^ floris, flor; honoSy
;
nombres que terminan en I, zs: nominativo singular, sea, se forma el genitivo aadiendo ren, G. ren-is. lahor, G. labor-is cnsul, G. consul-is ; Exceptanse
En
los
i i n, r, la raz es igual ai
mus
muris, ratn.
;
Fem. Tellus,
;
iellris, la tierra.
;
Neut. -^5,
las tomen escrupuLas listas de este no se ponen para que los alumnos dechnaoion. losamente de memoria, sino para que bc ejerciten en la
1
bronce os, oris, boca crus, cruris, pierna jus, juris, derecho pus,puris, pus; rus, ruris, campo; tus, turis ( thus, ihuris), incienso Ademas en el nombre propio Cres, Creris, diosa de la Agricultura.
12
analoga.
el
DEE SUSTANTIVO.
n
r^,
genitivo
z^w^Je^,
los
en W5,
que generalmento
dcorpus, crporis, cuerpo ; decus, dcoris, honra ; cmen ;fenus, dedcoris, eshom^; fcinus, facnoris, hazaa, nemus, nhnom, usura 'Jrigusjrvjorls, fri ; litus, litoris, ribera
en oris
Ubertatis,
o?5a/i>,
libertad; pietas, pietaiis, piedad- ^75 esto ; virtus, virtutis, virtud juventus
;
fneris,
ganado pir^nus, pignons, bosque vectus, pctoris, pecho ^ecus, pcoris, tmporis, i\Qm\>o \ tergus, prenda; stercus, srcor5, estircol ; tempus, lporis, liebre. trgoris, piel. Ademas el masculino Icpus, ;/mmw^ Hacen en eris: acus, ceris, gr&nzA -Joedusjtxdens, alianza glmeris, ovillo; latus, nner^l', genus, gneris, gnevo glomus,
;
srvitus,\ervitutis BerY]duinhre ,gens,gentis, nacin; mens, meniis, mente-, frons frontis frente; /e?z5, /w/s, lenteja (distintos estos dos ltimos e frons'frondis hoja, rama, y lens, lendis, liendre). Masc. Cliens, cUentis, cliente- dens dentis,ienQ',fons,font8, fuente; mons, montis, monte :pons '^ vontis ' puente.
senectus,
senectutis,
vejez;
empleo ; olus, leris, hortaliza ; onus, lteris lado; munus, mneris, don, pnderis, peso ; rudus, rdens, nerisU^vg'^ ; ojms, peris, obra ; pondas, crimen sidiis, sideris, astro; ulcus, ulcens, llaga ;
ripio
ademas
los siguientes
;
^\',
hceres
scelus, sclers,
entraa;
'
vulnus,vlneris,htn'
da. Ademas
el
cohomhr Los cuatro masculinos cinis, ceniza; ccu77iis, cambiando la i en pulvis, polvo vo7ms, reja de arado, hacen, ' plveris, vmcris, e, cneris, cucameris, plural se La s slo se conserva en vas, msis, vaso, que en el
',
merccdis, merced yelmo-, cuspis, cspidis, (1), Y>uut^ -Japis, lpidis (m.) piedra; tncus, mcdis (f.), yunque; j^a/w.?, paldis, laguna- ec' ;5ecM//5, res; glans, glandis, bellota ;/mw5, //-a^c/w ( f. ), fraude- /aM5* ' laudis, alabanza. '
cassis, cssidis
hBredis,
heredero
'
merces,
Anas, natis
cosecha ; descanso ; eos,
tis,
f.
),
nade
;
?2/c>/9m, intrjjretis, intrprete; ^^7^5, sgeteges, tgetis, estera ^'w/e^, cjuietis y ?T|722es, requietis, ;
""
amoladera
dos,
dotis, dote
vasorum.As, declina por la segunda declinacin vasa, (moneda romana), y os, hueso, duplican la s : assis, ossis.
:
as,
salus, salutis,
nr
genitivo y caprecede consonante: entonces desaparece en el en lis y pis; v. g. sos siguientes as, los en Is, ps, hacen
:
La
s final es suijo
cuando
la
la
s,
cambian
nominativo en i:
v.
o*.
stirp)S,
;
stirpis, cepa,
raiz
trabs,
trabis,
mismo
hicms,
hieniis,
invierno. Masc.
CIS,
m\Q,e
',
ltex,
;
lticis,
licor;
7nurcx, mricis
prpura
es
p)ollex,2)llicis, el
cis
v. g.
vrticis,
coronilla;
luz ; arx, arcis, cindadela radix, radas, raiz ; vox, vocis, voz ; lux, lucis, merx, mercis, mercanca lanx, lancis, plato ; calx, calcis, cal, calcaar ;
calix, clicis,
vervecis,
; ;
;
eques, quitis,
caballero;
vrtex rmigis, xemevo-, comes, cmitis,Qom)^exo'^ hospcs, hspitis, husped mf/es, mlitis, so\l
;
dedo pulgar
siJex, slicis,
pedernal
dado
cespitis,
csped
',
fornes, f
latn
limel
cnjngis, Hacen en <7s; Masc. quilex, aquilegis, fontanero conjux /o;, legts, ley ; snz, cnvure; ^re:r, /r^^^'s, rebao ; rex,regis, rey. Fem. iYo.r, noche, hace noctis; mx, sr>i^ estra y cierta ave nocturna.
;
-^
hay en
cabeza,
la
cajynt,
la
mitad de
neutro y sus compuestos ccvput, colodrillo, y smciput, cabeza, que tienen en el genitivo cintis, occC
t
ms nombres acabados en
que
el
pitis, sincipitis.
nieve, mvis.
En muchos nombres terminados en s reapare6 la en que acaba la raiz, y al formarse el genitivo hace el genicen stas y se pierde la s ; v. g. cusios, guardin, nominativo deba tivo custodis, y mons, monte, montis ; el los en tas y en tus^ que fer custods, moiits. En este caso estn
1
se ha suprimido la
neutro lac, lactis (sin plur.), leche, alecis (raro), especie de salsa.
(?
En
slo
hay
el
alee,
Ablativo de singular.
*
del
(
1 2.
En
ablativo
y especialmente en los antiguos, ocurren ejeraploa de singular en i, mas no sonde imitarse; v. r. occipiti
(
los poetas,
Plaut.
As viscus
como entraa
el
ee
nominativo vomer.
Vas es propiamente fiador en juicio pblico, 1 y pr(BS en civil.Heineccio. Ant. Rom. lib. 3, tt. 21. 3. 2 El acusativo singular es requietem 6 reqniem; carece de plural.
14
analoga.
Genitivo de plural.
ravis, ronquera
;
DEL SUSTANTIVO.
sitis,
15
genitivo de plural en ium los nombres cuya raiz termina en dos consonantes v. g. strps^ stirp-is, G. pl. ^trp-ium; pars^ part-is^ G. pl. part-iumi juglans, juglaiid-is^
13. Ilacen
el
os,
G.
pl.
oss-ium,
^
cmpedis, cadena; fauces, ^ faiicum (pl.) lis^ litis, pleito ; linter^ lintris^ canoa fauces, orargsro gUs.gliris^ ron mas, maris, macho ; mus, muris, ratn nix, nivis, nieve strix^ strigis,
ademas: compes,
;
camo ; sinapis, mostaza. algunos Igualmente nombres de rios, como Tiberis, el TiheT]Albis, el Elba. * Obs. Cnnabis y sinapishace tambin el ablativo en e. Bcetis el Guadalquivir, hace en el ablativo Bcete Bceti; Liris, el Garellano, y Scaldis, el Escalda, hacen el acusativo en em en im. Hacen el acusativo singular en em y el ablativo en e en i: Masc. Amnis, rio; anguis, serpiente; civis, ciudadano ;/zs5, palo;/m5, fin ; ignis, aego postis, jamba vedis, palanca ; unguis, ua. Fem. Avis, ave;
sed
;
tussis, tos
cnnabis,
classis,
armada;
el
neptis, nieta.
aguacero
estra
venter,
Hacen
;
acusativo en
ventris, vientre.
* Oes. * ium,
2.
1.
um:
V, g. gigas, gigantis.
G.
plur.
gigantum; hjnx,
e!
gneis,
G.
\)\ur,
hjncum,
um
larum larium, ^;a/5, paladum paludium, frauSy fraudum fraudium. * Muchas veces los genitivos en ium pierden la i contrayndose en um, como adolescentum en vez de adolescentium, de adolescens^ joven.
Acusativo de plural.
tivamente fueron manil a^/z5, pariente por casamiento ;/ami7iam, amigo ; sodalis, compaero ; bipennis, hacha de dos cortes ; canalis, canal, etc. Lo mismo sucede con los nombres de meses en is y er, como aprilis, october, octobris, etc. *Obs. En algunos de los antedichos suele usarse tambin el ablativo en e, V. g. sodalis, sodali sodale ; natalis, natalicio, natali natale, etc. Cuando los adjetivos pasan ser nombres propios, hacen siempre en e : Juvenalis, Martialis ; ablativo Juvenale, Martiale,
;
.
em y el ablativo en i, los sustantivos que primiadjetivos, como annalis, libro de anales aqualis, agua-
Parislabos neutros,
17. Todos
los
neutros tn
e,
al, ar, se
declinan
como
;
14. Primitivamente el acusativo de plural en los masculinos y femeninos terminaba en eis 5 y esta forma se suele usar principalmente en nombres cuyo genitivo de plural es en ium, como genteis, gentis, por gentes. Lo propio sucede en los adjetivos.
excepto far, farris, escanda ; baccar, bccaris, bacar resplandor; nctar, nctaris, nctar, que hacen el ablativo en e carecen de plural, si no es far, que ene farra.
todos
Farisilabos
15.
Genitivo de plural.
;
* Los propios en e, como Bibracte, Autun, y Prceneste, Palestrina, hacen en e el ablativo. * En los poetas suelen ocurrir con ablativo en e nombres distintos de
los precitados
;
mn, perro; jvenis^ joven senex, G. m.i?, anciano; vates, ^Wino, poeta; 5rw5 hacina; proles, descewdencia; vliicris, ave. Ajs, abeja, hace apum apixini. Grus, G, grus, grulla, y sus, G. siois, cerdo, fueron primitivamente parislabos (Xom. gruis, sitis), y hacen gruum, suum. Este ltimo suele hacer el dativo y ablativo de plural suhus,
i7n:
Hacen en
mare (Lucr.
18.
Nombres
irregulares.
1. 2.
N. y.
D.
Jovi, Ac.
Sing. N. V. Ac.
camino, G.
itineris,
D.
itneri,
Plur,
* Obs. Los poetas contraen veces la terminacin ium en um, como mensum por mensium ( Ovid.), cladum, ccedum por cladium, ccedum
(Sil. Itl.)
No
licencia.
Supllex (f.), menaje, G. supellctil-9,-i,-em,-e -i (sin plural). 4. Sing. Vis {), fuerza, Ac. vim, Abl. vi. Genitivo y dativo inusitados. Plur. vires, virium, viribus. 5. Sing. Bos, buey vaca, G. bovis, D. bovi, Ac. hovera, Abl. bove.
3.
8 16. Los siguientes tienen el acusativo singular en em en im y el ablativo singular en e en i: clavis, llave ;/e6r5, fiebre; navis, nave; pelvis, \>2q\?', puppis, popa; sementis, sementera; sn7/5, almohaza turris, torre. Restis, cuerda, y messis, mies, tienen el acusativo en em en im y el ablativo en e solamente, y securis, segur, en em en im el
acusativo y
el
Nombres tomados
19. Los en
ter
del griego.
Raiz.
cratris, chara-
hacen en
tris,
como
crter, copa,
ablativo en
i.
Los siguientes hacen el acusativo en im y el ablativo en i, sin plural <rmM5s5, regla de albail; hurs, cama de arado cwczmfs, cohombro;
;
Los en a, siempre neutros, hacen en a5, v. g.^oma,^oma25 ; epigrmma, epigrmmatis. De los en as, los masculinos hacen generalmente antis, como adamas, adamantis, diamante y los femeninos en adis, como lam2yas, lm;
padis, antorcha.
algunos hacen en etis, como lebes, lebtis, palangana ; tapes, taptis, tapete ; magues, magntis, imn pero ms de ordinario ;
los
De
en
es,
analoga.
DEL4BUSTANTIV0.
1?
son parislabos, corao Scrates, is. Ckremesy Chremtis Chremis. tigndis, aunque mucHos Los en is suelen hacer en idis, como tiiris, pueden declinarse tambin corao parislabos. ,, ,. m , lieros^ herois, hroe ; iros, como en 5, hacen algunos os en De los Trois troyano. Bhnoceros hace rhinocerotis. ^ con el aprendern se importantes Otras particularidades menos
CUARTA DECLINACIN'.
cnarta declinacin tiene el genitivo de singular en US largo. Comprende nombres masculinos y femeninos ea US j neutros en u.
21.
La
manejo
del Diccionario.
Desinencias especiales.
generalmente Los nombres tomados del griego se adaptan parislabos en is hacen el acusativo singular la declinacin latina, y los bass, D. Abl. basi, Ac. basim ; en im y el ablativo en i, como hasis, G.
S 20
io
Mase, Fructus, fiuto. Plur, Sing, N. fruct-us N. fruct-us V. fruct-us V. fruct-us G. fruct-uum G. fruct-us D. fruct-ibus D. fruct-ui Ac. fruct-us Ac. fruct-um
Abl. fruct-u
Abl. fruct-ibus
Keutro, Cornu, cuerno. Sing, Plur, N. corn-u N. corn-ua V. corn-u V. corn-ua * G. corn-uum G. corn-U8 D. corn-ibus D. corn-u Ac. corn-ua Ac. corn-u Abl corn-ibus Abl corn-u
,
.
poesa
las
paraphrasis, parfrasis, etc. formas latmas, suelen admitir las siguientes griegas
;
^
xVc. sing.
a, Ac.
plur.
as.
in,
Declnense asi : Masc. Fluctus, ola ; currus, carro ; cursus, carrera qucBstus, ganancia; questus, queja; motas, raovimiento; sinus, seno; Fem. vultus, rostro ; ictus, golpe; exercitus, e]r cito ; senatus, senado. Anus, vieja ; nurus, nuera ; manus, mano ; prticus, prtico.Net.
Pallas ; Panos de Paw , a) Gr. Arcados de Jrcas ; Pallados de sing. Arcada, Pana ; Svhingos de Sphinx ; Tethyos de Teh/s,kc. er, ^ne^^thera lampada ^ lampas ; Eneida q ^neis ; aera de Arcadas, lampadas, Pleadas de cether, ter, cielo. Ac. plur. Panas. las hiades. de Pleiades, las cabrillas II/adas de //"//a/-s, hcsresin, de /a:>-es25, secta; poeseos, poesin, de 6) G. y Ac. hcereseos, phraseos, ^hrasin e phrasis, frase, etc. oesi5, poesa en verso, pero no Obs. Estas inflexiones se usan principalmente se deja ver por los siempre concurren todas en un mismo nombre, como ejemplos anteriores. * Los parislabos en es admiten con frecuencia un genitivo en t corao Achilles, G. Achill-is -t, Jhxes, fuesen de la segunda declinacin
i
.
; ^
Eieraplos
t.
Genu,
r
rodilla.
* El
2. 19.),
como fructuis
5. 4.
(Varr. R. K. 1,
16 ). * El dativo singular suele ocurrir en u en vez de m, como metu, por metui, equitatu por equitatui, de metus, miedo, equitatus, caballera. Hacen el D. y Abl. plur. en ubus : acus, aguja arcus, arco ; artus, coyuntura lacus, lago ; parius, parto specus, cueva tribus, tribu y hacen ubus en ibus. veru, asador, en Portus, puerto, pecu, ganado. y El nombre de N. S. Jesucristo se declina: N. Jess, V. Jesu, G. Jesuy D. Jesu, Ac. Jesum, Abl. Jesu, El femenino Domus, casa, se declina por la 2.^ y la 4.^ declinacin :
y veces en
i,
como fnccti
Ter.
Ad.
Sing,
Plur,
si
N. V.
G.
G. Ulix-is -i. * Los propios femeninos en o hacen el G. en w y los dems casos en Sappho. Lo mismo Clio, o : N. V. Sapjjho, G. Sapphus, D. Ac. Abl. Calypso, Ino, Dido, etc. Este tambin tiene Didonis, * Los propios masculinos en is, Gen. idis idos tienen el Ac. sing. -in 6 tdem ; \os entm, in cZm, como Pars, Paridis, Ac. Par-im, TAets, Ihetidos, femeninos en dem, da, y rara vez en iin in, corao Esta variedad de torAc. Thetidem, Tketida, y veces TA--em i. suelen usarse mas depende de que, segn arriba se apunt, estos nombres promiscuamente como parislabos imparislabos. * Los propios acabados en s la pierden generalmente en el vocativo, Achille, Tiphy, como Calchas, Achilles, Tiphys, Orpheus ; V. Calcha,
Orpheu. * El f^en.
phsis.
plur. es
D.
Ac.
Abl.
N. V.
domum
domo
Obs. El genitivo domus significa de la casa, como cuando decimos janua domus, la puerta de la casa ; domi slo significa en casa, ya se ' tome esta expresin en el sentido recto, ya en el extensivo.
QUINTA DECLINACIN.
22.
La quinta
declinacin lleva
el
genitivo de singular
en ei: el nominativo termina siempre en es. Todos los nombres que a ella pertenecen son femeninos, excepto dies, dia, que es
Siendo esta forma en wsla preferida por los escritores de los mejores tiempos, no hemos dudado adoptarla, contra la costumbre de ^ os Gramticos, que Buponen indeclinables en el singular los neutros de la 4.* declinacin. Freund, ( W'rterbuch der Lateinischen Sprache, Anhang zur Vorrede, 2.) cita cuarenta ejemplos de cornus, dos de gelus, y dos de genus; del genitivo en w slo hay cuatro de cornu, tomados de Vegecio y Sereno Samnico.
1
* Los en a hacen el dativo y ablativo do plural en ahs mas bien que ^oemat. tibus, como e poe7na, D. Abl. poematibvs y preferible * Es rara desinencia si sin en el Dat. plur y puramente potica la como Troasin por Troadibus ( Ov, Her. 13. 137); EaTj^adryasin y Thyniasin ( Prop. 1. 20. 32 y 34 ),
..
Domi propiamente
es
un antiguo
locativo,
como
se ver en la Sintaxis.
DEL SUSTANTIVO.
-
19
analoga.
masculino en plural, y masculino femenino en singular, y que es masculino. meridies (sin plural), medioda,
Mase. Dies, dia.
Sing.
Fem,
Slng.
Res, cosa.
Piar,
Fhtr,
N. V.
G.
di-es
N. V.
G.
di-es
di-es
N.
res
D.
df i-ei
di-i
di-erum
Ac. di-em
Abl. di-o
los
N. V. G. D.
Ac.
res
res
rerum
rebus
res
urum, oro; triticum, trigo; 4. muchos de los colectivo?, como vulgus; 5. humus, tierra; leihum, muerte; venia, perdn; spcimen, modelo, y Los nombres propios y abstractos suelen usarse en plural en los otros. Carecen de singular: l.o jos nombres mismos casos que en castellano. de fiestas pblicas, como Bacchanalia, ium; 2. algunos de pueblos, ciudades y montes, como Aborignes, Athence, Alpes; y 3.o divitice, diviarum, riquezas; tncbrce, tinieblas; nuptice, bodas; cunee, cuna; arma, armorum, armas; castra, casirorum, campamento; litterce, carta (el sin-
guiar Uttera significa letra del alfabeto), y otros muchos. 2. En segundo lugar, los que carecen de uno ms casos, por ejemplo:
l.o
Abl. rebup.
no tienen N.
;
ni
V.
om'm\o;frugis
declinacin slo dies y res tienen el esta De pocos que se usan en el nominativo, Dlural completo; salvo unos carecen de este nuniero. y acusativo, todos los dems acies, filo, ejrcito effir^ies, DeZl^e con los casos en .. del plural :apariencia; spes, esperanza. species, imagen ;/.., cara; .em., serie;
nombres de
vSvo
(frux, f), fruto ojns (ops. f. ), auxilio; sordis ( sordes, f), suciedad ; 2S* carecen de G. pl. muchos monoslabos como eos, cotis, amoladera ; vas, xadis, fiador sal, salis, sal ',fax,facis, antorcha 3. fas, cosa lcita nefas, cosa ilcita; nihil, nada (neutros), slo tienen los casos semejantes del singular; ml,fel,far, ocs,jus,pus, rus, tus, hiems, nex, muerte, &c. slo
; ; ;
tienen en
el plur.
N. V. y Ac,
lo
mismo que
el
grates, gracias,
el
el
cual no
''^Sr'A^^:^^
G
V
ademas de no
;
tener plural,
;
no ocurren en
el
se'rlti'es
raa ""
cuatro primeros tienen las forpfreza; car.., podredumbre. Los materia, segaitia, por la La declinacin. compl tas barbaria luxuria, en e, cou.oche{ Yng. Georg 1 Oc^urren ejemplos del genitivo sing. MeL 3. 341 ), en ii como acn, specn ( V. Gell. 9. 14 j, y
(
sinr! como
barbaries, barbarie
luxuries, lujo
materies, matei a
Abl. y en el plur. son completo?, como ambage, rodeo; prece, splica ;fauce, gargero bP otros slo se usan en determinaJas locuciones, como dicis causa (por la forma);
sing.
;
Lucr. 4. 1079
).
La primera de
e,
estas
formas es ma.
subteifugios, negar) sponte mea ^ (de grado, espontneamente); naiu maior jninor (mayor menor de edad) instar, con un genit. (en lugar modo de); ^ 6P algunos nombres derivados de verbos y pertenecientes la cuarta declinaeion, se usan slo en el ablainfitias u'Q
(\'(i(\xn'\\'
;
tivo singular,
/tt c.,t i q (llor. Sat. 1. 3,
como
comn que las dos ltimas. * Hllase alguna vez el dat. slng. en
^ como fule
7
O 9o
'>
que
expresan:
Sing.
1.
Smg. N.
chaos,
el
DECLINACIN DE LOS NOMBRES COMPUESTOS. de dos nominativos como respn8 23 En los nombres compuestos una pMica, ambas partes se declinan, cada blica repblica, esto es cosa rempubhN. respublka, G. D. rdpubhcce, Ko *e-runsrdecli. acin rpublic, rernmpublicarnm, rebmpubhas,
:
N. Ac.
astus.
2P
N. Ac.
ZP Sing.N./or5,
mpetu el G. impetis (Lucr.), es raro. 5 Sing. N. les, peste, contHgio, Ac. luem, Abl. le. G. Sing. N. Ac. Abl. mane, maana. 7. Sing. G. tabi, podre, Abl. taba. 8. Sing. G. vicis, turno, funciones, Ac. vicem^
Abl. vice;
pl. vices,
caT Ah\
repblica. Plur.
nsuLL
vicibus.
'^"'rc mrr;ompone
nativo se declina,
lias, <&c.
v.
]uTcoZulto, c.
2-t.
de un nominativo y
^^J^^^^^^Jj^
redundantes son los que, con un mismo significado, tienen formas diferentes: 1. unos son redundantes en todos los casos, y\ segn diversas declinaciones, como juventusjuventutis, que puede decli-
C] Nombres
IRKEGULAEIDADES EN LA DECLINACIN.
seneca, ce; mendum-i menda, ce, errntix; paujoertas, 'pau^ertatis pauperies, ei, pobreza, etc. ; ya siguiendo una misma declinacin, como tigris, is, idis, ( f.) tigre ; 2.^' otros son redundantes slo en algunos caso.s, como jugerum-i, yugada, por
narse ixmhlen juventa,
ce; senectus, senectutis
terminacin los que tienen una sola 1 ^'ombres indeclinables son > algunos l.o pondo, libra, y semts, mUad ; 2 para todos los casos, saber : mostaza; 3.o los nombres de las liegos e i como oummi, goma, sinapi,
Tetras
4. la
mayor
Kbeienj.obs
''"
manna parte de las voces hebreas, como rm2>e, el val-a dos plurales griegos, cete, ballenas,
mana. Bel
segunda declinacin, que admite los ahhtWos jugerejugeribus, y el G. por la l)\iirH\ j ugerun por la tercera; ciertos nombres de rboles, que van segunda declinacin, toman algunos casos de la cuarta, como laurus-i, laurel, que puede hacer el ablativo singular latiru, y el G. singular, N. y
la
Vase B'ello, Gr., 71, 72. Advirtase que los apellidos {eagnomina) propiamente hablando son pombres comunes: admiten plural naturamente:
1
los que carecen de defectivos son, en primer lugar, prop.os; tienen plural: 1. los nombres alc^auo de los dos nmeros. sopienha, 3. los 2? los que representan ideas abstractas, como puenlia, granos, como oleum, aceite, ms do los nombres do lquidos, rabales y
'bT\. Nombres
Fabii Crecenti
2
3
sex.
No
tua, sica
solo, es
muy
raro.
Instar parece compuesto de in y de un antiguo la misma raiz de sio: sase manera de preposicin.
nombre
indeclinable de^
20
ANAXOGlA.
\o
DEL SUSTANTIVO,
xones
21
mkmo
haya
pinus, pino, y ademas colus (f.), rueca, D.] Nombres heterogneos son los que cambian de gnero al cambiar de nmero: l.^' son masculinos en singular y neutros en plural algunos nombres propios redundantes, como Trtarus^ Trtara; Avemus, Averna; 2P masculinos en singular y masculinos neutros en ^\\xx^\Jocu8,joci
;
rex, rebina ; gallus, gallina ; heros, herona herois (-idis) ; Jidicen, fidina ; tibicen, tibicina ; poeta, poetria
:
menos comun^
leoena lea; Laco, espartano, Laccena 'veces la distincin de sexo se expresa con
leo,
vacca
'
verres'
femenino en singular y neutro en plural crbasus, crbasa, lino fino 4 neutro en singular y masculino en plural ccelum^ coelij cielo 5. neutros en singular y masculinos neutros en plural frenum^freni frena, freno rastrum, rastri rastra, rastrillo ; 6.^ neutro en singular y femenino en plural pulum, epulce, banquete,
balteus^ baltei baltea, tahal
;
3.
i.
de seres vivientes que, sin variar de forma, son masculinos femeninos, segn el sexo del individuo que se aplican, y se llaman comunes : asi conjux, cnyuge, es masculino cuando denota el marido, y femenino cuando denota la mujer. H aqu algunos de los nombres que en latin son comunes, tiempo
Hay nombres
que sus correspondientes castellanos tienen formas propias para cada gnero auctor, autor, a augur, agorero, a bos, buey, vaca canis, perro, a civis, ciudadano, a comes, compaero, a cusios, guardin, a
: ;
;
;
dux,
jefe,
hceres, heredero, a
;
hostis,
enemigo, a
index,
delator',
; '
conoce por
el
significado
y por
la
terminacin,
patruelis, primo, a ; sacerdos, sacerdote, isa marrano, a; vates, adivino, a ; vindex, vengador, a.
\us
'
I.
A.]
En
Los nombres de animales que con una misma terminacin y un solo gnero gramatical abrazan constantemente los dos sexos se llaman epicenos
camello, son siempre masculinos .:^ que se hable de las hembras ; anas, nade ; rana, rana feles, gato, son ; femeninos aunque se hable de los machos. Si se quiere denotar especialmente el macho 6 la hembra se aaden las palabras mas femina, asi anser mas, ganso, anser femina, gansa. El gnero de los epicenos s conoce por la terminacin.
;
as,
w^er, ganso,
ca7/ie/25,
como
Guadalquivir; aprilis, abril; quilo, el aquiln 6 cierzo. Exceptanse algunos nombres de rios de la primera declinacin, como Albula (nombre antiguo del Tber); Squana, el Seusf
Scythce, los Escitas; Bcetis,
Allia,
B.]
el
Alia.
los
nombres de mujer y animal hembra, son femeninos los nombres de paises, provincias, ciudades, islas, y rboles arbustos, como jEgyptus, Egipto; Lacedcemon, Lacedemonia Esparta; Cyprus, ubnis, el olmo abieSy el abeto myrtus, el mirto la isla de Chipre
; ;
Ademas de
Hay
la otra,
lacerta,
epicenos que tienen dos formas, masculina la una y femenina se usan promiscuamente sin distincin de sexo como lacertus,
;
lagarto
luscinius,
luscinia,
ruiseor
simius,
simia,
mono!
arrayan.
Excepciones,
1.
De
los
nombres de
paises, provincias
y ciudades
son masculinos los en o^-onis, algunos en us, y los plurales en , como Sulmo, Sulmona Pontus, el Ponto; Canpus, Abukir; Delphi, Dlfos, hoy Kastri. Son neutros los en um, en a si son plurales, otros de termi-
Otros con una misma forma son de uno y otro gnero, indistintamente, como angui^, serpiente dama, gamo talpa, topo ; tigris, tigre. Llmanse ambiguos los nombres que designando siempre un mismo objeto pueden usarse indistintamente en dos gneros, como fins (7n, /.) vulgiis (w. n.)
; ;
naciones neutras y los indeclinables, como Latium, el Lacio Bactra -orum, capital de la Bactriana, hoy Balk ; Nepet, indeclinable, Nepi
;
n.
vacos que dejan las reglas anteriores, que miran al significado, deciden las siguientes que miran la terminacin. Esto,
los
Tibur, Tivoli; Prceneste, Palestrina. 2. De los nombres de rboles y plantas son neutros rohur, roble ; y los en er de la tercera declinacin, como sber, alcornoque; son mascupinaster, tri, pino sillinos styrax, estoraque ; oleaster, tri, acebnche dumus, cambrn rubus, zarza, y otros nombres de plantas vestre
; ; ;
Obs. En
siempre que
4.a-
*^'
pequeas.
neutros: l.Q los nombres indeclinables que no significan persona 2P los infinitivos usados como sustantivos, v. g. scire tuum, tu 3. las palabras usadas como nombres de si mismas y no como saber signos de ideas, v. g. " lber " est masculinum ; AP las proposiciones que
; ;
C] Son
hacen el oficio de sustantivos. Entre los nombres de seres vivientes hay algunos que tienen forraaa distintas, derivadas de una misma raiz, para denotar los dos sexos ; los ms comunes son los en ws, que cambian esta terminacin en a para el femenino como servus, serva ; lupus, lupa. H aqu ejemplos de infle;
de determinarse, vaya por la l,a 2,3 5.3- declinacin. No es fcil este recurso, ni es siempre suficiente en la 3.a djeclinacion, por la variedad de terminaciones de los nombres que comprende, y las muchas excepciones que consiguientemente se hallan sujetas las reglas que suelen darse este intento. Para obviar en lo posible este inconveniente no ofrecemos respecto de ella sino ciertas reglas generales, que completaremos con una Regla especial destinada slo al uso de los que hablan castellano, fundada en la observacin de las analogas, relativas al gnero, de los nombres que se corresponden en ambas lenguas. Primera declinacin. Los en a y en ^ (y de consiguiente los
el
trata
(1) Estos cuatro ltimos se usan especialmente hablndose de animales destinados la cria y propagacin; que si no, suele decirse bos, su*.
22
analoga.
plurales en
el
DE,
ADJETIVO,
23
nombres
Iladria^
mar
los en as y en es son masculinos, son femeninos Adritico, es masculino. Se dice planetes y^;Zawea,
a?)
;
bonum
exeraplura,
buen ejemplo;
boni exempli,, del buen ejemplo
;
cometes y cometa, siempre masculinos. Segunda declinacin. Los en er y us ( griegos en os) son maslos en um ( griegos en on) son neutros. Alvus, colus, hiimns culinos (tierra), vawnws, son femeninos; sonlo asimismo muchos griegos v. g.
;
padre
de la buena madre;
7nater,
tomus, crbasus, dialectus, dimetrus, mthodvs, perodus, synodus. Flaf/iis, mar, y virus, veneno, son neutros; vulgus, vulgo, ambiguo. Tercera declinacin. Son neutros los en c, e, /, t, ar, ur, vs,
los
el
segn
el
gnero y
he ah
el adje-
men, y tambin los griegos en a, i, y ; ademas gluten {^oV), ingtien (ingle) y unguen (unto); ador (flor de harina), cequor, cor y marmor ; (Sj vas, os (oris) y os {osss) ; cadver, iter, iiiber (hinchazn), uberj ver
verber (azote).
tivo calificativo. Los adjetivos tienen, pnes, terminaciones qne se adaptan al gnero, al nmero y al caso de los sustantivos que se juntan, y por tanto se declinan lo mismo que ellos. Si se atiende la declinacin, se dividen los adjetivos en dos clases, saber
1.a los
Excepciones, Sal, sol, furfiir (salvado), viiltur, turhir (trtola), tellus y los en us de genitivo en udis lepiis y mus son masculinos uts como laiis, saliis, son femeninos. Regla especial. Todos los dems nombres de esta declinacin tienen,
;
que
los
se declinan por la
cin;
2.3-
por regla general, el mismo gnero de sus naturales equivalentes castellanos. Cuando ocurren varios equivalentes de un mismo nombre, debo aplicarse la regla atendido el que fijan las correspondencias de esta
latn
y femeninos en
caste*
27. Los adjetivos de la primera clase tienen tres terminaciones: la masculina en us en ^r y la neutra en 2m, que van por la segunda declinacin ; la femenina en a, que va por la primera. Aprtase de esta regla en la terminacin masculina del nominativo, el adjetivo satu7\ harto.
cinis, ensis,jios,fonSy
Bonus
mase.
bona
fem.
bonum
neut.
bueno.
fornix, hidrops (hidropesa), lapis, mos^pajnlio (mariposa), jparies, 2^ostiSf pulex (pulga), sanguis, unguis, vedis y vomis.
Sing.
Son femeninos en
cestas,
latin
y masculinos en
anas, arbor, cassis [-idis, yelmo), daps, echo (eco), Jilix, grandOy
lis,
N. V.
G.
bon-us, bon-e,
bon-i,
bon-a, bon-a,
bon-ae,
bon-ae,
bon-um bon-um
bon-i
hiems,
acus,
en
zis
D.
Ac.
bon-o,
bon-o
domus, manus, porticus, tribus y el plural idus (los idus del mes), que son femeninos. Los en u son neutros. Quinta declinacin. Todos son femeninos menos dies y meridies: dies se usa tambin frecuentemente como femenino y en especial cuando significa extensivamente un espacio de tiempo [longa dies, Plaut. y Tib.) el trmino fijado para algn asunto. (p)rcestitata dies, Cic.)
bon-um,
bon-a m,
bon-a,
bon-um
bon-o
Abl. bon-o,
Piar.
N. V.
G. D. Ac.
bon-i,
bon-i,
bon-ae,
bon-ornm,
bon-is,
bon-is;
CAPITULO n.
^.
bon-os,
bon-as,
bon-is,
bon-a
bon-is.
*
i
Abl. bon-is,
Del Adjetivo.
El adjetivo es la parte de la oracin qne sirve para modificar el significado del sustantivo. El adjetivo se divide ea calificativo j determinativo,
N. V.
G.
miser.
miser-a. miser-a.
miser-ura
miser,
miser-um
miser-i;
miser-i.
miser- ae,
miser-ae.
D.
Ac.
ADJETIVOS CALIFICATIVOS.
26. El adjetivo calificativo es el qne denota las cualidades fsicas morales de las personas y de las cosas. Cuando
se dice:
miser-o. miser-ura.
miser-am.
miser-a,
Abl. miser-o,
Plur,
N. V.
miser-i.
miser-se,
miser-i,
miser-9e,
miser-a miser-a
; ;
;;
; ;
;;
; ;
;;
; ;
24
analoga*
SEL ADJETIVO.
25
Plur.
Mase,
miser-orum
miser-8
clebefi
celer,
Mase, y fem.
clebris,
cleris,
Neutro,
clebre,
clere,
clebre,
G.
miser-orum,
miser-is,
miser-arum,
miser-is,
D.
Ac.
Declnense
veloz,
miser-os,
miser-as,
miser-is.
miser-a
miser-is.
;
equester,
paiuster,
equestris,
palustris,
equestre,
palustre,
Abl. mser-is,
como honus. Mal-us, a, um, malo pi-us^ a, um^ piadoso; magn-us, a, um, grande parv-us, a, um, pequeo doct-us, a, um, docto nov-us^ a, um^ nuevo alt-us, a, um^ alto lat-uSj a, urrij ancho angustuSj a, wm, angosto; sanct-us^ a, wm, santo. Como mtser. Liher, a, wwi, libre tener^ a, ww, tierno asper^ a, wttz, spero prosper^ a, ww, prspero frgifer^ a, ww, fructuoso; sawr, a,
;
; ;
pedester,
sal lber,
pedestris,
salubris,
pedestre,
salubre,
vlucer,
silvester,
J!:,
vlucris,
silvestris,
vlucre,
silvestre,
que vuela,
silvestre, terrestre.
terrester,
terrestris,
terrestre,
ww^, harto.
en er hay muchos que pierden la e en todos los casos, excepto el vocativo masculino que es igual al nominativo, por ejemplo: ruher^ rubra, rubrin, rojo.
Entre
los adjetivos
masculino debe usarse la terminacin er en los diez primeros, y la is en los dos ltimos. 2.^ Celer y volucer hacen el genitivo plural en um y no en ium, * S.s- Los poetas, cuando les viene cuento para la medida del verso, suelen hacer el abl. sing. en e (v. g. perenne, Ov. Her. 8, 64), y el gen. plur, en um (v. g. agrestum^ Virg. Georg. 1, 10),
Obs.
1.^
Para
el
como ruher
;
;
macer^ era,
brum, frecuente; sacer, era, crum, flaco ; pulcher, chra, chrum, bello niger, gra^ grum^ negro ; ieter, tra, trum^
creher,
bra,
II.
Imparislabos,
y
Los imparislabos no tienen en el nominativo singular sino una sola terminacin que sirve para los tres gneros. El ablativo singular es en ^ en e, y el genitivo plural en ium.
Flix (mase. fem.
neut.) feliz.
Sing,
Plur.
Parislabos.
neut.) pesado,
N, V,
G. D, Ac.
Abl.
felix,
felix,
N. V.
G.
felix (.)
felic-es {m.
/.),
felic-ia (n)
felic-es, felic-ia
felc-is,
felic-i,
felic-ium,
felic-ibus,
felic-es, felic-ia
Los parislabos tienen dos terminaciones, is para el masculino y el femenino, y e para el neutro. El ablativo singular es siempre en y el genitivo plural en iii7n,
2)
D. Ac.
Abl.
felic-ibus.
Gravis
N. V. G. D.
Ac.
grav- is.
grav-s,
Plur.
Plur.
N. V.
G. D. Ac. Abl.
e,
grav-es,
grav-es,
grav-is, {m.f,
grav-i, (rn,f.
y n.) j n.)
grav-e
grav-em,
Declnense
grav-i um, {m.f. y n.^ _ ' grav-ibus, (m.f. y n.) grav-ia grav-es,
grav-ibus,
N. V. G. D.
sapiens, sapiens,
sapient-is,
N.
V. G. D.
(.)
sapient-es(m.y/.),8apient-ia(.)
sapient-es, sapient-ia
sapient-ium,
sapient-ibus,
sapient-i,
{m.f y
;
n.)
1 e,
como
leve
e,
;
gravis, Brev-is,
fort-is,
;
breve; segn-is,
;
e,
tardo; util-is,
fcil-is,
til
;
;
lev-iSj
e,
e,
esforzado
e,
moll-is,
e,
blando
fcil
vergonzoso ; dulc-is, e^ dulce. Hay doce adjetivos de esta clase que en el singular del nominativo y vocativo, ademas de la terminacin en is, tienen otra en er que sirve slo para el masculino; declnanse en todo lo dems como c^rafis; son los
simil-is,
semejante
turp-is,
siguientes
Mase,
acer,
Mase, y fem,
acris,
Neutro,
acre,
agrio, fuerte,
alegre.
Declnense as : audax-acis, &trey\o ;fallax-ac{s, engaoso ; simplexiciSf simple; duplex-icis, doble] atrox-cis, cruel; ferox-ocis, feroz; elegans-antis, elegante ; clemens-entis, clemente ingens-entis, grande solers-ertis, hbil ; iners-ertis, perezoso lcuples-tis, rico. Obs, 1.^ Los siguientes hacen el ablativo singular en en e y el genitivo plural en um: ales-itis, ^ veloz; artifex-icis, artificioso; consorsortis, partcipe; c?^ncr-^ns, degenerado; deses-idis, ocioso; dives-itis^ rico inops-opis, pobre ; supplex-icis, suplicante uber-eris, frtil vigilVetus-eris, viejo, tiene ademas el plural neutro 2^ c ira. /5, vigilante. * Los poetas suelen hacer en um el genitivo plural de alrunos adjetivos
; ; ;
lacer,
lacris,
lacre,
campester,
campestris,
campestre.
campestre.
Eq
23
analoga.
DEL ADJETIVO,
;
27
en
ns,
como de
recens,
reciente,
recentum (Hor.)
lo cual,
aunque rara
I.
- COMPARATIVO.
QfallaxJallacum (Cat. 30, 4). vez, se extiende otros, como '2.a Los siguientes hacen el abl. sing. en e solamente, y el gen. plur. compos-otis, que posee, en um: ccelebs'-ibis, soltero: cicur-uris, manso
;
puber-ens, c^s^dueo prceps^ipis, participante pauper-eris, pobre los compuestos ^ro sospes-itis, salvo; superstes-itis, sobreviviente; y
;
El comparativo se forma del positivo cambindose la terminacin i o is del genitivo singular en ior para el masculino y el femenino, y en iiis para el neutro
sanctus,
de
los
ves, 3.a
como qudrupes,
Hacen
el
bipes-edis.
G. sanct-i,
pulchr-i,
grav-is,
sanct-ior,
sanct-ius.
compuestos
ablativo sing. en i solamente y el gen. plur. en lum de cor, como concors -oris, conforme, discors-ordis^
,
.
S
f
j)ulcher,
pulchr-ior,
puk-hr-ius.
gravis,
grav-ior,
grav-ius.
audax,
audac-is,
audac-ior,
audac-ius.
:
desconforme. 4.a Ilacen el abl. sing. en i y el gen. plur. en um : anceps, armpitis^ memor-ors, que se de dos cabezas; p>roeceps, prcecipitis, precipitado; acuerda ; mmemor-oris, que no se acuerda. en 5 a Los adjetivos en er, es, or, os, fex^j algunos otros no se usan
los casos
Los comparativos
Sing.
se declinan de este
modo
Plur.
N. y V. G. D.
Ac.
Abl.
sanctior, sanctius,
N".
y V.
sanctior-es, sanctiora,
sanctior-is, {m.f.
n.)
sanctior-i,
G. D. Ac.
A.bl.
sanctior-um,
sanctior-ibus,
sanctior-es, sanctiora,
sanctior-ibus.
{3
comunmente en
genitivo
- SUPEELATIVO.
sario,
GEADOS DE COMPAEACION.
*' Cicern fu elocuenie; Cicern fu 30. Caando se dice: ms elocuente que Cesar; Cicern fu elocuentsimo el 7ns u^^do elocuente de los romanos ;" el njetivo elocuente so lia
maneras diferentes que se llaman grados de comparacin : en el primer caso expresa la cualidad sencillamente, y loquens; en se dice que est en el grado positivo: elocuente, en grado el segundo caso atribuye la cualidad un objeto superior al en que otro la posee, j se dice que est en el grado comparativo: ms elocuente, eloquentior; en el tercer caso atribuye la cualidad como de suyo eminente, en grado supeel grado rior al en que otros la poseen, y se dice que est en
de
tres
El superlativo se forma del positivo cambindose la terminacin i is del genitivo singular en issimus, issima, iss7num, y se declina como lonus, hona, lonum; ejemplos: sanctissimus, fortissimus, audacissimus. Excepciones. 1.^ Los positivos en er forman su superlativa con la desinencia rimus, aadida al nominativo singular masculino; V. g. oniser, miser-rimiis, pulcher., pulcher-rimus, 2.a Los adjetivos ^face7z5, fcil, difficilis^ difcil, similisj semejante, dissimilis^ diferente, hmilis, humilde, grciUs, delgado, forman el superlativo cambiando la terminacin is en limus : facillimiis, difficillvmiis^ simillimits^ dissimillimuSy
humillimiis, gracillimus. Nota. Los dems adjetivos en ilis que tienen superlativo, le hacen en issimus, como lUilis, utilissimus.
superlativo: elocuentsimo,
el
se ve, el positivo es el positivo y el superlativo son en latn adjetivos formados del por medio de ciertas terminaciones. Lo que gramaticalmente constituye los grados de comparacin es la elocuentdesinencia as que en castellano no tenemos sino superlativo: elosimo; y en latin no hay ms comparativo que el de superioridad v. g. quentior. La relacin de inferioridad se indica con minus,,quam, *' minus misricors sum quam vos " (soy menos compasivo que vosotros)^;
;
:
Como
de igualdad con tam,.quam, v. g. " tam Cic. (soy tan compasivo como vosotros).
la
BUm
misricors
quam
vos*'
Esta irregularidad se ha conservado en algunos superlativos castellanos, como de benvolo, benevolentsimo, de benfico, henejiceniishno, de munfico, munificentsimo, etc. Muchos que ignoran esto, forjan los positivos benevolente, beneficente, munificente etc. que nunca han existido en nuestra lengua. Vase Bello Gr. 108.
f
analoga.
DEL ADJETIVO.
29
Comp,
boQUs, huenOf
melior, mejora
(
Sup,
optimus, bonsimo;
pessiraus,
vltimus; (intra, dentro), interior, intimus; (prope, cerca), propior, proccimus. Otros no tienen positivo alguno, propio ni suplente, que referirse,
malsimo
como
deterior,
ms
veloz,
ocissimus^
malas, malOf
pejor,i)eor,
major,
velocsimo; prior,
el
DIMINUTIVOS.
jnior,
^^t,,
sinisterior,
dexter,^M^e5t)
a derecha^
J
dextimus;
(sinistimus );
*
siaister, izquierdo^
vetus, ve;o,
veterior
{poco usado.)
veterrimus.
33. Los aumentativos y diminutivos son nombres que, formado por medio de ciertas terminaciones, aumentan y disminuyen respectivamente la significacin de aquel de que se derivan. En latin no hay propiamente hablando aumentativos, excepto los superlativos que pueden considerarse como tales. Los diminutivos expresan propiamente pequenez pero tambin se
*
Los siguientes tienon dos superlativos ambos irregulares: carpir, extrao, exterior, extmus extremus; nferus, bajo, inferior, infimus wws; sperus, alto, superior, supremus summus; psterus, siguiente,
C]
usan para manifestar cario desprecio, Los nombres de la primera y segunda declinacin hacen sus diminutivos en ula, ulus, ulum, como herba, hierba, hrbula, hierbecita servus,
;
si
posterior,
terminacin hacen en olus ; como Jilius, filiolus, hijito ; linteum, lienzo, lintolum, lenzuelo ; si tienen Z, n, r, se produce una contraccin de que resultan formas en lia, Uus, llum, como de oculus,
tienen e 6
i
antes de
la
Las preposiciones ^er y p'oe antepuestas inmediatamente algunos adjetivos les dan fuerza de superlativos; v. g.i?erma^;iws muy grande;
prcepoUns, prepotente,
muy
poderoso.
de vinum, villum, vinillo; de culter, cultellus, cuchillito. Oes. Cuando dichas I, n, r, van precedidas de consonante, para que pueda verificarse la contraccin, se requiere la insercin de una vocal, como lo muestran estos ejemplos: tignum, madero, tigillum, vigueta;
ocellus, ojuelo;
las
cuhts, cula,
7iocturnus, nocturno, materia como ahiegnus, de abeto. verbos B.] Tampoco admiten tales inexiones los compuestos de los volar, y algunos otros, fero, producir, gero, llevar, frango, quebrar, vol, como frgifer, fructuoso, lniger, lanudo; ni los acabados en ivus, orusy bundus, como furtivus, hrvo, sonorus, sonoro, moribundus, mohwno;
de virgo, doncella, vir^w^icwZa, doncellita ; de flos, fisculus, florecila; de opus, opsculum, opsculo, obrita de anus, ancula, viejecita de spes, spcula, esperancita pero si la raiz acaba en c, g, d t, el diminutivo es en ulus : as de cornix, corneja, corncula, cornejilla; de rere, r^wZws, reyezuelo de merces, salario, mercdula, corto salario ; de caput, captulum, cabecita.
;
; ; ;
De
si
te es el ltimo,
como magnanimus.
Hay
diminutivos de diminutivos,
Los terminados en eus, ius, uus regularmente no forman comparativo significado, forman coa ni superlativo ; pero admitiendo ms menos su comparativas y superlativas los adverbios magis, ms, mxime, muy, frases necessanus, respectivamente v. g. necessarius, necesario, comp. magis
;
tella, cistellula.
^'i
como antiquus^ sup. mxime necessarius, Exceptanse los en quus, antiguo; iniquus, inicuo, injusto; antquior, iniquissimus, ^ * C] Hay algunos adjetivos que se usan en el comparativo y no en el inchnado; superlativo, como adolescens, adolescente, ^roc/m y pronus, comparativo, senex, viejo (comp. snior). Otros tienen superlativo y no
Los adjetivos forman sus diminutivos ajustndose las mismas reglas que los sustantivos; asi de parvus sale prvulus, prvulo, pequeuelo; de tener, tenellus, ternezuelo, y de aqu tenllulus ; de pauper, pauprcu'
Ius, pobrecito
;
de
Tambin
se
forman diminutivos de
los
comparativos,
como de major,
majsculus, un poquito mayor ; de minor, minsculus, un poquito menor. La preposicin sub inmediatamente antepuesta ciertos adjetivos les comunica fuerza de diminutivos; as subtristis equivale poco ms
como
en -
novus, novissimus; sacer, sacerrimus. * Algunos comparativos y superlativos carecen de positivo; pero tienen cambio un adverbio de la misma raiz y significacin anloga, que
irse: fcm, aquende),
menos
1
tristiculus,
dmor, citimus;
tenor efronto, hombre de frente ancha (metaf. descarado); capiio, onis, Cic, cabezudo (en las tres primeras acepciones que le da la Academ.) labeo, onis, Plin. bezudo / naso, onis, (sobrenombre de Ovidio y su familia) narign, narigudo. Vase Cuervo, Apuntaciones criticas^ pg. 466 (2.* ed.)
as
el
;
Hay
tiniitrior.
30
analoga.
DEL ADJETIVO.
31
ADJETIVOS DETERMINATIVOS.
es el que modifica el signifi 34. Adietivo determinativo cado de sustantivo sin expresar cualidad ; como cuando deci-
Lo mismo que do
se declina
hombre; mos, todohomhre, ningn hombre, dos hombres, este califican sino que detodo, n7Ujuno, dos, este, como se ve, no
terminan el significado del sustantivo homlre. Los determinativos se dividen en numerales^ demostratiws y determinativos comunes, I. - NUMERALES.
objetos me^ 35. Los adjetivos numerales determinan los ordidiante la idea de nmero fijo. Divdense en cardinales,
7iales
sustantivo: como adjetivo es indeclinable 7nille eqmtes ( mil caballeros ); como sustantivo hace en el'plnral omlha, millium, 7nillihus,j el nombre de los objetos contados se pone en genitivo de plural millc homnum, mil hombres (literalmente un millar de hombres); (^> udlla hispanorum dos mil espaoles (literalmente, dos millares de espaoles). ' B.] Los ordinales se declinan Qomolo7ius, lona, honum.' C] Los distributivos se declinan como el plural del mismo.
Los dems cardinales desde qxiattuov hasta centiim inclusive, son indeclinables; las centenas, desde ?e^i{7^^/2, hasta mille se declinan como, el plural de honm, hona, homm. Jfille es
adjetivo
LISTA
Cardinales.
I
II III
DE LOS NUMERALES.
Ordinales.
pr'uus, a,
distrihutivos.
^
pregunta Quot? nmero que componen, y responde uno] do, dos; (indecl.) Cuntos^ Son pues cardinales zmw5,
la
a] El numeral cardinal
dctermma
n-
Disirhutivos.
singuli,
bini.
terni trini.
c6,
unus,
a,
um
um
a.
do, duas, do
**'^S' ^^''^^
secundus
tertius
ivf^
tres etc.
numeral ordinal determina los objetos sealando el 2>] El numrico; y luo-ar que ocupan considerados en serie orden responde la pregunta Quotus, a,um? Cul en la serie? Son ordinales irrinms, el primero; secundus, el segundo;
tertius, el tercero, etc.
c'\
, .
IV
q"^tt"0''
V
VI
VII
VIII
q"nq"e
sex
quartus quintus
sextus
quateroi.
quii.
,...
seni.
septem
octo
septimus.
octavus.
septen.
El numeral distributiva responde la pregunta (uoteni, de lo que se a, af Cuntos cada ve/, cada uno? (segn uno, uno a trate). Son distributivos: singidi, todos y cada uii uno; Uni, dos un tiempo, de dos en dos ; terni, tres a
IX
octoni.
novera
X
XI
XII
XIII
nonus...
noveni.
cien?.
decem
udecira
dudecim
trdecim o decem
^'*es..
undeni.
.
duodeni.
terni deni.
tiempo, de tres en tres, etc. A.] De los cardinales los tres primeros se declinan
Sinrj,
tertius
asi
XIV
Fiar,
XV
XVI
XVII
XVIII
:
Uno. N.
G.
unus, una,
uni US,
uni,
(
unum
y n.)
in.f.
D.
(m.f. y n.) Ac. unum, unam, unura; Abl. uno, una, uno
;
N. G. .
uni, unse,
sextus decimus
.
septeni deni.
.
decem
de
et
octo 6 do'
Obs. l.a- Corresponde en ocasiones nuestro loquorsicut unus paterf^iiuilias," Cic. (hablo conao 2 a Jntase en plural ios nombres que slo se determinando que se habla de uno solo y no do nuptie," Ter. ( unas bodas ).
JDos.
articulo
indefinido
viginti.
^^^^"^ ^^^'
XIX
decem
v'ginti
et
novem
un-
deviofinti
vicesimus
noveni deni.
f
viceni.
muchos,
v. g.
''un(^
XX
XXI
vicesimus vigesimus.
viginti
unus unus
et
>
N. do, duce, do; G. duorum, duarum, duorura; D. duobus, duabus, duobus; Ac. dos o do, duas, do; Abl.duobu?, duabus, duobus.
Tres.
N.
tres,
{m.f)
tria, (n.)
|.j viri
viceni singuli.
tricen!.
XXX
XL
1
tnginta
tricesiraus trigesimus.
quadraginta
quadragesimus
alter.
quadrageni.
Ce. Verr. 2. 17
En
V. un ejemplo en
De
y como
el eje
de los dems
numerales.
Lo mismo duodtriqinta=
.-
i
32
ANALOGA.
DEL ADJETIVO.
Distributivos,
33
Cardinales,
Ordinales,
A Me
]
quinquaginta
sexaginta
LX LXX LXXX XC
C
CI
qunquagesimus sexagsimas
septuagesimus. octogesimus
quinquageni.
sexageni.
habla,
septuaginta
octoginta
septuagen!.
octogeni.
'4^>
nonaginta
centura
nonagsimas
centesiraus
nonageni.
centeni.
. .
centum
ducenti,
trecenti,
et
unus ....
a
centesiraus primus
centeni singuli.
ce CCC
e, se,
ducentesimus
trecentesiraus
38,
duceni.
treceni.
.
i'
en
Sing, N. hic, hsec, hoc G. hujus, (m./. y w.) D. hule, (m. /. y n.) Ac. hunc, hanc, hoc Abl. hoc, hac, hoc;
;
N.
Q-.
hi, hse,
haec;
D.
Ac.
Abl.
{m.f, y w.)
Obs.
s,
1.a
{m.f, y n)
a a
. .
la partcula
CD
quadringenti,
quingenti,
sexcenti,
36,
D DC
DCC DCCG
a a
a a
3e,
a
36,
septingenti,
octingenti,
36, 36,
CM
nongenti,
raille
. ,
quadringeni. quingeni.
sexceni.
aadirse, especialmente en los casos determinativa ce para darle mayor fuerza : Mece, hoecce
la partcula interrogativa
?2e,
2.a
Combinndose con
:
septingeni.
octingeni.
mas siguientes N.hccine, heccine, hccine; Ac. hnccine, hceme Abl. hceme, hccine, hccine; Piur. Neut. haeccine.
;
hnccine,
nongeni.
milleni.
el
M
Obs.
Iste seala los objetos inmediatos la se habla y equivale al castellano ese ; '
Sing.
B]
persona quien
1.
En
los
menor va
Plur,
istud
;
pospuesto con la conjuncin et, j desde 20 hasta 100 va antepuesto con et pospuesto sin ety v. g. unus et viginti viginti unus; de 100 en adelante va siempre el ltimo con sin et: centum viginti centum et
viginti,
N.
G. D. Ac.
Abl.
iste, ista,
istus,
isti,
N. G. D.
Ac.
Ab!.
istor u m, istaru m,
istis,
istorum
{m.f. y
n)
n.)
desde 13 hasta 19, el menor precede sin et, como sextus decimus; desde 20 en adelante va antepuesto con ety pospuesto solo, como centesimus primus primus et centesimus. 3. En los distributivos desde 20, el menor va generalmente en el
2.
En
los ordinales
{m.f y
C] 7Z^^ seala los objetos distantes as de la persona que habla como de aquella quien se habla, equivale al
llano aquel
Sing,
caste-
segando lugar
4.
sin et,
milln se dice diez veces cien mil, decies, centum millia decies centena millia; lo mismo se sigue de ah en adelante : undecies centena millia, 1.100,000; vicies centum millia ^ 2. 000 fiOO; vicies quinquies
centena millia, 2.500,000. Cf. 86, C.
Un
Plur,
illud;
N.
G. D. Ac.
Abl.
ille, illa,
illius,
illi,
{m.f y n)
n.)
{m.f y
*
otra
5.
Las
cifras
numricas de
v. g.
N. G. D. Ac.
Abl.
{m.f y
n.)
suma,
y cada o que se agrega multiplica por 10 10=500 130=5000 ; iooo= 50000 nmeros que se duplican respectivamente poniendo antes de la I tantas cees cuantas hay despus : cio 1000; ccioo=10000; ccciooo 100,000.
lo,
:
{m.f y
n.)
las siguien-
* Obs.
Sing, N.
combinados con
:
la partcula ce
dan
autores antiguos
istuc
istic, istaec,
N.
Ac. Abl.
illic, illaec,
illuc
;
Ac.
Af
'
istuncistanc, istuc;
istoc, istac, istoc
istaec.
Abl.
Plur, N.
II - DEMOSTRATIYOS.
Ac
N. Ac
iHiec.
olli,
Los adjetivos demostrativos determinan mediante la idea de situacin relativa: sirven para sealar los objetos cuando estn presentes j para traerlos la memoria cuando ya se ha hablado de ellos; as en ^^ este libro, ^56 hombre,
36.
como
^
Virgilio
ollus,
las
formas arcaicas
olUs,
nominativo fuese
olle
aquella casa," las palabras este, ese, aquella, son adjetivos demostrativos. Cuando se refieren objetos ya nombrados 6 conocidos, campeuu el. 3 en la frase y se les \hmek jpronomires demostrativos.
pronombre ^^;
D] Is determina en el mismo sentido qne Ule, pero con menos nerza demostrativa; frecuentemente equivale
nuestro
latinidad significando
este,
Jo a!)T n^ '^^^^^j
De a^ul nuStfo ^;;;
''''
34
Sinr;.
analoga.
DEL ADJETIVO.
35
N.
G. D. Ac.
ia,
ea, id
ejus,
ei,
N. G. D.
Ac.
Abl.
ii,
e3e,
ea
unus,
1.
genitivo de singular en ius y el dativo en i para todos los gneros ; es decir, se declinan como
el
um,
eum, eam,
eis.
(m.f.
el
;
n.)
E] dem compuesto de is, se declina como 77iwno, uno mismo, expresando identidad
:
significa el
CJUus, ulla, ullum, alguno; G. ullus, D. ulli. JSTullus, nulla, nuUum, ninguno; G. nuUus, D. nulli. Ahus, alia, aliud, otro (respecto de varios) ; G. alus, D. Ac. alium, aliam, aliud. Alter, altera, lterura, el otro (respecto
^
lii,
Sing.
N. G.
D. Ac.
G.
rius,
D.
de uno): G.
alt-
lteri.
Solus, sola, solum, solo; G. solus, D. sol i. Totus, tota, totum, todo, integro; G. totus,
D.
toti.
isdem eisdem, (m.f. y n.) Ac. eosdem, easdem, adera Abl. iisdem eisdein. {m.f. y n.)
;
D.
ADJETIVO EELATIVO.
38. El adjetivo relativo conjuntivo es un demostrativo que tiene ia propiedad de enlazar una frase con otra. ''La instruccin es un tesoro; ste aprovecha siempre ;"-" la instruccin es un tesoro qice aprovecha siempre
F] Ipse
la
significa misino, el
el
mismo; y
:
atencin sobre
Sing,
Plitr.
N,
G. D. Ac.
Abl.
ipse, ipsa,
ipsum
N.
G. D. Ac.
Abl.
ipsi, ipsae,
ipsa;
ipsus,
ipsi,
{m.f y
{m.f y
n.)
bien la palabra que presenmejor enlazadas las ideas que la palabra ste. Tanto la una como ia otra aparecen sustantivadamente en el ejemplo propuesto, por cuanto representan al sustantivo tesoro. Por ser as
;
si
ta
como
se usa
latn el
comunmente
pronombre
el
n.)
relativo, se le
pronombre
llama tambin
relativo.
Obs. l.a- La diferencia entre idem ipse consiste en que el primero sirve para reproducir una idea consabida de la persona quien hablamos; asi "idem lber" (el mismo libro) quiere decir el libro de que se ha tratado de que se tiene previo conocimiento: ip^^e se refiere directamente al objeto singularizndole; as cuando decimos ^Mpse Moses " (Moiss mismo), no queremos significar cul es el Moiss de que tratamos, supuesto que slo uno conocemos. es s un modo enftico de singularizarle. Segua esto, ipse no es propiamente demostrativo sino un determinativo comn. Esta diferencia explica por qu lo mismo, la misma cosa, corresponde siempre idem, y l mismo {' pronombre), ella misma iim, ipsa, "^ 2.^ En Plauto y Terencio es comn ipsus en lugar de ipse. En el
;
'^
Eu
relativo es qui, al
en castellano
N. G. D.
Ac.
que corresponden
qice, el
cual, guien.
Sing,
Plur,
N.
G. D. Ac.
{m.f y
n.)
{m.f y
n.)
{m.f y
n.)
Obs.
1.^
De
las dos
mera
2.a
es la
estilo familiar se
la
superlaivo ipsissimus (Plaut. Trin. 4, 2, 146), que nosotros decimos mismsimo: " \ Vive el cielo que sta es
el
us
ms
pri-
usual.
[el P. Isla.]
- DETERMINATIVOS COMUNES.
Nuestro cuyo corresponde al genitivo de qui. En latin tambin se dijo alguna vez cujus, a, um, en el mismo sentido del castellano cuyo, 3.a Ocurren ejemplos del ablativo invariable qui, pero
comunmente
faci,"
se
le
considera
(?wi
conjecturam hanc
37. Los determinativos comunes determinan el significado del sustantivo prescindiendo de las ideas de nmero y situacin, y se declinan como los calificativos; pero los que
transformado probablemente en isse, como ipms en ssws, se deriva nuestro demostrativo ese, que en lo antiguo se escribi esse. Ipse es originariamente compuesto de s, as es que eu tiempo de Plauto se declinaba todava la primera parte nicamente: eampse anum, 2 Vase Bello, (?r., c. 31, aa y sig.
1
Ter.
hago
esta conjetura.)
ADJETIVO I]S"TEIlROGATIVO.
asimismo de interrogativo pertenecen sobre las ordinarias, la forma quis para el masculino en el nominativo, y quid para el neutro en el nominativo y acusativo. A guis corresponden en castellano
39. El adjetivo relativo sirve
tal le
De
ipse
j como
36
analoga.
DEL ADJETIVO.
37
N. G. D. Ac.
quis y qui ? qnse ? quid cnjns? ('fn,f. y n.) n.) ci? ("^^.Z. y
y qnod ?
El plural es el mismo del relativo. Obs. 1.^ Quis^ sustantivo, equivale QuUn^ y adjetivo Qu o CiL Qui, como quiera que se use, significa Qu tal y algunas veces CuL 2.^ Quid es siempre sustantivo quid dicis ? (qu dices ? ) quid pulchrius f (qn cosa ms bella?), y ^2>/:Z siempre adjetivo quod templum f ( qu templo, cnl templo ? ). ' 3.^ Cuando la interrogacin versa disyuntivamente sobre dos personas cosas, no se dice quis sino uter (cul de los dos),
^ :
en cb;
2.a
N. Quisquam, qu8e(juam, quidquam (quicquam) y quodquam, alguno, G. cujusquam, D. cuiquam etc. sase en frases interrogativas y negativas. 8.0 Quisque, quseque, quidque { quicque) y quodque, cada uno, G. cujusque, D. cuique etc. 9.0 Aliquis, liqua, liquid y liquod, alguno, G. alicujus, D. alicui etc. Plural neutro aUqua. lO.o Ecquis, ecqua, ecquid y ecquod, quf quinf cul? G. eccujus, D. eccui etc. Plural neutro ecqua. Obs. 1.a En los dos ltimos, en que la partcula precede al interrogativo, el nominativo femenino singular es en ^ y no
7.0
^
K K K
lo
mismo sucede eu
los
neutro.
Despus de
adverbios
si, ne,
que se declina
N.
uter^ utra,
utrum G.
utriiiSj
D,
uri etc, lo
QUIS Y UTER.
algunas otras palabras, pierde aliquis la primera parte ali, y se dice si quis, si qua, si quid, si quod ; plural neutro si qua ( si alguno ). Lo mismo ne quis no sea que ( alguno), num quis ? ( por ventura alguno ?)
num y
Qui, quis y %der tienen algunos compuestos que se allegan por su significado los determinativos, al relativo y
al
interrogativo.
En
Unusquisque, unaquasque, unumquidque y unumquodque, cada uno, G. uniuscujusque, D. unicuique etc. (Jnus y quisque se declinan un mismo tiempo como si estu11.0
]N^.
terrogativo y la otra parte componente subsisto igual. Debe tenerse en cuenta que cuando los compuestos de quis y qui tienen para el neutro las dos formas en id y en od, stas se as se dice usan lo mismo que en el simple aliquid facer (hacer alguna cosa, algo); aliqiod tiotciqu ( algn nombre ).
:
:
viesen separados. 12.0 Quisqus, cualquiera que, slo tiene los siguientes casos:
Sing. N. quisqus .... quidquid ; Ac. quemquem.. .quidquid; Abl. quoquo, quaqua, quoquo;
.
piur,
qui, quis.
l.o
otro,
G. neutrus
el otro,
que, G. Cnjnscunque, D.
D. neutri
'
un
altrutra,
altrutrum,
el
uno
G.
alterutrns ( alteriusutrus),
Qulibet, qugelibet, qudlibet y qudlibet, cualquiera^ G. cujslibet, D. culibet etc. 4.0 N. Quivis, quevis, quidvis y quodvis, cualquiera^ G. cnjusvis, D. cuivis etc.
Obs. Las partculas compositivas vis y lihet son formas de los verbos vol, querer, y lihet, gustar de la primera viene ser fiel equivalente la * terminacin quiera, forma del verbo querer,
:
N.
etc.
otro,
G. utriusque, G.
D. utrique
utriusvis,
4.0 trvis,
D.
G.
K. Quisnara, qucenam, quidnam y qnodnam? quf cul? quin? G. cujusnam, D. cuinam etc. 6.0 N. Qiiispiam, qusepiam, quidpiam { quippiam ) y quodpiam, alguno^ G. cujuspiam, D. cuipiam etc.
5.0
1
6.
El carcter
5.
3g
analoga.
PRONOMBRES PERSOXAIES.
39
Demostrativos.
Talis, e, tal ( en calidad ) Tantus, a, um, tanto^ tamao
Qualis,
e,
cual,
Los sustantivos que por s solos representan determinadamente l^s personas j las cosas como que desempean en el discurso el oficio de primera, segunda tercera persona, se llaman pronombres pei'sonales.
I.-PEONOMBRE DE LA PRIMERA PERSONA.
Sing, Plur, N. ego, go; N. nos, nosotros, nosotras; ^ G, raei, de mi; Gr. nostrum, nostri, de nosotros, nosotras; D. mihi, me, 6 para mi; D. nobis, nos, para nosotros, nosotras; Ac. me, 7ne, mi; Ac. nos, nos, nosotros, nosotras; Abl. me, de mi; Abl. nobis, de nosotros, nosotras.
II.
tan j Quantus,a, um, cuanto (cuamaOy ant.), cuan grande, ( Quot, cuantos,
'I
tot
Ob3. 1.^ Estos adjetivos se declinan regularmente, excepto j quot que son indeclinables.
2.a
Los
relativos
pueden
servir
de interrogativos y admirativos,
!
v.
g,
!
Quot sunt ? Plaut. ( cuntos son ? ) Qualis erat Virg. (cmo estaba ) Loa demostrativos entran tambin en frases admirativas : Tante molis
erat
de tanto peso era aquello ) 3.a Combinndoseles con algunas de las partculas con que hemos visto combinados rjui y quis, se obtienen estos compuestos: qiialiscunque^ quantuscunque, quantusvis, quantscualquiera (en calidad ) que, cual
!
Virg.
Sing,
lihet^
cuan grande quotcunqiie^ cuan numerosos aliquantus^ alguno aliquot, algunos ( en nmero).^ ( en magnitud ) ; 4.a Los relativos mixtos se duplican como quis, de que resultan quor lisqualis, cualquiera que (en calidad), por bueno malo que ; quantusquantus, cuan grande, por grande pequeo que quotquot, cuan nume'
; ;
;
N. V. G. D.
Ac.
Abl.
tu, t, tu,
t ! tui, de ti,
'
N. V. G.
vestrum,
vestri,
de vosotros, vosotras;
tibi,
te,
6 para
ti^
ti,
de
ti;
III.
D. vobis, es, para vosotros, vosotras; Ac. vos, os, vosotros, vosotras; Abl. vobis, de vosotros, vosotras.
rosos, por muchos pocos que. 5.a De tantus se forma taniisdem, otro tanto (en magnitud), y de
iotf
la
Tantus, quantus y alquantus tienen los diminutivos tantulm 6 iantilhis, ' quantulus y aliquantulus, corprea volu'7.a Tantus y quantus denotan no slo la magnitud men, sino tambten la grandeza moral. "Tanta familia" (Ter. Ad. 3 1).
represente exclusivamente y corresponda con precisin nuestro l, ella; pero se le suple con alguno de ios pronombres demostrativos y en especial con is, ea, id,
SENTIDO REFLEJO.
43. Prescindiendo del vocativo, el cual campea independientemente dondequiera que se encuentre, los casos considerados por el aspecto de sus mutuas relaciones en la frase, se dividen en caso recio nominativo y casos indirectos (los restantes). El primero es la base sobre que reposan los segundos. El caso indirecto es rejlejo si significa la misma persona cosa que el recto que corresponde, como en " Lucretia se occdit (Lucrecia se mat); " y oUicuo, si representa una persona cosa distinta, como en " Brutus CcBsarem occdit (Bruto mat
(una familia tan distinguida). 8.a Tantus determina mediante la idea de magnitud en general y significa as tan grande como tan pequeo : el primer uso es el que ha * prevalecido, pero del segundo se hallan ejemplos en Cicern y en Csar.
'
APNDICE.
Pronombres personales
discurso no pueden intervenir ms de tres personas, saber: la que habla, ^j)w/i^m^?r507i<2; aquella quien se habla, 6 segunda 2>ersona; aquella de quien se habla, 6 tercera ^persona,
42.
En
el
Csar).^^
Son anticuadas y apenas permitidas en verso las formas puramente 1 nas nos, vos por nosotros, nosotras, vosotros, vosotrus
lati-
el carcter
de
Nos
del brazo
la
mano
la cabeza.
Escudados salvamos
(VuLANTJirvA.)
2 Correspondiente nuestro tantico usado sustantivada y adverbialmente. Tanto y cuanto en el plural equivalen siempre . tot y quot : en el singular 3 " cuinta familia " " lauro tanto.* se usan algunas veces en el mismo sentido, v. g. " "laurostantos") ; y menos frecuentemente como Bello (por " cuntas familias quantus, y eso slo con nombres abstractos como: equivalentes de tantus
1
Dejad de vos al mundo eterna historia Vuestra sujeta patria libertando. (Ercilla.)
Hoy
dia slo se usan estas formas abreviadas en lugar de yo la primera y de t la segunda: aqulla en seal de autoridad, sta de respeto y cortesa. V. la Academia Gr. pte. II, cap. II ; Bello, Gr. 112-114.
V. Cic. pro
leg.
Manil,
VI
Alguna vez
40
analoga.
PEONOMBRES PERSONALES,
41
Segn esto el caso reflejo no hace sino repetir, bajo nna forma y relacin diferente, el significado de una palabra anterior. Para evitar la repeticin de la palabra misma, nos servimos del pronombre; y as en lugar de "Lucretia Lucretiam occdit" decimos " Lucretia se occdit." Usamos igualmente el pronombre personal cuando el sustantivo cuyo significado reproduce, es otro pronombre, v. g. " Ego de me
loquor (yo hablo de m)." Dedcese de aqu que slo los pronombres personales tienen
casos indirectos reflejos.
No
admiten la modificacin los genitivos plurales; el nominativo tu no la admite sino en esta forma tute, tutemet, tutemet ipse, Dcese tambin tete^ meme^ sese por te, me, se. La ltima redupli:
cacin es
muy
usual.
ADJETIVOS POSESIVOS.
de los genitivos mei^ tui, sui j de los )lurales nostrum y vestrum,sQ derivan los siguientes adjetivos \mao8 jposesivos porque determinan los objetos indicando la persona a que pertenecen.
45.
la raz
De
Los pronombres de primera y segunda persona tienen unas mismas formas para los casos indirectos oblicuos y para los reflejos; pero en la tercera persona, as en castellano como en latin, hay formas propias para estos ltimos son las siguientes
:
2.a
3.a
tuus, tua,
tuum,
^
suus, sua,
suum,
^
tuyo, tuya ;
suyo, suya.
Siing,
y Plur.
Ac.
5,
nuestro, nuestra ;
se, se,
t
vuestro, vuestra ;
G. D.
sui,
de
como
!
los
5,
sibi, se,
b ^ara
Abl.
se,
de
si.
pronombres toman
as ego es
el
masculino si y femenino si es una mujer. En castellano solemos decir usted la persona quien hablamos: en latin se dice siempre tu.
representan
;
primera clase (lonus) ; slo que meus hace mi en el vocativo masculino singular v. g. " o mi frater ( oh hermano mi ) " Tuus^ sims j vester carecen naturalmente de vocativo. Ojbs. 1. JI tratamiento de usted pide el posesivo su, suyo: en latin se dice siempre tuus para designar lo que pertenece la persona quien se habla.
calificativos
de
la
una abreviacin de Vuesa Merced: es pues un tratamiento de tercera persona aplicado la segunda lo mismo que Su Excelencia, Vuestra Majestad, etc. tratamientos igualmente desconocidos en latn.
Usted
es
: *
terminacin pte se aade los ablativos de singular de estos adjetivos para darles mayor fuerza " meapte causa," Ter. (por mi propia causa) ; *^ tuopte consilio,'* PJaut. por tu propio consejo
2.
:
La
).
Tambin
" tuo ipsius
genitivo de ipse (y es giro muy genial del latin): consilio," Ce. (literalmente : " por tu consejo de ti mismo.")
el
se dice
con
vez del singular, no raro en la primera persona, es desconocido en la segunda; al paso que en castellano solemos decir por ejemplo: '' F>5 sabis" por " t sabes," en seal de cortesa. De los genitivos nostrum^ vestru7n y 7iostri, vestri, los primeros slo se usan en frases como stas: ** quin de nosotros? nno de nosotros; muchos de vosotros cada uno de vosotros; el ms prudente de vosotros ; " los segundos entran en frases de un carcter distinto. ^
"^
En
cujus genitivo de quis, se ha formado el adjetivo posesivo interrogativo cujus, a, um, ( de quin ? cuyo ?
inmediatamente con el sustantivo, v. g. ^^cujum pecusf* Virg. *' cw/a vox sonat r' Plaut. Cuyo no se usa ordinariamente sino como predicado y separado del sustantivo as, para traducir los pasajes anteriores es menester aadir el verbo ser : " cuyo es el ganado ? " " cuya * es la voz que suena ? "
;
De
* Cujus
se junta
De
tes,^
nostevy vester
y cujus
El dativo mihi suele contraerse en mi, especialmente en verso. Para dar mayor fuerza los pronombres se combinan con ipse
ego
;
ipse
llamados gentiles nacionales porque miran al lugar de nacimiento procedencia; son poco usados y se declinan
aade la slaba met : egomet, iibimet, semet ; que es como si se dijese yo mismo, ti mismo etc; y aun es frecuente bailarlos con la modificacin y en la combinacin dichas, v. g. egomet ipse, semet ipsum,
se
les
1
como felix.
Nostras, G. nostrtis, de nuestra ;patria, secta b familia, VestraSj^G. vestrtis, de vuestra ;patria, secta familia. Cujas, G. cujtis, de qu nacin, secta familia f
''***' cuando preceden al sustantivo con que se construyen; as '" ?., ^ "liber meus," "librimei" corresponde en castellano " el libro ??io"">n Lbro," "los libros mioi" "m/s libros."
127.
2
3
V.
42
analoga.
DEL VEEBO.
sujeto
es
43
CAPITULO m.
Del Verbo.
consideramos personificada. * Cuando el verbo significa un hecho, tampoco puede decirse que el sujeto ejerza una accin, pero s que parece ejercerla, supuesto el color de accin que todo verbo conserva de su acepcin primitiva.
la
nombre de
cosa, es
porque
PPwELIMIXAEES.
46.
cicio
Verbo
es la parte
de
la oracin
que declara
el
el ejer-
de lina facultad capacidad. Puede decirse, en otros trminos, que accin un hecho.
* El anlisis etimolgico reduce dos clases los elementos de las lenguas indo-germnicas, que pertenece el latin raices pronominales, de donde nacen pronombres y muchos adverbios, preposiciones y conjun:
ciones;
raices
la
atributivas,
y mismos elementos que duct-, saber, la raiz atributiva duc^ y las pronominales sa, ta, l de qu i proviene, pues, la diferencia entre el nombre y el verbo? El nombre parece una inflexin petrificada, que circunscrita una sola clase de objetos, vino representar sus propiedades y por medio de stas su sustancia. *
sustantivos.
mediante
Dux=zduc-s
compone de
El verbo se divide en transitivo intransitivo. Es verbo transitivo el que declara una accin que puede ser recibida directamente por algn objeto, el cual se llama persona paciente y se representa con un nombre en acusativo ; as araar^ aprender, son verbos transitivos porque la accin que declaran puede suponrsele persona paciente, v. g. " el nio bueno ama sic maestro, y aprende su leccionJ^ Intransitivo es el que declara un mero hecho, como estar, morir; 6 bien una accin que no puede ser directamente recibida por objeto alguno, Qovct juguetear, salir. Obs. 1. Los verbos transitivos se conocen tambin, aunque con menos propiedad, bajo el nombre de activos y los intran; sitivos, bajo el de neutros.
:
2.
No
est perfectamente
los intransitivos,
demarcada
la lnea divisoria
de
los
verbos
i-
El verbo, por
el
objetos distintos
y en
diferentes conceptos,
y por tanto no
los
nombra
sino tan slo nos representa sus facultades capacidades en ejercicio. De aqu viene la fuerza atributiva y afirmativa que caracteriza igualmente
que frecuentemente permutan oficios. Entre y los que, como queda dicho, han pasado de la declaracin de una accin la un de hecho, muchos hay que recobran su significacin primitiva, que por una nueva transformacin, van tomando significacin y color
transitivos
y verbos, y que hace creer que si bien lgicamente fueron siempre distintos, acaso gramaticalmente no pudieron en un principio separarse en diferentes categoras de aqu mismo la dificultad de definir con precisin el verbo.
sustantivos, adjetivos
;
de un verbo para saber si es transitivo intransitivo es menester consultar el uso de los buenos autores investigando el carcter en que stos le hayan fijado, ^
el
:
distintos.
No
significado recto
47.
En
el
el
modo,
el
* El significado propio y genuino de todo verbo incluye la idea de movimiento pero ste unas veces se representa como ejecutndose y otras como ya ejecutado. As el verbo jacio^ que declara la acciowjde echar arrojar, se transform en jaceo que declara el hecho de estar echado 6 yacer, resultado de aquella accin. Otras veces pasa el verbo declarar, lio ya el resultado de la accin que expres en su origen, sino algn hecho abstracto mediante una metfora tomada de un significado primi;
tiempo,
1.
el
nmero y
tivo
de accin material.
'
Llmase
de formas que adopta regularmente el verbo transitivo, segn que el sujeto se considera como agente o como 2Mcie7ite : en el primer caso el verbo " Deus amat hominera '' est en la voz activa, por ejemplo (Dios ama al hombre) en el segundo caso est en la yoz pasiva^ por ejemplo: "Homo amatur a Deo" (el hombre es amado por Dios). Obs. 1. El verbo transitivo en la voz pasiva es intransitivo, supuesto que pasa significar el mero hecho de recibir una
:
Llmase voz
accin.
nominativo representa
iii).
persona 6 cosa
que
1
ejerce
En
efecto,
cuando
:
el
Los verbos intransitivos adoptan regularmente la serie de formas correspondientes la voz activa; y por el hecho de
2.
como
activos, es decir,
como que
modo como
el
el
huahuau, como
dijeran
ladra
el
be=el
bala.
2 Aun en el verbo Kum, ser, descubren los lingistas esta significacin primitiva de movimiento. Ni pudiera suponerse que una significacin tan metafsica como la que hoy tiene, fuese la originaria. V. Max MHer, Lectures on the Science of Language, 11, VIH; Curtius, Grnndzge der griechischen Etymologiei pg. 378 (Leipzig, 1873); Gesenius Lexic. Ilebr, en el verbo.AaiaA, nota.
estn en la voz activa, aunque no siempre el sujeto pueda considerarse como agente, supuesto que muchos de ellos no significan accin.
1
6,
la nota.
u
3.
analoga.
DEL VEKBO.
45
verbos que adoptan en sentido activo la serie de inflexiones correspondientes la voz pasiva. De ellos se hablar luego. 4. En castellano no hay formas simples para la voz pasiva. Se suplen con el verbo ser y el participio pasivo " el hombre
Hay
es
amadoP
Splese tambin en las terceras personas con la construccin refleja, " la sabidura se alaba por todos;" " las paces se firmaron por los V. g. plenipotenciarios " (ejemplos de la Academia en su Gram.) Slo si es de advertir que cuando el complemento acusativo en la construccin activa, se en la es nombre do persona, queda lo mismo en la pasiva el verbo con persona de singular, y no puede aadirse el complemento (formado de un sustantivo y la preposicin x>or) en que se convierte el sujeto de la
3.^
fecto y el futuro imperfecto. Son perfectos, es decir, presentan la accin como ya terminada perfecta, el pretrito perfecto, el pretrito pluscuamperfecto ' y e] futuro perfecto. Estos tiempos tienen valores fijos en el modo indicativo : ' conviene saber: a] El presente significa que la accin hecho sucede en el momento en que se habla, v. g. " yo leo." El presente sirve menudo para denotar la accin sin determinar tiempo: tal es el valor que tiene en las mximas y dichos proverbiales,
v. g.
amatur ab mnibus" puede traducirse "la " la virtud se ama por todos;" pero si virtud es amada por todos," " Dios es amado por virtiis se sustituyese Deus^ no podria traducirse sino se ama Dios" no tendra cabida el completodos," pues si se dijese
*'
hecho suceda en una poca pasada, v. g. *<yo leia cuando t entraste." El futuro imperfecto significa que la accin hecbo c~\ suceder despus del momento en que se habla, v. g. " yo leer
" Gutta cavat lapidem." Ov. (la gota cava la piedra). h] El pretrito imperfecto significa que la accin
maana."
El pretrito perfecto significa que la accin hecho se termin antes del momento en que se habla, v. g. "yoZ hace una semana," " yo he leido Cicern." Obs. Como se ve, este tiempo en el indicativo tiene en castellano dos formas, le y /e leido, que corresponde en latin una sola, leg'i. La diftCjncia entre estas dos formas se manifiesta las claras en aquel pasaje de Santa Teresa "Dejamos de ir al coro, un da porque nos doli la cabeza, y otro porque nos lia dolido.'' Doli denota un hecho aislado lia dolido, un espacio indeterminado de tiempo. El uso de la forma simple {le) en vez de la compuesta {he leido) es un latinismo potico. ' V] El pretrito pluscuamperfecto significa que la accion
a'^
:
mento
II.
''^
por
todos."
-Modo
:
es la
como
se declara la accin el
cuatro
V. g.
(Dios existe). en forma de h] El imperativo declara la accin el hecho mandato, consejo splica, v. g, '' Nosce te ipsum" (concete
Deus
esf"^
mismo). hecho como depenc\ EL subjuntivo declara la accin el diente de algo que se expresa se supone, v. g. "Oro ut
ti
hecho se habia terminado en cierta poca pasada, t entraste yo hahia leido; " " cuando hidje leido
v. g.
"Cuando
la carta, sal."
hecho de una manera indeterminada, v. g. legere, leer, legisse, haber leido. La primera de estas formas aparece frecuentemente con el carcter
el
v. g. "utile est leyere'' (el leer es til). li.- Tiempo es la forma que toma el verbo para denotar la poca en que sucede lo que se declara.
de sustantivo,
Obs. Entre /w6e leido y hahia leido hay poco ms menos la misma diferencia relativamente un momento pasado, que entre lei y he leido * relativamente al en que se habla. Corresponden una sola forma latina legeram. Debe observarse que cuando la forma del pluscuamperfecto hube Zec?o puede sustituirse la del perfecto lei, construida con alguna partcula que signifique despus luego que, la cual compense la diferencia de significado entre ellas, en latn no se usa sino el perfecto construido de la misma manera ^ ejemplo
;
como que sucede actualmente, como como que suceder despus segn esto,
sino
:
:
El duracin est dividida en tres partes presente, pasado y venidero. estos verbo debe tener, y en efecto tiene, tres tiempos correspondientes Pero una accin hecho puede ser presente, pasada tres perodos. sino relativenidera no slo con respecto al momento en que se habla, vamente una poca dada el verbo tiene tambin formas especiales puntos correspondientes algunas de estaa relaciones secundarias
:
mas-que-perfecto. 2 La3 formas subjuntivas infinitivas se subordinan siempre cipal de la oracin y no tienen una significacin fija respecto palabra. V. Sint. Gen. cap. XI.
1
es,
Esto
al
al acto
verbo prinde la
3
Ideol.
Vase
la
Academia,
Gr.,
pte.
I,
cap.
V;
179, 3.
^<? /efo
Anal.
significando
intermedios de
la
duracin.
tiempos que se dividen en imperfectos presentan la accin j perfectos. Son imperfectos, es decir, como no terminada perfecta, q\ presente^ el pretrito imper-
A] Hay en
corresponden perfectamente. Lei y hule Uidoy ambos un hecho aislado, discrepan en que el primero lo significa prximo remoto, el ltimo prximo siempre. Este se usaba en lo antiguo como simple pretrito:
/a6a /fo se
latin seis
Que
6
Bello,
(Marques de Santillana).
(?r.,
292.
46
analoga.
leido la carta, ?,2iM=zlugo que lei la carta, sal.
DEL VEEBO.
47
Cuando hube
(Quum
(?']
legeram epistolam, exivi)=:w6 simul legi epistoiara, exiv. Wi futuro ^perfecto significa que la accin hecho se
;
diversos tiempos, y se junta con los mismos casos qne l como adjetivo tiene terminaciones que se adaptan al enero' ^ ^*"' numero y caso del sustantivo que se refiere.
v.
g.
"
Cuando
Obs. El futuro imperfecto se iguala en latin al perfecto por medio de las mismas partculas que igualan el pretrito perfecto al pluscuamper^ fecto. Asi ' quum venero''^ equivale " ubi veniam.''^
tambin en simples y compuestos: los primeros son formas del verbo, v. g. a^no; los segundos constan de una forma del verbo y de otro verbo, que toma el nombre de auxiliar; v. g. amatus sum ( yo fui amado). lY,- Nmero en el verbo es la forma que toma segn que el sujeto es singular 6 plural. As, pues, si decimos " arbor crescit" (el rbol crece), el verbo cresco est en singular; y en plural si decimos: '^^rbores crescunt," (los rboles crecen). \- Persona cu el verbo es la forma que toma segn la persona del sujeto. As cuando decimos "yo leo," '*t lees," '' Pedro lee," el verbo leer est sucesivamente en primera, segunda y tercera persona.
se dividen
B] Los tiempos
Obs. El
al
infinitivo
los participios
sino
frase.
la
Cada tiempo
VERBALES.
48. Hay en el verbo algunas inflexiones qne expresan el significado de i bajo la forma y con el carcter ya del sustantivo, ya del adjetivo: estas son el gerundio^ el sujmio j qI particijno, I. El infinitivo suele hacer el oficio de sustantivo neutro y en tal virtud slo se usa como nominativo y acusativo ; los casos que le faltan se suplen con el gerundio^ as Nom. amare^
:
personas ; excepto el los unos ni las otras, por lo cual se le ama modo impersonal el imperativo, que carece de primera persona as d y sin^rnla; como de plural, aunque esta ltima se suple con la ^^ire^pon corresoondiente del presente de subjuntivo. Los participios en us a, um, se declinan como los adjetivos de la primera clase, y los en ns como los imparislabos de la ** ^ segunda. En los tiempos compuestos con un participio, ^ ste toma el genero, el numero y el caso del sujeto,
nmeros y cada nmero las tres infinitivo, que en sus tiempos no tiene ni
amar, G, aniandi^ de amar, D. amando^ para amar, Ac. amare^ amandum ' amar, Abl. amando, por amar, amando. De modo que el gerundio es una inflexin verbal que se declina como los neutros de la segunda declinacin y suple los casos que le
faltan al infinitivo-sustantivo.
EAICES
T CONJUGACIONES.
El sujno es un sustantivo verbal que va por la cuarta declinacin y no tiene sino acusativo, que pertenece la voz activa, y ablativo, que pertenece la pasiva; tiene el mismo significado que el infinitivo, y se usa en frases como stas " vamos leer ; difcil de leerseP III. El lyarticiino es un verbal que participa de la naturaleza del verbo y la del adjetivo como verbo puede denotar
II.
:
:
singular
por ejemplo, la primera parte lea nombra la accin de que se trata, y la segunda o indica que esa accin se atribuye a la primera persona en el tiempo presente, nmero
leg-o,
modo; en
50 En las formas del verbo la raz parte invariable da el significado abstracto del verbo, y la terminacin parte variable indica las dierencias de persona, nmero, tiempo
verbales tiene tres formas que aparecen en el presente de indicativo de activa, en el pretrito perfecto del mismo modo "^ y voz "^ v en el supino. '
^
La
y modo
el uso
Ter. Eun.
1 1
AnJ. 5, Ad. 3, 3.
2.
JJh'i
Este
(
ir
amandum
precedido de preposicin,
v.
g.
ad
presente se derivan todos los tiempos imperfectos ( pretrito imperfecto y futuro imperfecto de indicativo, el imperativo, presente y pretrito imperfecto de sub^
a\
De
la raiz del
amar ).
1
48
analoga.
DEL VEEBO,
49
untivo
participios de presente activo y de futuro pasivo. pretrito perfecto se derivan todos los ^1 De la raz del pluscuamperfecto tiempos perfectos de la voz activa (pretrito perfecto y pluscuamy futuro perfecto de indicativo, pretrito pretrito perfecto de infinitivo). de subjuntivo,
y presente de
infinitivo),
y ademas
el
gerundio y los
INDICATIVO.
TIEMPOS IMPERFECTOS.
PRESENTE.
PRETRITO IlttPERFECTO,
FUTURO IMPERFECTTO.
perfecto
derivan el participio de futuro c] De la raiz del supino se activo y el participio de pretrito pasivo. las Eecitar las diversas formas que adopta el verbo segn lo que se llama voces, modos, tiempos, nmeros y personas, es
conjugar, j. .j i los dividen se termmaciones, de Seo-un las diferentes senes conjugarse, verbo? latinos en cuatro conjugaciones, modos de de la que se distinguen por la vocal que precede la final s activo seo-unda persona de singular del presente de indicativo la misma voz, as: y a la final re del presente de infinitivo de en as y el infinitivo en are^ la primera hace la segunda persona
. .
(yo era,)
Sing.
(yo
Sing.
ser.)
eram,
eras,
ero,
eris,
es,
est;
erat
erit;
Plur.
suraus,
estis,
Plur.
ermus,
ertis,
Plur.
rimus,
ritis,
Bunt.
eraDt.
erunt.
TIEMPOS PERFECTOS.
PRETRITO PERFECTO. PRETRITO PLUSCUAMPERFECTO.
FUTURO PERFECTO.
Qomo amo, amas, amare (amar); la segunda en es j en ere {^mouest&r)', la tercera laro-o \ como moneo, mones, mo7ire en% breve y en ere breve \ como lego, legis,lgere{\eeT)', audis, audire (oir). la cuarta en is largo y en ir, como audio, Como para conjugar un verbo es necesario conocer la se conjugacin que pertenece y las tres formas de la raiz, designa as
l.a raiz,
ferat;
fderit
Plur.
fimus,
fuistis,
Plur.
fu ermus,
Plur.
furimus,
furitis,
fu ertis,
fuerunt 6 fuere.
ferant.
ferint.
IMPERATIVO.
(S
Sing.
t.)
am-o, mon-eo,
ieg-o,
2.a raiz,
3 a raiz, araat-ura
2.a
Plur.
2.a;?. este
(5
estte,
Z.^ p, sunto.
amav-i,
roonu-i,
leg-i,
SUBJUNTIVO.
lg-ere,
aud-io,
aud-is,
aud-ire,
audiv-i,
TIEMP^OS IMPERFECTOS.
PRESENTE.
]
PRETRITO IMPERFECTO.
(yo
sim,
sis,
sea.)
seria.)
todas las formas ]}^ota. Para abreviar, en vez de enunciar persona principales, puede designarse el verbo con la primera ^--"nte de indicativo, bien, como en castellano, sino-ular del amare^ con el presente ue infinitivo ; as en vez de amo, amas, "el amavi, amatum, suele decirse "el verbo amo,'' 6 bien verbo amare'' Estas dos formas tienen, pues, el carcter secundario de nombres signos del verbo que pertenecen.
essem,
esses,
sit;
esset
Plur.
sim US,
sitis,
Piur.
essmus,
esstis,
sint.
essent.
TIEMPOS PERFECTOS.
PRETRITO PERFECTO.
VEEBO SUM
PRETRITO PLUSCUAMPERFECTO.
(SER).
(yo
-^ de estudiar los modelos de las conjugaciones 51. Ai regulares es menester conocer la del verbo sum, es, esse,fi formacin de lc tiempos com(ser), porque ste entra en la simples. puestos suministra las terminaciones de muchos de los
fuer i t
fuisset;
Plur.
fuermus,
fuertis,
Plur.
fuissmus,
fuisstis,
ferint.
se dice
Y. g. cr?,
fuissent.
Cuando
es
que
de una palabra de una terminacin poliailaba, debe entender de la penltima llaba. larga breve,
simplemente
soy,
V.
Sint.
Gen, cap.
I.
50
AKALOGI.
lFINITIVO.
FBS3ENTE.
DEL VEBBO,
PRETRITO PERFECTO.
51
esse, ser.
fuisse,
haber sido.
FUTURO PERFECTO.
FUTURO IMPERFECTO.
fore futurum, futuram,
esse,
voz ACTIVA.
INDICATIVO.
futurum
futurum, futuram, futurum haber de haber sido
fuisse,
TIEMPOS IMPERFECTOS.
PRESENTE. PRETRITO IMPERFECTO.
haber de
ser.
VERBALES.
Participio de futuro. Fiiturns, a, um, que ser ha de ser. Obs. 1. El verbo sum se traduce unas veces ser, otras esta?', como V. g. "in liorto 5im" (estoy en el jardn); otras haber^ "non est periculum " (no hay riesgo.)
^
(yo amaba.)
Sing.
am-bam,
am-bas,
am-bis,
ara-raus,
am-tis,
am-ant.
am-bant.
am-buDt.
2. El pretrito imperfecto de subjuntivo tiene las formas supernumerarias ybr6w^,ybr?,ybr^ en el singular ^ fm^ent en
el plural.
TIEMPOS PERFECTOS.
PBBTRITO PERFECTO.
El futuro imperfecto de infinitivo tiene dos formas, una simple invariable fore, j otra compuesta y variable futuriLm esse, que resulta de la combinacin del acusativo del participio de futuro con ei presente de infinitivo. 4. El verbo sum no tiene ni gerundio, ni supino, ni parti^ cipio de presente.
3.
PRETRITO PLUSCUAMPERFECTO
amavlsti, amv-it;
Plur. aoiv-ifrius,
amav-stis,
SiDg. amv-ero,
amv-eras, amv-erat
Plur.
ere.
amv-eris, amv-erit
Plur. amav-rimus,
amav-ermus,
amav-ertis,
amav-runt
amav-ritis,
amv-erant.
amv-erDt.
*
etc.
D,^
En
los
sies, siet,
IMPERATIVO.
jfuam,fuas,fuat,
en lugar de sim.
(ama
l, los
t.)
se
conjugan como
siguien-
Sing. 2.a p,
3.a
verbos
ab-sura,
ab-es, ab-esse,
ad-esse, de-esse,
in-esse,
p.
am-to, acD-to;
ara -a
Plur. 2.a p,
3.a
ara-te am-atte,
p,
am-anto.
ab-fui,
ad-fui,
estar ausente,
estar presente,
SUBJUNTIVO.
2.
3.
ad-sum,
de-sura,
ad-es,
de-es,
in-es,
de-fui,
in-fui,
inter-fui,
faltar.
estar en.
intervenir,
TIEMPOS IMPERFECTOS.
PRESENTE.
4.
iu-sum,
inter-sum,
5. 6.
7.
8.
nter-es, inter-esse,
(yo ame.)
Sing.
PRETRITO IMPERFECTO.
ob-sum,
pre-sum,
sub-sura,
ob-es,
pre-es,
ob-esse,
prce-esse,
ob-fui,
prse-fui,
daar.
presidir.
am-em,
am-es,
am-fct
am-res,
ani-ret
Plur.
sub-es,
sub-esse,
9.
super-sum, sper-es,super-esse,
quedar, sobrevivir.
Plur.
am-mus,
am-tis,
am-armus,
aii-artis,
Nota. Fossum (poder) jprosum (aprovechar) son tambin compuestos de sum, pero sus partes componentes experimentan algunas alteraciones, segn se ver cuando tratemos de los verbos irregulares.
1
am-ent.
am-rent.
TIEMPOS PERFECTOS.
PRETRITO PERFECTO.
Sing. amav-ssem,
Ea
el
sentido
y construccioa que
amv-eris,
amav-sses,
cipio ens,
que despus se ha usado sustantivadamente en el lenguaje filosfico. Este mismo vocablo con corta diferencia ocurre ea abseiis, prcssens j potens, loa cuales son meros adjetivos.
amv-erint.
amav-issent.
52
ANALOGA*
DEL VEEBO.
53
mn-eat;
INFINITIVO.
PRESENTE.
PRETRITO PERFECra
Plur.
mon-emus,
mon-etis,
am-are, amar,
FUTURO IMPERFECTO.
mQ-eant.
moQ-rent.
amat-urum,
urum
esse,
amatamat-urara, amat- amat-urum, amat-uram, urum fuisse, haber de haber amado. haber de amar
TIEMPOS PERFECTOS,
PRESENTE,
^m-^udo, para amando). amar; Ac.^Lm-mnm.amar; Ah am-mdo^por amar, Supino amat-ura, d amar,
:
^
Dat
Participios. Presente ara-ans, am-antis, que amar. turo amat-urus, a, um, que amar ha de
:
ama.
u-
mon-eris,
CONJUGACIOlT. 53. SEGUJSTDA. (amonestar.) Verbo moneOy mones, monre, monui, mnitum
monu-isstis,
mon-erit.
monu-isseot.
voz ACTIVA.
INDICATIVO.
INFINITIVO.
PRESENTE.
TIEMPOS IMPERFECTOS.
PRESENTE.
PRETRITO PERFECTO.
mon-re, amonestar.
FUTURO IMPERFKCTO.
PRETRITO IMPERFECTO.
FUTURO IMPERFECTO.
(yo amonesto^
Sing. raon-eo, raon-es,
(yo amonestaba.)
Sing.
(yo amonestar.)
Sing. raon-bo,
mon-bam,
raon-bas,
mon-bis, mon-bit
Plur.
urum
esse,
haber de amonestar.
mon-bimu9,
mon-bitis,
VERBALES.
mon-ent.
mon-bant.
mon-bunt.
TIEMPOS PERFECTOS.
FUTURO PERFECTO. PRETRITO PLUSCUAMPERFECTO. PRETRITO PERtTCTO. (yo habr amonestado) (yo habia amonestado.) (yo amonest he amonestado.)
Sing.
mon-eram,
mon-eras,
raon-erat;
Gen. mon-endi, de amonestar; DaU raon-endo, para amonestar; Ac. mon-endum, amonestar; AU, mon-endo, por amonestar amonestando. Supino ninit-um, amonestar. Participios.- Presente: mon-ens, mox\-m%, que amonesta. Futuro: monit-urus, a, um, que amonestar ha de amonestar,
:
Gerundio
moDU-it
Plur. raon-iraus,
raonu-istis,
raon-erit;
Plur. raonu-rimus, monu-ritis,
Plur. monu-ermus,
54TERCERA CONJUGACIOT.
lego, legis, lgere, legi,
moDU-ertis,
Yerbo
lonu-runt monu-re.
mon-erant.
mon-erDt
lectum
(leer).
voz ACTIVA.
IMPERATIVO.
INDICATIVO.
(amonesta t.) Plur. 2.a p. mon-te 6 mon-ette, Sing. 2.^p. mon-e mon-to, 3.^^. mon-nto. 3.^ jp. mon-to
TIEMPOS IMPERFECTOS.
PRESENTE.
PRETRITO IMPERFECTO.
FUTURO IMPERFECTO.
SUBJUNTIVO.
(yo
blDg.
leo.)
(yo
lea.)
(yo
leer.)
TIEMPOS IMPERFECTOSPRESENTE.
ieg-o,
leg-is,
Sing. leg-bam,
Sing. leg-am,
leg-es,
PRETRITO IMPERFECTO,
leg-bas,
(yo amoneste.)
Sing^
leg-it;
Plur.
lg-imus,
lg-itis,
leg-et
Plur. leg-mus,
leg-tis,
mn-eam,
mn-eas,
mon-rem,
mon-re^,
leg-unt.
leg-bant.
leg-ent.
M
PRETRITO PERFECTO.
ANALOGA*
DEL VERBO.
S$
TIEMPOS PERFECTOS.
PRETRITO PLUSCITAMPERFECTO
55. CUARTA
FUTURO PERFECTO.
CONJUGACIN
(or.)
(yo
le
he leido.J
(yo habr
leido.J
Sing. leg-i,
leg-isti,
Sing. Jg-ero,
lg-eris,
voz ACTIVA.
INDICATIVO.
leg-it
lg-erat
Plur. leg-erraus,
leg-ertis,
lg-erit
Plur. lg-imus,
leg-stis,
Plur. leg-rimus,
]e2:-ritis,
TIEMPOS IMPERFECTOS.
PRESENTE.
leg-runt
leg-re.
PRETRITO IxMPERFECTO.
lg-eraut.
Jg-erint.
IMPERATIVO.
(lee t.J
Sing.
2.a
Plur.
2.a
3.a p. leg-unto.
(yo O iyo.J Sing. aud- o, audaud- t; Plur. aud- mus, aud- tis, aud- UDt.
PRETRITO PERFECTO. (yo o he odo.J
FUTURO IMPERFECTO.
(yo oa.)
Sing.
aud-iebam.
aud-iebas,
aud-ies,
Plur.
aud-iebat aud-iebmus,
aud-iebtis,
aud-iet
Plur. aud-imus,
aud-itis,
SUBJUNTIVO.
aud-iebant.
TIEMPOS IMPERFECTOS.
PRESENTE.
TIEMPOS PERFECTOS.
PRETRITO PLUSCUAMPERFECTO
( yo haba odo.) Sing. audv-eram,
aud-ient.
FCTURO PERFECTO.
PRETRITO IMPERFECTO.
(yo ka.J
Sing.
(yo
leyese^ leyera
leera. J
Sing.
audv-i,
audiv-st,
audv-ero,
audiv-eris,
leg-am,
leg-as,
Sing.
g-erem,
lg-eres,
audiv-eras,
audv-it;
Plur.
audv-erat
Plur.
leg-at
Plur.
lg-eret
Plur.
audv-imus,
audiv-stis,
audv-erit
Plur.
audiv-riraus,
audiv-ritis,
audiv-ermus,
audiv-ertis,
leg-mus,
log-tis,
leg-ermus,
lg-ertis,
lg-ereiit.
leg-ant.
audiv-runt audiv-re.
audv-erant.
audv-erint.
TIEMPOS PERFECTOS.
PRETRITO PERFECTO.
IMPERATIVO.
(
(yo haya
Sing.
leido
oye t.)
I
Sing.
2.a
p. aud-i
aud-to,
lg-erim,
lg-eris,
Siug.
eg-issem,
leg-isses,
3.* p. aud-to;
I
SUBJUNTIVO.
lg-erit
leg-isset
Plur.
leg-eriraus,
Ifg-ertis,
Plur.
leg-issraus,
leg-isstis.
(
TIEMPOS IMPERFECTOS.
PRESENTE.
yo oiga.)
PRETRITO IMPERFECTO.
lg-erint.
leg-issent.
(yo
oyese, oyera
oira.)
Sing.
aud-iara,
aud-ias,
Sing.
aud-rem,
aud-res.
INFIN][TIVO.
PRESENTE.
PRETRITO PERFECTO.
leg-isso,
lg-ere, leer^
haber
Plur.
leido,
aud-iat aud-iraus,
aud-itis,
aud-ret
Plur.
aud-irraus,
aud-irtis,
FUTURO IMPERFECTO.
FUTURO PERFECTO.
aud-iant.
aud-rent.
TIEMPOS PERFECTOS.
PRETRITO PERFECTO.
VERBALES.
haya
odo.)
{yo
leer;
Dat. leg-endo,^35r
Z<3r,
leer;
Sing.
audv-erim,
audv-eris,
Sing.
audiv-issem,
audiv-isses,
leyendo.
lee
lect-um, leer. Participios Presente le^-ens, leg-entis, que lee-tur US, a, um, qiie leer ha de leer.
:
Supino
audiv-erit
audiv-isset;
Futuro:
Plur.
audiv-erraus,
audiv-ertis,
Plur.
audiv-issmus,
audiv-isstis,
audv-erint.
audiv-issent.
5^
analoga.
DEL VEEBO.
67
INFINITIVO.
PRESENTE
IMPERATIVO.
PRETRITO PERFECTO, audiv-isse, haber oido,
( tornea t.)
aud-ire, or.
FUTURO IMPERFECTO.
FUTURO PERFECTO.
audit-urum,
urum
ease,
audit-urum,
urum
fuisse,
SUBJUNTIVO.
TIEMPOS IMPERFECTOS.
PRESENTE.
VERBALES.
Gerundio Gen, aud-iendi, de oir; DaL aud-iendo, para oyendo. oir; Ac. aud-iendum, oir; AhL aud-iendo,^ar ?^>, Sapino: audt-um, oir. aud-iens, aud-ientis, que oye Participios. Presente Futuro audit-urus, a, um, que oir ha de oir.
:
: :
(yo tome.)
capi-am
etc.
cp-erem
etc.
TIEMPOS PERFECTOS.
PRETRITO PERFECTO.
APlDICE
LA TERCERA CONJUGACIN.
PRESENTE.
INFINITIVO.
cp-ere, tomar, PUTURO IMPERFECTO.
PRETRITO PERFECTO. cep-isse, haber tomado, FUTURO PERFECTO.
que pesar de su seme 56. Hay algunos verbos en io conjugacin, janza parcial con audoy pertenecen la tercera como lo manifiesta el tener la segunda persona del singular presente de infinidel presente de indicativo en is breve, y el pierden la i radical, tivo en ere tambin breve. Estos verbos indicativo, tanto en el infinitivo como en todo el presente de de plural excepto la primera persona de singular y la tercera plural, y en en el imperativo excepto la tercera persona de todo el pretrito imperfecto de subjuntivo. Verbo capio^ capis, cdpere, cepi, captum (tomar).
VERBALES.
tornar^ etc.
Participios. Presente capi-ens, capi-entis, que Futuro: capt-urus, a, um, que tomar ha de tomar.
toma.
voz ACTIVA.
INDICATIVO.
OBSERVACIONES
BOBEE LAS FORMAS DE LA VOZ ACTIVA.
TIEMPOS IMPERFECTOS.
PRESENTE.
(
PRETRITO IMPERFECTO.
Tiempos imperfectos.
57. El pretrito imperfecto de indicativo se forma del presente cambiando en la primera conjugacin o en abam.^ en la segunda eo en bam., y en la tercera y cuarta o en ebam. El futuro imperfecto de indicativo, cambiando en la pri-
yo tomo.)
(yo tomaba.)
Sing.
capi-o,
cap-is,
capi-ebam
etc.
cap-it
Plur. cp-iraus,
cp-itis,
FUTURO IMPERFECTO.
(
mera
yo tomar.)
etc.
cpi-unt.
capi-am
TIEMPOS PERFECTOS.
PRETRITO PERFECTO.
(j/o
PRETRITO PLUSCUAMPERFECTO.
(
tom he tomado.)
cep-i,
^
yo habia tomado.)
Sing.
cep-isti,
cp-eram
etc.
cep-i t
Plur.
cp-imus,
cep-istis,
(
FUTURO PERFECTO.
cep-runt cep-re.
dos ltimas se muda la en 6 para la segunda persona y siguientes legam, audiam, leges, audies, etc. El presente de subjuntivo, cambiando en la primera o en em, y en la segunda, tercera y cuarta o en am. En estas la a subsiste en todas las personas. El pretrito imperfecto de subjuntivo puede formarse del presente de infinitivo aadindole la letra : amare~m, monrer-m, lgere-m^ audre-m.Bel mismo puede formarse el imperativo quitndole la slaba re; ama (rej^ mone (re)^ leg^
las
:
o en cuarta, o en
fJ?,
en
la
segunda eo en
bo.,
am. En
y en
la tercera
(rej,
audi (re).
58
analoga.
.\
DEL VERBO.
59
^
gmir, faci, hacer, y/^ro llevar, Los cuatro verbos dico, decir, duco, singular, dtc, ducjacjer, hacen en la segunda persona del imperativo compuestos (prcsdic, adduc, confer, lo mismo sucede en los sin e final que han mudado la a en i, como de conjicio calefac), excepto los de faci * (por confacio) terminar, cnfice.
de dos vocales,
es breve la
i
lo
la
mismo que
en rus, ruris.
qu
en la priEl participio de presente se forma cambiando segunda e^ mera coniugacion la o del presente en an5, en la gerundio puede en ens, en la tercera y cuarta o en ens.^i en dz:aman-s, formarse de este participio cambiando la s audie?i-s, ainan-di; monen-s, monen-di; legen-s, legen-di; audien-di. , ^ .i^ cambiando supmo del forma se futuro de participio El wn en urus.
,
.
penltima slaba de la primera y segunda persona de plural del futuro perfecto de indicativo, amavrimus, omavriiis; v larga en las mismas del pretrito perfecto de subjuntivo, amaverimus, amavertis. Debe tenerse presente, sin embargo, que aunque esta diferencia se funda en la etimologa, no siempre se encuentra observada en la prctica por los poetas, quienes confunden constantemente la cuantidad de aquellas
en
slabas en dichas formas.
Los tiempos perfectos admiten las contracciones siguientes a] Los pretritos perfectos en ivi y los tiempos derivados correspon2.
:
audi, audiisti audisti, audiit audit ; audieram ;audiero ; auderim, audiisem audissem; audiisse audisse.
* El pretrito imperfecto de indicativo de la cuarta conjugacin fu los poetas ;v. g. /em6a antitruaraente en i6a?n; forma que ocurre en
ejemplos del futuro imperde /emo, ablandar. Tambin ocurren LtoVn ibo, V. g. leniburd (Piop.) ; seibo (Plaut. Ter. Lucr.) de scire, saber. * El presente de subjuntivo en lo antiguo termmaba veces en tm, duim, perdmm, coma edim edis etc. por edam; cmedim, por comedam;
Vircr)
en evi do la segunda, y ademas suevi, consuevi (de suesco, consuesco, acostumbrar) y novi (de nosco, conocer), ^ pierden la v, contrayndose en seguida las dos vocales que han quedado juntas, siempre que siga una r 6 una s; " transfrmase segn esto,
6]
los
la
primera conjugacin,
um
por lum
el
V. Bopp, Vergl Gr. 644, 'TO, 856. Este autor divide as amave-ram, amave-ro, amave-rim, amavi-ssem, y aunque acaso esta ea la ms exacta, hemos adoptado la otra distribucin para mayor claridad. 2 Atinque con menos frecuencia, se hallan tambin ejemplos de esta contraccin en otros verbos, como decre-ram por decreve-ram, Cic. y admorunt por
1
:
de presente,
parte de los tiempos imperfectos latinos han pasado ligeras y naturales modificaciones, como la pra1 castellano con algunas w en o en amamos, a77i' final en a7naba, la conversin de la
v. g.
amantum
(Ovid.)
Nota. La mayor
la
/.,.
dida de
esto es, Son de nuevo cuo el futuro de indicativo amar ( subjuntivo amar he-ke de amar), y el en ciertos casos imperfecto de amara (esto es, amar hia habia=habia de amar).
hamos
etc.
Tiempos
perfectos,
se forman de un mismo niodo % 58. Los tiempos perfectos i del en todas las conjugaciones, cambiando la terminacin : pretrito perfecto en las que continuacin se expresan El pretrito pluscuamperfecto, en eram. El futuro perfecto, en ero. El pretrito perfecto de subjuntivo, en erim. El pretrito pluscuamperfecto del mismo, en issem.
admoverunt, Vir^. De estas formas contractas de los tiempos perfectos latinos en unos casos 3 y de las ntegras en otros, se derivan nuestros tiempos simples a7nare, amara, amase; hiciere, hiciera, hiciese; y sin duda este origen deben el usarse en lugar de los correspondientes compuestos; v. g. ' Corri (la voz) de que Diego Velzquez trataba de venir ejecutar personalmente aquella violencia pero aventnrara mucho y no lo hubiera conseguido." Solis ( V. Bello, Gr. 315 a 8.') En cuanto la forma en ra, es de advertir que en los ms antiguos monumentos de nuestra lengua no es nada frecuente como subjuntiva: en el Poema del Cid do ocurre con tal carcter sino unas dos veces (versos 3331 y 3609) y ambas en la apdosisde oraciones condicionales, en donde es sabido que tiene cabida el indicativo as en latn como en castellano. (V. Bello, Gr.^ ib. 2.) Comprense los do pasajes siguientes:
;
isse,
no son otra cosa Ob3. 1. Las terminaciones de los tiempos perfectos ntegros en el pretque los tiempos imperfectos del verbo snm; aparecen perfecto: amav-eram, amav-ero; y rito pluscuamperfecto y en el futuro de subcon alguna variacin en el pretrito perfecto y pluscuamperfecto amav-issem, juntivo y en el pretrito perfecto de infinitivo: amav-erim, en medio amavisse; en el primero se ha cambiado la s en r por hallarse
1
"S non erraeset, fecerat illa rainus," (Marcial): "Si Millan crovessen, * ficieran muy meior." (Berceo.) El valor comn de esta forma fu el de pluscuamperfecto ( llmese antecopretrito) de indicativo, como se ve en los pasajes siguientes: " Decimos que cuando alguno fuere tenedor buena fe de alguna cosa que sea rair por trnta aos ms, coidando que era suya que fuera de sus padres," etc. (Part. 3) "Delant* mi Cid delante todos ovistete de alabar. Que mataras el moro que ficieras barnax." (Poema del Cid.) Tambin ocurre como simple pretrito: "Aquel tiempo de los quince aCo debe ser contado desde que sus padres perdieran la cosa." (Fuero Juzgo.) "El Rey de que aquesto oy^r Comenzara de fablar." (Romancero del Cid.)
estos dos usos el primero, que es el genuino, ha sido reprobado por Belo amfibolgico {Gr. 321, d), no obstante hallarse autorizado por escritores de primera nota en tiempos posteriores: " Cort las manos los compaeros de Cnoba y fuera dellos otros quinientos cautivos que faltaran la fe y desampararan BUS rea\ es" (Mariana). "Fui el ms fiel su amistad en la desgracia como fuera el ms sincero y desinteresado en la prosperidad " (Jovellnos). Esta forma en ra fuerza de usarse en la apdosis de oraciones condicionales pas la hiptesis: de que ha resultado el valor subjuntivo en que es hoy cono* cida. Lo mismo, salvo no haberse usado en la apdosis, puede decirse respeW de nuestro futuro amare,
De
como
Ocurren ejemplos de
las
formas regulares
dice, duc,face,
lo
mismo en
los
compuestos,
2
S15 ) Bello llama este tiempo postpretrito de indicativo ((7r. 288, Academia, (?r* Acerca de los elementos constitutivos de estas dos formas V. Ift nota. pie. I, cap. V, hacia el fin. Bello, Gr. 240,
Creyesen.
60
araavisti
analoga.
DEL VEEBO.
suevero
61
ea
j
amasti
amastis;
ea
suero
amavistis
sueverim
suevissera
suerisse
ainaverunt
amarunt;
j)
suerim ; 8ussem
suesse.
1.^ CoDJ. 2 a
3*
4a
))
amaveram
amanero amaverim
amavissera
amarara;
araaro
am-or, am-ris, amatus sum, amri, ser amado, mon-eor, mon-ris, mnitus sum, mon-ri, ser amonestado, leg-or, lg-eris, Jectus sum, leg-i, ser leido, au-dior, aud-ris, audtus sum, aud-ri, ser oido
Novisti
Dovifitis
Dosti
Dostis
ji
amavissa
Suevisti
suevistis
60.-^PEIMEKA CONJUGACIN.
Voz
pasiva del verbo
suetis
sueverunt
suerunt;
J
noverim novissem
novisse
amo
(amar).
INDICATIVO.
TIEMPOS IMPERFECTOS.
;
nossem
nosse.
PRESENTE.
sueveram
suerara
pretrito forraa en re de la tercera persona del plural del ^ amare por amavere. perfecto no so contrae nunca; as no puede decirse suelen contraerse en las c] Los pretritos perfectos en s y en xi
IOTA~La
FUTURO iMPEEFECTa.
Sing. am-bar,
sefruudas personas de esta manera : promist por promisisti, de prometer; dxt por dixsti, de dco^ decir. * 3. Ocurren ejemplos del futuro perfecto de indicativo y de los pretsubjuntivo, formados mediante la ritos perfecto y pluscuamperfecto de la raiz del presente, adicin de las silabas so, sim, sem, respectivamente, audeo, como de capo, capso, capsm; ^ faci Jaxojaximjaxem; y de que los lugar de ausus sim: formas usadas en el mismo sentido
promittOy
am-tur
P!ur.
am-mur,
am-mini, am-ntur.
am-abmur,
am-abmini, am-abantur.
am-bimur,
am~abimD, am-abuntur.
TIEMPOS PERFECTOS.
PRETRITO PERFECTO.
ausim en
tiempos imperfectos correspondientes. * 4. Los verbos de la 1.^ conjugacin tenian en lo antiguo un futuro pretrito perfecto de subperfecto de indicativo en asso, como a^nasso, un en ssere como juntivo en assim como negassim y un futuro de infinitivo
impetrdsserej haber de obtener.
um
uro
Sing.
amat-us,
a,
um um
um um
sum
fui,
eram fueram,
amat-us,
amat-us,
a,
ero fuero,
amat-us,
amat-us,
est fuit
a,
amat-us,
eris
a,
es fuisti,
a,
eras fueras,
fueris,
um
a,
um
erat fuerat;
Pl.
59.
La voz pasiva no
amat-i, ae, a sumus Plur. amat-i, ae, a era fui mus, mus fueramus. amat-i, ae,a estis amat-i, ae, a eratis fuistis, fueratis, amat-i, ae,asunt(5 amat-i, se, a erant fuer un t fuere. fuerant,
musdfuerimus.
amat-i,
tis
se,
a eri-
fueritis,
se,
amat-i,
erunt fuerint
IMPERATIVO.
PARTICIPIO
del verbo que se conjuga.
INDICATIVO.
SUBJUNTIVO.
Sing. 2.a p.
3.a
s t amado.)
am-re 6 p. am-tor
am
tor,
am-ntor.
mperfecto
Pereclo.
hpeclo.
Perfecto.
Futuro perfecto
sura
ero
fui.
SUBJUNTIVO.
IEMPOS IMPERFECTOS.
PRESENTE.
fuero.
PRETRITO IMPERFECTO.
as:
am-ris am-ere,
am-tur
2
Forma poco usada ea la 1.* persona. En alguaas ediciones (le Catulo se lee: " Qimm Med properare novum
Plur.
am-emur, am-mini
am-armur,
am-armini, am-arentur.
errnea. jsi&vq" {De Coui. Ber. 45). Pero esta leccin 63 probablemente
am*ntur
62
analoga.
DEL VEBBO,
mnit-us, est fuit
Plur. monit-i,
a,
;
63
a,
TIEMPOS PERFECTOS.
PRETRITO PERFECTO.
um
moQt-us,
Plur, monit-i,
um
erat fuerat
PRETRITO PLUSCUAMPERFECTO.
e,
a su-
ae,
yo hubiese^ hubiera habra ( sido amado.) Sino'. araat-us, a, um sim fuerim, Sing. amat-us, a,umessemfuissem, amat-us, a, um esseso fuisses, amat-us, a, um sis fueris, amat-us, a, um esset fuisset amat-us, a um st fuerit Plur. amat-i, ae, a simus fuerimus, Plur. amat-i, ae, a essemus fuissemus. amat-i, ae, a sitis fueritis,
(yo haya sido amado.)
mus
mnit-i,
fuimus,
ae,
estis
mus
fuistis,
ae,
monit-i,
a sunt
fueruDt fuere.
erant fuerant.
IMPERATIVO,
{s t amonestado.)
amat-,
ae,
a siot fueriut.
araat-i,
ae, ae,
a essetis fuissetis,
amat-i,
a esseut fuissent.
3.a j),
INFINITIVO.
PRESENTE. am-ari, ser amado, FUTURO IMPERFECTO. araat-um iri, haber de ser amado.
PRETRITO PERFECTO.
mon-tor
p, moD-entor.
esse fuisse,
SUBJUNTIVO.
TIEMPOS IMPEEFECTOS.
PRESENTE.
VERBALES.
araat-u, de ser amado. Participios. Futuro: am-andns, a, nra, qxLQ amado. Pretrito; amat-us, a, um, amado,
Supino
ha de
ser
Sing.
61. SEGUIDA
COXJUGACIOK
Plur.
mon-emur,
mon-emini. mon-eautur.
Plur.
Yoz
mon-erentur.
TIEMPOS PERFECTOS.
f
FUTURO IMPERFECTO. {j/0 ser amonestado.)
Sing. mon-bor,
TIEMPOS IMPERFECTOS.
PRESENTE.
Siug.
um
sim fuerim,
mon-beris
raon-bere,
PRETRITO PLUSCUAMPERFECTO. (yo hubiese^ hubiera habra sido amonestado. Sing. monit-us, a, um essem
fuissem,
mou-bitur
Plur.
Plur.
raon-emur,
mon-iuini, mo-entur.
mon-ebmur,
raoD-ebaiini,
mon-bimur,
mon-ebmini, mo-ebuntur.
monit-us, a, um sis 6 fueris, monit-us, a, um sit fuerit; Plur. monit-i, ae, a simus fuerimus,
monit-i,
monit-i,
SB,
se,
a,
essemus
fuissemus.
mon-ebautur.
sitis
fueritis,
e, ae,
a essetis 6
fuissetis,
TIEMPOS PERFECTOS.
PRETRITO PERFECTO.
{yo fui he sido nestado.)
,
;
a sint
fuerint.
monit-i,
a essent fuissent.
amoa,
'
FUTUKO PERFECTO.
(^yo
INFINITIVO.
PRESENTE.
raon-ri, ser amonestado,
PRETRITO PERFECTO.
Sing. muit-us,
um
um
(
um
Sing. monit-us,
um
sum
fui,
eram fueram,
a,
;
ero fuero,
monit-um,
fuisse,
mnit-us, es fuisti
1
monit-us,
a,
um
mouit-us, a
eris
um
Supino
:
eras 6 fueras.
fueris,
VEKBALES.
amarse si se suple la voz pasiva con la construccin refleja. Pero es de advertir que el se suele callarse coa el infinitivo pasivo, y as se dice promiscuamente "es digno de ver "y "de verse " {videri, visu en latin). Bello, Gr. c. 44. h.
monit-u, de ser amonestado. Participios. Futuro: mon-eudus, a, um, que ha de ser Ofmonestado, Pretrito monit-us, a, um, amonestado.
64
analoga,
DEL VE&BO.
65
TIEMPOS PERFECTOS.
PRETRITO PERFECTO. (yo haya sido leido.)
62TERCEEA COITJUGACIOK
Voz
pasiva del verbo lego
INDICATIVO.
(leer).
PRETRITO PLUSCUAMPERFECTO.
(
Sing. lect-us,
a,
lect-us, a,
TIEMPOS IMPERFECTOS.
PRESENTE.
lect-us, a,
um um um
si
sira
sis
fuerim,
Sing. lect-us,
fueris, fuerit
lect-us, a,
sit
lect-us, a,
se,
um um um
essem fuissera
esses fuisses,
esset fuisset
Plur. lect-i,
se,
a a
mus
PRETRITO IMPERFECTO.
(
yo era
leido.)
lect-i, se,
lect-i, se,
sitis
fueritis,
a sint fuerint.
INFINITIVO.
PRESENTE.
leg-i, ser leido FUTURO IMPERFECTO.
PRETRITO PERFECTO.
lg-ere,
lg-itur;
leg-ebtur
Plur. leg-ebmur,
leg-etur
Plur. leg-mur,
Plur. lg-imur,
leg-raini,
lect-um
iri,
fuisse,
leg-ebmini,
leg-ebantur.
leg-mini,
leg-entur.
VERBALES.
leof-untur.
TIEMPOS PERFECTOS.
PRETRITO PERFECTO.
a,
leido.
FUTURO PERFECTO.
Pretrito
lect-us, a,
um,
leido.
um
es
fuisti,
(yo habr sido leido?) Iect-U8, a, um eram Sing. lect-us, a, um ero fuero, fueram, lect-us, a, um eris lect-us, a, um eras fueris, fueras,
lect-us, a,
63 CUAETA CONJUGACIN
Yoz
pasiva del verbo audio
INDICATIVO.
(oir).
TIEMPOS IMPERFECTOS.
PRESENTE.
lect-us, a,
fuit
um
est
um
erat
lect-us, a,
um
erit
fuerat;
fuerit;
se, aerimus Plur. lect-i, se, a sumus Plur. lect-i, se, a eramus Plur. lect-i, fuerimus, fueramus. fuimus, lect-i, ae, a eritis lect-i, E, a eratis lect-i, se, a estis
aud-re,
fuistis,
lect-i,
se,
a sunt
fueritis,
aud-itur
Plur. aud-mur,
il
aud-iebre, aud-iebtur
Plur. aud-iebmur,
aud-ire,
aud-itur
Plur. aud-imur,
lect-i, ae,
a erunt
fuerunt fuere.
fueran t.
fuerint
aud-mini, aud-iuntur.
PRETRITO PERFECTO.
aud-iebmini, aud-iebantur.
and-imini, aud-ientur.
IMPERATIVO.
( s t leido!)
TIEMPOS PERFECTOS.
(
itor,
FUTURO PERFECTO.
(yo habr sido oido.)
a,
SUBJUNTIVO.
um
Sing. audit-us,
a,
um
um
eram fueram.
ero fuero,
audit-us, a,
es fuisti,
um
audit-us,
audit-us,
se,
a,
um
audit-us,
audit-us,
Plur. audit-i,
TIEMPOS IMPERFECTOS.
PRESENTE.
eras fueras.
eris fueris,
a,
audit-us,
est fuit;
a,
um
a,
um
um
eri-
erat fuerat;
erit fuerit;
ae,
Sing.
.
lg-erer,
leg-erris leg-erre,
Plur. audit-i,
ae,
a a
mus
d fuimus.
se,
mus
tis
fueramus,
se,
mus
tis
fuerimus,
se,
0rr
'
nfii,"
leg-ertur; Plur.
audit-i,
estis
audit-i,
audit-i,
a eri-
F"i i"
aLIiUr,
leg-ermur,
leg-ermini,
leg-erentur.
fuistis,
se,
fueratis,
se,
fueritis,
nrmni,
^
audit-i,
a sunt
audit-i,
fuerunt fuere.
fuerant.
fuerint.
66
ANALOGA.
DEL VERBO.
67
IMPERATIYO.
(s tu oido.)
Sinfy.
INDICATIVO.
%
r.
TIEMPOS IMPERFECTOS.
PRESENTE.
PRETRITO IMPERFECTO.
(
Plur.
2>^. aud-mini\
2.^ p. aud-iuiitor.
\
Sing.
yo soy tomado.^
capi-or,
yo era tomado.)
p. aud-tor
cp-eris cp-ere,
SUBJUNTIVO.
cp-itur
Plur.
TIEMPOS IMPERFECTOS.
PRESENTE.
(
cp-imur,
cap-imini,
capi-untur.
yo ser tomado.)
PRETRITO IMPERFECTO.
(
yo sea
leido.)
Siog. aud-iar,
Sing. aud-irer,
TIEMPOS PERFECTOS.
PRETRITO PERFECTO.
(
aud-iaris aud-iare,
PRETRITO PLUSCUAMPERFECTO.
(j/o
aud-irtur;
Plur. aud-irmnr, aud-irmini,
Sing. capt-us, a,
um
eram 6
fue-
aud-iantur.
audirentur..
capt-us,
Plur. cpt-i,
capt-i, capt-i,
a,
um
a
est fuit;
ram,
etc.
TIEMPOS PERFECTOS.
PRETRITO PERFECTO. (yo haya sido oido.)
PRETRITO PLUSCTT AMPER FECTO,
ae,
sumus fuimus,
(
FUTURO PERFECTO.
se,
se,
a estis fuistis,
a sunt fuerunt
fuere.
Sing. capt-us,
Sin, audit-us, a, ura sim fiierim,' S.audt-us, a, andit-us, a, audit-us, a, um sis 6 fueris, audit-us, a, andit-us, a, um sit 6 fuerit;
Pliir.
um um um
essem
fiiis^em,
(
IMPERATIVO.
s t tomado.)
esses 6 fuisses,
esset 6 fuisset;
audit-i,
se,
e,
a essemns d fuissemu?,
a essets 6
fuisseti!,
Sing. 2 ^
audit-i,8e, a
o fueritis,
audit-i,
ae,
Plur. 2.a
jt).
cap-mini,
Z.^ p. capi-untor.
audit-i,
ae,
a essent 6 fuisseut.
SUBJUNTIVO.
INFINITIVO.
TIEMPOS IMPERFECTOS.
f
PRETRITO PERFECTO.
PRESENTE.
PRin-RlTO IMPERFECTO.
PRESENTE.
aud-iri, ser oido. FUTURO IMPERFECTO. aud-tum iri, haber de ser oido.
TIEMPOS PERFECTOS.
PRETRITO PERFECTO.
YERBALES.
audt-n, de ser oido. Participios. Futuro: and-iendus, a, Pretrito: audit-us, a, um, oido, odo.
:
Supino
um,
qice
ha de
ser
S'.ng.
capt-us,
a,
um
sim
um
essem
fuis-
rira, etc.
se m, etc.
INFINHTVO.
PRETRITO PERFECTO.
cap-i, ser tomado. FUTURO IMPERFECTO.
verbos en io de la tercera conjugacin pierden la i radical, ademas del infinitivo, en el presente de indicativo excepto la primera persona del singular V la tercera del plural, en el imperativo salvo la tercera persona del plural, y en el pretrito imperfecto de subjuntivo: esto mismo se verifica en la voz pasiva.^ Yz pasiva del verbo capio (tomar).
64.
se
Ya
ha
visto
que
los
esse
fuisse,
capt-um
iri,
VERBALES.
capt-u, de ser tomado. Futuro: capi-endus, a, um, que Ka de ser Participios. tomado. Pretrito capt-us, a, um, tornado.
Supino
68
AKAIOGIA.
DEL VERBO.
69
OBSERYACIONES
SOBRE LAS FORMAS DE LA VOZ PASIVA.
El futuro imperfecto de infinitivo se compone del supino activo del verbo que se conjuga y del infinitivo pasivo del yerbo ir (ir). Djase comprender que el supino permanece
'
Tiempos
65.
invariable.
hnjperfectos.
El presente de infinitivo pasivo^ termin originariamente en cr, como amarier^jungier^dicier. Ocurren ejemplos aun en los poetas del siglo de oro.
Los tiempos imperfectos de la voz pasiva se forman directamente de los activos mediante el cambio de las terminaciones. Las primeras personas del singular se f )rman aadiendo en r, como de a-mo^ am-or j do r la c>, cambiando la amaba-in^ amciba-r. Las primeras de plural cambiando la ^en
* El participio de futuro y el gerundio activo, tienen una forma arcaica en undus, undum, en los verbos de la tercera y de la cuarta conjugacin,
como
TIlMPOS PERFECTOS.
r,
66.
Ya
se explic la
las
Las segundas personas de sir^gular so forman cambiando la 8 en o^is re^ como acnna-s^ ama-ris ama-re. Pero en el presente de indicativo de la tercera conjugacin y en el futuro imperfecto de las dos primeras, se cambia la que precede en e: leg-is^ leg-eris; amah-is, arnah-er8. Las segundas de
plural cambian s en mini : ama-tis^ a?na-7n7i{. El injperativo toma del presente de indicativo sus dos segundas personas de singular y plural: amare, amamini.
formacin de estos tiempos y slo dos formas del auxiliar su?/i se usan
:
En
^
latn, lo
mismo que en
castellano,
'
ticipio
son stos:
de
coenatus,
prandre,
potare,
jurare,
pransus,
potus,
juratus,
Las terceras personas de ambos nmeros se forman de la activa aadiendo iir: amat, amat-iir; legimt, lecjunt-ur. El imperativo aade r la o: amato, amato-Vj audiunio, audhtnto-r,
conjurare,
conjuratus,
comido, que ha comido; bebido, que ha bebido ; que ha jurado; conjurado, que se ha conjurado.
Conj ligense en
labor-o,
labor-as,
las
la
dos voces
como amo:
laborat-ura,
labor-are,
laborav-i,
trabajar;
laud-o,
cre-o,
laud-as,
cre-as,
El presente de infinitivo se forma del activo cambiando, en la primera, segunda y cuarta conjugacin, la e linal en^; amar, moneri, audri y en la tercera e7'e en i: leg-ere leg-i. La voz pasiva no tiene gerundio ni participio de presente. El participio de futuro se forma del gerundio activo as de amand~, amand-usj de moiiend-i, monend-xis,
Ejemplos (le ellrt en las eluciones vulgares son: fain i no de /ar, citado por Feato; prcsfavno de prcfuri ei Catn II. R. 141, 2 projitemino de projiteri en 1h tabla de leraulea ;/ru//ino de frui en una inseripeioii de la coleccin de Grutero, pg. 204 y algn otro. Comunmente dan las Gramticas la forma en minor la segunda persona de plural ejemj)los de ella en las ediciones vulgaSi quo hie gradietur, pares son: ''^i quo hic spectabit, eo tu speciato simul "Facto opere arbitravnor,^' riter profjrediniiior." (Plaut. Fseudolus, 3, 2, 70; )
1
;
laud-are
ere-are,
laudav-i,
creav-i,
laudat-um,
creat-uin,
alabar;
crear;
voc-o, rog-o,
voc-as,
voc-are,
vocav-i,
rogav-i,
rog- as.
rog-are,
vocat-um, rogat-um.
dbit-um,
piaibit-ura,
llamar; preguntar;
deber;
Como moneo
deb-fco,
deb-es,
terr-es,
deb-re,
praeb-re,
terr-re,
debu-i,
praebu-,
terru-i,
praeb-eo, praeb-es,
terr-eo,
trrit-um,
suministrar; esjmntar;
tener;
hab-eo,
bab-es.
hab-re.
babu-i,
hbit-um,
indut-um, cult-um rect-um claus-um
raiss-um,
tact-ura,
Como
indu-o,
Col-o,
lego:
ind-ere,
ci-ere,
indu-is,
col-is,
i-eg-is.
indu-i,
co!u-i,
rex-i,
vestir;
cultivar;
reg-o,
rg-ere,
gobernar;
cerrar;
(id.
EpiiUcns,
5, 2)
" Si vis
it
aurem capito
ante-
stati."
(Ley de
las
enmendacin
Pero en toilos estos j.asajes el sentido pide el singular; y ademas se ha puesto en claro, merced Madvig, que dicha forma se apoya en lecciones falcas, pues los njejores nmnuscritos traen progrcdmino, arbitrainino, testamino. * V^. Bopp, Verdeicheude Grammah des Sanakrit, Send, A7mensc?teit, fjriechischen, Lateiniachi'n, Litauiachen, Altslavschen, Gothischemind JDeiUscIi^n, 479. Key, Latn Grammar, ll5, nota fQiuct. 4, i.)
claus-i,
mis-i,
ttig-i,
enviar;
tocar;
Los gramticos antiguos traen el activo anlogo amatum ir que no ocurre 1 en los clsicos sino rara vez. No es el latin la nica lengua en que el verbo r sirve de signo auxiliar de futuro; en castellano, por ejemplo, solemos decir no vaya salir," "voy estarme quieto."
2
El texto admitido es: "Si in ius vocat, ito; ni pitc." (Fabietti, GQuariam italicum, 8. v. em.)
it,
teaiaminoj igitur
em
ca-
estos verbos.
Vase Bello.
Gr., 380.
::
70
ANALOGA.
BEL VEEBO.
71
Como
len-io,
audio
len-re,
lenv-i,
len-is,
lent-um,
condt-iira,
cond-io, coucl-9,
eru<l-io,
cond-re,
erud-ire,
condv-i,
erudiv-i,
ablandar; sazonar;
instruir;
rud-is,
custod-i, custod-is,
guardar;
Como
fugi-o,
jaci-o,
cajpio
fg-ere,
fng-i,
jec-i,
fg-i,
j^c-is,
jc-ere
fgit-um, jact-um,
aspecto um,
huir; arrojar;
aspici-o, spic-is,
aspic-ere, aspex-i,
mirar;
6.
me legisse me legisse Dicet me legisse .... Dicit me lecturum esse... Dixit me lecUirum esse.., Dicet me lecturum esse... Dicit me lecturum fusse. Dixit me lecturum fusse. Dicet me lecturum fuisse,
Dicit Dixit
que yo ^^i Ae ledo dijo que yo haba ledo. dir que yo lei lie ledo,
dice dice que
leer,
leera.
leer,
ledo, ledo.
67 OBSERVACIONES
El participio de futuro activo suele significar intencin Qgmo \ 2 lecturus debe traducirse veces por ''determinado leer." T. El participio de futuro pasivo en el nominativo y acusativo no significa mera futuridad, sino que connota ademas la idea de necesidad de merecimiento as, pues, lher legendus
' ;
"
quum
que equivalen tambin los tiempos que en castellano de subjuntivo cuales son se sustituyen al futuro perfecto y al imperfecto (la forma compuesta solamente) de indiel presente y pretrito perfecto el presente y pretrito cativo en el primer caso, "si leo he leido;'' y " cuando lea haya leido.^^ perfecto de subjuntivo en el segundo
Dicho
un libro que debe ser leido. Por esta razn amandum esse y amandum fusse no pueden considerarse como simples futuros de infinitivo de
leido, sino
significa
no solo un
libro
que ser
pasiva.
8.
'
Todos
'
El presente de subjuntivo se traduce por el imperfecto '' Quasi del mismo modo en frases al tenor de las siguientes: audias=-como si oyeses; " "si audias, si oijeses,'*^ subjuntivo no 3. El imperfecto y el pluscuamperfecto de corresponden las formas castellanas en ria sino en frases condicionales, segn lo manifiesta esto ejemplo: "si quid
2.
por nuestros gerundios, segn se explicar en la sintaxis; as legensse traduce, segn el contexto, por "que lee leia' leyendo " lectarus, " que leer Labia de leer, habiendo de
cirse
;
leer," etc.
la sintaxis se ilustrarn
y amj^liarn
estas observaciones.
CONJGACIOlSr IMPEKSOJ^AL
DE LOS VERBOS INTRANSITIVOS. 68. Los verbos intransitivos no tienen como los transitivos, la voz pasiva. Conjganse, sin embargo, en las terceras personas de singular y el infinitivo de la misma, ' en sentido impersonal, es decir, sin determinacin de sujeto, como cuando decimos "con poco se vive bien " "pelese encarnizadamente." H aqu el verbo j?w^?i? (pelear) conjugado impersonal;
:
daria.^^
ciertas frases condicionales puede traducirse el pretrito imperfecto de subjuntivo no solo por el correspondiente castellano, sino tambin, y es lo ms comn, por el mismo
En
ejemplo "Csesar exercitum produxit, si Pompeius proelio decertare veUet==Cs^r sac sus tropas por si Pompeyo quisiese " quera venir las manos." acusativo, o. El infinitivo acompaado de un nombre en que le sirve como de sujeto, se traduce generalmente por el indicativo, segn se ve continuacin
tiempo de indicativo
como en
este
mente.
Indicativo. Fres, pugnatnr, se pelea, Pret. mp, pugn^hatnv^ se jyeleaha. Fut. mp, pugnhitur, se pelear. Fret. pe?f. \mgnstum est, ^ se pele ha peleado, Fret, plusc. pugnatnm erat, se haba peleado, Fut, pe?/, pugnatum erit, se habr peleado.
1
Dicit } Dixit
( (
leo.
leia,
leo,
dir que
yo
que
2
antepresente segn Bello. Este autor explica las sustituciones de hablamos, en su Gr. 219, 301 y siguientes.
sean
Cuando
es predicado.
2.
"Le
la
respondi que
l la
aceptarla
y guardara
Gr., ^ 306.
(la COTencioD)
si
don
2
3
Jaime
: :
72
analoga.
BSL TEBBO.
73
Subjuntivo, Prts. -^wgxi^twv^ se pelee. Pret. imp. 'pugnaretur, sejpelease eto, Pret])erf, pugaatum sit, se haya peleado. PreL plusc. pugnatum esset, se hubiese etc. peleado. Infinitivo. Pres, pugnan', pelearse. Pv.t. pugnatum iri, halerse de pelear. Pret.perf. pugnatum esse, haherse peleado.
Obs. No dejan de ocurrir, especialmente en los poetas, algunas otras formas pasivas de verbos generalmente usados como intransitivos; entre
Jas cuales se sealan:
TIEMPOS PERFECTOS.
PRETRITO PERFECTO.
imitatus, a,
PRETRITO PLUSCUAMPERFECTO.
imitatus, a,
um
sim fuerim, yo
um
essem fuissem, yo
imitado.
haya imitado,
PRESENTE.
imitari, imitar.
hubiese
etc.
INFINITIVO,
PRETRITO PERFECTO.
de de
FUTURO IMPERFECTO,
Act. imitaturum, am, ura esse, haber de imitar. Fas. imitatum iri, haber de ser imitado.
fuisse,
ha-
ha vagado 6] algunos participios de pretrito, v. g. erratus, en que (de erro); regnatus^ dominado por un rey (de regno) ; triumphatus, de que se ha triunfado (de triumpho) ; vigilatus, pasado en vela (de vigilo).
FUTURO PERFECTO,
imitaturum, am, ura de haber imitado.
fuisse,
haber
YERBOS DEPONENTES.
Llmanse deponentes los verbos que tienen las terminaciones j no el significado de la voz pasiva; ya seaa transitivos, ya intransitivos. Tienen sin embargo de la activa los participios de presente y de futuro, supino y gerundio. El participio de futuro pasivo conserva su natural significado no
69.
;
:
VERBALES.
Gerundio: Gen, imitandi, de imitar etc. Supinos Act. imitatum, imitar. Pas. imitatu, de
imitado.
ser
Participios. Pres. im\i2C[\Q^ z.r\% que imita. Pr^^. imitatus, a, um, que imit ha imitado, Fut. act. imitaturus, a, um, que
as el oe pretrito; secutus, por ejemplo, no significa seguido sino "que sigui ha seguido," "habiendo seguido." Hay verbos deponentes de todas las conjugaciones. Nota Como para conjugar los verbos deponentes no hay sino que ajustarse los modelos de la voz pasiva, se pone aqu slo un ejemplo, indicndose nicamente la 1.* persona de cada tiempo. Verbo imiior, iraitdris, imitatus sum^ imitari (imitar).
a,
um, que ha de
mir-an,
con-ari,
admirar;
intentar.
ooaatus sum,
Por moneor
ver-eor,
pollic-eor,
ver-ris,
pollic-rs,
INDICATIVO.
mer-eor,
mer-ris,
ver-eri,
poliic-r,
respetar;
prometer;
merecer.
mer-ri,
TIEMPOS IMPERFECTOS.
PRESENTE.
Por
sequ-or,
loqu-or,
legor :
squ-eris,
lqu-eris,
oblivisc-eris,
ulcisc-eris,
PRETRITO IMPERFECTO.
iraitabar,
FUTURO mPERFECTO.
imitabor, yo imitar.
Becutus sum,
locutus sum,
sequ-],
loqu-i,
oblivis-ci,
ulcis-ci,
seguir;
mtor,
aris^etc.
yo imito.
yo imitaba.
oblivisc-or,
TIEMPOS PERFECTOS.
PEETEITO PERFECTO.
imitatus, a,
fui,
ulcisc-or,
hablar; olvidar;
vengar.
imitatus, a,
FUTURO PERFECTO.
imitatus, a,
fuero,
Por audior
larg-ior,
larg-iris,
um sum
um eram
um
ero 6
largitus
sum,
larg-iri,
yo imit he
imitado.
yo habr imi-
ment-ior,
mol-ior,
raent-ris,
tado.
mol-iris.
1.
ment-iri,
mol-i ri,
IMPERATIVO.
2.^ 2>ers. imitare -ator, imita t.
SUBJUNTIVO.
deponentes, los transitivos son los que regularmente tienen participio de futuro en dus. Los intransitivos carecen naturalmente de infinitivo y supino pasivo.
Obs.
De
los
TIEMPOS IMPERFECTOS.
PRESENTE.
miter,
PRETRITO IMPERFECTO.
imitarer,
yo imite.
yo imitase^
etc.
algunos deponentes que ocurren con significacin pasiva, lo que depende menudo de haber sido activos en su origen. En algunos 86 usan un mismo tiempo ambas formas; v. g. cmitor cmitOy acompaar ;/6Hc(?r 6 fbricOj a,hv\Qar\ dignor /^wo, estimar digne
2.
Hay
T4
analoga.
talar.
;
DEL VERBO.
la significacin pasiva
los
75
La forma en que
ms frecuente, es el
abominatus,
adeptus,
que siguen
execrado^
obtenido,
comitatus,
confessus, detestatus,
acompaado^
confesado
^
y
detestado^
dimensus,
expertus,
interpretatus,
medido, experimentado^
interpretado^
meditatus,
partitiis,
meditado,
repartido',
stipulatus.
testalus.
3.
estipulado,
confirmado,
de de de de de de de de de de de de
ahminor;
adipiscor;
cmitor;
confiteor;
virtud del significado de los participios componentes, que son de futuro, estos tiempos compuestos denotan que la cosa suceder despus del tiempo que sealan y se traducen ^generalmente por nuestro auxiliar haber de (que representa suin) y el infinitivo del verbo principal (el cual da el significado del participio). H aqu, por ejemplo, la
; '
En
detestor;
dimetior;
experior;
intrpretor;
VOZ ACTIVA.
Indicativo. Pres. sing, lecturus, a, um sum, es, est, yo fce^ thas^ l ha de leer; plur. lectnri, se, a snmus, estis, sunt, nosotros hemos., vosotros haheis^ ellos han de leer. Pret. imp, lecturus eram etc, yo hahia de leer. Fiit. imp. lecturus ero, yo habr de leer. Pret. perf. lecturus fui, yo hube de leer. Pret, plusG. lecturus fueram, yo haba de haber ledo. Fui. perf lecturus fuero, ^ yo habr de haber ledo. Subjuntivo. Pres. lecturus sim, yo haya de leer. Pret. imp, lecturus essem, yo hubiese etc. de leer. Pret. perf. lecturus fuerim, ?/? haya de haber ledo. Pret.plusc. lecturus fuissem, yo hubiese etc. de haber ledo. Infinitivo. Pres. lecturum, am, um esse, haber de leer. Pret.
.
mditor;
partior;
stipulor;
testor.
Algunos verbos deponentes significan reciprocidad, v. g. amplectimur, nos abrazamos unos otros solantur, se consuelan mutuamente, etc.
;
YEEBOS SEMIDEPONENTES.
Los cuatro verbos siguientes se conjugan por la voz activa en los tiempos imperfectos y por la pasiva en los perfectos es decir, son medio deponentes
70.
;
:
aud-eo,
gaufl-eo,
sol-eo,
fid-o,
aud-es,
gaud-es,
sol-es,
fid-9,
aud-re, gaud-re,
sol-re,
fid-ere,
osar;
perf lecturum
gozarse;
'
Fut. lecturum
sum, sum,
acostumbrar^
confiar.
voz PASIVA.
Indicativo. Pres. legendus etc. sum etc,,y^ he de serledo^ etc. Pret. imp. leojendus eram, yo hahia de ser ledo. Fut. imp,
Obs. 1.
confiar,
Como
* En
2.
usarse como transitivo, y entonces admite Ja pasiva en los tiempos imperfectos. Los tres restantes son intransitivos siempre. 3. Audeo tiene ademas de las regulares, las formas aicsim^ * ausis etc. para el presente y pretrito perfecto de subjuntivo.
Audeo puede
legendus evo, yo habr de ser ledo. Pret. perf. legendus fui, yo hube de ser ledo. Pret. plusc. legendus fueram, yo haba de Jiaber sido ledo. Fut. perf legendus fuero, yo habr de haber
sido ledo.
CONJUGACIN PERIFRSTICA.
71. Llmase conjugacin perifrstica de un verbo, la que resulta de combinar sus participios de futuro con el auxiliar suvi. Ordnanse estas formas compuestas por voces, modos y tiempos, segn la del participio y los del auxiliar; lecturus eram^ por ejemplo, se considera imperfecto de indicativo (eram) de la voz activa (lecturus) de la conjugacin perifrstica de lego,
1
'
Subjuntivo. Pr^5. legendus sim, yc> haya de ser ledo, Pret, imp. legendus essem, yo hubiese etc. de ser ledo. Pret. perf legendus fuerim, yo haya de haber sido ledo. Pret. plusc, legendus fuissem, yo hubiese etc. de haber sido ledo. Infinitivo. Pres. legendum, am, um e?>^Q, haber de ser leido, Pret. pe7f legendum fuisse, hol)er de haber sido ledo. * FuL legendum fore, haber de haber de ser leido. ^ Obs. 1. Como ademas de la significacin de tiempo futuro el participio en rws sirve para denotar voluntad, designio, y el
1
De
no
es ste el nico
aqu la denominacin vulgar "tiempos con Te/* inexacta por cuanto modo de traducir ios tiempos perifrsticos. V. Obs. 1.
En
(
fesado^*
como n "morir
con-
2
8
tina
V.
O
i
8
i
combinacin como
Estas combinaciones no se usan en cnstf'llano pero como dan el signifi3 cado genuino de las latinas, y siguen la norma de las otras, se disculpar su enipleo aqu. El futuro de infinitivo, que no es de uso frecuente, tiene C^ %l mismo valf que el presente
76
analoga.
^
DEL VERBO*
77
en du8 necesidad y tambin merecimiento, los tiempos perifrsticos, ademas de la traduccin vulgar haber de^, admiten otras mas meaos adecuadas segn el contexto. As lecturua sum puede significar " he de leer," " voy leer," " estoy determinado leer," etc y legendas sum " he de ser leido," " debo * ser leido," " merezco ser leido," etc. 2. Lecturus sim y lecturus faerim sirven para suplir los futuros imperfecto y perfecto de que carece el subjuntivo y lecturum esse y lecturumfuisse para suplir los propios tiempos en el infinitivo. Estos dos, como se ha visto en los cuadros de las conjugaciones, son considerados como formas propias de dichos tiempos aunque no son sino prestadas. Advirtase que 8 las formas de presente y pretrito de la conjugacin perifrstica suplen las de futuro, esto consiste en la propiedad que tienen, segn se dijo antes, de denotar que la cosa suceder despus del tiempo que sealan. As, por ejemplo, lecturics sum significa mi miQUQ,\o\i presente y el h^oho futuro de leer.
. .
g.
verbo auxiliar deber no significa sino probibilidad, y. " esto debe de ser cierto," no le corresponde en latn combinacin
4.
el
Cuando
^
perifistica.
VEKBOS IRREGULAEES.
72. Llmanse irregulares los verbos que se apartan en algunas de sus terminaciones de la regla comn, que se maniiesta en los modelos antes presentados. Ningn verbo es irregular en los tiempos perfectos, porque aun cuando tengan una
raiz
'
absolutamente distinta de la de los imperfectos, una vez conocida, se forman de ella regularmente. Los verbos irregulares son los siguientes
:
ISun,
es, esse
fui [SE.]
Conocida su conjugacin, no falta sino dar la de los dos compuestos que de ella se apartan, ^ixhai^ possum \ prosum.
A]. Possum^ 'potes^posse^ potiii (poder), se compone del adjetivo j??o^5, ^ capaz, (que aparece bajo la forma ^;6>5 delante de s y J96> delante de vocal,) j del verbo sum. En los tiempos perfectos desapiu'ece lo,/ Q fui: potui, potuercnn por pofui
* En confirmacin de
trito perfecto (
la significacin
pre-
bien pluscuamperfecto) de las formas compuestas lecturum esse y lecturum fuisse, debe observarse que la traduccin exacta de la primera en " Scio te lecturum esse," no es " s que leers," * sino
*'
ms
potfueram.
Indicativo. Pres. sing. possura, potes, potest \plur. p03sumus, potestis, possunt. Pret. imp. sing. pteram, pteras, pterat j9^?/7\ potermus, potertis, pterant. Fut. 7np. ptero, pteris, pterit j9^/'r. potrimus, potritis, pterunt. Pret, perf. sing. potui, potuisti, potuit; ^^Z?r. potimus, potuislis, potuenmt -ere. Pret. p>lusc. sing, poteram, poteras, poterat j;^n potuermus, potnerris, poterant. Fut. perf sing. potero, potueris, poterit; j^^zr. poturimus, poturitis, poterint. Subjuntivo. Pres. possim, possis etc. Pi^et. imp. possem, posses etc. Pret. perf, sing. poterim, potueris etc. Pret.plusc, potuissem, potuisses etc. * Infinitivo. Pres. posse. Pret, perf potnisse. Obs. 1. Possum carece como sum de gerundio, supino v participio de presente y ademas de imperativo y de participio de futuro y por consiguiente de futuros de infinitivo.
; ; ;
.
y vas
presentes.
Asimismo
leciu-
rum/uisse
siempre por nn pluscuamperfecto, v. g. " Scio, ni venissera, te non lecturum -ifuisse " (s que, no haber venido yo, t no habiaSj hubieras habras leido).
3.
Es claro que slo los verbos transitivos (activos y depoGhtes) tienen completa la conjugacin perifrstica. Los intiurisitivos no tienen de ella sino la voz activa, v. g. moriturus sum (yo he de morir) y las terceras personas del singular de la pasiva tomadas en sentido impersonal, v. g. moriendum est (hay que morir).
;
Estas acepciones secundarias han sido consecuencia natural de las pri1 marias; porque la idea de " haber de hacer algo," est natural ntimamente enlazada la de intervencin de la voluntad libre albedio y la de " haber d sufrir recibir algo," la de no intervencin de la voluntad, que interpretada positivamente, quiere decir, bien necesidad, bien merecimiento.
;
2
8
Vase
la
Academia, Gr.,
pte.
/,
cap. V,
han
decirse de todo tiempo compuesto, cuyos elementos llegado confundirse en una palabra inseparable.
Lo mismo puede
no
4 Esta forma, como se dijo arriba, es originalmente compuesta, leer-han; pero confundidos sus elementos, ha venido significar una relacin temporal distinta de la significada por los mismos tomados separadamente; as su carcter, primeramente usurpado, de futuro de indicativo, est legitimado por el uso. Procedimientos semejantes siguen los verbos en todas las lenguas. En la terminacin de amaba, atnabam, por ejemplo, no deja de traslucirse desfigurado el mismo a"^ liar Aa/t?o que una vez castellanizado, entr en leers, leeras, etc. ; bien que ui:u miran estas terminaciones como derivadas de la raiz efui,fuam,fore etc; pero como quiera que sea, estos tiempos fueron en su origen compuestos. V. Key, Lain Grammar 466, nota f y Bopp, Ver^l. Gramm^ 526.
;
B.] Prosic7n, prodes^ prodesse, profui (ser til, aprovechar) se compone de la partcula ^r6>, por, y de sum. Pro subsiste
1
2
3
En
significa
lo antiguo esum, sumus, esunt, etc. de la raiz es, en snscrito primitivamente soplar, respirar. V. atrs, pg. notr.
as,
que
En Planto ocurren las formas potissian por possum, potessunt por possunt, potessi/ji \)or possi?n, j potesse (tambin ocurre en Lucr. )por posse. Ni es raro
bailar los dos elementos separados
:
potis
est.
Cat.)
DEL VEBBO.
78
ANALOGA.
79
una d delante de vocal. invariable delante de/ 6 s, y admite , Tiene los mismos tiempos que sum. . 7 prodest i>wr. prodes, prosum, sing, Fres, Indicativo. proderam etc. J^ut. prsumus, prodestis, ])rosunt. Pret. imp, profui etc. Pretplusc. profueimp. prdero etc. Pret perf.
;
Supino, latn.
latus, a,
Participios.
Fut
ferendus,
a,
um. Fret
um.
Fui. perf. ])roero etc. 3.a p. prodesto. biPEKATivo. Sng. 2J^p. prodes prodesto 3.^^?. prosunto. (Modo prodestte Fliir, 2. i^ prudebte
r'im etc
;
Obs. 1.* Este verbo, como se ve, pertenece la tercera conjugacin. Su irregularidad consiste en que pierde la i do la terminacin delante de s j t'fer-s, f^r-t; y la ^ (cuando es breve) delante de r: fer-re^fer-riSy j en la 2.^ persona singular del imperativo :/<^r.
*
2.a El pretrito en lo antiguo fu ituli (Plaut.)
el
inusitado.)
Pm.
prosim
etc.
Pret imp,
-r^
t prodessem
^
tum
es
de
la
misma
raiz.
etc.
^.
3.a
fifer-o,
etc. Pret. plusc, profuissem etc. prodesse. Prd. perf. proin^sse. Fui. imp, Infinitivo. FuL perf, profuturum, prfure profuturum, am, um esse.
Lo mismo quefero
affer-p,
se
v. g.
nffer-re,
allatum,
ablatiim,
traer,
Pm.
ufer-o,
aufer-s,
aufer-re,
bstuli,
quitar,
cnfer-o,
flfer-o,
confer-s,
offtr-s,
confer-re,
offer-re,
cntuli,
btuli,
coilatum,
comparar,
ofrecer.
aui,
um
fnisse.
a,
oblatum,
um.
III
Eo, is,
ire iri,
<
rs,
[LLEVAR.]
itmn [IR.J
itis,
VOZ ACTIVA.
plur, frimus, ferIndicativo. Pres. sing. fero, fers, fert;
eunt.
ibas etc.
Fat
imp.
Fret perf
feebam, ferebas tis lerunt. Pret imp. tuli, tulisti iW-es etc. Pret perf sing.
tulistis,
etc.
Fat.%mp. eram,
z.r.
ImpebItivo. Sing.
ferto
3. i>. ferto.
Plur. 2.^.
Fret. plusc. iverain etc. Fat. perf. iveroetc. Imperativo. Sing. i ito, \to\ plur. ite itote, eunto. Subjuntivo. Pi'es. eam, eas etc. Fret imp, irem etc. Fret perf. iverim etc. Fret pluso. ivissem etc. Infinitivo. Fres. ir. Fretperf ivisse. Fitt imp, iturum,
am, nm
tmp. ferrem, Subjuntivo. Pres. ferain, feras etc. Pret. etc. PreLplusc tiil.ssem etc. Ierres etc. Pret. ferf. tlerii
Ln-finhivo.
Fat perf
um
:
fuisse.
iens, euntis.
1.a
Fut
iturus, a,
um.
Aes.
i'i!.
i?wi>. latu-
rumfatn, um esse, ^. p'/. latuniin, latum. Pakticipios. Geendio. Gen. ferendi etc. Supino, a, um. Pres. ferens, entis. Fid. laturns,
a.n,
um
tiiisse.
Ob3. El verbo eo va en su mayor parte por la cuarta conjugacin ; siendo de notar que la raiz i (i-tum) se cambia en e delante de las vocales a^ o, 21 : eam, eo, eunt.
^
2.a
voz PASIVA.
se trat en el
58
v. g. ii
ferris ferr,
fertur
i>Zi^r.
frimur, ferimini, latus a, (> -ere etc. Pr^^.^;.^/. ^re etc. i<^^.. imp. ferar, ferris ueram etc. nm sum fui etc. Fretplusc. latus, a, um eram o ero fuero etc. p P^. verf. latus, a, um
Fret imp.
lei^bar,
erebans o
el
Los compuestos de eo se conjugan como l, pero hacen pretrito perfecto en ii ms bien que en ivi; v. g.
3.*
ab-is,
ex-is,
in-is,
ab-eo, ex-eo,
in-eo,
ab-re,
ex-re,
in-re,
ab-ivi
ex-ivi
-ii,
-ii,
b-itura,
x-itura,
irse.
salir.
in-ivi -ii,
n-itum,
entrar en.
fertor
i^Zur.
fenmim,
algunos se usa exclusivamente el pretrito en ii, como enpereoy perecer ;^;W'c?, adelantarse redeo, volver; intereo,
;
En
^''"ntivo.
ferferar, feraris (5-are etc. P/'..^V..p. sim o uerim etc. latus, a, rer, ferrris -ere etc. Pret perf. essem fuissem etc. Fret vlusG. latus, a,
Pm.
morir,
4.a
um
^^,
arribitum,
um
Infinitivo. Fres,
fuisse.
ferri.
iri.
um
esse o
slaba de ^^ 3.* persona Los poetas suelen abreviar la penltima 1 algunos verb.,s, que es '^ "^^^'^^^f , de! pretrito perfecto de "'f/ steternnt. de tuUrunt, dederuvt, -.tlerunt, dderunt, ^Uternnt, en vez
pW ^~
rodear, ambicionar, aunque compuesto de eo, es regular y se conjuga por la cuarta conjugacin. 5.a El verbo eo, coiuo intransitivo que es, no se usa en la pasiva sino impersonalmente itur, se va ; ihatur, se iba, etc.;
;
En cuanto
las
formas ibam,
ibo, v.
57.
lox%m^\o
80
analoga*
DEL VERBO.
transitivos,
81
pero algnnos de sus compuestos son por lo mismo toda la voz pasiva; v. g. pasado). Ccs. (el Rdano se pasa es 6.a Lo mismo que eo se conjugan los que carecen de imperativo, gerundio
el
''transitar
j admiten Rhdanus"
etc.
Pret. plusc.
maleram
etc.
de presente es
qu-eo,
qu-is,
muy
raro.
qu-ivi,
perf. malerim etc. Infinitivo. Pres. malle. Pret. perf. maluisse. * Obs. 1.a Son formas arcaicas volt, voltis, non volt, non
vult
etc.
etc. Pret.
voltis,
por
qu-ire,
uequ-eo, nequ-is
nequ-ire,
nequ-iv,
[
nqu-itum,
poder. no poder.
mi ni QUERER ].
* 2 a Planto suministra ejemplos de nevis nevult por non vis y y non vult; y de mvolo, mvolet, mavelim, mavellem, mavelle por malo, malet,
Tnalim^ mallem^ malle.
LDiCATivo, Pres.sing. vol, vis, Yv\\t\plitT. vlumus, vnltis, volara, voles etc. volunt. Pret. imp. volebam etc. Fut. irnp.
V-Fio,
fs, fieri
Pretperf.
volueram
,. ,
etc.
^f
Fut.
Subjuntivo. Pres. sing. velira, velis, vebt; 7>t?'. velimus, velles etc. Pret.jperf. voleveltis, velint. Pret. m^. vellera, rim etc. Pret.jphisc. voluissem etc. Infinitivo. Pres. velle. Pret. perf voluisse. Gerundio. Gen. volendi etc. Participio. Pres. volens, -entis. supino, y Obs. El verbo vol carece de imperativo y de infinitivo. por lo mismo de participio de futuro y futuros de
.
El gerundio
poco usado. Vol tiene dos compuestos, saber: de A] J^olo^ non vis, nolle, nolui (no querer) campnese de vol.' En la 2.* y 3.^ la partcula negativa non (one)j de indipersona de singular y en la 2.^ de plural del presente escribirse separadas. cativo, las dos partes componentes suelen Se aparta del simple en que tiene imperativo.
es
;
Este verbo no tiene sino tiempos imperfectos. Por su sig-. nieado especial se le considera como pasiva o faci, hacer, el cual su vez no tiene para dicha voz sino tiempos perfectos factus sum etc. stos, pues, y aqullos combinados se toman por un solo verbo que se designa as fio, fis, factus sum, fieri. * Obs. Aunque algunos no ven en fio sino una contraccin de/ao, otros le consideran de la misma raiz de fu-i. Comoquiera que sea, es un verbo intransitivo, aunque su significado suavemente modificado, raye eu pasivo. Del mismo modo vajmlo, se ha fijado en el significado pasivo de ser azotado y veneo en el de ser puesto en venta; no significando radicalmente sino ^/orar, quejarse ()q\ primero, y el segundo ir al mercado, (como en castellano *' pedir misericordia," por "ser maltratado;" "ir la crcel," por " ser puesto preso."
\
Indicativo. Fres. sing. nolo, non vis, non Yxt ] phir. etc. Fut, iilumus, non vultis, nolunt. Pret. imp. nolebam plusc. ' imp. (nolam) noles etc. Pret. perf. nolui etc. Pret.
nolerara etc. Fut. perf. nolero etc. Imperativo. Sing. noli nolto, no\iio\ plur, nolite noiitote, nolunto. ^ r v %r,ip. nollem etc. JrreU Pret. etc. nolim Subjuntivo. Pres. etc. perf. nolerim etc. Pret. plusc. noluissem
.
Infinitivo. Pres. nolle. Pret. perf noluisse. Gerundio. Gen. nolendi etc. Participio. Pres. nolens,-entis. E] Malo, mavis, malle, malui (querer ms bien, preferir)
Indicativo. Pres. sing. fio (yo llego ser),,^t\plur. (raus) (fitis)fiunt. Pret. imp. febam etc. Fut. perf. fiara, fies etc. Pret. perf. sura fui (yo fui hecho) Qic. Pret. ^ factus plusc. ictus erara fuerara etc. Fut. perf factus ero fuero etc. Imperativo. Sing. fi plur. fite titote.' Subjuntivo. Pres. fiara, fias etc. Pret. imp. ferem ' etc. Pret. perf. factus sim 6 fuerira etc. Pret. plusc. factus essem 6 fuissem etc. Infinitivo. Pres. fieri. ' etc. Pret. perf sLctum, ara, nm esse fuisse. Fut. imp. factura iri. Supino. Factu. Paeticipios. Fut. faciendus, a, um. Pret.
'
factus, a,
um.
:
compnese de
la partcula
comparativa magis y de
vol. Care-
ce de imperativo y participios. Indicativo. Pres. sing. malo, mavis, mavnlt \plur. malumus, mavultis, malunt. Pret. imp. malbara etc. Fut. imp. (malam),
queSemejantemente en ingls, de to will, querer, se ha sacado io nill, no rer mil he nill heu^i nolt. son 2 ^''olam y malam soa formas inusitadas las personas subsiguientes
1
:
Obs. 1.a Los compuestos de faci que conservan la a son irregulares en la pasiva v. g. calefacio, calentar calefw; los que no la conservan son regulares, v. g. afciOf tocar, conmover affcior.
:
* Esta
de
es la regla general
no obstante,
como
es
de deficio;
defit,
frecuente en
sentido de falta.
Horacio. 2
Plauto.
muy
raras.
82
2.a
analoga.
DEL VERBO.
3.a
C^-pi es pretrito perfecto del
83
ccepis, coepere
De
;
ejemplos de subjuntivo
3.a J^?
terceras personas del imperativo no ocurren pero pueden suplirse con las mismas del presente
las
;
verbo coepio^
que no
v. g.fiat
sucede;
B] Od, odisse (odiar). Este verbo tiene la particularidad de que comunmente sus tiempos son perfectos slo en la forma
ficbat^ suceda.
equivaliendo en significacin
tos castellanos.
los
correspondientes imperfec-
verbos irregulares puede contarse edo^ edis, conjuga regularmente edere^edi, esum (comer), que aunque se en los presentes de indicativo i)or la tercera conjugacin, tiene el pretrito imperfecto de 6 infinitivo, en el imperativo y en sum, y mas subjuntivo, formas abreviadas semejantes las de nsadas que las regulares; saber
VI.
Entre
Indio.
{Sim.eo. Pr^s. __
j
(
edis,
etlit;
PZir. dimus,
es
est;
ditis,
estis,
Flur. edite
este
Imperativo.
SuBJ. Imp.
Infinitivo.
|
(
-j
g^^^,
esto;
editte, estte,
eduoto.
edunt.
Indicativo. PreLperf. odi, odisti etc. yo odio. Pret. plusc. oderam etc., yo odiaba. FuL perf. odero etc. yo odiar. Subjuntivo. Pret. /??/. oderim etc. yo odie, Pret. plusc. odissem etc. yo odiase etc. Infinitivo. Pret. perf odisse, odiar. Fut. imp. osurum esse, haler de odiar. lut. perf. c>6urum fuisse, haber de haber odiado. Participio. Fat. osurus, a, um, que ha de odiar.
Ous. 1.a Es(e verbo tuvo en lo antiguo un pretrito perfecto deponente osus sum (Plauto.) * 2 a El perticipio 05/6' tiene los compuestos j:o5M5, j!?erosws, activos
*'
ederent. Sng. derem,-es, -et; Flur. ederraus, edertis, essmus^ esstis, essent. -es, -et sser)i,
edere=esse.
como
l.
En
la
, essetur {ra,rB) i^or ederetur. o comedere comes, o comeds cmedo, Como edo se conjuga faltan ejemplos del participio comed, comesum.
C] Mmini, meminisse (recordar). Tiene la misma particularidad que el anterior en cuanto la significacin de sus
tiempos. Indicativo. Pret. perf. meraini etc. Pret plusc. memneram etc. Fut. perf memnero etc. Imperativo. 8ing. 2.^jt?. memento ;^Zwr. 2.a mementte. Subjuntivo. Pr^.p^r/*. memnerim etc. Pret. plusc. meminissem etc. Infinitivo. Pret. perf. meminisse. Obs. Memerito es en latin el nico imperativo que se deri.
C07nesse,
No
el
ms usado.
YEEBOS DEFECTIVOS.
por
defectivos ciertos verbos que se sealan 73. Llmanse personas. la falta de algunos tiempos y
I.-PRETERITIVOS.
defectivos que Suelen denominarse preteritivos aquellos tiempos perfectos; son los Fon por usarse solamente en los
lo
va de la raiz del pretrito perfecto. Los dos pretritos novi de nosco, conocer, y consuevi de
consuesco, acostumbrar, suelen usarse, la mini, con significacin de presentes.
II.
manera de odiym-
siguientes:
(yo cojnence.) Indicativo. Fret. perf. coepi, ccepisti etc. ccepero etc. Prei. plusc. coeperam etc. itt perf. etc. PZw5C. ccepissem etc.
Subjuntivo. Pret.perf.(t^\^Qm
Infinitivo. Pret. perf. coepisse.
Al
comenzado).
-unipersonales.
Llmanse unipersonales los verbos que por no usarse nunca con sujetos de 1.^ y 2.^ persona, slo tienen las 3.^^ de singular
oportet (es menester, conviene). Indicativo. Pres. oportet, conviene. Pret. imp. oportebat, convenia. Fut. imp. oportehit, convendr. Pret. perf nportuh, convino. Pret. p)lusc. oporterat, haba convenido. Fut. perf oporterit, habr convenido.
Fut
imp. coepturum
esse.
como
Fui. perf. ccepturum fuisse. Participio. ut. ccepturus, a, um. pasivo cc^ptus, v. g. Ob3 1 ^ Tiene ademas el participio sase frecuentemente '^ copinm iter," (el camino comenzado): pasivo, v. g. combinado con el verbo sum y un infinitivo - pecunia ccBpta est deberi " Cic. (el dinero empez a deberse , 6 ser debido). xncipio, de mano 2.a Para los tiempos imperfectos se eclia verbo completo.
^
Subjuntivo. Pres. oporteat, convenga. Pret. imp. oportret, conviniese etc. Pret. perf. opoi-terit, haya convenido. Pret. plusc. oportuisset, hubiese etc. convenido.
Infinitivo. Pres. oportre, convenir. Pret. perf. oportuisse,
laaber convenido.
DEL VERBO.
84
analoga.
85
los siguientes
sujeto : " me tsedet "=" yo me fastidio ; " " eum miseret "=" Estos cinco verbos son los siguientes : tiene compasin."
decre,
decuit,
ddecet,
refert,
dedecre,
referre,
importar.
libere,
licre,
agradar.
ser licito 6 permitido,
licet'
imperativo, suObs. 1.^ Los verbos unipersonales no tienen pino ni gerundio. ... 7.7 t Izcens, hbens, participios los 2.^ Lihet, Ucet, decet tienen adjetivos. Zicet tiene decens que se usan generalmente como la conjuademas un participio de futuro activo que entra en (hubiese de ser gacion perifrstica; v. g. liciturum esset permitido). ^ j i las pertodas tener de pesar a a que hay verbos 3 Muchos unipersonales; tales sonas y tiempos, suelen usarse modo de acaece, acontece ; conson venit, ccidit, contngit, sucede, agrada; exjpedit, i^^QonstaU consta; interest, interesa ;>'ya, veniente ;i>rB.5a^, est primero, es mejor, etc. III. - IMPERSONALES. por Hemos visto que cuando la accin 6 hecho declarado determinada, nn verbo intransitivo no se atribuye persona de singular de la voz pasiva. se emplean las terceras personas no Hay ciertos verbos que por la naturaleza de su signifacado que sea, pueden tener sujeto alguno, de cualquiera persona de singular de la voz slo se usan en las terceras personas
Indicativo. Pres, me, te, eum ; nos, vos, eos poenitet, yo me arrepiento etc. Pret. imp. me poenitebat etc. yo me arrepenta, Fut. imp, me poenitebit etc. yo me arrepentir. Pret.perf, me poenituit etc. yo me arrepent. Pret. plusc, me poeniterat etc. yo me habia arrepentido, Fut. perf. me poeniterit etc. yo me habr arrepentido. Subjuntivo. Pre8. me poeniteat etc. yo me arrepienta. Pret, imp, me poenitret etc. yo Tne arrepintiese etc, Pret. perf me poeniterit etc. yo me haya arrepentido. Pret.plusc. me poenituisset etc. yo me hubiese etc. arrepentido. Infinitivo. Pres. poenitere, arrepentirse. Pret. perf poenituisse, haberse arrepentido. Gerundio. Gen, poenitendi etc. de arrepentirse. Participio. Pres, poenitens, arrepentido, Fut, de pasiva^ posnitendus, de que hay que arrepentirse,
. .
2.0
est,
Plaut.)
avergonzarse.
piguit (alguna vez^ piqitum est, Sil. Itl.) enfadarse, tener repugnancia. Carece de participio de presente. 4.0 Toddet, tcedre^ te^wm 6tS, fastidiarse ; con su compuesto pertcBdet. Carecen de participio, sino qs perteesus, fastidiado. 5.0 Miseret^ mise'ere^ ^nisertum misritum esty compa3.0 Piqet^ pigre^
decerse.
IV.
- defectivos sueltos.
los
impersonales son los mas notables sirvan de ejemplos: signitican fenmenos de la naturaleza
A] Entre
ios
los
que
Los siguientes verbos defectivos slo se usan en y personas que se expresan saber:
;
tiempos
A] Aio,
decir, afirmar.
ton-at,
flrur-at,
truena,
-abat,
-abit; ton-uit,
-abit;
-avit,
pluit,
ton-are,
-are,
pluere,
ton-uisse.
-avisse.
pluisse.
re/ama^wea, -abat,
llueve,
plu-it,
niug-it,
nieva,
nioxit,
mngere,
v. g.
niDxisse
Virg.
usan impersonalmente lo que no mismo que los anteriores, con la particularidad de transitivos que obstante esta impersonalidad, admiten como " me pcenitet (me son, acusativo de persona paciente v. g. " (al nio le pesa). Generalmente al pesa), " puerum poenitet acusativo pasa a traducir frases semejantes en castellano, el
B]
Hay
aiunt. Pret, Indicativo. Pres. sing. ao, ais, ait ; plur. imp, sing. aiebam^ aiebas, aiebat ; plur. aiebamus, aiebatisj aiebant. Imperativo. Sing. ^.^ p. ai (raro). aiant. Subjuntivo. Pres, sing. aias, aiat \pluT,Participio. Pres, sing. aiens, -entis. B] Inquam, decir. Su uico oficio es ir intercalado despus de la palabra palabras con que empieza un razonamiento qu se cita se copia. Indicativo. Pres. sing, inquam ' inquis, inquit; plur,
V. pg. 69 nota
2.
cual tiene larga la e, difeEste verbo es compuesto de res y fero, por lo relatum, verbo completo, que por comporencia de refero, refers, referre, rtuli, la tiene breve. Derae de la preposicin inseparable re,
1
Jtiquam por bu terminacin parece futuro no obstante, comparndole eon el sanecrito khydmi, se echa de ver que en este verbo, as como en sum, la tn es la caracterstica de la pi imera persoua del presente en la familia indogermnica, y que ellos son las nicas reliquias que el latia ha coneervado de
esta formacin,
DEL VERBO.
86
87
ANALOGA.
inquiebat nquiraus,nqiiiti9,inquinnt. Pretimp, ^^7.-inquisti, inquiebant. Pret 'perf. smg, inquu(?) ^lur,
inqiiit.
.
2.* p.
inqne o inqnito.^
inqniat.
^
.^
menudo, vocear; en los de las otras cambiando tim en <?, v. g. e jacio, jactum^ slyv oiar, jacto, arrojar menudo, menear; de curro, cursum, correr, curso, corretear e eo, itum, ir, ito, ir menudo. Play frecuentativos de frecuentativos, como de jacto, j detito; de curso, crsito. Todos estos verbos siguen la
',
primera conjugacin,
,
decir.
P res.
Pm.
sing.
e.tc
Uviv.FaLimp.
sing.
fabor, fibitur
etc.
Obs. Los frecuentativos se usan muchas veces como intensivos, como formas enfticas de los primitivos.
2.0 Inceptivos
sea,
um sum
fari.
Imperativo.
Gerundio. Gen.
(f^ns) fatitis.
yliZ.
Pm.
como formida de
salutacin.
saludado. Indicativo. Fut. imp. sing., salvtbis, sers sal vette,^020, Imperativo. Sing. salve salvto; plur. slvete gozad de buena salud ! Salve ! Infinitivo. Pres. salvere. uso que el anterior. El Avre. Tiene el mismo significado y avetote. Imperativo. Sing. ave o aveto \plur, avete Infinitivo. Pres. avere. . 1^ de imperativo vlete, vale, usa se Ob3. Como frmula de despedida
valeo, ser fuerte, gozar de salud.
F]
(^cpso.
Obs
por qucero), buscar. parntesis, cuando se pide Estas formas se usan manera de
" se ruega, v. g.
"=" concdenos
.
Seor
,
,
(asi te lo
j-
roeramos, 6
vez forma abreviada de cerfio (de Gl tambin di /li Plural, cette. ceder, ceder). Significa da t y especialmente " el comienza a hablar, t^
la
incoativos. Son los que denotan el principio de una accin de un estado terminan en seo, scere y se forman generalmente aadiendo co, cere la segunda persona de singular del presente; as de laho, lobas, vacilar, sale lahasco, labascere, comenzar vacilar ; de ardeo, ardes, arder, ardesco, ardescere, inflamarse; de tremo, tremis, temblar, tremisco, tremiscere, comenzar temblar ; de ohdormio, bdorrrds, dormir, bdormisco, ohdormisctre, adormecerse. Hay verbos inceptivos que se derivan no ya de verbos sino de nombres, v. g. lapidesco, petrificarse, de lapis, piedra; veterasco, envejecerse, de vetus, viej^. Todos estos verbos son intransitivos y van por la tercera conjugacin. 5. Desiderativos meditativos son los que significan deseo de ejercer una accin. Se forman del supino cambiando ui/i en urioj as de coino, coenatum, cenar, coenaturio, tener gana de cenar; de edo, esum, comer, esurio, tener hambre. Yan todos por la cuarta conjugacin. 4.0 Ilay tambin a'gunos verbos diminutivos anlogos los nombres de esta clase v. g. cantillo, cantalear, de cant, cantar sorbillo, beber
:
sorbitos, beborrotear,
comienza, y nica forma autorizada del verbo in-fio. aadirse * 1] los defectivos que preceden pueden
H]
/ai/, l
de orieo, sorber W6'm/o, chamuscar, de ro, quemar. La preposicin sub inmediatamente antepuesta un verbo le da fuerza diminutiva como de iimeo, temer, subtimeo, temer un poco.
; ;
las siguientes
,
e tor-
AOMALAS
EN LAS FORMAS DEL PRETRITO PERFECTO Y EL SUPINO.
que para conjugar un verbo es menester conocer su pretrito perfecto y supino. Las formas tpicas son las que aparecen en los verbos que han servido de modelos para las conjugaciones regulares; as, la primera corresponden -av, -atum; la segunda, -ui, -itum; la tercera, -i, -tum; la cuarta, -ivi, -itum. Pero no todos los verbos se reducen esta regla: los que se apartan de ella, se acomodan las formas de otra conjugacin toman alguna anmala. Segn el orden de las conjugaciones se apuntarn estas variedades.
se sabe
mas
contractas familiares
sultis por
al
Plur.
si
4 \ gusta.). si sis.'' Plaut. (agurdate Ws;"mane si sisv^ox Sitia, Plaut. (guardad esto si vultis : - asservatte hoc sultisr ,
,
Ya
os place).
6]
Sodes por
si
audes:
'
,,,
/.
YERBOS DEKIVATIYOS.
derivados 74. Entre los verbos siguientes ,
1 o Frecuentativos.
merecen
.
atencin los
.
Son
los
del acto si-niticado por la verbos de la 1,^ conbiando la terminacin aium en ifo en los clamito, gritar a jugacin, V. g. de daino, clamatum, gritar,
1
ji
PKINCIPIOS GENERALES.
75. Cuando un verbo carece de alguna de las raicee, carece tambin de los tiempos inflexiones que de ella se derivan.
atJiew
*1
88
analoga.
poto,
potas,
DJLL
VERBO.
gg
Loa verbos compuestos forraan el pretrito y el supino lo mismo que su simple; ^rdamo^ reamar, se conjuga como amo^ y admoneo^ advertir, lo mismo que moneo. Las excepciones se indicarn oportunamente la ms notable consiste en
:
potatum potum, beber. * a Lo mismo se conjugan los compuestos discrepo, discrepar, increpo, resonar, reprender, etc. Aun cuando se citan ejemplos de discrepavi por
potavi,
potare,
discrepui
( Cic. ?),
lo siguiente
pitus (Prud.)
el
Cuando
fecto, el
la raz
;
en
el
pretrito per-
duplicacin as repello^ rechazar, hace el pretrito perfecto repul^ mientras que el simple ^^Z?, empujar, echar, hace ppuli. La conservan s los compuestos de do^ dar, sto^ estar en pi, subsistir; dsco^ aprender; poseo, pedir, y algunos de los de curro, correr.
compuesto pierde
PKIMEEA CONJUGACIN.
verbos de esta conjugacin que se apartan de las formas tpicas, la anomala principal consiste en que toman las de la segunda: pretrito en ui, supino en urn. Algunos de estos pierden la i del supino
5
T).
En
los
a] crepo,
crepas,
crepare,
crepui,
cubo,
domo,
PODO,
(tono),
veto,
cubas, (lomas,
soias,
cubare,
cubui,
cbitum, ^
recostarse.
domare,
sonare,
tonare,
vetare,
domui,
sonui,
tonui,
vetui,
raicui,
fricui,
dmitum,
snitum,
vtitum,
^ c
domar.
sonar.
tonas,
vetas,
(tnitum,)<l tronar.
desplegar, implico, enredar, envolver. Los verbos que no se derivan directamente de plico sino de un adjetivo en plex, como duplico de dplex, supphco de supplex, son regulares. i JVeco se conjuga de ordinario
explicar;
pretrito perfecto cubavi ; que es forma que toma comunmente incubo cuando significa empollar. Mediante la adicin de una m forma cubo compuestos que van por la 3 a conjugacin, v. g. accumho, ( 78, vii, 1). c Horacio dijo sonaturus, y ocurren ejemplos epersonavi Apuleyo ( En lo8 ) y resonav ( Manilio ). compuestos es raro el supino. d El compuesto detono, tronar fuertemente, no tiene supino. Horacio dijo intonatus de intono.- e Lo mismo se conjuga mico, saltar, brillar; pero dimico, pelear, es regular: sin embargo se ha usado la forma dimicuisse Ovid.) ^ Asi ( de ste como de sus compuestos se conoce un participio regular, fricatus, confricatus, infricatus, refricatus.-- g Seco tiene el participio de futuro secaturus. ^ El pretrito perfecto de plico no se halla sino en los gramticos; pero en los compuestos s son comunes las dos forojas: pplico, applicui apphcavt, appliciium applicatum, aplicar; lo mismo explico,
el
increpavi por incremi (PJaut.) increpatus por increno deben imitarse. l> Propercio dijo cuharis y Quinti-
prohibir.
palpitar, relucir.
frotar, refregar.
cortar,
)
mico,
h]
frico,
micas,
fricas,
micare,
fricare,
frictum,^
sectura, &
seco,
c]
secas,
,.
secare,
,.
secui,
(plicui)
plicitum,
phco,
eco, licuv,
phcas,
ecas, uvv ,
phcare,
necare, ,
7^
j '^^^.^J^
i
j,|=catum> \P^'^^'-
necui,
^
necav,
uectum, * necatum,*
'
i
r
j
matar,
:
juvas,
das,
sta?,
juvare,
juvi,
dar,
stare,
dedi,
steti,
anudar,
dar,
^
estar en in,
] > lavar,
lavo,
lavas,
lavare,
lavi,
<
lavatum,
e\
regularmente los compuestos, como en^co, matar, toman ms comunmente las formas irregulares: enecui, enectum. } El su fiuo jutum es raro, pero en el compuesto djuvo es comn. Ocurro el participio juvaturus (Sal. Phn. men.) k JJare es el nico verbo de esta conjugacin que tiene la a breve. Cuando entra en composicin con palabras de ms de una silaba, los compuestos se conjugan como l v. g. circumdo, circumdas, circumdare, circmdedi, circmdatum, rodear. Si el otro componente es monoslabo, pasa el verbo la 3.a conjugacin ). i Los ( 78, iii, compuestos de sto y una palabra de dos slabas hacen el pretrito perfecto como el simple: circumsto, circmsteti, cercar; si aquella es monoslaba secambia laeen; resto, rstiti, quedar. Todos carecen generalmente de supino, pero estn autorizados los participios constaturus, exstaturus, mstaturus, obstaturus, perstaturus, prcestaturus ( veces prcestiturus), y por esto se les supone -statum en el supino. ^ Lavo fu primeramente de la 3.a conjugacin lavo, lavis, lvere ; y esto se debe el pretrito perfecto lavi y el supino lautum lotum. * Obs. Los dos verbos labo, vacilar, necto, enlazar, no tienen pretrito y
;
;
perfecto ni supino*
De
SEaUNDA CONJUGACIN.
77. Los verbos de esta conjugacin que ofrecen algnna dificultad es porque carecen de una dos de las raices
'
italiano stare, ser estar, y algunas inflexiones del francs etre. En nuestra lengua tambin se han tomado de sedere, estar sentado, algunas formas de ser, lo cual completa la analoga con el snscrito, que usa en tal sentido no slo la
el
porque se acomodan
1
las
ste es un ejemplo que puede dar entender cmo el concepto metafsico de ser se expresa con verbos que declararon primeramente hechos sensibles. Mas de la antelacin de la significacin fsica de los vocablos no debe deducirse, con Locke, la no existencia de concepciones puramente ideales, sino su asimilacioa con las sensibles para el efecto de su representacin y transmisin.
el cmputo de J. Seemann, de los 144 verbos (simples) que pertenecen esta conjugacin la mayor parte no significa accin sino "un estado de reposo sin movimiento alguno " elo la sexta parte es de verbos transitivos, y cerca de 90 carecen de supiao. (De conjugationibui lat. comm.J V. Pott. L ^ > ^ Forsch 2. Th. S. 706.
;
Segn
>f
>
90
I.- PRETRITO
analoga.
)
*,
DEL VEEBO.
81
PERFECTO REGULAR
docui,
teniii,
SUPINO ANMALO.
ensenar.
tener^
doceo,
te neo,
doces,
tenes,
raisces.
docere.
tenere.
niKscere,
doctum,
teiituin, *
misceo,
torreo,
misciM,
torrui,
mixtura mistura,
tostuin,
mezclar,
tostar
torres.
torrerp.
forma inceptiva adolesco significa crecer. En el primer caso es muy raro el pretrito perfecto, no as en el segundo. El inceptivo inolesco^ crecer en con, hace inolevi, inlitum. No deben confundirse estos cor los compuestos de oleo, oler, que se conjugan como l: redoleo, redolui; oboleo, obolui; peroleo, heder, y suboleo, oler un poco, no tienen pretrito
la
mas; en
censeo,
censes,
censere.
censui,
censura, ^
juzgar,
perfecto.
*
es
El supino tentum es
:
muy
* Algunos aaden
no
se halJa el pretrito
IV.
mimbres, pero
comn
tum, detener. ^ Beccnseo, pasar revista, hace el supino recensum 6 recensitum; percenseo^ contar, carece de esa raiz. Succenseo^ enojnrse, tampoco tiene supino, y acaso slo aparentemente es compuesto de censeo, * Obs. a estos verbos puede aadirse /rem/eo ( mejor /rendo J, regaar, crujir de dientes, participio fressus, fresus, molido; el pretrito
perfecto uo ocurre sino en la baja latinidad (Salmo 34,
II.
- PRETRITO PERFECTO EN
cavere,
ftvere,
cavi,
favi,
fovi,
SUPINO EN
cautum, fiutum,
fotum,
motil m,
TUM.
guardar st.
favorecer,
caveo,
faveo,
caves,
faves,
fuves,
foveo,
f-vere,
fomentar.
mover, hacer voto,
tener miedo>.
moveo,
vovoo,
moves,
voves,
mover,
vovere,
pavere.
mov,
VOVJ,
v.
16).
votum,
SIN SUPINO.
paveo,
pavs,
pavi,
Los verbos intransitivos que tienen el pretrito perfecto en ui carecen de sapino: sirvan de ejemplo los siguientes
egeo.
floreo,
pgrs,
fl
(gere,
florere,
egui,
fl
carecer,
florecer,
oler^
Ob3, estos pudiera aadirse conniveo, guiar, pretrita j)eYt'ectoconmvi connixi, sin supino. Fermo, hervir, hace supir.o; ferhui^n los dems en veo no tienen pretrito ni supino.
V.
res,
-rui,
-raz DUPLICADA.
morsum,
(pensum), a
oleo,
oles,
olere,
olui,
dar
olor,
mordeo,
pendeo,
pri-
mordes,
pendes,
spondes,
tondes,
studeo,
studes,
studere,
studui.
;
estudiar.
morder.
estar suspenso,
Exc. Scanse los verbos cateo, estar caliente careo, estar f lto vado de doleo, doler, dolerse jaceo, yacer; liceo, ser avaluado; noceo, daar apareo, obedecer placeo, agradar valeo, gozar de salud los cuales
;
spondeo,
tendeo,
sponsum,
*
Spr^ometer,
i
dar
caucin.
trasquilar,
tondere,
totondi,
toi>sum,
tienen
sorhco, sorber
timeo, temer.
;>ew5wm pertenece propiamente jt>^c?o, pesar. Im2yendef\ colgar sobre, amenazar, carece de pretrito perfecto y supino.
El supino
coerceo,
el
coercui,
corcitum, contener.
De
y
VI.-PRETRITO perfecto EN
prandeo,
sedeo,
viileo,
SUPINO EN
SM.
almorzar,
sentarse,
ver,
'
absorbeo,
el
praodes,
sedes,
vides,
strides,
los
;
praudere,
sedere,
videre,
stridere,
pran<Ji,
sedi,
absorpsi
supiuo
praasum, sessum,
visum,
^
:
absorptum; pero
III.
los
dos
timos
son raros.
vid i,
stridi,
ETM.
borrar,
llorar,
Btrideo,
rechinar.
dissideo, dissdi^
* a
pQ
delere,
flere,
delevi,
flcvi,
deletum,
flvtum,
estar dividido
prmideo,prcesdi, presidir;
En
neo,
sueo,
nes,
sue,
nere,
nevi,
netum,
sueturn,
hilar.
suere,
obsolere,
txolere,
suevi,
acostumbrar,
desusarse,
obsoleo,
cxoleo,
bsoles,
xoles,
obsolevi,
exolevi,
obsoletum, ^
vii.-pretrito perfecto en si
ardeo,
hsereo,
supino en
SUM.
exoletum,
los
ardes,
hieres,
perderse.
arder,
haerere,
arsi,
hs&^i,
arsum, ha?>um,
jussura,
arder,
dems compuestos
pegarse, adherirte.
expleo,
del
jubeo,
jubes,
jnbere,
jussi,
^ Estos verbos
mandar.
permanecer^
acariciar.
maneo,
mulceo, mulgeo,
manes,
mulces,
manere,
mulcere,
inansi,
raulsi,
raulsi,
mansum,
mMlsum,
mulsum,*
80U compuestos del inusitado oZeo que radi<-almente significa crecer; aparecen genernlmente bajo la forma inceptiva en los tiempos imperfectos: obsolescn, exolesco. Los siguientes forman el supino de un modo diferente:
h]
mulges,
mulgere,
ordear,
aboieo, adoleo,
c
ables,
abolere,
abolevi,
adolevi,
ablitum,
abolir, destruir,
^
la
doles,
adolere,
adultum.
carne de
Muchos de estos verbos intransitivos que damos traducidos por me<TO<2o 1 la construccin refleja declarativa de un acto {sentarse) no significan menudo Bino el resultado de tal acto (v. 46, debiendo entonces tradnpg. 88, nota
cirse
las vcti-
1),
(v. g.
en
&eniaj(iuy.
DEL VERBO.
92
rideo,
rides,
03
ANALOGA.
ridere,
risi,
risum,
reir.
suadeo,
tergeo,
suades,
terges,
suadere,
tergere,
suasi,
tersi,
suasum,
tersura ^
;
persuadir.
limpiar,
Partiendo de las formas tpicas y exponiendo las otras segn el orden que indica su mayor menor desviacin de aqullas, dividiremos los verbos de la tercera conjugacin en
las clases siguientes
;
VIII-PRETRITO PERFECTO EN SI
anrrp^
SUPINO EN
TUM.
aucrere
auxi,
indu'.si,
Seo,
torqui,
algeo,
fulgeo,
frigeo,
nXes,
torqui,
S^e,
torquere,
algere,
fulgere,
frigere,
I.-PRETrITO PERFECTO EN I
torsi,
torcer.
A]
De
estos
acere.
acui.
acutum.
IX-PRETRITO PERFECTO EN SI
alges,
fulges,
friges,
aisi,
fulsi,
SIN SUPINO.
tener fri,
brillar.
._c
arguo,
diluo.
arguis,
diluis.
argere,
dilere,
argui.
dilui.
imbuo, imbuis,
induo,
iuduis,
exuis,
imbere.
indere,
imbu.
indui.
exui,
(frixi),
enfriarse.
urgeo,
turgeo,
I
urges,
t urges,
urgere,
turgere,
lucere,
ursi,,
tursi,
urgir
estrechar,
exuo.
spuo.
statuo,
exere.
indutum. exutum.
vestir.
estar hinchado,
lucir.
minuo. minuis,
spuis.
statuis,
suis,
minere,
spere,
statiiere.
minui,
spui.
statui.
minutum,
sputum,<^
sutura,
desnudar. disminuir.
escupir.
uceo,
luces,
luxi.
luxi,
lugeo,
luges,
lugere,
llorar.
statutum,*^ establecer.
coser.
* a De mlTgel se cita erpretrito perfecto mulxi j el supino en los tiempos im perb Los verbos tergeo y fulgeo se conjugan tambin J^rixi por la tercera conjugacin.-^ fectos terco tergis y fulgofulgis, mceptivo refrrgesco, focurre'lo los grfmtio^, pero el compuesto hace refrixi. PRETRITO PERFECTO Y DE 6UPIN0.
mulctum--
suo.
tribuo,
solvo.
sere,
su i.
tribui.
solvi,
tribus,
solvis,
tribere,
solvere,
tributum.
solutura.
conceder, atribuir.
desatar.
volver.
volvo,
fc]
volvis,
ruis,
volvere.
volvi,
rui,
volutum,
ruitum,^
ru.
rere,
bibere,
icere.
'ijo
lanzar lanzarse.
beber.
bibo,
ico.
bibis.
icis.
bibi.
ici.
bbitum,
ictura.
herir.
Muchos verbos
y de supino
alb-eo,
vanse algunos:
Manquear,
immin-eo,
liv-eo,
-es, -ere,
-es, -ere,
amenazar,,
av-eo,
bet-eo,
flrtv-eo,
racer-eo,
poll-eo,
renid-eo,
scat-eo,
-es, -ere, ser poderoso. -es, -ere, brillar. -es, -ere, brotar.
hum-eo,
hmdo.
citum; careciendo de pretrito de la 4.a conci, ck, cire, civi. citum, verbo de el to.na propio, perfecto se Je^'S" P imperfectos [ullcio,^nuy poco u.Hdo en los tiempos Los compuestos s,gen -g^^l-'^^''^ ': isi : cie, cui ciere, civi, citum. llatmr prefieren la 4.". accio, dos conjugaciones, pero en el sentido de
* CUo,
arguiturus ; los compuestos coar^t^o, convencer, y ^ Lo mismo que diluo se conjuredarguo, refutar, carecen de supino. gan alluo y eluo, lavar, polluo, manchar, y proluo, baar, compuestos todos de luo^ luis, luere, lu (sin supino), lavar, expiar: en esta ltima ^ Ni en spuo ni en significacin tiene el participio luiturus (Claud.) sus compuestos conspuo, exspuo, es comnn el supino; carecen de l ^ Los compuestos de statuo camdespuo, y respuo, escupir, desechar. ^ El supino ruitum no ocurre, bian la a en ; instituo, restituo, etc. pero si el participio ruiturus, ( Ovid. Lucano). Los compuestos /rwo, destruir, eruo, sacar, obruo, enterrar, cubrir, proruo, desbaratar, hacen el supino en tum; dirutum, rutum, brutum, prrutum. Co)ruo, caer,
a
Salustio
B] Baiz con
alteracin.
En
los siguientes
verbos se altera
acctus
concio, concitas.
la raiz alargndose la vocal de ella, ya sea que subsista la misma, ya que se cambie. Ademas suele perderse una n y
TEECEKA CONJUGACIN.
conjugacin la final 8 78 Ya se ha visto qne ea la tercera notar la del supino tum; es de tipica del pretrito perfecto es y produlos verbos qne las toman se
modicarse
a] emo,
fugio,
la
consonante
final
emis,
fugis,
legis,
eraere,
emi,
fugi,
legi.
emtum, \ emptum,
comprar^
huir,
leer.
fugere,
legere,
fiigitum, ^
lectura, ^
que aun en gran parte de la raiz. Muchos verbos cen algunas alteraciones en las letras de si, sum, y otros se en kK^ar de aquellas forniativas toman o de la cuarta allegan las de la primera, de la segunda
conjugacin.
1
lego,
h]
ago,
capio,
faci,
ags.
agere,
egi,
actum,^
captura,
factura,
conducir f obrar
tratar,
capis,
facis,
capere,
facer,
j acere,
cepi,
feci,
tomar,
hacer,
E San Jeraimo
se
Ue/riguiL
jacio,
jacis.
jeoi,
jactum,
arrojar.
DEL VERBO.
94
c]
95
coger.
\
analoga.
reunir.^^
impingis,
f.angis,
impingere,
fiangere,
impegi,
fr.gi,
ioipactum,
j/;'J;^_
fr^ctum,
f
preliendis, prehendere, 5 prebendo, prendis, prendere. \ prendo, bcandere, scandis, scando, cudis. cudere, cudo,
prehend i, prehensum,
prend.
scandi,
cudi.
vert,
visi,
prensura,
quebrar.
verto,
viso,
vertis.
visis.
fcdis.
verter,
visere.
trepar.
forjar.
volver.
visitar.
rumpo
vinco,
rumpis,
vincis,
liiiqni?,
rumpere,
viucer.,
linqiiere,
rupi,
vioi,
ruptum,
v,clun>,
romper.
vencer.
?
_
visum),e
edo. 6] -m fodio.
edere.
fodere.
ed.
fudi.
esum,
fossum.
fiisum.
fodis.
comer. cavar.
linquo,
hqui,
O"''-
fundo,
findo.
fundis.
fndis,
fundere,
findere,
fudi,
fidi,
derramar.
hender.
rasgar.
barrer.
C
tollo,
fisum,
tullere,
sstuli,
sublatnin,"
levar^tar.
\
Ecindo,
verro,
vello.
scindis.
verris,
vellis.
scindere.
verrere.
vellere.
seidi.
scissum,
versura.
^
* a Lo mismo qne emo se conjugan sus compuestos, ya conserven la e, coemptum, comprar a un tiempo; va la cambien en ; coemo, coemi, separar, cxmo, sacar ddhno,ademi,adewptur,i, quitur: lo mismo c/rmo rero.nprar. Derno pertenece a otra intrimo, .lestroir, matar, redimo, no b Los compuestos aufuffio, huirse, effuffio, escaparse, clase ( V c compuestos, ya Lo mismo qne lec/o se conjugan sus tienen supino.
)
verri.
velli,
vulsum.
perculsum,
^
arrancar.
derribar.
vulsi,
percello.
percellis
percellere.
se
prculi.
<=
conserven
trar
;
la e,
.om.
//>o, tej/wr, tntcllectum, tanse //'/'., c/<te;, dilectum. querer; descuidar.- d Son compuestos entender, y ^/<V/o, nf/Zx, e/^^Zcct-m,
ya
la
camb.en en
como
clligo, coliyi.
A>,
forzar. eocfft, coactum, Kmr, atravesar, eto; .gua'mcnle coffo (purcoaffoj. prodigar, no tienen supino; Deqo, degi, pasar (la y\.\:), prdigo, prodyi. mbigo. dudar, no tienen pretSlago (iat satis agoj, andar solido, la a compuestos de copio, facw, jacto, cambian rito ni supiho.-^ Los conficio, covfeci, coiifectum, conen i: cccipio, accepi. acceptum, recibir, coa Sin embargo./c o en conrb.nacion
cluir, ejicio, ejeci. cjectum. echar.
llevar
bada, compeler
xiyo, sacar,
tra>mso,
conjugan incendo^ succendo^ compuestos todos del inusitado cando (del mismo origen de candeo, arder-) ^ jipando, desplegar, tiene en el supino expansum expassum; y dispando^ ^ Los compuestos de scando cambian la abrir, dispansum dispessum. a en e ; ascendo, ascend, ascensum, subir; descendo, bajar, etc. ^ Los compuestos de verto se conjugan como l, v. g. adverto, advert, adversum, volver hacia, etc. no obstante, deverto, desviarse, ir alojarse, /?r ce i'er /o, anticipar, adelantar, j reverto, volver, se usan comunmente como deponentes en los tiempos imperfectos. El participio reversus se toma en sen^ El supino visum corref^ponde propiamente video. tido activo. ^Percello, es compuesto del inusitado cello, del cual salen tambin antecello y prcEcello, ser superior, sin pretrito ni supino; excello, aventajarse, tiene
^
excellui
(raro).
III.
ciou: sacrificlas, sacrificar, quebrant,ar.-g Aunque cambian la a en i : infringo, infregi, ir^fraclum, compuestas : detoyao ofe/., linquo no tiene supino, si lo tienen los El pretrito pe delictum,UUr; relinquo, reliqui, hV/wm, dej.r.-^ corresponden a too son lult,(tjlaf-cto y el supino que propiamente echarse mauo m;pero como el uso adjudic .tos fero, hubo de
(le los
calefacw caleficx. a la I.'' conjugaA'gunos compuestos do /co pertenecen Los de /m^o ludificor, n's, burlar f
sea preposicin subsiste invariable
:
- PRETRITO PERFECTO EN
RAZ DUPLICADA.
verbos siguientes duplican en el pretrito perfecto la raiz, conservando unos y alterando otros la vocal. Esta duplicacin no pasa al supino, el cual es unas veces en tum y otras en sum. Slo dos, disco j j)Osco^ carecen de supino.
a] Los diez
seis
cado,
csedo,
cadis,
csedis,
cade re,
ese de re,
ccidi,
cecdi,
casura, ^
caer.
csesum, ^
cortar.
del
compuesto
II.
svffero.
I
;
cano,
canis,
curris,
discis,
fallis,
caero,
currere,
discere,
fallere,
(
ccini,
el pretrito perfecto y De raiz en el supino; mos pocos en el supino, los ms alteran la perfecto. la alteran tambin en el pretrito
SUPINO ES
SUNL
curro,
cucurri,
ddici,
(cantum), cursum.
falsum, ^
cantar.
correr.
mm
disco,
fallo,
ajirender,
f/
li,
panxi,
peperci,
pango,
parco,
pari,
pello,
pangis,
parcis,
paris,
pellis,
pangere,
parcere,
parere,
pe le re,
a^ accendo,
aocendis,
defendis,
.fiendis,
acoendere,
defender,
cffendere,
acoendi,
def.ndi,
off.ndi,
defendo
oEFeudo,
accensm,=' defensum,
offensum,
encender. dejender.
ofender.
arreglar, pactar.
perdonar.
parir.
golpear, echar.
pperi, 6
partura,?
pe pul i,
pependi,
poposci.
mando,
pando,
mandis,
pandis,
mandere,
pandere,
mandi,
r pandi,
inansum (pansum),
|,.|,,5uuj_b
mascar.
pendo.
poseo,
pendis,
poscis,
peudere,
poseer,
pesar.
pedir.
K_,.j,.
Y^^enaer.
96
analoga.
pungs,
DEL VERBO.
punctura, ^ punzar.
"
97
pungo,
taogo,
tendo,
pungere,
tangere,
tendere,
ppugi,
ttigi,
la
:
del supino en
i,
y en
el
pretrito per-
Ungis,
tendis,
tactum,
| teotum]
tocar
'^^^^''J
confunden con
los
de sto
tetendi,
IV.-PRETRITO PERFECTO EN I
golpear.
SIN SUPINO.
golpear.
avenirse.
.
tundo,
tunds,
tundere,
tiitud
{ tunsum, tusum,
la
batuo,
batuis,
batere,
batu,
congruo,
(breve): solamente los
congruis,
ingruis,
congrere,
ingrere,
congrui,
ingrui,
a en
ingruo,
acometer.
a
siguientes tienen supino, bien los participios de que ste es raiz: decido^ ccdi^ occasum^ caer ; incido^ incid, incasum^ caer en ; rcido, recidi,
Los compuestos de ccedo cambian c en i (larga) occido occidi, occisum, matar; concido, concidi^ concisum, despedazar, etc. c Los compuestos de cano tienen -cinui, -centum^ v. g. cncinOj concinui, concentum, cantar en concierto. Intrcino, cantar entre, no tiene
recasum, recaer.
^
abnuo, metuo,
sternuo,
abnuis,
metuis,
sternuis,
abnere, metere,
sternere,
abnui,
.
^
rehusar.
temer.
metui,
sternui,
lambo,
scabo,
psallo,
lambis,
scabis,
psallis,
sidis,
lamber,
scabere,
psallere,
lamb,
scabi,
psalli,
sidi,
estornudar, lamer.
rascar.
de supino. e Pango no se usa en los tiempos imperfectos en el sentido de arreglar, pactar, y en ellos le suple paciscor ( 80, ii, c). Los compuestos quo cambian la a en i pertenecen la clase i (B, c); en los dems no ocurra
^ Refello, refelli^
tocar la citara.
^
refutar, carece
sido,
sidere,
se
tomar
asiento.
el
es
muy
raro.
Parco
que ocurre en los autores antiguos. & El participio ^ Los compuestos e pungo hacen el prefuturo Q pari e& pariturus. trito perfecto en a*i; expungo, expunxi, expunctum^ borrar; compunge^ compunxi^ campunctum^ picar, sealar. En los Principios generales se dijo que los compuestos de disco jposco^
conjugan los dems compuestos del inusitado nuo : annuo, asentir (moviendo la cabeza), renuo, desechar (item) ; de abnuo dijo Salustio abnuiturus. ^ Los compuestos de sido, consido^ obsido se confunden en el pretrito perfecto y en el supino con los de
^
sedeo
V.-PRETRITO PERFECTO EN SI
SUPINO EN
TUM.
conservan h duplicacin del pretrito perfecto, v. g. dedisco, deddici, desaprender, u^posco, depoposci, exigir; y lo mismo algunos de los de curro : en cuanto stos, todos, menos intercurro, recurro, succurro, pueden conservar la duplicacin, pero ms comunmente la pierden ; en
prcecurro, no obstante, es
h]
nubis,
scribis,
nubere,
scribere,
nupsi,
scripsi,
Dupturaj^
scriptum,
casarse.
escribir,
h] carpo,
clepo,
carps,
clepis,
carpere,
clepere,
carpsi,
cleps,
ms comn
prcecucurri,
repo,
repis, scalps,
repere,
scalpere,
reps,
coger.
robar.
arrastrarse.
^^
la duplicacin,
como
scalpo,
scaipsi,
v^'
sculpo,
sculps,
serpis,
sculpere,
serpere,
sculpsi,
serpsi.
sculptum,
esculpir.
addere,
condere,
credere,
dddi,
cndidi,
crdid,
condis,
credis,
ddtum, cnditum,
crditum, prditum, rdditum, trditum, vnditum,
aadir.
fundar^ guardar.
creer.
c]
serpo.
demptum,
proraptum,
deslizarse,
arrastrarse.
perdo,
perdis,
perder, reddere,
tradere,
prdidi,
rJdidi,
trdidi,
perder.
devolver.
reddo,
irado,
reddis,
tradis,
dems,
promis,
sums, comis.
quitar.
sacar.
sumptum, comptum,
]
tomar.
tocar,
entregar.
vendo,
vendis,
vender,
vndidi,
vender.
como.
aderezar.
Obs. Los compuestos de estos verbos conservan tambin la duplicacin disperdo, disprdidi, disperdirecondo, recondidi, recnditum, guardar ms cotun, perder enteramente. Sin embargo, ahscondo, esconder, hace munmente dbscondi, que ahscondidi. Vendo es compuesto de venum^
;
contemno,contemnis,contemnere,contempsi,contemptum,<^(ie5/?rec2ar. dixi, dicere, decir. dicis, dictum, d\ dco, duxi, guiar. ducis, ducere, ductum, duco,
allicio, '
llicis, '
allicere, '
allex, '
allectum,^
'
\^
(
venta.
c]
Anlogo
sisto,
]^^ anteriores,
en cuanto
la
aspicio,
spcis,
aspcere,
aspexi,
aspectum,
ganar. mirar.
b
t'
PTT") nTf*'
sistere,
stti,
statum,
En
la
Hablndose de la mujer; este verbo significa propiamente cubrir, y pas significar casarse, porque la novia se cubra con un velo. V. Adam, Antiff.
1
t. 3,
p. 858.
98
cingo,
cingis,
analoga.
cingore,
cinxi,
DEL VEKBO.
cinctura,
(
99
ceir.
emungo,
frigo,
emungis,
frigis,
emungere,
frigere,
emunxi,
frixi,
emunctum,
*^
'
sonarse.
-(
sonsacar.
freir.
d tego cambian la e en i ; crrigo, correxi, correctum, corregir, etc. Pergo y surgo son compuestos de reg (per-rego; suh-rego; subrigoj. ^ Tingo y nngo suelen escribirse tambin tinguo y unguo.
VI.-PRETRITO PERFECTO EN SI
;
fricturi),
SUPINO EN
SM,
jungo,
lingo,
jungis,
lingis,
jungere,
lingera,
junxi.
linxi,
junctuin,
li
juntar,
lamer,
(
natura,
,
plango,
reg,
plan gis,
regis.
plangere,
regere,
planxi,
rexi,
planctum,
rectuna,?
dar golpes,
dirigir,
\j,i^J,/
(
cuya
raiz
seqiir.
pergo,
surgo,
perg is.
surgs,
pergere,
su 'g^re,
su ge re, tegere,
perrexi,
surrexi,
suxi,
texi,
tinxi,
perrectum,
a\ cedo, c audo,
divido,
l^edo,
cedis,
ceder,
cessi,
cessum,
clausura, a
retirarse, ceder,
c audis,
divids.
laedis,
c audere,
dividere,
lcdei-e.
clausi,
divisi.
laesi,
cerrar.
j
surrectura,
.,..^;^,^
divisum.
dividir.
herir.
levantarse.
laesum,^
sugo,
tego,
tingo,
lingo,
BU gis,
tegis,
tingis,
suctum,
tectunfi,
chupar.
cubrir.
ludo,
ludis,
ludere,
lusi,
lusum,
plausura, ^
jugar,
aplaudir,
raer, raspar,
roer.
tinge re,
tinctun,^
mojar,ieir.
plaudo, rado,
rodo.
trudo,
plaudis,
radis,
plaudere,
radere, rodero.
ausi,
rasi,
ungis,
stinguis
ungere,
stnguere,
unxi,
stinxi,
unctum,^
stinctura,
untar.
extinguir.
distinguir.
rodis,
rosi.
stinguo
trudis.
trudere.
trusi.
empujar.
acometer.
estremecer.
distinctum,
fictura,
invado,
mitto.
invads,
invadere.
,
invasi.
fingis,
fingere,
finxi,
formar^ j
{
concutio, cncutis,
mittis.
concutere concussi
concussum,
missura,
fingir.
mi Itere,
raergere.
misi.
enviar.
pingo,
siringo,
ping's,
striugis,
pingere,
string'jre,
pinxi,
strinxi,
pictuna,
strictura.
pintar.
estrechar.
j
] mergo, spargo,
tergo,
mergis.
spargis,
tergis.
mersi.
sparsi,
tersi,
mersum.
sparsum,
tersura.
^
sumergir.
esparcir,
spargere,
tergere.
estrechar^ est)
ango,
angis,
angere,
anxi,
coxi,
traxi,
limpiar.
apretar,
clavar, fijar.
gustiar.
prerao,
figo
flecto,
premis,
figis.
flectis,
fiuis,
premere,
figere.
flectere,
fliiere,
pressi,
fixi,
pressum,?
fixura.
/] coquo,
trabo,
coquis,
trahis,
cquere,
trahere,
coctum,
tractum,
cocer,
arrastrar.
j llevar,
(
flexi,
flexura,
plegar, doblegar,
fi^uir.
veho,
struo,
vehis,
vehere,
struere,
vexi,
vectum,
structura,
fluo.
fluxi.
fluxum,
acarrear.
construir.
vivir.
pecto,
plecto,
pectis,
plectis,
pectere,
pexi,
j disi^oner^
//]
struis,
struxi,
vixi,
vivo,
ViVlS >
vivere,
victum,
gero,
uro,
gens,
uris.
gerere,
urere,
gessi,
ussi,
gestum,
ustum,
j llevar^
[
hacer,
quemar.
'
nupta smn, N'aho tiene tambin el pretrito perfecto deponente decerpsi, b Los compuestos de carpo cambian la a en e, v. g. decerpo, c Contemno es compuesto de temno, ts, ere, f?CrMm, despedazar. mismo que alhcto se conjug-au (An pretrito perfecto ni supino). Lo todos del anteclsico lacio. Elicio, hacer salir, illicio Y pellicio, compuestos mismo que aspicio se conjugan los dems tiene elicui, elcitum-^ Lo
*
a
<i
entretejer. p ectere, plexi. * a Los compuestos cambian aw en u : concludo, -si, -sum, cerrar, concluir. ^ Los compuestos cambian cb en i: allido, -si, -sum. c j^q mismo se conjugan los compuestos, los cuales, excepto aplaudo, aplaudir, cambian au en o : complodo, -si, -sum, palmotear explodo, -si, -sum, desechar, desaprobar. ^ Lo mismo se conjugan evado, s^\\x%e, per vado, penetrar, compuestos todos de vado, -is, -ere (sin pretrito perfecto ni
pexum, ^ plexum, ^
peinar,
supino),
ir,
adelantarse.
Lo mismo
percuti, herir, etc. compuestos todos de guatio, guatis, quatere (sin pretrito perfecto), gwas5M7/2, sacudir ^ Los compuestos cambian la a en
' conspicio, -exi, -ctinn, compuestos del anteclsico specio spicio : respicio, -^xi, despido, -exi, ctum, mirar abajo, despreciar; divisar van los d.mas com-c/um, mirar atrs, etc.-f Lo mismo que affligo chocar, combatir; infigo, dar, puestos del anteclsico /> : confiigo, va por la 1.^ conjugacin y es regular. g Los rir. Profiigo, derrotar,
mirar,
e: asi^rgo, -si, -sum, rociar. & Los compuestos cambian la e en i: pprimo, oppressi, oppressum, oprimir. Ocurre el participio pectitus (Coluraela), x\si de et>le verbo como de plecto citan los gramticos los pretritos perfectos en ui, pexui, plexui. Plecto^ entretejer, no debe confundirse con plecto, -is, -ere (sin pretrito perfecto ni supino), herir,
^'
castigar.
VII.
1.
parte de la Eneida [Obras, t. 2 Don T de Triarte en el Prl. so trad. de como muestra de la riqueza del latn, la variedad de signi3. p. 11) h -^ce notar ficados de los compuestos de spicio.
fremere,
fremui,
frmitum,
bramar, rugir.
gemir.
gemo,
gcmis,
gemere,
gemu,
gmitum,
I DJL
VEEBO.
capessitum,
facesstum,
asir,
101
100
AN*AXOGIA.
capessivi,
facessivi,
lacessivi,
vomo,
molo,
strepo,
vomere,
moler,
Btrepere,
vomul,
raolui,
vmitum,
mlitum,
(strpitum), ^
vomitar, moler.
resonar.
facesso, lacesso,
facessis, facessere,
\P^^^ Por
(
obra, alegarse,
strepis,
strepui,
lacessis, lacessere,
lacessitum,^
\
provocar,,
gigao,
gigois,
gignere,
genui,
posui,
alui,
gnitum,
pono,
aio,
pon3,
alis,
poner,
alera,
iocesso,
'
! l'^^*^!^^ ( incessi,
atacar,
tener sabor,
J
1-
col,
colis,
colere,
colui,
sapio,
sapis,
sapere,
| s^^|j^|'
pavi,
crevi,
cnsulo,
cculo,
sero,
cnsulis,
cculis,
seris,
consulere,
occulere,
serere,
consului, consultura,
occului,
serui,
consultar,
ocultar.
entretejer,
rapio,
lapis,
texis,
rapere,
texere,
rapui,
texui,
] pasco, cresco,
\ ser sabio,
pastura,
cretum.<
pasis,
crescis,
pascere,
crescere,
pacer,
crecer,
quievi,
scivi,
quietum,
sciturn,
descansar,
decretar,
arrebatar,
tejer.
sciscere,
texo,
nosco,
c]
noscis,
cernis,
noscere,
novi,
crevi,
notum,
cretum,
spretum, stratum,
situra,
conocer,
depso,
depsis,
depsere,
depsui,
depstum,
amasar^ sobar,
segar.
meto,
necto,
pinso,
metis,
nectis,
meter,
nectere,
messui,
nexui,
pinsui,
messum, nexum,^
pinsitura,
cerno,
cerner,
j cerner,
(
discernir,
atar, ligar.
sperno,
sterno,
lino,
spernis, spernere,
sternis,
linis,
sprevi,
stravi,
despreciar,
sternere,
linere,
extender,
pinsis,
pinsere,
pinsi.
pinsum,
pistura,
majar.
untar,
smo,
tero,
smis,
teris,
smere,
terer,
serere,
permitir,
trivi,
tritura/
satura, &
compescis,
dispescis,
stertis,
compescere,
dispescere,
stertere,
compescui,
dispescni,
(stertui),
reprimir,
separar,
sero,
seris,
sevi,
la
;
machacar, sembrar.
roncar,
tremo,
tremis,
tremer,
se
tremui,
temblar.
rir,
conjugan los dems compuestos de cubo de que se habl en el 16, a, 2 : incumbo, incubui, incbitum,, apoyarse, reclinarse occumbo, morir, succumbo, sucumbir. ^ El supino strpitum no se baila posivi sino en Prisciauo. Tuvo en lo antiguo el pretrito perfecto uno y (Plauto, Catn) y el participio sincopado \)Oqco postum (Lucr.) repootro ocurren en algunos compuestos; reposvi, repostus, de repono, ^ Lo mismo los compuestos ner; compostus de compono, componer.
Lo mismo
si
Hllase usado el infinitivo pasivo arcessiri ( Cs. Sal.), como fuese de la cuarta conjugacin, y lo mismo lacessiri ( Col.); ocurre
<=
tambin el pretrito perfecto lacessi (Tit. Liv.) d ) compuesto incresco Lo raismo los compuestos, v. carece de supino. g. ignosco, ignovi, ignotum, perdonar pero agnosco, reconocer, hace agnovi, gnitum, y cognosco, conocer, cognovi, cgnitum, Dignosco, distinguir, carece de
pretrito perfecto
supino.
'
Lo
abandonar,
a en
arripui, meter, insertar. Los compuestos cambian la a en ; arripio, arreptum, agarrar; y lo mismo abripio y eripio, arrebatar; diripio, saquear; subripio, hurtar, etc. ^ Tarabien se halla el pretrito perfecto
nexi (Prop.) g Stertui no ocurre en el simple, pero desierto, despertar.
VIII.
si
el supino sembrar, insero, insvi ( veces Asi el simple como loa compuestos
deben diferenciarse de
en
la clase vii, 4.
en
el
compuesto
IX,
-VERBOS INCEPTIVOS.
Los verbos inceptivos no toman nunca las formativas del pretrito perfecto y el supino despus de la terminacin coz los que vienen de otro verbo toman de l frecuentemente el
pretrito perfecto
De
y algunas veces
:
el
los
cobrar fuerzas.
envejecer,
tiempos perfectos.
o] cupio,
peto,
cupis,
petis,
extimesco
timeo
),
extimui,
inveteravi,
atemorizarse,
inveterarse,
cpere,
petere,
cupivi,
petivi,
cupitura, ^
desear,
iuveterasco (invetero)^
petitum,
qusestum, ^
arceastum, ^
pedir,
buscar,
expavi,
suevi,
coalui,
espantarse,
suetum,
cQlitura,
acostumbrarse,
reunirse.
qusero,
arcesso,
queeris,
quserere,
quaesivi,
arcessivi,
arcessis, arcessere,
hacer venir.
DEL VERBO.
103
JQ2
ANALOGA.
VERBOS DEPONENTES.
mitesco, ablandarse.
Ejemplos de
c] ditesco,
los
segundos
enriquecerse;
ingravesco, agravarse;
s
80. Los verbos deponentes siguen de ordinario en la formacin del supino la norma de los activos. En la primera con-
to,
los
que
lo
son en las
I.-SEGUNDA CONJUGACIN,
fateor,
fateris,
sum,
faleri,*
confesar.
misereor, misereris,
reor.
reris.
apiadarse.
clango,
fatisco,
estar loco.
vado,
ver oro,
V,
andar.
pensar.
extenderse.
inclinarse.
OAKTA CONJUGACIN.
79.
comperio,
reperio,
La
formativas de
compertura,
repertuiQ,
ia tercera.
corapenre,
reperire,
comperi,
rperi,
descubrir.
hallar.
venir.
j rellenar^
(
Los compuestos e fateor cambian la a en i : confiteor^ confessus : difiteor, negar, no tiene pretrito perfecto. * Obs. De tzicor, mirar, proteger, aunque regular (taitus sum)^ se halla tutus sum (Sal.), y as en l como en sus compuestos ocurren formas por la tercera conjugacin (tuor^ Catulo; tuimur, Lucr contuimur^ id.; intuor, Plaut) Tc/eor, curar, carece de pretrito perfecto.
a
;
venio,
farcio,
venis,
farcis,
fulcis,
Teir,
fa reir,
fulcire,
veni,
farsi,
fulsi,
ventura,
1.
-TERCERA CONJUGACIN.
fruitus
fartum,
fu Hura,
a\ fruor,
loqnor,
frueris,
sum,
frui,
gozar,
hartar.
apoyar.
zurcir.
cercar.
establecer.
lqueris,
locutus sum,
loqui,
I disfrutar, hablar.
seguir,
fu Icio,
sarcio,
ssepio,
*
sarcis,
ssepis,
sareire,
ssepire,
sarsi,
sepsi.
snelo,
vincio,
sanis,
vincis,
sancire,
san XI 1
vinxi,
seq uor.
fungor,
squeris, fungeris,
raoreris,
secutus sum,
sequi,
functus sum,
Diortuus sum,
fungi.
morior,
queror,
labor,
mor,
queri,
labi.
desempear, morir,
quejarse,
caer,
sanctura, ^
quereris,
laberis,
questus sum,
lapsus sum,
ineire,
haurire,
sentir,
vinctura,
atar.
haurio,
seotio,
ainieio,
hauris,
seniis,
hausi,
sensi.
i'"".''''',
(
haustum,*^
sacar.
sentir,
resbalar.
sensum,
amplector,
V\ nitor,
gradior,
patior,
amplecteris,
niteris,
amplexus
sura,
amplecti, ^
niti,
abrazar,
esforzarse.
ir,
envolver,
amicis,
eris,
amicire,
aperire,
operire,
sal re,
i
lamictura,
)
amieui,
aperui
vestir,
graderis,
pateris,
uteris,
passus sum,
gradi, ^ pati, ^
uti.
caminar,
padecer,
usar,
obtener.
apeno,
operio,
sali,
apertum,
opertura,
saltum,*^
sepultuno,
;
abrir.
o pene
satis,
operui
salu,
cubrir,
saltar.
utor,
c] apiseor.
apisceris.
apisc,
sepelio,
spelis.
sepelir.
sepelivi,
la
sepultar.
a en
Virgilio se
Tuvo el pretrito perfecto arcaico sancivi sancii. ^ la a en y halla hausurus. ^ Los compuestos cambian
el
En
tie-
nen generalmente ui en
pretrito perfecto
comminiscor, comminisceris,comraentus sum, expergjscor, expergiscens, experrectus sum, nactus sum, nancisceris, uanciscor, natus sum, nasceris, nascor, oblitus sum, oblivisceris, obliviscor, pactus sum, pacisceris, paciscor, proftctus sum, proficisceris, proficiscor,
ulciscor,
ulcisceris,
commmisc, imaginar
expergisc,
despertar.
nancise,
nasci,
oblivisci,
conseguir.
nacer.
olvidar.
pacisci,
proficisci,
ulcisci,
pactar.
partir.
No
y en el supino ultum (desultum), DE PRETRITO PERFECTO Y SUPINO. II. - VERBOS QUE CARECEN ccmaturi. Estos son en primer lugar los desiderativos, como esurio tiene esurivi esurii y el participio futuro
(
ultus sura,
vengar.
Obs. Los participios de futuro de morior y nascor son jnoriturus, nasciturus. Los siguientes carecen de pretrito perfecto : reminiscor, acordarse ; ringor, mostrar los dientes, indignarse ; vescor^ alistos pudieran aadirse defetiscor^ fatigarse, mentarse. irasGory airarse, supuesto que defessus iratus son meros
Ter.)
Hay ademas
otros verbos
ferio, herir.
adjetivos.
ferocio, enfurecerse.
comezo^
*
cin
:
Es arcaico /rwcw5 swm. ^ En lo antiguo fu por la 4. conjugawiorin (Planto; tambiea le usa Ovid.) Lo mismo se conjuga
<^
Se escribe tambin
sepio,.
104
ANALOGA.
DEL ADVERBIO.
105
v.
patior complector, rodear, comprender.^ Los corapoestos de gradior y cambian la a en e : aggredior, aggressus sum, ggredi, ir hacia, atacar; apucor perpetior, perpessus sum^ prpeti, soportar.^ Ea compuesto de
adipiscorj adeptus
antecedentes otros llamados demostrativos, ventura donde hay justicia," (ibi .... ubi).
g.
"
all
hay
IIL-CARTA CONJUGACIN.
metior,
ordior,
metiris,
ordiris,
mensus
sura,
metiri,
ordiri,
orsus sura,
oppertiis sura,
medir, comenzar,
Los adverbios relativos no son generalmente sino inflexiones deriva* ' adverbio Clones del pronombre relativo que representan con el valor de un sustantivo la idea sustantiva contenida en otro adverbio. Si muchas veces ocurren solos es porque va sobreentendido el demostrativo antecedente, como al decir: " hay ventura donde hay. justicia," esto es
all donde.
opperior,
experior,
orior,
opperiris,
experiris,
reris,
opperiri,
experiri,
aguardar,
experimentar,
nacery levantarse.
expertus sura.
ortus sum,
oriri,*
Los adverbios relativos, excepto algunos que se indicarn en su lugar, se pueden usar, convenientemente modulados,
dividiremos en ocho clases, segn que sirven para denotar lugar, tiempo, modo, cantidad, afirmacin, negacin, interrogacin duda.
los
* a Orior tiene el participio de futuro oriturus, y as l como sus compuestos se conjugan en el presente de indicativo por la 3 * conjugacin 4.aAdorior, adoriris^ ador(como captor); en todo lo dems siguen la
tus sum, atacar, la sigue sin desviacin.
OBSERVACIONES ORTOGRFICAS.
81. Loa vocablos
latinos
al
83.
I.
ADVERBIOS DE LUGAE.
""
castellanizarse
es,
mudan
la
frecuenteraenta
lap en
6, la
en
c,
la s liquida en
y conservan
preposicin
compo-
nente eXj la V etc. Esta observacin tiene una aplicacin especial en los nombres derivados * as': de verbos, y principalmente los en cion y sion que salen del supino; al convencin se escribe con c porque corresponde al supino conventum; h esponsin con dos ss porque sale de sponsum;
c\ recabar con 6
adverbios de lugar hay cuatro relativos interrogativos ubi^ donde; unde de donde ; quo^ donde; qua^ hic, estos corresponden como demostrativos po*r donde. aqu ; istic, ah ibi, illic, all ',hinc, de aqu ; istinc, de ah inde, iUinc, de all ;huc, ac ( donde yo estoy) ; istuc, donde t ests ; eo, illuc, all ( donde l est) ; hac, por aqu
A] Entre
:
los
istac,
porque
se deriva de recapio,
hay
ea, illac, por all. * Ejemplos : " Ubi tyrannus est, ibi nulla est respublica " Cic. (donde un tirano, all no hay repblica). " Postulat ut eo restituatur wwc/e
por ah
CAPITULO
IV.
Del Adverbio.
para 82. Adverbio 83 la parte de la oracin que sirve modificar el significado del verbo y del adjetivo; v. g. "habla hien j es muy erudito." Tambin sirve para modificar el de otro adverbio, como se ve en " lleg demasiado tarde, habl
dejectus est" Cic. (pide que se le restituya al lugar de donde fu echado). " Reducam te ubi fuisti " Plaut. (te volver llevar donde estuviste). Ubi sunt ? " (dnde estn ?) " Quo ruitis ? " Hor. ( dnde os lanzis ?)
B] Adverbios de lugar comunes ubique, dondequiera alicubi, usquam^ ibidem, all mismo alibi, en otra parte ndique^ en alguna parte; nusquam, en ninguna parte; de dondequiera; indidem, de all mismo; aliunde,Q otra
:
muy
comedidamente."
las
en un caso as, hic^ aqu, es lo mismo que in hoc loco, indirecto, solo modificado en este lugar; celriter^ velozmente, lo mismo que cum celeritate^ con velocidad hac^ por aqu, lo mismo que hac via^ por este camino.
ms
veces un sustantivo
parte alicunde, de alguna parte ,quovis, quolibet, dondequiera ; eodem, all mismo ; alio, otra parte ; aliquo, alguna parte ; deo, hasta este punto ; qulibet^ por donde;
adverbios hay algunos que ademas del oficio de modificativos del adjetivo, del verbo del adverbio, tienen como el de enlazar una frase con otra, y se llaman relativos ; donde en el ejemplo siguiente "Eneas llor al dejar los camestos suelen servir de pos donde fu Troya " (campos uU).
Entre
los
por cubi {si-cubi, ali-cubi) dativo la manera de tib, sibi unde por cunde (si-cunde, ali-cunde), genitivo-ablativo la manera del griego eixsdsv^ ovpavodsv, y ut uti, por cuti. V. Bopp. Vergl. Gram. 420, 425.-Cet* sale de qui (gen. cujus, dat. cui) como seu, neu, de si, ne, mediante la partcula ve. V. Pott. Et Forsch, 1. 1, pg. 145. Si parece de la raiz demostrativa del pronombre reflejo suL V. Bopp. /. c. 992. i>wm, doee, son tambin de orgeo
1
t/ est
demostrativo. V.
el
mismo
autor,
ib.
%% 352, 424.
Cuando
ste es en
la s otras la c en di-
chos derivados.
2
iaraediatamente
conserv en el castellano antiguo onde ( " el linaje onde venian,'* Partida 2.*); pero habiendo perdido su fuerza ablativa y convertdose en mero locativo ( *' el lugar onde la vid ponen," Herrera, Agrie. Gen.), se le aadi de para devolverle su fuerza primitiva ( "no hay pueblo ninguno donde no salgan comidos y bebidos," Cervantes); y por un cambio igual al ocurrido en el primiSobre las equivalencias de los tivo tom donde el significado que hoy tiene.
Unde
se
dificado de otra
relativos
demostrativos,
v.
106
analoga.
DEL ADVERBIO.
^
;
107
quiera,; edem, por all mismo; %wa, por alguna parte. FroGid^ lejos ; intus^ adentro \foris^ fuera ; cminus de cerca
nudius tertius, anteayer; eras, maana pere7idie, trasmaana pridie, la yis^Qvax postridie, el dia siguiente mane, por la
; \
mimis de
lejos
retro hacia atrs ; c^iter, de paso. Gomo se ve, todos estos adverbios responden
una de las preguntas ubi? dnde? undef de dnde? quof dnde? qiMif por dnde?
pregunta unde? responden adenaas muchos adverbios en tus que denotan la procedencia punto de partida; v. g. ccelitus^ del cielo; Junditus, desde e! fundanaento ; radicitus, de raz etc. Hrty otros adverbiovS que corresponden especialmente la pregunta quwsujn quorsus, hacia dnde ? cuales son horsum, hacia ac istorsum, hacia all ; sursum, hacia arriba deorsum, hacia abajo retrorsum,
la
por la tarde interdiu, de \a;noctUj de noche nunc, ahora ;jam, ya; ?nox, luego nondum, todava no; niiper, recientemente; quondam, en otro ^xn\)o olim, algn dia (pasado futuro) scBpe, frecuentemente nunquam, nunca aliqiando, nonnunqiiarn, algunas veces adhuc, an ; mnul, al mismo tiempo quotide, todos los das quotannis, todos los aos deinde, dein, despus antea, imtm; postea, en lo sucesivo; interea, mientras tanto; mterim, entre tanto; diu, por largo tiempo; aUquamdiu, por algn tiempo semper^ &QmpYQ paulisper, parumper, por poco tiempo, un rato, un
ii\iai\a',vspere, vsperi,
; ;
;
momento.
Obs. Los adverbios de lugar pasan en ocasiones denotar tiempo: entonces Aic significa este tiempo, ibi, ese tiempo, entonces; ^lbi, conservando su valor relativo, significa cuando^ nbi, entony puede tener por antecedente tum: tum
ces
hacia atrs,
etc.
la
preposicin versus
versurfif hacia.
84.
IL-ADVERBIOS DE TIEMPO.
cuando, que tiene por demostrativo antecedente tum tu7ic, entonces ; y quamdiu, cuanto (tiempo), al cual corresponde tamdiu, por tanto tiempo.
cuando (Ter).
85.
A] Son
III.-ADVERBIOS DE MODO.
:
* Ejemplos " Tu7n, qiiando legatos Tyrum raisimus " Cic. (entonces cuando enviamos comisionados Tiro ). " Tamdiu discendura est,
:
hay dos relativos interrogativos ut, como, quomodo, del modo que (de qu modo?), los cuales corresponden como demostrativos: sic^ as; ita, de tal modo, as tem, perinde, del mismo modo.
A] Entre
stos
* Ejemplos:
quamdiu
vivas " Sen. (debes aprender por tanto tiempo cuanto vivas).
Quando se usa ms comunmente como interrogativo como relativo le reemplaza do ordinario quum, el cual nunca es
;
interrogativo.
* Ejemplos "O rus! quando ego te aspiciara ?" Hor. ( campo! cundo volver Verte?) " Laus popularis tum est pulcherriraa, quum sequitur, non quu?n arcessitur " Quint. (la popularidad es honrossima (entonces) cuando viene de por s, no cuando se busca). " Prope adest quum alieno more vivendura est mihi " Ter. (prximo est el da en que he de vivir
:
como los dems). Otros dos adverbios relativos de tiempo son dum j doee, mientras que, hasta que; nunca se usan como interrogativos, y generalmente llevan envuelto su antecedente.
* Ejemplos: " Tamdiu, dum tu ades, sunt oblitse sui " Cic. (mientras t ests ah se han olvidado de s). "Nunquara dstitit instare usque adeo doee prpulit" Ter. (nunca dej de instarme hasta que me determin).
^
cnsul consulem ita fecistis, quomodo pauci facti sunt " Cic. " Plaut. (cmo " Ut vales ? de un modo tal cual pocos han sido hechos). "Perge, ut instituisti " Cic. y "Perge, quomodo coepisti** Plaut. ests?) (sigue como has comenzado). Obs. En lugar de ut se dice tambin uti. En las comparaciones smiles se usa ms comunmente velut vluti y tambin ceu. En sicuti^ sicut, el demostrativo y el relativo se han combinado en una sola palabra: *' sicut dixi, faciam " Plaut. (asi como lo dije lo har) pero tambin suele ^ ste usarse como mero relativo equivalente de ut. Del uso de ut, uti, como adverbio relativo, ha procedido su empleo en frases como " oro ut venias " (rugote que vengas) ; *' vol uti mihi respondeas " (quiero que me respondas).
"
Me
'*
dies,
as se dice,
continuando
etc.
la serie, n-udiu&
quartus, anteanteayer
Esto mismo suele acaecer en castellano, v. g. " De unos das ac lo he visto," S. Teresa. " Dejemos esto aparte por agora, que tiempo habr donde lo ponderemos." Cerv. Este uso de donde es anticuado. V. Bello, Gram. 190. >.
2
castellano, pues as como se usa como equivalente de oro pasa sin detrimento por el ftogo y se refina en el como; V. g. ^s como crisol, as el verdadero siervo de Dios se apura y perfecciona en las contradicciones y adversidades." Rivadeneira.
Lo propio sucede en
el
/lodie,
se
hoy
heri, ayer
el
La
si
compara
pasaje del
texto con el siguiente: surculum artito usque adeo^ quo prseacueris," Catn (encaja la pa hasta adonde la hayas aguzado). Vase otro ejemplo semejante al del texto en Cic. Nat. Deor. ii, 49.
4 Por una transicin semejante se halla usado nuestro adverbio relativo como en lugar del anunciativo que: v. g. "Le quiero probar tjvideotement eomo no va encantado." Cerv. "Avis al cirujano cmo hablaba mucho," el mismo sase de igual manera en portugus (Camoens, u., canto i, oct. 18.^ Ofcn
jQg
ANAIOGIA.
DEI,
ADVEEBIO.
109
como si, Son igualmente adverbios relativos quasi, como lol cuales no son nunca interrogativos.
;
ianquam
UDO
" Cic. (tan "/a diligenter, quasi sua res aut honos agatur hacienda su honra). Apud eum diligentemente como si se tratase de su " Id. (estuve en casa de l como en la raa). sic fui tanquam domi me^ invariable qui de que se hablo en el esta clase pertenece el ablativo " Piaut. (cmo te llamas ? ) ; " observacin 3.a ; v. g. qui vocare ?
* Ejemplos
asemejan alioqui, alioquin, por otra parte gratis, gratuito, gratuitamente quoque, tambin ;/rws/ra, nequicquam, incassum, en vano, intilmente.
4.
los
adverbios de
modo
se
38, porque. aunque tambin suele equivaler cMT-, relativo quin, que Qui combinado con el negativo ne, da el adverbio 1er. " nuUo modo introire potui, quin me viderent no 6 sin que, v. g. viesen). Se usa como mterrogativo, (no pude entrar de modo que no me " quin ccipis ? Ter. ( por qu no recibes ?) V. g.
los
dems adverbios de modo los ms notables son corresponden terminados en e y ter, que ordinariamente
Bl De
los
'
.
C] los adverbios de esta clase se allegan los qne denotan la causa el motivo: de ellos son relativos interrogativos cur, quare, quapr opte?', quamohrem, \)or que y demostrativos idcirco, ideo, por esto, por eso propterea, causa de eso. Hay cinco meramente relativos quia, quod, quoniam, quocirca y qiiandquidem, Obs. Los primeros no se refieren ordinariamente otro adverbio sino un sustantivo (causa, ratio etc). Loa segundos s corresponden los demostrativos dichos.
*,
los nuestros
en m^n. de adjetivos y partal La terminacin e forma adverbios sanctus, snete, santamente cipios de la primera clase v. g. de bellamente. de liberaihere, libremente; ^pulcher^pulchrc, y participios m La terminacin ter los forma de adjetivos ^rm^^r, brevemente de de la segunda clase; v. g. de hrevis, felizmente, lacerjla^iter, alegremente; de fehxjehcer, sapiens, sajpienter,^^' de audax, audacter, audazmente; de
; ;
* Ejemplos: "Non fuit causa cur tantum laborem caperes." Cic. ( no ^^Ideo virtus unura hubo motivo porque te tomases tanto trabajo ). bonum est, quia nullum sine illa est." Sen. ( la virtud es el nico bien, porque sin ella no hay ninguno). " Fortssimi sunt 'QQ\gvd, propterea quod
a cultu provincias longissimi absunt." Cs. ( los ms valientes son los Belgas por lo muy distantes que estn de la cultura de la provincia).
biamente.
Obs
ter
1
ff.
y otros le humanamente.
primera clase tienen su adverbio en alius aliter, de otro modo; violentus, violenier, violentamente humane o humamter, tienen en e y en ter, como de humanus,
Algunos adjetivos de
la
cosa que casos de los adjetivos 2 Hay adverbios que no son otra tuto, con segundad (ablativos V S. /a/50, falsamente ; certa, ciertamente; Algunos sustantivos cTan tamneut. os );-/aa7^, fcilmente (acusativo). prte, vulgo, vulgarmente, de vulgus ;
,.
..
pero si, si; si Quodo, dum modo, sencillamente viodo, dum, con tal que. Si tiene ademas los compuestos nisi, por contraccin ni, si no, no ser que y sive seu, ya sea que. Obs. Si parece haber sido primeramente adverbio de tiempo lo mismo que dum j as es que se le suele tomar como equivalente de quum, correspondiendo por tanto tum, v. g. " Tum magis assentiere si ad majora venero." Cic. ( asentirs
si; sin,
;
clase los
que implican
bin adverbios de esta clase; v. g. , por casualidad, de /or. 09 son acusativa forma su 3 Anlofros estos ltimos por razn de sensim, insensibleenim: raptim, rpidamente; cursim, ala carrera;
relativo anlogo ytU (Bopp, Vergl. tanto sucede en snscrito con el adverbio Liddel & Scott, Oreek & EngGram. ^^ 426, 993). y en griego con wff (v. vulgarmente how en el mismo sentido (v. liih lexicn, 8. V.) Eq icgls se usa Gld BrowD, Gr animar of English Grammars, pg. 667).
estos adverbios castellanos no es otra cosa Gue alguna vez al fin de la edad un ablativo latino usado en combinaciones anlogas, menudo en la postclasica y la barclsica (forti, recta, placida mente, Ov.), y se expresa mente soio con el bara. Sabido es que cuando ocurren dos ms principio; elipsis que conltimo: Villaviciosa al contrario lleg ponerle al
que implican se da por concedida alguna cosa; de ellos son relativos quamquam, quamvis, etsi, etiamsi, aunque, que suelea tener por antecedente tamen, con todo, sin embargo. * Ejemplos: " Quamquam abest a culpa, a suspicione tamen non caret" Cic. (aunque est ajeno de culpa, no est, sin embargo, libre de " -S'si abest maturitas setatis, jam amen personare au res sospecha). ejus hujusmodi vocibus, non est inutile." Cic. (aunque le falta la madurez
La terminacin mente de
Estando
Muy
(Mosquea,
et
c.
propiamente acusativo plural neutro de qui, as como qiiod es el singular del mismo caso. Del primero sali aquel ca tan ifrecuente en Fr. Luis de Granada, con el oficio de conjuncin causal (V. Bello, Gram. % 368, e, nota); coa el de adverbio relativo ocurre una que otra vez en escritos mucho ms antiguos, V. g. " Los Itlicos prefiero yo los Franceses solamente ca las sus obras "l non me se muestran de ms altos ingenios. ( El Marques de Santillana ). de&preciar ni fallecer ca es mi atreguado mi apazguado." (D. Alonso el Sabio).
1
Quia
es
Esta prctica no fu desconocida en proven zal : crwewe {Gramni. der Jiomanischen Bprachen, tom. II, pg. 463.)
amara. (Diez,
2 Es de observar que, por im procedimiento anlogo, el alemn radicalmente la misma palabra que wann, cuando.
toenn^
b,
es
2JQ
analoga.
DEL ADVERBIO.
111
de de
la
edad, no es
1.
intil,
sin
Son de notarse
veces, etc.,
relativo en iametsi se han combinado el antecedente y el " metuit hic nos, tametsi sedulo dissmulat." Ter. una sola palabra; v. g. en disimularlo ). Ha llegado usarse ste nos teme aunque se empea
esta ciase).
i*
Obs.
En
1 semel.
15 quinquies decies
quindecies.
bis.
ter.
16 sexies decies d
deles.
se-
como simple equivalente de etsi. adv. pgina 84), toma el carcter de 2. Licet ( verbo unipersonal, Poticamente se toma en este verbio relativo equivalente qnamvis. usual, sino tambin el futuro sentido no slo el presente, que es lo Omnia pro veris credam, sint ficta liceUV Ovid.
86.
4
6
quater.
5 quinquies,
sexies.
lY.-ADVERBIOS DE CANTIDAD.
stos
A] Entre
quanto^
hay
quantum^
i
10
decies.
quam:
-j
tiene
17 septies decies. 18 octies decies, 19 novies decies. 20 vicies. 21 semel et vicies. 22 bis et vicies. 30 treles.
tredecies.
14 quaterdecies quapotest,
300 trecenties. 400 quadringenties. 500 quingenties. 600 sexcenties. 700 septingenties. 800 octingenties. 900 nongenties noningenties.
1000
millies.
(es-
tuordecies.
furcele cada cual tanto cuanto puede ). por antecedente tanto, tanto, 1) Quanto, cnanto, tiene
De
los
comparativos.
millies en adelante se dice bis millies, dos mil veces, ter millies etc. Estos adverbios sirven para formar los ordinales de nmeros como
mittebHiitur ad
'-Qaanto eratgravior oppugnatio, tanto ciebriores littere Cesarem." Cs. (cuanto m^ fuerte era el sitio tanto ms
).
frecuentes eran las cartas que se (inviaban Csar Obs. En el mismo sentido se usan eo vl hoc
quo,
2,000, 3,000 etc. bis millesimus, ter millesimus etc. El acusativo neutro y el ablativo de los ordinales se usan tambin como adverbios primum, por primera vez secundum, ( mejor iterum), por segunda vez; tertium, por tercera vez ;pHmo, en primer lugar secundo^ en segundo lugar ; tertio, en tercer lugar.
: ;
en frases comc) Quam, cnan (cnanto) como, qne, se nsa magis j parativas com correspondiente de tarn, tan (tanto), plus, ms, minus, menos. * Ejemplos ''Tam ego fui ante liber, quam gnatus tuus." Plaut. ( yo pulchro magis quam fui ntos tan libre como tu hijo)." ero fait vultu agradable). "Apud venusto." Suet. (Nern fu de figura ms bella que me argumenta ;)/ws q^Lam testes valent." Cic. ( para mi valen ms arguvehementor, mentos que testigos ). " Respondcbo tibi minus furtasse
>
:
V.-ADVERBIOS DE AFIRMACIN.
87.
En
latin^
la
no hay una palabra destinada exclusivamente afirmacin la manera de nuestro si, pero
'
:
adverbios de modo confirmativos, v. ^, " Aut etiain aut non etiarn, aun, sic, as, ita^ de este modo responder " Cic. (responder s n.)
ella ciertos
quam
provocatus." Cic. (te responder quizas camente de lo que he sido provocado por ti ).
abs
te
sum
menos
enrgi-
snele corresponder tambin ^;?'n5 y ante, escribirlos antes, poist, despnes, pero eitnces es costumbre ambos en nna sola palabra: ntequam, piusquam^ antes qne,
Obs.
Quam
postquam, despus que. B] Adverbios de cantidad comunes: magnopere, valde^ multum, nmoho] parum, paulum, poco, nn ])Oco omnino, prorsiis, totalmente, enteramente modo, dumtaxat, solamente casi, saltem, al mdwos pcene, propmodum, casi fere,ferme, de ordinario; vix, apenas; satis^ bastante; n7nis^ nimiiim^ demasiado. C] los adverbios de cantidad se allegan los que denotan nmero de veces: entre stos hay un relativo interrogativo quoties, cuantas veces, que tiene por antecedente toties,
;
;
Son tambin afirmativos: noB^ sane, prafecto, ciQYi^xnQiitQ^ por cierto quidem, quidem,^ en verdad tique, en todo caso, verdaderamente; pr(Bsertim,pr(j6Gpue, principalmente, sobre todo ;nimirum, nempe, scUicet, vidlicet, sin duda, saber, y el adjetivo neutro av erhiaVizeiofactum, cabal, es un hecho. A stos se allegan ^?i, ecce, he aqu, h ah y ciertas frmulas en que se toma los dioses por testigos hercle, hercule, mehercle, melierGule, hrcules, mehercules, medius fidius ^ (por
; ;
;
{^ov Castor)
^),
depol (por
Obs. En hercule
Qio.juvet.
etc.
se su^fhjuvante;
Los romanos para responder afirmativamente, repetan en la forma oorrespo ;>ondente el verbo otra palabra de la pregunta, v. g. ''nostin'? vidistin'? vidi, novi." Ter. (le conoces? le has visto? s); agregando tal vez un adverbio confirmativo, v. g. sic; de aqu nuestro s afirmativo.
1.
tantas veces.
Juramento de hombre.
De
mujer.
112
analoga.
DE LA PEEPOSICION.
113
VI.-ADVERBIOS DE NEGACIN.
Son los siguientes non, no haud, no (niega con ms prohibir); ne,... quzdem, fuerza que no7i); ne, no (para absolutamente no neutiquam, aun neququam, haudquaquam, monos, de nmgun modo. de ninguna manera 7nm7ne, nada
S 88
contrario, birve AUeo-ase stos immo imo, antes bien, al v. g. " fatetur ?-para ne<?ar una cosa afirmando la contraria ; Plaut. (confiesa ?-al contrario mega mas.)
.
\
\
Lwiopernegat"
S 89
VIL-ADVERBIOS DE INTERROGACIN.
relativos Se ha visto que muchos de los adverbios Los siguientes adverbios no tiese usan como interrogativos. interrogativo ae las nen otro oficio que indicar el carcter pospone siempre a otra palafrases en que entran ne, que se ventura, acaso ; v. g. num bra V. g. vivitne f (vive ?) num, por vive acaso?) vivit? (por ventura vive? ,
: ;
de procedencia, v. g. "calor solis'\ (el calor del sol); el dativo, el trmino indirecto de la accin, v. g. "it clamor ccelo^'' Virg. (levntase el grito al cielo ) el acusativo, el trmino directo, v. g. " it domum " (va su casa) el ablativo, punto de partida, v. g. "exit domo''^ (sale de su casa), y tambin lugar de residencia reposo, v. g. Carthagine (en Cartago). Los dos primeros casos se han limitado posteriormente expresar sus respectivas relaciones fielmente, apenas modificadas, para lo cual basta el sufijo no as los dos ltimos: siendo numerosas y distintas las relaciones secundarias, modificaciones de las primarias, que han tenido que representar, el sufijo ha sido insuficiente, y se ha echado mano de ciertas palabras que antepuestas, determinan con precisin cada modificacin particular, concurriendo formar, digmoslo as, nuevos casos, ramificaciones del principal. ^ Estas palabras se llaman preposiciones; as pues:
; ;
VIII.-ADVERBIOS DE DUDA.
S 90.
tal vez.
preposicin es en latin la parte de la oracin qne sirve para determinar con precisin ciertas relaciones vagamente significadas por el acusativo y el ablativo. Segn esto hay dos clases de preposiciones, unas que se juntan con el acusativo y otras con el ablativo. Hay cuatro
La
Son
los
que
se juntan con
ambos
casos.
En
que
admiten grados de compaS 91 Los adverbios en salen: el comparativo del racin como los adjetivos de donde comparativo del adjeadverbio es la terminacin neutra del del adjetivo cambiando us tivo; y el superlativo se forma del
e, o, ter,
Ad,
, hacia.
la
Adversus
migos.
3.
Ad focura
2.
en
e; v, g.
ADVERBIO COMPARATIVO.
doctius,
tutius,
fortius,
ADVERBIO.
ADVERBIO SUPERLATIVO.
doctissirae,
Adversus adversum,
en4.
ms ms ms
doctamente, seguramente,
esforzadamente,
tutissime,
fortissime,
fvente , contra.
no vienen de adjetivos, Obs. 1. Hay algunos adverbios que aunque s(Bpius, Sspssime ; diu, diutienen grados de comparacin ; v. g. scepe, * 2 Hay adverbios que carecen de positivo, como uherius, ubernme, velozmente ; otros ms, muy fecundamente; ocius, ocissime, mas, muy como nuper, recientemente, nuperrime ;oixo^
superlativo,
tius, diutissime.
. .
carecen de comparativo,
de
como
satis,
bastante
satius, mejor
,
secus, diferentemente
,
.
/.
secins,
menos.
frases adverbiales 3 El adverbio magis forma con otros adverbios a;5erMS. Esta com" comparativas, por ejemplo mags aparte" Ter., por de la inflexin binacin se hace indispensable cuando el adverbio carece
comparativa.
^^
CAPITULO
De
*
92. Los
los
V.
la Preposicin.
forman
fueron puramente
nombre terminaciones que, apegados la raiz del que en su origen casos indirectos, expresan relaciones generales lugar As, el genitivo signific primitiyamente loca'e?.
sufijos
La preposicin, pues, debe considerarse en cierto modo adherida al caso, 1 supuesto que es anlogo, por su fuerza, las desinencias. En confirmacin de lo dicho debe tenerse presente: 1. que en las lenguas que carecen de declinacin se expresa con la preposicin lo que en las otras con la terminacin; as: raatr-5=Je la madre; matr-, =para la madre, etc. 2. Que relaciones que en latin, por ejemplo, se precisan con una preposicin, en otras lenguas mj'is flexibles se representan con un caso especial: asa "cumamicis," '' sin e ponevp,'* corresponden en finlands el caso comitativo sociativo y el cariiivo respectivamente. 3. Que muchas veces una misma relacin se puede expresar con un caso con preposicin sin ella: as, por ejemplo, se dice " jacere lecto'' (Ov.) y jacere in ledo'' (Cic.) "discedere ah loco (Cs.), e Gallia (Cic), templo (Ov.):'" stos ltimos ejemplos ponen de manifiesto ^1 oficio de la preposicin: el ablativo expresa en todos el punto de partida pero en el primero, gracias ab, se indica que el aprtamieuto es de cerca del lugar en el segundo, gracias fx, desde dentro de Galia en el ltimo no se sabe si el que se aparta est dentro fuera del templo. Debe notarse ademas que en los primeros tiempos de las lenguas que tienen declinacin "los sufijos son generalmente ms expresivos, y se allegan ms por su significacin al estado en que se hallaban cuando segn la teora de la aglutinacin, eran verdaderas palabras: " entonces no necesitaban de auxiliares para denotar las varias relaciones, como sucedi cuando perdieron de su fuerza; de aqu el que muchas relaciones hayan venido representarse por el sufijo bien solo bien reforzado por la preposicin. Esto est de acuerdo con lo que Regnier observa respecto al lenguaje vdico y al snscrito clsico, y Gnther respecto al uso de los casos en Homero.
;
;
114
analoga.
DE LA PREPOSICIN.
est en sus manos.
115
Apud
oppidum,
cerca
de la
ciudad.
A, ab, abs,
de.
Statua ex
aere,
estatua de bronce.
Ab
Ex
8.
ciudad.
Litterse
sar.
sulado.
Per
a Caesare, cartas de C-
vista
del
del eje.
18.
Templa
A
templo.
2.
Amatur ab mnibus,
de todos.
es
amado
9.
misma
hora.
19. Post, detras, despus de. Post altaria, tras los altares. Post aliquot menses, despus de a'gunos meses.
Absque,
mento.
sin.
sin
Ahsque argumento,
3.
6. Crciter,
cerca de.
raeridiem,
Circiter
cerca
de
mediodia.
7. Cis, citra, del
ms
que,
4.
de
tristeza.
lado ac de.
Cis
Coram
5.
pueblo.
8.
todos
me-
Cun, con.
Loqui
patria.
eum
viribus,
segn
las fuerzas
alguno.
6.
la
de uno.
Francia.
9.
Prope
oppidum, cerca de
la
De, de.
De muro
del
Homo
12.
sine re,
hombre
sin ha-
Erga,79ar con.^
ciudad.
muro.
la
cienda.
Bonitas erga Lomines, bondad para con los hombres. de. 10. Extra, Extra muros, fuera de los muros. Extra jocum, fuera de chanza.
se-
De
Hoc
Ten US,
hasta.
el
sobre
amistad.
cuello.
/wem
a u di vi de patre, lo o
mi
padre.
De
7.
prandio,
despus del
al-
del jefe.
cielo.
Parere propter metum, obedecer por miedo. 23. Seciindum, lo largo de,
muerzo.
E, ex, de.
tambin con acusativo y alguna vez con genitivo y tenus con un genitivo de plural lahrorum tenus, Lucr. (hasta los
se usa
;
Nota
Clam
E lecto surgere,
lecho.
:
levantarse del
labios).
despus, segn.
nter urbem ac Tiberim, entre la ciudad y el Tber. nter noctem, durante la noche.
nter agendum,
al llevar.
Secandum
del rio.
flumeu, lo largo
del
13. Intra, dentro de, Intra muros, dentro de los muros. Intra paucos dies, dentro de
pocos
di as.
21:.
Secundum legem, segn la ley. Supra, sohre. Supra terram, sobre la tierra. Supra viginti millia, ms de
veinte mi!.
con^iblativo con el primero implican generalmente movimiento tendencia, con el segundo reposo Sub umbra esse, estar bajo la 1. In, con acusativo , con
ablativo en.
sombra.
3.
In urbem
Su per,
Super
sobre,
el
vallura pr9ecipitantur,son
la
ciudad.
precipitados sobre
vallado.
pre-
15.
Oh, delante de, por. Oh oculos, delante de los ojos. Oh eam causam, por esa causa. 16. Penes, en poder, en manos de.
FeuiS eum
est potestas, el
25. Trans, al otro lado de. Trans Tiberim, allende el Tiber. 26. Ultra, ms all de. Ultra eum montera, ms all de ese monte. 27. Usqne, hasta.
Super fronde
4.
requiescere, des-
Snbter, bajo.
Subter tectum ducere, guiar hacia debajo del techo. Subter testudine,bajo la testudo.
debajo de.
Sub umbram
debajo de
sombra.
Obs. 1. A, ab j abs se diferencian en que a se usa delante de voces que empiezan por consonante ; ab, de las que empie-
poder
DE LA PREPOSICIN.
116
117
analoga.
zan por vocal alguna de las consonantes c J, Z, ahs, delante de q, t . * delante ex consonantes, las ' de delante y slo usa se 2.
r, s, t;
i
m^ n^p,
de vocales y consonantes. generalmente al caso 3. Las preposiciones se anteponen todo que acompaan, de donde les hn venido el nombre con " viam proyter^ To. eso, no es raro hallarlas pospuestas, v. g.
;
sine nascitur." Ilor. (nadie tenus, nace sin defectos). Esto sucede siempre con v&rdus y^ formanse pospone siempre los pronombres pei^onales
nemo
do una sola palabra con ellos mecum^ tecum^ secum, nobiscumy vohiscum; ' y veces al relativo quocum (qiiicu?nj, quacum, quihuscum, las preposiciones que 4. Debe tenerse presente que s muchas de
:
Cum
Estn sujetas la asimilacin ad delante de todas las consonantes, menos ^*, m, Z, Vy como en accipio (ad-capio)^ recibir; affero (ad-fero)^ traer aggredior (ad-gradior)^ acometer, etc.; ex delante de/", como en effero (ex-fero)^ sacar ;c>J y sub delante de <?, gtP^f^ como en decido (ob-Gado)^ caer; sggero (suh-gero), llevar hacia debajo, sugerir; oppono (oh-pono), poner delante, oponer; sufficio^ ( sub-facio )., hacer poner debajo, bastar; in delante de Z, r, como en illido (in-lcedoj, herir contra, irrumpo (in-rumpo), romper hacia adentro, penetrar ; i?iter j per delante de 2 enpelluceo (per-luceo), tras:
enteuder.
no determinan una relacin de movimiento su fuerza origiactual hacia cierto punto, es porque han perdido algo de movimienta naria y pasado explicar ms el efecto del movimiento que el " mismo: as "sedere ad focum " significa el resultado de accessisse ad
acompaan
al
acusativo,
cambia siempre la -w en o como en com?nisceo, meaclar juntamente; pirdese la m delante de vocal como en coemo, comprar juntamente (menos en cmedo)j se asimila la Z y la r^ como en clloco {cum-loGo)^ colocar, crrigo {cumreg), corregir; y se cambia en n delante de las otras consonantes, miios h^p, m. Las dems alteraciones las ensear el manejo de buenos
diccionarios.
Cum
focura."
Muchas de las como adverbios; y ste es en realidad el algunas, Qomo pra;pe^ circiter, clam etc.
5.
preposiciones enumeradas
se hallan usadas
carcter ordinario de
PARTCULAS INSEPARABLES.
97. Las siguientes partculas sirven igualmente para formar nuevas palabras; pero se diferencian de las anteriores en que nunca se usan fuera de composicin, y de aqu el nombre de partculas preposiciones inseparables, Amb, am, aii^ significa al rededor, como en amplector^ abrazar ; anquiro^ buscar al rededor, averiguar. Dis^ diy indica separacin, distincin, como en disjungo^ desunir; divello^ despedazar; dispono^ disponer, arreglar. Red^ re^ significa vuelta movimiento hacia atrs, como en redeo^ ir hacia atrs, volver; repello^ empujar hacia atrs, rechazar. Se indica separacin, desviacin, como en secedo^ retirarse ; seponOy poner un lado ; seduco, seducir. stas se aade in en sentido negativo, como en in-jusius,
Esta transicin del carcter de adverbio al de preposicin la explica muy bien Beruhardi. " La preposicin, dice, es un adverbio de lugar usado con mayor fuerza que de ordinario y fin de establecer dependen* cia perdiendo de su fuerza recobra su carcter de adverbio."
:
PREPOSICIONES COMPONENTES.
96.
Algunas preposiciones
se
combinan con
otras pala-
bras para formarlas compuestas, y^ princii)almente con los verbos para formar nuevos verbos. stos conservan el significado radical del primitivo, pero modificado por el de la preposicin ; as de duco, guiar, salen deduco, guiar de arriba bajo, hacer bajar, deducir ;Zw(?), conducir hacia fuera, hacer sair inditco^ conducir hacia adentro, hacer entrar etc. Las preposiciones al entrar en composicin sufren muchas veces alteraciones, de las cuales la principal consiste en asimilarse la ltima letra de la preposicin la primera del otro componente, de que resulta una duplicacin.
;
CAPITULO VL
De
la Conjuncin,
Comprendidas en
la frase
memorial
Jidii Cccsaris
mens imperatoria.
tecum, secum, mediante In adicin tautolgica de la preposicin ee foiniaron en con, salieron conmigo, contigo, consigo; y die nobiscvm, vohiscum, Uares conmigo lo que los primeros tiempos de la lengua, connusco, convusco : yo DO puedo hacer convnsco" (carta del rey don Sancho Guzman el Bueno);
De mecum,
'^
98. Conjuncin es la parte de la oracin que sirve para coordinar (esto es, enlazar sin establecer dependencia), palabras grupos de palabras ; sonlo, pues, las que van de letra
''
Homero
es
Si viredes yentes venir por connusco ir, Abbat, decildes, que prendan el rastro piensen de andar.
(Poema
3
del Cid.)
V. Pott,
EL
Forsch,
Th.%Z,S.
28.
jjg
analoga.
DE LA CONJUNCIN.
et^
119
lina
y eque
;
.
mos de
6 neo, nev 6 neu, ni. , alternativa: aw, o disyuncin denotan 2.0 Disyuntivas: interrogativas dubitativas; vel ove, an, , entra en frases ?" Yirg. (hablar callar? ) V. g. "loquar, an sileam causa, una razn; nam, '3.0 Causales: introducen una namque, enim, ienim, porque. 4.0 Ilativas: introducen una consecuencia resultado: ergo, igitur, ttaque, por tanto, as pues. 5.0 Adversativas: denotan contrariedad oposicin 5e<Z, embargo las tres at, ast, veru7n, vero, autem, pero atqid, y sin ltimas se usan en las argumentaciones significando es asi que. Obs. 1. Entre las conjunciones enumeradas hay algunas que no pueden ocupar el primer lugar en la frase que introducen; y son aute7n, vero, enim. Otras hay que se colocan unas veces antepuestas y otras pospuestas; tales son 2%we,
;
:
conjunciones propiamente dichas, debe entenderse de lasque han depuesto completamente la fuerza subordinante y sirven tan slo para coordinar.
CAPITULO VIL
De
la Interjeccin.
99. Llmanse interjecciones ciertas palabras que por s solas y sin conexin con el resto de la frase, como su nombre lo indica (interjectce), expresan emociones repentinas y vehementes. Las principales en latin son :
1.
igitur, etenim.
ve son enclticas, esto es, no slo van siempre 2. pospuestas sino que forman en lo escrito y en lo hablado una sola palabra con aquella que las precede; v. g. "terque quatr^'i," "plus mins-y^."
de alegra 2P de dolor 3. de indignacin 4.0 de sorpresa 5.0 de amenaza 6.0 de aversin T.o para llamar 8.0 para animar
io!
io
!
proh
o
!
pro
!
papae
hera
hu
vae!
ayl
! !
nimo
! sus !
vamos !
Que y
palabras que aunque en sus usos comunes no son interjecciones, pueden usarse enfticamente como tales, V. g. pax/ quedo, basta nefas ! qu horror
Obs.
Hay
fuere de
ms de dos
slabas
bre-
antepenltima, sin que haya por eso " littoraque de separrsele del todo la encltica en la pronunciacin ; as " debe leerse *' lttora-qu' et campos." Si no media dicha ciret campos cunstancia, los dos componentes deben considerarse como una sola palabra
debe conservar
el
acento en
la
que
se
pronuncala segn
lo
dicho en
el
2.
Reg. 2.*:
Nirabormque
3.
facis,
palabras que hemos clasificado entre los adverbios, son generalmente consideradas como conjunciones: ms adelante se explicar lo que, tocante la construccin, distingue los unos de las otras. Baste por ahora saber que algunos adverbios suelen aparecer efectivamente como conjunciones, V. g. ideo, idcirco; quia, quoniam: y que hay tambin alguna conjuncin que cobra fuerza adverbial, como sucede con ao y atque cuando se construye, como relativo, con antecedentes significativos de semejanza desemejanza.
Muchas de
las
dicho que la preposicin es en rigor un adverbio empleado la conjuncin es un adverbio que la con mayor fuerza subordinante pierde. H aqu porqu no pueden fijarse lindes bien demarcados entre estas tres clases de palabras que menudo se confunden. Cuando hable-
Ya hemos
Vase pg. 48 nota 1. 2 Hay razones que no es de este lugar exponer, para sospechar que los romanos pronunciaban corao enclticas y proclticas un gran nmero de palabras que hoy se leen por separado: ejemplo: " Dcmihi, Musa, virum'* Hor. *'NcmiU3 interea" Virg. "Quidrgost" Hor. (ergoest).
1
DE LA PEOPOSICION.
;
121
que vive temblando, no puede llamarse libre) d) por ltimo, si el genitivo forma tambin complementos circunstanciales, bien las ms veces no les corresponde propiamente este nombre. Obs. Hay dos clases de complementos circunstanciales que equivalen
SINTAXIS GENERAL.
de ablativo a6soZ?^o (v. adelante cap. un participio pa10); 2.0 el formado por un sustantivo acompaado de " equivale " quum mora sivo as el ablativo " appropinquante morte ; " appropinquat " y el acusativo " ad regendam rempublicam " ut respu:
l.o
el
blica regatur."
CAPITULO L
De
la proposicin.
102.
tivo,
Memento independiente
se use
:
es
en la proposicin
el
voca-
ANLISIS DE LA PROPOSICIN.
de un pensamiento 100. Proposicin es la enunciacin con palabras. proposicin en su forma ms completa consta de tres i 3.o comelementos principales, saber: 1. sujeto; 2. verbo;
.
(ven t ac, Melibeo). Deben mentos independientes los otros casos cuando se usan interjectivamente, V. g. "O ego Isevus!" Hor. (necio yo!); ''me
" huc ades, o Melihoee ! " Yirg. tambin considerarse como ele-
miserum
infeliz de m ! Obs. 1. Llamamos independientes estos elementos porque aparecen en la frase, lo mismo que las interjecciones, ms bien interpolados que ^ encadenados.
!
" Cic.
plementos.
El sujeto, como hemos visto, es un sustantivo en nominaaccin tivo que representa la persona cosa que desempea la 6 hecho del verbo. Los complementos son sustantivos en casos indirectos que sirven para completar la enunciacin del pensamiento, y representan, generalmente, las personas cosas con que aparece relacionado el sujeto mediante la accin hecho
del verbo.
elementos independientes, las mismas reglas de aposicin, concordancia y rgimen que respecto del sujeto y complementos. compuestos: 103. El sujeto y el complemento son simples " simple es el que seala un solo objeto, v. g. ''Ego^ valeo {yo estoy bueno) compuesto el que, constando de ms de un sus2.
Eigen respecto de
los
tantivo, con conjuncin tcita expresa, seala objetos distin" Cic. (Cicern tos, V. g. " ego et Cicero valemus y yo estamos
En
el
complemento
el
se consideran
preposicin y
la relacin.
^
caso
y con razn,
es
buenos).
de tres maneras, saber: l.o Directo (llamado tambin acusativo y objetivo): le forma el acusativo sin preposicin que expresa el objeto inmediato
101. El
complemento
de
accin del verbo, v, g. " Deus mundum sedificavit,'^ Cic. (Dios fabric el mundo), 2.0 Indirecto: le forma el dativo que acompaa al acusadel tivo signiticando el objeto menos inmediato de la accin verbo: "Deus hominihus rationem dedit"(Dio3 dio los
la
hombres
3.0
la razn).
Circunstancial: le forman a) el ablativo con preposicin y sin ella; 1) el acusativo con proposicin, y veces sin accin del ella, pero no expresando el objeto inmediato de la verbo " nos trahit virtus ad verum decus " (la virtud nos conduce la verdadera gloria); cj el dativo no significativo del " qui objeto menos inmediato de la accin del verbo, v. g. metuens vivit, liber mihi non erit unquam." Hor. (para m, el
:
El sujeto complemento simple es complexo cuando comprende dos ms sustantivos significativos ambos del objeto que seala, v. g. " Andros nsula " (la isla de Andros). Androd nsula son dos nombres, propio aqul, apelativo ste, que designan una misma cosa. Los sustantivos as usados, se dice que estn en aposicin. El sujeto complemento simple es incomplexo cuando designa el objeto con slo un nombre. puede ser 104. El sustantivo, sea sujeto complemento, modificado l.o Por un adjetivo, el cual puede serlo su vez por un adverbio, v. g. " homo valde sapiens " Cic. (hombre muy sabio). El adjetivo sapiens^ modificado por el adverbio valde^ modifica al sustantivo
1
JiomoP
frase significativa de
aiiaa stas se halli tiende tiende naturalmente convertirse en interjeccin por so * i menudo imperativos como age I vaya ! y otras formas verbales y sustantivos de extravala fuerza de perii I muerte! H aqu un argumento filolgico contra la gante opinin de Condillac, que supone interjectivos los primeros elementos del lenguaje humano: sobre ser tan reducido el nmero de interjecciones en l introducidas, en muchas de ellas, como se ve, el carcter de tales ha sido secundana
: *
Toda palabra
muy viiva
12?
SINTAXIS GENERAL
DE LA PROPOSICIN.
123
2.0
tatis}'
Por un complemento
" via in cmlum^'^ Cic. Yirg. (esperanza de libertad); (cammo para el cielo) ; " sinm nomine corpas," Yirg. (cadver
'
nombre). . j j asi usado, no descircunstancial complemento El 1. Ob3. empea el mismo oficio que de costumbre porque una cosa en la proposicin, y es completar el pensamiento enunciado por un miemotra cosa es completar slo la idea representada bro de la misma. Por tanto -en el presente caso le llamaremos
sin
.
105. El verbo es modificado 1.0 Por adverbios, v. g. " Isetus tua sorte vives sapienter^^ Hor. (contento con tu suerte vivirs sabiamente). 2.< Por complementos adverbiales^ esto es, complementos circunstanciales destinados slo especificar el significado del " Ter. verbo ; v. g. " tinam istuc ex animo ac ver dceres (ojal dijeses esas palabras de corazn y sinceramente ) El complemento ex animo j el adverbio ver desempean en este
!
ejemplo un mismo
oficio
el
complemento adjetivo
'
propiamente dicho. adjetivos. 2. El genitivo forma de suyo complementos 3. El complemento adjetivo modifica tambin " cupidus^aas," Ilor. (deseoso de a] un adjetivo, v. g.
:
ablativo se adver-
Antes dijimos (pg. 104) que el adverbio equivale un complemento Consiste la circunstancial, g Cmo, pues, no se usan promiscuamente ? el segundo diferencia en que el primero es por lo comn especificativo, y
explicativo.
3.0
" convenienter naturcE, ic. (conh] un adverbio, v. g. forme la naturaleza). * El adjetivo admite complementos adjetivos, ya por participar de la naturaleza del sustantivo, lo que sucede siempre que el complemento fuere " ya por asimilarse al participio, y de congenitivo, V. g. " studiosusp7cc; siguiente al verbo, en cuyo caso el complemento no es propiamente adje" pronus ad lenitatem.'" El adverbio admite tivo sino circunstancial, v. g. contiene ; Jos mismos complementos en virtud de la parte sustantiva que "=" quo-loco terrarura," donde terrarum modifica la as " ubi terrarum ?
idea sustantiva loco. 3.0 Por ltimo, el sustantivo aparece
paz j
^^
/~^^
considerarse
como modicativos
del sustantivo
que
se refieren.
combinacin del verbo con 106. Llmase//^a56 verbal la los modificativos expresados. los sustantivos propia 107. El oficio que desempean mente dichos, lo desempean tambin los impropiamente dichos, 6 sustantivos verbales, saber 1.0 El infinitivo (presente y pretrito perfecto), que hace
:
veces
a] de sujeto: "dulce est pro patria mori,''' Hor. (dulce es morir por la patria ) / m- x i. " vincere seis," Tit. Liv. (sabes b] de complemento directo :
.
adverbio equivalente un complemento (cualquier cosa as j=quodcumque e;wsmoi "( cualquier cosa de esa sustantivo adjeespecie). Pero esto se verifica generalmente por estar el " populus late r^jc," participar de la naturaleza del verbo ; as tivado,
adjetivo, v. g. "
quodcunque
sic^^
vencer )
aunque de complemento circunstancial y complemento adjetivo, ;" cupidos rara vez :" ibat mWere feras," Prop. (iba visitar las fieras) cognoscerej^ Ov. ( deseoso de saber).
c]
y Virg.=" populus
late
regnans
^
"="
Esta preposicin forma complementos que se adjetivan enteramente venDada ms frecuente en los escritores castellanos que aquello de hombre sm sm podar, sm rbol tura, sin entraas," belleza sin par, sin rival, sin igual," una nueva hojas," etc. De tal manera se adjetivan estos complementos, que por calamidades; transicin aparecen tal vez sustantivados, v. g. un sin nmero de
1
Frigida pugnabant calidi?, humentia siccis MoUia cum duris, sine pondere habentia pondus. (Ov. Met.
El gerundio y el supino, los cuales forman complementos circunstanciales, alguna vez adjetivos. El mismo oficio que desempean en la proposicin los adjetivos propiamente dichos, lo desempean los impropiamente dichos adjetivos verbales llamados participios; es decir, se juntan al sustantivo modificndole.
2.0
^
1.
19-20.)
Algn
sin
Lo que esperamos
(Tirso de Molina.)
muy notable entre 108. Hay sin embargo una diferencia verba] ^^ los sustantivos y adjetivos propiamente dichos y los consiste en que stos conservan el rgimen del verbo
pertenecen; es decir, pueden tomar como complemente . mismo del verbo. Dedcese de aqu la siguiente Begla. Los verbales transitivos (es decir, los que corresponden verbos transitivos en la voz activa) pueden llevar
comple2 Esta denominacin es tanto ms exacta, que en lugar de dichos hay, mentos suelen usarse adjetivos: as vox ars"= vox paterna." Lenguas falta la usados asi otras ndicas, que subsanan con adjetivos la gitanesca
como
del genitivo; que es el caso adjetivo por excelencia. Vase res on the Science of Language, 7, 111, suh fine.
3
Max
Mller, Lectu-
Alguna vez se agrega el adverbio al sustantivo con fuerza de preposicin componente: semper lenitas, Ter. And. 1. 2. 4. (la bondad de siempre); antemaEs helenismo. lorum, Yirg. ^n. 1. 198 (de las desgracias de antes).
adjetivo.
aun cuando
124
SINTAXIS GENERAL.
DE LA PHOPOSlCIOr,
8.0
125
passi graviora." formen parte de un elemento independiente : v. g. o Virg. (V. 102,obs. 2). ^ j. . . . adjetivados, o sustantivados todo del estn 2. Los verbales cuando no resolverse en una proposicin tienen tambin la peculiaridad de poder verbal atributiva que conservan, conentera, lo que depende de la fuerza hecho asi *' ibat videre sistente en la declaracin de una accin viiurus feras " equivale " ut ipse videret feras."
.
Tambin hacen veces de sustantivos en la proposicin: v. g. '^semper 1.0 Adjetivos y adverbios sustantivados; varo, avarus egQt,'' Hor. (el avaro, es decir, el hombre a siempre est necesitado). " In mare Y>QrvQnhmt partim, Oy.
109.
'
(parte, es
algunos, llegan al mar). " Jam satis nivis bastante de misit Pator," Hor. (harta nieve, literalmente, nieve arroj el Omnipotente). 2.0 Una proposicin entera segn se explicara adelante.
decir,
Las palabras subordinadas se agrupan delante del miembro que modifican, en beneficio de la claridad. 4.0 Conjunciones, palabras interrogativas y pronombres, suelen ir al principio. Pero enim.mro, autem^ quoque^ qzddem, ademas de los enclticos como que, ve, regularmente ocupan el segundo lugar, nunca el primero. 5.0 Un vocablo oportunamente dislocado.se hace enftico ejemplo: "eque ego unquam fuisse tale monstrum in terris ullum \n\toJ' Cic. contra Catil. ( monstruo igual no creo que haya habido jamas mVi^^Tio en el mundo). 6.0 Los comparativos y superlativos y los participios de
futuro y en general vocablos polislabos suelen ocupar, por eufona, el iiltimo lugar.
Suele tambin rematar
el
perodo en
verbo sum.
CONSTRUCCIN DE LA PROFOSICION.
miembros de la proposicin 110. El orden lgico de los 3.^ en su forma ms completa, es ste : 1. sujeto ; 2. verbo ; complemento directo; 4. indirecto; 5.^ circunstanciales.^ El sujeto y complementos se ordenan asi: 1. sustantivo; 2.0 adjetivo, con sus moditcativos ; 3." complemento adjetivo,
con
los suyos.
y complementos es elegante la colocacin de un complemento adjetivo, una preposicin otra palabra palabras entre adjetivo y sustantivo, entre dos sustantivos, " Cs. " Multa cum librtate "Hor. V. g. " IIoc 2nignce terapus "In meis autem rebus" Cic. " Lucius qiiidem Csesar" id,
T.o
En
el
sujeto
"
Hunc
"
tu hostem contemnis
" id.
La
frase verbal se
;
sus modificativos
El predicado,
entra en
la
si
ordena
as: 1.^
verbo;
2.
Mojoresque cadunt
permitido dar
fin al
altis
Ni
es
verso con
adjetivo pospuesto
'
menos
bien concierta con el sujeto complemento, tambin frase verbal : ocupa el lugar del adverbio.
opacuiiy Virg.
observa este orden bien al contrario, el hiprhaton^ trastorno del orden lgico, y la elipsis omisin de palabras que deben suplirse mentalmente, son figuras geniales del latin, y no desconocidas en castellano.
se
Las palabras que hacen contraste deben aparecer juntas para que " Qmfragilem truci commisit pelago ratem." Hor. (el ste resalte, v. g. *' Empedocles ardentem frigidus que confi al mar saudo frgil tabla.) ^Etnam insiiuit," id. (Empedocles helado y todo se arroj al Etna ardien8.0
HIPRBATON.
palabras atendan los romatrminos nos'' dar rotundidad al perodo y buen lugar los enfticos. H aqu unas pocas indicaciones sobre la materia. 1.0 En la proposicin los lugares preeminentes son el primero, para llamar la atencin, y el ltimo para dejar cierta impresin en el nimo. r 'egla general el sujet>o se coloca al principio, des2
111.
En
la colocacin
de
las
una frase otra, es elegante la inversin en el giro " Ratio nostra consentit, pugnat oratio," Cic. (nuestros principios estn de consiste aqu en que a acuerdo, no lo est nuestro lenguaje) la elegancia sujeto. "Delphinum in sujeto antes de verbo se opone verbo antes de " Hor. (un delfn pinta en los bosques, y silvis appingit, fluctibus aprum los complementos. en las olas un jabal ) aqu se ha trocado el orden de Sen. (los Griegos 'GrBci se in Galliam immiserunt, in Grieciam Galli "
te).
Si se contrapone
r-
pus
ei
complemento y
el
verbo
al
fin:
"Deus mundum
poetas el precisamente como se permiten la inversin nuestros sea un este que menos sustantivo no puede ir al fin dejando atrs el adjetivo, versos; el ultimo muestra predicado, como se ve en el primero de los siguientes en verso castellano: la manera de invertir permitida como muy elegante
1
es as
^ificavit."
Adverbios sustantivados: no quiere decir que tomen fuerza sustantiva, 1 preposipue3 de suyo la teneu (pgina 104), sino que pierden el valor casual directo, complemento cional, y pueden de consiguiente hacer veces de sujeto y una preposicin que y aun alguna ver, de complemento circunstancial mediante tales: "cumparlim lorum," Cato apud Gell. 10, 13. les devuelva la fuer
:
tan violenta, aqu por qu disuena oidos castellanos, sin ser de suyo aquella trasposicin con que Lope pretende desacreditarlas: En una de fregar cay caldera.
225
a 9 introdujeron
DE LA PROPOSICIN.
Grceci in
127
Galliam
ELPSIS.
notables en latin. 1.0 Regla general. Omitense frecuentemente palabras poco antes despus expresadas, aunque repetidas hubieran de aparecer bajo distintos accidentes, esto es, en distinto caso, nmero, persona etc, v. g. " Rure ego viventem, tu dicis in urbe beatum " Hor. (yo llamo feliz al que vive en el campo, t al que en la ciudad); esto es, "ego dico beatum" etc. 2.0 Sujeto. Es frecuente la omisin de los pronombres perS 112.
Proficiscor^ eo y sus semejantes: " ego me continuo ad Cliremen " Ter. (yo rae dirig inmediatamente casa de Crootros que ensear el uso. mes) esto es, " me cntuliP
c)
Enumeraremos aqn
las elipsis
ms
Complementos^ Son muy raros en latin, cuanto frecuentes y necesarios en castellano, los reproductivos: "duc me ad Glycerium ut videam" Ter. (llvame Glicera para yo
4.
'
ver^a.)
5.0
Predicados
los
reproductivos se callan
como
los anteriores
"vol
agradecido y parecer/oj.
CAPITULO IL
Del Predicado.
sonales.
Suelen expresarse a) delante del imperativo: "Fo5 plaudite" ''Ego (aplaudid); h) cuando son enfticos se contraponen por anttesis " (mentir yo ?) " Ule discessit, ego somuo solutus sum," Cic. ut mentiar ?
Obs.
NOCIONES GENERALES.
^* El irascible Cromes regnia," 113. En esta proposicin irascible es un mero adjetivo modificativo del sujeto Crmes. Mas si se dice: "Crmes regaa enojado," enojado no es un
:
1.
ego''' Ter. (l desapareci, yo despert). "Natura iii illi pater es, consiliis (i eres su padre por la sangre, yo por la educacin). La omisin del pronombre depende de que las formas verbales por
mero
Hor.
calificativo,
'
2.
feu
terminacin
indican sutcieutemente la
persona. Por
la
misma razn
bio, el
supuesto que complementa, como el adversignificado del verbo: "'iratus Chremes delitigat,"
la
el
Yerlo. Suelen callarse " vulgare amici nomen" Fed. (comn es a) el verbo nombre de amigo) " ut pictura poesis" Hor. (la poesa es
3.0
:
mm:
proposicin: "el Eufrates riega la frtil Mesopotamia," /r es un mero adjetivo modificativo del complemento directo Mesopotamia. Mas si se dice " el Eufra-
Asimismo en
tes
como
>)
la
ver contigo
narraciones
1
Mesopotamia,"/6>z7 no es ya un mero adjetivo calificativo, pues forma parte ms bien que del complemento, de la frase verbal: " Mesopotamiam/^r^^Z^/i
hace
frtil
'
la
en los que significan hallar^ decir^ especuilmento " ^olus hcec " Virg. (olo respondi esto). :
las
efticit
Euplirates." Cic.
Llamamos predicados
los
otra cosa que el pronombre personal adherido y algo alterado, griego y dems lenguas iudo-gerninicas. As, la caraetersticji lo ama-m-us, representa originaria de la 1.* persona, m. como en su-m, ainaba-m, cual en algunas lenguas sirve para el ia raiz de los casos indirectos de <?5ro, la mol La caracterstica nominativo, como se ve en el cltico m y en el francs por una alteracin natural se de la 2 a persona, t, como enfui^-t-i, ama-t-h, que es singular en s, representa la raiz del pronombre tu que en griego
mismo
oficio,
vuelve para el TU (fu. La caracterstica de la 3. persona singular, , como en ama-t,fid-t, lenguas representa la raiz ta, que en snscrito significa , ste, aqul, y en otras nt como aparece tambin ya como pronombre ya como artculo y la de plural ana y ti, y tu-nt, ama-nt, representa, segn Pott, las dos raices pronominales ellos, si no ha faltado quien vea en ella el pronombre cltico ( welsh) hwynt, la anabien otros la consideran como tomada del participio presente, siguiendo indo-germaucas, loga de amamini. Este sistema de inflexin le tienen con las Oram. Jeb. las lenguas semticas. V. Bopp, Vergl, Gr. 434 y sig Gesenius, Juig., ed. trad. ing. de Conant, 44. Wisemau, Twelve Lect. on Se. a7id liev.
;
Definicin. Predicado es un nombre que hace parte de la frase verbal refirindose al sujeto al complemento directo de la proposicin. Hay pues, predicado nominativo y predicado acusativo. Obs. 1. Ntese que, en virtud del carcter semiadverbial del predicado, la frase verbal que forma con el verbo, equivale menudo otro verbo solo, de la misma de otra lengua ; as sum insanas equivale . insanio, estoy presente ^ adsiirn^
fertilem
2.
ej/cit
Si
fertiliza.
los
cado acusativo.
1
London, 1853.
2
vol.
1,
pg. 55-6.
es
Diminutivo griego.
La expresin completa
al
ha pasado
semejante
mihi tecum
est? "
el
verbo
ser
ni otro
2
o
esse, aliud
De
ti, silvestre Ninfa, con las pompas dorados alczares reales ? Bello.
observado nuestros gramticos que el complemento acusativo aunque sea nombre apelativo de cosa, por el mero hecho de acompaarle un predicado, suele admitir y aun exigir la preposicin v. g: "Llamamos a los objetos tiles buenos " Bello, Opuse,
No han
Eleg.,
Madrid, 1791,
t.
1. p. 3.
DEL PREDICADO.
128
3.
129
SINTAXIS GENEEAL.
Los verbos intransitivos (y especialmente sum^ ser^ estar, admiten predicado nominativo ms frecuentemente que los
transitivos.
lo es de
rempublicam adolccens " Cic. (de joven defend el Estado). Hor. ( sujtese al examen de Meci **In Metii descendat judiis aures" (sta cuando como ai de un juez). "Huic aliud noraen erat parvee" Ter. tacitum juvet" Hor. (cosas que chica llevaba otro nombre). "Quod me
4.
" Defend
me
mzs 5o/as;. "Diis inmortalibus interpositis, tum judicibus testigos). tum testibus'' Cic. ( puestos los dioses bien como jueces, bien como " Magis te rege beatus " Hor. ( ms feliz que t rey y todo). En estos rigor no alejemplos aparecen adjetivos y sustantivos apuestos que en propiamente canza la definicin que hemos dado del predicado, ya porque comhablando no forman con el verbo una sola idea, ya por referirse modo plementos no directos. Pero como por otra parte aparecen en cierto no independientes del sustantivo, que es lo esencial en el predicado,
solacen
tambin otra razn, y es que sum y soy no son exactamente equivalentes soy suele denotar permanencia, y sum actualidad aqul da veces una idea ms esencial, ms abstracta. As, "domus sedificata est " no podria traducirse "la casa es edificada," al paso que, con solo cambiar el verbo, no la forma temporal, obtendramos una equi"la casa est edificada." valencia ms aproximada en * 3. Aunque el verbo sum es el preferido y autorizado por el uso en la formacin de tiempos compuestos, hay otros tambin que, perdiendo de so valor originario, pueden considerarse como auxiliares: "Si satis firmus steteris"" T. Liv ''''andaba la casa alborotada''' Cerv asi comjo uo slo los participios de pretrito y futuro, sino tambin el de presente, y aun nombres comunes aparecen alguna vez como predicados en comfui q car ens" binaciones con fuerza de simples formas verbales ; v. g. Esta Plaut. " Di mihi sunt testes non degenerasse propinquos " Prop. observacin es importante en cuanto pone en claro lo que realmente son los elementos de los tiempos compuestos en latin.
presente.
Hay
>
'^
dudamos
calificarlos
^
de tales: son,
si
se quiere especificarlos,
predicados
explicativos,
PREDICADO COMPONENTE.
"amatus, amandus, amaun turus sum," no son sino combinaciones del verbo sum con
cuadros de
las conjugaciones, v. g.
115. El verbo habeo con un participio pasivo de pretrito, usado como predicado acusativo, forma combinaciones que pueden considerarse como tiempos de la voz activa ' del verbo
114.
Todos
los
los
que
participio predicado. Obs. 1. Estas combinaciones que son formas prestadas, han venido considerarse como si lo fuesen propias de los tiempos que sirven, perdiendo el verbo sum su fuerza atributiva, y convirtindose en mero auxiliar. " Salutatus sum," por ejemplo,
pertenece: '' Clo' tmimum pe7'spectum habeo" Ole. (tengo bien conocida la naturaleza do Cl odio). Dcese especialmente: "habere aliquid constitutuin, cummendatum ; cognitum, expertum, exploratum ; persuasum." * Obs. 1. Las lenguas romances han adoptado esta combinacin para formar los tiempos perfectos de la activa ( yo he amado, hube amado
el participio
etc.)
^
;
y tan estrecho
es el
el
si en su valor actual, es considerado ni ms ni monos como tanto un fuese nna forma del verbo soluto, y admite por lo predicado fuera del que envuelve dcese pues con igual cor" poeta " reccin " poeta salutor Hor. (soy apellidado poeta) y '' qui nascitur dives salutatus sum" (fui apellidado poeta) (el que (el que nace rico) y "qui natus est infelix" Fed. naci desgraciado ). * 2. La lengua castellana procede de la misma manera que queda
:
predicado de concordar con el sustantivo que ^ Antiguamente se refiere, no le ha menester y se ha hecho invariable. sedecia"yo he leida la carta "* as como hoy decimos "tengo, llevo escritas tres cartas; " combinaciones como se ve, menos compactas, digmentos, que, dejando
moslo
1
as,
dicho, en
activa
;
la
formacin de
soy
los
tiempos de
;
la (
v. g.
amado
Para
=amor
son idos
Imperfectos perfectos? Quizs forman una serie intermedia y mixta, supuesto que "cognitum Clodium habebam " no significa "yo conoca Clodio" (tiempo imperfecto), ni "yo le habia conocido'' (perfecto correspondiente), sino una y otra cosa: "yo le tenia conocido,'' que es la equivalencia exacta. Aqu se descubre la razn de la diferencia entre am y he amado.
Que
etc.
La grandeza
El que
del trono es
acabada
la hija del
"amatus sum'' corresponda "/u amado" y no ." soy participio amado," como parece natural, depende acaso de que am,atus es usos comunes, pasivo de pretrito (habiente-sido-amado) y amado en sus
confundirse con cierta especie de predicados, v. g. manso impropiamente sobrenombrados por Bello ( Gr. 29 ) el significado en "las mansas ovejas;" aunque este adjetivo no circunscriba aqu gramaticalmente hadel sustantivo como sucede en "los animales mansos," del blando no presenta diferencia apreciable, pues depende inmediatamente ''estos sustantivo: seria predicado si hacindolo independiente dijsemos:
1
por esto le llama Bello sustantivado (Gr. 209, 211 ) Melndez no 3 hizo sino sustantivar (mejor dicho, hizo invariable) al tenor de aquel predicado acusativo, el nominativo, sea el referente al sujeto, en aquel pasaje de su Batilo que Salva (Gr.\). 107) explica desacertadamente como construccin elptica, y que Iriarte ( Obras, t. 8, p. 49 ) tacha como concordancia viciosa no m sea dado Riquezas enojosas;
licencia atrevida
No deben
no desconocida en otras pocas del castellano: |' Con serle gnero de vida la miseria y estrecheza, mostraba Carriazo ser un
Libertad soltura non
es
"No
Poema
delJCid. v. 1806,
animales
se
muestran mansos."
130
SINTAXIS GENERAL.
DEL PREDICADO.
131
haheo combinado con el participio pasiro de moderar aquella futuro: "Ipsam iram corrigendam haheV^ Sen. (ha de " misma indignacin ). " De spatiis ordinum prcscipiendum habemua CoL (tengo de advertir sobre los intervalos entre los lios etc.): combinacin tal vez anloga las nuestras haber de.... tener de equivalente
2.
No
faltan ejemplos de
gue.
lado Valerio Flaco). " Antonius Cleopatram dnxit uxorem ^ Eutr. (Antonio tom por esposa Cleopatra). Siu embargo de lo dicho, debe expresarse ut velut (como) caando la claridad lo exija, ^ v. g. *' Mors exspectatur ut fins miseriarum " (se espera la muerte como trmino do males).
propiamente hablando, no es anunciativo como los nuestros ha depuesto menos que como ^ el carcter de adverbio relativo; el que parece predicado no es sino sujeto de un verbo que se calla, E>to se patentiza en el siguiente ejemplo: " Cicero ea cecinit ut vates" Nep. esto es: sic ut vates canere potuit (Cicern predijo aquellas cosas como lo pudiera un vaticinador ).
stos,
ut,
3. En nuestros tiempos perfectos de pasiva entran uno y otro predicado (la carta habia sido leda).
como componentes
116.
Se^un
lo dicho, la
pierden de su valor natural (especialmente 5r y haher) con predicados (participios especialmente), es el medio Vecuente de enriquecer la conjugacin con tiempos compuestos que pueden llegar tomar con el tiempo el carcter de
que en
ella
Debe asimismo observarse que el predica a j-*i o que acompaa al verbo habeo otro semejante, puede convertirse,
i
simples.
Sirven
sustantivndose y acompandose de
:
al
mismo
intento
el
"ereptum eunt"
que no
es
Sal. (=eripiunt),
otros elementos
monos importantes
DIFERENCIAS IDIOMTICAS.
notables diferen 117. Hay entre el latn y el castellano que se deben cias respecto al uso y valores del predicado: las tener muy presentes, ya para introducirle tiempo, si se ess cribe en aquella lengua, ya para interpretarle con acierto sobre se traduce la nuestra. H aqu algunas observaciones
la materia. l.o Por regla genera), el
en un complemento circunstancial, siempre que el ea anlogo estos ejemplos " Incerta pro cei^tis ducere, ^LaLicrc ^ lomar lo incierto como cierto, literalmente: en el lucrar ' dlas cosas ciertas). " Habere aliquid pro nihilo " (tener en poco una cosa), "P/'> occiso relictus est" Cic. (fu dejado por muerto).
la prepof^iciou pro y
i
<
Los dos giros que acabamos de explicar ( 1,*' ut vates, 2.^ pro certo ) manifiestan el origen del actual valor de nuestros anunciativos como y por; aquellas dos partculas latinas aparecen en un estado de transicin del carcter adverbial futj y preposicional (pro) al meramente anunciativo que han llegado tomar las castellanas equivalentes. * En cuanto de, sabido es que como preposicin, sirve siempre para significar ortren y dependencia; por extensin ha venido relacionar toda clase de ideas.
mucho mas
de un predicado,
las partculas
de,
equivalentes en latin, segn se ve por los siguientes ejemplos: magnua \ Predicado nominativo. '*Cato clarus atque habetur" Sal. (Catn es tenido por ilustre y magniiimo). " Yera incessu patuit Dea " Virg. (ella al andar apareci como verdadera diosa). " Celia penarla reipublicse Sicilia nominabatur " * (se reputaba la Sicilia por el granero de la repblica,
explicados no son sino raeros anunciativos. Estas y otras partculas aparecen veces con cierta significacin delante de predicados ; resultando de ah giros que corresponden otros latinos harto diferentes, causa de que en aquella lengua la preposicin no acompaa sino sustantivos (o palabras sustantivadas) en el caso determinado por el uso una preposicin con nominativo, por ejemplo, es un contrasentido. Vanse algunos de los giros latinos equiva3.
los casos
:
h'ien tamguam, "Exspecto tanqnam portum 1 times, solitudinem" Cic. Esto es, tamquam exspectem.
aliquem istam,
lOS^nota
1.
quam
tu
Predicado acusativo. " Cato Yallerium Flaccum m consulatu habuit collcgam " Nep. (Catn tuvo de colega en su consu-
Azara).
Modificacin de quomodo
en cuanto
ut, v. p.
Aunque algo desvirtuado, tal es el significado de pro en estos pasajes. o La misma degradacin se observa en las expresiones anlogas instar, in loco, in numero. El mismo valor secundario se dio alguna vez en castellano la frase
en nmero
accidente menos que liviano Redujo mi salud tal dolencia Que no me cuento en nmero de sano.
V.
al fin
de
la
2 Por ejemplo amar, faimerai (en lo antiguo amar he, amer vos ai) etc. V. pgina 76, nota 4. Bajo este nombre, autorizado por el uso, se comprenden adverbios, pre3 hablando, no posiciones y conjunciones: como estos nombres, propiamente recorren, sealan sino los puntos principales de la escala que aquellas palabras general. se hace necesaria en ciertos casos una denominacin ' Ule M. Cato Sapiens cellam penariam 4 La frase original de Cicern es: reipublic nostra, nutricem plebis romanse Siciliam nominavit."
Un
4 Los primeros pasos de la transicin de por del valor preposicional al de ariunciativo de predicados, se alcanzan descubrir en estos ejemplos: "Entraron al Alhambra donde pusieron por alcaide y capitn general don Iigo Lpez de
Mendoza," Hurtado de Mendoza. "Puso por centinelas Gonzalo de Carrasco y Alonso de Hurtado," Lpez de Gomara.
132
SINTAXIS GEyRAL.
al
DEL PREDICADO.
133
que se habla. " Nadie se ha hecho Sal.) inmortal por cobarde''^ (nemo ignavia immortalis factus, ''Apenas pnedo contenerme de ardido (vix siim corapos animi: temeroso'' f^^eTTique ita ardco / Ter.) '' Entre esperanzado j
metumque
inter, Virg.)
4.0 Ocurren en latin predicados que no pueden traducirse exactamente en castellano, ya por no haber vocablos equivade futuro), ya lentes (como sucede respecto de los participios porque el giro resultaria demasiado atrevido, atendida la ndole node la lengua, como suele acontecer cuando el predicado es rainativo^y el verbo con que so construye lleva complemento predicado directo. n tales casos corresponde en castellano al semiadverbial latino, bien un adverbio ( causa del carcter de aqul), bien un complemento otra circunlocucin, segn ''Superior stabat se manifiesta en los ejemplos siguientes: /W* lupus, longeque inferior agnus" Fed. ( el lobo estaba arriha y eP cordero mucho ms ahajo), "Procella velun ad"Ibant versa ferit" Virg. (la borrasca da de lleno en las velas). '' " tectum pete " Vespertinus tinieblas). en (Fbau Virg. ohscicri Hor. (vuelve^' tu casa anocheciendo). '' Qui nociu7'nuss3,CYd, *' Legionem leo-erit" id. (el que de noche perpetre sacrilegio). ducendam Fabio dedit " Cs. (dio Fabio una legin para que
verbo, diciendo por ejemplo: "Se cuenta que l venci" {que l venci, sujeto de se cuenta ), en vez de " l es contado haber vencido," que es el giro latino : " fertur vicisse." "Csesar adventare nuntiabatur," Cs. ( anuncibase que Csar se acercaba). "Luna solis luraine coUustrari putatur," Cic. (traduccin literal: la luna es juzgada ser iluminada de la. \nz del sol). " Ut putentur sapere, cselum vituperant," Fedr. (para ser
f\
reputados por sabios, ni al cielo respetan). Algunos de los vetbos castellanos correspondientes los expresados, y especialmente parecer y semejar que corresponden videor (literalmente ser visto) aparecen tal vez construidos la latina con un infinitivo predicado, como se ve en el ejemplo de arriba " parece loquear ; " mas esta construccin es la ms veces inaceptable con un sujeto de la 1.^ persona. No decimos pues: ^^ me parezco andar por los bosques " (mihi per lucos videor ir, Yirg.), sino " me parece andar" " me parece que ando:" andar, que ando, sujetos dQ parece. Segn esto, "videre videor" Cic. significa "(me) parece ver, que veo."
;
^
El infinitivo predicado puede llevar un acusativo como complemento adjetivo, segn lo dicho en el 108, v. g. " Solem e mundo tolle)'e videntur qui amicitiam e vita tollunt," Cic. 6.0 En las proposiciones reflejas el predicado es ya nominativo, ya
acusativo;
asi
la condujese),
'
" Seis
con cunta intimidad te trato). "Spectant "Quiloquentem'' Hor. (mil ojos se fijan en ti cuando hablas) cumque adhibebitur heros'' Hor. (cualquiera que salga Aici^??do el papel de semidis ). " Pericuhi vilia habere^" Sal. (tener (peleaban los peligros en nonada), ''Diversi pugnabant" Cs. por ac y por all). '' Missa istsec face " Ter. (pasa por alto (una esas cosas). " Obvia mihi turba minuta venerat " Prop. tropa de muchachos me sali al paso). "In foliis o^x^^plunma circum Funduntur" Yirg. (entre las ho]^^ c^wq copiosamente andan esparcidas en rededor). ''Livitus^ Kegina, cessi/' Cat., Yirg. (me alej mi pesar Reina). 5.0 Las formas infinitivas pueden construirse como predicados con verbos pasivos significativos de juicios y percepciodice nes, como cr6??r, dicor, videor; y as, lo mismo que se "videtur insanus'' (parece loco), puede tambin decirse: " videtur insanire " (parece loquear). Estas construcciones son en lugar del casi completamente desconocidas en castellano predicado usamos una proposicin entera que sirve de sujeto
^ :
veces usado de ambas maneras indistintamente: " Sese tulit oya," y en otra " addit se Virgilio dice en una parte
^
hllase
sociam.''^
predicado puede referirse un verbo precedente modificado por una negacin ; al paso que en castellano, asi colocado ^ se "Nec tacui c?e/?ie7is" refiere al verbo no modificado. Dicese en latin Virg. que equivale "locutus sumdemens:" " no call imprudente," significa naturalmente en castellano todo lo contrario, monos que se haga una pausa notable que convierta al predicado en un elemento inde' pendiente, * en una proposicin distinta: "ni call; imprudente yo."
7.^
En
latin el
"Siempre
ven estar con un nimo muy alegre." (Rivadeneira). Como cuando se ve el airado cielo De espesas nubes lbregas cerrado Querer hundir y arruinar el suelo. (Ercilla, Ar., canto xxviii.)
e
2
8
otro caso indirecto, v. g. "Heu! quid volui misero mihi?" Virg. biea entre el adverbio negativo y el verbo, como se ve en lo JUSTICIERO cerris mis voces los oidos. ( Caldern ). Como se ve en este pasaje de Castillejo, que uo debe imitarse:
:
conwciV
complemento
adjeti-
que se publicaba, Porque el amor me quitaba La sospecha que rae dio. El editor ( nos referimos la edicin de Fernndez, 1'792 ) tuvo por conveniente poner loco dentro de un parntesis para evitar la ambigedad del sentido.
lo
No Ya
crea
loco
no
ib.
osada que la latina es este respecto la lengua griega : vanse Xa^ovro (id. algunos ejemplos: X^'^^ ^^^ (Hom., //.. i, 424); 7rav>)|Xpio Orammar 472); siJ^ov Travvux'o (id., 6., u, 2). V. Anthon's iVew Oreek
No menos
cliaP-
!>'
r.
XXVI.
Eato seria superfino en latin: la construccin, atendido el genio de la lengua, no admite sino la interpretacin que hemos dicho. 6 Debe observarse que el predicado es la nica palabra de la frase verbal que puede sustraerse la influencia de la negacin antepuesta; prubalo este ejemplo: "bona pars non ungues poner curat" Hor. las tres ltimas palabras pu^deu considerarse entre parntesis, formando una sola idea afectada por non
-oj
SINTAXIS GENEEAL.
DE LA CONCORDANCIA.
135
CAPITULO
De
S 118
ni.
la Concordancia.
entre Llmase concordancia la armona que guardan adjetivo, sustantivos apositos, el sustantivo con el s dos ms j V el verbo con su sujeto. concordancia, la de efectos Tnf^ase presente que para los haga parte de un tiempo compuesto, qq el preduado, aunque como dependiente del sustantivo que se reere.
que forman un sujeto complemento compuesto, se consideran como uno solo en plural, V, g. ** Asinus et leo venantes" (el asno y el len cazando). Si son de distinto gnero, se prefiere para la concordancia el gnero masculino al femenino y ste al neutro: "Viri et teminse captiJ^ Liv. (hombres y mujeres cautivos). " Feminaj et mancipia Ga2?tce^^ (mujeres y esclavos cautivos). Mas siendo nombres de cosas inanimadas, lo regular es
121.
sustantivos
Dos ms
considera
SUSTANTIVOS APOSITOS.
los qne, Los sustantivos apositos (ya se sabe que son formar un sujeto o sicrnificando un mismo objeto, concurren Kauc, complemento complexo), concuerdan en caso y. g. Yirg. (las palomas arrull adoras objeto tuaTO palumhes'' *' Fmtheu, redor Thebarum " Hor. (o Penteo, de tu cario ).
adjetivo en la terminacin neutra de plural referirle sustantivo prximo, v. g. "Pax et concordia victis utilia, victoribus pulchra" Tac. (la paz y la concordia son provechosas para el vencido, y honrosas al vencedor) ;-pudo haberse dicho
poner
el
tctilis,
S 119
el
adjetivo aparezca
sustantivado en
terminacin neutra de singular, v. g. *'2)M/ce lenta salix pecori" Virg. (el flexible sauce es cosa grata al ganado). " Varium etmutabile semper Femina " Virg. (la mujer, naturaleza inconstante
ligera
^
).
SUJETO Y VERBO.
122. El sustantivo sujeto concuerda con el verbo en niiinero y persona, v. g. " Grammatici certant " Hor. (los gramticos disputan). " Credite, Pisones," id. (creed, Pisones) En este ltimo ejemplo, el verbo concuerda con el sujeto
tcito vos.
olorosas).
, p un sujeto forman que Tr nombres dos entre -es Obs. 1. A sustantivo y adjetivo, 6 complemento complexo, y aun entre tiene equivalente aparece en castellano la partcula de que no Eoma) "O ego en latin, v. g. "Urbs Roma" (la ciudad de Prop. (feliz " Hor. ( necio de m). " O me felicem lfivus
! ; !
-4.^
123. Dos ms sustantivos que forman un sujeto compuesto, se consideran como un sustantivo en plural: " Ad
yo
nombre qiie Es muy raro que aparezca en genitivo un vox volunaturalmente debiera estar en aposicin, v. g. "bec por volupias (esta palabra: ^Zac^r). " la oppido
2
ptatis''
, feliz
de mil)
Cic
Antiochice''
3
id.
complementos adViceversa, nombres qne pudieran usarse corao concurriendo formar un sujeto o jetivos, aparecen, ya como apositos, "nter densas, umbrosa cacumina, tagos
agnus venerant " Fed. ( un mismo arroyo hablan venido un lobo y un cordero). Y si representan distintas personas, prevalece para la concordancia, la 1.^ sobre las dems, y la 2.^ sobre la 3.% lo mismo que en castellano, V. g. "Ego ' et vos scimus " Hor. (vosotros y yo " sabemos). " Sitis felices et tu simul et domus ipsa " Cat. (as seis dichoet
sos t
tu familia).
complemento complexo,
v. g.
ya enlazados "nter fagos densas umbrosis cacuminibus; un sujeto complemento por una copulativa, concurriendo formar Imposuit," id.por compuesto, v. g. "Molem et montes insuper altos " Sanguine placastis ventos et virgiue *'raolera raontiura altorum." Virg.
Virff por
verbo aparece concertando con el sustantivo prximo, sobreentendindose con los dems. Ejemplo: " nclita justitia religioque ea tempestate Numae Pompilii erat" T. Liv. (en aquel tiempo mucha era la justicia y piedad de Numa Pompilio).
Obs.
1.
veces
el
SUSTANTIVO T ADJETIVO.
con el adjetivo que le mo 120. El sustantivo concuerda (un " Deus sanctus difica, en gnero, numero y caso, v. g. Dios santo, , Dios es santo ).
Construccin griega anloga la que en casos semejantes se usa en ale1 man n V. g. ' der Wahn ist kurz, die Reu' ist lang" SchiUer; algunas nuestras familiares por el tenor de la que aparece en aquel verso del Batilo de Melndez:
las galas
nuestras^ore*;
En
latin la
lo
que no permitirla
boy
1
la urbanidad.
Este giro es
muy
elegante
DA Li GONCOBDANCIA.
136
SINTAXIS QENEBAL.
137
sujetos se suceden sin con2 Esto es lo nsual cuando los generis societate sublat, inncion que los ligue: "Hnraani tol itnr '' C.c Cficenta, UberaUtas, bonitas, j nstitia f unditus liberalidad beneficencia, (Tuprimida la sociedad civil, adis
EXCEPCIONES GENERALES.
expuestos virtud de cier 126. Saelen quebrantarse los preceptos tas libertades : las autorizadas por el uso de escritores clsicos, puedeo resumirse ea los dos principios siguientes 1. Atraccin. Llmase asi la influencia que ejerce veces sobre los accidentes de una palabra, * aproximacin de otra, especialmente si es enftica. Esta figura so comete particularmente en frases en que entran adjetivos demostrativos y relativos; v. g. " Animial quem vocamus hominem" Cic. (este animal que llamamos hombre). Quem concuerda por
:
benevolencia, insticia).
tambin lo ms frecuente cuando Ja conj unbi " Si aut Agrippa aut Msecenas vixisset Sen. cin es md: sustiuere possint K,\c. bellnm tantum erit, ut vos aut succesores "Ne Sulpicius aut Cott Tambin ocurren ejemplos como ste:
3
Y esto
es
videantur," Cic.
en castellano S 194: Por reda "eneral, no so reconocen 1. y 2 " persona de singular como leVtimos representantes de la expresos : asi un maestro dira a sino los pronombres yo y t " el maestro halla " " hablo yo " el maestro : sus dscjulos "Chloris erain qum Flora voen latin diria en todo caso loquor. Adsum que boy me llamo Flora) c(yr" Ovid. (Clris era yo Qu% Virg.(el que buscis esta presente).
,,
Comtese esta figura cuando se atiende en la concordancia ms bien las ideas que las palabras sugieren, que las palabras la forma timidi proviene de mismas, v. g. "Partim timidi sunt" Cic; ^ la idea aliqui (algunos) que partim envuelve.
Silepsis,
CAPITULO
De
IV.
quemquffiritis" (yo que antes poda amparar a Cic. opitularii>o<6mm" antea qui quid sis nescias'' id. (no eres tu otros). "eque tu is es persona de no saber lo que eres).
" Nec te ' tua fuera : aqui otros ejemplos dignos de atencin " Has ;K,no anto " ,n^UrProduxi,premve oculos aut vulnera lavi Virg.
" Prop."Num mmus .mm.tes uam Diva, Propertius dem, Exuvias augustam tahs vir Ponu Lbui Cornelia Parcas?" id. "Queso, tam mittatur epstola quasras, (^iqua dorauml" Fed. "Forsitan hsec a quo " Ov. loquar tecum certior esse velia
i
^
127. Proposicin regular es la que tiene sujeto expreso Q tcito: irregular la que carece de sujeto. 128. Proposicin transitiva es la que lleva complemento directo ; intra^isitiva la que no le lleva. La intransitiva suele llamarse de pasiva si su verbo est en esta voz. 129. Toda proposicin regular transitiva es convertible en una intransitiva equivalente, segn lo manifiesta este ejemplo :
sea que envuelven la S 125 Con los sustantivos colectivos, como gens, y algn otro idea de muchedumbre pluralidad otro, el verbo concuercomo quisqice, cada uno, uUrque, uno y " Quo ni, generosa da en singular en plural. Ejemplos: Scythiam Ov. C dnde vas noble familia?) " Par* Tiemus " Virg. (unos iremos la Escitia). :\^'>-^PT':^Z pblicos). baos los evitan pocos Q^m^H mto"Hor. (no Te ra gracias) daba cual .r^tes !uibebant,"Q. Carc. (cada " reposan en tierra), tet reouiesc vierque Ov. (uno y otro locos). que insaniunt" Plant. (ambos estn
^L?'
Transitiva: Deus mundum sedificavit. Intransitiva : Mundus sedificatus est a Deo. Esto es lo que se llama volver una proposicin poi' pasiva. Como se ve, el complemento directo de la transitiva, aparece de sujeto en la intransitiva, el verbo en pasiva, y al que era sujeto como complemento circunstancial. Si ocurren otros
'
con un verbo en plural, no es Obs. El que un colectivo conouerde requisitos consignados por be.lo, permitido en castellano no mediar los
miembros, permanecen sin alteracin. Obs. 1. Este complemento circunstancial es un ablativo que significa origen, causa: cuando el nombre es de persona, le acompaa la preposicin b como se ve en el ejemplo propuesto cllase si el nombre es de cosa, v. g. " roditur ruUgine ferrum " Ov. ( el hierro est tomado del orin ).
;
1
c.
Como
si
dijsemos:
2, c. c.
348,/.
permitida ; esta aposicin, yo el maestro, es "TJ"^^ ';j; aquel pasaje final de las Gergicas. literalmente tradnci pruebe vari quien alebat Illo Virgiliwn me tempore dulcs
1
Mas no siempre
V. la Ac, Gr., pte. II, cap. VI; Bello, Gr., 348, , .H aqu algunos ejemplos de silepsis en castellano que no deben imitarse
' V. pg. S^nlu^Este pasaje {^n. 9 486) ''"ilTfunera '''"" es Anthon por adoptada leccin propuesta por Donato y nuesf'^ materia Y""*,. latinos que nosotros eran en esta ms <! Menos escrupulosos y concordar co, g^ute (como aun hoy parte) sola tros abuelos as en lo antiguo del asi toda la gente principal Jn verbo en' plural, v. g. 'salieron recibirme Eeino " Cerv.
es
TL
ser posible que tus gentes ruedan ttf en tu ervioio gordos f (Villariciosa.) l fu el primero que la humana gente Les ensen para coger el fruto. . . 1 modo y lugar propio y conveniente. (Id.)
I
Cmo
; :
$
(
139
qne si el 2 Parece excusado observar se hace imposible. deponente, la conversin explicada usadas sustantivadamente 8 130 Las formas del infinitivo comple1), hacer veces de Tineden, segnn queda dicho (107, regulares; y as se dice "opto dire^cto en proposiciones " opto 7norV' mortem y mart complementos acusa; y vwrtem" Musa poets^' ejimplo: - Dicere res grandes dat decir grandes cosas): en esta rlTs (la Musa concede al poeta diel verbo dat, complemento Musa, es sujeto el Proposicin res grandes es un Vectn cere, indirecto poetw: el acusativo de dieere, al que acompafia en virtud
verbo transitivo es
esta proposicin en debe romanrealidad es intransitiva, y para volverse en latin " domns cearse de esta manera: "la casa /w edificada:''''
qne la casa se
edific
misma? No:
cedificata estP
Ko
r^^tro
reflejos,
y cuyo significado es puramente intransit^-^ . g. no se usa en sentido atreverse. Por regla general, la construccin refleja (se ech la red) pasivo, sino siendo el sujeto nombre de objeto inanimado
'
Hay
queBello ^ llama cuasi-refiejas. algunos verbos que admiten esta construccin y no otra, llamados
las construcciones
jactarse,
si
que la cuasifuere de persona, se prefiere la construccin pasiva, siempre sentido realmente reflejo, resulte anfibolgica refieja, pudiendo tomarse en
complemento adjetivo
Como
Se
los ros
la
llevan
Obs Hav casos en que el infinitivo no acompaado de un sustantivo en acusa^ como sujeto complemento, sino Anus jacere v.dit amphoram ^WoQue parece servirle de sujeto. As- en usmdit cntaro estaba tirado), el sujeto . un que vio rnrvieia Fed amphoram
el
si
solo
Al ltimo suspiro de mi
(Rioja.)
ni el sustant.TO tacere" no el infinitivo solo;are, " que el cntaro yaca." : lo vist!o fu todo esto
trbo
/cul ser
el
complemento
la
propo^icio in
-V
reflejas 134. As como hay en castellano construcciones en la forma intransitivas en el fondo, las hay en latin al contrario, reflejas en el fondo intransitivas en la forma: sucede
'^
ampUoram
puesto que
I
neutra sustantivada El infinitivo y la terminacin tienen la propiedad de serde los pronombres, son formas que un gran nmero de verbos vir de complementos acusativos sin fuerza transitiva, V frases verbales naturalmente usados acostumbrar; lab(n'0, V s vol, qnever possum, poder; sole^, c|re labo o lsisto,'M.r de, y otros muchos, v, g. ande " id. (anmate a bien vn ir Hor (trato de saber). "Sapere "Inci- Ds namus stomachari " Cic. (dejemos de enojarnos). '"'''^j splendescere vomer " Virg. (empiece
8 131
esto con las inflexiones de la voz pasiva ; as " sol conditnr es lo mismo que '' sol se condit." "Qunm te /erres ad Amaryllida" (como te dirigieses Amarilis) dice Virgilio en nna parte, y en otra: ^^ Fertur moriturus in hostes " (se arroja
"
morir en medio de
Obs.
1.
los
enemigos).
liJL
piat
lo
celebro).
ff "Multa
^JJ" t gemere
Esta construccin, qne podemos llamar cuasipasiva, es poco usada siendo el sujeto nombre de persona, menos que no se quiera atribuir la accin de todo en todo la propia voluntad as se dice ^^/ertur moriturus " de un hombre desesperado: ''fertur exul in altum," de qnien se ve obligado a partir: "Moeris se condit silvis " ^' se fert ad Amaryllida" diremos ms bien que conditur.fertur, para significar acciones " ejecutadas de propsito deliberado.
:
en oUicua
in.
ocurrir en castellano transitivas en otra de cuyas ?o"^f construcciones transitivas reflejas, "^^'f^^fj" viceversa. Por '^i'I^?}^',!] latin sean intransitivas, y adonde os transitiva refleja i volver en latin la proposicin intransitivo ru, salta precipitis? y empleamos el verbo del 05, diremos Pl^^^^^" [a visita que, prescindiendo f^' ^'i'^i el verbo latino y el qne suceder puede ms ruitis?" Hor. Es sin ebarp la construcc^tel anfsean ambos transitivos, y cuando la construccin sucede Esto distinta. ser de haya cin sigmfipor su forma, no lo es por sn
* Con nombres de cosa, la construccin cuasi-pasiva da una significaunda cin intransitiva que media entre la refleja y la puramente pasiva: scinditur^'' por ejemplo, significa algo entre " la ola se rompe ella misma y " es rompida por el viento^'' significacin media que da tambin nuestra
*J
'
construccin cuasi-refleja: "la ola se rompe." En ^^ sdndit sese un^ (Virg.) se atribuye cierta fuerza motriz un objeto inanimado : personi* quiz demasiado atrevida en prosa. ficacin elegante en verso,
^^^Z
2.
Propiamente hablando,
la
que recobra el sentido reflejo, pues analizados sus elementos, resulta ser lo mismo que scindit sc.-^sejOfun esto ^^ rmpese la ola" es la traduccin literal de " scinditur unda " la significacin cuasi-pasiva p?. pues, secuD;
Or. 331.
impropiamente recprocos. V.
1,
ib.
883.
excepcin.
2
3
Virg.
(?., 1,
438, uEn.
119,
&
alibi.
c^tellana
siendo refleja
SSon
1
Cuando decimos
atrss,
''
sin
4
6
Obsrrese bien
y fw
V.
al fin la
V.
43.
j^Q
SINTAXIS GBNEEAt.
2.
141
considera como la fundamental de dara en una y otra forma, aunque se uso ha hecho prevalecer. la latina, por ser la que el
as aparece alguna vez el verbo en fornna de intransitivo: *' prora se avertW "avertur " (la proa Viro-ilio envez de se vuelve) dijo simplemente "prora avertitJ^
135.
En vez do
la
uso impersonal de los verbos intransitivos en castellano. es 137. Djase ver que la irregularidad de una proposicin consiste en aparecer su verbo impersonalmente. Toda proposicin irregular es de tercera persona de singular.
Obs. Este hecho es fcilmente explicable la impersonalidad de la construccin arguye ignorancia por parte de la persona que habla respecto del verdadero agente; desde el momento en que el sujeto asyo t, la idea de muchos (tercera persona de plural), ya no hay tal ignorancia, y la impersonalidad propiamente dicha no tiene lugar.
:
Hllanse asi usados en los poetas agglomero, moveo, vario, pr(scipito etc. enderezar j asomar y otros. " lo mismo sucede en castellano con alzar, mis ojos pasmaron " Fr. L. de Len.
CAPITULO
De
136.
las Proposiciones
V.
irregulares.
proposiciones irregulares l.o Los verbos impersonales, saber: a] Pluit j sus semejantes que forman el primer grupo de los impersonales. h] Miseret y los otros cuatro aue forman con l el segundo grupo. Obs. 1. Aquellos verbos, si se sacan los denominativos osean derivados
^
Forman
de un sustantivo como grndinat, graniza, j flgurat, fueron en su origen completos, como aun lo son algunos, v. g. tonare, sonar estrepitosamente; impersonal, '' ixou2iX\^'' fulgre, brillar; impersonal, "relampaguear." El empleo de la tercera persona de singular no arguye siempre la existencia de un sujeto tcito, como suponen algunos. Habiendo de echarse mano de verbos comunes para denotar ciertos fenmenos cuyo autor primera vista no se descubre, no hubo otra forma que se compadeciese mejor que aqulla con la ignorancia acerca del sujeto. No puede creerse que expresiones
138. En castellano se usan impersonalmente en las terceras personas de singular, no slo los verbos intransitivos, lo cual no sucede en latin. Por sino tambin los transitivos: esta razn proposiciones como "se me precipita," "se le arroj" si han de volverse en latin, deben romancearse as "yo soy precipitado," "l fu arrojado:" " preceps agor," Sal., "Se favorece los nios" se traduce en "ejectus est" Cic. latin " favetur pueris," porque faveo es como aquel dativo lo indica, verbo intransitivo: pngase en su lugar ^'wy) que es transitivo, y habr que decir: " pueri juvantnr." H aqu otros ejemplos: "Eex appellatur" Cs. (se le apellida Eey). " Cajus Terentius cnsul creatur " Liv. (crase cnsul Cayo Terencio). " Mittitur ad urbem " Yirg. (se le envia la ciudad). Tambin pudiera traducirse regularizando las proposiciones: " es apellidado," " es creado," " es enviado."
^
Obs. Los dos hechos siguientes deben considerarse ms bien que como excepciones, como limitaciones la regla general de que los verbos transitivos en latin no se usan impersonalmente:
sean en todos los casos las originarias. 2. Estos verbos del segundo grupo pueden deponer su impersonalidad tomando como sujeto, bien un pronombre neutro sustantivo, v.g. "non te hcBC pudent" Ter., bien un infinitivo una proposicin infinitiva, v. g.
"oec
te pceniteat
clamo
verbos transitivos usarse impersonalmente como los intransitivos en las terceras personas de singular de la voz pasiva en la conjugacin perifrstica v. g. "dandum est" (bay que dar).
d\
Pueden
los
Los verbos usados impersonalmente, es decir, los intran' sitivos en las terceras personas de singular de la voz pasiva ; ejemplos '' Itur'' Yirg. (se va, se acostumbra ir); ''Itur ad me " Cs. (se pele Ter. (se acude m). ''Fugnatmn est acriter reciamente). '^ Coiicurritur'' Ilor. (trbase la lid). ^'Vivitur parvo bene " id. (con poco so vive bien). " Siletur " Sal. (nada
2.0
:
'^
se dice).
Obs. 1. Estas proposiciones admiten rara vei el ablativo con la preposicin a b ab significativo de persona agente eu 8U lugar suelen admitir un dativo.
:
hablando con ms propiedad el participio pasivo de futuro que se combina con el auxiliar sum (legendus, a, um sum etc. ) puede, como adjetivo que es, tomarse sustantivamente en la terminacin neutra^ pasando de predicado sujeto, de que resulta una combinacin con el carcter de tiempo compuesto impersonal " legendum est," que corresponde la castellana anloga " hay que leer." ^ v. g. " poscit ? dandum est " Cic. ( si pide, hay que dar ). Entre una y otra combinacin hay la diferencia de que la nuestra puede regularmente tomar fuerza transitiva, mientras que la latina la toma muy rara vez: asi en castellano decimos: *'hay que temer loa
:
1 1
Salvo
los reflejos.
a.
V. atrs
p. 84.
o
2
8
Ea griego Y. 68.
0?oj
ue, vi(/)Si,
Que leer es na frase adjetiva (qui, guce, quod legatur) equivalente legendus, a, um, y sustantivada en "hay que leer" como este participio en "est legendum." Confrmase y extindese esta doctrina en el apndice sobre Tieinpo9 perifrsticoQ. Acerca del carcter impersonal de habert V. Bello, Gr. 343.
2
|4 2
SINTAXIS GENEEAL.
2.
143
castigos aparece como acusativo de "tayqua castigos eternos," donde (han " al paso que en latin se dice " ateruse pcense timends sunt temer que: " seternas pcenas m^/it/ww e5, de ser temidos etc.) ms bien
juicios y perCiertos verbos transitivos significativos de parecen veces hacepciones, como credo, dico, video, sentio, manera de intransitivos, como llarse usados impersonahnente "sic fertur cuando se dice "utvidetur" (segn parece), impersonalidad s mas bien apa(as se refiere). Semejante sujeto, sea un prorente* pues siempre puede subentenderse ' entera. proposicin una sea illud, hoG, nombre neutro, v. g. impersonahnente en la voz 8 139 Nuestros verbos transitivos usados hablando, no admiten como com^pasiva ( se' ama, se lee), generalmente rey, ' sino un nombre de persona, v. g. "se ama ai plemento acusativo con casi pasiva - el rey es amado ; construccin que se prefiere hoy la
h]
total
Conviene asimismo advertir que una vez adjudicado el se al auxiliar, queda la duda de si la combinacin resultante (se puede J es cuasirefleja sirvindola de sujeto el infinitivo, impersonal sirvindola el mismo de complemento acusativo. Sin rechazar abiertamente lo primero, preferimos admitir lo segundo como una explicacin ms fcil, y comprensiva de otras construcciones intransitivas auloGjas, como "se ha empezado , no se vaya , se ha dejado de pensar mal.
la
el
cuasi-refleja - se
ama
el
rey
por
lo
dicho
nombre
libros"
fuere de cosa, se usa la cuasi-refleja pasiva " los libros son leidos;" con casi total
no es intransitivo, la construccin impersonal no tiene cabida en latin, por el principio antes establecido. Dirse, pnes, con un verbo intransitivo: " pueris faveri dehet^^ y con uno transitivo: "puerijuvari dehent:^^ construccin esta ltima que corresponden dos en castellano: 1.a ''se debe amparar los nios;" 2. "los nios deben ser amparados ( ampararse)." " Ampbora ccepit institu " Ilor. (empez labrarse una vasija). "Fraeterita raagis reprehend possunt quara corrigi " T. Liv. (las cosas ya hechas ms bien pueden censurarse que no enmendarse). Obs. Con los verbos c(J^ y desiiio en los tiempos perfectos suele preferirse la construccin que acabamos de explicar
141. Si
el
infinitivo
4.)
''
2.o 136,
Ohs.
1.
pleonstica '^ \)QQ.\im2 ccepta est deberi" Cic. ''V"eteres orationes a plerisque legi sunt desitce,^^ id. (muchos han dejado de leer los discursos antiguos).
c3j9i institu,"
amphora
la
pasivo impersonal se construye 140. En latin el infinitivo por ejemplo : con el auxiliar possum y otros semejantes ; dcese bien, puede resistirse). '' resist potest" Cic. (se puede resistir,
'^Fosse vivi"
Obs. casos de
1.
construccin "se debe amparar los nios" parece impersonal si " se asimila aquellas otras " se debe resistir," " se ha empezado hablar
La
140, Obs. 2)
refleja.
id.
la
(poderse vivir,
los Hbertad que hay en castellano en la colocacin de se pertenece al auxiliar 6 los pronombres, pudiera dudarse si el que, por distante que se halle, peral infinitivo, y aun pudiera suponerse construcciones regulares '' no tenece siempre al ltimo, como se ve en las
Por
quise escribir/e"
= ''no
le
quise escribir."
'
Empero,
'
el
resultar
veces
incHna adjudicar
eUe
142. Llamamos construcciones cuasi-impersnales las proposiciones que, sin embargo de ser regulares por llevar sujeto expreso tcito, se toman en sentido impersonal y suplen por las irregulares. Forman proposiciones ciiasi-impei'sonales 1.0 La segunda persona de singular en construcciones como " Quid est libertas? Potestas vivendi ut velis^^ Cic. (qu sta es libertad? la facultad de vivir uno como guste). Dcese en el mismo sentido Gredas crederes (pudiera creerse haberse creido) Dicas dceres (pudiera decirse haberse dicho).
:
(^ogi^rsov Tag Troivag) : Lucr. De Construccin frecuente en griego Trin. 4, 2. 27. Varr. Be R. R. 112. V. 6. 1, 139 y 382. 2, 492. Plaut. " rera sperant presidio /aurwm, Sobre el giro 6.
1
RK2,
Cic.
Be
v.
lib.
4,
cap.
8.
2
3
otras cosas por la plemento. Parece en efecto ser acusativo, entre ^^ Bello le considera pceuas timendum est. esa construccin con el helenismo j^o pudiera tomarse como dativo por motivos no despreciables (Gr. 345. el) ser completamente un caso medio, supuesto que semeja dativo y acusativo sm
Lo mismo sucede con 1o> verbos unipersonales ^, evenit etc. de considerar Tal es al menos el modo ms llano inteligible
comanaloga de
este
Otro ejemplo: " Adeo hominem immutarier ut non cognoscas curaEste uso es muchsimo ms frecuente en latin que en dera esse !" Ter. ^ castellano tanto que aun pueden mezclarse formas cuasi-impersonales de segunda persona con otras tomadas en sentido recto; de que pueden verse ejemplos en las Epstolas de Horacio.
2.0
1
La primera persona de
es^ritores anteclsicoa
plural en frases
como
stas:
uno
4
5
ni otro
extienden esta licencia queo, nequeo especialmente en los tiempos imperfectos (Plaut. Rud. 4, 4, 20); en Lucrecio se lee una vez expleri potesur" (lib. 3, V. 1023.)
Los
e.
2
" puede vivirse
?
g
lib. 5, v.
6 derla
"
nadie respon-
I
:*
144
SINTAXIS OENSBAL
145
" Nulla fere nox est qua non somniemus^^ Gic, (casi no hay noche en que no se suee uno algo). algo 3.0 La tercera persona de plural subentendindose Tib. como homines, v. g. " Quam bene Saturno mvebant rege " sanse (qu bien se vivia all en el reinado de Saturno ) declarativos de juicios y opinioas muy comunmente los verbos dicen, refieren. nes, V. g. credunt, creen ; dicunt, aiunt,ferunt,
!
!
147. Las proposiciones accesorias, llmense relativas, son anunciadas por relativos que no han depuesto su carcter.
Obs. El relativo que depone su carcter no acarrea proposiciones relativas: si se asimila la conjuncin, coordina simplemente; si se hace anunciativo interrogativo, acarrea proposiciones completivas, segn queda explicado.
Los sujetos de tercera persona uno, persona (raro) hombre ^ cuasi-impersonalea. proposiciones castellano en cuado) forman
4.0
(anti-
148. Entendemos por oracin (circunscribiendo el significado de esta palabra) la reunin de dos 6 ms proposiciones en una. El verbo que lleva por sujeto complemento una
CAPITULO
De
la
VI.
Union de
las proposiciones.
proposicin subordinada, se llama subordinante. Las oraciones se clasifican atendido el carcter de la subordinada que encierran, , si encierran ms de una, de aquella que se examina. Hay, pues, oraciones de infinitivo, de subjuntivo, interrogativas y finalmente de relativo.
enlazan unas 143. Las proposiciones se combinan y sichordinacion. otras de dos maneras : por coordinacin y por Proposicin coordinada es la que se pone al lado de otra, mediante una conjuncin propiamente dicha. Proposicin es la que sirve para completar adicionar otra
con
CAPITULO vn.
De
la Proposicin infinitiva.
subordinada
proposicin. en su anlisis y 144. Las proposiciones coordinadas, considerarse construccin no ofrecen dificultad alguna ; pueden como independientes: sus elementos no se alteran en virtud de
.
la coordinacin.
es completiva o acceso 145. La proposicin subordinada directo; ria : completiva si hace veces de sujeto complemento de un comaccesoria si ocupa el lugar de un modificativo
una proposicin completiva castellana, acarreada 149. por el anunciativo que^ corresponde en latin ya una proposicin infinitiva, ya una subjuntiva, ya una otra construccin indistintamente. Obs. En castellano suele usarse tambin el infinitivo en proposiciones completivas; y as decimos promiscuamente: " Supe que mi amigo habia muerto y " supe haber muerto
;
plemento circunstancial.
146.
mi amigo," Una y
artculo antepuesto
es
de cuatro
maneras, saber
"annsjacere 1.0 Infinitiva: Wev a. su verbo en infinitivo " Fed. (una vieja vio estar tirado un cntaro). vidit amphoram 2.0 Suhjuntiva: lleva su verbo en subjuntivo, y regularcomo mente va encabezada por el adverbio relativo uU usado mero anunciativo, v. g. "Oro ut me djuves" Ter. (ruegote adque me ayudes); bien, callado el anunciativo: "oro me
:
,.
VEEBOS SBOEDmANTES.
la
que admiten como sujeto complemento proposicin infinitiva son principalmente los que aqu se
150. Los verbos
:
enumeran
1.0
los
que significan un
juicio,
una
juves" (rugote
me
tomado
inter-
rogativa admirativamente, v. g. ''Quid populus desideret, au'Si " Hor. (oye qu desea el pueblo). 4.0 Indicativa : lleva su verbo en indicativo y es anuncia-
uso.
percepcin, un anuncio, sea afirmativo, sea negativo, v. g. ?9'(??6>, creer ; sentio, conocer; conjido, creer confiadamente; " Tradivideo, ver ; affirmOj aseverar ; neg, decir que no tum est Ilomerum ccBcurn fuisse " Cic. (se ha dicho que Homero fu ciego). "Philippum quidem Macdonum regem, rebus gestis et gloria superatum a filio, faciltate et human itate video superiorem fuisse " id. (veo que Filipo rey de Macedonia fu excedido por su hijo en lo que es hazaas y gloria, mas le aventaj en clemencia y humanidad).
:
V.
la
Ac,
c,
d.
6,
167
a.
10
146
SINTAXIS GENERAL.
:
DE LA PROPOSICIN INFINITIVA,
video, audio,
147
rio (descubrir),
compeintelligo, perspicio (ver claramente), verto (advertir), scio, nescio; (hacer creer); r^picor (sospechar) ; disco, doceo,persuadeo
censeo, duco (pensar) ; recordar ;arhitror, puto; judico, narro, irado, scnbo, clligo/concludo (inferir); dicojateor, minor, (mostrar), demonstro, significo, polhceor,promitto,
etc., etc.
animad-
VERBO SUBORDINANTE.
152. Acerca del verbo subordinante slo ocurre observar que, si fuere de los declarativos y transitivo, y no hubiere sujeto que darle en la voz activa, puede construirse de tres maneras, saber 1.* Cuasi-impersonalmente en la tercera persona de plural de activa ( 142, 3.) sirvindole de complemento la proposi-
.;..ro,
Zmini,
IZero
nuntio'ostendo
simulo, dissimulo,
frases verbales, 2 o Una multitud de vcrl)OS unipersonales y por su signifcacion a los algunos de los cuales se asimilan
anteriores, v. g. constat, es
siihkhrjaim
cst,
es
tama rumor
;
est
cin iniinitiva, v. g. '' Tradunt Homerum ca3cum fuisse." 2.^ En la tercera persona de singular de pasiva sirvindole de sujeto la proposicin infinitiva, v. g. " Tradtur Homerum
csecum
(natural es
cessisse
(I it^^
fuisse."
:
"'^"---
---
iiue
domeneo ha huido).
convenido); est, auctor
uteest,
',
_,
'
vi
* Obs. Tambin pudiera tomarse la proposicin " fuisse " como complemento de raditur, considerando
Homerum caecum
esta
Piden proposicin infinitiva: communis opinio est, spes rerspicuum, certum, credibile est ; ceriorem aliquem faci {morm&v) la7/i (aseguro), testis sum,
fas
est,
realmente impersonal (contra lo dicho, 138, b). Ya se formas y frases verbales intransitivas alcanzan regir como complemento objetivo, bien un pronombre neutro, bieu una proposicin entera; y ste
seria
el
caso.
magna
laus
est, etc.
con subjuntivo sin Obs Oportct y nccesse est se construyen tambin timeal quem multi timent" Sen. (quien de muut. "Nceshe est multos
uucliob). chos es temido tiene que temer 3 o Alo-unos verbos volitivos, sea
que expresan voluntad, verbos pueden como cuino, desear, y vol, querer, (los cuales los imperativos^^^^o, tambin construirse con subjuntivo), y
H
4
persona que corresponda de pasiva, sirvindole de sujeto el de la proposicin iniinitiva, y de predicado el resto.de la misma, v. g. *' TradHur tlomerus crecus fuisse." On.i. 1. Con lus tiempos compuestos se pretiere el segundo giro: ' in hac habitaste platea dctarivst Clirysidem," Ter. (se ha dicho (|ue en esta calle vivia Crisis) y con los simples el tercero el priniero. Son poco usadas construcciones como stas: ^'Voluntaria morto illic (Sabinus) interiisse creditusest" Tac. (se crey que Sabino habia muerto all de muerte volunpor ''Sabinum interiisse creditum est;" " Creditur taria) Pythagone auditorem fuisse Numam" T. Liv. (crese que jSuma fue alumno de Titgoras); por ''creditur auditor
3.*
En
la
holgarLos verbos afectivos, que se asimilan grmdco, '^ Ita guberna rempubUcam ut natun se, ydoleo, sentir; v. g. (gobierna la repblica de tal esse te civcs tui ^jaudcanC' Ce. mundo). modo que tus conciudadanos se alegren de tu venida al
o
fuisse
Numa."
"Me discedere flevit" Obs. esta regla se reduce aquello de Virg.: aquello de Lucrecio: (llor de que yo me ausentase); y Jamque caput quassans grandis suspirat arator Crebrius iucassum maguum cecidisse laborem.
CONSTRUCCIN
DE LA PROPOSICIN INFINITIVA.
151.
infinitiva es preciso
Claro es ademas que el primero se hace indispensable si el verbo es deponente, como loqtor, carece de i)asiva, como aio, 2. Ademis dc lois vei bo6 expresados, admiten el tercer giro jubeo. Veto, prijhlhco, ar<juo, cojo, laudo y algn otro, v. g. "E tabula cogur pictos ediscere tuundob" Prop. (me veo obligada apreni(jr en el mapa las regiones all dibujadas) ''Doctas pouisse iignras laudatur" Pers. (es alabado por haber cometido tropo elegantes). '"Violare alterum lege naturas prohibemur," Cic. (liticer dao otro nos est proiiibido por ia ley natural). '* Catilina prohl>itus erat petere consulatum " ( Catilina esta a inhabilitado para optar al consulado ). *' Oceidisse patrem S. loscius argiiitur" Cic. (Sextio Roscio es acusado de haber dado muerte su padre).
Estos verbos en
el
atender:
al
4. Al verbo subordinante ; 2. al sujeto ; 3. al predicado reglas: verbo de la proposicin iutinitiva, segn las siguientes
1.0
;
que
les
:
voz activa con su correspondiente sujeto, depuesto sirve de tal en la pasiva, no adoptan todos una misma consla
truccin
"
DE LA PROPOSICIN INFINITIVA.
148
U9
En "vir bonus
el
.
SINTAXIS OBNERAL.
a]
los
117, 5.0)
esse
a^
tiva:
Coaojubeo,
"FbCla
proposicin innrarguo, se construyen con una (la flauta llamaba Im poturas ir jubebat oves" Prop.
veto,
un
infinitivo
como predicado
non potest
..."
sujeto es vir
""t]
c^
PrSS
Laudo V
\r.pedio, con
credor
H]
etc.
mero complemento
Pero
la
mayor parte de
los
el infinitivo;
servirles de sujeto, con una la pasiva hubiera de en que acusatvoVl com g "Landat Afncanum quod Zpos =on teeetorm acarreada por quod, v. Africano porque ue sobrio). Kscjpion bstinens" Cic. (elogia
erit
anloga
g.
reprehendo,
iinrl llevando
que pueden llevar un infinitivo como complemento directo ( 131) V. g.possum, soleo, debeo, incipio etc.
(nuptOy miser) que no pertenecen en rigor al sujeto del verbo subordinante, y que si con l concuerdan, es ms bien por atraccin. ^ As,
En
lla-
man
de Roma).
vuljurmente concertados.
Llamaremos semi-infinitiva
toda proposicin de esta naturaleza.
Sircrrirdat^r^;dem,'' Horren
el
a.uil
mucha sal
Siempre que el sujeto se vaenacusativo/'Credoi>62^7n expresa, con l concuerda el "Credo Deam esse esse;" y se expresa siempre predicado: las fjue no medie alguna de circunstancias que se explican
i.o
153. Sujeto.
154. Predicado.
1.0
3. En este tercer caso es de arabas proposiciones es uno mismo, claro que si el sujeto se exprees decir, si el del verbo subor- sa, con l concuerda el predidinado es un pronombre que cado pero si no se expresa, se reproduce al del verbo subor- atiende lo siguiente dinante, pudendo sin embargo suponerse otro, es preciso atender si este verbo es declara3.0 Si
el sujeto
;
en
tivo
2.0 Si el
,
predicado sa por lo dicho, cuando mo del verbo subordinante, va precisamente en nominatiel sujeto no puede suponerse otro^ j esto vo concordando con del verbo subordinante, v. g. es lo que se verifica a] Cuando el verbo subor- Dicitur^7?a??7ma7i5dixisse.^ expres diante en la voz pasiva, le ha Cic. ( se dice que se llorando). " ni mipta ' fuisse usurpado para s ( 152, 3.^ ) (se leer q^^e tui h] Cuando el verbo subor- legar." Prop. diante por su naturaleza no casada con solo uno). " ^^^ miser. esse potest otro non suponer bonus i->ermite se pueda no puede sujeto al verbo subordinado: Cic. (el varn justo " incipio me ser desgraciado ). lio se puede decir " porque seria Q^g^ Estas proposiciones parece sse miserum suponer por un momento la pQ^. una parte no ser infinitivas puesposibilidad de decir " incipio to que segn la ndole de la lengua, carecen de sujeto. Asi en "legar te iUu7n esse miserum." el sujeto es ego, verbo esta clase de verbos fuisse" Oes predilegar, fuisse parece un mero subordinantes pertenecen
el
:
I
!
No iNo
se 8t
sujeto no
se expre-
d] /Si no es declarativo, el tal sujeto reproductivo puede suprimirse expresarse : ^' Cufio 77ie esse clementem"
va en nominativo como en
las
'
;
formosa
verbo subordinante t es declarativo, la omisin de que se trata frisa en licencia potica. * Dirse pues en latin ^ Credo me esse clementem " aunque en castellano pueda omitirse el sujeto yo: ''creo
Si el
}j\
'
'
^^
',
en nominativo acusativo, v. g. " Vir bonus dignis ait esse paratus " Hor.
cado puede
Pudo
decirse ^ara^wT/i.
"
'.
aer clemente."
" As pue8
mando
que t
te
fiel
de "
te
jubeo
ilisceileTt
que conjugaciones el - participio 4' la cuiijug*v>.wu^de las cuaaros ae cuadros , acusativo, fl;t;^r. se He ha infinitivo, ^.^ Duesto en ,"^ forma part de los tiempos compuestos de P.^f^^^^" ^^"/".f se Te, e semi-mfinitiva, como por ser esto lo ms frecuente; en la proposicin
o
porque "Te laudo gnod'' significa propiamente He alabo " un infinitivo" te alabo, alabo en t, el que
2
^
,
Ue
laudo
V. 126 1. H aqu un ejemplo en que el predicado va realmente con ti verbo subordinante: " Non potuit animus haec incorpore inclusus agnoscete" Cc.-. e. inclusus animus non potuit etc. 2 Los prosadores prefieren el primer giro: *gratum se videri studet (Cic. Of. 2, 20. Ib. 3. 4. Sal. Cat. 1). 3 En aquel pasaje de Virgilio: Sepe fugam Danai Trola cupiere relicta Moliri, et longo fessi discedere bello, el predicado /es no corresponde la frase verbal subordinada discedere, sino la subordinante cupiere. Lo mismo que en el ejemplo de Cicern citado ntep. 4 Quid hic sensisse ait? Ter. Andr. 3. 2. Es helenismo. Ocurre alguna vea
1
"^
Cicern. 5 Leccin introducida en algunas ediciones (Bp. 1, T, 22), injustamente tachada de brbara por Bentley. V. Pseudo-Nebrija, Or. iib. 4, nota 32.
eil
nominativo (lecturus
DE LA PROPOSICIN INFINITIVA.
150
151
SINTAXIS GENERAL.
el sn-
Omtese tambin infini- do va en acusativo ; pero si el eto de la proposicin un complemento anterior quemotiva si ha de reproducir del sujeto, es complemento vecino qne es tiva la omisin
4.
En
Spemque metumque
nter dubii;
considerarse
tienen
como
semi-injinitivas,
seu vivere credant, Sive extremabais nec jam exau1, 217-9). dir vocatos. (Virg.
como
lo
prue-
^.
ba
el
cual coinpiemeTuo lemirui ui ,, Uc. otiomm. esse depnede que expresarse. As vris esse. cirse"ZaV.m;A/:esseotiosniri," necesse e^tforhlHiS'. (es menester que os (me es lcito estar descansando),!. Liv. valientes), y "licet me esse otiosum"' (es mostris OBs.Lixcomh'mucwn esse otiosiim lcito qne yo est descansado), All rnihi es complemento de es una proposicin nemi-infinitiva
|
; , |
^xv.^^^^
un sujeto cuasimente impersonal, es decir, un nombre de 3.a persona tomado en sentido indefinido como uno
h]
Por
ser
referirse.
en castellano,
/lomines,
v. g.
quemquam^
'
licet
'
'
ac
me
es sujeto de iSSe,
diferenciase
solo en
e!
tie las
arriba explicadas
que desempea, esto 5?, en que aparece no ya como predicado ( impla fuisse ), no como complemento objetivo (essemiserj,
oficio
sino
como
sujeto.
predicado va precisamente en acusativo, v. g. " llulentem quid vetat? Hor. subentenderse por una de estas dicereverum ( nada impide qne uno diga la dos razones *^ Vel pace Por ser un pronombre verdad burlando).
el
5.0
Finalmente,
el
sujeto de
5.0
En
este 5.
y ltimo
caso,
a\
reproductivo de un sustantivo
cercano.
vel
bello
dariim
fieri
licet"
Las construcciones "cupio esse * lamoso). "liparatus" esse "ait clemens" y ' " Obs. 1. No solamente un predisujeto el que en cet esse otiosum adjetivo posede arabos verbos es uno mismo, vie- cado sino tambin el cuasinen ser un caso especial del prin- sivo puede referirse al sujeto ' v.g. '' Contcntum sms cipio sentado. H aqu un ejemplo impersonal Cic. en que el sujeto tcito no reproduce rebus esse, maxime divitice" (la mejor riqueza consi>te en estar el del verbo principal Amissos longo socios sermone uno contento con sus bienes). 2. E-^tas construcciones no deben requirunt,
.
ra
puede un
guerhomhre hacerse
como en
" as como spes Lieet mih " vale " epo babeo facuUatem," possum " cgo sperabnm." erat mihi que pre2 Esta misma diferencia desaparece, atendido lo dicho en la nota acusativo cede: esse otiosum" puede considerarse, pues, como complemento 1
"=
^ ^ Galo en la elega ad pues Lycoridem, contra la prctica general y acaso para evitar una anfibologa, proposicin infinitiva, no el acusativo senem podria tomarse como sujeto de la anunciativos debiendo aparecer all sino como predicado. En castellano tenemos percibe la para distinguir el nombre predicado del no predicado cualquiera aplicable diferencia entre amar de viejo" y amar un viejo." El reparo no es
:
las dos notas que anteceden. sit, discat, amare senex'' dice C.
'
si sft
v.
Esto deja ver que en latin el infinitivo aunque ocupe el lugar del sustantivo, conserva fuerza de verbo ( 108 ) presuponiendo cierta idea por vaga que sea, relativa al lugar de donde proviene lo accin. V. Merino Ballesteros, Or, de Bello, Madrid 1853. p. 276 y sig.
1
h.
152
SINTAXIS GENERAL.
DE
t
LA.
PROPOSICIN INFINITIVA.
153
en
aunque en castellano slo se usa " promittit se venturum esse (promete venir). el presente 2. Si el verbo subordinante puede construirse tambin con subjuntivo y especialmente si es volitivo, se emplea el presento
latin futuro
:
do
infinitivo,
de
en vez del futuro, v. g. ** aperte vis me loqui .^" 'y5 un Ter. (quieres que hable sin rodeos?) Substituyase verbo declarativo, y el infinitivo habr de ir futuro " aper" (crees que he de hablar sin te credis me lomtarum esse ?
infinitivo
'
:
142, 3 o)^ Sujeto, la proposicin infinitiva que ^ No suelea ocupar este lugar sino las formas compuestas credisigue. Proposicin semi-infinitiva. ^ La frmula tum estj credendum est. ^ otro acusativo cualquiera, v. g> frae se prefiere en prosa la/. trem (que su hermano. . . ) S h i son giros no permitidos en prosa. gramaticalmente lo es la proposicin ^ Este es sustancial mente el sujeto Quempiam otro semejante est tcito. J otro tiempo infinitiva. ^ Puede omitirse como en la frmula cualquiera studuit, studehat, etc.
Homines
(v.
^^
y.
Forma
pasiva vinci.
rodeos
Uno
admite
3.
infinitivo
que no
se construyen
o Predicado que se considera en combinacin con pasiva vicium fuisse. el infinitivo que sigue (v. 71, Obs. 2, 114, Obs. 1). P Forma pasiva, victum iri ( vincendum esse si se significa deber ser vencido). q Esta
Forma
Los tiempos de memini aunque imperfectos en su significado (pg. 83) son perfectos no slo por su forma sino tambin en cuanto suelen " Longos construirse con el infinitivo presente, en proposiciones como sta cantando memini rae condere soles" Virg. (recuerdo Aa6r^;asac?o das
enteros cantando). 4. En lugar del infinitivo presente,
frmula no se puede aplicar si no media una condicin tcita expresa (regularmente despus del verbo subordinante), por ejemplo, " si pugna^ En pasiva futurum fuisse ut vinceretur ( 157, 1.*^), vinYsset." ^^ cendum fuisse si se significa deber haber sido vencido,
OBSERVACIONES YAEIAS.
CIRCUNLOQUIO DE FUTURO.
157. En lugar de las combinaciones adoptadas como futuros de infinitivo, puede emplearse la circunlocucin y(>?'e futurum esse con ut y subjuntivo en seguida, como " Credo Jvre ut legam^^ en lugar de " Credo me leoturum esse.^^ Este circunloquio, que consiste en la combinacin de una proposicin infinitiva, cuyo verbo es sum j una subjuntiva que sirve dicho verbo de sujeto, es muy usada en vez del futuro imperfecto de pasiva (lectum iri); siendo indispensable l.o Para suplir el futuro perfecto de que carece la misma voz i^creu futurum fuisse ut lber legeretur) 2.** Fnrp, suplir los futuros de infinitivo de que carecen los verbos quc, por faltarles el supino, no tienen participio (credo
:
y aun
el
pretrito perfecto,
fin
.
vencer
la gil
cazadora).
KE
MEN
de la 156. Para ejercitarse en la construccin y anlisis oracin de infinitivo conviene formar un cuadro en que cada uno de los elementos principales tenga su hueco respectivo, de modo que salte la vista la inuencia del verbo subordinante y el carcter de la proposicin completiva. 116 aqu, siguiendo esta idea, reunidas y formuladas las reglas que preceden :
iPAL.
''^'*aQ;;;j^^^^,_.,^_
PROPOSICIN INFINITIVA.
Sujeto.
Sajeto.
Verbo sabordinaute.
Predicado.
Verbo subordinado.
a.
b.
c.
.a
credunt
creditur ^
Silviura
felicera
esse. esse.
esse. ^
fore ut studeat).
Ej.
**
Silvium
ftlicem
ftlix ftlix
Silvias
Silvius
creditur
potest
GIRO ANFIBOLGICO.
158. La concurrencia en la proposicin infinitiva, de un acusativo sujeto y otro complemento directo del verbo en infinitivo, puede dar margen equivocaciones por lo cual no debe imitarse esta frase de Terencio: ^'illam 7ne credo haud nosse" que aislada pudiera interpretarse " creo que ella no me conoce " y " creo que yo no la conozco." Conviene, para evitar inteligencias erradas, poner en pasiva el infinitivo, v. g. "Tibi persuadeas te a me fraterne amari " Cic. (persudete que te
;
d.
esse.
Silvius
studet
studet
credit
se
se
felicem
ftlix
esse. esse.
e?se.
Silvius Silvius
A. 5 Silvius
felicem
felicem
feiix
credit
credit
licet licet
licet
esse.
esse.
Silvius
k.
Silvio h
felicem
ftlici
esse.
L m.
n.
o.
p,
Silvio b
esse.
esse.
felicera
J
Silvius
studet
credit
credit
credit
se
'^
vincere.
Silvius
Silvius
^
"^
se f
vicisse. ^
amo como
1.0
hermano).
se ^
victurura
esse. P
fuisse.
*
159
^.q Silvius
1
se f
victurum ^
As como en la proposicin subjuntiva eqniraUnte, se emplea el presente " imperfecto en vez de un tiempo fatnro * V3 me loqui (=ut loquar); YOlebas me loqui (=ut loquerer) v. 161.
:
" Creo que eres inocente," solemos decir " te creo inocente," convertida la proposicin completiva que eres
En vez de
1.54
SINTAXIS GENERAI.
155
inocente, en
latin
lu>ar
inocente.
CAPITULO vin.
De
la Proposicin subjuntiva.
de
sofo el
proposicin "^^ que soy rey), dice Cicern en una parte,^ ^.^^f^^V enemigo) " Calamos non profiteor iniraicum" (me le declaro canas iesen intiles passus inertes" Yirg. (no dej que las
literalmente
:
tiempos compuestos de infinitivo suele aparecer vez de una participio, y en general, un predicado en (coneso infinitiva. "Me regem esse confiteor
los
160. Los verbos con que se construye como sujeto complemento directo, la proposicin subjuntiva, son principalmente
no las sufri inertes). "Dixit se Callise nupturam se olreKep (diio que casarla con Clias ms ajustadamente datiirum " Ter. (dice que no ci casadera O- "Se filiam negat mentitum, occidito dar la hija). " Si quidquam me invenies mtame). id (si en algo ves que lie mentido, en que el preEs de observarse el valor de estas locuciones TnomYwm velira " Cic. dicado es un participio pasivo: "Te
;
:
que aqu so expresan. l.o Los verbos voUivo,9^ 6 sea los que significan un deseo, un ruego 6 mandato, una intencin esfuerzo en cualquier senlos
tido,
como
vol,
'i"o<jo,
te quisiera advertido).
JNol-
que hubiese sucedido=mal Ter. (cuidare de dar hayal '' Inventum curabo Pamphilum" Nep. (cuida de reparar coi Panfilo). "Muros n^ci6nj(?5curat" predicados los verbos mo J los muros). Rigen esta clase de
curo especialmente,
Obs. Los gramticos explican las elipsis de esse. Semejante explicacin
subjuntiva con ict, y si fuere negativa, con ne (=ut non) " Cura ut valcas " Cic. (cuida de estar bueno). " Cave ne quid temer dicas " id. (cuida de no decir nada inconsideradamente.) d\ TJt voces est tcito. " Velim resistas " Cic. Sin embargo, cuando ca^m se construye sin anunciativo, no se suple ut sino ne. " Cave te esse tristem sentiat" Ter. (cuidado no vaya echar de ver que ests afligido).
'
.,
parece en parte anunciativo de la proposicin subordinada y en parte adverbio negativo modificativo del verbo subordinado; aquello, sin embargo, no ha dependido sino de la omisin del relativo m, que es el
6]
Ne
ms de
terminados casos, da una idea falsa de si no se supone " ha de suponer la elipsis de esse en credo te victurum'' construccin no admite traen " credo te victoremr' j Porque la primera la norma de una duccin literal? Pero esto es querer ajustar el latin el uso del predicado. lengua menos rica en participios y menos atrevida en aproximada de Ms bien deben buscarse en sta giros que den una idea su ^ aquella explicacin aun tomada en toda
los latinos.
estas construcciones por la desi no se circunscribe ciertos y que se la ndole de la lengua : por
i
^
verdadero anunciativo, y que veces se halla expreso: " Justitise priraum munus est, ui ne cui quis noceat" Cic. En efecto, los adverbios relativos
son los nicos que pueden tomar
c1
el
carcter anunciativo.
Por
otra
parte,
como
"
Nec
plura quermtempssi
id.
Venus" Virg.
2.0
Me
:
promisi ultorem''
que higar de " creme que nada hay ms hermoso " creme, nada hay " etc. ''nada la virtud," solemos decir subordi' hay ms hermoso, cremelo," convertido el verbo lo mismo sucede nante en una proposicin independiente omnor; algunas veces en latin, especialmente con fateor y " nihil est, mihi crede, ' virtute formosius, nihil pulchrius,
En
Alsrunos verbos volitivos, se hallan veces construidos con infinitivo, esnecialmente en poesa: construccin preferible siem]>re zow jxOm(t y veto. ?] Todo verbo declarativo que tome accidentalmente sentido de volitivo, se construye como tal ^'Dc nd coenam veniat'* Hor. (dmele <]ue venga comer conmigo). Z^zc envuelve aqu un mandato >;j)lica. 2. Los verbos rf'Mvos, sea los que denotan un suceso, absoluto relativo, como contingere, suceder (por fortuna ^), accdere, suceder (por desgracia'' ) \neri, resultar sequi, seguirse, deducirse; ^^.<?^ en el sentido de suceder, como se ve en el circunlojuio de futuro, ^ anuncian con ut (y ut non) la proposicin subjuntiva, v. g. " Accidit utinconsideratior in secunda quan in adversa esset fortuna." Nep. (sucedi que fu menos reportado en la prspera que en la adversa fortuna).
:
nihil
amabilius" Cic. ^' ^ a \ del independientes hacerse vece8 suelen modo Del mismo verbo subordinante las otras proposiciones completivas.
dar cierta idea de lo Estos adjetivos en ero (hacedero, venidero) pueden 1 3 a a Gue son los participios de futuro. " te llaman honrado ^ y 2 As " te dicunt venturura debe asimilarse nos valimos enantes: se aquella traduccin ramplona pero luminosa de que ofreci casadera." 3 V. al fin la nota sobre la Proposicin infinitiva. v. 112, 4.* Eae lo no tiene correspondencia en la frase latina,
.
,
V. Bello, G^r-.SeT,
V.
a.
2
3
accidit.
ser que.
frases interrocrativas
^-m,
tan socorridas de
Quintana
al cielo?
(Fr. L.
de Len.)
fter
que en
triste lloro
?
(Garcilaso.)
156
'
SINTAXIS GENERAL.
esto
;
DE LA PROPOSICIN SUBJUNTIVA,
respecto de la poca sealada por
el
157
resta,
imperativo ac/c/e, agregese, otros, en una narracin, se consarma truyen tambin con quod indicativo v. g. ''adde quod speciosius Non S qui tractet " Hor. (ademas, no hay quien maneje mejor las armas).
el
va avi pretrito per' fecto si no significarla hubiera de ir en presente, segim la regla que precede, y va en pluscuamperfecto si hubiera de ir en pretrito imperfecto. 2. El perfecto y pluscuamperfecto se usan veces elegantemente para
subordinante,
^
Los verbos prohibitivos^ es decir, los que denotan un impedimento obstculo, gobiernan la proposicin subjuntiva con 7ie quominus, j si llevaren consigo negacin, con quomi" oms ' qu7i: ^'Histseus Milesius ne res conticeretur obstitit Kep. (Histeo de Mileto se opuso que la cosa se llevase cabo).
3.0
""
denotar una relacin do anterioridad no real sino imaginaria, es decir, en " lugar del presente imperfecto respectivamente, v. g. " Cave ne dixeris por dicas. Ter.
162.
Alguna vez
la proposicin
*'
jVon
graviter ferret quod voluntatem Buam interpretari non potuissent Att'ici I" Fed. (cuan mal llevarla el que los Atenienses no acertasen interpretar sn
Qnam
de esta regla, considrase negativa la frase verbal ^ " que lo es virtualmente aunque interrogativa en la forma, v. g. Quid " nihil ? obstat quominus ( quinj sit beatus " Cic. Es como si se dijese
Para
voluntad
!
obstat."
Obs. Asiralanse estas construcciones las frases verbales negativas "iV^on possum qiiin'' ''non dubito quin'^''quis dubitet quin^^l^s cuales tambin se construyen con infinitivo: nica construccin posible
" Non possum non con " dubito" cuando significa " vacilar, pararse en." puedo loqui," ' uou possum quin loquar," ( , /acere quin loquar), (no menos de hablar). " eque dubitabat se consecuturum" Nep., " quin " Non dubito fore cousecuturus esset," (no dudaba que lo conseguirla). " In senatum introire plerosque " etc., id., (no dudo que habr muchos etc.) non dubitavit " Cic. (no dud entrar al Senado).
Obs. Algiuias veces se emplea esta construccin para evitar dos proposiciones infinitivas seguidas. Ejemplo: "Dicebat doctissimus idemque sapientissimus Scrates, se hoc unum scire, quod nihil sciret^^ Mejor que: Se hoc unum scire, se nihil scire.
1G3.
Hemos llamado
anunciada por qtcodcujo verbo est en indicativo. Aunque no es fcil fijar el carcter de los verbos subordinantes con que se construye, ^ pueden sin embargo establecerse las siguientes
advertencias 1.^ Los verbos declarativos no se construyen con indicativo la construccin '* credo quod quia" pertenece la baja
:
Timeo, temer y los de significacin anloga anuncian con ut lo que se desea, con 7ie lo que no se desea. " Timeo ut sustineas " Cic. (temo que no puedas soportarlo). " Metuo ue inorbusaggravescat " Ter. (temo se agrave el mal). As "vereor ;"'' timeo ne " timeo ut "equivale *'?;m, sed timeo
4.0
latinidad.
tu
illara
tu
Obs. I^e non puede sustituirse ut. subordinado 161. En la oracin de subjuntivo el verbo denota ordinariamente un hecho coexistente futuro respecto de la poca sealada por el subordinante, y en uno y otro caso va en presente de subjuntivo si el subordinante es presente 6 " y en pretrito imfuturo, V. g. " Oro, orabo etc. ut venias;^ perfecto, si el subordinante es un pretrito cualquiera v. g.
*'
proposicin indicativa apenas es admisible sino en aposicin con un pronombre neutro otro sustantivo " Magnum hoc ego duco, quod placui tibi " Hor. ( mucha honra tengo el haberte sido acepto). " Unum habet assidua infelicitas bonum quod quos saape vexat, novissime indurat " Sen. ( una ventaja s tiene la desgracia perseverante, y es que fuerza de oprimir, al fin nos endurece). " Primum quidem hoc reprehendendum, quod captiosissimo genere interrogationis utuntur " Cic. (desde luego debe censurrseles el uso que hacen de un modo muy capcioso de preguntar ).
2.^
:
La
indicativa latina es admisible en ciertos casos en que la castellana correspondiente lleva artculo : " non objicio quod," Cic. " (el haberte agradado etc. ( DO objeto el que. . . .). "Quod placui )
S.a-
La
proposicin
CAPITULO
164. coinpletiva interrogativa
1
IX.
1. Si
alguna vez
el
trataremos conjuntamente de
la in-
no).
adverbios son en parte anunciativos (quo^ qui^'Mi) y en parte modificativos dei verbo subordinado (ne, minus^ne.)
no). Estos
V. Bello,
(rr.,
367, 6; Tursellini
De
Fartic.
a.
v. iV<?.
Esta regla no tiene casi aplicacin en la proposicin subjuntiva sino en la interrogativa, puesto que los verbos subordinantes de aquella son principalmente volitivos, y la voluntad raira lo futuro; mas se ha puesto eu este lugar como complemento natural de lo que antecede introduccin lo que sigue. 2 Fuera de los ya sealados 160, 2.'' Exc.
158
SINTAXIS GENERATi.
DE LA PEOPOSICION .INTEEEOGATIVA.
159
abundamiento. terrogativa independente, para mayor claridad y gramticos el nombre de interrogacin di 165. -Dan los independiente, v. g. " Lerecta la proposicin interro^ativa " Le? " el de indirecta, la completiva, v. g. leisie
cristi
Cuando no consta de ms de un
no se presupone supone una
supone una
res-
? )
^erisne cjnjeritu" (se pregunta si has leido ), donde legerisne ts sujeto de quwritur, barvest que la directa lleva en lo escrito el signo orto(rrco correspondiente (i) el cual no acompaa ala indirecta. ^ 106. La proposicin interrogativa ( directa o indirecta ) Es indagativa si es de dos maneras: indagatoa y dubitativa. ignorar, v. g. be pregunta sobre lo que se ignora se aparenta *^Quis est intus? Simo" (quien est ah? Simn ); es dubitativa
puesta
o]
iliruiativn.
Nan
puesta
se
res-
pregunta lo que se duda se unge dudar, v. g. "Est Simo intus? Est" Ter. (est ah Simn ? S ). Ala primera, pues, se responde descubriendo algo: Simo ; la seo-unda, atirmando negando lo mismo que elki expresa: est, "^ La palabra que caracteriza las interrogaciones indagativas admirativa. es un relaOco usado con enlasis interrogativa La interrogacin dubitativa se descubre por la entonacin, y tambin veces por la ocurrencia de adverbios meramente
si
se
interrogativos
( 89).
es la
primero puede anteponerse atruw. agregarse la encltica nCy el segundo se enlaza con la conjinicion (in: '* Scri])sisti,rm non? " **Eloquar, an sileam?'' Virg. (hablar callai?) " trum ea vestra, an nostra culj>ae>r ?" Cic. (es culpa vuestra nuestra?) "Servus esn(?, an liber? " Plaut. (eres libro esclavo?) 3. Si linliere ms de dos nienibns,el primero va como en el caso anterior y los dems con an; v. g. *' Mom^mne venio, an liic '.naneo, an Arpinum fiigiau) ?" Cic. (voy Homa, me quedo a4u, habr de huir Arjnno? 16'j. El verbo de la interrogacin directa va en indicativo, mos |ue se exprese indecisin, vacilacin, como en el ejemplo de Virgilio antes citado: Eojuarf
2.0 Si t'nere
bin)enil)re la interrogacin, al
Obs.
1.
Tambin
indirecta:
v.
puele usarse
el
misma
2.
interrogativa, con distinta entonacin, y as, lo sta se diga, debe entenderse tambin de aquella.
que de
ejemplos, 167.
al
:
170. En cuanto
siguientes indicaciones
1.^
modo
En
cr.>tellano 1m fuerza
interrogativa admirativa
que gramati-
diclio, son
una
Miisrtia)
de
las
palabras relativas,
pinta en
la
lo e-crito
con
el
de
interrogacin indagativa.
Pregunta indagativa. La palabra palabras con que se responde, dependen de un verbo tito, el mismo que est expreso en la interrogacin esto debe atenderse para construirlas ejemplos " P. Quo tendis? R. in urbem " (i. e. in urbem tendo). " P. Cujus interest? M. mea " {i.
;
e.
mea
2.a
interest.)
INTEEROGACION DIRECTA.
respuesta negativa, para lo IGT. ladagatioa. Presupone veces " ? as "quis est qui ecquia: interrogativo el especialmente sirve cual ?" buele equivaler "non est qui...." " nemo." " Quis *'ecqnis immortale manus iiere?" Cic. (quien hay que niegue?) "Quid enim han podido hacer ftceri ni i" Sen. (pues q^i cosa inmortal
Pregunta dubitativa a\
omms ( r=:nemo non) equivale Por lo mismo "quis non " ubi non ?" ( nusquam non ) uhicunique, etc. Conviene advertir que ningn uso en estas frases con fuerza de admirativas, son de muy poco " Cuan grande no fu aquel hombre " ' no corresponde en latin ; as " quantus vir ille non fuit," sino " quanius vir ille fuit " Sen. Jatin
?"
,
pregunta: '''P. Scripsisms enftica de la interrogacin: ' P. Abiit solus? R, solus : en uno y otro caso puede agregarse un adverbio confirmativo como ita, sic, * verum, sane etc.; que veces se usa solo (como en castellano s, ^ ciertamente etc.) sobreentendindose esotras palabras. ] Para responder negativamente, se usa un adverbio negativo, como non, minime, expresndose sobreentendindose el verbo de la pregunta, V. g. ''P. Estue frater intus ? R. Non est " Ter. simplemente Non. En suma, en toda respuesta, si no hay verbo expreso, se sobreentiende el de la pregunta.
repetir con entonacin afirmativa tine? R. Scripsi ; " la palabra
verbo de
la
INTEREOGACION mDIRECTA.
171. Indagativa.
Sujeto gramatical; virtualmente es complemento objetivo. 1 2.* b3. V. po)- lo dema?, Bello, 16o-4.
Cf.
152,
En
Regis
atiende la negacin implcita es secuela de la interrogacin, si se que cor la degeneracin qu ha experimentado este giro, el signo oitogrfico no es precisamente elnlerrogativo como quiere Bello, Gr.^ 392 o.
Aunque
9,
;
interest.
Comp. con
el
francs
si.
responde
160
SINTAXIS GENERAL.
DE LA PROPOSICIN INTERROGATIVA.
161
en complemento directo del adietivo 6 adverbio interrogativo, la oracin en proposicin verbo subordinante, y el resto de no sabes " pregunta cuan rico soy, relativa. As, en lugar de " aprisa vuela," solemos decir qu homlre insultas," mira qu " no sabes el homlre a quien insul'' rejunta lo rico que soy," " ^' mira lo aprisa que vuela " en latn esta reso ucion es ta^ '' inspice quam sin dives^ ^^ nescis inadmisible, y as se dice : "en, quam cito volet." " Accipei.6^
:
un
se reduce
maledicas viro^ " mar de afliccin en que merser oxixxr^^ jiudihus Cat. (oye el proloquar me anego). " Quam dulcs sit libertas breviter que es la libertad). Fed. (dir en pocas palabras lo dulce una palabra modifiObs 1. Aun faltando el requisito de que haya cuando ste se toma sustantivacada por el interrogativo (como sucede
^..
agere quse cogitas" Nep. (v si quieres hablarle viva voz, por escrito ) " Natura fieret laudabile carmen, an arte, Qusesitum est" Ilor. (se ha presentado la cuestin de si las excelencias de la poesa se deben al talento natural 6 al arte). ''Idcirco qudam comoedia, necne^ poema Esset, quoosivere" id. ( algunos, pues, han puesto en duda si la comedia es, 6 no, poesa). <?] Si hubiere ms miembros, se enlazan como el segundo
litteras
"Ne
proposicin interrocratiTa: dicese por mente) puede aveces resolverse la cuanto,^ i. esforzado" en u. ,^ .jemplo ''9 lo mucAoque se ha " " examinemos loque es el destierro puesto que cunto vale cuan mucho; quid sit ^^ qu es," pues qu vale qu cosa: "Videamus en vez de
exiliura" Sen.
Arvo pascat herum, an baccis opulentet olive, Pomisze, an pratis, an araicta vitibns ulmo, Scribetur tibi forma loquaciter, et situs agn " Hor.
(para que no preguntes, Quincio amigo, si mi hacienda acude su dueo con cosechas le abun<la en olivos, en frutales, en pastos, emparrados, te ser aqu descrita minuciosamente su calidad y situacin ).
\i
la interrogacin 2 Es susceptible de idntica transformacin (quam *' lo rico que soy I directa de carcter admirativo, v. g. " (quam cito vo.at ! sum dives ) "lo aprisa que vuela proposicin cuasi-interrogativa, 3 El que hemos llamado en nuestra lo aprisa etc.) no complemento directo del verbo subordinante ( lo rico, admite la preposicin a aun cuando tiene sino medias tal carcter,pues no suele el hombre . quien insultas), y sea un nombre de persona (no sabes complemento objetivo sino una iuntarse con verbos que no llevan como neutro, mas do un susproposicin entera, un infinitivo un pronombre
! !
tantivo cualquiera.
con l y 4 Cuando la palabra modificada por el hacerse cvu^p.^menio directo una preposicin, un complemento, en vez de conservarla, puesto el articulo en del verbo subordinante, puede tambin de la oracin una proposicin vez del interrogativo, formando el resto
interroga*
v
^rma
.,
Timn
).
relativa pero
sabes el hombre no " y " no sabes al hombre que insulUs ' (en vez de quien insultas " aun ma irregular, pero sabes qu hombre insultas ) : construccin
ya
no
174. El verbo de la interrogacin indirecta va en el tiempo correspondiente, conforme la regla dada este respecto para la proposicin subjuntiva ( IG).
1
autorizada por
el
uso.
'
Esta
feliz
tuviere mas que un miembro, 172. DuUtativa. a] Si no verbo subordinante): se dir (pongamos que sea Quceritur el o <cu8e'' Quaeritur scripserisn^ " (se pregunta si has escrito) ; escrito) o finalmente ritur mim scripseris" (se pregunta si has " ( se pregunta si no es cierto que *' Queritur nonne scripseris
Luzan
tiene
de verse eu la
un soneto en que juega con la expresin Coleccin de MenJbil y Silvela, lomo 4/*,
que pueel
En
mismo
de dos miembros, el primero utrum, o bien sin se construye como queda dicho, bien con medio de adverbio alguno el segundo miembro se enlaza por
5] Si la interrogacin consta
:
has escrito
).
.ti*
en latn como en castellano, ; y tanto dicha expresin se usa tambin en tono de desden menosprecio, deque presentan ejemplo Ovidio, McL 1, 4G1 (palabras en boca de Apolo) y Reiuoso, Inoc. Perd. oct 8 (palabras en boca de Lifzbel). En castellano hay alguna otra frase verbal subordinante que pierde su carcter de tal hacindose modificativa, v. g. dizque (por dicen que)
sentido se dice en francs je nc sais guoi
"tengo en la faltriquera
Pienso que una resma entera."
Lope.
r.
Corri conmigo la primera lanza, derrible en medio la carrera Sospecho que su loca confianza. Tirso de Molinai
11
16-2
SINTAXIS OENEEAL*
lo pasado,
DE LA PROPOSICIN .INTEEEOGATIVA.
163
"rae preguntar dde he estado '^ se As por ejemplo la oracin h\fuerim:' ' Ter. traduce ea latiu: "rogabit rae que en la proposicin Mas porque del uso de los tiempos imperfectos, sirven para denotar tanto coexistencia subjuntiva, segn queda dicho, la poca sealada por el Terbo suborconao posterioridad con respecto
en
la
como
sobre lo presente
y
la
porvenir
al
OBSERVACIONES VARIAS.
175. Algunas veces
la
conjuncin an aparece
interrogatira notoria ambigedad, diante resultaria menudo la una de la otra relacin pudiendo tomarse como siguificatiros de
proposicin interrogativa indirecta, v. g. Fed. (le pregunt si aquella agua era dulce)
por
**
rogavit essetnc."
si
tiempos imperespresar se echa mano de los correspondientes perifrstica: as "nescio quid dicas fectos de la conjugacin '' no " y " nescio quid dicturussis significa " no s que dices quid sit amor" Yirg. (ahora se lo s qu dirs." "Nunc scio considero qus& nue es amor). "Animus accenditur quum el corazn cuando couditio Yitsd futura sif' Sal. (enardceseme condicin). " Est boni conconsidero cul vendr ser nuestra agatar verura etiam proTidere sulis videre non solum quid consul^no solo ayxifuturum sif' Cic. ( es propio de un buen de suceder ). ver lo que se hace, sino mirar lo que ha pentrasEmplase, sin embargo, el tiempo simple y no el posterioridad no es perecta, es tico cuando la relacin de por el verbo subordinado, deci'r, cuando el hecho significado verbo subordiaunque haya de ser posterior la poca del sino mas bien como nante, no se considera por ese aspecto, por parte de la persona obieto de vacilacin, de indecisin ier. " iSTeque scio quid dicam aut quid conjectem :
^
Cuando
es la relacin
de posterioridad
la
que se ha de
Pero
menos
veces an anuncia una proposicin interrogativa, suele ser slo en apariencia, por no estar expreso un pensamiento que formaria al expresarse, Lo mismo sucede en castellano el primer miembro de la interrogacin. con " O es que. . . .!" sin que esta locucin conjuntiva pierda por eso su
verdadero carcter. "Quo te, Moeii, pedes? an in urbem ?" Virg. (gbcia dnde caminas, Mris es que vas la ciudad ?) "Principiando por una palabra que regularmente supone otras anteriores (dice muy acertadamente Bello, Gr., c. 50, ?, 3) se hace entrever confusamente un conjunio de ideas sobre las cuales salta el que habla para fijarse en la ms importante." Esto supuesto,
'i
176.
An sirve
unir el
segundo miembro de la proposicin interrogativa; no va al principio de ella, sino 1.0 Si el primer miembro est tcito, j el segundo ocupa aparentemente su lugar;
2. o
Con
el
los
Duhito en
si
^
ao-ente
(ni s qu decir ni qu sospechar). * Obs En este caso los tiempos imperfectos de subjuntiro pueden coH' dicam vale possim debeain slUrarse como potencales, supuesto que dicere : segn esto, la relacin es en dicere; dicerem, possem deberem
^
por l\on dubito o fcui8 se excepta la proposicin subordinada las subjuntivas, * puede decirse duhiiat quin, que hemos clasificado entre perifrsticos, por ser difcil se proque en stas son inusitados los tiempos
* Si
" Si per se virtus sine fortuna ponderanda sit, nescio an hunc (Trasyblum) primum omnium ponam " !N^ep. (si se ha de medir el valor sin hacer cuenta de la fortuna, no s yo si poner Trasbulo en el primer lugar). En el sentido de ignorar dudar ' se construyen tambin segn las regias generales: "Honestumnd factu sit aa turpe dubitant" Cic. (dudan si es honesto vergonzoso).
Obs. Dubito en frase negativa rige proposiciones subjuntivas tivas, segn se explic arriba ( 160, 3.^ Obs.)
infini-
duzca
la
ambigedad que en
las interrogativas.
La razn
es
porque de lo*
relacin
permiten suponer la verbos subordinantes de aqullas, unos no \o%volitivo8 (p. 157, nota coexistencia sino la de posterioridad, cuales son demandan por su naturaleza, la primera mas bien 1) y otros al contrario, sucede ..sto con los subordique la serunda: tales son Itjs efectivos. No asi se indaga y se duda sobre nantes de'' proposiciones interrogativas, pues
Este e3 uno de los casos en que
el ^ret. perf.
do
177. Si y si forte ocurren alguna vez como anunciativos de una proposicin interrogativa, v. g. "Iiispice si possum do-
nata reponere letus" Hor. (prueba si s devolver serenlo que he recibido) " Quserebam sicca si posset piscis arena Vivere " Prop. (queria saber si podria el pez subsistir en seco).
Obs. 1. Este giro se emplea especialmente para denotar el objeto de un ensayo tentativa, como en los ejemplos propuestos. 2. Ntese que eu el primer ejemplo el verbo subordinado est en indicativo, lo que prueba que la oracin ha depuesto la fuerza de int^rroque es lo mismo, si el verbo subordinado, por significarse indecisin, no pnede ser un tiempo perifrstico: " nescio an ponam.^
1
el
fut. perf.
Haqn
de
lego,
subjuntivo easo en que lecturas sim haee veces de futuro de segiin se anuuei eu el 71, Obs. 2.
el
como
4
El hecho que es posterior en acto, eg coexratente en potencia, se le considera, ea un estado, digmoslo as, de incubacin.
as es
O lo
Ea
ta dubito quin mirere ^ Cic. (que te admiras), Noli dubitare quia tubleuatuns m/i" (que te ayudar)^
Non
otras palabras,
si el
pu'tede ser
un tiempo perifrstico
dubitabam
2g4
^ativa,
si,
SINTAXIS GENERAL.
DE LA PfiOPOSICION INTERROGATIVA.
tio le
:
165
como
aun estando
verbo en subjuntivo.
en su valor natnral de part 178. Es de notarse que a7i vel ve, mas no con cula disyuntiva puede reemplazarse con "Gaudeat a?i doleat, cupiat metuatve " Hor. (si huelga aict " Anima sit animus ignis-y^ nescio 6 se aige, desea teme). del aire del fuego). Cic. (no s si el alma sea de la naturaleza eulaza miembros que no se Ati' en oraciones interrogativas,
'
modifica es, pues, una oracin de relativo. " Dicam quid sentiam " significa "dir qu pienso " " quid sentiam " es complemento acusativo de dicam, es pues una oracin interrogativa.
:
Obs. La construccin castellana " dir lo que pienso," que damos como equivalente de la latina relativa, lo es tambin de la interrogativa, segn lo dicho arriba ( 17 1). Este doble valor se evidencia cuando sta y aqulla no tienen en iatin la semejanza de significacin que en el ejemplo precedente;
ignoras,"
as,
por ejemplo,
1.^
la
oracin
puede
significar:
"tu amigo
excluyen recprocamente. mdirecta es comS 179. veces cuando la interrogacin aparece en plemento* su sujeto en vez de estar en nominativo, subordinante "jSon acusativo comd complemento del verbo " Ter. Como si se dijese en castosatis pernosti me qualis sim " en vez de "no conoces llano " no me conoces bien cmo soy bien cmo soy /o."
^
oracin de relativo: "scit que tu nescis;" y 2. "tu amigo sabe qu es * lo que t ignoras," oracin interrogativa: ** scit qua tu nescias."
*"
Esta construccin, muy Len, en castellano. " Mira," dice Fr. Luis de
Obs.
1.
f*
"
Im dicho por pasiva: ''Scientia intelligitur qualis sit" Cic. " An dea sim duhtorP Ov. proposicion^ interroga 180. Es menester no confundir la de sujeto comtiva inda?ati va con la relativa: aqulla sirve piemento^ella misma, sta modifica un sustantivo expreso toma envuelto; el relativo que entra en aqulla, como que se no interroirativamente, se acenta al pronunciarse ; el de sta hacerse interrose acen'ta; finalmente, el adjetivo relativo al Wtivo, recibe, como se dijo' en la Aimloga ( 39), las tormas quid que le pertenecen privativamente. Tales diferen2.
Tambin
se
Oraciones relativas hay cuyo verbo, diferencia de la que acabamos de examinar, va en subjuntivo en los mismos tiempos, con la misma significacin temporal y susceptible de la misma resolucin que el de las interrogativas que indican las unas y las otras daremos el nombre indecisin ( 174). de indefinidas: algunas veces (especialmente con e) subordinante hdbeo) se asimilan en trminos de usarse promiscuamente, sin deponer por eso su carcter respectivo. As ^^ quod scribam non babeo " Cic. (no tengo que escribir) es una oracin relativa: el antecedente est tcito y pudiera expresarse: ^^ nihil babeo quod scribam." " Quid agam non babeo " Cic. (no tengo, no s qu hacer) es una oracin interrogativa: al introducir un antecedente, liabia que convertirla en relativa:
2.0
"mAeZ babeo
* Ob3.
1.
'
cacion conforme cambia de carcter la oracin: lo mismo parece sucede con haheo; en la oracin relativa conserva su natural significado, ^o55/c?eo; en la interrogativa, se allega al de scio, video, ^ el cual se aviene perfec-
7iuis
proposicin interrogativa y la relativa, aun en los casos en que, por asimilarse en significacin, lleguen dos casos fortal vez usarse una por otra, como sucede en los mulados en los ejemplos siguientes: >? l.o ^' Dicam quod sentio " significa " dir lo que pienso quod vale illud quod: illud (tcito envuelto en quod) es el
cias
la
y median entre
tamente con el valor interrogativo de la proposicin que subordina. * 2. Nuestro verbo tener admite la misma doble construccin que haheo; y asi decimos; " no tengo que leer " (que inacentuado, relativo) y " no tengo qu responder " (qu acentuado, interrogativo): giros que suelen usarse indistintamente
uno por
otro.
la frase relativa
quod
sen-
181. En las proposiciones indefinidas sean interrogativas (directas indirectas), sean relativas, no admite el latiu el infinitivo elptico * que se usa en castellano; ejemplos:
anterior modificando la explicasu verbo en subjuntivo cin. Supone l (^Mclh. 1) distingue sucieutemente la oracin interrogativa, olvidndose desentendindose de las relativas indefinidas que pasamos explicar.
1
Tomamos
el
V. Terencio, And., 3, 2, 23. 3, 3, 15. Faiu., 1, 2, 80. 3, 6, 18. " Nsti Marcellum qnan tardus et pariini effieax sit 5, 7, 93 <fe al. pasaje de Jorge Manrique 10. Aeste estilo es tambin aquel
2
:
Lat.Al% Rem.
que
el llevar
2 Desconociendo estos principios, y contra la fe de los manuscrito?, han propuesto algunos comentadores de Virgilio " nec quod speraret habebat," en vez de quid, Buc 2, 2: more ciceroniano aaden, como si Cicern no hubiese empleado tambin el giro interrogativo (v. ejemp. en Freund, s. v. habeo ii, A, 2).
3
dice
Moore
V. Cic. Adfam.,
16, 4, 4,
From
how
196, Obs.
1.
Asimismo dar
significa decir,
(Sacred ^ongs.)
f
168
SINTAXIS GENEEiX.
167
qu
]?w^Z?
2??^^a
(do quid faciam jw,^ indirecta, Interrogacin J] 2. " Nesciebam quid facerem " (no sabia que s qu hacer) hacer ) 1. "Nihil habeoquod c\ Proposicin relativa indefinida, 2. '' nihil habebam quod faciam "( nada tengo que hacer); facerem " (nada tenia que hacer).
^
hacer?); hacer ?)
;
2.0
-^
nera alguna indispensable de suerte que bien pudiese omitirse sin detrimento del sentido. Obs. 1. En el latin escrito la proposicin adjetiva va precedida de una coma: en castellano no la lleva cuando es especificativa; lo cual est ms
*
puesto en razn, pues en este caso no se bace prtU:^a en lo hablado. 2. Cuando el relativo est en lugar de un demostrativo ' la frase no 'es relativa sino aparentemente; y por consiguiente no le cuadran las reglas
que contiene
184.
este captulo.
se
usaba este
circunstancial, diferencia de la coordinada, que va indispensablemente pospuesta, puede variar de lugar sin alteracin del sentido; lo cual sucede aun expreso
La
proposicin
como en
latin
Andaba
demostrativo antecedente: dcese pues: '^ (ua7ndiu vivas, Tamdiu^ quamdiu vivas...." y tamdiii discendum est," " Tamdiu discendum est quamdiu vivas."
el
'''
(Arcipreste de Hita.)
te
ascondeses.
*
(Marques de Santillana.)
ExG. La proposicin relativa ha de ir antepuesta, si el antecedente es tamen expreso. 185. Entre las proposiciones circunstanciales merecen
especial atencin: l.o Las ocasionales^ es decir, las que denotan la ocasin en que se verifica el heclio principal, esto es, el denotado por el
CAPITULO X.
De
las Proposiciones accesorias.
CONSTRUCCIN^
DE LA PROPOSICIN ACCESORIA.
llmese de relativo, es 182. La proposicin accesoria, adjetiva es la de dos maneras, adjetiva y circunstancial: la porque ocupa acarreada por el adjetivo relativo, y se llama as ceperat, divisit el lugar de un adjetivo, v. g. "agros, quos relativo, Cic; la circunstancial es la acarreada por un adverbio monos a un se llama as porque suele equivaler poco ms
las
y
6 sea las que significan
que uno se
propone, un resultado.
Obs. La proposicin ocasional corresponde al ablativo sin preposicin (hac tempestate); la causal al mismo cot una preposicin de origen (hac
de causa J; la final al acusativo con una preposicin de tendencia (hunc in locum). La primera expresa hechos contomitantes, la segunda antecedentes, la tercera subsiguientes.
complemento
circunstancial. Q\ sirve para 183. La proposicin adjetiva es especificativa ejemplo determinar el objeto, como o seria qicos ceperat en el ignorando la persona con quien hablamos, cuales
^
...
la intro-
ducen son
con subjuntivo si el beclio se considera en algn modo relacionado con el principal: "Pyrrhus quum Argos oppugnaret, lapide ictus est" Nep. (como Pirro asaltase Argos, fu herido de una ]>edrada). El hecho de asaltar Argos y el de recibir la herida se consideran encadenados: el primero dio ocasin al segundo. " Quum venisset, in vincula conectus est" id. (habiendo llegado, fu puesto preso.) El haber llegado fu ocasin de ser puesto preso. Quu7n con subjuntivo responde, pues, las preguntas, con qu ocasin? en qu circunstancias f hajo qu influencias? dum, mientras ut, ubi, luego que V] Quum, cuando >ostquam^ despus que, con indicativo, si slo se trata de lijar
]
; ;
Quum
propuesto, si, de distinfueron los campos divididos, tuvisemos necesidad explicativa guirlos por medio de aquella frase adjetiva; seria la palabra agros la si dndose entender suficientemente con
como una cosa de que se trata, agregsemos la frase relativa pero en maespecie de parntesis exornativo del pensamiento,
1
Recogi Todfiva en pocas posteriores snele ocurrir el BubjuTitivo: despertase sndevocwn, cuantos buenos bocados (espirituales) bailaba con que l unas sillas blandas Gran. Poco despus empez usarse el infinitivo Hicieron anrbas ma^ enque8eaiar"Rivadeueira. Cervantes parece que construa de algn castillo o alguna lleras: "Mirando todas partes por ver si descubra noche^ea pastores donde recoc/erse'' Quij, p. 1, c. 2. Les torao la
:
bU
majada de
del
Oftp. 19.
miud
camino
se recogiesen.
iD.
2 V. Sit
Quos
ego.
':
168
SINTAXIS GENERAL.
'
169
secnndario la relacin temporal entre el las preen este caso la proposicin circinistancial responde 'Tyrrhus guntas: Cundo? en qu tiempo f en cul momcntof herida de Pirro fu fctus est qxium Kvgo^ oppwfnalaV' (la mando asaltaba Argos.) '' ubi venit, vincula conjectus est
hecho principal y
toman
adverbio,
368,
d.
V. un ejemplo adelante,
208 /.
proposicin condicional, inverbo unas veces en indicaadverbio significa tivo y otras en subjuntivo, segn que aquel cuando 6 equivale suponiendo que^ caso que.
primer caso s llega ser equivalente de quum, pero slo tra'' Si venero "=" qiium venero ; " de hechos tndose de hechos futuros : castellano pasados considerados como ocasionnles, es decir, cuando en asperius " decimos siempre cada vez que: Stomachabaur senex si quid durillo.) dixeram " Cic. (se enfadaba el anciano cada vez que yo decia algo En una palabra, si se construye con indicativo, cuando se supone sencide su reallamente un hecho como antecedente de otro, prescindindose incerticon subjuntivo, si la idea de condicin se mezcla la de
188. Proposicin final, Correspndenle los relativos que sirven de anunciativos la proposicin subjuntiva; t^, ^wc>, para que ; ne (por nt ne) para que no ; quii^ que no, sin que ; quominicSy para que no y lleva su verbo en el mismo modo y tiempo (pres. imp. ") que la subjuntiva segn la regla del '' 161. "Hoc sustinete^ majas ne veniat malum Fed. (sufrid esto no sea que sobrevenga mayor mal.) Si sustineo estuviese
'
:
en
Eq
el
pretrito, pedirla veniret, las finales se reducen las que, introducidas por ut con antecedentes como siCf ita, adeo; tantas^ talis etc. expresan
*='
un
resultado consecuencia : " Nemo adeo ferus est ut non mitescere possit, Dummodo culturB patientem cmmodet aurem " lor. (nadie hay tan feroz que no pueda amansarse, como preste oido dcil la correccin). El no poder amansarse se presenta como consecuencia de una ferocidad extrema.
Obs. 1. A ut en estos casos suele " nemo adeo ferus qui, ..."
2.
lidad
y dumbre,
;
se niega indirectamente lo
si
mismo que
se supone, v. g.
ti
"Huuc
sustituirse
el
adjetivo relativo
patris loco,
alo-un sentimiento
hubiera
con quo, quod, por 187. Proposicin casual. Se introduce que; quia, por cuanto ; quum, quoniam^ supuesto que ; quandOj quandquidem, ya que. " Dicite, quandoquidem in teera consedimus herba " Virg. (cantad, ya que descansamos sobre senla blanda hierba.) Con el indicativo el motivo se declara cillamente, como una opinin propia ; con subjuntivo, se le
omisin del antecedente : " Disertas ut. per adeo fuit ut inprimis dicendo valecet " Nep. 3. Quo se usa de preferencia cuando n la proposicin subordinada ocurre un comparativo : ** Qaofacilius intelligi posset " Nep. mejor que :
En
la
ut
facilius.
EESOLCION
DE LA PROPOSICIN ACCESOEIA.
189.
supone dependiente de alguna circunstancia, como opinin ajena ' v. g. " Aristdes nonne ob eam causam expulsus est no patria quod praeter modum justus essetf Q\q.^ (Aristdes fu desterrado de la patria porque dizque era justo en demasa?)
al participio corres-
Al decir
*'
el
de la acusacin que indirectamente vitupera. Asimlanse las causales las que denotan una causa en contra, llmense adversativas, introducidas por quamviSy regularmente con licet, quum, quarnquam (los dos primeros subjuntivo y el ltimo con indicativo ; quum precisamente coa
subjuntivo)
Obs.
1.
;
pondiente del verbo que encierra, as " anni qui veniunt, qui'veniehant^^ equivale "anni vciiientes^^ Hor; "dividit agros quod ceperaV^ Cic. "dividit agros capios''^^ "Troja " memoqucB pei'ihit^ qucB peritura erat^^ Troja peritura; ria discordiarum qucB deleri dbet " " memoria discordiarum delenda^^ Cic; " vulpes quse imitata est leonera" " vulpes imitata leonera " Hor. Obs. 1. Esta resolucin es imposible si el verbo carece del correspondiente participio.
proposicin adjetiva es explicativa, se le puede sustituir en castellano, algunas reces, no siempre, el correspondiente participio en -ndo. TQUtmo uno simple y varios compuestos, saber
2.
eisi^
etiamsi.
Cuando
la
proposicin adversativa introducida por quum^ es la misma proposicin ocasional que modifica accidentalmente su carcter: " Fult Phocio perpetuo pauper quum ditissimus esse posset " Nep. Por
La
una modificacin anloga puede decirse en castellano pre pobre, cuando pudo ser riqusimo."
1
Eq
85, D, obs.
propia en otra poca: " Quum a me quoque id rspon8ura tul88e8,me nullo modo etc. quod iisdem moaaibus corUineremur" Cic Caty 1. 8.
Lis cortinas llevar Tendidas el coche, prima, yo sepan que vas en l. Alarcon.
Kara vez
perf. Ter.
un.
6. 4. 20.
171
= lecturas.
=:lectU8. habiendo sido ledo habiendo de ser leido, estando para ser leido =legendu8. 4 =(Este participio no le S.o habiendo leido deponentes imitatus.) tienen en latin sino los verbos -nc? y formados Otros cuftsi-participios tenemos eqnivalentes lo en
(inclusa la condiresolverse por participio, son las ocasionales adversativas), como se manicional) y las causales (inclusas las L. Qnnitio '' Aranti fiesta en estos ejemplos: Ocasional: nuntiatum est eum dictatorem esse factura Cic.
por consino envuelve sustantivo alguno de la principal ; y participio. guiente no tiene lugar la sustitucin del llenado este requisito, pueden 191. Las proposiciones que,
del infinitiro
*'
(Teofrasto al Theophristis moriens accusasse naturam dicitur" Ce. naturaleza). morir ^yara morir, dcese que culp la
3.
y un
preposicin, v. g. al Ieer=\egei\%
para
/tfr=lecturus.
Si la frase es especificativa,
el
'' proadjetivo equivalente. As "lacrymce uon proficientes,^ " no pueden traducirse por " lacrimas bo pe'raniis aqu^ ^yrus a tiempo aprovechando,'' '' la vuelta del agua apresurndose: " el arrojo fugitivo,'' '' el arroyo que saUa,"^\>\xeen tra-
otro
Cincinnato anuncio haber (estando arando L. Quincio Cincinato, se le Multa sudet frustraqne sido creado dictador). Condicional: " " Hor. (sude mucho y se afane en vano si laboret Ausus idem sive prpehace el ensayo). Causal: "Tura M. TuUius cnsul, habuit lucnsentiam ejus timens, sive ira commotus, orationem sea que se lentara" "Sal. (entonces el cnsul Marco Tulio, que le moviese la sobresaltase con la presencia de Catilina, Adversativa: "Nec tamen, ira, hizo un discurso esplndido). dederim quoque csetera " Hor. (si bien le concedo
'
hoc trihuens,
que
dentem multa
rivus saliens." ^ el participio equiva4. Tanto la frase especificativa como ''l^on possilente, pueden usarse en latin sustantivamente: vocaveris ' Eecte beatum " (no con razn se
rWus fugiens,"
*'
no puedo concederle.) cirObs. 1. Propiamente hablando, de las proposiciones resolverse cunstanciales la ocasional es la nica que debiera coexispor participio, pues ste como ella, apenas indica la Unca del hecho que expresa con el expresado por la proposicin
esto, otras cosas
que posee mucho). '' \0 passi gravioral llamaria Virg. ( los que liabeis pasado mayores fatigas!) " Q^^/^^P"^ necesidad hay de est seculis dvtratura componere? " Sen. (qu componer cosas que duren siglos ? ^ 1 circunstancial accesoria proposicin una que Para 190. se pueda resolverse por participio, es preciso ante todo que considerarse asimile en alguna manera la adjetiva, que pueda como modificativa de algn sustantivo, sujeto complemento, cual es de la proposicin principal de que depende, para lo o con menester que le reproduzca le envuelva con el mismo " Pyrrhus quum otro oficio: as, en el ejemplo antes citado: rr/rArgos oppugnaret, lapide ictus est;" el sustantivo sujeto proposicin rhus se subentiende con el mismo oficio en la " Spuno Carv 10, accesoria: "quum Pyrrhus oppugnaret." En quum graviter claudicaret, mater dixit" Cic. (a Sp. arvilio,
feliz al
^
causaprincipal si se sustituye proposiciones condicionales, idea de condicin, les y adversativas, no es porque l de s d la sobrencausa oposicin, sino porque el contexto permite se
:
"^
tienda.
Cuando decimos que el participio denota coexistencia, no nos coexistencia mos nicamente al de presente as como sequens denot* la
referi:
del acto
9ecamismo, secutus denota la del hecho de haberle ejoculado, pues, por lo que turus la de la disposicin ejecutarle. Todo participio, su verdadero mira al valor temporal, es simplemente coexistente; ste es
carcter.
del resolucin se hace imposible si el verbo carece oppug7iassei: participio correspondiente. ''Yjrrhus quum " ETo, quum Komam venero: " el participio que aqu se requietienen los yerbos re (liaUendo atacado, haliendo venido) slo le ^w^no y deponentes, segn se advirti en otro lugar ; por tanto
2.
La
como
sustancojease notablemente, su madre le dijo, etc.) el distinto ocio tivo complemento Carvilio se subentiende con claudicaret: en la proposicin accesoria "quum Carvilius " Pyrrhus oppuen uno j otro caso tiene cabida el participio : JNo dixit. gnans ictus est," "Sp. Carvilio claudicanti mater auctoritas, casucede lo mismo en: " Peguli quum valuisset prevaleciese, ptivi retenti sunt" Cic. (como la opinin de Kgulo prop.iw ion accesoria los cautivos fueron retenidos): aqu la
:
En
castellano,
pio en -ndo las es consBino que es preferible ; as, "Pirro, estando atacando," " Pirro, como atacase. truccin ms frecuente que la otra De aqu es que Quum con subjuntivo se traduce comunmente por medio de dichos participios.
V. otro ejemplo Meheroule, navigationera valde timebam, recordans ioperioris tu tranimMionia " Ci. ad Alt. 4. 17. 2 Lo mismo sucede con la proposicin ocasional. V. IS"?, Oht> L
1
:
aqu porqu no se ha crido deber hacer constw n los conjugaciones estas equivaleDcias del participio latino. 9 V. 142, !. y Siat. ParL Cap. 14, Imperativo.
1
cuadros de las
172
SmixlS OKNKKAI.
173
la accesoria no tienen S 192 Si la proposicin principal y que permita la resolucin un sustantivo comnn entrambas convertirse en un complemento explicada, la segunda puede absoluta o Mativo absoluto, circunstancial, llamado clusula participio, correspondiendo nue consta de un sustantivo y un 2." al verbo de la proposicin circunstanel 1 o al sujeto y el Tidho regnanU, V g "Soln et Pisistratus, Servio cial' reinando Servio vicuern?" (Soln y Pisistrato florecieron " Servio Tullio regnante " equivale a "quum S. iuUins
TiTlio):
ne sua" Q. Cure. (Alejandro se dirige Jpiter Amnon consultarle sobre su origen). Consulturus=ut consulat " Dedit
Qi(i.
Legendamut
complementos
de gerundios y multitudo convenit" Yal. Max. (concurre una gran muchedumbre fin de ver los juegos) '* Retinendi illiiis causa " Ter. (con el objeto de retenerle) " Ad intelligendum^'' Cic. (para comprender). " A colendam virtutem " id. (para cultivar la
virtud.)'
3.0
circunstanciales formados por medio participios: " /^.^fc^^^Z^ Indos gratia, magna
regnabat."
,. . , j-c el participio modificacomo absoluta clusula Obs 1 La coexistencia, pero permite como tivo, denota simplemente de condicin: "Deo^tmJiaqul, se sobrentienda: 1. la idea 2. la de causa: "sub incertas, zej>hyris fo" fsi Dios ayuda); qne soplan moto<6u,mbras" Virg. (bajo sombras, por lo 3. la de oposicin :_- Perditis rbus los vientos, inquietas) ; Ce. (aun posse_ videtur mnibus, ipsa virtus 'M sustentare en pie por si misma). perdido todo, la virtud sabe tenerse correspondiente al sujeto de la 2 En lutrar del sustantivo vez una proposicin proposicin circunstancial, ocurre alguna completiva ( 199 Obs. 3.) ,. , i j i , al verbo de la correspondiente participio del 3 En lu4r un adjetivo : 'Dives proposicin circunstancial, puede "^^rse Sereno Hercules). " amico Hercule Hor. (rico, protegindole (algunas veces truena nuoque cffilo, aliquando tonat" Sen. " Me consule " Cic. (siendo yo cnsul.) estando el cielo sereno.) el participio, En casos como stos no podra en latn expresarse uorque el verbo suin no le tiene. no resolver por I Hay que poner mucho cuidado en que se resuelven por part^clusula absoluta las proposiciones laceravit decirse: " lupus, agno eorrepto,
_
el
supino activo, pero esto slo con verbos subordinantes de movimiento, como eo^i?ergo: ^^ Lusum it Msecena?, dormitum ego Yirgiliusque" Hor. (Mecenas se va jugar, Yirgilio y yo dormir).
4.0
tivo
:
corapleraento circunstancial formado por medio del infiniconstruccin atrevida, poco usada en prosa, v. g. " ibat videre feras."
A un
194 Pasando ahora lo que sucede en castellano, advertir que algunas proposiciones accesorias son susceptibles de la misma transformacin que las completivas interrogativa?; y as suele decirse "alaba al iVfricano por lo desprendido que fu," "admira Catn ]^ov lo resignadamente que sobrellevaba " porque la vejez," e lugar de: " porque fu desprendido," sobrellevaba resignadamente " " laudat Africanum quod fuerit abstinens," "fcatonem miratur quodiiw facile senectutera
es
:
de
ferret" Asimismo : "la edad pasada;;?r/ar<7<:^? haya "sido " i)reterita retas, quamvis longa " Cic. corresponde en latin
:
un cordero, le despedazo ) porque hay proposiciones (" lupus laceravit sustantivo comn ambas permite sino la resoagndm" " AQNCS correptus est") que no " agnum correptum lupus laceravit (el lucin por participio : agarrado). lobo despedaz al cordero una vez " Nonnulli equites Roman, Vanse otros ejemplos Prop. ocasional niinitati sunt." Por parUc.p.o: quum enrede tur i si.aln,cJri gladio
: :
* Obs. l.No hay en latin ejemplar de construociones anlogas si no preposicin que es que se antepone 'un sustantivo (especialmente id)^ la en castellano podemos anteponer adjetivos y adverbios mediante el neuPuede pues decirse tro lo : por lo desprendido, por lo resignadamente.
""
en latin, con ciertos verbos subordinantes: " ex eo quod... (por lo que,.,) " (por simplemente, en otros casos, eo quod : " eo quod fuerit abstinens lo que fu desprendido.) * 2. aqu se echa de ver cmo pasa el relativo hacerse anunciativo la construccin "se queja por lo que sufre" equivale originalmente " se que] por aquello, aquellas cosas que sufre," donde que es un mero
Senatu tean gladio rain.ta l equites Eomani egredienti ex "Nonnull. equites Romam, decirse por clusula absoluta
:
T^^diZ'l
bien
expulsas esset, Uex benigna Demetrium Phalereum quum Athen.s ablativo participio: i^^iu; mas no el eioepit." Puede sustituirse el
"
absoluto, expulso,
Um-
de sufre : mas este oficio se ha ido desvir-" tuando hasta poder omitirse el antecedente (lo) y formar el relativo con porque, cuyo elemento que es simplela preposicin una sola palabra mente anunciativo de lo que sigue, como lo es independiente de la prepo" dice que sufre." La prsicin, delante de una proposicin completiva
relativo,' complemento objetivo
: :
dida del oficio relativo permite las locuciones "ex eo guia,'' quod " que rigurosamente pecan contra la concordancia.
1
'
" propterta
/naZ suele equivaler: 193. La proposicin predicado, v. g. 1 un participio de futuro usado como origi" Alexa-^->- ad Jovem Ainmoaem pergit consulticrus de
2
1.
V.
m,
3.
Comp. con
CONCLUSIN.
,^,
175
SINTAXIS GENEBAL.
CAPITULO XL
Conclusin.
8 195
Este giro es notablemente enftico y equivale al nuestro: " ya lo que pido no es que me quiera," " lo que si duda Dinon
2.
es si
sucedi"
etc.
Hay
accesonai qne toman ciertas proposiciones de completivas: tales son las acaca^i^^cte el carcter
^^^^rdina..tes
como exapedo,
haf/"*^ f^' '/;^*,^'dicat'' Cic. (aguardas que (no e.trao qi comeduut bona'"llor. mfro:'" rir-'oa consuman su patrimonio).
suele colocarse la proposicin completiva en aposicin con sustantivos como opinio, dubmm, cogitatio. 197. ^ a proposicin completiva tiene de comn con loa infinitivos y ios pronombres neutros (hoc^ illud.. ..v. 131) el poder servir de complemento directo verbos y frases ver3.
Tambin
aae algunos
3.
viene,
por
vlLuZZLou
bales usadas ordinariamente como intransitivos, v. g. '' Stupet lucescere solem " Virg. (se admira de que resplandezca el sol). " Vive memor * quam sis sevi brevis " Hor. (no olvides lo efmero que eres). " Mihi sum conscius nunquam me nimis cupidum fuisse Titse" Cic. (tengo conciencia de no haber nunca
amado demasiadamente
Obs.
1.
la vida).
verW;strat'vos deponen
interrogativa.
'""Tise Es elegante anteponer la ella, que sustantivado, en aposicin con neutro demo^tiativo un atencin sobre su conpor decirlo as, llamar la
Te adeTa'
fanfln
^
proposicin completiva
est" Sn. es notorio que genitum Jio ebdenlocTmrisse Z,U h-A subsistido all mismo donde se produjo),
/Jiiin-Mt
est
man.festnm,
niliil
no tienen por objeto directo, como los del orden sensit'.To, las cosas visibles, que se expresan con nombres, sino fenmenos, hechos que se representan por medio de un infinitivo 6 una proposicin entera. H aqu porqu hay verbos que no admiten sino esta clase de complementos objetivos.
2.
intelectual
qn=ro, ut me snljuntiva. " ion jam iud p' 1? '^'tl " iva no pido que me quiera.) He.nos dicho ya que esta es ^'fp^siln Lielm. lO, recuente
r-it
198. La proposicin completiva aparece alguna vez en el lugar del genitivo, v. g. "Tempus est hinc abire me " Cic. (tiempo es de que yo me vaya de aqu ) ; tempus abeundi : mas esta libertad est circunscrita ciertas ocasiones.
r^ror.^nm(>nte su
forma mas
^'"TF^postcion a\ iu/uocv
^xr'nle":)
i3.^)
Obs.
bres
Lo mismo se rerifica con el infinitivo sustantivo y los pronomneutros. La construccin pudiera explicarse segn lo dicho en el
1.
au
rudente
^
factum" Nep.
"'
que la frase verbal se ha hecho transitiva delante de semejantes complementos. '* me hizo sea 2. Otro tanto sucede en castellano cuando en vez de de para que viniese " decimos, omitida la preposicin : " me hizo sea* que viniese ; licencia autorizada por buenos escritores
anterior, diciendo
;
iW'
tu
SnInUe
" Dar ocasin que el mar de peas lleno Alce el canto en tu gloria. (F. de Herrera.)
flj^/'-^^grbios demostrativos
como
ita, sic,
pueden ocu-
Pues dadme
Palabra que no
Ingrato.
seris
lar
^T
Xerxc i-c'^nante, in Asiam Te'mstocles pas al Asia remando que cdto "k,7 mucb nec carius esse nec suaviu T^rie^r Ichabeas, nih te milii dulce ni amable que tu). ms m para ay nada que te! ( be
yjt^llrr,
1
eflul^rdeV
i^..
..
"Scio plerosque t
(Caldern^)
?> e-.-^'-an da., en fj.nAs en ingls ,.. ika, 1 ' ' es el m,e, lo que, lo de que : P'='"^.'7"'''\"' te (S 194 06. 2). lo segua explican se '7' ^"/^'^^'.iV' dice Grabada. jsBU Valor, que f'f el"i'Je'o>^'l*'^'i^ '"'^3;"'" que as ^.^ ,^ ,1',^ de aposicin, tcie u esa especie i de u.o el en asi latmo tndose a g ro 2. de indicativo; ; cf. i 160, pleo del subjuntivo en vc
-'f ;'Mo
proposicin completiva puede usarse como eora^plemento circunstancial yendo en aposicin con un sustantiva anterior, que por su terminacin y la preposicin de que se acompaa, sirve para precisar el caso: " In eo disputant, contaminari non decere fbulas " Ter. (arguyen q^ue no conviene
199.
La
'
V. lu,
C>6. 5.
176
SINTAXIS GENERAL.
**
11
CONCLUSIN.
177
" In eo erat occnpatus nt ' belse confundan los argumentos). sino en proInm qiiam diutissirae duceret" Nep. (no pensaba longar la guerra).
* Obs. 1. Viene ser ste un modo disimulado de anteponerle la prepoYa hemos visto que la preposicin es un sicin la proposicin misma. esto no se junta con nombres mdecliauxiliar nato de ciertos casos; por atendido su valor sustantivo por nables entre los cuales pueden contarse, infinitivos y las proposiciones una p'arte y la falta de casos por otra, los declinacin, y no siendo por concompletivas. En castellano, no habiendo ciertos sufijos, no puede disonar siguiente las preposiciones correlativas de proposicin : " discurren sobre tampoco su colocacin delante de una ." " estaba ocupado en prolongar la guerra."
que.
lo (=illud) segn vimos pesar de eso, puede veces introducirse los aos por causa de lo que se ^ 194 Ohs 1) ejemplo "No se le conocian de la vejez," Fernn Caballero. hablan anticipado estampar eu l el sello
. .
cen ti a /acere et jungere verba;" pero siendo este giro atrevido y no pudiendo evitarse ni por medio de un ablativo ni de una proposicin accesoria, se hace preciso apelar al participio y decir coa Cicern : " libertas
:
faciendorum ju7i(/endorumquQ verborum." Dirse asimismo " ad diligendos homines " Cic. ( amar los hombres). '' In amicis comparandis^^ id. (al elegir amigos). " Animis natum poema juvandis^^ Hor. '* (la poesa creada para solazar el nimo). *' Suspectio oppressi Ciceronis
(la
,
versus,
Aut Aut
(el
operge
nimium
verso lanzado la escena con demasiado recargo de slabas largas, confunde al escritor con la vergonzosa acusacin de haber sido trabajada
la
obra
la ligera
sin cuidado,
del arte.)
" in eo esse nt " sin perder su carcter 2. La construccin " gramatical, significa " estar punto de "^ proposicin com3 En clusulas absolutas puede entrar la anunciar este pletiva como sustantivo ablativo, bastando que la precede: " ndito Maroficio, el participio adjetivo que Marcio cium in Ciliciam tendere" Sal. (una vez sabido parta para Cilicia). se hace preciso un sustantivo como si el participio fuere activo,
provinciam dan." Tac. opinio: "comitante oT^iriione Britanniam ei * 8 200 Casos hay en que el subterfugio que acabamos de explicar se otra parte no se halla entre las hace imposible resulta inelegante, y por pensamiento que se accesorias una bastante adecuada al
proposiciones t-ata de expresar
:
Obs.
2.
1.
lo elegante
conciso.
En
cipio pasivo
amadOf
v.
g. "
veces esta construccin con el partidespus de tomada Troya " (post Trojam
captamj.
3.
" vez de '*animis juvandis " pudiera decirse " nimos ywi;a72c?o (dativo del gerundio); en vez de "causa reliquendse patriae," *' causa
En
relinquendi
la
primera
construccin es la
ms
'^
usada.
Mas
u otros entonces es menester recurrir participios, complementos circunstanciales equivaadietivos, formando con su ayuda - La libertad de formar y enlazar lentes proposiciones subordinadas. lo dicho arriba (^ 198} asi. palabras" pudiera expresarse en latin segn
pero no ha^b". ^^^^j!^^^ Esta proposicin completiva parecesubjnntiva Esto confirma y evidencia lo dich^ en tomarla como interrogativa {t duceret). tomarse la interrogativa como poflen la pgina 107, salvo que puede tambin otro, lo cierto es que el va lor onginal terior^Ta subjuntiva: pero de un modo de aqu le ha resultado el que de 7 es como i\ de quod, esto es, de relativo, y tiene en proposiciones completivas.
1
;
veces ocurren proposiciones completivas depen 201. dientes de cierta idea que se presupone en vez de verbo subordinante: " Adeon' hominein esse invenustum?" Ter. (que haya un hombre tan malaventurado as! ) "Tu ut unquam te corrigas ? " Cic. (t corregirte alguna vez?) Syrus: "(Juid agitur?" Demea: "Quid agatur? " Ter. (Sir 'Qu hay?' Demea: * Que ^ qu hay? ') " Quod honestum sit, hoc solum
:
bonum
Cic.
slo es
sit"
bueno
lo
Ejemplos castellanos
cuan poca cosa Valen las buenas razones." (Castillejo.) Visto los senadores cmo Dido Por el camino de razn llevada En el armado lazo habia caido,
visto
Obs. Cuando estas oraciones son admirativas suelen llevar la partcula we, que pertenece propiamente al subordinante tcito, como se ve en el primero de los ejemplos de Terencio arriba citados, y en los siguientes " Ter. esto es " Credibile est?ie " etc. (que *' Adeon' homines immutarier ? se cambien as los hombres ) " Hanccijie ego ut contumeliam tan insignera in me accipiam ? " Ter. esto es " Potest/e fieri ut " etc. (sufrir yo tan
!
"Y
horroroso ultraje
202. Cuando en castellano se colocan una continuacin de otra, proposiciones independientes separadas en lo escrito
1
Le
dicen, etc.
V. Bello,
Gr,, 380, d.
(visto) parece referirse directamente Este ltimo ejemplo, en que el participio mismo que explicarse por la omison de habiendo lo al .u eto Lnadoresl puede No os entremetis en temporales consucede en este pasa e del Mtro. vila :
2
3
Esto es: habiendo cumplido, Comp. edes paraos encerrar en vuestro oratorio." Bello, Gr., % 397, a y 380, e y nota.
El que anunciativo no es menester delante de la proposicin interrogativa (Bello, Gr,, 392, g. 367, c)i mas en este lugar sirve para advertir, como en latin la desinencia subjuntiva {agaitir), la existencia de un subordinante tcito. 4 Ttulos de captulos (Cic, Farad-t 1, Quint., I?istf 10, 3).
1^
178
SINTAXIS GENERAL.
esse
CONCLUSIN.
179
escrito,
pausa correspondiente, por dos puntos y en lo hablado por una en una sola oracin aparecienjo comn en latn es enlazarlas dictnni toUe memor: do la 2.* como completiva "Hoc tib conced " Hor. (ten bien precertis mdium et tolerabile rebus tolerable la mediana). sente esto slo en ciertas cosas es proposiciones completivas as enlazadas, ^ 203. Una ms (obliforman lo que llaman los gramticos estilo indirecto
:
:
domi
etc.);
significando
**
un
deseo^
una orden " piden subjuntivo (scripsit tolleret J. Asi, pues, en oraciones de estilo indirecto en que concurren proposiciones infinitivas y subjuntivas, el subordinante toma alternativamente fuerza declarativa y fuerza volitiva es uno en la forma y significacin radical, pero vario en el carcter. Ejemplo castellano " Dirunles rebato diciendo que venia el esposo, que ti saliesen recibir." ( Granada.)
:
qua
habla de lo que otra persona, o uno mismo en cierta ocasin, ha dicho opinado, bien se citan texencadenan tualmente las palabras en estilo directo, bien se es dico, loquor en el indirecto. En este caso el subordinante envuelto otro semejante, expreso, lo que sucede menudo, ejemplo Uoracio en el contexto: de ambos estilos presenta en este pasaje
20.1:.
oratio).
3. o
Cuando
se
tivo:
''
El verbo de las proposiciones accesorias va en subjunIluicille (subordinante tcito, dixit supongamos) clasesset
ad Gytlieum, clam
incendi posse " Cic. (djole, Temstocles Aristdes, que era fcil sin que lo sintiesen, pegar fuego la armada de ios Lacedemonios que haba toaiiado puerto en Giteo).
Se emplea
el
Chlamydes LucuUus (ut aiunt) Si posset centum scence prBbere, rogatus, habebo *'Qui possum tot?" ait ''tamen et qua^ram, et quod
;
...
cuando
se expresa
uns
opinin propia se hace una a<lvei'tencia incidental. Pudiera, pi es, decir Cicern "subducta erat^' si slo tratase de instruir al lector de esta circunstancia como oos?a del todo independiente de las miras de Temstocles.
Mittam." Post paulo scripsit, sihi millia quinqu Esse domi chlamydiim; partem vel tolleret omnes. mantos (Habindosele pedido Luculo se sirviese prestar cien " respondi: " sm para el teatro, ^' de dnde sacare tantos ? embargo, buscar y enviar lo que hubiere." Poco despus dispusiesen avis por escrito que tenia en casa cinco mil, y que
'
aqu un ejemplo castellano de estilo indirecto la latina: " Respondi Corts que antes moriria (en latin seria futuro de infinitivo) que dejar tierra que hahia (subjuntivo) l ganado y pacificado. . . .y si gran tuerto le queria (imperfecto de subjuntivo) hacer guerra, que se sahria (futuro infinitivo) defender, y ai venda (pluscuamperfecto subjuntivo) como esperaba en Dios y en la razn, que no hahia menester (infinitivo) sus nave?, V si moa (pluscuamperfecto subjuntivo) mucho menos. Por eso le mostrase (imperfecto subjuntivo) las providencias
y recaudo que
del
Rey
traia.'*
de parte de todos.)
Lo que va entre comillas est en estilo directo, y lo que suboraparece de letra cursiva, en estilo indirecto. El verbo que as no dinante scripsit pudiera muy bien suprimirse slo fu por escrito: por lo se determinara que el aviso de Luculo domas, la construccin seria igualmente correcta. indirecto, debe 205. Eespecto de las oraciones de estilo
;
Lpez de Gomara.
206. Hemos visto que el tiempo del verbo de las proposiciones subordinadas es relativo la poca sealada por el verbo subordinante, y sobre este principio se basan las reglas dadas para el recto uso dlos tiempos en dichas proposiciones. Queda por explicar el caso en que el verbo de la proposicin accesoria envuelve una relacin temporal doble, por ser por una \>2TiQ futuro respecto del verbo suhordinante^ j ^ov oivd^ pretrito respecto del de una proposicin completiva cercana, dependiente del mismo subordinante. Si decimos, por ejemplo, "ellos ofrecen entregarse cuando Milcades llegue," el verbo llegue expresa un hecho evidentemente posterior al ofrecer^ anterior
al entregarse.
tenerse en cuenta lo siguiente: el l.o El verbo de las proposiciones completivas va en modo y tiempo correspondientes, conforme las reglas generales ( 155, 161, 174).
2.0
.
Las subjuntivas comparecen leret por ut tolleret.) * Cmo, se dir, puede un mismo verbo subordinante gobernar I
poMciones
recto
el
infinitivas
y subjuntivaa
Porque en
las
los cuales, subordinante, tcito expreso, es un verbo declarativo, volitivo. como queda dicho ( 160, !. d) toman accidentalmente sentido " dar do palabra, dar por escrito un Asi dico, scribo etc. signififtando " se construyen con infinitivo (scripsit anuncio, comunicar un conocimiento
subordinante es presente futuro, el verbo de la proposicin accesoria va en futuro perfecto de indicativo en pretrito perfecto de subjuntivo, segn que signifique sencillamente el hecho, le presente como puramente
casos
ste,
si el
En
como
Tara no complicar la exScrihit es como 9e lee en Horncio Ep. 1, 6, 43. slo por serlo hn^torico plicacin en el texto, aavirtiendo que nqnel presente admite tolhret en igual de toUat (tic. decir, por hallarse en vez del pretrito,
1
:
De
Sen. 10),
scripsit.
" Dicunt quum Miltades venerit, sese dedituros ess," (veiierit de venero): "dicunt si forte Miltades venerit^^ etc. (venerit de venerim). Ya en pluscuamperfecto de subjuntivo, si el subordinante es un tiempo cualquiera de pretrito: " Dixerant, quum qq pervenisset^ sese dedituros"' Nep. " Flus
hipottico
:
180
SINTAXIS GENERAL.
CONCLUSIN.
181
duUtabam, si prior pso habitnriim me auctoritatem non que rai palabra tendra mas surrexissern'' Sen. (no dudaba ejemplo de buen nimo.) peso, si vo daba primero el cuando no habiendo Obs "i Esta misma regla es aplicable subentiende no obstante la proposicin completiva expresa, se el cual se produce la relacin idea de cierto hecho, mediante " Xerxes preraium proponit ei de anterioridad; dirse, pues, " y " proposuit .qui 2nve' qui invenerit novam voluptatem " Cic. Se subentiende la idea de dar o recibir el premio, nisset del descubrimiento del hecho respecto del cual es anterior el mediante la proposicin nuevo ?oce. Es como si se dijera, iri," o " promisit se completiva :"Premium promisit datum daturum " etc. (prometi que se daria un premio,
.
my
TIEMPOS PERFECTOS.
3.
Pugnaverim,
:
4.
Pugnavissem,
:
Ante^presente
veris.
Nescio an pugnate,
si
Ante-pretrito
gnavisses.
^
JVesciebam an pu:
Ante-i^ost-pretrito
s\
Credeham
te,
pugnavisses, victurum.
los
Obs.
1.
estos
:
valores
puedea aadirse
siguientes,
que son
monos
frecuentes
Pugnein.
Co-post-presente
Pugnarem.
te, si
pu-
Co-post-pretrito
Speraham
te, si
pugnaretur, gavisurum.
coexistente con el alegrarse, que es posterior
El pelear se presenta
como
el
preemium
2
Si
esperar.
la
ante-post-presente y co-post-presente se representan con una sola forma, la del presente (ya indicativo, ya subjuntivo) '* creo que si luchas, creo que cuando luches vencers ; " y el ante-postpretrito y co-post-pretrito con la del pretrito imperfecto (ya indica2.
En
castellano
[i
tivo,
ya subjuntivo)
si
vencerias."
se invito
'*
dicho anteriorlos datos las proposiciones subordinadas, tenemos los tiempos de subjuntivo, que pueden suficientes para fijar los valores de que expresa coexistencia con resformularse as, llamando co al tiempo anterioridad, post al q^xxq posterioridad pecto otro verbo, ante al que respecto un pretrito. \,p>ost-2yretrito, por ejemplo, es un futuro con
lo
lo
'
TIEISIPOS
1.
IMPERFECTOS.
2.
Pugnem.
Pugnarem.
:
Co-pretrito
gnares.
Fiehat ut pugnares.
:
Post-pretrito
Optaham
ut
'pu-
208. En el anlisis de las oraciones debe tenerse presente que un verbo subordinado puede ser subordinante de otro y ste de otro, y as indefinidamente. " Tarquiniura, dice Cicern, dixisse ferunt exulantem se intellexisse quos fidos amicos habuisset, quos infidos, quum jain neutris gratiam referre posset: quamquam miror illa superbia et iraportunitate, si queinquam habere potuit " (refieren queTarquino dijo haber conocido en su destierro cules le haban sido leales amigos, y cules falsos, cuando ya ni los unos ni los otros poda manifestar agradecimiento si bien me admiro que en medio de tanta altivez y aspereza, pudiese haber tenido alguno.) li aqu ordenada y analizada esta oracin : a] Ferunt^ verbo subordinante de Tarquinium dixisse^ proposicin infinitiva, cuyo verbo Z>] dixisse es subordinante de
:
partculas o<', co, oj Obsrvese bien que en estas combinaciones las verbo subordinado, y las palabras determinan el valor temporal relativo del absoluto (esto es, relativo eimpkvremite ( futuro), pretrito, el valor temporal en la oracin Asi en mentealacto de la palabra) de otro verbo dominante esto es, posterior xl presente desfo; ^ deseo que trin7,fes,'' triu7,fes es post-presente, pues no se hace relacin de en'- t run/arV' no hay sino imsmple/Mwro, adoptamos no e? pues tiempo sino al acto de la palabra. La nomenclatura que atite-presente he amado aun exactamente igual la de Bello, el cual llama proponemos, aplicables cuando no dependa de un presente. Los nombres que ellos relativos), tienen la especialmente los tiempos subjuntivos (por ser todos compendiados, los valores de aqueventaja de ofrecer la mente, de una vez
1
es precisamente donde nuestra forma en se ( que en los usos comunes equivale al imp. de sub.) corresponde exactamente la latina de que sali, como sucede con la en ra en la apdosis de oraciones condicionales (p. 59,
Y aqu
llas
formas.
Donde
ee 'iQQ presente
nota 3 ): "Si quis indicasset de conjuratione. ... H. S. c. decrevere" (Sal. Cat. (31==" El Senado habia prometido al que descubriese alguna circunstancia de la conjuracin, doce mil doblones " (Azara). " Manifest Cicern que sufrira de buena gana cualquiera persecucin si lograse comprar con su riesgo y fatiga la pblica quietud y seguridad" (el mismo). H aqu un ejemplo del uso de la Manifest Cicern. ... que si los forma indicativa, sacado del mismo escritor felicidad de salvar la patria de su Dioses le concedian al fin de su consulado la ruina. ... se entregaba en manos de la suerte, que hiciese de l lo que quisiese." Ntese aqu la forma que el verbo de la frase accesoria ha tomado por atraccin.
** :
A
182
c\ se
SINTAXIS GENERAL.
exulantem
intellexisse,
SINTAXIS PAETICULAE.
CAPITULO
I.
verbo
intellexisse es suboi-diiiante
de
adverbio relativo quum : mediante la ^MamjMaw mirar, proposicin coordinada mimr es subordinante de conluncion nuamquam, y cuyo verbo quetnquam, _\>roy,osmon accesoria eiuhabere sipotu g] nleada en este lugar como completiva:
el
proposiciones interro\ di ous amicosfidos hahuissct gativas : (habuisset) '] \us (amicos) infidos proposicin referre gratiam neutris,
(
e^
quum jam
posset
Al illa superbia
et
no obstante no
liendo
llevar
"
proposiciones es requisito indisOiJ3 El encadenar asi las oratorio de la prosa ciceropensable para obtener el nmero encadenamiento, lo ensnala niana: cmo deba ser este lectura es la mejor Si bien es verdad que la asidua Eetrica
'
i"" tanta
"...
_
mejor juez en maestraty "" d ^^i^n educado el de los perodos. la formacin y combinacin
Bcth.. V. por ejemplo De Colonia, Art. generales expusimos en el 111.
1
lib. 1,
lo tocante a
frecuente el uso del adjetivo en casos en que el genio del habla castellana pretiere 6 exige un complemento adjetivo, W. g. "Hnnibal Cartbaginiensis " Nep. (Anbal de Cartago) "Tumultn Cinnano" id. (en los alborotos de Cia). " Socraticce chartse Hor. (las obras de Scrates). "Oonjux Hectorea" Vir. (la mujer de Hctor.) En esta clase de adjetivos se cuentan algunos que se usan en la terminacin neutra, denotando pertenencia moral incumbencia " De se ipso dicere, senile est " Cic. (es cosa de viejos hablar uno de s mismo.) " Et facer et pati fortia, romanum est" Liv. (hacer y sufrir grandes cosas, es de i^omaiios.) As al{e7ium, humanum, regium^ juvenile^ paternum^ muliebre etc.
latn es
:
En
muy
Pueden
sustiturseles
se
ver
cap. 6.
Algunas nociones
adelante. * Obs.
debe confundirse esta construccin con la excepcional de que se habl en el 121 Ohs, (dulce salix.) Senile^ romanum estn en la terminacin neutra concordando con infinitivos, que son sustantivos
neutros.
p. ej.
:
No
La construccin
seria irregular
lo cual es
como
aquella otra
si
se
dijese
enteramente inusitado.
Suelen sustantivarse los adjetivos 1.0 En la terminacin masculina, envuelta la idea de hovihre,Y,g, '' TliQhis 7iutntus ^^ Hor. (el que ha sido criado en Tbas). " Poemata quce csniereut peruncti fecibus " id. (versos que deban cantar hombres ungidos de mosto.) Lo mismo loni (los buenos), sapientes ( los sabios ) etc. 2.0 En la terminacin neutra, envuelta una idea indetermil linada de algo^ cosa^ v. g. " omne tulit punctum qui miscuit " Hor. (granjese todo sufragio el que haya reunido utile tile dulci lo til y lo dulce). *'Tegat commissa'''^ id. (guarde las cosas
confiadas).
'
Multa ( muchas
nota
2.
cosas,
ms)
1
etc.
V.
p. 122,
Es de notar la tendencia que hay en castellano sustantivar la termina "pi cien femenina de los pronombres en vez de la neutra en frases como stas " " /a echan de liberales," Mora (v. Garcs, Bel V. y fiara; " habrselas con M. tom. 1, p. 5 Asq. Salva, Gr., p. 142.) En lo antiguo se deca: Sabiendo que Sancho mejor te lo halo haban con gente arrebatada " (Illescas.) " Sancho " Vargas y Ponce pone que gan tus hijos que t contra m lo has hecho (exclam. en boca del rey don Alonso.) * All se lo haya con su amarga suerte." Valbuena.
2
: ; ! !
DE LOS ADJETIVOS,
184
185
SINTAXIS PAETICULAB.
1.
Ob3.
A estas
participios
frases
.
adietivas (^ 189, obs. .) construye como sustantivo 2 El adjetivo sustantivado se regmenes : " Pubhcum neto 'admitiendo sus correspondientes -Tantum molesU^ malum^' Sal. (la pblica calamidad). ' " Ex noto^^ Hor. (de lo conocido). Iq Ce. (tanta molestia). " Ex composiio " Yirg. (segn lo " oGCuUo Cic, (en oculto.)
, v i la naturaleza del verbo el de conservan sustantivados Los participios Cic. v. g. " Preemia recte faciorum poder acompaarse de adverbios, - mita facete dicta id. (muchos (U recompensa de las buenas acciones).
,
* acrius ipsa tenebat" Ov. (mi amante esposa, llorando yo, me abrazaba llorando ella misma aun con ms. desesperacin); sit esto es, me Jlentem. " Flacidequo quiescas, Terraque securce super ossa levis " Tib. (descansa tranquilamente y segura en tu
sueo^ sea la tierra ligera tu ceniza) esto es tihi semrcB. " esta regla se reduce el modismo " mea ipsius manu (por mi propia mano 45, ohs. 2.) " Ex unius tua vita pendet omnium " Cic. ( de la vida de un hombre, que eres t, pende
;
:
acordado.)
la
dichos chistosos.)
terminaciones deben tomarse sustantivadamente las cuales son el geniticomunes al gnero masculino y al neutro, que el contexto remueva la vo V el ablativo de plural, menos no se dir " ambigedad del sentido as, do muchas cosas" inultorum sino multar um renim.
3
Ko
ejemplos, que aparecen como equivalentes de los adjetivos clusulas absolutas (llorando yo^ segura tu); las cuales no pudieran emplearse en latin porque el sustantivo que deban llevar {jne fente, te secura) reside ms menos sensiblemente en la principal (rm tenebat, ossa tua,) * Aquellas construcciones, pues, se reducen
la traduccin
de
los
CAPITULO IL
De
los comparativos.
213. SOL
adverbios que no son propiamente sino 4 Hay sustantivos y aun cual terminacin segn el genero y caso adietivos sustantivados en tal acompaarse antes de deponer su de nombre con que acostumbraron (mare) , (dies) ; arithmetica (ars) ; altum carcter, por ejemplo : natals
haC, lilac etc. (via).
'
monprincipios, puede decirse la consel tope del monte). Sin embargo, (Cic. Cs.); la cual tiene uccfon trillada e.'sumLs mons dimensin especialmente superlativos,
summum
%njimus o meclius, intimus; primus, extremus, del da) tZ!reliquu -Prima luce" Cs. ( la punta
como summus,
hieme apparavit, '^Tantum bellum Cn. Pompeius extrema confecit '^ Cic. (/ompeyo ineunte ver suscepit, media mtate
Los comparativos, as adjetivos como adverbios, se construyen con una proposicin accesoria introducida por el ad" verbio relativo quam, v. g. " Sol amplior est quain trra Cic. " Illum ^Zt^5, ^wam me, (el sol 88 ms grande que la tierra). amas" Ter. (le amas ms que m). " Ita ' sentio, latinam linguara locupletiore^n esse quam grcecam^^ Cic. (creo s que el latin es ms abundante que el griego.) El verbo de la proposicin accesoria no se espresa por ser tcito, el mismo de la principal subordinante pero, aunque es el que determina el caso de los sustantivos que en aqulla
;
aquella gran guerra a fines el invieihizo los preparativos de primavera, y la concluyo a mitad del no la emprendi con la " Nep. (el resto de la ciudad). verano,) '^i?e<?i^wm oppidum IPSA TENEBAT. 212FLENTEM FLENS dependientes te en latin la expresin de adjetivos
ocurren; dramos:
Es ele -u' que en castellano se acude de un pronombre tcito, tiempo mismo. " Uxor amans^nJm flens un rodeo para decir lo Militum. 1 Ay cuanto de fatiga " Len. V. adelante cap. 9. Pan
!
ejemplos antecedentes, ten"quam trra ampia 5;" * " quam me amas;''^ "quam grsecam linguam locupletem esse sentio:^^ oracin de infinitivo esta ltima, que faltaban as el verbo subordinante como el subordinado. a>, 1. Como se ve, omtense en la proposicin accesoria .mas palabras, fuera del verbo. En castellano decimos:
as,
expresarlo en
los
pronombres, como se dijo en la pg. ser usual la aposicin con los ellos en castellano casi los nicos sustantivos i'^fi'^nota 1 se ha originado el ser
o
De no
que admiten
sin
los
que aparecen en
Elegantemente imita esta construccin Jernimo Vida en aquel pasaje de so Cmtada, que dice Cedo igitur victus, tarademque uxorius illam Accedo, et lacryraans lacrymnntem ad limina duco.
t? l
estos ejemplos:
a
S
Tu^tui. V.
V. 196, obs.
c. 6.
1.
j -r. -dConcdele generoso.Yr. de Rojas. Esta noche le he soado Alarcon. Celoso de otro galn. Lope. Si te re enamorada. re la nia enamorada," ya este adjetivo no sonara como Si se dijese: predicado, sino como simple modificativo.
"
Tbais
quam ego
svm,
186
SINTAXI
part CULAR.
DE LOS COMPARATIVOS. *
2.
187
"escribo con menos frecuencia que solia"* "de* lo que sola;" " ios campos frtiles dan ms que reciben " " de lo que reciben " en latin " Earius scribo quam soiebam ; " "agri ertiles multo plus efferunt quam acceperunt."
;
:
Eq
casos
latiua es
un
como
ste lo
que
giro de la castellana:
el
'*
ms de
lo
eso,
exprsase
Algunas veces despus de un comparativo acusativo, viene la frase antecede, y lleaccesoria sin verbo, no obstante no subentenderse el que vando en acusativo por atraccin, el sustantivo que debiera hacer de " Potentiorera me futurum apud te non dubito quam dolorem sujeto, V. g. tuum'' Sen. (no dudo ser contigo ms fuerte que tu pesar); en vez de " "quam dolor tuus est'"' El mismo paso de Cicern " quam Gisecam que explicamos por la elipsis de verbos anteriores, puede explicarse quiz ms acertadamente, por atraccin pues el escritor compara no tanto sus
Cuando no se subentiende naturalmente: " nibll est admirabilius quam quomodo Fabius mortem fii tulit" Cic. (nada ms digno de admiracin que el modo como sobrellev Fabio la muerte del hijo) ] En las frases enfticas, su verbo en subjuntivo, que se explican
a]
adelante, 219. 2. Puede decirse en castellano:
opiniones, cuanto la riqueza real, objetiva, de roecam vale " quam Grseca esV
las
dos lenguas
quam
215. MELLE
DULCIOR ORATIO.
sustituirse
"tu condicin
la
nuestra ;" en latin no tiene cabida ' nostra conditio " Cic.
negacin
214. QUAM
ADOLESCENTIA FUISSET.
Es menester expresar el verbo de la frase accesoria cuando no puede subentenderse, lo menos con el mismo valor temporal, el de la proposicin principal subordinante; y si no hubiere otro que expresar, se echar mano de sum. " Cyrn3 negat se unquain sensisse senectutem suam iinbecilliorem factam quam adolescentia/m " Cic. (Ciro dice que nunca ha sentido se haya hecho ms endeble su vejez que lo fu su mocedad.) " Ilomini non gratiosiori quam Callidius est^ Curidio, argentum reddidisti" Cic. (diste la plata Curidio, sujeto no ms considerado que Calidio.) Obs. i. El verbo sum en estos casos, es tan frecuente en latin como
poco usado en castellano. * Nos es as mismo extraa la anteposicin de la *'Hs igitur, fra*e accesoria al comparativo* usada veces en latin: quam physicis^ potius cxQivulym existumas ? " Cic.
1
"
elegantemente un ablativo, siempre que el trmino de la comparacin sea un sustantivo y el adjetivo comparativo est en nominativo 6 " Cic. acusativo. " Ex ejus lingua melle dulcior fluebat oratio (de los labios de Nstor manaban palabras ms dulces que la " id. (no hay nada ms miel.) " Niliil est Vello civili miserius '' Invidia Siculi non invenere lastimoso que la guerra civil.) tyranni Majus tormentum " Hor. (tormento ms cruel que la envidia no le inventaron los tiranos de Sicilia). ^'Illumnon puduit loGupletiorem esse Poiiipeio " Sen. (no se avergonz de el ser ms rico que Fompeyo.) En los dos primeros ejemplos comparativo es nominativo dulcior^ miserius; en los dos ltimos, acusativo: majus, locupletiorem: en nnos y otros el trmino de la comparacin es un sustantivo melle^ hilo; invidia^
la frase accesoria
^
puede
Pompeio.
Obs. 1. Es indispensable el ablativo en vez.de la frase accesoria cuando el trmino de la comparacin es lleva consigo un pronombre relativo; dice " Quo quidem asi Cicern hablando de la educacin de la juventud, " (ni qu puede haber ms honroso opere quid potest esse prceclarius ? que aquella ' labor? ) No pudiera decirse : " quam quod opus." * 2. Este ablativo equivale, en su valor intrnseco, al complemento for:
Me
aoflso
lla dilicencia
ms ayud
qne,
la confusin del
mado con
En vez de
ihid.
Es notable el b-iguiente lugar de Rivadeneira, en que la claridad exige el o; 'Ha juzgado el Seor que era mejor sacar bien de loa males, que no no permitir loa mismos males." 4 Y eso antepuesto siempre el reproductivo lo: "que lo fu su mocedad." Son arcaicas estas frases: " No tiene otro mejor ministro para ejecutar lo qu de^ea que e la ocasin." Cerv.
preposicin de que en ciertos casos se usa en castellano desse le pus del comparativo. ' Si alguna preposicin permitiera el uso que punto antepusiese, seria a>, significativa como la castellana, de la idea de " "nada de partida. As " nihil est virtute formosius significa propiamente hay \iQrmo^o partiendo del grado que ocupa la virtud," " ms arriba,
la
ms
all
de
la virtud."
216. MELIS
CHRYSIPPO.
los adjetivos,
tambin
con ablativo algunos adverbios comparativos, como magis, minus (que se consideran como inmediatos modi1
Castillejo.
5 Sin duda por la confesin que ocnsionaria la identidad entre el relativo adjetivo (que qui) y el adverbio (qu==iunm). De dicha anteposicin apenas se halla ejemplo en autores muy antiguos: Virgen que el sol ms pura"L. de Len. Puede s transponerse el adjetivo quedando atrs el advwbio comp.
2
[
Sobre
qui^^^^aquel, v.
adelante
o.
c. 6.
Quos
ego.
V. Bello, V.
al fin
Gr.,
3H,
Virgen ms que
el sol
pura" en vez de
"
ms pura que
el sol."
Nota sobre
el
Cowparatiwi.
188
SINTAXIS PARTICULAR.
DE LOS COMPARATIVOS.
189
nemo
fnit
minus
severus" Ter. (nadie ha sido menos dejado ni ms austero que l.) " Qui (lomerus) quid sit pulchrum, quid turpe, Plenius ac melius Chrysippo et Crntore dicit " Hor. (el cual Homero inculca qu es honesto, qu indecoroso, ms satifactoriamente y mejor que Crisipo ni Crntor.)
'
217. METUI
QUAM
DILIGI MALLE.
se construye con
hahonda apud regem esset " Tit. Liv. (pareci la arenga demasiado altanera para ser pronunciada delante de un rey.) La traduccin literal es " Soy ms grande que (hubiera de ser) para que fuese esclavo de mi cuerpo " " la arenga pareci ms altanera que ( debiera) la que hubiese de ser pronunciada " etc.
oratio visa est
quam
quce
quam^
sien-
do ordinariamente dos infinitivos, proposiciones infinitivas, " Vereor ne metui a civibus los extremos de la comparacin tuis quam diligi malis " Cic. (recelo que prefieras ser temido
ser
Ntese que en oraciones comparativas no entra el infinitivo la proposicin de su nombre sino en calidad de sujeto complemento directo, corno proposicin completiva. En los casos como los que anteceden entra el subjuntivo, porque la proposicin que forma e3 accesoria.
amado de
Sal. (queran
220. QUAM
PRO NUMERO.
Quam pro Y
sicin elptica
un ablativo en pos del comparativo, es propoque vale en atencin , segn, v. g. '* Prselium
ser mejor.)
atrocius
;
Obs. Malo se halla veces con ablativo como tambin con subjuntal tivo en vez de infinitivo ( 150, ZP) Ocurre alguna vez (lo mismo que cual adjetivo corap.) combinado con un adverbio comparativo pleonstico, V. g. magis malo, ^oiws malo (=prefiero ms bien.)
218. P0TIU3
T. Liv. (conflicto encarnizado en proporcin del nmero de los combatientes) : esto " (ms encarnizado es, " atrocius quam debuit esse pro numero
el
QUAM TE DESERAM.
infinitivo se traducen al
:
significacin es este giro de Nepote : " Ut tum erant tmpora, ditis^" que Azara traduce " rico para aquellos tiempos."
lien que yrimero que con latin i)Ovpotius quam regularmente con subjuntivo "Animam relinquam potius quam te deseram^'' Tqv, (mox'wQ antes que dejarte.) " Sese inhoneste optavit parere hic diyitias Fotiua quam honeste in patria pauper viveret " id. (prefiri enriquecerse aqu por medios ilcitos vivir en su patria pobre pero
Ms
221.FORTIOR
honradamente.)
contraponen dos adjetivos adverbios comparativos, V. g. " Fortior quam doctior" Sen. (ms '* Liv. (ms valerovaleroso que sabio.) " 'ortius quam felicius sa que afortunadamente.) Mas si no se emplea en la primera parte, la inflexin comparativa, tampoco en la segunda ^'fortis
se
;
sujeto, 6 dos
Lo mismo
se construye priiis
quam,
si
el
presa es contingente dependiente de la voluntad, y. g. " " Paucapriusexplanandasunt quam initinra narrandi/aciam Sal. (hay algunas cosas que explicar antes de 6m/>?3ar la narracin.) Hechos indefectibles independientes de la voluntad
requieren indicativo.
219. QUAM UT....
QUAM
QUI....
^QUO
LBER.
Despus de un compsir slv o, qiam ut qui con subjuntivo equivale demasiado para con infinitivo 6 subjuntivo " Ma" Sen. (soy dejor sum quarn 2t mancipiura s7n mei corporis masiado grande para ser esclavo de mi cuerpo.) * " Ferocior
:
Hay
ciertos sustantivos
vern 213,
loa siglos pasados, los presente?, ni loa venideros" Cerv. Este ni corresponde al no de que se habl arriba, 2. y as no tiene equivalente en latin sino en la parte conjuntiva que
La ms
alta ocasin
que vieron
den servir de trmino de comparacin en ablativo, con significacin ms extensa que manifiestan como fama por " lo que cuenta la fama spes, " lo que promete la esperanza " CBquum " lo que dicta la justicia" etc. "Quid tib visa? majora,^ minorave/??za.^" Hor. (qu te han parecido? superiores inferiores su reputacin ? t " Spe deterius nostra " id. (ms tristemente que espero.) " Plus cequo liber " id. (franco ms de lo
;
encierra
(n=3/
no)
et,
aut.
Al traducir este pasaje conserva Fr. Luis de Granada el giro latino, pero Mayor soy y para mayores cosas nacido, qua es uso muy raro en castellano para ser esclavo de mi carne."
debido.)
1
PotiuSf seguu el
mismo autor
DE LOS COMPARATIVOS.
^QQ
SINTAXIS PARTICULAR.
191
el comparativo : Obs 1 Puedo decirse asimismo evitando eqiuimque et boniim " Ter. (es severo fuera <' est dnis preter " Patiens supra quam credibiie est' bal. de justicia y razn.) (sufrido ms que puede imaginarse.) , , ^ subentenpndiendo solo, comparativo el veces se usa 2 " Nulla res major sine eo al^o como ceqiio, slito, v. g.
,
velim
quam
al
el
ms que
amigo"
(verus
verdadero amigo no se quiere s mismo amicus nihilo plus seipsum quam amicun
diligit, Cic.)
225. -PLUS
ANNM
VIXIT.
derse
minus, amplius y otros comparativos, suelen construirse inmediatamente, sin afectarle, con el sustantivo que debiera formar el trmino de la comparacin, v. g. " Plus mille capti " Liv. ( ms de mil prisioneros) por ^i/^ quavh mille. "Tecum plus annum vixit " Cic. (ms de un ao vivi contigo) en vez de plus.a?ino,
I^lus,
; ;
este
el
suceso la esperanza.
DIFFICILIUS
HOC PR^ECLARIUS.
eo,
con adverbios: plus millies, plus semel. 2. Decimos por el mismo estilo en castellano: '" perecieron dos mil infantes nada menos " (ceciderunt do milla haud minus peditum, Liv.) ;-
Obs.
1.
"poco ms menos
quo; muUo,paullo,
I
ms nernioson
j vk^"^^- --" como se contraponen los en otro luo-ar ( SG. h) hicimos notar correspondientes relativos demostratfvos )wc eo y tanto sus " Quo quid est cUfficilius, hoc jpra^darm^ ano, quanto, v. g. smpresa, taiito mas g oriosa) ; Cic. (cuanto ms ardua es una " Quanto quisque sibi plura bien tcito el antecedente se niegue uno negaverit, a DnspluraerQt'' Roy. (cuatitomds Divinidad.) si propio, m recibir de la contraponerse una frase accesoria no com. hoc puede
"iviuiLu
nuuu
v^iv..
gestas populi R..m. perscribere, parativa m'ediante quod, v. g. "Statui res partibus Keip. anunus lber erat. eo magis quod mihi a spe, metu, nm (muitum, Ocurren comparativos modificados por adverbios en los en o la fuerza ablativa alQntum etc.) pero ha hecho prevalezcan que al ablativo incumbe sealar que conservan ( 85 B. Obs. 2), puesto otra (cap. 10. Abl. de causa.) en qu una cosa es ms menos que
^
O^B
1.
eo
comparativos se asimilan varios adjetivos y adverbios que signifcan semejanza desemejanza, como alius, otro dem, el mismo; totdeni, otros tantos; j^a?", igual ceque, justamente lo mismo ysecus, de otra nianera, etc. los cuales se construyen ordinariamente con ac atque (alguna vez et) delante de nna frase accesoria; v. g. ^^alium esse censes nunc me atque olim ? " Ter. (me juzgas ahora distinto del que antes era?) "Haud secus exarsit ac Circo Taurus aperto " Ov. (se enfureci como toro en el ancho circo.) de tal manera se dan la mano estas palabras con las propiamente comparativas, que suelen construirse las nnas como las otras, segn manifiestan estos ejemplos "Non Apollinis magis verum, atque hoc, responsum est" Ter. (no es ms cierta que esto una decisin de Apolo.) " Qui peccas minus atg2e Qgo V^ Hor, (por dnde eres menos culpable que yo?) "Kulla alia re quam bonitate " Nep. (no por otro medio que por la benevolencia.) " Alibis Lyssippo " Hor. ( otro que
226.
;
A los
MAJOR
LETITIA.
Lisipo.)
'
Ms,
qnam
ponde
mudndose de adjetivo sue'le preferirse el sustantivo phis, " plus lionoris " Cic. (ics honor ; consio'uiente la construccin ' " hombres.) (ms id. virum 'Tlus honor.) literaTmente, ms de Menos tiene, en sus distintos valores, equivalentes anlogos ''mtnor '^pauciora dixi quam volui " (dije menos que quise); " minus honoris " (menos honor.) letitia" (menos alegra); Ms y menos tambin se usan adverbialmente, v. g. " ms prudente'' " (mar/is prudeos) "ms quisiera, ms bien quisiera que f ma^s
:
dixl sustantivo, se vuelve en latin \^oy phts: ''plura corresvolui" Plaut. (dije ms qne quise.) Ms, adjetivo, a este major: ''major Icetitia" (ms alegra); pero
Obs. 1. En vez de ac si, en estas oraciones, ocurre menudo quasi. 2. Alius y sus afines en frase negativa interrogativa do negacin indirecta, admiten ms bien que ac, atque, el adverbio relativo quam nisi, cabe, la preposicin prceter : el primero aparece en el pasaje el segundo y la ltima en stos de Cic. : de Nepote citado h poco " Discere nihil aliud est nisi recordari " (aprender no es otra cosa sino recordar.) '^Hec quidquara aliud philcsophia est ^rcp^er studium sapientiae " (la filosofa no pasa de ser el estudio de la sabidura.) Nisi ocune tambin con comparativos " Nihil amplius oro nisi ut. . ." Hor. (nadft ms quiero sino que ....); y prceter en otras oraciones anlogas, equivaliendo exactamente enfuera de, " Nemo prceter nos " Cic.
"^
1 1
V.
Bello, Gr.,
G'r.,
V. Bello,
el fin.
Que sino:
v.
6.
192
SINTAXIS PARTICULAR.
2.
DE LOS SUPEELATIVOS.
I93
adjetivo relativo y veces con 3 dem se construye tambin con el naturaleza ut; siendo de advertir que en el priel adverbio de la misma el que se reproduce, se mer caso si es un complemento circunsUncial ' callar la preposicin en la acostumbra as en latin como en castellano Nep. Jn " Incidit in eamdem invidiam quam pater frase accesoria, v. g. " misma desgracia qvesu eadem opinione fui qua reliqui Cic. (cay en la quam (se. en vez de padre ; fui de la misma opinin que los dems)
;
inciderat)
in
qua
(se. fuerunt.)
de^^inaximum (se. flnmen)omnum fluminum Indus est puede muy bien decirse: "Indus est omnium fluminum
max77ius
''
El superlativo relativo concuerda con iin sustantivo tcito, expreso bajo otra forma en el complemento as en *'Naiadum pulcherrima " se subentiende Naias.^ Cuando dicho sustantivo tcito es referente en aposicin como predicado, otro sustantivo expreso, de distinto gnero, con ste, ai va antepuesto, puede concordar el superlativo; as en vez
;
CAPITULO m.
De
los Superlativos.
:
Cic.
En
construcciones
como
stas, si el sustantivo
principal es
el
mismo
dos especies de superlativo 227. En castellano tenemos cualidad de un objeto absoluto y relativo. Aquel pondera la '' ste supone una mirado en s "ciudad 7nuy bella hellsima la misma comparacin del objeto que se expresa con otros de
:
que se calla delante del adjetivo superlativo, cllase igualmente en el complemento, el cual queda reducido un adjetivo como 07nnes, ceteri, reliqui, v. g, " Haeo deberatio est omnium difficilliraa" C\e. i. e. "omu\umdeliberatioiiumd\Q\\\\mAdeliberato:'''Grivm\mum est ex mnibus qua3 unquan in corpus tuum descenderunt, ' recens vulnus " Sen. (de cuantas heridas hayas ' jamas recibido, sta ha sido la ms cruel.)
En latn no hay clase: "la ciudad itu^ hella de America." 7nuy ms que una forma en ambos casos : pulchemma signica
hella, bellsima,
j tambin
el
la
ms
bella.
En
castellano
superlativo relativo es
el
formada por medio comparativo ms; la cual puede tambin tomarsusaquellos con el adjetivo van pospuestos al
una
frase
ms
ms
senas.
superlativos, Siendo una misma en latin la forma de ambos acompaar en calidad se distino-uen en que al relativo suele comparade compTemento adjetivo, el nombre de los objetos complemento. dos al paso que el absoluto carece de diclio " Yirg. vale "la nyade ma^ Asi '' JVaiadum pulcherrima " " la ms bella de las nyades," y " Dea pulchemma, bella
;
229.-EX DUOBUS MAIOR. E MLTIS MAXIMUS. Cuando no se habla sino de dos objetos, el grado superlativo se significa en latin por medio de la forma comparativa construida como la superlativa; de aqu las diferencias que se observan en los ejemplos siguientes: ^; '' Fx duobus filiis major'' Cs. (el mayor de los dos hijos). " multis mxima natu Pyrgo " Virg. (Pirgo, la mayor de todas), b) " Quc^ritur ex duobus uter digmor, ex plurimis quis dignissimusT' Quint. (si son dos debe examinarse cul es el ms digno, si varios cul lo es ms entre todos.)
id.
" Diosa muy bella bellisma.^^ ser, ademas de Ob3. 1. Este complemento adjetivo puede con ex, de ^n: " Jn ?enitivo, acusativo con inter ablativo troyanos.) Iwcrs justissimus " Yirg. (el ms recto entre los
Sirven
al
Obs. Algunas veces ocurre el comparativo en vez del superlativo, no por ser dos los objetos de que se habla, sino por considerarse colectivamente todos menos uno; y en este caso la frase es realmente comparativa asi en el sentido como en la construccin, v. g. "Amor patria? ra/oe valentior omni " Ov. (el amor patrio, poderoso sobre toda otra consideracin.)
''
id.
(Herse
entre todas.)
se distinfruia ^
mismo
propsito prce
y ante con
adjetivos
como omnes,
230.-CIVITATIS
ffentissimus."
omnes pulcherrimus " Virg. "p'cc cetens dilicomponen de Estos complementos y el formado con nter,
superlativas, v. g. " nter ceteras suyo, sin que concurra el superlativo, frases como unus longe putrna insignis " Liv. ; especialmente si modificativos con superlativos) multo, (que tambin se construyen pleonsticamente " O felix una ante alias, Priamea realzan la fuerza del adjetivo, v. g. Priamo.) Virgo! " Virg. ( t feliz entre todas las hijas de
complemento que le envuelve, v. ^. "Pra3stantissimus civitatis'' Cic. (el hombre ms notable de la ciudad)
;
esto
esihominum omnium
civitatis. "
el
iNaias
1
a.
own2Mm pulcherrima."
el
^n
la
V.
369.
artculo la francesa:
'^la
edad
la
ms remota."
Esta es una aplicacin del principio sentado en el ^ 120. 1. H aqu un "P-'atvo: Universus hic mundus, una civitas communis S!n^,fn, deorum atque hommum existimanda est," Cic. 8 V. Bello, Gr., % 375, a 3.* 2
TT
13
194
SINTAXIS PAaTICULAE.
-
DE LOS NUMERALES.
195
combina el superlativo con el determinativo quisve " Prudentissimus quisque quye en el sentido que aqu se negotiosus mxime erat" Sal. (los hombres ms ilustrados erai^los ms ocupados.)
2.0 Si se
:
en castellano. Annns millesimus octingentesimns sexagesimns nonus (ao mil ochocientos sesenta
y nueve).
DISTEIBUTIVS.
I
que el contexto no da Tugar ambigedad, " Coufer nosLram longissimam etatom cum aeternitate " Cic. (comla
SINGDLI.
para
ms larga con la eternidad.) QUAM QUOD GRATISSIMM. 231.-QUAM VERISSME. sase el superlativo en frases accesorias^ acarreadas por nuum, quoad, ut y especialmente quam, como estas " De Catipaucis absolvam' linse conjuratione qzmm verissime potey^o, exactitud posible, Sal. (tratar sucintamente, con la mayor verisde ia conjuracin de Catilina); esto es: ta7n ver qiccun simepotero. "Tam erit hoc mihi gratum quam quod gratissimurn'' CiQ^ (me ser tan agradable como lo ms); esto es:
vida
:
234. Singuli, ce, a es un verdadero distributivo que eauivale a todos y cada uno, cada uno: "Res opportune sinfful rebus singulis " Cic. (objetos adecuados cada uno para cada cosa ; o, cada uno para su respectivo destino).
Singuli suele corresponder nuestro sendos. V. Bello Gr 8 lOf) Ntese el valor de sinyuli en este pasaje de T. Livio " Jam'equa'to Mar^ te sTigul. supererant (ja, equiparada la suerte, quedaban los dos solo "' uno de cada lado).
:
II-BINI, TEENI.,..
quam quod gratissiraum esse jyotest "Memoram nostri quar* mxime longam efticere " Sal. (hacer nuestro renombre lo ms duradero posible); esto esitam longcwi, quam mxime " Quam inaxumas, quam 2rr7rium, quam lonrja ejici potest.
scqnssime gratins agct" Cic. (nianifustara ei ms vivo agradecimiento, lo ms inmediatamente, lo ms menudo posible). * Quoad longissime mens mea respicere potest" Cic.^ (cuan " Ut quum mxime,''^ o ljus alcanza ver mi imaginacin). nunca). sin ut: " quum mxime" (cumo lo ms, como Todas estas oraciones son ms menos elpticas, as eu la frasvj antecedente cmo en la accesoria. Oes. Tambin se dice, aunque menos enrgicamente, sin "Flens quam fumiliariter " Ter. (llorando con el superlativo
:
235. ] Los adjetivos Uni, terni, etc. son propiamente colectivos, es decir, se juntan por su naturaleza con uombres de cosas que aparecen regularmente de dos en dos, de tres en tres, etc., v g. " binre aures " (las dos orejas). Corresponden, ' pues, a ambos o los dos, los tres etc. S] En virtud de este carcter so usan en vez de los cardinales para sealar la unidad mltipla convencional en cualquier distribucin correspendiendo nuestros colectivos var decena, etc.; dirase, pues, "describebat Unos (y no 'dios] censores in smgulas civitates" T. L. (sealaba par ' censores para cada ciudad).
*'"^':^^ P'-^bablemente de usarse de esta ^ .Jl venido los adjetivos him, term etc., asumir
manera, han
franco desahogo).
butiva,
haciendo innecesaria
pot
la
expresin
TILI3SIMM. 232. UT DIFFICILLIMUM, ITA ui, sq Mediante los adverbios correlativos ita sio contraponen dos superlativos en esta forma : " Priraus gradus adsapientiam est te ipsum nosse, quod ut est dii/icillimum, llegar ita utUss7num omnium" Cic. (el primer escaln para ser uno sabio es conocerse s mismo; cosa la ms difcil de ' Ut quisque maxiine refert ad todas as como la ms til). suun\ commodum quecumque agit, ita minime est vir bous" id. (en tanto es uno ms hombre de bien, en cuanto menos retiere las cosas que hace su propio provecho).
'
una, dos o
^'
'!'
mas
(l"'en pnue suirir quo uiiaten en casas cada cual?); en lugar de singulos
-:
Unas
''"'
dimos"
caa rfoyac/^mefc tal Mi padre nos abrazo a todos. ... dando cada y un su parte, que lo que se .Lie acuerda tueron cada tres mil ducados, en dineros, nos despeetc.
(^
corresponde antiguo las expresiones distributivas cual aparece en este ejemplo de Cervantesetc.,
i'^
?;., p. 1,
c.
39).
"
'
Obs.
CAPITULO
De
los
1.
IV.
Numerales.
cuando ab ovo
1
se
ORDINALES.
nmero cardinal al 233. En latn no puede sustituirse el ordinal ni aun en los casos en que esta sustitucin es permitida
1
usarse en vez de Urd habla de dos cosas que suelen andar juntas. ^^Gemino Hor. (desde los dos huevos de Leda). Duplices ten-
V,
142, 1.0
2 Don A. Garca Arrieta en bu edicin de las Obras escoridao fl rr^nt.. pone aqu. una nota corrigiendo el pasaje. vioiad?en sTSepto lo ae no prueba s.uo que ignoraba el valor antiguo de cade.. V. Bello, (?'! oi, a
196
SINTAXIS PABTICULAR.
el
DE LOS RELATIVOS.^
cielo
197
se juntan coa 2. ^?it, J^'^^' nombres qne en el nmero plural significan un solo objeto, unce litterce (una carta), JnncB lterce (dos cartas), geminm V.
zf^rn^J
^25<?.
adoptado). " Qms res in consulatu gessimus, attigit hic versibus" Cic. (Arquias ha puesto en verso las cosas que hice en mi consulado).
el sustantivo en ambas partes, hubiere de ir casos til distintos, conviene expresar en la frase antecedente un demostrativo (ya pronombre, ya adverbio) que le represente : " Quo bello omuQs premebantur, id Pompeius confecit." ''A quo incepto siudio
Obs.
1.
Si
expresarse
g.
nuptice Ter. (dos casamientos). , , ,^. multiadverbios con combinarse suelen 3. Bini, terni etc., denotar plicativos, V. g. his (dos veces), r (tres veces), para " Aspice hs senos .un nmero dado, en vez del cardinal, v. g. yenos " Virg. (mira doce cisnes).
. '
eodem regressus sum " Sal. La omisin de id, eodem hara el giro demasiadamente atrevido. No sucede esto en el ltimo ejemplo de Cic. donde el verbo de la proposicin
detinuerat,
mala
me
ambitio
los poetas en vez de los 4. Finalmente, los distributivos son usados por la sustitucin. cardinales, aun en casos que no asiste razn alguna para
principal se conforma con el caso pedido por res gessimus, eas res attigit."
2.
el
de
la
accesoria: "
Quas
CAPITULO
De
V.
los Kelativos.
notable este giro elptico usado por Yirgilio " Oro per siqua est fides " Virg. (ruego en nombro de la buena fe). La frase ntegra, como observa Anthon, seria de esta manera: "Oroper /lm siqua fides est."
: '
Todava
es
ms
PwELATIYO PURO.
238. QA
236.BELLM
TANTUM QUO
BELLO.
cual puede consi' es un demostra-
liemos dicho que el adjetivo relativo (el derarse como raiz de las palabras relativas) * " Pompeius tivo que enlaza ntimamente dos proposiciones. " (Pompeconfecit bellum tantum eo bello omnes premebantur yo concluv tamaa guerra: con aquella guerra todos sufrian). Tenemos aqu dos proposiciones dbilmente relacionadas por medio de un demostrativo comn eo, aquella. Para establecer un vnculo estrecho conviene emplear el demostrativo especial denominado r^ZZm- "Bellum tantum ^t/o bello omnes pre: :
cada paso un relativo donde el castellano pide un demostrativo un pronombre personal. As C Nepote, referida la batalla de Maratn, aade: '' Qua puo-na nihil adhuc est nobilins" (no hay nada hasta hoy que equipararse pueda con aquella ]ovn3.vL). Y Virgilio pone en boca de JNeptuno en el acto de reprender los vientos por sus desmanes cfitas palabras amenazadoras : " Quos ego " . , (yo os ,
^ .
En
Latin se usa
V.
* Oes. 1. El relativo usado en vez de un demostrativo, a] se emplea frecuentemente sustantivado en la terminacin neutra factum "Cmo est " ut brevi tempore illustraretur g. Nep. (por lo cual
mebantur, Pompeius confecit" Cic. "Dies nullus erat, quodie. non scirem " etc. Cic. (no habia dia en que yo no supiese etc.;) La repeticin del sustantivo, tal como se ve en los ejemplos
sucedi que en breve se hizo famoso) ; h] se junta menudo, como adjetivo, con un sustantivo que resume conceptos anteriores; as el " qua pugna" de Nepote, no
que anteceden, es
la frase relativa,
muy
sustantivndose el premebantur" (la guerra en que todos sufrian); " Dies /^wo
como en
es repeticin
*'
lo
que antecede.
cMyo desempea tres oficios, saber : a] el de relativo-posesivo *' rboles siembra el labrador c^yos frutos no ver nunca " (arbores serit agrcola quarum baccam aspicet * ipse
:
2. El adjetivo castellano
non scirem" (dia en que yo no supiese). ATTIGIT VERSIBUS. 237. QUAS RES GESSIMUS En vez de expresarse el sustantivo en la proposicin prinexpresarle ac cipal callndose en la accesoria, es elegante id omitindole all, v. g. " Quo helio omnes premebantur,
nunquam,
h]
el
Cic.)
Pompeius
deraui
1
''
"Eepudio quod consium primum intenTer. (renuncio la determinacin que primero habia
confecit."
arbitrariamente se cuenta por 'pares, docenas
etc.
de interrogativo-posesivo (v. pg. 41); c] el de mero adjetivo relativo, equivaliendo entonces al relativo latino empleado adjetivamente, es decir, en combinacin con un sustantivo, v. g. " Cumae, quafn Graeci tum urbem tenebant " Liv. (Cumas, cu7ja ci'udad ocupaban los griegos en aquel entonces). Ahora bien, esta circunstancia se produce especialmente en frases como las arriba explicadas, en que el
lo antiguo se imitaba la costumbre latina: as el marqus de Santillana carta remisoria de sus poesas doa Violante de Pradas, con esta frase sin antecedente inmediato que pueda referirse: " Cwva magnfica perfiona JN. b. haya en su proteccin guarda."
en la baja latinidad se usaron cada paso como ordinales, procedieron los nuestros en eno^ como onceno^ veinteno, centeno.
2
3
de donde
Eu 1 remaU la
V. 82.
V. 38.
V. 111,
5.
198
relativo
SINTAXIS PARTICULAR.
DE LOS RELATIVOS,
199
s
' Sin embargo de eso, aquel ocupa el lugar de un demostrativo. sino por un demostrativo, si ai relativo no puede traducirse por cuyo ' primero segundo lugar. verter toda la frase, no puede quedar en
Lo mismo con
como
siste
si
los adverbios
"
Hay
3.
Uno de
los
modos de hacer
239. Q^
PANEM
se usa el relativo en vez de un pronombre persouna parnal demostrativo, no ya solo, sino acompaado de quce ei tcula: "Ilanc urbem Rex ei donarat bis usus verbis:
Tambin
en dejar la proposicin demostrativo y el sustantivo que forman juntos el antecedente, v.^ g. " Exspecto tanquam portum istam^ quam tu times, solitudinem Cic. (espero como una especie de reparo, la soledad que
panem preberet"
ep. (babale
'
diciendo expresamente que fin qu(B por ut ijjsa. " Mihi, qui id dcdissem consilium, egit grabuen tias" Ter. (me dio las gracias por baberle acudido con qui envuelve qiiod eqo, consejo) ; el Ob3. 1. La proposicin acarreada en estos casos por relativo puede ser fi7ial: " qu panem prBberet,'' causal: "qui consilium dedissem. En el primer caso es indispensable, en el segnindo harto frecuente, poner el verbo en subjuntivo
t temes). * Este modo de transponer es permitido en verso castellano siempre que el sustantivo lleve al lado un adjetivo frase adjetiva, v. g.
^
(Quev.)
241. tib
EQUIDEM
DIGO.
IS
EGO SUM
QUI.
como
se
ve en
los
ejemplos.
no
es desconocida en castellano
2. Esta sustitucin
Et
fizo la luna,
La noche
240. QUI
Es elegante en
latin
antecedente, v. g. a\ separar el relativo del demostrativo ^^ Ule se profecisse sciat cui Cicero valde placebit" Quint. (entienda que ha aprovechado aquel que le tome aficin
Construcciones como stas, "T eres quien hablo," " ti es quien hablo," ' se simplifican en latin as: ** Tibi quidem dico " Ter. ( ti te hablo). " Pauci veniunt ad senectutem " Cic. (pocos son los que llegan la vejez). "Tantum junctura pollet! " Hor. (tanto es lo que puede el arreglo). "Certe furit id. (lo cierto es que est loco.) " Omnium eloquentissimosaudii Sempronios " Cic. (los Sempronios son los hombres ms elocuentes que he oido). " Se primum ai t scire; is 5(9^2^5 nescit omnia" Ter. (dice ser el primero que lo sabe; y es el nico que nada sabe).
Clamores horrendos simul ad sidera tollit; Quales mugitus, fugit quum saucius aram, Taurus et incertam excussit cervice securim
dice Virgilio en la aventura de Laoconte. Completa la frase sera : " Quales mugitus tollit taurus etc," y su traduccin natural en castellano,
Cicern)
orden de las pro])oh] y hecha Cicero valde siciones, poniendo primero la accesoria: "ca amicum, placebit, Ule se prefecisse sciat." "Absentem qui rodit " Hor. (el que se ceba en la reputacin del amigo hic niger est " Quam quisque norit artem, ausenfe, se es un mal hombre). profein hac se exerceat" Cic. (ejerctese cada cual en aquella
la transposicin, invertir el
de esta manera
Como una
arriba
196
ohs. 2.
sin
de transposicin fu muy usado en castellano hoy es muy raro : " Aquella intencin se hasta fines del siglo pasado " ha de estimar en ms que tiene ms noble fin Cerv. ^^Aqul entre los hroes es contado Que el premio mereci, no quien le alcanza." (^ioja.)
;
simplificacin consiste, como se ve, en despojar la frase del carcter de relativa, empezando por suprimir el verbo ser.
La
Mas no deben
1
equivocarse con
Amor entre las rosas, No recelando el pico, De una que all volaba
Abeja, sali herido.
Pasajes semejantes se hallan, aunque raros en otros poetas. Pero es construccin atrevida y de ordinario malsonante (v. Bello, Gr., cap. 31, z; Opuse. Lit. pg. 42). Sirva esto de complemento lo dicho pg. 125, nota 1.
decir son diferentes de lo que fueron hasta novedad que han tenido. La el siglo XVI ; desde cuyo tiempo es muy poca la Academia, Pri de la Ortog. ' No se nos oculta la aversin con que mira Bello esta acepcin ' notarial Pero tampoco puede de cuyo (Gr., c. 89, h); ni la creemos del estilo ms elevado. autorizan ; y 2. que loa negarse* 1." que los mejores escritores de la lengua la el cMaMierapo. ..." tienen giros Cumas, ciudad ^we. ..." Siglo xvi, desde
1
segunda, autorizadas ambas apndice 2.) Debe preferirse, siempre que se pueda, la latina ti te hablo; y evitarse cuidadosamente la francesa inglesa s ti que hablo, la cual amenaza arraigarse en el lenguaje amerioano. V. Noel
la primera, irregular la
29,
el estilo
templado y
familiar.
Chapsal,
200
SINTAXIS PABTICULAB.
DK LOS EELATIVOS.
201
Aquellas en que la concurrencia de sum j el relativo, despus de un antecedente como is, ille^ es intencionalniente enftica, como se echa de ver por la traduccin que piden
1.0
n - SILEPSIS,
fortunas meas qui nsitum habereni tali ingenio prseditum " Ter. (entonces todos una voz empezaron alabarme la fortuna de tener un hijo adornado do tan buenas partes.) " Nostra qui remansissemus cede " Cic.
'
"Tam
ejemplos como stos " Ea est romana gens, quce victa quiescere nesciat " Liv. (son los romanos hombres que no saben lapis sose^' V! 3 se ven vencidos). '' lile ego sum frustra qui esse veiim" Ov. (yo he llegado desear, pero en vano, convertirme en piedra). En estos casos el verbo va en subjuntivo
:
ivesciat,
velim,
Aquellas en que sum significando existir^ haleVy no lleva predicado, v. g. " Multi sunt qui dicaut, censeaut etc," lo cual no quiere decir "son muchos los que. ..." sino "muchos hay que dicen, juzgan etc." El verbo, en estos casos, va en subjuntivo ms frecuentemente que en indicativo. Dcese asimismo en frase interrogativa de negacin indirecta: " Quis est qui audeat?" Cic. (quin hay que se atreva?)
2,^
muerte del que habia quedado, que era yo). Qui hace relacin al pronombre de 1. persona que est en cierto modo envuelto en los posesivos meas^ nostra. " Vestra consilia accusantur, $'w^ mihi summum honoreni et mximum negotium im(con
la
posuistis " Sal. (se censura la resolucin vuestra, por la cual me tabeis hecho el ms alto honor y el ms importante encargo).
243.--CASA CR.
^
TEMPUS QUM.
242-GLORIA QUI EST FRUCTUS. NOSTR A QUI REMANSISSEMUS CiEDE En las oraciones de relativo, autoriza el uso ciertas faltas de concordancia cometidas en virtud de atraccin de silep
" In arma feror, quo tristis Erinnys vocat " Virg. (corro combate adonde me impulsa la horrible Desesperacin).
del adjetivo relativo suele usarse un adverbio de la misma naturaleza, anlogo en significacin al sustantivo antecedente, v. g. " Causa cur quamobreiny^ "Tempus quum " etc.
al
En vez
sis
{^12Q).
I
EELATIYOS COMPUESTOS.
24. Los adjetivos y adverbios compuestos de un relativo y de la terminacin invariable cunque, como quicimque, quomodocunque (cualquiera que de cualquier modo que ') ; y las formas de un relativo repetido, como quisquis, quaqua
- ATRACCIN.
a] "Gloria qui est fructus virtutis " Cic. (la gloria, que es " Animal hoc quem el fruto de la virtud) ; qui en vez de quce. vocamus hominem " id. (este animal que ai)ellidamos * hom-
bre '). Atraccin ejercida sobre el relativo por un predicado (nominativo en el primer ejenplo, acusativo en el segundo.) " Pl. (el que buscas soy h] ^'Illum quem quaris ego sum yo) ; illum por illc. Atraccin ejercida por el relativo sobre su antecedente. La frase nten^ra seria " lile homo quem Lominera (no guem illum J quEris, ego sum." La construccin no es, pues, exactamente igual la de aquel pasaje de Virgilio: " Urbem quam statuo vestra est," que puedo (lila urbsj quam urbem statuo explicarse por la elipsis del antecedente
: *'
:
por dondequiera que ) son tambin relativos, que suelen llevar envuelto su antecedente; se construyen regularmente con indicativo, y equivalen los nuestros en quier quiera seguidos de que: " Quisquis est " Cic. (quienquiera que sea). *'Ubicunque erimus (doquiera que estemos). Obs. 1.^ Estos adjetivos no slo sealan la cantidad, la calidad y el nmero, sino que sirven tambin para ponderar. As quotquot sunt " puede significar " tantos cuantos son, ni ms ni menos" y " cuntos sean, si muchos, si pocos." El indicativo envuelve ambos sentidos el segundo se halla algunas veces determinado por el subjuntivo *' quotquot sint^^
;
:
(quienquiera que
2. Estos retativos
como
se ver luego.
Esta construccin anmala no es desconocida en castellano: Ve que en el mar la precedencia es mia Que impuse yugo al clice pirata. (Juregui.)
ingls algunas veces.
Tambin ocurre en
Ejemplo:
Cap.
349, a 21.*)
Soy
al fin el
que
se precia
Pe
f.\^i
eer vuestro,
,:enzo ser,
ce, .vo
de Lucrecia."
Que yo aquella noche fui Quien vuestro pecho abland. Calla, necio, que fui yo El que tanto merec." (Tirso de Molina.
*
Th' Egyptian crown I to your liands remit And with it take his heart who offers it. (Shakspeare.)
V. Goold Brown, The Grammar of English Grammars, part. Fronoung. Obi. 8; JDeclensiona, Obs. 16, 17.
B
*. :-ilo,
n,
chap. v,
376,
b.
202
^
SINTAXIS PAETICULAE,
"
PRONOMBRES VAEIOS.
Ce. (por cualquier
^*
203
Quacunque ratione"
meel
en vez de qualis.
vez
el
malum
eat
ubicunque
'
Hor. (dilapidar
adjetivo
patrimonio es malo siempre). 3. La terminacin cunque pnede transponerse: " Quo me cunque rsip\t tempestas" Hor. ( dondequiera que me empuje el viento). *^Quod erit cunque visum, ages " Cic. (hars lo que te parezca).
En comparaciones de ms de un miembro alternan tal y el adverbio, como se ve en aquel bello pasaje de Catulo:
KELATIYOS MIXTOS.
245. Para establecer la relacin de igualdad, en una comparacin, se emplean en latin los adverbios correlativos tam.,. quam modificando un adjetivo 6 otro adverbio. ' Ahora bien, los relativos mixtos envuelven quain^ sus correspon-
Qualis in aerii pellucens vrtice montis Rivus muscoso prosilit e lapide, Qui quum de prona prseceps est valle volutus, Per mdium densi transit iter populi, Dulce viatori lasso in sudore levamen
Quum gravis exustos gestus liiulcat agros; Ac veluii nigro jactatis turbine nautis,
Lenius adspirans aura secunda venit.... Tale fuit nobis Manlius auxiiium.
sucede en latin como en castellano, que expresiones de la relacin de igualdad, pasen serlo de la de identidad. As decimos: Tan graves males como padecimos" (Mariana), en el sentido de "Los males tan graves que padecimos." "Tantos aos como h duermo en el silencio
2.
No
dientes demostrativos tam^ j unos j otros la idea de calidad, magnitud nmero. Si pues se tratan do equiparar dos objetos, fases de un mismo objeto, en alguno de aquellos conceptos, no hay sino apelar los relativos mixtos, callando expresando los respectivos antecedentes, v. g. "Non despero fore aliqucm aliquando qui exsistat talis or ator qiialem qugerimus " Cic. (no pierdo la esperanza de que haya alguien alguna vez que resulte tan buen orador como le deseamos). " Tanto animo tulit illam calamitatem quanto debuit " Sen. (soport aquella calamidad con toda la grandeza de alma que debia). " Quot homines, tot sententise " Ter. (hay tantas opiniones como individuos). Obs. 1. Son de poco uso en castellano los adjetivos frases adjetivas correspondientes los relativos mixtos, por ejemplo, cual^ * cuan grande^ cuan numeroso etc.^ y se usan en su lugar
en vez de "
los
" etc.
CAPITULO
Pronombres
^
VI.
varios.
as
Comprendemos aqu bajo la denominacin do Pronomlres los Personales como los Demostrativos, Habiendo tratado
el
captulo anterior del Relativo, trataremos en el presente los restantes, dividindolos, para mayor claridad, en Fersonles^ Eejproductivos^ Interrogativos^ Indefinidos.
en de
PERSONALES.
246. Eespecto de pronombres personales, qndannos por
adverbios relativos, ya solos, v. g. como^ cual^ ya haciendo juego con sns respectivos antecedentes, v. g. tal como cul * (cual invariable, adverbial izado) asi como; tanto como etc, En latin se usan tambin adverbios para comparar, v. g. veluti^ qualiter, sicut etc.^ pero el adjetivo, cuando tiene lugar, es preferible al adverbio. * En Juvenal se lee Talis erat ut est hodie " (era como ea ahora); ui
;
^^
comoquiera etc, perdiendo entonces el ywe pospuesto. Doquiera relativo por 'doquiera que" es una construccin ala latina modernamente introducida en rerso, y tachada de dura por Bello, no sabemos con qu fundamento, en la Bibl. Amer. tom. 1, pg. 39. Sobre otras particularidades de estos relativos habla el propio Bello en el cap. 41 de su Gramtica.
1
Lo mismo sucede
aadir lo ya ensenado ( 44, 112), las observaciones siguientes: 1. Ipse suele usarse enfticamente como pronombre de primera y segunda ])ersona, v. g. " Ipse vidi " Y'ircr, (yo lo vi). J ^ \J "/^5evenito" id. (vent). 2. En vez de Ego, meus, suele decirse Nos, noster, ya por modestia, ya sin motivo especial y aun se hallan entremezcladas estas formas y las otras " Non ego perfidum Dixi sacramentum ; Pnmus, ihimus, ntcumqiie pr^ecedes " Hor. (no he jurado en vano Ir, ir londe quiera que te adelantes)
^ ; :
'
3.
Respecto de
nostrum^ nostri
; ves-
trumj
vestrij v. cap. 9,
263, 265.
2
3
V.
84,
B. Obs.
al fin. v. g.
EEPEODCTIYOS.
247. El adjetivo demostrativo seala directamente los objetos segn la posicin real que ocupan respecto de la persona que habla, v. g. " Ule mons " (el monte que est allij; le sealan mediatamente, reproduciendo un concepto anterior,
1
V.
p. 26,
Usado adjetivamente,
*
Cuales son nuestros servicios Tales son los beneficios " (Fernn Prez de
a,
Guxman.)
ffis
nota
cap. 40.
qtie
pintarle
al
Cid)
tal
Se Bubentiende
nos,
envuelto en ibimus.
204
el
SINTAXIS PAKTICULAR.
PRONOMBRES VARIOS.
205
lugar qne ocupa en el discurso, v. g. ^^ille mons" atendido (el monte de que habl arriba). En el segundo caso, el demostrativo toma el carcter y nombre de reproductivo, debe tenerse presente 248. Respecto de los reproductivos
lo
lenguas modernas( 112, 4.0) 2.0 Is es el demostrativo ms usado para reproducir ei concepto dominante en oraciones antecedentes, correspondiendo nuestro l^ ella. sase con el mismo valor ijyse. En cuanto Ule, sirve para hacer resaltar un concepto no dominante en lo que precede, equivaliendo poco ms 6 menos al
las
modo). ''Ahter cum alio agendnra est " Sen. ( unos hay qne tratarlos de un modo, otros de otro; , cada cual su modo). " Alterius altera poscit opem res" Hor. (de estas dos cosas la una requiere el apoyo de la otra, y sta el de aquella ' o bien, se necesitan recprocamente).
Obs. Combnase del mismo modo el interrogativo uter insidias fecit" Cic. (cul de los dos arm lazo al otro?
6.0
casteUano aquel.
Obs. Obsrvese que los llamados pronombres personales de 3.^ per*' sona no son sino demostrativos reproductivos. Cuando decimos l vino," no sealamos directamente la persona sino aludiendo un nombre ya mencionado consabido. 3. Si se reproducen dos conceptos, el ms remoto se aduce
pone que
explicadas los demostrativos parece veces no referirse conceptos anteriores; de donde pudiera negrseles el nombre de re|)roductivos. En rigor lo son siempre, subentendindose mentalmente los antecedentesa? no puede decirse " alteram ille amat sororem, ego alteram " Plant. (l ama la una hermana, yo la otra), si no se presuse
En
las construcciones
habla de dos.
Obs. Sucede lo mismo que cuando el relativo se antepone su antecedente mentalmente, ste asoma siempre primero.
:
con Ule o primus y el prximo con hic 6 alter. " IIoc docenti ut Ule prodesse velit, hic ct discenti debet esse propositum proficere " Sen. (el que ensea y el que aprende deben procurar
:
INTERROGATIVOS.
2:i9. Hemos dicho, y conviene recordar aqu, qne los adjetivos y adverbios interrogativos, no son sino relativos enfticos. 250. Insinuamos tambin ( 39, ohs. 1.) haber alguna vez
primero ser til, el segundo utilizarse). Si no importa qno sea en el mismo orden la reproduccin, en lugar de Ule ... Mg
el
puede decirse
unus.,.. alter,
''Hercules duas cernebat vias; unam voluptatis, alteram virtutis " (Ilrcules veia dos caminos, el uno el del placer, el otro
el
de
la virtud).
est certa
pax quam sperata victoria : hcec in tua, illa m Deorum nianu est" Liv. (vale ms una paz segura que un triunfo que se espera: la una la tiene uno en las manos; el otro depende de la voluntad divina). En este ejemplo los demostrativos hwc, illa no son reproductivos, pues sealan directamente los objetos, que el escritor por una ficcin mental, supone tener delante: prximo el uno (hcBc pax), lejano
el
el
* Obs. "Melior
diferencia entre las dos formas masculinas del pronom^bre relativo, quisjqui. Aquella se refiere las cualidades accidentales exteriores, sta las naturales internas. Dirse, pues, quis y no <7W2: en frases como stas ^' Quis me volt? " Ter. (quin ine busca?) "Quis videor? id. (qu tal parezco?); y Qui ^n estas otras " Tndem cognosti qui siem " id. (al fin has venido
:
usarlos
como
conocer lo que valgo). " ISTeque te quisquam novit, eque scit qui ses " id. (nadie te conoce ni sabe qu casta de hombre eres).
251. En las interrogaciones indirectas si el interrogativo se usa adjetivamente, es decir, en combinacin con un sustantivo, se prefiere ^w^ quis, v. g. "Disco Yent%s'm\X.2\\2m. (fid bene vela ferat " Prop. (indago cul es el viento que dirige favorablemente los bajeles las costas de Italia.) 252. Tanto quis como los otros interrogativos qualis, quantus suelen usarse como predicados, correspondindoles un adverbio castellano, con arreglo lo dicho, 117, 4., v. g.
'
orden
4.0
No
'
se dice alter
alius cuando
no hay oposicin entre dos conceptos do otro modo, cuando en castellano ])referimos unos,., otrus^w artculo, a los unos.,, " Officia non cadcm disphribus setatibus tribuuntur los otros: aliaquQ sunt juvenum, alia scniorum " Oic. (no corresponden unos ' mismos deberes edades diferentes cules cumplen la mocedad, cules la vejez). 5. Alter y aliiis repetidos dentro de una misma clusula, contrapuestos palabras afines, forman frases elpticas, al tenor de las sijuientes: " Alius alio modo viventes " Sal. (vi.r? vmnno unos de un modo, otros de otro ; , cada uno su
:
es con el
tem Lucr. Le R. N. 8, 1,033. Virg., Buc, 3,103 TJsa la forma (pdi, pero verbo Nescio, que dndola un valor especial la pone fuera de la regla:
:'
Nescio quis teneros oculus mihi fascinat agnos." Debe construirse: " Oculus, nescioquis, faseinat" (cf. lo dicho 173, 2.o) Hay ediciones en que se lee Neseio quis teneros oculia " etc. Adoptada esta leccin, el quis es enteramente Bostantivo y nada deja que observar.
\,
306
''
'^
SINTAXIS PARTICULAR.
te
!
207
qua7n
Hei
milii
virgo ?" Yirg. (oh, cmo te llamar qualis erat " id. (ay de m cmo estaba !)
memorem,
T)
256-ADIVI EX ILLO SESE ESSE ATTICM. OR AT, SI SE AMAS, VENIAS. Tal es el uso comn y natural jurisdiccin de
mDEFIXIDOS.
253. Ya tculas como
hemos visto (pgina 37), que despus de par5, num, ne se dice qicis ms bien que aliquis,
formndose de las dos palabras una sola en lo hablado, siquis, lo misneqiiis. Fuera de eso, con slo ir pospuesto, puede quis, mo que quisviam, usarse en sentido indefinido, en vez de aliquis, V. g. ''ls"egat quis? neg" Ter. (dice alguno que no ? yo '' Quseret quispiam " Cic. (j^reguntar alguno). dir lo mismo). Obs. La misma supresin de ali que se ve en siqtis por formacin seme5 aa^w5, se verifica en las dems voces de jante '' Exsistit hoc loco qurestio, iium quand amioi novi veteribus sint anteponendi " Cic. (se presenta aqu la cuestin de los viejos). si alguna vez deban preferirse los amigos nuevos ^254. Squis se usa elegantemente en el sentido de quis" Accuqus, aunque en tono menos resuelto, ms reservado: saudi sunt s^ii pertimuerunt" Cic. (deben ser acusados los que hayan mostrado miedo). En el mismo sentido se emplea siquando y dems frases anlogas.
:
CAPITULO VIL
De
los
sigmente;"Cimon iiicidit in eamdem invidiam quam pater suus Nep. (Cimon incurri en la misma animadversin que ^
su padre).
* Obs. El uso de
los reflejos es
puede decirse que ese se se refiere al sujeto de la proposicin en que l mismo aparece. No sucede esto con el otro se; "si amas" no es proposicin completiva; pero la dependencia en que se halla, hacindola virtualmente completiva, le permite la aceptacin de ese se referente al sujeto del verbo subordinante. El segundo motivo autoriza el suus del paraje
cipal,
lenguaje asocian los hombres y entre si). Audivi ex lilo sese esse atticum " Ter. (le o ser el ateniense). " Trahit sua quemque voluptas " Virg. ( cada uno le arrastra su inclinacin especial). ' 2.0 un nombre (ordinariamente sujeto) colocado en una proposicin distinta pero contigua sea que venga mediar entre las dos atendido el contexto, un vnculo estrecho (al modo que entre la principal y la completiva): sea que el nombre aquel resalte notablemente en la sentencia. Lo primero se observa en este ejemplo: "Orat, si ^^ ames, jam ut ad se venias Ter. (te ruega que si le estimas, vayas cerca de el) el segundo se es permitido porque " " ut venias es proposicin completiva respecto de " orat " y siendo una proposicin completiva, segn dijimos arriba, parte integrante de la prinel
hommes
embargo, pueden un sustantivo no sujeto, pero cercano, dentro de misma proposicin, v. g. " Ratio et oratio conciliant nter
l.o
^
nombres,
la se
El pronombre reflejo se y el adjetivo posesivo anlogo suis en se refieren regularmente, al sujeto de la misma proposicin que ellos se encuentran, v. g. '' Omnis virtus nos ad se allicit" Cic. (toda virtud nos atrae s). " Cervus in liquore vidit efigiem suam^^ Fed. (un ciervo vio en el agua su imagen). Puede acaecer que el pronombre se halle en una proposicin completiva refirindose al sujeto de la principal, puesto que aqulla
es parte integrante de sta: "lic nunc me credit aliquam sihi fallaciain portare" Ter. (ste cree ahora que yo voy ar" marle algn lazo). '' Miltiadespostulat ut 52^?' urbem tradant Nep. (Milcades exige que se le entregue la ciudad).
mucho ms
(latn
se, sui, sibi; cast. se, si). El nuestro funciona dentro de los limites de su proposicin propia, aunque sea completiva, y siempre se refiere al sujeto un nombre muy inmediato : ' el latin extiende mucho ms su rbita, como queda dicho
castellano en cuanto al
sustantivo
propiamente rejlejo sino recproco (Bello, Gr., 330). Para distinguirse de aqul se acompaa algunas veces del adverbio invicem, v. g. "Qui ne invicem dilexerunt " Quint. (que se amaron mutuamente). Con verbos transitivos se invicem se prefiere inter se (por se inter se), v. g. " IiUer se aspiciebant
1
se
Este
no
es
Se j suus
se refieren
3.^
persona
miraban unos otros). El uso de suus tal como aparece en este ejemplo merece especial atencin 2 por lo elegante y significativo. Hay esta excepcin en combinacin con otro reproductivo, el dativo 3 oblicuo no es le, la sino se:
Cic. (se
:
Es adjetivo predicado, ms bien que adverbio, el cual de este pacaje de Prtblo de Cspedes, como que le calc atrevidamente sobre el de Virgilio que aducimos O ms que mortal hombre, ngel divino! O cul te nombrar ? No humano cierto Es tu ser, que del cerco empreo vino.
1
:
j
En
lo
la comn materia se la entregue." (Rioja.) antiguo en casos anlogos se decia ge ''Pidieron Rey Don Jpiter, mucho gelo rogaban."
(Are. de Hita,)
"Antes que aquesta mies intil siegue De la severa muerte dura mano
Pero este ge no era exclusivamente oblicuo, como asienta Bello (Gr.^ 357 nota); usbase tambin como reflejo, en igual de se.
208
SINTAXIS PABTICUIAB.
209
ejemplos propuestos con sus rescorresponde alguno de los casos de e (no pectivas traducciones en que le del iprouomhte &)Q\yo (suus suyo), e^ ie) Bien al contrario, el uso en castellano, sea que en latn se omita ( 259, bj,
de
loa
reproductivo tcito, v. g. " Cum Solone nostras leges conferre " id. (comparar nuestras leyes con las de Soln); i. e, cum Solonis legibus,
mucho ms
sea que
extenso
se le sustituya
25'7-UT
decirse : " Offilius me rogaSeffun lo expuesto en el anterior puede Cic. (Ofilio me suplic le relacionase vit ut se Trebatio coimnendarem" un sustantivo de 3.^ persona con Trebacio). Mas si me se sustituye ms bien que se : " Offilius y ff Ciceronem, la precisin pide ipsum: aunque en uno y Ciceronem rogavit ut ipsum commendaret " en efecto, se podra referirse tambin Ciotro caso el contexto remueva la duda, convendra aclararlo ceronem : y si tal fuera la intencin del escritor, " ut ipse se commendaret; " se se referira naturalmente al sujeto diciendo
:
Omtese asimismo el posesivo si es fcil de suplir, si la idea de pertenencia se percibe dbilmente as en el ejemplo de Horacio arriba copiado, amicum vale amicum smim. " Quamvis huic pater adsit " Yirg. (aunque ste le asista^ su padre) i. e, " pater suus.^^ Es de advertir que lo propio sucede con meusjtuus: '* Incipe parve puer, risu cognoscere matrem " Yirg. (empieza, tierno nio! conocer sonriendo zJi madre i. e, "ma) trem tuam.'^^ * En castellano omitimos los posesivos, especialmente el de 3.a persona
h]
; ;
cuando
'
el
determinar
la relacin, v. g.
y rinde
;
la
ancha copa.
Huye
la fiera
smts, no es Fuera los repropermitido. Eeemplzase el primero con alguno de el segundo ductivos is, Me, Ule en el caso correspondiente ; y pueden on- el genitivo de los mismos; los cuales en ocasiones relativo (238) ber reemplazados su vez por el pronombre " Singulos heu lacerant ego illis ' mollior, non te feriam uno Hor. (ellas los despedazan [mis hermanas sus mandos]
se,
(Bello.)
)
como
stos
evitarse.
CAPITULO
VIII.
"Familiarem uno: yo menos cruel que ellas, no te herir). meum tibi commendo: rebus ejus consule " Cic. (te reco" qwUyus miendo este amigo mira por sus intereses). O bien ". . " ciijus rebus mollior "
:
vocativro, suele ir en
. .
259.
ALIO
ADSIT.
appellate / " Plin. (salve t, apellidado primero que otro alguno padre de la patria !) H aqu una excepcin las reglas de concordancia. 261. QUO
cuando fcila\ Mas estos reproductivos no se expresan mente pueden subentenderse, ora hayamos de emplear en * " Absentem qui castellano el artculo, ora el pronombre. niger Hor. rodit amicum, qui non defendit alio culpante, hic el que no (el que se ceba en la reputacin del amigo ausente, se es un mal hombre). le defiende cuando otro le vitupera, " Meo presidio atque hospitis " Ter. ( con mi ayuda y la del
recien venido
).
MAJ/E.
poetas se hallan alruna vez trocados los papeles de estos dos casos: "Quo 7noriture ruis ? " Virg. ( dnde te arrojas mor\r ) moriture por moriturus, predicado nominativo. *' Filius Majoe Hor. ( hijo de Maya ) ; Jilius ^or fili,
'^.
* En autores anteclsicos y en
;
* Obs. Anlogo
articulo
definido
)
hacia en castellano antiguo del caracterstico, como demostrativo que es, de la 3.a
se
v. g.
es el uso
que
persona
delante de un vocativo,
"
Alguna vez
" Ce. Tambin suele hallarse el nombre atque eloquentiffi molestissima que pide el que debiera aparecer como complemeLL. .Jjetivo, en el caso
tivo enftico v. g.
"Quum
omnis arrogantia
buen Rey,
el partir."
(Castillejo).
Hay
pues entre
el
nominativo
CAPITULO
IX.
v. g.
V. Bello,
distante Mejor que ei, pues el concepto que se reproduce (sororei) est ntegro: Carm.^ 8. 11. ( 248, 2.*) V. el pasaje Que en rigor son uno mismo. Bello, Or. 136, 136. 3
Del Genitivo. 262. El genitivo denota regularmente pertenencia, "liber (7a" (el libro de Cayo). sase naturalmente complemento adjetivo, es decir, en combinacin con un bre: sase tambin (aunque ste es oficio secundario ) 14
como nomcomo
210
SINTAXIS PARTICULAR.
DEL GENITIVO.
211
un verbo.
desinencia genitiva signific priraitivamento lugar da "=" calor a sol " Cic. (el calor del sol, i. e. " procedencia, v. g. calor solis Por una transicin que viene del sol); de ah pas significar pertenencia.
alma
grande).^
1.
:
* Obs.
1.
La
Dcese tambin con ablativo ^'Cnsul parvo animo et pravo" Cic. (cnsul de mezquinas y daadas intenciones).
Obs.
denotan tanto las cualidades accidentales como las permanentes mientras que el genitivo slo expresa las ltimas ( causa de que la idea de pertenencia implica la de adhesin, y sta la de permanencia). 2. El genitivo de cualidad (y lo mismo el ablativo anlogo) requiere un modificativo. En latin no puede decirse, como solemos en castellano, " hombre de corazn," " de talento " si no se determinan estas condiciones con un adjetivo: "vir ?i^eir animi," '^ excellentis ingenii." ^ 3. Cuando el complemento es molificativo de un predicado tcito, mediante el verbo su77i, se prefiere el ablativo al genitivo, v. g. " Tanta efet eloquentia" Cic. (es hombre de tanta elocuencia); . e. " t^r tanta
asi se
;
Pero
significacin que trajo del latn anloga, nuestra preposicin de, de la asi al aun no ha perdido), deriv la de pertenencia, equivaliendo (y que ^
sufijo del genitivo latino.
2.
Aun
las
veces en que
genitivo se construye con verbos, puede adjetivo, por percibirse tcita envuelta,
el
GENITIVO ADJETIVO.
TIMOR POPULI.
abstracto reprensentada por un sus 263. Tina accin en mediante el genitivo, tantivo (v. g. timar, injuria) se adjudica recibe; asi va aquel de quien emana, ya a aquel que la del que ^'timor populi" (Cic.) significa segn la intencin "el que se tiene al babla, "el temor que el pueblo tiene" y denomina subjetivo pueblo." El genitivo en el primer caso se equivalente: (por corresponder al sujeto de una proposicin al populus timei); y en e segundo ohjetivo (por corresponder
eloquentia."
265. PARS MILITITM.
El genitivo seala el total como si fuese poseedor de la parte (representada por un sustantivo, un adverbio un adjetivo) llmasele entonces genitivo partitivo. " Pars militum" Cs. (una parte de los soldados). " Qiiis Dolopum ? " Yirg. (cul de los Dlopes?) " Ubinam gentium ?" Plaut. (en qu
:
objeto acusativo populum timemus), personales m^2, Ob3. 1. Los genitivos de los pronombres objetivamente: los adjetivos potui, sui nostri, vestr se usan 7neus, tuus etc., se adaptan ms bien al sentido
:
sesivos anlogos
subjetivo
"'Grata mihi vehementer est memoria 7wstri tua recuerdo que de nosotros Cic. (me *es sobremanera grato el
:
lugar del mundo?) " Solus omnium" Cic. (nico entre todos). Obs. 1. Es genitivo partitivo el que se. construye con su]>erlativos. Xi son raros en vez del genitivo partitivo, como quiera que se use, los complementos que le son equivalentes en aquella construccin ( 228, Ohs. 1); y ademas ablativo con ab : *' nostris ab ovilibus agnus" Yirg. (cordero de nuestros
establos).
2.
"
bacesV
2.
No
siempre
^
el
V. g.
3.
Tienen valor partitivo los genitivos nostrum y vestrum "JSTemo nostrum " (no nostri, que es objetivo).
Figrase elegantemente
el
el
sentido partitivo
sicin de.
,,,,
esperarse
genitivo que
le representa, v. g. "
cualidades Por un artificio mental, no slo se consideran las tambin a como dependientes del objeto en que residen, sino asimilndose ambas relacio^ -te dependiente de aqullas ; y medio del genitivo nes la de posesin, se representan por
:
(qu mal es ste ? ) " Tantum molestice'''' Cic. (tanta molestia). ^ aliquid " Luc. (cierta amargura).
266. STDIOSS SAPIE^'T[yE.
^^Aiiiari
Hay
*'
varios
:
con genitivo
entre ellos
] Los
procedencia y la de pertenencia. Esta afinidad que hay entre la idea de de Cic. y auro" de Lucr. el vox ab iis Be observa tambin en el Malgor ab Yirg. e! "abfontibus \ms(i" de genitivo latino se conserva mucho 2 Quiere decir esto aue en el sufijo del primaria ^.^ ^;;^^f^^^^^^^^ monos que en nuestra preposicin de, la significacin envuelve el genitivo objetivo, pues mal se aviene sta con la de tendencia que subjetivos aai que kuestros adjetivos posesivos son tambin, por lo comn, choca el su objetivo de este pasaje de Tirso
1
;
I. deseo, v. g. avidus, studiosus : " Studiosus sapientiae Cic. (amante de la sabidura); 2. recuerdo II olvido, V. g. memor, immemor; 3. ciencia ignoran-
que denotan
cia, V. g.
1
Una
)
Obs. 2.
v2
Cf.,
1.
me
apercibo,
En castellino se conserva etite idiotismo en * algo de cierto hermoso" etc. (Bello, Gr.^ 37). En Tireo de Molina es frecuente Qa de ello," semejante al " Quid ejus " de Cicern.
3
"
"nadad
la locucien
""
"
DEL GENITIVO.
212
5.
213
SINTAXIS PABTICULAE,
caresta, v. g. plemcs, paicper; 6.^ comps; inocencia culpabilidad, v. g. insons, rcus. ^ decir, h] Los participios de presente activos adjetivados, es
abundancia 6
que en vez de significar un hecho transitorio, le significan " Fatiens habitual y permanente; y los verbales en ax, v. g. laborun" Yirg. (sufrido en los trabajos). ''Tenax propositi Hor. (tenaz en un empeo). equivaler nuesc] Algunos cuyo complemento viene " y aun " '' en materia de tras frases " en cuanto Hor. v. g. " Integer vita la preposicin de algunas veces, (hombre sano en sus costumbres). Bien es verdad que en estos casos suele preferirse un ablativo de causa.
' '
268. VIVORUM MEMINI. Constryense tambin con genitivo los verbos que envuelven la idea de recuerdo olvido^ v. g. '' Yivorum memini E^icuri oblivisci" id. (olviCic, (me acuerdo de los vivos). darse de Epicuro ).
'''
Obs. 1. Lo mismo se construyen cualesquiera palabras frases que envuelvan dichas ideas, v. g. "Venitmihi P/a/oms in mentem " Cic. (me acord de Platn ). 2. En vez del genitivo tiene cabida: IP un acusativo, v. g. "memini Cinnam;''^ 2P un ablativo con c?e, v. g. "de j^a/Za memento" Plaut; 3.0 una proposicin completiva ( 155, Obs. 3).
2G9.
PRODITIOXIS
el
ACCUSATIJS.
^
GENITIVO CIPwCUNSTANCIAL.
OGY.-OMNIA HOSTIM ERxV^'T. FORTIS EST IN'ON PERTURBARI. El verbo siim puede construirse con genitivo de posesin, los eneV. o-, " Omnia hostnim erant" Liv. (todo era ya de mif^os). Pero este genitivo se emplea principalmente para sig'' Fortis est non nifcar pertenencia moral, incumbencia, v. g. perturbar! in rebus asperis " Cic. ( es de varn animoso no abatirse en los contratiempos).
I
en genitivo
nombre
"Miltiades prodonis est accusatus" Nep. (Milcades fue acusado del delito de traicin). "Stultitise se damnat" Lucr. (se acusa de necedad). Oes. 1. En vez del genitivo ocurre veces el ablativo, v. g. ^^ Accusavi de 2^<^ouiiis re2?etu7ids^^ Cic, (le acus por delito de peculado). n este caso, sin preposicin, va siempre la voz crimen^ que vale acusacin cargo,
pena va como el del delito, en este el otro caso, V. g. ^^ capitis morte damnatus." Aparece tambin en acusativo con ad: (ser condenado las fieras). ^^ ad bestias condemnari"
2.
Este genitivo no es, propiamento hablando, circunstancia! fortis ), y.-^ sino adjetivo, va se subentienda un sustantivo (^rfs hostiura, wos como tal aparece refise le considere modo do adjetivo predicado.* rindose no slo un sujeto regular, sino tambin al de una proposicin
''-
Obs.
El nombre de
la
1.
2'70.
NONNE
" ihfinitiva, v. g.
2.
diceris esse
pedum" Anth.
Lat,
Los verbos
cin,
misei'ety
significate mi-
El genitivo de pertenencia moral puede reemplazarse por lin adfetivo si lo hubiere equivalente (g 209), El adjetiva algn proes indispensable si el genitivo hubiere de ser el de " nombre personal dirse pues " Tuum (y no tui) est videre " O Di si vostrum est misereri Cic. ( ti te toca verlo ).
;
:
como
la
el
nombre
del objeto
que causa
seret??2-6
compasin, vergenza
!
etc.
v. g.
"Nonne
!
miserere mei^ f " Ter. (no te compadeces de m?) '^ miserere meorum ! " Ov. (oh compadcete de m y de los mios!)
271.
Cat. (6 dioses
si
sabis compadeceros).
reproductivo, 3. Suum sin embargo, no puede sustituirse un genitivo es decir, si no V. g. ejus^ eorum)^ si aa reglas arriba dadas lo prohiben, { se refiere al sujeto de la misma proposicin ( 255 ). * 4. En castellano tenemos construcciones anlogas; slo qne el adjecohalletivo posesivo est circunscrito al lenguaje potico; "Es muy de ros andantes el dormir en los pramos y desiertos lo ms del ao." Cerv.
la persona Interest y refert interesada, v. g. '' Iiegis interest" Liv. (importa al Key). Oes. En vez de los genitivos ^?^<3^, tici, sui, nostri^ vestri^ se usan las formas ^ Qnea^ tua, sua, nstica, vestra, v. g. " mec6
interest"
(me importa),
pronombre personal que
e;i ellas,
Y
1
si
va envuelto
V.
segn
se explic
en
el
242, 2.
"Que
no fu tuyo con
servil
Usonja
atrs, pg. 85.
V. Salva, Gr., Prep. De 11.', pg. 246. Vase un ejemplo igual en ingls:
'T WBS thiney Maria, thine vitliout a sigh At midnight in a Sister's arme to die.
(Rogers,
2 El Brcense apoj^ado en la autoridad de Escaligero, pretende que estas formas son acusativos de plural del adjetivo posesivo (Min. 3. 5. 3). Tiene en contra el lieeho decisivo de aparecer larga en los poetas la a final: por lo cual Burnouf (Mith. Lat. 379) y otros las reputan ablativos mea re-fert, mea (re) interest. Key cree que mea refer, mea interest es corrupcin de meam rem-fer, meam iuter-rem-est. Segn esto el genitivo es compl. adj., y el posesivo modifi:
Human
2U
272.
DEL ABLATIVO.
215
MAGXI
JSTIMABAT PECUNIAM.
algunos genitivos de adjetivos tomados sustantivamente, que expresan en sentido general la estimacin que se hace de alguna cosa, saber magni^ maximi^ mucho, muchsimo; pluris^ ms; plm^imi^ lo ms; parvi^ poco; minoris^ menos; mi?iimi, muy poco; tanti, tanto; quanti, cuanto. Constryense con verbos como cestimare, pender, facer, estimar; (lacere, putare, hahere, reputar, v. g. '^ Jlagni sestimabat pecuniam" Cic. (preciaba en mucho el dinero).
: ^
Hay
El lugar de donde algo procede se aparta, sea material 6 moralmente hablando, se expresa con ablativo; de otro modo, el ablativo se construye con verbos que de alguna manera denotan separacin, extraccin por ejemplo, los que significan ^:Z^>, recibir, preguntar (que viene qqy pedir un conocimiento), oir (que equivale recibirle); etc., v. g. *'Audivit a Gurione^^ Cic. (le oy decir Curion). "lloc audivi de Ex Scca patre'''' id. (esto lo he oido de boca de mi padre). poteris cognoscere" id. (podrs informarte por Sica).
;
''^
* Este
hablando
uo es circunstancial, sino adjetivo, ya se subentienda un sustantivo (rem luagni ), ya se le considere , modo de adjetivo predicado.
Obs. Con nombres de persona suele preferirse la proposicin ab; ex y de con los de cosa. En esta materia, para evitar impropiedades, conviene consultar el uso en los diccionarios.
Obs.
1.
Maximi, pluris,
se
compuestos)
276. -ABLATIVO
a]
DE CAUSA.
se identifica fcilmente
significando valere stare^ constare, significando costar^ emere^ comprar; venciere, vender; venire^^Qv |uesto en venta. "Ager nunc multo ^Z/r5 est quam tune fuit " Cic. (el campo vale
valia).
precio valor se particulariza con un sustantivo, este va en ablativo, v. g. ''Quanti? Octussibus^^ Ilor. (en cuanto? en ocho ases). En el mismo caso van las expresiones generales magno, plui'imo, parvo, "nmimo, nimio y d?nid0j y. g. ' Quanti ? Parvo^^ Ilor. (en cunto? en poco.)
2Y3. IXDIGEO
TUI CONSILII.
Suelen hallarse con genitivo en vez de ablativo, verbos que significan l.o Abundar esca-^ar, v. g. *' Indigeo tui consili; " Cic. (necysito
de tus consejos)
2.0 Abstenerse,
desistir, v. g. "
Potior:
'
idea de causa ; la cual sirve por lo mismo el ablativo. De aqu el ir en este caso el nombre del agente en las proposiciones de pasiva ( 129), v. g. ''A Deo omnia facta sunt" Cic. (todo ha sido hecho por Dios). Obs. Es de notar que en latin es frecuente expresar la idea de procedencia en casos en que se prefiere en castellano la de medio instrumento; as en latin se dice "nil reliquerunt mide efiferrentur " Nep. ( no dejaron nada de donde enterrarlos) ; y en castellano " nada con que enterrarlos." En virtud de esta tendencia, de las preposiciones ^or y de, de las cuales la primera significa medio y la segunda procedencia, solemos preferir aqulla en la formacin del complemento significativo de persona agente. Por Dios es, pues, una traduccin correcta, Deo, mas no exacta, de * En lo antiguo solia usarse de en estos casos, giro por lo visto ms ajustado que el de por, la ndole latina, y que no ha caido en desuso sobre todo interviniendo el participio pasivo, v. g. " Las obras virtuosas
con
la
CAPITULO
X.
son calumniadas de
la
malicia
humana"
Cerv.
el
Del Ablativo.
274. La significacin natural del ablativo es la de lugar de procedencia, y su oficio pro|)io el de formar, con preposicin sin ella, complementos circunstanciales. * El ablativo suele juntarse con adjetivos y participios, semejando complemento adjetivo depende eso de la fuerza verbal que aqullos envuelven as *' urbs nuda nudata presidio."^:" urbs quce-nudata-est pracsidio." Jntase tambin inmediatamente con algunos sustantivos por subentenderse un verbo (comp. 104, 3.)
:
vaso estaban
causa se allegan varias relaciones que responden las preguntas Respecto en materia de qu? Por lo que mira qu? Tales relaciones se significan con el ablativo. As si decimos " Antonius par est Catilin^e," (Antonio est nivel de Catalina), si se nos pregunta en qu f por qu aspec" sceto f debemos responder con un ablativo, por ejemplo, lere"Cic. (en maldad). La maldad es aqu una especie de
S]
la idea de
Constryense de igual modo sustantivos como nihili, flocci, pili, que valen nmy poco: sanse faiiiiiiarmente y por donaire, como cuando decimos en castellano " drsele uuo dos higas^'^ " no valer un comino'*
1
'
216
SINTAXIS PABTICUIAE.
DEL ABLATIVO.
217
adjetivos como facilis, cUfficilis^ incredihilis^jucuTidus, honestus^ turpis, etc., respondiendo la misma pregnnta. Itcspecto qu? V. g. "Difficile dicta" Cic. (difcil de decirlo). "Mirabile " visu " Virg. (cosa admirable de verse). ''Ees horrenda relata Ov. (cosa horrible de contarse).
Obs.
ste
Como
nencia, parece que pudieran expresarse tanibien con genitivo. Pero siendo
naturalmente complenaento adjetivo, no puede tener cabida sino en viniendo desempear tal oficio, lo que se verifica en construccin con adjetivos ( 266). Mas aun entonces se prefiere el ablativo. Segn esto si decimos, por ejemplo, "abundat" debe completarse el pensamiento con un ablativo : " araore " Ter. " sapientia, audacia " Cic. adjetivndose el verbo " est abundans^''^ pudiera agregarse " lactis " Virg. si bien, por no ser siempre admisible esta construccin, es ms seguro el uso del abla: :
:
tivo:
"pecunia"
Cic.
La
" Agesilaus statiira fuit humili " ( Agesilao fu de estatura humilde) (cf,, 26, Obs. 3.) 2. Los que denotan abundancia escasez, v. g. abundo, careo; 3. los afectivos, v. g. gaudeo^ IcBtor, glorior; 4. los deponentes utor, hacer uso; vescor, alimentarse \fiingor^ desempear ( un oficio cargo) potior, apoderarse \fruor, gozar dignor, estimar digno 5. la frase "opus est" (es menester), v. g. " Auctoritate tua nobis opus est" Cic. (para nosotros hay necesidad de tu autoridad=tenemos necesidad de tu autoridad). Obs 1. Cuando la cosa necesitada se expresa en castellano con un infinitivo, en latin se expresa con un participio pasivo de pretrito, V. g.^^ Maturato opus est" Liv. (es menester apresurar) ; bien, aunque con menos frecuencia, con un supino : ^'Scitu opus est " Cic. (es menester saber).^ 2. El nombre de lo que es menester puedo ir tambin eu nominativo, que opus se refiere entonces como predicado " Multi opus sunt boves " Yarr. (son menester muchos bueyes).
; ; ;
^
de raarmore" (templo de mrmol): 2. ^ Medio instrumento : "Dente lupus, cornu taurus petit" Hor. (el lobo acomete bocados, el toro cornadas) 3. Modo: " Magno cum murmure " Yirg. (con gran ruidt)) Cualidad, canti^ dad j nmero; "Yir summo ingenio " Cic. (hombre de gran talento v. 264) .o Parte : " Prebende me auriculis " Pl. (cgeme dlas orejas). "Naribus acres canes" O v. (perros sagaces de olfato). 5. Tlem'po, lugar, distancia, (v. cap. xiii) 6.0 Precio j estimacin (v. 272). En una palabra, toda circunstancia cuya representacin no corresponda claramente otro caso, se significa con el ablativo. Obs. El ablativo absoluto es clusula ms 6 menos independiente que suele connotar procede?icia : "Aris relictis, excessere Di" Yirg. (los dioses se alejan de los altares que abandonan); Triodo: "Phalanx instructis navibus ibat" id. (marchbala flota con las naves en buen rden);-y algunas otras relaciones.
' ;
"Templum
en el sentido de sacrificar ofrendar, demanda en ablativo " Cura faciam vitula " Virg. el nombre de lo que se inmola ofrenda " Tib. ( tres (cuando haga el sacrificio de una ternera). " Ter fit mero veces se hace la oblacin del vino). Tambin se construye con ablativo en "Quid Tulliola mea fiet ?" el sentido que manifiestan estos ejemplos: " Nescit quid faciat auro " Plaut. Cic. (qu ser de mi pobrecita Tulia).
6.0
Fado
de significacin anloga los verbos expresados, como dignics, indignus (dignor), lBtus (lastor) etc., v. g. "dignus laude vir"Hor. (hombre digno de alabanza) ;-'Ma3tus sua sorte " id. (contento con su suerte). 2.o Fretus, alienuSy^prceditus, contentus, assuetus, natus, piden en ablativo aquello en que uno se apoya, de que carece, est adornado, contento, que est acostumbrado, de donde proviene etc. respectivamente, v. g. " labore assuetus," Cic. (acostumbrado al trabajo). 3. Los compara-
Piden ablativo
!.<>
los
tivos
(215).
la preposicin a&.
Cf. 192.
CAPITULO XL
Del Acusativo.
Verbos.
el
:
Entre los verbos con los cuales se construye algunas de las acepciones indicadas, se cuentan
1
ablativo en
1.
Sum,
v. g.
Pudiera sustituirse un adjetivo: "marmoreum" Cic. (209). Dcese tambin con genitivo: "montes auri" Ter. La diferencia es que en de marmore se percibe la idea de separacin; se ve, digmoslo as, la mano del hombre que trae el mrmol para la fbrica: en " montes auri" los dos elementos montes y auTum son coetneos: no vemos ah sino el resultado espontneo de la creacin.
279. El oficio primordial del acusativo es sealar el objeto que padece la accin del verbo. * Obs. Aun las veces en que el acusativo no es complemento directo, indica un objeto adonde la accin se encamina en cierto modo, aunque
1
Ct
2^9.
" "
'!
218
SINTAXIS PARTICULAR.
l
DE ACUSATIVO.
el
219
ablativo
:
el
acusa-
relaciones opuestas
aqul, origen;
punto on que entran en composicin, especialmente con prepo" sujperQmiuet undas " Yirg. (sobresale siciones de acusativo
:
COMPLEMENTO DIEECTO.
280. Los verbos traositivos, con los cuales se construye el acusativo, pueden por lo que mira esta construccin
clasificarse as:
en las ondas). Obs. Cuando el verbo componente es transitivo y el compuesto lleva dos acusativos, uno de ellos es complementa directo y el otro depende de la preposicin componente.
Los de reconocido carcter transitivo (advertido siempre v. g. " Yipera liniain momordit " Fed. en los diccionarios ) (una serpiente mordi una lima). 2.0 Los verbos impersonales cuya conjugacin se dio en el 73 III, B, y cuya construccin se explic en el 270; y con ellos el igualmente impersonal ^w^7; ' " Pluit lapides
1.0
^
y los acusativos de pronombres neutros sirven de complemento una multitud de verbos usados por lo dems como intransitivos: "Tendit dvellere nodos" Yirg. (trata de romper los nudos).
5.0
Ya hemos
visto
que
los infinitivos
'
llovi piedras).
3. o
*
Los unipersones prcBe7'itj fugit^ latei, fallit (ocultrsele uno, escaprsele ); juvat, agradar decet, sentar bien; ddecet, sentar mal oportet^ convenir: los cuales suelen llevar ]K>r sujeto un pronombre neutro, como JiOG^ iludy bien una
; ;
hay en todas las lenguas un movimiento continuo en que el verbo activo pasa neutro y el neutro se convierte en activo; movimiento que se efecta por transiciones fciles y suaves en el habla comn y de que los ms correctos escritores se han aprovechado para dar novedad, fuerza gracia la frase, como se ve en el Coridon ardebat Alexin de
6.0
Por ltimo,
"
'
'
Virgilio, en el
anhelare crudelitatem ' de Cicern, en el * nox est perpetua una dormienda ' de Catulo, en el 'garrir fabellas ailes ' de Horacio." Asi Bello, Gr.^ 329, nota. De aqu se sigue que en esta materia el uso
'
es vario,
los
y debe
estarse
la
autoridad de
proposicin infinitiva ( 150, o) 281. El acusativo sirve tambin de complemento verbos intransitivos usados accidentalmente como transitivos, saber l.o Los que significan llorar^ gemir rer, (y ademas hrreo y aversor, treino^ erubesco; mirar con horror, temor, vergenza) suelen tomar en latin, y algunas veces en castellano, cuando se desvan de su acepcin recta, un acusativo, generalmente de cosa, v. g. "Fata gemit" Cat. (llora sn suerte). 2. Otros toman un acusativo que reproduce su significado, modificndole frecuentemente un adjetivo complemento adjetivo, V. g. "Mirum soraniavi somnium " Pl. (so un sueo maravilloso).
^
2.
buenos
COMPLEMENTO CIRCUNSTANCIAL.
282. El acusativo sirve de complemento circunstancial rara vez sin preposicin, frecuentemente con ella. 1.0 Sin pi^eposicion. Hay algunos verbos que se construyen con dos acusativos, uno significativo de persona cosa personificada y es el complemento directo, el otro significativo de
Decimos asimismo en
"
vivir vida alegre "
(
castellano
maravilloso,"
segn esto, al volver la proposicin por pasiva, el primero pasa nominativo, y el segundo queda Estos verbos son intacto. a\ Doceo^ edoceo^ ensear, y celo, ocultar, v. g. " Catilina juventutem mala facinora edocebat" Sal. (Catilina enseaba ala juventud artes malvadas). Por pasiva seria: "juventus
cosa
es el circunstancial
Los que significan saber, sonar^ oler^ en la acepcin que manifiestan estos ejemplos: "Sonare aut olere peregrinum " Cic. (tener aire sabor forastero). " Nec vox hominem sonat Yirg. (ni esa voz parece humana).
3.0
mala facinora a Catilina edocebatur." h] Poseo, jlagito y otros que significan pedir, preguntar, V. g. " Pacem te poscimus omnes " Yirg. (todos te pedimos la paz). " Sine te hoc exorem " Ter. (permteme rogarte esto). Ejemplo de pasiva " Nec tantum segetes alimentaque debita
:
Decimos semejantemente en
castellano
"
Todo huela
ostentacin,
todo sabe majestad " * (Tirso de Molina.) 4.0 Otros verbos intransitivos deponen este carcter del
1
Regularmente con
el calificativo
Justino, Fiin. Aparece veces en la 8.* de plural: "neo latuero doli fratrem " Virg.
dlves Poscebatur humus " Ov. (ni la abundante tierra era solicitada slo fin de que diese los frutos y debido sustento). '' Fluc\ Transduco y otros que significan conducir, pasar men exercitum transducere maturavit " Cs. (se apresur hacer pasar el rio al ejrcito). Pero como stos son generalmente compuestos de preposicin de acusativo, uno de los complementos puede considerarse regido de ella, segn lo arriba dicho.
:
V. Cerv.,
Quij., part.
i,
cap. 47.
Cf.
180,
131.
Bello,
(?r.,
32Y, A.
220
SINTAXIS PARTICULAR.
*'reditio
DEL ACUSATIVO.
221
'
Obs. El acusativo sin preposicin forma tambin complementos cir" Bus ibo," Ter. cunstanciales significativos de espacio y tiempo, v. g. segn se explicar en el captulo xiii.
2.0 Con preposicin. " In cselnin '' Ce. (hacia el celo). *'Erga patrem" (para con el padre). "Sab umbras" (bajo la sombra). No ofrecen dificultad notable.
casa). Esta construccin es rara. Obs. La asimilacin de estos nombres en bundus y en tio los veruso han ido bales, depende de que ellos mismos lo son, sino que con el
Cs.
( la
domum"
vuelta
perdiendo
4.0
la fuerza
COMPLEMENTO ADJETIVO.
283. El acusativo sin preposicin,
:
Finalmente, se construyen con acusativo el comparativo propior j el superlativo proximus ( con sus correspondientes ' adverbios j^/'^^;^?^^ j 2:)roxi?ne), " el adjetivo cemiilus (aunque rara vez) y algn otro.
como ya se
no se construye como complemento verbales de verbos transitivos infinitivo, gerundio, supino y participios de activa. Algunas veces, sin embargo, aparece como tal con nombres que se asimilan dichos verbales,
saber
\
284.
COMPLEMENTO ADVERBIAL.
Algunos nombres ban llegado usarse adverbialel
mente en
Asimilan los poetas al participio de pretrito deponente transitivo, el de pretrito pasivo y aun simples adjetivos, y en v. g. '' Exuvias intal virtud los construyen con acusativo, dutus Achillis" Yirg. (vestido con los despojos de Aqules). Nuda pedes" Ov. (ella, con los pis desnudos). Este acusativo significa generalmente bien la cosa que padece la accin qu es la cosa vestida ? envuelta en el participio vestido bien la j[)arte> en que se localiza la accin los despojos hecho desnuda en que parte ? en los pis y puede traducirse por una clusula absoluta: ''Hctor, vestidos los despojos de Aqules " " ella, desnudos los pies." En el segundo caso, el complemento se llama determinativo.
l.o
'
adjetivos neutros (pronombres especialmente), V. g. ''JVihil m.ea carmina curas'' Yirg. (no atiendes mis cantos). " Quid lacrimas? Prop. (qu lloras?) " Magmtm loqni" Hor. (declamar con grandilocuencia). '' Dulce ridere " id. (sonrer dulcemente). Los dos ltimos giros
pertenecen la poesa.
Tambin decimos en castellano: "esto me parece nada bueno." Cf. Bello, Or.% 189, &; 361,6. *' Qu tardas? por qu ingrata te detienes ?" (F. de Herrera). id cetatis temporis, de esa 2.0 Id gems, de esa especie poca; magnam partem, en gran parte ; summum, lo sumo ccetera, por lo dems ; suam vicem, en lo que le concierne, y algn otro v. g. " Ccetera Icetus " lor. ( por lo dems estoy satisfecho). '' lloie postre?num lUQ vides" Ter. (hoy me ves
; ;
'''
. .
En
nismo
:
CAPITULO xn.
Del Dativo.
de una accin realizada, 285. El dativo seala el trmino su va se halle sta representada por un verbo transitivo con complemento directo, va por un verbo intransitivo solo.
directo verbos intransitivos que piden dativo, el objeto en el mismo verbo y de la accin (como observa Burnouf ) est envuelto otra cosa que representado por la raiz asi " opitulari alicui " no es
Aforradas en sayal."
^^
Juan Manuel
ella."
).
Desnuda
el
pecho anda
(Gngora).
Obs. En
los
Los adjetivos en hundus se asimilan los participios de presente " populabundus agros " (que tala, talando los campos). Estos adjetivos son en muy corto nmero.
2.0
:
*'
opem-ferre
alicui."
o, v. g.
Son estos participios y adjetivos en cierto modo deponentes, puesto que deponen su natural sentido pasivo neutro, para tomarle activo con fuerza transitiva. Cf. Bello, Gr. 380. Por el mismo camino, adjetivos como feliz han venido usarse en sentido activo, aunque sin fuerza transitiva: Virg. Buc. v, 102. 2. Por lo que hace los ejemplos castellanos que 65. ^n. I. 330. Mart. siguen, no hay que equivocar la construccin que incluyen: "caballero vfsido," en que el participio concuerda con el sujeto, con aquella otra, citada pg. 176, nota 2: "visto los Senadores," en que el participio no concuerda; el cual, por lo mismo, no es transitivo, sino forma abreviada.
1
i.
286. -DATIVO CON VERBOS TRANSITIYOS. 1.0 Los verbos transitivos que significan dar, atrihuir, adqmprometer etc, piden en dativo (llamado en este caso de
Truc. 2. Y. 72; Tmn. 5. 5- 29: ^?. 3. Most. 1. 1. d. 10. 18; Cas. 2. 6. 54. 56; Cure. 5, 2, 27 Am'ph. 1. 3. 21 2 Por conservar la fuerza prepositiva de jiwpe.
1
Ocurre en Plauto;
v. g.
2.
9; 4.
y Alarcon en
Ver, Sosp
mulo
al
dueo que
lleva.
222
SINTAXIS PARTICULAE.
DEL DATIVO.
223
nombre de
:
la
persona que viene adquirir lo dado, '*I)i tihi divitias dderunt" Hor. (los
^
dado riquezas). 2. o Constryense tambin con dativo ademas del acusativo, los verbos transitivos compuestos de las preposicionos in^ ad^ ante^ cum^ nter, oh, 2^ost, prce, suh : " feipublicse salutem
dioses te han
prseferre suis
^
Tib. (no luces hermosa barba ni tienes bien peinada cabellera). "Fons, cui nomen Arethusa" Cic. (fuente que lleva por nombre Aretusa). Obs. 1. Esta construccin no existe en castellano: usamos en su lugar los verbos tener, poseer y otros semejantes.
coma
65."
commois
propias comodidades).
28T. - DATIVO CON VERBOS INTRANSITIVOS.
nomen Arethusa " es perfectamente regular (119.) Dicese tambin por atraccin: "do Roscii, quorum alteri 4.o) y con menos frecuencia capitoni cognomen est" Cic. (cf. 154, " nomen Merciirii est mihi " Plaut. ( 119, Obs. 1).
2.
La
Jntanse inmediatameate con dativo gran nmero de verbos intransitivos; saber: l.o Los que implican la idea de tendencia, aproximacin, provenga de amor de odio; y por regla general, aquellos cuyos equivalentes en castellano son transitivos, v. g.jpa?Y>, obedecer; studeo, estudiar; auxilior, auxiliar mm(?7', amenazar; invideo, envidiar ;^arc(?, perdonar. 2.0 Los compuestos de las preposiciones antedichas, v. g. " Occurrite morbo" Pers. (prevenid la enfermedad), ^^ Pnestat amicitia propinquitati " Cic. (la amistad se aventija al parentesco). ^* Succuiribere labori" Cs. (rendirse la fatiga). 3.0 Los compuestos de sum, excepto absum ' (qne pido ablativo) y possum (que forma proposiciones semi-intinitivas 153, 2.") V. g. ''iS ostro sermoni interfuit" Cic. (presenci nuestra conversacin).
; :
verbos que se construyen con dativo de adquisicin admiten al mismo tiempo el terminal en la acepcin qne este ejemplo manifiesta: "Hoc tihi laudi est, hoc vitio datur " (lo uno redunda en honra tuya, lo otro en demdesdoro, rito). As decimos en castellano: "en provecho, en en auxilio de alguno;" y en latin " alicui utilitati, dedcori,
Muchos de
los
auxilio."
Obs.
1.
En
personificada, y el terminal significativo ordinariamente de ideas abstractas y morales como honra, vicio, provecho.
2.
llano
Este segundo dativo no siempre tiene un equivalente se traduce de un modo otro segn el contexto.
fiel
en caste-
288.
-DATIVO TERMINAL.
1.0
291.
El dativo seala no solo el trmino prximo de la accin del verbo, como en ''Di tibi divitias dderunt," sino tambin el mediato ora provenga el serlo de la naturaleza misma de las cosas, v. g. " Timere alicui " Ter. (temer por alguno, temer que le resulte algn mal), ora de un acto de la voluntad, v. g. gratiam alicui " (pedir gracia en favor de alguno). *' Petere Este dativo se llama terminal. Obs. Obsrvese la diferencia entre el dativo y el ablativo en " Ejus vite timeo " Ter. (temo j;6>r su vida esto es, que le avenga rt cZ algn mal), y " Metui a Chryside " (tema de Crside; esto es, que me viniese de ella algn mal).
:
Los verbos adimo, detraho, eripio (quitar, arrebatar) piden naturalmente ablativo ( 275). Pero si no es tanto hi idea de separacin la dominante en el pensamiento, cuanto la Aq favor u oferisa envuelta en aqulla, el ablativo cede el
puesto
dativo: esta diferencia se patentiza en la traduccin " de los siguientes ejemplos: " Hunc mihi timorem eripe Cic. (lbrame j^or/a-ycr de este cuidado). "- Adolescenti eripereni oculos" Ter. (al mozo le haria yo la mala ohra de sacarle los mi; ojos). "Illam a me eripiet" Plaut. (l la llevar lejos de 6 bien, la arrancar de mi lado.) Obs. 1. Como slo las personas pueden recibir favor li ofensa, con nombres de cosa es inadmisible el dativo latino " Yirg. dirse pues " Vagina (y no vagincej gladium eripere
al
:
289.
SUM.
non
(y algn otro intransitivo) admite el dativo de adquisicin que naturalmente corresponde los transitivos
do, trihuo
1
Cf.
El verbo
smn
*
).
es ser, la preposicin de suele volverle
etc.
v. g.
"
]s"on
tihi
barba
7iitet,
tihi culta
el
verbo
con
exactitud
pg. 78, nota 1. 2 Cf. pg. 150, nota 5. Pero sigue la regla cuando es equivalente desum. 3 4 Asimilamos este dativo al de adquisicin, por ser perfectamente anlogos los dos giros: Mobilis meus homini data est" (Sen.) y " Mobilis mena est homini."
'
"
Por el valiente Gustios conducidos, Para sernos de amparo y de defensa," (D. A. Saavedra.) " Qu viviente (el mismo ) Puede en apuro tal serie de auxilio ? "
224
SINTAXIS PABTICULAB.
DEL DATIVO.
225
en castellano que en latn. Este USO del dativo es mucho ms extenso de persona, y algunas Por regla general le usamos siempre con nombres claramente la idea de favor veces con nombres do cosa, aun no mediando
runtque
" Yirg. (qued pasmado, y se me erizaron los seria redundante, cabellos). Mece (que hara las veces de mei) jnih lo mismo el dativo equivalente
com
algo" ( qucerere a6 ali ofensa, y asi decimos: *'averiguar/e alguno " una flor " (florem e ramo quo) ; '' quitar del ramo" quitarle al ramo
decerpere
2.*^
).
se lia dclio (129), ablativo con la pretransitivos posicin ah, y sin ella en ciertos casos, los verbos vez de ablaen la voz pasiva. Ellanse veces con dativo en
Llevan,
como
tivo,
especialmente en los tiempos compuestos: "Carmina que se escriben qnB scribuntur aciuvQpotorihus'' Ilor. (versos " Cava buccina por hombres que no beben mas que agua ). Ov. (toma 61 una hueca bocina). "Triasunt sumitur presentes el vien orato7'' Quint. (tres cosas ha de tener Construccin muy genial de los verbos qucero, laudo,
293 - DATIVO EN VEZ DE ACUSATIVO. El acusativo con ad hi (y alguna vez con erga) forma complementos circunstanciales denotativos del lugar adonde uuo se dirige se inclina ; y como esta idea se asemeja la de trmino ms menos remoto de una accin, que el dativo reusarse promiscuapresenta, aqul y este complemento suelen mente en frases como : " Scribere, mittere litteras alicui " 6
''
*
ad aliquem."
'
orador).
intelligo, audio, habeo, cerno, video ( que tiene en la voz pasiva, 117, 5. ) Yirg. (y de nadie es visto).
en
;
el
con
complemento dativo lo inmediatamente circunstancial, lo que es lo mismo, que se construye es, que modiverbo (dar Mercurio), y el acusativo, adjetivo, esto
el
292.
fica
de objeto puede considerarse bajo la relacin trmino de la pertenencia respecto de otro, y tambin como puede ir en accin del verbo, el nombre que le representa linguam prsegenitivo en dativo ''Alimjus alicui (Ter.) " Os devoratum auce cidere" (cortarle la len^ua alguno.) quum hcereret lupi " Fed. (como se le atravesase un lobo en pudiera decirse el gargero un hueso que haba engullido): Cat. (a la naulupo, "Puellw flendo turgiduli rubent ocelli "
Cuando uu
un nombre (mandata ad Jovem ). uso del dativo en vez 2. Hay sin embargo casos en que el potico, de acusativo con preposicin es atrevido y puramente V g. " clamor it ccelo,'' Virg. (el clamor sube al cielo). "Kuit
o'cea7io
Nox "
id, (la
noche cae
al
mar)
por ad cwlum,
oceanum,
ADJETIVOS. 291. -DATIVO COMPLEMENTO DE Jntanse con dativo varios adjetivos que significan: l. semeianza desemejanza; v. g. similis, semejante, dissimihs,
'
pueU(B chacha se le han hinchado los ojitos de puro llorar) puede considerarse como genitivo y como dativo. el geniObs. 1. En estos casos es muy frecuente en latn
:
^
parecido al padre;) distinto: "Filius patri similis" Cic. (hijo 3.o aptitud 2.0 aproximacin, vecindad, v. g. olvius, vecino;
1
tivo, al
:
dapaso que en castellano se prefiere el complemento tivo ' " un lobo," " la muchacha." es un pronom2. Si el sustantivo que ha de ir en genitivo visto en otra bre sase forzosamente en su lugar (segn hemos ahora bien, si este ocasin, 267, Ohs. 2.) el adjetivo posesivo hay para que adjetivo se calla por superfluo ( 259), tampoco " Stupui steteexpresar el dativo equivalente ; se dir pues
; :
se usa en castellano, por este caso (siendo el sustantivo un pronombre) artculo definido en vez del adjetivo regla general, el complemento dativo, y el mes se me erizaron /o cabellos posesivo que es de forzoso uso en francs demostrativo {=iUe) oue se cheveux se dressrent." Este artculo no es sino un
En
el dativo antepuesto : 7ne (ct. refiere la 1.* persona representada por claridad, eufona y aun Gr ^5 135 136 : 360, a). Sin embargo, hay razones de preferible el adjetivo posesivo; elevacin de estilo que hacen en ciertos casos ejemplo, en este pasaje de Carvajal (Jerem., cap. 5):
iJello,
por
La corona cay
1
de nuestras sienes.
significara
Esta leccin propone Bentley. Se prefiere solamente, sin ser siempre indispensable, cuando
el
Se nos cay
sustantivo
no
es
unpronombre personal: " Ms precia el ruiseor su pobre nido. Que agradar lisonjero las orejas De algn prncipe insine."
"
. .
inagradar " agradar/* las orejas algnn prncipe" ( castellano: terviniendo en el segundo caso un reproductivo pleonstico usual en giro es aceptable en el ejemplo cf. Bello, Gr. 352 vi). Y sin embargo slo este de arriba * atravesrsele un lobo un hueso en la garganta."
corona de las sienes" seria un giro prosaico y sienes" sena una consaccidente fortuito. ^Nuestra corona cay de nuestras truccin intolerable en castellano. que, asi como la prepo2 Tal es la afinidad entre estos dos complementos suple por el dativo quedando para sicin DE ha suplido por el genitivo, a (=a; Fedro que como equivalente de ad, segn se ve en la traduccin del ejemplo de complementos forcopiamos en la Obs. Sin embargo, es de notarse que estos la fuerza mados con la preposicin , no han llegado adquirir en su plenitud ^^' ^.,^^ dativa que traen de su origen las formas pronominales le ^J jJ' .""f i. i. uos, , 291, Cf. h. Gr. 356, Bello, ^ razn de cierta diferencia que observa
la
^
un
15
226
227
conveniencia perjuicio v. g. idoneus, idneo ; gravoso 4.o propensin, inutilis, intil 'Jacilis, fcil (rravis, naturaleza, inclinacin; v. g. natus, nacido, destinado por
6 ineptitud
ordinariamente : ^^AIIcb se pone en ablativo, con preposicin constiterunt, in urbe raunita" Cic. (hicieron alto en Alba, ciu-
dad
fortificada).
298. DOMI ESSE.
paratus, preparado. ,, , que se agregan (a clase primera la do los Obs. 1. Con en vez del proprius Y communis), es admisible un genitivo " Ter. "majonbus dativo, V. g. " Similis majorum suorum
suis'' Quint. (parecido sus progenitores.) un acusativo con 2. Con los ltimos, se prefiere al dativo ad rara vez con in, v. g. " homines ad servitutem nati " Tac.
'
una, Las cuatro clases de adjetivos enumeradas, pueden reducirse todos ellos. atendida la idea de aproximacin tendencia comn
Para decir en latin ''en casa," " en el campo," "por tierra,^' v. g. " Domi esse" se emplean las formas domi^ humi, ruri, " Ruri ' habitare" id. (vivir en el camCic. (estar en casa). " Hor. (se arrastra en el suelo). po). *' Serpit humi Obs. 1. Si se toman estas expresiones en sentido determinado (en tal cual casa, campo lugar), las latinas quedan " (en la mansujetas la regla general "Li domo Ceesaris Cic. Csesaris" id. sin de Csar). Puede tambin decirse: " Domi modificativos que me(B, 2, JJomi no admite ms adjetivos
' :
295.
Constryense con dativo algunos adverbios de significacin " Conveanloga la de los adjetivos que anteceden, v. g. " Obviam mihi nienter naturas" Cic. (segn la naturaleza) id. ( mi encuentro.)
seno de la fami' De aqu pas significar metaflia, de la patria, en oposicin kforis. ' este sentido lleva veces ricamente, Fn el seno de la paz interior, y en por atraccin contrapuestas las palabras helli militicB, formas anlogas en guerra ). ( en campaa, i
el
sentido de
Bn
el
&
CAPITULO XIIL
Complementos de espacio y tiempo.
1.
g 299.
- APUD
ME.
haciendo relacin alguien personal' v. g. " Apud mente, se etfiplea eu latin la preposicin apud^
Para sealar
el sitio
dituacion.
me"
(en mi casa).
II.
296. IN
ETHERE.
Apartamiento.
I 300.
EX THEATRO.
se El nombre del sitio 6 regin en que sucede lo de que ccthere]' habla, va en ablativo con la preposicin m, v. g. "In '^ In BriYirg. (en el aire.) "In agris" id. (en los campos.) tannia" Cic. (en Inglaterra.) acomOb3. La preposicin suele callarse si el sustantivo va paado de un adjetivo: omisin forzosa si ste fuere Mw^; en '' Alieno loco prcelium committunt" Cs. (traban combate id. lugar desventajoso). "Delectum liabuit tota provintia"
ablativo El nombre que denota lugar de procedencia va en *' Exeamns ' con al) (de cerca de), con ex de (de dentro de) e theatro'' Cic. (salgamos del teatro).
demittitur alto" Obs. La preposicin se calla algunas veces "Cselo Cicern y Csar. Virg. "Se mover loco''' es locucin autorizada por
RomcB, ruri, etc., os relacin que denotan aqn estas inflexiones domi, Pero no se debe notablemente distinta de las apropiadas al genitivo y dativo. 1.* y 2."^ declinacin, corresponde perder de vista que el genitivo latino de la asi no hace aqu sino exactamente en la forma al locativo snscrito y zendo; y tener originariamente (cf. Bopp, ^erg, -ram.,
1
La
Tambin
se calla
:
licencia potica
1.
g 29'7. ROMiE
VIVIMS.
islas
singular: sin fueren de la 1.^ 2.^ declinacin y del nmero v. g. " I^omce vivimus" estos dos requisitos, van en ablativo, " Tarento) ; ''Athems Cat. (vivo en Roma); ''Tarenti Oic. (en (en Babilonia). id. (en Atenas) ; ''Babylone'' id. Obs. Si ocurre otro sustantivo que debiera ir en aposicin,
1
van en genitivo
si
recobrar este valor que debi de ahora bien el gemtivo S 200). La caracterstica de aquel caso es en 8)gular i : supuesto, domt, Roma run, de la 1.' declinacin latina fn primero en ai: esto locativo que caera en desuso son formas afines, reliquias sin duda de un antiguo comn, ora vaya solo, reemplazado por el ablativo, caso destinado en el lenguaje pregunta Ubi? ora reforzado de preposicin, responder la cono locativos; pero la pri2 Ruri y rure suelen usarse promiscuamente precedente. legtima, como se advierte en la nota
Anlogo ste
es el giro castellnno
que aparece en
!
este ejemplo:
esta significacin extensiva que uu este pasaje en que el P. IsJa, conserva el adjetivo domstico. Sirva de ejemplo alude al gremio de hablando de la utilidad de la emulacin entre traductores, Pero no salgamos de casa y la Compaa de Jess y escritores de la misma vayan slo tres ejemplares domsticos por no molestar. pueblo acostumbrado victorias forastei ai.
:
4
5
Metfora propia de un
al fin
O
V. Salva,
(Moratin.)
V.
Cf.
las equivaleuciai
de apud,
Gr., p. 237.
229
SINTAXIS PAKTICULAB,
301.
ATHENIS
posicin).
CES9IT.
islas
preposicin,
Athenis cessit" Cic. (sali de Atenas). :'' E^wQ omo 1er. 1,0 mi^mo Immus, domus, rus levanta del suelo). de casa). "Surgit humo" Ov. (se
''
quinquagenos muros de Babilonia tenian 200 pies de lat erant" Pn. (los genitivo " Fossam duplicem duoalto y 50 de ancho). O en denum pedum a majoribus castris ad minora perduxit" Cs. (mand hacer dos fosos de 12 pies, desde los reales mayores
alti,
Distancia.
Obs. Otro nombre Cic. (salir de Frascati, 'Tusculo, ex clarissimo municipio proficisci" ciudad famossima). IS OBIS. AB ^.^-nra 802.
en aposicin
suele
llevar
la
preposicin,
en acusativo, en ablativo sin preposicin, el nombre que denota la distancia: " Campus Marathn abest ab oppido
Va
persona, se usa la prepoSi se seala el lugar aludiendo " Ab nobis" Flaut. (de casa). sicin ab: domo " Tlaut. (de mi casa). Obs. Es permitida la combinacioQ "ab nobis i i A. Direccin tendencia. IN FORUM. 303.
" Atheniensium circiter mulla passuum decem Nep. (el campo de Maratn dista de Atenas cerca de 1.000 pasos). Pudo decir
millihUS,
o '
va en acusativo El nombre del lu^ar donde uno se dirige (hacia dentro de) " Ad forum con ad (hacia cerca de) con forum" Cic. ( la plaza). ir" Ter. (ir hacia la plaza), '^n
Las circunstancias de tiempo se asimilan las de espacio aqullas. y se expresan por los mismos casos que
I.
poca.
la
preposicin:
"Tumulum
310.VER
FLORENT ARBORES.
veni-
^^^
''^*
304.
-SE RHODUM
CONTULIT.
de nomcampo). Los poetas la callan algunas veces delante " Ibitis Italiam " Yirg. (iris Italia). bres de regiones y paises
al
:
Nombres de ciudades y pequeas islas no llevan preposi(se traslad Edas). cin V. g. "Se Ehodmn contulit" Cic. Tampoco la llevan rus j dornus. " Rus cvolat " Cic. (vuela
El nombre que denota la poca en que pasa la cosa de que ' v. g. " Ver florent se habla va en ablativo sin preposicin, arbores " (en primavera echan flor los rboles). "Themistocles " Cic. fecit dem quod viginti annis ante fecerat Coriolanus (Temstocles hizo lo mismo que habia hecho Coriolano veinte aos antes.) Obs. 1. En vez de *' viginti annis ante," pudiera decirse con el nmero ordinal: ''vigsimo anno ante" "vigsimo
llevarla.
SALUTATM
VENERUNT.
que no lleva El supino activo es un acusativo ( 48, ii), (vinieron preposicin ( 193, 3.) "Salutatura venerunt" Cic. presentar sus cumplidos).
306.
DEVORTIT
AD
u^ preposn anuos," '* post paucos dies" (antes de muchos anos de pocos dias; tambin, dentro de pocos dias).
iui/iti
2.
despus
SE.
una persona, se emSi se determina el lugar aludiendo " Devortit Clodius adse " Cic. (Clodio plea la preposicin ad:
&e volvi para su casa).
" Obs. Para mayor claridad puede decirse IV. Trnsito.
307.
" pride, Dcese (empleando un adverbio en vez de complemento) " (la vspera de aquel dia, al dia siguiente). " Pridie postridie ejus diei
:
domum
ad
se."
sin
AGROS. VIA APPIA. cou per : El hwar por donde se pasa va, bien en acusativo bien en ablativo " Per ao?os" Cic. ( travs de los campos) "Via Appia" id. (por la via Apia). prep'osicion
;
:
PER
Para signicar desde cundo data un suceso, se emplea el numeral ordinal * en acusativo " Annum jam tertium regnat" Cic. (reina hace ya tres aos).
:
Uw-via, por Ej. "Milites monuit via omnes irent" V. Ex? :".mMI. MURI DUOEJNUS PEDES ALTI. 308.
el
camino
real
reas
Za<28
se
al-
"
Tempore
de un El nombre que denota la extensin dimensin circunstancial sin preobjeto va en acusativo (complemento
Rara vez
el
cardinal.
230
312. ANTE
SINTAXIS PARTICULAR.
MODOS T TIEMPOS.
231
las
el
mundo
Si se trata de un perodo fenecido, se emplea, bien ante y antepuesto un el demostrativo hic^ bien el adverbio ohhinG " Fed. (hace acusativo 6 ablativo, v. g. " Ante hos sex menses " " quatuor annis " (ahoseis meses). " Abhinc quatuor annos
enjambres voladores
moscas en espeso remolino Las maanas de abril vagan errantes, (Hermosilla.)
De
ra cuatro aos.)
terapore " (desde aquel tiemH aqu otros giros "Ab " (desde la fundacin de Eoma). po). " Post urbem conditam *'Paucis diebus interpositis " Fed. (con pocos dias de por
:
CAPITULO XIV.
Modos y Tiempos.
illo
'
medio.)
lii.
INDICATIVO.
317. El
l.o 2.0 3.0
Aplazamiento.
Esta relacin, que en el tiempo corresponde la de direccin en el espacio, se expresa como sta, por acusativo con " ad: "Pythias ad ccBriarn invitavit Canium inposterum diem Cic. (Pitias invit Canio una comida para el da siguiente).
IV. Duracin.
En En En
indicativo se usa proposiciones independientes, como en castellano. proposiciones completivas, pero rara vez ( 163). proposiciones accesorias que expresan pensamientos
modo
duracin se expresa con ablativo acusativo, v.g. "Tredecim annis regnavit Alexander" Cic. (Alejandro rein por trece aos). "Triginta annos vixit" Cic. (vivi treinta " Yirg. (dia aos). "JVoctes atque dies patet atri janua Ditis y imperio). noche est abierta la puerta del tenebroso
La
3.o) del que habla ( 187 y 205, forma en na que no tiene 318. En castellano hay una equivalencia indicativa en latin, por razn de usarse generalmente en proposiciones completivas. Le corresponden 1.0 El imperfecto subjuntivo perifrstico lecturus essem^ si proposicin interrogael verbo subordinante ha de regir una " hbituriis esset " senectutis eventus qus scisset : Quid si tiva que pasaria en sa Cic. (y qu tal, si hubiese sabido las cosas
:
vejez?)
diferencia entre Obs. Ntese en estas proposiciones interrogativas la " ( equivalente leera) y legerem ( leia) "Nesciebam lecturus quorsum ires^^ Ter. (yo no sabia dnde ibas) Cf. 174.
Este acusativo lleva veces la preposicin per, que es enf" Hostem j^r annos jam tica, y equivale fielmente la nuestra por: prope triginta vinciraus" Liv. (llevamos ya casi treinta aos de estar
Obs.
1.
mm
veDciendo
2.
al
enemigo).
la vida) se
expresa por los mismos medios "Cato aimos quinqu et octoginta natns excessit e vita" Cic. (Catn muri de ochenta y cinco aos). "Augustus gerere magistratum minoribus annis triginta permisit" Plin. men. (Augusto permiti ejercer la magistratura los menores de treinta aos). En ocasiones se emplea el ordinal * vigsimo a^tatis anno " ( los veinte aos).
' si El tiempo perifrstico de infinitivo lecturum esse, " Bixit se Grseciam opresel subordinante pide infinitivo
2.0
La edad ( duracin de
:
condicionales ( 525).
SUBJUNTIVO.
usa 319. El modo subjuntivo se l.o En proposiciones subjuntivas ( 160).
545) se atreve calificar infinitos ejemp os de autores de ealicismo esta omisin, de que pudieran citarse tanto debe decirse l sostiene qu^ en vez de aquel dia gne llovi clfrcos en uq aquel dia en que " sin advertir que al proponer esta correcci ;u completar la frase, e olvido, casi en una contradiccin ; pues al complemento (como se bro aquel dia es natural que resultase tambin se fue Cortes Zenr. pasaje de Solis: "^/ dia que se ejecut la sentencia, como con' en cuyo caso habria que juntarle tambin la preposicin desapacible que frah lgica de la misma regla: pero qu cosa ms Cap. xxxvi, o, 6. sta : En aquel dia .n que "... .? Cf. Bello, Gr., % 150. 318, 6,
1
315 DUODECIM ANNIS. INTRA DECEM ANNOS. La duracin peridica se expresa con ablativo, con acusativo con intra: " Jovis stella suum cursum duodecim annis conficit" Cic. (el planeta Jpiter hace su revolucin peridica en doce aos). ''Hoec omnia intra decem annos facta sunt" id. (todos estos hechos se consumaron en el perodo do diez aos).
Apenas
se concibe
cmo Baralt
(Dice.
Gal,
p.
'>
316.
OBSERVACIN.
distancia, duracin
En
sici
:
los
complementos de poca,
y dimensin,
v.
g.
2
3
Tiempo realmente
JSsse
perifrstico
).
159, Ohs,
Cf.
200.
):
; :
I
233
232
2.<>
MODOS Y TIEMPOS.
interrogaciones indirectas ( 173). 3.0 las directas algunas veces ( 169, 181). ^ proposiciones relativas que se asimilan las inter4.0 2.o) rogativas, llmense indefinidas ( 180, 6.o En ciertas proposiciones accesorias ocasionales ( 186), condicionales ( 325), causales ( 187), finales ( 188). 6.** En proposiciones relativas que se asimilan las ante-
En En En
armona tempoeal.
consiste, ya en emplear el 321. La armona temporal tiempo correspondiente la poca del hecho de que se habla ya en que, cuando se habla de presente futuro, no se introduzca intempestivamente un pretrito ; si de pasado, un presente. Esta es una regla general que sufre algunas excepciones 1.0 a. Presente histrico. Se usa el presente (llamado en este caso histrico) para narrar con viveza, poniendo los hechos,
riores ( 239).
7.0 En proposiciones que se asimilan imperativas, o llmense optativas ( 330, 4.). 8. En proposiciones que se asimilan las anteriores con esto es, cuando damos el nombre de concesivas permisivas sanse especialmente en este alo-o por sentado concedido. " Fuerint cupidi, fuerint ca^o, el perfecto y pluscuamperfecto irati, fuerint pertinaces " Cic. (demos caso que hayan sido
; :
por decirlo
as,
la vista
Fuerit Lucilius, inquam, Comis et urbanus " Hor. ( ^' Haya sido Lucillo enhorabuena Festivo y elegante " Bello ).
''
'
oraciones de estilo indirecto ( 205). 320. El subjuntivo carece de dos tiempos saber : 1.0 Futuro imperfecto. Se suple con el presente perifrstico lecturus sim, v. g. " Incertum est quam vita \onga, futura " Cic. (no se sabe qu tan larga ser la vida). " Mihi autem sit
9.0
En
" Muli gravati srcinis ibant do Sbito latrones ex insidiis &oolant " Fed. (iban dos acmilas cargadas \ cuando de repente desemboscan ^ unos salteadores). i. Frsente en vez de futuro. Se emplea para denotar, bien certeza de lo que se airma, bien precipitacin en lo que se expresa " Quam prendimus arcem ? " Virg. ( qu punto iremos hacernos fuertes ? c. Imperfecto epistolar. Los romanos al escribir una carta, se trasladaban mentalmente al momento de recibirla y leerla el corresponsal ; y as, en vez de hablarle de presente, le hablaban de pretrito " Haec tibi dictalam post fanum " Hor. (esto te escribo espaldas de un templo ).
la
poca postclsica.
non minoris curse est, qualis respublica post mortem meam futura sitj quam qualis hodie sit " id. (no me da menor cuidado el estado de la repblica despus de mi muerte, que el
actual).
2.0
generalmente el presente en vez del pretrito " Haec dum geruntur, Artaxerxes nuntium misit" Nep. (mientras esto suceda, rtajrjes despach
Despus de
;
Dum se usa
un
legado).
h.
:
futuro perfecto. Se suple con el pretrito perfecto, '' Ter. V. g. "Id metuit, ne ubi acceperim^ seso relinquam (teme que luego que le reciba, le abandone). " Kogabit me h'i fuerim^^ id. (me preguntar dnde he estado).
Obs. Esta sustitucin suele verificarse en proposiciones optativas y concesivas. Optativa: "Horurn semper ego optarim pauperrimus esse bonorum" Hor. (siempre haya yo de desear ser pobrsirao de semejantes crecibienes). Concesiva: "Enagedum! mentem convertitel Tuno ego derim vobis, et sidera et arais Posse ducere carrainibus" Prop. ( ea I id su p-nsa-niento, y entonces* hyaos yo creido en buena hora que =:;=:, con vuestros encantos los astros y los rios). Pudieran ms indicativas correspondientes Optara^ Credidero ; a SUSL'.l frase perderla la fuerza optativa y concesiva que la3 pero t
I
Despus de ubi (y adverbios de igual significacin) suele usarse el pretrito en vez del presente "Hasc uli audivit^ arma sumit " Nep. (luego que oye aquello, echa mano las armas). 3.0 El tratarse de un hecho cuya duracin no se circunscribe, propiamente, cierta y determinada poca, permite en castellano, * mas no en latin, el uso del presente en vez del tiempo que armonice con el contexto "Illum natura edidit ut
:
ostenderet quid
1
summa
vitia in
summa
francs (Noel & Chapsal, Gr. Fr., 550, 2.*>) Conf. Bello, Anal. amargas pero Ideol.y 36. ''Decia un filsofo que las raices de las ciencias eran dulces 8U8 frutos." " Los sabios ms respetables de la antigedad se imaginaban que era lcito ensear una cosa y pensar otra" Illm o. Torres Amat. Es singular la combinacin de ambos usos como se ve en esta estrofa de Pastor Dar,
Y exige en
subjuL
1
t.
iven.
ea La sirena
del
Norte
inteligencia, lanse ntegros loa pasajes. Cicer. Horat. Sat. l x. 64, 65. Cf. Bello, Anal. Ideol 108, sq.
Para mejor
Pro
Lig. VI.
advierten los Gramticos, pero los ejemplos son decisivos. El valor del perfecto en esta sustitucin, es metafrico.
No
lo
Que ya entonces el hado le enseaba Al hombre sin ventura Que tambin el placer la muerte daba, Que tambin es un monstruo la hermosura.
MODOS T TIEMPOS.
234
235
SINTAXIS PAiTICLAE.
(la naturaleza
lo
qnepua^^
den
los
mayores
mayor
poder).
Otros ejemplos " Philosophia nos docuit ut nosraet ipsos nosceremm^ regeretur, Ce. " Quesisti a me, Lucili, quid ita, si Providentia mundus ,nia vris nrriflp.rnt mala" Sen. lii
v-4
.
completiva ) llamada apdosis. " Jj^, prtasis iomo. el nombre de hiptesis, cuando el adverbio que la introduce es si con subjuntivo. En este caso toda la oracin recibe el nombre de condicional. Veamos algunas combinaciones.
'
324 - INDICATIVO.
>'-*
i.-'J
pa^a ^ir gracia y colorido al estilo, ya capriclioamente, se M-miten veces los escritores latinos el uso del proslito en vez del pretrito imperfecto, y del perfecto en vezdol pluscuamperfecto, en frases subjuntivas.
4.0
Ya
oponerse, lo mismo que en caste' (introdullano, para denotar dos hechos sucesivos actuales, ciendo la prtasis un adverbio denotativo de anterioridad, v. " Uhi lucet, magistratus unguentur " Yarr. g. ubi, simul ac). (lago que amanece, los magistrados se ungen). Pero al prel.o
de Virgilio, Ed.^ vi, 31 sq. ocurren la vez las formas que el rgimen demanda naturalmente, y otras empleadas segn la sufititucion expresada
Ea
este pasaje
Namque canebat
per inane coacta Semina terrarumque, aniraeque, marisque /Mtsen. .. Tura durare solum et discludere Nerea ponto
uti
magnum
Coeperit, et
:
Jaraque novum terrae stupeant lucescere solera, Altius atque cadant submotis nubibus imbres Incipiant silvae cum primum surgere, cumque
sente de la prtasis es preferible (Regla Gen., % 322) un pre* ^''Simul trito perfecto sustitucin poco usada en castellano " alba nautis Stella refulsit, Concidunt vQ\\i\,fugiunt(\\\Q nubes Hor. (siempre que aquel astro ])eMgno sonrie los navegantes, los vientos se amansan y huyen las nubes). 2.0 Dos pretritos perfectos se oponen, lo mismo que en castellano, para denotar <los heclios sucesivos, pasados, v. g. '' Faullum vhi vidi, vim lacrymarum profudi.^^ Cic. (luego
: :
que
vi
Rara per ignaros errent animalia montes. His ADJNGiT, Hylan naute quo fonte relictum omne sonaret. Clamassent, ut ttus, Hyla Hyla
* 1
! '
Verbos subordinantes: IP canebat; 2.o adjun^tt, (presente histrico). Formas subordinadas empleadas naturalmente fuissent, elamasseni^ sonaForms\s subordinadas empleadas por licencia: cceperit^ stupeant^ ret. cadant, incipiant, errent : " tempus praesens pro prseterito, sed valet hoo vU'idiorem orationem " ad/ierte aqu Heyne.
: ^
'
Obs. En vez del pretrito de la prtasis (vi) suele usarse en castellano mismo caso la la forma hube visto. En latiu ocurre alguna vez en este forma del plusquamperfecto legeram, v. g. " Litteras scripsi, statim ut ''Quum^ tuas legeram " Cc.(escrbi mi carta luego que hube leido la tuya). ^ intellexeras id consilii capere, cur non dixti extemplo Pamphilo?" Ter.
3.0
Dos pretritos
como en
el
caso anterior,
CONCURSO DE TIEMPOS.
322. Be(/la general. En latin suele adoptarse la relacin de anterioridad cuando en castellano se prefiere la de coexistencia; de otrn modo, los tiempos perfectos latinos suelen eniiivaler los ruapectivos imperfectos castellanos, v. g. legeTdhu a leia, legero leer, ' legisse leer, ' etc. En lo que sigue 66 vern algunas aplicaciones de este principio. 323. Para significar relacin de tiempo entre dos hechos, pe emplean dos proposiciones: la una accesoria, acarreada por u: adverbio de tiempo, llamada prtasis; la otra principal
^
:
^ Circunstancia importante, como veremos luego ( 328 ). pero la prtasis, la despus 2 El orden lgico pide prin\ero la apdo3s y inversin es ms usual ( 184 240, h). 3 de tiempo indeterminado (pgina 45, A, a). 4 Es de muy raro uso la forma simple am (y slo admisible en poesa mas vase un ejemplo en Quintana, A la invencin de la imprenta, verso 187); luz celestial la compuesta Ae awiac/o es elegante veces. Despiea qie aqsalla esclarecido nuestros ojos, luego nace otra diversa y nueva faz todaa
;
ha tocado y
las cosas
Fr. Luis
7186 presente que cuando el verbo subordinante e?h4 <^n presente en pr^vorito, por figura licencia, se considera como si e8t'?i en pretrito decimos que el efecto del rgimen. djungit est por adjunzit, y por *# s 161, 174. ", clamaisent son formas empleadas naturalmente v. la
r
;^
Este uso es 5 Cic. Ep. adAtt. 2. 12. Ter. And., 3. 3. 37. Plin., Epist., 2. 3. expresa coa laa raro salvo cuando la inmediata sucesin entre los dos hechos se la primera de las cuales pide plusquum partculas correlativas vix cuamperfecto, de que pueden verse bastantes ejemplos en Freund., s. v. Vix en vea se usa algunas veces en este caso la forma haba ledo
;
de Granada. Luego que en torno el espaol la arena Ha, paseado, maiida ya que rompa La esperada seal el aire, y suena Bello. Marcial clariu y retadora trompa.
n.
En
castellano
leido
:
de hube
as
el v.
857
5 de la En.
bien el repentino sueo habia Comenzado trabar los lasos miembros.
l el
1.
2
ner^'
"
Ah
si
Ego
istaec
"
''quam causara
"Tu viderU"
alibi
li
*IiW'
::
236
SINTAXIS PAETICULAE.
MODOS Y TIEMPOS.
5.0
237
mas no ya
de duracin indefinida
" Qiioties puer Eheii dixerat^ Hsec resonis iterabat vocibus 'eheu" Ov. (cuantas veces el mancebo decia 'ay !' ella repetia con voz sonora 'ay !') '^Dixerat Qijlehant^^ O v. (dijo y lloraban). En el primero de estos ejemplos el imperfecto denota una accion/reen ambos casos q\ pluscuamperfecto denota anterioridad respecto de l. H aqu otros ejemplos: Primer caso : "Ubi quid dederam^ usque adhcerebatis; quod ego jusseram, quod volueramjaciehatis " Plaut. **t quisque me viderat, narrahat " Cic. Segundo *' Cresphontem existimaveras, cur me huic locabas nuptiis ?"
cuentativay en
el
contraponerse, en lugar de imperfectos : " Pergratum xmhxfeceris si dederis operam ut satisfactorio que procures is intelligat" Cic. (me ser muy drselo entender).
segundo indefinida
^
alguObs. Al futuro imperfecto perfecto de la prtasis se sustituye " Si hoc nas veces el presente, v. g. "Si quid prseter spern evenif' Ter.
devito
malum
" id.
Si
improbum
"
ibi
lartum diem " Cic. Ljemplo de la combinacin castellana : " Si llegaba Sicilia un navio " ricamente cargado, al instante le embargaban los satlites del Pretor
Azara.
imperfectos se oponen para denotar dos hechos sucesivos, venideros " Rex cris si recte facies " Hor. (sers rey si te manejares bien). BS. Es de observarse: 1. Al de la prtasis puede sustituirse e\ futuro perfecto ( 322) " Si ifeceris, magnam haheho gratiam " Cic. (si as lo haces te quedar muy reconocido). 2.0 Al mismo corresponden en castellano formas distintas del
4.0
Dos futuros
325 - STJBJTJNTIVO. 1.0 Dos presentes se oponen para denotar coexistencia sucesin entre dos hechos hipotticos que se suponen actuales " Tu si hic m, aliter de poca futura indeterminada, v. g. sentias " Ter. (t si estuvieses, estuvieras, en esta situacin, " Humano capiti^cervisentirias, sintieras, de otra manera ). " cem pictor equinam Jungere si velit, Eisum teneatis f Hor. una cabeza (si un pintor se le antojase, 6 antojara, unir humana una cerviz de caballo, contendriais^ contuvierais, la
risa, amigos? 2.C imperfectos se
:
sentido de la Dos " suelen anterior combinacin " Tu si hic esses, aliter sentires: hipotticos. indicar, sin embargo, hechos menos probables, ms Obs. Al imperfecto de la apdosis puede sustituirse algu" Kespublica^c?em nas veces el mismo tiempo de indicativo (en vez ^^posset) esse perpetua si patriis viveretur institutis en castellano " La repblica poda i^^xi ac moribus" Cic. vez de pudiera o podria) consolidarse si nos atuvisemos las
oponen en
el
mismo
leyes
forma legebam el nombre de copreterito, legeram es un verdadero antecopretrito segua la nomenclatura explicada pg. 180, nota 1. Semejantemente se ha usado en castellano la forma genuina del pluscuamper"que fecto (leyera), como se ve en aquel ejemplo ya citado pg. 59, nota 3:. " donde era j fuera guardan cierta corresera suya que fuera de sus padres: pondencia anloga la que se observa en los ejemplos latinos. Lo mismo en este
1
Si
damos pues
la
. . .
otro ejemplo
El palmero que lo oyera (Romance del palmero.) Ibase para Sant Juan.
Saberlo heis cuando menester ser'' Amadis de Gaula, lib. 1. "El tercero (aparecimiento del Verbo divino) ser cuando en el fin de los siglos tornar venir otra vez para entera salud de su Iglesia" Len, Nomh. de Crist., lib. 1. "Bien puede V. R. llamarle de Conde si le escribir; que los de la casa del Rey de Navarra le llaman de Conde," el Bachiller F. Gmez de Cibdad Real (?) Centn Epist, V; lo mismo XXXVn. " Vive leda, si podrs " Cancionero de Baena, nmero 470. " Si os placer" ocurre y &rias recea en Cristbal de Castillejo y dos lugares semejantes hay en el Dilogo de las lenguas. Hermosilla debia de ignorar sin duda este uso, cuando en vez de calificarle de anticuado, le tacha de incorrecto y neolgico en aquel verso de Valbuena " Prstame, si querrs, tu podadera. Fuera de ste hay otros cuatro pasajes iguales en el Siglo de oro (pgs. 10, 25, 67, 151 de la edic. de la Acad.) F'emplos semejantes pudiramos presentar de escritores modernos, especialcatalanes, como Blmes y el seor Torres Amat. De desear es se restablezr versalmente este uso para aquellos casos en que la prtasis, lejos de ser C4 hipottica, expresa un hecho aunque futuro indefectible, una creencia, una conviccin profunda, como en los pasajes de Rivadeneira y el Maestro Len.
Covf
S.
Aug.,
lib. 9,
cap.
3.
It.
"
oponen para denotar coexisse conciben tencia sucesin entre dos hechos hipotticos que p^Qm pretritos: '' ^\ \ scissem, nunquam huc tetulissem habra, Ter. (si yo lo hubiese^ hubiera, sabido, no hubiera,
3.0
Dos pluscuamperfectos
se
venido aqu). alguna Ob3. El pluscuamperfecto de la apodosis aparece vez en indicativo, v. g. " Me truncus illapsus cerehr o^sustulerat Hor. En (por sustulisset) nisi Faunus ictum Dextra levasset" aquel troncastellano " Si Fauno no hubiese parado el golpe, habida) co que se me vino encima, habia (en vez de hubiera, o acabado conmigo."
. :
'
supiera, no viniera:\ "Si se decia siempre en lo antiguo: "Si codicia. .. como vencieron los catalanes sus enemigos vencieran su ambicin y viera Jerusalen segundilataran sus armas hasta los ltimos fines del Oriente, y Reg.^^ ^ da vez las banderas cruzadas" Moneada. Cf. Bello, Gr. 315
1
o,
como
al fin
las Oracionet
MODOS T TIEMPOS.
138
239
SINTAXIS PARTICULAR.
" Si
iio
fuera por
los
molineros,
all
liahia sido
OBSERVACIONES.
" Hsec dum in India geruntur ( 321, 2. a) Grseci milites defecerant ^ setas " Hor. " ])onec eris felix, Q. Cure. " Dui loquimur, diffugit multos numerabs amicos" Ov. 2.^ Posterior^ mediante un adverbio de posterioridad, v. g. ante-
^raciones incompletas. En las oraciones que acabamos de explicar (llamadas coniunmerte condicionales), laprtasis, que liemos dicho ser una proposicin accesoria, puede tambin estar representada de otra inaiiera, v. g. por una clusula absoluta (^192, Ohs. 1), i)or un participio, por una proposicin cuiicesiva ctc otras veces se subentiende. En todo caso el verbo de la apdosis sigue las reglas sentadas. Ejem'on alius faceret meplos: *' O ego Isevus qui purgo bilem liora poen\ata" Hur. (necio de m, que me purgo de la bilis! si no, nadie l\aria tan buenos versos como yo). La prutasis Si non vur(hiptesis en este case) est envuelta al ]>rincipio garem. " llanc iwnQwva 2^oteras requiesccre in)Ctem" Virg. (podias i^asar esta noche en casa). Pateras por ;posses ( 325, 2.<> Ohs,): la hiptesis subentei-dida: si vdles. Lo mismo pueden exjlicarse aquellas expresioies usuales destinadas ordina 326.
:
!
342). 328. Oracin trimembre. Hasta aqu hemos considerado la apdosis como una proposicin independiente: puede, sin embargo, serlo completiva, y en este caso la oracin integra consta de tres proposiciones miembros, como se ve en el anlisis de la siguiente : " Plus habiturum me auctoritatis non dubitabam si prior ipse consurrexissem " Son. 1.0 Proposicin princijml : " Non dubitabam ;"
(
guam
2.0
ritatis*'
"
Me
habiturum
^ plus aucto-
(En
y sigue
la regla del
subjuntiva 161
(sigue
la
interrogativa, 174). 3.0 Proposicin accesoria (hiptesis) : " Si prior ipse consurrexissem
Tal es
frmula de
la
TIEMPOS PEPwIFRASTICOS.
329.
Comprendemos
Obs. En estas apdosis sueltas parece poderse usar veces el pretrito perfecto de subjuntivo en vez del imperfecto, v. g. Credideris por Crederes. Tales frases, sin e'nbargo, no son, en los ms de los casos, apdosis sueltas, si!0 proposiciones optativas ( 3'20, Obs.)
compuesta de que se eclia forma simple proj)siti. li aqu algunas observaciones dignas de atencin este respecto. l.o Los tiempos perifrsticos de activa, lecturus sum,^ fid etc,^ dan alguna vez la idea de necesidad que es propia de
los "^diYo^letjendus
este
sum^fui
etc.
sase sola la hiptesis, callada la apdosis, para ex}resar sentidamente un deseo v. g. ''Si nunc se ostendad!''^ Virg. (si aliora apareciese !) La apdosis ut loiter ! otra semejai\tc, est, diguK^slo as, oculta en el fondo del
Al
cojitrario,
c\no futurum est " Cic. (nadie puede evitar lo que tiene que suceder,) 2.*^ El tiempo jierifrstico castellana he da leer usado con la nfasis que manifiestan los siguientes ejemplos, se traduce en latin por el sim])le futuro legam, v. g. "Te plura in hac re
pensamiento.
Ejemplo castellano
M:irte,
Marte enemigo de los hombres S quisieraSj entrando en la batalla, J)el combate alejar ese guerrero, A iJoiuedes que orgulloso ahora Se atrevera con el padre Jove A combatir !... (Hermosilla ).
.
S 327. Relaciones de coexistencia y tosterioridad. En las ms de las combinaciones de que hemos hecho mrito, la prtasis mediante un adverbio de anteriorid id, v. g. ubi, statim^ ac denota un hecho anterior al significado ]>or la apdosis; puede tambin denotarle: 1.0 Coexistente, mediante un adverbio de coexistencia, v. g. durrt^
doee,
1
v.
g.
"Qu?e divina
res
dum
conficebatur,
qucesivit^^
etc.
Nep.
(he de j^^rr^jar que liaces muy mal en Quid antera Csecilio Piautoque dahit Romanus aderai ptum Virgilio Yarioquer' Ilor. (y porqu halia el pueblo romano de otorgar Cecilio y Planto cierta libertad negndola Virgilio y Vario ? 3.0 En interrogaciones y admiraciones, un tiempo nuestro perifrstico de indicativo puede corresponder uno latino simple de sul>juntivo,como lo comprueban estos ejemplos: ^'; Quim videatur ei niagnum in rebus humanis, cui eteri iomnis, totiusque mundi nota sit magnitudo?" Cic. (pues que ha deparccerle grande en las cosas humanas al que conoce la eternidad tuda y la grandeza del universo entero?) "Quidni tu ista vota svdpe /acias f " Sen. (porque no haljias de hacer
ostendartb^'' Ter.
.'
Cf. Bello,
Anal
ib.
Carm.
1. 1 1.
7. Alii fugerit.
Ideol.
170.
Jin.
El mismo,
Splase
esse.
240
SINIAXIS PAETICULAE.
'
MODOS T TIEMPOS.
S41
menudo
esos votos?) " Miseri, quibus ultimus esset illa dies! " Virg. (desdichados nosotros para quienes aqul haba de ser " Non redderet ille ? " id. (no hahia l de pagar? el ltimo dia !) 4.0 Nuestros tiempos perifrsticos formados con el auxiliar
estar otro semejante y el participio en ndo (estoy leyendo^ ando pensando ) corresponden los simples imperfectos latinos ; as estoy estaba leyendo=lego^ legebam,
^
" Ne transiers transeas" (no pases) ; perfecto para lo futuro Iberum" ' Liv. (no has de pasar el Ebro) "Nec transieris" Virg. " Quod tu tibi nolis, ateri ne feceris" (no hagas otro futuro lo que no quieras para ti). 3. JSon nec con indicativo " Noli admirari " Cat. (v. atrs, 3). 4. Noli con un infinitivo
:
no te admires ).
INFINITIVO.
INFINITIVO LATINO.
331. El infinitivo tiene unas veces carcter de sustantivo y otras de verbo. Como sustantivo, y sustantivo neutro, hace veces de sujeto, predicado y complemento directo ; rara vez
^i
IMPEKATIVO.
330. Observaciones acerca de este
1.
modo
dos formas que en los cuadros de las conjugaciones se dan como sinnimas, lege j legito, la 1.^ mira lo presente, la 2.a lo futuro " Dic mihi, Damoeta, cujum pecus? Virg. (vamos, di, Dameta, cuyo es este ganado? ) ^^'Tnm te, quum patrise quod debes sol veris, satis diu vixisse dicito^^ Cic. (cuando hayas cumplido tus obligaciones para con la patria, entonces puedes decir que has vivido lo bastante).
De
las
circunstancial ( 107, 131, 336). Como verbo entra en proposiciones infinitivas (Sint. Gen. cap. vii). Los casos indirectos en el infinitivo se suplen con el
gerundio.
* 332. En el 157 se dijo el arbitrio que se adopta en caso de faltar los futuros de infinitivo. Si la proposicin en que stos deben entrar sirve de apdosis en la oracin ( 328, 2.o) pueden suplirse de otra manera,
el
Brcense, Min.
2.
saber
futuro imperfecto por medio e\ presente : " Vidit Homerus * probari fabulam non posse, cantiunculis tantus vir irretitus teneretur^^^ Cic. (Homero comprendi bien que su fbula no mereceria la aprobacin Con probo si un varn tan grande se dejaba seducir por meras cantinelas). (ea vez de possum ^robare ) no se hubiera ]cho probaii s\uo probatum iri. 2.0 El futuro perfecto por medio elpret.perf '^Puto multos potuisse ad sapientiam pervenire n\s\ putassent se pervenisse" Sen. (yo creo que muchos hubieran llegado ser sabios si no hubiesen creido serlo ya). Con pervenio (en vez de possum pervenire J no sq ama pervenisse sino
l.o El
1.
13. 8.
tote
La forma en
al len-
gua] e del foro. 3. Con valor imperativo suele usarse en latin (como en " castellano) ' el futuro de indicativo, v. g. " Nec sic incipies Hor. (y cuidado con empezar as.) 4. Suele emplearse el presente de subjuntivo en vez del imperativo, especialmente para suavizar la expresin, v. g. '' Quiescas " Ter. ( descansa.)
Frecuente es en
el
en
los
siguiente
LUvesme
5.
en tu compaa.
perventuros fuisse. Es de notarse, sin embargo, que estas sustituciones casi no se practican en otro verbo que en possum : de manera que posse legere, potuisse legere, pueden considerarse como circunloquios tiempos perifrsticos de infini2.o lecturum fuisse^ en tivo, equivalente el I. lecturum esse y el
oraciones condicionales.
Los imperativos/(2(? y cura con ut y subjuntivo, forman tiempos perifrsticos imperativos, que carecen como el subjuntivo, de aquella aspereza genial de las formas netamente impe" Fac venias " ( ven ). rativas 6. Para mandar prohibiendo puede emplearse 1. Ne con imperativo; pero esta construccin est circunscrita al lenguaje potico, V. g. " Ne nega" Ter. "Ne time" id. 2. Ne {j k veces Nec) con subjuntivo: presente para lo presente, "Ne
:
:
INFINITIVO CASTELLANO.
Al paso que en latin es raro el uso del infinitivo como complemento circunstancial, y reducido el nmero de preposiciones que puede juntarse el gerundio para suplirle en el acusativo y el ablativo, es frecuente en castellano la aparicin de complementos formados de un infinitivo y una
333.
cf.
239.
Solveris y dgito se corresponden como /Vcemy habebo 324, 4." Ohs. En "Y cuando ella habr castellano suele usarse en este caso el fut. de indicativo tambin terminado (pg. 236, nota 2) la carrera de su vida, la enterears junto
preposicin cualquiera. Resulta de aqu que construcciones infinitivas castellanas suelen corresponder en latin giros enteramente distintos. H aqu algunos ejemplos de semejantes correspondencias
1
m
3
"
4.
6.
el pret. perf.
(
2
Bello, Gr.f 311.
No
es la
forma propia
206, Ohs.
IG
242
SINTAXIS PARTICULAR.
MODOS T TIEMPOS.
243
De, Con la mira de agradar (volnptatis causa, Hor.) Antes (antequam migro, de comer (ante coenam, Cc.) Antes de irme
GERUNDIO Y PARTICIPIOS.
335. Frases en que ha de entrar un gerundio transitivo con acusativo, v. g. " studiosus videndi urbem^'^ se prefiere construirlas sustituyendo al gerundio el participio pasivo concertado en el caso correspondiente con el sustantivo que haba de ir en acusativo, v. g. " studiosus urbis mdend^P
gerundio no es sino la terminacin neutra sustantivada del participio en fl?M*, la cual llega tomar fuerza transitiva (cf. 138, a); y por esta razn algunos gramticos prefieren llamar g^-
Sin embargo de desearlo Cic.) Difcil de decir (dificile dictu). yo (quamquam cupio, Ter.) Va mucho de hallar ejecutar (aliud est loqui, aliud facer). venditis, Cic.) Eli. Bien hacis en vender (bene facitis quum ad coenam, Ter.) Estaba J.. Le convidar Cl comer (vocabo alguien que no, yo al caer (in eo eram ut ruerem). Al decir de ensandio'O lo mismo (negatquis? neg, Ter.) Al tratar corpore, charse, revent ( dum valt inflare sese, rupto jacuit decir verdad (ut Fedr.) Al amanecer (prima luce, Cic.) haberme estado quieto, ningn mal hubiera verura dicam). sobrevenido (si quiessem, nihil evenisset mali, Ter.)
Obs.
1.
Ntese que
el
rundivo dicho
2.
participio,
Para que
esta sustitucin
pueda hacerse
sin peligro
de impropie-
Hasta. Hasta obtenerlo (doee obtineam). Hasta onoHr (usque ad necem, Ter.) Hasta parecer^ hasta el punto de parecer loco (adeo ut videar insanire). Sin, Sin llorar (sine lacrymis, Cic; quin lacrjmer, id.) Sin acordarme (immemor). Sin escribir yo mismo, dar reglas (hihil scribens ipse, docebo, Hor.) No se le pasa dia sin venir (non unum intermittit diem quin veniat, Ter.) Por. Nada dejaron jpor ensayar nuestros poetas (nihil intentatum nostri liquere poetse, Hor.)
puede acompaarse (aunque esto sucede muy potica) de una rara vez, y ms bien debe considerarse como una licencia
Obs. El
infinitivo latino
dad violencia, es preciso que la idea del gerundio y la del sustantivo que de l depende, puedan concebirse conjuntamente como objeto del pensamiento esto sucede en el ejemplo propuesto, donde ciudad y ver son
;
conjuntamente
el
Nihil preposicin de acusativo, especialmente prceter, v. g. ^^Invenietque que no se le deja otra hesibi legatum prjeter plorare" Hor. (y hallar
rencia que
el
llanto). "
Quod crimen
dices,
el
preter
amasse
?
meum?"
Ov.
de haber
amado
INFINITIVO HISTRICO.
denotar precipita 334r. Para animar la narracin, para cin impremeditacin en los sucesos, suele emplearse en prelatin el infinitivo, en cuvo lugar usamos en castellano el As Virgilio, hablando de la sente histrico (321, .o)
'
verdad); por verum videndi. "Cupidi hellorum gerendorum^"^ id. (deseosos de hacer la guerra) por gerendi bella. Obs. 1. En vez de gerendorum bellorum gerendi bella se hallan ejemplos de la construccin irregular gerendi bellorum^ V. g. " xeraplorun eligendi potestas " Cic, Es as como se construyen los genitivos nostri, vestri^ sui, v. g. " Stoici sui irridendi facultatem dedrunt" Cic. (los estoicos bandado motivo de burlarse de ellos). 2. No se debe emplear, advierte Burnouf, un adjetivo neutro plural sustantivado en genitivo. Se dir, pues, *'ars vera et falsa dijudicandi " y no " verorum dijudicandorum." ] Dativo. Galii locum oppido condendo ceperunt" Liv, (los galos eligieron sitio para fundar uoa ciudad) en vez de con-
nocer
la
dendo oppidum.
Obs. Constryense el genitivo y el dativo con el verbo sum en sentido de tendencia, mira, propsito, v. g. Gen. " Imperium regium conser^vandce libertatis fuerat " Sal, (el poder real habia sido un medio de asegurar la libertad) ; por conservandi libertatem. Dat " Sapiens vires suas novit ; scit se esse oneriferendo'^^ Sen. (el sabio conoce sus fuerzas; sabe que alcanza llevar la carga); "^ox ferendo ornes. c] Acusativo. Con las preposiciones ad, ob, inter; rara vez in, circa, ante. " Natura propensi sumus ad diligendos homines^^ Cic. (por naturaleza somos inclinados amar los hombres); por ad digendum homines. Ablativo. Con in, ab, de, ex; rara vez pro. " Honestas in voluptate contemnenda consistit " Cic. (la honestidad consiste en despreciar el placer) por in contemnenda voluptatem. sase sin preposicin con fuerza de clusula absoluta, v. g.
;
sbita y maravillosa aparicin de una llama sobre la cabeza del nio Ascanio, se expresa en estos trminos Nos pavidi trepidare metu, crinemque agrantem Excutere^ et sanctos roMlnguere fontibus ignes (llenos de asombro corremos sacudir los cabellos encendidos, y apagar con agua aquella llama milagrosa).
El sujeto del infinitivo histrico va en nominativo. di 2. Algunos explican este infinitivo como complemento ? 2 excutere." trepidare, ^^Cce^mws v. tcito, un verbo g. recto de
Obs.
1.
sepamos, ba ducir en castellano el uso del infinitivo histrico; pero nadie, que seguido su ejemplo. e -i. i misma 2 En el uso corriente de la lengua ha asumido ya este infinitivo la verbo fuerza de las formas personales, y eu lo general no se puede suponer algiMio sabordiDaote; vase, por ejemplo, Csar, B^ (?, I, 16, 32, etc.
.
DE LAS PAETICULAS.
245
2U
SINTAXIS PAKTICULAB.
" Superstitione tollenda^ relligio non tollitur " Cic. (extirpndose la supersticin, no por eso se extirpa la religin). gerundio, suele, 336. Ya se ha visto que en lugar del por licencia, emplearse el infinitivo (cf. 198) v. g. ''Tempus est majora conari" Liv. (es tiempo de emprender mayores " Ov. (ansiosos de trabar cosas). " Avidi committere pugnam
;
la lid).
participio pasivo de futuro, suelen emplearse el de pretrito de la misma voz, y aun simples adjetivos, con una significacin ms extensa que la de sus equiva-
337.
Lo mismo que
el
lentes castellanos.
veces que traducirlos por un rodeo. Ej. " Fost rtatos homines " Cic. (desde La creacin del hombre). '' Ah condta xivhQ ad liheratam ^^ LW. (desde la fundacioii hasta la libertad de la ciudad ). "Scipio propter Africam domitam Africanus appellabatnr" Eutr. (Escipion se Uau africano por haber conquistado el frica). " Erepte virginis ir " Yirg. (con rabia de que hubiese sido arrebatada la joven) " Colupositis novus exuviis" id. (serpiente remozada^ar ber haber mudado la piel.) Ya se habl de este modismo en el
Hay
razn y prudencia, menester es que los dioses tengan estas cosas en ms alto grado). ''Druentia, quum aquse vim vehat ingentem, non tamen naviura patiens est" Liv. (elDurance no es navegable, aunque lleva gran copia de agua). c] Son notables los usos de la combinacin quum,, ,Aum: l.o sirve para llamar enfticamente la atencin sobre la concurrencia de varias circunstancias en un objeto: v. g. " Pax, quum jucunda, tum salutaris est" Cic. (la paz, ms de ser provechosa, es dulce=la paz es tan dulce como provechosa). 2. Enlaza dos frases en la primera de las cuales se sienta alguna cosa general, comn antigua, y en la segunda se le opone
seso,
200,
all
CAPITULO XV.
De
las
otra especial, rara nueva; v. g. "' Lucullus, quum omni litterarum generi, tum philosoph8e deditus fuit" Cic. (Luculo fu dado todo gnero de estudios, pero en especial la filosofa). Obs. En el ltimo caso para hacer resaltar ms la oposicin, Buele acompaarse tum de mxime^ vero^ etiam, imprimis. 340. Tum^jam^ nunc suelen usarse repetidos para denotar la sucesin alternacin de varios hechos; v. g. "Stellarum motus tum incitantur, tum retardantur " Cic. (los movimientos de los planetas, ora se apresuran, ora se retardan). "/Z7?2que hos QMv^w^jam prBterit illos" Virg. (y aventaja en su carrera, ya stos, ya aqullos).
Obs. De igual manera usamos en castellano ahora (y su contraccin ora ) y ya; pero entonces no damos nunca este valor la inversa^ empleamos distributivamente cundo^ cosa que en latn jamas sucede con quum ni guando. ^
:
Partculas.
338. Bajo esta denominacin autorizada por el uso, comprendemos los adverbios, preposiciones y conjunciones; y como los Diccionarios y tratados especiales sobre la materia cumple dar minuciosa nuticia de sus varias acepciones y conabinaciones, slo nos proponemos en el presente capitulo expli-
car aquellas que puedan ofrecer dificultad por su desviacin del significado y uso que se les ha sealado en el curso de la obra, que tengan alguna influencia en la construccin de las proposiciones. *
Significa propiamente mientras que y se cobstruye ordinariamente con indicativo: v. g. "Divina res du?n conficiebatur" Nep. (mientras que so celebraba la cere-
341.
Dum:
a]
monia
religiosa).
ADVERBIOS.
I.
DE TIEMPO.
339. Quum. a] Llevando por antecedente un nombre de tiempo sirve para denotar un espacio que se extiende hasta el presente mismo ; v. g. "Multi a^m^sunt, quum illeinsere meo
est" Cic. (hace muchos aos que es mi deudor). V] Con subjuntivo forma proposiciones accesorias causales adversativas; v. g. " Qunm sint in nobis consilium, ratio, prudentia, necesse est dos hsec habere majora " Cic. (puesto
1
Obs. 1. Cuando se refiere tiempo futuro se emplea igualmente en latin el indicativo, aunque en castellano se use el hominum gems erit^ qui accuset V. g. '^ subjuntivo eos non deerit " Cic. (mientras dure, durare, el linaje humano, no faltar quien los acuse). b] Suele introducir proposiciones que se asimilan las causales: v. g. " Totum corpus reipublicB curent, ne, dum partem aliquam tuentur, reliquas deserant " Cic. (atiendan al cpnjunto de la repblica no sea que, por acudir una parte,
:
'^
Dum
descuiden
1
las
dems).
V. Bello, Gr., 396. ''Salieron diversas veces por la tierra rol>ar, y pelearon con los espaoles, cundo prspera, cundo adversamente." (Mariana).
2
V.
pjig.
130 nota
3.
redaccin de este captulo hemos tenido la vista especialmente Key. Lat'ui Grammar; Buruouf, Meh. Lat, Freund, Lat. W, B. y TuraIlino, rurt.
2
Para
la
"
lo dicho p, 236, n. 2, vase el siguiente ejemplo, Est cuanto le placer sin verme." Tragicomedia de
246
c] Significa
SINTAXIS PABTICLAK.
BE LAS PAETICULAS.
247
tambin hasta que, j en este caso si la proposicin qne introduce denota un fin, pide siempre subjuntivo; " Liv. V. g. " Yirginius, dum collegam consnleret, raoratus est (Virginio se detuvo para consultar con su colega). Obs. Es digno de atencin el presente de indicativo que en ocasin suele usarse en latin como en castellano, en lugar futuro qne seria el tiempo propio ;' v, ^, '^ Dum redeo^ .j
<
*
capellas" Virg. (mientras -m^^Z-y? apacienta las cabras). I JJonec significa propiamente hasta que, pero se usa frecuentemente como sinnimo de dum, j se le aplican las mismas
1
'
juntivo: V. g. " TJt istuc periculum ingens sit, me tamen non tremefacit" Plaut. (aunque es grande el peligro, con todo no me espanta). " Ut pereat positura rubigine c\ Usase en frases optativas : telum " Hor. (consuma el orin mi ocioso dardo). Obs. En este sentido se usa mucho ms frecuentemente el compuesto tinam, ojal, plegu Dios, oh si...; y lo mismo que el simple, pide subjuntivo v. g. "Tibur sit mese sedes tinam senectse " Hor. (oh si Tvoli fuese el albergue de
!
mi
vejez
345.
reglas.
34:2. Antequam j priusquam, antes que, se usan con indicativo y subjuntivo : con el primero regularmente cuando en la proposicin que introducen se expresa un hecho que real-
mente se verific ha de verificarse v. g. " Priusquam hanc nxorem duxi " Ter. (antes de casarme con esta mujer) y con subjuntivo cuando se denota un hecho hipottico; v. g. "Numidse, priusquam ex castris subveniretur, in prximos colles discedunt" Sal, (los Nmidas se retiran los montes inmedia; ;
Son notables las frases optativas constantes de doa miembros, en uno de los cuales se pide alguna cosa, y en el otro se desea un suceso fausto en recompensa de la concesin de aqulla: la peticin se expresa con un imperativo subjuntivo, y el deseo va anunciado por sio y lleva su verbo en subjuntivo; ejemplo:
tua Cyrneas fugiant examina taxos; Sic cytiso pastee distendant ubera vaccse Incipe si quid habes." Virg.
"<S'^c
tos antes
puedan socorrerlos). Obs. Cuando no es la mente del escritor insinuar la realizacin no realizacin de un hecho, parece indiferente el nso de arabos modos as Cicern dice " antequam dico " y " anteque de
los reales
:
(as
tus abejas de los tejos de Crcega ; as tus vacas alimentadas con ctiso ensanchen sus ubres: que comiences
huyan
^
cantar).
dicam.^^ 343. Postquam, posteaquam, despus qne, piden indicativo ; V. g. " Undcimo die postquam te discesseram " Cic. (once dias despus de haberme separado de ti). Para denotar la inmediata sucesin de dos cosas pasadas se usan especialmente uhi, ut, ut primum, statim ut, generalmente con el pretrito perfecto de indicativo; v. g. ^'Paullum ubi vidi, qui-
quam
Obs. En latin se conoienza de ordinario por el deseo : en castellano se puede principiar por la splica expresndose sta con un imperativo, bien por el deseo, y en este caso aqulla se expresa con el subjuntivo precedido de que
:
v. g.
'
dem vim lacrymarum profudi" Cic. (todo fu ver Paulo y derramar yo copiosas lgrimas). '* Fuga satellitum ut jacentera videro regem, facta est" Liv. (la guardia huy como vio
muerto
al
Que
el
plazo dilates
ms.
(Tirso
de Molina).
(El
mismo).
rey
).
II.
ADVERBIOS DE MODO.
344. al t sirve para introducir una circunstancia que debe tenerse en cuenta para admitir alguna cosa que, tomada absolutamente, no seria exacta ; v. g. " Lucius Coelius Antipa* ter scriptor fuit, ut temporibus illis, luculentus" Cic. (Lucio Celio Antpatro fu escritor elegante para aquellos tiempos=si se tienen en cuenta los tiempos en que vivi). y] Acarrea proposiciones concesivas cuyo verbo va en sub1
Sic ita se usan tambin en frases optativas en que se hace nn voto, en fe de lo que va aseverarse v. g. " Ita mihi salva repblica vobiscum perfrui liceat, ut non ego atrocitate animi moveor" Cic. (no goce yo con vosotros de la salvacin de la repblica, si me mueve sentimiento alguno de crueldad). ' 346. Tamquain se emplea menudo como equivalente de quasi, como si, y ambos suelen ir con presente ^^(^ir^'^o perectode subjuntivo, cuando en castellano usamos res] c- t mente el pretrito imperfecto el pluscuamperfecto de
;
1
3,
Virer., Ecl.
135 Hor.,
2
3.
princTib.,
iii.
princ Prop.,
iii.
6.
princ
V. Bello,
Qoe maneant,
dum me
Baje de
Gr., 368 k. Fr. Luis de Len, traduciendo precisanaente el paVirgilio citado en el texto, contraviene la prctica general empezando
el
imperativo.
libre todos de poder
Asi me cumpla Dios mis buenos deseos y nos ]uBtcia, que no he tocado la canasta " Cerv.
de
248
SINTAXIS PARTICULAR.
;
DE LAS PARTCULAS.
V, g.
249
modo
v. g. " Sic
vive
cnm
hominibus,
Sen. (vive entre los honobres como si Dios te estuviese viendo). " Taraqnam Hortensio acerbitatis aliquid acciderit, angimur " Cic. (nos afligimos como si Hortensio le hubiese sobrevenido
" Id indigne ferebant, eque taraen non patiebantur," lep. (indignbanse por ello, y sin embargo no^ dejaban de
soportarlo) ''Se
alguna desgracia).
mismo puede decirse de tamquam si, perinde ac si y tambin d^e velut j ceu cuando llegan usarse en este sentido. Obs. veces ocurren en latin el pretrito imperfecto y el pluscuamperfecto, y son indispensables cuando el verbo de
non nolle dixit" Cic. (dijo que s queria). Cuando non se combina con alguna de las palabras nemo, nullus^ nihil, nunquam, nusquam, debe atenderse mucho su colocacin, porque hay gran diferencia en el sentido segn que va dates despus: antepuesto destruye simplemente la n, y pospuesto produce una afirmacin en sentido tinine^*
TuA
asi:
)
tiempo pretrito y. g. "Qnaix^ mximas potuerunt, pecunias mutuati sunt, perinde u^ iraudata restituere vellenV^ Cs. (tomaron prestada una gran cantidad de dinero, como si quisiesen restituir lo que
:
Non
nerao
^ non nullus J non nihil =:Hliquid, algo. non nunquam =aliquando, algunas
^
^^^v
^is,
alguno,
nullus
nihil
non=omne3,
todos.
las cosas,
non=oinaia, todas
nunquam non=semper,
nusqnam non
quiera.
siempre.
haban robado).
III.
veces,
ADVERBIOS CAUSALES.
= ubique,
donde-
en cuanto que, con respecto que; v. g. " Quod me propius vultis acceder, video ita esse faciendum " Cic. (con respecto lo que dices de que me acerque ms, veo que hay que hacerlo). Observacin general. Los adverbios relativos causales llevan frecuentemente expresos en latin sus antecedentes deas las mostrativos; en castellano rara vez se verifica esto: \oQ\JiQ>\ouQ% propterea quod, ideo quia etc, se traducen llanamente poT porque.
34:7.
Quod
significa en ocasiones
Ejemplos: " Non nulla pars militum discedit" Cs. (alguna parte de los soldados se retiran sus casas). " Circumspioe omnium animantium corpora: nulli non et color proprius " Sen. (pasa la vista por los cuerpos de todos est, et sua figura
^' los animales : todos tienen su color propio y su figura). nunquam iniQxiw^ saepiis noctu"Cs. (unas veces de dia,
Non
ms frecuentemente de noche). " Probi mores nunquam non plurimum prosunt " Quint. (las buenas costumbres siempre
aprovechan mucho).
Obs. 1. Cuando non va separado de la otra negacin, cada cual conserva su valor; v. g. " Nihil agere animus non potest Cic. (el alma no puede estar sin hacer algo). 2. Dos negaciones pueden tambin ocurrir sin destruirse: 1.0 cuando se trata de dar nfasis una palabra frase colocndola entre ne y quidem; y 2. cuando una frase negativa
que ocurre algunas veces en Ercilla y nada aprovechado " Torres Naharro
giro
;
IV.
adverbios de negacin.
348.
un mismo
1
En
latin
Puede comenzarse
la
los homPorgue la la principal el uso de por eso, por tanto : bres ms 86 mueve por el inters de la ganancia que por la obligacin de justicia; por tanto aadiremos lo dicho los provechos grandes que de presente y de futuro se prometen la virtud " Fr. Luis de Granada. Es inusitado este giro de
lcito
en
hame
Nieremberg: " Las riquezas y las comodidades, las honras y todos los bienes de la tierra, que tanto manejan y codician los mortales, j^or eso los codician porque no los conocen."
2
(F.
de Herrera.)
En
este
castellano se
punto discrepan notablemente del latin las lenguas romances: en pueden acumular muchas negaciones sin que se destruyan, por
ejemplo:
Felicidad ni gusto asegurado Nunca en el mundo nadie lo ha tenido.
(Fr. P.
de Padilla.)
Esto proviene de que palabras como nada, nadie^ jamas, que hoy se consideran negativas, no lo semejaron en un principio sino- slo causa de ir acompaadas de otra negacin; y luego por analoga se \jaron en combinaciones semejantes las realmente negativas como nunca, ninguno : igualadas las unas las otras en fuerza del uso, niegan de suyo antes del verbo que si van despus, se hace indispensable otra negacin precisamente antepuesta (v. la Ac, Gr., pte. /, cap. JA y Bello, Gr., 384). Quevedo, quin sabe si de veras de burlas, pretende en sa ** no quiero nada," sino " quiero nada: Cue7ito de cuentos, que no debe decirse
;
**
tanto
No
Agudos en
No
8
A explicarlo en lenguaje
combinacin contradictoria, y pospuesto conraria, respecto de la idea palabra conque se ht combinado. Ci. Blmes, Lgica, 174 y siguientes.
250
SINTAXIS PAETICULAR.
DE LAS partculas.
ellos
251
con su negacin
Ejemplos: "Maris tranquillitas intelligitnr, nuUa ne minima quidem aura fluctiis commovente" Cic. (entindese por aun el menor tranquilidad del mar, cuando ninguno, ni vientecillo levanta olas). *' iV^on possum re iqua n^? cogitare Ticscribere " Cic. (no puedo ni pensar ni escribir lo dems). 3. Hay en latin frases negativas cuya versin literal en castellano daria un sentido ambiguo, opuesto al sentido original las cuales por io mismo deben traducirse cambiando invirtiendo el giro. Ejemplos: "Non tulit banc speciem, furiata mente, Corcebus " Virg. (enfurecido el nimo, no pudo sufrir Corebo este espectculo). "No llev este espectculo con nimo enfurecido Corebo" seria una traduccin infiel (cf. 117, 7.) " Hic murus aheneus esto: Nil conscire sibi, nulla pallescere culpa" Hor. (srvanos de antemural de bronce, el no tener nada que nos remuerda la conciencia, ni culpa alguna que nos haga perder el color). " No perder el color por ninguna culpa," podria significar que faltaba ms bien el sentimiento de la vergenza que motivos de tenerla.
'
Otras en que ha prevalecido el valor preposicional, pero que algunas veces recobran su valor propio usndose como adverbios; son ad, adversus^ ante, circura, inter, post,pr(B, prceter, seGundum, super y subter. Las restantes son legtimos adverbios que ocasionalmente se usan como preposiciones. Obs. ProGul, lejos, pesar de construirse frecuentemente con ablativo (procul castris), no se ha comprendido entre stas porque aquel caso se explica por la idea de alejamiento separacin que dicho adverbio entraa.
:
lenguaje potico castellano es muy conriun la conversin de adverbios y complementos de lugar en preposiciones; v. g. "' delante q\ pecho," " dentro su corazn," ^^ encima la columna," ^^ en medio los ban-
En
el
'
Cuando varios sustantivos han de ir acompaados de una misma preposicin, suele sta anteponerse slo al primero, si se consideran todos como ntimamente ligados, y formando, por decirlo as, un conjunto: v. g. " Yagamnr egentes cum
350.
PREPOSICIONES.
de la Analoga se enumeraron captulo todas las palabras que en los usos comunes de la lengua apareespecificronse los casos con que se cen como preposiciones i'Ma y sus significados ms generales: insinuse igualmente que la "^^posicion es en su origen un adverbio de lugar que sirviendo pan reforzar y particularizar la significacin gen^ rica de un sunjo casual, pas luego exigir ella misma, 6 como vulgarmente se dice, regir cierto y determinado caso. Hay preposiciones que han perdido totalmente su tI'-t adverbial son : a, ah, apud, cis, cum, de, erga, ex, ob, penes,
349.
En
el
conjugibus et liberis " Cic. (erramos desvalidos con nuestras mujeres hijos) y expresarse delante de cada cual, si conviene presentarlos con toda distincin individualidad ; v. g. " ^quitas, temperantia, fortitudo, prudentia, virtutes omnes certant cum iniquitate, cum luxuria, cum ignavia, cum temeritate, cim vitiis mnibus " Cic. (la justicia, la templanza, la fortaleza, la prudencia, todas las virtudes luchan con la injusticia, con el lujo, con la debilidad, con la temeridad, con todos los vicios.) Cuando dos preposiciones han de ir con un mismo sustantivo, ste debe expresarse con cada una de ellas ; v. g. " Contra \egem proque lege " Liv. (en pro y en contra de la ley). Pud? ra emplearse, pero no es frecuente, un reproductivo: ''Coi n:
;
simplemente: ni
el
menor"
vez de
etc.;
:
m
. .
alguna vez en
nec.
legem proque a." Cuando uu mismo sustantivo haya de repetirse modificado por diferentes adjetivos complementos y precedido de preposicin, se expresa aqul una sola vez y luego va la preposicin con el modificativo sin que sea menester, como en castellano,
reproductivo alguno v. g. " In hac civitate, et in Lacedsemoniorum, et in Carthaginiensium " Cic. (en esta ciudad, y en la de los Espartanos y en la de los Cartaginenses.) Cf. 259. ' sobre la 351. En adicin lo dicho en otro lugar colocacin de las preposiciones, debe tenerse presente 1. que
: :
Don
Culpa no haber que avergonzarnos pueda. (Epst. i, 1. 61.) Las perfrasis como stns, que es preciso apelar para dar el verdadero sentido de lo que se traduce, son anlogas, gramaticalmente hablando, las Buperfluas que se explicaron en el 241. Tienen de comn y de caracterstico, la intervencin del relativo. Ya expresivos como ac, ya ociosos como all, parece por lo dems que el uso de esta clase de rodeos procede de la baja latinidad- H aqu un ejemplo, que tomamos de la Anthologia latina (Burmann. II. 209. vel Meyer. epigr. 1558.)
uripides.
Siste!
Entre las preposiciones no hemos comprendido uh, sinnimo de ultra, ** ( lo largo de los rios) por ser ni SCCU8, sinnimo de secundum "secus fluvios
1
sumamente
2
8
raras.
la
Quid ipse velim, rogitas? Cognosce, viator: Eurpides, trgico carmine clarus homo, Hic jaceo. Istud erat quod te novisse volebam. Ergo diu felix, care viator, abi.
Ejemplos tomados de
i52
lis
SINTAXIS PARTICULAR.
DE LAS partculas.
253
preposiciones dislabas se posponen ms de ordinario que las monoslabas 2. que antepuestas, suelen ir separadas del Douibre que se refieren, por un adjetivo un complemento V. g. " nter hostium tela " Cic. (entre los dardos de los enemigos ) ; por una de las enclticas que ve alguna de aquellas partculas que no encabezan nunca la frase, autem, quidem etc. ; 3. que veces la preposicin no va unida inmediatamente al sustantivo sino un adjetivo genitivo referente l ; v. g. ^^Sedem properamus ad unam " Ov. (corremos una
;
*
hujus diei raemoriara sempiternam " Ce. (no os pido otro premio que el recuerdo eterno de este dia). Como se ve en uno y otro ejemplo, lleva despus de s el mismo caso que antes.
comn morada.)
352. Ah, Es notable su uso en complementos adjetivos, denotativos de ttulos y empleos v. g. " Philemonem, a raanu servum, morte puuiit" Suet. (castig con la muerte Filemon, 8 amanuense). Dcese de igual modo, subentendindose servus: '' ab epistolis " (secretario) ; " a rationibus " (contador); " a secretis " (consejero privado.) 353. Ad, Es notable la elipsis de templum CBdem despus de esta preposicin y antes del nombre de algn dios de la gentilidad; v. g. "Seuatus ad ApoUinis habitus est" Cic.
:
segundo miembro es una proposicin, se dice prcEterquam qiiod: "Secutus est annus nulla re belli domive insignis, prcBtei'qitam quod Fregellas colonia deducta" Liv. (el ao siguiente nada notable ofreci ni en el interior ni en el exterior, salvo que se estableci una colonia en Freglas). 356. Pro. La frase pro se quisque^ significa todos porfa ; V. g. ^^ Pro se quisque in conspectu imperatoris operam navare cupiebant" Cs. (todos porfa deseaban sealarse
Cuando
el
Semejantemente
de
parte de uno, con todas veras ; v. g. " Vos pro parte virili adjnvant." Liv. (os ayudan con todas sus fuerzas). 357. Usque es radicalmente un adverbio que significa continuadamente^ sin interrupcin^^ de aqu viene que se emplea para reforzar el significado de algunas preposiciones (ah.,
Senado se reuni en el templo de Apolo.) Lo mismo que ab suele formar complementos adjetivos denotativos de oficios; v. g. "Servus ad manum" Cic. (amanuense). " Homines ad lecticam " Cat. (litereros.) Ntese asimismo el valor adverbial que tiene en frases como la siguiente: " Occisis ad hominum millibus quatuor" Cs.
(el
(muertos cerca de cuatro mil). 354. Contra. Ademas de usarse sencillamente como adverbio significando enfrente^ al contrario^ se asimila con frecuencia los expresados en el 226 y se construye con ac^ atque quam ; v. g. "Vides omnia fere contra ac dicta sint, evenisse " Cic. (ya ves como todo sucedi casi al contrario de
lo
que se dijo). Merece mencionarse la, expresin auro contra ( peso de oro). " Jam mihi auro co7itra constat filius " Plaut. (jsl mi hijo
cuesta peso de oro). 355. Prceter. Ntese su uso adverbial en el siguiente ejemplo "Cetera niultitudini diem st&tmt proiter rerum capitalium damnatis" Sal. ( fij dia ala dems gente, excepto los ya sentenciados por delitos capitales). De vc\m prcEterquarriy excepto : " NuUum a vobis prsemium postulo prseterquan
:
me
3
sicin
No
y
complemento entre
:
la prepo-
v. I3ello, Gr.,
in)i v. g. Usque a Dianio ad Sinopen navigaverunt" Cic. (recorrieron navegando desde Denia en Espaa hasta Sinub en el Asia Menor). "Magnificentissima dona usque ad Numantiam raisit ex Asia" Cic. (envi riqusimos presentes desde Asia hasta Numancia). De su frecuente uso en la combinacin que muestra el ltimo ejemplo, vino usarse de por s en la significacin de hasta., en la poca clsica slo delante de nombres propios, y posteriormente delante tambin de apelativos. 358. Versus fu tambin adverbio usado para reforzar las preposiciones ad in ; v. g. "Catilina ad urbem modo, modo in Galliam versus castra mover" Sal. ( Catilina movia sus reales ora hacia Eoma, ora hacia Galia). Suprimida la preposicin, asumi fuerza de tal. Ya se ha visto que las preposiciones ^72, suh, subter y super se juntan ya con acusativo, ya con ablativo: h aqu algunos pormenores sobre esta diferencia: 359. In. Ya con acusativo denotando: !.<' movimiento para entrar alguna parte, v. g. " in urbem venire " 2. objeto destino, v. g. " Rhegium quondam in prgesidium missa iegio" Liv.; 3. inclinacin favorable desfavorable ; v. g. " amor in patriam " Cic. " negligens in amicos " id. 4." poca futura plazo, v. g. "transferre in annuna proximum " Cic 5.0 distribucin particin ; v. g. "Gallia omnis divita bL w* capita " (por cabeza) ; y 6.*> en ciertas partes tres" Cs. ;
ex. ad.,
;
"m
Mejor es darle ahora sepultura Entre de aquestos ramos la espesura. (Caldern.) Y desde el margen del etiope Nilo JJaita de Tule el lmite remoto. (Villaviciosa.)
locuciones, como "mirum in modum," (de una manera portentosa); "in dies," (de dia en dia). En todo otro caso va con ablativo, expresando siempre reposo.
254-
SINTAXIS PARTICULAR.
DE LAS partculas.
255
Ob3. Con los verbos 'poner^ collocare pnede usarse el ablativo el acusativo, pero se prefiere el primero. se junta con acusa 360. Sub, Cuando se refiere lugar, tivo si hav movimiento, y con ablativo en el supuesto contrario: aplicado al tiempo, va con el primero para denotar sucesin inmediata, v. g. '' Suh galli cantum" Hor. (al cantar el Suh ^allo); y con el segundo para denotar coexistencia; v. g.
''''
Si los miembros que han de ligarse estrechamente son ms de dos, se usa et delante de todos de los dos ltimos, ,.,que ^ con los dos ltimos.
adventu manos).
Romanorum"
As como unas veces se acumulan, otras se omiten estas conjunciones, fin de dar animacin y viveza al perodo: v. g. " Aderant ungenta, coronse " Cic. (haba all perfumes, coronas) " Yeni, vidi, vici " (llegu, vi, venc). ^ Suprmense tambin en las anttesis; v. g. "Tu rides, ego
fleo " (t ries
y yo
lloro).
n
suele aparecer con 361. SuUer es menos usado que sul j acusativo, aun sin haber movimiento. acusativo aunque no se 362. Supe?' suele ir tambin con
las
ademas
significar u7i,
aunque:
v. g.
et
dona
denote movimiento; v. g. ^' Super telum subjectum pedibus stans" Liv. (pisando un dardo). Significando acerca de, sobre, va indispensablemente con ablativo v. g. " Multa super Priaino rogitans, sicper Hectore multa" Virg. (preguntando mil cosas acerca de Framo y acerca de IIct(r).
;
ferentes" Virg. (temo los griegos aun trayendo ellos presentes.) 2. Ac no se usa delante de voces que comiencen por vocal,
as
como que no
se
ni adverbios ter-
CONJUNCIONES,
COPULATIVAS.
363. t, qiie^ atqtie ac, son sinnimas; no obstante la primera es de uso ms frecuente que las segundas y preferible ellas cuando se trata de enlazar frases largas; que se usa de
minados en c. 3. Es frecuente en los poetas apegar la encltica que (y lo mismo ve), no al segundo de los miembros que se unen, sino otra palabra; v. g. " Messalam trra dum sequiturque mari Tib. (mientras sigue Msala por mar y tierra). Otras ocasiones, yendo con la palab <* que debe acompaar, sta no ocupa, sin embargo, el primer lugar de la frase que pertenece v. g.
^
ordinario para unir ntimamente dos ideas que han de ofrecerse al entendimiento colectivamente, y por decirlo as, de un golpe, V. g. Ciiedes, incendia, interitusque reipublicse" Ce. (matanzas, incendios y la ruina de la repblica). Es en latn muy frecuente multiplicar las copulativas para estrechar ms la unin entre varias frases 6 miembros de frase: . .6, v. g. si aqullos son dos, se pueden combinar as " Yirtus amicitiam et gignit, et continet " Cic. (la virtud crea la amistad y al propio tiempo la conserva) que, .. que, v. g. '' Q\\\que Romaj i\\\\qae in exercitu erant." Liv. (as los que estaban en Roma como los que estaban en el ejrcito) ; y menos frecuentemente .... que .... , ... que, y atque .... atque,
:
cseruleas pinus contemserat undas, Eft'usum ventis prsebuerat^i^ sinum " Tib.
"
Nondum
(todava no haban desafiado las naves las azuladas ondas, ni (lado al viento las velas desplegadas.)
DISYUNTIVAS.
364. Aut. vel. Ambas se traducen igualmente por , pero la primera suele usarse para denotar una alternativa, exclusin recproca, entre ideas objetivamente distintas ; v. g, " Jam
non possum oblivisci, mihi aut cum his vivendum, aut pro his esse raoriendum" Cic. (ya no puedo olvidar que he de salvarme junto con ellos morir en su defensa) en tanto que la segunda denota una distincin no esencial, 6 que se considera
;
se crea intil la colocacin de la conjuncin delante de todos los miembros; es enftica }' sirve para establecer cierto paralelismo entre ellos, im1
No
En Homero
rs.
dice
Aga-
taciones los Obr. pot. del Mtro. Len " en la que pone la traduccin del cap. 7. de Job, y confirma su aserto con ejemplos de Mena, Garcilaso y el propio fray Luis. Algunos pudieran agregarse stos, de escritores modernos; h aqu uno de Carvajal, Jsaias, 40: "Mas del Seor Dios nuestro duraderos
/ap
(II., I,
177.)
En
francs es
muy
recurdese
el
comienzo de
la Ileniada:
En
el
"Je chante ce hros qiii rgna sur la France Et par droit de conqute et par droit de naissance." dice Godofredo los jefes de sus tropas: Tasso Preparatevi dunqvie ed al viaggio, Ed a la pugna, e alia vittoria ancora. (Ger. canto
honores de los siglos venideros." Renovar este uso es simplemente devolver la conjuncin y la natural prerogativa que aun conserva 6; ejemplo: " O le compro con mi vida, O con mi acero le compro." (Caldern).
1/
Sern
la
palabra y
los
Ms
all
1
I.)
Eq
"Tota domus
'N&tague.
leta est,
hoc
est,
As como hace falta en castellano: y seria de desear se restableciese, supuesto que&e cooci ea lo antiguo, segn afirma el autor de las " Enmiendas y Auo-
el 1., v. g,
Roma
256
SINTAXIS PABTICULAE.
el fin
de que se
trata,
as
es.
:
eleccin, para aclarar corregir la idea con nuevas palabras V. g. " Vel tu me vende, vel face quod tibi lubet " Plaut. (vndeme haz lo que quieras, poco me importa). "Post obitum vel potius excessum Romuli " Cic. (despus de la muerte,
mejor dicho, de la partida de Rmulo). Vel^ adverbial mente usado, significa un^ hasta,' v. g. "Pro te vel rpidas ansim maris ir per undas '' Tib. (yo por ti me atrrreria hasta atravesar las soberbias ondas del mar.) Combnase igualmente con los superlativos para reforzar enfi*' relente su significado ; v. g. ^^Vel mximum bellum popuium liomanum cum Antiocho gessisse video " Cic. (veo que el '-ueblo romano sostuvo la guerra ms grande posible Aitoco.) con
i
NOTAS E ILUSTRACIONES.
I.
ALFABETO Y PRONUNCIACIN.
(
Analoga, cap.
I,
pg. 1,2.)
mTEKJECCIONES.
la
Algunas interjecciones se juntan, por un capricho de lengua, ciertos y determinados ca^n? con que forman frases
365.
purnrrente interjectivas; as, por ejemplo, o se junta con nominativo, vocativo y acusativo ;^r?A con vocativo y acusativo; vce y hei con dativo. ' Ejemplos: " O Regina! " Virg. ( reina ) ''O me raiserum " Cic. (triste de m). " O ego Isevus Hor. ( necio yo ) " Proh snete Jpiter " Pl. ( por Jpiter santsimo!) "Proh Deum hominumqne fidem!" Cic. (vlganme los dioses y los hombres ) " Vce victis " Liv. (ay de los vencidos ) " Hei mihi " Cic. (ay de m Los adverbios en y ecce ' suelen usarse interjectivamente, y entonces van con nominativo acusativo, v. g. "En Pria" inus " Virg. (h aqu Pramo) " Ecce miserum hominem Cic. (h aqu un desgraciado). " Ecce eum, eam " " en illum, illam," se contraen familia; i. unte en eccum, eccam^elliim^ellam,
!
! ! !
Sabido es que cada nacin ajusta ms ranos la pronunciacin de la lengua latina la de la suya propia. Las reglas que sobre la materia presentamos en el 1 de esta Gramtica, son las generalmente observadas en los pueblos que hablan castellano. Agregaremos aqu algunas observaciones que las sirven de suplemento. C, Tuvo esta letra en los ms remotos tiempos de la lengua el doble valor de C j O ; asi en la Columna Rostrata se lee LEGIONES, MACISTRATOS, en vez de LEGIONES, MAGISTRATOS. Al decir de Plutarco, fu Spurio Carvilio Ruga quien introdujo, principios de la segunda guerra pnica, el uso de figurar la G aadiendo la (7 la modificacin grfica que distingue la una de la otra.
H. Segn
los
la
pronunciacin espaola, es
la
muda; pero
es de creer
que
antiguos romanos
epigrama 84 de Catulo, donde pesar de hacerse hincapi en la pronunciacin de esta letra, no llega ella alterar la cuantidad de silabas precedentes, como debiera en calidad de
el
comprueba
consonante
dice as
Cliommoda
Et tura
Credo,
dicebat, siquando
commoda
vellet
Vel viene de vol, lo que explica bien su valor en estas frases. Hllase u?ada en castellano antiguo la voz quier, no perfecto equivalente de vel, pero s derivado f^e querer por un procedimiento anlogo. " Quier haya otros fijos de mujer legtima, quier non." Partida iv. " Envi Ferrer de Lanuza, por embajadora su hermano el rey de Aragn para suplicalle se determinase de volver Espaa, quier para ayudalle en aquella guerra, quier para componer y asentar todos aquellos debates" Mariana.
1
Quum, quantum
sic raater, sic
Hoc
Liber avunculus ejus, Sic maternus avus dixerit atque avia. misso in Syriam, requierant mnibus aures;
castellano ay ! es la nica interjeccin que, estilo latino, se junta con un caso indirecto, mediante sin embargo la partcula de: ay de mi! En lo antiguo se decia tambin ay me !
En
Audibant eadem hsec leniter et leviter; Neo sibi postilla metuebant talia verba,
Quum
sbito
aflfertur
nuntius horribilis
que mi destierro Se alarga cada punto, y yo catiro, Atado al duro hierro, Estoy muriendo vivo Entre los de Cedar, linaje esquivo.
\ !
Ay me
Ionios fluctus, postquam illuc Arrius isset, Jam non Ionios esse, sed Hionios,
P. P.
Maln de Chaide).
Ecce es probablemente impea vn le nlgun antiguo verbo de la misma ^ raiz de oculu (acaso el snscrito iksh. I'ott, Et. Forsch, 1 Th. S. 417; Doderlein, Lat. Syn. und Etym. VI, 112 ; ) otros, acaso con menos acierto, dicen se compone de en y ce. En cuant' n .rece dtr: arse de una raiz demos* rt^ V. Gesenius, L^x. Hebr. s. v. heii^
3
.
grado de aspiracin que Catulo atribuye aqu la h. Lo cierto es que en la poca clsica parece haber desaparecido esa aspiracin, si damos crdito elisiones como sta que la suponen anulada :
se ve,
difcil
Como
seria atinar
con
el
Pergama quum
i.
peteret
inconcesjsosg'we
hyme||naeos. (Virg.
uEn.
^
'
651
).
17
'
258
NOTAS E ILUSTRACIONES.
259
Eq contrario pudieran citarse pasajes como esto del propio Virgilio : Si pere||o Aomi||nura manu, periisse juvabit. (75., iii, 606.) Mas el hiato aqu es slo en apariencia. L?\ o e pereOy como observa Anthon, es combinacin de dos vocales breves, una de las cuales se ha elidido mientras la otra se alarga virtud de hallarse en el rsis del pi. Ejemplos anlogos ocurren en que no interviene la h; he aqu dos: Lamentis, gemituque, et ftmine|[o wlu||latu. (/>., iv. 6C7.) Quid struit, aut qua||.5pe ini||mica in gente moratur? ( Ib.^ ib. 235.) Q. Esta letra representa en el alfabeto latino por su figura y colocacin h\ Koppa del antiguo griego y la qoph de los orientales : aqulla no se usaba sino delante de o, letra que de ordinario se representa en latin por la u. Esta u no tenia en latin valor prosdico alguno cuando, precedida de q^ la seguia otra vocal, como en quatio, sequor; pero al desaparecer la
segunda vocal, cobraba su valor natural, convirtindose
secutas.
la
II.
PREDICADO.
[Sintaxis general, capitulo
II,
pgina 127.]
PREDICADO LATINO.
que presentamos relativa al predicado, se basa en un principio ms exacto y ms fecundo que el vulgarmente adoptado. Los gramticos aferrados la hiptesis filosfica que divide * oposicin en sujeto, cpula y predicado, suponen que no hay en rigo j un solo verbo, el verbo ser, no conceptuando los dems, que llaman atributivos, sino como combinaciones de ser y un predicado atributo. Esta hiptesis, conocida generalmente con el nombre de sistema del verbo nico, es el fundamento de la confusa y mezqu explicacin que suelen ofrecer los gramticos respecto de la naturaleza y usos del predicado. Concedemos que todos los verbos envuelven cierta fu iirraativa; pero es inaceptable que esta fuerza afirmativa sea el verbo ser, que tambin la envuelve; ni atinamos qu conduce, sino es embrollarlo y confundirlo todo, esn anlisis extraa; esa distincin de elementos que, dado que concurran all en el fondo del pensamiento, aparecen siempre
teora
'
La
q en c: concutOf
^ se considera como liquida, esto es, como que pierde su valor prosdico pero no su pronunciacin, cosa que tambin sucede algunas veces la u despus de 5 y ^, como en suaviSy lingua^ la / y la r, como en patris^ assecla; voces que nadie se le ocurrira pronunciar savis^ lnga^ patis, asseca^ haciendo mudas las letras liquidas. En los versos latinos para el efecto de la medida lo mismo rale qualis que talis^ quoque que bone^ quid que quod, lo cual prueba que no babia la inconsecuencia en que hoy incurren algunos pronuncindola en unas partes y no en otras. Pero la u lquida recobraba veces su valor de vocal, as es que en Lucrelo misino que la r Q patris el suyo de consonante cio se halla reliqias de cuatro slabas (IV, 973) y sadent de tres (IV, 1150) por donde se ve que la u entonces no era muda. Comparando el latin con otras lenguas de la misma familia, se observa en aqul la tendencia acompaar las guturales de una ii; as cuando el snscrito dice ahis y el griego s;)(t^, en latin es anguis ; cuando en snscrito es snchmi en latin es sequor; en lo cual coincide con el gtico, de suerte que quod^ que en el snscrito vdico es katy en zend kad^ aparece all hvata. Sucede en ocasiones que desaparece la gutural y queda slo la i>, como en vermis^ que originariamente hubo de ser quermis, en snspersistencia de la u que prueba no haber sido ociosa en crito krimis; un principio ; y as como el vacilar las formas del alto alemn medio entre qu y A;, v. g. en quit y ktt ^ no es argumento contra la pronunciacin del gtico qvitkan (en ingls quothj, ni la del alemn moderno kommen contra la de la raz tan^bien gtica qvam, as tampoco lo es la nuestra contra la antigua latina; con tanta ms razn que en castellano omitimos la u en casos en que nadie lo haria en latin, como en escama ( squama )^ nunca (nunquam)^ cantidad (quantitas ). En favor de la pronunciacin do la u despus de la q est tambin el modo como los griegos representaban en su lengua los vocablos latinos en que ocurre esa combinacin Quintas, se decia Koivro^ (Polibio, Plutaro etc.); Quirilcs^ Kupira (Dion Casio) y ms comunmente Kupirai ii'juiimiSy iyxo-oi?jvos (Apiano, Bell. Ciu.^ ii. 104.)
La u que acompaa
la
en ntima indisoluble asociacin. No alcanzamos la razn ni el objeto de semejante sistema. Prescindiendo, para abreviar, de la faz ideolgica, consideraremos especialmente la gramatical. Lo caracterstico en el predicado aceptado I>or los gramticos, es decir, el predicado compaero de ser, es su ntima relacin con el verbo, refirindose, no obstante, al sujeto de la proposicin por lo que mira la concordancia. Pero esta misma circunstancia caracterstica se produce, esta misma regla de concordancia se aplica en construccin con otros verbos. Es ms frecuente este uso con los intransitivos que con los transitivos pero puede decirse que apenas hay en latin verbos que repugnen la anexin de un predicado. H aqu ejemplos de verbos
;
transitivos as construidos
sed aer,
Scilicet ut debet, qui
semper mobilis
exstat,
Regna Liburnorurj.
Este es
el
que hemos denominado predicado nominativo. Puede suceder que en unin de un verbo transitivo y conservando la condicin distintiva de ir ntimamente enlazado con l, se refiera no ya al sujeto, sino al complemento, mediante el mismo requisito de la concordancia. A ste le distinguimos con el nombre de predicado acusativo. Ambos siguen idnticas reglas; hacen un mismo papel son uno mismo, grama;
ticalmente hablando.
lo
Bopp,
Verril.
Gramrn.,
86.
Curtius,
Giiii)!,
Deutsche Grammatik,
I,
pg. 442.
neralmente recibida. Resulta de aqu que todas y cada una de las veces quedos gramticos tienen que hablar de lo que nosotros llamamos predicado, en vez de sen-
PftEDrCADO.
260
fOfAS ILUSIUACIOJEJ,
261
PREDICADO CASTELLANO.
tar,como pudieran, aceptada nuestra doctrina, una regla concisa, competi^ general, recurren circunloquios, todava insuficientes. M. Dutrey por ejemplo, trae la siguiente observacin *' Cuando en una proposicin infinitiva de sujeto subentendido, ug adjetivo acompaa al infinitivo, como sucede con sse,fari, videri, kabtriy otros verbos semejantes, este adjetivo concuerda con el sujeto subentendido, y se pone en acusativo masculino singular " In Repblica multo
:
:
En
dicado
castellano
:
tal
uso del prees la primera diferencia que se nota entre las dos lenguas
el
es
mucho menos
este respecto.
prsestat benecii
quam
maleficii
immemorem
al
no escrupulizaban el uso del predicado. Hoy la lengua es menos atrevida y ese uso se ha hecho raro. Con todo, empleado oportunamente el predicado da energa y ele^ancia la frase, como se ve en este pasaje de Rioja
escritores castellanos
Los antiguos
esse."
predicado, y todava la alusin es inexacta incompleta: 1. porque puede ser predicado no slo un adje-
Ms de doce
sino
tambin un sustantivo, siendo frases gramaticalmente iguales " esse immemorem " y " esse oratorem ; " y 2.' porque como hemos dicho, apenas hay verbo que no pueda acompaarse de un predicado reinare V. g. no pertenece ios que se asimilan esse, y sin embargo en Cicern hallamos " Visum est utilius sohim quam cum altero regnare^ Construccin que viene quedar por lo visto, fuera del alcance de la regla copiada. H aqu una imperfecta muestra de los resultados del sistema del verbo nico, en la explicacin de las proposiciones infinitivas. Comprese el captulo nuestro sobre esta materia, con el correspondiente de cualquiera gramtica latina y se observar, si no nos equivocamos, que la sola determinacin del carcter del predicado nos ha permitido explicarnos de un% manera ms completa y ms precisa. Creemos ser la primera vez que se expone clara y terminantemente la diferencia que existe entre *' non possum esse miser " y " cupio esse clemens " " me esse clementera,"y entre este giro y aquel otro "credo me esse moriturum.'^ Qu ms ? Como se ver respectivamente en las notas que consagramos estas materias, por la intervencin de un predicado, tal cual nosotros le consideramos, puede explicarse las claras la estructura de los tiempos perifrsticos y la de la proposicin infinitiva. Tanta es la significacin, tal el alcance que tiene en la sintaxis latina la teora del predicado. Bello en algunos lugares de su Gramtica da del predicado, aunque de paso, una idea anUga nuestra explicacin. Pero ! mismo, por una inconcebible inconsecuencia, califica en cierto lugar ( 29) de pred(!3do los eptetos, sean adjetivos que antepuestos al sustantivo que modifican, denotan una cualidad inherente y distintiva. Y no slo son diferentes entre si el predicado y el epteto, sino que desempean oficios esencialmente contrarios. El epteto, ntimamente enlazado con el sustantivo, denota una circunstancia que subsiste independientemente y aun quiz pesar de la accin que el verbo expresa, v. g. " Hasta el manso cordero resiste." El predicado por el contrario, ntimamente enlazado con el verbo, denota una condicin cuya duracin coincide con la accin que ste expresa, independientemente y aun quiz pesar de la naturaleza del objeto representado por el sustantivo, v. g. "Hasta el len se mostr manso.'* Si al revs de lo que sucede con los otros verbos, el predicado que acompaa se7', significa algo permanente, es por la significacin excepcional de
tivo
:
Ya
temo amortiguado.
la
omisin
la latina
de un reproductivo
que en prosa seria indispensable : Ya le temo Gngora dio en emplear predicados la latina sin reserva ni oportunidad muchas veces; y es precisamente este abuso, nuestro ver, uno de los rasgos caractersticos de la manera culterana ejemplo de este vicio :
;
casos en que un mismo predicado es no slo admisible smo natural refirindose un pronombre, y no slo violento sino ua quiz intolerable (siendo sustantivo) si en vez del pronombre se pone ua nombre cualquiera mediando por lo dems las mismas circunstancias. En otro lugar hicimos alguna observacin conexa con este hecho. ' As! "* por ejemplo, seria dura la frase: " Hemos visto flor esa ' fruta pero 61 en vez del nombre "fruta" introducimos el pronombre
:
Es de notar
hay
la (a vimos),
reproductivo
la
eleo-ante.
No madura
la fruta
en un
momento
Y perfecta despus,
Es
la
Aquella inteligencia que mensura La duracin de todo su talento. Flor la vimos primero hermosa y pura, Luego materia acerba y desabrida,
dulce
y madura.
(Rija,
Bp. Mor.)
segunda diferencia que en castellano son admisibles delante del predicado ciertas partculas que sirven ya para modificarle (primera desviacin del valor preposicional), ya simplemente para anunciarle, lo que ea lo mismo, para suavizar su intervencin.
Modijicativos son de y por en ejemplos como stos no pudo herir" Illescas. ** Muri j9or cobarde."
:
''De
muy
grueso
*'
Por general de
este verbo,
1
" Nonvelle. Grarninnire de la langne latine par M. Dutrey, Recteur de rAcndniie de Bcrdeaux," 8."^ editior, Paris, Hachette, 1859. 329, Jv. pg. S75-(>. Citamos la Gramtica latina ms afamada entre las ltimamente escritas en Francia: obra aprobada por el Consejo de Instruccin pblica. La misma de^ieflia se nota en Burnouf y los dems.
1
2.
As furioso
el hijo
A ambos guerreros
Vseci^ii cadveres.
285.)
262
NOTAS E ILUSTEACIONES.
TIEMPOS PERIFRSTICOS
(Hermosilla.)
263
22. 6. "-dicere" Ros. Am. 35. 100. "Habeo affirraare," Liv. 44. 22. 4. ' Pero semejanza es sta ms bien aparente, supuesto que esa combinacin
El de modificativo no ha sido explicado por los Gramticos con exactitud) y as dos permitimos aqu decir dos palabras acerca de su valor
no trae nada equivalente la preposicin de que acompaa al infinitivo en la castellana, ' ni envuelve como sta, la idea de necesidad,
latina
fundamental.
propia de
los participios.
De
aqui
el
es preposicin
servir
que
significa
la
para expresar
los
complementos
adjetivos, as en
estos ejemplos
lie
vuelto,
(
empea
Lope.)
el
estrecho, trabajoso
negra.
estril.
Otro ejemplo:
flores
de amarillas,
(Valbuena.)
).
Este valor es netamente preposicional ; es el del ex latino en " Ex sutore medicus " *' ex nitido fit rusticus " ( Hor. Por una modificacin natural, nuestro de pas de ab significar, solo acompaado del adjetivo adverbializado puro^ la transicin de un estado
;
no ya comoquiera, sino por llegar el primero perfeccin exceso, V. g. " De fatigados y beodos quedaban sin sentido " (Quintana citado por Salva y Baralt) esto es, " la fatiga y beodez rayaban en postracin."
Pero el sustantivo que combinado con una preposicin forma complementos adjetivos, puede en castellano ser un infinitivo ( 333) sin que los que ste forma se diferencien de los formados por un sustantivo propiamente dicho, sino en lo que un participio se diferencia de un adje;
otro,
tivo
comn
asi
que,
al
usarse
como
adjetivos invariables,
vienen ser
participios invariables.
confiada la voluntad se entibia " Cerv, ; esto es: " lleva su confianza al extremo de la tibieza." " La gente se caia de sedienta." Ma'
Depuro
ln de Chaide.
Estos participios invariables son generalmente de pasiva lo cual proviene de que en castellano un infinitivo regido de preposicin tiene significacin pasiva; as "vidrios fciles de mover'''' (Liarte) vale "fciles
:
Ya
Que
y
lo
ste
ha sido
el oficio
el
la
preposicin de ha llegado
Las aves esso mesrao menudas granadas Andarn dando gritos todas mal espantadas; Assi farn las bestias joo?' domar domadas. (Berceo).
Estaba una cabana mal formada De troncos jtjor labrar. (Lope, Jerus.^ xvi).
desempear
Me PASO
loco de ciego.
Ahora emplense
:
estos cuasi-participios
como
predicados; combnense
Y este
pasaje de
muy
expresivo
el
elegante,
como en
:
aquel
maestro Len
H aqu ejemplos
lo
Marques de Santillana).
III.
TIEMPOS PERIFRSTICOS.
(Sintaxis general, capitulo
II,
De
lo
la
manifestado que los tiempos perifrsticos, asi latinos como castellanos, se forman por la intervencin de un predicado verbal. Insinuamos asimismo, que nuestra combinacin "he de amar," es anloga la latina poco usada "habeo amandum ; " y esto es lo que nos proponemos explicar en la presente nota. Verdad es que dicha combinacin es semejante la que se nota en
estos pasajes:
Hemos
quid ad
cin,
veces los clsicos espaoles omiten en estas combinaciones la preposipero sin que desaparezca la fuerza que ella imprime; de donde puede decirse que est tcita; ejemplo ;
"Habeo
polliceri," Cic.
Fam,
1. 5. 3.
"-scribere,"
AiU
2.
Mas
Algo en
el
si
admirarrne hubiera
Del uso preposicional de cuando le ha venido el nsarse como nniinciativo de predicados: "As lo o cuando muchacho " Antonio Prez. Es lo mismo que B se dijera de muchacho.
I
mundo, la hermosura fuera. (Caldern). Esto sucede siempre que van separados los elementos de los tiempos amar amara^ quedando pospuesto el auxiliar; v. g. "Seal las arenas por trmino de la mar, y le puse mandamiento eterno que no quebrantar. Y embraveerse han y levantarte han sus olas, y no lo traspasarn jamas." Fr. Luis de Granada.
264
NOTAS E ILUSTBACIONBS.
voz PASIVA.
nativo, raintras
265
labran
Vistosas carrilleras que
*
los frenos
343)
ac nuestro cuasi-participio es acusativo (v. Bello, Gr.^ segn esto la frase Hay que escribir es construccin dos veces
Oruen de
los caballos
y aunque muchos
(Ilermosilla),
irregular.
Las tienen
dn
vende?',
VOZ PASIVA.
[Sintaxis general, cap. IV, pg. 138
y 139.]
Tenemos tambin cuasi-participios formados de un infinitivo precedido, no ya de una preposicin, pero del relativo que, y. g. "Tengo muchas cartas que escribir.''^ Este infinitivo tomado como antes en sentido pasivo,
est en vez de una forma subjuntiva (pg. 166) : que ser escritas, que sean escritas: frase adjetiva que es virtualmeute un participio ( 189).
El cuasi-participio, usado
lo
mismo que
el
predicado, suele hacerse independiente, participio puro, del sustantivo que debiera referirse, en-
como
dar una idea de lo que es la construccin pasiva latina y de los puntos de afinidad que presenta con la construccin refleja castellana. Respecto de lo primero, nos basta copiar lo que sobre el particular traa Bopp en su Gramtica comparativa ( 476), obra la ms acabada de cuantas se conocen en su ramo. Dice, pues, asi: " En cuanto al latn, fu en los Anales de Literatura Oriental (Londres 1820) donde primero se insinu que la r de la forma pasiva podia teuer su origen en el reflejo. ^ Yo prefiero esta explicacin la que se efunda en la intervencin del verbo sustantivo y la admito con tanta ms certidumbre, que despus de aquella poca he hallado en lituauio *y esclavn, lenguas que entonces no habia reducido an al campo de
'^
Vamos
'
'*
lazndose estrechamente con el verbo. De aqu resultan dos construcciones irregulares, saber: 1.a Aquella en que el participio ya independiente aparece solo, sustantivado, V. g. a] " Scrihendum est " (hay que escribir); 6] "Prwcipiendum
: :
(tenemos de advertir que advertir). La construccin regular primitiva es a] "Scribendum aliquid est" ' (hay a^o que escribir) &] "/(i praecipiendum habemus" (esto tenemos de advertir, que advertir). 2.a Aquella en que el participio, una vez ligado al verbo, como se ve en la construccin anterior, admite despus de s como complemento el sustantivo que l mismo debiera referirse como predicado, v. g. a] " Timendum est poenas seternas " (hay que temer los castigos eternos) ; * 5]: ^^Coynitum habeo nsulas " ^ (he conocido las islas). La construccin regular primitiva es: a] ^ternae poenae sunt timendce^^ (los castigos eternos son de temer); 6] " nsulas habeo cognitas " (he conocidas las islas) : Pues yo le tengo de ver. (Fr. de Rojas. Del R. abajo, i, 2.) Obsrvese que las frases Scrihendum est, Hay que escribir, que damos como anlogas, lo son en efecto si se atiende que nuestro impersonal Haber ha venido usarse como equivalente de Esse; pero en rigor, media entre las dos la diferencia de que el participio latino es all nomi"
:
habemus
'*
*m8 investigaciones sobre lingstica comparativa, un procedimiento semejante y generalmente reconocido, que no es, sin embargo, el primi* tivo que hubo de prevalecer en la antiqusima generacin de las formas medias comunes al griego con las lenguas asiticas do la misma familia. Soy, pues, de sentir que la aplicacin del pronombre reflejo de tercera persona la primera y la segunda, fu uso que se introdujo gradual* mente, sustituyndose al de formas ms antiguas, adecuadas precisar la persona objeto de la accin. En antiguo esclavn se coloca el acusa* tivo del pronombre reflejo continuacin del verbo transitivo, para * darle significacin refleja pasiva; v. g. chitun san honoror, segunda persona chitesi san, tercera persona chiteti san. En bohemio el se puede preceder seguir ai verbo, pero slo la tercera persona admite el sentido pasivo. Eu lituanio tales formas verbales estn circunscritas al sentido
* '
'
'
'
*
*
'
homogeneidad gramatical, asimilndose la pasiva latina en cuanto llevan anexo al verbo, no un caso fijo del pronombre reflejo, sino la consonante inicial de ste, ocasionndose de ah una modificacin en las ms de las vocales finales lo cual conspira sin duda reforzarlas, fin de que pueda mantener mejor el pronombre
reflejo
;
mas presentan
cierta
adjunto:
sente
se convierte en ; i y e eu e larga; a en las terminaciones del dual wa, ta en o larga ; la tercera persona no vara. Vase el pre-
wadins (yo
me
el
239.
2 En otras lenguas se observan procederes semejantes: en francs por ejemplo es comn un infinitivo con a : Et cet heureux phnix est encor el trouver^ dice Boileau de un soneto que no tuviese defecto.
3
" SiNG.
Dual.
wadinava, wadinawos, wadinata, wadinatos,
" "
1.
wadinuj wadins.
"Scribendum aliquid ad
(Como
el
singular.)
4
5
Traduccin ms ajustada:
es de
temer
" Plur.
construccin es inusitada.
Construccin ms que rara, inusitada: el pasaje es tomado de Cant que de Plinio (v. Historia Univerital, lib. vi, cap. 19.) Aquellas otras dos, Prcecipiendum habemus y eternas pcenas timendum ocurren pero rara vez (pgs. 130, 141). Las citamos porque aclaran la naturaleza de un proceder general de
le cita
que
:.
Ucacioiies.
266
NOTAS K ILUSTRACIOWKS.
el
voz PASIVA.
267
origen de la voz pasiva latina, la cual, como hemos advertido en el texto ( 134) suele recobrar su valor primitivo reflejo. Aadiremos que el apropiar la voz pasiva las inflexiones de la refleja media, es pro-
Tal es
primitivo agente no viene considerarse sino como luo-ar de procedencia, se le expresa en latin por medio del ablativo, caso destinado denotar esa circunstancia (Isetor tua fortuna; roditur rubujine ferrum).
el
Como
cedimiento que se observa tambin en snscrito, en griego, en hebreo, y en varias otras lenguas. Ya hemos hecho notar que en castellano mismo la construccin refleja rene en las terceras personas uno y otro significado. Veamos otros puntos de contacto entre el castellano y el latin este
respecto.
Semejantemente, suele representrsele en castellano por un complemento formado con la preposicin de (cf. 276), como se ve en los ejemplos
arriba puestos
y en
el
siguiente
Hay
de que nos valemos manifestar ciertos fenmenos internos; verbos usados frecuentemente p jt^jos, en unin de un complemento denotativo del origen causa coiii del fenmeno. Esta construccin parece provenir de una ficcin mental en la cual se presenta el que recibe de fuera una impresin, como si tomase su cargo el producirla sobre si propio, apareciendo el objeto que la produce fe t.inente, como lugar de donde ella procede. ^ As en vez de "t me ofendes" podemos decir " yo me ofendo de ti " frase resoluble en sta *' yo ejerzo sobre m la ofensa que proviene de ti." Igualmente, "tu " venida me alegra puede sustituirse " yo me alegro de tu venida." Verdad es que entre y uno y otro modo de decir hay cierta diferencia, quiz ms fcil de sentirse que de explicarse; diferencia ocasionada sin duda de que, constituido el paciente en agente, figura en primer trmino, y resalta ms por consiguiente el resultado que no el origen de la accin. Ahora pues si "yo me ofendo de ti " equivale " t me ofendes," viene equivaler " yo soy ofendido por ti," construccin pasiva. La construccin refleja, en este caso, admite en todas las personas el significado pasivo. El nmero de estos verbos no es muy crecido en latin y casi todos ellos son inusitados en la voz activa. Ejemplos detector^ deleitarse Icetor^ recordar^ acordarse; misereor^ compadecerse; stomachor^ enfacastellano
transitivos
i
^
Tenemos en
I
muchos verbos
Mosquea^
cant.
iii,
oct. 1).
Este complemento no aparece, es claro, si no entra en las miras del que habla, sealar el origen real de la accin, sea que le ignore, sea que le concepte circunstancia intempestiva; ejemplos "Probitas laudatur
:
Caldern).
Si,
ademas de
por un
callarse el verdadero agente, la accin est representada verbo intransitivo, el cual por su naturaleza hace imposible la inficticio, la
troduccin de un sujeto
forma
refleja
-e
glorior^ gloriarse.
'
Fueron probablemente verbos de esta clase en los que la voz refleja empez tomarse en sentido pasivo prctica que extendindose despus 'a admitirse, virtud de c'^* Hjcion mental, la otr - V r iTH personiicAcion, en proposiciones en que el sujeto ^ r^^enta un ser inani^ inhbil por consiguiente para ejercer accin alguna.
:
'
Llamamos en general ficcin este procedimiento intelectual, para no 1 complicar la exposicin. Hay ficcin ciertamente en muchos casos, tratndose, por ejemplo, de simples sensaciones, las cuales son producidas por causas externas sin concurso del que las experimenta. Pero esa misma ficcin deja de serlo tratndose de actos voluntarios pues, como observa el doctor Red para probar el libre albedro, los motivos que intervienen en las deliberaciones de la conciencia, nada podrian obligarnos si nosotros mismos no los aceptsemos y habilitsemos. Por tanto, el motivo no es causa eficiente, sino simplemente causa ocasional el verdadero agente es el alma. De aqu se sigue que en estos casos la construccin refleja representa, no una ficcin, sino la conciencia que tenemos de nuestra libertad. Hay ficcin en cierto modo, y en cierto modo verdad, tratndose de afecciones morales, que efecto de causas objetivas, pueden sin embargo ser alteradas por la accin del sujeto (cf. Degerando, Bu Perfect. Mor., Pars, 1826, tom. I, pg. 308). V. M. A. Caro, Estudio Mobre el UiUitarismo, cap. XIX, nota 3. Perdnense estas indicaciones filosficas, en atencin la importancia del giro gramatical que analizamos.
; ;
pugnatur^ se pelea. Causa extraeza hallar estampados en el Diccionario de Galicismos de don Rafael M. Baralt, estos conceptos: " Se usado en los verbos imperso*' nales no s de dnde procede, ni cul de las lenguas que han tenido " parte en la formacin del castellano, ha podido darle origen. El vocablo "o/i que para este caso usan los franceses, se entiende muy bien como en "seguida veremos; pero nuestro se de la pasiva impersonal es un verda*'dero misterio, porque difiere grandemente do se en sus otros oficios y "acepciones" (p. 601). Tamao misterio no ha menester otra aclaracin que la que el propio Baralt le da sin pensar, cuando llama " pasiva impersonal " aquella construccin. Se ve por todo lo que antecede que hay una correspondencia perfecta entre la pasiva latina y nuestra combinacin refleja, y que el uso impersonal de una y otra, es consecuencia natural del primitivo. Debe observarse ademas que la pasiva es ms adecuada para el uso impersonal que no la activa, causa de sugerir siempre las terminaciones personales de sta, la idea, siquiera vaga, de un agente al paso que en la construccin
;
eignificado radical de este caso es el da procedencia ( 92, 302). En el siguiente ejemplo de Tirso de Molina aparece acordar primero como transitivo luego
como
reflejo:
Aqu los pajarillos. Amorosas canciones repitiendo Por juncos y tomillos, De vos me acuerdan, y yo estoy diciendo:
"
Si esta gloria
1 cielo?*'
Aqu
2 Losto, record y misereo son anteclsicos. Los dos ultimme llevan el complemento de origen en ablativo sino en genitivo pero como ya hemos visto, el
;
Girones de cristal en campo verde, Me quitan mis desvelos, y causa son que de vos me aciterdt,
2S8
pasiva
el
NOTAS K ILUSTiACIONES,
260
verdadero agente, por hacer un papel secundario y no tener nada que ver coa Ia3 iaflexionea verbales, puede muy bien suprimirse, ofrecindose la mente sola la idea de una accin que se ejecuta. Como nueva muestra de la analoga entre las dos lenguas, observare raos que muclios verbos deponentes distintos por su significado de los arriba dichos, se traducen en castellano por reflejos, v. g. vescor, alimentarse; octor, ociarse; er/?r^5cor, despertarse, lucrar,
V.
PROPOSICIN
(
INFINITIVA,
>
deponentes hay que dan indicio de la fuerza de la obstante, no les corresponde en castellano la construccin
tor,
refleja; scisci-
averiguar, etc.
Esta significacin media ocurre aun en verbos comunes transitivos que admitindola llegan juntarse con un acusativo, lo cual arguye que ei pronombre envuelto en el verbo, tiene fuerza de dativo:
Inutile ferrum
en un nombre, en proposiciones infinitivas (conversin explicada en el 159), depende de que, propiamente hablando, aquel infinitivo no desempea en la proposicin completiva otro oficio que el de predicado: insanire en "video te insanire" est en la misma condicin gramatical que insanum en " video te insanum."' La fuerza verbal que conserva el infinitivo le permite admitir un predicado aunque l mismo haga papel de tal, asi como le permite admitir complel poderse convertir
(Virg.
^w.
ii.
510, 511
).
(Id.
ib.
391-303
).
que el caso reflejo que acompaa al verbo es un dativo, puede inferirse que en los castellanos: "rse, morirse, nacerse^ ' sase o que se fuere ^"^ el se es dativo mas bien que acusativo como supone Bello ( Gr. 334). En apoyo de lo cual pudiera alegarse: 1.*^ que no es de creerse que verbos de carcter intransitivo perfectamente determinado, se les hubiese de adherir un acusativo; 2.^ que por el dativo se explican las ideas de espontaneidad de accin y aceptacin exclusiva del resultado por parte del agente, connotadas por el reflejo. Si se tratase de buscar razones de analogia, podria observarse que en hebreo es el dativo el caso que se junta con los verbos de movimiento, precisamente en el mismo sentido que se descubre en castellano; lo mismo sucede en siriaco, pero V. g. as lo, l se huy (Isaas xxxi. 8) se extiende este empleo del dativo mithy morir, y aun hevo^ ser (Gesenius, Gram. Hebr. 151, 3 e; Uhlemann, Gram. Syr. 5o, b, 1). En la baja latinidad se halla igualmente usado; v. g. "Vadat sibi ubi voluerit" (Cdigo lombardo citado por Canti, Hist. Univ. lib. xi, nota adicional sobre los Orgenes de la lengua italiana). Diez agrega estos ejemplos " Ego mihi ambulrtbam" (Form. Sirm. 30) " Perrexit sibi " (Esp. Sagr., XXXVI, p. XXIII) y nota que en alemn antiguo son comunes expresiones que en la lengua actual sonaran du bist dir^ ich stand mir^ ich
vista
En
de ejemplos
como
stos en
que pierda por eso el carcter que le asignamos. Las proposiciones que, por llevar el llamado sujeto acusativo, hemos considerado como infinitivas propiamente dichas, quedan por lo mismo asimiladas las semi-infinitivas, no siendo aquel acusativo sujeto sino complemento objetivo, que se refiere como predicado el infinitivo: insanire es ud predicado acusativo en "te video insanire" corno lo es nominativo eo "videris insanire" (117,5.; 154,2.0) Sujeto acusativo es un nombre que envuelve contradiccin y que slo puede admitirse convencionalmente, atendidas las apariencias as
mentos ( 108),
sin
como
de
la
en
el
el sol
gira al rededor
tierra.
En suma:
un
infinitivo
que se llama proposicin infinitiva no es en rigor sino usado como predicado, ya nominativo, ya acusativo.
VI.
COMPARATIVO.
(
II,
pgina 185.)
Las lenguas romances, fieles en ste como en otros puntos al genio de Ja lengua madre, expresan algunas veces por la idea de alejamiento el trmino de la comparacin. Esta construccin que tanto armoniza con la construccin de las lenguas antiguas, es comn al latin con el snscrito (" na kis-tvad rathitara," ninguno mejor cochero que t), y tambin con algunas de las semticas, en las cuales se descubre su valor no dejar
duda, virtud del uso forzoso de la preposicin. En rabe, por ejemplo, se dice "hua aq^ na me/i-i," " l es ms robusto de ra " "robustior me; " (, "a me," como ocurre en el latin de la Media Edad ^). En hebreo con ms sencillez "mah-mathoq midbasch," "qu dulce de (i. e. partiendo de) la miel ^ " "quid dulcius melle?" En romaico griego moderno en
: ;
:
'
MiltoQ imita elegantemente este giro en una de sus elegas latinas, lduiturque brevem Tellus reparata juventam.
as:
vez del genitivo-ablativo del griego clsico, es frecuente la preposicin ajyo (de) con acusativo, v. g. t] TspixaviOL siva iisyaXsrspa ano Trv TaXXiav, "la Alemania es
ms grande que
(de)
la
Francia."
diferente del que desstos debieron de ser desde un principio pasivos: el primero (originariamente gnascor, como se ve en cognatio etc.) de la raz del griego yfvvaw, engendrar, y anlogo por tanto al
En nacerse, morirse el reflejo parece hacer un oficio empea la terminacin pasiva de nascor, morior, pues
2
quienes expliquen el ablativo latino por la elipsis de prce^ y el genitivo-ablativo griego por la de rrpo (v. Pseudo-Nebrija, lib. iv, nota 5), citando ejemplos en que aparecen expresas dichas preposiciones. Esto
Hay
ingls io be born
crito,
alemn yeboren werdev, y el segundo, lo mismo que en snsmar, matar; as que significa propiamente "yo soy matado;"
al
ni el ablativo
envuelve por
si
RomanUchen
Pott,
Forsch.
t. I.
pg. 43.
2.
^ji
'
'
270
NOTAS K ILUSTRACIONES.
EQUIVALENTES DE
APUD.
271
ejemplos que aducen son anteriores sino muy posteriores la construccin que se examina. En los clsicos aparecen construcciones por el estilo de "alter ab illo"
Virg.
'*
VII.
EQUIVALENTES DE
ARUD-
Cuando una lengua carece de medios expeditos para representar una idea, ella misma se los procura por vias reces extraas. Como un ejemplo de estos procedimientos y como muestra al mismo
tiempo del
que pueden dar lugar semejantes fenmenos, haremos algunas breves consideraciones respecto de los diferentes caminos que ha ensayado nuestra lengua para dar con una preposicin giro que equivalga poco ms menos al apud latino y al ckez francs. Tanto ms curioso es este examen, cuanto versa sobre esfuerzos actuales de la lengua que no han logrado una realizacin definitiva. Veamos algunos de los expedientes adoptados 1.^ En Venezuela subsiste la apcope en cas de 6 cas de^ la cual como observa Bello, pasa por arcaica en la Pennsula. * Pero no slo subsiste sino que ha recibido del uso la amplitud de significado del trmino que la lengua busca, y as " voy en cas de Antonio " es locucin recibida, en algunas partes al menos de aquella repblica, como sinnima de " voy donde est Antonio." 2.0 En Nueva Granada (hoy Colombia) usamos el adverbio donde con fuerza de preposicin que responde las preguntas ubi? y quo?; y " " voy donde el Gobernador." " asi decimos " estuve donde el relojero Bello en la primera edicin de su Gramtica ^ y Baralt en su Diccionario de Galicismos (pg. 217) censuran esta construccin, apoyndose en un principio falso. Siendo una frase elptica, dicen, debe suplirse en el segundo miembro el mismo verbo del primero: " voy donde Antonio" vale pues " voy donde va Antonio," y no " donde est, reside, etc."
anlisis
:
apenas subsiste en aquellas frases diplomticas : "Enviado cerca de S. M. B." ' injustamente censurada por Larra y Baralt. Fuera de desear que le volviese la moda esta locucin as en aquel sentido como en los dems que disfrut en lo antiguo. Como ejemplos justificativos presentamos los siguientes : " Ya estoy sano y cuerdo, que acerca del poder de Dios ninguna cosa es imposible." (Cerv., Quij., p. n, 7.) " El mismo Padre celestial acerca de San Mateo le nombra su'amado " (Luis de Len, Nombres de Cristo, lib. iii.) " Personas ha habido que han ganado acerca de las naciones y pueblos, reputacin y adoracin y servicios" (Id. ib,) "Acerca de ti est la fuente de la vida, y en tu lumbre
lib. i
Ocurre en la " Vida de la M. Francisca de la Concepcin," religiosa del convento de Santa Clara de' Tunja, escritora del siglo xvii. La usa el pueblo de Castilla, segn testiBQouio del citado Baralt, y es comn en otras partea de Espaa. ^ La hemos hallado en una correspondencia indita de dos andaluces. Por ltimo, est recibida en varias partes de Amrica. Lo que realmente la desautoriza, es no pertenecer al lenguaje culto ' puesto que no aparece en los clsicos de la lengua. 3.0 *' Notaremos como mal sonante y vulgarsima, dice Bello, ' la * frase ha ido lo de su amigo,' ha estado en lo de don Pedro,' au'nque ** usada por toda clase de personas en algunas partes de Amrica." Aunque desautorizada, y ms que la anterior, no carece, sin embargo, esta construccin de razn de ser, atendido el genio de la lengua. Ese/o de corresponde al signo de posesin ('s) usado en ingls en iguales circunstancias y se halla eu escritores antiguos con cierto valor anlogo, como lo manifiesta este pasaje de Mariana " Uno de los compaeros de Hrcules fu por l mismo al tiempo de su muert nombrado para que le sucediese en lo de Espaa " (Hist. Esp., lib. i, cap. 10.) 4.0 Poseemos, por ltimo, la locucin cerca de acerca de, que
ni provincial.
*
'
No
es
tampoco neolgica
los
Segn
esto,
el
la
ra tomarse en
que en esta construccin donde no ha hecho sino perder Trnsito no slo el carcter de adverbio para asumir el de preposicin. autorizado y frecuente, sino que ha sido en opinin de hombres doctos, el origen, la generacin de las preposiciones (v. atrs pg. 116). Infinitos ejemplos de ese cambio de valor nos suministra el lenguaje
La verdad
es
Dios" (^Id., ib., lib. II.) " No queris ser sabios acerca de vosotros mismos (Maestro Avila, Audi filia, cap. 54; de S. Pablo, Eom., 12, v. 16.) "Serviran ms listos teniendo cerca del Rey su hermano por testi^o" (Mendoza, Guerra de Granada, lib. ii.) "Es 'menester que se halle cerca
del Principe algn ministro
salmo 35. v. 10.) " Fuera est eso que conocen y confiesan la Providencia de
;
del
que desembarazado de otros negocios, oio-a siendo como medianero entre l y los vasallos " (Saavedfa
atencin hacia el pasaje siguiente, que sentido que hemos dicho tachan Larra Bala
pg. 250). Luego aquella construccin no es antigraraatical, antes bien es una simple aplicacin de un procedimiento genial del habla humana.
potico castellano
(v.
1
y "Estaba Avito acerca de l (Teodorico) por embajador de Mximo Augusto " (Mariana, HisL Esp., lib. v, cap. 4.)
Esta locucin es el circum circu latino, levemente alterado y ampliada su significacin : " Catilina omnium fl^gitiosorum atque facmeroBorura circum se tanquam stipcitorum catervas habebat " (Sal., Cat. xiv.)
Conde, que suele afectar arcnismo, usa alguna vez esta locucin : Sers feliz en cas del poderoso, Que abraza tantos pueblos y naciones Y ios ampara corno fuerte muro. (Dominac. de los Ar., part. m, cap. 41.)
crtieas, pg.
XXX
( 2.*
edic.)
2
3
Sobre
el
v.
2.
2 3
citados.
272
NOTAS ILUSTRACIOJES.
ORACIONES CONDICIONALES.
l.er caso,
273
de que
batalla,
si
la
Habiendo
nales latinas
tal
que sin el previo estudio de las primeras mal puede explicarse el carcter de las segundas, nos permitimos hacer aqu, acerca de stas especialmente, algunas observaciones que servirn de complemento la doctrina presentada en el cuerpo de la obra. Tratamos nicamente de las oraciones condicionales hipotticas (v. p. 237). Admitimos como frmula de estas oraciones, en su ms sencilla expresin, el ejemplo que pone la Academia de la lengua en su Gramtica:
la
de
las castellanas,
alguno llegase descubrir aquellos tremendos misterios, perdera instantneamente la vista " (el mismo). En '^ el primer ejemplo no disonara hubiera en vez de habra declarado. 2.0 caso. "Le mand que all le aguardase tres das, y que si al cabo de ellos no hubiese vuelto, tuviese por cierto que Dios haba determinado que en aquella peligrosa aventura se acabase su vida." Cerv.
si
"En
" Los historiadores ms juiciosos se muestran persuadidos Catilina hubiera conseguido la menor ventaja en la primera Italia se habra declarado su favor '^ ( D. Nic. de Azara).
indicativo los subordinantes 'que denotan actos del entendimiento (se muestran persuadidos, se crea), v subiuutivo los que significan actos de la voluntad (le mand, ,,)
Por
regla general,
rigen
Hiptesis
" Si
yo
^
j ^^^'^^
} las riquezas
Apdosis ^
lengua uniformase definitivamente en .ir teria sus procedimientos, fuera de desear que, eligiendo entre las varia. :_i mas empleadas promiscuamente en uno y otro miembro de la oracin condicional ia ms propia segn el origen y antiguos usos, se adoptase esta regla
la
:
Para que
Respecto de esta frmula hay que observar 1. La forma en se de la hiptesis y la forma en ra de la apdosis son etimolgicamente, pluscuamperfectos (amssem, amram ), y con este valor se usaban en lo antiguo (pg. 237 nota 1). El uso ha ido dndolas el de imperfectos; y as, amase amarem, amarazramabam. ^
forma subjuntiva en se ; apdosis una de las dos formas indicativas en ra, ra, ' si fuere proposicin independiente ; la indicativa en ra, si fuere proposicin subordinada indicativa; y la subjuntiva en se si fuere proposicin subordinada subjuntiva.
2.0
la
l.o
En En
la
dos formas de la hiptesis, la en se es la propia, como que es esencialmente subjuntiva; la en m, esencialmente indicativa, no se usaba en lo antiguo en este lugar ; introdujese por atraccin de la apdosis.
las
2.0
De
'
las riquezas,
procurara procurara
(
Si
yo amase
las riquezas,
adquirirlas.
c]
no procurara ^
Las dos formas de la apdosis son ambas indicativas, siendo rarsima en su reemplazo, la forma subjuntiva en se. ' En latin al contrario
8.0
Si
yo amase
las riquezas,
rara)
adquirirlas.
la
frmula presentada, la apdosis es una proposicin independiente. Puede serlo subordinada, tomando ya carcter indicativo, ya subjuntivo, segn la naturaleza del verbo subordinante. En el primer caso, conserva la forma en ria ( veces la en raj: en el segundo caso, recibe la forma en se, que es aqu la propia, atendido su carcter subjuntivo. Ejemplos
la
En
Estas combinaciones mantienen el valor etimolgico de las formas : las en ra ra aparecen indicativas, la en se subjuntiva la en ria, ademas* j es perifrstica, como se sabe, y en la frmula b corresponde un tiempo' infinitivo latino de igual carcter (qucesiturum esse),
;
que stas: 1.0 El aparecer nuestros tiempos en ra y se, originariamente perfectos (amassem^ amaram), como imperfectos (=amabam^ amarem);
diferencias
No
quedaban ms
Todava hay casos en que estas formas conservan su primitivo valor ( v* 1 respecto de la indicativa pg. 273 nota 2, y respecto de la subjuntiva, pg. 181,
nota
2
2).
Quiere decir, pues, que nuestra forma en ra es admisible si la 1 corresponde en latn el futuro perfecto de infinitivo, inadmisible si hubiere de corresDon^ derla el futuro imperfecto.
diferencia que en este caso se observa entre las dos formas indicativas se explica tambin por la etimologa. La forma en ria, ya lo hemos repetido es contraccin de un tiempo perifrstico, y como tal, lleva fuerza de futuro; la otra es alteracin del pluscuamperfecto latino, y como tal sirve para denotar lo que nudo haber sucedido. As "Si yo fuese rico me ra la ciudad" valo Si yo llegase ser rico me iria entonces la ciudad; " al paso que: ''Si yo fuese rico no viviera en el campo" vale: Si fuese cierto que soy rico no hubiera estado en todo este tiempo viviendo en el campo."
"En
La
'^
**
este,
latinismo,
antiguos;
Rvas y en Blmes algunas veces, y en Fernn Caballero cada paso. De D. Vicente de la Fuente, notable escritor contemporneo, tomamos este ejemplo: * Miguel Servet era un mdico espaol que hubiese hecho grandes beneficios la humanidad si contentndose con escribir de medicina, de lo que sabia mucho, no se hubiera metido telogo, por ese afn que aqueja algunos hombrea grandes, de meterse delirar sobre lo que no entienden."
entre los
Jos Segundo Flrez ( Gram. Filosf. Pars 1856, pg. 382 ) opina que la forma propia en este lugar es amara, y llama "subrogacin arbitraria" el uso de amase. Al sentar esta doctrina, hubo de olvidarse el seor Flrez del valor caracterstico de las formas y de los antiguos usos de la lengua.
3
Don
18
274
2.
ORACIONES CONDICIONALES.
pretrito imperfecto
el
275
El haber prevalecido decididamente en nuestra apdosis la forma indicativa, que es, como hemos visto, excepcional en la construccin latina.
es
rarsimo es
'
coq
"Pons
sublicius iter
de indicativo (forma en ia aba), ^ Lo que pretrito perfecto que aparece en estos ejemplos : pieae hostibus ded m uix vir fuiaset, Horatius
Este
qu ocasin admiti
la
Ms
natural es el
uso de las subjuntivas, dado que la apdosis denota acciones dependientes, subordinadas. Tal admisin puede reducirse la figura llamada por los gramticos anakoluthon, ^ que consiste en la falta de cohesin entre dos frases, proveniente de haberse expresado la primera sin pensar en lo que deba seguirla, como se ve en este pasaje del ya citado Azara : " Los gritos se
mundo hueno fu
usramos del Como debemos.
uniformidad en
(Jorge Manrique).
el
Si bien
pasar los golpes, si Cicern informado del tumulto, no hubiera acudido prontamente al teatro." Parece como si el escritor, atento la importancia del tumulto, se hubiese olvidado por un momento de la intervencin de Cicern, cuyo recuerdo viene interrumpir, por decirlo asi, el giro que habia tomado la
aumentaban de una y
otra
parte;
y de
ellos se iba
uso de las dos inflexiones oraciones condicionales. Bueno fuera proen se y ra, no se limitase pender que se emplease la 1.^ exclusivamente en toda proposicin subjunla
las
tiva (clase comprensiva de las hiptesis), v. g. "Antonio me rog volviese; " la 2.* conservara su valor indicativo en Jas apdosis, y
que
ua
pudiera recuperarlo en los dems casos sin que de ah naciese inconveniente alguno ; antes bien ganaramos una forma simple (eyera) en vez
del actual enojoso pluscuamperfecto (habia leido). Estas diferencias existieron en los primeros tiempos de la lengua, como que proceden del valor
Lo mismo
se ve
en
la siguiente estrofa
de
En
l los pies
y brazos audados,
etimolgico de
ia
Renovndolas, simplificaramos notablemente sintaxis del verbo, y daramos ms claridad y precisin al lenguaje.
las
formas.
En
Al
Si
ojos le heria;
Tambin en griego se usan en la apdosis el pretrito imperfecto y plus1 cuamperfecto de indicativo, como se ve en esta bella sentencia de Epicteto: El youv a>jowv 7] /xi^v, sttoouv tol rris (x,r6ovog'^ si xuxvo^, ra rou xuxvou.
Nv
io el
5s
avOpunog
SfAi,
ufxvcjv
ixs
5si
la
sustituirse (
como
se
ha dicho en
tov
yo
Ma
se comete menudo en lo hablado y que en lo escrito ge evita como una incorreccin. En Cervantes leemos: "Todas las aventuras basta aqu sucedidas son contingibles y verismiles; pero sta de esta cueva
importuno
Parlavi
parlavi
il
detto estremo.
(
Figura
es sta
que
Tasso, Ger.
XVIL)
que aparece en
los
stas la inglesa
liO le
hallo entrada alguna para tenerla por verdadera." La segunda parte empez construirse al tenor de la primera; pero luego cambi el giro, de manera que parece faltar la preposicin delante de sia: Clemencin propone se introduzca en el texto ; pero es claro, atendida la natural familiaridad con que Cervantes dejaba correrla pluma, que su omisin ah no es error, sino un caso de anakoluton, manifestacin de la manera de hablar del escritor. (Comp. Bello, Grnm., cap. xxxiii, wi, 5.*) La misma cosa exactamente se observa en este lugar El guicuitgue non receperit vos, eque audierit sermoGe la sagrada Biblia: nes vestros, exeuntes foras de domo vel civitate excntite pulverem de pedibua todo el que no os recibiere ni Vestris" Vulg. Lat. Matth. 10. 14. Marc. 6. 11. " oyere vuestras palabras, al salir fuera de la casa de la ciudad, sacudid el polvo de vuestros pies " Scio. Esta construccin viene del texto griego. Repetimos que esta figura en lo escrito se considera en castellano como una incorreccin, y as el ilustrsimo Amat, traductor ms elegante pero menos fiel que el iluslisimo Scio, la evita en la versin de los pasajes citados. No sucede lo mismo en francs: hay en esta lengua giros en que aijuella figura est muy bien recibida tal se ve en este pasaje de Boileau, escritor quieu todos reconocen como u dechado de correccin gramatical:
"^
There I hadjix'd now, and pined with vaiu desire liad uot a voice thus warn'd me etc. (Milton, P. Z., IV. 465-468).
Mine eyes
till
never lov'd sae kindly, never lov'd sae blindiy, Never met or never parted, AYe had ne' er been bruken-hearted.
liad liad
we we
Burns).
ii,
cap.
vj,
Ccnju-
"
2 En una narracin animada pudiera decirse, imitando el genio de esa frase. El puente da paso franco si no es por Horacio Cocles." V. Bello, Gram., cap.
xxvrii,
Apnd.
b.
Or, ceite galit dont se forme le sage, Qui jamis moins que l'homme en a connu l'usage?
(Satir.
vm.)
PRIMER CURSO.
277
JEECICIOS
DE
-i.
B. Permanece. Mueve. Llora. Hila. Hilaba. Reia. Ensenaba. Dola. Responda. Responder. Llorar. Permanecer. Hilar. Re. Lloraba. Ensear. Ensea. Mova. Reir. h. Baila. Re. Llamaba. Lloraba. Anda. Responde. Araba. Rea. Cantar. Mover.
ni.
Terminaciones de la tercera persona de singular en perfectos de la tercera conjugacin (lg-ere) : Pres. -it pret. imperf. -ebat ;fut. imperf. -et.
;
v_/
ION LATINA.
los
tiempos im-
PRIMER CURSO.
I.
leg-ebat : eia; leg-et : leer. Vocabulario. Bibere, beber. Cdere, caer. Crrere, correr. Discere aprender. Lgere^ leer. Ldere,)ugM, Rgere, gobernar. Scribere, escribir.
:
Modelo
leg-it
lee;
Terminaciones de la tercera persona de singular en perfectos de la primera conjugacin (ama-re) : Fres, -at; Pret. imperf. -abat;/w. imperf. -abit.
los
tiempos im-
am-at ama ; am-abat amaba; am-abit amar. Amare, amar. Arare, arar. Cantare, cantar. Laborare, Vocabulario. trabajar. Vigilare, velar. Ambulare, andar. Jurare, jurar. Pugnare, peModelo
:
:
:
Discebat. Scribebat. Bibebat. Bibet. Cadet. Leget. Legit. Currebat. Scribet. Scribit. Ludebat. Discet. a. Laborat. Movet. Cadit. Vocabat. Ridebat. Legebat.Sperat. Dolet. Bibit. Jurabat. Flebat. Cadebat. Arabit. ResponDiscit.
A. Ludit, Currit.
debit. Ludet.
r.
lear.
Saltare, ba
aperare, esperar.
Vocare, llamar.
Cantat. Arat. Arabat. Amabat. Vigilabat. Vigilabit. Cantabit. Laborabit. Vigilat. Laborabat. Ainabit. Amat. Cantabat, Arabit. Saltat. Ambulat. Ambulabat. Jiirabat. Yocabat. Sperabat. Sperabit. Ambulabit. Saltabit. Jurat. Cantabat. Vocat. Piignabat. Jurabit,
B. Escribe. Bebe. Cae. Caia. Leia. Jugaba. Jugar. CorreAprender. Aprende. Escriba. Leer. Juega. Corra. Caer. h. Pelea. Teme. Lee. Cantaba. Hilaba. Aprenda. Trabajar.
Permanecer. Escribir,
IV.
Terminaciones de la tercera persona de singular en perfectos de la cuarta conjugacin (aud-ire) :
Pres, -it ; pret, imperf. -iebat ; fut. imperf.
los
tiempos im-
B. (Tradzcase al latn). Llama. Ara. Espera. Jura. Trabaja. Trabajaba. Andaba. Bailaba. Cantaba. Araba. Arar. Llamar. Jurar. Esperar. Trabajar. Anda. Esperaba. Andar. Baila. Pc-nal n Tantar.
-iet.
Modelo: aud-it:oye; aud-iebat oa; aud-iet Audire^ or. Custodire, guardar. Vocabulario.
: :
oir.
Dormir, dormir,
Erudire,
instruir.
Venire^ venir.
IL
Terminaciones de la tercera persona de singular en los tiempos imperfectos de la segunda conjugacin (mon-re). Pres. -et p^et. imperf. -ebat 'jfut. imperf. -ebit.
',
Modelo: Mon-et
amonestar.
Vocabulario. Docre, ensear. Doler, doler, sentir. Flere, llorar* Manre, permanecer. Mover, mover. Nere, hilar. Responder, responder. R'dre, reir, rerse de. Timre, temer.
Kespondet. Dolet. Dolebat. Nebat. Flebat. Maneoat. ALovebat. Movebit. Dolebit. Docebit. Kespondebit. Kidebit. 31 vet. Docebat. Manebit. Flet. Kidebat. Nebit. \ Fugnabat. Manebat. Pugnabit. Manea. Pugnat. Ma; bit. Cantat T'rn ^ >aitabat. Respondebat. Ambulabit. Timebit. M % tabat. Docebat Vocabit. DolebitLabor
t.
'
1
^\'
T^
Yeniebat. Sciebat.' Sciet. Audet. Dormiet. Dormit. Erudiebat. Custodet. Venit. Audiebat. Erudiet. a, Ambulat. Docet. Currit. Audit. Cantabat. Ridebat. Ludebat. Dormiebat. Saltabit. ISTebit. Discet. Yeniet. B. Tiene sed. Sabe. Guarda. Guardaba. Instrua. Yenia. Vendr. Oir. Tendr sed. Sabr. Oye. Tenia sed. Instruir. Duerme. Oia. Guardar. Anda. Hila. Corre. Viene. Bailaba. Enseaba. Escriba. 1), Dorma. Cantar. Reir. Jugar. Instruir. Trabaja. Lloraba.
Sitiebat.
A. Custodit rudit.
Aprender. Dormir.
V,
Terminaciones de la tercera persona de plural en fectos de las cuatro conjugaciones.
los
tiempos imper-
278
1. Conj.
PRIMER CURSO.
279
2.
3. CoDJ.
4. Ck)DJ.
(am-ant, aman) -ent; Conj. (doc-ent, empean) (doc-ebant, enseaban) -ebant; -lint;
Vocabulario.^^reco/a, (e, labrador. Balbtis, i, Balbo (nombre de varn). Caius, i, Cayo. Discipulus, i, discpulo. Morder, morder. O, oh (interjeccin). Peccare, pecar. Fegina, ce, reina. Sror, is, hermana!
-ient.
(aud-iunt, oyen)
(aud-iebant, oan)
Ambnlabat. Amhiilabant. Arabit. Arabunt. Docet. Docent. Timebat. Timebant. Eidebit. Eidebunt. Ciirrent. Dormit. Ludi't. Ladnnt. Scribebat. Scribebant. Curret. Dorminnt. Yeniebat. Yeniebant. Custodiet. Cnstodient. YoMovebant. Legebant. cant. Dolent. Discunt. Sclunt. Saltabiint. Erndiebant. Jiirabunt. Manebnnt. Cadent. Sitient.
A.
Saltat. Saltant.
mater, puer jurat. Puer ludebat. Puer ludebat, magister. Eex saltabat. O regina, rexsaltabat. Mater dolebit. Sror, mater dolebit. Canis mordebit. O puer, cania mordebit.
jurat.
A. Puer
Balbus jurabat. Jurabunt. Agrcola arabit. Arant. Servus peccat. Peccabant. Magister erudiet. Hostis vincet. Yincebant. Scient. Discebant. JPueila legebat.* Eex imperabat. Nubes movet. Pugnabant. Yincunt.
a.
Mors
veniet.
Trabajarn. B. Canta. Cantan. Juraba. Juraban. Trabajar. Permanecern. Rie. Eien. Hilaba. Hilaban. Permanecer. Sabe. SaCorre. Corren. Jugaba. Jugaban. Beber. Bebern. Eesponden. ben. Guardaba. Guardaban. Oir. Oirn. Andan. Escriben. Duermen. Araban. Enseaban.^ Aprendan. Instruan. Cantarn. Llorarn. Leern. Yendrn.
YI.
ra en norninativo ( 4, III, 46). Modelo: Puer kidit (el nio juega.) Vocabulario. ^(/wa, ce, agua. Aqmla, (e, guila. Avis, is, ave. Ca> perro. Equus, , caballo. sar, is, Csar, clebre general romano. Canis, is, Filia' ce, hija. Filius, , hijo. Flere, fluir, correr. Hostisjs, ^x\Qm\go. Imperare, m^nar. Ma ffister, tri, mResro. Mater, tris, mre. 3for&,tis^ nia. Puer, i, muerte, ubea, is, nube. Fater, iris, padre. Fuella, ce, Fex,gis,Tty. Servus, i, esclavo. Vincere, veucer. Volare, rohr.
El sujeto
fie la
frase
B. El rey vencer. Oh reina, el rey vencer. El esclavo lloraba. Padre, el esclavo lloraba. El nio jura. Maestro, el nio jura. El perro morder. Hermano, el perro morder. Bailarn. Madre, bailarn. El maestro oir. Hermana, e maestro oir. El caballo correr. Hija, el caballo correr.' La muerte vendr. La muerte vendr, h rey. h. Cayo ara. Ararn. Balbo peleaba. Peleaban. La nia escriba. Aprendern. El discpulo aprender. El maestro ensea. La reina llora. Llorarn. Lean. El guila volaba. El rey mandar. La madre ensear. El rey vence. El padre vendr.
YHI.
que sealan un mismo objeto estn en ojyosicion 103, 119 ) y van en un mismo caso. ( Modelo: Huma rex regnabat (el rey Numa reinaba).
Dos
sustantivos
seguidos
^^"Los
nio.
Puer
veniet. Puella cantabat. Pater scribebat. Mors yeniet. Aqnila volat. Hostis veniebat. Nubes movet. Aqua fluit. Caimperabat. nis ludebat. Equus curret. Magister erudiebat. Eex
Vocabulario. Azirum, i, oro, Crscere, crecer. Faustulus,{,F,usiu]o, pastor romano. Latinus, i, Latino, rey del Lacio. Zavinia, ce,
hija
Lavinia,'
de Latino.
ce,
JSuma,
Tulla,
ce.
Pugnabant. Puer a. Avis volat. Yolant. Servus pugnabit. timebat. Timebant. Puella discebat. Discebant. Filia dormiebat.
Micare, brillar. Miles, itis, soldado! Numa, 2. rey de Roma. Pastor, is, pastor. Regnare, reinar. Tulla, reina de Roma.
ce,
Luna,
luna.
re-
Dormiebant.
Tulla regina
B. La nia aprender. El padre vencer. El nio baila. El hijo aprendia. El padre araba. El nio jugaba. La nia cantar. Cesar venia. El ave volar. El guila volaba. El rey vendr. La madre ensear. La hija aprender. El perro correr. El esclavo jurar. Csar venia. El esclavo ara. l rey vencer. Yencian. El porro vendr. h. Araban. Yenian. La nia llora. Llorarn. El nio canta. Eeirn.
Lavnia regina regnabat. Currebant. Current. Pastor ridebit. Eidebant. Canis mordebit. Mordebunt. Puella nebit. Nebunt. B. Latino reinaba. El rey Latino reinaba. El pastor Fusreina Yictoria reinaba. h. El nio araba. Jugaban. Escribirn. La reina lloraba. Lloran. El soldado pelear. La nia aprender. La hija hila. Hilarn. El nio pelear. Pelearn.
tulo cantaba.
Luna
crescit.
Aurum
micat.
La
YH,
El nombre de la persona quien se dirige la palabra, va en vocati?o. Modelo: Pater, puer cadc4. (Padre, el nio se caer.)
IX.
La persona (4,111; 262).
cosa cuyo es aquello de que se trata, va en genitivo ^ 1 M b
280
PRIMEE CUBSO.
281
Modelo: Begis fius regnabit (el hijo del rey reinar). jg^'El nombre en genitivo generalmente precede aquel
modifica.
al
cual
valerosamente. Lex, gis, ley. Negligere, descuidar, menospreciar. Non, Vindino. Pecunia^ ce, dinero. Servius^ i, Servio, nombra de hombre.
carCj vengar.
Vox,
cis, voz.
i,
amigo. Frater,
tris,
hermano.
ludit.
Re-
Eeginee pater docebat. Filia ridebat. Filia regase ridebat. rnicas regs cadet. dormit. Pastor a. Balbas servas veaiebat. Balbi servas cantabit. Caais pastoris mordebit. Mordebant. Filia pastora nebit. Regs rnicas tiraebit. Caius, regs rnicas, timebit.
Tallia, regis
A. Servius pugnat. Servius fortiter pugnat. Mors Christianum non terret. Agrcola angaem timebit. Agrcola anguem non timebit. Pater filiam andiebat. Pater filii vocem audiebat. Mater vocem negliget. Matar filise vocem non
negliget.
Caius legem negligebat. Christianus pecuniam neg Pecuniam negligent. Puerum docent. Christianus mor.
a,
:.
caatabat. B. El hermaao veacer. El rey vencer. El hermano del rey vencer. La hija del rey canta. La reina leer. La hija
filia,
non timet.
B. El labrador pelear. El labrador no pelear. Servio teme la muerte. Servio no teme la muerte. El esclavo oye la voz del seor. El nio mataba al perro. El nio mataba al perro del pastor. El perro no morder. Servio vengar la
de
l padre de Balbo rea. del nio morder. b. El perro del pastor morder. El perro El perro del labrador jugar. El soldado pelear. El hijo del soldado pelear. El rey Latino venca. La hija del pastor hila.
la reina leer..
XIL
persona cosa en cuyo dao provecho redunda la accin del verbo, se pone en dativo ( 4, III; 101, 2.) Modelo: Balbus ^wero viam monstrat (Balbo muestra el camino al
X.
persona cosa que recibe directamente la accin del verbo se representa con el acusativo. ( 4, III, 101, 1.) Modelo: Servius imperiam administrat (Servio administra el go-
La
La
nio
).
j^"El acusativo
Upistola,
ce,
se coloca entre el
nominativo y
Dies,
ei,
el
da.
dativo ordinariamente se coloca antes del acusativo. Vocabulario. Acensare, acusar. Bellum, i, guerra. Cludere, cerrar. Cndere, fundar. Dar, dar. Domus, us (21), casa. Evrtere, destruir.
J^rE\
Laudare, alabar. Monstrare, mostrar. Murus, i, Terrere, muralla. Occidere, matar. Senatiis, us, senado. Sper are, esper&r, Vitare^ evitar. Via, es, camino. Vidre, ver. espantar. Timre, temer.
Indicere^ declarar ( como la guerra ). Leo, nis, len. Porta, ce, puerta. Reperire, hallar. Romulus, i, Rmulo, fundador de Roma. Sceptrum, i,
cetro.
UrbSj
bis,
ciudad.
A. Cains puellam laadat. Puer marara adificabat. Rex pnerara rdet. Paer mortem vitat. Paella diem sperabat. Paella viam monstrabit. Servas dominam occdit. Paer caa. Paella paerara laadat. Rex senatum timet. nem timebit. Epstolara scribt. Paer canem occidebat. Mortem vitant. Mortem timent. Balbus servas dominam timebit. Balbam servam docent. Balbi filias paeram laadabat. B. El nio mostrar el camino. Balbo edifica un muro. Cayo alababa al nio. El esclavo muestra el camino. El rey
espera el u'a La nia evitar al perro. J morder la nia. El padre escribe una carta. h. El El paclr j u abar la hija. Edifican una muralla. Matan al "avo. El hijo del rey jugar. El rey teme la muerte. La ni ;erte del padre espantar al hijo.
A. Pastor viam monstrat. Pastor puero viam monstrat. Paer viam monstrabit. Paer pastori viam monstravit. Servus portam claudet. Servus regi portam claudet.
a.
rperit.
Miles agricolae domum evertet. Regis sceptrum videbant. Militi viam monstrant. Leonem timebant B. El esclavo edifica un muro. El esclavo edifica un muro para el rey. El nio mostraba el camino. El nio mostraba el camino al labrador. El labrador muestra el camino al nio. DeclarnTn ^a ^nerra la ciudad. b. Fuudaa una ciudad para la reina. No descii'flnrnn la ley. Escriban al rey. Acusarn al nio. Alababan lu itia. Alabarn la hija de la reina. El rey declarar la guerra al Senado. El rey dar la ciudad (sa) hijo.
XIIL
El tiempo en que algo sucede va en ablativo con el mismo caso se expresa el lugar, pero se le antepone la preposicin in, en.
;
XI.
'\
i
adverbios preceden ordinariamente al verbo. ( 111,3.) "i les fortiter pugnat (el soldado pelea valerosamente), ,,...;. .^n^wis, 5, serpiente. CAmiaww, i, cristiano. Fortitery
.
Mode'o
Hieme
282
PRIMER CURSO.
283
primer lugar de la frase. JEstas^ tis, verano. Ager^ pri, campo. Anirum, , Vocabulario. cueva. sinus, i, asno. Diluniare^ despedazar. Hiems, is, invierno. Mortus, , jardin. /w, preposicin, con abl., en. Lucus^ t, bosque. MonSy tis, monte. Pratum^ ti, prado. Ursus, i, oso.
^^"EI
dormit. Ursus in antro dormit. Canis cnrrit. Canis in liorto currit. Fuer ludebat. Fuer in agro ludebat. Ilieme ursus in antro donniet. Romulus urbem condebat. Romulus urbem in monte condebat. Hieme ursus in antro dormit.
A.
IJrsiis
a,
nam equnm
Servus regem occidet. Leo asinum dilaniat. Rex regiaceusabat. Regina filiam docebit. In luco ludunt. Leo
dilaniabit.
A. Caius Balbum docebat. Balbus Caium docebat. Servus dominum occidet. Servi dminos timent. Balbus filios laudabit. Servus domini filios timet. Servi dominorum filios timebunt. a. Puellse dolorem sentiebant. Servi muros sedificabunt. Pastor filiis canem dabit. Pastor filiabus hsedum dabit. B, Balbo instruir al esclavo. Cayo castigar al discpulo. Instruirn los discpulos. Los esclavos temern Balbo. El seor castigaba los esclavos. Cayo matar el lobo. Los lobos matarn los corderos. Los lobos no ven los cabritos. h. Cayo hacia la guerra. Hacan guerras. Balbo pelear. Los hijos de Balbo pelearn. El maestro ensea los nios. El maestro ensea los nios en el jardin. Las nias andaban en el jardin. Jugaba en el prado. Jugarn en los campos. Los
esclavos lean las cartas del seor.
B. El nio juega. El nio juega en el jardin. El perro corre. El perro corre en el prado. El ave no cantar. El avo no cantar en invierno. La hija cantaba en el bosque. Andarn en el campo. Jugarn en verano. b. Balbo temer Cayo. Temern la reina. Edificaba una muralla. La reina anda en el campo. La madre de la reina estaba llorando ( lloraba, 329, 4.) El esclavo muestra el camino al nio. El esclavo cerraba la puerta. El nio cerrar
la puerta.
XYI.
N0MBRE3 EN
ER, IR,
DE LA SEGUNDA DECLINAaON.
ce,
Ager, gri, campo. rmiger, i, escudero. Diligeniia, Vocabulario. diligencia. Gener, i, yerno. Liher, bri, libro. Vulpes, is, zorra.
A. Puer in agro ludit. Pueri in agris ludebant. Magister pueros docebit. Magistri discpulos docebunt. Magister pueris
occdebant. Reginas filia in a, Pater diligentam filiorum laudabat. luco ambulabat. Luscinse in lucs cantant. Magistri legem non negligent. Pueri vulpem non occident. B. El nio corra en los campos. Los nios corrern en los campos. Los nios vean el libro del maestro. Los discpulos darn al maestro un libro. Darn libros los maestros. Castigar al escudero. Acusar al yerno. Acusarn los yernos. h. El maestro alababa sus discpulos. El maestro alababa la diligencia de sus discpulos. Los discpulos no oyen al maestro. Los esclavos cerrarn las puertas de la ciudad. Los nios estaban leyendo (lean) en el jardin. Las nias estn leyendo (leen) en el prado.
libros dabit.
Armigerum
XIY.
PLURAL BE LA PRIMERA DECLINACIN.
Vocabulario. AperirCj abrir, descubrir. Caput, itis, cabeza. Columbas paloma. Corona, ce, corona. Dolor, is, dolor. Luscinia, ce, ruiseor*
Vincire, atar.
ce,
Sentir, sentir.
A. PuellB
TuUia
a,
filise
Balbus vocem audit. Caius dolorem vitabit. Puellse dolorem sentiunt. Servus epstolas scribit. Puer caput vinciebat.
Regina puellse coronara dabit. Regina puellis coronas dabit. B. La nia estaba escribiendo (escriba) una carta. Las nias escriben cartas. La reina llamar (su, 259, h) hija. La reina llama sus hijas. Tulia dar una corona su hija. h. Darn coronas sus hijas ( 6, al fin). Est leyendo (lee) la carta de la reina. Leen las cartas de las nias. Mostrarn el camino la reina. El labrador cerrar la puerta. Las palomas volarn. Los ruiseores cantan. El nio oye la voz de (su 259, h) padre. El nio abre las cartas. El esclavo abrir las cartas de su seor.
XYII.
El adjetivo va en
el
caso que
el
sustantivo
que
se refiere.
Modelo Mater bonam filiam laudat (la madre alaba la buena hija.) .^^"Los posesivos ( 45) ordinariamente se colocan despus del sus:
tantivo.
XV.
PLURAL DE LA SEGUNDA DRCLINACIOK.
Vocabulario.
llevar,
um, bondadoso. Bonus, a, um, bueno. Magnus, a, um, grande. Meus, a, um, mi. Pulcher, chra, chrum, bello. Sepelir, sepultar, enterrar. Studicsus, a, um, estudioso. Suus, a, um, suyo. Tuus, a, um, tuyo.
Vocabulario.
Benignus,
a,
Agnus,
i,
cordero. Discipulus,
i,
i,
discpulo.
i,
Grere^
hacer (ce
!;
guerra), ^cpws,
cabrito.
LupuB,
\oho,
Magi-
ster, tri,
maestro.
A. Kegna pueros laudabat. Eegina pueros bonos laudabat. Pater filiura suum docebat. Mater filias suas an^abit. Bona mater filias suas amabit.
234
a.
pe MEE CUKSO.
285
Magister pueros docebit. Bonus magister studiosos pueros docebit AsTricolaB angiiem non tioiebunt Caiua bonam legeoi no a _ j r, Christiani legein bonam non negligunt. .^j alat. Pater meas .u B. El padr -cp *:.*. i su hijo. Entierran sus hijos. Mi ^rai2"o no oye .cis hijas aman su bondadosa madre.
1
;
A. Impins patriam auro vendebat. Proditor patriam parvi sestimabit. Caius amici sui laborem parvi sestimat. Boni virtutem magni sestimant. a. Rex servum magni asstimabit. Regina auream coronam magni sestimat. Magnam nrbis portara claudent Pominus servi tui epstolas aperiet. Servus pueros vocabit. B. El traidor vender su patria por oro. Cayo estima en mucho la verdadera virtud. El seor estima en poco el trabaja
:i
i-ire insu\..i
la ley. Descuidan las buenas leyes. Los Cayo desc i nios matan el perro de usted ( 45, obs. 1.) Los nios buenos no mataiciu perros. El perro de usted matar un lobo. Los
o.
.
de su esclavo.
El poeta sentir verdadero dolor. Un padre no descuidar el dolor de su hijo. El hombre avaro estimar en poco la verdadera virtud. Los avaros estiman en mucho el dinero. Los cristianos estiman en poco el dinero.
h.
perr
XVIIL
El adjetivo puede usarse
Modelo
como sustantivo ( 109). Avaras pecuaiam amat (el avaro, esto es,
el
el
hombre avaro,
XX.
TERCERA DECLINACIN.
Vocabulario. Brutus, i, Bruto, cnsul de Roma, Ccecus, a, um, Cnsul, is, cnsul, magistrado romano. Finir, acabar. Frater, ciego. tris, hermano. Lucre, lucir. Mulier, is, mujer. Senator^ is, seDador. ^iren, nis, sirena. Sol, is, sol. Sror, is^ hermana.
ama
el
dinero.)
adjetivo
,^:^Entre
el
Modelos
^C i^na regs
Magna
a, W7W, avaro.
iSj
corona (la gran corona del rey.) boni regs corona (la gran corona del buen rey.) de oro. Avarta^ ce, avaricia. Avarus, um, impo. Indoctus, a, um^ ignorante. Labor^
a, wwi,
ce,
Vocabulario. Aureus^
sabidura.
:.
coronam videbant. Servi magnam regis i>albi doraum evertent. Impii domum
A. Agrcola laborem finiebat. Mulier srores accnsabit. Brutum consulem occidebat. Senatores Csesarem occidebant. a. Bonus puer caput aperiet. Servi capita aperiebant. Sirenes cantaban t. Sol lucebat. Cseci solem non vident. Pastores
evertcbant. Indoctus sapientiam laudabat. ^. ilagnum boni regis sceptrum timebant. Amici sapientiam tuara laudant. Christiani avaritiam vitabunt. Mater bonas filias laudabat. B. Menosprecia el trabajo de su esclavo. Menosprecia el gra! "rabajo de su esclavo. Las bellas hijas de la reina bailarn. El putiLa tenia la bella corona. El poeta tenia la bella corona de V~i buena reina. El (hombre) bueno no descuidar la ley. El
aurum magni
sestimant.
Los buenos no temern la muerto. Vengaban la muerte o. Vengarn la muerte de su padre. de los buenos. El impo temer la muerte. El poeta edificar
jci
B. El nio acusa su hermano. Acusarn sus hermanos. Los cnsules hacan la guerra. Los senadores temen al cnsul. Los cnsules temen los senadores. El pastor est Ui vn mucho su perro. Acabarn su trabajo. h. Temen las sirenas. Los buenos nios se descubren las cabezas. El nio no ve el sol. Los ciegos no vern el sol. La buena mujer ama sus bellas hijas. Las buenas hiias aman sus madres. Las buenas madres instroycD sus hi
i
XXL
TERCERA DECLINACIN.
una bella
casa.
XIX.
F'
rrecio estimacin se expresa ordinariamente por el ablativo de
k)S sustantivos
Vocabulario.
onis, eleccin,
real.
Accipiier,
tris,
gaviln.
Homo,
is,
Orator,
Modelos
y el genitivo de los adjetivos. ( 272). Avaras patriam auro vendet (el avaro vender su patria
por oro
).
Poma^
a,
um^
tmido.
Virgo, iniSj
virgen.
lau-
dabit.
Tiraidse
puellse
fratri
pavonem
timent.
Virgines boraini
ti-
Vocabulario. -dFsimare, estimar. Aurum, i, ovo. Jfa^/ni, en mucho. Parci, ci. poco. Patria, ce, patria. Proditor, ris, traidor. Vender,
vender.
F^*!/^,
a, wr?i, verdadero.
Puellse srores
286
PBIIEB CUBSO.
287
est leyendo (lee) la oracin de V. Los nios matarn el pavo real. Matarn los bellos pavos reales. La madre de V. lee el poema. Las nias leen poemas. Las palo-
B.
Mi hermano
prohs,
m, malvado. Multus, u, um, mucho. Ntkil, nada. Perder, perder, daar, Quantus, a, um, cuanto. Sacerdos, tis, sacerdote. Stabilitas, atis, estabilidad. Tempus, oris (n), tiempo. Voluptas, atis, placer.
a,
El gaviln matar tu paloma. Los gavilanes matarn las bellas palomas. Las madres 1). sienten verdadero dolor. Los indoctos se reirn del orador (reirn al). El poeta oir la oracin. El orador estima en mucKo la sabidura. Los avaros estiman en poco la sabidura.
mas temen
al gaviln.
A. Avaritia nihil habet voluptatis. Mjiltum temporis perdebat. Figura nihil habet stahilitatis. Improbi leges civitatis violabunt. Servus elephantis corpus puero monstrabat. Improbi virtutem parvi sestimant. IvliLes urbem cua, stodient. Bonam legem non violabunt. Discipuli multum temporis perdunt. Indocti
XXIL
TERCERA DECLIXACION.
placer.
Vocabulario. Arx.cis^ ciudadela. Cvs, ** ciudadano. Frutex^icis, arbusto. Grex, gis^ rebao. Hoslis^ is, enemigo. Judex, icis, juez. PaXy Violare^ violar. ciSj paz. BeuSj i, criminal. Servare, guardar.
A. Caius legos violabit. Regina urbem condebat. Pueri magnam urbis portam claudunt. Pastores arcem coudent. E-eus
judiis
El estado guardar sus leyes. Los soldados est-in Toiaudo 'aleyes del estado. El rey castigar los auiauaus. Los sacerdotes alababan la reina. La buena reina ala>. bar h los sacerdotes. Los soldados temern al enemigo. Los uueuos estiman en mucho la sabidura. Se reir del ignorante. Pierde mucho tiempo. Los ignorantes perdern mucho plucer.
vocem timet. a. Cives regem accusabant. Cnsules hostes vincebant. Pastor gregem magni sestiraat. Boni cives pacem magni e-
XXIV.
TERCERA DECLINACIN.
Vocabulario.
Amicus,
flor.
stimant. Filii patrem vindicabunt. Servus fruticem in horto reperiebat. Impii patriam auro vendunt. Re judiis vocem timebunt. Proditor patriam parvi sestimat. Proditores patriam
amigo. Animus, i, nimo, alma, Crpere, Ignavus, a, urrh, indolente, cobarde. Magnii,
parvi sestimabut. Agricola laborem finiebat. B. Los nios no guardarn la ley. Los buenos ciudadanos guardan las leyes. Custodiarn la ciudadela. Los soldados custodiarn las ciudadelas. Acusarn al juez. Los criminales acusarn sus jueces. Ei rey viola la ley. Los esclavos temen b. Los esclavos temen sus seores. las voces de sus seores. El rey vencer los enemigos. Ei pastor custodiar su rebao. Los pastores custodian sus rebaos. El poeta alabar al juez. Alaban los jueces. Los cristianos guardarn las leyes de la ciudad. No guarda las leyes de la ciudad. Los buenos ciudadanos no violarn las leyes. El nio acusa su hermana. Acusan sus padres. Los traidores por oro. Estimarn en poco la virtud. Eseran su patria pt vendern
A. Yeram animi magnitudinem laudabunt. Christani leges bonas non violabunt. Pueri multum temporis perdunt. Puer caput aperiet. a, Servus urbis portas claudit. Serv dominum sunm vindicabunt. Puer patris vocem audit. Pueri patrum voces audient. Lupus haedum dilaniabat. llcedi lupos timent. B. Los nios estn cogiendo (cogen) flores. Coger la hermosa flor. El perro temer al len. Los perros temen los leones. La nia perder mucho tiempo. El padre de usted perder mucho tiempo. Los indolentes pierden mucho placer. Los sacerdotes alaban al rey. I). La reina no violar las leyes. El hijo del rey violaba las leyes de la ciudad. Mi amigo no descuidar mi dolor. Los amigos de ustedes no descuidarn el dolor de ustedes.
timan en mucho
el dinero.
XXY.
XXIII.
medio instrumento empleado para una accin va en ablativo. ( 277). Modelo Iram meaui /o?o placabrt (aplacar mi enojo con un regalo). Vocabulario. Altas, a, um, alto. Catena, ce, cadena. Cingere, ceir, rodear. Complre, Waiin'. Cunctus, a, um, tocio iunto, Donum, i, regalo.
el
:
Alsrunas voces sicrnificativas de cantidad, entre ellas adjetivos neutros sustantivados, se juntan con genitivo ( 210, obs. 2, 265, obs. 3.)
Modelos
Aliquid temporis (algo de tiempo, algn tiempo.) Multum boni (mucho de bueno, mucho bueno.) Quantum voluptas (cunto de placer, cuulo placer.)
Nihil stahilitatis (nada de etabilidad.)
Flumen,
ce, ira,
fn.J rio. Gladius, i, esp,da. Illustrare, alumbrar. Ira^ enojo. Lux, cis, luz. Malier, is, mujer. Placare, aplacar.
inis,
Vocabulario; Aliquid, algo ( 40). Amittere, perder, dejar de tener. varitia, ce, avaricia. Cvitas, tis, ciudad, estado. Corpus, oris (n), cuerpo. Elephas^ antis, elet'riute. Figura^ oe, figura. Habre, tener. Ln-
Regem
catena vinciebat.
luce illustrat. Iram dono placant. Cives regis iram donis piacabunt. Fiumeu urbem cingit.
288
a,
PRIMER CURSO.
289
Mulier bona epstolas scribit. Agrcola urbs portas claiidet Poetarura filae cantant. Pulchrse pastoruin filise <:f lii inimnm donis placabiint.
-
i>.
.,
-K^a.:-- ii-arn al
.A
rnv
Ls
......
,\j
^ t
Ai
'i^
WV
C!
abeza de su
-^ I
liermana.
Darn
bellas
eorr
ii
..
her-
liOb.
Ij
%>*>
B. El miedo no atormenta al inocente. El miedo no atormenta el seno del inocente. La madre del nio escribir la carta con su (propia) mano. El padre escriba cartas con su mano. El esclavo mostrar su seor el bello carro. ( propia ) El padre vengar la muerte de su hijo. El miedo atormenta los cobardes. El miedo no atormentar los valientes. Los cobardes temen la muerte. Los soldados valientes no temen los enemigos.
Eiificaban ua muro. Eodeaiaa ia cmad con un alto ,ol alumbra todas las cosas (210, 2.0) El sol llena .^ con su luz. Los ciegos no ven el sol. Los ciegos ^
,.
xxvm.
QUINTA DECLINACIN.
Acies,
Copiis,
i, fila,
L.
v^.^;,
._./
Ce' sol.
XXVL
ADJETIVOS DE LA SEGUNDA CLASE.
ejrcito.
Aciem
Fors, e, Vocabulario. Acer, ris, e, agrio, fuerte. Fidelis, e, fiel. ifaa^mt, en muchsimo. valeroso. Gloria, ce, g\oY\A. Maculare, msiuchar. Frudens, (XIX). Fausanias, ce ( 7), Pausnias, general Espartano. Turpis, e, vergonzoso, deshonroso. Sapiens^ iis, sabio. tis, prudente.
Splendens,
tis,
Fdcere, sacar. mere, comprar. Equitatus, us (in.), caballera. Fides, ei, fe, palabra empeada, fidelidad. Instrere, ordenar. Omnis, e, todo, cada uno. Froximus, a, um, prximo, siguiente. Eedcere, hacer volver. Servare, guardar, cumplir. Spes, ei,
arum,
fuerzas.
Fies,
i, di a.
esperanza.
brillante.
A. Pater meus fidelem servnm vindicabat. Fideles servi dminos suos vindicabunt. Sol splendens cuneta ma luce illustrabat. "^ v 'entes virtutem maximi sesticna listiani virtutem ens leges acres non violabit. a. ^ gloriara laudnt. 13oni virtutem magni gestimabant. i^ausanias gloriara turpi morte maculabat. Pausnias niagnam belli
,
A. Christianus fidem suam volant. Dies veniet. Prximo bat. Prximo die Csesar aciem a, Csesar equitatum omnem
videbat.
servat.
Hostium
dio Csesar copias suas reduceinstruebat. educebat. Puella regis currum copias videbunt. Tulla puellis viam mon-
turpi morte maculabat. , ^ a vencer va^roso reEl B. El soldado valeroso pelear. Los salos enemigos. Los valerosos vencern los cobardes. vergonzosa. bios no mancbarn su gloria con una muerte del esta^. auchsimo ia a Los buenos esti
h.
;
..^ Los seores bondadosos no castigan los c prudente no violar las leyes de su patria. Los
fieles.
ites
El no
epistolam sua manu scribit. B. El rey guardar su palabra. La reina no violar su palabra. Todos estiman en muchsimo la esperanza. No compran la esperanza con oro. Los sabios no vendern por oro la esperanza. El rey estima en h. Estima en muchsimo su caballera. mucho toda su caballera. Los soldados guardarn las leyes. Los ciudadanos guardarn todas las leyes del estado. Los sabios estiman en muchsimo la verdadera grandeza de alma. Los avaros estiman en muchsimo el dinero.
strabt. Tulla
xxvn.
CUARTA DECLINACIN.
XXIX.
NOMBRES GRIEGOS
(
7,
20).
FxcruVocabulario. Currus, us, carro. Dux, cis, jefe, guia. Ft, y. tis, inocente, Luctus, ciare, atormentar. Fxercitus,us, ejrc\io. Innocens, Sinus, us, seno, US, afliccin. Manus, us, mano. Metus, us, miedo.
pecho. Sulla,
.1.
ce,
Suia,
nombre de hombre.
oulla metum non habet. Luctus animum excruciat. Eex hostiun curras videt. Hostes regis currum audient. Duces excerctui viam monstrabunt, Puella epistolam sua mana
scribit.
^,
Vocabulario. Accijyere ( 56), recibir. Achules, is, Aqules, hroe griego. jEneas, ce, Eneas, prncipe troyano. Anclases, ce, Anquses, padre de Eneas. Ascanius, i, Ascanio, hijo de Eneas. Carthago, inis, Cartago, ciudad de frica. Dido, us onis, Dido, reina de Tiro y fundadora de Cartago. Epitome, es, compendio. Heros, is, hroe. Historia, ce, historia.
Industria,
Roma,
ce,
industria.
tra,
A. JSneas, Anchisse
^inra
.
filus,
ng r^ATnni mrkrfptv
"
S lllUS
multum
19
vo-
290
PSIHEB CUBSO.
flo-
291
suum
finiet.
tenencia,
(
y entonces puede
est
res habent. Servus pueros vocabit. B. Los hijos de Eneas fundarn Eoma. El hijo de AnRoma. Eneas, hijo de Anquses, fundaba la quses fundal
'
neminem
no
ciudad de Roma ( 119, obs. 1 ). El hroe trojano ama la iu al hroe troyano. reina Di do. ui compendio de la historia. Los soldados alaban h. Leia Csar. Eneas alaba su padre Anquses. Los troyanos temen Achiles. Aqules mataba los troyanos. El soldado muestra su espauv, V,. nio. Mostrarn sus espadas los niaos.
Vocabulario. Faas, e, fcil. Difficilis^ e, difcil. Errare^ errar. Fidem violare^ quebrantar la palabra. Humanus^ a, um, humano, propio del hombre. Magnum est, gran cosa es. Peccare, pecar, obrar mal. Turpi8, e, vergonzoso, vil. Violare, hacer mal, quebrantar.
A.
est
Humanum
Matris est
est poetas
est peccare.
Humanum
est errare.
Turpe
suum
docere. Eegis
est regnare.
XXX.
VERBO
esse^
suas docere.
ser.
refiere
Turpe
est
domum
a
l,
el
verbo ser se
otro, coflcuerda
con
como
Modelos: Terra
liber
rigen
278, b.J Vocabulario. Arbor^ is (f.), rbol. Beatvs, a, um^ feliz. CandidvSj. a, um, blanco. Contentus^ a, um^ contento. Cutpa, ce, culpa. Dignus^ a, Fretus, a, um^ cont/^^, digno. Facer ( 56), hacer. Florare, florecer. fiado. Indignus, a, um, indigno. Laus, dis, alabanz-a. Liber, a, um, libre, Nemo (inis * j, nadie. Nix, vis, nieve. Numquam, nunca. Parvus, a, um^
fidem servare. Impii est fidem violare. B. Gran cosa es no temer la muerte. Fcil es errar. Es propio de un cristiano guardar su palabra. Es de un sabio guardar las leyes. b. Es vergonzoso no ensear (uno) sus hijos. Es propio del hombre estimar en muchsimo el dinero. Es propio de un indocto estimar en poco la sabidura. Toca al esclavo cerrar las ])uertas de la ciudad. Es difcil cerrar las puertas de la ciudad. Un buen ciudadano observar las leyes de su patria. Es propio de un buen ciudadano guardar las leyes de su patria.
pequeo;
fuerzas.
um, otao.
ium^
Quam,c\iiT\.
( plur.
Quam
18)-,
XXXIL
TIEMPOS PERFECTOS.
multi, cuntos.
Vita^
o,
Semper^
vida.
siem-pre.
Vires^
de
i's,
Formas
4:.^
Boni snnt beati. Sapientes parvo contenti sunt. Servus laude dignus est. Patris mei servus laude indignus est. Virtus parvo contenta est. a. Caius patriam anro vendebat. Caius, homo vita indignus, patriam anro vendet. Quam multi indigni luce sunt Arbor florebat. Balbus multa laude florebat. B. Nadie es siempre feliz. Los avaros nunca estarn contentos. Los avaros no estn contentos. Cayo no est libre de
est candida. est beatus.
!
A. Nix
Bonus
Modelos:
amverai
(habia amado)
(habr oido)
Plural
culpa.
de alabanza. Balbo, hombre dotado de h. Balbo alaba mi fidelidad. gran virtud, alababa mi fidelidad. Cayo es indigno de la vida. Cayo, hombre indigno de la vida, nada de bueno hace. Cayo, confiado en sus fuerzas, no teme al len. Los esclavos uo estn libres de culpa. Los cristianos se contentan can poco.
es indigno
Cayo
A. Fuer juraverat. Fueri juraverunt. Agrcola araverit. Servi araverint. Yulpes pueros terruit. Vulpes pueros terruerunt. Foetae sapientiam parvi aestimavit. a. Yeram virtutem magni asstimaverat, Christianus pecuniam parvi aestimavit. Christiani est pecnniam parvi aesti-
XXXL
El infinitivo puede servir de sujeto ( 107 ) y es neutro Modelo Difficile estjudicare (juzgar es difcil.)
:
poetfe sapientiam parvi aestimaverant. Fater filiura sepelivit. Fueri patrem sepeliverant. B. El nio ha oido una voz. Los nios oyeron la voz de su
mare.
Magnam
25,
1,
C.)
pei-
ir
El genitivo
el
padre. El esclavo habia mostrado el camino al pastor. Habrn ostrado la casa su seor. b. Cayo habia alabado su hijo. Alab sus esclavos. El len ha despedazado al caballo. La zorra habia aterrado al
292
PRIMER CURSO.
293
nio.
Haban estimado en poco la sabidura. Es fcil guardar (uno) su palabra. Es difcil aplacar la clera. Habia aplacado
la clera del
XXXIII.
78, iv ), asentir. Concilium, i, reunin. Conditio, onis, condicin. Constiere ( 78, 1, a), arreglar, fijar. Defender ( 78, II, a), defender. Incendere (78, II, a), incendiar. Legio^ onis, legin, cuerpo de infantera. Per, por, travs de (preposicin de acusativo). Proelium, i, combate. Privatus, a, nm, particular (opuesto pblico). Eeliquus, cr, um, restante. Respere ( 78, I. A, a) desechar. omanus, a, wm, romano. Sere ( 78, 1, A, a) coser.
Vocabulario,
El nio coger la uva. Es fcil coger la uva. Las nias estaban cogiendo ( cogan ) flores. Habian cogido flores. Es fcil coger flores. Es propio del lobo despedazar las ovejas. En invierno el oso dormir en la cueva. Ea verano las nias jugarn en el jardn.
^dficium,
i,
edificio.
Annere
XXXY.
alimento, fingere ( 78, V, ej, ceir, rodear. Complre ( 77, III), llenar. Cquere ( 78, V, J, cocer. Bicere ( 78, V, dj, decir. Habre, tener. Mendacium, {, mentira. Multus, a, um,
Vocabulario. CibuSj
t,
mucho. Pallium,
capa.
Prudenta,
ce,
muy
grande,
el
VestiSy is ( f
),
vestido.
A. Fuer
dixerunt.
a.
A. Frivatum fedificium incendit. Eeliqua privata sedificia incenderant. Puellse vestem suernnt. Paires annuerant. Milites
homo vita indignus, dixerat. Faellse Flamen urbem cinxit. Flumina urbes cinxerunt.
pallio texit.
Reliquas legiones in acie constitnit. Ursi in antro dormiverunt. Agrcola per nrbem ambnlayit. Non respuit conditionem Csesar. Diem concilio constituerunt. Diem concilio constituerit. Servus viam raonstraverat. Fuer mortem timuit. Humanum est mortem timere. Impii est fidem violare. B. El rej habia fijado da para el combate. Habian fijada da para la reunin. Los soldados defendieron el edificio. Habian defendido la casa del poeta. La reina asinti. El rey no
C.
Frudentiam simulatione stultitiee texerat. Suramam prudentiam simulatione stultitise texerunt. Christian non est mendacio culpam tegero. Turpe est peccare. Turpe est mendacio culpam tegere. Sol cuneta sua luce illustraverat. Ciius
leges civitatis viola ver t. B. La mujer se ( 292, obs. 2.) ha ceido la cabeza con lina corona. El esclavo se habia ceido la cabeza con una corona. Se habrn ceido las cabezas con coronas. El nio nada habia dicho. La nia coci el alimento. Habian cocido el
i
habia asentido. b. El bnen nio andar en la ciudad. La hija del poeta habia andado por la gran ciudad. Incendiarn la casa del poeta. Es propio de un hombre bueno defender la casa de su amigo. El avaro edificar una casa pequea. Ko defendern la casa de los avaros. No desecharn la condicin. Cesar habia desechado las condiciones. Habr arreglado los soldados en orden de batalla. Haban arreglado sus soldados en orden de batalla.
XXXIY.
Vocabulario. Crpere ( 78, V, b), coger, recoger. Lana, ee, lana. Malus, a, wm, malo. Mulgre ( 77, VII ), ordear. Ovis^ is, oveja. Scrhere ( 78, V, ), escribir. Uva, ee, uva.
alimento. h. El rey habia ceido la ciudad con un muro. Eodearn la ciudad con un muro. Cubrieron la culpa con una mentira. Es vergonzoso cubrir la culpa con una mentira. El esclavo habia cubierto el cuerpo de su seor con la capa. El esclavo habia dicho mucho (muchas cosas, 210, 2.o). El sol lo llena todo (todas las cosas) con su luz. Toca al esclavo (es del esclavo) cocer el alimento para su seor. Nunca es til perder tiempo. Ferder mucho placer, s Cunto placer perder?
(XXIH).
XXXYL
complemento con de que significa una cualidad caracterstica se expresa en latin por un nombre en genitivo ablativo, pero siempre acompaado de un adjetivo ( 264). Modelo Puer eximice pulchritudinis Puer eximia pulchritudine
El
:
Fuella epstolam sua roanu scripserat. Fueri lanam carpserunt. Malus pastor non mulserat oves, a. Facile est lanam carpere. Fater meus fidem servaverat, Turpe est fidem suam non servare. Sapientis est vrtutem magu ^estimare. Yirtutem magu sestimaverint. B. El nio ha escrito una carta con su propia mano. Las nias habian escrito cartas con su propia mano. Escribieron cartas. La nia cogi una flor. La hija del pastor habia cogido fiores cou su propia mano.
A. Caius
epstolas sua
mann
scripsit.
de singular belleza ). Verbos que significan acusar, absolver, condenar, rigen en genitivo cargo crimen, y en genitivo ablativo la pena.
( nio
el
Modelo
Caium
Cayo de
traicin
),
Vocabulario. Ambitus, us, cohecho. Amittere ( 78, VI, a), perder. Caput, itis (n.), cabeza, pena de muerte. Damnare, condenar. Facies^ i, cara. Fartum, i, hurto. Ingenium, i, ingenio. Ldere ( 78, VI, a),
jugar.
onis, traicin.
Vir,
i,
hombre,
varojj.
294
PBIHEB QUESO.
295
amisit A. Portas nrbis clauseraut. Caius multam temporis temporis amisit. Baibum Caiiis, vir summo ingenio, mnltiim
ambitiis accusaverant. Piieri in prato iusernnt. Christiani est avaritiam a. Balbnm capitis damnabnnt.
XXXYHI.
EAIZ DUPLICADA
(
76,
).
Cainra, summo ingenio viriim, iram proditionis accusaverat. Facile est saltare. Difficile est Ursus in antro icare. Facile est pueri animum dono placare.
damnare.
Caium
accusavit.
Vocabulario. Ab, de, 'preposicin de ablativo. Auctmnnus^ , otoo. Barba, ce, barbas. Color, is, color. Crrere, correr. Dar, dar. Finis, Morder, morder. Mutare, camis (m. f.), fin. Humerus, i, hombro.
biar.
Nox,
ctis,
noche.
Sagiita^
ce,
saeta.
Tendere, esquilar,
Nunquam
utile est
Acusarn B. 1 esclavo ha cerrado las pnertas de la ciudad. los esde traicin al esclavo. Cayo habia acusado de hurto varn de suma clavos. Habr perdido mucho tiempo. Balbo, varn dovirtud, ha alabado la fidelidad del esclavo. Balbo, tado de suma virtud, ha acusado de robo al nio. cohecho. Haban acusado h. Hablan acusado Balbo de haba de cohecho Balbo, varn de suma virtud. El sol lo alumbrado todo con su luz. El sol habr llenado el mundo con reina su luz. Habrn escrito cartas con su propia mano. La cara habia escrito una carta con su propia mano. Se cubri la con la capa ( 292, Obs. 2). Se cubrieron las caras con las capas.
A. Equus per urbem cucurrt. SagittB ab humero pependerunt. Nox proelio finem dedit. Malus pastor oves non totondit. Malus pastor oves dilaniavt; non totondit. a. Boni pastoris est tondere oves. Pastores agrcolas riserunt. Lupus boni pastoris ovem raoraorderit. Boni canis non
est oves morder.
XXXVH.
recibir, Vocabulario. Brachium, , brazo. Cpere ( 56 ), tomar, Foedus, er%9, ii'mere ( 78, I, B, rrj, comprar. Exercitus, us, ejrcito. romper. Gallus, un alianza, tratado. Frngere ( TS, I, B, c), quebrar,
Servus urbs portas clauserit. Pueri regs sceptrura videbunt. Lusenise colorem mutabunt. Auctumuo luscinise colorem mutaverint. B. El perro ha mordido la oveja. El perro de usted ha mordido la nifa. Mis caballos han corrido. Balbo ha dado su perro al hijo de usted. Haban dado sus perros al pastor. El pastor esquilar J. El lobo habia mordido las ovejas. su oveja. Un pastor no esquila sus ovejas en invierno. Los lobos han mordido m perro. Balbo se habia afeitado la barba. Las ninas haban cogido flores en el jardn de Cayo. Las nias andarn en el jardn. La reina andaba por la ciudad. Haban rodeado de murallas la ciudad. Han violado las leyes de
BU patria.
mieL 76, d), lavar. Mel, lis (n.), Semper. siempre. ^Quia, porque. Rumpere { % 78, I, B, c), romper, violar. ver. Vmculum^ Vtilis, e, til. Venire (79), venir. Vidre ( 77, VI),
calo,
habitante de Galla.
Lavare
XXXIX.
El tiempo que dura alguna cosa va generalmente en acusativo. El nombre de una iudad en que algo sucede, se pone en genitivo si es sina en gular y de la primera segunda declinacin sin este requisr
;
atadura, prisin.
Pueri manus laverant. Agrcola exercitum vidit. Milites venerunt. Caius bracbium suum fregerat. Quamtnm voluptatis ceperunt! ntilo est a. Nunquam utile est foedus rumpere. Kunquam fidem violare, quia seraper est turpe. Facile est puerorum nimos donis placare. Turpe est foederanegligere. Galli neghgebantfcBdera. 'N't mosemperlaborat. Culpas suassimnlatione virtutis texit. Aiiutum voluptatis ceperant. Mu tu m voluptatis amiserant. Quantum cibi amiserunt! B. Cayo se ha roto un brazo. Se haban roto los brazos. EJ rey habia roto el tratado. Los Galos haban roto el tratado. Csar habia visto el ejrcito. Las nias habrn visto la reina. ^ Cesar venci los Galos. Los Galos no vencieron Csar. Es difcil vencer a h. Es deshonroso romper un tratado. aplacada los Galos. No es fcil vencer los enemigos. TTabian
A. Balbus manus
lavit.
ablativo.
Modelos
Caius
annum unum
Cortonce
vixit.
Cayo
vivi
un ao
en Cortona). Caius annum unum Tibure vixit (Cayo vivi un ao en Tvoli). Vocabulario. Annus, i, ao. Aperire ( 79), abrir, descubrir. Biennium, i, espacio de dos aos. Castigare, castigar. Invitus, a, um, forzado, contra su gusto. Lugre ( 77, IX), llorar. Manre ( 77, Vil), permanecer. Matrona, ce, matrona. Roma, ce, Roma. Tibur, is, Tvoli, ciudad de Italia. Totus, a, um, todo, entero.
A. Balbus multos annos Komse manserat. Bienninra Car^ iter luxerit. Matronse luxerunt. Brutnni thagine mansera romanee matronse luxerunt. Pastores agrcolas rserunt. Pueri
capita aperuerunt.
servi sui epistolam aperiet. Dominus sorvi sni epstolas aperuerat. Aliquid temporis invitus amittet. Christiani est neminem violare. Nemnem violavt. Biennium Komse
a.
Dominns
Balbo. Eompern sus prisiones. Haban roto sus prisiones. Es fcil romperse un brazo. Estn perdiendo (pierden) mucho dinero. 11 ibian perdido mucho dinero. Perdan mucho placer. Condenarn u. .w. le Balbo. Habia vencido los enemigos*
296
PSIMEB CURSO.
itinera nostra servabat. Caesar servos poposcit.
297
B. Permanecieron muchos aos en Tvoli. Cayo permaneci en Cartago dos aos. Ha abierto la carta de su padre. Haban abierto las cartas en Cartago. Mi padre permanecer en Roma todo el invierno. Escribi liorna. Lloran su hijo. Llevaron duelo por su las car tluii) dos aos. Las nias lloraron su madre. Mi hijo (u L padre e-t i en muchsimo la industria. Balbo ha acusado de robo a fO di pastor. Han acusado de cohecho Cayo.
;
poposciraus.
ledo las cartas de usted. Usted jugaba, pero yo ha dado un bello libro. Te dar gracias. Os daescriba. remos gracias. He llamado el nio (adj m. El da de aver is llamasteis las nias vosotros. Nunca hemos abierto 1. ^
B.
Hemos
Me
XL.
PERSONAS RESTANTES DEL MODO INDICATIVO.
he guardado mi palabra. Usted nunca u *^alabra. Le han acusado V. do robn brantad nos lia cu^debado muerte. No te acusaremos u t^ T er eceremos en la ciudad.
de
ustedes.
Yo
XLH.
PRONOMBRES DEMOSTRATIVOS
(
Ad^ , preposicin de acusativo, Dcere ( 78, V, dj, JlesternuSj a, um^ de ayer. Incolumis^ e, salvo. Legatus^ , embajador. Lux^ cis^ luz; prima lucCy al amanecer. Mittere ( 78, VI, a)^ enviar, Prcemiitere, enviar adelante. Primus, a, zm, primero.
Vocabulario.
36.)
cgem. Violavisti leges. Balbum vocavi. Hosterno die l.ubum vocavimus. Urbem servavi. Cives incoluiviraus. Caium, summo ingenio virum, ambitus accui-u
A. Vio
r
i r^
Vocabulario. Castra^ orum (plural), campamento. Celeriter^ rpidamente, Clementia^ e, clemencia. Confgere ( 78, I, B, aj, refugiarse. Cmwi, con^ preposicin de ablativo. Dimitiere ( 78, VI, a), despachar. JSx, e^ preposicin de ablativo. Ibi^ all. mpetus^ us^ ataque, hnvernia^ orum
1/ tere ( 77 Locus^ t, ( 24, D, 2.), lugar, posicin a) sifruienIV), mover, moverse. Pstera, um (el nom. sing. masc.no bu :ur, te. Promittere ( 78, VI, a^, prometer. Promover ( 77, I\ j^ a
(plural), rdenes.
savt:
Ralbum
di - a
i
capitis damnabitis.
.!
La t U
'iiiai.
.
v'>
'
^
-
est.
ata laude dignus est. ted ha irnardado su palabra (44). No quebrantar )ra. stcds han violado las leyes de la ciudad. Yosmi -'Hiais en muchsimo el dinero. Condenaremos la ava'r Nunca i: acusado la reina. Acusaremos de traicin rici. al sacerdote. A Ji aron la ira de Cesar. Aplacaremos vuestra clera. 1., iba en muchsimo su ejrcito. Enviaremos embaCsur t- jadores al (ad) rey. Es deber de un cristiano guardar su palabra. E:^^ propio de un sabio estimar en poco el dinero.
>vr
-r
A Postero die castra ex eo loco movent. dem facit Ceesar. dem faciebant. Ego vero istud non poseo. Hunc librum legemus. Haec (210, 2.) promisistis. Eodem die castra
promovit.
a,
Hi primi cnm
gladiis
impetum
fecerunt.
lili
imperata
celeriter fecerunt.
Ibi
me
non
occidisti. ca]
En
I-
Hesterno die
eum
vidistis.
Hunc
proditionis inviti accusaveramus. B. Te dar este libro. Estimaremos en muchsimo estos bellos libros. Aqullos estimarn en poco esos bellos libros. Ustedes condenaron muerte este hombre. No haremos esto
forzados.
XLL
PRONOMBRES PERSONALES
(
Forzado
le
42,
hijos.
No
hicimos nosotros
el
ataque.
B, b)y conducir, hacer, tratar. De^ de, segn, respecto k, preposicin de ablativo. Demonstrare^ manifestar. poner ( 78, Vil), exponer. Facer ( 78, I, B, 6j, hacer. Gratia^ ce, gracia, gratitud, favor gratias agere^ dar gracias. Iter^ itineris (n.), camino, jornada. Judicare^ juzgar. Occm /are, ocultar. Poseer ( 78, III, a ^, pedir. MeSy eij cosa, asunto. Sed^ pero, conjuncin, Sensus^ W5, sentido,
Vocabulario.
I,
gere ( ^S,
&-
XLIII.
PRONOMBRES ENFTICOS
(
44
al fin.)
juicio.
exposui. Erravi. Ego de meo sensu judico. vires; [-u^rostu misisti. Hesterno die Balbum ad me Kj} V ;^ judicavistis. Nosjudicabij - Mihi gratias eeristis. vuc itnera nostra servabat. i u-u suam iiu t^tr viverunt. i-: icolse est laborare. Caius, ut demonstr V
in
A
t
omnem
ni
Vocabulano. Acceder ( 78, VI, a J, acercarse. Aty pero, conjuncin. Fortuna, ce, fortuna. Fuga, ce, huida, fuga. Genus, eris (n), gnero, Occultare, ocultar. linaje. Justus, a, um, justo. Numerus, i, nmero. Responder (77, V), responder. Usque, hasta; usgue ad, hasta. A. Ipse fuga mortem vitaverat. Ipsi ad castra hostinm ecultaaccesserant. Caius sese occultabat. Serv nostr s ua fbrbunt. Ipse dixit. Hoc ipsum justum est At te .
;
rvavit.
A;
hec leg
espon-
>
"1
"!
298
PRIMEE CURSO.
299
B. l mismo acus al hijo del rey. Acusaremos al rey mismo. T mismo me diste esto libro. Ellos leern este mismo librou X-" tros mismos veremos la reina. Vosotros visteis
1
^*
-
<36,
>
i
cond
Nosotros mismos haremos lo mismo Va1^ diremos respecto del (de) gnero de diremos de la guerra misma. Forzados me han muerte.
-
nf^ ti
esto,
guno. Hemos perdido algn tiempo. El pastor ha vendido por oro su perro. Corresponde un padre instruir sus hijos. ha acusado de robo? Cierta persona (un cierto) te 3 Quin te ha acusado de traicin. Quin me ha acusado de traicin? El rey mismo te ha acusado de traicin.
XLVI.
VERBO SUM.
XLIY.
PRONOMBRES RELATIVO INTERROGATIVO ( 38 T
39.)
Vocabulario. Amplius, ms, adverbio (comparativo de amplus^ ancho). Cogitare, pensar. Cognscere ( 78, VIII, 6 j, conocer, saber. (Joram , ' rsonalmente. JSxspectare, ajS^uardar. 3" % t, mensajero. cara ca'
:
Vocabulario. Absolvere ( 78, I, A, aj, absolver. Admiratio, onis, admiracin. AtkencB, arum, Atenas. Brevis, e, breve. Ferrum, i, hierro. Habitare, habitar. Honor, is, honor. Incertus, a, um, incierto. Indignus, Tranquila, um, indigno. Mens, tis, mente, alma. Opus, eris, (n.) obra.
luSj a,
um,
e, til.
'
Parvus,
a,
78, V, d),
r,
percibir.
Plae,
A. Mens sapientis semper erit tranquilla. Est tuum facer ( 267, obs. 2). Puer in horto fuerat. His lijnr
digni
estis.
iter
^
claramente.
A. Quis nos vocabit? Quiddixisti? Quid cogitas? Quid times? Quis tibi hunc librura dedit. adem quse ex nuntiis cognoverat, corara prspicit. In qua urbe viviraus? lili, quod nemo fecerat, fecerunt. Quid est quod amplius exspectes? Qua' r^bem habemus? Quis Caiumproditionis acensa*^ Q em ambitus accusavistis ? Biennium Romae inviti i^'ine invitus manebo. a, ( ^ ::. ara prudentiam simulatione stultitiae texistis. B. 5 A quin amis? Veo al esclavo quien usted castig. vc 1 por oro su patria: i^ n ha dado al ello libro? ^ Quin me mostrar el camino? Yo te i^.-iraiv .a ca^ i que mi padre edific. Qn<^ libro estabas leyendo (leias)? Leia el libro que rae h, diste. 2^u Lu;-w3 .uemos buenos libros, usted ha permanecido en Roma ranchas afos. Cunto tiempo has perdido!
.
,'
Caius vita indignus est. Ferrum et aurum sunt utilia. Hsec opera sunt admiratione digna. Vita est brevis et incerta. Improborum est malos laudare. Semper erimus parvo contenti. Multes annos Komse habitaveratis. Qni eives inclumes servaverunt, sunt admiratione digni. B. Los buenos sern felices. Seis felices. Nosotros hubiramos sido felices. Toca m ( 267, obs. 2 ) guardar ]n^ leyes ubiera de mi patria. Sea l siempre digno de este honor. E sido indigno de su padre. '3 b. Habia sido rey muchos aos. Kunca alabaremo? s malos. Nos condenarn muerte. Nunca acusarem buenos. Se habia roto un brazo en Atenas. La virtud mayor sabidura. Te absolveremos del cohecho.
i
XLVIL
VOZ PASIVA ( 129).
XLV.
ALGUNOS DETERMINATIVOS
(
37 T
iO.
Vocabulario. Clere ( 78, VII), cultivar, practicar. Demonstrare, mostrar. Interficere ( 78, 1, B, b), matar. Pro, delante de, prep. abl, Rhenus, i, el Rin, rio. Sex, seis. Supra^ arriba. Tngere ( 78, III, oj, tocar. Znws, a, wm ( 35), uno.
Vocabulario. A, de (de cerca de), preposicin de abl. Argentum, t, Culpa, as, culpa. Indcere ( '78, plata. Continere ( 77, I), contener.
V, ), declarar (como
adv. condicional,
guerra). Infiigere ( 78, V, ), herir, dar. ,si, VtUnts, eris (n.), herida.
la
A. Caius filies docet. Filii a Caio docentur. Legatos ad Ca3sarem mittunt, Legati ad C^sarem mittentur. Mittantnr
iluliquas sex legiones pro castris in acie constituet. Caium capitis damnabunt. Caius capitis damnabitur. Hsec uu civitas Khenum tangit. Heec ci vitas Ehenum, ut su, i monstravfvimus, tangit. Virtus ab mnibus colatur.
legati.
k
1-
te aliqu.
a proelio continelai. Legatos ad Caesarem misit. Legati ad are. cilinm venerunt. Christianorum est fidem eua -
ir
r
-
Kex
^
L i
5
olae
r
^
s^n
^k
-.
ii
^_* U.
iti
n,
B. Balbo matar ^ Cayo. l ser muerto por Balbo. Cayo me acusa de robo. El es acusado de robo por Cayo. rtos acusado de cohecho. Sean condenados muerte. Son en la primer batalla. El rey no ser condenado muerte, porque ser absuelto por todos los ciudadanos. La ley ser violada. Las leyes sern violadas por los malvados. Las leyes ui; a ciudad no sern quebrantadas por nosotros.
i
i .
300
PRIMER CUKSO.
Cogitare, pensar.
301
XLYn.
Conspicere Interim^ ( 78, V, djy ver, divisar. Decrnere ( 78, VIII, c), decretar. Litterce, arum, (pl.), carta. tDtre tanto. Lenis^ e, blando, indulgente. Parare, preparar. Quintus, a, um, quinto. Secundus^ a, um, segundo.
Vocabulario, Colloquinm^
t,
conferencia, conversacin.
Compscere ( 78, VII), reprimir. Conjux, gis, marida mujer (pg. 21). Conservare, conservar. Consilium, i, consejo. Corrumpere ( 78, I, B, c ), corromper. Defender ( 78, II, a ), defender. Exorare, suplicar, vencer ruegos. Liberi, orum (pl.), hijos. Nomen, inis ( n.), nombre. Pernicies, i, destruccin. Populus, i, pueblo. Que,
conjuncin encltica ( 98, obs. 2), y. Religio, oniSy religin. Muere ( 78, I, A, h), lanzarse. Salus, tis, salud, seguridad.
Decimus^
veinte.
a,
onis, accin
de gracias. Viginti^
A. Supplicatio decreta est. Mors mnibus parata est. Dies colloquio dictas erat ex eo die quintas. Malta ab Caesaro dicta sunt. Mittantur ad Cajsarem a Balbo litterfe. Interiin milites legionum duarun ab hostibus conspiciebantur. Milites legin uin
conspecti sunt. B. Se habia decretado una accin de gracias Csar. Veinte soldados de la dcima legin hablan sido muertos en
duarum
A. Caium ne acensa. Balbum ne acnsate. Tonde oves ne dilania. Tondeteoves ne dilaniate ( 112,4.) Audi,puer, consilia sapientium. Audite, pueri, consla sapientium, eque in pernciem ruatis. Exorare, mi pater, compesce iram 'N'emo " Nemo m urbe in urbe sepelitor. Lex erat his verbis scripta sepelitor." Audi, mi ili, ab mprobis ne corrumpitor. De vo:
: :
bis ac de liberis vestris cogtate. Consrvate vos, conjuges, Populi Romani noraen salutem1 iberos, fortunasque vestras.
Siempre se ha estimado en muchsimo el dinero ( 133). El dinero ha sido estimado en poco por los eabios. En Atenas se quebrantaban las leyes. En aquel tiempo no se quebrantaban las leyes en Roma. Sealaremos (diremos) el dcimo dia para la conferencia. Se hablan enviado mensajeros al (ad) rey. n soldado fu enviado al rey.
la
segunda
batalla.
me
Nadie
las leyes.
Sean guardadas
las leyes.
No
l
castiguis
Sea
sepultado
XLIX.
Vocabulario. Bene^ bien. Carthaginiensis^ t*, cartagins. Clipeus^ . escudo. Donare^ dar, obsequiar. Excitare^ excitar, animar. Grcecus, a, 7, griego. Hasta^ , lanza. Mensis, t, mes. Mutare, cambiar. November^ bris 16, al fin ), noviembre. Superare^ aventajar, vencer.
(
en la ciudad. Defended el nombre y la seguridad del pueblo americano. Defended la religin de vuestros padres. Sea defendida por todos la religin de vuestros padres. Nios, od los consejos de vuestros padres. No quebrantis vuestra palabra.
SEGUNDO CURSO.
LI.
COITCORDANCIA DEL VERBO CON EL SUJETO
:
Z76,
donde.
illis (
134). Fi-
122,
123.)
labor agrcolas mense novembri ( 119, obs. 1.) Yos laudamini, pueri qu bene didicistis. Donabor clipeo et hasta, si bene pro patria pugnavero ( 67, 1). Gra3ci a Roraanis superati sunt Eodem anno Carthaginienses et Graeci a Romanis superati sunt. Froditionis accusati estis. Ambitus accusati
Modelos Et ego et Balhus sustulimus manus ( tanto Balbo como ya levantamos las manos). Amici veterrimi optimi (los amigos raa viejos son los mejores (
112, 3,0 a.) et. Hambre, /o?we*, is. ConVocabulario. Tanto.... Qomo,et dimento, salsa, condimentum, i. Muchos, mtilti, ce, a. Muchsimos, permulti, ce, a ( 31, al fin). Levantar, tollere ( 78,1, C.) Estar bien, con salud,
sumus. B. Sers castigado. Quin ha sido castigado ? Qu reina fu condenada muerte ? Nadie ha sido condenado muerte. Seremos obsequiados 2 lines sern acusados de traicin? ^ con dos bellos libros. Por quin fuiste obsequiado con un bello perro? Dnde faeron los Griegos vencidos por los Romanos? Por quin fueron vencidos los Romanos? Seremos vencidos por el enemigo.
L.
IMPERATIVO
No
rativo
el
el
impe-
y con
subjuntivo
-c
330,
6).
2), y.
Vocabulario.
363, obs.
AmericanuSj
a,
ww, americano.
(como la guerra), grere ( 78, V, g.) A. Et ego et pater meus vrtutem colraus. Tu fraterque furti a Caio accusabamni. Yita homins peregriuato. Et puer et puellae hostium exerctum conspexerunt. Et vos et magster aureis donabmini corons. Sapientes ne accusetis. Nos amicique nostr fidem servavimus. Caesar conditionem respuerat. B. Si t y el eircito gozis de salud, bien est. Tanto usted como Balbo levantaron las manos. Tanto usted corno yo hemos hecho muchas guerras. Tanto usted como Balbo hicieron muchsimas guerras. La mejor salsa es el hambre. Los Galos fueron vencidos por Csar. Fueron levantadas las manos tanto por usted como por Balbo.
valere ( 77, II). Hacer, llevar
302
SEGUNDO CUBSOv
3oa
LII.
PROPOSICIN INFINITIVA
(
149 8g8.)
^t^"El pronombre de
iofinitiv se
3.^ p.
que ha de ser sujeto complemento del sibi^ se, si denota al sujeto del verbo subor1
.
dinante (*255).
/;
al
presente de mfinitiTO, y
el
ante-
copretrito al pretrito del mismo. Modelos : Respondeo, p^ac^re et milii ocum (respondo que
B. Soln finga estar loco. Fingir que estoy loco. Prometi venir. Me comprometo terminar el negocio satisfaccin de usted. Espero que uted tendr una prspera navegacin. El negocio ha sido terminado por Balbo. Espero terminar el negocio. Finga estar loco. Promet termina^ e! negocio. Resi pondi que Cayo habia tenido una pronavegacin. Respondi que terminara el negocio. iJioo ^iue no vendr. Ha terminado satisfactoriamente (su) viaje.
m tam-
LIV.
sibi
locum
respondi
que
le
gustaba
COyCOBDANCIA DEL ADJETIVO CON EL SUSTAXTIVO ( 120, 121, 210.)
tambin el lugar.) Sentimus caler i(/nem,nivem esse alham, dulce mel (sabemos por los sentidos que el fuego calienta, la nieve es blanca, la miel dulce.) Vocabulario. Responder, responder ( 77, V). Entender, intellifjere que no, negare. Recordar, meminisse ( 73, 1,C.) ( 78, B, 3). Negar, decir
bctber por
Muchas
veces
el
cuando nosotros empleamos el singular: multa, muchas cosas, mucho; ^rwiM/a, muchsimas cosas, muchsimo; pauca, ^oao perpauca, muy
',
( 79.) A. Omnes intelligaiu vitam homiiiisesse peregrinationem. Besponderiint se nuiuiiaoi leges violavisse. Negat Csesarem victiirum. Yidemus aves volare. Audivistis pileros luciere. Neg et te et Balburn in prato lusisse. Ego et tu a Balbo laumedio de
dati sunius. Galli
lo
pasado.
visi
nter se contraria sunt beneficvum et injuria (un beneficio ria son contrarios entre s.)
y una
inju-
impetum
fecere.
Boni sapientesque ex
desterrados,
i. e,
B. Respondi que haba hecho muchas guerras. Kiega que ha pecado ( dice que no ha pecado). Dice que no entiende ( niega que entiende). Dice que Csar no violar
las leyes.
buenos y
los
sabios son
echados de la ciudad.) Proeterita rautare non possoraus ( no podemos cambiar lo pasado.) Omnia mea mecum porto ( llevo conmigo todos mis bienes.)
Recordad que el hambre es la mejor salsa. Respondi que entenda. Respondi que tanto usted como Balbo gozaban de salud. Tanto usted como Balbo han pecado.
Lili.
PROPOSiaoN iNFiNiTiTA [continuacion]
(
Vocabulario. Contrario, contrarius, a, um. Entre s, nter se. Bueno,, mejor, el mejor, bonsimo, bonus, melior, optimus. Sordo, surdus. El [adre y la madre, los pires, parentes. Vicio, vitium, i. Ciego, ccecus, a, 2i7n. Deber, deber. Desterrar, ex civitate pllere ( 78, III, aj. Ignorar, ignorare.
155, obs.
ftr,
1.)
htwgmr, cerner (^
II,
loqui ( 80,
varios)
78, VIII, cj. UQVT, portare. Hablar, a). Pelear cubaWOy ex equo (si es uno), ex equis (si son
Modelos: Sperat plerumque adolescens diu se victurum [esse 159] (generalmente espera el joven vivir largo tiempo.) Simulat sefrere (finge que est loco.) Vocabulario. Negocio, negotium, i. Viaje, iter, itineris (n.) Prometer, Encargarse, compromepollicri (pg. 73), ^romiltere ( 78, VI, a). Fingir, terse, reciere ( 78, I, B. 5). Acabar, terminar, conficere (ib.) simulare. Estar iono, frere ( 78, X). Satisfactoriamente, ex sententa (mea, tua etc.) Tener una prspera navegacin, ex sententa navigare.
'
pugnare,
Serv se litteras scripturos recpent. Qus pollicetur se urbs portas clausurum? Video puerum ex tua sententa lbrum confecisse. Yidemus tmpora mutari. Magster docet nostrum esse virtutem colere. Omnes
A. Pueri simulant
se legere.
scmus
N umam
Romse regem
fusse.
gnam
1
bell
Ultro polliceor
Kec mala
A. Multa docet fames^ Non ignoramus pacem et bellum nter se contrara esse. Sapiens scit se omnia sua secum portare. Negabant Cstorem et Pollcem ex equis pugnare visos fuisse. Puellas multos flores coi*onasque per urbem portabant. Magister docebat multa perpauca discebant pueri. Poetas domus ab indoetis evertebatur. B. Estn desterrando los sabios y los buenos. Todos ignoramos muchas cosas. La virtud j el vicio son contrarios entre s. Un ciego no ve. Los buenos y los sabios han sido desterrados. Un sordo no oye. Od mucho; hablad poco (111, 8. o) Llevaremos todos nuestns bienes con nosotros. Habl muy poco. Tanto t como Balbo ignoris muchas cosas. Dice que no goza de salud (niega). Oirn poco; hablarn mucho. Debemos mucho nuestros padres. Acordaos de que debis mucho vuestros padres. Dice que no pelear cabailo.
;
304
SEGUNDO CURSO.
b)
305
LV.
PBONOMBBE RELATIVO
(
quo difficilius putatur, sapientius tulit secundam guafn adversm fortunam (Timoleon llev con ms sabidura la prspera
Timoleon,
\
236, 237.)
Modelos: a) Nullum animal quod sanguinem habet, sine corde esse potest (ningn animal que tenga sangre, puede dejar de tener corazn). h) Arbores seret diligens agricola, quarum aspiciet baccam ipse nunquam (rboles sembrar el diligente labrador, cuyo fruto l mismo nunca
ver).
adversa fortuna; lo cual se reputa por ms difcil ). Vocabulario. Agradable, ywcw?l^i?^s, , wm. Deber, q^cw7/j, . Contra, contra, prep. acus. Promesa, j^romissum, i. FkcW, fa cilis, e. Una cosa. . . otra, aliud. . . aliud. Hombre, homo, inis^ vir, i. ^ Insultar, hablar mal,
que
la
c) Accepi quas
viaste).
litteras
ad
me
dedisti
( recib
la carta
que
me
en-
maledcere ( 78, V, dJ. Quebrantar, faltar la palabra, fdem violare fallere ( 78, III, aj. ^ Cumplir la \)a\ixhra,Jdem j^ra^stare ( 76, d). Mentir, mentiri ( pg. 73 ). Decir muchas mentiras, multa mentiri. Es
indebido, contra officium
est.
d)
Bestise in
quo
loco natse
sunt, ex eo
se
non cmmovent
(los ani-
males no se mueven de aquellos lugares en que nacieron). Vocabulario. Ninguno, millus, a, itm. Animal, animal, is (n.)^ Sangre, sanguis, inis (ra.) Sin, sine (prep. abl.) Corazn, cor, dis (n.). rbol,
arbor, is
(f.).
Frutos de
dis.
la tierra,
/n^e,
um
(pl.
f.).
Campo,
ager^gri.
En wam^nequidquam, frustra.
Fcilmente, facile.
cultivar,
Alabanza, laus,
rectus, a,
78, VII). Llevar, producir, mereri de ferr ( 61,11). Merecer, merri (pg. 73). Merecer bien de, bene mereri de. Creer, crdere ( 78, III, bj, con dat. Engaar, decipere dj. Mismo, yo mismo, t ( 78, B, bj, ver, mirar, aspicere ( 78, V,
um. Labrar,
clere
mismo,
ipse.
A. Qui amat me, amat et canem meum. Quse animalia sanguinem liabent, sine corde esse non possunt. Sapientes,
laudatis, ex civitate pelluntur. Quam arbosevisti, ejus baccam aspicies ipse nunquam. Dignus est laude, qui cives inclumes servat. Simulas te multa jgirorare. Age quod agis. Frustra sperat ignavus diu se victu-
rum. Caio, homini vita indigno, credit nemo. Quem credis venturnm ? Quem mihi librum dedisti, nondum legi. j Xingunos animales que tengan (tienen) sangre, pueden dejar de tener corazn (estar sin). No todo campo que se siembra, lleva frutos. Quien fcilmente cree, fcilmente es engaado. Se alaba ( 133) lo que es justo. Se alaban las cosas que son justas. Tanto t como yo hemos sido engaados. Alabad lo que merece alabanza. Quien no cultiva su campo en vano espera cosecha. Dice que no ha sido engaado. No creer fcilmente Balbo. Balbo ha merecido bien de m. El negocio que usted se comprometi terminar, todava no est ter ninado. He sembrado un rbol cuyo fruto yo mismo no ver nunca. Finge haber terminado el negocio satisfactoriamente.
;
A. Prima luce Csesar, id quod Galli non cognoverunt, castra movit. Quis credet me mentiri? Viderunt eum locum ab hostibus teneri. Aliud est promittere, aliud lidem praestare. Impii, id quod omnes intelligimus, multa mentiuntur. Balbus negat fidem fallere contra officium esse. Boni sapientesque sperant se beatos futuros. Mihi crdito amicos veterrimos ptimos esse. Respondisti te omnia tua tecum portare. Jucundum est omnia sua secum portare. Facile est virtutem colero. B. Es agradable ser alabado. Es indebido no guardar las promesas. Es indebido alabar las cosas que son vergonzosas. Digo que usted guarda sus promesas, lo cual hacen todos los buenos. Digo que usted cumplir su palabra. Es vergonzoso faltar uno su palabra ( 154, 5. o obs.) Una cosa es insultar, otra acusar. Es cierto que Balbo ha merecido bien de m. Es indebido mentir. Tanto usted como Balbo han dicho muchas mentiras. Es vergonzoso desterrar los buenos y los sabios. Es fcil llevar todos mis bienes conmigo. Es indebido que un hombre injurie los hombres ( 150, 2.) Yo le he alabado usted, no le he vituperado.
LYII.
RELATIVO.
Que despus de el^ mismo (idem) generalmente se dice quod ( 226, obs. 3). A como corresponden qualis, quantus,
pus de
tal,
qui, qucei
quot, des-
Que no
tanto, tantos {talis, tantus, toi) respectivamente ( 245). despus de nadie, nada (nemo, nullus, nihilj suele traducirse
por quin, cuando que es nominativo acusativo. Modelos Talis est qualis semper fuit (es tal como siempre ha sido). dem est qui semper fuit (es el mismo que siempre fu).
:
LVI.
RELATIVO REFERENTE
J
( 25,
I,
C)
juzgue loco). Vocabulario. El mismo, idem ( 36, E, F, obs. 1). Regla, regula, ce. Utilidad, conveniencia, utiliias, tis. til, utilis, e. Honor, honradez, honestas, tis, B-oy, hodie. Pensar, juzgar, ^z /are. Casi, /ere. Otro, a/M5,
te
te
Nemo
est
quin
dementem
putet (nadie
hay que no
cual se traducen en este caso por id quod quce res. Modelos: a) Multe civitates a Cyro defecerunt; quieres multorum bellorum causa fuit (muchos estados se rebelaron contra Ciro, lo cual ::.: guerras). fu ca :.i
Lo
que,
lo
Homo es ser humano ; vir, varoD, opuesto 1 preciativo, ste indica respeto, como varn.
mujer
KuUa fallentis culpa esepissime fallor At quum decipiar, culpam deceptor babebit.
20
306
a, ud.
SEGUNDO. CUBSD.
307
1,
Hay
quin me videat. Komas nerao viveiidem quos antea demopbat, qnin me videret. Pueri isti sunt Tot vidimus in stravimiis. j.r nt qui araicos meos accusarent. dicant patrem meum prato flores, quot in luco aves. Sunt qui
A. Eora nemo
fuit.
Nema
est,
qum
:
sciat
famem optimum
vidisti, condimentum. Quaa animalia idem quod illud. Proraitet ec'o vidi. Sentiebam hoc non esse excruciatur puellae animus, tit seGallos victurum. Tanto dolore
esse
quantum nunquam vidimus. ,, ^ ^-tj a la utilidad B. Esto es lo mismo que aquello. La regla de mismo que no es la misma que la del honor. Esto es casi lo juzgado. Nadie otra cosa. Usted es tal como siempre le he por Cesar. hay que no sepa que los Galos fueron vencidos Nadie hay que no entienda que usted est fingiendo ( 32^,4). No hay quien no sepa que lo pasado no pued cambiarse. s. Nadie hay que no sepa que estas cosa^ son contrarias entre hemos Tanto usted como yo somos los mismos que siempre como nunca haba sido. Las olas eran tan grandes (tantus) esta loco. Havisto yo antes. Hay quienes juzguen que usted
.
quin sidera admiretnr. Virtutem, quod est verum hominis decus, amare debemus. Seimus Gallos lidem invitos praestitisse. Romas vivimus, quod caput est orbis terrarum. Persarum rex Themistocli oppidum, quam dicebant Magnesiam, donavit. Mari, quem Oceanum vocamus, orbis terrarum circumfunditur. B. El rechaza la gloria, que es el fruto ms honroso de la verdadera virtud. Admiramos aquellos fuegos perpetuos que llamamos estrellas. La isla est baada por el mar que vosotros llamis Ocano. Habitamos una grande isla, por decirlo as (magnam quasi insulam)^ que llamamos mundo. Nadie hay que no juzgue que Roma es la capital del mundo. Nadie hay que no crea que Balbo ha merecido bien de nosotros. Hay
interfectas est.
est,
Neme
LIX.
RELATIVO CON UN SUPERLATIVO.
El primero
gve.
Cuando
con
el
el relativo.
^/jprmero ^we.
bia quienes
me
vituperasen.
LYIIL
RELATIVO.
verbo ser ( 24 L) Modelos: Volsci civitatera, quam habebant optimam, perdiderunt (los Volscos perdieron la mejor ciudad que tenian ). Frimus mala nostra sensit (fu el primero que ech de ver nuestros
males).
ATRACCIN
pl.),
242,
I,
a).
est (Tbas,
i
i
Modelos
capital
(le la
a)
Theb
(f.
que
es a
Vocabulario. \q], Jidelis, e. Dios, )m5, 8, 1). Incendio, incen( dium, i. Ayudar, socorrer, subvenire ( 79) con dat. de pers. { 287, 2.) Oportunidad, ocasin, occao, ?is. Perder la ocaon, occasionem amittere.
Btocia.)
6) Domicilia coujuncta,
gaa.H
um. Vocabulario. Gloria, gloria, ce. Honrado, honesto, konestus, a, eris (n.), constelacin 6 Estrella, Stella, ce, astrum, i (voz griega), sidns, Perpetuo, la luna, sino. a o-uno de los grandes luminares, como el sol, sempiternus, a, nm. Fuego, ignis, is. Isla, nsula, ce. Mar, mare,
pel-durable,
Ya,jam. Con la templanza que le distingue usted, quce tua est tem2je' rantia, qua es temperantia ( 264, 3), pro tua temperantia. Que yo sepa, quod sciam.
A. Brutus prlmus prudentiam simulatione stultitiae texit. Dlcunt Brutum primum simulatione stultitiae prudentiam te^
xisse. Flore,
filias
donavit. Didi-
(n.)
a^,
repudiare.^ terrarum. Cabeza, capital, caput, itis (u.). Rechazar, II, b). Admirar, admirari {\>g. 73.) Estar baado, circumfundt ( 78, voeare,appellare, nonur Habitar, incaler ( 78, VII). Llamar, nombrar, * oppidum, t. mre. ' Ornamento, honor, 'iecw5, ori^ (n.). Y h, ciudad,
terree
cimus Cai-thaginienses etGrsecos eodem anno u lanis superatos fiiisse. Erant qui negarent, id quod jam pueri sciunt, terram esse rotundam. Qnae turpissima audiverat, scribebat. Kegat hieme se uegjtium confecturum. Quis primus se furere
simulavit? B. Fu
fuit populi
la
romani, in
el
^gypto
La atracion
es la regla general
concordancia con
antecedente, la
excepciou.
como de una Literalmente, estar derramado en torno; tanto del mar isla se dice circwnfuudi. appellare la de apelar, la idea de nombrar agrega voco la de llamar, 3
2
invocar, y nominare la de
nombrar
elegir.
el
4 Oppidum es m6no3 que urbs, pero con Uaoiaro opp'^da^ meaos Roma.
primero que prometi ayudarme. Perdern lo mejor que tienen. Enviitr el esclavo ms fiel que tengo. Fu el primero que neg que habia dioses. El incendio es tan grande como yo nunca habia visto antes. Las constelaciones son las mismas que siempre fueron. Fu el primero que se comprometi terminar el negocio. Espero que usted, con la templanza que le distingue, goza siempre de salud. Nadie, que yo sepa, ha dicho eso. Sestio no ha venido, que yo sepa. No he perdido ocasin, que yo sepa. Hay quienes hayan perdido
el
la ocasin.
308
SEGUNDO CURSO.
309^
campo,
res rusticce.
De
LX.
PROPOSICIN FINAL
(
188.)
Viento, ventus, i. Estacin, tempestas, atis. Meditar, meditari. Dejar, relinquere ( 78,
I,
B,
c.)
Parecer, videri
Para (y tambin a) con infinitivo para que con subjuntivo se trano corresponde ne con ducen por ut con subjuntivo o. para no, para que
;
el
a Modelos : Multi alios laudant, lU ab illis laudentur (muchos alaban otros j9ara ser /aaJos por ellos ). frigore Icedantur (.as Gallioe avesque reliquc pennisfovent pullos ne dems aves abrigan los polluelos con sus plumas ^ara que no
i
mismo modo.
gallinas y
sean ofendidos por el tVio). , x xt . i Noticias de la cmdad, abl.) de (con est actum Se^tcab, Vocabulario. per ser ihere ( 78, V, a). Corres urhaucB. Comunicar, escribir woqva^, Virtuosa, honestamente, honeste. Gritar, clamare. ts.
-ai
tesa
humanitas,
Obedecer, ^^arre (dat). Hacer la misma promesa, 2>^wn?^ws, a, ^m. dem polliceri. Comer, dere (72, VI). Muchisimo, A. Yenio, \it legam. Venerat, ut legeret. Kom^e plurinii
Mori'r, 77iori ( 80, a).
A. JS'e credas prBterita posse mutari. Pueros pater puniErant qui mihi subvenirent, ne vit, quo prudentiores essent. in perniciem ruerem. Tanta erat humanitate, ut ab mnibus diligeretur. Nemo, quod sciara, tam fortis erat, ut hostium multitudinem non timeret. Talis est vrtus, ut parvo sit contenta. Quo sapientior videretur, pauca loquebatur. Honeste vixit, quo equiore animo moreretur. Sunt qui animo sequo mori non possint. Yoluptati ne pareas. B. Medita diariamente esto para que puedas dejar la vida con nimo tranquilo. Menta mucho acerca de su edad para parecer ms joven. No aprendas muchas cosas sino cosas tiles. Hablaba mucho para que se le juzgara sabio. Los negocios del caujpo son de tal naturaleza, qie los vientos y las estaciones los gobiernan. S que mi padre no aprende muchas cosas sino mucho. Yivir virtuosamente para morir ms valerosamente ( 91). La multitud de las estrellas es tan grande
Ovivunt, ut edant. Clamat Rome plurimos, ut edant, vivere. Eumnines boni sapientesque videut actum esse de repblica. es tibi librum, quem poeta Tibure scripsit. Tu, qua
dem dono
est
'
quod
Ceesar.
Lt
sitis beati,
Agrcola arbores
serit,
ne greges
que no pueden contarse. Ninguna ciudad haba que no (LYH) obedeciese Csar. Habla quienes prometiesen ayudarme.
sol ledantur.
Lxn.
PROPOSICIN SUBJUNTIVA ( 160,
I.**)
Para que puedas morir valerosamente, obedece las ledesterrado. ves de la virtud. Finga estar loco para no ser escriGrita que el eircito se ha acabado. Prometiste que me valerosamente, biras las noticias de la ciudad. Para morir por vive virtuosamente. Alaba l Cayo para ser alabado Cayo. Cayo. Alabarda Cayo para ser l mismo alabado por por Nadie, que yo sepa, ha alabado Balbo para ser alabado termiBalbo. Usted, con la cortesa que le distingue, prometi nar el negocio. Usted, con la cortesa que le distingue, me
33.
Modelos: IslxWhm imperavit, ut Q\y\iQo% h?i^s per cter ent (orden los soldados que golpeasen los escudos con las lanzas).
Enitar, ut vincam (me esforzar en vencer). Magno opere to hortor, ut hos de philosophia libros studiose legas (encarecidamente te exhorto que leas cuidadosamente estos libros de
lllosofia).
LXI.
En
rativo
que no te desalientes). Vocabulario. (V^erbos que van con ut y ne). Rogar, rogare. Esforzarse, niti j ms menudo eniti ( 80, II, h). Aconsejar, suadcre ( 77, VII), con dat. de pers. Amonestar, monre (acus. pers.) Exhortar, hortari,adhortari. Mandar, ordenar, f?Mpe?-are. Encomendar, comisionar,
te
Hoc
rogo, ne demittas
animum
(te ruego
lugar de ut se
la proposicin
hay un compa).
mandare
(
'^8, I,
(dat.
pers.)
Prescribir, ensear
(como miQ^Uo
edicere
),
prcecipere
en frases prohibitivas es e ( 330, 6.) Modelos: Medico censeo aliquid dandum esse, g-wo sit studwsior diligente). (creo que debe darse algo al mdico para que sea ms Tanta vis probitatis est, ut eam vel in hoste diligamus (tanta es la fuerza de la honradez, que la amamos aun en un enemigo). Ke multa discas, sed multum (no aprendas muchas cosas, sino mucho). Vocabulario. Diariamente, quotidie ; de dia en dia, in /?>5. ResignaEdad, ccas, is. Acerca cin, ^^wws animus. wQn, juvenis^ comi^. jnior.
1
No
( 78, V, d). Dec). Perseverancia, ;^rs^2;mi?i/a, ce. Furor, furor,is. Vestido, vestitus,us. Voher, redir ( 72, III, 3.) Hacer leva de tropas, delectum hahre. Cnsul, cnsul, is. Ayudar, >i;are ( 76, d). Sufrir, permitir, />a ( 80, II, h). Tomar por asalto, ^er vim expugnare.
cretar, decrnere ( 78, VIII,
B, h).
edicto,
Por
carta,
per
litteras.
A. Enitere, ut
fortiter moriaris.
'
ad vesttum rediremus,
1
Nemo
el
mandado
Ad vesiitu7n
310
SEGUNDO CUBSO.
311
expngnari? Pater filios adhortatnr, ne fidem fallant. Qnod mximum habebant Sqnani oppidum, CaBsar occupavit. Tan-
de la ciudad. El senado decret que los oonsules hiciesen leva de tropas. Falta que yo ayude Balbo. No habia quien no gritase que el ejrcito se habia
sali
sapientibusque matns est impiornm furor, ut mnibus bonis quarum ledicant. Ignavus agricolis suadet, ne arbores serant, bacoam aspicient ipsi nunquam. esta. B. Te ruego que hagas esto. Te rogu que hicieras en ayudarme. Se esfuerza en gobernar los vientos y
^ ^
Habian ayudado alegres I3albo. Habia quienes ayudasen Balbo. Haba quienes negasen que la virtud y el vicio son contrarios entre s. Sigese que usted niega que la
acabado.
virtud
el vicio
Esforzaos
LXIY.
QUIK.
Amonest Csar que no creyese los Galos. los 2so creas los Galos. No mientas. La religin amonesta hombres no mentir. Es cierto que el nio se esfuerza en vicio aprender. Exhortar al nio aprender. Sabemos que el edicto que el y la virtud son contrarios entre s. Public un senado dejase el luto. Encomend por medio de cartas Trebonio no permitiese que Marsella {Massili) ese tomada por furor. El asalto. Ta!i grande es su perseverancia como su Senado decreta que los cnsules hagan leva de tropas. Hay
i\
estaciones.
tan, tanto con negacin, se traduce ordinariaraente por quin. Despus de frases negativas en que van los verbos dudar, negar^ contener y sus semejantes, se usa quin con subjuntivo. Modelos: Cleanthes negat ullum esse cibum tam gravera, quin is die
Que no despus de
et nocte concoquatur
(Oleantes dice que oingun alimento es tan pesado que no pueda digerirse en un dia y una noche).
Negari non
garse que
quam
falli
ms deshonroso
mientan. quienes ^
Nunquam
LXIII.
no
le
engaar que
vio que
llamase fratricida).
potuit,
Para que nadie, ... se dice ri^ quis ; para que nada, .,,, ne quid ; para que ninguno,.,*, ne ullus ; para que nunca,,., ne unquam. Lo mismo se observa con que nadie, que nada etc. en la proposicin
y
Vix inhiheri
tirase piedras).
subjuntiva.
si
se dice ut
nemo, ut nihil
etc.
Modelos: Alexander ediiit, ne quis ipsum alius, quam Apelles pingert (Alejandro orden por edicto que ningn otro que Apeles le retratase). Ciraon fuit tanta liberalitate, ut nunquam bortis suis custodem imposuerit (Cimon fu de tanta liberalidad que nunca puso guardianes &
sus huertos).
Vocabulario. (Palabras que rigen 'Mn). No dudar, won tf/Jitore. No hay duda, non est duhium. No puede ser que no, feri non potest quin. No puedo abstenerme de, temperare mihi non possvim quin. No puede negarse, negari non potest. No omitir nada para, nihil pra^termittere quin.
No
ignoro,
infin).
Mundo, mundus^
i.
Designio,
propsito, consilium,
En
ocasiones, interdum.
A.
Nemo
Eoma9
vixeris.
Vocabulario. Resta,
falta, restat,
reliquum
est
( 160,
2.>)
Se signe,
sequitur (ib.) Abandonar, desrere ( 78, VII). Hacerte esta suplica, ex.) illud te rogare. Salir, retirarse, exceder ( 78, VI, a) (abl. solo con Primero (adv.), primum, Al principio, primo. Por causa de, eaus.
Por mi
causa,
mea
is.
Alegre, Icetus, a,
um,
A. Senatus decernet, ne quod oppidum per vim expugnetOF. cui Illud me rogavit, ne unquam patrem suura desererem. Ne de te plus quam tibi credas. Primus rae hortatus est, ne quos litters libros auro venderem. Eeliquum est, ut Balbo per mandes, ne quem oppido exceder patiatur. Invitus negotium ronfecturum promisi. Quis primus raare, qui Oceanns I appellatur, navigavit? Hoc quotidie meditare, ne unquam
decipiaris.
nos amonesta no quebrantar nunca palabra. El nio se esfuerza en no aprendernada. v^ >:i splica: que nad- u^:'-3 contra ^n lero te hago ] ordenaron m! f izado) por mi causa. Los cnsii .Hese ^ a ciudad. Tan grande fu el teuii>r bando que nad
Ti
:
B. La
religin
Nihil prsetermittam, quin ad te scribam. Non est dubium, quin Balbus, quo sapientior putaretur, multa locutus sit. Homines 8ibi temperare non possunt, quin hos perpetuos ignes, quae sidera dicimus, admirentur. Fieri non potuit, quin Trebonio per litters mandaret, ne Massiliam per vim expugnan pateretur. Quis ignorat, quin fames optimum sit condimentura? Magister "''tatis puero suadet ne honestatis regulam eamdem q ta esse credat. Plinius dicebat nullum esse librum quin aliquid nos doceret B. Quin duda que la virtud y el vicio son contrarios tre s? No puede negarse que es vergonzoso mentir. Quin que el mundo fu hecho de propsito ? No dudo que tanto a ve usted como Balbo hayan levantado las manos. \ <35ar que no grite haberse acabado el ejrcito. Ni a niit para terminar el negocio. No puedo menos de ayi u s No puede negarse que Cayo ha tenido nn pr6spe tai tan abstenerse de salir de la ciuda li ocasiones no peque. Habia quient; c ui iu..d I Quien ignora que Cayo ha perdido la op
.
ja.
i
312
SEGUNDO CURSO,
313
LXV.
QUIN.
Modelos: Non possumus^ quin alii a nobis dissentiant, recusare (no podemos excasar rehusar que otros disientan de nosotros). Mnimum abfuit, Octavianus quin periret (niuy poco falt para que
(77,
mewre ( 78, IV). Nada, nihil (iudecl.). Aumentar, augre ( 77, VIII.) Aumentarse, crecer, crscere trra marique. ( 78, VIII, b.) Por mar y tierra, A, Nihil obstat, quominus senatus ad vestitum redeat. TiI). Temer,
*
verri^
timre,
Octaviano pereciese).
Vocabulario. (Palabras y frases seguidas de quin). No rehusar, no oponerse, non recusare. Faltar muy poco, estar punto de, minimum
abesse
(como unipersonal). No estar muy lejos de, haud multum abesse haud procul abesse (unipers.). No poder menos, non posse quin. De Carta, hierro, endurecido, ferreus^ a, um. Hijos, liberij orum (plur.) litteroe, arum (plur.) Verdaderamente, ver. Alma, corazn, animuSy i,
*
ab iraprobis ex civitate pellatur ? Nemini fuit dubiam, quin ignavi actum esse de exercitii clamarent. Negari non potest, quin milites inviti oppido excesserint. Miniinura abfuit, quin Ciceronem intertoerent. Credimus sapientes, ut honeste vivant,eniti, quo squiore animo vitam relinquere possint. Negat se culpas simulatione virtutis tegere. Pater meus sperat te, qua es liumanitate, sibi res urbanas perscripturum. Non est dubium, quin hi primi cum gladiis impetum fecerint. Meus animo imperare debet. B. Estuvo punto de ser muerto. ISTo puede negarse que es vergonzoso quebrantar uno ( 154, 5.") su palabra. No puede negarse que el deber nos manda guardar las promesas. Muy poco falta para que yo sea desgraciadsimo. Nadie es tan de hierro que no ame sus hijos. No puedo menos de enviarte una carta diariamente. Para que puedas aprender mucho, no aprendas muchas cosas. El hombre verdaderamente sabio no dudar nunca que el alma es inmortal. No me opondr que me desterris. No me opondr que todos salgis de la ciudad. No puede negarse que la inteligencia debe mandar al corazn. No puede ser que el alma no sea inmortal.
mebat Cassar, ne Ariovistus Yesontionem, quod est oppidum Sequanorum mximum, occuparet. Quid obstat, quominus serT vum,quem habes fidelissimum, ad me mittas? Yideo te, ut te amem, vereri. Nihil tib obstabat, quominus patri pareres. Non tam sum improbus, quin tibi, ut virtutis legibus pareas, suadeam. Caius nunquam filium meum deterruit,quominus tibi res urbanas perscriberet. Ne ejusmodi esset liber, verebatur magister, ut eum nobis mittere non possetis. Per quem stat, quominus amici mihi subveniant? B. Qu se opone que hagamos esto? Nada se opone que usted haga esto. Nada aparta un sabio de obedecer las leyes de la virtud. Nada apart Cayo de obedecer las leyes. Temo no resistir tantos trabajos. Temo que l no pueda resistir tantos trabajos. Temo aumentar los trabajos de usted. Qu se opone que hagamos la guerra por mar y tierra? Qu le impide usted llevar consigo todos sus bienes? No finjis estar locos. No puede negarse que el vicio se aumenta de dia en dia. Gayo so debi que no hicisemos la guerra por mar y tierra.
LXYII.
INTEKROGACION DIRECTA
(
167.)
Modelos: Scribitne Caius ? ( escribe Cayo ? ) JVum scribis ? ( acaso No.) Nonne scribis ? ( g no escribes ? escribes ? S.) Quid ? nonne canis similis est lupo ? (qu ? no es un perro parecido
un lobo
Vocabulario. Quin, quis. Qu, con un adjetivo, quam. Cmo, qui 3.a) cmo es que. . , . Qui ; fit ut ( con subj. ) Por qu, cur^ ( 38, obs. quare. * Cundo, quando. Dnde, ubi, binam. De dnde, unde. A dnde, quo,
LXYI.
PROPOSICIN SUBJUNTIVA
(
Gal] i Csesarem vicerunt? Quis negat Gallos a Csesare victos fuisse ? Legeruntne pueri
160,
3.,
Num
4.0)
Verbos de impedir van generalmente con quomines. Despus de verbos de temer^ que se dice ne, y que no se dice w. Modelos Quid obstat^ quominus Caius sit beatus ? Quid obstat Caio, quominus sit beatus ? ( qu se opone que Cayo sea feliz ? ) Vereor, ne veniat (temo que venga). Vereor, ut veniat (temo que no
:
ubinam gentium sumus? in qua urbe vivimus? Nonne multa docetfames? Cur simulas te furere? Num sapientis est mentiri ? Tune id veritus es ? Jamne vides, jamne sentis omnes tibi maledicere ? Num corpus est immorlibros
!
O dii immortales
venga). Vocabulario.
stare ( 76, d). Cayo se dir.
Verbos que pueden ir con quominus.) Oponerse, obApartar (por medio del temor), deterrre. Impedir, impedebe que,2>er Caium stat quominus. Resistir, sustinre
(
sunt qui indoctum rideant? B. No han sido desterrados los buenos y los sabios ? No son contrarios entre s la virtud y el vicio ? Gobiernan acaso los hombres los vientos y las estaciones ? (No). No morirotale
?
Nonne
Anima
como
es el principio vital
el
un temor
reverencial,
se usa
me-
alma,
racional.
2 Quare pregunta decididamente la causa y exige una respuesta; citr no requiere esto, por lo cual se prefiere en frases de splica recriminacin.
314
SEGUNDO CUBSO.
315^
si
mos todos? No fu el mundo hecho de propsito? No debemos mucho nuestros padres? No se debi usted que no salisemos de la ciudad ? No estuvo Cayo punto de ser muerto? j"*^^ ^ran ]~ olas tan irrandes como usted nunca las
1
mundus an
libres?) Vocabulario.
cia
Hay
Qu
diferen;
co? \o
T-
^
>
'
?!
Prinetieron todos rometi forzado terminar el negoSo.) > iraraos todos vivir largo tiempo ? No ha terrai.risfactoriamente ? Hay quienes nieguen que ado el negocio. Habia quienes rae injuriasen.
dnde vienes?
'
hay? quid
interest ?
Ninguna
ras,
.
feroe.
Beber, libere (^ 78, I, A, b.) Vino, vinum^ i. Sueo, so Principio, initiumy i. Otro (hablndose de dos), alterj a, um ( 37.)
i.
LXYIII.
nrrsEROGACioN indirkcta
(
171,
172, 178.)
!
Modelos
Dubito,
Quis es
id tibi
Nescio quis
sis
(quin eres
no
s quin eres.)
num
Qnsesieras ex rae,
suadere debeam (dudo si deba yo aconsejrtelo). nonne putarem. . , ( me habias preguntado si no pen-
saba yo .... Vocabulario. Preguntar, qucerere ( 78, VIH, o), alguno, ex aliquo (dat.) Ser mejor (275). Bien, correctamente, recle. Semejante, /??i\-f'j preferible, satius esse. No s si.,..,Aatt seto an^ nescio an (con
-*
A. Utrum animus est mortalis an immortalis ? Illud te rogamus, ut mediteris utrum animus mortalis sit an inmortaiib. Esneliber, annon ? Liberne sis, necne, incertum. ^uid interest iber sis, necne? Nonne mors somno est simillima? Num omnes homines diu credis victuros. Permultum interest utrnm mens animusne imperet. Timeo ut pater ad me scribat. B. Qu diferencia hay en que bebas vino agua? Es incierto si los Romanos vencieron 6 fueron vencidos, i Fu hecho el mundo por causa de los hombres de las fieras? Es la muerte un sueo sempiterno el principio de otra vida? Gran diferencia hay en que la muerte sea un sueo sempiterno el principio de otra vida. Si los Romanos vencieron, no, es cosa
*
incierta.
rae scribe, num valeas. Ex patre tuo qusesivi, num X sententia navigavisses. Dic mihi, quis Gallos vicerit. Nescit, a quo Galli victi sint. Dubitant, nura satius sit mori quamfu-
A Ad
LXX.
PODER.
Credo rae jara ex te quaesivisse, jllnstraret. Enitere ut ex Caio quaerere possis, viva Nescimus unde venar, quo currat A
gere.
ti A, ai nos scrii) le,
nonne
sol
capacidad necesaria para un acto, se traduce por possum; significando tener facultad permisin, por licet^
la fuerza
vita
i;
;i'
iO
i'
^
deba yj i.ai perru n^ ti muy semejante un lobo h''.'^ que no -abia ''neg que). Balbo no aa
si
r I
hin-
Dado
Modelos Legere non poisum^ quia litteras nescio (no puedo porque no s las letras.) Mihi fdem fallere non licet (no puedo faltar mi palabra.) Fieri potest ut fallar (puedo estar engaado.)
:
leer
|ue vivir vcrguDzooainciite ? Nada omitir ri: '"^ir ei oegocio satisfaccin ac usted. Le preguntar ;ra 1 al j^nuides (quanticsj ersLU las olas. | Quin no ?abe lo qu |ue es ( 171 ) ser alabado por o buenos? Le prea:^ i A
,-.
mejor
Vocabulario. Ser esclavo de, servir (dat). Llevar ( como la vida ), ?tTc 78, 1, B, b). Virtuoso, honrado, honestus^ a, um. Casto, castus^ t, um. Moral, santo, sanctus^a^um. Derramar (como la a; _jTe),pro/M7>dere ( 73, II, b). Por, en defensa Q^pro (abl.) Arrebatar, eripere ( 78,
inf.
subj.,
150, 2.)
4:
i'iiare
Habia quienes
le
hu-
A. Non possum omnia mea mecura impos vitam animo sequo relinquere?
portare.
^
'
Num
licere
potest
vitam
LXIX.
INTKEROG ACIN BIMEMBRE
F'
'
':
IftS,
.*,
11 2.)
el se-
lo
miembro va con uirum^ -ne sin partcula alguna; con an -ne. O no se dice an non necne.
-n
r
Modelos:
Utrum
A
4-*
-~
---
mltum
;
nterest,
:r
civibus eripere putamus. Quis dicere pe tellse sint? -^'nus virOportet credas sapientem uihil deterrerc ici'^.nf. tutis legibus pareat. Fieri potest, ut hoaLv;Q Speramus neminem tam ferreum fore, quin T^r/ nem profundat. Fueros, ut discant, eniti op^ ut me viderent. B. Puede el hombre ser esclavo de la 'loria? (No.) i'iso debimos obedecer las leyes de la patria Qu deb yo hacer?
D 1-3
aC
inimo
..I"
"
Sempiternua es parpetno, perdurable, pero no sugiere como tBtemut earencia de principio y fin. El primero es aqu el trmino propio.
1
31^
SEGUNDO CURSO.
317
hacer. Nadie puede quitar otro la vida. No puede negarse que, ha llevado una vida muy santai No hai duda que llev una vida muy vergonzosa. ^Debemos ser esclavos de la gloria? No debimos obedecer las leyes usted se debi el que no me fuera quitada la de la virtud ?
LXXIL
rREDlCADO EN LA PROPOSICIN INFINITIVA ( 153, 154, nm.
:
1," 2, 3.)
LXXI.
APOSICIN.
PEEDICADO.
la
Modelos Soleo, possum esse otiosus (suelo, puedo estar ocioso). Vult se e^sQ principenij vult esse princeps (quiere ser principe). Ait se esse 2)aratu7n^ ait esseparatum paratus (dice estar preparado). Vocabulario. Hacerse, /m( 72, V). Salir, resultar, evdere ( 78, VI, a). Ser nombrado, sealado, nominari. Ser elegido, % ( 78, I, B, a). Ser hecbo (hablndose de empleos), creari. Nacer, nasci (80, II, c).
Ser tenido, considerado, habri. Parecer, vidri. Volverse, hacerse (bueno etc.), reddi ( 78, III, h). Orador, orator, is. Soler, acostumbrar, soler Preferir, malle ( 72, IV, B). ( 70). Desear, cpere ( 78, VIII, a). luco, divcs, itis. Comenzar, ccepisse^ incipere ( 73, 1, A). Molesto, molesttts, , 11711 (&t). Dejar de, desnere ( 78, VIII, cj. Tmido, timidus, a, um. Seguir, continuar, prgere ( 78, V, e). Por casualidad, casu,
Si urhs
concordancia se hace con aquellas voces. Si el nombre que va en aposicin tiene forma masculina ha de usarse la que case con el gnero del otro nombre. De^ por y como^ anunciativos de predicados, no se traducen Modelos Volsinii, oppidum Tuscorum opulentissimum, crematum est fulmine (Volsinios, la ms rica ciudad de los
:
y femenina,
(117, 2.) totum conTseos, fu
Philo-
toda
quemada por un
rayo.)
(la experiencia,
morum
( la filosofa,
Vocabulario. Tomar, cpere. Filosofa, ^^^^osophia^ ce^ Inventor, a, inventor^ trix. Maestro, a, rnagister^ tra. Moral, carcter, inores^ um (m.) Disciplina, disciplina, ce. Frugalidad, //'M^a^ias, tis. Padre, madre, <?e72-
Atenas, Athence, arum. Ramo del saber, doctrina^ ce. Hacedor, productor, a, effector^ trix. Anciano, senex, is. Querer, desear, velle ( 72, IV). Borrar, destruir, delre ( 77, III). Tratado, /ct'tws, eris (u). Renotor, trix.
A. Nonne vides eum se -esse sapientem simulare? Non possum quin dicam te esse miserum. Cura ne quem impium credas esse beatum. Indocti non possunt crteres evadere. Nenio vult se beatum haberi. Multi malunt videri quam esse sapientes. Omne.s sciunt Ciceronem consulem esse creatum. Enitimini ut sapientes esse incipiatis. Desine mihi esse molesta. Ne dicas te mihi esse raolestum. Sunt qui credant se miseros
natos esse. B. Prefiero estar con salud ser rico. Comienzo ser molesto usted. Dejad de ser tmidos. No hay duda que el nio resultar orador. No continen ustedes siendo {infin.) molestos Cayo. No puede negarse que Balbo parece sabio muchos. Nadie nace rico. Nadie se hace bueno por casualidad. Numa Poinpilio fue hecho rey. usted se debi el que yo no fuese hecho rey. Promete terminar el negocio. Nadie puede ser
var, renovare,
A. Yesontio, oppidum mximum Sequanorum, a Cossare occupatum est. Christianus pecuniam effectricem multarum et magnarum voluptatum parvi cestimat. Quis dubitat quin Athenae omnium doctrinarum fuerint inventrices? Scisne quis ^gyptum omnium vitiorum genitricem esse dixerit? Quibus rebus juvenis servivi, eas rideo senex. Nihil obstabat quominus
fcedus nter
urbes renovaretur. Eodem anno, quod templum se cnsul redificaturum promiserat, censor {censor^ magistrado romano) faciendum caravit ( 159, l.<^) B. Apiolas (A2?oIcbJ, ciudad de los Latinos, fu tomada por el rey Tarquinio. La filosofa fu la inventora de las leyes, la moral y la disciplina. La frugalidad es la madre de las virtudes. No puede negarse que la filosofa fu la inventora do las leyes. Cayo llamaba Atenas inventora de todos los ramos del saber. No puede negarse que la sabidura so llama con propiedad (rede) hacedora de una vida feliz. No quiero de viejo las mismas cosas que quera de nio. Nada he omitido para usted se debi terminar el negocio satisfaccin de usted. que la ciudad de Eoma no fuese destruida por el fuego. El tratado entre las ciudades de Roma y Lavinio se ha renovado. las ciudades de Roma y No se ha renovado el tratado entre Lavinio? No debi renovarse el tratado entre las ciudades de Roma y Lavinio ?
Romam Lavinumque
hay duda que nadie puede ser feliz sin virtud. Prefiero ser bueno parecerlo ( 112, 5.), Muchos no pueden salir oradores. El poeta nace, no se hace. Fu hecho el mundo de propsito por casualidad ?
No
LXXIII.
PREDICADO EN LA PROPOSICIN INFINITIVA
;
153, 154,
nm.
4.")
Modelos Nos medios esse non licehit (no podremos ser neutrales). Expedit bonas esse vobis ( os conviene ser buenas). Mihi negligenti esse non licet (no puedo ser descuidado). Vocabulario. (Verbos unipersonales que van con dativo). Es permitido, licet. Tengo tiempo, vacat mihi ( el pronombre en dat. se omite siendo conocida la persona). Es dado, datur. Conviene, xpedit. AproDescuidado, negligente, vecha, prodest (72, I, B ). Daa, nocet. ngligens, tis. Neutral, medius^ a, tim. Voluptuoso, luxuriosuSy o, um. Ocupado, negotiosus, a, um.
A. Nunquam tam sum negotiosus, quin aliquando esse studiosum vacet. Video tibi otioso esse non licere. Ex magistro
318
SEOtTKDO CUSSO.
319
qnsesivere pueri, num sibi esse otiosis liceret. Sunt qui putent nemini esse studioso prodesse. Utrum otiosum an Degotiosum
Bonis sapientibusqne mediis esse non licet. la es humanitate, mihi res urbanas te perscriptiirum polT ^ 'onti non vacat esse otioso. Ad mescribe valeasir ad te nunquam habui cui darem, quin ne, necne. Litte:a }rim. O unes iioraines cnpiunt esse docti. 11, ros permitido el ser desgraciados. Sanos permitido ales. No hay duda que nadie puede ser neutral. Daa c: ser descuidado. No hay duda que todos conviene ser buenos. Muchos dudan qu les ( 255) convenga. No todos es dado ser sabios. A ;.-iJie conviene ser voluptuoso. No tengo tiempo de ser voluptuoso. No puede negarse que pocos tienen tiempo de ser voluptuosos. No hay duda que tocios aprovecha llevar una vida virtuosa. No hay duda que un sabio pretiere estar bueno ser rico. No hay duda que nadie se hace bueno por casualidad. Pretieres ser rico gozar de salud ? Le pregunt No debiste ser neutraL si prefera cr-^zar de salud ser sabio.
esse tib nocet
:
amittant volnptatis, inteHigant. Timor hostam milites, quominus oppido excederent, deterruit. Utrum plus auri an argenti habes? Oratores id setatis sapientissimi habentur B. Es la gratitud de un beneficio carga ? (No).
ranerte una huida de los trabajos? Nv remediua eoutra la ira? No dudo que los buenos
es
!fl
No
^nchos 1 mei
compasin los pobrr^ ^ ucii es el cuidado de negocios ajenos. Todos perdemos -io tiem' po, i Hay en la naturaleza ms ora 6 plata debi6 que 70 no guardase mis promesas. Somos ao Jad que debemos llevarlo todo valerosamente. No pu garse que Pitgoras (Pythagoras) de Abdera fu un g uisofo. Preguntse Antstenes (Antisthenes) que proveciio habia sacado de la filosofa el poder (utpossim)^ dijo, hablar conmigo mismo, i Cunto tiempo no perdemos todos ( 167). No puede negarse que todos perdemos mucho tiempo. Habia
la
quienes perdiesen
mucho
tiempo.
LXXIY.
GENITITO.
a) Varios complementos
castellaoos se traducen
LXXV.
GEMTivo PARTravo
(
(" 264,.):.
OpuM(27S,
obs.
1, 2.)
por
el
genitivo
209.)
cj Genitivo partitivo (vase atrs XXIII). Modelos: a) Agradecimiento por un beneficio, gratia 5ene/tc; lo la pena por ultrajes hechos las Sabinas, mulierum Sabinarum injurie su hijo, luctus//; confianza en sus propios negocios, suarum rerum la guerra con el rey Pirro, Pyrrhi regis bellura. fiducia b) Res atience^ negocios ajenos, de otro causa regia^ la causa del rey timor extemus^ temor de enemigos exteriores. dj Nimium temporis^ demasiado tiempo multum boni^ mucho bien ;
;
;
Modelos : a) ter vestrum ? (cul de vosotros dos ?) Alter consulum (uno de los dos cnsules). Grcecorum oratorum praestantissimus (el mejor de los oradores griegos). Plato tous Grmcics doctissimus (Platn, el ms sabio de Grecia). b) Vir summo ingenio (hombre d grandsima capacidad). Vir excellentis ingenii (hombre de excelente ingenio). Ingentis magnitudinis serpens (serpiente de gran tamao). Classis septuaginta navium (armada de setenta navios). cJ Acuto homine nobis opus est ( n^cesharaos un hombre agudo ). Pro'perato opus est ( es menester andar aprisa ). Multi opus sunt boves
(son menester
muchos bueyes).
dIus 6om,
ms
bien;
t\\i\<\novi?
qu novedad? \
ce.
cetatis
temporis^
(n.).
Vocabulario. Cul de los dos, uter, ira, um. El otro, un segundo, alter, a, um. De Mileto, Milesius, a, um. Griego, Grcecus, a, wm. Romano,
Bomanus,
Peso, carga, onus, eris
02.
a,
um. Predecir,
Pesado.
i,
e.
Ligero, levis^
e.
Huida, escape,/M^,
Remedio, remedium,
prcedicere ( '78, V. dJ. Eclipse, defectio, nis. Bebida, potio, nis. Serpiente, serpens, tis ( comn ).
inis.
B, cJ, Cuidado, cura^ ce. Ajeno, uiienuSj a, um. Negocio, asunto, res, rei. Plata, argentum, i. Oro, aurum, L La naturaleza, rerum natura. De Abdera (ciudad), Abderites.
B^ (un sentimiento), /rn<7ere
78,
I,
Verta'a, provecho, emolumentum, i. Sacar provecho, emolumentum cResponde, dice, inquit ( 73, IV, B). Compasin, misericordia, ce.
!
Encontrar, descubrir, invenir e,reperire '79 ). ^ ( inis. Naturaleza, natural, natura, ce. Apartar, avocare. Conexin, relaciones, conjunctio, onis. Honor, probidad, fides, d. Es menester, opus est; es menester andar aprisa, deliberar, ejecutar con prontitud, opus est properato, ^ consulto, matare fado.
Ivtt:, pauper,
is.
Demasiado,
m?/iM7/i.
Ms,
plus.
N'ngun
A. Nullus hominum tam ferreus est, quin se parentibus multa deber putet. Frater noster primus omnium mala nostra
Invenire es encontrar en general 1 con que se busca algo oculto.
;
A. Neminiestdubium, quam difficilis sit rerum alienarum n-^ 1 Ex me qusesieras, quid emolumenti ex vita honesta cac
.
reperire, hallar,
presupone
el
esfuerzo
am
Miiiinum abest, quin Cains beneficii onus esse grave dicat. Timet, ut, quantum
irse.
remedium
Properare indica una enrgica y laudable celeridad para de un n ; festinare, una prisa impaciente y casi precipitada.
2
la consecucioB.
320
sensifc.
SEGUNDO CURSO.
es
321
Medico studioso
opus esse videbant. scinnt an Yesontio maxiraus Gallise oppidorum fiierit. Nihil Eorum obstat, qnominus ager muro magna altitudine cingatur. alter GrEcns alter Eomaniis erat. Quis Graecorum primus solis defectionem pra^dixit? Spero me Pompeium a Cansara conjunctione avocaturum. B. Me escribe Cayo que uno de ellos era griego y el otro romano. Tales ( Thales-tis ) de Mileto fu el primero que predijo un eclipse de sol. Hice lo mismo cuando cnsul. Dice que no hay necesidad de andar aprisa. El cuerpo ha menester mucho alimento. No se encuentran serpientes de gran tamao en la isla de Lmnos ? (119, obs. 1 ). No puede negarse que l es hombre de ninguna probidad. Qu necesidad tenemos de vuestra autoridad ? No puede negarse que el cuerpo ha menester comida y bebida. Necesitamos deliberar. No puede negarse que necesitamos deliberar, i No es la costumbre una segunda (alter) naturaleza ? Yerres decia que necesitaba muchas cosas. Nada omit para apartar Pompeyo de sus relaciones con Csar. Cuntos son ustedes? Preguntar cuntos
son
ellos.
opKis est tibi. Milites sibi matare facto Crassus fiiit Romanornra ditissimns. 'Ne-
de la obra. De las lanas unas son blancas, otras negras. El camalen es el nico animal que no se alimenta con comida ni beEl Indo es el ms grande de todos los rios. bida (jpoticSy US).
el resto
^
LXXYII.
GENITIVO CON LOS ADJETIVOS
(
266.)
;
a) Avidus
de asechanzas)
peritissitni
;
novitatis (ansioso de
beneficii
immemor
el
beneficio)
rei
maritimse
(muy
b) Magnoeurhis capax (que puede contener una gran ciudad) veriamius patrice (amante de su patria); tatis amans (amante de la verdad)
;
officii
insoUtus servitii (no hecho la esclavitud) ; insuetus laboris (no acostumbrado al trabajo). Vocabulario. Odiar, odisse ( 73, I, B). Valor, virtus, tis. Disputa,
;
contentiOj nis.
gloriosus, a,
tis.
i.
Filsofo, philosophus,
i.
Glorioso,
3.^ obs.).
Vacilar,
dubitare
(160,
LXXYI.
Summus
mons,
el
la
el
Emprender, suscip)ere ( 78, I, B, bj. De tal manera, ita. Ni aun, ne, , quidem; ni aun por chanza, ne joco quidem. Tomar en buena parte, boni consulere ( 78, VII), in bonam partem accipere. (Adjetivos que rigen genitivo). Que se acuerda, memor, is. Que no se acuerda, immemor, is. Omiso, descuidado, ngligens, tis. Ansioso, avidus, a, um. Apasionado,
(211.)
Los Alpes, Alpes, ium (f.). Wio.fric/us, oris (n.). numerare. Nieve, nix, vis. Derretirse, liquescere ( 78, IX, a). Contar, De entre, ea:, (abl.). Mil, mille {% 35, A). Sobrevivir, superesse (51). planetes, Trescientos, irecenti, ce, a. El ms bajo, injimus,a,um. Ylrnet,
Vocabulario.
-a,
ce.
Amo,
herus,
i.
Negro,
alii.
nic/er,
gra,
grum. Blanco,
alhus, a,
um.
Unos
otros, alii
chameleon, onis
( 3 Y). Camalen, ontis. Alimentar, diere ( 78, VII). Ni, nec eque.
Solo, nico, solus, a,
um
A. Dio mihi cui pecuniam dederis. Nemini negligenti esse Do velicet. In summis montibus nix nunquam liquescit. strum ignoratis quis ego sim. Tusolus nihil praetermisisti quin rempublicam defenderes. Cicero Romanorum habetur prsestantissimus oratorum. Cupio Alexandream reliquaraque^^gyptum visera {visitar). Ad nos scripsit puerorum alios, ut discant,
alios,
ne quid discant, eniti. B. En la cima de los Alpes es tan grande el fri que la nieve nunca se derrite all. Cuente cuntos son ustedes. De tantos miles de griegos pocos sobrevivimos. Trescientos de nosotros hemos jurado. La cima del monte estaba ocupada por T. (Titus) Labieno. La luna era considerada como el ms bajo de los planetas. No puede negarse que la costumbre es una zunda naturaleza. Los esclavos son de las mismas costumbres aos. Quin hay que no entienda que la costumbre que 5-
um. Deseoso, cupidus, a, um. Perito, h,h\\, peritus, a, um. Ignorante, rudis, e. Compaero, consors, tis. ^ Amante, adicto, amans, dilgens, tis. ^ Producidor, efficiens, tis. Tan amante, adeo amans, diligens. A. Alii 8apientic3, alii contentionis sunt studiosi. Nemo adeo est officii negligens, quin filies suos cupiat esse honestos. lUud amicos rogabat, ut laborem nostrum boni consulerent. Videmus multos impios omnium rerum rudes esse. Liceat mihi tanti laboris esse consorti. Ita literarum studiosi esse debemus, nt nihil aliud nisi sapientiam qua^rere videamur. Ex amicis qusesivit nonne virtus voluptatis esset efficiens. Sunt qui immemorera beneficii oderint. Nos respublica hortatur, ne pro se sanguinem profundere dubitemus. JSTon pussumus, quin pauperum misericordia frangamur. B. Todos odian al que olvida el beneficio. El valor es ansioso del peligro. Muchos son ms apasionados de la disputa que de la sabidura. Pitgoras (Fythagords) llama filsofos
celoso, studiosus, a,
Potio es
la
lo
jdow8 es el
Consortes fortuna adem, socios labor dem Sed caros aciunt schola, ludus, mensa sodales; Vir comis multos com-ites sibi jungit cundo.
Amare denota
el
amor;
21
322
SEGUNDO CUBSO.
323
los apasionados de la sabidura. Todos deben ser memoriosos de los beneficios. Cicern ha perdido Hortensio, compaero de sn glorioso trabajo. Ese (iste)^ el ms vil (turpis) de todos
los
LXXIX.
GENITIVO (continuacin).
Epaminndas era tan adicto la verdad, que nunca minti ni aun por chanza. Todos debemos ser tan amantes de la patria, que no vacilemos en derramar la sangre por ella. Amonestar al nio que no se haga omiso en su deber. Dijo que no era omiso en su deber. No puede negarse que todos debemos ser amantes de la patria. Me ruega que tome esto en buena parte. Dicen que la virtud no es producidora de placer. Emprndase de tal manera la guerra que parezca que con ella no se busca sino la paz.
hombres, es
el
fu.
(XXXI)
mu-
chas expresiones
( 269).
como
se requiere, se necesita^ es
prueba^ arguye
;
etc.
acusar, condenar
LXXYIII.
GENITIVO
(
conDuacioD).
Modelos: Aliquem
delito capital
).
rei capitals
reum
facer (acusar
alguno de un
Modelos Imbecilli animi est superstitio ( la supersticin es seal ingenii mayni est (se necesita grande capacidad de una alma dbil) para) extremw est dementics (arguye la mayor locura). Meminissej9roperorMwi (acordarse de lo pasado) ; memint^e beneficia (recordar los beneficios) officii sui aliquem commonre (recordarle alguno su deber). Dissensionum oblivisci (olvidarse de las disensiones.) Si id rae acensas (si me acusas de eso). Vocabulario. Acusar falsamente, insimulare. Procesar, postulare. Absolver, a6s/vere. Recordar (tener en la memoria), wemiwme, recordari, recordar (traer la memoria), remimsci. Olvidar, oblivisci ( 80, II, c). * Recordar, hacer recordar, admonre, commonre. Compadecer, misereri
;
;
Aliquem de ambitit reum f icere (acusar de cohecho alguno). Alirjuem de moribas reum facer (acusar alguno de inmoralidad).
Certiorem me sui consilii fecit ( me hizo sabedor de su proyecto). Vocabulario. Tenaz, teriax, cis. Capaz, capax^ cis. Sin, experSy tis. Reo, reus, a, um. Ausente, estando ausente, absenSy tis. Peculado, res
pecunice repetundce slo repetundce, arum.
( 80, I), miserescere (atnbos con genit. 270). Ateniense, Atheniensis, is, Scrates, Scrates, is. Brbaro, barbarus, i. Tomar el tiempo como viene,
in diem vivere. Consta, es sabido, constat. Supersticin, superstitio, nis. Dbil, imbecillus, a, um. Perturbar, inquietar, perturbare. Constancia,
fortaleza, constantla,
ce.
Persistir, perseverare.
ce.
Error, error^
is.
Sedicin,
piedad, impietas,
tis.
i.
Acusar,
reum
facer.
Uesigni, consilium^
lAauo^ plenus, a,
um.
A. Multa flumina navium non sunt capacia. Oportet homines amicitiarum esse tenaces. Vos certiores mei consilii ficiam. Quid egerim, te certiorem faciam. Fratrem tuum absentem repetundarum reum fecerunt. Quid obstat nobis, quominus istum hominum turpissimum impietatis reum faciamus. Cicero scripsit Galliam civium romanorum esse plenam. Yobis non licet patrem de moribus reum facer. Timet, ut suum laborem in bonam partem accipiant. Yerebatur, nesede ambitu reum facerent. B. Somos muj tenaces en aquellas cosas que aprendimos de nios. La isla de Faros (Pharos) no es capaz-de-contener una gran ciudad. Han venido acusar Cayo de inmoralidad, lian acusado Cayo de violencia. Han acusado de impiedad
Cayo, estando ausente. Nada omit para informar Csar de mi designio. Temo que no me informe de su designio. Es verg<nzoso estar sin (expers) instruccin alguna {pmnis) ( 153, 154:, 5.0). Temo que no cumpla su palabra. Prometi quti nada omitira para apartar Pompeyo de sus relaciones con Csar. No hay quien no crea que usted estar sin peligro alguno. El nos amonesta que todas las cosas estn {inf.) llenas d peligros. Hay quienes nieguen que la virtud es producidora de placer.
pericula mea recordabatur, quin fleret. misereri mei debeut, non desinunt acensare. Cura, ne quid
A.
Kunquam
Qu
mea
causa prsetermittas, quin negotium conficias. Extremse demenQuis tam cfecus est, quin videat tice est Deum esse negare. omnia nos mortis admonere? Maguee virtutis est injuriarum oblivisci. Summge perseverantine est csecum docere. Tuse sapiwitige
non est id polliceri. Speramus amicum nostrura capitis absolutum iri. Num potui amicitise nostrB oblivisci? B. Los atenienses acusaron (falsamente) de impiedad Scrates, y le condenaron muerte. Es propio de brbaros tomar el tiempo como viene. Consta que la supersticin es prueba de un alma dbil. Gran constancia se requiere para no inquietarse en la adversidad. Es caracterstico de un necio el persistir en
el error.
toca obedecer las leyes de la patria. No usted cualquiera puede dejar la vida con nimo tranquilo. se debi el que Balbo no fuese acusado de traicin. Promete procesar Dolabela ( Dolahella) por peculado. Fu condenado muerte por Augusto. Cayo fu absuelto(del cruien) de sedicin por Augusto. Es deber de un cristiano compadecerse de los pobres. No puede negarse que es deber de un cristiano compadecerse de los pobres. Temo que no olvide fcilmente la
A vosotros
como acto de
la voluntad, miseret
me corao
324
8BGUNIK) CUaSO.
325
injuria.
la injuria.
^No
desterrados.
La adversidad
No puede negarse
que
Platn { Plato \ es igual todos. Aquel dia solo ( ^^?^^5 ) fu para m igual a una inmortalidad. Fu obsequiado cou una corona de oro causa de su valor.
ra,
Para
IXXX.
GEJiTiTo
(
LXXXL
DATIVO CON ADJETIVOS
(
294
).
continuacin
).
Interest, refer
( 271)
Vocabulario, a) Con dativo solo: Grato, agradable, gratus, a, un. Con dativo y genitivo: Comn, com,Expuesto, sujeto, obnoxius, a, um.
ni,B;270).
Modelos: IntelUgo quanti ( 272) m^M5/cip interait omiies copia convenire (comprendo cunto importa la repblica que todas nuestra fuerzas se renan). Interest omnium recte facer ( todos interesa obrar
bien
).
munis,
e.
Semejante, similis,
e.
Diferente, dissimilis,
e.
Igual, par,
is.
Propio, peculiar, i^roprius, a, um. Ajeno, extrao, alienus, a, um (tambin ' con ah y abl.). Amigo, amicus, a, um. Enemigo, hostil, inimicus, a, um.
Quid nostra
refert ? (
qu nos importa ?)
civitatis
Con dat. con ad y Acusable, affinis, e. Sobreviviente, superstes, itis. Bcus. : Nacido, waMS, a, um. Conveniente, afable, commodus, a, um. Inconveniente, incommodus^a, um. Idneo, idoneus, a, um. Acomodado,
Magu
estado
-
interest
ad laudena
(interesa
mucho
al
crdito del
).
Illud
mea magni interest, te ut videam (me importa mucho verte). Ignavum pceuitebit aliquando ignavice ( al perezoso le pesar algn
).
adecuado, accomodatus,
dat.
a,
um.
JtW, utilis,
e.
Intil, inutilis,
e.
Inclinado,
acus.:
Ms
muy
t.
cercano,
iunocetis^
Palabra, ver6M?7i,
Liviandad,
libido, inis,
dia de su pereza
non solum piget stultitice mece, sed etiam pudet (no slo me enfada mi necedad, sino que me avergenza). Tedet me viice (estoy cansado de la vida). Tedet adem audire milites (los soldados se causan dd oir una misma cosa). Tui me miseret (me compadezco de ti). Vocabulario. Importa, interesa, interest, refert; i qu importa? quid refert ? nada importa, nihil refert. Me enfado, piget me. Me arrepiento, estoy disgustado, poenitet me. Me avergenzo, pndet me. Me compadezco, miseret me. Es^toy cansado, tadet me. Igual, tan bueno, tan grande como, instar ( 24, B, 2, 5.). causa de, ergo (despus de un genitivo).
Me
A. Kemo est, quin culpas sit obnoxius. Fieri non potest, quin animus ad immortalitatem sit natus. Quem non pudet
Scribit Livius plures Romuli quam fiimiles reges esse. Nonne vides simius {el mono) quam similis sit nobis? Nostra nobis propiora sunt pericula, quam aliorura.
Num^
A. Tua et mea magni interest, te valere. Sunt homines, quos infamia siiaeneqne pudeat eque tsedeat. Quid mea refert hge Athenis natrs an Thebissint? ISTescio cur illum adeo negligentem officii esse non pudeat. Constat militem virtutis ergo
hasta et clypeo donatum esse. Non ignoro nobis jam sapientia tua opus esse. Illud qugero, cur misereat te aliorum,tui te neo misereat nec pudeat. Gi^eci instar montisequum edificaveruut.
Num
ncgligentem ? B. Qu le importa Cayo que beba vino agua? Mucho me importa porqu haya l hecho esto. Mucho nos importa que (utrnm) la muerte sea un sueo perpetuo el principio de otra vida. Me esforzar para que nadie quede disgustado de la paz. Me interesa mucho que Cayo sea informado de mi designio. Me^esforzar para que le interese usted terminar usted le toca esforzarse para que nadie quede el negocio. disgustado de la paz. Nos compadecemos de aquellos que estando ausentes han sido acusados de traicin. Me esforzar para que nadie recuerde mi error. Estoy avergonzado y enfadado de mi^pereza. vosotros interesa que no me condenen muerte. todos interesa que los buenos y los sabios no seaa
licet tibi officii esse
Nihil tam alienum digriitatis nostra3, quam libido. Parentes semper cupiunt, ut sui sibi liberi sint superstites. Omnia mihi tecum sunt commiinia. Haud scio an haec lex vobis accommodata atque utilis sit. B. No puede negarse que los hombres hemos nacido para la virtud. No puede negarse que el mentir es muy ajeno de tu carcter. Para el inocente es fcil hallar palabras. Temo que usted no halle palabras. No puedo negarse que la muerte es comn todas las edades. Su padre le amonest que se creyese nacido para la gloria. Temo que estas cosas no sean tiles para este propsito ( res ), No comprendis cuntos peligros estamos expuestos? Temo que estas cosas no sean agradables los ricos. Todos amamos los (que son) semejantes nosotros ( nostri ). Creo que nuestros peligros estn ms cercanos nosotros que los de otros. Dice que no es acusable de esta culpa. No puede negarse que l era muy ajeno la impiedad. No hay quien no piense que es muy ajeno del carcter de usted guardar su palabra. Deseo ser semejante Balbo. Usted, con
la
templanza que
dades.
1
Me
Ule Ule
tui similis,
tibi similis,
la patria;
326
SEGUNDO CURSO.
327
Temo qne
argumentos no sean acomodados los tiempos. Est usted expuesto stos, 6 mayores peligros? I cercanos ustedes b. l No estn los peligros de ustedes ms que los de otros? No puede negarse que es de carcter muy afable. Muchos dicen que sus propios peligros estn ms cercanos ellos que los de otros. Dicen que no son inclinados ala supersticin. No pudo llevar una vida ms honrada? A usted se debi el que no se me quitase la vida, i Es la filosofa la mejor maestra de la moral y la disciplina? (No). Sola decir que Atonas habia sido inventora de todos los ramos del saber. usted se debi que yo no saliese orador. Quiero ms bien ser semejante Catn que Pompeyo. Ni aun Balbo es ajeno la ambicin. No puede negarse que necesitamos una alma ajena la supersticin. Hemos hecho ms bien mal ? Esto es comn m con usted. No hay quien no entienda
estos
^
indnlgre. Favorecer, favere. Casarse, ww6er ( V8, V, a). Obedecer, parre (por hbito), obedire (en cierto caso). Oponerse, repugnare. Perdonar, disculpar, ignscere. Perdonar, no ofender, prcere. Persuadir,
persuadir. Resistir, resistere. Amenazar, minari ( amenaza en acus). Comparar, comparare, con/erre. irasci, succensre ( de un profundo resentimiento ).
la
Airarse, enojarse,
que estas cosas son comunes al rico con el pobre. No puedo menos de tomar esto en buena parte. Me esforzar para que nadie mo compadezca. Es la sabidura propia de usted? (No). Temo que el nio no sobreviva (sea sobreviviente) su padre. No hay duda que hemos venido un lugar muy ameno
(ainoenus),
LXXXII.
VEBB08 QUE RIGE5 DATIVO
(
286, 287 \
Verbos de comparar pueden ir con dativo seguidos de cum^ inter^y veces ad. Juvo, Icedo^ delecto y offendo, aunque significan dao provecho, piden acusativo. Entre los verbos de mandar &6\o reffo, guherno y jubeo, no van con dativo. Tempero y moderar con dativo son refrenar, moderar con acusativo, dirigir, gobernar. Temperare ab injuria, abste;
A. Illud nos rogat, ne amicis irascamur. Ex eo qusere, in qno ego eum offeuderim. Nun licet nobis fb indulgere? Nonne intelligis senatoribus consulto opus esse ? Constat liostes ne mulieribus, ne infantibus quidera pepercisse. Contra officium est pauperes divitibus invidre. Qu^ritur nonne simulatio amicitie mxime repugnet. Audio eum tibi multa minari. Quis bracliio meo medebitur? Quid obstat quominus Lavinia, Latini regis filia, ^nee nubat? Oportet sapientem irae moderan. Eorum me miseret, qui animo moderari nesciunt. B. No daes otro. No cualquiera puede refrenar su nimo. jEs fcil refrenar el nimo? Es deber de un cristiano no omitir nada para aprender dominar su nimo. ^ No debes obedecer las leyes? Debemos enojarnos con los vicios, no con los hombres. Prometi que se abstendra de injuriar. Ynus se cas con Vulcano. Es deber de un cristiano socorrer los desgraciados. Prometieron abstenerse de injuriar. Le preguntar si puede curarme la cabeza (292, obs. 2). Nada omit para curarme la cabeza. Es extrao {mir'um) que me hayas favorecido. Me envidiis m Balbo? Eecelo haberme opuesto en vano la naturaleza. Arguye un alma grande perdonar los vencidos. Amonest mi hijo para que nadie envidiase. Compara esta paz con aquella guerra. He ofendido Cayo contra mi voluntad. Diariamente me amenaza con la
muerte.
nerse de injuriar.
No me
envidies mi gloria.
Hay
quienes
me
envidien
Modelos Confer nostrano longissimam aetatem cum seternitate (compara nuestra ms larga vida con la eternidad ). Vitara utriusque inier se conferte (comparad entre s las vidas do
:
mi
gloria.
Lxxxm.
VERBOS QB RIGEN DATIVO
(
los
dos
continuacion
).
( 286, 287).
Libris
me
delecto
me
Oflfendit
neminem
Vocabulario. Compuestos de
Satisfacer, satis/acere.
nadie ofende ). Moderari animo (moderar los propios sentimientos). Temperare sibi
(
Hacer
sum
Honradez, ho-
refrenarse
).
Vocabulario. (Verbos que rigen dativo). Aconsejar, suadre. Creer, Agradar, confiar, crdere (la cosa confiada en acus.). Mandar, imperare. placer. Desagradar, displicre. Envidiar, invidre ( lo envidiado puede
Umbien
ir
'
en'^acus.).
opitulari.
Ayudar, auxiliar, auxiliari, suhvenire, succicrrere^ Curar, medri ' ( 80, 1). Daar, nocre. Ser indulgente,ceder,
Adjuvare, avziliari no presuponen que Ift persona auxiliada necesita aurecursos quien xilio; no hb los otros: opitulari, ayudar con el propio crdito por s no puede valerse suceurrere da entender un peligro ms premioso que
1
;
A. Te hortamur, nt omnia virtuti posthabeas. Nonne amicitiam mnibus rebus humanis anteponere debemus? Utrum huic an illi proelio interfuisti? Lentulus cnsul senatu reique publica se non defuturum pollicetur. Non est dubiura quin christiani inimicis benefacere debeamus. Quid obstat nobis quominus concilio intersmus? Speramus amicos nostros nobis affuturos. Nescio nostrse illorumne amicitise satisfacere velit.
subuenire.
Mederi se refiere ms bien la persona enferma o a la operacin kl mdico; sanare la enfermedad, la operacin de la medicina.
2
Hominem
periculorum cupidum dicunt exercitui pieesse. Medico studioso tibi opus est.
328
SEGUNDO QUESO.
329
ti.
B. Es de nn sabio preferir la virtud todas las cosas. Dice qne ha hecho bien muchsimos. Dice que do se ha hallado vosotros toca estar al lado {adsum) {intersum) en la batalla. de vuestros amigos. o cualquiera puede satisfacer los sabios. Es deber de un juez socorrer {subvenid) al inocente. Dice que no faltar sus amigos. Quiu manda {prwsuvi) el ejercito? Preguntar quin manda el ejrcito? Exhort al nio que no pretiriese nada la honradez, i Cmo sucede que todos vosotros prefers la muerte la esclavitud? Es preferible hacer bien aun {etiam) los malos que faltar los buenos. Todos unos les nosotros nos hemos hallado en muchas batallas. falta el valor, otros la ocasin. Prometi que no faltarla ni al
des de
Eoma y
Lavinio.
No
Nunca
que no se burlase de su locura. Le preguntar Balbo quin est aguardando. Hay quienes se burlen
vio Gayo,
del nio.
LXXXV.
(
288
).
Modelos: Circuradat urhem rmuro^ circumdat murum urhi ( rodea la ciudad de un muro). Ciceroni immortalitatem donavit, Ciceronem immortalitate donavit (el pueblo romano dio la inmortalidad Cicern). Vocabulario. (Verbos que van con dat. de persona y acus. de cosa con acus. de persona y ablativo de cosa). Rociar, echar, adsprgere. Dar,
donare. Circundar, rodear, circmdare.
(acus. pers.
Vestir, indere. Despojar, exere
).
tiempo
ni la ocasin.
En
Habia quienes
muerte
la
abl. eos.
Con
intercldere.
LXXXIY.
VERBOS QUE RIGEN INDISTINTAMENTE DATIVO ACUSATIVO.
Vocabulario. Adular, adulari. Estar cerca, lindar, adjacre. Atender, attendere (attentus ad ). Aventajar, ser superior, antecllere ( 78, II, 6), prcestare. Faltar, deficere (deficere ab aliquo, rebelarse contra alguno; ad aliquem, pasarse). Desesperar, despei-are (tambin con de y abl.). Burlar,
illdere (tambin con in y acus. abl.). Apoderarse, asaltar ( cuidados, el miedo), Incssere^ invadere. Aguardar, j9rcESo/n. ^
de distintas construcciones en distintos sentidos). Cavre cavre sibij guardarse, estar sobre si cavre aliquem ab aliquo, guardarse de alguno; cavre alicui^ guardar alguno, velar por l. Conslere aliquem^ consultar alguno; conslere alicui, mirar por sus inteCpere alicui, reses conslere in aliquem, tomar medidas contra l. desear bien alguno. Prospicere, providre patrice, proveer al bien de la patria. Impnere aliquid alicui, imponer algo alguno imponere alicui, Cruelmente, engaarle. Incumbere re in rem, aplicarse una cosa.
; ; ;
(Verbos
como
los
Emular,
Mostrarse w^Wani^, prcehere 6 prcestare sefortem (el ltimo implica accin). Toscano, Tuscus^a^um. Territorio,
cemulari.
a/er,
Acompaar,
cowiiari.
Equipaje, hRgfi]eSy impedimenta, orum. Trinchera, agger, is ( m.). Foso, fossa, ce. Preparar, prepararse, parare. Repblica, respublica ( 23). Tomar, un campamento etc., exere
crudeliter,
G&s]^ prope.pcene
6 pene.
i,
A. Nihil obstat, quominus te studiose attendamus. Vir eloquens, qua re homines bestiis prestant, ea in re hominibus
ipsis antecellit. Te,
fili,
hortor, ut
majorum
virtutes semuleris.
os pacem
desperare non oportet. Seis eum fortunis suis non desperaturum. Excercitui omni tantus timor incessit, ut omnes oppido exceder vellent. Pergisne miserum hominem illdere? Mihi per litteras mandat, ut sibi Romas pr^estoler. Dic mihi, quae gentes mare illud adjaceant. Tuscus ager Komano djacet. Gallos a nobis non defecturos sperabat. nobis ad Gallos defecerunt. B. Aconsejar al nio que emule las virtudes de su padre. Atended lo que se dir. No adulemos los poderosos. Vemos que el territorio romano linda con el toscano. ISTo os faltaron palabras? Se rebelarn los eyentes {Vlente s) contra los T manos? (No). No s si los Lidios ( Lydii) se rebelen contra el rey Ciro ( Cyrus). Es de un alma valerosa desesperar de la propia fortuna? El dolor se apoder de todo el ejrcito. usted se debi que no se renovase el tratado entre las ciuda-
( hostem castris etc.) Sentimientos de humanidad, humanitas, lis. Muro, murus, trmino genrico; moenia, um, murallas; /crries, pared de un edificio; maceria, cerca de un huerto etc. Muro de piedra, murus lapideus ( 209). Mancha, labes, is. A. Cfesar oppidum fossa circmdedit. Cicero populura Komanum sibi immortalitatem donavisse dixit. Timet ne quan sua3 dignitati labem aspergas. Dicunt Deianiram Herculi tunicam induisse. t Csesarem castris exerent, enitebantur Galli. Ule Pompeiura monebat, ut meam doraum metueret,
atque a
ipso caveret. Cauto opus est. Qui crudeliter in victos consulit, ille omnem humanitatem exuit. Nonne te tota mente in laudem (gloria) incumbere oportet? Est humaniEstne virtus periculorum tatis tuae utilitati mese conslere. vida? Nonne te mei miseret? Tua interest in rempublicam
me
Expectare es aguardar en general opperiri, aguardar para lo que puede acontecer; prcestolari, para prestar un servicio.
1
;
incumbere. B. Amonest Cayo de quin babia de guardarse (se guardase). Tarquinio Prisco se preparaba rodear la ciudad con un muro de piedra. No hay quien no comprenda que Cicern est velando por la repblica. Prometi mirar por mis intereses. se, el ms vil de los hombres, me ha echado una mancha con sus alabanzas. He aconsejado Cayo que se dedique la repblica. Los romanos han tomado el campamento de los galos. Espera tomar el equipaje de los galos. No te despojes
330
SEGUNDO CrESO.
331
de tus sentimientos de humanidad. Csar rode sn campamento de una trinchera y un foso. Compadezco al anciano casi desahuciado (desesperado). Exhortar Balbo no despojarse de sus sentimientos de humanidad. Mirad por vosotros pro; veed al bien de la patria.
LXXXYI.
DATIVO
(
continuftcion
).
oprobiosa para el hombre. Veo que mi mayor gloria se rao convierte en una falta. Espero que los hombres comprendern cuan odiosa es todos los hombres la crueldad. Amonestar Cayo de cunta utilidad es cumplir uno su palabra. Dice quo no tiene muchos esclavos. Les preguntar qu quieren decir. No rehusar que me imputen esto falta. Prometi darme la isla de Lnmos en regalo. No pudo usted acusar Cayo de inraoralidad ?
Tener puede traducirse por el rerbo sum con datiro ( 289). Redundar, causar, producir suelen corresponder tum con dos datTos ( 290). Modelos: Fuere Lydiis multi ante Croesum reges (los Lidios tuvieron muchos reyes antes de Creso ).
C. Mnrcius, cui
LXXXYII.
ACUSATIVO. VERBOS INTBAISITIVOS QUE LE ADMITEN ( 281).
tuvo despus por sobrenombre Coriolano). ( la fuente tiene por nombre Aretusa ).
Modelos
servir servitutem
( sufrir esclavitud ).
Magno malo
los
est
hominibus avaritia
(la avaricia
hombres
mismo) muchas
idem peccat
cometo
la
faltas).
).
Pricles agros suos dono reipublicce dedit (Perclcs dio en regalo sus
campos
la repiblica).
dos dativos),
a) Coa
marchar, projicisci ( 80, II, culpce, vitio, crimini : imputar falta, culpce dar (acus. de cosa) convertir en defecto, vitio verter (id.) cj Dar en regalo, dono muneri dar (id.) ser obstculo, impedimento esse ; ser oprobio oprobioso, opprobrio esse; ser odioso, odio esse; ser en detrimento, detrimento esse; redundar en honor, honori esse; ser de grande utilidad, magna; utUtati esse; querer decir, mihi. Ubi, sibi velle. Echarse los pies de alguno, se ad alicujus pedes, alicui ad pedes projicere,
c) bj Con
;
Pythagoras Persarum Magos adiit ( Pltgoras visit los magos de Persia ); Pythagoras multas regiones barbarorum pedibus obiit (Piigors recorri pi muchos pases de brbaros) ; Postumia tua me convnit (tu Postumia vino hablar conmigo).
Vocabulario. (Compuestos transitivos de verbos intransitivos). Atacar, acometer, aggredior ( 80, II, b). Visitar, adire ( 72, III). Hacer compaa, coire societatem (ib.). Salir de la ciudad, urbem (pero mejor vrbe) exceder. Excederse, traspasar los lmites, modum exceder. Morir, mortem
obire ( 72, III). Abocarse, resolucin, consilium inire
ir
(
79.).
la
Adoptar una
muerte,
mortem
A. Titus Labienus deciraam legionem subsidio nostris misit. Granes Titum Labienum auxilio sibi profecturum sperabant. Kunquam tanto odio civitati Antonius fuit, quanto est Lepidus. Sumraam meam laudem mihi vitio verterant. Non intellexi
quid
aut quid verba CBsari ad pedes projecerunt.
sibi lex,
ista
78, VIII, aj. Oler, olere ( 77, II) ; oler mucho, redoler. Saber, tener sabor, spere ( 78, VIII, aJ. Gloriarse, gloriari. Pasar usivegfino, prcetrvehi ( 78, V,/J. Casi nA(\\e,nemofere. Costa, ora, ce. Antigedad, antiquitas, tis. Maravilloso, mirus, a, um. Soar, somniare.
opptere
(
i.
Hierba, herba,
ce.
Miel, mel,
lis (n.).
vellent.
Galli sese
omnea
Magni
adversis adesse. Per te stetit quominus Balbus capitis absolveretur. Vestra interest nobis auxilio venire. Nobis timeamus oportet. Multi sunt tibi servi. B. Promete venir en auxilio de los Helvecios { elvet)^, Timoteo ( Timt/ieiis) march en auxilio de Ariobarznes. usted se debi que yo no me echase los pies de Csar. Es propio del sabio temer siempre por s. No hay duda que consultar los intereses de Cayo ( 320, 1.). Temo que esto no redunde en honor tuyo. No entiendo qu quiere decir. Es suma-
A. Neraini licet civium sanguinem sitire. Nonne tu sanguinem nostrum sitis? Se nihil pr^etermissurum pollicitus est, quin Csesarem conveniret. Nescio an idem gloriari possim quod
multi milites pro salute popul Horaani mortem oppetivere Altero die insulam prsBtervebuntur. Ne hoc consiliura inirent, verebamur. Judices rogabat, ne se capitis damnarent. Animo vobis impietatis alieno opus esse putamus. Nonne verba h^ec impietatera olent? Tibi non expedit cum Csesare societatera coire. Yirum bonum oportet miserorum injurias doler. Quid tua refert, utrura me conveniat, necne? Epicuri libri impietatera rdolent. B. No puede negarse que has soado un sueo maravilloso. Orden por bando que nadie saliese de la ciudad. No rehusar
Cicero.
!
Quam
mente honroso
en tan grande
1
( grandsimo honor) para vos el haberos hallado batalla. hay duda qu6 i persticion es
No
que ocaslonn una imperfeccin en !* y las personas; culpa es una falta, cualquier cosa vituj f ,"6 siempre n^alvaJa intencin.
8 lo
T^tum
que usted haga compaa conmigo cho compaa con Balbo con Cayo?
el ir
Has
he-
Me ha
comisionado para
i8
acciones
e.
ib'ce/u5
supone
hablar con Csar. La miel (plural) huele esa hierba. Toda la oracin huele antigedad, j No huele Atenas la oracin
332
SEGUNDO CUESO.
S33
de Cajo? Es deber de un buen ciudadano arrostrar la muerte por la salud del estado. IS'o debi l arrostrar la muerte por la repblica? Marcelo {Marcellus) naveg de largo por las costas de Sicilia. Trescientos de nosotros hemos adoptado esta determinacin. Casi nadie hay que no haya adoptado esta determinacin. Temo que no preera hacer compaa conmigo. Temo que haga compaa con Cayo. Puede un cristiano tener sed de honores? Se jacta de lo mismo que Balbo. No puedo menos de dolerme do la muerte de Hortensio. Difcil es despojarse de todo sentimiento de humanidad. Tanto t como Balbo os habis excedido. Hay quienes se hayan excedido.
otra vez te ruego que no me abandones. No te ocnltar el discurso de Tito Ampio. Temo que se prepare ocultar estas cosas sus padres. Habia amonestado Cajo que nada ocultase sus padres. Esto no slo os lo ruego sino que os lo exijo. Quin te ha enseado esas costumbres? Yo te desensear
esas costumbres. Los Galos me han dado muchos informes acerca de sus cosas. Temo que no os consideris ciudadanos de todo el mundo. La religin nos har obedecer las leyes de la virtud. ieuso (cense) justo que los ciudadanos perdonen los
ciudadanos. perdone.
me
LXXXVIII.
VERBOS COX DOS ACUSATIVOS
(
LXXXIX.
(
113
280,
Z.)
efficio
COQ
Si
Se me escapa, se imQ ocu\tR, me /ugit,faUit,prceteri(, no estoy engaado, nisi me fallit. Es decoroso, decet. Es indecoroso,
Vocabulario.
(
Modelos: Quis musicam docuit Epaminondan ? (quia ense la msica Epaminndas ? ) Ai*/ nos ceiat (nada nos oculta), Rncilius
;
ddecet
me primum
opinin
).
sententiam rogavit
caicos
Raciiio
me
pregunt mi primero mi
deseo y
la
Homines
ciegan
los
avaricia
saber). Teraperantia sedat appetitiones, et efficit, ut hae recte rationi pareant (la templanza aquieta los apetitos y los hace obedecer la recta razn ).
Vocabulario. Preguntar, rogar, rogare. Pedir, ^jeere ( la pers. con ah y abl.). Reclamar, exigir, pedir con Qna'M'Qcm-Quio, postulare, poseer, flagitare. Suplicar, obsecrare. Orar, rogar, orare. Conjurar, ohtestari. Ensear, /ocere. Desensear, /eG?ocre. Ocultar, ce/are. Ensear Scrates
tocar
la lira,
putare. Pensar, opinar, ce?^se>e (de uso especial en el lenguaje parlamentario). Pensar, juzgar, considerar, existimare, arbitrari. Opinar, opinari.
No
slo.
.,sino tambin,
non solum.
.verum
etiam.
de,
multa docere
de.
Una y
otra vez,
Csesarem permultis proeliis interfuisse? Id me non fefellit. Non te mihi irasci decet. Quisignorat nos vitiis, non hominibus succensere? Hoc tibi persuadeas cupio, miseris adesse te non dedecre. Tu^ nisi me fallit, aggerem et fossam oppido te circumdaturum promisisti. Nobis consule. Christianum contentionis avidum esse non decet. B. Trescientos de nosotros, si no me engao, sobrevivimos. No se me oculta cuntos peligros estamos expuestos. Usted, con la templanza que le distingue, ha aprendido dominar su nimo. No cualquiera puede curar el alma. Le preguntar Cayo si puede curar el nimo. No slo os rogamos la paz, sino que os la exigimos. vos corresponde socorrer los ciu' dadanos ahora casi desesperados. Sienta bien un sabio no perturbarse en la adversidad. Sienta bien en un nio oir mucho, hablar poco. No es indecoroso en un orador el fingir que se aira. No se me oculta cuan odiosa es los buenos la impiedad.
A.
Num
73, II ). te fallit
etiam atque etiam. Experiencia, usus, us, Justo, cequus, sermOj nis.
a,
um. Discurso,
XC.
ABLATIVO DE MEDIO INSTRUMENTO ( 277). DE PEECIO ( 272).
A. Quis te magister haec docuit? Hoc te rogavi, ne quid patrem tuum celares. jSTemo dubitat, quin virtus, ut omnes diligamus, efficiat. Libertatem sibi ne eripiatis, vos obtestatur. Ego ita censeo virtutem vite beatseesse ejffectricem. Vera religio superstitionem te dedoceat, oportet. Liceat miseris te, ut sibi parcas, obsecrare. Liceat miseris tibi ad pedes se projicere. Abs te, ne summae sub laudi labem aspergeres, etiam atque etiam petiit. Farentes teorant, ut non solum majorum tuorum virtutem imiteris, verum etiam emuleris. Nihil obstat, quiu pueros dibus doceas. B. La experieucia, el mejor maestro (LXXI ), me ha ensera ido muchas cosas. Quin te ense tocar la lira? Una
Terra vestita est foribus, herbis, arboribus, /rugibus ( la tierra est vestida de flores, hierbas, rboles y frutos ). Cornibus tauri se tutantur (los toros se defienden con los cuernos). Viginti talentis unam orationem Isocrates vendidit (Iscrates vendi
Modelos
talentos).
( al
Venditori expedit rem venire quam plurimo que la cosa se venda en lo ms posible ).
vendedor conviene
no estimar toda !a repblica en una guedeja de la lana no drsele uno un bledo de la repblica). Vocabulario. Tener en poco, 2^crvi pender (78, III, a^. Costar, stare^ constare ( dat pers.). Venderse, ser vendido, venire ( 72, V).
facer
334
SBOUVDO
minoris.
CUfiSO.
335
En menos,
En tanto
como,
.quanti. Precisamente en
tanto cuanto
tantidem , quanti. En cunto ? quanti? Demasiado caro, nemto. No estimaren nsnjuihili facer. No drsele uno un hledo^ Jlocci facer, Modio (medida como hanega), modus^ i. Trigo, trticum^ t. Sestercio (moneda, Z\ centavos), sestertius^ i. Mercader, menator^ is,
perfungi (ms enftico). Gozar, disfrutar, frui. Alinaontarse, vesci ( ib., bs.). Jactarse, gloriari ( tambin con c?e, y con in significando gloriarse en). Jactarse de lo raiamo, idem gloriari. Apoyarse, descansar, niii (tambin con in). Regocijarse, alegrarse, ^a?re ( 70). Medicina, mcf/c/^w, ^ Leche, /ac, t> (n.). Carne, caro, m>. Queso, ca5<5M5, i. Fiebre, /e>r es.
Deuda,
ees
alienum
dinero ajeno
ce^,
A. Timeo ne hjec victoria nobis raultorum virornm fortiiira inorte constiterit. Quanti Ciceronis libri veneunt ? Pluris
quam Yirgilii veneunt. Tanti nos eos, quanti ros, vendidimus. Mea mihi consciencia pluris est, quam omniumserrao. Ad nos scribe, utruin pluris an minoris, quam nos, doraum emeris.
Quanti hordeum veniit? Affirmat hordei modiura denis sestcrts venisse. Istum, horninum omnium turpissimum, nihili facimns. Christianus omnem hujiis mundi gloriam flocci faciat, oportet. Fieri potest ut ager tuus parvo veneat, quem nimio
*
Cuantiosa deuda, magnum obs alienum. Gravedad, gravitas^ Enfermedad, morbus^ i. Perversamente, perverse. A. Qaibus rebus gloriamini in vobis, easdem in alus repre-
henditis.
Philosophus qudam animi morbis roluit carere sapieutera. llegis est libidinibns non servir, non auri, non argenti, non ceterarura rerum indio^ere. Parentes nos mnibus Mnimum abest, quin laudem vite officiis fung docuerunt. virtuti anteponatis. Num aniraus carne vel lacte vesctnr ? Dicunt Democritura oculis se prirasse. Quis dubitrU quin Cicero rempublicam magno periculo liberaverit? Hcc te patria obsecrat, ne se suis filiis orbes. Tanta Caius misericordia pauperam frangebatur, ut omnes a&re alieno liberaret. B. No prives otro de su alabanza. Me alegro de que usted est completamente sin fiebre. El cuerpo, para estar con salud, necesita muchas cosas. La naturaleza misma nos amonesta diariamente cuan pocas cosas necesitamos. Prometi librarme de mi deuda. No le he librado usted de una cuantiosa deuda ? Machos usan perversamente de la razn. Se alimentan de leche, usted se debi que no fuese yo privado de queso y carne. mis hijos. Muy poco falt para que Cayo fuese privado de sus hijos. No cualquiera puede no tener en nada el dolor. Es vergonzoso jactarse uno de sus vicios. iNo puedo yo jactarme de lo mismo que Ciro (Cijrus) f Exhortar Cayo desempear todos los deberes de la vida. La salud de la repblica descansa slo en vos (in te uno). Se alimentan slo (ta'tir tun) de carne los hombres? La gravedad de la enfermedad nos hace necesitar la medicina (gen.)^
einisti.
B. Esta victoria cost los cartagineses (Poeni) mnclia sangre. No puede negarse que esa victoria nos cost mucha sangre. Los mercaderes no venden por lo mismo en que han coni[)rado. Dice que no se le da un bledo de nuestra gloria. Le preguntare en cunto compr estas cosas. Vender mis cosas en tanto como Cayo. La hanega de trigo se vendia dos sestercios. A cmo se vende el trigo? Epicuro no estima en nada el dolor. Casi nadie hay que no tenga en poco sus cosas. !Mi vida se estima dos ases por dia {de7iis in diem. ossibus). Arguye gran necedad tener uno en poco sus cosas? Dice que he comprado estas cosas demasiado caras. Los mercaderes nunca vendun en monos de lo que hau comprado. Le pregun*
tar
cmo
se
vende
el trigo.
XCL
VERBOS QUE RIGEN ABLATIVO.
:
278, 278
).
Modelos Fereles ^ore2a omni genere virtutis ( Percles floreca en todo gnero de virtud ). Res niHX'me necessarire non tam artis indigente quam lahoris ( las cosas ms ntcesHrias no requieren tanta habilidad como trabajo). Athenienses bello liherintur {\o?, atenienses se ven libres de la guerra).
Leva,
XCIL
ABLATIVO DE PARTE
(
277
COTf
ADJETIVOS
^
278).
^uq k dignus
inc//^?iw5, se
traduce
alivame de esta carga ). DivitiiSy nohilitate^ viribus mull niale utuntur uso de las riqut^zas, la nobleza y la fuerza ). hoc oncre
(
me
por
est,
y subjuntivo. Modelos: Dignus est, qui laudeiur (es digno de ser alabado); dignus quem laudemus (es digno de que le alabemos); dignus est, cujus virel
relativo
tutem laudent
apoder en breve
^)o7m5 est
(Augusto
que alaben su virtud). Vocabulario. Cojo de un pi, claudus altero pede. Digno, dignus,
(es digno de
a,
a,
m. Indigno, indignuSj
1
um. Desterrado,
extorris,
is. ^
Confiado, /reM5,
Vocabulario. (Verbos que van con ablativo). Privar, /W'/vare. Privar (de un objeto amado), orbare. DespnJHr, robar, spoliare. No tener, estar sin, carre. Carecer, necesitar, egre (abl. gen.), indigre (ms enftico) Libertar, /erare. Usar, uii (^ 80,11,6^. Desem penar, /wn^^i (ib.,a^,
1
se refieren la materia segn la prepara el boticario; medicina ala virtud curativa, conforme la prescripcin del mdico; tnediutn es un preservativo.
Medicamentum y medicamen
exml
al casti-
go y
SEGUNDO CUESO.
336
337
excipere.
a^um. Contento,
conewM5, a, t/m. Dotado, prPfl?t/w5, a, w. Reprensin, reprehensin nis. Castifijo, poena^ ce. Grave, gravis, e. Movimiento, motus,
US, Realidad, res^
afficere (afligir
ei.
Nombre, nomen,
).
un
castigo,
^cena
con un castigo
poena afficiantur. Tu, qne bonis sapientibusque maledicis, indigna es Quia pro patria sanguinem profundere quffi ab illis lauderis. non dubitavimus, laude suinns digni bonorum. Tua humanitate freti, speramus te ex sententia negotiura confecturum. Quid obstat tibi,quominus hominem solum oraniurn aniraalium animo immortali credas esse prseditum ? Christiani est se virum bonum non verbo sed re prsestare. Agosilaus altero pede claudu3 fuit. Dolemus tot viros bonos patria, dorao extorres esse. B. i Merecen acaso alabanza los que han hecho estas cosas I Creo que este hombre no slo es digno de reprensin sino tarabien de castigo. Estas cosas son indignas de nosotros. Me ha amenazado con un grave castigo (XXXYI). He dicho esto confiado en vuestra compasin. No hay duda que te^aplicar un grave castigo. La Naturaleza se contenta con poco. Preguntbanme los nios si Agesilao era cojo de un pi. Preeres ser ciego ser cojo de un pi? El alma est dotada de perpetuo movimiento. so puede dudarse que el alma est dotada de perpetuo movimiento. No puede negarse que vendi su patria poror. Es orador no en la realidad sino en el nombre. Es nio por su edad. Merece ser alabado por todos. No cualquiera puede curar las enfermedades del alma. No puede negarse que l est desterrado de su patria. Hay quienes nieguen que estas cosas son indignas de nosotros.
A.
Vocabulario. Recibir, accipere, recipere, Invernal, hibernus, a um. Mes, mensis, excipere. Golondrina, hirundo, inis. (trmino genrico). Matar (cruel y viois Ivse, abire. Matar, m^r/icere enecare. Matar en combate, occilentamente) necare, (si es con lentitud) Abdicar, renunciar abdicare madere. Matar despedazando, trucidare. un nmero ), pse, concornistratum se magstratu. Precisamente ( de a, um.Temv^o.templum, z. dando con el nombre. Efesio, Ephesius, Hacer una campaa, stipendium merere o mercrt.
Seguir, suceder,
Quemarse, deflagrare. gercre. Ejercer una magistratura, magistratum Cicern, ante Ciceronem consulem.
A
Uno
decem
mensem unum annos putet posse vivero. Decessit Alexander primo copian convenirent. tres et triginta uatus. Edixit, ut ver Numa Pompilius annis permultis ante fuit, quara 1 ythagoras. regnat. OarMithridtes annum jam tertium et vicesimum Urbs nostra stetit. thas-o annos sexcentos sexaginta septem condita est. abhinc annis trecentis triginta octo ab Hispanis nupturam. Dicebat filiam suam nemini triginta annis minori OrasClamat se consulem in annum proximum esse creatum. Antonius. Ante te consus annis tribus ipsis minor est, quam sulem natus sum. x seiscientas recibido he cuales las B Yeno-o tus cartas, de golondrinas se van en fauas sexcentas accepi) un tiempo. Las No se van las golondrinas en los meses invernales,
transierunt. quce secuta est, hieme Germani flumen nter mense multas gentes vicit. Constat Caiura negotium qui se annum non dies confecisse. Nemo est tara senex,
Ea
los
XCIH.
COMPLEMENTOS DE TIEMPO
(
ciudadanos invernales? Mitridtes despedaz muchos un dia desp_edazo tantos en un (unus) dia. Mitridtes, que en aos de reinar ciudadanos romanos, lleva ya ms de veintids noches enteras f^^^^i^^;. desde aquel ra5 iZ^^j tiempo. Sofiamos muo un ano abdico la dictadura en diez dias. Escipion
meses
romanos
antes de
310 siguientes.)
a) Cundo
ses
Vere^ en
la
primavera
la
cada del sol. bj Cunto tiempo antes despus ? Paucis post mensibuSy pocos meses despus annis multis ante Romulum^ muchos aos antes de Rmulo. Abhinc annos annis qiiatuor^ ahora cuatro aos. c) Para cundo ? In posterum diem, para ei dia siguiente ; in mensolis occasUj
;
de invierno;
Catn muri precisamente ochenta y Cicern. ^ Los ecnpses de sol tres aos antes del consulado de Publico un edicto que ninestn predichos para muchos aos. un ejercito. gn menor de veintinueve aos mandase {2)rmss) templo de La misma noche que naci Alejandro, se quem el campana a Diana Efesia. Es cierto que Cayo hizo su primer treinta y tres aos. El rey Arlos diez Y ocho aos. Muri los llevaba ms de cuarent-a y nueve aos de
Cayo
mi consulado.
guievit^
biduum
iertium
annum regnat^
ms de
dos aos de reinar. e) En cunto tiempo ? nter decem annos^ intra decimum annum, en diez aos; undequinquagesimo die^ los cuarenta y nueve dias, al terminar stos.
quelao (Archdaus) a (Ca2->padocia). estar en posesin (potior) de Capadocia guerras^ luede edad de treinta aos habia hecho ya muchas Muo un menor de veintids aos ejercerla magistratura ^ recibir heridas ahora tres aos. Es deber de un buen ciudadano
por su patria.
recipere, acoger al que Accipere es recibir lo dado ofreeiao; excipere y de un amigo o Jg"' V ^} huye va extraviado, refirindose el primero al acto vulnera es recibir heridas dirisegundo al de un superior benefactor. Accipere que pueden tocarme^ gidas m, excipere vulnera, exponerme heridas
fj qu edad
aos.
338
SEGUNDO CURSO.
339
h)
dnde ^ In Italiam,
Italia
XCIV.
COMPLEMENTOS DE TIEMPO
(
continuacion
).
Tarquinios.
t)
tres
De dnde?
;
E Grcecia, de Grecia;
dj Cunto
Tertio anuo quam redierat; 3 o ( tertium annum) quam 4.o Tertio anno quo Tribus annis ( tertio annoj postquam redierat;
redierat; 2
a)
Lo
hizo ) tres
annos
tres dias)
esto
es,
vedterat
h) Pridie quam excessit e vita, el dia antes de moru-; Pos iridie quam a vohis discessi, al dia siguiente de haberme separado de ustedes. Po el ao antes destero anno quam, al ao despus de. Priore anno quam, Vocabulario. De dia, interdiu, die. De noche, noctu, nocte. De dia y tarde,^de noche, die ac nocte; die noctuque; nocte et interdiu. Por la
buen tiempo, tem-pore, in tempore. En spere vesperi. batnlla de gos latinos, ludis Latinis. En la guerra, bello, in bello. En la diebus. Canas, puf^na Cannensi ( con in). Pocos dia hk, paucis his Pocos dias hncm, pnucis illis diebus. Sitiar, cercar, obsidre ( 7*7, VI).
las fie^tas
e) Vocabulario. Un paso, passzs, us (1"\ 47305). Una milla romana, mille passus (mil pasos). MIIms, millia passuum (miles de pasos). Dos dias, biduum, i. Tres dias, triduum, i. Distar, abesse, distare. Estar ms cerc'd, jyrojus abesse. Acampar, considere ( 78, IV). Apartnrse un dedo, transversum digitum discedere. Como dicen, ut aiunt. Cartago, Cartlago,
inis.
bidui iter (dista dos dias ). Qu tan alto, anclio? ducentos pedes, doscientos pies.
jue-
coena, Atacar, asaltar, oppugnare. Espaa, Hispania, ce. Cena comida, suspendiiim, i. ce. Veneno, venenum. El acto de ahorcarse,
properato opiis esse arbitrabatnr, ut die qnadragesiino, postqiiam opiis ccepisset, ex seiitentia confceret. Post annum qnintnm, quam expulsus erat Aristdes, in patriam revocatus est. Cf^sar quarto anno, quo Pompeium vicerat, in-
A. Adeo
sibi
IL^c epstola est pridie data, quam illa. Tyrns sptimo mense quam oppugnari coGperat, capta est. Utruin reum sus])endio an fame intrfici oporiet? Pugna Cannensi Eomani ab Ilannibale sunt victi. Recordor his paucis diebus Caiumad me, utsibi subvenirem, venisse. Respondit se paucis illis diebus aro^entum ad me misisse. B. La ciudad fu tomada los tres anos de haberse comenzado el cerco. ILimlcar fu muerto nueve anos despus do haber venido {plusc.) Espaa. Cartago fu destruida setecientos aos despus de haber sido fundada. Muri un ao despus de haber sido desterrado. Porqu sali por la tarde? Le preguntar porqu parti por la tarde. Canio vino la cena buen' tiempo. Dicen que esto fu hecho de noche de dia? Muri pocos aos h. Muri al dia siguiente de haber estado hablar conmigo. Muri el ao despus que fu tomada Sagunto \Saguntum). No fu muerto en la batalla de Canas? Parti cuando los juegos Latinos. La ciudad fu tomada los cinco meses de haberse empezado sitiar. No creo que Cayo matase con veneno su esclavo. Mat su esclavo con veneno de liambre? No mat su enemigo ahorcndole? Temo que Balbo haya matado su esclavo con veneno.
terfectus est.
A. Quis ignorat Ciceronem et Marium Arpini {Arpio)^ Virgilium Andibus ( Andes), Ovidium Sulmone {Suhnona), Horatium yenusia3 {Veiosa) natos esse? Sexto die Delun {Dlos) Athenis venimus. Negat se ex Graacia in Italiam venisse. Dionysias tyrannus, Syracusis expnlsus, Corynthi pueros docuit. Cimon Athenis Lacedmonem profectus est. Insulce millia passuum tria inter se distant. Edixit ut ab urbe abesset millia passuum ducenta. Nos in castra properamus, quse absunt bidui. Ager noster propius a lioma, quam a Tibure abest. Millibus passuum sex a Csesaris castris Gallos consedisse nuntiant. Boni ne transversum quidem, ut aiunt, digitum ab houestatis regula discedunt.
B. Vivi muchos aos en Yeyos ( Veii), El nio muri en Cartago. Mi padre y mi madre murieron en Tbas. Porqu parti l para Boma por la tarde? Yo viv hartos aos {plures) eji Cartago. No pudo l vivir en Boma? No s si hubiera sido mejor {satius) para el pueblo romano estar contento con Sicilia y frica. Estn edificando un muro de doscientos pies (de) alto. La ciudad dista cinco millas de Cartago. Acamp cuatro millas de Csar. Cayo est ms cerca de Csar que Labieno. No est usted ms cerca de m que Labieno ? He sido informado de que Csar est dos dias de camino de nosotros. No es digno de que se libre de su deuda? De esta regla no me apartar un dedo, como dicen.
XCYL
COMPLEMENTOS DE LUGAR
(
contnuacon
).
Vocabulario. En casa, domi. De casa, domo. casa, domum. En mi casa, en tu casa, en casa ajena, domi mece, tuce, alience. En el suelo, en tierra, humi. En guerra, en campaa, militice. Hacia afuera,/oras. Fuera,
foris.
eJ
Comer
Al campo, rus.
XCY.
COMPLEMEMTOS DE LUGAR Y ESPACIO ( 296 sigUCnteS
).
a) Dnde
Turento
;
? in agris,
en
los
;
Athenis, en Atenas
campos
Volver, redir ( 72, III, obs. 3 ). Volverse, reverter ( 78, II, d). Reconciliarse con alguno, in gratiam redAre cum aliquo. Hacerse grato , hacer servicio , gratiam inire ab aliquo ( 72, III,
ruri.
campo,
tis,
juventa^
ce;
los
pveuQsJuventuSf
tis.
340
SGNfiO CUftSO.
ser
341
dijo
um,
rnri vivebat.
riire
a-pM^narer ( tomada). Dixit/or. W^^^m .supplexad te riat^madi). Nunqu^^ put'avi fore ocasin de venir suplicante ti ). nfins Que Helara la ^ quandoAurun. sit ut epistola scrrhatur
que
la
ciudad
.mrm (jamas
(
J/Nescio,
no se cundo
rediero ( 67, 1), domi tuce manebo. Domo Koraam Caium reversum esse putamus. Multos viros, quorum domi militiseque virtus esset spectata, ab impis constat interfectos esse. Spero te hunc librum foraa nou esse projecturum. Non dubitamus, quin, qua es humanitate, hsec ad Caium scribas, ut ab eo gratiam ineas. Utrum rus ibimus, an domi mauebimus? Frater tuus sperat te cum Caio
in gratiam rediturum. Yesperi
"
^vTSiIho'S' azotad
vapulnre'
scere ( 78,
domum
malia dormiunt humi. B. Tito Maulio paso su juventud en el campo. Cuando Tulio {Tullius) volviere del campo, se lo enviar usted. Quinto resolvi pasar su vida en el campo. Al da siguiente de haber vuelto del campo, fu acusado de traicin. En campaa es el mismo que siempre ha sido en su casa. Eespondi que Pompn ia estaba comiendo fuera. Mo pudo haber pasado su vida en el campo? Guardaban ellos su palabra eu la casa j en campaa. Parti para el campo. ISTo hay duda que parti para el campo por la tarde. ISTo hay duda que l tirar esto afuera. Diodoro vivi muchos aos en mi casa. Balbo vino mi casa. Quieres ms bien estar en tu casa sin peligro que en la ajena con peligro? No hay duda que era hombre de probadsima virtud en casa y en campaa. Ko puede negarse que l resolvi volverse su casa. o hay duda que har servicio Csar. Balbo se ha reconciliado ya con Balbo. Debemos socorrer los desgraciados. No hay duda que un cristiano debe socorrer los desgraciados. No hay duda que tir esto en el suelo contra su voluntad. La juventud romana era de probado valor en la guerra ( lello ).
IX), con ex y abl. Sanar recrudescere ( ib.). Rendyulnus. iTd) Ihnrs de nuevo, irritarse, Marido, vir, i. Estoy persuadido^ersterdote, isa, sacerdos (pg. 21). Embustero, mendax. Fe fidehdad, smsumest mihi. persuasuln habeo. ^^vie,plerique,plerc,que,pleraque{.u^gemi). Hacer des ei. Um^yor con de y abl. Venir ser, fien, alguno,/a Jre, con dat., con abl. con abl. con de y abl. ^ o twt j fiet? iNescit, quid Caio Quid facas? homine hoc Quid nunquam, ut te pacis pceniteat, fore. faciat auro. Putamus raederetur. Boni reipubliSoerabam fore ut Caius capiti meo recrudescere dolent. Ex patre qu8esivit,num futucffi vulnera Censeo, vicrum esset, ut reipublicse vulnera recrudescerent. nunc admiramur, filu nostri simo sculo fore ut inulta, quae abscribe, num futurum sit, ut Caius capitis
rideant solvatur
XCYII.
voz PASIVA.
Timeo, ut hostibus resistatur. CNescio, cur improbis faveatur. rate, ne cui noceatur. glqnC B Le nreffuntar si ha sido azotado por su esclavo. Tulla,^ 33) Espero que vendr ser de mi Tulita? (dira, de No dudo que seris convalecer. Esperaba que convalecera. haban sanado, se abren alabado por todos. Las heridas, que estas abran de nuevo. de nuevo Temo que sus heridas se tomar mando (casarse con sacerdotisas de Yesta no se permite se cree a los embusteros. marido). Se envidia tu virtud. No no se les persua^de nada fcillos que no quieren (invitus) gloria. Todos mis biemente: No hay duda que se envidiar tu Preguntare cual de los nes han sido vendidos por un enemigo. slo no es envidiada, smo dos es favorecido. Aquella edad no heridas no sanen, .que que se la favorece. Temo que estas el ha sido azotado vendr ser de m? Hay quienes crean que
Ad
nos
Kemini
parcitur.
a) En lugar
(291,2.o).
bj Verbos
del ablativo
que denota
el
el
dativo
por su esclavo.
Hay
XCYHI.
voz PASIVA
(
que rigen dativo, se usan impersonalmento para expresar la pasiva ( 138 ). c) El circunloquio de futuro ( loY), aunque el verbo admita las formas propias del futuro de infinitivo activo y pasivo, se emplea para denotar una cosa que no estct para suceder. d) El futuro de subjuntivo pasivo ( 320) se expresa \)Qr faturum
intransitivos
sit,
continuacin
).
Acusativo con verbos pasivos ( 282, 283, IP) Pasiva impersonal ( 136, 2.) , , el sujeto de la proposicin sobre subordinante verbo del Atraccin 3.a 117, 5.o) infinitiva (g 152, le ha preguntado Modelos: a) Rogatus sententiam, (aquel 4 quien se
.
esset ut.
( tres
su opinin).
bJ Olorice tucs invidetur (se tiene envidia tu gloria). c) Dixit oppidum expugnatum iri ( dijo que la ciudad estaba para
biitus largo vestido) b) Longam indutus vestem (cubierto con un incensus ammum (agitado faciem (el que tiene untada cubierta la cara) la parte anterior del muslo). en su nimo); adversunfmur ictus (herido en
; ;
.j
vi-i
342
SEGUNDO CUBSO.
343
que Ilomero c) Lycurgi temporibus Homerus fuisse dicitur (se dice etc.). existi en tiempo de Licurgos Homero es dicho d) Miltiades videbatur non posse esse privatus (pareca que Milciades DO podia ser simple ciudadano ). Callado (en un Vocabulario. Sangre (derramada), cror, is (m.), tacUurnus, a, um. caso particular), tacUus, a, um ; ( por costumbre), Silencio, silentium, Callar, no hacer ruido, silre. Callar, no hablar, tacre. tis. Acerca de, de, abl. Estar suspenso, peni. Taciturnidad, taciturnitas,
'
XCIX.
GERUNDIO T PARTICIPIO EN
dus.
(
a).
inutilis scrihendo, Modelos: a) Tempus edendi, tiempo de comer; natus ad discendum, nacido para aprender; docendo intil para escribir docemur, enseando (con ensear) somos enseados. una carta; inutilis b) Tempus scribendce epistolce, tif^mpo de escribir
;
^
discruciari animi. Inder animi (enpl. animis). Desgarrarse el alma, ' Antorcha, tceda, ce. cendiar, incendere. Encender, accndere, succndere. Lmpara, Zwcerwa, ce. Pira, hoguera, ro(/us, i. Herir,/mVe ( 79, II ),
' Vara, virffa, ce. Saeta, sagitta, ce. Rayo,>Zmen, ims (n.). icere, ccedere. oris {u.). Derecho Ser azotado con varas, virc/is ccedi. Muslo,/mwr, (opuesto izquierdo) dexter, a, um.
cartas ; natns ad discendas leges, scribendis epistolis, intil para escribir oratoribus, leyendo a los oradores. nacido pnraapren.ler las leyes ; legendis senScribendmn e&i m', tengo que escribir; epistola est m\hi
c)
es sententiam.
desiit.
pendeas. Dicitur Csesar Yesontionem occupavisse. Obliti manas regs criiore, Galli dicuntiir lEti domam rediisse. Tactnr-
nitats'tu^ jam me piget. De injuriis pauperum siletiir. dubtat, qnm res multse fulmine esse ictc videbantur. Qiiis dictnr. nter arma sileant legos ? CBsar cnm Gallis foedus icsse Nenio sperabat \:>re, ut consulum filii virgis cederentur. Videris animi discruciari.
Arbo-
discrucieris.
^
.
Ve.
nitur
Romam.
B. Catn fu el primero quien se le pregunto su opinin. Usted, con la taciturnidad que le distingue, nada dijo. Marco, teniendo la cara cubierta con su propia sangre, sali de la ciudad. Las leyes no deben callar. Temo que las leyes callen acerca de estas cosas. Anbal {Bnnihal ), agitado en su nimo, odiaba. Amonest al nio para que no encendiese la antorcha.
Preguntar por quin muri fu encendida la hoguera. Balbo, herido por el rayo, varas. Cayo decessit ). Yo predigo que usted ser azotado con ( hizo una fu herido por una saeta en el muslo derecho. Se nealianza entre las ciudades de Roma y Lavinio. No puede nio. Bastante se ^arse que la lmpara fu encendida por el ha andado. Vinieron [impers. ) la ciudad. No puede ser que no tenga desgarrada el alma. Dicen que Cayo fu herido coa una piedra. Fu encendida la hoguera por usted por Balbo ?
5
la
hoguera?
Avari non soluin libdine (^^5^^) augendi cruciantur, Platonis audiendi sed etiam amittendi metu. Demosthenes cnrrendo, quara ego? erat studiosus. Quis est tam idoneus Quid facer debeanvas, vobis est videndum. Galli locun pugnandum. oppido condendo cepernnt. 0innil)us hodie est Non solum ad discendum propensi sumus, sed etiam ad docendum. Pythagoras Babylona (20, a) ad discendos siderum motus originemque muiidi profectus est inde (de ah) Lacemnidsemona ad cognoscendas Lycurgi leges. Sapientia tua Prohibenda bus est laudanda. Agricolse arbores sunt serendse. mxime est ira in ])uniendo. In voluptate spernenda (desprecernitur. ciar) etrepudianda virtus veL mxime ( SGi al fin) Cayo es B. El hombre lia nacido para entender y obrar. Debemos perito en hacer la guerra. Aprendemos ensenando. arrebatado la esalabar la virtud aun en un enemigo. Me ha deseosos de peranza de terminar el negocio. Todos estamos para beber. ver y oir muchas cosas. El agua es buena (utilis) Pendes Consta que Demstenes estaba ansioso de oir Platn. la resolucin era habilsimo en gobernar la repblica. Forman preferida a las de incendiar la ciudad. No debe la gloria s_er (prcecipiunt) riquezas ? No debe orse aquellos que ensenan que que debemos airarnos con los enemigos. Todos tenemos cuidar morir. El orador debe ver qu sea decoroso. Debemos tomar de no ofender nadie. Ni aun contra Cayo debemos medidas crueles.
C.
Si
el el
el
participio en
se construyen
fruendus,fungendus,potiunaus,
.
utendus,
slo Incendere es poner fuego todo un objeto acceiidere y succndere por prender para que se consuma gradualmente acce7idere es una parte de una hoguera. arriba, como una antorcha; succndere por debajo, como
como si los verbos fuesen transitivos. enemigos). Modelos Parcendum est inimicis (hay que perdonar los est Ea quse utenda accepisti (lo que recibiste para usarlo). Utendum
(incluyndose Ferire es herir en general; ccedere herir con'algo cortante Icere varas etc.) icereherir coa algo penetrante ( incluso el rayo, piedra etc.). foedus es hacer un tratado.
3
;
cuique suojudicio ( cada cual debe usar de su propio juicio ). pagar). nter bibendum (mientras beben). Solvendo esse (poder Conservar, Vocabulario. Ocuparse, aplicarse, dar operara (dat.). letras, litiercx cmservare. Estudiar, dedicarse, studre (dat). Literatura,
I'
344
(pl.).
.;0
CURSO.
345
tiempo, tempus impender (dat.). Tratar primeraraentG, id agere ut (suhj.). Defender una causa, agere causam. Estar agradecido, gratiam gratas habere. Dar gracias, gratias agere. Corresponder un beneficio, mostrar gratitud, gratiam re/erre (dat). Disculpar, excusar,
Emplear
el
purgare.
A. Quis dnbitat, quin civium virtus conservandsesitreipublicse? Sapientis est tempus juvenibus erudiendis impender. Timet cnsul, ut civitassolvendo sit. Negat mihi consulendum esse. In te consulendum erat. Sni purgandi causa ad nos venerunt. Amici nostri, ut oneri essemus ferendo, verebantur. Spero me tibi gratiam relatnrum. Per te stetit, quominus operam philosophise daremus. Yirtuti studendum est. Nemo fere est, quin impietatem evertendre esse reipublicse censeat. Id boui cives agunt, ne qua civitati suse labes aspergatur. B. L opina que esto tiende destruir la repblica. Tienden estas cosas la conservacin la destruccin de la repblica? No hay duda que la ciudad no puede pagar. Es propio de un cristiano emplear el tiempo en ayudar (suUevare) los desgraciados. Consultemos los intereses de aquellos con quienes ( 95, obs. 3) hemos de vivir. Le preguntar Cayo si hay que consiiltar Balbo. Tenemos que consultar los intereses de albo. usted se debi el que no se consultasen los intereses de Cayo. Trat primeramente de conservar el territorio romano. No puedo corresponder los beneficios de usted. No hay duda que l va dar usted las gracias. Le preguntar Cayo cuya es la causa que defender ( 38, obs. 2.% 45). Todo animal trata primeramente de conservarse. Tenemos que esforzarnos en vencer, i Debemos corresponder aquellos de quienes hemos recibido beneficios? Aconsej Cayo que se dedicase las letras. Han venido al campamento con el fin de disculparse. Fueron hablar con Cayo con el fin de disculparse. Habia quienes consultasen los intereses de Cayo.
Modelos: Ego, qui hoc lego, non intelligo ( yo, que leo esto, no lo entiendo) =Ego, hoc legens, non intelligo (leyendo yo esto, no lo entiendo). Quum ego hoc legerem, nihil intellexi ( como yo leyese esto, no entend nada) =:Hoc ego legens,n\h\\ intellexi. Quum ego hoc legerem, nibil tu intellexisti=:Hoc me legente, nihil intellexisti (leyendo yo esto,' t Quamvis hoc ego legerem, nihil taraen intellexi =:Hoc nada entendiste ). ego legens, nihil tamen intellexi (leyendo yo esto, sin embargo no entend Quamvis hoc egolegerem, nihil tamen intellexisti =r Hoc me lenada). gente^ nihil tamen intellexisti ( leyendo yo esto, sin embargo t no lo
entendiste.
Vocabulario. Desde nio, a piiero. Inmediatamente despus del combate, confestim a proelio. ^ De frente, por el frente, a fronte. Voy el lado, de flanco, a latere. Por retaguardia, por la espalda, a tergo. dos millas, a millibus passuum duobus. Tan cerca de casa, tam prope a domo. Obrar ea nuestro favor, a nobis facer. Estar de nuestro lado, a nobis stare. Ser del partido de alguno, ab aliquo sentir. Amanuense, a manu servus. De
nuevo, ab integro. Aun, etiam.
A. Pater puerumentem invenit. Patrise prospiciens, no" bis mnibus consulis. Cun Romas esses, C^esarem convenistiE-omee vventem Csesarem con ven im as. Quamvis sis felix, ta' inen non dignus es, quem laudemus. Tertio mense urbe ex"
pugnata, in Italiam rediit. Tibi milii raalediceuti benefacianDeo volente, cives inclumes servabimus. Media nocte silentio profectus Csesar, ad hostium castra pervenit. Paucis a nobis stantibus, non timebimus. Bniissapientibusqueex civitate pulsis, omnes, ne victoria sine uUo vulnere hostes potirentur, timebant. Caius sententiam rogatns, ha)c dixit. rbem expugnatam delevit. Te mihi favente, rebus meis uon desperabo. Prope a
domo,
filiis
nisi
me fallit, interfectos
est.
suis timuit.
Sibi timens,
Athenas profectus
Morti
CL
PE0FOSI01ONE3 ACCESORIAS. PARTICIPIOS
(
182 siguientes
).
Nuestro gerundio, como no forme parte de un tiempo compuesto (voy viendo, est jugando) corresponde los participios latinos, as leyendo, estando leyendo =legens; habiendo de leer, estando para leer lecturus; habiendo sido leidolectus; habiendo de ser leidolegendus; en los verbos deponentes, habiendo seguidor=zsecutus. Frases relativas y encabezadas por adverbios relativos pueden tambin vir, qui legebat^ quum legeret^ si legat, quod reducirse participios, as
:
venienti frustra repugnabimus. B. Opongmonos los males Pque vienen. ^ Debemos por ventura perdonar aun aquellos ^que nos resisten ? Debemos perdonarZ(95 ^aunque nos resistan ? l!To debo desesperar ps unos pocos estn de mi lado. Timoteo (Tmtlieus) aument con sus muchas virtudes la (jlovia^(\}\Q^ habia recibido (habia sido recibida) de su padre. Cayo.^ i\iespues de que fu desterrado, vivi muchos anos en Atenas. El padre, i'despues do que su hijo fu desterrado, vivi muchos aos en Cartago. un mentiroso no le creemos, Paunque diga la verdad. ^Temiendo por su hijo, ^\])adre se volvi. Cmjo.^ Pque fu acusado de traicin, fu absuelto de la pena capital. Porqu se volvi usted tan cerca
legebat,
quamvis legeret^=ivir legens. Segn esto nuestro gerundio puede tambin traducirse por
:
las frases
trmino genrico que denota desde un combate singular ha?t/i una batalla prcelium es combate de tropas, Acies en este sentido se toma por
1
Pugna
;
es
relativas equivalentes
leyendo yo quum los participios, asi si legam, q^iamvis legam, segn el sentido. Si el sustantivo que acompaa el participio no figura en la proposicin principal, ambos van en ablativo, el cual se llama entonces ablativo
legerem,
absoluto,
batalla.
una frase relativa indica que ha de verterse por participio; cuando no sea ablativo absoluto, va en bastardilla el vocablo con que ha de concordar aqul.
La p antepuesta
)0
CURSO.
el infinitivo
347
precedido de
S46
de casa? Los galos atacaron por retaguardia los romanos. Ariovisto acamp dos millas. Tom Marsella Mespues de haber estado sitiada por dos aos. Se hizo nn tratado, Pdespues de haber estado sitiada la ciudad por dos aos. ISTo obran en nuestro favor estas cosas? Escipioii, inmediatamente despus de la batalla, volvi al mar. Casi desde nio se ha dedicado
las letras.
Muchas
t,
puede traducirse por nn participio ( 333 ). Modelos Profectus Argis Sicyonem, urbe est potitus ( habiendo parHoratius, quum tido de Argos para Sidon, se apoder de la ciudad) tres Curiatios occidisset, domnm se victor recepit ( Horacio, habiendo
: ;
muerto
su
tribus Curiaiiis,
domum
muertos
los tres
Cu-
GIL
PARTICIPIOS.
EQUIVALENCIAS
DE LA PROPOSICIN FINAL
193
),
El participio en dus se emplea especialmente con el verbo curare y otros que significan dar^ recibir, enviar, emprender. Molelos: Venit rae consulturus (vino consultarme ). Muros reficiendos curat (cuida de reparar los muros). Vocabulario. Mandar hacer, hacer hacer algo, aliquid faciendum curare. Hacer contrato para edificar, encargarse de edificar, aliquid faciendum conducere. Mandar edificar por contrato, aliquid faciendum locare. Sentencia, senentia,
scere.
ce.
'i
su casa). Desde la fundacin do Roma, a Boma condita; despus de la toma de Troya, Troja cajeta, post Trojam captam; con la prctica de la virtud, virtute culta; se va sin sentirlo yo, sin saludar nadie, abit, me non sentiente, nemine salutato; lo condenan sin oirlo, inauditum damnant. Vocabulario. Por consejo sugestin de los Magos, Magis auctoribus ( 192, obs. 3). Bajo tu direccin, te duce. Siendo rey Heredes, Herode rege. Contra la voluntad de Cayo, invito Caio. En vida de Augusto, Augusto vivo. Tengo acabada la obra, opus absolutum liabeo. He penetrado su designio, consilium ejus i^erspectum habeo. Impiedad es decirlo, nefas
riacios, se volvi victorioso
est dictu.
Difcil
de hallar,
difficilis
Corromper, corrnipcre.
Aprender de memoria,
edi-
inventu.
tis.
A. Quanti pontem faciendum locavit? iSTescimus quanti pontem faciendum locaverit. Oaius denis in diem assibus puernm docendum suscepit. Athenas profectus est Platonem auditurns. CBsar iis, qui legionibus pra3erant, imporavit, nthieme naves eediicandas veteresque recicndas curarent. Mximas virtutes perire necesse est, voluptate dominante. Ti meo, no
eversnri veniant. Murum nrbi circumdandum conduxit. B. Conon cuida ^de reparar las mitrallas Pque haban sido arruinadas por Lisandro (Lysander^ vi). Tom su cargo ^el
nrbem
corromper con dinero Epaviinndas. Por cunto tomas tu cargo Pcorromper ^Balhof Se encarg por nn contrato Pde edificar ww])uente. Dio el niUo Harpago para que le matase. Carvilio, cuando cnsul (LXXI), habia mandado Phacer por contrato el templo (cedes^ is) de la Fortuna. Damos los nios sentencias Ppara que las aprendan de memoria. El ha ])artido para Eoma ^ fin de librar de deudas su hijo. No puedo menos de creerte corrompido por el oro. Olvidado de los beneficios que habia recibido de Cayo, tom crueles medidas contra l. Dice que no es necesario andar aprisa.
'
CIIl.
PARTICIPIOS
(
continuacin
).
supino
193
S."
215, c).
Nuestro gerundio compuesto activo corresponde al participio de pretrito de los verbos deponentes; si el verbo no fuero deponente, se traduce por quumj el pretrito peifecto 6 pluscuamperfecto de subjuntivo, bien por ablativo absoluto con el participio pasivo.
1
^c?s
es el
partes del edificio, como patios etc. del templo donde se halla el dios.
Fanum
es
A. Themistocles e civitate pulsus, Argos habitatum concessit (se fu). Ga41is victis, Cresar Komam profectus est. Quum negotium se confecturum promisisset, Balbum convenit. Eegnatum est (hicbo reyes) Komse, ab condita nrbe ad liberatam, annos ducentos quadraginta quatuor. Quos muros Lysander diruit, Conon reficiendos curat. Natura et Virtute ducibus, errari nullo modo potest. Quum Argis Aratus profectus esset, urbe potitus est. Te auctore, Balbum rei capitalis reum fecerunt. Legatos ad Coesarem mittunt rogatum auxilium. Caias timuit, ne se inauditnm damnarent. Me invito, negotium ISTescio an hoc difficile factu sit. tib conficiendum dedit. Nihil scribens ab mnibus laudatur. B. 'Si la naturaleza se opone, en vano te esforzars. Pitgoras vino Italia ^en el reinado de Tarquinio el Soberbio (superlus). Pllabiendo sido muerto Dion en Siracusa, Dionisio se apoder de la ciudad. Eneas, Pdespues de la toma de Troya por los griegos, vino Italia. El esclavo, ^habiendo encendido la pira, se arroj los pies de su seor. Se volvieron Yyos {Veii) Psin aguardar el ejrcito de los romanos. 'No pudieron abstenerse de condenaros sin oiros. Por consejo de Cayo, fingi Balbo estar loco. Temo no haber penetrado bien el designio de Balbo. El hijo muri Pdespues del destierro de su padre. Finge que ha acabado la obra. La obra que promet hacer, la tengo ya acabada. PDespues {post) de tomada Marsella por asalto, se hizo nn tratado. Por ventura naci el hombre para beber vino ? pBebiendo agua (t) has convalecido de una grave enfermedad. O Cayo gritando que el ejercito se habia acabado. Acaso es difcil de encontrar la virtud ? Hars lo que parezca mejor hacer. Enviaron Dclfos (Beljphi, onim) consultar lo que ( 171 ) deba hacerse.
/^
'M(r
t^
i>
r
Nr'S
,^
" >E
-:-*: