Вы находитесь на странице: 1из 13

M E C A N I S M O S D E C O H E S I N L X IC A : A N L ISIS

C O M PA R A T IV O D E A L G U N A S PR O PU ESTA S C L A SIFIC A T O R IA S

R O C O I. G A R C A R O D R G U E Z
Universidad de Mlaga
RESUMEN. En este trabajo se comparan tres propuestas de anlisis de los procedimientos lxicos cohesivos. La primera acoge el tratamiento de recursos tales como la repeticin lxica, la sinonimia, la hiperonimia o los nombres generales. La segunda se centra en la caracterizacin de las etiquetas. La ltima concreta el funcionamiento de factores como la referencia, los vnculos formales o el contexto de uso en este tipo de procesos. PALABRAS CLAVE. Cohesin lxica, repeticin, referencia. ABSTRACT. This work compares three proposals of analysis of cohesive lexical processes. The first proposal includes the treatment of resorts like lexical repetition, synonymy, hyperonymy or general nouns. The second one is centred on the characterization of labels. The last one concretes the operation of factors like reference, formal ties or using context in this type of processes KEY WORDS. Lexical cohesion, repetition, reference.

1. INTRODUCCIN
La presentacin de los mecanismos lxicos empleados en la lengua para lograr la trabazn entre las unidades estructurales del texto y de los factores barajados en su adscripcin al conjunto de procedimientos fuentes de cohesin es el propsito que gua esta comunicacin. En ella se incluyen la sntesis y comparacin de varias propuestas de anlisis de los recursos lxicos de cohesin textual, tanto el ya clsico trabajo de HALLIDAY Y HASAN (1976) como el estudio de FRANCIS (1994) que precisa algunos de los tipos recogidos en la clasificacin de Halliday y Hasan y los planteamientos de HOEY (1991), que arrojan una luz diferente a las nociones y tipologas estimadas en las descripciones de los procesos de relacin lxica en el texto.

2. LA CLASIFICACIN DE HALLIDAY Y HASAN (1976)


Probablemente el estudio sobre cohesin textual ms citado en la bibliografa especializada sea el libro de M. A. K. HALLIDAY y RUQAIYA HASAN, Cohesion in English (1978). Lo que en l se contiene acerca de los mecanismos lxicos de cohesin es ciertamente muy poco frente a la atencin prestada a otros recursos lingsticos como los
INTERLINGSTICA . ISSN 1134-8941. 16 (1), 2005, pp. 503-515.

504

ROCO I. GARCA RODRGUEZ

conectores o los elementos fricos; con todo, si ojeamos cualquier manual de anlisis del discurso o cualquier estudio sobre la cohesin en los textos no ser difcil comprobar que en ellos se suele repetir la clasificacin de Halliday y Hasan sin ahondar ni sistematizar las caractersticas que separan las varias clases y que pueden influir en el grado de cohesin que estas realizan. Resumo brevemente los tipos de relaciones consideradas en esta obra:
a) Reiteraciones: en este grupo heterogneo se incluyen diferentes tipos de expresiones que tienen en comn ser repeticin de un referente ya mencionado recurriendo a un elemento lxico que mantiene con el trmino que indic en primer lugar este referente una relacin formal de diferentes grados de variacin; tales tipos son distinguidos en esta clasificacin en virtud de su generalidad referencial (de su amplitud referencial potencial). Debido a este factor diferenciador, Halliday y Hasan vislumbran la existencia de una escala de repeticin referencial que traspasa los lmites entre los elementos gramaticales y lxicos1: (1) Nivel lxico 1. Repeticin 2. Sinnimo 3. Cuasi-sinnimo 4. Hipernimo 5. Nombres generales 6. Formas pronominales

Nivel gramatical

- Repeticin: es el tipo de reiteracin ms fcilmente identificable, pues consiste en repetir sin ms una palabra ya empleada. - Sinnimo o cuasi-sinnimo: este tipo de relacin se fundamenta en la equivalencia o proximidad semntica de dos trminos empleados para mencionar a una misma entidad referencial. - Hipernimo: la conexin entre dos palabras correferenciales puede basarse tambin en una relacin semntica de inclusin, que es la establecida entre hipnimo e hipernimo. - Nombres generales: al definir esta clase, los propios autores reconocen la delgada lnea que la separa de las relaciones de hiperonimia anafrica correferencial y ofrecen como ejemplos de este tipo de relacin sustantivos como hombre, lugar, idea, aadiendo que suelen ir precedidos de un artculo u otro determinante que exprese su uso referencial2, si bien aceptan tambin que no es necesario que los dos elementos lxicos en relacin de reiteracin de cualquier clase ya sea repeticin exacta de una palabra, un sinnimo, etc.
1 Represento en este esquema la escala de precisin referencial conjeturada por estos autores. En un lugar intermedio entre los nombres generales y los pronombres se ubicaran las proformas lxicas como hacer, ms cercanas al mbito d que al lxico. 2 Cabe tener en cuenta que en este aspecto el espaol y el ingls son lenguas con diferencias: en espaol el uso del artculo puede adoptar tambin valores no referenciales. Ntese adems la ligera contradiccin que subyace en la consideracin del artculo y otros determinantes como elemento indicador de la correferencialidad, ya que, entonces, los trminos reiterados simplemente mantendran una relacin semntica y se hara inviable su separacin del grupo de las colocaciones.

INTERLINGSTICA . ISSN 1134-8941. 16 (1), 2005, pp. 503-515.

MECANISMOS DE COHESIN LXICA: ANLISIS COMPARATIVO...

505

remitan a un mismo referente para que un vnculo cohesivo se establezca entre ellos3, aunque en estos casos se emplean otros medios para marcar la existencia de dos referentes distintos en el discurso (determinantes y otros modificadores del sustantivo, como adjetivos u oraciones de relativo): (2) Esta alumna aprob, pero la alumna extranjera no. Son varios los modos en que dos expresiones pueden relacionarse por medio de lazos referenciales; por supuesto, no slo recurriendo a la repeticin exacta de una palabra: (3) Correferencialidad: Hay un nio trepando al rbol. El nio va a caerse si no tiene cuidado. -Referencia inclusiva: Hay un nio trepando al rbol. Estos nios estn siempre metindose en los. -Referencia exclusiva: Hay un nio trepando al rbol. Y hay otro nio parado debajo. -Sin relacin referencial: Hay un nio trepando al rbol. La mayora de nios adoran subir a los rboles4. No les pasa desapercibida tampoco la frecuencia con que estas expresiones aaden una informacin modalizadora, desvelan una actitud particular del hablante sobre el referente al que aluden, que a menudo se ve reforzada mediante la presencia de un adjetivo, siendo esta una funcin primordial en muchos casos: (4) Ayer fui a ver a la vecina; la chica se puso muy nerviosa cuando me vio. No obstante, el significado de estas palabras es en ocasiones tan general e impreciso que las acerca bastante al tipo de referencia realizada por los pronombres y las proformas lxicas como hacer. b) Colocaciones: este es el segundo gran grupo de procedimientos lxicos de la clasificacin de Halliday y Hasan, el cual, sin embargo, no es examinado con la misma atencin pormenorizada del primero. Por un lado, no queda claro qu entienden exactamente por colocacin: aluden tanto a la frecuencia de coaparicin de dos palabras como a su tendencia a compartir los mismos contextos verbales es apreciable, entonces, la combinacin de dos nociones distintas en su concepto de colocacin; esta inexactitud en la delimitacin del trmino se refleja en la serie de ejemplos que ofrecen: hombremujer (complementarios), amor-odio (antonimia), coche-freno (metonimia), mesa-silla (cohipnimos), otros conjuntos ms o menos cerrados como los das de la semana (trminos ordenados) o los colores (no ordenados), y tambin los enlaces entre palabras pertenecientes a un mismo campo semntico (ladrillo-albail).

Las conexiones semnticas aspecto definidor de este grupo pueden ser tan abundantes y dismiles que Halliday y Hasan reconocen que a veces explicarlas es una tarea
3 Many instances of cohesion are purely lexical, a function simply of the co-ocurrence of lexical items, and not in any way dependent on the relation of reference (HALLIDAY Y HASAN 1976: 283). As remarked above, the repetition of a lexical item is cohesive in its own right, whether or not there is identity of reference or any referential relation at all between the two. The cohesion derives from the lexical organization of language (1976: 319). 4 Estas oraciones son traducciones de los ejemplos aportados por HALLIDAY Y HASAN (1978: 279-280), aunque la traduccin es ma.

INTERLINGSTICA . ISSN 1134-8941. 16 (1), 2005, pp. 503-515.

506

ROCO I. GARCA RODRGUEZ

delicada; esto ocurre precisamente con lo que van a distinguir como cadena nominativa (por ejemplo, poesa, literatura, escritor, lector, estilo...). La conexin de tems lxicos en cadena es favorecida por su pertenencia a un mismo campo semntico o a un mismo esquema conceptual, no a la vinculacin referencial. Al fin y al cabo, la metonimia, la hiponimia, la complementariedad..., y otro tipo de relaciones como la metfora son tambin esquemas cognitivos empleados para la interpretacin y la comprensin del mundo fsico que han sido tipificados con firmeza en la lengua, por lo que no parece haber una diferencia tajante entre las colocaciones y las relaciones de sinonimia o hiperonimia no correferenciales; por el contrario, pueden tambin hallarse ejemplos de expresiones metonmicas que posean un referente comn, pero este no es un fenmeno recogido como un tipo de repeticin. En un estudio posterior, HASAN (1984) va a postular la existencia de dos tipos de cadenas, de identidad y de similitud, aunque lo que aqu se denomina cadena poco tiene que ver con lo que en su estudio conjunto con Halliday se defini con este nombre, ya que entonces no se aludi a las relaciones de referencia para definir este concepto:
- Cadenas de identidad: se componen de tres o ms elementos que comparten el mismo referente, ya sean pronominales, reiteraciones u otro tipo de trmino equivalente. Se fundamentan, por tanto, en un criterio referencial. - Cadenas de similitud: son enlaces de tres o ms elementos no basados en ningn rasgo de identidad referencial, sino en el hecho de compartir un entorno verbal idntico o similar5, por ejemplo, cuando aparecen en procesos o descripciones anlogos; es un medio de cohesin que se origina en el texto, independientemente de los significados de estas palabras en el sistema lxico de la lengua. Por ejemplo, si en un texto se dice de una entidad que es agradable y posteriormente se atribuye la misma cualidad a otra entidad diferente no relacionada ni semntica ni referencialmente con la primera, entre ambas se fragua un paralelismo que ayuda a conectar los enunciados en que aparecen. (5) rase una vez un nia pequea y ella se fue a dar un paseo y vio un pequeo osito de peluche adorable y se lo llev a casa y cuando lo tena en casa 6 ella lo lav y estuvo con el osito durante muchas muchas semanas y aos .

En este ejemplo, expresiones como se lo llev, lo tena, estuvo funcionan como una cadena de similitud; una nia pequea, ella y ella forman una cadena de identidad. Otro punto de notable importancia en este estudio de 1984 son las explicaciones en cuanto a cmo las cadenas interactan entre si, aspecto desprovisto de un tratamiento exhaustivo en el trabajo de 1976, en el que los fenmenos descritos suelen quedar limitados a conexiones bimembres y en el que tampoco se reflexiona sobre la manera en que dos o ms miembros cohesionados se vinculan con otras series de miembros cohesionados. Para HASAN (1984: 212), puede entenderse que dos o ms cadenas estn conectadas cuando uno o ms integrantes de una de ellas mantiene una relacin funcional idntica con dos o ms elementos participantes de otra cadena. De esta clasificacin se deduce que son dos los procesos asociados al nivel lxico que poseen poder de cohesin: en primer lugar, la referencia compartida fenmeno que, como
5 Tambin denominado cotexto. Esta definicin aproxima el concepto de cadena de similitud al de colocacin. 6 Esta es una traduccin de uno de los ejemplos de Hasan. La autora utiliza una muestra del habla narrativa infantil.

INTERLINGSTICA . ISSN 1134-8941. 16 (1), 2005, pp. 503-515.

MECANISMOS DE COHESIN LXICA: ANLISIS COMPARATIVO...

507

ya se ha comentado, no es exclusivo del nivel lxico, sino que tambin es frecuente en el nivel gramatical, y en segundo lugar, las relaciones semnticas, principal rasgo caracterizador del segundo apartado de relaciones entre elementos lxicos, las colocaciones. Pero tienen valor cohesivo dos expresiones que repiten un mismo lexema, aunque no pueda apreciarse ninguna relacin referencial o semntica entre ellas (por ejemplo, asumir, consumir, presumir...)? Aunque Halliday y Hasan advierten que no es requisito imprescindible que entre ambas exista una relacin referencial, ya que la exacta coincidencia formal supone un lazo cohesivo, una respuesta negativa parece ser lo ms prudente en el caso de que esa coincidencia alcance nicamente a la raz de la palabra, e impele a pensar que la relacin se forja ms bien entre elementos asociados por su significado o por el contexto verbal en que se emplean. Es decir, la relacin semntica tiene prioridad sobre la relacin referencial y sobre la mera semejanza formal a la hora de interpretar la existencia de una unin cohesiva entre dos palabras. Si los lingistas del discurso aceptan la definicin del concepto de cohesin como el enlace entre diversas partes del texto surgido de las relaciones semnticas expresadas mediante formas lingsticas gramaticales o lxicas7 habra que reformular dicho concepto o replantear al menos la inclusin de algunos tipos de patrones de cohesin que no se basan en una relacin semntica explicitada formalmente ni en una relacin referencial8 pero que, no obstante, bien en el universo del discurso o bien en el mundo de referencia extralingstico, mantienen una clara ligazn. En muchas ocasiones esta relacin semntica es accesible a la mayora de los hablantes sin apenas dificultad pinsese en la multitud de ejemplos de parejas lxicas que en espaol se utilizan para expresar relaciones lgicas elementales como, por ejemplo, la relacin de causa-efecto formulada por pares del tipo culpa-castigo, la relacin de actividad-producto en trabajo-sueldo, etc., o en otros esquemas conceptuales convencionales ms complejos. Pero en otros casos, para que esta relacin sea aprehendida, se exige en el receptor un conocimiento peculiar del universo de las cosas y del universo del discurso; es por esta razn por la que podran concebirse las relaciones semnticas implcitas entre elementos lxicos textuales como un proceso que se inicia en el emisor pero culmina en el receptor: este tipo de cohesin surge de la sincronizacin de la seleccin lxica llevada a cabo por el emisor y la interpretacin que de ella realiza el receptor, la cual es slo posible gracias a la presuncin de un saber sociocultural compartido por ambos participantes de la comunicacin textual. Parece muy difcil, despus de lo dicho, no aproximar algunos de los procedimientos de cohesin lxica ms al concepto de coherencia que al de cohesin textual9. Como han sealado BROWN Y YULE (1993: 245), la fuente de la cohesin formal est, en cierto sentido, fuera del texto y no hay que buscarla en las palabras que aparecen en la pgina. [...] En nuestra opinin, oyentes y lectores no dependen de las marcas formales de cohesin para identificar un texto como tal texto. Aunque a Halliday y Hasan no les pasa desapercibida esta situacin, en ocasiones sus definiciones de la cohesin textual parecen contradictorias10. La ausencia de marcas lingsticas explcitas reveladoras de la cohesin es evidente especialmente en el caso de las colocaciones, fenmeno que ejemplifica con mayor
7 B. LAVANDERA, hacindose eco de las palabras de Halliday y Hasan, define la cohesin textual como una relacin de tipo semntico realizada, codificada en el estrato lxico gramatical (1985: 137). 8 En los casos de relacin referencial s existen elementos lingsticos gramaticales como los morfemas de gnero y nmero o los determinantes que marcan tal relacin entre dos expresiones. 9 Es la opcin elegida por algunos lingistas como BERNRDEZ (1982), quien incluye este tipo de recursos entre las formas de coherencia. 10 Estas contradicciones han sido bien advertidas por BROWN Y YULE (1993: 241).

INTERLINGSTICA . ISSN 1134-8941. 16 (1), 2005, pp. 503-515.

508

ROCO I. GARCA RODRGUEZ

nitidez la repercusin de las relaciones semnticas implcitas sobre la cohesin en los textos, a pesar de la dificultad que el investigador puede encontrar a veces para explicarlas. Es tambin obligado resear que en un elemento lxico pueden darse, por supuesto, ambos tipos de vnculos cohesivos, el referencial y el semntico (textual). Ejemplos de relaciones lxico-cohesivas de este gnero pueden ser las repeticiones de un referente a travs de trminos sinonmicos, hiperonmicos, metonmicos, etc. No hay que olvidar tampoco aquellos casos en que las relaciones lxico-cohesivas descritas pueden albergar funciones aadidas, como el nfasis o la desambiguacin referencial11.

3. GILL FRANCIS: LAS ETIQUETAS COMO MECANISMOS DE COHESIN Y ORGANIZACIN TEXTUALES


A propsito de los nombres generales de Halliday y Hasan, es interesante resumir algunos de los puntos tratados por FRANCIS en su estudio de las denominadas etiquetas (1994). Las etiquetas permiten al emisor parcelar, encapsular un fragmento del discurso previo o posterior mediante el uso de una expresin nominal que funciona como sustituta no como sinnimo de todo ese fragmento:
(6) Antonia no quera ir a la fiesta por dos razones: no quera encontrarse a 12 Juan all y adems tena que trabajar al da siguiente .

Francis segrega este procedimiento de la categora de los nombres generales tratados por Halliday y Hasan apoyndose en un criterio semntico de no fcil aplicacin sobre algunos ejemplos y algunas modalidades concretas de etiquetacin, pero que parece estar justificado. Esta diferencia radica en que los nombres generales poseen un contenido semntico nulo13 en cuanto a la actitud valorativa del referente por parte del emisor (chico, hombre, lugar...), mientras que las etiquetas concentran como propiedad distintiva de su naturaleza la funcin de expresar una interpretacin semntica del enunciado o grupo de enunciados al que reemplazan (problema, razn, crtica...)14. No obstante, a mi modo de ver, percibir el grado de especificidad y de informacin actitudinal que separa alguno de los ejemplos de Francis de los aportados por Halliday y Hasan es una labor que no produce resultados definitivos de una manera objetiva; as, es muy difcil dibujar la frontera entre

Algunos autores han sealado tambin otra funcin de este tipo de repeticin en el gnero dialgico: la repeticin con modalidad interrogativa realizada por un interlocutor B de un elemento lxico previamente mencionado por un interlocutor A sirve para pedir una reformulacin del significado o de la referencia textuales de dicho elemento lxico. Para un anlisis ms especfico de las funciones de la repeticin, vid. QUESADA PACHECO (1992). 12 Dadas las reducidas dimensiones de este trabajo, he preferido incluir un ejemplo propio, ms breve que el utilizado por Francis. 13 Francis reconoce que en ocasiones los nombres generales tambin incluyen informacin actitudinal tal como Halliday y Hasan tambin advirtieron, aunque no en un grado tan alto como las etiquetas. Sin embargo, como ya he sealado ms arriba, en mi opinin este criterio no es el ms apropiado para explicar los nombre generales y las etiquetas como diferentes modos lxicos de cohesionar un texto. Aunque el significado de un nombre general pueda parecer neutral en cuanto al contenido modalizador, pueden imaginarse, por ejemplo, usos irnicos con un alto significado subjetivo, entonces cuando la expresin contradice las caractersticas situacionales y contextuales en que se emplea (v.g., cuando se usa el nio para referirse a un anciano). 14 Debe entenderse la palabra reemplazo en sentido lato, ya que no se refiere a una sustitucin literal de un fragmento del texto por la etiqueta; en numerosas ocasiones este intercambio no es posible. INTERLINGSTICA . ISSN 1134-8941. 16 (1), 2005, pp. 503-515.
11

MECANISMOS DE COHESIN LXICA: ANLISIS COMPARATIVO...

509

razn etiqueta para Francis e idea nombre general segn el anlisis de los otros autores. Para Francis, sin embargo, la distincin sigue siendo legtima si se tiene en cuenta la dependencia de las etiquetas respecto al enunciado o enunciados realizados en el contexto inmediato para delimitar su significado textual15. Otra desigualdad la ofrece la frecuencia con que las etiquetas sirven para aludir mediante referencia anafrica (etiquetas retrospectivas) o catafrica (etiquetas anticipativas)16 a parcelas del discurso compuestas de uno o ms enunciados, mientras que los nombres generales suelen restringir su uso a repeticiones de referentes realizados lingsticamente mediante segmentos que no suelen rebasar el lmite oracional. Este ltimo argumento me parece definitivo para ratificar la existencia autnoma de las etiquetas, el cual se ve reforzado adems por otras apreciaciones tericas no mencionadas por Francis, como es la distincin establecida por LYONS (1980) entre entidades de primer orden (personas, animales, objetos), de segundo orden (acontecimientos, situaciones, estados de cosas, procesos) y de tercer orden (proposiciones). Puede advertirse que la referencia de los ejemplos citados por Francis para ilustrar los tipos de etiquetas (razn, problema, diagnstico, experiencia, etc.) encaja en lo que Lyons llama entidades de segundo y tercer orden. Aunque puede suceder que un sustantivo de los considerados se emplee para referir a una entidad de primer orden17, cuando este sustantivo se usa para etiquetar, lo ms frecuente es que seale a una entidad de segundo o tercer grado que ha sido o va a ser expresada necesariamente a travs de un segmento igual o superior a la oracin, puesto que al menos en espaol la proyeccin sintctica mxima de una entidad de primer grado es el SN incluya o no alguna oracin subordinada modificadora, cuya extensin breve en comparacin con las oraciones y enunciados debilita el potencial organizativo de la etiqueta. O dicho de otro modo, si uno de estos sustantivos seala a una entidad de primer orden, considero que no puede funcionar como etiqueta y tendra que ser analizado como un nombre general. Efectivamente, muchas de las etiquetas de Francis se corresponden con sustantivos deverbales o sustantivos abstractos referidos a entidades de segundo y tercer orden (informacin, contradiccin...). Pero un caso excepcional de etiquetas, que escapa a estas hiptesis, son las llamadas etiquetas metalingsticas, pues son sustantivos concretos, referidos a entidades de primer orden y, sin embargo, las expresiones lingsticas de sus antecedentes o subsecuentes, que actan al mismo tiempo como sus referentes, se configura corno una unidad textual, como un fragmento de texto unitario nunca inferior al enunciado no como una unidad sintctica. Esta peculiaridad resalta de nuevo cul es la caracterstica que perfila a las etiquetas como un mecanismo textual independiente de los nombres generales la referencia a enunciados, a unidades textuales, no a oraciones, sintagmas u otras estructuras menores que no funcionan como unidades del nivel del texto : y al mismo tiempo nos hace comprender que las etiquetas metalingsticas son un ejemplo

15 En mi opinin, este razonamiento es tambin aplicable a los nombre generales (es muy difcil sostener que el lector-oyente pueda descifrar correctamente el significado textual de un referente repetido por un nombre general sin recurrir a la informacin provista por el discurso previo), por lo que no creo que contribuya a validar la separacin de las etiquetas de la categora de los nombres generales. 16 Retrospective labels y advance labels. 17 No obstante, creo que estos ejemplos se limitan a situaciones en que la etiqueta se utiliza en sentido figurado, cuando a pesar de denotar entidades de primer orden en el mundo fsico, el hablante proyecta una actitud personal tan marcada sobre tales entidades que le empuja a conceptualizarlas como otro tipo de entidad (el problema = el nio).

INTERLINGSTICA . ISSN 1134-8941. 16 (1), 2005, pp. 503-515.

510

ROCO I. GARCA RODRGUEZ

paradigmtico de la funcin que asla el procedimiento general de etiquetacin de entre todos los esquemas lxicos de cohesin. En definitiva, la separacin entre etiquetas y nombres generales como dos modos distintos de enlaces lxico-cohesivos parece estar justificada gracias a dos principios condicionados de forma recproca: el primero, la diferente complejidad estructural del antecedente de las etiquetas (estn capacitadas para referir a segmentos que funcionan como unidades de texto, esto es, a enunciados o grupos de enunciados); el segundo, la naturaleza ontolgica de las entidades denotadas por ellas18 (de primer orden en el caso de los nombres generales y de segundo y tercer orden en el de las etiquetas). La funcin primordial de las etiquetas no es tanto la de cohesionar el texto por repetir la referencia de un elemento ya presente en el discurso previo o posterior como ocurre con los nombres generales, como la de organizar fragmentos textuales y sealar la relacin semntica que desde la perspectiva del hablante mantienen con otros fragmentos; es en esta capacidad de organizacin del texto donde reside en realidad la relevancia de este recurso lxico como mecanismo textual19. La estructura sintctica prototpica de las etiquetas es determinante + ncleo nominal (+adjetivo actitudinal). A cada miembro de esta estructura le corresponde una funcin especfica: el determinante seala la relacin referencial, el sustantivo etiqueta, da un nombre al enunciado o enunciados antecedente o subsecuente, indicando adems al receptor la interpretacin que de l hace el emisor; esta funcin interpersonal se ve a veces reforzada por la presencia de un adjetivo de significado actitudinal (espontneo, nuevo, complicado...). Cabe resear tambin que existen ejemplos en los que el ncleo de la etiqueta puede ser un grupo nominal complejo (estado de cosas, curso de la accin, nivel de actividad...). Seguidamente se expone una sntesis de la clasificacin de etiquetas ofrecida por Gill Francis; dicha clasificacin se sustenta en razones semnticas y morfolgicas, en el significado y el origen formal de los sustantivos ncleos de estas expresiones20: a) Etiquetas metalingsticas (retrospectivas y anticipativas):
- Nombres ilocutivos: acusacin, conclusin, crtica, explicacin, objecin, etc. Se trata de nominalizations of verbal processes, usually acts of communication; they typically have cognate illocutionary verbs (FRANCIS 1994: 90). - Nombres de actividad lingstica: ambigedad, ejemplo, lenguaje, etc.21 Son sustantivos que se refieren a alguna clase de actividad del lenguaje o al resultado de esta; se alejan de los nombres ilocutivos por no existir un verbo ilocutivo cognado. En este grupo se incluyen tambin nombres referidos al resultado del modelo discursivo y a operaciones estilsticas, como corolario, irona, metfora, chismorreo, etc.

Como dice LYONS (1980: 387), estas distinciones hechas en el mundo de las realidades se traslucen muchas veces en las estructuras lingsticas; un ejemplo sera la unanimidad o casi unanimidad con que las lenguas distinguen las entidades personales de las no personales. 19 As se secunda la asercin de HOEY de que la cohesin, particularly lexical cohesion, does contribute importantly to a texts organization (1991: 14). 20 Todos los ejemplos que se citan son traducciones de los ejemplos en ingls aducidos por Francis en su trabajo. 21 Otros ejemplos aportados por Francis no son reproducidos aqu porque su equivalente espaol no posee ningn verbo ilocutivo cognado. INTERLINGSTICA . ISSN 1134-8941. 16 (1), 2005, pp. 503-515.
18

MECANISMOS DE COHESIN LXICA: ANLISIS COMPARATIVO...

511

- Nombres de procesos mentales: interpretacin, anlisis, creencia, hiptesis, punto de vista, etc. - Nombres de texto: frase, pregunta, oracin, palabras22, pasaje, etc.

b) Etiquetas retrospectivas evaluativas:


Aunque ya se ha dicho que una peculiaridad distinguidora de las etiquetas es su contenido semntico, el cual facilita la interpretacin que del enunciado antecedente debe efectuar el receptor, Francis destaca la elevada subjetividad introducida por aquellas que contienen un ncleo sustantivo que denota per se, sin recurrir a ningn modificador, una valoracin positiva o negativa por parte del emisor del enunciado aludido, y que, por tanto, aaden realmente una nueva informacin al argumento sealado; Francis recoge ejemplos como sinsentido, discusin o informacin. Los ejemplos de esta categora muchas veces se solapan con los contenidos en otras categoras; as, una etiqueta metalingstica puede adems analizarse corno una etiqueta evaluativa si contiene un significado valorativo (como en el caso de chismorreo, citado ms arriba).

En conclusin, son varias las funciones coincidentes en las etiquetas, una de las cuales la funcin organizativa no puede ser desempeada por un nombre general: cohesin (a partir de las relaciones referenciales y semnticas), organizacin (gracias a la complejidad y extensin de los antecedentes) y modalizacin (surgida del significado de la etiqueta y a veces acentuada por un adjetivo u expresin equivalente).

4. MICHAEL HOEY: UNA REVISIN DE LAS PROPUESTAS DE HALLIDAY Y HASAN


En Patterns of Lexis in Text (1994), Michael Hoey se propone replantear la propuesta clasificatoria de Halliday y Hasan, acudiendo tambin a los anlisis de otros investigadores corno Winter y Phillips, para finalmente ofrecer un modelo de representacin reticular de las relaciones lxicas en los textos. A continuacin se presenta un resumen de su clasificacin.
1. Repeticin simple: consiste en la repeticin de un tem lxico sin ms variacin formal que la derivada de los rasgos gramaticales propios de las categoras lxicas (persona, nmero, gnero, tiempo, modo). Para Hoey, lo que determina la funcin cohesiva de la repeticin no es la correferencialidad tampoco lo pensaban Halliday y Hasan, ya que dos elementos idnticos en su forma, pueden sin embargo no sealar un mismo referente; la verdadera fuente de cohesin que vincula los dos elementos adems de su identidad formal est en el entorno colocacional, el contexto verbal compartido por ambos. Este tipo de modelo lxico se corresponde con el concepto anlogo de Halliday y Hasan. 2. Repeticin compleja: se trata de relaciones entre palabras derivadas o palabras idnticas con diferente funcin gramatical (droga, drogadicto, drogarse...). Pero debe tenerse en cuenta, como ya se seal ms arriba, que no todas las palabras que comparten una misma raz pueden considerarse en relacin de cohesin en un texto, por lo que se impone una prueba que demuestre tal conexin. Para Hoey, dos palabras se vinculan para funcionar como una repeticin compleja cuando pueden ser parafraseadas en su

22 En el caso de palabras, obsrvese cmo la forma singular de este sustantivo no podra emplearse como ncleo de una etiqueta, pues nunca puede sustituir a un fragmento de texto.

INTERLINGSTICA . ISSN 1134-8941. 16 (1), 2005, pp. 503-515.

512

ROCO I. GARCA RODRGUEZ

contexto de uso de tal manera que la parfrasis de una incluya la de la otra. De esta manera drogadicto y droga se relacionan porque, en un determinado contexto, la primera puede parafrasearse como adicto a la droga y droga como sustancia que crea adiccin; las dos forman a la vez una parfrasis compleja con drogarse si esta se define como consumir droga o lo que hace un drogadicto. La parfrasis no tendra que ser exacta, simplemente debera ofrecer una aproximacin al contexto en que se emplean los trminos repetidos en el texto. La consonancia de dos o ms expresiones repetidas en un mismo contexto y sus relaciones referenciales requisitos que no necesariamente deben coexistir permiten no confundir la repeticin simple y compleja con la pura repeticin casual trmino empleado por Hoey de un mismo lexema. La intercambiabilidad de dos tems lxicos en un mismo entorno textual, la coincidencia de relaciones parecidas con los trminos lxicos vecinos, impiden considerar esa repeticin como casual, aunque, como seala Hoey, en textos de gran extensin el criterio de la parfrasis contextualizada tiene baja operatividad, por lo que tendramos que aceptar una variante en el mtodo: los trminos deben mantener una conexin contextual con la repeticin que le precede, no con todas las anteriores y posteriores. Hoey parece seguir un criterio de similitud formal al perfilar estos dos grupos. 3. Repeticin superordinada e hiponmica: en lo que atae a la cohesin emanada de las relaciones de hiperonimia e hiponimia, no todas las situaciones son aceptadas por Hoey como un modelo de repeticin23. Es indispensable que el elemento que repite a otro contenga la misma informacin y pueda reemplazarlo en su contexto. Hoey propone varias pruebas para verificar estos criterios: - El hipernimo aparece en segundo lugar. As este trmino no aade informacin al primero (hipnimo) y puede sustituirlo. - El trmino superordinado se encuentra en el discurso previo al hipnimo. Entonces s se producira un incremento de informacin porque el hipnimo aportara un significado ms preciso. No obstante, pueden aducirse como excepcin aquellos ejemplos en que hipernimo e hipnimo apuntan a un referente comn. El autor no pierde de vista que ante esta ltima situacin cabe prever que se necesite acudir al conocimiento enciclopdico para clarificar si se trata o no de un fenmeno de correferencialidad; por ejemplo, si en un texto se cita al primer ministro y posteriormente se menciona a Margaret Tatcher, el receptor deber considerar el momento histrico al que se aplican ambas expresiones para averiguar si son correferenciales. De los supuestos contemplados por Hoey se extrae que, aunque el criterio de identidad semntica-textual24 es muy relevante, es la correferencialidad el que descuella y el ineludible para dar el tratamiento de repeticin a la coaparicin de hipernimos e hipnimos. Pero qu ocurre cuando un hipernimo o un nombre general, como cosa aparece seguido de una serie de hipnimos? Aunque estos no aparezcan en forma de enumeracin, la referencia conjunta de todos los hipnimos es idntica a la referencia que realiza el hipernimo.

Para delimitar este grupo, Hoey abandona la semejanza formal como rasgo caracterizador. Hoey tambin reflexiona acerca del significado y la informacin transmitida por las palabras y expresiones repetidas en los textos; es innegable que a medida que una entidad es reiterada en un texto acumula significados en la mente del receptor o este modifica de forma progresiva su conceptualizacin.
24 23

INTERLINGSTICA . ISSN 1134-8941. 16 (1), 2005, pp. 503-515.

MECANISMOS DE COHESIN LXICA: ANLISIS COMPARATIVO...

513

4. Parafrasis simple: este tipo de relacin lxica sucede siempre que una estructura lxica puede sustituirse por otra con la que no mantiene ninguna semejanza formal, pero que pertenece a su misma categora en el mismo contexto, sin perder o ganar en especificidad y sin cambio de significado apreciable. Hoey se refiere con este membrete a los diferentes fenmenos de sinonimia y separa los casos en que los elementos son intercambiables en ambas direcciones (parfrasis mutua) de aquellos en que la sustitucin es unidireccional (parfrasis parcial), situaciones ambas que estn determinadas de forma directa por el contexto de uso, dada la escasa existencia de sinnimos exactos en la lengua. 5. Parfrasis compleja: se origina cuando dos tems lxicos son definibles de tal manera que en la definicin de uno se incluye al otro, aunque no compartan la misma raz. Ambos elementos no necesitan pertenecer a la misma categora. Esta amplia definicin se concreta en tres situaciones: - Antonimia: engloba la antonimia realizada tanto a travs de prefijos como de lexemas opuestos. - Tringulos: es una clase de parfrasis compleja que se basa en un modelo triangular de expresiones lxicas en conexin, del que Hoey ofrece diferentes variantes. En este caso, para que tres elementos lxicos formen un tringulo de enlace (link triangle) deben cumplir unos requisitos. En primer lugar, dos de ellos deben ajustarse al esquema de la repeticin compleja (derivacin); en segundo lugar, uno de estos elementos debe relacionarse con un tercer elemento mediante una parfrasis simple (sinonimia) o a travs de una parfrasis compleja del primer tipo (antonimia): (7)
(repeticin compleja) escritor (parfrasis simple) autor escritos (parfrasis compleja)

O dicho de otra forma, si una palabra funciona en un texto como sinnimo o antnimo de otra palabra que a su vez se relaciona por derivacin con una tercera palabra presente en el texto, podemos entrever que entre la primera palabra y la ltima existe un vnculo semntico que las conecta en el texto; entonces, la segunda palabra se puede considerar como un intermediario o mediador dice Hoey para el xito de la parfrasis compleja entre el primero y segundo trmino. - Tringulos sin elemento mediador realizado: es una variante del tringulo de enlace en la que el elemento que permite interpretar la parfrasis compleja no se halla lingsticamente expresado en el texto, aunque hay que ser precavidos al postular la existencia de este elemento intermediario y respetar siempre la condicin de que sea antnimo o sinnimo de uno de los miembros del tringulo y adems funcione como repeticin compleja del otro:

INTERLINGSTICA . ISSN 1134-8941. 16 (1), 2005, pp. 503-515.

514 (8)
(parfrasis compleja) instruccin (repeticin compleja) [docencia]

ROCO I. GARCA RODRGUEZ

docente (parfrasis simple)

A pesar de este ltimo requisito, ante ejemplos como enfermedad y doctor claramente conectados por pertenecer a un mismo campo semntico Hoey se ve obligado a aceptar que hay ocasiones en que no es plausible introducir un elemento mediador que respalde la parfrasis compleja, aunque prefiere no considerar esta situacin en sus anlisis. Todas estas variantes intentan dilucidar las diferencias entre aquellos casos algunos bastante alejados entre s que Halliday y Hasan reunieron bajo la frmula colocacin. En gran medida, todas estas son cuestiones que desembocan en la reflexin acerca de la estructuracin de los campos semnticos y de las relaciones entre sus integrantes, y cmo esta organizacin incide en la cohesin textual. Podemos ver que esta clasificacin rebautiza y redistribuye los conceptos de los autores de Cohesion in English, al mismo tiempo que intenta dar nuevos argumentos que autoricen la existencia de relaciones semnticas25 entre determinados tems lxicos del texto. Sobresale tambin la relevancia especial que otorga al contexto de uso de los tems, aspecto bastante inadvertido en las consideraciones de Halliday y Hasan sobre las relaciones lxicocohesivas.

CONCLUSIN
Son varios los factores que pueden indicarnos que dos palabras de contenido lxico mantienen un vnculo que posibilita su funcin como enlaces cohesivos: la identidad o similitud formal, la proximidad de significado, las relaciones referenciales y la coincidencia contextual. De entre todas las combinaciones de estos niveles de cohesin que el uso lingstico textual puede acoger, las relaciones semnticas no marcadas por similitud formal alguna, nacidas del contexto textual y establecidas entre expresiones no correferenciales son las que con mayor nitidez realzan el importante papel jugado por el conocimiento del universo extralingstico cuando el receptor se sumerge en el proceso de apreciar las conexiones entre las partes y unidades del texto. Este supuesto permite que no sea descabellado considerar las conexiones surgidas de relaciones semnticas implcitas como un mecanismo de coherencia textual.

BIBLIOGRAFA
BERNRDEZ, ENRIQUE (1982): Introduccin a la lingstica del texto, Madrid, Espasa-Calpe. BROWN, GILLIAN Y YULE, GEORGE (1993), Anlisis del discurso, Madrid, Visor Libros. BUSTOS GISBERT, JOS M. (1996): La construccin de textos en espaol, Salamanca, Ediciones Universidad de Salamanca. CALSAMIGLIA BLANCAFORT, HELENA Y TUSN VALLS, AMPARO (1999): Las cosas del decir,

25

Relaciones semnticas que permitan enlaces cohesivos.

INTERLINGSTICA . ISSN 1134-8941. 16 (1), 2005, pp. 503-515.

MECANISMOS DE COHESIN LXICA: ANLISIS COMPARATIVO...

515

Barcelona, Ariel. CASADO VELARDE, MANUEL (1993): Introduccin a la gramtica del texto del espaol, Madrid, Arco Libros. DAZ GALN, ANA (2004): La cohesin lxica como indicador de las categoras esquemticas del artculo de prensa, Revista Canaria de Estudios Ingleses, 44, pp. 245-262. FRANCIS, GILL (1994): Labelling discourse, en COULTHARD, M., Advances in Written Text Analysis, Londres, Nueva York, Routledge, pp. 83-101. FUENTES RODRGUEZ, CATALINA (1992): La cohesin y la coherencia textual, claves en el anlisis de los textos, en ARIZA, M. (ed.), Problemas y mtodos en el anlisis de textos: in memoriam Antonio Aranda, Universidad de Sevilla, Secretariado de Publicaciones, pp.123-145. HALLIDAY, M. A. K. Y HASAN, RUQAIYA (1976): Cohesion in English, Londres, Longman. HASAN, RUQAIYA (1984): Coherence and cohesion harmony, en FLOOD, J. (ed.): Understanding Reading Comprehension, pp. 181-219. HOEY, MICHAEL (1991): Patterns of Lexis in Text, Oxford University Press. LAVANDERA, BEATRIZ (1985): Curso de lingstica para el anlisis del discurso, Buenos Aires, Centro Editor de Amrica Latina. LYONS, JOHN (1980): Semntica, Barcelona, Teide. PORCAR MIRALLES, MARGARITA (2002): Mecanismos de cohesin lxica en los Diez Mandamientos (s. XIII), en VEIGA, A. y M. SUREZ FERNNDEZ, Historiografa lingstica y gramtica histrica. Gramtica y lxico, Madrid, Iberorromania, pp. 75-86. QUESADA PACHECO, JORGE ARTURO (1992): Functions of repetition in two western languages: English and Spanish, Revista de Filologa y Lingstica de la Universidad de Costa Rica, vol. XVIII, pp. 163-176.

INTERLINGSTICA . ISSN 1134-8941. 16 (1), 2005, pp. 503-515.

Вам также может понравиться