Вы находитесь на странице: 1из 244

FEIRA DOS ANEXINS

* * *TIPOGRAFIA DA PARCERIA ANTONIO MARIA PEREIRA* * * * * *RUA AUGUSTA ,44, 46, 48 * * *LISBOA* * *

FEIRA DOS ANEXINS


OBRA POSTHUMA
DE

D. FRANCISCO MANUEL DE MELLO


Agora dada luz pela primeira vez (1875)

EDIO DIRIGIDA E REVISTA


POR

NOCENCIO FRANCISCO DA SILVA

2-a EDIO

1916

PARCERIA ANTONIO MARIA PEREIRA


LIVKAKIA EDITOKA

Rua Augusta, 44 a 54
LISBOA

A outra obra inedita de D. Francisco Manueli que lemos, e de que possumos uma copia, a Feira de Anexins, livro curioso, em que esto lanadas methodicamente as metaphoras e locues populares da lingua portugueza, e que seria quasi um manual para os escriptores dramticos, principalmente do gnero cmico, que quizessem fazer falar as suas personagens com phrase conveniente, e com as graas e toque prprio da nossa lngua portugueza e do verdadeiro estylo dramtico, cousa a mais difficil, talvez, n'este gnero de litteratura. e de que to arredios andam os que ora o comeam a cultivar entre ns, embuidos dos destemperos, aprendem pelos escaraccose livros do expresses visconde

falsrssimas,.que

d'Arlincourt, e ainda dos grandes auctores dramticos francezes, etc, etc. (Sr. A. HERCULANO, era o Panorama, vol. iv, 1840,a pag. 296)

Tal era o conceito que, ha trinta e cinco annos, julgador to competente e auctorisado formulava acerca do livro, que at agora conhecido de poucos, passa hoje, por beneficio do prelo, do recatado gabinete d'um ou outro curioso para o domnio do publico. No sabemos se algum critico moderno, dos que esto sempre em permanente con-

PAGINAS

tradico com todos e comsigo proprios, pretenderia achar exaggeraono juizo francamente expendido n'aquellas expressivas clusulas por penna to esclarecida. Quanto a ns, affigura-se-nos que a conveniencia, ou melhor a necessidade da vulgarisao d'esta e de outras obras de indole similhante, longe de diminuir, como que tende progressivamente a crescer de dia para dia. Augmenta de vez medida que se multiplica a ninhada, no s dos traductores de officio, empenhados (salvo uma ou outra excepo honrosa) em enriquecer-nos com as suas tapearias vistas pelo avesso, mas ainda de escriptores, que blasonam de originaes, e que embhora dotados de talento, consideram assumpto mui rasteiro e imprprio das altas concepes scientificas, em que andam engolfados, o estudo e previo conhecimento da lingua de seus maiores. E' facto incontroverso, e que muito de aos que por espirito de nacionalidade ou amor ptrio zelam de corao a pureza de um idioma, que no dizer d'entendidos no

PRELIMINARES

conhece superior entre os neo-latinos (1), velo cada dia mais deturpado pelo neologismo, que sem ordem nem escolha vai invadindo tudo. Podem a este mal assignar-se duas causas; uma a ignorancia, resultado da inconveniente direco dada aos estudos primrios; outra o prurido de certos, que querem a todo o custo ser havidos por mestres, quando ainda no transcenderam a categoria de discipulos. Desejosos de ostentar sapincia encyclopedica, como que os vemos apostados a introduzir vocabulos forasteiros, a forjal-os de inveno propria e a reproduzir na elocuo as reminiscencias da linguagem alheia, cujos auctores so os nicos por elles versados ou conhecidos. Com quanta mais razo se lastimaria agora, se lhe fosse dado vr como as cousas vo correndo n'esta parte, o judicioso auctor da Corte na Alda, que j no seu
(1) Veja-se a este respeito as eruditas notas do nosso philologo-poeta Francisco Dias Gomes sua ode em louvor da lingua portugueza. Obras, publicadas pela Academia Real das Sciencias, 1799, de pag. 283 a 318.

PAGINAS

tempo levantava sentidas queixas contra os que esfarrapavam ento a nossa bella lingua e a trazia como diz, mais remendada que capa de pedinte. ! Oh! Com o se havia mister que da campa se erguesse o bom velho Filinto, para azurragar novamente com o latego da satyra chistosa esses tarelos, dignos successores dos que elle em seus dias fulminou com to mal recompensado zelo! Protesto, pois, contra esses innovadores mal amanhados, e a ser possivel, como efficaz preservativo para os ainda no contaminados, saia a luz a Feira de Anexins, e resuscitem embhora outras producoes de nossos avoengos, onde os que se nao pejam de aprender estudem e apreciem a genuna phrase da linguagem vernacula, e sintem quanto lhe convm aprofundar esse estudo como unico remdio
Contra o francez ozagre, que nos gafa (i) (1) Francisco Manuel do Nascimento, Obras, tomo I (edio de Paris)

PRELIMINARES

II De longos annos data este nosso empenho de prestar s lettras ptrias mais um pequeno (e talvez ser o ultimo) servio; que por tal havemos a publicao da Feira de Anexins(1)). Circumstancias porm, que tantas vezes contrariaram a nossa vontade,, impediram por muito tempo a realisao do desejo, que ainda agora no lograra execuo, se o benemrito editor, que de principio perfilhara a nossa ida, no se deliberasse em fim a metter hombros empreza, sem curar das eventualidades a que em nosso exiguo mercado anda sujeito este genero de publicaes. E no parava aqui o nosso commettimento. Tencionavamos que a Feira de Anexins fosse acompanhada na ntegra do Memorial ou justificao offerecida a el-rei D.
(1) Veja-se no Diccionario bibliographico portuguez o tomo II, pag. 444, e tomo IX, pag. 330 e 332.

10

PAGINAS

Joo IV, por D. Francisco Manuel em sua defeza, precioso inedito, que na opinio do sr. Herculano talvez o mais eloqente arrazoado escripto na lingua portugueza, modelo de vehemencia, sentimento e estylo (1). Desistimos agora d'esse proposito vista da recente publicao, que daquella importante pea acaba de fazer o nosso prezado amigo e honrador Camillo CastelloBranco, antecipando-se a dar-lhe logar frente da novssima e acurada edio, que da Caria de guia de casados se imprimiu no Porto em 1873. Algum mais feliz que ns, poder ampliar a nossa tentativa, dando egualmente ao prelo o Tcito portugues, vida d'el-rei D. Joo IV (notavel fragmento de que ha em Lisboa algumas copias) O Theodosio segundo, e outros ineditos que do insigne polygrapho venham a descobrir-se; sem esquecer uma edio, que muito conviria fazer das Epanaphoras, que to incorrectas andam nas duas existentes, servindo para ella de auxiliar o manuscripto que se conserva

11
PRELIMINARES

na Bibliotheca d'Evora (1), e que se affirma differir consideravelmente do impresso. Fora desejo do editor e nosso, que a presente edio viesse a lume elaborada sobre o texto ou original primitivo; porm quanto a este ponto sairam baldadas todas as pesquizas e diligencias, que um e outro empregmos. Destruido provavelmente pelas vicissitudes dos annos, no podemos d'esse original achar memoria ou vestgio em parte alguma. Restava o recurso dos transumptos e com elle tivemos de contentar-nos. Recorreu-se em primeiro logar ao sr. A. Herculano, que para logo annuiu do melhor grado sollicitao, facultando benevola e liberalmente a copia que possua, pelo que devemos consignar-lhe aqui um voto de agradecimento. Essa copia comtudo comprehendia apenas a primeira parte da Feira,
(1) Panorama, volume citado, pag. 180, onde, e a pag. 294, appareceram pela primeira vez impressos dous trechos d'esse notabilissimo documento. (1) Veja-se Catalogo dos manuscriptos da Bibliotheca eborense, tomo 111, pag. 231.

12

PAGINAS

faltando-lhe por conseguinte a segunda e terceira. Quanto a esta ultima, poderia de algum modo supprir-se com os excerptos que d'ella publicou o padre Joo Baptista de Castro na sua Hora de recreio, (1) No entretanto quiz a sorte d'esta vez favorecer-nos, deparando-nos a acquisio de outra copia (esta completa com as tres partes) que anteriormente pertencera ao finado conselheiro d'estado Fernando Luis Pereira de Sousa Barradas. E ultimamente fomos encontrar na Bibliotheca Nacional mais duas copias, uma tambm completa pertencente livraria do celebre bibliophilo D. Francisco de Mello Manuel da Gamara (vulgo o Cabrinha); outra s da primeira parte e asss incorrecta, que fora comprada aos herdeiros de Manuel Thomas Pinheiro de Arago. Todas (bem como a

(1) Livro J hoje pouco vulgar, com quanto d'eile se fizessem, no sculo passado, em Lisboa duas edies ; a primeira (1742-1743) em dous tomos; a segunda, 1750, em um s volume ; ambas no formato de 8.

PRELIMINARES

13

do sr. Herculano) so de lettra do seculo XVIII, e parece-nos ser a nossa a mais antiga entre todas. Diz-se ainda haver uma copia na Bibliotheca Eborense; porm quanto a esta faltou o meio de examinal-a. As que estavam ao nosso alcance foram todas confrontadas, e conferidas to minuciosamente quanto o permittiu o estado deteriorado da nossa vista, hoje pouco menos que extincta, aproveitando emcada uma as variantes, que mais genunas nos pareceram. Cumpre ainda assim declarar que em alguns passos, apezar de conformes entre si, as julgamos todas viciadas: mas preferimos deixal-os taes quaes, a introduzir de lavra prpria quaesquer emendas arbitrarias. Da mesma sorte no julgmos que nos fosse licito alterar ou modificar a lettra do texto, ainda n'aquelles logares em que o auctor, deixando correr a penna com maior liberdade da que talvez empregaria se destinasse elle proprio a obra para o prelo, usou de vocabulos ou phrases, hoje estra-

14

PAGINAS

nhaveis por ventura delicadeza affectada dos ouvidos do nosso seculo. As imperfeies ou faltas que se notarem devem merecer desculpa, e para ella sollicitamos a indulgncia do leitor sensato. Quanto aos sbios balofos e eruditos presumidos ; a fazedores de livros de empreitada, e a censores arrevesados, maldizentes por officio, pouco podero j molestar-nos com suas criticas sandias ou reparos parvos. Asss nos habitumos a soffrel-os; e oxal que ainda nos no faleam de todo tempo e vista para saldar certas contas, que com alguns conservamos em aberto ! III Entre os escriptores portuguezes, cujas obras universalmente apreciadas e applaudidas por consenso unanime de nacionaes e estranhos, deveriam andar nas mos de todos, cabe decerto um dos primeiros logares ao auctor da Feira de Anexins.

PRELIMINARES

15

No menos celebre pelo seu talento que por sua m fortuna, e reunindo ao nascimento illustre uma instruco to copiosa quanto variada, D. Francisco Manuel de Mello achou em seu animo varonil um verdadeiro escudo, contra o qual resvalaram sem effeito os golpes da adversidade. Ningum como elle soube conciliar para si a plenitude dos suffragios de estima e admirao ; e merecer de contemporneos os gabos que, confirmados pela voz imparcial.da posteridade, vieram collocal-o definitivamente na primeira plana dos nossos clssicos; accrescendo-lhe a essa gloria outra, que muito deve lisonjear-nos; a de ser egualmente contado tal entre os nossos visinhos hespanhoes, attentos os muitos livros que na lingua castelhana sairam da sua fecunda e sempre limada penna, os quaes no pouco concorreram para dilatar-lhe a fama. Poeta, historiador, moralista, epistolar, e at ascetico, sempre ameno e sentencioso no estylo e fluente na dico, cultivou to diversos generos com reconhecida vanta-

16

PAGINAS

gem, revelando mais ou menos em todos, os elevados quilates do seu ingenho, e deixandonos, em alguns, modelos acabados para imitao e estudo. Em graa dos que ainda no renegaram o principio d'auctoridade, e para que saibam como os que podem tel-a pensaram acerca d'este nosso abalisado patricio, esboaremos aqui uma resenha bem que succinta, dos testimunhos que a seu respeito encontrmos, e que abonam de verdadeiras as nossas asseres. Incitou-nos diligencia de os colligir o desejo de appensal-os ao que n'essa parte achmos j consignado no tomo II da Bibliotheca lusitana do abbade Barbosa. Limitar-nos-hemos comtudo transcripo de alguns: que seria tarefa como que interminvel e talvez fastidiosa a enumerao de todos. O trecho que em primeiro logar apresentamos a expresso genuina e conscienciosa do que no assumpto pensava um nosso douto e intelligente philologo do seculo passado, o laborioso professor Pedro Jos da

PRELIMINARES

17

Fonseca, a quem as lettras portuguezas devem to attendiveis quo mal remunerados servios (i). Eil-o ahi, extractado do Catalogo dos auctores, que antecede o Diccionario da lngua portuguesa, comeado a publicar pela nossa Academia; livro que por modo to chasqueado ha sido dos que nunca o abriram, mas no qual muito e muito ha que aproveitar. Diz assim (pag. CII): A applicao infatigavel (de D. Francisco Manuel) ao estudo, sem a qual os melhores dotes da natureza se costumam mallograr, fez que os seus asss extraordinarios honrassem o nascimento, que teve illustre, e a profisso das armas, que exercitou valeroso. Cooperaram da mesma sorte para aperfeioal-os, o commercio dos sabios de differentes naes acquirido em suas viagens, o servio da guerra, com que se fortificam e elevam os bons engenhos, e o ma(i) Veja-se o opusculo Agradecimento de um homem d memria de outro homem virtuoso, sbio e philosopho, descripto no Diccionario bibliographico portuguez, tomo II, pag. 365.
FEIRA DOS ANEXINS

18

PAGINAS

nejo de alguns negocios pblicos, de que foi encarregado. Ultimamente o retiro, a que o obrigou uma dilatada priso, lhe deu motivo de se conhecer a si e aos homens, e o constituiu um profundo observador dos costumes do seu tempo, os quaes representa com jocosidade, pinta com energia, e censura com vehemencia em muitas das suas obras. Abrangem estas vrios ramos de litteratura, e em todas ellas, ou sejam historicas ou moraes, se deixa bem vr um assiduo trabalho, larga erudio, e a felicidade de se exprimir com convenincia e elegancia, conforme sempre s matrias, que tratava. Sem embargo de haver escripto muito em castelhano, no deixa por isso de ser tambm um dos mais fecundos e polidos escriptores, que temos em portuguez, maior-mente no gnero dialogico e epistolar. A dextreza em se servir com propriedade dos nossos adagios, o uso dos termos e locues familiares, feito a propsito, e o restabelecimento de vozes e formulas antigas, sem affectao, do ao seu estylo,que no ca-

PRELIMINARES

19

rece de muitas outras bellezas, particular graa e novidade para ser, qual , elegante, variado e deleitavel. Os seus versos porm so inferiores sua prosa, pois seguindo o gosto d'aquella idade, prefere n'elles o agudo e brilhante ao simples e natural. A desgraa, que se apostou a perseguil-o por quasi todo o decurso da vida, no foi todavia com elle to iniqua, que chegasse a prival-o da estimao que logrou com geral applauso dos contemporneos, privilegio que de ordinrio nega aos infelizes. O Padre Manuel Godinho na Relao da sua viagem, cap. xxx, referindo o encontro, que em Julho de 1663 teve com elle em Marselha, assim diz: Fui logo visitado do senhor D. Francisco Manuel: o qual, com nome supposto de Monsieur Ghevalier de S. Clement, passava a Roma recommendado a todos os prncipes, e republicas amigas por cartas patentes dos senhores reis de Inglaterra e Frana. No crivei o gosto, que me causou a visita d'este fidalgo: s o pde considerar quem souber estimar suas estima-

20

PAGINAS

veis prendas, quem tiver gosado de sua admirvel conversao, quem for lido em seus engenhosos livros, quem de seu singular juizo formar aquelle conceito, que d'elle tem feito o mundo todo; quem de seu primor estiver obrigado, como eu o estou: porque todas estas cousas juntasforam os motivos do meu gosto n'aquella visita. Contemporaneo do antecedente, outro escriptor egualmente benemrito das nossas lettras, o padre Francisco Jos Freire, posto que nas suas Reflexes sobre a lingua portuguesa (parteI, pag. 13) se no mostre, em demasia affeioado a D. Francisco Manuel, accusando-lhe nimia propenso para os archaismos, modifica e attenua comtudo essa pecha nas seguintes honrosas clausulas: auctor pelo qual se deve estudar, porque um d'aquelles em quem se acham vocabulos exquisitos, proprios da lingua; e n'este ponto como os outros clssicos raras vezes usam (ou talvez nunca) de similhantes vozes, faz este escriptor a mesma auctoridade

PRELIMINARES

21

que fariam os primeiros mestres. Os seus dilogos, os seus versos e cartas serviro muito n'esta materia ao leitor pouco instruido nas delicadezas da nossa linguagem familiar. Venhamos porm ao sculo actual, e daremos a prioridade, sequer na ordem chronologica, a Joo Bernardo da Rocha, de quem e de suas cousas j tivemos opportunidade para occupar-nos com maior detena em o nosso Diccionario bibliographico (i). No seu Portugues publicado em Londres (vol. v a pag. 24) este zeloso amador dos quinhentistas alludindo incidentemente a D. Francisco Manuel, ahi o qualifica como um dos maiores sbios, que no seu tempo havia na Europa, dando ao seu nome o epitheto de immortal e s suas obras o de preciosas. E j no vol. iv (pag. 307 e 308) no s nos d noticia d
(1) No tomo III, pag. 326 a 330, artigo ao qual temos de fazer algumas leves rectificaces e muitos addimentos no tomo X, se ainda nos fr dado trazel-o a lume, com os restantes que devera completar este espinhoso trabalho.

22

PAGINAS

haverem sido recentemente traduzidos e impressos na lingua ingleza alguns fragmentos do Melodino (nome potico de D. Francisco Manuel); mas chama a este grande capito, grande historiador, famoso poeta, um dos nossos melhores clssicos, e tambm um dos melhores da lingua hespanhola, agora lembrado entre inglezes (1815) e quasi de todo esquecido entre os seus naturaes! No Epitome biographico que precede a bella edio da Carta de guia de casados estampada em Londres, 1820, a pag. xxv o nosso auctor exaltado nos seguintes honrosos termos: Em verdade parece prodgio que um varo de vida to attribulada e tormentosa, sempre occupado em pretenes de corte, e nas fadigas dos negocios d'estado e vida militar, escrevesse tantos volumes quantos so os impressos, afora os muitos que nunca o foram, tractand em suas varias obras com successo egual a prosa e a poesia, j em moral, j em politica, mathematica, historia e arte militar,

PRELIMINARES

23

sendo-lhe todos os assumptos familiares, e todas as lnguas como a sua propria natural, escrevendo com a mesma graa e elegancia na castelhana e portugueza de maneira que em ambas classico. D'elle se pde dizer que bem se parece s terras de qualidade e humor, que tudo podem produzir. A opinio de Jos Maria da Costa e Silva em nada dissente das anteriores. Para elle D. Francisco Manuel o homem de erudio profunda, que tanta honra faz litteratura das duas lnguas da pennsula hispana (i). O nosso illustre consocio na Academia das Sciencias, Antnio da Silva Tullio, antecipando-se-nos a transcrever pela primeira vez no Archipo pittoresco (vol. VII) varios trechos escolhidos da primeira parte da Feira, preambulou essa transcripo com algumas linhas em que se reporta ao juizo j emittido do sr. A. Herculano, accrescentando
(i) Ensaio-biographico-critico, tomo VIII.

24

PAGINAS

de propria conta o que se segue: Todas as obras d'este notavel e fecundo escriptor fazem auctoridade na lingua portugueza, e tambm na hespanhola, em cujo idioma publicou muitos livros. Registraremos ainda os votos de tres outros distinctos acadmicos. Um d'elles, o, pranteado Rebello da Silva, no duvida proclamar D. Francisco Manuel como um dos primeiros eruditos do seu tempo, e talvez o prosador mais substancial e conciso da lingua portugueza (i) adduzindo para prova o Memorial de servios, ou Justificao apologetica, a que acima nos referimos. Outro, o sr. conselheiro Jos Silvestre Ribeiro, emprehendendo acerca da litteratura castelhana um Ensaio destudos de que ha annos publicou os primeiros capitulos (2) nos quaes tomou por assumpto D. Francisco

(1) Historia de Portugal, tomo IV, pag. 198. (2) No peridico O Conimbricense, n.os 2:426 a 2:428 (outubro e novembro de 1870).

PRELIMINARES

25

Manuel e a sua preconisada Historia de Ia guerra de Cataluna, diz com justa ufania: summamente glorioso para os portuguezes, que um portuguez (grande homem, e politico illustre) seja considerado como escriptor admiravel na lingua castelhana. O terceiro, o sr. conselheiro Antnio Jos Viale, exprime-se nos termos seguintes (i): As obras de D. Francisco Manuel por muito varias, moraes e repassadas do mais fino atticismo, so maravilhosamente adaptadas para a leitura til e agradavel de mais de uma qualidade de leitores, nas mais diversas situaes da vida. Consolam no infortnio, recreiam na prosperidade. E isto baste, quanto a nacionaes. Pelo que respeita a estrangeiros, omittiremos aqui, por ser em demasia extenso, posto que mui significativo e honroso para o escriptor portuguez, o juizo critico que d'elle faz o laureado poeta e assisado critico hes-

(i) Bosquejo mtrico, a pag. 224 da quarta edio.

26

PAGINAS

panhol D. Manuel Jos Quintana (i). Com elle quasi coincide o de outro, formulado em termos mais breves pelo egualmente poeta illustre e afamado litterato D. Antnio Gil de Zrate. No seu Manual de Ia Literatura espanola, 2a parte (a pag. 116 e 555 da edio de 1862) preconisa o nosso D. Francisco Manuel como o mais celebre de todos os portuguezes que escreveram em hespanhol. Diz que talvez se lhe deva dar o primeiro logar entre os historiadores; e que o merecido como poeta no deixa de ser tambm avantajado. Que o seu livro Da guerra de Catalufia, se bem de escassa importncia como monumento histrico, tem alta valia como obra litteraria, pois que o auctor conseguiu realisar o que Furtado de Mendona havia procurado em vo, isto , emparelhar devidamente as frmas latinas com a indole da lingua castelhana. Que pde bem ser considerado como o Ta(1) Pde vr-se reproduzido no Diccionario bibliographico portuguez, tomo II.

PRELIMINARES

27

cito hespanhol, e o livro como o modelo que mais devem ter presente os que desejarem aperfeioar-se no estylo historico; modelo tanto mais facil de estudar, quanto por sua curta extenso se presta a ser lido e relido muitas vezes. IV De que provm, pois, que apezar de tantos e to encomiasticos louvores prodigalisados sua memoria, os escriptos d'este varo benemrito (sequer os impressos, para no falar dos ineditos) continuem a ser pela raridade possuidos de poucos, e ainda lidos por menos? Em qualquer outro paiz, que no fosse o nosso, onde a incria e menos-preo na conservao dos seus brazes litterarios como que se tornaram proverbiaes, as obras de D. Francisco Manuel teriam tido diversa sorte, e Portugal lograria, desde muito tempo, quando menos uma edio completa e aprimorada de tudo o que lhe

28

PAGINAS

resta de um dos seus pnncipaes classicos. Nem lhe ficaria mal seguir n'esse ponto o exemplo das naes cultas, j que em outros to cegamente as imita, chegando por isso a merecer os apodos d'aquelle ingenhoso poeta Simo Machado, que assim lh'o lanou em rosto:
Se um estranho terra vem, Dizeis todos em geral Nunca aqui chegou ningum, E do vosso natural Nada vos parece bem. Emfim, que por natureza E costolaao do clima, Esta nao portugueza O nada estrangeiro estima, O muito dos seus despreza, (i)

V-se que a enfermidade antiga, e j incurvel. Temos o enigma decifrado e a pergunta respondida. Nem para admirar que, excepo feita da Carta de guia de casados, que os nossos prelos tornaram popu(i) Comdias portuguezas, foi. 72 na edio de 1631.

PRELIMINARES

29

lar (i), e da Historia de Cataluna, cuja ampla vulgarisao tomaram a cargo os visinhos hespanhoes (2), todos os outros escri(1) D'ella conhecemos at agora as seguintes edies: Lisboa, na officina Craesbeckiana, 1651, in 12. de VII 176 foi. numeradas pela frente, tendo este livrinho a singularidade de ser o primeiro que o auctor publicou em portu-guez, sendo todos os anteriores impressos em castelhano ibi, por Antnio Craesbeck, 1665, 12. ibi, por Diogo Soares de Bulhes, 1670, 16. ibi, por Antnio Craesbeck, 1678, 16. (Esta se declara quarta edio, emendada de muitos erros das passadas) ibi, por Bernardo da Costa, 1714 ibi, por Antnio Pedroso Galro, 1746, 12. Coimbra, por Francisco de Oliveira, 1747, 12. Lisboa, 1765 e 1809, as quaes no podemos vr Londres, por T. C. Hansard, 1820, 12." gr. de XXVIII 184 pag. (sem duvida a mais nitida de todas) Lisboa, na typ. Rollandiana, 1827, 8.a, de XII 210 pag. E ultimamente Porto, typ. Ferreira da Silva, 1873, 16. gr. de 204 pag. com um prefacio bio-graphico enriquecido de documentos inditos pelo sr. Camillo Castello Branco. E talvez haver ainda mais algumas de que no alcanmos noticia. (2) Apezar das trs edies que d'esta Historia se fizeram em Lisboa nos annos de 1645, 1692 e 1696, este livro era em Hespanha pouco menos que desconhecido at o principio do sculo actual, em que o erudito e laborioso philologo D. Antnio Capmany, possuidor de um exemplar, o communicou aos seus patricios, promovendo assim a primeira reimpresso que d'ella se fez em Madrid no anno de 1808, in 8. gr. Seguiram-se a estas outras, taes como de Pa-

30

PAGINAS

ptos de D. Francisco Manuel tenham, quando muito, duas edies realisadas na maior parte ainda em sua vida, e que outros no passassem at hoje da primeira! Com isso nos contentamos! Um livreiro editor Mathias Pereira da Silva com louvavel diligencia comeou no primeiro quartel do seculo passado a dar luz algumas obras posthumas; porm canou na carreira, publicando apenas a Aula poltica, o Tratado da Cabala e os Apologos dialogaes. Provavelmente desanimou na empreza porque o acolhimento do publico no correspondeu sua expectativa (1). E o mesmo aconteceria, talvez, ao editor da Carta de guia que
ris, por Firmin Didot, 1827, 2 tomos in 32.0 de Barcelona, por Juan Olivares, 1842, 12.a, etc. Anda tambm includa na colleco Baudry, fazendo parte do tomo XVIII, que se intitula Tesoro de Historiadores espaiioles, Paris, 1840, 8. gr. E na Biblioteca de Escriptores espaiioles de Ri-badeneyra, no volume que tem por titulo Historiadores de sucesos particulares, Madrid, 1852, 8. max. (1) Ou talvez por outra razSo, que bem pde colligir-se do que a respeito d'elle nos diz Francisco Xavier de Oliveira nas suas Memoires historiques, politiques et litteraires de Portugal, no tomo II, pag. 377.

PRELIMINARES

31

em 1746 promettia continuar a impresso das obras portuguezas do auctor. Bem fora (e ardentemente o desejamos, posto que sem vislumbre de esperana de que tal se realise em nossos dias) que se constitusse n'esta terra uma Associao organisada, no com a mira em lucros pecuniarios, ou em lisonjear as paixes de bibliomaniacos abastados, mas com o intuito puro, simples, e exclusivamente patritico de prestar ao paiz um attendivel servio litterario. Fundada sob taes auspcios, e do modo porque a concebemos, esta Associao em vez de despender os seus cabedaes em edies luxuosas de algum auctor estrangeiro, ou de pretender crear competncias de rivalidade com os monumentos j existentes e consagrados por mo generosa gloria dos nacionaes, empregaria de preferencia os seus cuidados em trabalhos (ao que nos parece) mais teis para as lettras ptrias e de maior proveito para os seus cultores, j reproduzindo alguns livros menos vulgares

32

PAGINAS

e de merito incontestavel, j dando estampa outros inditos, escolhidos d'entre os muitos que jazem servindo de pasto traa no p das livrarias publicas e particulares; j finalmente fornecendo aos bibliophilos estudiosos edies completas, correctas, e annotadas ou commentadas (como usam l por fora) em que a nitidez se ligasse economia, de todos os nossos auctores que de tal honra fossem julgados dignos. Seriam ellas outros tantos padres erguidos memoria dos que por seus escriptos illustraram a patria, no menos que valiosos auxiliares para todos que se dedicam ao estudo das cousas nacionaes. Certo que a Sociedade que assim procedesse, credora da gratido dos presentes e das bnos dos vindouros, no choraria perdido o capital que despendesse em similhantes publicaes, embhora de extraco demorada, mas segura e talvez crescente medida que se generalisasse o gosto d'ellas, e o conhecimento das suas vantagens.

PRELIMINARES

33

Se tal projecto fosse admissivel, temos para ns que as obras de D. Francisco Manuel de Mello mereciam bem, entre outras, a primasia; commettida a sua coordenao e reviso a pessoa intelligente, em quem concorressem as circumstancias necessrias para bem desempenhar essa, alis no muito facil tarefa. Pela nossa parte, no estado de inanio a que nos vo reduzindo os annos e os achaques, nada poderiamos fazer; e tanto mais que ainda ha pouco por sentena de juiz integerrimo fomos irremissivelmente condemnado a no sair dos limites modestos da catalogia. (i) E damos-lhe graas pela brandura com que se houve, que maior

(i) No cause estranheza o vocbulo. Cremol-o inveno de um sbio da actualidade, despido depreoccupaes odientas, e iniciador entre ns de processos scientificos, pelos quaes sobre tantos e to felizes achados, acaba de descobrir que um Ayres Telles de Menezes, captivo em 1578 na batalha de Alcacer, o prprio que em 1495 escrevera em linguagem do sculo XVIII uma elegia morte d'el:rei D. Joo II. Risutn teneatis
FEIRA DOS AXKNIS

34

PAGINAS

e mais severa pena mereciam os nossos desconcertos! Impossibilitado como nos sentimos at de concluir um tal qual estudo acerca da vida e feitos de D. Francisco Manuel, emprehendido de longo tempo, mas que apezar de j adiantado, depende para o seu complemento de investigaes e exames, que mal comportam nossas deterioradas foras, aproveitamos aqui a opportunidade que se nos depara de nos desligarmos para com o publico da espcie de compromisso a esse respeito como que tomado a pag. 33o do tomo IX do Diccionario bibliographko. Sirva comtudo essa mesma opportunidade para no levantarmos mo d'este prefacio sem tocar n'elle alguns pontos em que nos parece necessario insistir, restabelecendo a exactido e chronologia dos factos. Com isso evitar-seha a futuros biographos o perigo de incorrerem em novas equivocaes; mormente aos que pretendessem conciliar entre si as encontradas narrativas de seus predecessores no que diz respeito

PRELIMINARES

35

ultima quadra da vida de D. Francisco Manuel, (1) Comearemos procurando fixar a durao do seu encarceramento. Diz elle no fim da epistola aos leitores, que serve de introduco s Cartas familiares, haver estado doze annos preso. Isto se tem repetido, e vai correndo de plano: todavia nada ha menos conforme verdade. Ningum duvida de que a priso se effectuou a 19 de Novembro de 1644. egualmente indubitavel que j estava solto a 29 de Agosto de 1653, pois n'esse dia fecha do sitio da Luz a concluso e remate da sua Aula poltica(2). Logo, por boa arithmetica, entre essas duas datas decorrem apenas nove annos incom-

(1) Referimo-nos principalmente ao que no assumpto escreveram os srs. A. Herculano nos artigos do Panorama j por vezes alludidos, e o sr. Camillo Castello Branco no prefacio-biographico nova edio da Guia de casados. So de sobra esclarecidos e cordatos os dous illustres escriptores, para que possam dar-se, nem ainda levemente, por offendidos de nossos humildes e comedidos reparos. (2) Vej. na edio unica de 1720, pag. 107.

36

PAGINAS

pletos, e no os doze que se tem querido suppr. Que intervallo mediou entre a soltura (cremos que do Castello de Lisboa, para onde viera removido em Maro ou Abril de 1650, e d'onde parece haver escripto j em 1653 a Epistola declamatoria ao prncipe D. Theodosio) e o seu embarque para o Brasil? No sabemos determinal-o ao certo: s sim que a dedicatria do primeiro Apologo diatogal ao dr. Antnio de Sousa Tavares datada d'esta alda (?) a 20 de Setembro de 1654; e que a do segundo a Nuno da Cunha d'Ea escripta da Bahia a 13 de Novembro de ,1655. Vem depois a do terceiro Aplogo datada das Minas-novas (que elle diz, note-se bem, serem desterro de desterro) a. . .? de 1657: e finalmente a do quarto a Daniel Pinario escripta de um leito a 10 de Septembro de 1657. Que em 3 de Dezembro de i65g estava de volta em Lisboa, prova-se da Epanaphora quinta, pois a vemos datada de Alcntara no dia referido.

PRELIMINARES

37

De tudo isto nos parece dever inferir-se, que a partida para a America realisar-se-ia ainda em fins de 1653, para assim se prefazerem (at 1659) os seis annos de desterro taes como elle os conta; se que ainda n'esta parte no padeceu segundo lapso de memoria. Ao que no podemos assentir de modo algum, a que depois do seu regresso do Brasil a Lisboa no mais tornasse a sahir d'esta cidade (1). Que n'ella permanecesse durante os annos de 1660 a 1662, temol-o por certissimo : pois que n'esse periodo no s freqentou as sesses da Academia dos Generosos, mas foi d'ella eleito presidente no menos de cinco vezes, como se v das oraes que n'essa qualidade recitou, e que andam includas na segunda parte das suas Obras metricas. Porm j o sabemos em Frana no mez de Julho de 1663, onde se avistou com elle em Marselha o padre Ma(1) Panorama, vol. citado, pag. i8o, no fim da columna 2.a

38

PAGINAS

nuel Godinho, segundo consta do logar que acima deixamos transcripto. Estava ento de passagem para Roma, e ahi effectivamente residiu por tempo, que no temos meio de assignar com preciso, mas que em caso nenhum poderia computar-se nos sete annos, que em sua affirmativa lhe marca o biographo mais recente, (i) Essa residncia alongar-se-ia, quando muito, a um anno e alguns mezes. E seno veja-se: datada de Roma em Junho de 1664 a carta ultima da centuria quinta (a mesma que de costume falta em quasi todos os exemplares da primeira edio das Cartas familiares). Da mesma cidade tambm datada a 6 de Septembro d'esse anno a carta dedicatoria das Obras morales rainha de Inglaterra D. Catharina. Mas em 2 de Abril do anno seguinte j D. Francisco estava em Lyo de Frana, fechando ahi n'essa data o prologo das suas Obras mtricas, bem como a 1 de

(i) Prefao Carta de guia (1873) a pag. 50.

PRELIMINARES

39

Maio seguinte conclue a protestao final do seu livro. De que posteriormente voltasse a Roma no apparece memoria, nem ha fundamento que induza sequer a presumil-o. Assim para ns mais que provavel que de Frana viria directamente para Lisboa, indo talvez estacionar-se em Alcntara, onde parece j estivera em 1658, e que ahi falecesse a 33 de Outubro de 1666, segundo a opinio tida por melhor averiguada, (i) Quanto causa occulta e determinativa da perseguio contra elle movida, achamos nas Memrias do bispo do Par D. Fr. Joo de S. Jos Queiroz (interessante inedito, publicado pelo sr. Camilo Castello-Branco em 1868) a pag. 50 e 51 um trecho, que a dar-lhe assenso, lana sobre o caso uma luz inteiramente nova. Diz assim: A Gondessa de Villa-nova e Figueiro foi o
(i) A Historia genealogica da C. R., tomo I, pag. CXIV, d-o falecido em 1667. Essa data porm emendada para 1666 por Barbosa, na Bibliotheca lusitana, tomo II.

40

PAGINAS

objecto das affeioes de D. Francisco Manuel de Mello. Allude a ella quando diz: Nuevo la vi. D. Joo IV querendo provar a fidelidade de D. Francisco, persuadiu Condessa que o tentasse. D. Francisco Manuel para lisonjeal-a disse que seguiria o partido de Castella. Foi preso. Assim m'o revelou o Conde de S. Loureno. Se esta a verdade, fica para decidir qual importa maior labo para a memoria do rei: se o encontro nocturno e fortuito nas escadas, se esta premeditada insidia por elle traada contra o seu servidor e proximo parente, (i) Resolva quem quizer o problema : ns no fazemos mais que consignar o facto. Passemos a outro ponto, e ser por agora o ultimo.

(i) O prprio D. Francisco Manuel nos diz na Epstola declamatria, pag. 126) que seu bisav paterno, Gomes de Mello, fora neto de D. Francisco de Faro, sobrinho do duque de Bragana D. Fernando I.

PRELIMINARES

41

v
J no Diccionario bibliographico (tomo IX, impresso em 1870, a pag. 331) cremos ter levado evidencia o erro manifesto em que laboraram todos os biographos de D. Francisco Manuel (1) (e em que tambm por falta de reflexo ns tropemos n'outro tempo) suppondo dictada ou escripta por Luiz XIII de Frana, cinco annos depois de falecido a 14 de Maio de 1643, uma carta de intercesso dirigida em favor do preso a el-rei D. Joo IV, a qual tem a data de 6 de Novembro de 1648. Parece que em negocio de to simples e clara intuio ficavam de uma vez desfeitas todas as duvidas, e no haveria margem para novas repeties do mesmo erro.
(1) Com a unica excepo do sr. Camillo Castello-Branco,. que perpassou esse ponto no seu prefacio-biographico, a que temos alludido.

42

PAGINAS

Aconteceu porm mui diversamente. Certo fabricador de missangas litterarias, que de alguns annos a esta parte com fervoroso afan trabalha nas horas vagas em descobrir no Diccionario bibliographico falhas e inexactides, por elle pomposamente assoalhadas em nome proprio ou alheio, revelando no poucas vezes em seus pretendidos reparos ora ignorancia supina, ora requintada m f: (i) este, que seria digno competidor do celebre Macedo capucho em concluses de Omni scibili, acaba de fornecernos mais um exemplo frisante do muito que so custosas de desarraigar preoccupaoes inveteradas. Em uma folha de provncia, que redige com a corrente e v presteza que lhe peculiar, comprazeu-se ha mezes em communicar aos seus amabilissimos leitores a noticia da proxima appario da Feira de

(i) Talvez no tarde muito que isso se patenteie por modo irrecusvel. As cem redificaes, miudamente analliysadas e rectificadas, ficaro reduzidas ao seu justo valor.

PRELIMINARES

43

Anexins. Por certo que ignorava ainda a parte que na empreza nos cabia; de contrario teria poupado os applausos que houve por bem dispensar-lhe!. . . Abriu, como de costume, os diques ao rio caudaloso da sua erudio, e deixou-o correr livremente por tres estiradas columnas de logares communs e transcripes, para que achou a materia disposta e comesinha no artigo D. Francisco Manuel do tomo n do Diccionario; porm como se no lembrasse de recorrer tambm ao IX, l nos illustra pela vigsima vez com a sdia repetio das sollicitaes de Luiz XIII de Frana ante o nosso rei D. Joo IV em favor do preso, que s o foi passados bons dezoito mezes depois da morte d'aquelle! E isto se escreve a 5 de Maro de 1875!!! Para no abusar da pacincia dos leitores cortaremos por aqui estas digresses, que se a alguns parecerem intempestivas, no sero julgadas taes dos que attenderem sua connexo com o assumpto sujeito, e convenincia de obstar a que sejam to-

44

PAGINAS

mados conta de factos certos os que no passam de equivocaes palpaveis ou erros evidentes. 24 de Agosto de 1875.

J. F. da Silva.

PARTE PRIMEIRA

METAPHORAS
ou

FEIRA DE ANEXINS
A QUE A VULGATA NESCIA APPLAUDE POR EQUVOCOS, TRAZIDOS A PUBLICO PARA DESENGANO DA DISCRIO PRUDENTE

PELO

DR. TUDO ESQUADRINHA

QUARE ?

METAPHORAS OU FEIRA DE ANEXINS


PARTE PRIMEIRA
DIALOGO PRIMEIRO Em metaphora de cabellos Meus amigos, digo que me pello por ouvir quatro equivocos. Se elles caem a pello, tem sua galanteria; no j como muitos, que vem pelos cabellos. Apello eu, que os dissesse, sem cairem como anneis por entre os dedos; os equivocos ho de ter crespo natural, pois que equvocos de memoria no encrespam a prosa. Ainda assim, metter de monete para annelar a rhetorica, no defeito. Senhores, os que com poucas ripas querem fazer matta, que ho de fazer? Isso me mata, que, no tendo miolo, metiam as mos na massa, ponham de empada os
FEIRA DOS ANEX1NS 4

50

METAPHORAS

equivocos, dando tratos ao juizo, apertando os crdeis s metaphoras, e no cabo s duas palavradas se estiram! Certo que ha de pentear cans de noticioso quem houver de espiolhar antigos adagios e anexins, sobre qualquer allegoria; se no, ser vir por l de discreto e ir tosquiado. Quem o logo o mostra; se eu quero saber se o burro preto, olho-lhe para o cabello. Alguns vo catar, no sei onde, os chistes, e tem tanta lendea, que embaraando ri-fes por equvocos, empoam os agrados, e do com os ps nas attenes. Com esses sou eu mal encabellado; em os ouvindo tudo vae em uma poeira; sou capaz de andar com elles s guedelhas. Tambm eu com esses nunca fiz boa farinha; e se me arripiam os cabellos em cuidar que hei de dizer equivocos, que no sejam to subtis como os cabellos da cabea, e que venham ali tirados pela fieira, seguindo o fio da metaphora. Eu tenho ouvido alguns como um fio de ouro; mas esses fazem suar o topete. Homem, nem to calvo; que os equivocos, ainda que postios, parea que na mesma conversao tiveram as raizes. Certo equivoquista ouvi eu estar dizendo mares d'anexins, e uma onda se me vinha, e outra se me ia, de ver como se espraiava; sem que um cabellinho tocasse de equivoco, que ondeasse a prosa metaphorica em que se envolveu. Estava-me eu arrepellando, se no quando (porque elle outra vez se no mettesse

OU FEIRA DOS ANEXINS

51

com carecas ao mar) saio com alguns, que me entranavam melhor ao intento; e fica o triste mettido nas voltas d'Andreza, como Absalo pelos cabe lios. Bom calvario lhe pregou! Finalmente, fez mil Magdalenas porque no tirasse em outra occasio pela navalhinha. Agora! que no corta a tesoura? 1. Em metaphora de cabea Pois vosss cuidam, que tudo o que se; guir metaphoras, saber dizer equivocos? dizer anexins sem ps, nem cabea? Nem aos metaphoristas da moda lhes pode cair na cabea, que cousa seja metaphora ou allegoria. Eu dou com a cabea pelas paredes, de ver trazer pelo cabeo anexins sem proposito. Homem, o entendimento no fazenda que ande em cabea de morgado: quem no tem cabea sempre mais cabeudo. No repara em cabeadas. Dizem despropsitos, e quebram-nos as cabeas com se quererem metter na cabeceira do rol dos discretos. Os que esto em a posse, e cabea de casal de faladores, so cabea de motim das metaphoras ; e da cabea at aos ps, so uns meros anexiristas, que tudo o que por cabea

52

METAPHORAS

alha dizem, o trazem de cabea, sem tirar nada de sua cabea. L lhes cabe essa nos cascos; tanto que se lhes encasqueta dizer equivocos, j cuidam comer as papas na cabea a todo o discreto. Quem lhes cascara na cabea, para andarem mais debaixo dos cabees ! So duros dos cascos, e ainda que souberam, que lhes cascavis, elles trazem cascaveis nas orelhas, que lhes soam, e aos equivocos subtis do cabea. Em a Cabeasecca de noticias (qual a de alguns cabeas de vento) s se acha dizer anexins, porque todo o seu cabedal trazem em cabos de alhos sem cabeas. Elles imaginam, que seguir metaphoras, descabear adagios; e tudo enleiam por equivocos, misturando alhos com bugalhos: e chegando ao atar dos negalhos, nem todas as linhas, que pem de casa, so de cabea. Bem! Se elles no sabem nas allegorias, se bico ou cabea; como ha de haver quem os tenha pelos ps, ou pela cabea? Nas practicas vendem anexins por lebre como gato; e rabo, e cabea a quatro vintns: que dos verdadeiros chistes, a cabea do caador. Deixal-os; que essa mesma presumpo lhes vir a dar na cabea: que a nenhum subiram similhantes fumos cabea, que no viesse a ser tido por vo da cabea. Bem est: no nos da a ns entre tanto a cabea. Eu sei, que elles campam e campam por discretos; e no ha quem tire ao vulgo da cabea, que o so, e senhor Deus.

OU FEIRA DE ANEX1NS

53

Cubra a cabea, no seja cabeudo. Tantas cabeas, tantas sentenas. Mas os discretos, escarmentados na cabea alha, no se querem sevandijar d'equivoquistas.
2.

Em metaphora de testa Tambm no falta quem, no tendo cabedal de que testar, por no mostrar que tem pouco de noticias, morre por dizer um equivoco, e fica sem. fala. Eu d'isso sou testemunha contesta. E eu, alguns vi atestados de noticias, que as no diziam por no quererem: d'onde no posso crer, que haja quem batendo com a mo na testa, no se atreva a dizer seu pouco, ou seu muito. E j que estamos com as mos na massa, no a faamos to testa, que nos d em que entender. Diga voss alguma cousa. Voss entesta comigo? Sim; e no nos franza a testa; porque voss o papa equvocos. Pouco testa est a massa, que se faz em papas. Aquillo testamento: salvo o senhor me elegeu palpando-me os testiculos.

54

METAPHORAS

E elles, que devem ser algum bico de testo. Taes os tivera voss na testa. Eu a tudo o que vosss dizem, contesto por negao. Isso falar com os textos. No lhe digo graas, que o senhor testo, pde desconfiar. E com razo; que a quantas parvoices vosss tem dito, de riso j eu batia com a mo na testa; e os homens, para se conhecerem por discretos, o lettreiro, que ho de trazer na testa, a sesudeza. L cabe isso na testa a quem diz equivocos.
3.

Em metaphora de cara O senhor ainda no viu a cara s metaphoras: assente em uma cousa, que se quizer metter-se a equivoquista, ha de ser descarado. Isso velho. Vo brincar com a ma do escaravelho: antes descarado, que ter duas caras. Sim, mas sempre cara de galhofa, s vezes custa caro; e cara de ao nunca boa. No o nego, que para careta s cara de frade, e frade carola. Pois a minha cara defende a minha pou-

OU FEIRA DE ANEXINS

55

sada: cara deslavada nunca a tive: equivocos, eu! qual carapua ! Voss, para defender a sua cara, fez do pousadeiro mascara. No ha caracol com melhor rodeio! Que cousa pousadeiro? Diga, s-carinha de cithara? Essa cara beije voss. Olhe s-cara de asno, no leve um carolo. E voss, qual quer ter: cara de asno? ou de judeu? Essa questo tem rugas na cara. O equivoco est que nem um caramelo. Como os seus so todos assucarados, no quer que os outros gastem a sua cara. No me tracte com caricias. Devagar, que elle j cora, e a esses ditos fez cara. Que tm? Cuidava que o requebrava? Pois lindo caro logra para fmea. E voss com essa cara, ha de apparecer diante do Padre Eterno? Que diz voss quelle anexim? Eu cantar-lhe-hei Oh homem da caravella. Sabe l a glosa? Se no ha outra, essa muito velha. No o era o author. -Isto, senhor, que so metaphoras? So stiras, que vale o mesmo; todas tem uma cara. Eu a volto rectaguarda, e me vou metter caramujo. Espere; contar-lhe-hei uma historia.

56

METAPHORAS

Que tal? A da Carochinha. No buscar outra mais cara, que essa mui barata? Pois digo-lhe, que ainda com a carocha esta historia o feitio das creanas. Adeus, meus amigos. No diga tal, que voss cara de poucos amigos. No mo disse na cara; mas voss que os no sabe granger: que mais secco que um carapau; e a cara pde desmammar meninos. Baila carapta.
4.

Em metaphora de rosto Logo vosss deitam tudo em rosto? Rostos, deitam-nos os remendes. Ora vire para c o rosto, que falta o resto da metaphora. Voss tem trazido n'ella os equivocos de rastos. Isso, il-os assim rostindo s marchadellas. Pois o assumpto tem muito bom rosto. Que importa, que me d de rosto a fortuna em no lhes contentar a v. m.ces quanto digo?

OU FEIRA DE ANEXINS

57

Agora no! Antes o temos ouvido com rosto alegre. Pois, senhores, que falta n'esta metaphora? As faces.
5.

Em metaphora de faces J a mim se me faz a face vermelha de tanta parvoiada. Olhem o faceira, mettido a discreto! No sabe que equivocos so as discries da moda? Que sejam ou no asneiras, o ponto dizel-os. Isso faz-se ? Chamar asneiras aos equivocos? Logo assim se dizem nas bochechas as cousas? Se como o senhor os diz, so todos, no ha duvida que as discries so como os seus focinhos. Eu, no me posso ter; que o mal e o bem face vem. E isso o que , s-bochecha de eu d'alcaide? E' anexim, ou equivoco? Aquelle bem face est. No sejam facetos. Olhe no faa com que lhe encham as bochechas de bocheches.

58

METAPHORAS

6.

Em metaphora de olhos Aquelle equivoco me encheu o olho. Que! Alegrou-se-lhe o olho? Pois no ha de ser este s, que estou d'elles cheio at os olhos, e lh'os hei de ahi pregar na. menina d'um olho, s por lhe quebrar os olhos. Cuida que assim a olhos fechados nos pisca ? Eis ahi! At agora, no ousava levantar os olhos nas metaphoras: j agora nos arregala o olho. Isso me regala, porque a vosss, estavalhes saltando o olho por me ouvirem, e agora digo, que os hei de dizer o botar pelos olhos fora. Ai, meu senhor! com os olhos d'alma! Diga, que logo nos olhos se v quem tem lombrigas; e sempre suppozemos, que voss estava de meio olho, e de quando em quando, por disfarce botava o rabo do olho. Deixe-o dizer, no lhe d olhado. Ou-lho d, ou-lho no d, no tem remedio: ha de dizer quantos anexins souber em quanto tiver lume n olho. Bom olho ! Agora lhes digo, que me ho de vr com o olho e comer com a testa. No ponha os olhos em alvo, que no bo-

OU FEIRA DE ANEXINS

59

tar do olho vejo que est com as lagrimas nos olhos. Quem tanto v, um s olho lhe basta. Voss que tem olheiras de cuidar que ha outro melhor anexirista; e est com os olhos de gato guloso por me ouvir. Pois bis. Ora creae l o corvo! At aqui no havia quem pozesse os olhos n'elle: agora, que j o temos em olho, j nos vem mettendo os dedos pelos olhos: o pago de o trazer nas meninas d'elles. Bem sei o que vosss me querem, que me no podem tirar os olhos: isso est to claro como o olho do sol: porm, eu estou lobrigando o logro com um olho de goraz. Ningum v a trave no seu olho. Voss o que at agora nos lograva. Isso trocar os olhos; e n'isso aggrava voss os meus, que sempre o olhei com bons olhos. No desconfie de meus olhos. Pois com que olhos quer voss que veja um ingrato? Ora tome olhos d'agua. Deu-lhe dr de olhos com a magoa. Receite-lhe tutia. Que tem minha tia com isso? L lhe tirar umas sopas do olho, ou da olha, com que cale o menino. Elle grillo; no gosta seno de olhos d'alfaces. Esperem; que j engrilla os olhos. Sim, senhor, de alface ; que como os olhos

60

METAPHORAS

do senhor so de mija-vinagre, com um olho d'azeite temos salada. Os seus serviro d'ovos, que se tem claras nas alvas, nos bugalhos com a dr tem gemmas. Singular merenda para Corcovado: falta o peixe frito. No faltar, que em olhos to azevieiros, nos sobram celhas d'elles para frigir. Eis ahi uns equvocos, em que se me vo os olhos. Sabem vosss a olhos cerrados, mais que outros com elles abertos, ainda que os tenham bem rasgados. Se se dissera isso sem pestanejar. Que sempre me seja necessrio andar com o olho sobre o hombro! Certo, que acerto um olho atraz, e outro adiante. Isso de olho trazeiro, no me cheira; porque os malvistos tem cinco olhos; e os que enxergam bem, com os olhos que tem na cara, tero tres: mas ter no trazeiro um olho, e outro no rosto, ser Polyphemo a torto e a direito. Digo-lhe, que j me custa os olhos da cara ouvir esta metaphora, mais cheia de olhos, que um collete de ilhozes. Argos um cominho. Querem vosss uma cousa? Vamos a Sancta Luzia, que eu fico lhe enchamos a egreja d'offertas, e a capella de olhos.

OU FEIRA DE ANEXINS

61

7.

Em metaphora de narizes Oh! L vem Fbio com o nariz no ar, todo senhor do seu nariz. E' homem, que sempre lhe fede o mundo. Dous dias ha, que ele era um fedelho, e j hoje, com a honra posta na ponta do nariz, presume de gente. J quer metter o seu nariz, etc. C esto vosss ? Logo me deu o faro. De Faro vem, meu senhor? Cuidei, que do Peru, pelo monco. No sou to ranhoso como elle. J lhe chegou a mostarda? Sim, e olhe no lhe d nos narizes. Voss metta-me aqui o nariz. No falemos em mostarda em materia de equivocos. Antes ao intento adubo. No me cheira. No; mas por mostardilha, bem pode gostar-se. Senhores, a metaphora est picante, venha tabaco, melhor anexirista para cheiro. Elle o disse como os seus narizes. Isso mais velho que narizes. Boa est a tabaqueao. Tabaqueao ? Nem fumos d'isso.

62

METAPHORAS

Deixemos stiras; seno ir tudo em uma poeira. Escusado disfarce; que tambm voss uma boa caixa, sem ser d'oculos. Sou melhor do que na amostra. Bem sabemos, que na cidade no ha outro. Assim como sou fao assim-monte. Bom equivoco! Cousas aventa ! Ora asse-se l com aquelle. Limpe-lhe voss l o pingo. Por bom estylo me chama alambique : emfim, so lambisqueiros da pinga. Pouco falar em alambique, que o seu nariz por ser raro, parecer soldado. Elle muito captivo de vossa merc. Antes de negro que de cavallete. Agora se faz elle como o sangue do nariz. No temos nada de cavalleiro do Calvario ; e logo se v em no ser o nariz tanto de fila. Frio como o nariz de co esteve o equivoco. Aquelle no tem que temer aos almotaceis. Porque? Porque est atilado, como os seus narizes. Pastores de Maanares, etc. Se no fora to fanhoso, era faanhoso musico. Mas a que proposito vem a cantiguinha? Voss no repara, que fala em nariz? Os

OU FEIRA DE ANEXINS

63

equivoquistas ho de ir atraz d'um equivoco, mas que dem com os narizes em uma esquina. Louge o foi buscar. Pois que? Sempre havemos de ir em direito do nariz? Pois o mais, querer quebrar os narizes.
8.

Em metaphora de boca Nem todos os equvocos podem logo ah vir a pedir de boca. No se mette a dize!-os quem no sabe abrir a boca nas metaphoras. E verdade, que os noticiosos esto boca que queres, etc. Pois quem no tiver noticia, esteja boca calada. Ser quem poder: que muito lhes custa os bocados da boca deixar de serem desbocados. A esses, que aonde lhes cabe o po lhes no cabe o mais, dera eu dous cabes. Sim; e se elles lhe pozerem as botas em cabos ? J comea a boca de praga. Pois se voss fala boca cheia, sem advertir, que pela boca morre o peixe; assim pela boca se aquenta o forno. Homens, os equivoquistas querem fora

64

METAPHORAS

andar .nas bocas do mundo: como hei de dar dous pontos na boca? Elles a dizerem parvoices, e eu a boca calada? No : melhor ser estar com a boca aberta, para elles imaginarem, que dizem bocados de ouro. Comam-se a bocados, que eu hei de mostrar, que me no mettem o dedo na boca. E se me chamarem boca de praga, d-me aqui com um sacco roto; que eu nunca ui de to boa boca, que mostre boca de riso ao que me no contenta; e mais vale parecer boca de praga, que boca de favas ; nem eu sei falar pela boca pequena. Senhores, isto j boca da noute; e eu tenho de ir buscar um pouco de bocachim. Bom caminho buscou para introduzir o equivoco. Eu desejava metter o bocal; mas pareceme borracheira trazer bocaes postios contra toda a moda da metaphora. Esta de boca de poo sem fundo. E vem-lhe o bocal a propositq. J Bocarro o tinha dito, em seu tempo. E a folha est to cheia de bocas, que parece uma serra. Passemos com a metaphora a levantar-lhe os dentes da boca.

OU FEIRA DE ANEXINS

65

9. Em metaphora de dentes Voss traz entre dentes os anexins; e s unhas e dentes, contra elles. Pois no? Se as metaphoras cousa, que tem tanto dente de coelho; no ha quem lhes no queira metter dente ! Quanto em os presentes dialogos bem os temos mordido ;e elles qui esto esgravatando os dentes. Quem lhes quebrara os dentes! O que mais me faz bater o dente, que haja quem os oua, e lhe arreganhe os dentes. Pois ha ouvintes, que aos outros fazem mostrar os dentes com parvoices da sua necedade. A quem doe o dente, deve doer a dentua. Homem, de quem vos queirais ? Deixai-os dizer, no vos mettais em emprezas similhantes. Falem elles at lhes cairem os dentes. Eu no sei falar por entre os dentes: o que me parece mal, logo o hei de reprehender a dente fechado. E que vos parece mal ? Dizer asneiras.
FE[RA DOS ANEXINS 5

66

METAPHORAS

Oh ! Olhai no vos caiam os dentes com alguma discrio. Tambm vs mereceis um lavadente. Pois d-lh'o, amigo. Tambm tu parece, que queres que te dente? Olhem quem me ameaa! Quem nas pendencias o primeiro, que as amol-a. Bom equivoco! Para aquillo esteve aguando os dentes: no cabo veio a dar dente com dente! Homem, a mim ainda me no vieram os do siso ; mas vs, que penteais discries d'ancio, tereis dentes de cavallo marinho. Isso velho; que o senhor j cerrado. Elle cerra comigo. Temol-a travada! Pois as minhas armas so os dentes. Boa armao! Senhores, sejamos prudentes, j que nos mettemos a elephantes. Vosss tem feito a metaphora peior que Cadmo. Bem caderno voss ! Porque lhe vo faltando os dentes, j os quer mudar, por parecer menino. No , seno, que tem os dentes abalados, e haver carradas de dentes se Sancta Apollonia nos no aode; que somos grandissimos sacamolas d'equivocos; e das raizes d'uns, nos nascero outros s carradas. Muito de dente botado est voss ! Tenho accidentes de discreto; e enfadamme homens, que no sabem antes ferrar

OU FEIRA DE ANEXINS

67

os dentes em uma pedra, que dar de comer a maldizentes. Elles folgam, riem, e galhofeam, e talvez vivem de dizer graas. E que tem que vos mordam? Primeiro esto dentes, que parentes. A isso ferrarei eu os dentes no beio. 10. Em metaphora de beios Sim : voss tudo fazer beio aos equivocos, e dizel-os. Eu confesso, que sou namorado das metaphoras, ainda que sejam negras de beio tamanho assim. Mas a voss tem ellas posto o mel pelos beios. No tenha cieiro, que lhe daro pelos beios com o remedio: que eu no galanteio allegorias, como voss, que lhe lambe os beios. Homem, elle quer-lhe tirar pelo beio. Bem sei, que no bulir dos beios o entendo : porm estou-lhe ouvindo a labia, que se os anexins foram farelos, s elle tinha beios para os apanhar no ar, como palha. Que? E' alambre ! L se avenham: eu no quero andar com a metaphora dos beios qual debaixo e qual de cima, e digo que trampa para ambos.

68

METAPHORAS

Ambos que? Os seus beios. Olhem o beio d'alguidar, com que se saiu! S para aquillo tem elle lingua. 11. Em metaphora de lingua Porm no me dir: trampa na sua lingua o que quer dizer, j que sabe todas as linguas ? Para isso tem voss melhor ponta de lingua. A voss, n'essas cousas, no se lhe embaraa tanto a lingua. Ora calem-se, linguas de trapos, seno pr-lhes-ho pimenta nas linguas. Olhe quem! Quem no tem mais que lingua. No d lngua; que por c e por l, com lingua de palmo o hei de fazer confessar, que tem muito m lingua. Elle bota-lhe a lingua fora. No desconfie, que tudo o que lhe disse, foi por lhe tirar pela lingua. Eu sei-lhe a lingua; e como lhe tenho tomado a lingua, bem conheo que falto d'ella; e digo, que a ha mister cortada, para que no d tanto com a lingua nos dentes. Ai, que tomou fogo! Com pouco aquece!

OU FEIRA DE ANEXINS

69

Para a sua cholera, que fogo viste linguia, pouca cousa ou qualquer cousa basta. Pois eu de medo, estou borrado. E eu lambaes nem menos. Isso meia lingua. Qual a cousa que tem lingua e meia? E' o que a voss lhe deu com os linguados no c. Grave pesar tive n'essa occasio: estive abalanado a fazer uma do diabo, se no fora dizerem, que por me tomar da gota, me tremia o queixo.
12.

Em metaphora de queixo D'isso que eu me queixo. A esse equivoco, fiquei eu de queixo caido. Agora estava eu, para lhe dizer que? X, bom pinote! J de rir me doem os queixos, porque equivocos to mal mastigados, fazem-me remoer de raiva e moer a paciencia. Vamos marchando a outra metaphora ; que falta para o primeiro dialogo, a barba.

70

METAPHORAS

13.

Em metaphora de barba Para essa metaphora venho eu de barba feita. Bom anexim para um homem com barbas no rosto! Antes aquelle foi de bigode. Por estas, que Barbosa no diria outro tanto. N'esses ditos vossa merc barbato. Nem me vi ainda to abarbado como vossa merc. Sim, tem lido Barbuda. No ; os seus equvocos so de Cancer. Podiam ser de Calderon nos papeis de barbas, se as deitar de remolho. Ao menos tiro-as melhor de vergonha. Barbas tem voss para isso ! O outro que escapou por innocente a Herodes. ' Que tem Herodes com as barbas ? Os bigodes. Famoso barbarismo ! D-lhe ali a barbea. O sabonete est bello para a barba ! No: que corta a navalha. Venha um barbante, que temos de fazer pincis. Saneia Barbara ! No ha um raio ?

OU FEIRA DE ANEXINS

71

Essa barbacan no corre risco com coriscos. Barbacan a sua. Pois no! Se mais branca c'agua. Ser como a sua, que mais amarella q'n'ella. Olhe no desconfie, que o valente Barba-roxa. Bem sabe o gato, cujas barbas lambe. (a elle estava com a barba no ar: mas voss tem a culpa. Sim, bote-me a mim o gato nas barbas. Vosss desculpam-se um com outro, e a ambos hei de eu arrepellar as barbas. Voss barba leda; no hade fazer tal, ainda que fora ao Barbado de Lea. Pois untem-me a barba. Ai, quer ser santintrudo? Isso pulha. Pois que mo metter a barba no calix sem dizer missa? Ainda assim, mais vale barriga cheia, que barbas untadas. Agora me capou. Ponhamo-nos de bigodeira. Homem, ali o amigo est caindo com lazeira: no tem mais que barbas no rosto, se tendes alguns guisadilhos em casa, dai-lh'os. Bom equivoco! Esse deu-lhe gua pela barba, Orelha, amigo. Ai! que essa metaphora faltava ainda.

72

METAPHORAS

. 14. Em metaphora de orelhas N'esta metaphora de orelha, tem muita parte os equivoquistas; porque para dizer, devem tractar d'ouvir ; e quem maior orelha tem, caber-lhe-ha mais. Antes aos de grande orelha, lhes entra isso por um ouvido, e lhes sae pelo outro; que se elles souberam dar ouvidos ao que os mais discretos dizem, e aprenderem d'elles, elles no abanariam as orelhas a quanto ouvem. De eu no ter dado orelhas ao que tenho ouvido, toro a orelha e no me deita sangue; que se eu soubera, que me havia de chegar at as orelhas o presente empenho em que estou, eu arribitaria as orelhas a repentes, e a chistes, que por brincos podiam trazer-se nas orelhas. Isso que importa? Homem, diga voss equivocos, ainda que venham pelas orelhas, que esse o empenho dos equivocantes da moda. Esses merecem quatro orelhadas. A isso fazem elles orelhas de mercador. Affirmo-lhe, que a poder que eu possa, nenhum me ha de fazer ninho atraz da orelha; que em eu lhe ouvindo despropositos, mais que me arranquem as orelhas, hei de cair-lhes.

OU FEIRA DE ANEXINS

73

Eu no quero dizer mal, que as paredes tem ouvidos. Que tem voss com nenhum? Eu cortarei as orelhas se elles desconfiarem ; que os anexiristas tem orelhas d'abada, e no fazem caso de que os satyrisem. So animaes de orelha como a burra de Balao, que a quanto lhe dizem abaixam as orelhas: se no , que falam pela boca alha, sem ser pela boca de anjo. Eu o que digo , que sendo por curiosidade grande ouvidor de chistes, em me toando na orelha, que so anexiristas, j lhes no dou audiencia. Ora ainda assim ho de ser ouvidos, ou ho de se ouvir as partes: elles tem razo de se metterem a faladores, que quem no fala no o ouve Deus.

DIALOGO SEGUNDO

Em metaphora de corpo Ora senhores meus, j o nosso gigante metaphorico tem cabea: formemos-lhe corpo, e sair na procisso de Corpus, com todas as mais figurilhas, que em tal dia fazem o corpo da procisso: mas receio que seja o corpo de palha; porque todas as metaphoras da moda, so uma palhada. Antes sair gentil-homem, sendo o corpo d odre; por serem os equivocos cousa de vento; e o dizel-os fiato, em que tem dado muitos. Quem ha de carregar com elle? J eu estava com o judeu no corpo, receiando essa pergunta. Voss, que tem bom corpo, e est empenhado na presente festa, com que no tem que fugir com o corpo. O mesmo assentamos todos feitos em um corpo. Vosss pela amisade, j se sabe, que so

76

METAPHORAS

duas almas mettidas em um corpo, sendo corpos sem almas. Porm eu tenho o corpo moido d'alguns disvelos sobre o presente empenho: levem-no vosss por ora. No, no. Ha de ser de corpo presente o officio, j que o tomou a seu cargo. Com que voss arma o corpo de noute, para contender comnosco de dia? Quem o duvida? Cuidei que sahia corpo a corpo. Qual o anexirista, que a corpo descoberto saia a desafio? Todos vem armados de chistes. Ora voss carrega com o gigante? J vosss m'o arrimam ? E se eu der com o corpo do demo no cho de Deus? Qual o corpo do demo ? O d'esse gigante allegorico. Cuidei que o seu, que no corpo saneio: pois l se avenha; no se faa corpo morto. Deveras, que o gigantinho lhe vinha justo no corpo. E que mo andar um homem na corte feito corpo invisivel com capa de metaphora? Corpo bemfeito, no ha mister capa. Senhores, no me empurrem o gigante: o corpo mystico dos nossos dilogos, somos ns mesmos: levemol-o entre todos. Est bem suado na cara, como eu pelo corpo.

OU FEIRA DE ANEXINS

77

Olhem o corpo, ou equivoco com que se descartou! Tambm o anagramma vai direito como rabo de porco. Andar, em equvocos tudo passa.
1.

Em metaphora de pescoo J que n'este empenho estamos atolados at ao pescoo, que fazemos ? Atolado seja voss. Ora estendamos o pescoo, e carreguemos com a metaphora. D voss c o pescoo, pois tem mettido o pescoo de dentro. Eu aqui tenho o pescoo ao talho; porm n'este mar d'anexins no pesco-s: vosss ho de me ajudar, principalmente o senhor, que est todo anacoreta com as contas ao pescoo. Melhor fora a borracha. Olhe no leve uma pescoada, que eu no entendo com ningum, meu mal me basta. Que tem, senhor? Apure as frieiras, mos e pescoo. No quero metter-me onde fique pelo pescoo. Tenha voss o pescoo torto. O seu, por ser planta direita, escusa alporcado.

78

METAPHORAS

Bom equivoco! Agora lhe lano eu os braos ao pescoo. To boa coleira no acceito. Pois o melhor colar de Colares. Ser; mas no est so como um pero. Nem voss o sancto, que tira as maleitas. Estou reparando no colloquio dos dois: tratam-se como irmos: sero collaos? Meu collao Solis o senhor no tamanho. Ali me colheu co'lao. Andar, regeita benefcios. Quereis trazer ao clio esse beneficio: sim, para vos colares n'elle, no escoeis a colleira. No me entram contras com essa facilidade, porque trago colete. Falo deveras, que pelos seus equivocos no sei aonde o collocasse melhor que nos braos. Bem sei que fala atravessado, porque os meus ditos lhe no passam da garganta. Ponde candeinhas a So Braz, amigo, que eu ainda que esteia com a soga na garganta, hei de dizer o que me vier boca, apesar da tosse, que me tendes. Ponha-as voss, que lambedor de torcidas ; e para a garganta, escusa de mais gargalejos. Esse equivoco pode queixar-se, que voss lhe tem violado o decoro: com a sogra na garganta, disse elle ? As sogras so ms de tragar. Aturae l essas parvoices: andar, pacien-

OU FEIRA DE ANEXINS

81

O que se pde receiar, so abraos de frade. Temos pulha me fecit: elle no poderia valer-se do brao secular. A esses quebrar-lhe os braos. Ora, no se vo mettendo pela terra dentro, como braos de mar; que sero as parvoi-ces tantas, que se mediro s braas. Postos nos da balana, e ponderado bem que cousa seja metaphora, por fora se ha de inclinar a lingua a dizer parvoices. Eu j lhe tenho tomado o pulso; e acho que todos com o calor do em tresvallos. No me d conselho; que bem sabemos, que por desmanchar os braos metaphora, ia o senhor levantando o brao ao assumpto: diga que lhe falta o cabedal. No falta por certo, que esse brao de prata, muito cabido. No, no: se me valer do brao real, posso em toda a materia lr de cadeira, cujos braos so o throno de quem mestre. Digo-lhe, que lagarto de braos, que nem os da cadeira lhe escaparam. Estes equvocos de braos, so canas ouvil-os.

82

METAPHORAS

4.

Em metaphora de mos Pois tenha mo, que peiores so os de mos. Antes n'essa metaphora sero elles s mos cheias. V de metaphora de mos; que agora lhe hei de pr as mos, e a boa vontade. No tem voss mos? No ? Se o quer vr, d c essa mo, e ser a primeira de porco, em que eu hoje peguei. Voss com uma mo, e eu com duas. Sero de rabos? Eil-os mettidos em pulhas. Isto so mos perdidas. O senhor, se lhe do o p, toma a mo. Pois se voss me caiu na mo. Muitas vezes deve uma pessoa dar de mo a certas palavras. Agora mettidas as mos na massa, no tem remdio: ho de se encher mos de papel, mas que seja o que fr. O que fr nosso, mo nos ha de vir. E eu, que estou de mo posta, apostado a metter mo espada, e encher a folha de chistes, como se fora de bocas. Sou seu captivo, meu senhor: vossemec

OU FEIRA DE ANEXINS

83

que mamposteiro, ahi s mos lavadas dir o que quizer, que tem privilegio. No dir, pelas mos sagradas, que lhe assentarei os mandamentos. Olhem o manaas, botando as mos de fora, na valentia! Metta a mo no seio, que nem tudo o que diz, so discries: tambm manqueja mui bem. Se voss disser melhores anexins que eu, corto as mos. Manso, que n'esse jogo sou eu mo s, e nenhum de vosss me ganha por mo. Voss entrou n'estes dialogos com uma mo atraz, e outra adiante: todo o seu cabedal de chistes se podia apertar em uma mo. Que importa, que j os diz s manadas; e aquillo ter mo para tudo. Para mim no ter elle mo; que eu hei de ter mo pea minha parte. Mas que equvocos diz elle, que tomado o caso s mos, no sejam tambm asneiras? Senhores, com as mos erguidas lhes peo no brinquemos de mos; que s vezes das mos escapa uma, que bofetada sem mo; e a pedra, tanto que vai fora da mo, no tem remedio. No aponte o senhor como mo do relogio para o que os outros dizem, no ouvir badaladas. Assim : diga cada um o que tiver mais mo; e quem se prezar de mos rotas n'esta materia, bom e mau, tudo ha de pr ali na palma da mo. Quem o duvida ? Os equvocos gastam-se

84

METAPHORAS

aqui s punhadas; e ainda que se d rijo no offendem com a mo fechada. Manos Mancas, n offenden, pero duelen. Na lei de duello, no entram metaphoras: nem para ellas ha bofetada, que no seja a mo cortada. Bem est: os equivoquistas trazem mo de enforcado: roubam os agrados, de sorte que atam as mos. Os burlescos tem essa graa de no offenderem: no assim o srio. Que cousa serio? Que logo ouo aos anexiristas dizer, que falam serio ? Acaso cousa de cerieiros? Est bem serodia a pergunta! Homem, serio falar devagar, porque sero significa tarde. Cerol diz voss? Chiton, que o homem cala baixo; no entende d'essas seriedades. Eu cuidava, que o falar com promptido era cousa discreta: porm o serio pelo contrario, tardar nas respostas. No se chama srio, porque as respostas no se digam tarde, ma! e nunca: mas porque sejam consideradas, cousa que os repentes no admittem: por isso tem mais galanteria. Senhores, acabe-se a metaphora; que n'isto, no sabe o senhor, qual a sua mo direita.

OU FEIRA DOS ANEXINS

85

5.

Em metaphora de dedos Ora diga; no seja tudo obra de dedo. Diga voss, que tem dedo para tudo. No me venha metter os dedos pelos olhos. Tire l os arengues; que estou exposto a no falar mais ao burlesco. Erga o dedo para o ar. Alguma burla lhe ha de escorregar por entre os dedos. Que! Eu no tenho cinco dedos em cada mo, como os cerieiros, para no dizer burias? Se no as disser, logo se lhe ha de acabar o cabedal. Acabe embora: vo-se os anneis, fiquem os dedos. Esse anexim pde apontar-se com o dedo. Eu sei, que vosss lhe lambero os dedos; e ficaro de o ouvir chuchando no dedo. Olhe l se disse burla? Torne o dito a seu dono, seno... Pem-me o dedo no nariz ? De d, que tenho d'elle, o no ponho agora curta. Deixemos comprimentos, que voss dos ns curto. No so eguaes os dedos das mos.

86

METAPHORAS

O senhor aqui o maior de todos. Cuidei que era o matapiolhos. A' vista de vossemec sou o meminho. E eu o seu visinho. Pois eu serei o fura-bolos. Ora bem temos dedelhado ! Eu, senhores, aprendo, e ainda no sei pr os dedos: mas n'este cantocho no sou to rude, que conte os dedos da mo.
6.

Em Metaphora de unhas Aquella estocada foi d'unhas abaixo, acerca dos cinco dedos em cada mo. Colheu-me entre as unhas. Elle agarrou-o a unhas, e a dentes. Pois que? Havia d'escapar-me das unhas? De raiva estou roendo as unhas. Antes ser de fome, que em chistes voss um unhas de fome. Custa muito tirar-lhe um anexim das unhas. E' por me no achar-alcanado n'elles : por isso fuio de os dizer, a unhas de cavallo. Qual de cavallo? De gran besta, que besta maior. Agora, por uma unha negra, que no desconfiou. No fora elle de Unhos !

OU FEIRA DE ANEXINS

87

Devagar; que o senhor dos de Unho; nobre por nascimento, fidalgo nas prendas; pois dos seus instrumentos consta ser harpista famoso de chistes alheios. Se eu me assanho, ho de levar duas unhadas. Duas unhadas? T! no me dir, doze dzias de gatos quantas unhas tem? Vigie-se, no lhe metta a unha na cabea. Nas cabeas dos dedos esto as unhas. E os sabugos na sua. Irra! No o digo eu? Pulha me fecit. Burlas autem. Pois que temos ns c com serio? Ou que somos equivoquistas, ou que o no somos.

7.

Em metaphora de peito Como voss tinha tomado a peito dizer burlas! Agora, j tenho o peito posto bala, e a peito descoberto hei de dizer o que succeder. Eu quizera descobrir o meu peito n'esse particular. A. voss ningum lhe punha o punhal aos peitos para que falasse srio: voss se offereceu sem peito. Admiravel equivoco.

88

METAPHORAS

Aqui o cremos aos peitos; e j peito a peito compete comnosco. No topei mais agudo ingenho. Esse anagramma de topei, que esteve admirvel. D'esses, gosto eu muito. E eu dos peitos das perdizes. Vigie o peito d'aquella bala. No: eu tenho o peito d'ao. No se lhe d, que o senhor lhe atire ao peito; pois faria parapeito da sua discrio de voss, que peitoral e de substancia. Elle se fez agora como bico de peito mui vermelhinho. Com to pouco no fao bico, voss que menino de peito, creado aos nossos, como diz o senhor; em lhe faltando o leite do peito, facilmente chora. No nos fale rouco, como quem tem o peito cerrado, que nos no faz medo.

8.

Em metaphora de mama Por certo, que a cara pode desmamar creanas. Eu, sem o ser, fiquei ,agora mamado. Sem o ser? Voss de mama. Mas eu no sou mamote como elle. Falemos com brandura; que a ovelha

OU FEIRA DE ANEXINS

89

mansa, mama a sua mama, e mais a alheia; e estes despiques no so bons entre amigos. Tu s meu amigo, homem; basta que m'amas? No o posso crer,: pois se nos tirarem a consequencia, tiram-nos a melhor mama das metaphoras. Voss n'ellas tem boa mama. Para o crear a voss, escuso mamadeiras : o ponto , aproveitar-se das apojaduras, s mamo te. Irrorum! 9. Em metaphora de barriga Forte barriguda de riso tomei agora! Voss, o descano o faz crear barriga. No serei enfadado das barrigas das pernas, como voss? Pois que? Tudo ha de ser encher-se a barriga, e fazer-se homem barriga de bichos, sem mais cuidados? Quem o duvida? Barriga lisa, no ha mister camisa; que o contrario andar co'a barriga pelo cho. Por isso voss anda sempre com a sella na barriga. Agora farei dar barriga horas, como relogio. Que dr de barriga tem voss com isso ? Deixe-o ser come em vo. Elle queria que eu trouxesse a barriga boca, como elle? Ora creado, sr. Lopo Barriga.

90

METAPHORAS

10.

Em metaphora d'estomago Confesso-lhes, que j estou bem estomagado. Pois a mim, com pouco se me embrulha o estomago, e simiihantes chascos no me fazem bom cosimento n'e!le. Senhor, vomite; no padea empachamentos d'estomago. Vosss tem bom estomago: nada os enjoa. Ao menos no padecemos cruezas destomago; porque no podemos ter nada no estomago; e por isso se diz, que o estomago tem boca para despejar.
11.

Em metaphora de pernas No faltar quem lhes caia perna. No ser voss; que eu basto para o espernegar. Olhem o senhor echando su pierna! E' bem tirado das canellas!

OU FEIRA DE ANEXNS

91

Pois que ? Estaremos aqui com as pernas abertas aturando-o a voss; e voss dando quatro peruadas por esta casa ? Eu no jogo de fora: tambm n'estes dialogos fao minha perna. Sim; mas entre ns, uma perna de nz. E essa quebrada. Arre, que me atirou s canellas ! Ora j que faz sua perna, diga l dois versos de perna quebrada. O jogo no de versos: se o fora, eu o fizera a voss pernear. Que? Cantar-me-ia o Coxo, e mais o Manco? Se o senhor poeta, tambm lhe cantaria o Corcovado. No tenho nada d'isso; sou mais direito que um prno. Agora me deitou de pernas acima. 12. Em metaphora de ps Voss cuida que aquillo um mar de equivocos, em que se no pode tomar p? Pois as metaphoras vo dando em borra; que esta j o p. Antes temos bem que dar ao p; se houvermos de seguir as que faltam, nem que vamos aos quatro ps.

92

METAPHORAS

Eu em um p os alcano. Voss entrou com o p direito ; sabe muito, mas anda a p. Ao menos no affasto o p do assumpto. Aquillo traz p de cantiga. Pois no! Se o senhor, em lhe achando difficuldades, ah ps para que te quero! Eu a p quedo sigo as metaphoras: vou com o assumpto mui p ante p; e vem-me occorrendo ali os equvocos pelo p, como as cerejas. Quanto se eu os houvera de dizer como os seus, que no tem ps, nem cabea, eu os dissera ahi do p para a mo: que em ser prompto me no chega voss com a ponta do p. Eu c, estou com um p no ar, como grou, ouvindo-os a vosss gabar-se: porm, no quero dizer nada; que ainda no pondo o p j fao pegada. Bom p de verso! Esse foi zaimbo. No o digo eu! Debaixo dos ps se levantam os callos: hei de arrimar os ps parede a no dizer nada. Ora diga, meu senhor! Se o offendi, aqui me tem a seus ps. Elle, em que lhe pez, ha de dizer o que souber. Eil-o seguindo a metaphora ao passapello. O equivocosinho merece encastoado em pez. Ai o senhor, que lhe do o p, e toma a mo! Faz-se coxo d'um p, para nos dar uma carreira.

OU FEIRA DE ANEXINS

93

Quem lhe dera com um p d'um banco. Parece que nos quer fazer p d'alferes. J voss em outra metaphora foi mo; d agora cartas. Bom p tomou, para dizer que quer ser p. Ainda assim, no cuidei, que a metaphora d'um p, produzisse tanto anexim ! Se os seus equivocos so estreo, que se lhe deitou ao p de vossemec. Sou um nscio; mas s n'esta metaphora entendi seria o tropel de chistes estupendo; porque para multiplicar patadas, faz das mos ps. Agora fiquei como o pavo. D c o p, papagaio: que lhe parece o dito! E' uma flor o menino. Os ps so de cravos. Quer vr se cheiram? No pescoo lhe porei eu o p. Bem, agora o tirou do lodo. Voss ser o atolado. Tire-se do p da janelia, no venha algum p de vento. Esse veiu bem ao p da lettra. Que me queira voss metter debaixo dop? Se eu fora S. Miguel, j lhe tivera posto um p na boca. Devagar com isso: que quer dizer que lhe havia de pr um p na boca ? Poria voss uma trampa. Ai, que me vo na sege! Na sege anda voss a p. E voss entre os varaes. Agora ficou elle varado.

DIALOGO TERCEIRO Em metaphora de corao

Se vosss houverem de fazer das metaphoras investiduras ; eu n'estes dialogos no sou nenhum novato, e com pouco se me agasta o corao. Faa das tripas corao, j que tem to perto da boca o corao. Homem, aperta-se-me o corao de ouvir lograes entre amigos do corao. Diz isso de todo o seu corao ? Ai! pois no, meu corao ! Cortou-me o corao ! Isto uma dr de corao. Corao comeis cao ? O homem que zomba, tem mo corao. E a mim, chegou-me ao corao. E a mim, o requebrosinho ao corao me chegou, de sorte que me fez estalar do corao as cordas.

96

METAPHORAS

Ora vamos co'a orao por diante. Que horas so ? Vai para as nove. Ancias me do no corao ouvir isto. Eu e que tenho grande corao, posto que sou pequenino: digam o que quizerem. Diga voss, que traz os anexins de cor. A' vista d'aquelle equivoco, diz a metphora cr. Corao olha o que queres ?

1. Em metaphora de sangue Vosss deu-lhes em crear sangue comigo; mas vejam, que se me estiverem sempre a queimar o sangue, eu hei de fazer uma, que ho de torcer a orelha, e no lhe ha de deitar sangue. J eu dera o sangue das veias por vr isso, que estou picado na da cabea, e se me subir o sangue ao miolo, farei ahi mil loucuras Aquillo sangrar-se em sade, que o sangue corre pelas veias, e no se quer rogado. Elle no ha de pendenciar com quem seu sangue. Agoro fiquei eu sem sangue. Voss faz-se como o sangue do nariz. Que tem? E' meu parente?

OU FEIRA DE ANEXINS

97

To mo sangue tenho, para que voss o no queira ser? Oh homem ! Voss enchouriou-se ? Pois quem tem sangue faz murcellas. Ahi no ha seno, ou sangue, ou creao. Altera-se-me o sangue : pois o que vem vosss a dizer n'isso ? E' fora de metaphora: no seja elle sangue de Christo, que o senhor boa sanguexuga d'el!e; em o colhendo, d-lhe boa sangria. Est bem sangrado o disciplinante. Bom fora, que se sangrara na veia da arca, que estamos em jejum. Que ! Queria beber-me o sangue ? Voss desconfiado, querer isso; que est comigo a fogo e a sangue. No estou; que sou sangue e leite: no sei ter paixes.
2.

Em metaphora de tripas Confesso, que se me revolvem as tripas. De medo? Diga, no esteja com dr de tripas: vomite ahi as tripas, j que est enjoado de medo. Com as tripas na mo, me atrevo a quantos anexiristas houver. Ai, que lhe roncam as tripas ! Pois tambm as tripas no ventre pelejam ?
FEIRA DOS ANEXINS I

98

METAPHORAS

S comigo so as lograes, e o senhor aqui tripa forra? Se voss um molho de tripas mal atado ! Olhe, que ainda o hei de estripar. Animo, tripeiras, que berra a vacca. No lhe parea, que sou fraca tripa. Deixem-me ir, no me d a tripa uma volta. Olhe no borre os cales de tripa; v depressa, senhor. Tripea me chamou ?
3.

Em metaphora de bucho, fel e bofea Estou agora embuchado: no me atreva mais a aturar a bucha. No lhe cabe nada no bucho. Na bochecha m'o diz ? Olhe no se metta em debuxos comigo, que u tenho um arrocho de buxo. Arrocho ! Arre bu-x ! ELLe ameaa muito, e uma pomba sem /ei. Antes estou j feito de fel e vinagre. Pois bem poder j ter o fel derramado. Amargado tenho a empreza, e fica-me no corao a nodoa. Bom remedio. Qual ?

OU FEIRA DE ANEXINS

99

O fel, que tira as nodoas. Troque-me isso em midos : no fale tanto d'afogadilho. Voss estava to aforurado por estes diAlogos, e agora todo est esbofado ! No cuidei que vosss tinham to mo bofe. Mo bofe ! bof que no, que tenho, ao menos eu, os bofes lavados; e voss que d bofetes sem mo. Com ps j eu vi bofetes: tenho os bofes seccos, que nem peros passados. Com pouco abafa. Deixe-me tomar ar. No d alguma bufa, que nem s pela boca se deitam os bofes. D'aqui virei a ficar tysico: alguma chaga se me vir a fazer no bofe.

4.

Em metapnora de fgado, rins e bexiga Mal quer figadalmente o senhor a pulhas. Confesso, que a quem as diz, desejo comer os fgados. Pois ficar com essa pedra no fgado; que em caindo em metaphoras, hei de dizel-as, e a voss, uma figado. J elle cora.

100

METAPHORAS

Aquillo ser fgado com ponta dalho, que elle amigo da penca. No sou to quente dos rins, como voss. Todos o sornos. E peiores os que se rim disso. Como eu rio,rim muitos. Mas voss rincha. Bello esteve isso de rio, rim: parece-me cousa franceza. De mal de Frana, se queixam os que no so seccos dos rins. Isso de mal de Frana, o diabo. E para os rins, o das bexigas: por isso, vigiese da bexiga e do diabo. Avisa-me? E' seu amigo: mata porco, e d a bexigas. Sim ; elle engofa-se, e diz que nada com bexigas E' mal, que sempre deixa signaes. Isso para as doudas. Ha muitas, quesendo brancas, a puras pintas se querem fazer negras. E' para as conhecer pela pinta Olhe o vento das bexigas para onde soprou. N'esta metaplora dintestinos, tem havido bem descaidas.

OU FEIRA DE ANEXINS

101

5.

Em metapnora de pelle, ossos e nervos Voss a pelle do diabo ! Depois de dizer quanto quer, satirisa o seu, e mais o alheio. Em to boa hora, que no satirise o alheio, e forre a sua pelle. No: agora protesto de lhe fazer dar a pelle; que lhe hei de ir ao couro. No sou to fcil de despir a pelle: antes voss se guarde d'alguma surra, que facilmente lhe chegaremos a roupa ao couro. Isto c est forrado, meu amigo. De pelles de asno ? Fie-se na coura, que as pulhas o ho de defender. Pois eu, n em pelle me quero com voss. Arre ! no me pelisque. No ha para onde appelle, que lhe ho de chegar ao pellote; e do couro lhe ho de sair as corras. Homem, eu pello-te ? Agora cuida que me pega a pelle parede. Elle pella-se por isso: guarde-se d'elle, no lhe curta a pelle.

102

METAPHORAS

curta a sua parola; no me chega pelle. Nem lhe queria chegar : olhem o couro ! Vosss, at me no deixarem a pelle sobre o osso, no ho de descanar; no tem d de mim, que no tenho mais que os ossos? So os do Canivete? Esse, l deu a ossada no sei onde. Ora vo vosss roendo esse osso; e deixem-me como amigos: que a quem se d um osso, no se deseja morto. Bem encaixado anexim ! Disse-o bem depressa, foi osso de correr. Nenhum equivoco chambo digo, como voss. Tenho dito cousas, que no tem osso; equivocos mui bem esburgados. No ouo bem ; diga algum. D'aquelles, no disse voss ainda: no? No me ha de a terra comer os ossos, sem que voss me veja drzel-os melhores. Dera voss um membro ao demo. Ora nunca lhe a mo doa, seno pelos nervos. Membro ao diabo ? Sim, e de justia; que voss agarrador de chistes vadios, que gente do demnio ; e como membro d'aquele corpo, seu por direito. porque o senhor da pelle do diabo. Bem torto esteve o conceito. No ha mais dar razo do seu dito.

OU FEIRA DE ANEXINS

103

6. Em metapliora de carne e gordura E ficou mui gordo, como se dissera uma cousa grande. Coitado, que de gordo est inchado ! Voss as diz melhores. Tambm a trovasinha boa, e mais engorda. Aquella do Galhano. Quem esse author? Um homem gordo, e roto. Coitado, esse engorda com os trabalhos. J elle l estar nas aras gordas. Que se lhe dava a elle d'andar roto, se vestia de gordo ? Graas a Deus, que j estou gordo como um chourio. Porque ? Porque a carne, carne cria. Porque a vosss j lhe no d o vinho (que devia ser gordo) em investir comigo ? Em metaphora de gordura, queria voss, com cinco ris de carne gorda, ser objecto do dialogo? Olhem o magrio, mais magro que um co, que parece uma gazella. Cuidei, que me chamava gazeta; pois homem magro, e no de fome, guardar d'elle

104

METAPHORAS

como d'outro homem. Mas no tem lazeira. Se vosss me no do lazer a criar carnes! Sempre comigo criam sangue! Eu no sou de carne e sangue ? E' uma posta de carne com dois olhos. Oh! j vosss comeam ? No se fiem d'isso; que se eu me virar do carnaz para fora, poder-me-hei ir encarniando ! que manha d'aougue. Com os seus ameaos se me arripiam as carnes. E' o diabo em carne ? Ser o peccado da carne ? Arre com a carniada ! No foi seno soco. Deu-lh'o nas carnes mortas ? Ahi, que tudo carne.. Vosss ho de dizer pulhas at resurreio das carnes. E estas, que so de carnes tolendas. aougaria que tem feito com o diabo da metaphora ! Esta carne de vacca. At agora, no houve melhor metaphora, se fora de porco, que carne santa. Essa carne da sua carne, que d'esse animal voss irmo carnal. Antes porco, que carniceiro: quanto mais porco, mais gordo. Agora se fez elle incarnado, como uma papoula. Temo que desconfie; que homem de fevera. Sim, senhor; o senhor cortador.

OU FEIRA DE ANEXINS

105

Pois voss boa catana. Para isso tenho bom talho. Estes carniceiros esto bem encarniados! Deviam de morar nas Carniarias, ou em Carnide. Senhores, deixemos j esta metaphora, que o banquete das carnes n'este paragrapho sexto, suspeitoso assumpto.

7.

Em metapliora de humores Sempre voss, se gasta bom humor, at n'esse recato introduz velhacaria. Serei de humor melanclico, como voss! Nem todas as compleies so umas; e conforme os humores, so os amores: qui quer bem este ao mesmo, que aquelle aborrece. Voss por certo hu-mr em tudo: at moralista mor . Grande equivoco! Ainda assim no se baba, mas corre-lhe humor pela boca. So humidades do estomago. Sempre esto d'um humor: s eu no fao rumor. Melhor aquelle! Victor equivoco! Cedo vir balha o tu-

106

METAPHORAS

mor, que o senhor ficou mui inchado, como se dissera uma cousa grande. Vou-me encolerisando. Voss tem fleugma para tudo: no esteja melancolico, que j mudamos d'assumpto. Queira Deus, no seja to sanguineo.

DIALOGO QUARTO Em metaphora dalma Antes que entremos em metaphora to espiritual, peo-lhes pela sua alma, que deixemos entrudos; que j no tempo de carne; pois o assumpo nos est dizendo, que tratemos da alma. Abriu o almazem, e disse. Antes agora teve elle muita alma. Elle ainda est com a gralha na alma das pulhas passadas. Tanto alma lhe chegaram? E eu, estou j almejando por dizer das minhas; que s por isso sou alma perdida. Amigo, aquillo no tem remdio, mais que voss lhe pea pelas almas santas no diga pulhas: aquillo um corpo sem alma. Guarde-se elle, no lhe desanquem a alma, que se eu o colho, hei de lhe cair sem alma, que o hei de fazer deitar a alma pela boca fora.

108

METAPHORAS

Isso me corta a mim a alma; e s d'ouvir esses ameaos estou dando a alma a Deus. Bem fez em me avisar; recolher-me-hei antes que tanjam s almas. Zombem vosss; que s vezes um desalmado d'estes, d como quem no tem alma: No metta a sua alma no inferno, que eu, e mais o senhor, somos duas almas n'um corpo e eu bem sei, que elle no fala deveras. Tantos anjos tenha eu para a minha alma, quantas vezes vista de muitas almas, lhe tenho eu dito, que vem almoado; que traz no bucho mais d'um almude; que bebe de sorte que parece o entorna pela almilha: outras vezes, que vem recendendo ao almiscar; que a alma devia de ter almndegas; e que era um miseravel, que comia com a cabea no almario; etc, etc. Minha alma dos meus almarios, etc. E mais elle no desconfiou; e por bom modo o ha de fazer bramar a sua alma. Homem, isto no mentira: seno diga-o o almoxarife, que se chama F. de Almeida, estando ns em Almada, aonde passamos de Lisboa em uma almadia. Valha o diabo a sua alma, e mais os seus equvocos; que se eu no estou para lhe arrancar a alma, no tenha Deus parte na minha alma. Voss queria, que elle dissesse conceitos de Cristaes d'alma? Em comeando com os seus anexins, alma que caiu no inferno. Oh senhor, leu alguma vez o auto d'el-rei Almanor da Berberia?

OU FEIRA DOS ANEXINS

109

Porque? Porque no sei que almas christs haver, que aturem a sua arenga: em comeando, agoniase-me a alma. Venha c, alma perdida: que graa quer achar em metaphoras serias? N'essas, acho eu mais alma: que como tem alma de cera, podem-se torcer como quizerem. Apegou-se-lhe o serio, por ser cousa de cera, como se fora com almacega. Homem, se no sabes que cousa serio, pede para as almas, e ensinar-te-ho. Isso para a cera. Aquillo de cera, foi caracter que se lhe imprimiu na alma. Pois que cousa metaphora sria? E' alguma sereia, com que aqui nos querem encantar? E' uma figa para a sua alma de cantaro. Por amor do quebranto, no lhe ser pouco necessaria a figa. Eis ahi um equivoco limpo e secco. Eu digo-os com toda a limpeza, sem ser almotacel. Tem-me feito somno esta metaphora: haver aqui alguma almofaa? Ora aquiete a sua alma. Por minha alma trinta missas, que estou podre de somno, e tenho de ir para Almeirim. Se est podre, procure almagre, e pea para S. Lazaro. Isto foi o dia de juizo! Quantas almas houve na metaphora, resuscitaram aqui hoje.

110

METAPHORAS

Nem Lzaro escapou ! No fora voss o Doutor tudo esquadrinha. Tem-me moido tal almofreixe d'anexins juntos. Se o tem moido, ainda o almofarz aqui aduba ao intento. Ora ha mais alguma cousa, que almofaa? Essa faltava para limpar de todo a me-taphora. Ella tem sido o purgatorio das almas. No, ainda ho de vir a juizo as das rebecas. Deus seja com a minha alma: oh ! avie j, senhor: que alma falta? No falta, que eu estou suado. Falta, e a da rebeca, que no soa pouco. Basta, senhores ; que se os anexins no tiveram um breve mui longo, e amplo do Gro Turco, para quantas blasphemias querem, esta metaphora merecia aeoutes e degredo.
1.

Em metaphora de potencias Potente assumpto! Aqui, digo eu, que ha de haver multiplicao d'equivocos, porque o assumpto de boa potencia. Parece, que no traz na memoria mais que velhacarias, ou pulhas.

OU FEIRA DE ANEXINS

111

Se no quer que as diga, faa memorial, e pea-me por merc. Ah agora por mais que lhe pea! Voss est em Frana; tem memoria de gallo. Tome anacardina. Basta, que eu no como queijo. Se eu o no comera, j pensava que me morria. Tambm valem equivocos em castelhano? To amigo de queijo? Se o colho na aprehensiva, fao retentiva d'elle. Caso memoravel! E' tambm amigo de toucinho ? Porque? Porque memoria hominis escorregabilis est, sicut unto. Logo tambm o toucinho tira a memoria? Voss no ouviu o anexim latino? Tomara eu ter um livro de memoria para trazer estes anexins promptos; que por mais que entregue memoria uma cousa, logo me escapa, como annel largo dos dedos. Pois repete memoria tecum. Nunca tive nada de cr; sou to esquecidio, que quanto estudo me lembra como um po. Tanto se esquece d'isso ? Pois se tenho raiva, tanto que aqueo, de tudo me esqueo. Aqueo n: antes com cholera, no ha aggravo, que me no lembre; e com paixo, vai o fato rua; tudo varreu.

112

METAPHORAS

Tomara eu ser assim, que tenho teias de aranha na memoria. E eu, como se tal me no passara pela memoria. Tal contradico! Se de tudo faz memoria, como de tudo se esquece ? Lembro-me dos aggravos; esqueo-me dos favores. Arre com o homemsinho ! E tem potencia para to diversos actos? C me entendo. Ainda assim, entende-se bem. Antes no entendido; porque nem eu o entendo; nem me entendo com elle. Eu bem o entendimento, que no o entendi. Que quer dizer isso? Entenda comsigo, que eu fao que no entendo. Bem te entendo, flamengo; bem te entendo ; mas no tenho copas. Entende-lhe a lingua? Aos bons entendedores poucas palavras. O senhor no entende de canhoto: o diabo s'entenda com elle. Deus lhe d uma tenda, com que s'entenda. Tal flamengaria! Aqui, no ha quem se entenda. Homem, a gente en-tene: estamos entendidos : entende voss ? Bom juizo ! Isso bordo: entende voss? No deite JUZOS temerarios. Isto aqui o dia, do juizo ! Faz-me isso perder o juizo.

OU FEIRA DE ANEXINS

113

Boa conta daremos da metaphora, se formos a juizo! O certo , que aonde ha muito riso, ha pouco siso. Tem razo, que lhe sobra pelos telhados. E' porque d muita razo. Boa razo! Quem o mette a voss em razes? De voss j no resa a egreja. Pois elle resar na egreja, que grande reso. Muitos resam, de que a egreja no resa. Esses tem uso de razo. So razes as sem-razes. . So reses por uso, ou por officio ? Mercieiros, verbi gratia. Agora fizera a razo sade do dito, se o assumpto o pedira. Veja se lh'o pede a vontade, que o assumpto no nos governa; e cada qual senhor da sua vontade, pois a tem livre. Se a vontade livre, como pde ser cada um senhor da sua vontade? E' livre poder um sujeito usar da sua vontade. Isso de ser um homem voluntrio, e senhor da saa vontade, no bom. D a razo do seu dito. No me d na vontade. Vontade vida. Ah agora, eu lhe tirarei as vontades. Deixal-o muito sua vontade. Contra vontade de ningum, no quero nada; porque contra ei gasto, no ay disputa. Ha de ser muito por seu querer.
FEIRA DOS AXEXIKS

114

METAPHORAS

Pois digo, que no quero. Isso no se escreve. Quer sim, quer no, duas cousas so. Elle na metaphora est: que boca queres, corao que desejas. Elle no ahi quem quer. Que importa isso, para se pr comnosco quero, no quero, jubo amarello? D'essa cr so os malmequeres. N'elles tem quanto quer, que so de campo. No os ha d'outra cr, ahi por onde quer? Eu no quero. Se voss no, Alem-quer. Bem mettido equivoco ! A metaphora tudo requer.
2.

Em metaphora de sentidos No ser bastante, que a metaphora o requeira, para que no falemos com sentido. Consentido tem vosss, que se digam quantos anexins houver, mais que no faam sentido. J que em eu dizendo alguma cousa, logo sou sentido, irei com todos os cinco sentidos. Vosss logo se sentem, como o peixe mimoso : no tome o que o senhor diz n'esse sentido ; que o senhor o que quer, segundo o meu

OU FEIRA DOS ANEXINS

115

sentir, que tome sentido em o que diz, para que sem tirte, nem guarte, no diga cousas que causem sentimento. Eu que devo estar resentido: mas divertamos d'ahi o sentido. Oh! no te agastes, meu mano, que sentimento, que comtigo no a bulha: tudo o que aqui se diz, em sentido commum. Olha que havemos deitar (se nos vemos sem ti) d. O que ns dizemos , que tome tino, para que no diga algum desatino, e atine no que diz. Isso em voss com-tino; e lhe vem por destino, que tudo quanto diz, melhor que Diogenes atina Manso, que so as paredes baixas; e voss fala, que retine. Aposto, que lhe encaixa elle a refina, e faz gala do equivoco? O senhor theatino; e faz trajo d'outro panno. Antes, porque a metaphora j vai sarjada, presumia que tinha perdido o tino, e usava do verbo latino <tsarjo. Bom ! bom ! O Tinoco tal no dissera! Mas que tem o tino com os sentidos? O certo , que todos andam s apalpadellas. Essa pergunta do Tinoco, ou do tinoco? E isso seu ? Assim dizia o Marcos, bom auctor ao intento.

116

METAPHORAS

3.

Em metaphora de vr A vr se lhe cae? Elle no tem que dever com ningum. No, para vr: e verdade, que hei de ser seu ver-dugo d'aqui por diante. Veremos, veremos isso. Vosss vero. Do vero me rio eu. Pois vr e crer. Mui verde est nos anexins! devia de os vr de longe. De maduro caiu esse, que voss se fez vermelho. Deveras est vertendo sangue. Digam o que quizerem, que eu c estou de longe com o oculo. Ora chegue-se: que quem no dever, no tem que temer. Isso verso? quero vr-s: por isso me afasto : de c darei a minha vista folhos. No, senhor : tire-se da luz : d vista as partes. Voss as tem, que uma cousa vl-o, outra dizel-o: mas supponha que estou na Boavista. E voss em Almada. Quem tanto v, um olho lhe basta.

OU FEIRA DE ANEXINS

117

Vl-o vem com anexins. Homem, quem trata de viver, ha de ouvir e vr. No ha cego, que se veja. Agora veja l se lhe serve. J eu me vejo em desejo, e vou ferrando minhas vistas para fazer meus ps largos. Estranha adagios? J se v. O que se v, escusa canda. V? que quer que faa, vista d'aquillo? O senhor falto de vista. Pagar-lhe vista na mesma moeda. Na mesma moeda ? que moeda? Famoso moedeiro ! Voss no enxerga? Pois bom luar faz. Bem : deitou-se com a enxerga, e deixounos s boas noites : pois adeus luzes, ficar-lhehei devendo a dita moeda. Que tenho eu de-ver com isso ? Elle o pagar; e seno, no importa, que isso cousa, que nem vai, nem vem. Se me mandar citar, peo vista. Pr-lhe-hei a Ordenao. No ha ordem. Bem encaixava sobre as ordens aqui agora o bispar; que palavra giria a respeito do vr. Fora, maroto! J sei, sr. D. Verssimo, que voss, pelo que tem de visco, visconde ; mas a sua fidalguia sem divisa, no se divisa. Como se est revendo no dito ! J a causa pede revista.

118

METAPHORAS

A metaphora um Protheo revestido de varias frmas: ouamos o que se segue. Esse o meu desvelo, s por vr o que se diz.

4.

Em metaphora d'ouvir Pois pode-se ouvir, que a metaphora de orelha. Isso j est dito: no ouviu esse anexim no 14. do dialogo primeiro? Tenho ms-ouas. Ora escutemos: sempre aqui nos ho de ouvir ? Assim : audiamus. Senhor ouvidor, no nos metta em audiencias, que j a demanda se acabou. Bem ! Maria Pinheira mouca ! Eu, cada vez que o ouo atirar pinotes, no o posso ouvir. No me deixaro tambm dizer alguma cousa, j que tenho ouvido tanto ? Ouamos ao senhor. Elle est um perro ! Diga, que eu bem ouo. Se disparar, arrebentar pelo ouvido. Oh! voss no quer ouvir? pois eu tapo os ouvidos, e vou-me embora; que j tinha as-

OU FEIRA DE ANEXINS

119

sentado de no fazer mais panellinha com quem falando eu, ouve quando quer. Em eu dizendo alguma cousa, se faz surdo. Que hei de ouvir, parvoices ? Para que as diz? No faa o que no quer que lhe faam. Isso de direito: l o traz o Surdo. Tambm Mantic. De tacitis. Eu folgo de os ouvir. J digo, que me no vou; que isto pde-se ouvir. Ouvir-vos, ou ir-vos, amigo, no cousa de que se nos d. Ouvi l uma d'estas ! Estou aturdido ! Ora escute, que tem muitas cousas que ouvir. V ouvir missa : que quer dizer que escute ? Eu nunca digo cousa, que no escute. No gosta da panella ? c'ouve voss, que lhe no agrada? Com voss? O cheiro.
5.

Em metaphora de cheirar Essa outra; e se ferve, ser cousa que cheire: caoula. No me cheira. No ? Pois para favas (de que voss tem a boca) no est mo o cheirinho.

120

METAPHORAS

Aos coentros me vai voss cheirando. Segurelha: deixar-me ir attento, que a panella se esturra. No por no ser mexida de muitos: o primeiro, que molhar a sopa, tomar melhor substancia do caso. Oh ! tornou-se a caoula em cao ! Pois havia de haver olha sem chourio ? Deixemos velhacarias. As metaphoras tudo permittem: ou isso; ou pulhas. Isso, echo de chourio. E isso, que ? Cheire isso voss, sabel-o-ha. Comei l da panella, que limpa ella. Olhem o chincheiro aonde foi pescar o equivoco! Aos rios de Caama. Vosss vo-me na sege ! Eu c, vou-me co'cheiro. Para onde ? Para a capella. Se vai com estado, levar archeiros. No ar-cheiro a fragancia dos seus ditos, porque me toam; mas essa capella de cheiro, j l.ficava campainha e no me passou da garganta. Voss vai pela toada; e ha mister ir com trombetas; que se repara na capella, cheiramella muito bem. Vejam o que um homem rico de cabedal, e contractador de noticias, que no sabe o que. tem de seu ! Quer um cai-xeiro ?

OU FEIRA DE ANEXINS

121

Cheiroso equivoco ! Eu c-cheiro a anexins mais grosseiros: mas em me dando o cheiro, vou pelo faro, e no me escapa anexim. Bem sei que grande frecheiro. Venha tabaco, que me enjoam baforadas. Voss, que enjoado as deitar melhor. Se tomar pena do que o senhor diz, ser de olor o tabaco. Vamos a outro sentido de mais gosto. isso um furo mais abaixo ; e j me fedia este assumpto. A voss tudo lhe fede. Pois no ! Se voss tresanda quando anda atraz d'um equivoco; que no sei aonde os vai desenterrar, mais podres que adagios de velhas. A' sepultura de Lzaro. Pois ha melhores fructas, que as passadas, posto que no cheirem? Essas so camoezas, que vem de Collares, enfiadas ; pro no me agradan. Ha cousa como as fructas novas, e as perinhas de cheiro ? E' para vr o que lhe custou alcanar o equivoco de pero: est deitando os bofes. Deixemos as fructas para seu tempo.

122

METAPHORAS

6.

Em metaphora de gostar Esse mesmo o meu gosto, que sou amigo de fructa. A gosto de vossa-merc veiu a metaphora em o mez da fructa, que voss amigo d'ella. Antes digo, que me desgosta ! que cousa que no gosto: isso para voss, que tem melhor gosto. Contra ei gusto, no ay disputa. Confesso que lhe sou affeioado : porm, que voss o no seja tambm, duvida Santo Agostinho. Eis ahi um equivoco de gosto ! Digo, que j vou tomando gosto metaphora. Digam muito d'isso, que me do gosto. Com muito gosto: o senhor o tem tanto que diz. Cada um come do que gosta ; e eu gosto de ouvir. Sim ; mas ha gostos depravados. Venha a prova. No v que muitos, por um gosto que os perde, se perdem ? E l lhe acham gosto em pilhas, se pilham cousa de seu gosto. Cada um segundo o seu temperamento. Quantos por um gosto breve, iro d'aqui

OU FEIRA DE ANEXINS

123

a Roma ; e todo o seu gosto se cifra em terem gostos da vida, por quem a daro. D'esses destemperos ha muitos mal guisados ; mas a mim, de mala guisa me agradam gostos, que no so de dura. Temperae-me estes gostos, compadre ! Um na durao, outro na brevidade, acha o gosto. Essa contradico concorda com os temperamentos, em as cousas fazerem consonancia ao gosto. E com virem a tempo as cousas. L vir tempo, ou l vir o mez de Agosto (diz o adagio) que lhe dar de rosto. N'esse mez, est o vinho feito da natureza um mosto, que no seguinte sabe bem. Essa prova do cabo da amostra ; e ainda lhe duram os saibos da panella, em que se lhe vai o olho. Pois aquillo ser sabio, que o bicho grande sabicho. Isso j sabido. Antes bem enfastiado estou d'essas parvoices. Ainda a panella ferve. E' o vinho: se tornar a enjoar, vomitar equivocos sem conto ; mas outrem lhe leva vantagem. Quem? Seu tio. E' verdade, que o mesmo que faz sobrinho, faz tio: ambos, em se enjoando, no ha quem pare. Digam quanto quizerem ; que isso no me tira a vontade de comer.

124

METAPHORAS

As ganas te tirara eu. Hi que ganas com tal desejo! Bom equivoco ! C ganas! No est m a cacophonia. Melhor esteve o parentesco do tio, e sobrinho. Sim ; mas voss ficou cebola. Porque? No sabia o fim ; e pasmou de ouvir o equivoco. Logo tive luz d'elle, tanto que me deu a rstia: porm o parentesco ficou de cebolada; pois sem dispensa, no casava bem com o intento. Antes no ha dispensa sem cebolas, que ellas so as primas. Onde vai, senhor, a metaphora? Eu vou s apalpadellas.
7.

Em metaphora de palpar O senhor ainda no tem palpado o negocio : tome o tacto ao assumpto, ver que est palpitando o corao aqui ao meu amigo, com receio de que lhe dm a doer. Muito ha que elle se doe d'isso. E' uma doudice vel-o. No me tome voss as dores, que eu c me sei sentir.

OU FEIRA DE ANEXINS

125

Dr de corao, vel-o a voss com cara de resistncia com o incentivo, que no sente o que lhe dizem; e s eu, com dr e pezar, sinto ouvir asneiras. Satis, que isso seu ; porque a metaphora em a symmetria d'anexins, est mui bem palpada. Voss que com pancadas, que aleijam, a faz manca; e j me doem a cabea, e os ouvidos de a ouvir. Com pouco! Eu, que no tenho dr de pedra, no posso reter as ourinas, e hei de despejar em quanto tiver dr de barriga. E que dr de barriga tem o senhor, que ns digamos o que quizermos ? No seja contra aqui o meu amigo, que seja o que fr, parente ; e a quem doe o dente, doe a dentua. Ms dores dm na metaphora. Ha tal sentido, que s de dores o objecto! Vamos a tocar em este assumpto alguma cousa macia: no seja tudo cilicios, e dores. Como o senhor no mui macio, fala com aspereza. Antes eu me preso de brando. Sim, mas todos os meus chistes so a picar. Venham elles ao picar da faneca, e sejam embora picantes. Falta alguma cousa no tacto? Nada. Tambm o nadar lhe pertence, que o humido se toca, e sente.

126

METAPHORAS

D'essa sorte, quem nada tambm sentir o frio, e quem no, nada. E a calma? A calma o peso o duro. O-brando vo vosss cousas, que nunca a metaphora ter fim. Bem sabemos, apalpando, se uma cousa longa, ou curta. Pois basta de lacto, que a metaphora j d com a cabea no tect. Valha-me Deus, que no caiba aqui o tito, o tot, e o tuto ; que so equvocos de meu amigo D. Verssimo. Ainda lhe lembra? E' que estou muito em meu sentido.

DIALOGO QUINTO

Em metaphora de aces Sempre voss tem a mo alada com aco para mim ! Mas guarde-se, se eu tomar paixo. Se voss dissera cousas, que me no couberam na alada, pucharia a aco para melhor e seu superior juiz : mas no sendo assim, no, tem que me ameaar: tudo ir. Falemos de boca ; no haja aces com a mo. Pelas aces, parece se vo agastando. Eu os porei em paz. Oh meu senhor ! Estou a seus ps em aco de graas pelo favor: isto metaphora, no pendencia: que eu com o senhor, nem meno, quanto mais aco. Sem depositar cauo, no o impede clausula depositaria. Quauo ? E' real a pergunta. Senhores, vamos mal aconselhados.

128

METAPHORAS

O assumpto so as aces humanas, no as da justia: deixemol-a l estar no co, mui senhora das suas aces; que ningum a ha de querer em sua casa. Pois quaes so as aces humanas ? E' fazer cortezia de mo beijada, p para traz, tirar o chapo, e outras que indicam humanidade ; ou so as que fazem as regateiras agastadas? As aces do assumpto so: o chorar, o rir, o falar, o andar, o comer, o cuspir, o tossir, o cocar, e outras similhantes. Isso no so aces de cavalheiro. O homem no ha de fazer muitas dessas aces diante de quem lhe esteja qui medindo as aces. Certo , que um heroe no ha de ser desmedido em aces; que a melhor prosopopea fazer boas aces, quando se fala; e logo se diz d'um pregador, que tem grandes aces, ainda que no diga grandes conceitos. Que aco ser a primeira, de que actualmente devemos tratar? Seja o chorar, por ser a primeira aco humana.

OU FEIRA DE ANEXINS

129

1. Em metaphora de chorar Ou para melhor dizer, a primeira miseria humana: que deveras me chora o corao de considerar isso. Tal a nossa misria, que s chorar no necessario aprendermos. Quem canta, seus males espanta; e quem chora os augmenta. No sei que allivio seja o chorar ? Nascemos, gemendo e chorando n'este valle de lagrimas. Eia pois, cantemos para espantar nossos males. Alguns querem, que as lagrimas alliviem : se alliviam, como padece quem chora? Onde muitos choram, alliviam outros a sua alegria: que no novo cantarem uns, onde choram outros. Muito ha, que o senhor no faz um foguete ! Pois agora, tem as lagrimas bem mo. Se ellas quebrantam penhas, que muito, que esteja com o rabo entre as pernas, fazendo talvez buscaps de humilde? Que importa, que se as lagrimas no pagam dividas, sempre me fica logar vingana. No essa a razo, porque chorava a MaFEIRA DOS ANEXINS

130

METAPHORAS

gdalena : seria logo a causa das lagrimas de S. Pedro. Que lhe parece a metaphora feita Fonte da Saudade? Parece Menga derramando perolas em busca de coraes, chorando como uma perdida, e fazendo extremos. Prolas tem voss dito em suas parolas: nem Zephyro se viu mais concho com o aljofar da sua aurora, que o assumpto com a metaphora. As lagrimas so moeda corrente, de que se pagam os namorados; e corrente com que se prendem. Sempre os namorados, como papa-aorda, foram choramingas. So bravos n'isso, e mal creados por imitar a Cupido. Olhem o choro: e choram por elle os amantes, que menos se babam. Que corao no rendero as lagrimas da formosura ? Todas as vezes que me ponho a contemplar no pranto dos amantes, d-me riso: sempre teem vontade de chorar, como quem chora sem vontade. A graa chorarem elles cantando. O seu coro, escreve-se com c e h, que tambm choro. No sei dar soluo causa porque soluam. E' grande a carga, que os faz gemer. Um e outro gemem, amante, e dama: so gemeos os seus gemidos.

OU FEIRA DE ANEXINS

131

Ainda isso, no acertar a gemma do motivo. Agora, , porque sei que quem diz ai, folga: elles dos lamentos, fazem allivio. So atolados, no muito, que sejam lamentos. Cada suspiro seu, gaita que toca na alma; e pelo suspiro toma alento e desabafa. Parece, que lhes sabe como gaitas o choro ; que sempre estaro a suspirar por elle. Muitos ganham a vida cantando, e esses chorando, no sei que lucro tiram. Purgar-se-ho de seu humor; que as lagrimas por calidade, so motivo de remela. A cacophonia por calidade, me fez imaginar, que o dizia, porque o muito chorar faz ranho. Ora n'esta metaphora, manam as lagrimas em bica : estou para pr parches nas fontes, que corre risco doer-me a cabea d'ouvir chorar. Pois se quizer ouvir cantar, v porta de quem cria. No cria eu isso, porque quem mais cria, o que mais se anda chorando.

132

METAPHORAS

2.

Em metaphora de rir No posso deixar de me rir, que tambm valham equivocos de giria de marotos. Pois ria-se d'isso, que o caso para chorar. Nem tanto o riso, que ser pouco o siso. V voss rir feira: no se metta a sisudo, vendendo-nos melancoiias por discries. Antes eu sou boca de riso : mas uma cousa ser alegre, e outra andar feito Heraclito e Democrito, rindo de tudo, e de tudo chorando, que todo o extremo vicio. Deixe-o dizer, que o assumpto ridiculo, e a metaphora jocosa: tractemos de tomar nossa barrigada de riso ; pois se o senhor nos murmurar, ande eu quente, e ria-se a gente. Bem encaixado anexim ! Agora me rirei eu d'essa ridicularia. Do vero me estou eu rindo, posto que no sou muito risonho : mas j que vosss rim, tambm eu me rio. Isso de RIO RIM, j est dito. O senhor est em Frana ? Cuidei que em Coimbra, que do nosso Portugal a cidade ridente. Bom ! bom ! Voss roa-se? Pois isso no assim?

OU FEIRA DOS ANEXINS

133

Rossim. Como se lhe alegra o olho com o dito! Pegue-me aqui nas alegrias. Que cousas so alegrias ? So tuberas. Eu no jogo. V de pulhas, que a metaphora de joco. Pois vosss com isso se alegram ? isso no vale ; e ainda que o senhor imaginou, que estvamos em o Mondego, este no o Valle da Alegria. Muito miolo tem: ha mister alegrar-lhe os cascos, que creio, lhe no cabem na cabea. Contentou-lhe aquelle equivoco? Almas santas, que lhe contente. No esteja to contente; que eu quando falo, vou mais comtento, e no me contenta tudo o que ouo. Nunca contente : sempre d mo grado. Se o ouvir parvoices para mim um degredo ! Que agrado quer voss que mostre a cousas to pouco agradaveis ? Nem que me cobrissem d'ouro. Pois se nos quizer ouvir, ha de ser gratis. No sou para essas galhofas : sou um corpo velho, incapaz de romarias ; j se me acabaram as frias. Deixe-me ir jantar. Lembraram-lhe as galhofas. Espere, que temos muita fatia.

134

METAPHORAS

3.

Em metaphora de comer Deixem-me, que me estou aqui comendo ; e cada qual obrigado a cocar onde lhe come. V jantar, senhor; que voss uma sarna: em lhe dando a comicho, no ha quem o ature : peior que frieira. Quem muito come, muito cag... Senhores, eu vou-me embora, commais me no metto. O senhor j comea: elle que come o que cag..., e presume que s elle tem que comer; e de puro faminto, parece carcomido. Sempre aqui nos ho d'ouvir a horas de comer. Tenho raiva d'isto, que me comerei: ho d'estar comidos dos bichos e ho de ter que ralhar. Em pegando em lograes, tem que riihar, se bocado duro de tragar. Pois por isso melhor comer as palavras, e no dizer cousas que enfastiem. Falar, marchando, nunca o soube ; mas que marche ao que digo, no hei de mastigar as razes. Senhores, eu vou marchando. V j jantar, se acaso come como marcha.

OU FEIRA DE ANEXINS

135

Boa sentena ! Nem o Marcho as d melhores. Olhem como ficou murcho! Digo-lhes que a gulosina de os ouvir, me detm ; e mais estou com os olhos de gato guloso em o jantar: porm se as practicas encheram a barriga, e um homem se pagara de palavras como o pregador; pois o clerigo d'onde canta, d'ahi janta, e o frade no d o que bem lhe sabe: eu me contentara com esta lambuada; e qui lhe lambera os dedos ; que de metaphoras sou um lambaz; e por estas lambuges me perco. Tenha mo : voss suppunha, que sou bocado mal mastigado, que o atravesso? Que arenga essa, que voss vai rostindo; que leve o diabo, se eu lhe entendi nem soca. V correndo com o saco, se no dar-lhehei um murro secco, que lhe faa um socco, por onde despeje o sueco. Se isto fora depois de jantar no me admirara de tanta bebedice junta: mas vosss devem d'estar ainda com os feijes de hontem noute. V voss beber, que eu safo-me, pogi a o la tolo meu ma sa fome. Dae na bebeda: o menino fala-me preto? Devia ser tinto. A metaphora comer: deixemos as bebidas para o seu logar; e se o senhor o provou, faa-lhe bom proveito : do seu bebe, que no nenhum provete. Bem sei, que provador, e que o faz

136

METAPHORAS

como um provincial; que homem farto, mas de couves ; e rico que farte ! Olhem o fartaz! Homem, vae-te embora, seno far-te-ho... Que me ho de fazer? No j voss ; que me no fartara eu de lhe pr as mos. Nunca vosss so fartos de estar com investidas? Isto j lograo ! Deixem-nos fartar de rir; que isto fora d'assumpto, e no m posso vr farto. . Elle com satisfaes: amigo, vamos satisfazendo ao empenho da metaphora at estarmos satisfeitos: que no estamos no anno da fome dos anexins para sermos come em vos. Agora, homem magro, e no de fome, guardar d'elle como d'outro homem. A ultima clausula d'esse adagio a que mais me agrada. No ha cousa como comer de outro homem. Isso ser lambaz: porm, a que proposito veiu o anexim de homem magro? Estava para lhe dar uma lambada, se no reparara, que era cousa de Fulano Lamberto. Aquelle equivoco, veiu de culambas. No, agora voss lambeu-lhe os dedos. No sou to lambedor, como voss que j em cima lambia os dedos; e agora os torna a lamber c em baixo. Tambm voss falou em lambaz, e na metaphora de comer, no poltico vir um prato mesa duas vezes. Muitas de vinho, sim.

OU FEIRA DE ANEXINS

137

4.

Em metaphora de beber Agora se vero vosss fartos; que s o muito beber, cousa, que farta velhacos. V beber trinta ris. Pois agora pagar voss o vinho que nos fez aturar-lhe: que f lhe tinha boa sede. Sede l juiz com estes mordomos ! O mais , que o no toco: no tem que trincar a sedla, que eu sei d'isso. Mui sdio o equivoco! Eu aqui morto sede por molhar a garganta com o meu chistesinho ; e vosss sem me deixarem ; andar, esperarei sede vacante. Diga, senhor: tome o seu trago, que a voss trago eu no menos sede. Pois eu, bebo vermelho, e mijo claro. Voss que bebe das metaphoras, mettido na bica como creana, que se no pode ter em p ; tem graa ! Voss que o no toca? Toca, toca. Aquillo, no toque, nem remoque. O senhor traz carta de tocar: diz quanto quer; toquei-lhe no prato, e apanhei-o. Homem, ningum empina melhor! E' um pino d'ouro ! Bom pinote! O Pina, na minha opinio, no o faz melhor.

138

METAPHORAS

E' seu amigo ; bebe por elle os ares. Gro vez ! Est avesado : nunca o invejoso medrou, nem seu visinho. Pois voss, s vesugo, no tira mal nodoas a copos. Os vesugos tiram nodoas ? Hoc opus, hic labor est! Livre d'aquelle revez. Sim, cubra-se com os copos, se no haver mister oleo de cupaiba. E tu, como te revs no ditosinho! Esteve salgado ? Mais vale beber, que cuspir.
5.

Em metaphora de ouspir No cuspa para o ar, que voss anexirista d'agua doce, e quer-se grudar com cuspi-nho entre os que dizem equvocos como pilhas. No me pilha voss por ahi, por mais que me cuspa na cara, que eu o fiz a voss metapnorista : que os seus chistes eram cuspe cuspe ; e j nos escarra grosso, sendo ha dois dias um escarramo. Cuspi na mo, para lhe darmos meu mano. Mas vede como vos assoaes, no digam que as formigas tem catarrho. Tambm voss, s ranhoso, veja que me no babo; se no quer que se diga, que quem mal cospe, em si cospe.

OU FEIRA DE ANEXINS

139

No faa cuspinhada. Ser catarrho; que a voss todos lhe temos tosse. Que tussa, se tem carapua, ou catarussa. Bota ali terra, moo, que escarrou teu amo. Aquelle escarrnho foi de namorado. Se o estou, dos seus ditos ; que d'outra sorte se o estivera, j lhe tivera substabelecido todos os poderes da minha procurao. No me deixaro ir os senhores? Que o comer, e o cocar, por de mais comear.

6.

Em metaphora de cocar Porm faz-me cocegas, em ouvindo titulo de metaphora nova. Ora espere, levar uma coca. Elle, no se ha de ir sem se vr bem acoado. Deixem-me cocar um pouco; que nem tempo tenho de me cocar; pois vosss so os que me querem cocar? Ser com o cotovelo, como se coca o olho. Se quizer que com o coto-velo o cocemos no olho, no achar mo coto-velo. Quem lhe tirara o podre, e o deixara coeso !

140

METAPHORAS

V-se correndo co'saco, que com o seu mesmo descuido se empulhou, e tracte d'andar mais visto nas metaphoras.
7.

Em metaphora d'andar AndarP Passe-se-lhe por esta, que o seu mal lhe basta. Ande voss tambm para o meio. D'onde appareceu agora este corpo-santo ? Aqui tem um andor: mas veja como anda; que se no anda em graa de Deus, pde ser que a roda lhe desande, pois tem muito que andar. Sabe muito, e anda a p. Senhores, no andemos d'aqui para ali: Qual o assumpto da metaphora? Tudo ha de ser andar aos itens ? Homem, andao d'estes dilogos, que n'elles sempre as disputas andam em uma roda viva; e cada pulha um andarilho. Ora deixemos burlas: voss o que aqui mais se desmanda, e se nos reprehende, no anda bem. J voss tresanda. Ora vamos andando com a procisso. Eu comeo a andorinha gloriosa. Quem o andaor? Elle tem levado uma banda. Aonde vo vosss ?

OU FEIRA DE ANEXINS

141

Vamos andando para a via-sacra : se voss no quer profanidades, vamo-nos recolhendo a sagrado. Vo vosss, que eu ando mal disposto, no posso andar. A falar verdade, voss anda muito acabado ; e nem por isso mais perfeito, posto que o queria ser no nosso collegio. Pois que vai, sr. Padre Prefeito? podemos dizer duas pulhas, ou vamos andando ? Vo para Hollanda, herejes da politica, que todos vosss andam em peccado mortal amancebados com as burlas. Ora vamos, andaremos com cuidado em no dizer pulhas : sigamos a metaphora. Eu lhe vou pelo rasto, que ella anda com a regra das allegorias, e por isso se segue. Porque? As metaphoras no se seguem? Assim o dizem os anexiristas; mas adiante: na arte da rhetorica na terceira parte d'estes dilogos, lhe mostraremos o contrario. Isso a correr de cavallo, no se enxerga. E' moeda corrente dizerem os equivoquistas, que seguem uma metaphora, porque elles correm atraz d'ella, e nunca lhes voltam as caras. E' que elles as no conhecem: ellas correm como mulheres. E elles, que discorrem bem sobre ellas. Quem lhes dera uma carreira ! Corre risco. Elles sei eu, que dizem quanto lhes occorre ; e no se correm de dizer parvoices, at no escorrerem todos os anexins a proposito e

142

METAPHORAS

sem proposito ; ou escorregarem, que o mais certo. Mo corrimento lhes d. Em quanto no recorrerem a pulhas, que quem melhor os soccorre, porque concorre com o resto de todos os equivocos jocosos, e em se lhes acabando, botam a correr a outra matria, ou metaphora, e vo calcurriando com a giria, que trazem estudada. Senhores, demos um passe a esta queixa, que to velha, que passa da edade ; e o peior , que at no pao passeiam os anexiristas; que tiveram para l passadio por meio das metaphoras: aonde lhes fazem to boa passagem, que j guarneciam de passamanes d'ouro as mangas (que eram as honradas, e no elles) se a liberalidade os no desenganra com a fartura dos poetas. Ao menos elles alcanaram bons tempos ; e j as metaphoras no esto alcanadas ; antes no ha quem lhes d alcance. Pacincia, amigos: o ponto ter com que passar, que passatempos de palacio no os invejo ; e melhor me acho com passar de largo, que no a expr-me a experimentar o que muitos passam a cada passinho. Isso logo lhe passa: cousas ouvi eu, que fiquei passado : passos to galantes, que inferi ser necessario andar ali com passo mui certo ; por no ser passarinho na mo de menino. Amigo, no ha cousa como saber o que se passa c por fora. Passemos a outra materia; que n'esta, no temos jogo com que nos fazer.

OU FEIRA DE ANEXINS

143

8. Em metaphora de falar Senhores, vosss falam cousas ! No vero como falam ? No dm em que falar. No se fala n'isso. Boa est a falacia ! O senhor fala bem : mas que o que diz ? Agora ficou elle sem fala. Homem, deixe-nos falar. Quem no fala, no o ouve Deus ; e mais n'este assumpto, que tem muito que falar. Ora voss no fala? So Luiz, dae fala ao menino ! Falar com elle, falar com uma pedra. Bem poder voss falar-nos. Falae ao Motta. Eu no sei que gato negro se metteu entre ns ambos; que ramos to amiguinhos, e agora no nos falamos. A cantiguinha est falando. Voss fala por detraz ? Fale que o entendam. Eu sou brando nas falas; este o meu modo de falar. O seu de Sofala. Sim, que elle tem fala de cosinho; que tudo fula fula; ladra, e nunca filla. Voss fel-a agora boa.

144

METAPHORAS

Encaixe-lhe o fola, seja como fr, que os seus equvocos todos so vogaes, como vozes de jumento. Ai, que o conheo na fala / Manso com isso: no lhe torne a dar o ar pela fala, e nos emmudea. No quero dar por ditos: porm voss por lhe tardar a fala, muda de metaphora. No mudo, porque o emmudecer pertence ao assumpto. E' receita do Sa-muda para o achaque da fala. Bemdito ! Ora digo, que voss maldito. Mas no louvado, como diz o ditado. J eu estava meditando n'este chiste nscio ; e meu dito, meu feito : mas a nenhuma parvoice tenho contradito; porque sou to pouco ditoso, que apenas saio com o meu dito, logo fico impedito, ou imperito, que vale o mesmo. No o digo eu ! Que o que diz? Nada, senhor, j me desdigo. Diga isso, que o que voss diz, desdiz muito do que ns dizemos. Deixemos ixemos ; que manha de chocalheiros. Agora ficou elle como gato com chocalho. Antes farei propsito de se no encontrar a minha fala com a sua. Tem razo, porque pode n'esse encontro ficar sendo a sua voz sendo passiva. Trampa para vs, e para os vossos equivocos. Deixem-me ir para casa d'esta vez.

OU FEIRA DE ANEXINS

145

Homem, se te vs deitas-te a perder. Eil-o com vozes vogaes. N'essa solfa, sabe voss melhor quantas so as vozes. Taes businas ! Eu vou atroado ! V-se deitar a dormir. Dormirei, tios, e avs. Basta de metaphora de falar, e no sei como a voz clamantis, e a voz estis no vieram balha, como o bemdito e louvado; e o de falar no mo, e olhar para a porta. Isso so chistes profanados de quem no faz escrupulo de falar seja o que fr. 9. Em metaphora de dormir Mas tornando ao propsito, saiba, senhor, que quem dorme, dorme-lhe a fazenda ; e por isso, no se metta a Simo-dorme n'estes dialogos: oua, esteja attento, qje tem muitas noutes que dormir fora, para saber que cousa dormir. Voss sabe mais dormindo, que muitos acordados : mas deve d'estar de acordo que em quanto fala parece que dorme, e fala sonhando; e saiba, que ha quem sonha o que voss quer dizer. Ai sonhos !
FEIRA DOS ANEXINS

10

146

METAPHORAS

Eu estou passado de vr a frigideirada d'elles, que voss introduziu d'uma vez! Comece voss j com entrados, que pode ser... Ai, que nos ronca de valente! Elle do Ronco. No me pica isso, que durmo s: mas saiba, que me atrevo a fazer que durma por uma vez. Estou minando com esses ameaos, no deixarei de dormir o meu somno descanado. l a practica me causa somno. Pois a metaphora est sonora. Metaphora de dormir, boa para os sete dormentes. Quem duvida, que havia de ser uma sorna? Esta foi a primeira vez que Morpheu estava velando : das parvoices, que se haviam de dizer, tinha eu minhas revelaes : mas porm, tanto que vi a metaphora, estive vella, a vrlhe o fim; que como bem veloz o assumpto, se no isso, nem vl-a; e mais sabendo que vosss me tinham feito a cama, nem por sonhos.

DIALOGO SEXTO Em metaphora de cama Pois j que tomou o xarope de dormideiras, espere, camarada, que lhe havemos de dar a purga de camarinhas, porque falta a melhor camada de despropsitos, que aturou n'este camaro d'anexins. Bem sei eu, qu'amaro vosss mais que eu me no deite em cama at no ouvir tanta tolice que caia na cama: mas eu estou de caminho, e no quero ir tarde, que se diga que ando mal encaminhado. Voss sabe muito, e dorme com a camisa. Esse anexim mais antigo, que o grande Cames. L o traz Caminha. A asneira est encaminhada, ou encarnada. Contentou-lhe ? Pois c-minha. Victor equivoco! Esse agora, foi de camello.

148

METAPHORAS

D c mo, irmo sem ser da camaldula. Ora basta de metaphora. Qual basta, se ella a mais vasta, que voss viu ? e fora, que seja a practica bem basta. Tantas bastas no tem um colcho ! Pois voss no enxerga tanto equivoco bastardo ? Esse entre todos merece basto. E ess'outro, no de besta? Ahi agora encaixa a bosta; que voss aonde quer se espoja, e faz a cama sem real e meio hi esteira. V bugiar; que eu no me albardo deitado, como diz o ditado ; e voss que saiu ao lenol debaixo. Senhores, isto o jogo da manta? A pergunta do tempo da Mantuana. Antes ainda anda em mantilhas. No me desminta. Eu? Tanto monta contradizer-me. A confiana e j muita: teve o chiste bem pimenta. Equivocos vogaes j so suspeitos, mas a que propsito veiu a manta, menta, minta ? A respeito da cama; e tanto montaria dizer manta, como cobertor ou colcho. Olhem o sr. D. Travesseiro, enfronhado em equivocos, presumido de sobrado d'elles, que os tem de cama como codornos; e em metaphora de cama, ningum tem falado mais chmente. Venha voss por l, e ir tosquiado.

OU FEIRA DE ANEXINS

149

Vosss l tiram palha: deixem-me metter debaixo do roupo, ou da roupa. Ha taes tolices! Quer-se esconder em Valle de Ienoes ! E' um deleite ouvir isto! Que dir o leitor quando ouvir, que sobre o leito, se disseram aqui tantas, e taes bebedices? Se fr pio, no as estranhar: e se o no fr, dir que foi cama de vento, que nos deu na cabea. Agora ditou voss a barra mui longe. No continuemos em berra, e birra, que vir a acabar tudo em borra, e burra.
1.

Em metaphora de camisa Eu me no metto em camisa d'onze varas: sem vir o nosso amigo no queria, que me apanhassem em camisa, e se fizesse de mim roupa de francezes. Elle est bem de roupa branca: em equivocos n'elle me fio. Sim ; vosss para esta encamisada me convidaram, porque bem sabem que darei a camisa pelos ouvir: mas para estas festas, era escusado despertar-me. Homem, se voss no vinha j, faziam de mim mangas ao demo.

150

METARHORAS

Voss para a minha defeza, vale mais que uma manga de mosqueteria. Com que, s com o meu mangalho se acha voss bem ? Olhem o mangaz, o pago que me d! At aqui, meus amigos, vai isso muito frio: necessitam os chistes de manguito. Ainda agora a metaphora anda com manguitos: deixe-a voss ir remangando, que os equvocos viro ahi pelo cabeo. Pois dizem vosss algum sotaque, que no seja to fraca roupa, ou abaixe a fralda ? J voss metteu sua nesga? Venha para c ; chegar-lhe-ho a roupa ao couro. Olhe no leve dous punhos. J se pem de quadrado. Estava para o coser; mas quero cortar por mim. Homem, o ponto real do caso est em no haver pontas furadas. Sim, que se o negocio sahira a furo, eu estava de caganeta. Guarde-se voss ainda assim d'essas barafundas, que voss no tem tantas rendas para cuidar que no ha mais Flandres. O dito est de neve: metta-se hora entremeio. No haja mais pagamento por palavras, que se vo engasgando com espinha peixe. J voss mui tolinho. Eu no lhe falo no dinheiro da estopa: se voss diz isso enfiado, confesse que tem siso de roca, e que ficou confuso, porque o

OU FEIRA DE ANEXINS

151

fiz, como um sarilho, andar em uma dobadoura. L se avenham com a meiada: eu no me metto em novellos. J sei, que voss em vendo que a metaphora vai dando os fios teia, todo se faz em um novello. Eu com receio d'urdir alguma tecedura, que ateasse aqui desavenas, no empenhei o cabedal. Bem sabemos, que no quer cag... maarocas ; por isso no come fiado. Folgo que l se embaracem; que eu por um triz, que no desconfio; e era capaz de dar dous pannos. Agora, quem tem filhos tem cadilhos: voss no havia de chegar a esses termos. E' bem tirado das canellas: fie-se n'isso, e venha para a rua. Como ruo ! No sabe, que isso paixo de flamengo: que em Hollanda e Bretanha, no se fia to delgado? Os portuguezes, por linhagem, lhes vem serem cambrais em pontos d'honra. Isso cacha: no cuide que me caa por ahi: voss viu o fogo perto da estopa : tanto que lhe brindei ao desafio, usa esse termo birbante. Pois que queria, que nos descompozessemos? No basta estarmos em camisa? Bom remendo! Aturae l esta barrelada. J eu com o sabo vou corando: pois olhem, que sou muito cru: porm se me encrespo, os hei d'ahi torcer.

152

METAPHORAS

Para que ? No ha de mister espada quem mata s com a bainha. Elle, sem torcer, nem abainhar disse aquillo. Vem bater a boa porta! Chegue-se, levar sua lavagem. No diga isso to enxuto: que ter cara deslavada, no de quem ao sabbado veste roupa lavada. Irra! Roupa ao sabbado! Vestil-a-ha voss; que d'essa ceremonia usa quem se no lava com quanta gua tem o mar. Eu, sem ser Pilatos, lavo minhas mos d'iso. Em boas mos veiu a dar a metaphora innocente!
2.

Em metaphora de vestido Vosss, tudo talhar metaphoras medida do seu desejo, para me cortarem de vestir; e nunca vem com assumpto que me encha as medidas. Uns so assim, outros assim, que no podem ser as medidas eguaes ahi gizadas ao intento. No falo seno das que so a descoser as costuras. Se ha panno por onde cortar, que muito, que sejamos corta-largo nas satiras?

OU FEIRA DE ANEXINS

153

No corta por mim essa maxima. Bem sabemos, que voss no se corta. Porm voss no se forra com um santo: quer dizer, e quer ficar forro. Eu que digo? Prope-se uma metaphora: fao muito por entretel-a com algum chiste ou equivoco bem ou mal sergio: mas o senhor, que se faz em quartos por metter como piolho por costura uma murmurao ; que tanto aperta s vezes, que escara? No, andarei com a candeia buscando o no fugir do ponto atraz, sem ter em que me encostar. A minha prosa ha de ser aberta, mas que seja a ferro, e fogo, e no a alinhavar anexins, sem sobrecoser equvocos a ponto adiante. D dous na boca, e veja como se abotoa; que voss passa das marcas em dizer despropositos. Isso pe voss de casa; que em arrimando os ps parede, aborrece, como moscas. Voss homem de grande abotoadura. Ainda a minha rhetorica est em boto : se comear a abrir, voss ver equvocos como flores, que botam de si suave fragancia. No deixar entre elles, de dizer a sua parvoice caseira. Senhores, deixem-me ir para casa, que certo amigo casa hoje: vou-me compor. Olhe o simples ! Para isso quer ir a casa? Supponha que mentira, e aqui se pode compor. Deixe-o ir, que elle no faz mais que pr a capa, e volta.

154

METAPHORAS

Corpo bem feito, escusa capa. O seu mais capaz. Nada leva em capello. Quer pr capa a vr se escapa. Esse noivo capado? A noiva o dir; que em se fazendo capa, saber quanta velhacaria lhe encobre com a capa. Vamos a outro capitulo, senhor capito. Guie vossa merc a metaphora. Deixo-o ir ; folgar de o vr de gala. O noivo galla hoje a noiva. Voss vai de galope. Isso me regala: faa-lhe um gallo. Pois aonde casa esse amigo : casa c, ou l na sua freguezia? O senhor casa co'os equivocos, por baixo de sucapa: mas se descamba, fica pelo cabeo. Tem grande cabea: grande cabeo. Adeus, senhores, espero ; ou se no... Voss remanga ? Largue o ,canho, antes que me despessa', se no jogarei d'artiiheria. E se fr da pea, boa nol-a pregou! Deixe-o ir, mas pelas almas. Que almas ? C falo com os meus botes. Se o colher outra vez, ha de levar um capote, que ha de ouvir chistes aos centos. Eu no solto a manga, j que a achei. Pois ella est perdida com isso. No se faa de cr. Homem, de preto esse termo.

OU FEIRA DE ANEXINS

155

Ningum mais alvadio que eu; tanto sim. Ns, no somos nenhuns drognetes. Bem sei, que so do meu panno ; mas no melhor cai a nodoa. Ser no seu, que baixo. Olhe voss, no o ponha eu razo como um setim; que j o eu lhe estava fazendo tafe tafe, receiando lhe chegasse frisa. Esse dito no frisou bem. Os seus, que so de friso, frisam melhor. Victor! Esse passou o limite ! Esse de camelo. Bem, senhores Baetas.: no vo as bestidades fora de toda a conta, esta manh: para a primavera tomaro seu verde; veja se o quer mais claro. Para azul o que basta. Olhem o capa parda entre gente ! No o entendo: fala-nos hyberne. Elle se espoja na lama: parece que lhe torceram o pello. Pois eu pico-te por te vr crispo. Mui decrpito est isto ! So tontices. Antes elle se pe Fernandina. E' chita, traz trinchetes de trampa; que no ha droga na Calcetaria, ou nos algibebes, de que no tenham desfardado a metaphora, e feito uma feira da ladra. O assumpto est feito em retalhos: pois digo-lhes, que era do cabo da amostra: deixemos a Calcetaria; que temos novo assumpto, e que cala mais alto.

156

METAPHORAS

3.

Em metaphora de calar Parece, qu'ala o desejo a dizer cousas mais polidas. Algum dia havia o senhor calar com o meu sapateiro. J que quando me apertam, diz que me calo, agora vir, se o colhemos descalo n'este paragrapho. Olhem para elle! Ha dous dias de p descalo ! Ningum, antes d'estes dialogos fazia caso d'elle: j presume de cavalleiro de sapato novo, e que cala bem por seu dinheiro. No tem razo; que elle o mais honrado, quala rabo n'esta terra. E' parente do cala larga: mora na Calada; porm est hoje no Calado velho. Descosam-se as pelles, que eu forro a minha ; e em matria de solar de cada um, ningum se empenhe. No te dm penas com isso, amigo, que coses a dous cabos; e tudo quanto dizes so pulhas : mas ainda eu te hei d'um salto chegar s orelhas. Como voss sapatinho! Bote-me aqui um taco. Para onde te viras ? Pes-te de meio rosto? Olha que te tombas.

OU FEIRA DE ANEXINS

157

Teve graxa ! Ora v-se surrrando, no lhe cheguem ao cordovo. A agua de corda-vo cheirando os seus equivocos. Oh! j voss aperta como sapato novo! Parece, que lhe ho de metter a frma em frma. Est mal informado: no se metta em debuxos, que me embezrro. Tire a mo da faquinha, que s vel-a, me causa medo. No elle o cravador, que d furo aos ameaos, mas que se ponha no pino. Isso foi pinote. S voss os quer atirar? Chegue-se para o senhor, e achar frma do seu p : olhe que o farei n'um chichelo. Elle ainda pde romper umas solas. Outro officio ; basta de cerol. Seja cero, ou cerol, ou ceral, isto no falar serio. No vem o cebo com seus ps presumido de mancebo, escudeirando-nos? Quem o vira posto fiveleta. Eu no me metto com isso: s sei, que anda com duas meias irms. J sei; com as mulatas, meias brancas, meias pretas. Eu ouvi dizer, que eram fradescas. Coitado do homem, que pare! Oh homem ! Vs com ellas Paris? Tomara voss conceber meias canadas. N'isso entra voss de meias.

158

METAPHORAS

Vosss postos a meiar, e o melhor lhe escapa das unhas. Quem? Aqui o amigo? de rolo: elle est pelo cabrestilho para escapar pela malha. M hora. Sim, mas emquanto vosss l malham uns nos outros, j eu c cego, que estou tomando o ponto ao assumpto. Pois ainda no tem tomado o p? Eu estou de molho. No est aqui uma milha, quem me ha de vingar, venha a melha e a molha, que so os seus vogaes, em faltando a malha, e a laia. Se fraqueja a metaphora, alae-a l. Alguma se ha de atear; c no ha quem. ceda. Pois que rumo seguimos ? Que da agulha? Se a das meias, no est em Frana, pois deixa o norte. j no gosta tfinglezas, que j foram das duzias: agora dos pares, e n'isso que as meias andam como os frades. Vosss apostados a sergir algum equivoca sobre as meias, vo palmilhando fora do intento, e no o encontram. Agora no ; pois que o poupam ; sapato velho, roto ou so, mais vale no p que na mo. Isso anexim ? E', e de molde. Agora lhe asseguro, que no ha quem com o seu ingenho mea a espada.

OU FEIRA DE ANEXINS

159

4.

Em metaphora d'espada Quem duvida que majs da marca? Antes voss para mim sempre est com a espada na mo. Que isso ! Sahiu d'espadas o trumpho ? Pois o quinto, era jogo mais proprio. Isso no vai a matar por fora da metaphora: queria com o senhor jogar duas mos d'espada preta. Pois se o senhor se mette no meio, ser arrenegada a esgrima. Eu no tracto com mouros, nem com mulatos, como voss. Ainda lhe lembram as meias pretas? J voss m'as atira de morte! Eu ainda no metti mo espada. Eu com a branca me quero: no seja meu verdugo, sabendo que sou folha velha, e que sei cortar. Que catana; isso velho: mas contra a sua loba tanto montaria virar-lhe o fio, como tapar-lhe as bocas. No entendo: est o fio embaraado. Desate-o com os dentes; seno aqui tem a minha espada, que uma serra. Para esse negocio, ser o senhor um Alexandre; a minha folha basta, que de prova.

160

METAPHORAS

E ella anda corrida em seu poder, nenhum escrivo dar f, que lhe viu fazer sangue, por mais que ande em bocas do mundo. No me pde esquecer aquella noticiasinha do n gordio. Pois to gordos somos ns d'entendimento, que com a penna, melhor que com a espada, no saibamos as idas e vindas, talhos, feridas, revezes e contras de qualquer metaphora, por circulos, angulos rectos e obliquos, como os mais dextros anexiristas? Aqui cortando com a stira; ali com a murmurao estoqueando, acol ferindo com o logro, c com o chiste dando panasios, e finalmente, com o donaire do equivoco, e com a postura, e compostura da allegoria. Basta, senhor; voss em campo esgrimindo com a espada, olhe no lhe quebre os espelhos ! No me quebre voss os olhos, ou me tire algum com essa estocada, que eu bem sei que esta casa de esgrimidor. Espere, que eu lhe saio ao encontro. Traz saia de malha, ou fia-se na coura? Para apartar, aqui estou eu. Pois guardem-se; que tambm eu vou com o meu montante; e ser jogo a aporrear. Se ha de haver porradas, eu tomo a minha pelos copos, e sobre a ma no assenta mal. Melhor a minha ao intento, que costa de vacca; e sobre uma posta de vacca que o brindar.

OU FEIRA DE ANEXINS

161

Eu cuido que sobre queijo; que esta bulha me parece de flamengos. Embainhemos; que eu sou amigo da saude, e sou eixa-bregas. Bem diz o senhor, que a pendncia de hollandezes, que acabou na taverna. Essas acabam aonde comeam: mas a nossa foi acabar em Xabregas. Pois voss no v, que o senhor sendo um coto, tem a espada to comprida? J os dentes da minha se vo embotando com esses comprimentos. Em peixe espada, enjoar no novo. Ora senhores, deixemos a metaphora da espada, que me doem j as espadoas de tanta espadeirada. Sabe voss que cousa espadeirada? E' espada dourada. Essa outra casta de peixe. Deixemos a espadachim, mas falta a espada solta. Ahi est a sua lingua, que o bem. Tambm temos linguados? Haver chopas, espadares, pregos e agulhas ; e vir o mar feito ferro velho com quanto peixe houver. E verdade, que acabando o assumpto na adega, em todo elle seno boliu com adaga, sendo cousa, que usam os principes. Pois parece bem um homem com os arames atravessados, mui direito. Antes rapazio, e bom para marabutos. Manuel da Adaga, s em Alfama. Cada um come do que gosfa. Da adega gosta voss, que o vi esfoutro
FEIRA DOS ANEXIKS

11

162

METAPHORAS

dia todo arrodellado com a lanterna feito Marcos, juiz da taverna. Temos justia? Havia d'acudir bulha: aqui acabou a pendencia.
5.

Em metaphora de chapeo V-se j embora a metaphora de Marte, ou do diabo; que se outra vez a encontrar em conversao hei de lhe tirar o chapeo, e ir-me surrando. Cuidei que dizia, que lhe havia de dar duas chapeletas; que voss chapado. Ah! Chapuz: j vosss c esto? Voss, deve vir em chapins, por isso tardou. Agora, que estava vendo jogar as chapas a certos amigos de chapeo tirei o meu, e vendo aquelles lances, estive em empenhar a capa, e metter meu resto: um d'elles estava de barrete fora rachando as mitras ao parceiro; e eu bispando-o. Pois no se lhe encasquetou provar a mo? Qual carapua! Bem queriam elles metterse de gorra comigo: mas eu no lh'o levei em cape/Io : fiz-lhes minha barretada, e vim-me saindo. Pois que metaphora temos?

OU FEIRA DOS ANEXINS

163

Uma senhora mui de campo, com seu chapeo de plumas, toda guapa. Ir para alguma romaria? Se fora para Roma iria de barrete de cardeal, e no de chapeo. Tambm para Turquia se vai de barrete vermelho: mas ella em campo com chapeo de sol, vai mais a propsito para a sua belleza. Indo de monte a monte, a formosura monteira no lhe havia d'estar mal. Seja ella Menga, ou Martha, leve martimanga, ou leve chapeo de tres ventos em a cabea; e eu j com metaphoras ? Nem chapeo. Metaphoras eu? Para onde o frade deita o capello: olhem o senhor o que nos havia de trazer! Senhor Deus, cubra a cabea. Olhem que se vai, sem tirar o chapeo. Deixal-o: no havemos de deitar capuz. que temos ns com o seu chapeo? Bem sei que no de castor como os seus; porm, no porque eu no tenha chapeo sobre chapeo, e chapeo de fino panno. Victor ! Esse anexim, j no tem mais que o casco. Se elle era um tono de cebola, que podia durar? Tem muitos d'esses ? Direi, ha ahi chapeos cheios pelas abas. Esses so de telhas acima, como chapeos de telhado. Gabe-o voss agora, que elle arrebitar o chapelinho, e se por comnosco Scomberges.

164

METAPHORAS

Elle anexirista cfarromba; traz chapeo d'abalroar. Girio equivoco de gabeo esteve aquelle. Seria chochorrobio, como os seus. Os meus so de copa alta. Que importa, se so de chapeo suado l do tempo de Portugal, o velho? No andam esses hoje d'aba cahida, que equivocos l do tempo d'el-rei Bamba, se trazem hoje por chapeos da moda ; o ponto dar-lhes uma cr, e ficam como novos. Os sombreireiros das metaphoras fazem isso com um assopro : como gente, que est perto do Tronco, parece-lhes que esto sombra do Limoeiro e colhem fresco. E' que se abanam ao disfarce com os chapeos. De que sombreireiros falam vosss ? Dos metaphoricos. Pois para que metter os outros na conta com os anexiristas, equivocando diabos tintureiros com gente branca ? Todos so uns: todos do sua cr aos adagios, que parecem chistes pintados. E todos merecem ir para o Tronco, ou para o P do Anjo.

PARTE SEGUNDA

PARTE SEGUNDA
DIALOGO PRIMEIRO Em metaphora de Deus Porque aos anexiristas (que em materia de metaphora no conhecem a Deus, nem a Sancta Maria) no escapa tribuna ou altar, veremos se agrada a sagrada metaphora de Deus. J o senhor nos vem com salvosconductos : o ponto no dizermos n'este assumpto cousa, que a to soberano objecto offenda. Senhor Deus, cubra a cabea: pois no arrojo temerrio formar allegoria de subjeito to soberano ? Encommende-se a Deus, que sancto velho ; que ns no formamos metaphoras, mais que dos anexins, que a nscia vulgaridade inventou sobre matria to digna de todo o respeito.

168

METAPHORAS

L se avenha Deus com o seu mundo; no faamos ns o mesmo. Que fazer o mesmo ? Em ns no inventando novos anexins, estamos como Deus com os anjos. E que anexins ha sobre esta materia ou metaphora ? Eu no sei, assim eu seja de Deus. Deus grande, e sigamos a metaphora, que no ho de faltar. Se forem poucos, o pouco com Deus muito. Assim : quem com Deus anda, Deus o ajuda. Eu que tenho com isso ? Ajude Deus a cada um. Tambm a judeus ? V com Deus senhor enforcado. J voss comea com as suas ! Como creio em Deus, que ho de dizer alguma parvoice: falemos em coisas de Deus, e na metaphora a Deus, e vejamo-nos. Voss muito temente a Deus. E' uma alma de Deus; furta o porco e d os ps pelo amor de Deus. Homem, sempre fui amigo de dar a Deus o que de Deus, e a Csar o que de Csar. Em quanto falmos profanidades, ningum como eu disse quatro parvoices; mas n'esta metaphora receio: porm vamos em nome de Deus amen. Isto escriptura? E sagrada, quando menos.

OU FEIRA DE ANEXINS

169

Pois eu comeo, irmo: lembre-lhe o nome de Jesus. Ainda no estou em artigo de morte. No, mas veja que se mette em grande perigo de vida, tracte de fazer testamento. Isso velho: no novo quero eu viver e morrer. Digo que voss eterno: acaba de dar principio metaphora, ou no? In principio creavit Deus, ou erat verbum. To longe lhe vai buscar o principio? E' porque de verbo ad verbum a quero esquadrinhar toda. Isso ser uma eternidade, e um nunca acabar, como creio em Jesus Christo ! Cr voss tambm em Poncio Pilatos ? Voss deve estar com o sangue de Christo. Antes estou j de fel e vinagre ; porm por lhe dar gosto vou com esta cruz Graa, e qui fazendo cruzes na boca. De voss farei eu o signal da cruz ! No me disse voss, estando eu esta manh no cruzeiro de S. Domingos, encostado na cruz da espada, que tinha ido a casa e Joo da Cruz (1) com outro amigo, e que tinham comido ambos um cruzado de pasteis, e bebido outro de vinho? Cruzes /Eumebenzo, de inimicis no st ris libera nos Deus noster. Vosss no acabam de comear a meta-

(1) O pasteleiro da Inquisio.

METAPHORAS

170

phora ? Eu tenho que ir d'aqui Cruz de Pau. E eu s Cruzes da S. Pois eu no tenho que fazer, vou-me Cruz de Cataquefars. Pois eu ainda estou na Cruz da Esperana pela metaphora. Ahi est a Cruz dos Quatro Caminhos, e cada um siga o seu. No sou amigo de encruzilhadas. Siga-me, se quizer, tolle crucem, que nos meus passos no se ha de perder. Seja pelo amor de Deus: mais passou Nosso Senhor no Algarve. Ora todos estamos muito bem sangrados. Voss armou o seu molho, e est como uma roseta. Ai o senhor, com bola de vidro ! Senhores, vejam que estamos na semana sancta, no falemos despropositos. Eu j digo, que vou dar trevas a outra freguezia. V, antes que d'aqui leve algum gallo. Voss com mo de judas? Pois ha quem o possa vender. Isso a desesperao de Judas: ora no se v, meu mano. Elle com beijo de paz! j sei que logro: vamos, amigos. Pois assim arrodelados? Parece a priso de Christo. Por voss se pode dizer: relicto eo omnes fugerunt. S quando me vem nas glorias do Tha-

OU FEIRA DE ANEXINS

171

bor, vosss me acompanham, e querem fazer seu tabernaculo: agora que me vem com a metaphora agoniado que me deixam. Tememos que voss nos pegue o calvario. No, por certo; esperem, vero as alleluias, em ellas apparecendo. Eu no vi as amndoas, e j nos convida com os folares? Nem eu o po por Deus, mais vejo-me em quaresma. Pois voss quer folar, v ter com a sua freira. Essa no sabe mais que esfolar, e se lhe pedem alguma cousa, nolli me tangere. Eu fizera-lhe papel d'Ascenso. Escuso paracleto, eu bem sei o que lhe hei de fazer. Descer aos infernos por ella. Cousas dizem vosss, que no esto na cartilha, porm so confianas da escola. E' verdade que andmos na mestra. Ambos podemos ser mestre-escola da S. Senhores, estes mandamentos se encerram em dous: ou vejamos como se ha de dar principio metaphora, ou fiquem-se com Deus. Ah senhor, encommende-nos l em suas fracas oraes. Quando Deus no quer, sanctos no rogam. Bellamente disseste, menino: quereis camaldulas ou veronicas ? A sua de voss pde metter medo aos meninos. Olhae no leveis canada.

172

METAPHORAS

Como apostolo a toma voss bem. Voss no evangelista: pode dizer o que quizer. Amigos, eu fora de parecer que deixassemos a metaphora, que perigosa entre anexins: vamos a outra cousa. V para o co. Melhor fora tractar d'ess'outra.
1.

Em metaphora de co Ora j que quer, e gosto seu, que tractemos do co, permitta o co no lhe occorra anexim que dizer, para que no cuspa para o co. Eu erguerei as mos para o co e vosss tenham paciencia, que com ella se ganha o co. Quem o vira no co ! Pois agora que a metaphora est que parece um co aberto, nos deixa voss com os olhos no co, e mostrando o co da boca! No ha um pedao de co velho, que lhe caia na cabea? Quizera elle, que choveria o co do seu ingenho equivocos, que seria um diluvio! Oh se cahira o co, matara as cotovias. No estou para isso, que se eu estivera de vez, a vosss se lhes abriram as cataratas. Isso agora so pataratas : se voss estivera

OU 'FEIRA DE ANEXINS

173

no paraiso mais estivera com o bocado que com a vez: ora faa por chover alguns equivocos, que quando sua o co, e os anjos mijam, me metto eu a vr chover debaixo do sobre-co da cama. Bom desatino! Ora digam, senhores, qual foi o primeiro mobil d'esta metaphora ? que me parece cousa vinda do co, mas to longe estou da metaphora, como do co a terra? Eu te digo, metaphora, que s fera, pois por mais que o meu ingenho corra comtigo, e eu me remonte, no posso chegar-te. No se metta voss a Icaro, que lhe custar caro a subida, e se arrisca a cair d'alto. Essa seria uma do diabo! Esse foi como alma que caiu no inferno. Olhe em que vem a parar todas as cousas e glorias da vida! Comeou a metaphora no co, e veiu a parar no inferno comsigo. No d ella l comnosco, que pode levar todos os anexiristas. Com isso podem as metaphoras, pois como innocentes em poder d'elles, nem pretendem gloria, nem teem pena, porque esto como no limbo. Tambm elles em poder das metaphoras, que seguem, conseguem a gloria de discretos, sem receio da pena de satiricos, quando no de faladores. Com isso abysmo eu; que digam quanto querem at deixarem porta inferi uma metaphora, e no clame ao co a sua innocencia.

174

METAPHORAS

No murmuremos ns tambm d'elles ; deixal-os: quem se metter no inferno, metta-se bem para o fundo. N'esta metaphora no cabem os anjos? Cabem os bons e os mos, que para tudo ha logar. Vamos a outro paragrapho, que eu neste fiquei anjo.
2

Em metaphora de anjos Se ha de ser seja breve, que eu tenho de ir calada da Gloria, e d'ali aos Anjos. Tambm eu tenho de ir ao Paraso. Vo vosss, que eu com o meu amigo marmanjo, fico como Deus com os anjos, que um anjinho na condio. Fica-lhe bom anjo da guarda. Quem o duvida? Que eile no tem nada de abrasado, que se da guarda, por ser frio nos seus dictos, no porque os seus dias sejam de guarda. Voss falou agora pela boca do anjo : isso de ser abrasado ser-jim, sem fim em o seu amor, que elle quer-lhe por ser voss na gentileza um seraphim feito pela mo dos anjos. Diz voss papos de anjos, que so melhores que bocados d'ouro. Affirmo-lhe, que tem intelligencia.

OU FEIRA DE ANEXINS

175

Vosss l se entendem por conceitos: ainda que eu como homem seja capaz de comer po dos anjos, no commungo nada de quanto vosss falam; fica-te embora, casa, os anjos fiquem comtigo. Aonde vai senhor? Vou-me at 5. Miguel d'Alfa/na, que me prometteu um amigo uma posta de peixe anjo; no quero que diga volaverunt. Esteve bem azado o equivoco. Eu sei, que voss ficou de aza cahida: pois creia que no chasco, que tenho um cantaro de vinho para lhe beber em cima, que cantara qualquer anjo com elle. E como est ancho ! Sempre as suas metaphoras vem a dar n'aquillo. Pois que quer, nem sempre havemos de ser anjos patudos, que nem comem, nem bebem. O no comer para os anjos parvos. Sim, mas em metaphora de anjos, ha de se falar em comer? Nunca voss ouviu dizer, encarecendo um guisado, que os anjos o comeriam? Isso encarecimento, os anjos sustentam-se em vr a Deus. Quando eu tenho fome, e acho que comer, vejo a Deus pelos ps. Ora bem marmanjo ! No sabe que a. occupao dos anjos so musicas e descantes, que por isso a jerarchias se chamam coros? Agora me lembra que passou voss hontem noute com o descante: v em desconto dos meus peccados.

176

METAPHORAS

Homem tudo foi com o diabo. No sei que diado foi aquillo, que se lhe metteu o diabo na cabea em desconfiar; foi o diabo na festa. Eu, tanto que vi, que ia o diabo em casa do alfacinha, e que s o diabo o podia aguardar, fuime surrando. E tanta foi a pancada que se jogou, que tudo foi com o diabo. No nos contaro vosss esse caso, que sou tentado com o espirito da morte. No houve morte. Isso o diabo, no haver morte! Ora o diabo negro: morte! Arrenego do diabo. Ainda assim o homem o diabo. Sim ? Chegue-se para c, pode ser que o leve o diabo. Homem do diabo, conte voss a historia. Isso o diabo. Que diabo isto? No tinha o diabo mais que fazer, que metter-nos n'estas historias: parece cousa do diabo, que querendo ouvir uma cousa, o diabo o estorva. D voss ao demo a historia; vamos a outra cousa. Vamos com a procisso. L vai o diabo na dana com as bexigas. O diabo bexigoso aqui o meu amigo. Voss, que tem cara do diabo, o poder ser melhor.

OU FEIRA DE ANEXINS

177

Ha taes demonios, que nem deixam contar a historia! Eu me benzo de vosss como do diabo. J isso me aborrece mais que o diabo. Voss metteu-se-lhe o diabo no corpo com a historia; mas que d um membro ao demo, no a ha de saber. Cruz, diabo ! Jesus, nome de Jesus! Vade retro Satanaz. Ha tal metaphora! Ella me parece alma em juizo com anjos d'uma banda, e diabos da outra; pois a primeira vez, que em metaphora se viu juizo; que primeiro se ha de acabar o mundo, que lhe venha o dia de juizo, a quem disser anexins, ou seguir metaphoras. 3. Em metaphora de fogo Agora com mais desafogo contarei eu a minha historia. Era pois o caso, que em uma calmosa tarde do vero passado, estando em uma quinta com uns amigos, confesso, que em lida d'amor, foi a primeira vez, que me suou o topete, e me vi em suores de morte vista d'uma belleza to sua, que fazendo-se de mim senhora, no s me acalmou toda a liberdade, que corria exhalao, seno que me calmou parte com todo o rigor de seus desdens; eu
FEIRA BOS ANEXINS

12

178

jMETAPHORAS

que sou fogoso, ainda que at ali se podia por mim pr a mo no fogo, em materias de namorado, com aquelle suor fiquei purgado de toda a iseno, e tomando fogo d'afogadilho, me vi de repente afogado, sem poder tomar fogalaa, por mais que quiz saltar a jogueira: em fim me arrojei com o fogo no rabo, a todo o risco, como se o fogo d'amor fora fogo vistes; agora sinto, que me tem a graa custado cara como fogo, pois podia eu a fogo lento procurar afago, e no fazer com que me salte o fogo nas barbas, que por vr arder as de meus visinhos bem podia deitar as minhas de remolho, como l diz o dictado; mas disse comigo, se amor me chama, que a formosura chamariz de amor, que importa, que mariposa me entregue chamma ; e affirmo que estava na chamin de querer bem acceso o desejo; porque n'aquella sezo, no me lembrava o mal que fazia, e dizia, quando mal nunca maleitas; porm no ha que despresar pequena faisca: achaque contagioso o amor, pega em a isca do agrado, e communica o contagio, deixando o corao iscado da doena, talvez porque o pexote do intento come a isca da gentileza, atura a bucha do desengano. Diga-o eu, que ardendo na febre do querer, como estava sezonado, primeira sezo cuidei de ficar em tal estado, que cahisse em cama de maduro, presumindo, que se amor com amor se paga, e com desdm se apaga, seria facil com uma bochecha d'agua apaziguar-lhe o furor, que colerico incitava em meu peito; mas enganei-me, que amor como deidade, ainda

OU FEIRA DE ANEXINS

179

que menino, filho da formosura, a qual tem por attributo accender o agrado, e sae a acha facha; por isso digo_, que toda a minha liberdade ficou em calmaria. Maria, se chama essa senhora? Qual Maria, nem qual alforges? Voss vai por esta calma to de jornada na sua historia, que nem lhe disse o nome, e imaginei que debaixo da metaphora ia equivocado a continuar a historia; que quem se queima, alhos come, e o senhor deve querer bem a alguma Maria. V em quente, que quelle foguete eu darei a resposta. Estava eu como digo, com o rabo entre as pernas, receiando que a minha preteno fosse do ar, no sei se com algumas lagrimas fazendo buscaps de humilde, e rabiando por um aceno, em uma roda viva o desejo ; e quando quiz fazer da fineza montante, tanto montou como nada, porque apenas aquella salamandra, que ao meu fogo se conservava illesa, teve lume da minha inclinao, feita uma braza, dando a entender lhe dava o fumo do murro, fez a ida do fumo ; busquei assim por fumos, traos de lhe communicar o meu fogo, indo-lhe pelo rastro, rastejando a dar-lhe noticia d'elle: quem? corresponder-me? como o fumo ; favor seu ? nem fumos d'isso; no sei como em tal accidente com puras fumaas pude tornar a mim! Pois ella como um corisco, quando eu esperava me relampaguefasse algum indicio de serenidade, o resplendor de sua gentileza, fez raios, sem deixar sair luz um amor to intenso, que com lnguas de fogo desaba-

180

METAPHORAS

fava em Etnas de suspiros ; porm como em meu peito evaporavam Mongibellos de inCEndios, phenix no crisol do amor, das cinzas frias renascia a affeio cahida, de qualidade que, desfazendo-se o corao em cinza, mariposa de to brilhante antorcha, o mesmo era estar a v/-a, que ficar rendido brando, todo de cera ao rigor de seus desdens, entregan-do-me voluntario ao sacrifcio, prestado na ara do rendimento d'illustre, com luzes do sepulcro, em que por holocausto me offerecia morte ; e ella, a bugia, cada vez mais isenta! Eu deixar de querer-lhe ? De rolo no; que ainda que me visse com a canda na mo a fio e pavio, a havia de amar, porque o meu allivio era por seu respeito ter o descano da alam-pada. Bom pinote! Disparou lindamente; j eu estava mira a vr o ponto, em que desfechava a historia, e como o senhor no tinha atirado nenhum, me admirava, porm veiu a rebentar n'este desatino. Homem, fui-me pela escorva; que quer voss, se eu estava um perro vista de tal pederneira, fuzilando iras, e por no poder com a carga estava embuchado at que rebentei pela culatra, por no poder pregar-lhe outra pea. E' voss uma joia, tem acarretado equivocos d'estrondo ; a polvora bombardeira, e acabou d'estouro com o seu despropositosinho. Se assim no fora, com a polvora surda estaria um morteiro. Ora continue.

OU FEIRA DE ANEXINS

181

Gato escaldado da gua fria ha medo : no quero dizer outro equivoco, que vosss logo me atiram com a munio grossa do logro: pois tinha minas d'elles a que dar fogo, e por melhor estilo. Esses sim, que haviam de vir pelo alambique. Vosss deitaram-me agua na fervura, e caldo requentado. Ora v, abane o fogareiro, aquea. No, que est j mui trepido e tepido o discurso. Hombre esso te pido. Vosss cuidam, que a tabaqueao carvo de saccaria? Teem-me feito espirrar, seno eu saccaria tantos equivocos, que vosss se cosessem comsigo mesmos de pasmo; mas em-quanto tiver lume no olho no me ha de succeder outra. Bem sabemos de que gnero carqueja, e que voss pelos seus anexins bem conhecido nas barcas do tojo, e os tem de sobro, porm a bom mato vem fazer a lenha. Com isso me mato eu. Eu com isso me no metto, mas quizera ouvir o retrato d'essa dama, por alguma metaphora. Seja pela da agua.

182

METAPHORAS

4.

Em metaphora de agua Senhores meus, se me chamarem pintor d'agua doce, por ser to ensosso o retrato, que pinto d'uma formosura, onde ha pilhas de graa; digo que cara a cara me pilhou a occasio desapercebido de chistes, e me custar caro o retrato, porm j me retrato, que n'este mar de gentileza ha de ser o sal da graa, e mais que me faa um pinto, quero vr se o pinto com graa, arrojando-me a nado, porque a nada, nada sahir o painel a fresco, j que no salgado o debuxo, em que agora me metto. Era o cabello um rio d'ouro, porque o rio Douro, em sua comparao me rio eu que lhe chegasse s fontes: espraiava-se pela branca testa, que ces de prata, lhe diria: (1) j cahis no que fazeis, at agora mui teso e crespo presumindo de bravo, uma onda se vos ia, outra se vos vinha, agora porque vedes me no fazeis arear, j no espumaes: j vos deitei agua na fervura, e experimentaes, que quanto mais colerico vos mostraes, mais fria no caso me ve(1) Parece acharem-se aqui viciadas as copias de que nos servimos: porm no as achmos melhores. (Nota do editor.)

OU FEIRA DE ANEXINS

183

des: sou muito lisa, no me d d'essas inchaes, e se vos acreditaes de bero e tumulo do mesmo sol, e tendes n'elle as costas quentes, eu sou de neve, em mim nasce e se pe a propria aurora. E que diria eu, lanando a este largo mar os olhos, que feitos dous anneis d'agua, porque todos vo dar ao mar, e se engolpham entre os cos: quem e mandou corao deslavado (dizia comigo) ir-te como um damnado s ondas? Amaste a quem no sabias sete amaria, e tu muito enxuto ? Quedas lavagem ? Ficste preso corrente: pareceu-te a mar de rosas ? E ficste encravado : no vos lavaes com quanta agua o mar tem ; no tiveste lava-dente, e l vai a liberdade pela agua abaixo. No sabeis, namorado corao, amante desejo, que so mars, e que aqui vos no quer o mar? Emfim, tornando ao cabello, que sobre a testa se entornava, ficou ella mui concha, e elle mui embuziado, e porque no mar d'este cabello, por maravilha se vissem tambm caracoes, comeou a empolar-se, e a formar das espumas louros caramujos d'ouro; estava mui testa a crystalina praia, congelando aljofares, e enfiando perolas, fiada nos orvalhos da aurora, e eu que em o mar via naufragar o amor, sem procurar o porto da candida testa, dizia: quem o mar gaba no tem visto a praia, porque o que ali amargava, aqui com maior razo amar gaba. Nesta praia que a graa chove das tempestades d'aquelle mar. Ia amor pescando em as guas envoltas ao desejo, que em voltas se via pelos cabellos nas trancas, porm n'esta praia achou dous arcos com que mais

184

METAPHORAS

a seu salvo dava caa ao corao, que desparando flechas o penetravam pestanas das mesmas sobrancelhas despedidas, e armando na bonana maior guerra, mostravam a paz e introduziam diluvios. Agora entendia eu se me tirasse a ne-voa dos olhos, pois choviam agrados se Deus dava agua. Porm pondo-se-me uma nuvem negra no corao, fiquei por essas nuvens, que at s nuvens me subiu o desejo. E' possivel (admirava eu) que estas duas meninas sejam mes d'agua? To meninas e prenhes, no se pejam ? E por mais que despejam no cessam de deitar gua no mar; de balde me no pareceram dous caldeires, que da cisterna do peito tiravam agua, como de poo sem fundo, nem posso crer outra cousa, porque como as alvas eram auroras, toda a manh se estiveram meus olhos equivocando se symbolisavam em aquella tarde onde taes auroras madrugavam a communicar-me o rocio, com chafariz, e tudo. hi chafariz? Pois no! Se rebentando em dous olhos d'agua, que aquellas alvas, no por estanque, seno a granel me infiuiam, acabei de vr os canos, por onde aquiilo vinha ; os aqui d'el-rei, que eu em meu peito sentia, no menos que o chafariz d'El-Rei, com toda a Ribeira, me communicaram aos olhos ; n'este caso no pude ter as aguas, e disse : corao, desejo sede comigo, que nem com toda a sede ao pote ; vs bebeis por estes olhos o pranto como um pucaro d'agua. Ide fazer aguada quella ilha, que entre os dous mares vermelhos das nacaradas faces apparece ; bem em direito do nariz esto

OU FEIRA DE ANEXINS

185

duas minas encobertas, mas vede que ha gostos aguados, e se vos parecer mar de rosas... Oh ! temos nariz de alambique! Sempre voss est com a caninha na agua. Ora deixe-o vasar, que em despejando o retrato de todo, tempo haver para glosas e romances, por estarem as guas mais serenas. O senhor no bebe na Hipocrene, seno em a va da agua onde a poesia mais murmura. Senhor, vamos ao retrato. Tantas vezes, senhores vdores d'aguas, vai o pote fonte, que d'uma vez quebra. Vosss cuidavam achar em mim agua, e tapam-me os diques, ho de ficar s seccas ; pois j que eu trabalho n'esta pintura a secco, ao menos no me estorvem; que no basta a agua ser pouca, seno turva! No diga tal, que voss em a testa da sua dama tem o chafariz da Praia com agua bastante e clara. To carrancuda ser ella, que tenha testa de chafariz? No o digo por isso, seno porque o seu entendimento lhe rebentar pelas fontes, e accrescentar o discurso do seu amante. D'esta sorte quando elle lhe debuxar os braos, maior ser o concurso das aguas em dous braos de mar. Continue o retrato, que quero j essa ninfa feita lympha em a sua pintura. Estava eu divertido borda da gua, que parece palheto de prata bordando a primavera, em quanto vosss l no largavam a pa-

186

METAPHORAS

lheta; porm os pinceis j se vo gastando, e eu agastando se me no deixam. Em a boquinha d'esta formosura imaginou Cupido de ser cuspido, e no se enganava, que neto das espumas, e Venus da saliva do mar o engendrou; porm cada perola que esta filha da aurora entre conchas de madreperola, e risos de coral, a vara descubria, fazia ao mesmo amor andar vara sem achar fundo em to recopilado pgo. Eu a contemplar como em to breve districto podia reduzir-se o Oceano, e produzir-se tanto aljofar e tanto rubim, e affirmo que me deu gua pela barba, pois me mostrou a cova, em que cabia todo o mar. E' remar contra a mar n'esta baixamar, no nego que me anego a achar na pintura crcova to linda: ser ir ao mar buscar laranjas. Na barba cor cova? E' a primeira vez, que o ouvi dizer: e se o nariz no fr da China, seja a barba bica!. Ora o retrato d'agua, e no lhe metta equivocos d'outra metaphora. Continue, senhor, fora d'empresa: ainda que as aguas corram com violencia, vamos arriba at arribar ao fim do retrato. O pescoo, Athlante de toda esta esphera aquatil, ou co das aguas sobre Alpes de neve sustentava com gua to admiravel globo de caramello. Sustentar com gua no me causou espanto, que elemento a agua; com po e gua ha quem jejua. Intoleravel penitencia ! Que far com agua somente! Essa d'este retato do mar a maravilha,

OU FEIRA DE ANEXINS

187

porque eu vi-lhe a garganta mar to dilatado, e estreito, que nada lhe passava pela garganta, e se algum namorado desejo se lhe atrevia, ficava em o estreito. Diga-o eu, que ainda que atreito a vr-me afogado em pouca gua, no pude haver-me quando me achei com achaque de gota tolhido, para me adiantar amante. Que direi dos transparentes peitinhos, que eram parentes de Thetis, e que no havia m-mar n'elles, porque estava n'e!les a mar bonana, e o mar leite; e comtudo lhe faziam bico os cachopos de escarlate, que no alto d'estes altivos mares se divisavam. Oh que eram o Scylla e Charybdis de todo naufragante desejo; quem fora golfinho, que no apertado golfo da cintu-rinha como um leo se engolfara! Em os baixos d'esse animado mar de belleza, ainda que me quizera metter, como a meus olhos passaram por alto, bem que no congellado mar do meu norte, a pura escarcha se escarchasse o desejo. E' preciso tomar o p, e prostrar-me rendido por escapar ao evidente naufragio, e fazer ancoras das esperanas, aos ps d'este racional Oceano da formosura: porque metter-me logo pela terra dentro, sem esperar que este mar me estimara, e me dera os braos, fora pr-me em perigo de dar-me as costas, e dar comigo costa, tanto custa de meu namorado corao; e queixar-se a meu amante desejo, que estes gostos lograva em querer-lhe, e em arrojar-se os perderia, que a agua os dava, e a gua os levava. Finalmente, s mos lavadas me captivou esta gentileza, e eu tomara j agua s mos, como costumam os pintores

188

METAPHORAS

aceiados, tanto que despegam : que tal a attraco d'esta arte, que parece que se gruda a curiosidade a ella, e s com gua se podem despegar as mos da obra. Victor retrato, victor metaphora ! Porm ns havemos j agora ouvir o fim da historia dos seus amores, e o caso do descante, que finalisou em musica de calho. Elle a cantar em a seguinte metaphora.
5.

Em metaphora de ar Que areo ficaria eu, julguem vosss ; ella em um sopro, que parecia que tomava os ventos, com a barba no ar se foi seguindo o seu norte ligeira como um vento, que ia pelos ares; mas com tanto ar, que cada vez bebia eu mais os ventos por ella ; eu me fiquei sem ventura ; em tal redomoinho as potencias, que julgava, que um furaco me arrebatava os sentidos. Estava-me remoendo feito um co por dar furo a to difficil empreza, e era tal a anci, que nem respirar podia, que me faltava o alento, e se me impedia o folego : Folgo (dizia o amor), porque no haver folego vivo, que morra sem dar um suspiro, ao menos, por desabafar a pena que o suffoca : No so estas (respondia o meu desejo) as penas, que se devem lanar ao ar: se tu, amor, me prestares as azas, mas

OU FEIRA DE ANEXINS

189

que me ameace o castigo d'Icaro, de boa vontade voara o meu desejo a ser Dedalo: desejar o meu desejo com tal donaire, e to cheio de vento a subir to alto, no eram palabras y vlumas, que ei viento Ias lleva, nem presumpes de iodo vento, e fundadas no ar, porque como a minha esperana ia vento em popa, em quanto no fazia vento contrario se poz o meu corao capa a esperar algum sereno zephyro, em que aquella zaphpra dos prados, aquella flor preciosa desse a meu desejo alento; no era ter cabea de vento, ou ter-me subido flato ao miolo, dar-me para ali o vento, o namorar-me d'aquella gentileza, cujo ar foi s minhas aces parlesia, minha liberdade estupor ; foi castigo d'amor, porque no pagasse de vasio os altos a meu emprego; estar sem amores um homem ser odre de vento; no se d vasio em a natureza, que logo no encha o ar; no se d tambm tanto vcuo no corao, que logo no occupe amor, e quem no quer ser namorado v para um convento, e durma em cama de vento, que eu no invento cousa nova no mundo; e para quem me satirisar darei duas ventosidades. Vasou-se-lhe pelo fundo a metaphora, e porque no tinha mais que vento e ar, ficou no ar a historia do deseante. Homem, amores so loucuras. O senhor delira: ha mister ventosas. No est m a sarjao, eu sei que as tripas me roncam, ser com fome: que sou eu camaleo, que me sustente de vento? Se voss comera vento, assim como por

190

METAPHORAS

essa senhora bebe os ares, nem os odres de Ulysses, nem as covas de Eolo tinham a estas horas um ventinho, que voss de um sopro no tivesse mamado. Vamos ao descante, na metaphora que se segue.
6.

Em metaphora de terra Finalmente, serrei com ella, dei-lhe desculpas amantes a montes, que uma satisfao vale muito. Pois qual foi o serrador debaixo? Quizera eu que ella o fosse, que assim se usa na minha terra, porm o seu rigor me fazia serrador de baixo, e como digo, fui-me assim fazendo com terra; disse-lhe que na pedra de toque da sua formosura ponderasse os quilates da minha fineza; que era iman ou calamita, seu agrado que attrahia os desejos: ella comtudo ainda feita um rochedo, bem que as minhas diligencias a tinham arrochado, sem mais saber de Joo de Penhas, quiz resistir aos raios d'amor; mas como lagrimas quebrantam penhascos, e tanto d a gua na pedra at que quebra, empenha-do o amor em me no despenhar vendo-me to penado, deixou aquella dura gentileza de ser penedo; foi d 'ai por diante diamante no resplendor e no na dureza.

OU FEIRA DE ANEXINS

191

Eu que sou de faca e calho, logo quiz jogar com ella s pedrnhas, e fazer alguns filhos; porm botou-me por terra com-mediante a pedra fundamental do matrimonio. Comediante? Come por diante, quiz dizer? Cuidei que... Homem, deixe-lhe j acabar a historia, que vai em Finis terras. Que cuidava voss ? Que era comedianta, como as da sua terra? Entre duas pedras ningum metta a mo. No se lhe d d'isso ; seja de campo, e vamos historia. Ainda que o senhor o fora de terras e de muitas rendas, lhe affirmo se havia render a uma senhora, que era um co na terra. Todas so filhas de Ado. Por muitas se tem os homens feito desterrados filhos -d'Eva. Temos co na terra, Ado, Eva e paraiso terreal, falta a serpente. No falta, que voss foi n'esta historia a minha tentao, com me fazer serpente das metaphoras, andar espiolhando equivocos, e catando anexins. Isso j est dito em o primeiro dialogo. Nanja o de serpente. Torne o dicto a seu dono. Em que acabou a historia? Que me custaram os amores o bocado de Ado; mas armei-lhe a costella, que cahiu de madura: em fim j me quer n e cr. Bom fructo tirar.

192

METAPHORAS

Homem, a minha vontade era trabalhar pela vr enchada: mas ella (bom olho!) sem que eu primeiro lhe ganhe o po com o suor do meu rosto-e estejamos casados... Tempo vir em que voss amargue o bocado. Anjo bento, quem deitar fora d'esta metaphora o passo d'Ado e Eva? No vem to fora do intento, que sem terem almas de cntaro, foram formados de barro. E barro a accommodao. Em no havendo berro e birro, borro e burro. No est mu o equivoco ! Com que o caso do descante, ainda n'esta metaphora no cabe ? Agora no. Voss est zombando, atira-me com lama? E' capaz a metaphora de milhares de historias. Foi o caso, que certo galan, vendo que eu estava senhor do campo, quiz lanar barro parede, e oppr-se-me, sem reparar que os meus amores estavam j de pedra e cal. Porem ella, que era um marmore, o tractou com sete pedras na mo; e eu o experimentei, que um rigor seu far tremer a terra, e no sei como s suas esquivanas seno abriu a terra comigo; e no fiquei eu todo trigo da terra, porque temi que aquelle porfido com a porfia se abrandasse. So mulheres, e todas so terra. Em fim, dizia eu, se ella me no guarda f, em terra de mouros seno usa tal aleivosia; hei de pr terra em meio, que se no soffre crueldade

OU FEIRA DE ANEXINS

193

to grande. Porm terra firme, e em toda a redondeza da terra seno acha outra; e eu que fui barro de Extremoz, por onde a sua esquivana bebia finezas, e to fino, que s depois de ter terra nos olhos deixaria de querer-lhe, havia experimentar fragilidades de barro da Maia em sua firmeza? Se lhe desse em comer barro, do qual podia gostar melhor que de mim, que exposto barreira de seus desdens lhe aturei quantas tyrannias ha na terra, e mais colhendo a terra virgem onde ainda seno tinha enterrado affeio, primeiro que a minha. Em fim, meu competidor devia d'estar como homem de fora da terra alheio no caso, porque no via as casas estando na alda, e sem mais, nem mais se metteu pela terra dentro; tanta terra me dera Deus, como eu o fizera correr se logo o soubera. Bem verdade que nada se faz na terra, que se no saiba, mas como mais Marias ha na terra, no soube em quem fosse, seno quando aquella noute Meus amigos, aqui se acabou a terra, pois a metaphora no pias ultra. Aqui se acabou o dialogo, e no seguinte remataremos a historia. Eu estava vendo se voss quando falou em barro esbarrava, e dava com os narizes em barro gallego, que cahia ao intento. E eu o vi falando nas pedras, quasi com dr de pedra na prosa; s em os montes no houve mister tocar no outeiro das parvoices; porque tantas eram, que a montes as dizia. Se -vosss me constituiram n'esta historia Athlante de anexins, que queriam? Tirem d'elles Olimpo, e acharo muita cousa boa.
FEIKA DOS ANEXINS

13

DIALOGO SEGUNDO Em metaphora de aves Aquella historia, assim como das cinzas d'uma metaphora se renova outra, assim ha de ser fenix sem finis. Deus nos livre de a, e, i, o, u: que ento acabaro os equivocos em funis. Que esto vosss l cochichando ? L ouviu voss! Pois no so as casas nenhuns cochicholos. Estamos dizendo, que voss bom melro, que por encobrir o caso do descante nos poz o mel pelos beios com o principio da historia, e no fim Ro-ro, etc. So vosss maganos de assobio, pois j agora assobiem-me s botas; j que tractamos de outra matria, a historia volavit, e subiu por esses ares. Tinham vosss o passarinho na mo; para que o deixaram voar?

OU FEIRA DE ANEXINS,

195

Coitada da historia! Em nosso poder, era passarinho em mo de menino. Eu creio que por isso os deixei passarinho orelha. Ora porque no a quiz contar voss ? Isso traz agua no bico. Porque o senhor lh'o no fosse logo metter no bico. Que pssaro de bico revolto esse de que se receia ? E' um taralho assim como voss; mas eu no sou pardal de bico amarello. Voss o Bicudo ? Voss tudo embicar comigo : mas eu c ato os meus molhos, e com o meu bico me amanho. Amanhe-se com o bico acceso, emquanto no amanhece ; mas veja no se lhe gaste ! No, o coto sempre fica, para mostrar que sou macho. Voss ficou de aza cahida: metta-se l com elle. Azado elle para me fazer derribar a aza. Guarde-se elle, no descubra eu a quem elle arrasta a aza. Agora ficou elle embolado : est apparelhado para dourar. No, falta-me o gesso, salvo voss me der do seu. Olhe para elle! Assim como ouviu falar na cousa, logo deu s azas. Como vosss so girios! Pois acham que se o senhor soubera quem o subjeito, tanto

196

METAPHORAS

em a muda andava, que no tivesse j dado a sua pecuinha ? Ora conte-nos o fim da historia, que j estamos com a gralha na alma, e temos-lhe trazido bandos de pssaros, maiores que estorninhos, para vr se lhe fazemos negaa. So grandes estorninhos vosss ; para isso me tem atordoado os ouvidos ? Se eu soubera porque era a gralhada, que vosss faziam, eu tivera disparado o dicto, e dito a todas essas avestruz ! Bem ! O rapaz um papagaio. Sim ; mas ele parece que nol-a prega. Creae l o corvo ; porm vigie-se, no lhe faamos bailar o canario. Elle bufa de valente. Se bufa, eu no, a historia coruja passou. No imagine, s morcego de amor cego, que os outros so cegonhas ! Se eu descubro o que sei, e lhe vou cantando a andorinha gloriosa, no se fie no pisco, que no tem pernas para isso; nem me pisque os olhos, que voss da historia no sabe pisca. Homem, eu no lhe fui a voss dar com a ninhada aquella noute ? Voss o que me deu com o ninho ! Victor, cahiu na costella. O diabo pega como' visco, no lhe escapa nada pela malha. Se o senhor as atira de poupa, a mim, que sou gavio ! Homem, ao menos pelo sitio no saberei a sua rola onde mora?

OU FEIRA DE ANEXINS

197

De rolo, voss aquella noute, que estava ttinegra, mal podia divisar o sitio. No estava voss com o coto acceso (como j disse), ou com o bico ? Pois luz do coto via eu tudo; se esta cotovia mato, faltam-me tres para quatro. A que proposito vem isso ? O senhor ouviu cantar o gallo ? Homem, esse o meu regalo: ouvir os dous gallos me pode aqui deter at que cantem os gallos. No, pois eu porque tenho azar com gallos, me vou dar trevas a outra freguezia. Se a mim me no tivera succedido mal a noute do descante, outro gallo nos cantara. Porque ? Havia galear de dia, e gallar de noute, sem me dar de ningum, mas receio gallos na cabea ; posto que me chamem fraco ; antes galinha, que-gallo. Elle tudo tocar em a historia, que d'onde a gallinha tem os ovos l se lhe vo os olhos ; e sem acabar de nos contar o caso. No quero que depois venha a dizer: Oh vos omnes, qui transitis, que seria grande pesar se a minha dr fosse publica. Bom chiste ! voss mereceu agora lhe dissessem bene ixisti. Pois que? Por serpatola seria bem pagar o pato ? No me toque na pata, que voss com o seu arroz alguma patada ha de dar, que lhe ha de custar. Arroz, e duas adens: que m ca?

198

METAPHORAS

Os seus equvocos um por um so uma maravilha. Posto que estejamos n'esta metaphora assados por ouvirmos anexins de passarinhos: Guardemos para o banquete das flores os que restam, e vamos a outra cousa.
1.

Em metaphora de animaes Animo, que quando menos temos animaes em campo, e se vos no animaes a unhas e a dentes, l vai a metaphora. Cuidei, que estvamos condemnados s feras, como em o amphitheatro romano. Qual ser o primeiro? O leo, que em tudo prncipe; seno leam a historia de Andronico. Eu me vou a elle como um leo. Voss com cara de leo de pedra! Quem ? E' um leo desatado. Todo o Leo de Hespanha para elle pouco. Antes que se engolfe com o leo... No tem que me encommendar; eu me vou a elle como um golfinho. Se se mette a delphim, veja como se ha com o leo, que as aguias e as serpentes no ho de soffrer amisade.

OU FEIRA DE ANEXINS

199

Se elle contra, como suppe voss amisade ? Sim, que debaixo da amisade vai a contra, e como o leo tem grande cabea, pde a dextreza do delphim fazer-lhe dar nas esquinas, e depois no poder soffrer o gallo. Muito se remonta o pensamento! E' influxo do signo de Leo, que domina nos tempos presentes. Pois senhores, contra a grenha d'um bruto no vale mais ser-pente? Se elle da grenha faz coroa, seguro fica do gallo: mas da aguia no, nem da serpente. No entendo. E' um animal! Vamos metaphora; que animal se segue ? Seja o elefante, que pela prudencia vem a proposito. Elle prudente, e por dente que tenha capaz de morder, j mais teve lingua para ralhar. Voss abaixa a tromba? O conceito no fcil de se lhe metter dente. E' animal o elefante, que dorme em p. Sim, mas d'um engano quem se livra? Vejam se podem levantar-se. No se fiem n'isso, que levantando ningum o doma. No teem sido d'animaes os pensamentos. Tem-nos as guias aberto os olhos. Que animal se segue ? A todos o sol cega, s guias no. Metaphora, e fora de metaphora ningum se metta. Seja o cavallo.

200

METAPHORAS

Esse assumpto agora foi um cavallo na guerra. Agora estou eu de cavallo, pois mettido nas voltas, como no sei soffrer ancas j ia perdendo as estribeiras, e a unhas de cavallo fujo de tomar o freio nos dentes. Soffrei-o l! E' homem to ma! inclinado, que logo ha de sair espora. No ay hombre cuerdo a cavallo. Sou picado, confesso meu peccado. Deixe esses piques para quem tem mais rendas, que lhe podem apparecer os meninos orphos a cavallo, e no seja bacharel, pois se cuida que est na sella por usar de gales, muitos andam com a sella na barriga, e campeam de regalados. Ha tal arenga de anexins! Com todos os de cavallo ! Se elles frizam ao intento; esse foi de frizo. Ah, sou Baeta, no repita o que est dito, que ir pelo caminho das bestas. Pois voss onde vae caval-os equivocos? Vou caval-os l atraz. Como o senhor merecia, que lhe dessem com o po da charola de S. Jorge, por introduzir pulhas em metaphora, at aqui to politica. Sempre est no cavallinho da alegria, mas vigie-se dos cavallinhos fuscos. No temo a fusca, nem lhe fao foscas; que ainda que ando a p, sei muito. Voss que, depois que se viu de cavallo, de tudo zomba. Bem haja quem lh'o apegou.

OU FEIRA DE ANEXINS

201

Se elle se vai pr em gemeas ! E qual d'ellas foi a que o fez gemer? A do cavalete no nariz ? E' famoso cavallo de Troia. Querem vosss falar bem, seno a faca ha de entrar at ao cabo! Por uma besta dar um couce, logo se lhe ha de cortar uma perna ? E' voss cruel! No se lhe mettam nos cascos valentias, que encravao. Onde enterra o senhor os que mata? Entre as unhas, em Valle de Gavallinhos, Agora levam-os praia. Isso enterro de cavallo ! O senhor no nenhum preto: melado. D'essa sorte pode ir a cavallo no enterro. Vosss ruam-se ? Porm rinchem quanto quizerem, que na roda dos altos couces no jogo, e assim que cada um... Que ? Que tem cada um ? Voss no joga seno quando tem trs de cavallo. Descartou-se lindamente como quem sabe jogar de lombo. E' cavallo mestre. Vai nas metaphoras & furta passo, e leva a dianteira a todos. Pois aquillo que seguir metaphoras de cavallo. Diz um homem um anexim mal mastigado, a modo de quem est com o bocado na boca, e ao correr do cavallo no se enxerga. Isso para anexiristas de tropa. No para os nossos dialogos, porque caval-o o equivoco srio, mais que quantas besti-

202

METAPHORAS

dades ridiculas os outros pem em nota : essas lanamos ns margem. Os repentes por ligeiros tem estimao. Que importa, que muitos tem sahidas de rocim, e paradas de sendeiro? Pois dizer anexins estardiota, no de cavalheiros. Senhores, tanto monta dizerem-se s carreiras os chistes, como de vagar ; o donaire est para ir direito guiar ao fim do assumpto a mo da redea, e no metter cambadas d'anexins, a risco de descambar um p; que um cavallo, com quatro ps cahe, quanto mais quem no tem mais que dous. Os que sabem mais lettra, querem que com dous pp se escrevam algumas dices, e muitas vezes pem as mos no cho. E se erra quem se presa de burro de lettras, que muito que erre um anexirista bruto sem ensino? Deixe o homem, que o ponto s em dizer muito est. Ahi devia parar a metaphora. No, que sahiu a campo o burro, e devemos tiral-o do atoleiro. Bem toleires seremos, se seguirmos a metaphora do burro. Vamos devagar, que no falta quem chame ao burro relogio. Boa badallada! Pois se lhe andar trazeiro, levante-lhe os pesos. Oh! Voss d o po ao burro, e chamalhe pae velho ! Bem diz o rifo, que filho de burro no pde ser cavallo.

OU FEIRA DE ANEXINS

203

Parece que no ouviu, que no queremos pulhas. Homem, se lidamos com bestas, e com arreeiros nos encontramos; que muito que haja pulhas ? Pois se acarretarmos essa fructa, l vai o burro mais as canastras: e a metaphora cahir de cangalhas. Ponha os culos, que velho, e olhe no seja voss o primeiro que se espoje. V voss com um burro andar gua. Elle no carrega com gua, ainda que burro tem ; l carrega os seus machinhos com outro licor. Agora abaixou elle as orelhas. Se tenho burro ou carrego machinhos, melhor sei temperar os meus, que voss, que sendo um troca-burras, nunca as ajunctou de dinheiro. E voss que sabe? Elle faz-se mulla, mas tem mais nos farellos, que muitos na farinha. Sim, porque os gasta. Ai o senhor tirando palha comigo! Sou mui velho, meu amigo, j trago muleta. Qual de ns ter a manjadoura mais alta ? Se voss o quer saber venha a minha casa, e mandar-lhe-hei amassar umas semeas. Atreve-se a isso? Onde mora? Em Bethlem. E' mula de presepio ? Somos companheiros. Irra ! Eu no sou casado.

204

METAPHORAS

No anda livre de mulas. Olhe que lhe vo na sege. Para o tiro de mulas fao reparo, dizendo coche. As pulhas molinhando tem chovido, que um diluvio! Bem procurei eu fugir d'ellas, mas o senhor tem manha de mulato. E' quebra cabrestos : no se espante d'isso. Por ser espantadio traz antolhos. Amanhese l com esses equivocos datafona. Meu amigo: com esses suores se cura voss. Ora, no o moamos mais, que lhe andar a moleira roda: ora nano, meu menino: vosso pae foi ao moinho ? Porqu'idade se faz o senhor? pergunto; por-quolhe voss, os velhos duas vezes so meninos. Ha de voss suppr-quo senhor Fulano Leito nasceu em dia de S. Thom. l por c o deram de guarda. No lhe presunto por isso ; digo quannos tem o amigo? Elle amigo, mata porco d bexiga. Ora nunca de rabo de porco bom virote. Quem com porcos se mistura, farellos come. Esse o seu po de mistura, e bolotas me fecit. Ahi torce a. porca o rabo. Por c quem quer bolota trepa, e elle porco velho j lhe no vai bolota tripa.

OU FEIRA DE ANEXINS

205

Temos melhor gado, que porcos. Que gado esse ? Salta que atrepa. No repara na cacophonia que gado ? Elle salta vallados. Quem elle ? Oh senhores, como se chama o senhor c? Brito. Vo vosss mamar em um bode. E ha christo, que isto ature ! Ah s dono da casa? Diga ao seu moo qu'abra a porta, que me vou minha bodega comer o meu carneiro. J o seu moo o assou ? Veja no seja capado. Se o quer saber pegue-lhe nas tubaras. Elle nas barbas parece de Capadocia. Deixal-o ir ao carneiro, que est com os ps para a cova; se lhe faltar a papa bem lhe podemos fazer com que se entregue aos clerigos. Digo bem, s Pedro Carneiro? At o Pastor da Egreja lhe no escapa ! Olhe o que ser anexirista. Aposto que por amor do cordeiro ha de a metaphora vir a dar na cabea de S. Joo Baptista. Tem razo, que berra. Falemos manso n'essas cousas, e vamos a outro animal, seno far o senhor comnosco tourarias ; que inaturavel, em se embezerrando. Antes elle um borrego, que anda sempre nos cornos dos touros, e ns a metter-lhe sem-

206

METAPHORAS

pre a lana, de sorte que muitas vezes fica como um pampilho, jamais nos investe. Bom pampilho com isso ! Andar sorte minha : mas deixem vosss estar, que eu me porei a vr touros de palanque. Fie-se n'isso, que mais que estivera no monte Tauro, em ouvindo tocar as vaccas no ha de ir logo pegar no rojo. N'esses pontos me no metto, que estou corrido d'andar com um chocalho tangendo a vosss para a estrada direita da metaphora, e vosss a fazerem tourinhas. E pois que ? Ha cousa mais galante que isso ? E pois fugiram os bois ? O modo mais fidalgo, no fugir do assumpto. Eu sempre estou a aguilhoar, e parece que peior. Lavra em vo, porque? Rego vae, rego vem, isso faz quem quer bem. Havemos d'estar subjeitos ali ao jugo ? Voss parece que nos canga? Pois que cousa seguir metaphora, seno no deixar ir o carro tombado? O mais ir o carro adiante dos bois. O empenho dizer carradas de anexins, sem andar subjeito s leis da metaphora ou de Tauro, e no andar a corso dos que somente vierem ao intento, e seno apparecerem ficamos bem aviados. Senhores, deixemos competncias, e no estejamos sempre como co com gato. Qu'ho de dizer os praguentos ?

OU FEIRA DE ANEXINS

207

Digam o que quizerem : ladre el pierro y no me moerda. Est voss bem incanzinado ! Para mim no ha goso como fazer-lhe uma penaria s pelo ouvir. Eu que sempre estou com o rabo entre as pernas, receiando que o senhor salte por el-rei de Frana e nos faa... Que nos ha de fazer? Pegar-nos aqui nos calcanhares. Voss est bem rabugento, digo que nem ces o comero : no practicaremos sobre cousa que nos divirta ? Voss quer festa c'o rabo ? Pois advirta que no sou cachorrinho de cego para andar atraz da metaphora : nem tenho que dizer nada cerca-della. Se tornar a falar contra os ces do senhor, ha de ser camdamnado. Em quantas canadas ? Pois tem comigo po de perro, que sou co de gua; e no senhor tenho um po para os ces, e ainda que o veja com a lingua de fora, no o hei de deixar.. Voss sem elle perdeu o faro aos anexins. O senhor de Faro? Vosss l dizem quanto querem, seguem a metaphora, como os ces a um osso. Diga, que no ouo bem. Voss viu assumpto mais vasto, e de mais. chorume ? Pois diga alguma cousa, que o que at aqui se tem dito, para mim latir. Vejamos se melhor sacador d'equivocos. Talvez deixaro os senhores de andar comigo de rabo alado.

208

METAPHORAS

Vossa merc o mais honrado calca rabo d'esta terra. E bem podiam os senhores ter-lhe outro respeito. O senhor de casa, por isso tommos esta confiana. Nem com fiana me dou por seguro, que vosss so ces. Isso medo. Agora, o senhor rafeiro velho. No me deixaro honra de S. Lzaro? Meu mal me basta, que ando cahindo de ladeira. V a S. Roque lambuje. Para isso o mandara eu s Chagas. Agora poder seu companheiro repartir com elle do po, que tem na boca. J eu me queria retirar: e parece, que irei d'aqui a tempo que o co de S. Domingos seja necessario alumiar-me com a vela. Repare como fala, no diga alguma heresia. Olhem o cachorro para onde deitou a malcia! Arre com o co, ha tal canceira ! No bejaro o homem? Voss o pode fazer, que dos ces de Beja. Sabe voss que cousa canceira? E' um co com uma ceira. Pois esse dos, do Alga.rye; assim que se mordam l uns aos outros, e no seja tudo lanar-lhe o gato nas barbas. Logo eu torno a voss como gaio a bofes. Ser em quanto eu me no assanhar. Bem sei eu por onde o gato vai s filhozes.

OU FEIRA DE ANEXINS

209

O senhor toma-o a voss por motivo, porque em quanto brinca com o ratinho, como no tem eira nem beira nas metaphoras, vai tirando a sardinha com a mo do gato. Pois cada um obrigado a chegar a braza sua sardinha. Agora ficou elle contente como gato com trambolho, mas nem por isso ha de deixar de levar um esfolagato. Digamos alguma cousa, que se vai acabando a metaphora. Sardinha, que o gato leva, dizem que gualdida vai. Primeiro ha de o senhor levar um gatazio. Ali o amigo est com agata: deu-lhe a teima comigo. Digo que agora teve voss razo por riba dos telhados. Deixe-o miar, que isto o seu janeiro. J eu estou azedo, como rabo de gato. Quem lhe mijara a voss os narizes! Ainda o gato mia? J fede tanto gato. Se elles no so dalgalia. No sero, mas voss em lhe cheirando a anexins, no gato escaldado, antes todo se pella pelos ouvir. Olhe l no me arranhe; por isso, ainda que me pinguem no torno c. Estorniquote? Voss vende-nos gato por lebre: Diz que no torna c? Isso regatearse ? Pois ahi est a gateira, que quer dizer safam.
FEIRA DOS ANEXINS
^4

210

METAPHORAS

Fale de boca, no seja regateira ; que quer dizer safo ? Elle est zombando s. fragata? No o deitam d'aqui fora, nem a pura sapatiada. No est elle seguro entre tantos gatos, que se livre d'algum zapetrape. Apanharam-me com o rabo na ratoeiras, mas eu lhe armarei uma do diabo. Voss sim, que um diabo para os ratos. Eu me vingarei, que lhe hei de cahir assim como me tem cahido por rata. Vosss cuidam qae eu como queijo, para deixar todos estes rudos, que vosss teem feito comigo? Vo bugiar, que eu lhe pregarei o mono. Olhe que elle macaco, tem callos no eu como bugio. H que morrer de morte macaca, posto, seja um cepo d'um velho. Esses callos me tem voss feito. Bom, bom! D c real e meio da esteira, que cahiu lindamente. Com os narizes, quero dizer, d'uma venta. Falemos bem, que isso no brinco de junco. Elle se vae amonando. Deixem-me incovar. Isso faz quem cobarde. Antes eu me vou a elle, como um tigre, que para estas cousas no me pesa o p uma ona. Talvez que lhe pese, venha para c. Elle lince, tem olhos de basilisco.

OU FEIRA DE ANEXINS

211

Que se ha de acabar a metaphora sem dizermos cousa que tenha propsito! No andemos aqui com furo morto caa. Pois que quer, s Joo Coelho, no voss galgo ? Sim, porque um famoso podengo. Famoso chiste ! para que deixa fugir a lebre? Para que raposa? Eu em encontrando anexins rapo essas: Que mal vai raposa, quando anda aos grilos? Se ns esperamos que o senhor comece, estaremos aqui espera. E que faz voss, que tem buo de lobo para toda a metaphora, que seno desembucha com alguma? Est ahi feito dormedario? Deixe vir a bicharia, que vess ver o que vai.
2.

Em metaphora de bichos Ho de ser os equivocos tantos como bichos. No sabe que sou bicho real ? Cuidei, que dizia da cosinha. Ora venha alguma cousinha. Ah senhor Manuel, esse equivoco espetou voss com o bicheiro.

212

METAPHORAS

Ora comecemos, que parecemos bichos de mato, que no sabemos abrir a boca. No esteja to abelhudo, vamos devagar, que o assumpto tem seu segredo da abelha. E diga-me, permitte-se aqui de quando em quando sua jerroadasinha? Pergunto, porque voss nossa abelha mestra. Como fizermos exame de metaphora, veremos isso. E' necessario pr primeiro o mel pelos beios ao nosso amigo serio. Elle um cortio. No me comecem a acender, que sou muito de cera. No, que se pode crestar si tomar fogo. Senhores, no me derretam. Escutemos o senhor metaphorista, que se presa d'estar cheio d'equivocos, como uma colma. Se voss mefavonear, direi alguma cousa: eu o que posso fazer estar vela. Talvez alcanarei meu pingo. Como est brando ! Eis ahi um equivoco que atoe ha bem: vo bugiar, no sejam cebos, que os equvocos ho d'escorregar pelos dedos, e no a fio e pavio dizer anexins. Nem tudo pode vir de molde: pois agora a cera bella para a metaphora. Est muito em grumo o assumpto, ou em brumo ; primeiro havemos esbrumar, depois viro os maturativos. Com licena do senhor cirurgio de lei-

OU FEIRA DOS ANEXINS

213

cenos, que tem isso com a metaphora dos bichos? Bom foi cortar-lhe os herpes, que se ia corrompendo a matria: valente enterro! pois nos unguentos no entra a cera? J os vem enterrando, uma vez que se metteu a curar. Como ha enterro e cera, encaixam aqui os melados. Vai em caixo o defunto a ser touoeira. Escusa meninos orphos. Eu no creio seno, que deu nos equivocos o gorgulho, por isso ha faita d'elles. Antes eu tinha encelleirado muitos d'elles, e me estava j dando um formigueiro na veia metaphorica. Pois logo, para que estarmos aqui como o carrapato na l? Vamos escarrapatando o assumpto. Ponha-se em andar de escaravelho. Voss d escaravelha, e sem tom nem som se retira. Como velho pela cara, v l brincar com a ma do escaravelho. Olhem o caracol, que buscou para dizer a graa! J vai deitando os corninhos ao sol. Era uma lesma ha dous dias. Aquillo foi mostrar-lhe a minhoca, a vr se o pescava. Eu no sei, logo nos olhos se v quem tem lombrigas. Eu logo o lombriguei.

214

METAPHORAS

O rapaz um feitio, temo que saia com carocha. No deixaremos lograes? Isto uma praga : Digo que j vosss me aborecem, como moscas. Se lhe deu a mosca, v-se moscando, que sem esse Portugal o velho cagado das moscas podemos passar. S na sua boca se podiam junctar as moscas, o cagado e as passas. No vem, que parece uma mosca atordoada, e diz a sua pulha, como qualquer? E aquella, que cahiu como mosca em leite. Deveras, que esto importunos como moscas ! Eu me vou surrando, que isto no se atura. Moscas fora. A um homem d'aquel!a abotoadura botam vosss fora? No querem os senhores que eu lhe caia no caldo. J cahiu, se at nos botes tem moscas, e as leva quando sae fora, que far em casa ? Arrenego-te eu metaphora moscafel, nem moscas se podem pr n'ella. No, antes tem sido tantas como mosquitos. - Peior praga nos vem, que as rans de Phara. Agora lhe havemos ns passar uma banda de mosquetaria, que elles ho de vir ao cheiro, a bandos.

OU FEIRA DE ANEXINS

215

Ao cheiro da moscovia? No, do moscatel. J elles comeam a picar, mas guardem-se, no me encha eu de brotoeja que os hei de ir enxotando, como as vinhas. Bato-que voss c, pode ser que o espichem. Ao menos pe-se em risco de lhe metterem os tampos dentro. Muito tempo ha, que a elle !he falta uma adula. Olhe no lhe v aos quartos. No fale com a boca na torneira, s tonei com cales, e pipa com capa. Mereceu agora dous piparotes,. porm tarde, vou-me por baixo dos Arcos, que j o joanico (que ainda no perdeu a confraria da camaldola) estar com as lanternas. Tambm voss lhe resa pela conta benta ? Nunca esse bbado me encheu as medidas. Elle uma vasilha, mas anda enfrascado na beatice. E' conveniencia pedir para a canda, mandal-o trabalhar hoc opus hie labor est. Victor equivoco, copos: pois quem melhor que elle tira uma ndoa ? A sua no lava elle com muita agua. Olhem os diabos dos mosquitos o que foram fazer ! Eu no enxergo metaphora, nem signal d'ella. Espere, que elle engrilla-se comigo. Isto foram pragas. O Grillo dava isto no seu prognostico. Besouro ! Mau agouro ; temos reportorios,

216

METAPHORAS

alguma se ha de atear, porque vir logo a Aranha com as folhinhas, que s ella, entre os bichos, as pde vender. Qual a causa ? Dizem, que no tem olhos e anda pelo tino. Por isso o Tinoco (1) accrescentou dez ris s folhinhas por tirar de casa as tas de aranha, e limpar-se. N'isso no teve elle tas de aranha no entendimento. Eu sei que elle era um piolhoso, hoje tem-se metido na casa real como piolho por costura. Muita lendea tem, l vai espiolhar occasies de dar unha. Os architectos bem desejam dar-lhe uma coca. Que diabo de metaphora mordaz tem sido esta ? Espere, que em um salto de pulga acabamos. Tomara j ir catar outro paragrapho menos picante. Bem te vejo persevejo : quem mais satyro, que voss? Mas voss dos que picam a isca e trincam a sedella. Boa nova lhe venha, que j macho em outra metaphora.

(1) Joo Nunes Tinoco, architecto do Senado de Lisboa.

OU FEIRA DE ANEXINS

217

3.

Em metaphora de peixes Agora estou eu como o peixe na agua. No sei se escapar pela malha, que o senhor, como sempre est com a caninha na agua, em laando a rede de arrastar anexins, principia a fisgar, seja o que fr. Bem sei eu, que o direito do anzol ser torto, e que em comeando a pescar equivocos vai logo s satiras como uma linha, e seno murmura no v bia de chiste. Porm deixe-o voss, que nas guas envoltas pesca o pescador. Elle se metter nas voltas, que pela boca morre o peixe, e elle cahir. Olhe para elle com olho de goraz ! Voss aponta-me com o cachucho? Eu c estou feito anjo. Voss escolar, no me fio n'isso. Isso parece que desafto ? Querem-me ouvir ? Pois eu estou mais enxarroco, no hei de ser mui linguado d'esta vez. Agora, em comeando a dar taramella, tire l os arenques no me aponte com o dedo, j lh'o disse, bem sabemos, que tem annel, e eu cachucho no dedo! E' prenda da sua Clori?

218

METAPHORAS

Elle foi sempre enchiquetas, e que tal ella ? E' uma boca & arraia, mui dourada, mui arraiada de ouro ; porm azevieira, e algumas sardas, que tem, do-lhe alguma graa. A mim disseram-me que estava muito escalada, deve ser algum cao. Vo vosss falando, que se eu metto mo ao peixe espada... Para voss basta o peixe-po ; se desconfiar, tudo ir em uma poeira, que eu hei de pegar no tinteiro. Quem lhe atirara a voss com um choco, que boa tinta ! Olhe o agulha ferrugenta mettendo-me a faquinha a mim, que sou escamado, e j tenho pescado a lograo ! Eu sou do alto, meu amigo, no desconfio facilmente. Pois para que se rasca na cabea, ouvindo falar no congro ? Cabea de cherne ser voss : qual congro, ou qual alforrca? Homem, no se ganham trutas a barbas enxutas : quem no tem com que iscar tudo se lhe trasmalha, e s damas tiene quien d mas. Isso desculpa, no se faa pobre, que ningum lhe pede nenhumas chopas. Eil-o falando creana: E' bem mamota? tudo so monarias. Sal-monete que hazes muy bien tu papel. Ando en busca dei fin de Ia metafora, y no le alio. Ha taes castelhanadas! Senhor dono da casa, diga ao seu cabrinha que me abra a porta

OU FEIRA DE ANEXINS

219

que isto no se atura: eu lhe darei um vintm. Guarde-o para Santo Antoninho, que o moo no necessita: bem sei eu que para moo de cego no lhe falta mais que o tamboril e a frauta; que para saber ajuntar tem bom mestre no amo. Meus senhores, os anexins tem dado em secco: de mais, que no banquete das flores se lanar o resto metaphora.
4.

Em metaphora de marisco J eu estava embuziao de os vr a vosss estarem caranguejando, sem dizer um equivoco; e no advertia, que faltava o marisco. E o senhor como estava concho, sem o lembrar! Pois vosss que querem, que eu sempre seja o mexilho? Sim, j que l-gosta de nos ouvir, no esteja mettido nas conchas, mais severo que um caramujo, que parece um santo-l do ermo ; diga, sequer, que metaphora se siga. Isso seria peior que ser tartaruga. Entregar eu as metaphoras, e levarem-lhe vosss o bribigo ! C para traz, como o caranguejo. Bem sei eu qu'amaro vosss, que eu seja o assumpto para uma metaphora sapateira, co-

220

METAPHORAS

sendo-a comigo a dous cabos ; mas enganam-se camaradas, que sou famoso perseve. No seja to longueiro de palavas : limpe a amejoa, que tem o beio de cima feito uma ostra. J eu me admirava, senhores! Falta algum anexim para o embrexado da metaphora? Antes que o senhor das conchas v dizendo das prolas, que costuma... Que ha de faltar ! Pr ponto segunda parte dos anexins. Ahi esta o ponto. Onde est o ponto, dir j o ultimo dialogo.

DIALOGO TERCEIRO Em metaphora de ponto Na orthographia, dizem os mestres da escola, que o ponto est sobre o i, e os rapazes diro que em no errar nenhum ponto da lico. Na grammatica, dizem os estudantes, que est o ponto em ter boa memoria, e os padres da Companhia dizem que no fim da orao est o ponto. Isso dir um cego. Na arithmetica est o ponto em os numeros. Eu cuidei que em saber multiplicar sem diminuir, e sommar sem repartir. Isso agora dir voss, que um mesquinho, e se lhe podem medir as ambies s varas. Na philosophia est o ponto nas concluses ; na theologia est o ponto nos artigos da f. Na astrologia est o ponto no zenith, nadir e polos. Na optica est o ponto onde fere o raio visual. Na geometria est o ponto no centro da

222

METAPHORAS

esphera, ou globo. Na symetria est o ponto no embigo humano. Na cirurgia est o ponto na ferida, e na medicina est o ponto bof no sei onde ? Em o doente ter que gastar, que esse o ponto. Em jurisprudncia est o ponto em saber deferir. Eu dissera, que em dar boa prova. Qual? Metter bons memoriaes d'ouro, que s esses fazem lembrar os ministros. E os anexiristas d'onde diro, que est o ponto ? Em murmurar. No, seno em dizer seja bem, ou seja mal, pois mereciam um ponto na boca. Na nautica todo o mar se chama ponto. Na poesia a cadencia. Na predica o assumpto. Os confeiteiros pem o assucar em ponto como os boticarios. Esses tem l outros pontinhos com os medicos, e se do ponto como namorados. Os alfaiates na costura, e os sapateiros na medida. Os soldados na espingarda, e os caadores na pontaria. Os conegos na falta do coro. Os nobres na honra. As donzellas na regra. Tambm os msicos no compasso. Aquelle ponto lhe escapou a voss pela malha. No sei se trago algum nas meias. Os mercadores, no ganho tem todo o. ponto.

OU FEIRA DE ANEXINS

223-

Melhor o tiveram em ser pontuaes ao sabbado. Os escrives na f: bem como os theologos? No, que a f dos escrives falsa, e falsa f matam com a penna sem pena alguma. Os esgrimidores tem sentido na ponta da espada. Os barqueiros no pontal de Cacilhas. Os fidalgos de meia tigella trazem a honra na ponta do nariz. As casas velhas seguram-se com pontaletes. Os estudantes de Coimbra trazem o cuidado na lico do ponto. Sim, mas gastam o mais do tempo na ponte. Os relogios mostram as horas com o apontador. Os meirinhos e alcaides tem sua gage nas facas de ponta. Os que devem tem pontadas. Os cornudos tem pontas. Os meninos tem pontinha. As meninas fazem ponto furado. Os repentes ho de se dizer a ponto. E os anexins se devem applaudir com ponto, e admirao !

PARTE TERCEIRA
FABULA PRIMEIRA Das flores Tocou a Campainha a ajuntar na capella as flores: vinha o Cravo gineta por capito, com esporas, ainda que a p (que nunca deixou de ser cavalleiro) todo almiscarao, recendendo em fumos de fidalguia; e ao mesmo passo, que se viu no terreiro com bengala, lanou os olhos para a Rosa, significando-lhe seu amor perfeito em as perpetuas saudades de sua ausencia ; e encarecendo-lhe maravilhas de seus martyrios em andar de ramo em ramo em suas pretenes, sentindo delirios em desmaios. A Rosa com airosos melindres, se lhe fez uma de uma face, e outra da outra, tanto que lhe cheirou ser vindo o seu gal, ficou como uma alcachofra reverdecida; mas por no se picar de namorada, fez galla de estar em folha, conservando-se em flor. Elle, que o seu intento era
FEIRA DOS ASEXINS }5

226

METAPHORAS

vr o fructo de suas esperanas, por verde mais perto se a prendia, quiz ostentar suas prendas, e pegou de uma viola para dar-lhe um descante. Ao som do Cravo se disparou uma cravina, qui da mo de um mal-mequer: ao tiro desmaiou a Rosa, e se fez branca como uma au-cena. O Cravo como uma papoula, quando se presumia flor de defuntos, pega em uma espadaria, e comea a acutilar quantos lhe ficavam mais a talho de fouce, com tal destreza, que cegava, e ainda hoje se gava o seu valor. A muitas flores deixou aos ps, a outras fez despejar com bello despejo o beco do Jardim, e ao travador da pendncia quebrou os olhos ; de maneira, que no ficaram seus inimigos mui alegretes. Com gua de flor de laranja tornou a si a Rosa, e pelo capricho de seu amante toda se banhou em gua rosada, se bem que advertindo-o salpicado de escarlata, imaginou estava ferido, ao que elle satisfez dizendo, que aquel-les rubins eram despojo de certo Jacinto, a quem desejava beber o sangue. J-sinto (disse a Rosa) que so cimes. Enganaes-vos comigo, que tenho brios reaes. Melhor ser que vos riaes d'isso. Andar (disse o Cravo); supposto me custou cara a suspeita, dou o desgosto por barato da desculpa, que tambm nos lances sou principe; e vista da satisfao me dou por pago. Diante dos olhos de Christo lhe jurou a Rosa o quanto lhe queria. Mostrou o Cravo que a cria, e dando-se as mos sairam para o Rocio j de madrugada,

OU FEIRA DE ANEXINS

227

ella acompanhada de formosuras Angelicas, elle assistido de briosos Narcisos; e porque outra no succedesse, levaram em sua guarda bastante mosquetaria. Em a primeira fonte lhes brindaram estrangeiras as Tulipas, e dando noticia do novo dia os Girasoes, se alegraram com os raios do sol os Ranunculos. Parecia o prado um paraiso, alcatifando-se de Primaveras a relva; erigindo aos novos noivos dceis de brocado verde. As arvores, como eram muito de campo, deposta a magestade se arrelvaram logo; ao que o Junquilho offereceu estrados, onde, porque era inhonestidade gosarem o mimo de seus amores diante dos olhos de tantas flores, as mandaram espalhar pelos montes, e a Rosa se poz em fralda, e com effeito ali lhe levou o Cravo a flor. Depois teve pejo a Rosa de dizer que estava pejada; tomou conselho com a Marcella por ser casada; ella lhe disse que se no deixasse encravar, que tractasse de metter o Cravo no Limoeiro pelo crime de desflorao, antes que elle fugisse para Arrochela; que o faria como ay Francia. Mandou a Rosa uns trepadores que o prendessem, e ficou depositada em casa de sua Madre-silva. Os Goivos, parentes do Cravo, de sentimento se vestiram de roxo, e foram no ajuste do casamento os mais empenhados. Os jasmins, namorados da Rosa, com a noticia do caso, e certeza do casamento, ficaram brancos. Emfim, o Cravo com a commum persuaso de todas as Boninas, veiu a dar o sim, Tecebendo por mulher a Rosa. Houve na boda os manjares seguintes.

FABULA SEGUNDA Dos fructos Chegou de Roma a Rom, que tinha l ido a certa romaria, e passando por Granada, murmurava o Melo, que descascado, que por Romeira enriquecera, e dizia: Como vem rubicunda! Tanto rubim no se ganha a perna alada, nem na alada do sexo feminil cabe tanto cabedal. D'isto appellava a Rom para a Coroa, dizendo que as pessoas reaes eram isentas da vulgaridade da natureza; porm o Melo sem pevide na lingua, lhe tornou: Todas so mulheres, as Roms tambm tem rachas, e olhe no v eu vomitando as tripas, que sei muita letra. Quem havia de ser o que no pudesse estar calado, seno o Melo? Disse a este tempo a Azeitona com o seu costumado sal. Vejam l o mulato se tem lingua para falar, sendo por nascimento natural? Ao que respondeu o Melo : Quem se havia de metter onde a no chamam, seno a Azeitona, sendo toda de Elvas em as parvoices que diz? Tambm voss que-

OU FEIRA DE ANEXINS

229

ria talhada? Guarde-se, no seja retalhada, e v-se deitar de molho, pois c no se gasta seno cousinha fresca, sem osso, nem caroo. N'isso de mulato tambm vosss l tem no sei o que de ruas, que d'isso entendo eu como de lagar de azeite ; mas o que sei , que nem todas so brancas. Tem razo o Melo (disse a Melancia); basta ser letrado, que ter os couros pardos no importa : o procedimento que faz as pessoas; se no, digam-no algumas Feras. Que isso l? perguntaram as Cornicabras, e as Melancias se fizeram mui vermelhas, dizendo: No falamos com vosss, falamos com as Peras pardas. Isso gente (tornaram ellas) com quem no nos damos, que gente de capa parda. A esta palavra acudiram as Peras pardas em um p, ainda que estavam longe, e a uma voz disseram que vissem no lhe dessem dous codornos, que por mais que presumissem de campanadas, e flamengas na bizarria, e formosura, na fidalguia de conde, e de cheiro em o perfume, nenhumas eram mais ricas que ellas; porque sabiam guardar-se para quando no havia fructa. Olhem para ellas (replicou a Bojarda): porque no as queremos em nossa companhia; se no veja se l se admittimos ns as Fructas novas e aquelles mancebos l da cidade de Damasco, gente que por vir primeiro ao mundo, ou no sei porque, nunca chegam a ser velhos. E' para admirar como se resentiram d'este pique as Cerejas; porque antecipar-se a pedir alviaras ao mundo de ter vindo a mais

230

METAPHORAS

alegre tempo, mais era digno de applauso, que de vituperio; porm as Ginjas lhe responderam, que eram fructa de rapazes. Bem aviadas estamos ns (repararam as Ameixas Sarago-anas) se pelo nome nos desprezam, e chamam pardas, presumindo que vestimos de Saragoa. E ns (replicaram as Baunezas) que somos inclinadas ao habito pardo?... Ser mui bem empregado (disseram as Mas) se no se fizer caso de vosss, j que se mettem a mas, sendo bugalhos verdes; e olhem no avisemos a quem lhes d dous marmellos, que as faam retirar. Diro, diro (responderam ellas) que vosss so chocalheiras; mas saibam que ns, se somos bugalhos, no enganamos o mundo com os rosarios, como vosss, tendo tantos podres, que no ha alguma, que seja s como um pero. Chegaram, deitando os bofes, a este tempo os Camoezes; e ouvindo a disputa, perguntaram a uma das Baunezas, que disputa? E com a fadiga no disseram mais. Desconfiou a Bauneza, e convocando aos Ourios em sua defensa, por se despicar, enfiaram as Mas, e os Peros ficaram passados, imaginando que os Ourios eram vivos. Mas elles arreganhando-se, disseram, que no vinham a pendncias, seno a fazer galhofa, para o que traziam castanheras. Com isto estalou a castanha na boca s Baunezas ; e querendo-se j todos pr mesa, repararam as Castanhas que no havia colhe-res, e assim ellas mesmas suppriram a falta com as suas de herva doce.

OU FEIRA DE ANEXINS

231

No queriam ficar de fora as Cebolas, e pasmavam os Alhos de se lhe metter nos cascos que eram fructas, razo porque elles as traziam j entre dentes, e ellas lhes diziam, que com serem uns homens barbados, nunca taes pre-sumpes se lhes metteram em cabea, quanto mais a ellas para se haverem de metter em res-tea com as mais frucetas ? Que faremos ns? (disseram as Alfaces). Aqui vai o diabo em casa do alfacinha. No vos dizia eu? (responderam os Rabos com os rabos entre as pernas). Spmos de parecer que antes que nos cheguem aos rabos, que nos vamos embora. No ha de ser assim pela hastea de um nabo (disseram a este comenos os Nabos) que se at aqui estivemos como nabos em sacco, por virmos em cilouras falta de lavandeira; agora dizemos que estamos bem de roupa branca, e que ningum o mais que ns. Que isso l com a Noz? (replicaram a esta palavra as Nozes). Ns cousa atada (disseram as Bolotas). Pois no (tornaram as Nozes) : nada de atadas temos; antes por mui de-senvoltas a todos mostramos as pernas. Isso por serem quentes (replicaram as Bolotas) : no somos ns assim, quem quizer bolota, que trepe: no somos to faceis, quer umas, quer outras. Valha-as uma figa (disseram n'esta occasio os Figos) tem tanto juizo ambas como uma avel! Quem os mette c com as fructas seccas? (perguntaram as Tamaras). Porque (responderam elles) vosss nunca viram presentes de figos passados, que vem do Algar-ve ? Algumas de vosss levam-nos as lampas

232

METAPHORAS

em tempo de figos? Nem ainda as frucetas verdes pela vindima, pois chegou a dizer o texto das velhas, que quando ha figos no ha amigos. Que falam l em vindima? (perguntaram as Uvas). Cheguem-se para c (acudiram as Alfarrobas, mostrando as bainhas de facas) pde ser que as vindimem. As Moscateis, receiando as puzessem em Pisa, foram-se moscando, se os mais fractos, principalmente alguns que queriam tomar seu baguinho, as no convidaram, dando-lhes o melhor logar sobre a mesa ; de que as Ferraes, apertando os dentes, murmuram, calumniando as Moscateis de quentes. Porm as Tamaras as reprehenderam, dizendo: De que ferraes os dentes ? Deixae-as, que ns e el-las temos nas mesas o melhor logar; e se somos frias, porque vimos no inverno. A's mais Uvas que eu digo que, sem serem casadas, se no fora um filho seu bastardo, ningum fizera caso d'ellas. Quem ? (acudiram as o.utras Uvas) no somos casadas ? Antes eu, contfnuou a Arinta, no viuvas, que no fossem casadas. Ahi ha uvas solteiras? Acharam-lhe razo as Amoras, e ficaram como tolas d'Amora, quando ouviram as mandavam para o logar da Hortalia, sem se atreverem a perguntar porque. Porm os Medronhos lhes responderam, que era porque punham nodoa, que se no lavaria com quanta gua tem o mar. Devem vir bebados (tornaram ellas) tambm o vinho bom pe nodoa, e o melhor da mesa. No por isso (acudiram os Limes) porque vosss so da horta. Isso (replicaram as Amoras) abuso de quem nos apre-

OU FEIRA DE ANEXINS

233

goa; pois se vosss leram Segredos da natureza, souberam que com as verdes se lavava o sangue das maduras. Sim, li; mas tambm (replicou um Limo) com o nosso umo se lava o das uvas. Agora lava! (intrometteu a Cabaa) Em outros apertos deixa muitas vezes o credito, que se no lima to facilmente. Ergueram-se n'este tempo os Pepinos, jurando por S. Gregorio, que fora esta a primeira vez que a Cabaa tivera miolo; mas que havia de haver distinco entre o demasiado e o licito ; porque se um corrompia a natureza, outro a augmentava, dando para a multiplicao substancia. Ningum podia falar n'essa palavra (disseram os Pecegos) menos que vosss; porm competelhe pela similhana. Diacho de fructas, que no cresce tanto de dia, como de noite! Tinham sido algum tempo peonha os pecegos, e ainda tiravam malcia antiga, porque viram vir umas Meninas acompanhadas de uns Clrigos, chegando-se para a mesa. Admiraram-se alguns dos circumstantes que nem elles as re-questaram por serem alm de Aboboras, Crelgos, nem ellas os admittiam: porque s de ouvir falar em carmeiros se faziam amarellas, e quasi defuntas: e vendo que elles perguntavam se podiam subir ao altar, lhes foi respondido em latim, que tal pergunta no tinha responso, que fossem jantar onde cantaram ; e s Meninas se disse, que por cruas as no admittiam. Arrozy senhora me (replicaram as Bringeles) que a Abobora gua; e todas juntas se foram para a cosinha.

FABULA TERCEIRA Da hortalia Como entre os fructos de beno no foram admittidos aqueiles abortivos partos da terra, que antes de chegarem a ser flor aspiraram a ser fructos; recebendo a gua do baptismo ainda dentro do ventre da me; regalo, que no tiveram os mais pomos; pois que para regalos se se no desfizera o inverno em prantos, no houvera Cura que os baptisasse ; e certo, que quem custou em seu nascimento tantas lagrimas ao tempo, devia ter maiores estimaes ao gosto: e queixosa a terra de que rompendolhe o ventre fora de duro arado, alcanara violentos fructos ou furtos de suas entranhas, no quiz que estes se nomeassem pomos, entre os que eila por seu gosto offerecia liberal ao gosto, se obrigaram as hortalias a fazer uma miscelada entre si em rancho parte.

OU FEIRA DE ANEXINS

235

Diziam as Chicorias: Ns somos taes, que podem metter-nos na boca a um doente ; e quem diz que no damos flor, nem fructo, mente, e remente, e aqui estamos ns, as crespas, para o defender. Olha quem! (responderam as Alfaces). Se mente quem diz isso, porque o nosso fructo a semente, e a nossa s passarinhos a gastam. Vosss so as que se agastam, ns que podamos queixarnos; porque quem no gosta de uns olhos verdes, no tem bom gosto. Beijem-nos vosss no olho (disseram os Rabos). Quem no v as choquentas, que parecem vassouras ? Que cousa Chicorea, seno um nome deduzido de chica ? Isto faz-se? (replicou a Alface para a Couve). E tu qifouves aquillo, no respondes ? Eu no me metto com vosss (disse a Marciana) com gente, que ergue as faldas, no fao panellinha: sou mui honesta, bom olho ter quem me vir o olho. Nem no da panella, accrescentaram as outras, queremos mais da horta, que a hortel (acudiu a Segurelha), que vosss no so seguras, e so capazes de se darem a um villo ruim, que por isso se chamam fartos de couves. Escandalisaram-se muito os Repolhos por ser gente (diziam elles) de cutiliqa. Que cousa cutiliqa? perguntaram as Beldroegas; e os Repolhos responderam: Sem refolhos vos digo, que esse o melhor breve; porque as bizarras do tempo, sem mandar a Roma, dispensam comsigo fidalguia plenaria com todas as indulgncias de faceiras. Mui facetos sois (admiraram as Beldroegas) e vos juro que se no foreis hermaphroditas femeas com nomes de ma-

236

METAPHORAS

rimacho, que todos esses brios, que furtastes com o tempo havieis de repol-os; porm sois hortalia varo. Tambm ns (replicaram os Bredos): mas quer de vero, quer de inverno, somos herva, que ainda estamos na horta, e j a mesa est posta. Tambm ns o somos; de ns nunca se fez salada. Vosss que so bellos drogas, que beldroegas vale o mesmo. No deixaremos estas competencias ? (acudiram as Misturadas) Que esto ali os Espinafres, e as Acel-gas esperando que as acompanhemos, que se recebem hoje. Ainda agora? (disse a Salsa). Muito tempo ha que as Acelgas sabem a que sabem os gros; seno digam-n'o elles; que com serem uns espinafres tem tomado bem vezes o gro, e no sei se lhe escapara eu, a vir de Parrilha: porm hoje sou acepipe da mesa, e no queiram me cheguem aos narizes a Mostarda. Porm digam-me : toda esta salsada ha de ir ensalsar o noivado ? Isto uma botica, nem o Chancudo lhe ganha. Pois eu (lhe responderam os Coentros) havia de l ir? Nem que eu estivera com os meus coentros: eu no entro com outrem seno com Endros. Vosss (tornaram as Misturadas) nem em tudo se mettem ; porm em entrando, tanto que tem dentro o principio do nome, logo do signal de si. Signal (disseram elles) o cheiro. Ha quem mais faa na panella que a Hortell, de quem se disse (com perdo de todas as hervas e da m...) pouca na panella ? Venham vosss (acudiu esta) em busca de l horta, e iro tosquiadas. Quem eu folgo de ouvir o Coentro, falando em sin-

OU FEIRA DE ANEXINS

237

gular, sendo plural: Coentro, coentros. Ha tal nome ! A etimologia vem (interpretou o Endro) de entrar na olha cru : Cru-entro, e no como vosss dizem ; porm no me respondero a uma pergunta poltica? As Misturadas so hortalia para se introduzirem comnosco ? Que diabo de gente so Misturadas ? Sero mulatas, ou com quem se foram misturar? Isto gente, ou gentio? Que sofframos ns aqui a rustiquez do Alho porro, e outras hervas bravas, e indomitas, sem cultura, em tempos que a cultura a melhor gala da politica? Tem razo o Endro, (responderam todos a uma voz): porm sendo ns todos hervas, tanto importa ser horta, como relva; que nos comam os homens ou as bestas, sempre besta quem nos come; seno, digam as tripas, que enxundia criam comnosco ? Andar, bom criar sangue.

FABULA QUARTA

Dos legumes Os Feijes fradinhos queriam o logar principal da mesa: diziam os outros que elles no eram mui brancos. No (replicaram elles) vosss devem vir com os feijes de hontem noite. No vem que somos religiosos, e que no refeitorio antes da communidade no entra ningum ? Que temos ns com frades ? (tornaram os brancos) vo fava. Tenham mo (replicaram as Favas) que entre uns e outros pouca a differena; ns que, quer verdes, quer seccas, temos primeiro logar: verdes por temporas, seccas pelos almoos. E quem que gasta taes almocinhos, seno Chitas, que ainda no tem cosido os chicharos da meia noite, e j de madrugada lhe do com a fava? Tambm verdes (disseram ellas) nos querem os fidalgos; e chiton, que feijes manjar grosseiro, ainda sendo de sapata, como em

OU FEIRA DE ANEXINS

239

Coimbra lhe chamam. Senhores (acudiram as Ervilhas) que mais para aqui, que mais para ali, tudo so hervas, e ervilhas; s o Gro de bico que se pde debicar com elle : homem, que no melhor banquete entra, e se d aos doentes por dieta, se no fora curasse com elles s fontes, que me causa tedio vr um gro inchado de fidalgo, e na matria um pobre. Ervilharo comnosco as Ervilhas (disseram elles) e no caem em similhante descuido, de que confessem serem menos que hervas, ervilhas diminutivo; pois bem poderam envergonhar-se de serem ripadas. Ervilhas ! Toa-me este nome com pouca differena de letras a anagramma de virilhas, e s de considerar a simhana do nome, me causa nojo.

FABULA QUINTA

Do po Presava-se o Po de mui branco, e porque lhe chamaram trigueiro, disse que no estava todo trigo; que advertissem no era nenhum pobrete, que tinha po para comer. Replicaramlhe, se era por comer po de egreja ? Tornou, que elle era trigo de prioste, que no tinha joio, nem ervilhaca; demais que j tinha dito que era rico, e tinha mais em farellos, que os outros em farinha. Entre os que o murmuravam, presumia de mais fidalgo o Po de l. Remoqueava-o o Po de leite: Se acaso fora ndia pela gala, que trajava, e se vinha de l pelo costume de navegante? Respondeu-lhe o Po de l, que visse como falava, que no estava ao seu po, antes todo o po podia estar com elle soldada; que ter to azeda condio era tirar ao leite, que mamara. A isto se arrega-nhou o Po de leite, dizendo, que o po de l estava leve no caso, e como homem de vinho j devia de vir feito uma sopa/ que entendesse

OU FEIRA DE ANEXINS

241

que elle no era to molle, que no se atrevesse a fazel-o em talhadas. Tem bom po comnosco (acudiu pendencia o Po branco) que a ambos havemos de fazer em fatias. Vosss no sabem que quem d o po d o ensino? E que se forem tolos, que dem o po ao burro, haver po, e po: e se no tratarem de fazer entre si boa farinha, e me andarem aqui rnoendo, comel-os-ho como quem come po. Estavam o Po de l, e o Po de leite taes, que se comeriam a bocados, quando acudiram dous alfamistas, todos padinhas, e por trazerem ambos seus corninhos, deram motivo a que os mais se rissem; ao que elles disseram, que em Alfama no era novidade, se bem que mais era a fama, que a verdade; mas que soubessem que nenhum era de melhor massa. A isso me calo eu, respondeu o Po caseiro: porm trazer cornos, para o cabro, que os amassou! Arre l, que quizesse eu sahir de casa, e no coubesse pela porta! Olhem os poias (tornaram os marabutos) com que nos apoiam ? Ns porventura temos culpa de que as alfamistas nos ponham cornos? Todos pela maior parte somos homens de mar, e isso nos desculpa: peior tratarem-se vosss com tal pobreza, que sempre andam ao caldo, e quando no ha fatia, no ha galhofas; nem tem vergonha de se acompanhar sempre com o queijo, que ss ningum ha que os possa tragar. Ha cousa como o po de Alfama? Sim; mas j vosss dizem (tornou o Po caseiro) que so do mar. Nem todos (replicaram elles)
FEIRA DOS ANEXINS

16

242

METAPHORAS

que tambm muitos de vosss so ilheos, e ultramarinos, e pela maior parte andam pela rala, que no sei se por isso lhes chamam poias, ou porque presumem de grandes, e a sua fidalguia fare lio. Em quanto durou esta competencia, tiveram logar o Po de leite e o de l de convidar para o rancho aos Bolos. Escusavam-se elles, principalmente uns, que eram podres de ricos, com teno de se metterem na conta de doces. Maior razo tinhamos ns (disseram os Fartes) para nos escusarmos, que somos de outra especie, e temos na Confeitaria parentesco, que farte e morgados de mais sublime cabedal do que vosss, que s passaram pela Confeitaria, e todo o mel, e manteiga de sua nobreza por affinidade. Ficaram os Bolos de raiva todos enroscados, dando por esses trigos. S um fulano de Bortalho achou aos Fartes muita razo, dizendo: que elle com os doces no era da gua, nem do sal, e que confessava que, uma vez, que chegaram a ser trigo, todo o fermento era um. As Broas de milho que receiavam metter-se em conta de po, e a sua mesma humildade lhes valeu, convidando-as algum, que talvez era amigo da herva. Elias mui coradinhas entraram, mas diziam que bastava ficarem a par do Po de rolo, cousa, de que elle se escan-dalisou, allegando mui embuxado, que no era zaburro, e que era tanto trigo como o outro. Estranhou-se-lhe a esquivana e s Broas se lhes mandou dar uma galla de mel e azete para que pudessem apparecer.

FABULA SEXTA

Das carnes Picado o Carneiro com o Boi sobre qual havia de vir primeiro mesa, lhe perguntou se era boi, ou vacca, que estava morto pelo saber, pois o via em carnes, e no o conhecia. Pois beije-me voss onde me falta a pelle (respondeu elle); porque se me picam, todos somos uns; e se no, digam-n'o os pasteleiros: demais, que boi morto vacca . A nenhum de vosss (acudiu a Gallinha) compete o primeiro logar, seno a mim, que posto sou uma Gallinha, tenho substancia; e se no tenho animo, ponho foras: a Gallinha primeiro que tudo nos banquetes polticos. D'essa sorte (replicou o Peru) tambm eu; porque gallinha e peru tudo um. Isso ser (tornou a Gallinha) com arroz. Levantou-se o Chourio a este tempo, dizendo : Ter mo, que para tomar o arroz no ha outro como eu, por isso todos gostam de

244

METAPHORAS

chourio com cordel. Como vem enchouriado! (disse o Presunto). Ha cousa como um quarto de porco, para se beber uma pinga? Qual quarto ? (intrometteu o Paio) Por S. Paio que se me no foram aos quartos uns lombos em certa occasio, fazendo comigo aposta a perder dous quartilhos, se adivinhava eu se eram de porco, ou de vacca, a que a Lingua me disse: Adivinha, e d-lhos; nenhum de vosss tinha que fazer comigo, que sou carne de sacco. E que conseqncia saca voss d'ahi? (replicou um Pato assado). Andem, tornou o Paio, que todos vosss so uns patinhos: o paio, supposto duro, de dura, e a todo o tempo tem logar. Ha cousa para um alforje como eu? Chegou n'isto a Perdiz, fizeram-lhe todos reverencia como a pessoa nobre, e no houve carne, que comsigo no dissesse: Perdi a estimao vista da Perdiz, que sabe mais que tudo. E vendo entrar uns Frangos feitos uns Pintos (no sei quem os tinha ensopado) lhe disse o Coelho: Ter paciencia, amigos, fracao de quem como vs anda de noite. D'essas caldeiradas me teem feito queixa Rolas, e Pombos, e outra muita gente boa, a quem vindo de afogadilho lhe deitaram tal cebolada em cima, que era um pasmo: n'isto de molho, de noite ningum se conhece; todos os gatos so pardos, e se vendem por lebre. Assim conversavam os Coelhos, quando entrou uma senhora mui composta, e mui rebuada, perguntando se era a pratica pregao de S. Coelho. Quem o pergunta? (respondeu

OU FEIRA DE ANEXINS

245

um Pastelo, que estava mais perto). Descubrase se acaso no Torta. Eila vendo que a conheciam, disse: Eu serei torta, mas digam todos a quem de direito pertence o melhor logar da mesa ? A mim (tornou o Pastelo) porque logo se diz: Venha o Pastel para o meio. E' engano (instou a Torta), que por serem os pasteis mais pequenos, se repartem roda, a torta que se pe no meio. Tambm o pastelo. Querem vosss (replicou a Vacca) acom-modar-se, pois no sei que haja differena de torta a pastelo ? Quem a mette a voss (disse o Carneiro) com os pasteis? J lhe disse (tornou a Vacca) que nos pasteis tenho o mesmo logar. A culpa (disse a Gallinha) teem os pasteleiros: s eu, ou d para elles os ovos ou a carne, sou conhecida pela pinta. Pediu licena para entrar uma Empada, comearam a arripiar-se as carnes aos circumstantes, imaginando vinha a Quaresma, ou o tempo das carnes tolendas; o que vendo eila disse : Nem sexta, nem ao sabbado ; deixem-me entrar, que eu venho por enviada a este illustre congresso com disfarce de peixe, sendo de carne, e trago guisadilho de cora, que mais mimoso e delicado que alcora. Entre, minha senhora (disseram todos) que vossa merc de casa, e n'esta casa ha de ser a porteira da massa, porque adagio antigo, quem vem atraz feche a porta ; no deixe entrar mais ningum. Disse ento um feixe de Tordos, Estorninhos, Tarambolas, e outros pssaros, que se vinham fugindo por chegar a tempo : Esperem, que

246

METAPHORAS

d'esta fornada havemos entrar em quanto a lua est sobre o forno. Disseram umas Tubaras assadas ; Feche a porta, senhora Empada, que ns aqui estamos. Diga aos pssaros, que nos peguem aqui, que tudo carne. Disse a Empada: Deixemos vir as aves, serviro para a ceia, que assim o diz Avicena. Eu me no metto com isso (disse um Cabrito) que sou de Capaocia. Essa gente no m' nada. Eu te arrenego (replicou o Toucinho) como a Mafoma: tambm c estavas, carne do diabo ? E ha quem te gaste, e te goste ? Acharam todos muita graa ao Toucinho, e disse a Vacca, que pois elle era o tempero de todos os guisados de carne, que podia compadecer-se do Cabrito, para que no fosse sermo sem Santo Agostinho. Eu (replicou o Toucinho) no quero que o Bode minha custa tire as barbas de vergonha; l se avenha, l se haja. A isto accrescentou o Carneiro, que ainda que o Capado queria equivocar-se com elle, bem conhecido era o cusinho do bode, O cusinho ! (reparou o Cabrito) isso ser para o Porco, que ns somos mais limpos que isso: se no, veja-se se de leite de porcas se fez algum dia guisado, ou se da sua pelle se revestiu o melhor licor das mesas ?

FABULA SETIMA

Dos pescados Requestava um Escolar, alargando o rabo com escamado donaire, a uma Corvina; e lhe encarecia que se havia de fazer em postas pela servir. Ella, que era do alto, disse que no lhe agradavam seno Douradas. Pois no imagine (tornou o Escolar) que sou algum peixote, que deixe comer a isca. Suppunha que era eu algum enche tunas ? A Corvina, que at ali estava mui concha, ouvindo isto, ficou embuziaa, e disse, que no levantava algum motim na mesa, por no dar uns cales ; mas que soubesse que a Corvina era amiga do Curvo, e parenta do Curvino, que ella os avisaria, que a todos dissessem que no comessem Escolar, pois tinham achado em Hypocrates e Galeno ser prejudicial republica. A menina (tornou elle) parece que quer que saia; pois se vm saida, a quem deu o brbigo que lhe ponha os cales ; pois que eu com quem de direito se estende como um atum, c para traz com o oca-

248

METAPHORAS

ranguejo com estes donaires. A Corvina, que naturalmente carregada, tanto lhe pesou este dito, que ficou fervendo em ira, e espumando; e o Escolar ultimamente lhe disse : Se fosse deitar de molho, que no fosse cao, e que lhe daria com um rabo de arraia. Chegava n'isto uma Sarda, toda de guardap, e saia aberta, a quem um Chicharro quiz levar escalla, e ella achando-o secco, lhe disse que se vinha assado para a lograr, trouxesse chorume e vl-a-ia uma manteiga. Elle, reparando no chasco, lhe perguntou: Com que ps apolvilhava o monete, se era com sal, que havia de custar-lhe caro, porque vinha ardida e fedendo a rano. Que isso l de fedendo e ardida? (acudiu o Salmonete). Em Alcacer falta sal para os monetes? Quem de si mesma pouco cheirosa, nem a puro sal pde ter graa. Ameaou a Sarda ao Salmonete com uma carregao de Sardinha, mas apenas o Chicharro lhe deu o fumo, convocou os Carapaos, os quaes disseram que ainda que os fugissem no haviam desavir-se com as Sardinhas, que eram seus similhantes. Tambm eu com a Sarda me pareo (replicou o Chicharro); mas no consentirei que ao peixe, que no fede, qual o Salmonete, se atrevam umas fedorentas. Acharam-lhe razo os Carapaos, e havia de haver uma do diabo, se no acudira ao desafio a Eiroz e o Congro, dizendo que se mettessem mo Espada, haviam de ser seus verdugos. A esta voz se metteram as Sardinhas umas com as outras, que pareciam de tigelada. As Eirozes se enroscaram como cobras, e os Congros esta-

OU FEIRA DE ANEXINS

249

vam com o seu arroz, cousa que aos peixes Espadas, que so mui enjoados, provocou a dizerem cobras e lagartos. S o peixe Anjo o estava na matria, que um seraphim, porm certas Agulhas ferrugentas, tinham entre o Badejo e Bacalhao mettidotal enredo, que dizia o Bacalhao : Ha quem faa melhor cozimento ao estomago que eu ? Arre com o Badejo, que a puro azeite que vai escorregando. A mim ningum me albarda (respondeu o Badejo), e saiba que o podem enfiar pelo fundo de uma agulha. Ha cousa como o Badejo e o Atum branco, gordos, que escusam manteiga, e brandos como ella mesma? Se no, diga-me, s Bacalhao, ha algum que o no traga entre dentes? Estavam as Agulhas picando a uns e a outros, cozendo a dous cabos e jogando com pao de dous bicos ; mas descozeu-lhe as costuras a Lamprea, dizendo, quem a mettia com os peixes salgados, sendo ella a que de um dia para o outro estava podre, pois no havia no mar peixe mais em-sosso ? Olhe quem fala (respondeu a Agulha), boa prea temos: venha buscar l, ir tosquiada. Voss que fala emsosso ? Como vem sonsa ! Quer escabeche ? Fale com os estudantes de Coimbra, que lhe vo aos quartos. Olhem as charamellas da Universidade alle-gando instrumentos de genere ! Quem so vos-ss, mondongueiras do Mondego? So de gua doce, ou sabem que cousa sal ? Tinham as Agulhas agudeza natural nos ditos, e sem que puzessem as linhas de casa, no davam ponto sem n em os chistes.

250

METAPHORAS

Os Saveis que foram uns selvagens em no acudir pelas Lampreas, mas estavam postos na espinha, que os tinha escalado a Quaresma passada. O Goraz e o Cachucho compettiam sobre as frigideiras, e dizia o Goraz, que lhe tinha gorado o melhor, que eram as ovas; porm que apostaria que s uma posta sua valia mais que quantos Cachuchos havia. Respondiam os Cachuchos, que elles pela capucha se mettiam inteiros na mesa. Que isso l de capucha? (acudiram os Antoninhos). Se pela nossa franciscana nos introduzimos, vosss enfarinhados em letrados no so mais que frijas: ns por inclinados a ouvir sermes, conseguimos nomes de santos. No sejam vosss mexilhes (tornaram os Gorazes) que quem escuta, de si ouve ; e se Santo Antnio no bastou para os converter, a que no fossem amigos de escutar, seja castigo ouvirem-se chamar cabras, quando mais se presumem de raivos. A este remoque doeu o ca-bello aos Antoninhos, temendo que o habito pardo, de que se prezavam, viesse a dar em borra, despedidos da religio. Divertiu o argumento a Pescada, que a este tempo chegava pela posta em busca do BacaIhao, para que fosse com ella a casa de uma engommadeira a saber qual era a razo, porque s voltas dos bandarras ora chamavam postas de pescada, ora bacalhaos ? Riram todos do sutaque, com que a Pescada entrou pescando ao Bacalhao, e elle lhe disse, que s quando lhe nomeavam o nome, tinham as regateiras razo, e falavam verdade, porque fora pescada

OU FEIRA DOS ANEXINS

251

viva, ainda que depois a vendessem podre ; e se se prezava de pescada, que toda a gente do mar era pescada. Gente do mar, pescada! (admirou a Tainha) parece pasquim. Digo, os peixes (tornou elle) que tambm so gente. D'isso me rio eu (continuou a Tainha): basta serem do mar para no serem gente; e se no, olhe: os homens do mar como se chamam ? Marabutos, que vale o mesmo que mar e brutos.

FIM

INDICE
PAG

Preliminares .................................................................................... PARTE PRIMEIRA DIALOGO DIALOGO I. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 II. 1 2 3 4 Em metaphora Em metaphora

de cabellos.................. 49 de cabea.................... 51 de testa........................ 53 de cara........................ 54 de rosto....................... 56 de faces....................... 57 de olhos....................... 58 de narizes.................... 61 de boca........................ 63 de dentes..................... 65 de beios..................... 67 de lingua...................... 68 de queixo..................... 69 de barba...................... 70 de orelhas................... 72 de corpo...................... 75 de pescoo................. 77 de hombros................ 79 de braos.................... 80 de mos...................... 82

254
5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.

NDICE
PAG.

Em metaphora de dedos .................. de unhas ............... de peito ................. de mama ................. de barriga............ de estmago ......... de pernas.............. de ps.....................

85 86 87 88 89 90 90 91 95 96 97 98 99 101 103 105 107 110 114 116 118 119 122 124 127 129 132 1H4 137 138 139 140 143 145 147 149 152

DIALOGO III. Em metaphora de corao................... 1. de sangue............. | 2. de tripas .............. 3. de bucho, etc .... 4. de figado, etc .... 5. de pelle, etc......... | 6. de carne, etc........ I 7. de humores........... DIALOGO IV. Em metaphora de alma ...................... 1. . de potncias....... 2. de sentidos........... 3. dever.................... 4. de ouvir ................... 5. de cheirar .............. 6. de gostar............... 7. de palpar............... DIALOGO V. Em metaphora de aces .................... 1.. de chorar ............. 2. de rir .................... 3. >> de comer............. 4. de beber ............. 5. de cuspir.............. 6. de cocar................ 7. de andar ........ de falar.................. 9. de dormir..............

DIALOGO VI. Em metaphora de cama...................... 1.. de camisa ............. 2. de vestido ..............

NDICE

255

PAG.

3. Em metaphora de calar ............... 4. de espada............... 5. de chapeo ..............

156 159 162

PARTE SEGUNDA
DIALOGO DIALOGO I. Em metaphora de Deus..................... 1. de co .................... 2. de anjos................ 3. de fogo.................. 4. de gua.................. 5. de ar...................... 6. de terra.................. II. Em metaphora de aves ....................... 1. de animaes ........... 2. de bichos............... 3. de peixes.............. 4. de marisco ........... Em metaphora de ponto ..................... 167 .172 174 177 182 188 190 194 198 211 217 219 221

DIALOGO III.

PARTE TERCEIRA
FBULA I. Das flores.............................................. II. D o s f r u c t o s . . .................................... III. Da hortalia......................................... IV. Dos legumes...................................... V. Do po ................................................ VI. Das carnes.......................................... VIl. Dos pescados ....................................... 225 228. 234 238 240 243 247

Вам также может понравиться