Вы находитесь на странице: 1из 21

El objeto literario: una aproximacin

POTICA de Aristteles Hablemos de la potica en s y de sus especies, de la potencia propia de cada una y de cmo es preciso construir los mitos si se quiere que la composicin potica resulte bien, y asimismo del nmero y naturaleza de sus partes, e igualmente de las dems cosas pertenecientes a la misma investigacin, comenzando primero, como es natural, por las primeras(... la epopeya, la poesa trgica, y tambin la comedia (... vienen a ser en con!unto, imitaciones"

La poesa: definicin #a poesa en tanto que tekn (arte y tcnica de lo bello no es otra cosa que imitacin (representacin por medio del lengua!e $ cuyos gneros pr%imos son la tragedia, la comedia y la epopeya en verso o en prosa, para que, como un ser vivo, nico y entero, produzca el placer que le es propio .

Tra edia #a tragedia es imitacin de una accin es&orzada y completa de cierta amplitud, en lengua!e solemne (arreglado , con los distintos tonos, ritmos y medidas ( especies) separados en las distintas partes, mediante persona!es que actan y no mediante relato y que mediante compasin y temor lleva a cabo la purgacin de tales a&ecciones."

Epope!a 's el arte de imitar en (e%metros (epos ) verso . es imitacin de (ombres de singular &ortaleza y valor (es&orzados , en verso (epoi y con argumento para que, como un ser vivo, nico y entero, produzca el placer que le es propio al (ombre libre" *epresentacin + realidad ) ideal ,ito + verdad -arratividad+ Historicidad *ecursos+ met&ora, smbolo y el lengua!e arreglado"

Conclusiones .rigen sagrado" de la poesa+ intento de des$cubrir el sentido del mundo /elebraciones poticas de las gestas de los dioses y de los (ombres. 0estinado a la recitacin+ oralidad (el libro es un apoyo para la memoria, no (ay lectores 1ntimamente trabado con el ,ito ( la Historia sagrada

Los "neros en la cosmo#isin cristiana$ 'l canon ,edieval+ *etrica y 2eologa 3igue el esquema clsico (3an 4gustn 5in de la poesa+ se asocia al programa" de la salvacin del alma. 6nidad del canon est dada por la ad(esin al programa teleolgico cristiano.

%ante ! la &%i#ina Commedia' 5usin del mundo pagano y cristiano #engua vulgar" 7rimaca de 8irgilio 'l santo reemplaza al hroe. Peristephanon 7rudencio

&Cin(uecento' 'l itlico modo. #ectura latina de los griegos+ Homero es conocido a travs de los latinos. #as Metamorfosis de .vidio.

)i los *+I ! *+II #a *e&orma y el /oncilio de 2rento Humanismo devoto postridentino 7reponderancia de la *etrica+ reevangelizar el mundo 7otica del 2asso (retorno a 4ristteles

Los estilos literarios #a periodizacin del racionalismo y los estilos" literarios. *enacimiento, ,anierismo, 9arroco, *ococ, -eoclasicismo, *omanticismo (*ealismo y -aturalismo , 3imbolismo (0ecadentes y 7arnaso , 8anguardias. 0os aporas+ : temporalidad signi&icativa; < el poeta debe captar el espritu" de los tiempos y convertir el sentimiento en un lengua!e.

Panorama ,istrico del -ue#o .undo 0escubrimiento y /onquista =nstalacin de los 8irreinatos (colonizacin 'vangelizacin y luc(a contra la idolatra 4ustrias y 9orbones /ortes de /diz =ndependencias *epblicas criollas /osmopolitismo

Panorama eneral de las letras /ispanoamericanas 0ss$*+I1*I*2

Europa

#iteratura espa>ola imperial (#etras de los 8irreinatos americanos #iteratura barroca espa>ola (s. ?8==$?8=== #iteratura de la =ndependencia americana+ (=lustracin y *omanticismo . #iteratura modernista

*enacimiento ,anierismo 9arroco -eoclasicismo *omanticismo 3imbolismo$7arnaso

Literatura colonial Humanismo devoto postridentino. @ongorismo Aesuitismo 9arroco ilustrado o barroquismo *omanticismo poltico de origen ingls 7oltico$social ,odernismo

Po"ticas ! precepti#as /artas del 0escubrimiento y /onquista Historia+ 0escubrimiento;/on$quista;'vangelizacin 7atronato y Brdenes religiosas Ars dictaminis y Ars notaria. ,arco 7olo, nauc(eros" portugueses Historia o crnicas reales+ #pez de 4yala, 3eplveda, 4nglera, #as /asas.

Literatura +irreinal: /umanismo de#oto postridentino 0jesuitismo2

Cpica americana 0rama+ comedia, dilogos y teatro religioso 7oesa de corte" 'popeya clsica ,8irgilio + 4riosto y 2asso. /aldern 'scuela 3evillana. @ngora y Duevedo

Ilustracin en Am"rica 3e sigue el canon barroco 0inasta de los 9orbones =ncorporacin de las =deas =lustradas (se sigue el modelo ingls+ galicanismo, regalismo, !ansenismo =lustracin catlica"

3omanticismo poltico 7oesa *omntica :E -ovela+ Periquillo Sarniento de #izardi <E -ovela+ Facundo (:FGH de 3armiento; Mara (:FIJ) de Aorge =saac /uadro de /ostumbres y el retrato de la sociedad y sus con&lictos polticos Martn !i"as # $an%a & Sa'le 7. 3(elley 7icaresca espa>ola+ #azarillo ,odelos ingleses y norteamericanos+ A. 5enimore /ooper y 'dgard 4llan 7oe. /ostumbrismo espa>ol+ #arra. *ealismo+ 9alzac.

El .odernismo literario cosmopolitismo 4 afrancesamiento -arrativa modernista+ naturalismo, novela de tesis+ 0az *odrguez, 2oms /arrasquilla 3imbolismo, 0ecadentismo y 7arnaso. 3ilva, /asal, *ubn 0aro Kola, 7oe, #econte de #isle, 8ctor Hugo 7oe, 9audelaire, 8erlaine, ,allarm

Nican Mopohua5 Crnicas uadalupanas

(ican Mopohua est contenido en un libro ms amplio, el )ue& tlamahui*oltica o +l ,ran Suceso. 'l ttulo de esta obra en realidad es )uei tlamahui%oltica omone-iti in ilhucac tlatohcacihuapilli Santa Mara .otla%onant%in in nican huei altepen/huac M-ico itoca&ocan .epe&/cac (L7or un gran milagro apareci la reina celestial, nuestra preciosa madre protectora, cerca del gran altepeti de ,%ico, a( donde llaman 2epeyacL . 'l Huey 2lama(uizoltica &ue publicado por el bac(iller #uis #asso de la 8ega, a la sazn vicario de la capilla del 2epeyac, y contiene, entre otras cosas, el relato de las apariciones+ (ican Mopohua de 4ntonio 8aleriano y la lista de los milagros y el (ican Motecpana de 5ernando de 4lva =%tlil%c(itl 'l relato original del (ican Mopohua consta de MI pginas y &ue publicado en :IGN. 67A- %IE8O, llamado /uau(tlatoatzin antes de su bautismo y su de&initiva incorporacin al cristianismo y protagonista de las apariciones, vivi del a>o :GJG (O al :HGF. /ontaba con HJ a>os de edad en el momento en que la 8irgen ,ara se le apareci.

A-TO-IO +ALE3IA-O (:H<P$:IPH , 462.* del L-ican ,opo(uaL, era indgena de raza tepaneca pura, muy culto; (ablaba el n(uatl como lengua propia y (aba aprendido el castellano y el latn. 3u padre &ue contemporneo de Auan 0iego, de manera que 8aleriano bien pudo escuc(ar el relato de las apariciones de los mismos labios del vidente. 8aleriano tena once a>os cuando las apariciones, y veintioc(o a la muerte de Auan 0iego. 'l L-ican ,opo(uaL &ue escrito en 2latelolco, posiblemente (acia el a>o :HGN, sobre papel (ec(o de pulpa de maguey como los antiguos cdices aztecas, en lengua n(uatl pero con caracteres latinos. ,iguel #en$7ortilla+ Tonantzin Guadalupe, Pensamiento nhuatl y mensaje cristiano en el "Nican Mopohua", ,%ico, 'l /olegio -acional y 5ondo de /ultura 'conmica, <PPP, <P< p. !oya de la literatura indgena del periodo colonial", es tambin presentacin de un tema cristiano, e%presado en buena parte en trminos del pensamiento y &ormas de decir las cosas de los tlamatinimes o sabios del antiguo mundo n(uatl. 'l otro (ec(o, tambin insoslayable, es que la &igura central del relato, 2onantzin o @uadalupe $$ms all de la demostracin o rec(azo de sus apariciones$$, (a sido para ,%ico tal vez el ms poderoso polo de atraccin y &uente de inspiracin e identidad.

Textos de referencia 6n manuscrito en la 9iblioteca -acional de 7ars, como manuscrito me%icano M:J de la /oleccin 4ubin$ @oupil Q (ay otro manuscrito antiguo tambin en la 9iblioteca nacional de -ueva QorR 'l te%to (abla de cuatro apariciones de la 8irgen ,ara al indio Auan 0iego en el cerro del 2epeyac. Auan 0iego se muestra sorprendido al escuc(ar cantos de aves preciosas. .ye luego que alguien lo llama. 7ronto se da cuenta de que es una noble se>ora, a la que se acerca y /ontempla. 'lla le dice que es la madre del 0ador de la vida, =palnemo(uani, 0ue>o del cerca y del !unto, 2loque -a(uaque. 'n seguida le encarga obtenga del obispo de ,%ico, &ray Auan de Kumrraga, se le edi&ique un templo en el llano, al pie del cerro. 'l indio se sorprende (ondamente. 7iensa que tal vez se (alla en la 2ierra &lorida, ?oc(itlalpan, en la 2ierra de nuestro sustento, 2onacatlalpan, de la que (ablaban los ancianos... #a ,adre de =palnemo(uani, el 0ador de la 8ida tena un deseo, como lo e%presa el te%to con ternura+ all mostrar, (ar patente, entregar a las gentes todo mi amor, mi mirada compasiva, mi ayuda, mi proteccin. 7orque en verdad, yo soy vuestra madrecita compasiva. 4 ti y a todos los (ombres que vivs !untos en esta tierra, y tambin a todas las dems gentes que me amen, que me llamen, me busquen, con&en en m. 4s en verdad oir su llanto, su pesar". #uego acude al obispo en dos ocasiones pero no logra persuadirlo de la misin que le (a con&iado la 8irgen ,ara. #o ms que obtiene del obispo es la peticin de que esa se>ora le (aga llegar alguna se>al que pueda convencerlo. 'l indio Auan 0iego, (ombre del pueblo, mace(ual, aunque preocupado al

ver cun di&cil le resulta obtener del obispo lo que ella pide, le (abla as+ L3e>ora, noble se>ora, muc(ac(ita ma, no disguste yo a tu rostro, a tu corazn. 'n verdad de corazn ir, marc(ar para que se cumpla tu reverenciado aliento, tu reverenciada palabra. 'n verdad no lo abandonar ni tengo por penoso el caminoL. #a se>al sern las &lores preciosas que la 8irgen le ordena corte en la cumbre del 2epeyac, donde slo se daban abro!os, nopales y mezquites. Auan 0iego las recoge y las coloca en el (ueco de su tilma o capa y las lleva ante la presencia del obispo. '%tiende entonces su tilma y contempla cmo las &lores se esparcen. 'l relato concluye diciendo que en ese momento qued pintada en la tilma del indio la imagen de la 8irgen .5ueron las &lores, &ragantes y preciosas", a(uiayac inic ma(uiztic, las que Auan 0iego (aba ido a recoger en el 2epeyac y, segn lo mani&est, estuvo entonces en ?oc(itlalpan, donde las coloc en el (ueco de su tilma, la se>al buscada y cumplida. 7ara el (ombre indgena pensar en la divinidad como en una madre que se a&lige y preocupa por sus (i!os, no era cosa e%tra>a. 5ray 9ernardino de 3a(agn lo dice en el te%to que (izo transcribir acerca de la /onquista desde el punto de vista de testigos indgenas. El antiguo canto ind ena en .esoam"rica 4ndrs .lmos (:GFH$:HJ: )uehetlatolli (vida me%icana 9ernardino de 3a(agn (:GNN$:HNP + )istoria 0eneral de las cosas de (ue"a +spa1a. /uestionarios (na(ualt . Hernando 4lvarado 2ezozomoc (?8= y ?8== 0omingo 5rancisco de 3an 4ntn ,u>n /(imalpain ( :HJN$O 5ernando de 4lva =%tlil%oc(itl (:HJF$:IGF

0ocumentos ane%os 4rea na(ualt (ican Mopohua !elaci2n 0eo0r/fica de .e-coco. !omances de los se1ores de la (ue"a +spa1a. 3antares Me-icanos 3oloquios & doctrina cristiana 4$i'ro de los coloquios de los doce) Srea maya Popol 5uh $i'ro de 3hilam 6alam de 3huma&el 3antares de 7%it'alch

(?8=== ) :NG<, 4ngel @aribay Srea inca 7ioses & hom'res de )uarochir 489:;) /istoriadores del Per9 Auan 0iez de 9etanzos+ Suma & narraci2n de los <ncas (:HH: /ristbal de ,olina, el 3u%que1o +F/'ulas & ritos de los incas (:HJI

#uis Aernimo de .r 3orona de la 5ir0en (,adrid,:I:N =nca @arcilaso de la 8ega+ 3omentarios reales (:IPN

Cronistas ind enas Auan de 3antacruz 7ac(acuti Qamqui 3alcamaygua !elaci2n de las anti0=edades deste re&no del Pir> (:I:M . 5elipe @uamn 7oma de 4yala +Primer nue"a cor2nica & 'uen 0o'ierno (:I:H

Nican Mopohua 0Texto en Espa:ol2


Traductor: Pbro$ .ario 3ojas 4D6= 3' -4**4, 3' .*0'-4, /B,. H4/' 7./., ,=#4@*.34,'-2' 3' 474*'/=. #4 7'*5'/24 8=*@'- 34-24 ,4*14 ,40*' 0' 0=.3, -6'32*4 *'=-4, 4##S '- '# 2'7'Q4/, 0' *'-.,9*' @6404#67'. 7rimero se (izo ver de un indito, su nombre Auan 0iego; y despus se apareci su 7reciosa =magen delante del reciente obispo don &ray Auan de Kumrraga. (... 0iez a>os despus de conquistada la ciudad de ,%ico, cuando ya estaban depuestas las &lec(as, los escudos, cuando por todas partes (aba paz en los pueblos, as como brot, ya verdece, ya abre su corola la &e, el conocimiento de 4qul por quien se vive+ el verdadero 0ios. 'n aquella sazn, el a>o :HM:, a los pocos das del mes de diciembre, sucedi que (aba un indito, un pobre (ombre del pueblo, su nombre era Auan 0iego, segn se dice, vecino de /uau(titlan, y en las cosas de 0ios, n todo perteneca a 2latilolco. 'ra sbado, muy de madrugada, vena en pos de 0ios y de sus mandatos. Q al llegar cerca del cerrito llamado 2epeyac ya amaneca. .y cantar sobre el cerrito, como el canto de muc(os p!aros &inos; al cesar sus voces, como que les responda el cerro, sobremanera suaves, deleitosos, sus cantos sobrepu!aban al del coyoltototl y del tzinitzcan y al de otros p!aros &inos. 3e detuvo a ver Auan 0iego. 3e di!o+ T7or ventura soy digno, soy merecedor de lo que oigoO TDuiz noms lo estoy so>andoO TDuiz solamente lo veo como entre sue>osO T0nde estoyO T0nde me veoO T4caso all donde de!aron dic(o los antiguos nuestros antepasados, nuestros abuelos+ en la tierra de las &lores, en la tierra del maz, de nuestra carne, de nuestro sustento; acaso en la tierra celestialO Hacia all estaba viendo, arriba del cerrillo, del lado de donde sale el sol, de donde proceda el precioso canto celestial. Q cuando ces de pronto el canto, cuando de! de orse, entonces oy que lo llamaban, de arriba del cerrillo, le decan+ LA64-=2., A64- 0='@6=2.L. #uego se atrevi a ir a donde lo llamaban; ninguna turbacin pasaba en su corazn ni ninguna cosa lo alteraba, antes bien se senta alegre y contento por todo e%tremo; &ue a subir al cerrillo para ir a ver de dnde lo llamaban. Q cuando lleg a la cumbre del cerrillo, cuando lo vio una 0oncella que all estaba de pie, lo llam para que &uera cerca de 'lla. Q cuando lleg &rente a 'lla muc(o admir en qu manera sobre toda ponderacin aventa!aba su per&ecta grandeza+ su vestido reluca como el sol, como que reverberaba, y la piedra, el risco en el que estaba de pie, como que lanzaba rayos; la tierra como que relumbraba con los resplandores del arco iris en la niebla. Q los mezquites y nopales y las dems (ierbecillas que all se suelen dar, parecan como esmeraldas. /omo turquesa apareca su &olla!e. Q su tronco, sus espinas, sus aguates, relucan como el oro. 'n su presencia se postr. 'scuc( su aliento, su palabra, que era e%tremadamente glori&icadora, sumamente a&able, como de quien lo atraa y estimaba muc(o. #e di!o+$ L'3/6/H4, H=A. ,1. '# ,'-.*, A64-=2.. T4 0B-0' 2' 0=*=@'3OL el resplandor de 'lla como preciosas piedra, como a!orca (todo lo ms bello pareca. Q l le contest+U L,i 3e>ora, *eina, ,uc(ac(ita ma, all llegar, a tu casita de ,%ico 2latilolco, a seguir las cosas de 0ios que nos dan que nos ense>an quienes son las imgenes de -uestro 3e>or+ nuestros sacerdotesL 'n seguida, con esto dialoga con l, le descubre su preciosa voluntad; le dice+ ;)<=ELO5 TE- PO3 CIE3TO5 /I6O .>O EL .<) PE?7E@O5 ?7E AO )OA LA PE3BECTA )IE.P3E +I38E- )A-TA .A3>A5 .A%3E %EL +E3%A%E3>)I.O %IO) PO3 ?7IE- )E +I+E5 EL C3EA%O3 %E LA) PE3)O-A)5 EL %7E@O %E LA CE3CA->A A %E LA I-.E%IACIC-5 EL %7E@O %EL CIELO5 EL %7E@O %E LA TIE33A5 .7C/O %E)EO ?7E A?7> .E LE+A-TE- .I CA)ITA )A83A%A$ LO %A3 A LA) 8E-TE) E- TO%O .I A.O3 PE3)O-AL5 E- .I .I3A%A CO.PA)I+A5 E- .I A7*ILIO5 E- .I )AL+ACIC-: E- %O-%E LO .O)T3A35 LO E-)ALDA3 AL PO-E3LO %E .A-IBIE)TO: PO3?7E AO E- +E3%A% )OA +7E)T3A .A%3E CO.PA)I+A5 T7AA A %E TO%O) LO) /O.=3E) ?7E E- E)TA TIE33A E)T<I) E- 7-O5 A %E LA) %E.<) +A3IA%A) E)TI3PE) %E /O.=3E)5 .I) A.A%O3E)5 LO) ?7E A .> CLA.E-5 LO) ?7E .E =7)?7E-5 LO) ?7E CO-B>E- E- .>5 PO3?7E ALL> LE) E)C7C/A3 )7 LLA-TO5 )7 T3I)TEDA5 PA3A 3E.E%IA3 PA3A C73A3 TO%A) )7) %IBE3E-TE) PE-A)5 )7) .I)E3IA)5 )7) %OLO3E)$ A PA3A 3EALIDA3 LO ?7E P3ETE-%E .I CO.PA)I+A .I3A%A .I)E3ICO3%IO)A5 A-%A AL PALACIO %EL O=I)PO %E .E*ICO5 A LE %I3<) ?7E CC.O AO TE E-+>O5 PA3A ?7E LE %E)C7=3A) CC.O .7C/O %E)EO ?7E A?7> .E P3O+A %E 7-A CA)A5 .E E3I6A E- EL LLA-O .I TE.PLOE TO%O LE CO-TA3<)5 C7A-TO /A) +I)TO A A%.I3A%O5 A

LO ?7E /A) O>%O$ A TE- PO3 )E873O ?7E .7C/O LO A83A%ECE3 A LO PA8A35 ?7E PO3 ELLO TE E-3I?7ECE35 TE 8LO3IBICA3E A .7C/O %E ALL> .E3ECE3<) CO- ?7E AO 3ET3I=7AA T7 CA-)A-CIO5 T7 )E3+ICIO CO?7E +A) A )OLICITA3 EL A)7-TO AL ?7E TE E-+>O$ AA /A) O>%O5 /I6O .>O EL .E-O35 .I ALIE-TO .I PALA=3AE A-%A5 /AD LO ?7E E)T %E T7 PA3TE;$ ' inmediatamente en su presencia se postr; le di!o+ L3e>ora ma, -i>a, ya voy a realizar tu venerable aliento, tu venerable palabra; por a(ora de 2i me aparto, yo, tu pobre inditoL. #uego vino a ba!ar para poner en obra su encomienda+ vino a encontrar la calzada, viene derec(o a ,%ico. /uando vino a llegar al interior de la ciudad, luego &ue derec(o al palacio del obispo, que muy recientemente (aba llegado, gobernante sacerdote; su nombre era 0. 5ray Auan de Kumrraga, sacerdote de 3an 5rancisco. Q en cuanto lleg luego (ace el intento de verlo, les ruega a sus servidores, a sus ayudantes, que vayan a decrselo; despus de pasado largo rato vinieron a llamarlo, cuando mand el se>or obispo que entrara. Q en cuanto entr, luego ante l se arrodill, se postr, luego ya le descubre, le cuenta el precioso aliento, la preciosa palabra de la *eina del /ielo, su mensa!e, y tambin le dice todo lo que admir lo que vio, lo que oy. Q (abiendo escuc(ado toda su narracin, su mensa!e, como que no muc(o lo tuvo por cierto, le respondi, le di!o+ LHi!o mo, otra vez vendrs, aun con calma te oir, bien aun desde el principio mirar, considerar la razn por la que (as venido, tu voluntad, tu deseoL. 3ali; vena triste porque no se realiz de inmediato su encargo. #uego se volvi, al terminar el da, luego de all se vino derec(o a la cumbre del cerrillo, y tuvo la dic(a de encontrar a la *eina del /ielo+ all cabalmente donde la primera vez se le apareci, lo estaba esperando. Q en cuanto la vio, ante 'lla se postr, se arro! por tierra, le di!o+ L7atroncita, 3e>ora, *eina, Hi!a ma la ms peque>a, mi ,uc(ac(ita, ya &ui a donde me mandaste a cumplir tu amable aliento, tu amable palabra; aunque di&cilmente entr a donde es el lugar del gobernante sacerdote, lo vi, ante l e%puse tu aliento, tu palabra, como me lo mandaste. ,e recibi amablemente y lo escuc( per&ectamente, pero, por lo que me respondi, como que no lo entendi, no lo tiene por cierto. ,e di!o+ L.tra vez vendrs; aun con calma te escuc(ar, bien aun desde el principio ver por lo que (as venido, tu deseo, tu voluntadL. 9ien en ello mir, segn me respondi, que piensa que tu casa que quieres que te (agan aqu, tal vez yo nada ms lo invento, o que tal vez no es de tus labios; muc(o te suplico, 3e>ora ma; *eina, ,uc(ac(ita ma, que a alguno de los nobles, estimados, que sea conocido, respetado, (onrado, le encargues que conduzca, que lleve tu amable aliento, tu amable palabra para que le crean. 7orque en verdad yo soy un (ombre del campo, soy mecapal, soy pari(uela, soy cola, soy ala; yo mismo necesito ser conducido, llevado a cuestas, no es lugar de mi andar ni de m detenerme all a donde me envas, 8irgencita ma, Hi!a ma menor, 3e>ora, -i>a; por &avor dispnsame+ a&ligir con pena tu rostro, tu corazn; ir a caer en tu eno!o, en tu disgusto, 3e>ora 0ue>a maL. #e respondi la per&ecta 8irgen, digna de (onra y veneracin+ E)C7C/A5 EL .<) PE?7E@O %E .I) /I6O)5 TE- PO3 CIE3TO ?7E -O )O- E)CA)O) .I) )E3+I%O3E)5 .I) .E-)A6E3O)5 A ?7IE-E) E-CA387 ?7E LLE+E- .I ALIE-TO .I PALA=3A5 PA3A ?7E EBECTFE- .I +OL7-TA%E PE3O E) .7A -ECE)A3IO ?7E TF5 PE3)O-AL.E-TE5 +AAA)5 37E87E)5 ?7E PO3 T7 I-TE3CE)IC- )E 3EALICE5 )E LLE+E A EBECTO .I ?7E3E35 .I +OL7-TA%$ A5 .7C/O TE 37E8O5 /I6O .>O EL .E-O35 A CO- 3I8O3 TE .A-%O5 ?7E OT3A +ED +AAA) .A@A-A A +E3 AL O=I)PO$ A %E .I PA3TE /ADLE )A=E35 /ADLE O>3 .I ?7E3E35 .I +OL7-TA%5 PA3A ?7E 3EALICE5 /A8A .I TE.PLO ?7E LE PI%O$ A =IE-5 %E -7E+O %ILE %E ?7 .O%O AO5 PE3)O-AL.E-TE5 LA )IE.P3E +I38E- )A-TA .A3>A5 AO5 ?7E )OA LA .A%3E %E %IO)5 TE .A-%O;$ Auan 0iego, por su parte, le respondi, le di!o+ L3e>ora ma, *eina, ,uc(ac(ita ma, que no angustie yo con pena tu rostro, tu corazn; con todo gusto ir a poner por obra tu aliento, tu palabra; de ninguna manera lo de!ar de (acer, ni estimo por molesto el camino. =r a poner en obra tu voluntad, pero tal vez no ser odo, y si &uere odo quizs no ser credo. ,a>ana en la tarde, cuando se meta el sol, vendr a devolver a tu palabra, a tu aliento, lo que me responda el gobernante sacerdote. Qa me despido de 2i respetuosamente, Hi!a ma la ms peque>a, Aovencita, 3e>ora, -i>a ma, descansa otro poquito. Q luego se &ue l a su casa a descansar.

4l da siguiente, domingo, bien todava en la noc(ecilla, todo an estaba oscuro, de all sali, de su casa, se vino derec(o a 2latilolco, vino a saber lo que pertenece a 0ios y a ser contado en lista; luego para ver al se>or obispo. Q a eso de las diez &ue cuando ya estuvo preparado+ se (aba odo misa y se (aba nombrado lista y se (aba dispersado la multitud. Q Auan 0iego luego &ue al palacio del se>or obispo. Q en cuanto lleg (izo toda la luc(a por verlo, y con muc(o traba!o otra vez lo vio a sus pies se (inc, llor, se puso triste al (ablarle, al descubrirle la palabra, el aliento de la *eina del /ielo, que o!al &uera creda la emba!ada, la voluntad de la 7er&ecta 8irgen, de (acerle, de erigirle su casita sagrada, en donde (aba dic(o, en donde la quera Q el gobernante obispo muc(simas cosas le pregunt, le investig, para poder cerciorarse, dnde la (aba visto, cmo era 'lla; todo absolutamente se lo cont al se>or obispo. Q aunque todo absolutamente se lo declar, y en cada cosa vio, admir que apareca con toda claridad que 'lla era la 7er&ecta 8irgen, la 4mable, ,aravillosa ,adre de -uestro 3alvador -uestro 3e>or Aesucristo, sin embargo, no luego se realiz. 0i!o que no slo por su palabra, su peticin se (ara, se realizara lo que l peda, que era muy necesaria alguna otra se>al para poder ser credo cmo a l lo enviaba la *eina del /ielo en persona. 2an pronto como lo oy Auan 0iego, le di!o al obispo+ L3e>or gobernante, considera cul ser la se>al que pides, porque luego ir a pedrsela a la *eina del /ielo que me enviL. Q (abiendo visto el obispo que rati&icaba, que en nada vacilaba ni dudaba, luego lo despac(a. Q en cuanto se viene, luego le manda a algunos de los de su casa en los que tena absoluta con&ianza, que lo vinieran siguiendo, que bien lo observaran a dnde iba, a quin vea, con quin (ablaba. Q as se (izo. Q Auan 0iego luego se vino derec(o. 3igui la calzada. Q los que lo seguan, donde sale la barranca cerca del 2epeyac, en el puente de madera lo vinieron a perder. Q aunque por todas partes buscaron, ya por ninguna lo vieron. Q as se volvieron. -o slo porque con ello se &astidiaron grandemente, sino tambin porque les impidi su intento, los (izo eno!ar. 4s le &ueron a contar al se>or obispo, le metieron en la cabeza que no le creyera, le di!eron cmo noms le contaba mentiras, que nada ms inventaba lo que vena a decirle, o que slo so>aba o imaginaba lo que le deca, lo que le peda. Q bien as lo determinaron que si otra vez vena, regresaba, all lo agarraran, y &uertemente lo castigaran, para que ya no volviera a decir mentiras ni a alborotar a la gente. 'ntre tanto, Auan 0iego estaba con la 3antsima 8irgen, dicindole la respuesta que traa del se>or obispo; la que, oda por la 3e>ora, le di!o+ ;=IE- E)T<5 /I6ITO .>O5 +OL+E3<) A?7G .A@A-A PA3A ?7E LLE+E) AL O=I)PO LA )E@AL ?7E TE /A PE%I%OE CO- E)O TE C3EE3< A ACE3CA %E E)TO AA -O %7%A3< -I %E TI )O)PEC/A3<E A )<=ETE5 /I6ITO .>O5 ?7E AO TE PA8A3 T7 C7I%A%O A EL T3A=A6O A CA-)A-CIO ?7E PO3 .I /A) E.P3E-%I%OE EA5 +ETE A/O3AE ?7E .A@A-A A?7> TE A87A3%O;$ Q al da siguiente, lunes, cuando deba llevar Auan 0iego alguna se>al para ser credo, ya no volvi. 7orque cuando &ue a llegar a su casa, a un su to, de nombre Auan 9ernardino, se le (aba asentado la en&ermedad, estaba muy grave. 4un &ue a llamarle al mdico, an (izo por l, pero ya no era tiempo, ya estaba muy grave. Q cuando anoc(eci, le rog su to que cuando an &uere de madrugada, cuando an estuviere oscuro, saliera (acia ac, viniera a llamar a 2latilolco algn sacerdote para que &uera a con&esarlo, para que &uera a prepararlo, porque estaba seguro de que ya era el tiempo, ya el lugar de morir, porque ya no se levantara, ya no se curara. Q el martes, siendo todava muc(o muy de noc(e, de all vino a salir, de su casa, Auan 0iego, a llamar el sacerdote a 2latilolco, y cuando ya acert a llegar al lado del cerrito terminacin de la sierra, al pie, donde sale el camino, de la parte en que el sol se mete, en donde antes l saliera, di!o+ L3i me voy derec(o por el camino, no vaya a ser que me vea esta 3e>ora y seguro, como antes, me detendr para que le lleve la se>al al gobernante eclesistico como me lo mand; que primero nos de!e nuestra tribulacin; que antes yo llame de prisa al sacerdote religioso, mi to no (ace ms que aguardarloL. 'n seguida le dio la vuelta al cerro, subi por en medio y de a( atravesando, (acia la parte oriental &ue a salir, para rpido ir a llegar a ,%ico, para que no lo detuviera la *eina del /ielo. 7iensa que por donde dio la vuelta no lo podr ver la que per&ectamente a todas partes est mirando. #a vio cmo vino a ba!ar de sobre el cerro, y que de all lo (aba estado mirando, de donde antes lo vea. #e vino a salir al encuentro a un lado del cerro, le vino a ata!ar los pasos; le di!o+

;H?7 PA)A5 EL .<) PE?7E@O %E .I) /I6O)I HA %C-%E +A)5 A %C-%E TE %I3I8E)I;: Q l, Ttal vez un poco se apen, o quiz se avergonzO T. tal vez de ello se espant, se puso temerosoO 'n su presencia se postr, la salud, le di!o+ L,i Aovencita, Hi!a ma la ms peque>a, -i>a ma, o!al que ests contenta; Tcmo amanecisteO T4caso sientes bien tu amado cuerpecito, 3e>ora ma, -i>a maO /on pena angustiar tu rostro, tu corazn+ te (ago saber, ,uc(ac(ita ma, que est muy grave un servidor tuyo, to mo. 6na gran en&ermedad se le (a asentado, seguro que pronto va a morir de ella. Q a(ora ir de prisa a tu casita de ,%ico, a llamar a alguno de los amados de -uestro 3e>or, de nuestros sacerdotes, para que vaya a con&esarlo y a prepararlo, porque en realidad para ello nacimos, los que vinimos a esperar el traba!o de nuestra muerte. ,s, si voy a llevarlo a e&ecto, luego aqu otra vez volver para ir a llevar tu aliento, tu palabra, 3e>ora, Aovencita ma. 2e ruego me perdones, tenme todava un poco de paciencia, porque con ello no te enga>o, Hi!a ma la menor, -i>a ma, ma>ana sin &alta vendr a toda prisaL. 'n cuanto oy las razones de Auan 0iego, le respondi la 7iadosa 7er&ecta 8irgen+ E)C7C/A5 PC-LO E- T7 CO3ADC-5 /I6O .>O EL .E-O35 ?7E -O E) -A%A LO ?7E TE E)PA-TC5 LO ?7E TE ABLI8IC5 ?7E -O )E PE3T73=E T7 3O)T3O5 T7 CO3ADC-E -O TE.A) E)TA E-BE3.E%A% -I -I-87-A OT3A E-BE3.E%A%5 -I CO)A P7-DA-TE5 ABLICTI+A$ H-O E)TOA A?7I5 AO5 ?7E )OA T7 .A%3EI H-O E)T<) =A6O .I )O.=3A A 3E)87A3%OI H-O )OA5 AO LA B7E-TE %E T7 ALE83>AI H-O E)T<) E- EL /7ECO %E .I .A-TO5 E- EL C37CE %E .I) =3ADO)I HTIE-E) -ECE)I%A% %E AL87-A OT3A CO)AI ?7E -I-87-A OT3A CO)A TE ABLI6A5 TE PE3T73=EE ?7E -O TE AP3IETE CO- PE-A LA E-BE3.E%A% %E T7 T>O5 PO3?7E %E ELLA -O .O3I3< PO3 A/O3A$ TE- PO3 CIE3TO ?7E AA E)T< =7E-O; (Q luego en aquel mismo momento san su to, como despus se supo + Q Auan 0iego, cuando oy la amable palabra, el amable aliento de la *eina del /ielo, muc(simo con ello se consol, bien con ello se apacigu su corazn, y le suplic que inmediatamente lo mandara a ver al gobernador obispo, a llevarle algo de se>al, de comprobacin, para que creyera. #a *eina /elestial luego le mand que subiera a la cumbre del cerrillo, en donde antes la vea; #e di!o+ ;)7=E5 /I6O .>O EL .E-O35 A LA C7.=3E %EL CE33ILLO5 A %O-%E .E +I)TE A TE %I C3%E-E) ALL> +E3<) ?7E /AA +A3IA%A) BLO3E): CC3TALA)5 3EF-ELA)5 PO-LA) TO%A) 67-TA)E L7E8O5 =A6A A?7>E T3<ELA) A?7>5 A .I P3E)E-CIA$ Q Auan 0iego luego subi al cerrillo, y cuando lleg a la cumbre, muc(o admir cuantas (aba &lorecidas, abiertas sus corolas, &lores las ms variadas, bellas y (ermosas, cuando todava no era su tiempo+ porque de veras que en aquella sazn arreciaba el (ielo; estaban di&undiendo un olor suavsimo; como perlas preciosas, como llenas de roco nocturno. #uego comenz a cortarlas, todas las !unt, las puso en el (ueco de su tilma. 7or cierto que en la cumbre del cerrito no era lugar en que se dieran ningunas &lores, slo abundan los riscos, abro!os, espinas; nopales, mezquites, y si acaso algunas (ierbecillas se solan dar, entonces era el mes de diciembre, en que todo lo come, lo destruye el (ielo. Q en seguida vino a ba!ar, vino a traerla a la -i>a /elestial las di&erentes &lores que (aba ido a cortar, y cuando las vio, con sus venerables manos las tom; luego otra vez se las vino a poner todas !untas en el (ueco de su ayate, le di!o+ ;.I /I6ITO .E-O35 E)TA) %I+E3)A) BLO3E) )O- LA P37E=A5 LA )E@AL ?7E LLE+A3<) AL O=I)POE %E .I PA3TE LE %I3<) ?7E +EA E- ELLA) .I %E)EO5 A ?7E PO3 ELLO 3EALICE .I ?7E3E35 .I +OL7-TA%$ A .7C/O TE .A-%O5 CO- 3I8O3 ?7E -A%A .<) A )OLA) E- LA P3E)E-CIA %EL O=I)PO E*TIE-%A) T7 AAATE5 A LE E-)E@E) LO ?7E LLE+A)$ A LE CO-TA3<) TO%O P7-T7AL.E-TE LE %I3<) ?7E TE .A-% ?7E )7=IE3A) A LA C7.=3E %EL CE33ITO A CO3TA3 BLO3E)5 A CA%A CO)A ?7E +I)TE A A%.I3A)TE5 A TF$$$5 TF ?7E E3E) .I .E-)A6E3O$$$$5 E- TI A=)OL7TA.E-TE )E %EPO)ITA LA CO-BIA-DAE PA3A ?7E P7E%A) CO-+E-CE3 AL 8O=E3-A-TE )ACE3%OTE5 PA3A ?7E L7E8O PO-8A LO ?7E E)T< %E )7 PA3TE PA3A ?7E )E /A8A5 )E LE+A-TE .I TE.PLO ?7E LE /E PE%I%O;$ Q en cuanto le dio su mandato la /elestial *eina, vino a tomar la calzada, viene derec(o a ,%ico, ya viene contento. Qa as viene sosegado su corazn, porque vendr a salir bien, lo llevar per&ectamente. ,uc(o viene cuidando lo que est en el (ueco de su vestidura, no vaya a ser que algo tire; viene dis&rutando del aroma de las diversas preciosas &lores. /uando vino a llegar al palacio del obispo, lo &ueron a encontrar el portero y los dems servidores del sacerdote gobernante, y les suplic que le di!eran cmo deseaba verlo, pero ninguno quiso, &ingan que no le entendan, o tal vez porque an estaba muy oscuro,

tal vez porque ya lo conocan que noms los molestaba, los importunaba, y ya les (aban contado sus compa>eros, los que lo &ueron a perder de vista cuando lo &ueron siguiendo. 0urante muc(simo rato estuvo esperando la razn. Q cuando vieron que por muc(simo rato estuvo all, de pie, cabizba!o, sin (acer nada, por si era llamado, y como que algo traa, lo llevaba en el (ueco de su tilma; luego pues, se le acercaron para ver qu traa y desenga>arse. Q cuando vio Auan 0iego que de ningn modo poda ocultarles lo que llevaba y que por eso lo molestaran, lo empu!aran o tal vez lo aporrearan, un poquito les vino a mostrar que eran &lores. Q cuando vieron que todas eran &inas, variadas &lores y que no era tiempo entonces de que se dieran, las admiraron muy muc(o, lo &rescas que estaban, lo abiertas que tenan sus corolas, lo bien que olan, lo bien que parecan tres veces sucedi que se atrevieron a cogerlas, pero de ningn modo pudieron (acerlo, Q quisieron coger y sacar unas cuantas; porque cuando (acan el intento ya no podan ver las &lores, sino que, a modo de pintadas, o bordadas, o cosidas en la tilma las vean. =nmediatamente &ueron a decirle al gobernante obispo lo que (aban visto, cmo deseaba verlo el indito que otras veces (aba venido, y que ya (aca muc(simo rato que estaba all aguardando el permiso, porque quera verlo. Q el gobernante obispo, en cuando lo oy, dio en la cuenta de que aquello era la prueba para convencerlo, para poner en obra lo que solicitaba el (ombrecito. 'nseguida dio orden de que pasara a verlo. Q (abiendo entrado, en su presencia se postr, como ya antes lo (aba (ec(o. Q de nuevo le cont lo que (aba visto, admirado, y su mensa!e. #e di!o+L3e>or mo, gobernante, ya (ice, ya llev a cabo segn me mandaste; as &ui a decirle a la 3e>ora mi 4ma, la -i>a /elestial, 3anta ,ara, la 4mada ,adre de 0ios, que pedas una prueba para poder creerme, para que le (icieras su casita sagrada, en donde te la peda que la levantaras; y tambin le di!e que te (aba dado mi palabra de venir a traerte alguna se>al, alguna prueba de su voluntad, como me lo encargaste. Q escuc( bien tu aliento, tu palabra, y recibi con agrado tu peticin de la se>al, de la prueba, para que se (aga, se veri&ique su amada voluntad. Q a(ora, cuando era todava de noc(e, me mand para que otra vez viniera a verte; y le ped la prueba para ser credo, segn (aba dic(o que me la dara, e inmediatamente lo cumpli. Q me mand a la cumbre del cerrito en donde antes yo la (aba visto, para que all cortara diversas rosas de /astilla. Q cuando las &ui a cortar, se las &ui a llevar all aba!o; y con sus santas manos las tom, de nuevo en el (ueco de mi ayate las vino a colocar, para que te las viniera a traer, para que a ti personalmente te las diera. /uando &ui a llegar a la cumbre del cerrito mir que ya era el paraso. 4ll estaban ya per&ectas todas las diversas &lores preciosas, de lo ms &ino que (ay, llenas de roco, esplendorosas, de modo que luego las &ui a cortar; 4unque bien saba yo que no es lugar donde se den &lores la cumbre del cerrito, porque slo (ay abundancia de riscos, abro!os, (uizac(es, nopales, mezquites, no por ello dud, no por ello vacil. Q me di!o que de su parte te las diera, y que ya as yo probara, que vieras la se>al que le pedas para realizar su amada voluntad, y para que aparezca que es verdad mi palabra, mi mensa!e, 4qu las tienes, (azme &avor de recibirlas.L Q luego e%tendi su blanca tilma, en cuyo (ueco (aba colocado las &lores. Q as como cayeron al suelo todas las variadas &lores preciosas, luego all se convirti en se>al, se apareci de repente la 4mada =magen de la 7er&ecta 8irgen 3anta ,ara, ,adre de 0ios, en la &orma y &igura en que a(ora est, en donde a(ora es conservada en su amada casita, en su sagrada casita en el 2epeyac, que se llama @uadalupe. Q en cuanto la vio el obispo gobernante y todos los que all estaban, se arrodillaron, muc(o la admiraron, se pusieron de pie para verla, se entristecieron, se a&ligieron, suspenso el corazn, el pensamiento..... Q el obispo gobernante con llanto, con tristeza, le rog, le pidi perdn por no luego (aber realizado su voluntad, su venerable aliento, su venerable palabra, y cuando se puso de pie, desat del cuello de donde estaba atada, la vestidura, la tilma de Auan 0iego en la que se apareci, en donde se convirti en se>al la *eina /elestial, Q luego la llev; all la &ue a colocar a su oratorio. Q todava all pas un da Auan 0iego en la casa del obispo, an lo detuvo. Q al da siguiente le di!o+L4nda, vamos a que muestres dnde es la voluntad de la *eina del /ielo que le eri!an su templo. Q Auan 0iego, en cuanto mostr en dnde (aba mandado la 3e>ora del /ielo que se erigiera su casita sagrada, luego pidi permiso+ quera ir a su casa para ir a ver a su to Auan 9ernardino, que estaba

muy grave cuando lo de! para ir a llamar a un sacerdote a 2latilolco para que lo con&esara y lo dispusiera, de quien le (aba dic(o la *eina del /ielo que ya (aba sanado. 7ero no lo de!aron ir solo, sino que lo acompa>aron a su casa. 0e inmediato se convid gente para (acerlo, levantarlo. Q al llegar vieron a su to que ya estaba sano, absolutamente nada le dola. Q l, por su parte, muc(o admir la &orma en que su sobrino era acompa>ado y muy (onrado; le pregunt a su sobrino por qu as suceda, el que muc(o le (onraran; Q l le di!o cmo cuando lo de! para ir a llamarle un sacerdote para que lo con&esara, lo dispusiera, all en el 2epeyac se le apareci la 3e>ora del /ielo; y lo mand a ,%ico ver al gobernante obispo, para que all le (iciera una casa en el 2epeyac. Q le di!o que no se a&ligiera, que ya su to estaba contento, y con ello muc(o se consol. #e di!o su to que era cierto, que en aquel preciso momento lo san, y la vi e%actamente en la misma &orma en que se le (aba aparecido a su sobrino, le di!o cmo a l tambin lo (aba enviado a ,%ico a ver al obispo; y que tambin, cuando &uera a verlo, que todo absolutamente le descubriera, le platicara lo que (aba visto y la manera maravillosa en que lo (aba sanado, y que bien as la llamara bien as se nombrara; #4 7'*5'/24 8=*@'- 34-24 ,4*=4 0' @6404#67', su 4mada =magen. Q !unto con su sobrino Auan 0iego, los (osped en su casa el obispo unos cuantos das, en tanto que se levant la casita sagrada de la -i>a *eina all en el 2epeyac, donde se (izo ver de Auan 0iego. Q luego tra!eron a Auan 9ernardino a la presencia del gobernante obispo, lo tra!eron a (ablar con l a dar testimonio, Q el se>or obispo traslad a la =glesia ,ayor la amada =magen de la 4mada -i>a /elestial. #a vino a sacar de su palacio, de su oratorio en donde estaba, para que todos la vieran la admiraran, su amada =magen. Q absolutamente toda esta ciudad, sin &altar nadie, se estremeci cuando vino a ver a admirar su preciosa =magen. 8enan a reconocer su carcter divino. 8enan a presentarle sus plegarias. ,uc(os admiraron en qu milagrosa manera se (aba aparecido, puesto que absolutamente ningn (ombre de la tierra pint su amada =magen.

La 3etrica del %escubrimiento ! de la Con(uista ,otivos que impulsan el 0escubrimiento #a ruta de las especies+ 3umatra V pimienta; /eyln V canela; isla de 9anda Vnuez moscada; ,olucas V clavo de olor; /eyln V pimienta. @eogra&a mtica de los marinos + la localizacin del Paraso terrenal; ,o0 & Ma0o0, las tierras del Preste ?uan, Ararat y las Ama%onas; el mar de los Sar0a%os; la zona perusta; San 6orond2n; las 4ntillas con gigante y pigmeos. 2r&ico cultural y de inter$in&luencias ,entalidad entre mtica y cosmogr&ica 6na lengua propia del 4tlntico /omunidad particular #a carabela, la br!ula, 4strolabio, se%tante, ballestilla /iencia cosmogr&ica (de la es&era #a 'scuela de 3agres+ 'nrique el -avegante. @rupo de 3aint 0i + duque de #orena (@imnasio 8osgo .&icio de 7iloto (/asa de /ontratacin y el /onse!o de =ndias 'pistolario del 0escubrimiento *eporta!es /artas de ,arco 7olo (=l. Milione =tlico modo 2pica+ lo e%tico y lo &abuloso. #oci+ (iprbole. 7ispositio modestia a&ectada. Auctoritas. =n&luencia de ,arco 7olo 3ursus al dictamen+ ,aravilla o cosa de maravilla $ocus amoenus 7araso terrenal Hombre natural o salva!e". 0ante, 7etrarca, novela de caballeras, literatura parusaca ( +l Anticristo@ ,artn ,artnez de 4mpis 7ortuguesismo+ !erga levantisca ( forma mentis 'l 4rs 0ictaminis y la *etrica del 0escubrimiento Hugo de 9olonia @nero prosaicum M partes &i!as+ e-ordium, narratio y conclusio < partes libres+ salutatio@ captatio 'ene"olentiae *elacin con el Ars (otaria (9olonia La 3etrica de la Con(uista /rnica de =ndias$ 2ipos discursivos /artas, *elaciones, Historias 7artidas de 4l&onso ?, /rnicas de #pez de 4yala. ,odo Hispnico 'misor+ peque>a noblezaV (idalgos y caballeros ; tercios espa>oles /artas de la /onquista

'nunciacin en&tica"+ reclamo, pedido de mercedes. 'spacio+ espacio concreto" a conquistar -uevo ,undo =nters por el (ombre natural+ aborigen .ro y la 'vangelizacin V =mperio espa>ol /artas+ Hernn /orts y 7edro de 8aldivia *elaciones 'nunciacin+ demandante, tono !urdico y de !usti&icacin. 3urgen por e&ecto de la denuncia lascasiana. 3e apro%iman a lo Historiogr&ico porque la narratio se constituye en prueba. 4lvar ->ez /abeza de 8aca 9artolom de las /asas Historia 4pologtica (istrica. 8isin 7rovidencialista de la Historia. ,isin de 'spa>a+ la evangelizacin Austi&icacin de la /onquista. Auan @ins de 3eplveda @onzalo 5ernndez de .viedo Bra! Toribio Paredes de =ena#ente5 Motolina N de mayo de :H<<+ 7apo 4driano 8= + bula que concede a los &ranciscanos a evangelizar la -ueva 'spa>a recientemente conquistada por Hernn /orts. :H<M llegan a ,%ico Auan 2ecto, Auan de 4yora y 7edro de @ante 'n octubre de :H<M llega la misin &ranciscana de los doce+ ,artn de 8alencia y 5rancisco de 3oto, ,artn de Aess, Auan 3urez, 4ntonio de /iudad *odrigo, @arca de /isneros, #uis de 5uensalida, Auan de *ibas, 5rancisco Aimnez, 4ndrs de /rdoba y Auan de 7alos y 2.*=9=. 0' 9'-48'-2', W,.2.#=-14X ( pobre o (umillado . 5ieles a la tradicin &ranciscana y, siguiendo el e!emplo de los primeros discpulos, no llevaban oro ni plata, ni dinero alguno en los bolsillos; ni al&or!as, ni dos tnicas. 3u ob!etivo no era ciertamente el de los conquistadores; ellos queran solamente cumplir el mandato de Aess+ W=d por todo el mundo y predicad la 9uena -ueva a toda la creacinX. .otolina 4 pie y descalzos recorrieron las setenta leguas castellanas que separaban a 8eracruz de ,%ico$2enoc(titlan, donde Hernn /orts los recibi con los (onores debidos, pues ya tena en su poder la cdula real despac(ada por /arlos 8 el <I de !unio de :H<M, por la cual se lo nombraba gobernador de la -ueva 'spa>a... 'l testimonio de pobreza de Wlos doceX llam &uertemente la atencin de los indgenas. 3e distinguan de los conquistadores por su trato amable; vestan (bitos rotos y &abricados con burdo sayal, dorman en el piso cubiertos por pobres mantillos y coman los mismos alimentos que los naturales+ tortillas con c(ile, c(apulines, tunas. Tabla del calendario aJteca ! sus m9ltiples celebraciones festi#as$ = 4tlacacauallo (del < de &ebrero al <: de &ebrero 2lloc, /(alc(itlicue, '(catl. 3acri&icio de ni>os en diversos montes. '%traccin de corazones y antropo&agia ritual. 3acri&icio de prisioneros. == 2laca%ipe(ualiztli (del << de &ebrero al :M de marzo ?ipe 2tec, Huitzilopoc(tli, 2equitzin$ ,ay(uel 3acri&icio de cautivos+ (ombres, mu!eres y ni>os. '%traccin de corazones y desollamiento. === 2ozoztontli (del :G de marzo al < de abril /oatlicue, 2laloc, /(alc(iu(tlicue, 2ona. 3acri&icio de ni>os. =8 Hueytozoztli (del M de abril al << de abril /entotl, /(icomecacatl, 2lloc, Duetzalcatl. /ontina el sacri&icio de ni>os ((asta la llegada de lluvias abundantes . 8 2o%catl (del <M de abril al :< de mayo 2ezcatlipoca, Huitzilopoc(tli, 2laca(uepan, /ue%cotzin. 3acri&icio de un !oven cautivo escogido y criado con lu!os durante un a>o. '%traccin de corazn. 8= 'tzalcualiztli (del :M de mayo al : de !unio 2lloc, Duetzalcatl. 3acri&icio de prisioneros

ataviados como tlaloques. '%traccin de corazones. 8== 2ecuil(uitontli (del < de !unio al <: de !unio Hui%toc(uatl,

.otolina :H<H. 9autismo del 3e>or de 2enayuca, (i!o de ,octezuma. 0esarrollo una vida de muc(sima actividad misionera. :HIN, agosto N muere en ,%ico. .bra escrita+ Memoriales, $a )istoria y la 3arta al +mperador (edicin de 'dmundo .Y @orman, ,%ico, :NIN . /istoria de los indios de la -ue#a Espa:a :. 'pstola proemial de un 5raile ,enor al =lustrsimo 3e>or 0on 4ntonio 7imentel (Z sobre la relacin de los ritos antiguos, idolatras y sacri&icios de los indios de la -ueva 'spa>a, y la maravillosa conversin que 0ios en ellos (a obrado. 0eclrase en esta epstola el origen de los que poblaron y se ense>orearon de la -ueva 'spa>a. <. 2res partes+ :E trata de las costumbres de los indios (idolatras, sacri&icios ; la <E trata de la conversin y &iestas cristianas; y la ME trata de la llegada de los espa>oles y &railes, de las caractersticas geogr&icas de ,%ico (*oma , de las borrac(eras de los indios por el del maguey, del combate de la idolatra. M. /arta al 'mperador + enunciacin de tono demandante y contestatarios; el discurso alsaciano prete%tual, organizacin de la carta+ e%ordio, narratio, disputatio, conclusio (enaltecimiento de /orts

Inca 8arcilaso de la +e a
=io rafa:
:HMF+ :< de abril nace en /uzco el =nca @arcilaso de la 8ega (bautizado como @mez 3urez de 5igueroa , (i!o del capitn espa>ol 3ebastin @arcilaso de la 8ega y de la >usta (noble incaica /(impu .cllo, nieta de 2pac Qupanqui y sobrina de Huayna /pac. :HG:+ 'l capitn @arcilaso se alista en las tropas pizarristas tras el asesinato de 7izarro. 'l =nca @arcilaso permanece con su madre en /uzco. :HGG+ 'l capitn @arcilaso marc(a a #ima. 'l =nca @arcilaso permanece con su &amilia materna en /uzco y estrec(a los lazos con sus parientes incas, pero el cuidado de un ayo, Auan de 4lcobaza, determinar su &ormacin biling[e y bicultural. :HGJ+ 0urante los perodos de tranquilidad que permita la guerra civil, el =nca @arcilaso via!a por algunos territorios del antiguo incario. :HH<+ 'l capitn @arcilaso se casa con la espa>ola #uisa ,artel de los *os. /(impu .cllo es obligada a casarse con el soldado espa>ol Auan del 7edroc(e. 'l =nca @arcilaso se instala en la casa paterna y su &ormacin corre a cargo de varios preceptores. :HHG$HJ+ :J de noviembre de :HHG+ el /apitn 3ebastin @arcilaso de la 8ega es nombrado /orregidor y Austicia ,ayor de /uzco por la *eal 4udiencia de #ima.:HHJ+ nace 9lanca de 3otomayor, primera (i!a del capitn @arcilaso y #uisa ,artel. :HHN+ ,uere el capitn @arcilaso, que lega a su (i!o una c(acra de coca en Havisca y GPPP pesos para que vaya a estudiar a 'spa>a. :HIP$I:+ 'l <P de enero de :HIP @arcilaso via!a (acia 'spa>a. 3e instalar en ,ontilla (/rdoba , en la casa de su to el capitn 4lonso de 8argas. :HI<$IM+ @arcilaso via!a a ,adrid, con la idea de pedir a la /orte compensaciones econmicas por los servicios prestados por su padre. 4ll conoce a Hernando 7izarro y a 9artolom de #as /asas, entre otras personalidades. 5racasadas sus pretensiones en la /orte, decide volver a 7er, pero se quedar en 'spa>a de&initivamente. 0esde :HIM &irmar como W@arcilaso de la 8ega, el =ncaX. :HIG$IF+ 'l =nca @arcilaso en ,ontilla. 3e alista en el e!rcito espa>ol. :HJP+ ,uere su to y protector 4lonso de 8argas, legndole la mitad de su (erencia, aunque con usu&ructo vitalicio para su viuda, #uisa 7once de #en. :HJ:$JM+ @arcilaso se retira del e!rcito y vuelve a ,ontilla. 'n :HJ: muere su madre en /uzco. :HJN+ @arcilaso recibe Brdenes menores. :HFG$FI+ 2ermina $a tradu%i2n del <ndio de los tres 7i/lo0os de Amor de $e2n )e'reo@ en cuyos preliminares da noticia de las dems obras que tiene proyectado publicar. :HFJ+ 'l =nca @arcilaso es nombrado 7rocurador por el /abildo de ,ontilla. :HFF+ -ace su (i!o 0iego de 8argas, &ruto de su relacin con 9eatriz de 8ega. 7ublica en ,adrid, con dedicatoria a 5elipe ==, su traduccin de los 7i/lo0os de Amor de $e2n )e'reo. 4nota la )istoria 0eneral de las <ndias de @mara. @arcilaso vende su casa de ,ontilla y se traslada a /rdoba. :HNJ$NF+ ,uere en ,laga el padre 9las 8arela, polmico sacerdote y cronista mestizo ordenado en /uzco en :HJG y trasladado a 'spa>a en :HNP, y los !esuitas dan a @arcilaso sus Wpapeles rotosX. 'l padre 7edro ,aldonado de 3aavedra le (ace entrega tambin de los restos manuscritos de la incompleta )istoria de los <ncas de 8arela. :HNN$:IPM+ 2raba!a en la redaccin de los /omentarios reales de los =ncas, y reescribe algunos captulos para incluir in&ormacin de los manuscritos de 8arela. :IPG+ 7ide licencia para imprimir #a 5lorida en #isboa. 2ermina los /omentarios reales. :IPN+ 'n :IPN apareci publicada, tambin en #isboa, la 7rimera 7arte de su obra cumbre, los 3omentarios !eales de los <ncas, impreso en una magn&ica edicin por 7edro /rasbeecR y dedicado a la princesa /atalina de 7ortugal, duquesa de 9raganza. :I:<+ 2ermina la segunda parte de los /omentarios reales (o Historia general del 7er . :I:<+ 'l :F de abril el =nca @arcilaso entrega su testamento y muere pocos das despus, probablemente el <M de abril. 3u (i!o 0iego de 8argas, sacristn en la catedral de /rdoba, se encarga de su entierro en la capilla de las Snimas.

.bras del =nca @arcilaso


:HNP+ .raducci2n del <ndio de los .res 7i/lo0os de Amor de $e2n )e'reo.

:HNM + !elaci2n de la descendencia de ,arci Pre% de 5ar0as :IPH+ $a Florida del <nca (#isboa :IPN $os 3omentarios !eales (#isboa :I:J+ )istoria ,eneral del Per> (/rdoba

'structura y 4rgumento+
0edicatoria+ 7roemio 4dvertencias N #ibros

0edicatoria+ =nca @arcilaso, a imitacin de antiguos y modernos escritores", dedica esta primera parte de los 3omentarios a la princesa de 7ortugal, 0o>a /atalina. $a com>n costum're de los anti0uos & modernos escritores@ que siempre se esfuer%an a dedicar sus o'ras@ primicias de sus in0enios@ a 0enerosos monarcas & poderosos re&es & prncipes@ para que con el amparo & protecci2n de ellos "i"an m/s fa"orecidos de los "irtuosos & m/s li'res de las calumnias de los maldicientes@ me dio /nimo@ Serensima Princesa@ a que &o@ imitando el eAemplo de ellos@ me atre"iese a dedicar estos 3omentarios a "uestra Alte%a@ por ser quien es en s & por quien es para todos los que de su real protecci2n se amparan. 7ide su proteccin para poder narrar aquello que puede resultar correcto para algunos y malo para otros. 7roemio+ 3e presenta como un escritor mestizo, digno representante de su tiempo ya que demuestra un conocimiento e%tenso de ambas culturas. @arcilaso se o&rece mostrar un panorama bastante completo y detallado de aquella provincia" como tema a tratar en los 3omentarios. 3egn 7upo \alRer, en los 3omentarios reales@ se e%pone un gran registro de conocimientos antropolgicos, ling[sticos y econmicos, as como e%tensas re&le%iones sobre la (istoria y los procesos culturales que sta relata. 'l acceso personal privilegiado es utilizado por @arcilaso continuamente como criterio de verdad para ganarse la con&ianza de sus lectores en su autoridad como (istoriador. 3e llama as mismo natural de la ciudad de /uzco", es decir indio, y por ello distinto de lo espa>oles que (aban escrito acerca de la (istoria de su patria. 4dvertencias+ Acerca de la len0ua 0eneral de los indios del Per> 2res maneras diversas para pronunciar algunas slabas+ labios, paladar, interior de garganta. 4centos casi siempre en la slaba penltima y pocas veces en la antepenltima y nunca !ams en la ltima. 5altan las letras siguientes+ '@ d@ f@ 0@ A Aota# l sencilla no la (ay, sino ll duplicada, y al contrario, no (ay pronunciacin de rr duplicada en principio de parte ni en medio de la diccin, sino que siempre se (a de pronunciar sencilla. -o (ay nmero plural en este general lengua!e, aunque (ay partculas que signi&ican pluralidad; srvense del singular en ambos nmeros. N #ibros+ #ibro = (<I cap. + 0onde se trata el descubrimiento del -uevo ,undo, la deduccin del nombre 7er, religin de los =ncas. =dealizacin del imperio incaico. 7eclarando &o lo que el Padre 6las 5alera dice@ di0o que es m/s "erosmil que la imposici2n del nom're Per> naciese del nom're propio 6er> o del apelati"o Pel>@ que en el len0uaAe de aquella pro"incia si0nifica ro. (/ap. 8= B"iendo aquellas dos personas "estidas & adornadas con los ornamentos que (uestro Padre el Sol les ha'a dado 4h/'ito mu& diferente del que ellos traan) & las oreAas horadadas & tan a'iertas como sus descendientes las traemos@ & que en sus pala'ras & rostro mostra'an ser hiAos del Sol & que "enan a los hom'res para darles pue'los en que "i"iesen & mantenimientos que comiesen@ mara"illados por una parte de lo que "ean & por otra aficionados de las promesas que les hacan@ les dieron entero crdito a todo lo que les diAeron & los adoraron & re"erenciaron como a hiAos del Sol & o'edecieron como a !e&es. (/ap. ?8= . #ibro == (<F cap. + =dolatra de los =ncas y que rastrearon a nuestro 0ios verdadero; las ciencias que los =ncas alcanzaron.

#ibro === (<H cap. + 8ida y (ec(os de ,ayta /pac, *ey cuarto. /aminos y templos; vida y conquistas del quinto *ey, llamado /pac Qupanqui. #ibro =8 (<G cap. + /ostumbres y vida social; las vrgenes; las maneras de (eredar; la crianza de los (i!os; vida de Q(uar Hucac, sptimo *ey. #ibro 8 (<N cap. + la agricultura y &orma de abastecimiento; las leyes y ordenanzas a &avor de los sbditos; victorias y generosidades del prncipe =nca 8iracoc(a, octavo *ey. #ibro 8= (MI cap. + corte del =nca+ vida social, poltica imperial"; #as conquistas, leyes y gobierno del =nca 7ac(actec, noveno *ey. #ibro 8== (<N cap. + /olonias que (acan los =ncas, de la crianza de los (i!os de los se>ores, de las conquistas que =nca Qupanqui, dcimo *ey, (izo en el 7er y en el reino de /(ili. #ibro 8=== (<H cap. + /onquistas de 2pac =nca Qupanqui, undcimo *ey; el testamento y muerte del dic(o 2pac =nca. #ibro =? (GP cap. + Huayna /pac, las conquistas que (izo; llegada de los espa>oles

5uentes+

/usi Huallpa+ to abuelo de @arcilaso Auan 7ec(ucta y /a(uca *imac(i+ capitanes quec(uas =n&ormacin de 5rancisco Huallpa 2pac+ to materno. =n&ormacin de @arca 3nc(ez de 5igueroa+ to paterno. /rnica del 7adre 9las 8arela /rnica de /ieza de #en /rnica de #pez de @mara )istoria natural & moral de la <ndias de Aos de 4costa.

'l padre 9las 8arela 'l 7adre 9las 8alera ingres como novicio en la /ompa>a de Aess en :HIF y &ue posteriormente ordenado en el /uzco en :HJG. 0ados sus conocimientos de quec(ua, particip en las misiones que los !esuitas (aban establecido en Huaroc(ir, importante centro pre(ispnico de culto. 8alera era un caso especial en aquellos tiempos+ era un mestizo biling[e y letrado de primera generacin. 3e le encarg la compilacin de noticias sobre la civilizacin pre(ispnica. 2om parte activa en el === /oncilio #imense de :HFM, y se ocup de la traduccin, del castellano al quec(ua, de catecismos, con&esionarios y otros te%tos para los evangelizadores de indios. Hacia :HNP, via! a 'uropa para preparar la impresin de sus obras. 'stuvo en /diz cuando esta ciudad &ue saqueada por los ingleses en :HNI, (ec(o relacionado con la prdida de muc(os de sus escritos, entre los que se encontraba una L )istoria de los <ncasL, titulada )istoria Cccidentalis@ de cinco tomos, de la cual slo se conservaron unos &ragmentos. 3e sabe que stos, luego de la supuesta muerte de 8alera en :HNJ, &ueron entregados al =nca @arcilaso de la 8ega por el 7adre 7edro ,aldonado de 3aavedra en :IPP, tal como lo declara el mismo inca (istoriador en sus 3omentarios !eales. 4parte de su )istoria de los incas@ se le atribuyen las apuntaciones del llamado !esuita annimo" sobre las 3ostum'res anti0uas del Per>@ que ,arcos Aimnez de la 'spada incluy en sus tres relaciones de antig[edades peruanas". Q la autora de un perdido 5oca'ulario quechua, que parece (aber sido empleada como la &uente por algunos escritores de aquella poca, pues, ms que un glosario, es posible que &uera una compilacin de noticias. .odelo o patrn: 3omentarios del /sar )istoria del +mperador 3arlos 5 de 7edro ,e%a )istoria ,eneral de las <ndias de 5rancisco #pez de @mara. 5idas Paralelas de 7lutarco Dtopa de 3anto 2oms ,oro $a ciudad del sol de /ampanella Mtodo para la comprensi2n de la )istoria de Aean 9odin. 5idas Paralelas de 7lutarco

*oma".

,odelo /lsico+ modelo (eroico, concepcin (eroica de la (istoria Historiogra&a ]crnica+ apoyada en el retrato del (ombre ((roe + :E 7arte+ el =nca+ ,anco /pac ('neas &undador del /uzco+ aquella otra +nse1oles EaF hacer armas ofensi"as@ como arcos & flechas@ lan%as & porras. /onquist oc(o leguas (asta el gran ro llamado 4purmac y otras nueve leguas (asta Duequesana. +n este distrito mand2 po'lar nuestro <nca m/s de cien pue'los. (#. =, /ap. ?8== <E 7arte+ 7izarro, 4lmagro, 4lvarado, /arva!al.

Mtodo para la comprensi2n de la )istoria de Aean 9odin. #a (istoria acerca del origen del inca tiene sentido en el marco de la utopa de @arcilaso de las tres edades+ 3alva!e+ 'n los si0los anti0uos@ las gentes vivan como &ieras y animales brutos, sin reli0i2n ni polica@ sin pue'lo ni casa@ sin culti"ar ni sem'rar la tierra. #ey natural+ Por esto su padre el sol@ "iendo as los hom'res@ se apiad2 & tu"o l/stima de ellos & en"i2 del cielo a la tierra un hiAo & una hiAa para que los adoctrinasen & les diesen preceptos & le&es. #a idealizacin del imperio incaico+ &undacin relacionada con la divinidad, ornamentos de los prncipes, orden que logran imponer, igualdad entre las poblaciones, ense>anza de los o&icios @racia+ #legada de los espa>oles. (#ibro =, /ap. ?8 y /ap. ?8= Los tpicos: 'l 7rovidencialismo 3entido a la gesta de 'spa>a+ e%pansin de la &e ,ilagros 3ubordinacin del yo autobiogr&ico" a un plan monumental y providencialista de la (istoria. #a presencia de lo maravilloso+ 3antiago matamoros; la 8irgen (sitio de /uzco A esta hora & en tal necesidad@ fue (uestro Se1or ser"ido fa"orecer a sus fieles con la presencia del 'iena"enturado ap2stol Santia0o@ patr2n de +spa1a@ que apareci2 "isi'lemente delante los espa1oles@ que lo "ieron ellos & los indios encima de un hermoso ca'allo 'lanco@ em'ara%ada una adar0a@ & en ella su di"isa de la orden militar@ & en la mano derecha una espada que pareca rel/mpa0o@ se0>n el resplandor que echa'a de s. $os indios se espantaron de "er el nue"o ca'allero@ & unos a otros decan GHIuin es aquel 5iracocha que tiene la illapa en la manoJ 4Iue si0nifica rel/mpa0o@ trueno & ra&o). 7onde quiera que el Santo acometa@ huan los infieles como perdidos@ & desatinados@ aho0/'anse unos a otros@ hu&endo de aquella mara"illa. 4)istoria ,eneral del Per> #. ==, cap. ??=8 ,isin preparatoria" de los =ncasV equiparaba a los espa>oles.
4spectos autobiogr&icos+ /ondicin de mestizo Hi!o de ilegtimo de india y espa>ol /oncepto de valor (umano 0ignidad in(erente al mestizo *e&erentes+ 0ato (istrico+ 7arcialmente trans&ormado por la imaginacin. '%periencia personal+ #a con&iguracin imaginaria de los (ec(os (ace posible que el =nca desempe>e en la obra el doble papel de relator y su!eto. 7lanos culturales+ =nca+ tradicin oral de los incas. 3omentarios !eales. tendencia ponderativa de lo incaico (monotesmo; las virtudes y (aza>as; leyes prvidas, del orden y bienestar del =mperio, ,estizo+ )istoria ,eneral del Per>. *econciliacin entre ambas razas. 0ir que l Lse llama mestizo a boca llenaL

'spa>ol+ la (istoriogra&a clsica y renacentista, y recurre a los tratados &ilos&icos.

Вам также может понравиться