Вы находитесь на странице: 1из 56

Istinto di protezione_Instinct of protection

CATALOGO_CATALOGUE_ 2010

www.omiitalia.it

indice_index
LAzienda_The Company Dettagli tecnici_Technical detail Le Porte_The Doors Millennium Europa Special Extra Duo Omi fuego Porta Tagliafuoco Hotel Porte speciali_Special doors Pannelli in pelle_Leather panels Esempi di realizzazione_Example of realization Le serrature_Safety locks Accessori_Accessories Altri prodotti_Other products Omispazio Arianna Grata blindata_Security Gril Altri prodotti_Other products Essenze e pannelli_Essences and panels Pantografati_Pantographed panels Linea Antica_Antica collection Pannelli in alluminio_Aluminium panels 3 8 10 12 14 16 18 20 21 22 30 32 33 36 38 39 40 40 41 43 44 51 53

lazienda_the company
Prolo aziendale. Lazienda nasce agli inizi degli anni 80 dallidea di dar vita ad un progetto: la Omi Sud. Quel progetto negli anni diventato unazienda che ha puntato ed investito tutto sulla qualit delle porte blindate e degli altri prodotti, sulla seriet e sulla voglia di migliorarsi sempre. Ne conferma il costante adeguamento alle normative vigenti, la certicazione di gestione della qualit aziendale, le certicazioni antieffrazione ed insonorizzazione acustica e termica, nonch la marcatura , ottenuta su tutti i modelli di porte blindate, per la tenuta allaria allacqua ed al vento delle porte blindate, il tutto afancato dallutilizzo di macchinari altamente tecnologici. Oggi la Omi Sud diventata Omi Italia a simbolo di una realt che cresce, si espande e che pronta a confrontarsi con un sempre pi esigente e concorrenziale mercato.

Company prole. In the beginning of the eighties there was a project: give life to a rm. That rm was Omi Sud. The project came true. Omi Sud started with the creation of security doors trying every day to improve the quality of its products. Today Omi Sud has became Omi Italia. This means a growing reality, that constantly tries to expand and improve itself according to the new requirements of the market.

dettagli tecnici_technical details


Apertura a destra_Right opening
interno / inside

legenda_legend
classe di sicurezza security class

isolamento acustico sound insulation

punti di chiusura closure points esterno / outside

Apertura a sinistra_Left opening


interno / inside

esterno / outside

dimensioni_dimensions
luce netta stipiti net width jambs 80 x 210 85 x 210 90 x 210 esterno falso telaio external false frame 92 x 216 97 x 216 102 x 216 massima apertura max dimensions 93 x 216,5 98 x 216,5 103 x 216,5 luce netta passaggio net width passage 78 x 209 83 x 209 88 x 209

Particolare Soglia Nettuno per kit marcatura . Nettuno Threshold detail for Mark kit.

sistema salvaspazio versione millenium_ save-space system millennium version


Questo sistema con telaio monoblocco facile da installare ed adatto per montaggi in spazi ristretti. Tale sistema si pu adattare allintera gamma delle porte blindate OMI ITALIA, ed corredato di tutte le certicazioni gi esistenti

This system with monolite frame is easy to installl and adapted for installations in small spaces. This system is valid for all OMI ITALIA security doors and all existing certicates are available

Esterno_outside
2167.0 2148.0 2115.0

Interno_inside

Dettaglio_detail

Sezione orizzontale_horizontal section

Sezione verticale_vertical section Interno_inside


1034.0 915.0

892.0 996.0

Esterno_outside
9

millennium
Bella, economica e versatile. La particolarit della porta Millennium nellinterno snello ma capace di tanta robustezza. Lossatura del pannello battente costituita da una omega centrale di rinforzo da 10/10 pressopiegata. La porta dotata di uno speciale gruppo di chiusura con una serratura con 4 chiavistelli, uno scrocco, un chiavistello ad un catenaccio in alto, un deviatore orizzontale in basso, 4 rostri, antispiffero e limitatore dapertura.

Beautiful and economic its the Millennium door. Its beauty is inside which is slim but at the same time very strong. The framework of the door is made up of a 10/10 thick folded central omega. The door is also equipped with a special closure group with 4 bolts lock, a clasp bolt, a high bolt, a horizontal low deviator and 4 anti-rip steel grips, a safety catch and an antidraught.

DI SERIE - CURRENT classe 2

12

A RICHIESTA - ON REQUEST

33 db
MARCATURA CE: NORMA DI PRODOTTO UNI EN 14351-1:2006: - permeabilit all'aria: classe 3; - tenuta all'acqua: classe 1A; - resistenza al carico del vento: classe C3;

40 db
Regolatore dello scrocco. Clasp regulator. Copricerniera. Cover for hinge.

CE MARK: PRODUCT NORM UNI EN 14351-1:2006: - permeability to the air: class 3 - keeping water: class 1a - resistance to wind: class c3

10

scheda tecnica_technical report


Sezione verticale_vertical section
1 telaio_frame
1 2 3 4 5 6 7

2 prolato in alluminio aluminium prole 3 guarnizione perimetrale perimetral gasket 4 pannello esterno_outside panel 5 acciaio esterno_external steel 6 asta di chiusura_closure rod

7 pannello interno_inside panel 8 occhio magico 200 200 magic eye 9 limitatore di apertura safety catch 10 nervature in acciaio steel ribbings
12

10

luce netta di passaggio_net width passage - 2090

massima apertura_max dimensions - 2165 esterno falso telaio_external false frame - 2160 luce netta stipiti_net width jambs - 2100

11

11 rostro_grip 12 serratura di sicurezza safety lock

14

13

13 scrocco di servizio service clasp bolt 14 cerniera regolabile adjustable hinge


16 17 15

15 falso telaio_false frame 16 paraspifferi_anti-draughts 17 deviatore_deviator

Sezione orizzontale_horizontal section


massima apertura_max dimensions - 1030 esterno falso telaio_external false frame - 1020 luce netta stipiti_net width jambs - 900 luce netta di passaggio_net width passage - 880

muratura wall zanca xing rod telaio frame cerniera regolabile adjustable hinge pannello di rivestimento panelling serratura di sicurezza safety lock prolato in alluminio aluminium prole falso telaio false frame guarnizione di battuta knock gasket

11

europa
La porta Europa rappresenta la soluzione economica ed elegante per la protezione di case e ufci. La speciale predisposizione dei battenti consente di inserire una vasta gamma di rivestimenti ciascuno dei quali adatto alle pi varie esigenze di arredamento. Lossatura del pannello battente costituita da due lastre dacciaio da 10/10 pressopiegate e saldate tra loro, che realizzano una robusta struttura che viene tamburata per 3/4. Le 2 cerniere speciali registrabili orizzontalmente e verticalmente, realizzate in acciaio tralato e dotate internamente di perno cementato 10 mm rotante su sfere, sono ssate sul anco del battente, dove alloggiano i 4 rostri in acciaio che, inserendosi nelle apposite sedi del telaio, assicurano la funzione antistrappo e antisollevamento. La porta viene fornita con una speciale serratura con 4 chiavistelli tondi in acciaio 18 mm, uno scrocco di servizio in acciaio 20 mm, un chiavistello tondo laterale basso in acciaio 18 mm verticale alto. Un occhio magico a 180, guarnizioni di battuta antirumore, pomoli, maniglie in alluminio e dettagliate istruzioni di montaggio completano il kit di serie.

Europa door represents the economic and elegant solution for homes and ofces protection. The special disposition of the door permits to insert a wide range of panellings each suitable to the various furniture need. The framework of the door is made up of two 10/10 thick welded and folded omega and it creates a strong structure with 3/4 doublesheet steel. Two special and adjustable hinges, made up of drawn steel and equipped inside with a cemented hinge 10 mm circling over some spheres, are xed on the side of the panel where there are 4 steel grips which, settling in the appropriate places of the frame, assure the anti-rip and antilifting functions. The door is equipped with a special lock with 4 steel round bolts 18 mm, a steel service clasp bolt 20 mm, a steel round low lateral bolt 18 mm and another vertical high bolt 18 mm, 180 magic eye, antinoise knock gaskets, doorknobs, aluminium handles, and detailed installation instructions complete the massproduced kit.
DI SERIE - CURRENT classe 3

12

A RICHIESTA - ON REQUEST

29 db
MARCATURA CE: NORMA DI PRODOTTO UNI EN 14351-1:2006: - permeabilit all'aria: classe 3; - tenuta all'acqua: classe 1A; - resistenza al carico del vento: classe C3;

40 db
Limitatore di apertura. Safety catch.

CE MARK: PRODUCT NORM UNI EN 14351-1:2006: - permeability to the air: class 3 - keeping water: class 1a - resistance to wind: class c3

isolamento termico norma EN ISO 10077-2 thermic insulation norm EN ISO 10077-2 UD:1,5 W/m2K UD:2,3 W/m2K UD:1,4 W/m2K UD:1,9 W/m2K UD:1,2 W/m2K UD:1,7 W/m2K

12

scheda tecnica_technical report


Sezione verticale_vertical section
1 telaio_frame
1 2 3 4

2 prolato in alluminio aluminium prole 3 guarnizione perimetrale perimetral gasket 4 pannello esterno_outside panel

5 6

5 acciaio esterno_external steel 6 asta di chiusura_closure rod 7 pannello interno_inside panel

8 occhio magico 200 200 magic eye

luce netta di passaggio_net width passage - 2090

10

massima apertura_max dimensions - 2165 esterno falso telaio_external false frame - 2160 luce netta stipiti_net width jambs - 2100

9 limitatore di apertura safety catch 10 nervature in acciaio steel ribbings 11 rostro_grip

11

12

12 serratura di sicurezza safety lock


14 13

13 scrocco di servizio service clasp bolt 14 cerniera regolabile adjustable hinge

16 17

15

15 falso telaio_false frame 16 paraspifferi_anti-draughts 17 deviatore_deviator

Sezione orizzontale_horizontal section


massima apertura_max dimensions - 1030 esterno falso telaio_external false frame - 1020 luce netta stipiti_net width jambs - 900 luce netta di passaggio_net width passage - 880

muratura wall zanca xing rod

telaio frame cerniera regolabile adjustable hinge

pannello di rivestimento panelling

serratura di sicurezza safety lock prolato in alluminio aluminium prole

falso telaio false frame guarnizione di battuta knock gasket


13

special
La porta Special per il suo grado di nitura una delle soluzioni Omi Italia pi eleganti ed afdabili. Grazie alla predisposizione progettuale dei battenti ad alloggiare una vasta tipologia di rivestimenti speciali, possibile realizzare ogni rivestimento in una o pi essenze a scelta, anche su disegni specici del cliente. Questa caratteristica permette di poter scegliere agevolmente il tipo di rivestimento pi adatto alle proprie esigenze di arredamento. Lossatura del pannello battente costituita da due lastre dacciaio da 15/10 inscatolate e saldate tra loro, realizzando una robusta struttura tamburata per intero e coibentata. Lungo il perimetro interno, unelegante cornice in legno completa il grado di nitura dellanta. Le due cerniere speciali registrabili orizzontalmente e verticalmente in acciaio tralato, ed i 4 rostri in acciaio che si inseriscono nelle apposite sedi del telaio assicurano la funzione antistrappo e antisollevamento. La porta viene fornita con una speciale serratura di sicurezza, occhio magico a 180 gradi, soglia mobile antispifferi, guarnizioni di battuta antirumore; pomoli, maniglie in alluminio e dettagliate istruzioni di montaggio completano il kit di serie.

For its nishing level the Special door is one of the Omi Italias most elegant and reliable solutions. Thanks to the manufacturing disposition of the doors to get a wide typology of special panellings, it is possible to manufacture every panelling in one or more essences even on specic drawings as required by the customers. This feature makes easier the choice of the most suitable panelling for personal furniture needs. The framework of the doors is made up of two 15/10 thick boxed and welded omega, so to create a strong insulated structure. On the inside perimeter, an elegant wooden frame completes the nishing level of the door. Two special and adjustable steel drawn hinges and 4 steel grips, settling in the appropriate places of the frame, assure the anti-rip and antilifting function. The door is supplied with a special security lock, 180 magic eye, antidraughts mobile threshold, antinoise knock gaskets, doorknobs, aluminium handles. Detailed installation instructions complete the mass-produced kit.
DI SERIE - CURRENT classe 3

12

A RICHIESTA - ON REQUEST

37 db
MARCATURA CE: NORMA DI PRODOTTO UNI EN 14351-1:2006: - permeabilit all'aria: classe 3; - tenuta all'acqua: classe 1A; - resistenza al carico del vento: classe C3;

Vaschette sede per rostri e catenacci. Holes seats for grips and bolts.

CE MARK: PRODUCT NORM UNI EN 14351-1:2006: - permeability to the air: class 3 - keeping water: class 1a - resistance to wind: class c3

14

scheda tecnica_technical report


Sezione verticale_vertical section
1 telaio_frame
1 3 6 4 5 2

2 falso telaio_false frame 3 prolato in alluminio aluminium prole 4 guarnizione perimetrale perimetral gasket 5 pannello esterno_outside panel

8 9

6 coibentazione_insulation 7 asta di chiusura_closure rod

11 10

8 acciaio esterno_external steel 9 cornice di legno_wooden frame

massima apertura_max dimensions - 2165 esterno falso telaio_external false frame - 2160 luce netta stipiti_net width jambs - 2100 luce netta di passaggio_net width passage - 2090

13 12

10 limitatore di apertura safety catch 11 occhio magico 200 200 magic eye
14

16

12 nervature in acciaio steel ribbings 13 pannello interno_inside panel


15

14 serratura di sicurezza safety lock 15 scrocco di servizio service clasp bolt 16 rostro_grip 17 cerniera regolabile adjustable hinge

17

19

18

18 deviatore_deviator 19 paraspifferi_anti-draughts

Sezione orizzontale_horizontal section


massima apertura_max dimensions - 1030 esterno falso telaio_external false frame - 1020 luce netta stipiti_net width jambs - 900 luce netta di passaggio_net width passage - 880

muratura wall zanca xing rod telaio frame cerniera regolabile adjustable hinge coibentazione insulation pannello di rivestimento panelling serratura di sicurezza safety lock prolato in alluminio aluminium prole falso telaio false frame guarnizione di battuta knock gasket
15

extra
Lapice delleleganza viene raggiunta con la porta Extra. La sua struttura compatta si combina con la preziosit delle forme rappresentando, senza dubbio, il top della produzione Omi Italia. Lossatura del pannello battente costituita da tre omega di rinforzo da 15/10 pressopiegate interamente tamburate. La struttura coibentata. Le due cerniere speciali registrabili orizzontalmente e verticalmente in acciaio tralato, sono ssate tra cinque rostri, anche essi in acciaio, che inserendosi nelle apposite sedi del telaio assicurando la funzione antistrappo e antisollevamento. Il tutto rivestito da una lamiera intera di spessore 15/10. La porta viene dotata di una speciale serratura di sicurezza con protezione antitrapano, occhio magico a 180, soglia mobile antispifferi, guarnizioni di battuta antirumore, cornice in legno, pomoli, maniglie ed accessori in ottone; dettagliate istruzioni di montaggio completano il kit di serie.

Extra door is the most elegant of Omi Italias doors. Its compact structure combines with the preciousness of its forms. No doubt it is the top in Omi Italias production. The framework of the doors is made up of three 15/10 thick omega. The structure is insulated by means of special re-proong and sound absorbing materials. Two special adjustable steel drawn hinges are xed between 5 steel grips which, settling in the appropriate places of the frame, assure the anti-rip and antilifting function. All this is covered with a 12/10 thick steel plate. The door is equipped with a special safety lock strengthened by two round double-bolt deviators 18 mm on the opening side, and by a supplementary bolt for service turn of the key. Special panelling, opening compass limiting, 180 magic eye, knock gaskets, wooden frame, doorknobs, brass handles and accessories, antidraughts mobile threshold, and detailed installation instructions complete the massproduced kit.
DI SERIE - CURRENT classe 4

16

A RICHIESTA - ON REQUEST

35 db

39 db

41 db
MARCATURA CE: NORMA DI PRODOTTO UNI EN 14351-1:2006: - permeabilit all'aria: classe 3; - tenuta all'acqua: classe 1A; - resistenza al carico del vento: classe C3;

Prolo anta con doppia guarnizione. Leaf prole with double gasket.

Particolare tastierino. Keypad detail.

CE MARK: PRODUCT NORM UNI EN 14351-1:2006: - permeability to the air: class 3 - keeping water: class 1a - resistance to wind: class c3

16

scheda tecnica_technical report


Sezione verticale_vertical section
1 telaio_frame
1 3 4 5 6 2

2 falso telaio_false frame 3 prolato in alluminio aluminium prole 4 guarnizione perimetrale perimetral gasket 5 pannello esterno_outside panel 6 doppio deviatore double deviator

7 8

7 asta di chiusura_closure rod 8 cornice di legno_wooden frame


11

13

10 12

9 acciaio esterno_external steel 10 coibentazione_insulation 11 limitatore di apertura safety catch 12 occhio magico 200 200 magic eye
massima apertura_max dimensions - 2165 esterno falso telaio_external false frame - 2160 luce netta stipiti_net width jambs - 2100 luce netta di passaggio_net width passage - 2090

14

17

15

13 nervature in acciaio steel ribbings 14 pannello interno_inside panel


16

15 serratura di sicurezza safety lock 16 scrocco di servizio service clasp bolt 17 rostro_grip 18 cerniera regolabile adjustable hinge

18

20 19

19 doppio deviatore double deviator 20 paraspifferi_anti-draughts

Sezione orizzontale_horizontal section


massima apertura_max dimensions - 1030 esterno falso telaio_external false frame - 1020 luce netta stipiti_net width jambs - 900 luce netta di passaggio_net width passage - 880

muratura wall zanca xing rod telaio coibentazione frame insulation cerniera regolabile adjustable hinge pannello di rivestimento panelling serratura di sicurezza safety lock prolato in alluminio aluminium prole falso telaio false frame guarnizione di battuta knock gasket
17

duo
Lo stile e la compattezza sono gli attributi di questa possente porta blindata. Grazie alla predisposizione progettuale dei battenti ad alloggiare una vasta tipologia di rivestimenti speciali, possibile realizzare ogni rivestimento in una o pi essenze a scelta, anche su disegni specici del cliente. Lossatura della porta Duo (vers. Special) dei pannelli battenti costituita da due lastre dacciaio 15/10 inscatolate e saldate tra loro, realizzando cos una robusta struttura tamburata per 3/4 nellanta mobile ed interamente nellanta semissa. Le 4 cerniere speciali, registrabili orizzontalmente e verticalmente, in acciaio tralato ed I 6 rostri, inserendosi nelle apposite sedi del telaio assicurano la funzione antistrappo e antisollevamento. Due chiavistelli a pulsante bloccano, incastrandosi nel telaio e nel pavimento, lanta semissa. Perfettamente combacianti le due ante diventano solidali grazie allinserimento dei chiavistelli della serratura di sicurezza, nellanta semissa, rappresentando ununica barriera contro ogni tentativo di effrazione. La porta viene fornita con una speciale serratura di sicurezza, battenti rivestiti, occhio magico 180, guarnizioni di battuta antirumore, pomoli e maniglie, doppia soglia mobile, paraspifferi; dettagliate istruzioni di montaggio completano il kit di serie. La porta Duo realizzabile nelle versioni Europa, Special ed Extra.

Style and compactness are the characteristic of this strong safety door. Thanks to the manufacturing disposition of the doors to get a wide typology of special panellings, it is possible to manufacture every panelling in one or more essences, even on specic drawings required by the customers. This feature makes easier the choice of the most suitable panelling for personal furniture needs. The framework of the door (Vers. Special) is made up of two 15/10 thick boxed and welded 15/10 omega, so to create a strong structure with 3/4 double-sheet steel in the mobile leaf and with whole double-sheet steel in the semixed leaf. Four special and adjustable steel drawn hinges and six steel grips, settling in the appropriate places of the frame, assure the anti-rip and antilifting function. Two pushbutton bolts block, by joining the frame and the oor, the semixed leaf. The two leaves t together perfectly also by the insertion of the bolts of the safety lock into the semixed leaf, so it represents the only barrier against any break-in attempt. The door is supplied with a particular safety lock, panelled leaves, re-proong insulation, opening compass limiting, 180 magic eye, antinoise knock gaskets, wooden frame, doorknobs, handles and double mobile threshold, antidraughts; detailed installation instructions complete the massproduced kit. Duo door is realizable in Europa, Special and Extra versions.

18

schede tecniche_technical reports


Simmetrica_Symmetrical
1 3 2 4 5

1 telaio_frame 2 falso telaio_false frame 3 prolato in alluminio aluminium prole 4 guarnizione perimetrale perimetral gasket
7

1 2 3 4

Asimmetrica_Asymmetrical
3 1 4 5 2

5 pannello esterno_outside panel 5 6 cornice di legno_wooden frame 6 7 acciaio esterno_external steel 7


10 8 9 10 12 6 7

8 9

8 occhio magico 200 200 magic eye 10 limitatore di apertura safety catch

13

12 11 14

9 asta di chiusura_closure rod 9 10 11 12


16 13 17

16 17

15

11 coibentazione_insulation 12 nervature in acciaio steel ribbings 14 serratura di sicurezza safety lock 15 scrocco di servizio service clasp bolt 16 rostro_grip

11

14

15

13 pannello interno_inside panel 13


19 18

14
19

15 16 17 18 19
sinistra_left

18

Apertura_Opening

17 cerniera regolabile adjustable hinge 18 deviatore_deviator 19 paraspifferi_anti-draughts

Apertura_Opening

destra_right

Sezione orizzontale simmetrica_horizontal section symmetrical


massima apertura_max dimensions - 1530 esterno falso telaio_external false frame - 1520 luce netta stipiti_net width jambs - 1400 luce netta di passaggio_net width passage - 1380
falso telaio false frame telaio coibentazione frame insulation cerniera regolabile adjustable hinge serratura di sicurezza safety lock pannello di rivestimento panelling prolato in alluminio aluminium prole cerniera regolabile adjustable hinge guarnizione di battuta knock gasket

Sezione verticale_vertical section

muratura wall zanca xing rod

Sezione orizzontale asimmetrica_horizontal section asymmetrical


massima apertura_max dimensions - 1330 esterno falso telaio_external false frame - 1320 luce netta stipiti_net width jambs - 1200 luce netta di passaggio_net width passage - 1180
falso telaio false frame telaio coibentazione frame insulation cerniera regolabile adjustable hinge pannello di rivestimento panelling serratura di sicurezza safety lock prolato in alluminio aluminium prole cerniera regolabile adjustable hinge guarnizione di battuta knock gasket

massima apertura_max dimensions - 2165 esterno falso telaio_external false frame - 2160 luce netta stipiti_net width jambs - 2100 luce netta di passaggio_net width passage - 2090

muratura wall zanca xing rod

simmetrica_symmetrical
codice code BDS 1200 BDS 1300 BDS 1400 BDA 1100 BDA 1150 BDA 1200

modello model DUO 1200 DUO 1300 DUO 1400 DUO 1100 DUO 1150 DUO 1200

luce netta stipiti net width jambs 120 x 210 130 x 210 140 x 210 110 x 210 115 x 210 120 x 210

esterno falso telaio external false frame 132 x 216 142 x 216 152 x 216 122 x 216 127 x 216 132 x 216

massima apertura max dimensions 133 x 216,5 143 x 216,5 153 x 216,5 123 x 216,5 128 x 216,5 133 x 216,5

luce netta passaggio net width passage 118 x 209 128 x 209 138 x 209 108 x 209 113 x 209 118 x 209

asimmetrica_asymmetrical

19

omi fuego REI 60 e omi fuego EI 30


La porta blindata tagliafuoco Omi Fuego REI 60 omologata secondo la norma Uni 9723. Omi Fuego una porta blindata che afanca a tutte le qualit di sicurezza e protezione unaltra eccellente qualit: la resistenza al fuoco. Una protezione che difende le cose a voi pi care ma protegge innanzitutto ci che ha pi valore: voi stessi. Per poter fare questo abbiamo studiato e sperimentato una porta che ha dovuto superare dei durissimi test per limitare la trasmissione del calore e delle amme per 60 minuti. Con la porta blindata rei 60 Omi Fuego il fuoco pu star fresco. La porta blindata tagliafuoco OMI FUEGO EI 30 omologata secondo le norme europee UNI EN 16341:2001 e UNI EN 1363-1:2001. La porta dotata di una doppia sicurezza. Oltre alle caratteristiche tipiche di una porta blindata, resiste al fuoco per oltre 30 minuti tenendo al sicuro cose e persone dai pericoli degli incendi.

Omi Fuego REI 60 is the safety redoor in compliance with the UNI 9723. It is a strong safety door with a particular and excellent quality: the re resistance. In order to receive the certication this door has tested many proofs to limit the heat trasmission and the ames for 60 minutes. Security redoor OMI FUEGO EI 30 is in compliance with european norms UNI EN 1634-1:2001 and UNI EN 1363-1:2001. The door is characterized by double security. Its both a security door and a redoor. It resists for over 30 mins to the re protecting things and people.

20

porta blindata hotel tagliafuoco EI 30


La porta blindata tagliafuoco EI 30 anche in grado di adattarsi ad ogni tipo di ambiente che richieda chiusure con caratteristiche di resistenza al fuoco, dagli hotel a teatri e complessi residenziali. La porta blindata tagliafuo omi fuego ei 30 omologata secondo le norme europee UNI EN 1634-1:2001 e UNI EN 1363-1:2001.

Fire resisting security door EI 30 is also adapted to every kind of space requiring re resisting features, from hotels to theatres to residence. Security redoor omi fuego ei 30 is in compliance with european norms UNI EN 1634-1:2001 and UNI EN 1363-1:2001.

Particolare vista esterna. Outiside view.

Particolare vista interna. Inside view.

21

porte speciali_special doors

22

porte speciali_special doors

Portone a due ante con specchiatura in vetro blindato decorato. Two leaves door with security ornamented glass.

23

portoni realizzabili realizable doors

Portone due ante con specchiature e sopraluce ad arco a tutto sesto. Double leaves door with glasses and round arch transom.
24

Portone due ante con sopraluce. Double leaves door with transom.
25

Porta luna a due ante ad arco a sesto ribassato. Double leaves arch door luna.

porte speciali_special doors

Porta Luna due ante ad arco tutto sesto. Double leaves round arch Luna door.

26

Portone blindato per garage ad apertura automatica rivestito con pannelli. Safety garage door with automatic lock with segmented panels.

Portone due ante con sopraluce. Double leaves door with transom.
27

porte speciali_special doors

porte speciali_special doors

Porta con una specchiatura. Vetro blindato con grata. Door with glass. Safety glass with grid.

Porta blindata ad arco a tutto sesto con vetri blindati ed inserti in acciaio inox. Security door with arch, security glasses and stainless steel inserts.

Porta con una specchiatura. Vetro blindato. Door with safety glass.
28

Pannello con inserti in ecopelle-struzzo. Panel with ostrich-ecoleather inserts.

Portone tre ante con specchiatura. Three leaves glass door.

Porta a due ante in legno massello. Two segmented leaves door.

Porta con serratura gorilla e maniglione antipanico Door with gorilla lock and exit bar
29

porte speciali_special doors

pannelli in pelle_leather panels

Pannello in capitonn. Capitonn panel.

Rame_Copper

Aragosta_Lobster

Ghiaccio_Ice

Nero_Black

Beige_Beige

Rosso_Red

Viola_Purple

Blu_Blue

N.B.: I colori su descritti sono puramente indicativi. Ed inoltre si possono realizzare in tutti i colori ral. The up above colours are merely demonstrative. They can be also realized in all ral colours.

30

Pannello con inserti in ecopelle-struzzo. Panel with ostrich-ecoleather inserts.

Gli inserti in ecopelle sono realizzabili anche in altri colori. Eco leather inserts can be also realized in other colours.

31

tipologie di vetro_glasses

4 3 2
Le tonalit sono puramente indicative. 1. Antisfondamento 10/11 trasparente 2. Blindato 18/19 riettente bronzo 3. Blindato 18/19 bianco latte 4. Blindato 18/19 trasparente

N.B. possibile realizzare anche vetrocamera 6+6+6 antisfondamento/camera/antisfondamento nelle tonalit su indicate.

esempi di realizzazione_examples of realization

Porta con sopraluce a tutto sesto con grata. Door with transom + grid.

Porta con sopraluce a tutto sesto. Door with rounded arch.

Porta a tutto sesto. Door with rounded arch.

Porta con entrambi i ancoluce pi sopraluce. Door with both window sides + transom.

Porta con sopraluce e specchiature. Door with transom and glass levaes.

Porta con sopraluce e specchiatura su antina. Door with transom and glass on small leaf.

Porta a due ante con ancoluce pi sopraluce e specchiature. Double leaves door with glass sides, transom and glass leaves.

Porta con entrambi i ancoluce pi sopraluce a sesto ribassato. Door with both window sides + Rounded low arch transom.

32

le serrature_safety locks

Serratura doppia mappa con nucleo intercambiabile. Double bit lock with interchangeable nucleus.

Serratura doppia mappa con nucleo e cilindro. Double bit with nucleos and cylinder lock.

Serratura doppia mappa e cilindro europeo. European double european cylinder lock.

Serratura per cilindro europeo con nucleo. Lock for european cylinder with nucleus.

Serratura ad ingranaggi Fiam per cilindro europeo. Gearing Fiam lock for european cylinder.

Serratura predisposta per doppio cilindro europeo. Lock for double european cylinder.

Serratura ad artiglio. Hook lock.

Deviatore ad artiglio. Hook deviator.

33

le serrature_safety locks

Serratura elettrica doppia mappa. Double bit electric lock.

Serratura elettrica per cilindro europeo. Electric double bit lock for european cylinder.

Cilindro europeo con una chiave da cantiere e n. 05 chiavi padronali sigillate. European cylinder with one building site key and 05 owners closed keys.

Cilindro versione ricifrabile con chiave da cantiere. Codifable cylinder with building site key.

Cilindro europeo C48 mottura antibumping. C48 mottura european cylinder antibumoing.

A. Una chiave da cantiere con inserto rosso. One building site key with red insert.

B. Tre chiavi padronali con inserto giallo. Three principal keys with yellow insert.

C. Una chiave di emergenza con inserto bianco. One emergency key with white insert.

A. Una chiave da cantiere con inserto rosso. One building site key with red insert.

B. Cinque chiavi padronali con inserto giallo. Five principal keys with yellow insert.

C. Una chiave di emergenza con inserto bianco. One emergency key with white insert.

minimag
Protezione per ingresso chiave contro atti vandalici. Con 2 chiavi magnetiche. Varie niture: ottone lucido, cromo lucido e cromo satinato. Protection for key entrance, against vandalic actions with 2 magnetic keys. Different colours: polished brass, polished chrome and matt chrome.

CHIUSO CLOSED
34

ChiAVE mAGnETiCA

APERTO OPEN

le serrature_safety locks

DIGIT: sistema di riconoscimento biometrico. Si tratta di un innovativo sistema di apertura per le porte blindate. Sorando delicatamente un dito sul lettore, la porta su apre. Digit sostituisce le vecchie chiavi di casa, garantendo la massima sicurezza.

Serratura Gorilla Mottura con maniglione antipanico. Gorilla Mottura lock coupled with panic exit bar.

DIGIT: biometric system. It is an innovative opening system for safety doors. Touching lightly the biometric reader with a nger, the door opens. Digit replaces the old key system giving you the best security.

Serratura elettromeccanica motorizzata FIAM a batterie con cilindro europeo. Electromechanical motorized FIAM lock with batteries and with european cylinder.

Placchetta interna con tasti di apertura e chiusura. Internal plate with open/close button.

Tastierino numerico con lettore trasponder. Number keypad with trasponder reader.

Placchetta esterna con lettore trasponder. External plate with trasponder reader.

Serratura. Lock.

Transponder con chiave interna pi cilindro. Transponder with internal key and cylinder.

Batterie di alimentazione per serratura Fiam. Batteries for Fiam lock.

35

accessori_accessories
Kit ottone lucido_Polished brass kit. Maniglia e placca per nucleo, maniglia, pomolo, placca per foro doppia mappa, defender, placca per foro cilindro, pomolino per limitatore dapertura. Handle and plate for nucleus, handle, knob, plate for double bit lock, defender, plate for european cylinder lock, little knob for safety catch.

Kit ottone satinato_Satined brass kit. Maniglia e placca per nucleo, maniglia, pomolo, placca per foro doppia mappa, defender, placca per foro cilindro, pomolino per limitatore dapertura. Handle and plate for nucleus, handle, knob, plate for double bit lock, defender, plate for european cylinder lock, little knob for safety catch.

Kit cromo lucido_Polished cromo kit. Maniglia e placca per nucleo, maniglia, pomolo, placca per foro doppia mappa, defender, placca per foro cilindro, pomolino per limitatore dapertura. Handle and plate for nucleus, handle, knob, plate for double bit lock, defender, plate for european cylinder lock, little knob for safety catch.

Kit cromo satinato_Satined cromo kit. Maniglia e placca per nucleo, maniglia, pomolo, placca per foro doppia mappa, defender, placca per foro cilindro, pomolino per limitatore dapertura. Handle and plate for nucleus, handle, knob, plate for double bit lock, defender, plate for european cylinder lock, little knob for safety catch.

36

accessori_accessories
Kit alluminio argento_Silver aluminium kit. Maniglia e placca per nucleo, maniglia, pomolo, placca per foro doppia mappa, defender, placca per foro cilindro, pomolino per limitatore dapertura. Handle and plate for nucleus, handle, knob, plate for double bit lock, defender, plate for european cylinder lock, little knob for safety catch.

Kit alluminio bronzo_Bronze aluminium kit. Maniglia e placca per nucleo, maniglia, pomolo, placca per foro doppia mappa, defender, placca per foro cilindro, pomolino per limitatore dapertura. Handle and plate for nucleus, handle, knob, plate for double bit lock, defender, plate for european cylinder lock, little knob for safety catch.

MANIGLIONE COMETA

MANIGLIONE GINEVRA

MANIGLIONE ARIETE

ANELLO E bATTENTE MANIGLIONE IMPERO

MANIGLIA AZTECA

MANIGLIA GOLF

MANIGLIA LEONARDO

POMOLO ARIANNA

POMOLO ARIANNA

POMOLO sFERA

POMOLO kIM

MANIGLIA NOVECENTO

MANIGLIA UNO

POMOLO TRIANGOLO

POMOLO sQUARE

37

altri prodotti_other products

38

altri prodotti other products

omispazio
Il sistema di chiusura a scomparsa Omispazio composto da una struttura in lamiera zincata irrigidita da pieghe verticali e predisposto sia per il montaggio su pareti intonacate che su pareti in cartongesso.

Omispazio closure disappearance system is made up of galvanized sheet iron, stiffened by vertical folds and arranged for installation on plastered and carton plastered walls.

SEZIONE cassonetto unanta_one leaf sliding shutter section

SEZIONE cassonetto gran luce_gran luce leaf sliding shutter section

SEZIONE cassonetto a due ante_double leaf sliding shutter section

39

altri prodotti_other products

arianna
La Persiana Arianna, con la sua linea semplice ma robusta, protegge nestre, balconi e porte-nestre contro ogni effrazione. Realizzata con prolo complanare, ha una struttura composta da un falso telaio pressopiegato da 25/10, da un telaio pressopiegato da 20/10 e da proli asolati di spessore 15/10 per la struttura dellanta con lamelle ovaline 50x10 mm, sempre di spessore 15/10. Le ante sono sostenute dal telaio con cerniere saldate e corredate di serratura a baionetta con aste di chiusura a catenaccio inferiori e superiori. A richiesta, la persiana pu essere corredata da serratura blindata con 4 catenacci e uno scrocco. Lanta corredata da 3 rostri antistrappo e maniglia interna ed esterna. La verniciatura realizzata con polveri epossidiche.

Arianna with its simple yet strong structure, is essential for the defence of windows, balconies and French windows against any break-in attempt. Arianna is made up of a folded 25/10 false frame, a folded 20/10 thick frame and a holed 15/10 thick prole. The dimension of the slats is 15x10, 15/10 thick. Welded hinges support the leaves. It is equipped with a mortice lock with upper and lower closure rods, 3 grips, inside and outside handle, if request it is available a double bit lock. The shutter can be chosen in a wide range of RAL colours.

Misure telaio_frame dimensions

Persiana blindata marcata CE conforme alla norma EN 13659:2004 Security shutter CE marked in compliance with EN 13659:2004

grata blindata_ security grid


La grata blindata apribile OMI ITALIA studiata appositamente per essere posizionata anche dove lo spazio esistente ridotto, in quanto dotata di cerniere con rotazione a 180. La grata offre la massima sicurezza ed ideale in vani dove sono presenti per esempio persiane o scuri. La struttura in tubolare in acciaio, con serratura a cilindro europeo e con 03 punti di chiusura. La verniciatura a polveri per esterno.

CHIUSO
GRATA

SEZIONE ORIZZONTALE

INFISSO ESTERNO

The opening grid OMI ITALIA is specically designed to be positioned where the space is reduced, as with hinges with 180 rotation. The grid provides high security standards and it is ideal in vain where there are for example shutters. The structure is tubular steel, with European cylinder lock and with 03 closing points.The powder paint is for exterior.
CHIUSO
GRATA

INFISSO INTERNO

Misure telaio_frame dimensions


SEZIONE ORIZZONTALE

SEZIONE ORIZZONTALE

APERTO ESTERNO
INFISSO ESTERNO GRATA APERTA ESTERNA INFISSO ESTERNO APERTO

INFISSO INTERNO

INFISSO INTERNO

40
SEZIONE ORIZZONTALE

altri prodotti_other products


porta basculante rivestita_garage door
Pratica e funzionale la porta basculante la migliore soluzione per garage. Finemente rivestita, pu essere dotata di un sistema di chiusura manuale o elettrico. Su richiesta, pu essere dotata di una porta pedonale.

Functional and practical, this door is the best solution for garages. It is made up of steel sheets covered with wood. It can be either electrically or manually controlled. On request, the pedestrian door can be realized.

Porta basculante rivestita in legno_Garage door with wooden panel.

Porta basculante rivestita con pannello in alluminio. Garage door with aluminium panel.

serranda_rolling shutter
Forti ed afdabili le serrande rappresentano unaltra conferma di ci che Omi Italia pu offrire ai suoi clienti. una serranda a fasce parallele di spessore 8/10 per la tipologia normale, di 10/10 per la tipologia antitempesta. Entrambe le tipologie si possono ottenere a movimento manuale o motorizzato. Il sistema di chiusura pu essere a chiave normale o speciale a doppia mappa. Strong and reliable, the rolling shutter are another conrmation of what Omi Italia can offer to its customers. It is made up of 8/10 thick parallel slats for the common typology and 10/10 thick parallel slats for anti-storm type. Both can be manual or motorized when requested. The lock system may be with common key or special double bit. Serranda avvolgibile marcata CE conforme alla norma EN 13241-1:2003 Rolling shutter CE marked in compliance with EN 13241-1:2003

41

armadi blindati rivestiti in legno armour plated furniture-walnut wood coating with craftsmanlike nishing.

Modello DUE, disponibile anche con rastrelliera porta fucili Available with weapon version with ries supports L 750 x H 1540 x P 360

Modello UNO, disponibile anche con rastrelliera porta fucili. Available with weapon version with ries supports. L 460 x H 1540 x P 360

porta multiuso_multi-function door

la porta versatile che funge da ottimo divisorio in locali quali cantine, depositi, etc. la porta costituita da un telaio in alluminio, una maniglia interna ed esterna, guarnizione antispifferi, cerniere registrabili, 2 fogli di lamiera zincata prerivestita di spessore 6/10 e coibentata.

Modello TRE L 660 x H 740 x P 540 L 660 x H 940 x P 540

It is a versatile door which is projected to be a good dividing structure for places such as cellars, warehouses, garages and so on. It is equipped with an aluminium frame, outside and inside handle, two adjustable hinges and two 6/10 thick galvanized iron plates. It is insulated.

casseforti a muro_wall safes

a chiave e combinazione key + disk combination safe


42

a doppia mappa double bit key safe

a combinazione digitale digital motor driven

essenze e pannelli_essences and panels


Il calore di una casa non fatto solo da chi abita ma anche dalla scelta dei complementi darredo. Ecco perch Omi Italia offre una vasta gamma di rivestimenti in legno per le proprie porte. Segliere unessenza, preferire uno fra i tanti modelli, un modo di identicarsi in un mondo che solo Omi Italia pu offrirvi.

The warmth of a house is not only the result of those who live it but the choice of its furnishing. That is why Omi Italia offers a wide range of panellings for its doors. To choose an essence, to prefer one panel to another is a way to enter in a world that only Omi Italia can offer you.

essenze a richiesta_essences on request

Tanganica naturale Natural tanganika

Tanganica biondo Blonde tanganika

Tanganica medio Medium tanganika

Okoume tinto ciliegio Okoume painted cherry

Okoume tinto mogano Okoume painted mahogany

Okoume impiallacciato rovere naturale Okoum veneered natural oak

Okoume naturale Natural okoum

Okoume tinto noce antico Okoume painted ancient walnut

Okoume tinto noce biondo Okoume painted blonde walnut

Okoume tinto noce medio Okoume painted normal walnut

Okoume tinto noce mirto Okoume painted myrtle walnut

Okoume tinto rovere Okoume painted oak

Okoume tinto verde bosco Okoume painted wood green

Okoume tinto wenge Okoume painted wenge

Rivestimento in lamiera prerivestita color argento su mdf Covering in pre coated silver steel on mdf

Rivestimento in lamiera prerivestita color noce su mdf Covering in pre coated walnut steel on mdf

Rivestimento in lamiera prerivestita color testa di moro su mdf Covering in pre coated brown steel on mdf

essenze di serie_current essences

Laminato acero Maple laminate

Laminato ciliegio Cherry laminate

Laminato noce medio Medium walnut laminate

Laminato noce nazionale National walnut laminate

Laminato noce tanganica naturale National tanganika walnut laminate

Laminato rovere Oak laminate

Laminato rovere sbiancato Whitened oak laminate

Laminato rovere weng Weng oak laminate

Mdf stampato mogano medio Medium mahogany mdf

Mdf stampato mogano naturale Natural mahogany mdf

ESPOSIZIONE LIMITATA. E consentita linstallazione allesterno, ma al riparo dagli agenti atmosferici.

SHELTERED OUTDOOR INSTALLATION. The outdoor installation is possibile, but sheltered from atmospheric agents.

N.B.: I colori su descritti sono puramente indicativi. The up above colours are merely demonstrative.

INSTALLAZIONE ALLESTERNO. OUTDOOR INSTALLATION.

INSTALLAZIONE ALLINTERNO.

INDOOR INSTALLATION.

43

linea pantografati_pantographed collection

pannelli pantografati_pantographed panels


VERSIONE STANDARD_STANDARD VERSION

VERSIONE GOLD_GOLD VERSION

Tutti i modelli pantografati possono essere realizzati nella versione GOLD che presenta caratteristiche estetiche afni al massello bugnato.

All the pantographed models are available in the GOLD version, which has esthetic features similar to the solid wood models.

44

linea pantografati_pantographed collection


PAN 191_Impiallacciato rovere a venatura orizzontale tinto moro con inserti inox. Marine type veneered oak wood with horizontal grain pattern etched stained african brown with stainless steel inserts. PAN 165_Impiallacciato rovere a venatura orizzontale tinto moro con inserti inox. Marine type veneered oak wood with horizontal grain pattern etched stained african brown with stainless steel inserts. PAN 207_ Laccato ral 7012 con inserti in vetro colorato. Lacquered ral 7012 with coloured glass inserts.

PAN 206_Okoume tinto wenge con inserti. Okoume painted wenge with inserts.

PAN 201_MDF laccato ral 7024 con inserti satinati. MDF lacquered ral 7024 with satined inserts.

PAN 200_MDF laccato ral 3003. MDF lacquered ral 3003.

45

linea pantografati_pantographed collection


PAN 204_impiallacciato ebano ed intelaiato con 3 bugne concave e convesse, inserti in alluminio ed illuminazione a led con sensori di avvicinamento. Veneered in ebony and set with 3 upright and shaped knobs with inserts in aluminium and led. PAN 205_impiallacciato rovere grigio ed intelaiato con 9 bugne concave e convesse, con inserti in alluminio. Veneered grey oak and set with 9 upright and shaped knobs with inserts in aluminium. PAN 123_MDF idrorepellente RAL 1015 (GOLD). MDF water repellant RAL 1015 (GOLD).

PAN 164_Impiallacciato ciliegio tipo marino con inserti acciaio inox. Marine type veneered cherry with stainless steel inserts.

PAN 185_Impiallacciato ciliegio tipo marino. Marine type veneered cherry.

PAN 119_MDF idrorepellente RAL 6005. MDF water repellent RAL 6005.

46

linea pantografati_pantographed collection


PAN 116 NEW_Okum tinto noce brandy. Okoume painted brandy walnut. PAN 199 GOLD_Okum tinto noce mirto. Gold okoume painted myrtle walnut. PAN 202_Okum tinto mogano naturale. Okoume painted natural mahogany.

PAN 203_Okoume mordenzato verde bosco. Okoume painted forest green.

PAN 179_Okoum tipo marino mordenzato noce medio. Marine type okoum etched normal walnut.

PAN 176_Okoum tipo marino mordenzato ciliegio (GOLD). Marine type okoum etched cherry (GOLD).

47

linea pantografati_pantographed collection


PAN 163_Impiallacciato ciliegio tipo marino con inserti in ottone (GOLD)._Marine type veneered cherry with brass inserts (GOLD). PAN 172_Okoum tipo marino mordenzato noce medio (GOLD). Marine type okoum etched normal walnut (GOLD). PAN 108_Okoum tinto ciliegio (GOLD). Painted cherry okoum (GOLD).

PAN 114_Impiallacciato rovere tipo marino mordenzato noce medio (GOLD). Marine type veneered in etched walnut normal oak (GOLD).

PAN 184_Impiallacciato mogano medio (GOLD). Venereed normal mahogany (GOLD).

PAN 107_Okoum tinto mogano naturale. Okoum painted normal mahogany.

48

linea pantografati_pantographed collection


PAN 175_Okoum tipo marino mordenzato noce medio (GOLD). Marine type okoum etched normal walnut (GOLD). PAN 182_Okoum tipo marino mordenzato ciliegio con vetro cattedrale e con inserti in acciaio inox (GOLD). Marine type okoum etched cherry with stained glass and stainless steel inserts (GOLD). PAN 180_Impiallacciato ciliegio tipo marino con vetro cattedrale e con inserti in acciaio inox (GOLD). Marine type veneered cherry with stained glass and stainless steel inserts (GOLD).

PAN 187_Okoum tipo marino mordenzato noce medio con vetro cattedrale. Marine type okoum etched normal walnut with stained glass.

PAN 166_Impiallacciato ciliegio tipo marino con inserti in inox. Marine type veneered cherry with inserts.

PAN 189_Impiallacciato ciliegio tipo marino con inserti in acciaio inox. Marine type veneered cherry with stainless steel inserts.

49

linea pantografati_pantographed collection


PAN 150_Okoum tipo marino mordenzato ciliegio. Marine type okoum etched cherry. PAN 167_Impiallacciato ciliegio tipo marino doppio strato in essenza (GOLD). Double layer marine type veneered cherry (GOLD). PAN 171_Okoum tipo marino mordenzato douglas (GOLD). Marine type okoum etched Douglas (GOLD).

PAN 173_MDF idrorepellente RAL 5018. MDF water repellent RAL 5018.

PAN 178_Okoum tipo marino mordenzato ciliegio. Marine type okoum etched cherry.

PAN 183_Impiallacciato ciliegio tipo marino (GOLD). Marine type veneered cherry (GOLD).

50

linea Antica_Antica collection


BI 167_Olmo mordenzato biondo. Blond elm.

massello bugnato_segmented panels


BI 144_Iroko leggermente tinto. Lightly painted iroko.

BI 149_Iroko leggermente tinto con intagli fatti a mano. Lightly painted iroko with handmade engravings.

BI 150_Ciliegio leggermente tinto. Lightly painted cherry.

BI 137_Iroko leggermente tinto. Lightly painted iroko.

BI 131_Iroko leggermente tinto. Lightly painted iroko.

51

linea Antica_Antica collection


BI 138_Ciliegio leggermente tinto. Lightly painted cherry. BI 118_Castagno leggermente tinto. Lightly painted chestnut.

massello bugnato_segmented panels


BI 152_Iroko leggermente tinto con vetro cattedrale pi inserti inox. Lightly painted iroko with stained glass and stainless steel inserts.

BI 153_Teak Burma nito ad olio con vetro acidato e inserti inox. Teak Burmese oil-treated with stained frostly glass and stainless steel inserts.

L 158_Ciliegio con inserti inox. Veneered cherry with stainless steel inserts.

L 160_Rovere sbiancato e weng. Veneered bleached oak/weng.

linea Style_Style collection

linea Light_Light collection

52

linea Light_Light collection

linea Glass_Glass collection

pannelli in alluminio_aluminium panels


ECO RAL 5014 opaco_at
ATEnA 2 RAL 5010 opaco_at

psiChE RAL 6011

GALATEA RAL 8011 opaco_at

GiACinTO RAL 7035 opaco_at

EBE P999E effetto wooden_wooden effect

53

pannelli in alluminio_aluminium panels


AfrOdiTE RAL 6005 opaco_at ERA RAL 9016 opaco_at ACiLiO RAL 5014 opaco_at

CAsTOrE RAL 5014 opaco_at

mOrfEO RAL 7001 opaco_at

CALipsO ciliegio 2178001 effetto wooden_wooden effect

54

Omi Italia s.r.l. - Via Trani, 129 - 70051 Barletta (BT) - Italia - Tel. +39 0883 33 13 19 - Fax +39 0883 331031 - omiitalia@omiitalia.it - www.omiitalia.it

gruppomanservigi.it

Вам также может понравиться