Вы находитесь на странице: 1из 109

.OSTE.

11 ywiNt i y,

NT*

1080013710

B L I O T E C A P O P U L A R ECONOMICA

:
REMOSTEN E S
ESQUINES

O O ^ O T g ' H OCMIW VERACRUZ LIBRERA "LA -^piiBM ILUSTRACION

1833

K439S2 D 4

DEMOSTENES Y ESQUINES.
No tan slo labra el hombre la materia y la trasforma, sin que tambin tiene maravilloso poder sobre su espritu. Los asombros de la elaboracin de la materia, el tronco del rbol convertido en nave, el metal trasformado en mecanismo de relojera, las metamorfosis todas de la industria y del arte, desde el copo de algodon que llega ser tela, hasta el trozo de mrmol del que surje la esttua, no son comparables con las transfiguraciones que tienen lugar exclusivamente en el alma humana. Cunto no cambia individuos y pueblos la educacin y la escuela ! Del leador perdido en el bosque, hacen un gran presidente de la Repblica americana ; el btavo, el bretn, el germano y e galo, brbaros que destruyen la civilizacin, forman ms tarde, bajo el influjo de aquellas fuerzas, cultsimas nacionalidades. . Pero donde resplandece y se aquilata esa potencia sin igual del alma para obrar sobre s misma y sobre el cuerpo, es en el grupo, no muy numeroso, de grandes hombres, quienes la naturaleza y la sociedad parecan

FONDO HfSTOfVCO 1 Q W D O C OVAR RUBIAS

156336

haber condenado para siempre la mediana, cuando n la nulidad. Yed Demstenes. Jams la tribuna ha sustentado esttua de orador como la suya. Jams la naturaleza opuso la vocacion ms trabas y obstculos. Anda y es desgarbado, acciona y es fri y encogido, alza la voz y no se le oye, va conmover y provoca la risa, va irritar los nimos y le acoge la indiferencia, habla y tartamudea; un c. mico le d lecciones de oratoria, un maril ero del Pireo se hace aplaudir en la misma tribuna en que l acaba de ser silbado, Es vencido por los oradores ms vulgares, desdeado por el inmenso auditorio de la Agora; de las facultades del tribuno slo tiene una : la ambicin, poca cosa por s sola. Hasta los esclavos se burlan de aqueaprendiz. Las comadres atenienses le hacen objeto de chacota. Aquel pueblo tan artista, tan espiritual, encuentra pesado, incoloro, pedante, sin vigor ni gracia, al que deba ser el primero de sus oradores. Tenia, no obstante, una cualidad superior, una fuerza indomable; la constancia. Y la constancia le dio la victoria. Entregse Demstenes estudios y ejercicios de todos conocidos, y un dia el pueblo ateniense pudo or por vez primera la voz de la elocuencia misma. Reapareci en la tribuna con facultades que ntes no poseia. Tron su voz, habituada luchar con el Ocano, sobre el rumor de las multitudes. Irguise

en la tribuna como en un pedestal. Aterr sus enemigos, asombr sus conciudadanos. Fu perfecto, ideal, artista, modelo. Toda v la elocuencia antigua est en Demstenes, como toda la poesa antigua est en Homero. No obstante, esta transformacin no fu tan slo obra del arte. Al subir de- nuevo Demstenes la tribuna, no subia apoyado nicamente on el conocimiento perfecto del arte del orador; no le habra bastado esto para triunfar, no abrigar un sentimiento: el amor Atenas, y una idea: el odio Filipo. Sin esto hubiera sido un retrico ms en la patria de los retricos. Y es que los grandes hombres no se mneven como el comn de las gentes, impulsos de los vientos de la fortuna, sin otro lastre que el de la ambicin y el inters; han menester, adems de sus talentos y de su propio valor, el punto de apoyo de un sentimiento ardentsimo y de una idea fija. Son estas las alas que llevan las cimas desde donde se dictan leyes los pueblos y se rige la marcha del gnero humano. Ideas y sentimientos : la idea que ss el verbo, el sentimiento que es la accin; sin estas ruedas en vano intentaremos mover el carro de los sucesos. De un lado Atenas, debilitada por largas prosperidades, rebosando riquezas, molicie y vicios, perdida la fuerza homognea que triunf en los llanos de Maratn, y dividida en bandos encaminados la ruina de la pa-

tria; de otro lado Filipo, soberano de un reino pequeo, naciente, pero ya poderoso, feliz en los primeros combates, dominando sobre un pueblo sobrio, guerrero y emprendedor, deseoso de ensenehar sus fronteras y de sentarse al caliente hogar de la cultsima Grecia. Levantar de su postracin Atenas, contener y rechazar Filipo, tales fueron los propsitos del gran orador. Pero estaban contadas las horas de la cultura griega. El siglo de Pericles lanzaba sus postreros resplandores. En aquel crepzculo precursor de la noche, ajigantbanse las sombras de los hombres y de los sucesos. A la luz de aquel sol casi apagado, Aristteles escriba apresuradamente el inventario de todas las riquezas acumuladas de aquella sociedad en liquidacin. Era tiempo. La decadencia avanzaba rpidamente. Los macedonios y los romanos se atrepellaban ya por acercarse la sombra del Parte non. Y lo que Aristteles hacia con la ciencia, Demstenes lo realizaba con la poltica griega. El la resuma esplndidamente. Elocuente como Pericles, prudente como Temstocles, probo como Arstides, faltle tan slo para ser el ltimo y el mejor de los griegos, el valor de Lenidas. Y un as, si no supo manejar el hierro en los campos de batalla, supo esgrimir su inmortal elocuencia contra todos los enemigos de su patria. j Y qu patria la de Demstenes! Atenas

es la ciudad madre del mundo antiguo. En vano cierta escuela, poco conocedora de la historia influida por dios polticos, malos consejeros siempre, ha denigrado la gran ciudad griega por su democracia, no obstante tributarle adoracion por su ciencia, sus letras y sus artes, sin notar que justamente las creaciones sublimes de la sabidura y de la inspiracin ateniense, eran consecuencia precisa de su Repblica democrtica. De qu, pues, se acusa la democracia ateniense? De que estaba dividida en parcialidades hostiles? Otro tanto suceda en los dems Estados griegos, inclusos los sometidos al poder de las aristocracias, de los tiranos y de los reyes. Se le acusar de inconstancia injusticia con algunos de sus grandes hombres? Muchas veces stos dieron justo motivo al rencor de los demcratas atenienses; ni tampoco fu nunca la gratitud cualidad de reyes ni de aristcratas; apelamos la historia. Se les echar en cara la corrupcin de las costumbres ? La cultura material de los pueblos conduce siempre ese resultado en compensacin de otras ventajas. Es que por acaso los imperios orientales eran focos de moralidad? Lo eran la brbara Esparta y la rstica Tbas? Las culpas de Atenas, agravadas por las culpas y la complicidad de todos los Estados griegos, produjeron al cabo el fin de la cultura helnica; mas si en el pecado comsarte la responsabilidad y en el castigo la

cadena cun las aems ciudades griegas, en la gloria, en el patriotismo, en la poltica, en las ciencias, en las letras, en las artes, ndie le disputa en la Illlade la supremaca, y el mundo entero la aclama como la maravillosa ciudad de donde brotan las fuentes de la universal cultura de la especie humana. Sin Atenas, tngase presente, la antigua civilizacin no habra surgido. Ninguna otra ciudad helena se distingui nunca no ser por efmeros triunfos guerreros. Sin Atenas no se habra levantado Alejandra, ni civilizado Roma. Esa pequea ciudad de la Atica fu el nido de todas las ideas humanitarias y progresivas. Macedonios y romanos la conquistaron para someterse humildemente su conquista. Cuando ya las fuerzas polticas y militares abandonaron Atenas, cuando ya anciana y decadente no pudo sojuzgar las naciones con su espada, sentse al hogar de los pueblos jvenes y les domin con las magnificencias de su lengua y las lecciones de su sabidura. Puede asegurarse que el imperio de Atenas, comenzado seis siglos ntcs de Jesucristo con la caida de les reyes, sbiarnente organizado por Solon, enaltecido por el patriotismo en las guerras contra los dspotas asiticos, glorificado por el siglo de Percles continuado por la cultura romana y alejandrina, resucitado y extendido toda la tierra por el Renacimiento, subsiste hoy, avasalla los dueblos modernos dndoles las races de

sus idioms, los principios de su filosofa, los ideales de su arte, las leyes de sus Cdigos, los modelos de su literatura, y hasta la tecnologa de sus ciencias y de sus industrias. .Qu pueblo ha dominado la especie humana de una manera tan absoluta y tan completa como el democrtico pueblo de Atenas? Los hebreos comunican al mundo lanocion religiosa, los romanos el derecho, los germanos el concepto de la libertad; cada una de esas razas refleja un aspecto y una fase de la cultura humana; pero Atenas las refleja todas y todas informa con la superioridad de su espritu progresivo. Tal era el pueblo que con slo el poder de su elocuencia domin Demstenes durante largos aos : someter una ciudad semejante es como someter al mundo. Con la espada, y al frente de innumerables legiones, ni Alejandro, ni Csar lograron nunca la conquista jigantesca, realizada por el tribuno griego sin otra arma que la palabra. Con la palabra se hizo adorar por el pueblo; con la palabra inspir generosas resoluciones los griegos ; con la palabra contrast ms de una vez la fortuna del Macedonio; la palabra debi su gloria y la immortalidad. Los imperios macedonios apnas sobrevivieron su fundador; los discursos demostnicos se conservan imperecederos. Y ntese que esos macedonios vencedores, quienes se ha concedido superioridad ima-

ginaria sobre Atenas, no lograron poder ni influencia histrica sino bajo el mando de dos grandes hombres : Filipo y Alejandro; muerto ste, su imperio se disolvi; en tanto Atenas sobreviva, aunque abatida y desangrada, y dictaba an al mundo las leyes eternas del buen gusto, de la filosofa y de la ciencia. Y de tal manera era poderoso el espritu encerrado en el espacio comprendido entre el Partenon y el Pireo, que un ntes de que, apoderndose de Roma, dominase al mundo, ya esparca por las islas del Archipilago y por las costas del Asia Menor hermossimas ciudades que reflejaron su cultura, que hablaron su armoniosa lengua y adoraron sus dioses. Las colonias jnicas, hijas de Atenas, fueron las ms cultas, las ms poderosas y florecientes. Atenas no converta los pueblos sometidos en sbditos, sin en aliados tiles su poltica y sus armas, pero cuya autonoma era escrupulosamente respetada ; y en cambio del reconocimiento de su soberana, comunicbales su cultura y con ella el amor l gran familia griega. Atenas, casi sola, trabaj constantemente por la unidad de la Grecia, sin perjuicio de la interior independencia de todas sus partes. De haberse realizado su pensamiento, otra habra sido quiz la suerte del gnero humano, aleccionado durante su larga y pueril infancia por tan sbia maestra. Slo Atenas era capaz de ponerse

la cabeza de ese movimiento. Esparta, su competidora, quien algunos consideran superior Atenas, jams produjo un filsofo, ni un poeta, ni una esttua, ni siquiera un defensor de la patria griega, salvo LeoDidas, ms bien hroe que general. Esparta entreg el Asia griega los persas, y constantemente trabaj como en obra meritoria para apresurar la decadencia de la gloriosa democracia ateniense. Esparta era un campamento; Atenas una ciudad h u m a na. Una vez caida Atenas, la Grecia, falta de la clave qua la sostena, se desplom toda entera, dando paso travs de sus ruinas las invasiones de los brbaros. La Liga Aquea, patritica defensora de los ltimos dias de la independencia griega, no cont nunca con el apoyo de Esparta ; esta ciudad monrquica combati rudamente aquella Liga; los romanos, llamados por Esparta en contra de ella, concluyeron de una vez con la independencia de los Estados griegos, pero no con la gloria de Atenas. Fu Demstenes la voz de Atenas resonando en toda l Grecia, concitndola r e chazar al tirano extraniero, Ninguna de sus profecas dej de realizarse. Habl con ingenua rudeza sus conciudadanos. Jams halag las pasiones de la plebe, ni sus desenfrenos imprevisin. Amigo ardentsimo del pueblo ateniense y de sus instituciones democrticas, enemigo implacable de los demagogos, supo desenmascararlos, as como

los tribunos vendidos al oro de Flipo. Objeto de graves acusaciones de sobocno y de desfalco, la Historia no ha podido comprobar los hechos, ni arrojar sobre su vida inmaculada la sombra de una sospecha. Su muerte misma fu un tributo su patria : muri voluntariamente con ella, tomando el veneno en el momento en que los soldados extranjeros iban aprisionarlo. Tuvo Demstenes ocasion de ver muertos los dos enemigos de su patria. Sobrevivi las conquistas de Alejandro, y en sus ltimos momentos quiz pens en la fugacidad de las obras de los tiranos que con ellos terminan, en tanto que las creaciones de los pueblos y de la libertd son eternas, y muerto su creador pasan otro raza como herencia y mayorazgo imperecedero.
*

Comparando Esquines, el secundo orador de Atenas, con Demstenes, notase cunto influye en la vid poltica la integridad de la conciencia y la pureza de los mviles. La elocuencia de Esquines no era menor que la de Demstenes; en la facilidad, en la fluidez, en la elegancia retrica, Esquines superaba Demstenes. Durante catorce aos fueron rivales, y hasta la contestacin de Demstenes en el debate de la Corona, la victoria no se decidi por ste. Ambos oradores adm-

rabies, mbos dueos de la palabra, mbos jefes de parcialidades poderosas, la victoria estuvo indecisa, y si se inclin del lado de Demstenes, no fu tan slo por la elocuencia de su palabra, sin por los antecedentes del gran patriota. En tanto, Esquines, hijo de padres humildes, ejerce profesiones entonces tenidas por bajas, la de atleta, la de cmico; Demstenes goza desde su juventud las ventajas del nacimiento y de la fortuna. Ms tarde Esquines, en vez de rehabilitar su pasado con acciones y pensamientos nobles, los cuarenta aos llega la vida poltica y la comienza por donde otras la terminan : por servir los enemigos de su patria y de la democracia ateniense, Representante de Atenas en la crte de Filipo, vndese al oro macedonio,convirtose en agente secreto de las ambiciones del rey y contribuye la ruina de la Fcida, primer paso para la conquista de Grecia. En tanto Demstenes lucha por la democracia, Esquines, aristcrata y partidario del fey extranjero, opnese todos los proyectos patriticos de aquel gran orador. El odio entre ambos oradores se sacia al fin en el ruidoso y largo proceso de la Corona. Vencido Esquines retrase Efeso, no obstante que su generoso enemigo le ofrece parte de su fortuna. Muerto Alejandro el Grande y privado de su proteccin, Esquines abre una [escuela de elocuencia

en Rodas, en la cual lee las dos famosas Arengas. Una vez leida la suya, exclaman sus discpulos : Cmo ! Has podido sucumbir con tan grande discurso? Esperad, dice Esquines ; y declama la defensa de Demstenes. El entusiasmo de su auditorio redobla. Qu seria, dice Esquines,si hubirais escuchado al len mismo? Quiz Esquines pensaba que aquella voz del len ateniense era la voz de la integridad y del patriotismo.
R A F A E L GI.VARD DE LA ROSA.

DISCURSOS DE LA CORONA,

ANTECEDENTES.

Haba sido vencida Atenas por los macedonios. Entre los partidos militantes entonces en la ciudad griega habia dos principales : uno, al que diriga Demstenes, enemigo de Filipo, contra el cual habia pronunciado susclebres filpicas; otro,partidario del rey macedonio, y cuyo jefe y orador era Esquines. Este atac vivamento un decreto en virtud del cual los atenienses premiaban los patriticos servicios de Demstenes con una corona. Una ley de Atenas prohiba proponer al pueblo la concession de coronas todo ciudadano que no hubiese rendido cuentas de cualquier cargo que. hubiese desempeada Otra ley estableca, dice Cicern, que sf deban dar en la Asamblea general las coronas decretadas por el Senado. Demstenes, encargado de reparar los muros de Atenas, habia hecho las obras su coste. Antes de presentar las cuentas propuso Ctesifonte,

en Rodas, en la cual lee las dos famosas Arengas. Una vez leida la suya, exclaman sus discpulos : Cmo ! Has podido sucumbir con tan grande discurso? Esperad, dice Esquines ; y declama la defensa de Demstenes. El entusiasmo de su auditorio redobla. Qu seria, dice Esquines,si hubirais escuchado al len mismo? Quiz Esquines pensaba que aquella voz del len ateniense era la voz de la integridad y del patriotismo.
R A F A E L GI.VARD DE LA ROSA.

DISCURSOS DE LA CORONA,

ANTECEDENTES.

Haba sido vencida Atenas por los macedonios. Entre los partidos militantes entonces en la ciudad griega habia dos principales : uno, al que diriga Demstenes, enemigo de Filipo, contra el cual habia pronunciado susclebres filpicas; otro,partidario del rey macedonio, y cuyo jefe y orador era Esquines. Este atac vivamento un decreto en virtud del cual los atenienses premiaban los patriticos servicios de Demstenes con una corona. Una ley de Atenas prohiba proponer al pueblo la concession de coronas todo ciudadano que no hubiese rendido cuentas de cualquier cargo que. hubiese desempeada Otra ley estableca, dice Cicern, que sf deban dar en la Asamblea general las coronas decretadas por el Senado. Demstenes, encargado de reparar los muros de Atenas, habia hecho las obras su coste. Antes de presentar las cuentas propuso Ctesifonte,

por medio de un decreto, que se le concediese una corona de oro, y que el jacto de la coronacion tuviese lugar en el teatro, ante el upeblo reunido, declarando que Demstenes reciba aquel honor en recompensa de su virtud y de los servicios prestados la Repblica ateniense. Esquines acus Ctesifonte de haber querido, en contra de las leyes, conceder una corona un ciudadano que todova era responsable; de haber propuesto que la coronacion se hiciese en el teatro, y de haber alabado falsalmente la virtud de Demstenes, quien no consideraba hombre honrado ni buen patriota. El objeto de Esquines, quien Demstenes habia acusado en un proceso capital por falsos relatos en una embajada, era la venganza. Aunque atacaba Ctesifonte, pona en juicio la vida entera y la reputacin de su enemigo. As era que se ocupaba mnos de cuentas no rendidas, que de honores concedidos la virtud del hombre quien l cansideraba como un mal ciudadano. Cuando se verific este proceso, Alejandro era dueo del Asia. La Grecia entera acudi presenciar la lucha de los dos ms clebres oradores de su tiempo, que, en una causa de esta importancia, se presentaban armados de sus grandes talentos v del dio ms profundo. Cicern decia tambin de la arenga de Demstenes : . Realiza mi idal : no puede

desearse obra ms perfecta. Es la obra maestra de Demstenes. Por ms que la lucha sea personal y revista la forma de un litigio, se trata de asuntos eminentemente polticos. Atenas aparece siempre entre el acusador y el acusado. La patria es el asunto de la polmica. Ctesifonte fu absuelto por una mayora considerable. Esta sentencia de aquel inmenso tribunal democrtico era una protesta contra la sumisin de Grecia. Demstenes obtuvo la recompensa popular de esta corona, la ms preciosa de todas por lo mismo que habia sido la ms disputada.
ACUSATION DE ESQUINES.

Ya veis oh atenienses! qu aparato se desplega, qu ejrcito se forma en batalla; ya veis determinados hombres solicitar en la plaza pblica la abolicion de las leyes y de las costumbres de Atenas. En cuanto m, me presento lleno de confianza en los Dioses, en las leyes y en vosotros; porque ante vosotros la intriga ne prevalecer sobre las leyes ni sobre la justicia. Quisiera oh atenienses ! que el Consejo de los Quinientos, que las Asambleas del pueblo, fuesen regularmente regidas por aquellos que las presiden, y que la legislacin de Solon, acerca de la disciplina de los oradores, recobrase su imperio. As el ciudadano ms avezado por la

edad, subiendo el primero la tribuna, podra sin tumulto, sin turbacin, dictar con su experiencia el acuerdo ms til la Repblica ; en pos, otros que lo desearan emitiran slo su opinion, su vez y segn su edad, sobre cada cuestin. Veo en esto el medio de gobernar muy bien el Estado y de nacer vanas las acusaciones. Pero desde que todas las antiguas leyes han sido rotas; desde que unos proponen sin escrpulos proposiciones ilegales, en tanto que otros, colocados en la Presidencia, n por lo suerte, sin por las intrigas, los convierten en decretos, y, pensando que es la administracin pblica su patrimonio, amenazan perseguir como traidor todo miembro del Consejo que, legalmente llamado la Presidencia, proclamase con fidelidad vuestros votos; de=de que esclavizando todos los ciudadanos y arrogndose todos los poderes, han aniquilado la jurisprudencia con arreglo las leyes, y juzgan con pasin all donde es pres t o aplicar vuestros decretos; desde todos esos desrdenes, esta proclama, la ms hermosa, la ms prudente de todas, est muda : qu ciudadano de ms de cincuenta 2os quiere arengar al pueblo? Qu otro ateniense su vez quiere usar de la palada. Y ya ndie puede reprima la licencia de los oradores, ni leyes, ni pritaneos, ni poedros, ni la tribu que preside; es decir, la dcima parte de la nacin. Slo nos queda en estos dias de ruina

dara la patria un poder: el derecho de perseguir al autor de toda proposicion ilegal, Si renunciis l, si permits que se os arrebate, os predigo que abandonareis la Constitucin merced de algunos hombres. Lo sabis, atenienses; hay en los pueblos tres clases de gobierno: monarqua, oligarqua y democracia. Las dos primeras se rigen por la voluntad de los jefes; la democracia por las leyes que s propia se da. Tened por seguro que cuando uno de vosotros sube al tribunal para juzgar una infraccin de la ley, trata de su propia libertad. El legislador ha escrito la cabeza del juramento de los jueces : Decider con arreglo las leyes. Pensaba que el culto de las leyes es la salvaguardia del poder popular. De este espritu animados, perseguid al que ataca la ley por medio de un decreto; no creis ligeras faltas lo que es un crimen enorme; no os dejeis arrebatar por ndie el derecho de castigar; rechazad las peticiones de esos generales que, desde hace algn tiempo, trabajan de acuerdo con ciertos oradores en la ruina de nuestro gobierno, y los ruegos de esos extranjeros que los prevarie adores presentan para escapar la accin dlos tribunales. Ninguno de vosotros dejara de avergonzarse si en un dia de batalla abandonase las filas ; pues bien, hoy, centinelas avanzados ne la democracia! avergonzos de abandonar el puesto que al ley os seala. Preciso es recordaros que todos los

ciudadanos, los unos presentes y attentos este juicio, otros ausentes por causa d e s s ocupaciones, han dejado en nuestra manos el cuidado de los negocios pblicos y os han confiado la Constitucin. Consultad nuestro respeto hacia ella, el recuerdo de nuestro juramento y de las leyes; y si convenzo Ctesifonse d e q u e ha propuesto un decreto contrario las leyes, contrario la verdad, contrario al bien pblico, anulad oh, atenienses! esas culpables proposiciones; afirmad nuestra democracia; castigad aquellos cuyas leyes fueron contrarias la legislacin, la patria y vuestros bienestar. Si me escuchis animado de esos sentimientos, vuestra sentencia seguramente se ajustar la justicia, vuestro juramento, vuestros intereses personales as como los de la Repblica. Creo haber presentado el conjunto de laacusacion: voy hablar brevemente acerca de las leyes relativas las cuentas que Ctesifonte ha violado en su decreto. Se ha visto en pocas anteriores algunos de nuestros primeros magistrados, administradores de rentas, ganar durante una administracin venal los oradores del Consejo y del pueblo, y prepararse con tiempo contra la liquidacin de sus cargos por medio de logiosy de proclamaciones. De ahque en el exmende las cuentas haya grandes dudas para los acusadores y mayores aun para los jueces. Muchos deudores, convencidos de

flagrante delito, escapan la justicia, y as debia ser. Los jueces se avergonzaran de que el mismo magistrado, en la misma ciu. dad, tal vez en el mismo afio proclamado en los juegos pblicos, honrado por la nacin con una corona de oro por su virtud y por su. integridad, saliese poco despus de los tribunales castigado como ladrn. Entonces se ven obligados ajustar su decisin, no la magnitud del crimen, sin al honor del pueblo. Notando este abuso, un revisor de las leyes establece una muy sabia, la de prohibir formalmente la coronacion de los responsables cuentas no rendidas an. No obstante esta prudente precaucin del magistrado, las palabras han sido ms poderosas que las leyes; porque entre los que hacen coronar esos hombres los hay moderados, si es que la moderacin es posible en la ilegalidad. Al mnos arrojan sobre su vergenza un ligero velo, aadiendo estas palabras: Se le corona despus que haya rendido sus cuentas. No por eso se sirve mnos la Repblica, pues se prejuzcanlas cuentas concediendo coronas y elogios; tan slo el autor de ese decreto demuestra que no infringe la ley sin cierto pudor. Ctesifonte, oh, atenienses! saltando por encima de la ley, suprimiendo la clusula especiosa, ntes de las cuentas concede Demstenes una corona. Razonando do otra manera d i r n : El

empleo para el cual ha sido elegido no es un cargo; es un servicio.. A este lenguaje opongo vuestra ley, ley hecha por vosotros para destruir esos miserables subterfugios, y que dice en trminos preciosos : Aquellos quienes el pueblo concede cargos (bajo esta denominacin comprende el legislador todos los empleos conferidos por eleccin popular)' los propuestos para las obras pblicas (encargados para la reparacin de los muros y Demstenes ha sido propuesto para las ms importantes de esas obras); todos aquellos que tienen el manejo de los fondos pblicos por mas de treinta dias y que toman la presidencia de un tribunal (todo intendente de trabajos preside un tribunl), qu les ordena la ley? que llenen una comision? No, en manera alguna, sin que ejerzan un cargo; que presenten sus cuentas. As, pues, lo que se llama comision, el legislador lo denomina cargo, y vuestro de ber es, atenienses, recordarles esa ley, oponerla su impudencia, contestarles que rechazis al sofista criminal que espera destruir las leyes con palabras, y que segn mejor hable el autor de un decreto ilegal con ms motivo incurrir en la ira del pu< blo. Porque es preciso, atenienses, que hablen el mismo lenguaje el orador y la ley. Si estn de acuerdo, dad vuestros sufragios f l a ley> negadlos al desvergonzado charlatan. Eu cuanto al argumento que Demstenes

califica de invencible, quiero responderle en algunas palabras : S, dir, yo era director de las fortificaciones; pero he hecho un donativo de cien minas los fondos pblicos, he llevado cabo trabajos mayores. Qu cuentas tengo que dar debe uno darlas de un beneficio? Subterfugio. Escuchad m i justa respuesta : En esta antigua y grande ciudad, ndie es irresponsable, en lo que se relaciona con la cosa pblica. Lo demostrar enseguida con asombrosos ejemplos. Los sacerdotes y las sacerdotisas, que ofrecen por vosotros dones y plegarias los Dioses, rinden cuentas, segn la ley, en corporacion y particularmente, como individuos y como familias, tales como los eumolpidas, los cericeas y -'-os. La ley exige cuentas los armadores de naves, que lejos de manejar dinero de la Repblica, ljos de distraer, para leves gaseos, una parte considerable de vuestras rentas, y de vanagloriarse que os dan, cuando tan slo os devuelven, han sacrificado su patriotismo i a ambicin de serviros fielmente. Qu digo? Los ms altos Cuerpos del Estado se humillan ante las decisiones de los Tribunales. La ley ordena al Areopago que rinda cuentas. S, ese respetable Consejo, juez soberano en los ms arduos asuntos, est sometido por la ley vuestra jurisdiccin. Cmo! Los miembros del Areopago no sern jams coronados? No, la tradicin lo prohibe. Son, pues, iusensi-

bles al estmulo de la gloria ? Muy sensibles' por el contrario; poco es para ellos rechazar la injusticia; una falta ligera, entre ellos es severamente castigada: comparadlos con los excesos de vuestros oradores! El Consejo de los Quinientos es tambin responsable, segn la ley, la cual inspira tan poca confianza el responsable, que dice, El responsable de cuentas no podr ausentarse. Por Hrcules! A causa de haber sido magistrado no podr ausentarme? No por miedo de que huyas, concusionario traidor. Est tambin prohibido al responsable consagrar su fortuna, hacer ofrendas piadosas, testar, adoptar y otras varias prohibiciones. En una palabra, el legislador retiene sus bienes hasta tanto que haya rendido cuentas al Estado. Sea a s : pero ved ah un hombre que, sin haber tomado nada del Tesoro, sin haber gastado nada, ha ejercido un cargo en el gobierno. Este tambin ser llamado rendir cuentas. Pero, sin ingresos, sin gastos, qu cuenta podr rendir,? La ley nos dar la respuesta; aprendos de memoria sus palabras : Aunque nada haya recibido, nada haya gastado del pblico Erario. As, pues, ningn empleo hay en esta ciudad que est exento de la fiscalizacin y el exmen. Pero si Demstenes dice, con aire triunfante, que no se le pueden pedir cuentas de un donativo voluntario, respondedle : No debas dejar que el heraldo de las cuentas

hiciese al pueblo este antiguo y legal llamamiento : Quin quiere acusar ? Permite todos, en Atenas, que se discutan ante t tus liberalidades, y que sostengan que para la reparacin d los muros, has recibido mucho, y gastado poco : porque la ciudad te habia dado diez talentos. No arranques el Boletn de la mano de los jueces ; no te anticipes las leyes, sin obedcelas : h ah lo que afirma la democracia. Mis adversarios se apoyan en frivolos pretextos. Ahora probar que Demstenes es realmente responsable, que nombrado para los gastos del teatro, para la reparacin de las muros, no ha presentado ni liquidado las cuentas de estos dos cargos. Escribano : lee bajo qu arconte, en qu mes, en qu dia, en qu Asamblea, fu Demstenes elegido cajero de los espectculos; as resultar probado que slo estaba la mitad del ejercicio de su cargo, cuando Ctesifonte le concedi una corona. (Lee Dalos.) Aun cuando yo no probara ms que esto, Ctesifonte seria condenado : vedlo convencido, no por mi acusacin, sin por los regis. ros pblicos. Antes, atenienses, habia un veeder elegido por la ciudad, el cual cada pritana (1) expodia el pueblo el estado de sus rentas. Vuestras confianza en Eubulo o (!) Espacio de treinta y cinco das.

hizo reunir, sobre los depositarios del teatro los cargos de veedor, de receptor de los arsenales, de las vas pblicas, de las canteras ; en una palabra, de casi toda la administracin. No hay en mis palabras ni acusacin ni censura ; tan slo quiero demostrar que el legislador prohibe las coronaciones ntes de haber rendido cuentas los ciudadanos de los cargos ms nfimos ; y que Ctesifonte no ha vacilado en conceder una corona Demstenes, investido de todos los cargos la vez. En efecto, en la poca del decreto, era reparador de los muros,gerente de los intereses pblicos, impona multas como los dems magistrados y presidie un tribunal. Para probarlo, mis testigos sern los mismos : Demstenes y Ctesifonte. Bajo el arconte Querondas, ante el pueblo reunido, Demstenes propuso por un decreto la con- \ vocacion de las tribus, y orden por otro decreto.se eligiese en cada tribu inspectores para los trabajos de las fortificaciones. Acuerdos muy prudentes, que ofrecan la Repblica hombres responsables de los gastos. Sea as, replica enseguida el orador redomado , pero yo no fui nombrado reparador de los muros, ni por la suerte ni por el pueblo : y l y Ctesifonte disertan sobre esto largamente. Mi respuesta clara, precisa, va dasvanecer enseguida ese artificio; pero ntes hagamos una brev observacin.

Tenemos, atenienses, tres clases de magis trados: ante todo, los elegidos por la suerte por el pueblo; despus cualquiera que tenga una gestin financiera por ms de treinta dias, y los administradores de obras pblicas. La tercera clase la designa la ley en esta forma : Si adems oros, por una eleccin especial, presiden los Tribunales, llenarn sus cargos despus del examen jurdico. Excluid los magistrados elegidos por el pueblo y los nombrados por suerte : debemos reconocer como magistrados elegidos especialmente aquellos de las tribus quienes sacan de su seno para confiarles la gestin financiera. Esto tiene lugar cuando, como ahora, se impone alguna obra las tribus, sean fosos que excavar, sean terrenos en que construir. Recordad todo lo que precede : el legislador manda al elegido de una tribu que ejerza su cargo despus del examen jurdico ; la tribu pandionida ha designado para el cargo de restaurador de los muros Demstenes, quien, este efecto, ha cobrado de las cajas pblicas cerca de diez talentos. Otra ley prohibe coronar un magistrado que no haya rendido cuentas, y vosotros habis jurado juzgar con arreglo las leyes : ahora bien, uno que no ha rendido cuentas, pretende un orador conceder una corona, sin aadir : Despus de haber rendido y comprobado sus cuentas. lie probado la ilegalidad por el testimonio de las leyes, de los de-

cretos y de mis adversarios. Es posible ro dear de mayor luz ese atentado contra la le gislacion ? Voy demostrar aliora que el decreto e tambin ilegal en cuanto la proclamacin di la recompensa. En efecto, la ley ordena e: trminos bien claros la proclamacin en es Consejo, si es el Consejo quien corona, y si es el pueblo, en la Asamblea del pueblo, y jams en otra parte. Lase la ley. [Se lee.) Tal es la ley, oh atenienses! ley excelente. Su autor pensaba que sienta mal a! orador el ostentarse los ojos de los extranjeros y que, satisfecho de los honores recibidos en su ciudad de la mano del pueblo, no deba especular sobre las proclamaciones. As lo quiso el legislador; pero Ctesifonte qu quiere? Lase su decreto. [Lese.) 1 Ya le os, oh atenienses! segn el legislador, la proclamacin ser en el Cnyx (11 ante el pueblo convocado y la corona dada por el pueblo; pero en otra parte, jams! Segn Ctesifonte, que atrepella las leyes y cambia hasta el lugar, designando el teatro y no la Asamblea de los ciudadanos,sino en la poca de las trajdias nuevas (2); nc ante el pueblo slo, sin en presencia de los helenos, para que sepan, como nosotros,qu clase de hombre coronamos.

Despus de esta agresin contra las leyes, concluir, de acuerdo con Demstenes, por suspenderlas : maniobra que quiero desenmascarar, para que no caigaisen ese lazo. Negarn que la ley prohibe proclamar fuer a de la Asamblea del pueblo la corona dada por el pueblo ? No podrn; pero pretextarn un reglamento de las fiestas de Baco, y citando slo una parte para alucinaros producirn una ley totalmente extraa la causa. Dirn : La Repblica tiene dos leyes sobre las proclamaciones : una prohibe proclamar al ciudadano coronado por el pueblo en otra parte que en una Asamblea popular; otra, al contrario, permite hacer la proclamacin en el teatro, durante las trajdias, si el pueblo lo ordena; con arreglo sta redactado Ctesifonte su decreto. Para disipar esas palabras, voy hacer hablar las leyes. Si el hecho es cierto, si en vuestro gobierno se desliza el enorme abuso de dejar las leyes abolidas inscritas entre las leyes vivas; si sobre una misma materia tenemos dos leyes contradictorias, qu se dir de una Repblica en que la misma accin se ordena y se prohibe la vez? Pero no es as, y ojal nunca llegueis semejante confusion ! Ha sido previsto por el legislador que fund nuestra democracia. Ha dado los thesmotetes (1) la orden formal de revisar cada ao las leyes en el lugar 1 Los'seis ltimos arcontes reunidos eu tribunal.

(!) Sitio donde el pueblo celebraba sus Asambleas. (2) En que acudan Atenas muchos griegos de otras comarcas.

pblico en que se depositan; de buscar, de examinar con cuidado si las hay contradictorias abrogadas, ms de una sobre el mismo asunto. Si las encuentran las deben trascribir en las tablas y colocarlas en las esttuos de los Eponimos. Se convocar al pueblo y la Asamblea votar la anulacin de una ley y mantendr eu vigor la otra, fin de que no haya ms que una sola sobre j cada materia. As, pues, oh ajenienses! si como afir- man mis adversarios dos leyes rigiesen acerca de las proclamaciones, inevitablemente los magistrados lo habran notado y vosotros hubierais abrogado una de las leyes contra dictorias. Nada de esto se ha h cho; convictos estn, pues, hasta la evidencia de que afirman una falsedad, un imposible. De dnde han deducido esa falsedad? Os lo dir despus de recordar los motivos de las leyes acerca de las proclamaciones en el teatro. En la representacin de las trajedias, algunas gentes divulgaban, sin el con- t sentimiento del pueblo, que recibiran una corona, los unos de su pueblo, los otros de su tribu; otros, recomendando la reserva, daban libertad sus esclavos, haciendo tes- j tigos todos los helenos de una emancipacin. Otros, ms censurables an, advenedi- i zos de ciudades extranieras, venan hacer proclamar que el pueblo, por ejemplo, de Rodas, de Chio, cualquier otro, les corenaba j por su virtud y su lealtad. Qu suceda en-

tnces ? Que de una parte, espectadores y actores se conturbaban; que de otra el ciudadano proclamado en la escena, era ms glorificado que aquel quien la Repblica coronaba. Para ste, el sitio prescrito era la Asamblea, puesto que estaba prohibido proclamar en otra parte; aqul hacia resonar su nombre al oido qe todos los helenos. El primero tenia un decreto y vuestra adhesin; para el segundo no habia decreto. Testigo de estos desrdenes un magistrado, propone una ley que nada tiene de comn con la relativa las coronas concedidas por el pueblo, que no la destruye, pues lostumultos tenan lugar, no en la Asamblea, sin en el teatro; que no ataca la antigua legislacin, sin que establece sobre las coronas concedida sin vuestra anuencia por las tribus, los extranjeros y sobre la libertad concedida los esclavos. Cierra expresamente el teatro esas emancipaciones y la proclamacin de las coronas de las tribus, de otros, bajo la pena de degradacin cvica. Puesto que la ley designa el Consejo la Asamblea del pueblo para la proclamacin de las coronas del Consejo del pueblo; puesto que prohibe el proclamar las de las tribus durante las trajdias, para que por medio de proclamaciones mendigadas no se usurpe una ficticia gloria; puesto que prohibe toda proclamacin no autorizada por el Consejo, el pue blo.una tribu una ciudad: descartado esto qu queda para el teatro? Tan slo las,

coronas extranjeras. H aqu una prueba sorprendente que hallamos en las mismas leyes : La corona de oro proclamada en la ciudad, sobre la escena, las leyes la consagran Minerva, la arrebatan quien la ha recibido. Quin de vosotros se atrevera acusr de avaro al pueblo de Atenas? Seria posible que hubiese, no ya en una ciudad, sin en un simple particular, bajeza tal para arrancar, despus de proclamada, la recompensa concedida y consagrarla su vez? Pero como esa corona viene de fuera, se le ofrece los Dioses, sin duda para evitar que corrompa los corazones, elevando la benevolencia del extranjero sobre la patria. Por el contrario, la corona proclamada en la Asamblea del pueblo, jams es consagrada; se concede en propiedad al ciudadano coronado, y hasta sus descendientes, com un monumento que debe perpetuar en sus almas el fuego del patriotismo. El legislador aade que para proclamar en el teatro una corona extranjera, es preciso un decreto del pueblo. As, la ciudad que quiera coronar uno de nuestros conciudadanos, solicitar por sus embajadores nuestro permiso, y el ciudadano proclamado sentir mayor reconocimianto hcia vosotros que autorizis ese honor, que hcia aquellos de quienes obtiene la corona. Escuchad las leyes que prueban la verdad de mis palabras. (Lense.) Ahora, que digan mis adversarios que, egunlos trminos de la ley, es lcito coronar

en el teatro con tal que el pueblo lo consienta. S, respondereis vosotros, si es una ciudad extranjera la que corona; pero si es el pueblo de Atenas, el lugar de la ceremonia est fijado .-est prohibido realizarla fuera de la Asamblea de Atenas. Emplea el da en comentar estas palabras : jams en otra parte, y no logrars probar la legalidad de tu decreto. Rstame la parte de la acusacin que considero principal: hablo del motivo sobre que se funda la peticin de la corona. El decreto dice : El heraldo proclamar en el teatro, en presencia de los helenos, que el pueblo ateniense corona Demstenes por su virtud, su lealtad y (h aqu I.J ms fuerte) porque no cesa de procurar, con sus paladas y sus acciones, el mayor bienestar al pueblo. Como acusador, debo demostrar que esos elogios dados Demstenes son otras tantas falsedades, que jams ni con sus palabras ni con sus actos ha servido bien la causa del pueblo. Si lo pruebo, Ctesifonte ser justamente condenado, porque todas las leyes prohiben insertar falsedades en los documentos pblicos. El defensor deber sostener lo contrario Vosotros, atenienses, pesareis nuestras pruebas. Tal es el papel de cada uno de nosotros. V Materia seria de un largo discurso el xplorar la vida de Demstenes. A qu repetir hoy lo que le ocurri despues del proctw intentado por l, ante el Areopago, contra
TOMO 1 0 2

Demomelo de Peania, su primo hermano, por heridas graves ? A qu fin recordar esas amosas cicatrices de su cabeza? Hablar de su conducta con Cefisodote, comandante de los bajeles que navegaban licia el Hellesponto ? Demstenes, trierarca en el bajei que conduca aquel general, se sentaba con l la misma mesa, haca los mismos sacrificios, las mismas libaciones : honor debido una amistad de familia; pues bien, no dud en pedir su condenacin en una causa de muerte. Narrar su aventura con Midias ; los bofetones que recibi; las treinta minas en las cuales vendi su injuria y la condena pronunciada por el pueblo contra Midias en el templo de Baco ? Pasar rpidamente sobre estos hechos y otros parecidos no por moderar el debate, sin porque pudirais re. procharme de decir verdades de antiguo y por todos conocidas. Como! Ctesifonte, cuyas infamias son notorias hasta el punto de que su acusador, sin incurrir en calumnias, puede citar hechos probados, merecer ser condecorado con una corona de oro, ms bien duramente castigado? Y t, que osas decretar el desprecio de la ley, desafiars impunemente los Tribunales, satisfars la justa venganza de la patria. Acerca de los crmenes pblicos de Demstenes, procurar explicarme ms claramente. S que cuando use de la palabra, dividir en cuatro perodos su administracin. La primera poca comienza, segn me liau

dicho, con nuestras guerras con Filipo, propsito de Anlipolis, y la termina con la paz y la alienza que Filcrates de Agnonte propuso, de acuerdo con l, como lo probar. La segunda poca abrazar el intervalo que hay entre esa paz, hasta el da en que ese charlatan, destruyendo el reposo de Atenas, hizo decretar la guerra. Se extender la tercera poca desde el comienzo de las hostilidades hasta el desastre de Queronea ; la cuarta poca comprender los tiempos y sucesos contemporneos. Dcese que, despus de esa enumeracin, me interpelar, me conminar para que diga sobre cul de esas pocas s funda mi acusacin, en qu tiempo le acuso de no haber gobernado de la manera ms favorable al.pueblo. Si rehuso responder ; si, envolvindome la cabeza con el manto huyo, anuncia que me perseguir, descubrir mi rostro, me arrastrar la tribuna, y me obligar hablar. Pues bien! evitmosle ese violento esfuerzo, abramos los ojos de los jueces la luz de la verdad, apresurmonos contestar, Ante este Tribunal, ante los ciudadanos que rodean este recinto, ante todos los helenos cuya curiosidad excita este juicio, ante la ms numerosa multitud que se recuerda haya jams acudido un proceso poltico, Demstenes, h aqu mi respuesta : Acuso esas cuatro pocas en la forma en que las divides! las acuso todas ! y si place los Dioses, si los jueces no escuchan con imparcialidad, si logro recordar todo

cuanto de t s, espero demostrar plenamente que la salvacin de Atenas obra fu de los Inmortales y de algunos funcionarios humanos y moderados, y que todas las cala- . midades fueren originadas por Demstenes. Seguir el plan que debes sujetarte y pasar sucesivamente de una poca otra, hasta nuestra actual situacin. Me ocupar de la paz que t y Filcrates habis propuesto. Hubirais podido, oh atenienses! hacer esa paz de acuerdo con todos los helenos si ciertos hombres os hubieran permitido esperar la vuelta de las diputaciones enviadas entnces por vosotros la Grecia, para llamarla una Liga en un 1 Congreso nacional, contra Filipo; y con el tiempo habrais podido recobrar la preeminencia, contando con el voto de ese pueblo, usas ventajas las habis perdido por Demstenes por Filcrates, por la venalidad de esos dos conspiradores asalariados. Si primera vista algunos de mis oyentes dudan, examinemos los hechos, como pudiramos examinar una cuenta financiera; que veces este exmen llevamos injustificadas prevenciones, y, no obstante, realizados los clculos, ndie ante ellos duda. La misma atencin solicito de vosotros hoy. Algunos abrigis la antigua preocupacin de que jams Demstenes, cmplice de Filcrates, ha | hablado en favor de Filipo; pero si me ' os recordar brevemente las circunstancias y citar el decreto redactado por Dmoste*

nes y Filcrates; si la verdad, abrumadora como los nmeros, convence esos hombres de haber presentado proposiciones en favor de la primera paz y de la primera alianza, de haber prodigado Filipo y sus aliados las ms vergonzosas adulaciones, impedido al pueblo terminar la paz en una dieta general dla G ecia, entregado al prncipe macedonio Kersoblepto, rey de Tracia, nuestro amigo, nuestro compaero de armas ; si pruebo claramente todos esos delitos, os dirigir una modesta splica : concededme, por los Dioses que, en la primera poca, la administracin de Dmstenes no ha sido honrada. Filcrates hizo un dcoi-uto que permita Filipo el enviar aqu un heraldo y disputados para tratar de la paz y de la alianza. Ese decreto fu denunciado como contrario las leyes. El dia del juicio llega ; Licino, acusador, pide la condena; Filcrates se defiende; Demstenes le segunda y el acusado es absuelto. Pasa el tiempo y Temstocles es nombrado arconte. Entnces Demstenes entra en el Consejo, gracias al oro y la intriga, para poner al servicio de Filcrates todas sus palabras, todas sus acciones, como los sucesos lo han demostrado. En efecto , Filcrates hizo pasar un segundo decreto ordenando la eleccin de diez diputados que. deban ir rogar Filipo que enviase aqu sus plenipotenciarios para la paz. Demstenes fu elegido. A su vuelta, ardiente part-

dario de la paz, confirma el informe de sus colegas y l solo en Consejo propone ultimar las negociaciones con el heraldo y los enviados del Prncipe. Esto era seguir las huellas de Filcrates. El uno habia autorizado la embajada : el otro trata con los embajadores. Redoblad vuestra atencin para lo que voy decir. Ms tarde cambia la escena : vuestros diputados, perseguidos por las calumnias de Demstenes, permanecen extraos las negociaciones, que son llevadas cabo baje la direccin de Demstenes y de Filcrates, coligados en la embajada, coligados en sus decretos. Y qu decretos! Por el primero no debais esperar los emisarios enviados para suscitar enemigos Filipo : debais hacer una paz ateniense y no una paz griega. El secundo os impulsaba, no tan slo terminar la guerra, sin uniros ese Prncipe, fin de que los pueblos, an fieles vuestra democracia, cayesen en hondo desaliento al vr que, llamndolos las armas, decretbais por vuestra cuenta la paz y la alianza. La tercera determinacin exclua del tratado Kersoblepto: con el rey de Tracia no habr alianza ni paz : contra lya se levantan banderas. El que solicitaba estas ventajas era culpable ? No; ntes de los juranmentos, ntes de la ratificacin poda, sin cometer un crimen, trabajar en pr de sus intereses. Pero los traidores, que le vendian las fuer-

zas de la patria, merecan toda nuestra ira. Ese anti-Alejandro, ese antiguo enemigo de Filipo, ttulos que Demstenes se ha dado ; ese hombrs que me hecha en cara la amistad con el rey de Macedonia, es el que con sus actos ha arrebatado la Repblica las ventajas que le daban las circunstancias. Decaeta que los pritneos reunirn une Asamblea para el dia de los sacrificios, preludio de los juegos en honor de Esculapio, dia sagrado, cosa inaudita! y bajo que pretexto? Afn, dice de que la llegada de los diputados macedonios, el pueblo delibere rpidamente acerca de las proposiciones de Filipo. As, pues, convocatoria prematura para una embajada que an no habia llegado, prdida calculada de los momentos favorables, conclusion precipitada ; todo para una paz en la cual Grecia seria excluida, y que era preciso terminar ntes de la llegada de vuestros diputados! Los embajadores de Filipe llegan, en tanto los vuestros recorren el pas sublevando los helenos contra Filipo. Entonces Demstenes decreta, sin oposicion, que delibereis no tan slo sobre la paz, sin sobre la alianza, sin esperar vuestros diputados. (Lense los decretos.) As atenienses, despus de las fiestas de Baco, sesin de las Asambleas; y en la primera, lectura de la determinacin comn todos los aliados, que resumir en pocas palabras. Sus autores acordaron que vuestra deliberation se reducira la p a z : la pala-

bra alianza no habia sido pronunciado, n o por olvido, sin porque ellos mismos crean la paz ms necesaria que honroza. Oponiendo un contraveneno la venalidad de Demstenes, aadieron sbiamente que todo Estado griego podra, en el trmino de tres meses, inscribirse con Atenas en la misma columna y participar de los juramentos y de los tratados. Esto era asegurar dos ventajas muy grandes : una, la de proporcionar los helenos tiempo suficiente para sus embajadas; otra, conquistarnos su benevolencia por medio de un Congreso y no exponernos, rota la paz, combatir solos y desarmados; desdicha en la cual nos ha prec i p i t a d o Demstenes. ( Lense la decisin rotativa a los aliados.) \poy lo confieso, esa proposicion, como todos los que en la primera Asamblea hablaron. El pueblo se retir llevando la conviccin de que se hacia la paz; que en cuanto la alianza convendra mnos el deliberar, en razn al llamamiento hecho los helenos, pero que la paz comprenda da, ; a Grecia. Pasa una noche; al siguiente da, nueva reunin. Demstenes corre la tribuna, se instala en ella, rechaza todos los oradores. Las proposiciones de ayer, dice . son ilusorias sin la adhesin de los embaja, dores de Filipo. No conozco paz sin aliam za. No, aade (recuerdo su lenguaje; la palabra era tan salvaje como el orador), no hay que arrancar la alianza de la paz,

ni esperar la lentitud de los helenos : es necessaria una paz una guerra puramente ateniense. Al terminar llama Antipater la tribuna y le dirige una pregunta concertada de antemano y cuya respuesta era perjudicial la patria. Este acuerdo triunfa al fin, mantenido por las violentas pala13 P r P O S C O n d e Fl?crates. e m S t e n e S ^ Faltaba abandonar Kersoblepto y la Tracia. Esto lo hicieron al fin 1 6 de la tercera dcada de Elafebelion, ntes que Demstenes partiese para su segunda embajada para recibir los juramentos. S, el anti-Alejandro, el anti-Filipo, elorador altivo en Atenas, ha cumplido dos misiones voluntarias en Macedonia; y es l quien ordena cubrir de lodo los macedonios! Ese Consejo, en la Asamblea abandon Kersoblepto, de acuerdo con Filcrates, porque desliz esta clusula fraudulenta en un decreto que Demstenes os ha arrancado por sorpresa : . Los agentes de lo hados prestarn juramento el mismo da en manos de los enviados de Filipo. .

s e t S i T 5 " n f n 3 g e n t e d e Kersoblepto w a q U 1 ; I a r d e n d e hacer jurar los ministros presentes apartaba de los juramentos al Prncipe, que careca de representacon Para probarlo, que se lean los nombres del autor del decreto y del Presidente que lo hizo votar. (Leese.) i Qu hermosa institucin, oh, atenien-

ses, son los archivos del Estado! Inmutables, no se doblegan ante las metamorfosis polticas ; merced ellos puede el pueblo leer, , cuando le place, en el alma de esos hombres que, envejecidos en el crimen, toman mscaras de virtud. Recorramos ahora las vergonzosas adulaciones de Demstenes. Durante el ao en que form parte del Consejo, jams oh, atenienses! se le vi llamar ningn diputado los puestos de honor : por la primera y nica vez se le v invitar los de Filipo : ofrceles blandos cogines; hace tender en torno de ellos tapicas de prpura; desde que amanece les acompaa al teatro; innobles adulaciones por las cuales le silban! A su partida para Tebas, alquila para ellos dos tiros de muas, les acompaa hasta esta ciudad exponiendo al escarnio la nuestra. Pues bien, ese mismo, adulador oh, atenienses ! ese cortesano, tiene noticia el primero de la muerte de Filipo por los espas de Caridemo, y finje un sueo enviado por el cielo. No es de Caridemo de quien el impostor recibi la noticia, sin de Jpiter y de Minerva. Estas divinidades, quien el impostor ofende con sus perjurios, acuden revelarle en sueos los sucesos futuros. Era el stimo da despus de la muerte de su hija, y ntes de llorarla, ntes de rendirla los ltimos deberes, coronado de flores y vestido de blanco ofrece sacrificios y viola todas las leyes. Y acababas de perder la

primera, la nica criatura que te daba el dulce nombre de padre! No insulto tu infortunio ; estudio tan slo en esa prueba tu carcter. Atenienses : el que no ama sus hijos, el mal padre no podr ser un buen gua para el pueblo. Sin entraas por los sres ms queridos, por su propia sangre os amara vosotros que le sois extraos? Malo para su familia, no podr ser un buen magistrado; perverso en su casa, no mostr en Macedonia ni honor ni virtud : ha cambiado de lugar, n de costumbres, Pero htenos ya en la segunda poca, De qu procede esta metamorfosis ? Por qu Filocrates, el cmplice de Demstenes es desterrado como enemigo del Estado, en tanto Demstenes se levanta de pronto para acusar sus colegas? Cmo, al fin, ese hombre execrable nos ha hundido en toda clase de calamidades ? Esto merece principalmente vuestra atencin. Desde que Filipo franque las Termpilas y destruy inopinadamente las ciudades dla Fcida; desde que elev muy alto el podero de Tebas; desde que llenos de espanto recogisteis vuestros muebles de los campos y amenazsteis con los ms graves castigos los negociadores de la paz, sobre todo, Filcrates y Demstenes, diputados y autores de los decretos; desde que la falta de armona separ esos dos hombres por motivos conocidos; en el trastorno repentino, conservando su natural perversidad,

su cobarda, su dio hcia un cmplice mejor pagado, Demstenes pens que deClararse acusador de Filipo y de sus colegas seria perder infaliblemente Filcra- j tes, poner en peligro los otros, gauar para s propio la consideracin de un amigo fiel del pueblo, l, el perverso, el traidor la amistad! Comprendiendo sus intenciones los enemigos del pblico reposo, se apresuraron llamarlo la tribuna, proclamndole el nico incorruptible. Entonces vino aqu, arroj semillas de guerra y de discordia. Ved ah al hombre oh, atenienses! que puso en descubierto Serrhium, Doriskos, Myrtiske, Ganos y Ganis, plazas cuyos nombres nos eran desconocidos. Fogoso intrigante! Si Filippo no enva diputados,Filipo, dice, desprecia nuestra Repblica; si los enva son espas y n diputados. . Nos da Haloneso ? No lo recibis como un donativo, sin como una restitucin, exclama ese fabricante de palabras. En fin, coron a n d o aquellos que contra la f debida los tratados, haban invdido, con Aristodemo, la Tesalia y la Magnesia, rompe le paz y atrae sobre nosotros la guerra con todas sus calamidades. S, pero por la alianza con Tebas y la Eubea, he elevado sobre nuestras fronteras (tales son sus palabras) una muralla de acero y de diamante. Al contrario, atenienses, con ello nos ha inferido tres graves heridas. Apresurme pasar esa fa-

mosa Liga tebana; pero, para proceder con rden, hablemos ntes de la Eubea. Habis sido ofendidos menudo y frecuentemente oh, atenienses ! por Mnesarco de Calis, padre de Callas y de Taurosthene, los cuales este hombre, audazmente venal, confiere nuestros derechos de ciudadana y por Themison de Eretria, que nos ha arrebatado Oropos en plena paz. Pero estos ultrajes fueron espontneamente olvidados cuando los tebanos descendieron la Eubea para avasallarla. En cinco dias socorristeis la Eubea con nuestros bajeles y nuestro ejrcito; en mnos de treinta redugsteis los tebanos una capitulacin. Dueos de la isla devolvisteis sus habitantes sus ciudades y sus libertades; era sta justsima y leal devolucin de un deposito; sentais que su confianza os imponioel perdn como un deber. Los calcidianos no igualaron el reconocimiento al beneficio. Desde el momento en que volvisteis Eubea para socorrer Plutarco, fingieron ser vuestros amigos; pero apnas llegamos Tamines y franqueamos el monte Cotileo, ese Callias, preconizado por Demstenes quien daba un salario, viendo nuestro ejrcito encerrada en un desfiladero, del cual slo victorioso podia salir, sin esperanzas de socorro ni por mar ni por tierra, reuni tropas en toda la Eubea, y pidi un rfuerzo Filipo. Su hermano Taurothene, que hoy sonriendo nos

'

estrecha todos la mano, condujo mercenarios de la Fcida, y mbos cayeron sobre nosotros pensando aplastarnos. Entnces, s los Dioses no hubiesen salvado vuestro f ejrcito; si todos, jinetes y soldados, no se hubieran conducido como valientes; si el brillante xito alcanzado cerca del hipdromo de Tarriines no desarmara al enemigoAtenas habra corrido el riesgo de la des honra, porque en la guerra el mal mayor no es la derrota; pero contra un adversario indigno, la derrota es necesariamente una doble desgracia. Os reconciliasteis, no obstante, con esos prfidos. El calcidiano Callas obtuvo su perdn; pero bien pronto la lgica recobr ' su imperio. Bajo el pretexto de reunir en Calcis un Congreso eubeo, arma la Eubea contra vosotros, y se abre el camino la tirana. Esperando el apoyo de Filipo corre - Macedonia, sigue los pasos del Prncipe, figura entre sus favoritos. Despus le ofende, -huye y se arroja en los brajos de los tebanos. Abandnalos tambin ms vrio en sus vueltas y revueltas que el rio Euripo, cuyas orillas habita, incurre en la ira de Tebas y de Filipo. No sabiendo qu partido tomar sabiendo que ya se arman contra l, slo v un recurso supremo : que Atenas reciba sus juramentos, le llame su aliado, le de fienda contra un ataque indudable si vosotros -no servs de obstculo. Combinado este plan enva aqu Glauceto 3 Empedon y Dio

doro, cargados de vanas esperanzas para pueblo, y de oro para Demstenes y sus secuaces. Compraba as tres ventajas la vez ante todo la certeza de nuestra alianza, pues si resentidos por sus antiguas perfidias, se la rehusbais, ne tenia mas remedio que refugiarse en Calcis y dejarse prender morir, que tan grandes eran las fuerzas desplegadas contra l por Filipo y los tebanos. En segundo lugar, el salario llegaba los manos de aqul que, con su decreto sobre la alianza, dispensaba los calcidianos de tomar parte en las conferencias de Atenas. En fin, Callas se hacia exceptuar del pago del subsidio. De todos estos proyectos ninguno fracas. Ese Demstenes, que se llama el azote de los tiranos, ese fiel consejero del pueblo, segn Ctesifonte, vendi los intereses de la Repblica. Dijo en el tratado que estbamos obligados socorrer Calcis; y q u nos daba en cambio? Palabras ! Aada que Calcis, en caso de ataque, nos socorrera su vez. Vendi la obligacin de pagar un tributo que debia ser el nrvio de la guerra. Vel con los nombres ms pomposos las ms viles intrigas y os adormeci con estas palabras : Atenas debe, dijo, ante todo, proteger todos los helenos que se hallen en peligro, y no ser sus aliados sin slo despus de haber sido sus bienhechores. Era poco el crimen de haber traficado con tan grandes intereses, dispensado la

diputacin,dispensando los subsidios; loque os voy deciros parecer todava ms repugnante. La insolencia y la avaricia de Calilas, la venalidad de Demstenes, ese hroe de Ctesifonte, llegaron tal extremo que en vuestra presencia con vuestro conocimiento, ante vuestros ojos, ocultaron las contribuciones de Oreos y de Eretra, en junto diez talentos, y despus de haber despedido los representantes de esas dos ciudades, los reunieron de nuevo en Calcis, lo que se llamaba la Dieta de Eubea; por qu medios, por medio de qu maniobras? Esto merece ser oido. LUegado aqu, no por medio de representantes, sino en persona, Callas marcha la Asamblea y pronuncia una arenga preparada por Demstenes. Dice que llega de! Peloponeso; que ha impuesto una contribucin de cien talentos (1) para la expedicin contra Filipo; especifica la cantidad que cada pueblo debe pagar : la Acaya y la Megarida sesenta talentos; todas las ciudades de la Eubea cuarenta. Con esos fondos tendris una escuadra y un ejrcito. Muchos otros helenos quieren traer sus contingentes; as, pues, no carecereis ni de soldados ni de dinero. Este, aade, es de todos conocido; otras negociaciones me ocupan, pero son secretas

y tan slo sabidas de algunos atenienses. Al terminar nombra Demstenes, le llama, invoca su testimonio. Avanza este gravemente, prodiga elogias Callas, se da aires de hombre enterado, y dice que quiere daros cuenta de sus embajadas en el Peloponeso y en la Acarnania. H aqu en sustancia su informe : lie hecho contribuir esas dos comarcas para la guerra contra Felipo; con ese subsidio, pagaremos cien bajeles ligeros, 10.000 infantes y 1.000 jinetes; adems tendris l s milicias de cada ciudad,ms de 1.000 soldados del Peloponeso y otros tantos de Acarnania ; el mando os ser conferido; la ejecucin no se dilatar mucho, puesto que en todas las ciudades se ha anunciado pblicamente una reunin general de sus agentes en Atenas para la luna llena. Este hombre, como veis, procede de una manera original. Un charlatan ordinario evitara, cuando mintiese; la precisin y la claridad, por temor de ser confundido. Demstenes, por el contrario, da vuelo sus imposturas, miente jurando ntes, con horribles imprecaciones contra s mismo; anuncia atrevidamente lo que l sabe bien no se ha de verificar jams, calcula la poca, cita por sus nombres personas quienes nunca vi, enga su auditorio echndoselas de franco : malvado doblemente odioso por su perversidad y por la falsificacin constante de la honradez.

d) Unos dos millones trecientos mil reales.

Despus de su discurso da leer al escribano un decreto ms largo que la Iliada, ms vaco que sus arengas y que su vida, pero lleno de quimricas esperanzas y de ejrcitos que jams deban reunirse. Cuando os ha hecho perder ya la huella do sus fraudes y esperis el cumplimiento de sus promesas, de pronto se replega, lanza la proposicin de elegir diputados que ruegueii los eretrios (splica realmente necesaria) que den los cinco talentas de impuestos, no vosotros, sin Callas : quiere que otra embajada vaya rogar los oritanos que no reconozcan otros amigos ni otros enemigos que los nuestros. En fin, se descubre, cuando aade todos los fraudes contenidos en su proposicin : Los diputados pedirn los oritanos que paguen sus cinco talentos, no nosotros, sino Callas. Lo que digo es cierto. Lee ese decreto, pero suprime las frases pomposas, la enumeracin de los trinemos y todo ese charlatanismo, para fijarte en el secreto robo del impuro malvado que, segn Ctesifonte, no se propone otro fin en sus acciones que el inters del pueblo de Atenas . {Decreto.) As, pues, escuadras, ejrcitos, poca fijada, li ah sus palabras : robo de diez talentos, h ah el hecho 1 Aadamos que Demstenes recibi por esa proposicin un salario de tres talentos, saber : un talento de Calcis,por Callas, un talento de Eretna, por Clitarco, por un ti-

rano! y en fin un talento de Oreos. Esto ltimo hizo que se descubriera todo, porque los oretanos, pueblo soberano, no hacan nada sin un decreto. Arruinados, agotados por la guerra contra Filipo, enviaron Demstenes Inosidemo, hijo Cargeno, en otro tiempo poderoso entre ellos, para solicitar la condonacion de su talento, con la promesa de erigirle una esttua de bronce en su ciudad. Demstenes responde que nada tiene que hacer con ese pedazo de bronce y exige la suma por medio de Callas. As apremiada la indigente ciudad le hipotec sus rentas y le pag como inters de un culpable salario, un dracma mensual por cada mina, hasta el pago del capital. Lase el decreto del pueblo que esto prueba. (Decreto.) Ese docreto oh atenienss! es la vergenza de la Repblica, la prueba manifiesta de las prevaricaciones de Demstenes la ms brillante acusacin contra Ctesifonte. N; tan desvergonzado mercenario no puede ser buen ciudadano, cualquiera cosa que diga Ctesifonte en su atrevida proposicin. Y aqu comienza la tercera poca, el perodo ms funesto : entnces Demstenes perdio la Repblica y la Grecia, profanando el templo de Delfos, haciendo decretar una alianza injusta y desigual con los tebanos. Hablemos ntes de sus ultrajes los Dioses. Atenienses: hay una llanura llamada Cirrha, un puerto hoy dia denominado Puerto de las Imprecaciones. Este pas fu un

tiempo habitado por los cirrheos y los cravalidas, razas sin freno, que forzaron el templo de Delfos, mancharon las santas ofrendas y ultrajaron los anfictiones. Mas indignados an que los otros miembros de esta Asamblea, nuestros antepasados preguntaron a 1 orculo qu castigo deban sufrir los profanadores : Guerra los cirrheos y los cravalidas, respondi el orculo! Guerra de dia y de noche! Llevad esos pueblos el hierro, el fuego, la esclavitud; consagrad Apolo, Diana, Latona, Minerva, sus tierras completamente abandonadas; no trabajis en ellas, ni consentais que otros trabajen." Conforme esta respuesta y segn <onsejo del ateniense Solon, aquel hbil legislador y poeta filsofo, los anfictiones decidieron armar los pueblos para lanzarlos contra los hombres proscritos por los orculos. Reunidas en bastante nmero las tropas, vendieron y desterraron los habitantes, cegaron los puertos, arrasaron la ciudad, consagraron el suelo, segn la rden del orculo, y juraron solemnemente prohibir ellos mismos y los dems, toda clase de trabajos en los campos consagrados, defender al Dios y la tierra sagrada con sus armas sus manos, sus pis y todas sus potencias (1\ Pero era poco an el juramento y lo afirmaron con esta imprecacin : Si hubiere algn infractor de este juramento particular, ciudad pueblo, (1) Frmula de esta clase de juramentos.

maldito sea por Apolo, por Diana, por Latona y por Minerva! Rehsele la tierra sus frutos! que sus mujeres paran monstruos! que sus ganados no engendren conforme la naturaleza ! que sean vencidos en la guerra, en los Tribunales, en las Asambleas! que sean exterminados ellos, sus casas y su raza ! que jams sacrifiquen santamente Apolo, Latona, Diana y Minerva y que sus ofrendas sean rechazadas! Se va leer el orculo. Escuchad la imprecacin; acordos del juramento de los anfictiones, el juramento de vuestros antepasados ! (Lese.) A pesar de estos juramentos, de ese anatema, de esos orculos todava escritos en nuestras tablas, los locrios de Anfisa y sus jefes, hombres sin ley, han cultivado la llanura, reconstruido y habitado el Puerto de las Imprecaciones, exigido un tributo los navegantes y comprado algunos oradores enviados Delfos y entre ellos Demstenes. S, el orador que elegisteis en el Consejo anfictinico, vendi su silencio los locrios por mil dracmas. Adems le prometieron enviarle siempre Atenas todos los aos, veinte minas de ese dinero maldito, para que fuese aqu el celoso protector de los anfisianos. Desde ese crimen, ms que nunca, todo particular, todo prncipe, toda Repblica que con l trat, fueron vctimas de irreparables infortunios. Ved cmo los Dioses y la Fortuna han

triunfado de la sacrilega Anfisa. Bajo el arconte Teofrasto, siendo hieromenon (j Dogneto de Aadiste, elegisteis pilagoras al famoso Midias, (2) Trasicles y yo el ter-, cero. Los otros anfictiones se reunieron. Loa que queran mostrarse bnvolos hcia nuestra Repblica, nos advirtieron que los anfisianos, servilmente sometidos sus amos los tebanos,proponanse decretase contra el pueblo ateniense una multa de cincuenta talentos, por haber suspendido en el nuevo templo, ntes de su consagracin, escudos de oro con esta inscripcin : Los atenienses sobrt los medos y los tebanos combatiendo contra los helenos. El hieromenon me envi llamar y me rog fuese al Consejo defender nuestra Repblica: este era ya mi pensamiento. Obligado por la ausencia de mis colegas, entro y hablo : de pronto, un insolente anfisiano,' hombre grosero, quiz inspirado por un genio malo,lanza violentas vociferaciones: Ante todo,oh helenos! dice, si no estuviseislocos, en estos sitios no pronunciarais ni siquiera el nombre de los atenienses; los arrojarais del templo como malditos.AI mismo tiempo recuerda nuestra alianza con la Fcida, obra de Crobiios, y exhala contra Atenas otras mil injurias, que no pude or sin indignacin, cuyo recuerdo me enciende an. Nunca en (1) Guardian de los Archivos sagrados. [i) Orador en el Consejo anfictionico.

mi vida he sentido clera semejante. Suprimo una gran parte de mi respuesta, poro tuve el pensamiento de recordar las profanaciones de Anfisa, y desde el sitio en que me hallaba, sealando la llanura de Cirrha, dominada por el templo desde donde se la v por completo : Representantes de la Grecia, exclam, veis esos campes consagrados las dioses? los locrios los cultivan. Esas fabricas, esos establos, ellos los han construido! ese puerto de maldicin ellos lo han restablecido! Son necesarios testigos? Bien sabis por vosostros mismos que han levantado impuestos, y percibido dinero sobre una comarca consagrada. Y al propio tiempo hice leer el orculo, el juramento de nuestros antepasados, el anatema y protest, diciendo : Yo fiel este juramento, por la salvacin de Atenas, de mis hijos, de mi casa, de mi mismo defender la tierra sagrada con mis manos, con mis pies, con mi voz, con todas mis fuerzas. Vosotros, oh anfictiones! pensad en vosotros mismos. El sacrificio ha comenzado, las vctimas estn en el altar; vais invocar el favor de los Dioses sobre vosotros y sobre la nacin. Pero pensad esto : cmo vuestra voz, vuestros ojos, vuestros corazones, osarn rogarles, si dejais impunes los malditos quienes han rechazado? Porque la imprecacin designa claramente, sin equvocos, las penas que deben sufrir los profanadores y quienes consienten la profanacin.

Despus de este discurso, del cual slo cito un rasgo, sal de la Asamblea. Hubo grandes gritos, grande tumulto entre los anfictiones. Ya no se trat de nuestros escudos, sine del castigo de los locrios. Hahiendo avanzado mucho el dia, el heraldo pregona que todos los habitantes de Delfos de ms de diez y seis aos, libres esclavos, vayan al levantarse el sol la plaza de las Victimas, armados de hoces y de azadones; aade que el hieromenon y los pilagoras acudan tambin en ayuda del Diosy de la tierra sagrada, bajo pena, contra la ciudad no representada, de ser excluida del templo y envuelta en la imprecacin. Al dia siguiente, pues, desde la aurora acuden la cita- descendemos la llanura de Cirrha, una vez destruido el puerto, quemadas las casas, nos retiramos. Entretanto los anfisios, que habitan sesenta estadios de Delfos, caen en grandes masas bien armadas sobre nosotros, y de no haber ganado la ciudad, nuestras vidas habran estado en peligro. Al dia siguiente, Cotifos, encargado de contar los votos, convoca una Asamblea general; es decir, no tan slo los hieromenon y los pilagoras sin tambin todos los que participan en los sacrificios y consultan All levantaron mil q U e j a s contra Anfisa, mil elogios para Atenas. Para terminar, decrtase que ntes de la sesin del da siguiente, los hieromenon acu-

dirn en diafijo : las Termopilas, provistos de la sentencia d los locrios por su crimen contra los Dioses, la tierra sagrada iy los anfictiones. El escribano va leeros el decreto. (Decreto.) Presentamos una decisin, primero al Consejo, despus al pueblo reunido. Fueron aprobados nuestros actos, y Atenas entera proyect una piadosa reparacin. Fiel sus compromisos con los de Anfisa, Demstenes se opuso; yo lo confund ante vosotros. No pudiendo engaar abiertamente la Repblica, nuestro hombre marcha al Consejo, hace retirar los particulares y lleva al pueblo un proyecto de acuerdo redactado por algn ignorante seducido. El intrigante convierte este acto en decreto nacional con la.sancion popular, cuando ya se levantaba la sesin, cuando la muchedumbre se retiraba, cuando yo haba salido, yo que jams lo habra soportado! Ese decreto dice, en resumen, que el hieromenon de Atenas y todos los pilagoras irn las Termpilas y Delfos en las pocas fijadas por nuestros antepasados; palabras especiosas que ocultaban un resultado abominable : nuestra exclusin de la sesin que la necesidad obligaba abrir ntes del trmino ordinario. Otra clausula del decreto, todava m s clara y perniciosa, proilibe los representantes atenienses tener en adelante nada de comn con los miembros de la Dieta, ni debates, ni actos, ni determinaciones. Nada de comn!

Qu quiere decir esto? Har hablar la verdad la adulacin? La verdad! porque la costumbre de adularos ha perdido Atenas. Pues bien, eso era imponeros el olvido de los juramentos de vuestros padres, el olvido del anatema, el olvido de un orculo divino.' Nos quedamos, pues, aqu encadenados por ese decreto. Los otros anfictiones se reunieron en las Termpilas, excepto los de una sola ciudad que no nonbrar ( as su desastre no se renueve en ningn pueblo de la Grecia!). (1) La Dieta decret una expedicin contra Anfisa y eligi general Cotifos de Farsalia, presidente del escrutinio. Filipo se encontraba, no en la Macedonia ni en Grecia, sin en el fondo de la Escit i a ; y osar decir Demstenes que yo lo lanzaba contra los helenos! En esta primera campaa los vencedores trataron Anfisa con muchos miramientos. No castigaron sus atentados sin con una multa que deban pagar al Dios en un plazo determinado. Desterraron los anatematitados y los autores de las profanaciones. Pero como este pueblo, no pagando su sagrada deuda, volva los impos del destierro, y desterraba los piadosos quienes la Dieta haba vuelto su patria, tomronse de nuevo las armas contra l ntes que Filipo hubise

salido de la Escitia, cuando los Dioses nos ofrecan en esta guerra santa un mando que Demstenes haba vendido. Pero esos Dioses no nos lo han advertido ? Podan enviarnos mayores prodigios, mnos de hablar el lenguaje humano? No; nunca he visto ciudad alguna ms protegida por los Inmortales, ni ms arruinada por algunos charlatanes. No era un aviso suficiente ese prodigio que se presenci en la celebracin de los Misterios con la muerte de los iniciados? (1) No nos aconsej Aminiado que envisemos emisarios Delfos para consultar al cielo ? No fu Demstenes quien se opuso con esta frase : el orculo filipiza (2), hombre groseramente impo, harto del libertinaje que le habis dejado gozar? Y tambin os decir : Filipo no h a entrado en el Atica porque los sacrificios le han sido contrarios. Qu suplicis no mereces, destructor de la Grecia ? Si el vencedor es detenido por tristes presagios en la frontera de los vencidos, t que nada supiste prever, t que lanzaste nuestras tropas ntes que el cielo hablase, qu te se debe dar por las calamidades de la ptria : una corona el destierro ? Ah! cuntos sucesos extraos, inespera(1) Refirese que fueron devorados por monstruos marinos. (2) Es decir, habla en defensa de los intereses da Filipo.

ll) Refirese Tubas, destruida por Alejandro.

dos, en nuestros dias ! N no hemos vivido la vida ordinaria de los hombres ; hemos nacido para asombro de la posteridad. El monarca de los persas que abri el monte Athos, que encaden el Hellesponto, que pidi los helenos la tierra y el agua, que en sus cartas osaba llamarse el dominador de todas las naciones del Poniente y de la Aurora combata por el imperio del mundo? N combate para defender su vida. No vemos en posesion de su gloria y del mundo en la guerra contra Prsia, los mismos que han libertado el teaplo de Delfos ? Y Tebas, Tebas, ciudad vecina nuestra. no ha sido en un dia barrida del suelo de la Grecia ? Justo castigo de un pueblo que en la c-iusa comn habia adoptado el partido de nuestros enemigos y quien los Dioses, slo los Dioses destruyeron tan slo por haber tocado al botn sacrlpgo los infortunados lacedemonios, que en otro tiempo aspiraban la supremaca en Grecia se arrastra en el squito de Alejandro, muestra el espectculo de sus miserias, se entrega su merced ellos y su patria, y esperan su sentencia de la piedad de un vencedor ofendido ! Nuestra Atenas, en fin, el asilo comn de los helenos, donde las embajadas de la Grecia venan implorar vuestra proteccin. Atenas no lucha ya por la preeminencia, sin tan slo por la posesion del suelo de la patria ! Estas catstrofes datan de la fclia en que Demstenes

entr en la administracin de los intereses pblicos. Gran sentido encierra el pensamiento de Hesiodo en esta materia. F1 poeta aconseja los pueblos y las ciudades que rechacen los malos consejeros. Citemos sus versos, porque si la infancia aprende las mximas de la poesa, la edad man ra las aplica : De los delirios y dp los perversos pro yectos d un solo hombre, una ciudad reco. ge menudo los amargos frutos. Su pue blo es devastado ; el hambre y la peste acu den para secundarla venganza de loscie los... Sus soldados, sus murallas ya no existen, y las olas ante los ojos del rey de los cielos, devoran sus escuadras. Romped el ritmo potico y buscad tan slo la idea : no os Hesiodo, sin un orculo contra la poltica de Demstenes, poltica funesta que lo ha devorado todo : escuadras, ejercitos, Repblicas. No; ni Frinondas, ni Euribates, ni ninguno de esos antiguos malvados le igualaron nunca en imposturas y en truhanera! Oh tierra! Oh Dioses ! Oh gnios! y vosotros, mortales, amigos de la verdad, osis decir que la alianza de los tebanos, no dlas circunstancias, no de los temores que les asediaban, no de vuestra gloria, sin de las arengas de un Demstenes! No obstante, cuntos otros ntes que l, estrechamente unidos con ese pueblo, haban sido embajadores en Tebas ! El general Trasbulo, cuyo crdido no tuvo rival en esta ciudad, Leo-

damas de Acaria, cuya elocuencia tema tanta fuerza y mayores bellezas que las de Demstenes; Archidemo de Pela negociador de poderosa palabra, cuyo celo por Teb a , ha ocasionado tantas t e m p e s t a d a ; el demagogo Aristofon de Atzenia acusado de tener sentimientos beodos, y el orador Peri&ndro de Anaflisto, que an vive. Pues bien, ninguno de stos logr traernos la alianza deTebas. S la causa, pero ese pueblo es desgraciado, y la callo (1). Cuando Filipo les arrebat Nicea para entregar esta plaza lostesalios; cuando despues de haber alejado la guerra de la Beocia, la volvi llevar, travs de la Fcida, ante los muros de Tebas ; cuando, en fin, dueo, de Elatea, la fortific y guarneci de tropas : entonces, viendo el peligro sus puertas/los tebanos nos llamaron, y vosotros os pusisteis en marcha, entrsteis en Tejas, jinetes y soldados, armados, prontos comc batir, ntes que ese hombre hubiese escrito una palabra acerca de la alianza. Quien os hizo penetrar en esa ciudad? Fu el espanto pblico, la necesidad de una confederacin; no fu Demstenes. Demstenes en sus negociaciones, os ha causado tres enormes daos. H aqu el primero : Filipo os llamaba sus enemigos pero su

rencor hcia Tebas era ms positivo; el suceso que lo habia probado me dispensa de otras pruebas. Demstenes os ha ocultado tan importante disposicin de nimo, y haciendo creer que alianza era obra, no de las circunstancias sin de sus embajadas : No discutis, decia al pueblo, las condiciones de ese tratado : demasiado dichosos seremos si lo terminamos. Entreg la Beod a entera los tebanos, consignando en un decreto que si alguna ciudad se separaba de ellos, Atenas socorrera los beodos de Tebas : bellaquera en las palabras y en los hechos alteraciones que le son familiares, Como si la Beoda, oprimida en realidad, debirase aliviar con las palabras de un Demstenes, y no irritarse con sus propios dolores! Enseguida, os cargar con dos terceras partes de los gastos de la guerra, aunque alejados del peligro, no gravando ms que una tercera parte los tebanos, reparticin por la cual fu asalariado. En cuanto al mando lo hizo comn en el mar, no obs tante que los gastos pesaban sobre vosotros solos : el de tierra lo entreg por completo los tebanos, si bien durante toda la campaa Stratcles, vuestro general, no pudo proveer la declaracin de sus soldados. Y 110 le acuso en medio del silencio de los dems: lo que digo, iodos lo censuran; y vosotros que lo sabis no os indignis! S, tal es vuestro nimo respecto Demstenes. La costumbre os hace mirar con indiferencia sus

(2) La causa era que Tebas fu adicta Prsia y Macedoiiia.

crmenes. Preciso es cambiar, atenienses; preciso es que os indignis, y ca ; tigueis si deseis salvar los restos de la Repblica. El segundo dao que os ba causado, ms grave un, es el de haber llevado Tebas, la ciudadela, el asiento del consejo y de la democracia ateniense, estipulando en favor de los jefes beocios la participacin en todos los asuntos de Atenas. Con este engao se hizo tan poderoso que, de lo alto de la tribuna, aseguraba que sin que le concediseis misin alguna, l ira por donde tuviese bien en calidad de embajador vuestro. Osa contradecirle un general! Tratando nuestros jefes como esclavos, y acostumbrando al silencio la oposicion, amenaza con hacer decretar la preeminencia de la tribuna sobre la espada; porque, aada, yo os he prestado ms servicios en la tribuna que los generales bajo las tiendas de campaa.Y en las tropas extranjeras ha robado el sueldo de las plazas vacantes! Ha saqueado una caja militar y vendido diez mil de esas tropas auxiliares los anfisianos! A pesar de mis protestas, pesar de mis vehementes quejas en las Asambleas, nos arrebat esas tropas, y despus emprendi campaas en que la Repblica qued desguarnecida. Ah! cules podran ser los deseos de Filipo, sin combatir separadamente, aqu las tropas atenienses, cerca de Anfisa las bandas extranjeras, y caer enseguida sobre los helenos desanimados por tan terrible golpe Y el

autor de tantos males, Demstenes, no se da por satisfecho con la impunidad ; si no se le cie la frente con una corona de oro, se indigna! No le basta ser proclamado entre vosotros; si su nombre no es saludado por la Grecia entera, est descontento! Tan cierto es que un nimo perverso, del poder usurpado hace instrumento de pblicas calamidades! Pero su tercer atentado es el ms horroroso. Filipo no despreciaba los griegos; sabia aquel principe insensato que iba aventurar, en un momento, toda su fortuna en los azares de una batalla. Tambin deseaba la paz y se dispona enviarnos una embajada. Por otra parte, los magistrados de Tebas mostrbanse temerosos ante el prximo peligro; miedo bien fundado, porque se aconsejaban, no en un cobarde charlatan, desertor de su puesto, sin en la guerra de la Fcida, guerra de diez aos, leccin de perpetua memoria, Viendo Demstenes esta disposicin de nimo, sospecho que los beotarca.- iban hacer solos la paz, y recibir, sin contar con l, el oro de Macedonia. Entnces este hombre, que se hubiera considerado digno de la muerte si no hubiese acudido al botin, acudi de un salto al seno del pueblo reunido. Ndie se decidi all ni por la guerra ni por la paz; pero l, esperando que los jefes beocios le trajeran una parte del ignominioso salario, jura por Minerva oh Fidias! puisieras hacer cmplice
TOMO 10 3

esta diosa de la rapacidad de un Demsteues? y jura coger por los cabellos y arrastrar una prisin quien quiera que hablase de paz con Filippo : imitador fiel de ese Gleofonteque en la guerra con Lacedemonia arruin, segn se dice, la repblica. Sin embargo, los magistrados de Tebas no le prestan oido, y para que votaseis la paz, hacen volver los soldados qne haban ya partido. Entnces acaba de perder la cabeza; lnzase la tribuna, llama los beotarcas traidores la nacin, y declara, l que nunca vi cara cara al enemigo, que os v hacer decretar una embajada Tebas, para solicitar el paso contra Filipo. Vencidos por la vergenza de parecer, en efecto, traidores la Grecia, esos magistrados renuncian la paz y apresuran los preparativos de la guerra, Y aqu es justo conceder un recuerdo los valientes que, pesar del aspecto amenazador de las victimas inmoladas, pesar de los siniestros presagios, precipit Demstenes en un peligro manifiesto, y a quienes ese desertor fugitivo os bollar en su tumba consagrndoles el elogio de su valor. Oh t, el ms incapaz de los hombres para una accin viril, el ms atrevido en palabras ! Te atrevers afirmar ante tus conciudadanos que te deben conceder una corona por jos desastres causados la Repblica? Y si lo dice, atenienses, lo sufriris? Ah! trasportaos de este tribunal al teatro; ved avanzar

al heraldo, oid la proclamacin que va hacer en virtud del decreto; despus preguntad si los parientes de tantos muertos vertern ms lgrimas que sobre esos hroes infortunados, sobre la ingratitud de la patria. Hay un solo heleno, un solo hombre educado en la liberdad, que no gimiera al recuerdo de una ceremonia que en otro tiempo tenia lugar en el teatro, en los mismos dias, antes de esas mismas trajedias, cuando Atenas tenia mejores jefes y mejores leyes ? Avanzaba el heraldo y presentando los hurfanos cuyos padres haban muerto en la guerra, adolescentes adornados con armaduras completas, pronunciaba estas palabras, tan hermosas y admiradas : He ah los hijos de los valientes que han perecido en los combates. El pueblo los ha criado hasta su pubertad; y ahora los arma, los enva bajo la proteccin de la fortuna, sus par ticulares tareas, y les invita los puestos de honor. As hablaba entnces el heraldo ; pero hoy, cuando presente aquel que ha hecho hurfanos esos nios, qu palabra pronunciar ? En vano recitar todas las disposiciones del decreto, pues la odiosa verdad no enmudecer; la voz del heraldo opondr su voz: Este hombre, si es que esto es un hombre, exclamar, es coronado por el pueblo de Atenas por su virtud, l, vicioso y mal ciudadano por su noble carcter, siendo un cobarde desertor!Por Jpiter! por todos los dioses! os conjuro j oh, ate-

nienses! para que no levanteis sobre la es cena de Baco un trofeo vuestra deshonra; no mostris todos los griegos el pueblo de Minerva delirante; no recordeis sus irreparables miserias esos tebanos, por l fugitivos y por vosotros amparados; infelices que han perdido templos, hijos, tumbas de sus mayores por la venalidad de Demstenes y por el oro del gran rey! Puesto que no habis visto su desastre, imaginoslo: representos una ciudad asaltada, sus muros derruidos, sus casas incendiadas, madres y ninas reducidos la esclavitud, ancianos y ancianas perdiendo la libertad en los ltimos das de su vida, baados en lgrimas, implorando vuestro auxilio, exhalando su clera, no contra los ejecutores, sin contra los autores de tan cruel venganza, suplicndoos con moribunda voz que no coronis al azote de la Grecia y que os libris del gnio fatal que sigue ese hombre funesto. Porque nunca una ciudad, nunca un ciudadano se someti los consejos de un Demstenes impunemente. 5 Cuando una nave de Salamina sin culpa de su piloto, naufraga en el viaje, una ley prohibe ese hombre el ejercicio de su profesin, con el fin de que nadie juegue con la vida de un heleno, y ese hombre, que ha hundido Atenas y la Grecia entera en el abismo, le dejareis empuando el timn del Estado! Para venir la cuarta poca, es decir nuestra situacin actual, quiero recordaros

que Demstenes ha abandonado su puesto, como soldado y como ciudadano. Se embarc en una de nuestras galeras y march auxiliar los helenos. La inesperada salvacin de nuestra ciudad volvi traerlo. Temblaba el pobre hombre los primeros dias. Se acerca medio muerto la tribuna y os pide la eleccin de un guardian de la paz. Pero vosotros, que entonces no permitais que se inscribiense el nombre de Demstenes en los decretos, nombrsteis Nausicles, y hoy Demstenes pide una corona ! Muerto Filipo, nombrado rey Alejandro, comienza sus trapaceras, eleva altares Pausanias (1), compromete al Consejo con sacrificios la dichosa noticia (-2), llama Alejandro un adolescente, afirma con audacia que no se mover de su Macedonia, dichoso con pasearse por Pella y examinar las entraas de las vctimas. Esto no es una simple conjetura, es la firme conviccin de que el valor es el precio de la sangre.As hablaba quien no tiene sangre en las venas, y que meda Alejandro, no por la talla de Alejandro, sin por su propia bajeza. Los tesalios haban resuelto marchar sobre Atenas; e \ jovenzuelo, en el primer arranque de su justa clera, habia acometido Tebas; Demstenes, entonces embajador elegido por vosotros, en medio del Citeron vuelve grupas y huye,

(1) El asesino de Filipo. (2) De la muerte de F.lipo.

intil en la paz, intil en la guerra. Y para colmo de maldad, vosotros que le perdonabais, que rehusabais someterlo al juicio de un Congreso de los helenos, vosotros ha hecho traicin, si lo que se dice es cierto. Segn el informe, muy verosmil, de la tripulacin de la galera paraliana y de los ciudadanos enviados Alejandro, existe un natural de Platea, llamado Aristion, hijo de Aristbulo, alguno de vosotros le conocis. Este joven, notable por su belleza, habita hace largo tiempo en casa de Demstenes. Qu hace all? Esto se presta al equvoco y no puedo hablar decentemente de ello. He oido decir que ignorndose su nacimiento y su vida, entr en la corte de Alejandro y * fu admitido en su trato familiar. Por su medio, Demstenes hizo llegar cartas al prncipe, recobr alguna seguridad, y logr reconciliarse con l fuerza de adulaciones. Y ved cmo est de acuerdo esta imputacin con los hechos. Si entnces Demstenes miraba Alejandro como enemigo, segn asegura, presentronsele tres ocasiones de demostrrselo y no aprovech ninguna. Alejandro, apnas entronizado, pas al Asia sin haber puesto en rden los asuntos de su reino, lil rey de Prsia, tan rico en bajeles, en dinero y en soldados, apremiado por el peligro, habra acogido con ardor nuestra alianza. Pronunciaste entnces, Demstenes, algn discuro? redactaste un solo decreto? Supongamos, si quieres,-que

tuviste miedo, que has cedido tu natural cobarde : debia esperar esto la patria de un orador en la ocasion dec siva ? Cuando Daro se present con'todas sus fuerzas, y Alejandro, bloqueado en Ja Cilicia desprovisto de todo, como t decas deb'a ser aplastado bien pronto (son tus palabras) por la caballera persa: cuando Atenas no era bastante grande para contener tu indolencia, y llevabas en el extremo de tus dedos esas famosas cartas, mostrando rni abatido rostro, llamndome la victima de los cuernos dorados, ya coronada para caer al primer desastre de Alejandro, tampoco entnces nada hiciste! Para qu circunstancias mas favorables te reservabas ? Pero pasemos adelante y lleguemos hechos ms recientes Los lacedemonios y las tropas extranjeras haban vencido y destruido al ejrcito enemigo cerca de Korragos. Su partido se habia engrosado con la Elida, la Acaya entera menos Pellene; toda la Arcadia, excepto' Megalopolis, entnces sitiada y que se esperaba de un momento otro ver reducida Alejandro, hcia el polo Artico, habia casi franqueado los ltimos lmites de la tierra habitada. Antipater reuna lentamente sus tropas; el porvenir era incierto. Mustranos, Demstenes, lo que hiciste, lo que dijiste entnces. Quieres la tribuna? Te la cedo. Habla tu gusto!... Callas! Compadezco tu turbacin. Lo que has dicho, voy repetido. Habris olvidado, atenienses,

estas odiosas palabras que subsisten impasibles como el hierro : Vendimian la Repblica, exclamaba, podan la democracia, cortan los nervios de los asuntos pblicos; estamos comprimidos, embanastados ; hay gentes que nos clavan agujas por detrs. De quin son, bestia maligna, esas monstruosidades de la palabra ? Despus, tronando en la tribuna, haciendo ostentacin de tu clera contra Alejandro : Confieso, decias, que he sublevado ia Loconia; confieso haber lanzado la rebelin los perrebos y los tesaliot. T, agitar un pueblo! T, aproximarte, no digo una ciudad, sin una casa donde hubiera un peligro! Que distribuyan dinero en alguna parte y te se ver en tu puesto; pero jams realizars una accin varonil. Si la fortnanos favorece con alguna victoria,te apoderars de ella, alli inscribirs tu nombre; y lugo, al menor peligro, huirs, y cuando nos hallemos ms tranquilos y seguros, pedirs recompensas y coronas de oro. Sea en buen hora ; pero es celoso demcrata. Oh! si os fiis de sus buenas palabras, continuar engandoos ; examinad su carcter, consuUad la verdad y la ilusin cesar. Ved cmo debeis juzgarle. Examinar lo que constituye al buen demcrata, al prudente republicano; y colocar enfrente el retrato del mal ciudadano, del partidario de la oligarqua. Comparad enseguida, y ved de qu lado se coloca Dems-

tenes, no por su lenguaje, sin por su vida. Unnimes estareis, mi ver acerca de las cualidades que debe poseer un bnen demcrata. Ante todo ser hombre libre por parte de padre y de madre, pues la desgracia de su nacimiento le har enemigo de las leyes, que son la salvaguardia del poder popular. Despus sus abuelos deben haber prestado algunos servicios al pueblo; cuando mnos ser preciso que no hayan sido sus enemigos para que no venguen en el Estado sus odios de familia. En tercer lugar, ser modesto y morigerado en su modo de vivir, puesto que los excesivos gastos le arrastrarn venderse traidoramente. En cuarto lugar, unir al espritu de rectitud el talento de la palabra; es tan hermoso saber optar por el partido ms til, y persuadir por la cultura del gnio oratorio! Pero sin ese concierto de facultades, el buen sentido es preferible la elocuencia. En fin poseer un alma varonil que en los momentos rerticos y en la guerra no abandone la causa del pueblo. Las cualidades contrarias son las propias de los partidarios de la oligarqua. Aplicadlas Demstenes con imparcialidad. Tuvo por padre Demstenes de Peania, que no he de ocultar era un hombre libre. Pero quin era su madre ? quin su abuelo materno? Ahora lo vereis. Existi en otro tiempo un llamado Gylon, natural de Cermica. Est hombre entreg Isimfea, for-

taleza del Ponto que nos perteneca, los enemigos. Condenado muerte, evit el suplicio huyendo y refugindose en el Bsforo. All recibi de los tiranos del pas, como recompensa, una posesion llamada Los Jardines ; cas con mujer rica que le llev mucho oro, pero que era una escita! Tuvo dos hijas, que envi aqu con dotes considerables ; cas una, no importa con quin, que no quiero atizar ms rencores. Demstenes el Peanio, con desprecio de las leyes del Estado, cas con la otra que nos ha dado al embrolln Demstenes, Demstenes el sicofanta. As, pues, por su abuelo materno, es ya enemigo del pueblo, puesto que habis condenado muerte uno de sus antepasados; por su madre es un escita, un Barbaro; slo por la lengua griego, indigno por su perversidad de ser ateniense. Cul ha sido su vida? Despus de haber disipado locamente su patrimonio, de t riera rea pas escritorzuelo. Perseguido en este officio por su reputacin de perfidia, y vendiendo sus arengas los partidos contrarios, se lanz la tribuna (1). A pesar de sus enormes :rapias, en el Tesoro le queda muy poco. El oro del rey de Prsia afluye al abismo de sus prodigalidades, pero no lo cegar; .porque qu

(1) No estn justificados por la historia estos cargos contra Demstenes, si bien ste nos estuvo exento de faltas que eran comunes todos los grandes hombres de aquella civilizacin imperfecta.

riquezas1 sern bastantes para saciar un alma depravada? Vive, no de sus rentas, sin de vuestros peligros. En cuanto al saber y la elocuencia, ha nacido para decir bien y hacer mal. Ha abusado de tal suerte de su cuerpo desde la infancia, que no quiero decir lo que ha hecho: desde hace mucho tiempo s que nos hacemos odiosos hablando con demasiada claridad de las torpezas de los dems. En fin, qu obteneis de ese hombre? hermosos discursos infames acciones. Respecto su valor, permitidme dos palabras nada ms. Si l negase su cobarda, si no la conociseis como l mismo, me detendra en este punto. Pero l la ha confesado ante la Asamblea del pueblo y vosotros estis de ello convencidos! Rstame slo recordar las leyes relativas gentes de esa especie. Solon, antiguo legislador, crey que deba someter al mismo castigo al desertor y al cobarde. Quiz esto os sorprende. Procesar los impulsos naturales! Por qu? Pues fin de que cada uno de nosotros, temiendo las penas legales ms que al enemigo, ofrezca la patria un intrpido defensor. As es que el legislador priva de la aspersin lustral y excluye de la plaza pblica los que no quieren llevar las armas, los cobardes, los desertores; les rehusa toda corona y les rechaza de los sacrificios ofrecidos por la nacin. Y t, Ctesifonte,, intentas coronar quien la ley veda la coron a ! Tu decreto llama la escena, durante

las trajedias en el templo de Baco, un indigno, cuya cobarda ha entregado al enemigo nuestros templos. Temo apartaros del objeto de la discusin; acordos tan slo de esta regla de conducta : cuando Demstenes se llame defensor del pueblo, examinad, no sus arengas, sin su vida; no lo que dice ser, sin lo que es. Puesto que os he hablado de coronas y de recompensas, os predigo, atenienses, que si no reprims esa profusin de honores prodigados al azar, no obtendris ni el reconocimiento de aquellos que las reciben, ni ventaja alguna para los intereses pblicos. Los malvados no se corregirn y los buenos los lanzareis al mayor desaliento. Si os preguntan : qu poca os parece ms gloriosa para Atenas, la de nuestros antepasados la actual? la de nuestros antepasados, responderis unnimes. Eran mejores entonces los hombres que hoy? Entonces eran distinguidos, hoy degenerados. Las coronas, las recompensas, las proclamaciones, eran ms frecuentes? Estos honores eran entnces raros, pero el nombre de la virtud, glorioso. Ahora hasta la virtud se ha envilecido y las coronas las prodiga la costumbre, no la reflexin. Segn este paralelo, atenienses, no es extrao que las recompensas sean ahora ms numerosas y que entnces la patria fuese ms floreciente? Tratemos de explicar la causa. Creeis que para ganar la corona en

Olimpia en otros juegos, desearan loa atletas ejercitarse en la lucha y en el pugilato, en otros peligrosos combates, si se concediese aquella, no al ms digno, sin al ms intrigante? Ni uno solo la querra. Pero, como el premio es rar, de difcil y gloriosa conquista; como la victoria es inmortal, hllanse hombres que exponen su vida, sufren mil trabajos, afrontan mil peligros. Pues bien! vosotros sois los jueces del campo en que combate la virtud cvica. Si dais las recompensas un pequeo numero, los ms dignos, segn las leyes, los rivales del patriotismo se presentarn en gran nmero : si premiis al primer ambicioso, eorrompereis los ms nobles caractres. Quin os parece hombre de ms corazon : Temstocles, que mandaba nuestra escuadra cuando vencisteis los persas en Salamina, Demstenes el desertor, Milciades, vencedor de los Brbaros en Maratn, ese cobarde? Pero oh Dioses del Olimpo! es una profanacin el nombrar esos grandes hombres al lado de ese monstruo. Que cite en su arenga uno solo de aquellos patriotas quien se haya coronado. lia sido ingrata Atenas? N, era magnnima, y sus ciudadanos, sin corouas, eran dignos de Atenas. Fundaban su gloria, no en la letra muerta de un decreto, sin en el recuerdo imperecedero de la patria. Qu recompensas han recibido? Esto merece especiai mencin. Habia en aquellos

tiempos algunos ciudadanos que, despus de largos trabajos, de grandes peligros, vencieron los medos las orillas del Strymon. A su vuelta pidieron un premio y el pueblo les concedi uno, magnfico para aquella poca: tres hermes de piedra en el prtico de los Mercurios, pero con prohibicin de poner en ellos sus nombres, fin de que la consagraeion pareciera dirigida al pueblo, no los generales. Juzgad de ello por las inscripciones. Se ha grabado al pi de la primera esttua : Grande nimo tenan los generosos guerreros que encadenaron el im_ potente furor de los altivos persas, por me dio del hambre devoradora, de la espada y del espanto. En la segunda esltua : A sus valientes generales, Atenas reconoc da. Anmese sufrir por la patrala futu ra generacin contemplando esta recorn pensa. En la tercera esttua : Menesteo en los campos Frigios, digno compaero de los Atridas, forma los combatientes, y sus rpidas victorias ilustran los atenien ses. T cantaste, Homero, sus talentos y su fama, y dotaste tus conciudadanos con el arte que fija el triunfo. Dnde est aqu el nombre de los generales? En ninguna parte, y en todas el nombre del pueblo. Entrad en el portico d los Cuadros, porque los monumentos de todas nuestras grandes acciones rodean la plaza pblica. All est pintada la batalla de Maratn. Quin era el general! Milcades.

No obstante, su nombre no est all. Pues qu! no pidi ese honor? S, pero el pueblo se lo neg y tan slo le concedi que estuviese representado en primera linea exhortando sus soldados. En el templo de Cibeles, crca del Consejo, ved la recompensa concedida los que devolvieron al pueblo sus hogares. Arquinos de Celo, uno de los libertadores, propuso hizo pasar el decreto. Se les dieron mil dracmas para sacrificios y ofrendas; menos de diez dracmas por cabeza, y en vez de una corona de oro, se les concedi una corona de oliva. Entonces la corona de oliva era un grande honor; hoy la de oro est despreciada. Y esa distribucin no se har la casualidad. El Consejo buscar cuidadosamente los que, despus de haberse arrojado en File, sostuvieron el sitio de los lacedemonios y de los trentinos y quo no huyeron como los cobardes fugitivos de Queronea! Pido, como prueba, la lectura d 1 decreto. (Decreto sobre las recompensas comedidas los compaero de Trasbulo.) Lee tambin la proposicin de Ctesifonte en favor de Demstenes, autor de las ms grandes calamidades. (Decreto.) Ese decreto anula el premio de aquellos que llevaron cabo la restauracin popular. Si el uno es honroso, vergenza para el otro! Si esos valientos fueron dignamente coronados, vosotros coronis un indigno. Dir que soy injusto comparndole coa

los antepasados; que Filamon, el atleta, ha recibido la corona olmpica por haber vencido, no al ilustre Glaucos, sin los atletas contemporneos. Como si ignoraseis que en el pugilato slo se combaten los mulos, en tanto que el ciudadano que aspira una corona lucha con la misma virtud que la concede! Porque el heraldo no debe mentir cuando hace una proclamacin que toda la Grecia escucha. No vengas, pues, probarnos que has gobernado mejor que un Patecion (1); mustranos tu virtud, tu nimo, y pide despus al pueblo sus favores. Pero fin de no distraer vuestra atencin, se va leer la inscripcin hecha en honor de los libertadores de File. Inscripcin: Este pueblo, hijo de la Tierra, corona la constancia y la intrepidez de los primeros cuyo brazo, con peligro de su vida, castig sus tiranos y veng la patria!! Por haber destruido un poder enemigo de las leyes, dice el poeta, fueron honrados. Porque entnces esta verdad resonaba an en todos los odos; la democracia ha sido abatida desde el momento en que algunas facciones han abolido los procesos contra los autores de proposiciones ilegales. Asi lo he oido decir mi padre, que lia muerto los noventa y cinco aos de edad, despus de haber tomado parte en todos los infortunios (1) Ministro ateniense de mala fama.

de la Fiepblica, que me- contaba en sus momontos de cio. Despus de la vuelta del pueblo, deca, la acusacin de ilegalidad llevada los tribunales, era im asunto grave. Qu hay en efecto, ms criminal que el hablar el obrar contrar la ley? Los jueces, aada, escuchaban de otra suerte que hoy. Ms severos que el mismo acusador, ordenaban menudo al escribano la lectura repetida de las leyes y del decreto ; condenaban no tan slo por infraccin de una ley entera, sin por la alteracin de una slaba. Ahora la Audiencia es una bufonada. Lese el decreto acusado; los jueces, como si oyesen una cosa indiferente una cancioncilla, piensan en otra cesa. Ya, gracias las artimaas de Demstenes. acogis en los Tribunales su abuso vergonzoso, subversivo de nuestra reglas de procedimiento; es el acusador quien se justifica, el acusado quien acusa! y veces, olvidando el negocio, los jueces se ven obligados pronunciar sentencias sobre otros asuntos. Toca por casualidad al acusado la cuestin? Pues es para decir, no que su proposicion es conforme las leyes, sin que ntes que l ha sido absuelto el autor de otro decreto parecido. De aqu, bien lo s, l orgullosa confianza de Ctesifonte. En otro tiempo, el famoso Aristofon de Azenia osaba, en medio de vosotros, vanagloriarse de haber sufrido como infractor de las leyes setenta y cinco acusaciones. No as

Cfalo, ese antiguo tan renombrado, ese celoso demcrata, que por el contrario se gloriaba de haber propuesto ms decretos que ndie, sin una sola persecucin por ilegalidad : verdadero ttulo de gloria! porque entnces el autor de una falta ligera contra el Estado hallaba acusadores, no tan slo en los adversarios polticos, sin entre los mismos amigos. H aqu un ejemplo : Arquinos de Celo acus Trasbulo de Styria, vuelto con el de File, de haber presentado una proposicion ilegal, y la hizo condenar, no obstante sus recientes servicios.Los jueces no tuvieron nada en cuenta, pensando que despus de haberlos restablecido en su patria, Trasbulo los arrojaba de nuevo con una proposicion contraria las leyes. Cunto han cambiado los tiempos ! Hbiles generales, ciudadanos alirneutados en el Pritaneo, solicitan ahora la gracia de los prevaricadores. Merecan ser contados por vosotros en el nmero de los ingratos. S; aquel que colmado de honores en una democracia, en una ciudad que conserva las leyes divinas, osa proteger al autor de un decreto ilegal, destruye la Repblica que tanto le ha honrado. Sobre qu hablar el hombre justo y prudente que se interesa por un acusado? Hlo aqu. Divdese en tres partes el da en que una causa de ese gnero se ve en el tribunal : la primera es para el acusador, las leyes y la democracia; la segunda para

el acusado y los oradores de la defensa. Si el primer escrutinio no produce la absolucin, la tercera parte estar consagrada fijar la pena, satisfacer vuestra indignacin. Solicitar entnces es apartar vuestra clera; pero solicitar desde la pregunta de culpabalidad, es mendigar un perjurio, mendigar un ultraje la ley, la soberana popular: demanda culpable que no se acuerda sin cometer un crimen. Ordenad pues, que se os deje emitir vuestros primeros sufragios, segn las leyes, y que no se interceda sin sobre la pena. Poco importa, atenienses, que yo no diga : En los procesos por proposiciones ilegales prohibid por una ley especial, al acusador y al acusado, el auxilio de los defensores. En eso, en efecto, el derecho no es incierto; la legislacin lo ha determinado. En arquitectura, para juzgar si un muro est plomo, se emplea el nivel; as, aqu tenemos como regla de justicia estas tablas que veis contiendo el decreto acusado, con las leyes enfrente. Prueba Ctesifonte que esas leyes estn de acuerdo, y despus abandona la tribuna. Por qu recurrir Demstenes? Si franqueando de un salto la nica apologa legtima, llamas en tu auxilio un malvado, un obivro de palabras; tiendes un lazo tu auditorio, hieres la Repblica, destruyes la democracia. Dnde est el preservativo contra tamaas artificios ? voy decirlo. Cuando Ctesifon-

te, en este lugar, pronuncie el exordio que se le ha preparado y en seguida divague en vez de defenderse, advertirle sin ruido que tome las tablas y confronto su decreto con las leyes. Si se hace el sordo, vosotros tambin rehusad el oirle, porque estis aqu para escucha la nica defensa que la ley concede Si esquivando unajustificacion legtima, llama Demstenes, ah! sobre todo no admitis ese malvado, que pretende anular con palabras las leyes, Que si Ctesifonte lo pide, ninguno de vosotros grite el primero : Llama Demstenes. Imprudente! Tu llamamiento te ataca t mismo, ataca las leyes, ataca la libertad. Si os complace oir ese hombre, exigidle al mnos que siga en la defensa el orden que ha seguido en la acusacin. No he comenzado por descubrir la vida privada de Demstenes, ni por citar ninguno de sus crmenes pblicos; y ciertamente que la materia es rica soy el ms estril de los oradores. Ante todo he expuesto las leyes que prohiben coronar quien no ha rendido cuentas; en seguida he convencido Ctesifonte de haber concedido una corona Demstenes sin restriccin, sin la clusula, clespues de rendir las cuentas profundo desprecio vosotros y las leyes ! lie sealado de antemano sus subterfugios, de los que os suplico guardis memoria. En la segunda parte he citado las leyes que prohiben expresamente proclamar fuera de la

Asamblea popular al ciudadano coronado por el pueblo; pero el acusado, no contento con violar la legislacin sobre los que estn en descubierto de las cuentas, ha cambiado el tiempo, cambiado el lugar de la proclamacin, designando, ola plaza pblica, sin el teatro; no una reunin de atenienses, sin ja solemnidad de las trajedias. En fin, he hablado de Demstenes como hombre, y mucho como administrador culpable. Tal es e' plan que debeis prescribir su apologa; responda ante todo sobre la ley de las cuentas, en seguida sobre la de las proclamaciones, y, en fin, este el punto capital, pruebe que es digno de la corona : si os ruega que le dejeis libre en su marcha, prometiendo ocuparse al final de la imputacin sobre la ilegalidad, no se lo concedis; no veis en su ruego otra cosa que un ardid de defensor: falto de slidas razones, querr apartaros de la acusacin. En las luchas gimnsticas, veis los atletas disputarse el terreno; asimismo combatid en defensa del rden de la contestacin; no le permitis salvar la cuestin, de ilegalidad; espiadle, reducidle los lmites de la causa y guardad todas las salidas. Qu suceder si no le escuchis as? Entrar en escena, como sutil tramposo, como malvado audaz, como verdugo de la Repblica. El miserable llora con mayor facilidad que otros ren, y comete un perjurio sin escrpulos. No me sorprendera que en lu-

gar de lgrimas, derramase susinjuriassobre los ciudadanos que se renen en este recinto y exclamara : Cerca de la tribuna del acusador veis los partidarios de la oligarqua, los demcratas cerca del acusado. Palabras facciosas, las que debeis replicar : Demstenes : si hubieran sido t semejantes aquellos que volvieron al pueblo de la emigracin, jams la democracia hubiera sido restablecida. Pero esos grandes ciudadanos levantaron al Estado, por tantas tempestades destruido, con esta palabra generosa y bella : amnista. Y t, abres de nuevo nuestras heridas, ms cuidadoso del xito de tus diarias arengas, que de la salvacin de la patria. Cuando el perjuro busque el apoyo de sus juramentos, recordadle que el que falta frecuentemente su palabra invoca al cielo ante los hombres, debe poder lo que no puede Demstenes : cambiar, de Dioses de auditorio. Pero cuando los ojos llorosos y la voz sollozante, exclame : Dnde refugiarme atenienses? desterrado de la Repblica, no tengo asilo que acogerme! respondedle: Y el pueblo ateniense, Demstenes, dnde se refugiar? dnde hallar dinero y aliados? qu recursos le has proporcionado? Desertor de la ciudad el Preo es ms que tu habitacin un paso abierto tu huida. Para el viaje del cobarde las provisiones estn p r o n t a s : el oro del gran rey y los frutos de una magistratura venal.

Despus de todo porqu esas lgrimas, esos gritos, esos acentos lamentables ? No es Ctesifonte quien se acusa ? T no arriesgas ni tu fortuna, ni tu vida, ni el ttulo de ciudadano. Cul es el objeto de tantos penosos cuidados ? Coronas de oro, proclamaciones en el teatro, en contra de las leyes! Si el pueblo, delirante, olvidando sus infortunios, acordase concederle esa corona, l debiera presentarse y decir: Atenienses! aceptla corona, pero por lo que hace al momento de la proclamacin, la rechazo. N, los mismos sucesos por los cuales la patria se cubre la cabeza llorando, no deben servir para colocar pblicamente una corona sobre la ma. Esto dira un hombre sinceramente virtuoso; pero t, hablars como un criminal que finge la virtud. Por Hrcules! no temis, atenienses, que Demstenes, intrpido, guerrero, hroe magnnimo, frustrado el preipio del valor, se d la muerte al entrar en su casa (1) se re de vuestra estimacin; COE procesos se ha hecho pagar sus heridas; ha liquidado las bofetadas de Midias que an tiene sobre la mejilla. Porque ese hombre lleva, no una cabeza, sin un capital (.2). Acerca del autor del decreto dir dos (1) Alusin Ayax, que se dio la muerte cuando los griegos adjudicaron Ulises, su competidor, las armas de Aquiles. (-2) Juego de palabras ms significativo en gne go que en castellano.

palabras, suprimiendo muchas cosas, fin de experimentar si, sin hallaros prevenidos, sabis conocer una perversidad profunda. He aqu un rasgo que es comn ambos y que es preciso conozcis. Pasanse por la plaza pblica, juzgndose con justicia y hablando el uno del otro muy sinceramente, Ctesifonte dice que no teme nada por s mismo espera pasar por imbcil, pero tiembla por la venalidad de Demstenes, por su cobarde timidez. Oyendo Demstenes, cuando se examina, grande es su confianza; pero los vicios y el infame comercio de Ctesifonte le hacen estremecer. Jueces de dos hombres que mtuamente se condenan, podis absolverlos ? En cuanto las invectives que Demstenes me dirigir, quiero responder de antemano brevemente. S que dir : He sostenido con firmeza la Rpblica ; Esquines la ha cubierto de heridas. Filipo, Alejandro sern mis crmenes : de todo cuanto nos han hecho yo ser responsable. Porque para ese audaz charlatan, es poco el censurar mis discursos, mis actos pblicos : fin de que nada escape sus calumnias, atacar mi reposo, acusar mi silencio ; tne reprochar hasta mis amistades con la juventud de los gimnasios. Arrojar lo odioso en este proceso desde sus comienzos, diciendo que lo he intentado, no en inters de Atenas, sin para ostentar los ojos de Aleandro toda mi ira contra l. S tambin oh,

Jpiter! que me preguntar por qu ataco el conjunto de su administracin, cuando no lo he perseguido por ningn detalle, porque he vivido alejado largo tiempo de los negocios pblicos hasta ahora. Atenienses: jams he envidiado las ocupaciones de Demstenes, y nunca me he avergonzado de las mias. Los discursos que he pronunciado ante vosotros, no los niego; pero si pudieran parecerse los suyos, me creera digno de la muerte. Mi silencio ha sido efecto de mi modesta vida. Satisfecho con poco, no he deseado enriquecerme con la deshonra. Hablo y callo con reflexiva determinacin, no impulsado al capricho de vidas concupiscencias. Pero t, si te se pa ga, eres mudo; una vez disipado el oro, gritas. Hablas, no voluntad, sin las rdenes de quien te compra. li aqu por qu aventuras sin pudor afirmaciones, acerca de las cuales se te convence en seguida de impostura. As, pues, esta acusacin emprendida en tu sentir por complacer Alejandro, la suspend ya cuando Filipo viva, ntes del advenimiento de Alejandro, ntes de tu sueo propsito de Pausanias, ntes de tus nocturnos coloquios con Minerva, con Juno. Cmo habia de haber hecho la crte Alejandro, por anticipacin, yo que no he soado como Demstenes? Me criticas porque slo raras veces subo la tribuna; crees que ignoramos que ese pensamiento te lo ha sugerido, no la liber-

parientes los remedios que hubieran curado al muerto. Vuelve el argumento contra t mismo : qu pensar de un orador que, capaz tan slo de engaar al pueblo, vendiese las ocasiones de salvarlo, cerrase la boca de las gentes honradas con sus calumnias, que despus de haber huido en la guerra y envuelto la Repblica en males incurables, autor de tantas ealamidades sin la menor compensacin, exigiera coronas para su virtud y preguntase aquellos quienes el sicofante haba alejado de los negocios pblicos cuando la salvacin pblica era posible, porque no evitaron esas prevaricaciones ? Como ltima respuesta te d i r a n : Despus de la batalla nos ha faltado tiempo para pensar en tu castigo; como embajadores tratamos de curar las llagas de la patria. Pero no contento con la impunidad, solicitas recompensas, entregas Atenas al escarnio de toda la Grecia : entnces me levanto y te acuso ! De todo cuanto dir Demstenes, h aqu por los Dioses del Olimpo; lo que me indigna ms. Debe compararme las sirenas. As como ellas matan los que ceden al encauio de su meloda tristemente famoso,as, dir, el arte y el talento oratorio de Esquines causa la prdida de su auditorio. Atenienses : creo que nadie puede hablar de m en esos trminos; la acusacin que no seapoya en ningn hecho, slo sirve de vergenza para su autor. Y esto, si fuerse rigurosa

mente exacto, no servira Demstenes, sin un general que, grande por sus servicios pero desprovisto de elocuencia, envidiase este talento sus adversarios, porque sintindose incapaz de narrar sus hazaas, vera al acusador llevar su habilidad al extremo de atribuirse delante de los jueces imaginarios servicios. Pero que un sr lleno de palabras, y de palabras amargas y artificiosas, quiera recomendarse por la sencillez de su lenguaje y por la grandeza de sus hechos, quin lo snfrir con calma? Quitarle la lengua, seria quitar los agujeros una flauta, aniquilarlo. Busco con asombro oh, atenienses! por qu motivo rechazarais la acusacin. Ser porque el decreto est de acuerdo con las leyes? Nunca hubo proposicion ms ilegal. Porquesu autor no merece ser castigado? Si Ctesifonte es absuelto, renunciad toda investigacin sobre la vida de los ciudadanos. Oh dolor! En este mismo dia consagrado las coronas extranjeras, donde en otro tiempo el teatro estaba cubierto de coronas de oro concedidas al pueblo de Atenas por la Grecia, la funesta poltica de Demstenee os despoja de todos esos honores, y Demstenes es coronado! Si uno de esos poetas cuyas trajedias se representan en nuestras fiestas, imaginase Terstes coronado por los helenos, os indignarais, porque Homero le pinta como un cobarde, como un calumniador : y esperis no ser silbados por toda

la Grecia coronando al moderno Tersites! Vuestros padres consagraban al pueblo la gloria de las brillantes empresas; Ctesifoate quiere, por el contrario, que libris Demstenes de su infamia para envolver con ella la nacin. Os llamais dichosos, atenienses, y lo sois y lo mereceis. Vuestra sentencia os va declarar engaados por la fortuna y bien servidos por Demstenes 9 Para colmo del absurdo, en este mismo Tribunal en donde hers con muerte civil al concusionario, coronareis aquel de quien sabis que ha vendido su magistratura ? Si en las fiestas de Baco los jueces conceden injustamente el premio de la danza, los castigais ; y vosotros jueces de la legalidad, jueces de la virtud cvica, vosotros distribuiris las recompensas, no segn las leyes, no los dignos, sin un intrigante. Al salir de este Tribunal el magistrado culpable habr enervado su autoridad y fortificado un declamador. Porque el ltimo de los ciudadanos de una democracia es un rey por las leyes y por su voto ; y abandonarlos otro, es abdicar. Su juramento de juez le persigue encarnizadamente; su crimen consiste en haberlo infringido, y este favor, despus de todo, queda desconocido para el agraciado porque la votacion es secreta. Vuestra imprudencia oh, atenienses ! padceme la vez dichosa y temeraria. No puedo aprobar que en las circunstaucias

presentes, pueblo, abandones algunos hombres todos los poderes democrticos ; pero si de ello no ha resultado un monton de oradores audaces y perversos, demos gracias nuestra fortuna. En otro tiempo la Repblica ha amamantado esos hombres funestos que destruyeron tan fcilmente el poder de un pueblo prendado de adulaciones, tiranos impuestos, no por el miedo, sin por la confiauza. Guntanse algunos entre los Treinta tiranos que degollaron sin juicio legal mas de mil quinientos ciudadanos, prohibiendo sus amigos y sus parientes que se aproximasen su squito y sus tumbas. Y no sabris nunca poner vues:ros pis esos polticos, humillar con el destierro eso"s hombres soberbios 1 Habis olvidado que la opresion de los Tribunales lu siempre el preludio de la tirana ? De buen grado discutir ante vosotros con el acusado los servicios en que pretende fundar la coronacion de Demstenes. Si alegas, Ctesifonte, que ha ceido nuestras murallas de buenos fosos, te admirar : la gloria de haber llevabo cabo esa hermosa obra est por encima del crimen de haberla becho necesaria. Por una empalizada, por haber destruido las tumbas (1), pedir un huen administrador una recompensa ? N,

(1) F ca.rar los muros de Atenas, Demostetuo en efecto que destruir los sepleros.

sino por grandes servicios prestados la patria. Si abordas el segundo motivo, si osas afirmar que Dernstenes es un hombre de bien, siempre fiol al pueblo en sus obras y en sus palabras, borra esas frases de tu enftico decreto : atente los hechos y prueba tu proposicion, Anfisa y Eubea han comprado Dernstenes: ero pasemos adelante. ; El rey de Prsia, un poco ntes de la invasin de Alejandro en el Asia, escribi al pueblo una carta insultante, digna de nn brbaro. Despus de algunos rasgos groseros, aadia : No os dar dinero; no mel pidis, pues no lo obtendris. Sorprendido por los peligros que ahora le rodean, ese mismo prncipe, sin que Atenas le pidiese nada, envi trescientos talentos, que prudentemente no quiso admitir. Qunos traia ese oro? El temor, la necesidad de aliados. Pues bien, las mismas causas nos unieron los tebanos. T, que sin cesar nos aturdes con el nombre de Tebas y con su funesta alianza, nada dices de los sesenta y seis talentos que has tomado del rgio donativo. Por falta de dinero, por falta de cinco talentos, los soldados extranjeros no entregaron la ciudadala los tebanos. Toda la Arcadia estaba er. marcha, sus jefes prontos prestar socorro;' con el auxiHo de nueve talentos la empresa no hubiese naufragado. Y entretanto el poderoso Dernstenes vive en voluptuosa opu-

I ' f

| | I ; I

1 j

lencia! Para l los tesoros del gran rey ! para vosotros los peligros (1)! Notad la desvergenza de esos dos hombres. Si Ctesifonte osa llamar Dernstenes la tribuna y ste viene hacer su propio elogio, sus palabras os pesarn an ms que sus obras. A cuntos ciudadanos virtuosos, cuyos servicios nos constan, no sufriramos su propio elogio! y un miserable, oprobio de Atenas, podr hacer su panegrico y lo soportaremos! Si algn buen sentido te quedo, renuncia, Ctesifonte, ese artificio y defiendete t mismo. Porque no puedes alegar la falta de ingenio. T, que has aceptado recientamente una embajada para Cleopatra, para la hija de Filipo, con el 'fin de consolarla de la muerte de Alejandro, rey de los Molosos (2), no podrs decir hoy que no sanes hablar. Cmo ! has podido mitigar el dolor de una reina extranjera, y no sabrs defender tu decreto que te se ha pagado tan bien! Pregunta los jueces si conocen Cabras, Ifcrates, Timoteo, y por qu les han dado coronas y elevado esttuas. Todos te replicarn : Cabras por su victoria naval cerca de Naxos; Ifcrates por la destruccin de la famosa cohorte lacedemonia; Timoteo por la salvacin de Corcira , otros muchos por numerosos

(1)Nada aice la Historia do estos hechos, quizs desfigurados por el dio poltico. (2) Rey de Epiro, marido da Cleopatra. Toao 10 A

y hericos hechos de armas. Pregntales por qu recompensarn Demstenes : porque es un alma venal, un cobarde, un desertor ! En vez de honraros no seria esto ?oh, atenienses! vuestra deshonra y la de aquellos que por vosotros perecieron en los combates? No los os gemir la vista del traidor coronado? jPues qu! la madera, la piedra, el hierro, la materia inanimada, si al caer dan la muerte, es apartada de nuestro territorio, sepultamos separada del cuerpo la mano del suicida; y el autor de esa ltima y fatal expedicin, el asesino de nuestros guerreros, Demstenes, ser colmado de honores! Eso es ultraj ar los muertos; es desalentar los vivos, que vern al fin de una carrera de virtud la muerte y el olvido. Si os piden los jvenes un modelo que seguir, qu decidereis? porque, ya lo sabis, palestras, escuelas, ciencias, bellas artes, contribuyen mnos en la educacin que las proclamaciones pblicas. Coronareis en el teatro, por su virtud, un malvado? Ese espectculo corromper al joven ciudadano. Castigais un infame, un desenfrenado, un Ctesifonte? Ser para ellos elocuente leccin. El autor de una determinacin injusta y vergonzosa al volver su casa, si trata de aleccionar su hijo, ste no le escuchar, y con razn. Decidid, pues, no tan slo como jueces, sino como responsables .ante todos los ciudada nos ausentes. ; Ver genza para vosotros si se os compara, no

vuestros antepasados, sin al cobarde Demstenes ! Cmo escapar a esa ignominia! Desconfiando de esos hombres que ocultan su perfidia bajo el nombre de amigos. El ttulo de celoso demcrata es un alto premio, que ordinariamente obtienen por medio de palabras aquellos que ms ljos estn de serlo por sus acciones. As, cuando encontris un orador ambicioso de coronas extranjeras, de proclamaciones hechas entre todos los helenos, imitad las leyes que exigen pruebas para una renta; que os pruebe la regularidad de su vida, la prudencia de su carcter. A quien no lo pruebe no le ratifiquis los elogios concedidos; as velareis so bre la mermada autoridad popular. Ah! , no os parece extrao que con despreci del Consejo y del pueblo, los particulares reciban cartas y embajadas de las primeras potencias de Europa y de Asia ? S, ese crimen, castigado con la muerte por nuestras 1 eyes, ljos de negarlo, algunos ciudadanos se vanaglorian de cometerlo. Comuncanse sus despachos. Los uosos dicen : fidad sobre nosotros los ojos; somos los guardianes de la democracia; los otros: recompensadnos, puesto que hemos salvado al Estado. No obstante, encorvado bajo sus infortunios, el pueblo, viejo delirante, se contenta con el nombre de su poder, y resigna en otros la realidad del mismo. A s, sin resol ver nada, abandona la Asamblea, como sa

sale de un festin pagado entre todos, repartindose los restos. Pero ved si soy yo quien est falto de razn. Un ciudadano (contrstame el recordaran frecuentemente nuestras desgracias), un simple ciudadano, por haber intentado tan slo pasar Samos, fu castigado de muerte por el Areopago, como traidor la patria. Otro se habia refugiado en Rodas y, por mostrarse dbil en medio de nuestras alarmas, fu acusado de delito contra el Estado. Dividironse los votos ; con uno solo de ms, hubiese sufrido la muerte el destierro. Comparemos el presente con el pasado. Un orador causante de todos nuestros males, ha huido de su puesto en el combate, ha huido de la ciudad, y reclama coronas! No rechazareis ese hombre funesto, azote de la Grecia ? No os apoderareis de ese pirata, cuyas expediciones oratorias devastan la Repblica ? Pensad en las circunstancias en que vais j u z g a r : dentro de pocos dias se verifican los juegos Pticos y la Asamblea de la Grecia. Atenas se encuentra comprometida por los actuales resultados de la poltica de Demstenes. Si lo coronis os creern cmplices de los infractores de la paz general; castigadle y rehabilitareis nuestra patria. Pensad, pues, al deliberar, que se trata, no de una ciudad extranjera, sin de la vuestra. No prodiguis los honores, distribuidlos con tino y poned coronas sobro las

cabezas ms dignas. Consultad vuestros ojos como vuestros odos; ved quines han de ser aqu los intercesores de Demstenes. Quines son los amigos de su juventud ? sus compaeros de caza de gimnasio? Por Jpiter ! no en perseguir la caza, no en fortalecer su cuerpo, ha pasado el tiempo : preparar trampas contra los ricos; h aqu el objeto de sus largos estudios. Qu pensareis de sus maldades cuando diga : como embajador he arrancado Bizancio de las manos de Filipe; como orador he sublevado la Acarnania, be subyugado los tebanos? Imagina que los atenienses sern lo bastante simples para creerlo :como si en l tuviesen la diosa de la Persuasin y no un calumniador! Mas cuando al fin de su discurso llame, para defnderle, los cmplices de su corrupcin, ved al pi de esta tribuna, en qu os hablo, dispuestos rechazar su audacia, los bienhechores de la Repblica. Solon, que rode nuestra libertad con las ms hermosas instituciones; Solon, filsofo y gran legislador, os ruega, con su natural dulzura, que no prefiris las frases de un Demstenes vuestros juramentos y nuestras leyes. Arstides, que organiz las contribuciones de la Grecia, y cuyos hijos hurfanos fueron dotados por el pueblo, se indigna ante el envilecimiento de la justicia y exclama: Pensad en vuestros padres! Armios de.Zelia habia traido Grecia el oro de los medos,

viajero acogido por ellos; enviado del pueblo ateniense, slo escapo de la muerte para ser desterrado de todas las comarcas de su dominacin ; y Dernstenes, que no ha traido simplemente el oro de Asia, sino que lo ha recibido por sus traiciones, que an lo pose, vais, sin sonrojaros, ceirle la frente con aurea corona! Temstocles, en fin, y los muertos de Maratn, de Platea y las tumbas de nuestros abuelos, creeis que no gemirn, si el hombre que, segn confesion propia, ha servido los brbaros contra los helenos, es coronado? En cuanto m joh Tierra! oh Sol! oh "Virtud! y t, Inteligencia, Ciencia por la cual distinguimos el bien y el mal, ya he dicho que he socorrido mi patria. Si el crimen ha sido atacado con la conveniente elocuencia, he hablado segn mis deseos; al mnos he quedado muy por debajo de mis fuerzas. Vosotros, atenienses, en vista de las pruebas que he aducido, de las que quiz he olvidado, pronunciad vuestra sentencia segn la justicia y el inters de la Repblica.
DEFENSA POR DEMSTENES.

lo pide vuestro inters, vuestra equidad y vuestra gloria, de que no debeis obligarme que siga en mi defensa le tarden trazado por mi enemigo. Que nada seria ms injusto y ms opuesto al juramento que habis prestado de escuchar imparcialmente las dos partes, lo cual no slo significa que debeis ser neutrales en vuestro juicio, sino que tambin debeis permitir al acusado la eleccin de los medios que crea ms oportunos con el fin de justificarse. Tiene Esquines en esta causa muchas ventajas sobre m, de las cuales dos sobre todo, oh atenienses! son muy importantes. Los peligros que corremos no son iguales, porque si l no gana su causa, no pierde nada, y si yo me enageno vuestra a m i s t a d Pero n, no saldr de mis lbios ninguna palabra aciaga en los momentos en que comienzo hablaros. La otra ventaja que le favorece consiste en que hay natural inclinacin escuchar con agrado las acusaciones y las calumnias y oir con disgusto los que se ven obligados hablar bien de s propios, Esquines tiene, pues, en su favor todo lo que conciba la atencin simptica de la ma yor parte de los hombres: yo slo tengo lo que les enoja y ofende. Si guardo silencio sobre los actos de mi vida pblica, ser incompleta mi justificacin, y podris creer que os habis engaado al considerarme digno de premio. Si me extiendo sobre lo que hecho en servicio del Estado, tendr

Comienzo rogando los Dioses inmortales que os inspiren hcia m, atenienses, las mismas disposiciones que siempre he sentido por vosotros y por la Repblica, y que al propio tiempo os persuadan, puesto que as

necesidad de hablar frecuentemente de m i persona. Procurar hacerlo con toda la mesura que me sea possible, y lo que me vea obligado decir, atribuidlo oh atenienses! al que me ha reducido tener que defenderme. Cx-eo oh jueces! que todos convendris en que este debate es comn Ctesifonte y m, y en que no debo hacer, por conseguir una sentencia favorable, mnos esfuerzos que l mismo. Es triste ser despojado de todo, y ms an el serlo por un enemigo; pero perder vuestra simpata y vuestro afecto, es una desgracia tant mas sensible, cuanto que nada hay tan precioso como vuestra estimacin. Puesto que son tales las garantas del combate, creo justo y os suplico que escucheis mi defensa con la imparciali. dad mandada por las lej'es que estableci Solon, aconsejado por su amor hcia vosotros y hcia la democracia, y de las cuales crey deber perpetuar el Imperio grabndolas en eternas tablas de piedra y por medio del juramento de vuestros Tribunales. No quiero decir con esto que desconfiase de vosotros ; pero vea que las inculpaciones y las calumnias del acusador alcanzaran irremediablemente al acusado, si vosotros, atentos los deberes de jueces, no acogieseis favorablemente al segundo orador, y escuchndole con nimo imparcial, no llegseis pronunciar una sentencia justa. Debiendo dar en este da cuenta de mi

vida entera como particular y como hombre pblico, he invocado invoco de nuevo los Inmortales. Ante vosotros les pido, s, que os inspiren hcia m, en estos ataques de que soy objeto, benvolencia tan completa como grande ha sido en todas ocasiones mi amor la patria y mis conciudadanos. Ojal os dicten los Dioses tambin el decreto que reclaman el honor nacional y la conciencia de los ciudadanos! Si se hubiese limitado Esquines al objeto de su acusacin, mi primer cuidado seria justificar el decreto del Consejo; pero, puesto que la mitad de su discurso consiste en divagaciones y en falsedades contra m, creo necesario y justo, atenienses, responder primero ellas brevemente, fin de que ninguno de vosotros, extraviado por tales digresiones, pueda escucharme con desconfianza sobre la acusacin misma. H aqu la respuesta que sus invectivas y calumnias contra mi persona doy : ved cuan sencilla, pero al mismo tiempo cun slida es. Si vosotros, entre quienes he vivido siempre, me consideris tal como me ha pintado el acusador, imponedme silencio y no dudis en condenarme; un cuando los actos de mi administracin os parecieran un prodigio. Pero si me reputis ms digno y de mejor origen que l ; si, dicho sea con modestia, sabis que mi familia no rede en honradez ninguna otra, no lo oceais en lo dems que ha manifestado; por-

que indudablemente todo ha sido producto de su invencin. Por mi parte slo os pido que la bondad que siempre os habis dignado dispensarme en otros muchos procesos, me la concedis tambin en el presente. Insidioso Esquines; has podido tener la simpleza de pensar que, dejando un lado mis actos polticos, atendera slo rechazar tus insultantes personalidades? N, no esperes de m semejante locura. Tus mentiras, tus calumnias sobre mi administracin sern, por el contrario, el primer objeto de mi exmen. En cuanto las injurias de que me has sido tan prdigo, ms adelante, si se me quiere escuchar, me ocupar de ellas. Son tan graves y numerosos los crmenes de que se me acusa, que las leyes castigan algunos con gran rigor y un con la misma muerte; pero su agresin no tiene otra base que el dio ms encarnizado, el insulto, la difamacin, la invectiva y todas las formas del ultraje. Si fuesen verdaderas sus imputaciones y sus cargos, Atenas no tendra bastantes suplicios para m. El derecho de hablar al pueblo no debe prohibirse ndie; pero subir la tribuna con un plan ordenado de envidiosa persecucin, por los Dioses, oh atenienses ! que no es ni regular, ni democrtico, ni justo. Cuando Esquines me vi cometer esos enormes crmenes de Estado que ha expuesto con voz teatral, debi; en seguida perseguirme legalmente. Si yo mereca, en su concepto, ser denunciado como

traidor, por qu no me denunci! Por qu no hizo que se me formase un proceso segn la forma acostumbrada en vuestros Tribunales? Si las leyes eran violadas por mis decretos, por qu no me acus de infractor de las leyes ? En verdad que el hombre capaz de perseguir Ctesifonte, por causarme dao, no habra desperdiciado entonces la ocasion si hubiese credo que le era posible confudirme. Me creia culpable ese calumniador de las prevariciones que ha enumerado de cualquier otro crimen? Pues bien, para todos los delitos tenemos leyes, procedimientos, justicia y severos castigos, que son las armas de que debi usar contra mi. Si esta marcha hubiese seguido, la acusacin actual correspondera su conducta pasada. Pero hoy le vemos que, muy ljos de seguir la nica senda recta y justa que se le ofrece, y largo tiempo despus de haber callado en presencia de los hechos, viene, amontonar cargos, ironas invectivas, viene representar una comedia. Adems, es m quien acusa, y Ctesifonte quien denuncia ante el Tribunal. En todas las partes de este proceso resalta el dio que me profesa; y no habindose atrevido nunca atacarme de frente, hoy tambin le veis empeado en herir otro de muerte civil! En medio de tantas razones como militan en pr de Ctesifonte, esta circunstancia constituye la que ms le favorece, porque si nosotros dos tenamos que ocu-

; "

partios de nuestras querellas, es el colmo de la injusticia comprometer un tercero. Por esto se puede ver que todas las imputaciones de Esquines carecen de justicia y de verdad. Pero, sin embargo, quiero examinarlas despacio, y muy particularmente en lo que concierne las falsedades que ha proferido sobre la paz de mi embajada, para atribuirme sus culpables manejos con Filcrates. Pero conviene y unes necesario recordaros oh, atenienses! la situacin de la Grecia en aquella poca, fin de que consideris cada acontecimiento en sus relaciones con las circunstancias. Encendida la guerra de la Fcida, no por m puesto que un no habia tomado parte en el Gobierno, cules eran vuestras disposiciones ? Desebais la salud de los fceos aunque culpables vuestros ojos. Cualquier revs ocurrido los tebanos os hubiese alegrado, porque merecan, vuestro resentimiento por abuso que hicieron de su victoria de Leuctra. Todo el Peloponeso estaba dividido. Los enemigos de los lacedemonios eran all muy dbiles para que pudiesen vencerlos, y los jefes que haban colocado al frente de las ciudades carecan de poder. Aquellos pueblos como los dems helenos estaban agitados por interminables discordias. Filipo, testigo de estos males que eran bien pblicos, prodiga el oro los traidores de cada comarca, irrita todos los pueblos, lanza unos contra otros, y despus se sirve

de estas faltas comunes y de las rivalidades despertadas para acrecentar su poder y avasallarlo todo. Debilitados por una guerra tan larga, los tebanos, entnees tan altivos y hoy tan desventurados, se iban ver forzosemente en la necesidad de recurrir vosotros. Filipo, para impedir la coalicicn, ofrece los tebanos un refuerzo y vosotros la paz. Qu fu lo que le ayud haceros caer, casi voluntariamente, en el lazo?La cobarda la ignorancia de los dems helenos? Quiz mbas cosas juntar? Os veian hacer la guerra, guerra sin fin sostenida por los intereses de todos, como los hechos lo han demostrado; y sin embargo, ellos no pagaban su contingente en hom >res, en dinero, ni en ninguna clase de socorros! Justamente irritados preststeis oidos las proposiciones de Filipo, La paz fu terminada por las circunstancias, y no por m como ha dicho ese calumniador. Buscad la causa verdadera de nuestras desgracias presentes, y la hallareis en las iniquidades de los hombres vendidos para hacer esta paz. En el exmen y en la resea detallada que esta investigacin requiere, la verdad es el nico objeto que me propongo : si entonces se cometieren faltas graves, yo soy completamente extrao ellas. El primero que habl de la paz fu et cmico Aristodemo. Apareci en seguida el que redact el decreto, el hombre que mereci tantas alabanzas por su obra, y que fu-

Filcrates de Agnonto, tu cmplice, Esquines, y no el mi.; Ah! T debiste ahogarte antes de proferir esa mentira! Los que apoyaron la proposition (y no examino aqu el motive que los indujo hacerlo) fueron Ebulo y Cefisonte. Demstenes no intervino en esto absolutamente para nada. No obstante los hechos tan bien establecidos, tan resplandecientes de verdad, lleva su imprudencia hasta atreverse asugurar que la paz fu obra mia, y que yo imped la Repblica el ponerse de acuerdo con los dems helenos. Oh! el ms... pero dnde encontrar palabra bastante injuriosa para calificarte? Cuando, presente en Atenas, me veas perjudicarla tanto, apartndola de una alianza cuyas ventajas acabas de ensalzar teatralmente, por qu no estall tu indignacin? Por qu no viniste ilustrar al pueblo y descubrirle esos crmenes de que hoy me acusas? Si para excluir la Grecia del tratado me vend Filipo, debiste romper el silencio, gritar, protestar y probar mi traicin. Nada hiciste, sin embargo, ndie te oy levantar la voz; pero qu habra dicho atenienses, aunque hubiese hablado' Entonces no mandaste ninguna embajada los helenos; hacia mucho tiempo que haban manifestado sus intenciones, y por consiguiente todo lo que el acusador dice sobre este punto es un tejido de embustes. Ademas de esto, ofende la Repblica con sus calumnias. Ilabla de haber llamado los

helenos la guerra cuando mandbais comisionados Filipo para concertar la paz; esto habrio sido convertirse en Eurbates, no en republicanos y hombres dehonor ! Con que designio habrais enviado entonces los emba' iadores? Con el de proponerla paz? Toda la Grecia gozaba de ella. Con el de excitar a la guerra? Vosotros mismos deliberbais para terminarla. Es, pues, evidente, que yo no fui el instigador ni la causa de esta primera paz, y que todas las dems imputaciones de Esquines son falsas. Concluidas las hostilidades, examinad aun qu partido tomamos uno y otro. Vereis cul combati sin descanso por Filipo, y cul trabaj por vosotros sin ms propsito que el bien de la patria. Como miembro del Consejo, propuse un decreto ordenando a los embajadores que navegasen toda vela hcia el lugar donde supiesen que se encontraba Filipo, para recibir su juramento. El decreto se expidi y, sin embargo, no quisieron obedecerle, pesar de que se cumplimiento era de gran importancia, segn podris comprender en seguida. Un largo intervalo entre el tratado y el juramento favoreca los intereses del Prncipe, y uno corto favoreca los intereses de Atenas, habis por qu ? Porque desde el da en que penssteis, no ya en jurar la paz, sm en oir proposiciones para ella, abandonasteis todos vuestros preparativos de guerra, mientras que l aumentaba, por el contrario, la

actividad de sus operaciones. El discurra con acierto, que:todo lo que hubiese arrebatado la Repblica ntes de comprometer se por el juramento podra conservarlo sin que ndie se atreviese romper por esta causa los tratados. Penetr sus intenciones, loh atenienses! y propuse ese decreto que mandaba ir buscarle toda prisa y exigirle el juramento. As la paz habra sido jurada, sin que los traces, vuestros aliados, hubieran perdido las fortalezas de Serrhium, Mirthium y Egisque, que Esquinos acaba de destruir en su discurso, sin que Filipo, despus de haber invadido los puntos ms importantes, se hubiese hecho dueo de toda la comarca; sin que el aumento de sus rentas y de su ejrcito le fa edtasela ejecucin de sus dems empresas: no ha dicho nada Esquines de este decreto: pero al referirse que opine en el Consejo por que se admitiesen vuestra audienc'u los embajadores, me ha inculpado cruelmente. Y qu otra cosa debia hacer?Apartarlos de vuestra presencia Ilabian venido expresa mente para conferenciar con vosotros. No hacer que el empresario les diese localidades en el teatro? Por dos bolos las habran adquirido Debia acaso inclinarme que se economizasen esas mezquindades, y despus, como esos traidores, vender el Estado entero Filipo? Redact ese decreto mirando a nuestros intereses y n - os de Filipo.Nuestros leyes

les embajadores pensaron de otro modo, y estuvieron tres meses en Macedonia, hasta que volvi el Prncipe conquistador de toda la Tracia. Pudieron, sin embargo, en diez dias. qu digo en diez dias ? en tres cuatro pudieron llegar al Ilelesponto y salvar las fortalezas, recibiendo el jramento de Fiiipo ntes de que las hubiese tomado. No habra tocado ellas estando nosotros presentes, mnos que no hubiese querido prestar el juramento, en cuyo caso le habramos negado la paz, impidiendo que la tuviese al mismo tiempo que las plazas. Tal fu en esta embajada el primer golpe de habilidad dado por Filipo, la primer vileza concertada por esos traidores enemigos de los Dioses. Desde entonces, lo confieso, les declar la guerra; guerra sin trgua hoy, maana y siempre! Pero ved ahora una perfidia an mayor. Dueo de la Tracia por lo desobediencia de uuestros negociadores, Filipo jura la paz y les compra la prolongacion de su permanen cia en Macedonia, hasta que l hubiese terminado los preparativos de su expedicin la Fcida. De este modo, no recibiendo de vuestros diputados noticia alguna de las in. tenciones que animaban al Monarca, vosotros no os embarcarais para acudir las Termpilas y cerrarle el paso como ntes, ni podrais conocer sus designios hasta que ya fuese tarde para impedir que atravesara el desfiladero. Pero, pesar de esto, Filipo

se hallaba en una situacin muy difcil, porque no obstante su prontitud en apoderarse de aquel punto, la nueva de sus movimientos podia induciros socorrer la F cda ntes de que fuese avasallada y arrebatarle su presa. Le preocupaban tanto estos temores que, separando Esquines de sus compaeros, di este infame mayor salario para que os presentase los relatos y os diera los consejos que han producido tantos males. Ciudadanos de Atenas, os pido, os suplico que recordeis en el curso de todo este debate, que si Esquines se hubiese ceido al acto de la acusacin, yo no me permitira ninguna digresin; pero siendo as que no hay imputaciones ni calumnias de que no haya hecho uso, fuerza ser contestar en pocas palabras cada uno de sus ataques. Quos decia entonces Esquines en aquellos discursos que despus fueron tan fatales ? Que la presencia de Filipo en las Termopilas no debia alarmaros. Permanced tranquilos, decia, y todo marchar conforme vuestros deseos. Dentro de un par de das sabris que se ha hecho amigo de los pueblos contra los cuales, marcha, y enemigo de los que ahora gozan su favor. No son las palabras, segua diciendo con entusiasmo, las que cimentan las amistades, sino la comunidad de intereses; y todos sabis que Filipo, la Fcida y Atenas estn igualmente interesados en librarse de la estpida altivez

de

los tebanos. Muchos se dejaban seducir por este lenguaje, causa de su odio secreto contra Tebas. Pero qu sucedi muy pronto? Los infortunados fceos fueron destru dos y sus ciudades arrasadas; y vosotros, confiados en las palabras de ese traidor, tuvisteis que abandonar los campos, mientras que l cobraba dinero! Pero hubo an mas : los enemigos declarados de Atenas, los tebanos y tesalios, dieron gracias Filipo. En una carta dirigida vosotros, Filipo hace sus aliados esta declaracin : He obrado despecho de Atenas y en su dao. Si sois sensatos, tebanos y tesalios, la mirareis como enemiga, y pondris en m toda vuestra confianza. li aqu en otros trminos, lo que quiere dar entender. Con esta poltica redujo estos pueblos y les quit todo sentimiento de previsin, hasta conducirse con llos como un verdadero soberano. De aqu las calamidades que hoy sufren los tebanos. Y el que ha trabajado de acuerdo con Filipo para inspirar tan fatal confianza, el que valindose de falsos relatos ha juzgado con vosotros, es el mismo que ahora gime los infortunios de Tebas y que los pinta de una manera lamentable; l, que es el autor de esos desastres y de los que ha sufrido la Fcida, y de todas las desventuras de la Grecia! Sin duda, Esquines, lloras con el recuerdo de tales acontecimientos, sin duda te afliges por la suerte de los tebanos; t, que habindote hecho propietario en Beocia,

cultivas los campos que ellos poseyeron!; Y yo, entretanto, dices que me alegro de sus males; yo, quien el destructor de Tebas se apresur searlar como una de sus vctimas ! Pero he tocado un punto del cual ser mej j r ocuparnos ms adelante. Voy probar que la venalidad y el crimen han causado nuestras desgracias actuales. Cuando por medio de las mentiras de los embajadores vendidos l, enga Filipo Atenas y la Fcida y destruy las ciudades de sta, qu fu lo que sucedi? Los infames tesalios, los estpidos tebanos, admiraron al Monarca, que era para ellos amigo, bienhechor y liberador, negndose escuchar quien pretenda desengaarles. Vosotros aunque indignados y llenos de desconfianza, respetsteis la paz. Qu podais hacer estando solos? Los dems griegos, engaados como vosotros y con las esperanzas perdidas, acariciaban esta paz que desde hacia tiempo era tambin para ellos casi tan desfavorable como la guerra. Explcase esto observando que cuando en sus correras Filipo subyugaba los ilirios y los triballos y un algunas ciudades griegas; cuando acaudillaba bajo sus banderas numerosos ejrcitos y corrompa todos los Esquines que a favor de la paz viajaban por sus Estados, entonces mismo hacia una verdadera guerra todos los pueblos quienes sus actos amenazaban. Si no lo conocieron, esa es otra cuestin que nada dice en contra mia

puesto que no he cesado de predicar, de protestar, tanto aqu como en los dems puntos donde he sido enviado. Pero las Repblicas se hallaban invadidas de un mal general; ministros y magistrados estaban comprados y vendidos; los ciudadanos y los pueblos carecian de prevision se dejaban ofuscar la luz del dia, por no salir de su reposo indolente. Extrao contagio lo penetraba todo; cada uno imaginaba que por si solo podra salvarse de la tormenta y que en medio del peligro comn encontrara un puerto de refugio. En pago de esta incuria, profunda intempestiva, los pueblos han ganado la servidumbre; y los jefes, que creyeron venderlo todo mnos ellos mismos, han conocido al fin que fueron los primeros en venderse. En vez de los ttulos de huspedes y amigos que reciban con el dinero, hoy resuenan en sus oidos los de aduladores impos, y otros muchos no mnos dignos de sus maldades. Nunca se enriquece un traidor por servir sus intereses; sucede al contrario que una vez aprovechada su deslealtad, se le olvida y desprecia, y ciertamente que si las cosas no sucedieran de este modo, ndie seria tan afortunado cmo los traidores. Pero n, es imposible que se les estime; ntes bien, el ambicioso que llega dominar apoyado por ellos, se convierte en el tirano de los que le han prestado su ayuda, y conociendo entnces la perversidad de tales hombres, slo tiene para ellos dio,

desconfianza y persecuciones. Consultad los hechos que, conservados por el tiempo, pueden siempre estudiarse por los sbios. Lastenes fu llamado el amigo de Filipo hasta que le entreg Olinto: Timolao hasta la ruina de Tebas, y Bdicos y Simos de Larisa hasta que le sometieron la Tesalia. Pero muy pronto, perseguidos, infamados", agobiados d e males, han huido errantes por toda la tierra. Qu ha encontrado Aristrato en Siciona ? Qu ha encontrado Pedaos en Megara? Slo aborrecimiento v desprecio! De todo esto se deduce que t, Esquines, y tus infames cmplices, debeis vuestros suntuosos banquetes al ciudadano ms celoso por la patria; al ms elocuente para combatir la traicin; y que si todava vivs, si todava se os paga, es por esta multitud que lucha contra vuestras maquinaciones. Abandonados vosotros mismos, hace mucho tiempo que estarais perdidos. Mucho pudiera decir an sobre esta po ca; pero no he dicho ya harto? La culpa en todo caso, ser de ese hombre, pues el ha derramado sobre m la repugnante hez de sus traiciones y crmenes, y me obliga purificarme ante jueces ms jvenes que los sucesos. Quiz os habr fatigado, puesto que ntes de que yo pronunciase una pala bra ya conocais hasta dnde lleg entonces su venalidad ; confunde la hospitalidad y la amistad! Dice que le vitupero el ser husped de Alejandro. Yo vituperarte la amistad de

Alejandro! Cundo la has adquirido ? Con qu ttulos ? N, yo no puedo llamarte ni el amigo de Filipo, ni el husped de Alejandro, ni soy tan insensato. Cundo has visto que los segadores y las dems gentes que ganan un salario se llamen los amigos y los huspedes de quien les paga ? N, estos nombres no te convienen ni pueden convenirte ! Mercenario de Filipo ntes, mercenario de Alejandro ahora, as es como yo te designo y como te designan todos los que me escuchan. Lo pones en duda ? Pues pregntales... ms bien, yo les preguntar por t. Decidme, ciudadanos de Atenas, es Esquines el husped de Alejandro, es su mercenario... Ya oyes la respuesta. Quiero, sin embargo, justificarme sobre la acusacin misma y exponeros mi conducta. Que Esquines oiga, aunque no lo ignora, por qu acciones declaro merecer el premio propuesto en el decreto, y otros an mayores. _ Toma y lee el acta de acusacin. (Lectura de una acusacin de Esquines contra Ctesifonte, por haber propuesto ste conceder una corona de oro Demstenes, en la solemnidad de las grandes Dionisacas, para recompensarle su virtud, su lealtad y su celo por Atenas y por toda la Grecia. El acusador negaba los merecimientos de Demstenes y fundaba su acusacin en que las leyes prohiben : I o Insertar falsedades en las actas pblicas. 2 Coronar un ciudadano responsable de cuentas no rendi-

das an. 3 Proceder al acto de la coronacin en las fiestas citadas, y en la escena, durante las trajedias nuevas. - Pedia una multa de cincuenta talentos.) Ved ah oh, atenienses! lo que Esquines ataca en el decreto; h aqui por dnde espero establecer claramente el orden de mi defensa. Seguir el mismo que el acusador, y cada punto ser debatido sin ninguna omision voluntaria. Dice el decreto que no ceso de prestar servicios al pueblo con mi conducta y mis palabras; alaba el inters que me inspira y mis desvelos por proporcionarle todas las ventajas que me son posibles; por consiguiente, estas son cosas que pertenecen mi vida pblica. Examinadla, y encontrareis la verdad la mentira que encierran las palabras do Ctesifonte. Decidir este exmen si es justo concederme la corona, y si merezco que la proclamacin se haga en el teatro, sin que haya necesidad de aadir: despus de la rendicin de cuentas. Debo citaros tambin las leyes que autorizan el decreto de Ctesifonte. Tal es, oh atenienses! el plan de mi defensa. Entro ocuparme, pues, de mis actos oficiales, pero no creis que. me extravo del objeto de esta causa aunque haga referencia mis discursos y lo que he realizado en favor de 1a Grecia. Considerar falso el decreto que atribuye mis acciones y mis palabras un fin patritico, es obligarme hacer una resea completa de mi conducta pblica. Debo

observar tambin que entre las diversas gestiones del Gobierno, yo me he ocupado con preferencia de los asuntos generales de la Grecia, y que este punto deben referirse mis demostraciones. Dejemos aparte las usurpaciones hechas y conservadas por Filipo, ntes de que yo apareciese en la tribuna y en el Gobierno, puesto que de nada de lo que entnces acaeci puede culprseme. En cuanto la resistencia que se le opuso desde aquella poca en adelante, la recordar sin ambajes, despusdealgunasconsideracionespreliminares. Filipo contaba con una ventaja inmensa. En todos los Estados helenos habia traidores prontos venderse : multitud de hombres enemigos de los Dioses, de que no hay ejemplo en la historia del pasado. De ellos, como de auxiliares, se servia el Macedonio. Todos los pueblos griegos se hallaban agitados por la guerra civil; l procur aumentar sus disensiones, en unas partes valindose de la mentira, en otras de las ddivas y de los dems medios de corrupcin : de este modo hizo pedazos todos los Estados helenos, cuyo nico inters consista en impedir que se engrandeciesen. Mintras que se destrozaban en luchas intestinas, sin ver la tempestad que se cerna cada dia ms amenazadora, examinemos, ciudadanos deaynas, la actitud que debia tohiar la Repblica, y tened en cuenta que yo fui quien acn sej lo que entnces se hizo.

Esquines, dme, deba Atenas desmentir su valor y su grandeza, y mezclarse los tesalios y dolopos para conquistar Filipo el imperio de la Grecia, para destruir la gloria y los derechos de nuestros antecesores? O era necesario que, sin cometer una infamia tan evidente, se mantuviera en la indiferencia la vista de las desgracias, largo tiempo presentidas, que cada vez se hacan ms inevitables? Que responda mi iracundo acusador ; qu partido creequedebia haber tomado la Repblica El partido que conduca la ruina y la deshonra de la Grecia, que fu el que tomaron los tesalios y sus vecinos? El de permanecer neutrales aguardando los sucesos favorables para aprovecharlos, como hicieron los de la Arcadia, Argos y Mesenas? La mayor parte de estos pueblos, todos mejor dicho, han sufrido ms que Atenas. Aun cuando Filipo vencedor se hubiese vuelto en seguida y terminado las hostilidades sin insultar ningn aliado de dichos pueblos ni ninguno de los dems helenos, habra severos cargos que dirigir contra los que no se hubiesen opuesto sus campaas. Pero si vemos que priv todos igualmente de dignidad de poder, de libertad y destruy las formas democrticas donde quiero que le fu posible, no habr que conceder que las resoluciones aconsejadas por m. fueron las ms tiles y decorosas! Di, Esquines, qu debia hacer la Rep-

blica viendo que Filipo se abra un ancho camino para llegar la soberana de la Grecia? Qu proposiciones, qu decretos deb presentar yo que era Consejero del pueblo y, sobre todo, Consejero del pueblo de Atenas? Qu conducta deb seguir cuando estaba convencido de que siempre mi patria habia luchado por la preeminencia, el honor y la gloria, y de que por una noble emulad o n habia sacrificado en beneficio de todo el resto de la Grecia ms hombres y ms dinero que toda la Grecia junta para atender su propia defensa? Qu deb hacer cuando vea Filipo, nuestro enemigo, animado por el afan de dominar, hasta el punto de que despus de haber perdido un ojo, de tener rota una clavcula, y una mano y una pierna estropeadas, todava ofreca voluntariamente la Fortuna la parte que prefiriese de su cuerpo, siempre que le dejase vivir gloriosamente con el resto? Quien se habra atrevido decir que un brbaro, nacido en Pella, pueblo entnces sometido y oscuro, debia tener un alma tan grande que aspirase al imperio de la Grecia ? Quin habia de creerlo capaz de concebir este pensamiento? Quin se habra atrevido creer que vosotros, atenienses, vosotros, quienes cada dia se ofrecen en la tribuna y el teatro recuerdos de las virtudes de vuestros padres habais de ser tan pusilnimes que corriseis entregar Filipo la Grecia encadenada? N, semejante pensamiento no

era posible. Slo quedaba. pues, que oponer vuestra justa resistencia sus injustas ern-l presas. As lo hicisteis desde el principio por inters y por honor, y declaro que ello os induje con mis decretos y mis consejos mintras tom parte en el poder. Qu deb hacer? Te lo pregunto de nesvo, Esquines, fmposible era olvidar Anfipolis, Pidna, Potidea, el Ilaloneso, Serrhium y Dorisco conquistadas, Peparc saqueada, y otros muchos atentados cometidos contra la Repblica; pero quiero supo-' ner que los olvidase. Decas que al hablar ! de estos hechos, mis palabras haban atraido Atenas la enemiga de Filipo, siendo asi que todos los decretos de entonces fueron de Ebulo, Aristofon y Diofito, y no mios; escuchas, orador deslenguado, lo que estov diciendo? No me ocupar ahora de este asunto. Pero quiero que se diga : el que se apropiaba la Eubea y la converta en un baluarte para inquietar al Atica; el queponia sus manos en Megara, arrasaba Pomos tomaba Oreos, instalaba como tiranos, e este ltimo punto, Filstides y en Eretria a Uitarco; el que dominaba el Helesponto, I asediaba Bzancio y destrua las ciudades griegas llevaba cautivos sus habitantes; el autor de estas agresiones, repito, no atrepellaba la justicia y los tratados? No alteraba la paz convenida? t Y no era necesario que algn pueblo de la Grecia se levantase a detenerle? Si se niega esta necesidad, si

la Grecia debia ser, como se ha dicho, una presa abandonada sin defensa la rapacidad, un existiendo todava dignos atenienses, concedo que nos hemos agitado intilmente yo al daros mis consejos y vosotros al seguirlos, y pido que todas las faltas y todas las culpas recaigan sobre mi slo. Pero si muy por el contrario, era preciso oponer una barrera, qu etro pueblo sin al pueblo de Atenas corresponda presentarse el primero? A conseguir esto dirig entonces todos mis conatos. Viendo que Filipo corrompa los hombres influyentes, me hice su adversario, y me ocup siempre en descubrir sus propsitos, en aconsejar los pueblos que no se sometiesen al yugo de un macedonio. Por lo que hace la paz, Esquines, l fu quien la rompi apresando nuestras naves, y de ningn modo Atenas. Que se busquen los decretos y su carta y que se lean sucesivamente. El exmen de estos documentos dar conocer cul es la culpa y quin es el culpable. En ellos no se hace mencin de Demstenes, ningn queja se dirige contra el. Por qu, pues, cuando Filipo acusa otros se calla sobre mis acciones? Porque designarme habria sido evocar sus injusticias por m descubiertas y por m combatidas. Se dirige al Peloponeso y al momento propongo una diputacin para enviarla al Peloponeso; se diige la Eubea y prop ongo otra para la Eubea;

establece dos tiranos en Orcos y Eretia, y pido para estas ciudades, no una embajada, sin un ejrcito que las socorra y, ltimamente, hago marchar todas aquellas escuadras que salvaron al Quersoneso, Bizancio y los dems aliados. De eso provinieron las magnificas recompensas, los elogios, las coronas, los multiplicados honores, las solemnes acciones de gracias que os dispens su gratitud. Entre las ciudades atacadas, las que dieron oidos vuestros consejos se salvaron y las negligentes recordaron con frecuencia vuestras predicciones, viendo en vosotros no slo amigos sinceros, sin tambin profundos polticos verdaderos orculos, puesto que todo sucedi como lo habais profetizado. Qu no habra aaao Filstides por poseer Oreos, Cltarco por poseer Eretria, y el mismo Filipo por disponer de otras dos ciudades contra vosotros, por encubrir sus prfidas maniobras y ocultar las seales que podian revelarlas todas las miradas? Ndie ignora esto, y t Esquines, en cuya casa se alojaban los enviados de Cltarco y de Filstides; t, que eras el agente de mbos, lo ignoras mucho mnos que los dems. Unos hombres que Atenas haba perseguido como adversarios, como mensajeros de inicuos y fatales consejos, gozaban,sin embargo, de tu amistad! T no has hecho otra cosa que proferir mentiras, vil difamador! Y dices que mientras me pagaron permanec en silencio,

vque as que gast el oro comenc gritar! Tu te conduces de otra manera, gritas cuando tienes las manos llenas y gritars siempre si los jueces no te ahogan bajo el peso de tu infamia! Atenienses : vosotros me coronsteis entonces por mis servicios, y Aristnico redact el decreto en los mismos trminos que hoy ofrece el de Ctesifonte; la corona fu proclamada en el teatro, como ahora se propone por segunda vez. Esquines, que se hallaba presente, no protest ni acus al autor del decreto. Pues qu! Quien de vosotros ha visto que ese decreto haya atrado sobre Atenas la vergenza, los sarcasmos, la irrisin que ese hombre anuncia la ciudad si accedeis coronarme? Cuando las acciones son recientes y generalmente conocidas, se recompensa el bien y se castiga el mal; ya veis que merec entonces el reconocimiento pblico, lejos de ser censurado castigado. As es que hasta este tiempo por lo mnos, mi administracin fu constantemente declarada por todos como salvadora para la patria. Pruebo esto con mis discursos y mis decretos que prevalecieron siempre en vuestras de liberaciones; con la ejecucin de estos mismos decretos, con las coronas que proporcionaron la Repblica, todos vosotros y m propio, y con los sacrificios y las pompas religiosas verificadas para conmemorar aquellos favorables acontecimientos.

Rechazado Filipo de la Eubea por vuestras armas, y dicho sea para tormento dlos envidiosos, por mi poltica y mis decretos medit contra Atenas un nuevo plan d ataque. Como vea que consumanles ms trigos extranjeros que cualquier otro pueblo, concibi el pensamiento de hacerse dueo de todas las vas de comunication; pasa la Tracia y solicita de los bizantinos, sus abados, que se le unan para hacernos la guerra. Rehusan diciendo que no habia esa condicionen su alianza, y entonces rodea la c.udad de trincheras, dirige ella sus mquinas y la sitia. Lo que debimos hacer en estas circunstancias no lo preguntar, porque todos lo vemos claramente. Pero ; quin socorri y salv los bizantinos? Quin salv al Ilelesponto de la dominacin extranjera? Vosotros, ciudadanos de Atenas! 1 cuando digo vosotros, quiero decir la Repblica. Pero en nombre de la Repblica, quien hablaba, quin decretaba, quin ejecutaba? Quin se habia consagrado por completo su servicio? Yo. Y qu resultados obtuvimos? No corresponde la palabra el decroslo, sin los sucesos y la experiencia. La guerra, adems de ser gloriosa, hizo anuir aqu toda clase de vveres nasta C1 punto de que bajasen los precios mas que en la paz actual, tan fielmente guardada por esos buenos ciudadanos que inmolan la patria sus criminales esperanzas. Ojal las vean defraudadas! Ojal

quieran los Dioses excluirlos de los bienes que vosotros, los amigos del Estado, peds al cielo, y preservaros de toda participacin en sus culpables maquinaciones! (Lee el decreto por el cual Bizancio y Perinto concedieron coronas la Repblica, en recompensa de la ayuda que les habia concedido.) (Lectura de un decreto de los bizantinos y perintinos, en el que, despus de establecer estos pueblos que deban la conservacin del gobierno de sus padres, la de sus leyes y seplcros lo socorros de Atenas, concedan los atenienses : Los derechos de matrimonio, de ciudadana, de adquirir tierras y casas, la asistencia los juegos pblicos, la entrada en el teatro y en la Asamblea immediatamente despus de los sacrificios, y los que quisieran habitar en cualquiera de ambas ciudades, la exencin del pago de todo tributo. Se erigirn en el Bsforo, anadia el decreto, tres esttuas de diez y seis codos, representando al pueblo de Atenas coronado por Bizancio y por Perinto. Lectura de un decreto de los pueblos del Quersoneso, en el cual ofrecan al de Atenas una corona de oro de sesentas talentos ordenando la construccin de dos altares, el uno consagrado la Gratitud y el otro al Pueblo ateniense. Declaraban que por l haban sido salvados de las armas de Filipo, y
TOMO 1 0

que haban recobrado la patria, las leyes, ios. templos y la libertad.) El Qiiersoneso y Bizancio salvados, el Heiespouto preservado del yugo de Filipo y nuestra ciudad coronada por haber conseguido todo sto : h ah frutos de mi poltica; pero he hecho ms an, pues he mostrado todos los pueblos la nobleza de Atenas y la perfidia del Macedonio. S, la faz del mundo, el amigo y aliado de lo* bizanli .os puso cerco Bizancio.; qu puede haber ms infame y abominable ? Y vosotros, pesar le los motivos ie queja que tenais hacia aquel pueblo, no contentos coa olvidar vuestros rencores, habis corrido hacia ellos y los habis salvado, ganando as el afecto y la admiracin de la Grecia ! Ndieignoia que m s de un gobernante ha coronado ia Repblica antes "le coronarme mi; pero dnde est, excepto yo, el ateniense que, siendo orador consejero del Pueblo, haya hecho coronar la Repblica? Quin se atrever nombrarlo? A fin de demostrar que las invectivas lanzadas por Esquines contra los eubeos y bizantinos cuando simulaba recordar lo que liabia podido desagradarnos en la conducta de dichos pueblos con palabras de delator, no solamente por calumniosas, sin porque, aunque fuesen ciertas, deben tratarse los asuntos como yo lo hago, voy citaros, en prueba de ello, dos nobles acciones de uuestra Repblica. Breve ser, pero no olvi-

dis que los Estados, lo mismo que los particulares,deben arreglar su conducta siguiendo ios ejemplos ms dignos. Lacedemonia dominaba por mar y por tierra; cercaba el Atica por todas partes y sus guarniciones ocupaban la Eubea, Tanagre, la Beocia entera, Megara, Egina, Cleonesy las islas inmediatas; Atenas no tenia naves ni fortalezas, y, sin embargo, os pusisteis en marcha para Ilaliarte, y pocos dias despus para Corinto. Pudiendo recordar las numerosas ofensas de los corintios y tebanos en la guerra declica estuvisteis muy ljos de hacerlo. En estas dos empresas, ya ves, Esquines, que Atenas no obraba por reconocimiento, ni se acobardaba por los peligros que corria. Nunca nuestra ciudad rechaz los pueblos que se arrojaban sus brazos, y siempre desafi los riesgos por el honor y por la g'oria. Conducta tan sbia como heroica, puesto que la muerte es para todos un trmino fatal inevitable. El hombre de coraaon debe siempre acometer gran des empresas, debe armarse de esperanza y sufrir con fortaleza lo que la Divinidad quiera mandarle. Vuestros padres y los ms ancianos de entre vosotros as lo hicieron. Esparta no era vuestra amiga ni vuestra bienhe. chora, y aun frecuentemente Atenas habla recibido de ella grandes injurias; pero,no obstante de esto,cuando los vencedores de Leuctra se empearon en arrasarla, vosotros os opus-teis sin temer el poder y la gloria dlos

tebaos y sin contar los cargos que podrais dirigir aquellos por quienes ibais exponer v u e ^ a existencia. De este modo ensenistes todos los pueblos de la Grecia que cuando alguno de ellos os ofende, sabis contener vuestra clera, y que ante un peligro que amenace su existencia su libertad olvidis todos vuestros rencores. No fu entnces solamente cuando os condujisteis as. Otra vez los tebanos se apoderaron de la Eubea y ljos de consentirlo y de recordarla infame conducta deTemsion y Teodoro con motivo de Oropos, socorristeis los eubeos. Entnces fu la primera vez que la ciudad tuvo armadores voluntarios, entre los cuales me cont; pero an no ha llegado el momento de ocuparme de este asunto.Os mostrsteis grandes salvando esa Isla; ms grandes an cuando dueos de los habitantes y las ciudades, lo devolvisteis todo fielmente los que os haban hecho traicin, olvidando as las injurias de quien se abandonaba vuestra generosidad y vuestra justicia. Paso en silencio otros muchos hechos que podra citar, tales como batallas navales, marchas, expediciones emprendidas por vuestros abuelos, tanto en beneficio de sus intereses, cuanto por la salud y la libertad de la Grecia. Pues bien! Yo, que en estas grandes y numerosas ocasiones habia contemplado Atenas siempre pronta combatir en defensa de otros pueblos; yo, que vea su pro-

pia existencia ser casi el objeto de sus deliberaciones, qu deba proponer? qu deba aconsejar ? Un vil rencor, oh Dioses! contra los pueblos que la llamaba en su socorro? Pretextos ftiles para perderla causa comn? Ah! Quin no tendra el derev cho de exterminarme si hubiese intentado manchar con una sola palabra la gloria de Atenas?S por otra parte perfectamente que jams habrais obrado en mengua de vuestra honra. Si lo hubiseis deseado, quin 03 detenia? No rais libres? No estaban vuestro lado para aconsejaros esos miserables ? Mas tornar ocuparme en la exposicin de mi conducta poltica : en este punto, atenienses, considerad lo que era ms til l Estado. Viendo vuestra marina perecer, los ricos eximirse de los impuestos contribuir con poco ellos, los pobres de mediana fortuna arruinarse y la Repblica perder las ocasiones propicias, propuse una ley que obligaba los ricos al cumplimiento de sus deberes, que sacaba los pobres de la opresin y que proporcionaba la patria la ventaja de hacer tiempo los preparativos de guerra. De despreciado!- de las leyes fui acusado : comparec ante vosotros y fui absuello, sin que el acusador obtuviese la quinta parte de los votos. Qu suma creeis que me ofrecan los armadores de primera, segunda y tercera clase para que accediese no proponer la ley, dejarla al mnos desapa-

43K

recer en los aplazamientos de la acusacin? No me atrever oh atenienses! decroslo. Ellos tenan sus razones para obrar de este modo. Segufl la lev anterior, podan asociarse hasta diez y seis para cubrir su cuota, lo que daba por resultado que ellos pagaban poco y los pobres ms de lo que podan; mientras que mi ley obliga cada uno contribuir segn sus facultades, habiendo sucedido que algunos quienes ntes slo corresponda una dcima sexta parte en el armamento de un solo barco, se vi despus obligado equipar dos.sus expensas. De esta suerte dejaron el nombre de trierarcas para tomar el de contribuyentes. Para destruir esta medida, para sustraerse al cumplimiento de una justa obligacin, ningn sacrificio habran dejado de hacer. (Lee primero el decreto que prueba que el orador haba comparecido en juicio, y en seguida las imposicionessegun la antigua ley y segn la de Demstenes.) (Lectura de un decreto que decia : Demstenes de l'ffiania, hijo de Demstenes, ha propuesto una ley naval para que sustituya a la antigua que estableca las asociaciones de trierarcas. El Senado y el pueblo la han aceptado. Patroclo de Flies ha perseguido Demstenes como infractor de las leyes, y no habiendo obtenido la quinta parte de los sufragios ha pagado una multa de quinientas dracmas. Lee tambin la orden que antes servia de regla para imposiciones.

(Lectura dla siguiente disposicin: Par cada trireme se designarn diez y seis trierarcas asociados, elegidos entre los que lleguen veinticinco aos y no pasen de cuarhta, contribuyendo los gastos por partes iguales.) Presento ahora la forma de imposicin que ni le" ha establecido. Los armadores de un trireme sern elegidos, segn los bienes y el censo, partir desde los que tengan diez talentos. Si los bienes pasan de esta suma, la cuota imponible ascender pi'oporcionalmente hasta tres naves y una chalupa. La misma proporcion se observar para los ciudadanos que tengan mnos de diez talentos: para contribuir se asociarn hasta representar un capital que ascienda dicha suma. Ahora bien; os parece que he favorecido poco los pobres que los ricos no habran comprado muy cara la dispensa de cumplir esta obligacin legtima? Me complazco no solamente de haber rechazado una transaccin culpable y de haber vencido mi acusador, sin ms bien de haber establecido una ley cuya utilidad se ha demostrado por la experiencia; durante toda la guerra, en que los armamentos se hicieron con arreglo mi ley, ningn trierarca se ha quejado ante vosotros de pagar una cuota excesiva; ninguno se ha tenido que refugiar Miiicliia (1); ninguno ha sido preso por los in(1) Refugio de ios deudcros perseguidos.

tendentes de la marina; la Repblica ne ha perdido ni una sola de sus naves ni han quedado detenidos en los puertos., y cesaron, en fin, todas las dificultades que nacian de la antigua ley. La causa estaba en los pobres que carecan de recursos para satisfacer su cuota, lo cual hizo imposible ms de una expedicin. Hice de manera que los gastos de los armamentos recayesen sobre los ricos, y el rden qued restablecido. Merec elogios precisamente por haber adoptado siempre una poltica que proporcion al Estado gloria, honores y poder; una poltica que no respiraba envidia, dio ni deslealtades, ni nada que fuese indigno de Atenas. En los asuntos de la Grecia me encontrareis animado del mismo espritu que en los de ia Repblica. En Atenas los derechos de Pueblo han tenido mis ojos ms precio que el favor de los ricos; fuera de Atenas he preferido, al oro y la amistad de Filipo, los derechos de todos los helenos. Me queda que hablar de la proclamacin y de las cuentas, puesto que los buenos servicios que he prestado por la patria y mi amor hcia vosotros me parecen suficientemente probados por lo que precede. Callo sobre mis actos ms importantes, persuadido de que ya es tiempo de responder las inculpaciones de ilegalidad que se me han he cho, y de que si no hablo sobre el resto de mi vida pblica, vuestra memoria suplir mi silencio.

De la confusa palabrera que Esquines hs amontonado sobre la infraccin de las leyes, creo que no habris entendido nada, y pongo por testigo los Dioses de que yo tampoco he podido comprender una sola palabra. Siguiendo el camino ms derecho, discutir la cuestin bajo el punto de vista de la equidad. El impostor ha afirmado cien veces que tengo cuentas que rendir. Confieso que me creo responsable toda mi vida de los intereses y de los negocios que han sido confiados mi administracin; pero de lo que he dado espontneamente de mi propio peculio, sostengo qua no estoy obligado responder ante ndie y que en el mismo caso se encuentran los dems y hasta cualquiera de los nueve arcontes. Cuando un ciudadano aconsejado por su generosidad y patriotismo cede al Estado una parte de sus bienes, dnde est la ley inicua y cruel que la prive de vuestra gratitud, que le entregue los calumniadores y que someta su beneficio las malignas censuras de la envidia? Semejante ley no es conocida entre nosotros. S mi adversario cree otra cosa, que la presente y me confesar vencido. Pero no, atenienses, esa ley no existe. Fundndose tambin en que era tesorero del teatro cuando hice el donativo, el calumniador exclama : El Consejo le dispens un elogio teniendo sin embargo que rendir cuentas ! No, este honor, vil sicofanta, no se conceda por actos de que yo fuese responsable an, sin por

las liberalidades que habia hecho.Entnces, aade, eras todava intendente de las fortificaciones. Pues por eso mismo se elogi mi conducta; prque acab de cubrirlos gastos con un donativo sin ocasionar la ciudad nuevos sacrificios. Toda rendicin de cuentas exige un informe y las obligadas comprobaciones; pero, qu es lo que requieren las ddivas? Solamente el reconocimiento y las alabanzas, y tal fu l motivo del decreto de Gtesifonte. Se fundan estos principios en vuestras leyes y en vuestros usos, segn es fcil probar con muchos ejemplos. Nausicias siendo estrtego recibi muchas coronas por sus liberalidades. Despus de l Diotimo y ms tarde Caridemo, fueron coronados por los donativos de escudos que hicieron. Neoptolemo obtuvo el mismo honor por haber completado sus expensas dichos donativos. Seria muy triste que el ejercicio de un cargo privase del derecho de ser generosos con la patria, que por todo reconocimiento se somestiesen una informacin los beneficios que se la dispensan. Para justificar los hechos que he citado, toma y lee los decretos que ellos se refieren. Lee. Ya ves, Esquines, cmo esos ciudadanos aunque responsables del cargo que ejercan, no lo eran del beneficio que les vali una corona. En igual caso me encuentro, y tengo el mismo derecho. Se trata de mis donativos? Se me pueden recompensar sin con-

siderarme responsable. Se trata de mi administracin? Debo rendir cuentas de mi cargo, pero n de mis ddivas He malversado los intereses pblicos ? Por qu, pues, no me acusaste cuando comparec ante los inspectores? Para convenceros por su propia confesion de que no estoy obligado dar ninguna cuenta de los actos por los cuales se me quiere coronar, pido que se tome el decreto expedido mi favor y que se lea ntegro. En este acuerdo provisional, la parte que no ha atacado describir sobre la parte que ha dirigido sus tiros. Lee. (Lectura del siguiente decreto : Sabido que Demstenes de Pajania, hijo de Demstenes, encargado de la reparacin de las murallas, ha gastado de su propio capital para la ejecucin de las obras, la suma de tres talentos, queha cedido al Tesoro pblico; y que siendo tesorero del teatro ha aadido, para los sacrificios, cien minas la cantidad recaudada todas las tribus. El Senado y el Pueblo de Atenas decretan : Que se dispense un elogio pblico De mstenes de Pasania, hijo de Demstenes, por su virtud, por su carcter y por el celo con que siempre ha servido al Puebio ateniense. Tambin se le concede una corona de oro, debiendo verificarse la coronacion por el agnoteta (1), en el teatro y en la (1) El que presidia las fiestas.

poca de las fiestas Dionisacas, el dia de las trajedias nuevas.) Esos fueron mis donativos. Acerca de ellos no dices una palabra, per atacas el premio con que, segn declara el Consejo, deben ser recompensados. El recibir beneficios confiesas que es cosa legtima. El reconocimiento lo prescrihes como ilegal ! Oh! El infame ms acabado, el mayor enemigo del cielo, el mayor monstruo de envidia, no es Dioses inmortales! ese hombre ? Por lo que hace la coronacion en el teatro, no recordar que rail nombres fueron proclamados en aquel sitio multitud de veces, ni que yo mismo disfrut varias veces de este honor. Pero dme, Esquines : tan menguado es tu espritu que no te permite comprender que la gloria del ciudadano que recibe una corona, no vara cualquiera que sea el lugar donde se proclame, y que el motivo de verificar este acto sobre la escena no es otro que el inters de los que conceden ? De este modo, todos los espectadores se ven excitados merecer bien de la Repbiica, y aplauden menos al ciudadano coronado que sus compatriotas agradecidos. H aqu por qu Atenas ha conseavado una ley cuya lectura se v verificar. (Lectura de la siguiente ley : Si un Pueblo concede una corona, el acto de la proclamacin tendr lugar en el pueblo mismo. Si la concede el Consejo la Repblica, di-

cho acto podr verificarse en el teatro en la poca de las Dionisacas.) Comprendes, Esquines, el lenguaje dla ley ? Si el decreto emana de la Repblica del Consejo, proclmese la corona en el teatro. A qu, pues, infame, tantas calumnias? Para qu tantas artificiosas menti ras? Por qu no tomas elboro (1) ? Sin delito que la motivase, no te has avergonzado de intentar esta acusacin injuata y envidiosa, ni de alterar y truncar las leyes, que debias citar ntegras, ante unos jueces que han jurado pronunciar n fallo conforme sus prescripciones. Despus de proceder de este modo, haces la pintura del verdadero demcrata asemejndote al que habindose comprometido ejecutar una esttua con arreglo un contrato, presentase su obra sin haber llenado las condiciones. Ignoras que el verdadero demcrata no se conoce en sus palabras, sin en sus actos y en su politica. Vociferas como si estuvieses en una carreta (2) lanzando mil injurias, aplicables ti y tu casta, y n Demstenes. Hay una grande diferencia entre la acusacin y la invectiva. La una presenta crmenes cuyo castigo se marca en las leyes; la otra pronuncia palabras ultrajantes con que los enemigos se ofenden, segn el grado de (1) Los antiguos empleaban esta planta en las enfermedades cerebrales y nerviosas. (2) Alusin los inventores de la trajedia, dirigida Esquines que haba sido cmico

furor que los anima.. Vuestros antepasados establecieron los Tribunales, no para que ante vosotros reunidos nos lanzramos insultos hijos de nuestras querellas privadas, sin para convencer de su delito cualquiera que liaya faltado la patria. Esquines sabia esto lo mismo que yo, y sin embargo ha preferido la invectiva la acusacin. No fuera justo que abandonase este recinto sin que le haya hecho conocer lo que merece. Pero ntes quiero dirigirle una pregunta. Dime, Esquines : te presentas aqu como enemigo de la Repblica como enemigo mi? Sin duda con este ltimo carcter. Y sin embargo, cuando en nombre de la ley podas, si yo era responsable, hacerme castigar, dejaste tranquilo Demstenes que rindiese sus cuentas, sin tomar parte en la acusacin de que era objeto? y cuando todo confiesa su inocencia, las leyes, el tiempo, el plazo espirado, los numerosos juicios sobre esta materia, mi conducta irreprochable y los servicios ms mnos gloriosos para el Estado, segn los decretos de la fatalidad, entonceses cuando me atacas! Mira bien lo que haces; bajo la mscara de mi enemigo, veo en t el enemigo d - Atenas. Habindoos mostrado cul es el dictmen que debes formar conforme la religin y la justicia, debo, no obstante mi repugnancia la invectiva, decir sobre Esquines algunas verdades indispensables, en cambio ele tantos ultrajes y calumnias como han sa-

lde de su boca; debo descubrir su origen y lo que actualmente es ese hombre de palabra atrevida y envenenada, que profiere frases amargas y punzantes, despus de haber asegurado que ningn ciudadano digno debia pronunciarlas. Si tuviese por acusadores Eaco, Radamanto Minos, y n un charlatan, un tuno de tribuna, un miserable escribiente, creo que no habran h a blado en el tono que hemos oido, amontonando trminos tan irritantes y exclamando como-en una trajedia : Oh tierra! Ohsol! O h v i r t u d ! etc.; y creo que tampoco habran apostrofado la inteligencia y la ciencia, para que nos permitiesen discernir el bien del mal; pues tal es, ciudadanos, lo que habis oido d'e sus lbios. La virtud, infame, qu tiene de comn contigo y con los tuyos? Cmo podras distinguir lo bueno de lo malo? Dnde has adquirido la luz que para esto se necesita? Y corresponde t el hablar de la ciencia? Aun los mismos que la poseen realmente, no se atreven vanagloriarse de ello, y hastas las alabanzas de otros les parecen inmerecidas. Un sr ignorante como t, un torpe y ridculo jactancioso, indigna su auditorio en vez de persuadirlo. Nada me emoaraza para amar de t y de los tuyos, pero s para comenzar, Citar primero Tromes, tu padre, esclavo de t i pias y maestro de escuela despus junto al templo de Teseo, con sus fuertes trabas y

llr, Su argolla ? Citar tu madre, cambiando de marido cada dia, y educndote entre vicios y liviandades para cmico de la legua? Todo el mundo sabe esto sin que y lo diga! Recordar que un msico, Formion, el esclavo de Dion de Frearres, la sac de tan honesta vida? Por Jpiter! Por todos los Inmortales! Temo que estos detalles, dignos de tu persona, puedan manchar mis lbios. Los abandono, pues, para comenzar tu historia. No era Esquines un hombre vulgar : sali de la clase de esos miserables que estn sealados por la execracin pblica. Hasta muy tarde, casi hasta ayer mismo, no fu ateniense ni orador. Aadi dos slabas al nombre de su padre, y de Tromes lo convirti en Atrmetos (1). Cambi magnficamente el de su madre llamndola Glaucotea. Todos saben que se la conoca por el Duende, evidentemente causa de su lubricidad activa incansable; esto ndie puedo negarlo. Pero tales son tu gratitud y tu perversidad naturales, que habindote hecho los atenienses rico y libre, de pobre y esclavo que eras, muy lejos de mostrarte reconocido, te vendes para perderlos. Pasar por alto las circunstancias en las cuales es dudoso si habl en beneficio de Atenas; pero recordar aquellas en que claramente est convencido de haber trabajado (1) Tromes. el Medroso: Atrmetos. el Intrpido. por nuestros enemigos, i Quin de vosotros no conoce al desterrado Antifon? El fu quien prometi Filipo incendiar vuestros arsenales martimos, con cuyo objeto se introdujo en Atenas. Yo lo descubr escondido en el Pireo, y le hice comparecer snte vosotros, Esquines, animado por su dio y por su envidia, grit y vocifer que yo cometia violencias en medio de un Pueblo soberano; que ultrajaba ciudadanos infelices; que violaba el asilo domstico. Tanto hizo, que se le puso en libertad; y si el Areopago, enterado del suceso y del error que fuisteis inducidos no hubiese hecho comparecer de nuevo ante vosotros aquel hombre, un gran criminal se os hubiese escapado, eludiendo su castigo, gracias los esfuerzos de ese declamador. Pero sufri el tormento y le hicisteis perecer; otr tanto mereca su cmplice. Testigo de la conducta de Esquines, y viendo que con esa imprevisin que frecuentemente sacrifica los intereses pblicos, le habais elegido para defender vuestros derechos sobre el templo de Dlos, el Areopago, quien consultsteis sobre el acierto de la eleccin, rechaz sin vacilar Esquines, no findose de su lealtad, y confi esta misin Hiprides. Ante los altares se depositaron los votas y ni uno solo obtuvo ese infame. Que se pregunte los testigos. (Declaracin de varios tesligos, en nombre del Areopago, confirmando que este Tribunal haba considerado Hiprides ms

digno que Esquines para sostener los derechos del Pueblo ante los anfietiones.) Por lo tanto, al rechazar este hombre y reemplazarlo de la patria, el Consejo supremo lo declar traidor y enemigo. H aqu unosde los timbres de esta poltica atrevida Se parece en algo los actos de que me accusa ? Vosotros mismos podris deducirlo del siguiente ejemplo. Cuando Filipo envi Python el Bizantino y los representantes
1odos sus d i a d o s para difamar Atenas y mostrarla culpable, yo no ced el campo a Python, que hacia rodar contra nosotros las olas de una elocuencia impetuosa: me mantuve firme, me levant, le combat y sostuve los derechos de la Repblica, presentando ,as injusticias de Filipo con una claridad tan viva, que sus mismos aliados se levan aron y asintieron lo que yo deca. Entretanto ese desventurado se converta en auxiliar del enemigo, hablando contra su patna y contra la verdad. Esto era poco todavia: algn tiempo despus se le sorprendi entrando en casa de Trason, con el espa An.axinos. Pero es evidente que conferenciar cara cara con un emisario de enemigos, equivale ser un espa, un enemigo de la patna. - Como prueba de que he dicho la verdad, que se llame los testigos

eil demostrar, por medio de una multitud de argumentos nuevos, que Esquines sirvi entonces al enemigo y se ocup en perseguirme, yo s que para todo esto es perezosa vuestra memoria y muy indulgente vuestra ira- Por efecto de una funesta costumbre permits, al primero que llega, suplantar y denigrar vuestros defensores; la invectiva tiene adems tantos encantos par vosotros, que la sacrificis los intereses de la patria! Por esto sucede siempre que cualquiera le es ms fcil y seguro vender sus servicios vuestros enemigos, que escoger un puesto entre vosotros. Antes de que se declarase la guerra, el conspirar en favor de Filipo era oh tierra! oh cielos! un atentado contra la patria. Cuando nuestras naves eran arrebatadas viva fuerza y el Quersoneso devastado g u a n do el Monarca marchaba contra el Atica, siendo desconocidos sus proyectos; cuando la guerra, en fin, estall por todas partes, . qu hizo por vosotros ese envidioso ese tragador de yambos (1)? Nada puede presentar en su abono. No hay un solo decreto de utilidad pblica, ni pequeo ni grande, que lleve el nombre de Esquines! Si esto no es verdad, que al instante los presente; le cedo la palabra... pero n: l no puede aceptar este reto. Sin embargo, le obligo que escoja uno de estos dos extremos : no encontrando en(1) Alude la profesion de cmico, de Esquiues

(Lectura de una declaracin que atestiguaba la verdad de lo expuesto.) Podra citar otros mil hechos. ; A qu -conducira el referirlos? Aunque me sea f-

tnces nada que combatir en lo que yo hacia, no pudo proponer otra cosa mejor, porfavorecer vuestro enemigo se abstuvo de presentar otros consejos que le parecan ms saludables. Pero cuando se trataba de perjudicaros, sucedi tambin que le faltasen palabras y decretos? Entonces acaparaba la tribunal. Podia la Repblica, quiz, soportar estas sordas maquinaciones; pero,oh atenienses! ha cometido un crimen escandaloso que ha colmado la medida. Consiste en haber invertido gran copia de palabras, disertando sobre los decretos de los anfisios para torturar la verdad. Esfuerzos i m p r e n t e s ! N: jams te vers limpio de esta mancha: tu charlatanera no podr conseguirlo. Invoco ante vosotros, ciudadanos de Atenas, todos los Dioses tutelares del Atica, y especialmente Apolo Pitio, padre de esta ciuad, y les ruego que si os digo la verdad, si la he dicho al Pueblo desde que vi ese miserable intervenir en vuestros asuntos, se dignen concederme la salud y la dicha; y que si por dio animosidad "sostengo una accusacion falsa, me priven de toda clase de beneficios. Qu cabusa pone en boca estas imprecaciones y esta vehemencia ? Nacen de que, no obstante mis pruebas ."convincentes sacadas de nuestros archivos, y pesar de vuestros propios recuerdos, temo que juzguis a este hombre incapaz de tan grandes atentados. Oh! No fu esto lo que sucedi

liando valindose de imposturas y mentiras, ocasion la destruccin de la desgraciad3

s f f e J el autor d l a guerra de Anfisa aue 'abri Filipo las puertas de Elatea nue le puso la cabeza de los anfictrones, Z precipit la caida total de la Greca Ln solo hombre fu la causa de tantas catstn> e ! En vano me apresur 4 protestar y irritar en la Asemblea : La guerra, Esqu nes es toque traes al Atica; la guerra de

" j g p L , ste l i b r a r de la guerra. qne sostena contra vosotros, sino eonvu-t.endo 5 los tbanos y los tesalios en enem.gos d 8 Z l l nuestros generales le com-

IH i H i; M y: 3 i

rk

i >
-MI

i-

le franqueasen el paso de las Termpi] as Aunque vencedor de nuestros jefes cur^ mariones y de fbulas inventadas sobre el conducta no juzgo ahora, la situacin v V l S g e n de la consagracin de la Hanura de recursos de dos. Repblicas le ponan en Cirra, persuade los hieromnemones novicuidado. Aconsejara los tesalios y l 0s cios v escasos de previsin, de que deben detbanos que marchasen contra vosotros p a r cretar el examen de la propiedad de dicho paraje. Anfisa lo cultivaba como pertenenvengar el dio que l os profesaba? Ndie cia territorial, y el acusador posea una parte le hubiese escuchado. Valindose del p r e . del suelo sagrado. Los iocrios no nos toalnan texto de la causa comn, preferir el medio de hacerse elegir general ? De este modo I impuesto ninguna multa,ni imaginaban ninpodra ms facilmente engaar unos y per- i guna de las persecuciones con que.este malsuadir otros. ff aqu lo que hizo, y ad- : vado q.,ie-e ahora disculpar su perfidia. Sin mirad su destreza ! Se propone suscitar una ! citarnos en justicia, el referido Mueblo no poda hacer condenar la Re P ubhca.;.Qmen, guerra los anfictiones y turbar sus delibepues, nos cit? Bajo qu arconte? Que o raciones, presumiendo que no tardaran en diga quien lo sepa! Poro es imposible! tu recurrir l. Debera ser ocasionada esta empleaste un pretexto falso: t mentiste! guerra por un hieromnemon de Filino sus aliados? N : Tebas y la Tesalia podran pe- 1 Instigados por este embrolln, los anflenetrar sus designios y prepararse para no 1 tiones so dirigen aquella comarca; en sesecundarlos. Pero si un ateniense, sf un diguida caen sobre ellos los Iocrios, los rechaputado de sus enemigos se encargaba del zan casi todos con sus dardos, y aun lleasunto, Filipo ocultara fcilmente sus magan apoderarse de algunos hieromnemonejos, y esto fu lo que sucedi. .Ms cmo nes. De aqu el gran tumulto, las quejas contra Anf.sa, y por ltimo la guerra. Cotilleg conseguirlo? Comprando ese homfos se pone primero la cabeza del eircito bre. Aprovechndose de que ndie tenia io* anfictinico; pero parte de sus soldados no ojos abiertos (hacia mucho tiempo que en llegan, v los que llegan no hacen nada Fn Atenas no se veia), Esquines fu propuesto las signantes sesiones se confia el mando como p.lgora; tres cuatro de sus amigos m\ipo, por la iniciativa de auxiliares suyos levantan la mano, y en seguida queda heenvejecidos en el ermen, los cuales todos cha y proclamada la eleccin. Investido de eran tesalios gentes de otras Repblicas. la autoridad de Atenas, corre hcia los anPara conseguir esto se valieron de motivos nctiones, y consuma el crimen que habia vanos. F.r-' m-csaro**cgm nse airaban,concontratado, Por medio de brillantes declatribuir en comn, costear tropas extranjeras

a 'Sf? i f 1 i

t It ti

pedir Filipo de Macedonia que tome su y castigar los contumaces elegir Filj. cargo el vengar Apolo y al Consejo del po. En breve estas intrigas le proporciona- sacrilego atentado de los anfisios, y parron el cargo de general. Inmediatamente ticiparle que los representantes de los helerene las fuerzas, hace una marcha simula- nos le nombran general y le conceden un da sobre Cirra, deja un lado los locrios y poder absoluto.) cirrenses y se apodera de Elatea. Si entonLee tambin la fecha de estos decretos : ces los tebanos desengaados no se hubierereis cmo corresponde la poca en que sen unido nosotros, la guerra se hubiera ese hombre fu pilgora. Lee. (Arconle precipitado como un torrente sobre Atenas. Menesitides, el diez y seis del mes AnlesLa detuvieron tiempo gracias oh ateterion.) nienses ! la bondad de los dioses y en Damos conocer la carta que dirigi Ficuanto es posible un solo hombre, gracias tambin m. Que se presenten los'decre- lipo sus aliados del Peloponeso, cuando tos y las fechas de los acontecimientos, y Tebas rehus obedecerle. En ella se ver claramente cmo ocultaba el designio de atavereis qu agitaciones ha ocasionado impucar los tebanos, vosotros y toda la nemente esa cabeza culpable. Lee los deGrecia, y cmo desempeaba su papel de cretos. protector y de instrumento de ios anfictio(Lectura de un decreto que decia as: Bajo nes. Pero todos estos pretextos, todos los meel pontificado de Clingoras, en la legisladios que empleaba para lograr sus miras, tura de la primavera, los pilgoras, los asequin se los proporcionaba? Slo Esquines. sores y el cuerpo anfictinico decretan : Lee. En vista que los anfisios siembran y ha(Lectura de la siguiente carta de Filipo : cen pastar sus rebaos en el terreno sagraFilipo, rey de los macedonios, sus aliados do, los pilgoras y los asesores pasaran l del Peloponeso, demiurgos, asesores y rectificarn las lindes y prohibirn los antodos los dems confederados, salud. fisios volver cometer la profanacin.) Los locrios llamados ozoles, que habitan (Lectura de otro decreto de la misma leen Anfisia, profanan el templo de Apolo de gislatura cuyo texto decia: En vista que los Delfos, y con las armas en la mano talan el anfisios se haban distribuido el terreno saterreno sagrado. Por esta causa quiero, de grado y rechazado con violencia al Consejo acuerdo con vosotros, socorrer al Dios y vengeneral de los helenos, y un herido mugarle de los que violan lo que hay ms sanchos de sus miembros, Cotifos de la Arcato entre los hombres. Empuad las armas dia, estrtego de los anfictiones, pasar

y juntos coamigo en la Fcida, con vveres bretodo, vergonzoso, ciudadanos de Atenas, para cuatro das al principio del mes llama- que no pudscis sufrir el relato de unostrado Loos en Macedonia, Boldromion en el , bajos cuyas fatigas he soportado par Atica y Panemes en Gorinto. Los que no vuestro. acudan con todas sus fuerzas, sern condeNot que los tebanos, y casi todos vosnados pagar la multa. Os deseo felicidad!) otros mismos, seducidos por los agentes que Ya veis cmo disimula sus miras perso- Filipo pagaba en las dos Repblicas, siemnales, aludiendo slo las de. los anic,io~ pre dispuestos rompimientos por efecto d n e s ; quin le secund en estos manejos! mutuas rivalidades, perdais de vista lo qu Quin le sugiri estas mentiras? Cul para ambos Estados era de ms de temer y fu el principal autor dlas calamidades que lo que reclamaba una extrema vigilancia : el sobrevinieron? No fu ese miserable? No acrecimiento del poder del Monarca. Sin vayais ms, oh atenienses! diciendo porta- descanso trabaj para evitaros una desavedas partas : un slo hombre ha causado los nencia con Tobas. Mucho importaba reunirinfortunios de la Grecia. Un slo hombre os, y de ello me habia convencido por mis n, sin una multitud de perversos espar- propias reflexiones y por el recuerdo de cidos por todos los pueblos; yo la atestiguo Aristofon y Ebulo, que en todo tiempo depor los cielos y la tierra, y os aseguro que searon esta alianza, y que, si bien opuestos Esquines pertenece al nmero de ells. Si mi en otras cosas, nunca lo estuvieron en debo decir la verdad sin miramiento de nin- este asunto. Cuando vivan los adulabas y gn gnero, desde luego proclamo Esqui- te arrastrabas sus pies como unreptil; pero nes como el azote universal que destruyo despus de muertos, tienes la impudencia su paso hombres, ciudades y Repblicas. l te gritar contra ellos! Las aeusaciones que proporcion.la simiente, y l es culpable de me diriges al hablar de los tebanos, recaen lo que produjo. Confieso que os admiro, de mnos sobre m que sobre estos dos magisver que no volvis los ojos para evitar su trados que, ntes que yo, haban creido conpresencia. Sin duda son muy densa la som- veniente - la alianza, Esquines habia encenbras que os ocultan la verdad ! dido la guerra de Anfisa, y sus cmplices os haban irritado contra los tebanos. Sucedi Al hacerme cargo de los atentados que entnces lo que tenan dispuesto para cuaneste hombre ha cometido contra la patria, do se fomentase la discordia : Filipo vino me veo precisado decir lo que he hecho ' precipitarse sobre nosotros; y si Atenas no para evitarlos. Solicito vuestra atencin, pues se hubiese despertado un poco ntes que Temuchas razones os obligan ello. Seria, so-

bas, habra sido imposible la coalicion : tan (Lectura de la siguiente carta do Filipo : adelantados tenan sus preparativos y sus proyectos 1 Cules eran las disposiciones mil- Filipo,Rey de los macedonios, al Consejo y tuasde ambos pueblos? Vais verlo por vues-i al pueblo de Atenas, salud : Conozco las disposiciones que siempre os tros decretos y por las respuestas de Filipo, Toma los documentos que he indicado y lee. han animado respecto de m y vuestros es(Lectura de un decreto cuyo texto decia : fuerzos por atraeros los tesalios, los tebanos y un los beocios. Ms prudentes Visto que Filipo se ha apoderado de muque vosotros y ms conocedores de sus intechas ciudades vecinas, que saquea otras, y reses, no han querido someter su voluntad que, en una palabra, faltando los tratados, la vuestra. As, pues, por un cambio rese dispone invadir el Atica y cometer un perjurio rompiendo la paz, el Consejo y ' pentino me enviis heraldos y embajadores para recordarme los tratados y pedir una el Pueblo decreta : suspensin de armas, m que absolutaSe mandarn al Rey de Macedonia un hemente no os he atacado. Sin embargo, desraldo y dos embajadores para que conferenpus de haber oido vuestros diputados, accien con l y le induzcan mantener la cedo vuestras splicas y estoy pronto unin y respetar los tratados : si no accede, concederos una trgua condicion de que pedirn que conceda la Repblica el tiemdesterrareis vuestros malos consejeros y po necesario para deliberar y una trgua hasque los tratareis como merecen. Salud !) ta el mes de Targelion. Lectura de otro decreto que contenia este (Lectura de otra carta de Filipo, dirigida texto : Visto que Filipo pretende enemistar los tebanos : nos con los tebanos, y que se prepara mar- > Filipo, Rey de los macedonios, al Senado char con todas sus tropas sobre los puntos j y al pueblo de Tebas: salud! ms prximos ai Atica, violando la f dlos He recibido la carta, en la cual renovis tratados, el Consejo y el Pueblo decretan : entre nosotros la unin y la paz. S, sin emse enviarn Filipo un heraldo y dos embargo, que los atenienses agotan todas las bajadores, que le pedirn encarecidamente demostraciones de amistad para que responque suspenda las hostilidades para que el dis su llamamiento. Os he criticado crePueblo tenga tiempo de deliberar, pues has- ' yendo que ibais abrazar su partido, pero, ta el presento no ha credo conveniente opoconvencido hoy de que perferis mantener la ner la menor resistencia.) paz con nosotros ser instrumentos de los designies genos, os expreso mi satisfaccin Lee tambin las respuestas. por esta conducta, y os alabo por muchas

cosas, pero especialmente por haber elegido lo ms seguro y conservarme vuestra estimacin. Espero que, si perseveris, habis de alcanzar grandes ventajas. Salud!) Habiendo atizado la discordia entre la? dos Repblicas, envanecido por nuestros de cretos y por sus respuestas, Filipo hizo avanzar sus tropas y se apoder de Elatea, persuadido de que cualquiera que fuese el giro de los sucesos, era imposible que se verificase una alianza entre Atenas y Tebas. La turbacin que se apoder entonces de nuestra ciudad todos la conocis; pero escuchad algunas palabras necesarias. Lleg una tarde un hombre anunciando los pritneos que Elatea habia sido tomada. Hallbanse comiendo, y al instante se levantan de la mesa : los unos echan tas Ivendedores de sus tiendas y los entregan as llamas, los otros dan aviso los estrtegos, hacen resonar el toque de alarma, y toda la ciudad se agita en el mayor tumulto; al rayar la aurora, los pritneos convocan el Consejo en el lugar acostumbrado ; todos comparecis all, y antes que se haya discutido nada ni se haya presentado ningn decreto, el Pueblo en masa llena el recinto. Entra el Consejo, los pritneos dan de nuevo la noticia, introducen al mensajero para que se explique, y el heraldo grita : .Quin quiere hablar! Nadie se presenta. Reptese el llamamiento, y tampoco responde ndie. All se encontraban todos los es-

trteeos v todos los oradores. La voz de la patria reclamaba una palabra de salvacin! Porque el heraldo, al pronunciar las palabras dictadas por la ley no es otra cosa que 1 la voz dla patria. Qu era necesario para presentarse? Desear la salvacin de Ate5 L s * Y woivos v los dems ciudadanos ha brals cc, ri'io la tribuna,, porque todos de* ' sebais ver la ciudad asegurada de aquel peligro. iSe'.naccsifcabQ: contarse entre . s L L ricosf Lo, trescientos' habran hablado (1) '.leunip patriotismo y riquezas.' Se habran b ^ S a d o los que despues han hecho la Repblica donativos c o n s i d e r a b l e . resultado de su patriotismo y su opulencia. ' Aquel da v aquella crisis r e c l a m a n un ciudadano, no tan slo rico y patriota, aue hubiese estudiado los asuntos pblicosdesde su principio y reflexionado con acerco sobre la poltica y los designios de Pilipa. El que no se encontrase en este caso por mucho celo y riquezas que t u v i e s e n o p o dia indicar el partido mas conveniente, m adelantarse presentar su opinin. El hombre de aquella ocas.on IUI y o . yo sub la tribuna. Lo que os dije entonces escuchadlo atentamente por dos razones, la primera, para que veis que fui el nico S todos los oradores y gobernantes, que

(1) ciase de Atenas compuesta de los trescientos ciudadanos ms. ricos.

- 16s _ no abandon durante h empastad el puesto que me haba sealado al patriotismo sino que ntes por el contrario, en medio de aquellas circunstancias terribles, el objeto de mis discursos y mis proposiciones fu salvaros del peligro. La segunda, porque las palabras que pronuncie derramarn mucha luz sobre el resto de mi conducta pblica. Od lo que decia : . Aquellos que creyendo los tebanos amigos de Fiiipo se alarman tan vivamente, desconocen el estado de las cosas. Tengo la seguridad de que, si existiera esa alianza, en vez de hallarse el Principe en Elatea. habria llegado la noticia de que estaba en nuestras fronteras. Cierto estoy de que slo avanza por ver si puede conseguir el apoyo de Tebas. Os manifestar el fundamento de esta opinion Todos los tebanos que ha podido corromper engaar estn sus rdenes; pero no puede destruir los obstculos que le oponen sus antiguos adversarios que le resisten todava Qu es, pues, lo que quiere y por qu se ha apoderado de Elatea ? Su fin al llevar sus armas tan cerca de Tebas no es otro que inspirar sus parciales confianza y osada y asustar sus enemigos para que el miedo la violencia les arranque lo que ahora se niegan concederle. Si hoy despertamos el recterdo de algunas ofensas de ios tebanos si les manifestamos desconfianza como enemigos, desde lugo satisfaremos los deseos de Fipo y, en tai caso, temo la defeccin de

sus adversarios, y temo tambin que unindose al Prncipe se precipiten ambos partitidos sobre el Atica. Pero si queris escucharme, si vens. reflexionar y n disputar sobre mis palabras, confo en que parece rn oportunas y en que disipar el peligro que nos amenaza. Qu es, pues, lo que si necesita? Ante todo dejad que ese temor que que os agita lo sientan solamente los tebanos, quemucho ms expuestos que vosotros tendrn que sufrir primero la tempestad. Enviad en seguida .Eleusis vuestra caballera y todos los ciudadanos que estn en edad de servir, y que toda la Grecia os vea con las armas en la mano. De este modo, los amigos que teneis en Tebas podrn, con iguai libertad que sus contrarios, sostener la buena causa, porque vern que si los traidores que venden la patria Fiiipo se apoyan en las. tropas de Elatea, vosotros tambin os hallis dispuestos para socorrer oportunamente los que quieran combatir por la independencia. Propongo tambin que se nombren diez diputados,investidos d e a u t ridad bastante, para convenir con los estrtejos el dia de la partida y los detal.es de la expedicin Tebas; de qu modo vuestros representantes manejarn este asunto? Prestadme vuestra atencin. No exijis nada los tebanos, porque seria una mengua para vosotros. Ljos de esto prometedles socorros si los piden y no olvidis que su peligro es inminente, y que vemos mejor que ellos
TOIO 1 0
E

el porvenir. Si aceptan nuestros ofrecimientos y nuestros consejos habremos logrado el objeto que nos proponamos, sin que la Repblica haya abandonado su noble actitud. Si los rechazan, Tebas slo podr acusarse si misma de sus desgracias, y nosotros no tendremos que echarnos en cara ningn acto bajo ni vergonzoso. Dadas estas explicaciones y otras semejantes, baj de la tribuna entre los aplausos de todos y sin que ndie me contradijese. A las razones aad un decreto : admitido el decreto forme parte de la embajada, y como embajador persuad los tebanos. Yo principi, continu y termin la obra : expuse por vosotros mi vida en los peligros que amenazaban la Repblica. Quieres, Esquines, que diga cules fueron tu papel y el mo en esta memorable jornada ? Dirs todava que fui un Batalos (1), epteto con que me han designado tus burlas ? En cambio t has sido siempre un hroe extraordinario, pero un hroe de teatro tal como Cresfonte, Creon, bien ese Enomas que tan cruelmente estropeaste en Colitos (2). En aquella crisis el Batalos de Peania mereci mejor de la ptria que el Enomas de Cotoce, porque t no hiciste nada por ella

(1) Hombre afeminado.

(2) Pueblo donde Esquines ejerci la profession de actor trjico.

y yo hice todocuanto puede esperarse de na buen ciudadano. - Que se lea el decreto. (Lectura del siguiente decreto. Bajo el Arconte Nausiclas, el diez y seis del mes de Sciroforion, Demstenes de Peania, hijo de Demstenes, dijo Yisto que hasta ahora Fiiipo, Rey de los macedonios, ha despreciado los juramentos y los derechos consagrados en todos los puoblos heleno; que ha violado el tratado de paz concluido entre l y el pueblo ateniense; que ha usurpado ciudades que por ningn ttulo le pertenecan, y sometido sus amias muchas plazas sin ninguna pcovocacion de nuestra parte; que,no satisfecho con esto y llevando ms lejos la violencia y la crueldad, ocupa con sus guarniciones ciudades griegas y destruye en ellas el gobierno democrtico; que arrasa otras y vende sus habitantes; que en algunas los reemplaza con gentes extranjeras y hace hollar por la planta de los brbaros nuestros templos y los sepulcros de nuestros padres; vista, en fin, esta impiedad, propia de su pas y su carcter, y el abuso insolente que hace de su fortuna, olvidando lo humilde y oscuro que fu su origen ntes de esta grandeza inesperada, y atendiendo tambin que si la Repblica ha podido considerar poco graves las ofensas inferidas ella en particular, hoy que v muchas ciudades griegas destruidas y cubiertas de ignominia se creera culpable indigna de nuestros

gloriosos antepasados si dejase avasallar los helenos; El Consejo y el Pueblo de Atenas decretan : Despus de haber dirigido oraciones y ofrecido sacrificios los Dioses y los hroes protectores de Atenas y su territorio; con el corazon lleno de la virtud de nuestros padres, que preferan la defensa de la libcrtad griega la de su propia patria, lanzaremos al mar doscientas naves; el almirante de esta escuadra har rumbo hasta la altura de las Termopilas, y el estrtego y el hiparca dirigirn la infantera y lacaballerta hcia Eleusis. Se enviarn embajadores toda la Grecia, y especialmente Tebas, que se v amenazada ms de cerca por Filipo. Exhortarn no temerle y defender hericamente la libertad de cada pueblo y la de todos los helenos. Dirn que Atenas, olvidando los resentimientos que han podido dividir las dos Repblicas, enviar socorros en dinero y armas ofensivas y defensivas, persuadida de que, si es honroso disputarse la preeminencia cuando no amenaza ningn peligro comn, el combatirse para recibir el yugo de un extranjero es un insulto su propia gloria y ai herosmo de sus abuelos. Los atenienses, aadirn los embajadores, se consideran unidos los tebanos por los lazos de familia y de patria. Recuerdan los beneficios que sus antepasados dispensaron 4 Tebas : los heraclidas, despojados de sus

reinos hereditarios por los del Peloponeso, y volviendo recobrarlos por las armas da los atenienses, venced ores de sus enemigos Edipo y susco mpaeros de destierro acogidos en nuestra ciudad, y otros muchos servicios importantes prestados por nosotros los tebanos. As en esta ocasion el puohlo de Atenas no divorciar su causa de la causa de la Grecia. Los embajadores estipularn una alianza para hacer la guerra, el derecho de matrimonio, y prestarn y recibirn los juramentos. Embajadores elegidos : Demetenes Iliprides, Mencsitides, Demcrates y Calleschros. Fundse as la unin de Atenas y de Tobas. Hasta en tnces los traidores haban sembrado sordam ente entre las dos Repblics el odio y la desconfianza; pero con este decreto el peligro que a m e n a z a b a ^ nuestra ciudad se disip como una nube. Pudo n ciudadano justo adoptar un partido ms conveniente? En tel caso dehi presentarlo entnces y no recriminar ahora. Entre el consejero y el sicofanta existe una diferencia es ential: el uno declara su opinin ntes de qu e se hayan realizado los acontecimientos y se ofrece responsable con el tiempo, con la fortuna y con . aquellos quienes persuade ; el otro calla cuando se necesita hablar, y al primer revs que sobreviene arroja de su boca el grito d l a envidia. Aquella ocasion. era prudente, la d los

buenos ciudadanos v la de 1c . ,, atrever decir que si an 1? a v a s a l l a r indicar un partido mejor que , propuse, algn otro partido p o s i b l e ^ D : lugo me confieso culpable. S, que se revcio al presente un preyecto de til ejecucin para aquellas circunstancias, y declarar que debia haberlo discurrido; si no se presenta ninguno, si no es posible que se encuentre aun hoy que conocemos el resultado de los sucesos, que otra cosa que lo que hizo debi hacer el consejero del Pueblo ? Entre las medidas practicables que podan adoptarse, no era su obligacin escoger las mejores? H aqu, pues, Esquines lo que yo hice cuando el heraldo dijo : Quin quiere hablar? S, esto fu lo que pregunt y no quin quiere censurar el pasado? Quin quiere garantizar el porvenir ? En aquellos momentos te hallabas en el seno de la Asamblea y permaneciste mudo mintras que yo me levant y habl. Ya que entonces no dijiste nada, habla al mnos hoy y dme el .lenguaje que yo debia haber usado, las ocasiones favorables que hice perder la Repblica, las empresas, las alianzas que deb aconsejar los atenienses. El pasado se abandona siempre y ndie hace el programa de una deliberacin sobre lo que ya ha sucedido. Slo para el porvenir y el presente se necessitan los consejos. En aquella poca nos amenazaban desgracias muy probables, y otras haban cado

ya sobre nosotros. Examina mi administracin durante aquella crisis,y no calumnies los resultados. Estos dependen de la Fortuna ; la intencin del que conseja se manifest por el consejo mismo. No me acuses de la victoria que fu concedida Filipo; el xito del combate depende de los Dioses y no de m. Pero decir que no hice adoptar todas las medidas posibles la prudencia humana, que no desplegu en la ejecucin inters, destreza y un ardor superior mis fuerzas, y que mis proyectos no han sido necesarios, gloriosos y dignos de la Repblica,son cosas que debes probar antes de acusarme. Si un rayo ms fuerte que Atenas y que todos los helenos cay sobre nuestras cabezas, que pudo hacer? El capitan de un buque se ha provisto de todo lo que puede contribuir la seguridad de su n a v e ; pero estalla la tempestad y destroza las jrcias y los aparejos, se acusar este hombre del naufragio? No soy yo, dir, quien empuaba el timn, Pues bien yo no tenia el mando del ejrcito; yo no era dueo de la suerte, sin que la suerte era rbitra de todo. Piensa, Esquines, acerca de lo siguiente: si tal fu nuestra suerte combatiendo los tebanos con nosotros, qu deberamos haber esperado si t hubieses conseguido tu empeo de hacerlos auxiliares de Filipo? Despus de la batalla, tres jornadas del Atica el peligro y la consternacin fueron extremados entre nosotros; si la hubisemos

perdido en. nuestro territorio, qu esperanza nos habra quedado? Piensas que Atenas existira ? Piensas que nos hubiese sido permitido reunimos ni siquiera respirar? l'ero en aquellas circustancias un solo dia, dos tres nos proporcionaron muchos recursos. Sin esta dilacin... Mas para qu hablar de las desgracias de que nos ha preservado algn Dios protector y esa alianza baluarte de Atenas objeto de tus acusaciones ? Estas consideraciones dirgense vosotros los que teneis que juzgarnos y los que fuera de este recinto nos rodan y nos oyen. Para ese hombre de lodo algunas palabras duras bastarn. Si cuando la Repblica deliberaba, se rasgaba Esquines, ante t solamente el velo del porvenir, debiste manifes tarlo; y si, por el contrario, nada preveas eres tambin responsable de la ignorancia general. Por qu, pues, acusarme cuando yo no te acuso ? En esta ocacion fui mejor ciudadano que t, porque me ocup en salvadores proyectos as reconocidos por todos sin retroceda!- ante ningn peligro personal, sin acordarme siquiera de los riesgos que corra ; mientras que, ljos de sealar un camino ms segura que hubiese apartado del mio, no prestaste el mas ligero servicio. Lo que habra hecho contra su patria el perseguidor ms cruel, lo has hocho t despues de aquellos sucesos; y mintras que Arstrato en Nasos y Arislolao en Tasos,

ambos enemigos implacables de nuestra Repblica, acusan nuestros partidarios, tambin en Atenas acusa Esquines Demstenes. Aquel que espera su triunfo de las calamidades de la Grecia merece la muerte y no tiene derecho de acusar nadie; aquel que contribuye la prosperidad de nuestros enemigos jams ser otracosa que un traidor. Todo atestigua que .lo e r e s : tu vida, tus actos, tus discursos y hasta tu silencio. Se ejecuta algn proyecto til ? Esquines mudo. Sobreviene algn desastre? Esquines habla. De i cual modo cuando ataca una enfermedad "todas las heridas se reproducen. En vista de que se encarniza contra los resultados, voy aventurar una paradoja, t o s Dioses permitan que mis palabras no asombren ni sean atrevidas nadie! Ellos hagan que las miris con benvola imparcialidad ! Aun cuando el porvenir se hubiese previsto por todos, aun cuando t mismo, Esquines, que no despegaste los labios lo hubieses anunciado con tus gritos-y tus vociferaciones, Atenas no deba haber seguido otra conducta, mnos que entneos se olvidara por completo de su gloria, de sus antepasados y de la posteridad. El xito se esperaba pero defraud nuestras esperanzas; suerte comn todos los hombres cuando el cielo les niega su proteccin. Pero habiendo adquirido nuestra patria el primer puesto entre los helenos, no podia renunciar l sin que fuese acusada de ha-

ber entregado la Grecia entera al yugo de Filipo. Si hubiese abandonado sin combate lo que nuestros abuelos consiguieron costa de tantos peligros, cunto oprobio. Esquines recaera sobre t! Porque el desprecio no habra alcanzado ni m ni la Repblica. Con qu ojos oh Dioses! veramos anuir nuestra ciudad los extranjeros, si adems de haber caido en este abatimiento i-ilipo hubiese sido nombrado jefe y dueo de la Grecia sin que para impedir este deshonor hubisemos empuado las armas, dejando los dems pueblos que combatiesen sin nosotros; sin nosotros que tenemos una patria que siempre ha preferido riesgos honrosos una seguridad sin gloriaI Hay un griego ni un brbaro que no sepa que los tebanos y ntes los lacedemonios, en todo el brillo de su poder, y el mismo Rey de Persia, se habran dado por contentos, permitiendo nuestra Repblica conservar y aumentar sus posesiones, siempre que hubiese abandonado el imperio de la Grecia ? Pero los atenienses de aquel tiempo no haban nacido para sufrir el yugo de nadie, ni su sangre ni sus costumbres permitian esta deshonra. No, jams Atenas ha consentido someterse un dominador, ni reposar en vergonzosa esclavitud. Combatir por el primer puest o ^ e s p r e c i a r los peligros por la gloria : h aqu la conducta que ha seguido en todos tiempos, noble ejemplo tanto ms digno de vos-

otros cuanto que prodigis elogios, y elogios juntos aquellosdevuestrosantepasadosque lian sabido imitarlo, .Cmo no aplaudir los grandes ciudadanos que se retiraron las naves y abandonaron su ciudad y su ptria por no verse obligados obedecer? Pusieron su frente Temstocles, autor de este consejo, mientras que Cirsilo que queria someterse, fu apedreado por los hombres y su mujer por las mujeres de Atenas; porque los atenienses no buscaban entnces un orador ni un general queles hiciese esclavos felices : la vida misma habra sido insoporlable para ellos sin la libertad. Cada cual se creia hijo, no solamente de su padre y de su madre, sin tambin de la patria. El hombre que se cree nacido slo de sus padres, aguarda la muerte del destino de la naturaleza ; pero si cree que tambin debe la vida su patria, querr perecer ntes que verla esclavizada. S, la muerte le parecer menos temible que el deshonor y los ultrajes, siempre inseparables de la servidumbre. Si osase alabarme de haberos inspirado ideas dignas de vuestros abuelos, deberais levantaros todo contra m ; vuestras grandes resoluciones procedan de vosotros mismos, porque iguales y anteriores los mios haban sido los nobles pensamientos de la Repblica : solamente aado que algo se debi tambin mis servicios. Sin embargo, Esquines acusa por completo mi administracin, y os incita contra m presentndo-

me como eL causante de vuestros peligros. < Y por qu ? Por privarme del honor fugitivo de una corona sin ver que no puede con seguirlo sin arrebataros los elogios de los siglos futuros! Porque si condenando Ctesifonte no podis mnos de condenar mi conducta, se pensar que os equivocsteis al seguirla, y que vu estras desgracias dependen de vosotros y no de lainconstanciadelasuerte. No, atenienses, vosotros no abrsteis mal al despreciar toda clase de riesgos por la saludy la libertad de la Grecia: lo juro por los hroes de Maralon, por los combatientes de Platea, de Salamina y Artemisia y por la memoria de todos los valientes ciudadanos cuyas cenizas yacen en los monumentos pblicos ! A todos, Esquines, les concedi Atenas. indistintamente los mismos honores y la misma sepultura sin limitarso los que haban tenido la fortuna de vencer. Esto fuobrar justamente, porque todos haban cumplido los deberes de buenos ciudadanos siendo la suerte prspera contraria decretada por el cielo. No obstante miserable amanuense ! hombre malvado! has querido arrebatarme las simpatas, el aprecio de estos ciudadanos, hablando de trofeos, de batallas y de antigpas empresas cuyos recuerdos son detalles parsitos de tu acusacin. Y yo que acababa de exhortar la Repblica mantenerse en el primer puesto, di, histrin, qu sentimiento debia traer la tribuna ? Los de un

cobarde orador indigno de Atenas? La muerte habra sido entonces mi justa castigo ! Atenienses, no debeis juzgar de igual manera las causas privadas y las causas publicas. Los asuntos que cada dia se presentan, se resuelven segn los hechos y las prescripciones de la ley ; pero cuando se trata de los grandes intereses del Estado, no debeis perder de vista la grandeza de vuestros antecesores. Al sentarse en el tribunal para decidir un proceso poltico cada uno de vosotros debe figurarse, para no hacer nada indigno de sus abuelos, que con las insignia de la magistratura representa tambin el gnio de Atenas. Esta digresin sobre las hazaas de vuestros antepasados mo ha hecho omitir algunos hechos y algunos decretos. Vuelvo, pues, mi relato, Al llegar Tebas encontramos all ios embajadores de Filipo, de los tesalios y de L dems aliados del Prncipe. Nuestros amigos se hallaban consternados, y los del Macedonio llenos de esperanza y segundad. Y no creis que mi propio inters me hace hablar de este modo; lase la carta que escribimos desde Tebas. Pero aqu ese horne e ha traspasado los lmites de la ca umnia : el buen xito lo atribuye siempre con s t a n c i a s y nunca m, y los d e s a s ^ los imputa mis desaciertos y mi mala esS S U p u e s , yo que soy hombre de conseo y de palabra, no he contribuido nada a o que se ha hecho por estos caminos,y sien

k m T do extrao las disposiciones militares, soy sin embargo,la causado las desgracias de la guerra! Ha existido jams un delator ms atrevido ni ms perverso? Lee la carta. (Lectura de la caria.) Renense los tebanos; los embajadores macedonios son introducidos ntes que nosotros bajo el pretexto de aliados. Suben " la tribuna, elogian Filipo, qucjanse mucho de vosotros y recuerdan cuanto habis hecho en todos tiempos contra Tebas. Su conclusion es que para recompensar los servicios del Prncipe y para vengarse de vuestras injurias, los tebanos deban franquearle el paso precipitarse con l sobre vuestros territorios. Seguid vuestros consejos, aaden, y los ganados, los esclavos, las riquezas todas del Atica pasarn la Beocia ; pero si escuchis los atenienses, la Beocia ser devastada por la guerra ; yo quisiera referiros en detalle nuestra respuesta. Pero ya pasaron aquellos das aciagos que recuerdan nuestro espritu las calamidades de que la Grecia se vi inundada, y temo fatigaros con una referencia desagradable. Escuchad tan slo lo que persuadimos los tebanos y lo que ellos respondieron. Toma y lee. ( Lectura de la respuesta de los tebanos.) Muy poco despus os llaman con apremio y vosotros parts y los socorris. Omito los hechos intermediarios. La acogida fu tan raternal que, dejando su infantera pesada y su caballera fuero de los muros, recibieron vuestro ejrcito en su ciudad, en sus cagas, en medio de sus hijos y sus mujeres y de cuanto les era ms querido. Asi, pues, en aquel da los tebanos hicieron publico el elogio de vuestro valor, de vuestra justicia y vuestra temperancia, Preferir combatir con vosotros era, en efecto, reconoceros ms valientes y ms justos que Filipo; y confiaros sus esposas y sus familias, que es el te soro que se guarda con ms cuidado y estimacin,era declarar que tenianconfianza en nes tra prudencia : la opinon que formaron de vosotros se vi altamente justificada. Duran te la permanencia del ejrcito en Tebas, ni una sola queja, ni justa ni infundada,se dirigi contra vosotros ;tan grande fue vuestra moderacin! En los dos primeros combates, l uno verificado cerca del rio y el otro en el invierno, os mostrsteis no ya irreprensibles, sin admirables, por la disciplina, el rden y el ardor con que peleasteis; todos los pueblos prodigaban alabanzas los atenienses, y entre nosotros no cesaban los sacrificios y las fiestas en honor de tos Dioses. Ahora quisiera dirigir una pregunta Esquines.En medio de estos trasportas de alegra y de las felicitaciones que resonaban en la ciudad, tom l parte en las rogativas pblicas? No estuvo, triste, abatido pesaroso de la dicha de todos y encerrado en su casa? Y si esto no fuese, si se le hubiese visto participar de las fiestas entre su,

conciudadanos, podra, sin cometer un crimen, una impiedad, querer que la alianza por l mismo aprobada la faz de los Dioses fuera hoy condenada por vosotros, que habis jurado por esos mismos Dioses ser justos en vuestro fallo? Si se alejaba de nuestros templos, no merecer mil muertes el que se aflija por el gozo universal? Ocupbase Atenes entnces en ofrecer sacrificios y Tebas no miraba como sus libertadores. Un pueblo que por la poltica de los malvados pareca reducido tener que mendigar socorros genos, di los suyos otros pueblos gracias mis consejos. Pero, cules fueron entnces las exclamaciones de Fihpo? Cules las inquietudes que le asaltaron? Vais conocerlos por las cartas que envi al Poloponeso, fin deque juzguis lo que produjo mi perseverancia, mis viajes,mis aligas y esos numerosos decretos que Esquines ha manchado con sus mordeduras. Atenienses : habis tenido ntes que m gran nmero de ilustres oradores; un Cahstrato, un Aristoon, un Cfalo, un Trasbulo y otros; pero ninguno se consagr un asunto. F1 autor de un decreto no se encargaba de la embajada, ni el embajador tenia parte en el decreto; ninguno-quera renunciar al reposo, y en caso de sobrevenir un reves,se reducan buscar una excusa. Pues qu! se me dir, tienes t sobre los dems une tan grande superioridad de fuerza y de audacia que te permite atender

todd?No es esto; pero veiatan inminentes los peligros, que cre deber consagrar todos mis instantes <y olvidar todos mis asuntos con tal de que estuviesen bien atendidos tos de la Repblica. Yo haba formado la idea de que en los decretos, en su ejecucin y en las embajadas, ningn otro obrara con ms prudencia, con ms celo ni integridad que yo. Por este motivo desempe todos los cargos. Contempla ah, Esquines, hasta qu punto mi poltica ha humillado Fiiipo; h aqu el lenguaje que he hecho descender al mismo tiempo que habia lanzado contra la Repblica tantas altivas amenazas. As, pues, yo fui justamente coronado por estos ciudadanos; y t. que te hallabas presente, ni hiciste ninguna oposicion. Acusme Diondas, pero no obtuvo la quinta parte de los sufragios.Que se lean los decretos que no fueron ni condenados por los jueces ni atacados por Esquines. ( Lectura de los decretos.) lisos decretos, atenienses'eStn concebidos en losmismos trminos que el de Aristnico y que el de Ctesifonte; pero lejos de atacarlos, Esquines no secund siquiera al acusador. Sin embargo, si *sus imputaciones fuesen fundadas, podia perseguir Demmeio Hiprides, autores de los decretos, con ms justicia que hoy Ctesifonte: porque ste pudo apoyarse en los ejemplos anteriores, en los fallos de los tribunales, en el silencio

guardado por Esquines sobre muchos decretos iguales ste, en las leyes que no permiten volver juicio las cosas juzgadas y en otras razones. Entnces se habria 0x3. minado la causa en s misma, sin estos precedentes. Pero tambin el acusador no habra podido rebuscar como hoy en los archivos pblicos y en un cmulo de decretes, ni resucitar lo que ndie esperaba que apareciese de nuevo, ni calumniar, ni confundir el rden de los tiempos, ni falsificar las intenciones, ni poner en juego los recursos de la elocuencia. No, estos medios no existan. Frente la verdad y ante los hechos habra tenido que ser ms verdico. Por eso ha esquivado la lucha mintras los hechos estuvieron recientes; por eso ha aguardado a tan tarde para entrar en liza imaginando s;n duda que esto seria un combate de oradores, y no una investigacin severa de nuestros actos polticos; un certmen literario y no un juicio sobre los intereses de la ptria. A seguir el parecer de ese sofista, debais despojaros de la opinion con que vens aqu respecto de nosotros dos. Persuadido, dice, de que un responsable puede ser deudor' examinais sus cuentas; yslo despus de encontrarlas justificadas, es cuando lo declaris libre de responsabilidad : del mismo modo, no atendais en esta causa nada ms que la evidencia de las pruebas. . Ved cmo, las obras dla iniquidad se destruyen

por s mismas. En esta diestra comparacin confiesa que me reconocis por el orador de la patria y l por el orador de Filipo.Si l ignorase cul es vuestro pensamiento sobre cada uno de nosotros, no se ezforzaria en cambiarlo ; pretensin injusta, como lo probar fcilmente, con la sola exposicin de los hechos. li aqu los frutos que ha producido esa poltica por l tan calumniada. Los tebanos iban caer sobre nuestro pas con Filipo : yo los un nosotros para detenerle. La guerra se acercaba nuestro territorio: yo la retir setecientos estdios sobre los campos de la Beocia. En vez de sufrir el Atica, por la parte del mar, las correras y el pillaje de los piratas de la Eubea, goz de paz durante todas las hostilidades. En vez de invadir el Helesponto y apoderarse de Bizancio Filipo, tuvo dos enemigos, uno por cada lado, que fueron los bizantinos y los atenienses. Ahora bien, Esquines, esta enumeracin, tendr tu vista tan poca fuerza como algunas cifras combinadas? Ser necesario eliminar los hechos por compensacin? No ser mejor esforzarse para perpetuar su memoria? No aado que los dems pueblos experimentaron la crueldad de Filipo, siempre terrible desde que asegur su dominacin, mintras que vosotros recogisteis los preciosos frutos de aquella aparente benignidad con que encubra sus designios sobre la Grecia. Pero dir resueltamente que cualquiera que no fuese un

vil delator y s el juez impareial de un acusado, se atrevera dirigirme los cargos qui tu me has dirigido, ni forjara falsas comparaciones, ni remedara expresiones ni gestos. Dependa, acaso, la salvacin de la Grecia de una palabra ms bien que de otra, de una mano ms mnos levantada? Lo que hara es mirar la verdad de las cosas, examinar cules eran las fuerzas y los recursos de la Repblica cuando me hice cargo de los negocios, los que yo proporcion y la situacin de los enemigos. Aminor nuestro poder?Se hubiera ocupado en descubrir y revelar mis faltas. Lo aument, por el contrario? No debi calumniarme, Este exmen que t has omitido, voy hacerlo yo. Tenia la Repblica en su favor algunos Estados insulares de los ms pequeo puesto que Chios, Rodas, Corinto y Corcir no estaban con nosotros. Las rentas pblicas ascendan cuarenta y cinco talentos, y g e haban cobrado adelantadas. Infantera pesada y cabellera no habia ms que las de Atenas, y lo ms temible para nosotros y ms ventajoso para el enemigo, era que los traidores que intrigaban en su favor habian enfriado la amistad y despertado l dio d* nuestros vecinos de xAlegara, de Tebas y de la Eubea. Tal era nuestra situacin" En cuanto Filipo, con quien tenamos que combatir, examinad sus fuerzas. Desde lugo era el soberano absoluto de las tropas qua

ta seguan, lo que d e n la guerra ventaja nmensa sus soldados tenan siempre las armas en la roano, dispona de todo el oro Z necesitaba, todo lo que deca ra e s tado sin divulgarlo O r a c i o n e s pblicas, sin ser airastraoo

wmm
y C 0 r c u

de podia disponer? De nada. L a p a -

'

^:i

y dqos mil soldados de

presentar Tebas, ^

de

las

repar-

cosa habra sido una deshonra. Di gracias os D.oses, porque en el comn poHg 0 permitieron contribuir con el doble q U e 1 dems p*,, asegurarla independencia de 1 do, ndie debe envidiarte el mrito con . , tos atenienses al calumniarme .Cor que no has dicho hasta ahora lo ou. m n e c e S a r i o hacer? Por qu frecuentan" as asambleas pblicas no propusiste en tiempo oportuno, cuando podas esper que tu opinin fuese admilda pue o q u entonces nos veamos obligados"* acep r no le mejor, sin lo que daban las c i r c u s ancas? Por q f e tenias que servir, con u s. e n c o , u n enemigo de tu patria que L pagaba, y q u e abra losbrazos los pueblos que se apartaban de nosotros. c a T o b a n l 1 0 q U e G n a q u e I , a P c a l'ev cabo, pero que se hara si hubiese llev e Z Z o T v 1 ? * g r i e g S ' ] a - - d o l o s e un m n . I P q U e h a b r a d m i n a d 0 p. U n m ' s m o t i e m p o la Eubea, Tebas r R a n c i o ? Qu no habran 1,ech esos hom bres para los cuales nada hay s a g r a d o ' Habnan gritado: t- Traicin! los que queran unirse nosotros Con Bizancio, Filipo es dueo del Heiespono dispone soberanamente de las comunica emes por donde vienen los t r i g T a Grecia; con los tebanos har pasar desd es ras fronteras a, corazon del Atica una la la
los E h r g T t 3 ; "ratas salidos de Eubea infestarn el mar, haciendo la

navegacin impraticable. Esto habran dicho y cuntas otras cosas ms Qu monstruo, mayor que el sicofanta ! En todo tiempo, en todo lugar mustrase envidioso y acusador por instinto! Tal es ese raposo de faz humana nacido para la perfidia y la bajeza, es mono de teatro, ese CEnomas de aldea, ese orador falsario! De qu ha servido tu elocuencia la patria? En t creo ver un mdico que al visitar sus enfermos no indicase ningn remedio para curarlos, y que despus de muertos asistiera los funerales y los siguiera hasta la sepultura diciendo : S i e s t e hombre hubiese adoptado tal rgimen, no habria perdido la existencia. Insensato! Tal es hoy tu tardo lenguaje! Por lo que hace nuestra derrota que te sirve de regocijo, malvado! y que debera hacerte gemir y llorar, vosotros reconocereis, atenienses, que en nada absolutamente he contribuido ella. En donde quiera que he estado como embajador de la Repblica, han conseguido los enviados de Filipo alguna ventaja sobre vosotros ? No en parte alguna, ni en Tesalia, ni en Ambraca, ni en la Iliria, ni ante los reyes Traces, ni en Bizancio, ni en Tebas. Pero lo que yo haca con la palabra, Filipo lo destrua con la fuerza, j Y sin embargo no te avergenzas de acusarme! Queras que Denstenos, a quien has calificado de cobarde, tuviese ms poder que las armas de Filipo? Y con qu medios? Con la palabra? Porque es

m claro que yo slo contaba con mi palabra TA dispona dla vida ni de la fortuna de'na<e, ni de las operaciones militares, ni de la suerte de los combates, ni de nada. en n, de cuanto t me haces responsable Pero qu poda y qu debia hacer el orado de Atenas? Descubrir el mal en su origen y denunciarlo sus conciudadanos; prevenir, en lo posible, los retardos, falsos pretextos, las oposiciones indirectas, las faltas y los obstculos de todo'gnero, demasiado frecuentes entre Repblicas aliadas y envidiosas: oponer estas dificultades la amistad, a concordia y el celo por el bienpbiico : esto fu cabalmente lo que hice y nadie puede acusarme de lo contrario. Pregntaseme cmo entneos pudo Filipo conseguir la victoria ; la Grecia entera responder por mi r sus armas lo invadieron todo y su oro todo lo corrompi. No estaba mi alcance el combatir contra tales medios : y o no tenia tesoros ni soldados. Pero en cuanto dependa de mis fuerzas me atrever asegurar que he vencido siempre Filipo. i Sabe* como? Rechazando sus ddivas v resistiendo sus ofertas seductoras. Cuando un hombre se deja comprar, el comprador puede decir que ha triunfado de l; pero el que es incorruptible puede decir que ha triunfado del corruptor. En cuanto ha dependido de Dmistenes, Atenas, qud, pues invencible y victoriosa. Despus de la batalla no me habra sor

185

prendidoque el Pueblo, aun sabiendo todo loque babia hecho, desconociese mis servicios al vrseamenazado de uu gran peligro. Pero cuando se^deliber sobre los medios de salvar la c i u d a d , fueron mis consejos los que se aprobaron. Todo lo que se refera la defensa de Atenas, distribucin de guardias, atriiicberamientei. contribuciones, para reparar los muros,todo, fu ordenado por mis decretos. Teniendo el Pueb:o que elegir un intendente para los vveres, me di la preferencia sobretodos los dems. No tardaron en unirse contra m esos hombres empeados en pederme : acusronme de ilegalidad, despilfarras y d e traicin, no por s mismos sino por medio de hombres pagados, detrs de los cuales crean ocultarse. Vosotros recordareis que en los primeros.tiempos yo era acusado casi todos los dias. La locura de Sosieles.las calumnias de. Fcfates, la ira de Diondas y de Melanio, todo se dirigi contra mi. De tantos peligros, gracias los Dioses y a todos los dems atenienses sal vencedor. Asi lo ordenaba la justicia, puesto que yo tena el apoyo de la verdad y jueces fieles su juramento : absolverme del cargo de traicin sin que tuviesen mis acusadores la quinta parte de los sufragios, fu declarar m i conducta irreprochable; no hallar fundada la acusacin que se me hizo de ilegalidad, fu atestiguar el respeto que mis palabras y mis propos i c i o n e s guardaron siempre la ley; aprobar mis cuentas fu reconocerme.incorruptible.

m 1S6

Y despus de sabidos vuestrosfallos, En qu trminos era conveniente y justo que Ctesifonte hablase de mi conducta ? Podia expresarse de otra suerte que el Pueblo, de otro modo que los jueces ligados por un juramento, y que la verdad proclamada por la voz pblica? A esto dice Esquines que la gloria de Cfalo consiste en no haber sido acusado nunca. Oh! di mejor su buen suerte. El que habiendo sufrido muchas acusaciones jams se ha eneontrado culpable,ser por esto criminal? Por otra parte, ciudadanos de Atenas, refirindome slo mi adversario, puedo atribuirme la gloria de Cfalo - nunca seme ha acusado ni perseguido hasta ahora; por consiguiente, Esquines, t mismo confiesas que soy tan buen ciud dao como Clalo. En muchos puntos resaltan su maldad y su rastrera envidia y ms especialmente que n todos en sus declamaciones sobre la fortuna. Creo que el hombre no puede echar en cara al hombre su destino. Quin se atrever jactarse de su buena suerte y insultarla desgracia ajena si el que es afortunado hoy 110 sabe s lo ser maana? Sobre este asunto, Esquines se e resa con una soberbia desdeosa : ved, atenienses, cunto ms humano y verdadero es mi lenguaje. Creo que nuestra Repblica tiene un feliz destino : Jpiter en Dodona y Apolo en Delfos nos lo han asegurado por medio de

sus orculos. Pero la suerte que ahora pesa sobre todos los pueblos es triste y penosa. Cul es el griego el brbaro de nuestro tiempo que no ha experimentado los golpes del infortunio? Sin embargo haber adoptado el partido ms honroso y verse en una situacin ms favorable que la de esos mismos helenos que esperaban su dicha de nuestra ruina, son cosas en las cuales reconozco la buena fortuna de Atenas. Si hemos corrido riesgos y si todo no hasuscedidocon arreglo nuestros deseos, es porque participamos de la suerte de los dems hombres, porque tenamos que pagar nuestro contingente en el comn infortunio. En cuanto mi suerte particular y l a de cualquiera de vosotros, debe buscarse en lo que se refiere uicamente nuestra persona. Tal es el camino ms corto y fcil. Esquines afirma que mi suerte somete su influencia la suerte del Estado; lo que es lo mismo, que mi destino, humilde y oscuro, prevalece sobre el alto y glorioso destino dla patria. Esesto posible? Te empeas, Esquines, en estudiar mi suerte? Pues comprala con la tuya, y si la encuentras preferible no vuelvas despreciarla. Remontmonos nuestro origen: pero ntcs quiero protestar por Jpiter y por todos los Inmortales! que repugna micorazon y m carcter lo que voy decir. Reconozco que no es digno ni generoso salpicar de lodo la cara del pobre, ni vanagloriarse de haber nacido en el seno de la

opulencia. Si los insultos y las calumnias de ese malvado me obligan semejantes discursos, conservar al menos en ellos todada moderacin que el asunto consienta. Siendo nio tuve la fortuna de frecuentar las mejores escuelas y de poseer bastantes recursos para que nada m e obligase envilecerme. Ya hombre, Lmi conducta correspondi mi educacin : fui corega y trierarca, contribu los gastos de Atenas, jams me libr de ejercer un acto de liberalidad pblico privado, y serv la patria y mis amigos. Dedicado los negocios del Gobierno, merec que se me concedieran mucha coronas, por la Repblica y por la Grecia, sin que mis enemigos intentasen oponerse. Tal ha sido mi vida. Y t , personaje ilustre, que anonadas los dems con tu desdn, l qu vida has tenido ? Criado en la miseria, serviste primero con tu padre en casa do un maestro de escuela donde hacas la tinta, barras la clase y con la esponja en la mano lavabas los bancos: servicios todos de esclavo y no de hombre libre. En tn juventud ayudabas tu madre en sus operaciones mgicas, leyendo el libro de los misterios mintras ella los explicaba. Por la noche cubras con una piel de cervato los afortunados adeptos; los rociabas con vino y para purificarlos los frotabas con salvado y con cieno; despus de la ceremonia les mandabas decir: H dejado el mal y t meontrado el bien. Te vanagloriabas de

aullar . j o r que ndie, lo que no te niego, porque con una voz tan fuerte se debe sobreS i ? en el estrpito de los aullidos. el da conducas por las calles una bi Unte tropa de visionarios coronados con tallos cw ninojo y de lamo, y empuando unas culebras v agitndolas sobre tu cabeza grita T l T s a b o e l bien bailabas cantando sd mismo tiempo , Hyes At*t / f ^ Saludado por algunas viejas burlonas con los ttulos de prncipe, de general, de port yedras v de porta-cribas, y con otros nombres magnficos, cobrabas tus honoranos m empanadas, tortas y panes cocrdos. t Qu n, nes no ensalzar tu buena suerte? Quin no envidiar tu estrella? Apenas te inserir t e en una t r i b u , - n o dir cmo, es * jor olvidarlo, - escogiste la ocupacin ms "honrosa, hacindote copista y ^ v i ^ dc ios magistrados inferiores oficio despus de haber hecho en l odo to que achacas los dems. Este brillante principio no fu oscurecido por eV resto de tu vida, pues entraste la dependencia de histriones famosos, tales como los S.mylos y los Scrates ll amadoslos S u d a d o r e s Desempeabas los terceros papeles y merodead o r los campos recogiendo higos uvas v a J i n t u n a s , como si fuese tuya la recolecL m E n e s t a s rateras recibiste ms go pes an qua en la e.cena, dondes tus camaradas T t p o n a i s vuestra vida. Los espectadores os hacan una guerra impUcabls. Tan-

190

191 irreprochable y t calumniador. Ya lo ves, Esquines, esta brillante fortuna companera de tu vida, te permite acusar mi miserable suerte! Yay presentar todos los documentos que atestiguan los cargos pblicos que h e desempeado. En venganza, lenos aquellas tiradas de versos, maltratados por t, que e m p i e z a n ! pe la noche abandono los abismos

tas gloriosas heridas bien te han dado el derecho de acusar de cobarda los que no han conocido esos peligros. Pasemos adelante, porque esos vicios se pueden atribuir la pobreza, y lleguemos los crmenes cuyo origen est en tu corazon. Desde que comenzaste representar el papel de hombre de Estado, tu conducta pohtica fu tal que en las prosperidades de la patria has pasado la vida como una liebre: siempre trmulo, muerto de miedo y esperando todas horas el suplicio debido las traiciones de que te acusaba tu conciencia; y cuando tus compatriotas sufran el pes del infortunio, te mostrabas atrevido, desafiando todas las miradas. Pero el que prospera y goza con la muerte de mil ciudadanos, qu castigo no merece de parte de los vivos? Lejos de presentar al acaso toa das tus ignominias, me ocupar solo de aquellas que no manchen mis labios. Compara, Esquines, tu vida la m i a c o n calma, y pregunta todas los ciudadanos cul les parece preferible': enseabas las primeras letras, yo tenia muestres; servias para explicar los misterios, yo estaba iniciado en ellos; eras bailarn, yo corega; escribiente, yo orador; histrin subalterno, yo espectador; caas en la escena, yo silbaba. Cuando eras gobernante favorecas los enemigos y yo trabajaba por la patria, y, para abreviar el paralelo, hoy mismo que quieres disputarme una corona, somos juzgados, yo

O bien aquellos ostros : , A pisar mi, anuncio los desaslres, O aquellos :


Maldicin sobre ti, malvado!....

Que los Dioses, que nuestros jueces te exterminen, infame ciudadano comic de la legua! Lanse los testimonios. - ( Lee tura de los testimonios.) Mira lo que h e sido para mi patria . en las relaciones privadas cun dulce, cuan humano, cun caritativo!* sido mi cara le no dir ni una sola palabra en mi abono, m presentar declaracin de testigos para probaros los cautivos que h e rescatado, las hurfanas que he dotado y las n dems acciones de esta ndole. Porque un favoi debe estai siempre presente la memoria del que lo recibe, y quedar prontamente olvidado en la memoria del que lo h a ce s> a q u d quiere ser agredecido y este geneioso Pres e n t a r los beneficios que se dispensan e s

IS2 casi echarlos|en cara, y yo jams har eso Cualquiera que sea la opinion que de m se forme sobre este particular, descanso tranquilo en mi conciencia. Dejemos los asuntos personales para hablaros todava acerca de los asuntos- pdicos. Si puedes, Esquines, mostrar bajo el cielo un solo mortal, heleno brbaro, quien no haya alcanzado el poder de Filipo de. Alejandro, ta concedo qui mi adversa fortuna ha ocasionado todos los males de la Grecia. Pero si millares de hombres que jams me han visto ni oido; si ciudades y naciones enteras han experimentado tantas desgracias horribles, cunto ms justo y ms verdadero no ser atribuirlas un destino comn que al desbordamiento de una suerte funesta? Buen cuidado has tenido de callar esto! Fundas tambin tu acusacin en que yo habia tomado parte en el Gobierno. Y no ignoras que t u s invectivas se dirigen contra todas los atenienses y, principalmente, contra t mismo. Si mi voluntad hubiese dirigido por s sola los asuntos, podras en unin de todos los oradores, levantarte contra m. Pero si mis enemigos asistan todas las Asambleas; si los intereses del Estado eran sometidos deliberaciones pblicas; si mis planes fueron aprobados por todos y particularmente por t, que me cedas las esperanzas, la gloria y los honores como recompensa de mi conducta, no por afecto que me profesases, sinpor el ascendiente de

19-b la verdad y por la imposibilidad de dar m e jores consejos, qu fundamento tienen, pues, tu injusticia de condenar hoy mis palabras, cuando entonces no tenias nada mejor que proponer ? Es principio establecido en todas las naciones que el mal cometido deliberadamente se castigue con penas rigorosas inflexibles y que para toda falta involuntaria se tenga indulgencia y moderacin. ? Hay un ciudadano que sin prevaricar y despus de haberse consagrado empresas que todos aprobaban, sucumbe en la ruina comn? No le dirijaisinjuriasnirecriminacionesrparticipad ms bien de su pesar. Estas mximas no estn solamente en las leyes, la naturaleza las ha grabado en el corzon del hombre con caracteres indelebles. Esquines, sin embargo, traspasa todos los lmites en sus delaciones atroces. Lo que l mismo ha llamado revs de la fortuna, me lo atribuye como un delito; dando sus palabras acento de candor y de patriotismo, os induce la desconfianza, teme que os engae y os seduzca; me llama, en Ita, orador peligroso, fascinador y sofista; como si atribuyendo otro sus propias cualidades se las pudiese prestar! como si los oyentes no conociesen los lbios de donde parte la afrenta i Pero s que conocis Esquines y que todos le consideris ms merecedor que yo de sus injurias. S tambin que la elocuencia que me supone depende, sobre todo, del audito7 tojio 10

R rio, y que el orador acogido y ms favorablemente escuchado, pasa siempre por el ms hbil ; pero sea de esto lo que quiera, mi experiencia en el arte de la palabra se emple siempre por vosotros en los asuntos pblicos y jams contra vosotros ni un en las causas privadas. La suya, vendida al enemigo, se desencadenaba contra todo particular que le resista, sin emplearla nunca en pr de la justicia y del bien pblico. Debe un buen ciudadano pedir sus jueces reunidos para tratar de los intereses generales que se presten servir su ira, su dio y sus pasiones? Debe traer tales sentimientos ante vosotros? N! Su corazon los desechar sabr al mnos moderarlos.Cundo el orador y el hombre de Estado podrn abandonarse los impulsos de su vehemenia? Cuando algn peligro amenace la patria, cuando el pueblo tenga alguna guerra que sostener. Entnces es cuando se encendera el celo de los buenos ciudadanos. Pero no haberme perseguido nunca en su nombre ni en nombre de Atenas por ningn atentado ni delito,y venir hoy armado de una acusacin contra una corona y contra algunos elogios, y agotar, en ella todos los recursos de su elocuencia, es dar conocer el dio y la envidia de un corazon vil y corrompido. Caer primero sobre Cetsifonte y dirigir despus las armas contra m, es acumular todas las bajezas. Vista la vehemencia de tus acusaciones, podria creers

que habas emprendido esta acusacin, no para pedir el castigo de un culpable, sin para hacer alarde depulmones desarrollados. Y no es la belleza del lenguaje ni el estrpito de la voz lo que se estima en los oradores, sin su amor la juatica y su deseo de obrar siempre conforme los intereses de la patria. Con estos sentimientos las palabras sern siempre sinceras y ieales. El que se inclina servilmente hcia el punto donde la Repblica oye el bramido de las tempestades, no se asegura en la misma ncora que sus conciudadanos, ni espera la salvacin del mismo lado que ellos. No miras en m todo lo contrario? Nunca tuve ms inters que el inters de todos, sacrificando siempre al bien comn toda mira personal. Y podrs decir otro tanto, t que inmediatamente despus de la batalla fuiste de embajador cerca de Filipo, ntes de las desgracias de tu patria ? Todos saben que ntes habas rehusado siempre este cargo. Pero, quin es el que engaa la Repblica ? No es el ciudadano que habla de distinta manera que piensa ? No recaen sobre l las justas imprecaciones del heraldo Puede vituperarse un orador algo ms grave que el hablar contra sus propios sentimientos? Pues este es el crimen que se ha descubierto en t. Y an tienes nimo para hablar? Y an te atreves mirar los ciudadanos! Crees que no te conocen que el sueo del olvido ha borrado el recuerdo de

los discursos que prononcaste durante la guerra, cuando protestabas con imprecaciones y juramentos que no tenias ninguna inteligencia con Filipo, atribuyendo odio personal las acusaciones que yo te diriga? Todos recuerdan que al llegar la noticia de la derrota, olvidaste cuantas seguridades habas dado, y te proclamaste el husped y el amigo de Filipo, disfrazando con estos hermosos nombres tu infame trfico. Y en efecto, qu ttulo legtimo pudo tener Esquines, el hijo de Glaucotea la tocadora de' tmpano, para ser husped y amigo solamente conocido del monarca Macedn o? No le conozco ninguno, y slo veo que estaba su servicio para perder Atenas. Tu traicin era manifiesta : despus del desastre fuiste tu propio denunciador, t que me ultrajas y me atribuyes unas desgracias de las cuales no encontrars nadie que sea mnos culpable que yo. La Repblica ha emprendido y ejecutado grandes cosas por mi consejo, y voy. presentarte la prueba de que no ha olvidado mis servicios. Cuando despus de la derrota fu necessario elegir el orador que en un panegrico debia tributar los ltimos honores los mrtires de la patria, no fuiste t el elegido, pesar de tu voz sonora y de tus intrigas, ni Dmades que acaba de conseguirnos la paz, ni Egenon ni ningn otro de tus amigos : esta honra me fu concedida. Entonces se os vi Pitocles y t

vomitar contra m, posedos de tanto furor como impudencia, las mismas invectivas que acabas de reproducir, lo cual fu un motivo ms para que los atenienses insistiesen en su eleccin. Las principales causas que tuvieron para hacerlo, voy manifestrtelas, aunque no lo ignoras. Ellos conocan mi constante amor la patria, as como todos los crmenes con que la habis ofendido: sabian que nuestros reveses aseguraban vuestra impunidad, y que si vuestros sentimientos antipatriticos no se manifestaron hasta que arreci la tormenta, esto era una prueba de que en todas pocas habais sido enemigos encubiertos de la Repblica. Como confiar el panegrico de aquellas victimas hricas los que se habian visto mezclados con los vencedores, participando del placer insultante de sus festines y alegrndose de nuestras desgracias? Era digno que una lengua falaz pronunciase las alabanzas y deplorase el infortunio de tan ilustres muertos? Para esto era indispensable, no quejas y lgrimas fingidas, sino un alma penetrada del pblico sentimiento. Este dolor lo encontraban los atenienses en su corazon y en el mi, pero no en el vuestro, y por esta causa me prefirieron para un cargo tan honroso. Pero no slo ellos, sin que tambin los padres y los hermanos encargados de las exequias obraron del mismo modo. La comida fnebre que se d ordinariamente en la casa del

cualquiera de los ms prximos parientes la dieron en mi casa. No se engaaron a hacerlo as, porque si ellos estaban ligados los muertos por los vnculos de la sangre, como ciudadano ndie lo estaba tanto como yo. S, los ms interesados en su conservacin y efi su triunfo deban ser, despus de su desgracia, para siempre irreparable, los que mayor parte tomasen en el luto general, Leed ese hombre la inscripcin que Atenas grab sobre la tumba de sus mrtires, y reconocer su injusticia, sus calumnias y su infamia. (Lectura de la inscripcin.) Lo oyes? Slo pertenece a los Dioses el no equivocarse nunca, y slo ellos disponen de la fortuna. Es un orador quitn esos versos hacen rbitro de la victoria ? N, ese poder lo atribuyen los inmortales. Por qu, pues, miserable, me diriges tantas imprecaciones ? Permita el cielo que todas caigan sobre t y los tuyos! En medio de tantas acusaciones calumniosas, una circunstancia oh, atenienses! me ha sorprendido ms que todo. Al recordar nuestras desgracias, Esquines no se condolia como corresponde un buen ciudadano; ni una lgrima habia en sus ojos ! ni un acento de dolor en sus lbios! Alzando sus voz estruendosa, se alegraba y crea acusarme sin ver que se acusaba s mismo al mostrar que no participaba del infortunio comn como

nosotros, Sin embrgo, cualquiera que se alabase como l de amar las leyes y la democracia, le convendra mostrarse interesado en las ventajas y en las desgracias del Pueblo, en vez de colocarse deslealmente, bajo las banderas del enemigo. Esto hacas, Esquins, cuando me imputabas el desastre sufrido por la Grecia y las desventuras de Atenas. No fueron mis consejos la causa que os llev desde el principio a defender la independencia griega. Si me atribus el honor de todo lo que habis realizado para reprimir un poder que se levantaba contra los helenos, me habris concedido ms que el Pueblo ha concedido hasta ahora. Atribuirme semejante honra, seria inferiros una injuria, y si ese hombre fuese justo tampoco buscara en el dio que me profesa un pretexto para calumniar vuestra glora. Mas qu me detengo en esto ? No tendr que rechazar mentiras un ms escandalosas? El que me ha acusado oh cielos ? de inteligencia con Filipo qu no ser capaz de decir ? Pongo por testigos Hercules y todos los mortales de que si dejando aparte las imputaciones del dio y la calumnia se investigasen de buena t los culpables sobre cuyas frentes debe recaer la responsabilidad de nuestras calamidades, se encontrara que son los Esquines de cada ciudad y de ningn modo los Demstenes. Cuando el poder de Filipo era un dbil prp-

200 gracias mis consejos ha visto la inocencia de Atenas y los atenienses la de Dmosteles. Y te atreves an preguntar por qu virtudes creo merecer una recompensa? Pues voy decrtelo. He resistido los halagos, las seducciones y las ms brillantes promesas cuando en las ciudades griegas todos los oradores, empezando por t, se vendian Filipo y desoues Alejandro; he desechado la esperanza, los temores y el favor, y he defeni didolos intereses y los derechos de mi p a m a ; he dado siempre mis conciudadanos consejos saludables sin permitir que la balanza de mi voluntad se inclinase por el oro; he manifestado en todos mis actos un alma recta incorruptible; he dirigido los ms grandes asuntos de mi siglo con prudencia, con justicia, con sinceridad; h aqu mis ttulos para merecer una corona! En cuanto la reparacin de los muros y de los fosos que ridiculizas con tus sarcasmos, la creo digna de reconocimiento y de elogio, por qu no? pero la coloco muy por bajo de mis otros servicios. No, n es nicamente con piedras y ladrillos con lo que fortificado Atenas. Dirijo una mirada imparcial sobre mis verdaderas fortificaciones y encontrars armas, reductos, plazas, puertos, naves, tropas de caballera y un ejrcito leal y valerozo. Mira las fortalezas de que he aprovisionado, no solamente en las cercanas de la ciudad y del Pireo, sino en toda el Atica. Yo no he sido vencido por la poltica y las armas de Filin
TOMO 1 0

digamos la Grecia advertencias, exhortaciones y consejos de prudencia, mintras que ellos escitados por una srdida rapacidad vendian los intereses pblicos, procurando seducir y corromper los ciudadanos hasta dejarlos reducidos la servidumbre, En Tesalia estaban Daocho, Cineas y Trasideo; en Arcadia Cercidas, Hiernymos y Eueampidas; entre los argivos Myrtos, Menaseas y Teledamos, en Elis Euxiteo, Arstamo y Cleatimo; en Mesena la raza del impo Filiades, Nen y Trasiloco ; en Siciona Aristrato y Epicares ; en Corinto Dinarco y Demarato;>n Megara Peteodoro, Helixos y Perilao; en Tebas Timolao, Teogiton y Anemetas, y en la Eubea Hiparco, Clitarco y Sosistrato. Ni en un da terminara la enumeracin de todos, los traidores. Esos son, oh atenienses! los hombres que, en sus ciudades seguan la misma conducta que esos entre vosotros. Almas de cieno, viles aduladores; furias de su patria, la cual han procurado mutilar horriblemente, vendiendo la libertad, entre brindis y libaciones, Filipo y Alejandro sucesivamente, y haciendo consistir su felicidad en sus liviandades y en sus infamias han destruido aquella independencia, aquella satisfaccin de no sufrir el yugo de ningn amo; noble y supremo orgullo de nuestros mayores. Entre, las conspiraciones que tanto se repitieron, en medio de las p u j a s e n que se fijaba precio la libertad griega, el mundo

202

po y mas bien que esto debe decirse que los generales y los soldados de nuestros aliados sucumbieron la adversidad de la Fortuna. Cul debia ser la obra de un buen ciudadano que deseara trabajar por su patria con todo el celo, con todo el acierto y previsin posibles? No debia asegurar el Atica, en el litoral por la parte de la Eubea, en tierra por la frontera de Beocia, y hasta el Peloponeso por los pueblos limtrofes? No debia buscar para el trasporte de granos hasta el Preo un camino seguro travs de las comarcas amigas? No debia defender lo que poseamos, el Proconeso, el Quersoneso y Tenedos, y enviar socorros para conseguirlo, pronunciar discursos y redactar decretos? No debia concillarse la amistad y la alianza de Bizancio, de Abydos y de la Eubea? No debia arrebatar al enemigo sus mayores fuerzas y suplir con ellas h s que nos faltaban ? Pues todo lo he conseguidocon mis decretos ymipolitica, S, sometida un exmen imparcial, mi conducta no ofrece otra cosa que sbios proyectos ejecutados con integridad, atencin para descubrir y aprovechar toda circunstancia favorable y para hacer cuanto es permitido las facultades de un solo hombre. Si un gnio fatal, si la impericia de nuestros generales, si la traicin y si todas estas causas sumadas han ocasionado la ruina universal, dnde se halla el crimen de Demstenes? ;Ah! si cada ciudad griega hubiese tenido un ciu-

dadano que ocupara su puesto como yo ocupaba el mi entre vosotros; si un solo tesalio si un solo arcadio hubiese pensado como yo pensaba, ningn heleno de esta ni de la otra parte de las Termpilas sufrira al resente la tirana extranjera. Libres con sus propias leyes, sin peligros, sin inquietudes, todos viviran dichosos bajo el cielo de la patria, y su reconocimiento hcia Atenas por tantos beneficios inestimables seria obra mia ' Para probaros que por temor de despertar la envidia empleo un lenguaje inferior la importancia de los hechos, se van dar conocer los socorros enviados consecuencias de mis proposiciones. - (Lectura de los socorros.) li aqu, Esquines, lo que debe hacer todo hombre honrado y todo buen ciudadano. La victoria oh Dioses i n m o r t a l e s ! nos h a b n c elevado la cumbre de la grandeza, y desnus del desastre que hemos sufrido, nos meca, al mnos, una reputacin intacta. Nadie se queja de Atenas, ndie censura su ooltica y slo se acusa la Fortuna de haberse mostrado adversa. Pero por J p i t e r , el buen ciudadano no se aparta a los intereses del Estado, n o se vende los enemigos para servirles en vez de servir la patria, no denigra al hombre cuyos discursos y decretos dignos de la Repblica han merecido una aprobacin constante, no guarda c a su memoria el recuerdo de las injurias personales, no permanece, en fin, como

t, en una quietud insidiosa y funesta. Hay sin duda u n reposo til ia patria, y casi todos participis de l h o n r a d a m e n t e ; pero en nada se parece al reposo de ese h o m b r e . Retirado de los asuntos se le v espiar las ocasiones en que estis fatigados de oir u n orador, y los momentos en que la suerte os enva alguno de esos reveses al guno de esos accidentes desgraciados tan comunes en la vida h u m a n a . Entonces deja su retiro, asalta la t r i b u n a , resuena su voz, amontona palabras sobre palabras y prolonga sin tomar aliento esos perodos sonoros que ljos de producir algn bien, impresion a n ligeramente sobre algunos a s u n t o s y deshonran la Repblica. Si estos esfuerzos laboriosos p a r t e n , o h E s q u i n e s ! de un alma pura que se interesa por el bien d e la patria, producen f r u t o s preciosos y tiles todos tales como alianzas, subsidios, empresas comerciales, leyes saludables y firmes obstculos opuestos al enemigo. Bscase esto en los das azarosos que ofrecen al buen ciudadano ocasiones propicias, en las cuales no has aparecido ni al principio, ni despus, ni nunca, aunque se t r a t a s e de la defensa del engrandecimiento de la patria. Qu alianzas, qu gloria, qu amigos, qu socorr o s ha logrado Atenas por t ? Ha habido alguna embajada expedicin en que la h a y a honrado tu conducta ? Ha habido algn asunto ateniense, griego extranjero, que h a y a tenido buen xito en tus m a n o s ? Nso

r
i

203

has proporcionado a l g u n a vez a r m a s , buques, arsenales, fortificaciones t r o p a s ? Han recibido los ricos ni los indigentes algn beneficio por tus donativos patriticos? Podrs decir que has desplegado celo y actividad? donde? en qu t i e m p o ? Oh el ms injusto de l o s h o m b r e s ! Cuando todoslos oradores se imponan u n a tarea voluntaria por la salvacin c o m n ; cuando l t i m a n e n t e Aristnico sacrific por la patria las economas reunidas p a r a su rehabilitacin, t n o contribuiste con nada, ni siquiera te presentaste en pblico. Fu por indigencia? No, puesto que habas recibido ms de cinco talentos de la herencia de t u suegro y dos que te dieron los mayores contribuyentes por haber mutilado la ley sobre los a r m a m e n t o s martimos. Pero prescindamos de estos de talles que, sin sentirlo, m e a r r a s t r a r a n m u y ljos. Est fuera de d u d a que si n u n c a h a s contribuido las necesidades comunes, no h a sido por falta de recursos, sin por u n a consideracin delicada bcia aquellos que habian comprado tus servicios. En qu ocasion te m u e s t r a s atrevido? Cundo descuellas sobre todos? Slo cuando es preciso h a b l a r contra t u s conciudadanos. O h ! entonces desplegas voz atronador a , inmensa memoria y el talento del g r a n cmico Teocrino. Has hablado de los grandes hombres que vivieron en los tiempos a n t i g u o s ; nada m s laudable. Pero es injusto oh atenienses! a b u s a r de vuestra ad-

miracin por aquellos ilustres ciudadanos y establecer un paralelo entre ellos y yo que soy vuestro contemporneo. No es sabido que la envidia aborrece los vivos y se enamora de los muertos? Tal es el corazon humano y por esto n o debe juzgrseme recordando nuestros ilustres predecesores. Fuera eso proceder sin justicia ni imparcialidad. Contigo, Esquines y con aquellos que prefieras entre nuestros contemporneos, es con quienes debe comparrseme. Considera si para Atenas no es ms til premiar el amor patrio y los servicios prestados la Repblica, que el recuerdo de las magnficas empresas de nuestros abuelos ante los cuales toda alabanza languidece, sobre todo cuando dicho recuerdo sirve para olvidar 6 despreciar los beneficios recientes. Ms dir a n : examnese de buena f mi conducta y se ver la conformidad de mis intenciones con intenciones c u ulas - , de - los - grandes hombres nup celebras conformidad de tus intrique CBICUI v" la "D ,. 0 o n tras con as de sus calumniadores. Porque en aquellos siglos habia tambin malvados par e c i t o s t e n i o s c o b a r d e s y e n v ^ que ensalzaban losen muertos " v o s Dices que nada me parezco a q^ u^

nes y luchadores, Filamon, a u n q u e inferior Glocos y algunos antiguos atletas, no sala de Olimpia sin p r e m i o ; superior sus adversarlos era coronado y proclamado venceJ De com" r. " n " igual manera Esquines, puedes p a r a r m e los oradores de nuestro tiempo, t mismo otro cualquiera, sin temor de que retroceda antes ninguno. Mintras que la Repblica ha podido seguir en tanto los consejos ms tiles, ha sido posible a todos los ciudadanos rivalizar en celo por la causa pblica, se me ha visto proponer las resoluciones mas ventajosas habindose resuelto todo por mis decretos, mis leyes y mis embajadas. En cambio vosotros jams habis aparecido sin que para daar al Pueblo. Despus de los tristes acontecimientos ( por qu los Dioses lo habrn consentido!) cuando se buscaban en lugar de fieles consejeros esclavos dciles, traidores, aduladores y mercenarios, t y tus cmplices brillsteis
c n la opulencia, r

costeando magnficos caba' los, y yo entretanto quedaba oscurecido, ' > . . H , . ' ^ P*o < ** atenienses! caracterizan al buen ciudadano, ttulo
oder atribuirme sn provocar ]a

que

los ilustres ciudadanos; pero, fcquieres de ; n v d a . g n ^ e j e r c i c i o d e l der una firmeza cirme si t, Esquines, y tu h e r m a n o . y 1 n q u e b r a n t a b l e p a r a m a n t e n e r e l h o n o r y l a dems oradores de hoy me llevis a una . u p r e m a c a d e a R b l i c a entodo e m . ventaja? El hombre de bien compara ios v i y ^ tQdos gus actQS p b l i c o s d e s i n t e .
vos los vivos y los talentos de ellos ^ w e ^
o t i s m o >

l m o

d e

d o

s como se hace con los poetas, los bailan

nosotros, radica en nuestro corazon aunque no tengamos el poder nuestra mano. El patriotismo! lo hallaisenmconstante,inalterable. Recordad que se ha pedido mi cabeza, que se me ha citado .ante el tribunal de los Anfictiones, que se h a n puesto en juego promesas y amenazas, que se han lan' a do contra m esos malvados como bestias ^ feroces y que nada h a pdido apartarme de vuestros intereses. Desde mis primeros pasos he marchado por el camino ms recto : mi poltica ha consistido siempre en mantener ls prerogativas, el p o d e r o y la gloria de mi patria, en extenderlas y en identificar- me con ellas. En tiempos en que el extranjero prospera no se me v cruzar la plaza pblica rebosando de jbilo, tendiendo la mano y refiriendo las noticias los que h a n de trasmitirlas Macedonia. Si nuestras ciudad tiene motivos de alegra no tiemblo al saberlo iu me retiro azorado y con la mirada abatide como esos impos que difaman la RepuM% sin ver que s e deshonran ellos mism = v que, fija la vista fuera de su patria, celebran los triunfos del que debe su prosperidad las desgracias de Grecia deseando que se dedique perpetuarlas. No escachis, Dioses inmortales, su execrables votos! j Corregid, c o r r e g i d ^ pritu v su eorazon! Y si tanta maldad es i corregible, haced que, abandonados en mundo, perezcan sobre la tierrra o sobre

ares! Para nosotros, ltima esperanza . la patria, slo dedimos que os apresuis disipar los peligros suspendidos sobre uestras cabezas y asegurar nuestra salacin !

rlll i

II

Вам также может понравиться