Вы находитесь на странице: 1из 52

ESSENTIALS OF

FRENCH
PRONUNCIATION

^^

ESSENTIALS
OF

FRENCH PRONUNCIATION

INTRODUCTION TO EASY READING

TORONTO THE COPP, CLARK COMPANY, LIMITED


1916

Copyright, Canada, 1916, by

Thk Copp, Clark Company,

Limited,

Toronto, Ontario

PKEFATORY NOTE
This book has been prepared as an aid in teaching French pronunciation to first year pupils, and as an
introduction to easy reading.

The many
front

difficulties in

pronunciation which con-

in a grammatical French presentation of the language, cannot be met satisfactorily by incidental teaching and should be dealt with in separate lessons. Although the exercises in Part I may be used as a drill in French pronunciation at any stage, the pupil should be familiarized, at the very beginning, with the essential sounds of the lan-

the

beginner

concurrently

guage, in order to acquire accuracy in the

initial stages.

The method

outlined

is

based on the principle of

associating the sound directly with the letter or com-

bination of letters which represent it, rather than with an unfamiliar symbol. Phonetic transcriptions, so far

as introduced, are intended to serve the purpose


diacritical

of

marks, which, at a later stage, will be a

guide to the pupil

when consulting a

phonetic dictionary.
in-

The reading

lessons in Part II,

which gradually

troduce the various tenses of the verb,


to good advantage after the pupil
first

may

be taught

has mastered the

ten lessons of the Hitjh School French Grammar.

The reading
thorough

may

also

each extract should be preceded by a on the tense illustrated. These lessons be utilized for memorization and oral practice.
of
drill

CONTENTS
PART
Introduction
Lksson
I.

PAGB

Primary Sounds of the Simple Vowels.


Syllabication

Consonants

II.

4
5 6

III.

E Mute
Secondary Sounds of the Simple Vowels. Consonants Secondary Sounds of the Simple Vowels. Consonants.
Elision

IV.

V.
VI.

Compound Vowels.
Nasal Vowels Semi- Vowels Liquid Vowels

Liaison

9 10
13
15 18

VIL
VIII.

IX.

PART
I.

II

Exercises on the Present Tense Rieu Sans Peine

20

Le
II.

Silence

Exercises on the Imperfect Tense Le Roi d'Yvetob

21

Quand
III.

J'Etais Petit

Exercises on the Past Definite Tense

22

Le Bon Samaritain Le Lion Mis^ricordieux


IV.

Exercises on the Past Indefinite Tense La Mort de Rouge-Gorge

22

La Mere Devou^e
V.

Exercises on t^b Future Tense La Mort de Rouge-Gorge (Suite) Chateaux en Espagne Le Pauvre Whittington
V

23

VI

CONTENTS
PAOB

VI.

Exercises on the Conditional Tense Un Reve de Bonheur Alexandre et Diogene

25

VII.

Exercises on the Imperative

Mood

26

La Bonne Loi

An

Clair de la

Lune

Le Savant
Miscellaneous

et le Voleur

28
Irlandais

L'Hirondelle

Le Paysan

L'Ecole Buissonniere

Henri IV et le Paysan Harpagon et son Argent Le Jugement Dernier

O
Vocabulary

Canada
33

ESSENTIALS OP FRENCH PRONUNCIATION

ESSENTIALS OF FRENCH PRONUNCIATION

LESSON

PRIMARY SOUNDS OF THE SIMPLE VOWELS. CONSONANTS


a, e,
i,

o,

u
:

The

five

primary vowel sounds are


hat.

a
6
i

(a) like 9. in
(e),

(er, ed, ez, final) like


(i)

in fate.

or

like

ee

in See.

(o) like

in SO.

no corresponding sound in English. Begin with the sound of ee in see, and while continuing to articulate this sound, gradually protrude and round the lips, without changing

(y) has

the position of the other vocal organs, the result will be the

sound of u.

Another method of producing this sound is to protrude and round the lips aa if to say oo and without changing this
*
'

position to try to say

'

ee
z
;

'.

1,

m,

n, r, V,
is

p,

t,

b, d,

(soft), j.

Whilst there

a general similarity of sound between French


differences in enunci-

and English consonants, the following


ation should be noted
:

m, n, r, V, Z, are enunciated in French with forcible 1, and continuous vibration or tremulous sound, whilst in English the vibration, if any, is interrupted and scarcely perceptible. The vibration of r is especially prominent.
p,
t,

k, are enunciated without the aspiration or strong

emission of breath from the lungs, as in English, but with a

PRIMARy SOUNDS OP THE SIMPLE VOWELS


slight explosion or burst of

CONSONANTS

sound caused by the air being

expelled from the windpipe and coming in contact with the


air at the

opening of the mouth.


(soft), j,

b, d,

are enunciated

with forcible and conslight

tinuous vibration accompanied

by a

explosion and

without aspiration.

EXERCISE

A, Repeat the vowel sounds with the consonants thus

Vibration
(a) la-

ESSENTIALS OP FRENCH PRONUNCIATION

LESSON

II

SYLLABICATION
(a)

One

vowel, with or without consonants, constitutes a


il,

syllable, e.g.^ a,
(6)

SOnt.
the second

One consonant between two vowels goes with


e.g.f fi-ni.

vowel,
(c)

Two

consonants between two vowels are separated, the


first

first

going with the

vowel, the second with the second

In case of double consonants, except double c and double g, the sound of the first consonant is suppressed, e.g.f
vowel.

par-ler, clas-se, suc-c^s, sug-gd-rer.

The combinations ch, ph, th, qu, gn, SC, Sp, sph, and b, C, d, f, g, p, t, V, followed by 1 or r as bl, cl, fl, br, cr, fr, etc., are not separated, e.g.^ mar-ch^, li-vre,
{d)

Str,

ta-ble.

Note.

Final consonants are


sometimes
r.

not sounded except

c,

f,

1,

and

EXERCISE
teristic of the

II

A. In order to acquire the smoothness of enunciation charac-

French language, pronounce in

syllables, placing

equal stress on each syllable except the last which


slightly tonic
:

may be

a-mi

Paris
6tSLt

midi
parl^

avez

ESSENTIALS OF FRENCH PRONUNCIATION


B. Divide into syllables

and pronounce
farine

une
avare
ville

libre

patrie

drdle

navire

Arabic
tyrannic

ndtre
balle

tapage

pipe
lire

zone
inutile

apotrc
digitale

^tage
Note the
difference

C.

between the pronunciation of the


:

English and the French word in each of the following

can

and canne ; veal and ville ; peep and pipe ; leer and lire droll and drole; ball and balle; zone and zone; alley and aller.
D.
5.
1.

Une

annee.
6.

2.

Une

^p^e.

3.

Une

pipe.

4.

Une

rue.

Marie va k la table. 7. Madame Ribot parle vite. 9. U fume une pipe. 8. Jules admire la dame. 12. II 11. II a brul^ la canne. 10. II ote la plume a Marie. a vu la lune.

Une

plume.

LESSON

IV

SECONDARY SOUNDS OF THE SIMPLE VOWELS. CONSONANTS


a, (a) a,

e
are sounded like

and a

followed by

s,

iu father,

except in verb endings and in a few other words.


(h) ^,

e,

also

e
'

(unaccented), at the beginning or in the

middle of a syllable, (except the final er, ez, cd) are sounded ' like * e ' in * there when long, and ' e in * let when short.
'

(c)

of

e unaccented at the end of a monosyllable, or at the end any syllable not final, is sounded like e in the when
*

'

'

SECONDARY SOUNDS OP SIMPLE VOWELS


it is

CONSONANTS

mute

pronounced without see Lesson III.)


s,

stress as in

*the

man/

(For 'e'

X, c, ch, g, q,

qu
like

S between two vowels is sounded like z, otherwise SO j SS has always a hissing sound as in dress.

s in

X
*

is

often sounded like


*

ks,' but

when
it

initial

or in the

initial syllable

ex

'

before a vowel,
*

has the sound of

gz.'

It in

is

sounded like

'

in dix, six,

SOixante, and

like

deuxi^me, sixi^me, and dixi^me.


1,

before e,

y, is

sounded like

s.

C before g
is

a, O,

U, is
s.

sounded like k.

sounded like

ch

like sh.

g g

before e,

i,

y, is

sounded

like

s in pleasure.

before a, O, U,
before e,
is
1,

is

sounded like

g^ gn

y, is

sounded
in

g in go. like g in go.


(Sp.

sounded like

gn

signor

senor) or

gn

in

mignonette.

q and qu

are sounded like k.

EXERCISE
a
..

IV

(a)

(a)

has

ESSENTIALS OF FKENCH PRONUNCIATION

SECONDARY SOUNDS OF THE SIMPLE VOWELS

ELISION

\J

LESSON V
SECONDARY SOUNDS OF THE SIMPLE
VOWELS.

CONSONANTS. ELISION

(a) O before r, before a double consonant, and before any sounded consonant except s, m, or n followed by e mute, has the sound of o in for.

h, th,

ph
it
is

is

not sounded
is

when
it,

initial,
e.^.,

called

vowel
rule

elided before

rhomme (=

le

h mute if a homme),

There is no it is called h aspirate, e.g., la hache. by which words with h aspirate can be distinguished from those with h mute h aspirate is indicated in dictionaries
otherwise
;

thus:

'h.

th =

t,

ph =

f.

Final ent in verbs


Elision. a
in la,

is

not sounded.

and e in le, je, me, te, se, de, ne, compounds) are replaced by an apostrophe before a word beginning with a vowel or h mute, e.g., I'ann^e (= la ann^e), j'ai ( = je ai), I'habit ( = le habit).

que

(and some of

its

of si

is

elided before

il,

e.g.,

s'il

si

il).


10
ESSENTIALS OF FRENCH PRONUNCIATION

The following

also

have the sound

of

in for

trop,

hopital, hotel, ro-ti.


B. Note the difference between the pronunciation of the

English and the French word in each of the following

for

and fort;
;

more and mort; port and porte; gorge and gorge come and comme rob and robe rose and rose shows and chose.
;
; ;

C.
3.

1.

Qui porte une robe?


I'hotel
!

2.

Georges va k

avec

La dame porte une jolie robe. les pommes et les carottes.


soldat noble va k la guerre.

4. 6.

Comme

il

est fort

5.

Le

7. L'horame est k 8. Elise a d^chir^ la poche de sa robe. avec la dame. 9. Alice donne une rose a sa mere. 10. Le petit Charles est k Te'cole. 11. S'il a mal a la gorge il n'y restera pas. 12. II

C'est le dix octobre, ce n'est pas le six.

I'eglise

ira k I'hopital.

LESSON

VI

COMPOUND VOWELS. LIAISON


ai,

ay,

ei,

ey,

au, eau,
ou,
eu, oeu.

ey have the sound of e in let except in the Present Indicative of avoir, O'^i), in verb endings, and in a few other words, where they have the sound of a in
{a) ai, ay, ei,

fate.
(6)

and

(c)

eau has

the sound of o in SO

au

generally
it

has the sound of o in so, with some exceptions, when


is like

in for.
is

{d)

ou

sounded like oo in COO.

COMPOUND VOWELS
((;)

LIAISON
u
in fur.

11

eu and oeu

before r (sounded), and before a final


s),

consonant soiMided (not

are sounded like

(/) eu and oeu when final in a syllable (with few 'exceptions), and when preceding a silent final consonant, have no corresponding sound in English. Begin with the sound of a in fate and while continuing to articulate this sound, gradually protrude and ^ round the lips, the result will be the sound required.

Liaison.

(1) "Within

a group of words closely connected


with a following word
il est = i zommes.

in thought, a final consonant whether silent or sounded is

often joined in pronunciation

if
;

it

begins with a vowel or

mute,

e.g.,

lest

ils

ont = il zont; les

hommes = le

(2) Certain consonants

change their sound in


e.g.^

this process

of liaison or linking of words,

d becomes

t; S and

become z
(3)

f in

neuf becomes

v.
is

consonant before e mute


is

joined in pronunciation

with a following word beginning with a vowel or


the e mute
elided, e.g.,

h mute and

votre ami = vo-tra-mi.

12

ESSENTIALS OP FRENCH PRONUNCIATION

au
(c)

(o)

Paul
au-ra

mau-vais

tau-reau

au-tom-ne
au-to-mo-bi-le
res-tau-rer

au-ber-ge Au-gus-te
au-ro-re
aus-t^-re

Lau-re

OU
(c?)

(u)

cour

mou-che
rou-te
pou-let

cou-si-ne

cou-ru
vou-lu

gout
rou-ge
hi-bou

beau-coup
cou-teau
souf-frir

mou-rut
cou-tu-me

ge-nou
eu,

oeu

(oe)

(e)

leur

oeuf

pro-fes-seur

heu-re

seul
fleur

boeuf
soeur
coeur
eu,

chauf-feur
veu-lent

jeu-ne

Eu-ro-pe
peu-ple

neuf

peu-vent

oeu

{(p)

(f)

feu

veut

jeu-di

cou-ra-geu-se

peu
bleu

voeux
oeufs

ne-veu

fou-gueu-se
jeu-ner
d^-jeu-ner
pleu-re-rai

che-veux
heu-reu-se
creu-ser

ceux

boeufs
feu-tre

deux

B. Note the difference between the pronunciation of the English and the French word in each of the following-: Cray

and craie says and seize ; rain and reine ; sane and Seine; affair and affaire j may and mai ; bow and beau root and route ; poor and pour.
;

NASAL VOWELS
C.
1.

13
2.

Claire,ou est
J'ai

ma chaise?
oeufs.
3.

Votre chaise est ici.


Qu'as-tu, Elise?
est-il
?

Qu'avez

vous la?

deux
4.

J'ai

deux

morceaux de
et demie.
5.

craie.

Quelle heure

II est

deux heures
est jaune,

De

quelle couleur est votre robe?

EUe

mais

celle

de

ma
7.

cousine est rouge.

6.

Le chapeau de ma
sa patrie.

soeur est bleu.


II eut"^, le

Ce jeune homme mourut pour


8.

coeur courageux.
elle

Ou

allez-vous
9.

Je vais chez

ma cousine, je sais ou
J'ai trouve

demeure.

As-tu trouv^ ces fleurs?


10.

beaucoup de

fleurs

sauvages sur la route.

Cette

poule, a-t-elle douze


*

ou

treize poulets?
u.

eu in the verb avoir has the sound of the French

LESSON

VII

NASAL VOWELS
(a)
(6)
(c)

an,
in,

am,
om,

en,

em, e^n,

yn, im,

ym,

ain, aim, ein, elm,

on,

{d)

un,

um, eun.
combination
followed

Any

vowel or vowel

by

m
is

or

in the same syllable, represents a nasal vowel sound.


Syllabication determines whether a vowel sound

nasal

or not,

e.g.,

instant = ins-tant, inutile = i-nu-ti-le.


in,

The

former has the nasal vowel


double

the latter has not.

Likewise

and double n are not nasal, the first consonant being suppressed according to the rules of syllabication. The
first syllables of

emmener

and ennuyer

are,

however, nasal.

vowel sounds

The four nasal sounds are produced by a as in father, e as in let, O

nasalizing the pure as in for,

and u as

in fur, respectively.

To

nasalize a pure vowel sound, first

14

ESSENTIALS OP FRENCH PRONUNCIATION

articulate the pure vowel, then without changing the position

of the other vocal organs, drop the uvula

and attempt

to

repeat the sound.

The

air being thus forced partly through

the nose instead of through the mouth, the result will be the
nasal required.
closing the
is

Avoid extreme depression of the uvula, thus mouth passage entirely; otherwise the tendency
of g" to the nasal.

to

add the sound

EXERCISE
an,
A, (a)

VII
(a)

am,

etc.

dans gant

Jean
de-vant
en-fant

di-li-gent

cam-pa-gne
sep-tem-bre
en-sem-ble
sem-bla-ble

sou-vent

champ quand

di-man-che
ce-pen-dant
yn,
etc.
(e)

lan-gue
in,

(b)

vin
jar-din

faim
pain

vi-lain

ins-tant

ain-si

in-td-res-sant

che-min plein
en-fin

de-main
des-sein

grim-per
syn-ta-xe

sein

quin-ze

pein-dre main-te-nant sym-pa-thi-e


on,

om

(5)

(c)

nom-breux jam-bon gar-Qon a-bon-dant nom ra-con-ter com-pa-gne con-tent on-ze mon-tre mai-son ren-con-trer com-pa-gnon
bon
le-gon

au-ront

SEMI-VOWELS
B. Divide into syllables

15
:

and pronounce

une
bonne brune
pleine
C.
vin.
1.

Seine

chacune

comment commence
immortel
inattendu
1

homme comme
flamme
prochaine
Le verre
est plein

ennemi
innocent
Qui apprend
la lecon

Jean.
3.

2.

de

C'est

un bon vin
4.

blanc.

La main de
;

la reine est

blanche.
5.

Get enfant
vend-il

a
s

faim

il

demande du

pain.

L'homme,

du pain
7.

Non.

6.

Un gar9on,
9.

grimpe
8.

dans

les branches.

Mon

cousin est tr^s content.


la

Les
est
c'est

champs de mon oncle sont k


la
le

ckmpagne.

Quand
Non,

fete de
lundi,
?

ta tante]

dimanclie prochain]
11.

10.

quinze

septembre.

Avez-vous

rencontr^

quelqu'un

Non.

LESSON

VIII

SEMI-VOWELS
{a) ia,

ya iai, ie, i^ id io yen; ion, yon, iom;


;

iu

iou

ieu

lan

ien,

ih)
(c)

oua; oue; oui; ouin;


ui
;

uy
oy;

ua
oin.
i,

ue

ueu

uin

uan

{d) oi,

The vowels

are uttered very rapidly.

OU, O, and u, when followed by another vowel, They form one syllable with the

vowel following, and are then called semi- vowels.

To produce

the sound of each

of these four classes of


i,

semi-vowels assume the organic position of

oil,

U,

and o

16

ESSENTIALS OP FRENCH PRONUNCIATION

respectively,

and with a scarcely perceptible articulation

of

the sound, glide rapidly into the sound of the following


vowel,

except in the case of oi and oy.

In these two
frequently,

glide into the sound of

in

hat

or,

less
i

in

father.

The

result is that the semi-vowel

has the sound of

in you,

OU and o have
when
see,

the sound of w, and


sound.
is

retains only

a small portion of

its original

Note.

(1) ti

followed by a vowel

often pronounced
;

e.g.,

nation, diplomatie
it
;

in verb-stems,
e.g.,

however,

retains its original sound,

nous
and

partions
(2)

vous

sortiez.
i

y between two
y with

vowels counts

with the

first

the second vowel,


i

e.g.,

ayez = ai-yez.
in a final syllable,
^bien,

(3)

en
is

(nasal) after

or

y when
e.g.:

sounded in (nasal)

rien,

Exc.

client, patient.

ESSENTIALS OF FRENCH PRONUNCIATION

LESSON

IX

LIQUID VOWELS
()
(b)
il,

ill,

&

(c)

ail, aill,

(d) eil, eill,


(e) euil,

euill, oeil, oeill, ueil, ueill,

(/) ouil, ouill.


II,
ill,

by

11

or

ill

and certain vowels or vowel combinations followed count as one syllable, and, with some exceptions,

represent a liquid vowel sound.

vowel sounds begin with the sound of ec hat or a in father, e in let, U in fur, and oo in coo respectively, and are followed by the consonantal glide y
five liquid

The

in see,

in

which takes the place of the


suppressed
tions is

1
il,

sound.

This glide

is

entirely

and in the other combinamore marked with U than with 1,


in

the syllable

In

syllables other

than the

last,

the

glide

is

sounded at

the beginning of the following syllable,

e.g.,

siUon = see-yon.

EXERCISE
il,

IX

ill

(i,

i:j)

A.

(a)

fu-sil

gen-tir
gen-tille
fiUe
ail,

sill-on
bill-et

Guill-au-me
juill-et

ba-ril

sour-cil

pa-pill-on cuill-er
aill (a:j)

(b)

bail
b^-tail

caill-ou

faill-ir

saill-ant

m^-daille
tra-vail

^-ven-tail

gou-ver-nail

d^-tail

ba-taill-on aill-ent

LIQUID VOWELS
ail,
(c)

19

aill (aij)

paille
d-caille

ba-taille
vo-laille
eil,

mi-traille

mu-raille

Ver-sailles paill-as-se
eill (eij)

(d) so-leil

a-beille
o-reille

^-veil
veille

som-meil
gro-seille

con-seil
pa-reil

mer-veille vieille

Mar-seille
Mar-seill-ai-se

pa-reille

meill-eur

vieill-ard
(oe'j)

euil, euill, etc.


(e)

deuil
or-gueil

d-cu-reuil
feuille

seuil
veuill-ez

oeil
oeill-et

fau-teuil feuill-age
cueill-ir

Vau-dreuil ac-cueil
feuille-ton

cer-cueil

veuille

ouil, ouill (u:j)


(/) fe-nouil

bouill-on mouill-^
fouill-^

em-brouill-ai
dd-bar-bouill-er
Lille, village,

gre-nouille bouill-ir
Exc.
il,
fill,

mil, mille,

cil,

exrl, ville,

million, tranquille, millier, illustre, illegal, illuminer,


illusion, avril (sound of
1

may

be suppressed).
fille.

B.

1.

Le
1

vieillard alia k la ville avec sa

2.

N'est-il

pas gentil

Non, mais
6.

elle est gentille.


4.

3.

Le

soldat alia a la

bataille, le fusil

a la main.

Le

papillon vola par-dessus la


^cailles

muraille.

Guillaume ramasse des cailloux et des


6.

pres de Marseille.

de la

vieille.

7.

Une

Les abeilles bourdonnent aux oreilles 8. m^daille pareille est une merveille.
les
groseilles.
9.

Veuillez
oeillets

me

faire

bouillir

II cueillit

des

en un

clin d'oeil.

10. Les ^cureuils se cachent dans

les feuilles.

1 1.

C'est aujourd'hui le onze juillet, mil neuf cent

quinze.

12. C'est la meilleure volaille

du

village.

PART
I

II

EXERCISES ON THE PRESENT TENSE

RIEN SANS PEINE


Jean et son
campagne.
tombe.
lis

petit frere Georges sont cliez leur oncle

la

jouent sous un grand noyer qui se trouve

derriere la grange.

Tout a coup
II

ils

entendent une noix qui

Georges la raraasse.

a de bonnes dents et mord

avidement dans la coque verte. Aussitot, il la rejette avec degout. Jean saisit la noix, a son tour. II enleve I'enveloppe
amere, r^ussit
h.

casser la coquille
II la

sur

une

pierre,

retire
le

I'amande et la mange.
regarde ^tonn^,
il

trouve d^licieuse.
il

Georges
la le9on.

reflechit,

a la fin

comprend

LE SILENCE
Dans
les bois,

dans

les bois,
;

On
Ou

entend une voix

Est-ce I'oiseau qui chante,


I'onde qui serpente

Dans

les bois

Dans les

On
Ou de

bois, dans les bois, entend une voix


:

TJn soupir de colombe,


feuille qui

tombe
]

Dans
20

les bois

EXERCISES ON THE IMPERFECT TENSE

21

Dans

les bois,

dans

les bois,
:

On

n'entend plus de voix

D'arbre en arbre s'avance,


Seul, tout seul

...

le

Silence

Dans

les bois.

II

EXERCISES ON THE IMPERFECT TENSE

LE ROI D'YVETOT
est une ville de la Normandie sur le chemin de du Havre a Paris. Selon la tradition, il y avait une fois un roi d'Yvetot qui aimait peu la gloire. Sa seule couronne ^tait un bonnet de coton. II voyageait dans son royaume mont^ Cependant, il sur un 4ne, ayant pour toute garde un chien.

Yvetot

fer

vivaib bien, car

il

faisait ses

quatre repas par jour dans son


couchait tot et dormaib
il

palais de chaume.
bien.

II se levait tard, se

II n'agrandissait pas ses ^tats, car


il

combattait peu.

Mais

rendait ses sujets heureux et c'est pourquoi on conserve


le portrait

encore dans la province

de ce bon

roi.

La

ballade de B^ranger, intitul^e

"Le Roi

d'Yvetot," est

bien connue.

Les premiers vers sont:


II ^tait

un roi d'Yvetot, Peu connu dans I'historie,


t6t,

Se levant tard, se couchant

Dormant fort bien sans

gloire.

QUAND
Quand
Je
J'allais
j'^tais petit,

J'ETAIS PETIT

Un
;

sou dans

ma

poche,

n'etais pas
h.

grand

Du

pain dans nion panier


des poires

I'e'cole

J'allais acheter

Comme

les petits enfants.

Chez Martin,

I'^picier.

22

ESSENTIALS OF FRENCH PRONUNCIATION


III

EXERCISES ON THE PAST DEFINITE TENSE

LE BON SAMARITAIN
Tin

homme

descendit de Jerusalem k Jericho,


le depouillerent.

efc

tomba

parmi des brigands, qui

Aprfes I'avoir bless^

de plusieurs coups, ils s'en allerent, le laissant k demi mort. Un pretre, qui par hasard descendait par ce chemin-la, I'ayant vu, passa outre. Un levite, venant aussi dans le meme
endroit, et le

voyant passa outre.

Mais un Samaritain, qui

voyageait, vint vers cet

homme,
puis

eb le voyant, f ut touch^ de

compassion.

S'approchant de

lui, il
il

banda
lui.

ses plaies, et

il

y
le

versa de I'huile et

du vin

le

mit sur sa monture,

mena k une

auberge, et prit soin de

LE LION MIS^RICOEDIEUX Un
lion

du grand-due de Toscane, ^tant

sorti

de la

menagerie, entra dans la ville de Florence et y r^pandit beaucoup d'^pouvante. Entre les fugitifs, il se trouva une

femme qui portait son enfant dans ses bras, et qui le laissa tomber. Le lion s'en saisit, et il paraissait pret a le devorer lorsque la mere, transportee du plus tendre mouvement de la nature, retourna sur ses pas, se jeta, aux pieds du lion, lui demanda son enfant. II la regarda fixement ses cris, ses
:

pleurs, semblerent le toucher


lui avoir fait le

ienfin

il

mit I'enfant k terre sans

moindre mal.

IV EXERCISES ON THE PAST INDEFINITE TENSE

LA MORT DE ROUGE-GORGE

C'est moi, dit


De mon
J'ai tu^

Qui a tue Rouge-Gorge ? le Moineau,


petit carreau

Rouge-Gorge.

EXERCISES ON THE FUTURE TENSE

23

Qui done

I'a

C'esb moi, dit


De mon
Qui a
recueilli

vu mourir ] la Mouche,

petit oeil louche

Je Tai bien vu mourir.


son sang 1
la

C'est moi, dit

Tanche.

Dedans ma coupe ^tanche,


J'ai recueilli son sang.

LA MEKE DEYOUEE
Georges
arriva a
III,

faisant

une

promenade a

la

campagne,

Le

roi

un champ ou il n'y avait qu'une femme au travail. " Elles sont lui demanda ou dtaient ses compagnes.
Pourquoi n'y
etes-

allees voir le roi, repondit la paysanne.

vous

pas

allde

aussi?

demanda Sa Majeste

Parce
lui

que,
j'ai

repondit la femme, je ne peux pas perdre une journee, car

chez moi cinq enfants a nourrir."

mit une piece d'or dans la main disant ; " Dites k vos compagnes que le roi est venu vous voir, et qu'il vous a donne son portrait en or, en souvenir de sa visite."

Le bon monarque

V
EXERCISES ON THE FUTURE TENSE

LA MORT DE ROUGE-GORGE
Qui coudra son
linceul
]

{Suite)

C'est moi, dit I'Escarbot


Avec mon
fil si

beau
linceul.

Je coudrai son
Qui creusera

la fosse
le

C'est moi, dit

Chat-huant,

En fouissant, en bechant, Je creuserai sa fosse.

24

ESSENTIALS OF FRENCH PRONUNCIATION

Qui chantera

le

psaume ?

C'est moi, dit la Grive, petit livre,


le

Avec men

Je chanterai
Qui nous

psaume.
1

lira I'office
le

C'est moi, dit


En
Je vous
Qui sonnera

Corbeau,

gonflant son jabot,


lirai I'office.

le glas le

C'est moi, dit

Taureau,

Si fort du cou, si gros Je sonnerai le glas.

Alors des tout petits oiseaux


Retentirent
les

lourds sanglots,

Quand
Pour
le

la cloche

longtemps tinta

defunt qu'on enterra.

CHATEAUX EN ESPAGNE
a

un pot au lait, esp^rait arriver Etant legere et court vetue, elle allait assez vite. Tout en marchant ainsi, elle comptait dans sa pensee le prix de son lait, et faisait des calculs sur I'emploi
Perrette, ayant sur sa t^te
la ville sans accident.

de

I'argent.

" J'ach^terai d'abord cent oeufs, disait-elle.

Quand

les

oeufs
le

auront ^t^ couves, j'aurai des poulets, que je vendrai, et


renard sera bien habile
s'il

ne m'en
belle

laisse assez

pour acheter
je le vendrai

un

cochon.

Quand

le

cochon sera bien gras,

aussi; et j'aurai d^j^

une

somme

d'argent.

Et qui

m'empechera alors d'acheter une vache et son veau, que je verrai sauter au milieu de son troupeau*?" En disant cela,
Perrette saute aussi de
vache,
joie.
!

cochon,

poulets

Le lait tombe. Adieu, La pauvre laiti^re regarde

veau,

avec

EXERCISES ON THE CONDITIONAL TENSE


d^sespoir sa fortune ainsi
s'excuser, car elle se croit

25

r^pandue.

Elle

court chez elle

en grand danger d'etre battue.


?
1

Quel esprit ne hat la campagne

Qui nefait

clidteaux en

Espagne

LE PAUVRE WHITTINGTON
Mon
m'a dit
:

p^re ^tait
"

officier

Whittington.
parents et

II est

Quand je mes amis. lis t'^leveront." "Et y es-tu


suis all^ les voir tous,
ils

du roi. II s'appelait Sir Richard mort tres pauvre. Avant sa mort 11 ne serai plus ici, Dick, tu iras voir nies
te
alld?

soigneront

mon

enfant, et

demanda le monsieur. Je repondit I'enfant, Tun apres I'autre et


;

m'ont tous renvoy^.


porte ^tait fermee.

Puis, je suis revenu chez

J'ai frapp^, mais personne que tu es devenu alors, et comment Je suis as-tu ve'cu, mon pauvre petit ? demanda le monsieur. venu a Londres et j'ai vu de petits gar9ons qui tendaient la miain. Je tendais done la mienne aussi, on me donnait de I'argent et je dormais dans la rue."

La

mon pere. ne me I'a

ouverte.

Et

qu'est-ce

VI EXERCISES ON THE CONDITIONAL TENSE

UN ryE DE BONHEUR
penchant de quelque agr^able coUine bien ombragee une petite maison rustique, une maison blanche avec des contrevents verts. J'aurais pour cour une bassecour, et pour <^curie une Stable avec des vaches, afin d'avoir du laitage que j'aime beaucoup. J'aurais un potager pour La, tous les airs de la jardin, et pour pare un joli verger. ville seraient oubli^s, et devenus villageois au village, nous nous trouverions livres h. des foules d'amusements divers.

Sur

le

j'aurais

L'exercice et la vie active nous feraient

un nouvel estomac

et

26

ESSENTIALS OP FRENCH PRONUNCIATION

de nouveaux gouts. La salle k manger serait partout, dans le jardin, dans un bateau, sous un arbre, on auraib le gazon pour tables et pour chaises, les bords de la fontaine serviraient de buffet, et le dessert pendrait aux arbres. Le temps
passerait sans le compter.

ALEXANDRE ET DIOGENE
Alexandre le Grand demandait un jour a Diog^ne s'il ne pourrait lui rendre quelque service. *'Je te serais reconnaissant, repartit Diogene,
si

tu voulais t'dcarter de
:

mon soleil."

A quoi le prince aurait repondu


je voudrais etre Diog^ne."

Si je n'etais pas Alexandre,

VII

EXERCISES ON THE IMPERATIVE MOOD

LA BONNE LOI
Mais
je

vous

dis,

vous

qui

m'ecoutez

Aimez

vos

ennemis, faites du bien a ceux qui vous haissent, benissez ceux


qui vous maudissent, priez pour, ceux qui vous maltraitent.
Si quelqu'un te frappe sur

une

joue, presente-lui aussi I'autre.

Si quelqu'un prend ton manteau, ne

encore ta tunique.
voulez que les

Donne a quiconque

reclame pas ton bien k celui

rempeche pas de prendre te demande, et ne qui s'en empare. Ce que vous

hommes

fassent pour vous, faites-le de

meme

pour eux.

AU CLAIR DE LA LUNE Au clair de la lune Au clair de la lune, Pierrot r^pondit Mon ami Pierrot,
Prete-moi ta plume

Pour

ecrire

un mot.

Je Je

n'ai pas

de plume,

suis

dans

mon

lit

Ma

chandelle est morte,

Va

chez la voisine

Je n'ai plus de feu, Ouvre-moi ta porte,

Je crois qu'elle y est, Car dans sa cuisine

Pour I'amour de Dieu.

On

bat

le briquet.

EXERCISES ON THE IMPERATIVE MOOD

27

LE SAVANT ET LE VOLEUR
L'abbe de Moli^res ^tait un homnie simple et pauvre
n'avait point de valet, et travaillait dans son
11
;

il

lit.

Un

matin,

entend frapper h sa porte


" Qui va la
?

Ouvrez
11 tire

..." un cordon
1

et la porte s'ouvre.

L'abbe de Molieres

ne regardant point
''Qui etes-vous

Donnez-moi de I'argent. Del'argent] Oui, de


I'argent.
:

Ah j'entends Yoleur ou non, Vraiment


!

vous etes un voleur?


il

me

faut de I'argent.

oui,

il

vous en faut ]

Eh

bien, cherchez dans

mes

poches."

Le voleur y
"

fouille
il

Eh

bien

n'y a point d'argent.


;

Vraiment non Eh cette Cette Je Allez-yous-en a


bien,
eld,

mais
.
.

il

y a

ma

cle.

cle

prenez-la.

la tiens.

ce secretaire

ouvrez ..."

Le voleur met

la c\6

a un

tiroir.

" Laissez done, ne

ddrangez pas
'?

Ventrebleu

finirez-vous

ce sont

Ce sont mes papiers. mes papiers a I'autre tiroir,


!
!

vous trouverez de I'argent.

Le

voila.

Eh bien,

prenez.
s'enfuit.

Fermez done

le tiroir

."

Le voleur

28
"

ESSENTIALS OF FRENCH PRONUNCIATION

Monsieur

le voleur,
!

fermez done
.
.

la porte.

Morbleu
!

II

laisse la porte ouverte

Quel chien de voleur


!

II

faut

que je

me

leve par le froid qu'il fait

Maudit voleur

"
!

L'abb^ saute tout droit sur ses pieds, va fermer la porte et


revient se remettre k son travail.

VIII

MISCELLANEOUS

L'HIRONDELLE
L'Hirondelle.

Ah
Ah

j'ai

vu,

j'ai

vu

Disait I'hirondelle
!

j'ai vu, j'ai

vu

Oiseau, qu'as-tu vu L'Hirondelle. enfants vu


L'Enfant.
J'ai
les

Parcourir les champs


J'ai
J'ai

vu tout vu tout
!

verdir,
fleurir
.
.

Ah
Ah
L'Enfant,
!

j'ai vu, j'ai

vu
. .

Dit-elle,
j'ai

a I'aurore
vu,
j'ai

vu

Dis-nous, qu'as-tu vu L'Hirondelle. vules matins


J'ai
_

Emperler

les brins

Des gazons naissants Et des fleurs des champs.


J'ai

vu I'air du soir Des mers recevoir


frais.

Ces nuages
L'Enfant.

Oiseau, dis-tu vrai?

MISCELLANEOUS
L'Hin)ii(l'lle. J'ai

29

vu

les deserts,

J'ai passt^ les


J'ai tout

mers ; vu dans I'air,

Excepts
L'Enfant.

I'hiver.

Moi, je

n'ai rien vu,

Dis-je a I'hirondelle,

Moi, je n'ai rien vu.

Pauvre et d^pourvu.

Je suis un enfant, Encor ignorant, Mais je veux un jour


Savoir a mon tour.

LE PAYSAN IRLANDAIS

Un

paysan irlandais avait una petite maison et une vache.

Sur sa maison, il y avait un toit plat, tout couvert de gazon. Sa vache ayant mang^ tous les fosses d'alentour, I'lrlandais se
dit qu'il allait la mettre sur son toit.
II le
fit.

L'y voila.
toit,

Mais

la bete dtait lourde; si la

elle

tombait du

elle se

Notre homme, qui ^tait ingenieux, lui attacha une corde au cou, en jeta un bout dans la cheminee, t descendit rapidement. Aussitot dans la maison, il tourna la corde autour de sa taille et se dit qu'il etait tranquille. Cinq minutes plus tard il avait disparu et
casserait

jambe.

Que

faire?

sa bete dtait a terre.

L'l&COLE BUISSONNlfeRE

Une
La

fillette

de huit ans,
"J'ai bien le temps

petite Nicole,
:

Disait toujours

D'arriver a Tecole."

Et quand en Sa maitresse
" Enfant,
si

classe,

quand en
si

classe elle arrivait,

lui r^petait

tu m'en crois,

tu m'en crois,

ma

chere,

Ne

fais pas,

ne

fais

pas

I'^cole buissonniere.'*

30

ESSENTIALS OP FRENCH PRONUNCIATION

Mais Nicole n'^coutait pas Get avis salutaire


Elle s'en allaib tout 1^-bas,

Aimant k ne

rieu faire.

Prenant toujours, toujours les chemins les plus longs, Pour attraper des papilloiis. " Enfant, si tu m'eu crois, si tu ra'en crois, tna chere, Ne fais pas, ne fais pas I'ecole buissonniere."
Tin jour voici que tout k coup,
Loin, bien loin de la classe,

Nicole voit venir

un loup

Elle eut beau crier grace.

Le m^chant loup, le mechant loup La mangea pour son dejeuner,


" Enfant,
si

sans se gener,

tu m'en

crois, si

tu m'en

crois,

ma

chere,

Ne

fais pas,

ne

fais

pas

I'ecole buissonniere."

Lors la plus affreuse douleur,

Car rien ne

la console,

A tout jamais brisa le coeur


Des parents de
lis
*'

Nicole,

lis la pleuraient, ils la pleuraient soir et matin.

en moururent de chagrin,
si

Enfant,

tu m'en

crois, si

tu m'en

crois,

ma

chfere,

Ne

fais pas,

ne

fais

pas I'ecole buissonniere."

HENRI lY ET LE PAYSAN
Henri lY, dans une chasse, s'ecarta de ses gardes et de sa un paysan assis sous un arbre. " Que fais-tu la?" lui dit le prince. J'etais venu ici des le point du jour,
cour, et rencontra

pour voir passer


serais

le roi, repondit le

paysan; sans ce desir je

k labourer mon champ, qui n'est pas fort ^loign^?. Si tu montes sur la croupe de mon cheval, lui r^pliqua Henri, je te conduirai ou est le roi, et tu le verras k ton aise."

MISCELLANEOUS

31

c6t4i

Le paysan, enchant^, profite de la rencontre, monte k du roi, et demande, chemin faisant, comment il pourra
roi.

reconnaitre le

" Tu n'auras qu'4 regarder celui qui sera

convert, pendant que tous les autres auront la t^te nue."

Enfin

le

moment

arrive ou le roi se trouve parmi ees


Alors,
'i

courtisans;

demande

tous 6tent le chapeau except^ lui. au paysan : " Eh bien, quel est le roi
re'pondit-il, c'est

il

Ma

foi,

monsieur, lui

vous ou moi, car


la tete."

il

n'y a que

nous deux qui ayons

le

chapeau sur

HARPAGON ET SON ARGENT


Harpagon
!

{criant aio voleur des le jardin).


!
!

Au

voleur!

Justice, juste ciel au voleur h, I'assassin au meurtrier Je suis perdu, je suis assassine ; on m'a coup^ la gorge ; on m'a derob^ mon argent. Qui peut-ce ^tre 1 Qu'est-il devenu 1 Ou Que ferai-je pour le trouverl Ou est-in Ou se cache-t-ill

courir
ici]

Ou ne

pas courir ?

N'est-il point \k ?

N'est-il point

Qu'est-ce?

Arrete

(Alui-meme,seprenantparlebras.)
.
.

Rends-moi
je fais.

mon
!

argent, coquin

Ah
suis,
!

c'est

moi

Mon
que

esprit est trouble, et j'ignore

ou je

qui je

suis, et ce
!

H^las
j

mon

pauvre argent
tout est
toi,
;

mon
j'ai

cher ami

on m'a

prive de toi

et,

puisque tu m'es enleve,

perdu

mon support,
n'ai plus

ma
que

consolation,
faire

ma joie
!

fini

pour moi, et je
je suis

au monde
;

Sans

il

m'est impossible de vivre.

C'en est fait


suis enterr^.

je n'en puis plus

je

me meurs

K'y

a-t-il

personne qui veuille

me

ressusciter

mort ; je en

me

rendant

mon

cher argent, ou en m'apprenant qui

I'a pris ?

LE JUGEMENT DERNIER
Lorsque
les

le Fils
il

tous les anges,

s'assiera sur le trone

de I'homme viendra dans sa gloire, avec de sa gloire. Toutes


lui.

nations seront assemble'es devant


les autres,

II

se'parera les

uns d'avec
les

comme

le berger s^pare les brebis d'avec

boucs

et

il

mettra

les brebis

k sa droite, et

les

boucs k sa

32
gauche.

ESSENTIALS OF FRENCH PRONUNCIATION

Alors le roi dira a ceux qui seronfc

h.

sa droite:

Yenez, vous qui etes b^nis de

mon

pere

prenez possession du

royaume qui vous a 4t4 pr^par^ d^s la fondation du monde. Car j'ai eu faim, et vous m'avez donn6 k manger; j'ai eu soif, et vous m'avez donn^ h. boire ; j'^tais Stranger, et vous m'avez
recueilli
;

j'etais

nu, et vous m'avez vetu; j'^tais malade, et


;

vous m'avez visits


moi.

j'dtais

eu prison, et vous ^tes venus vers

; Seigneur, quand t'avons-nous donn^ k manger ou avoir soif, et t'avons-nous donn^ k boire? Quand t'avons-nous vu stranger, et t'avons-nous recueilli; ou nu, et t'avons-nous vtu? Quand t'avons-nous vu malade, ou en prison, et sommes-nous all^s vers toi ? Et le roi leur r^pondra Je vous le dis en verite, toutes les fois que vous avez fait ces choses k I'un de ces plus petits de mes frferes, e'est a moi que vous les avez

Les justes lui r^pondront


faim, et t'avons-nous

vu avoir

faites.

6
!

CANADA

O Canada Terre de nos aieux, Ton front est ceint de fleurons glorieux.
Car ton bras
sait porter I'ep^e,
II sait porter la croix.

Ton histoire est une dpop^e Des plus brillants exploits. Et ta valeur, de foi trample,
Protegera nos foyers et nos droits,
(bis).

Sous

I'oeil

de Dieu,

prfes

du

fleuve g^ant,

Le Canadien grandit en
II est

aspirant,

ne d'une race

fiere,

Beni f ut son berceau.

Le Ciel a marqu^ sa carrifere Dans ce monde nouveau.


Toujours guid^ par sa lumi^re,
II

gardera I'honneur de son drapeau.

(his).

VOCABULARY
k, at, to, into, in, by, from,

with,

un abbe, abbot,
une
abeille, bee.

abbe,

assez, enough. assis, seated {p. de/. arid p. p. of asseoir). attacher, to attach, tie, fasten,
fix.

uu

accident, accident. acheter, to buy.


actif, -ve, active.

adieu, good-bye. admirer, to admire. afin de, afin que, in order to, in order that. affreux, -se, frightful. agrandir, to enlarge. agreable, pleasant.
ai'eux, forefathers. aimer, to love. ainsi, thus.

attraper, to catch. aussi, also. aussitdt, immediately; aussitot que, as soon as.

une auberge,

inn.

aujourd'hui, to-day. une aurore, dawn. autour, around. autre, other. s'avancer, to advance. before; avant, avant
{loith

inf.

avant

de que

(tvith subj.).

un une

air, air,

atmosphere, look,

avec, with.

aise, ease, glad, (adj.). alentour, round about.


aller, to

un

avidement, greedily, eagerly, avis, opinion, advice, warning.

Alexandre, Alexander. go ; s'en aller, to go away.

alors, then,

B
bander, to bind, la basse-cour, bam-yard,
poultry-yard,
la bataille, battle, le bateau, boat.

une amande, almond, kernel. amer, amere, bitter, un ami, friend, un amour, love, un amusement amusement, un an, year, an ane, ass, donkey un ange, angel, une annee, year.
appeler, to call. apprendre, to learu. s'approcher de, to approach. apres, after, un arbre, tree, un argent, money. arreter, to stop. arriver, to arrive, un assassin, assassin. assassiner, to assassinate, s'asseoir, to sit down. assembler, to assemble.

battre, to beat, strike. beau, bel, belle, beautiful, fine ; avoir beau {with inf. ), in vain. to
. .

beaucoup, much.
becher, to dig. benir, to bless, le berceau, cradle,
le

berger, shepherd,
;

la bete, animal, stupid {adj.).

bien, well le bien, property. blanc, blanche, white. blesser, to wound. bleu, blue. boire, tcrdrink. le bois, wood.

33

34
la boite, box. bon, -ne, good, le bonheur, happiness, le bonnet, cap.
le le

VOCABULARY
la chasse, chase.
le

le
le le

chateau, castle. chat-huant, screech-owl.

bord, shore, edge, bouc, he-goat.


bouillir, to boil,

chaume, thatch. chemin, way, road de fer, railway,


cheminee, chimney.

chemin

la

le

bourdonnement, humming,

le bout, end.

la branche, branch,
le bras,
le

arm.
brigand,

la brebis, sheep,

brigand,

highway-

cher, dear. chercher, to seek, le cheval, horse. chez, at the house le chien, dog. la chose, thing,
le ciel,

of.

man.
brillant, brilliant, bright,
le brin, blade. le briquet, flint, tinder-box.

sky

cieux

{i)lu.).

cinq, five, le citoyen, citizen.

briser, to break. bruler, to burn, le buffet, cupboard. buissonnier, of bushes, of thickets ; faire I'ecole buissonnifere, to play truant.

transparent, light. Claire, Clara, la classe, class, la cl^, clef, key.


clair, clear,

le clin, le

wink,
pig.

la cloche, bell,

cochon,

le cceur, heart,

la colline, hill, la colombe, dove.

Canadien, -ne, Canadian, la canne, cane. car, for. la carotte, carrot, le carreau, bow and arrow, crossbow,
la earriere, career.

le le le le la le

cacher, to hide, cafe, coffee, restaurant. cahier, exercise-book, caillou, pebble, calcul, calculation,

comme, like, as, how. comment? how?


combattre, to
le
fight,
;

compagnon, companion

campagne, country,

la

compagne(/.). compassion, compassion. comprendre, to understand.


compter, to count. conduire, to conduct,

casser, to break. ceindre, to gird ; ceint, p.p. celui, celle, ceux, celles, the one, that one. cent, hundred.
le
le

lead, take, drive. conserver, to preserve, keep, maintain, la consolation, consolation. consoler, to console. content, glad, satisfied, le contrevent, shutter,
la coque, shell, hull, la coquille, shell, husk,

cependant, however, chagrin, grief.

la chaise, chair,

coquin, rogue, scamp, corbeau, crow, la corde, rope,


le le

champ,

field,

le

la chandelle, candl^p. chanter, to sing. le chapeau, hat.

le cote, side

cordon, string, bell-rope, de ce c6t6, on this side ; du c6t6 de, in the


;

direction

of.

VOCABULARY
le

35
left destitute,

colon, cotton.

d^pourvu,

le cou, neck.

se coucher, to lie down. coudre, to sew. la couleur, colour,

depuis, since. deranger, to

derange,

dis-

commode,
dernier, last. derriere, behind, derober, to rob, steal, conceal, screen. dhs, from {dating from), not later than, descendre, to descend, le desert, desert, le desespoir, despair,
le desir, desire,
le

tout k coup, blow, stroke coup, suddenly, la coupe, cup. couper, to cut. la cour, yard, court retinue.
le
;

courageux, brave.
courir, to run.
la

couronne, crown.
court, short,

le courtisan, courtier, le cousin, cousin.

dessert, dessert. deux, two.

couver, to hatch out, brood on. couvrir, to cover ; coUveirt


iP' P-) la craie, chalk,

devant, before, devenir, to become. d^vorer, to devour. Dieu, God.

craindre, to fear. creuser, to make hollow, to


dig.
le cri, cry.

dimanche, Sunday. Diogene, Diogenes,


dire, to say, tell, divers, diverse, various,

crier, to cry out. croire, to believe.

disparu, disappeared {p. p. of


disparaitre). dix, ten. done, then. donner, to give, dormir, to sleep, la douleur, grief, pain, douze, twelve,
le

la croix, cross. la croupe, rump,

croup monter en croupe, to ride behind


;

another,
cueillir, to gather,

la cuisine, kitchen.

drapeau,

flag,

le droit, right.

d'abord,
le

first.

danger, danger.

une

^caille, scale, shell.

la

dame, lady.
d^chirer, to tear. dedans, within, inside. defunt, deceased,

le
le

degout, disgust.
dejk, already,

dejeuner, breakfast, lunch. delicieux, -se, delicious, delightful.

s'^carter, to ramble, stray, une ecole, school. ^couter, to listen to. ecrire, to write, un ecureuil, squirrel, une ecurie, stable for horses, une ^glise, church. Clever, to raise, lift up, rear,

^loigne, distant,
ask.

demander, to

s'emparer de, to take possession


of.

demeurer, to dwell, remain. demi, half,


la dent, tooth.

empecher, to prevent,
emperler,
pearls.

to

cover with

depouiller, to despoil, strip.

36 un emploi,
en, in.
use.
{p.

VOCABULARY
fermer to
p. of
close,

enchante, delighted
enchanter), encore, again. endroit, spot. enfant, child,

la fete, festival, birthday, le feu, fire. la feuille, leaf.


fier,

un un

le

fil,

proud, thread,

enfin, at last, s'enfuir, to run

enlever,

to take

away, escape, away, re-

la fille, girl, la fillette, little girl, le fils, son. la fin, end.


finir,

move.
entendre, to hear, enterrer, to bury, entre, between,
entrer, to enter.

to finish.

fixement, steadily. fleurir, to bloom.


la fleur,* flower,
le fleuron,

flower- work,

jewel,

une enveloppe, envelope,


coat,

exterior,
la la la la

ornament,
le fleuve, river,
foi, faith,

une epee, sword. un epicier, grocer, une epopee, epic poem, une epouvante, terror,

fois, time.

un escarbot, beetle. Espagne, Spain.


esperer, to hope,

un

esprit, intelligence, intellect, wit.

un estomac, stomach, une etable, stable for cattle.


etanche, water-tight.

fondation, foundation, fontaine, fountain. fort, strong, la fortune, fortune, la fosse, pit, grave, le fosse, ditch, moat. fouiller, to rummage. fouissant, digging,
la foule,

crowd,

le foyer, hearth.

un un

etat, state. ete, summer.

frais, fraiche, fresh. frapper, to strike, knock.


(77.

etonne, astonished

p. of

froid, cold,
le front,

etonner), un Stranger, stranger, foreigner, foreign {adj. ). etre, to be. excepte, except, s'excuser, to excuse oneself, apologize. un exercice, exercise, un exploit, exploit, feat.

brow, forehead,

le fugitif, fugitive.

fumer, to smoke,
le fusil, gun.

le le

gar^on, boy. garde, guard, guardsman, la garde, guard, care,


garder, to guard, gate, spoiled.

la faim, hunger. faire, to do, make, falloir, to be necessar3\ faut {3rd sing. pres. indie.
falloir).

le

gauche, left, gazon, turf, grass,

le geant, giant. se gener, to trouble oneself, to

be embarrassed,
wife.

la

femme, Avoman,

le fer, iron.

gentil, -lie, pleasing.

nice,

airaable,

VOCABULARY
le gilet, waistcoat. le glas, knell,

37
leg.

lajambe,
bell.
le

passing

la gloire, glory. glorieux, -se, glorious.

jardin, garden. jaune, yellow.

Jean, John.
{pres.

puffing }xirt. gonfler). la gorge, throat,

gonflant,

out

jeter, to throw.

jeune, young,
lajoie, joy. joli, pretty. lajoue, cheek. jouer, to play, lejour, day.

le

gout, taste,

la grace, mercy, le grand-due, grand duke. grand, large. grandir, to grow large,

la

grange, barn,
gras,
fat.

lajournee, day. le jugement, judgment. juin, June.


jusqu'a,
till,

grimper, to climb,
la grive, thrush. gros, -se, big. la groseille, gooseberry, la guerre, war. guider, to guide.

up

to, as far aa.

juste, just. la justice, justice.

Guillaume, William.

H
habile, clever, 'hair, to hate,

un'hasard, chance. h^las alas une heure, hour. heureux, happy, une hirondelle, swallow,
1
!

\k, there ; Ik-bas, yonder. labourer, to plough. laisser, to let. le lait, milk. le laitage, milk food, dairy produce,

la laitiere,

milkmaid,

la le^on, lesson. leger, light. lever, to raise;


le

se lever, to rise,

line histoire, story.

un hiver, winter. un homme, man. un honneur, honour, un hopital, hospital, un hotel, hotel,
ane huile,
oil.

Levite, Levite. le linceul, shroud,


le lion, lion.
"

lire,
lit,

le

to read, bed.

le livre,

book

la livre,

pound.

livrer, to deliver,

*huit, eight.

la loi, law.
loin, far.

Londres, London.
ici,

here,

ignorant, ignorant, ignorer, to ignore, impossible, impossible, ingenieux, -se, ingenious,


ira, fill, of aller.

long, longue, long. longtemps, a long time.


lors, then.

un

Irlandais, Irishman.

lorsque, when. louche, squint-eyed, le loup, wolf. lourd, heavy.


loyal, loyal.

J
le jabot, frill {of

shirt),

crop.

Lucie, Lucy. lui-meme, himself,


la lumi^re, light.

) !

38
le lundi,

VOCABULARY
Monday,
moon.
la

mort, p. p. o/ mourir.

la lune,

mouche,

fly.
;

M
la main, hand. mais, but. la maison, house,
la maitresse, mistress, la Majeste, Majesty. le mal, evil, badly {adv.

le

mourir, to die mourut, p. def. mouvement, impulse,

la muraille, wall.

N
naissant, pres. part, naitre. naitre, to be born, la nature, nature. ne . . gu^re, hardly. ne . . jamais, never. ne . . pas, not. personne, no one, none . body.
.

malade,

ill.

maltraiter, to ill-treat. manger, to eat. marcher, to walk,


le

mardi, Tuesday. matin, morning. marquer, to mark. maudire, to curse. mechant, wicked, naughty. la medaille, medal.
le

meilleur, better
best.

le meilleur,

la

meme, same, even, menagerie, menagerie. mener, to lead, take, la mer, sea.
metre, metre. mettre, to put, place, merveille, marvel, wonder. meurs, jores. indie, mourir. meurtrier, murderous, deadly, mien, mine ; la mienne, fern. mil, mille, thousand, milieu, midst, middle, minuit, midnight. misericordieux, -se, merciful.

le

plus, no more, no . . longer. ne . . point, not at all. ne . . que, only, but, nothing but. ne . , rien, nothing. n . . p. p>. naitre, born. neuf, new. noble, noble. noir, black. la noix, nut, walnut. nourrir, to nourish.

ne

la

nouveau, nouvel, new,


le
le

fern.

nouvelle. noyer, walnut-tree. nu, bare,

le
le

nuage, cloud.

le

octobre, October,

moi, me.

moindre, less
least.

le

moindre,

le
le

moineau, sparrow,

moment, moment,
monarque, monarch, monde, world, people.

un un un un un un un

oeillet,

eye. carnation, pink. oeuf, egg. office, worship, service,


ceil,

officier, oflficer.

le le

ombrag^,

monsieur, plu. messieurs, sir, Mr., gentleman. monter, to mount, la monture, beast, mount. morbleu, damnation le morceau, morsel, bit. mordre, to bite.

oiseau, bird. sheltered, shady, on, one, people, you, they, oncle, uncle,

une onde, wave.


or,

onze, eleven. now, adv.

gold, noun.
off,

une

oreille, ear.

oter, to

take

take

away

from.

VOCABULAKVr
ou, or.
oil,

39

la

plume, pen.
plus, more. plusieurs, several,

where?
la

oublier, to forget, outre, beyond ; passer outre, to pass by without noticing. ouvrir, to open.

poche, pocket,

le point, point,

la poire, pear,

la
le pain, bread, le palais, palace,
le

pomme,

apple,

la porte, door.

porter, to carry, wear,


le portrait, portrait,

panier, basket,

la possession, possession,
le pot, jug, jar.

le papier, paper, le papillon, butterfly.

le

potager, kitchen-garden,

par, by. paraitre, to appear, le pare, park. parce que, because. parcourir, to go over, run over. par-dessus, on, above, over.
pareil, -le, like,
le

la poule, hen,
le poulet, chicken.

pour,

for, in

order

to.

pourquoi? why?
pouvoir, to be able. premier, first. prendre, to take. preparer, to prepare. presenter, to present.

parent, relative. parler, to speak.

pres de, near.


pret, ready. preter, to lend, le pretre, priest. prier, to ask, request, le prince, prince.
prit,
p. pris.

le
le

parmi, among, parquet, parquet, floor. par tout, everywhere,

pas, step. passer, to pass, spend, la patrie, native land. pauvre, poor, le paysan, -nne, peasant, la peine, pain, difficulty,
le

def.

prendre

p.p.

la prison, prison.

prive, deprived,

j9.

^. priver.

penchant, slope. pendant, during

le prix, price, prize.


;

pendant
la

prochain, next.
profiter, to profit,

que, whilst. pendre, to hang, la pensee, thought. perdre, to lose,


le phre, father,

promenade, walk.

petit, little {adj.).

pouvoir, to be able, proteger, to protect, la province, province, le psaume, psalm.


puis, then,
also, jjres.
indie.

pen, little {adv. ). pent, jyres. indie, pouvoir. la pi^ce, room, la pierre, stone.
Pierre, Peter
la pipe, pipe, la plaie, sore, le plat, dish.
;

pouvoir. puis que, since.

Pierrot, Pete,

Q
quand, when,
quatorze, fourteen, quatre, four. que, conj. that ; 2^0. which.

wound,

plein, full, le pleur, tear,

whom,

pleurer, to weep, mourn.

40
quel, quelle, what,

VOCABULARY
la rose, rose.

quelque, some, quelqu'un, quelques-uns, some one, some, qui, who, which. quiconque, whosoever, quinze, fifteen. quoi, what.

rouge, red ; Rouge-gorge, Ked-breast.


la route, road,
le

way, royaume, kingdom,

la rue, street. rustique, rustic.

la race, race.

ramasser, to pick up. rapidement, rapidly.

sais, pres. indie, savoir. saisir, to seize. la salle k manger, dining-room.

reclamer

recevoir, to receive. {mtr.), to protest, object; {tr.) to claim. reconnaissant, pres. part, re-

le le

connaitre {adj.), grateful. reconnaitre, to recognize. recueillir, to gather, to welcome.


reflechir, to reflect.

le
le

wholesome, Samaritain, Samaritan, sang, blood, sanglot, sob. sans, without, savant, scholar.
salutary,

saluer, to salutaire,

bow

to.

regarder, to look la reine, queen.


rejeter, to

at.

se

throw back. remettre, to resume,

sauter, to jump. sauvage, wild. savoir, to know, le secretaire, secretary


to
le

writing-

start again,
le renard, fox.

seigneur, lord, noble.

la rencontre, meeting.

rencontrer, to meet. rendre, to give back ; se rendre, to betake oneself. scatter, repandre, to spill, spread. repartir, to retort. le repas, repast, meal. repeter, to repeat. r^pliquer, to reply. repondre, to reply. tester, to remain. ressusciter, to resuscitate. retirer, to draw away, remove. retentir, to resound. retourner, to return. reussir, to succeed, le reve, dream. reverra, fuL of revoir, to see
again. rien, nothing. la robe, dress.
le roi, king.

seize, sixteen. selon, according to, sembler, to seem. separer, to separate. sept, seven. serpenter, to meander, wind. servir, to serve, le service, service. seul, only, alone.
si, if.

le silence, silence.

simple, simple.
six, six. la sceur, sister, la soie, silk, la soif, thirst.

soigner, to take care


le soin, care, le soir,

of.

evening,

le soldat, soldier,

le soleil, sun,

la

somme, sum.
sonner, to ring.
sortir, to

go out, escape.

VOCABULARY
le sou, cent. se souvenir de, to remember. le soupir, sigh. sous, under. sur, on. le sujet, subject, le support, support.

41

tuer, to kill,
la tunique, tunic.

va, vais, pres. indie, aller. la vache, cow. la valeur, valour, le valet, footman, valet, le vase, vase. le veau, calf.

la la la la

table, table, taille, stature, tanche, tench, tante, aunt. tard, late, la tasse, cup.
le

vecu, 2^' p. vivre. vendre, to sell. venir, to come. ventrebleu, zounds, le verger, orchard,
la verite, truth, le verre, glass. verrai,/M<. voir. vers, towards, about. verser, to pour. vert, green.

le

taureau, bull, temps, time. tendre, to hold tender.

out

adj.

tenir, to hold, la terre, earth, la tete, head. tiens, pre3. indie, tenir. tinter, to toll, ring. tirer, to draw, pull,
le tiroir,

vetu, clothed, dressed


vetir).

{p.

p.

veuillez, please {impera.


loir).

vou-

la vie, life. le vieillard, old

man.

drawer,
fall.

vieux, vieille, old.


le village, village.

le toit, roof.

tomber, to
tot, soon,

villageois, villager, rustic, la ville, city, town,


le vin,

la

Toscane, Tuscany,
toujours, always, turn, tour, tour, tower. tourner, to turn.
tout,
all.

la toucher, to touch.
le tour,

wine. vingt, twenty. vint, p. (kj. venir.

trip

la

la visite, visit. vite, quickly. vivre, to live.

la tradition, tradition.

transporter, to transport. tranquille, silent, calm,


le travail,

work.

travailler, to work. treize, thirteen. tremper, to dip, steep.


tres, very, la tristesse, sadness. trois, three, le trone, throne.

voil^, there is. voir, to see. le voisin, neighbour, la voix, voice, lavolaille, poultry. voler, to fly.
le voleur, thief.
coyid. of vouloir. vouloir, to wish. voyager, to travel. voyant, seeing, pres. jKtrt,

voudrais,

voir.

troubler, to trouble, le troupeau, flock, herd. trouver, to find.

vu, seen, p. p. voir.


vrai, true.

vraiment, truly.

Вам также может понравиться