Вы находитесь на странице: 1из 62

O Livro dos Jubileus

Data: 2 sculo aC pgina um Esta a histria da diviso do nmero de dias da lei e do testemunho dos acontecimentos do ano, de seus anos ( semana, de seus !u"ileus em todos os anos do mundo, como o #enhor $alou a %oiss no %onte #inai, &uando ele su"iu para rece"er as t"uas da lei e da ordem, de acordo com a vo' de Deus, como ele disse(lhe: )* at o topo do %onte+ ,Cap-tulo ./ . E aconteceu &ue no primeiro ano do 01odo dos $ilhos de 2srael do Egito, no terceiro m0s, no dcimo se1to dia do m0s, &ue Deus $alou a %oiss, di'endo: #o"e a mim so"re o %onte, e eu te darei duas t"uas de pedra da lei e da ordem, &ue 2 tenho escrito, para &ue possas ensinar(lhes+ 3 E %oiss su"iu ao monte de Deus, e os 4 glria do #enhor repousou so"re o monte #inai, e uma nuvem co"riu por seis dias+ E Ele chamou a %oiss no stimo dia, do meio da nuvem, eo aparecimento da glria do 5 #enhor era como um $ogo $lame!ante no topo do monte+ E %oiss estava no monte &uarenta dias e &uarenta noites, e Deus lhe ensinou os primeiros e mais tarde a histria da diviso de todos os dias 6 da lei e do testemunho+ E Ele disse: 32nclina o teu cora7o a cada palavra &ue vou $alar(te neste monte, e grav(los em um livro a $im de &ue suas gera78es podem ver como eu no ter a"andonado de todo o mal &ue eles t0m $eito em transgresso o pacto 9, &ue eu esta"ele7o entre mim e ti para suas gera78es este dia no %onte #inai+ E assim vai acontecer &uando todas essas coisas v0m em cima deles, &ue eles reconhe7am &ue eu sou mais !usto do &ue eles em todas as suas decis8es e em todas as suas a78es, e eles reconhecem &ue : ;enho sido verdadeiramente com eles+ E no te escrever para ti todas estas palavras &ue eu vos anunciamos, ho!e te ordeno, para eu conhecer a sua revolta e sua rigide' no pesco7o, antes de eu tra'0(los para a terra &ue !urei a seus pais, a <"rao e 2saac e de =ac, di'endo: 3para a tua semente > darei uma terra &ue mana leite e mel+ E eles vo comer e $icar satis$eito, e eles se voltaro para outros deuses, a (deuses &ue no pode entreg(los de alguma coisa da sua tri"ula7o, e essa testemunha ser ouvida como testemunha contra eles+ ?ara eles vai es&uecer todos os meus mandamentos, (mesmo tudo o &ue eu mando, e eles andaro aps os gentios, e aps a sua imund-cia, e aps a sua vergonha, e vai servir os seus deuses, e estes sero .@ provar(lhes uma o$ensa e uma tri"ula7o e uma a$li7o e uma cilada+ E muitos morrero e sero levados cativos, e vai cair nas mos do inimigo, por&ue a"andonaram meus !u-'os e os meus mandamentos, e os $estivais da minha alian7a, e os meus s"ados, eo meu santurio, &ue santi$i&uei para mim em seu meio, e minha tenda, eo meu santurio, &ue santi$i&uei para mim mesmo no meio da terra, para &ue eu o meu nome .. em cima dele, e &ue deve ha"itar (l + E eles vo $a'er para si lugares altos e os "os&ues e as imagens esculpidas, e eles vo adorar, cada um a sua imagem (prpria escultura , de modo a se desviar, e eles .2 vai sacri$icar os seus $ilhos aos demAnios, e para todas as o"ras do erro de seus cora78es+ E vou enviar(lhes as testemunhas, &ue pode testemunhar contra eles, mas eles no &uerem ouvir, e vai matar as testemunhas tam"m, e eles vo perseguir a&ueles &ue procuram a lei, e eles vo revogar e alterar .4 tudo de modo a $uncionar mal diante dos meus olhos+ E eu vou esconder minha cara deles, e vou entregar nas mos dos gentios para o cativeiro, e por uma presa, e para devorar, e vou retir(los do meio da terra, e os espalharei entre os gentios+ .5 E eles vo es&uecer tudo direito meu e de todos os meus mandamentos e todos os meus !u-'os, e vai .6 desviar a luas novas e s"ados, e $estivais, e !u"ileus, e ordenan7as+ E aps isso eles vo se

virar para mim, de entre os gentios de todo o cora7o e com toda a sua alma e com toda a sua $or7a, e eu vou reuni(los de entre todos os gentios, e eles vo me procurar, de $orma .9 &ue deve ser encontrado um deles, &uando eles me procuram com todo seu cora7o e com toda a sua alma+ E eu vou revelar a eles a"undante pa' com !usti7a, e vou retirar(lhes a planta da retido, com todo meu cora7o e com toda a minha alma, e eles sero uma "0n7o e no para .: uma maldi7o, e eles sero o ca"e7a e no cauda+ E eu vou construir o meu santurio no meio deles, e eu vou morar com eles, e eu serei o seu Deus e eles sero o meu povo, na verdade e na .>, .B !usti7a+ E eu no vou a"andon(los, nem dei1ar(lhes, por&ue eu sou o #enhor seu Deus+ 3 E %oiss caiu so"re seu rosto e orou e disse: )#enhor, meu Deus, no a"andonar o teu povo ea tua heran7a, de modo &ue deve vaguear no erro de seus cora78es, e no entreg(los nas mos de seus inimigos, os gentios, para &ue eles devem govern(los e lev(los a pecar contra 2@ *s+ #e!a a tua misericrdia, #enhor, ser levantado so"re o teu povo, e criar neles um esp-rito de p, e no dei1e &ue o esp-rito da regra Celiar so"re eles para acus(los diante de ti e para captar os 2. de todas as veredas da !usti7a, de modo &ue eles podem perecer diante de ti+ %as eles so teu povo ea tua heran7a, &ue livraste com o teu grande poder das mos dos eg-pcios: criar neles um cora7o puro e um esp-rito santo, e &ue eles no se!am enredados em 22 os seus pecados, desde agora at a eternidade+ 3 E o #enhor disse a %oiss: DEu sei &ue a sua contrariedade e seus pensamentos e sua o"stina7o, e eles no vo ser o"ediente at &ue con$essar 24 seu prprio pecado eo pecado de seus pais+ E aps isso eles vo se virar para mim em toda a sinceridade e com toda (o cora7o e com toda a (sua alma , e eu vou circuncidar o prepcio de seu cora7o e do prepcio do cora7o de sua semente, e eu vou criar em (lhes um esp-rito santo, e vou puri$ic(los para &ue eles no se a$astar de mim desde a&uele dia at a eternidade+ 25 E as suas almas unir(se para mim e para todos os meus mandamentos, e eles vo cumprir o meu 26 mandamentos, e eu serei o seu ?ai, e eles sero o meu $ilhos+ E todos eles sero chamados $ilhos do Deus vivo, e todos os an!os e todo esp-rito se sa"e, sim, eles devem sa"er &ue estes so os meus $ilhos, e &ue eu sou o seu ?ai, com retido e !usti7a, e &ue 29 2 love them+ E no te escrever para ti todas estas palavras &ue eu declaro(te neste monte, o primeiro eo ltimo, &ue deve acontecer em todas as divis8es do dia na lei e no testemunho e na semana e os !u"ileus at a eternidade, at &ue eu descer e ha"itar 2: com eles por toda a eternidade+ 3 E disse ao an!o da presen7a: Escreva para %oiss 2> o in-cio da cria7o at o meu santurio $oi constru-do entre eles por toda a eternidade+ E o #enhor vai aparecer aos olhos de todos, e todos sa"ero &ue eu sou o Deus de 2srael, o ?ai de todos os $ilhos de =ac, eo rei em %onte #io para toda a eternidade+ E #io e =erusalm ser 2B ser santo+ 3 E o <n!o da ?resen7a, &ue ia adiante do e1rcito de 2srael levaram os &uadros das divis8es do ano, a partir do momento da cria7o, da lei e do testemunho das semanas dos !u"ileus, de acordo com os anos individuais, de acordo com todo o nmero dos !u"ileus ,de acordo, para o ano individual/, a partir do dia da ,cria7o/ de novo, &uando os cus ea terra ser renovada e toda a cria7o, de acordo com os seus poderes do cu, e de acordo com toda a cria7o da terra, at o santurio do #enhor ser $eito em =erusalm, no %onte #io, e todas as luminrias ser renovada para a cura e para a pa' e para "0n7o para todos os eleitos de 2srael, e &ue, portanto, pode ser de &ue dia e para todos os dias da terra+ ,Cap-tulo 2/ . E o an!o $alou da presen7a de %oiss, segundo a palavra do #enhor, di'endo: Escreve a histria completa da cria7o, como em seis dias o #enhor Deus terminou todas as suas o"ras e tudo o &ue Ele criou, e mantido no s"ado stimo dia eo santi$icou para todas as idades, e 2 designou(o como um sinal para todas as suas o"ras+ ?ara &ue no primeiro dia Ele criou os cus &ue esto acima ou a terra e as guas e todos os esp-ritos &ue servem antes dele, os an!os da presen7a, e os an!os de santi$ica7o, e os an!os ,do esp-rito do $ogo e da an!os/ do esp-rito dos ventos, e os an!os do esp-rito das nuvens e da escurido e da neve e do grani'o e da geada, e os an!os das vo'es e dos trov8es e dos relEmpagos, e os an!os dos esp-ritos do inverno $rio e do calor e da e da primavera e do outono e do vero e de todos os esp-ritos de suas criaturas &ue esto nos cus e na terra, (ele criou e os a"ismos da escurido , noite Entardecer (e , e F lu', madrugada e

dia, &ue ele 4 preparado no conhecimento de seu cora7o+ E ento ns vimos #uas o"ras, e elogiou a Ele, e Ele elogiou antes por conta de todas as suas o"ras, por sete grandes o"ras &ue Ele criou no primeiro dia+ 5 E no segundo dia, Ele criou o $irmamento no meio das guas, e as guas $oram divididas, nesse dia, metade deles su"iu acima e metade deles desceu a"ai1o do $irmamento (&ue $oi no meio so"re o $ace da terra+ E esta $oi a nica o"ra (Deus criou 6 no segundo dia+ E no terceiro dia Ele comandou as guas para passar da $ace do 9 toda a terra em um lugar, ea terra seca aparecer+ E as guas $i'eram como ele lhes ordenara, e se retiraram da $ace da terra em um lugar $ora do $irmamento, : ea terra seca apareceu+ E nesse dia &ue Ele criou para eles todos os mares de acordo com o seu recolhimento em separado lugares, e todos os rios, e os encontros das guas nas montanhas e em toda a terra, e todos os lagos, e todo o orvalho da terra, a semente &ue semeada, e todas as coisas "rotando e rvores $rut-$eras, e as rvores do "os&ue, e do !ardim do Gden, no Gden > e tudo+ Estes &uatro grandes o"ras &ue Deus criou no terceiro dia+ E no &uarto dia Ele criou o sol ea lua e as estrelas, e os pAs no $irmamento do cu, para alumiar toda a terra, e para governar o dia ea noite, e dividir o B lu' das trevas+ E Deus designou o sol para ser um grande sinal so"re a terra por dia e .@ de s"ados e para o m0s e para $estas e para o ano e para os s"ados do ano e para !u"ileus e para todas as esta78es do ano+ E ele separa a lu' das trevas ,e/ para a prosperidade, &ue todas as coisas &ue podem prosperar disparar e crescer so"re a terra+ Estes tr0s tipos Ele $e' no &uarto dia+ E no &uinto dia Ele criou grandes monstros do mar, nas pro$unde'as das guas, pois estas $oram as primeiras coisas da carne &ue $oram criadas por suas mos, os pei1es e tudo &ue se move no .2 guas, e tudo &ue voa, os pssaros e todo o tipo deles+ E o sol su"iu acima deles para prosperar (eles , e acima de tudo o &ue estava so"re a terra, tudo o &ue atira para $ora da terra, e todos .4 rvores $rut-$eras, e toda a carne+ Estes tr0s tipos Ele criou no &uinto dia+ E no se1to dia .5 Ele criou todos os animais da terra, e todo o gado, e tudo &ue se move so"re a terra+ E depois de tudo isso Ele criou o homem, um homem e uma mulher os criou, e deu(lhe dom-nio so"re tudo o &ue est so"re a terra e nos mares, e so"re tudo o &ue voa, e so"re animais e so"re o gado, e so"re tudo &ue se move so"re a terra, e so"re toda a terra, e so"re tudo isso deu .6 dom-nio dele+ E estes &uatro tipos Ele criou no se1to dia+ E l estavam completamente .9 vinte e dois tipos+ E aca"ou toda a sua o"ra no se1to dia, tudo o &ue est nos cus e na terra e nos mares e nos a"ismos, e F lu' e na escurido, e em .: tudo+ E Ele nos deu um grande sinal, o dia de s"ado, &ue devemos tra"alhar seis dias, mas .> guardar o s"ado no stimo dia de toda a o"ra+ E todos os an!os da presen7a, e todos os an!os de santi$ica7o, estas duas classes de grande Ele tem nos ordenado a guardar o s"ado com Ele+ .B no cu e na terra+ E disse(nos: 3Eis &ue eu vos separar %Hsel$ um povo, de entre todos os povos, e estes devem manter o dia de s"ado, e eu vos #anti$ica(vos como meu povo, e a"en7o( los, como ! santi$icados o dia de s"ado e $a'er santi$icar (it at 2@ Eu, mesmo assim vou a"en7o(los, e eles sero o meu povo e eu serei o seu Deus+ E eu escolhi a semente de =ac, de entre todos os &ue eu vi, e escrevi(lo como meu $ilho primog0nito, e tem santi$icado ele at me para todo o sempre, e eu vou ensinar(lhes o 2. dias de s"ado, &ue eles podem manter nela s"ado de toda a o"ra+ 3 E, assim, Ele criou nele um sinal de acordo com o &ue eles devem guardar o s"ado com a gente no stimo dia, para comer e "e"er, e para a"en7oar Ele &ue criou todas as coisas como Ele tem a"en7oado e santi$icado para si mesmo 22 um povo peculiar de todos os povos, e &ue devem guardar o s"ado !unto com a gente+ E $e' #eus comandos para su"ir como um cheiro suave aceitvel diante dele todos os dias+ + + I 24 ($oram vinte e dois ca"e7as da humanidade desde <do at =ac, e vinte e dois tipos de tra"alho $oram $eitas at o stimo dia, &ue a"en7oado e santo, e tam"m o primeiro a"en7oado e 25 santos, e este serve com &ue um de santi$ica7o e "0n7o+ E para isso =aco" (e sua descend0ncia , $oi concedida &ue dever ser sempre o a"en7oou e os santos do primeiro testemunho 26 e de direito, assim como Ele tinha santi$icou e a"en7oou o dia de s"ado no stimo dia+ Ele criou o cu ea terra e tudo o &ue Ele criou em seis dias, e Deus $e' o stimo dia santo, para todas as

suas o"ras, por isso Ele ordenou em seu nome &ue, &uem $a' todo o tra"alho nela 29 morrer, e &ue &uem contamina deve, certamente morrers+ ?or &ue no te comando dos $ilhos de 2srael, para o"servar este dia &ue eles podem mant0(lo santo e no nela &ual&uer tra"alho, e no para 2: contaminado, como mais santo do &ue todos os outros dias+ E &uem pro$ana &ue certamente morrer, e &uem pensa nela &ual&uer tra"alho morrer eternamente, &ue os $ilhos de 2srael pode o"servar este dia nas suas gera78es, e no ser erradicado da terra, pois um dia santo e a"en7oado 2> dias+ E cada um &ue a o"serva e mantm nela s"ado em toda a sua o"ra, ser santo e 2B a"en7oados em todos os dias como at ns+ Declarar e di'er para os $ilhos de 2srael a lei de ho!e, tanto &ue eles deveriam manter nela s"ado, e &ue no devem renunciar a ela no erro de seus cora78esJ (e &ue no l-cito $a'er &ual&uer tra"alho &ue nela indecorosa, para $a'er nela seu prprio pra'er, e &ue no deve preparar nada nela para ser comido ou "e"ido, e (&ue no legal para tirar gua, ou pAr ou tirar mesmos atravs de suas portas de &ual&uer encargo, 4@ &ue no tinham preparado para si no se1to dia em suas ha"ita78es+ E eles no devem tra'er para dentro, nem tirar de casa em casa, na&uele dia, por&ue esse dia mais santo e a"en7oado do &ue em &ual&uer dia do !u"ileu !u"ileusJ neste s"ado temos mantido nos cus antes era $eito 4. conhecida a &ual&uer carne para manter nela s"ado so"re a terra+ E o Criador de todas as coisas a"en7oadas, mas ele no santi$icar todos os povos e na78es para manter nela s"ado, mas 2srael s: eles 42 s ele permitido comer e "e"er e para manter nele s"ado so"re a terra+ E o Criador de todas as coisas a"en7oado neste dia &ue Ele criou para a "0n7o e santidade e de glria, acima de tudo 44 dias+ Esta lei eo testemunho $oi dado aos $ilhos de 2srael como uma lei para sempre para as suas gera78es+ ,Cap-tulo 4/ . e so"re os seis dias da segunda semana trou1emos, segundo a palavra de Deus a <do todos os animais, e todo o gado, e todos os pssaros, e tudo &ue se move so"re a terra, e tudo &ue se move na gua, segundo as suas espcies, e de acordo com seus tipos: as $eras, no primeiro dia, o gado no segundo dia, os pssaros no terceiro dia, e tudo o &ue se move so"re a terra, no &uarto dia, eo &ue se move na gua, no &uinto dia+ 2 E <do deu nome a todos por seus respectivos nomes, e como ele os chamava, era assim seu nome+ 4 E, nesses cinco dias de <do viu todos estes, masculino e $eminino, de acordo com cada tipo &ue estava no 5 a terra, mas ele estava so'inho e no encontrou nenhuma companheira para ele+ E o #enhor disse(nos: 3Ko 6 "om &ue o homem este!a s: $a7amos uma companheira para ele+ 3 E o #enhor, nosso Deus, causou um pro$undo sono a cair so"re ele, e ele dormiu, e Ele levou para a mulher de uma costela, entre 9 costelas, costelas e esta $oi a origem da mulher de entre as costelas, e Ele construiu a carne em seu lugar, e construiu a mulher+ E Ele despertou <do do seu sono e acordar ele su"iu no se1to dia, e Ele a trou1e para ele, e ele sa"ia &ue ela, e disse(lhe: )Esta agora osso dos meus ossos e carne da minha carneJ ela sero chamados : ,minha mulher/, por&ue ela $oi levada de seu marido+ 3 ?ortanto o homem ea mulher deve ser uma e, portanto, o homem dei1ar seu pai e sua me, e unir F sua mulher, e sero > uma s carne+ Ka primeira semana &ue <do $oi criado, e as costelas, sua mulher: na segunda semana Ele mostrou(lhe a ele, e por esta ra'o o mandamento $oi dado para se manter em seu aviltamento, B para um macho de sete dias, e para uma $0mea por duas ve'es sete dias+ E depois de <do havia completado &uarenta dias na terra onde havia sido criado, ns o trou1emos para o !ardim do Gden para lavrar e mant0(lo, mas sua esposa trou1eram no dia octagsimo, e aps isso, ela entrou no !ardim .@ do Gden+ E por isso o mandamento est escrito nas t"uas celestiais em conta a ela &ue d F lu': 3#e ela tem um macho, ela deve permanecer em sua imund-cia sete dias de acordo com a primeira semana de dia e trinta e tr0s dias, ela permanecem no sangue da sua puri$ica7o, e ela no

deve tocar em &ual&uer coisa sagrada, nem entrar no santurio, at &ue ela reali'a essas .. dias &ue (so intimados no caso de uma crian7a do se1o masculino+ %as, no caso de uma crian7a do se1o $eminino, ela permanecer em sua imund-cia duas semanas de dias, de acordo com as primeiras duas semanas, e sessenta e seis dias .2 no sangue da sua puri$ica7o, e eles estaro em todos os oitenta dias+ E &uando ela tinha completado estes oitenta dias a trou1e para o !ardim do Gden, pois mais santo do &ue toda a terra e alm .4 ;oda rvore &ue plantada em &ue santo+ ?ortanto, havia ordenado a respeito dela &ue tem um homem ou uma crian7a do se1o $eminino o estatuto da&ueles dias &ue ela deve tocar em nenhuma coisa sagrada, nem .5 entrar no santurio at &ue esses dias para a crian7a do se1o masculino ou $eminino so reali'adas+ Esta a lei eo testemunho &ue $oi escrito para 2srael, a $im de &ue eles devem o"servar (a todos os .6 dias+ E na primeira semana do primeiro !u"ileu, <dam e sua esposa estavam no !ardim do Gden, por sete anos cultivando e mantendo(o, e deu(lhe tra"alho e ns o instruiu a $a'er tudo .9 &ue ade&uado para plantio direto+ E ele cultivadas (o !ardim , e estava nu e no o sa"ia, e no era vergonha, e ele protege o !ardim das aves e animais e gado, e reuniu os seus $rutos, e comer, e dei1ar de lado o res-duo para si prprio e para sua esposa ,e pAr de lado o &ue era #endo mantidos .:/+ E aps a concluso dos sete anos, &ue tinha terminado ali, e1atamente sete anos e, no segundo m0s, no dcimo stimo dia (do m0s , a serpente veio e se apro1imou da mulher e da serpente disse F mulher: , 3Deus vos ordenou, .> di'endo: no comereis de toda rvore do !ardimL 3 E ela disse a ele, 3de todos os $rutos das rvores do !ardim disse Deus tem para ns, Eat, mas do $ruto da rvore &ue est no meio do !ardim de Deus tem nos disse: Ko comereis , nem nele tocareis, para &ue no morrais+ 3 E a serpente disse F mulher: 3*s no morrereis: ?or&ue Deus sa"e &ue no dia vs comer dela, seus olhos se a"riro, e sereis como deuses, e vos vai sa"er "em e 2@ mal+ E a mulher viu a rvore &ue era agradvel e agradvel aos olhos, e &ue seus $rutos 2. $oi "oa para se comer, e ela pegou o seu e comer+ E &uando ela tinha co"erto o seu primeiro $igleaves com vergonha, ela deu o seu a <do e ele come, e seus olhos estavam a"ertos, e viu &ue ele estava 22 nus+ E tomou $igleaves e costurado (as !untos, e $e' um avental para ele, e 24, 25 co"riu a vergonha+ E Deus amaldi7oou a serpente, e se indignou com ela para sempre+ + + E Ele se indignou com a mulher, por&ue ela harMened a vo' da serpente, e comeu, e ele lhe disse: 3%ultiplicarei grandemente a tua dor e dores tuas em dor dars F $rente 26 crian7as, e teu retorno ser para o teu marido, e ele te dominar+ 3 E, para <dam tam"m ele disse: )?or&ue $i'este harMened a vo' de tua mulher e comeste da rvore de &ue te ordenei &ue no deves comer , maldita a terra por tua causa: espinhos e cardos te produ'ir, e comers o teu po com o suor do teu rosto, at retornares te F terra de onde tu $oste tomado, por&uanto s terra, e at s terra 29 mil de retorno+ 3 E $e' para os casacos de pele, e os vestiu, e os enviou de 2: no =ardim do Gden+ E, na&uele dia em &ue <do saiu do =ardim, ele se o$ereceu como um cheiro suave de uma o$erta, incenso gl"ano, e estora&ue, e especiarias da manh com o 2> nascer do sol do dia, &uando ele co"ria a sua nude'+ E, nesse dia, $oi $echada a "oca de todos os animais, e de gado e de aves, e em todas as caminhadas, e de tudo se move, de modo &ue ! no podia $alar, pois todos tinham $alado um com o outro, com um l"io e com uma l-ngua+ 2B E Ele enviou para $ora do =ardim do Gden, toda a carne &ue estava no =ardim do Gden, e toda a carne estava espalhada de acordo com seus tipos, e de acordo com seus tipos at os lugares &ue tinha sido criado 4@ para eles+ E a <do so'inho Ele deu (os meios para co"rir sua vergonha, de todos os animais e 4. "ovinos+ Kessa conta, ele prescrito nas t"uas celestes como tocar todos a&ueles &ue sa"em o !ulgamento da lei, &ue deve co"rir sua vergonha, e no deve revelar(se como a 42 gentios desco"rir(se+ E na lua nova do &uarto m0s, <dam e sua esposa $oram 44 adiante do =ardim do Gden, e ha"itou na terra de Elda, na terra de sua cria7o+ E 45 <dam chamou o nome da sua esposa Eva+ E eles no tiveram $ilho at o primeiro !u"ileu, e aps isso, ele

46 a conhecia+ <gora ele lavrou a terra como havia sido instru-do no =ardim do Gden+ ,Cap-tulo 5/ . E, na terceira semana do !u"ileu segundo ela deu F lu' Caim, e no &uarto, ela deu F lu' a <"el, e na &uinta ela deu F lu' sua $ilha <Nan+ E no ano (primeira , do terceiro ano do !u"ileu, Caim matou <"el por&ue (Deus aceitou o sacri$-cio de <"el e no aceitou 4 a o$erta de Caim+ E ele matou(o no campo: o seu sangue e gritou da terra ao cu, 5 reclamando por&ue ele tinha matado ele+ E o #enhor reprovou Caim por causa de <"el, por&ue ele tinha matado ele, e $e'(lhe um $ugitivo so"re a terra por causa do sangue do seu irmo, e ele 6 amaldi7oou a terra+ E nesta conta &ue est escrito nas ta"elas celestiais, 3%aldito se!a, a&uele &ue $ere o seu pr1imo trai7oeiramente, e dei1ar &ue todos os &ue viram e ouviram di'er &ue assim se!a, e 9 o homem &ue viu e no declarados (;2 , se!a antema &ue a outra+ 3 E por isso anunciamos &uando chegarmos diante do #enhor, nosso Deus, todo o pecado &ue est empenhada no cu e : na terra, e em lu' e na escurido, e em toda parte+ E <do e sua esposa, lamentou <"el &uatro semanas do ano, e no &uarto ano aps a &uinta semana eles se tornaram alegres, e <do conheceu sua mulher, e ela lhe deu um $ilho, e chamou o seu nome #eth, pois ele disse )Deus > levantou uma semente segundo a ns so"re a terra em lugar de <"el, pois Caim matou+ 3 E na se1ta B semanas &ue gerou a sua $ilha <'ura+ E Caim tomou <Nan sua irm para ser sua esposa e ela deu(lhe Eno&ue no $inal do &uarto ano do !u"ileu+ E no primeiro ano da primeira semana do !u"ileu de &uinta, casas $oram constru-das na terra, e Caim construiu uma cidade, e chamou o seu nome aps o nome de .@, .., seu $ilho Eno&ue+ E <do conheceu Eva, sua mulher, e ela deu ainda nove $ilhos+ E na &uinta semana do !u"ileu &uinta+ #eth tomou <'ura sua irm para ser sua esposa, e no ano (de &uarta a se1ta .2,.4 semanas , ela deu(lhe Enos+ Ele come7ou a invocar o nome do #enhor so"re a terra+ E no ano do !u"ileu em stimo na terceira semana Enos teve Koam sua irm para ser sua esposa, e ela deu(lhe um $ilho .5, no terceiro ano da &uinta semana, e ele chamou o seu nome Oenan+ E no encerramento do =u"ileu oitava Oenan %ualeleth levou sua irm para ser sua esposa, e ela deu(lhe um $ilho no ano do !u"ileu nono, .6 na primeira semana, no terceiro ano desta semana, e ele chamou o seu nome %ahalalel+ E na segunda semana do !u"ileu dcimo %ahalalel tomou para si a esposa Dinah, a $ilha de CaraMiel a $ilha do irmo de seu pai, e ela deu(lhe um $ilho, na terceira semana do se1to ano, e ele pAs o nome de =ared, por&ue nos seus dias os an!os do #enhor desceu so"re a terra, a&ueles &ue so nomeados os *igilantes, &ue devem instruir os $ilhos dos homens, e &ue eles devem $a'er .9 !ulgamento ea retido na terra+ E, no dcimo primeiro !u"ileu =ared tomou para si uma esposa, e seu nome era CaraMa, a $ilha de Pasu!al, uma $ilha do irmo de seu pai, na &uarta semana deste !u"ileu, e ela deu(lhe um $ilho na &uinta semana, em ?elo &uarto ano do !u"ileu, e .:, ele deu o nome de Eno&ue+ E ele $oi o primeiro entre os homens &ue nascem na terra &ue aprendeu a escrever e ao conhecimento e sa"edoria, &ue anotou os sinais dos cus, segundo a ordem de seus meses num livro, &ue os homens pudessem conhecer as esta78es do ano de acordo com a ordem de #eus .> meses separados+ E ele $oi o primeiro a escrever um testemunho e ele deu testemunho aos $ilhos dos homens entre as gera78es da ;erra, e recontou as semanas dos !u"ileus, e dada a conhecer a eles os dias do ano, e pAr em ordem os meses e recontado dos s"ados do ano .B como $i'emos (eles , conhecido por ele+ E o &ue $oi eo &ue ser &ue ele viu em uma viso de seu sono, como vai acontecer com os $ilhos dos homens nas suas gera78es, at o dia do !u-'o, viu e entendeu tudo, e escreveu seu testemunho, e colocou o testemunho so"re ;erra para todos 2@ os $ilhos dos homens e para as suas gera78es+ E no dcimo segundo ano do !u"ileu, na stima semana o, ele tomou para si uma esposa, e seu nome era Edna, $ilha de Danel, a $ilha do irmo de seu pai, e no se1to ano nesta semana ela deu(lhe um $ilho e chamou o seu nome 2. %atusalm+ E ele $oi, alis, com os an!os de Deus, estes seis !u"ileus de anos, e eles lhe mostraram tudo o &ue est na terra e no cu, a regra do sol, e ele escreveu para "ai1o

22 tudo+ E ele testemunhou os *igilantes, &ue pecaram com as $ilhas dos homens, pois estes come7aram a unir(se, de modo a se contaminarem com as $ilhas dos homens, e Eno&ue 24 testemunhou contra (eles todos+ E ele $oi tirado dentre os $ilhos dos homens, e &ue o condu'iu ao =ardim do Gden em ma!estade e honra, e eis &ue ele escreve as con ( 25 demnation e !ulgamento do mundo, e toda a maldade dos $ilhos dos homens+ E por conta dele (Deus trou1e as guas do dilvio so"re a terra do Gden, para l ele $oi criado como um sinal e &ue ele deveria testemunhar contra todos os $ilhos dos homens, &ue ele deveria contar todos os 26 o"ras das gera78es at &ue o dia de condena7o+ E ele &ueimou o incenso do santurio, 29 (mesmo de especiarias doces aceitvel diante do #enhor do %onte+ ?or&ue o #enhor tem &uatro lugares na ;erra, o =ardim do Gden, e no %onte do Qriente, e essa montanha em &ue tu s o dia de ho!e, o %onte #inai e %onte #io (&ue ser santi$icado na cria7o de um novo santi$ica7o da terra, atravs dela a terra ser santi$icado em tudo (a sua culpa"ilidade ea sua imund-cia por ( 2: as gera78es do mundo+ E, no dcimo &uarto !u"ileu %atusalm tomou para si uma esposa, a $ilha de Edna <'rial, a $ilha do irmo de seu pai, na terceira semana, no 2> anos em primeiro lugar esta semana, e &ue gerou um $ilho e chamou o seu nome Rame&ue+ E no dcimo &uinto !u"ileu na terceira semana Rame&ue tomou para si uma esposa, e seu nome era Cetenos a $ilha de CaraMi)il, a $ilha do irmo de seu pai, e nesta semana ela deu(lhe um $ilho e chamou o seu nome de Ko , di'endo: )Este ser um con$orto para mim para o meu pro"lema e todo o meu tra"alho, e para o cho 2B &ue o #enhor amaldi7oou+ 3 E no encerramento do =u"ileu S2S, na stima semana no seu se1to ano, <dam morreu, e todos os seus $ilhos, enterraram(na terra de sua cria7o, e ele 4@ $oi o primeiro a ser enterrado na terra+ E ele no tinha setenta anos de mil anos, por mil anos so como um dia no testemunho dos cus e, portanto, $oi escrito so"re a rvore do conhecimento: 3Ko dia em &ue comerdes desse haveis de morrer+3 ?or esta ra'o, ele 4. no completaram o ano deste dia, pois ele morreu durante a mesma+ Ko $inal deste !u"ileu Caim $oi morto depois dele, no mesmo ano, por&ue a sua casa caiu em cima dele e ele morreu no meio da sua casa, e ele $oi morto por suas pedras, pois com uma pedra &ue tinha matado <"el, e por uma pedra &ue ele estava morto em 42 !ulgamento !usto+ ?or este motivo, $oi ordenado em t"uas celestes: Com o instrumento com o &ual um homem mata o seu vi'inho com o mesmo ele deve ser morto, depois da $orma &ue 44 &ue $eriu, nos mesmos moldes eles devem lidar com ele+ 3 E, no vigsimo &uinto !u"ileu Ko tomou para si uma esposa, e seu nome era Em'ara, $ilha de PaMe)el, a $ilha do irmo de seu pai, no primeiro ano, na &uinta semana e no terceiro ano, ela deu o seu #em ele, no seu &uinto ano, ela deu(lhe Iam, e no primeiro ano, na se1ta semana ela deu(lhe =a$et+ ,Cap-tulo 6/ . E aconteceu &ue, &uando os $ilhos dos homens come7aram a multiplicar(se so"re a $ace da terra e nasceram $ilhas deles, &ue os an!os de Deus viu(los em um determinado ano do !u"ileu, &ue eram "elos F vistaJ e tomaram(se todas as esposas de &uem eles 2 escolheu, e &ue deu a eles os $ilhos e eles eram gigantes+ E aumento da ini&Tidade so"re a terra e toda a carne corrompido o seu caminho, tanto homens como animais e "estas e aves e tudo o &ue caminha so"re a ;erra, todos eles corrompido o seu caminho e os seus pedidos, e eles come7aram a devorar uns aos outros, e de ilegalidade aumentou so"re a terra e toda a imagina7o dos pensamentos de todos os homens 4 (era assim m continuamente+ E Deus olhou para a terra, e eis &ue estava corrompida, e toda a carne havia corrompido suas ordens, e todos os &ue estavam na terra havia $eito todo o mal 5 diante dos olhos+ E Ele disse &ue iria destruir o homem e toda carne so"re a $ace da terra 6,9, &ue tinha criado+ %as Ko achou gra7a diante dos olhos do #enhor+ E contra os an!os &ue Ele enviou a terra, Ele era e1tremamente indignado, e deu ordem para arranc(las de todo o dom-nio deles, e ele mandou(nos para lig(los nas pro$unde'as da terra, e : eis &ue esto vinculados no meio deles, e so (mantido separados+ E contra os $ilhos sa-ram de um comando de diante do seu rosto &ue eles devem ser $erido com a espada, e ser removido > de de"ai1o do cu+ E Ele disse: )%eu esp-rito no deve sempre respeitar o homem, pois eles tam"m so carne B e seu dia ser de cento e vinte anos+ E Ele enviou sua espada em seu meio &ue cada um deve

matar seu vi'inho, e eles come7aram a matar uns aos outros at &ue todos ca-ram pela espada .@ $oram destru-dos e da terra+ E seus pais $oram testemunhas (da sua destrui7o , e aps isso, eles estavam presos nas pro$unde'as da terra para sempre, at o dia da grande condena7o, &uando o !ulgamento e1ecutado em todos a&ueles &ue t0m corrompido o seu caminho e os seus tra"alhos antes .. o #enhor+ E Ele destruiu todos de seus lugares, e no havia dei1ado um deles a &uem .2 =ulgou no de acordo com toda a sua maldade+ E ele $e' para todas as suas o"ras uma nova nature'a e !usto, para &ue o pecado no deve em toda a sua nature'a para sempre, mas deveriam ser todos .4 cada um em seu !usto alNaH tipo+ E o !ulgamento de todos ordenado e escrito so"re os comprimidos celeste na !usti7a, mesmo (!u-'o de todos os &ue a$astar(se do caminho &ue ordenado para &ue andem nos, e se eles no andam a-, a deciso escrito por cada criatura e .5 para cada espcie+ E no h nada no cu ou na terra, ou na lu' ou na escurido, ou no in$erno ou em pro$undidade, ou no lugar de trevas (&ue no !ulgado e todos os seus !ulgamentos so .6 ordenado e escrita e gravada+ Em rela7o a tudo o &ue Ele ir !ulgar, o grande segundo a sua .9 grande'a, e os pe&uenos de acordo com a sua pe&uene', e cada um segundo a sua maneira+ E Ele no a&uele &ue di' respeito a pessoa (de &ual&uer , nem ele &uem vai rece"er presentes, se Ele di' &ue Ele vai $a'er !u-'o so"re cada um: se algum deu tudo o &ue est na terra, Ele no vai considerar o .: presentes ou a pessoa (de &ual&uer , nem aceitar &ual&uer coisa em suas mos, pois Ele um !ui' !usto+ ,E dos $ilhos de 2srael &ue tem sido escrito e ordenado: #e eles se voltam para ele na !usti7a &ue Ele vos perdoar as suas transgress8es e perdoe todos os seus pecados+ Est escrito e ordenado &ue .B Ele vai mostrar misericrdia para com todos a&ueles &ue v0m de toda culpa sua, uma ve' por ano+/ E, como para todos a&ueles &ue corrompido o seu caminho e os seus pensamentos antes do dilvio, a apar0ncia do homem $oi aceite a ressalva de &ue de Ko s, por&ue a sua pessoa $oi aceite em nome de seus $ilhos, a &uem (Deus , salvo das guas do dilvio so"re sua conta, pois seu cora7o era !usto em todas as suas $ormas, de acordo como $oi com ( 2@ manded so"re ele, e ele no tinha partido de alguma coisa &ue $oi ordenado por ele+ E o #enhor disse &ue iria destruir tudo &ue estava so"re a terra, homens e gado, e 2. animais e aves do cu, e a&uilo &ue se move so"re a terra+ E Ele ordenou a Ko &ue 22 $a'er(lhe uma arca, para &ue pudesse salvar(se das guas do dilvio+ E $e' a arca de Ko em todos os aspectos &ue Ele lhe ordenou, no vigsimo stimo !u"ileu do ano, na &uinta semana 24, no &uinto ano (na lua nova do primeiro m0s + E entrou no ano (se1to , do seu, no segundo m0s, na lua nova do segundo m0s, at o dcimo se1to, e ele entrou, e tudo o &ue lhe trou1e, na arca, eo #enhor $echou de $ora, na noite S*22+ 25 E o #enhor a"riu sete comportas do cu, E as "ocas das $ontes do grande a"ismo, sete "ocas em nmero+ 26 E as comportas come7ou a derramar a gua do cu, &uarenta dias e &uarenta noites, E as $ontes do a"ismo enviou tam"m acima das guas, at &ue o mundo inteiro estava cheio de gua+ 29 E as guas aumentou so"re a terra: Uuin'e cAvados $e' a su"ida das guas, so"retudo as altas montanhas, ea arca se elevou por cima da terra, E ela se movia so"re a $ace das guas+ 2: E as guas prevaleceram so"re a $ace da terra, cinco meses e um cento e cin&Tenta dias+ 2>, 2B e entrou na arca e descansou no topo da Ru"ar, uma das montanhas do <rarat+ E (na lua nova , no &uarto m0s, as $ontes do grande a"ismo $oram $echadas e as comportas do cu se conteve e, na lua nova do stimo m0s, todas as "ocas dos a"ismos 4@ da terra $oram a"ertos, ea gua come7ou a descer ao a"ismo a"ai1o+ E na lua nova do dcimo m0s, os topos das montanhas $oram vistos, e na lua nova de 4. meses o primeiro a terra tornou(se vis-vel+ E as guas desapareceram acima da ;erra na &uinta semana em seu stimo ano, e no dia de'essete, no segundo m0s a terra estava seca+ 42 E, no vigsimo stimo a"riu a arca, e enviado a partir dele "estas, e gado e aves, e cada coisa em movimento+

,Cap-tulo 9/ . e na lua nova do terceiro m0s &ue ele saiu da arca, e construiu um altar 2 montanha &ue+ E ele $e' a e1pia7o para a terra, e tomou um ca"rito e $e' e1pia7o pelo seu sangue por toda a culpa da terra, por tudo o &ue tinha estado em &ue tinham sido destru-dos, salvo 4 a&ueles &ue estavam na arca com Ko+ E ele colocou a sua gordura so"re o altar, e ele tomou um "oi, e uma ca"ra e uma ovelha e crian7as, e sal, e uma rola, e os !ovens de uma pom"a, e colocou um holocausto so"re o altar , e derramou nela uma o$erta amassada com a'eite, incenso e polvilhadas de vinho e espalhou so"re tudo, e causou um $ormoso sa"orear a surgir, aceitvel antes 5 do #enhor+ E o #enhor cheirou o cheiro $ormosas, e ele $e' um pacto com ele &ue no deve ser mais um dilvio para destruir a terra, para &ue todos os dias da semente da terra e tempo de colheita nunca deve cessarJ $rio e calor, e vero e inverno, dia e noite, no deve 6 alterar a sua ordem, nem dei1ar para sempre+ )Ve aumentar e voc0, e se multiplicam so"re a terra, e tornar(se muitos em cima dele, e ser uma "0n7o so"re ele+ Q medo de voc0 e do temor de &ue eu vou 9 inspirar em tudo &ue est na terra e no mar+ E eis &ue Eu vos dei todas as $eras e todas as coisas aladas, e tudo &ue se move so"re a terra, e os pei1es nas guas, e todos : coisas para alimentos, como as ervas verdes, eu lhe dei todas as coisas para comer+ %as a carne, com a vida dele, com o sangue, no comereis, por&ue a vida de toda a carne est no sangue, para &ue o sangue de suas vidas se necessrio+ <o lado de cada homem, na mo de todos os animais ( vou e1igir &ue o > de sangue do homem+ Uuem derramar o sangue do homem pelo homem ter seu sangue derramado, para a imagem de B,.@ Deus $e' o homem+ E vs, aumentar e multiplicar(se so"re a terra+ E Ko e seus $ilhos, !urei &ue no ia comer &ual&uer sangue, &ue era, carne, e ele $e' um pacto antes da .. #enhor Deus para sempre, em todas as gera78es da ;erra neste m0s+ Kesta considera7o Ele $alou para ti &ue deves $a'er um pacto com os $ilhos de 2srael no m0s passado em cima da montanha com um !uramento, e &ue tu "orri$ar sangue so"re eles por causa de todas as palavras .2 do pacto, &ue o #enhor $e' com eles para sempre+ E este o testemunho escrito so"re voc0 &ue voc0 deve o"serv(lo continuamente, de modo &ue voc0 no deve comer em &ual&uer dia todo o sangue de animais ou aves ou de gado durante todo o dia da terra, eo homem &ue come o sangue de animais ou de gado ou de aves durante todo o dia da terra, ele e sua semente deve ser erradicado da terra+ .4 E se tu comando dos $ilhos de 2srael para comer nenhum sangue, para &ue seus nomes e suas sementes .5 podem ser diante do #enhor, nosso Deus continuamente+ E por esta lei no h limite de dias, pois para sempre+ Eles devem o"serv(lo nas suas gera78es, para &ue eles possam continuar suplicando em seu nome com sangue diante do altar, cada dia e na hora de manh e F noite, devem "uscar o perdo em seu nome perpetuamente diante do #enhor, para &ue guardem .6(lo e no ser erradicado+ E deu a Ko e seus $ilhos, um sinal &ue no deve mais uma ve' .9 ser um dilvio so"re a terra+ Ele colocou seu arco nas nuvens para um sinal da alian7a eterna &ue h .: no deve ser novamente um dilvio so"re a terra para destru-(la todos os dias da terra+ ?or esta ra'o, ordenado e escrito nas t"uas celestiais, &ue eles deveriam cele"rar a $esta da semana no presente .> meses uma ve' por ano, para renovar o conv0nio a cada ano+ E este $estival $oi cele"rado em todo o cu a partir da data de cria7o at os dias de Ko, vinte e seis !u"ileus e cinco semanas de anos, e Ko e seus $ilhos o"servaram &ue durante sete !u"ileus e uma semana de anos, at o dia de Ko morte, e desde o dia da morte de Ko, seus $ilhos aca"aram com (ele at os dias de <"rao, e .B comem sangue+ %as o"servou &ue <"rao, 2saac e =ac e seus $ilhos o"servaram &ue at os teus dias, e nos teus dias os $ilhos de 2srael es&ueceu at vs cele"rada la novamente nesta montanha+ 2@ E se tu comando dos $ilhos de 2srael, para o"servar este $estival em todas as suas gera78es, por um 2. mandamentos para eles: um dia no ano, neste m0s, devem comemorar o $estival+ ?ois a $esta

da semana ea $esta dos primeiros $rutos: esta $esta dupla e de uma dupla nature'a: 22 de acordo com o &ue est escrito e gravado so"re ele, cele"r(la+ ?ois tenho escrito no livro da primeira lei, no &ue eu escrevi para ti, &ue tu cele"r(lo em sua esta7o, um dia no ano, e eu e1pli&uei a ti seus sacri$-cios &ue os $ilhos de 2srael deve se lem"rar e devero cele"r(la nas suas gera78es, neste m0s, um dia em cada ano+ 24 e na lua nova do primeiro m0s, e na lua nova do &uarto m0s, e na lua nova do stimo m0s, e na lua nova do dcimo m0s so os dias de comemora7o, e os dias de as esta78es do ano nas &uatro divis8es do ano+ Estes so escritos e ordenados 25 como um testemunho para sempre+ Ko e os ordenou para si mesmo como $estas para as gera78es para sempre, 26 para &ue eles se tornaram, assim, um memorial a ele+ E na lua nova do primeiro m0s, ele $oi convidado para $a'er para ele uma arca, e no mesmo dia ( , a terra $icou seca e ele a"riu 29 (a arca e viu a terra+ E na lua nova do &uarto m0s as "ocas das pro$unde'as do a"ismo a"ai1o estavam $echadas+ E na lua nova do stimo m0s, todas as "ocas de 2: os a"ismos da terra $oram a"ertos, e as guas come7aram a descer at eles+ E so"re o novo 2> lua do dcimo m0s, os topos das montanhas eram atendidos, e Ko $oi $eli'+ E nesta conta ele ordenou(los para si mesmo como $estas para um memorial para sempre, e assim eles esto ordenados+ 2B E colocou(os nas t"uas celestes, cada um tinha tre'e semanas, de um para outro (passado o seu memorial, do primeiro para o segundo, e do segundo para o terceiro, e do 4@ para o terceiro &uarto+ E todos os dias do mandamento ser duas semanas e cin&Tenta dias, e (estes $aro o ano inteiro, completo+ <ssim, gravado e ordenado na celeste 4. comprimidos+ E no h neglig0ncia (estes mandamentos para um nico ano ou de ano para ano+ 42 E tu comando dos $ilhos de 2srael &ue respeitem os anos de acordo com esta pondera7o mil e tre'entos e si1tH(&uatro dias, e (as constituir um ano completo, e eles no vo pertur"ar o seu tempo do seu dia e em suas $estas , pois tudo vai cair em si de acordo com 44 testemunho deles, e eles no vo dei1ar de $ora &ual&uer dia nem pertur"ar as $estas+ %as se eles no negligencie e no o"serv(los de acordo com o seu mandamento, ento eles vo pertur"ar todas as esta78es e os anos ser desalo!ado do presente despacho ( , ,e eles vo pertur"ar as esta78es e os anos 45 ser desalo!ado/ e negligenciam a seus estatutos+ E todos os $ilhos de 2srael vai es&uecer e no encontrar o caminho do ano, e vai es&uecer das luas novas, e as esta78es, e s"ados 46 e eles vo dar errado a toda a ordem do ano+ ?or&ue eu sei e de agora em diante vou declar(la a ti, e no de minha prpria inven7o, pois o livro (est escrito antes de mim, e so"re as t"uas celestiais a diviso do dia ordenado, para no es&uecer as $estas de o pacto 49 e andar de acordo com as $estas dos gentios, depois de seu erro e depois da sua ignorEncia+ ?ara haver a&ueles &ue iro certamente $a'er o"serva78es da lua(hoN (it pertur"a o 4: temporadas e chega de ano para ano, de' dias muito cedo+ ?or esta ra'o, o ano vir so"re eles &uando vai incomodar (pela ordem , e $a'er um dia (a"ominvel no dia do depoimento, e um dia imundos um dia de $esta, e eles vo con$undir todos os dias, o santo com o imundo, e no dia imundo com o sagrado, por&ue vai dar errado &uanto ao m0s e s"ados e as $estas e 4> !u"ileus+ ?or esta ra'o, comando e testemunhar a ti para &ue possas testemunhar a eles, para depois os teus $ilhos tua morte vai incomodar (eles , de modo &ue eles no vo $a'er os tre'entos anos e si1tH(&uatro dias, e por esta ra'o &ue vai dar errado &uanto Fs novas luas e as esta78es e s"ados e $estivais, e eles vo comer todos os tipos de sangue com todos os tipos de carne+ ,Cap-tulo :/ . e na stima semana, no primeiro ano do seu, neste !u"ileu, Ko plantou vinha na montanha em &ue a arca descansou, nomeado Ru"ar, uma das montanhas de <rarat, e eles produ'iram $rutas no &uarto ano, e ele guardava seus $rutos, e reuniram(lo neste ano no 2 meses stimo+ E $e' dela o vinho e coloc(lo em um navio, e manteve(o at o &uinto 4 anos, at o primeiro dia, na lua nova do primeiro m0s+ E ele comemorou com alegria o dia desta $esta, e ele $e' um holocausto ao #enhor, um novilho e um carneiro e sete carneiros, cada um ano de idade, e um "ode, &ue ele poderia $a'er e1pia7o assim para si mesmo

5 e seus $ilhos+ E ele preparou o primeiro $ilho, e colocou alguns de seus sangue na carne &ue estava no altar, &ue tinha $eito, e toda a gordura &ue ele colocou so"re o altar onde ele $e' o holocausto, 6 e do "oi e do carneiro ea ovelha, e ele colocou todo o seu corpo so"re o altar+ E ele colocou todas as suas o$ertas, amassada com a'eite em cima dela, e depois ele !ogou vinho so"re o $ogo &ue tinha $eito anteriormente so"re o altar, e ele colocou o incenso no altar e causou um cheiro suave ao 9 ascender aceitvel diante do #enhor seu Deus+ E ele se alegrou e "e"emos deste vinho, ele e sua : crian7as com alegria+ E $oi F noite, e ele entrou em sua "arraca, e estar em"riagado, deitou(se > e dormiu, e $oi desco"erto na sua tenda, en&uanto ele dormia+ Iam e viu seu pai Ko nu e B saiu e disse a seus dois irmos+ #hem e pegou sua roupa e se levantou, ele e =a$, e eles colocaram a pe7a so"re os seus om"ros e $ui para trs e co"ertos de vergonha .@ de seu pai, e os seus rostos estavam virados+ E Ko acordou do seu sono e sa"ia tudo o &ue seu $ilho mais novo tinha $eito a ele, e ele amaldi7oou o seu $ilho e disse: 3%aldito se!a CanaJ um .. servo escravi'ados ele ser a seus irmos+ 3 E a"en7oou #hem, e disse: 3Cendito se!a o .2 #enhor, Deus de #em, e Cana ser o seu servo+ <largue Deus a =a$, e Deus .4 ha"itar na morada de #em, e Cana ser o seu servo+ Iam e sa"ia &ue seu pai havia amaldi7oado seu $ilho mais novo, e ele estava descontente &ue ele tinha amaldi7oado seu $ilho+ e partiu(se de .5, seu pai, ele e seus $ilhos com ele, Cuche, %i'raim, ?ute e Cana+ E ele construiu para .6(se uma cidade e chamou o seu nome aps o nome de sua esposa Ke)elatama)uM+ E =a$et viram, e $icaram com inve!a de seu irmo, e ele tam"m construiu para si uma cidade, e chamou o seu nome aps .9 o nome de sua esposa 3<dataneses+ #hem e ha"itou com seu pai Ko, e ele construiu uma cidade pr1ima a seu pai so"re a montanha, e ele tam"m chamou o seu nome aps o nome de sua esposa #ede&etele"a"+ .: E eis &ue estas tr0s cidades esto perto de %ount Ru"arJ #ede&etele"a" $rente para a montanha em sua .> a leste e ao sul Ka)eltama)uMJ )<datan)eses para o oeste+ E estes so os $ilhos de #em: Elo, <ssur, <r$a1ade, este (o $ilho nasceu dois anos depois do dilvio e .B Rud e <ram+ Qs $ilhos de =a$: Womer, %agog, %adai, =av, ;u"al e 2@ %ese&ue e ;iras: Estes so os $ilhos de Ko+ E, no vigsimo oitavo !u"ileu Ko come7ou a intimar a $ilhos de seus $ilhos os preceitos e mandamentos, e todos os !ulgamentos &ue ele sa"ia, e e1ortou os seus $ilhos a respeitar a !usti7a, e para co"rir a vergonha da sua carne, e para a"en7oar seu Criador, e honrar pai e me, e amar o pr1imo, e guarda as suas almas 2. da $ornica7o e impure'a e toda a ini&Tidade+ ?ara devido a estas tr0s coisas veio o dilvio so"re a terra, ou se!a, devido F prostitui7o na &ual os *igilantes contra a lei de suas ordenan7as se prostitu-ram aps as $ilhas dos homens, e tomou(se mulheres de todas as &ue 22 escolheu: e eles $i'eram no in-cio de impure'a+ E gerou $ilhos do Kaphidim, e eles estavam todos ao contrrio, e devorou um outro, eo matou o Wiants Kaphil, e os 24 matou a Kaphil El!o, ea humanidade El!o, e um outro homem+ E cada um se vendeu 25 a ini&Tidade e derramar muito sangue, ea terra estava cheia de maldade+ E aps isso, eles pecaram contra os animais e pssaros, e tudo &ue se move e caminha so"re a terra e muito sangue $oi derramado so"re a terra, e toda a imagina7o eo dese!o dos homens imaginado vaidade e do mal 26 continuamente+ E o #enhor destruiu tudo da $ace da terra, por causa da maldade de seus atos, e por causa do sangue &ue haviam derramado no meio da terra 29 Ele destruiu tudo+ 3E $icamos, eu e voc0s, meus $ilhos, e tudo o &ue entrou com a gente para dentro da arca, e eis &ue ve!o seus tra"alhos antes de mim para &ue no andam na !usti7a, no caminho da destrui7o vos ter come7ado a andar vs, e esto se separando um do outro, e um inve!oso de outro, e (ento vem &ue no estais em harmonia, meus $ilhos, cada um com seu irmo+ 2: ?or&ue eu ve!o, e eis &ue os demAnios come7aram a (sua sedu78es contra voc0 e contra seus $ilhos e agora tenho medo em seu nome, &ue depois da minha morte vai derramar o sangue dos homens so"re a terra, 2> e &ue vs, tam"m, sero destru-dos da $ace da terra+ ?ara a&uele &ue derrama o sangue do

homem, e a&uele &ue comer o sangue de &ual&uer carne, todos sero e1terminados da terra+ 2B E no devem ser dei1ados de sangue &ual&uer homem &ue come, ou &ue derrama o sangue do homem so"re a terra, Kem haver dei1ou(lhe &ual&uer semente ou descendentes &ue vivem de"ai1o do cuJ ?ara #eol em vo, e para o lugar de condena7o, eles devem descer, E nas trevas do a"ismo &ue todos eles devem ser removidos por uma morte violenta+ 4@ Ko haver sangue visto em cima de voc0 de todo o sangue deve haver todos os dias em &ue vos mataram &uais&uer animais ou gado ou o &ue voa so"re a terra, tra"alho e vos um "om tra"alho no seu 4. almas, a"rangendo o &ue $oi derramado so"re a $ace da terra+ E vs no deve ser como ele, &ue come com sangue, mas guardai(vos de &ue ningum pode comer sangue antes de voc0: co"rem o sangue, 42 para, assim, $ui ordenado a depor para voc0 e seus $ilhos, !untamente com toda a carne+ E no so$rer a alma para ser comido com a carne, &ue o seu sangue, &ue sua vida, no pode ser e1igido 44 na mo de &ual&uer carne &ue verte (;2 so"re a terra+ ?or&ue a terra no ser limpo do sangue &ue $oi derramado so"re ela, por&ue a (apenas atravs do sangue da&uele &ue o derramou a terra ser 45 puri$icados em todas as suas gera78es+ E agora, meus $ilhos, escutai: !ulgamento de tra"alho e !usti7a, vs &ue talve' plantadas na !usti7a so"re a $ace de toda a terra, e seu 46 glria levantado antes, meu Deus, &ue me salvou das guas do dilvio+ E eis &ue vos vai construir e para as cidades(vos, e planta(los em todas as plantas &ue esto so"re a terra, e alm disso 49 todas as rvores de $ruto rolamento+ Durante tr0s anos, os $rutos de tudo &ue consumido no sero recolhidos, e no &uarto ano do seu $ruto ser conta"ili'ado santo ,e &ue vai o$erecer os primeiros $rutos/, aceitvel diante de Deus, o <lt-ssimo, &ue criou o cu ea terra e todas as coisas+ Dei1e &ue eles o$erecem em a"undEncia, o primeiro do vinho e de a'eite (as primeiros $rutos no altar do #enhor, &ue o rece"e, e 4: &ue resta dei1ar os $uncionrios da casa do #enhor comer diante do altar, &ue rece"e (;2 + E no &uinto ano $a'ei o lan7amento, para &ue vos solte(o na !usti7a e retido, e vs sereis CC !ustos, 4> e tudo o &ue voc0 planta deve prosperar+ ?ois assim &ue Eno&ue, o pai do seu pai comando %atusalm, seu $ilho, e seu $ilho %atusalm Rame&ue, Rame&ue e ordenou(me todas as coisas 4B, &ue seus pais lhe ordenara+ E eu tam"m lhe dar mandamento, meus $ilhos, como Eno&ue ordenou a seu $ilho no primeiro !u"ileus: en&uanto ainda vivo, o stimo de sua gera7o, ele comandou e testemunhou a seu $ilho e aos $ilhos de seu $ilho at o dia da sua morte+ ) ,Cap-tulo >/ . Ko vigsimo nono !u"ileu, na primeira semana, no in-cio desta <r$a1ade tomou para si uma mulher e seu nome era Pasu)e!a, a $ilha de #usan, a $ilha de Elo, e ela 2 deu(lhe um $ilho no terceiro ano, nesta semana, e ele chamou o seu nome Oainam+ E o $ilho cresceu, e seu pai lhe ensinou a escrever, e ele $oi "uscar para si um lugar onde ele poderia aproveitar para 4(se uma cidade+ E encontrou uma escrita &ue antigo (gera78es tinha esculpidas na rocha, e leu o &ue estava nele, e ele transcreveu e pecou devido a ela, pois ela continha o ensino dos *igilantes de acordo com o &ue eles usavam para o"servar o pressgios do sol e da lua e 5 estrelas em todos os sinais do cu+ E ele escreveu e no disse nada a respeito dele, por&ue ele era 6 medo de $alar a Ko so"re ele para &ue ele no deveria estar 'angada com ele por conta disso+ E, no trigsimo ano do !u"ileu, na segunda semana, no primeiro ano do seu, ele tomou para si uma esposa, e seu nome era %elMa, $ilha de %adai, $ilho de =a$, e no &uarto ano, &ue gerou um $ilho, e 9 pAs o nome de #el, pois ele disse: )Em verdade vos $oram enviados+ ,E no &uarto ano ele nasceu/, e #el cresceu e tomou para si uma esposa, e seu nome era %u)aM, $ilha de Oesed, irmo de seu pai, em um trigsimo do !u"ileu e, na &uinta semana , no primeiro ano : + E ela lhe deu um $ilho no seu &uinto ano, e chamou o seu nome de E"er, e ele tomou para si uma esposa, e seu nome era 3<'urad, $ilha de Ke"rod, no trigsimo segundo

> !u"ileu, na stima semana, no seu terceiro ano+ E, no seu se1to ano, ela deu(lhe o $ilho, e chamou o seu nome ?elegue, pois nos dias em &ue ele nasceu os $ilhos de Ko come7ou B de dividir a terra entre si: por isso chamou o seu nome ?eleg+ E eles .@ dividido (ele secretamente entre si, e disse &ue a Koah+ E aconteceu &ue no come7o do trigsimo terceiro !u"ileu &ue divide a terra em tr0s partes, para #em e Cam e =a$, de acordo com a heran7a de cada um, no primeiro ano na primeira semana, &uando um de ns .. &ue haviam sido enviados, $oi com eles+ E chamou seus $ilhos, e se apro1imaram a ele, eles e seus $ilhos, e ele dividiu a terra em lotes, &ue seus tr0s $ilhos estavam a ter na sua posse, e estendeu suas mos, e levou a escrever para $ora de seio de Koah, seu pai+ .2 Ento saiu a escrita como muitos #hem no meio da terra &ue ele deve ter como heran7a para si e para seus $ilhos, para as gera78es de eternidade, a partir do meio da serra do Pa$a, da "oca do gua do rio ;ina, e sua parcela vai para o oeste pelo meio deste rio, e se estende at &ue se chegue a gua dos a"ismos, dos &uais o rio avan7a e despe!a suas guas no mar %e)at, e este rio desagua no mar grande+ E tudo o &ue para o norte =a$, e tudo o &ue para o .4 sul pertence ao #hem+ E estende(se at &ue se chegue Oaraso: isto est no seio da l-ngua .5, &ue olha para o sul+ E a sua parte se estende ao longo do mar grande, e se estende em uma linha reta at atingir o oeste da l-ngua, &ue olha para o sul: por este mar .6 nomeado a l-ngua do mar do Egito+ E acontece a partir da&ui para o sul em dire7o F "oca do grande mar na costa do (a <s guas, e se estende para o oeste a )<$ra, e estende(se at alcan7ar as guas do rio Wiom, e ao sul das guas de Wiom, para o .9 margens deste rio+ E isso se estende para o leste, at chegar ao =ardim do Gden, para o sul , ,do #ul/ e para o leste de toda a terra do Gden e de todo o leste, ele se vira para o leste e prossegue at &ue atinge o leste da montanha chamado Pa$a, e desce .: para a margem da $o' do rio ;ina+ Esta parte saiu, por sorteio, para #em e seus $ilhos, .> &ue deveriam possuir para sempre F sua gera7o, para sempre+ E Ko se alegrou &ue esta parcela saiu de #hem e de seus $ilhos, e lem"rou(se de tudo o &ue tinha $alado com a "oca na pro$ecia, pois ele tinha dito: 3Cendito se!a o #enhor Deus de #em E &ue o #enhor ha"ita na casa de #hem+ .B E ele sa"ia &ue o =ardim do Gden o santo dos santos, e da ha"ita7o do #enhor, eo %onte #inai, o centro do deserto, e %onte #io, no centro do um"igo da terra: esses tr0s 2@ $oram criados como lugares sagrados en$rentam uns aos outros+ E a"en7oou Deus dos deuses, &ue havia colocado a 2. ?alavra do #enhor em sua "oca, eo #enhor para sempre+ E ele sa"ia &ue uma parcela a"en7oada e de rece"er uma "0n7o para #em e seus $ilhos F gera78es para sempre em toda a terra do Gden e toda a terra do mar *ermelho, e toda a terra do oriente e na Xndia, e no %ar *ermelho e as montanhas , e toda a terra de Cas, e todas as terras do R-"ano e as ilhas de Oa$tur, e todas as montanhas de #anir e 3<mana, e as montanhas da <ss-ria, ao norte, e toda a terra do Elo, <ssur, e Ca"el, e #usan e %a)edai, e todas as montanhas de <rarat, e toda a regio alm do mar, &ue est para alm das montanhas da <ss-ria, para o 22 norte, uma terra a"en7oada e espa7oso, e tudo o &ue muito "om+ E para Iam saiu a segunda parcela, alm da Wiom em dire7o ao sul, F direita do =ardim, e se estende para o sul e se estende a todas as montanhas de $ogo, e se estende para o oeste at o mar de D<tel e estende(se para o oeste at chegar ao mar do &ue %a)uM(mar ( em &ue 24 tudo o &ue no destru-do desce+ E ela sai em dire7o ao norte at os limites de Wadir, e ele sai para a costa das guas do mar para as guas do grande mar at &ue se apro1ima para o rio Wiom, e vai ao longo do rio at &ue Wiom atinge o direito do =ardim 25 do Gden+ E esta a terra &ue saiu de Iam como a parte &ue ele estava a ocupar 26 para sempre para si e seus $ilhos as suas gera78es, para sempre+ E para =a$ saiu a terceira parte alm do rio ;ina ao norte da va'o de suas guas, e se estende a norte ( 29 de leste a toda a regio de Wog e de todos os pa-ses do leste da mesma+ E isso se estende do norte ao norte, e se estende at as montanhas do Uelt em dire7o ao norte, e para o mar de 2: %a)uM, e ele sai para o leste de Wadir na medida em &ue a regio das guas do mar+ E estende( se at &ue ele se apro1ima do oeste de Yara e ele retorna para )<$erag, e se estende de Reste 2> para as guas do mar de %e)at+ E isso se estende para a regio do rio ;ina em direc7o nordeste, at &ue se apro1ima do limite de suas guas para a montanha Pa$a, e gira

2B redondo para o norte+ Esta a terra &ue saiu de =a$ e seus $ilhos, como a por7o de sua heran7a, &ue ele deve possuir para si e seus $ilhos, para as suas gera78es, para sempreJ 4@ cinco grandes ilhas, e uma grande terra no norte do pa-s+ %as $ria, e as terras de Iam &uente, e as terras de #hem nem &uente nem $rio, mas misturado a $rio e calor+ ,Cap-tulo B/ . E Iam divididos entre seus $ilhos, e a primeira parte saiu para a Etipia para o leste e ao oeste dele por %i'raim, e ao oeste dele por palavras, e ao oeste dele 2 ,e para o oeste / do mar para Cana+ #hem e tam"m dividido entre seus $ilhos, e a primeira parte saiu para Iam e seus $ilhos, a leste do rio ;igre at &ue approachcs leste, toda a terra da Xndia, e no %ar *ermelho, na costa, e os guas de Ded, e todas as montanhas de %e"ri e Ela, e toda a terra de #usan e tudo o &ue est do lado de ?harnaM 4 para o %ar *ermelho eo rio ;ina+ E para a <ss-ria, saiu a segunda parcela, toda a terra do 5 <ssur e K-nive e #inar e para a $ronteira da Xndia, e so"e o rio e saias+ E para <r$a1ade saiu a terceira parte, todas as terras da regio dos Caldeus, a leste do Eu$rates, na $ronteira com o %ar *ermelho, e todas as guas do deserto pr1imo F l-ngua do mar, &ue olha para o Egipto, <mana toda a terra do R-"ano e #anir e 3para a $ronteira da 6 Eu$rates+ E para <ram l saiu a &uarta parcela, todas as terras da %esopotEmia entre os rios ;igre e Eu$rates, ao norte dos Caldeus para a "orda das montanhas 9 da <ss-ria e da terra do )<rara+ E l saiu para a parte Rud &uinta, as montanhas da <ss-ria, e todos os pertencentes a eles at &ue atinge o %ar Wrande, e at &ue atin!a o leste do :, > <ss-ria, seu irmo+ =a$ e tam"m dividiu a terra da sua heran7a entre seus $ilhos+ E a primeira parte saiu de Womer para o leste a partir do lado norte do rio ;ina, e no norte l saiu para %agog todas as partes internas do norte at chegar ao mar de B %e)at+ E por %adai saiu como a sua por7o &ue ele deve possuir a partir do oeste de seus dois .@ irmos para as ilhas, e das costas das ilhas+ E para =avan saiu do &uarto .. por7o cada ilha e as ilhas &ue esto em dire7o F $ronteira da Rud+ E para ;u"al l saiu a &uinta parcela no meio da l-ngua &ue se apro1ima para a $ronteira da parte da Rud F segunda l-ngua, F regio para alm da segunda l-ngua at a terceira l-ngua+ .2 E para %ese&ue saiu da se1ta parcela, toda a regio para alm da l-ngua terceiro at &ue .4 se apro1ima do leste de Wadir+ ;iras e para l saiu a stima parcela, &uatro grandes ilhas no meio do mar, &ue chegam F parte dos Iam ,e as ilhas de Oamaturi .5 sa-ram por sorte para os $ilhos de <r$a1ade como sua heran7a/+ E assim os $ilhos de Ko dividido a seus $ilhos na presen7a de Koah, seu pai, e ele o"rigado a todos por um !uramento, imprecating .6 uma maldi7o em cada um &ue procurou aproveitar a parte &ue no haviam ca-do (a ele pela sua sorte+ E todos eles disseram, )Uue assim se!a, assim se!a 3para si e seus $ilhos, para sempre nas suas gera78es, at o dia do !ulgamento, em &ue o #enhor Deus !ulg(los com uma espada e com o $ogo por toda a maldade do imundo seus erros, com &ue eles encheram a terra com a transgresso e impure'a, prostitui7o e pecado+ ,Cap-tulo .@/ . E, na terceira semana deste !u"ileu os demAnios imundos come7ou a desviar os $ilhos de 2 $ilhos de Ko, e para tornar a errar e destru-(los+ E os $ilhos de Ko veio para Ko, seu pai, e disseram(lhe so"re os demAnios &ue se desviarem e cegueira e 4 matando $ilhos de seus $ilhos+ E orou perante o #enhor, seu Deus, e disse: )Deus dos esp-ritos de toda carne, &ue tens misericrdia de mim E tu me salvou e meus $ilhos das guas do dilvio, E tu no me causou a perecer como ;u $i'este os $ilhos da perdi7oJ ?or ;ua gra7a tem sido timo para mim, E grande $oi ;ua misericrdia para minha almaJ Dei1e ;ua gra7a se levante so"re os meus $ilhos, E no vamos regra esp-ritos maus so"re eles ?ara &ue no destru-(los da terra+

5 %as tu me a"en7oe e aos meus $ilhos, para &ue possamos crescer e multiplicar e encher a terra+ 6 e tu sa"es como o teu Zatchers, os pais desses esp-ritos, actuou no meu dia: e &uanto a esses esp-ritos &ue esto vivendo, aprision(los e mant0(los rapidamente no lugar de condena7o, e &ue eles no tra'er destrui7o so"re os $ilhos de o teu servo, meu Deus, por&ue estes so malignos, e 9 criada para destruir+ E dei1(los sem dominar os esp-ritos dos vivos, por&ue tu s podes e1ercer dom-nio so"re eles+ E no dei1e &ue eles t0m poder so"re os $ilhos dos !ustos :,>, desde agora e para sempre+ 3 E o #enhor nosso Deus mandou(nos para prender a todos+ E o che$e dos esp-ritos, %astema, veio e disse: )#enhor, Criador, dei1ar alguns deles permanecem diante de mim, e dei1(los escutai a minha vo', e $a'er tudo o &ue vou di'er(lhes, pois, se alguns deles so no dei1ou para mim, no vou ser capa' de e1ecutar o poder da minha vontade so"re os $ilhos dos homens, pois estes so para a corrup7o e desencaminhar antes do meu !u-'o, pois grande a maldade dos $ilhos dos homens 3+ ?e7as B E Ele disse: Dei1e a dcima parte deles permanecem diante dele, e dei1e nove descem F .@ lugar da condena7o 3+ E um de ns, Ele ordenou &ue devemos ensinar todos os seus Ko .. medicamentos, pois Ele sa"ia &ue no andaria em retido, nem lutar na !usti7a+ E ns $i'emos de acordo com todas as #uas palavras: todos os malignos mal, ligado no lugar de condemna ( .2 7o e uma dcima parte do &ue dei1amos &ue eles possam estar su!eitos antes de #atans so"re a terra+ E e1plicamos a Ko todos os medicamentos de sua doen7a, !untamente com suas sedu78es, como ele .4 pode cur(las com ervas da terra+ E Ko anotou tudo em um livro como ns o instruiu relativas a cada tipo de medicamento+ <ssim, os esp-ritos malignos estavam impedidos de .5 ($erir os $ilhos de Ko+ E deu tudo o &ue tinha escrito para #hem, o $ilho mais velho, pois ele .6 amava acima de tudo e1cessivamente seus $ilhos+ Ko e dormiu com seus pais, e $oi enterrado em .9 %ount Ru"ar na terra de <rarat+ Kovecentos e cin&Tenta anos, ele completou em sua vida, de'enove .: !u"ileus e duas semanas e cinco Hears+<nd em sua vida na terra, ele destacou os $ilhos dos homens salvar Enoch por causa da !usti7a, em &ue ele era per$eito+ ?ara escritrio de Eno&ue $oi ordenado por um testemunho para as gera78es do mundo, de modo &ue ele deveria relatar todos os $eitos da gera7o .> at a gera7o, at o dia do !u-'o+ E, no trigsimo !u"ileu tr0s e, no primeiro ano na segunda semana, ?eleg tomou para si uma esposa, cu!o nome era Romna a $ilha de #ina)ar, e ela deu(lhe um $ilho no &uarto ano desta semana, e chamou o seu nome Peu, pois ele disse: 3Eis &ue os $ilhos dos homens tornaram(se mal atravs do e$eito perverso de constru7o de si .B uma cidade e uma torre na terra de #inar+ 3 ?ara eles partiram da terra de <rarat leste de #inar, por&ue nos seus dias, eles constru-ram a cidade ea torre, di'endo: )2r para, vamos su"ir, assim, em 2@ cu+ E come7aram a construir, e na &uarta semana $i'eram ti!olos com $ogo, e os ti!olos serviram(lhes de pedra e "arro com &ue cimentaram !untos era as$alto &ue 2. sai do mar, e $ora das $ontes de gua na terra de #inar+ E eles constru-ram isso: &uarenta e tr0s anos eles $oram construindo, a sua largura era de 2@4 ti!olos, ea altura (de um ti!olo era o terceiro de uma, a sua altura $oi de 6544 c"itos e 2 palmas das mos, e (a e1tenso de um parede Yoi 22 tre'e estdios (e dos outros trinta estdios + E o #enhor nosso Deus disse(nos: 3Eis &ue eles so um povo, e (isso eles come7am a $a'er, e agora nada vai ser impedido eles+ 2r para, des7amos e con$undamos a sua linguagem, &ue eles no podem compreender uma l-ngua do outro, e eles podem ser dispersos em cidades e na78es, e uma $inalidade &ue no cumprir com 24 deles at o dia do !u-'o+ 3 E o #enhor desceu, e desceu com ele para ver o 25 cidade ea torre &ue os $ilhos dos homens tinham constru-do+ E ele con$undiu a l-ngua deles, e eles ! no entendiam a linguagem de outro, e ento eles dei1aram de construir a cidade eo 26 torre+ ?or esta ra'o, toda a terra de #inar chamada de Ca"el, por&ue o #enhor no h con$undir toda a linguagem dos $ilhos dos homens, e dali $oram dispersos em seus 29 cidades, cada um segundo a sua l-ngua e sua na7o+ E o #enhor enviou um vento $orte contra a torre e derru"ou(a so"re a terra, e eis &ue estava entre <ss-ria e Ca"ilAnia, no 2: terra de #inar, e chamaram seu nome )QverthroN)+ Ka &uarta semana, no primeiro ano, no in-cio do seu !u"ileu de trigsimo e &uatro, $oram eles se retiraram da terra de #inar+ 2> E Iam e seus $ilhos $oram para a terra &ue ele estava a ocupar, &ue ad&uiriu a sua parte 2B na terra do sul+ E Cana viram a terra do R-"ano at o rio do Egito, &ue era muito "om, e ele

no entrou na terra de sua heran7a para o oeste (&ue o mar, e ha"itou na terra do R-"ano, a leste e oeste da $ronteira da =ordEnia e da $ronteira 4@ do mar+ E Iam, seu pai, e Cuche, %i'raim seus irmos disseram(lhe: D;u tens esta"eleceu(se em uma terra &ue no tua, e &ue no caiu para ns por muitos: no $a'0(lo, pois se tu $a'er isso, tu e teus $ilhos cairo na terra e (ser amaldi7oado por sedi7o, pois por sedi7o 4. tendes resolvido, e por sedi7o teus $ilhos cairo, e tu ser erradicado para sempre+ DNell 42, no na casa de #hem, pois para #em e seus $ilhos, ele veio por sua sorte+ %aldito s tu e maldito sers alm de todos os $ilhos de Ko, a maldi7o &ue ns limitamos nossa ( 44 autos por um !uramento, na presen7a do !ui' #anto, e na presen7a do nosso pai, Ko 3+ %as ele no harMen a eles, e ha"itou na terra de Iamate do R-"ano para a entrada de 45,46 Egito, ele e seus $ilhos, at este dia+ E por esta ra'o &ue a terra chamado Cana+ E =a$ e seus $ilhos $oram para o mar, e ha"itou na terra de sua parte, %adai viram a terra do mar e &ue no agradou, e ele pediu uma por7o ( de Iam, <ssur, <r$a1ade, irmo de sua esposa , e ha"itou na terra de %-dia, pr1imo ao irmo de sua esposa, at 49 dias isso+ E chamou sua morada, ea morada dos seus $ilhos, %-dia, aps o nome de seu pai %adai pgina dois ,Cap-tulo ../ . Ko trigsimo(&uinto !u"ileu, na terceira semana, no primeiro ano do seu, Peu tomou para si uma esposa, e seu nome era 3Qra, a $ilha de )[r, $ilho de Oesed, e ela deu(lhe uma $ilho, e 2 chamou o seu nome #eroh, no stimo ano desta semana neste !u"ileu+ E os $ilhos de Ko come7ou a guerra em si, ter em cativeiro e matar uns aos outros, e para derramar o sangue dos homens so"re a terra, e comer sangue, e para construir cidades $ortes, e muros, e torres, e indiv-duos (come7ou para e1altar(se acima da na7o, e para $undar o in-cio de reinos, e de ir F guerra contra o povo povo, e na7o contra na7o e cidade contra cidade, e todos (come7ou para $a'er o mal, e para ad&uirir "ra7os, e para ensinar seus $ilhos a guerra, e eles come7aram a capturar cidades, e para vender 4 escravos do se1o masculino e $eminino+ E )[r, $ilho de Oesed, construiu a cidade de 3<ra dos Caldeus, e chamou o seu nome aps o seu prprio nome eo nome de seu pai+ E eles $i'eram para si imagens de $undi7o, e adoraram cada -dolo, a imagem de $undi7o &ue tinham $eito para eles, e eles come7aram a $a'er imagens de escultura e simulacros imundo, e esp-ritos malignos 6 assistida e sedu'ido (eles a cometer transgresso e impure'a+ E o pr-ncipe %astema empenhou( se em $a'er tudo isso, e ele enviou outros esp-ritos, dos &ue $oram colocados so" a sua mo, para $a'er toda espcie de mal e do pecado, e toda sorte de transgresso, para corromper e destruir, 9 e para derramar sangue so"re a terra+ ?or este motivo, ele chamou o nome da #eroh, #erug, para cada um : virou(se para $a'er toda espcie de pecado e transgresso+ E ele cresceu, e ha"itou em [r dos Caldeus, !unto ao pai da me de sua esposa, e ele adorou -dolos, e ele tomou para si uma mulher no trigsimo se1to !u"ileu, na &uinta semana, no primeiro ano , e seu nome era %elMa, a $ilha > de Oa"er, a $ilha do irmo de seu pai+ E ela deu(lhe Kaor, no primeiro ano desta semana, e ele cresceu e viveu em [r, na Caldia, e seu pai lhe ensinou as pes&uisas dos B caldeus a divina e augura, de acordo com os sinais dos cus+ E, no trigsimo stimo !u"ileu na se1ta semana, no primeiro ano do seu, ele tomou para si uma esposa, e seu nome era 32!asMa, o .@ $ilha de nestag dos Caldeus+ E ela deu(lhe ;era no stimo ano desta semana+ .. E o pr-ncipe %astema enviou corvos e aves para devorar a semente &ue $oi plantada na terra, a $im de destruir a terra, e rou"ar os $ilhos dos homens do seu tra"alho+ <ntes &ue pudessem arar .2 na semente, os corvos escolhido ( a partir da super$-cie do solo+ E por esta ra'o &ue ele deu o nome de ;era, por&ue os corvos e as aves redu'iu(os F misria e devorou seu .4 sementes+ E o ano come7ou a ser estril, devido Fs aves, e devorou todos os $rutos das rvores, das rvores: era s com grande es$or7o &ue poderia economi'ar um pouco de todas as $rutas do .5 terra em seus dias+ E neste !u"ileu trinta e nove, na segunda semana, no primeiro ano, ;ar tomou para si uma esposa, e seu nome era 3Edna, a $ilha de3 <"ro, a $ilha da irm de seu pai+ E no stimo ano esta semana ela deu(lhe um $ilho, e chamou o seu nome <"ro,

.6 pelo nome do pai de sua me, pois ele tinha morrido antes de sua $ilha havia conce"ido um $ilho+ .9 E o menino come7ou a entender os erros da terra &ue tudo se perdeu depois de imagens de escultura e aps a impure'a, e seu pai lhe ensinou a escrever, e ele $oi duas semanas de anos, e ele .: se separou de seu pai, &ue ele pode no adorar -dolos com ele+ E come7ou a re'ar para o Criador de todas as coisas &ue Ele pode salv(lo dos erros dos $ilhos dos homens, e &ue .> por7o dele no deve cair no erro depois de impure'a e vile'a+ E o tempo veio de sementes para a semeadura de sementes so"re a terra, e todos eles sa-ram !untos para proteger a sua semente contra o .B corvos, e <"ro saiu com a&ueles &ue $oram, e &ue a crian7a era um rapa' de &uator'e anos+ E uma nuvem de corvos passou a devorar as sementes, e <"rao correu para encontr(los antes &ue eles se instalassem no cho, e gritou para eles antes &ue se esta"eleceram na terra para devorar as sementes, e disse: )Desce 2@: no voltar ao lugar de onde vos veio, e eles continuaram a voltar+ E $e' as nuvens de corvos para girar para trs &ue setenta ve'es dia, e de todos os corvos em toda a terra 2., onde <"ro estava ali se esta"eleceram, no tanto como um+ E todos os &ue estavam com ele em toda a terra viu chorar, e todos os corvos voltar para trs, e seu nome tornou(se grande em todos os 22 a terra dos Caldeus+ E veio a ele este ano, todos a&ueles &ue pretendiam semear, e $oi com eles at o momento da semeadura cessaram, e eles semearam sua terra, e esse ano eles trou1eram 24 gros su$icientes para casa e comer e $icaram satis$eitos+ E no primeiro ano da &uinta semana <"ro ensinou a&ueles &ue $i'eram implementos para os "ois, os art-$ices em madeira, e $i'eram uma em"arca7o acima do solo, de $rente para a arma7o do arado, a $im de colocar so"re a mesma semente, ea semente caiu em cima dela a parte do arado, e estava escondido na terra, e ! no temia a 25 corvos+ E desta maneira &ue eles $i'eram (navios acima do solo em todos os &uadros do arado, e eles semearam e cultivaram todas as terras, con$orme <"ro ordenou(lhes, e eles ! no temia as aves+ ,Cap-tulo .2/ . E aconteceu &ue, na semana de se1ta, no stimo ano da mesma, &ue disse <"ro a sua ;era 2 pai, di'endo: 3?ai\3 E ele disse: 3Eis(me a&ui, meu $ilho+3 E ele disse: 3Q &ue a!uda e lucro &ue temos de adorar os -dolos &ue tu, E antes &ue tu te $a'es curvarL 4 ?ois no h esp-rito nelas, ?ara $ormulrios so mudos, e um enganador do cora7o+ <dor(los, no: 5 Culto ao Deus do cu, Uuem $a' com &ue a chuva eo orvalho de descer F terra E $a' tudo em cima da terra, E criou tudo pela #ua ?alavra, E toda a vida est diante de seu rosto+ 6 ?or&ue a adora7o &ue $a'eis coisas &ue no t0m esp-rito nelesL ?ois eles so o tra"alho de (homens as mos, E so"re seus om"ros $a'eis sustent(los, E no tereis a a!uda deles, %as eles so um grande motivo de vergonha para a&ueles &ue $a'em deles, E uma enganosa do cora7o para a&ueles &ue adoram eles: <dor(los, no+ 3 9 E o seu pai lhe disse: Eu tam"m sei, meu $ilho, mas o &ue devo $a'er com as pessoas &ue t0m : $e'(me para servir, antes delesL E se eu lhes digo a verdade, eles vo me matar, pois sua alma se unir a eles para ador(los e honr(los+ #il0ncio, meu $ilho, para no matar(te 3+ E B estas palavras, disse a seus dois irmos, e eles estavam 'angados com ele e ele $icou em sil0ncio+ E, no &uadragsimo ano do !u"ileu, na segunda semana, no seu stimo ano, <"ro tomou para si uma esposa,

.@ e seu nome era #arai, a $ilha de seu pai, e ela se tornou sua esposa+ E Iar, seu irmo, tomou para si uma mulher no terceiro ano da terceira semana, e ela deu(lhe um $ilho no .. anos stima desta semana, e chamou o seu nome Rot+ Kaor, seu irmo, tomou para si .2 mulher+ E no se1agsimo ano da vida de <"ro, &ue , na &uarta semana, no seu &uarto ano, <"ro se levantou de noite, e &ueimaram a casa dos -dolos, e &ueimou tudo o &ue estava no .4 casa e ningum sa"ia disso+ E eles surgiram no meio da noite e pediu para salvar os seus deuses da .5 meio do $ogo+ E Iar apressou(se para salv(los, mas o $ogo in$lamado so"re ele, e ele $oi &ueimado no $ogo, e morreu em [r dos Caldeus, antes ;ar, seu pai, e $oi sepultado em [r .6 dos Caldeus+ E ;er saiu de [r dos Caldeus, ele e seus $ilhos, para ir para a terra do R-"ano e para a terra de Cana, e ha"itou na terra de Iar, e ha"itaram com <"ro .9 ;er seu pai, em Iar duas semanas do ano+ E na se1ta semana, no seu &uinto ano, <"ram sentou(se durante toda a noite na lua nova do stimo m0s, para o"servar as estrelas da noite para a manh, a $im de ver o &ue seria o personagem do ano, com considera78es .: Fs chuvas, e ele estava so'inho &uando ele se sentou e o"servou+ E uma palavra entrou em seu cora7o e ele disse: ;odos os sinais das estrelas, e os sinais da lua e do sol, esto todos nas mos do #enhor+ ?or &ue eu procuro (eles para $oraL .> #e Ele &uer, Ele $a' com &ue a chuva, de manh e F noiteJ E se ele &uiser, ele retm, E todas as coisas esto na mo+ 3 .B E orou na&uela noite e disse: 3%eu Deus, o Deus <lt-ssimo, s ;u s o meu Deus, E ti ea teu dom-nio escolhi+ E tu criou todas as coisas, E todas as coisas &ue so o"ra de tuas mos+ 2@ Rivra(me das mos dos maus esp-ritos &ue t0m dom-nio so"re os pensamentos do cora7o dos homens, E dei1ar &ue eles no me levam desviam de ti, meu Deus+ E esta"elecerei ;u eu e minha descend0ncia para sempre Uue no se desvie, desde agora e para sempre+ 3 2. E ele disse: 3Devo voltar para !unto de [r dos caldeus &ue procuram o meu rosto para &ue eu possa voltar a elas, sou eu para $icar a&ui neste lugarL Q caminho diante de ti prosperar, nas mos do teu servo para &ue ele possa cumprir (;2 e &ue eu no posso andar na sedu7o do meu cora7o, meu Deus 3+ 22 E $e' um $im de $alar e de re'ar, e eis &ue a palavra do #enhor $oi(lhe enviado atravs de mim, di'endo: )Revanta(te da tua terra, e da tua parentela e da casa de teu pai para uma terra &ue *ou mostrar(te, e eu $arei de ti uma grande na7o e numerosas+ 24 E eu te a"en7oarei E eu $arei o teu nome, E tu sers a"en7oado na terra, E em ti todas as $am-lias da terra sero a"en7oados, E a"en7oarei os &ue te a"en7oarem, E amaldi7o(los &ue te amaldi7oar+ 25 E serei um Deus para ti e teu $ilho, e ao $ilho de teu $ilho, ea todos os teus descendentes: no medo, da 26 at agora e todas as gera78es da terra Eu sou o teu Deus+ 3 E o #enhor Deus disse: 3<"ra a "oca e os ouvidos, para &ue ele possa ouvir e $alar com a "oca, com a linguagem &ue tem sido revelada3, por ter cessado a partir da "oca de todos os $ilhos dos homens a partir da data de o 29 derru"ada (de Ca"el + E eu a"ri a "oca e os ouvidos e os l"ios, e eu comecei a $alar 2: com ele em he"raico na l-ngua da cria7o+ E tomou os livros de seus pais, e estes $oram escritos em he"raico, e transcreveu(los, e ele come7ou a partir de agora a estud(los, e eu $i' a conhecer a ele o &ue ele no podia (entenda , e ele estudou(los durante a seis 2> meses chuvosos+ E aconteceu &ue no stimo ano da se1ta semana &ue ele $alou para o pai e lhe in$ormou &ue ele iria dei1ar Iaran para ir para a terra de Cana, para v0(lo e 2B retornar a ele+ ;era, seu pai lhe disse: *ai em pa'J Uue o Deus eterno $a'er o teu caminho reto+

E o #enhor ,(a contigo, e/ te proteger de todo mal, E te conceda a gra7a, misericrdia e gra7a diante de &uem v0 de ti, E &ue nenhum dos $ilhos dos homens t0m poder so"re ti para te malJ *ai em pa'+ 4@ E se tu v0s uma terra agradvel para os teus olhos para ha"itar, em seguida, surgir e levar(me a ti e tomar 4. Rote contigo, $ilho de <ro, teu irmo, como $ilho teu prprio: o #enhor este!a contigo+ Kaor, teu irmo dei1ar comigo at retornares te em pa', e ns vamos contigo todos !untos+ 3 ,Cap-tulo .4/ . <"ro via!ou de Iaran, e ele tomou #arai, sua mulher, ea R, $ilho de seu irmo Iar, para a terra de Cana, e ele veio a <ss-ria, e passou a #i&um, e morava perto 2 carvalho um elevado+ E ele viu, e eis &ue a terra era muito agradvel, desde a entrada de Iamate at 4 carvalho elevado+ E o #enhor disse(lhe: D?ara ti e F tua descend0ncia darei esta terra3+ E 5 edi$icou ali um altar, e nela ele o$ereceu um holocausto ao #enhor, &ue tinha aparecido para 6 ele+ E dali para a montanha+ + + Cetel ao ocidente e <i ao 9 leste, e armou ali a sua tenda+ E viu, e eis &ue a terra era muito grande e "om, e tudo cresceu nela, vinha e $igos e roms, carvalhos e ile1es e tere"intos e rvores de petrleo, e os cedros e ciprestes e rvores de data, e todas as rvores do campo, e no havia gua no : montanhas+ E a"en7oou o #enhor, &ue o levaram para $ora de [r dos caldeus, e tinha tra'ido >(o a esta terra+ E aconteceu &ue no primeiro ano, na stima semana, na lua nova do primeiro m0s, &ue ele construiu um altar, so"re esta montanha, e convidou o nome do #enhor: );u, B o Deus eterno, s o meu Deus 3+ E o$ereceu so"re o altar um holocausto ao #enhor &ue Ele .@ deve ser com ele e no a"andon(lo todos os dias da sua vida+ E partiu dali e $ui em dire7o ao sul, e chegou a Ie"ron e Ie"ron $oi constru-do na poca, e morava h dois anos, e ele $oi (depois para a terra do sul, para Cealote, e l estava a $ome .. na terra+ <"ro $oi para o Egito, no terceiro ano da semana, e ha"itou no Egito .2 cinco anos antes de sua esposa $oi arrancado dele+ <gora ;anais no Egito $oi nessa altura interna .4, sete anos aps Ie"ron+ E aconteceu &ue, &uando Yara tomou #arai, mulher de <"ro, &ue o #enhor a Yara ea sua casa com grandes pragas, por causa de #arai, mulher de <"ro+ .5 <"ro, porm, $oi muito glorioso em ra'o dos "ens em ovinos e "ovinos, !umentos, cavalos e camelos, servos e servas, e em prata e ouro e1cessivamente+ E tam"m R .6 $ilho, seu irmo, era rico+ E Yara deu para trs #arai, mulher de <"ro, e ele mandou(o para $ora da terra do Egito, e via!ou para o local onde tinha a sua tenda no in-cio, para o lugar do altar, com <i ao oriente e Cetel ao ocidente, e ele a"en7oou o .9 #enhor, seu Deus, &ue tinha tra'ido de volta em pa'+ E aconteceu &ue no &uadragsimo( primeiro !u"ileu, no terceiro ano da primeira semana, &ue retornou a este lugar e nela o$ereceu um holocausto, e invocou o nome do #enhor, e disse: 3;u, o mais Deus alto, s o meu Deus para sempre .: e sempre+ 3 E no &uarto ano deste lote semana parted a partir dele, e ha"itou R em #odoma, e .> os homens de #odoma eram pecadores e1cessivamente+ E pesou(lhe em seu cora7o &ue seu irmo .B $ilho havia partido dele, pois ele no tinha $ilhos+ Ka&uele ano, &uando R $oi preso, o #enhor disse a <"ro, depois &ue R separou(se dele, no &uarto ano desta semana: 3Revanta os olhos do local onde ha"ita7o s tu, norte e sul e oeste e 2@ para o oriente+ ?or toda a terra &ue v0s eu darei a ti e F tua descend0ncia para sempre, e eu $arei a tua descend0ncia como a areia do mar: apesar de um nmero pode homem do p da terra, ainda 2. tua semente no deve ser numerada+ Revanta(te, (a terra no comprimento e largura da mesma, e ver tudo, por&ue F tua descend0ncia darei a ele+ 3 <"ro $oi para Ie"ron, e ha"itou l+ 22 E nesse ano veio $erir, rei de Elo, e <nra$el, rei de #inar, e <rio&ue rei de #ellasar e ;ergal, rei das na78es, e matou o rei de Womorra, eo rei de #odoma 24 $ugiram, e muitos ca-ram atravs das $eridas no vale de #idim, pelo %ar #algado+ E tomaram #odom em cativeiro e <do e ]e"oim, e eles tomaram tam"m R em cativeiro, $ilho do irmo de

<"ro, e 25 todas as suas posses, e eles $oram para Dan+ E um &ue tinha escapado veio e disse a <"ro &ue 26 $ilho, seu irmo havia sido preso e (<"ram armadas seus domsticos+ + + + + + + para <"ro, e para sua semente, um dcimo dos primeiros $rutos ao #enhor, eo #enhor ordenou(lo como uma ordenan7a para sempre &ue eles deveriam dar aos sacerdotes 29, &ue serviu antes dele, &ue eles devem possuir para sempre+ E com esta lei no h limite de dias, pois Ele ordenou(lo para as gera78es para sempre, &ue devem dar ao #enhor o d-'imo de tudo, das sementes e do vinho e do a'eite e do gado e de as ovelhas+ 2:,2> E deu (ele aos #eus sacerdotes para comer e "e"er com alegria diante dele+ E o rei de #odoma veio at ele e prostrou(se diante dele e disse: 3Kosso #enhor a <"ro, a dar(nos a 2B almas &ue tens resgatado, mas dei1e(a presa se!a teu+ <"ro e disse(lhe: 3Eu levanto as mos para o Deus <lt-ssimo, &ue a partir de uma lista de discusso para um cordo de sandlia no vou tomar alguma coisa &ue teu para &ue no digas: Eu enri&ueci a <"roJ salvar apenas o &ue o os mance"os comeram, ea parte dos homens &ue $oram comigo, <ner, Eschol e %anre+ Estas actividades tero a sua parte+ 3 ,Cap-tulo .5/ . Depois destas coisas, no &uarto ano desta semana, na lua nova do terceiro m0s, a palavra do #enhor veio a <"ro em um sonho, di'endo: 3Ko temas, <"ro, eu sou o teu de$ensor e 2 tua recompensa ser muito grande+ 3 E ele disse: )#enhor, #enhor, &ue &ueres dar(me, vendo &ue eu vou, portanto, sem $ilhos, eo $ilho do %ase&, o $ilho da minha serva, o Elie'er DammaseM: ele 4 ser o meu herdeiro, e me tens dado semente+ E disse(lhe: 3Este homem ( no 5 o teu herdeiro, mas um &ue sair de tuas entranhas, e ele ser o teu herdeiro 3+ E Ele o levou $ora, e disse(lhe: 3Qlhe para o cu e conta as estrelas se tu 6 de arte capa' de enumer(las+ 3 E ele olhou para o cu, e viu as estrelas+ E Ele disse: 9(lhe: 3<ssim ser a tua descend0ncia+3 E ele acreditou no #enhor, e $oi contado a ele por : retido+ E disse(lhe: )Eu sou o #enhor &ue te tirei de [r dos caldeus, para te dar a terra dos cananeus, para possu-(la para sempre, e eu serei o Deus para ti e para > tua semente depois de ti+ E ele disse: )#enhor, #enhor, pelo &ual ser Eu sei &ue no herdaro (a L B E disse(lhe: )leve(me uma novilha de tr0s anos, e uma ca"ra de tr0s anos, e uma ovelha .@ de tr0s anos, e uma rola e um pom"o+ E ele tomou todas estas no meio do m0s .. e ha"itou no carvalho de %anre, &ue $ica perto de Ie"ron+ E edi$icou ali um altar, e sacri$icou todos estes, e derramou seu sangue so"re o altar, e dividiu(os no meio, e .2 pA(los mais uns contra os outros, mas as aves no partiu+ E as aves desciam so"re os .4 peda7os, e <"ro dirigi(los, e no so$rer as aves para toc(los+ E aconteceu &ue, &uando o sol se punha, um 01tase &ue caiu so"re <"ro, e eis\ um horror de grande escurido ca-ram so"re ele, e $oi dito a <"ro: 3#a"e com certe'a &ue a tua descend0ncia ser um estranho em uma terra (&ue no deles, e eles devem lev(los F escravido, e a$ligem os &uatro cem .5 anos+ Ea na7o tam"m a &uem eles vo estar em servido vou !ulgar, e depois &ue eles so .6 sa- de l com muita su"stEncia+ E tu irs a teus pais em pa', e ser enterrado .9 em "oa velhice+ %as na &uarta gera7o, eles voltaro para c, por&ue a ini&Tidade dos .: amorreus no est ainda completa+ 3 E ele despertou de seu sono, e ele se levantou, eo sol se punha, e houve uma chama, e eis\ um $orno estava $umando, e uma chama de $ogo passaram entre a .> pe7as+ E nesse dia o #enhor $e' uma alian7a com <"ro, di'endo: ^ tua semente darei esta terra, desde o rio do Egito at o grande rio, o rio Eu$rates, a &ueneus, o &uene'eu, o cadmoneu, os $ere'eus, e os re$ains, o ?haMorites, e os heveus, e os .B amorreus, os cananeus, e os girgaseus, e os !e"useus+ E os dias passaram, e <"ro o$ereceu as pe7as, e as aves, e as suas o$ertas de $rutas, e as suas li"a78es, e 2@ o $ogo devorou+ E, na&uele dia, $i'emos um pacto com <"ro, de acordo como t-nhamos um conv0nio com Ko, neste m0s, e <"rao renovou o $estival e portaria para si 2. para sempre+ <"ro se alegraram, e $e' todas estas coisas conhecidas #arai, sua mulher, e ele acreditou 22 &ue ele teria de sementes, mas ela no suportar+ #arai e aconselhou seu marido <"ro, e disse(

lhe: )* em <gar, a minha empregada eg-pcia: pode ser &ue vou construir sementes de ti 24 por ela+ 3 E <"ro harMened a vo' de #arai, sua mulher, e lhe disse: )Do ($a'er + E #arai tomou Iagar, sua serva, a eg-pcia, e deu(lhe a <"ro, seu marido, para ser seu 25 mulher+ E ele entrou a ela, e ela conce"eu e lhe deu um $ilho, e chamou o seu nome 2smael, no &uinto ano esta semana e este $oi o ano oitenta e se1to na vida de <"ro+ ,Cap-tulo .6/ . e no &uinto ano da &uarta semana deste !u"ileu, no terceiro m0s, no meio do 2 meses, <"ro cele"ra a $esta dos primeiros $rutos da colheita de gros+ E o$ereceu novas o$ertas so"re o altar, os primeiros $rutos da produ7o, para o #enhor, uma novilha e uma ca"ra e um carneiro so"re o altar como holocausto ao #enhor, as suas o$ertas de $rutas e as suas li"a78es ele 4 no altar com incenso+ E o #enhor apareceu a <"ro, e disse(lhe: 5 )Eu sou Deus ;odo(?oderosoJ aprovar a ti mesmo perante mim e s0 per$eito+ E eu $arei a minha alian7a entre mim e ti e te multiplicarei e1traordinariamente+ Ento caiu <"ro so"re o seu rosto e Deus $alou com ele, e disse: 9 Eis a minha ordenan7a contigo, E tu sers o pai de muitas na78es+ : Kem o teu nome se chamar mais <"ro, %as o teu nome, desde agora e para sempre, ser <"rao+ ?ara o pai de muitas na78es te tenho posto+ E eu te $arei muito grande, E eu te $arei em na78es, E reis sairo de ti+ B E eu esta"elecerei a minha alian7a entre mim e ti, ea tua descend0ncia depois de ti, nas suas gera78es, por alian7a eterna, para &ue eu possa ser o teu Deus, e F tua descend0ncia depois de ti+ .@ a terra onde tu tens sido um estrangeiro, .. a terra de Cana, para &ue possas possu-(lo para sempre, e eu serei o seu Deus 3+ E o #enhor disse a <"rao: 3E &uanto a ti, no guardes a minha alian7a, tu ea tua descend0ncia depois de ti, e vs circuncidar todos os homens entre si, e circuncidar seus prepcios, e ser um s-m"olo de .2 uma alian7a eterna entre mim e voc0+ E o $ilho no oitavo dia vos ser circuncidar, todo homem em toda a sua gera7o, ele &ue nasceu em casa, ou a &uem vs ter comprado .4 com o dinheiro de todo estranho, a &uem vs tenham ad&uirido &ue no da tua semente+ <&uele &ue nascido em tua casa, certamente ser circuncidado, e a&ueles a &uem tu comprou com o dinheiro deve ser circuns ( .5 e1ercido, ea minha alian7a estar na vossa carne por um decreto eterno+ E o homem incircunciso, &ue no circuncidado na carne do prepcio, no oitavo dia, a&uela alma ser e1tirpada do .6 do seu povo, por&ue ele &ue"rou a minha alian7a 3+ E Deus disse a <"rao: 3Uuanto a #arai, tua mulher, .9 o nome dela no deve mais ser chamado de #arai, mas #ara ser o seu nome+ E eu a a"en7oarei, e te darei um $ilho com ela, e te a"en7oarei, e ele deve se tornar uma na7o, e os reis das na78es devem .: deslocar(se ele+ 3 E <"rao caiu so"re seu rosto e, se alegrou, e disse em seu cora7o: )#er um $ilho nascer para ele &ue tem cem anos de idade, e deve #arah, &ue de noventa anos, levar adianteL .>,.B E <"rao disse a Deus: )Q &ue viva 2smael diante de ti\ 3 E Deus disse: )#im, e #arah tam"m te dar F lu' um $ilho, e lhe pors o nome de 2saac, e eu esta"elecerei a minha 2@ alian7a com ele, uma alian7a eterna, e para sua semente depois dele+ E &uanto a 2smael tam"m te ouvi, e eis &ue Deus o a"en7oe, e torn(lo grande, e multiplicai(lo e1cessivamente, 2. e ele deve gerar do'e pr-ncipes, e dele $arei uma grande na7o+ %as minha alian7a 22, esta"elecerei com 2sa&ue, &ue #ara te dar F lu', nestes dias, no ano seguinte+ 3 E saiu 24 de $alar com ele, e su"iu Deus de <"rao+ E <"rao $e' como Deus havia dito a ele, e ele tomou seu $ilho 2smael, ea todos os &ue nasceram em sua casa, e &uem tinha 25 comprado com seu dinheiro, todo o homem em sua casa, e circuncidou a carne do seu prepcio+ E no mesmo dia $oram circuncidados <"rao e todos os homens de sua casa, e todos a&ueles, a

&uem ele havia comprado com o dinheiro dos $ilhos do estrangeiro, $oram 26 circuncidados com ele+ Esta lei para todas as gera78es, para sempre, e no h nenhuma circunciso do dia, e no omisso de um dia $ora de oito dias, pois uma ordenan7a eterna, ordenado 29 e escrita nas t"uas celestiais+ E cada um &ue nasce, a carne do prepcio, cu!a no circuncidado no oitavo dia, no pertence aos $ilhos do pacto &ue o #enhor $e' com <"rao, mas para os $ilhos de destrui7o, nem h, alm disso, &ual&uer sinal em &ue ele o #enhor, mas (ele destinado , a ser destru-do e $oi morto desde a terra, e para ser erradicado do 2: a terra, pois ele &ue"rou o pacto do #enhor, nosso Deus+ ?ara todos os an!os da presen7a e todos os an!os de santi$ica7o tem sido assim criada a partir da data da sua cria7o, e antes &ue os an!os da presen7a e os an!os de santi$ica7o ele santi$icou 2srael, &ue eles deveriam 2> estar com Ele e com #eus santos an!os+ E no te comando dos $ilhos de 2srael e dei1(los respeitar o sinal desta alian7a para as suas gera78es como uma ordenan7a eterna, e elas no sero 2B erradicado da terra+ ?ara o comando ordenado para uma alian7a, &ue devem o"serv(lo 4@ para sempre entre todos os $ilhos de 2srael+ ?ara 2smael, seus $ilhos e seus irmos e Esa, o #enhor no causar a a"ordagem dele, e ele escolheu(os por&ue eles no so $ilhos de 4. <"rao, por&ue sa"ia &ue eles, mas Ele escolheu 2srael para ser #eu povo+ E Ele santi$icou, e reuniram(lo de entre todos os $ilhos dos homens, pois h muitas na78es e muitos povos, e todos so dele, e so"re tudo &uanto Ele colocou os esp-ritos de autoridade para lider(los desviar dele+ 42 %as, so"re 2srael, Ele no nomear &ual&uer an!o ou esp-rito, por&ue s Ele o seu so"erano, e Ele ir preserv(los e o"rig(los nas mos de seus an!os e seus esp-ritos e, ao lado de todos os seus poderes a $im de &ue Ele pode preserv(las e a"en7o(los, e &ue podem ser dele e ele 44 pode ser deles a partir de agora para sempre+ E agora eu anunciar(te &ue os $ilhos de 2srael no vai manter $iel a esta portaria, e eles no vo circuncidar seus $ilhos de acordo com toda esta lei, pois na carne de sua circunciso, eles vo omitir este circunciso dos seus $ilhos, e todos deles, 45 $ilhos de Celial, vai dei1ar os seus $ilhos no circuncidados como eles nasceram+ E haver grande ira do #enhor contra os $ilhos de 2srael+ por&ue a"andonam a sua alian7a e se desviaram da #ua palavra, e provocou e "las$emado, na medida em &ue no respeitarem a ordenan7a da presente lei, pois eles t0m tratado os seus mem"ros, como os gentios, para &ue eles possam ser removidos e ra-'es de a terra+ E no haver mais a indulto ou perdo para eles ,de modo &ue no deve haver perdo e perdo/ de todo o pecado do erro eterno+ ,Cap-tulo .9/ . e na lua nova do &uarto m0s &ue apareceu a <"rao, no carvalho de %anre, e ns $alamos com ele, e anunciou(lhe &ue um $ilho seria dado a ele por sua esposa #arah+ 2 E #ara riu, pois ela ouviu &ue pronunciou estas palavras com <"rao, e admoestou 4, e ela $icou com medo, e negou &ue ela riu por conta das palavras+ E ns dissemos(lhe o nome de seu $ilho, como seu nome ordenado e escrito em t"uas celestiais (ie 2saac, 5,6 e (&ue &uando voltamos para ela em um tempo de$inido, ela teria conce"ido um $ilho+ E neste m0s o #enhor e1ecuta seus !ulgamentos em #odoma e Womorra, e ]e"oim, e toda a regio da =ordEnia, e os &ueimou com $ogo e en1o$re, e os destruiu at o dia de ho!e, assim como ,lo/ Eu tenho declarado te todas as suas o"ras, &ue so e1tremamente perversos e pecadores, e &ue se contamine e se prostitu-rem na sua carne, a impure'a e tra"alhar na terra+ 9 E, da mesma maneira, Deus vai $a'er !u-'o so"re os lugares onde eles t0m $eito de acordo com : a imund-cia dos sodomitas, como para o !u-'o de #odoma+ %as muita coisa &ue salva, por&ue Deus >(se de <"rao, e enviou(o para $ora do meio da destrui7o+ E ele e suas $ilhas cometido pecado so"re a terra, e no, como havia sido na ;erra desde os dias de <do at a sua B tempo, pois o homem estava com suas $ilhas+ E eis &ue ele $oi ordenado e gravados so"re toda a sua semente, so"re as t"uas celestiais, para remov0(los e arranc(las, e $a'er !u-'o so"re eles, como o !ulgamento de #odoma, e no dei1ar nenhuma semente do homem so"re a terra em o dia .@ de condena7o+ E neste m0s <"rao passou de Ie"ron, e partiu, e ha"itou entre .. Cades e #ur, nas montanhas de Werar+ E no meio do &uinto m0s, ele mudou de .2 dali, e ha"itou no ?o7o do !uramento+ E no meio do se1to m0s, o #enhor visitou .4 #arah e $e'(lhe como ele tinha $alado, e ela conce"eu+ E ela deu F lu' um $ilho no terceiro m0s,

e no meio do m0s, no momento do &ue o #enhor tinha $alado com <"rao, em .5 o $estival dos primeiros $rutos da colheita, 2saac nasceu+ E <"rao circuncidou a seu $ilho no oitavo dia: ele $oi o primeiro &ue $oi circuncidado segundo a alian7a &ue ordenado .6 para sempre+ E no se1to ano da &uarta semana, chegamos a <"rao, do ?o7o do =uramento, e apareceu(lhe ,como havia dito a #arah &ue devemos voltar a ela, e ela teria .9 conce"eu um $ilho+ E voltamos no stimo m0s, e encontrou #arah com a crian7a antes de ns/, e ns a"en7oado, e anunciamos a ele todas as coisas &ue tinha sido decretada a respeito dele, &ue ele no deve morrer at &ue ele deve gerar mais seis $ilhos, e deve ver (eles antes de morrer, mas .: (a em 2saac deve o seu nome e as sementes devem ser chamados: E (&ue de semente de todos os seus $ilhos $ossem gentios, e ser contados com os gentios, mas a partir dos $ilhos de 2saac um deve tornar(se um santo .> sementes, e no deve ser contado entre os gentios+ ?ara ele deveria tornar(se parte do <lt-ssimo, e toda a sua semente tinha ca-do para a posse de Deus, &ue deve ser para o #enhor um povo para as (#uas posse, acima de todas as na78es e &ue deve tornar(se um reino de sacerdotes e .B uma na7o santa+ E $omos nosso caminho, e anunciamos a #arah tudo o &ue lhe tinha dito, e 2@, am"os se alegrou com grande alegria+ E edi$icou ali um altar ao #enhor, &ue havia lhe entregue, e &ue o $a'ia se alegrar na terra de sua peregrina7o, e ele comemorou um $estival de alegria neste m0s sete dias, !unto ao altar &ue tinha constru-do no ?o7o do !uramento+ 2. E edi$icou ca"ines para si e para os seus servos so"re este $estival, e ele $oi o primeiro a comemorar 22 a $esta dos ta"ernculos na terra+ E, durante esses sete dias, ele trou1e a cada dia para o altar em holocausto ao #enhor, dois novilhos, dois carneiros, sete ovelhas, um "ode, para e1pia7o do pecado, 24 para &ue pudesse e1piar assim, para si e para sua semente+ E, como um agradecimento a o$erta, sete carneiros, sete $ilhos, sete carneiros, e sete "odes, e as suas o$ertas de $rutas e as suas li"a78es, e &ueimou toda a gordura do seu so"re o altar, uma o$erta para o #enhor escolheu para um sa"or suave+ 25 E, de manh e F noite &ueimou su"stEncias aromticas, incenso e gl"ano, e stacMte e nardo e mirra, e especiarias, e costumJ todas estas sete ele o$ereceu, esmagadas, misturadas em 26 partes iguais (e pura+ E ele cele"rou esta $esta durante sete dias, rego'i!ando(se com todo seu cora7o e com toda a sua alma, ele e todos a&ueles &ue estavam em sua casa, e no havia nenhum estranho com ele, 29 nem &ue $oi circuncidado+ E a"en7oou o seu Criador, &ue o havia criado em sua gera7o, pois Ele o havia criado de acordo com a sua "oa vontade, pois Ele sa"ia e perce"eu &ue ele iria surgir a partir da planta de !usti7a para as gera78es eterna, e com ele uma semente santa, de modo &ue 2: deve se tornar como ele, &ue tinha $eito todas as coisas+ E a"en7oou e se alegraram, e chamou a 2> nome do $estival Q Yestival do #enhor, uma alegria aceitvel para Deus, o <lt-ssimo+ E ns a"en7oou para sempre, e toda a sua semente depois dele em todas as gera78es da terra, por&ue 2B ele comemorou este $estival em sua esta7o, de acordo com o depoimento das ta"uletas celeste+ ?or esta ra'o, ordenado nas t"uas celestiais a respeito de 2srael, &ue eles devem cele"rar a $esta dos ta"ernculos sete dias com alegria, no stimo m0s, aceitvel diante do #enhor, um estatuto para 4@ ! nas suas gera78es por ano+ E para isso no h limite de dias, pois ordenado para sempre so"re 2srael &ue eles deveriam cele"r(la e viver em tendas, e grinaldas atacados 4. de suas ca"e7as, e tirar galhos $rondosos e salgueiros do ri"eiro+ <"rao tomou ramos de palmeiras, e os $rutos de rvores $ormosas, e cada dia a volta ao altar com os ramos sete ve'es ,um dia/ de manh, ele elogiou e agradeceu a Deus por todas as coisas com alegria+ ,Cap-tulo .:/ . e no primeiro ano da &uinta semana 2saac $oi desmamado, neste !u"ileu, e <"rao $e' 2 um grande "an&uete no terceiro m0s, no dia de seu $ilho 2sa&ue $oi desmamado+ E 2smael, o $ilho de Iagar, a eg-pcia, $oi o rosto antes de <"rao, seu pai, em seu lugar, e <"rao se alegrou 4 e louvou a Deus por&ue ele tinha visto seus $ilhos e no tinham morrido sem $ilhos+ E lem"rou as palavras &ue Ele havia $alado com ele no dia em &ue R separou dele, e ele se rego'i!ou por&ue

o #enhor lhe tinha dado semente F terra para herdar a terra, e a"en7oou com todas as suas 5 "oca o Criador de todas as coisas+ E #ara viu 2smael "rincando e dan7ando, e <"rao rego'i!o com grande alegria, e ela $icou com cimes de 2smael e disse a <"rao: 3E1pulsa esta 6 escrava e seu $ilho, por&ue o $ilho desta serva no ser herdeiro com meu $ilho, 2saac+ E a coisa $oi grave aos olhos de <"rao, por causa de sua serva e por causa de seu $ilho, 9 &ue ele deveria condu'i(los a partir dele+ E Deus disse a <"rao: 3Uue no se!a duro aos teus olhos, por causa da crian7a e por causa da escrava, em tudo o &ue #ara te disse: : escutai as suas palavras e &ue (eles , por&ue em 2sa&ue ser o teu nome e as sementes devem ser chamados+ %as, &uanto a > o $ilho desta serva dele $arei uma grande na7o, por&ue ele da tua semente+ Ento se levantou <"rao de manh cedo, e tomou o po e uma garra$a de gua, e as colocou so"re os om"ros B de Iagar eo $ilho, e mandou(a em"ora+ E ela partiu e $oi andando errante no deserto de Cerse"a, ea gua na garra$a $oi gasto, ea crian7a tinha sede, e no $oi capa' de ir por diante, .@ e caiu+ E sua me levou ele e e1puls(lo so" uma oliveira, e sentou(se em $rente dele, F distEncia de um tiro de arco, pois ela disse, )Dei1e(me no ver a morte do meu .. crian7as, e como ela se sentou, ela chorou+ E um an!o de Deus, um dos santos, disse(lhe: )?or &ue choras, <garL Revanta(te toma o menino e pega(lhe na mo, por&ue Deus ouviu a tua .2 de vo', e viu a crian7a+ 3 E ela a"riu os olhos, e ela viu um po7o de gua, e ela correu e encheu a garra$a com gua, e deu o seu $ilho a "e"er, e ela se levantou e $oi para .4 do deserto de ?ar+ E o menino crescia e se tornou um ar&ueiro, e Deus estava com ele, e sua .5 me tomou(lhe uma esposa entre as $ilhas do Egito+ E ela lhe deu um $ilho, e chamou .6 Ke"aioth seu nome, por&ue ela disse, )Q #enhor estava perto de mim &uando eu liguei para ele+ 3 E aconteceu &ue, na stima semana, no primeiro ano deste, no primeiro m0s deste !u"ileu, na dcima segunda deste m0s, houve vo'es no cu so"re <"rao, &ue ele era $iel em tudo o &ue Ele .9 Disse(lhe, e &ue ele amava o #enhor, e &ue em todas as a$li78es &ue ele era $iel+ E o pr-ncipe %astema veio e disse a Deus: 3Eis &ue <"rao ama seu $ilho 2sa&ue, e ele se deleita nele acima de tudo maisJ lance lhe o$erecer a ele como um holocausto so"re o altar, e tu ver se ele vai $a'er este comando, e tu sa"e se ele $iel em tudo, onde tu $a'es !ulg(lo+ .: E o #enhor sa"ia &ue <"rao era $iel em todas as suas a$li78es, pois Ele ! havia tentado lhe atravs de seu pa-s e com $ome, e ele ! havia tentado com a ri&ue'a dos reis, e ele tentou novamente atravs de sua esposa, &uando ela $oi rasgado ( dele , e com a circunciso, e tentou(lo atravs de .> 2smael e Iagar, sua serva, &uando ele mandou(os em"ora+ E em tudo em &ue ele tentou, ele $oi encontrado $iel, ea sua alma no estava impaciente, e ele no demorou a agir, pois ele $oi $iel e amante do #enhor+ ,Cap-tulo .>/ .,2 E Deus disse(lhe: 3<"rao, <"rao3, e ele disse: Eis a&ui, (a&ui sou eu ) E disse: ;oma o teu $ilho amado a &uem amas, (mesmo 2saac, e vai para o pa-s de alta, e o$erecer(lhe 4 em uma das montanhas &ue vou apontar para ti 3+ E ele levantou(se cedo pela manh e selou o seu !umento, e tomou as suas duas !ovens com ele, e 2saac, seu $ilho, e clave a madeira do 5 holocausto, e ele $oi para o local no terceiro dia, e viu o lugar de longe+ E chegou a um po7o de gua, e disse aos seus homens !ovens, 3vs permanecerdes a&ui com o !umento, e eu e os 6 rapa' deve ir (l , e &uando temos adorado &ue viro de novo para voc0 )+ E tomou a lenha do holocausto ea pAs so"re 2sa&ue, seu $ilho, e ele pegou na mo o $ogo eo 9 $aca, e sa-ram am"os !untos a esse lugar+ 2saac disse ao pai: )?ai, e ele disse:) <&ui estou eu, meu $ilho+ 3 E disse(lhe: 3Eis o $ogo, ea $aca, e os : madeira, mas onde est a ovelha para o holocausto, paiL 3 E ele disse: 3Deus prover para si um carneiro para holocausto, meu $ilho )+ E ele apro1imou(se do lugar do %onte das > Deus+ E ele construiu um altar e colocou a lenha so"re o altar, e amarrou 2saac, seu $ilho eo colocou so"re a lenha &ue estava so"re o altar, e estendeu a mo para pegar a $aca B de matar seu $ilho 2sa&ue+ E eu estava diante dele, e antes de o pr-ncipe %astema, eo #enhor disse, )Cid(lhe para no colocar a mo so"re o rapa', nem $a'er nada para ele, pois eu tenho mostrado &ue ele teme .@ o #enhor+ 3 E eu chamei(lhe do cu, e disse(lhe: D<"rao, <"rao, e ele

.. $icou apavorado e disse: 3Eis &ue (a&ui sou eu ) E eu disse(lhe: D?8e a tua no em cima do rapa', tu nem $a'er nada para ele, por&ue agora eu tenho mostrado &ue temes o #enhor, e tu .2 no me recusaste teu $ilho, teu primog0nito, $ilho de mim+ 3 E o pr-ncipe %astema estava envergonhado e <"rao levantou os olhos e olhei, e eis um carneiro apanhado+ + + pelos chi$res, e <"rao .4, e tomou o carneiro eo o$ereceu para um holocausto em lugar de seu $ilho+ E chamou <"rao, &ue tem lugar 3Q #enhor visita_, pelo &ue se di' o #enhor visita: &ue .5 %onte #io+ E o #enhor chamou <"rao pelo seu nome pela segunda ve' desde o cu, como ele $e' .6(nos a aparecer para $alar com ele em nome do #enhor+ E ele disse: )?or mim mesmo !urei, di' o #enhor, ?or&ue $i'este isso, E no me negaste teu $ilho, teu $ilho amado, de mim, Uue, na "0n7o eu vou te a"en7oe, E em multiplicarei a tua descend0ncia Como as estrelas do cu e como a areia &ue est na praia+ Ea tua semente herdar as cidades de seus inimigos, .9 E em tua semente todos os povos da terra sero a"en7oadosJ ?or&uanto o"edeceu F %inha vo' E eu mostrei a todos os $iis de arte &ue tu me em tudo o &ue eu disse a ti: *ai em pa'+ 3 .: E $oi <"rao aos seus mo7os, e eles se levantaram e $oram !untos para Cerse"a, e <"rao .> ha"itou !unto ao ?o7o do !uramento+ E ele comemorou este $estival todos os anos, sete dias com alegria, e ele chamou(lhe a $esta do #enhor, de acordo com os sete dias durante os &uais ele $oi e .B retornou em pa'+ E nesse sentido tem sido ordenado e escrito so"re os comprimidos celeste so"re 2srael e sua semente &ue eles devem o"servar esta $esta por sete dias com a alegria da $esta+ ,Cap-tulo .B/ . e no primeiro ano da primeira semana do !u"ileu de &uarenta segundos, voltou <"rao e ha"itou 2 Ie"ron oposto, &ue Uuiriate(<r"a, duas semanas do ano+ E no primeiro ano da terceira semana 4 deste !u"ileu os dias da vida de #ara $oram reali'adas, e ela morreu em Ie"ron+ E $oi <"rao, de chorar so"re ela e enterr(la, e ns tentamos lhe ,para ver/ se o seu esp-rito estava doente e ele no estava indignado com as palavras da sua "oca, e ele $oi encontrado neste paciente, e no $oi 5 pertur"ado+ ?ois, a paci0ncia de esp-rito &ue ele conversava com os $ilhos de Iete, com a inten7o de &ue eles 6 deve dar(lhe um lugar no &ual a enterrar seus mortos+ E o #enhor deu(lhe gra7a, diante de todos &ue o viram, e rogava a gentile'a dos $ilhos de Iete, e deram(lhe a terra do casal 9 caverna de$ronte %anre, &ue Ie"ron, para &uatrocentas pe7as de prata+ E rogaram(lhe, di'endo: *amos dar(te por nada, mas ele no iria lev(la de suas mos para nada, pois ele deu o pre7o do lugar, o dinheiro na -ntegra, e prostrou(se diante de si duas ve'es, e depois : este enterrou seus mortos na gruta de casal+ E todos os dias da vida de #ara $oram cento e tNentH sete anos, ou se!a, dois !u"ileus e &uatro semanas e um ano: estes so os dias da > anos da vida de #arah+ Este o dcimo !ulgamento com &ue <"rao $oi tentado, e ele $oi encontrado B $iel, paciente em esp-rito+ E ele no disse uma nica palavra so"re o "oato na terra como &ue Deus tinha dito &ue lhe daria a ele ea sua semente depois dele, e ele pediu ali um lugar para enterrar seus mortos, pois ele $oi encontrado $iel, e $oi gravado nas t"uas do cu, como o amigo de .@ Deus+ E no seu &uarto ano, ele tomou uma mulher para seu $ilho 2saac e seu nome era Pe"ecca ,a $ilha de Cetuel, $ilho de Kaor, irmo de <"rao/, a irm de Ra"o, e $ilha de Cetuel, e Cetuel, $ilho de %elca, &ue era a mulher de Kaor, irmo de <"rao+ .. E <"rao tomou para si a esposa de um terceiro, e seu nome era Uuetura, de entre as $ilhas de $uncionrios do seu agregado $amiliar, por Iagar tinha morrido antes de #arah+ E ela deu(lhe seis

$ilhos, ]imram, .2 =ocs, %edan, %idi, =is"a&ue e #u, nas duas semanas do ano+ E em .4 semanas a se1ta, no seu segundo ano, Pe"ecca nua para 2saac dois $ilhos, Esa e =ac, e ,2@59 <%/ =aco" era um homem "om e reto, e Esa $oi $ero', um homem do campo, e peludo, e =aco" .5 ha"itava em tendas+ E os !ovens cresceu, e =ac aprendeu a escrever, mas no aprendemos a Esa, por&ue ele .6 $oi um homem do campo e um ca7ador, e ele aprendeu a guerra, e todas as suas o"ras eram $ero'es+ E <"rao .9 amava =ac, mas 2sa&ue amava a Esa+ E <"rao viu as $a7anhas de Esa, e ele sa"ia &ue em =ac deve o seu nome e ser chamado de semente, e chamou Pe"ecca e deu ordem a respeito .: =ac, pois sa"ia &ue ela (tam"m amou =aco" muito mais do &ue Esau+ E disse(lhe: %inha $ilha, cuidar de meu $ilho =aco", ?ois ele deve estar em meu lugar na terra, E para uma "0n7o no meio dos $ilhos dos homens, E para a glria de toda a semente de #hem+ .> ?or&ue eu sei &ue o #enhor vai escolh0(lo para ser um povo para a posse, para si mesmo, acima de tudo .B povos &ue h so"re a $ace da terra+ E eis &ue, de 2sa&ue, meu $ilho adora Esa mais =ac, mas ve!o &ue tu amas verdadeiramente =aco"+ 2@ <dicione ainda mais a tua "ondade para com ele, E os teus olhos este!am com ele no amorJ ?ara ele ser uma "en7o para ns so"re a terra a partir de agora a todas as gera78es da terra+ 2. tuas mos *amos ser $ortes E dei1e o teu cora7o rego'i!ar(nos o teu $ilho =aco"J ?ois tenho o amava muito alm de todos os meus $ilhos+ Ele ser a"en7oado para sempre, E sua semente, deve preencher toda a terra+ 22 #e um homem pode areia da terra, #uas sementes tam"m devem ser numeradas+ 24 e todas as "0n7os com &ue o #enhor me a"en7oou e minha semente deve pertencer a =aco" e 25 alNaH a sua semente+ E em sua semente o meu nome ser a"en7oado, eo nome de meus pais, #hem, e 26 Koa", e Eno&ue, e %ahalalel, e Enos, e #eth e <dam+ E estas devem servir ?ara esta"elecer as "ases do cu E para re$or7ar a terra, E, para renovar todas as luminrias &ue esto no $irmamento+ 29 E chamou =ac perante os olhos de Pe"eca, sua me, e "ei!ou(o, eo a"en7oou, e 2: disse: 3=ac, meu amado $ilho, a &uem ama a minha alma, &ue Deus te a"en7oe acima do $irmamento, e &ue Ele te d0 todas as "0n7os com &ue Ele a"en7oou <do, Eno&ue, Ko, #hem, e todas as coisas de &ue Ele me disse, e todas as coisas &ue Ele prometeu dar(me, ele pode causar F pegar a ti e F tua descend0ncia para sempre, de acordo com os dias do cu acima da 2> terra+ E os esp-ritos dos %astema no deve pronunciar(se so"re ti ou so"re a tua semente para trans$ormar(te dos 2B #enhor, &uem teu Deus, desde agora para sempre+ E &ue o #enhor Deus um pai para ti e 4@ tu, $ilho primog0nito, e ao alNaH pessoas+ *ai em pa', meu $ilho+ 3 E am"os sa-ram 4. !unto de <"rao+ E Pe"eca amava =ac, com todo seu cora7o e com toda a alma dela, muito mais do &ue Esa, 2sa&ue amava a Esa, mas muito mais do &ue =aco"+ ,Cap-tulo 2@/ . e no !u"ileu de &uarenta segundos, no primeiro ano da stima semana, chamou <"rao 2smael, 2 e seus do'e $ilhos, 2saac e seus dois $ilhos, e os seis $ilhos de Uuetura, e seus $ilhos+ E ordenou( lhes &ue devem respeitar o caminho do #enhor, &ue eles devem tra"alhar !usti7a, e se amam seu pr1imo, e agir so"re esta $orma entre todos os homens, para &ue cada um deve 4 de modo a p no &ue se re$ere a eles como $a'er !u-'o e !usti7a na terra+ Uue devem circuncidar

seus $ilhos, segundo a alian7a &ue tinha $eito com eles, e no se desviar para a direita ou F es&uerda de todos os caminhos &ue o #enhor tinha ordenado a ns, e &ue devemos manter(nos de toda a $ornica7o e impure'a ,e renunciar de entre ns todos e $ornica7o 5 impure'a/+ E se alguma mulher ou empregada prostitu-rem entre vs, &ueim(la com $ogo e no dei1e &ue eles se prostitu-rem com ela depois de seus olhos e seu cora7o, e no dei1(los tomar para si esposas entre as $ilhas de Cana, para a semente de Cana ser ser erradicado do 6 a terra+ E disse(lhes da deciso dos gigantes, eo !ulgamento dos sodomitas, como tinham sido !ulgados por causa de sua maldade, e tinha morrido em virtude da sua prostitui7o, impure'a, corrup7o e mtua atravs da prostitui7o+ 9 )e guardai(vos de toda a $ornica7o e impure'a, E de toda a polui7o do pecado, ?ara &ue vos $a'em o nosso nome uma maldi7o, E toda a sua vida um asso"io, E todos os seus $ilhos para ser destru-do pela espada, E vos torneis maldito como #odoma, E todo o resto de seus $ilhos de Womorra+ : eu te imploro, meus $ilhos, o amor do Deus do cu E vs unir a todos os #eus mandamentos+ E no andar atrs dos seus -dolos, e depois de suas imund-cias, > E no $a'er por vs deuses de $undi7o ou esculturaJ ?or&ue eles so a vaidade, E no h esp-rito nelasJ ?ois eles so de tra"alho (homens as mos, E todos os &ue con$iam neles, a con$ian7a em nada+ B #irva(los no, nem ador(los, %as servir(vos o Deus <lt-ssimo, e ador(lo continuamente: E a esperan7a de #eu sem"lante sempre, ;ra"alho e retido e !usti7a perante ele, Uue ele pode ter pra'er em voc0 e lhe conceda sua misericrdia, E enviar a chuva em cima de voc0 de manh e F noite, E a"en7oe todas as suas o"ras &ue tiverdes $eito so"re a terra, E a"en7oar o vosso po ea vossa gua, E a"en7oar o $ruto do teu ventre eo $ruto da tua terra, E os re"anhos dos teus animais, e os re"anhos das tuas ovelhas+ .@ E sereis uma "0n7o so"re a terra, E todas as na78es da terra &ue voc0 dese!a, E a"en7oar seus $ilhos em meu nome, Uue eles possam ser a"en7oados como eu sou+ .. E deu a 2smael e aos seus $ilhos e aos $ilhos de Uuetura, presentes, e os despediu .2 de seu $ilho 2saac, e deu tudo para o seu $ilho 2sa&ue+ E 2smael, seus $ilhos e os $ilhos de Uuetura e seus $ilhos, $oram !untos, e ha"itou em ?aran F entrada da Ca"ilAnia, no .4 toda a terra &ue est a Reste de $rente para o deserto+ E estes misturados uns com os outros, e seu nome $oi chamado ra"es, e ismaelitas+ ?gina tr0s ,Cap-tulo 2./ . e no se1to ano da stima semana do !u"ileu <"rao chamou o seu $ilho 2sa&ue, e ,2@6: (2@6@L <%/ lhe ordenara, di'endo: )Eu me tornei velho, e no sa"em o dia da minha morte, e estou completo do meu 2 dias+ E eis &ue sou cem e seventH e cinco anos, e durante todos os dias da minha vida, eu me lem"rei do #enhor, e procurou com todo meu cora7o para $a'er a #ua vontade, e andar em retido 4 em todos os #eus caminhos+ %inha alma tem odiado -dolos, 5 dado o meu cora7o e esp-rito &ue eu pude o"servar para $a'er a vontade da&uele &ue me criou+

?ois Ele o Deus vivo, e Ele santo e $iel, e Ele !usto, alm de tudo, e no com ele no aceitar de ( os homens de pessoas e no aceita7o de presentes, por&ue Deus !usto, e e1ecuta a(=] 6 mento a todos a&ueles &ue transgridem os seus mandamentos e despre'ar a sua alian7a+ E tu, meu $ilho, o"servam seus mandamentos e os seus !u-'os e os seus !u-'os, e no andarem a contar da 9 a"omina78es e aps as imagens de escultura e aps as imagens de $undi7o+ E comer nenhum sangue em todas as : animais ou gado, ou de &ual&uer ave &ue voa no cu+ E se tu matar uma v-tima como uma o$erta de pa' aceitvel, matar(vos, e derramar seu sangue so"re o altar, e toda a gordura da o$erta o$erta so"re o altar com $arinha e da o$erta de carne misturada com a'eite, com o seu li"a7o, o$erecer( lhes todos !untos no altar do holocausto, um cheiro suave perante o #enhor+ > E tu &ueres o$erecer a gordura do sacri$-cio de agradecer a o$erta so"re o $ogo &ue est so"re o altar, ea gordura &ue est so"re a "arriga, e toda a gordura no interior e os dois rins, e toda a gordura &ue B so"re eles e so"re os lom"os e tu remover o $-gado, !untamente com os rins+ E o$erecem todas estas, por cheiro suave aceitvel diante do #enhor, com a sua o$erta de carne e com a sua "e"ida .@ de o$erta, para sa"orear um doce, o po da o$erta ao #enhor+ E comer sua carne nesse dia e no segundo dia, e no dei1e &ue o sol no segundo dia de ir para "ai1o em cima dele at &ue comido, e dei1e &ue nada ser dei1ado para o terceiro dia, pois no aceitvel ,para ele no aprovado/ e dei1(lo a dei1ar de ser comido, e todos &ue dele comer levar so"re si o pecado, por&ue assim eu t0(lo encontrado nos livros dos meus antepassados, e, nas palavras de Eno&ue, e nas palavras de Ko + .. E em todas as o"la78es sal teu streN tu, e no dei1ar &ue o sal da alian7a $altar em todos os .2 o"la78es teu diante do #enhor+ E no &ue di' respeito a madeira dos sacri$-cios, cuidado para &ue no traga (outros de madeira para o altar, para alm desses: cipreste, "a-a, am0ndoa, a"eto, pinheiro, cedro, #avin, $igo, a'eite, .4 mirra, louro, <spalathus+ E um desses tipos de madeira estava no altar com o sacri$-cio, como $oram testados &uanto F sua apar0ncia, e no leigos (nela &ual&uer diviso ou de madeira escura, (mas dura e limpa, sem culpa, um som e novo crescimento, e no leigos (nela madeira velha, ,para a sua .5 $ragrEncia ido/, para ! no h $ragrEncia nele como antes+ <lm destes tipos de madeira &ue no h outro lugar &ue tu (no altar , para a $ragrEncia disperso, eo cheiro do seu .6 $ragrEncia no vai para o cu+ Q"servar este mandamento e $a'0(lo, meu $ilho, para &ue possas .9 ereta estar em todas as suas o"ras+ E estar sempre limpa no teu corpo, e lava(te com gua antes approachest tu a o$erecer so"re o altar, e lavar as tuas mos e teus ps antes draNest tu .: pr1imo ao altar, e &uando tu $e' o sacri$-cio, lave outra ve' as tuas mos e teus ps+ E no dei1e o sangue aparecer em cima de voc0, nem em cima de sua roupaJ estar em guarda o teu, meu $ilho, contra o sangue, se!a na tua .> de guarda de $erroJ co"ri(lo com a poeira+ E no comer &ual&uer sangue, pois a almaJ comer nenhum sangue se!a+ E no dar presentes para o sangue do homem, para &ue no se!a derramado impunemente, sem !ulgamento, pois o sangue &ue derramado &ue $a' com &ue a terra para o pecado, ea terra no pode ser puri$icado a partir do 2@ sangue do homem conservar o sangue da&uele &ue o derramou+ E no assumimos &ual&uer presente ou ddiva de sangue para o sangue do homem para o sangue, para &ue possas ser aceito diante do #enhor, o Deus <lt-ssimo, pois Ele a de$esa do "em, e para &ue possas ser preservados de todo mal, e &ue Ele pode te salvar de todo tipo de morte+ 2. *e!o, meu $ilho, Uue todas as o"ras dos $ilhos dos homens so o pecado ea maldade, E todas as suas a78es so impure'a e uma a"omina7o e uma polui7o, E no h !usti7a com eles+ 22 Cuidado, para &ue no devias andar em seus caminhos E pisar em seus caminhos, E o pecado um pecado para a morte antes do Deus <lt-ssimo+ Else Ele ,esconder o rosto de ti E/ dar(te de volta para as mos da transgresso de teus E rai' te tirei da terra, ea tua descend0ncia igualmente de de"ai1o do cu,

E o teu nome ea tua descend0ncia perecer toda a terra+ 24 Desvia de todos os seus atos e todas as suas impure'as, E o"servar a ordenan7a do Deus <lt-ssimo, E $a'er a #ua vontade e eretas ser em todas as coisas+ 25 E Ele te a"en7oe em todas as tuas o"ras, E vai levantar de uma planta(te da !usti7a em toda a terra, por todas as gera78es da terra, E o meu nome eo teu nome no ser es&uecido para sempre de"ai1o do cu+ 26 *ai, meu $ilho em pa'+ De %aio, o <lt-ssimo Deus, meu Deus e teu Deus, te $ortalecer para $a'er a #ua vontade, E &ue Ele a"en7oe a todos a tua descend0ncia eo res-duo da tua semente para as gera78es para sempre, com todas as "0n7os !ustos, ?ara &ue se!as uma "0n7o so"re toda a terra+ 3 29 E ele saiu(lhe alegria+ ,Cap-tulo 22/ . E aconteceu &ue, na primeira semana de &uarenta e !u"ileu &uarto, no segundo ano, ou se!a, o ano em &ue morreu <"rao, 2sa&ue e 2smael, &ue veio do ?o7o do =uramento para cele"rar a $esta da semana (( isto , a $esta dos primeiros $rutos da colheita, a <"rao, a sua 2 pai, e <"rao alegrou(se por&ue seus dois $ilhos, tinha chegado+ ?ara 2saac teve muitas posses em 4 Cerse"a, e 2saac estava acostumado a ir ver os seus "ens e de regressar ao seu pai+ E na&ueles dias 2smael passou a ver seu pai, e am"os vieram !untos, e o$ereceu um sacri$-cio de 2saac 5 para o holocausto, e apresentou(o no altar de seu pai, &ue tinha $eito em Ie"ron+ E o$ereceu uma o$erta de gratido e $e' uma $esta de alegria antes de 2smael, seu irmo, e Pe"ecca "olos novo do gro novo, e deu a =ac, seu $ilho, para lev(los a <"rao, seu pai, desde os primeiros $rutos da terra, para &ue ele pudesse comer e a"en7oa o Criador de todas as coisas antes de morrer+ 6 e 2saac, tam"m, enviado pela mo de =ac, <"rao mais uma o$erta de gratido, para &ue pudesse comer e 9 "e"ida+ E ele comer e "e"er, e "endito o Deus <lt-ssimo, Uuem criou o cu ea terra, Uuem $e' todas as coisas &ue a gordura da terra, E deu(lhes para os $ilhos dos homens Uue eles possam comer e "e"er e a"en7oar o seu Criador+ : )E agora eu dou gra7as a ;i, meu Deus, por&ue $i'este(me para ver esse dia: eis &ue estou cem pontua7o tr0s e &uin'e anos, um homem velho e cheio de dias, e todos os meus dias t0m > pa' $oi para mim+ < espada do adversrio no me superar em tudo o &ue tens dado B mim e meus $ilhos todos os dias da minha vida at este dia+ %eu Deus, &ue a ;ua misericrdia e ;ua pa' este!a com o teu servo, e so"re a semente de seus $ilhos, &ue podem ser para ti uma na7o escolhida e uma heran7a de entre todas as na78es da ;erra a partir de agora a todos os dias da .@ gera78es da terra, a todas as idades+ E chamou =ac e disse: )%eu $ilho =aco", o Deus de todos os te a"en7oe e te $ortalecer para $a'er !usti7a, e sua vontade perante Ele, e Ele pode escolher a ti ea tua descend0ncia, para &ue vos torneis um povo para #ua heran7a segundo a #ua vontade .. alNaH+ E tu, meu $ilho, =aco", apro1imar e "ei!a(me+ 3 E ele se apro1imou e "ei!ou(o, e ele disse: 3Cendito se!a o meu $ilho =aco" E todos os $ilhos do Deus <lt-ssimo, a todas as idades: Uue Deus lhes dou(te uma semente de !usti7aJ E alguns dos teus $ilhos &ue Ele santi$ica no meio de toda a terraJ Ka78es podem servir(te, E todas as na78es curvar(se perante a tua descend0ncia+ .2 #e!a $orte na presen7a de homens, E e1ercer autoridade so"re toda a descend0ncia de #ete+ Ento tua $ormas e as $ormas de teus $ilhos ser !usti$icado, <ssim &ue passa a ser uma na7o santa+ .4 de maio, o <lt-ssimo, Deus te d0 todas as "0n7os

Com &ue Ele tem me a"en7oado E com &ue Ele a"en7oou Ko e <doJ Uue eles possam descansar a ca"e7a sagrada de tua semente de gera7o em gera7o para sempre+ .5 E &ue Ele te puri$icar de toda in!usti7a e impure'a, ?ara &ue se!as perdoado todas as transgress8es, &ue tens cometido por ignorEncia+ E Ele pode re$or7ar a ti, E te a"en7oe+ E tu possas herdaro a terra inteira, .6 E &ue Ele possa renovar sua alian7a contigo+ ?ara &ue se!as a ele uma na7o para sua heran7a para todas as idades, E &ue Ele pode ser a ti e F tua descend0ncia, um Deus na verdade e na !usti7a atravs de todos os dias da terra+ .9 E tu, meu $ilho =aco", lem"re(se as minhas palavras, E o"servar os mandamentos de <"rao, teu pai: #eparar(te de entre as na78es, E no comer com eles: E no segundo as suas o"ras, E se no associar os seusJ ?ara as suas o"ras so impuros, E todos os seus caminhos so uma polui7o e uma a"omina7o e impure'a+ .: Eles o$erecem seus sacri$-cios aos mortos E eles adoram esp-ritos do mal, E eles comem so"re as sepulturas, E todas as suas o"ras so vaidade e nada+ .> Eles no t0m cora7o para entender E os olhos no v0em o &ue suas o"ras so, E como eles erram em di'er &ue um peda7o de madeira: D;u s o meu Deus3, E para uma pedra: 3;u s o meu #enhor, tu s meu li"ertador+3 ,E eles no t0m cora7o+/ .B E &uanto a ti, meu $ilho =aco", %aio <lt-ssimo te a!uda de Deus E o Deus do cu te a"en7oe E retirar(te da sua imund-cia e de todo o seu erro+ 2@ #0 Nare, meu $ilho =aco", de levar uma mulher a partir de &ual&uer semente das $ilhas de CanaJ ?or toda a sua semente deve ser erradicado da terra+ 2. ?ois, em virtude da transgresso de Cam, Cana, cometeu um erro, E todos os seus descendentes sero destru-dos da terra e todo o res-duo , E nenhum saltando dele ser salvo no dia do !u-'o+ 22 E, como para todos os adoradores de -dolos eo pro$ano (" Ko deve haver nenhuma esperan7a para eles na terra dos vivosJ (c E no haver lem"ran7a deles so"re a terraJ (c ?ara eles descero ao #eol, (d e para o lugar de condena7o, eles devem ir, En&uanto as crian7as de #odoma $oram tirados da terra <ssim, sero todos a&ueles &ue adoram -dolos ser tirado+ 24 Ko temas, meu $ilho =aco", E no te espantes, $ilho de <"rao: %aio de Deus, o <lt-ssimo te preservar da destrui7o, E de todos os caminhos do erro, ele pode te entregar+ 25 Esta casa &ue eu constru- para mim mesmo &ue posso colocar meu nome em cima dele na terra ,&ue dado a ti e F tua descend0ncia para sempre/, e ele ser chamado a casa de <"rao, &ue dado a ti e a tua descend0ncia para sempre, por&ue tu &ueres construir minha casa e esta"elecer o meu nome diante de Deus para sempre a tua descend0ncia eo teu nome estar em todas as gera78es da terra+ 3

26,29 e ele dei1ou ordenando(lhe a "0n7o e ele+ E os dois deitados em uma cama, e =ac dormiu no seio de <"rao, pai de seu pai e "ei!ou(o sete ve'es, e seu 2: a$ei7o e seu cora7o se alegrou por ele+ E a"en7oou(o com todo seu cora7o e disse: 3Q Deus <lt-ssimo, o Deus de todos, e Criador de tudo, &ue me trou1e diante de [r dos caldeus para &ue pudesse me dar esta terra, para herd(la para sempre, e &ue eu possa esta"elecer uma semente santa a"en7oada 2> o <lt-ssimo para sempre+ 3 E a"en7oou =ac e disse: )%eu $ilho, so"re os &uais, com todo meu cora7o e meu carinho Eu me rego'i!o, &ue a ;ua gra7a e ;ua misericrdia se levantar contra ele e F sua descend0ncia 2B alNaH+ E no a"andon(lo, nem coloc(lo em nada, desde agora at o dia da eternidade, e os teus olhos podem ser a"ertos com ele e F sua descend0ncia, &ue ;u podes preserv(lo, e 4@ a"en7o(lo, e podes santi$ic(lo como uma na7o para a tua heran7aJ E a"en7o(lo com todas as ;uas "0n7os de agora em diante a todos os dias da eternidade, e renovar a ;ua alian7a e ;ua gra7a com ele e com sua semente de acordo com todas as tuas "oas pra'er a todas as gera78es da terra+ 3 ,Cap-tulo 24/ . E ele colocou dois dedos de =ac so"re seus olhos, e a"en7oou o Deus dos deuses, e ele co"riu o rosto e estendeu seus ps e dormiu o sono da eternidade, e $oi reunido ao seu pais+ 2 E no o"stante tudo isso =aco" estava deitado no seu seio, mas no sa"ia &ue <"rao, seu pai 4 pai estava morto+ E =ac despertou de seu sono, e eis &ue <"rao era $rio como gelo, e ele 5 disse: )?ai, pai 3, mas no houve ningum &ue $alou, e ele sa"ia &ue ele estava morto+ Ento ele se levantou de seu colo e correu e disse Pe"ecca, sua me, e Pe"ecca $oi 2saac na noite, e disse a ele, e eles $oram !untos, e =ac, com eles, e uma lEmpada estava em sua mo, e 6 &uando eles tinham ido em &ue <"rao encontrado morto, deitado+ 2saac e caiu so"re o rosto de seu pai 9 e chorou e "ei!ou+ E as vo'es $oram ouvidas na casa de <"rao, e 2smael, seu $ilho, se levantou e $oi para seu pai <"rao, e chorou por seu pai <"rao, ele e toda a casa : de <"rao, e eles choravam com uma grande pranto+ E seus $ilhos 2sa&ue e 2smael sepultaram na caverna de casal, perto de sua esposa #arah, e chorou por ele &uarenta dias, todos os homens de sua casa, e 2sa&ue e 2smael, e todos os seus $ilhos, e todos os $ilhos de Uuetura em seus lugares, e os dias de > chorando por <"rao $oi terminado+ E ele viveu tr0s !u"ileus e &uatro semanas de anos, cem B e setenta e cinco anos, e completou o dia de sua vida, velho e cheio de dias+ ?ara o dia dos pais, da sua vida, $oram de'enove !u"ileus, e aps o dilvio, eles come7aram a crescer menos de !u"ileus de'enove anos, e diminui7o na !u"ileus, "em como a envelhecer rapidamente, e estar de seus dias por motivo de tri"ula7o mltiplas e da maldade dos seus caminhos, com e1cep7o do .@ <"rao+ ?ara <"rao $oi per$eito em todos os seus atos com o #enhor, e "em agradvel na !usti7a todos os dias da sua vida, e eis &ue ele no completaram &uatro !u"ileus de sua vida, &uando ele tinha .. envelhecido por causa da maldade, e estava cheio de seus dias+ E todas as gera78es &ue devem surgir a partir deste momento at o dia do grande !ulgamento dever envelhecer rapidamente, antes &ue eles completem dois !u"ileus, e seu conhecimento deve a"andon(los em ra'o de sua idade avan7ada do terreno todos os seus conhecimentos .2 "orda devem desaparecer/+ E na&ueles dias, se um homem vive um !u"ileu e meia de anos, eles devem di'er respeito dele: 3Ele viveu muito tempo, ea maior parte de seus dias so dor e triste'a e .4 tri"ula7o, e no h pa': ?ara calamidade segue na calamidade, e $erida em $erida, e tri"ula7o na tri"ula7o, e ms not-cias so"re ms not-cias, ea doen7a a doen7a, e todas as decis8es mal como estes, um com o outro, a doen7a e derru"ar, e gelo e neve e gelo, e $e"re, cala$rios e torpor, e da $ome e da morte, e espada, e cativeiro, e todos os tipos de calamidades e .5 dores+ 3 E todas estas devem vir em uma gera7o perversa, &ue transgride a terra: suas o"ras .6 so impure'a, prostitui7o e polui7o e a"omina78es+ Ento diro: 3Q dia dos antepassados eram muitos (mesmo , at mil anos, e eram "oas, mas eis &ue o dia da nossa vida, se um homem viveu muitos, so tr0s anos e de' pontua7o e , se ele $orte, &uatro anos, escore .9 e os maus, e no h pa' nos dias de esta gera7o perversa+ 3 E em &ue a gera7o dos $ilhos convencer seus pais e os mais velhos do pecado e da in!usti7a, e das palavras de sua "oca e as

grandes maldades &ue cometem, e so"re o seu a"andono da alian7a &ue o #enhor $e' entre eles e ele, &ue deve o"servar e $a'er todos os seus mandamentos e os seus preceitos e todas as suas leis, sem se a$astar nem para a direita ou a es&uerda+ .: ?ara todos $i'eram o mal, e toda a "oca $ala ini&uidade e todas as suas o"ras so uma impure'a e .> a"omina7o, e todos os seus caminhos so a polui7o, a impure'a e destrui7o+ Eis &ue a ;erra ser destru-da por conta de todas as suas o"ras, e no haver nenhuma semente da videira, e no de petrleo, pois suas o"ras so completamente incrdulo, e eles devem morrer todos !untos, animais e gado e aves, e .B todos os pei1es do mar, por conta dos $ilhos dos homens+ E eles devem es$or7ar(se um com o outro, os !ovens com a idade, e os velhos com os !ovens, os po"res com os ricos, os humildes, com os grandes, o mendigo e com o pr-ncipe, em virtude da lei e da alian7a, pois eles es&ueceram mandamento, e alian7a, e $estas, e meses, e s"ados, e !u"ileus, e todos os !ulgamentos+ 2@ e estaro espadas e guerra para trans$orm(los de volta para o caminho, mas eles devem 2. no retornar at &ue muito sangue $oi derramado so"re a terra, uma pela outra+ E a&ueles &ue escaparam no deve retornar de sua maldade para o caminho da !usti7a, mas todos devem e1altar( se para o engano e de ri&ue'a, para &ue cada um tomar tudo o &ue seu vi'inho, e eles sero o nome do grande nome, mas no em verdade e no na !usti7a, e eles devem contaminar o santo dos 22 santos com a sua impure'a e da corrup7o de sua polui7o+ E um grande castigo recair so"re os $eitos desta gera7o do #enhor, e Ele lhes dar mais F espada e para 24 e acrdo ao cativeiro, e para ser pilhado e devorado+ E Ele vai acordar contra eles os pecadores dentre os gentios, &ue no t0m nem misericrdia, nem compai1o, e &ue devem respeitar a pessoa de ningum, nem velhos nem !ovens, nem &ual&uer um, pois eles so maus e mais $orte para $a'er o mal de todos os $ilhos dos homens+ E eles devem usar a viol0ncia contra 2srael e contra a transgresso de =ac, E muito sangue ser derramado so"re a terra, E no haver ningum para recolher e enterrar ningum+ 25 Ka&ueles dias, eles devem gritar em vo' alta, E convocar e re'ar para &ue eles possam ser salvos das mos dos pecadores, os gentiosJ %as nada ser salvo+ 26 E as ca"e7as das crian7as de cor "ranca, com ca"elos grisalhos, E uma crian7a de tr0s semanas de idade deve aparecer como um homem de cem anos, E sua estatura devem ser destru-dos por tri"ula7o e opresso+ 29 E, na&ueles dias, as crian7as devem come7ar a estudar as leis, E procurar os mandamentos, E para voltar ao caminho da retido+ 2: E os dias come7am a crescer muito e aumentar entre os $ilhos dos homens <t seu dia chegar a mil anos+ E para um maior nmero de anos &ue (antes era o nmero do dia+ 2> E haver nenhum homem velho Kem um &ue est satis$eito com seu dia, ?ara todos devem ser (as !ovens e crian7as+ 2B E todos os dias, eles devero preencher e viver em pa' e na alegria, E no haver #atans nem destruidor do malJ ?ara todos os seus dias so dias de "0n7os e cura+ 4@ E na&uele tempo o #enhor vai curar #eus servos, E eles devem se levantar e ver a grande pa', E e1pulsar os seus adversrios+ E os !ustos ver e ser grato, E se alegrar com a alegria para todo o sempre, E ver todos os seus !u-'os, e todas as suas maldi78es so"re seus inimigos+ 4. E os seus ossos devem descansar na terra, E seus esp-ritos devem ter muita alegria, E eles devem sa"er &ue o #enhor, &ue e1ecuta o acrdo, E mostra misericrdia para com centenas e milhares de pessoas e para todos &ue amam

42 E tu, %oiss, escrever estas palavras, por&ue assim esto escritos, e registro (os so"re os comprimidos celestial para um testemunho para as gera78es para sempre+ ,Cap-tulo 25/ . E aconteceu &ue, depois da morte de <"rao, &ue o #enhor a"en7oou seu $ilho 2saac, e ele se levantou e de Ie"ron, e ha"itou no ?o7o da *iso no primeiro ano da terceira semana ,2@:4 <%/ 2 deste !u"ileu, sete anos+ E no primeiro ano da &uarta semana de $ome come7ou na terra, ,2@>@ <%/ 4, alm da primeira $ome, &ue $oi nos dias de <"rao+ E =ac sod sopa de lentilha, e veio Esa do campo com $ome+ E disse a =aco", seu irmo: 3D0(me deste guisado vermelho+ E =ac disse(lhe: D*ende(me primogenitura ,teu presente/ primogenitura e eu lhe darei 5 po de ti, e tam"m alguns do presente sopa de lentilha+ E Esa disse no seu cora7o: )vou morrerJ de 6 o &ue para mim lucro este direito de primogenituraL )E ele disse a =ac: DDou(lhe a ti)+ E =ac disse: 9 )=ura(me, neste dia, e !urou(lhe+ =ac deu a seu irmo Esa po eo guisado, e ele comer at &ue ele estava satis$eito, e despre'ou Esa o seu direito de primogenitura, por esta ra'o era o nome de Esa : chamado Edom, em virtude da sopa vermelha &ue =ac deu(lhe o seu direito de primogenitura+ E =ac tornou(se > o mais velho, e Esa $oi derru"ado de sua dignidade+ E a $ome so"re a terra, e 2sa&ue partiu para ir para o Egito, no segundo ano desta semana, e $ui o rei do ?hilis ( B dentes a Werar, <"imele&ue+ E o #enhor apareceu(lhe e disse(lhe: 3Ko des7as ao EgitoJ ha"itam na terra &ue eu te disser, e peregrina nesta terra, e eu vou .@ se!a contigo e te a"en7oe+ ?ara a ti e F tua descend0ncia darei toda esta terra, e eu esta"elecerei a minha !uramento &ue $i' a <"rao teu pai, e vou multiplicar a tua descend0ncia como o .. estrelas do cu, e dar F tua descend0ncia toda esta terra+ E em tua semente todos os povos da terra sero a"en7oados, por&ue teu pai o"edeceu a minha vo' e guardou o cargo e os meus mandamentos e minhas leis e os meus estatutos, e minha alian7a, e agora a minha vo' e moram em .2,.4 esta terra 3+ E ha"itou gelar tr0s semanas do ano+ E mandou <"imele&ue a respeito dele, ,2@>@(2.@. <%/ e so"re tudo o &ue era dele, di'endo: 3Uual&uer homem &ue deve toc(lo ou alguma coisa &ue sua devem .5, certamente morrers 3+ 2saac e se $ortalecia, entre os $ilisteus, e ele tem muitas posses, "ois .6, ovelhas e camelos e !umentos e uma casa grande+ E ele semeou na terra dos $ilisteus e trou1e uma centena de ve'es, e 2saac tornou(se e1cessivamente grande, e os $ilisteus o inve!avam+ .9 <gora, todos os po7os &ue os servos de <"rao haviam cavado durante a vida de <"rao, os $ilisteus .: taparam depois da morte de <"rao, e encheram de terra+ E perguntou <"imele&ue a 2sa&ue: 3* de ns, por&ue tu s muito mais poderoso do &ue ns3, e 2sa&ue partiu dali em .> anos do primeiro dia da semana stimo, e peregrinou nos vales de Werar+ E cavou os po7os de gua &ue os servos de <"rao, seu pai, tinha cavado, e &ue os $ilisteus haviam $echado depois da morte de seu pai <"rao, e chamou os seus nomes como <"rao, seu pai .B tiveram o nome deles+ E os servos de 2sa&ue cavaram um po7o no vale, e acharam gua viva, e os pastores de Werar lutou com os pastores de 2sa&ue, di'endo: 3Esta gua nossa ), e 2saac 2@ chamou o nome do "em 3perversidade3, por&ue tinham sido perverso com a gente+ E eles cavaram um segundo po7o, e eles se es$or7aram para &ue tam"m, e ele chamou o seu nome 3hostil3+ E levantou(se dali e cavou outro po7o, e para &ue eles no se es$or7aram, e chamou o nome dele )Poom), e 2saac disse: 3<gora o #enhor $e' o &uarto para ns, e t0m aumentado nos 2. terra+ E $oi a partir da- para o ?o7o do =uramento, no primeiro ano da primeira semana no ,2.@> <%/ 22 &uarenta e &uarto !u"ileu+ E o #enhor apareceu(lhe na&uela noite, na lua nova do primeiro m0s, e disse(lhe: DEu sou o Deus de <"rao teu paiJ no temas, por&ue eu sou contigo, e te a"en7oar e ser certamente multiplicar a tua descend0ncia como a areia da terra, por causa de <"rao, meu 24 servo+ E edi$icou ali um altar, &ue <"rao, seu pai tinha constru-do, e ele chamou 25 o nome do #enhor, e o$ereceu sacri$-cios ao Deus de <"rao seu pai+ E eles cavaram

26 um "em e eles encontraram gua viva+ E os servos de 2sa&ue cavaram outro po7o e no encontrar gua, e eles $oram e 2saac disse &ue no tinha encontrado gua, e 2saac disse: 3Eu !urei 29 dias isso os $ilisteus e essa coisa $oi anunciada para ns+ 3 E chamou o nome da&uele lugar do ?o7o do =uramento, pois l ele tinha !urado para procur <"imele&ue e seu amigo e 2: Yicol pre$eito ou o seu host+ E 2sa&ue sa"ia &ue dia &ue so" constrangimento, ele havia !urado &ue lhes 2> para $a'er a pa' com eles+ E 2saac, nesse dia, amaldi7oou os $ilisteus e disse: 3%aldito se!a os $ilisteus at o dia da ira e indigna7o do meio de todas as na78es, Deus pode torn(los um escrnio e uma maldi7o e o"!eto de ira e indigna7o nas mos de os pecadores, os 2B na78es e nas mos do Oittim+ E &uem $oge da espada do inimigo e os Oittim, pode a na7o !usta, de rai' no !ulgamento de de"ai1o do cu, por&ue eles sero os inimigos e inimigos dos meus $ilhos nas suas gera78es so"re a ;erra+ 4@ E nenhum remanescente ser dei1ado para eles, Kem um, &ue ser gravado no dia da ira do !u-'oJ ?ara a destrui7o e torcendo para $ora e de e1pulso da terra a semente inteira dos $ilisteus (reservado , E no deve dei1ar de ser dei1ado para estes Ca$torim um nome ou uma semente na terra+ 4. ?ara &ue ele su"ir ao cu, Da-, ele deve ser tra'ido para "ai1o, E apesar de ele tornar(se $orte na terra, Da-, ele deve ser arrastado para trs, E apesar de ele se esconder entre as na78es, %esmo a partir da-, ele deve ser erradicadoJ E em"ora ele descer ao #eol, I tam"m a condena7o deve ser grande, E l tam"m ele no ter pa'+ 42 E se ele entrar no cativeiro ?elas mos dos &ue procuram a sua vida, eles mat(lo no caminho, E nem nome, nem de sementes deve ser dei1ada para ele em toda a terraJ ?ara a maldi7o eterna ele deve a$astar(se+ 3 44 E assim est escrito so"re ele e gravada nas t"uas celestiais, para $a'er(lhe no dia do !u-'o, para &ue ele possa ser erradicado da terra+ ,Cap-tulo 26/ . e no segundo ano desta semana neste !u"ileu, Pe"ecca chamado =ac, seu $ilho, e $alou ,2.@B <%/, di'endo: 3%eu $ilho, no tomars a ti mulher das $ilhas de Cana, como Esa, teu irmo, &ue levou duas mulheres das $ilhas de Cana, e eles t0m amargurado minha alma com todos os seus atos impuros: para todos os seus atos so $ornica7o e lu1ria, e no h !usti7a com eles, 2 para (suas a78es so maus+ E eu, meu $ilho, te amo muito, e meu cora7o e meu carinho 4 te a"en7oe a cada hora do dia e prestar aten7o da noite+ E agora, meu $ilho, ouve a minha vo', e $a'er a vontade de tua me, e no tomars a ti mulher, das $ilhas desta terra, mas apenas da casa de meu pai e do meu pai, parentes+ ;u te levar uma mulher da casa de meu pai, e Deus, o <lt-ssimo te a"en7oarei, e os teus $ilhos sero uma gera7o de !ustos e 5 sementes de um santo+ 3 E ento $alou =ac a Pe"eca, sua me, e disse(lhe: )Eis &ue a me, estou nove semanas de anos, e eu nem sei nem tenho tocado &ual&uer mulher, nem tenho noiva 6(me a &ual&uer, nem se&uer pensar em levar(me uma mulher das $ilhas de Cana+ ?ara &ue eu me lem"ro, me, as palavras de <"rao, nosso pai, por&ue ele mandou(me para no levar uma mulher das $ilhas 9 de Cana, mas para me levar uma mulher a partir da semente da casa de meu pai e da minha parentela+ Eu ouvi antes &ue as $ilhas tenham nascido a Ra"o, teu irmo, e eu tenho o meu cora7o so"re eles : de tomar uma mulher de entre eles+ E por isso eu tenho guardado me no meu esp-rito contra o pecado ou ser corrompido em todos os meus caminhos em todos os dias da minha vida, pois no &ue di' respeito F lu1ria > e $ornica7o, <"rao, meu pai, me deu muitos comandos+ E, apesar de tudo o &ue ele mandou(

me, nestes dois anos e vinte e meu irmo tem lutado comigo, e $alado com $re&T0ncia para mim e disse: )%eu irmo, a mulher ter uma irm da minha duas esposas, mas eu me recuso a $a'er como ele $e'+ B =uro diante de ti, me, &ue todos os dias da minha vida eu no vou me levar uma mulher das $ilhas .@ da descend0ncia de Cana, e eu no vou agir perversamente como meu irmo $e'+ %edo no, me, ser .. a certe'a de &ue vou $a'er a tua vontade e andar em retido, e no corromper os meus caminhos para sempre+ 3 E ento ela ergueu o rosto para o cu e estendeu os dedos de suas mos, e a"riu a "oca e a"en7oou o Deus <lt-ssimo, &ue criou o cu ea terra, e ela lhe deu .2 agradecimento e louvor+ E ela disse: 3Cendito se!a o #enhor Deus, e &ue o #eu santo nome se!a a"en7oado para sempre e sempre, &ue me deu a =ac um $ilho puro e uma semente santa, por&ue ele teu, e ;ua .4 deve ser continuamente sua semente e por todas as gera78es, para sempre+ Deus o a"en7oe, #enhor, .5 e colocar na minha "oca a "0n7o da !usti7a, para &ue eu possa a"en7o(lo+ 3 E nessa hora, &uando o esp-rito de !usti7a desceu em sua "oca, ela colocou as duas mos so"re a ca"e7a de =ac, e disse: .6 Cendito s tu, #enhor Deus de !usti7a e de todos os tempos E &ue Ele te a"en7oe alm de todas as gera78es de homens+ Uue Ele te daria, meu Yilho, o caminho da retido, E revelar a !usti7a F tua descend0ncia+ .9 E &ue Ele possa $a'er teus $ilhos, muitos durante a tua vida, E &ue eles surgem de acordo com o nmero dos meses do ano+ E &ue seus $ilhos se tornam muitas e grandes alm das estrelas do cu, E os respectivos nmeros ser mais do &ue a areia do mar+ .: E &ue Ele possa dar(lhes esta "oa terra, como Ele disse &ue lhe daria a <"rao e F sua descend0ncia depois dele alNaH ( E eles podem mant0(lo como uma possesso para sempre+ .> E eu posso ver (nasceu a ti, meu $ilho, a"en7oou as crian7as durante a minha vida, E uma a"en7oada e santa semente podem todos ser a tua descend0ncia+ .B E como tu atuali'ada esp-rito de tua me durante a sua vida, Q ventre da mulher nua &ue te a"en7oa te assim, ,%eu a$eto/, e meus seios te a"en7oe E a minha "oca e minha l-ngua te elogiar muito+ <umento de 2@ e espalhar so"re a terra, E a tua descend0ncia pode ser per$eito na alegria do cu e da terra para sempreJ E &ue a tua semente se alegrar, E so"re o grande dia da pa' &ue pode ter pa'+ 2. E &ue o teu nome ea tua descend0ncia resistir a todas as idades, E &ue o Deus <lt-ssimo o seu Deus, E &ue o Deus da !usti7a ha"itar com eles, E por eles seu santurio pode ser constru-do a todas as idades+ 22 Cendito a&uele &ue te a"en7oarem, E toda a carne &ue te amaldi7oarem $alsamente, &ue se!a amaldi7oado+ 3 24 E ela o "ei!ou, e disse(lheJ 3Uue o #enhor te amo do mundo Como o cora7o da tua me e seu a$eto alegrar em ti e te a"en7oe+ E ela dei1ou de "0n7o+ ,Cap-tulo 29/ . e no stimo ano esta semana 2saac chamou Esa, seu $ilho mais velho, e disse(lhe: )Eu sou ,2..5 <%/ 2 anos, meu $ilho, e eis &ue meus olhos esto vendo no escuro, e eu no sei o dia da minha morte+ E agora ter armas de ca7a tua al!ava eo teu arco, e sai ao campo, e ca7ar e me pegar (veado , meu

$ilho, e $a7a(me um guisado sa"oroso, como ama a minha alma, e tra'0(lo para mim &ue eu poder 4 comer, e &ue minha alma te a"en7oe antes de morrer+ 3 %as Pe"ecca ouviu $alar de 2saac a Esa+ 5,6 Esa saiu cedo para o campo para ca7ar e capturar e tra'er para casa de seu pai+ Pe"ecca e chamou a =ac, seu $ilho, e disse(lhe: 3Eis &ue eu ouvi 2saac, teu pai $alar com Esa, teu irmo, di'endo:3 Iunt para mim, e me $a'er um guisado sa"oroso, e traga ( para mim a&uele 9 eu coma e te a"en7oe diante do #enhor antes de morrer+ 3E agora, meu $ilho, ouve a minha vo' na&uilo &ue eu te ordeno: * para o teu re"anho e tra'e(me dois "ons garotos das ca"ras, e vou $a'0(los guisado sa"oroso para teu pai, como ele ama, e tu levar ( o teu pai para &ue ele : de maio coma e te a"en7oe diante do #enhor antes de ele morrer, e &ue tu podes ser a"en7oado+ 3 E disse =ac a Pe"eca, sua me: 3%e, no vou esconder nada, &ue meu pai iria comer, e &ue iria agradar(lhe: s tenho medo, minha me, &ue ele vai reconhecer a minha vo' e vontade de tocar > mim+ E tu sa"es &ue eu sou "om, e Esa, meu irmo, peludo, e eu vou aparecer diante dos seus olhos como um mal$eitor, e devem $a'er um ato &ue ele no tivesse me mandou, e ele ser B contra mim, e eu o trarei so"re mim uma maldi7o, e no uma "0n7o+ 3 E Pe"eca, sua .@ me, disse(lhe: )Em mim o teu maldi7o, meu $ilho, s ouve a minha vo'+ 3 E =ac, o"edecendo a vo' de Pe"ecca, sua me, e $oi "uscar dois "ons garotos e gordura dos ca"ritos, e .. trou1e a sua me, e sua me $e' um guisado sa"oroso ` ` como ele amava+ Pe"ecca e tomou a rainment $ormosas de Esa, seu $ilho mais velho, &ue estava com ela na casa, e ela vestiu =ac, seu $ilho mais novo, (com eles , e ela colocou as peles das crian7as so"re as suas mos e em .2 as partes e1postas do pesco7o+ E deu a carne eo po &ue tinha preparado para .4 a mo de seu $ilho =aco"+ E =ac a seu pai e disse: )Eu sou o teu $ilho: Eu tenho $eito como me disseste: surgem e se sentar e comer o &ue eu peguei, o pai, &ue a tua alma .5,.6 me a"en7oe+ 3 2saac disse ao $ilho: 3Como achaste to depressa, meu $ilhoL 3E =ac .9 disse: 3?or&ue (o #enhor teu Deus levou(me a encontrar+3 E disse(lhe 2sa&ue: Chegai, &ue .: Eu posso sentir(te, meu $ilho, se s meu $ilho Esa ou no+ 3 E chegou =ac a 2sa&ue, seu pai, .> e sentiu(se dele e disse: 3< vo' a vo' de =ac, mas as mos so as mos de Esa, e no o conheceu, por&ue era uma dispensa do cu para remover o seu poder de percep7o e .B 2saac no discernido, por suas mos estavam peludas como seu irmo Esa, para &ue ele a"en7oou+ E ele disse: 3;u s meu $ilho EsaL )E ele disse:) Eu sou teu $ilho ), e ele disse: 3;ra'ei( me &ue 2@ Eu posso comer o &ue tens travado, meu $ilho, &ue a minha alma te a"en7oe+ E trou1e 2. pr1imo a ele, e ele comeu, e ele trou1e(lhe tam"m vinho e ele "e"eu+ E 2saac, seu pai, disse: 22(lhe: 3<pro1ima e "ei!a(me, meu $ilho+ E ele se apro1imou eo "ei!ou+ E ele sentiu o cheiro das suas vestes, e a"en7oou(o e disse: 3Eis &ue o cheiro do meu $ilho como o cheiro de um (completa de campo &ue o #enhor a"en7oou+ 24 E &ue o #enhor te d0 do orvalho do cu E do orvalho da terra, e a"undEncia de milho e leo: #irvam(te povos, E os povos se curvar para ti+ 25 s0 senhor de teus irmos, E os $ilhos de tua me se curvar para tiJ E &ue todas as "0n7os com &ue o #enhor me a"en7oou e a"en7oou <"rao, meu paiJ #er dado a ti e F tua descend0ncia para sempreJ %aldito a&uele &ue te amaldi7oarem, E "endito se!a a&uele &ue te a"en7oarem 3+ 26 E aconteceu &ue, logo &ue 2saac tinha aca"ado de a"en7oar o seu $ilho =ac, e tinha ido 29 adiante de seu pai 2saac, ele se escondeu e Esa, seu irmo, entrou em sua ca7a+ E ele tam"m $e' um guisado sa"oroso, e trou1e (;2 para seu pai, e disse a seu pai: 3Dei1e meu pai 2: surgir, e come da minha ca7a &ue tua alma me a"en7oe+ 3 E 2saac, seu pai, disse(lhe: DUuem s tuL )E ele disse(lhe:) Eu sou o teu primeiro $ilho, teu $ilho Esa: eu $i' como tu 2> Qrdenou(me+ 3 E 2saac $oi muito grande espanto, e disse: 3Uuem a&uele &ue tem ca7ados e capturados e levados (ele para mim, e eu comi de todos perante vieste, e tem a"en7oadoJ 2B (e , ele ser a"en7oado, e toda a sua descend0ncia para sempre+ 3 E aconteceu &ue, &uando Esa ouviu as palavras de seu pai 2saac &ue ele e1clamou com um grito grande e mui amargo, e disse a seu pai:

4@ )<"en7oa(me, (mesmo me tam"m, pai+ 3 E disse(lhe: 3;eu irmo veio com astcia, e tomou a tua "0n7o+3 E ele disse: )<gora eu sei por&ue seu nome chamado =ac: Eis &ue ele tem me suplantou ! duas ve'es: tirou o meu direito de primogenitura, e agora ele tirou 4. a minha "0n7o+ 3 E ele disse: 3?orventura, no reservou uma "0n7o para mim, paiL3 e 2saac respondeu, e disse a Esa: 4. Eis &ue tenho posto por teu #enhor, E todos os seus irmos lhe tenho dado por servos, E com a"undEncia de milho e vinho e de a'eite &ue eu re$or7ou(lhe: E agora o &ue devo $a'er por ti, meu $ilhoL 42 E disse Esa a 2saac, seu pai: 3?orventura, mas uma "0n7o, paiL <"en7oa(me, (mesmo me tam"m o pai,: ) 44 E levantou Esa a sua vo' e chorou+ E 2saac respondeu, e disse(lhe: Ia"ita7o 3Eis &ue, longe do orvalho da terra ser a tua, E longe do orvalho do cu de cima+ 45 E pela tua espada &ueres viver, E tu &ueres servir o teu irmo+ E vir para passar &uando tu grande "ecomest, E tu sacudir seu !ugo do teu pesco7o, ;u sers um pecado pecado completos at a morte, Ea tua descend0ncia ser erradicado de de"ai1o do cu 3+ 46 Esa manteve amea7ador =ac por causa da "0n7o com &ue seu pai o a"en7oou, e ele: disse em seu cora7o: 3Uue o dia de luto por meu pai, agora, para &ue eu possa matar =ac, meu irmo+3 ,Cap-tulo 2:/ . E as palavras de Esa, seu $ilho mais velho, $oram orientados a Pe"ecca em um sonho, e Pe"ecca enviados e 2 chamado =ac, seu $ilho mais novo, e disse(lhe: )Eis &ue Esa teu irmo vai se vingar de 4 ti, a $im de matar(te+ <gora, portanto, meu $ilho, ouve a minha vo', e levanta(te e $ugir para !unto de Ra"o, meu irmo, em Iar, e mora com ele alguns dias at &ue a ira de teu irmo vira as costas, e ele remover sua raiva de ti, e es&uecer tudo &ue $i'este, eu lhe enviar e tra'er(te de 5,6 dali+ E =ac disse: 3Eu no tenho medo, se ele &uer me matar, eu vou mat(lo+3 %as ela disse 9(lhe: )Dei1a(me no ser privado de am"os os meus $ilhos em um dia+ 3 E disse =ac a Pe"eca, sua me: 3Eis &ue tu sa"es, tu &ue o meu pai se tornou velho, e no v0, por&ue seus olhos esto sem "rilho, e se eu dei1ar ele ser mal diante de seus olhos, por&ue eu dei1(lo e ir em"ora de voc0, e meu pai vai $icar com raiva, e me amaldi7oar+ Ko vou entrar, &uando ele me envia, ento s vou ir+ 3 :,> Pe"eca disse a =ac: 3Eu vou entrar e $alar com ele, e ele vai te mandar em"ora+3 E Pe"ecca entrou e disse a 2saac: 3Eu detesto a minha vida por causa das duas $ilhas de Iete, a &uem Esa tomou(lhe como esposas, e se =ac tomar mulher dentre as $ilhas da terra, como B como estes, para &ue $ins posso mais viver, para as $ilhas de Cana eram ms+ 3 2saac chamou .@ =ac eo a"en7oou, e admoestou(o e disse(lhe: 3Ko tomars a ti mulher de uma das $ilhas de CanaJ levantar e ir para a %esopotEmia, F casa de Cetuel, pai de tua me, .. e toma de l uma mulher das $ilhas de Ra"o, irmo de tua me+ E Deus ;odo(?oderoso te a"en7oe e te crescer e multiplicar(te para &ue possas tornar(se uma sociedade de na78es, e te d0 a "0n7o de meu pai <"rao, a ti e F tua descend0ncia depois de ti, para &ue possas herdar a terra de tuas peregrina78es e todas as terra &ue Deus deu a <"rao: ir, meu .2 $ilho, em pa'+ 2saac e =ac mandou em"ora, e ele $oi para a %esopotEmia, a Ra"o, $ilho de .4 Cetuel, arameu, irmo de Pe"eca, me de =aco"+ E aconteceu &ue, depois de =ac .5 levantado para ir para a %esopotEmia &ue o esp-rito de Pe"ecca $oi a"atido depois de seu $ilho, e ela chorou+ 2saac disse a Pe"ecca: 3%inha irm, no chore por causa de =aco", meu $ilho, por&ue ele vai em pa', e .6 em pa' &ue ele vai voltar+ Q <lt-ssimo Deus ir preserv(lo de todo o mal, e ser com eleJ .9 para Ele no vai a"andon(lo todos os dias, pois sei &ue os seus caminhos ser prosperou em

todas as coisas .: onde ele vai, at &ue ele volte em pa' para ns, e v0(lo em pa'+ Q medo no por sua conta, a minha irm, pois ele est no caminho para cima e ele um homem per$eito, e ele $iel e no perecer+ .>,.B Ko chores _+ Pe"ecca e 2sa&ue consolado por conta de seu $ilho de =ac, eo a"en7oou+ E =ac do ?o7o do =uramento de ir para Iar so"re o primeiro ano da segunda semana de &uarenta e &uarto !u"ileu, e ele veio a Ru' nas montanhas, &ue Cetel, na lua nova do primeiro m0s desta semana, ,2..6 <%/ e veio para o lugar no mesmo e desviou o caminho para o oeste do 2@ da estrada na&uela noite e dormiu l, por&ue o sol se pAr+ E tomou uma das pedras &ue 2. lugar e colocou de"ai1o da rvore, e ele estava via!ando so'inho, e ele dormiu+ E ele sonhou na&uela noite, e eis uma escada posta so"re a terra, eo topo chegava ao cu, e eis &ue os an!os do #enhor su"iu e desceu so"re ele, e eis &ue o #enhor estava em cima dela+ 22 E $alou a =ac e disse: )Eu sou o #enhor, Deus de <"rao, teu pai, eo Deus de 24 2saacJ a terra Nhereon dormir tu, &ue te darei a ti e F tua semente depois de ti+ Ea tua descend0ncia ser como o p da terra, e aumentar tu para o oeste e para o leste, para o 25 norte e sul, e em ti e na tua semente sero todas as $am-lias das na78es sero a"en7oadas+ E eis &ue eu estarei contigo, e te guardarei por onde &uer &ue $ores, e eu te $arei tornar a esta terra em pa', por&ue eu no te dei1arei at eu $a'er tudo o &ue eu disse de ti+ 3 26 E =ac despertou de seu sono, e disse: 3*erdadeiramente este lugar a casa do #enhor, e eu no sa"ia )+ E ele estava com medo e disse: )terr-vel este lugar &ue no outro seno a casa de 29 Deus, e esta a porta do cu+ 3 E =ac se levantou de madrugada, e tomou a pedra &ue pusera de"ai1o da ca"e7a e con$igur(lo como um pilar para um sinal, e derramou a'eite em cima dela+ E chamou o nome da&uele lugar CetelJ mas o nome do lugar $oi Ru' no primeiro+ 2: E =ac $e' um voto ao #enhor, di'endo: 3#e o #enhor estar comigo, e me guardar nesta viagem &ue $a7o, e me der po para comer e roupa para vestir, de modo &ue eu volte para casa de meu pai em pa', ento o #enhor ser meu Deus, e esta pedra &ue tenho posto como um pilar para um sinal neste local, ser a casa do #enhor, e de tudo o &ue tu ds(me, vou dar a dcimo a ti, meu Deus+ ,Cap-tulo 2>/ . E ele seguiu seu caminho, e vieram para a terra do Qriente, a Ra"o, irmo de Pe"ecca, 2 e ele estava com ele, e serviu(lhe para Pa&uel, sua $ilha uma semana+ E no primeiro ano da terceira semana ,2.22 <%/ disse(lhe: DD(me a minha esposa, por &uem tenho servido a ti sete anos, e 4 Ra"o disse a =ac: D*ou dar(te a tua mulher3+ Ra"o $e' uma $esta, e tomou Ria, sua $ilha mais velha, e deu (ela a =ac como esposa, e lhe deu sua serva ]ilpa para uma mo ( 5 empregada, e =ac no sa"ia, pois pensava &ue ela era Pachel+ E ele entrou a ela, e eis &ue era Ria, e =ac $icou 'angado com Ra"o, e disse(lhe: )?or &ue $i'este assim comigoL Eu no te servir e no para Pachel ReahL ?or&ue tu me in!usti7adoL 6 ;aMe tua $ilha, e eu irei, por&ue $i'este mal a mim+ 3 ?ara =ac amava a Pa&uel mais do &ue a RiaJ para os olhos de Ria eram $racas, mas sua $orma era muito "onito, mas tinha "ela Pachel 9 olhos e uma $orma "onita e muito "onito+ Ra"o disse a =ac: 3Ko se $a' assim no nosso pa-s, se d a menor antes da pessoa idosa+ E no direito de $a'er isso, por&ue assim ordenado e escrito em t"uas celestiais, &ue ningum deve dar a sua $ilha mais nova antes da pessoa idosa, mas o mais velho, d um primeiro e depois de seu mais novo e o homem &ue $a' assim, puseram a culpa contra ele no cu, e no !usto &ue $a' esta coisa, para esta a7o mau aos olhos do : #enhor+ E d ordem aos $ilhos de 2srael &ue no $a7a tal coisa, dei1e &ue eles no tomem > nem d a menor antes de terem dado a mais velha, por isso muito mau+ Ra"o disse a =ac: 3*amos nos sete dias da $esta deste passar por um, e vou dar(te Pa&uel, &ue tu podes me servir outros sete anos, &ue pastam tu podes minhas ovelhas como $i'este na semana anterior+ ) E no dia em &ue os sete dias da $esta de Reah passou, Ra"o deu a Pa&uel =aco", &ue ele poderia servir outros sete anos, e ele deu a Pa&uel, Cila, irm de .@ ]ilpa, como uma escrava+ E serviu ainda outros sete anos por Pa&uel, por Reah tinha sido dada .. para ele por nada+ E o #enhor a"riu a madre de Ria, e ela conce"eu e deu F lu' um $ilho, e

chamou o seu nome P"en, no dcimo &uarto dia do nono m0s, no primeiro ano de .2 semanas o terceiro+ ,2.22 <%/ %as o ventre de Pachel $oi $echado, pois o #enhor viu &ue Rea era odiada e .4 Pachel amava+ E novamente =ac a Ria, e ela conce"eu e deu F lu' um segundo $ilho, e ele pAs o nome de #imeo, no vigsimo primeiro do dcimo m0s, e no terceiro ano de presente .5 semanas+ ,2.25 <%/ E novamente =ac a Ria, e ela conce"eu e deu F lu' um terceiro $ilho, e ele .6 deu o nome de Revi, na lua nova do primeiro m0s do se1to ano desta semana+ ,2.2: <%/ E novamente =ac entrou a ela, e ela conce"eu, e deu(lhe um &uarto $ilho, e chamou o seu nome de =ud, .9 a dcima &uinta do terceiro m0s, no primeiro ano da &uarta semana+ ,2.2B <%/ e por conta disto tudo Reah Pachel inve!ado, pois ela no suportava, e ela disse a =ac: 3D(me $ilhos ), e =ac .: disse: 3Eu ! retido de ti os $rutos do teu ventreL ;e dei1eiL Pa&uel, vendo &ue Ria dera F lu' &uatro $ilhos de =ac, P"en e #imeo, Revi, =ud, ela disse: .>(lhe: 3*ai a Cila, minha serva, e ela vai engravidar, e ters um $ilho para mim+3 (E ela deu (ele sua serva Cila por mulher + E ele entrou a ela, e ela conce"eu, e lhe deu um $ilho, e ele pAs o nome de Dan, a nona do se1to m0s, no se1to ano do .B semanas terceiros+ ,2.2: <%/ e =ac novamente a Cila uma segunda ve', e ela conce"eu e deu F lu' um $ilho, e Pachel chamou o seu nome Ka$tali, no &uinto dia do stimo m0s, no 2@ anos de segunda a &uarta semana+ ,2.4@ <%/ E &uando Reah viu &ue ela havia se tornado estril e no suportar, ela inve!ava Pachel, e ela tam"m deu sua serva ]ilpa a =ac por mulher, e ela conce"eu, e teve um $ilho, e Reah chamou o seu nome Wade no dcimo segundo do oitavo m0s, no terceiro ano de 2. semanas, o &uarto+ ,2.4. <%/ e ele entrou de novo para ela, e ela conce"eu, e deu(lhe um segundo $ilho, e Reah chamou o seu nome <ser, no segundo dia do m0s undcimo, no &uinto ano do &uarto 22 semanas+ ,2.44 <%/ e =ac a Ria, e ela conce"eu, e teve um $ilho, e chamou o seu nome 2ssacar, no &uarto do &uinto m0s, no &uarto ano da &uarta semana, ,2.42 <%/ e ela deu(lhe 24 a uma en$ermeira+ E =ac novamente a ela, e ela conce"eu e deu F lu' duas (crian7as , um $ilho e uma $ilha, e chamou o nome do $ilho ]a"ulon, eo nome da $ilha Dinah, 25 no stimo do stimo m0s, no se1to ano da &uarta semana+ ,2.45 <%/ E o #enhor $oi "ondoso com Pachel, e a"riu seu ventre, e ela conce"eu, e teve um $ilho, e chamou o seu 26 =os, na lua nova do &uarto m0s, no se1to ano nesta &uarta semana+ ,2.45 <%/ E no dia em &ue =os nasceu, =aco" disse a Ra"o: 3D(me as minhas esposas e $ilhos, e dei1e(me ir para o meu pai, 2saac, e dei1e(me $a'er(me uma casa, por&ue eu terminei o ano em &ue eu 29 serviram(te por tuas duas $ilhas, e eu irei para a casa do meu pai+ 3 Ra"o disse a =ac: )Yica comigo para o teu salrio, e meu re"anho pastagens para mim novamente, e ter o teu salrio+ 2: E eles concordaram um com o outro &ue ele deveria dar a ele o seu salrio como os dos "orregos e ca"ritos 2>, &ue nasceu preto e manchado e "ranco, (estes eram para ser o seu salrio+ E todas as ovelhas trou1e malhados e salpicados e preto, diversamente marcados, e eles trou1eram de novo cordeiros como eles, e todos os &ue $oram vistos $oram =aco" e a&ueles &ue no $oram $oram 2B Ra"o+ E "ens de =aco" multiplicaram(se muito, e ele tinha "ois, ovelhas e 4@ !umentas e camelos, servos e servas+ Ra"o e seus $ilhos inve!ado =ac e Ra"o tomou de volta as ovelhas, e ele o"servou(o com m inten7o+ ,Cap-tulo 2B/ . E aconteceu &ue, &uando Pachel dera =os, &ue Ra"o $oi para tos&uiar as suas ovelhas, por&ue 2 estavam distantes dele uma viagem de tr0s dias+ E =ac viu &ue Ra"o estava indo para tos&uiar as suas ovelhas, e chamou =ac Ria e Pa&uel, e $alou gentilmente lhes &ue eles devem vir com 4(o para a terra de Cana+ ?ara ele contou como tinha visto tudo em um sonho, mesmo &ue tudo o &ue Ele lhe dissera &ue ele deveria voltar para a casa de seu pai, e eles disseram: 3?ara todo lugar 5 vais para onde ns vamos contigo+ E =ac a"en7oou o Deus de 2sa&ue, seu pai, o Deus de <"rao, pai de seu pai, e ele se levantou e montou suas esposas e seus $ilhos, e levou todos os seus "ens e atravessou o rio e chegaram F terra de Wileade, e =ac escondeu sua inten7o

6 de Ra"o, e disse(lhe &ue no+ E no stimo ano da &uarta semana de =ac virou (rosto em dire7o a Wilead no primeiro m0s, no vigsimo primeiro da mesma+ ,2.46 <%/ Ra"o perseguiu(o e 9 =aco" alcan7ou na montanha de Wileade no terceiro m0s, so"re o seu dcimo terceiro+ E o #enhor no lho $erir =ac, para &ue ele lhe apareceu em sonhos por noite+ Ra"o : $alaram a =aco"+ E no dcimo &uinto dia desses =aco" $e' uma $esta para Ra"o, e para todos os &ue vieram com ele, e !urou =ac a Ra"o na&uele dia, e tam"m Ra"o a =ac, &ue nem deve > atravessar a montanha de Wileade para o outro com $ins malignos+ E ele $e' h um monto de B testemunha, o nome pelo &ue a&uele lugar chamado: )< pilha da testemunha, 3depois desta pilha+ %as antes &ue eles costumavam chamar a terra de Wileade, a terra dos re$ains, pois era a terra dos re$ains, e os re$ains nasceram (l , gigantes cu!a altura era de de', nove, oito para "ai1o .@ sete cAvados+ E sua ha"ita7o era da terra dos $ilhos de <mom ao %onte Iermon, .. e as cadeiras de seu reino $oram Carnaim e <starote, e Edrei, e %isur e Ceom+ E o #enhor os destruiu por causa da maldade de seus atos, pois eles eram muito malignos, e os amorreus ha"itavam em seu lugar, -mpios e pecadores, e no h pessoas a(dia &ue tem $or!ado .2 ao m1imo todos os seus pecados, e eles no t0m mais tempo de vida so"re a terra+ E =ac despediu Ra"o, e ele partiu para a %esopotEmia, a terra do Qriente, e =ac voltou para a terra de .4 Wileade+ E ele passou o vau no nono m0s, no dcimo primeiro da mesma+ E, nesse dia, Esa, seu irmo, chegou a ele, e ele se reconciliou com ele, e partiram(no at .5 a terra de #eir, mas =ac ha"itava em tendas+ E no primeiro ano da semana nesta &uinta !u"ileu ,2.49 <%/ ele cru'ou o =ordo, e ha"itou alm do =ordo, e ele apascentava as ovelhas do mar do .6 pilha at Cetshan, e at Dothan e at a $loresta de <cra"im+ E ele enviou a seu pai 2saac de toda a sua $a'enda, roupas e alimentos, ea carne, e "e"er, e de leite e manteiga, e .9 &uei!o, e algumas datas do vale+ E a sua me Pe"eca, &uatro ve'es por ano, entre as pocas do m0s, entre lavoura e colheita, e entre o outono ea chuva (esta7o .: e entre o inverno ea primavera, para a torre de <"rao+ ?ara 2saac tinha voltado do ?o7o do =uramento e ido at a torre de seu pai <"rao, e morava h para alm de seu $ilho Esa .>+ ?ois no dia em &ue =ac $oi para a %esopotEmia, Esa tomou para si uma esposa %aalate, $ilha de 2smael, e ele reuniu todos os re"anhos de seu pai e suas esposas, e $oi .B [p e ha"itou no monte #eir, e dei1ou seu pai 2saac, no ?o7o do =uramento so'inho+ E 2saac su"iu de ?o7o do =uramento, e ha"itou na torre de <"rao seu pai nas montanhas 2@ de Ie"ron, e =ac enviou para l tudo o &ue ele enviou a seu pai e sua me de ve' em &uando, tudo o &ue precisava, e a"en7oou =ac com todo seu cora7o e com toda a sua alma+ ,Cap-tulo 4@/ . e no primeiro ano da se1ta semana ,2.54 <%/ su"iu de #alem, a leste de #i&um, na pa', na 2 meses, o &uarto+ E l eles levados Dinah, a $ilha de =ac, na casa de #i&um, $ilho de Iamor, os heveus, o pr-ncipe da terra, e ele se deitou com ela e ela contaminado, 4 e ela era uma menina, uma crian7a de do'e anos+ E rogava seu pai e seus irmos &ue ela poderia ser dado a ele a mulher+ E =ac e seus $ilhos se indignaram, por&ue os homens de #i&um, por&ue havia contaminado a Din, sua irm, e disseram(lhes com ms inten78es e tratados 5 enganosamente com eles e enganou(los+ E #imeo e Revi chegou inesperadamente a #i&um e e1ecutou o !u-'o so"re todos os homens de #i&um, e mataram todos os homens &ue encontraram nela, e no dei1ou uma nica remanescente na mesma: eles mataram todos em tormentos, por&ue tinha desonrado 6 Dinah sua irm+ E, assim, dei1(lo a no voltar a ser $eito a partir de agora, &ue uma $ilha de 2srael se contaminemJ para o !ulgamento ordenado no cu contra eles &ue deve destruir com a espada 9 todos os homens da si&uemitas por&ue tinham vergonha $or!a do em 2srael+ E o #enhor entregou nas mos dos $ilhos de =ac, &ue puderam e1termin(los com a espada e $a'er !u-'o so"re eles, e &ue poderia, portanto, no voltar a ser $eito em 2srael &ue uma virgem de : 2srael deveria ser contaminado+ E se h algum &ue &uer em 2srael para dar a sua $ilha ou irm a &ual&uer homem &ue da semente dos gentios ele morrer, e eles devem apedre!ar com pedras,

para &ue ele operou vergonha em 2srael, e Devem &ueimar a mulher com o $ogo, por&ue > ela tem desonrou o nome da casa de seu pai, e ela deve ser erradicado de 2srael+ E no dei1e &ue uma adltera e nenhuma impure'a ser encontrada em 2srael durante todos os dias das gera78es da terra de 2srael sagrada para o #enhor, e todo homem &ue tem violado ( certamente morrer: B devem apedre!ar com pedras+ ?ois assim tem sido ordenado e escrito em t"uas celestiais so"re toda a descend0ncia de 2srael: &uem contamina (;2 certamente morrer, e ele ser apedre!ado com .@ pedras+ E com esta lei no h limite de dias, e no dispensa, nem e1pia7o, mas o homem &ue tem violado a sua $ilha deve ser erradicado no meio de todo o 2srael, por&ue ele tem dado .. da sua semente a %olo&ue, e $e' impiedosamente, de modo a contaminar(lo+ E tu, %oiss, o comando dos $ilhos de 2srael e e1orto(os a no dar suas $ilhas aos gentios, e no levar para .2 os $ilhos de &ual&uer das $ilhas dos gentios, para isso a"ominvel diante do #enhor+ ?or esta ra'o, tenho escrito para ti, nas palavras da lei todos os atos do si&uemitas, &ue $or!ado contra Dinah, e como $ilhos de =aco" $alou, di'endo: )Ks no vamos dar a nossa $ilha .4 para um homem &ue circuncidado, por &ue eram uma vergonha para ns )+ E uma vergonha para 2srael, para a&ueles &ue vivem e para a&ueles &ue levam as $ilhas dos gentios, para isso imundo e .5 a"ominvel para 2srael+ E 2srael no ser gratuito a partir deste imund-cia, se tiver uma mulher das $ilhas dos gentios, ou tenha dado &ual&uer uma de suas $ilhas a um homem &ue de &ual&uer um dos gentios+ .6 ?or&ue haver praga so"re praga, maldi7o e maldi7o, e todos os acrdos e praga e maldi7o vir: se ele $a' isso, ou esconder os olhos de &uem comete impure'a, ou a&ueles &ue contamina o santurio do #enhor, ou a&ueles &ue pro$anar o #eu santo nome, (ento sero os .9 na7o inteira !untos ser !ulgado por toda a imund-cia e pro$ana7o deste homem+ E no haver respeito das pessoas ,e no considera7o das pessoas/ e no rece"er em suas mos de $rutas e o$ertas e holocaustos e gordura, nem o per$ume de cheiro suave, de modo a aceit(la, e .: para tari$a de cada homem ou mulher em 2srael &ue contamina o santurio+ ?or esta ra'o te ordenei, di'endo: );esti$H este testemunho a 2srael: ver como o si&uemitas sa-ram e seus $ilhos: como os produtos $oram entregues nas mos dos dois $ilhos de =ac, e eles os mataram so" tortura, e .> era (contados (lhes para a !usti7a, e escrito para eles por !usti7a+ E a semente de Revi $oi escolhida para o sacerdcio, e para levitas, para &ue eles possam ministro diante do #enhor, como ns, continuamente, e &ue Revi e seus $ilhos se!am a"en7oados para sempre, pois era 'eloso .B para e1ecutar !usti7a e do !u-'o e vingan7a contra todos a&ueles &ue se levantou contra 2srael+ E assim eles inscrevem como um testemunho a seu $avor em comprimidos a "0n7o celeste e da !usti7a, antes 2@ o Deus de todos, e lem"ramos a !usti7a &ue o homem cumpriu durante sua vida, em todos os per-odos do ano, at mil gera78es vo gravar ele, e viremos a ele e F sua descend0ncia depois dele, e ele $oi gravado nas t"uas celestes como um amigo e um !usto 2. homem+ ;udo isso em conta &ue tenho escrito para ti, e ordenei &ue di'er aos $ilhos de 2srael &ue no se deve cometer o pecado nem transgredir os preceitos nem &ue"rar o pacto &ue 22 $oi ordenado para eles, (mas &ue devem cumpri(lo e ser registadas como amigos+ %as, se transgredir e impure'a tra"alho em todos os sentidos, &ue ser gravado nas t"uas celestes como adversrios, e eles sero destru-dos para $ora do livro da vida, e eles sero registrados no livro da 24 a&ueles &ue sero destru-dos e com a&ueles &ue iro ser erradicado da terra+ E no dia em &ue matou os $ilhos de =ac a #i&um uma escrita $oi gravado em seu $avor no cu &ue eles tinham e1ecutado a !usti7a e retido e vingan7a contra os pecadores, e $oi escrito para uma "0n7o+ 25 E trou1eram Din, sua irm, $ora da casa de #i&um, e eles levaram tudo cativo &ue estava em #i&um, suas ovelhas e seus "ois e os seus !umentos, e toda a sua ri&ue'a, e todas as suas 26 ovelhas, e trou1e(os todos a =ac, seu pai+ E repreendeu(os por terem colocado a cidade ao $io da espada por&ue temia a&ueles &ue ha"itavam na terra, os cananeus e os peri'eus+ 29 E o temor do #enhor so"re todas as cidades &ue esto em torno de cerca de #i&um, e no lugar a perseguiram os $ilhos de =ac, para o terror tinha ca-do so"re eles ?gina &uatro

,Cap-tulo 4./ . e na lua nova do m0s =aco" $alou a todo o povo de sua casa+ di'endo: 3?uri$icar(vos e as vossas vestes, e dei1e(nos levantar e ir at Cetel, onde $e' um voto para ele no dia, &uando eu $ugia da $ace de Esa, meu irmo, por&ue ele $oi comigo e 2 me trou1e a esta terra em pa', e revesti(vos $ora os deuses estranhos &ue arco entre vs+ 3 E deram(se os deuses estranhos e &ue estava em seus ouvidos e &ue estava em seus pesco7os e os -dolos &ue Pa&uel rou"ou de seu pai Ra"o deu inteiramente a =aco"+ E ele &ueimou e as &ue"rou em peda7os e destru-do, e os escondeu de"ai1o do carvalho &ue est na terra de 4 #i&um+ E ele su"iu na lua nova do stimo m0s a Cetel+ E ele construiu um altar no local onde ele dormia, e montou um pilar l, e ele mandou um recado para seu pai 5 2saac para vir com ele para o seu sacri$-cio, e F sua me Pe"eca+ 2saac disse: 3Dei1e meu $ilho 6 =ac, e dei1e(me v0(lo antes de morrer+ 3 E =ac a 2sa&ue, seu pai ea sua me Pe"eca, para a casa de seu pai <"rao, e tomou dois de seus $ilhos com ele, Revi e =ud, e ele veio a 2sa&ue, seu pai ea sua me Pe"eca+ 9 Pe"ecca e saiu da torre F $rente dele para "ei!(=aco" e a"ra7(lo, pois o seu esp-rito tinha reavivado &uando ouviu: 3Eis o teu $ilho =aco" veio ), e ela "ei!ou : dele+ E ela viu os seus dois $ilhos, e ela reconheceu(os e disse(lhe: D#o estes os teus $ilhos, meu $ilhoL3 e ela a"ra7ou(os e "ei!ou(os, e os a"en7oou, di'endo: 3Em vs o > descend0ncia de <"rao se tornar ilustres, e vos provar uma "0n7o so"re a terra+ E =ac a 2sa&ue, seu pai, F cEmara onde ele estava, e seus dois $ilhos estavam com ele, e ele tomou a mo de seu pai, e a"ai1ando(se, "ei!ou(o, e 2saac se agarrou ao pesco7o de =ac, seu $ilho , B e chorou so"re o seu pesco7o+ E a escurido dei1ou os olhos de 2sa&ue, e ele viu os dois $ilhos de =ac, .@ Revi, e =ud, e ele disse: 3#o estes os teus $ilhos, meu $ilhoL pois eles so como ti+ E ele disse(lhe &ue eram verdadeiramente os seus $ilhos: 3E tu realmente visto &ue eles so verdadeiramente meus $ilhos )+ .. E chegaram a ele, e ele virou(se e "ei!ou e a"ra7ou os dois !untos+ .2 E o esp-rito de pro$ecia veio em sua "oca, e ele tomou Revi pela sua mo direita e .4 =ud, pelo seu lado es&uerdo+ E ele virou(se para Revi primeiro, e come7ou a a"en7o(lo primeiro, e disse(lhe: Uue o Deus de todos, o #enhor muito de todas as idades, a"en7oe a ti e aos teus $ilhos, em todas as .5 as idades+ E &ue o #enhor te d0 a ti ea tua descend0ncia grande'a e grande glria, e $a'er com &ue as sementes ti e aos teus, de entre toda a carne, a Ele para servir em seu santurio como os an!os da presen7a e como os santos+ (%esmo , como eles, so a semente de teus $ilhos ser de glria e de grande'a .6 e santidade, e &ue Ele os torna grandes a todos as idades+ E eles sero os !u-'es e os pr-ncipes, e che$es de todas as sementes dos $ilhos de =aco"J Eles devem $alar a palavra do #enhor em !usti7a, E eles devem !ulgar todos os #eus !ulgamentos na !usti7a+ E eles devem declarar meus caminhos a =aco" <nd %H caminhos para 2srael+ < "0n7o do #enhor deve ser dada na "oca ?ara a"en7oar toda a semente do ser amado+ .9 ;ua me chamou o teu nome de Revi, E $oi !ustamente ela chamou o teu nomeJ ;u sers se !untou ao #enhor E ser o companheiro de todos os $ilhos de =aco"J Dei1e #ua mesa teu, E no tu e teus $ilhos comereiJ E pode ser a tua mesa cheia de gera7o em gera7o, E o teu alimento no $alhar a todas as idades+ .: E &ue todos os &ue te odeiam caem diante de ti, E dei1e todos os adversrios teu ser erradicado e perecerJ E "endito se!a a&uele &ue te a"en7oa,

E maldito se!a cada na7o &ue maldi78es ti+ .> E =ud disse: 3Uue o #enhor te d $or7a e poder ?ara pisareis todos a&ueles &ue te odeiamJ [m pr-ncipe ser tu, tu e um dos teus $ilhos, so"re os $ilhos de =aco"J %aio teu nome eo nome dos teus $ilhos, ir adiante e atravessar toda a terra e regio+ Ento o medo gentios antes de teu rosto, E todas as na78es o terremoto ,E todos os povos devem terremoto/+ Em ti sero a a!uda de =aco", E em ti se encontra a salva7o de 2srael+ 2@ E &uando tu ests a- sentado no trono de honra da tua !usti7a Iaver uma grande pa' para toda a descend0ncia dos $ilhos do amadoJ Cendito a&uele &ue te a"en7oarem, E ti todos os &ue te odeiam e te a$ligem e maldi7o Deve ser erradicado e destru-ram a terra e ser amaldi7oado+ 2. E, voltando(se novamente o "ei!ou e a"ra7ou(o, e alegrou(se muito, pois ele tinha visto o 22 $ilhos de =ac, seu $ilho, na verdade, muito+ E ele saiu de entre seus ps e prostrou(se e inclinou(se para ele, e ele a"en7oou e descansou l com 2sa&ue, seu pai na&uela noite, e eles 24 comemos e "e"emos com alegria+ E ele $e' os dois $ilhos de =aco" do sono, a um F sua direita eF 25 outras F sua es&uerda, e isso lhe $oi imputado por !usti7a+ E =ac disse a seu pai tudo durante a noite, como o #enhor lhe havia mostrado grande misericrdia, e como ele havia prosperado (ele em todos os 26 os seus caminhos, e protegeu(o de todo o mal+ E 2sa&ue a"en7oou o Deus de seu pai <"rao, &ue 29 no retirou a sua misericrdia e sua !usti7a dos $ilhos de seu servo 2saac+ E na manh =ac disse a seu pai 2sa&ue a promessa &ue tinha $eito para o #enhor, ea viso &ue ele tinha visto, e &ue ele tinha constru-do um altar, e &ue tudo estava pronto para o sacri$-cio para ser 2: $eita perante o #enhor como tinha prometido, e &ue ele tinha vindo para coloc(lo em um "urro+ E disse 2sa&ue a =ac, seu $ilho: 3Eu no sou capa' de ir contigo, por&ue estou velho e no pode suportar o caminho: ir, meu $ilho, em pa', por&ue sou cem e si1tH(cinco anos, este dia , eu no sou mais capa' de 2> !ornadaJ con!unto tua me (so"re um "urro e dei1(la ir contigo+ E eu sei, meu $ilho, &ue vieste na minha conta, e pode ser a"en7oado neste dia em &ue me viste vivo, e tam"m tenho 2B te ver, meu $ilho+ %aHest tu prosperar e cumprir a promessa &ue tu prometeu e no colocar $ora de teu voto, pois tu sers chamado a responder como tocar o voto, pois, agora se apressam a e1ecutar, e &ue Ele se!a o pra'er &ue $e' todas as coisas, a &uem tu prometeu o voto+ 3 4@ E disse a Pe"eca: )* com =ac, teu $ilho 3, e Pe"ecca $oi com =ac, seu $ilho, e 4. De"orah com ela, e vieram a Cetel+ E =aco" lem"rou(se da ora7o com &ue seu pai tinha a"en7oado e seus dois $ilhos, Revi e =ud, e ele se alegrou e louvou o Deus do seu 42 pais, <"rao e 2saac+ E ele disse: )<gora eu sei &ue eu tenho uma esperan7a eterna, e meus $ilhos tam"m, perante o Deus de todos 3, e assim ordenado so"re os dois, e eles grav(lo como um testemunho eterno(lhes so"re os comprimidos celeste Como 2saac a"en7oou+ ,Cap-tulo 42/ . E $icou a&uela noite em Cetel, e Revi sonhei &ue tinha ordenado e $0(lo, o sacerdote de Deus <lt-ssimo, ele e seus $ilhos para sempre, e ele acordou de seu sono e a"en7oado 2 #enhor+ E =ac levantou(se cedo pela manh, no dcimo &uarto dia deste m0s, e ele deu o d-'imo de tudo &ue veio com ele, tanto de homens e gado, tanto de ouro e de todos os navios e de vesturio, 4 sim, ele deu o d-'imo de tudo+ E na&ueles dias Pa&uel $icou grvida de seu $ilho Cen!amin+ =aco" e contou a seus $ilhos com ele para cima e Revi caiu para a por7o do #enhor, e sua 5 pai vestiu com as vestes do sacerdcio e encheu suas mos+ E no dcimo &uinto dia deste m0s, ele trou1e ao altar &uator'e "ois de entre o gado, e vinte e oito carneiros, e &uarenta e nove ovelhas,

e sete cordeiros, e vinte e um $ilhos das ca"ras como um holocausto so"re o 6 altar do sacri$-cio, "em agradveis por um cheiro suave diante de Deus+ Esta $oi a sua o$erta, em conse&T0ncia do voto, &ue havia prometido &ue daria um dcimo, com seus $rutos e as suas o$ertas de "e"ida 9 o$ertas+ E &uando o $ogo tinha consumido, &ueimou incenso no $ogo so"re o $ogo, e para agradecer a o$erta de um dois "ois e &uatro carneiros, &uatro carneiros, &uatro "odes, e dois carneiros de um ano de idade, : e dois $ilhos das ca"ras, e assim ele o $e' por dia, durante sete dias+ E ele e todos os seus $ilhos e os seus homens estavam comendo (presente com alegria l durante sete dias e a"en7oando e agradecendo ao #enhor, &ue > o livrou de todas as suas tri"ula78es e deu(lhe o seu voto+ E ele di'imou todos os animais limpos, e $e' um holocausto, mas os animais impuros &ue ele deu (ou no de Revi, seu $ilho, e ele B deram(lhe todas as almas dos homens e Revi descarregado o o$-cio sacerdotal em Cetel antes de =aco", seu pai, em detrimento de seus de' irmos, e ele era um padre l, e =aco" deu o seu voto: assim .@ tithed ele novamente o d-'imo ao #enhor, eo santi$icou, e tornou(se sagrado para ele+ E por esta ra'o, ordenado nas t"uas do cu, como um direito novo para o d-'imo do d-'imo para comer diante do #enhor, de ano para ano, no local onde escolhido o seu nome, &ue deve morar, e com esta lei .. no h limite de dias para sempre+ Este decreto(lei est escrito &ue podem ser cumpridas, de ano para ano em comer o d-'imo segundo diante do #enhor no lugar em &ue tiver sido escolhido, e nada .2 devem permanecer mais do &ue a partir deste ano para o ano seguinte+ ?ara o seu e1erc-cio deve ser comido a semente at o dia da coleta da semente do ano, eo vinho at o dia do vinho, .4 e do petrleo at os dias de sua poca+ E tudo o &ue resta do seu e se torna velho, &ue se!a considerado .5 polu-das como: dei1(lo ser &ueimado no $ogo, por&ue imundo+ E, assim, dei1ar &ue eles comem !untos no .6 santurio, e &ue eles no so$rem a tornar(se velho+ E todos os d-'imos dos "ois e ovelhas ser santo ao #enhor, e pertencem aos seus sacerdotes, &ue eles vo comer antes dele, de ano para .9 anos, por&ue assim ordenado e gravados so"re o d-'imo nas t"uas celestiais+ E na noite seguinte, no vigsimo segundo dia do m0s, =aco" resolveu construir esse lugar, e para cercar o tri"unal com uma parede, e para santi$ic(lo e torn(lo santo, para sempre, para si e para seus $ilhos .: depois dele+ E o #enhor lhe apareceu de noite, e a"en7oou e disse(lhe: );eu nome .> no deve ser chamado de =ac, mas 2srael ser o nome &ue o teu nome+ 3 E disse(lhe novamente: 3Eu sou o #enhor, &ue criou o cu ea terra, e eu vou aumentar a ti e te multipli&ue e1cessivamente, e reis sairo de ti, para &ue !ulguem todos os lugares onde o p .B dos $ilhos dos homens tem trilhado+ E eu darei F tua descend0ncia, toda a terra &ue est de"ai1o do cu, e eles devem !ulgar todas as na78es de acordo com seus dese!os, e depois &ue eles devem tomar posse 2@ de toda a terra e herd(la para sempre+ 3 E ele terminou de $alar com ele, e ele su"iu 2. dele+ e =aco" parecia at &ue tinha su"ido ao cu+ E ele viu em uma viso de noite, e eis &ue um an!o desceu do cu, com sete comprimidos em suas mos, e deu(lhes a =ac, e ele l0(los e sa"ia tudo o &ue estava escrito nele &ue se a"ateu so"re ele e seus $ilhos 2., em todas as idades+ E ele mostrou(lhe tudo o &ue $oi escrito so"re os comprimidos, e disse( lhe: DKo construir neste lugar, e no torn(lo um santurio eterno, e no morar a&ui, por&ue este no o lugar+ * para a casa de <"rao, teu pai e morar com 2saac, teu pai, at o dia 24 da morte do teu pai+ ?ara &ue tu no Egito morrer em pa', e nesta terra tu ser enterrado 25 com honra no sepulcro de teus pais, a <"rao e 2saac+ Ko temais, pois, como viste e l0(lo, portanto, tudo deve ser, e $a'e escrever tudo o &ue tens visto e lido+ 26 E =ac disse: 3#enhor, como eu posso recordar tudo o &ue tenho lido e vistoL )E ele disse: 29(lhe: 3Eu vou tra'er todas as coisas a tua lem"ran7a+ E $oi a partir dele, e ele despertou de seu sono, e lem"rou(se de tudo o &ue tinha lido e visto, e ele anotou todos os 2: palavras &ue ele tinha lido e visto+ E ele comemorou h ainda outro dia, e sacri$icou nele segundo tudo o &ue ele sacri$icado no dia anterior, e chamou o seu nome <di7o ),) para

2> dias e isso $oi adicionado o dia anterior ele chamou de )< Yesta)+ E assim se mani$estou &ue deveria ser, e est escrito nas t"uas celestes: ?elo &ue $oi revelado a ele &ue ele deveria 2B cele"r(lo e adicion(lo aos sete dias da $esta+ E seu nome $oi chamado de )<di7o), por&ue &ue ele $oi gravado entre os dias dos dias de $esta, de acordo com o nmero de 4@ dias do ano+ E F noite, no vigsimo terceiro deste m0s, a en$ermeira De"orah Pe"ecca morreu, e eles enterraram so" a cidade de"ai1o do carvalho do rio, e chamou o nome deste 4. lugar, )Q rio de De"orah 3, eo carvalho,3 Q carvalho do luto de De"orah+ 3 E Pe"ecca $oi e voltou para sua casa de seu pai 2saac e =ac, enviou(lhe a mo por carneiros, ovelhas e 42 "odes &ue ela deveria preparar uma re$ei7o para seu pai, como ele dese!ava+ E $oi depois de sua 44 me at &ue chegou F terra de Oa"ratan, e ha"itou l+ Pachel e teve um $ilho durante a noite, e chamou seu $ilho, o nome )da minha triste'a 3, pois ela so$reu em dar(lhe o nascimento, mas seu pai chamou o seu nome de Cen!amim, no dcimo primeiro m0s do oitavo no primeiro dia da semana se1ta do presente 45 !u"ileu+ ,2.54 <%/ e Pachel no morreu e $oi enterrada na terra de E$rata, o mesmo Celm, e =ac construiu um pilar so"re o tmulo de Pachel, na estrada acima de seu tmulo+ ,Cap-tulo 44/ . =ac, e ha"itou ao sul de %agdaladra)e$+ E ele $oi para seu pai 2saac, ele 2 e Ria, sua mulher, na lua nova do dcimo m0s+ E P"en viu Cila, serva de Pa&uel, 4 concu"ina de seu pai, tomar "anho em gua, num lugar secreto, e ele a amava+ E ele escondeu( se na noite, e ele entrou na casa de Cila ,F noite/, e encontrou(a dormindo so'inho em uma cama 5 casa dela+ E ele se deitou com ela, e ela acordou e viu, e eis &ue Peu"en estava deitada com ela na cama, e ela desco"riu a $ronteira de sua co"ertura e agarrou(o, e gritou, e desco"riu 6 &ue era Peu"en+ E ela estava com vergonha por causa dele, e lan7ou mo dele, e ele 9,: $ugiram+ E ela lamentou por causa dessa coisa e1tremamente, e no cont(la a &ual&uer um+ E, &uando =ac voltou e procurou, ela disse(lhe: )Eu no estou limpa para ti, para eu ter sido contaminado no &ue se re$ere ti, Peu"en contaminou(me, e tem permanecido comigo no meio da noite, e eu estava > dormindo, e no desco"rir at &ue ele desco"riu minha saia e dormiu comigo+ E =aco" era e1tremamente indignado com Peu"en, por&ue ele se deitou com Cila, por&ue ele tinha desco"erto o seu B saia do pai+ E =ac no se apro1imar dela novamente por&ue P"en havia contaminado a ela+ E, como para &ual&uer homem &ue desco"re &ue saia de seu pai, sua a7o e1tremamente perverso, pois ele a"ominvel diante .@ o #enhor+ ?or esta ra'o, est escrito e ordenado nas t"uas celestiais &ue um homem no deve $icar com a esposa de seu pai, e no deve revelar a nude' de seu pai, para isso imundo: eles certamente morrer !unto, o homem &ue se deita com mulher de seu pai ea mulher tam"m, pois eles t0m .. $or!ado impure'a na terra+ E no haver nada imundo diante de nosso Deus no pa-s .2, &ue Ele escolheu para #i mesmo como uma posse+ E, novamente, est escrito uma segunda ve': 3%aldito se!a a&uele &ue se deitar com a esposa de seu pai, por&ue ele desco"riu a vergonha de seu pai3, e todos os .4 santos do #enhor disse: )Uue assim se!a, assim se!a 3+ E tu, %oiss, o comando dos $ilhos de 2srael &ue o"servam esta palavra, pois ele (implica uma pena de morte, e imundo, e no h e1pia7o para sempre, para e1piar o homem &ue cometeu isso, mas ele deve ser condenado F morte e assassinado, e apedre!aram com pedras e ra-'es para $ora do meio do povo de nosso Deus+ .5 ?ara &ue nenhum homem &ue $a' de 2srael permitido manter vivo um dia nico na terra, para ele .6 a"ominvel e imundo+ E no dei1e &ue eles di'em: o P"en $oi concedida a vida eo perdo depois &ue ele se deitou com a concu"ina de seu pai, e ela tam"m se tivesse um marido, e seu marido .9 =aco", seu pai ainda estava vivo+ ?ara &ue at a&uele momento no havia sido revelado o decreto(lei e do !ulgamento e de direito em sua plenitude para todos, mas nos teus dias (ele $oi revelado , como uma lei de

.: esta78es e dos dias, e uma lei perptua para as gera78es eterna+ E por esta lei no h consuma7o do dia, e nenhuma e1pia7o por ela, mas am"os devem ser erradicado no meio .> da na7o: a Nhereon dia &ue eles cometeram os matar+ E tu, %oiss, escrever ( para "ai1o para 2srael, &ue eles podem o"serv(lo, e no de acordo com estas palavras, e no cometer um pecado para a morte, por&ue o #enhor nosso Deus o !ui', &ue no respeita as pessoas e no aceita presentes + E di'er(lhes estas palavras do pacto, para &ue possam ouvir e o"servar, e estar em guarda com respeito a eles, e no podem ser destru-dos e arrancados da terra, para uma impure'a, e uma a"omina7o, e uma contamina7o, e uma polui7o so eles &ue cometem so"re a terra antes de 2@, nosso Deus+ E no h pecado maior do &ue a $ornica7o &ue eles cometem na terra, para &ue 2srael uma na7o santa ao #enhor seu Deus, e uma na7o de heran7a, e uma na7o sacerdotal e real e para o (seu prprio , a posse, e no deve nenhuma impure'a, como aparece no meio da santa 2. na7o+ E no terceiro ano desta semana se1ta ,2.56 <%/ =ac e todos os seus $ilhos, e ha"itou na casa 22 de <"rao, perto de seu pai 2saac e Pe"eca, sua me+ E estes $oram os nomes dos $ilhos de =ac: o primog0nito P"en, #imeo, Revi, =ud, 2ssacar, ]e"ulon, os $ilhos de Ria, e os $ilhos de Pa&uel, =os e Cen!amim, e os $ilhos de Cila, e Dan Ka$tali, e os $ilhos de ]ilpa, Wad e <ser, e Dinah, a $ilha de Ria, a nica $ilha de =aco"+ E eles 24 vieram e inclinaram(se para 2saac e Pe"eca, e &uando eles viram &ue a"en7oou =ac e todos os seus $ilhos, e 2saac alegraram(se, pois viu os $ilhos de =ac, seu $ilho mais novo e ele a"en7oou+ ,Cap-tulo 45/ . e no se1to ano da semana de &uarenta e este !u"ileu &uarta ,2.5> <%/ =ac enviou seus $ilhos para o seu pasto 2 ovelhas, e os seus servos com eles para os pastos de #i&um+ E os sete reis dos amorreus, se a!untaram contra eles, para mat(los, escondendo(se so" as rvores, e 4 de tomar o seu gado como uma presa+ E =aco", Revi, =ud e =os, estavam na casa de 2saac, seu pai, pois seu esp-rito estava triste, e no poderia dei1(lo: e Cen!amin $oi 5 o mais !ovem, e por isso $icou com o pai+ E veio o rei ,s/ de ;aphu eo rei ,s/ de )<resa, eo rei ,s/ de #eragan, eo rei ,s/ do #elo, eo rei ,s/ de Wa)as e o rei da Cete, e ao rei de %a)anisaMir, e todos a&ueles &ue ha"itam nestes 6 montanhas (e &ue ha"itam na $loresta, na terra de Cana+ E anunciou esta a =ac di'endo: 3Eis &ue os reis dos amorreus, cercaram os teus $ilhos, e pilharam os seus re"anhos+ 9 Ento ele se levantou de sua casa, ele e seus tr0s $ilhos e todos os servos de seu pai, e seu prprio : servos, e ele $oi contra eles, com seis mil homens, &ue carregavam espadas+ E ele matou nas pastagens de #i&um, e perseguiram os &ue $ugiram, e ele matou com o $io da espada, e <resa matou 3e <mani ;aphu e #aregan e #elo e )( > saMir e Wa ,ga/ 3, como, e ele recuperou seus re"anhos+ E ele prevaleceu so"re eles, e um tri"uto &ue lhes &ue eles deveriam pagar(lhe tri"uto, cinco produtos $ruto de sua terra, e ele construiu Po"el B e ;amnatares+ E voltou em pa', e $e' as pa'es com eles, e tornou(se seu .@ $uncionrios, at o dia em &ue ele e seus $ilhos desceram para o Egito+ E no stimo ano da semana ,2.5B <%/ mandou =os para aprender so"re o "em(estar dos seus irmos de sua casa para a terra de #i&um, .. e ele os encontrou na terra de Dothan+ E eles per$idamente com ele, e $ormaram um complA contra ele para mat(lo, mas mudar as suas mentes, eles venderam a mercadores ismaelitas, e trou1eram para o Egito, e venderam(no a ?uti$ar, eunuco do Yara, o .2 che$e de co'inha, o padre da cidade de )eleN+ E os $ilhos de =ac a"atidos um ca"rito, e tingiram a tnica de =os no sangue, e enviou (;2 para =ac, seu pai so"re o dcimo do stimo m0s+ .4 E ele chorou a noite toda &ue para eles tinham tra'ido para ele na noite, e ele se tornou $e"re com o luto por sua morte, e ele disse: 3[ma "esta($era o devorou =os3, e todos os mem"ros de sua casa , luto com ele na&uele dia, e eles/ estavam de luto e luto com .5 o dia todo isso+ E seus $ilhos e sua $ilha levantou(se para consol(lo, mas ele se recusou a ser

.6 consolado por seu $ilho+ E nesse dia Cila di'er &ue =os havia morrido, e ela morreu no velrio dele, e ela estava morando em Ua$rate$ e Dinah tam"m, sua $ilha, morreu depois de =os tinha .9 pereceram+ E l vieram estas tr0s lutos so"re 2srael em um m0s+ E $oi sepultado .: Cila, de$ronte do tmulo de Pachel, e Dinah tam"m+ sua $ilha, elas esto ali enterrados+ E ele lamentou =oseph um ano, e no dei1ar, pois ele disse: )Dei1e(me ir F sepultura de luto .> para o meu $ilho )+ ?or esta ra'o, ordenado para os $ilhos de 2srael &ue eles deveriam a$ligir( se no dcimo dia do stimo m0s, no dia em &ue a not-cia de &ue o $e' chorar por =os chegou a =ac seu pai, &ue eles deveriam $a'er e1pia7o por si mesmos com um ca"rito no dcimo dia do stimo m0s, uma ve' por ano, para os seus pecados, pois eles tiveram a triste .B carinho de seu pai &uanto seu $ilho =oseph+ E este dia $oi ordenado &ue eles mesmos devem so$rer por seus pecados, e para todas as suas transgress8es e para todos os seus erros, de modo &ue eles 2@ pode puri$icar(se, nesse dia, uma ve' por ano+ E depois de =os morreu, os $ilhos de =ac tomou para si mesmos esposas+ Q nome da esposa de Peu"en 3<da, eo nome da esposa de #imeo 3 <dl"a)a, um cananeu, eo nome da esposa de Revi)s %elMa, das $ilhas da #-ria, da descend0ncia dos $ilhos de ;era, e os nome da esposa de =ud, Cetasu)el, um cananeu, eo nome da esposa de 2ssacar, Ie'a&a eo nome da esposa de ]a"ulon, o Ki)iman, eo nome da esposa de Dan, 3Egla, eo nome da esposa de Ka$tali, o Pasu )u, da %esopotEmia, eo nome da esposa de Wad, %aMa, eo nome da esposa de <sher,) 2!ona, eo nome da esposa de =os, <'enate, o eg-pcio, eo nome 2. de esposa de Cen!amin, )2!asaMa+ #imeo e se arrependeu, e teve uma segunda esposa da %esopotEmia como seus irmos+ ,Cap-tulo 46/ . e no primeiro ano da primeira semana de &uarenta e !u"ileu &uinta ,2.6: <%/ Pe"ecca chamado =aco", seu $ilho, e ordenou(lhe a respeito de seu pai e so"re seu irmo, &ue ele deve honr(los todos os 2 dias de sua vida+ E =ac disse: )*ou $a'er tudo como tu me mandou, por isso ser de honra e grande'a para mim, e retido perante o #enhor, &ue eu deveria honr(los+ 4 E tu tam"m, sa"es me, a partir do momento em &ue nasci at este dia, todos os meus atos e tudo o &ue est em 5 o meu cora7o, &ue eu sempre acho "om so"re tudo+ E como &ue eu no deveria $a'er esta coisa &ue tu 6 ;u me ordenou, &ue eu deveria honrar meu pai e meu irmo\ Diga(me, me, o &ue 9 tu perversidade visto em mim e eu vou a$astar dele, e misericrdia ser em cima de mim+ 3 E ela disse(lhe: )%eu $ilho, eu no vi em ti todos os meus dias &ual&uer perversa, mas (apenas $eitos na vertical+ E ainda &ue eu te direi a verdade, meu $ilho: vou morrer este ano, e no vou so"reviver a este ano na minha vida, pois tenho visto em sonho o dia da minha morte, &ue no devo viver para alm de uma centena de e cin&Tenta e cinco anos, e eis &ue tenham completado todos os dias da minha vida &ue eu estou a : ao vivo 3+ E =aco" riu com as palavras de sua me+ por&ue sua me disse(lhe &ue ela deveria morrer, e ela estava sentada em $rente a ele em posse de sua $or7a, e ela no estava en$ermo em sua $or7a, pois ela entrou e saiu e viu, e seus dentes eram $ortes, e nenhuma doen7a > haviam tocado todos os dias da sua vida+ E =ac disse a ela: 3Cem(aventurado sou eu, me, se o meu dia a a"ordagem do dia da tua vida, ea minha $or7a de $icar comigo, assim como a tua $or7a e tu B murcha no morrer, por&ue tu ests comigo !esting ociosamente so"re tua morte 3+ E ela $oi para 2sa&ue e disse(lhe: 3[m pedido &ue $a7o a ti $a'er Esa !urar &ue ele no vai $erir =ac, nem persegui(lo com a inimi'adeJ para pensamentos tu sa"es Esa &ue eles so perversos da sua !uventude, .@ e no h "ondade nele, pois ele aps a morte de teus dese!os para mat(lo+ E tu sa"es tudo o &ue ele tem $eito desde o dia =ac, seu irmo $oi para Iar at ho!e: como ele a"andonou(nos com todo o seu cora7o, e $e' mal a ns, teus re"anhos &ue ele tomou para si, e levado .. todos os "ens de teus do teu rosto+ E &uando implorou e suplicou(lhe para o &ue era .2 a nossa, ele $e' como um homem &ue estava tendo piedade de ns+ E ele amargo contra ti

por&ue tu te a"en7oar =ac, teu $ilho per$eito e !usto, pois no h "ondade mal, mas apenas nele, e desde &ue ele veio de Iar at ho!e ele no rou"ou(nos de alguma coisa, pois ele tra'(nos tudo em sua temporada de sempre, e alegra(se com todo o seu cora7o &uando levamos em suas mos e a"en7oa(nos, e no partiu de ns, desde &ue ele veio de Iar at este dia, e ele permanece conosco continuamente .4 em casa nos honra 3+ 2saac e disse(lhe: DEu, tam"m, conhecer e ver as o"ras de =aco" &ue est conosco, como &ue com todo o cora7o &ue nos honra, mas eu amava a Esa anteriormente mais de =aco", por&ue ele era o primog0nito, mas agora 2 love =aco" mais de Esa, por&ue ele $e' colector de maldades, e no h !usti7a nele, para todos os seus caminhos so a in!usti7a ea viol0ncia, ,e .5 no h !usti7a em torno dele+/ E agora o meu cora7o est pertur"ado por causa de todos os seus atos, e nem ele nem a sua semente deve ser guardada, pois so a&ueles &ue sero e1terminados da terra e &ue sero e1pulsos de de"ai1o do cu, por&ue ele a"andonou o Deus de <"rao e se $oi .6 depois de sua esposa e aps a sua impure'a e aps seu erro, ele e seus $ilhos+ E tu manda(me $a'0(lo !urar &ue no vai matar =ac, seu irmo, mesmo &ue ele !ura &ue no vai cumprir .9 por seu !uramento, e ele no vai $a'er "em, mas s o mal+ %as se ele dese!a matar =ac, seu irmo, nas mos de =aco" ele vai ser dado, e ele no vai escapar de suas mos, ,por&ue ele vai descer em sua .: mos+/ E tu, o medo no por causa de =aco", pois o guardio de =ac o grande e poderoso .> e honrado, e elogiou a mais do &ue o guardio de Esa 3+ Pe"ecca e mandou chamar Esa e ele veio, e ela disse(lhe: D;enho uma peti7o, meu $ilho, para $a'er de ti, e no .B promessa de $a'0(lo tu, meu $ilho+ 3 E ele disse: )*ou $a'er tudo o &ue di'es a mim, e 2@ Eu no vou recusar a tua peti7o+ E ela disse(lhe: D?e7o(vos &ue o dia &ue eu morrer, tu me levar e me enterrar no pr1imo #arah, me de teu pai, e &ue tu e =aco" vai amar uns aos outros e &ue nem o mau dese!o ser contra o outro, mas o amor mtuo somente, e (ento vai prosperar vs, meus $ilhos, e ser homenageado no meio da terra, e nenhum inimigo ir alegrar(se em vs, e sereis 2. uma "0n7o e uma gra7a aos olhos de todos a&ueles &ue te amo+ 3 E ele disse: )*ou $a'er tudo o &ue tens me disse, e vou te enterrar no dia tu morreste perto de #arah, me de meu pai, como 22 tu dese!ar &ue seus ossos podem estar perto de os teus ossos+ E =ac, meu irmo, tam"m, vou amar acima de toda a carne, por&ue eu no tenho um irmo em toda a terra, mas s a ele, e este no um grande mrito para mim se eu o amo, por&ue ele meu irmo, e ns $oram semeadas !untos em teu corpo, e !unto veio 24 estamos diante de teu ventre, e se eu no amo meu irmo, a &uem devo amarL E eu, por mim, pe7o(te para e1ortar =aco" causa de mim e meus $ilhos, pois sei &ue ele vai certamente ser rei so"re mim e meus $ilhos, para no dia do meu pai a"en7oou ele $e' dele o maior e me 25, o menor+ E eu !uro(te &ue eu te amo, e no dese!o o mal contra ele todos os 26 dias de minha vida, mas apenas "om+ E !urou(lhe so"re toda esta matria+ E chamou =ac perante os olhos de Esa, e lhe deu o mandamento de acordo com as palavras &ue 29 &ue ela tinha $alado com Esau+ E ele disse: )*ou $a'er a tua vontade, eu acredito &ue nenhum mal ir proceder de mim ou de meus $ilhos contra Esa, e vou ser o primeiro em nada, salvo em nico amor+ 3 2: E comeram e "e"eram, ela e seus $ilhos na&uela noite, e ela morreu, tr0s !u"ileus e uma semana e um anos de idade, na&uela noite, e seus dois $ilhos, Esa e =ac, enterrada na caverna perto de casal #arah, me de seu pai+ ,Cap-tulo 49/ . e no se1to ano da semana ,2.92 <%/ 2saac chamou seus dois $ilhos, Esa e =ac, e vieram a ele, e ele disse(lhes: )%eus $ilhos, estou indo pelo caminho de meus pais, para o eterno casa 2 onde meus pais so+ ?elo &ue me enterrar perto de <"rao, meu pai, na caverna duplo no campo de E$rom, o hitita, onde <"rao comprou uma sepultura para enterrar emJ no sepulcro &ue 4 Eu cavei para mim, no me enterrar+ E isso eu te ordeno, meus $ilhos, para &ue prati&ue a !usti7a e retido so"re a terra, para &ue o #enhor pode tra'er a voc0 tudo o &ue o #enhor disse &ue 5 $aria a <"rao e F sua descend0ncia+ E um outro amor, meus $ilhos, seus irmos como um homem &ue ama a sua prpria alma, e dei1ar &ue cada um procura no &ue ele pode "ene$iciar o irmo, e agir em con!unto so"re a terra e dei1(los amar uns aos outros como suas prprias almas+

E &uanto F &uesto dos -dolos, eu comando e adverti(lo para re!eit(los e odi(los, e amor no, por&ue eles esto cheios 9 de decep7o para a&ueles &ue adoram e para a&ueles &ue se curvar a eles+ Rem"rai(vos, meus $ilhos, o #enhor Deus de <"rao, teu pai, e como eu tam"m adoraram e serviram(lo na !usti7a e na alegria, &ue Ele pode multiplicar(se e aumentar a sua semente como as estrelas do cu em multido, e esta"elec0(lo so"re a terra como a planta de !usti7a &ue no vai ser erradicado : out a todas as gera78es, para sempre+ E agora vou te $a'er um !uramento grande pois no h !uramento &ue maior do &ue pelo nome glorioso e honrado, grande e magn-$ico e maravilhoso e poderoso, &ue criou os cus ea terra e todas as coisas &ue vos ( vontade > temem e ador(Ro+ E &ue cada um ama a seu irmo com carinho e !usti7a, e &ue nem o mau dese!o ser contra o seu irmo, desde agora para sempre todos os dias da sua vida B, para &ue possais prosperar em todas as suas a78es e no ser destru-da+ E se &ual&uer um de voc0 conce"e o mal contra o seu irmo, sai"a &ue de todos, doravante, &ue conce"e o mal contra o seu irmo deve cair em sua mo, e deve ser erradicado da terra dos vivos, e suas sementes devem ser destru-dos .@ de"ai1o do cu+ %as no dia de tur"ul0ncia e de e1ecra7o e de indigna7o e raiva, com chamas de $ogo devorador como Ele &ueimou #odoma, assim tam"m Ele vai &ueimar sua terra e sua cidade e tudo o &ue dele, e ele deve ser riscados do livro da disciplina dos $ilhos dos homens, e no ser registrada no livro da vida, mas no &ue designado para destrui7o, e ele sair em maldi7o eterna, de modo &ue a condena7o pode ser sempre renovada em dio e e1ecra7o e de ira e em tormento e indigna7o e, pragas e doen7as para sempre+ Eu digo e testemunhar a voc0s, meus $ilhos, de acordo com o !ulgamento &ue vir so"re o homem &ue dese!a .2 $erir seu irmo+ E ele repartiu todos os seus "ens entre os dois na&uele dia e ele deu a maior parte para ele &ue $oi o primeiro(nascido, e da torre e tudo o &ue estava so"re ele, e tudo o &ue .4 <"rao possu-a no ?o7o do !uramento+ E ele disse: 3Esta parcela maior darei ao .5 primog0nito+ E Esa disse: 3Eu vendi a =ac e dado o meu direito de primogenitura a =ac, &ue lhe dei1a estar .6 dado, e eu no tenho uma nica palavra a di'er so"re ele, pois dele+ 3 2saac disse, maio de resto uma "0n7o so"re vs, meus $ilhos, e so"re sua descend0ncia deste dia, para voc0s me deram descanso, e meu cora7o no .9 do-a relativa F nascen7a, para &ue no maldade shouldest tra"alho por conta disso+ Uue o < maioria dos .: Iigh Deus a"en7oe o homem &ue pratica a !usti7a, ele e sua descend0ncia para sempre+ 3 E ele aca"ou ordenando(os e a"en7oando(os, e eles comeram e "e"eram !untos antes, e ele se alegrou por&ue havia uma mente entre eles, e sa-ram dele e descansou nesse dia e .> dormiam+ E 2sa&ue dormiu em sua cama &ue rego'i!o dias, e ele dormiu o sono eterno, e morreu de cento e oitenta anos+ Ele completou vinte e cinco semanas e cinco anos, e seus dois $ilhos .B Esa e =ac o sepultaram+ E Esa partiu para a terra de Edom, at Fs montanhas de #eir, e 2@ moravam l+ E =ac ha"itou na montanha de Ie"ron, na torre da terra do peregrina78es de seu pai <"rao, e ele adorou ao #enhor com todo seu cora7o e de acordo com o vis-vel 2. comandos de acordo como Ele tinha dividido o dia de sua gera7o+ E Ria, sua mulher morreu no &uarto ano aps a segunda semana de &uarenta e &uinto !u"ileu, ,2.9: <%/ e ele enterrou na caverna dupla 24 perto de Pe"eca, sua me F es&uerda da sepultura de #arah, me de seu pai e todos os seus $ilhos e seus $ilhos chegaram a chorar durante sua esposa Reah com ele e consol(lo a respeito dela, pois ele 25 lamentava ela por ele a amava e1cessivamente aps Pachel, sua irm morreu, por&ue ela era per$eita e vertical em todas as suas $ormas e honrado =ac, e todos os dias em &ue ela morava com ele, no ouvi da sua "oca uma palavra dura, por era manso e pac-$ico e !usto e honrado 25 E lem"rou(se de todas as suas a78es &ue ela tinha $eito durante a vida e lamentou(la e1cessivamente, pois ele a amava com todo seu cora7o e com toda sua alma+ ,Cap-tulo 4:/ . E no dia em &ue 2saac, pai de Esa e =ac morreu, ,2.92 <%/ os $ilhos de Esa ouviu &ue 2saac 2 tinha dado a parte do mais velho ao seu $ilho mais novo de =aco" e eles estavam muito irritados+

E es$or7ou(se com seu pai, di'endo: )?or &ue teu pai tem dado =aco" a parte da pessoa idosa e passou 4 so"re ti, em"ora tu s o mais velho eo mais novo de =aco"L E ele lhes disse: )?or&ue eu vendi meu direito de primogenitura a =ac por um prato de lentilhas pe&uenas, e no dia &ue meu pai mandou(me para ca7ar e capturar e tra'er(lhe algo &ue ele deve comer e a"en7oa(me, ele veio com astcia e trou1e 5 meu pai comida e "e"ida, e meu pai o a"en7oou e me colocou de"ai1o da sua mo+ E agora, nosso pai nos $e' !urar, eu e ele, &ue no so mutuamente praticam o mal, se!a contra o seu irmo, e &ue vamos continuar no amor e na pa' cada um com seu irmo e no $a'er os nossos caminhos 6 corruptos+ E eles disseram(lhe: )Ks no o"edeceremos a ti para $a'er as pa'es com ele, pois nossa $or7a maior do &ue a sua $or7a, e ns somos mais poderosos do &ue ele, iremos contra ele e mat(lo e destru-(lo e sua $ilhos+ E se tu &ueres ir com a gente, vamos $a'er doer 9 a ti tam"m+ E agora ouvi(nos: *amos enviar para a #-ria e Yen-cia e de %oa"e e <mom, e dei1e(nos escolher por ns mesmos escolhidos os homens &ue so $ervorosos para a "atalha, e dei1e(nos ir contra ele e $a'er a "atalha com ele, e vamos e1termin(lo de a terra antes &ue ele cres7a $orte+ 3 : E seu pai disse(lhes: )Ko v e no $a'er guerra com ele para no cair(vos diante dele+ 3 > E disseram(lhe: )2sto tam"m, e1atamente o teu modo de ac7o da tua mocidade, at este dia, e B tu colocar o teu pesco7o so" o !ugo+ Ks no devemos dar ouvidos a essas palavras+ E eles mandaram a #-ria, e 3<duram ao amigo de seu pai, e eles contrataram !unto com eles mil .@ homens de com"ate, escolheu homens de guerra+ E veio a eles de %oa" e os $ilhos de <mom, a&ueles &ue $oram contratados, mil homens escolhidos, e da Yil-stia, mil homens escolhidos de guerra, e em Edom e da horeus mil homens escolhidos de com"ate, e de o .. Oittim homens poderosos de guerra+ E disseram a seu pai: * em $rente com eles e lev(los, .2 mais vamos matar(te 3+ E ele estava cheio de ira e indigna7o, ao ver &ue seus $ilhos estavam $or7ando(o a percorrer antes &ue (eles para lev(los contra =ac, seu irmo+ %as depois ele lem ( .4 Cerede todo o mal &ue estava escondido em seu cora7o contra =ac, seu irmo, e ele no se lem"rou do !uramento &ue $i'era a seu pai ea sua me &ue iria ela"orar o mal todos os dias .5 contra =ac, seu irmo+ E, no o"stante tudo isso, =ac no sa"ia &ue eles estavam vindo para a "atalha contra ele, e ele estava de luto por Ria, sua esposa, at &ue se apro1imou muito perto da .6 torre com &uatro mil guerreiros e homens escolhidos de guerra E os homens de Ie"ron, enviou(lhe, di'endo: )Eis &ue teu irmo tem vindo contra ti, para lutar contra ti, com &uatro mil cingidos com a espada, e eles carregam escudos e armasJ por&ue amaram mais de Esa, =aco"+ Ento disseram(lhe, por .9 =ac $oi um homem mais li"eral do &ue Esa e misericordioso+ %as =aco" no iria acreditar at &ue chegaram .: muito perto da torre+ E ele $echou as portas da torre, e ele $icou na ameias e $alou para seu irmo Esa, e disse: 3Ko"re o con$orto com &ue tu vem me consolar para minha esposa &ue morreu+ G este o !uramento &ue !uraste a teu pai ea tua me novamente antes de morrerL ;u &ue"rou o !uramento e, no momento em &ue !uraste a .> $oste teu pai condenado+ 3 E ento Esa respondeu, e disse(lhe: 3Kem os $ilhos dos homens nem os animais da terra tem algum !uramento de posse na !usti7a &ue eles t0m !urado (um !uramento vlidos para sempre, mas cada dia eles inventam um mal contra o outro, e como cada .B de maio a matar o seu adversrio e inimigo+ E tu me odeiam e os meus $ilhos para sempre+ E no h 2@ no o"servando o la7o de $raternidade contigo+ Quvir estas palavras, &ue declare a ti, #e o !avali pode mudar a sua pele e $a'er suas cerdas to suave como a l, Qu se ele pode causar chi$res para germinar em sua ca"e7a, como os chi$res de um veado ou de uma ovelha, Ento eu vou o"servar o v-nculo de $raternidade contigo E se os seios se separado de sua me, para no $oste um irmo para mim+ 2. E se o lo"o $a'er as pa'es com os cordeiros, para no devor(los ou no viol0ncia, E se os seus cora78es esto na dire7o deles para o "em, Ento haver pa' no meu cora7o para ti 22 E se o leo se torna amigo do "oi e $a' as pa'es com ele E se ele est ligado em uma canga com ele e limpa com ele,

Ento eu vou $a'er a pa' contigo+ 24 E &uando o corvo(se "rancas como a ra'a, Ento sai"a &ue eu te amei E deve $a'er a pa' contigo ;u ser erradicado, E teus $ilhos deve ser erradicado, E no haver pa' para ti 3 25 E, &uando =ac viu &ue ele era (to mal colocados para ele com o cora7o e com toda a sua alma como mat(lo, e &ue viera surgindo como o !avali, &ue vem em cima 26 a lan7a &ue per$ura e mata(lo, e recua a partir dele, ento ele $alou para o seu prprio e aos seus servos &ue deviam atac(lo e todos os seus companheiros+ ,Cap-tulo 4>/ . E, depois &ue $alou a =ud de =ac, seu pai, e disse(lhe: )Curva o teu arco, pai, e enviar a tua setas e derru"arem o adversrio e matar o inimigo, e tu podes ter o poder, pois no ser teu irmo matar, por&ue ele como tu, e ele como te vamos dar(lhe 2 (este honra+ Ento =aco" inclinou seu arco e soltou a $lecha e "ateu Esa, seu irmo (em 4 sua mama direita eo mataram+ E mais uma ve' soltou uma $lecha e "ateu )adoran o aramaico, 5 no peito es&uerdo, e levou(o para trs e matou ele e depois sa-ram os $ilhos de =ac, 6 eles e seus servos, dividindo(se em empresas nos &uatro lados da torre+ E =ud saiu na $rente, e Ka$tali, Wade e com ele e com ele cin&Tenta $uncionrios no lado sul da torre, e mataram todos &ue encontraram, antes deles, e no cada um deles escapou+ 9 Revi e Dan <sher e saiu no lado leste da torre, e cin&Tenta anos (homens com eles, : e mataram os guerreiros de %oa"e e <mom+ P"en, 2ssacar e ]e"ulon saiu no lado norte da torre, e cin&Tenta homens, com eles, e matou os homens da luta > $ilisteus+ E #imeo e Cen!amim, e Eno&ue, $ilho de P"en, saiu no lado oeste da torre, e cin&Tenta anos (homens com eles, e mataram de Edom e do horeus &uatrocentos homens, guerreiros e ro"ustaJ e seiscentos $ugiu, e &uatro dos $ilhos de Esa, $ugiu com eles, e dei1ou seu pai B deitado morto, como ele tinha ca-do no morro, &ue est em )<duram+ E os $ilhos de =ac, perseguiu(os at Fs montanhas de #eir+ E =ac enterrou seu irmo no monte &ue est em )<duram e .@, voltou para sua casa+ E os $ilhos de =aco" pressionou duramente so"re os $ilhos de Esa, no moun ( .. tains de #eir, e inclinou seus pesco7os para &ue eles se tornaram agentes dos $ilhos de =aco"+ E eles .2 enviadas ao seu pai (para sa"er se devem $a'er as pa'es com eles ou mat(los+ E =ac mandou di'er a seus $ilhos &ue eles deveriam $a'er a pa', e $i'eram as pa'es com eles, e colocou o .4 !ugo da servido em cima deles, para &ue eles pagaram tri"uto a =aco" e seus $ilhos sempre+ E eles .5 continuou a pagar tri"uto a =aco" at ao dia em &ue ele desceu ao Egito+ E os $ilhos de Edom no ter conseguido sair do !ugo da servido, &ue os do'e $ilhos de =ac tinha imposto a .6 deles at ho!e+ E estes so os reis &ue reinou em Edom, antes &ue houvesse rei .9 so"re os $ilhos de 2srael ,at ho!e/, na terra de Edom+ E Cala&, $ilho de Ceor, reinou .: de Edom, eo nome da sua cidade era Dana"a+ Cala& e morreu, e =o"a"e, $ilho de ]ara de .> Coser, reinou em seu lugar+ %orreu =o"a"e, e )<sam, da terra de ;em, reinou em seu lugar+ .B E )<sam morreu, e) <dath, $ilho de Carad, &ue matou a %idi no campo de %oa"e, reinou em seu 2@ lugar, eo nome da sua cidade era <vit+ E )<dath morreu, e <mase&a #alman, a partir de 3, reinou 2.,22 em seu lugar+ #alman e morreu, e #aulo de Pa)a"oth (pelo rio , reinou em seu lugar+ E #aul 24 morreram, e Ca)elunan, $ilho de <cor, reinou em seu lugar+ E Ca)elunan, $ilho de <c"or, e )<dath reinou em seu lugar, eo nome de sua esposa $oi %aita"ith, $ilha de 26 %atarat, $ilha de %eta"ed'a)a"+ Estes so os reis &ue reinaram na terra de Edom+

,Cap-tulo 4B/ .,2 e =ac ha"itou na terra das peregrina78es de seu pai na terra de Cana+ Estas so as gera78es de =aco"+ E =os tinha de'essete anos &uando o levaram para dentro 4 a terra do Egito, e ?oti$ar, eunuco de Yara, o co'inheiro che$e comprou ele+ E pAs =oseph durante toda a sua casa ea "0n7o do #enhor desceu so"re a casa do eg-pcio em 5 conta de =os, eo #enhor o $e' prosperar em tudo o &ue ele $e'+ E tudo o eg-pcio cometidos nas mos de =os, pois viu &ue o #enhor estava com ele, e &ue o 6 #enhor $e' prosperar em tudo o &ue ele $e'+ E apar0ncia de =os era $ormoso ,e muito "onita era a sua apar0ncia/, e mulher do seu senhor levantou os olhos e viu =os, e ela o amava 9 e suplicou(lhe para se deitar com ela+ %as ele no entrega a sua alma, e ele se lem"rou do #enhor e as palavras &ue =aco", seu pai costumava ler, de entre as palavras de <"rao, &ue nenhum homem deve $ornicar com uma mulher &ue tem um marido, &ue para ele o pena de morte $oi ordenado no cu antes do Deus <lt-ssimo, eo pecado : sero registradas contra ele nos livros eternos continuamente diante do #enhor+ E =os > lem"rar estas palavras e se recusou a se deitar com ela+ E ela rogou(lhe por um ano, mas ele B recusou e no iria ouvir+ %as ela o a"ra7ou e segurou(o rpido em casa, a $im de $or7(lo a se deitar com ela, e $echou as portas da casa e segurou(o rpido, mas ele dei1ou .@ veste o seu em suas mos e &ue"rou a porta e $ugiu sem de sua presen7a+ E a mulher viu &ue ele no iria se deitar com ela, e ela caluniado ele, na presen7a do seu #enhor, di'endo: 3;eu servo he"raico, a &uem amas, tentou $or7ar(me para &ue pudesse se deitar comigo, e aconteceu &uando eu levantei a minha vo' &ue ele $ugiu e dei1ou a sua roupa em .. minhas mos &uando eu tinha ele, e $reio atravs da porta+ 3 E os eg-pcios viam a roupa de =os e &ue"rado a porta, e ouviu as palavras de sua mulher, e =os para o elenco .2 de priso para o lugar onde os prisioneiros $oram mantidos a &uem o rei aprisionado+ E ele estava l na priso, eo #enhor deu a =oseph gra7a aos olhos do che$e dos guardas da priso e da compai1o diante dele, por&ue ele viu &ue o #enhor estava com ele, e &ue o #enhor .4 $e' tudo o &ue $e' prosperar+ E ele cometeu todas as coisas em suas mos, eo che$e dos guardas da priso sa"ia de nada &ue estava com ele, para =os $e' cada coisa, e os .5 #enhor aper$ei7oaram+ E $icou l dois anos+ E na&ueles dias Yara, rei do Egito, irou(se contra os seus dois eunucos, contra o copeiro(mor e contra o padeiro(che$e, e ele colocou .6 deles na en$ermaria da casa do co'inheiro(che$e, no crcere onde =os estava mantida+ E o che$e da .9 guardas prisionais nomeado =os para os servir, e ele serviu antes deles+ E am"os .: teve um sonho, o copeiro che$e eo padeiro(che$e, e eles disseram &ue a =oseph+ E, como ele e1plicou(lhes assim &ue se a"ateu so"re eles, e Yara o copeiro(che$e de seu escritrio e as .>(che$e ( CaMer matou, como =os lhes havia interpretado+ %as o copeiro(mor es&ueceu =os na priso, em"ora ele havia in$ormado &ue iria lhe acontecer, e no se es&ue7a de in$ormar o $ara como =os tinha dito a ele, pois ele se es&ueceu+ ,Cap-tulo 5@/ . E, na&ueles dias Yara sonhou dois sonhos em uma noite so"re a $ome &ue era para ser em toda a terra, e ele despertou de seu sono e convidou a todos os intrpretes de sonhos &ue estavam no Egito, e mgicos, e disse(lhes suas duas sonhos, e eles no $oram capa'es de declarar (eles + 2 E ento o mordomo che$e lem"rou(se de =os e $alou ao rei, e ele trou1e 4 $rente da priso, e ele a/ d seus dois sonhos antes dele+ E ele disse antes de Yara, &ue os seus dois sonhos eram um, e ele disse(lhe: D#ete anos entra (na &ual deve haver a a"undEncia de toda a terra do Egito, e &ue aps sete anos de $ome, como a $ome como uma no tem sido em todos os 5 a terra+ E agora vamos Yara nomeia superintendentes em toda a terra do Egito, e dei1(los arma'enar os alimentos em cada cidade durante todo o dia do ano de a"undEncia, e no haver alimento para os sete 6 anos de $ome, ea terra no pere7a de $ome, pois ser muito grave+ 3 E o #enhor deu a =os $avor e misericrdia aos olhos do Yara e Yara disse aos seus servos+ Ko vamos encontrar um homem to s"io e discreto como este homem, pois o esp-rito do #enhor est com 9 dele+ 3 E ele nomeou o segundo em todo o seu reino e deu(lhe autoridade so"re todos os

: Egito, e $i'eram montar no segundo carro do Yara+ E ele vestiu com roupas de linho $ino, e ele colocou uma corrente de ouro ao pesco7o, e (um arauto , proclamada antes dele )<"irer Na El) El ),) e colocou um anel em sua mo eo pAs por governador so"re toda a sua casa, e ampliou(o, e > Disse(lhe+ D# no trono eu serei maior &ue tu+3 E =os governou so"re toda a terra do Egito, e todos os pr-ncipes de Yara, e todos os seus servos, e todos os &ue $i'eram o negcio do rei amava, por&ue ele andou em retido, pois ele estava sem orgulho e arrogEncia, e ele no tinha acep7o de pessoas, e no aceitar presentes, mas ele !ulgou com retido todos os povos da terra+ B E a terra do Egito, estava em pa' diante de Yara, por&ue de =os, pois o #enhor estava com ele, e lhe deu gra7a e misericrdia para todas as suas gera78es antes de todos a&ueles &ue o conheciam e os &ue ouviram a respeito dele, e reino do Yara $oi "em ordenada, e no houve #atans e nenhum mal .@ pessoa (nisso + E o rei chamou #ephantiphans nome de =os, e deu a =os a esposa do .. $ilha de ?uti$ar, a $ilha do sacerdote de Ielipolis, o co'inheiro(che$e+ E no dia em &ue .2 =oseph se diante de Yara, ele tinha trinta anos ,&uando ele se diante de Yara/+ E nesse ano 2saac morreu+ E aconteceu &ue, como =os tinha dito na interpreta7o de seus dois sonhos, de acordo como ele havia dito, havia sete anos de $artura em toda a terra do Egito, e os .4 terra do Egito, a"undantemente produ'idos, uma medida (produ7o e oitocentos medidas+ E =os recolheu os alimentos em cada cidade at &ue eles estavam cheios de milho, at &ue ! no podia contar e medir a sua multido+ ,Cap-tulo 5./ . e no !u"ileu de &uarenta e cinco, na segunda semana, (e no segundo ano, ,2.96 <%/ =ud tomou para a sua 2 primog0nito Er, uma mulher das $ilhas da #-ria, chamada ;amar+ %as ele odiava, e no se deitar com ela, por&ue sua me era uma das $ilhas de Cana, e &ueria lev(lo para uma mulher do 4 parentes de sua me, mas =ud, seu pai, no permitiria &ue ele+ E este Er, o primog0nito de =ud, 5 era mau, e #enhor o matou+ Ento disse =ud a Qnan, seu irmo )*ai a mulher de teu irmo e $a'er o dever de um irmo do marido a ela, e suscita descend0ncia a teu irmo+ 3 E 6 Qn sa"ia &ue a semente no seria dele, (mas apenas seu irmo, e ele entrou na casa da esposa de seu irmo, e derramou a semente no cho, e ele era mau aos olhos do #enhor, e Ele pEntano 9(lo+ Ento disse =ud a ;amar, sua $ilha(de(lei: D?ermanecei em casa de teu pai como uma viva at : #el, meu $ilho estar crescido, e eu te darei a ele a mulher+ E ele cresceu, mas Cedsu)el, a esposa de =ud, no permitiu &ue seu $ilho #el casar(se+ E Cedsu)el, a esposa de =ud, morreu ,2.9> <%/ > no &uinto ano desta semana+ E, no se1to ano =ud, a tos&uiar as suas ovelhas em ;imna+ ,2.9B <%/ B E disseram(;amar: 3Eis o teu pai(de(lei so"e a ;imna, a tos&uiar as suas ovelhas+3 E ela colocou a roupa de viva, e colocar um vu, e adornou(se, e sentou na porta ao lado da .@ caminho para ;imna+ E como =ud estava indo !unto, ele encontrou(a, e pensei &ue ela $osse uma prostituta, e ele lhe disse: )Dei1e(me entrar a ti 3, e ela lhe disse: Come in3, e ele $oi .. polegadas e ela disse(lhe: 3D0(me o meu salrio3, e ele disse(lhe: DKo tenho nada em meu .2 por salvar o meu anel &ue est no meu dedo, e meu colar, eo meu pessoal &ue est na minha mo+ 3 E ela lhe disse: )D0(me at &ue tu me mandar o meu salrio 3, e ele lhe disse:) *ou enviar(te um mido das ca"ras3, e ele deu a ela, e, .4,.5 ela conce"eu dele+ E =ud $oi para sua ovelha, e ela $oi at a casa de seu pai+ E =ud enviou um "ode, pela mo do seu pastor, um varo, e no a achou, e ele pediu &ue o povo do lugar, di'endo: )Qnde est a prostituta &ue estava a&uiL 3 E eles disseram: .6(lhe, 3Ko h nenhuma prostituta a&ui conosco+ E ele voltou e in$ormou(o, e disse(lhe &ue ele no tinha encontrado o seu: D?erguntei ao povo do lugar, e eles disseram(me:3 I .9 no prostituta a&ui+ 3E ele disse:3 *amos mant0(la (eles para &ue no se tornar um motivo de escrnio+ 3 E &uando ela completou tr0s meses, era evidente &ue ela estava grvida, e eles disseram =ud, .: di'endo: 3Eis &ue ;amar, tua $ilha(de(lei, est grvida do adultrio+3 E =ud $oi F casa de seu

pai, e disse a seu pai e seus irmos: );raga(a para trs, e dei1(los &ueimar .>(a, pois praticou impure'a em 2srael+ 3 E aconteceu &ue, &uando eles trou1eram para &ueimar diante dela &ue ela enviou para o pai(de(lei do anel eo colar, e os $uncionrios, di'endo: .B )Discernir &uem so estes, pois por ele &ue estou com a crian7a+ 3 E =ud reconheceu, e disse: 3;amar 2@ mais !usto do &ue eu+ E, portanto, no dei1(los &ueimar seu )E por essa ra'o, ela $oi 2. no dado a #el, e ele no se apro1imar dela novamente E depois &ue ela deu F lu' dois $ilhos, ?ere' ,2.:@ <%/ 22 e ]er, no stimo ano desta segunda semana+ E ento os sete anos de $ecundidade 24 $oram reali'adas, das &uais =os $alaram a Yara+ E =ud reconheceu &ue a a7o &ue ele $e' $oi mau, pois ele tinha dormido com a $ilha(de(lei, e ele estima &ue dio nos olhos dele, e ele reconheceu &ue ele havia transgredido e desgarrados, pois ele tinha desco"erto a saia de seu $ilho, e ele come7ou a lamentar e suplicar ao #enhor por causa de sua transgresso+ 25 E disse(lhe em um sonho &ue $oi perdoado por&ue ele suplicou ardentemente, e lamentou, 26 e no mais comet0(lo+ E ele rece"eu perdo por&ue ele desviou o seu pecado e de sua ignorEncia, por&ue ele transgrediu muito antes de nosso Deus, e todo a&uele &ue age assim, cada um &ue reside com a me(de(lei, dei1(los &ueim(lo com o $ogo &ue ele pode &ueimar nele, pois no h 29 impure'a e da polui7o so"re eles, dei1(los com o $ogo &ueim(los+ E no te comando dos $ilhos de 2srael para &ue no ha!a impure'a entre eles, para cada um &ue reside com sua $ilha(de(lei ou com a sua me(de(lei tem $or!ado imund-cia, dei1(los com o $ogo &ueima o homem &ue tem permanecido com ela, e tam"m a mulher, e ele ir trans$ormar a ira e castigo 2: de 2srael+ E =ud &ue disse &ue seus dois $ilhos, no tinha dormido com ela, e por esta ra'o 2> a sua semente $oi sta"lished para uma segunda gera7o, e no seria erradicado+ ?ois na singele'a de olho tinha ido e pediu para a puni7o, ou se!a, de acordo com o acrdo do <"rao, &ue ele ordenou a seus $ilhos, =ud tinha procurado &ueim(la com o $ogo+ ,Cap-tulo 52/ . e no primeiro ano da terceira semana de &uarenta e !u"ileu &uinta a $ome come7ou a entrar no ,2.:. <%/ 2 terra, ea chuva se recusou a ser dado F terra, pois ningum &uer cair+ E a terra estril cresceu, mas na terra do Egito havia comida, por =oseph tinha recolhido a semente da terra no 4 sete anos de $artura e tinha preservado+ E os eg-pcios a =os &ue ele poderia dar(lhes comida, e ele a"riu a lo!a em locais onde o gro $oi o do primeiro ano, e ele vendeu para 5 o povo da terra para o ouro+ E =ac sou"e &ue havia comida no Egito, e enviou os seus de' $ilhos &ue eles deveriam produ'ir comida para ele no Egito, mas Cen!amin no mandou, e chegou entre os 6 &ue passou (l + E =os reconheceu, mas eles no reconhecem, e ele $alou(lhes e perguntou(lhes, e disse(lhes, 3voc0s no so espi8es e no vindes a 9 e1plorar as a"ordagens da terraL )E ele pAs em custdia+ E depois &ue ele li"ert(los : de novo, e detiveram #imeo so'inho e e1pulso seus nove irmos+ E ele encheu os sacos com milho, > e ele colocou o seu ouro em seus sacos, e eles no sa"iam+ E mandou tra'er B, seu irmo mais novo, por&ue lhe tinha dito seu pai estava vivo e seu irmo mais novo+ E su"iram da terra do Egito e chegaram F terra de Cana, e contaram tudo o &ue seu pai lhes havia acontecido, e como o senhor do pa-s tinha $alado apro1imadamente para eles, e .@ #imeo tinha apreendido at &ue eles devem tra'er Cen!amin+ E =ac disse: 3;endes(me dos meus $ilhos\ =oseph no e tam"m no #imeo, e haveis de levar Cen!amim+ Em mim &ue o seu .. maldade vir+ )E ele disse:) %eu $ilho no vai $icar com voc0 para &ue no por acaso ele adoecer, por&ue a sua me deu F lu' dois $ilhos, um morreu, e este tam"m vs ter de mim+ #e por acaso ele pegou uma $e"re na estrada, vos traria a minha velhice com triste'a a morte+ 3 .2 ?or&ue ele viu &ue seu dinheiro tinha sido devolvido para cada um no seu saco, e por esta ra'o ele .4 medo de mand(lo+ E a $ome aumentou e tornou(se grave na terra de Cana, e em todas as

terras, salvo em terra do Egito, para muitos dos $ilhos dos eg-pcios tinha arma'enado a sua semente para alimentar a partir do momento em &ue viu =oseph sementes de reunir e pA(lo em depsitos .5 e preserv(lo para os anos de $ome+ E o povo do Egito alimentou(se nela durante .6 anos o primeiro de sua $ome, mas &uando 2srael viu &ue a $ome era muito grave na terra, e &ue no houve a li"erta7o, ele disse a seus $ilhos: 3*ai outra ve', e o"ter alimento para ns &ue morremos .9 no+ E eles disseram: )Ks no devem ir, a menos &ue nosso irmo conosco, no devemos ir+ 3 .: E viu 2srael &ue, se ele no mand(lo com eles, todos eles devem morrer por causa da $ome .> %as P"en disse: )D0(lhe em minha mo, e se eu no lev(lo de volta para te matar meus dois .B $ilhos em ve' de sua alma+ 3 E ele disse(lhe: 3Ele no deve ir contigo+3 E =ud se apro1imou e disse: 3%ande(o comigo, e se eu no lev(lo de volta para ti, dei1a(me culpado antes 2@ ti todos os dias da minha vida+ 3 E mandou com eles, no segundo ano desta semana no ,2.:2 <m dia/ do m0s, e eles vieram para a terra do Egito, com todos a&ueles &ue $oram, e (eles 2. apresenta, em suas mos, estora&ue e am0ndoas e no'es carvalho e mel puro+ E eles $oram e pAs(se antes de =os, e ele viu Cen!amim, seu irmo, e ele sa"ia &ue ele, e disse(lhes: G este o seu irmo mais novoL 3 E disseram(lhe: 3G ele3+ E ele disse: Q #enhor este!a 22 compade7a de ti, meu $ilho\ 3 E ele mandou(o para sua casa e ele trou1e(lhes #imeo e $e' uma $esta para eles, e apresentou(lhe o dom &ue trou1eram em sua 24 mos+ E eles comem antes dele e deu(lhes toda a por7o, mas a por7o de Cen!amin era 25 sete ve'es maior &ue o de &ual&uer um deles+ E eles comem e "e"em e se levantou e $icou com 26 os seus !umentos+ E =os conce"eu um plano para &ue ele possa aprender os seus pensamentos &uanto ao $acto de pensamentos de pa' prevaleceu entre eles, e ele disse para o mordomo &ue estava so"re sua casa: 3Encha todos os seus sacos de comida, e retornar o dinheiro para eles em seus navios , e minha ta7a, a ta7a de prata, dos &uais eu "e"o, coloc(lo no saco do mais novo, e envi(los $ora+ 3 ,Cap-tulo 54/ . E $e' como =os tinha dito, e encheu todos os seus sacos de comida para eles e colocar os seus 2 dinheiro em seus sacos, e colocar o copo no saco de Cen!amim+ <ud no in-cio da manh, eles partiram, e aconteceu &ue, &uando eles tinham ido dali, disse =os ao mordomo de sua casa: 3persegui(los, e1ecutar e aproveitar(lhes, di'endo:3 ?or&ue "om ter me pagou com mal, voc0 rou"ou de mim o clice de prata &ue "e"e meu senhor+ 3 E tra'er de volta para mim seus 4 irmo mais novo, e "uscar (ele logo antes de eu sair a minha sede de !ulgamento+ 3 E ele correu 5 depois deles e disse(lhes de acordo com estas palavras+ E disseram(lhe: )Deus no permita &ue os teus servos deveriam $a'er tal coisa, e rou"ar a casa do teu senhor &ual&uer utens-lio, eo dinheiro tam"m &ue encontramos em nossos sacos da primeira ve', ns teus servos trou1e de volta da terra de 6 Cana+ Como ento devemos rou"ar &ual&uer utens-lioL Eis a&ui somos ns e nossa "usca de sacas e, sempre &ue achares a ta7a no saco de &ual&uer homem entre ns, dei1(lo ser morto, e ns ea nossa 9 !umentos servir teu senhor+ 3 E ele lhes disse: )Ko assim, o homem com &uem eu acho, ele s : tomo como um servo, e sereis voltar em pa' para sua casa+ 3 E como ele estava olhando para as suas em"arca78es, come7ando com o mais velho e terminando com o mais novo, ele $oi encontrado em Cen!amin > saco+ E eles rasgaram as suas vestes, e carregou os seus !umentos, e voltou para a cidade e chegou F B casa de =os, e todos eles se prostraram so"re os seus rostos para o cho antes dele+ E =os disse( lhes: D*s tendes $eito mal+ E eles disseram: )Uue havemos de di'er e como vamos nos de$enderL Kosso #enhor desco"riu a transgresso dos seus servos, eis &ue somos o .@ agentes de nosso #enhor, e os nossos "urros tam"m+ )E disse(lhes:) Eu tam"m temem o #enhor, como para voc0, ide para suas casas e dei1e o seu irmo, o meu servo, para vos ter $eito mal+ Ko sa"eis

.. &ue o homem se compra' em seu copo como eu com este copoL E vs ainda t0(lo rou"ado de mim+ 3 =ud e disse: )a #enhor meu, rogo(te, pe7o(te, di'er uma palavra aos ouvidos do meu senhor dois irmos no suportar o teu servo da me para o nosso pai: um $oi em"ora e estava perdido, e no tem sido encontrado, e ele # resta de sua me, e teu servo, nosso pai ama ele, e sua vida tam"m est ligada a .2 a vida desse rapa' ( + E isso vir a acontecer, &uando vamos ao teu servo, nosso pai, e o rapa' .4 no com a gente, &ue ele vai morrer, e vamos derru"ar o nosso pai com triste'a a morte+ <gora sim me dei1e, teu servo, em ve' de cumprir o menino como um cativo ao meu senhor, e &ue su"a o mo7o com os seus irmos, pois tornou(se $iador por ele na mo do teu servo, nosso pai, e se eu no .5 tra'er ele de volta, o teu servo ir ouvir a culpa de nosso pai para sempre+ 3 E =os viu &ue estavam todos em uma "ondade concordante com o outro, e ele no poderia a"ster(se, e disse(lhes .6 &ue era =oseph+ E ele conversou com eles na l-ngua he"raica e caiu em seu pesco7o e .9 chorou+ %as eles no o conheceram e come7aram a chorar+ E ele lhes disse: )Ko chores por mim, mas apressar e tra'er meu pai para mim, e vereis &ue minha "oca &ue $ala e da .: olhos de meu irmo Cen!amim v0+ ?ois eis &ue este o segundo ano da $ome, e h .> ainda cinco anos sem a colheita de $rutas ou de rvores ou lavouras+ Desce depressa vs e vossas $am-lias, para &ue vs no pere7a de $ome, e no ser triste para os seus "ens, para .B o #enhor me enviou antes de de$inir as coisas em ordem, &ue muitas pessoas possam viver+ E di'er ao meu pai &ue eu ainda estou vivo, e vs, vs ver &ue o #enhor $e'(me como um pai de Yara, 2@ e governador de sua casa e so"re toda a terra do Egito+ E di'er meu pai toda a minha glria, e 2. todas as ri&ue'as e glria &ue o #enhor me deu+ 3 E pelo comando da "oca de Yara, deu(lhes carros e provis8es para o caminho, e ele deu(lhes tudo de vrias cores 2. vestidos e prata+ E a seu pai enviou roupas e prata e de' !umentos &ue carregava milho, 24 e mandou(os em"ora+ E su"iram, e seu pai disse &ue =os estava vivo e $oi medir o milho para todas as na78es da terra, e &ue ele era governador so"re toda a terra do Egito+ 25 E o seu pai no &ueria acreditar, pois ele estava $ora de si em sua mente, mas &uando viu os carros &ue =os tinha enviado, a vida de seu esp-rito reviveu, e ele disse: 3G o su$iciente para mim vidas se =osephJ *ou descer e v0(lo antes de morrer+ 3 ,Cap-tulo 55/ . E 2srael partiu de Iar de sua casa na lua nova do terceiro m0s, e ele ia a caminho do ?o7o do =uramento, e ele o$ereceu um sacri$-cio ao Deus de seus 2 pai 2saac no stimo deste m0s+ E =aco" lem"rou do sonho &ue ele tinha visto 4 em Cetel, e ele tinha medo de ir para o Egito+ E en&uanto ele estava pensando em enviar a palavra a =os para chegar a ele, e &ue ele no iria para "ai1o, ele l permaneceu por sete dias, se 5 por ventura ele podia ver uma viso de sa"er se ele deveria $icar ou ir para "ai1o+ E ele comemorou o $estival da colheita dos primeiros $rutos com gros de idade, pois em toda a terra de Cana, no havia um punhado de sementes ,na terra/, para a $ome so"re todos os animais e gado e 6 pssaros, e tam"m so"re o homem+ E na dcima se1ta do #enhor apareceu(lhe e disse(lhe: 3=aco", =aco"3, e ele disse: 3Eis(me a&ui3 E disse(lhe: )Eu sou o Deus de teus pais, o Deus de <"rao e 2saac, no tenham medo de ir para o Egito, para ali $arei de ti 9 uma grande na7o Eu descerei contigo, e eu te $arei agora (de novo , e nesta terra tu ser enterrado, e =os por as mos so"re os teus olhos+ %edo no, v para o Egito+ 3 : E os seus $ilhos se levantaram, e os $ilhos de seus $ilhos, e eles colocaram seu pai e seus pertences em cima > vag8es+ E 2srael se levantou do ?o7o do =uramento na dcima se1ta do terceiro m0s, e ele B $oi para a terra do Egito+ E 2srael enviou =ud adiante dele para seu $ilho =os para e1aminar a terra de Wsen, para =oseph disse a seus irmos &ue eles deveriam entrar e morar l &ue eles .@ pode estar perto dele+ E esta era a terra goodliest ( na terra do Egito, e pr1imo a ele, para todos .. (deles e tam"m para o gado+ E estes so os nomes dos $ilhos de =aco", &ue entrou em .2 Egito com =ac, seu pai P"en, o primog0nito de 2srael, e estes so os nomes de seus .4 $ilhos de Eno&ue, ?alu, Esron e Carmi e cinco+ #imeo e seus $ilhos, e estes so os nomes de

seus $ilhos: <od e =amin, <od, =a&uim, eo ]ohar, e #aul, $ilho .5 da mulher ]ephathite sete+ Revi e seus $ilhos, e estes so os nomes de seus $ilhos: Wrson, Coate e %erari e &uatro+ =ud e seus $ilhos, e estes so os nomes de seus $ilhos: .6 #hela, e ?ere' e ]er &uatro+ 2ssacar e seus $ilhos, e estes so os nomes de seus $ilhos: .: ;ola, ?hua, e =asu"e, #inrom cinco+ ]e"ulon e seus $ilhos, e estes so os nomes dos .> de seus $ilhos: #ered, Elon e =aelel &uatro+ E estes so os $ilhos de =ac e seus $ilhos &ue Ria deu a =ac na %esopotEmia, seis, e sua irm de um, Dinah e todas as almas dos $ilhos de Ria, e seus $ilhos, &ue ia com seu pai =ac para o Egito, $oram vinte e nove, e =ac, os seus .B pai estar com eles, $oram trinta+ E os $ilhos de ]ilpa, serva de Ria, a esposa de 2@ =ac, &ue deu a =ac Wade e <ssur+ E h os nomes de seus $ilhos, &ue $oram com ele para o Egito+ Qs $ilhos de Wad: #e$ion, Iagi, #uni e e Es"om, (e Eri e <reli, 2. e <rodi oito+ E os $ilhos de <ser: 2mn, 2sv, (e 2svi , e Ceria, e #era, 22,24 a uma irm e seis+ ;odas as almas $oram cator'e anos, e todos a&ueles &ue Ria era de &uarenta e &uatro+ E o 25 $ilhos de Pa&uel, mulher de =ac: =os e Cen!amin+ E nasceram a =os no Egito antes de seu pai veio para o Egito, a&ueles a &uem a $ilha <senath, de ?oti$ar sacerdote de Ielipolis 26 deu a ele, %anasss e E$raim e tr0s+ E os $ilhos de Cen!amim: Cela e Cecher e <sh"el, Wera, Kaam, e Ehi, e Posh, e %uppim, e Iupim e <rd(on'e+ 29,2: e todas as almas de Pachel $oram &uator'e+ E os $ilhos de Cila, serva de Pa&uel, a 2> esposa de =ac, a &uem ela deu a =ac, $oram Dan e Ke$tali+ E estes so os nomes de seus $ilhos, &ue ia com eles para o Egito+ E os $ilhos de D $oram Iusim e #amon, e <#[D2+ 2B e )2!aMa, e #alomon e seis+ E eles morreram no ano em &ue entraram no Egito, e ali 4@ $oi dei1ado para Dan Iusim so'inho+ E estes so os nomes dos $ilhos de Ka$tali: =a'iel, e Wuni 4. =e'er e #alum, D2*+ E 32*, &ue nasceu depois dos anos de $ome, morreu no Egito+ 42,44 E todas as almas de Pachel $oram vinte e seis+ E todas as almas de =ac, &ue $oi para o Egito eram setenta almas+ Estes so seus $ilhos e os $ilhos de seus $ilhos, em todos os setenta anos, mas morreu cinco 45 no Egito, antes de =os, e no tinha $ilhos+ E na terra de Cana, dois $ilhos de =ud morreu, Er e Qn, e eles no tinham $ilhos e os $ilhos de 2srael enterrados a&ueles &ue pereceram, e eles $oram contados entre as na78es setenta Wentile+ ,Cap-tulo 56/ . Ento 2srael entrou no pa-s do Egito para a terra de Woshen, na lua nova do &uarto ,2.:2 <%/+ 2 meses, no segundo ano da terceira semana do !u"ileu de &uarenta e &uinta+ E =os $oi para cumprir o seu 4 pai =ac, na terra de Wsen, e ele caiu no colo do pai e chorou+ E 2srael disse a =os: 3<gora me dei1e morrer desde &ue eu te vi, e agora pode o #enhor Deus de 2srael ser a"en7oado o Deus de <"rao, o Deus de 2saac, &ue no tem retido #ua misericrdia e gra7a 5 #eu servo =aco"+ G o su$iciente para mim &ue tenho visto o teu rosto, en&uanto eu ainda estou vivo, sim, verdade a viso &ue eu vi em Cetel+ Cendito se!a o #enhor meu Deus para sempre e sempre, e "endito se!a 6 Q nome dele+ 3 E =os e seus irmos o po antes de seu pai e "e"eu vinho, e =ac se alegrou com grande alegria por&ue viu =os com seus irmos comendo e "e"endo perante ele, e ele a"en7oou o Criador de todas as coisas &ue tinham preservado dele, e tinha preservado para ele, sua 9 do'e $ilhos+ E =os deu a seu pai e seus irmos, como um presente o direito de ha"itar na terra de Wsen e, Pamss e toda a regio, so"re a &ual ele governou so"re Yara+ E 2srael e seus $ilhos moravam na terra de Woshen, a melhor parte da terra do Egito : e 2srael tinha cento e trinta anos de idade &uando veio para o Egito+ E =os sustentou seu pai e seus irmos e tam"m os seus "ens com po &uanto "astou(los para o > sete anos de $ome+ E na terra do Egito so$reu por causa da $ome, e =os ad&uiriu toda a terra do Egito para Yara em troca de comida, e ele tomou posse do povo B e seu gado e tudo para Yara+ E os anos de $ome $oram reali'adas, e =os deu ao povo da terra e sementes de alimentos &ue poderiam semear (a terra no oitavo .@ anos, para o rio tinha trans"ordado toda a terra do Egito+ ?ara nos sete anos da $ome &ue tinha

(ou no estourou e teve irrigadas apenas alguns lugares, nas margens do rio, mas agora ele trans"ordou .. e os eg-pcios semeou a terra, e deu muito milho nesse ano+ E este $oi o primeiro ano de ,2.:> <%/ .2 semanas no &uarto dos &uarenta e &uinto !u"ileu+ E =os tomou do milho da sa$ra da &uinta parte para o rei e dei1ou &uatro partes para eles para comida e para as sementes, e =oseph $e' um decreto para .4 a terra do Egito at ho!e+ E 2srael viveu na terra do Egito de'essete anos, e todos os dias &ue ele viveu tr0s !u"ileus, cento e $ortH e sete anos, e morreu na &uarta ,2.>> <%/ .5 anos da &uinta semana de &uarenta e &uinto !u"ileu+ 2srael e a"en7oou os seus $ilhos antes de morrer, e disse(lhes tudo o &ue cairia so"re eles na terra do Egito, e ele $e' conhecido a eles o &ue viria so"re eles nos ltimos dias, e os a"en7oou e deu a =os, em duas parcelas .6 a terra+ E ele dormiu com seus pais, e $oi enterrado na caverna de casal na terra de Cana, perto de seu pai <"rao na cova &ue ele cavou para si mesmo na caverna duplo em .9 a terra de Ie"ron+ E ele deu todos os seus livros e os livros de seus pais para seu $ilho Revi, &ue ele poderia preserv(los e renov(los para os seus $ilhos at este dia+ ,Cap-tulo 59/ . E aconteceu &ue, depois de =aco" morreu aos $ilhos de 2srael multiplicou na terra do Egito, e eles se tornaram uma grande na7o, e eles eram de um acordo no cora7o, para &ue o irmo amado irmo e cada um a!udou seu irmo, e eles aumentaram muito e multiplicaram(se, de' ,2252 <%/ 2 semanas de anos, todos os dias da vida de =os e no houve #atans nem mal, todos os dias da vida de =os, &ue viveu depois &ue seu pai =ac, para todos os eg-pcios honraram a crian7as 4 de 2srael todos os dias da vida de =oseph+ E =os morreu sendo uma de cento e de' anos de idadeJ de'essete anos &ue viveu na terra de Cana, e de' anos, ele $oi um servo, e tr0s anos de 5 priso, e de oitenta anos &ue estava so" o rei, governando toda a terra do Egito+ E ele morreu e todos 6 seus irmos e toda a&uela gera7o+ E ordenou aos $ilhos de 2srael antes de morrer &ue 9, eles devem levar seus ossos com eles &uando sa-ram da terra do Egito+ E $e' !urar a respeito de seus ossos, pois sa"ia &ue os eg-pcios no mais produ'ir e enterr(lo na terra de Cana, para %aMamaron, rei de Cana, en&uanto &ue ha"itam na terra da <ss-ria, lutou no vale com o rei do Egito, eo matou ali, e perseguiu os : eg-pcios para as portas do )Ermon+ %as ele no podia entrar, por outro, um novo rei, tinha(se rei do Egito, e ele era mais $orte do &ue ele, e ele voltou para a terra de Cana, e as portas do > Egipto $oram $echadas, e ningum saiu e no veio para o Egito+ E =oseph morreu em &uarenta e !u"ileu se1ta, na se1ta semana, no segundo ano, e $oi sepultado na terra do Egito, e ,2252 <%/ B todos os seus irmos morreu depois dele+ E o rei do Egito, sa-ram para a guerra com o rei de Cana ,2294 <%/ no !u"ileu de &uarenta e stimo, na segunda semana, no segundo ano, e os $ilhos de 2srael trou1e todos os ossos dos $ilhos de =ac salvar os ossos de =os, e os enterraram no .@ campo duplo na caverna na montanha+ E o (a maioria deles voltaram ao Egito, mas alguns .. mantiveram(se nas montanhas de Ie"ron, e <mram teu pai permaneceu com eles+ E o .2, rei de Cana $oi vitorioso so"re o rei do Egito, e ele $echou os port8es do Egito+ E ele criou um dispositivo de mal contra os $ilhos de 2srael de &ue os a$lige e ele disse ao povo de .4 Egito: 3Eis &ue o povo dos $ilhos de 2srael aumentaram e se multiplicaram mais do &ue ns+ *enha e vamos lidar sa"iamente com elas antes &ue se tornem demais, e dei1e(nos a$ligem com a escravido antes da guerra veio em cima de ns e antes de eles tam"m lutar contra ns, seno eles vo !untar(se aos nossos inimigos e lev(los para $ora da nossa terra , para os seus cora78es e os rostos esto em dire7o F terra .5 de Cana+ 3 E pAs so"re eles $eitores, para os a$ligem com a escravido, e eles constru-ram cidades $orte para Yara, ?itom e Pamss e constru-ram todas as paredes e todas as $orti$ica78es &ue .6 tinha ca-do nas cidades do Egito+ E eles $a'iam servir com rigor, e &uanto mais tratados evillH com eles, mais elas aumentaram e se multiplicaram+ E o povo do Egito a"ominava os $ilhos de 2srael

,Cap-tulo 5:/ . e na stima semana, no stimo ano, nas &uarenta e stimo !u"ileu, teu pai saiu ,24@4 <%/ da terra de Cana, e nasceste na &uarta semana, no seu se1to ano, no ,244@ <%/ 2 &uarenta !u"ileu oitavo, este $oi o tempo da tri"ula7o so"re os $ilhos de 2srael+ E Yara, rei do Egito, emitiu um comando so"re eles &ue deve lan7ar todas as crian7as do se1o masculino &ue $oram 4 nascida no rio+ E lan7aram(lhes em sete meses at o dia em &ue $oste nascido 5 E tua me te escondeu por tr0s meses, e disseram a respeito dela+ E ela $e' uma arca para ti, e co"riu(o com "reu e as$alto, e colocou(o nas "andeiras, na margem do rio, e ela colocou(te em &ue sete dias, ea tua me vieram de noite e te amamentou, e por dia 6 %iriam, tua irm, te guardei das aves+ E na&ueles dias ;harmuth, a $ilha de Yara, veio a tomar "anho no rio, e ela ouviu a tua vo' chorando, e ela disse(lhe para mo7as 9 levarei a ti, e trou1eram(te a ela+ E ela te levou para $ora da arca, e ela tinha : compai1o de ti+ E tua irm disse(lhe: 3Uuer &ue eu v chamar uma ti vos do > mulheres he"raico para en$ermeiro e este "e"0 mamar para tiL E ela disse (a ela : 32r3+ E ela B saiu e chamou tua me =o&ue"ede, e ela deu(lhe os salrios, e ela cuidou de ti+ E depois, &uando $oste crescido, trou1eram(te a $ilha de Yara, e tu tornar(se seu $ilho, e <mram teu pai te ensinou a escrever, e depois tinhas completado tr0s semanas .@ &ue te trou1e para a corte real+ E $oste tr0s semanas do ano na corte at o momento ,246. (/ &uando tu sair da corte real e tu ver um eg-pcio $erir teu amigo &ue era ,24:2 <%/ .. dos $ilhos de 2srael, e tu mat(lo e escond0(lo na areia+ E no segundo dia tu $i'este e dois dos $ilhos de 2srael, lutando !untos, e tu lhe di'er &ue era .2 $a'endo o mal: 3?or &ue o irmo $eres o teuL3 E ele estava irritado e indignado, e disse: 3Uuem te constituiu pr-ncipe e !ui' so"re nsL ?ensas matar(me como ontem mataste o eg-pcioL E tu tens medo e $ogem por conta dessas palavras+ ,Cap-tulo 5>/ . e no se1to ano da terceira semana de &uarenta e tu nono !u"ileu partir e morar (in ,24:2 <%/ a terra de %idi, cinco semanas e um ano+ E tu voltar para o Egito, na segunda semana 2, no segundo ano do !u"ileu &uin&uagsimo+ E sa"es tu mesmo o &ue Ele te $alou so"re ,25.@ <%/ %ount #inai, e &ue o pr-ncipe %astema dese!ado contigo &uando $oste retornando ao Egito 4+ #er &ue ele no com todo seu poder para matar(te "uscar e entregar os eg-pcios da tua mo &uando viu &ue $oste enviado para e1ecutar 5 !ulgamento e vingan7a contra os eg-pciosL E eu te livrei da sua mo, e tu e1ecutar os sinais e maravilhas &ue $oste enviado para e1ecutar no Egito contra o Yara, e 6 contra toda a sua casa, e contra os seus servos e seu povo+ E o #enhor e1ecutado um grande vingan7a so"re eles por causa de 2srael, e $eriu(los atravs de (as pragas do sangue e as rs, piolhos e moscas(das(co, e malignos $erve irrompendo em "lains, e seu gado por morte e por grani'o pedras, o &ue Ele destruiu tudo o &ue cresceu para eles, e por ga$anhotos &ue devoraram o res-duo &ue tinha sido dei1ado pelo grani'o, e pela escurido, e (pela morte , do primeiro(nascido de 9 homens e animais, e em todos os seus -dolos, o #enhor tomou vingan7a e os &ueimaram a $ogo e tudo $oi enviada atravs de tua mo, &ue tu declare (essas coisas antes de serem $eitas, e $alaste com o rei do Egito antes todos os seus servos e antes de seu povo : E tudo aconteceu de acordo com as tuas palavrasJ de' !ulgamentos grande e terr-vel veio no > terra do Egito &ue tu vingan7a so"re ela para 2srael+ E o #enhor $e' tudo por amor de 2srael, e de acordo com a sua alian7a, &ue havia ordenado a <"rao &ue Ele B iria vingar(los como eles tinham tra'ido F $or7a para a escravido+ E o pr-ncipe %astema se levantaram contra ti, e tentou lan7ar(te nas mos de Yara, e ele a!udou a .@ os $eiticeiros eg-pcios, e eles se levantou e $e' diante de ti os males &ue na verdade permitido ..(los a tra"alhar, mas os remdios &ue no permitem &ue se!am $eitos por suas mos+ E o #enhor os $eriu com lceras malignas, e no podiam $icar em p, pois destruiu a $im de &ue .2 &ue no conseguiram $a'er um nico sinal+ E apesar de todos (os sinais e interroga o pr-ncipe

%astema no $oi posta F pena, por&ue ele tomou coragem e gritou para os eg-pcios para perseguirem a ti com todos os poderes dos eg-pcios, com seus carros, e com os seus cavalos, e com todos o .4 e1rcitos dos povos do Egito+ E eu $i&uei entre os eg-pcios e 2srael, e li"ertando 2srael da mo e da mo de seu povo, eo #enhor trou1e atravs do .5 meio do mar como se $osse terra seca+ E todos os povos, &ue ele trou1e para perseguirem a 2srael, o #enhor, nosso Deus, lan7ando(os no meio do mar, nas pro$unde'as do a"ismo so" os $ilhos de 2srael, assim como o povo do Egito tinha lan7ado as crian7as no rio Ele tomou vingan7a em .+@@@+@@@ delas, e mil homens $ortes e enrgicos $oram destru-dos em .6 conta de uma amamenta7o dos $ilhos do teu povo &ue havia !ogado no rio+ E no dia dcimo &uarto e no &uinto e no dcimo se1to e no stimo e no dcimo oitavo do pr-ncipe %astema $oi amarrado e preso atrs dos $ilhos de 2srael &ue ele .9 no poderia acus(los+ E no sculo S2S podemos dei1(los soltos para &ue pudessem a!udar a .: eg-pcios e perseguir os $ilhos de 2srael+ E endureceu seu cora7o e $e' teimoso, eo dispositivo $oi desenvolvido pelo #enhor, nosso Deus, &ue Ele possa $erir os eg-pcios e .> lan7(los no mar+ E, no dcimo &uarto estamos vinculados a ele &ue ele no pode acusar os $ilhos de 2srael no dia em &ue eles pediram aos eg-pcios para as em"arca78es e pe7as de vesturio, o"!etos de prata, e vasos de ouro, e vasos de "ron'e, a $im de espoliar os eg-pcios em voltar para o cativeiro em .B &ue tinham os o"rigou a servir+ E ns no levar os $ilhos de 2srael do Egito de mos va'ias+ ,Cap-tulo 5B/ . Rem"re(se o mandamento &ue o #enhor te ordenou, relativo a pscoa, &ue tu cele"r(lo em sua temporada no dcimo &uarto dia do primeiro m0s, &ue tu mat(lo antes &ue se!a tarde, e &ue eles deveriam com0(lo F noite, na noite do dcimo &uinto da 2 hora do pAr do sol+ ?ara &ue nesta noite, o in-cio do $estival e do in-cio do go'o(He estavam comendo a pscoa no Egito, &uando todos os poderes da %astema tinha sido solto para matar todos os primog0nitos na terra do Egito, da primog0nito de Yara, para o primeiro(nascido 4 da empregada em cativeiro $uncionrio no moinho, e para o gado+ E este o sinal &ue o #enhor lhes deu: em cada casa na padieira de &ue eles viram o sangue de um cordeiro de um ano, em (a casa no deve entrar a matar, mas deve passar por (a , &ue todos a&ueles &ue devem ser guardados 5 estavam na casa, por&ue o sinal do sangue estava em sua lintis+ E os poderes do #enhor $e' tudo de acordo como o #enhor lhes ordenara, e eles passaram por todos os $ilhos de 2srael, ea praga no veio so"re eles para destru-(los de entre toda a alma, &uer de gado, ou 6 homem, ou um co+ E a praga $oi muito grave no Egito, e no havia nenhuma casa no Egito 9, onde no havia um morto, e choro e lamenta7o+ E todo o 2srael estava a comer a carne do cordeiro pascal, e "e"er o vinho, e louvando e a"en7oando, e dando gra7as ao #enhor Deus de seus pais, e estava pronto para sair do !ugo do Egito e, a partir : escravido do mal+ E lem"ra(te este dia todos os dias da tua vida, e o"serv(lo de um ano para todos os dias da tua vida, uma ve' por ano, no seu dia, de acordo com toda a lei do seu, e no > adiamento ( de um dia para outro, ou de m0s a m0s+ ?or&ue uma ordenan7a eterna, e gravados em t"uas celestes em rela7o a todos os $ilhos de 2srael &ue eles deveriam o"serv(lo todos os anos no seu dia, uma ve' por ano, em todas as suas gera78es, e no h limite de dias, para isso ordenado B para sempre+ E o homem &ue est isento de impure'a, e no vem para o"serv(lo na ocasio do seu dia, de modo a tra'er uma o$erta aceitvel diante do #enhor, e para comer e "e"er antes de o #enhor no dia do seu $estival, &ue homem &ue limpa e $echar a mo deve estar cortada: por&ue ele no o$ereceu a o$erta do #enhor no seu tempo determinado, ele deve assumir a culpa para si+ .@ Dei1e os $ilhos de 2srael veio e o"servar a ?scoa no dia do seu tempo determinado, no dcimo &uarto dia do primeiro m0s, entre as noites, a partir da terceira parte do dia para a terceira parte do . a noite, para duas partes do dia so dadas F lu', e uma terceira parte para a noite+ Este .2 o &ue o #enhor te ordenou &ue tu o"serv(lo entre as noites+ E no permitido matar(lo durante todo o per-odo da lu', mas durante o per-odo na $ronteira com a noite, e dei1e(os com0(lo no momento da noite, at a terceira parte da noite, e tudo o &ue so"ra de toda a sua carne a partir da

terceira parte da noite, a partir, dei1(los &ueimar .4 a $ogo+ E no se co'inh(lo com gua, nem se come cru, mas assada no $ogo: eles devem com0(lo com dilig0ncia, no a sua ca"e7a com o seu interior e os seus ps &ue so assado no $ogo, e &ue"rar &ual&uer osso do seu J para os $ilhos de 2srael nenhum osso deve ser triturada+ .5 ?or esta ra'o o #enhor ordenou aos $ilhos de 2srael, para o"servar a pscoa no dia do seu tempo $i1o, e no devem &ue"rar um osso do seu, pois um dia de $esta, e um dia de ordenado, e no pode haver nenhuma passagem ao longo do dia a dia e m0s a m0s, mas no dia da sua .6 $estival &ue se!a o"servado+ E no te comando dos $ilhos de 2srael, para o"servar a pscoa em todo o seu dia, a cada ano, uma ve' por ano, no dia do seu tempo determinado, e ele vir para um memorial "em agradvel diante do #enhor, e nenhuma praga vir so"re eles para matar ou $erir no mesmo ano em &ue cele"ramos a pscoa a seu tempo em todos os sentidos, segundo a sua .9 de comando+ E eles no devem com0(lo $ora do santurio do #enhor, mas antes &ue o santurio do #enhor, e todo o povo da congrega7o de 2srael deve cele"r(lo em seu tempo determinado+ .: E todo homem &ue veio em cima de seu dia a comer no santurio do seu Deus diante do #enhor de vinte anos para cima, por&ue assim est escrito e ordenado &ue eles deveriam com0(lo .>, no santurio do #enhor+ E &uando os $ilhos de 2srael veio para a terra &ue devem possuir, para a terra de Cana, e armaram a tenda do #enhor no meio da terra em uma de suas tri"os at o santurio do #enhor tem sido constru-do na terra, dei1e(os vir e cele"rar a ?scoa, no meio do ta"ernculo do #enhor, e dei1(los mateis .B diante do #enhor, de ano para ano+ E no dia em &ue a casa $oi constru-da em nome do #enhor, na terra de sua heran7a, devem ir l e matar a ?scoa, F noite, na 2@ por do sol, na terceira parte do dia+ E eles devem o$erecer o seu sangue, no limiar do altar, e devem colocar a sua gordura no $ogo &ue est so"re o altar, e comero a sua carne assada 2. com $ogo no ptio da casa &ue $oi santi$icado em nome do #enhor+ E eles no podem cele"rar a ?scoa em suas cidades, nem em &ual&uer lugar, antes de salvar o ta"ernculo do #enhor, ou antes de sua casa, onde ha"itava o seu nome, e eles no se desviem do #enhor+ 22 E tu, %oiss, o comando dos $ilhos de 2srael a o"servar as ordenan7as da ?scoa, como $oi ordenado a ti, tu declarar(lhes todos os anos e no dia do seu dia, ea $esta dos pes 'imos, &ue eles deveriam comer pes 'imos por sete dias, (e &ue eles devem o"servar a sua $esta, e &ue tra'em uma o$erta cada dia durante os sete dias de 24 alegria diante do #enhor no altar do seu Deus+ ?ara vs comemorado este $estival com pressa &uando vos sa-ram do Egito at vos entraram no deserto de #urJ para a costa do mar vos completado+ ,Cap-tulo 6@/ . E, depois dessa lei eu a conhecer(te os dias dos s"ados, no deserto de #in ,ai/, &ue 2 est entre Elim e #inai+ E eu disse(te dos s"ados da terra no %onte #inai, e eu disse(te do ano !u"ilar, nos s"ados de anos, mas o ano do seu &ue eu no te disse at vs 4 entrar na terra &ue vos possuir+ E a terra tam"m devem manter seus s"ados en&uanto eles ha"itam 5 em cima dele, e eles devem sa"er o ano do !u"ileu+ ?elo &ue tenho ordenado para ti o ano( semana e os anos e os !u"ileus: h &uarenta e nove !u"ileus, desde os dias de <do at ho!e, ,25.@ <%/ e uma semana e dois anos, e no h mais de &uarenta anos de come (literalmente )distante) para a aprendi'agem da ,256@ <%/ mandamentos do #enhor, at passar para a terra de Cana, atravessando o =ordo para a 6 oeste+ E os !u"ileus devem passar, at &ue 2srael est limpo de toda a culpa da $ornica7o e impure'a, e da polui7o, e do pecado, e erro, e mora com a con$ian7a em toda a terra, e no haver mais a #atans ou &ual&uer um mal ea terra ser limpa a partir desse momento para sempre+ 9 E eis &ue o mandamento a respeito dos s"ados, tenho escrito (eles para "ai1o por ti ( : e todas as decis8es de suas leis+ #eis dias de tra"alho tu, mas no stimo dia o s"ado do #enhor teu Deus+ Kele no $areis $orma de tra"alho, vs e vossos $ilhos, e seus homens ( > servos e servas seu, e todos os seus "ovinos e tam"m o estrangeiro &ue est com voc0+ E o homem &ue $a' &ual&uer o"ra nele morrer: &uem pro$ana na&uele dia, &uem $ica com (sua esposa , ou &uem di' &ue ele vai $a'er alguma coisa so"re ele, &ue ele partiu em uma viagem nela em rela7o a &ual&uer compra ou venda: e &uem tira a gua so"re o &ue ele no havia preparado

para ele no se1to dia, e &uem toma conhecimento de &ual&uer Anus para reali'(lo de sua "arraca ou $ora de sua casa B morrer+ Ko $areis tra"alho &uer no dia de s"ado salvar o &ue vos tenho preparado para vs no se1to dia, para comer e "e"er, e descansar, e guardar o s"ado de todo o tra"alho nesse dia, e para a"en7oar o #enhor vosso Deus , &ue lhe deu um dia de $esta e um dia santoJ .@ dias do reino sagrado para todo o 2srael est ho!e entre os seus dias para sempre+ ?ois grande a honra &ue o #enhor deu a 2srael &ue eles deveriam comer, "e"er e ser satis$eita neste dia de $esta, e nela descansar de todo o tra"alho &ue pertence ao tra"alho dos $ilhos dos homens sem &ueimar incenso e tra'endo o"la78es e sacri$-cios diante do #enhor de dia e de .. s"ados+ Este tra"alho s deve ser $eito no s"ado, dia no santurio do #enhor, teu Deus, para &ue eles possam e1piar 2srael com o sacri$-cio cont-nuo do dia a dia de um memorial "em agradvel diante do #enhor, e &ue Ele possa rece"0(los sempre de dia para dia, de acordo como tu .2 tens sido ordenado+ E cada homem &ue $a' todo o tra"alho nela, ou vai uma viagem, ou cai1as registadoras ($a'enda , mesmo em sua casa ou em &ual&uer outro lugar, e &uem acende um $ogo, ou passeios em algum animal, ou viagens de navio no mar, e &uem ataca ou mata &ual&uer coisa, ou a"ates uma "esta ou um pssaro, ou .4 &uem captura um animal ou um pssaro ou um pei1e, ou &uem !e!ua ou $a' guerra aos s"ados: Q homem &ue $a' &ual&uer uma dessas coisas no s"ado deve morrer, para &ue os $ilhos de 2srael deve o"servar os s"ados, de acordo com os mandamentos &uanto F s"ados das terras, como est escrito nos comprimidos, o &ue deu em minhas mos &ue eu deveria escrever para $ora para ti as leis das esta78es, e as esta78es de acordo com a diviso dos seus dias+ =untamente conclu-da a conta da diviso do dia+

Вам также может понравиться