Вы находитесь на странице: 1из 45

1

00:00:11,970 --> 00:00:13,430


This is ridiculous.
2
00:00:13,514 --> 00:00:15,807
We need more than ten cases of beer.
3
00:00:16,058 --> 00:00:17,768
Look, we can't keep doing this, Phoebe,
4
00:00:17,851 --> 00:00:19,269
because Piper and I actually have lives.
5
00:00:19,353 --> 00:00:22,314
Ok, call Phil at the beauty bar,
and he will lend you a couple cases of beer.
6
00:00:22,397 --> 00:00:24,233
I will call the distributor tomorrow.
7
00:00:24,316 --> 00:00:27,402
No, Phoebe, I haven't seen the demon
or half-demon or whatever the hell he is.
8
00:00:27,486 --> 00:00:29,154
Yeah, I think demon fighting is important,
9
00:00:29,238 --> 00:00:33,242
but you, missy, are at home doing research,
and Piper and I are here on the front lines.
10
00:00:33,325 --> 00:00:35,410
Uhh. I got to go. Bye.
11
00:00:36,453 --> 00:00:41,291
Why is it every time Phoebe runs away
from a guy that we actually pay for it?
12
00:00:41,375 --> 00:00:42,918
I know. She sleeps with Leslie,
13
00:00:43,001 --> 00:00:47,005
and suddenly she's got us chasing demons
all over town while P-3 falls apart.
14
00:00:47,089 --> 00:00:49,007
And she has to get her active powers back,

15
00:00:49,091 --> 00:00:50,801
because we can't keep picking up the slack.
16
00:00:50,926 --> 00:00:53,053
I wish the demon would hurry up and attack already.
17
00:00:53,178 --> 00:00:54,221
You know, it's okay.
18
00:00:54,304 --> 00:00:56,390
I cast a protection spell on the innocent,
so it should be all right.
19
00:00:56,515 --> 00:00:59,518
Excuse me? You did what?
20
00:00:59,601 --> 00:01:01,270
I cast a protection spell,
21
00:01:01,395 --> 00:01:04,064
because, you know,
you can't keep watching them all the time.
22
00:01:04,189 --> 00:01:06,066
Paige, protection spells backfire.
23
00:01:06,149 --> 00:01:07,609
That's why we don't use them.
24
00:01:07,651 --> 00:01:08,402
Don't worry about it.
25
00:01:08,527 --> 00:01:10,571
I got the spell from my best grad student.
26
00:01:11,029 --> 00:01:11,405
I'm all over it.
27
00:01:11,822 --> 00:01:14,366
Well, it better be, because the chaplain's on the move.
28
00:01:18,537 --> 00:01:21,290
He's going in alone. Come on, put that down.
29

00:01:21,415 --> 00:01:22,958


I have to put my shoes on.
30
00:01:26,044 --> 00:01:28,130
Come to pray, have you, Arthur?
31
00:01:30,883 --> 00:01:32,301
Who's that?
32
00:01:34,219 --> 00:01:35,345
Kevin?
33
00:01:35,846 --> 00:01:37,890
That's actually my human name.
34
00:01:37,931 --> 00:01:38,932
Human?
35
00:01:41,059 --> 00:01:42,686
What's happened?
36
00:01:42,728 --> 00:01:43,979
This?
37
00:01:44,229 --> 00:01:47,733
Oh, it's just a little ritual I've been
performing to reveal who I truly am
38
00:01:47,774 --> 00:01:51,278
or who I hope to be soon.
39
00:01:51,403 --> 00:01:52,738
What... what are you talking about?
40
00:01:52,779 --> 00:01:56,325
My real name is Sirk, from my father's side.
41
00:01:56,366 --> 00:01:59,661
He was a demon, and I will be complete
42
00:02:00,245 --> 00:02:04,583
as soon as I have eliminated
the last of my human lineage.
43
00:02:06,460 --> 00:02:09,880
And that's where you come in.

44
00:02:17,387 --> 00:02:18,347
Ouch.
45
00:02:19,765 --> 00:02:21,475
Well, that really stings.
46
00:02:26,730 --> 00:02:28,524
How many powers does this guy have?
47
00:02:28,565 --> 00:02:29,816
Arthur, get down!
48
00:02:29,858 --> 00:02:31,109
What?
49
00:02:33,195 --> 00:02:34,238
Fireball!
50
00:02:50,254 --> 00:02:52,381
Nice protection spell, sis.
51
00:02:56,844 --> 00:03:00,430
Charmed Season 7 Episode 5
"Styx Feet Under"
52
00:03:01,014 --> 00:03:03,100
Transcript : Intrepid.
53
00:03:03,934 --> 00:03:10,190
Synchro : Greatouille.
54
00:03:13,527 --> 00:03:16,738
Team Charmed
pour forom.com and www.nwstv.net
and www.teamcharmed.fr.st
55
00:03:52,941 --> 00:03:54,443
How did this happen?!
56
00:03:54,484 --> 00:03:56,695
Uh, actually, we're not really sure.
57
00:03:57,362 --> 00:04:00,616
Would you mind covering up? It's a little unnerving.

58
00:04:03,035 --> 00:04:05,871
But... how am I still alive?
59
00:04:05,954 --> 00:04:08,415
You see, I kind of cast a protection spell.
60
00:04:08,499 --> 00:04:09,666
You cast a what?
61
00:04:09,791 --> 00:04:11,293
Already been there, done that.
62
00:04:11,502 --> 00:04:12,461
A spell.
63
00:04:12,920 --> 00:04:17,090
Yeah, but the spell she cast
was clearly a very, very bad idea.
64
00:04:17,216 --> 00:04:18,467
I had to do something.
65
00:04:18,550 --> 00:04:20,552
We couldn't just sit around
and wait for demons to attack,
66
00:04:20,636 --> 00:04:22,596
because, you know, Piper and I actually have lives.
67
00:04:22,721 --> 00:04:24,556
Don't drag me into this.
68
00:04:24,890 --> 00:04:29,186
What? We agreed that the only reason
we are out hunting for demons constantly
69
00:04:29,269 --> 00:04:32,022
is because Phoebe won't deal with her Leslie issues.
70
00:04:32,147 --> 00:04:33,941
Wait. I have Leslie issues?
71
00:04:34,066 --> 00:04:36,860
Okay, you guys, we have issues
right now with the Chaplain.

72
00:04:36,985 --> 00:04:39,571
I have to get out of here. I got to find my wife.
73
00:04:40,405 --> 00:04:42,074
Paige, would you mind?
74
00:04:42,866 --> 00:04:45,035
We can't have him running around San Francisco
75
00:04:45,077 --> 00:04:47,371
looking like that with Agent Brody snooping around.
76
00:04:50,916 --> 00:04:52,501
What are you people?
77
00:04:52,876 --> 00:04:55,796
We're witches. It's okay. Just relax.
78
00:04:55,796 --> 00:04:58,715
Look, my spell got us into this mess.
79
00:04:58,799 --> 00:05:00,300
I'll figure out a way to reverse it.
80
00:05:00,384 --> 00:05:03,387
I'll just add it to the long list of things
I have to do in magic school.
81
00:05:03,512 --> 00:05:08,267
Can you tell me if I'm alive... or dead?
82
00:05:08,642 --> 00:05:11,061
Uh, well, the thing is-is...
83
00:05:11,562 --> 00:05:12,896
we're not really sure.
84
00:05:12,938 --> 00:05:15,190
I might be able to answer that question.
85
00:05:18,735 --> 00:05:20,529
And you would be... ?
86
00:05:20,988 --> 00:05:22,948
I'm the Angel of Death.

87
00:05:27,119 --> 00:05:31,206
I knew your sister, your mother,
of course, and your grandmother.
88
00:05:31,331 --> 00:05:33,000
All right, we get the point. What do you want?
89
00:05:33,041 --> 00:05:34,293
Do you kill people?
90
00:05:34,334 --> 00:05:37,087
No, Paige, I don't kill.
91
00:05:37,337 --> 00:05:40,257
I merely claim the souls of those who have already died.
92
00:05:40,382 --> 00:05:42,968
And you're here for who now?
93
00:05:43,135 --> 00:05:45,637
Oh, don't worry... not any of you.
94
00:05:45,762 --> 00:05:49,391
No, this time... I'm here for him.
95
00:05:52,311 --> 00:05:57,524
The problem is, I don't seem to be able
to claim his soul yet, even though he's dead.
96
00:05:58,108 --> 00:06:01,361
It's fascinating, really.
I've never had this problem before.
97
00:06:01,945 --> 00:06:05,115
Any ideas why now?
98
00:06:08,243 --> 00:06:09,703
I cast a spell.
99
00:06:09,828 --> 00:06:12,456
A spell? You trapped a soul with a spell?
100
00:06:12,581 --> 00:06:14,208
It wasn't intentional.

101
00:06:14,333 --> 00:06:16,376
Reverse it now.
102
00:06:16,543 --> 00:06:18,837
Hey, listen, tall dark one.
103
00:06:18,962 --> 00:06:21,423
If we give you him, the demon gets what he wants,
104
00:06:21,548 --> 00:06:23,509
and then we won't be able to stop the demon.
105
00:06:23,634 --> 00:06:25,093
You don't understand.
106
00:06:27,721 --> 00:06:31,433
People have to die in order, according to my list.
107
00:06:31,600 --> 00:06:35,437
Otherwise, the cosmic balance is thrown off.
108
00:06:35,479 --> 00:06:37,898
You have to give us some time to figure out what to do with the demon.
109
00:06:38,023 --> 00:06:39,566
The demon is not my concern.
110
00:06:39,608 --> 00:06:40,567
I'm neutral.
111
00:06:40,609 --> 00:06:43,445
All I care about is maintaining the grand design,
112
00:06:43,612 --> 00:06:48,200
but in order to do that,
I must claim the soul of the Chaplain soon.
113
00:06:49,701 --> 00:06:51,203
I'll be back.
114
00:06:53,330 --> 00:06:54,832
Okay, this is what we're going to do.
115
00:06:54,873 --> 00:06:58,877
No. WE are not doing anything,

until YOU deal with Leslie.


116
00:06:59,002 --> 00:07:01,588
Paige, are you crazy? There's a demon on the loose.
117
00:07:01,713 --> 00:07:03,382
You're right, but you're not dealing with it.
118
00:07:03,465 --> 00:07:05,884
We are, because you don't have active powers.
119
00:07:06,009 --> 00:07:08,220
Ohh. This is ridiculous.
120
00:07:08,345 --> 00:07:11,348
Look, all I know is that since you've slept with the fella,
121
00:07:11,473 --> 00:07:15,269
all you've been talking about is demons and vanquishings and...
122
00:07:15,394 --> 00:07:17,813
... and, see, the thing is that Piper and I have lives.
123
00:07:18,188 --> 00:07:19,565
We're not on sabbatical.
124
00:07:19,606 --> 00:07:20,816
Ok, so what do you want me to do?
125
00:07:20,941 --> 00:07:22,442
Talk to Leslie.
126
00:07:23,610 --> 00:07:25,696
Fine. I will talk to him.
127
00:07:25,988 --> 00:07:28,657
Paige, you figure out a way to reverse your spell.
128
00:07:28,824 --> 00:07:32,202
Piper, you work on the vanquishing potion
and take care of that innocent.
129
00:07:32,327 --> 00:07:34,329
I'm going to go talk to Leslie.
130

00:07:34,454 --> 00:07:35,706


Good luck.
131
00:07:40,169 --> 00:07:43,338
Okay. I think you should go
let the Elders know what's going on.
132
00:07:44,256 --> 00:07:46,091
Oh, I don't know if I can keep facing them, Piper.
133
00:07:46,133 --> 00:07:51,096
Yes, you can, Leo. You did great last time,
and we really need you to do this. Please?
134
00:07:58,770 --> 00:08:00,439
Oh, great.
135
00:08:09,198 --> 00:08:11,575
Call it. Time of death, 11h35 A.M.
136
00:08:11,825 --> 00:08:13,744
11h35 a.m. We'll make a note of it.
137
00:08:13,785 --> 00:08:15,078
It's your time.
138
00:08:15,120 --> 00:08:16,496
Get his wallet. Get his I.D.
139
00:08:16,580 --> 00:08:17,706
Come.
140
00:08:22,586 --> 00:08:23,629
I can't move.
141
00:08:23,670 --> 00:08:25,756
What do you mean?
142
00:08:26,173 --> 00:08:29,718
Your time has come. Now free yourself.
143
00:08:33,639 --> 00:08:34,681
Doctor!
144
00:08:37,434 --> 00:08:38,977
How in the world...

145
00:08:40,938 --> 00:08:43,023
Looks like we both have a problem.
146
00:08:50,113 --> 00:08:52,407
How is it that you see me, Demon?
147
00:08:52,866 --> 00:08:53,909
It's simple.
148
00:08:54,034 --> 00:08:58,121
With each life I take, I absorb whatever gifts they have.
149
00:08:58,997 --> 00:09:02,459
You can have your gifts. I just want my souls.
150
00:09:02,876 --> 00:09:05,337
And I want you to have them.
151
00:09:05,587 --> 00:09:07,840
That's why I'm here... to help.
152
00:09:08,215 --> 00:09:10,759
The witches, they've really screwed up
the natural order, haven't they?
153
00:09:10,884 --> 00:09:14,346
The witches stopped one death
with their spell, that's all.
154
00:09:14,471 --> 00:09:15,806
No, no, no, no, no.
155
00:09:16,014 --> 00:09:19,768
They've stopped many deaths, just like the one in there.
156
00:09:20,227 --> 00:09:21,478
Don't you see it?
157
00:09:21,603 --> 00:09:23,897
By messing with the grand design, they've created...
158
00:09:23,981 --> 00:09:25,440
a bottleneck...
159

00:09:25,566 --> 00:09:29,319


one where death literally ceases.
160
00:09:30,070 --> 00:09:32,030
That's the only explanation.
161
00:09:32,239 --> 00:09:35,617
Perhaps by combining our vast array of gifts,
162
00:09:35,701 --> 00:09:38,787
you can learn how to reverse
the protection spell yourself.
163
00:09:39,705 --> 00:09:43,750
Then... we can both just move on.
164
00:09:50,340 --> 00:09:54,344
You can do it. You can do it.
165
00:09:55,345 --> 00:09:57,306
Come on. I can't do it.
166
00:09:57,347 --> 00:09:58,807
- I got to go.
- Phoebe?
167
00:09:59,474 --> 00:10:01,643
Where have you been? I've been calling you for days.
168
00:10:01,727 --> 00:10:05,314
Hey! Yeah, well, you know, I'm just...
169
00:10:05,355 --> 00:10:09,234
I'm so busy, Les. You know me, busy little bee.
170
00:10:09,818 --> 00:10:12,613
W-wait. Weren't you... weren't you going in?
171
00:10:13,780 --> 00:10:16,658
No, actually, I was... I was coming out.
172
00:10:17,326 --> 00:10:18,577
Okay, I call you.
173
00:10:18,619 --> 00:10:21,538
No, you won't.

You're... you're avoiding me.


174
00:10:22,956 --> 00:10:24,791
I am not avoiding you.
175
00:10:26,210 --> 00:10:29,046
Okay. M-maybe I'm avoiding you, but it's just...
176
00:10:29,296 --> 00:10:31,798
it's just a very, very little bit.
177
00:10:33,133 --> 00:10:37,346
Are you sorry about what we did upstairs? Is it... ?
178
00:10:37,513 --> 00:10:41,808
No. No. I mean, you know... it was great.
179
00:10:41,892 --> 00:10:46,271
I mean... of course I'm not sorry, you know, but......
180
00:10:46,355 --> 00:10:47,940
uh, I just... I don't know.
181
00:10:48,065 --> 00:10:51,026
I think that maybe I feel like
we don't really know each other.
182
00:10:51,193 --> 00:10:55,572
Look, Phoebe, what happened was... it was great.
183
00:10:56,365 --> 00:10:58,450
We... we didn't do anything wrong.
184
00:10:59,910 --> 00:11:02,412
I know. I just...
185
00:11:05,499 --> 00:11:09,920
I don't know if I'm ready for this,
w-whatever this could potentially be.
186
00:11:09,962 --> 00:11:13,382
I mean, I don't... I don't know if I'm ready for it.
187
00:11:13,549 --> 00:11:16,718
Because of me or because you're in trouble?

188
00:11:16,885 --> 00:11:18,679
What... what do you mean, trouble?
189
00:11:19,304 --> 00:11:22,891
Oh, some cop came by yesterday
asking questions about you...
190
00:11:23,100 --> 00:11:25,894
FBI or something. Oh, what was his name?
191
00:11:26,603 --> 00:11:29,106
Brody. Agent Brody.
192
00:11:31,567 --> 00:11:33,735
I don't know what you want with me, Brody.
193
00:11:34,736 --> 00:11:37,322
All right, clearly, you want to say something to me.
194
00:11:37,573 --> 00:11:40,033
So go ahead. Pretend I'm not a Fed.
195
00:11:41,952 --> 00:11:43,412
No ranks.
196
00:11:52,796 --> 00:11:56,175
Look, I just don't want to end up
like Inspector Sheridan, okay?
197
00:11:58,635 --> 00:11:59,887
Look...
198
00:12:01,221 --> 00:12:02,890
I got kids.
199
00:12:03,182 --> 00:12:06,518
Sheridan? She got transferred
to another district, that's all.
200
00:12:06,643 --> 00:12:09,521
I saw you shoot her in the neck with a tranquilizer dart.
201
00:12:09,688 --> 00:12:11,148
She's fine. Trust me.
202

00:12:11,273 --> 00:12:12,691


That's just it. I don't trust you.
203
00:12:12,733 --> 00:12:14,902
Yeah, well, you're going to have to start,
204
00:12:15,027 --> 00:12:16,945
because I'm going to need
your help to get to the Halliwells.
205
00:12:17,112 --> 00:12:20,115
Not this again. No.
206
00:12:21,700 --> 00:12:25,662
What? You don't even know what I want with them.
207
00:12:26,705 --> 00:12:28,874
No... and I don't want to know.
208
00:12:29,041 --> 00:12:32,377
Look, the sisters and I may not be
getting along well right now,
209
00:12:32,461 --> 00:12:34,713
but I sure as hell don't wish them any harm.
210
00:12:34,796 --> 00:12:36,840
I'm not going to harm them, okay?
I just need their help.
211
00:12:37,341 --> 00:12:38,467
With what?
212
00:12:40,636 --> 00:12:41,887
With something.
213
00:12:44,598 --> 00:12:49,937
You know, if i would to harm them,
I would've let Sheridan bust them, expose them.
214
00:12:50,854 --> 00:12:55,108
I have been on a trail for years
that has just now led me to them,
215
00:12:55,567 --> 00:12:57,736
and as soon as they know that I know that they're magical

216
00:12:57,861 --> 00:13:00,697
and that I'm not a threat to them,
they're going to have to help me.
217
00:13:00,989 --> 00:13:03,242
So unless you want to get transferred like your buddy Sheridan,
218
00:13:03,283 --> 00:13:05,118
I suggest you help me.
219
00:13:15,712 --> 00:13:16,672
Harriet!
220
00:13:16,922 --> 00:13:19,132
Artie. Goodness, I didn't see you there.
221
00:13:19,174 --> 00:13:20,342
What are you doing here?
222
00:13:20,384 --> 00:13:22,469
Are you all right? You don't look so well.
223
00:13:22,594 --> 00:13:23,595
Don't worry about me.
224
00:13:23,720 --> 00:13:25,556
Listen, there's not a lot of time.
225
00:13:25,722 --> 00:13:26,890
Are you getting sick?
226
00:13:27,099 --> 00:13:31,103
No. I'm... there's just so much I want to say to you,
227
00:13:32,020 --> 00:13:36,859
so much I have to say to you. I just wanted to see you.
228
00:13:37,150 --> 00:13:38,735
Artie, you're scaring me.
229
00:13:39,820 --> 00:13:41,655
Do you still have the keys to the safety deposit box?
230
00:13:41,780 --> 00:13:42,531
Of course I do.

231
00:13:42,698 --> 00:13:44,449
Well, everything's in there...
232
00:13:44,741 --> 00:13:47,244
you know, just in case something should happen to me.
233
00:13:47,536 --> 00:13:50,164
You know, I kind of worry about stuff like that.
234
00:13:51,874 --> 00:13:53,750
Artie, I'm...
235
00:13:56,879 --> 00:13:59,089
Kind of late for the doctors'.
236
00:13:59,089 --> 00:14:01,800
Oh. Well, go, go, go, go.
237
00:14:02,301 --> 00:14:03,886
Are you going to be home for dinner?
238
00:14:04,136 --> 00:14:07,598
Um... probably not.
239
00:14:12,895 --> 00:14:14,354
I love you.
240
00:14:14,563 --> 00:14:16,148
I love you, too.
241
00:14:32,581 --> 00:14:33,916
Arthur?
242
00:14:35,000 --> 00:14:37,419
I've been looking all over for you.
243
00:14:43,050 --> 00:14:45,385
Hi. Please tell me you found a way to reverse the spell.
244
00:14:45,802 --> 00:14:49,056
No. Not without losing the chaplain,
I haven't, which means the demon ...
245
00:14:49,223 --> 00:14:51,266

... demon will become whole. I know.


246
00:14:51,433 --> 00:14:55,479
But, honestly, he scares me a hell of a lot less
than the Angel of Death does right now.
247
00:14:55,646 --> 00:14:56,939
If I don't find the chaplain...
248
00:14:56,980 --> 00:14:58,690
What do you, "find him"? Where'd he go?
249
00:14:58,815 --> 00:15:02,653
He ran off, and I can't find him
because your spell is protecting him.
250
00:15:05,572 --> 00:15:08,951
At least it was. You didn't lift the spell?
251
00:15:08,992 --> 00:15:10,494
No. I told you I didn't.
252
00:15:10,619 --> 00:15:12,538
Then who did?
253
00:15:24,675 --> 00:15:26,093
Uh, what have you done?
254
00:15:26,260 --> 00:15:28,136
What I should have done in the first place.
255
00:15:28,303 --> 00:15:31,139
I've reversed your spell and took the Chaplain's soul.
256
00:15:31,265 --> 00:15:33,433
And you helped a demon in the process.
257
00:15:33,600 --> 00:15:35,727
On the contrary. Your demon helped me.
258
00:15:35,894 --> 00:15:37,896
You can't do that. You're supposed to be neutral.
259
00:15:38,772 --> 00:15:41,358
Circumstances were unusual.

260
00:15:41,608 --> 00:15:44,570
Your spell had unforeseen consequences.
261
00:15:44,736 --> 00:15:46,154
What kind of consequences?
262
00:15:46,280 --> 00:15:48,949
People have to die in the order on my list.
263
00:15:49,074 --> 00:15:52,202
If one person doesn't, all death ceases.
264
00:15:52,411 --> 00:15:56,248
Now I have to work overtime to collect
the souls I've been unable to claim,
265
00:15:56,373 --> 00:15:59,877
to undo the damage you've done to the grand design.
266
00:16:00,502 --> 00:16:05,174
Damage? We've done more than almost
anyone to protect your grand design.
267
00:16:05,382 --> 00:16:07,885
Look, we should leave it.
We have a demon to go after. ok?
268
00:16:07,926 --> 00:16:10,929
We've given up a lot to make sure you have less work.
269
00:16:11,054 --> 00:16:14,850
I have two kids and a business,
and I still find time to fight demons, too.
270
00:16:15,058 --> 00:16:17,060
It's not our fault you can't keep up.
271
00:16:19,855 --> 00:16:21,648
That isn't my problem.
272
00:16:21,940 --> 00:16:23,692
It sure as hell isn't my problem.
273
00:16:24,026 --> 00:16:25,277
Stop yelling at Death.

274
00:16:25,527 --> 00:16:27,779
I don't care. He is getting on my last nerve.
275
00:16:28,530 --> 00:16:31,491
You witches created this mess, not me.
276
00:16:32,576 --> 00:16:34,495
But you're gonna help me clean it up.
277
00:16:36,538 --> 00:16:38,207
- Piper?
- What happened?
278
00:16:38,332 --> 00:16:39,791
I don't know. She just fell.
279
00:16:39,875 --> 00:16:41,126
Call 911.
280
00:16:46,006 --> 00:16:47,466
What's going on?
281
00:16:47,466 --> 00:16:48,717
Oh, no.
282
00:16:48,926 --> 00:16:52,262
I told you, I need your help.
283
00:16:52,387 --> 00:16:54,473
Wh-what did you do to me?
284
00:16:54,598 --> 00:16:56,099
It's a practical matter.
285
00:16:56,391 --> 00:16:59,937
If you're alive, you won't be able to help with the backlog,
286
00:17:00,103 --> 00:17:02,648
to take souls to where they have to go.
287
00:17:03,315 --> 00:17:04,900
No. Hold it, buddy. If you...
288
00:17:05,025 --> 00:17:07,444
Do your job, and I'll return your soul.

289
00:17:10,405 --> 00:17:13,158
I suggest you get going.
290
00:17:13,825 --> 00:17:15,953
You've a lot of catching up to do.
291
00:17:37,516 --> 00:17:39,226
Well, do something.
292
00:17:40,811 --> 00:17:42,229
What do you want me to do?
293
00:17:42,980 --> 00:17:44,773
It's easy for you to say, dude, you're dead.
294
00:17:44,857 --> 00:17:46,817
That's just crazy, 'cause I'm not supposed to be.
295
00:17:47,401 --> 00:17:49,528
What are you yelling at me for? It's not my issue!
296
00:17:50,279 --> 00:17:51,363
Excuse me, miss?
297
00:17:51,488 --> 00:17:52,364
Yes.
298
00:17:55,242 --> 00:17:57,619
Again, I'm sorry for your loss.
299
00:17:57,744 --> 00:17:59,037
It's okay.
300
00:17:59,413 --> 00:18:01,498
Could you sound a little more upset, please?
301
00:18:02,708 --> 00:18:05,627
I mean, it's really sad.
302
00:18:05,794 --> 00:18:08,505
You know, I feel like my sister's spirit is around me.
303
00:18:08,964 --> 00:18:13,844
Of course. Now, earlier, you told

the officer that you two were walking by,


304
00:18:13,969 --> 00:18:17,347
and your sister just... fell. No warning, nothing?
305
00:18:19,016 --> 00:18:21,143
Yeah, no, no warning.
306
00:18:21,685 --> 00:18:24,855
You didn't happen to notice
the body in the alley there? Did you?
307
00:18:25,063 --> 00:18:26,106
No, I didn't.
308
00:18:26,648 --> 00:18:28,150
Uh, forensics is done.
309
00:18:28,567 --> 00:18:30,569
We're gonna take the bodies, if it's okay with you.
310
00:18:30,777 --> 00:18:31,862
Go ahead.
311
00:18:32,946 --> 00:18:34,281
Where are they taking me?
312
00:18:35,365 --> 00:18:36,867
Uh, where are you taking her?
313
00:18:36,909 --> 00:18:38,076
To the morgue.
314
00:18:38,368 --> 00:18:41,038
After the autopsy, we'll release your sister's body to you.
315
00:18:41,205 --> 00:18:43,290
Oh, no, no, they can't do that, they can't do that!
316
00:18:43,499 --> 00:18:45,083
Stop yelling in my ear.
317
00:18:45,375 --> 00:18:51,590
No. No, you can't do an autopsy because,
you see, it's against our... religion.

318
00:18:51,757 --> 00:18:55,052
I'm sorry. This is a murder investigation.
319
00:18:55,219 --> 00:19:01,225
State law. If you think of anything
that might be able to help, please, give us a call.
320
00:19:02,935 --> 00:19:04,478
Okay, starting to panic.
321
00:19:05,312 --> 00:19:06,480
Oh, no.
322
00:19:06,772 --> 00:19:11,610
Oh, no? What can more be "oh, no"
than they're taking my body away or an autopsy?
323
00:19:12,945 --> 00:19:14,196
Agent Brody.
324
00:19:17,115 --> 00:19:17,908
Yeah.
325
00:19:18,033 --> 00:19:19,284
What's he doing here?
326
00:19:19,493 --> 00:19:21,995
Mm, probably watching me talk to myself.
327
00:19:29,837 --> 00:19:31,755
Paige, where have you been? I was worried.
328
00:19:32,089 --> 00:19:33,507
Actually, I...
329
00:19:33,966 --> 00:19:35,509
Did you reverse the spell?
330
00:19:35,551 --> 00:19:37,678
No, but someone has.
331
00:19:38,512 --> 00:19:43,225
Wait a minute, Missy. What's going on? Where's Piper?
332
00:19:46,812 --> 00:19:48,897

Whoa, how'd you do... What are you wearing?


333
00:19:49,147 --> 00:19:50,732
You didn't tell her.
334
00:19:51,108 --> 00:19:53,360
No. Okay, fine. Piper's dead.
335
00:19:53,819 --> 00:19:54,695
What?
336
00:19:54,736 --> 00:19:59,324
I'm not dead. I'm Death.
As if my life wasn't busy enough already.
337
00:19:59,366 --> 00:20:00,367
What?!
338
00:20:00,450 --> 00:20:02,953
Okay, long story short.
339
00:20:03,620 --> 00:20:06,331
Death has temporarily recruited Piper.
340
00:20:06,623 --> 00:20:12,546
And now I have to collect all the souls on this list
before the coroner starts cutting up my body.
341
00:20:12,588 --> 00:20:13,839
Cutting up your body?
342
00:20:13,881 --> 00:20:14,798
Autopsy.
343
00:20:18,719 --> 00:20:20,304
Why are these names changing?
344
00:20:20,345 --> 00:20:21,763
I don't know. Maybe we should call Leo.
345
00:20:21,805 --> 00:20:23,223
Maybe we should call Death.
346
00:20:23,265 --> 00:20:25,642
So does this mean the demon's working at full force now?

347
00:20:25,684 --> 00:20:27,644
If he is, why hasn't he attacked?
348
00:20:27,686 --> 00:20:31,857
Excuse me. Can we focus on the person
with the non-dead problem over here?
349
00:20:32,733 --> 00:20:34,401
Let me see that list.
350
00:20:35,777 --> 00:20:40,657
So Sirk was killing his family members
to become full demon, right?
351
00:20:41,074 --> 00:20:43,785
So that would mean he would have
to get rid of his human soul.
352
00:20:45,829 --> 00:20:49,041
Well, if he succeeded, Sirk's name
would be on the dead list, right?
353
00:20:49,082 --> 00:20:50,417
And it is not.
354
00:20:50,459 --> 00:20:53,295
That would mean he has a family member alive somewhere.
355
00:20:53,295 --> 00:20:56,089
Right. We have to track down that person before he does.
356
00:20:56,256 --> 00:20:58,550
Excuse me, I have souls to collect.
357
00:20:59,843 --> 00:21:01,303
Where did she go?
358
00:21:18,111 --> 00:21:19,321
You scared me.
359
00:21:19,363 --> 00:21:22,491
I scared you? Who are you, and what's happening?
360
00:21:23,575 --> 00:21:28,372
Well, I think you might actually be... you know, dead.

361
00:21:29,414 --> 00:21:31,542
I know. Bummer, huh?
362
00:21:34,086 --> 00:21:38,465
Are... you here to take me away?
363
00:21:38,966 --> 00:21:43,053
I don't know. I think so. See, I'm kinda new at this.
364
00:21:56,775 --> 00:21:58,235
W-what's happening?
365
00:21:59,027 --> 00:22:00,529
Good question.
366
00:22:05,075 --> 00:22:06,493
Where does that go?
367
00:22:06,785 --> 00:22:10,289
I'm not sure, but I think
I'm supposed to take you in there.
368
00:22:10,581 --> 00:22:12,040
What do you say?
369
00:22:17,045 --> 00:22:19,548
If it makes you feel any better,
I'm a little scared, too.
370
00:22:24,511 --> 00:22:25,804
You lied to me!
371
00:22:29,266 --> 00:22:32,561
I'm a Seer. Hello. I saw that coming.
372
00:22:33,353 --> 00:22:35,272
I did everything you said...
373
00:22:35,522 --> 00:22:40,485
I killed every last member of my family,
and yet, still, I'm part-human.
374
00:22:40,694 --> 00:22:43,780
Oh, so just 'cause I can see the future, it must be my fault?
375

00:22:44,364 --> 00:22:46,783


Give me an answer!
376
00:22:46,950 --> 00:22:50,412
Relax. Did you kill all of your blood relatives?
377
00:22:50,454 --> 00:22:51,413
Yes.
378
00:22:52,039 --> 00:22:55,083
Every last... little one?
379
00:22:55,250 --> 00:22:56,460
Do you want to join 'em?
380
00:22:56,585 --> 00:22:59,588
You'd think since your first threat failed so miserably,
381
00:22:59,713 --> 00:23:01,465
you'd be a little bit nicer to me.
382
00:23:01,507 --> 00:23:04,718
You've obviously missed somebody.
383
00:23:05,552 --> 00:23:09,389
There has to be... another.
384
00:23:15,687 --> 00:23:16,980
Nice.
385
00:23:17,648 --> 00:23:20,359
It's unclear whether the death of local club impresario
386
00:23:20,484 --> 00:23:23,195
Piper Halliwell is related to
the Death of Chaplain Arthur Casey,
387
00:23:23,529 --> 00:23:26,990
but police insist every possibility is being investigated.
388
00:23:27,282 --> 00:23:29,159
We'll have more on this story at 11h00.
389
00:23:30,410 --> 00:23:31,578
This is really bad.

390
00:23:31,745 --> 00:23:33,372
Leo, relax. Piper's been dead before.
391
00:23:33,539 --> 00:23:36,792
Not like this, not on the midday news.
What if the kids find out?
392
00:23:36,834 --> 00:23:38,085
They're at magic school.
393
00:23:38,126 --> 00:23:39,920
We're very, very sorry, too.
394
00:23:39,962 --> 00:23:42,631
Thanks for your condolences. Bye.
395
00:23:43,173 --> 00:23:45,467
Okay, I think this is too big for even us to cover.
396
00:23:45,801 --> 00:23:47,010
What about the cleaners?
397
00:23:47,052 --> 00:23:48,762
They won't help, not after last time.
398
00:23:48,929 --> 00:23:52,307
If Piper suddenly wakes up in the morgue,
you have to explain it.
399
00:23:52,474 --> 00:23:53,767
So what are we gonna do?
400
00:23:53,809 --> 00:23:55,853
Well, we'll figure something out.
401
00:23:55,894 --> 00:23:57,521
We always do, and in the meantime,
402
00:23:57,646 --> 00:23:59,982
we have to find the Demon
before he kills another relative.
403
00:24:00,065 --> 00:24:04,361
Ok, you know what? I'm gonna call Darryl
and see if I can get him to postpone the autopsy.

404
00:24:04,403 --> 00:24:06,321
I'm gonna go to magic school and stay with the kids.
405
00:24:10,367 --> 00:24:12,244
All right, now what?
406
00:24:14,371 --> 00:24:16,915
Leslie. Hold that thought.
407
00:24:18,125 --> 00:24:19,501
I thought you dealt with him.
408
00:24:19,543 --> 00:24:21,962
No. I said I saw him. I did not say I dealt with him.
409
00:24:22,004 --> 00:24:23,297
Well, you need to get rid of him,
410
00:24:23,338 --> 00:24:25,465
because we have a little bit going on right now, okay?
411
00:24:30,220 --> 00:24:32,723
I just can't believe it. You've gotta be in shock.
412
00:24:32,764 --> 00:24:38,312
Uh, yeah, you know, I am, but things happen, you know?
413
00:24:38,395 --> 00:24:41,940
I just don't understand. Was Piper even sick?
414
00:24:42,482 --> 00:24:45,152
No, she wasn't. It was all very sudden.
415
00:24:46,778 --> 00:24:49,072
You sure are handling this awfully well.
416
00:24:49,239 --> 00:24:51,158
Yeah, well, you know, I'm okay.
417
00:24:51,283 --> 00:24:55,287
Uh, it's hard, but I'm trying to stay strong for Paige.
418
00:24:55,704 --> 00:24:57,372
I understand.

419
00:24:59,833 --> 00:25:01,502
There's just so much to do...
420
00:25:02,377 --> 00:25:04,087
Well, can I help with anything?
421
00:25:04,338 --> 00:25:06,131
I don't even know where to start.
422
00:25:06,381 --> 00:25:09,259
Well, it's always good to start
with people you need to contact.
423
00:25:09,384 --> 00:25:11,261
I could help make a list.
424
00:25:12,721 --> 00:25:14,306
Wait... what did you just say?
425
00:25:15,015 --> 00:25:18,268
Make a list, you know, friends, family.
People like that.
426
00:25:21,271 --> 00:25:22,940
Phoebe, um, can we talk?
427
00:25:23,190 --> 00:25:27,110
Yes. Just one second. Thank you so much for coming by.
I really appreciate it.
428
00:25:27,152 --> 00:25:28,862
I thought I was gonna help you make a list 429
00:25:28,904 --> 00:25:31,990
Yeah, I really need to spend some time
with my sister, you know.
430
00:25:32,699 --> 00:25:35,744
Well, of course. Um...
just call me if you need anything.
431
00:25:35,786 --> 00:25:38,205
I will. I will, definitely. Thanks.
432
00:25:38,247 --> 00:25:39,581
Okay. Bye!

433
00:25:44,378 --> 00:25:45,671
Ok. I struck out with Darryl.
434
00:25:45,712 --> 00:25:49,049
It doesn't matter. I think I know how to find
out who the demon's going after next.
435
00:25:49,091 --> 00:25:50,175
How?
436
00:25:50,843 --> 00:25:52,970
Piper's list. The name will be on it. Come on.
437
00:25:57,266 --> 00:25:58,725
Harriet.
438
00:26:00,394 --> 00:26:01,687
Do I know you?
439
00:26:01,937 --> 00:26:04,898
We've never met. I'm Arthur's cousin Kevin.
440
00:26:06,233 --> 00:26:08,318
But you can call me Sirk.
441
00:26:14,491 --> 00:26:18,120
Ah, so it's true. You are going to be a mother.
442
00:26:18,287 --> 00:26:19,496
How did you know?
443
00:26:19,663 --> 00:26:23,125
I have many gifts, and unfortunately for you,
I just need one more.
444
00:26:30,090 --> 00:26:32,926
Oh, no, you can't interfere. You're neutral.
445
00:26:33,510 --> 00:26:36,722
You're right. I can't. But they can.
446
00:26:45,439 --> 00:26:47,649
It's okay. You're gonna be all right.
447

00:26:52,279 --> 00:26:53,697


So how did you...
448
00:26:53,739 --> 00:26:56,658
Know? I saw her name on the list.
449
00:26:59,453 --> 00:27:01,163
But it's not there anymore.
450
00:27:01,205 --> 00:27:04,333
It will be again. One way or another.
451
00:27:14,051 --> 00:27:16,136
Wait, so now you don't want me
to help you vanquish the demon?
452
00:27:16,261 --> 00:27:17,554
I don't understand.
453
00:27:17,679 --> 00:27:18,931
Phoebe, that's not the issue.
454
00:27:19,348 --> 00:27:22,059
Names come and go off that list all the time.
455
00:27:22,100 --> 00:27:24,311
Harriet's did. So what's the big deal?
456
00:27:24,353 --> 00:27:27,523
The big deal is sometimes
the names don't come off the list.
457
00:27:27,648 --> 00:27:28,774
Well, ours does.
458
00:27:29,024 --> 00:27:30,150
Not always.
459
00:27:31,860 --> 00:27:32,903
How's it going?
460
00:27:32,945 --> 00:27:34,196
She's resting.
461
00:27:34,446 --> 00:27:35,614
It's a lot to swallow...

462
00:27:35,656 --> 00:27:39,159
your husband's dead, magic exists,
and, by the way, a demon's after you.
463
00:27:39,952 --> 00:27:41,161
How you guys holding up here?
464
00:27:41,203 --> 00:27:45,666
Fine. Once Phoebe realizes that
she's better off here where she's safe.
465
00:27:46,124 --> 00:27:47,501
Oh, here they go again.
466
00:27:47,626 --> 00:27:50,337
We've cheated death before, Piper.
So why can't we do it again?
467
00:27:50,504 --> 00:27:53,006
Because we can't this time. I can't.
468
00:27:53,841 --> 00:27:55,592
Maybe you should just listen to her.
469
00:27:55,634 --> 00:27:59,263
Maybe she should focus on collecting
the souls so her death isn't permanent.
470
00:27:59,847 --> 00:28:01,181
This is going nowhere!
471
00:28:02,015 --> 00:28:02,891
Where are you going?
472
00:28:03,016 --> 00:28:05,018
I'm not in the mood to lose another sister.
473
00:28:07,437 --> 00:28:08,730
So what's our next move?
474
00:28:08,772 --> 00:28:12,734
Our next move is for you to stay here
because you are on top of the list,
475
00:28:12,860 --> 00:28:16,154

you have no active powers, and Leo and I


are just going to go take care of the demon.
476
00:28:16,196 --> 00:28:17,906
Honey, you just need to accept it.
477
00:28:34,965 --> 00:28:37,968
I'm not doing this anymore. I give up. I quit.
478
00:28:38,385 --> 00:28:42,723
You can't quit, Piper. Not until you catch up.
479
00:28:45,058 --> 00:28:48,187
You can't make me take my sister's soul. I won't do it.
480
00:28:49,396 --> 00:28:52,149
We don't get to decide who lives or dies.
481
00:28:52,649 --> 00:28:55,819
Only circumstances can change someone's fate.
482
00:28:57,571 --> 00:29:00,407
Well, then I won't collect any more souls.
I'll go on strike.
483
00:29:00,949 --> 00:29:04,912
So to save your sister, you would threaten to stop all death.
484
00:29:04,953 --> 00:29:05,746
You got it.
485
00:29:05,829 --> 00:29:08,332
That's rather selfish of you, don't you think?
486
00:29:09,416 --> 00:29:11,877
Unless, of course, you think that Death is pointless.
487
00:29:12,169 --> 00:29:13,545
Well, I...
488
00:29:13,629 --> 00:29:16,423
It's not, you know. Far from it.
489
00:29:17,132 --> 00:29:21,303
Life only has meaning specifically
because there is an end.

490
00:29:21,470 --> 00:29:24,598
Death is what forces people to live.
491
00:29:24,640 --> 00:29:25,724
Yes, but...
492
00:29:25,766 --> 00:29:29,186
Which means that ending death effectively ends life,
493
00:29:29,436 --> 00:29:35,150
throws off the entire cosmic design,
the whole point, and for what?
494
00:29:36,026 --> 00:29:38,570
A single fleeting life?
495
00:29:39,988 --> 00:29:44,117
This is bigger than your sister, Piper. Much bigger.
496
00:29:53,710 --> 00:29:55,170
The sisters had Death's list.
497
00:29:55,212 --> 00:29:56,797
They knew who I was trying to kill!
498
00:29:57,130 --> 00:29:59,633
And you knew about the woman's unborn child.
499
00:29:59,800 --> 00:30:01,969
Foreknowledge is a bitch sometimes.
500
00:30:02,135 --> 00:30:03,512
But it didn't help me.
501
00:30:03,929 --> 00:30:07,808
I'm so close to losing this foul human soul,
but The Charmed Ones...
502
00:30:08,809 --> 00:30:10,561
still thwart me.
503
00:30:10,727 --> 00:30:15,148
Well, they are The Charmed Ones,
and they're pretty good with the thwarting.

504
00:30:15,315 --> 00:30:19,486
I want to peel the flesh from
their bones while they still live.
505
00:30:19,611 --> 00:30:23,198
Okay, just because we're demons
doesn't mean we always have to be so...
506
00:30:23,365 --> 00:30:25,784
Just tell me how to defeat them.
507
00:30:25,909 --> 00:30:28,745
And you'll stop with the gross flesh-peely talk?
508
00:30:29,329 --> 00:30:33,125
Because there is an old Seer's trick
that might be able to help you here.
509
00:30:33,542 --> 00:30:35,294
Oh, like you helped last time.
510
00:30:35,419 --> 00:30:39,339
Hey, premonitions don't come with a guarantee, okay?
511
00:30:39,715 --> 00:30:41,925
Do you want my help or not?
512
00:30:44,094 --> 00:30:46,263
See. Whenever someone knows the future,
513
00:30:46,388 --> 00:30:49,725
you can always get the drop on them
by knowing the future, too.
514
00:30:53,145 --> 00:30:55,022
So you can change it.
515
00:31:06,116 --> 00:31:07,367
Where's Phoebe?
516
00:31:07,493 --> 00:31:09,119
She's back at magic school.
517
00:31:09,244 --> 00:31:11,705
But she's still on my list, and she's next.

518
00:31:11,788 --> 00:31:13,499
What happened with the Angel of Death?
519
00:31:13,665 --> 00:31:16,168
He's stubborn. Did you find Sirk?
520
00:31:16,335 --> 00:31:20,255
No. He found us. Telepathically.
He wants to call a truce.
521
00:31:20,422 --> 00:31:23,884
It's a trap. We need to keep Phoebe
at magic school long enough...
522
00:31:23,926 --> 00:31:25,677
It's too late.
523
00:31:26,220 --> 00:31:29,139
Phoebe? What are you doing here?
524
00:31:29,223 --> 00:31:31,099
Remembering what we're all about.
525
00:31:31,266 --> 00:31:33,268
What we're all about is keeping you alive.
526
00:31:33,519 --> 00:31:35,103
Not at the expense of an innocent.
527
00:31:35,145 --> 00:31:38,941
Phoebe, this death thing might not be
very real to you, but it is very real to me.
528
00:31:39,066 --> 00:31:40,692
I've seen it. I am it.
529
00:31:40,817 --> 00:31:43,320
Piper, we've all seen it, and it's never stopped us before.
530
00:31:43,445 --> 00:31:45,697
That's before we knew you were next on the list.
531
00:31:45,948 --> 00:31:48,575
Why are you not listening to me?
I'm trying to save you.

532
00:31:48,617 --> 00:31:50,828
Because this isn't just about me.
533
00:31:51,954 --> 00:31:56,750
Look, I don't wanna die, but I'm not gonna
sit around and wait for an innocent to die either.
534
00:31:57,501 --> 00:32:00,254
And I think that's why I needed to take that sabbatical...
535
00:32:01,129 --> 00:32:03,298
to remind myself of that.
536
00:32:06,009 --> 00:32:07,845
Are you finished with the vanquishing potion?
537
00:32:08,303 --> 00:32:09,555
Well, yeah, but...
538
00:32:09,596 --> 00:32:10,722
Paige, he doesn't know we know.
539
00:32:10,848 --> 00:32:12,391
We'll use this to our advantage.
540
00:32:12,683 --> 00:32:16,520
When he focuses on me, you just focus on him.
541
00:32:26,864 --> 00:32:28,115
Interesting.
542
00:32:28,448 --> 00:32:33,203
I was expecting more of a family affair,
like, perhaps your other sister.
543
00:32:33,328 --> 00:32:36,415
You wanted to discuss a truce? Discuss.
544
00:32:39,501 --> 00:32:42,963
All right. Here's the offer.
545
00:32:43,714 --> 00:32:48,051
You give me my cousin's wife, and I won't kill you.
546
00:32:48,510 --> 00:32:54,558

That's it? That's your offer, huh? No deal. Forget it.


547
00:32:54,725 --> 00:32:57,603
In that case, I guess I'll just have to kill...
548
00:33:01,607 --> 00:33:02,691
... her.
549
00:33:09,281 --> 00:33:11,074
Didn't see that comin', did ya?
550
00:33:15,120 --> 00:33:16,538
Why isn't it working?
551
00:33:16,580 --> 00:33:17,998
We're too late.
552
00:33:18,123 --> 00:33:19,291
What do you mean?!
553
00:33:32,429 --> 00:33:35,182
What's going on? Why am I in this?
554
00:33:35,432 --> 00:33:36,558
Piper, do something!
555
00:33:37,476 --> 00:33:39,019
I can't.
556
00:33:47,319 --> 00:33:49,279
Piper, you can't do this. You can't take her.
557
00:33:49,571 --> 00:33:51,740
Do you think I want to take her? I don't have a choice!
558
00:33:51,865 --> 00:33:55,160
Yes, you do. Just don't take her. Take me instead.
559
00:33:55,285 --> 00:33:56,829
That's not how it works, Phoebe.
560
00:33:57,371 --> 00:33:58,705
I wasn't on the list.
561
00:33:59,248 --> 00:34:00,916

Circumstances changed.
562
00:34:01,041 --> 00:34:04,253
Yeah, because I changed them! It's not her fault!
563
00:34:04,503 --> 00:34:06,588
It's not anybody's fault.
564
00:34:16,765 --> 00:34:18,392
This isn't good, right?
565
00:34:20,936 --> 00:34:25,899
I'm so sorry, Paige.
It's much easier if you just let go.
566
00:34:36,869 --> 00:34:38,328
Where does that go?
567
00:34:38,829 --> 00:34:42,624
To where you're supposed to go. Don't be afraid.
568
00:34:42,791 --> 00:34:45,002
I'll be with you the whole way.
569
00:34:50,215 --> 00:34:52,009
Oh, god, this can't be happening.
570
00:34:52,134 --> 00:34:54,052
This can't be happening. This can't be happening.
571
00:35:07,816 --> 00:35:09,318
I think I just had a premonition.
572
00:35:09,568 --> 00:35:11,653
What? How?
573
00:35:11,778 --> 00:35:17,034
I don't know. I must have earned bac
my powers somehow, or at least one of them.
574
00:35:21,413 --> 00:35:22,789
We have to save Harriet.
575
00:35:24,374 --> 00:35:25,584
How did you get in here?

576
00:35:25,626 --> 00:35:26,627
She told me it was...
577
00:35:26,668 --> 00:35:29,922
Protected. Oh, it is... from demons, not witches.
578
00:35:29,963 --> 00:35:33,675
That's just another little gift I picked up
when I killed one of the sisters, uh...
579
00:35:33,967 --> 00:35:36,094
Paige, I think her name was.
580
00:35:36,929 --> 00:35:39,014
Do say hello to her for me, won't you?
581
00:35:55,656 --> 00:35:57,699
I'm human!
582
00:36:02,496 --> 00:36:05,415
Interesting how our paths keep crossing, isn't it?
583
00:36:14,216 --> 00:36:15,551
What happened?
584
00:36:15,717 --> 00:36:16,301
Come.
585
00:36:16,343 --> 00:36:20,722
Ah, ah, ah! Not so fast. I want Paige's soul back.
586
00:36:22,182 --> 00:36:24,685
Sorry. You know the rules
587
00:36:24,726 --> 00:36:28,397
Yeah, I do, better than you think. Check your list. He's not on it.
588
00:36:31,984 --> 00:36:33,694
We changed the circumstances.
589
00:36:34,111 --> 00:36:38,282
First, you want to stop a soul from moving on,
and now you want to add one.
590
00:36:38,407 --> 00:36:41,243

Not add. Trade. His soul for Paige's.


591
00:36:42,119 --> 00:36:43,662
This is unprecedented.
592
00:36:43,912 --> 00:36:45,706
What? No, you can't do that.
593
00:36:45,956 --> 00:36:48,709
Keeps your precious cosmic balance in order, doesn't it?
594
00:36:48,792 --> 00:36:50,335
What have you got to lose?
595
00:36:50,460 --> 00:36:52,171
You can't be taking her seriously.
596
00:36:52,379 --> 00:36:55,340
Dude, you're dead. Start acting the part.
597
00:36:56,216 --> 00:37:00,846
This has been quite a remarkable day... even for me.
598
00:37:01,096 --> 00:37:04,558
So what do you say? Do we have a deal?
599
00:37:13,859 --> 00:37:15,819
Piper... I have something to tell you.
600
00:37:16,069 --> 00:37:16,862
Paige...
601
00:37:17,196 --> 00:37:22,075
You know that brown suede coat?
You thought you lost it but, um...
602
00:37:23,076 --> 00:37:27,456
it's in my closet. And those earrings you liked.
603
00:37:28,707 --> 00:37:31,752
I borrowed them and I never gave them back.
604
00:37:32,961 --> 00:37:34,713
You're stalling.
605

00:37:35,589 --> 00:37:40,802


I know. But you can't blame a girl for trying.
606
00:37:44,097 --> 00:37:46,517
I wouldn't do that if I were you.
607
00:37:48,101 --> 00:37:51,980
Your sister made a trade.
608
00:38:08,831 --> 00:38:10,332
See you...
609
00:38:54,126 --> 00:38:56,170
Talk about your miracle recoveries.
610
00:38:57,296 --> 00:38:58,881
What are you doing here?
611
00:39:00,883 --> 00:39:02,301
Confirming my suspicions...
612
00:39:04,428 --> 00:39:09,266
Confirming that magic really does exist...
Even though I don't quite understand it yet.
613
00:39:10,559 --> 00:39:11,810
What do you want?
614
00:39:14,646 --> 00:39:16,315
I want to help you get out of this mess.
615
00:39:17,232 --> 00:39:19,610
I want to tell the local authorities
that you were working undercover for me
616
00:39:19,776 --> 00:39:21,612
to help solve the chaplain murder.
617
00:39:22,613 --> 00:39:25,699
I want to tell them that I asked you
to fake your own death.
618
00:39:26,325 --> 00:39:27,826
What's the catch?
619
00:39:28,827 --> 00:39:32,372

The catch is that I'm going to need


your help with something even greater.
620
00:39:35,417 --> 00:39:36,752
I'll be in touch.
621
00:40:05,614 --> 00:40:07,032
Oh, forget this.
622
00:40:16,708 --> 00:40:18,418
Y-you didn't just see all that, did you?
623
00:40:21,839 --> 00:40:25,217
It's okay. It's probably what I looked like
yesterday at the elevator.
624
00:40:25,676 --> 00:40:27,219
Good. So we're even?
625
00:40:28,262 --> 00:40:29,304
Even.
626
00:40:32,432 --> 00:40:33,267
So...
627
00:40:33,433 --> 00:40:35,519
So... let me get this straight.
628
00:40:35,644 --> 00:40:41,358
Your sister owns a nightclub,
but she also moonlights as a government agent?
629
00:40:41,525 --> 00:40:43,569
Yeah. Kinda weird, huh?
630
00:40:45,070 --> 00:40:47,156
And... how often does she do that?
631
00:40:47,447 --> 00:40:49,575
Oh, not... not often at all.
632
00:40:49,700 --> 00:40:53,829
I mean, that was just a one-time thing,
very unique situation.
633
00:40:54,538 --> 00:40:57,708

Well, at least that explains


why that Fed was looking for you
634
00:40:58,250 --> 00:41:01,295
and why you weren't broken up when I came to see you.
635
00:41:01,503 --> 00:41:03,255
Yeah, I wanted to tell you, but I...
636
00:41:03,463 --> 00:41:05,591
No, look, I...I understand.
637
00:41:06,508 --> 00:41:10,179
And I really appreciate you coming
by to see if I was okay. That was sweet.
638
00:41:13,473 --> 00:41:17,686
I care about you, Phoebe. A lot.
639
00:41:18,437 --> 00:41:20,105
I like you, too.
640
00:41:24,568 --> 00:41:27,279
I just don't know where we go from here.
641
00:41:29,907 --> 00:41:31,450
Neither do I.
642
00:41:33,202 --> 00:41:36,330
Maybe we should... just see where it takes us.
643
00:41:38,207 --> 00:41:39,833
I'd like that.
644
00:41:51,887 --> 00:41:53,430
Want anything?
645
00:41:54,264 --> 00:41:57,267
No. Just this.
0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>

Вам также может понравиться