Вы находитесь на странице: 1из 55

MENGENAL TERJEMAHAN

AL-QURAN

PER-KATA AYAT MUFRADAH




Ayat Al-Quran Dibaca dan didengar
Maksudnya dipahami
Rasa Takut dan Rasa Gembira Muncul
Marilah Kita Memahami
Apa yang Terkandung
Dalam
Al-Quran

Terjemahan Per kata


disusun
oleh:
Drs. Yusri Abdi Bin Karmani

HKI Departemen Hukum dan HAM RI.


Nomor : 030304 Tahun 2005
ISBN 978-602-8110-02-0
Diedarkan oleh Lbc. Darul Hikmah
2012

40

SURAT GAFIR
(Mukmin)
Turun di Mekah
85 ayat

1. Haa Miim.
1. Ha-Meem. (Alphabets of the Arabic Language - Allah, and to
whomever he reveals, know their precise meanings.)

Perkasa
Exalted

Allah
Allah

dari
from

kitab
book

turun
revelation

Mengetahui
Knowledge
2. Diturunkan Kitab ini (Al Qur'an) dari Allah Yang Maha
Perkasa lagi Maha Mengetahui,
2. The revelation of the Book is from Allah, Exalted in Power,
Full of Knowledge,-

taubat
repentance

Menerima
Acceptor

dan
and

tidak
no
Nya
Him

dosa
sin

mengampuni
Forgiver

karunia
favor

punya
has

hukuman
punishment

keras
severe

kepada
towards

Dia
He

kecuali
Him

Tuhan
God

kembali
return

3. Yang Mengampuni dosa dan Menerima tobat lagi keras


hukuman-Nya; Yang mempunyai karunia. Tiada Tuhan (yang
berhak disembah) selain Dia. Hanya kepada-Nya lah kembali
(semua makhluk).
3. The Forgiver of sin, and the Most Acceptor of Repentance, the
Severe in Punishing, the Greatly Rewarding; there is no God
except Him; towards Him only is the return.

Allah
Allah

maka
therefore

ayat
signs

terhadap
about

membantah
dispute

tidak
none

mereka
they

kafir
unbelievers

orang
who

kecuali
except

tertipu
deceive

jangan
not

negeri
land

di
in

mereka mundar mandir engkau


their free movements you

4. Tidak ada yang memperdebatkan tentang ayat-ayat Allah,


kecuali orang-orang yang kafir. Karena itu janganlah pulang
balik mereka dengan bebas dari suatu kota ke kota yang lain
memperdayakan engkau.
4. None can dispute about the Signs of Allah except the
Unbelievers. Let not, therefore do not let their free movements
in the land deceive you.

Nuh
Noah

kaum
people

mereka
them

mereka

sesudah

dari

sebelum mendustakan
before
denied

golongan

dan

them

after

from

confederates

and

terhadap
against

umat
people

setiap
every

rencanakan
plotted

dan
and

mereka
they

menangkap
seize

umtuk
to

mereka
their

rasul
prophet

dengan
by

mereka
they

membantah
dispute

dan
and

nya
him

dengan
with

mereka
they

lenyapkan
condemn

untuk
to

batil
vanities

Aku
I

azab
punish

maka
then

kebenaran
truth

nya
there

bagaimana
how

maka
so

mereka
them

siksaan
adalah
my punishment was

5. Sebelum mereka, kaum Nuh dan golongan-golongan yang


bersekutu sesudah mereka telah mendustakan (rasul) dan tiaptiap umat telah merencanakan makar terhadap rasul mereka
untuk menawannya dan mereka membantah dengan (alasan)
yang batil untuk melenyapkan kebenaran dengan yang batil itu;
karena itu Aku adzab mereka. Maka betapa (pedihnya) adzabKu?
5. But (there were people) before them, who denied (the Signs),the People of Noah, and the Confederates (of Evil) after them;
and every People plotted against their prophet, to seize him,
and disputed by means of vanities, therewith to condemn the
Truth; therefore, I punish them! so how (terrible) was My
punishment turn out?!

Tuhan
Lord

ketetapan
word

pasti
proved

demikian
this

dan
and

mereka
they

kafir
disbelievers

orang
who

terhadap
upon

engkau
your

neraka
fire


penghuni
companions

mereka sesungguhnya
they
truly

6. Dan demikianlah telah pasti berlaku ketetapan adzab Tuhan


engkau terhadap orang-orang kafir, karena sesungguhnya
mereka adalah penghuni neraka.
6. And this is how the Word of your Lord has proved true upon
the disbelievers, that truly they are Companions of the Fire!

dan
and

Arasy
throne

mereka
they

memikul
bear

yang
who

mereka
they

bertasbih
purity

nya
it

keliling
around

siapa
who

dan
and

mereka
their

Tuhan
Lord

memuji
praising

dengan
while

dan
and

Nya
Him

kepada
in

mereka
they

beriman
believe

orang
who

bagi
for

mereka
they

ampun
forgiveness

mohon
seek

meliputi
encompass

kamu
our

Tuhan
Lord

mereka
they

beriman
believers

dan
and

rahmat
mercy

sesuatu
things

segala
all

Engkau
Your

siapa
who

terhadap
for

ampuni
forgive

maka
therefore

ilmu
knowledge

mereka
they

mengikuti
followed

dan
and

mereka
they

tobat
repented


mereka
them

pelihara
save

dan
and

Engkau
Your

neraka
fire

jalan
path


siksa
punishment

7. (Malaikat-malaikat) yang memikul Arasy dan malaikat yang


berada di sekelilingnya bertasbih memuji Tuhannya dan
mereka beriman kepada-Nya serta memintakan ampun bagi
orang-orang yang beriman (seraya mengucapkan): "Ya Tuhan
kami, rahmat dan ilmu Engkau meliputi segala sesuatu, maka
berilah ampunan kepada orang-orang yang bertobat dan
mengikuti jalan Engkau dan peliharalah mereka dari siksaan
neraka yang menyala-nyala,
7. Those * who bear the Throne, and those who are around it, say
the Purity of their Lord while praising Him, and they believe
in Him and seek forgiveness for the believers; O Our Lord!
Your mercy and knowledge encompass all things, therefore
forgive those who repented and followed Your path, and save
them from the punishment of hell. (* The angels.)

mereka
them

masukkan
admit

Engkau
You

dan
and

kami
our

Tuhan
O Lord

janjikan
promised

yang
which

Adn
eternity

surga
gardens

diantara
among

saleh
virtuous

diantara
among

dan
and

mereka
them

mereka
their

istri
wives

dan
and

mereka
their

bapak
forefathers

keturunan
offspring

dan
and

Perkasa

Engkau

Engkau sesungguhnya mereka


You
indeed
their

Bijaksana

Wisdom

Exalted

You

8. ya Tuhan kami, dan masukkanlah mereka ke dalam surga Adn


yang telah Engkau janjikan kepada mereka dan orang-orang
yang shaleh di antara bapak-bapak mereka, dan istri-istri
mereka, dan keturunan mereka semua. Sesungguhnya
Engkaulah Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana,
8. O Our Lord! And admit them into the Gardens of everlasting
stay which you have promised them, and those who are
virtuous among their forefathers and their wives and their
offspring; indeed You only are the Exalted in Might, Full of
Wisdom.

dan
and

kejahatan
evil

mereka
them

maka
so

hari itu
that day

dan
and

nya
him


besar

pelihara
preserve

dan
and

kejahatan(Engkau) pelihara siapa


evil
(You) preserve whom

Engkau
You

rahmati
mercy

sungguh
indeed

keberuntungan
itu
greatest
success

demikian
it

this
9. dan peliharalah mereka dari (balasan) kejahatan. Dan orangorang yang Engkau pelihara dari (pembalasan) kejahatan pada
hari itu, maka sesungguhnya telah Engkau anugerahkan rahmat
kepadanya dan itulah kemenangan yang besar".
9. "And preserve them from the evil; and any whom you preserve
them from the evil on that Day,- so You have indeed had
mercy upon him; and this only is the greatest success.

diseru
called

mereka
they

kafir
disbelievers

lebih
-er

Allah
Allah

kebencian
disgust

sungguh
indeed

mereka
they

diri
selves

kamu
your

kebencian
abhorrence

dari
than

besar
great

kepada
towards

kamu
you

diseru
called

ketika
when

kamu
your

kamu
you

kafir
deny

maka
then

orang sesungguhnya
who
Indeed

beriman
faith

10. Sesungguhnya orang-orang yang kafir diserukan kepada


mereka (pada hari kiamat): "Sesungguhnya kebencian Allah
(kepadamu) lebih besar daripada kebencianmu kepada dirimu
sendiri karena kamu diseru untuk beriman lalu kamu kafir"
10. Indeed the disbelievers will be called out to - Indeed Allahs
disgust with you is greater than your own abhorrence of
yourselves, whereas you used to deny when you were called
towards the faith!

matikan
death

kami
our

Tuhan
O Lord

mereka
they

berkata
say

hidupkan
life

dan
and

dua
twice

kami
us

Engkau
You

mengakui
confess

maka
then

dua
twice

kami
us

Engkau
You

maka
so

kami
we

dosa
sins

dengan
to

kami
we

jalan
way

dari
of

keluar
out

untuk
of

adakah
is

11. Mereka menjawab: "Ya Tuhan kami Engkau telah mematikan


kami dua kali dan telah menghidupkan kami dua kali (pula),
lalu kami mengakui dosa-dosa kami. Maka adakah sesuatu
jalan (bagi kami) untuk keluar (dari neraka)?"
11. They will say, O Our Lord! You have given us death Twice
and You have given us life twice * - we now confess to our
sins - so is there a way of getting out of the fire? (From
nothingness to life in this world, to death and then
Resurrection.)

ketika
when

nya
it

kafir
reject

Nya
He

Satu
One

Allah
Allah

diseru
prayed

dengan
to

disekutukan
joined

jika
if

dan
and

kamu
you

keputusan
command

maka
then

kamu
you

beriman
believed

Nya
Him

Besar
Great

Tinggi
High

Allah
Allah

milik
with

sesungguhnya karena
indeed
because

demikian
this

12. Yang demikian itu adalah karena kamu kafir apabila Allah
saja yang disembah. Dan kamu percaya apabila Allah
dipersekutukan, maka putusan (sekarang ini) adalah pada
Allah Yang Maha Tinggi lagi Maha Besar.
12. (The answer will be:) "This is because, when Allah was
prayed as the Only One (object of worship), you reject Faith,
but when partners were joined to Him, you believed! the
Command is with Allah, Most High, Most Great!"

tanda
signs

kamu
you

perlihatkan
shows

Yang
Who

Dia
He

kamu
you

bagi
for

turunkan
send

dan
and

Nya
His

tidak
none

dan
and

rezki
sustenance

langit
sky

dari
from

kembali
turn

orang
who

kecuali
except


pelajaran
admonition

13. Dia-lah yang memperlihatkan kepadamu tanda-tanda


(kekuasaan) -Nya dan menurunkan untukmu rezeki dari
langit. Dan tiadalah mendapat pelajaran kecuali orang-orang
yang kembali (kepada Allah).
13. It is He Who shows you His signs, and sends down
sustenance from the sky for you; and none accept admonition
except those who turn (to Allah).

ikhlas
sincere

Allah
Allah

kamu
you

seru
worship

maka
therefore

walaupun
though

dan
and

ketaatan
devotion

Nya
Him

kepada
to

orang
who

kafir
unbelievers

benci
detest

14. Maka sembahlah Allah dengan memurnikan ibadah kepadaNya, meskipun orang-orang kafir tidak menyukai (nya).
14. Therefore, worship Allah with sincere devotion to Him, even
though the Unbelievers may detest it.



mengutus

Arasy

punya

Derjat

Tinggi

send

Throne

owner

Ranks

kepada
into

Nya
His

perintah
command

dari
by

Jibril
spirit

Nya
His

hamba
bondmen

diantara
among

kehendaki
wills

siapa
one

pertemuan
meeting

hari
day

peringatkan
warn

untuk
in order

High

15. (Dialah) Yang Maha Tinggi derajat-Nya, Yang mempunyai


Arasy, Yang mengutus Jibril dengan (membawa) perintahNya kepada siapa yang dikehendaki-Nya di antara hambahamba-Nya, supaya dia memperingatkan (manusia) tentang
hari pertemuan (hari kiamat),
15. Bestower of High Ranks, Owner of the Throne; it is He Who
send the spirit of faith into the one He wills among His
bondmen by His Command, in order that he may warn of the
Day of Meeting.

tidak
not

mereka
they

keluar
appear

mereka
they

mereka
theirs

diantara
of

Allah
Allah

atas
from

tersembunyi
hidden

hari
day

kerajaan
kingship

siapa
whom

kepunyaan
for

sesuatu
thing

mengalahkan
Dominant

Esa
One

Allah
Allah

kepunyaan
for

hari
day

16. (yaitu) hari (ketika) mereka keluar (dari kubur); tiada suatu
pun dari keadaan mereka yang tersembunyi bagi Allah. (Lalu
Allah berfirman): "Kepunyaan siapakah kerajaan pada hari
ini?" Kepunyaan Allah Yang Maha Esa lagi Maha
Mengalahkan.

16. The day when they will fully appear; nothing of theirs shall
be hidden from Allah. For whom is the kingship this day? For
Allah, the One, the All Dominant.

terhadap
for

jiwa
soul

setiap
each

dibalasi
recompensed

hari
day

dirugikan
wronged

tidak
not

usahakan
earned

perhitungan
account

cepat
swift


hari
day

apa
what

Allah sesungguhnya
Allah
indeed

17. Pada hari ini tiap-tiap jiwa diberi balasan dengan apa yang
diusahakannya. Tidak ada yang dirugikan pada hari ini.
Sesungguhnya Allah amat cepat hisabnya.
17. This day each soul will be recompensed for what it has
earned; no one will be wronged this day; indeed Allah is
Swift At Taking Account.

dekat
impending

hari
day

mereka
them

peringatkan
warn

dan
and

hati
hearts

ketika
when

menahan kerongkongan sampai


filled
throat
reach

dari
any

orang
who

aniaya
unjust

bagi
for

tidak
neither

ditaati
obeyed

syafaat
intercessor

tidak
not

dan
and

teman
friend

18. Berilah mereka peringatan dengan hari yang dekat (hari


kiamat, yaitu) ketika hati (menyesak) sampai di

kerongkongan dengan menahan kesedihan. Orang-orang yang


dzalim tidak mempunyai teman setia seorang pun dan tidak
(pula) mempunyai seorang pemberi syafaat yang diterima
syafaatnya.
18. And warn them of the day of impending calamity, when
hearts will reach to the throats filled with grief; and the unjust
will have neither any friend nor any intercessor who will be
obeyed. (Intercession will be accepted only for the Muslims,
not for the disbelievers)

apa
what

dan
and

mata
glance

khianat mengetahui
treacherous
knows

hati
heart

disembunyi
hidden

19. Dia (Allah) mengetahui (pandangan) mata yang khianat dan


apa yang disembunyikan oleh hati.
19. Allah well knows the treacherous glance and all what lies
hidden in the hearts.

keadilan
true

dengan
with

menghukum
judge

Allah
Allah

dan
and

dari
of

mereka
they

menyeru
worship

orang
whom

dan
and

mereka
they

menghukum
judge

tidak
not

Nya
Him

Dia
He

Allah
Allah

sesungguhnya sesuatu
indeed
all

Melihat
Seeing

selain
instead

dengan
at

Mendengar
Hearing

20. Dan Allah menghukum dengan keadilan. Dan sembahansembahan yang mereka sembah selain Allah tiada dapat
menghukum dengan sesuatu apa pun. Sesungguhnya Allah,
Dia-lah Yang Maha Mendengar lagi Maha Melihat.
20. And Allah will judge with the true judgement; and those
whom they worship instead of Him do not judge at all; indeed
Allah only, is the All Hearing, the All Seeing.

mereka
they

berjalan
travel

tidak
not

mereka
they

perhatikan
see

maka
so

adalah
were

orang
those

adalah
were

dan
and

apakah
did

bumi
land

di
in

kesudahan
end

adalah
was

bagamana
what

mereka
them

sebelum
before

dari
from

mereka
they

mereka
them

dari
to

lebih
superior

mereka
they

mereka
they

bumi
land

di
in

bekas
trace

dan
and

kekuatan
strength

dengan
of

Allah
Allah

mereka
them

menyiksa
seized

maka
so

ada
had

tidak
none

dan
and

mereka
their

dosa
sins

dari
to

Allah
Allah

dari
against

mereka
them

bagi
for

pelindung

save
21. Dan apakah mereka tidak mengadakan perjalanan di muka
bumi, lalu memperhatikan betapa kesudahan orang-orang
yang sebelum mereka. Mereka itu adalah lebih hebat
kekuatannya daripada mereka dan (lebih banyak) bekas-bekas
mereka di muka bumi, maka Allah mengadzab mereka
disebabkan dosa-dosa mereka. Dan mereka tidak mempunyai
seorang pelindung dari adzab Allah.
21. So did they not travel in the land in order to see what was the
End of those before them? They were even superior to them
in strength, and in the traces (they have left) in the land,
exceeded them - so Allah seized them on account of their
sins, and they had no one to save them against Allah.

adalah
was

mereka sesungguhnya karena


they
indeed
because

dengan
with

mereka
their

rasul
messengers

nereka
them

datang
come

maka
so

mereka
they

kafir
disbelieve

maka
thereupon

nyata
clear

Dia
He

sesungguhnya
indeed

Allah
Allah

mereka
them

menyiksa
seized

hukuman
punishment

sangat
severe

kuat
Powerful

demikian
That

22. Yang demikian itu adalah karena telah datang kepada mereka
rasul-rasul mereka dengan membawa bukti-bukti yang nyata
lalu mereka kafir; maka Allah mengadzab mereka.
Sesungguhnya Dia Maha Kuat lagi Maha Keras hukumanNya.
22. That was because their Noble Messengers came to them with
clear signs, thereupon they used to disbelieve, so Allah seized
them; indeed Allah is All Powerful, Severe in Punishment.

Musa
Moosa

Kami
We

utus
sent

sesungguhnya
indeed

dan
and

keteranan
manifest

dan
and

Kami
Our

ayat
signs

dengan
with

nyata
clear
23. Dan Sesungguhnya telah Kami utus Musa dengan membawa
ayat-ayat Kami dan keterangan yang nyata,
23. And indeed We sent Moosa with Our signs and a clear
manifest.

dan
and

Haman
Haman

dan
and

Firun
Pharaoh

kepada
Towards

penyihir
magician

mereka
they

berkata
said

maka
but

Qarun
Qaroon

dusta
liar
24. Kepada Fir'aun, Haman dan Qarun; maka mereka berkata: "
(Ia) adalah seorang ahli sihir yang pendusta".
24. Towards Firaun and Haman and Qaroon but they said, (He
is) a magician, a big liar!

dengan
in

mereka
them

datang
came

ketika
when

maka
so

berkata
said

Kami
Our

disisi
presence

dari
from

kebenaran
truth

orang
who

anak
sons

kamu
you

bunuh
kill

mereka
they

dan
and

nya
him

beserta
in

mereka
they

beriman
believe

dan
and

mereka
their

wanita
women

kamu
you

hidup
alive

kecuali
except

orang
who

kafir
disbelievers

tipudaya
plots

tidak
nothing

sia-sia
astray

dalam
in

25. Maka tatkala Musa datang kepada mereka membawa


kebenaran dari sisi Kami mereka berkata: "Bunuhlah anakanak orang-orang yang beriman bersama dengan dia dan
biarkanlah hidup wanita-wanita mereka". Dan tipu daya
orang-orang kafir itu tak lain hanyalah sia-sia (belaka).
25.So when he came in truth from Our presence to them,, they
said, Kill the sons of those who believe in him, and keep their
women alive; and the plots of the disbelievers only keeps
wandering astray (and delusions)!...

kamu
you

biarkan
leave

Firun
Firaun

berkata
said

hendaklah
let

dan
and

aku
I

sesungguh
indeed

Musa (aku) membunuh


Moosa
(I) kill

nya
his

dan
and

aku
me

Tuhan (dia) menyeru


Lord
(he) pray

kamu
your

agama
religion

menukar
change

bumi
land

di
in

menimbulkan
appearing

bahwa (aku) khawatir


that
(I) fear

bahwa
that

atau
or


kerusakan
chaos

26. Dan berkata Fir'aun (kepada pembesar-pembesarnya):


"Biarkanlah aku membunuh Musa dan hendaklah ia
memohon kepada Tuhannya, karena sesungguhnya aku
khawatir dia akan menukar agamamu atau menimbulkan
kerusakan di muka bumi".
26. And said Firaun, Allow me to kill Moosa and let him pray to
his Lord; I fear that he will change your religion or cause
appearing chaos in the land!

aku
I

sesungguhnya
indeed

Musa
Moses

berkata
said

dan
and

aku
my

Tuhan
Lord

dengan
upon

aku
I

berlindung
refuge

setiap
every

dari
from

kamu
your

Tuhan
Lord

dan
and

hari
day

dengan
in

beriman
believe

tidak
not

sombong
haughty

berhisab
reckoning
27. Dan Musa berkata: "Sesungguhnya aku berlindung kepada
Tuhanku dan Tuhanmu dari setiap orang yang
menyombongkan diri yang tidak beriman kepada hari
berhisab".
27. Said Moosa, I seek the refuge upon my Lord and your Lord
from every haughty person who does not believe in the Day
of Reckoning.

dari
from

beriman
Muslim

laki-laki
man

berkata
said

dan
and

nya
his

iman
faith

sembunyikan
hide

Firun
Firaun

pengikut
people

bahwa
that

laki-laki
man

kamu
you

membunuh
kill

apakah
will

dan
and

Allah
Allah

aku
my

Tuhan
Lord

berkata
say

keterangan
clear

dengan
with

kamu
you

datang
come

sungguh
indeed

jika
if

dan
and

kamu
your

Tuhan
Lord

dari
from

nya
him

atas
on

maka
then

dusta
liar

ada
is

ada
is

jika
if

dan
and

nya
his

dusta
lie

yang
which

sebagian
something

kamu
you

ditimpakan
fall

benar
truth

tidak
not

Allah
Allah

sesungguhnya
truly

kamu
you

diancamkan
warns

melampaui
transgresses

dia
he

orang
who

tunjuki
guide

dusta
lies

28. Dan seorang laki-laki yang beriman di antara pengikutpengikut Fir'aun yang menyembunyikan imannya berkata:
"Apakah kamu akan membunuh seorang laki-laki karena dia
menyatakan: "Tuhanku ialah Allah, padahal dia telah datang
kepadamu dengan membawa keterangan-keterangan dari
Tuhanmu. Dan jika ia seorang pendusta maka dialah yang
menanggung (dosa) dustanya itu; dan jika ia seorang yang
benar niscaya sebagian (bencana) yang diancamkannya
kepadamu akan menimpamu". Sesungguhnya Allah tidak
menunjuki orang-orang yang melampaui batas lagi pendusta.
28. And said a Muslim man from the people of Firaun, who used
to hide his faith, Will you want to kill a man just because he
says, Allah is my Lord whereas he has indeed come to you
with Clear (Signs) from your Lord? and if he is a liar, on him
is (the sin of) his lie: but, if he is telling the Truth, then will
fall on you something of the (calamity) of which he warns
you: Truly Allah does not guide one who transgresses and lies

kerajaan
Kingdom

kamu
you

bagi
for

kaum
my people

bumi
land

di
in

kekuasaan
dominance

siksa
punishment

dari
from

kita
us

menolong
save

siapa
who

berkata
said

kita
us

datang
comes

jika
if

Allah
Allah

maka
so

kecuali
only

(aku) tunjuki
(I) show

tidak
not


benar
right

hai
O

kamu (aku) kemukakan tidak


you
(I) explain
not

hari
day


Firun
Firaun

dan
and

(aku) pandang
(I) see

apa
what

jalan
path

kecuali
but

kamu
you

29. (Musa berkata): "Hai kaumku, untukmulah kerajaan pada hari


ini dengan berkuasa di muka bumi. Siapakah yang akan
menolong kita dari adzab Allah jika adzab itu menimpa kita!"
Fir'aun berkata: "Aku tidak mengemukakan kepadamu,
melainkan apa yang aku pandang baik; dan aku tiada
menunjukkan kepadamu selain jalan yang benar".
29. ''O my people, 'yours is the Kingdom today, you have
dominance in this land. so who will save us from Allahs
punishment if it comes upon us? Said Firaun, I do not
explain to you only what I think is correct, and I do not guide
you but to the Path of Right!"


berkata
said

hai
O

beriman
believer

orang
who

atas
for

(aku) khawatir
(I) fear

aku
I

golongan
groups

hari
day

dan
and

sesungguhnya kaum
truly
my people

seperti
similar

kamu
you

30. Dan orang yang beriman itu berkata: "Hai kaumku,


sesungguhnya aku khawatir kamu akan ditimpa (bencana)
seperti peristiwa kehancuran golongan yang bersekutu.
30. And the believer said, O my people! Truly I fear for you a
day similar to that of the earlier groups!








Aad
Aad

dan
and

dan
and

Nuh
Noah

nasib
tradition

seperti
like

orang
who

dan
and

Thamud
Thamud

dan
and

tidak
not

dan
and

hamba
bondmen

terhadap
upon

mereka
them

sesudah
after

aniaya menghendaki
injustice
wishes

dari
from

Allah
Allah

31. (Yakni) seperti keadaan kaum Nuh, Ad, Tsamud dan orangorang yang datang sesudah mereka. Dan Allah tidak
menghendaki berbuat kedzaliman terhadap hamba-hambaNya.
31. Like the tradition of the people of Nooh, and Aad, and
Thamud and others after them; and Allah does not wish
injustice upon bondmen.

aku
I

sesungguhnya
truly

kaum
people

panggil
calling

hari
day

kamu
you

hai
O

dan
and

atas (aku) khawatir


for
(I) fear

32. Hai kaumku, sesungguhnya aku khawatir terhadapmu akan


siksaan hari panggil-memanggil,
32. O my people! I fear for you a day on which will be a great
outcry!

tidak
none

belakang
back

kamu
you

berpaling
turn

hari
day

dari
from

Allah
Allah

dari
from

kamu
you

bagi
for

Allah
Allah

disesatkan
astray

siapa
whomever

dan
and

pelindung
save

dari
of

nya
him

bagi
for

tidak
no

maka
then


petunjuk
guide
33. (yaitu) hari (ketika) kamu (lari) berpaling ke belakang, tidak
ada bagimu seorang pun yang menyelamatkan kamu dari
(adzab) Allah, dan siapa yang disesatkan Allah, niscaya tidak
ada baginya seorang pun yang akan memberi petunjuk.
33. A day when you will turn back fleeing; none for you can
save from Allah; and whomever Allah sends astray, there is
no guide for him.

Yusuf
Yusuf

kamu
you

datang
came

sesungguhnya
indeed

dan
and

maka
then

keterangan
clear

dengan
with

dahulu
before

dari
from

keraguan
doubt

dalam
of

kamu
you

hilang
cease

tidak
not

dengan
in

kamu
you

datang
came

apa
what

tentang
concerning

berkata
said

meninggal
died

ketika
when

hingga
until

nya
there

dari
from

Allah
Allah

utus
send

tidak
not

kamu
you

sesatkan
astray

demikian
this

rasul
messenger

nya
him

sesudah
after

ragu
doubtful

melampaui
transgresses

dia
he

orang
whoever

Allah
Allah

34. Dan sesungguhnya telah datang Yusuf kepadamu dengan


membawa keterangan-keterangan, tetapi kamu senantiasa
dalam keraguan tentang apa yang dibawanya kepadamu,
hingga ketika dia meninggal, kamu berkata: "Allah tidak akan
mengirim seorang (rasul pun) sesudahnya". Demikianlah
Allah menyesatkan orang-orang yang melampaui batas dan
ragu-ragu.
34. And indeed Yusuf came to you with clear signs before this,
but you did not cease to doubt of the (Mission) concerning
what he had come; to the extent that when he died, you said,
Allah will surely not send any Noble Messenger after him ;
this is how Allah sends astray whoever transgresses, is
doubtful. -

ayat
signs

tentang
regarding

mereka
they

membantah
dispute

orang
who

datang
come

alasan
proof

tidak
not

dengan
with

Allah
Allah

Allah
Allah

disisi
sight

murka
anger

besar
great

mereka
them

mereka
they

beriman
believe

orang
who

disisi
sight

dan
and

setiap
every

atas
on

Allah
Allah

mengunci
seals

demikian
this

se-wenang2
rebellious

sombong
haughty

hati
heart

35. (Yaitu) orang-orang yang memperdebatkan ayat-ayat Allah


tanpa alasan yang sampai kepada mereka. Amat besar
kemurkaan (bagi mereka) di sisi Allah dan di sisi orang-orang
yang beriman. Demikianlah Allah mengunci mati hati orang
yang sombong dan sewenang-wenang.

35. Those who dispute regarding the signs of Allah without any
proof having come to them; how very disgusting this is, in the
sight of Allah and in the sight of the believers! This is how
Allah seals the entire heart of every haughty, rebellious
person.

hai
O

Firun
Pharaoh

berkata
said

dan
and

semoga
that

bangunan
high palace

aku
me

untuk
for

buat
build

jalan
ways

(aku) mendapat
(I) reach

aku
I

Haman
Haman

36. Dan berkatalah Fir'aun: "Hai Haman, buatkanlah bagiku


sebuah bangunan yang tinggi supaya aku sampai ke pintupintu,
36. And Firaun said, O Haman! Build a high palace for me, in
order that I may reach the ways and means-

kepada
at

(aku) glance
(I) see

maka
then

langit
heavens

jalan
routes

aku
I

sesungguhnya
indeed

dan
and

Musa
Moses

Tuhan
God

dan
and

dusta
liar

nya (aku) memandangsungguh


him
(I) think
truly

buruk

Firun

bagi

dihiasi

demikian

evil

Pharaoh

in

alluring

dari
from

dihalangi
hindered

dan
and

nya
his

kerja
deeds

Firun
Pharaoh

tipudaya
plot

tidak
not

dan
and

jalan
path

kerugian
ruined

dalam
in

this

kecuali
but

37. (yaitu) pintu-pintu langit, supaya aku dapat melihat Tuhan


Musa dan sesungguhnya aku memandangnya seorang
pendusta". Demikianlah dijadikan Fir'aun memandang baik
perbuatan yang buruk itu, dan dia dihalangi dari jalan (yang
benar); dan tipu daya Fir'aun itu tidak lain hanyalah
membawa kerugian.
37. The routes of the heavens, in order to glance at the God of
Moosa - and indeed I think he is a liar; Thus was made
alluring, in Pharaoh's eyes, the evil of his deeds, and he was
hindered from the Path; and the plot of Pharaoh led to nothing
but to be ruined. (for him).

hai
O

beriman
believe

orang
who

berkata
said

dan
and

(aku) tunjuki
(I) show

aku
me

kamu
you

ikuti
follow

kaumku
my people

benar
righteousness

jalan
way

kamu
you

38. Orang yang beriman itu berkata: "Hai kaumku, ikutilah aku,
aku akan menunjukkan kepadamu jalan yang benar.
38. And the believer said, O my people! Follow me, I shall show
you the way of righteousness.

hidup
life

ini
this

sesungguhnya
indeed

akhirat sesungguhnya
hereafter
indeed

kaum
people

hai
O

dan
and

kesenangan
convenient

dunia
world

kekal
everlasting

negeri
home

itu
it

39. Hai kaumku, sesungguhnya kehidupan dunia ini hanyalah


kesenangan (sementara) dan sesungguhnya akhirat itulah
negeri yang kekal.
39. O my people! The life of this world is just a brief
convenience, and indeed the next abode is one of everlasting
stay.

tidak
not

maka
then

jahat
evil

dan
and

nya
thereof

sebanding
same

laki-laki
man

dari
of

saleh
good

beriman
Muslim

dia
he

mengerjakan
siapa
works
Whoever

kecuali
except

dibalasi
repaid

mengerjakan
siapa
works
whoever

dan
and

perempuan
woman

atau
or

surga
Paradise

mereka
they

masuk
admitted

mereka
they

maka
then

dengan
with

nya
there

dalam
in

mereka
they

rezki
sustenance

hisab
account

tidak
not

40. Barang siapa mengerjakan perbuatan jahat, maka dia tidak


akan dibalas melainkan sebanding dengan kejahatan itu. Dan
barang siapa mengerjakan amal yang shaleh baik laki-laki
maupun perempuan sedang ia dalam keadaan beriman, maka
mereka akan masuk surga, mereka diberi rezeki di dalamnya
tanpa hisab.
40. Whoever works an evil deed will not be repaid except to the
same thereof; and whoever works good deeds, whether a man
or a woman, and is a Muslim, will be admitted into Paradise,
in which they will receive sustenance without account.

bagi
for

bagaimana kaumku
what
my people

hai
O

dan
and

keselamatan
solvation

kepada
towards

kamu
you

(aku) menyeru
(I) call

aku
me

ke
towards

aku
me

kamu
you

menyeru
call

dan
and

neraka
hell
41. Hai kaumku, bagaimanakah kamu, aku menyeru kamu kepada
keselamatan, tetapi kamu menyeru aku ke neraka?
41. And O my people! How is the matter for me that I call you
towards salvation whereas you call me towards hell?




(aku) kafir
(I) disbelieve

that
supaya

dengan (aku) sekutukan


with
(I) join

aku
me

kamu
you

menyeru
call

dan
and

Allah
Allah

dengan
in

aku
I

bagi
have

tiada
not

apa
whom

Nya
Him

aku
I

dan
and

pengetahuan
knowledge

nya
there

dengan
in

Perkasa
Exalted

kepada
towards

Pengampun
Forgiving

kamu (aku) menyeru


you
(I) call

42. (Kenapa) kamu menyeruku supaya kafir kepada Allah dan


mempersekutukan-Nya dengan apa yang tidak kuketahui
padahal aku menyeru kamu (beriman) kepada Yang Maha
Perkasa lagi Maha Pengampun?
42. You call me to disbelieve in Allah and join with Him
regarding whom I do not have any knowledge; - whereas I
call you towards the Exalted in Power, the Oft Forgiving!

kamu
you

menyeru
call

bahwa
that

ragu
doubt

tidak
without

bagi
to

tiada
not

nya
who

kepada
towards

aku
me

dan
and

dunia
world

di
in

seruan
called

nya
it

sesungguhnya
indeed

dan
and

akhirat
hereafter

di
in

tidak
not

dan
and

Allah
Allah

kepada
to

kami
our

kembali
return

penghuni
companions

mereka
they

orang
who

melampaui sungguh
transgressors indeed

neraka
fire

43. Sudah pasti bahwa apa yang kamu seru supaya aku (beriman)
kepadanya tidak dapat memperkenankan seruan apa pun baik
di dunia maupun di akhirat. Dan sesungguhnya kita kembali
kepada Allah dan sesungguhnya orang-orang yang melampaui
batas, mereka itulah penghuni neraka.
43. "Without doubt you call me towards one who is not fit to be
called to, whether in this world, or in the Hereafter; our return
will be to Allah; and the Transgressors will be Companions of
the Fire!

apa
what

kamu
you

ingat
remember

kelak
soon

maka
so

kamu
you

kepada
to

(aku) katakan

Allah
Allah

kepada
to

aku
my

urusan
affair

hamba
servants

dengan
over

melihat
watches

Allah
Allah

(aku) menyerahkandan
(I) commit
and

sesungguhnya
indeed

(I) say

44. Kelak kamu akan ingat kepada apa yang kukatakan kepada
kamu. Dan aku menyerahkan urusanku kepada Allah.
Sesungguhnya Allah Maha Melihat akan hamba-hambaNya".
44. Soon you will remember what I say to you (now), My (own)
affair I commit to Allah: for Allah (ever) watches over His
Servants.

kejahatan
evils

Allah
Allah

nya
him

memelihara
saved

maka
therefore

mengepung
encompassed

dan
and

mereka
they

tipu dayakan
plotted

apa
that

azab
penalty

buruk
burnt

Firun
Pharaoh

kaum
people

serta
of

45. Maka Allah memeliharanya dari kejahatan tipu daya mereka,


dan Fir'aun beserta kaumnya dikepung oleh adzab yang amat
buruk.
45. Then Allah saved him from (every) evil that they plotted
(against him), and the burnt of the Penalty encompassed on
all sides the People of Pharaoh

nya
them

kepada
upon

mereka
they

dihadapkan
presented

neraka
fire

hari
Last Day

dan
and

petang
evening

dan
and

pagi
morning

keluarga
people

kamu
you

masuk
Put

kiamat
Judgment

berdiri
establish

siksa
punishment

sangat
severe

Firun
Pharaoh

46. Kepada mereka dinampakkan neraka pada pagi dan petang,


dan pada hari terjadinya Kiamat. (Dikatakan kepada
malaikat): "Masukkanlah Fir'aun dan kaumnya ke dalam
adzab yang sangat keras".
46. The fire - upon which they are presented morning and
evening; and when the Day that Judgment will be established
- Put the people of Firaun into the most severe punishment.
(Punishment in the grave is proven by this verse.)

dalam
in

mereka
they

berbantah
quarrel

ketika
when

lemah
weak

berkata
say

maka
so

neraka
fire

sombong
arrogant

orang
who

kepada
to
kami
we

sesungguhnya mereka
verily
they

dan
and

kamu
you

bagi
for

kami
we

ada
were

dari
from

hindarkan
reduce

kamu
you

dapatkah
can

maka
so

neraka
fire

dari
of

sebagian
some

kamu
us

pengikut
follower

47. Dan (ingatlah), ketika mereka berbantah-bantah dalam


neraka, maka orang-orang yang lemah berkata kepada orangorang yang menyombongkan diri: "Sesungguhnya kami
adalah pengikut-pengikutmu, maka dapatkah kamu
menghindarkan dari kami sebahagian adzab api neraka?"
47. And when they will quarrel amongst themselves in the fire,
those who were weak will say to those who had been
arrogant, We were your followers, so Can you reduce from
us some of the punishment of the fire?

sesungguhnya mereka
indeed
they
sesungguhnya
indeed

nya
this

hamba
Servants

antara
between

sombong
arrogant

orang
who

berkata
say

dalam
in

semua
all

kita
we

memutuskan sungguh
judged
truly

Allah
Allah

48. Orang-orang yang mereka menyombongkan diri berkata:


Sesungguhnya kita semua dalamnya. Sesungguhnya Allah
sungguh memutuskan antara hamba-hamba,
48. Those who had been arrogant will say: indeed "We are all in
this (Fire)! Truly, Allah has judged between (his) Servants!"

neraka
fire

dalam
in

orang
who

berkata
said

dan
and

kamu
you

doa
pray

jahannam
hell

penjaga
guards

kepada
to

kami
us

dari
upon

ringankan
lighten

kamu
your

Tuhan
Lord

siksa
penalty

dari
from

sehari
a day

49. Dan orang-orang yang berada dalam neraka berkata kepada


penjaga-penjaga neraka Jahanam: "Mohonkanlah kepada
Tuhanmu supaya Dia meringankan adzab dari kami barang
sehari".
49. And those who are in the fire said to its guards of Hell, Pray
to your Lord to lighten the punishment upon us for a day (at
least)!.

dan
and

apakah
did

mereka
they

berkata
said

kamu
your

rasul
messengers

kamu
you

datang
come

ada
there

ada
yes

mereka
they

berkata
said

keterangan
clear

dengan
with


tidak
not

kamu
you

doa
pray

maka
then

mereka
they

berkata
reply

kafir
infidels

doa
prayer

tidak
nothing

dan
and

kesesatan
error

dalam
in

kecuali
but

orang
who

50. Penjaga Jahanam berkata: "Dan apakah belum datang kepada


kamu rasul-rasulmu dengan membawa keteranganketerangan?" Mereka menjawab: "Benar, sudah datang".
Penjaga-penjaga Jahanam berkata: "Berdoalah kamu". Dan
doa orang-orang kafir itu hanyalah sia-sia belaka.
50. They said: "Did there not come to you your messengers with
Clear Signs?" They will say, "Yes". They will reply, "Then
pray (as you like)! But the prayer of of the infidels is nothing
but (futile wandering) in (mazes of) error!"

rasul (kami) menolong sungguh


messengers (we) help
surely

mereka
they

beriman
believe

orang
who

hari
day

dan
and

Kami sesungguhnya
We
indeed

dan
and

Kami
Our

dunia
world

hidup
life

dalam
in

saksi
Witnesses

berdiri
standing

51. Sesungguhnya Kami menolong rasul-rasul Kami dan orangorang yang beriman dalam kehidupan dunia dan pada hari
berdirinya saksi-saksi (hari kiamat),
51. Indeed We will surely help Our Noble Messengers, and the
believers, in the life of this world and on the day when the
witnesses will be standing.

orang
who

zalim
unjust

berguna
benefit

tidak
not

mereka
them

bagi
for

dan
and

mereka
their

tempat
home

mereka
them

bagi
for

dan
and

hari
day

maaf
excuse

laknat
curse

52. (yaitu) hari yang tiada berguna bagi orang-orang dzalim


permintaan maafnya dan bagi merekalah laknat dan bagi
merekalah tempat tinggal yang buruk.
52. The day on which the unjust will not gain any benefit from
their excuses, and for them is the curse, and for them is the
wretched home.

Musa
Moosa

Kami
We

bani
descendants

beri
gave

sungguh
indeed

Kami
We

wariskan
bequeathed

dan
and

petunjuk
guidance

kitab
book

Israel
Israel

dan
and

53. Dan sesungguhnya telah Kami berikan petunjuk kepada


Musa; dan Kami wariskan Taurat kepada Bani Israel,
53. And indeed We gave Moosa the guidance, and bequeathed
the Book to the Descendants of Israel.

punya
of

bagi
for

peringatan
advice

dan
and

petunjuk
guidance

pikiran
intellect
54. Untuk menjadi petunjuk dan peringatan bagi orang-orang
yang berpikir.
54. A guidance and an advice for the people of intellect.

terhadap
for

ampunan
forgiveness

mohon
seek

dan
and

benar
true

dengan
of

bertasbih
celebrate

dan
and

engkau
your

dosa
sins

petang
evening

pada
in

engkau
your

Tuhan
Lord

memuji
Praises

pagi
morning

dan
and

Allah
Allah

janji
sesungguhnya sabarlah
promise
indeed
patient

maka
therefore

55. Maka bersabarlah engkau, karena sesungguhnya janji Allah


itu benar, dan mohonlah ampunan untuk dosa engkau dan
bertasbihlah seraya memuji Tuhan engkau pada waktu petang
dan pagi.
55. Therefore be patient (O dear Prophet Mohammed - peace and
blessings be upon him), indeed Allahs promise is true, and
seek forgiveness for the sins of your own people, and
celebrate the Praises of your Lord, proclaim His Purity
morning and evening.

tentang
concerning

mereka
they

membantah
dispute

kekuasaan
authority

tidak
not

dengan
with

Allah
Allah

dada
breast

dalam
in

tidak
nothing

mereka
them

sampai
bestowed

kecuali
except

mereka
their

mereka
they

tidak
kebesaran
greatness, for greatness

orang sesungguhnya
who
indeed

ayat
signs

berlindung
refuge

maka
therefore

nya
it

mencapai
achieve

akan
shall

Dia
He

Dia
He

sesungguhnya
indeed

Allah
Allah

dengan
of

Melihat
Seeing

Mendengar
Hearing

56. Sesungguhnya orang-orang yang memperdebatkan tentang


ayat-ayat Allah tanpa alasan yang sampai kepada mereka
tidak ada dalam dada mereka melainkan hanyalah (keinginan
akan) kebesaran yang mereka sekali-kali tiada akan
mencapainya, maka mintalah perlindungan kepada Allah.
Sesungguhnya Dia Maha Mendengar lagi Maha Melihat.
56. Those who dispute concerning the signs of Allah without any
authority bestowed on them - there is nothing in their breasts
but (the quest of) greatness which they shall never achieve;
therefore seek the refuge of Allah; indeed He only is the All
Hearing, the All Seeing.


bumi
earth

manusia

dan
and

langit
heavens

ciptaan

dari

ciptaan sesungguhnya
creation
Certainly

besar

lebih

men

creation

than

greater

-er

tidak
not

manusia
people

kebanyakan
most

tetapi
but

dan
and

mereka
they

mengetahui
know

57. Sesungguhnya penciptaan langit dan bumi lebih besar


daripada penciptaan manusia akan tetapi kebanyakan manusia
tidak mengetahui.
57. Certainly the creation of the heavens and the earth is far
greater than the creation of men, but most people do not
know.




buta
blind

dan
and

sama
equal

tidak
not

dan
and

dan
and

melihat
sighted

dan
and

beriman
believe

orang
who

saleh
good

mereka
they

kerjakan
work

dan
and

mereka
they

sekali
very

sedikit
little

jahat
wicked

tidak
not

dan
and

kamu
you

ingat
learn

58. Dan tidaklah sama orang yang buta dengan orang yang
melihat, dan tidaklah (pula sama) orang-orang yang beriman
serta mengerjakan amal shaleh dengan orang-orang yang
durhaka. Sedikit sekali kamu mengambil pelajaran.
58. And the blind and the sighted are not equal - and neither are
the believers who works good deeds and the wicked equal;
how very little you learn by admonition!!

tidak
no

datang
come

pasti
surely

tetapi
but

dan
and

nya
it

mereka
they

meriman
believe

tidak
not

kiamat sesungguhnya
Last Day
indeed

pada
in

ragu
doubt

manusia
people

kebanyakan
most

59. Sesungguhnya hari kiamat pasti akan datang, tidak ada


keraguan tentangnya, akan tetapi kebanyakan manusia tiada
beriman.
59. Indeed the Last Day will surely come, there is no doubt in it but most people do not believe.

berdoa
pray

kamu
your

Tuhan
Lord

berkata
says

dan
and

kamu
you

bagi
for

perkenankan
answer

aku
Me

kamu
you

untuk
towards

mereka
they

sombong
conceited

mereka
they

masuk
enter

kelak
soon

orang sesungguhnya
who
indeed

Aku
Me

menyembah
worshipping

hina
disgrace

neraka
hell

60. Dan Tuhanmu berfirman: "Berdoalah kepada-Ku, niscaya


akan Kuperkenankan bagimu. Sesungguhnya orang-orang
yang menyombongkan diri dari menyembah-Ku akan masuk
neraka Jahanam dalam keadaan hina dina".

60. And your Lord says, Pray to Me, I will answer your
(Prayer); indeed those who stay conceited towards
worshipping Me, will enter hell in disgrace."

kamu
you

bagi
for

jadikan
created

Yang
Who

Allah
Allah

pada
in

kamu
you

istirahat
rest

supaya
that

malam
night

sesungguhnya
indeed

terang
sight

siang
day

dan
and

nya
it

untuk
to

kurnia
grace

punya
has

benar-benar
really

Allah
Allah

manusia
men

kebanyakan
most

tetapi
but

dan
and

manusia
men

mereka
they

bersyukur
thanks

tidak
not

61. Allah-lah yang menjadikan malam untuk kamu supaya kamu


beristirahat padanya; dan menjadikan siang terang benderang.
Sesungguhnya Allah benar-benar mempunyai karunia yang
dilimpahkan atas manusia, akan tetapi kebanyakan manusia
tidak bersyukur.
61. It is Allah Who created night for you so that you may gain
rest in it, and the day giving sight; indeed Allah is full of
Grace and Bounty to men: but most men give no thanks

Pencipta
Creator

kamu
your

Tuhan
Lord

Allah
Allah

demikian
such

kecuali
except

Tuhan
God

kamu
you

tiada
no

sesuatu
things

segala
all

maka
so

Dia
Him

diperdayakan bagaimana
deluded
how

62. A Yang demikian itu adalah Allah, Tuhanmu, Pencipta segala


sesuatu, tiada Tuhan (yang berhak disembah) melainkan Dia;
maka bagaimanakah kamu dapat dipalingkan?
62. Such is Allah, your Lord, the Creator of all things; there is no
God except Him; so how are you deluded away from the
Truth!

mereka
they

adalah
are

orang
who

mereka
they

ingkari
reject

Allah
Allah

diperdayakan demikian
deluded
This

ayat
signs

dengan
of

63. Seperti demikianlah dipalingkan orang-orang yang selalu


mengingkari ayat-ayat Allah.
63. This is deluded those who are wont to reject the Signs of
Allah.

kamu
you

bagi
for

menjadikan
made

Yang
Who

Allah
Allah

langit
sky

dan
and

tempat
place

bumi
earth

maka
then

kamu
you

bentuk
moulded

dan
and

atap
canopy
membaikkan
best

kamu
you

rezki
sustenance

Tuhan
Lord
Tuhan
Lord

kamu
your

rupa
shape

Allah
Allah

demikian
such

baik
good

dari
of

Allah
Allah

Berkah
Auspicious

maka
so

kamu
your

semesta
all

alam
creation

dan
and

64. Allah-lah yang menjadikan bumi bagi kamu tempat menetap


dan langit sebagai atap, dan membentuk kamu lalu
membaguskan rupamu serta memberi kamu rezeki dengan
sebahagian yang baik-baik. Yang demikian itu adalah Allah
Tuhanmu, Maha Agung Allah, Tuhan semesta alam.
64. It is Allah Who made for you the earth your resting place and
the sky a canopy, and moulded you so gave you the best
shape, and gave you pure things for sustenance; such is Allah,
your Lord; so Most Auspicious is Allah, the Lord Of The
Creation.

kecuali
except

tuhan
god

tiada
no

hidup
living

Dia
He

Dia
Him

kamu
you

sembahlah
worship

maka
therefore

Dia
Him

pujian
praise

ketaatan
devotion

Nya
Him

bagi
for

ikhlas
sincere

semesta
all

alam
Creation

Tuhan
Lord

Allah
Allah

bagi
to

65. Dialah Yang hidup kekal, tiada Tuhan (yang berhak


disembah) melainkan Dia; maka sembahlah Dia dengan
memurnikan ibadah kepada-Nya. Segala puji bagi Allah
Tuhan semesta alam.

65. It is He, the Living (One) - there is no God except Him;


therefore worship Him as His sincere devotion; all praise is to
Allah, the Lord Of The Creation.

aku
I

dilarang
forbidden

kamu
you

menyembah
worship

datang
come

ketika
when

Allah
Allah

aku
my

(aku) tunduk
(I) bow

aku
I

sesungguhnya katakan
indeed
say

orang (aku) menyembah untuk


whom
(I) worship
to

selain
other

dari
than

Tuhan
Lord

dari
from

keterangan
clear

aku
me

untuk
to

aku
I

diperintah
commanded

dan
and

alam
worlds

Tuhan
Lord

kepada
to

semesta
all

66. Katakanlah (ya Muhammad): "Sesungguhnya aku dilarang


menyembah sembahan yang kamu sembah selain Allah
setelah datang kepadaku keterangan-keterangan dari
Tuhanku; dan aku diperintahkan supaya tunduk patuh kepada
Tuhan semesta alam.
66. Say: "I have been forbidden to worship those whom you
worship besides Allah,- seeing that the Clear Signs have
come to me from my Lord; and I have been commanded to
bow (in Islam) to the Lord of the Worlds."

dari
from

kamu
you

ciptakan
created

Yang
Who

kemudian
then

setetes air
drop

dari
from

kemudian
then

tanah
clay

kamu
you

lahirkan
brings

kemudian
then

segumpal
clot

dari
from

kamu
you

sampai
reach

supaya
to

kemudian
then

anak-anak
child

ada
become

supaya
to

kemudian
then

kamu
you

dewasa
adulthood

kamu
you

diantara
among

dan
and

tua
old

kamu
you

dan
and

sebelum
earlier

dari
from

wafat
die

orang
who

ditetapkan
appointed

ajal
term

kamu
you

sampai
reach

supaya
that

kamu
you

memahami
understand

kamu
you

agar
so that

dan
and

Dia
He

67. Dia-lah yang menciptakan kamu dari tanah kemudian dari


setetes, air mani, sesudah itu dari segumpal darah, kemudian
dilahirkannya kamu sebagai seorang anak, kemudian (kamu
dibiarkan hidup) supaya kamu sampai kepada masa (dewasa),
kemudian (dibiarkan kamu hidup lagi) sampai tua, di antara
kamu ada yang diwafatkan sebelum itu. (Kami perbuat
demikian) supaya kamu sampai kepada ajal yang ditentukan
dan supaya kamu memahami (nya).
67. It is He Who created you from clay, then from a drop of
liquid, then from a clot of blood, and then brings you forth as
a child, then keeps you alive for you to reach adulthood and
then to become old; and some among you who die earlier, and

for you to reach an appointed term, and so that you may


understand.

mematikan
death

dan
and

hidupkan
life

Yang
Who

Dia
It

maka
then

urusan
affair

menetapkan
decides

ketika
when

maka
then

Jadilah
Be

nya
it

kepada
to

berkata sesungguhnya
says
verily

jadi
is

maka
then

68. Dia-lah yang menghidupkan dan mematikan, maka apabila


Dia menetapkan sesuatu urusan, Dia hanya berkata
kepadanya: "Jadilah", maka jadilah ia.
68. It is He Who gives Life and Death; and when He decides
upon an affair, He says to it, "Be", and it is.

orang
who

kepada
to

(engkau) lihat
(you) see

tidak
not

apakah
did

Allah
Allah

ayat
signs

tentang
concerning

mereka
they

membantah
dispute

mereka
they

dipalingkan bagaimana
turned
how

69. Apakah engkau tidak melihat kepada orang-orang yang


membantah ayat-ayat Allah? Bagaimanakah mereka dapat
dipalingkan?

69. Did you not see those who dispute concerning the signs of
Allah? How are they turned away (from Reality)?

kitab
book

dengan
with

mereka
they

dustakan
denied

orang
who

Kami
We

utus
sent

apa
which

dengan
with

dan
and

maka
so

Kami
Our

rasul
messengers

nya
it

dengan
in

mereka
they

mengetahui
know

kelak
soon

70. (Yaitu) orang-orang yang mendustakan Al Kitab (Al Qur'an)


dan wahyu yang dibawa oleh rasul-rasul Kami yang telah
Kami utus. Kelak mereka akan mengetahui,
70. Those who denied the Book and with which We sent Our
Noble Messengers; so they will soon come to know.



mereka
their

pada
on

belenggu
yokes

ketika
when

mereka
they

diseret
dragged

rantai
chains

dan
and

leher
neck

71. Ketika belenggu dan rantai dipasang di leher mereka, seraya


mereka diseret,
71. When the yokes (shall be) round their necks, and the chains;
they shall be dragged along.

dibakar
burned

api
fire

kemudian
then

cairan
fluid

dalam
in

mereka
they
72. ke dalam air yang sangat panas, kemudian mereka dibakar
dalam api,
72. In the boiling fetid fluid: then in the Fire shall they be burned

mana
where

mereka
them

bagi
to

dikatakan
said

kemudian
then

sekutukan
associate

kamu
you

apa
which

kamu
you

73. Kemudian dikatakan kepada mereka: "Manakah berhalaberhala yang selalu kamu persekutukan
73. Then it will be said to them, Where are the (deities) to which
you used to associate,

mereka
they

berkata
said

Allah
Allah

selain
other

dari
than

bahkan
in fact

kami
us

dari
from

mereka
they

hilang
lost

sebelum
before

dari
from

(kami) sembah (kami) ada


(we) worship (we) used to

tidak
never

kafir
disbelievers

Allah
Allah

menyesatkan demikian
mislead
this

sesuatu
anything

orang
who

74. (yang kamu sembah) selain Allah?" Mereka menjawab:


"Mereka telah hilang lenyap dari kami, bahkan kami dahulu
tiada pernah menyembah sesuatu". Seperti demikianlah Allah
menyesatkan orang-orang kafir.
74. As rivals to Allah? ; they will say, We have lost them - in
fact we never used to worship anything before!; this is how
Allah sends the disbelievers astray.

bersukaria
rejoice

kamu
you

tidak
not

dengan
with

kamu
you

apa
what

apa
what

dengan
because

demikian
this

bumi
earth

di
on

kamu
you

dengan
in

dan
and

benar
truth

kamu
you

biadab
insolent

75. Yang demikian itu disebabkan karena kamu bersuka ria di


muka bumi dengan tidak benar dan karena kamu selalu
bersuka ria (dalam kemaksiatan).
75. " This was because you were wont to rejoice on the earth in
things other than the Truth, and that you were wont to be
insolent

kekal
dwell

neraka
hell

tempat
abode

seburuk2
evil

pintu
gates

kamu
you

masuklah
enter

maka
then

nya
there

dalam
in

orang

sombong

who

arrogant

76. (Dikatakan kepada mereka): "Masuklah kamu ke pintu-pintu


neraka Jahanam, dan kamu kekal di dalamnya. Maka itulah
seburuk-buruk tempat bagi orang-orang yang sombong".
76. "Enter ye the gates of Hell, to dwell therein: and evil is (this)
abode of the arrogant!"

Allah
Allah

janji
sesungguhnya sabarlah
promise
indeed
persevere

benar-2 (Kami) perlihatkan meskipun


really
(We) show whether

mereka (Kami) janjikan


them (We) promise

maka
then

engkau
you

mereka
they

yang
what

maka
so

maka
so

benar
true

sebagian
some

engkau
you

benar-benar(Kami) wafatkan atau


really
(We) die
or

dikembalikan
returned

Kami
Us

kepada
to

77. Maka bersabarlah kamu, sesungguhnya janji Allah adalah


benar; maka meskipun Kami perlihatkan kepadamu sebagian
siksa yang Kami ancamkan kepada mereka atau pun Kami
wafatkan kamu (sebelum ajal menimpa mereka), namun
kepada Kami sajalah mereka dikembalikan.
77. So persevere in patience; indeed the Promise of Allah is true:
so whether We show you (in this life) some part of what We
promise them,- or We take your soul (to Our Mercy) (before
that),-(in any case) it is to Us that they shall (all) return.

rasul
messengers

Kami
We

utus
sent

sesungguhnya
indeed

dan
and

mereka
them

diantara
among

engkau
you

sebelum
before

dari
from

engkau
you

kepada
to

Kami
We

ceritakan
related

yang
who

tidak
not

yang
who

mereka
them

diantara
among

dan
and

tidak
no

dan
and

engkau
you

kepada (Kami)ceritakan
to
(We) related

membawa
bring

untuk
to

rasul
messenger

bagi
for

ada
was

izin
command

dengan
by

kecuali
except

makjizat
signs

dengan
with

perintah
command

datang
comes

ketika
when

maka
so

Allah
Allah

dan
and

benar
true

dengan
in

diputuskan
decided

Allah
Allah

orang
people

batil
falsehood

saat itu
the time

rugi
ruined

78. Dan sesungguhnya telah Kami utus beberapa orang rasul


sebelum kamu, di antara mereka ada yang Kami ceritakan
kepadamu dan di antara mereka ada (pula) yang tidak Kami
ceritakan kepadamu. Tidak dapat bagi seorang rasul
membawa suatu mukjizat, melainkan dengan seizin Allah;
maka apabila telah datang perintah Allah, diputuskan (semua
perkara) dengan adil. Dan ketika itu rugilah orang-orang yang
berpegang kepada yang batil.
78. Indeed We sent many Noble Messengers before you, so We
have related to you the story of some among them, and not
related the story of some; and no Noble Messenger has the
right to bring any sign except with the command of Allah; so
the time when the command of Allah comes, the true

judgement will be decided and there will the people of


falsehood be ruined.

kamu
you

untuk
for

menjadikan
created

Yang
Who

Allah
Allah

sebagian
some

kamu
you

kendarai
ride

untuk
for

ternak
animals

makan
eat

nya
them

sebagian
some

dan
and

nya
them

kamu
makan
79. Allah-lah yang menjadikan binatang ternak untuk kamu,
sebagiannya untuk kamu kendarai dan sebagiannya untuk
kamu makan.
79. It is Allah Who created the animals for you, in order for you
to ride some of them, and some to eat.

nya
them

pada
in

kamu
you

untuk
for

kamu
you

mencapai
reach

untuk
to

dan
and

mamfaat
benefits

hati
heart

dalam
in

hajat
need

nya
them

diatas
on

dan
and

nya
them

diatas
on

dan
and

kamu
your

kamu

diangkut

perahu

diatas

dan
and

you

carried

ship

on

80. Dan (ada lagi) manfaat-manfaat yang lain pada binatang


ternak itu untuk kamu dan supaya kamu mencapai suatu
keperluan
yang
tersimpan
dalam
hati
dengan
mengendarainya. Dan kamu dapat diangkut dengan
mengendarai binatang-binatang itu dan dengan mengendarai
bahtera.
80. And there are (other) benefits in them for you (besides); that
you may through them reach to any need (there may be) in
your hearts; and on them and on ships you are carried.

Nya
His

ingkari
deny

ayat
signs

kamu (Dia) perlihatkan


you
(He) shows

Allah
Allah

ayat
signs

mana
which

dan
and

maka
so

kamu
you
81. Dan Dia memperlihatkan kepada kamu tanda-tanda
(kekuasaan-Nya); maka tanda-tanda (kekuasaan) Allah yang
manakah yang kamu ingkari?
81. And He shows you His signs; so which sign of Allah will you
deny?

mereka
they

berjalan
travel

tidak
not

maka
then

apakah
did

bumi
land

di
in

mereka memperhatikan
they
see

dari

orang

maka
then

kesudahan

ada

bagaimana

from

those

end

was

what

lebih
more

mereka
they

adalah
were

mereka
them

sebelum
before

hebat
exceeded

dan
and

mereka
them

diantara
among

banya
number

bumi
land

di
in

bekas
trace

dan
and

kekuatan
strength

mereka
them

untuk
for

berguna
benefit

apa
what

maka
so

mereka
they

usahakan
earned

mereka
they

ada
was

tidak
not

82. Maka apakah mereka tiada mengadakan perjalanan di muka


bumi lalu memperhatikan betapa kesudahan orang-orang yang
sebelum mereka. Adalah orang-orang yang sebelum mereka
itu lebih hebat kekuatannya dan (lebih banyak) bekas-bekas
mereka di muka bumi, maka apa yang mereka usahakan itu
tidak dapat menolong mereka.
82. Did they not travel in the land to see what was the end of
those before them? They were more than these in number,
and they exceeded them in strength and in the traces (they
have left) in the land - so what earned was no benefit to them

datang
came

ketika
when

maka
so

senang
happy

keterangan
clear

dengan
with

mereka
their

dari
of

mereka
them

disisi
in

apa
such

dengan
in

mereka
them

dengan
with

mengepung
wrath

dan
and

ilmu
knowledge

rasul
messengers

mereka
them

mereka
they

nya
it

dengan
in

mereka
they

ada
have

mereka
they

apa
which

berolok
mock

83. Maka tatkala datang kepada mereka rasul-rasul (yang diutus


kepada) mereka dengan membawa keterangan-keterangan,
mereka merasa senang dengan pengetahuan yang ada pada
mereka dan mereka dikepung oleh adzab Allah yang selalu
mereka perolok-olokkan itu.
83. So when their Noble Messengers came to them with clear
signs, they remained happy in such worldly knowledge they
possessed, and upon them only reverted (Wrath) what they
used to mock at!

siksa
punishment

mereka
they

melihat
saw

ketika
when

maka
so

kami
we

beriman
believed

mereka
they

berkata
said

Kami
Our

dan
and

Nya
He

Satu
One

Allah
Allah

dengan
in

ada
have

apa
which

dengan
in

kami
we

kafir
reject

sekutukan
ascribed

Nya
Him

dengan
with

kami
we

84. Maka tatkala mereka melihat adzab Kami, mereka berkata:


"Kami beriman hanya kepada Allah saja dan kami kafir
kepada sembahan-sembahan yang telah kami persekutukan
dengan Allah.
84. So when they saw Our punishment, they said, We accept
faith in the One Allah, and reject those whom we ascribed
with Him.

mereka
them

berguna
benefit

ada
was

tidak
not

maka
So

mereka
they

melihat
saw

ketika
when

mereka
their

iman
faith

yang
which

Allah
Allah

Ketetapan
Way

Kami
Our

siksa
punishment

Nya
His

hamba
servants

terhadap
with

berlaku
dealing

sungguh
really

kafir
ketika itu
disbelievers the time

rugi
ruined

dan
and

orang
who

85. Maka iman mereka tiada berguna bagi mereka tatkala mereka
telah melihat siksa Kami. Itulah sunnah Allah yang telah
berlaku terhadap hamba-hamba-Nya. Dan di waktu itu
binasalah orang-orang kafir.
85. So their accepting of faith was not benefit them when they
saw Our punishment; the Way of Allah which has passed
among His bondmen; and there were the disbelievers ruined.

Вам также может понравиться