Вы находитесь на странице: 1из 51

TEXTO 1 - TREASURY ANNOUNCES MAJOR TAX REVISION PLAN

The long-anticipated proposal for a simplified U.S. tax code was announced, Nov. 27, by the Treasury Secretary. He insisted on the semantic distinction that the plan was the Treasurys, not the Administrations. In general, the reform plan would reduce taxes on individuals and increase them on corporations. The 16 tax brackets for individuals would be replaced by only 3, with a maximum rate of 35 percent for those making more than $38,100 a year. However, many personal deductions would be eliminated. Republican leaders in the House predicted that it would be difficult to get the plan through Congress, and that the strong support of the president would be required
TEXTO 1 - Tesouro anuncia grande plano de reviso tributria A longamente esperada proposta para um cdigo tributrio americano simplificado foi anunciada em 27 de novembro pelo Secretrio do Tesouro. Ele insistiu na distino semntica de que o plano era do Tesouro, no da Administrao. No geral, o plano de reforma reduziria imposto sobre as pessoas fsicas e o aumentaria sobre as empresas. As 16 faixas de incidncia seriam substitudas por somente 3, com um percentual mximo de 35% para aqueles que ganham mais de US$ 38.100 por ano. Entretanto, muitas dedues pessoais seriam eliminadas. lderes republicanos na Casa previram que seria difcil aprovar o plano no Congresso, e que o forte apoio do presidente seria exigido.

TEXTO 1 - TREASURY ANNOUNCES MAJOR TAX REVISION PLAN TEXTO 1 - Tesouro anuncia grande plano de reviso tributria

The long-anticipated proposal for a simplified U.S. tax code was announced, Nov. 27, by the Treasury Secretary.
A longamente esperada proposta para um cdigo tributrio americano simplificado foi anunciada em 27 de novembro pelo Secretrio do Tesouro.

He insisted on the semantic distinction that the plan was the Treasurys, not the Administrations.
Ele insistiu na distino semntica de que o plano era do Tesouro, no da Administrao.

In general, the reform plan would reduce taxes on individuals and increase them on corporations.
No geral, o plano de reforma reduziria imposto sobre as pessoas fsicas e o aumentaria sobre as empresas.

The 16 tax brackets for individuals would be replaced by only 3, with a maximum rate of 35 percent for those making more than $38,100 a year.
As 16 faixas de incidncia seriam substitudas por somente 3, com um percentual mximo de 35% para aqueles que ganham mais de US$ 38.100 por ano.

However, many personal deductions would be eliminated.


Entretanto, muitas dedues pessoais seriam eliminadas.

Republican leaders in the House predicted that it would be difficult to get the plan through Congress, and that the strong support of the president would be required
lderes republicanos na Casa previram que seria difcil aprovar o plano no Congresso, e que o forte apoio do presidente seria exigido.

TEXTO 2 - IN THIS WORLD NOTHING IS CERTAIN BUT DEATH AND TAXES

At the end of the 19th century the question was how to tax commerce via the telegraph. At the end of the 20th century the question was how to tax commerce via the Internet. It was not an idle question. Recent estimates suggest that business-to-business e-commerce have already reached $1.3 trillion. Needless to say, governments are concerned to make sure the anonymous and boundary-less nature of the Internet doesnt lead to a reduction in their tax income.
TEXTO 2 - Neste mundo nada certo exceto a morte e impostos "Neste mundo nada certo exceto a morte e os impostos" No final do sculo XIX, a questo era como tributar via telgrafo. No final do sculo XX, a questo como tributar via Internet. No uma questo em vo. Recentes estimativas sugerem que o comrcio eletrnico entre empresas alcanar $1,3 trilhes at o ano 2003. Desnecessrio dizer, os governos esto preocupados em se certificar que o anonimato e a natureza da Internet sem fronteiras no levem a uma reduo na sua receita tributria.

TEXTO 2 - IN THIS WORLD NOTHING IS CERTAIN BUT DEATH AND TAXES TEXTO 2 - Neste mundo nada certo exceto a morte e impostos

At the end of the 19th century the question was how to tax commerce via the telegraph.
No final do sculo XIX, a questo era como tributar via telgrafo.

At the end of the 20th century the question was how to tax commerce via the Internet.
No final do sculo XX, a questo como tributar via Internet.

It was not an idle question. Recent estimates suggest that business-to-business e-commerce have already reached $1.3 trillion.
No uma questo em vo. Recentes estimativas sugerem que o comrcio eletrnico entre empresas alcanar $1,3 trilhes at o ano 2003.

Needless to say, governments are concerned to make sure the anonymous and boundary-less nature of the Internet doesnt lead to a reduction in their tax income.
Desnecessrio dizer, os governos esto preocupados em se certificar que o anonimato e a natureza da Internet sem fronteiras no levem a uma reduo na sua receita tributria.

TEXTO 3 - THE REAL MEDICINE

People who survive a heart attack often describe it as a wake-up call. But for a 61-year old executive I met recently, it was more than that. This man was in the midst of a divorce when he was stricken last spring, and he had fallen out of touch with friends and family members. The executives doctor, unaware of the strife in his life, counseled him to change his diet, start exercising and quit smoking. He also prescribed drugs to lower cholesterol and blood pressure. It was sound advice, but in combing the medical literature, the patient discovered that he needed to do more. Studies suggested that his risk of dying within six months would be four times greater if he remained depressed and lonely. So he joined a support group and reordered his priorities, placing relationships at the top of the list instead of the bottom. His health has improved steadily since then, and so has his outlook on life. In fact he now describes his heart attack as the best thing that ever happened to him. Yes, my arteries are more open, he says. But even more important, Im more open.
TEXTO 3 - O verdadeiro remdio Pessoas que sobrevivem a um ataque do corao geralmente o descrevem como um "chacoalho". as para o executivo de 61 anos que eu conheci recentemente foi mais do que isso. Esse homem estava no meio de um divrcio quando foi atingido na primavera passada, e ele tinha ficado sem contato com amigos e parentes. O mdico do executivo, desconhecendo as suas dificuldades na vida, aconselhou-o a mudar sua dieta, comear a se exercitar e parar de fumar. Ele tambm, prescreveu medicamentos para reduzir o colesterol e a presso sangunea. Foram conselhos sbios, mas ao folhear a literatura mdica, o paciente descobriu que ele precisava fazer mais. Estudos sugeriam que o risco de morrer dentro de seis meses seria quatro vezes maior se ele permanecesse deprimido e solitrio. Assim, ele se juntou a um grupo de apoio e reordenou suas prioridades, colocando os relacionamentos em primeiro lugar ao invs de no ltimo lugar. Sua sade tem melhorado continuamente desde ento, bem como sua viso da vida. Na verdade, ele agora descreve seu ataque do corao como a melhor coisa que aconteceu para ele. "Sim, minhas artrias esto mais abertas", diz ele. "Mas at mais importante, eu estou mais aberto."

TEXTO 3 - THE REAL MEDICINE TEXTO 3 - O verdadeiro remdio

People who survive a heart attack often describe it as a wake-up call.


Pessoas que sobrevivem a um ataque do corao geralmente o descrevem como um "chacoalho".

But for a 61-year old executive I met recently, it was more than that.
Mas para o executivo de 61 anos que eu conheci recentemente foi mais do que isso.

This man was in the midst of a divorce when he was stricken last spring, and he had fallen out of touch with friends and family members.
Esse homem estava no meio de um divrcio quando foi atingido na primavera passada, e ele tinha ficado sem contato com amigos e parentes.

The executives doctor, unaware of the strife in his life, counseled him to change his diet, start exercising and quit smoking.
O mdico do executivo, desconhecendo as suas dificuldades na vida, aconselhou-o a mudar sua dieta, comear a se exercitar e parar de fumar.

He also prescribed drugs to lower cholesterol and blood pressure.


Ele tambm, prescreveu medicamentos para reduzir o colesterol e a presso sangunea.

It was sound advice, but in combing the medical literature, the patient discovered that he needed to do more.
Foram conselhos sbios, mas ao folhear a literatura mdica, o paciente descobriu que ele precisava fazer mais.

Studies suggested that his risk of dying within six months would be four times greater if he remained depressed and lonely.
Estudos sugeriam que o risco de morrer dentro de seis meses seria quatro vezes maior se ele permanecesse deprimido e solitrio.

So he joined a support group and reordered his priorities, placing relationships at the top of the list instead of the bottom.
Assim, ele se juntou a um grupo de apoio e reordenou suas prioridades, colocando os relacionamentos em primeiro lugar ao invs de no ltimo lugar.

His health has improved steadily since then, and so has his outlook on life.
Sua sade tem melhorado continuamente desde ento, bem como sua viso da vida.

In fact he now describes his heart attack as the best thing that ever happened to him.
Na verdade, ele agora descreve seu ataque do corao como a melhor coisa que aconteceu para ele.

Yes, my arteries are more open, he says. But even more important, Im more open.
"Sim, minhas artrias esto mais abertas", diz ele. "Mas at mais importante, eu estou mais aberto."

TEXTO 4 FRANKLIN D. ROOSEVELT

Franklin D. Roosevelt blamed the Depression on basic faults in the American economy and promised a new deal. for the 'forgotten man'. He won the 1932 presidential election with an unprecedented majority and set about remedying the Worsening situation with his New Deal in 1933. This was the frist administration to introduce govemment planning into the economy. Over the next two years, millions of unemployed were given jobs in public works projects, and emergency relief was provided for others in order to create greater internal demand for American products. Numerous measures were also taken to help the farmers, as a result of which their incomes more than doubled between 1932 and 1939. The Second new Deal (1935-39) aimed at providing security against unemployment, illness and old age, to prevent the terrible hardships of the Depression being repeated.
TEXTO 4 - FRANKLIN D. ROOSEVElT Franklin D. Roosevelt culpou a depresso pelas falhas bsicas da economia americana e prometeu um "novo projeto" para o "homem esquecido". Ele venceu as eleies de 1932 com uma maioria sem precedentes e comeou a consertar a cada vez pior situao com seu Novo Projeto em 1932. Esta foi a primeira administrao a introduzir planejamento governamental na economia. Ao longo dos prximos dois anos, aos milhes de desempregados foram oferecidos empregos em projetos de obras pblicas, e alvio emergencial foi provido para outros com o intuito de criar uma maior demanda aos produtos americanos. Vrias medidas tambm foram adotadas para auxiliar os fazendeiros, e como resultados das quais, suas receitas mais do que dobraram entre 1932 e 1939. O seu segundo "Novo Projeto" (1935-1939) tinha por objetivo prover segurana contra desemprego, doenas e envelhecimento e evitar que as terrveis dificuldades da Depresso se repetissem. Nota: a expresso "New Deal" no possui traduo. Foi, aqui, traduzida para melhor interpretao e entendimento do texto.)

TEXTO 4 FRANKLIN D. ROOSEVELT


TEXTO 4 - FRANKLIN D. ROOSEVElT

Franklin D. Roosevelt blamed the Depression on basic faults in the American economy and promised a new deal. for the 'forgotten man'.
Franklin D. Roosevelt culpou a depresso pelas falhas bsicas da economia americana e prometeu um "novo projeto" para o "homem esquecido".

He won the 1932 presidential election with an unprecedented majority and set about remedying the Worsening situation with his New Deal in 1933.
Ele venceu as eleies de 1932 com uma maioria sem precedentes e comeou a consertar a cada vez pior situao com seu Novo Projeto em 1932.

This was the frist administration to introduce govemment planning into the economy.
Esta foi a primeira administrao a introduzir planejamento governamental na economia.

Over the next two years, millions of unemployed were given jobs in public works projects, and emergency relief was provided for others in order to create greater internal demand for American products.
Ao longo dos prximos dois anos, aos milhes de desempregados foram oferecidos empregos em projetos de obras pblicas, e alvio emergencial foi provido para outros com o intuito de criar uma maior demanda aos produtos americanos.

Numerous measures were also taken to help the farmers, as a result of which their incomes more than doubled between 1932 and 1939.
Vrias medidas tambm foram adotadas para auxiliar os fazendeiros, e como resultados das quais, suas receitas mais do que dobraram entre 1932 e 1939.

The Second new Deal (1935-39) aimed at providing security against unemployment, illness and old age, to prevent the terrible hardships of the Depression being repeated.
O seu segundo "Novo Projeto" (1935-1939) tinha por objetivo prover segurana contra desemprego, doenas e envelhecimento e evitar que as terrveis dificuldades da Depresso se repetissem. Nota: a expresso "New Deal" no possui traduo. Foi, aqui, traduzida para melhor interpretao e entendimento do texto.)

TEXTO 5 SEM TTULO

After (76) _______ from Central Mexico only five years ago, Mario G. has worked for just about every big-name hightech company in Silicon Valley: Hewlett Packard, Sun Microsystems, Advanced Micro Devices and Oracle Systems. Windows is his expertise. He washes them. Sometimes for tem or twelve hours a day, but never more than forty hours a week - lest his boss be forced to pay him overtime. His wage is $6.20 (77) _________ hour, before taxes. Every morning he calls his middleman to find out where he (78) ________ working and when.
TEXTO 5 -Mario G. Aps chegar do Mxico Central, h somente cinco anos, Mrio G. tem trabalhado para quase todas as grandes e famosas empresas de alta tecnologia do Vale do Silcio: Hewlet Packard, Sun Microsystems, Advanced Micro Devices e Oracle Systems. janelas sua especialidade. Ele as lava. s vezes por dez ou doze horas por dia, mas nunca mais de quarenta horas por semana, de modo que seu patro no seja forado a lhe pagar hora extra. Seu salrio US$6.20 por hora, bruto. Todas as manhs ele telefona para seu agente para saber onde ele estar trabalhando e quando.

TEXTO 5 SEM TTULO

After (76) _______ from Central Mexico only five years ago, Mario G. has worked for just about every big-name hightech company in Silicon Valley: Hewlett Packard, Sun Microsystems, Advanced Micro Devices and Oracle Systems.
Aps chegar do Mxico Central, h somente cinco anos, Mrio G. tem trabalhado para quase todas as grandes e famosas empresas de alta tecnologia do Vale do Silcio: Hewlet Packard, Sun Microsystems, Advanced Micro Devices e Oracle Systems.

Windows is his expertise. He washes them.


Janelas sua especialidade. Ele as lava.

Sometimes for tem or twelve hours a day, but never more than forty hours a week - lest his boss be forced to pay him overtime. His wage is $6.20 (77) _________ hour, before taxes.
s vezes por dez ou doze horas por dia, mas nunca mais de quarenta horas por semana, de modo que seu patro no seja forado a lhe pagar hora extra. Seu salrio US$6.20 por hora, bruto.

Every morning he calls his middleman to find out where he (78) ________ working and when.
Todas as manhs ele telefona para seu agente para saber onde ele estar trabalhando e quando.

TEXTO 6 - Tax-free interest

Congress is finally making a move toward school choice. The Senate approved a bill in April that would allow family members, charitable groups and employers to put up to $2,000 per child annually into education savings accounts that would earn tax-free interest. Parents could use the funds for expenses related to elementary and secondary schooling, regardless of whether their children were in public, private, religious or home schools. The unused money and interest could later be rolled over and used for college-related expenses. We should not squander this opportunity!
TEXTO 6 - juros livres / Isentos de Impostos O Congresso est finalmente tomando uma atitude no que tange escolha escolar. O Senado aprovou um projeto de lei em abril que permite a membros de famlias, grupos de caridade e empregadores colocarem at $2.000 por criana anualmente em contas poupana para educao que renderiam juros livres / isentos de Impostos. Pais poderiam utilizar os fundos para despesas relativas escola fundamental e mdia, Independentemente de seus filhos estarem em escolas pblicas, particulares, em Igrejas ou escolas "em casa". o dinheiro e os juros no utilizados poderiam, mais tarde, serem utilizados para despesas relativas faculdade. No deveramos desperdiar essa oportunidade!

TEXTO 6 - Tax-free interest TEXTO 6 - juros livres / Isentos de Impostos

Congress is finally making a move toward school choice.


O Congresso est finalmente tomando uma atitude no que tange escolha escolar.

The Senate approved a bill in April that would allow family members, charitable groups and employers to put up to $2,000 per child annually into education savings accounts that would earn tax-free interest.
O Senado aprovou um projeto de lei em abril que permite a membros de famlias, grupos de caridade e empregadores colocarem at $2.000 por criana anualmente em contas poupana para educao que renderiam juros livres / isentos de Impostos.

Parents could use the funds for expenses related to elementary and secondary schooling, regardless of whether their children were in public, private, religious or home schools.
Pais poderiam utilizar os fundos para despesas relativas escola fundamental e mdia, Independentemente de seus filhos estarem em escolas pblicas, particulares, em Igrejas ou escolas "em casa".

The unused money and interest could later be rolled over and used for college-related expenses.
o dinheiro e os juros no utilizados poderiam, mais tarde, serem utilizados para despesas relativas faculdade.

We should not squander this opportunity!


No deveramos desperdiar essa oportunidade!

TEXTO 7 - THE BUDGET FOR THE YEAR 2000

Most analysts believe that the budget for the year 2000 presented by the government is feasible, but many points used to design the budget depend on negotiations with Congress. If first impressions are confirmed, the budget corresponds to reality, says former Central Bank President Affonso Celso Pastore. According to the Chief Economist for Citibank, the budget is feasible but not easy to accomplish. Specialists say that the government would have to reduce monthly expenses immediately until the end of the year from R$ 3.5 billion to R$ 2.87 billion, which would correspond to a 20% reduction. Its quite a tight budget, said former Minister Malson da Nbrega. The main problem is that state employees salaries have been raised and an extra R$ 3.1 billion will have to be paid next year.
TEXTO 7 - o oramento para o ano 2000 A maioria dos analistas acredita que o oramento para o ano 2000 apresentado pelo governo, exequvel / possvel, mas muitos pontos utilizados para projetar o oramento dependem de negociaes com o Congresso. "Se as primeiras impresses forem confirmadas, o oramento corresponde realidade", diz o ex-presidente do Banco Central Afonso Celso Pastare. De acordo com o economista-chefe do Citlbank, o oramento exequvel, mas no fcil de realizar 1 alcanar. Especialistas dizem que o governo teria que reduzir despesas mensais imediatamente at o final do ano de R$ 3,5 bilhes para R$ 2,87 bilhes, que corresponderia a uma reduo de 20%. " um oramento um tanto apertado", diz o ex-ministro Mallson da Nbrega. O principal problema que os salrios dos funcionrios pblicos foi aumentado e um extra de R$ 3,1 bilhes ter que ser pago no ano que vem. TEXTO 7 - THE BUDGET FOR THE YEAR 2000 TEXTO 7 - o oramento para o ano 2000

Most analysts believe that the budget for the year 2000 presented by the government is feasible, but many points used to design the budget depend on negotiations with Congress.
A maioria dos analistas acredita que o oramento para o ano 2000 apresentado pelo governo, exequvel / possvel, mas muitos pontos utilizados para projetar o oramento dependem de negociaes com o Congresso.

If first impressions are confirmed, the budget corresponds to reality, says former Central Bank President Affonso Celso Pastore.
"Se as primeiras impresses forem confirmadas, o oramento corresponde realidade", diz o ex-presidente do Banco Central Afonso Celso Pastare.

According to the Chief Economist for Citibank, the budget is feasible but not easy to accomplish.
De acordo com o economista-chefe do Citlbank, o oramento exequvel, mas no fcil de realizar / alcanar.

Specialists say that the government would have to reduce monthly expenses immediately until the end of the year from R$ 3.5 billion to R$ 2.87 billion, which would correspond to a 20% reduction.
Especialistas dizem que o governo teria que reduzir despesas mensais imediatamente at o final do ano de R$ 3,5 bilhes para R$ 2,87 bilhes, que corresponderia a uma reduo de 20%.

Its quite a tight budget, said former Minister Malson da Nbrega.


" um oramento um tanto apertado", diz o ex-ministro Mallson da Nbrega.

The main problem is that state employees salaries have been raised and an extra R$ 3.1 billion will have to be paid next year.
O principal problema que os salrios dos funcionrios pblicos foi aumentado e um extra de R$ 3,1 bilhes ter que ser pago no ano que vem.

TEXTO 8 THE EUROPEAM MONETARY UNION

On Jan. 1, 1999 the European Monetary Union will come into full-blown existence with 11 countries adopting a continent wide currency called the euro. Coins and notes will not be available until Jan. 1, 2002. Until that time, one can either use the old currencies or conduct euro transactions electronically, or with checks or plastic cards. In 2002, EMU countries will use only the euro as their legal tender, and the deutsche mark, French franc, Italian lira et al. will cease to exist. This new money may finally trigger a Western European economic renaissance. For years Europe has been an economic backwater because of excessive taxes and regulations, onerous labor laws and ludicrously lavish welfare benefits. No wonder there is little high technology in lands so inhospitable to freewheeling, American-style entrepreneurship, or that unemployment there is more than twice ours.
TEXTO 8 - A unio monetria europela Em janeiro de 1999 a Unio Monetria Europeia comeou a funcionar a todo vapor com 11 pases adotando uma moeda corrente de mbito continental chamada de euro. Moedas e notas no estaro disponveis at 1 de janeiro de 2002. At esta data, pode-se utilizar tanto moedas antigas quanto conduzir transaes em euro eletronicamente, ou com cheques ou cartes de crdito. Em 2002, os pases da Unio Monetria Europeia usaro somente o euro como sua moeda corrente, e o marco alemo, franco francs, lira Italiana etc deixaro de existir. Esse novo dinheiro pode, finalmente, alavancar 1 Impulsionar o renascimento econmico da Europa Ocidental. Por anos a Europa tem sido uma "gua estagnada" economicamente devido aos excessivos Impostos e regulamentaes onerosas leis trabalhistas e benefcios de bem estar ridiculamente benevolentes. No surpresa que haja to pouca tecnologia em terras to inspitas ao mercado livre, empreendedorismo no estilo americano, ou que o desemprego l seja mais do que duas vezes o nosso.

TEXTO 8 THE EUROPEAM MONETARY UNION TEXTO 8 - A unio monetria europia

On Jan. 1, 1999 the European Monetary Union will come into full-blown existence with 11 countries adopting a continent wide currency called the euro.
Em janeiro de 1999 a Unio Monetria Europeia comeou a funcionar a todo vapor com 11 pases adotando uma moeda corrente de mbito continental chamada de euro.

Coins and notes will not be available until Jan. 1, 2002.


Moedas e notas no estaro disponveis at 1 de janeiro de 2002.

Until that time, one can either use the old currencies or conduct euro transactions electronically, or with checks or plastic cards.
At esta data, pode-se utilizar tanto moedas antigas quanto conduzir transaes em euro eletronicamente, ou com cheques ou cartes de crdito.

In 2002, EMU countries will use only the euro as their legal tender, and the deutsche mark, French franc, Italian lira et al. will cease to exist.
Em 2002, os pases da Unio Monetria Europeia usaro somente o euro como sua moeda corrente, e o marco alemo, franco francs, lira Italiana etc deixaro de existir.

This new money may finally trigger a Western European economic renaissance.
Esse novo dinheiro pode, finalmente, alavancar 1 Impulsionar o renascimento econmico da Europa Ocidental.

For years Europe has been an economic backwater because of excessive taxes and regulations, onerous labor laws and ludicrously lavish welfare benefits.
Por anos a Europa tem sido uma "gua estagnada" economicamente devido aos excessivos Impostos e regulamentaes onerosas leis trabalhistas e benefcios de bem estar ridiculamente benevolentes.

No wonder there is little high technology in lands so inhospitable to freewheeling, American-style entrepreneurship, or that unemployment there is more than twice ours.
No surpresa que haja to pouca tecnologia em terras to inspitas ao mercado livre, empreendedorismo no estilo americano, ou que o desemprego l seja mais do que duas vezes o nosso.

TEXTO 9 BRAZIL: ONE GROWTH OBSTACLE AFTER ANOTHER

After just eight months in office, President Luiz Incio Lula da Silva of the left-wing Workers' Party has won congressional approval for economically critical and politically controversial pension and tax reforms. Now, da Silva faces a bigger challenge: reviving Brazil's economy. In 2003's first half, Brazil's economy fell into recession. Most economists expect growth for the entire year to be a miserly 1%. And a government-linked research group recently embarrassed ministers by predicting growth of just 0.5% in 2003. Taxes are another obstacle to growth. Brazil's tax burden is among the highest in the world, equal to 41.7% of salaries. Reforms now proceeding through Congress will simplify the tax system, but won't reduce the total burden. That will be possible only if interest rates fall further and the government can keep spending in check, thereby reducing the amount of money needed to pay its own debts. For now, Brazil's economy is going nowhere.
TEXTO 9 - Brasil: um obstculo ao crescimento atrs do outro Aps somente oito meses no cargo, Pres. Luiz Incio Lula da Silva, do partido de esquerda dos trabalhadores, tem conquistado aprovao do Congresso no que diz respeito reformas fiscais e da previdncia economicamente crticas e politicamente polmicas. Agora, entretanto, da Silva enfrenta um maior desafio: revigorar a economia do Brasil. Na primeira metade de 2003, a economia do Brasil entrou em recesso. A maioria dos economistas esperava que o crescimento para o ano todo fosse de msero 1%. E um grupo de pesquisa ligado ao governo recentemente constrangeu ministros ao prever crescimento de 0.5% em 2003. Impostos so um srio obstculo ao crescimento. A carga tributria do Brasil est entre as mais altas do mundo, igual a 41.7% dos salrios. Reformas, agora tramitando pelo Congresso, vo simplificar o sistema fiscal, mas no reduziro o total da carga. Isto ser possvel somente se as taxas de juros carem e o governo conseguir manter seus gastos, sob controle, por meio disso reduzindo o montante de dinheiro necessrio para pagar suas prprias dvidas. Por enquanto, a economia do Brasil est indo para lugar nenhum. TEXTO 9 BRAZIL: ONE GROWTH OBSTACLE AFTER ANOTHER TEXTO 9 - Brasil: um obstculo ao crescimento atrs do outro

After just eight months in office, President Luiz Incio Lula da Silva of the left-wing Workers' Party has won congressional approval for economically critical and politically controversial pension and tax reforms.
Aps somente oito meses no cargo, Pres. Luiz Incio Lula da Silva, do partido de esquerda dos trabalhadores, tem conquistado aprovao do Congresso no que diz respeito reformas fiscais e da previdncia economicamente crticas e politicamente polmicas.

Now, da Silva faces a bigger challenge: reviving Brazil's economy. In 2003's first half, Brazil's economy fell into recession.
Agora, entretanto, da Silva enfrenta um maior desafio: revigorar a economia do Brasil. Na primeira metade de 2003, a economia do Brasil entrou em recesso.

Most economists expect growth for the entire year to be a miserly 1%.
A maioria dos economistas esperava que o crescimento para o ano todo fosse de msero 1%.

And a government-linked research group recently embarrassed ministers by predicting growth of just 0.5% in 2003.
E um grupo de pesquisa ligado ao governo recentemente constrangeu ministros ao prever crescimento de 0.5% em 2003.

Taxes are another obstacle to growth. Brazil's tax burden is among the highest in the world, equal to 41.7% of salaries.
Impostos so um srio obstculo ao crescimento. A carga tributria do Brasil est entre as mais altas do mundo, igual a 41.7% dos salrios.

Reforms now proceeding through Congress will simplify the tax system, but won't reduce the total burden.
Reformas, agora tramitando pelo Congresso, vo simplificar o sistema fiscal, mas no reduziro o total da carga.

That will be possible only if interest rates fall further and the government can keep spending in check, thereby reducing the amount of money needed to pay its own debts.
Isto ser possvel somente se as taxas de juros carem e o governo conseguir manter seus gastos, sob controle, por meio disso reduzindo o montante de dinheiro necessrio para pagar suas prprias dvidas.

For now, Brazil's economy is going nowhere.


Por enquanto, a economia do Brasil est indo para lugar nenhum.

TEXTO 10 ELECTION FEARS HARM BRAZILIAN ECONOMY

Brazils presidential election does not take place until October, but investors are already voting with their feet at the prospect of victory for the leftwing opposition candidate, Luiz Incio Lula da Silva. The presidential contender from the Workers Party, better known simply as Lula, holds a commanding lead over Jos Serra, the ruling Social Democratic party candidate. The possibility that Lula, a former metalworker, will become leader of Latin Americas most important economy has got the markets which consider him a leftwing firebrand rattled. Stocks have tumbled and the currency, the real, has slumped in recent weeks. Last week, credit rating agencies which access the ability of borrowers to repay their debt downgraded Brazilian debt. Investors fear that if Brazil goes off the rails, the rest of Latin America will descend into chaos as the economic contagion spreads. Although Argentinians are suffering terribly from economic turmoil and a once-proud country is reverting to a barter economy, Argentinas problems have not spread to the rest of the continent so far.
TEXTO 10- Temores das eleies prejudicam a economia do Brasil A eleio presidencial do Brasil no ocorre at outubro, mas investidores j votam contando com a vitria do candidato de oposio de esquerda, Luiz Incio Lula da Silva. O candidato do Partido dos Trabalhadores, melhor conhecido com simplesmente Lula, mantm uma posio de liderana sobre o candidato Jos Serra, do partido Social Democrtico da situao. A possibilidade de que Lula, um ex-metalrgico, venha a se tornar o presidente da mais importante economia da Amrica Latina pou os mercados - que o consideram um agitador de esquerda - abalados. Aes caram e a moeda oficial, o Real, despencou nas recentes semanas. Na semana passada, agencias de classificao de riscos que avaliam a capacidade dos tomadores de emprstimos pagarem suas dvidas - rebaixaram a dvida brasileira. Investidores temem que se o Brasil sair dos trilhos, o resto da Amrica Latina vai entrar no caos, j que o contgio econmico se espalha. Embora os argentinos estejam sofrendo terrivelmente de instabilidade econmica e um pas outrora orgulhoso esteja se revertendo a uma economia de troca (escambo), os problemas da Argentina no se espalharam para o resto do continente at o momento.

TEXTO 10 ELECTION FEARS HARM BRAZILIAN ECONOMY TEXTO 10- Temores das eleies prejudicam a economia do Brasil

Brazils presidential election does not take place until October, but investors are already voting with their feet at the prospect of victory for the leftwing opposition candidate, Luiz Incio Lula da Silva.
A eleio presidencial do Brasil no ocorre at outubro, mas investidores j votam contando com a vitria do candidato de oposio de esquerda, Luiz Incio Lula da Silva.

The presidential contender from the Workers Party, better known simply as Lula, holds a commanding lead over Jos Serra, the ruling Social Democratic party candidate.
O candidato do Partido dos Trabalhadores, melhor conhecido com simplesmente Lula, mantm uma posio de liderana sobre o candidato Jos Serra, do partido Social Democrtico da situao.

The possibility that Lula, a former metalworker, will become leader of Latin Americas most important economy has got the markets which consider him a leftwing firebrand rattled.
A possibilidade de que Lula, um ex-metalrgico, venha a se tornar o presidente da mais importante economia da Amrica Latina pegou os mercados - que o consideram um agitador de esquerda - abalados.

Stocks have tumbled and the currency, the real, has slumped in recent weeks.
Aes caram e a moeda oficial, o Real, despencou nas recentes semanas.

Last week, credit rating agencies which access the ability of borrowers to repay their debt downgraded Brazilian debt.
Na semana passada, agencias de classificao de riscos - que avaliam a capacidade dos tomadores de emprstimos pagarem suas dvidas - rebaixaram a dvida brasileira.

Investors fear that if Brazil goes off the rails, the rest of Latin America will descend into chaos as the economic contagion spreads.
Investidores temem que se o Brasil sair dos trilhos, o resto da Amrica Latina vai entrar no caos, j que o contgio econmico se espalha.

Although Argentinians are suffering terribly from economic turmoil and a once-proud country is reverting to a barter economy, Argentinas problems have not spread to the rest of the continent so far.
Embora os argentinos estejam sofrendo terrivelmente de instabilidade econmica e um pas outrora orgulhoso esteja se revertendo a uma economia de troca (escambo), os problemas da Argentina no se espalharam para o resto do continente at o momento.

TEXTO 11 - GLOBALIZATION, WORK AND CHANGES

Globalization is among the most hotly debated issues on political agendas today. The discussion, however, tends to be fragmented, with views often polarized along political or geographic lines. Some blame globalization for exacerbating unemployment and poverty, others see it as a way of solving such problems. Attention and research concentrate on markets and perceived economic gains or losses rather than on the impact of globalization on the life and work of people, their families and their societies. This lack of consensus makes it harder to develop policies at national and international levels. The inadequate focus on the human side of globalization creates a gap in understanding the forces of change and how people react to them. Such knowledge is necessary if appropriate policy responses are to be developed.

TEXTO 11 - Globalizao, trabalho e mudanas A globalizao est entre os assuntos mais acaloradamente debatidos nas pautas polticas hoje em dia. A discusso, entretanto, tende a ser fragmentada, com vises geralmente polarizadas, seguindo linhas polticas e geogrficas. Alguns culpam a globalizao de exacerbar o desemprego e pobreza, outros a veem como uma maneira de resolver tais problemas. Ateno e pesquisa se concentram nos mercados e ganhos econmicos percebidos em vez de nos impactos da globalizao sobre a vida e trabalho das pessoas, suas famlias e suas comunidades. Esta falta de consenso torna mais difcil desenvolver polticas em nveis nacionais e internacionais. O foco inadequado sobre o lado humano da globalizao cria uma lacuna no entendimento das foras de mudana e como as pessoas reagem a elas. Tal conhecimento necessrio se poltica apropriada for desenvolvida. TEXTO 11 - GLOBALIZATION, WORK AND CHANGES TEXTO 11 - Globalizao, trabalho e mudanas

Globalization is among the most hotly debated issues on political agendas today.
A globalizao est entre os assuntos mais acaloradamente debatidos nas pautas polticas hoje em dia.

The discussion, however, tends to be fragmented, with views often polarized along political or geographic lines.
A discusso, entretanto, tende a ser fragmentada, com vises geralmente polarizadas, seguindo linhas polticas e geogrficas.

Some blame globalization for exacerbating unemployment and poverty, others see it as a way of solving such problems.
Alguns culpam a globalizao de exacerbar o desemprego e pobreza, outros a veem como uma maneira de resolver tais problemas.

Attention and research concentrate on markets and perceived economic gains or losses rather than on the impact of globalization on the life and work of people, their families and their societies.
Ateno e pesquisa se concentram nos mercados e ganhos econmicos percebidos em vez de nos impactos da globalizao sobre a vida e trabalho das pessoas, suas famlias e suas comunidades.

This lack of consensus makes it harder to develop policies at national and international levels.
Esta falta de consenso torna mais difcil desenvolver polticas em nveis nacionais e internacionais.

The inadequate focus on the human side of globalization creates a gap in understanding the forces of change and how people react to them.
O foco inadequado sobre o lado humano da globalizao cria uma lacuna no entendimento das foras de mudana e como as pessoas reagem a elas.

Such knowledge is necessary if appropriate policy responses are to be developed.


Tal conhecimento necessrio se poltica apropriada for desenvolvida.

TEXTO 12 - BRAZIL BECOMES THE EIGHT LEAD COUNTRY OF THE YOUTH EMPLOYMENT NETWORK

At the start of the new century, youth employment problems continue to pervade both developed and developing countries, with a disproportionately large number of young women and men exposed to long-term unemployment or else limited to precarious or short-term work. To seek solutions, the International Labor Organization has set up the Youth Employment Network (YEN). Against this background, at a seminar held in Salvador in September 2003, the Brazilian Minister of Labor, Mr. Jaques Wagner, announced Brazil's decision to volunteer as a Lead Country of the YEN. Brazil now joins Senegal, Namibia, Egypt, Sri Lanka, Indonesia, Hungary and Azerbaijan in championing the preparation of National Action Plans on youth unemployment. This policy was called for urgently by the United Nations (UN) in 2002, and endorsed by the YEN's High Level Panel at its meeting in July 2003. Brazil's decision was communicated through a letter from President Lula to Juan Somovia, Director General of the International Labor Organization.
TEXTO 12 - Brasil se torna o oitavo pas lder do programa de emprego para a juventude No incio do novo sculo, problemas com emprego dos jovens continuam a permear tanto pases desenvolvidos quanto em desenvolvimento. Um nmero desproporcionalmente grande de jovens, mulheres e homens expostos ao desemprego de longo prazo ou ainda limitados a precrios trabalhos de curto prazo. Em busca de solues, a Organizao Internacional do Trabalho estabeleceu o Programa (Rede) de Emprego ao jovem (YEN). Baseado nisto, em um seminrio realizado em Salvador, em setembro de 2003, o ministro do trabalho, Jaques Wagner, anunciou a deciso do Brasil de se oferecer como voluntrio para ser o pas lder do YEN. Brasil se junta ao Senegal, Nambia, Sri Lanka, Indonsia, Hungria e Azerbaijo ao apoiar publicamente os preparativos dos Planos de Ao Nacional com relao ao desemprego entre os jovens. Esta poltica foi solicitada com urgncia pelas Naes Unidas em 2002 e endossada pelo Painel de Alto Nvel do YEN em sua reunio em julho de 2003. A deciso do Brasil foi comunicada por meio de uma carta do Pres. Lula para juan Somovia, diretor geral da Organizao Internacional do trabalho.

TEXTO 12 - BRAZIL BECOMES THE EIGHT LEAD COUNTRY OF THE YOUTH EMPLOYMENT NETWORK TEXTO 12 - Brasil se torna o oitavo pas lder do programa de emprego para a juventude

At the start of the new century, youth employment problems continue to pervade both developed and developing countries.
No incio do novo sculo, problemas com emprego dos jovens continuam a permear tanto pases desenvolvidos quanto em desenvolvimento.

With a disproportionately large number of young women and men exposed to long-term unemployment or else limited to precarious or short-term work.
Um nmero desproporcionalmente grande de jovens, mulheres e homens expostos ao desemprego de longo prazo ou ainda limitados a precrios trabalhos de curto prazo.

To seek solutions, the International Labor Organization has set up the Youth Employment Network (YEN).
Em busca de solues, a Organizao Internacional do Trabalho estabeleceu o Programa (Rede) de Emprego ao jovem (YEN).

Against this background, at a seminar held in Salvador in September 2003, the Brazilian Minister of Labor, Mr. Jaques Wagner, announced Brazil's decision to volunteer as a Lead Country of the YEN.
Baseado nisto, em um seminrio realizado em Salvador, em setembro de 2003, o ministro do trabalho, Jaques Wagner, anunciou a deciso do Brasil de se oferecer como voluntrio para ser o pas lder do YEN.

Brazil now joins Senegal, Namibia, Egypt, Sri Lanka, Indonesia, Hungary and Azerbaijan in championing the preparation of National Action Plans on youth unemployment.
Brasil se junta ao Senegal, Nambia, Sri Lanka, Indonsia, Hungria e Azerbaijo ao apoiar publicamente os preparativos dos Planos de Ao Nacional com relao ao desemprego entre os jovens.

This policy was called for urgently by the United Nations (UN) in 2002, and endorsed by the YEN's High Level Panel at its meeting in July 2003.
Esta poltica foi solicitada com urgncia pelas Naes Unidas em 2002 e endossada pelo Painel de Alto Nvel do YEN em sua reunio em julho de 2003.

Brazil's decision was communicated through a letter from President Lula to Juan Somovia, Director General of the International Labor Organization.
A deciso do Brasil foi comunicada por meio de uma carta do Pres. Lula para juan Somovia, diretor geral da Organizao Internacional do trabalho.

TEXTO 13 - DEFICIT SPELLS TROUBLE

The US economic expansion, which has already achieved an unprecedented period of unbroken growth, continues to stride ahead. But there could be trouble on the way. Robert Siddles, head of the US equities at Gartmore, says: There has only been one recession in the last 16 years in the US, where there has been strong growth and unexpectedly low inflation. He explains the economic picture has been almost perfect: Murphys law is working in reverse, Siddles says about the US economy. He explains: If it can go right, it will go right. But he is concerned about the level of the current account deficit, which is running out at about 5% of the gross domestic product. But Siddles adds: The problem with the current account deficit may not be quite as bad as it appears. The government is borrowing less and the health of the economy is supporting the deficit.
TEXTO 13 - Dficit significa problema A expanso econmica americana, que j alcanou um perodo sem precedentes de crescimento ininterrupto, continua a crescer a passos largos. Mas poderia haver problema no caminho. Robert Siddles, chefe do departamento do patrimnio americano em Gartmore diz: "Houve somente uma recesso nos ltimos 16 anos nos EUA, onde houve forte crescimento e uma inesperada baixa inflao. Ele explica que o cenrio 1 quadro econmico tem sido quase perfeito: "A Lei de Murphy est funcionando ao contrrio", Siddles diz em relao economia americana. Ele explica: "Se algo pode dar certo, dar certo." Mas ele est preocupado com o nvel do dficit de contas correntes, que est corroendo I deteriorando I esgotando aproximadamente 5% do PIB. Completa I adiciona: "O problema com o dficit nas contas correntes pode no ser to ruim quanto aparenta. O governo est emprestando menos e a sade da economia est sustentando o dficit".

TEXTO 13 - DEFICIT SPELLS TROUBLE TEXTO 13 - Dficit significa problema

The US economic expansion, which has already achieved an unprecedented period of unbroken growth, continues to stride ahead. But there could be trouble on the way.
A expanso econmica americana, que j alcanou um perodo sem precedentes de crescimento ininterrupto, continua a crescer a passos largos. Mas poderia haver problema no caminho.

Robert Siddles, head of the US equities at Gartmore, says: There has only been one recession in the last 16 years in the US, where there has been strong growth and unexpectedly low inflation.
Robert Siddles, chefe do departamento do patrimnio americano em Gartmore diz: "Houve somente uma recesso nos ltimos 16 anos nos EUA, onde houve forte crescimento e uma inesperada baixa inflao.

He explains the economic picture has been almost perfect: Murphys law is working in reverse, Siddles says about the US economy. He explains: If it can go right, it will go right.
Ele explica que o cenrio / quadro econmico tem sido quase perfeito: "A Lei de Murphy est funcionando ao contrrio", Siddles diz em relao economia americana. Ele explica: "Se algo pode dar certo, dar certo."

But he is concerned about the level of the current account deficit, which is running out at about 5% of the gross domestic product. But Siddles adds:
Mas ele est preocupado com o nvel do dficit de contas correntes, que est corroendo I deteriorando I esgotando aproximadamente 5% do PIB. Completa / adiciona:

The problem with the current account deficit may not be quite as bad as it appears. The government is borrowing less and the health of the economy is supporting the deficit.
"O problema com o dficit nas contas correntes pode no ser to ruim quanto aparenta. O governo est emprestando menos e a sade da economia est sustentando o dficit".

TEXTO 14 - A History of Taxation

During the various reigns of the Egyptian Pharaohs tax collectors were known as scribes and for one period they even imposed a tax on the cooking oil consumed by their citizens. The Athenians imposed a tax referred to as eisphora which was used to pay for special wartime expenditures. The Greeks were one of the few societies that were able to rescind the tax once the emergency was over. When additional resources were gained by the war effort, the resources were used to refund the tax. Athenians also imposed a monthly poll tax on foreigners, people who did not have an Athenian Mother and Father, which was referred to as metoikion. In Rome, the earliest taxes were customs duties on imports and exports called portoria. Caesar Augustus was considered by many to be the most brilliant tax strategist of of the Roman Empire. He instituted an inheritance tax to provide retirement funds for the military. The tax was 5% on all inheritances except gifts to children and spouses. At the time of Christ, Augustus Caesar ruled the Roman Empire, which included large areas of the Middle East. In Judea, those who collected taxes were unpopular members of society, and it appears that people criticized Jesus' choice of Saint Mathew, one of these members, as one of his disciplines.
TEXTO 14 - Uma histria da tributao Durante os vrios reinados dos faras egpcios, os cobradores de impostos eram conhecidos como scribes e durante um perodo eles at mesmo instituram um imposto sobre o leo de cozinha utilizados por seus cidados. Os atenienses instituram um imposto denominado eisphora que era utilizado para pagar gastos especiais de tempos / pocas de guerra. Os gregos eram uma das poucas sociedades que eram capazes de devolver o imposto uma vez que a emergncia de guerra estivesse encerrada. Os atenienses tambm instituram um conjunto de impostos mensais sobre estrangeiros, pessoas que no tinham nem me ou pai ateniense, chamados de metoikion. Em Roma, os mais antigos impostos eram impostos aduaneiros / alfandegrios sobre importaes e exportaes chamado de portaria. Csar Augusto era / foi considerado, por muitos, o mais brilhante estrategista tributrio do Imprio Romano. Ele instituiu um imposto sobre herana para prover fundos de aposentadoria para os militares. O imposto era de 5% sobre toda a herana exceto sobre presentes / doaes para filhos e cnjuges. Na poca de Cristo, Csar Augusto governou Roma, que inclua o Oriente Mdio. Na judeia, aqueles que cobravam impostos eram membros impopulares da sociedade, e parece que as pessoas criticaram a escolha de Jesus, por So Mateus, como um de seus discpulos.

TEXTO 14 - A History of Taxation TEXTO 14 - Uma histria da tributao

During the various reigns of the Egyptian Pharaohs tax collectors were known as scribes and for one period they even imposed a tax on the cooking oil consumed by their citizens.
Durante os vrios reinados dos faras egpcios, os cobradores de impostos eram conhecidos como scribes e durante um perodo eles at mesmo instituram um imposto sobre o leo de cozinha utilizados por seus cidados.

The Athenians imposed a tax referred to as eisphora which was used to pay for special wartime expenditures.
Os atenienses instituram um imposto denominado eisphora que era utilizado para pagar gastos especiais de tempos / pocas de guerra.

The Greeks were one of the few societies that were able to rescind the tax once the emergency was over.
Os gregos eram uma das poucas sociedades que eram capazes de devolver o imposto uma vez que a emergncia de guerra estivesse encerrada.

When additional resources were gained by the war effort, the resources were used to refund the tax. Athenians also imposed a monthly poll tax on foreigners, people who did not have an Athenian Mother and Father, which was referred to as metoikion.
Os atenienses tambm instituram um conjunto de impostos mensais sobre estrangeiros, pessoas que no tinham nem me ou pai ateniense, chamados de metoikion.

In Rome, the earliest taxes were customs duties on imports and exports called portoria.
Em Roma, os mais antigos impostos eram impostos aduaneiros / alfandegrios sobre importaes e exportaes chamado de portaria.

Caesar Augustus was considered by many to be the most brilliant tax strategist of of the Roman Empire.
Csar Augusto era / foi considerado, por muitos, o mais brilhante estrategista tributrio do Imprio Romano.

He instituted an inheritance tax to provide retirement funds for the military.


Ele instituiu um imposto sobre herana para prover fundos de aposentadoria para os militares.

The tax was 5% on all inheritances except gifts to children and spouses.
O imposto era de 5% sobre toda a herana exceto sobre presentes / doaes para filhos e cnjuges.

At the time of Christ, Augustus Caesar ruled the Roman Empire, which included large areas of the Middle East.
Na poca de Cristo, Csar Augusto governou Roma, que inclua o Oriente Mdio.

In Judea, those who collected taxes were unpopular members of society, and it appears that people criticized Jesus' choice of Saint Mathew, one of these members, as one of his disciplines.
Na judeia, aqueles que cobravam impostos eram membros impopulares da sociedade, e parece que as pessoas criticaram a escolha de Jesus, por So Mateus, como um de seus discpulos.

TEXTO 15 - Analysis: Brazils Lula faces new phase

In a speech last week from the capital, Brazils president Luiz Incio Lula da Silva appeared to balloon with pride over his accomplishments and gloated over achieving in months what his predecessor Fernando Henrique Cardoso could not do during his eight years in office. I am pleased and the Brazilian people are satisfied that we have done something in seven months that has taken other countries years to do, said Lula on the pension reform amendment. The last president of Brazil spent eight years trying to get a social security reform bill through Congress. While the president is riding high over his win with pensions, analysts see a much tougher field to hoe in the coming months. Next on the Lula administration agenda is taxes, a fight that will not only be waged in the capital, but at the state and local levels as well. Governors, who backed Lulas pension proposal in Congress, want to see additional revenue tickle down to the local levels. The president, however, insists on tax reform designed to stimulate production, not to boost revenue for the states, as he put it on Monday.
TEXTO 15 -Anlise: Lula do Brasil enfrenta uma nova fase Em um discurso, na semana passada, direto da capital, o presidente do Brasil, Luiz Incio Lula da Silva, parecia se inflar de orgulho por causa de suas conquistas e vangloriava-se por ter alcanado em meses o que seu antecessor, FHC no conseguiu fazer durante seus oito anos de mandato. "Estou feliz e o povo brasileiro est satisfeito porque fizemos algo em sete meses que outros pases levaram anos para fazer", disse Lula sobre a emenda da reforma das penses (previdncia). "O ltimo presidente passou oito anos tentando aprovar um projeto de reformada previdncia social no Congresso". Enquanto o presidente est se gabando sobre sua vitria nas previdncia, analistas veem um terreno muito mais difcil de se cavar nos prximos meses. Depois disso, na pauta da administrao de Lula est impostos, uma luta que no ser travada na capital, mas em nveis estaduais e locais tambm. Governadores, que apoiaram a proposta da previdncia do Lula no Congresso, querem ver receita adicional aparecer em nveis locais. O presidente, entretanto, insiste na "reforma fiscal elaborada para estimular a produo, no para alavancar receita" para os estados, como ele declarou na segunda-feira.

TEXTO 15 - Analysis: Brazils Lula faces new phase TEXTO 15 -Anlise: Lula do Brasil enfrenta uma nova fase

In a speech last week from the capital, Brazils president Luiz Incio Lula da Silva appeared to balloon with pride over his accomplishments and gloated over achieving in months what his predecessor Fernando Henrique Cardoso could not do during his eight years in office.
Em um discurso, na semana passada, direto da capital, o presidente do Brasil, Luiz Incio Lula da Silva, parecia se inflar de orgulho por causa de suas conquistas e vangloriava-se por ter alcanado em meses o que seu antecessor, FHC no conseguiu fazer durante seus oito anos de mandato.

I am pleased and the Brazilian people are satisfied that we have done something in seven months that has taken other countries years to do, said Lula on the pension reform amendment.
"Estou feliz e o povo brasileiro est satisfeito porque fizemos algo em sete meses que outros pases levaram anos para fazer", disse Lula sobre a emenda da reforma das penses (previdncia).

The last president of Brazil spent eight years trying to get a social security reform bill through Congress.
"O ltimo presidente passou oito anos tentando aprovar um projeto de reformada previdncia social no Congresso".

While the president is riding high over his win with pensions, analysts see a much tougher field to hoe in the coming months.
Enquanto o presidente est se gabando sobre sua vitria nas previdncia, analistas veem um terreno muito mais difcil de se cavar nos prximos meses.

Next on the Lula administration agenda is taxes, a fight that will not only be waged in the capital, but at the state and local levels as well.
Depois disso, na pauta da administrao de Lula est impostos, uma luta que no ser travada na capital, mas em nveis estaduais e locais tambm.

Governors, who backed Lulas pension proposal in Congress, want to see additional revenue tickle down to the local levels.
Governadores, que apoiaram a proposta da previdncia do Lula no Congresso, querem ver receita adicional aparecer em nveis locais.

The president, however, insists on tax reform designed to stimulate production, not to boost revenue for the states, as he put it on Monday.
O presidente, entretanto, insiste na "reforma fiscal elaborada para estimular a produo, no para alavancar receita" para os estados, como ele declarou na segunda-feira.

TEXTO 16 - The General Accounting Office in the USA

The General Accounting Office is the investigative arm of Congress. GAO exists to support the Congress in meeting its Constitutional responsibilities and to help improve the performance and accountability of the federal government for the American people. GAO is dedicated to good government through its commitment to the core values of accountability, integrity, and reliability. Accountability describes the nature of GAO"s work. GAO helps the Congress oversee federal programs and operations to ensure accountability to the American people. GAO"s analysts, auditors, lawyers, economists, information technology specialists, investigators, and other multidisciplinary professionals seek to enhance the economy, efficiency, effectiveness, and credibility of the federal government both in fact and in the eyes of the American people. GAO accomplishes its mission through a variety of activities, including financial audits, program reviews, investigations, legal support, and program analyses. Integrity describes the high standards that GAO sets for itself in the conduct of its work. GAO takes a professional, objective, fact-based, non-partisan, nonideological, fair, and balanced approach to all of its activities. Integrity is the foundation of reputation, and GAO"s approach to its work assures both. Reliability describes GAO"s goal for how its work is viewed by the Congress and the American public. GAO produces high quality reports, testimony, briefings, legal opinions, and other products and services that are timely, accurate, useful, clear and candid
TEXTO 16- Tribunal de contas da unio O TCU o brao investigativo do Congresso. O TCU existe para apoiar o Congresso no cumprimento de suas responsabilidades constitucionais e ajudar na melhoria do desempenho e prestao de contas do governo federal para com a populao. O TCU dedicado ao bom governo atravs de seu comprometimento com os valores essenciais de probidade (prestao de contas), integridade e confiabilidade. Probidade (prestao de contas) descreve a natureza do trabalho do TCU. O TCU auxilia o Congresso a supervisionar os programas e as operaes federais para garantir responsabilidade ao povo americano. Analistas, auditores, advogados, economistas, especialistas em tecnologia da informao, investigadores e outras profisses multidisciplinares do TCU procuram melhorar a economia, eficincia, eficcia, e credibilidade do governo federal tanto na realidade quando aos olhos do povo americano. O TCU cumpre sua misso por meio de uma variedade de atividades, incluindo auditorias financeiras, revises de programas, investigaes, suporte jurdico, e anlises de programas. Integridade descreve os altos padres que o TCU se impe na conduo de seu trabalho. O TCU adota uma abordagem profissional, objetiva, baseada em fatos, no partidria, no ideolgica, justa e equilibrada para todas as suas atividades. Integridade o alicerce da reputao, e a abordagem do TCU em seu trabalho garante ambos. Confiabilidade descreve o objetivo do TCU, de como seu trabalho visto pelo Congresso e o pblico americano. O TCU produz relatrios de alta qualidade, depoimentos, briefings (explicaes rpidas e resumidas), pareceres jurdicos, e outros produtos e servios adequados, precisos (acurados), teis, claros e imparciais.

TEXTO 16 - The General Accounting Office in the USA TEXTO 16- Tribunal de contas da unio

The General Accounting Office is the investigative arm of Congress.


O TCU o brao investigativo do Congresso.

GAO exists to support the Congress in meeting its Constitutional responsibilities and to help improve the performance and accountability of the federal government for the American people.
O TCU existe para apoiar o Congresso no cumprimento de suas responsabilidades constitucionais e ajudar na melhoria do desempenho e prestao de contas do governo federal para com a populao.

GAO is dedicated to good government through its commitment to the core values of accountability, integrity, and reliability.
O TCU dedicado ao bom governo atravs de seu comprometimento com os valores essenciais de probidade (prestao de contas), integridade e confiabilidade.

Accountability describes the nature of GAO"s work.


Probidade (prestao de contas) descreve a natureza do trabalho do TCU.

GAO helps the Congress oversee federal programs and operations to ensure accountability to the American people.
O TCU auxilia o Congresso a supervisionar os programas e as operaes federais para garantir responsabilidade ao povo americano.

GAO"s analysts, auditors, lawyers, economists, information technology specialists, investigators, and other multidisciplinary professionals seek to enhance the economy, efficiency, effectiveness, and credibility of the federal government both in fact and in the eyes of the American people.
Analistas, auditores, advogados, economistas, especialistas em tecnologia da informao, investigadores e outras profisses multidisciplinares do TCU procuram melhorar a economia, eficincia, eficcia, e credibilidade do governo federal tanto na realidade quando aos olhos do povo americano.

GAO accomplishes its mission through a variety of activities, including financial audits, program reviews, investigations, legal support, and program analyses.
O TCU cumpre sua misso por meio de uma variedade de atividades, incluindo auditorias financeiras, revises de programas, investigaes, suporte jurdico, e anlises de programas.

Integrity describes the high standards that GAO sets for itself in the conduct of its work.
Integridade descreve os altos padres que o TCU se impe na conduo de seu trabalho.

GAO takes a professional, objective, fact-based, non-partisan, non-ideological, fair, and balanced approach to all of its activities.
O TCU adota uma abordagem profissional, objetiva, baseada em fatos, no partidria, no ideolgica, justa e equilibrada para todas as suas atividades.

Integrity is the foundation of reputation, and GAO"s approach to its work assures both.
Integridade o alicerce da reputao, e a abordagem do TCU em seu trabalho garante ambos.

Reliability describes GAO"s goal for how its work is viewed by the Congress and the American public.
Confiabilidade descreve o objetivo do TCU, de como seu trabalho visto pelo Congresso e o pblico americano.

GAO produces high quality reports, testimony, briefings, legal opinions, and other products and services that are timely, accurate, useful, clear and candid
O TCU produz relatrios de alta qualidade, depoimentos, briefings (explicaes rpidas e resumidas), pareceres jurdicos, e outros produtos e servios adequados, precisos (acurados), teis, claros e imparciais.

TEXTO 17 - THE BRAZILIAN FISCAL STABILIZATION PROGRAM

The first component of the Fiscal Stabilization Program encompasses the approval of constitutional and legal reforms in areas such as social security, labor, public administration and taxes, as well as the introduction of a Fiscal Responsibility Act, addressing fundamental fiscal issues at the three levels of government (Federal, States and Municipalities) and the three branches of government (the Executive branch, Congress and the Judiciary). The second component is the Plan of Action for 1999)2001 which fulfills the commitment of President Cardoso to present a medium term fiscal program aimed at stabilizing the debt/GDP ratio. It was formulated with the purpose of guaranteeing stabilization, creating the necessary environment for growth as well as protecting the Real against speculative market pressure. Measures contemplate the reduction of budget expenditures as well as revenue increases. They should create the basis for a reduction of interest rates in a short period of time. Particular attention is attached to the main cause of fiscal desequilibria, namely the social security deficit at the three levels of government.
TEXTO 17 - Programa de estabilizao fiscal brasileiro O primeiro componente do Programa de Estabilizao Fiscal abrange a aprovao de reformas legais e constitucionais em reas tais como seguridade social, trabalho, administrao pblica e tributos bem como a introduo de uma Lei de Responsabilidade Fiscal, abordando assuntos fiscais fundamentais nos trs nveis do governo (o brao Executivo, Congresso e o judicirio). O segundo componente o Plano de Aes para 1999-2000 que atende o comprometimento do Presidente Cardoso de apresentar um programa fiscal de mdio prazo com o objetivo de estabilizar a relao dvida/PIB. Ele foi formulado com o propsito de garantir estabilizao, criar o ambiente necessrio para o crescimento bem como proteger o Real contra presses especulativas do mercado. Medidas contemplam a reduo dos gastos oramentrios assim como o aumento de receita. Eles deveriam criar a base para a reduo de taxas de juros em um perodo curto de tempo. Ateno especial est atrelada a principal causa dos desequilbrios fiscais, a saber, o dficit da seguridade social nos trs nveis do governo.

TEXTO 17 - THE BRAZILIAN FISCAL STABILIZATION PROGRAM TEXTO 17 - Programa de estabilizao fiscal brasileiro

The first component of the Fiscal Stabilization Program encompasses the approval of constitutional and legal reforms in areas such as social security, labor, public administration and taxes, as well as the introduction of a Fiscal Responsibility Act, addressing fundamental fiscal issues at the three levels of government (Federal, States and Municipalities) and the three branches of government (the Executive branch, Congress and the Judiciary).
O primeiro componente do Programa de Estabilizao Fiscal abrange a aprovao de reformas legais e constitucionais em reas tais como seguridade social, trabalho, administrao pblica e tributos bem como a introduo de uma Lei de Responsabilidade Fiscal, abordando assuntos fiscais fundamentais nos trs nveis do governo (o brao Executivo, Congresso e o judicirio).

The second component is the Plan of Action for 1999)2001 which fulfills the commitment of President Cardoso to present a medium term fiscal program aimed at stabilizing the debt/GDP ratio.
O segundo componente o Plano de Aes para 1999-2000 que atende o comprometimento do Presidente Cardoso de apresentar um programa fiscal de mdio prazo com o objetivo de estabilizar a relao dvida/PIB.

It was formulated with the purpose of guaranteeing stabilization, creating the necessary environment for growth as well as protecting the Real against speculative market pressure.
Ele foi formulado com o propsito de garantir estabilizao, criar o ambiente necessrio para o crescimento bem como proteger o Real contra presses especulativas do mercado.

Measures contemplate the reduction of budget expenditures as well as revenue increases.


Medidas contemplam a reduo dos gastos oramentrios assim como o aumento de receita.

They should create the basis for a reduction of interest rates in a short period of time.
Eles deveriam criar a base para a reduo de taxas de juros em um perodo curto de tempo.

Particular attention is attached to the main cause of fiscal desequilibria, namely the social security deficit at the three levels of government.
Ateno especial est atrelada a principal causa dos desequilbrios fiscais, a saber, o dficit da seguridade social nos trs nveis do governo.

TEXTO 18 - The Latin American Economies

For decades, the economies of Latin America were heavily protected. Government ownership of industry was widespread. Foreign investment was minimal. The theory was that to end dependence on basic commodities (coffee, sugar, copper), industries had to be protected against bigger usually U.S. companies. Nationalism and economics made a marriage of convenience. But beginning in the 1980s, Latin governments changed, because economic performance was dismal and Asias example was instructive. The phrase Washington consensus was soon coined by economist John Williamson of the Institute for International Economics to denote the policies that the U.S. government and Washington-based institutions ( the World Bank, the International Monetary Fund) were advocating: lower tariffs, higher foreign investment, tighter budgets, less inflation. Brazil exemplified the shift. In 1985, tariffs averaged 80 percent; by 2000, they were 15 percent. Privatization of nationalized companies exploded; from 1996 to 2001, Brazil received nearly $150 billion in foreign direct investment. As The Economist notes, the changes have benefited Brazil. Hyperinflation ( exceeding 1,000 percent annually ) was conquered. But there was no permanent boom, and since 1999, the economy has slowed.

TEXTO 18 -As economias da Amrica Latina Por dcadas, as economias da Amrica Latina estiveram fortemente protegidas. A posse do governo sobre a indstria era amplo. Investimento externo era mnimo. A teoria era de que para terminar com a dependncia de produtos bsicos (caf, acar e cobre), indstrias tinham que se proteger contra maiores - geralmente americanas empresas. Nacionalismo e cincia econmica fizeram um casamento de convenincia. Mas no incio dos anos 80, governos latino americanos mudaram porque o desempenho econmico era sombrio e o exemplo da sia era instrutivo. A frase "O consenso de Washington" foi logo inventado pelo economista john Williamson do Instituto para Economia Internacional para se referir poltica que o governo e as instituies baseadas em Washington (o Banco Mundial, FMI) estavam defendendo: tarifas mais baixas, maiores investimento externos, oramentos mais enxutos(apertados), menos inflao. O Brasil exemplificou a mudana. Em 1985, tarifas eram na mdia 80%; at o ano 2000 elas eram 15%. Privatizao de empresas nacionalizadas explodiu; de 1996 at 2001 o Brasil recebeu aproximadamente $150 bilhes em investimentos externos diretos. Como The Economist menciona, as mudanas beneficiaram o Brasil. Hiperinflao (excedendo 1.000% anualmente) foi conquistada I vencida. Mas no houve um boom permanente, e desde 1999, a economia tem desacelerado.

TEXTO 18 - The Latin American Economies TEXTO 18 -As economias da Amrica Latina

For decades, the economies of Latin America were heavily protected.


Por dcadas, as economias da Amrica Latina estiveram fortemente protegidas.

Government ownership of industry was widespread. Foreign investment was minimal.


A posse do governo sobre a indstria era amplo. Investimento externo era mnimo.

The theory was that to end dependence on basic commodities (coffee, sugar, copper), industries had to be protected against bigger usually U.S. companies.
A teoria era de que para terminar com a dependncia de produtos bsicos (caf, acar e cobre), indstrias tinham que se proteger contra maiores - geralmente americanas - empresas.

Nationalism and economics made a marriage of convenience.


Nacionalismo e cincia econmica fizeram um casamento de convenincia.

But beginning in the 1980s, Latin governments changed, because economic performance was dismal and Asias example was instructive.
Mas no incio dos anos 80, governos latino americanos mudaram porque o desempenho econmico era sombrio e o exemplo da sia era instrutivo.

The phrase Washington consensus was soon coined by economist John Williamson of the Institute for International Economics to denote the policies that the U.S. government and Washington-based institutions ( the World Bank, the International Monetary Fund) were advocating: lower tariffs, higher foreign investment, tighter budgets, less inflation.
A frase "O consenso de Washington" foi logo inventado pelo economista john Williamson do Instituto para Economia Internacional para se referir poltica que o governo e as instituies baseadas em Washington (o Banco Mundial, FMI) estavam defendendo: tarifas mais baixas, maiores investimento externos, oramentos mais enxutos(apertados), menos inflao.

Brazil exemplified the shift. In 1985, tariffs averaged 80 percent; by 2000, they were 15 percent.
O Brasil exemplificou a mudana. Em 1985, tarifas eram na mdia 80%; at o ano 2000 elas eram 15%.

Privatization of nationalized companies exploded; from 1996 to 2001, Brazil received nearly $150 billion in foreign direct investment.
Privatizao de empresas nacionalizadas explodiu; de 1996 at 2001 o Brasil recebeu aproximadamente $150 bilhes em investimentos externos diretos.

As The Economist notes, the changes have benefited Brazil. Hyperinflation ( exceeding 1,000 percent annually ) was conquered.
Como The Economist menciona, as mudanas beneficiaram o Brasil. Hiperinflao (excedendo 1.000% anualmente) foi conquistada I vencida.

But there was no permanent boom, and since 1999, the economy has slowed.
Mas no houve um boom permanente, e desde 1999, a economia tem desacelerado.

TEXTO 19 THE CASE FOR FLAT TAXES Estonia's economy has grown impressively since its 1994 reform. Growth reached double digits in 1997, and has since settled at around 6% annually, after a slump at the turn of the century. Repealing its high tax rate on the rich did not erode the country's tax base as some might have feared. In 1993, general government revenues were 39.4% of GDP; in 2002, they were 39.6%. Estonia now plans to cut its flat tax from 26% to 20% by 2007. How much do Estonia's robust revenues owe to its flat income tax? Perhaps less than is frequently advertised. In 1993, the year before its reform, Estonia's multiple personal income taxes raised revenues amounting to 8.2% of GDP. In 2002, its flat income tax raised revenues worth just 7.2%. Indeed, the flat income tax that generated so much excitement abroad seems to be carrying less weight than Estonia's old-fashioned VAT, which raised 9.4% of GDP in revenues in 2002. VAT is, of course, the flattest tax of all. It levies a uniform rate on the goods you buy, taking a constant cut of your money when it is spent as opposed to when it is earned. Estonia's VATis also quite broad, leaving relatively few things out (hydropower and windpower were two curious exceptions)

TRADUO Texto 19 - O caso / A histria do imposto de alquota nica A economia da Estnia tem crescido impressionantemente desde sua reforma de 1994. O crescimento alcanou dois dgitos em 1997, e desde ento, tem se mantido em cerca de 6% ao ano, depois de uma queda na virada do sculo. Cancelar (rescindir) sua alta taxa de juros sobre os ricos no corroeu a base fiscal (tributria) do pas como alguns temiam. Em 1993, as receitas gerais do governo foram de 39,4% do PIB; em 2002, foram de 39,6%. Estnia, agora, planeja cortar seu imposto de alquota nica de 26% para 20% at 2007. Quanto que as robustas receitas da Estnia se devem ao seu imposto de alquota nica? Talvez menos do que frequentemente anunciado. Em 1993, o ano antes da reforma, as mltiplas alquotas de imposto de renda renderam receitas totalizando 8,2% do PIB. Em 2002, seu imposto de alquota nica rendeu 7,2%. De fato, o imposto de alquota nica, que gerou tanta euforia no exterior, prece estar carregando menos peso do que o obsoleto imposto de valor adicionado (IVA) da Estnia, que rendeu 9,4% do PIB em receitas em 2002. O IVA, obviamente, o imposto com alquota considerada "mais nica" (a ideia aqui de ser um imposto imparcial. Veja o resto da sentena.). Ele tributa, com uma taxa uniforme, os bens que voc compra, retirando uma parte constante do seu dinheiro quando ele gasto, diferentemente de quando ele ganho. O IVA da Estnia , tambm, bem amplo (abrangente), deixando relativamente poucas coisas de fora (energia hidreltrica e elica foram duas curiosas excees.).

TEXTO 19 THE CASE FOR FLAT TAXES Texto 19 - O caso / A histria do imposto de alquota nica Estonia's economy has grown impressively since its 1994 reform. A economia da Estnia tem crescido impressionantemente desde sua reforma de 1994. Growth reached double digits in 1997, and has since settled at around 6% annually, after a slump at the turn of the century. O crescimento alcanou dois dgitos em 1997, e desde ento, tem se mantido em cerca de 6% ao ano, depois de uma queda na virada do sculo. Repealing its high tax rate on the rich did not erode the country's tax base as some might have feared. Cancelar (rescindir) sua alta taxa de juros sobre os ricos no corroeu a base fiscal (tributria) do pas como alguns temiam. In 1993, general government revenues were 39.4% of GDP; in 2002, they were 39.6%. Estonia now plans to cut its flat tax from 26% to 20% by 2007. Em 1993, as receitas gerais do governo foram de 39,4% do PIB; em 2002, foram de 39,6%. Estnia, agora, planeja cortar seu imposto de alquota nica de 26% para 20% at 2007. How much do Estonia's robust revenues owe to its flat income tax? Perhaps less than is frequently advertised. In 1993, the year before its reform, Estonia's multiple personal income taxes raised revenues amounting to 8.2% of GDP. Quanto que as robustas receitas da Estnia se devem ao seu imposto de alquota nica? Talvez menos do que frequentemente anunciado. Em 1993, o ano antes da reforma, as mltiplas alquotas de imposto de renda renderam receitas totalizando 8,2% do PIB. In 2002, its flat income tax raised revenues worth just 7.2%. Indeed, the flat income tax that generated so much excitement abroad seems to be carrying less weight than Estonia's old-fashioned VAT, which raised 9.4% of GDP in revenues in 2002. Em 2002, seu imposto de alquota nica rendeu 7,2%. De fato, o imposto de alquota nica, que gerou tanta euforia no exterior, parece estar carregando menos peso do que o obsoleto imposto de valor adicionado (IVA) da Estnia, que rendeu 9,4% do PIB em receitas em 2002. VAT is, of course, the flattest tax of all. It levies a uniform rate on the goods you buy, taking a constant cut of your money when it is spent as opposed to when it is earned. O IVA, obviamente, o imposto com alquota considerada "mais nica" (a ideia aqui de ser um imposto imparcial. Veja o resto da sentena.). Ele tributa, com uma taxa uniforme, os bens que voc compra, retirando uma parte constante do seu dinheiro quando ele gasto, diferentemente de quando ele ganho. Estonia's VAT is also quite broad, leaving relatively few things out (hydropower and windpower were two curious exceptions) O IVA da Estnia , tambm, bem amplo (abrangente), deixando relativamente poucas coisas de fora (energia hidreltrica e elica foram duas curiosas excees.).

TEXTO 20 - The prices of sin

Much ministerial brow-sweat has been devoted to turning Britons into healthier, better-adjusted citizens, but the public has a nasty habit of spoiling the party. New fi gures provoked hand-wringing this week when they suggested that British alcohol consumption is rising even as the French and the Germans are drinking less. Alcoholfuelled crime is on the increase and smoking rates, which the government has promised to reduce, are stuck. To economists, the solution is obvious: just raise taxes on the goods in question. Successive governments have taken this advice to heart, leaving Britain with some of the highest sin taxes in Europe. Yet Labour has abandoned fi scal tinkering for a sort of social engineering that comes over as inconsistent: liberal laws that allow pubs to open around the clock in the hope of curing Britains drink culture sit oddly with authoritarian plans to forbid smoking in public places.
TEXTO 20 -O preo do pecado Muito das preocupaes ministeriais tm sido devotadas no sentido de transformar britnicos em cidados mais saudveis e mais bem ajustados, mas o pblico tem um pssimo hbito de estragar a festa. Novos nmeros provocaram preocupaes (tenses), esta semana, quando sugeriram que o consumo de lcool entre os britnicos est subindo, mesmo medida que os franceses e alemes esto bebendo menos. Crime fomentado pelo lcool est aumentando e percentual de fumantes, que o governo prometeu reduzir, est emperrado (estagnado). Para os economistas, a soluo bvia: simplesmente aumente os impostos sobre os bens em questo. Sucessivos governos tm seguido este conselho risca (ao p da letra), deixando a Gr-Bretanha com um dos mais altos "impostos do pecado" na Europa. Ainda assim, o partido trabalhista abandonou a "reforma" fiscal por um tipo de engenharia fiscal que surge como inconsistente: leis liberais que permi!em bares abrirem 24 horas por dia na esperana de curar a cultura britnica da bebida permanecem um tanto estranhas com planos autoritrios de se proibir o ato de fumar em locais pblicos.

TEXTO 20 - The prices of sin / O preo do pecado

Much ministerial brow-sweat has been devoted to turning Britons into healthier, better-adjusted citizens, but the public has a nasty habit of spoiling the party.
Muito das preocupaes ministeriais tm sido devotadas no sentido de transformar britnicos em cidados mais saudveis e mais bem ajustados, mas o pblico tem um pssimo hbito de estragar a festa.

New figures provoked hand-wringing this week when they suggested that British alcohol consumption is rising even as the French and the Germans are drinking less.
Novos nmeros provocaram preocupaes (tenses), esta semana, quando sugeriram que o consumo de lcool entre os britnicos est subindo, mesmo medida que os franceses e alemes esto bebendo menos.

Alcoholfuelled crime is on the increase and smoking rates, which the government has promised to reduce, are stuck.
Crime fomentado pelo lcool est aumentando e percentual de fumantes, que o governo prometeu reduzir, est emperrado (estagnado).

To economists, the solution is obvious: just raise taxes on the goods in question.
Para os economistas, a soluo bvia: simplesmente aumente os impostos sobre os bens em questo.

Successive governments have taken this advice to heart, leaving Britain with some of the highest sin taxes in Europe.
Sucessivos governos tm seguido este conselho risca (ao p da letra), deixando a Gr-Bretanha com um dos mais altos "impostos do pecado" na Europa.

Yet Labour has abandoned fi scal tinkering for a sort of social engineering that comes over as inconsistent: liberal laws that allow pubs to open around the clock in the hope of curing Britains drink culture sit oddly with authoritarian plans to forbid smoking in public places.
Ainda assim, o partido trabalhista abandonou a "reforma" fiscal por um tipo de engenharia fiscal que surge como inconsistente: leis liberais que permitem bares abrirem 24 horas por dia na esperana de curar a cultura britnica da bebida permanecem um tanto estranhas com planos autoritrios de se proibir o ato de fumar em locais pblicos.

TEXTO 21 LA MINA

On the sidewalk outside La Mina. the waiters keep a lonely vigil, scanning the horizon for anyone they might coax inside to buy a drink. U.S. visitors to Mexico used to make this bar one of the busiest gathering places in the border city of Nuevo Laredo. That was before September 11, 2001. These days La Mina is just about empty. Business is down 70 percent, says the owner, Juan Miguel Anzalda, 48. Most of his regular patrons are staying home in Texas, and Anzalda is worried. "I haven't fired anybody yet", he says. "But I don't know how much longer I can avoid it." Business are teetering alI along the U.S. - Mexico frontier. Employees and customers used to cross the border as easily as crossing the street. Now every port of entry in both directions is on a maximum alert. Cops and Customs officials from Tijuana to Matamoros have tightend security. At some checkpoints the new procedures are forcing drivers to wait three hours or more to cross. In Nuevo Laredo, the gateway for 40 percent of Mexico's exports to the U.S., officials say the volume of traffic has shrunk 35 percent. The disruption only worsens the pain already inflicted on the region by the U.S. economic slowdown. Businessmen in Tijuana say their sales have dropped by half. Trucking firms in Ciudad Jurez say they are losing $100,000 a day. Many local residents are wondering if things will ever be the same.
TEXTO 21 - La Mina Na calada do La Mina, os garons mantm uma solitria viglia, procurando no horizonte por algum que eles possam coagir a entrar e comprar uma bebida. Visitantes americanos ao Mxico costumavam fazer desse bar uma dos lugares mais agitados na cidade fronteiria de Nuevo Laredo. Isto foi antes de 11 de setembro de 2001. Atualmente La Mina est s moscas. Os negcios caram 70%, diz o proprietrio, juan Miguel Anzalda, 48. A maioria de seus fregueses regulares esto ficando em casa no Texas, e Anzalda est preocupado. "No despedi ningum ainda", diz ele. "Mas no sei por quanto tempo mais eu poderei evitar". Negcios esto oscilando em toda a fronteira dos EUA e Mxico. Empregados e consumidores costumavam cruzar a fronteira com a mesma facilidade que cruzavam a rua. Agora todos os pontos de entrada, em ambas as direes esto em alerta mximo. Policiais e autoridades alfandegrios desde Tijuana at Matamoros apertaram / intensificaram a segurana. Em alguns pontos de checagem, os novos procedimentos esto forando os motoristas a esperar por trs horas ou mais para cruzar. Em Nuevo laredo, a passagem para 40% das exportaes do Mxico para os EUA. Autoridades dizem que o volume do trnsito caiu 35%. O rompimento somente piora a dor j infligida na regio pela desacelerao econmica americana. Negociantes em Tljuana dizem que suas vendas caram pela metade. Transportadoras em Ciudad jurez dizem que esto perdendo US$100,000 por dia. Muito residentes locais se questionam se as coisas voltaro a ser o que eram.

TEXTO 21 LA MINA /La Mina

On the sidewalk outside La Mina. the waiters keep a lonely vigil, scanning the horizon for anyone they might coax inside to buy a drink. U.S.
Na calada do La Mina, os garons mantm uma solitria viglia, procurando no horizonte por algum que eles possam coagir a entrar e comprar uma bebida.

Visitors to Mexico used to make this bar one of the busiest gathering places in the border city of Nuevo Laredo.
Visitantes americanos ao Mxico costumavam fazer desse bar uma dos lugares mais agitados na cidade fronteiria de Nuevo Laredo.

That was before September 11, 2001. These days La Mina is just about empty.
Isto foi antes de 11 de setembro de 2001. Atualmente La Mina est s moscas.

Business is down 70 percent, says the owner, Juan Miguel Anzalda, 48.
Os negcios caram 70%, diz o proprietrio, juan Miguel Anzalda, 48.

Most of his regular patrons are staying home in Texas, and Anzalda is worried.
A maioria de seus fregueses regulares esto ficando em casa no Texas, e Anzalda est preocupado.

"I haven't fired anybody yet", he says. "But I don't know how much longer I can avoid it."
"No despedi ningum ainda", diz ele. "Mas no sei por quanto tempo mais eu poderei evitar".

Business are teetering alI along the U.S. - Mexico frontier.


Negcios esto oscilando em toda a fronteira dos EUA e Mxico.

Employees and customers used to cross the border as easily as crossing the street.
Empregados e consumidores costumavam cruzar a fronteira com a mesma facilidade que cruzavam a rua.

Now every port of entry in both directions is on a maximum alert.


Agora todos os pontos de entrada, em ambas as direes esto em alerta mximo.

Cops and Customs officials from Tijuana to Matamoros have tightend security.
Policiais e autoridades alfandegrios desde Tijuana at Matamoros apertaram / intensificaram a segurana.

At some checkpoints the new procedures are forcing drivers to wait three hours or more to cross.
Em alguns pontos de checagem, os novos procedimentos esto forando os motoristas a esperar por trs horas ou mais para cruzar.

In Nuevo Laredo, the gateway for 40 percent of Mexico's exports to the U.S., officials say the volume of traffic has shrunk 35 percent.
Em Nuevo laredo, a passagem para 40% das exportaes do Mxico para os EUA. Autoridades dizem que o volume do trnsito caiu 35%.

The disruption only worsens the pain already inflicted on the region by the U.S. economic slowdown.
O rompimento somente piora a dor j infligida na regio pela desacelerao econmica americana.

Businessmen in Tijuana say their sales have dropped by half. Trucking firms in Ciudad Jurez say they are losing $100,000 a day.
Negociantes em Tljuana dizem que suas vendas caram pela metade. Transportadoras em Ciudad jurez dizem que esto perdendo US$100,000 por dia.

Many local residents are wondering if things will ever be the same.
Muito residentes locais se questionam se as coisas voltaro a ser o que eram.

TEXTO 22 MISCELNEA DE TEXTOS DO ICMS-SP

1 - Running is one of the simplest yet most beneficial forms of exercise. Technique comes naturally, equipment is minimal but, more importantly, its very good for the body. Americans have raised it to the level of a religion, with more than 30 million regular runners. Although slower to take it up, the British have recently started running in greater numbers - three million in 1982. The Central Council for Physical Recreation says this official figure can be multiplied by five. There are many claims made about the benefits of running, but there is no denying that running is good. It increases fitness and energy, lowers the risk of heart disease, releases and reduces sleeplessness.
1 - Correr uma das formas mais simples, embora mais benficas de exerccio. A tcnica surge naturalmente, o equipamento mnimo, mas, mais Importante, muito bom para o corpo humano. Americanos elevaram o hbito a um nvel de religio, com mais de 30 milhes de corredores regulares. Embora mais lentos para adquirir o hbito, os britnicos recentemente comearam a correr em maiores nmeros- trs milhes em 1982 (2.080.000 homens e 898.000 mulheres.). O Conselho Central para Recreao Fsica diz que esse nmero "oficial" pode ser multiplicado por cinco. H multas alegaes feitas referentes aos benefcios de correr, mas no h como negar que correr bom para voc. Aumenta seu condicionamento fsico e energia, reduz o risco de doenas do corao, libera tenses e reduz insnia.

2 - In the 20th century, women in America have achieved substantial gains in terms of social and economic equality with men - particularly in the present generation. Politics is especially appealing to women who have been presidential cabinet officers. Many others have held important positions in national, state and local governments.
2 - No sculo XX, as mulheres na Amrica alcanaram ganhos substanciais em termos de igualdade social e econmica com os homens - particularmente na atual gerao. A poltica, em especial, est atraindo as mulheres que desejam empreender mudanas sociais. Desde 1916, muitas tm sido auxiliares de gabinetes. Muitas outras tm ocupado importantes posies em governos locais, estaduais e nacionais.

TEXTO 23 - WHEN SHOULD WE START TO WORR

Im concerned about the long-term risks of drinking a lot of caffeine (two or more cups of coffee a day). I have no family history of heart disease and no history of heart trouble. Am I at risk? Dr. Thomas H. Lee: I wouldnt worry about the caffeine in a few cups of coffee. Lots of caffeine can rev up your heart and make it beat faster, occasionally even launching into prolonged periods of a racing heart. You will almost surely feel palpitations if you get these abnormal heartbeats, and then you should heed your bodys advice to cut back on the caffeine. Heavy coffee drinkers dont have a higher risk of cardiomyopathy (damaged heart muscle) or heart attacks. If you do decide to cut back on caffeine, you may experience headaches during the transition. Until recently, vitamin E was touted as a good-heart supplement. Now several studies indicate that vitamin E supplements can increase the risk of heart disease or stroke. Does the medical community agree? Dr. Thomas H. Lee: You have it right. In the 1990s, vitamin E was very promising but controversial. Epidemiological studies showed that regular vitamin E users had 20 to 40 percent lower rates of heart disease than nonusers. Since then, larger experiments have not shown any benefi t from taking vitamin E.
TEXTO 23 - Por que deveramos nos preocupar Estou preocupado com relao aos riscos de longo prazo de se ingerir multa cafena (uma ou duas xcaras de caf por dia). No possuo histrico familiar de problemas cardacos. Corro algum risco? Dr. Thomas H. Lee: Eu no me preocuparia com a cafena em algumas xcaras de caf. Muita cafena pode revigorar seu corao e faz-lo bater mais rapidamente, eventualmente at lev-lo a prolongados perodos de taquicardia. Voc ir, quase que certamente. Sentir palpitaes se voc tiver essas batidas anormais, e ento voc deveria seguir o aviso de seu corpo de reduzir a cafena. Fortes consumidores de caf no apresentam riscos mais altos de cardiopatia (msculo cardaco lesionado). Se voc decidir reduzir a cafena, voc pode ter dores de cabea durante a transio. At recentemente, a vitamina E era considerada como um bom suplemento para o corao. Agora vrios estudos indicam que suplementos de vitamina E podem aumentar o risco de doenas do corao ou derrame. A comunidade mdica concorda? Dr. Thomas H. lee: voc est certo. Nos anos 80, a vitamina E era muito promissora- mas polmica. Estudos epidemiolgicos mostraram que usurios regulares de vitamina E apresentavam de 20 a 40% de taxas menores de doenas cardacas do que no usurios. Desde ento, experincias mais abrangentes tm mostrado que no h nenhum beneficio em se tomar vitamina E.

TEXTO 23 - WHEN SHOULD WE START TO WORR / Por que deveramos nos preocupar Im concerned about the long-term risks of drinking a lot of caffeine (two or more cups of coffee a day).
Estou preocupado com relao aos riscos de longo prazo de se ingerir multa cafena (uma ou duas xcaras de caf por dia).

I have no family history of heart disease and no history of heart trouble.


No possuo histrico familiar de problemas cardacos.

Am I at risk? Dr. Thomas H. Lee: I wouldnt worry about the caffeine in a few cups of coffee. Lots of caffeine can rev up your heart and make it beat faster, occasionally even launching into prolonged periods of a racing heart.
Corro algum risco? Dr. Thomas H. Lee: Eu no me preocuparia com a cafena em algumas xcaras de caf. Muita cafena pode revigorar seu corao e faz-lo bater mais rapidamente, eventualmente at lev-lo a prolongados perodos de taquicardia.

You will almost surely feel palpitations if you get these abnormal heartbeats, and then you should heed your bodys advice to cut back on the caffeine.
Voc ir, quase que certamente. Sentir palpitaes se voc tiver essas batidas anormais, e ento voc deveria seguir o aviso de seu corpo de reduzir a cafena.

Heavy coffee drinkers dont have a higher risk of cardiomyopathy (damaged heart muscle) or heart attacks.
Fortes consumidores de caf no apresentam riscos mais altos de cardiopatia (msculo cardaco lesionado).

If you do decide to cut back on caffeine, you may experience headaches during the transition.
Se voc decidir reduzir a cafena, voc pode ter dores de cabea durante a transio.

Until recently, vitamin E was touted as a good-heart supplement. Now several studies indicate that vitamin E supplements can increase the risk of heart disease or stroke.
At recentemente, a vitamina E era considerada como um bom suplemento para o corao. Agora vrios estudos indicam que suplementos de vitamina E podem aumentar o risco de doenas do corao ou derrame.

Does the medical community agree? Dr. Thomas H. Lee: You have it right. In the 1990s, vitamin E was very promising but controversial.
A comunidade mdica concorda?Dr. Thomas H. lee: voc est certo. Nos anos 80, a vitamina E era muito promissora- mas polmica.

Epidemiological studies showed that regular vitamin E users had 20 to 40 percent lower rates of heart disease than nonusers. Since then, larger experiments have not shown any benefi t from taking vitamin E.
Estudos epidemiolgicos mostraram que usurios regulares de vitamina E apresentavam de 20 a 40% de taxas menores de doenas cardacas do que no usurios. Desde ento, experincias mais abrangentes tm mostrado que no h nenhum beneficio em se tomar vitamina E.

TEXTO 24 - FLIGHT OF THE FRENCH

The Belgians call them "fiscal refugees," but these refugees wear Chanel. They are runaways from high taxes in France. Officially, France has lost, on average, one millionaire or billionaire taxpayer per day for tax reasons since 1997, when the government started trying to track capital flight. Privately, economists say the number is much higher. "The statistic is stupid," holds French economist Nicolas Baverez. "It's as if, to count contraband, you only counted what people declared at the border." While much of Europe has revised its tax codes, France's fiscal inertia is virtually begging its rich to leave. Holding dear its commitment to egalite andfraternite, France has bucked the trend in the European Union, where most member states have dropped the wealth tax since the mid-1990s. France went the opposite way in 1997 by abolishing a cap that limited the wealth-tax bill, which kicks in at incomes over 720,000 euro, to 85 percent of a taxpayer's income. The result: some pay more taxes than they earn in income.
TEXTO 24 - O voo (fuga) dos franceses Os belgas os chamam de refugiados fiscais. mas tais refugiados usam Chanel. Eles so fugitivos dos altos impostos na Frana. Oficialmente, a Frana tem perdido, na mdia, um contribuinte milionrio ou bilionrio por dia por razes tributrias desde 1997, quando o governo comeou a rastrear a fuga de capital. Em off, economistas dizem que o nmero oficial muito maior. A estatstica burra, mantm o economista francs Nicolas Baverez. H como se, para calcular o contrabando, voc s contasse o que as pessoas declaram nas fronteiras: Enquanto a maior parte da Europa revisou seu cdigo tributrio, a inrcia fiscal da Frana est praticamente pedindo para os ricos irem embora. Mantendo-se fiel ao seu comprometimento Igualdade e fraternidade, a Frana fez frente tendncia da Unio Europeia, onde a maioria dos estados membros reduziu seus impostos sobre riquezas desde os meados dos anos 90. Frana seguiu o caminho oposto em 1997 ao abolir o teto que limitava a carga tributria, que abrange rendas superiores a $720.000 euros para 85% da renda dos contribuintes. O resultado: alguns pagam mais imposto do que ganham em renda.

TEXTO 24 - FLIGHT OF THE FRENCH / O voo (fuga) dos franceses The Belgians call them "fiscal refugees," but these refugees wear Chanel.
Os belgas os chamam de refugiados fiscais. mas tais refugiados usam Chanel.

They are runaways from high taxes in France. Officially, France has lost, on average, one millionaire or billionaire taxpayer per day for tax reasons since 1997, when the government started trying to track capital flight.
Eles so fugitivos dos altos impostos na Frana. Oficialmente, a Frana tem perdido, na mdia, um contribuinte milionrio ou bilionrio por dia por razes tributrias desde 1997, quando o governo comeou a rastrear a fuga de capital.

Privately, economists say the number is much higher. "The statistic is stupid," holds French economist Nicolas Baverez.
Em off, economistas dizem que o nmero oficial muito maior. A estatstica burra, mantm o economista francs Nicolas Baverez.

"It's as if, to count contraband, you only counted what people declared at the border."
como se, para calcular o contrabando, voc s contasse o que as pessoas declaram nas fronteiras:

While much of Europe has revised its tax codes, France's fiscal inertia is virtually begging its rich to leave.
Enquanto a maior parte da Europa revisou seu cdigo tributrio, a inrcia fiscal da Frana est praticamente pedindo para os ricos irem embora.

Holding dear its commitment to egalite andfraternite, France has bucked the trend in the European Union, where most member states have dropped the wealth tax since the mid-1990s.
Mantendo-se fiel ao seu comprometimento Igualdade e fraternidade, a Frana fez frente tendncia da Unio Europeia, onde a maioria dos estados membros reduziu seus impostos sobre riquezas desde os meados dos anos 90.

France went the opposite way in 1997 by abolishing a cap that limited the wealth-tax bill, which kicks in at incomes over 720,000 euro, to 85 percent of a taxpayer's income. The result: some pay more taxes than they earn in income.
Frana seguiu o caminho oposto em 1997 ao abolir o teto que limitava a carga tributria, que abrange rendas superiores a $720.000 euros para 85% da renda dos contribuintes. O resultado: alguns pagam mais imposto do que ganham em renda.

TEXTO 25 - Mountain of 90"s Debt Looms as City and State Feel Pinch

By RICHARD PREZ-PEA and JAMES C. McKINLEY Jr. New Yorkers say their region stands alone in all sorts of ways. But few citizens of this sprawling city and state know it is the undisputed leader in an undesirable arena: government debt. New York City and New York State are far and away the largest debtors in the nation, outside the federal government. The city has $42 billion in loans outstanding, and the state has $38 billion. No one else is even close, the State of California running a distant third, at $25 billion. Now, as New York navigates the narrow fiscal straits brought on by recession and the Sept. 11 attack, and surpluses have given way to yawning deficits, those debts loom larger, fiscal monitors say. The state and city each spend about $4 billion a year on debt payments, limiting the money available to weather a crisis without cutting essential services or resorting to fiscal gimmicks that push today"s costs onto future generations. In announcing his budget plan last week, Mayor Michael R. Bloomberg proposed that the city take on even more debt, $1.5 billion, to help cover a $4.7 billion budget gap. That would mean selling bonds to cover day-to-day expenses, something the city has not done since the fiscal crisis of the 1970"s. Mr. Bloomberg acknowledged that doing so was an extraordinary step, and all but pleaded with bond-rating agencies to accept the tactic, promising that borrowing to reduce coming years" deficits would not become an annual tool. The mayor also wants to refinance some debt, to reduce the interest payments over the next several years to get through this tough stretch. Borrowing money can play an important, valued role in government - one accepted by even the most conservative critics - when it is used to pay for high-cost, long-lasting assets like bridges, railroads and power plants that would otherwise take decades to buy. The question, then, is not whether to borrow, but to what degree.
TEXTO 25 - A montanha da dvida dos anos 90 aparece medida que a cidade sente o aperto financeiro (por falta de dinheiro) Nova lorquinos dizem que sua regio reina absoluta em todos os sentidos. Mas poucos cidados dessa cidade e desse estado em expanso sabem que eles so lderes sem Igual em uma indesejvel arena / rea: dvida pblica. A cidade e o estado de Nova Iorque so de longe os maiores devedores da nao fora o governo federal. A cidade possui $42 bilhes em emprstimos pendentes, e o estado $38 bilhes. Ningum est nem perto, o estado da Califrnia est correndo (em) um distante terceiro lugar, com $25 bilhes. Agora, medida que Nova Iorque navega nesta apertada crise / dificuldade fiscal trazida pela recesso e o ataque de 11 de Setembro, e que supervits deram lugar a enormes dficits, tais dvidas crescem ainda mais, dizem os auditores fiscais. O estado e a cidade, cada, gastam $4 bilhes por ano no pagamento da dvida, limitando o dinheiro disponvel para enfrentar / resistir a crise sem cortar servios essenciais ou recorrer a brechas fiscais que empurram os custos de hoje para futuras geraes. Ao anunciar seu plano oramentrio na semana passada, prefeito Michael R. Bloomberg props que a cidade at contrasse uma dvida de $1,5 bilho para ajudar a cobrir um rombo oramentrio de $4,7 bilhes. Isso significaria vender ttulos para cobrir despesas do dia-a-dia, algo que a cidade no tem feito desde a crise fiscal da dcada de 70. W. Bloomberg reconheceu / confessou / admitiu que fazer isso seria um extraordinrio passo, e todos apelaram / suplicaram s agncias de classificao de risco de ttulos a aceitarem a ttica, prometendo que tomar / pegar emprestado para reduzir dficits do ano seguintes no se tornaria uma ferramenta anual. O prefeito tambm quer refinanciar alguma parte da dvida para reduzir o pagamento de juros ao longo dos prximos anos a fim de sair desse perodo difcil. Tomar dinheiro emprestado pode desempenhar um importante e valioso papel no governo - uma funo (papel) aceita at pelos crticos mais conservadores - quando ele utilizado para pagar por ativos de alto custo e duradouros como pontes, estradas de ferro e usinas de energia que, de outra forma, levariam dcadas para serem pagas (compradas). A questo , ento, no se devemos tomar emprestado, mas sim em que nvel (grau).

TEXTO 25 - Mountain of 90"s Debt Looms as City and State Feel Pinch A montanha da dvida dos anos 90 aparece medida que a cidade sente o aperto financeiro (por falta de dinheiro)

New Yorkers say their region stands alone in all sorts of ways.
Nova lorquinos dizem que sua regio reina absoluta em todos os sentidos.

But few citizens of this sprawling city and state know it is the undisputed leader in an undesirable arena: government debt.
Mas poucos cidados dessa cidade e desse estado em expanso sabem que eles so lderes sem Igual em uma indesejvel arena / rea: dvida pblica.

New York City and New York State are far and away the largest debtors in the nation, outside the federal government.
A cidade e o estado de Nova Iorque so de longe os maiores devedores da nao fora o governo federal.

The city has $42 billion in loans outstanding, and the state has $38 billion. No one else is even close, the State of California running a distant third, at $25 billion.
A cidade possui $42 bilhes em emprstimos pendentes, e o estado $38 bilhes. Ningum est nem perto, o estado da Califrnia est correndo (em) um distante terceiro lugar, com $25 bilhes.

Now, as New York navigates the narrow fiscal straits brought on by recession and the Sept. 11 attack, and surpluses have given way to yawning deficits, those debts loom larger, fiscal monitors say.
Agora, medida que Nova Iorque navega nesta apertada crise / dificuldade fiscal trazida pela recesso e o ataque de 11 de Setembro, e que supervits deram lugar a enormes dficits, tais dvidas crescem ainda mais, dizem os auditores fiscais.

The state and city each spend about $4 billion a year on debt payments, limiting the money available to weather a crisis without cutting essential services or resorting to fiscal gimmicks that push today"s costs onto future generations.
O estado e a cidade, cada, gastam $4 bilhes por ano no pagamento da dvida, limitando o dinheiro disponvel para enfrentar / resistir a crise sem cortar servios essenciais ou recorrer a brechas fiscais que empurram os custos de hoje para futuras geraes.

In announcing his budget plan last week, Mayor Michael R. Bloomberg proposed that the city take on even more debt, $1.5 billion, to help cover a $4.7 billion budget gap.
Ao anunciar seu plano oramentrio na semana passada, prefeito Michael R. Bloomberg props que a cidade at contrasse uma dvida de $1,5 bilho para ajudar a cobrir um rombo oramentrio de $4,7 bilhes.

That would mean selling bonds to cover day-to-day expenses, something the city has not done since the fiscal crisis of the 1970"s.
Isso significaria vender ttulos para cobrir despesas do dia-a-dia, algo que a cidade no tem feito desde a crise fiscal da dcada de 70.

Mr. Bloomberg acknowledged that doing so was an extraordinary step, and all but pleaded with bond-rating agencies to accept the tactic, promising that borrowing to reduce coming years" deficits would not become an annual tool.
W. Bloomberg reconheceu / confessou / admitiu que fazer isso seria um extraordinrio passo, e todos apelaram / suplicaram s agncias de classificao de risco de ttulos a aceitarem a ttica, prometendo que tomar / pegar emprestado para reduzir dficits do ano seguintes no se tornaria uma ferramenta anual.

The mayor also wants to refinance some debt, to reduce the interest payments over the next several years to get through this tough stretch.
O prefeito tambm quer refinanciar alguma parte da dvida para reduzir o pagamento de juros ao longo dos prximos anos a fim de sair desse perodo difcil.

Borrowing money can play an important, valued role in government - one accepted by even the most conservative critics - when it is used to pay for high-cost, long-lasting assets like bridges, railroads and power plants that would otherwise take decades to buy.
Tomar dinheiro emprestado pode desempenhar um importante e valioso papel no governo - uma funo (papel) aceita at pelos crticos mais conservadores - quando ele utilizado para pagar por ativos de alto custo e duradouros

como pontes, estradas de ferro e usinas de energia que, de outra forma, levariam dcadas para serem pagas (compradas).

The question, then, is not whether to borrow, but to what degree.


A questo , ento, no se devemos tomar emprestado, mas sim em que nvel (grau). TEXTO 26 - CAPITALISM RECONSIDERED

Remember the triumph of Anglo-Saxon capitalism? Not many do. The nations that inspired the late-20thcentury boom in global trade and profited most greatly from its advance no longer define its rules. What the radical individualists of the United States and Britain failed to recognize was how few poor nations had joined the global system by the turn of the millennium: two dozen at best. More than 100 were left out. Now, as more poor nations join the international trading game, they have increased their share of world trade by more than half. They are demanding a greater say in the global system, led by nations that most opposed the "Americanization" of global trade and culture: India, China, Brazil. This new force looks to Europe for inspiration. As a result, the governors of globalization - the International Monetary Fund, World Bank and World Trade Organization - are no longer led by the United States, but by consensus, similar to the EU (European Union). The global rules are cracking down on multinationals that order mass layoffs or grow too powerful for local comfort. Global capitalism is now truly continental.
TEXTO 26 - Capitalismo reconsiderado Lembram-se do triunfo do capitalismo Anglo-saxnico? No muitos se lembram. As naes que inspiraram o boom do comrcio global do final do sculo XX e lucraram de maneira grandiosa no mais definem suas regras. O que os Individualistas radicais americanos e britnicos falharam em reconhecer foi quantas naes pobres tinham se juntado ao sistema global na virada do milnio: duas dzias na melhor das hipteses. Mais de 100 foram deixadas de fora. Agora, medida que mais naes pobres se juntam ao jogo do comrcio internacional, elas tm elevado sua participao no comrcio mundial em mais da metade. Eles esto demandando uma maior palavra / discurso / fora no sistema global, liderados por naes que se opuseram americanizao do comrcio e da cultura global: ndia, China e Brasil. Esta nova fora olha / procura Inspirao na Europa. Como resultado, os governos da globalizao - o Fundo Monetrio Internacional, Banco Mundial e a Organizao do Comrcio Mundial no mais so liderados pelos EUA, mas atravs de consenso, aos moldes da Unio Europeia. As regras globais esto se deteriorando nas multinacionais que ordenam dispensas em massa ou crescem poderosas demais para o conforto local.

TEXTO 26 - CAPITALISM RECONSIDERED/ Capitalismo reconsiderado

Remember the triumph of Anglo-Saxon capitalism?


Lembram-se do triunfo do capitalismo Anglo-saxnico? No muitos se lembram.

Not many do. The nations that inspired the late-20th-century boom in global trade and profited most greatly from its advance no longer define its rules.
As naes que inspiraram o boom do comrcio global do final do sculo XX e lucraram de maneira grandiosa no mais definem suas regras.

What the radical individualists of the United States and Britain failed to recognize was how few poor nations had joined the global system by the turn of the millennium: two dozen at best.
O que os Individualistas radicais americanos e britnicos falharam em reconhecer foi quantas naes pobres tinham se juntado ao sistema global na virada do milnio: duas dzias na melhor das hipteses.

More than 100 were left out. Now, as more poor nations join the international trading game, they have increased their share of world trade by more than half.
Mais de 100 foram deixadas de fora. Agora, medida que mais naes pobres se juntam ao jogo do comrcio internacional, elas tm elevado sua participao no comrcio mundial em mais da metade.

They are demanding a greater say in the global system, led by nations that most opposed the "Americanization" of global trade and culture: India, China, Brazil.
Eles esto demandando uma maior palavra / discurso / fora no sistema global, liderados por naes que se opuseram americanizao do comrcio e da cultura global: ndia, China e Brasil.

This new force looks to Europe for inspiration. As a result, the governors of globalization - the International Monetary Fund, World Bank and World Trade Organization - are no longer led by the United States, but by consensus, similar to the EU (European Union).
Esta nova fora olha / procura Inspirao na Europa. Como resultado, os governos da globalizao - o Fundo Monetrio Internacional, Banco Mundial e a Organizao do Comrcio Mundial no mais so liderados pelos EUA, mas atravs de consenso, aos moldes da Unio Europeia.

The global rules are cracking down on multinationals that order mass layoffs or grow too powerful for local comfort. Global capitalism is now truly continental.
As regras globais esto se deteriorando nas multinacionais que ordenam dispensas em massa ou crescem poderosas demais para o conforto local.

TEXTO 27 LOWER INTEREST RATES/

STOCKMARKETS rose in expectation of the Federal Reserve's half-point cut in interest rates on November 6th to 1.25%, the lowest rate for more than 40 years. The following day, the European Central Bank and the Bank of England decided not to cut their rates, but they are still expected to ease next month. However, investors' exuberance is odd, for interest rates are coming down because the world economy is in worse shape than had been hoped. America's recovery is stalling, as consumers tighten their belts. In the euro area, consumer and business confidence are both on the wane. Although euro-area inflation is above the 2% ceiling set by the ECB, weak demand will push inflation down next year. The case for interest-rate cuts in both America and the euro area was strong, even though the ECB has not yet moved. But will rate cuts work?
TEXTO 27 - Taxas de juros mais baixas Mercados de aes subiram suas expectativas devido ao corte de meio ponto nas taxas de juros do Banco Central em 6 de Novembro para 1,25%, a mais baixa em 40 anos. No dia seguinte, o Banco Central Europeu (BCE) decidiu no cortar suas taxas, mas espera-se que eles ainda aliviem cedam no ms que vem. A exuberncia dos Investidores estranha, pois as taxas de juros esto caindo porque a economia mundial est em pior forma do que se esperava. A recuperao da Amrica est paralisada, medida que / j que seus consumidores apertam os cintos. Na rea do euro, consumidores e a confiana nos negcios esto, ambos, mngua. Embora a Inflao na rea do euro esteja acima do teto de 2%, determinado pelo BCU, a demanda fraca / desaquecida ai empurrar a Inflao para baixo este ano. O caso dos cortes da taxa de juros tanto na Amrica quanto na rea do euro foi forte, embora o BCU ainda no tenha se movido / mobilizado. Mas o corte da taxa vai funcionar?

TEXTO 27 LOWER INTEREST RATES/ Taxas de juros mais baixas

STOCKMARKETS rose in expectation of the Federal Reserve's half-point cut in interest rates on November 6th to 1.25%, the lowest rate for more than 40 years.
Mercados de aes subiram suas expectativas devido ao corte de meio ponto nas taxas de juros do Banco Central em 6 de Novembro para 1,25%, a mais baixa em 40 anos.

The following day, the European Central Bank and the Bank of England decided not to cut their rates, but they are still expected to ease next month.
No dia seguinte, o Banco Central Europeu (BCE) decidiu no cortar suas taxas, mas espera-se que eles ainda aliviem cedam no ms que vem.

However, investors' exuberance is odd, for interest rates are coming down because the world economy is in worse shape than had been hoped.
A exuberncia dos Investidores estranha, pois as taxas de juros esto caindo porque a economia mundial est em pior forma do que se esperava.

America's recovery is stalling, as consumers tighten their belts. In the euro area, consumer and business confidence are both on the wane.
A recuperao da Amrica est paralisada, medida que / j que seus consumidores apertam os cintos. Na rea do euro, consumidores e a confiana nos negcios esto, ambos, mngua.

Although euro-area inflation is above the 2% ceiling set by the ECB, weak demand will push inflation down next year.
Embora a Inflao na rea do euro esteja acima do teto de 2%, determinado pelo BCU, a demanda fraca / desaquecida ai empurrar a Inflao para baixo este ano.

The case for interest-rate cuts in both America and the euro area was strong, even though the ECB has not yet moved. But will rate cuts work?
O caso dos cortes da taxa de juros tanto na Amrica quanto na rea do euro foi forte, embora o BCU ainda no tenha se movido / mobilizado. Mas o corte da taxa vai funcionar?

TEXTO 28 BRAZILIAN RATE CUT CATCHES MARKETS OFF GUARD

Brazil's central bank surprised financial markets on Wednesday night with its first interest rate cut in seven months, strengthening investor confidence in an economic rebound this year and easing fears of economic contagion in the region from Argentina. The bank's monetary policy committee reduced its overnight lending rate (Selic) by 25 basis points to 18.75 per cent. It said the reduction was "compatible with the convergence of the inflation rate to its target". The government's year-end inflation target is 5.5 per cent. The bank maintained a "neutral bias", meaning it is unlikely to change rates before its next monthly meeting in March. A typical central bank strategy in past crises in the region has been to lift interest rates to attract investment in the fixed rate market. This is what countries did in 1999, when Brazil was forced to devalue the Real While Wednesday's rate cut is modest and leaves inflation-adjusted interest rates above 13 per cent, it could help accelerate a recovery in consumer confidence, which has been battered by last year's power crisis and Argentina's economic turmoil. Lower interest rates, one of the principal demands of Brazil's business sector, could also increase the popularity of the government ahead of presidential elections in October. According to the latest consensus forecast published by the central bank, the market expects interest rates to fall to 17 per cent by year - end and to 14.1 per cent by the end of 2003. According to the same forecast, gross domestic product is expected to grow 2.4 per cent this year, up from an estimated 1.7 per cent last year.
TEXTO 28 - Corte na taxa brasileira pega os mercados desprevinidos O Banco Central brasileiro surpreendeu os mercados financeiros na quarta-feira noite com seu primeiro corte da taxa de juros em sete meses, fortalecendo a confiana dos investidores em uma recuperao econmica este ano e aliviando os medos I receios I temores de contgio econmico da regio da Argentina. O comit de poltica monetria reduziu sua taxa para emprstimo de curto prazo (overnight) em 0,25 pontos percentuais para 18.75%. Ele disse que a reduo estava "compatvel com a convergncia de meta de inflao". A meta de inflao para o final do ano de 5,5%. O banco manteve o "vis neutro", sinalizando que improvvel que a taxa mude antes da sua prxima reunio mensal em maro. Uma tpica estratgia do Banco Central em antigas crises na regio tem sido elevar a taxa de juros para atrair investimento no mercado de renda fixa. Isso o que os pases fizeram em 1999, quando o Brasil foi forado a desvalorizar o Real. Enquanto o corte na taxa da quarta feira modesto e deixa as taxas de juros atreladas inflao acima de 13%, ele poderia ajudar a acelerar a recuperao da confiana dos consumidores, que foi abalada pela crise de energia do ano passado e o tumulto econmico da Argentina. Taxas de juros mais baixas, uma das principais demandas / requisies do empresariado brasileiro, poderiam, tambm, aumentar a popularidade do governo frente das eleies de outubro. De acordo com a ltima pesquisa publicada pelo Banco Central, o mercado espera que as taxas de juros caiam para 17% at o final do ano e para 14,1% at o final do ano 2003. De acordo com a mesma pesquisa, espera-se que o PIB cresa 2,4% este ano, acima dos 1,7% estimado no ano passado.

TEXTO 28 BRAZILIAN RATE CUT CATCHES MARKETS OFF GUARD Corte na taxa brasileira pega os mercados desprevinidos

Brazil's central bank surprised financial markets on Wednesday night with its first interest rate cut in seven months, strengthening investor confidence in an economic rebound this year and easing fears of economic contagion in the region from Argentina.
O Banco Central brasileiro surpreendeu os mercados financeiros na quarta-feira noite com seu primeiro corte da taxa de juros em sete meses, fortalecendo a confiana dos investidores em uma recuperao econmica este ano e aliviando os medos I receios I temores de contgio econmico da regio da Argentina.

The bank's monetary policy committee reduced its overnight lending rate (Selic) by 25 basis points to 18.75 per cent.
O comit de poltica monetria reduziu sua taxa para emprstimo de curto prazo (overnight) em 0,25 pontos percentuais para 18.75%.

It said the reduction was "compatible with the convergence of the inflation rate to its target". The government's year-end inflation target is 5.5 per cent.
Ele disse que a reduo estava "compatvel com a convergncia de meta de inflao". A meta de inflao para o final do ano de 5,5%.

The bank maintained a "neutral bias", meaning it is unlikely to change rates before its next monthly meeting in March.
O banco manteve o "vis neutro", sinalizando que improvvel que a taxa mude antes da sua prxima reunio mensal em maro.

A typical central bank strategy in past crises in the region has been to lift interest rates to attract investment in the fixed rate market.
Uma tpica estratgia do Banco Central em antigas crises na regio tem sido elevar a taxa de juros para atrair investimento no mercado de renda fixa.

This is what countries did in 1999, when Brazil was forced to devalue the Real
Isso o que os pases fizeram em 1999, quando o Brasil foi forado a desvalorizar o Real.

While Wednesday's rate cut is modest and leaves inflation-adjusted interest rates above 13 per cent, it could help accelerate a recovery in consumer confidence, which has been battered by last year's power crisis and Argentina's economic turmoil.
Enquanto o corte na taxa da quarta feira modesto e deixa as taxas de juros atreladas inflao acima de 13%, ele poderia ajudar a acelerar a recuperao da confiana dos consumidores, que foi abalada pela crise de energia do ano passado e o tumulto econmico da Argentina.

Lower interest rates, one of the principal demands of Brazil's business sector, could also increase the popularity of the government ahead of presidential elections in October.
Taxas de juros mais baixas, uma das principais demandas / requisies do empresariado brasileiro, poderiam, tambm, aumentar a popularidade do governo frente das eleies de outubro.

According to the latest consensus forecast published by the central bank, the market expects interest rates to fall to 17 per cent by year - end and to 14.1 per cent by the end of 2003.
De acordo com a ltima pesquisa publicada pelo Banco Central, o mercado espera que as taxas de juros caiam para 17% at o final do ano e para 14,1% at o final do ano 2003.

According to the same forecast, gross domestic product is expected to grow 2.4 per cent this year, up from an estimated 1.7 per cent last year.
De acordo com a mesma, espera-se que o PIB cresa 2,4% este ano, acima dos 1,7% estimado no ano passado.

TEXTO 29 NEW POLICIES TO FIT THE NEW ECONOMY

Growing Prosperity: The Battle for Growth with Equity in the 21st Century, written by two liberal economists, represents a breakthrough in the political debate over the New Economy. This is the first book that lays out a progressive economic policy designed to encourage technology-driven growth, while ameliorating bad consequences such as a widening income disparity and excessive dependence on a volatile stock market According to the authors, Barry Bluestone and Bennett Harrison, Washington policymarkers have been excessively fixated on low inflation and a balanced budget. Bluestone and Harrison term this the Wall Street model of growth. This model, if carried into the future, will make it difficult to sustain prosperity over the long run. For one thing, the drive to cut the budget deficit has constrained spending on research and development, education, and infrastructure. Over time, they say, this will slow the rate of technological innovation--the equivalent of eating the seed corn.
TEXTO 29 - Novas polticas para se adequar nova economia Prosperidade Crescente - A Batalha para o Crescimento com Equidade / igualdade no sculo XXI, escrito por dois economistas liberais, representa uma ruptura no debate poltico sobre a nova Economia. Este o primeiro livro que delineia uma poltica econmica progressiva para incentivar / estimular o crescimento atravs da tecnologia, enquanto melhora / alivia as ms consequncias tais como crescente disparidade de renda e excessiva dependncia nos volteis mercados de aes. De acordo com os autores, Barry Bluestone e Bennett Harrison, os burocratas de Washington tm estado excessivamente fixados em inflao baixa e oramento equilibrado. Bluestone e Harrison chamam isto de modelo de crescimento de "Wall Street". Esse modelo, se levado adiante no futuro, tornar difcil sustentar a prosperidade no longo prazo. Por uma razo: o "pique" / vontade de cortar o dficit oramentrio tem contrado os gastos com pesquisa e desenvolvimento, educao, e infraestrutura. Ao longo do tempo, dizem eles, isso vai desacelerar a taxa de inovao tecnolgica - o equivalente a comer a semente do milho.

TEXTO 29 NEW POLICIES TO FIT THE NEW ECONOMY TEXTO 29 - Novas polticas para se adequar nova economia

Growing Prosperity: The Battle for Growth with Equity in the 21st Century, written by two liberal economists, represents a breakthrough in the political debate over the New Economy.
Prosperidade Crescente - A Batalha para o Crescimento com Equidade / igualdade no sculo XXI, escrito por dois economistas liberais, representa uma ruptura no debate poltico sobre a nova Economia.

This is the first book that lays out a progressive economic policy designed to encourage technology-driven growth, while ameliorating bad consequences such as a widening income disparity and excessive dependence on a volatile stock market
Este o primeiro livro que delineia uma poltica econmica progressiva para incentivar / estimular o crescimento atravs da tecnologia, enquanto melhora / alivia as ms consequncias tais como crescente disparidade de renda e excessiva dependncia nos volteis mercados de aes.

According to the authors, Barry Bluestone and Bennett Harrison, Washington policymarkers have been excessively fixated on low inflation and a balanced budget.
De acordo com os autores, Barry Bluestone e Bennett Harrison, os burocratas de Washington tm estado excessivamente fixados em inflao baixa e oramento equilibrado

Bluestone and Harrison term this the Wall Street model of growth.
Bluestone e Harrison chamam isto de modelo de crescimento de "Wall Street".

This model, if carried into the future, will make it difficult to sustain prosperity over the long run.
Esse modelo, se levado adiante no futuro, tornar difcil sustentar a prosperidade no longo prazo.

For one thing, the drive to cut the budget deficit has constrained spending on research and development, education, and infrastructure.
Por uma razo: o "pique" / vontade de cortar o dficit oramentrio tem contrado os gastos com pesquisa e desenvolvimento, educao, e infraestrutura.

Over time, they say, this will slow the rate of technological innovation--the equivalent of eating the seed corn.
Ao longo do tempo, dizem eles, isso vai desacelerar a taxa de inovao tecnolgica - o equivalente a comer a semente do milho.

TEXTO 30 FED STEERS U.S. RATES LOWER BY A QUARTER POINT

The US Federal Reserve last night demonstrated its determination to steer the American economy away from recession when it cut its key interest rate for the seventh time this year and signalled that borrowing costs could fall again. The Fed announced it was cutting its funds rate by a quarter of a point to 3.5 per cent, its lowest for seven years, and also reduced its largely symbolic discount rate. The discount rate fell a quarter of a point to 3 per cent, matching lows seen in the early 1990"s. In a statement released alongside the rate decision, the Fed reiterated its so-called "easing bias", a signal that rates are more likely to fall than rise, saying that the risks to the US economy remained "weighted mainly toward economic weakness". The Fed said: "Business profits and capital spending continue to weaken and growth abroad is slowing, weighing on the US economy".
TEXTO 30- Banco Central americano reduz as taxas americanas em um quarto de ponto percentual O Banco Central americano demonstrou, na noite passada, sua determinao de levar a economia americana para longe (afastar) quando ele cortou sua taxa de juros bsica pela stima vez este ano e sinalizou que os custos de emprstimo poderiam cair novamente. O Banco Central anunciou que ele estava cortando suas taxas de fundos I capital em um quarto de ponto percentual para 3,5%, seu nvel mais baixo em sete anos, e tambm reduziu sua maior taxa de desconto simblica. A taxa de desconto caiu para 3%, equiparando-se aos baixos nveis registrados no incio dos anos 90. Em uma declarao publicada junto com a deciso do corte, o Banco Central reiterou o assim chamado "vis de baixa", um sinal de que mais provvel as taxas carem do que subirem, afirmando que o risco para a economia americana "pendia principalmente para o enfraquecimento da economia. O Banco Central afirmou: os lucros das empresas e o capital gasto continuam a enfraquecer, e o crescimento est declarando, pesando so bre a economia americana.

TEXTO 30 FED STEERS U.S. RATES LOWER BY A QUARTER POINT TEXTO 30- Banco Central americano reduz as taxas americanas em um quarto de ponto percentual

The US Federal Reserve last night demonstrated its determination to steer the American economy away from recession when it cut its key interest rate for the seventh time this year and signalled that borrowing costs could fall again.
O Banco Central americano demonstrou, na noite passada, sua determinao de levar a economia americana para longe (afastar) quando ele cortou sua taxa de juros bsica pela stima vez este ano e sinalizou que os custos de emprstimo poderiam cair novamente.

The Fed announced it was cutting its funds rate by a quarter of a point to 3.5 per cent, its lowest for seven years, and also reduced its largely symbolic discount rate.
O Banco Central anunciou que ele estava cortando suas taxas de fundos I capital em um quarto de ponto percentual para 3,5%, seu nvel mais baixo em sete anos, e tambm reduziu sua maior taxa de desconto simblica.

The discount rate fell a quarter of a point to 3 per cent, matching lows seen in the early 1990"s.
A taxa de desconto caiu para 3%, equiparando-se aos baixos nveis registrados no incio dos anos 90.

In a statement released alongside the rate decision, the Fed reiterated its so-called "easing bias", a signal that rates are more likely to fall than rise, saying that the risks to the US economy remained "weighted mainly toward economic weakness".
Em uma declarao publicada junto com a deciso do corte, o Banco Central reiterou o assim chamado "vis de baixa", um sinal de que mais provvel as taxas carem do que subirem, afirmando que o risco para a economia americana "pendia principalmente para o enfraquecimento da economia.

The Fed said: "Business profits and capital spending continue to weaken and growth abroad is slowing, weighing on the US economy".
O Banco Central afirmou: os lucros das empresas e o capital gasto continuam a enfraquecer, e o crescimento est declarando, pesando sobre a economia americana.

Вам также может понравиться