Вы находитесь на странице: 1из 178

Laura Masello

El revs de la trama
Escrituras identitarias en Brasil y en el Caribe

La publicacin de este libro fue realizada con el apoyo de la Comisin Sectorial de Investigacin Cientca (CSIC) de la Universidad de la Repblica. El trabajo que se presenta fue seleccionado por el Comit de Referato de Publicaciones de la Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educacin integrado por Juan Introini, Juan Fl, Ana Frega, Mnica Sans, Renzo Pi, Eloisa Bordoli, Graciela Barrios.

Laura Masello, 2011. Departamento de Publicaciones, Unidad de Comunicacin de la Universidad de la Repblica (UCUR) Jos Enrique Rod 1827 - Montevideo C.P.: 11200 Tels.: (+598) 2408 57 14 - (+598) 2408 29 06 Telefax: (+598) 2409 77 20 www.universidadur.edu.uy/bibliotecas/dpto_publicaciones.htm infoed@edic.edu.uy

ISBN: 978-9974-0-0759-8

Resultado nal: Tudo vai para o mesmo buraco (El tero al zueco que lo salv)

A vov A mis padres A mis hijos

O ndio no tinha o verbo ser Oswald de Andrade

Et brusquement je suis devenu noir Dany Laferrire

Contenido

Coleccin Biblioteca Plural.................................................................................................................................................. 11 Presentacin .................................................................................................................................................................................... 13 Introduccin .................................................................................................................................................................................... 15 Amrica no tan latina........................................................................................................................................ 15 Captulo I. Un lugar crtico neoamericano................................................................................................................. 21 Apropiaciones intraperifricas ................................................................................................................... 21 Miradas refractadas ............................................................................................................................................ 25 Una perspectiva relacional ............................................................................................................................ 26 Dos modelos compatibles? ..................................................................................................................... 28 Captulo II. Entrelugares e intersticios ......................................................................................................................... 31 Un locus enuntiationis ex cntrico ........................................................................................................... 31 Replanteando la hibridacin ........................................................................................................................ 32 Espacios uctuantes .......................................................................................................................................... 36 Del sustrato al desvo ........................................................................................................................................ 37 Captulo III. Descolombizar el Caribe, descabralizar Brasil Raza y nacin. Sentido de la historia. Aspectos ideolgicos ................................................... 41 Antillas francesas ................................................................................................................................................. 43 De la privacin de indgenas y mitos............................................................................................. 43 El indigenismo haitiano (1920-1930) .......................................................................................... 44 La Negritud como apropiacin (dcada de 1930) .............................................................. 47 De la Antillanidad (1960-1970) a la Creolidad y la Creolizacin (1969-1990)........................................................................ 49 La Crolit nous libre du monde ancien .............................................................................. 57 La creolizacin: interpenetrabilidad cultural y lingstica ............................................. 60 Brasil............................................................................................................................................................................. 63 Indios no eran los de antes .................................................................................................................... 63 Brbaros en Pindorama ........................................................................................................................... 67 Freud, Marx y los canbales ................................................................................................................. 71 Patriarcado mesinico versus Matriarcado antropfago .................................................. 74 Negros sin lugar ........................................................................................................................................... 76 Lmites y alcances ....................................................................................................................................... 78

Captulo IV. Discurso literario y espacios para las lenguas Oralitura y literatura. Eleccin de la lengua ................................................................................... 83 Lenguas ...................................................................................................................................................................... 83 Tupi or not tupi ....................................................................................................................................... 83 Lengua escrita-lengua hablada........................................................................................................... 85 Nacionalizacin de la lengua............................................................................................................... 87 Les ruses du crole ................................................................................................................................. 90 Crole y diglosia literaria ....................................................................................................................... 94 Los riesgos de una creolitud ................................................................................................................ 96 Ni copia ni exotismo................................................................................................................................. 98 Pacto y Desvo .............................................................................................................................................. 98 Creolizacin como potica de la Relacin ............................................................................. 100 Citando Virglio para os tupiniquins ...................................................................................... 103 Potica antropofgica............................................................................................................................ 104 Discurso .................................................................................................................................................................. 107 Caribe: la oralitura como rescate ................................................................................................... 107 Fragmentacin de la voz y gura del cuentista tradicional oral ...................... 108 Tiempo y ritmo: circularidad y redundancia ................................................................. 112 Lenguaje de la oralitura ............................................................................................................... 115 O Brasil-brasileiro........................................................................................................................................ 119 Heterogeneidad de voces-lenguajes .................................................................................... 120 Apropiacin de la cultura popular ....................................................................................... 123 Estrategias de transgresin: irona, stira, parodia..................................................... 124 En busca de un lenguaje .............................................................................................................................. 128 Captulo V. Revolucin caribe y caos-mundo rizomtico: neo-utopas? Valor epistemolgico de las metforas-concepto .............................................................................. 135 S a Antropofagia nos une .................................................................................................................... 135 Somos a Utopia realizada................................................................................................................ 138 El pensamiento archipilico ...................................................................................................................... 143 Del rizoma a la errancia ....................................................................................................................... 148 Conclusiones ................................................................................................................................................................................ 153 Aperturas, derivas: entre reapropiacin, concesin y resistencia ..................................... 153 Eplogo ....................................................................................................................................................................................... 161 Espacios de resistencia ................................................................................................................................ 161

Bibliografa .................................................................................................................................................................................. 167

Coleccin Biblioteca Plural


La universidad promueve la investigacin en todas las reas del conocimiento. Esa investigacin constituye una dimensin relevante de la creacin cultural, un componente insoslayable de la enseanza superior, un aporte potencialmente fundamental para la mejora de la calidad de vida individual y colectiva. La enseanza universitaria se dene como educacin en un ambiente de creacin. Estudien con espritu de investigacin: se es uno de los mejores consejos que los profesores podemos darles a los estudiantes, sobre todo si se reeja en nuestra labor docente cotidiana. Aprender es ante todo desarrollar las capacidades para resolver problemas, usando el conocimiento existente, adaptndolo y aun transformndolo. Para eso hay que estudiar en profundidad, cuestionando sin temor pero con rigor, sin olvidar que la transformacin del saber slo tiene lugar cuando la crtica va acompaada de nuevas propuestas. Eso es lo propio de la investigacin. Por eso la mayor revolucin en la larga historia de la universidad fue la que se deni por el propsito de vincular enseanza e investigacin. Dicha revolucin no slo abri caminos nuevos para la enseanza activa sino que convirti a las universidades en sedes mayores de la investigacin, pues en ellas se multiplican los encuentros de investigadores eruditos y fogueados con jvenes estudiosos e iconoclastas. Esa conjuncin, tan conictiva como creativa, signa la expansin de todas las reas del conocimiento. Las capacidades para comprender y transformar el mundo suelen conocer avances mayores en los terrenos de encuentro entre disciplinas diferentes. Ello realza el papel en la investigacin de la universidad, cuando es capaz de promover tanto la generacin de conocimientos en todas las reas como la colaboracin creativa por encima de fronteras disciplinarias. As entendida, la investigacin universitaria puede colaborar grandemente a otra revolucin, por la que mucho se ha hecho pero que an est lejos de triunfar: la que vincule estrechamente enseanza, investigacin y uso socialmente valioso del conocimiento, con atencin prioritaria a los problemas de los sectores ms postergados. La Universidad de la Repblica promueve la investigacin en el conjunto de las tecnologas, las ciencias, las humanidades y las artes. Contribuye as a la creacin de cultura; sta se maniesta en la vocacin por conocer, hacer y expresarse de maneras nuevas y variadas, cultivando a la vez la originalidad, la tenacidad y el respeto a la diversidad; ello caracteriza a la investigacin a la mejor investigacin que es pues una de las grandes manifestaciones de la creatividad humana. Investigacin de creciente calidad en todos los campos, ligada a la expansin de la cultura, la mejora de la enseanza y el uso socialmente til del conocimiento: todo ello exige pluralismo. Bien escogido est el ttulo de la coleccin a la que este libro hace su aporte. La universidad pblica debe practicar una sistemtica Rendicin Social de Cuentas acerca de cmo usa sus recursos, para qu y con cules resultados. Qu investiga y qu publica la Universidad de la Repblica? Una de las varias respuestas la constituye la Coleccin Biblioteca Plural de la CSIC. Rodrigo Arocena
Comisin Sectorial de Investigacin Cientca 11

Presentacin
La presente investigacin surgi, desde el punto de vista acadmico, de las reexiones desarrolladas primero en los cursos y seminarios de la Maestra en Ciencias Humanas, Opcin Literatura Latinoamericana de la Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educacin de la Universidad de la Repblica (Uruguay) y luego del Doctorado en Ciencias del Lenguaje, Mencin Culturas y Literaturas Comparadas, de la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional de Crdoba (Argentina), en cuyos marcos respectivos se hizo una revisin del concepto de Amrica Latina y de las distintas corrientes y categoras de pensamiento que forman parte del debate sobre su construccin. Como resultado de esa investigacin, escrib la tesis que dio origen a este libro y con la cual obtuve el Doctorado mencionado. Como inquietud intelectual personal, jugaron otros dos elementos directamente vinculados con la eleccin de las dos reas culturales que estudio. Por un lado, siempre me plante como latinoamericana cmo leer a los escritores del denominado Caribe francfono o de lengua francesa, dentro del desconocimiento general que en la regin tenemos al respecto. Por otro, vea que la literatura brasilea tampoco est ajena a ese desconocimiento general en el mbito hispanoamericano, que se revela en la escasa inclusin de autores brasileos en los programas de enseanza secundaria y en las muy tmidas polticas de traduccin de esa rea en nuestros pases. Mis lecturas de autores de ambas regiones me llevaron a constatar coincidencias en algunos planteos, en las dimensiones identitaria, ideolgica y discursiva. Ms concretamente, percib cruces y bsquedas similares en algunas narrativas que podan responder a las categoras creadas por dos autores de ambos espacios, Oswald de Andrade y douard Glissant: la Antropofagia y la Creolizacin. Tanto una como otra son propuestas ideolgicas y epistemolgicas antihegemnicas del continente e implican, por lo tanto, en s mismas una deconstruccin del concepto de Amrica Latina. En ese sentido, es signicativo que el llamado Caribe francfono haya elaborado sus bsquedas identitarias en torno a procesos ms similares a los desarrollados en Brasil que a los elaborados en las sociedades hispanoamericanas. Dada la necesidad de crear mi propio mtodo heurstico, a medida que analizo los conceptos Antropofagia y Creolizacin desde los trabajos tericos de Andrade y de Glissant, elaboro mi instrumental guiada por las dimensiones mencionadas y lo aplico al anlisis del corpus, de modo de constituir modelos de interpretacin de obras escritas en esas regiones. Desde el punto de vista metodolgico, por lo tanto, mi punto de partida no es el abordaje de cada novela del corpus en s misma y separadamente sino un anlisis de estas narrativas desde una trada compartida por ambas categoras culturales: raza-lengua-nacin.

Comisin Sectorial de Investigacin Cientca

13

Quisiera destacar que, suscribiendo a la decisin poltica de los escritores de adoptar prcticas discursivas que desterritorializan la lengua, he dejado las citas en su idioma original, puesto que me interesa demostrar el trabajo de creacin con esas lenguas o variedades no hegemnicas. Deseo expresar todo mi agradecimiento a mis dos co-tutores, Adolfo Elizaincn, quien asumi con generosidad la direccin de mi tesis desde el inicio en Uruguay, respaldndome en todo momento, y Cristina Elgue-Martini, quien tambin acept con entusiasmo la co-direccin desde Crdoba. Agradezco a ambas universidades, la Universidad de la Repblica y la Universidad Nacional de Crdoba, por haberme dado la oportunidad de hacer mis estudios de posgrado. Mi agradecimiento tambin a la Comisin Sectorial de Investigacin Cientca de la Universidad de la Repblica por el apoyo nanciero para la presente publicacin. Mi gratitud y afecto para los profesores, compaeros de cursos y funcionarios que en ambas instituciones me dieron su amistad y estmulo permanentes.

14

Universidad de la Repblica

Introduccin
Amrica no tan latina
En esta poca de relativizacin de fronteras entre lo local y lo global, entre lo particular y lo universal, entre supuestos (e impuestos) centro y periferia, el complejo territorio denominado Amrica Latina requiere ser aprehendido desde el concepto de diversidad1. La idea de este continente como un espacio homogeneizador puede sustituirse as por la de lugares crticos latinoamericanos, segn la expresin de Ivete Walty, quien retoma y matiza el concepto de lugares/problemas elaborado por Hugo Achugar (1996) para referirse a la necesidad de revisar las categoras desde las que la heterogeneidad de Amrica Latina ha sido pensada. Walty (2000: 983), a su vez, propone la concretizacin de ese espacio en lugares de crtica y lugares en crisis, em vulnerabilidade, mas tambm como possibilidade de construo de sadas alternativas. Desde esa doble perspectiva, me parece necesario recordar brevemente el recorrido unicador que llev a la creacin del nombre Amrica Latina, por oposicin a Amrica Sajona, en tanto respuesta ideolgico-poltica dentro del contexto intracontinental frente al expansionismo de esta ltima. En el medio uruguayo as lo seal Arturo Ardao (1980: 8) a lo largo de sus mltiples escritos sobre la conguracin histrica de Amrica Latina:
No se alcanzar nunca la comprensin del verdadero signicado, a la par que operatividad, del nombre Amrica Latina, si se prescinde, segn es habitual, de la doble dialctica de hechos y de ideas que lo hizo surgir como elemento integrante de la en su hora novedosa anttesis Amrica Sajona-Amrica Latina. Tal creacin terminolgica fue el obligado desenlace de circunstancias histricas muy complejas, entre las que la dominante resulta ser el avance del Norte sobre el Sur del hemisferio, en la lnea de la anexin de Texas, la invasin y desmembramiento de Mxico y las incursiones centroamericanas de Walker.

La existencia de diversas maneras de entenderse en todos los tiempos el pluralismo de las Amricas (ob. cit.: 10) queda resuelta, entonces, para el pensador uruguayo, con la divisin en dos subespacios: las Amricas sajona y latina (ob. cit.: 82). Ardao estudia lo que denomina ciclo gentico de esta oposicin desde el francs Michel Chevalier, precursor hacia 1836 de la idea de Amrica Latina, hasta el creador de la
1 En una primera aproximacin a una denicin de este concepto (que a lo largo del presente trabajo ser profundizado a travs de los autores del marco terico elegido), tomo la nocin de diversidad propuesta por Abdallah-Pretceille (2005: 15-16): La idea de diversidad, opuesta a la de diferencia, no se basa en el reconocimiento de categoras culturales sino de dinmicas y procesos de lo mixto. En efecto, toda cultura es una obra abierta pasible de lecturas interpretativas y expresiones plurales []. La diversidad cultural supone el principio de variacin como elemento constitutivo de toda formacin para las culturas []. Entre el reconocimiento de las culturas y el de la diversidad cultural, no hay solo una diferencia de formulacin sino el pasaje de un anlisis en trminos de estructuras, estados, hechos y diferencias culturales a un anlisis en trminos de procesos, dinmicas, bricolaje, mestizaje, manipulaciones.
15

Comisin Sectorial de Investigacin Cientca

denominacin en s, el colombiano Jos Mara Torres Caicedo quien, en la dcada del cincuenta del mismo siglo, sustantiviza el adjetivo latina acuando el nombre.2 Ardao (ob. cit.: 15) destaca que, adems del contexto propiamente americano ya citado, esta anttesis innovadora de lo sajn y lo latino haba sustituido en Europa a la oposicin romnico-germnico, extendindose a las Amricas del Norte y del Sur respectivamente, de manera tal que: Lo que directamente se persigue es indagar la Idea de Amrica Latina en cuanto Latina, la idea de la latinidad de una de las sub-Amricas. Este ltimo plural sigue reriendo a un binarismo, por lo tanto, a una homogeneizacin de ambos subespacios: Amrica Latina constituyndose como un todo por oposicin a lo sajn y al mismo tiempo como parte del espacio mayor de la latinidad, entendida como vasta comunidad cultural, expandida en el espacio desde un pequeo foco itlico hasta mucho ms all de Europa y, en el tiempo, desde la antigedad hasta nuestros das (Ardao, 1986: 15). Pareciera, segn Ardao (ob. cit.: 29), que, adems de haber sido conquistada y colonizada por Europa, una de las Amricas al menos estuviera destinada a satisfacer su supuesta vocacin por continuar en forma unnime el legado europeo, latino en este caso:
En tanto que realidad histrica, Amrica Latina es desde su origen, a nes del siglo xv, es decir,, desde mucho antes de llamarse de ese modo, una prolongacin de la originaria latinidad europea. En denitiva, parte integrante de la latinidad sin ms; una parte cuya gravitacin relativa en el conjunto ha venido creciendo sin cesar.

Al mismo tiempo, dicha vocacin estara denida originariamente por su carcter intrnsecamente hispanoamericano, destacado desde el inicio por el propio creador del nombre, Torres Caicedo (ob. cit.: 40): Desde 1851 empezamos a dar a la Amrica espaola el calicativo de latina. A ello debe agregarse que, en una primera etapa de conformacin de la idea latina, se alzaron voces en el mundo hispnico para erigir a Espaa en la cabeza de la latinidad de lengua espaola de uno y otro lado del Atlntico, con profesin de latinismo antes que de hispanismo (ob. cit.: 27-28). De tal suerte que, segn Ardao (1980: 133), en el rea de la literatura, el adjetivo latinoamericano pas a sustituir a los adjetivos hispanoamericano e incluso iberoamericano, en un proceso de apropiacin intraperifrica:
[] el trmino literatura latinoamericana recibe un cada vez ms extendido uso convencional para mentar a la sola literatura iberoamericana, y hasta, a veces, a la ms restringida literatura hispanoamericana en sentido estricto. Con todo lo que tiene de impropio tal uso convencional, la verdad es que fue como designacin de esta ltima en sentido estricto es decir, comprensiva de la sola literatura americana de lengua espaola que el trmino literatura latinoamericana hizo en su momento su primera aparicin histrica.

Quedara descartado as, segn Ardao, el supuesto origen francs del nombre, posicin ampliamente difundida. A ttulo de ejemplo, Mario Valds arma en La autoconquista de Amrica Latina que se trata de una designacin arbitraria denominada as para satisfacer propsitos imperialistas franceses (Valds, 2000: 336).
Universidad de la Repblica

16

Para este autor, los factores hispano, ibero y latino constituyen las tres ideas de la Amrica meridional, con lo cual volvemos a la dualidad reductora ya aludida, que en 1976 Ardao (1980: 145) presentaba, no obstante, bajo otros trminos, ms prximos a la propuesta que me interesa:
Suele decirse que hay dos Amricas, la Amrica no mestiza, o europea, desde luego la del Norte, y la Amrica mestiza, la Amrica Meridional. Y todava suele distinguirse, con la mejor intencin, por latinoamericanistas muy acuciados por el problema de nuestra identidad, entre dos Latinoamricas, la Latinoamrica europea, que sera como se ha dicho antes, la de la Cuenca del Plata [], y la Latinoamrica mestiza.

Este ltimo planteo est ms relacionado con el objeto de este trabajo en la medida en que recurre a la temtica identitaria a travs de la nocin de mestizaje, luego cuestionada en el desarrollo del texto. Y tambin porque evoca otra forma de pluralidad, contrapuesta a aquella discutible homogeneizacin de que hablaba al principio y a la consiguiente lexicalizacin reductora de la expresin las Amricas (que remitira en Ardao solo a la del Norte y a la del Sur): si bien son totalmente polmicos los trminos Latinoamrica europea y mestiza y lo que supuestamente engloban, al menos abren la posibilidad de la diversidad dentro del constructo Amrica Latina, a la que signicativamente tampoco Torres Caicedo (Ardao, 1986: 40) haba permanecido ajeno: Hay Amrica anglosajona, dinamarquesa, holandesa, etc.; la hay espaola, francesa, portuguesa: y a este grupo, qu denominacin cientca aplicarle sino el de latina?. Es desde esa diversidad y desde la va abierta por Achugar y Walty que, en un primer acercamiento al tema, podra adoptarse la tri-visin de Amrica Latina en tres lugares determinados por los sustratos lingsticos neolatinos ya no restrictivamente ibricos o hispnicos provenientes de su pasado colonial plurieuropeo. Este trabajo respondera a mi mirada desde el Sur uruguayo de la Amrica hispana hacia dos construcciones elaboradas respectivamente en la Amrica lusa y la Amrica francfona, con la consiguiente necesidad de recurrir a trabajos tericos y crticos elaborados en esos territorios. La primera impresin que se tiene es que los intentos de emancipacin de la dependencia cultural en las tres Amricas neolatinas surgieron en forma aislada. Puede decirse que an hoy las tres geografas del continente se caracterizan por cierto grado de desconocimiento mutuo. Sin embargo, dentro de la pluralidad de esas iniciativas y de los distintos aspectos que conguran el debate identitario latinoamericano, existen orgenes comunes y puntos de encuentro que, ilustrando el planteo inicial sobre la relativizacin de categoras, cuestionan justamente desde aquellos dos lugares crticos lusfono y francfono no solo la cartografa ocial impuesta a partir de criterios geogrcos y polticos como ya lo hiciera desde la Amrica hispnica ngel Rama en Transculturacin narrativa en Amrica Latina, sino el deslinde lingstico-cultural que mencionaba. Parece quiz ms adecuada la distincin espacio-cultural, tambin tripartita, que hace el martiniqueo douard Glissant (1996: 13) basndose, entre otros, en los estudios del brasileo Darcy Ribeiro, cuya tesis reagrupa a los pueblos americanos en pueblos
Comisin Sectorial de Investigacin Cientca 17

testimonio o indoamericanos, pueblos transplantados o euroamericanos y pueblos nuevos o neoamericanos3 en Mesoamrica, Euroamrica y Neoamrica:
Je commencerai par dnir ce que je crois tre, avec quelques autres, la caractristique premire des Amriques, cest--dire la rpartition que lon peut faire avec des chercheurs comme Darcy Ribeiro au Brsil et Emmanuel Bonl Batalla au Mexique ou Rex Nettleford la Jamaque en trois sortes dAmriques: lAmrique des peuples tmoins, de ceux qui ont toujours t l et que lon dnit comme la Meso-Amrique, la Meso-America; lAmrique de ceux qui sont arrivs en provenance dEurope et qui ont prserv sur le nouveau continent les us et coutumes ainsi que les traditions de leurs pays dorigine, que lon pourrait appeler lEuro-America et qui comprend bien entendu le Qubec, le Canada, les tats-Unis et une partie (culturelle) du Chili et de lArgentine; lAmrique que lon pourrait appeler la Neo-America et qui est celle de la crolisation. Elle est constitue de la Carabe, du nord-est du Brsil, des Guyanes et de Curaao, du sud des tats-Unis, de la cte Carabe du Venezuela et de la Colombie, et dune grande partie de lAmrique centrale et du Mexique.

Ahora bien, la gran divergencia que plantea Glissant respecto a Ribeiro es que, mientras segn este autor las poblaciones africanas que salen de su estado tribal para acceder a la condicin nacional forman una categora que no se dio en Amrica (la de los pueblos emergentes), para el martiniqueo en la Neoamrica prevalece lo africano. En razn de su herencia africana y de los fenmenos de creolizacin, la Neoamrica incluira, por consiguiente, tanto a los Caribes francfono, luso, hispano, anglo, holands y dans como a parte de Brasil y del sur de Estados Unidos4, alejndose obviamente de la nocin de latinidad y congurando una zona de cultura con un pasado comn derivado del sistema de plantaciones, instalado sobre la base
3 Es interesante incluir el comentario de Ral Rojo (2000: 99-100) sobre la tesis de Ribeiro, pues hace mencin explcita a Uruguay, pas olvidado o absorbido por Chile o Argentina en el caso de los otros autores: Os povos testemunhas, como os do Mxico ou do altiplano andino, so oriundos das grandes civilizaes pr-colombianas, vivem o drama de sua dualidade cultural e o desao de sua fuso em uma nova civilizao. Os povos transplantados representam a reproduo, nas Amricas, de humanidades e paisagens europias. Assim como os Estados Unidos e o Canad so os transplantados do Norte, a Argentina e o Uruguai so os transplantados do Sul, enterrada sua velha formao crioula por uma onda de imigrantes europeus cinco vezes mais numerosos que a soma dos homens que haviam descoberto seu territrio e feito sua independncia. Os outros latinoamericanos so, como os brasileiros, povos novos, em construo. Tarefa esta innitamente mais complicada, porque uma coisa reproduzir o mundo europeu do outro lado do mar; outra o drama de refundir as civilizaes indgenas e um terceiro desao, muito diferente, reinventar o humano, criar um novo gnero de pessoas, distintas de todas as demais, construir, como no Brasil, um povo mestio em carne e esprito, j que aqui como diz Darcy a mestiagem nunca foi crime ou pecado. [] Os argentinos, ao contrrio, tradicionalmente se viram como uns europeus desarraigados nos pampas. No sem ironia, Carlos Fuentes diz que: se os mexicanos descendem dos astecas, os guatemaltecos descendem dos maias e os peruanos descendem dos incas, os argentinos descendem dos navios. Os argentinos (e os uruguaios, esses rio-platenses da margem da frente) se identicaram, pois, com o estrangeiro e como estrangeiros foram considerados por seus vizinhos. Con anterioridad, en 1956, el escritor haitiano Jacques Stephen Alexis haba hablado en su ensayo Du ralisme merveilleux des Hatiens de la interpenetracin de culturas en el Caribe y en Amrica Central. Idea que tambin ngel Rama desarrolla en la dcada del setenta en torno a la nocin de comarca, plasmada luego en Transculturacin narrativa en Amrica Latina (Laroche, 1995: 533).
Universidad de la Repblica

18

del aniquilamiento de la poblacin autctona y de la importacin de una poblacin de reemplazo desde frica subsahariana. Este fenmeno de formacin de un nuevo modelo societal determin, segn Glissant, que la literatura, cualquiera fuera la lengua de los escritores, se centrara en la bsqueda de una legitimidad del habitante en su tierra, originando procesos diversos de construccin de la identidad. Las dos concepciones que estudio en este trabajo el Movimiento Antropfago lanzado por Oswald de Andrade en el Brasil de los aos 1920-1930 y la Creolizacin, sobre la que douard Glissant fue el primero en teorizar en el Caribe creolo-francfono (es decir, los actuales Hait, Guadalupe, Martinica y Guayana) de los aos 1970-1990 surgieron en dos regiones que, aparentemente, mantenan pocos contactos entre s y que podran ubicarse en un mismo lugar crtico neoamericano5, como fuertes contrapuntos tericos y artsticos a la visin de Amrica derivada de los esquemas interpretativos de la utopa europea. Es ese espacio de anlisis el que intento delinear en el primer captulo del presente trabajo. Tras una breve revisin de algunos modelos tericos asociados a lo latinoamericano, deno en el segundo captulo el marco referencial al que me remito para el anlisis de los distintos aspectos de ambas propuestas. Luego, a partir del captulo tercero y de la caracterizacin de cada uno de los movimientos en su contexto histrico y evolutivo, estudio la posibilidad de un dilogo entre ambas propuestas para analizar sus conexiones o desconexiones en el nivel ideolgico en las obras tericas y aplico este instrumento al anlisis de las novelas del corpus elegido. En el captulo cuarto, analizo la elaboracin de ambos discursos esttico-literarios y la lucha por la obtencin de espacios para las lenguas no hegemnicas en esas mismas narrativas. Finalmente, en el captulo quinto, abordo el grado de divergencia o transmutabilidad de metforas y de estrategias e interrogo el valor epistemolgico de su transferencia.

En el caso de Brasil, habra que matizar la idea pues, si bien Oswald de Andrade, creador de la Antropofagia, podra ser considerado euroamericano tanto por su formacin como por su origen geogrco-cultural central dentro del pas, su propuesta remite principalmente a la problemtica de la Neoamrica.

Captulo I

Un lugar crtico neoamericano


La aparente falta de contactos a la que aludo determina en parte el estado de la cuestin. En el caso del presente trabajo, interesan dos aspectos del debate: por un lado, las miradas y construcciones del otro americano dentro de la propia Amrica Latina, as como la existencia o ausencia de dilogo entre las diferentes regiones, en especial en el interior de Neoamrica; por otro, la existencia o ausencia de dilogo entre la Antropofagia y la Creolizacin y/o entre sus investigadores. En lo que reere al primer aspecto, los procesos de construccin identitaria y sus relaciones con la escritura han sido objeto de investigacin durante dcadas en el continente americano y se han caracterizado tanto por la heterogeneidad de las iniciativas, segn las regiones, como por la polarizacin entre el aislamiento excluyente y la concepcin relacional de la identidad. Esa polarizacin en el debate es observable de manera signicativa en el escaso o relativo intercambio entre las investigaciones realizadas en las diferentes regiones que componen la Neoamrica, fenmeno que tambin se da en la relacin entre la Neoamrica y la Euroamrica (lugar desde el que, supuestamente, yo estara observando). Para los objetivos de mi trabajo y en funcin del lugar de origen de ambas conceptualizaciones as como del mo propio, he circunscrito mi acercamiento al estado de la cuestin a tres reas de investigacin: la caribeo-creolofrancfona, la brasilea y la hispnica.

Apropiaciones intraperifricas
Voy a comenzar por la Amrica de habla hispana. Si bien es cierto que Cuba se destaca, entre algunos otros casos dentro del Caribe, por haber mirado siempre hacia sus vecinos en ese sentido, basta con analizar la trayectoria de Casa de las Amricas6, constituye un caso bastante aislado.
6 Solo con respecto al Caribe de habla francesa, por ejemplo, se pueden destacar hechos como las contribuciones a la revista del escritor haitiano Ren Depestre, durante su exilio de veinte aos invitado por el Che; o el reconocimiento mediante el Premio Casa de las Amricas a los escritores Ernest Ppin (guadalupeo) y Raphal Conant (martiniqueo) por Boucan de mots libres en 1990 y Ravines du devant-jour en 1993 respectivamente. Por otra parte, entre otros trabajos, el n. 91 de Casa de las Amricas estuvo dedicado a los pases del Caribe de lengua inglesa y, en lo concerniente al Caribe holands, seala Ineke Phaf, en su artculo sobre la literatura de la regin, que: El centro cultural Casa de las Amricas de La Habana ha venido desarrollando desde hace algn tiempo una poltica de publicacin de literatura caribea y ha estado investigando sobre el tema. Nosotros, esclavos de Surinam, una traduccin realizada en 1981 de la conocida obra de Antn de Kom, recibi una entusiasta bienvenida de los lectores de habla hispana. Sin embargo, esta autora tambin recalca que: Hay poca investigacin comparada en la esfera y ninguna en relacin con la literatura surinamesa o de las Antillas neerlandesas (Phaf ,1991: 162).
21

Comisin Sectorial de Investigacin Cientca

Quiz sea discutible la observacin que voy a hacer, pero me da la impresin de que, a menudo, la Amrica hispnica ha adoptado una actitud hegemnica de distanciamiento e indiferencia respecto al resto del continente no hispano, hasta el punto de que, como ya fue comentado al citar el pensamiento de Ardao, el trmino latinoamericano es asociado comnmente al de hispanoamericano, en una apropiacin similar a la que ha ocurrido con la usurpacin del trmino americano por parte de los estadounidenses. Un fenmeno semejante puede vericarse en la apropiacin de las expresiones poesa negra y afrolatino asociadas al negrismo, corriente de origen blanca e hispanoamericana, denida por Jrme Branche (1999: 484-497) como una de las bases sobre las que se entablan los debates y dilogos de la identidad cultural en el Caribe hispanohablante en el siglo xx y a partir de los cuales se reconoce el mestizaje tnico-cultural afroespaol. En ese marco en que Ballagas pasa luego a denir la llamada poesa negra como una entidad principalmente lingstica y cultural [] dentro de las fronteras de un universo panhispano separado, no es de extraar que la conformacin de un canon en esa rea tambin pase por la absorcin metonmica de lo afrolatino por lo afrohispano:
[] en qu consistira, entonces, un hipottico canon potico afrolatino? Suponindole validez a la pregunta, su respuesta tendra por lo menos dos partes. La primera estara relacionada con la tendencia de ver el negrismo a partir de una proyeccin discursiva historiogrca que lo sita como el momento culminante de otros gestos precursores, tales como un poema aislado de Rubn Daro [] o bien el teatro y la poesa del Siglo de Oro espaol mismo.

La conciencia de estos procesos de centralizacin o hegemonizacin llevados a cabo por los hispanoamericanos respecto a los otros neoamericanos que implican en realidad una buena dosis de desconocimiento ha comenzado hace relativamente poco a expresarse en el rea de la investigacin. Una de las excepciones ms signicativas en este panorama, aunque focalizada particularmente en la relacin con Brasil, fue la obra de dos uruguayos, Emir Rodrguez Monegal y ngel Rama, quienes, segn seala Jorge Schwartz (2003: 849):
[] formulam um projeto capaz de integrar o Brasil aos parmetros continentais []. Dadas as extraordinrias diferenas que os distinguiam, surpreendente terem sido eles os crticos hispano-americanos contemporneos que mais se aproximaran da literatura brasileira.

Destaca Schwartz la iniciativa de Rama con la Biblioteca Ayacucho y su anlisis comparatista del martinerrismo y del modernismo del 22. Pero Rama tambin expres, en el seno del proyecto de investigacin Historia de la literatura latinoamericana, su preocupacin por integrar la temtica caribea para completar el trptico latinoamericano (Pizarro, 1985: 88):
Me parece que la tarea fundamental es construir un discurso en el que se puedan aproximar las literaturas latinoamericanas y las brasileas, con la obligacin de incluir en el tomo tercero de los tres proyectados sendos captulos sobre la literatura de lengua francesa en las Antillas [], otro sobre la literatura de lengua inglesa, y si fuera posible uno sobre la literatura neerlandesa.
22 Universidad de la Repblica

En cuanto a los trabajos ms recientes, los siguientes ejemplos han sido extrados de cuatro publicaciones relevantes de estos diez ltimos aos. Abordan no solo el tema de la relacin entre las agendas crticas en Hispanoamrica y Brasil o entre estas y la caribea, sino tambin, en algn trabajo, el de la recepcin de la Antropofagia y de la Creolizacin. En el primer caso, se trata del anlisis que hace Ignacio Corona (1998: 34-35) desde la academia estadounidense sobre la escasa interaccin existente entre investigadores y crticos brasileos e hispanoamericanos y que, bajo el ttulo Vecinos distantes? Las agendas crticas posmodernas en Hispanoamrica y el Brasil, forma parte de los nmeros especiales de la Revista Iberoamericana. O Brasil, a Amrica Hispnica e o Caribe: Abordagens comparativas, n.os 182-183. En l, destaca este autor:
Finalizamos contestando brevemente la pregunta inicial acerca de la distancia que parece existir entre Hispanoamrica y el Brasil. La revisin de algunas de las respuestas regionales a la encrucijada posmoderna nos seala una experiencia semejante y una cercana entre ambas regiones. La recepcin a los tericos de la posmodernidad y la direccin de las agendas crticas comparten igual sentido, dicultad y amplitud. Sin embargo, la distancia entre las elites intelectuales es insoslayable en muchos campos, en particular en las humanidades. [] Es necesario que haya una solucin de continuidad a esta ignorancia y que el dilogo sea no solo del norte con el sur sino del sur con el sur. Las agendas del norte pueden no siempre corresponder ni con las necesidades, ni con la realidad del sur, por ms emancipadoras que sean. Es un hecho que ese dilogo sur-sur ha sido ms la excepcin que la norma en Latinoamrica.

En esa misma edicin de la Revista, Phyllis Peres (1998: 209-218) aplica el concepto de creolizacin a la obra de Caldas Barbosa, partiendo de la nocin glissantiana (emplea su equivalente portugus crioulizao) como experincias coletivas de negociao, assim como de encontro e sntese, destacando que a parte signicante do projeto Modernista no Brasil foi a celebrao de uma identidade nacional crioula. El segundo ejemplo est tomado de los n. 23-24 de la revista Nuevo Texto Crtico Anthropophagy today? (2000) de la Universidad de Stanford. Uno de los artculos es de autora de Roberto Fernndez Retamar (2000: 204), cuya obra est orientada por el intento de elaboracin de una teora especca de la literatura latinoamericana y por la bsqueda de denicin del papel poltico-social del intelectual, en que el hombre americano lucha junto a Caliban contra la explotacin capitalista. Entre sus aportes ms enriquecedores est el descentramiento que establece a travs de la analoga estructural entre los pases latinoamericanos y los de la Europa perifrica, sustentada por las ideas que toma del formalista ruso Tynianov. Invitado a reexionar sobre la relacin entre Caliban y la Antropofagia, procede a una revisin de su propio recorrido sobre el tema y reconoce su inexplicable omisin del aporte de Oswald de Andrade en su ensayo Caliban y la polmica que le sigui:
Sin duda Oswald de Andrade debi haber aparecido entre los numerosos autores citados en Caliban. La simple razn por la que no fue as es que en 1971 yo desconoca an su obra. Como expliqu precisamente en Adis a Caliban, otro tanto me ocurri con guras como Francisco Bilbao y Marcus Garvey.

Comisin Sectorial de Investigacin Cientca

23

Tambin en 2000 se publica en Argentina la antologa Absurdo Brasil de Adriana Amante y Florencia Garramuo (2000: 9-11), con el doble propsito de por un lado devolver el pensamiento brasileo a Latinoamrica y dar a conocer productos culturales de ese pas, dando a entender as que existe una deuda que hay que saldar con Brasil sobre su pertenencia a Amrica Latina, y por el otro, repensar Latinoamrica dialogando con el Brasil y con las estrategias y percepciones que sus intelectuales han postulado. Forman parte de esta seleccin trabajos de autores como Roberto Schwarz, Roberto Ventura y Silviano Santiago, de relevancia en el tema que estoy tratando. Cabe destacar que la eleccin del adjetivo Absurdo en el ttulo seala, segn expresan las autoras en el prlogo, el concepto comn que, formulado de maneras diferentes, estructura todos los trabajos: el desajuste, en sus complejas y muchas veces contrapuestas variantes de dislocacin, fuera de lugar, inadecuacin, adaptacin, desconcierto (ob. cit.: 11), es decir, la elaboracin de propuestas en el contexto de la teora de la dependencia. El cuarto y el quinto ejemplos corresponden a El Archipilago de fronteras externas, reunin de estudios de autores de distintas proveniencias editada por la Universidad de Santiago de Chile en 2002, en un primer intento de aproximacin a las culturas del Caribe hoy (Pizarro, 2002: 13-17). Pese a la intencin de reparacin que implica la concepcin del libro en s mismo debido a que, como seala Pizarro en su prlogo, se trata de temas poco abordados por la investigacin en Chile y en general en el Cono Sur de Amrica y a su experiencia anterior en el tema, tanto con La literatura latinoamericana como proceso de 1985 como con Amrica Latina: palavra, literatura e cultura en 1995, signicativamente incurre la propia Pizarro en el reduccionismo apropiador que pretende combatir, al adjudicarse como hispanoamericana no solo la mirada de toda Amrica Latina sino la de todo el continente:
Me estoy reriendo al Caribe no solo en su vertiente de lengua espaola, que es lo que mayormente conocemos por Caribe en Latinoamrica. Quiero introducirme en esas otras subreas del Caribe menos conocidas en el continente: el rea de lengua (y cultura) francesa, inglesa y holandesa. Se trata de culturas poco conocidas, que recin estn entrando en el cotidiano de nuestra sociedad latinoamericana.

A su vez, en el quinto ejemplo, tambin extrado del libro de Pizarro, Roberto Mrquez (2002: 200) destaca primero el valor de la Creolizacin franco-caribea como propuesta renovadora y enriquecedora dentro del debate:
Ms rizomtico, dialctico y equitativo que las concepciones tradicionales y ms conservadoras del mestizaje, el discurso de la creolizacin que ha entrado en debate desde los setenta parece ofrecer horizontes ms amplios, ms inclusivos y prometedoras posibilidades.

No obstante, su conclusin es bastante pesimista: Con todo, a pesar del creciente inters que ha ido despertando ltimamente, su impacto sobre el mundo de habla hispana ha sido, hasta la fecha, ms bien limitado.

24

Universidad de la Repblica

Miradas refractadas
Similar miopa puede comprobarse en el aislamiento en el que parece haberse mantenido Brasil con respecto al resto de Amrica Latina y que estara estrechamente vinculado a una construccin identitaria contra-hegemnica respecto al rea hispnica. Es decir, que tambin en Brasil se ha asociado a Amrica Latina con la Amrica hispnica, lo que explicara el rechazo de ese pas a ser incluido en dicho constructo por motivos tanto histricos y geo-polticos como lingstico-culturales. As lo seala Hartmut Becher en el prlogo de Olhares cruzados, compilacin de trabajos en torno al papel del Mercosur como canalizador de la aproximacin cultural entre Brasil y el resto de Amrica Latina, publicada bajo la direccin de Zil Bernd (2000a: 7): Naes que, no passado, viviam de costas umas para as outras, chegando a cultivar essa distncia como fator de identidade (...), agregando luego que: Os habitantes dos demais pases da Amrica do Sul so considerados latino-americanos enquanto os brasileiros hesitavam, at bem recentemente, em incluir-se nesta categoria. Bernd (1992b: 102-103), quien ha publicado tanto en Brasil como en Quebec varios libros sobre el tema identitario americano, profundiza en esa va y acenta el carcter defensivo y autosuciente aunque siempre paradjicamente dependiente del modelo europeo del rechazo brasileo hacia lo latinoamericano:
Jusquau boom de la littrature latino-amricaine des annes 60, nous avons, au Brsil, solennellement ignor cette production qui na fait son chemin parmi nous quaprs avoir t consacre par les instances de lgitimation europennes []. Un si long refus des langues, des cultures et des littratures latino-amricaines ne peut sexpliquer que par un projet hgmonique de construction dune identit nationale au sein duquel la proximit gographique de ces cultures reprsenterait une menace.

Tambin Lcia Helena Costigan y Leopoldo Bernucci (1998: 11) destacan esa distancia en su introduccin al volumen lxiv de la Revista Iberoamericana, como paso signicativo para acortar la separacin: No deixa de ser um infeliz paradoxo ainda hoje o fato de que duas entidades geogrcas historica, lingistica e culturalmente ans venham se ignorando h muito tempo: o Brasil e os demais pases da Amrica Hispnica. Jorge Schwartz (2003: 846) propone una visin completamente opuesta en el trabajo ya mencionado, incluido en una publicacin tambin reciente, Nenhum Brasil existe- pequena enciclopdia:
Salvo em casos excepcionais, os criticos literrios do Brasil debruaram-se com muito maior curiosidade sobre a literatura de seus vizinhos do que aquela manifestada por estes em relao brasileira. No encontraremos, at meados do sculo xx, qualquer intelectual hispnico que tivesse pelas letras do Brasil o interesse abrangente e sistemtico que Jos Verssimo, Mrio de Andrade ou Manuel Bandeira dedicaram s literaturas do continente.

Comisin Sectorial de Investigacin Cientca

25

A estos nombres agrega Schwartz los de Ral Antelo, Antnio Candido7 y Haroldo de Campos, aunque estas perspectivas siempre se orientaron solamente a la supresin de la lnea impuesta por Tordesillas, para utilizar la imagen de este autor. En cambio, otro de los ejemplos mencionados por este es la coleccin Arquivos, patrocinada por la Unesco, cuyo carcter innovador reside en que participan veintids pases (incluidos, justamente, el Caribe de habla francesa e inglesa) y los textos son publicados en sus lenguas originales. Paralelamente, se ha dado a lo largo de los ltimos veinte aos en varias universidades brasileas (entre otras, la Universidad Federal Fluminense y la Universidad Federal de Rio Grande do Sul, en la que trabaj Bernd) un inters creciente por el Caribe creolo-francfono, que se traduce en la creacin de espacios para la inclusin de sus literaturas en los que juegan un papel relevante la produccin e investigacin quebequenses, debido en gran parte al inters del propio Quebec por integrarse a Amrica Latina va Caribe y Brasil como forma de oposicin a la hegemona sajona. La anidad con las culturas y problemticas de los pases caribeos han llevado incluso a que esta regin y Brasil conformen una suerte de bloque solidario en su reivindicacin de pertenencia a la latinoamericanidad (Bernd, 1995c: 81). Atravs destes dois breves exemplos pretendemos discutir o problema que se coloca para os escritores da Amrica Latina (da qual fazem parte o Caribe e o Brasil!) de forjar uma especicidade latinoamericana.

Una perspectiva relacional


Finalmente, qu ha estado ocurriendo en el Caribe creolo-francfono? Esta regin mostr muy tempranamente su vocacin de superacin de lo local, en una visin que tiende no solo a la nocin de americanidad sino a lo relacional: ya en los aos treinta, la Negritud (reinterpretada como un paso necesario para el concepto posterior de Creolizacin) se presentaba como una reapropiacin de lo negro y lo afro extrapolable a otros lugares del planeta, del mismo modo que la propuesta de la Creolizacin tambin es generalizable. As, el escritor haitiano Ren Depestre (1994: 162) rescata el carcter intrnsecamente americano del concepto: La crolisation aura t lacclrateur qui, par une action synergique, a dynamis les divers hritages prcolombien, africain, franais, europen, arabe, hindou, chinois, mis tt ou tard en contact sur la scne coloniale des Amriques.

En su trabajo publicado en la ya mencionada compilacin de A. Pizarro, La literatura latinoamericana como proceso, Antnio Candido armaba en 1985: En el primer tpico, relativo a la posicin de Brasil en un proyecto como el nuestro, sealemos un hecho concreto inicial: en cualquier parte del mundo, cuando hay inters por esa entidad llamada literatura latinoamericana, el mismo se reere casi siempre a las literaturas de lengua espaola; Brasil no existe []. En realidad, Brasil no es pensado como parte integrante del conjunto, y tampoco se piensa a s mismo como tal (y quiz esto sea lo ms grave) (Pizarro, 1985: 78-79).
Universidad de la Repblica

26

Coincide con el pensamiento de Glissant (1996: 12-19), quien ha destacado en cada uno de sus ensayos la capacidad de transferencia de su concepto, no sin antes recordar el desconocimiento de que ha sido objeto su regin por parte del resto del continente: Ces pays de la Carabe mont toujours paru [] signicatifs de lunivers amricain. Et pourtant, ce sont des pays qui pendant trs longtemps ont t ignors. Lo paradjico, segn este autor, es la existencia innegable de un entramado de los subespacios americanos que lleva a la superacin del concepto de fronteras geogrcas y culturales y a la superposicin y entrecruzamiento de las tres reas evocadas ms arriba:
Cette partition ne comprend pas de frontires; il y a des imbrications de ces trois Amriques. La Meso-America est prsente au Qubec et au Canada de mme quaux tats-Unis. Un pays comme le Venezuela et un pays comme la Colombie comportent une partie carabe et une partie andine, cest--dire une Neo-America et une Meso-America.

Existen sin duda anidades entre la propuesta de Glissant y la nocin de lugares crticos en permanente construccin evocada al inicio:
La crolisation rgit limprvisible par rapport au mtissage; elle cre dans les Amriques des microclimats culturels et linguistiques absolument inattendus, des endroits o les rpercussions des langues les unes sur les autres sont abruptes. [] Ces microclimats culturels et linguistiques que cre la crolisation dans les Amriques sont dcisifs parce que ce sont les signes mmes de ce qui se passe rellement dans le monde.

As, Glissant parte del fenmeno antillano de la creolizacin neoamericana para aplicarlo a los procesos identitarios y culturales que se pueden dar tanto en la totalidad del continente como en cualquier lugar del mundo:
La thse que je dfendrai est la suivante: la crolisation qui se fait dans la No-Amrique, et la crolisation qui gagne les autres Amriques, est la mme qui opre dans le monde entier. La thse que je dfendrai auprs de vous est que le monde se crolise.

No ha sido fcil acceder en Uruguay al conocimiento de trabajos escritos y publicados en la regin caribea o por autores caribeos desde otros pases que aborden un acercamiento entre Antropofagia y Creolizacin. He relevado algunos ttulos que guran en la bibliografa de las obras de Bernd, pero relacionados con otros aspectos comparativos entre ambas regiones. El ms signicativo es el nmero Ngritude et nationalisme ou du marronnage caraben lanthropophagie culturelle brsilienne de la revista Antilla, publicada en Fort de France en 1984, en el que Maximilien Laroche escribe sobre Negritude e antropofagia, estableciendo puentes entre la Antropofagia cultural y el movimiento identitario del Caribe de habla francesa anterior a la Creolizacin. Este mismo autor recurre a la visin brasilea de la antropofagia para referirse a la metfora del canibalismo amoroso tanto en Hait como en Brasil, en el captulo Images de la femme dans la lyrique populaire hatienne de su libro Dialectique de lamricanisation, publicado como homenaje a Antonio Candido en 1993 en Quebec.

Comisin Sectorial de Investigacin Cientca

27

Siempre en el rea francfona, pero tambin desde Quebec, se puede agregar la publicacin Lidentitaire et le littraire dans les Amriques (1999) de Bernard Andrs y Zil Bernd, cuyos trabajos abordan el tema de la descolonizacin del imaginario y la innovacin discursiva en Amrica recurriendo tanto a la Antropofagia cultural como a los tericos de la Creolizacin, aunque no desde una perspectiva que los relacione entre s.

Dos modelos compatibles?


El segundo aspecto que anunciaba al presentar el estado de la cuestin est relacionado con el dilogo entre ambas propuestas, Antropofagia y Creolizacin. Para algunos autores, ambos conceptos, con sus convergencias y divergencias, representan una alternativa para superar el impasse en que se encontrara el debate identitario latinoamericano. En el artculo ya citado, Corona (1998: 27), despus de problematizar el encuentro entre la agenda crtica latinoamericana y el posmodernismo, propone a la Antropofagia como instrumento epistemolgico:
El dilogo con el posmodernismo metropolitano ser ms provechoso si parte de la base reexiva ofrecida por la regin. Me reero a elaboraciones crticas entre las que se incluyen la propia pedagoga del oprimido, las teoras de la dependencia y el colonialismo interno, el maniesto antropofgico, la teologa y la losofa de la liberacin, la losofa latinoamericana, etc.

Asimismo, Walter Moser (1992: 149) postula que la Antropofagia brasilea, con su cuestionamiento de la pureza predeterminante y su desacralizacin de lo nacional, podra alimentar la reexin tanto del resto de Amrica Latina como del Norte; es decir, de lo que algunos consideran como centro: [] cest justement lusage provocateur de la gure, limpertinence de son appropriation affirmative en position de sujet anthropophage, qui devrait nous donner penser et apporter matire rexion nos dbats du Nord. Tambin la Creolizacin se desarrolla en el Caribe como oposicin a toda forma de integrismo, de reivindicacin de raz nica o de mestizaje previsible. La idea de que en el Caribe la identidad solo puede ser percibida como un mosaico conictivo y catico puede ser extendida igualmente a toda Amrica, donde migraciones y movimientos diaspricos han desestabilizado la relacin centro/periferia as como los procesos de apropiacin cultural. Quiz el planteo que ms se aproxima a lo que me propongo analizar es el que realiza Carlos Rincn (Rincn 2000a: 341) cuando habla de la necesidad de redenir el instrumental conceptual del debate terico-cultural contemporneo mediante la incorporacin de modelos alternativos: las nociones aludidas en el ttulo de su artculo (Antropofagia, reciclaje, hibridacin, traduccin, o: cmo apropiarse la apropiacin) pueden ser estudiadas desde la perspectiva de su interaccin con la metfora antropofgica y funcionaran como metforas-conceptos con las que se busca la elaboracin terico-discursiva de los procesos de apropiacin, circulacin y consumo contemporneos.
28 Universidad de la Repblica

Es este uno de los pocos anlisis de mi conocimiento que intenta confrontar de manera explcita ambas elaboraciones. Sin embargo, Rincn repasa cada una de las metforas-concepto referidas y, pese a haberla anunciado en la introduccin de su trabajo junto a las dems, olvida la Creolizacin. Es decir, que el nico estudio comparativo entre Antropofagia y Creolizacin que conozco est incompleto. El presente trabajo representara un acercamiento al tema desde la brecha abierta por Pizarro, Mrquez y Rincn, pero dejando de lado la perspectiva hispano-centralizadora de Pizarro y adoptando la lnea no etnocntrica impulsada por Glissant y Bernd.

Comisin Sectorial de Investigacin Cientca

29

Captulo ii

Entrelugares e intersticios
Quallez-vous faire de toutes ces races qui vous habitent, de ces deux langues qui vous cartlent, de ce lot de sangs qui vous travaille? Patrick Chamoiseau

Desde qu marco terico abordar el anlisis de estos dos movimientos sin desvirtuar su vocacin deshegemonizante? Cmo no tener en cuenta, al mismo tiempo, que surgieron en funcin de la existencia de una centralidad, aceptada o rechazada, a partir de cuyos modelos inevitablemente elaboraran los constructos para cuestionarla, desplazarla o convivir con ella? En el presente trabajo, mi intencin es privilegiar teorias emanadas da prpria Amrica, como dice Bernd (1998: 259).

Un locus enuntiationis ex cntrico


Si comenc evocando el posible mapa cultural latinoamericano y sus desplazamientos es porque creo que las imgenes y la terminologa espaciales pueden contribuir a organizar mi anlisis, estrechamente vinculado al cuestionamiento del continente, de sus naciones y de sus fronteras, y a la invencin de una topografa. En este punto, es inevitable recurrir, a modo de macro-referente, a la reexin de Walter Mignolo sobre la importancia del lugar de enunciacin de esas teoras, concepto que en cierta forma fundamenta la nocin de lugares crticos. Mignolo (1998: 15) reivindica la perspectiva del postoccidentalismo latinoamericano como lugar de enunciacin del pensamiento y del discurso de descolonizacin intelectual desde y no sobre Amrica Latina. Entre las principales lneas de reexin de este investigador, su planteo de (re)pensar la historia de Amrica Latina a partir de la independencia haitiana signica una ruptura con la hegemona del legado colonial hispnico en la construccin de categoras geoculturales en Amrica. Asimismo, pone sobre el tapete la cuestin racial es decir, la independencia en Amrica comenz ligada a la emancipacin de una raza, uno de los elementos que entran en juego en la elaboracin identitaria tanto de la Antropofagia como de la Creolizacin, aspecto que analizo en el tercer captulo. El proyecto crtico del postoccidentalismo en tanto superacin entre otros ps de la crisis del proyecto de la modernidad postula as la restitucin de las historias locales como productoras de conocimiento que desplazan las epistemologas globales y las relaciones de poder arraigadas en las categoras aludidas, dominadas en los ltimos cincuenta aos por los estudios de rea y el ascenso concomitante de la hegemona mundial de Estados Unidos.

Comisin Sectorial de Investigacin Cientca

31

Mignolo propone la necesidad de epistemologas fronterizas como espacio de reexin generado desde los legados coloniales para el conocimiento planetario, punto de encuentro con el pensamiento de Glissant. Los cuestionamientos de Mignolo (1996: 18) apuntan tambin a la concepcin belle lettrista del canon, basada sobre la hegemona de la lengua castellana (que desplaza a las otras lenguas) y de la letra como paradigma de valoracin, que se impone tanto sobre las tradiciones orales como sobre las escrituras no alfabticas y cdices pictogrcos. Esta valoracin del tema de la lengua lo lleva a relativizar en la misma lnea de reexin que fue evocada en la introduccin de este trabajo el uso de los modicadores hispano y latino as como del propio nombre Amrica Latina: Desde el punto de vista de la construccin territorial de la colonia, la expresin literatura latinoamericana no tiene ningn sentido (ob. cit.). Va ms lejos an al plantear que habra que sustituir el concepto de literatura hispano o latinoamericana por el de discurso de la colonia, en una necesidad de separar la cultura a la que pertenece (como crtico o enunciador) de la disciplina que practica. Siguiendo esta lnea de pensamiento, los loci enunciativos de donde emergen los dos movimientos que voy a analizar ya no admitiran el modicador latino en tanto este seala solo uno de sus componentes culturales8 y la unidad supuestamente asegurada por esa latinidad cede ante el problema de la diversidad de lenguas portugus de Brasil, croles de las distintas reas caribeas, francs caribeo de las islas, convirtindolos en espacios de alteridad y de hibridacin de lo diverso.

Replanteando la hibridacin
Esta ltima nocin de hibridacin, a su vez, entendida en primera instancia en el sentido de Garca Canclini como a expresso mais apropriada quando queremos abarcar diversas mesclas interculturais (Bernd, 1998: 17) debe ser interrogada, sin embargo, debido a los dcits y excesos en los que ha derivado la extensin de su aplicacin, convirtindola en una suerte de metfora-madre que englobara a los dos movimientos analizados. Entre otros aspectos, habra que determinar si implica la existencia de dos o ms purezas iniciales (con lo que ese concepto y su correlato, la contaminacin, acarrean). Debido a su uso generalizado, incluso por algunos de los tericos a quienes me remito ms adelante, me parece necesaria aqu una rpida revisin de su genealoga y del papel que cumpli junto a otras metforas modlicas tales como reciclaje y traduccin cultural, segn Carlos Rincn (2000a: 343) en la sustitucin de los planteamientos presididos por concepciones centradas en las categoras alteridad y diferencia, as como sus dilogos con los paradigmas del mestizaje y de la transculturacin.

Una de las manifestaciones ms signicativas de esta simplicacin actual del concepto latino es su apropiacin tambin por el centro (estadounidense y europeo) para designar un constructo estereotipado vehiculado por los medios de comunicacin y las industrias culturales.
Universidad de la Repblica

32

Debido a las implicaciones que abren para el estudio de los aspectos ontolgicos, las dos categoras mencionadas por Rincn, alteridad y diferencia, sern retomadas ms especcamente en el quinto y ltimo captulo de este trabajo, donde las har dialogar con los conceptos de antropofagia y creolizacin para profundizar sobre su respectivo alcance epistemolgico. Asimismo, la nocin de diferencia debe ser confrontada a la de diversidad pues para algunos autores ambas expresan matices importantes. As, Stuart Hall recurre al concepto de diversidad para oponerlo al de homogeneidad que diluye los distintos tipos de diferencias y emplea la nocin de diferencia, en el sentido derridiano, como lugar de construccin y no de imposicin de identidades, estableciendo una tensin entre el discurso racial hegemnico y el discurso identitario negro como estrategia. En cambio, Glissant asocia a la diversidad con la reduccin a la transparencia e introduce y re-signica otra categora: la de lo Diverso, en la lnea de la elaboracin hecha por Segalen, como tambin veremos en el quinto captulo. Me detendr brevemente ahora en la ideologa del mestizaje, pues tanto la transculturacin como la hibridacin signicaron su revisin y desmontaje, as como la bsqueda de incorporacin de la pluralidad de Amrica Latina por medio de nuevas categoras. Propuesto por Pedro Henrquez Urea como denicin del sujeto y del referente latinoamericanos y aanzado gracias a la obra de Gilberto Freyre como lectura de la historia brasilea desde una perspectiva culturalista9, el mestizaje ha perdido su papel paradigmtico para convertirse, segn Antonio Cornejo Polar, en el concepto que falsica de una manera ms drstica la condicin de nuestra cultura y literatura (Rincn, 2000b: 63). En la medida en que acepta la mezcla siempre que est dirigida hacia el blanqueamiento, no deja de ser una nocin colonialista que implica la creencia en una pureza y un modelo preliminares. Adoptar el ideologema del mestizaje como episteme de la multiplicidad implica clasicar y separar entre lo puro y lo impuro, con lo que se (re-) instaura una escala de valores peligrosamente discriminatoria. Desde su propuesta de la heterogeneidad como concepto-categora, Cornejo Polar a su vez estudi, al igual que ngel Rama con la nocin de transculturacin, las redes existentes dentro de la diversidad cultural latinoamericana, denominndolas literaturas heterogneas, es decir, aquellas en que se cruzan dos o ms universos socioculturales. Pero diere con el planteo de Rama al armar que ese fenmeno se produce de manera conictiva y funciona en los bordes de sistemas culturales disonantes. De all su denuncia de la ideologa del mestizaje como propuesta plenamente multiculturalista y conciliatoria de los antagonismos socioculturales latinoamericanos (Moraa, 2000b: 225).

Supresora de la diferencia y de los antagonismos sociales a travs de una aculturacin supuestamente armnica.
33

Comisin Sectorial de Investigacin Cientca

Ante el cuestionamiento del mestizaje, entonces, la nocin de hibridacin se habra presentado en primera instancia como contradiscurso (Rincn 2000a: 349):
Frente al concepto biolgico-racial de mestizaje, que asoci en Amrica Latina, dentro de los discursos de identidad, la idea de violencia, sangre y violacin de la madre indgena para sublimarla inmediatamente en el hijo mestizo, la metfora de la hibridacin, como otras metforas botnicas, connota el pacco desarrollo de la ora.

Esta acepcin valorizante, tomada de la agroindustria y vulgarizada a mediados del siglo xx, segn Rincn, fue precedida por el uso del trmino en las ciencias biolgicas para referirse a la cruza o mezcla de especies diversas (tanto en zoologa como en botnica). La metaforizacin de la doble procedencia del concepto dio lugar al paradigma de la mezcla biolgica, incluidos los matices negativos derivados de su etimologa. As, hbrido proviene del griego hybris y est asociado a la idea de desmesura y violacin de las leyes naturales, por lo tanto, a lo anmalo y condenable por impuro. Al ser adoptado por las teoras raciales del siglo xix, sirvi de argumento para sostener la jerarquizacin de las razas y la idea de la infecundidad de las mezclas interraciales (Cordones, 1999: 651):
Cuando Darwin, en The Origin of Species, lleg a la conclusin de que no haba diferencias esenciales entre las especies y sus variantes, se sustituy la idea de animalizacin por la de corrupcin del original puro pues la mezcla constitua una amenaza al vigor y la pureza racial (Young 1-28).

Una vez evocados sus orgenes, Rincn, siguiendo tambin a Robert Young, resea en los dos artculos ya aludidos (Rincn, 2000a y 2000b) las sucesivas fases de la cuestin de la hibridacin, entre las que menciona los aportes de Mijail Bajtn en la dcada del treinta a la teora cultural y literaria con la nocin de palabra hbrida y su recepcin por el posestructuralismo; luego, su paso en los aos setenta por las artes visuales y la crtica de arte posmodernista en Estados Unidos; la inclusin de la hibridacin entre una de las caractersticas de la condicin posmoderna a partir de la denicin losca de Jean-Franois Lyotard; la elaboracin de Homi Bhabha en torno a la representacin y al discurso coloniales; y nalmente, la creacin de la expresin cultures hybrides por Todorov y su desarrollo por Garca Canclini. Para este ltimo autor, la hibridacin queda inscrita en la serie mestizaje-sincretismo-creolizacin, diferencindose por abarcar las mezclas no solamente de elementos tnicos o religiosos, sino de los productos de tecnologas avanzadas y procesos que estas mezclas determinan, es decir, lo que otros consideran posmoderno y que, para Garca Canclini, designa las mezclas interculturales propiamente modernas. Sin embargo, Garca Canclini (2001: 14) ha sido criticado por la inespecicidad epistemolgica en la denicin de los lmites de su objeto y la imprecisin con que maneja la nocin de hibridacin, a la que dene como procesos socioculturales en los que estructuras o prcticas discretas, que existan en forma separada, se combinan para generar nuevas estructuras, objetos y prcticas.

34

Universidad de la Repblica

Es desde esta perspectiva imprecisa y exible, por ejemplo, que Bernd (1998: 11) adopta la hibridacin como lnea de investigacin para una Literatura Comparada de las tres Amricas en Escrituras hbridas. Estudos em Literatura Comparada Interamericana, compilacin de reexes tericas referentes ao conceito de hibridao literria que consideramos fulcral quando se trata da leitura de textos inseridos no que se costuma chamar de ps-modernidade. El problema es que, como lo expresa ella misma, el rtulo amplo de hibridacin designara una caracterstica comn a las tres Amricas cujas obras, apesar da extraordinria heterogeneidade que as caracteriza, teriam em comum o constante apelo a mesclas, reciclagens, metamorfoses e ultrapassagens de fronteiras, entrando en contradiccin, ya que la hibridez se convierte a su vez en una nueva categora identitaria aglutinadora y homogeneizante con su correspondiente discurso. No obstante, lo ms criticable en el enfoque adoptado por Bernd y los autores de los dems artculos lo cual no impide que sigamos a esta autora en otros trabajos es su alineacin con el concepto de impureza como constitutivo de la hibridez, tal como aparece, entre otros momentos, en la propia presentacin del libro, con la inclusin del ensayo Limpuret de Guy Scarpetta (1985) como referente dentro de la bibliografa general o la interpretacin que uno de los autores hace de la creolidad: Em suma, a aceitao da impureza, o que corresponde a uma hibridao cultural nas Amricas (Levemfous, 1998: 161). Una de las crticas ms relevantes en este terreno es quiz la de John Beverley quien, desde la ptica de los Estudios Subalternos Latinoamericanos, cuestiona primero la transculturacin de ngel Rama y luego establece una suerte de liacin de la hibridacin al respecto, en la medida en que ambas resaltan la asimilacin o el carcter fusional y no la heterogeneidad10: esto impide a ambos modelos resolver el problema de la subalternidad y su relacin con el Estado. La dicotoma elite/subalterno ilustra mejor, segn Beverley, la nueva etapa marcada por la globalizacin que el concepto de hibridacin: el subalterno no es un hibridizado sino un sujeto migrante y negociante, capaz de elaborar estrategias de resistencia e incluso de acceso a la hegemona. Leslie Bary va ms lejos en su cuestionamiento de la sacralizacin de la hibridez como modelo para una identidad latinoamericana, sobre todo debido a su reinvencin en y por la teora poscolonial global. Arma que, contrariamente a lo que dice Fernndez Retamar en Caliban, la ideologa de la hibridez ha tenido una funcin hegemnica, escamoteadora de las cuestiones de ciudadana y clase, no siendo, por lo tanto, el discurso insurgente que pretende ser pues esquiva la violencia y la explotacin que forman la base de muchos procesos de hibridacin (Bary, 1997).
10 En este aspecto, me parece ms convincente la posicin de Beverley que la de Rincn, para quien, por el contrario: En el caso latinoamericano, la metfora de la hibridacin est incluida dentro del paradigma de la heterogeneidad cultural. Sin embargo, el propio Rincn reconoce que Garca Canclini emplea la metfora de la hibridacin como categora descriptiva asumida por las ciencias sociales duras, aunque son las posibilidades binarias, y no las multipolaridades establecidas en anlisis posmodernos, las que reclaman preferentemente su atencin, con lo cual se alejara de la pluralidad inorgnica y de la no reconciliacin de lo diverso que l mismo atribuye a la heterogeneidad de Cornejo (Rincn, 2000b: 66).
35

Comisin Sectorial de Investigacin Cientca

Espacios fluctuantes
Retomando la imagen espacial de Mignolo, los loci crticos congurados por la Antropofagia y por la Creolizacin devienen, por el contrario, espacios de rupturas, deconstrucciones, resistencias, alternativas, por lo que se los podra asociar con el tercer espacio o espacio intersticial de Bhabha, propuesta que, si bien no es latinoamericana, en todo caso tambin proviene de la periferia. El punto de partida de Bhabha para la elaboracin de esta nocin es tambin la metfora de la hibridacin, pero resemantizada como (Rincn, 2000b: 69):
[] una problemtica de representacin e individualizacin colonial que invierte los efectos de la desaprobacin colonialista, de manera que los otros saberes denegados ingresan en el discurso dominante y zapan las bases de su autoridad sus reglas de reconocimiento.

Este ltimo matiz, que recalca la accin socavadora del discurso subalterno dentro del hegemnico, constituye una de las contribuciones ms relevantes del pensamiento de Bhabha, formulada desde la perspectiva del anlisis del discurso como enunciacin performativa: lo performativo, opuesto por Bhabha a lo pedaggico, conere al subalterno el status de sujeto histrico y valida el cuestionamiento del discurso con el que se ha escrito la nacin. Las identidades se performativizan en los intersticios y en las situaciones de frontera. En ese sentido, lo hbrido instala un paradigma que desafa el sentido de la identidad histrica como fuerza homogeneizante y unicadora a travs de lo que Bhabha (2003: 20) denomina el espacio intersticial:
na emergncia dos intersticios a sobreposio e o deslocamento de domnios de diferena que as experincias intersubjetivas e coletivas de nao [nationness], o interesse comunitrio ou o valor cultural so negociados []. Os termos do embate cultural, seja atravs de antagonismo ou aliao, so produzidos performativamente. A representao da diferena no deve ser lida apressadamente como o reexo de traos culturais ou tnicos preestabelecidos, inscritos na lpide xa da tradio. A articulao social da diferena, da perspectiva da minoria, uma negociao complexa, em andamento, que procura conferir autoridade aos hibridismos culturais que emergem em momentos de transformao histrica.

El espacio intersticial (tambin llamado tercer espacio) se entiende as como una dimensin que se abre para huir del logocentrismo y cuyo objetivo es, segn Suzanne Crosta (1998: 193), ultrapassar as oposies binrias que se insinuam nos sistemas de pensamento e nos pensamentos de sistemas. No obstante, en la superacin del binarismo a travs de un lugar uctuante, la propuesta de Bhabha diere de la de douard Glissant sobre la dialctica de lo Uno y lo Diverso, desarrollada principalmente en Introduction une Potique du Divers (1996), como comentar en el ltimo captulo. En todo caso, el enfoque del pensador indio para quien, segn Bernd (1998: 268), o terceiro espao no pretende ser um terceiro termo (en el sentido de un tercero a agregar a la dupla centro/periferia) mas um entrelugar que os engloba e os ultrapassa se aproxima signicativamente al pensamiento de Silviano Santiago
36 Universidad de la Repblica

(2000: 66-77) y su idea del entrelugar del discurso latinoamericano, presentada en el trabajo homnimo que forma parte del ensayo Uma literatura nos trpicos. Ensaios sobre dependncia cultural de 1971. Santiago haba elaborado su nocin del entrelugar ya desde 1969 en torno a la deconstruccin del tema de la copia: Amrica se transforma en copia, simulacro que se quiere cada vez ms semejante al original, cuando su originalidad no se encontrara en la copia del modelo original sino en su origen, borrado completamente por los conquistadores. Quiz resulte cuestionable que, para apoyar sus armaciones, Santiago utilice conceptos que pertenecen al propio discurso eurocntrico que cuestiona, tales como el de contaminacin o la dicotoma civilizado/salvaje, entre otros:
El renacimiento colonialista engendra a su vez una nueva sociedad, la de los mestizos, cuya principal caracterstica es el hecho de que la nocin de unidad sufre un giro, es contaminada a favor de una mezcla sutil y compleja entre el elemento europeo y el elemento autctono: una especie de inltracin progresiva efectuada por el pensamiento salvaje, o sea, apertura del nico camino posible que podra llevar a la descolonizacin.

De todos modos, en el planteo de Santiago encontramos coincidencias tanto con la Antropofagia como con la Creolizacin. La conferencia en que Santiago expuso este concepto tuvo como ttulo original Lentre-lieu du discours latino-amricain, para luego ser leda en la Universidad de Montral con otro ttulo: Naissance du sauvage. Anthropophagie Culturelle et la Littrature du Nouveau Monde.11 Inspirado en las investigaciones y aportes de Lvi-Strauss, Santiago recurre a las metforas de la antropofagia y del canibalismo para caracterizar la bsqueda de los escritores latinoamericanos como una asimilacin inquieta e insubordinada, antropfaga, un medio camino entre la asimilacin que pasa a ser consciente y la ruptura que no supone, sin embargo, la adopcin a ultranza de un nacionalismo ni la remisin a una pureza pre-colonial:
Entre el sacricio y el juego, entre la prisin y la trasgresin, entre la sumisin al cdigo y la agresin, entre la obediencia y la rebelin, entre la asimilacin y la expresin, all, en ese lugar aparentemente vaco, su templo y su lugar de clandestinidad, all se realiza el ritual antropfago de la literatura latinoamericana.

Del sustrato al desvo


Finalmente, para el estudio de los aspectos lingsticos y discursivos abordados en el captulo cuarto, me remito, por un lado, a trabajos desarrollados en el rea de la lingstica de los contactos y la criollstica actual, partiendo de los planteos de su iniciador, Hugo Schuchardt, para quien no existen lenguas puras. Este investigador austraco fue el primero en emplear, a partir de la segunda mitad del siglo xix, el trmino kreol en lingstica, interesndose asimismo por el Negerportugiesisch, es decir,

11

Referencia citada en Amante & Garramuo, 2000: 77.


37

Comisin Sectorial de Investigacin Cientca

la variedad brasilea como lengua criolla. Sus contribuciones han sido reseadas por Adolfo Elizaincn (1992: 21-28):
Para Schuchardt no exista lengua que no hubiera sufrido, en algn momento de su historia, un proceso de mezcla o contaminacin. De la misma manera que no existen ya las razas puras, tampoco sera posible encontrar lenguas puras, es decir, sin contaminacin alguna. Como dijimos, Schuchardt intent aplicar esta idea al campo romnico, en el trabajo citado antes sobre la lengua franca; pero hall campo mucho ms propicio para la ejemplicacin de sus ideas en el dominio de las hablas criollas (tambin, es cierto, de base romnica).

Destaca Elizaincn de quien he tomado las deniciones no solo de lenguas criollas, sino de creolizacin y descreolizacin desde el punto de vista lingstico los avances ocurridos en el rea de la criollstica:
Mucho tiempo despus que estos precursores plantearon sus ideas sobre los procesos de criollizacin, hubo un nuevo (actual) orecimiento de tal tipo de estudios. La misma terminologa se diversic. Hoy ya no se habla de criollos (y, a veces, jargons: criollos en germen) como sinnimos de lenguas mixtas, como en la poca de Schuchardt sino de, por lo menos, dos clases diferentes: pidgins y criollos.

Por otro lado, he recurrido a los conceptos de Hildo Honrio do Couto (1996: 11), quien no solamente aporta informacin pormenorizada sobre el rea de la criollstica, sino que destaca el inters transdisciplinario de la misma:
[] pelo fato de enfatizar muito as condies scio-histricas, a crioulstica congrega tambm antroplogos, historiadores, socilogos, folcloristas, estudiosos da literatura oral, alm de poltica e planejamento lingstico. Poder-se-ia mesmo dizer que as regies crioulfonas so verdadeiros laboratrios lingsticos.

De este mismo autor tom informaciones sobre la denominada lngua geral del Brasil colonial, as como de los trabajos de Bethania Mariani (2003), quien se detiene especialmente en la paulatina instalacin de la poltica monolingista en esa poca. En cuanto al origen del portugus vernculo de Brasil, recurro a los trabajos de Rosa Virgnia Mattos e Silva (2002), quien ha estudiado la evolucin histrica de la variedad brasilea y su vigente heterogeneidad:
A implementao dos estudos sociolingsticos no Brasil demonstrou que o Portugus Brasileiro no apenas heterogneo e varivel, mas tambm plural e polarizado, denindo-se dois sistemas igualmente heterogneos, que designamos como norma culta e norma verncula, e outros autores como Portugus Brasileiro culto e Portugus Brasileiro popular. Essa heterogeneidade enraza-se em condicionamentos de natureza scio-histrica: multilingismo, ou contacto entre falantes de mltiplas lnguas distintas; fatos da demograa histrica; mobilidade populacional dos escravos; escolarizao no Brasil, no perodo colonial e ps-colonial.

Para abordar la consideracin de las hiptesis superestratistas y sustratistas en la formacin de las lenguas, me reero en primer lugar a las lneas de investigacin desarrolladas por Robert Chaudenson y Heliana Mello & alii respectivamente. Dentro de la lnea sustratista, tambin me detengo en las consideraciones de Richard Allsopp (1996: 140) sobre la inuencia africana en las lenguas caribeas y tambin en la
38 Universidad de la Repblica

variedad brasilea: La evidencia de ciertas caractersticas de los idiomas en el Caribe es que estos tienen algunas estructuras comunes peculiares que solo pueden explicarse sobre la base de una uniformidad conceptual propia de su progenitora africana. En esa misma lnea son relevantes los aportes de Yeda Pessoa de Castro (1993: 338) en cuanto a la hiptesis de la matriz africana en la formacin de la variedad brasilea y su deliberado desconocimiento o incluso ocultamiento por parte de la academia:
[] o portugus de Portugal, arcaico e regional, foi ele prprio africanizado, de certa forma, pelo fato de uma longa convivncia. A complacncia ou resistncia face a essas inuncias mtuas uma questo de orden scio-cultural, e os graus de mestiagem lingstica correspondem, mas no de maneira absoluta, aos graus de mestiagem biolgica que ainda se processam no Brasil.

En cuanto a las implicaciones del concepto de diglosia literaria y sus variadas resoluciones, me remito, entre otros trabajos, a las contribuciones de investigadores del crelic, Centre de Recherches en Littrature Gnrale et Compare de lUniversit des Antilles Guyanes (en particular el nmero critures Carabes de la revista Plurial publicado por la Universidad de Rennes 2) y del Laboratoire de recherche sur les langues, les textes et les communications dans les espaces Crolophones et Francophones (lcf) de la Universidad de La Reunin y su publicacin Univers croles 4, en particular los desarrollos de Carpanin Marimoutou y Valrie Magdelaine (2004: ix):
La diglossie littraire pose la question du narrataire, ncessairement double, du texte et induit un sujet ddoubl de lnonciation qui suppose un constant rglage du sens, du fonctionnement, comme de la lecture et de la diffusion du texte littraire, en langues croles mais aussi en franais.

Para tratar el tema de la escritura, su relacin con la oralidad, la lucha por espacios para las lenguas y para las voces relegadas o negadas, es decir, la construccin de un nuevo espacio discursivo, tomo como macro-referente los trabajos de Pierre Bourdieu (1982) relativos a los conceptos de comunidad y dominacin lingsticas en el primer caso; y de Mijail Bajtn (1990: 16) respecto a la deconstruccin lograda a travs de la parodia o carnavalizacin:
[] todas las formas y smbolos de la lengua carnavalesca [estn] impregnados del lirismo de la sucesin y la renovacin, de la gozosa comprensin de la relatividad de las verdades y las autoridades dominantes. Se caracteriza principalmente por la lgica original de las cosas al revs y contradictorias, de las permutaciones constantes de lo alto y lo bajo [] y por las diversas formas de parodias, inversiones, degradaciones, profanaciones, coronamientos y derrocamientos bufonescos.

Complemento el tratamiento de este punto con los aportes de Louis-Jean Calvet (1987, 2005) sobre los problemas del estatuto de las lenguas y las relaciones de poder y dominacin en los contextos de colonizacin y descolonizacin (2005: 83):
A escala lingstica, el colonialismo instaura, por tanto, un mbito de exclusin lingstica a dos tiempos y exclusin de una lengua (la lengua dominada) de las esferas del poder y exclusin de los hablantes de esa lengua (de aquellos que no aprendieron la lengua dominante) de esas mismas esferas.

Comisin Sectorial de Investigacin Cientca

39

En sntesis, es desde una ubicacin en el lugar crtico de lo Diverso del propio Glissant, desde el tercer espacio de Bhabha, desde el entrelugar de Santiago y los escritos tericos antropofgicos, que voy a analizar en qu medida algunas obras literarias neoamericanas pueden ser ledas desde sus propios loci a travs de la Antropofagia y de la Creolizacin, tomadas como paradigmas que, sobrepasando lo local, ayuden a comprender las construcciones identitarias que se desarrollaron en la regin. Por eso el plural en el ttulo: ambas trascienden los lmites intraperifricos tanto espaciales como temporales y concretizan en el plano terico y esttico las aspiraciones comunes a los pases llamados latinoamericanos herederos de un pasado colonial, en un espacio caracterizado por la heterogeneidad temporal donde modernidad y pos-modernidad coexisten y las fronteras se desplazan. Estos lugares crticos tericos y estticos se constituyen en espacios de entrecruzamiento de varias dimensiones que intentar aprehender, reagrupando en ellas la variedad de desarrollos conceptuales que las dos categoras han abordado. El corpus est constituido por las siguientes obras, escritas y publicadas a partir de nes de la dcada del setenta en Guadalupe, Martinica, Hait y Brasil (en estos dos ltimos casos, durante o a la salida de las respectivas dictaduras): Utopia Selvagem (1981) de Darcy Ribeiro (Brasil), Viva o povo brasileiro (1984) y O feitio da ilha do Pavo (1997) de Joo Ubaldo Ribeiro (Brasil), Sainte drive des cochons (1977) de Jean-Claude Charles (Hait), Solibo Magnique (1988) y Texaco (1992) de Patrick Chamoiseau (Martinica), Lesprance-macadam (1995) de Gisle Pineau (Guadalupe), La panse du chacal (2004) de Raphal Conant (Martinica). Para agilizar la lectura, los ttulos de estas obras que acompaan a las citas estn simplicados en sus iniciales12. En la seleccin del corpus, adopt los parmetros introducidos por la obra ensaystica y literaria de Glissant, que inaugura, segn Eurdice Figueiredo (2002: 40-42), un nuevo proyecto literario en la regin, frente a un contexto literario occidental en que se haban producido la crisis del sujeto y la muerte del autor: el surgimiento de la novela del nosotros, o la creacin de un sujeto colectivo en sustitucin del personaje individual/individualista; la gura del narrador disgregada en un conjunto de personajes que se alternan en el papel de narradores; el carcter fragmentario y discontinuo cercano a las narrativas populares; la presencia de la oralitura a travs de la desterritorializacin de la lengua y de una sntesis entre la sintaxis escrita y la rtmica hablada. A estos criterios se agregarn aquellos que irn anando las diferencias entre antropofagias y creolizaciones.

12

Utopia Selvagem: us; Viva o povo brasileiro: vpb; O feitio da ilha do Pavo: fip; Sainte drive des cochons: sdc; SoliboMagnique: sm; Texaco: tx; Lesprance-macadam: em; La panse du chacal: pc.
Universidad de la Repblica

40

Captulo iii

Descolombizar el Caribe, descabralizar Brasil

Raza y nacin. Sentido de la historia. Aspectos ideolgicos


Precisamos desvespuciar e descolombizar a Amrica e descabralizar o Brasil (a grande data dos antropfagos: 11 de outubro, isto , ltimo dia de Amrica sem Colombo). Oswald de Andrade

Quiz la dimensin que abarca a todas las dems en el plano ideolgico es la deconstruccin de la idea decimonnica de nacin. Segn Renato Ortiz (2000: 46), esta:
[] presupone que en el mbito de un territorio determinado ocurra un movimiento de integracin econmica (surgimiento de un mercado nacional), social (educacin de todos los ciudadanos), poltica (advenimiento del ideal democrtico como elemento ordenador de las relaciones entre partidos y entre clases sociales) y cultural (unicacin lingstica y simblica de sus habitantes).

En el caso de la Antropofagia brasilea, el proceso de desacralizacin de este modelo de identidad nacional de raz nica culminar con la conformacin de un nuevo modelo de nacin, la nacin tropical pluricultural, alternativo al modelo de nacin homognea (basado en el discurso del mestizaje conciliatorio) y resultado del proceso de constante devoracin. En el Caribe creolo-francfono, el discurso elaborado por Glissant postula la supresin de las fronteras entre centro y periferia y la disolucin de la nacin como centro dominante homogneo en lo Diverso, la Relacin y el caos-mundo, cuya principal caracterstica es la errancia de los pueblos-migraciones. En ambos casos no se postula la desaparicin de la nacin como proyecto para el caso de Amrica Latina, sino, en palabras de Achugar (1998: 97), la inclusin de: [] las mltiples historias dominantes o silenciadas, hegemnicas o subalternas y las mltiples memorias [que] son un elemento central de la categora nacin, incluso en estos tiempos globalizados y de migracin. Queda problematizada as la nacin (occidental) como estrategia narrativa, no solo debido a su carcter vocacionalmente estable sino tambin por su ambivalencia, en la medida en que hibridiza (en el sentido impropio cuestionado en el captulo anterior) las diferencias. As lo destaca Bhabha (2003: 200) al desarrollar su concepto de diseminacin: Como aparato de poder simblico, isto produz um deslizamento contnuo de categorias, como sexualidade, aliao de classe, parania territorial ou diferena cultural no ato de escrever a nao.

Comisin Sectorial de Investigacin Cientca

41

Entre las tres categoras del discurso cultural y poltico que determinaron, segn Ignacio Corona (1998: 28), la crtica del discurso esencialista de lo nacional, a saber: identidad, gnero y etnicidad, me voy a concentrar en este captulo dentro de los lmites impuestos, adems, por este trabajo especcamente en la relacin entre raza13 y nacin, aunque necesariamente surgirn interacciones con las otras categoras. La reapropiacin del sentimiento de lo nacional pasa en ambas propuestas por el primitivismo, que se asienta en lo que Mignolo (1998: 16) denomina segundo macro-relato del occidentalismo, es decir:
[] el relato de la conversin de los salvajes y canbales alejados en el espacio (Indias Occidentales) a primitivos alejados en el tiempo. El paradigma al que contribuye Latau14 es el gran paradigma de la modernidad en el cual el planeta y la historia universal se piensan en relacin a un progreso temporal de la humanidad de lo primitivo a lo civilizado (Fabian 1983).

En el mbito latinoamericano, este paradigma ser objeto de deconstruccin y reconstruccin en un movimiento pendular directamente relacionado con el discurso racial, heredero a su vez de una de las grandes cciones cientcas que estructuraron el pensamiento europeo a partir del sistema colonial. La racializacin forma parte de la organizacin utilitaria de la sociedad y de las fuerzas de trabajo que se instala en las colonias. La raza es entonces un constructo social que denota (y connota) la percepcin de las diferencias fsicas en la medida en que tienen una incidencia en el estatuto de los individuos y las relaciones sociales. La pertenencia a una raza puede actuar como estigma que prohbe el ascenso y acceso a cierto estatuto. Lejos de resolver la exclusin a travs del mito de la nacin mestiza armoniosa latinoamericana, el mestizaje ha supuesto una mezcla de integracin y discriminacin, basada sobre el uso social de las categoras raciales. Esa contradiccin queda plasmada en la elaboracin de los proyectos nacionales latinoamericanos, construidos sobre el blanqueamiento progresivo o violento de la poblacin.

13

Reero al constructoraza y no tanto al concepto de etnia, justamente debido a sus connotaciones discriminatorias, segn las deniciones respectivas que adopto de Stuart Hall. Las transcribo de la traduccin brasilea de The Multi-cultural Question (Editora UFMG): Conceitualmente, a categoria raa no cientca [] Raa uma construo poltica e social. a categoria discursiva em torno da qual se organiza um sistema de poder socioeconmico de explorao e excluso ou seja, o racismo [] Tenta justicar as diferenas sociais e culturais que legitimam a excluso racial em termos de distines genticas e biolgicas, isto , na natureza. Esse efeito de naturalizao parece transformar a diferena racial em um fato xo e cientco. [] J a etnicidade gera um discurso em que a diferena se funda sob caractersticas culturais e religiosas [] a articulao da diferena com a natureza (o biolgico e o gentico) est presente no discurso da etnia, mas deslocada pelo parentesco e o casamento endgeno (Hall, 2003: 69-70). Se trata de la obra de Joseph Franois Latau, Moeurs des sauvages ameriquains, compares aux moeurs des premiers temps (1724).
Universidad de la Repblica

14

42

Antillas francesas
De la privacin de indgenas y mitos
Cmo se construy en las denominadas Antillas el relato nacional que llev al surgimiento del movimiento de la Creolizacin? El Caribe creolo-francfono ha ofrecido con cierta continuidad un panorama complejo de elaboraciones y reformulaciones identitarias a partir de los elementos raciales que lo componen: el indgena, el negro, el blanco, el mulato; se aaden en casos recientes el indio, el siriolibans, el chino (que ya no entran en las categoras raciales fenotpicas). Esas iniciativas, reejo del maridaje que se produjo en los hechos, fueron consideradas bipolarmente como contaminacin o degradacin o bien como verdaderos modelos de resistencia y recuperacin. Los procesos de creacin de discursos y contradiscursos trazaron recorridos diversamente matizados segn se tratara de Hait o de las Pequeas Antillas (Guadalupe, Martinica y Guayana).15 Jean Benoist (1996: 79) analiza las dos tendencias contradictorias que caracterizan al archipilago destacando que su unidad profunda es compatible con el hecho de que: Cada isla es un caso particular de una estructura general, en que:
Las legislaciones, las relaciones amo-esclavos, el acento puesto a las diferentes producciones, no fueron siempre iguales. Dependi de cada potencia la forma en que se intent convertir a los esclavos a la religin de sus amos, el modo de aceptar el mestizaje y la manumisin, y aun la zona de reclutamiento en frica. Algunas islas cambiaron muchas veces de mano y en ellas se encuentran las huellas de las distintas fases de su historia, mientras que otras permanecieron siempre bajo la misma potencia.
15 Hait est situado en la parte occidental de la isla que comparte hoy con Repblica Dominicana (bautizada por Coln como La Hispaniola). Hacia el siglo v A. de C. se haban instalado en las islas frente al continente sudamericano (Antillas: ante illum) los arawaks, provenientes de la regin del Orinoco (haban llegado a habitar desde el norte de los actuales Paraguay y Argentina hasta la actual Florida). Ocuparon la actual isla de Trinidad y, desde all, las Grandes Antillas (actuales Cuba, Jamaica, Hait, Repblica Dominicana, Puerto Rico y Trinidad). Eran entre dos y tres millones de personas, se llamaban a s mismos tanos (buena gente) y a su isla Ayiti (pas montaoso) o Kiskeya (la hermosa isla). Fue con ellos con quienes se encontr Coln tras su primer abordaje en las Bahamas. Hacia el 1000 D. de C., los siguieron los carabas (caniba en tano, callinago en carib, kallipina en arawak), grupos nmades y guerreros originarios a su vez de Amazonia, quienes desplazaron a los tanos hacia las Pequeas Antillas y se opusieron durante cientos de aos a los conquistadores hasta su exterminio por los espaoles. La descripcin que de ellos hacan los tanos a los espaoles desemboc en la imagen de los canbales. Fueron totalmente aniquilados en el siglo xvii. Pero en Hait no haba ni oro ni piedras preciosas ni petrleo. Los espaoles lo ocuparon hasta 1697, ao en que pasa a manos de Francia por el Tratado de Ryswick. Tras una guerra de trece aos, Hait logra la independencia en 1804, pero luego sufre la ocupacin estadounidense de 1915 a 1934. A su vez, las islas de Martinica y Guadalupe y la Guayana son ocupadas por los franceses a mediados del siglo xvii. Entre 1635 (llegada del primer colono a Martinica) y 1658 exterminan a los indios caribes. La Revolucin francesa traer en 1794 una primera abolicin de la esclavitud, restablecida tres aos despus ante las protestas de los propietarios de esclavos, principalmente en Guadalupe, donde esa clase se vio debilitada. En cambio Martinica estuvo en poder de los ingleses de 1774 a 1802 y de 1809 a 1814. Mientras Hait se independiza a comienzos del siglo xix, en las Pequeas Antillas se refuerza el sistema colonial. Victor Schoelcher logra la abolicin denitiva de la esclavitud en 1848. Ambas islas y la Guayana se convirtieron en Departamentos de Ultramar, mediante un referndum, en 1946.
43

Comisin Sectorial de Investigacin Cientca

Tambin Ren Depestre (1996: 348) insiste en la coexistencia de factores de semejanza y de diversicacin entre las islas:
Aun cuando nuestro linaje de naciones proceda de un modo global de las mismas aventuras etnohistricas del capitalismo mundial subdesarrollante, cada nacin, surgida del combate popular contra las condiciones coloniales, posee su propio sistema originalsimo de contradicciones de clase y raza.

Ahora bien, la estructuracin de los componentes del primitivismo en la regin pareci estar condicionada por lo que ngel Rama (1989: 73) seala como uno de los caracteres determinantes del tipo de proceso vivido en toda el rea, su insularidad:
Esta fragmentacin regionalista (en el caso de las culturas isleas tan marcada) fue una de las causas de la debilidad y a veces de la extrema fragilidad con que enfrentaron la transculturacin, encontrando la accin de poderosas fuerzas externas que tendan a un arrasamiento de las culturas indgenas.

Los pensadores antillanos francfonos de los aos 1980-1990 van a heredar la recuperacin de los orgenes indgenas ya realizada por el indigenismo haitiano de los aos veinte. Se hace necesaria aqu una breve resea de la gnesis y del trasvasamiento intraregional de estas construcciones debido al particular tratamiento que recibieron los conceptos de indgena e indigenismo.

El indigenismo haitiano (1920-1930)


En Hait, de poblacin mayoritariamente negra desde pocas de la colonia, el debate haba comenzado en torno al movimiento oscilante de aceptacin o rechazo del origen africano y la pertenencia a la raza negra. La posicin voluntarista adoptada por la Constitucin de 1805 tras la revolucin de 1804 (segn esta todos los haitianos autnticos son negros), haba llevado a que los haitianos se erigieran en portavoces de la raza negra. No obstante, este primer impulso panafricanista no haba logrado deslindarse de la ideologa asimilacionista dominante, ya que su mayor preocupacin pasaba por la demostracin de la capacidad de integracin de los negros a la cultura occidental. frica no constitua un modelo cultural para la elite haitiana que, despus de la Independencia, segua reivindicando el modelo latino-francs (con la esperanza de lograr para Hait el estatuto de una suerte de Francia negra). El reconocimiento de la ancestra africana recin se producir con el dilema planteado por la ocupacin estadounidense de comienzos del siglo xx (1915-1934), cuando Hait retrocede un siglo y vuelve al estado de colonia del que se haba liberado en 1804: el debate pasa a girar en torno a la eleccin entre el modelo latino y el anglosajn o la renuncia a los modelos extranjeros. Esta ltima opcin implicar un retorno a los valores locales y ancestrales como resistencia a la agresin estadounidense a travs de la reapropiacin de los orgenes indgenas y del surgimiento del movimiento indigenista en 1927. Su terico ms relevante, el etnlogo Jean Price-Mars, denuncia el bovarysmo cultural y preconiza el rechazo a la imitacin de un modelo, a la alienacin sico-cultural as como a la negacin de las races africanas, proponiendo el modelo amerindio. En Ainsi parla lOncle (1928),
44 Universidad de la Repblica

Price-Mars adopta un enfoque socioantropolgico para reivindicar, entre otros valores ancestrales, el vod como religin emblemtica de la cultura haitiana. Tambin all recomienda a los escritores que busquen su inspiracin en las leyendas, cuentos y creencias populares, en una suerte de retorno al pas natal.16 El indigenismo price-marsiano inspir varias novelas campesinas de corte ms o menos realista, la categora ms importante del gnero novelesco en Hait. Pero tambin origin derivas peligrosas pues, al reactivar la negritud ya presente en la Constitucin haitiana de 1805, fue objeto de apropiacin al igual que el vod y el imaginario popular por parte de quien aos ms tarde se auto-designara padre de la nacin e hijo espiritual de Price-Mars: el dictador Franois Duvalier. Este materializ en su benecio los smbolos de la historia y de la mitologa haitianas, tergiversando en forma perversa los trminos de la recuperacin de lo negro. Es decir, que, en Hait debido a la necesidad, tras la ocupacin estadounidense, de denir el debate de modo ms imperativo en torno a los modelos latino o anglosajn, se congura en esa poca un reconocimiento identitario de base racial doble: los haitianos comienzan a verse no solo como negros sino como indgenas, rescatando los rasgos culturales que todava los unan con los primeros habitantes.17 Esa apelacin a la conformacin de una identidad no reduccionista se ve reejada en la Revue Indigne, publicada entre 1927 y 1928, signicativamente el mismo perodo en que aparecen los dos maniestos con los que se inicia el movimiento antropfago en Brasil, el Manifesto da Poesia Pau-Brasil de 192418 y el Manifesto Antropfago de 1928,19 en los que coincidentemente Oswald de Andrade va a proponer, valindose de un lenguaje metafrico y humorstico, un retorno al pasado primitivo y una nueva visin del mundo encarnada en la gura del indgena. En la Revue Indigne, ya se expona el peligro que signicaba el desconocimiento mutuo entre las culturas pertenecientes a Amrica Latina y el carcter consiguientemente excluyente de las perspectivas identitarias elaboradas desde esa carencia. Sus artculos reivindican el concepto y el trmino indigne (como luego harn los escritores de la Negritud con la palabra negro), des16 En este libro de 1928, compuesto por ocho ensayos, Price-Mars rescata aspectos del folclor, la literatura, el vod y rasgos de etnografa africana. Acusa a sus coterrneos de negar sus orgenes sudaneses o guineos. Recuerda que el destino de los pueblos que niegan su identidad es ser ocupados, como estaba sucediendo en ese momento. Segn Fleischmann, la obra de Price-Mars provoc un impacto polmico porque la sociedad haitiana an no estaba al tanto de los cambios de visin aportados por la etnologa y tampoco de la publicacin de obras que valoraban las culturas africanas, como por ejemplo la del etnlogo alemn Leo Frobenius, livre de chevet du jeune mouvement de la Ngritude Paris (Fleischmann, 2003: 1249). As lo expresa Jacques-Stphen Alexis hacia 1955 en un artculo para una revista estadounidense: Cette occupation [] produisit une rorientation complte de la pense et de la sensibilit des jeunes. Ils allaient dsormais poursuivre les rformes intellectuelles et culturelles sans chercher de modles ltranger. Retournant aux sources de leurs origines ethniques [], revendiquant les valeurs primitives, ils recherchaient une hatianit authentique, dbarrasse de tout lment htrogne (Hoffmann, 1982: 116). Publicado el 18 de marzo en el Correio da Manh. Publicado el 1 de mayo en el primer nmero de la Revista de Antropofagia del Dirio de So Paulo.
45

17

18 19

Comisin Sectorial de Investigacin Cientca

pojndolo de su carcter insultante para adoptarlo como denominacin de un nuevo punto de vista20 en una lnea similar a la que abrir Oswald en el Brasil modernista. Ahora bien, cabe preguntarse qu signicado asignarle al trmino indgena: los nativos ya exterminados 350 aos atrs o los negros considerados como tales? No qued explicado en las pocas ediciones de la revista. En todo caso esto es lo que declararon sus responsables en su artculo programtico del primer nmero, bajo el ttulo LAmrique latine et nous (1927):
Les historiens des causes de leurs malheurs essaient, comme nous, dexpliquer la race, ce simple phnomne de physique sociale, ce jeu de forces antagonistes qui se heurtent avant de squilibrer en une statique parfaite. Ils disent: nous avons agi ainsi parce quIndiens. Nous disons volontiers nous autres: parce que Ngres.

La denominacin de todos los haitianos como negros remite a la Constitucin, como ya fue sealado; el trmino negro termina absorbiendo al trmino indgena entendido como nativo. Por otra parte, el artculo tambin reere al aislamiento de los haitianos como negros franceses tras la ruptura con Francia y la invasin estadounidense, encontrando entonces su lugar en Amrica, por oposicin a Francia, Europa, Occidente: Dans ce sens, la dnomination indigniste ainsi que lquivalence entre les Ngres et les Indiens du continent avait dabord une valeur mtaphorique pour signaler le rapprochement dHati du reste du Nouveau Monde. En el mismo nmero y en una extensin del trmino igualmente independiente del elemento racial, Price-Marshabla de cultura negra rerindose a la vida campesina, es decir, a la mayora de la poblacin, en un artculo que luego ser incluido en Ainsi parla lOncle.21

20

Las teoras racistas del siglo xix armaban, por ejemplo, que la inestabilidad emocional intrnseca de las razas de color frenaban su evolucin. Justin C. Dorsainvil, siguiendo esa lnea, juzgar al vod como una neurosis colectiva (Vaudou et Nvrose, 1913). Durante las primeras dcadas del siglo, se produjo una reorientacin ideolgica universal, un cambio de paradigma marcado por el desplazamiento de la biologa como ciencia de referencia durante el siglo xix por la etnologa, que trajo aparejado un cambio de actitud hacia el Otro y el reconocimiento de la equivalencia de todas las culturas del mundo. Varios autores latinoamericanos de la poca van a pasar por ese cambio rpido en su pensamiento o estarn divididos entre dos corrientes pertenecientes a pocas diferentes, como Euclides da Cunha, Gilberto Freyre o Fernando Ortiz. Primero inuenciado por el criminlogo italiano Lombroso, Ortiz, por ejemplo, haba sostenido que los negros estaban genticamente predispuestos a la delincuencia. Su racismo cientco se ir diluyendo con los estudios realizados en la poblacin negra hasta llegar a su Contrapunteo cubano del tabaco y el azcar (1940). Datos tomados de Fleischmann, 2003:1241-9.
Universidad de la Repblica

21
46

La Negritud como apropiacin (dcada de 1930)


Qu ocurra en esa poca, comienzos del siglo xx, con el discurso identitario en las Pequeas Antillas creolo-francfonas? Segn Laroche (1995: 524): [] la presencia de los indios y su resistencia ha sido menos signicativa en las pequeas Antillas que en Hait y en el continente. Su recuerdo ha marcado tambin menos la sensibilidad de los franco-antillanos. Tambin Glissant (1997a: 390) destaca la dbil presencia del factor indgena en la regin:
Lextermination des Carabes a fait la diffrence entre les Antilles et lAmrique du Sud. [] Aux Antilles, lhritage indien a t rgl par les conqurants. Il arrive mme quon sen serve (par ostentation pr-colombienne) pour offusquer le rmanent africain.

Es decir, que, contrariamente a lo que ocurre en Mesoamrica, en este espacio neoamericano no se plantea el problema del conicto entre la cultura creolizada y lo que Glissant denomina el remanente atvico amerindio, debido ni ms ni menos a que este desapareci. Lo que s parece subsistir es una suerte de traza, concepto que desarrollar ms adelante. En las Antillas, entonces, al igual que en Hait, el nuevo indgena ser representado por su alter ego: el negro nuevo.22 La convergencia entre el indigenismo haitiano, la experiencia esttica parisina de las vanguardias en la dcada del treinta y el Renacimiento de Harlem23 se constituir
22 Algo similar sucedi en las Gandes Antillas (Cuba, Puerto Rico), donde la extincin de los indgenas llev tambin a que estos fueran sustituidos por el negro como alter-nativo en las distintas formas de expresin literarias y de protesta contra el imperialismo cultural estadounidense. Estas fueron consideradas alternativamente como indigenismos o negrismos. Ello no impidi que, al igual que en el resto de la regin y del continente de habla hispana, el proceso haitiano y sus consecuencias fueran interpretados por las elites criollas como un peligro y la cuestin racial se resolviera de muy distinta manera: En el Caribe, donde el imperio espaol decidi reinventarse despus de la batalla de Ayacucho y del fracaso total de la intervencin militar europea en Hait, se dio inicialmente una sostenida y deliberada campaa para aislar, desestabilizar, generalmente desacreditar y castigar econmicamente a la Repblica Negra. Esto, se esperaba, desalentara una repeticin de su audacia histrica y limitara el alcance de su ejemplo sedicioso. La implacable cruzada de propaganda que Robert Lawless acertadamente denomina Haitis Bad Press (La mala prensa de Hait) fue parte clave de este esfuerzo, y nuestro olvido regular del impacto e inuencia formativos de Hait sobre la historia de nuestros continentes sigue siendo testimonio de su duradera ecacia. Hubo, al mismo tiempo, una agudizacin del temor racista blanco ante una africanizacin del Caribe. En las islas de habla hispana, en particular, este se manifest en la defensa e insistencia en la identidad blanca de la ciudadana propiamente nacional, as como la obsesin con las implicaciones para su seguridad del cerco demogrco y la putativa amenaza de la guerra de razas. Ambas provocaron una radical rearmacin de la blanquitud de la comunidad autorizada y un acrecentamiento de su identicacin racial con la metrpoli europea (Mrquez, 2002: 193-194). Movimiento de autodenicin de la poblacin negra, iniciado en 1895 en Estados Unidos por William Du Bois y heredero luego de las teoras y la lucha anticolonialista de Marcus Garvey. Entre las guras que contribuyeron a llevar a un primer plano esta reevaluacin de las manifestaciones de cimarronaje cultural se encuentran Lansgton Hugues y Claude Mc Kay (quien colabor para la revista parisina bilinge Revue du monde noir, dirigida por los creadores de la Negritud). Dice Roger Bastide (1969: 199-202) que, si bien el movimiento de Harlem trajo los primeros brotes de revuelta contra los blancos, su negritud pasaba por el orgullo del color y no por el deseo de
47

23

Comisin Sectorial de Investigacin Cientca

en terreno frtil para el surgimiento de la Negritud del martiniqueo Aim Csaire. El trmino negritud fue usado por Csaire por primera vez en la revista Ltudiant Noir, fundada por l mismo, los senegaleses Lopold Sedar Senghor y Birago Diop y el guayans Lon Gontran-Damas en 1934. Este movimiento ideolgico-cultural marcado por la independencia haitiana, el surrealismo y el marxismo, aunaba las aspiraciones comunes a los negros dominados de frica y de Amrica y los intereses progresistas europeos. Se propuso romper con el modelo dominante europeo, sustituyndolo por el modelo africano, en una clara interrelacin con la temtica racial. Ren Depestre (1987: 39) deni a la Negritud como:
[] la operacin cultural por la que los intelectuales de frica y la de las dos Amricas tomaron conciencia de la validez y de la originalidad de las culturas negroafricanas, del valor esttico de la raza negra y de la capacidad respectiva de su pueblo para ejercer su derecho a la iniciativa histrica que la colonizacin haba suprimido completamente.

La nocin de Negritud fue objeto de crticas a lo largo del debate identitario y debe ser reconsiderada en su contexto histrico: no se trat de un fenmeno aislado sino contemporneo al negrismo desarrollado en la dcada del treinta por las vanguardias europeas cuando descubren el arte africano. Sin embargo, la Negritud se distingue de los movimientos negristas y vanguardistas por su carcter de literatura de identicacin en torno a la idea congregadora del negro. La revaloracin de elementos culturales africanos primitivos congura, en el caso de la Negritud, un verdadero proceso de reculturacin de pueblos mestizos que ahora reconocen la parte de cultura negra destruida por el colonizador. En esta primera etapa de reidenticacin, tras la devastacin impuesta por la deculturacin colonizadora, se llega a reinventar otro determinismo histrico.24 Pero, como expresa Csaire hacia 1939 en Cahier dun retour au pays natal (1983: 28), su negritud se diferencia de la de Senghor en que esta busca la defensa y restauracin de los valores africanos, mientras que la negritud csairiana acenta lo dramtico del desarraigo y de esa bsqueda de la identidad, innecesaria en el caso del senegals: Qui et quels nous sommes? Admirable question! [] / force de penser au Congo/ je suis devenu un Congo bruissant de forts/ et de euves/ o le fouet claque comme un grand tendard. Bsqueda que culmina en la reivindicacin de lo racial y cultural negro y no en el mestizaje, entendido como homogeneizacin de la sociedad hacia lo blanco25. Las ideas de Csaire fueron cuestionadas por quienes vieron en su propuesta una nueva forma
pertenecer a frica; en cambio, la Negritud de Csaire es una manifestacin poltica, una suerte de contra-culturacin basada en un retorno simblico a frica. 24 25 En la entrevista que le hizo J. Leiner (1984: 11) dice Aim Csaire: Je nai compris la Martinique que par le dtour africain. En una posicin extrema, Gontran-Damas (mestizo de negro, indio y blanco) llega a rebelarse contra esas races blancas que apagaron a las otras dos, como surge de sus poemas de Black-Label (1956) o Pigments (1937): Jai limpression dtre ridicule/ parmi eux complice/ parmi eux souteneur/ parmi eux gorgeur/ les mains effroyablement rouges/ du sang de leur ci-vi-li-sa-tion (Solde, Pigments).
Universidad de la Repblica

48

de alienacin: por un lado, la visin del frica deseada de los orgenes responda a una miticacin que no deja de tener cierto tinte eurocntrico;26 por otro, su gloricacin de la lengua francesa relativiza el alcance de sus reivindicaciones. Adems, varias crticas apuntan a la prioridad dada a la lucha cultural en desmedro de la lucha poltica, por lo que la Negritud no encamin la reivindicacin de los valores negros hacia un combate poltico y social. Sin embargo, el propio Sartre armaba, en Orphe Noir,27 que en la historia de la conciencia infeliz siempre es necesario pasar por una mediacin negativa y que la Negritud fue el momento frgil en la dialctica de la relacin negroblanco. En una lnea de pensamiento similar, Ren Depestre concluye que la Negritud tuvo su razn de ser en el perodo comprendido entre los aos treinta y cincuenta, a modo de preparacin de las condiciones polticas para la descolonizacin. Pero otra de sus grandes paradojas, adems de la opcin por la lengua dominante, fue la persistencia de frica como constructo marcado por el imaginario occidental. Exceptuando la obra de Csaire o la de Paul Niger quien manifest en forma explcita su rechazo de ese constructo, aquellos escritores que tomaron a frica como espacio metafrico para contraponerlo a Occidente recurren a menudo, paradjicamente, a lugares comunes y estereotipos cuando se trata de representarla. Quiz difciles de evitar, si se tiene en cuenta que esta primera etapa de deconstruccin orientada por la Negritud se realiz en un contexto todava muy marcado ideolgicamente por las categoras conceptuales y el lenguaje centristas.

De la Antillanidad (1960-1970) a la Creolidad y la Creolizacin (1969-1990)


Frente a la denicin de base fundamentalmente tnico-cultural de la Negritud de los aos treinta, surge en los aos sesenta una denicin geopoltica: la Antillanidad de douard Glissant, quien propone a las Antillas como una nueva unidad espacio-temporal, espacio del que hay que volver a apropiarse e historia que hay que reconstruir llenando los vacos de la memoria colectiva y estableciendo modelos no metropolitanos. Se manifestar, bsicamente, a travs de dos recorridos. En Hait sobresale el realismo maravilloso haitiano, esttica fundada en una nueva representacin de la realidad y en principios ideolgicos que se alejan del paradigma europeo, por lo que signica una ruptura y una salida respecto al indigenismo y a la Negritud.28
26 27 28 Declara Csaire en la entrevista referida: LEurope ma apport lAfrique (Leiner, ob. cit.). Prlogo a la Anthologie de la nouvelle posie ngre et malgache de langue franaise (1948) de L. S. Senghor. El conjunto indigenismo-marxismo-realismo maravilloso, entre cuyos escritores se destacan Jacques Roumain y Jacques Stphen Alexis, postulaba un dispositivo referencial en el que naturaleza, cultura y sociedad estaban estrechamente imbricadas y se construy en torno a los siguientes ejes: una literatura ejemplar, la predominancia de hroes prometeicos, un proyecto militante orientado hacia la transformacin de la sociedad, la presencia de lo telrico, la escritura de lo maravilloso, el amor por la tierra de Hait, el rechazo de toda expresin artstica que no posea contenido real y social y la mstica de un futuro mejor. El realismo maravilloso haitiano (el realismo maravilloso caracteriza, para Alexis, la visin del mundo del hombre de Amrica Latina) conserva el realismo en la observacin de los mecanismos sociales y cierto determinismo explicativo, sobre todo respecto a los personajes
49

Comisin Sectorial de Investigacin Cientca

En las islas, la Antillanidad, cuya teorizacin por Glissant aparece esbozada en Soleil de la conscience (1956) y prosigue en LIntention potique (reunin de varios trabajos escritos entre 1953 y 1961 pero publicados en 1969), emerge como una identidad abierta y plural, basada sobre la complementariedad de las islas y el respeto de lo Diverso, por oposicin a la ideologa occidental universalizante. Estos conceptos fundamentarn, en parte, la propuesta de la Creolizacin como proceso identitario y cultural. De all el rechazo a la miticacin de la raza nica originaria y el consiguiente quiebre respecto a la Negritud, sin dejar de reconocer su carcter precursor. Mientras esta fue una primera reaccin generalizante ante el ocultamiento sistemtico de la cultura popular, la Antillanidad reubica la dimensin africana y el discurso de esa cultura en el espacio insular neoamericano. En Le discours antillais (publicado en 1981), Glissant analiza las circunstancias sociohistricas en que se construy ese discurso, visin que profundizar en los ensayos posteriores: Potique de la Relation (1990), Introduction une Potique du Divers (1996) y Trait du Tout-Monde (1997). El propio Glissant utiliz muy poco el trmino antillanidad, dado que continu elaborando su pensamiento en lo que llam potica de la Relacin para culminar en la tesis de la Creolizacin. El primer uso que hace de este trmino para referirse a procesos culturales parece ser el que gura en una alocucin realizada en 1969,29 publicada luego en Le discours antillais (1997a: 729), en que describe lo real antillano:
Le rel est indniable: cultures issues du systme des Plantations; civilisation insulaire []; peuplement pyramidal avec une origine africaine ou hindoue la base, europenne au sommet; langues de compromis; phnomne culturel gnral de crolisation; vocation de la rencontre et de la synthse; persistance du fait africain; cultures de la canne, du mas et du piment; lieu de combinaison de rythmes; peuples de loralit.

Luego elaborar el concepto en Potique de la Relation (1990: 47): Ce qui sest pass dans la Carabe [] que nous pourrions rsumer dans le mot de crolisation. Y terminar de desarrollarlo en Introduction une Potique du Divers y en Trait du Tout-Monde. Voy a detenerme en los conceptos de historia y nacin como constructos occidentales y la posibilidad o imposibilidad de su aplicacin al espacio antillano y martiniqueo en particular. Glissant desmantela lo que Bhabha (2003: 199) considera estrategias de identicacin cultural e interpelacin discursiva que funcionan en nombre de la nacin y que hacen de la nacin occidental una forma obscura e ubqua de viver a localidade da cultura. Glissant distingue dos tipos genricos de culturas: las culturas atvicas y las culturas compsitas. Las primeras han construido una relacin de legitimidad con la tierra que ocupan a partir de un cuerpo de relatos mticos, de un gnesis. Las culturas
populares. Paralelamente, cultiva el gusto por el esteticismo pictrico y un placer del texto que asocia onirismo y denuncia militante. 29 Segn resea el propio Glissant, dicha alocucin fue realizada en el Institut Vizioz de Derecho de Fort-de-France (Martinica) y luego en el Centre dtudes littraires de Pointe--Pitre (Guadalupe).
Universidad de la Repblica

50

compsitas nacieron en los espacios de colonizacin, su origen no remite a mitos sino a una dignesis. Los pases del Caribe pertenecen a esta ltima categora. Al haber sido despojadas del elemento atvico local, las Pequeas Antillas carecen de mitos fundadores, cuyo papel trascendental es legitimar la presencia de una comunidad en un territorio, ligando mediante la liacin ese presente a un gnesis. Filiacin y gnesis constituyen el principio mismo de las culturas atvicas y sustentan el mito fundador, que da legitimacin universal a esa comunidad. De ese modo, nace la conciencia histrica como sentimiento de una liacin que debe ser mantenida, una legitimidad que debe ser preservada y un territorio que debe ser agrandado: para Glissant, ese es el modelo de funcionamiento de la Historia con mayscula y esta es hija del mito fundador. La visin glissantiana de la historia, en cambio, se aleja de la concepcin hegelianamarxista (Glissant 1997a: 227):
LHistoire est un fantasme opratoire de lOccident, contemporain prcisment du temps o il tait seul faire lhistoire du monde. Si Hegel a rejet les peuples africains dans lanhistorique, les peuples amrindiens dans le pr-historique, pour rserver lHistoire aux seuls peuples europens, il semble que ce nest pas parce que ces peuples africains ou amrindiens sont entrs dans lHistoire quon peut penser aujourdhui quune telle conception hirarchise de la marche lHistoire est caduque. Les faits ont par exemple impos la pense marxiste lide que ce nest pas dans les pays techniquement les plus avancs, ni par les proltariats les plus organiss, que la rvolution triomphe dabord.

La conciencia histrica en el espacio antillano nace de un desgarramiento, el de la Trata, y de una negacin de carcter ontolgico,30 por lo que desemboca ms bien en una no-Historia,31 como consecuencia del acto colonial y de lo que Glissant denomina una colonizacin lograda, prolongada en nuestros das por el estatuto poltico-administrativo de los tres departamentos de ultramar (Martinica, Guadalupe y Guayana). La historia de esos territorios ha sido escrita por otros: la periodizacin de la historia martiniquea, por ejemplo, es un absurdo calco de la historia ocial francesa, que sigue invocando a los ancestros galos. El pueblo antillano ha sido privado de la dialctica entre naturaleza y cultura, indispensable en la conformacin de una comunidad y de su conciencia. Debido a ese bloqueo ideolgico ni siquiera se puede hablar de perodos histricos (en la medida en que el perodo supone un proyecto de la comunidad, aunque sea
30 31 Lopration de la Traite [] oblige la population ainsi traite mettre en question toute ambition dun universel gnralisant (Glissant, 1997a: 41). Les Antilles sont le lieu dune histoire faite de ruptures et dont le commencement est un arrachement brutal, la Traite. Notre conscience historique ne pouvait pas sdimenter, si on peut ainsi dire, de manire progressive et continue, comme chez les peuples qui ont engendr une philosophie souvent totalitaire de lhistoire, les peuples europens, mais sagrgeait sous les auspices du choc, de la contraction, de la ngation douloureuse et de lexplosion. Ce discontinu dans le continu, et limpossibilit pour la conscience collective den faire le tour, caractrisent ce que jappelle une nonhistoire (Glissant, 1997a: 223).
51

Comisin Sectorial de Investigacin Cientca

retroactivo, para integrarlo a su pasado). Glissant propone otra datacin, propiamente neoamericana, que arranca desde la exterminacin de los caribes y la violencia de la Trata (1640-1685) y llega hasta la doctrina ocial de la asimilacin poltica y econmica (a partir de 1960). Sera una manera de dar vuelta la visin de los hechos y relatarlos desde adentro, procedimiento trasladado a la ccin en varios ejemplos del corpus del presente trabajo. La novela Texaco, del martiniqueo Patrick Chamoiseau dedicada a Glissant, narra la historia del barrio pobre homnimo de Fort-de-France y del enfrentamiento real de sus habitantes con las autoridades que pretendan arrasarlo bajo el pretexto de la modernizacin a mediados del siglo pasado. A modo de prlogo, Chamoiseau incluye una ordenacin de los hechos ms marcantes en lo que denomina: Repres chronologiques de nos lans pour conqurir la ville, con una divisin del tiempo basada en la evolucin del material utilizado para la construccin de las casas del barrio, a la que quedan supeditadas las fechas de la historia ocial (que no es otra que la francesa): Temps de carbet et dajoupas -Temps de paille -Temps de bois-caisse -Temps de brociment -Temps bton. En la novela tambin martiniquea La panse du chacal, Raphal Conant hace remontar la historia (aunque no la cronologa del relato) a la ciudad india de Madurai a mediados del siglo xix, para focalizarla en el pasado de dos generaciones cules32 que se embarcan hacia Amrica huyendo de la miseria y terminan constituyendo parte de esa segunda esclavitud que uni (nalmente!) a las Indias orientales con las Indias occidentales. Al no haber en los pases creoles mitos fundadores (de los que deriva la historia) sino prstamos, la identidad debe fundarse en la relacin y en la memoria oral colectiva: contre lHistoire, la rencontre enn des histoires des peuples (Glissant, 1996: 79). La Historia como totalidad excluye las historias no concomitantes respecto a la de Occidente. En La panse du chacal, el maestro blanco europeo Thophile haba intentado intilmente obtener informacin histrica sobre los habitantes de la isla que haba elegido como destino: [] on ny lisait que la geste des gouverneurs, des lieutenants gnraux et des Grands Blancs. Les premiers habitants, les Carabes, et les Noirs, imports comme esclaves dAfrique, ny taient voqus quen quelques lignes (pc: 283). Contrariamente a la marcha convergente hacia la Historia, Glissant (1997a: 243) apunta: Les histoires des peuples dans leurs rvolutions ont boulevers ce processus. LHistoire a diverg en histoires. Como respuesta alternativa a la ausencia de mitos, Glissant (1990: 17) propone las realidades del buque negrero y de la plantacin: La Traite passe par la porte troite du bateau ngrier []. Dans lespace du bateau, le cri des dports est touff, comme il le sera dans lUnivers des Plantations. Cet affrontement retentit jusqu nous.
32 Del ingls coolie, derivado del trmino koli, pueblo de la India. El trmino designa a los trabajadores o cargadores chinos o indios (traduccin ma de la denicin del Petit Robert, 1991).
52 Universidad de la Repblica

Es lo que le sucede a Rosette quien, en Lesprance-macadam de Gisle Pineau, debe recuperar la memoria de su pueblo encarnada en el tiempo y la imagen del barco negrero, para poder pretender soar con un futuro ms justo:
Il ny aurait plus de coupures deau et dlectricit, plus de guerres, plus denfants affams marchant dans le dalot No woman no cry Elle basculait dans un autre temps. Autour delle, surgissaient des Ngres dAfrique morts dans les cales des bateaux desclavage, sous le fouet, dchirs par les chiens, vomis par les soi-disant seigneurs du monde (em: 166).

Marie-Sophie Laborieux, protagonista de Texaco, es consciente de que la memoria colectiva se compone de las memorias individuales, cuando transcribe la historia trgica a su vez transmitida por su padre de su abuelo esclavo muerto despus de haber sido torturado y abandonado en un calabozo: Je ne vais pas te refaire lHistoire, mais le vieux ngre de la Doum rvle, dessous lHistoire, des histoires dont aucun livre ne parle, et qui pour nous comprendre sont les plus essentielles (tx: 45). La plantacin, en La panse du chacal, se convierte, asimismo, en el destino invariable del cul una vez que desembarc en Martinica y comprob que el supuesto contrato por cinco aos, seguido de la repatriacin, era puro engao: Le Couli tait riv sa plantation comme le clou sa planche. Saventurer au-dehors revenait le plus souvent sexposer aux quolibets des Croles et au chmage dnitif (pc: 326). La violencia inaugural de la Trata est presente de forma ms marcada an en Lesprance-macadam, violencia cuyo carcter matricial se concentra en los fenmenos naturales devastadores habituales en la regin, como el cicln, y en los personajes femeninos, marcados por la desgracia permanente. Violadas por sus padres o por el compaero de sus madres, preadas y abandonadas, golpeadas, explotadas por sus compaeros y patrones, las mujeres de Pineau continan viviendo (y perpetuando) el sistema antiguo y universal de opresin, pese a su esperanza de cambiar de vida, esperanza pisoteada que, como anuncia el ttulo, es la de la gente abandonada en el borde de la ruta:
Toutes les paroles quelles dversaient, se frappant la poitrine, charriaient une amertume douloureuse, des vocations effroyables, des avertissements donner la tremblade. Comme quoi les hommes taient des animaux et quil fallait veiller leurs gestes pour pas quils engrossent leurs propres lles. Comme quoi le Bon Dieu avait mis la femme sur terre juste pour que les hommes trouvent quelquun battre quand y avait pas moyen de tuer son voisin. Comme quoi, nous les femmes, on portait une maldiction que rien neffacerait jamais (em: 164).

En Le discours antillais, Glissant se detiene largamente a analizar las consecuencias que los aspectos socioeconmicos del sistema de la plantacin-esclavitud produjeron en la construccin de la nacin. La regin pas del ingenio a la economa de sobrevivencia, trueque e intercambio vigente hasta hoy. Glissant atribuye a esa sustitucin de sistemas econmicos, que solo benecian a una elite bajo tutela, la ausencia de consolidacin de un sistema productivo autnomo y, por lo tanto, la imposibilidad de conformacin de la nacin.

Comisin Sectorial de Investigacin Cientca

53

La estrategia colonialista y sus prolongaciones han impedido, adems, que la inexistente nacin martiniquea fuera el lugar de resolucin de los conictos entre las clases sociales porque no ha habido real oposicin entre ellas, no se ha dado una relacin dialctica autnoma entre los bks33 y los obreros rurales, desde el momento en que la propia elite no tiene ninguna relacin ni poder de decisin sobre el modo de produccin. Por el contrario, esta mira hacia Francia y las ventajas de la frmula asimilacionista, como en Texaco sieur Alcibiade, uno de los patrones para quienes trabaj MarieSophie, alto funcionario negro, quien dicta una conferencia oponiendo autonoma y asimilacin: Du fait de lassimilation, sextasiait-il, toutes les lois de la Mtropole, toutes les avances de la civilisation et de lesprit seront applicables en colonie []. La Mre et ses enfants marcheront dsormais dun mme pas, en pleine galit (tx: 273). Pero el fenmeno servilista puede darse incluso en el caso de los negros de las plantaciones, de quienes Conant brinda una imagen sin idealizaciones en La panse du chacal, como por ejemplo cuando estalla la Primera Guerra europea:
Les Ngres par dizaines senrlaient pour aller dfendre ce quils appelaient la mre patrie, dsertant ainsi les plantations au grand dam des planteurs bks. Ils disaient vouloir verser limpt du sang, impt qui sanctierait jamais leur appartenance la nation franaise. A linverse, nous autres, Indiens, tions tenus lcart de cette agitation patriotique (pc: 213).

En esta obra es cuestionado implcitamente el constructo raza, especialmente en lo relacionado con los negros, no solo porque, como observa el protagonista indio Vinesh en su primer contacto, su propia piel es a veces ms oscura que la de los negros, sino porque la presencia de los inmigrantes indios en posicin an ms inferior va desplazando a los negros en la jerarqua y occidentalizndolos, convirtindolos en instrumentos de la segunda evangelizacin dirigida a los tamiles. Ello no los exime de la discriminacin por parte de los blancos, de la que siguen siendo objeto junto a los mulatos, mediante su exclusin de la alfabetizacin, por ejemplo: [] ces gens-l parasitent suffisamment les ressources du pays pour que les Ngres viennent encore grossir leurs rangs (pc: 304). Para Glissant (1997a: 202) los fenmenos que acompaan esa ausencia de relacin dialctica son la sectorisation conomique, irresponsabilit technique, impossibilit de la nation, a-dialectique du rapport nature-culture, que obstruyen, por consiguiente, el nacimiento de la conciencia histrica (ob. cit.: 225): [] la connaissance de son pays le peuple antillais na pas li une datation mythie de ce pays, et [] ainsi nature et culture nont pas form pour lui ce tout dialectique do un peuple tire largument de sa conscience. Semejante desposesin, deliberadamente impuesta para lograr la asimilacin econmica, ha contribuido a desarrollar en la regin una hiperbolizacin de las superestructuras del aparato ideolgico dominante en benecio del sector terciario, impidiendo a sus habitantes intervenir colectivamente en la orientacin de su vida socio-econmica
33
54

Creoles descendientes de blancos.


Universidad de la Repblica

y poltica. Ello desemboca en la alienacin y la pasividad neurtica del martiniqueo frente a la agresin asimilacionista,34 que impiden la concrecin de un proyecto colectivo (ob. cit.: 286):
On comprend que dans ces conditions la recherche didentit du peuple martiniquais non seulement passe par lincertain et le dilatoire []. Cest quil ny a aucune organisation de production, aucune structure de travail autonome, alin ou non, partir de quoi manifester cette recherche.

La propia Marie-Sophie maniesta en un lenguaje lleno de clichs esa enajenacin como salida posible, asumiendo el nosotros de una comunidad aparentemente empujada hacia la asimilacin consciente:
La guerre avait surgi sans raison, en dehors de nous et de nos lans pour pntrer lEnville. Nous ne smes quune chose: la douce France, berceau de notre libert, luniverselle si gnreuse, tait en grand danger. Il fallait tout lui rendre. Comme la campagne nous affamait et que lEn-ville nous refusait, nous trouvmes dans larme une perspective offerte de devenir franais, dchapper aux bks (tx: 210).

Otra va que garantiza la transformacin en franceses es la educacin, sobre todo si se la recibe en lengua francesa, como sucede con varios personajes del corpus; por ejemplo, liette en Lesprance-macadam: En semaine, elle se louait chez Mademoiselle Mrdith, une vieille institutrice brevete, Ngresse solitaire tanne [] elle instruisit liette du bon usage de la langue franaise et des manires dun savoirvivre certi universel et ternel (em: 143). La alternativa podra venir, segn Glissant (1997a: 294), por el camino socialista, pero el hecho de que Martinica se haya convertido en una tierra de consumo sin produccin, por lo tanto sin densidad econmica, torna ms difciles la organizacin de la resistencia y la eventualidad de un cambio de estatuto poltico:
Bouleverser le systme de production, cest dire exasprer les contradictions dans le processus de production et les porter un point de conit tel que la rvolution socialiste en surgisse ncessairement. Mais comment exasprer les contradictions dun systme qui ne repose plus et nentend pas reposer sur un secteur agricole ou industriel ni dailleurs sur quelque forme de production que ce soit [] mais sur un relais, un change dargent public en argent priv [] dans le champ alin dune consommation?

En las cciones que analizo, son los personajes de ideologa progresista los que inician y apuntalan la lucha de los grupos sociales ms bajos o excluidos as como la concientizacin histrica y cultural. Es el caso del sindicalista socialista Anthnor, en La panse du chacal:
Anthnor avait enseign lInternationale aux coupeurs de canne et aux muletiers de lHabitation Courbaril, [] Anthnor martelait ses camarades: Cette terre nappartient pas aux Bks, ils lont vole aux Carabes! Ensuite, ce sont nos anctres ngres qui lont travaille depuis des sicles et aujourdhui, sans les Indiens, elle serait reste en friche. Nous devons nous unir, lutter pour nos droits et exiger de ltat quil la nationalise (pc: 333).
34 Il est par exemple courant quun membre de llite condamne toute rfrence son histoire comme la marque dun complexe ou dun sectarisme (il prtendra quil est la fois indien, europen et africain, que tout cela est caduc). Lexploitation capitaliste forge lidologie de lassimil. Abandonn, incertain des valeurs quil labore, le peuple peu peu et en profondeur se francise (Glissant, 1997a: 693).
55

Comisin Sectorial de Investigacin Cientca

El anlisis que hace el protagonista sobre la sociedad de la plantacin revela hasta qu punto el rgimen colonial traslada y adapta sus estructuras, prolongando o acentuando la miseria y la explotacin en el caso de los migrantes (en este caso provenientes de la India), aun cuando cambien de colonizador: Au fond, le monde crole tait pareil au ntre avec ses castes et ses interdits, cest--dire tout en haut les Bks-brahmanes, au milieu les multres-vaishya, en bas les Ngres-shudra et encore plus bas, nous autres, les Indiens-parias (pc: 197). Aunque con un tratamiento ms liviano y breve debido al propio carcter de la obra, tambin en Solibo Magnique de Patrick Chamoiseau circula un personaje activista exponiendo su posicin:
Sosthne Versailles, cri Ti-Cal, t dabord une dclaration solennelle: il tait militant anticolonialiste du Parti progressiste martiniquais, sa garde vue ntait quune mascarade en vue de saboter la prochaine campagne des lections municipales, cette heure il devait tre en runion avec les camarades du balisier pour discuter de la distinction fondamentale qutablissait Csaire entre une in-dpendance et une a-dpendance (sm: 177).

Pero es sobre todo en Texaco que la intervencin solidaria comunista resulta determinante para la comprensin del fenmeno de lucha de clases que, a travs del enfrentamiento entre el barrio Texaco y la ciudad misma (lEn-ville), reproduce el conicto case/Grande case; es decir, esclavos-amos, ms all de la lucha racial, aun cuando este aspecto sea difcil de comprender para quienes estn inmersos en un mundo de violencia epidrmica tambin:
[] lordre des blancs, que les communistes appelaient patronat, exploiteurs, colonialistes et autres, mots insenss pour nous, ctaient des blancs-france ou des blancs-bks, ce ntait pas notre chre France bien-aime, ctaient des blancs, foutre! (tx: 345).

La racializacin de las relaciones encubre las relaciones de poder socioeconmico, ya que en los barrios perifricos de la ciudad enclavados en los morros se han ido instalando, en forma simblicamente ascendente, grupos raciales-sociales diversos. Se trata de todos aquellos que no son blancs-france o blancs-bks: vieux-blancs, ngresses bks, ngres marrons, multres, ngres affranchis. La militancia logra socavar pacientemente algunas estructuras, con el apoyo del alcalde Csaire:
Les communistes avec Csaire en tte avaient parl haut, menac, dnonc, fait un cirque terrible. Ils avaient transform les gens des vieux-quartiers en arme populaire []. Un proltariat sans usines, sans ateliers, et sans travail, et sans patrons, perdu dans les djobs, noy dans la survie (tx: 344-345).

En ese contexto de monocolonialismo35 y de alienacin global mantenidos por la paradoja histrica y sociolgica de la pertenencia a la categora de Departamentos de Ultramar, el proceso de construccin de la identidad queda desligado, entonces, de la necesidad de legitimacin en un territorio y en un espacio mtico o sagrado. Partiendo de la geografa multirracial de las Antillas, la Antillanidad se propone como espacio de construccin de una comunidad cultural caracterizada por la relacin y la diversidad y como sincdoque de todo el espacio americano.
35 Mono: par rduction dun peuple la semblance caricaturale dun autre, par rduction dun systme de production au nant monolithique dune aire de consommation (Glissant, 1997a: 305).
Universidad de la Repblica

56

La Crolit nous libre du monde ancien


La visin de Glissant, con su profundo anlisis de los mecanismos de la enajenacin asimilacionista, cre un marco de pensamiento poscolonial dentro del nuevo paradigma iniciado, segn Mojica (1998), por los movimientos de liberacin en las Pequeas Antillas durante la dcada del setenta. En l vino a inscribirse la Creolidad en la dcada del ochenta, movimiento literario que no signic una ruptura con la Antillanidad sino una profundizacin de las mismas preocupaciones. Al igual que aquella, rechaza los conceptos de lo universal, la pureza y la unicidad: la Creolidad es el producto de la sedimentacin de todas las culturas que formaron el Caribe. Su conceptualizacin aparece en loge de la crolit de Jean Bernab, Patrick Chamoiseau y Raphael Conant (2002: 13):
Ni Europens, ni Africains, ni Asiatiques, nous nous proclamons Croles []. La Crolit est lagrgat interactionnel ou transactionnel, des lments culturels carabes, europens, africains, asiatiques, et levantins, que le joug de lHistoire a runis sur le mme sol []. Notre Histoire est une tresse dhistoires.

Este maniesto resalta el deseo de homenajear a aquellos a quienes estos autores reconocen como sus tres antecesores Csaire, Glissant y Franktienne al tiempo que postula un distanciamiento de esos maestros (ob. cit.: 26): LAntillanit ne nous est pas accessible sans vision intrieure. Et la vision intrieure nest rien sans la totale acceptation de notre crolit. Si bien consideran al Cahier dun retour au pays natal como un referente en el proyecto literario de restauracin de la identidad antillana, sealan tambin la ruptura que la eleccin de la lengua hegemnica por parte de Csaire marca con respecto a la reivindicacin del crole y de la tradicin oral, sin los cuales no podra concebirse una literatura en la regin. Igualmente relacionados con la escritura, los reparos a la obra de Glissant y Franktienne apuntan al carcter poco accesible de los discursos de ambos autores. Por otro lado, la Creolidad retoma los elementos clave del pensamiento de Glissant, extendindolos ms all de las fronteras de la antillanidad para abarcar las reas que vivieron procesos similares. Esa revisin se plasma en la resemantizacin del trmino crole. Este proviene del portugus crioulo y pas al espaol como criollo, al francs como criolle y crole. Con respecto al rea de colonizacin francesa, durante varios siglos design solo a la poblacin blanca instalada en las Antillas, Guayana e isla de la Reunin (en el ocano ndico); luego su referente se extendi a la lengua y a la cultura de los individuos nacidos en esas regiones, tal como sucede actualmente (Sabbah, 1997: 58).36
36 En cuanto al trmino espaol criollo, es una adaptacin del portugus crioulo, el esclavo que nace en casa de su seor, el negro nacido en las colonias, a distincin del procedente de la trata, blanco nacido en las colonias, derivado de criar; el sujo ofrece dicultades, pero es verosmil que se trate de un mero diminutivo portugus de cria, esclavo criado en casa del seor (Corominas J. & Pascual J.A. 1984). En el Diccionario de la Real Academia Espaola designa en su primera entrada al hijo y, en general, descendiente de padres europeos nacido en los antiguos territorios espaoles de Amrica y en algunas colonias europeas de dicho continente. En las siguientes entradas circunscribe su uso al rea hispanoamericana para referise a las personas. Solo ampla el espectro a ciertos territorios
57

Comisin Sectorial de Investigacin Cientca

Cabe aqu abrir un pequeo parntesis para especicar las diferencias de aplicacin del trmino en la Amrica de habla hispnica y de habla anglosajona por un lado, y en la de habla francesa por otro. Para ello recurro a Mignolo (2003: 68-69):
A pesar de que las referencias eran cruzadas, haba esto en comn entre Jefferson y Bolvar: la idea del hemisferio occidental estaba ligada a la del surgimiento de la conciencia criolla, anglo e hispnica. La emergencia de la conciencia criolla negra en Hait era diferente. Era una cuestin limitada al colonialismo francs y a la herencia africana, y el colonialismo francs, como el ingls, en el Caribe, no tuvo la fuerza de la inmigracin inglesa que estuvo en la base de la formacin de los Estados Unidos, o de los legados del fuerte colonialismo hispnico. La conciencia criolla negra, contraria a la conciencia criolla blanca (sajona o ibrica), no era la conciencia heredera de los colonizadores y emigrados, sino heredera de la esclavitud. [] Desde la perspectiva de la conciencia criolla negra, tal como la describe Du Bois, podemos decir que la conciencia criolla blanca es una doble conciencia que no se reconoci como tal [], se trataba de ser americanos sin dejar de ser europeos; de ser americanos pero distintos a los amerindios y a la poblacin afro-americana.

Hacia 1974 el escritor jamaicano Edward Kamau Brathwaite (1976: 20) haca un anlisis del uso del trmino criollo (tal como aparece en la traduccin al espaol de su artculo), centrando su estudio en las antiguas colonias caribeas inglesas y en los aspectos socioeconmicos:
[] supone una situacin en la cual la sociedad en cuestin est atrapada en cierto tipo de orden colonial con un poder metropolitano por un lado y con un sistema de plantacin (tropical) por el otro, y en que a pesar de ser multirracial est organizada en benecio de una minora de origen europeo.

As entendida, la creolization (traducida al espaol como criollizacin) se distingue de la americanidad en la medida en que esta describe la adaptacin de poblaciones del mundo occidental a las realidades del mundo que bautizaron como nuevo, pero sin interaccin profunda con otras culturas. En la caracterizacin de Brathwaite, puede apreciarse la voluntad de expresar mediante los trminos criollo y criollizacin algo ms que los matices de color o de origen geogrco que diferenciaban a las personas. A su vez Bernab, Chamoiseau y Conant (2002: 29) se oponen a toda terminologa de origen racial y reivindican el uso de la denominacin crole para referirse a las poblaciones comnmente llamadas mestizas:
Dans des socits multiraciales telles que les ntres, il apparat urgent que lon sorte des habituelles distinctions raciologiques et que lon reprenne lhabitude de dsigner lhomme de nos pays sous le seul vocable qui lui convienne, quelle que soit sa complexion: Crole.
originariamente coloniales cuando reere al rea lingstica (Diccionario de la RAE, Espasa Calpe, vigsima primera edicin, 1992). A su vez, reproduzco los datos recogidos por Hildo Honrio do Couto con respecto al recorrido etimolgico del trmino dentro del portugus: Antenor Nascentes informa, em seu Dicionrio etimolgico da lngua portuguesa (Rio de Janeiro, Livraria Francisco Alves, p. 233, 1932) que Cornu. Port. Spr., 275, d a seguinte gradao: criadoiro > *criaoiro > *criooiro > *criollo > *crioulo (Couto, H. 1996: 33). Segn este autor, a primeira referncia no-nominal ao crioulo portugus do Noroeste africano de 1594, feita por Andrs lvares de Almada. A primeira meno nominal a ele deve-se a Francisco de Lemos Coelho e data de 1684. Trata-se da primeira vez que a palavra crioulo foi usada para designar uma lngua (ob. cit.: 120).
58 Universidad de la Repblica

Contrariamente a la Negritud y siguiendo la visin de la Antillanidad, la Creolidad no busca, entonces, el enraizamiento ni tampoco inclina la balanza hacia otra alienacin o fundamentalismo. En este sentido, rescata lo diverso en un movimiento ms amplio de recuperacin mltiple, que trasciende la literatura y envuelve a la historia, a la sociedad, al lenguaje y a la conciencia caribeos: la recuperacin primaria pasa por la reivindicacin del derecho a la creolidad en tanto derecho a una cultura propia de la que se haban apropiado los blancos en Guadalupe y Martinica en particular (Delas 1996). En segundo trmino, se trata de la reconquista de la cultura dominada y ocultada por el pasado colonial esclavista derivado del sistema de plantacin. Finalmente, el proceso de recuperacin desemboca en la etapa actual de resistencia de esa misma cultura, amenazada por los embates de la modernidad. Esta lucha de orden poltico y esttico tiene como n esencial la defensa de la diversalidad, mediante el reencuentro con la verdadera historia caribea (Ce que nous croyons tre lhistoire antillaise nest que lHistoire de la colonisation des Antilles37), el reconocimiento de la raigambre oral de la cultura tradicional y la aceptacin del bilingismo38 as como del estatuto del crole como lengua. Ello congura un proceso de creolizacin que no es exclusivo del continente americano (a diferencia de la Antillanidad) y que deja de ser un concepto geogrco para adquirir valor antropolgico, pues reere (Bernab & alii, 2002: 30-31) a:
[] la mise en contact brutale, sur des territoires soit insulaires, soit enclavs fussentils immenses comme la Guyane et le Brsil de populations culturellement diffrentes: aux Petites Antilles, Europens et Africains; aux Mascareignes, Europens, Africains et Indiens; dans certaines rgions des Philippines ou Hawa, Europens et Asiatiques; Zanzibar, Arabes et Ngro-Africains, etc. Runis en gnral au sein dune conomie plantationnaire, ces populations sont sommes dinventer de nouveaux schmes culturels permettant dtablir une relative cohabitation entre elles.

Olvid Bernab los componentes sirio-libans, chino e indio en el caso de las Antillas, pero Conant public La panse du chacal cuando se recordaban los ciento cincuenta aos de la introduccin de la esclavitud india en la regin. La obra termina con la unin entre la madre india del protagonista (Vinesh) y un negro, de quien queda embarazada como smbolo de la inclusin de un nuevo matiz dentro del mosaico caribeo de cruzamientos: [] cet enfant que portait Devi serait un Carabe, une nouvelle espce de Carabe, un tre n de lhumus mme des les et qui ne devrait plus rien aux anciens mondes do venaient ses progniteurs (pc: 328). Desde ese punto de vista, estos autores se sienten ms prximos de los pueblos africanos, asiticos o polinesios que del portorriqueo o del cubano, por ejemplo, aunque de todos modos la Creolidad pasa por una unin solidaria con los vecinos hispanfonos y anglfonos. La Creolidad no se reduce, entonces, a la(s) cultura(s) crole(s) sino que es un tat dhumanit intermdiaire (Bernab & alii, 2002: 62). As, en el nal de La
37 38 Bernab, ob. cit.: 37. Notre richesse bilingue refuse se maintint en douleur diglossique (ob. cit.: 25).
59

Comisin Sectorial de Investigacin Cientca

panse du chacal, el proceso de re-culturacin de Vinesh casi ha culminado, al punto de bailar mejor una danza negra, el damier, que el nadron de su pueblo:
Car le damier est ce qui baille au Ngre sa force! Cest grce lui quil a pu survivre trois sicles desclavage []. Je dansais le damier et non pas ces pas subtils qui ravissaient tant notre desse Shakti! []. Sous mon beau dguisement indien, une nergie crole sexprimait, sexaltait mme, qui me stupait (pc: 363).

Ese rescate no necesariamente pasa por la adopcin de una ideologa en particular. En loge de la crolit (Bernab & alii, 2002: 64) queda bien claro que sus autores no adhieren a ningn militantismo anticolonialista como tampoco al marxismo o a alguna forma de nacionalismo, en el entendido de que la literatura no pasa por las consignas y que no tiene como vocacin transformar el mundo:
Lcrivain, dans lacte dcrire, nest et ne peut tre un militant, un syndicaliste ou un rvolutionnaire []. Aussi croyons-nous que la meilleure faon de participer au combat multi-sculaire que mnent nos peuples pour se librer des entraves coloniales ou impriales, est de consolider travers nos crits cette culture crole que nos oppresseurs se sont toujours employs minorer.

La creolizacin: interpenetrabilidad cultural y lingstica


En el artculo ya citado, Brathwaite (1976: 20) adopta el trmino creolizacin que, en Le discours antillais, douard Glissant haba trasladado desde la lingstica a las interacciones culturales:
El trmino criollizacin, pues, es una versin especializada de dos trminos ampliamente aceptados, aculturacin e interculturacin, rerindose el primero al proceso de absorcin de una cultura por otra y el ltimo a una actividad ms recproca, a un proceso de intermezcla y enriquecimiento de una con otra.

Glissant (1997b: 194) profundiza el concepto y ser el primero en teorizarlo, superando el marco de la relacin centro-periferia en el que se desarrolla la propuesta de la Creolidad. La Creolizacin designa no el producto sino el proceso: Jappelle crolisation la rencontre, linterfrence, le choc, les harmonies et les disharmonies entre les cultures, dans la totalit ralise du monde-terre. No supone una jerarquizacin sino, por el contrario, una intervalorizacin de sus componentes. Sera un mestizaje consciente de s mismo y sin lmites. En realidad, aun usando este trmino, Glissant (1996: 126) se aparta de la nocin de mestizaje como categora en la medida en que este forma parte de una retrica colonialista que implica modelos y purezas preexistentes y por lo tanto jerarquizantes. Tambin diere de la transculturacin en la medida en que esta es previsible; el trmino creolizacin, en cambio, recubre tanto la nocin de transcultura como la de mestizaje racial: Je distingue la crolisation dans deux domaines: dune part, la transculture proprement dite, dautre part, le mtissage dans le domaine physiologique ou racial.

60

Universidad de la Repblica

El acento estara puesto en la idea de proceso realizado en lo que Glissant denomina la totalidad-mundo. Podra decirse que esta se expresa desde el entrelugar o tercer espacio de enunciacin de Bhabha (2003: 20), espacio intersticial donde se articulan las diferencias culturales:
O que teoricamente inovador e polticamente crucial a necessidade de passar alm das narrativas de subjetividades originrias e iniciais e de focalizar aqueles momentos ou processos que so produzidos na articulao de diferenas culturais. Esses entrelugares fornecem o terreno para a elaborao de estratgias de subjetivao singular ou coletiva que do incio a novos signos de identidade e postos inovadores de colaborao e contestao no ato de denir a prpria idia de sociedade.

En esos intersticios se desarrollan las estrategias de resistencia que cuestionan el sistema estable de la autoridad y de la identicacin cultural, oponindose a la soberana de la cultura nacional concebida por la comunidad imaginada con races en un tiempo vaco homogneo de modernidad y progreso. En la novela del corpus La panse du chacal, Vinesh comparte los valores de ambas culturas, aunque de da se siente ms crole y de noche recupera el sosiego de la meditacin tamul inculcada por sus padres:
Bien quaucun dentre nous nen parlt, javais la certitude que tous les Indiens, mme ceux qui avaient ni par shabituer lHabitation Courbaril [], prouvaient le mme transport que moi. Je le devinais au petit sourire qui dcorait le visage de ma mre lorsquelle allait faire ses ablutions nocturnes derrire notre case. [] Au silence qui enveloppait notre quartier malgr les cris de joie ou les jurons des Ngres qui frappaient leurs dominos sur les tables crasseuses de la case--rhum. [] LInde pntrait insensiblement, inexorablement, lHabitation Courbaril et cela ni les Blancs ni les Ngres nen eurent jamais la moindre ide. Ils sesbaudissaient, ces Croles frntiques, dans une autre dimension, sur une autre chelle de temps (pc: 223-224).

Las estrategias de resistencia tambin pueden provenir de otras culturas caribeas hermanadas por distintas colonizaciones, como le ocurre a Rosette, en Lesprancemacadam, quien encuentra en el encantamiento proporcionado por la propuesta rastafari y el reggae la fuerza que le permite resistir, olvidando la realidad y la miseria: Elle courait, levant haut les genoux, parce que la vie tait Reggae, longue marche presse, calvaire gravir (em: 179). El reggae, segn expresiones de Pineau, es la msica de la marcha, la de los que caminan en los bordes de la ruta (sobre el macadam) y que, aun teniendo razones para abandonarse all, prosiguen el camino. As, el famoso estribillo No woman no cry de Bob Marley (a quien el personaje considera le pape Marley) queda indisolublemente ligado a los momentos ms dolorosos de la vida de Rosette, aunque no sepa el idioma: Sans comprendre la moindre parole, Rosette chantait langlais (em: 165). Esta irrupcin performativa de un tercer espacio y sus consecuencias para la narrativa de la nacin reejan una ruptura con la exigencia culturalista tradicional de un modelo, comunidad o sistema estable de referencia. Uniendo los pensamientos de Bhabha y de Glissant, podra decirse que las culturas compsitas son aquellas que se encuentran en pleno proceso de creolizacin, es decir, de intervencin del tercer espacio de enunciacin, mientras que las culturas atvicas proceden o no de antiguas
Comisin Sectorial de Investigacin Cientca 61

creolizaciones y algunas de ellas han sido o son depositarias del mito del origen histrico de pureza racial y prioridad cultural producido por el discurso colonial. Quedaran congurados entonces dos conceptos de identidad: la de raz nica y la de rizoma. Desplazando la nocin de raz nica heredera en el caso de la cultura francesa, segn Glissant, del pensamiento nacionalista de Renan, Gourmont y Barrs y directamente ligada a las de Historia, legitimidad y exclusin, Glissant (1990: 46) introduce la gura del rizoma, tomada de los lsofos Gilles Deleuze y Flix Guattari, como raz mltiple, no totalitaria, que desafa con sus ramicaciones el orden implantado y que, por su nomadismo, distiende las fronteras: [] non seulement une rencontre, un choc au sens sgalnien, un mtissage, mais comme une dimension indite qui permet chacun dtre l et ailleurs, enracin et ouvert. La visin de lo identitario como proceso rizomtico y conuencia de lo mltiple resulta ms apta que la visin de la Creolidad para superar la relacin mimtica centroperiferia y favorecer una potica de descentramiento y trasgresin. La identidad deviene capacidad de variacin y mutacin (ob. cit.: 132):
[] les identits racine unique font peu peu place aux identits-relations, cest--dire aux identits-rhizomes. Il ne sagit pas de draciner, il sagit de concevoir la racine moins intolrante, moins sectaire: une identit-racine qui ne tue pas autour delle mais qui au contraire tend ses branches vers les autres []. Dans ce contexte, il est sr que la notion de nation prend un contenu beaucoup plus culturel qutatique, militaire, conomique ou politique, beaucoup moins patriotique au sens traditionnel du terme.

Esa nueva comunidad queda plasmada en la expresin noutka39 con que los habitantes de Texaco reeren a su bsqueda colectiva de un lugar social y geogrco propio, segn relata Marie-Sophie:
Si bien que pour me divulguer cette odysse voile, mon Esternome utilisa souvent le terme de noutka, noutka, noutka. Ctait une sorte de nous magique. son sens, il chargeait un destin d-plusieurs dessinant ce nous-mmes qui le bourrelait sur ses annes dernires (tx: 139).

De igual modo, la visin de la historia deja de ser unvoca, para dar lugar a la recuperacin de las historias acalladas (Glissant, 1997a: 276): se battre contre lun de lHistoire, pour la Relation des histoires, cest peut-tre la fois retrouver son temps vrai et son identit.

39

Agradezco a Maximilien Laroche la explicacin siguiente sobre el signicado de la expresin noutka: Nou es el pronombre personal correspondiente a nosotros; te es el auxiliar verbal para marcar el pasado y ka es la abreviatura de capaz que ocia como verbo y signica poder. En crole martiniqueo ka puede ser tambin un auxiliar verbal seguido de un verbo e indica presente. Pero en el caso que nos ocupa, ka empleado solo es un verbo modicado por te y reere al pasado. Por lo tanto equivaldra a nosotros podamos. Cabe destacar las modalidades estilsticas del empleo de Noutka, repetido como leitmotiv en un texto que se presenta como reproduccin de un diario ntimo que remite a un pasado. Ese imperfecto es un tiempo pasado permanente que indica que ese nosotros podamos tena cierta duracin. Si nosotros podamos durante un tiempo largo, quiz podemos todava: no podemos haber sido capaces tanto tiempo matiz dado por la repeticin y ya no poder ahora, pues seguimos siendo los mismos, no hemos cambiado fundamentalmente, nuestra identidad no ha cambiado.
Universidad de la Repblica

62

La emergencia de esas historias se da performativamente, como seala Bhabha (2003: 209-210), pues queda interrumpida la temporalidad continuista, autogeneradora y homogeneizadora de la nacin, dando paso a la disemi-nacin (o escritura doble) y a la interaccin con nuevas estrategias de representacin:
No lugar da polaridade de uma nao pregurativa, autogeradora em si mesma e de outras naes extrnsecas, o performativo introduz a temporalidade do entre-lugar. A fronteira que assinala a individualidade da nao interrumpe o tempo autogerador da produo nacional e desestabiliza o signicado do povo como homogneo. O problema no simplesmente a individualidade da nao em oposio alteridade de outras naes. Estamos diante da nao dividida no interior dela prpria, articulando a heterogeneidade de sua populao. A nao [] torna-se um espao liminar de signicao, que marcado internamente pelos discursos de minorias, pelas histrias heterogneas de povos em disputa, por autoridades antagnicas e por locais tensos de diferena cultural.

En sntesis, cules son las caractersticas de una situacin de creolizacin? Segn Glissant, en ella coexisten la velocidad de las interacciones en juego; la conciencia que se tiene del proceso; la intervalorizacin resultante, opuesta a toda jerarquizacin valorativa; la imprevisibilidad. Este tipo de proceso se ha generalizado de tal modo que, dondequiera que existan comunidades minoritarias luchando por armarse contra una cultura y una lengua hegemnicas, se puede hablar de situaciones de creolizacin.

Brasil
Indios no eran los de antes
Al comienzo de este captulo, sealaba el papel discursivo del primitivismo en la elaboracin de las dos concepciones que nos ocupan. Si partimos de la clebre frase del Manifesto Antropfago de Oswald de Andrade, Tupi or no tupi, that is the question, podemos considerar que el movimiento antropgafo es una forma de indigenismo. En Brasil, el indigenismo haba surgido en el siglo xix en pleno romanticismo y reaparece con fuerza en las vanguardias. La valorizacin del indgena iniciada por autores como Gonalves Dias y Gonalves de Magalhes obedeca a la necesidad de creacin de una mitologa nacionalista que apelara a una raza originaria, preocupacin comn a todos los pueblos que sufrieron distintos procesos de ocultamiento de su pasado pre-colonial. En la lnea trazada por el romanticismo y la visin ufanista que caracteriz al denominado perodo del empeo en la historia literaria brasilea, las narrativas indigenistas propugnaban una unidad simblica mediante la armonizacin de los discursos de los grupos culturales y tnicos, a travs de idealizaciones y constructos moldeados en los paradigmas hegemnicos y sustitutivos de la historia negada. El indgena es as inventado por los escritores romnticos para inaugurar el horizonte histrico y proveer a la nacin de un mito legitimante. A su vez, las vanguardias brasileas que nuclean a escritores y artistas como Oswald de Andrade, Mrio de Andrade, Tarsila do Amaral, Monteiro Lobato, Lasar Segall, Anita Malfatti, en la primera fase del movimiento modernista y la Semana de Arte
Comisin Sectorial de Investigacin Cientca 63

Moderna o Semana del 22, plantean el problema del posicionamiento de Brasil frente a Europa y a la modernidad. Ms concretamente, en aquel contexto, los artistas e intelectuales brasileos no solo no podan permanecer indiferentes sino que se sentan atrados por las vanguardias europeas que, entre otras bsquedas, proponan un primitivismo orientado hacia frica y la Polinesia. El Modernismo brasileo va a buscar el sustrato primitivo en sus propias tradiciones eligiendo como smbolo a sus primeros habitantes.40 Sin embargo, el indgena recuperado por Oswald de Andrade no es el del contrato social de Rousseau ni el de los romnticos, sino la gura del canbal, como alegora de la resistencia a las hegemonas polticas y culturales. En la tradicin de los escritos etnogrcos, como los de Thvet, Lry y Staden, aparecen prototipos del salvaje antropfago que Oswald nge tomar al pie de la letra, reelaborando la idea de la antropofagia como una va para resolver la tensin generada por la asimilacin y la dependencia culturales. Es importante recorrer el camino que este autor hace desde su primer maniesto (Manifesto da Poesia Pau-Brasil de 1924, pasando por la antologa Pau Brasil del ao siguiente hasta llegar al Manifesto Antropfago de 1928) para ver cmo evolucionaron este y otros aspectos de la corriente conceptual que elabor. Paralelamente, ir presentando ejemplos de las obras elegidas para su anlisis, que me parece que incorporan e ilustran aspectos de la propuesta de Oswald. Tanto Joo Ubaldo Ribeiro como Darcy Ribeiro, en los aos ochenta y noventa respectivamente, reactualizan la experiencia modernista de revisin de la formacin histrica y cultural de Brasil. El Manifesto da Poesia Pau-Brasil inicia la bsqueda de denicin de lo nacional rescatando lo primitivo por oposicin a lo culto, pues procura denir lo brasileo a travs de las manifestaciones populares primitivas (Andrade, O., 1990a: 41): O Carnaval no Rio o acontecimento religoso da raa. Pau-Brasil. Wagner submerge ante os cordes de Botafogo. Brbaro e nosso. A formao tnica rica. Riqueza vegetal. O minrio. A cozinha. O vatap, o ouro e a dana. Mediante el proceso de subversin de valores, el rbol pau brasil primera riqueza explotada y exportada, que termin designando al pas pasa a dar nombre a la poesa de races autctonas que Oswald quiere convertir tambin irnicamente en producto de exportacin, dando vuelta el tradicional esquema importacin-exportacin y transformando a la literatura y al arte en territorio de intercambios. El nuevo producto brasileo de exportacin consiste en un programa potico de contenido ideolgico y la operacin comercial en la que entra le asegura a Brasil un lugar en la sociedad mundial actual. En ese mismo desmantelamiento, Oswald redime el concepto de brbaro, despojndolo de su carcter despectivo, como ya hiciera Montaigne cuando invirti las categoras del canbal y del civilizado (Andrade, O., 1990a: 45): Brbaros, crdulos, pitorescos e meigos.
40 En lo que respecta a la cuestin racial y a las diversas corrientes a veces opuestas que conformaban el Modernismo, tanto el Antropofagismo como el movimiento Anta ni siquiera se plantearon el tema de la existencia del negro. A su vez, el Verde-Amarelismo reivindicaba el lugar del indgena en la conformacin mestiza del brasileo (Damasceno, 2003: 54).
Universidad de la Repblica

64

Segn Vera Chalmers (2002: 109), en el Manifesto da Poesia Pau-Brasil Oswald expresa la necesidad de denirse respecto al centro cuando, una vez metabolizadas sus lecturas de Nietzsche, procede a una resignicacin del trmino brbaro. Lo emplea en un sentido alejado del tradicional en que la barbarie encuentra su fundamento en el espritu dionisaco y resuelve la tensin dramtica de la cultura brasilea mediante la abolicin de las diferencias durante la catarsis del carnaval. Yendo al anlisis del corpus, la danza estructura varios pasajes de Viva o povo brasileiro, suerte de epopeya invertida en que Joo Ubaldo Ribeiro recorre 330 aos de la historia de Brasil entre 1647 y 1977 para contarla desde la versin no ocial, es decir, desde las mltiples historias de quienes forman ese pueblo y mediante la revalorizacin de los aportes indgenas y africanos, evitando la folclorizacin vigente hacia la dcada del sesenta. Una de las escenas ms signicativas al respecto es la que sigue a la liberacin de varios esclavos por parte de la baronesa Antnia Vitria, en cuya descripcin no faltan los elementos populares culinarios regionales, rtmicos y plsticos del programa de Oswald:
Muita gente, contudo, decidiu car, entre palanganas de canjica e mungunz, tabuleiros de lel, pamonha, aca, milho cozido e docinhos de leite e ovos, sequilhos de goma, beijus e mingau de carim [], p-de-moleque, mel de engenho, bolo de fub, [] e tantas outras coisas que a baronesa mandava fazer para que o povo comesse no dia de sua festa []. Fizeram a roda, abriram a roda, fecharam a roda [] a roda se transformou numa la ombro a ombro, l vinham eles marchando de lado, os troncos oscilando, os ps indo e no indo no repique do tambor maior (vpb: 146).

Utopia Selvagem de Darcy Ribeiro se presenta como una fbula que retoma y desarticula mitos, leyendas y discursos de la occidentalidad a travs del periplo delirante de su protagonista, el teniente negro gacho Carvajal, apodado Pitum por sus captoras, las amazonas. En la nueva civilizacin denominada Utopa Burguesa Multinacional, gobernada por el Emperador Impoluto y Prspero Informtico, est oswaldianamente previsto un incremento de la alegra, por lo que guran, dentro de las Estructuras del Poder y del Goce, varios Squitos que funcionan como comisiones asesoras de los Senadores, encargadas de velar por la vigencia de todos los componentes de la cultura popular y tambin, en menor medida, de la acadmica (ya democratizada), siendo el correspondiente al carnaval el primero mencionado:

O Squito dos Passistas, que rege as Escolas de Samba do Carnaval em que todo o povo
sassarica durante o Ms Orgistico de seu Pas.

O Squito das Mes de Santo, consagrado ao Culto a Iemanj, que garante a tranqilidade espritual de cada utopiano, no meio de uma vida azarosa.

O Squito dos Futebolistas, que capitaneia o futebol, deporte nacional jogado ao vivo
nos feriados e eletronicamente contra Prspero atravs do cf41 individual (us: 158).
41 Esa sigla corresponde a Canal Fidibeque es decir, el trmino ingls feedback ortograado segn su pronunciacin en portugus de Brasil y designa un mecanismo implantado en la mueca de los utopianos desde la edad de diez aos que possibilita comunicao audiovisual direta com Prspero,
65

Comisin Sectorial de Investigacin Cientca

En el Manifesto Antropfago, con un lenguaje ms poltico y en oposicin al neoindigenismo defendido por otras vertientes del modernismo, Oswald deja bien claro su cuestionamiento de la representacin idealizada y condescendiente del nativo (Andrade, O., 1990a: 51): Contra o ndio de tocheiro. O ndio lho de Maria, aihado de Catarina de Mdicis e genro de D. Antnio de Mariz.42 Y, retomando la metfora del carnaval, ubica irnicamente la gura de un indgena ridculamente travestido tanto en su aspecto fsico como en los valores que trasmite con los modelos culturales hegemnicos (Andrade, O., 1990a: 49): Nunca fomos catequizados. Fizemos foi Carnaval. O ndio vestido de senador do Imprio. Fingindo de Pitt. Ou gurando nas peras de Alencar cheio de bons sentimentos portugueses. En intertextualidad con esta gura de Oswald, el indgena Balduno Galo Mau, protagonista de O feitio da ilha do Pavo de Joo Ubaldo Ribeiro, enfrenta la orden ocial que conna a los salvajes a la selva, como su denominacin lo indica; y protesta ante el nico detalle que pudo retener de la defectuosa lectura que de dicha orden recibi por parte de su amigo, I Pepeu: ndio anda nu porque nocente, desconhece roupa, no sabe mardade, padre cura disse, padre cura no se poquenta com ndio nu! Toda gente gosta ndio! (fip: 41). Pero sus reivindicaciones parecen revertirse paradjicamente contra l mismo cuando decide cumplir la ley y andar vestido. Habiendo sido detenido junto a I Pepeu en las cercanas del inslito quilombo aristocrtico de Mani Banto, es interpelado por el guardia mulato, quien:
[] olhou para Balduno longamente, como se estivesse vendo alguma coisa muito extica. Tu ndio disse nalmente e Balduno assentiu com a cabea. E por que t no mato vestido de roupa de gente? (fip: 97).

En este relato, que se postula como una contra-historia y gira fundamentalmente en torno a las relaciones de poder, tambin puede producirse una subversin de las relaciones entre razas, como en el caso de la indgena que sigue circulando desnuda y rechaza al propio I Pepeu por ser hombre y encima poseer los defectos fsicos del blanco: [] a ndia Celestina, que anda nua pela casa, mas, quando ele a quis agarrar, deu-lhe um safano e disse que no gostava de homem, tinha nojo, ainda mais de corpo cabeludo como os brancos (fip: 33).

de modo que milhes de utopianos tenham garantida sua quota de Participao, de Mobilizao e de Educao (us: 152). 42
66

Alusin a personajes de la novela O Guarani (1857) de Js de Alencar.


Universidad de la Repblica

Brbaros en Pindorama43
En esa lnea, el primitivismo antropofgico no tiene peso fundacional, como suceda en la obra de los romnticos Gonalves Dias y Alencar, sino que es presentado en el Manifesto Antropfago como heredero de los instintos ancestrales de la especie, en un tono que satiriza el pensamiento lgico y el discurso que lo sostiene: A magia e a vida. Tinhamos a relao e a distribuio dos bens fsicos, dos bens morais, dos bens dignrios. E sabamos transpor o mistrio e a morte com o auxlio de algumas formas gramaticais. La relectura realizada por Oswald propone la reinsercin del indgena en la historia y la cultura brasileas, pero no como forma de incorporacin a la cultura occidental, sino como protagonista de todas las revoluciones, desde la Francesa a la Surrealista. Es decir, que no se trata tanto del rescate del aborigen como primer habitante cronolgico de estas tierras, sino de la inversin de la relacin de dominacin, directamente ligada a la deconstruccin de la visin occidental de linearidad, como seala Bhabha (2003: 72): A luta contra a opresso colonial no apenas muda a direo da histria ocidental, mas tambm contesta sua idia historicista de tempo como um todo progressivo e ordenado. La indignacin de Balduno ante la decisin autoritaria mencionada ms arriba lo lleva a reivindicar los derechos de los aborgenes a su tierra y a cuestionar el poder usurpador y la propia presencia de los blancos en el mundo:
Nenhum dos ndios queria sair da vila, todos j tinham sua vida l e como podiam voltar para os matos? Por que os brancos eram os donos do mundo? Os brancos no eram os donos do mundo, o mundo no tinha dono! O branco vem sem ningum chamar nem sentir necessidade, traz as coisas dele, ensina ao ndio, acostuma o ndio bem acostumadinho e depois quer tirar tudo do ndio? Como isso, como mostra e depois tira? No vai tirar, no vai tirar nada de nadinha, falou, fechando os punhos e tomando nova talagada, para depois contar a verdadeira histria do mundo, que lhe tinha sido passada pelos mais velhos e nela no constava nenhum branco e, portanto, nenhum branco tinha o direito de car querendo mandar no ndio, antes tinha de explicar o que estava fazendo no mundo (fip: 44-45).

En los poemas de lo que titul Histria do Brasil en el libro Pau Brasil, Oswald interrumpe, invade y subvierte la historiografa dominante, abriendo intersticios para un tiempo doble en el que quedan abolidas la dimensin referencial (la de la historia ocial) y el consiguiente origen de la nacin ante la dimensin potico-pardica y su corrosiva labor de revisin, en la lnea que seala Bhabha (2003: 204): Tal apreenso do tempo duplo e cindido da representao nacional [] nos leva a questionar a viso homognea e horizontal associada com a comunidade imaginada da nao.

43

Del tupi p dob, palmera. 1. Regio ou pas das palmeiras. 2. Nome que do ao Brasil as gentes andoperuanas e pampianas. Buarque de Holanda Aurlio, Novo Dicionrio da Lngua portuguesa, Ed. Nova Fronteira, rj, 1986.
67

Comisin Sectorial de Investigacin Cientca

Los primeros poemas constituyen un contra-relato frente a la historia ocial anunciado desde la tapa elaborada por Tarsila do Amaral mediante la resignicacin pardica de la bandera brasilea44, a travs del montaje y reutilizacin humorstica de las narrativas de los primeros cronistas, en particular del primer documento de la historia literaria brasilea (la Carta de Pero Vaz de Caminha45 al rey de Portugal), transformando el primer contacto entre portugueses y nativos contado por Caminha [] en un primer t (Andrade, O., 2000a: 108): primeiro ch Depois de dansarem Diogo Dias Fez o salto real O el improbable retorno del emperador Pedro ii, frente a lo que la reaccin del poeta es el juego con el doble sentido de la palabra historia: el signicado popular de mentira y el de discurso e historia contada por el dominador (Andrade, O., 200 Oa: 127): senhor feudal Se Pedro Segundo Vier aqui Com histria Eu boto ele na cadeia En las tres narrativas del corpus ocupa un papel relevante, desde los primeros captulos, la construccin de una anti-historia mediante la stira de la historiografa as como de varios mitos occidentales y la superposicin de temporalidades creando efectos de humor. Ya desde el ttulo, O feitio da ilha do Pavo remite implcitamente a las islas misteriosas avistadas y luego descubiertas por los primeros navegantes: el mito de una isla legendaria y peligrosa es resignicado con el agregado de su atraccin como lugar de tentacin y pecado. A su vez, el relato en Utopia Selvagem se abre con la estada sexual obligada de Pitum en el mundo de las icamiabas (amazonas), en intertextualidad con Macunama y, en particular, con la famosa Carta prs icamiabas.46 All Pitum deber cumplir su funcin de reproductor: Este ofcio de homem garanho exercido, agora, pelo tenente Carvalhal, ser um cargo xo no sistema delas ou s sucedeu com ele? (US: 26).

44 45 46

Con la sustitucin de la divisa Ordem e Progresso por Pau Brasil. Escribiente de la expedicin dirigida por Pedro lvares Cabral que lleg a Brasil el 22 de abril de 1500. Intertextualidad que, a su vez, Macunama (1978) teje con el Manifesto Antropfago, citado en esta obra de Mrio.
Universidad de la Repblica

68

Amazonas y canbales son rehabilitados como ancestros del pueblo brasileo por el narrador, quien plantea el supuesto vnculo de las primeras con la modernidad a travs del problema ecolgico que se cierne actualmente sobre la selva amaznica:
Este negro destrambelhou. No tem o menor respeito para com as nossas mes Amazonas. Nem o menor recato diante de nossos pais Canibais []. As Amazonas refulgem, no passado, com brilho imorredouro, pela tradico inconteste de sua velha estirpe helnica. Mais ainda brilham, no presente, pela honra insupervel de senhoras onomsticas da maior oresta e do maior agual do planeta. Matas que, em vo, se quer carunchar. guas que, em vo se quer contaminar. Tanta e tamanha sua pujana (us: 30).

Volviendo al componente acentuadamente sexual que caracteriza el relato de Darcy Ribeiro, este se inscribe dentro de una reivindicacin de la mujer, exagerada mediante la caricatura dentro del enfoque general de la obra. En realidad, lo ertico y sexual estn presentes en los tres textos, como tambin lo estaban en un breve pasaje del documento escrito por Caminha donde este desliza una observacin sobre las mujeres y la belleza de su desnudez.47 Oswald lo parodiza (Andrade, O., 2000a: 108): as meninas da gare Eram trs ou quatro moas bem moas e bem gentis Com cabelos mui pretos pelas espadoas E suas vergonhas to altas e to saradinhas Que de ns as muito bem olharmos No tinhamos nenhuma vergonha48 Tambin lo hace Darcy Ribeiro en varias oportunidades:
Mas a indiazinha preferida das missionrias. Leva jeito, at encanta, com sua vergonha (que ela no tem) to bem feita e to redonda e com tanta inocncia descoberta, que muita moa carioca a vendo se envergonharia de no ter a sua como a dela (us: 87).

Y Joo Ubaldo Ribeiro, a su vez, provoca signicativamente el encuentro en la playa entre cuatro nativas y un alemn: Hans boiou toda a noite com a ajuda de uma barrica quebrada e foi dar a uma praia, onde adormeceu exausto e despertou com o calor do sol e as risadas de quatro ndias nuas (vpb: 53). Hans no es otro que Hans Staden, quien fue atrapado por una tribu de indgenas del Amazonas, con la diferencia de que en aquel lejano 1556, en realidad, se encontr con una tribu de canbales, cuyos rituales plasm en un famoso relato.49
47 Ali andavam entre eles trs ou quatro moas, bem novinhas e gentis, com cabelos muito pretos e compridos pelas costas; e suas vergonhas, to altas e to cerradinhas e to limpas das cabeleiras que, de as ns muito bem olharmos, no se envergonhavam (Vaz de Caminha, Pero Carta a El Rei D. Manuel, So Paulo: Dominus, 1963, <http://www.worldcat.org/oclc/2098693>. Mantengo la ortografa de la ltima versin publicada en vida de Oswald, adoptada en la edicin del ao 2000 que uso. El ttulo completo del texto escrito por Staden en 1556 es Histria verdica e descrio de uma terra de selvagens nus e cruis comedores de seres humanos, situada no Novo Mundo da Amrica,
69

48 49

Comisin Sectorial de Investigacin Cientca

Darcy Ribeiro va ms lejos y, sin nombrarlo en forma directa, opta por ridiculizarlo con humor cido:
O leitor talvez tenha lido o livro que uma vez li de consses de um alemo que viveu prisioneiro dos ndios antigos do Brasil. L cou tempos, at casou, esperando as roas deles crescerem para a festana em que iriam com-lo. Escapou porque os ndios, aqueles, que s comiam heris, se horrorizaram vendo a caganeira e o berreiro em que caiu o tal alemo para no ser comido (us: 27).

Mediante la desacralizacin de episodios pertenecientes a la historia ocial, estos autores contribuyen a descolombizar o desvespuciar Amrica y a descabralizar Brasil, como propone Oswald, es decir, a desoccidentalizar la visin de Amrica Latina, a cuestionar tanto la construccin Oriente-Occidente (es obvio que, vistos desde Amrica, los navegantes europeos venan, por el contrario, de oriente y que ambos constructos derivan de la visin eurocntrica) como las identidades impuestas por la Iberia conquistadora, simbolizadas burlescamente en el ejemplo siguiente (tambin de Utopia Selvagem) por las prcticas bautismales y onomsticas con las que los conquistadores se autorizaron a nombrar el mundo:
As gentes estranhas que Colombo e Amrico viram viraram colombianos, americanos e bolivianos alm de abrasados e prateados e at equatorinos. Os que l caram, encantados com as notcias que leram de nossa s e gentil selvageria que se extinguia, deram de compor conosco suas utopias novomundescas. No meio deste jogo de cabra-cega, tanto macaqueamos, tanto eles se mimetizaram em ns, que o colono vindo do Oriente se julga, agora, senhor do Ocidente e quebra a bussola dos ventos e dos tempos (us: 33).

La relativizacin de la nocin occidental del tiempo le permite a Darcy Ribeiro jugar mezclando las pocas anteriores y posteriores a la llegada de Coln:
O fato irretorquvel que o prpio Colombo quando deu com as ilhas de Fidel l viu o Paraso [] Muito antes deles, porm, nossos avs ndios estariam j carecas de saber que aqui em Pindorama que tem assento Ypy-mar-iy. Quer dizer, a Terra sem Males (us: 49-50).

La fama de buen narrador del ciego Faustino en Viva o povo brasileiro proviene, en parte, del modo con que desestabiliza el poder de la historia escrita y restaura el valor de la historia no contada:
[] a Histria no s essa que est nos livros, at porque muitos dos que escrevem livros mentem [] a Histria feita por papis deixa passar tudo aquilo que no se botou no papel e s se bota no papel o que interessa. [] Algum que roubou escreve que roubou, quem matou escreve que matou, quem deu falso testemunho confessa que foi mentiroso? No confessa. [] Ento toda a Histria dos papis pelo interesse de algum. E tem mais, falou o cego, o que para um preto como carvo, para outro alvo como um jasmim (vpb: 515).

desconhecida antes e depois de Jesus Cristo nas terras de Hessen, at os dois ltimos anos, visto que Hans Staden, de Homberg em Hessen, a conheceu por experincia prpria, e que agora traz a pblico com essa impresso (mlvii). Traduccin de Angel Bojadsen, en Portinari Devora Hans Staden. So Paulo, Editora Terceiro Nome, 1998.
70 Universidad de la Repblica

Es importante destacar que el hilo narrativo de Viva o povo brasileiro nos conduce hasta 1977, en plena dictadura militar, y que la obra fue escrita en un contexto posdictatorial, eligiendo el tratamiento incisivo de la parodia para atacar igualmente el discurso ocial impuesto en ese perodo autoritarista. Esta historia reescrita se convierte as en el descubrimiento desde la ptica paubraslica o sea, reapropiacin y fusin de lo cotidiano y lo primitivo a travs de una propuesta estetizante y una historia del arte de Brasil del mapa diacrnico dos vrios Brasis coexistentes (Campos 2000a: 46). Coexistencia que es a la vez temporal y geogrca: los viajes de Oswald por el pas (con Mrio, Tarsila y Cendrars) en la caravana modernista de descoberta do Brasil, fueron determinantes en la toma de conciencia de lo nacional, al punto que se convirtieron en el elemento estructurador del libro Pau Brasil. Como sostiene Bhabha (2003: 201), la nacin ya no puede ser vista solamente en el eje diacrnico y hacia atrs, sino a travs de las intersees ambivalentes e quiasmticas de tempo e lugar que constituem a problemtica experincia moderna da nao occidental.

Freud, Marx y los canbales


Del pasado aborigen reprimido por el aparato colonial y emergente a travs de esos entretiempos, Oswald tomar el gesto ritual antropfago para convertirlo, luego de digerirlo a travs de una lectura perifrica de Freud, en el concepto fundamental de su movimiento: la transformacin permanente del tab en totem, como queda expresado en el Manifesto Antropfago. En Viva o povo brasileiro, la antropofagia, asociada por el sicoanlisis a los primeros interdictos alimenticios, se vuelve elemento fundador de la historia brasilea mediante el relato mtico del ritual de la devoracin de un holands, dndole sentido al mestizaje posterior de la sociedad brasilea. El caboclo Capiroba, lho de uma ndia com um preto fugido y habitual comedor de gente, se vuelve gozosamente selectivo a medida que prueba ejemplares ms nrdicos de las variedades invasoras europeas: [] se tornou de tal sorte afeito carne amenga que s vezes chegava mesmo a ter engulhos, s de pensar em certos portugueses e espanhis que em outros tempos havia comido, principalmente padres e funcionrios da Coroa (vpb: 44). Pero en esta obra, el canibalismo no se vuelve cannico: por un lado, el holands engullido luego tambin se vuelve canbal; por otro, esa misma historia que el caboclo contribuye a crear es la que lo va a excluir (de la novela tambin). Darcy Ribeiro repasa en Utopia Selvagem el paradigma del canibalismo y su relacin con la gura de Caliban, desde la etimologa de la palabra (canbal deriva de caribe50) hasta Rod, pasando por Montaigne y Shakespeare. Pero hace la distincin,
50 Es interesante ver el tratamiento que recibe el trmino en algunos diccionarios. En el diccionario etimolgico de Corominas y Pascual no se incluye ninguna denicin al respecto. En el de la Real Academia Espaola aparece la siguiente: (De carbal). adj. Dcese del salvaje de las Antillas, que era tenido por antropfago. En el diccionario etimolgico de Bloch y Wartburg gura lo siguiente: Cannibale- 1515- Emprunt de lespagnol canbal, altration de caribal, qui vient lui-mme de
71

Comisin Sectorial de Investigacin Cientca

recurriendo al humor, entre antropofagia y canibalismo: A Antropofagia, que a prova-dos-nove51 da selvageria, aqui s no se pratica como canibalismo porque un culto (us: 129). Llega a hacer una distincin de gnero respecto a la prctica devoradora de las amazonas, que denomina androfagia. Termina, al igual que Joo Ubaldo, desmontando la visin que limita esas prcticas a los pueblos supuestamente primitivos:
Ela contra a idia obsessiva de Uxa de acabar com essa prtica ndia. Pergunta, questionando, com que autoridade se meteriam nesse assunto privado deles? Este um verdadeiro ritual. o venervel ritual do endocanibalismo. Costume reconhecido dos povos selvagens do mundo todo. Os prprios alemes, hoje to progressistas, no tempo de Tcito eram canibais. Os japoneses clssicos, idem, tambm comiam gente (us: 181).

Ya Oswald en A crise da losoa messinica (1990a: 101), escrita en 1950,52 haba hecho el deslinde entre ambas nociones:
Tratava-se de um rito que, encontrado tambm nas outras partes do globo, d a idia de exprimir um modo de pensar, uma viso do mundo, que caracterizou certa fase primitiva de toda a humanidade. Considerada assim como Weltanschauung, mal se presta interpretao materialista e imoral que dela zeram os jesutas e colonizadores. Antes pertence como ato religioso ao rico mundo espritual do homem primitivo. Contrap-se, em seu sentido harmnico e comunal, ao canibalismo que vem a ser a antropofagia por gula e tambm a antropofagia por fome, conhecida atravs da crnica das cidades sitiadas e dos viajantes perdidos.

Signicativamente, la prctica del rito devorador no es atribuida en la obra de Oswald a los indgenas tupinambs (a quienes s se reere cuando se trata de aspectos como el lingstico: Citando Virglio para os tupiniquins), sino al indgena caribe (Andrade, O., 1990a: 48): Queremos a Revoluo Caraba. Maior que a Revoluo Francesa. A unicao de todas as revoltas ecazes na direo do homem. Sem ns a Europa no teria sequer a sua pobre declarao dos direitos do homem. Hay, sin duda, aqu la voluntad de reunir las piezas del mosaico pos-colonial, restableciendo la unidad neoamericana de dos regiones que en algn momento compartieron la misma cultura y que llevaran a cabo juntas, segn palabras de Cristiane
caribe, mot de la langue des Carabes (ou Caribes) des Antilles, qui passe pour signier proprement hardi et qui sert les dsigner (Bloch, O. y v. Wartburg W., Dictionnaire tymologique de la langue franaise, PUF, 1964). Finalmente, reproduzco la explicacin etimolgica y la denicin dadas por el Dictionnaire historique de la langue franaise Le Robert de 1992: Cannibale n. et adj. est emprunt, par lintermdiairede textes italiens (1515-1525) puis latins (1532), lespagnol canbal (1492, Colomb). Celui-ci est emprunt larawak caniba dsignant les Indiens Carabes des Antilles; caniba serait une variante de la forme en car- qui a donn carabe, et dont le sens serait dabord sage, brave, fort, appliqu cette ethnie dans sa langue. Le mot, dabord appliqu aux anthropophages -ou supposs tels- des Antilles, prend rapidement une valeur gnrale (1532 chez Rabelais) sans distinction dorigine. 51 52
72

A alegria a prova dos nove (Manifesto Antropfago). Tesis presentada en el concurso para la Ctedra de Filosofa de la USP.
Universidad de la Repblica

Brasileiro (1998: 500), una forma de vingana tribal imaginria consumando uma reao devoradora do imperialismo e por essncia anticolonialista. La temtica de lo indgena y de la vuelta al pasado tiene, entonces, sentido prospectivo. La historia se vuelve sincrnica, sin deudas con el pasado europeo y menos an con los creadores de imperios (Andrade, O., 1990a: 50): Contra as histrias do homem que comeam no Cabo Finisterra. O mundo no datado. No rubricado. Sem Napoleo. Sem Csar, ya que del Patriarcado y de la cultura mesinica se pasara al Matriarcado de Pindorama, donde la tecnologa moderna es fagocitada y asimilada para fundar otra sociedad, la del indgena transformado en brbaro tecnicado. Mediante la revolucin caribe se producira un retorno a una situacin ednica, condicin original de los nativos, pero a travs de la edad de oro consolidada por la mquina. Ese estado natural paradisaco est representado por el tema de la pereza, que el cristianismo haba convertido en pecado capital y que es resignicada por los modernistas como condicin natural, junto a la alegra, de la identidad. As, la pereza es el lema de Macunama (Ai! que preguia!) y es tambin motivo del poema Festa da raa en Pau Brasil, en el que Oswald universaliza la raza brasilea, en una nueva parodia de la Carta de Caminha, a travs del animal denominado Preguia, jerarquizando el ocio, meta nal de la teora antropfaga (Andrade, O., 2000a: 112): festa da raa Hu certo animal se acha tambem nestas partes A que chamam Preguia Tem hua guedelha grande no toutio E se move com passos tam vagarosos Qua ainda que ande quinze dias aturado No vencer distancia de hu tiro de pedra Oswald denuncia la repeticin del acto fundacional en la praxis histrica, visto como inherente a la civilizacin occidental y sntoma de la continua sujecin del otro a la lgica de la dominacin, reactualizada permanentemente por la dependencia econmica y la poltica de las elites locales, segn el anlisis de la brasilea Vera Lcia Follain (1995: 90). En cambio, el Brasil del ocio, la esta y la alegra en el sentido oswaldiano, anterior a la conquista, no conoca el concepto de propiedad ni la acumulacin de capitales. Esta postura es ms visible en el Manifesto Antropfago, escrito en dilogo con el Maniesto comunista: J tinhamos o comunismo [] No tivemos especulao. Mas tnhamos adivinhao. Tnhamos Poltica que a cincia da distribuio. E um sistema social-planetrio. La cultura antropofgica propone recuperar esa felicidad perdida, pero a travs de la era tecnolgica. Segn la interpretacin de Benedito Nunes, el proceso digestivo consistira en liberar primero la originalidad nativa de las capas ideologizantes que la
Comisin Sectorial de Investigacin Cientca 73

recubren para llegar hasta la pureza de esa originalidad, presente en los hechos signicativos de la vida social y cultural, que constituyen la materia prima de la poesa pau brasil. Pero, adems, los productos de la civilizacin tcnico-industrial deberan ser asimilados al paisaje local, digeridos, para tornarse hechos estticamente signicativos de la cultura brasilea. As entendido, segn Nunes (1979: 1162) o primitivismo de Oswald de Andrade em Pau Brasil tende para uma esttica do equilibrio entre cultura nativa y cultura intelectual, entre a oresta e a escola. En el Manifesto Antropfago, Oswald hace una crtica fuerte a la cultura intelectual; el acto de rebelda, cuyo smbolo es la antropofagia ritual, se entronca con una anti-historia y una anti-sociedad. El primitivismo se vuelve crtica y arma contra la herencia colonial. Pero sin adherir a ninguna ideologa o dogma (Andrade, O., 1990a: 48): Contra o mundo reversvel e as idias objetivadas. Cadaverizadas. [] O indivduo vtima do sistema. Fonte das injustias clssicas. Los Maniestos y escritos tericos de Oswald pueden ser interpretados como ese Tercer Espacio discursivo del que habla Bhabha (2003: 67), que abre intersticios donde se inscriben las tres obras de ccin evocadas:
A interveno do Terceiro Espao da enunciao [] vai desaar de forma bem adequada nossa noo de identidade histrica da cultura como fora homogenizante, unicadora, autenticada pelo Passado originrio mantido vivo na tradio nacional do Povo. Em outras palavras, a temporalidade disruptiva da enunciao desloca a narrativa da nao ocidental.

Tomando tambin la metfora espacial, el brasileo Silviano Santiago (2000: 68) habla del entrelugar de la cultura latinoamericana en relacin con Europa, en una elaboracin conceptual que responde a la teora de la dependencia cultural y destaca el carcter trasgresor y corrosivo que bien puede aplicarse a las creaciones antropofgicas: Amrica Latina instituye su lugar en el mapa de la civilizacin occidental gracias al movimiento de desvo de la norma, activo y destructivo.

Patriarcado mesinico versus Matriarcado antropfago


Sintetizando el camino recorrido por Oswald, comenta Lcia Helena (1995: 25) que su compleja trayectoria intelectual lo llev a buscar en las dcadas del treinta y del cuarenta, marcadas por su activismo y posterior crisis ideolgica53, una sntesis dialctica basada en el materialismo marxista54, pasando por una literatura social-referencial
53 54 Oswald adhiri al comunismo en 1931 y se desvincul en 1945. En cuanto a los aspectos ideolgico-polticos, no cabe duda de que el Modernismo no se limit a ser un movimiento de vanguardia artstico, sino que tambin tuvo una dimensin poltica que no se caracteriz precisamente por la homogeneidad. Mientras Oswald y sobre todo Mrio, entre otros, armaban su compromiso con la izquierda, el carcter mismo del proyecto moderno del Estado nacional basado en el progreso tecnolgico polticamente neutro poda ser reivindicado por cualquier ideologa poltica. Dado que la modernizacin e industrializacin de Brasil formaban parte del programa modernista as como de los programas tanto de la izquierda como de la derecha, seala Moser (1992: 136) que le modernisme brsilien comprit un spectre dattitudes politiques des plus vastes, et dautre part le projet tatique qui y tait inclus put tre appropri par Getlio Vargas qui instaura un rgime de populisme dictatorial de droite, sin olvidar los extremismos que tambin se apropiaron del proyecto estatal, como el Verde-Amarelismo de Plnio Salgado y su fascismo indgena. As lo
Universidad de la Repblica

74

y por un periodismo polmico, para terminar en las dcadas del cincuenta y del sesenta en un dilogo con el existencialismo, cuyo documento terico ser la tesis A crise da losoa messinica, donde propone su losofa de la historia. La oposicin entre naturaleza humana e historia ser sustituida en este ensayo por la contradiccin dialctica entre cultura antropofgica o Matriarcado, en un uso libre del trmino (momento positivo, que corresponde a la Naturaleza) y cultura mesinica55 o Patriarcado (momento negativo, que corresponde a la Historia como proceso civilizatorio). El Matriarcado es la forma orgnica de convivencia, con relaciones abiertas, sin clases incompatibles con la existencia del Estado y sintetiza la actitud antropofgica: la transformacin del tab en totem es la expresin de la praxis guiada por los impulsos primarios, an no reprimidos (que se exteriorizan en el ritual antropfago de las sociedades primitivas). El Patriarcado es la sociedad cerrada que nace del casamiento monogmico, la divisin del trabajo y la apropiacin privada del fruto del esfuerzo colectivo; aparece el Estado y comienza el ciclo de la historia como lucha de clases. En ambos hemisferios la cultura no desempea el mismo papel. En la sociedad primitiva es una sntesis vital que expresa la totalidad de las relaciones sin superponerse a ellas. En el mundo civilizado, hay una superestructura cultural que genera un sistema ideolgico. En este desarrollo, Oswald sigue el pensamiento de Nietzsche. El mesianismo es una derivacin intelectual o espiritual de la ascendencia paterna, que asegura el dominio de una clase sobre otra. Las relaciones inherentes al Patriarcado contenan los grmenes del capitalismo y de la moralidad burguesa, imponiendo una tica de la obediencia y la monogamia a la que se uni el sacerdocio del cristianismo, todo lo cual condujo al proceso de represin. En O feitio da ilha do Pavo, existe una institucin inquisitorial, encargada de velar por las buenas costumbres y por la obediencia a las autoridades, de cuya accin represora no se salva ni el quilombo de Mani Banto y que, como era de esperar, est bajo el mando exclusivo de hombres en un mundo concebido por hombres:
Claro, s podia ser a pavorosa Irmandade de So Loureno, ento ela existia mesmo! Ento eram verdadeiras as histrias arrepiantes que contavam sobre essa irmandade nefria, de homens vestidos em cogulas negras como frades das trevas, que vigiava a religiosidade do quilombo e sua lealdade irrestrita a D. Afonso II! (fip: 98).
conrma uno de sus seguidores, Cassiano Ricardo: Do grupo verdamarelo nascem o Integralismo e a Bandeira. E pronto (citado por Haroldo de Campos, 2000a: 58). A su vez, Oswald marc su posicin respecto al fascismo en la Revista de Antropofagia, cuya cita tomo de Wenzel White (1977: 134-135), por no tener acceso a los nmeros de la revista: Ns somos contra os fascistas de qualquer espcie e contra os bolchevistas tambm de qualquer espcie. O que nessas realidades polticas houver de favorvel ao homem biolgico, consideraremos bom. E nosso. Ms adelante agrega: Quanto a Marx, consideramo-lo um dos melhores romnticos da Antropofagia. Temos certeza de que ele errou quando colocou o problema econmico no chavo dos meios de produo. Para ns o que interessante o consumo-nalidade da produo. Simplesmente. Da a nossa teoria da posse contra a propiedade. Oswald rma con el seudnimo Freuderico este artculo publicado anteriormente en el Dirio de So Paulo el 17 de marzo de 1929. 55 Para Oswald, son mesinicas las losofas comprometidas con la idea de Dios o las que inventan sucedneos para ella, como la dogmtica obrera de la urss.
75

Comisin Sectorial de Investigacin Cientca

No podan ser ms que hombres asimismo los responsables de la apcrifa Guerra Guayana en Utopia Selvagem, representacin del recurrente despliegue de poder y tecnologa practicado peridicamente en la historia por los sistemas patriarcales:
[] l estava to cheio de tropas de infantaria, ocupando todo o cho por toda parte; de marinheiros subindo e descendo toda gua de um palmo, suciente pra motor rodar; e de aviadores enchendo os ares com o ronco de seus avies, que no havia lugar para este pas das donas (us: 36).

Pero las condiciones de la propia sociedad industrial impulsan la negacin del Patriarcado y de la cultura mesinica que lo acompaa; ambos estn por desaparecer y sern sustituidos por una nueva cultura antropofgica. La historia, entonces, se divide en tres tiempos de una dialctica: la tesis del hombre natural, la anttesis del hombre civilizado y la sntesis del hombre natural tecnicado. En esa transformacin social e ideolgica, el marxismo y el sicoanlisis cumplen un papel de desenmascaramiento: el primero revela la infraestructura de la realidad social y el segundo la infraestructura de los impulsos primarios. Comenta Nunes que Oswald sigue usando categoras marxistas en lo que Haroldo de Campos llam dialctica marxilar de Oswald56 pese al juicio negativo que le merecen esa doctrina y el patriarcalismo stalinista. Por otra parte, el sicoanlisis es paternalista en su esencia, lo que determina, segn este autor, un curioso entrecruzamiento entre pensamiento mtico y pensamiento crtico. El advenimiento de la cultura antropofgica signicara la reconquista del instinto, que es el correctivo de la razn, pero tambin liberara el sentimiento rco, que es el sentimiento de lo sagrado. La nueva cultura antropofgica seala el n de la Historia y la reintegracin del individuo a su esencia. La sociedad ingresa en la fase de la utopa realizada: la posibilidad de transformar la Historia en Naturaleza. La tcnica libera al hombre del trabajo material y lo devuelve al estado de comunin con la Naturaleza, en una marcha hacia una utopa tecnolgica. El progreso tcnico conducira a la Edad del Ocio, mediante la reconquista del ocio primitivo, en una trasposicin del pasado mtico al futuro utpico. La convivencia anacrnica de tcnicas residuales y los avances cientcos y tecnolgicos se da en el marco de la Nacin, por lo que, segn Chalmers (2002: 119): Para o Modernismo oswaldiano, o espao da nao ainda o suporte de reserva do primitivo ancestral e a possibilidade da troca no mercado das naes.

Negros sin lugar


En ese acto ritual y revolucionario, fundador de una nueva civilizacin y de un nuevo modelo de nacin, parece estar ausente el negro. Pese a las consideraciones de Oswald en su conferencia de 1923 en la Sorbonne, cuando apunta que el negro es un elemento realista en Brasil, el Modernismo rechaza la triple etnia en la formacin racial brasilea, actitud explicable, segn Brito (1997: 200-203), por un lado, por la negacin del indianismo y del parnasianismo (que, en particular en la obra de Bilac,
56 Juego de palabras (marx+maxilar) que Oswald cre como seudnimo para rmar artculos en la Revista de Antropofagia. (Campos, 2000b: 19).
76 Universidad de la Repblica

consagraba dicha trinidad como fundacional) y, por otro, debido a la visin que la realidad cosmopolita de So Paulo iba imponiendo: la del plasma tnico paulista integrado por las distintas migraciones de modo que A raa brasileira, para os modernistas, no est plenamente formada, sua proclamada base trplice insuciente. Este ltimo aspecto, si bien implica el reconocimiento de una identidad nacional plural a travs de la incorporacin de las migraciones, no alcanza a paliar dos de las carencias del discurso racial del Modernismo, en el que se inscribe la obra oswaldiana. Por un lado, Brasileiro (1998) destaca la visin an idealizada del indgena que se desprende de la evocacin (paradisaca; por lo tanto, hegemnica) del tiempo precabralino: Antes dos portugueses descobrirem o Brasil, o Brasil tinha descoberto a felicidade proclama el Manifesto Antropfago (Andrade, O., 1990a: 51). En realidad, estara prolongando la propuesta romntica de rearmacin del nacionalismo nativista a travs de un smbolo esttico. A su vez, como mencionaba ms arriba, el gran vaco en esta construccin de lo nacional es la ambivalencia y elusin respecto al negro. La temtica del negro no forma parte del programa pau-braslico ni del antropofgico; es ms, dentro del Modernismo, la nica obra dedicada al tema es Urucungo de Ral Bopp. Heloisa Toller Gomes (2000) dedica su artculo en Anthropophagy today? a: A questo racial na gestao da antropofagia oswaldiana, subrayando, por un lado, el desinters demostrado por Oswald respecto a la problemtica racial, especialmente en el Manifesto Antropfago, en clara divergencia con el Modernismo nordestino y con el recorrido del propio Mrio de Andrade quien hace de Macunama o heri preto; por otro, la paradoja en que incurre Oswald quien, lejos de devorar todo, parece retornar al tab al no integrar al negro en su temtica. Si bien es cierto que en el Manifesto da Poesia Pau-Brasil aparece la gura ambigua del negro que gira a manivela do desvio rotativo em que estais, es decir, como agente de un cambio probablemente cultural, seala Toller (2000: 254) que esa presencia es anunciada como producto de la lectura de Cendrars57 a la vez que es necesaria para crear la atmsfera de carnaval que preside al maniesto.58 El componente negro est ms presente en los poemas Pau Brasil, libro que s se presenta como una alegora de la identidad nacional. All Oswald evoca diversas situaciones relacionadas con la esclavitud, con los maltratos y una escena de capoeira, pero siempre enmarcadas en la ptica del registro de los hechos, en este caso limitado a aquel perodo concreto. Por otra parte, la nica mencin a los mulatos aparece en Pau Brasil instalando la gura peyorativa del mulato sabido en el poema pronominais, retomada y desarrollada por Ubaldo a travs del personaje de Amleto Ferreira de Viva o povo brasileiro, mulato auto-renegado que se alisa el pelo y huye del sol.
57 58 Blaise Cendrars, con quien Oswald haba iniciado una amistad durante su estada en Pars, visit Brasil entre 1924 y 1928. Segn Toller (2000: 255), Oswald prestigiaba as la cultura y la msica afro-brasileas urbanas, de creciente visibilidad en la dcada del veinte, en particular los primeros desles de Escolas de Samba, que datan de la poca antropofgica.
77

Comisin Sectorial de Investigacin Cientca

Para Toller (2000: 258), en el Manifesto Antropfago prevalece a utopia e, para tanto, neutralizam-se atritos tnicos e heranas contraculturais. Segn esta autora, la opcin por el indgena y la desconsideracin y exclusin del legado africano resultaban ms adecuadas e incluso menos comprometedoras para la elaboracin de la utopa nacionalista antropfaga. Hasta qu punto, entonces, hay ruptura en el proyecto antropofgico con el modelo homogneo de nacin? Los autores del corpus que he estado analizando, en cambio, construyen sus relatos a partir de la diseminacin de historias y de discursos de personajes annimos del pueblo, que forman parte del estatuto del yo enunciador, como ser estudiado en el captulo siguiente. Indgenas, negros, mulatos, caboclos, blancos comparten el lugar de enunciacin, pues todos conforman la nacin brasilea. As lo reconoce Patrcio Macrio, en Viva o povo brasileiro, cuando se reere a la participacin de los negros en las luchas nacionales: Olhe que isto envolve a libertao dos negros, major Digo-lhe a verdade: eu sou a favor. Sempre fui e agora sou mais, depois que lutei, lutamos, ao lado de tantos negros na Campanha (vpb: 496). Pero ser necesario un trabajo de concientizacin de los propios dominados para conquistar la liberacin, tarea que asume un personaje femenino, Maria da F:
Mas logo ela percebeu que a luta era por demais desigual e ia continuar a ser, enquanto no conseguisse mostrar a todo mundo, a todo o povo que padece da tirania do poderoso, que preciso que todos lutem, cada qual de seu jeito, para trazer a liberdade e a justia. E ento, alm de lutar, passou a ensinar []. Ao preto ela ensinou a ter orgulho de ser preto, com todas as coisas da pretido, do cabelo fala. Ao ndio ela ensinou a mesma coisa. Ao povo, a mesma coisa, bem como que o povo que o dono do Brasil (vpb: 519).

Lmites y alcances
Entre estos ltimos ejemplos y los Maniestos, la temtica que nos ocupa parece haber pasado por una obvia evolucin. Si partimos de la base de que los tres componentes de la relacin raza-nacin-historia son construcciones discursivas, responden como tales a contextos culturales e ideolgicos. As, de los tres tipos de discurso derivados del pasado colonial que, segn Santiago,59 todava estn vigentes, el movimiento antropofgico adscribira, en principio, al discurso de defensa de la sociedad plurirracial brasilea adoptado por el Modernismo (por ejemplo, en Macunama, considerada por Oswald como una novela antropofgica, pese a la opinin contraria del propio Mrio), en oposicin al discurso eurocntrico reduccionista y al discurso nacionalistaufanista del Romanticismo. En ese sentido, en primer lugar, la Antropofagia postula el cuestionamiento del carcter nacional como denicin identitaria, oponindole la recuperacin del pensamiento salvaje como fuente de valores y la metfora agresiva de la devoracin como resistencia y estrategia de descolonizacin. Ello determina el n de la Historia (con la sustitucin simblica de la fecha del descubrimiento por la del ao de la comunin
59
78

Sigo aqu las ideas elaboradas por Silviano Santiago tal como las analiza Daniela Beccaccia (1998).
Universidad de la Repblica

del obispo Sardinha por los indios aimors en 155460 como fecha antropfaga), la reapropiacin de la pre-Historia para, nalmente, alcanzar la trans-Historia en una apertura del horizonte utpico que rena los valores primitivos y los progresos tecnolgicos. En un segundo nivel y volviendo al razonamiento de Santiago, al igual que los otros dos tipos de discurso, este incurre en varios equvocos al no discernir o al mezclar dos aspectos diferentes: por un lado, la multiplicidad racial derivada del pasado colonial y la interaccin entre los distintos grupos raciales; por otro, las consecuencias de la institucin de la esclavitud, es decir, la subhumanizacin de los grupos raciales diferentes al europeo (Beccaccia 1998: 532). Y es all donde la administracin del conicto interracial se resuelve parcialmente, mediante el rescate de un indgena no occidentalizado ni catequizado ni folclorizado, pero tambin mediante la estigmatizacin del mulato y sobre todo la postergacin del negro, particularmente en el Manifesto Antropfago61. Retomo aqu al anlisis de Toller (2000: 252), para quien la negacin de la temtica negra y su no aprovechamiento esttico por la Antropofagia se explicaran por la dicultad con que la intelectualidad brasilea se enfrent siempre a la problemtica racial:
Para aqueles escritores, em geral jovens abastados e de gostos cosmopolitas, tornouse mais convidativo naquele momento evocar o ndio, cuja contraface real deixara de constituir um problema brasileiro urbano, mormente no sur. J o negro pertencia ao dia-a-dia dos modernistas, em incmoda proximidade que remontava a velhas feridas -situao pouco condizente com as perspectivas de otimismo nacionalista vigentes no grupo antropfago. Anal, apenas quarenta anos separavam a antropofagia da mal resolvida escravido.

60

O dia em que os aimors comeram o bispo Sardinha deve constituir, para ns, a grande data. Data americana, est claro. [] Ns somos americanos; lhos do continente Amrica; carne e inteligncia a servio da alma da gleba. O m que reservamos a Pero Vaz de Sardinha tem uma dupla interpretao: era, a um tempo, a admirao nossa por ele (representante de um povo que se esforara por derrubar aquele presente utpico, que foi dado ao Homem ao nascer, e que se chama Felicidade) e a nossa vingana. Porque, que eles viessem aqui nos visitar, est bem, v l; mas que eles, hspedes, nos quisessem impingir seus deuses, seus hbitos, sua lngua isso no! Devoramo-lo (Andrade, O., 1990b: 44). Veinte aos ms tarde, en los artculos que componen Ponta de lana (1943-44), Oswald profundiza su anlisis de estos dos aspectos. Llega a proponer la necesidad de una mulatizacin de ciertas sociedades; en el contexto de una civilizacin occidental sacudida por el nazismo, el concepto de Oswald no est tan alejado de la creolizacin: A Alemanha racista () precisa ser educada pelo nosso mulato, pelo chins, pelo ndio mais atrasado do Peru ou do Mxico, pelo africano do Sudo. E precisa ser misturada de uma vez para sempre () Precisa mulatizar-se. (Andrade, O., 2000b:122). Tambin en otro artculo de este libro, Aqui foi o Sul que venceu, Oswald compara las consecuencias de la esclavitud en Estados Unidos y en Brasil y rescata el lugar del negro en la cultura brasilea, hermanado con el blanco segn la tesis de la democracia racial brasilea y la ideologa de la cordialidad: neste Brasil luso-afro-europeu, ns representamos a vitria da civilizao do Sul, vencida l em cima pelas indstrias do Norte, no ano decisivo de 1866. E, por essa razo, aqui o negro labuta, ama e produz irmanado pelo suor que o branco de qualquer extremo da terra vem trazer construo de uma ptria nova que sempre quis ser livre. (Andrade, O., 2000b:107).
79

61

Comisin Sectorial de Investigacin Cientca

En todo caso, ese nacionalismo del que habla Toller no est basado sobre un sentimiento esencialista62 ni regresivo. El proyecto antropofgico va ms all de la bsqueda de orgenes o de los planteos binarios excluyentes. Asimismo, lo arcaico es recuperado como cultura activa dentro de la fase constructiva de la propuesta, en la conguracin de una identidad nacional cuya pluralidad tambin abarca los aportes de la inmigracin en masa y del cosmopolitismo, en oposicin al nacionalismo regionalista contemporneo. Si bien los distintos aspectos problematizados por la Antropofagia se conguran como continuidad o como contradiscurso segn se trate respectivamente de los constructos raza o nacin-historia, ambas lneas surgen como respuesta, decamos, al discurso del pasado colonial en un Brasil independiente, al menos desde el punto de vista poltico. El contexto en que emerge la Creolizacin es, en cambio, el de una alienacin y dependencia globales de base principalmente econmica63, determinadas por el estatuto poltico colonial an vigente de Martinica y Guadalupe. La dominacin por factores exteriores (que van incluso ms all de la pertenencia a Francia como metrpoli) y la agresin asimilacionista determinan la carencia de un proyecto colectivo que, por otra parte, no necesariamente corresponde al modelo de nacin. De all que Glissant plantee la disolucin de la nacin homognea y de las fronteras entre centro y periferia, extendindola fuera del marco de estas islas: Dans le monde actuel, il ny a plus de centre ni de priphrie. Bien sr, des centres de dcisions politiques, militaires, subsistent, mais il nexiste plus de centre de souverainet lgitime.64 Este cuestionamiento de la nocin de legitimidad abre la va para el reencuentro con la verdadera historia, a partir de un nuevo calendario, como sucede con los antropfagos, basado ya no en la periodizacin francesa sino en una visin interna de los hechos que ocurrieron en suelo martiniqueo. Pero el punto de partida ser diferente al de los brasileos: habiendo sido aniquilado todo vestigio de la ancestra indgena, la bsqueda identitaria pasa por la reapropiacin de los orgenes atvicos africanos, aunque tampoco en un deseo de retorno esencialista, sino de (re)construccin de un espacio o entrelugar crole antillano. Sumamente signicativo es que Glissant (1997b: 367) no utiliza las categoras raciales negro-mestizo-blanco, sino que da por sentada su irrelevancia y su superacin en el concepto de lo crole, que recubre todas las reas tnicas, culturales, geogrcas o lingsticas:
62 Esencialismo que s est presente, en cambio, en otras corrientes modernistas: No Manifesto do verde-amarelismo (1929), a busca de denir um modo expressivo nacional se faz pela recorrncia a uma suposta essncia da nacionalidade. Esta, de sua parte, se apoia na forja mtica da oposio entre o tupi e o tapuia, privilegiando lo tupi como el nacionalismo ms sano segn Menotti del Picchia (Costa Lima, 2000: 216). Nous sommes donc daccord sur la donne de base: le fondement conomique de lalination. galement sur un deuxime stade: loccultation et la fragilisation des rapports de classes et par consquent de la lutte des classes []. Cest la prtention ou lavantage de llite (de droite ou de gauche) de poser ou de laisser croire que lalination peut tre combattue hors ou avant quon claircisse la nature des rapports de classes en Martinique (Glissant, 1997a: 369-370). Entrevista de la Revista Lire n. 229, pg. 42.
Universidad de la Repblica

63

64
80

La crolisation est la mise en contact de plusieurs cultures ou au moins de plusieurs lments de cultures distinctes, dans un endroit du monde, avec pour rsultante une donne nouvelle, totalement imprvisible par rapport la somme ou la simple synthse de ces lments.

No habra, por consiguiente, solapamientos ni blanqueamientos. Chamoiseau (1997: 202), en cambio, enumera los componentes de las sociedades caribeas para poner de relieve el mosaico heterclito identitario en continuo proceso:
Amrindiens, bks, Indiens, Ngres, Chinois, multres, Madriens, Syro-Libanais Nous voulmes prserver doriginelles purets mais nous nous vmes traverss les uns par les autres. LAutre me change et je le change []. Et cette relation lAutre mouvre en cascades dinnies relations tous les Autres, une multiplication qui fonde lunit et la force de chaque individu: Crolisation! Crolit!

Se privilegia as un modelo racial rizomtico, cuya principal caracterstica es la imprevisibilidad, por oposicin al mestizaje blanqueador controlado(r) de razas y culturas por y para el cual se propiciaron las inmigraciones europeas en masa en muchas regiones de Amrica Latina. Es quiz este acento sobre la imprevisibilidad el que marque otra diferencia entre ambos discursos: aunque su punto de partida no sea la problemtica racial, Oswald propone un modelo de evolucin histrica y societal de esquemas predecibles e inexorables, inspirado en el pensamiento marxista, de contornos teidos del mesianismo contra el que haban sido elaborados y cuyo carcter utpico ser abordado en el captulo quinto.

Comisin Sectorial de Investigacin Cientca

81

Captulo IV

Discurso literario y espacios para las lenguas Oralitura y literatura- Eleccin de la lengua
El primer antropfago lleg desde Europa; devor al colonizado. Y, en el mbito especco que nos atae, devor sus lenguas: glotfago, entonces. Louis-Jean Calvet65

Lenguas
Tupi or not tupi
En esta etapa de mi reexin, me propongo estudiar la elaboracin de ambos discursos esttico-literarios, en la que incluyo tanto la lucha por espacios para las lenguas no hegemnicas como el posicionamiento frente a los modelos literarios heredados de las culturas europeas. Estrechamente ligada al sentimiento de nacin y a la denicin de la identidad se encuentra la eleccin de la lengua con la que se elaborar el discurso que los exprese. Algunos anlisis desarrollados por Glissant en el captulo Langue, multilingisme del Le discours antillais pueden ser aplicados en ambos casos. Glissant (1997a: 548-549) toma como punto de partida la realidad del multilingismo y cmo este ha sido (y es an) oprimido o aprovechado en Occidente desde el nacimiento del concepto de nacin:
En Occident, ds la constitution des premiers ensembles nationaux, la simple pratique au niveau individuel de deux ou plusieurs langues apparut comme suspecte, sditieuse. Lintolrance nationale, ncessaire la construction dialectique de lOccident, impose ces interdits []; le monolinguisme est alors une pulsion historique naturelle, une ncessaire donne de ltre collectif [] Nation et langue concident alors dans une unicit exclusive.

Efectivamente, la pennsula Ibrica impuso a sus colonias americanas ambas variedades europeas del espaol y del portugus, en un proceso de colonizacin y discriminacin tanto de las lenguas autctonas como de las transplantadas por la Trata (cuyo inicio ocial en Brasil data del ao 1549). En lo que respecta a las lenguas indgenas, seala Jorge Couto (2000: 9-11) que hacia el ao 5000 a. de c., entre los grupos migratorios que poblaron la regin,
Os amerndios, que se xaram no espao braslico e nas imediaes das suas actuais fronteiras, so agrupados, de acordo com critrios lingsticos, do seguinte modo: troncos
65 Calvet, 1974: 10.
83

Comisin Sectorial de Investigacin Cientca

(Macro-Tupi66 e Macro-J); grandes famlias (Caribe, Aruaque e Arau); famlias menores situadas a norte do Amazonas (Tucano, Mac e Ianommi) e famlias menores estabelecidas a sul do mesmo rio (Guaicur, Nambiqura, Txapacra, Pno, Mra e Catuquna), bem como grupos isolados (Aricap, Auaqu, Irntche, Jabut, Cabo, Coi, Trumai e outras). [] No perodo compreendido entre 5 a 3000 anos A.P.67, ter-se- iniciado o processo de disperso dessas populaes, numa rea localizada aproximadamente entre as nascentes dos rios Madeira e Xingu, de que resultou a individualizao das sete famlias do tronco Macro-Tupi68, entre as quais assumiu posio de relevo a Tupi-Guarani.

Ante la diversidad de lenguas existentes en el territorio recin conquistado y para asegurar su dominio, Portugal propuls una poltica lingstica basada en la unicacin por medio de la lengua portuguesa. Pero, paralelamente, la accin catequstica de la Iglesia se desarroll de manera ms rpida y efectiva mediante la denominada lngua geral, variedad que termin siendo, como la primera, hegemnica y homogeneizadora. Segn Bethania Mariani (2003: 462-463):
[] tal expresso designa o chamado Tupi Jesutico, resultante do uso e transformao que os missionrios zeram da lngua Tupinamb falada na costa, para ns catequticos. Entendemos que se trata de uma lngua imaginria (Orlandi, 1996), xada em sistematizaes gramaticais apriorsticas. [] O Tupi Jesutico foi se tornando uma espcie de lngua franca nas reas das misses e nas aldeias j convertidas, com provveis incorporaes e emprstimos de outras lnguas. De qualquer forma, a adaptao /simplicao e o processo de gramatizao produziram uma estabilidade desta lngua, pois a produo de dicionrios e gramticas, instrumentos lingsticos ecazes na sua estabilizao, em muito contriburam para que ela se tornasse uma lngua de comunicao em vrias partes do Brasil.

Para Aryon DallIgna Rodrigues (apud Couto, 1996: 87-93), en cambio, ese trmino designaba ms de una variedad: la paulista, de base tupiniquim69 y/o guaran, utilizada por colonizadores e indgenas en las bandeiras hacia el interior de Brasil desde So Paulo en el siglo xvii; la amaznica (nheengatu), de base tupinamb70, que comenz a avanzar con la colonizacin de la Amazonia desde Maran; la lengua de las Misiones; el jopar paraguayo; el quechua en Per. En todo caso, no solo era la lengua de la evangelizacin, sino la de la conversacin cotidiana en el mbito familiar, espacio que supo mantener cierto tiempo pese a la promulgacin del Diretrio dos ndios en 1757, por el que se impona la lengua metropolitana como lengua ocial. Las medidas para evitar el avance del tupi se endurecieron con la expulsin de los jesuitas ordenada por el marqus de Pombal en 1759, aunque el ao anterior la aplicacin del Diretrio ya se haba ampliado a todo el territorio. Mariani (2003: 475) destaca la relevancia de este documento como hecho lingstico:
66 67 68 69 70
84

Tupi: padre supremo, tronco de la generacin. Antes do Presente. Tupi-Guarani, Mundurucu, Juruna, Ariqum, Tupari, Ramarama y Mond. Tupiniquim: colaterales de los tupis. Tupinamb: decendiente de los tupis.
Universidad de la Repblica

O Diretrio busca tornar visvel a ordem social e discursiva que antes estava parcialmente encoberta pela opacidade do tupi-jesutico. Assim, a visibilidade do sujeito brasileiro que est se constituindo entre a submisso a Deus e ao Rei e aqui no me rero somente aos ndios, mas a todos os habitantes da colnia se constitui tambm na obrigatoriedade da transparncia no plano dos sentidos, da lngua e das relaes sociais.

Se estima que en el ao 1500 vivan entre uno y cinco millones de aborgenes, distribuidos en 1400 tribus y hablantes de 1300 lenguas.71 A partir del perodo pombalino, segn Orlandi (1998: 10):
[] todas as diversidades dos falares e a diversidade do conjunto das lnguas indgenas brasileiras e das lnguas africanas faladas no Brasil so referidas unidade da lngua nacional. Elas se organizam em relao a essa unidade. O que h de especco que esta unidade no referida ao portugus de Portugal mas ao do Brasil.

En cuanto a las lenguas africanas, reere Taddoni (2000: 693) que se estima que el trco de esclavos afect a hablantes de entre 200 y 300 lenguas si se tiene en cuenta sus regiones de origen, principalmente el rea oeste-africana (ms precisamente el rea bant occidental, actuales Congo, Repblica Democrtica del Congo y Angola), caracterizada por el mayor nmero de lenguas tipolgicamente diferentes, y luego tambin el rea oriental (actual Mozambique), de nmero reducido de lenguas, tipolgicamente ms homogneas, pero habladas por mayor nmero de esclavos:
A maior parte dos estudos sobre a participao das lnguas africanas no portugus do Brasil menciona, quase exclusivamente, a inuncia de duas dessas lnguas-ioruba (rea ocidental) e quimbundo (rea banto). bem verdade que o trco promoveu uma relativa seleo de lnguas, acentuada pela forma de convivncia em solo brasileiro, que modicou o estatuto lingstico de muitas delas que chegaram a tornar-se, em algumas regies, quase lnguas gerais, como o quimbundo, no sculo xvii e o ioruba, no sculo xviii. No entanto, a referncia presena de apenas duas lnguas africanas denuncia uma simplicao dos fatos que s pode ser explicada pelo desconhecimento da histria e da realidade lingstica africana.

Lengua escrita-lengua hablada


De modo que, hacia la primera mitad del siglo xix, el 70 % de la poblacin, que era mayoritariamente de origen africano, haba tenido que aprender la lengua de la colonizacin, en una situacin que los especialistas llaman de transmisin irregular, segn Mattos e Silva (2002):
Considerando-se os fatores scio-histricos que atuaram das origens e por todo o perodo colonial e ps-colonial, pode-se entrever uma interpretao de como se originou e se formou o Portugus Brasileiro, constitudo em contexto social de transmisso, majoritariamente, irregular, na oralidade, livre das peias normativizadoras da escolarizao e, conseqentemente, da escrita, o que resultou numa variante, em muitos aspectos,
71 Segn datos de la funai (Fundao Nacional do ndio) de 2005, el nmero actual de indgenas es de 345.000, hablan unas 180 lenguas pertenecientes a cerca de 30 familias lingsticas y representan el 0,22 % de la poblacin total. Habra, adems, entre 100.000 y 190.000 viviendo fuera de las tierras indgenas; tambin existen indicios de la existencia de 53 grupos de los que no se tiene informacin directa todava.
85

Comisin Sectorial de Investigacin Cientca

divergente da europia. No seu interior, esse Portugus Brasileiro heterogneo apresenta variantes socioletais com conguraes profundamente modicadas que se aproximam dos crioulos de base portuguesa e variantes que se aproximam do Portugus Europeu. No primeiro caso, opino que uma crioulizao prvia, embora leve, possa ter ocorrido no passado e, no segundo, a deriva natural, apressada pela histria social do Brasil, no deve ser desconsiderada.

Efectivamente, desde los primeros trabajos del portugus Adolfo Coelho (primer lingista que, hacia nes del siglo xix, estudi el portugus fuera de Portugal y relacion el portugus vernculo de Brasil72 con criollos de base portuguesa) varios son los investigadores que deenden la hiptesis del origen de la variedad hablada brasilea desde la ptica de la creolizacin previa. As, Perl y Schwegler (1998: 18) suscriben a la existencia de una nica lengua afroportuguesa de amplia difusin en frica occidental que podra explicar la existencia de (afro-) portuguesismos en regiones sometidas a la inuencia de la trata portuguesa. Esta concepcin es rechazada por la lingstica criolla actual, pues la criollizacin sera un proceso complejo determinado por las variables sociodemogrcas y los modelos disponibles en el sustrato y en el superstrato. La propuesta que hacen Heliana Mello & alii (1998: 136) es que el pvb recibi la transferencia de rasgos gramaticales (y no solo lexicales) de lenguas de sustrato as como desenvolvimentos que resultam da interface dos sistemas de substrato e superstrato no momento em que seus falantes aprendiam o portugus. En la misma direccin desarrolla Yeda Pessoa (1993: 339) su hiptesis, que ella misma calica de polmica pues implica la decisin poltica de reorientar las investigaciones sobre este tema hacia el rea de la descripcin no solo del portugus sino de las lenguas del grupo bant73 y kwa,74 no estudiadas debidamente hasta ahora por motivos histricos y epistemolgicos:
E chegamos a uma hiptese compatvel com as circunstncias extralingsticas que foram favorveis a esse processo: o portugus do Brasil, naquilo em que ele se afastou, na fonologia, do portugus de Portugal , antes de tudo, o resultado de um movimento explcito dos sistemas fnicos africanos em direo ao sistema do portugus e, em sentido inverso, do portugus em direo aos sistemas fnicos africanos, sobre uma matriz indgena pre-existente no Brasil.

72

Segn Heliana de Mello, O que se designa por pvb [portugus vernculo de Brasil], na verdade, enquadra uma srie de variedades lingsticas divergentes do PPB [portugus padrn de Brasil] que seria melhor representada atravs de um contnuo []. Neste contnuo encontraramos em uma extremidade dialetos como o de Helvcia [en Baha] que claramente apresentam traos de crioulizao prvia. Na outra extremidade, situa-se a fala urbana no-padro, utilizada pelas populaes de baixa renda e pouco acesso escolarizao (Mello, 1998: 72). En Brasil, se trata de lenguas de los sub-grupos kikongo (del antiguo reino del Congo), kimbundo (del antiguo reino de Ndongo, actual Angola) y el umbundo (dem) (Bonvini, 1993: 342). Entre las lenguas del grupo kwa occidental, llegaron a Brasil las designadas por el trmino jeje (ewe, gen, aja, fon); del grupo oriental llegaron lenguas yoruba, denominadas en Brasil nag-ketu (Bonvini, ob. cit.).
Universidad de la Repblica

73 74

86

Finalmente, Allsopp (1996: 146-147) sostiene que los africanos, primero en frica y despus en el Nuevo Mundo, interpretaron o calcaron sus modelos estructurales nativos al portugus o al francs o al ingls o al holands basndose en la evidencia de una suerte de africano normal promedio, que explicara cierta facilidad africana para adquirir otros idiomas africanos, y en el principio del calcado al entrar en contacto con idiomas no africanos. Estos fenmenos sociolingsticos explican, en parte, el hecho de que hayan coexistido y coexistan hasta nuestros das dos realizaciones bien diferenciadas de la lengua: por un lado, la lengua escrita, tributaria de la variedad lusitana y de una visin normativa; por otro, la lengua hablada, incorporadora de elementos locales y populares (Mattos e Silva, 2002):
Conjugando assim os dados de demograa histrica, o tipo de transmisso lingstica irregular, majoritrio ao longo dos sculos xvi ao xix e os dados da quase ausncia de escolarizao nesses sculos, pode-se interpretar a polarizao socioletal que caracteriza o Portugus Brasileiro da atualidade, no qual convivem os portadores das normas cultas com os majoritariamente portadores das normas vernculas e ainda uma minoria, acredito que em extino, que busca, no modelo da gramtica normativo-prescritiva, que inicia seu prestgio scio-cultural na segunda metade do sculo xix no Brasil, realizar a norma padro de tradio lusitanizante.

Nacionalizacin de la lengua
Para la contextualizacin de estos aspectos respecto al movimiento antropfago, tomo como base los trabajos de Antonio Cndido y Mrio da Silva Brito sobre la historia y formacin de la literatura brasilea, en particular lo concerniente al Modernismo, y el estudio de Haroldo de Campos sobre Oswald, Uma potica da radicalidade. Al retomar el proyecto romntico de fazer do dialeto brasileiro75 um forte meio de expresso (Brito, 1997: 202), el Modernismo se convierte en el segundo intento de nacionalizacin de la lengua, siendo en ese sentido el Romanticismo y el Modernismo los dos momentos culminantes de la dialctica que, segn Antnio Cndido, rige la evolucin de la vida espiritual brasilea entre localismo y cosmopolitismo. Brito (1997: 136) resalta el carcter ideolgico de esa reivindicacin lingstica:
75 Brito hace un uso del trmino dialecto que ya no se ajusta al concepto actual, como reere Cunha (1981: 15-18): Hoje, porm, com os progressos da dialectologia hispnica, o emprego do termo dialeto para designar o espanhol e o portugus americano em seu estado atual no s perturbador, mas carece de apoio cientco. Em primeiro lugar (e isto no sofre dvidas), o termo dialeto evoca a idia de dependncia (mais unilateral que recproca) entre o dialeto, modalidade lingustica tida como inferior, e o idioma nacional, concebido sempre como a sntese superior. [g.v. Stepanov, Algunas cuestiones metodolgicas del espaol americano, Actele celui de al XII-lea Congres International de Linguistica si Filologie Romanica, II, Bucarest, 1971, 1166]. [] A esse novo objeto sociolingustico subsistema de um arqui-sistema Stepanov d o nome de variante nacional. Para ele, a diferena bsica do valor metodolgico entre o dialeto e a variante nacional consiste em distintos modos de funcionamento social: o primeiro (o dialeto) utilizvel s por uma parte da comunidade humana no seio de uma nao; a segunda (a variante) um instrumento usado pela nao inteira. Celso Cunha, Poltica e cultura do idioma, Lngua, nao e alienao, Rio de Janeiro, Nova Fronteira, 1981, 15-18 (Tomado de Histria da lngua portuguesa em linha, <http://www.instituto-camoes.pt.>).
87

Comisin Sectorial de Investigacin Cientca

A deformao do idioma, a tentativa de sistematizar a fala brasileira numa lngua prpria, o desejo de tornar vlida a dicco nacional, decorrem tambm de motivos polticos e sociais. O propsito de diferenciar o idioma portugus do brasileiro uma forma de contribuio poltica antilusitana do tempo.

La consideracin de la dimensin social del lenguaje sustenta, segn Haroldo de Campos (2000a: 9), la radicalidad de la poesa oswaldiana:
[] entre a linguagem escrita com pruritos de escorreio pelos convivas do festim literrio e a linguagem desleixadamente falada pelo povo (mormente em So Paulo, para onde acudiam as correntes migratrias com as suas deformaes orais peculiares), rasgava-se um abismo aparentemente intransponvel. A poesia Pau Brasil de Oswald de Andrade representou, como fcil imaginar, uma guinada de 180 nesse status quo.

Oswald reivindica en el Manifesto da Poesia Pau-Brasil la libertad en el uso de la variedad brasilea, no solo respecto a la variedad lusa sino a los moldes gramaticales a travs de los cuales esta sigue imponindose (Andrade, O., 1990a: 42): A lngua sem arcasmos, sem erudio. Natural e neolgica. A contribuio milionria de todos os erros. Como falamos. Como somos. La gramtica cambia de dueo y pasa a pertenecer a quienes usan la lengua y determinan sus cambios. En este punto, contrariamente a lo que veamos en el captulo anterior, Oswald restituye el papel del negro en la evolucin lingstica (Andrade, O., 2000a:125-167): o gramtico Os negros discutiam Que o cavalo sipantou Mas o que mais sabia Disse que era Sipantarrou pronominais D-me um cigarro Diz a gramtica Do professor e do aluno E do mulato sabido Mas o bom negro e o bom branco Da Nao Brasileira Dizem todos os dias Deixa disso camarada Me d um cigarro

88

Universidad de la Repblica

En el otro extremo, la pedantera de las elites que ejercen su poder, tambin mediante la imposicin de la lengua hegemnica, est perfectamente encarnada en la gura del cannigo de Viva o povo brasileiro, quien maniesta, en una escena ubicada en 1827, su desprecio hacia aquellos integrantes mestizos o negros de la sociedad, inferiores por naturaleza, que estaran contaminando la cultura, la moral, la verdadera religin, la pureza de la lengua, es decir, la civilizacin, lo que los convierte necesariamente en brbaros:
Vimos santos mulatos! Representaes ofensivas de doutores da Igreja assemelhados em aparncia a uma gente que se expressa por batuques e grunhidos, incapaz de assimilar um instrumento to nobre e perfeito como a lngua portuguesa, a qual fazem decair assombrosamente a cada dia que passa, a ponto de doerem os ouvidos e sofrer a mente diante de sua algaravia nscia e primitiva! Sabeis muito bem que chamavam os gregos aos brbaros de brbaros em imitao do tartareio desses povos vandlicos e delinqentes. Pois que tudo o que tartamudeavam soava como b-b-b perdoai-se me no contenho o riso. Ubicumque lingua romana, ibi Roma! Vede o que acontece diante de ns. A lngua, aviltam-na e degradam-na (vpb: 123-124).

La imitacin despreciativa y sarcstica con que describe las caractersticas de la lengua de aquellos a quienes considera inferiores contrasta con la reverencia al referente de mayor prestigio an que el portugus, que sigue siendo el latn. Ante la inminencia de la guerra a ser librada contra los indgenas en O feitio da ilha do Pavo, el coronel de infantera decide consignar por escrito los hechos que a partir de ese momento pasarn a adquirir el estatuto de histricos. La defensa de la patria va inexorablemente unida a la de la lengua con la que se construye y escribe la historia ocial:
Como primeiro registro, ditou uma breve histria da ilha do Pavo e alinhavou algumas palavras, em anstrofes graciosamente torneadas, assndetos arrebatados, aliteraes extasiantes e demais recursos de que a lngua prov os que a defendem da mesma forma intransigente com que guarnecem o torro natal, sobre o herosmo de seus ancestrais (fip: 61).

A travs de la hiprbole y del uso de adjetivos altisonantes, el narrador satiriza el servilismo y seudopatriotismo, retricos en esta ocasin, del personaje. En el otro bando, el indio Balduno tambin se prepara junto a sus hombres, pero arengndolos mediante um pequeno discurso em lngua de ndio, es decir, un portugus simplicado en su sintaxis, salpicado de interjecciones y onomatopeyas para expresar la violencia, tupinizado por el sistema fonolgico de su lengua original:
Cad tendente? Cad Do Filipe de Meulo Furutado? Cad condenado pecador, tendente estrumo? U! U! ndio mata, ndio d carne de branco postadinha pra guar, pra raposa, pra tatu e aribu, pra siri e pra mec atecuri, na terra, no vento e na mar! ndio pega toda gente e mata de dentada, arrum, arrum, creque-creque, ramo-ramo, racha cabea, bebe sangue na coit, tuque-tuque-tuque-tuque! Curu-curu, com vossimec! (fip: 36).

La aparente caricaturizacin, sobre todo en la acumulacin de onomatopeyas para referirse a la violencia con que el indgena amenaza al ejrcito que viene a atacarlo, no recae sobre Balduno (de quien, adems, el lector ya se siente prximo dada su condicin de protagonista), sino que est orientada ms bien a poner en ridculo a la autoridad
Comisin Sectorial de Investigacin Cientca 89

militar, a quien increpa en forma irreverente, mezclando una frmula de tratamiento distante de la lengua dominante (vossimec) con una expresin de su propia lengua (curu-curu). Balduno insiste en ver al teniente y el dilogo que sigue reproduce el registro oral de ambos personajes, con efectos humorsticos en torno a la pronunciacin indistinta del innitivo y del verbo conjugado y a las categoras comprendidas en el signicado del verbo estar y su incompatibilidad con la forma negativa: Ento onde que ele t? Em casa no t, na rua no t, aqui no t. Ele tem que t. Ningum no no t, todo homem tem que t, no pode no t, indo no besta (fip: 37). Esa misma preocupacin por transcribir lo ms dedignamente posible el habla de la gente del pueblo se encuentra en el siguiente dilogo entre las negras de la Casa dos Degraus, en la misma novela:
Tu vai passear na vila nada, tu vai de novo na furna da Degredada, tu no sabe no que tu t se metendo, esse saco a das mandingas dela, no , no? Eu no quero saber de tuas feitiarias, no vem nem me contar! E eu tou querendo contar nada? Ai, meu Deus, xo, xo, xo, que o tempo no espera por ningum. Dai licena, dai-me licena (fip: 24).

Varios componentes del habla de Crescncia, tales como el uso de la segunda persona de tratamiento informal acompaado del verbo o pronombre complemento en 3. persona, la doble negacin enftica, el acortamiento fontico de frases enteras (xo corresponde a deixe eu ir), son marcas de oralidad que seran juzgadas como incorrecciones segn la gramtica de la lengua escrita. Es la contribucin de los erros reivindicada por Oswald. Contrariamente a lo que ocurrira en una cultura diglsica, la cultura antropofgica implica la deglucin de la lengua del colonizador y la abolicin de cualquier centralismo normativo.

Les ruses du crole


La problemtica de la lengua y sus implicaciones descentralizadoras en el campo literario constituyen el gran desafo que se plantearon los tericos y escritores de la creolizacin. La aparicin de las lenguas criollas est ligada a la expansin colonial de las naciones europeas, del siglo xvi al xvii, por lo que existen criollos franceses, ingleses, portugueses, as denominados porque conservan una parte importante del lxico y de la gramtica de esas lenguas. El signicado de la palabra76 evoluciona de distintas maneras segn las reas y puede designar, ya sea a los blancos (Pequeas Antillas), ya sea a los nativos, cualquiera sea su color (isla de la Reunin) o a los mestizos y negros (isla Mauricio). Es decir, que sirvi para denominar a los hombres mucho antes de ser aplicado a sistemas lingsticos o culturales. Incluso se puede decir que hubo tambin en algunas zonas una conscacin por parte de los blancos del derecho a la creolidad y, por lo tanto, a una cultura propia (Delas 1996). En todo caso, en las Antillas, donde casi todos los escritores son mulatos o negros, existe esa reivindicacin y recuperacin de la palabra crole, pues es el emblema de una identidad en emergencia.
76
90

Vimos su origen etimolgico en el captulo anterior.


Universidad de la Repblica

En el rea sociolingstica, el trmino se dene con relacin al de pidgin: el criollo es un expidgin, es decir, el resultado de la nativizacin de un pidgin inicial. Este es, a su vez, segn la denicin de Elizaincn (1992: 28) basada sobre los conceptos de Robert Hall:
[] una lengua de emergencia (Notsprache) surgida de la necesidad inmediata de comunicacin entre personas de muy diferentes lenguas y culturas, sin el menor atisbo de sistematizacin, altamente variable, extremadamente simplicada con relacin a la (o las) lengua(s) que le dieron origen. Y, sobre todo, sin ningn hablante nativo, es decir, que la mezcla no es aprendida, como lengua, por ningn nio. Pero, desde el momento en que existe un hablante nativo de la lengua mezclada, ya no se trata de un pidgin, sino de un criollo.

Durante mucho tiempo, se los consider patois, es decir, hablas locales (dialectos) empleadas por una poblacin generalmente poco numerosa, a menudo rural y de nivel de civilizacin considerado inferior al del medio que la rodea. Para los lingistas, el proceso de creolizacin o criollizacin es la evolucin de un pidgin o de un sabir hacia una lengua asumiendo la totalidad de las necesidades comunicativas de sus hablantes77. El caso del surgimiento de los croles en la regin caribea que nos ocupa ha sido interpretado de diversas maneras, dando lugar a varias hiptesis, de las que tomar las principales. En las primeras sociedades coloniales (desde 1634 para las Pequeas Antillas) se produce una situacin de contacto importante entre lenguas diferentes. El grupo de franceses proviene de las provincias del norte y oeste de Francia (Bretaa y Normanda) y es bastante homogneo pese a las diferencias lingsticas regionales. Son ms numerosos que los esclavos y se producen uniones mixtas, debido a la escasez de mujeres blancas. En la primera fase de la colonizacin o sociedad de habitacin, segn la teora de la creolizacin superestratista o europeizante de Chaudenson,78 la interaccin con la lengua francesa es constante, pues las condiciones cotidianas de vida de blancos y negros no estn muy alejadas. La segunda fase de la evolucin de esas sociedades comienza con la instalacin de las culturas industriales coloniales, es decir, la sociedad de plantacin. La enorme inmigracin de mano de obra servil crea una estructura social diferente. Los recin llegados, los bozales, afectados al trabajo en los campos, no van a estar en contacto directo con la poblacin francesa. En cambio, los primeros esclavos, los ladinos (o croles), practican aproximaciones al francs para comunicarse con sus amos; estas van a constituir los modelos a partir de los cuales se producir la criollizacin lingstica, o sea la formacin de sistemas lingsticos autnomos. En la visin de Chaudenson, la creolizacin lingstica debe ser entendida como una europeizacin, pues no admite ninguna inuencia de las lenguas dominadas. En oposicin a esta hiptesis eurocntrica tambin defendida por Adolfo Coelho y Robert Hall Jr., la teora de la lengua mixta, propuesta entre otros por Hugo Schuchardt, rescata el papel del sustrato en la formacin de los croles y postula la coexistencia
77 78 A diferencia de los pidgins, un criollo suele poseer una lengua superordinada a la que en general tienden los hablantes, lo que congura un proceso de decreolizacin (Elizaincn, 1992: 34). En el desarrollo de este punto sigo a Hildo Honrio do Couto, 1996: 112-113.
91

Comisin Sectorial de Investigacin Cientca

en ellos de una gramtica africana (de una o ms lenguas de sustrato) y un vocabulario europeo (generalmente de una sola lengua de superstrato). Finalmente, dentro de una orientacin netamente antropolgica, Mervyn Alleyne entiende los procesos de creolizacin como un sincretismo que desemboca en la desafricanizacin (no solo lingstica, sino cultural en general). Existen entre doce y quince croles franceses que, pese a la diversidad de las evoluciones histricas y polticas de las ex colonias francesas (asimiladas o independientes), mantienen un estatus inferior. Se trata, entonces, de sociedades diglsicas, pues en ellas coexisten dos lenguas con funciones comunicativas complementarias. Charles Ferguson (1959: 43) fue el primero en dar una denicin de diglosia:
Diglossia is a relatively stable language situation in which, in addition to the primary dialects of the language (which may include a standard or regional standards), there is a very divergent, highly codied (often grammatically more complex) superposed variety, the vehicle of a large and respected body of written literature, either of an earlier period or in another speech community, which is learned largely by formal education and is used for most written and formal spoken purposes but is not used by any section of the community for ordinary conversation.

En esa situacin conviven las denominadas variedades alta y baja. A menudo la variedad alta es el soporte de un corpus importante de textos literarios provenientes de una poca anterior o de una comunidad lingstica extranjera, estudiada en la escuela y utilizada en la mayora de los textos escritos y discursos formales, pero no utilizada por un segmento importante de la sociedad para una conversacin corriente. Es lo que ocurre con el francs y la literatura francesa o local escrita en francs en estas regiones. Las lenguas ociales de Hait, por ejemplo, son el crole y el francs, este ltimo hablado por el 10 % de la poblacin, principalmente constituido por una elite de clase media. El crole es la lengua cotidiana de prcticamente toda la poblacin, siendo Hait la comunidad creolfona ms grande del mundo, aunque marcada por una cuota importante de migracin.79 El 90 % de los haitianos es creolfono unilinge pero los escritores son casi todos francfonos. Martinica y Guadalupe, cuya lengua ocial es el francs dado su carcter de dom80, son casos intermedios entre diglosia y decreolizacin.81 En Guayana francesa la lengua ocial es igualmente el francs, pero la mayor parte de la poblacin es bilinge (crole-francs, crole-chino, etctera); el crole es estigmatizado por la elite culta.

79 80 81

Nueva York sera la segunda ciudad haitiana del mundo, con ms de dos millones de inmigrantes. Departamentos de Ultramar. Algunos croles viven un proceso de decreolizacin, o sea de fusin con la lengua-base de la que el crole ya no logra demarcarse, como ocurre en Guyana (inglesa), Reunin, Jamaica y Hawai. En realidad, el ingls y el espaol dieron ms bien pidgins, salvo el papiamento de Curaao de base lxica hispnica.
Universidad de la Repblica

92

La caracterizacin de Ferguson debe ser matizada, siguiendo a Calvet (1987: 46), mediante la referencia a las relaciones de poder y de dominacin:
Ce qui me semble tout dabord manquer dans la dnition de Ferguson, qui insiste surtout sur les notions de fonctions et de prestige, cest bien entendu la rfrence au pouvoir: il ne suffit pas en effet danalyser les diffrences entre formes linguistiques en prsence en termes de prestige (par exemple le franais aurait plus de prestige que le crole en Hati) et de fonctions (le franais aurait des fonctions que le crole ne partage pas). Si le franais a ce prestige et ces fonctions, cest pour des raisons historiques et sociologiques qui tiennent la forme du pouvoir, lorganisation de la socit, toutes choses dont Ferguson ne traite gure.

De este modo, en la denicin del estatuto de los criollos, juegan un papel importante las representaciones ideolgicas, sobre todo en el proceso de sustitucin o de alienacin lingstica. La visin estereotipada segn la cual seran distorsiones de otras lenguas remite al concepto de lenguas primitivas o bajas debido a su carcter de lenguas dominadas y a la supuesta contaminacin que le inigiran a la lengua metropolitana. En Solibo Magnique, Chamoiseau recurre al metadiscurso para abrir la dimensin ideolgica y exponer en forma explcita la problemtica de la diglosia y de la resistencia del crole con la cual se va construyendo el propio discurso de esta novela:
[] Nom et prnom maintenant. Hein? Quelle manire de te crier ta manman a donn la mairie, traduit Bouaffesse. An pa save Il dit quil ne sait pas, inspesteur Merci, Brigadier, mais je comprends le crole. Je dis a pour te rendre service! Tu es un inspesteur, tu dois pas fouiller dans ce patois de vagabonds Cest une langue, Brigadier. Tu as vu a o? Et si cest une langue, pourquoi ta bouche roule toujours un petit franais huil? Et pourquoi tu ncris pas ton procs-verbal avec? (SM: 133).

Estas deniciones por la negativa con respecto al modelo de las lenguas hegemnicas, por otra parte, dejan de lado o minimizan la contribucin de las lenguas africanas, en una clara orientacin ideolgica (Couto, 1996: 77):
Como os colonizadores sempre consideravam as lnguas locais, sobretudo os crioulos, lnguas inferiores, sendo estes ltimos tachados de deformaes da lngua europia, os prprios colonizados assimilaram essa ideologia colonialista. Assim sendo, no s os excolonizadores, mas os prprios falantes de crioulos, freqentemente tm atitudes negativas relativamente a eles. Por isso, sempre querem se aproximar da lngua de superstrato, dominante.
Comisin Sectorial de Investigacin Cientca 93

No es otra la actitud de Marie-Sophie en Texaco auto-denigrndose y maravillndose ante el negro maestro de escuela que logr ascender gracias a su dominio del francs: Pour linstant, cpresse de boue, je considrais cette merveille: un ngre noir transgur multre, transcend jusquau blanc par lincroyable pouvoir de la belle langue de France (tx: 215). Es la misma alienacin de la funcionaria negra en La panse du chacal cuando destrata al cul asumiendo hegemnicamente la lengua francesa como propia: Il parle franais celui-l? reprit la Ngresse. Depuis quand les Coulis, a parle notre langue, hein? (pc: 24). Y tambin es la del inspector cuando interroga a un testigo que solo habla crole en Solibo Magnique: nous sommes entrs dans une enqute criminelle, donc pas de charabia de ngre noir mais du franais mathmatique y recibe como respuesta tajante: Han pa jan hal fwans (sm: 98). Tanto el maestro (y quienes lo admiran) como la funcionaria y el inspector de polica representan a las instituciones que, segn Bourdieu (1982: 28), aseguran la dominacin simblica a travs del poder de la lengua nica y ocial:
Lintgration dans une mme communaut linguistique, qui est un produit de la domination politique sans cesse reproduit par des institutions capables dimposer la reconnaissance universelle de la langue dominante, est la condition de linstauration de rapports de domination linguistique.

Se desencadena el proceso que Calvet (2005: 100) denomin glotofagia, es decir, el fenmeno paulatino de absorcin o digestin de una lengua (y de una cultura) por la lengua (y la cultura) dominante, que en los casos extremos culmina con la muerte de esa lengua:
La lengua dominante se impone segn un esquema que pasa por las clases dirigentes, luego por la poblacin de las ciudades y nalmente por las del campo, puesto que el proceso va acompaado de sucesivos bilingismos, en los sitios donde la lengua dominada resiste.82

Crole y diglosia literaria


No obstante, en relacin con la ltima parte de la cita de Calvet, la respuesta del testigo en Solibo Magnique (sin traduccin por el narrador esta vez, contrariamente a lo que ocurre en otros casos a lo largo de la novela en que el narrador incorpora al texto la traduccin del crole al francs) es el signo de que el crole se mantiene como lengua de resistencia frente a la lengua de prestigio (ob. cit.): Pero la desaparicin de una lengua (la glotofagia consumada) o su contrario dependen de numerosos factores no lingsticos, en especial de las posibilidades de resistencia del pueblo que habla esa lengua.

82

De hecho, la glotofagia no es un fenmeno aislado, es una de las caras del etnocidio, de la opresin de un pueblo por parte de otro pueblo, que a veces concluye en la desaparicin del primero, sometido por el triunfo del segundo (Calvet, ob. cit.: 213).
Universidad de la Repblica

94

As como en el caso de Brasil veamos que el dilema de la eleccin de la lengua en que se va a escribir se planteaba entre dos variedades de la misma lengua la portuguesa y la brasilea, en las Antillas y Hait la disyuntiva recae entre el francs y los croles. Ahora bien, escribir en crole representa una paradoja, ya que la literatura crole es fundamentalmente oral, es decir, lo que se ha denominado oralitura. El poeta haitiano George Castera explica las dicultades a las que se enfrenta en el pasaje de la dimensin fnica a la sgnica para lograr que la oralidad sobreviva dentro del nuevo cdigo (Saint-loi, 1998: 98): Le mot crire lui-mme nest pas une ralit palpable en crole [] Lcrit est insoutenable dans un monde presque exclusivement de loralit. Tambin los estudiosos de lo que se ha denominado diglosia literaria,83 como Carpanin Marimoutou (2004: 7), subrayan la complejidad del tema y sus implicaciones:
Le passage lcrit et cest l lune des consquences tragiques de la situation de diglossie comporte en soi, vu la situation objective du crole, un risque de destructuration (quon peut appeler dcrolisation), qui peut tre compens, idiolectalement, par un renforcement ostentatoire de la crolit.84

A su vez la nocin de oralidad requiere una denicin precisa, que tomo tambin del trabajo de Marimoutou (2004: 9), en el que se acude a las elaboraciones de Henri Meschonnic:
Il devient non seulement possible, mais ncessaire, de concevoir loralit non plus comme labsence dcriture et le seul passage de la bouche loreille [] mais comme une organisation du discours rgie par le rythme: la manifestation dune gestuelle, dune corporalit et dune subjectivit dans le langage [] inscription du sujet, impliquant un mode spcique dengagement du lecteur qui participe au texte, tendant fondre le temps du texte et le temps du lecteur.
83 Carpanin Marimoutou toma, a su vez, la denicin de diglosia literaria de Jean Bernab: lensemble des rapports de territorialisation rfrentielle, rfrentiaire et scripturale qui sont loeuvre lintrieur dun espace donn. Y explica: La comptence rfrentielle de lcrivain est ce qui permet dvoquer la ralit dun territoire du monde, la comptence scripturale est celle qui permet linscription dans un territoire dcriture donn, le roman par exemple; quant au rfrentiaire, il renvoie la rfrence, conue comme tant lacquis culturel, le systme de valeurs qui, un moment donn de son histoire, constitue limage dune communaut et qui fonde la reprsentation quelle a delle-mme et du monde (Marimoutou, 2004: 12). Agrego la continuacin de esta cita pues me parece un aporte relevante: Comme lcrit Guy HazalMassieux: si lon accepte de considrer que la crolisation a consist passer dune communication lexicale largement pragmatique une communication plus grammaticalise qui sest forg ses outils par la cliticisation et la d-smantisation de lexmes, on peut dire que le passage lcriture littraire introduit la ncessit dune grammaticalisation supplmentaire: en conqurant les champs dnonciation jusquici monopoliss par le franais, langue littraire crite avec une longue tradition, le crole sloigne du domaine de la communication restreinte et de proximit qui tait le sien dans la diglossie rgnante. Il soblige ds lors ou bien croliser par surgnralisation des procdures quil a dj exprimentes (donc leur faire subir les consquences de la grammaticalisation) les marqueurs ncessaires pour lexpression des relations dans la langue crite; ou bien emprunter ce registre tout constitu (probablement au franais, puisque tous ceux qui crivent en crole, sont presque ncessairement dabord forms en franais). Guy Hazal-Massieux: La grammaticalisation des connexions, en R. Ludwig, Les Croles franais entre loral et lcrit, Tbingen, Gunter Narr Verlag, 1989, pp. 201-211 (Marimoutou, 2004: 7-8).
95

84

Comisin Sectorial de Investigacin Cientca

La polmica entre escritura en francs y oralidad crole es uno de los ejes temticos de Solibo Magnique y el propio narrador no duda en descalicar su intento de transformar las palabras del Marqueur en narrativa escrita, connotando negativamente este adjetivo, destacado tipogrcamente: [] version rduite, organise, crite, sorte dersatz de ce quavait t le Matre cette nuit-l (sm: 211). Esa misma impotencia deviene angustia en el caso de Marie-Sophie, pues siente que est traicionando el verdadero sentido de las palabras de su padre, Esternome, al encerrarlas en el francs escrito:
Vers cette poque oui, je commenai crire, cest dire: un peu mourir. Ds que mon Esternome se mit me fournir les mots, jeus le sentiment de la mort. [] Chaque phrase crite formulait un peu de lui, de sa langue crole, de ses mots, de son intonation, de ses rires, de ses yeux, de ses airs (tx: 353).

La resistencia entonces se va a dar bajo la forma de lo que Glissant (1997a: 399) llama subterfugios o astucias (ruses) del crole:
Faute de pouvoir dcider des structures patentes de sa langue, elle-mme dpendante des structurations alines du champ global martiniquais, le locuteur crole a multipli les ruses linguistiques pour la survie de cette langue.

El crole funciona a travs del equvoco y del desvo en una potica forzada85, como veremos ms adelante.

Los riesgos de una creolitud


En el plano lingstico, al menos, no existe acuerdo entre los escritores antillanos y la literatura de la regin parece caer en un impasse: si bien existe una literatura escrita en crole, en la que se destacan guras como el martiniqueo Gilbert Gratiant, y los haitianos Flix Morisseau-Leroy y George Castera,86 esta ha ido perdiendo territorio
85 Il y a potique force l o une ncessit dexpression confronte un impossible exprimer. Il arrive que cette confrontation se noue dans une opposition entre le contenu exprimable et la langue suggre ou impose (Glissant, 1997a: 402). La literatura en crole remonta al siglo xviii cuando aparecen en Hait los libros de poemas Lizette quit la plaine de Duvivier de la Mahautire en 1749 y Choucoune de Oswald Durand en 1783. A comienzos del siglo xix se publican traducciones de algunas fbulas de La Fontaine. La primera novela escrita en crole, Atipa de Alfred Parpou, aparece en la Guayana francesa en 1885. El primer libro de poemas croles es Dyakout (1953) del haitiano Flix Morisseau-Leroy. En 1958 el martiniqueo Gilbert Gratiant publica su antologa potica Fab Comp Zicaque (Fbulas de Compadre Zicaque). A partir de la segunda mitad del siglo xx habr una produccin ms amplia, no solo de poesa y teatro comprometido y adaptaciones de las tragedias griegas o de Corneille, Molire y Lorca, sino novelas y nouvelles en crole. La primera novela haitiana en crole es Deza de Franketienne (1975). En el perodo 1975-1980 aparecen Lanmou pa gin bary de Clestin-Mgie, Komblann de Georges Castera, obras de Morisseau-Leroy (por ejemplo, Antigone en crole). La ltima obra de Conant en crole es de 1987, Marisos. Despus de los ochenta decaen notoriamente las publicaciones. Hay algunas nouvelles, siempre acompaadas de su traduccin, como la de Sylviane Telchid, Mondzi (en crire la parole de nuit, Ludwig, Gallimard, 1994; las dems estn en francs); Lspri lanm [Le Gnie de la mer] de la martiniquea Trz Leotin (LHarmattan, 1990), subtitulado Contes marins des Antilles, ms prximos de la literatura oral que de la nouvelle escrita; Mmw lat de g. h. Leotin (1993, ed. Bannzil Kryol). Existen otros ejemplos, tambin en los otros gneros pero de calidad desigual o que ceden al exotismo. En Hait s ha habido produccin
Universidad de la Repblica

86

96

en los hechos o se ha convertido en la transposicin de un crole mtico, distanciado de la lengua real (Hazal-Massieux 1996). La postura de defensa y emancipacin de la cultura y la lengua croles, con el consiguiente abandono o relegacin del francs, fue uno de los aspectos de la creolidad ms polmicos para algunos escritores de la regin, como Simone Schwartz-Bart, Daniel Maximin y Maryse Cond, quienes consideran la problemtica as planteada como un debate articial que encubre la lucha por el poder intelectual y que no hara ms que reproducir la oposicin dominado-dominante a travs del conicto crole-francs. En ese sentido, se convertira paradjicamente en una concesin al esquema impuesto por la cultura central. La escritura no debera reducirse a un problema de eleccin de la lengua. Estos autores tampoco comparten la identicacin con lo crole como denicin identitaria. Dentro de la multiplicidad antillana, la creolidad es una posibilidad y cada uno puede asumirla o no en distinto grado: chacun sa crolit, cest--dire chacun son rapport avec le matriel oral et son rapport avec la tradition, et chacun sa faon de lexprimer dans la littrature crite, expresa Maryse Cond (Degras, 1996a: 13), a la vez que no puede ser denida por nadie como nica ya que eso conducira a una posible categora de lo crolement correct trmino empleado por Annie Le Brun (Kand, 1996) o, en el peor de los casos, a una suerte de terrorismo cultural que obligara a decidir si se es escritor crole o no, con el consiguiente derecho (u obligacin) a reclamar la pertenencia a esa cultura. En realidad, segn Maryse Cond, la identidad no debera ser construida invocando el lugar de origen Francia o las Antillas, sino desde la extranjeridad como lugar privilegiado de descubrimiento y en la relacin con el otro, de manera de no quedar moldeada en una creolitud. As lo ven tambin algunos investigadores en esta rea (Magdelaine-Marimoutou, 2004: viii):
Lcrivain qui choisit dcrire un roman en crole est parfois considr uniquement comme un militant, parce quil prend le risque consenti de ncrire que pour une part inme de lecteurs. On attend de lui quil construise des textes de revendication, des textes qui disent et dnoncent le rel, sengagent sur la voie dune rforme de la socit insulaire. Il semble que lcrivain qui choisit dcrire en crole sengage dans une mission qui est celle de dire le monde crole, de revendiquer la spcicit crole, de promouvoir les valeurs croles, ce qui lenferme dans des rseaux de tautologies qui marqueraient la rduction de la libert de lcriture et de la ction.

Adems de la literatura escrita en crole, la otra va ha sido la incorporacin de esa lengua a obras escritas en francs, proceso que implica la cesin de espacios bien delimitados en que a menudo aparece empleado casi exclusivamente por personajes de extraccin popular, es decir, en posicin subalterna y bajo la forma de una transcripcin afrancesada o de citas, lo que ha alimentado la polmica. Las iniciativas de los martiniqueos Patrick Chamoiseau y Raphal Conant o de la guadalupea Gisle Pineau, quienes crean lo que parece a primera vista un francs de las islas, han sido
escrita en otras reas: periodismo, temas agrcolas, etctera, adems de publicacin de poemas en revistas como Conjonction (n.os de 1992). (Datos extrados de Hazal-Massieux, 1996).
Comisin Sectorial de Investigacin Cientca 97

consideradas por algunos de sus colegas como concesiones a la folclorizacin y exotizacin requeridas por el pblico metropolitano a quien estaran destinadas y sin las cuales quiz no tendran acceso a la publicacin. Para Maryse Cond, la amalgama lingstica encarada en funcin de la recepcin de la metrpoli dejara de representar una victoria para constituirse en una amenaza para el crole. El propio Conant, quien comenz escribiendo en crole para luego pasar a hacerlo exclusivamente en francs, ha vivido ese conicto como un combate perdido debido a la conciencia de que la adaptacin del francs implica un mestizaje o hibridacin en el mal sentido del concepto (Kwaterko, 2006: 47):
Je suis encore aujourdhui moi-mme taraud par lidee que, peut-tre, je suis en train de creuser la tombe de la littrature crole. Je me demande si le fait de crer cette espce de franais rgional cariben ne rend pas, terme, caduc le combat pour une langue crole totalement diffrente du franais.

Ni copia ni exotismo
Pacto y Desvo
Cmo se ha trasladado la problemtica lingstica al discurso y qu posicin se ha adoptado ante los modelos literarios metropolitanos en ambas visiones? Ms all de la sobrevivencia del crole como lengua, los trminos del debate para los antillanos reeren ms bien, como ya vimos en los ejemplos citados, a la imposibilidad de encerrar el crole, lengua esencialmente oral, en el marco de la escritura occidental puesto que, tanto el propio Conant como los dems escritores mencionados, editan mayormente sus obras en Francia o Canad. Entro aqu en el segundo punto que quera tratar: la relacin de imitacin, apropiacin o rechazo que se puede dar entre culturas colonizadas y colonizadoras. Una vez ms recurro a la metfora del entrelugar, esta vez desde la perspectiva desarrollada por Silviano Santiago (2000: 68-69). El crtico brasileo aborda concretamente el tema de la copia y la dependencia respecto a las culturas europeas empleando expresiones del rea econmica que recuerdan la imagen de la poesa de exportacin oswaldiana:
Cul sera la actitud del artista de un pas en evidente inferioridad econmica en relacin con la cultura occidental, con la cultura de la metrpoli, y nalmente con la cultura de su propio pas? Podra admirarse la originalidad de una obra de arte si se instituye como nica medida las deudas contradas por el artista con el modelo que tuvo necesidad de importar de la metrpoli? O sera ms interesante sealar los elementos de la obra que marcan su diferencia?

El mismo tema es conceptualizado por Bhabha (2003: 67) desde el anlisis del discurso en la metfora del tercer espacio como lugar de la enunciacin:
apenas quando compreendemos que todas as armaes e sistemas culturais so construdos nesse espao contraditrio e ambivalente da enunciao que comeamos a compreender por que as reivindicaes hierrquicas de originalidade ou pureza inerentes s culturas so insustentveis.
98 Universidad de la Repblica

Es este uno de los puntos clave sobre los cuales tambin ha tomado posicin Glissant (1996: 120) y que determina el enfoque ideolgico y potico de su pensamiento terico, alejado de toda concepcin monolinge y monocultural. Si, por un lado, las lenguas croles no tienen por qu plegarse a los parmetros de la tradicin escrita occidental, por otro, tampoco la lengua y los modelos literarios occidentales franceses puros resultan los ms adecuados para expresar el imaginario caribeo:
Parce que la rhtorique de la langue franaise nous a t impose et parce quon nous a appris la langue franaise de manire parfaite, excessive et ge []; il a fallu ragir contre. La pratique de cette rhtorique nous a impos lide que la langue franaise tait la seule qui pouvait exprimer quelque chose de nos ralits.

Como contraparte, Glissant estudia en Le discours antillais (1997a: 49) la relacin entre el estatuto del crole y la potica caribea. El crole es la primera geografa del dtour, es decir, el desvo que esquiva una situacin bloqueada cuya culminacin puede ser o no una alienacin. En la visin de Glissant, la lengua crole nace de un proceso de desvo e irrisin sistemticos. El amo impone al esclavo una lengua simplicada, adaptada a las exigencias del trabajo servil; el esclavo consca al amo ese lenguaje descalicado y lo lleva a las ltimas consecuencias de la simplicacin: Tu veux me rduire au bgaiement, je vais systmatiser le bgaiement, nous verrons si tu ty retrouveras. Le crole serait ainsi la langue qui, dans ses structures et sa potique, aurait assum fond le drisoire de sa gense. Esa prctica de la infantilizacin no es inocente, es la puesta en escena del Desvo, que Glissant (1997a: 47) caracteriza del siguiente modo:
La pulsion mimtique est une violence insidieuse. Un peuple qui y est soumis met beaucoup de temps en concevoir de manire collective et critique le poids, mais en supporte tout de suite le traumatisme. En Martinique, o la population transborde sest constitue en peuple, sans que pourtant la prise en compte de la terre nouvelle ait pu tre effective, la communaut a tent dexorciser le Retour impossible par ce que jappelle une pratique du Dtour.

En las Antillas creolo-francfonas, solo el crole haitiano habra superado la etapa del Desvo, mientras que en los Departamentos de Ultramar el crole sigue circunscrito a determinados mbitos, pese al combate de algunos intelectuales. Glissant (1997a: 407) seala que habra dos prcticas diferentes del crole: la de los amos bks y la de los esclavos. El crole del esclavo, caracterizado por los cortes sintcticos, los juegos de palabras, alusiones y sinsentidos, tiene una funcin inicitica: Le crole est ses origines comme une sorte de pacte secret sous la publicit mme de son cri. Esa funcin estara desapareciendo hoy: el grito del pacto secreto se transforma en lengua abierta sin que el pasaje del habla a la lengua se realice mediante la conquista de una norma. Glissant (1997a: 482) analiza ese vaco como un componente de la diglosia en el caso particular de Martinica:
Le crole ne fut pas, dans un auparavant dnique, et nest pas encore notre langue nationale. Prtendre que le crole a de tous temps t notre langue nationale, cest obscurcir un peu plus, sous le triomphalisme, le lancinant questionnement o sourd notre
Comisin Sectorial de Investigacin Cientca 99

mal-tre mais o senracine aussi notre prsence. Nous savons que, pour que le crole ait chance de devenir la langue nationale des Martiniquais, il faut au pralable un bouleversement de structures.

Y esa subversin de las estructuras no sera otra cosa que la descolonizacin, desarticuladora de la dominacin poltica, ideolgica, econmica, lingstica (Calvet, 2005: 103):
[] hay que buscar el origen de los conictos lingsticos en los conictos econmicos y sociales, en el modo de produccin, en suma, en el colonialismo como fenmeno econmico y poltico. Desde esa perspectiva, podemos armar que cualquier colonizacin lleva en germen la glotofagia, y que la interrupcin del proceso glotfago pasa por una descolonizacin efectiva.

Creolizacin como potica de la Relacin


Queda claro, por consiguiente, que, en la poca de los trabajos toricos que estoy analizando, para Glissant la literatura en Martinica no necesariamente debe escribirse en lengua crole, pues esta no cuenta con el consenso colectivo en un contexto en que, por un lado, no hay produccin en esa lengua (ya no en el terreno literario sino en otras reas) debido a la asimilacin poltico-econmica87 y, por otro, se plantea la polmica de la pertinencia de su jacin escrita (Glissant, 1997a: 491):
La langue crole est accule par la pression du systme une formulation vide lie sa non-fonctionnalit productive: elle ne peut dvelopper un suivi syntaxique. Lusage de la langue franaise est irresponsabilis: g dans un respect et un non-questionnement paralysants de la langue. La souche de ce lancinement est conomique; et par consquent politique son labour. Les extrmes dune telle alination sont patents: un rejet systmatique du fait crole, une affirmation non moins systmatique dune crolit exclusive qui ne fait quemprunter la voie du monolinguisme imprialiste occidental, succombant ainsi ce quelle veut combattre.

Crear las condiciones para una literatura en crole implica pasar primero por el anlisis sociolingstico, la accin educativa y la intervencin poltica para lograr la concientizacin y el consenso imprescindibles, que evitarn adems la folclorizacin de la lengua crole en su uso literario. Qu puede hacer el escritor enfrentado a esa coyuntura? Qu caminos propone Glissant? Como anunciaba ms arriba, la lucha por espacios no resuelta en el plano de la lengua tiene consecuencias en el plano literario: el uso literario de la lengua francesa va indefectiblemente acompaado de sus referentes culturales y artsticos.
87 La source principale de notre prjug est que nous voyons bien quen Martinique aujourdhui la langue crole est une langue dans laquelle nous ne produisons plus rien. Et une langue dans laquelle un peuple ne produit plus est une langue qui agonise. Le crole sappauvrit parce que des termes de mtier disparaissent, parce que des essences vgtales disparaissent, parce que des espces animales disparaissent, parce que toutes les sries de locutions qui taient lies des formes de responsabilit collective dans le pays disparaissent avec ces responsabilits. Ltude sociolinguistique des termes tombs en dsutude et qui ne sont remplacs par rien montre quils le sont parce que les Martiniquais en tant que tels ne font plus rien dans leur pays (Glissant, 1997a: 596).
Universidad de la Repblica

100

El planteo de Glissant (1996: 29) actualiza el debate siempre presente en torno a la deuda esttica con los modelos europeos. Es aqu donde este autor propone el traslado del concepto lingstico de creolizacin al mbito cultural y literario como metfora de la apropiacin, aplicable tambin ms all del Caribe:
[] le phnomne que je dcris na rien de local: cest un enjeu beaucoup plus gnralis. Et si je prends le terme de crolisation, ce nest pas par rfrence mon clocher ou aux Antilles ou la Carabe, etc. Cest parce que rien ne donne mieux limage de ce qui se passe dans le monde que cette ralisation imprvisible partir dlments htrognes []. Quand je dis crolisation, ce nest pas du tout par rfrence la langue crole, cest par rfrence au phnomne qui a structur les langues croles, ce qui nest pas la mme chose.

Partiendo del entendido de que la creolizacin es un mestizaje visto como proceso, de resultantes esencialmente impredecibles, cuyo smbolo es la lengua crole que no se ja y que constituye un lugar de combate esttico y poltico, la potica glissantiana construye el concepto de Relacin en torno al multilingismo de la regin, la dialctica entre lo oral y lo escrito y el cuestionamiento de los gneros literarios. La Relacin glissantiana deviene as una contra-potica que opone la presencia opresiva de la lengua francesa a la que se quiere renunciar pero que es el instrumento disponible a la necesidad de un lenguaje, comn a la regin, que nacera de la relacin de aquella con el crole, anulando la relacin jerrquica entre el francs y los croles. Ese lenguaje permite recuperar intersticialmente voces e historias que nunca se inscribieron en el espacio racional del pensamiento occidental. Una vez ms se cruzan las elaboraciones de Glissant y las de Bhabha (2003: 67-68) en la importancia dada al sujeto y al lugar de enunciacin:
o Terceiro Espao, que embora em si irrepresentvel, constitui as condies discursivas da enunciao que garantem que o signicado e os smbolos da cultura no tenham unidade ou xidez primordial e que at os mesmos signos possam ser apropriados, traduzidos. Re-historicizados e lidos de outro modo.

Ello determina una interpenetracin de las lenguas, un canilingismo, segn Saintloi (1998), que a su vez redunda en una potica de descentramiento y desmantelamiento del objeto literario cannico. La incorporacin de la cultura popular y de los vestigios culturales sofocados por el oscurecimiento colonial permiten la subsistencia y resistencia de lo que Glissant (1997b: 19) denomina la trace, es decir, los elementos de la cultura de origen (lengua, artes, etctera) recompuestos mediante la memoria, es decir, leyendas, mitos, narrativas orales, proverbios y adivinanzas:
Ces Africains traits dans les Amriques portrent avec eux, par-del les Eaux immenses, la trace de leurs dieux, de leurs coutumes, de leurs langages. [] Les langues croles sont des traces, frayes dans la baille de la Carabe ou de locan Indien.88

Bhabha (2003: 165) habla igualmente de los saberes rechazados por el discurso hegemnico y su rescate, pero lo hace en trminos de hibridismo e inltracin, ambos cuestionables, en mi opinin, por las connotaciones etnocntricas analizadas en el captulo ii: O hibridismo uma problemtica de representao e de individuao
88 En cursiva en el original.
101

Comisin Sectorial de Investigacin Cientca

colonial que reverte os efeitos da recusa colonialista, de modo que outros saberes negados se inltrem no discurso dominante. Al elegir el concepto de Traza89 y trasladarlo al proceso de creolizacin, Glissant (1996: 17) acenta el trabajo de recomposicin discursiva de la memoria individual y colectiva, que se va abriendo camino como contraparte de la deculturacin y las concepciones universalizantes:
La pense de la trace me parat tre une dimension nouvelle de ce quil faut opposer dans la situation actuelle du monde ce que jappelle les penses de systme ou les systmes de pense. Les penses de systme ou les systmes de pense furent prodigieusement fconds et prodigieusement conqurants et prodigieusement mortels. La pense de la trace est celle qui soppose aujourdhui le plus valablement la fausse universalit des penses de systme.

Entre esos sistemas sgnicos recuperados ocupa un lugar fermental la oralitura, es decir, el rescate de la oralidad y sus incorporaciones a la escritura. El cuento antillano conserva frmulas rituales de la tradicin oral y trazos de las lenguas y culturas africanas fuertemente marcadas por la funcin referencial de los proverbios. Allsopp (1996: 142-143), defensor, como vimos, de la tesis de la afrognesis de los croles, sostiene:
[] (el proverbio es el) vehculo del pensamiento para el africano, segn reza un proverbio yoruba, y es parte intrnseca de todo dilogo serio en frica entera [] un corpus de proverbios africanos, evidentemente genricos, lleg al Nuevo Mundo calcado en los idiomas criollos, sea cual fuere su base, evidentemente de algn sistema conceptual africano comn.

Este tipo de conceptualizacin idiomtica y el uso de ciertas estructuras como la caracterstica reduplicacin del ncleo del verbo para subrayar la actualidad de una informacin estn subyacentes en el discurso de los autores del corpus que estoy estudiando; lo vemos en este ejemplo de duplicacin del participio pasado extrado de La panse du chacal: [] il navait jamais vu de ses yeux vu ces trangers (pc: 51). En la construccin de ese discurso cumple un papel esencial el marqueur de paroles heredero de la gura del griot africano, guardin de la memoria y transmisor de la cultura popular antillana. La escritura tambin se convierte en un lugar de desestabilizacin del papel del escritor y, a nivel de la enunciacin, del narrador. Se quiebran as las fronteras entre lo culto y lo popular, lo que implica en el plano literario el cuestionamiento de los gneros literarios (Glissant, 1996: 124):
Je crois que nous pouvons crire des pomes qui sont des essais, des essais qui sont des romans, des romans qui sont des pomes. Je veux dire que nous essayons de dfaire les genres prcisment parce que nous sentons que les rles qui ont t impartis ces genres
89 Jacques Derrida (1977: 35-36) elabor el concepto o categora de traza como elemento constitutivo del entramado discursivo: Ya sea en el orden del discurso hablado o del discurso escrito, ningn elemento puede funcionar como signo sin remitir a otro elemento que l mismo tampoco est simplemente presente. Este encadenamiento hace que cada elemento se constituya a partir de la traza que ha dejado en l otro elemento de la cadena o del sistema. Este encadenamiento, este tejido, es el texto, que solo se produce en la transformacin de otro texto. No hay nada, ni en los elementos ni en el sistema, simplemente presente o ausente. No hay, de parte a parte, ms que diferencias y trazas de trazas.
Universidad de la Repblica

102

dans la littrature occidentale ne conviennent plus pour notre investigation qui nest pas seulement une investigation du rel, mais qui est aussi une investigation de limaginaire, du non-dit, des interdits. [] Nous devons cahoter tous ces genres pour pouvoir exprimer ce que nous voulons exprimer.

As lo vive y expresa el personaje de Marie-Sophie cuando encuentra la imagen de la espiral para dar cuenta de esa oralitura construida fuera de los cnones dominantes, espiral que el narrador traslada a la construccin del discurso:
Oiseau Cham, existe-t-il une criture informe de la parole, et des silences, et qui reste vivante, qui bouge en cercle et circule tout le temps, irriguant sans cesse de vie ce qui a t crit avant, et qui rinvente le cercle chaque fois comme le font les spirales, qui sont tout moment dans le futur et dans lavant, lune modiant lautre, sans cesse, sans perdre une unit difficile nommer? (tx: 354).

Citando Virglio para os tupiniquins


La misma autocrtica que aparece en Glissant, respecto a las limitaciones a las que se enfrenta la creolizacin en el terreno literario y a la imposibilidad de independizarse de los moldes centrales, est presente en los escritores brasileos antropfagos. El dilogo que el movimiento del 22 mantuvo con las corrientes europeas de la poca vari en funcin de la receptividad de sus miembros y de las fases por las que atraves el propio Modernismo. La Antropofagia es uno de los momentos de mayor tensin (Nunes, 1979: 1151):
Oswald trouxe para o nosso Modernismo, ento em andamento, uma experincia por participao de todo diferente da experincia de Mrio de Andrade no clima de atrito e desao, na atmosfera de rebeldia e de renovao criados conjuntamente pelos manifestos futuristas, pelos ecos da teorizao cubista e pelas expresses circunstanciais do humor dada.

Adems de los diferentes ismos futurismo, dadasmo, surrealismo y cubismo, las vanguardias europeas estaban fuertemente impregnadas del exotismo etnogrco de la poca, que reactualiza el paradigma del canibalismo, asociado ahora a motivaciones sicolgicas y sociales: la agresin verbal forma parte del programa dadasta al tiempo que el sicoanlisis asocia en Totem y Tabu el parricidio al canibalismo, como seala Nunes. Contrariamente a quienes arman, como Heitor Martins,90 que Oswald se limit a tomar y divulgar los modelos de la temtica canibalista anti-burguesa europea91, Nunes rechaza la interpretacin causalstica en la historia literaria y reivindica la posibilidad de que Oswald se haya servido de una imagen que formaba parte del repertrio comum del contexto ideolgico y artstico. Por otra parte, como l mismo lo expres, fue el cuadro Abaporu (antropfago) de 1928 de Tarsila do Amaral el que le inspir la idea. El brasileo crea su propia visin de la antropofagia cultural: en la metfora
90 91 Heitor Martins, Canibais Europeus e Antropfagos Brasileiros, Minas Gerais, Suplemento Literrio, Belo Horizonte, 9 y 16 de noviembre de 1968. Citado por Benedito Nunes (1979: 1150). Martins se reere concretamente al Manifeste Cannibale de Francis Picabia.
103

Comisin Sectorial de Investigacin Cientca

antropofgica encontrar la resolucin del dilema de la copia mediante la operacin simblica fundada en el relato de Hans Staden ms que en los antecedentes europeos del canibalismo de la devoracin crtica del legado cultural universal. Inicia as una dialctica de destruccin-construccin, segn Haroldo de Campos, formulada principalmente en el Manifesto da poesia Pau-Brasil, orientado por la bsqueda esttica, cuyas frases iniciales instalan todo un programa sobre el lugar de la poesa en lo cotidiano, fuera de los convencionalismos literarios (Andrade, O., 1990a: 41): A Poesia existe nos fatos. Os casebres de aafro e de ocre nos verdes da Favela, sob o azul cabralino, so fatos estticos. Acompaando el aforismo, a modo de demostracin, surge del texto una composicin plstica que rene, desde una inspiracin cubista, elementos de la naturaleza y de la realidad social brasileas bajo los colores de la bandera de Brasil, incluida en la tapa del libro de poemas, como ya fue mencionado. El paisaje habitual es reinterpretado y jerarquizado como motivo pictrico dentro de una nueva concepcin esttica que, a su vez, requiere una nueva mirada espontnea y pura (Andrade, O., 1990a: 44): Nenhuma frmula para a contempornea expresso do mundo. Ver com olhos livres. La nueva mirada postula un descubrimiento esttico y cultural del Brasil, enriquecido en los poemas de Pau Brasil por un re-conocimiento histrico y geogrco, basado, en parte, en los viajes reales que Oswald hiciera a Ro de Janeiro y a las ciudades histricas de Minas Gerais junto a otros escritores y artistas del movimiento, acompaando a Cendrars, como ya mencionamos. El libro de poemas est precedido signicativamente por el epgrafe por ocasio da descoberta do Brasil. La posicin de los modernistas en esos viajes era equivalente a la del visitante extranjero, en ambos casos se trataba de un autntico primer contacto, como lo expresaba el autor en el Manifesto da Poesia Pau-Brasil (Andrade, O., 1990a: 41): A Poesia para os poetas. Alegria dos que no sabem e descobrem. En el libro de poemas, Oswald tambin asocia esta exploracin a la de los primeros navegantes llegados cuatro siglos antes, como Pedro Alvares Cabral, descubridor de Brasil (Andrade, O., 2000a: 102): A poesia para os poetas. Alegria da ignorncia que descobre. PedrAlvares. Adems de abrir potencialidades poticas a partir del registro visual de los hechos, el viaje permite conocer el Brasil real, convirtindose en episteme en la bsqueda de los orgenes y el rescate de la identidad brasilea. En Pau Brasil es adems el elemento estructurador en torno a tres grandes ejes: el barroco de Minas Gerais, el Brasil cosmopolita, el carnaval.

Potica antropofgica
En este nuevo orden, las estrategias de destruccin y construccin se articulan entre la revisin y el nuevo montaje a partir de los elementos resignicados. La potica antropofgica, anunciada en el Manifesto da poesia Pau-Brasil y luego retomada en el Manifesto Antropfago, asimila crticamente lo importado para dar paso a la invencin
104 Universidad de la Repblica

local e insertarla en el mundo (Andrade, O., 1990a: 43): O Brasil proteur. O Brasil doutor. E a coincidncia da primeira construo brasileira no movimento de reconstruo geral. Poesia Pau Brasil. Para ello, es necesaria la desacralizacin de la poesa tradicional y de su encorsetamiento en los dictados de la imitacin, la mtrica y la retrica (Andrade, O., 1990a: 41):
A nunca exportao de poesia. A poesia anda oculta nos cips maliciosos da sabedoria. Nas lianas da saudade universitria. Mas houve um estouro nos aprendimentos. Os homens que sabiam tudo se deformaram como borrachas sopradas. Rebentaram.

Se reere Oswald aqu al entorno intelectual en el Brasil de los aos veinte (aunque no restringido a esa poca), caracterizado por la exacerbacin de la gura del letrado, la erudicin, la imitacin permanente de las ideas importadas, en particular del parnasianismo, representado por Rui Barbosa, Olavo Bilac y Cassiano Ricardo(Andrade, O., 1990a: 41): O lado doutor. Fatalidade do primeiro branco aportado e dominando polticamente as selvas selvagens. O bacharel. No podemos deixar de ser doutos. Doutores. Pas de dores annimas, de doutores annimos. O Imprio foi assim. Eruditamos tudo. En Utopia Selvagem, el narrador se reere a los indios galibis aludiendo en tono satrico a la gura del letrado y su prejuicio sobre las lenguas con las que se puede hacer literatura y las que no:
Qualidade alta de civilizados que os Galibis detm a de j no serem grafos, uma vez que os homens todos so Letrados. de lembrar, contudo, que sua leitura no de nossas letras, mas s da fala deles. Esta, no tendo nenhum acervo literrio, de que vale ter escrita? (us: 130).

El erudito pedante de Oswald est perfectamente encarnado en Viva o povo brasileiro por el poeta franclo Bonifcio Odulfo Nobre dos Reis Ferreira-Dutton, hijo de Amleto, quien escribe en Baha versos en portugus lusitano sobre nyades y se imagina reconocido y gloricado en Europa y por el pueblo brasileo, al que evidentemente no representa:
Viu-se na Corte, viu-se nos sales de Paris, viu-se voltando triunfalmente a Bahia, carregado nos braos do povo como seu poeta, seu poeta mximo. Encheu-se de ternura por tudo em redor, cumprimentou com efuso um pardo que passava sobraando pilhas de papel, recebeu de volta uma mesura pressurosa ao Senhor Doutor. Andou devagar para casa, cheio de amor pelo povo e pela terra, escreveu mentalmente: Telrica fora pujante da bravia Pindorama, oh vs que nos campos mourejam, que nas matas desbravam ignotos (vpb: 299-300).

A la elocuencia elitista y acadmica y su correspondiente concepcin de una poesa culta, Oswald opone un viraje radical para la poca (Andrade, O., 1990a: 44): A poesia Pau Brasil uma sala de jantar domingueira, com passarinhos cantando na mata resumida das gaiolas, um sujeito magro compondo uma valsa para auta e a Maricota lendo o jornal. No jornal anda todo o presente.

Comisin Sectorial de Investigacin Cientca

105

Para poder escribir esa poesa gil e cndida. Como uma criana (Andrade, O., 1990a: 42), Oswald plantea el problema de la lengua brasilea mencionado ms arriba: la existencia de dos cdigos, a veces incompatibles, dentro de la propia variedad brasilea. Su propuesta de aproximar la lengua oral a la lengua escrita adquiere carcter programtico, como vimos en los poemas ya citados o en el ejemplo siguiente (Andrade, O., 2000a: 125):

O capoeira
Qu apanh sordado? O qu? Qu apanh? Pernas e cabea na calada.

Es justamente en la capoeira do Tuntum, durante una ceremonia religiosa, que la liberacin por la danza y la posesin van acompaados de la liberacin a travs del habla, como ocurre con el personaje de Incia en Viva o povo brasileiro (p. 152): Assente a convidou. Da mec vai levar, no vai? Assente a, jeite o rabo. Ento vai levar, Da? Leve, leve. Mas veje antes, veje as coisas, custa nada. Hem? Assente a. Pero adems la visin pau-brasil adquiere todo su sentido en la proclamada dimensin contempornea que Oswald imprimi a su propuesta. No se trata solo de una redenicin identitaria de la brasilidad a nivel nacional, preocupacin ontolgica totalmente ausente en los modelos europeos como el Manifeste cannibale de Picabia (1920), sino de reubicar al Brasil plural, compuesto por lo culto y lo popular, lo ancestral y lo tecnolgico en la nueva civilizacin tecnicada (Andrade, O., 1990a: 44):
Uma viso que bata nos cilindros dos moinhos, nas turbinas eltricas, nas usinas produtoras, nas questes cambiais, sem perder de vista o Museu Nacional. Pau Brasil. Obuses de elevadores, cubos de arranha-cus e a sbia preguia solar. A reza. O Carnaval. A energia ntima. O sabi. A hospitalidade um pouco sensual, amorosa. A saudade dos pajs e os campos de aviao militar. Pau Brasil.

Una de las originalidades de Oswald reside en concebir una esttica que, adems de crear a partir de la asimilacin de lo heredado, lo metabolizado y lo nuevo, sabe utilizar los recursos que le ofrece la nueva era industrial y tecnolgica (Andrade, O., 1990a: 43-44):
Uma nova escala: A outra, a de um mundo proporcionado e catalogado com letras nos livros, crianas nos colos. O reclame produzindo letras maiores que torres. E as novas formas da indstria, da viao, da aviao. Postes. Gasmetros. Rails. Laboratrios e ocinas tcnicas. Vozes e tics de os e ondas e fulguraes. Estrelas familiarizadas com negativos fotogrcos. O correspondente da surpresa fsica em arte.

La no dependencia no consiste en recuperar la originalidad nativa sino en incorporar crticamente lo que ha ido llegando hasta estas tierras: desde los barcos y su pesada carga del ao 1500, racionalismo incluido, hasta la moderna tecnologa. Oswald

106

Universidad de la Repblica

invierte el paradigma del hibridismo, del mestizaje, de la contaminacin (Andrade, O., 1990a: 43): contra a cpia, pela inveno e pela surpresa. La capacidad de sorpresa est relacionada con la pureza y la nueva mirada inocente, sin prejuicios, inaugural segn Haroldo de Campos, desde Brasil para relacionarse dialcticamente con el mundo (Andrade, O., 1990a: 44): Ser regional e puro em sua poca.

Discurso
Como hemos estado viendo, Antropofagia y Creolizacin postulan sendos proyectos ideolgicos y estticos a partir de puntos comunes, tales como la reapropiacin e integracin de lo brasileo o lo crole mediante el reencuentro con la verdadera historia, la valoracin de la oralidad popular y la consiguiente y necesaria reconguracin del discurso para expresarlos. Voy a detenerme ahora en sus respectivas elaboraciones discursivas, partiendo de los recursos y procedimientos aparentemente comunes, aspecto sobre el que Bernd insiste en varios de sus trabajos. Podra decirse, en efecto, que los grandes parmetros son compartidos, como expresa Bernd (2000b: 972-973) retomando el concepto glissantiano de culturas compsitas pero aplicado a la escritura:
Esta viso do identitrio como lugar de conuncia do mltiplo, determina toda uma concepo da escritura como um lugar de desestabilizao e do escritor como imperativamente aberto ao multilinguismo, mesmo que ele escreva sempre na mesma lngua. Esta lngua ser atravessada por diferentes linguagens, mestia e impura, aceitando como queriam os modernistas brasileiros a contribuio milagrosa de todos os erros. As identidades denidas, pois, como crioulizadas engendram estticas compsitas.

Sin embargo, teniendo en cuenta el momento y lugar de enunciacin de cada uno, es decir, los diferentes entrelugares desde los cuales se construyen, intentar deslindar en qu radica la particularidad de cada movimiento.

Caribe: la oralitura como rescate


Los escritores antillanos Patrick Chamoiseau, Raphal Conant y Gisle Pineau, han escrito sus obras en el marco de la creolidad teorizada por los dos primeros, quienes, como ya vimos, plantean el problema de la integracin de las voces excluidas por el discurso dominante y, por lo tanto, la lucha por espacios dentro de la comunidad discursiva. Surge entonces la necesidad de crear un nuevo discurso que reeje esa bsqueda como proceso. El proyecto de Chamoiseau y los escritores de la creolidad construye un espacio discursivo cuyas caractersticas fueron teorizadas por este mismo autor basndose en la obra de douard Glissant (Bernab &alii, 2002: 46):
Mais nos histoires, pour une fois gnreuses, nous ont dots dune langue seconde. Elle ntait pas tous au dpart. Elle ne fut longtemps que celle des oppresseurs-fondateurs. Nous lavons conquise, cette langue franaise. Si le crole est notre langue lgitime, la langue franaise (provenant de la classe blanche crole) fut tour tour (ou en mme temps) octroye et capture, lgitime et adopte. La crolit [] a marqu dun sceau
Comisin Sectorial de Investigacin Cientca 107

indlbile la langue franaise. Nous nous sommes appropri cette dernire. Nous avons tendu le sens de certains mots. Nous en avons dvi dautres. Et mtamorphos beaucoup. Nous lavons enrichie tant dans son lexique que dans sa syntaxe. Nous lavons prserve dans moult vocables dont lusage sest perdu. Bref, nous lavons habite. En nous, elle fut vivante. En elle nous avons bti notre langage.

La creolizacin literaria no puede limitarse entonces a una mera inclusin en el texto de determinado vocabulario regional hbilmente distribuido en el texto para asegurar cierto color local y exotismo. Implica, en cambio, una creolizacin lingstica y discursiva ms compleja, que abarca desde ese nivel lexical hasta todos los elementos del artefacto de representacin del campo discursivo (objeto, referente, accin y relacin), pasando por la estructuracin sintctica, la transcripcin del crole y una serie de componentes que Glissant reuni bajo su propio concepto de lenguaje,92 retomado aqu por los autores del loge de la crolit y puesto en discurso por las estrategias del dtour y la trace. Entendido as, el lenguaje funciona como lo que podramos denominar discurso creolizador. Creo que el trmino creolizador destaca el carcter inacabado y renovable de ese rescate y se ajusta ms al trabajo llevado a cabo por estos autores, en niveles y grados diferentes unos respecto de otros y tambin entre dos obras de un mismo autor, como ocurre con Chamoiseau. Pese a que se autoproclaman escritores de la creolidad, sus obras ilustran tambin lo que Glissant ha conceptuado como creolizacin en la medida en que enfocan el discurso como proceso y lenguaje en construccin, abierto a la pluralidad de lenguas y de voces narrativas. A los efectos de organizar el comentario de las obras bajo la ptica del discurso creolizador o lenguaje glissantiano, voy a tomar como ejes de reexin tres niveles de creolizacin: a. Fragmentacin de la voz y gura del cuentista tradicional oral; b. Tiempo y ritmo: circularidad y redundancia; c. Lenguaje de la oralitura.
Fragmentacin de la voz y figura del cuentista tradicional oral

En el captulo anterior veamos cmo la historia de la nacin ya no poda fundarse en las guras de los hroes y fechas ociales (es decir, hegemnicas) sino que deba ser relatada a partir de las mltiples historias de los personajes populares que forman la mayora de la comunidad. En el terreno literario ello determina, a nivel discursivo, un cuestionamiento del estatuto del narrador, no solo en cuanto a su omnisciencia, sino al lugar desde donde se produce su enunciacin. La panse du chacal se abre con una evocacin lrica de la penosa situacin vivida por un nosotros en la India, luego deja lugar a un relato en tercera persona, focalizado en el protagonista Vinesh y, unas pginas ms adelante, interrumpido por la
92 Jappelle langage une pratique commune, pour une collectivit donne, de conance ou de mance vis--vis de la langue ou des langues quelle utilise (Glissant, 1997a: 401).
Universidad de la Repblica

108

narracin en primera persona de un episodio de la infancia de este. Los tres fragmentos estn claramente marcados por tipografas diferentes e incluso separados, como en el ltimo caso, por el agregado de corchetes y un interttulo. A veces este procedimiento, similar al de las Mil y una noches, seala la inclusin de alguna historia que involucra a un personaje secundario o simplemente mencionado en el relato central. Esas historias encastradas, como las del to Abdulhamid o del jan93 Radjiv, pasan a ser narradas al modo de los cuentos tradicionales, creando otro nivel narrativo dentro de la obra. En las dos novelas de Chamoiseau, el autor juega con la mise en abyme del enunciador, es decir, del escritor y sus mscaras dentro del texto, contribuyendo a socavar la estabilidad de la escritura novelesca tradicional mediante la relativizacin constante del estatuto de la voz del narrador quien, en este caso, es el gnarus el que sabe debido a que otros le han traspasado ese saber y lo han legitimado como mediador y trasmisor de este. En ambos casos se trata de un mediador letrado, aunque reniegue de ese estatuto (a veces explcita y/o ldicamente asociado al autor por su nombre), que recoge un testimonio colectivo en Solibo Magnique o individual (de Marie-Sophie Laborieux) en Texaco. En esta ltima obra, escrita en una primera persona correspondiente a la testimoniante, el narrador recuerda a su narratario en forma recurrente que se trata de un testimonio, intercalando citas de los cuadernos de Marie-Sophie o de los mensajes que ambos intercambiaron, todos supuestamente fechados y conservados en la Biblioteca Schoelcher. Incluso la llegada del urbanista al comienzo es presentada como la llegada de Cristo a travs de varios personajes del barrio a la manera de los evangelios (toda la estructura de la novela se organiza en torno a referentes bblicos): ptre de TiCirique au marqueur de paroles honteux; Larrive du Christ selon Irn; Larrive du Christ selon Sonore; Larrive du Christ selon Marie-Clmence. En cuanto a Solibo Magnique, si bien es anunciada desde la tapa como una novela, su desarrollo recrea el suspenso tpico de una novela policial (relacionado con las causas de la muerte del protagonista) mezclado con componentes del testimonio literario, es decir, la presencia de un mediador (el propio autor) que habra recogido no solo las palabras del protagonista, sino las de quienes lo conocieron. Puede adoptar la primera persona gramatical del singular cuando se presenta como el mediador, la primera persona del plural si aparece mezclado entre los testigos o incluso una segunda persona dirigida a s mismo en tanto autor real e interlocutor de Solibo mediante el empleo de un parntesis que interrumpe el texto: (Chamoiseau? Parce que pour eux, tu tais descendant [donc oiseau de] du Cham de la Bible, celui qui avait la peau noire, me disait Solibo) (sm: 55). Pero tambin ser necesaria la distancia que introduce la tercera persona del singular cuando reivindique su verdadera funcin, ya no dentro de la escritura, sino de la oralitura, identicndose con la gura del marqueur y desechando la del escritor letrado hegemnico:
93 Conocedor de los escritos sagrados.
109

Comisin Sectorial de Investigacin Cientca

Qui a tu Solibo? Lcrivain au curieux nom doiseau fut le premier suspect interrog. Il parla longtemps longtemps, avec la sueur et le dbit des ngres en cacarelle. Non, pas crivain: marqueur de paroles, a change tout, inspectre, lcrivain est dun autre monde, il rumine, labore ou prospecte, le marqueur refuse une agonie: celle de loraliture, il recueille et transmet (sm: 159).

El trmino marqueur de paroles designa al cuentista tradicional, continuador del griot africano, como ya fue dicho. El marqueur Solibo es el verdadero enunciador calicado, legitimado por la comunidad de seres reales a la que pertenece y a la que representa; instaura como centro de la novela al nuevo sujeto colectivo, alejado del hroe de la novela del siglo xix. Al tomar la palabra, el subalterno se vuelve sujeto de la narrativa (Glissant, 1997a: 442): Nous devons dvelopper une potique du sujet, pour cela mme quon nous a trop longtemps objectivs ou plutt objects. Texaco tambin tiene su marqueur, le dernier Ment Pa Totone, por quien MarieSophie siente admiracin debido a la dlicate aura qui manait de lui, cette espce dassurance rige dans le monde que seule pouvait dtenir un Ment (tx: 318). La comunicacin entre ellos no necesariamente se hace a travs de las palabras; por el contrario, la palabra se hace presente prescindiendo de su pasaje por la voz: [] alors, son habituel silence prit une grce singulire. De lui moi, il y eut un envoi de choses dites. Mais dites comment, je ne sais pas (tx: 319). Pero cuando se vuelve imprescindible la verbalizacin, el Ment tambin demuestra su verdadera autoridad y ascendente a travs del uso que hace del crole en tanto poseedor autntico de esa lengua: Ce dernier lui parla dans un crole diffrent de celui du Bk, non dans les mots mais dans les sons et la vitesse. Le Bk disait la langue, le Ment la maniait (tx: 65). La obra donde esta gura se vuelve protagonista es Solibo Magnique. En su calidad de marqueur, Solibo ha recibido la autorizacin de la que habla Bourdieu.94
terre dans Fort-de-France, il tait devenu un Matre de la parole incontestable, non par dcret de quelque autorit folklorique ou daction culturelle (seuls lieux o lon clbre encore loral) mais par son got du mot, du discours sans virgule (SM: 26).

Se destaca en este pasaje la conciencia, tanto del Matre como de sus seguidores, acerca de la verdadera naturaleza de los espacios que la cultura hegemnica pretende adjudicarle a esta gura y al cuento oral: se trata de concesiones forzadas que reducen y marginan ese discurso artstico al mbito condescendiente y estereotipado del folclor o de las manifestaciones ociales.

94

Dans la lutte pour limposition de la vision lgitime [], les agents dtiennent un pouvoir proportionn leur capital symbolique, cest--dire la reconnaissance quils reoivent dun groupe: lautorit qui fonde lefficacit performative du discours est un percipi, un tre connu et reconnu, qui permet dimposer un percipere, ou, mieux, de simposer comme imposant officiellement, cest-dire la face de tous et au nom de tous, le consensus sur le sens du monde social qui fonde le sens commun (Bourdieu, 1982: 101).
Universidad de la Repblica

110

El discurso del matre de la parole se inserta difcilmente en el mercado lingstico unicado por la lengua ocial, para seguir el pensamiento de Bourdieu (1982: 71): [] lnonc performatif comme acte dinstitution ne peut exister socio-logiquement indpendamment de linstitution qui lui confre sa raison dtre. La novela reeja el drama de la desaparicin del cuentista popular, que ha ido perdiendo su auditorio pero que tampoco acepta, en esa lucha por la supervivencia, caer en concesiones, institucionalizando u ocializando su arte y desvirtuando el poder de la parole. Ese arte parece ir desapareciendo irremediablemente. Vanos son los intentos, hacia el nal de la obra, de quienes pretenden reconstruir el discurso de Solibo, pues carecen de los atributos esenciales que hacen al verdadero marqueur, en quien la expresin oral y lo corporal son inseparables:
Certains manquaient de souffle, dautres de rythme, pas un ne russissait marier le ton et la gestuelle: au travail de la voix, le corps se faisait lourd, quand le geste samorait, la voix disparaissait []. Si bien, amis, que je me rsolus en extraire une version rduite, organise, crite, sorte dersatz de ce quavait t le Matre cette nuit-l: il tait clair dsormais que sa parole, sa vraie parole, toute sa parole, tait perdue pour tous _______ et jamais (sm: 211).

Ni siquiera el narrador, en su esfuerzo por identicarse con Solibo, consigue constituirse en su sucesor, ya que no siempre la escritura alcanza a transmitir los rasgos esenciales de la oralidad. El propio Solibo, en dilogo con Chamoiseau-autor, le haba anunciado las dicultades a las que debera enfrentarse en su intento por literaturizar la palabra, entendida como oralidad en crole:
(Solibo me disait: Oiseau de Cham, tu cris. Bon. Moi, Solibo, je parle. Tu vois la distance? Dans ton livre sur Manman Dlo, tu veux capturer la parole lcriture, je vois le rythme que tu veux donner, comment tu veux serrer les mots pour quils sonnent la langue. Tu me dis: Est-ce que jai raison, Papa? Moi, je dis: On ncrit jamais la parole, mais des mots, tu aurais d parler. cire, cest comme sortir le lambi de la mer pour dire: voici le lambi! La parole rpond: o est la mer?) (sm: 50-51).

Sin embargo, en Texaco, que es posterior a Solibo, Chamoiseau restablece el aura mgica en torno a los poseedores del poder de la parole y la fuerza que, a travs de ella, traspasan a quienes estn luchando por su lugar en la comunidad. As, el personaje de la negra vieja man Ibo95, abandonada y vegetando depuis sept quarts de sicle96, retransmite, gritando, las palabras que recibi de los cuatro Ment, lo que solo puede tener lugar en crole: Yo di zot libt pa ponm kannel an bout branch! Fok zot dsann rachy rachy rachy (Libert nest pas pomme-cannelle en bout de branche! Il vous faut larracher) (tx: 111). El efecto sobre quienes se haban reunido en la puerta de su casa atrados por la presencia de los cuatro Ment es revelador e incitante:
95 96 Abreviatura en crole de Madame Ibo. Exageracin en la expresin cuantitativa de la nocin de tiempo, caracterstica (entre otras) del crole, aqu insertada en francs.
111

Comisin Sectorial de Investigacin Cientca

Puis, lon se dispersa dans les coutumes du soir, commentant lvnement et la Parole porte. Tout le monde navait pas compris cette Parole, mais tous lavaient perue comme par-derrire les mots. Tous, cest croire, se sentirent travaills par cette Parole en des endroits divers, et tous se trouvrent dlivrs en eux-mmes. Ce fut donc une mare humaine qui devait envahir lEn-ville avec des guerres, avec des incendies []. Elle devait goner de partout, leve au mme allant, comme si dans chaque coin de misre, les quatre messagers avaient rappel quune libert sarrache et ne doit pas soffrir -ni se donner jamais (tx: 112). Tiempo y ritmo: circularidad y redundancia

Rerindose a la preparacin de su trabajo de escritura, Chamoiseau (1994: 155156) alude asu hbito de escuchar a los viejos cuentistas, los ltimos que van quedando:
Cest un matriau extraordinaire qui tmoigne un peu du rythme originel, des stratgies de dissimulation du sens vrai, des tactiques pour opacier lexpression. Cela renseigne aussi sur les fractures des phrases, le concassage du rcit, le jeu tourbillonnant des images, lutlisation ambigu de lhumour, les effets permanents de distanciation, lconomie gnrale de la description, le traitement particulier du temps et de lespace.

Los recursos enumerados por Chamoiseau constituyen esa contra-potica que Glissant llama dtour, necesaria ante la imposibilidad del discurso literario de expresar la creolidad por medio de sus formas tradicionales. Estos escritores van a marcar su lenguaje con la respiracin y la cadencia de los cuentistas, reproduciendo a travs de la lengua y la puntuacin el esfuerzo de la memoria individual de estos, pero tambin simbolizando la lucha por armar, transmitir y conservar la memoria colectiva. Para ello, por ejemplo, emplearn o invertirn los propios recursos tipogrcos del cdigo escrito. En Solibo Magnique, el uso recurrente en el texto de una suerte de guin prolongado se vuelve un signicante ms del desfasaje, no solo en la intercomprensin entre hablantes de ambas lenguas, sino de la relacin que esos hablantes mantienen con la realidad. Mientras los personajes que hablan francs calican lo expresado en crole como una interpretacin irracional de una situacin que de hecho ellos mismos no entienden, el anciano Congo revela a travs del crole la verdadera dimensin de lo que est ocurriendo y que corresponde a la entrada de Solibo en el tiempo real y trgico de la agona:
Au moment o lon ne sy attendait plus, Congo se redressa ahuri: Iye fout! hanmay halans tou hot la hou hay dgaw mdsin, mi Ohibo la ha hay an honjesion anl noula! [] ___ Hein, que dis-tu? ___ Oh, Congo draille: il prtend que Solibo est en train de mourir, quil lui faut un mdecin [] (sm: 36).

A menudo, ese mismo recurso tipogrco constituye la marca enunciativa del tiempo que transcurre indenidamente en medio de la falta de intercomprensin y que requiere ser medido en forma pardica para corresponderse con el tiempo hegemnico: La scne sternisa ainsi ___ et aurait pu sterniser encore []. Donc, au bout dune ternit (soit trois heures trente-huit minutes vingt-deux secondes, au dire de la mdecine lgale) [] (sm: 36).

112

Universidad de la Repblica

El discurso parece no avanzar desde el punto de vista lineal tradicional pues responde a las necesidades retricas de la oralidad, tal como aparece en las primeras palabras que Solibo dirige a su auditorio:
Messieurs et dames si je dis bonsoir cest parce quil ne fait pas jour et si je dis pas bonne nuit cest auquel-que la nuit sera blanche ce soir comme un cochon-planche dans son mauvais samedi et plus blanche mme quun bk sans soleil sous son parapluie de promenade au mitan dune pice-cannes krii? (sm: 217).

La expresin que cierra el pasaje citado pertenece al ritual crole del cuento oral, que posee sus propias reglas, entre las cuales la ms importante es el intercambio de frases-clave (onomatopeyas o interjecciones, como por ejemplo: Crik? Crak!) entre el marqueur y su pblico; mediante este, el cuentista solicita y recibe la aceptacin y la autorizacin para comenzar a desgranar sus cuentos. Este ritual puede llegar a ser uno de los pocos recursos colectivos para enfrentar la adversidad, encarnada peridicamente en los ciclones que azotan la regin, como en Lesprance-macadam:
Seigneur! O donc cacher son corps, quand on attend un cyclone quon suppose apparent la postrit des Apocalypses? [] Nul ct o courir en ce jour []. Condamns rester dessous les bourrades, les brandons et le grand bourrlement du Cyclone. [] Nul recours que lesprance, la patience et les prires. Rassembler le courage pars. Rire et donner des blagues et des contes. Y krik! Y krak! Renverser la tte en arrire et laisser le rhum embraser ses sangs. Y krik! Y krak! (em: 282-283).

Esas y otras expresiones rituales crean una atmsfera mgica, de iniciacin al mundo de lo imaginario. Glissant (1996: 115) les atribuye orgenes africanos:
[] dans les contes croles que jai entendus dans mon enfance, il y avait des formules cabalistiques qui taient hrites sans doute des langues africaines, dont personne ne connaissait le sens, et qui agissaient fortement sur lauditoire sans quon sache pourquoi.

Al reproducir los modos de expresin del cuentista frente a su auditorio, el narrador debe echar mano entonces de repeticiones, duplicaciones, redundancias que representan un tiempo fragmentado, en simblica equivalencia con el tiempo real vivido en una violencia fsica y simblica permanentes an no asimilables, como expresa Conant (1994: 178): [] la temporalit chaotique, brise, qui forme lexprience historique de nos peuples. Tambin Glissant (1997a: 344) interpreta el tratamiento discursivo del tiempo en estas narrativas como el reejo de las circunstancias naturales e histricas que las producen:
La saison unique (labsence dun rythme saisonnier) introduit une monotonie, un plainchant, dont le lancinement fonde une conomie nouvelle des structures dexpression. [] Beaucoup dentre nous nont jamais frquent leur temps historique; nous lavons seulement prouv. Cest le cas des communauts antillaises qui accdent seulement aujourdhui une mmoire collective. Notre qute de la dimension temporelle ne sera donc ni harmonieuse ni linaire. Elle cheminera dans une polyphonie de chocs dramatiques.

Comisin Sectorial de Investigacin Cientca

113

Conant (1994: 178-179) explica cmo traslada el funcionamiento de la audience (reunin de personas en torno al cuentista al anochecer) a la elaboracin discursiva:
Lune des structures qui minuence le plus dans ma pratique dcriture en franais est celle du ressassement. Il sagit de lhabitude que nous avons non seulement de raconter un mme fait de trente-douze mille manires, mais encore de le ressasser comme si on cherchait en puiser les signications. lcrit, cela produit un rcit toil et non linaire qui va contre-courant de la tradition romanesque occidentale.

Las puntas de la estrella son las diferentes versiones de esos ncleos narrativos y el centro representa el sentido que el autor busca, como los pueblos croles buscan el sentido de su historia y de sus orgenes. Este procedimiento es particularmente insistente en La panse du chacal, creando a veces en el lector la impresin de dj lu como, por ejemplo, con la reiterada presentacin de los dos colegas que acompaan al maestro Thophile en su tarea educativa, aunque con idiosincrasias opuestas. En una primera instancia, el narrador da una serie de detalles para identicarlos mejor y destacar su alienacin asimilacionista por oposicin a Thophile, el nico vocacional que realmente se ocupa de los nios:
Ses collgues, un Ngre toujours en complet-veston qui arborait un monocle et se dplaait laide dune canne pommeau argent, et un multre fantaisiste qui, la moiti du temps, faisait rpter par coeur aux lves le nom des diffrentes villes et villages de France, se considraient comme des tres suprieurs parce quils taient dorigine citadine (pc: 215).

Al volver a nombrarlos ms adelante, el narrador recuerda al lector no solo los datos bsicos, sino que se retrotrae al momento de su aparicin en el relato mediante una intrusin entre guiones, como si la historia recin comenzara o lo hiciera de nuevo: Ses craintes taient infondes. Les deux instituteurs un Ngre et un multre, tous deux dans leur trentaine nissante qui dbarqurent Macouba un beau matin sempressrent de venir lui prsenter leurs hommages (pc: 280). Pero el uso ms signicativo de este recurso en la novela de Conant es el leitmotiv de los chacales, que da origen al ttulo y vuelve una y otra vez a traer a escena el nal atroz de los padres del protagonista Vinesh. La primera mencin a estos animales, en medio de la descripcin de la miseria que padecen Vinesh y su familia en la India, est hecha en funcin de la lucha por la supervivencia que libran con las ratas, cuyos hbitos de almacenamiento Vinesh decide imitar para paliar la situacin observando sus escondites: En chemin, il smerveilla du gnie de ces petites btes auxquelles il navait jusque-l accord aucune attention: elles sinstallaient dans les anfractuosits des rochers, labri du vent et de la pluie, en des endroits inaccessibles aux chacals (pc: 46). El episodio central, que sobreviene inmediatamente y ocurre cuando Vinesh regresa a la casa, es estremecedor y perseguir al personaje a lo largo de toda su historia:
Un bruit trange, une sorte de raclement incessant, le t sursauter. Personne ne lui rpondait. Inquiet, il brandit son bton, arme drisoire contre les voleurs qui devaient probablement dpouiller ses parents de leurs derniers biens []. Le raclement ne cessait pas. Une sorte de Crrrsssh! Crrrsssh! qui le faisait tressaillir de tous ses membres. Soudain,
114 Universidad de la Repblica

il reconnut la voix de sa mre. Dans un rle, celle-ci lui lana Appaveukkeu adhavi thvppa doughiradeu!. (Ton pre a besoin daide!). Le spectacle qui soffrit la vue du jeune garon le cloua sur place: une meute de chiens-marrons, de chacals, tait en train de dvorer sa mre et son pre belles dents et navait mme pas senti son odeur (pc: 46).

En el barco en que emigra a Amrica, se repite la situacin de miseria, hambre y enfermedades, lo que inevitablemente le recuerda la tragedia, como seguir ocurriendo en otras oportunidades: [] il eut soudain la vision du chacal qui lavait attaqu et mordu au bras quand, revenant de sa collecte de grains de riz dans les terriers des rats, il avait dcouvert les corps de ses parents gisant dans leur sang, ventrs (pc: 180). La repeticin de estructuras crea un ritmo particular que acta como la percusin de los instrumentos tradicionales fusionndose con las modulaciones de la voz del cuentista y puntuando los tiempos del relato en las audiences (Glissant 1997a: 407):
Dans le dbit du parler crole, on retrouve la hachure mme du rythme tambour. Ce nest pas la structure smantique de la phrase qui aide scander la parole, cest la respiration du locuteur qui commande cette scansion: attitude et mesure potiques par excellence.

Esa prctica forma parte de la trace cuya reconstruccin, en Solibo Magnique, se centra en la voz perdida del marqueur muerto y su prolongacin simblica en el sonido del ka de su compaero Sucette, sin quien el rito del cuento oral no se lleva a cabo. El ka es el tambor. Segn Figueiredo (2002: 51), Marquer en crole signica escribir pero tambin llevar el ritmo del concierto de tambores (tambours-ka) que acompaan al contador de historias. Adems de estar asociados a los ritos de la oralidad, el ritmo y el sonido del tambor ka envuelven de erotismo la voz de quien hace vibrar ese instrumento al punto que liette, en Lesprance-macadam, se siente poseda sensualmente por esa msica:
La voix, le son du tambour et les paroles du Ngre la touchaient trangement, la mettant seule face au tambour. Elle se surprit penser quelle aurait pu danser si elle tait plus jeune. Remuer les reins, ouvrir ses cuisses et faire entrer les sons du ka dans tout son corps pour en prendre le mouvement (em: 265). Lenguaje de la oralitura

La bsqueda de la trace y su traslacin discursiva expresan la resistencia del crole a su francizacin en el uso cotidiano y a su banalizacin en el pasaje a lo escrito. Amenazado por el estancamiento, pues ces el pacto inicitico que le dio origen en tanto transmisin del rechazo y cdigo secreto contrapuesto al del amo, el crole ocupa intersticios en el discurso de la oralitura, instaurando una relacin signicadosignicante diferente (Glissant, 1997a: 406): Ds labord (cest--dire, ds linstant o le crole est forg comme moyen terme entre lesclave et le matre) le cri impose lesclave sa syntaxe particulire. Pour lAntillais, le mot est dabord son. Le bruit est parole. Le vacarme est discours. El grito y el balbuceo se convierten en signicantes del dtour en un texto salpicado de onomatopeyas e interjecciones incorporadas al discurso del narrador y no solamente relegadas a los dilogos: Les tamarins qui lchent prise scrasent sur lherbe miteuse
Comisin Sectorial de Investigacin Cientca 115

tak-tak (SM: 38) o aun Flap et mme plus vite que ap, dlaissant les tables de jeux, un auditoire stait form, avide dj de lapparition de SoliboMagnique (sm: 28). En las lenguas croles, el uso de las onomatopeyas pareciera dar cuenta con mayor precisin que otras partes de la oracin (como adverbios o adjetivos) de la conformidad entre la forma de la expresin y el objeto o la accin descrita, como en la descripcin de las escenas terribles que abundan en Lesprance-macadam: la violencia de los fenmenos naturales, La Bte meurtrit, la rivire noie et la terre souvre sous les pieds. Fait exprs, au mme moment la case a remu blogodo blogodo. La terre tremblait [] (EM: 129); la violencia contra la mujer, Tout le monde entendait Rgis donner des coups lHortense avec une vieille conque lambi qui sonnait tocotoc tocotoc sur la Tte de la malheureuse [] (em: 88). El crole se entremezcla uidamente con el francs dentro de una misma frase mediante la introduccin de neologismos o de vocabulario crole en medio de la estructura sintctica del francs como en estos ejemplos: Pour vitesser, elle avait coinc son panier de chadecs au creux du coude et plaquait dune main son bakoua aux ailes larges (sm: 45); Nous tournmes la Croix-Mission au bord du Cimetire des riches, o une Marianne-lapo-gue97 dansait pour une monnaie (tx: 364). Los cuatro autores introducen caractersticas lxicas del crole, por ejemplo, el empleo generalizado de palabras compuestas: Ninon, tu vois, tu remontes la rivire de ma vie comme une course-titiris (tx: 123) o aun: Il lui avait souventes fois pardonn le manger calcin, badinant avec elle de son tourderie, de ce temps-dmon qui schappait bon ballant dans des ruses calcules quelle ne parvenait ni cercler ni mesurer (EM: 145); la creacin de verbos a partir de sustantivos y adjetivos como en los ejemplos siguientes de La panse du chacal: [] les champs anc de morne emparadisent lair vibrant du matin (pc: 33) y [] les yeux se chinoisent de sueur et de lumire (pc: 34); la utilizacin como adverbio de un sustantivo compuesto: Je tombai en tat, vide comme une calebasse, muscles raides, le cur battant gros-ka (tx: 365). Sin embargo, la creolizacin no se detiene en la mera incorporacin de vocablos originales o creados imitando los mecanismos de derivacin croles. Eso signicara quedarse en un nivel de folclorizacin al cual efectivamente se limitan algunos de los autores. Al respecto, Pineau ha recibido crticas justamente acerca del lenguaje empleado en Lesprance-macadam (Degras, 1996b: 119):
Cependant, malgr labondance de cette parole, malgr sa richesse et sa vigueur, lon peut en dplorer les facilits et tentations dexotisme ou de folklorisation, notamment dans de nombreux choix lexicaux. Lon peut galement regretter la systmatisation de maints effets stylistiques qui nissent par provoquer une certaine lassitude ou mme un certain agacement.

Hazal-Massieux (1996: 25) tambin destaca que Pineau acumula los recursos creolizadores en el primer captulo, luego parece olvidarse de trabajarlos y recin los retoma
97 Marianne-la peau-gue. Marianne signica francesa (por asociacin con el smbolo de la Repblica francesa). La ges un tipo de banana.
Universidad de la Repblica

116

en el ltimo como un dernier sursaut pour utiliser un mode dcriture qui, forg par Chamoiseau, nest certainement pas aussi ais manipuler pour un autre auteur. El uso aislado y a veces forzado de creolismos, particularismos o regionalismos, segn Glissant (1996: 121), es una manera ms de restringir el lugar de las lenguas croles frente a las lenguas hegemnicas. La creolizacin implica una intervencin ms profunda y desestabilizadora en la escritura:
La crolisation pour moi nest pas le crolisme: cest par exemple engendrer un langage qui tisse les potiques, peut-tre opposes, des langues croles et des langues franaises. [] Le conteur crole se sert de procds qui ne sont pas dans le gnie de la langue franaise, qui vont mme loppos: les procds de rptition, de redoublement, de ressassement, de mise en haleine, de circularit. Les pratiques de listage [] qui essaient dpuiser le rel non pas dans une formule mais dans une accumulation [] tout cela me parat beaucoup plus important du point de vue de la dnition dun langage nouveau, mais beaucoup moins visible. Si bien que le lecteur franais peut se dire devant de tels textes: Je ny comprends rien et effectivement il ny comprend rien parce que ces potiques-l ne lui sont pas perceptibles tandis quun crolisme lui est immdiatement perceptible.

Ya vimos los efectos rtmicos creados en la novela de Conant por la prctica de la redundancia mencionada aqu por Glissant. En cuanto a las listas y acumulaciones, Chamoiseau las utiliza mucho para crear escenas humorsticas a partir del encadenamiento irrefrenable de situaciones disparatadas, como cuando en Solibo Magnique la gorda y violenta Doudou-Mnar, apodada la Temible, se despierta al llegar al hospital tras haber provocado una trifulca en la comisara y pasa a la accin como si estuviera poseda:
Ce traitement rveilla la Redoutable qui t voltiger deux pompiers, le brancard et le chariot. Elle descella une des portes de lambulance et la projeta au travers des vitres du service des urgences. Elle cueillit Nono-Bec-en-Or par la peau du ventre, le chiffonna comme un papier de n dallocations, et le fracassa contre les parois internes du vhicule. Les pompiers rescaps, les aides-soignants, les inrmiers, les brancardiers et linterne de service la virent horris, tenter de senvoler vers eux, avant quelle nclate dun rire dment et ne saffaisse dun bloc (sm: 103-104).

Pero es sobre todo en pasajes como el siguiente de Texaco donde el recurso de la lista sirve como va de expresin para aquellos que han reprimido sus voces y ahora expresan su rabia a viva voz. Es el caso de Marie-Sophie desgranando insultos llenos de inventiva en respuesta a los de su enemigo de siempre, el bk de Texaco:
Moi, je le criais Mabouya-sans-soleil, Chemise-de-nuit mouille, Isalope-sans-glise, Coco-sale, Patate-blme-six-semaines, La-peau-manioc-grag, Ababa, Sauce-mapian, Ti-bouton agaant, Agoulou-grand-fale, Alabbtoum, Enfant-de-la-patrie (tx: 340).

Cada invectiva se presenta bajo la forma de una palabra compuesta, recurso frecuente en el crole como ya vimos, que al mismo tiempo es una muestra concentrada del imaginario de esa cultura, incluida la visin del Otro metropolitano satirizado por la alusin burlesca al himno nacional francs. Glissant (1997a: 409) reivindica el valor de las denominadas lenguas concretas como el crole, por oposicin a las supuestas lenguas conceptuales, que habran superado el estadio de la expresin por la imagen: Or limag, dans ce quon appelle les expressions de la sagesse populaire, est une ruse
Comisin Sectorial de Investigacin Cientca 117

[]. Toute langue image (concrte) signale quelle a implicitement conu le concept et tacitement renonc son droul. Finalmente, qu pasa cuando el uso del crole se vuelve necesario para dar verosimilitud a determinadas circunstancias o personajes? El procedimiento ms frecuente consiste en destacar mediante una tipografa diferente las frases en crole y acompaarlas de su traduccin intradiegtica, como cuando Marie-Sophie transcribe en Texaco el breve dilogo entre sus abuelos: Kouman ou pa an travay, Tu ne travailles pas? stonnait grand-manman. Man ka bat an djoumbak la, Je nai pas quitt mon travail, rtorquait-il (tx: 50). En una conversacin familiar lo natural es el uso del crole, as como en otras situaciones de proximidad puntual entre los locutores, como sucede cuando se insulta. Es el caso del negro que increpa a Vinesh en La panse du chacal, demostrndole el odio y desprecio con que los cules eran recibidos:
Kouli, ou pa psonn! Ou tou ptr an zkal pibwa lafoud dray! Ou pa t fouti tjenb madigwn-ou a pas d mwa! (Couli, tu nes personne! Espce de vieille souche brle par la foudre! Tas pas t capable de conserver ta femme plus de deux mois!) (pc: 129).

Conant no solo cambia la tipografa sino que preere separar la traduccin mediante el empleo de parntesis, procedimiento que vuelve explcita la distancia que el texto en ese momento instala en su relacin con el lector no iniciado en el crole. En algunos casos la traduccin se vuelve innecesaria debido a la casi transparencia de algunas breves frases de estructura sencilla y a la paulatina familiarizacin del lector, como cuando, con gran entusiasmo, los propios negros empiezan en Texaco a repartirse entre ellos parcelas de tierra: Chaque Partageur oprait alors dardentes distributions, Mi taw, mi ta mwen, mi taw, mi ta mwen. Les recevants discutaillaient (tx: 126). El sueo termina pronto cuando el amo bk toma medidas solicitando la intervencin de un funcionario que deja bien claro quin es el propietario. La reaccin de los habitantes, nuevamente despojados, solo puede venir en crole y en forma de insulto, cuyo signicado no necesita ser explicado:
Les ng soudain jaillirent de leurs cases immobiles. Prcipits au bord de la vranda o sirotaient encore le citoyen bk et lautre qui-a machin, ils leur chantrent depuis la balustrade, un peu raidement tout de mme, Al kok manman zot! Les ngres ont de mauvaises manires (tx: 127).

Pero otras veces se trata de una verdadera irrupcin del crole en el discurso, sin comillas o cambios de tipografa que sealen el pasaje de un cdigo a otro (denominado code switching por los lingistas) cuando algn personaje expresa sentimientos de indignacin, como en Solibo Magnique: Quelle guerre tu as fait toi? Si tu avais connu lAlgrie, tu aurais vu quest-ce que cest que quoi quest une bataille ti moun ka senyen moun, o cela saigne vraiment (sm: 112). El procedimiento se extiende adems a otras lenguas, como sucede frecuentemente con el tamil en La panse du chacal, ya sea con la traduccin integrada, incluso en doble versin cuando se trata de un proverbio: Erum vangum mun n vil psadh,
118 Universidad de la Repblica

pill prumun pyar vakkadh. (Ne parle pas du prix du beurre avant dacheter la bufflonne, ne donne pas de nom ton enfant avant quil ne soit n.) (pc: 168); o mediante la resolucin del signicado en la continuacin del texto: Je tai demand de leau pour me purier les mains, petit imbcile! scriait-il en renversant du pied la calebasse. Va me chercher un ylimen tenga!. Et comme je ne comprenais pas ce quil voulait, il me dsigna un cocotier (pc: 127). Como sntesis de todos los recursos expuestos, me parece ilustrativo uno de los fragmentos nales de Solibo Magnique en el que, a la circularidad y redundancia de apariencia catica, se agrega el juego lingstico con el latn pronunciado a la francesa, cuyo efecto humorstico solo puede ser aprehendido si se lo vocaliza, es decir, si se moldea esa lengua de prestigio (en este caso el latn) a la oralidad:
[] alors mes enfants si vous voyez que Solibo est mort et que la Gwadloup vient sillonner son corps enterrez-le sous un tonneau de rhum pas de pleurer zenfants car sous le tonneau Solibo sera en joie chaque goutte de rhum du tonneau de rhum va couler dans sa gueule rhum enterrez-le sous le tonneau zenfants enterrez-le sous le tonneau et quand labb viendra donnez-lui du rhum pour son goupillon Solibo sera en joie chaque goutte de rhum du goupillon va couler dans sa gueule rhum et si labb dit et spiritus sanctus vous rpondez comme dans la chanson? Secularum Cest Rhum! (sm: 227).

O Brasil-brasileiro98
La necesidad de crear una potica propia forma parte asimismo del programa antropfago contra la alienacin del escritor latinoamericano, cuyo instrumento bsico es la lengua, tal como lo seala Santiago (2000: 72):
Es necesario que aprenda primero a hablar la lengua de la metrpoli para inmediatamente combatirla mejor. Nuestro trabajo crtico se denir ante todo por el anlisis del uso que el escritor hizo de un texto o una tcnica literaria que pertenece al dominio pblico [] y se completar por la descripcin que el mismo escritor crea en su movimiento de agresin al modelo original.

En esta cita se destaca el carcter agresivo de ese desvo, matiz que est presente efectivamente en la propuesta oswaldiana y que marca una diferencia de tono respecto al discurso creolizador, aunque este practique tambin la veta burlesca o pardica. La asimilacin crtica inquieta e insubordinada segn la expresin de Santiago, es expresada en Oswald por la carnavalizacin antropofgica, metfora de la resistencia no solo a la historia ocial, sino al pensamiento y a los paradigmas estticos hegemnicos (Maltz, 1993: 10):
Ns importamos no bojo dos cargueiros e dos negreiros de ontem, no poro dos transatlnticos de hoje, toda a cincia e toda a arte errada, que a civilizao da Europa criou []. Vieram, para nos desviar, os Anchietas escolsticos, de sotaina e latinrio; os livros indigestos e falsos. Que zemos ns? Que deveramos ter feito? Com-los todos. Sim, enquanto esses missionrios falavam, pregando-nos uma crena civilizada, de humanidade cansada e triste, ns devamos t-los comido e continuar alegres. Devamos assimilar
98 O Brasil-brasileiro que estamos construndo, doa a quem doer, se queixe quem se queixar (Revista de antropofagia, nm. 9, 2 dentio).
119

Comisin Sectorial de Investigacin Cientca

todas as nati-mortas tendncias estticas da Europa, assimil-las, elabor-las em nosso subconsciente, e produzirmos coisa nova, coisa nossa.99

El abrasileramiento de la cultura pasa por la rebelda y la devoracin. A ese quiebre de parmetros le corresponder un discurso transgresor y corrosivo, presente en las tres obras del corpus. Al igual que para el punto anterior, intentar aprehenderlo eligiendo tres ejes organizativos: a. Heterogeneidad de voces-lenguajes; b. Apropiacin de la cultura popular; c. Estrategias de distanciacin y relativizacin: inversin, subversin, irona, parodia, stira.
Heterogeneidad de voces-lenguajes

Si bien los escritores brasileos no se ven enfrentados, como los caribeos, al dilema de tener que elegir en el terreno literario entre una lengua hegemnica y una lengua dominada, veamos que uno de los puntos programticos sobre los que haca hincapi Oswald era la reivindicacin de la variedad brasilea, particularmente diferente de la lusitana en la lengua hablada. Aplicando la metfora antropfaga, la deglucin de la lengua dominadora y su metabolizacin ponen en juego dos lneas de accin: por un lado, la subversin del cdigo escrito y de la retrica erudita tradicional mediante la intromisin de las caractersticas de la lengua hablada, por lo tanto tambin del habla de los personajes populares excluidos del discurso letrado; por otro, el enfrentamiento entre el discurso del poder en manos de las elites representado por el lado doctor y el discurso oprimido encarnado por las voces de gente del pueblo o de guras respetadas por este, ancianos indgenas o negros que se han transformado en conservadores y transmisores de las tradiciones populares, cumpliendo funciones anlogas a las de los griots o marqueurs. En la construccin de un lenguaje nuevo para expresar a realidade sem complexos, sem loucura, sem prostituies e sem pentiencirias, segn el Manifesto Antropfago (Andrade, O., 1990a: 52), Oswald no propone ese primer nivel que equivaldra en los caribeos a la simple inclusin de creolismos aqu, de africanismos o tupinismos. En ese tipo de proyecto aunque sustentado por cierta elaboracin terica que lo aleja de una mera hibridacin, se inscribe la obra de Jos de Alencar quien, en pleno auge del Romanticismo y precisamente por ese trasfondo, planteaba la defensa del uso brasileo de la lengua portuguesa mediante su tupinizacin. Entre los recursos empleados para miscigenizar la lengua, Alencar privilegi la proliferacin de palabras de origen indgena puestas en relieve mediante el uso de aposiciones o smiles, asociando las sonoridades del tup y la cadencia meldica del portugus. No habr entonces en el proyecto antropofgico ni sustituciones lxicas de vocablos de una lengua por los de otra ni intentos de tupinizacin o de africanizacin ni neologismos, sino subversin y deformacin del cdigo escrito y sus reglas para
99
120

Entrevista dada al diario Estado de Minas Gerais el 13 de mayo de 1928.


Universidad de la Repblica

poder transcribir el habla de las voces marginadas. Esa es la opcin adoptada por Joo Ubaldo Ribeiro quien, ante la posibilidad de equiparar su escritura a la innovacin del lenguaje tambin emprendida por Guimares Rosa, aclara sencillamente en una entrevista que lo que hace es trastornar, descalabrar la lengua (Franceschi 1999: 36): Na verdade, eu invento poucas palavras; eu deturpo muito, isso sim!. En Viva o povo brasileiro, la perturbacin y reelaboracin de la lengua son aplicadas a ambos discursos, el hegemnico y el del pueblo, aunque con intenciones diferentes. En el primer caso, la agresin al modelo original de que habla Santiago busca, a travs de la proliferacin y el preciosismo eruditos, la desacralizacin y ridiculizacin de la exposicin de saberes del letrado, como por ejemplo en el largo discurso en que el Cannigo Visitador denigra la naturaleza y la cultura del lugar donde se encuentra en presencia de Perilo Ambrsio, ya nombrado Baro de Pirapuama:
No temos frutas -e sei como se esfora o Senhor Baro, este varo eminentssimo, para implantar aqui novos cultivares, mas simplesmente as boas rvores frutferas c no vingam, no suportam a excessiva riqueza de humores da terra, o sol inclemente e outras condies. Temos estas que aqui esto e que no fazem mal, mor parte delas, se comidas raramente e com prudncia. Mas, se tornado em hbito o seu ingerir, sabemos muito bem que os nossos aparelhos orgnicos no lhes podem tolerar os sumos causticantes, os princpios desequilibradores das quatro categorias clssicas de Galeno em que todas elas so abundantes []. Onde esto as cerejas do outono, os pssegos perfumados, a salubrrima ma, as delicadas peras, as suavssimas ameixas? (vpb: 122).

El autor instala aqu un dilogo intertextual con los poemas Natureza morta y Riqueza naturaes de Pau Brasil, que a su vez, escritos ex profeso en un portugus arcaico, retoman pardicamente los textos de Pero Magalhes de Gndavo (quien escribi en 1576 la primera historia de Brasil, Histria da provncia Santa Cruz a que vulgarmente chamamos Brasil) y las descripciones paradisacas de Coln. El narrador adopta el punto de vista y los prejuicios de los personajes, como en este pasaje en que se establece una continuidad entre las palabras del personaje y el discurso indirecto libre para expresar el desprecio hacia la lengua de los negros:
O mestre hesitou. No havia o doutor chegado ali esbaforido e tremendo de raiva, quando o ouvira falar lngua de preto? Ento? O cafuleteiro s entendia lngua de preto, no existia outro meio de conversar com ele. Amleto, mos nas ilhargas, com os cotovelos para trs, no sabia que aparncia assumir, terminou rodopiando e fazendo um gesto de cabea. Muito bem, fale com ele nessa lngua de animais (vpb: 104).

Por el contrario, traspone la atmsfera de veneracin y ternura que sienten quienes rodean a la centenaria Dadinha cuando anuncia que va a hablar antes de morir:
Muitos, quando ela dissera que ia morrer nesse dia com a mesma naturalidade de quem comenta que no vai chover, haviam pensado mais uma vez que ela queria pregar uma partida inocente, pois nunca se sabia quando estava sendo oracular ou quando estava brincando como uma mocinha (vpb: 72).

Comisin Sectorial de Investigacin Cientca

121

Ah comienza el discurso-testamento de Dadinha, quien encarna la memoria y la lengua del pueblo de esclavos a travs de las modulaciones de su voz, como Solibo:
[] tendo ela feito o seguinte discurso, voz d maior, por vezes l menor, arpejos longos, acordes dissonantes, harmonias escrupulosas, compassos mltiplos, ataques surpreendentes, andamento expressionista, dilogos certeiros: Rrrreis! Nachi na senzala da Armao do Bom Jess, neta de Vu mais o caboco alemo Sinique, Vu essa lha do caboco Capiroba - rrreis! Prochantan, prochantan, prochotan, prrr-pprrrr, sai-se di qui, pipoco e zombeira no miolo! Arrum, prochantan, prochotan, sai-se daqui, desgrachado de estralo ni juzo, palavra de sangue com pecado no tinote! Sai-se di qui, c qui mioleira do caboco non goenta! (vpb 72).

Joo Ubaldo Ribeiro incluye registros de todos aquellos que componen el pueblo brasileo del ttulo. Para lograr una mayor verosimilitud, de acuerdo con Ceccantini (1999: 120), uno de sus recursos ser:
[] adequao exata dos diferentes nveis de linguagem posio social dos falantes, a seleo lexical primorosa, a reconstruo de um sem-nmero de estilos, registros, dialetos, que vo do chulo ao requintado, do espontneo ao formal, de um jargo de pescadores aos jarges jurdico, militar ou clerical, de um portugus brasileiro ou lusitano forma hbrida moda holandesa.

Con respecto a este ltimo punto, en Viva o povo brasileiro la negra Incia es poseda en una ceremonia ritual por el holands Sinique (Zernicke), devorado por indgenas aos atrs. Este habla a travs de ella en su variedad particular revelando el suplicio inigido a Vu, enterrada viva:
Nego Lelu acocorou-se junto a Sinique, que lhe contou em lngua de caboco holands a longa histria da famlia, netos, bisnetos e a tataraneta de Turbio Cafub vanderdique, vanderlei, vanderrague, chivarze, sofre! Mul Vu, caboca, eza sofre, zofre, zofre, comida de fomiga, terrada fa, gabeza pra bacho, nim me fales! (vpb: 155).

Otro ejemplo de las variedades lingsticas que contempla el autor, esta vez en contacto con el espaol, se da en el caso del personaje Patrcio Macrio, quien se encuentra en Corrientes en plena guerra del Paraguay:
Muy bien, entonces tenemos aqui Osrio, en el alto vs? Aqui neste lado est Mallet com la artilharia, aqu estn los fossos con los abatises y las diversas defesas contra la cabalaria enemiga, lo comprende? [] Mand tocar asi, porque mi posicin es aqui, por tras de esta garrata, esta botella, vs? Entonces, mand tocar assemblia, llam todos para esta formacin aqui. Hay panes? Con miolo de panes puede gurar mi formacin con exactidn (vpb: 459).

Tambin en O feitio da ilha do Pavo, es reproducida el habla popular de las cocineras de la Casa dos Degraus:
Cala essa boca, por Nossa Senhora! Essas coisas no se diz! E quem tu para falar em vida boa, eu vejo assim minha vida, socada nessa cozinha, muito mal saindo no domingo, e co pensando se eu tivesse a tua idade Toma juzo, menina, tu no nada, tu devia era pensar de que I Pepeu prefere tu do que todas aqui e que bastava estralar o dedo para ele vir lambendo o beio. Que que tu vai ter na vida? Depois de velha, cai tudo, cai dente, cai peito, cai bunda, cai coisa que tu nem sabe que tem (fip: 21-22).

122

Universidad de la Repblica

Apropiacin de la cultura popular

Dice Antonio Risrio (1999: 102) que en Viva o povo brasileiro la casa del amo es vista desde la senzala y esta a su vez es vista desde dentro. Joo Ubaldo la describe en una regin bien precisa (Bernd, 1992a: 76):
A exemplo dos romancistas do Caribe que se debruaram sobre o maravilhoso dos contos e mitos populares transmitidos oralmente, para atravs deles captar uma verso diferente da histria caribenha [], Joo Ubaldo Ribeiro volta sua ateno para o verdadeiro cadinho de manifestaes culturais populares que a Bahia.

Joo Ubaldo restituye el espacio y el tiempo mgicos de la capoeira y los rituales del candombl de Baha. Una vez poseda por su caballo el caboclo Capiroba (su abuelo, personaje mtico, fundador ancestral) durante la ceremonia nocturna, Dadinha emite un largo discurso en el que evoca los orgenes africanos de los esclavos de Baha, descendientes de los reyes de Abisinia, luego repasa todo el panten de los orixs y sus equivalentes sincrticos y sigue con una serie de consejos de sabidura popular, que responde a la prctica narrativa de los autores latinoamericanos de nomear as coisas at a exausto, pois que nomear dar um destino s coisas (Bernd, 1992a: 57):
Num impreste sal na sexta, no batize, no corte nem unha nem cabelo na sexta. Primeira segunda-feira do ms de agosto, nada de pescar, nada de ir na fonte! [] Casando no dia de Santana, a mul morre de parto! [] Matar aranha atrasa, guardar aranha enrica. Para fazer nascer depressa, queime arueira, defume bem, reze o seguinte: vai fumacha para que meu lho nacha. No molar faca na Sexta Santa! Mul que toca sino no pare mais! (vpb: 78).

Pero el autor no deja de plasmar tambin la reaccin de quienes, aun tratando de acercarse sin prejuicios y con curiosidad a esas manifestaciones populares, no pueden evitar el asombro o el miedo ante lo desconocido, como le sucede a Patrcio Macrio cuando, en su afn por encontrar a Maria da F, tropieza con una ceremonia de candombl y se dispone a observarla escondido:
Agora outras pessoas, que no a sacerdotisa, pareciam possudas por alguma coisa, agindo como se estivessem fora de si. [] Era um lugar esquisito mesmo, tudo parecia ter vida, o ar mantinha alguna coisa permanentemente engatilhada. No, no era agradvel car ali e ele comeou a pensar em voltar. E que diabo de barulho era esse agora, como se algum estivesse atacando os matos a pauladas? Algum bicho, talvez? Mas que bicho seria, para fazer um barulho desse tipo? Desencostou da rvore, voltou-se na direo do barulho e tomou um susto que o deixou sem fala. Diante dele, com uma expresso terricante no rosto, olhos brilhando, cabelos desgrenhados, dentes mostra num riso desagradavelmente conado, braos abertos como para abra-lo, a moa da saia colorida parou quando ele se voltou e empinou o queixo em sua direo duas ou trs vezes (vpb: 490-491).

Entre las recomendaciones que las monjas le hacen a Pitum en Utopia Selvagem, est el consejo de que no consuma caapi, la droga que, segn la creencia popular indgena, asegura el viaje en el cual el alma pasa a convivir con los animales:
Todos cam doidos, lbricos, desesperados. Muitos at morrem e se entredevoram na alucinao e no gozo diablico. Contam a Orelho, em detalhes, o comeo de uma Caapinagem destas que viram antes de fugir espavoridas. Caram fora, apavoradas, no tanto pela luxria que era at instrutiva, mas pelo pavor, quando todos os ndios e ndias
Comisin Sectorial de Investigacin Cientca 123

comearam a se transformar em bichos. Um virava jacar e saa balanando a cabea e o rabo. Outros se transformavam em ona, capivara ou veado e saam por ali se estranhando, saltando, correndo. Uma mulher, confundida, virou mutum da cintura pra cima e sucuri da cintura pra baixo e l cou, a cobra se arrastando, a ave esvoaando (us: 137-138).

Volviendo a Joo Ubaldo, destaca Risrio que la presencia de la cultura afrobrasilea no se circunscribe a los aspectos lingsticos o a la descripcin de ritos y costumbres. En Viva o povo brasileiro, los orixs intervienen homricamente en la guerra del Paraguay sustituyendo a los dioses olmpicos en la versin del ayudante de cocina Z Pop:
Mas Oxal, pai dos homens, v as batalhas. Oxal tudo v []. Viu tambm quando seu lho Oxssi dardejou para fora dos matos, visvel somente para ele como um raio azulado, e empurrou Z Pop para um lado, evitando que o obus o atingisse. Que queria Oxssi, que fazia, envolvido nessa batalha dos homens, em que muitos bons haveriam de morrer, se estava escrito assim? (vpb: 440- 441).

En esta relectura se fusionan lo histrico y lo sobrenatural en una revalorizacin de los aportes culturales populares. A esta apuesta provocadora del autor, que ocupa varias pginas, se suma la bsqueda del lenguaje que mejor se adapte al espritu del pastiche, por ejemplo recurriendo al clsico epteto que acompaa al nombre de cada orix. Pero, adems, al africanizar los eptetos homricos, segn Risrio (1999 : 101-102), Ribeiro termina creando (sin saberlo?) orikis, construccin epittica de la poesa nag, con lo cual la parodia de la Ilada es tambin un homenaje al politesmo nag-yoruba: -parr, Ians, senhora dos ventos e das tempestades, rainha dos espritos, valente e ousada como os tufes, de bravura irresistvel, eu te sado! (vpb: 446). El episodio de la batalla de Tuiuti es as revisado desde una historia divergente de la historia ocial y re-signicado desde lo sobrenatural del pensamiento mtico de los cultos afro-brasileos. Los rituales del candombl integran la estructura novelesca como formas alternativas de narrar otros Brasiles y de rescatar la originalidad nativa buscada por Oswald para contrarrestar el discurso que se instal desde 1500. As lo anuncia Joo Ubaldo tambin en el epgrafe de su novela: O segredo da Verdade o seguinte: no existem fatos, s existem histrias.
Estrategias de transgresin: irona, stira, parodia

Una potica como la oswaldiana en que, como seala Lcia Helena (1995: 24), cumple un papel fundamental la estrategia alegrica y cuya metfora central es la devoracin crtica, dar lugar a un particular uso de la parodia, como otra forma de metabolizacin del pasado y de la cultura impuestos: Ainda que o outro da pardia seja, normalmente, um texto da srie literria e/ou social precedente, que ela critica, a pardia se revela no apenas um meio de ruptura, mas tambm um modo por vezes paradoxal de se apropiar do passado. Santiago (2000: 72-73) tambin destaca, empleando la imagen de la traduccin, la modalidad transgresora que adquiere la asimilacin del primer texto en manos del escritor latinoamericano: [] el trabajo del escritor, en lugar de ser comparado con el

124

Universidad de la Repblica

de una traduccin literal, se propone, antes, como una especie de traduccin global, de pastiche, de parodia, de digresin. As, el Manifesto Antropfago retoma en forma pardica el Maniesto comunista. Las tres obras del corpus juegan igualmente con diferentes niveles de distanciacin crtica a travs de la relativizacin y del humor. Voy a agruparlos en cuatro modalidades, lo que no signica que queden agotadas las posibilidades de desestabilizacin a travs de la comicidad: la inversin y lo inslito; lo grotesco; la stira del legado racional europeo y del saber erudito; la stira ejemplarizante. Ilustrando el primer caso, la propia concepcin de Viva o povo brasileiro instala una inversin permanente por la cual los supuestos grandes personajes o guras de la historia letrada son ridiculizados, como Perilo Ambrsio o el alfrez Brando Galvo y los personajes annimos, como Maria da F, legitimados como verdaderos hroes. El comienzo de la novela planta la gura del alfrez Jos Francisco Brando Galvo, supuesto futuro hroe de la nacin, en el preciso instante en que su muerte inminente lo catapultar a tan glorioso destino y remite a la escena en que Aureliano Buenda enfrentado al pelotn de fusilamiento recuerda el da en que conoci el hielo, con alguna que otra diferencia entre las experiencias de ambos personajes:
Contudo, nunca foi bem estabelecida a primeira encarnao do Alferes Jos Francisco Brando Galvo, agora em p na brisa da Ponta das Baleias, pouco antes de receber contra o peito e a cabea as bolinhas de pedra ou ferro disparadas pelas bombardas portuguesas, que daqui a pouco chegaro com o mar. Vai morrer na or da mocidade, sem mesmo ainda conhecer mulher e sem ter feito qualquer coisa de memorvel (vpb: 9).

Hay adems un dato en esta presentacin que no debe pasar desapercibido y es el de las sucesivas encarnaciones de las almas de los personajes, recurso fantstico que Joo Ubaldo emplea para representar el proceso de formacin de la identidad nacional. La desmiticacin de la gura heroica del alfrez se termina de completar cuando nos enteramos de su verdadera pre-historia durante la explicacin que el narrador desarrolla sobre el destino de las almas candidatas a encarnarse:
E d-se muito que a primeira encarnao das almazinhas no seja em gente, mas em bicho ou planta, podendo supor-se que, bem antes de entrar na barriga desiludida da me do alferes, essa almazinha fora macaco ou papagaio, em algum lugar das grandes matas do Recncavo (vpb: 19).

Cuando el protagonista de Utopia Selvagem, el negro Pitum, llega a tierras de Galibia Neolatina, su visin de los indgenas est impregnada de una mezcla de asombro primitivo y pre-patriarcal (pues acaba de irse del matriarcado de las amazonas) y de prejuicios y categoras heredadas de la cultura blanca dominante (como la alusin a la supuesta pereza congnita de los indgenas, reivindicada por Oswald), lo que resulta irnico en una sociedad en que, pese a su cargo de teniente, l mismo sigue siendo evaluado en funcin del color de su piel:

Comisin Sectorial de Investigacin Cientca

125

Logo que chegou a Galibia, Pitum viu que as ocas daqui, como as malocas de l,100 so enormes cestos rijos, cobertos de palha. [] primeira vista, a Casa dos Homens um pandemnio de homens se coando, conversando, rindo, fazendo echas e arcos, gritando, cantando, cafungando, espirrando, cuspindo, peidando, compondo adornos plumrios, tocando maracs, soprando autas roucas e esganiadas, rufando tambores at batendo sino. Depois de passar algum tempo ali, Pitum viu que naquela confuso h uma ordem. O mais admirvel, entretanto, o sempre ameno convvio cristiano desta indiada pag. Seria at um estilo de vida recomendvel se no fosse a ociosidade ndia incompatvel com o progresso, pensa o preto (us: 89).

Pero, a modo de contraparte, el narrador tambin abandona la perspectiva del personaje para mirarlo deambular por ese mundo nuevo desde una focalizacin externa, a la que quiere asociar al narratario:
A certa hora, Pitum se viu levado ao centro da casona e l, rodeado pelos machos todos, comeou a ser enfeitado; na sua cabea puseram um cocar amarelo-solar, na cintura, nos braos e nas pernas, vistosos adornos. O nosso preto cou esplendoroso na sua nudez emplumada (us: 75).

Dentro de este registro de humor, Ribeiro juega tambin con lo inslito y la autosatirizacin, como por ejemplo en la desopilante acumulacin de cursos que la reforma educativa introdujo en el Brasil de las monjas y en los que est inscripta la sobrina de una de estas: Estudava, ao mesmo tempo, a ioga implcita no Kama Sutra, Antropofagia Tupinamb, Culinria Mexicana, Tipograa rabe, e Anlise MarxistaGramsci-Junguiano do Discurso Darcyano (us: 105). Para ejemplicar la segunda modalidad el uso de lo grotesco, parto de la denicin de Bajtn (1990: 273): La exageracin, el hiperbolismo, la profusin, el exceso son, como es sabido, los signos caractersticos ms marcados del estilo grotesco. Destaca como procedimiento el mostrar la fusin del cuerpo humano con el animal o el nfasis en ciertas partes o funciones del cuerpo consideradas bajas. As, uno de los episodios ms corrosivos de Viva o povo brasileiro tiene lugar cuando Perilo Ambrsio sufre las consecuencias del envenenamiento provocado intencionalmente por Budio que lo obliga, pese a su calidad de barn, a vivir pendiente de sus movimientos intestinales:
Agora, ao sofrimento dos canais escoadores entupidos, adicionava-se o da comicho infernal de tantas perebas lambuzadas de vulnerrios, ungentos, pomadas e ps, que lhe viravam a roupa de cama numa espcie de lamaal untuoso e enchiam o quarto de cheiros inacreditveis. Pior que isso, quando por acaso fazia efeito alguma das puangas que passara a beber indiscriminadamente sem nem perguntar de que se tratava, no aguardava que lhe acudissem ao chamado os pretos. Com medo de que, espera de comadres e penicos, deixasse passar o exato instante e de novo se prendessem as tripas e a bexiga, soltava-se onde e como estivesse (vpb: 163).

100 Clara alusin burlesca al clebre poema Cano do exlio de Antnio Gonalves Dias.
126 Universidad de la Repblica

Otro personaje jerrquicamente superior ridiculizado es el incongruente rey del quilombo de O feitio da ilha do Pavo, caricaturizado por el discurso del narrador, que reproduce con un vocabulario ampuloso y rebuscado la pomposidad descontextualizada e impdica de la que gusta rodearse:
Quatro quartaus de crinas esvoaantes, feito arautos alados em meio poeira quase alva que levantavam en grandes nuvens, tiravam a mais bela e ornada carruagem jamias vista nesse canto do mundo e possivelmente todos os outros cantos que possa ter o mundo. [] Depois de aberta, a porta s mostrava penumbra l dentro, por trs de janelas encortinadas. Mas aos poucos a abertura foi se iluminando, nos reexos de todas as cores vindos do traje fulguroso de Afonso Jorge II, o mani banto, chapu bicorne emplumado e brasonado, tnica perolada e escarlate com fartos alamares dourados, calas rubras como sangue e pespuntadas de azul, botas de solado alto luzindo como espelhos, colares, medalhas, pulseiras e brincos (fip: 99-100).

De esta misma novela podemos extraer un ejemplo de la tercera modalidad. En el primer captulo, el narrador satiriza las pretensiones doctas de los habitantes de So Joo, cuya mayor ambicin es parecerse a alguna ciudad portuguesa plegndose a ciertos hbitos gramaticales de la lengua lusa:
De guras eminentes, tambm rica a vila de So Joo, mesmo para uma cidade do Recncavo, pas celebrado por seu patrimnio inesgotvel de homens insignes. [] Mas, se ele e os ricos menores tm estatura para medir-se com os ricos de quaisquer outras partes, o mesmo se diga dos letrados e grados assivissojoemapaenses, adjetivo ptrio cuja sonoridade e exatido devem, alis, ao engenho do gramtico, boticrio e mestre-escola Joaquim Moniz Andrade, pois, apesar de se tratarem na conversa por joaninos, sentiam desconcertada falta de uma apelao de mais peso, que os designasse como nativos da Assinalada Vila de So Joo Esmoler do Mar do Pavo. Se morasse em Lisboa, mestre Joaquim teria nomeada universal (fip: 16-17).

Darcy Ribeiro adopta directamente la stira del discurso histrico y literario construido por la cultura dominante. Para ello recurre a la irona permanente, con la intertextualidad como estructura organizadora de su texto; esta no solo subyace a la trama de los episodios vividos por el protagonista en cada captulo, sino que la ccin es seguida por la intromisin del narrador en forma de comentarios. Explica Santiago (2000: 71):
El texto segundo se organiza a partir de una meditacin silenciosa y traicionera sobre el primer texto, y el lector, transformado en autor, intenta sorprender al modelo original en sus limitaciones, en sus debilidades, en sus lagunas; lo desarticula y lo rearticula de acuerdo con sus intenciones, segn su propia direccin ideolgica, su visin del tema presentado inicialmente en el original.

La gama de textos devorados por el narrador va desde los relatos de los primeros cronistas hasta los programas de la TV Globo, sin olvidar que Utopia Selvagem es, a su vez, una ccionalizacin del propio Manifesto Antropfago y, entre otros componentes, del captulo IX, Carta prs Icamiabas, de Macunama, dedicado a las amazonas, donde Mrio de Andrade ya entrecruzaba su texto con la Carta de Caminha:

Comisin Sectorial de Investigacin Cientca

127

Do reconto das aventuras do extenente ressalta, como fato mais novidadoso, a notcia de que as celebradas amazonas existem, continuam vivas e ativas. Quem, seno elas, poderiam ser estas donas despeitadas que ressurgem no mesmo assinalado, portando todos os signos delas? [] Por seu relato se v como e quanto so estultas as idias dos clssicos que diziam daquelas ilustres damas que elas eram emprenhadas pelo vento. Qual! (us: 20).

De los testimonios ms antiguos pasa a Montaigne, Shakespeare, Rod, entre otros y tampoco estn ausentes el historiador Srgio Buarque de Holanda, en el juego reiterado con su concepto del hombre cordial:101 Um ndio velho, com cara de sacristo, olhava para ele, odiento. S isto destoava da alegria cordial de todos (us: 84), ni los etnlogos de biblioteca:
Sabe com quem est falando? Sou Master em Etnograa MNQBV e nunca jamais tive a menor notcia de que existam no Brasil ndias canibalas sem marido. Esclarece que os prpios ndios gregos, que falavam de mulheres despeitadas, sabiam que isso era lenda: Sereias, Amazonas, Icamiabas, Quimeras, Hiplitas, Iemanjs, Jananas. Tudo so lorotas (us: 92).

Finalmente, tomo la cuarta modalidad de Vianney Cavalcanti, quien distingue la stira con nes ejemplarizantes, a modo de reversin de la racin pantagrulica, como dira Darcy Ribeiro. Vianney da como ejemplo la prctica antropofgica del caboclo Capiroba en Viva o povo brasileiro, quien fue inducido a ella por las contraproducentes prdicas condenatorias de los jesuitas y cita como ejemplo la desopilante enumeracin de manjares con nombre, apellido y ttulo que pasaron por su banquete rabelaisiano:
No segundo ano, roubou mais duas mulheres e comeu Jacob Ferreiro do Monte, cristonovo, sempre lembrado por seu sabor exemplar da melhor galinha ali jamais provada; Gabriel da Piedade, O.S.B., que rendeu irreprochvel ambre defumado; Luiz Ventura, Diogo Barros, Custdio Rancel da Veiga, Cosme Soares da Costa, Bartolomeu Canado e Gregrio Serro Beleza, minhotos de carnes brancas nunca superadas, raramente falhando em escaldados (vpb: 43).

Lo mejor estaba por llegar cuando el caboclo descubre la carne amenca, con lo que el autor ridiculiza la supuesta superioridad de cualquier otra colonizacin europea que no hubiera sido la portuguesa. Pero la leccin antropofgica no termina all: tras su muerte, el alma del holands Zernicke se transforma en un miscigenado caboclo holands totalmente identicado con el pueblo brasileo.

En busca de un lenguaje
A modo de sntesis, podemos retomar los puntos analizados en este captulo y tratar tanto el grado de coherencia interna de cada una de las propuestas como sus entrecruzamientos. En lo que reere al plano lingstico, si bien en un caso se trata del conicto entre dos lenguas (Martinica es un departamento asimilado) y en el otro entre dos variedades de una misma lengua (Brasil, una nacin independiente), en el centro de la problemtica se encuentra el mismo dilema: el diferente estatuto de los componentes de cada binomio y la reproduccin de la relacin dominado-dominante.
101 Desarrollado en Razes do Brasil (1936).
128 Universidad de la Repblica

La lucha por espacios para las lenguas o variedades lingsticas y las culturas que estas transmiten se libra de manera coincidente por va de la subversin del cdigo y del discurso que la normativa de la lengua o variedad hegemnica han impuesto. Decimos que la creolizacin se da en ambos movimientos en el nivel discursivo pues estos proponen de igual modo: la alteracin del cdigo escrito mediante la mezcla con caractersticas de la oralidad; la adopcin de la gramtica de la variedad o de la lengua dominada; la inclusin de los registros populares a travs de la valoracin de las guras del anciano o de la anciana conservadores de la memoria colectiva o del cuentista tradicional; la relativizacin o cuestionamiento de los lmites entre los gneros literarios. Si consideramos los logros y alcances de estas opciones, vemos que de un lado y de otro se elaboran poticas forzadas que implican, en el caso antillano, la no adopcin del crole al menos transitoriamente y, en el caso brasileo, la alteracin permanente y programtica de la lengua escrita en su versin lusitana. Si tomamos la primera situacin, la creolizacin sera entonces un paso obligado para la literatura caribea, como indica Degras, o un punto sin retorno? El propio Glissant (1994: 116) reconoce que los escritores antillanos an no han logrado desprenderse del modelo de la escritura de Occidente y que todava estn en la bsqueda de un modo de expresin propio: Nous navons pas encore appris bouleverser nousmmes, rformer, faire trembler comme par un tremblement de terre lcriture. Quiz la paradoja mayor radique en que Glissant no escribi sus obras en crole; tampoco existe una versin en crole del loge de la crolit. Glissant se justica aduciendo que se trata, como ya vimos con anterioridad, de una cuestin de oportunidad, de tiempo histrico y de generaciones, alegando que si l fuera ms joven comenzara por escribir en crole. En una posicin que se ha sealado como conciliatoria o integracionista, sostiene que el imaginario del hombre antillano y, por lo tanto, la obra literaria necesitan del crole y del francs. Es ms, Glissant proclama el n de los monolingismos imperialistas102 Une nation nest plus consubstantielle sa langue103 y de la necesidad para el escritor de tener en cuenta la existencia de las otras lenguas y sus imaginarios, que le llegan por distintos medios en el mundo globalizado.104 Para evaluar su propio papel en una eventual evolucin aanzadora del crole que, a su criterio, necesariamente debe pasar por el proceso de creolizacin, recurre a la opinin de sus colegas (Glissant, 1996: 52):
102 Cest au nom des multilinguismes que nous devons dfendre nos langues et non pas au nom dun monolinguisme intolrant []. Ce quil faut changer, cest limaginaire des humanits, de telle sorte quelles se persuadent que nous avons besoin de toutes nos langues. Si nous ne faisons pas ce travail, nous serons engloutis par la vague avalante dun sabir international qui sera peut-tre langlo-amricain []. Je dis toujours que la premire victime du sabir anglo-amricain cest la langue anglaise (Glissant, 1996: 142). 103 Glissant, 1997a: 616. 104 On ne peut plus crire une langue de manire monolingue. On est oblig de tenir compte des imaginaires des langues []. Aujourdhui, mme quand un crivain ne connat aucune autre langue, il tient compte, quil le sache ou non, de lexistence de ces langues autour de lui dans son processus dcriture (Glissant, 1996: 112).
Comisin Sectorial de Investigacin Cientca 129

[] il arrive que des potes crolophones lheure actuelle, par exemple en Gaudeloupe, me disent: si tu navais pas, avec dautres, bouscul, perturb, dmantel la langue franaise avec tes ouvrages, peut-tre que nous naurions pas os crire en crole parce que nous aurions toujours t frapps de stupeur lide de desrespecter, comme on dit chez nous, cette langue franaise. Autrement dit, ceci: que la crolisation de la langue franaise accompagne la libration de la langue.

Tambin los tres escritores de loge de la crolit deenden el uso de lo que llaman interlecto (que correspondera en parte a lo que caracterizamos como discurso creolizador) en la medida en que las lenguas francesa y crole no cuentan por ahora en esas sociedades diglsicas con las mismas oportunidades reales en su traslado literario (Bernab & alii, 2002: 49-50):
Nous noublions pas que les termes de lchange restent encore ingalitaires entre crole et franais, tous deux ne courant pas les mmes risques au regard dune gestion irresponsable de lespace linguistique [] nous croyons quun usage fcond de linterlecte peut constituer la voie daccs un ordre de ralit susceptible de conserver notre crolit sa complexit fondamentale, son champ rfrentiel diffract.

En cuanto al planteo brasileo, para Mrio de Andrade (2000b: 81) la intencin esttica y poltica de imponer el portugus vernculo a travs de un violentamiento de la gramtica que reeje en la lengua escrita la realidad de la lengua hablada desemboc en una experiencia trunca y fracasada y no duda en criticar el emprendimiento de Oswald:
De resto a falao105 exemplica o que ela to justamente se revolta contra: a escritura dum naufragado na erudio. Porque essa volta ao material popular, aos erros do povo desejo e verdade eruditas e das mais. O. de A. sabe delas e num timo se aternurou sem crtica por tudo o que do povo, misturando generalizando. E se contradizendo no mesmo escrito que o nico jeito mesmo de ter contradio.

Mrio (2000a) no vacila en calicar duramente el resultado de la necesaria investigacin lingstica (necesidad que l mismo proclamaba en sus principios) como una deshonestidad de apariencia conciliadora, que no hace ms que ilustrar el patrioterismo y el peligro del arraigo a la patria: El estandarte ms colorido de ese arraigo a la patria fue la investigacin de la lengua brasilea. En realidad, segn Mrio, los escritores permanecan esclavos de la gramtica lusa y segua existiendo un divorcio inapelable entre la lengua hablada y la lengua escrita. Pero un contemporneo de ambos Andrade, Paulo Prado (2000: 90), toma justamente los mismos argumentos de Mrio para resaltar la articiosidad y contrasentido inherentes al hecho de escribir en la variedad lusitana. En el prlogo a Pau Brasil recalca que los nicos representantes del lirismo puro hasta ese momento haban sido Casimiro de Abreu y Catulo Cearense, alejados de los modelos clsicos y romnticos importados:
Foram esses, melanclicos, desalinhados e sinceros, os dois nicos intrpretes do ritmo profundo e ntimo da Raa []. Os outros so lusitanos, franceses, espanhis, ingleses e

105 Prlogo de la antologa Pau Brasil de Oswald, base del maniesto homnimo.
130 Universidad de la Repblica

alemes, versicando numa lngua estranha que o portugus do Portugal, esbanjando talento e mesmo gnio num desperdcio lamentvel e nacional.

Al mismo tiempo elogia el carcter innovador del emprendimiento de Oswald no solo desde el punto de vista literario, sino precisamente en lo relacionado con la opcin lingstica: A poesia Pau Brasil , entre ns, o primeiro esforo organizado para a libertao do verso brasileiro.
Descrever com palavras laboriosamente extradas dos clssicos portugueses e desentranhadas dos velhos dicionrios, o pluralismo cinemtico de nossa poca, um anacronismo chocante []. Libertemo-nos das inuncias nefastas das velhas civilizaes em decadncia. Do novo movimento deve surgir, xada, a nova lngua brasileira []. Ser a reabilitao do nosso falar quotidiano, sermo plebeius que o pedantismo dos gramticos tem querido eliminar da lngua escrita (Prado, 2000: 91-92).

La posicin de Mrio tambin recibi directamente una contrarrespuesta de parte de Haroldo de Campos (1992). Segn este, Mrio no logr desprenderse l mismo de los moldes cannicos lo que le impidi juzgar, con la perspectiva adecuada, la esttica original y renovadora de Oswald:
Mrio armava que Oswald, no Miramar, [] criara uma linguagem que tudo abandona pela expresso, mesmo leis universais e bsicas []. Mas, no seu prprio Macunama, tambm no se encontra essa lngua brasileira de consenso comum, seno, antes, um idioma articial, compsito, de manipulao personalssima.

En esas citas de Mrio, reproducidas por Haroldo, reencontramos signicativamente la distincin glissantiana entre lengua y lenguaje (Glissant, 1997a: 402-403): Il faut frayer travers la langue vers un langage, qui nest peut-tre pas dans la logique interne de cette langue. La potique force nat de la conscience de cette opposition entre une langue dont on se sert et un langage dont on a besoin. Lenguaje que pertenece al discurso potico en la medida en que pone en accin virtualidades de la lengua y remite a lo arcaico, actualizando y reinstalando esos procesos. De acuerdo con esta ltima nocin, el terico antillano tambin habra rescatado en la elaboracin de Oswald justamente el tipo de construccin discursiva que Mrio critica. Creo que, una vez ms, los planteos de Glissant (1997a: 600) pueden ser trasvasados a la bsqueda oswaldiana cuando declara que el escritor martiniqueo debe provocar un langage-choc, un langage antidote, non neutre, travers quoi pourraient tre rexprims les problmes de la communaut. Podramos tambin ensayar el cruce inverso y aplicar al movimiento antillano la metfora de la antropofagia para explicar cmo enfrent el tema de la dependencia cultural. As como en Oswald hay una asimilacin crtica de los modelos recibidos, Glissant se reere a su propia metabolizacin (aunque no agresiva) de los poetas y escritores cannicos franceses bajo cuya inuencia fue formado (Glissant, 1996: 116): Jai d traverser aussi la scolaire inuence des potiques rimbaldienne et mallarmenne et il a fallu que jopre un travail de reexion sur moi-mme par rapport ces potiques. A su vez, entre los escritores del corpus, Chamoiseau organiza su novela Texaco a partir de una reconversin de elementos de las literaturas secularmente hegemnicas.
Comisin Sectorial de Investigacin Cientca 131

En ese sentido, toma los referentes bblicos no solo en tanto recurso pardico para introducir a la manera de los evangelios las distintas versiones de la llegada del urbanista considerado un Cristo salvador, sino para presentar a la comunidad en lucha en torno a la gura de Marie-Sophie como una nueva comunidad elegida. Queda contrarrestada as la usurpacin del mensaje cristiano por los grupos dominantes, como lo demuestran los ttulos de los tres grandes captulos que conforman la estructura de la obra: Annonciation, Le sermon de Marie-Sophie Laborieux y Rsurrection. En Lesprance-macadam, el periplo de Rosan y Rosette recuerda el de Jos y Mara yendo a Beln, solo que en la novela de Pineau el portal sagrado se ha convertido en el infernal lugar de la violacin y del incesto. Sin embargo, habra una diferencia de matiz en el uso de la parodia en uno y otro caso. Oswald tambin haba elegido darle un marco supuestamente religioso a su libro de poemas. Pero en su caso, el tono es ms marcadamente irnico tanto en el Laus Deo con que culmina el libro despus del poema Contrabando como en el poema introductorio escapulrio, parodia del Padre Nuestro (Andrade, O., 2000a: 99): No Po de Acar De Cada Dia Dai-nos Senhor A Poesia De Cada Dia Es este tono aparentemente liviano e irreverente el que emplea Joo Ubaldo, por ejemplo, para referirse en Viva o povo brasileiro a la instalacin del nuevo rgimen de las reducciones jesuticas y los cambios que esta imposicin aparej en la vida y creencias de los nativos. El prrafo siguiente ha sido construido como una caricatura de parte de la argumentacin que se esgrima en la poca de la catequizacin:
Antes da Reduo, a aldeia era composta de gente muito ignorante, que nem sequer tinha uma lista pequena para o Bem e o Mal e, na realidade, nem mesmo dispunha de boas palavras para designar essas duas coisas to importantes. Depois da Reduo, viu-se que alguns eram maus e outros eram bons, apenas antes no se sabia (vpb: 39).

Con esas diferencias de matices de tono, a travs de la parodia antropofgica y del discurso creolizador, se expresa un intento de revertir mediante el contraste satrico el proceso de nominacin, adanizacin y bautismo que acompa la transculturacin del universo conceptual europeo catlico de la conquista y de la colonizacin. Si bien los escritores antillanos recurren al humor y a la stira para el tratamiento de algunos aspectos (alusiones polticas o comicidad de situacin como sucede, por ejemplo, en Solibo Magnique), el recurso a los diferentes grados de humor no es constante y no congura la tnica general de estas obras. La distanciacin y el extraamiento discursivos con respecto al referente y a la concrecin de una potica forzada toman otro camino (Ludwig 1994: 19):

132

Universidad de la Repblica

Cest ainsi que la parole du conteur crole nest parfois pas claireet que, dans la littrature antillaise, sur le plan de la stratgie de lcriture, la causalit fait place lassociation. Lauteur antillais [] associe le lecteur au mysticisme du vaudou, au rythme circulaire de la narration, au refus de rduire la ralit complexe une formule analytique.

La Creolizacin elige el camino inverso a la Antropofagia en lo que respecta a la visibilidad de las operaciones elegidas por y para la asimilacin y la devoracin discursivas: mientras la Antropofagia elige la intencin maniesta y la proclamacin por medio de la parodia, la Creolizacin entreteje zonas de camuaje y opacidad derivadas de la propia oralidad. Los dos recorridos son igualmente desestabilizadores y el espacio discursivo se vuelve el entrelugar de esa diglosia literaria que, en el espacio antillano, Glissant (1997a: 402) analiza tambin en trminos sicolgicos (en Le discours antillais desarrolla su explicacin de la alienacin causada por la asimilacin colonial ya mencionada como neurosis individual y colectiva) para referise a su concepto de potica forzada: Cest le cas dans les petites Antilles francophones o la langue maternelle, le crole, et la langue officielle, le franais, entretiennent chez lAntillais un mme insouponn tourment. En el espacio brasileo antropofgico, en cambio, ocupado por la agressividade verbal sistematizada (Nunes, 2000: 231), la lucha y la subversin se hacen explcitas, tal como la metfora digestiva lo sugiere (Santiago, 1982: 40):
neste entrecruzar de discursos, j que impossvel apagar o discurso europeu e no possvel esquecer mais o discurso popular, neste entrecruzar de discursos que se impe o silncio do narrador intelectual e que se abre a batalha da pardia e do escrnio, a que se faz ouvir o conito entre o discurso do dominador e do dominado. neste pouco pacco entrelugar que o intelectual brasileiro encontra hoje o solo vulcnico onde desrecalcar todos os valores que foram destrudos pela cultura dos conquistadores. a que se constitui o texto-da-diferena, da diferena que fala das possibilidades (ainda) limitadssimas de uma cultura popular preencher o lugar ocupado pela cultura erudita, apresentando-se nalmente como a legtima expresso brasileira.

Comisin Sectorial de Investigacin Cientca

133

Captulo v

Revolucin caribe y caos-mundo rizomtico: neo-utopas? Valor epistemolgico de las metforas-concepto


No sabendo quem ramos quando demorvamos inocentes neles, inscientes de ns, menos sabemos quem seremos Darcy Ribeiro

En los captulos anteriores veamos cmo se congura el proceso de enunciacin de la diferencia cultural a travs de discursos que socavan la na(rra)cin occidental. Las estrategias de cuestionamiento y re-signicacin con las que estos discursos se elaboran destruyen los modelos de representacin de la autoridad cultural y traen aparejadas redeniciones identitarias (Bhabha, 2003: 64):
O processo enunciativo introduz uma quebra no presente performativo da identicao cultural, uma quebra entre a exigncia culturalista tradicional de um modelo, uma tradio, uma comunidade, um sistema estvel de referncia e a negao necessria da certeza na articulao de novas exigncias, signicados e estratgias culturais no presente poltico como prtica de dominao ou resistncia.

En el caso antillano, la negacin de la certeza de que habla Bhabha remite al tormento y a la neurosis derivados de la diglosia y de la asimilacin culturales y busca su expresin literaria a travs de una contrapotica. Esta supone un espacio intermedio, no necesariamente de conciliacin sino de opacidad del discurso, a travs del cual se maniesta la trace de la lengua y de la cultura dominadas. Siguiendo una lnea divergente, la Antropofagia se orienta hacia una explicitacin provocadora y agresiva del conicto. En la visin oswaldiana, la asimilacin del otro adquiere un carcter destructivo pero necesario porque, mediante la deglucin, los valores culturales aliengenas pasan a transformarse en un producto cultural autctono, delicado equilibrio entre escola e oresta, entre lo moderno y lo primitivo.

S a Antropofagia nos une


Destruir para crear pasa a ser un modo de intervencin en las formas de poder de las culturas invasoras: el primitivismo se torna instrumento agresivo contra los productos del pasado colonial. No hay entonces en la Antropofagia cultural una identicacin ontolgica con el indgena este cumple ms bien, en la primera fase, una funcin estratgica como base de operacin discursiva, sino que se instaura, desde el Manifesto da Poesia Pau-Brasil, la deconstruccin de toda pretensin ontolgica de propiedad
Comisin Sectorial de Investigacin Cientca 135

y originalidad (Andrade, O., 1990a: 45): Apenas brasileiros de nossa poca. [] Sem melting cultural. Prticos. Experimentais. Poetas. Sem reminiscncias livrescas. Sem comparaes de apoio. Sem pesquisa etimolgica. Sem ontologia. En el Manifesto Antropfago el pensamiento salvaje se vuelve violento y fuente de valores (Nunes, 1979: 1162-1163). La puesta en discurso del hecho antropfago tiene implicaciones axiolgicas respecto al constructo hegemnico. En este ltimo, la identidad civilizada y avanzada del nosotros se erige como superior a la identidad brbara canbal y atrasada de ellos o el otro. El uso crtico y satrico del modelo revierte el esquema mediante la propuesta oswaldiana de ver com olhos livres, es decir, liberados de las categoras epistemolgicas centrales. Entre estas se encuentra el concepto de identidad, cuya interpretacin y evolucin en el rea de las ciencias humanas han pasado por ambigedades e implicaciones sobre las que no voy a detenerme en este trabajo. Recurro a la sntesis realizada por Marc Gontard en Mtissage et crolisation. Une thorie de laltrit. Basndose sobre los anlisis de Victor Segalen, Paul Ricoeur, Marc Guillaume y Jean Baudrillard, Gontard (2002: 138) revisa la cuestin identitaria desde la oposicin identidad-alteridad y la polisemia de ambos trminos:
[] lidentit est un concept ambigu dsignant la fois le mme (identit ethnique, identit culturelle) et le diffrent (identit indviduelle), pris dans une double relation dopposition et de complmentarit, o le procs dindividuation se fait selon un paradigme de diffrenciations sur fonds collectif de ressemblance. Mais lidentit-idem106 comme lidentit-ipse107 intgrent la notion daltrit, puisque si lidentit collective tablit un rapport didentication avec une classe de sujets reconnus semblables, cette classe soppose dautres classes reconnues diffrentes, tandis que lidentit individuelle, exclusive de toutes les autres, se fonde sur une altrit plus radicale et plus complexe qui entre dans la constitution ontologique du sujet propre.

A la dialctica entre el idem y el ipse se agrega entonces la dialctica que opone lautrui (el prjimo) en su extraeza asimilable a lautre (el otro) en su diferencia irreductible. Ahora bien, segn Marc Guillaume citado por Gontard, la pense occidentale ne cesse de prendre lautre pour autrui, de rduire lautre autrui.108 De all las formas perversas que pueden adoptar los discursos sobre la alteridad o la interculturalidad y que van desde el inters meramente turstico o extico (que asocia el deseo del otro a la sensacin de una diferencia que lo aleja, reforzando la conciencia de la ipseidad) hasta las dominaciones hegemnicas (que buscan asimilar al prjimo, es decir, aquello que se puede reducir a lo mismo). El propio trmino con el que an hoy se
106 Lidentit-idem dsigne une forme collective didentication o le sujet se reconnat semblable une classe dautres sujets. (On parlera ainsi didentit antillaise ou didentit bretonne, par exemple.) (Gontard, 2002: 137). 107 Lidentit-ipse dsigne au contraire une forme personnelle didentication o le soi se reconnat diffrent des autres sujets, y compris de ceux de la mme classe. Lidentit-ipse met en jeu le soi en tant que propre, dans un procs dindividualisation du sujet (Gontard, 2002). 108 Figures de laltrit, Pars, Descartes et Cie., 1994 (Gontard, 2002: 138).
136 Universidad de la Repblica

denomina a los primeros habitantes de Amrica no es otra cosa que una denegacin y la consiguiente armacin de su no pertenencia a este continente, prolongacin de la primera identicacin impuesta. Existe, sin embargo, una posicin intermedia (Gontard, 2002: 141) qui permet une rencontre plus ou moins fusionnelle entre le moi et lautre, sous langle de lipse comme sous celui de lidem. Lorsque cette rencontre modie durablement lidentit des sujets en contact on entre dans un procs de mtissage. Al igual que otros autores, como vimos en el captulo ii, luego de emplearlo a modo de hipernimo, Gontard (2002: 142) relativiza el concepto de mestizaje debido a sus connotaciones ideolgicas, preriendo justamente el de creolizacin: [] pour Glissant, ce qui distingue la crolisation du mtissage cest lquivalence en valeur des lments htrognes mis en prsence, de sorte que ces lments sintervalorisent dans la relation, pour donner un produit absolument nouveau et indit. Queda planteado as el mismo tipo de relacin especular que haba llevado a Oswald, en un escrito posterior a los Maniestos109, a asociar su concepto de la Antropofagia matriarcal al de hombre cordial concepto coincidente segn Oswald con el de hombre primitivo para explicar cmo debe entenderse la nocin de alteridad en Brasil (Andrade O., 1990a: 157):
Pode-se chamar de alteridade ao sentimento do outro, isto , de ver-se o outro em si, de constatar-se em si o desastre, a morticao ou a alegria do outro. Passa a ser assim esse termo o oposto do que signica no vocabulrio existencial de Charles Baudelaire -isto , o sentimento de ser outro, diferente, isolado e contrrio. A alteridade no Brasil um dos sinais remanescentes da cultura matriarcal.

Agrega ms adelante (1990a: 159): No contraponto agressividade-cordialidade, se dene o primitivo em Weltanschauung. A cultura matriarcal produz esse duplo aspecto. Sin embargo, la ingestin antropofgica oswaldiana se presenta en primera instancia como una contra-asimilacin que encierra una paradoja, pues implica la sacralizacin de la cultura dominante devorada, segn palabras del propio Oswald en el Manifesto Antropfago (Andrade O., 1990a: 51): Absoro do inimigo sacro. Para transform-lo em totem. Ettore Finazzi-Agr (2003: 618) destaca en qu trminos se produce la totemizacin de la alteridad:
[] um modo a um tempo simblico-ritual e emprico, material de abrir-se quela mesma alteridade negada no ato da assimilao e da aniquilao na profundeza das entranhas. Em outras palavras, come-se para absorver as virtudes do comido, para encarnar seu valor, de forma que a incorporao do outro acaba congurando-se como um modo de dar corpo ao outro.

No estaran estas formas de sacralizacin o totemizacin tan alejadas de las que la propia cultura dominante practica desde hace dos mil aos en el terreno religioso. Oswald (1990a: 159) no duda en trasladar conceptos cristianos a su visin de la cultura
109 Um aspecto antropofgico da cultura brasileira: o homem cordial, presentado en 1950 en ocasin del Primeiro Congresso Brasileiro de Filosofia (Instituto Brasileiro de Filosofia de So Paulo).
Comisin Sectorial de Investigacin Cientca 137

matriarcal, hacia la que se estara encaminando este mundo sem Deus: Compreende a vida como devorao e a simboliza no rito antropofgico, que comunho. La aparente contradiccin queda superada, entonces, una vez llevada a cabo la destruccin y metabolizada la cultura dominante: la identidad y la ipseidad del dominado se construyen o, ms bien, se reconstruyen en relacin inexorable asumida, rechazada o resignicada con el alter dominador. Y es en este punto donde la interpretacin que Fignazzi-Agr (2003: 621-622) hace de la Antropofagia y, ms concretamente, del pardico Tupi or no tupi, converge, en mi opinin, con la nocin de entrelugar de Santiago y con el pensamiento glissantiano de la Relacin:
Opo radical, que expressa, nalmente, a impossibilidade de se pensar e de se dizer a relao entre cultura dominante e dominada, seno do interior da segunda, ainda que ela possa estar estigmatizada, maculada e adulterada pela contnua prevaricao e sobrepujana da primeira []. Opo, entretanto, sem soluo e aparentemente sem sada, que persiste em armar como qualquer identidade pode revelar-se e expressar-se de forma plena somente na interao contnua com o outro, s habitando-o; ou, melhor, somente se colocando naquele espao mediano e no localizvel, naquela terra de ningum que divide e junta o idntico ao diferente e que na corporeidade, enquanto dimenso linear e aberta, encontra sua mais expressiva metfora [] s habitando a diferena ou seu duvidoso limiar que a identidade cultural (a brasileira tambm, evidentemente) pode entreabrir-se ao sentido, um sentido sempre em relao.110

Somos a Utopia realizada111


La contra-asimilacin antropofgica deviene accin vital entroncada con una antihistoria, como ya fue sealado en el captulo III. La miticacin de la antropofagia tiene como n desmiticar la historia de Brasil, para abrirle un horizonte utpico. En lo que se denomina el neo-antropofagismo, es decir, la segunda fase del desarrollo de la teora en los aos cincuenta y sesenta, Oswald reelabora el antropofagismo de 1928 para darle dimensin losca. Dejando de lado el uso estratgico y discursivo de la gura del antropfago, procede a una reinterpretacin ontolgica por la cual la antropofagia queda inserta en un orden csmico como uno de los dos hemisfrios antagnicos de la Historia del mundo: patriarcado mesinico y matriarcado antropofgico. Al incorporar el marxismo, Oswald haba elaborado su concepcin de la dialctica postulando un tiempo alternativo a la linealidad de la cultura occidental capitalista. En esta nueva etapa de su pensamiento, Oswald percibe vicios en el esquema marxista ortodoxo,112 al que considera un nuevo mesianismo. Dos de sus escritos ms importantes de ese perodo, A crise da losoa messinica (1950) y A marcha das Utopias

110 Las negritas son mas. 111 Cita completa: Somos a Utopia realizada, bem ou mal, em face do utilitarismo mercenrio e mecnico do Norte (A marcha das Utopias, 1966) 112 Oswald adhiri al Partido Comunista en 1931 y se desvincul en 1945.
138 Universidad de la Repblica

(1953),113 desarrollan la revisin crtica y descreda a partir de la cual Oswald reniega del marxismo positivista dogmtico e intenta una reelaboracin de la utopa. En esa cosmovisin, Amrica y Brasil son los lugares utpicos. El ciclo de las utopas no comienza segn l (Andrade, O., 1990a: 163) con Toms Moro, sino con las cartas de Amrico Vespucio (escritas una dcada antes): As Utopias so, portanto, uma conseqncia da descoberta do Novo Mundo e sobretudo, da descoberta do novo homem, do homem diferente encontrado nas terras de Amrica. Segn Fernando Ansa (1999: 32), toda utopa presupone el rechazo del tiempo presente o del lugar (espacio) donde se vive, cuando no de ambos a la vez y la representacin de un territorio que est en otro lugar (otro espacio) u otro tiempo, pasado o futuro. En la construccin del utopismo latinoamericano, Amrica Latina representara una presunta Edad de Oro pre-ibrica, que en los imaginarios europeos de los siglos xv y xvi asocia las nuevas tierras con el paraso terrenal. Srgio Buarque de Holanda (1998: 67) estudi hacia 1959 en Viso do Paraso la construccin de los motivos ednicos en la colonizacin de Brasil y Amrica en general:
A geograa fantstica do Brasil, como do restante da Amrica, se tem como fundamento, em grande parte, as narrativas que os conquistadores ouviram ou quiseram ouvir dos indgenas, achou-se alm disso contaminada, desde cedo, por determinados motivos que, sem grande exagero, se podem considerar arquetpicos. E foi constantemente por intermdio de tais motivos que se interpretaram e, muitas vezes, se traduziram, os discursos dos naturais da terra.114

En las obras del presente corpus, algunos de esos motivos aparecen satirizados, como en el siguiente pasaje de Utopia Selvagem, donde la desmiticacin del sueo europeo se ve modernamente acompaada de una guiada crtica al ufanismo brasileo:
Estava na pista do Eldorado -o reino encantado laboriosamente procurado, h sculos, por capites de todas as raas corsrias. Viu assim que aquelas reles terras tropicais, de lagoas e coqueirais, ndios e bicharada totalmente inteis, estavam recheadas de ouros e esmeraldas. Em tamanha fartura que dava para enricar inglaterras. Altos desgnios, decerto divinos, teriam posto l as tropas brasileiras para passar um pente no na oresta. Assim se cumpria o destino nacional: desencantar o reino encantado. A riqueza do Eldorado, maior que a conscada pelos espanhis na Amrica, de nunca acabar. Pagaria a dvida externa brasileira, alegrando a banqueirada do mundo inteiro (US: 46).

Al inicio de O feitio da ilha do Pavo, el narrador nge hacerse eco de las creencias y mitos medievales europeos sobre la existencia de islas misteriosas, ms o menos
113 Edicin pstuma realizada en 1966 por el Ministerio de Educacin y Cultura de Brasil a partir de una serie de artculos publicados en la prensa. 114 En realidad, la tesis de Buarque de Holanda (1998: 32) consiste en demostrar la poca participacin lusa en la construccin de la geografa fantstica del Renacimiento. La visin portuguesa se aleja de la cartografa de lo maravilloso y se construye ms bien a partir de un realismo desencantado: Ao lado disso, no menos certo que todo o mundo lendrio nascido nas conquistas castelhanas e que suscita eldorados, amazonas, serras de prata, lagoas mgicas, fontes da juventude tende antes a adelgaar-se, descolorir-se ou ofuscar-se, desde que se penetra na Amrica lusitana.
Comisin Sectorial de Investigacin Cientca 139

peligrosas, entre las que estara la isla que da nombre a la novela. Sin embargo, as como recoge las leyendas tambin las cuestiona permanentemente, procedimiento destinado a desestabilizar la seguridad del lector que intente dejarse llevar por la atmsfera fantstica con que se abre la obra:
Todos sabem que a ilha existe, com sua histria, sua gente, sua terra amanhada e seus matos brabos, seus bichos e seu prprio tempo, que diverso dos outros tempos []. Entre os que a temem e os que por ela anseiam, a razo talvez no se alinhe com estes nem com aqueles. No se pode negar que a verdade distinta para cada um [] como se sabe, ela est ou no est, a depender de quem esteja ou no esteja (fip: 12-13).

Queda aqu puesta en evidencia la relatividad de las interpretaciones de los conquistadores, contrariamente a lo ocurrido en aquel momento histrico que impuso una nica verdad. El discurso del descubrimiento requera que el espacio pudiera ser identicado con el de la utopa. En Trait du Tout-Monde, Glissant (1997b: 196) seala la estrecha relacin entre la voluntad de apropiacin del espacio por parte de ciertas culturas y el proceso de legitimacin de estas hasta convertirse en atvicas, previa conversin de ese espacio en territorio. Interpreta esa vocacin de expansin y de posesin del mundo en trminos sicoanalticos pues habla de la pulsin que determin los desplazamientos geogrcos de las culturas conquistadoras, caracterizacin que lo lleva a conferirle una dimensin ontolgica:
Tant que la totalit-terre ntait pas accomplie, tant quil y avait des terres dcouvrir, un inconnu combler, cette pulsion vers laccroissement dun territoire est apparue comme une sorte de ncessit ontologique, pour les peuples et les cultures qui se croyaient appels dcouvrir et rgenter le monde, et qui lont fait.

Ahora bien, la adecuacin del territorio al imaginario utpico implic tambin en el discurso de la conquista la exclusin o negacin de los nativos. Si la alteridad geogrca tuvo que pasar por un proceso de camuaje y ambigedad115 a travs del discurso de descubridores y cronistas denominado por Mignolo como macro-relato del primer momento del occidentalismo antes de llegar progresivamente a su aceptacin, la alteridad social no ha seguido la misma evolucin, incluso, hasta nuestros das. El discurso conciliador del capitn Cavalo en O feitio da ilha do Pavo restablece, por contraste, la deseada armona interracial en la contrautpica isla de Pavo:
[] nunca quis ser o dono supremo da ilha do Pavo, que para mim deve ser de todos os que nela vivem e labutam []. Quanto aos ndios, no sei por que no tero o direito de entrar e viver nas vilas, pois que se encontravam aqui antes de qualquer um de ns e a terra tambm deles, antes mais deles que nossa. Se tm seus costumes, tambm temos os nossos e, se queremos os nossos respeitados, respeitemos os dos outros. Quanto aos negros, se esto quase todos livres, porque compreendi que muito melhor que escravos ter comigo homens livres e leais (fip: 155).
115 Discurso basado en parte sobre el sustrato mtico de las utopas geogrcas y en parte sobre la necesidad de conciliar reconocimiento y rechazo de lo desconocido mediante la atribucin alternada y arbitraria de las categoras de belleza y monstruosidad (Ansa, 1999: 93).
140 Universidad de la Repblica

En la utopa antropofgica la bsqueda de alteridad radical se orienta hacia el contra-modelo secularmente rechazado del canbal, que encarna el aspecto crtico y cuestionador presente en toda utopa. El acento puesto en la accin destructiva y subversiva, antes que en la elaboracin de un deber ser modlico y planicado, es probablemente la dimensin ms representativa de la propuesta oswaldiana, que la aleja de las utopas del orden, como la de Campanella, y la acerca ms, por un lado, a las utopas de la libertad, como las de Toms Moro y Rabelais y, por otro, a las antiutopas, segn la categorizacin propuesta por Ansa.116 As lo interpreta Fernando Muniz (1995: 110):
A Utopia no entendida aqui como um modelo ideal, no se confunde com o messianismo, mas um roteiro aberto que no se fecha na instituio de um Estado, Partido ou Igreja. Ao contrrio, se abre em horizontes de possibilidades de vida no imaginveis. Utopia ou no lugar a fonte do pensamento precrio e a arma crtica contra o hoje.

Es por ello que Darcy instaura pardicamente en Utopia Selvagem un orden basado en reglamentos e instrucciones que recuerdan el dirigismo paternalista y hasta totalitario en manos de un legislador, sabio o monarca y la planicacin (ya no urbanista sino computacional) del trabajo y del ocio caractersticos de las utopas del orden:
Deste modo se ter alcanado a Utopia Burguesa Multinacional, sonhada desde h sculos, mas at agora invivel por falta de substrato cientco e tecnolgico. Nela, F e Imprio se encarnam e se casam para serem gumes do mesmo gdio: o Imperador Impoluto e Prspero Informtico (us: 148).

En A crise da losoa messinica, Oswald (1990a: 200) desarrolla la idea de la sustitucin del patriarcado mesinico por una utopa matriarcal cuyos orgenes ya pueden hallarse en la obra de algunos utopistas humanistas como Erasmo, Moro, Rabelais y Montaigne. El mundo sigue su camino ineluctable hacia la cultura matriarcal antropofgica, como sealar luego en A marcha das Utopias: De Morus a Campanella at nossos dias, a humanidade insiste, sem saber, em se matriarcalizar. La culminacin de ese proceso implica la inevitable destruccin de los modelos hegemnicos. En Meu testamento (1990a: 55-56) escribe:
No se pode negar a evidncia da soluo que vir: um perodo coletivista. [] A superestrutura da sociedade (direito, moral, foras espirituais, letras e artes) passa a no mais corresponder estrutura (foras econmicas, progresso tcnico, ndice demogrco). E a derrocada dos sistemas dominantes se produz inexorablemente.

Es en este punto que algunos crticos, como Luiz Carlos Lima (1995: 95), han visto las limitaciones o debilidades del planteo de Oswald, sujeto a un esquema demasiado rgido que le impidi ver la realidad de un mundo menos previsible y, dentro de este, la invencin e insercin de Brasil:
Oswald procura acertar o passo da cultura brasileira com a lgica da utopia. Ainda que equivocadamente ele acerta, acerta no varejo e erra no atacado. Pois, enquanto Bloch117 busca a lgica da utopia no movimento dialtico da histria, procurando perceber o processo que transforma a utopia abstrata em utopia concreta, Oswald faz o caminho
116 Entre estas ltimas ubica a las de Aldous Huxley y George Orwell, por ejemplo (Ansa, 1999: 25). 117 Se reere a El principio esperanza de Ernst Bloch de 1952.
Comisin Sectorial de Investigacin Cientca 141

inverso, partindo do matriarcado e da antropofagia levado a conceber uma utopia ucrnica, ou seja, a utopia fora do tempo histrico. Quando dizemos que Oswald acerta que ele procura fazer, ainda que equivocadamente, o resgate da utopia, numa poca em que s Bloch havia descoberto a dimenso revolucionria da utopia. Oswald no Brasil foi o primeiro a tentar recuperar a tradio utpica do socialismo.

Seala asimismo Lima (1995: 97) que Oswald no solamente confunde el desarrollo de la historia con fases de la misma, como si fuera posible ir para atrs, sino que su adhesin a la ideologa del progreso lo lleva a creer, errneamente, que la evolucin del capitalismo conducira a la desaparicin de la explotacin por medio del trabajo y la sustitucin del hombre por la mquina, en una sociedad en que el negocio dara paso al ocio:
Assim como armava Marx, a citao do prprio Oswald, que na passagem para o capitalismo na Inglaterra os carneiros comeram os homens, hoje a barbrie tecnolgica devora os homens de forma muito mais sosticada. [] (na) sociedade na qual vivemos, que a sociedade da reicao total, cujo controle extensivo exercido pelo poder do capital.

Contrariamente al sueo de Oswald, la evolucin y generalizacin de la tcnica no han hecho desaparecer ni la necesidad de trabajo ni la de lucro al tiempo que, paradjicamente, se han incrementado tanto el consumismo como el desempleo. Nunes (en Andrade, O., 1990a: 37-38) explica esa supuesta incoherencia del pensamiento oswaldiano precisamente por su impronta utpica:
[] ao abandonar o marxismo, por uma reao contra a ditadura do proletariado e a dogmtica obreira do Estado sovitico, Oswald no abandonou o pensamento de Marx, por ele conservado no que tem de essencial. que o poeta, e eis onde comea a originalidade de seu pensamento, mesmo como marxista, [] nunca deixou de ser utopista. E jamais fez, na realidade, a distino sabidamente estratgica, entre socialismo utpico e socialismo cientco. Manteve ele no marxismo a dimenso tica das doutrinas do chamado socialismo utpico (Proudhon sobretudo), e o antiestatismo anarquista de um Kropotkin. Seu socialismo jamais deixou de ser, fundamentalmente, o da rebeldia do indivduo contra o Estado, mais interessado numa sociedade nova, cuja vida passasse pela morte da organizao estatal, do que no fortalecimento de uma ditadura do proletariado. Da ter ele assimilado o marxismo ao ciclo das utopias, e isso reagindo ao carter messinico de que se revestira na Rssia, como ideologia do Estado.

Ahora bien, cul sera la Amaurota de los modernistas antropfagos? La neoutopa latinoamericana convoca la invencin de una topografa pues, como seala Ansa (1999: 42), a diferencia de la ideologa, la utopa necesita, desde su misma concepcin terica, un asentamiento en el espacio y una geografa donde situar ese otro lugar. La respuesta aparece claramente en el maniesto de Trianon, discurso que Oswald dirige en 1921 a Menotti del Picchia (Brito, 1997: 177): S. Paulo a continuada promessa dos primeiros escolhos verdes em que bateram, numa festa, as antigas proas cansadas. La tierra prometida a la que Mrio dedic su Paulicia desvairada ya no se identica con los tpicos del paraso terrenal heredado del imaginario medieval, sino que es el smbolo de la metrpoli cosmopolita moderna y posmoderna, donde se mezclan canes de todos os idiomas, xtases de todos os passados, generosidades e
142 Universidad de la Repblica

mpetos de todas as migraes, segn las palabras de Oswald en ese mismo discurso. El Movimiento antropfago surgi en el contexto de la acelerada urbanizacin e industrializacin de So Paulo, marcado por las olas de inmigrantes con sus repercusiones en el plano nacional, social y cultural. Al respecto, en su anlisis sobre este fenmeno y su vinculacin con la construccin antropofgica, Vera Maria Chalmers (2002: 111) observa que o primitivo evidentemente uma criao cultural urbana e cosmopolita. A cidade de So Paulo produtora das polticas de comercializao do caf para o mercado mundial e do discurso ideolgico que acompanha a monocultura paulista. En un Brasil que supuestamente encontraba su lugar en la modernidad en particular gracias al desarrollo de So Paulo, las prcticas agrcolas y econmicas del interior del estado no necesariamente acompaaban la evolucin de la tecnologa industrial que s se procesaba en la capital. La percepcin de la coexistencia de tcnicas cronolgica y simblicamente tan divergentes y de sus consecuencias sobre la conguracin socioeconmica de la sociedad brasilea tambin entra en juego en la elaboracin de la tesis oswaldiana de la revolucin caribe (Chalmers, 2002: 112): Ao reclamar a originalidade nativa, Oswald de Andrade preserva da cultura ancestral do ndio suas prticas sociais de produo e de solidariedade [], do comunismo primitivo do que ele chama de civilizao caraba. Civilizacin caribe a la que se llegara a travs de la revolucin homnima, gesto anticolonialista que intenta la recuperacin od-ontolgica, por un lado, de la capacidad ldica y creativa atroada en el hombre y, por otro, de la dimensin social-utpica, mediante una ida y no un retorno hacia el hombre natural, como sintetiza Nunes (Andrade, O., 1990a: 29):
O espontanesmo da revoluo caraba continuaria na ao libertadora e igualitria da mquina, num perodo que tender a um padro geral de vida civilizada extensiva e planetria, de modo a compensar, entrada de um novo e quinto perodo, que ser eminentemente social, as decincias dos povos perifricos.

Es ese el entrelugar donde conuyen lo moderno O necessrio de qumica, de mecnica, de economia e de balstica. Tudo digerido118 y lo primitivo A cozinha, o minrio e a dana. A vegetao,119 donde la organizacin impuesta por la civilizacin tcnico-industrial convive con lo irracional e imprevisible.

El pensamiento archipilico
Tambin el/lo Caribe y la imprevisibilidad son el locus utpico para Glissant, cuyo concepto de antillanidad, piedra angular de la Creolizacin, trasciende la geografa fsica para resolverse ya no en la metrpoli cosmopolita perifrica sino en la metfora del archipilago. La insularidad del Caribe deviene nuevo referente rizomtico, opuesto al de la unicidad excluyente. La metfora archipilica diluye la posibilidad de
118 Manifesto da Poesia Pau-Brasil. 119 dem
Comisin Sectorial de Investigacin Cientca 143

un absoluto de la posesin ontolgica, que es sustituida por la complicidad relacional (Glissant, 1996: 125):
La crolisation est un mouvement perptuel dinterpntrabilit culturelle et linguistique qui fait quon ne dbouche pas sur une dnition de ltre []. Ltre, cest une grande, noble et incommensurable invention de lOccident, et en particulier de la philosophie grecque. La dnition de ltre va trs vite, dans lhistoire occidentale, dboucher sur toutes sortes de sectarismes, dabsolus mtaphysiques, de fondamentalismes dont on voit aujourdhui les effets catastrophiques. Je crois quil faut dire quil ny a plus que de ltant, cest--dire des existences particulires qui correspondent, qui entrent en conit, et quil faut abandonner la prtention la dnition de ltre.

En estas palabras pronunciadas durante una entrevista de 1991, Glissant parece retomar el anlisis derridiano la referencia no queda explcita en el texto sobre la distincin entre ltre y ltant.120 Del mismo modo, aspectos relevantes de su pensamiento reejan tambin la tendencia de la poca en que fueron desarrollados (dcada del ochenta) a recurrir al rea cientca para sustentar o enriquecer la reexin en las ciencias humanas. Convencido de que existe en Occidente una correspondencia entre las losofas generadas por las ciencias y las maneras de concebir las culturas, Glissant se haba basado sobre la teora de la Relatividad hacia 1980 para ilustrar el relativismo cultural121. Al profundizar su estudio de la creolizacin, tambin recurre a la teora cientca del caos122, para distinguir su concepcin de mezcla cultural de la nocin de simple
120 Anlisis en el que a su vez Jacques Derrida sigue a Emmanuel Lvinas: Partout, cest la dominance de ltant que la diffrence vient solliciter []. Cest la dtermination de ltre en prsence ou en tantit qui est donc interroge par la pense de la diffrance. Une telle question ne saurait surgir et se laisser comprendre sans que souvre quelque part la diffrence de ltre ltant (Derrida, 1972: 22). 121 Ce que nous saisissons communment de la pense einsteinienne est ce rapport simple de la Relativit au principe du relatif. [] Que retenons-nous de cette Thorie, concernant notre matire, quand nous ne sommes pas limits par nos inrmits de non-spcialistes? Quil ny a pas pense de labsolu, mais aussi, que la Relation dincertitude suppose par Heisenberg ne fonde peut-tre pas un probabilisme irrversible. Pour Einstein, la Relativit ne se donne pas comme pur relatif. Lunivers a un sens qui nest ni du hasard ni de la ncessit: un dieu gomtre (celui de Newton?), en tout cas une raison puissante et mystrieuse, nous propose une nigme dchiffrer; comme chez Descartes, ce nest donc pas un malin gnie. Lnigme (ce quelque chose deviner par intuition, vrier par exprimentation) garantit la dynamique interactive de lunivers et de la connaissance que nous en avons (Glissant, 1990: 148). Glissant menciona como fuente del captulo correspondiente a esta cita una exposicin realizada ante la Asociacin de profesores de fsica y qumica de Martinica en 1980. 122 Glissant justica del siguiente modo su interpretacin y aplicacin de la teora del caos a su anlisis de los contactos entre culturas: Je ne pourrais pas faire de la science avec vous, je ne suis absolument pas dou pour a, mais la notion de systme dterministe erratique, qui est une des notions de base des sciences du chaos en physique, est applicable ce que jappelle le chaos-monde. La science du chaos dit quil y a des systmes dtermins qui deviennent erratiques. [] Les physiciens du chaos disent que tout systme nayant que deux degrs de libert, cest--dire deux variables, ne devient jamais erratique. Mais quau-del, quand les variables se multiplient et surtout quand il y a introduction de la variable temps [], limprdictibilit se conrme. Et ce que je dis cest que les relations entre les cultures du monde, aujourdhui, sont imprdictibles. Nous avons beaucoup vcu sous la pression et lenseignement prcieux de lOccident, dans la pense de systme dont la plus grande ambition tait la prdictibilit []. Et on saperoit quen matire de relations de cultures,
144 Universidad de la Repblica

melting-pot (Glissant, 1996: 82): Jappelle chaos-monde le choc, lintrication, les rpulsions, les attirances, les connivences, les oppositions, les conits entre les cultures des peuples dans la totalit-monde contemporaine. Este paradigma cientco aplicado a la dinmica entre las culturas expresa una relacin sin exclusin ni universalismo generalizante por lo tanto sin procesos orientados en una sola direccin, como el blanqueamiento y con resultados tan vlidos como impensados (Glissant 1994: 111-112):
Pourquoi ce que jappelle le chaos-monde est-il une reprsentation extraordinairement prolifrante et bnque de la situation du monde actuel? Cest parce que cette reprsentation casse dabord une des prtentions [] des cultures occidentales, qui a donn tellement doeuvres de grande beaut, mais qui nen tait pas moins une prtention: prcisment, la prtention ltre.

Y luego comenta Glissant (1994: 114) cules han sido los males de la pretensin ontolgica como absoluto en el denominado Occidente: La dnition de ltre, je ne crois pas quelle ait atteint un degr tel de perfection, mais aussi dintolrance et de sectarisme, ailleurs que dans les grandes civilisations, les grandes cultures de la pense occidentale. Resulta por lo tanto cuestionado tambin el constructo Occidente y su sentido de la apropiacin y del territorio, ya referidos (Glissant, 1994: 120): Cest une tendance fondamentale du mythe fondateur dans les cultures occidentales que de lgitimer lappropriation du territoire de lautre. A partir de esta y otras observaciones del mismo tenor, podra atribuirse entonces a Glissant y sus seguidores una postura ideolgica de militancia antioccidental. Sin embargo, l mismo se encarga de negarlo, sin dejar de destacar las consecuencias criticables del expansionismo occidental (Glissant, 1994: 128):
On dit que par l je suis antioccidental. Pas du tout! Je pense que lOccident a t un fondement, dabord parce quil a t le fourrier de la rencontre des cultures, travers son expansion sur le monde, mais aussi parce quil est all au bout du domaine quil avait dfricher, le domaine de ltre, de la transparence et de luniversel. Et quil doit entrer maintenant, en tant quOccident, par-del sa puissance conomique, politique, dans le jeu de la Relation.

Mientras otros personajes de la narrativa de la regin orientan su bsqueda identitaria fuera del espacio caribeo, paradjicamente atrados por ese Occidente que histricamente los ha rechazado o utilizado, en las novelas del corpus seleccionado para el presente trabajo la construccin de la utopa se produce en oposicin explcita a la centralidad occidental y su metonmica megalpolis trasnacional. As sucede con la creacin del Texaco perifrico como representacin de una identidad nueva multilinge, multirracial, crole:
Lurbaniste occidental voit dans Texaco une tumeur lordre urbain. Incohrente. Insalubre. Une contestation active. Une menace. On lui dnie toute valeur architecturale
cest--dire de ces espaces-temps que des communauts scrtent autour delles et remplissent de projets, de concepts et souvent dinhibitions, limprdictibilit est la loi (Glissant, 1996: 84-85).
Comisin Sectorial de Investigacin Cientca 145

ou sociale. Le discours politique est l-dessus ngateur. En clair, cest un problme. Mais raser, cest renvoyer le problme ailleurs []. Non, il nous faut congdier lOccident et rapprendre lire: rapprendre inventer la ville. Lurbaniste ici-l doit se penser crole avant mme de penser (tx: 296).

Tambin en la novela de Pineau, Rosette intenta desarrollar su sueo utpico dentro de la comunidad rastafari como forma de resistir contra una Babilonia que ella asocia a su barrio, Savane, devastado por el cicln pero tambin por las miserias de los desheredados all connados:
La justice vaincrait Babylone, oui! Un jour, il ny aurait mme plus le souvenir du crime Savane. Et lesprance-macadam dici-l cderait la place un espoir jamais vu en ce monde. Le Seigneur enverrait leau, llectricit et les cabinets de toilette partout. [] No woman no cry [] Sauter et renatre, voler vers les demains victorieux que prophtisait le pape Marley. Elle arrivait dans un endroit Une savane o les descendants des Ngres desclavage pansaient leurs plaies. Leur sang se mlait aux blessures de la terre, aux mouvements du Reggae []. Elle rptait Revolution! Zimbabwe! [] oui, Seigneur, son peuple se relverait enn, sortirait de la fange de lantique maldiction [] le Ngre serait un homme sur la terre (em: 166-167).

Como en Glissant, el referente primario de esa necesaria reconstruccin es el sufrimiento en el barco negrero; pero esta vez se le contraponen las guras libertadoras del cimarrn y de Bob Marley, cuyos mensajes sobrepasan relacionalmente los lmites de cada isla caribea. Es, entonces, en la realidad rizomtica, migrante y archipilica contraria a la mediterrnea, que todo lo concentra en su mar interior donde se da de manera visible la Relacin en una dimensin indita, arraigada y abierta a la vez a lo Diverso (Glissant, 1997a: 326-367):
Nous apprcions les avatars de lhistoire contemporaine comme pisodes inaperus dun grand changement civilisationnel, qui est passage: de lunivers transcendental du Mme, impos de manire fconde par lOccident, lensemble diffract du Divers, conquis de manire non moins fconde par les peuples qui ont arrach leur droit la prsence au monde. [] Le Divers a besoin de la prsence des peuples, non plus comme objet sublimer, mais comme projet mettre en relation. Le Mme requiert ltre, le Divers tablit la Relation []. Comme lAutre est la tentation du Mme, le Tout est lexigence du Divers.

Glissant preere la categora de lo Diverso a la de diferencia. Si bien reconoce que esta permiti luchar, por ejemplo, contra las presunciones de superioridad biolgica entre razas o gneros, o reconocer el derecho de las minoras, tambin puede orientar hacia una reduccin a la Transparencia. Es decir, que la aceptacin de las diferencias implica la admisin (a existir) en el sistema propio, una suerte de nueva creacin dentro de la norma del que acepta o comprende.123 Pero cuando la interaccin entre valores culturales diferentes se da de manera imprevisible, entra en juego lo Diverso (Glissant, 1996: 97-98):
Pour quil y ait relation, il faut quil y ait termes diffrents. Cest pourquoi on a, dans les temps modernes, tant privilgi la notion de diffrences. Parce que sil ny a pas de
123 Glissant, 1990: 203-204.
146 Universidad de la Repblica

diffrences, il ny a pas de relation []. Le divers cest les diffrences qui se rencontrent, sajustent, sopposent, saccordent et produisent de limprvisible.

Glissant toma esta nocin de la obra de Victor Segalen, para quien el sentimiento de lo Diverso es una forma de conjurar la Entropa, una respuesta a la obsesin de la simbiosis. En la visin sicoanaltica de este mdico-poeta, el Otro es la gura absoluta de lo Diverso, por lo que no solo hay que embeberse del Otro para apreciarlo mejor sino que es necesario salir de s mismo invistiendo la alteridad para reencontrarse mejor. El misterio de la distancia, de la impenetrabilidad de lo exo, debe ser experimentado para reforzar la integridad del yo. Glissant no sigue a Segalen en este tipo de planteo, que justamente podra considerarse antropofgico, pero el ttulo de uno de sus principales ensayos, Introduction une Potique du Divers, es un homenaje al escritor bretn. Diere en este punto la reexin de Glissant de la de Bhabha (2003: 63). Al abordar la problemtica de la dominacin cultural, este revisa la nocin de diferencia, oponindola a la de diversidad (no considera la categora de lo diverso) y adjudicando a la primera el carcter performativo desarrollado en su teora:
A diversidade cultural um objeto epistemolgico a cultura como objeto do conhecimento emprico, enquanto a diferena cultural o processo da enunciao da cultura como conhecvel, legtimo, adequado construo de sistemas de identicao cultural. Se a diversidade uma categora da tica, esttica ou etnologia comparativas, a diferena cultural um processo de signicao a travs do qual armaes da cultura ou sobre a cultura diferenciam, discriminam e autorizam campos de fora, referncia, aplicabilidade e capacidade []. A diversidade cultural o reconhecimento de contedos e costumes culturais pr-dados; mantida em um enquadramento temporal relativista, ela d origem a noes liberais de multiculturalismo, de intercmbio cultural ou de cultura da humanidade.

Segn l, la autoridad cultural se produce en el momento (performativo) de la diferenciacin, o sea de la enunciacin, y es all mismo donde es cuestionada. Lo Diverso para Glissant es la totalidad cuanticable de todas las diferencias posibles, el motor de la energa universal que hay que preservar de las asimilaciones y la uniformizacin. De all que s coincida con Bhabha en el rechazo al concepto de multiculturalismo,124 convertido en un signicado oscilante, en trminos de Bhabha. Bajo una apariencia conciliadora, resulta ser una nueva versin del atavismo (Glissant, 1997b: 39):
124 En The Multi-cultural Question, Stuart Hall interroga los trminos multiculturalismo y multicultural y su diseminacin a partir de la experiencia britnica. Multiculturalismo reere a las estratgias e polticas adotadas para governar ou administrar problemas de diversidade e multiplicidade gerados por sociedades multiculturais. A su vez, el calicativo multicultural descreve as caractersticas sociais e os problemas de governabilidade apresentados por qualquer sociedade na qual diferentes comunidades culturais convivem [] ao mesmo tempo em que retm algo de sua identidade original (Hall 2003: 52). Hall plantea las fallas del multiculturalismo britnico y la necesidad de reformularlo fundado no em uma noo abstrata de nao e comunidade, mas na anlise do que a comunidade realmente signica []. Teria que tratar da dupla demanda poltica, que advm da interao entre as desigualdades e injustias gritantes provenientes da falta de igualdade concreta e a excluso e inferiorizao decorrentes da falta de reconhecimento e da insensibilidade diferena (Hall, 2003: 82).
Comisin Sectorial de Investigacin Cientca 147

[] une thorie moderne du multiculturalismene permettrait-elle pas en ralit de mieux camouer le vieux rexe atavique, en prsentant le rapport entre cultures et communauts, lintrieur dun grand ensemble tel celui des tats-Unis, comme une juxtaposition rassurante et non pas comme une imprvisible (et dangereuse) crolisation?

Estados Unidos es pues un ejemplo de sociedad multirracial y multitnica paradjicamente vctima del aislamiento interracial e intertnico. All donde hay multiculturalismo no necesariamente se produce la creolizacin, pues esta requiere cierto grado de consenso. A ese aislamiento interno y a la mera yuxtaposicin opone Glissant (1997b: 231) la metfora del archipilago abierto. Los continentes se archipielizan en la medida en que se constituyen en regiones por encima de las fronteras nacionales, regiones que son interpretadas como islas, pero abiertas para su supervivencia en la Relacin:
Lavantage dune le est quon peut en faire le tour, mais un avantage encore plus prcieux est que ce tour est innissable. Et voyons que la plupart des les du monde font archipel avec dautres. Les les de la Carabe sont de celles-l. Toute pense archiplique est pense du tremblement, de la non-prsomption, mais aussi de louverture et du partage.

No deja de ser signicativo que en 1943 Vianna Moog propusiera el concepto de arquipelaguidade para ilustrar la cuestin de la identidad cultural, pero aplicada a Brasil. Tambin en ese caso, se trataba de deconstruir la idea de territorio homogneo mediante un uso valorativo de la imagen insular: Brasil estara constituido por varias islas de cultura ms o menos diferenciadas, constituyendo un archipilago cultural.125 En realidad, Vianna Moog tom a su vez la idea del Brasil como un conjunto de islas sociolgicas de Gilberto Freyre quien, en un artculo escrito en 1942 para el diario argentino La Nacin, abordaba el tema de la diversidad del continente mediante la metfora del archipilago (Freyre, 2003: 48):
A conciliao da histria social com a geograa fsica estar em que nos consideremos um arquiplago sociolgico de propores continentais. Nem as ilhas devem ser neste caso esquecidas pelo critrio de massa da continentalidade, nem o continente [] deve ser olvidado sob o critrio de insularidade dos povos ou naes das Amricas.

Sin embargo, el empleo del adverbio en el siguiente pasaje no deja lugar a dudas sobre la discutible idealizacin equiparadora con Europa que trasunta la visin de Freyre (2003: 49): Aqui se impe um esclarecimento: que as provncias americanas de culturas tm anidades particulares com provncias europeas e africanas que atuaram maternalmente sobre o desenvolvimento do continente americano.

Del rizoma a la errancia


La Creolizacin ampla entonces el marco de la Relacin abrindose a todas las interacciones culturales y migraciones en un mundo catico caracterizado, contrariamente al modelo occidental etnocentrista, tanto por la diferencia como por la opacidad. Caos y opacidad crean una distancia epistemolgica respecto a las ontologas reivindicativas de lo nico, autntico y universal (incluida la Negritud).
125 Vianna Moog, Uma interpretao da literatura brasileira, Ro de Janeiro: ceb, 1943.
148 Universidad de la Repblica

Para Glissant (1994: 126-127), no se trata de com-prender al otro, como se proponen las culturas occidentales, porque ello implica tanto la necesidad de transparencia (unvoca, pues la exige quien desea comprender) como la de prender en el sentido de tomar, atrapar:
La prtention luniversel est une des crations de lOccident pour faire passer la pilule de la rduction un modle transparent, ou plutt aux divers modles, car il ny en a pas quun seul: il y a le modle rationaliste, le modle religieux. Il y a aussi le modle scientique, le modle technologique, etc. On dit quun peuple accde la culture, lducation, la civilisation quand il a atteint tel ou tel palier, et quil gravit ainsi vers des modles transparents. Je dis que nous devons rviser les notions de comprendre, de modle et de transparence. Cest pourquoi ce que jappelle lopacit de ltant -cest--dire, non pas le refus de lautre, mais le refus de considrer lautre comme une transparence, et par consquent la volont daccepter lopacit de lautre comme une donne positive et non pas comme un obstacle- devient une ncessit pour tout le monde lheure actuelle.

En tanto categora epistemolgica, la Creolizacin permite superar cualquier intento de valoracin jerarquizante e incluso el concepto tan manido de aceptacin del otro, que no sera ms que un aparente e intelectual mea culpa de quienes miran desde la superioridad (Glissant, 1996: 17):
Car la Crolisation suppose que les lments culturels mis en prsence doivent obligatoirement tre quivalents en valeur pour que cette Crolisation seffectue rellement. Cest dire que si dans des lments culturels mis en relation certains sont infrioriss par rapport dautres, la Crolisation ne se fait pas vraiment.

El propio Glissant reconoce el carcter utpico (en el sentido amplio del trmino) de su modelo frente a la existencia de intereses y poderes polticos, econmicos y militares que siguen manejando el mundo y comprimindolo en categoras jas, aunque insiste en la necesidad de un cambio en las mentalidades y en el imaginario (Glissant 1997b: 133): [] tant que toutes le cultures du monde nauront pas conu que ce nest pas ncessaire dannihiler, dradiquer une culture de lautre pour saffirmer soi-mme, des cultures seront menaces []: toutes les cultures ont besoin de toutes les cultures. Pero tambin rescata el valor de la utopa para la regin del Caribe, ms concretamente para la isla de Martinica, como lugar de concrecin y proyeccin de lo imprevisible y lo Diverso a travs de sus lenguas, culturas e imaginarios colectivos. Lo hace mediante una interpelacin a los martiniqueos y caribeos en general en Trait du Tout-Monde (1997b: 28-29):
Arrachons ceci dabord, et dabord du fond de nous-mmes: lindpendance de la pense. Allons clairement cette utopie dont nous avons tant besoin. Faisons de la Martinique un lieu du monde, cest notre vocation: cest--dire un lieu do nous neutraliserons peu peu les btonnages que nous avons longtemps cru tre les signes patents de la prosprit, [] o nous enseignerons selon nos rfrences, allant ainsi la rencontre des connaissances du monde entier.

Comisin Sectorial de Investigacin Cientca

149

No es otro el impulso que mueve en Texaco a Marie-Sophie y a los personajes que la acompaan en el noutka colectivo, dando a su lucha el carcter social que Ansa (1999: 50) destaca en la utopa urbana contempornea: Gracias a las utopas, los sueos sociales, individuales o colectivos, toman consistencia, se organizan en conjuntos coherentes de ideas-imgenes de otra sociedad, en oposicin y ruptura con el orden dominante. En esta novela de Chamoiseau esa idea-imagen se materializa en la reivindicacin del barrio como respuesta al centro-ciudad excluyente, prolongacin de las estructuras de la plantacin,
Dire Quartier cest dire: ngres sortis de libert et entrs dans la vie en tel ct de terre. Habitation voulait dire: Grand-case, dpendances, terre et ngres amarrs. Quartier voulait dire: soleil, vent, il de dieu seulement, sol en cavalcade et ngres chapps vrais (tx: 145).

Mientras estos personajes se desplazan dentro de su propio territorio para conquistar el espacio que se les debe, el movimiento hacia la concrecin de la utopa trae, en cambio, a otros personajes desde el exterior hasta el Caribe, ilustrando esa bsqueda de otro espacio de la que habla Ansa (1999: 84): La utopa es un espacio de frontera, una esperanza de escapar al presente [] gracias al viaje que permite el acceso a esa tierra prometida, permeable, donde una nueva realidad puede ser forjada de inmediato a la medida de los deseos del emigrante. En realidad muchos de esos migrantes van en busca de la realizacin de un ideal que les fue transmitido por interpsita cultura. Tal es el caso en La panse du chacal del padre de Vinesh, Dorassamy, quien dirige sus sueos hacia una Amrica que encarna ya no el edn bblico, sino el paraso hind, con todo el riesgo que implica para un indio abandonar su tierra natal, pues sobre l recae la maldicin de Kala Pni, es decir, la renuncia a la fusin en lo Absoluto y la migracin de cuerpo en cuerpo en reencarnaciones cada vez ms penosas:
Jignore ce qui nous attend l-bas. On nous dit que le sucre y est tellement abondant quun des jeux favoris des enfants consiste pourchasser coups de boulettes quils fabriquent avec ce produit. Ils affirment que cest le paradis dcrit dans le Mahabharata. Est-ce vrai? (pc: 58).

Sin embargo, la realidad con la que se va a enfrentar Dorassamy es la de unas islas no tan encantadas como le hicieron creer antes de la partida, dedicadas a la explotacin de los recin llegados para servir tanto a la economa de exportacin de la plantacin como a la economa de exportacin de manufactura y de mano de obra que la sustituye, hasta ir conformando la realidad caribea de los noventa, marcada por los ujos de personas, capitales y mercancas: [] ce pays maudit qutait la Martinique, cette le sans foi ni loi, sans religion ancestrale, voue au lucre et au stupre, cette le de violence soudaine et irraisonne (pc: 307). El migrante proveniente de o arribado a culturas denidas por una identidad-raz inexorablemente ligada a un territorio, una lengua, una nacin, como veamos en el captulo iii queda marcado por el tormento de su prdida o de su carencia y, como sucede en el caso de Vinesh y su padre, traslada esa inseguridad ontolgica a
150 Universidad de la Repblica

sus descendientes (Glissant, 1990: 157): Lidentit comme racine condamne lmigr (surtout au stade des deuximes gnrations) un cartlement laminant. En cambio, la identidad rizomtica no da lugar a ese sufrimiento. Glissant cuestiona la relacin establecida por Deleuze y Guattari entre nomadismo y pensamiento rizomtico (Glissant, 1997a: 340): Le rhizome nest pas nomade, il senracine, mme dans lair; mais de ntre pas une souche le prdispose accepter linconcevable de lautre: le bourgeon nouveau toujours possible, qui est ct. Efectivamente, Vinesh podr nalmente adaptarse cuando acepte entrar en el vnculo creolizador: [] il tait temps de faire une croix sur le rve de retour en Inde. Il tait temps dadmettre que la Martinique tait devenue aussi leur pays, mme sil ntait pas question doublier les dieux ancestraux (pc: 341). La nocin de nomadismo de Deleuze y Guattari es sustituida por el concepto de errancia, que acompaa a la descolonizacin, as como la trata implicaba la deportacin. Contrariamente al nomadismo y tambin a diferencia del exilio, como seala Duchesne (1998: 140), en la errancia el camino se hace en la relacin entre el partir, el andar y el llegar: todo compone una memoria global de la dispora.126 Glissant analiza los diferentes estatutos de los migrantes en el Caribe y Amrica Latina y su papel determinante en el contexto de dependencia, principalmente econmica, que se mantiene hasta el da de hoy. Mientras el migrante armado vino con sus barcos y armas a convertirse en migrante fundador y el migrante familiar con su mundo domstico a cuestas pobl gran parte de Amrica del Norte y del Sur, el africano esclavo fue el migrante desnudo, que no pudo traer sus objetos e instrumentos habituales ni reconstruir su familia. Se detiene, al igual que Oswald, en la funcin de los aspectos tcnicos y tecnolgicos. Al asociarse conquista y trco de esclavos, la desposesin del migrante desnudo se superpone a la aniquilacin de las entidades tecnolgicas locales maya y azteca y, a lo largo de los siglos,127 a la incapacidad del migrante espaol, italiano o chino, connado en el nivel terciario, de transformar sus prcticas tcnicas en pensamiento tecnolgico. El resultado no es otro que la dominacin tambin en ese terreno (Glissant, 1997a: 112): Sur tout le continent amricain, quel que soit le degr dvolution technique des

126 Trigo seala que, entre las mlitples acepciones que ha adquirido en los ltimos aos el trmino dispora, la denicin propuesta por William Safran quiz sea la ms adecuada: [] comunidades extranjeras minoritarias cuyos miembros comparten los siguientes rasgos: provenir de un mismo lugar de origen del cual han sido expelidos; retener una memoria colectiva de esa patria original; alimentar la idea de un eventual regreso a la misma; estar comprometidos a mantenerla o restaurarla; sentirse alienados e insulados en la sociedad antriona (Trigo, 2000: 275-276). 127 Seule la domination technique (cest dire la capacit acquise dasservir la nature et par consquent dintoxiquer toute culture possible par la connaissance ne de cette domination et qui lui est idoine) permet encore lOccident, qui a par ailleurs connu les affres de la mise en question de sa lgitimit, de continuer exercer une souverainet qui nest plus de droit mais de fait. mesure quil abandonne le Droit pour le fait, lOccident dsamorce sa vision de lHistoire (avec un grand H) et sa conception de la littrature sacralise (Glissant, 1997a: 244).
Comisin Sectorial de Investigacin Cientca 151

peuples, rgne la pense technologique occidentale dont la matrise est rserve aux classes sociales dominantes des tats-Unis et du Canada. Considera, entonces, a la dependencia total como irresponsabilidad tcnica que obliga a importar el progreso tcnico. La forma de combatirla sera la adaptacin de ese espritu tecnolgico a las culturas emergentes del Caribe y de Amrica Latina en general, es decir, la reconstruccin de la necesidad tcnica y la elaboracin de una etnotcnica, que pase por una redenicin de los medios sobre los nes. Para lograrlo, es necesaria la libertad de esa colectividad. Al nal de Le discours antillais, Glissant postula la independencia de la Martinica, mediante una revolucin de las mentalidades y de las estructuras sociales, no dirigida por una ideologa a priori y canalizada hacia formas modernas de democracia directa. Es, en parte, el camino emprendido por los personajes de Texaco, quienes, a medida que con el paso del tiempo pueden construir casas ms resistentes y acceder a la tecnologa de la ciudad, quedan ambiguamente al margen de esta pero habindola absorbido en parte a travs del reciclaje de sus elementos estructurales y materiales en los tiempos de concreto.128 Esa fuerza de lo colectivo (del noutka) capaz de imponer el entrelugar del morro (paradjicamente ubicado como si dominara la ciudad) pareciera cumplir la prediccin ya mencionada de Oswald. Segn esta, sobrevendr un perodo colectivista tras la sucesin de cuatro fases en la Historia occidental: la Judea de los profetas (fase colectivista y social); el siglo v hasta la cada de Roma (fase individualista); la Edad Media (fase colectivista y social); y el periodo que va desde el Renacimiento hasta nuestros das (fase individualista). Es esa tambin la visin encarnada por el personaje de Maria da F en Viva o povo brasileiro, cuya misin es despertar a travs de su viaje por el pas (que incluye una incursin a Canudos en plena etapa de resistencia, smbolo de un nuevo tipo de sociedad) la conciencia del colectivo (en este caso el ns) en el pueblo brasileo:
Vocs no sabem de ns. Chegar talvez o dia em que um de ns lhes parecer mais estrangeiro do que qualquer dos estrangeiros a quem vocs dedicam vassalagem. O povo brasileiro somos ns, ns que somos vocs, vocs no so nada sem ns. Vocs no podem nos ensinar nada, porque no querem ensinar, pois todo ensino requer que quem ensine tambm aprenda e vocs no querem aprender, vocs querem impor, vocs querem moldar, vocs s querem dominar (vpb: 564-565).

Podramos ver entonces en Maria da F algo de la gura del errante glissantiano que se opone a la pretensin atvica de dominacin de territorios y culturas y va tejiendo la Relacin entre las islas que componen el archipilago brasileo, en el mismo movimiento que permite, desde el pensamiento archipilico caribeo, acceder al Tout-Monde (Glissant, 1990: 32-33):
La pense de lerrance nest ni apolitique ni antinomique dune volont didentit []. Si elle contredit aux intolrances territoriales, la prdation de la racine unique cest parce que, dans la potique de la Relation, lerrant, qui nest plus le voyageur ni le dcouvreur ni le conqurant, cherche connatre la totalit du monde et sait dj quil ne laccomplira jamais et quen cela rside la beaut menace du monde.
128 Se reere al material con el que se construyeron las casas de la ltima etapa en el barrio Texaco.
152 Universidad de la Repblica

Conclusiones
Aperturas, derivas: entre reapropiacin, concesin y resistencia
Cul ha sido la recepcin de ambos modelos? El concepto de creolizacin se ha generalizado de tal forma que, como vimos en el captulo II, segn Glissant (1996: 15), el mundo entero se creoliza en la medida en que es catico, barroco e impredecible, de modo que las bsquedas identitarias pasan a ser un reejo de esa desestabilizacin,
cest--dire que les cultures du monde mises en contact de manire foudroyante et absolument consciente aujourdhui les unes avec les autres se changent en schangeant travers des heurts irrmissibles, des guerres sans piti mais aussi des avances de conscience et despoir qui permettent de dire sans quon soit utopiste, ou plutt, en acceptant de ltre que les humanits daujourdhui abandonnent difficilement quelque chose quoi elles sobstinaient depuis longtemps, savoir que lidentit dun tre nest valable et reconnaissable que si elle est exclusive de lidentit de tous les autres tres possibles.

As, las culturas atvicas tienden a creolizarse, es decir, a cuestionar o a defender dramticamente129 la identidad entendida como raz nica, como en la ex Yugoslavia o el Lbano, segn los ejemplos de Glissant. Pero a su vez esas culturas ya conocieron una creolizacin anterior. La diferencia reside, segn Glissant, en que, pese al carcter fulminante con que se produce actualmente, existe una progresiva concientizacin que acompaa al proceso creolizador. Chamoiseau escribe (1997: 223) en crire en pays domin que la creolizacin es la va para abordar la cuestin identitaria a nivel mundial: le contemporain brassage des cultures et des peuples rpand de par le monde ce phnomne des crolisations et des crolits. Ms concretamente an, en el caso de las grandes ciudades contemporneas, este tipo de proceso evitara las fallas del multiculturalismo: La Crolisation est aujourdhui le grand d des mgapoles urbaines: organiser une mise-en-commun de diversits humaines qui ne tiennent pas renoncer ce quelles sont. Ren Depestre rescata el carcter intrnsecamente americano del concepto, ubicndolo dentro del barroco al igual que Glissant (1994: 162-4): La crolisation aura t lacclrateur qui, par une action synergique, a dynamis les divers hritages prcolombien, africain, franais, europen, arabe, hindou, chinois, mis tt ou tard sur la scne coloniale des Amriques.

129 Parce quon peut mourir pour son identit-racine unique, mais on ne peut pas mourir pour la crolisation, alors quon peut se sacrier pour son identit () On peut tre assassin, meurtrier, bourreau pour son identit-racine unique. On peut faire la guerre pour son identit-racine unique. (Glissant, 1996: 99).
Comisin Sectorial de Investigacin Cientca 153

Y en su denicin del concepto recurre signicativamente a imgenes de ingestin y regeneracin presentadas en trminos religiosos:
tymologiquement: mtabolisme culturel n sur place (cest--dire en terre amricaine), processus de syncrtisme, de dynamisation et dacclration baroque des hritage culturels, la crolisation aura t en mesure de faire surgir dans les littratures des lments puissants de communion esthtique partir des cruelles antinomies que la colonisation avait trames dans la vie plantationnaire.

El paradigma de la creolizacin ha sido tambin adoptado y aplicado fuera del Caribe por autores no caribeos. As, por ejemplo, Bernd (1992: 48) emplea el concepto como un componente de la Antropofagia al referise a la construccin discursiva en Macunama:
Os espaos paradisacos evocados por Alencar para situar Iracema, so subtrados no texto de Mrio de Andrade, num agrante ato, tpico do Modernismo, de destruio dos modelos ritualizados, que so substitudos por outros caracterizados basicamente pela inverso parodstica () Entretanto, talvez mais importante do que este processo de crioulizao dos modelos artsticos europeus que caracterizam o Modernismo e mais especcamente a Antropofagia, foi a adoo de formas orais (populares) da narrativa.

Sin embargo, creo que aqu Bernd usa el trmino portugus supuestamente equivalente slo como sinnimo de reapropiacin (como tambin podra serlo el espaol criollizacin), en una aplicacin reductora de todos los aspectos que componen la creolizacin glissantiana: uno de ellos es justamente la incorporacin dicursiva de la oralitura, que Bernd presenta en cambio como un aspecto independiente respecto a la bsqueda creolizadora de Mrio. A su vez, Mario Valds (2000: 336) lo emplea en su cuestionamiento de la denominacin Amrica Latina (ya aludido en este trabajo) para destacar la heterogeneidad del constructo que ese nombre designa: Sus diferentes reas tienen historias coloniales diferentes, creolizaciones diferentes y relaciones diferentes con la modernidad y la posmodernidad. Pese a que podra estar de acuerdo con esta armacin, Glissant pone el acento en la funcin global de lo potico y en la superacin de la idea de la existencia de una literatura local. La construccin oswaldiana antropofgica tambin responde a la necesidad, como seala Haroldo de Campos, de repensar lo nacional en relacin dialgica con lo universal. Oswald propone a la Antropofagia como nica lei do mundo. Para ello, Brasil deber aproximarse a los pases sudamericanos de modo de asumir sus potencialidades a nivel universal. As lo expresa en 1920 la revista Papel e Tinta, dirigida por l mismo y Menotti del Picchia (Brito, 1997: 139):
intil querer por mais tempo desconhecer nossa funo social no mundo ps-guerra. Amrica caber a fatal liderana do universo. A civilizao desloca-se segundo a fatalidade das leis sociolgicas; o Brasil necessita, desde j, preparar-se para que no seja secundria a sua misso nesse futuro prximo

154

Universidad de la Repblica

Converge con el pensamiento de Glissant cuando este seala cul es la funcin de los escritores de la regin, desde (pero tambin ms all de) su lugar de enunciacin (Degras 1996a: 7):
Il ne sagit point de dcrire ces relits sous le mode ethnographique, ni de pratiquer le recensement des pratiques croles la manire des Rgionalistes et des Indignistes hatiens, mais bien de montrer ce qui, au travers delles, tmoigne la fois de la Crolit et de lhumaine condition

Cumplen un papel renovador mediante esa escritura y ese discurso que se abren paso a travs de las lenguas centrales y crean cierta unidad continental (Glissant, 1996:42): Un langage est ainsi apparu dans la Carabe, tramant travers les langues anglaise, franaise, espagnole, crole de lunivers de la Carabe et peut-tre aussi de lAmrique du Sud. Antropofagia y Creolizacin contribuyeron entonces a alimentar el debate mediante la problematizacin de las relaciones entre identidad(es) y escritura. No obstante, ambas propuestas tambin suscitaron crticas entre aquellos para quienes ambos discursos no supieron mantener el delicado equilibrio que signica expresarse desde un entrelugar y sealan la visibilidad de la inevitable deuda con los modelos hegemnicos o, inclusive, en una visin inversa, consideran que la reapropiacin y defensa de determinados aspectos (el primitivismo, la cultura y la lengua croles, por ejemplo) son otra forma de alienacin y no hacen ms que reproducir la oposicin dominado-dominante. As, por ejemplo, con respecto al primero de los dos aspectos, en el caso de la Antropofagia no faltaron quienes desmenuzaron exhaustivamente el tema del prstamo y de la copia respecto a las vanguardias europeas, como ya fuera mencionado en el captulo IV. El propio Mrio de Andrade (2000a: 473) en su Conferencia de 1942 ya citada reconoce que los artistas brasileos jugaron siempre colonialmente a lo seguro. Wilson Martins (citado por Chalmers130), a su vez, pone en duda en un trabajo de 1968 titulado Canibalismo Europeu e Antropofagia Brasileira la originalidad de la metfora antropofgica, trazando el recorrido del canibalismo, particularmente en su desarrollo por el futurismo italiano, Dada y el surrealismo franceses. Pero justamente emplea en forma indiferenciada las nociones de antropofagia y canibalismo. Existe lo que Ulrich Fleischmann y Zinka Ziebell-Wendt (2002: 99-106) consideran una indiferenciacin constante de ambos conceptos, en particular desde que comenzaron a ser empleados por las teoras modernas y posmodernas que analizan la globalizacin en las reas cultural y literaria. Pese a que estos autores tambin los usan indistintamente131 tanto en el mbito literario como ideolgico, nos parece importante intentar ese deslinde. Seala Walter
130 Chalmers 2002: 113. 131 Nunes acota que el propio Oswald cay tambin inexplicablemente en esa superposicin: Oswald, generalizando indevidamente a antropofagia ritual dado que ele prprio sabia que nem todo canibalismo assume esse aspecto nem o canibalismo uma prtica universal entre as sociedades frias ligou essa purgao do primitivo origem da sade moral do Raubentier nietzscheano, do homem como animal de presa que, segundo a imagen digestiva empregada por Nietzsche em A Genealogia
Comisin Sectorial de Investigacin Cientca 155

Moser (1992: 116) que el trmino canibalismo instala a la antropofagia en una situacin de enunciacin determinada, aquella en que los espaoles (civilizados o evolucionados) la asociaron con los indios caribes (salvajes o primitivos). Siguiendo esa lnea, el canibalismo europeo de los aos 20, producto del exotismo etnogrco de la poca e imagen perteneciente al repertorio artstico comn como seala Nunes (1979: 1152), cuestionando la explicacin causalstica en la historia de la literatura y, por consiguiente, el anlisis de Martins, se presenta como modelo agresivo anti-burgus, mientras la Antropofagia brasilea va ms all proponindose como resistencia a la alienacin por medio de la devoracin revigorizadora de lo propio y, segn Fleischmann (2002:101), como estratgia crucial no processo de constituio de uma linguagem autnoma num pas de economia perifrica. Queda claro pues que, as como el brbaro pau-braslico no es, como ya vimos, hermano del buen salvaje, tampoco lo es del canbal devorador de blancos creado por el exotismo hegemnico sino un transcreador desde la periferia, perteneciente a la cohorte de lo que de Campos (2000b: 20-3) denomina nuevos brbaros de la politpica y polifnica civilizacin planetaria cuya mandbula devoradora (...) viene manducando y arruinando desde hace mucho una herencia cultural cada vez ms planetaria. El paradigma del canbal tuvo su propio recorrido caribeo de lo popular hacia lo intelectual desde Coln, pasando por el Calibn de Shakespeare, hasta las obras de Fernndez Retamar, Rod y Csaire, como apuntan Fleischmann y Ziebell-Wendt. Es signicativo que justamente tambin desde Martinica Csaire reivindique en su revista Tropiques (Bernd, 1987: 56) la demencia precoz y el canibalismo tenaz devorador de todos los demonios, os de ontem e os de hoje; os da proibio e os do marronnage. Sin embargo, para Fleischmann y Ziebell-Wend (2002: 104-106) o canibal brasileiro dispe de uma ferocidade ontolgica, en tanto o canibal caribenho um aprendiz da revoluo. De all que en el Caribe el paradigma Calibn desaparezca en el discurso posmoderno de la alteridad: mientras en 1993 Fernndez Retamar explicita su agotamiento en Adis a Caliban, Glissant no lo considera en sus teoras, sustituyndolo por el modelo de la Relacin cuya meta es la disolucin de la nacin en tanto centro dominante homogneo. Pero el anlisis de Fleischmann y Ziebell-Wendt va ms lejos y adquiere un tono ms polmico cuando establece una comparacin valorativa aparentemente desfavorable a la experiencia caribea: o ndio tupi, atravs da devorao de seu adversrio, se transforma no fundador de uma nova rvore genealgica de um novo mundo cultural, enquanto a Caliban s resta a busca da salvao como migrante na metrpole. Quiz sea justamente la metfora de la Antropofagia la que haya conocido el mayor nmero de reinterpretaciones y apropiaciones. En este punto retomo muy sucintamente las observaciones de Moser quien, como anunci en el captulo introductorio, postula a la Antropofagia como categora epistemolgica trasladable al debate en el Norte,
da Moral, assimila e digere, sem resqucio de ressentimento ou de concincia culposa espria, os conitos interiores e as resistncias do mundo exterior. (Andrade, O., 1990a: 20).
156 Universidad de la Repblica

con el n de analizar tambin all las construcciones identitarias en tanto conuencia de heterogeneidades e inevitable destruccin de alteridades. Luego de comprobar que la provocacin de 1928 perdi su valor agonstico, este autor estudia los procesos de apropiacin de la gura partiendo de su deshistorizacin y absorcin por un proyecto identitario ontologizante: la identidad cultural brasilea en s es vista como de naturaleza antropofgica, partiendo de las elaboraciones oswaldianas y pasando por el Tropicalismo de los aos sesenta y la poesa marginal hasta llegar a la industria cultural de nuestros das.132 El propio Haroldo de Campos exportar el antropofagismo como modelo de representacin aplicable a cualquier proceso cultural.133 Transferible, por lo tanto, a cualquier proceso cultural tambin globalizable lo cual incluira irnicamente su reapropiacin por las metrpolis contra las cuales se orientaba como forma de invitar a las culturas centrales a reconocer su propio canibalismo. Tambin se pueden sealar excesos en el uso del concepto, de los cuales slo menciono lo ocurrido con la XXIV Bienal de So Paulo de 1998, en que la aparente asimilacin entre ambos trminos (y su desemantizacin) parece haberse dado en la propia denominacin de la Bienal: Antropofagia e Histrias de canibalismos. Pero el fenmeno de traslado puede verse al revs: la actualidad de la metfora antropofgica estara en el desafo a la univocidad de la civilizacin occidental globalizada, al tiempo que se constituye en respuesta a la invasin tecnolgica en las sociedades perifricas. Chalmers (2002: 108-121) interpreta la teora oswaldiana como metfora ritual para signicar el modo de produccin cultural brasilea y la posibilidad de su insercin en el mercado globalizado, tal como pretenda Oswald con su idea de la poesa de exportacin: Para o Modernismo oswaldiano o espao da nao ainda o suporte de reserva do primitivo ancestral e a possibilidade da troca no mercado das naes. A su vez, ms que apropiaciones o resemantizaciones, la Creolizacin provoc divisiones y polmicas entre los escritores del Caribe en torno a la necesidad de denir una postura ideolgica, relacionada con el segundo tipo de crticas que anunci algunos prrafos antes: se la acusa de contribuir a prolongar la relacin de sujecin o dependencia. As como vimos en el captulo IV los obstculos a los que se enfrenta la creolizacin lingstica, algunos autores han sealado la conguracin de una nueva problemtica. All donde Glissant ve un mestizaje conciente de s mismo, Ileana Rodrguez (1998: 40), analizando el pensamiento de Brathwaite, seala en la creolizacin la habituacin de diferentes grupos a un paisaje compartido, en donde unos se articulan como dominantes y los otros como legalmente subordinados. El caso del estatuto de la lengua crole entrara en ese escenario y podra ilustrarse mediante la gura literaria del zombi: al igual que los muertos-vivos, el crole ha sido deliberadamente sumergido en un estado de alienacin (existencial). De all el rechazo
132 Ya lo haba previsto el propio Oswald: a massa ainda comer o biscoito no que fabrico (Mesaredonda ou dilogo?, Jornal de Notcias, So Paulo, 30.10.1949) (Andrade, O., 2000a: 67). 133 Citado por Moser (Moser, 1992: 147)
Comisin Sectorial de Investigacin Cientca 157

de escritores de la regin, frecuentemente haitianos, a la mezcla discursiva de ambas lenguas, que ven como subordinacin (Boston, 2000):
nous condamnons le syncrtisme crole-franais, non parce quil nest pas capable de produire des chefs-doeuvre pour la littrature hatienne, mais parce que, toutes ns pratiques, il favorise le franais, la langue dominante, dans le rapport de force. Car loin daider crer des oeuvres srieuses dans la langue crole, il ne fera, en n de compte, que prenniser sa condition subalterne, se servant delle comme une simple matire premire dans la production des grandes oeuvres francophones.

La articulacin entre ambas lenguas no sera simtrica pues tendera a un afrancesamiento o blanqueamiento del crole. Y este puede interpretarse tanto como un enriquecimiento del crole como un empobrecimiento del francs, con lo cual se perpetuaran las premisas hegemnicas. Sin embargo, este planteo que toca puntos ya analizados en el captulo IV no tiene en cuenta uno de los elementos clave para entender la propuesta de Glissant: la imprevisibilidad que, en el terreno literario por ejemplo, permite a cada escritor creolizar el discurso libremente, acentuando la orientacin que le parezca adecuada a su posicin en el debate. Por otra parte, la habituacin de la que habla Rodrguez corresponde a lo que Glissant denomina consenso y que distingue a la creolizacin de la transculturacin y de la hibridacin. Rodrguez (1998: 41) ve en la nocin de creolizacin desarrollada por Brathwaite la localizacin de la subalternidad y la construccin (inacabada) de contra-hegemonas, descartando lo que podra aparecer en primera instancia como armonizacin transcultural o multicultural:
el proceso de creolizacin puede entenderse como una tendencia hacia la homogeneizacin y hacia la construccin de consensos culturales. Pero estos se hallan obstaculizados porque presuponen la aceptacin (valorizacin) de los aportes subalternos y su transformacin en norma

Esa nueva o recurrente homogeneizacin redundara en la incorporacin o asimilacin por la cultura hegemnica de los espacios donde se construye la creolizacin, es decir, la vida cotidiana, el mundo del trabajo y de la religin y las consiguientes implicaciones lingsticas y literarias que analic en el captulo anterior. Pero en un contexto en que escribir directamente en crole es segn Saint-loi (1998) un proceso doloroso, solitario y solidario, Georges Castera, seala que el solo hecho de crire cest se donner des armes pour lutter (Saint-loi, 1998: 98), reivindicando as la posicin subalterna que esta literatura sigue ocupando en el aparato cultural dominante, como una va de resistencia que ilustra la idea spivakiana de que la esencia del subalterno134 es seguir sindolo. En realidad, si adoptamos el razonamiento de Cornejo Polar en Escribir en el aire, en el mundo de la oralidad o del vod entre otros, el subalterno sigue hablndose a s mismo en sus propios espacios y no
134 Tomo la denicin de Ranajit Guha, citada por I. Rodrguez: condicin de subordinacin entendida en trminos de clase, casta, gnero, ocio, o de cualquier otra manera (Guha/Spivak, 1988). (Rodrguez, 1998).
158 Universidad de la Repblica

necesariamente busca hablarle al hegemnico, quien muchas veces lo hace hablar para apropirselo. El problema se le plantea al intelectual, quien debe encontrar tambin ese entrelugar respecto al subalterno, como intenta hacerlo Chamoiseau cuando recurre en Solibo a la gura del narrador-etnlogo. Otra propuesta subalternista referida por Rodrguez es la que postula que discernir el lugar del subalterno implica saber escuchar. No entrara aqu el saber escuchar el grito tan postergado previo a la palabra reejo del tormento y gesto de resistencia del que habla Glissant? (1997b: 233):
Cest ici un cri, tout simplement un cri. DUtopie ralisable. Si le cri est repris par quelques-uns et par tous, il devient parole. Chant commun. Le cri et la parole se relaient pour faire lever le possible, et aussi ce que nous avons toujours cru tre limpossible, de nos pays.

De modo que el discurso creolizador y el antropofgico vienen a cumplir desde sus entrelugares lo que los subalternistas denominan lectura a contrapelo de, segn Rodrguez (1998: 38), todo el aparato cultural ilustrado, que viene a ser particularizado como occidental. Y lo que se encuentra en el envs de la trama de la dominacin en ambos contextos de subdesarrollo o dependencia o periferia es la resistencia o la insurgencia, que pasan por la asimilacin consciente y conducen hacia la revolucin libertadora. Bajo el denominador comn pues de un envslugar creo poder ubicar a estas dos retricas de la identidad-resistencia y sus respuestas a los distintos aspectos estudiados en el marco del presente trabajo, que sintetizo del siguiente modo: Creolizacin Alienacin y neurosis Violencia contenida Tormento y Grito Relacin en el Caos-mundo Discurso de la trace y la opacidad Antropofagia Destruccin del tab Devoracin Acto marxilar Revolucin caribe Agresividad verbal sistematizada

Eplogo
Espacios de resistencia
A modo de eplogo, me propongo abordar una ltima obra bajo la ptica de un dilogo entre estos dos paradigmas discursivos e identitarios. Se trata esta vez de una obra proveniente de Hait, pas cuya bsqueda identitaria presenta caractersticas propias pero tambin rasgos que la emparientan en algunos aspectos con la creolizacin martiniquea y otros que la asocian a la estrategia antropofgica. Pese a haber alcanzado la independencia nacional gracias a la Revolucin de 1804 hecho que convierte a Hait en la primera nacin latinoamericana emancipada de una potencia colonial-, la lengua y cultura croles no fueron reconocidas ya desde entonces por los propios jefes de la revolucin , quienes en ese aspecto continuaron tan francolonizados como antes. Es decir, que, ms all de la independencia poltica que distingue a este pas de las otras ex colonias francesas del Caribe, la dominacin cultural del francs persiste al igual que en estas. Esta paradoja ha llevado a que los escritores adopten una de las tres soluciones ya mencionadas: escribir en francs (la mayora), escribir en crole (la minora) o creolizar su escritura, como los autores estudiados, entre otros. Sin embargo, creo que algunos escritores haitianos han combinado la va creolizadora con otro tipo de exploraciones, como es el caso, por ejemplo, de los escritores espiralistas Franktienne y Jean-Claude Fignol o el caso quiz ms aislado de JeanClaude Charles, cuya obra ha sido relativamente poco estudiada e incluso ignorada por los trabajos ms recientes sobre la literatura haitiana de las ltimas dcadas. La novela que me interesa fue publicada en 1977 , se presenta como una fbula (al igual que Utopia Selvagem) con el ttulo Sainte drive des cochons y su lectura plantea un desafo al lector, no solo por su escritura basada sobre la ausencia de puntuacin y presencia de espacios en blanco sino por lo que el derecho de la trama discursiva no deja ver tan fcilmente. La lectura que arriesgo es que la original provocacin del texto reside en una combinacin de la alienacin neurtica y el tormento glissantianos provocados por la colonizacin en la cultura dominada, expresados mediante cierta opacidad, y la introduccin de una esttica antropofgica que se resuelve en una presentacin fragmentaria, contundente, as como en estrategias de resistencia para contrarrestar en forma a veces virulenta el forzado uso de la lengua dominante.
135 136

135 Mientras el general Jean Jacques Dessalines, proclam la repblica en enero de 1804, pronunciando su discurso en crole y cambiando el nombre Saint-Domingue por Hait, Boisrond-Tonnerre volvi a utilizar el francs en la redaccin del Acta de independencia. 136 Esta novela se inscribe dentro del perodo de renovacin de la narrativa haitiana que, segn Jean Jonassaint, se inicia hacia 1968 con Mr crever de Franktienne, se acenta en 1977 con la publicacin en la dispora de varias novelas (entre las cuales la que estudiamos) y termina de aanzarse en la dcada del 80 con obras como Les Possds de la pleine lune (1987) de Jean-Claude Fignol y Hadriana dans tous mes rves de Ren Depestre (1988), entre otras.
Comisin Sectorial de Investigacin Cientca 161

Tomo solamente algunos aspectos reveladores de la construccin de Charles. La novela se desarrolla en un espacio urbano cosmopolita caracterizado, entre otros elementos, por el consumismo, metonimizado en la parafernalia publicitaria que tambin invade el discurso (signicativamente destinada a la raza negra en este fragmento), y por la mezcla de lenguas caracterstica tanto de la megalpolis como del espacio caribeo:
si vous voulez avoir la peau blanche utilisez la crme niva pratique conomique et tout de suite la mto vent du secteur est de plusieurs millions de noeuds temprature indchiffrable les embarcations fragiles sont pries de ne pas saventurer au large caramba no entiendo ni una mierda de lo que dice la radio mon grand-pre paysan qui en a vu de toutes les couleurs il a mme travaill saint-domingue puis cuba comme coupeur de canne il a t massacr par les soldats de rafael leonidas trujillo en 1937 tortur par les tontons-macoutes quelques annes plus tard puis cras dans une usine new-york/ dios mio ayudame a no meterme en lo que no me importa/ (sdc: 40).

Los destinatarios de la crema publicitada son aquellos que lograron arribar a la gran urbe continental utpica (oswaldiana?). Esta quiz los admita como migrantes si completan esa aculturacin que comienza por el cambio del color de la piel, exigencia expresada en la propaganda mediante la signicativa retrica de la limpieza. Pero antes de alcanzarla tuvieron que pasar por la dolorosa experiencia del exilio, simbolizado por los tres grandes jalones histricos de la historia haitiana: la masacre perpetrada contra los caeros haitianos en el pas vecino (cuyos ecos se prolongan a travs de la irrupcin en el texto de la lengua espaola), la dispora provocada por la dictadura duvalierista y la actual realidad de los boat people.138 Charles desarrolla en su obra el concepto de enracinerrance mot-valise mediante el cual matiza el tinte fatalista que ve en el concepto derridiano de destinerrance para expresar la coexistencia de la raz haitiana y de la errancia ligada al exilio, vivido en su caso personal entre Hait, Mxico, Estados Unidos y Francia. As, en otro pasaje de la novela se reere al camino que logra abrirse el personaje-narrador en el espacio migrante:
137

celui-ci crache sur oncle sam au nom des sucettes-libert-au-menthol-identit-culturelle chewing-gum digestif coll ce quil y a de plus ractionnaire en France et ailleurs sur fond de complaintes modules la mmoire dune personnalit dite profondment africaine en nous massacre mesdames messieurs par la culture mtropolitaine dchirement de lcrivain noir dexpression franaise dchirement entre deux mythes gauche afrique en carton pte oublieuse du colon de christ de lislam mre absolue de milliards de ls parpills en une diaspora solidaire unitaire sans contradictions internes sans luttes de classes rien que la couleur tu vois a noir rptez droite hati-lle-ane-de-laFrance (sdc: 75-6).

137 Episodio conocido como la masacre de Perejil. 138 Tema al que Charles dedica su ensayo De si jolies petites plages (1982).
162 Universidad de la Repblica

Aparecen en este pasaje algunos de los problemas que forman parte del debate literario caribeo en un juego discursivo que creoliza elementos de la lengua coloquial y escrita, adems de clichs lingsticos e histrico-escolares, los mismos que aparecan encarnados en algunos personajes de las novelas estudiadas: el dilema de la diglosia cultural y lingstica del escritor, el mito de frica, la supuesta vocacin eternamente francla de Hait, la racializacin de las reivindicaciones identitarias como la negritud con su contracara de ocultamiento de las desigualdades socioeconmicas. Pero no menos importante es el tono irreverente con el que Charles alude al tema identitario. Y es en este punto donde entran en juego los recursos antropofgicos que estudiamos en el captulo IV y sobre los cuales est construido el entramado de la novela. As, la trasgresin y la parodia son expresadas a travs de imgenes digestivas centradas en el objeto culturalmente marcado de la goma de mascar, indefectiblemente ligado a la sociedad (de consumo) estadounidense y en este texto asociado, por un lado, al acto ertico pero aqu tambin degradante de chupar como signo de sumisin y, por otro, al acto de escupir como signo de rechazo de lo que ya no se necesita. Ambos actos remiten a la relacin antropofgica con las dos culturas dominantes, la estadounidense y la francesa, pero justamente poniendo el acento ya no en las cualidades que de estas se adopta, asimila o copia sino en lo que se desecha. Acto de repulsin que resulta casi sobrio si se lo compara con aquel en que, tras aludir al imperialismo y a la guerra de Vietnam, el personaje-narrador reproduce directamente la imagen de un vmito para signicar el rechazo y condena causados por la invasin de Estados Unidos a Hait en 1915 y los posteriores arreglos entre ese pas y algunos de los presidentes haitianos que vendieron su propio pas a lo largo de la historia:
merde est-ce que je sais moi pourquoi ma bouche devient si amre quelle vomit tout le mauvais manger dhier et daujourdhui sans rien laisser au ventre va macheter du savon au supermarch tu verras comment a se resalit une bouche tu nas qu dessiner ici une date 1915 voici que a remonte avec les exactes coordonnes le mal au coeur les vomissements tu ny peux rien les marines loccupation amricaine prsident dartiguenave prsident lescot prsident duvalier (sdc: 35).

Para ilustrar la corrupcin de la elite haitiana que entreg econmicamente al pas, Charles recurre a la gura del chancho-alcanca, aquel que abre las puertas al dinero y la intervencin estadounidenses en todos los planos, incluyendo a los marines y la invasin de otras religiones que ejercen su manipulacin a travs de los medios de comunicacin:
tes petits cochons de porcelaine penses-tu quils tendront lautre joue non ils se prcipiteront au bureau des tlgraphes on nous enverra des hlicoptres des porte-avions des marines venus du deep south choisis exprs ayant vois-tu une certaine connaissance de lme noire on nous enverra des armes-du-salut des radios vangliques frquence module des pasteurs whiteanglosaxonprotestants (sdc: 41).

Comisin Sectorial de Investigacin Cientca

163

Pero el trmino cochon, que aqu remite al haitiano vendepatria, irnicamente transformado en objeto no, decorativo y probablemente blanco, es polismico en la lengua haitiana . El tipo de cerdo de pelaje negro que esa palabra designa en Hait no solamente es la base de la cocina popular sino que representa simblicamente al hombre negro, siempre perdedor segn una fbula tambin popular. Siendo esta obra a su vez una fbula, la deriva a que alude el ttulo oximrico de la novela sera la parodia de la deriva de los negros de Hait, que se prolonga hasta nuestros das . Relacionado tambin satricamente con el adjetivo sainte est el hecho de que se trata del animal sobre cuyo sacricio se fund la nacin haitiana en la histrica ceremonia vod de Bois Caman. Es decir, que la irreverencia es an mayor para un lector haitiano que para otro lector francfono y esta trasgresin permanente atraviesa toda la novela. La lengua y la cultura haitiana emergen intersticialmente imponiendo al texto escrito en francs formas de enunciacin propias del crole y del imaginario haitianos. Para comprender el texto se hace necesario leer lo haitiano debajo de lo francs, lo cual incluye poder interpretar la costumbre haitiana de ocultar alusiones polticas bajo imgenes y expresiones erticas. Sin entrar a dar ms ejemplos de ese camuaje lingstico, que tambin implica torcer la morfosintaxis del francs en funcin del crole y alternar las rupturas con las derivaciones o yuxtaposiciones sintagmticas (remito al artculo de Jonassaint citado) dndole al texto un ritmo sincopado de jazz, importa retener el cimarronaje cultural y discursivo que hace Charles en su novela y que, a mi entender, logra fusionar la traza creolizadora de la oralidad y la tensin antropofgica en la construccin de la obra literaria. El ltimo aspecto que voy a abordar es la opcin por un tiempo narrativo circular, que en este caso no solamente retoma el tratamiento temporal del marqueur sino simblicamente la concepcin circular del tiempo (contra)histrico oswaldiano: el relato empieza y termina con el personaje femenino sin nombre elle enfrentado a una agresin fsica. Pero mientras, en el comienzo elle es vctima en la calle de un ataque fsico acompaado de robo que la arroja violentamente a la vereda con el crneo destrozado, al nal de la novela elle sale a la calle con un talent cannibale qui se dploie y opone una feroz resistencia, totalmente alejada de cualquier atisbo de sumisin al modo cristiano, recurrentemente evocado por la metonimia de la otra mejilla tendida: elle rampe elle sinterstice elle sintervalle elle se dcochonne () elle ne tend pas lautre joue elle fonce elle mord elle se rue elle se dbat elle lutte elle se ruine (sdc: 104).
139 140

139 Para analizar brevemente estos aspectos lingsticos, me baso en el artculo de Jean Jonassaint, La traverse des langues amricaines dans Sainte Drive des cochons (1995: 85-92) 140 En la novela Malemort (1975) de Glissant, el cerdo tambin est asociado a la idea de la ambigedad entre delirio (derivado del tormento glissantiano) y resistencia en una colectividad sumida en la mala muerte. Los tres personajes principales se ven embarcados en una enloquecida carrera para atrapar a un chancho que sistemticamente se les escapa, en un texto construido como una espiral que constantemente se enrosca sobre s misma al tiempo que imita los cortes bruscos del machete con el que infructuosamente pretenden matar al animal.
164 Universidad de la Repblica

El relato que se desarrolla entre estas dos secuencias revela que elle es una prostituta y no es otra que Amrica, amrique parle amrique comprise mtamorphose mtaphorfausse (SDC: 16), con lo cual Charles parodia al igual que Darcy, el ero(exo) tismo colonialista basado en el deseo agresivo masculino heterosexual. Slo que ahora Amrica se insurge contra aquella violencia histrica, como queda ilustrado en el fragmento siguiente, donde se entremezclan en forma apocalptica la gura alegrica de los zombis, el rbol simblico de la Revolucin Francesa, el ttulo de la obra ms conocida de Fanon, el guila estadounidense, la imagen de la violacin, el grito del barco negrero evocado por Glissant:
mais quels pantelants morts dans les cimetires soudain ptent de fureur? () qui mort est vivant contre lobscur sommeil des justes? qui apporte des nouvelles de larbre et lenrichit doiseaux becs serres plumes? () qui rgulirement renat dans linsurmontable craquement linvincible clameur des cales ? non ceux de lailleurs ngre des contes ngres masques grimaants contre les calmes blancheurs danges dans la capitale froidure du fric mais rage obstine le redoublement de sabots des btes traques qui rasent leurs ghettos par cataclysmes de ratures/ la conscience de loppression nat du cauchemar comme un viol ( sdc: 88).
141

Parece que la fbula de Charles hubiera puesto en escena la revolucin caribe reclamada por Oswald, en el contexto de un Hait sometido a la feroz dictadura de los Duvalier. La violencia de los hechos aludidos requiere para su expresin la contundencia de la metfora antropofgica, que seala la posibilidad de subversin de la sujecin histrica, reinvirtiendo sacricios religiosos o exterminios silenciosos de pueblos americanos devastados por enfermedades perversamente inoculadas:
142

de nouveaux streptocoques de nouvaux trponmes de nouvelles crucixions mais la rsistance des peuples est devenue une maladie contagieuse les peuples sont frapps de surdit ma mre qui na pas lu les oeuvres compltes de lnine te sort a sec comme un couteau tu dis bonjour au diable il te mange tu dis merde au diable il te mange alors ramasse ton courage une fois pour toutes et dis merde au diable / or nous savons tous aujourdhui que le diable son tour peut tre dvor ( sdc: 41-2).

Resistencia presentada como una alteracin que ataca al cuerpo infectndolo pero tambin iniciando desde l una accin sorda y necesariamente endmica hacia los otros cuerpos para subvertir el orden establecido. La obra de Charles parece reunir los dos tipos de intervencin en el poder invasor estudiados en este trabajo: la dinmica relacional de la propagacin mediante el desvo y la ingestin metafrica de la otredad desacralizada. La pimera intervencin se postula como proceso intervalorizador forzado a emerger mediante la penetracin intersticial (Fleischmann, 2002:106):
Caliban, o habitante de uma pequena ilha dependente sem sada, no tem a mnima chance de devorar seu adversrio, a poderosa metrpole. Mas agora lhe resta a possibilidade de invertir, por motivos de ordem moral, mas tambm como paradigma de um novo tempo, as regras do jogo, com a esperana de inltrar-se, sub-reptcia e paccamente, na cultura do outro.
141 En la cita se reproducen los espacios y recursos grcos empleados por el autor. 142 Durante la misma solo de hambre murieron veinte mil personas.
Comisin Sectorial de Investigacin Cientca 165

La segunda apuesta a la radicalidad de una ley que apela al gesto agresivo simblico y marca su espacio propio (Andrade, O., 1990b:50): A Antropofagia uma revoluo de princpios, de roteiro, de identicao. O homem por uma fatalidade que eu chamo de lei de constncia antropofgica sempre foi o animal devorante. Resistencia en la Relacin y resistencia como devoracin: dos modelos interpretativos provenientes de lugares crticos neoamericanos y aplicables a obras creadas en culturas dominadas o dependientes. L vem nossa comida pulando Oswald de Andrade Ich tig paka ft san zong Patrick Chamoiseau

166

Universidad de la Repblica

Bibliografa
Abdallah-Pretceille, Martine, Abordajes de la diversidad cultural a travs de las disciplinas de enseanza. Declaracin universal de la Unesco sobre la diversidad cultural. Comentarios y propuestas. Serie Diversidad cultural n. 2. Traduccin al espaol: Laura Masello. Montevideo: Ed. Trilce. 2005. pp. 15-22. Achugar, Hugo, Repensando la heterogeneidad latinoamericana (a propsito de lugares, paisajes y territorios). Revista Iberoamericana n. 176-177. Pittsburgh: Instituto Internacional de Literatura Iberoamericana. Julio-diciembre 1996. pp. 845-861. Leones, cazadores e historiadores. A propsito de las polticas de la memoria y del conocimiento en Teoras sin disciplina (latinoamericanismo, poscolonialidad y globalizacin en debate). Edicin de Santiago Gmez-Castro y Eduardo Mendieta. Mxico: Miguel ngel Porra. 1998. Versin electrnica. Jos Luis Gmez-Martnez. pp. 95-100. <http://es.scribd.com/doc/7714345/Teorias-Sin-Disciplina> Ansa, Fernando, La reconstruccin de la utopa. Mxico: Correo de la Unesco. 1999 (Ed. original: La reconstruction de lutopie. Unesco. 1977). Alexis, Jacques Stephen, Du ralisme merveilleux des Hatiens en Prsence africaine n. 8-10. Pars: Prsence Africaine. Junio-noviembre 1956. Allsopp, Richard, La inuencia africana sobre el idioma en el Caribe en Moreno, Manuel (Relator), frica en Amrica Latina. Mxico: Siglo veintiuno editores. 1996. pp. 129-151. Amante, Adriana & Garramuo, Florencia (eds.), Absurdo Brasil. Buenos Aires: Editorial Biblos. 2000. Andrade, Mrio de, Macunama. So Paulo: Livraria Martins Editora. 1978. El movimiento modernista en Brasil 1920-1950. De la Antropofagia a Brasilia. IVAM Valencia. 2000a. Oswald de Andrade: Pau Brasil, Sans Pareil, Paris, 1925 en Andrade, Oswald Pau Brasil. So Paulo: Editora Globo. 2000b. pp. 73-83. Andrade, Oswald de, A utopia antropofgica. So Paulo: Ed. Globo. 1990a. Os dentes do drago: entrevistas. So Paulo: Ed. Globo. 1990b. Pau Brasil. So Paulo: Editora Globo. 2000a (1 ed. 1925). Ponta de lana. So Paulo: Editora Globo. 2000b. Andrs, Bernard, Bernd, Zil (eds.). Lidentitaire et le littraire dans les Amriques. Qubec: Editions Nota Bene, 1999. Aponte-Ramos, Dolores (dir.), Literatura Afro-hispnica. Revista Iberoamericana Vol. LXV, n. 188189. Pittsburgh: University of Pittsburgh. Julio-diciembre 1999. Ardao, Arturo, Gnesis de la idea y el nombre de Amrica Latina. Caracas: Centro de Estudios Latinoamericanos Rmulo Gallegos. 1980. Nuestra Amrica Latina. Montevideo: Ed. de la Banda Oriental. 1986. Bajtn, Mijail, La cultura popular en la Edad Media y en el Renacimiento. El contexto de Franois Rabelais. Madrid: Alianza. 1990. Barbieri, Ivo, Iracema: The Tupinization of Portuguese. Brazil 2001. University of Massachussets Dartmouth & Universidade do Estado de Rio de Janeiro: Spring/ Fall. 2000. Bary, Leslie, Sntomas criollos e hibridez poscolonial. Trabajo ledo en el congreso de LASA. Guadalajara. 17 de abril de 1997. Bastide, Roger, Las Amricas Negras. Madrid: Alianza Editorial. 1969.

Comisin Sectorial de Investigacin Cientca

167

Beccaccia, Daniela, Escrever e ler a nao: consideraes sobre identidade nacional e literatura. Anais do VII Congresso da Assel-Rio. Estudos da Linguagem: Atualidade & Paradoxos. Rio de Janeiro: Assel-Rio/UFRJ/FAPERJ. 1998. pp. 528-539. Benoist Jean, La organizacin social de las Antillas en Moreno, Manuel (Relator) frica en Amrica Latina. Mxico: Siglo veintiuno editores. 1996. pp. 77-102. Bernab, Jean; Chamoiseau, Patrick & Conant, Raphal, loge de la crolit. Pars: Gallimard. 2002. Bernd, Zil, Literatura e identidade nacional. Porto Alegre: Ed. da Universidade UFRGS. 1992a. Brsil/Qubec: la difficile inclusion de la parole de lautre en Peterson & Bernd Conuences littraires. Brsil-Qubec: les bases dune comparaison. Qubec: Les ditions Balzac. 1992b. Identidades hbridas: escrituras compsitas. XIII Congresso Anpoll en LEFFA (comp.) TELA (Textos em Lingstica Aplicada). Pelotas: Educat. 2000b. pp. 969-975 Bernd,Zil & De Grandis, Rita. (org.), Imprevisveis Amricas: questes de hibridao cultural nas Amricas. Porto Alegre: Sagra /Luzzatto. 1995a. Bernd, Zil & Campos Maria do Carmo (orgs.), Literatura e americanidade. Porto Alegre: Editora da UFGRS. 1995b. Bernd, Zil & Migozzi, J., Fronteiras do literrio: Brasil/ Frana. Porto Alegre: Editora da UFGRS. 1995c. Bernd, Zil (org.), Escrituras hbridas: estudos em literatura comparada interamericana. Porto Alegre: Ed. Universidade / UFRGS. 1998. Olhares cruzados. Porto Alegre: Ed. da Universidade UFRGS. 2000a. Bhabha, Homi, Nation and narration. London /New York: Routledge. 1990. O Local da Cultura. Trad. de Myriam vila, Eliana Loureno de Lima Reis e Glucia Renate Gonalves. Belo Horizonte: Editora UFGM. 2003. (The Location of Culture. London / New York: Routledge.1994). Bonvini, Emilio, De lAfrique au Brsil: avatars de langues et de langages. Abralin. Boletim da Associao brasileira de lingstica. n. 14. So Paulo: Universidade de So Paulo: 1993. pp. 341-9. Boston, Tontongi, Critique de la Francophonie hatienne en Tanbou. PO Box 391206, Cambridge, MA 02139-120. <http://www.tanbou.com>. 2000. Bourdieu, Pierre, Ce que parler veut dire. Pars: Fayard. 1982. Branche, Jrme, Negrismo: hibridez cultural, autoridad y la cuestin de la nacin. Literatura Afrohispnica. Revista Iberoamericana. Vol. LXV. n. 188-189. Pittsburgh: University of Pittsburgh. Jul.- dic. 1999. pp. 483-504. Brasileiro, Cristiane, Devorando a Antropofagia (uma leitura ps-moderna da Antropofagia). Estudos da Linguagem: Atualidade & Paradoxos. Rio de Janeiro: Assel-Rio / UFRJ/ FAPERJ. 1998. pp. 499-514. Brathwaite, Edward Kamau, La criollizacin en las Antillas de lengua inglesa en Casa de las Amricas n. 96. La Habana: Instituto Cubano del Libro. Mayo-junio 1976. Brito, Mrio da Silva, Histria do Modernismo brasileiro. Rio de Janeiro: BCD Unio de editoras. 1997. Calvet, Louis-Jean, La guerre des langues et les politiques linguistiques. Pars: Payot, 1987. Lingstica y colonialismo. Breve tratado de glotofagia. Buenos Aires: Fondo de Cultura Econmica. 2005. (1 ed. en espaol) (Lingistique et colonialisme. Petit trait de glottophagie. Pars: Editions Payot. 1974). Campos, Haroldo de, Da razo antropofgica: dilogo e diferena na cultura brasileira. Metalinguagem e outras metas. So Paulo: Perspectiva. 1992. Uma potica da radicalidade en Andrade, Oswald de Pau Brasil. So Paulo: Editora Globo. 2000a. pp. 7-72. De la razn antropofgica y otros ensayos. Mxico: Siglo XXI. 2000b.
168 Universidad de la Repblica

Cndido, Antnio, Formao da literatura brasileira vol. 2. Belo Horizonte: Editora Itatiaia. 1997. Literatura e sociedade. So Paulo: Companhia editora nacional. 1973. Castro, Joo Cezar de & Ruffinelli, Jorge (eds.), Nuevo texto Crtico 23/24 Anthropophagy today? Antropofagia hoje? Antropofagia hoy? Antropofagia oggi? Stanford: Department of Spanish and Portuguese. Stanford University. 2000. Castro, Joo Cezar de (org.), Nehum Brasil existe. Pequena Enciclopdia. Rio de Janeiro: Univercidade Editora. 2003. Gmez-Castro, Santiago, Teoras sin disciplina (latinoamericanismo, poscolonialidad y globalizacin en debate). Edicin de Santiago Gmez-Castro y Eduardo Mendieta. Mxico: Miguel ngel Porra. 1998 Ceccantini, Joo Lus, Brava gente brasileira en Franceschi, Antonio Fernando de (dir. editorial), Cadernos de literatura brasileira n. 7. So Paulo: Instituto Moreira Salles. Marzo 1999. pp. 103-129. Csaire, Aim, Cahier dun retour au pays natal. Pars: Prsence africaine. 1983 Chalmers, Vera Maria, O outro um: o diagnstico antropfago da cultura brasileira en Chiappini, Ligia & Bresciani, Maria Stella (org.) Literatura e cultura no Brasil. Identidades e fronteiras. So Paulo: Cortez Editora. 2002. pp. 107-123. Chamoiseau, Patrick, Chronique des sept misres. Pars: Gallimard. 1986. Solibo Magnique. Pars: Gallimard. 1988. Texaco. Pars: Gallimard. 1992. Que faire de la parole? Dans la trace mystrieuse de loral lcrit en Ludwig, Ralph (comp.), crire la parole de nuit. La nouvelle littrature antillaise. Pars: Gallimard. 1994. pp. 151-158. crire en pays domin. Paris: Gallimard. 1997 Charles, Jean-Claude, Sainte drive des cochons. Montral: Nouvelle Optique. 1977. Manhattan Blues. Pars: Bernard Barrault. 1985. Chiappini, Ligia & Bresciani, Maria Stella (org.), Literatura e cultura no Brasil. Identidades e fronteiras. So Paulo: Cortez Editora. 2002. Conant, Raphal, Questions pratiques dcriture crole en Ludwig, Ralph (comp.), crire la parole de nuit. La nouvelle littrature antillaise. Pars: Gallimard. 1994. pp. 171-180. La panse du chacal. Pars: Mercure de France. 2004. Cordones-Cook, Juanamara, Hibridez cultural /africana religiosa en el Uruguay en Aponte- Ramos, Dolores (dir.), Literatura Afro-hispnica. Revista Iberoamericana Vol. LXV n. 188-189. Pittsburgh: University of Pittsburgh. Julio-diciembre 1999. pp. 649-669. Corominas J. y Pascual J. A., Diccionario crtico etimolgico castellano e hispnico, Madrid: Ed. Gredos, vol. II, 1984 Corona, Ignacio, Vecinos distantes? Las agendas crticas posmodernas en Hispanoamrica y el Brasil en Costigan, Lcia Helena (dir.) O Brasil, a Amrica Hispnica e o Caribe: abordagens comparativas. Revista Iberoamericana. Vol. LXIV. n.s 182-183. Pittsburg: University of Pittsburg. Enero-junio 1998. pp. 17-38. Corts, Rosala, Identidad y literatura en el Caribe frabcfono en Mojica de, Sarah (ed.) Historias heterogneas, identidades polirrtmicas y culturas hbridas del Caribe (1898-1998). Cuadernos de Literatura. Vol. IV, n. 7-8. Bogot: Ponticia Universidad Javeriana. Fundacin Fumio Ito. Enero diciembre 1998. pp. 107-118. Costa Lima, Luiz, A vanguarda antropofgica en Castro, Joo Cezar de & Ruffinelli, Jorge (eds.) Nuevo texto Crtico 23/24 Anthropophagy today? Antropofagia hoje? Antropofagia hoy? Antropofagia oggi? Stanford: Department of Spanish and Portuguese. Stanford University. 2000. pp. 213-220.

Comisin Sectorial de Investigacin Cientca

169

Costigan, Lcia Helena, O Brasil, a Amrica Hispnica e o Caribe: Abordagens Comparativas. Revista Iberoamericana. Vol. LXIV. n. 182-183. Pittsburg: University of Pittsburg. Enero-junio 1998. Couto, Hildo Honrio do, Introduo ao estudo das lnguas criuolas e pidgins. Brasilia: Ed. UnB. 1996. Couto, Jorge, A gente da terra en Terra Brasilis. Cames, Revista de Letras e Culturas Lusfonas n. 8. Lisboa: Instituto Cames. Janeiro-maro 2000. pp. 9-22. Crosta, Suzanne, Conuncias estticas em Patrick Chamoiseau e Xavier Orville: elementos para uma potica das relaes entre o Caribe e a Amrica Latina en Bernd, Zil (org.) Escrituras hbridas. Porto Alegre: Ed. Da Universidade UFRGS. 1998. pp. 173-195. Curtius, Anny Dominique, Unidad en la diversidad en el Caribe: religiones y espacio literario en Pizarro, Ana (comp.) El archipilago de fronteras externas. Santiago: Ed. de la Universidad de Santiago de Chile. 2002. pp. 87-130. Damasceno, Benedita, Poesia Negra no Modernismo brasileiro. Campjnas: Pontes Editores. 2003. Degras, Priska, La littrature carabe francophone: esthtiques croles. Cinq ans de littratures. 19911995. Carabes 1. Notre librairie. n. 128. Pars: Clef. Octobre-dcembre 1996a. pp. 6-16. Notes de lecture. Gisle Pineau (Guadeloupe). Lesprance-macadam. Cinq ans de littratures. 1991-1995. Carabes 1. Notre librairie. n. 128. Pars: Clef. Octobre-dcembre 1996b. pp. 118-119. Delas, Daniel, tre ou ne pas tre un crivain crole aux Antilles aujourdhui. Cinq ans de littratures. 1991-1995. Carabes 1. Notre librairie. n. 128. Pars: Clef. Octobre-dcembre 1996. pp. 62-69. Depestre, Ren, Les aspects crateurs du mtissage culturel. crivains en question. Notre librairie. Carabes II. n. 74 Avril-juin. Paris: Clef. 1984. Buenos das y un adis a la negritud. La Habana, Cuadernos Casa de las Amricas n. 29. 1987. pp. 39 Les aventures de la crolit. Lettre Ralph Ludwig en Ludwig, Ralph (comp.) crire la parole de nuit. Pars: Gallimard. 1994. pp. 159-170. Saludo y despedida a la negritud en Moreno, Manuel, frica en Amrica Latina. Mxico: Siglo veintiuno editores. 1996. pp. 337-362. Derrida, Jacques, Marges de la philosophie. Coll. Critique. Paris: d. de Minuit. 1972. Posiciones. Valencia: Pre-textos. 1977 (1 ed. en francs 1972). Dressel, Helga, Fronteiras mltiplas: a recepo de Viana Moog e a questo da identidade nacional en Chiappin, Ligia & Bresciani, Maria Stella (orgs.) Literatura e cultura no Brasil. Identidades e fronteiras. So Paulo: Cortez Editora. 2002. pp. 87-95. Duchesne, Juan, El mundo ser Tln. Ciudadana literaria caribea y globalizacin: douard Glissant y Luis Rafael Snchez en Mojica, Sarah de (ed.) Historias heterogneas, identidades polirrtmicas y culturas hbridas del Caribe (1898-1998). Cuadernos de Literatura. Vol. IV, n. 7-8. Bogot: Ponticia Universidad Javeriana. Fundacin Fumio Ito. Enero diciembre 1998. pp. 131-145. Elizaincn, Adolfo, Dialectos en contacto. Espaol y portugus en Espaa y Amrica. Montevideo: Arca. 1992. Ferguson, Charles, Diglossia. Word: 1959. Fernndez Retamar, Roberto, Caliban ante la antropofagia en Castro, Joo Cezar de & Ruffinelli, Jorge (eds.), Nuevo texto Crtico 23/24 Anthropophagy today? Antropofagia hoje? Antropofagia hoy? Antropofagia oggi? Stanford: Department of Spanish and Portuguese. Stanford University. 2000. pp. 203-212.

170

Universidad de la Repblica

Fignazzi-Agr, Ettore, A identidade devorada. Consideraes sobre a antropofagia en Castro, Joo Cezar de (org.), Nehum Brasil existe. Pequena Enciclopdia. Rio de Janeiro: Univercidade Editora. 2003. pp. 615-626. Figueiredo, Eurdice, Construcciones identitarias: Aim Csaire, douard Glissant y Patrick Chamoiseau en Pizarro, Ana (comp.), El archipilago de fronteras externas. Santiago: Ed. de la Universidad de Santiago de Chile. 2002. pp. 33-58. Fleischmann, Ulrich & Ziebell-Wendt, Zinka, Os descendentes dos canibais: o destino de uma metfora no Brasil e no Caribe en Chiappini, Ligia & Bresciani, Maria Stella (orgs.) Literatura e cultura no Brasil. Identidades e fronteiras. So Paulo: Cortez Editora. 2002. pp. 99-106. Fleischmann, Ulrich, Jacques Roumain dans la literature dHati en Hoffmann, Lon-Franois (coord.). Jacques Roumain. Oeuvres compltes. Collection Archivos. Madrid: Unigraf S.L. 2003. pp. 1229-1265 Follain, Vera Lcia, Oswald de Andrade e a descoberta do Brasil en Mendona Teles, Gilberto et al. Oswald plural. Rio de Janeiro: Ed. da UERJ. 1995. pp. 85-92. Fraga, Renata, Para uma esttica do hbrido nas Amricas: Ag e As palavras andantes en Bernd, Zil (org.) Escrituras hbridas: estudos em literatura comparada interamericana. Porto Alegre: Ed. da Universidade UFRGS: 1998. pp. 47-67. Franceschi, Antonio Fernando de (dir. editorial), Cadernos de literatura brasileira n. 7. So Paulo: Instituto Moreira Salles. Marzo 1999. Freyre, Gilberto, Casa-grande & senzala. Rio de Janeiro: Editora Record. 2000. Americanidade e latinidade da Amrica Latina e outros textos ans. So Paulo: Editora Universidade de Brasilia. Imprensa Ocial do Estado. 2003. Garca Canclini, Nstor, Culturas hbridas: estrategias para entrar y salir de la modernidad. Mxico: Grijalbo. 2001. Glissant, douard, Malemort. Pars: Seuil. 1975. Potique de la Relation. Pars: Gallimard. 1990. Le chaos-monde, loral et lcrit en Ludwig, Ralph (comp.), crire la parole de nuit. La nouvelle littrature antillaise. Pars: Gallimard. 1994. pp. 111-129. Introduction une Potique du Divers. Pars: Gallimard 1996 (1 ed. Montral: Presses de lUniversit de Montreal. 1995). Le discours antillais. Pars: d. Gallimard (Folio). 1997a. (1 ed. Seuil 1981). Trait du Tout-Monde. Potique IV. Pars: Gallimard. 1997b. Godzich, Wlad, Brsil-Qubec: la recherche du tertium comparationis en Peterson, Michel & Bernd, Zil Conuences littraires. Brsil-Qubec: les bases dune comparaison. Montreal: Balzac. 1992. pp. 41-56 Gontard, Marc, Mtissage et crolisation, contribution une thorie de laltrit en Voisset, Georges et Gontard, Marc (dir.) critures Carabes. Rennes: Presses Universitaires de Rennes. 2002. pp. 137-144. Hall, Stuart, Da dispora. Identidades e mediaes culturais. Org. Liv Sovik. Traduccin de Adelaine La Guardia Resende & al. Belo Horizonte: Editora UFMG. 2003. Hazal-Massieux, Marie-Christine, Les avatars de la littrature en crole. Cinq ans de littratures. 1991-1995. Carabes 1. Notre librairie. n. 128. Pars: Clef. Octobre-dcembre 1996. pp. 18-28. Helena, Lcia, Um caminho percorrido en Mendona Teles, Gilberto et al Oswald plural. Rio de Janeiro: Ed. da UERJ. 1995. pp. 17-26. Hoffmann, Lon-Franois, Le Roman Haitien. Idologie et structure. Quebec: ditions Naaman. 1982. (coord.), Jacques Roumain. Oeuvres compltes. Collection Archivos. Madrid: Unigraf S. L. 2003.

Comisin Sectorial de Investigacin Cientca

171

Holanda, Srgio Buarque de, Viso do Paraso. So Paulo: Ed. Brasiliense. 7 ed. 1998. (1 ed. Jos Olympio Editora 1959. Tesis universitaria). Jonaissant, Jean, Travessia das lnguas americanas em Sainte Drive des Cochons en Bernd, Zil & De Grandis, Rita. (org.), Imprevisveis Amricas: questes de hibridao cultural nas Amricas. Porto Alegre: Sagra /Luzzatto. 1995. pp. 85-92. Kand, Sylvie, Les Crolistes?: des post-csairiens ou des anti-csairiens?. Cinq ans de littratures 1991-1995. Carabes I. Notre librairie. n. 128. Paris: Clef octobre-dcembre 1996. pp. 70-82. Kwaterko, Jsef, Lhumour et le rire dans les littratures francophones des Amriques. Universit ParisNord. Centre dtude des nopuveaux espaces littraires. 2006. Laroche, Maximilien, Dialectique de lamricanisation. Qubec: Universit Laval, Grelca. 1993. El Caribe francfono en Pizarro, Ana (org.) Amrica Latina: Palavra, Literatura e Cultura Volume 3: Vanguarda e Modernidade. Campinas: Editora da Unicamp. 1995. pp. 519-538. Leffa, Wilson (comp.) TELA (Textos em Lingstica Aplicada). Pelotas: Educat. 2000. Leiner, Jacqueline, Ngritude et antillanit. Entretien avec Aim Csaire en Carabes II. Notre librairie. n. 74. Paris: Clef Avril-juin 1984. Levemfous, Srgio, Questes de hibridao em Texaco en Bernd, Zil (org.) Escrituras hbridas: estudos em literatura comparada interamericana. Porto Alegre: Ed. Universidade / UFRGS. 1998. pp. 159-172. Lima, Luiz Carlos, Oswald de Andrade, A Utopia Antropofgica: uma utopia sem histria en Mendona Teles, Gilberto et al. Oswald plural. Rio de Janeiro: Ed. da UERJ. 1995. pp. 93-97. Ludwig Ralph (comp.), crire la parole de nuit. La nouvelle littrature antillaise. Pars: Gallimard. 1994. Ludwig, Ralph; Montbrand, Danile; Poullet, Hector & Telchid, Sylviane, Dictionnaire crole-franais. Langres: Servedit/ditions Jasor. 2002. Magdelaine-Andrianjafritimo, Valrie & Marimoutou, Carpanin, Contes et romans. Univers croles 4. Pars: Ed. Economica. 2004. Maltz, Bina; Teixeira, Jernimo & Ferreira, Srgio, Antropofagia e tropicalismo. Porto Alegre: Editora da Universidade. 1993. Mariani, Bethania-Sculo XVIII no Brasil: Lnguas, poltica e religio en Castro, Joo Cezar de (org.), Nehum Brasil existe. Pequena Enciclopdia. Rio de Janeiro: Univercidade Editora. 2003. pp. 461-478. Marimoutou, Carpanin, crire en pays croles en Magdelaine-Andrianjafritimo, Valrie & Marimoutou, Carpanin Contes et romans. Univers croles 4. Pars: Ed. Economica. 2004. pp. 3-23. Mrquez, Roberto, Raza, racismo, historia: Vienen de all todos mis huesos? en Pizarro, Ana (comp.) El archipilago de fronteras externas. Santiago: Ed. de la Universidad de Santiago de Chile. 2002. pp. 185-203. Mattos E Silva, Rosa Virgnia, O Portugus Brasileiro. Histria da lngua portuguesa em linha. Instituto Cames. www.instituto-camoes.pt. 2002-2004. Mello, Heliaca; Baxter, Alan; Holm, John & Megenney, William, O portugus vernculo do Brasil en Perl, Matthias & Schwegler, Armin (eds.), Amrica negra: panormica actual de los estudios lingsticos sobre variedades criollas y afrohispanas. Frankfurt: Vervuert Iberoamericana. 1998. pp. 72-137. Mendona Teles, Gilberto et al., Oswald plural. Rio de Janeiro: Ed. da UERJ. 1995. Mignolo, Walter, La lengua, la letra, el territorio (o la crisis de los estudios literarios coloniales) en Sosnowski, Sal Lectura crtica de la literatura americana: Inventarios, invenciones y revisiones. Tomo 1. Caracas: Biblioteca Ayacucho. 1996. pp. 3-29.

172

Universidad de la Repblica

Postoccidentalismo: el argumento desde Amrica Latina en Castro-Gmez, Santiago Teoras sin disciplina (latinoamericanismo, poscolonialidad y globalizacin en debate). Edicin de Santiago Gmez-Castro y Eduardo Mendieta. Mxico: Miguel ngel Porra. 1998. Versin electrnica. Jos Luis Gmez-Martnez. pgs. 11-20. http://es.scribd.com/ doc/7714345/Teorias-Sin-Disciplina La colonialidad a lo largo y a lo ancho: el hemisferio occidental en el horizonte colonial de la modernidad en Lander, Edgardo (Comp.) La colonialidad del saber: eurocentrismo y ciencias sociales. Buenos Aires: FLACSO. 2003. pp. 55-86. Mojica, Sarah de (ed.), Historias heterogneas, identidades polirrtmicas y culturas hbridas del Caribe (1898-1998). Cuadernos de Literatura. Vol. IV, n. 7-8. Bogot: Ponticia Universidad Javeriana. Fundacin Fumio Ito. Enero diciembre 1998. Moraa, Mabel (ed.), Nuevas perspectivas desde/sobre Amrica Latina: El desafo de los estudios culturales. Santiago: Ed. Cuarto propio. 2000a. De metforas y metonimias: Antonio Cornejo Polar en la encrucijada del latinoamericanismo internacional en Moraa, Mabel (ed.), Nuevas perspectivas desde/sobre Amrica Latina: El desafo de los estudios culturales. Santiago: Ed. Cuarto propio. 2000b. pp. 221-229. Moreno Fraginals, Manuel, frica en Amrica Latina. Mxico: Siglo veintiuno editores. 1996. Moser, Walter, Lanthropophagie du sud au nord en Peterson, Michel & Bernd, Zil (orgs.) Conuences littraires. Brsil/ Qubec: les bases dune comparaison. Qubec: Les ditions Balzac. 1992. pp. 113-151. Muniz, Fernando, O que isto? A Antropofagia? en Mendona Teles, Gilberto et al. Oswald plural. Rio de Janeiro: Ed. da UERJ. 1995. pp. 107-111. Nunes, Benedito, Oswald canibal. Oswald de Andrade. Obra incompleta. Arquivos. So Paulo: Perspectiva. 1979. O retorno antropofagia en Castro, Joo Cezar de & Ruffinelli, Jorge (eds.), Nuevo texto Crtico 23/24 Anthropophagy today? Antropofagia hoje? Antropofagia hoy? Antropofagia oggi? Stanford: Department of Spanish and Portuguese. Stanford University. 2000. pp. 231-234. Orlandi, Eni, tica e poltica lingstica, Lnguas e instrumentos lingsticos, 1. 1998. Tomado de Histria da lngua portuguesa em linha. 2002-2004. <www.instituto-camoes.pt> Ortiz, Renato, Diversidad cultural y cosmopolitismo en Moraa, Mabel (ed.) Nuevas perspectivas desde/sobre Amrica Latina: El desafo de los estudios culturales. Santiago: Ed. Cuarto propio. 2000. pp. 43-54. Peres, Phyllis, Domingos Caldas Barbosa e o conceito de crioulizao do Caribe en Costigan, Lcia Helena (dir.) O Brasil, a Amrica Hispnica e o Caribe: Abordagens Comparativas. Revista Iberoamericana. Vol. LXIV. Pittsburg: University of Pittsburg. Enero-junio 1998. pp. 209-218. Perl, Matthias & Schwegler, Armin (eds.), Amrica negra: panormica actual de los estudios lingsticos sobre variedades criollas y afrohispanas. Frankfurt: Vervuert Iberoamericana. 1998 Perrone-Moiss, Leyla, Littrature compare, intertexte et anthropophagie, Peterson, Michel & Bernd, Zil (orgs.) Conuences littraires: Brsil/ Qubec: les bases dune comparaison. Qubec: Les ditions Balzac. 1992. pp. 177-187. Pessoa de Castro, Yeda, Descobrindo lnguas africanas no Brasil, Abralin. Boletim da Associao Brasileira de Lingstica. n. 14 So Paulo: Universidade de So Paulo: 1993. pp. 333-339. Peterson, Michel & Bernd, Zil, Conuences littraires. Brsil/Qubec: les bases dune comparaison. Montral: Balzac. 1992. Phaf, Ineke, Imaginacin caribea y construccin de la nacin (literatura de las Antillas Neerlandesas y Surinam) en Anales del Caribe. Centro de estudios del Caribe. Casa de las Amricas. 11. La Habana: Casa de las Amricas. 1991. pp. 159-187.
Comisin Sectorial de Investigacin Cientca 173

Pineau, Gisle, Lesprance-macadam. Pars: ditions Stock. 1996. Pizarro, Ana (coord.), La literatura latinaomericana como proceso. Buenos Aires: Centro Editor de Amrica Latina. 1985. (org.), Amrica Latina: Palavra, Literatura e cultura Volume 3: Vanguarda e Modernidade. Campinas: Editora da Unicamp. 1995. (comp.), El archipilago de fronteras externas. Santiago: Ed. de la Universidad de Santiago de Chile. 2002. Prado, Paulo, Poesia Pau Brasil en Andrade, Oswald de, Pau Brasil. So Paulo: Editora Globo. 2000. pp. 89-94. Rama, ngel, Transculturacin narrativa en Amrica Latina. Montevideo: Arca Editorial. 1989. Ribeiro, Darcy, Utopia Selvagem. Rio de Janeiro: Editora Nova Fronteira. 1982. O povo brasileiro. Formao e sentido do Brasil. So Paulo: Cia. das Letras. 1997. Ribeiro, Joo Ubaldo, Viva o povo brasileiro. Rio de Janeiro: Editora Nova Fronteira. 1984. O Feitio da Ilha do Pavo. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1997. Rincn, Carlos, Antropofagia, reciclaje, hibridacin, traduccin, o: cmo apropiarse la apropiacin en Castro, Joo Cezar de & Ruffinelli, Jorge (eds.) Nuevo Texto Crtico 23/24 Anthropophagy today? Antropofagia hoje? Antropofagia hoy? Antropofagia oggi? Stanford: Department of Spanish and Portuguese. Stanford University. 2000a. pp. 341-356. Metforas y estudios culturales en Moraa, Mabel (ed.) Nuevas perspectivas desde/ sobre Amrica Latina: El desafo de los estudios culturales. Santiago: Ed. Cuarto propio. 2000b. pp. 57-72. Risrio, Antonio, Viva Ubaldo brasileiro, Cadernos de Literatura Brasileira, n. 7, Instituto Moreira Salles, 1999. pp. 91-102. Rodrguez, Ileana, Hegemona y dominio: Subalternidad, un signicado otante en Castro-Gmez, Santiago Teoras sin disciplina (latinoamericanismo, poscolonialidad y globalizacin en debate). Edicin de Santiago Gmez-Castro y Eduardo Mendieta. Mxico: Miguel ngel Porra. 1998. Versin electrnica. Jos Luis Gmez-Martnez. pp. 36-44. <http://es.scribd.com/doc/7714345/Teorias-Sin-Disciplina> Rojo, Ral Enrique, O Mercosul como canalizador da aproximao cultural brasileiro-latino-americana en Bernd, Zil (org.) Olhares cruzados Porto Alegre: Ed. da Universidade UFRGS. 2000. pp. 96-107. Sabbah, Laurent, crivains franais doutre-mer. Pars: Ministres des Affaires trangres. ADPF. 1997. Said, Edward, Cultura e imperialismo. So Paulo: Cia. das Letras. 1995. Saint-loi, Rodney, crire en crole. Entretien avec Georges Castera. Littrature hatienne (de 1960 nos jours). Notre librairie. Paris: Clef. 1998. pp. 96-100. Santiago, Silviano, Uma literatura nos trpicos. So Paulo: Perspectiva. 1978. Vale quanto pesa (A cco brasileira modernista). Rio de Janeiro: Editora Paz e Terra. 1982. pp. 25-40. El entrelugar del discurso latinoamericano en Amante, Adriana & Garramuo, Florencia (eds.) Absurdo Brasil. Buenos Aires: Editorial Biblos. 2000. pp. 61-77. Schwartz, Jorge, Vanguardas latino-americanas (Polmicas, manifestos e textos crticos). So Paulo: Edusp Iluminuras / Fapesp. 1995. Tup or not tup: el grito de guerra en la literatura del Brasil moderno en Brasil 1920-1950. De la Antropofagia a Brasilia. Valencia: IVAM Centro Julio Gonzlez. 2000. Abaixo Tordesilhas! en Castro, Joo Cezar de (org.), Nehum Brasil existe. Pequena Enciclopdia. Rio de Janeiro: Univercidade Editora. 2003. pp. 845-861.

174

Universidad de la Repblica

Schwarz, Roberto, Las ideas fuera de lugar en Amante, Adriana y Garramuo, Florencia (eds.). Absurdo Brasil. Buenos Aires: Editorial Biblos. 2000. pp. 45-60. Taddoni, Margarida Maria, Africanismos no portugus do Brasil en Leffa, Wilson (comp.) TELA (Textos em Lingstica Aplicada). Pelotas: Educat 2000. pp. 692-701 Toller, Heloisa, A questo racial na gestao da antropofagia oswaldiana en Castro, Joo Cezar de & Ruffinelli, Jorge (eds.) Nuevo Texto Crtico 23/24 Anthropophagy today? Antropofagia hoje? Antropofagia hoy? Antropofagia oggi? Stanford: Department of Spanish and Portuguese. Stanford University. 2000. pp. 249-259. Trigo, Abril, Migrancia: memoria: modernidad en Moraa, Mabel (ed.), Nuevas perspectivas desde/ sobre Amrica Latina: El desafo de los estudios culturales. Santiago: Ed. Cuarto propio. 2000. pp. 273-2291. Valds, Mario, La autoconquista de Amrica Latina en Castro, Joo Cezar de & Ruffinelli, Jorge (eds.) Nuevo Texto Crtico 23/24 Anthropophagy today? Antropofagia hoje? Antropofagia hoy? Antropofagia oggi? Stanford: Department of Spanish and Portuguese. Stanford University. 2000. pp. 331-340. Vasconcelos, Anazildo, Vertente pica do Pau-brasil en Mendona Teles, Gilberto et al. Oswald plural. Rio de Janeiro: Ed. da UERJ. 1995. pp. 187-205. Walty, Ivete Camargos, Lugares crticos. XIII Congresso Anpoll en Leffa, Wilson (comp.) TELA (Textos em Lingstica Aplicada). Pelotas: Educat. 2000. pp. 983-987. Wenzel White, Erdmute, Les annes vingt au Brsil: le Modernisme et lavant-garde internationale. Pars: ditions Hispaniques. 1977.

Comisin Sectorial de Investigacin Cientca

175

Вам также может понравиться