Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Con el español
por el mundo
1
9 nueve
E N P R I ME R L UGAR U n i d a d 1
A p r e n d e r e s p a ñ o l
¿quién?, ¿qué?,
acción motivo
¿dónde?
1. Nos exige que
No se sabe.
hagamos los deberes.
2. Para mejorar
la fluidez.
3. Mis padres.
4.
5.
b) ¿Cuáles de los verbos de 2a) puedes f ) El profesor os va a repartir tarjetas verdes y rojas. Las
encontrar en los testimonios de los personas con tarjeta roja estudian español en un país
estudiantes anteriores? Escribe frases donde se habla esa lengua y las personas con tarjeta
de significado similar a las suyas pero verde, en un país donde no se habla español. Moveos
usando otros verbos. por la clase y daos consejos.
Mis padres me han recomendado que Yo estudio español en Perú.
aprenda español. Pues te aconsejo que leas los periódicos del país.
11 once
A CONT I NUAC I ÓN U n i d a d 1
Z o n a s l i n g ü í s t i c a s d e l e s p a ñ o l
EL ESPAÑOL EN EL MUNDO
doce 12
A CONT I NUAC I ÓN U n i d a d 1
Z o n a s l i n g ü í s t i c a s d e l e s p a ñ o l
EL DIMINUTIVO
Como rasgo diferenciador, podemos hablar
de las distintas terminaciones del diminutivo
según las zonas. Aunque la terminación -ito/
-ita es la más extendida, en otras regiones se
emplean, además, otras. Por ejemplo -ín es
corriente en Asturias, -ino en Extremadura,
-iño en Galicia y -uco en Cantabria. La
terminación -illo se utiliza en Andalucía
(sobre todo en Sevilla), -ico es común en
Aragón, Navarra, Murcia, Almería y Granada;
y -ete en Valencia y Cataluña.
b) La palabra bombilla termina en -illa, pero, en este caso, ha perdido la idea de diminutivo, ¿puedes
encontrar otras palabras españolas con esta característica? Por ejemplo, castillo.
3. Ahorita
a) Lee el siguiente mensaje de correo electrónico, ¿hay algo que te llame la atención?
• idea de pequeño
• idea de ironía
• cariño Querida Blanquita:
• compasión Gracias por responderme y por el apoyo a nuestro grupo y a los sueños que
tenemos.
• idea de enorme Sin embargo, tengo que decirte dos cositas. El próximo viernes tenemos
una “reunioncita” (¡seguro que no dura menos de tres horas!), ¿te apetece
que nos veamos después para tomar unas tapillas?
• burla
Besos.
• enfado Clara
• amabilidad
c) Escucha a unas personas que usan diminutivos y anota qué valor tienen en cada caso.
1. 2. 3. 4.
13 trece
PA RA T E RM I NAR U n i d a d 1
N o s o l o s e a p r e n d e e n c l a s e
1. Idiomas y nacionalidades
a) Observa los siguientes adjetivos y señala cuáles se refieren a un idioma (I), cuáles a una nacionalidad (N)
y cuáles a ambas cosas (A).
• escocés • tailandés • árabe • hebreo • marroquí
• ruso • canadiense • colombiano • indio • australiano
• belga • japonés • argentino • guineano • alemán
b) ¿Puedes añadir más adjetivos a los tres grupos? Y tú, ¿qué idiomas sabes?, ¿cuál o cuáles te gustaría
aprender? Coméntalo con tus compañeros.
Yendo a clase de cocina, puedes aprender más nombres de alimentos, recordar la forma de pedir favores,
de dar instrucciones...
spañol
¡Aprenda e !
cocinando
o-
método rev
Con nuestro nderá es-
apre
lucionario .
arse cuenta
pañol sin d
catorce 14
PA RA T E RM I NAR U n i d a d 1
N o s o l o s e a p r e n d e e n c l a s e
15 quince
A TODA P ÁG I N A
ac ch
a
1.
ch
a) ¿Sabes lo que es el espanglish?, ¿quién lo habla
hi
me
et
ier an
y dónde? Si no lo sabes, intenta imaginarlo
w
M
brear
(fíjate en su nombre) y coméntalo con tus
of
La
pl
compañeros.
e
de
un
br
b) Lee el siguiente texto y comprueba tus hipótesis.
m
qu
reme
In
no
no
ESPANGLISH
Los filósofos menos audaces y los economistas más conservadores han acabado por reconocer
algo que la evidencia hacía tiempo que había puesto sobre la mesa de cualquier plato al sur
y al norte del Río Grande: las esencias cada vez significan menos, las identidades se diluyen [...].
El mestizaje comienza por el gusto, por el tacto, por el amor y acaba en la lengua.
Los norteamericanos, los usuarios del inglés estándar, esto es, del inglés hablado en el mundo,
dicen bonita, chili con carne [...], y así hasta cerca de diez mil palabras que según algunos
especialistas han cruzado la frontera de contrabando y se han incrustado en la lengua de
Guillermo Shakespeare. [...]
Desde el punto de vista de la lengua, el fenómeno del trasvase mutuo comenzó hace unos
cuatrocientos años. [...] En el gran melting pot o salad bar, dos metáforas socorridas y antagónicas
que definen el entramado de los Estados Unidos de hoy, las dos grandes corrientes civilizatorias
que conforman este país sobresalen por encima de las demás: son la corriente del norte, la
anglosajona, y la del sur, la hispana. Y la pregunta es: ¿qué identifica más al americano
de hoy? [...]
Una versión híbrida del maridaje entre los dos idiomas es el llamado espanglish, hijo natural
que nadie de momento se atreve a acoger. Para Víctor García de la Concha, director de la RAE,
el espanglish es un habla de sintaxis española con uso masivo de palabras inglesas y mixtas. Está
claro que es un dialecto fruto de la cultura de la frontera; sus detractores dicen que no durará,
que se trata de un fenómeno puente y de transición entre hablantes hispanos recién llegados.
Pero ¿quién puede ver el futuro? Por si acaso, Ilan Stavans, catedrático de Filología del Amherst
College de Massachusetts, ha creado la primera cátedra de espanglish, cuyo proyecto más
ambicioso consiste en la traducción o adaptación del Quijote de nuestro Miguel de Cervantes
a dicho idioma o jerigonza. Ofrecemos aquí el comienzo de la famosa obra del inmortal manco
en espanglish, y ustedes juzgarán.
In un placete de La Mancha of which nombre no quiero remembrearme, vivía, not so long ago,
uno de esos gentlemen who always tienen una lanza in the rack, una buckler antigua, a skinny
caballo y un grayhound para el chase.
JOSÉ TONO MARTÍNEZ: “Márketing es español, enchilada es inglés”, Ronda Iberia, 2003
dieciséis 16
U n i d a d 1
C • Nos movemos en un mundo plurilingüe. Escucha dos fragmentos de canciones de Manu Chao. En sus
letras convive el español con otros idiomas. Anota las expresiones de otras lenguas que aparecen en
A las canciones y completa la tabla.
N
palabra o expresión idioma al que pertenece traducción al español
C
I
O
N
E • En grupos. Pensad en una canción que todos conozcáis. Ponedle letra en español, pero con palabras
S de otros idiomas. Podéis usar vuestros propios idiomas y otros. Después, si os apetece, podéis
cantarla para los demás.
17 diecisiete
¡ A L A T AR E A ! U n i d a d 1
N u e s t r a e s c u e l a d e e s p a ñ o l
1. Observa este folleto de una escuela de cocina. Busca en él el nombre de la escuela, el logotipo, un eslogan
y el testimonio de un alumno. Compara los resultados con tu compañero.
2. Vas a oír una encuesta en la que se pregunta por las características que tendría que tener una escuela de
idiomas. Escucha y completa la tabla.
1 2
4. En parejas (con una persona de otro grupo), haceos vuestras respectivas encuestas y anotad las
respuestas.
5. Vuelve con tu grupo original y poned en común los resultados de las encuestas.
6. Vais a montar una escuela de español. Haced una lista de las características que va a tener en función de
las demandas que han expresado los encuestados y de vuestras propias ideas. Pensad un nombre para la
escuela, un eslogan y un logotipo para elaborar un folleto publicitario para la escuela. Después,
exponedlos todos en la clase y elegid el más original.
dieciocho 18