Вы находитесь на странице: 1из 92

S.

Berrxard-/haw

a
(XVtK

Digitized by the Internet Archive


in

2011 with funding from

University of North Carolina at

Chapel

Hill

http://www.archive.org/details/cndidamisterioOOshaw

AO

IV

15-X1I-1928

N.M. 173

REPARTO
PERSONAJES
Cndida
Proserpina
Morell

ACTORES
Irene Lpez Heredia.

Eugenio Burgess
Mili

Hortensia Gelabert. Ricardo Puga. Manuel Asquerino.

]uan Espantaen. Seor Cornelia.

ACTO PRIMERO
Una hermosa maana
dres,
St.

de

octubre,

en

la

parte

nordeste
de

vasto

distrito

varias

millas

del

Londres

de LonMayfair y

James, y mucho menos angosto, srdido, ftido y ahogado en sus callejas pobres que las de estos barrios de moda. Pletrico de la vida, la vida llana y sencilla de la clase media, tiene calles anchas y populosas, bien provistas de feos urinarios de hierro, clubs radicales y lneas de tranvas, por las que pasa de continuo una
corriente
del

de coches
de
esos
del

amarillos.

En sus
vereda

vas

principales se

disfruta

lujo
el

jardincitos
la

delanteros

de

csped,
lleva

slo
la

hollados
a
la

por

pie

hombre en

que

de

verja

puerta de entrada.

Una monotona, soportada con


ladrillo,

indiferencia

de

millas y millas de casuchas de vimento adoquinado, de tejados jor vestidas, acostumbradas al nadas en un trabajo que ni les gar y constituyen su plaga. La

de verjas negras,

de pa-

de pizarra y de gentes peor o


beneficia ni interesa,

mepanorama y en su mayora afaafean


el

lu-

crecen,
bajo.

manifistanse en la

poca energa y vivacidad que all codicia y el mercantilismo del pueblo

Ni siquiera los policas y las capillas son lo suficientemente escasos para romper la monotona. Por otra parte, el sol luce ale-

gremente, no hay la menor niebla, y aunque el humo de las chimeneas impide que haya nada, sean caras y manos, o ladrillos y revoco, que presente un aire de limpieza y lozana, no forma, sin embargo, un velo lo bastante espeso para molestar a un londinense.

Este desierto inatractivo tiene, no obstante, su oasis.

Cer-

ca del final de la calle de

Hackney hay un parque de 217 acres, cercado, no por una reja, sino por una valla de madera, que contiene anchos prados, una porcin de rboles, una piscina de
platabandas
jardinera

natacin,

de

flores,

verdaderos

triunfos

de

la

tan

admirada
principio

un pronto para abandonado por haberse convertido en un criadero natural de toda la fa'una menor de Kingsland, Hacknel y Hoxton. Tambin cuenta entre sus atracciones un tablado para la banda de msica, una tribuna para oradores religiosos, antirreligiosos y polticos,
londinense,

de

una

playa

y un arenal, importado recreo de los niflos, pero

en

608393

4
un
sitio

GEORGE BERNARD SHAW

para jugar al cricket, un gimnasio y un quiosco de piedra Dondequiera se encuentra limitada la vista por rboles o verdes altozanos, el paraje resulta agradable; pero alli, donde el terreno llano se extiende hasta tropezar con las vallas grises,
anticuado.
detrs de las cuales slo se divisan ladrillos, y revoco, y bosques de chimeneas h'umeantes, el aspecto (al menos en 1894) no puede ser ms desolado y srdido.

La mejor vista del Parque Victoria la tienen las ventanas de la fachada de la rectora de Santo Domingo, de las que no se ve ni un ladrillo. La rectora est medio aislada de las dems edificaciones, con un jardincito delante y un prtico. Las visitas suben los escalones que conducen al prtico, mientras los de la. casa y los proveedores entran en el stano por una puerta que hay bajo la escalera. Este stano tiene delante un comedor de familia, y detrs la cocina. Arriba, al nivel de la puerta del vestbulo,

est

el

saln,

que.

En

esta habitacin,

con su ventanal de cristales biselados sobre el parla nica a salvo de los niftos, trabaja el

reverendo Jaime Mavor Morell. Aqui, justamente, le tenemos sentado en un slido silln giratorio, de curvo respaldo, al extremo de una larga mesa, situada junto a la ventana, de modo que, volla cabeza hacia la izquierda, puede gozar de la vista del parque. Al otro extremo de la mesa, y adosada a ella, hay otra mesita, la mitad de ancha que la otra, con una mquina de es-

viendo

mecangrafa del reverendo aparece sentada tambin mquina, de espalda a la ventana. La mesa grande se encuentra atestada de folletos, peridicos, cartas, carpetas, un libro de apuntes, un pesacartas, etc. En medio de la habitacin, una silla reservada para las personas que vienen a hablar con el prroco, Vuelta hacia l. Al alcance de la mano de ste, un servicio de escritorio y una fotografa enmarcada. La pared, detrs de Morell, aparece forrada de estanteras con libros, en los que un ojo avezado puede evaluar la casustica y teologa del prroco por los "Ensayos Teolgicos" de Maurice y una edicin completa de los poemas de Browning, as como la poltica del reformador por un ejemplar de lomo amarillo de "Progreso y Miseria", los "Ensayos Fabianos", "Un sueo de John Ball", "El Capital" de Marx, y media docena ms de hitos literarios prominentes en el
cribir.

La

ante

su

Socialismo.
interior.

Enfrente
de

de

l,

al

otro
halla

lado
la

de

la

habitacin,

cerca

de la mquina
el

escribir,

se

puerta

que comunica con

Ms

a ella,

un sof. En este momento se halla encendido

abajo, frente a la chimenea, otra librera y, junto el fuego, un

CANDIDA
hermoso fuego, por

cierto, y el hogar, con s'u cmodo silln y la carbonera de esmalte negro con flores pintadas a un lado, y una sillita de nio al otro, con su chimenea de madera barnizada, sobre cuya mnsula se ve 'un reloj de viaje en su funda de cue-

regalo de boda inevitable) amplia reproduccin de la cin de la Virgen", de Tiziano, tivo y acogedor. En general, la jer de su casa, vencida, por lo refiere, por un marido un tanto ms, duea de la situacin. El namental, delata el estilo de los
ro
(el

y encima,
figura
resulta

colgando
en

del
la

una

principal

muro, "Asun-

habitacin

verdadeamente atraces la de una mu-

que a la mesa de escribir se desordenado, pero, en lo demobiliario, en su aspecto or"juegos de saln" anunciados en los peridicos por los fabricantes al por mayor de los suburbios, ipero, siquiera, no hay nada intil ni pretencioso. El papel y los zcalos de madera de las paredes son oscuros y ponen ms de realce el hermoso ventanal y la vista del parque.
El

reverendo
de
la

Jaime
iglesia

Mavor Morell

es

un

sacerdote

cristiano

.so-

cialista

anglicana y un miembro activo de la Sociedad de San Mateo y de la Unin Social Cristiana; hombre vigoroso, de buen humor, simptico, de 'unos cuarenta aos, sano y
de energa, de modales agradables, cordiacon "una voz bien timbrada y sin afectacin, que emplea con la articulacin limpia y atltica de un orador avezado y un dominio absnlnto de la expresin. Es un clrigo de primer orden, capaz de decir lo que quiera a quien quiera, de predicar
bien
les

parecido,

lleno

corteses,

y reconvenir a
sin

la

humillarles,

y.

sent sin acrimonia, de imponerles su autoridad en ocasiones, de intervenir en sus asuntos sin
de su

indiscrecin.

El

manantial

entusiasmo

afabilidad
lo

no se
sufi-

seca jams ni
ciente

por un momento.

Con

todo,

come y bebe

para quedar vencedor en la diaria batalla entre el agotamiento y el restablecimiento. Por lo dems, un nifio grande, a suien hay que perdonar la vanidad que le inspiran sus grandes dotes y que, inconscientemente, se halle tan satisfecho de s mismo. Tiene una tez saludable, una frente alta, las cejas pobladas, los ojos brillantes y vivos, la boca enrgica, pero no particularmente bien dibujada, y una nariz gruesa, con las aletas movibles y anchas del orador dramtico, falta, como todos sus rasgos,

de sutileza.

La mecangrafa, Miss Proserpina Garnett, es 'una personita vivaracha, de unos treinta aos, de la clase media inferior. Viste un traje limpio, pero barato, una falda de lana negra y una blusa.

b
Es bastante parlanchna
dales,
y

GEORGE BERNARD SHAW

desahogada, y no muy fina en sus moTeclea activamente en su mquina de escribir, mientras Morell abre la ltima de sus cartas de la maana y se entera de su contenido con un gemido cmico
pero
sensible
.

afectuosa.

de desesperacin.

PROS.

Qu? Otra conferencia?


les

MOR.

El grupo libertario de Hoxton, que me ruega hable el prximo domingo por la maana.

(Acenta mucho
en

la

ella residiese la

palabra "domingo" como si parte absurda del asunto.)

PROS.

MOR.

Qu gente es sa? Anarquistas comunistas, supongo. Anarquistas deben ser, cuando no saben que no es posible contar con un prroco los domingos. Escrbales que vengan a la iglesia si me quieren or; eso irn ganando. Y dgales que slo tengo libres los lunes y los jueves. Tiene
usted ah la agenda? (Tomndola de encima de la mesa.) Aqu est. Tengo alguna conferencia para el lunes prximo?

PROS.

MOR.

PROS
MOR.
PROS.

(Hojeando la agenda.) cal de Croydon.

S,

en

el

Crculo Radi-

Y Y

el

jueves?
la

Comprometido con
los siguientes?

Liga Agrcola Inglesa.

MOR.
PROS.

MOR.
PROS.

MOR.

Lunes, Gremio de San Mateo; jueves, Partido Laborista Independiente, rama de Greenwich. Lunes siguiente, Federacin Social Democrtica de Mili End; jueves, primera clase de confirmacin... (Impaciente.) Mire usted, lo mejor sei decirles que no puede usted ir. Si, en resumidas cuentas, no son ms que media docena de horteras ignorantes y presumidos, ms pobres que las ratas! (Sonriendo.) Pero no sabe usted, seorita, que son parientes mos muy cercanos? (Mirndole, asombrada) Parientes suyos! S, hijos del mismo padre... que est en los cielos.

CANDIDA
I

PROS
MOR.

(Aliviada.) Ah,

si

(Con una

tristeza

no es ms que eso!... que es un lujo para un hom-

bre cuya voz sabe expresarla tan bellamente.) Ah, usted no lo cree! Todo el mundo lo dice... pero nadie lo cree... nadie. (Volviendo bruscamente al grano.) Pero, vamos a ver, seorita, no podra usted encontrar un da para esos horteras? El veinticinco, por ejemplo, me parece que antes de ayer estaba libre todava.

PROS.

MOR
PROS
MOR.

(Consultando el diario.) Comprometido... Sociedad Fabiana. Caramba con la Sociedad Fabiana!... Y


veintiocho?...

la

el

Invitado al banquete de las Compaas asociadas de Fundiciones. Pues ya est todo arreglado; en vez del banquete, dar esa conferencia al grupo Libertario de Hoxton. (Miss Garnet apunta en silencio el compromiso, con una expresin de implacable desprecio hacia los anarquistas de Hoxton. Morell arranca la faja de un nmero del peridico "El Reformador de la Iglesia", que ha trado el correo, y ojea rpidamente el ar'Aculo de fondo de Mr. Stewart Headlam y las noticias relativas a la Asociacin de San Mateo. La escena se anima con la aparicin del coadjutor

de Mor^ell, el Reverendo Alejandro Mili, mozo sacado por Morell del ms prximo establecimiento universitario, adonde habla venido de Oxford con el solo objeto de que los barrios pobres de Londres pudieran aprovechar los beneficios de su educacin universitaria. Es un tanto presuntuoso, pero de buenas intenciones y entusiasta, aunque deboca experiencia. Realmen'e, no hay en l nada de positivamente desagradable, como no sea su costumbre de hablar con los labios cuidadosamente cerrados y de pronunciar mal y estropajosamente una porcin de slabas, como si ste ms adecuado para trasplantar

fuera

el

media

Oxford

al

de humilde rincn de Hackney. Morell,


la ilustracin

GEORGE BERNARD SHAW


a quien tiene conquistado por su fidelidad canina, levanta con indulgencia la vista y dice:) Qu tal, Alejandro? Como de costumbre, se le han pegado las sbanas, eh? As es. Lo que yo dara por poderme levantar temprano! (Con la satisfaccin de su propia energa.) S, eh? (Sentencioso.) Pues velad y orad, Alejandro; velad y orad; ya sabe usted el precepto.
S...

MILL.

MOR.

MILL.

PROS.
MILL.

(Aprovechando la ocasin para decir una agudeza.) Pero cmo velar y orar cuando est uno dormido? No es cierto, seorita Proserpina? (Secamente.) Seorita Garnett, si le es a usted lo mismo...

PROS.
MILL.

PROS.

MILL.

Usted perdone, seorita Garnett. Le advierto que hoy tiene usted mucho trabajo. Por qu? No le importe el porqu. Siquiera una vez, gnese el pan de cada da antes de comrselo... como hago yo. Vamos, no holgazanee usted, Hace ya media hora que debera usted estar cumpliendo con sus obligaciones. (Perplejo.) Pero... est usted hablando en serio.

Morell?

MOR.
MILL.

lo creo. Hoy soy yo que va a holgazanear. Usted! Usted no sabe siquiera cmo se hace
el

(De muy buen humor.) Ya

eso.

MOR.

Conque
to,

no, eh? Ya lo veremos! Por lo pronvoy a tener por mo todo el da... o, por lo menos, toda la maana. Mi mujer llegar dentro de un rato, en el tren de las once y cua-

renta y cinco.

MILL.

MOR.

(Extraado.) Cmo? Regresa ya con los nios? Yo cre que estaran fuera hasta fin de mes. Y as ser. Ahora viene slo por dos das, con el objeto de comprar alguna ropa interior para

A N D

DA
Jaimito, y de ver
sin
ella.

cmo nos

las

arreglamos aqu

iMILL.

Pero, mi querido Morell, si lo que han tenido Jaimito y Felisa fu escarlatina,

(Angustiado.)

cree usted prudente...?

MOR.

MILL.

Qu escarlatina! Fu una simple erupcin, que yo mismo traje a casa, de la escuela de Pycroft. Un prroco es como un mdico, amie:o mo: tiene que arrostrar el contagio lo mism.o que el soldado arrostra las balas. (Se levanta y da a MU unos golpecitos en la espalda.) Pesque usted el sarampin, si puede; ella le cuidar y ver usted qu bien lo pasa. Ya ver! (Sonriendo, cohibido.) Es tan difcil entenderle a usted cuando habla de su seora...

MOR.

(Con ternura.) Ah!. hiio mo, csese usted, csese con una mujer buena, y entonces me comprender. Es como un goce anticipado de lo que hay de mejor en ese Reino de los Cielos que tratamos de establecer sobre la tierra. Eso le curara a usted radicalmente de toda pereza. Un hom.bre de bien siente que por cada hora de dicha debe pagar al cielo con un trabajo asiduo y abnegado que contribuya a la felicidad de los dems. Del mJsmo modo que no tenemos derecho a consumir riqueza sin producirla, tampoco lo tenemos a consumir felicidad sin producirla. Tenga usted una mujer como mi Cndida y comprender que, por mucho que haga, siempre andar atrasado en sus pagos. (Afectuosamente, le da unas palmaditas en la espalda y se dispone a salir, cuando Mili le llama.)
Un momento! Se me olvidaba ya
el

MILL.

decirle...

MOR.

(Morell se para, volvindose hacia l con la mano sobre el picaporte.) Su padre poltico va a venir a verle. (Morell vuelve a cerrar la puerta, con un gesto que indica su cambio brusco de humor.) (Desagradablemente sorprendido.^ Que va a venir gt vermei!
'
;

10

GEORGE BERNARD SHAW


S;

MILL.

me encontr al seor Burgess en el oarque, discutiendo con no s quin. Me salud y me rosf le diiese a usted que iba a venir.

MOR.
MII.L.

MOR.

f Medio incrMno.) Pero si hace aos que no ha puesto los pies aqu. ,:Est usted seguro, Aleiandro? ;.No es una broma? (Muv en serio.) En absoluto. Crame. (Pensativo.) Demontre!... Ya era hora de que viniese a recordar la cara de Cndida! (Se

resigna a

lo inevitable v sale. Mili le

sime con

mirada de cario y resrM^o. Prosernina. no midiendo sacudir como quisiera a Alejandro, descarpa sus sentimientos sobre la mquina de escribir.)

MILL.

Qu hombre! Ou corazn

PROS.

MILL.

PROS.

MILL.

PROS,

v qu alma tan grande! (Ocuna el sitio de Morell. repantigndose en el silln y encendiendo un pitillo.) (Impaciente, sacando de la mauina la carta ave ha estado escribiendo y doblndola.) Bah, como si un hombre no pudiera querer a su mujer sin hacer el tonto! (Con acen'o de reproche.) Pero... seorita Proserpina! (Levantndose para sacar vn sobre de la papelera, en el que mef^ la carta.) Cndida aau, Cndida all, Cndida or todas partes! (Mojando con la leniua el engomado del sobre.) Es para volverla a una loca! (Pasando el pulgar sobre el sobre, para cerrarlo.) ... Ver idolatrada de ese modo a una mujer que al fin y al cabo no tiene nada de particular. Porque, vamos a ver: fuera del pelo, que no est mal, y de un cuerpo pasadero, qu es lo que tiene esa mujer? (Con una seriedad que es ya de por s una censura.) Yo la encuentro hermossima, seorita Garnett... (Cogiendo la fotografa de Cndida y examinndola pensativo, aade con mayor expresin an.) Lo que se llama hermossima! Con unos ojos que...! No veo qu tienen sus ojos que no tengan lo?

CANDIDA
mos...

11

(Mili deja la fotografa sobre la mesa mira con severidad.) ...y no por eso deja usted de considerarme como un ser vulgar y
la

despreciable.

MILL.

PROS.
MILL.

(Levantndose majestuoso.) Dios me guarde de juzgar de ese modo a ninguna de sus criaturas! (Se aleja de ella, muy tieso, acercndose a la librera.) (Sarcstica.) Muchas gracias. Es usted muy
amable.
(Entristecido por la perversin de ella.) No saba yo que le era tan antiptica la seora de Morell. (Indignada.) \Y no me lo es! Como que es muy amable y muy buena, y la quiero con toda mi alma y puedo apreciar sus buenas cualidades mejor que ningn hombre! (Mili menea melanclicanente la cabeza, se vuelve hacia la librera y busca un tomo por los estantes. Ella le sigue, cada vez ms irritada.) Es que s figura usted que tengo celos de ella? Ah, qu conocimiento tan profundo del corazn humano tiene usted, seor Mili! Qu bien conoce usted las flaquezas femeninas!, verdad? Y qu hermosura el ser un hombre y poseer una inteligencia aguda y penetrante en vez de meras emociones como nosotras, y saber que si no compartimos las ilusiones amorosas de ellos es porque todas estamos celosas las unas de las otras! (Se aparta de l, encogindose de hombros y va hacia la lumbre, para calentarse las

PROS.

manos.)

MILL.

PROS.
MILL.

Ah!, si ustedes las mujeres comprendiesen Isl^ fuerza del hombre lo mismo que comprenden su debilidad, no habra cuestin feminista. (Por encima del hombro, inclinndose hacia la llama.) En dnde ha odo usted a Morell decir eso? Porque, a m no me venga: de usted no es. Exacto. Y no crea usted quie me avergenza deberla sta, como otras tantas verdades espirituales que tambin le debo. Lo dijo en la con-

12

GEOROE BERNARD SHAW


ferencia anual de la Federacin Liberal de
jeres.

Mu-

ellas

same permitido el aadir que aunque parecieron no apreciarlo, yo, un simple

PROS.

MILL.

lo encontr de perlas. (Se vuelve otra vez hacia la librera, creyendo que ha dejado aplastada a Proserpina.) (Arreglndose el pelo ante el espejito incrustado en el frente de la chimenea.) Perfectamente; pero, cuando hable usted conmigo, trate de expresar sus propias ideas, buenas o malas, y no las de Morell. Nunca est usted tan mal como cuando trata de imitarle. (Ofendido.) Trato de seguir su ejemplo, no de

hombre,

imitarle.

PROS.

l.) Pues lo imita usno, coloca usted el paraguas bajo el brazo izquierdo, en vez de llevarlo en la mano como todo el mundo? Por qu anda usted de prisa, con la barbilla saliente y los ojos relampagueantes de energa, usted que no se levanta ningn da antes de las nueve y media? Por qu se esfuerza usted en pronunciar las

(Acercndose otra vez a

ted.

Por qu,

si

palabras con tanta claridad en la iglesia, cuando lo hace tan desastrosamente en la vida privada? Pues, qu? Se figura usted que no se le conoce? (Volviendo a la mquina.) Bueno, pngase usted a trabajar, que bastante tiempo hemos perdido ya con tanta palabrera. Aqu tiene usted una nota de todo lo que hay que hacer. (Le entrega un memorndum.)

MILL.

(Profundamente ofendido.) Gracias. (Mili iow.a el papel y queda en pie unto a la mesa, de espaldas a Proserpina, leyndolo. Ella empieza a transcribir sus notas en la mquina sin preocuparse lo ms mnimo de los sentimientos de Mili. Entra Burgess, sin anunciarse. Es un hombre de sesenta aos, ordinariote y srdido a consecuencia del obligado egosmo del comerciante modesto, e hinchado por el inmoderado comercio y el orgullo que le inspiran sus xitos
mercantiles.

Es un hombre

vulgar,

ignorante,

CANDIDA

13

BURG.
PROS.

borracho, ofensivo y desdeoso con las personas de posicin humilde; respeiaoso con los ricos y pudientes, pero sincero y sin rencor ni envidia en ambas actitudes. Encontrndole sin talento, el mundo no ie na ofrecido niingn trabajo decorosamente remunerado, fuera de ciertos trabajos innobles; e involuntariamente ha Venido a ser lo que es. Pero l no sospecha su propia ndole y sinceramente considera su prosperidad comercial como el triunfo inevitable y socialmente beneficioso de la habilidad, laboriosidad, listeza y experiencia de un hombre que, en la vida privada, es amable, carioso, jovial e indulgente con los defectos ajenos. En cuanto a su fsico, es un hombre bajo y rechoncho, con una nariz chata en medio de una cara llana y cuadrada, unas barbas cenicientas, cuyo color se hace ms gris por el centro, y unos ojitos acuosamente azules, de expresin lastimeramente sentimental, que se traslada fcilmente a su voz por la costumbre que tiene de dar a sus palabras una entonacin pomposa.) (Parndose en la puerta y mirando a su alrededor.) Me dijeron que el Reverenda Morell estaba aqu. (Levantndose.) Est arriba. Le puedo avisar
si

usted quiere.
es

BURG.
PROS. BURG.,

(Mirndola groseramente.) No misma mecangrafa de antes? No.

usted

la

Es verdad. Aqulla era ms joven. (Proserpina le mira con indignacin, y sale luego con gran dignidad. El no hace caso, y avanzando hacia
chimenea, se planta de espaldas a la lumbre, con las piernas muy separadas.) Qu? Muchos nimos de trabajar, eh? (Doblando su papel y guardndolo en el bolsillo.) S, tengo que salir en seguida. (Con aire de importancia.) Por m no se detenga, sabe? Yo vengo a tratar con Morell de un. asunto particular que a nadie importa.
la

MILL.

BURG.

14

GEORGE BERNARD SHAW


(Sulfurado.) No tengo la menor intencin de meterme en los asuntos de nadie; est usted

MILL.

BURG.

Conque buenos das. (En iono protector.) Ustei lo pase


tranquilo.
rell

vuelve, en el
Mili.)

momento en que

bien. (MoMili va a lle-

gar a

la puerta.)

MOR.
MILL.

(A
S,

Qu? Se va usted ya?

seor.

MOR.

BURG.

(Dndole cariosamente golpecitos en el homNo se vaya usted a enfriar. Coja mi pauelo de seda y abrigese el cuello, que sopla un viento helado. Y no se canse demasiado. (Mili, ms que consolado de la grosera de Burgess, se pone radiante y sale.) Mimando a sus coadjutores, como de costumbre, eh? Buenos das, Jaime. Cuando se paga a un hombre, cuyo pan depende de uno, no se
bro.)
le

MOR.

(En tono

trata con tantos miramientos. seco.) Yo siempre he tratado a mis

coadjutores con los miramientos que merece un colaborador y un compaero. Y si logra usted que sus dependientes y empleados trabajen tanto como mis coadjutores, pronto se har usted rico. Quiere usted ocupar su antiguo silln? (Con aire de autoridad le indica el silln al lado de la chimenea; luego, toma una silla de junto a la mesa y se sienta a cierta distancia de Burgess, como para no permitirle ciertas

BURG. MOR.

BURG.

familiaridades.) (Sin moverse.) Es usted el de siempre, Jaime. Cuando me visit usted la ltima vez, har unos tres aos si no me equivoco, dijo usted lo mismo, pero un poco ms francamente. Sus palabras textuales fueron: "Veo que es usted el tonto de siempre, Jaime." (Suavizndose.) S, es muy posible que lo dijera; pero (Con jovialidad conciliadora.) no estaba en mi nimo el ofenderle. Un clrigo tiene derecho a ser un poco tonto, sabe usted? Es ms, hasta est bien mirado en su profesin. De todos modos, si he venido no ha sido para

C A

;,'

D A
reir de nuevo, sino

15

para decirle que lo pasapasado. (Ponindose de repente muy solemne y acercndose a Morell.) Jaime, hace tres aos me hizo usted una gorda. Me quit usted una contrata de importancia, y cuando, en mi despecho natural, se lo dije con las palabras que hacan al caso, hizo usted que mi hija se volviera contra mi. Pues bien, he veninido para obrar como corresponde a un buen cristiano. (Ofrecindole la mano.) Le perdono,
do,

Jaime.

MOR. BUR.

MOR.

BURG.

(Levantndose de un salto.) Habr descaro! (Retrocediendo y lamentndose quejumbrosamente de semejante tratamiento.) Es ese un lenguaje propio de un sacerdote, y sobre todo de usted, Jaime? (Acalorado.) No, seor; no es un lenguaje adecuado. Lo reconozco. Habra debido decir: Al diablo con su poca vergenza! Que es lo que San Pedro y cualquier sacerdote honrado le habran contestado. Cree usted que se me han olvidado los precios que puso usted al tomar parte en el concurso para proveer de ropas al Hospicio? (En un paroxismo de espritu cvico.) Obr en Fu la inters de los contribuyentes, Jaime. oferta ms baja, eso no me lo podr usted negar.
S, ms baja porque pag usted jornales ms bajos que ningn otro fabricante; jornales para matar de hambre a las pobres mujeres que cosan la ropa. Jornales capaces de precipitarlas a la calle a vender su cuerpo y su alma al diablo. (Enfadndose cada vez ms.) Esas mujeres eran feligresas mas. Todos acabaron avergonzndose de la oferta de usted: la Junta que acept y los contribuyentes que la permitieron; todos, menos usted. (Con ms violencia an.) Y se atreve usted a venir ahora aqu a perdonarme y a hablarme de su hija y...? Calma, Jaime, calma. No se sulfure por tan po-

MOR.

BURG.

16
co.

)EORG BERNA RD

SHAW

Ya empec

por reconocer que no tena ralo

MOR.
BURG.

zn. (Furioso.) nocido.

Pues hasta ahora no

haba reco-

MOR.
BURG. MOR. BURG.

Porque hasta ahora no me di cuenta. Vamos, hasta le pido perdn por la carta que le escrib. Qu, no le basta a usted? No es eso lo que importa. Ha subido usted los
jornales? (Triunfante.) S. (Atnito.) Es posible?

(Compungidamente.) Me he hecho un patrono modelo. Ya no empleo mujerss; a todas las he


despedido, y el trabajo se hace a mquina. Ninguno de mis obreros gana menos de seis peniques por hora, y los mejores cobran los jornales fijados por el Sindicato. (Con orgullo.) A ver qu tiene usted que decirme ahora! (Estupefacto.) Ser posible! En fin, ms alegra habr en el c'vAo por un pecador arrepentido que por cien justos. (Yendo hacia Burgess en una explosin de cordialidad conciliadora.) Mi querido Burgess: sinceramente le pido perdn por haber pensado tan mal de usted. (Cogindole la mano.) Y ahora, confiselo: no se siente usted mejor por el cambio? Vamos, confiese que es usted ms feliz ahora. Se le conoce en la cara. (Triste.) Puede, puede... As ser cuando usted lo nota. De todos modos, esta vez he conseguido que la Junta Municipal aceptara mi oferta. (Con rabia.) Eso s, no quisieron tratar conmigo hasta que subiera los jornales... Valientes animales! (Retirando su mano, completamente desilusionado.) De modo que por eso subi usted los jornales! (Se sienta mohino.) (Severo, con tono cada vez w,s agresivo.) Pues, por qu, si no, iba a hacerlo? De qu les sirve a los obreros los jornales altos si no (Se es para emborracharse y juerguearse!

MOR.

BURG.

MOR.

BURG.

CANDIDA

17

sienta con aire magistral en el silln.) Eso est muy bien para usted, Jaime. Asi hablan los peridicos de usted y ie hacen clebre. Pero usted no piensa en el dao que hace al llenar

con un dinero que no saben en qu gastar y privando de l, en cambio, a personas que saben emplearlo como
los bolsillos de los obreros

es debido.

MOR.

(Con un suspiro profundo y hablando con fra Bueno, qu le trae a usted? No creo que haya venido por un simple sentimiencortesa.)
to de familia. (Obstinado.) Pues, sin embargo, no vine por

BURG.

otra cosa.

MOR. BUR. MOR.


BURG.

(Con calma imperturbable.) (Levantndose amenazador.)

No lo creo. No me diga
veces

us-

ted eso otra vez, caballero. (Impertrrito.) Se lo dir tantas sea preciso. No lo creo.

como

(Hundindose en un abismo de sentimiento herido.) Hombre, si se pone usted as, lo mejor ser que me vaya. (Se dirige, muy a su pesar, hacia la puerta. Morell contina impasible. Burgess titubea.) No crea, Jaime, que fuese usted tan rencoroso. (Como Morell todava no contesta, avanza unos pasos ms hacia la puerta;
pero, antes de salir, se vuelve hacia Morell, muy quejumbroso.) Parece mentira. Antes, a pesar de nuestros caracteres tan diferentes, nos llevbamos bien. Qu es lo que le ha hecho a usted cambiar de esa manera? Le juro a usted que slo por pura amistad he venido, no parecindome bien estar regaado con mi hijo poltico. Vamos, Jaime, sea usted un buen cristiano y

dmonos
te la

la

mano. (Poniendo sentimentalmen-

MOR.
BURG.

el hombro de Morell.) (Mirndole, pensativo.) Mire usted, Burgess: quiere usted que seamos amigos como antes de lo de la contrata? Natural...; como que es lo que le estoy di-

mano en

ciendo.

18

GEORGE BERNARD SHAW


Entonces, por qu no se conduce usted como antes? (Retirando, cauteloso, la mano.) Qu quiere usted decir con eso? Pues le dir. Entonces usted crea que yo era un pobre mentecato... (Protestando.) Eso s que no; lo niego... Yo... (Cortndole la palabra.) Repito que sa era su opinin. Como yo, por mi parte, crea que era usted un viejo granuja. (Protestando de nuevo con ms vehemencia an.) No, no, sa no era su opinin. Es usted injusto consigo mismo. Pues yo le digo que s. Y que ello no impeda que nos llevsemos perfectamente. Dios le hizo a usted lo que yo llamo un granuja, como me hizo a m lo que usted llama un mentecato. (El efecto de esta observacin sobre Burgess es el de conmover la piedra angular de su arco moral. Plaquea fsicamente y, con los ojos fijos en Morell, no sabe qu hacerse, y extiende la mano para conservar el equilibrio, como si el suelo, debajo de sus pies, se moviese de pronto. Morell prosigue, en el mismo tono de tranquila conviccin.) En ninguno de los dos casos me tocaba a m discutir su obra. Mientras vino usted aqu honradamente como un granuja sincero, convencido, sin rebozo, tratando de justificar sus granujeras y orgulloso de ellas, fu usted bien recibido. Pero ahora (El tono de Morell se torna formidable. Se levanta, y para dar mayor fuerza a sus palabras, golpea con el puo el respaldo de la silla.) ...que viene usted hacindose el contrito, a decirme que es otro hombre y un patrono modelo, no siendo, como es, ms que un renegado, que ha cambiado de casaca con el solo objeto de pescar

MOR.
BURG.

MOR.
BURG.

BURG.

MOR.

una contrata, siento decirle que me niego, terminantemente, a recibirle. (Dirigindose hacia la chimenea, tomando ante ella una postura cmoda y dominadora, de espaldas a la lumbre.)

CANDIDA

19

BURG.

MOR.
BURG.

No, yo quiero que los hombres sean sinceros consigo mismos, aun dentro de la maldad. De manera que, o toma usted su sombrero y sale de aqu, o se sienta usted y me da una buena razn de granuja explicndome para qu desea hacerse otra vez mi amigo. (Burgess, cuyas emociones se han ido reflejando en su rostro, se siente aliviado por esta proposicin concreta. Reflexiona un momento y luego, lenta y muy humildemente, se sienta en la silla que Morell acaba de dejar.) As. Ahora, desembuche. (Rindose, aun a pesar suyo.) Cuidado, Jaime, que es usted un bicho raro! (Casi con entusiasmo.) Pero, la verdad es que no puede uno dejar de quererle; sin contar, como dije antes, que no es posible tomar en serio todo lo que dice un sacerdote, pues, en ese caso, no habra medio de vivir. (Se prepara para un discurso ms grave, y volviendo los ojos hacia Morell, prosigue con melanclica seriedad.) Pues bien, no se ofender usted, ya que desea que seamos francos el uno con el oiro, si le confieso que, realmente, le he tenido por un poco tonto; aunque empiezo a creer que tal vez me haya equivocado por no estar, como quien dice, al da... (Triunfante.) Ah!, por fin cae usted en la
cuenta.
S, los

tiempos han cambiado ms de

lo

figuraba. Hace cinco aos ningn hombre de sentido comn habra podido compartir sus ideas. A m, hasta me chocaba que le permitieran a usted predicar. Porque yo he conocido a un clrigo a quien el obispo de Londres le impidi decir misa una porcin de aos, y eso que el infeliz no era ms religioso que usted. Pero hoy da, si alguien quisiera apostar conmigo mil libras a que usted habra de acabar de obispo, no sera yo el que apostara en contra. (Muy insinuante.) Usted y los suyos van ganando cada da ms influencia; y ya estoy viendo que tendrn que darle a usted algo, aunque no sea

me

que yo

20

GEOROE BERNARD SHAW


taparle la boca. Despus de todo, Jaime, resulta que usted entiende la cosa y que el camino que viene usted siguiendo es el mejor para llegar a medrar. (Dndole la mano con decisin.) Venga esa mano, Burgess. Ahora habla usted sinceramente. No creo que me hagan obispo, pero si sucede, le prometo ponerle en relacin con los especuladores ms fuertes que vengan a mis

ms que para

MOR.

BURG.

VOZ.

comidas. (Levantndose, con una sonrisa maliciosa, y tomando la mano de Morell.) Y no perder usted nada con ello, crame, Jaime. Pero, viniendo a lo nuestro: quedamos en que ya hemos hecho las paces, no es eso? (De mujer.) Di que s, Jaime. (Sobresaltados, se vuelven vivamente y ven a Cndida que acaba de entrar y los est mirando con una indulgencia jovial y maternal, que es su expresin caracterstica. Es una mujer de treinta y tres aos, bien formada y bien nutrida, en la que
se adivina, para ms tarde, una jamona muy presentable, pero que, por ahora, se halla en el apogeo de su hermosura, con el doble encan-

juventud y de la maternidad. Su manera de ser es la de una mujer que sabe que puede siempre manejar a las personas, ganando su cario, y que as obra, franca e instintivamente, sin el menor escrpulo. En esto se parece a toda mujer hermosa que es lo bastante lista para sacar de la atraccin sexual que ejerce el mayor provecho posible para sus fines frivialniente egostas; pero la frente serena de Cndida, sus ojos animosos, su boca y barbilla bien formadas, indican amplitud de espritu y dignidad de carcter que ennoblecen su habilidad en ganarse las voluntades. Un observador sagaz, al mirarla, echara de ver desde luego que quien colocara encima de la chimenea la imagen de la Virgen de la Asuncin lo hizo porque imagin cierto parecido espiritual entre
to de la

CANDIDA
ellas,

21

y seguramente no se le ocurrira pensar un momento que ella o su marido hubiesen podido tener semejante idea, ni ser especialmente aficionados al arte de Tiziano. En este momento viste sombrero y abrigo y lleva en las manos un portamantas con el paraguas metido dentro, un saco de mano y un fajo e
ni

peridicos ilustrados.)

(Molesto por su propia negligencia.) Cndida... es eso? (Mirando el reloj y viendo con terror que se le pas la hora, se precipita hacia ella y coge la manta, sin cesar de expresar su remordimiento.) No tena otro pensamiento que ir a recibirte a la estacin y se me pasa la hora! (Tirando la manta sobre el sof.) Pero te aseguro que la culpa no ha sido ma. (Volviendo hacia ella.) Amor mo! (Abrazndola con emocin contrita.)

Cmo

BURG.

(Un poco avergonzado y dudando

del

recibi-

miento.) Cmo ests, Cndida? (Ella, todava en brazos de Morell, le ofrece la mejilla, que l besa.) Jaime y yo hemos hecho las paces, sabes? Unas paces honrosas. No es verdad,

MOR.

CANDI.

Jaime? (Impetuosamente.) Djeme usted en paz. Por usted no fui a recibir a Cndida. (Con apasionado fervor.) Pobrecita ma, cmo te las arreglaste con el equipaje? Cmo...? Vamos, (Interrumpindole y desasindose.) vamos! Tan intil me crees? Adems, no estaba sola. Eugenio ha estado all con nosotros y

MOR. CANDI

hemos venido juntos. (Con satisfaccin.) Eugenio!


S;

ahora est luchando con mi equipaje el inAnda, haz el favor de bajar a escape, o se empear en pagar el coche; cosa que no me hace ninguna gracia. (Morell se precipita fuera. Cndida pone en la mesa su saco de mano; luego, se quita el abrigo y el sombrero y los coloca en el sof con el portamantas, hafeliz.

22

GEOKGE BERNARD SHAW


blando mientras lanto.) Qu tal, pap? Qu hay por casa? Pues nada, hija. Desde que te fuiste, todo anda manga por hombro. Me gustara que vinieses y le dieras un buen meneo a la muchacha. Pero, oye: quin es ese Eugenio que vino
contigo?

BURQ.

CANDI.

Eugenio? Ah!, es uno de los descubrimientos de Jaime. Lo encontr durmiendo en el muelle

BURG.

CANDI.

BURG.
CANDI,

mes de junio pasado. No te has fijado en nuestro nuevo cuadro? (Mostrando la Asuncin.) El nos lo regal. (Incrdulo.) Vamos, hija, querrs hacerle creer a tu padre que un vagabundo que duerme en los muelles puede regalar cuadros como se? (Severo.) No trates de engaarme, Cndida. Pero si Eugenio no es un vagabundo. Entonces, qu es? (Sarcstico.) Un duque
el

acaso?
duque, precisamente, no; pero su un conde real y verdadero y par del reino; lo que se dice de la grandeza. (No atrevindose a creer tan fausta nueva.)
(Riendo.)
to es conde,
el bolsillo una letra de 55 libras a siete das vista cuando Jaime lo encontr en el muelle. Crea que no le daran nada por la letra hasta transcurridos los siete das, y era demasiado tmido para pedir prestado. Si vieras qu muchacho tan excelente! Le queremos mucho. (Aparentando desprecio por la aristocracia, pero con los ojos encandilados.) Hum! Ya me figur yo que el sobrino de un par no vendra por aqu a menos de ser un poco chiflado. (Mirando otra vez a la pintura.) Pero la verdad es que ese cuadro es una preciosidad, Cndida; en seguida vi que era lo que se llama una obra de arte. Presntame a ese muchacho, Cndida. (Consultando, inquieto, su reloj.) Lo malo es que no podr estar ms que unos minutos. (MO'

Un

BURG.
CANDI.

Que no! Que s! Llevaba en

BURG.

ANDIDA
rell

23

vuelve con Eugenio, a quien Mur^ess contempla entusiasmado, con los ojos muy abiertos. Es un joven de diez y ocho aos, extrao, tmido, espigado, afeminado, con una delicada voz infantil y una expresin fatigada y atormentada y un modo de ser torpe, que indica muchas veces la sensibilidad dolorosa producida en la juventud por una inteligencia precoz y aguda, antes de que el carcter haya llegado a su completo vigor. Lastimosamente irresoluto, no sabe dnde ponerle ni qu hacer. Le intimida Burgess y de buena gana se escapara a la soledad si se atreviese; pero la misma vehemencia con que siente las situaciones ms vulgares proviene de un exceso de nerviosidad, y si las aletas de su nariz, su boca y sus ojos revelan una voluntad caprichosa, apasionada y petulante, su frente, ya surcada por la piedad, produce un efecto tranquilizador. Es tan extrao en su aspecto, que casi no parece un ser terrenal. Las personas prosaicas ven algo malsano en esta cosa sobrenatural, del mismo modo que los poetas ven en ella algo angelical. Su traje es anrquico. Lleva una americana vieja, de sarga azul, sin abrochar, sobre una camisa de sport de lana, con un pauelo de seda a guisa de corbata; pantalones que casan con la ame-i ricana y zapatos de lona oscuros. En este atavio se ve que ha estado tendido sobre la hierba sin que se y que ha vadeado los arroyuelos, advierta la menor prueba de haberse cepillado. En cuanto se percata de la presencia de un extrao, se queda parado y se desliza a lo largo de las parfedes hacia el lado opuesto de la habitacin.)

MOR.

(Al entrar.) Vamos, pase usted. Siempre podr usted dedicarnos un cuarto de hora. Este seor es mi padre poltico, el seor Burgess... (Volvindose hacia Burgess y sealando a Eugenio.) El seor Marchbanks.

24

GEORGE BERNARD SHAW


(Retrocediendo nerviosamente hacia la librera.)

EUGE.

Mucho

gusto, caballero.

BUR.

l con gran cordialidad, mientras Morell se rene con Cndida delante de la chimenea.) El gusto es mo, seor Marchbanks. (Obligndole a darle la mano.) Qu tiempecito

(Yendo hacia

EUGE.

BURG.

est haciendo, eh? Espero que usted no compartir las ideas absurdas de Jaime, eh? Qu ideas absurdas? Se refiere usted al so^ cialismo? Oh, no! Eso est bien. (Mirando nuevamente el reloj.)

EUGE. BURG.

MOR.
EUGE.

Caramba! Ahora s que no tengo ms remedio que marcharme. No s si usted ir por el mismo camino que yo. En ese caso... Hacia dnde va usted? Hacia la estacin de Victoria Park. A las doce 'y veinticinco sale un tren para Londres. Qu disparate! Supongo que Eugenio se quedar a almorzar con nosotros. (Excusndose, angustiado.) No... no, gracias...
yo...
yo...

BURG.

EUGE. Candi.

Bueno, bueno, no he dicho nada. Seguramente le gustar ms almorzar en compaa de Cndida. Pero espero que alguna noche me dar usted el gusto de comer conmigo en mi club, eh? El gusto ser mo. Mira que si no te vas en seguida, vas a perder el tren, pap. Perfectamente. Ya me voy. Adis, seor Marchbanks, y encantado de conocerle, sabe? (Le da otra vez la mano.) (Tomndola con un movimiento nervioso.) Mu-

BURG.
ElUGE.

chas gracias.

BURG.
MOR. BURG. MOR.

Adis, Candidita, hasta luego, que me pasar otra vez por aqu. Pasarlo bien, Jaime. De veras tiene usted que irse? De veras. Pero no se moleste, que s el camino. (Sale, con inalterada campechana.) No faltaba ms! Le acompaar hasta la puerta. (Sale detrs de Burgess. Eugenio los sigue

ANDIDA

25

"ANDI.

?.UGE.

CANDI.

EUGE.

tmidamente con la vista, no respirando hasta que Burgess ha desaparecido.) (Riendo.) Qu tal, Eugenio? (El se vuelve bruscamente y va hacia ella con decisin, pero se detiene en seco, irresoluto, al observar su aire de buen humor.) Qu le ha parecido a usted mi padre? Pues... apenas si he tenido tiempo de fijarme en l. Parece persona muy simptica. (Con suave irona.) Y qu, va usted a ir a comer con l en su club? (Lastimero, creyendo que habla en serio.) Ir...
si

a usted

le

parece.

CANDI.

GE.

(Conmovida.) Sabe usted, Eugenio, que, a pesar de todas sus rarezas, es usted un buen chico? Si se hubiese usted redo de mi padre, no me habra enfadado, pero, de todos modos, le agradezco a usted que no lo haya hecho. Por qu me iba a haber redo? Not que quizs deca algo en broma, pero me siento tan azorado con la gente que conozco poco, que nunca me hago cargo de los chistes. Crea usted que lo siento. (Se sienta en el sof, con los codos sobre las rodillas y las sienes entre los puos, con la expresin de un sufrimiento sin
esperanza.)

'*JDI.

3E.

(Reprendindole bondadosamente.) Vamos, vamos, mi nio grandulln, qu le pasa? Esta maana est usted peor que de costumbre. Por qu estaba usted tan melanclico cuando venamos en el coche? Oh!, no era nada. Iba pensando en la propina que dara al cochero. Ya s que es una tontera, pero no se puede usted imaginar lo tremendo que son para m esas cosas; lo que me asusta el tener que habrmelas con la gente. (Vivamente, ya tranquilizado.) Pero ya pas el trance. El cochero se puso resplandeciente y hasta se quit el sombrero cuando Morell le dio dos chelines. Yo estuve a punto de darle diez.

26

GEORGE BERNARD SHAW

(Cndida re cordialmente. Morell vuelve con algunas cartas y peridicos.) CANDI. Pero has visto, Jaime? Le iba a dar diez chelines al cochero por una carrera de tres minutos. Figrate!

MOR.

FUGE.
CANDI.

(Cerca de la mesa, ojeando las cartas.) No instinto de pagar de ms, es generoso; mejor que el de pagar de menos, y no tan corriente. (Bruscamente.) No; es cobarda, inepcia. Su seora tiene razn. Y tanto que la tiene! (Recogiendo su saco de mano.) Ahora tengo que dejarles un momento. Supongo, Eugenio, que es usted demasiado poeta para poder imaginarse el estado en que una mujer encuentra su casa al cabo de tres semanas de ausencia. Haga el favor de darme el portamantas. (Eugenio lo coge y se lo da. Ella lo toma con la izquierda, llevando el saco de mano en la derecha.) Ahora, cheme el abrigo sobre el brazo. (Mostrndole el brazo derecho; l obedece.) Ahora el sombrero. (El se lo da en la mano izquierda.) Ahora abra usted la

haga usted caso, Eugenio. El

puerta. (El se precipita a abrir la puerta.) Muchas gracias. (Sale. Eugenio cierra la puerta.)

MOR.
EUGE.

(Leyendo cartas.) Supongo que se quedar usted a almorzar. (Tmidamente.) No... me parece que... (Mira bruscamente a Morell, pero al mismo tiempo levita su franca mirada, y aade, sin pizca de sinceridad.) No me va a ser posible.

MOR. EUGE. MOR.

Vamos, diga usted que no quiere. (Con toda seriedad.) No; me quedara" con mucho gusto, pero... pero... (Gruendo, deja las cartas y se le acerca.) Pero... pero... pero. Vaya usted a paseo! Si quiere usted quedarse se queda. O es que me va usted a decir que tiene que hacer? Vamos, si es usted tan tmido, vaya a darse una vueltecita por el parque, haga usted versos hasta

CANDIDA

27

EUGE.

la una y media, y entonces se viene usted a almorzar con nosotros sin cumplidos. Gracias. Con mucho gusto hara lo que usted dice, pero no debo. La verdad es que su seora me ha dicho que no lo haga. Dijo que no crea que usted me invitase a almorzar, pero que, en caso de hacerlo, no sera usted sincero. (Lastimero.) Dijo tambin que yo deba comprenderlo, pero, a decir verdad, no lo comprendo. De todas maneras, no le diga usted

MOR.
EUGE. MOR.

nada, se lo ruego. (Riendo.) Hombre, y eso es todo! Pero, no cree usted que mi indicacin de la vueltecita por el parque resolvera de plano la cuestin?

Cmo?
(De buen humor.) Cmo? Vamos, no
se

haga

usted el idiota... (Pero esta expresin de confianza le asusta a l mismo y a Eugenio. Se reprime, y prosigue con seriedad cariosa.) Usted dispense, pero bromas aparte, mi querido Eugenio, en un matrimonio feliz como el nuestro hay algo muy sagrado en el regreso de una esposa al hogar. (Eugenio le mira vivamente,

EUGE.
MOR.

adivinando a medias lo que va a decir.) Lo que no quiere decir que un antiguo amigo o una persona verdaderamente noble y comprensiva estorbe en tales ocasiones como lo hara una visita cualquiera. (Al or esto, una expresin de terror se refleja en la cara de Eugenio. Morell, ocupado en sus propios pensamientos, prosigue, sin reparar en l.) Cndida pens sin duda que quizs preferira yo que no estuviese usted; pero se equivoc. Yo le quiero y le aprecio a usted mucho, hijo mo, y por su propio bien quisiera que viese usted lo bueno que es el estar casado como yo. De modo que usted cree que su matrimonio es feliz. Lo cree, realmente? (Resplandecienfe.) No es que lo crea; lo s, hijo mo. La Rochefoucauld dijo que hay matrimonios tolerables, pero ninguno delicioso.

28

GEORGE BERNARD SHAW


Pues bien, no sabe usted el gusto que da poder desmentir los embustes de aquel cnico. Ja, ja! Pero basta, por ahora, de plticas. A dar esa vueltecita por el parque y a escribir esos versos! A la una y media en punto, no lo olvide. No se espera a nadie. (Frenticamente.) No, espere usted; quiero decirlo todo de una vez; sea como sea. (Sorprendido.) Decir el qu? Tengo que hablarle. Tenemos algo que solventar entre los dos. (Mirando de reojo el reloj.) Ahora mismo?
(Apasionadamente.) S, ahora mismo. Antes d que salga usted de esta habitacin. (Retrocediendo unos pocos pasos, como si quisiera impedir la salida a Morell.) (Sin moverse, seriamente, comprendiendo que el asunto puede ser grave.) Pero si no pienso salir, hijo mo. Yo crea que era usted el que iba a hacerlo. (Eugenio, confuso por el tono severo de Morell, le vuelve la espalda y se retuerce de ira. Morell va hacia l y le pone la mano en el hombro, enrgica pero cariosamente, sin hacer caso de su intento de desasirse.) Vamos, sintese tranquilamente y dgame de qu se trata. Y no olvide usted que somos amigos y no hay por qu temer, sea lo que sea lo que tengamos que decirnos; que ninguno de los dos pueda impacientarse ni ofenderse con el otro. (Volvindose hacia l.) No, no vaya usted a creer que no s lo que me digo... Lo que pasa es que... (Cubrindose, desesperadamente, la cara con las manos.) ... que me doy horror a m mismo. (Luego, bajando las manos y mirando fieramente a Morell, prosigue con tono amenazador.) Pero va usted a ver si es ste el momento de no impacientarse ni ofenderse... (Morell, firme como una roca, le mira con indulgencia.) No me mire usted con tanta confianza en s mismo! Se figura usted que es ms fuerte que yo, pero, si es que late un corazn

EUGE.

MOR. EUGE. MOR. EUGE.

MOR.

EUGE.

CANDIDA
en ese pecho, tengo conmoverlo.
(Confiado.)
otra cosa. Hable.
la

29
seguridad de que sabr
hijo

Conmuvame,

mo.

No

pido

EUGE.

MOR
EUGE.

Para empezar... Para empezar?... Que quiero a su mujer! (Morell retrocede

y,

despus de mirar con extraeza a Eugenio, rompe a rer estrepitosamente. Eugenio se queda inmvil, pero no desconcertado, y casi inmediatamente se revuelve indignado y despectivo.)

MOR.

EUGE.

(Sentndose para acabar de rer.) Pero, hijo mo, eso es natural. Todo el mundo la quiere; no hay ms remedio. Y no ser yo quien lo encuentre mal. Pero... (Mirndole significativamente.) ... vamos a ver, Eugenio, cree usted que su caso vale la pena de discutirse? Usted todava no ha cumplido los veinte aos. Cndida tiene ya ms de treinta. No le parece a usted que el caso es ms bien de amor filial? (Con vehemencia.) Y se atreve usted a hablar as de ella! Cree usted que ella slo puede inspirar esa clase de amor? Pero, no comprende usted que eso es insultarla?
bruscamenie, con tono alteraCuidado, Eugenio, cuidado! He tenido paciencia, y espero seguir tenindola; pero hay cosas que no puedo tolerar. No me obhgue usted a demostrarle la indulgencia que se tiene con un nio. Sea usted hombre. Dejmonos de una vez de todas esas paparruchas morales! Horror me da el pensar en todas las que ha tenido que soportar la infeliz durante todos estos aos de hasto que ha pasado sacrificndose al egosmo y a la vanidad, de usted!... De usted... que no tiene ni un solo pensamiento... ni una sola sensacin de comn con ella... (Filosficamente.) Pues no parece haberle probado tan mal. (Mirndole de hito en hito.) Eudo.)

MOR.

(Levantndose

ella?

EUGE.

MOR.

30
genio,
diculo, cin.

GEORGE BERNARD SHAW


hijo
mo',

crame; se

est usted pomndose en rilo digo con la mejor inten-

EUGE.

se figura usted que no me doy cuenta? Se figura usted que las cosas que hacen ponerse en ridculo a los hombres son menos reales y verdaderas que aquellas que los hacen conducirse razonablemente? (Morell vacila primero, vuelve instintivamen^te la cara y se queda escuchando, encogido y pensativo.) Al contrario,

son ms verdaderas, son

las nicas verdaderas.

Usted tiene calma y juicio y moderacin para conmigo porque cree que hago el tonto, en lo que se refiere a su mujer; lo mismo que el viejo que estaba antes no se toma el trabajO' de
indignarse contra el socialismo de usted, porque cree que est usted haciendo el tonto con . (La perplejidad de Morell aumenta evidentemente. Eugenio aprovecha su ventaja, acosndole con preguntas.) Pero, prueba eso que est usted equivocado? Y, prueba esa pretenciosa superioridad de usted que lo estoy yo? (Volvindose hacia Eugenio, que no retrocede.) Eugenio, algn demonio est inspirndole a usted esas palabras. Es fcil... terriblemente fcil, quebrantar la fe de un hombre en s mismo. Aprovecharse de eso para destrozar el alma de un hombre es obra diablica. Tenga usted cuidado con lo que est haciendo. Tenga cuidado! (Inexorable.) S lo que hago. Y lo hago a propsito. Ya le dije a usted que le conmovera. (Se miran mutuamente, amenazadores, por un momento. Pero Morell recobra su dignidad.) (Con noble ternura.) Eugenio, esccheme. Algn da, lo espero y lo deseo, ser usted un hombre feliz, como yo. (Eugenio rechaza con

MOR.

EUGE.

MOR.

impaciente

ademn

esta suposicin. Morell, pro-

fundamente ofendido, se contiene con un es-> fuerzo, y prosigue, impertrrito, con gran belleza oratoria.) Se casar usted y, entonces, tra-

^CA N D

D A

31

bajar con todas sus fuerzas por hacer cada rincn de este mundo tan feliz como su propio hogar. Ser usted uno de los hacedores del Reino de Dios sobre la tierra, y, quin sabe?, tal vez sea usted constructor y arquitecto donde yo no soy ms que un humilde jornalero. Pues no crea usted, Eugenio, que no veo en usted, a pesar de su juventud, la promesa de

puedo

UGE.

lOR.

altas que aquellas a que yo S muy bien que en el poeta, precisamente, es donde el espritu ms gusta de anidar, hacindole as ms semejante a Dios. Debera usted estremecerse al pensarlo, al pensar que pueda usted ser un elegido de Dios, un poeta. (Sin dejarse impresionar y lachando con juvenil falta de consideracin contra la oratoria de Mofell.) Pues no me estremezco. Lo que me hace temblar es la falta de sentido potico en los dems. (Redoblando su fuerza oratoria bajo el estmulo de sus puros sentimientos y la obcecacin de Eugenio.) Entonces, ayude usted a fomentar ese sentido en ellos, en m, no a extinguirlo. En el porvenir, cuando sea usted tan feliz como soy yo, seremos correligionarios. Yo le ayudar a creer que Dios nos ha dado un mundo que slo nuestra locura hace que no sea un paraso. Le ayudar a creer que cada rasgo de su pluma est sembrando venturas para la gran cosecha que algn da todos, hasta los ms humildes, habrn de cosechar. Y por ltimo, crame, le ayudar a creer que su mujer le quiere y es feliz en su hogar. Todos necesitamos de esa ayuda, Eugenio, todos. Hay tantas cosas para hacernos dudar, una vez perturbado nuestro corazn! Aun en nuestro hogar estamos como en un campamento, rodeados por un ejrcito enemigo de dudas. Es que quiere usted hacer el papel de traidor y dejar que lleguen hasta m?

facultades

ms

aspirar.

32

GEORGE BERNARD SHAW


(Mirando a su alrededor.) Y es eso lo que ella tiene que or aqu a todas horas? Una mujer con un alma grande, anhelante de realidad, de libertad, de verdad, teniendo que contentarse con metforas, sermones, peroraciones huecas, mera retrica! Se figura usted que el alma de una mujer puede vivir exclusivamente de sus
talentos de predicador? (Muy ofendido.) Eugenio, cada vez hace usted ms difcil mi cometido. Mi talento se parece al suyo, si es que vale algo. Es el don de encontrar palabras para expresar verdades divinas. (Impetuosamente.) Es el don de mover la boca,
ni menos. Su habilidad de ensartar paqu tiene que ver con la verdad? Lo mismo que tocar el rgano, si vamos a ver! ni

EUQE.

MOR.

EUGE.

ms

labras,

MOR.
EUGE.

MOR.

Nunca he puesto los pies en su iglesia, pero he asistido a sus asambleas polticas, y he visto que saba usted lo que se llama despertar el entusiasmo del pblico; es decir, que excitaba usted a la gente hasta que se conducan como si estuvieran borrachos. Las mujeres miraban a sus maridos y se daban cuenta cabal de su insensatez. Oh!, es una historia antigua que puede usted encontrar en la Biblia. Se me figura que el rey David, en sus arrebatos de entusiasmo, se pareca mucho a usted. (Apualndole con las palabras.) "Pero su mujer rezan las Escrituras su mujer le despreciaba en su corazn." (Iracundo.) Fuera de aqu! Me oye usted? (Y se precipita, amenazador, hacia l.) (Retrocediendo hacia el sof.) Djeme, no me toque! (Morell le agarra con fuerza por las solapas. Eugenio cae en el sof y grita apasionadamente.) Detngase usted, Morell! Si me pega, me matar! Le juro que no lo soportar! (Casi demente.) Sulteme! Retire usted esas manos! (Con desprecio sereno.) Mocoso, deslenguado, y, por si fuera poco, cobarde. (Le suelta.) Mar-

CANDIDA
chese, yarse.

33
antes de que
el

susto le

haga desma-

(En
de

el sof, el

jadeante, pero ms tranquilo, desmomento en que Morell le ha soltado.)

No me asusta usted, spalo! Usted es el que se asusta de m!


(Serenamente, en
pie, junto

l.)

Ya

lo

vemos.

(Con vehemencia petulante.) S, seor. (Morell se aparta con un ademn de desprecio. Eugenio le sigue ya en pie.) Se figura usted que porque me repugna el ser tratado brutalmente; porque... (Con lagrimas en la voz.) no s sino llorar de rabia cuando emplean la violencia conmigo; porque no puedo subir un bal desde
pescante de un coche hasta aqu arriba, como porque no puedo pegarme con usted por su mujer como un mozo de cuerda... todo eso le hace creer a usted que me asusta. Pero est usted equivocado! Si no poseo lo que usted sin duda llamar el arrojo ingls, tampoco poseo la cobarda inglesa; no me asustan las ideas de un clrigo. Combatir sus ideas, librar a Cndida de la esclavitud en que la tienen, oponindole las mas. Y si, ahora, me echa usted de su casa, es porque no se atreve a dejarla escoger libremente entre las ideas de usted y las mas. Si le da a usted miedo que yo la vuelva a ver! (Morell, iracundo, se vuelve de repente hacia l. Eugenio, amedrentado, se precipita hacia la puerta.) No me toque usted, que ya me voy! (Con fri desprecio.) Espere un momento; no pienso hacerle nada, no se asuste. Cuando mi mujer vuelva, querr saber por qu se ha marchado usted. Y cuando se entere de que no ha de volver usted a pisar el umbral de esta casa, querr que le explique la razn. Ahora bien, yo no quisiera apenarla, dicindole que se ha conducido usted como un canalla. (Volviendo hacia l con renovada vehemencia.) Usted debe, usted no puede obrar de otra mael

usted...

34

GEORQB BERNARD SHAW


era. Si dice usted otra cosa que la verdad,' ser usted un embustero y un cobarde. Dgale lo que yo dije y cuntele cmo fue usted tuerte y varonil y me sacudi como un perro de presa sacude a una rala, y como me asust y me desmaye, y como me llam usted mocoso y deslenguado y me ech uera de su casa. Si no lo iiace usted, yo lo har, se lo escribir. (Sobrecogiuo y conjuso.) Por qu desea usted que ella sepa todo esoV (Con arrebato arico.) Porque ella me comprender y sabr que la comprendo. Si le oculta usted una sola palabra de lo sucedido, si no est usted dispuesto a poner la verdad a sus pies, como yo, entonces sabr usted, hasta el inai de sus das, que ella me pertenece a m, en realidad, y no a usted. Adis. (Disponindose a
salir.)

MOR.
EUGE.

MOR.
EUGE. MOR. EUGE.

(Terriblemente intranquilo.) Detngase usted; aseguro que no pienso decirle nada a ella. (Volvindose desde la puerta.) Si me voy, no tendr usted ms remedio que decirle algo, verdad o mentira. (Contemporizando.) Hay casos, Eugenio, en
le

que es disculpable el... (Interrumpindole.) Ya s... el mentir... Pero ser intil. Adis, seor clrigo. (Al ir a salir, la puerta se abre y entra Cndida en traje de
casa.)

CANDI.

Se va usted, Eugenio? (Mirndole con ms


atencin.) Pero, por Dios, va usted a salir a la calle en ese estado? Usted no se ha mirado al espejo. No cabe duda que es usted un poeta. Mrale, Jaime. (Cogiendo a Eugenio de la americana y empujndole hacia Morell.) Mira cmo tiene puesto el cuello. Pues, y esa corbata! Y el pelo! Cualquiera dira que alguien ha querido estrangularle. (Los dos hombres se guardan de revelar la verdad.) Vamos, espere usted

un momento. (Le abrocha el cuello, le anuda la corbata y le alisa el pelo.) As. Ahora est us-

C A N O

D A

35

hUGE.
CANDI.

ted tan guapito, que lo mejor sera que se quedase a almorzar con nosotros. Dentro de media hora estar listo ei almuerzo. (Dando ia ltima niti al nudo ae la corbata. El le besa la mano.) No sea usicd tonto. No tengo inconveniente en quedarme... si es que su reverendo esposo no se opone.

nio

le dejamos que se quede, JaimeV (Eugevuelve la cabeza y mira por encima del hombro, fijamente, a Murell, como desafin-

Qu,

dole.)

MK.
EUGE.

(Con tono
se qued.

seco.) S,

s...

no faltaba ms; que

(Va hacia

la

mesa y hace como que

MOR.

lee unas cartas.) (Ofreciendo su brazo a Cndida.) Perfectamente; vamos a poner la mesa. (Ella acepta el brazo y salen juntos. Al salir, aade i.) Soy el ms feliz de los mortales! (Solo.) Como lo era yo... hace una hora.

TELN

ACTO SEGUNDO
El

La misma habitacin, al anochecer. La silla para ha sido colocada de nuevo junto a la mesa, ms desordenada an, si cabe, que antes. Eugenio, solo y aburrido, est tratando de descubrir el funcionamiento de la mquina de escribir. Al oir que alguien se acerca, deslizase sigilosamente hacia la ventana y hace como que est absorto en la vista del parque. Proserpina, con el cuaderno en que taquigrafa las cartas de Morell en la mano, se sienta ante la mquina, disponindose a sacar en limpio sus apuntes, demasiado ocupada para advertir la presencia de Eugenio. Desgraciadamente, la primera tecla que toca

mismo

da.

las

visitas

falla.

PROS.

Qu

es esto? ted ha estado

La mquina que no marcha. Usandando en ella, seor Marclique


trate

banks. Es

intil

de disimularlo.

36

GEROE BERNARD SHAW


(Tmido.) Lo siento, seorita Garnett. Pero no fu intencionadamente. Yo Slo trat de escribir en ella. Pues lia estropeado usted las teclas. (Con toda seriedad.) Le aseguro que no he tocado ninguna tecla. Me content con dar vueltas a esa ruedecita. Ah!, ya veo, la rueda de tensin. (Poniendo la mquina en su punto, mientras habla con volubilidad.) Por lo visto, usted se figur que era una especie de organillo y quj no haba ms que dar vuelta al manubrio para que saliese una carta de amor, eh? (Muy en serio.) Pues no s por qu no iba a haber una mquina que escribiese cartas de amor. Es que no son todas iguales? (Un tanto indignada, ya que esta clase de discusiones, como no sea en broma, est fuera de su modo de ser.) Y yo qu s! Por qu me lo pregunta usted a m? Usted perdone. Cre que las personas inteligentes, esto es, las personas que entienden de negocios y saben escribir cartas y cosas por el estilo, eran, tambin, muy entendidas en aventuras amorosas. (Levantndose, muy ofendida.) Seor Marchbanks! (Le mira con severidad y se dirige, muy digna, hacia la librera.) (Acercndose humildemente.) Espero que no la habr ofendido. Quiz no hubiera debido hacer alusin a sus aventuras amorosas. (Cogiendo un libro azul del estante y volvindose iracunda hacia l.) Yo no tengo aventuras amorosas! Cmo se atreve usted a hablar-

EUE.
PROS.

EUGE.
PROS.

EUGE.
PROS.

HUGE.

PROS.

EUGE.
PROS.

me
EUGE.
PROS.

EUGE.

asi? (Sencillamente.) De ted es tmida, como El que usted lo sea lo sea yo tambin. Y re usted decir. (Confidencialmente.)

veras? Ah! Entonces usyo.

No

es cierto?

no es una razn para que no comprendo lo que quie-

Por fuerza es usted

tmi-

CANDIDA
da.

37

La timidez es la causa de que haya tan pocos amoros en el mundo. Todos vivimos anhelando el amor; el amor es la primera necesidad de nuestra naturaleza, el primer impulso de nuestro corazn; pero no nos atrevemos a expresar nuestros anhelos: somos demasiado tmidos. (Muy en serio.) Ah, seorita Garnett, qu no dara usted por no tener miedo, por no tener vergenza!... (Escandalizada.) Habrse visto! S, a m no me venga usted con tonteras, que no me engaan. Y despus de todo, por qu iba usted a temer el mostrarse ante mis ojos tal como es en realidad? Si yo soy lo mismo, exactamente, que usted! Lo mismo que yo? O'iga usted: eso quiere ser un elogio para m o para usted? Aunque puede que ni usted mismo lo sepa. (Volviendo
de nuevo a la mquina.) Ah! Voy en busca de amor, y lo encuentro almacenado en cantidades inmensas en el corazn de los dems. Pero cuando voy a pedir algo para m, me ahoga esta horrible timidez, y me quedo mudo; o, peor que mudo, diciendo cosas sin sentido... tonteras y mentiras. Y veo el amor que ansio otorgado a los perros, a los gatos y a los pjaros simplemente porque ellos vienen y lo piden. (Casi susurrando.) Pues el amor hay que pedirlo; es como un espritu que no puede hablar antes de que le hayan pedido que hable. (Con tono natural, pero con profunda melancola.) Todo amor en el mundo est deseando hablar, pero no se atreve porque es tmido, tmido, tmido. Esa es la tragedia de la vida. (Con un hondo suspiro, se sienta en la silla de las visitas y se cubre el rostro con las

manos.)
s

(Sorprendida, pero conservando su dominio de misma.) Los hombres... que no son como es debido, saben vencer esa timidez en ocasiones, no le parece a usted?

3R

OEORGE BERNARD 3HAW


(Levantndole bruscamente, con expresin arrebatada.) Los hombres que no son como es debido, son los hombres que no aman, y. Dor tanto, no sienten la menor vergenza. Tienen el valor de pedir amor precisamente porque no lo necesitan, y se atreven a ofrecerlo precisamente porque no tienen amor aleuno que dar. (Volviendo n caer en su silla, con tristeza.) Pero nosotros, los que tenemos amor v anhelamos mezclarlo con el de otros, no somos capaces de proferir una palabra. (Tmidamente.) No est usted conforme conmig'o? Mire usted, seor Marchbanks, si* sieue usted hablando de ese modo me ver oblipadi a deiarle solo. Le aseguro que est usted diciendo inconveniencias. (Volviendo a sentarse ante la mquina de escribir, abre el libro azul y se dispone a copiar un pasaje del mismo.) (Desesperado.) Pues, en ese caso, todo lo que vale la pena de decirse debe ser una inconveniencia. (Levantndose y paseando extraviadamente por la habitacin.) Realmente, por ms quf ha8:o no puedo comprenderla, seorita De qu quiere usted que hable? (Doctoralmente ) Hable usted de cosas indiferentes; del tiempo, por eiemplo. Podra usted estarse hablando de cosas indiferentes si hubiese aqu un nio llorando amargamente de hambre? Supong:o que no. Pues bien, vo tampoco puedo estar hablando de cosas indiferentes mientras mi corazn llora amargamente de hambre. Pues cllese usted, y concluido. S, a eso es a lo que se viene siempre a parar. A que nos callemos. Pero acalla esto el llanto de su corazn... porque llora, verdad? Por fuerza llora, si es que tiene usted corazn! (Levantndose de repente y llevndose la mano al corazn.) Mientras siga usted hablando de ese modo no hay manera de trabajar. (Sentn-

EUGE.

PROS.

EUGE.

PROS.

EUGE.
PROS.

EUGE.
PROS.

EUGE.

PROS.

CANDIDA

39

dose en el sof, con sus sentimientos en pleno desorden.) A u-^ted le debe tener sin cuidado que mi corazn llore o no; pero, va que parece tener tanto emnpfo en saberlo, no tengo incon-

EUGE.
PROS.

No

EUGE.
PROS.

veniente en decrselo. es preciso. Ya saba yo que tambin lloraba. Pero conste que si alpuna vez dice usted que se lo he dicho, lo nepar. ( Comnasivamente. ) Est usted tranquila. La lstima es que no tenga usted el valor de decrselo a
l.

(Levantndose de un
es l?

salto.)

l?

quin

EUGE.
PROS.
^'OE.

PROS.

El aue sea. El hombre a ouien usted quiere. ^Acaso el coadiutor Alejandro Mili? CCon desdn.) EI s^or Mili! Pues s que es hombre rara enamofar a una mujer! Para eso le nreferira a usted. (Retrocediendo.) A m? Ah, no seora! Ustpd perdone, lo si'^nto mucho... Pero yo... (Aparentando indiferencia, se dirioe hacia la chimenea, y aneda en pie ante ella de espaldas al fiteqo.) Oh!, no se asuste usted. No es usted la persona a oiuen quiero. Ni, en realidad,
i

EUGE.

PROS
EUGE.

ninguna nersona definida. Comnrendo. Usted quiere decir que podra querer a cualqiu'era que le ofreciese... (Exasperada.) Cualquif'ra que ofreciese!... No, sefor: nada de eso. ;Por quin me ha tomado
usted?

(Con

PROS.

EUGE.

desaliento.) Es intil. No quiere usted contestar a nada de lo que le prer^unto. Slo me dice vulf?aridades y evasivas. (Sentndose, mvv desconsolado, en el sof.) (Con irona.) iComo que si necesita usted cosas tan originales no va a tener ms remedio c\ne dialogar consigo mismo! Es lo que hacen todos los poetas: hablan alto consigo mismos, y el mundo, cuando quiere prestarles atencin, los oye. Pero es muy triste

40

GEORQE BERNARD SHAW


no poder hablar, de vez en cuando, con alguien ms. Esoere usted a que vensfa el seor A'orell. El hablar con ustf^d. (Eu*enio se estremece.) [Oh!, no hace falta que hasra usted esos aspavientos; alTO mejor que usted habla. (Con viveza.) El s que sabr ponerle los puntos sobre las es. (Muv irritada, se dirige de nuevo a su asiento, cuando l, comprendiendo de pronto, se levanta bruscamente y la detiene.) Ah, ya comprendo! (Ruborizndose.) Qu es lo que comprende? Su secreto de usted. Pero, dpam.?, es realmente posible para una mujer el quererle? (Com.o si ello colmase ya la medida.) Pero,
qu est usted diciendo! No, no, contsteme! Necesito saberlo: lo necesito! Yo no puedo comprenderlo. No puedo ver en l ms que palabras y resoluciones piadosas, lo que la gente liorna bondad. Pero eso no puede inspirar amor. (Tratando de intimidarte con un aire de fra superioridad.) No s lo que usted quiere decir.

PROS.

ElIGE.

PROS.

EUGE.
PROS.

EUGE.

(Apasionadamente.)

PROS.

EUGE.
PROS.

No le comprendo. (Vehemente.) S,
mentira...

s;

usted

me comprende. Es

EUGE.
PROS.

Habrse visto! Usted comprende perfectamente. (Decidido a lograr una contestacin.) Contsteme: t^es posible que una mujer pr^t enamorada de l? (Al cabo de un momento de silencio, mirndole cara a cara.) S, es posible! (El se cubre la cara con las manos.) Pero, qu demonios le pasa a usted? (Eugenio retira las manos y la mira. Asustada ella por la expresin trgica de su semblante, se aparta precipitadamente, aunaue sin perderle de vista, mientras l se dirige hacia el silloncito de nio, junto a la chimenea, sentndose en l profundamente abatido. Ella se dirige hacia la puerta y va ya a salir por ?a, cuando entra Burgess. Con un suspiro de

CANDIDA

41

alivio.) Gracias a Dios que viene alguien! (Y se sienta, ya tranquilizada, en su mesa, colocando una nueva cuartilla en la mquina, mientras Burgess se acerca a Eugenio.) (Esforzndose en hablar con elegancia ante el aristocrtico mozo.) Pero cmo le dejan as solo, seor Marchbanks! He venido a hacerle compaa. (Eugenio le mira, consternado, sin que l lo advierta.) Jaime est recibiendo a una delegacin en el comedor y Cndida est arriba instruyendo a una joven costurera, por la que se interesa. Figrese usted que la est enseando a leer! (Condolindose.) Estar usted

aburrido aqu, sin ms compaa que la mecangrafa, eh? (Sentndose en el silln.) (Agresivamente.) En cambio, ahora que disfruta de su exquisita conversacin y urbanidad, se sentir en el sptimo cielo! (Tecleando estrepitosamente en la mquina.) (Extraado de su audacia.) Con usted no he hablado, joven, que yo sepa. (A Eugenio, en tono acre.) Ha visto usted nunca una falta de educacin semejante, seor

muy

Marchbanks? (Con severidad prosopopyica.) El seor Marchbanks es un caballero y sabe cul es su sitio, cosa que ignora mucha gente.
(Contenindose a duras penas.) Est bien que usted y yo no pertenezcamos a la buena sociedad. Pero ya me habra usted odo, si el seor Marchbanks no ll?ga a estar presente! (Sacando la carta de la mquina, tan bruscamente, que se desgarra.) Y ahora, para colmo, voy y rompo esta carta, que tendr que hacer de nuevo! Todo por usted, viejo mamarracho! (Tartamudeando, de indignacin.) Cmo? Viejo mamarracho yo? Yo? (Casi ahogndose.) Perfectamente, joven. Perfectamente! Ya veremos lo que dice su principal! As aprender usted.
Yo..,

42

QEORGE BERNARD SHAW


(Interrumpindola bruscamente.) Nada, nada, ni una palabra ms! A m no tiene usted que hablarme para nada. Ya ver usted quin soy yo! (Proserpina recoce sus papeles con un ademn de desprecio y sigue trabajando.) No haga usted caso de ella, seor Marchbanks. No lo merece. (Sentndose otra vez, con aire altivo.) (Quejumbrosamente, nervioso y desconcertado.) V.No sera mejor hablar de otra cosa? No, no creo que la seorita Garnett haya querido
ofenderle.

BURG.

EUGE.

PROS.

(Con

irona.)

Claro que no.

BURG.
PROS.

No

BURG.

ser yo quien se rebaje ya a discutir con ella. (Suena un timbre.) (Recogiendo sus papeles.) Ese timbre es para m. (Y se precipita fuera.) (Yendo tras de ella a voz en cuello.) Afortunadamente, podemos pasarnos muy bien sin usted. (Algo aliviado por la satisfaccin de haber dicho la ltima palabra, se sienta al lado de Eugenio y le habla confidencialmente.) Ahora que estamos solos, seor Marchbanks, permtame que le hajja a usted una indicacin amistosa que no hara a todo el mundo. Ds;ame, desde hace cunto tiempo conoce usted

EUGE.

No
No

BURG. EUGE. BURG.


EUGE. BURG.
EUGE. BURG.

a mi yerno Jaime? s. Nunca recuerdo las fechas. Unos cuantos meses, creo. ^Y no ha notado usted nunca nada raro en l?

(Con

impresionante.) Porque no habr usted querido. Y se es precisamente el peligro.

creo. aire

Jaime est loco.

Loco? Loco de
cer.

atar.

Obsrvele, y pronto se conven-

Eso lo dice usted por sus opiniones... (Dndole un golpecito en la rodilla.) Eso mismo crea yo, seor Marchbanks. Durante algn tiempo yo tambin atribu sus rarezas a sus opiniones polticas; aunque, crame usted, las

CANDIDA

43

opiniones se convierten en un serio peligro cuando a los hombres les da por obrar con arrepflo a ellas, como le ocurre a Jaime. Pero no es esto a lo que iba. (Mirando a su alrededor, para asegurarse de que estn solos, v acercando los labios al odo de Eugenio.) Qu cree usted que me dijo esta maana en esta misma habitacin?

FUGF.
BJRG.

;Qu?

Pues va y me dice y esto es tan verdad romo va y me que ahora estamos sentados aqu dice: "Yo soy un mentecato y usted es un .granuja." Yo un sfranuja, figrese ustpd! Y luego me dio la mano, como si acabase de hacer mi elogio. Me dir usted ahora si ese hombre
est en sus cabales? (Desde el Quicio de a puerta, a punto de entrar.) Apunte usted todos los nombres y las seas, seorita Garnett. (Desde af itera.) Descuide lusted. seor Morell. (Entra Morell, con los documentos de la Dele-

MOR.
PROS.

BURG.

oacin en la mano.) (Aparte, a Eugenio.) Ah


srv-ele

le

tiene

usted.

Ob-

v ver. (Levantndose, con aire de im-

MOR. BURG.

portancia.) Siento mucho. Jaime, tener que presentarle una queia. Mucho celebrara no tener que hacerlo, pero no tengo ms remedio: es mi derecho y mi deber. ;.Qu ocurre? El seor Marchbanks es testigo. (Muy solemne.) La mecangrafa ha llevado su mala educacin hasta el punto de llamarme viejo ma-

MOR.

BURG.
MOR.

marracho. (Riendo indulgentemente.) Siempre la misma ese demonio de muchacha! Es tan franca que no puede dominarse. (Trmulo de ira.) Y cree usted que yo estoy dispuesto a aguantarlo? Bah! Todo eso son chiquilladas. No haga usted caso. (Guardando los papeles en un cajn
de/ escritorio.)

44

GEORGE BERNARD SHAW

BURG.

Ya comprender

MOR.

BURG.

listed que no es que a m me importe. Estoy por encima de esas cosas. Pero est bien lo que ha hecho esa muchacha? Eso es lo que quiero saber. Est bien? Segn y cmo. Le lia causado a usted algn dao? No, verdad? Pues, entonces, no piense usted ms en ello. (Dando por terminado el asunto, se sienta a la mesa, con objeto de despachar su correspondencia.) (Aparte, a Eugenio.) Qu le dije a usted? Loco de atar. (Aproximndose a la mesa y preguntando con la cortesa del hombre que tiene

MOR.
P5URQ.

hambre.) A qu hora es la com.ida, Jaime? Todava faltan un par de horas. (Con resignacin quejumbrosa.) En ese caso, dme usted un libro bonito para leer al lado de
la

lumbre.

MOR. RURG.

MOR. EUGE.

MOR.

BURG.
MOR.

clase de libro? Un libro bueno? (Protestando airadamente.) No, no! Algo divertido para matar el tiempo. (Morell toma de la mesa un peridico ilustrado y se lo ofrece. Bnrgess lo acepta con mansedumbre.) Gracias. (Dirigindose al silln de la chimenea, se repantiga en l cmodamente, para leer.) (Escribiendo.) Cndida vendr dentro de un momento a hacerle compaa. La discpula acaba de irse. Ahora est arreglando las lmparas. (Levantndose bruscamente, presa de la mayor consternacin.) Pero se va a estropear las manos. Yo no puedo tolerar eso, Morell; es una vergenza. Ir yo a llenarlas. (Dirigindose hacia la puerta.) Lo mejor ser que se quede usted quieto. (Eugenio se detiene irresoluto.) No conseguira usted sino que Cndida le diese a limpiar mis botas, a fin de ahorrarme a m el trabajo maana por la maana. (Con censura manifiesta.) Pero no tienen ustedes ya criada, Jaime? una S, tenemos; pero, aunque trabaja como negra, la criada no es una esclava. Lo que quie-

Qu

CANDIDA

45

re decir que todo el mundo tien2 que ayudar en algo. Lo que importa es saber distribuir las tareas. Asi, Proserpina y yo, podemos hablar de los asuntos de la oficina mientras fregamos los platos despus de cada comida, hl fregar no es cosa difcil cuando se hace entre dos.

KUGE.

(Angustiado.) Y cree usted que todas las mujeres son tan ordinarias como la seorita Garnett?

BURG.
MOR.
EUGE, MOR. EUGE.

(Con

banks,

cha (Tranquila y significaiivamene.) Dgame, Eugenio...

nfasis.) Muy bien dicho, seor muy bien. No cabe duda que esa es ordinaria.

Marchmucha-

Que?
Cuntas criadas tienen en casa de su padre?

Y yo qu como pata
dida.)

s? (Acercndose, molesto, al sof, estar lo ms lejos posible del interrogatorio de Moreli, toma asiento en l, muy desazonado, pensando en las manos de Cn-

MOR.

EUGE.

Tantas hay, que usted ni sabe! De todas maneras, supongo que cuando hay algn trabajo ordinario que hacer, usted llama al timbre y se lo encarga a cualquiera de las criadas. Esto, sin duda, es uno de los hechos ms salientes de su existencia, verdad? No me atormente usted! El hecho saliente ahora es que los hermosos dedos de su mujer se estn manchando de petrleo, y que usted est aqu cmodamente, sentado, y predicando acerca de ello... siempre predicando; palabras y
serio.)

(Muy (Ms

incisivamente.)

ms

palabras!
la

BURG.

(Aprobando con entusiasmo


bien.

rplica.)

Muy

CANDI.

(Radiante.) Vuelve por otra, Jaime! (Cndida entra con una lmpara a punto ya de ser encendida, colocndola al lado de Moreli pera que ste la use cuando quiera.) (Restregndose las puntas de los dedos y sonriendo vagamente.) Si va usted a vivir con nos-

Bravo!

46

OEORE BERNARB SHAW


Otros, Eugenio, me parece que le voy a dejar el cuidado de las lmparas. Slo a condicin de que me deje usted todos ios trabajos rudos, me quedar con ustedes! iVluy galante, pero antes tengo que ver cmo lo hace usted. (Volvindose hacia Morell.) Jai-

EUGE.
CANDI.

me, no has cuidado bien de

la

casa en mi au-

MOR.
CANDI.

sencia. Qu es lo que he hecho, hija ma, o, mejor dicho, qu es lo que he dejado de hacer? (Con un mohn de enfado.) Mi cepillo de lus-

EUGE.

BURG.

han usado para dar betn al (Eugenio lanza un suspiro desgarrador. Burgess mira asustado a su alrededor. Cndida se precipita hacia el sof.) Qu pasa? Se siente usted mal, Eugenio? No, no me siento mal; sino lleno de horror, Heno de horror! (Cogindose la cabeza entre las manos.) (Extraado.) Cosa del estmago, sin duda. Tenga usted cuidado. Tal vez haya usted bebido demasiado ayer, y ahora est sufriendo
trar los suelos lo

calzado.

las consecuencias.

CANDI.

BURG.
CANDI.

EUGE.

(Tranquilizada.) No tengas cuidado, pap. Ese horror es puramente potico. Verdad, Eugenio? (Atnito.) Horror potico? Ah!... Usted me dispensar si le he molestado. (Y se vuelve junio a la lumbre, deplorando su precipitacin.) Qu hay, Eugenio? Es por lo del cepillo? Vamos, no se apure! (Se sienta a su lado.) No es para tanto! Qu? No le gustara a usted regalarme uno nuevo, bonito, con incrustaciones de ncar? (Suavemente, con voz musical, pero melanclico y anhelante.) No, un cepillo no; pero s una lancha..., un diminuta chalupa, en la cual
all

navegando muy lejos, lejos del mundo, donde los pavimentos de mnnol son lavados por la lluvia y secados por el sol, donde la brisa del Sur agita los tapices de prpura y
irnos

CANDIDA
sedas.
l

47

bien un carro de oro, para subir en

donde las lmparas son estrellas y no necesitan llenarse todos los das de petrai cieio,
leo.

(speramente.) Y donde no se hace nada ms que ser un vago, un egosta y un intil. (AmonestndoLe.) Pero, Jaime, cmo has podido echar a perder una tirada tan hermosaV (Acaorndosfi.) Si, ser un vago, un egosta, un intil; es decir, ser hermoso, libre y feliz. No desean todos ios hombres eso para la mujer a quien aman? Ese es mi ideal. Cul es, en cambio, el de usted y el de toda esa gente que
vive en esas odiosas casas
tiradas

Sermones y cepillos de dicar y su mujer a sacar

lustrar!
brillo

a cordel? Usted a pre-

a los suelos!

CANDI.

EUGE.
CANDI.

BURG.

Pero si l limpia las botas, Eugenio! Maana las limpiar usted por haber dicho eso. Oh, no hable usted de botas! Los pies de usted no se han hecho para vivir prisioneros. Pues habra que verme descalza por esas calles de Dios! (Escandalizado.) Vamos, Cndida, no seas vulgar. Mira que le va a dar otra vez el horror al seor Marchbanks! El horror potico, quiero decir. (Morell calla. En apariencia, est ocupado con sus cartas; pero, en realidad, est lleno de desbordada amargura al ver que, cuanto ms certeros parecen sus golpes, ms pronto y eficazmente los para Eugenio. Le aflige sobre todo el empezar a temer a un hombre al que no respeta. Entra Proserpina con un telegrama en
la

PROS.

mano.) (Entregando el telegrama a Morell.) Contestacin pagada. El muchacho aguarda. (A Cndida, mientras vuelve a su mquina y se sienta.) Ya han trado las cebollas. Mara a est esperando en la cocina. (Cndida se levanta.)

EUGE.
CANDI.

(Convulso.) Cebollas! S, cebollas. Y no cebollas espaolas, sino cebollas de la tierra, malas, pequeas y colora-

48
das.

UEORE BERNARD SHAW


Usted me ayudar a mondarlas. Venga. coge de una mueca y sale corriendo, consigo. Burgess se levanta arrastrndole consternado y les sigue un instante con la mi(Le
rada.)

BURG.

Pero Cndida no debiera tratar as al sobrino de un par. Mire usted, jaims, eso ya es exagerar. Es que le entra esa fuguilla con frecuencia?

MOR.

(En tono

seco,

redactando

un

telegrama.)

No

s.

BUR.

(Ponindose sentimental.) Ese muchacho habla muy lindamente. Yo siempre he tenido aficin a la poesa. En eso Cndida sale a m. Siempre tenia yo que contarle cuentos de hadas cuando no era rnas que un monigote as de alto. (Levantando la mano una cuarta por encima del
suelo.)

MOR.
PROS.

(Preocupado.)

S,

eh? (Seca

el

telegrama y

sale con l en la mano.)

BURQ.
PROS.

BURG.

usted de su cabeza los cuentos que contaba a su nia? (Burgess no se digna contestarle; patiabierto ante la chimenea, observa una actitud de supremo desdn. Proserpina contina, con mucha sorna.) Pues nunca me habra yo figurado que tena usted ese talento. A propsito, debo advertirle una cosa, ya que tanto inters le inspira ese seor Marchbanks. Y es que ese muchacho est loco. Loco! Cmo? El tambin! Ms loco que una cabra. Precisamente antes de que usted entrara, me dio un susto... Pero es que no ha notado usted los disparates que dice? De modo que se era el horror potico? Ya deca yo que le faltaba algn tornillo! (Pa-i seando de arriba abajo por la habitacin y alzando la voz a medida que anda.) Pues, seor, bonito manicomio! Me parece que lo mejor ser irme a dar una vueltocita por el jardn. Dgaselo usted as a su principal, si pregunta por m.

Y sacaba

CANDIDA
(Burlona.) Descuide. (Antes

49
de

que

Burgess

pueda replicar vuelve Morell.)

Voy al jardn a fumar, Jaime, a de que el humo no les moleste. (Brusco.) Bien, bien. (Burgess sale patticamente con el andar de un anciano cansado. Morell, junto a la mesa, revuelve sus papeles y habla de tejos con Proserpina, medio en broma, medio distrado.) Conque ha llamado usted viejo mamarracho a mi suegro, en? (Ponindose muy colorada y levantando los ojos bruscamente hacia l, medio asustada, me(Sentimental.)
fin

dio enternecida.) Mire usted... yo...

(V rompe

llorar.)

(En tono jovial, inclinndose hacia ella por encima de la wAgnina.) Vamos, vamos, hija ma, no es para tanto. S, despus de todo, tena usted razn. (Con un sollozo convulsivo se pre^ cipita ella hacia la puerta y desaparece dando un portazo. Morell, w.eneando resignado la cabeza, suspira y vuelve pausadamente a su silla, en la que se sienta para trabajar. Su aspecto es de cansancio y de pena. Entra Cndida. Ha concluido su trabajo domstico y se ha quitado el delantal. Nota en seguida el abatimiento de Morell y se sienta iranquilamenle en la silla de las visitas, observndote con atencin, pero en
silencio.)
so,

los ojos, con la pluma en suspendisponindose a continuar su trabajo.) Dnde has dejado a Eugenio? Est lavndose las manos en la cocina. Llegar a ser un buen cocinero si logra vencer el miiedo que le inspira Mara. Ah! (Escribiendo de nuevo.) (Acercndose a l y ponindole la mano suave^ mente sobre la suya para detenerle.) A ver, deja que te mire un poco. (El deja la pluma dcilmente. Ella le hace levantar y le aparta un poco de la mesa, mirndole con atencin mientras tanto.) Vuelve la cara hacia la luz. (Coto-

(Levantando

50

OEOROE BERNARO SHAW


candle de frente a la ventana.) Mi nio no tiene muy buena cara, que digamos. Habr trabajado demasiado. Como de costumbre. Pues mi nio est muy plido, y cansado, y arrugado, y viejo. (La melancola de l auntenta; pero ella le ataca alegre y mimosamente.) Por hoy ya has escrito bastante. Djale a Pro-^ serpina que acabe, y ven a charlar un rato conmigo.

MOR.
CANDI.

MOR.
CAND.

hay que hablar conmigo. (Le obliga a sentarse y se sienta ella


en la alfombra, a sus pies.) Ves? (Acaricindole la mano.) Ya tienes mejor cara. Por qu no trabajas un poco menos? A qu todos esos sermones y conferencias? Claro est que todo lo que dices es muy hermoso y muy cierto, pero no sirve de nada. A los que te oyen les tie-

Pero... (Insistiendo.) Nada, nada, que

MOR.

ne absolutamente sin cuidado lo que dices. Naturalmente que todos se muestran conformes contigo; pero de qu sirve que la gente se muestre conforme contigo si, en cuanto vuelves la espalda, hacen todo lo contrario de lo que has dicho? Fjate lo que pasa con nuestra congregacin de Santo Domingo. Por qu vienen todos los domingos a orte hablar sobre el cristianismo? Pues porque durante los seis das de la semana se han hartado a tal punto de negocios y de hacer dinero, que necesitan olvidarlo y descansar el sptimo da, a fn de recobrar las fuerzas y volver a la caza del dinero con ms ahinco. En realidad, les ayudas a ello en vez de impedirles. (Con seriedad enrgica.) T sabes, Cndida, lo vigorosamente que les fustigo siempre por ello. Pero si el ir a la iglesia no es para ellos sino descanso y diversin, por qu no buscan otro pasatiempo ms alegre y ms divertido? Algo debe haber cuando prefieren la iglesia de Santo Domingo a otros sitios peores.

ANDIDA
mingos;

51

Oh!, los sitios peores no estn abiertos los doy, aunque lo estuviesen, no se atreven a dejarse ver en ellos. Adems, mi querido Jaime, predicas tan magnficamiente, que para ellos el orte es como una funcin de teatro. Por qu crees, si no, que las mujeres se muestran tan entusiasmadas?

(Ofendido.) Cndida! Bobalicn! T te figuras que es por tu socialismo y tu religin. Pero si fuera por eso, haran lo que les aconsejas en vez de contentarse con mirarte em.bobadas. A todas, al fin y al cabo, les pasa lo que a Proserpina. A Proserpina? Qu quieres decir, Cndida? S, a Proserpina y a todas las otras secretarias que has tenido. Por qu consiente Proserpina en fregar los platos y pelar patatas y rebajarse de mil maneras por seis chelines a la semana, menos de io que le daran en cualquier oficina del centro? Pvtes porque est enamorada de ti, Jaime, sa es la razn. Todas estn enamoradas de ti y de tus sermones, como t ests enamorado de tus sermones porque sabes que los haces muy bien. Y t te figuras que todo ello es puro entusiasmo por el Reino de los Cielos sobre la tierra! Tonto, tonto! Cndida! Qu cinismo tan horrible, tan desgarrador! Ests hablando en broma o... ser
posible?...

Acaso tendras celos?

(Singularmente pensativa.) S; a veces me siento un poquito celosa. (Incrdulo.) De Proserpina? (Riendo.) No, no, de nadie. Celosa por alguien que no es querido como debiera serlo.

Por mJ? Por ti? Qui! T eres querido de sobra. T recibes ms de lo que te corresponde. Me refiero a Eugenio.

(Espantado.) A Eugenio! parece injusto que todo el querer sea para ti y ninguno para l, sobre todo teniendo en

Me

52

GEORGE BERNARD SHAW


cuenta que l lo necesita ms que t. (Un movimiento convulsivo estremece a Morell, a pesar suyo.) Qu te pasa? '1 e molesto? En absoluto. (Mirndola intensamente con turbacin.) T sabes, Cndida, que tengo en ti una confianza total. Vanidoso! Tan seguro ests de tu irresisibilidad?

MOR.
CANDI.

MOR.

Cndida, me choca el orte hablar as. Cundo he credo yo que fuera irresistible? Al hablar as pensaba en tu bondad, en tu pureza.

En

ellas confo.

CANDI.

MOR.
CANDI.

Qu cosas tan tontas ests diciendo! Ah, eres un clrigo, Jaime; un verdadero clrigo! (Volviendo la cara a otro lado, con el corazn
lacerado.)

As dice Eugenio.
Inters,

MOR.
CAND!.

apoyando los brazos en sus Eugenio siempre tiene razn. Es un muchacho maravilloso. Durante el titmpo que hemos estado fuera, cada da le he ido tomando ms cario. Querrs creer, Jaime, que aunque l mismo no lo sospecha lo ms mnimo, est a punto de enamorarse locamente de m? (Sombramente.) De modo que l no lo sospecha lo ms mnimo, eh? (Con vivo
rodillas.)

Ni tanto as! (Retirando los brazos de sus roqueda pensativa, con las manos cadas sobre el regazo.) Algn da lo sabr... cuando sea mayor y tenga experiencia como t. Y sabr que yo deb darme cuenta... Qu pensar
dillas,

de m entonces?

MOR.
CANDI.
/vlOR.

Nada malo, Cndida, nada malo;


al

as lo espero,

menos.

(Con un gesto de dada.) Eso depende...

CANDI.

Cmo que depende? (Mirndole.) S; depende de lo que le ocurra luego. (Morell la mira, sin comprender.) No lo comprendes? Depender de como llegue a aprender lo que es realmente el amor. Quiero decir, de la clase de mujer que se lo ensee.
(Perplejo.)

CANDIDA
MOR.
CANDI.
(Completamente trastornado.)
S...,

53
no..., no...

s lo que quieres decir. Si es una mujer buena la que le ensea a amar, entonces todo ir bien; rne perdonar.

MOR.
CANDI.

MOR.
CANDI.

Perdonarte l! Pero supon que lo aprenda de una mala mujer, como les pasa a tantos hombres; sobre todo a los poetas que se imaginan que todas las mujeres son ngeles. Supon que slo descubra el valor del amor despus de haberlo malbaratada y de haberse degradado en su ignorancia. Crees que entonces me perdonar? Perdonarte el qu? (Observando lo tonto que es y algo desilusionada, aunQue con ternura, aade") No comprendes? (El mueve la cabeza negativamente. Ella, entonces, le explica dulcemente.) Quiero decir: me perdonar el no habrselo enseado yo misma, el haberle abandonado a las mujeres malas, a causa de mi bondad..., de mi pureza, como t dices? Ay, Jaime, qu poco me conoces al hablarme de mi bondad y mi pureza! Una y otra se las dara al pobre Eugenio con la misma buena voluntad que dara mi toquilla a un mendigo muerto de fro, si no hubiese otra cosa que me retuviera. Pon tu fe en mi amor por ti, Jaime, pues si ste no existiera, qu poco caso hara yo de tus sermones! Palabras huecas con las que cada da te engaas a ti mismo y engaas a los dems. (Tratando
de incorporarse.) Sus propias palabras! (Volviendo a sentarse.) Palabras de quin? De Eugenio. (Encantada.) Lo ves? Siempre tiene razn. Te entiende, me entiende a m, entiende a Proserpina, y t, en cambio, Jaime, no entiendes a nadie. (Se re, y le besa para consolarle. Pero l retrocede, como quien recibe una pualada, y se pone en pie bruscamente.) Cmo puedes besarme, cuando...? Oh, Can-

MOR.
CANDI.

MOR.
CANDI.

MOR.

54
dida!

GEORGE BERNARD SHAW

me me
CANDI.

(Con angustia.) Hubiese preferido que hundieras un cuchillo en el corazn a que dieses ese beso! (Levantndose alarmada.) Pero qu te pasa?

Jaime!

MOR.
CANDI.

EUGE. MOR.

(Apartndola violentamente.) No me toques! (Atnita.) Jaime! (Se ven interrumpidos por la entrada de Eugenio con Burgess, quien se queda parado en la puerta, mirndolos con extraeza, mientras Eugenio entra.) Ocurre algo? (Mortalmenie plido, haciendo un esfuerzo so-' brehumano por serenarse.) Simplemente que o usted tena razn esta maana, o Cndida
est loca.

BURG.

CANDI.

BURG.
CANDI.

(Protestando ruidosamente.) Cmo! Tambin Cndida loca! Vamos, hombre, vamos! (Atravesando la habitacin hacia la chimenea, protesta mientras anda, sacudiendo luego las cenizas de su pipa en los morillos de la chiwienea. Morell se sienta, desesperado, inclinado, para ocultar el rostro, con los dedos fuertemente entrelazados, a fin de dominar el temblor de sus manos.) (A Morell, riendo.) Te has ofendido? Es eso todo, eh? Qu convencionales sois los hombres sin prejuicios! Vamos, Cndida, condcete como es debido. Qu pensar el seor Marchbanks de ti? La culpa la tiene Jaime ensendome a pensar por m misma y a no preocuparme por los juicios ajenos. Todo va bien mientras pienso lo mismo que l. Pero ahora, sim.plemente porque me he atrevido a pensar diferente, mrale cmo se pone. (Sealando con el dedo a Morell, mientras sigue riendo. Eugenio le mira y se oprime el corazn con la mnno, como si una pena lo traspasara. Se sienta en el sof, instintivamente, con la expresin del que est presenciando

una tragedia.)

BURG.

(Delante de la chimenea.) La verdad, Jaime, es

CANDIDA

55

que en este momento no est usted tan imponente como de costumbre. (Con una risa que es casi un sollozo.) Puede. Ustedes perdonen. No me daba cuenta de que estoy haciendo el ridculo. (Haciendo un esfuerzo.) En fin, tratar de que no vuelva a suceder. (Volviendo a su asiento de la mesa, comienza otra vez a trabajar en sus papeles con forzado buen humor.) (Sentndose en el sof, junto a Eugenio, ale-> gremente.) Qu hay, Eugenio? Por qu est usted tan triste? Le han hecho llorar las cebollas? (Morell no puede abstenerse de observarlos atentamente.) (Aparte, a ella.) Su crueldad de usted es lo que me entristece. Odio la crueldad. Es una cosa horrible ver a una persona haciendo sufrir a
otra.

(Acaricindole irnicamente.) Pobre chico, he sido cruel con l! Le he hecho mondar demasiadas cebollas.

(Muy apesadumbrado.)
no hablo de m.

Calle usted, por Dios, es a quien ha hecho usted

sufrir horriblemente. Siento su dolor en mi propio corazn. S que no tiene usted la culpa... es algo que tiene que suceder fatalmente; pero no se burle usted. Me estremezco cada vez que
le atormenta y se estremecerme.

usted

re;

no puedo menos de

(Incrdula.) Yo, atormentar a Jaime! No diga usted tonteras, Eugenio. Cuidado que es usted exagerado. Tonto! (Fijando los ojos en Morell, que vuelve a escribir, va hacia l y queda detrs de su silla, inclinndose sobre l.) No trabajes ms, querido. Anda, ven y charla con nosotros.

(Afablemente, pero con amargura.) No, no... s charlar. Slo s predicar. (Acaricindole) Pues bien, ven y predica. (Protestando.) Caramba, no! Qu cosas tie-

Yo no

56

GEORGE BERNARD SHAW


nes, Cndida! (Entra Mili con aire de importancia, y de angustia.) (Precipitndose a dar la mano a Cndida.) Buenas tardes! Cmo est usted, seora?

MILL.

Ha CANDI.
MILL.

llegado bien? Gracias, Alejandro.

Se conocen usted y Eu-

genio? S, tengo

el

gusto.

Cmo

est usted,

March-

banks?

EUGE.
A'IILL

Bien, gracias.

(A Morell.) Vengo de
teo. El

CANDI.
MLL.

CANDI.

BURG.
MILL.

la Asociacin de San Matelegrama de usted les ha sumido en la mayor consternacin. Espero que no habr ocurrido nada malo. Qu telegrafiaste, Jaime? (A Cndida.) Haba quedado en darles una conferencia esta noche. As, que alquilaron el local mayor que pudieron encontrar y se gastaron un dineral en carteles. Luego telegrafi su marido que no poda ir. Y, como es natural, la noticia les cay como un rayo. (Sorprendida y empezando a sospechar algo w.alo.) Pero, cm.o! Negarse Jaime a pronunciar una conferencia! Apuesto a que es la primera vez en su vida.

MOR.
MLL.

No es as, Cndida? (A Morell.) Decidieron enviarle a usted un telegrama urgente preguntndole si no poda cambiar de idea. Lo recibi usted? (Con impaciencia reprimida.) S, s, lo recib. Vena con la contestacin pagada
S. Contest que no poda ir. Pero cmo, Jaime? (Casi con enojo.) Porque no me da la gana. Esa gente olvida que soy un hombre. Se figuran que soy una mquina de hablar a la que se puede dar cuerda todas las noches. Pero acaso no tengo derecho a quedarme una noche en mi casa con mi mujer y mis amigos? (Todos quedan atnitos ante esta salida, excepto Eugenio, cuya expresin no cambia.)

MOR.
CANDI.

MOR

CANDIDA

57

Mira, Jaime, que maana te remorder la conciencia y luego tendr yo que sufrir las conse-

cuencias! (Intimidado, pero insistiendo.) Claro est que piden demasiado de usted. Pero tenga usted en cuenta que han estado telegrafiando a todas partes para tener otro orador, y que no encontraron ms que al presidente de la Liga Ag-

una persona excelente. Qu ms quieren? S, pero su tema perpetuo es el divorcio del socialismo y el cristianismo, y corremos el peligro de que deshaga nuestra buena obra. En que nadie, sabr... (Vacifin, usted, mejor
lante.)

nstica. Muy bien;

(Zalamera.)
quieres.

Anda,

Jaime.

Iremos

todos,

si

(Refunfuando.) Djate de tonteras, Cndida. Cunto mejor es estarse en casita al lado de la


lumbre. Aunque fuera un par de No, seor; hay en el estrado y
tancia.

vaya Jaime, a
horas.

lo

sumo estar

que ir. Nos sentaremos todos seremos personas de impor-

(Asustado.) No, no vayamos al estrado! Todo el mundo fijar los ojos en nosotros. A m me sera imposible. Si vamos, me quedar atrs en el fondo de la sala. No se asuste usted. Estarn todos demasiado ocupados en mirar a Jaime para notar la presencia de usted. (Volviendo la cabeza para mirarla con atencin por encima del hombro.) Lo que le pasa a Proserpina, eh,

Cndida?

(Riendo.) Exactamente. (Misterioso.) Lo que le pasa a Proserpina! Qu quieren ustedes decir con eso? (Sin hacerle caso se levanta, va hacia la puerta, la obre y llama en tono imperativo.) Seorita Garnett!

58

GEOROE BERNARD SHAW


(Desde dentro.) Voy, seor Morell. (Todas esperan, excepto Burgess, quien va subrepticiamente hacia Mili y le lleva aparte.) Escuche usted, seor Mili: Qu es lo que le pasa a Proserpina? Algo malo? (Confidencialmente.) Hombre, no lo s exactamente, pero esta maana me habl de un modo muy raro. Sospecho que, a veces, le falta un
tornillo.

PROS.

BURG.
MILL.

BURG.

(Atnito.) Caramba! Esto debe ser contagioso. Cuatro dementes en la misma casa! (Dirigindose otra vez hacia la chimenea, muy impresionado por la inestabilidad de la razn hu-^

PROS.

MOR.
PROS.

MOR.

MOR. BURG. MOR.

mana en una atmsfera clerical.) (Apareciendo en el quicio de la puerta.) Qu se le ofrece, seor Morell? Telegrafe usted a la Asociacin de San Mateo, que ir. (Sorprendida.) Pero no le esperan a usted? (Perentorio.) Haga usted lo que le digo. (Proserpina, asustada, se sienta a la mquina y obedece. Morell va hacia Burgess, mientras Cndida observa todos sus movimientos con creciente exraeza e inquietud.) Burgess, no quiere usted ir a la conferencia? (Quejumbroso.) En realidad, no tengo gran empeo, Jaime. Ya ve usted, hoy no es domingo. Lo siento. Cre que a usted le interesara conocer al presidente. Pertenece a la Junta de Obras de la Diputacin provincial v tiene mucha influencia en la cuestin de las contratas. (Burgess se reanima al instante. Morell, sabiendo el efecto de sus palabras, aguarda un momento y
prosigue.) Qu? Vendr usted? (Con entusiasmo.) Naturalmente que s, Jaime. Usted sabe el placer que es siempre para m
el

BURG.
MOR.

orle.

(Volvindose hacia Proserpina.) Necesitar que usted, seorita Garnett, tome algunas notas en el meeting, si es que no tiene usted nada

CANDIDA
ms

59

M!LL.

CANDI.

MOR.

interesante que hacer. (Ella .<e indina, no atrevindose a hablar.) Usted, Alejandro, vendr tambin, supongo. Naturalmente. Iremos todos, Jaime. No, t no irs, ni Enjenio tampoco. Ti'i te quedars aqu " le hars compaa... para celebrar tu re.o^':.^o al hogar. (Eugenio se levanta,
sin aliento.) Pero, laime...
venir, ni l

CANDI.

MOR.

CANDI,

Nada. Insisto. T no necesitas tampoco. (Cndida va a protestar) No os apuris, que all no me faltar gente; vuestras sillas sern ocupadas por personas todava sin convertir, que an no me han odo. f Turbada.) Pero... no le gustara a usted ir,
(Autoritario.)

MOR.

Eugenio? La presencia de Eugenio me cohibira, francamente. Es un crtico de sermones tan severo...


ta

(Mirndole fijamente.) El sabe que le temo; esmisma mafana me lo dijo. Para demostrarle que tiene ra^n y que, realmente, le tengo miedo, le voy a dejar aqu, a tu custodia, Cndida. (Para s, con admiracin sincera.) Eso es vaF.UGE. liente. Eso es hermoso. (Se vuelve a sentar y escacha, con los labios crispados.) CANDI. (Con angustia.) Pero... pero... Jaime... qu pasa? (Transtornada.) No entiendo... Cmo, querida!, pero no habamos quedado MOR. en que era yo el que no entenda? (La coge tiernamente en sus brazos y la besa en la frente; luego, mira serenamente a Eugenio.)
I

TELN

60

OEORGE BERNARD SHAW

ACTO TERCERO
Son
las

diez y
las

encendidas
da

media de la noche. Las cortinas estn corridas y lmparas. La mquina de esribir, en su caja; la

indica que el trabajo del ha terminado. Cndida y Eugenio estn sentados junto a la Uim.bre. Una lmpara porttil de leer sobre la chimenea, alumbra a Eugenio, que est sentado en la silla pequea leyendo en voz
alta.

mesa grande, limpia y arreglada; todo

Un montoncito
butacn.

sas,

esparcidos por la alfombra,


atrs,

de manuscritos y un par de tomos de poele rodean. Cndida est sentada

Tiene en la mano, erguido, el hurgn de cobre. mira con atencin la punta reluciente, con los pies tendidos hacia la lumbre y los tacones descansando en la rejilla de la chimenea, como a'usenle y hundida en profunda medien
el

Echada hacia

tacin,

al

parecer.

EUGE.

(Interrumpiendo

la

lectura.)

Todos

!os

poetas

CANDI.

EUGE.
CANDI.

que han existido hasta ahora han puesto este pensamiento en un soneto. A la fuerza no haba ms remedio. (La mira, para ver si est conforme, y advierle que el hurgn la ha fascinado.) Pero... no me escucha usted? (Ella no contesta.) Cndida! (Despertando sobresaltada.) Qu hay? No me escuchaba usted? (Excusndose, con un exceso de cortesa, que denota su culpa.) S, s! Es preciso. Contine usted, Eugenio. Esto-y deseando saber qu le
sucede
al ngel.

EUGE.
CANDI.

(Dejando caer el manuscrito sobre la alfombra.) Usted me perdonar que la haya estado
aburriendo...
si no me aburre usted. Se lo aseguro, Eugenio. Ande, contine, que me gusta mucho.

Pero

EUGE.
CANDI.

Hace un cuarto de hora que acab de leer el poem.a del ngel. Despus he ledo otros varios.

(Excusndose.) Usted me dispensar, Eugenio. Sin duda ha tenido la culpa este maldito hur-

CANDIDA

61

gn que, sin querer, me estaba hipnotizando. (Lo deja en el suelo.) Y a m atacando los nervios! Por qu no me lo dijo usted? Lo hubiese dejado en seguida.

Tema molestarla. En
hurgn hiciese fuese un hroe de
el

este caso pareca

como

si

de un arma. Si yo los tiempos antiguos, habra colocado entre nosotros mi espada desnuda. Y entrado de resi su marido de usted hubiese ha-, pente, podra haberse imaginado que usted esba cogido el hurgn porque no haba una
las veces

pada entre nosotros.


(Extraada.)

Cmo?

(Mirndole, confusa.)

No

acabo de entendi;rle. Sus sonetos, por lo visto, me han embrutecido. A qu santo haba de haber una espada entre nosotros? (Evasivamente.) Por nada, por nada. No vale inclina para la pena de hablar ms de eso. (Se
coger
el

manuscrito.)

Deje usted Ins poesas, Eugenio, que de todo poesas. llega uno a hartarse... hasta de sus Me ha estado usted leyendo durante ms de dos horas... sin parar desde que sali Jaime... Charlemos. (Levantndose, asustado.) No, no debo charlar ahora con usted. (Mirando a su alrededor, como quien busca un apoyo y no lo encuentra.) Lo mejor ser que me vaya a dar una vuelta por
el JDarque.

(Se dirige hacia la puerta.) diga usted tonteras, Eugenio. Ha:e ya tiempo que habrn cerrado el parque. No ve usted que son ms de las diez y media? Venga aqu y sintese a mis pies, en la alfombra, y hbleme de las musaraas sin ton ni son, coma suele usted hacer. Necesito que me distraigan. ^Qu? No quiere usted?

No

(Medio aterrorizado, medio extasiado.) S, si... Entonces venga usted aqu. (Corre un poco su vacisilln hacia atrs, para hacerle sitio. El
la;

luego, tmidamente, se sienta en la alfom-

62

GEORGE BERNARD SHAW


bra ante la lumbre, con el rostro vuelto hacia arriba, e inclinando la cabeza hacia atrs, sobre las rodillas de ella, a quien contempla.)

EUGE.
CANDI.

EUGE.

CANDI.

me he sentido tan desgraciado toda la noche por haber sido bueno! Ahora soy malo y soy dichoso. (Con ternura y un poco de zumba.) S, estoy segura de que se cree usted ahora un seductor con toda la barba... y se siente muy orgulloso de s mismo, verdad? (Levantando de pronto la cabeza, y volvindose un poco para mirarla.) Tenga usted cuidado, que le llevo ms edad de la que usted se figura. (Volvindose y quedando de rodillas ante ella, con las manos juntas y los brazos sobre su regazo, habla con un impulso creciente, a medida que la sangre empieza a bullir.) Podra decirle a usted algunas maldades? (Sin el ms mnimo temor ni frialdad, con perfecto respeto a su pasin, pero dejando traslucir su humorismo sapiente y maternal.) Maldades, no. Pero puede usted decir todo lo que real y verdaderamente sienta. Todo, sea lo que sea. Le prometo no asustarme con tal de que sea su verdadero yo el que hable, sin hacerse
Ah,

EUGE.

CANDI.

EUGE.

galante ni el pilln, ni siquiera el poeta. Nada de actitudes convencionales. Es la nica condicin que pongo. A su honor y a su sinceridad lo fo. Ahora, diga lo que quiera. (La expresin concupiscente desaparece por completo de sus labios y de las aletas de su nariz, mientras sus ojos se iluminan con una pattica espiritualidad.) Ay! Ahora ya no puedo decir nada: todas las palabras que conozco pertenecen a una u otra actitud..., todas, menos una. Y es? (Suavemente, embriagndose en la msica del nombre.) Cndida, Cndida, Cndida, Cndida!... Es lo nico que puedo decir ahora, ya que a mi honor y a mi sinceridad lo ha fiado.
el

ANPIP A
Y
puesto que nunca pienso en
la

63
seora de

Morell, sino exclusivamente en Cndida. Naturalmente. Pero, qu tiene usted que decirle

a Cndida?

Slo repetir su nombre mil veces. No siente usted como si cada palabra fuese una plegaria que se elevase hacia usted? Y no le alegra a usted el poder rezar?

Mucho! Pues esa alegra es la contestacin a su plegaria. Desea usted algo ms? No; me siento en el cielo, donde no se sabe qu son deseos! (Entra Morell. Detenindose en el quicio de la puerta, observa un momento
la escena.)

(Gravemente, contenindose.) Espero que no (Cndida se estremece, sobresaltada, pero sin la ms ligera turbacin, riendo de su propio susto. Eugenio, todava de rodillas, se agarra para no caer, al asiento de la sillita, y permanece as, mirando a Morell con la boca
estorbo.
abierta.)

(Al levantarse.) Jaime! Cmo me has asustado! Estaba tan distrada con Eugenio, que no o el ruido de la puerta. Qu, cmo ha ido esa conferencia? Hablaste bien? En toda mi vida habl mejor. Vaya, me alegro. Y a cunto subi la colecta? Olvid preguntarlo.

(A Eugenio.) No cabe duda de que ha debido hablar maravillosamente; de lo contrario, no se habra olvidado de ese detalle. (A Morell.) En dnde se han quedado los otros?
Se marcharon mucho antes de poder yo salir. cost Dios y ayuda el escaparme. Supongo que se habrn ido a cenar por ah. (Con tono de mujer de su casa.) En ese caso, Mara puede acostarse. Se lo voy a decir. (Sale.) (Mirando sombramente a Eugenio.) Y qu? (Sentado sobre la alfombra, con las piernas

Me

64

GEORGE BERNARD SHAW.


cruzadas, perfectamente a sus anchas, se sienun tanto jocoso.) Pues usted dir. No tiene usted nada que decirme? S, que aqu he estado haciendo el tonto en privado, mientras usted lo estaba haciendo en
te

MOR. EUGE. MOR. EUGE.

pblico.

Pero de muy

(Con

distinta manera, supongo. viveza, levantndose de un salto.)

De

la

MOR. EUGE.

MOR. EUGE.

mismsima manera, precisamente. He estado haciendo el papel del hombre bueno y moral lo mismo que usted. Cuando inici usted sus heroicidades, dejndome aqu solo con Cndida... (Involuntariamente.) Cndida S, hombre; esto he adelantado; ya cuando me refiero a ella, la llamo Cndida y no la seora de Morell. Pero el herosmo es contagioso: me peg usted la enfermedad. Jur, pues, no decir, en ausencia de usted, una sola palabra que no hubiese dicho en su presencia hace un mes. Y guard usted el juramento? (Encaramndose de repente, de un modo grotesco, en el silln.) Fui lo bastante asno para guardarlo hasta hace diez minutos. Hasta ese momentos estuve dale que dale leyndole versos... versos mos, versos de los dems... con objeto de evitar que hablsemos. Me estuve de

MOR. EUGE. MOR.


EUGE. MOR.

EUGE.

la puerta del Paraso, negndome Ah!, no puede usted imaginarse lo heroico que era, y lo desagradable. Luego... (Reprimiendo su impaciencia.) Luego? (Resbalando del respaldo, y quedando sentado normalmente en el silln.) Luego... ea no pudo seguir soportando la lectura. Y se acerc usted, por fin, a la puerta del Paraso? S, seor. Y qu? (Con arrebato.) Vamos! Hable. Tenga usted compasin! (Suave y musicalmente.) Ella, entonces, se hizo ngel, y hubo una espada flamgera que trazaba crculos en el aire, a fin de que yo no tras-

plantn ante
a
entrar.

CANDIDA

65

pusiera el umbral; lo que me hizo comprender que aquella puerta era, en realidad, la puerta
del liitierno.

(Triunfante.) Entonces, le rechaz a usted? en pie con mofa incisiva.) No, mentecato, no; si me hubiese rechazado no habra yo visto que estaba ya en el Paraso. Rechazarme? Y, cree usted que eso me habra salvado? Ah, no es usted digno de vivir en el mismo mundo que ella! (Volvindole la espalda con desprecio, se dirige al otro extremo de la habitacin.)

(Ponindose

ha observado con calma, inmvil en su Cree usted, Eugenio, que la mejor manera de elevarse usted es rebajndome a m? Aqu concluy la mil y una leccin. Mire usted, Morell, si yo quisiera, estoy seguro de que predicara mucho mejor que usted. Lo que yo querra encontrar es al hombre que se cas con Cndida.
le

(Que

sitio.)

No

El hombre que... A m, quiere usted decir? quiero decir al reverendo Jaime Morell, mo-

ralista y
real,

orador latoso. Quiero decir

al

hombre

verdadero, que el reverendo Jaime Morell debe llevar oculto bajo su levitn negro..., el hombre a quien am Cndida.
sinti en casarse ralista y orador

(Con valor y firmeza.) Cuando Cndida conconmigo, era yo el mismo mo-

latoso que usted ve ahora. Cree usted que me habra querido ms si no hubiese sido sincero en mi profesin? (Desde el sof, cogindose un tobillo.) Bah! Fu indulgente con usted como lo ha sido conmigo por ser yo un cobarde y un pusilnime, y lo que usted llama un mocoso y un deslenguado. (Embelesado.) Una mujer as, tiene una intuicin divina; ama nuestras almas y no nuestras tonteras, embelecos y vanidades. (Reflexionando un momento, se vuelve luego otra vez hacia Morell.) Lo que yo quisiera saber es cmo

^6

EORGE BERNARD
pudo usted
evitar la flamgera

SHA\^

espada que a mi

me

detuvo.

MOR.
EUOE. MUK. EUGE.

MOR.
EUGE.

MOR.

(iiiteiiciu/iado.) Tal vez porque no vinieron a interrumpir a ios diez minutos. (Uesconcertdu.) QueV ti homoie pute escalar las cumbres ms altas, pero lio puede morar all mucho tiempo. Es aiso; aiii puede morar siempre, slo all. En ios otros momentos es cuando no puede encontrar tranquilidad ni comprender la gloria silenciosa del vivir. En donde habra yo vivido mis mejores horas sino en las cumbres? En ei liegadero, mondando cebollas y llenando de petrleo las lamparas. U en ei pipio, regando almas de barro baratas? Si, tambin. All fu donde gan mis mejores momentos y el derecho a solicitar el amor de Cndida. No ped prestados esos momentos, ni los emple en robar la felicidad de otro hom-

bre.

EUGE.

(Un

MOR.
EUGE.

tanto asqueado, dirigindose hacia la chimenea.) No dudo que llevara usted a cabo el trato con la misma honradez que hubiese comprado una libra de queso. (Se para al llegar a la chimenea, y aade, pensativo, para si, e espaldas a Morell.) Yo slo poda acercarme a ella como un mendigo. (Sobresaltado.) Un mendigo muerto de fro, mendigando su bufanda! (Volvindose sorprendido.) Gracias por aludir a mi poesa. S, como un mendigo muerto de fro, mendigando su bufanda.

MOR.

(Con

excitacin.)
le

usted que

Y ella se la neg. Y quiere diga por qu se la neg? Se lo


lo

EUGE. MOR. EUGE.

puedo decir porque ella misma me Fu porque... Pero si no me la neg.

ha dicho.

No?
No. Ella

me

ofreci todo lo que yo quisiera: su

toquilla, sus alas, la

corona de estrellas de su

CANDIDA

67

MOR.

cabeza, las azucenas de sus manos, la media luna de sus pies... (Agarrndole.) iga usted la verdad de una vez! Mi mujer es ma, y basta ya de pamemas poticas! S muy bien que si yo hubiese perdido su amor y usted lo hubiese ganado, ningu-

na ley

la retendra.

EUGE.

MOR.

EUGE.

(Malicioso, sin miedo ni resistencia.) Agrreme usted del cuello, Morell; as me lo arreglar ella, como esta maana. (Con verdadero arrobo.) Todava me parece sentir el contacto de sus manos. Bribonzueio! No se da usted cuenta de que est jugando con fuego? Cmo se atreve usted a hablarme de ese modo? (Con temor sbito.) O es que ha ocurrido algo que justifique esa sbita audacia? Ya no temo nada. Antes me repugnaba usted, y por eso me rebel a su contacto. Pero hoy pude ver cuando ella le atorment que usted tambin la quiere. Desde aquel momento fui amigo de usted; me puede usted estrangular si

quiere.

MOR.

EUGE.

(Soltndole.) Eugenio, si eso no es una mentisi queda en usted un destello de sentimiento humano, dgame lo. que ha sucedido durante mi ausencia. Lo que ha sucedido!... Pues !a espada flamgera... (Morell hace un gesto de impaciencia.) Bien, lo dir en prosa lisa y llana: la quiero tan exquisitamente, que no quise ms que, la conciencia jubilosa de ese amor. Y antes de que yo tuviera tiempo de bajar de las cumbres ms altas, usted entr.
ra cruel,

MOR.

EUGE.

(Sufriendo profundamente.) De modo que todava no hay nada resuelto... todava queda el tormento de la duda. Tormento, dice usted? Por mi parte, soy el hombre ms feliz del mundo! Ya no deseo nada, como no sea la felicidad de ella. (Can pasin fervorosa.) Oh, Morell, renunciemos a ella los

68

GEORGE BERNARD SHAW


dos! Por qu obligarla a escoger entre un poecomo yo, y un prroco vulgar y obtuso como usted? Pongmonos en camino para una peregrinacin; usted hacia levante, y yo hacia poniente, en busca de un amante digno de ella... de algn hermoso arcngel de alas resplandecientes...
ta enclenque y neurastnico

MOR.

Cunta palabrera absurda! Pero, si es lo bastante loca para dejarme por usted... quin la proteger? Quin la ayudar? Quin trabajar por ella? Quin ser un padre para sus hijos? (Se sienta, trastornado, en el soja, con los codos sobre las rodillas y la cabeza apoyada
en los puos.) (Castaeteando violentamente los dedos.) A ella le tienen sin cuidado esas preguntas necias. Ella es la que necesita a alguien que proteger, que ayudar, que trabajar por l... alguien que le d hijos a quienes proteger y ayudar. Algn hombre que haya vuelto a ser de pronto como un nio pequeo. Ah!, tonto, tonto y cien veces tonto! Yo soy ese hombre, Morell, yo soy ese hombre. (Baila por la habitacin, muy excitado, gritando.) Usted no comprende lo que es una mujer. Llmela usted, Morell, llmela y djela escoger entre... (La puerta se abre y Cndida entra. Eugenio se queda inmvil, como petrificado)

EUGE.

CANDI.

le

(Con extraeza, en el quicio.) Por Dios! Qu pasa a usted, Eugenio?

EUGE.

(Muy

cortado.) jaime y yo estamos predicando a porfa, a ver quin lo hace mejor, y resulta que se est llevando la peor parte. (Cndida mira rpidamenie a Morell. Al verle tan abati-{ do, se precipita hacia l, increpando a Eugenio muy enojada.)

CANDI.

Usted le ha estado haciendo sufrir. Pero sepa usted que no puedo tolerarlo; lo entiende usted, Eugenio? (Poniendo su mano en el hombro de Morell y, en su enojo, casi olvidando su dis-

CANDIDA

69

MOR.
CANDI.

crecin conyugal.) No quiero que h;.g;an sufrir a mi nio;- yo le proteger. (Levantndose, aliaricro.) Protegern e a m! (Sin hacerle caso, a Eugenio.) Qu es lo que le ha dicho usted?

EUGE.
CANDI.
I

EUGE.

MOR.
CANDI.

(Anonadado.) Nada, yo... Cmo nada? (Lastimero.) Quiero decir que... yo... En fin, lo siento mucho. No lo har ms, de veras que no. Le prometo dejarlo en paz. (Indignado, con un movimiento agresivo hacia Eugenio.) Dejaime a m en paz! Usted es un... (Detenindole.) Silencio... Djame a m ajusfarle la cuenta, Jaime.

EUGE.
CANDI.

(A Cndida.) Pero, no do conmigo, supongo?

se

habr usted enfada-

(Severa.) S, seor; estoy enfadada, muy enfadada. Me dan ganas de ponerle de patitas en
la calle.

MOR.

(Impresionado vor
cuestin.)

la

violencia de Cndida, y
ella

nada dispuesto a dejar que

resuelva

la

Calma^ Cndida, calma. Me basto y me sobro para defenderme. (Acaricindole.) S, hijito, ya lo s; pero nO' quiero que te hagan sufrir y te den disgustos. (Casi con lgrimas, volvindose hacia la puerta.)

que irse. Y ya comprender usted que no le voy a dejar ir a estas horas de la noche. (Con violencia.) Pero, avergncese us-

No

Me voy... tiene usted

EUGE.
CANDI.

ted, avergncese! (Desesperado.) Pero, qu he hecho? S lo que ha estado usted haciendo lo mismo que si hubiese estado aqu todo el tiempo. Es una indignidad. Es usted un nio, no puede ca-

llarse el pico.

EUGE.
CANDI.

Antes que proporcionarle a usted un solo momento de contrariedad preferira morirme diez
veces.

(Con desprecio por sus puerilidades.) iba yo sacando con su muerte?

Y qu

70

GEORGE BERNARD SHAW


Cndida, querida ma, a qu discutir? Esta es cuestin que debe arreglarse entre dos hombres, y yo soy el llamado a arreglarlo. Dos hombres! Y dnde est el otro? (A Eugenio.) A usted lo que habra que hacer es darle una mano de azotes. (Encantado de que le regaen.) Si me regaan como a un chiquillo, tengo que excusarme como un chiquillo. El empez. Y l es mayor que yo. (Perdiendo un poco de su seguridad al ver amenazada la dignidad de Morell.) Eso no puedo creerlo! (A Morell.) Verdad que t no
empezaste, Jaime? (Despreciativo.) No. (Indignado.) Cmo que no? (A Eugenio.) Usted empez... esta maana. (Cndida, al punto, relaciona esto con la misteriosa alusin de Morell hecha por la tarde a la conversacin que tuvo por la maana con Eugenio, y mira a ste con sbita sospecha. Morell prosigue, con el nfasis del superior agraviado.) Pero su i-egunda afirmacin es verdad. Yo soy el mayor de los dos, y tambin el ms fuerte. Por eso, Cndida, lo mejor ser que me dejes a m el arreglar la cuestin. (Calmndole de nuevo.) S, querido, pero... (Confusa.) No entiendo lo que quieres decir con lo de esta maana. (Con indulgencia.) No hace falta que entiendas, querida.

MOR.
CANDI.

EUGE.
CANDI.

MOR. EUGE. MOR.

CANDI.

MOR.
CANDI.

Pero, Jaime, yo... (Suena la campanilla.) Qu Ya estn ah todos. (Sale para abrir. Se oyen, casi en seguida, risas y voces, y Mili, con los ojos encendidos, y de muy buen humor, entra acompaado de Burgess, que parece haberse divertido mucho, por ms que no ha perdido la serenidad. Proscrpina, vistiendo su traje y su chaqueta ms elegante, sigue detrs. Aunque sus ojos brillan ms que antes, se nota que est disgustada. Se coloca de espaldas a la mquina de escribir, con una mano en ella para
fastidio!

CANDIDA
si

71

apoyarse, pasndose la otra por la frente como estuviese algo mareada. Eugenio recae en su habitual timidez y se esconde en el ngulo de la librera, junto a la ventana.)

(Muy animado.) Permtame que

le

felicite,

se-

or Morell. (Cogindole la mano.) Cmo habl usted! Se super, realmente Y que lo diga usted. Muy bien, Jaime, pero que muy bien! Estuve despierto hasta la ltima palabra, verdad, seorita Garnett? (Enfadada.) Y yo qu s! Estaba demasiado ocupada en tomar notas, para fijarme en usted! (Saca su libro de notas y mira lo taquigrafiado, que casi la hace llorar.) Habl demasiado aprisa, tal vez? Demasiado. Y ya sabe usted que no puedo escribir ms de noventa palabras por minuto. (Descarga su mal humor tirando colricamente el libro de notas al lado de la mquina.) Qu le vamos a hacer? Otra vez hablar mas despacio. A todo esto, han cenado usteJes? Burgess ha tenido la generosidad de invitarnos a cenar en un restaurante. Y qu cena! (Con magnanimidad efusiva.) Me sirvi de gran satisfaccin el que aceptaran mi modesto obsequio.

Hubo
bado.

hasta champagne.

Yo nunca

lo

haba procena
la

Y me

siento as... un poco rara...


)

(Sorprendido.

Caramba!

Una

champagne y todo? Fu mi elocuencia


produjo ese efecto extraordinario?

con que

(Con prosopopeya.) Su elocuencia de usted y la generosidad del seor Burgess. (Con otra explosin de expansiva alegra.) Y qu hombre
tan encantador es con nosotros.
Ah!...
el

presidente!

Vino a cenar

(Con tono significativo, mirando a Burgess.) Conque el presidente? Ya... ya... ya entiendo. (Burgess, ocultando una sonrisa de
satisfaccin por su habilidad diplomtica, se retira hacia la lumbre. Mili se cruza de brazos

72

GEORQE BERNARD SHAW


y queda apoyado contra la librera, en la actitud de un hombre que ha cenado copiosamente. Cndida entra con vasos, limones y un jarro de agua caliente en una bandeja.) Quin quiere limonada? Ya ustedes conocen la regla de la casa: abstinencia completa de bebidas alcohlicas. (Coloca la bandeja en la mesa y coge el estrujalimones, mirando a su
alrededor, en actitud interrogante.)
intil, hija ma. Acaban de tomar champagne. Proserpina ha quebrantado su voto.

IC-

CANDI.

MOR.
CANDI.
PROS.

Es

(A Proserpina.) Que ha bebido usted champagne? (Con viveza.) S, seor. Hice voto de abstener-

me de

la cerveza y de los licores, pero no del champagne, porque no cre que llegara nunca el caso de probarlo. Adems, la cerveza y los

licores lio me gustan. Hay alguna carta que contestar todava, seor Morell?

MOR.
PROS.
MILL.

Esta noche ninguna.


Entonces, con su permiso, me retiro. Buenas noches tengan ustedes (Galante.) Quiere usted que la acompae hasta su casa, seorita Garnett?

PROS.

No

se moleste, gracias. Esta noche no me siento en estado de confiarme a nadie. Ojal no hubiese probado siquiera aquel brebaje! (Sale.)

BURG.

(Indignado.) Brebaje dice! Vamos, esa muchacha no sabe lo que es champagne Pommery y Roederer a doce chelines y seis peniques la botella. Dos copas, una tras otra, que se tom de un trago.

MOR.
MILL.

(Un poco inquieto por ella.) Alejandro, vaya usted y acompela. No sea que le pase algo. (Alarmado.) Pero si realmente est... Supngase que empieza a cantar en la calle, o cosa
por
el estilo.

MOR.
CANDI.

Razn de ms para que cuide usted de


ta dejarla en casa.

ella

haschi-

Ande

usted, Alejandro, sea usted un

buen

iC A N

D A
co.

73

(Dndole

la

mano y empujndole

hacia la

puerta.)

'MILL.

Hgase su voluntad! Buenas noches, seora. Seores, buenas noches. (Sale. Cndida cierra
la puerta.)

BURG.

Tambin
tomar
la

EUGE.
CANDI.

el amigo Mili se achisp despu.s de segunda copa. Hoy da la gente ya no sabe beber. (Cambiando de conversacin y alejndose otra vez de la lumbre.) Bueno, Jaime, ya va siendo hora de retirarse. Qu, seor Marchbanks, tendr el gusto de ir un rato en su compaa? (Asustado.) S, lo mejor ser que me vaya. (Se precipita hacia la puerta, pero Cndida se

coloca delante de ella, cortndole el camino.) (Con autoridad tranquila.) No, seor. Usted se
sienta.

Todava no

se

puede marchar.

EUGE.
CANDI.

BURG.

EUGE.
CANDI.

EUGE.

(Intimidado.) No... si no quise decir... (Vuelve a sentarse, muy abatido, en el sof.) El seor Marchbanks se quedar esta noche aqu, pap. Bueno, bueno. Que descanse, pues. Hasta otro rato. Jaime. (Dndole la mano a Morell y yendo, luego, hacia Eugenio.) Diga que le pongan una lamparilla en su mesa de noche, seor Marchbanks, por si le diese de pronto ese mal de que antes se quejaba. Buenas noches. Gracias, har lo que usted dice. Que usted descanse, seor Burgess. (Se dan la mano. Burgess va hacia la puerta.) (Reteniendo a Morell, que hace ademn de acompaar a Burgess.) Estte aqu, querido. Yo le pondr el gabn a pap. (Sale con Burgess.) Se prepara una escena terrible, Morell. No le da a usted miedo?

MOR. EUGE.

Lo ms mnimo. Nunca le he envidiado por su


fieso

que ahora...

pone su mano

valor, pero con(Se levanta tmidamente y en el antebrazo de Morell, como

pidiendo proteccin.)

No me abandone
pero

usted.

MOR.

Rechazndole

suave,

resueltamente.

74

GEORGE BERNARD SHAW


Cada uno para s, Eugenio. Ella tiene ahora que escoger entre los dos. (Pasando al ofro lado de la habitacin cuando vuelve Cndida. Eugenio torna a sentarse en el sof, como un

CANDI.

EUGE.
CANDI.

chiquillo cogido infraganti.) (Entre los dos, dirigindose a Eugenio.) usted triste? (Serio.) S, tengo el corazn oprimido.

Est

EUGE.
CANDI.

MOR.

Est bien; entonces habr que perdonarle. Ahora vayase usted a la cama como un chico obediente; tengo que hablar de usted con Jaime. (Levantndose, muy consternado.) No! No puedo obedecer, Morell. Debo quedarme. No quiero irme. Dgaselo usted. (Cuya sospecha queda confirmada.) Que me diga qu? (Los ojos de Eugenio evitan furtivamente los de ella. Ella se vuelve, e interroga con la mirada a Morell.) (Preparndose para la catstrofe.) No tengo nada que decirle a Cndida, como no sea que... (Aqu su voz toma un acento de melanclica ternura.) ella es mi mayor tesoro en este mundo... si es que realmente es ma.
(Framente, ofendida por su eterna oratoria, le hace hablar como si estuviese delante de sus feligreses.) Si es eso todo, estoy segura de que Eugenio no dir menos. (Desanimado.) Morell, se est riendo de nos-

CAND.

que

EUGE.

otros.

MOR.
CANDI.

(Con un leve asomo de enojo.) Es verdad eso, Cndida? Eugenio es muy ingenioso, Jaime. Espero que

EUGE.

MOR.

me har rer; pero, por lo pronto, me parece que tendr que enfadarme mucho. (Va hacia la chimenea, permaneciendo apoyada en ella, mientras Eugenio se acerca a Morell y te tira de la manga.) (Hablando en voz baja.) Calle usted, Morell. No digamos nada ms. (Empujando a Eugenio a un lado, sin dignarse

CANDIDA

75

mirarle.) Espero que eso no habr querido ser

CANDI.

MOR. EUGE.
CANDI.
i

una amenaza, Cndida. (Con entonacin solemne.) Ten cuidado, Jaime. Le rogu a usted que se fuera, Eugenio. Se va usted o no? (Tratando de dominar la situacin.) No debe irse. Deseara que se quedase. Me ir. Har todo lo que Cndida quiera. (Y se
dirige hacia la puerta.) Alto! (El obedece.) No desea que se quede? El es

oy usted que Jaime


el

amo

aqu.

No

lo

EUGE.
CANDI.

sabe usted? (Rebelndose contra esa tirana, con rabia de poeta mozo.) Con qu derecho es el amo?

MOR.
CANDI.

(Con calma.) Contstale, Jaime. (Con mansedumbre.) Querida, no


asista ningn derecho para ser el menos, no reivindico tal derecho.

que

me
lo

amo Por

infinito.) Que no sabes? Es Jaime? (A Eugenio, pensativa.) Temo que usted no comprenda, Eugenio. Es usted demasiado joven para comprender. Pues bien, le perm.ito que se quede... que se quede y aprenda. (Apartndose de la chimenea, queda entre ambos.) Ahora, Jaime, explcame lo que ocu-

(Con reproche

posible,

EUGE.
CANDI.

rre. Vamos, empieza. (En voz queda, con angustia.) No! Vamos; habla claro.

MOR.
CANDI.

MOR.
CANDI.

(Lentamenie.) Yo hubiera querido preparar tu espritu cuidadosamente, Cndida, a fin de evitar posibles equvocos. S, querido, te creo. Pero no temas, que no caer en esos equvocos. Pues, mira... (Titubea, en la incapacidad de encontrar palabras para la larga explicacin

que creyera conveniente.)

Vamos!
(Sin

MOR.

ms

rodeos.) Eugenio afirma que t ests


l.

enamorada de

EUGE.

(Fuera de

No, no, nada de eso! Nunca, seora, he dicho semejante cosa; no es verdad!
si.)

76

GEORGE BERNARD SHAW


Dije que yo la quera a usted, y l ro. Dije q'ie la entenda y que l no poda. Y no lo dije despus de haber pasado la velada aqu, junto a la chimenea, sino ya esta maana: palabra de honor.

yo

CANDI.

EUGE.

S.

(Comprendiendo.) Esta maana? (La mira, suplicndole le d crdito, y luego aade sencillamente.) Esa fu la causa del estado en que se encontraban mi cuello y mi corbata.

CANDI.

(Al cabo de un momento, pues en un principio le entiende.) Su cuello y su corbata! (Volvindose, en actitud de reproche, hacia Morell.)

no

Es

MOR.

posible, Jaime? Cmo pudiste?... (Avergonzado.) Ya conoces mi genio, Cndida. A veces no s dominarme. Y l tuvo la audacia de decirme que t me despreciabas en tu co-

razn.

CANDI.

EUGE.
CANDI.

EUGE.

MOR.

rpidamente hacia Eugenio. ( Volvindose Dijo usted eso? (Aterrorizado.) No! (Severamente.) Entonces, Jaime acaba de decir una falsedad. Es esto lo que quiere decir usted? No... no... Yo... yo... (Buscando desesperadamente una explicacin.) Fu la mujer de David, y no fu en su casa, sino cuando lo vio bailando ante todo el pueblo. * (Cogiendo al vuelo el argumento, con la habilidad de un orador profesional.) Bailaba delante de todo el pueblo, Cndida, pensando que estaba moviendo sus corazones con esos sagrados ejercicios cuando resultaba que lo nico que sentan al verle era... lo que siente Proserpina... (Cndida hace ademn de protestar, pero l levanta la mano para imponer silencio, y exclama.) No trates de hacerte la indignada, Cndida.

CANDI.

Yo

tratar?

MOR.

Eugenio tena razn. T misma me dijiste pocas horas despus que E^gxnio siempre tena

ANDIDA
maras

77

razn. Realmente, no dijo nada que no confirt luego. El es el poeta que lo ve todo, nada. y yo soy el pobre clrigo que no entiende (Con reniordimieno.) Y te importa lo que dice un chiquillo loco, simplemente porque yo, en broma, diga luego algo parecido? Ese chiquillo loco sabe hablar con la inspiracin de un nio y la malicia de una serpiente. El ha anrmado que t le perteneces a l y no a mi; y, con o sin razn, he llegado a temer que sea verdad. No quiero seguir atormentado por la duda y la sospecha. No quiero vivir a tu lado ocultndote un secreto. No quiero sufrir ia intolerable

mos convenido

degradacin de los celos. Heque t ahora escogey yo rs entre los dos. Espero tu decisin. (Retrocede un paso, lentamente, un lano ahila de su oratoria, a pesar de los sinceros sentimientos que envuelve.) Conque tengo que escoger, eh! Y supongo que tambin estar ya resuelto que habr de pertenecer a uno u otro. Naturalmente. Tienes que escoger definitivamente. (Angustiado. ) No comprende usted, Morell; Cndida quiere decir que se pertenece a s misma. (Volvindose hacia l.) Quiero decir eso y bastante ms, joven, como van ustedes a ver ahora mismo. Pero digan mis amos y seores, qu es lo que tiene que ofrecer cada uno para que yo me decida? Ya que, por lo visto, me van a subastar. Vamos a ver: qu ofreces t, Jaime? (Con tono de reproche.) Cnd... (No puede seguir; sus ojos se llenan de lgrimas, su voz solloza; el orador se transforma en un alma herida.) No puedo hablar... (Yendo impulsivamente hacia l.) Jaime! Amor

mo.

(Alarmadisimo.) Alto! Eso no est bien! Usted no debe hacerle ver que sufre, Morell. Yo tambin estoy en el tormento y no lloro.

78

GEORQE BERNARD SHAW


(Apelando a todas sus fuerzas.) S, tiene usted razn. No es compasin lo que estoy implorando. (Se aparta de Cndida.) (Retrocediendo framente.) Perdona. No tena la intencin de ofenderte. Estoy esperando tu
oferta,

MOR.
CANDI.

(Con humildad y energa.) Yo no tengo nada que ofrecerte, como no sea mi fuerza para tu defensa, mi honradez para tu seguridad, mi habilidad y mi inteligLUcia para el sustento de tu vida, y mi autoridad y posicin para tu dignidad, tsto es todo lo que un hombre puede ofrecer a una mujer. CANDI. .(Con mucha calma.) Y usted, Eugenio, qu

MOR.

EUGE.
CANDI,

MOR.
EUGE.
CANDI.

MOR.
CANDI.

EUGE. MOR.
CANDI.

ofrece? Mi debilidad, mi desolacin, los anhelos de mi corazn! (impresionada.) He ah una buena oferta, Eugenio. Ya s ahora cmo he de escoger. (Se interrumpe y mira curiosamente a uno y a otro, como evalundolos. Morell, cuyo soberbia confianza en s mismo se ha convertido en una angustia desgarradora, al or el ofrecimiento de Eugenio pierde i o da moderacin y no pued'e ocultar lo que pasa en l. Eugenio, como petrificado, no pestaea.) (Con voz sofocada y en el colmo de la angustia y la desesperacin.) Cndida! (Aparte, en un arranque de ira.) Cobarde! (Incisivamente, dejando caer una a una las palabras.) Me doy al ms dbil de los dos. (Eugenio adivina en seguida su intencin, y su rostro palidece como el acero en el horno.) (Inclinando la cabeza, con la serenidad del moribundo.) Acepto tu sentencia, Cndida. Entiende usted, Eugenio? S... s que estoy perdido! (Incrdulo, levantando la cabeza con brusquedad prosaica.) Pero soy yo el elegido, Cndida? (Sonriendo levemente.) Sentmonos y hablemos

CANDIDA
tranquilamente de
gos.

79

la"^ cuestin como tres amiSintate, querido. (Morell torna la silla de al lado de la chimenea... la sillita de nio...) Acerqueme ese silln, Eugenio, (indica

(A Morell.)

El lo empuja silenciosamente, con jria energa, y lo coloca ai lado de Morell, un poco atrs de ste. Ella se sienta. Eugenio ocupa un sitio en el sof, callado y reservado. Cuando todos estn sentados, ella empieza a hablar, derramando sobre ellos, con su tono tranquilo, sano y tierno, un blsamo de serenidad.) Se acuerda usted, Eugenio, de lo que me cont de cuidado de usted si mismo: que nadie habia desae que muri su anciana ama; que sus hermanas, inteligentes y elegantes, y sus hermanos, ms bnantes que usted, eran los preferidos de sus padres; lo desgraciado que era usel silln. el coiegio, y cmo su padre estaba tratando de que volviera usted a Oxford privndole al efecto de recursos, y cmo tuvo usted que vivir casi en la miseria, sin refugio seguro, sin cario de nadie, por nadie comprendiuo, siempre solo y triste? (riel a la nobleza de su destino.) Tenia mis libros, tena la Naturaleza; y, por fin, la encontr a usted. No me quejo de mi suerte. No se trata de eso en este momento. Lo que quiero es que se hje usted ahora en este otro niuo... mi nio... echado a perder a fuerza de mimos, desde la cuna. Alguna vez iremos a pasar unos ias en casa de sus padres. Vendr usted con nosotros, Eugenio, y ver usted las fotograiias d hroe de aquella casa. Jaime, de nio de pecho, el rorro ms hermoso de todos los rorros! Jaime, con sus primeros pantalones; Jaime, a la edad de ocho anos, con los primeros premios de la escuela en la mano; Jaime, con su primr traje de americana! Jaime, en toda suerte de gloriosas circunstancias! Usted sabe lo fuerte que es (espero que no le habr lastimado, verdad?) y lo inteligente y lo

ted en

EUGE.
CANDI.

'!

80

GEORGE BEHNARD SHAW


dichoso que es. (Con gravedad creciente.) Pregunte usted a la madre y a las tres hermanas de Jaime lo que cost el evitarle el trabajo de hacer otra cosa que ser fuerte, inteligente y dichoso. Pregnteme usted a m lo que cuesta tl ser a la vez su madre y sus tres hermanas, y la mujer y la madre de sus hijos, todo en una sola persona. Pregunte usted a Proserpina y a Mara, la cocinera, el trabajo que hay en casa hasta cuando no hay visitas que nos ayuden a mondar las cebollas. Pregunte usted a los cobradores que vienen con las cuentas a molestar a Jaime en la concepcin de sus magnicos sermones, quin es la persona que les hace frente. Cuando hay dinero que dar, l lo da; cuando hay que negarlo, lo niego yo. Constru para l un castillo de comodidad, bienestar y de amor, y monto la guardia de sus puertas para impedir el paso a los pequeos cuidados de la vida. S le hice dueo aqu, aunque l no lo sabe, ni hace un momento, supo decirle a usted cmo ha venido a serlo. (Con suave iro-^ na.) Y pensar que cuando se le ocurri que yo pudiera marcharme con usted, su nico temor era... lo que haba de ser de m! Y que para inducirme a quedarme me ofreci... (Inclinndose hacia adelante para pasar su mano por el pelo de Morell, acaricindole as a cada frase.) su fuerza para mi defensa, su habilidad para mi sustento, su posicin para mi dignidad, su... (Cambiando de tono.) Ay!, estoy confundiendo y echando a perder tus frases tan hermosas, verdad, querido? (Y aprieta su mejilla cariosamente contra la de Morell.) (Completamente anonadado, cae de rodillas anle ella y la abraza con ingenuidad infantil.) 1 odo lo que dices es verdad. Lo que soy, al trabajo de tus manos y al cario de tu corazn lo debo. T eres mi mujer, mi madre y mi hermana, t eres la suma de todos los carios posibles en la vida.

MOR.

CANDIDA

gj

MOR.
CANDI.

EUGE.

(En SUS brazos, sonriendo, a Eugenio.) Qu, soy tambin para usted, Eugenio, una madre y una hermana? (Levantndose con un altivo ademn de negacin.) Oh, nunca! Afuera, pues, a la noche conmigo! (Levantndose rpidamente y detenindole.) Pero no se ir usted usted as, Eugenio! (Con el tono ya de un hombre que sbitamente deja de ser un nio.) S darme cuenta de la hora cuando suena. Impaciente me siento ya de hacer lo que no hay ms remedio que hacer. (Levantndose, alarmado.) Cuidado, no vaya a hacer un disparate, Cndida! (Confiada, sonriendo a Eugenio.) Oh, no hay cuidado! Aprendi a vivir sin felicidad. Ya no deseo la felicidad: la vida es ms noble. Reverendo Morell, le entrego a usted con ambas manos mi felicidad. Y le quiero bien por haber llenado el corazn de la mujer que am. Adis! Se dirige hacia la puerta.)

CANDI.

Una ltima palabra. (El se detiene, pero sin volverse hacia ella.) Cuntos aos tiene usted,
Eugenio?

EUGE.
CANDI.

En

este momento, tantos como el mundo. Esta maana, diez y ocho. (Yendo hacia l, que est de espaldas a ella, le pone la mano, acariciador amonte, en el hombro.) Diez y ocho! Quiere usted hacerme el favor de componer un pequeo poema con las dos frases que voy a decirle? Y me promete usted repetrselo a s mismo cada vez que piense en m?

EUGE.
CANDI.

(Inmvil.)

Vengan esas frases. "Cuando yo tenga treinta aos, ella tendr cuarenta y cinco." "Cuando yo tenga sesenta, ella

EUGE.

tendr setenta y cinco.) (Volvindose hacia ella.) Y dentro de cien aos tendremos la misma edad los dos, Pero yo tengo un secreto mejor que se en mi corazn...

82

GEORGE BERNARD SHAW


Y, ahora, deje usted que me vaya. La noche fuera se impacienta. Adis (Toma la cara de Eugenio entre sus manos, y como l adivina su iniencin y dobla la rodilla, ella le besa en la frente. Luego, l se precipita afuera y desaparece en la noche. Ella se vuelve hacia Morell, tendindole los brazos.) Jaime mo!... (Y se abrazan. Pero no conocen el secreto del corazn del poeta.)
I

CANDI.

TELN

Esta obra pertenece al tomo de Comedias agradables de la serie de "Obras completas" de G. Bernard Shaw, editadas por la Editorial de M. Aguilar, de la que van publicados los siguientes volmenes: Comedias agradables. Comedias desagradables. Tres comedias para puritanos. Hombre y superhombre. El dilema del doctor. La otra isla de John Bull. Matrimonio desigual. Pigmalin. La casa de las penas. Santa Volviendo a Matusalem. Gua de la mujer inteJuana.

ligente.

L
J
.

TEATRO
OBRAS PUBLICADAS

Lecciones de buen amor, por Jacinto Benavente. Manuel Cobardas, por 2


.lnares Rlvas.

3 La seorita ext loca, por Felipe Sassone. 4 Encarna ia Misterio, por F. Luque y E. Calonge. La pluma verde, por Pe5 dro Muoz Seca y P. Prez Fernndez. 5 Madrigal, por Gres'.orlo Martnez Sierra. 7 Un marido ideal, por

Osear V/nc5e. Traduccin fie Ricardo Baeza. 8 Qu hombre tan slmpticol, por Arnlches. Paso y Egtremera.
9
S.

Pebrerillo

el

loco,

por

V
10

J.

Alvarez Quintero.

Las canas de Don Juan, por ]. I Luca de Tena. 11 La garra, por Manel Mnares Rlvas. 12 La noche clara, por A. Hernndez Cata. 13 La virtud sospechosa
extraord.o). por J. Benavente. 14 Vidas rectas, por Mar
jelino

Rivas. Rosa de Madrid, por Fernnde*: Ardavn. 27 Para hacerse amar locamente, por O. Martnez Sierra. 28 El conflicto de Mercees, por Pedro Mufioz Seca. 29 La prisa, por S. y J. Alvarez Quintero. 30 La hija de orlo, por Gabriel D'AnnunzIo. 31 La galana, por PHar Mllln Astrsy. 32 La Malquera, por Jacinto Benavente. 33 La espaola que fu ms que reina, por E. Contreras y Caniargo y L. Lpez de Sa. 34 A campo traviesa, por Felipe Sassone. 35 Vida y dulzura, por S. Rusiflol y O. M. Sierra.

Linares

26

L.

ni,

36 Las lgrimas de la Tripor C. Arniclies y J. Abati. 37 Como buitres,, por Ma33

nuel Linares Rivas.

La

Prudencia,

por
da,

j.

Fernndez del Vinar, 39 El pan de cada Marcelino Domingo.

per

Domingo.
F.l

ardid, por Pedro Mufioz Seca. 10 La nave sin timn, por

15

iiis

17

por

Fernndez Ardavln. El marido de la estrella, Manuel Linares Rivas.

40 Madame Pepita, por O. Martlne:^ Sierra. 41 Don Juan, buena persona, por S. y J. A. Quintero. 42 El pueblo dormido, por Federico Oliver. 43 Seora ama, por lacln-

18 La dama salvaje, por Enrique Surez de Deza. 10 Los cmicos de la legua, pnr Federico OUver. 20 V^'i'er a vivir, por FeUpe Saspone. 21 Madame Buterfty, por v Oabirondn y E. Endriz, 22 Colonia de lilas puf Fernndez del Villar. J. 23 La locura de don Juan. por Cario Arnlches. 24 La otra honra, por Jacinto Benavente. ?" Faiiiast^s, por Msnuf:!

Benavente. 44 El secreto de Lacrela, por Pedro Mufioz Seca. 45 La fuerza del mal. por Manuel Linares Rivas. 46 El bandido de lo fllerra, por Luis F. Ardavln. La intrusa, por Mauri47
to
cio

MseterUnck.

4P

No

te

ofendas, Beatriz,
J.

por C. Amichos y J. Abat. 49 Los leales, por S. y


Alvirez

50
rrtT

Quintero. E! collar de estrenos ysdnf Benavente.

81 Banio. 5 Mttfloz Seca.

por
tln

Pedro

importancia, por Osear Wllde. 53 Loa Intereses creados y La ciudad ctgre y confiada (extrtord.o), por Jacinto Be52
navente. 54 Alfilerazos, por
Jacinto

Una mujer

Beaavente. 55 La raza, por Mamiel Linares RIvas. 56 Rosas de otoo y La honra de los hombres (extraordinario), por J. Benavente. 57 La noche del sbado y La ley de los hijos (extraordinario), por J. Benavente. 58 La comida de las fieras y Los malhechores del bien (extraord."), por J. Benavente. 59 aventad, divino tesoro, per O. Martnez Sierra. 60 Mimi Valda, por Jof Fernndez del ViUar. 61 El azar, po-r Federico
Olhrer.

Por las nubes, por loBenavente, 78 Son mis amores reales. por Joaqun Dlcenta (hl|o). 79 Divino tesoro, por Juan Ignacio Luca de Tena. 80 La dama del armio, por Luis Fernndez Acdavin. 81 Lo que se llevan las horas, por Felipe Sassone. 82 "En Aragn hi nacido", por Carlos Arniches y Pedro 83 La mala ley y Primero, vivir (extr.), por M. L. Rivas. Oarca Marn. 84 La hija de la Dolores, por Luis F. Ardavin.
77 cfnto

85
P. es

Maria Fernndez, por M. Seca y P. P. Fernndez. 86 Todo tu amor, o Si no

El Ilustre husped, por y J. Alvarez Quintero. 63 Las hijas del Rey Lear, por Pedro Mufioz Seca. 64 Monolito Pamplinas, por Jos .Vlaria Granada. 65 ...Y despus?, por Felipe Sassone. 8 No hay burlas con el amor, por Alfredo de JWusset. 67 Los nuevos yernos, por Jaeinte Btnavente. 68 Lo que ellas quieren, por Federico Oliver. 69 El tttmo mono, par Carlos Arnichea. 70 Com hormigas, por Msuiuel Llcares Rivas. 71 La condesa Maria, por Ignacio Luca de Tena. J 72 Los sabios, por Pedro Mufioz Seca. 73 La jaca torda, por Jos Luis Mrl. ^4 mecathis, qu guapo soyl, )or Caries Arnichei. 75 Lirio entre espiuas, por
S.

62

verdad, debiera serlo, por Sassone. 87 Buena gente, oor Santiago Rusifiol y O. M. Sierra. 88 La mujer que necesito, por Enrique Thulier y S. Lpez de la Hera. 89" ' Lo por Jacinto cursi, Benavente. 90 La cantaora del Puerto, por L. F. Ardavin.
Felipe
91
io.

Fuensanta

la

del

cortt-

por Enrique de Alvear. 92 Anita la Risuea, por S y J. Alvarez Quintero. 93 La nena, oor Federico
Oliver.

94 El da menos pensado, por Antonio Estreraera. 96 Bartolo tiene una flauta. por Pedr Muoz Seea y Pedro Prez Fernndez. 96 Santa Isabel de Seres, por AUonso Vidal y Plaflas. 97 Dosdenes, por

Doa

M.

Linarsfi Rivas.

98
peare,
tnez

Hamlet, por Sfiakestraduceida de O. MarSierra.

Oifigorio

Martnez
es

Sierra.

76

Poca cesa

bre, pr P. R. Lpez de

Muflo Haro.

un homSeca y

99 La propia estimacin, por Jacinto Benavente. 160 La venganza de la Petra o donde las dan tas toman, por Garios Arniches. 101 Bi doncel rominUeo, por Luis F. Ardavin.

102 La buena suerte, po: Pedro Mufloi Seca. 103 Pimienta, por Jos F,
del Villar.

|)or

de 127 El coloso Luis Araquistaln.


128.

arclila,

n,
129

Contra ff.enlo, por Luis Uriarte.

cordF.

Amanecer, por Oren"Mriinez Sierra. 10.5 y o, t, l... y el otro y Noche de amor, por Felipe Sassone.
104
fio
.

La

Lola,

por

Mi^-

Boz Seca y P. Prez Fcrni"(extraordinario). (lez. por Felioe 130 Paloma, Sa&one. Prgolt, por doctor 131 El castellana versin Erzcinoff, de Azorin. Maria Mr132 Catalina quez, por Francisco de Viu. 133 Un caballero espaol, por L. Manzano y M. de Gngora (ertraordinrio). di trapo. hilos 134 Los por Emilio Mndez de la Torre.

106

El carro de la cdeuria,

por Alberto Vslcro Martn y Emilio Carrre. En cuerpo y alma, por 107 Manuel Linares Rlvas. 108 El husped del Sevillano, por Enrique Reoyo y Juan Ignacio Luca de Tena. 105 Campa de armio, por Jacinto Renavente. 110 Dios dir, por J. y S. Alvarez Quintero. La juerga, por Fede111
r/co

135

El caballero Lobo, por

Oliver.

Manuel Llnare? Rlvas. invitada. eterna 136 La por ]. I. L. de Tena y M. de


la

La novela de Rosario. por Pedro Muoz Seca. 1)3 Juan de Manara, por Manuel y Antonio Machado. 114 A martillazos, por M. Linares Rivas y E. Mndez de la Torre. 115 El hijo de Polichinela. por Jacinto Benavente.
112

Cuesta.

137* Brandy, dy, por Azorin.

mucho Brande
la

138
.Astray.

El

juramento
por
Pilar

Primorosa,

Millin

116 Felipe 117

Calla,

coraznl,

por

139 La muerte del dragn, por P. Muoz Seca. "140 La boda de Oulnita Atv.arez S. y Flores, por J.
Quintero.

Sassone.

Mam,

por

O.

Mart-

nez Sierra. 118 El astrlogo lapido, per P. Caldern de !a Barca. 119 Las zarzas del camino, Dor M. Linrea Rivas. 120 La nia de los sueos, poT Jos Mara Granada. 121 La mariposa que vol sobre el mar (extraord.), por Jacinto Benavente.

te,

Contrabandista valienpor Joaqun Dicenta. 142 No tengo nada que hacer, por Felipe Sassone. 143 Los marineros, por E. Surez de Deza. Aire de fuera, por Li144 nares Rivas. 145 Sinrazn, por Igaacle
141

Snchez Mella.
145 La protegida, por Manuel Fontdevila. Etienne 147 Maltena, por Decrept. 148 Od Spain, por Azorin. 149 El principe de Dinamarca (versin Ubrrima de

Blanca flor, 122 Flores y Luis Fernndez Ardavin. f. !23 La virgen del infierno, Alfonso Vidal v Planas. pf el Adrin 124 El seor primo o Qu malo es ser bueno, por Carlos Arnlches. 125 Dale an beso a pap, por Antonio Surez. por fina, 126 Solera J. Abat y J. Fajardo.

Hamlet).
Milla.

por Fernando de
chica
del

la

150

La

Citroen,

Surez de Deza. Dls nes hizo. Linares Rlvas. Manuel per


por E.
151

Como

152 La vida sigue, por FeSa&sone. 153 La tonta del bote, por Filar Miiln Asiray. 154 Cabrita que tira ai monte, por S y j. Alvarez Quintero. 155 Los gorriones del Prado, por Alfonso Vidal y Planas. 156 La ilustre fregona, por
ilpe

Martlerra, por A HerCata. cuarto creciente y El seor Scrates, por M. Linares Rivas. 165 Los que no perdonan,

163
164

nndez

En

Diego San Jos.


157 Comedia del arte, por "Azorin". 158 Frente a la vida, por M. Linares Rivas. 159 Los Cuatro Caminos, por A. Custodio. 160 Los salvajes, por Alberto Ghiraldo. 161 Los pastores, por G. Martnez Sierra. 162 El chico de las Peuelas, por C. Arniches.

por Eusebio Gorbea. 166 El Clamor, por P. Muoz Seca y "Azorin". 167 Don Luis Mejia, por Eduardo Marquina y A. Hernndez Cata. 168 Si, seor, se casa la nia!, por Felipe Sassone.
169 Te quiero, te adoro, por E. Surez de Deza. 170 El Rodeo, por Luis Araquistain. 171 Lo invisible, por "Azorin".

172

El nido ajeno, por Ja-

cinto Benavente.

COMPRE USTED

AVENTVRAS^
La publicacin que ms se lee hoy en Espaa

EJEMPLAR:

50

CNTIMOS

>

^ o 4 ^^

<t

* ^^

0>

4>

I>

^ < <^ * 4^/


9

EL
Afio

TEATRO
M o D E R N
C5>

EJEMPLAR: 80 CNTIMOS
PRECIOS

DE

SUSCRIPCIN
Otros pafses
tt Semestrt.... Trimestre...
'esttat40

Hlspano-Amiica
Semeitre....

Pet8tas24 > 12

Trlmeslre...

>

24
12

PAGO ANTICIPADO
Loe NMEROS ATRASADOS SE VKNOKN
AL MISMO PRECIO

QUE LOS CORRIENTES

CONDICIONES D VENTA Los pedidoi debern v-Dlr mompi9G0 de en iinporte; y tos dl Rxtraajero, mIto Portat j AmTlcs j Bii3 poseiiones, del 18 por 100, ademis ptrs gastos de eor o Los pagos ce efectair por (iro postal, en dieque a i rlsta sobte
cuaioaler Banco de Mari, tn tobre iD<3edero e 7>lorea decorados, contra reembolso donde e bsBc ettablccido este servicio o en tcBoe c vorreo cuando el Impone neto !0 exceda de diez pesetas.

I *

;
!

!!
t

^^4I^4C'^<4

A*

AGUILERA. 5S

MADRID

APARTADO eG12

pREMSJ^ODERNfl
^ ftsuiiFBase-IWADRlD-APflRTapo :aoi2

? t

;:oIfiomiiTA>""

/AVCMTURAS /cmtura: \
\
f

EL TEATRO
\
LA NOVE!
t^
<P

l\

.^

P(jBi_ic><xcior>il=.-<^

^"^

Imp.

Artstica

Sez

Hermanos.

Norte, 21. Telf. 16244. Madrid.

Вам также может понравиться