Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
. Sistematizando-
as, entretanto, pelos colaboradores, como informado na pgina 56, obtivemos
uma planilha mais completa, o que facilitou a anlise, j que contm, alm das
60
palavras, informaes sobre a datao de vrias delas
68
.
Em seguida, com a nova planilha em mos, subdividimos as 2.844
ocorrncias obtidas em variaes flexionais do mesmo sufixo
69
:
MENTO, 2.803 entradas;
MENTA, 41 entradas;
MENTOS, nenhuma entrada
70
;
MENTAS, 2 entradas
71
.
Excluindo os verbetes femininos e plurais, chegamos, ento, a um
corpus com 2.803 palavras terminadas em MENTO.
Logo aps, criamos uma coluna para se informar o sculo de cada
datao, visto que a informao do dicionrio utilizado feita por meio de uma
data ou de um sculo; preferimos a segunda forma, j que seria melhor
trabalhar com esse tipo de informao para obter hipteses mais gerais.
Exemplo:
VERBETE DATAO SCULO
aboamento 1281 cf. RL XIII
abortamento 1845 cf. DDP XIX
abreviamento sXV cf. IVPM XV
67
Indicao aproximada de nmeros.
68
Nem todas as entradas possuem essa informao; pretendemos levantar hipteses e
pesquisar estas em outros corpora a fim de suprir essa lacuna; iniciamos esta pesquisa no
captulo 6 desta dissertao; aps a sistematizao, ser mais fcil inserir dados novos e
atualizar os mais antigos.
69
Encontramos no DHE duas palavras terminadas em MENTU, a saber: rekrimentu
documento que contm uma reivindicao, requerimento; e simentu substncia calcria e
argilosa, pulverizada e calcinada, que, umedecida, serve como aglomerante; cimento. Ambas
indicadas como variaes das palavras requerimento e cimento, regionalismos do Timor Leste.
No foram includas em nenhum dos corpora deste trabalho.
70
Imaginamos que no h nenhuma entrada por ser flexo de nmero, entretanto ao
verificarmos os verbetes em MENTO, encontramos dentro de sua microestrutura oito verbetes,
todos precedidos pelo smbolo , indicativo de plural com sentido prprio, ou seja, um outro
verbete, a saber: apercebimentos, descobrimentos, documentos, elementos, fundamentos,
monumentos, rendimentos, testamentos. No os inserimos no corpus trabalhado nesta
disserao, todavia eis uma sugesto para que o DHE possa faz-lo, j que o faz em dois
verbetes terminados em -MENTAS. Colocamo-las como anexo ao final deste trabalho.
71
As palavras so: andorinho-das-tormentas e porta-ferramentas, exclusas do corpus por
serem compostas.
61
casamento 950 cf. JM 3 X
TABELA 2 INDICAO DE DATAO DAS PALAVRAS SUFIXADAS EM MENTO DHE
Pronta essa etapa, dentre as palavras obtidas, buscamos novamente
pelos substantivos; exclumos, assim, qualquer outra classe morfolgica a que
pertencessem os demais verbetes que no fosse esta, apresentando, portanto,
a persistncia do sentido do sufixo MENTO formador de substantivos que
provavelmente denota uma ao.
A seguir, buscamos a formao da palavra por meio de sua etimologia,
segundo o DHE, ou seja, por mais que a contestssemos, seguimos a
informao dos dados obtidos no dicionrio e no suposies ou inferncias.
Por meio de ferramentas de busca do programa Excel
, selecionamos os
verbetes que possuem datao; excluindo, pois, aqueles em que no havia tal
informao, alm da entrada do prprio sufixo MENTO, do substantivo mento e
dos adjetivos, chegamos, ento, a 1.297 registros.
Organizando as palavras por sculos, obtivemos a seguinte tabela:
Sculo Ocorrncia
X 1
XI 1
XII 2
XIII 88
XIV 170
XV 243
XVI 94
XVII 78
XVIII 95
XIX 290
XX 235
62
total 1297
TABELA 3 DISTRIBUIO DE PALAVRAS SUFIXADAS EM MENTO POR SCULO - DHE
Distribuindo esses dados graficamente, observamos algumas
caractersticas, como uma maior produtividade de formao de palavras
sufixadas em MENTO nos sculos XIV e XV, com 13% e 19%,
respectivamente, retomando o crescimento nos sculos XIX, com 23%, e XX,
com 18%, conforme grficos abaixo:
0
50
100
150
200
250
300
350
X XII XIV XVI XVIII XX
sculo
q
u
a
n
t
i
d
a
d
e
d
e
p
a
l
a
v
r
a
s
Ocorrncias
GRFICO 1 O SUFIXO MENTO, POR SCULO, SEGUNDO DATAO DHE
63
Sufixo -mento por sculos
0% 0% 0%
7%
13%
19%
7%
6%
7%
23%
18%
X
XI
XII
XIII
XIV
XV
XVI
XVII
XVIII
XIX
XX
GRFICO 2 O SUFIXO MENTO, POR SCULO, SEGUNDO DATAO DHE
Ao verificarmos a origem das palavras do corpus, encontramos a
seguinte distribuio:
Lngua de origem Ocorrncias
Portugus 1.165
Latim 82
Emprstimos 30
Desconhecidas 38
TABELA 4 DISTRIBUIO DE PALAVRAS SUFIXADAS EM MENTO POR LNGUA DE ORIGEM
Segundo o DHE, a grande maioria dos verbetes derivados em MENTO
formou-se no prprio portugus, ou seja, 1.165 palavras; 38 palavras no
possuem a informao de origem, 82 palavras tiveram sua origem no prprio
latim, e 30 aparecem como emprstimos de lnguas modernas. Entretanto, h a
hiptese de que muitas das palavras indicadas como formadas no portugus
provavelmente surgiram na lngua portuguesa oriundas diretamente do latim.
64
Observando as 82 palavras de origem latina, organizamos todas por
sculos:
Sculo Ocorrncia
X 1
XI 1
XII 0
XIII 10
XIV 12
XV 7
XVI 15
XVII 14
XVIII 7
XIX 10
XX 5
total 82
TABELA 5 DISTRIBUIO DE PALAVRAS SUFIXADAS EM MENTO ORIGEM LATINA POR SCULO
H somente uma ocorrncia no sculo X (casamento), outra no sculo
XI (instrumento), perodo em que a lngua ainda se formava.
No VLF, h a entrada instrumentum, oriunda de instruere, entretanto no
h nenhuma referncia a casamento; o DLP tambm no possui essa entrada,
entretanto h em seu outro dicionrio, o DPL, o verbete casamento em sua
macroestrututra, que o traduz do portugus para o latim: matrimonium,
coniugium, connubium, nuptiae; no h cognato em latim para a palavra
casamento.
Embora o DCO no apresente em sua macroestrutura a palavra
casamento, ela est na microestrutura do verbo casar, e no indica sua
formao no latim: contraer matrimonio, unir em matrimonio; apresenta,
ainda, que o verbo uma derivao antiga feita por meio da palavra casa, cuja
origem est no latim, talvez com o sentido de poner casa aparte e que h
65
derivados anlogos em portugus, catalo, gasco, languedociano, italiano e
rabe. Em seguida, o autor cita alguns derivados e suas dataes, dentre elas
casamiento (1140), com origem dois sculos aps o registro ou documentao
da mesma palavra no portugus.
Pesquisamos tambm no DEM, onde h somente a entrada casa, ae,
em cuja microestrutura h a indicao de vrias palavras derivadas desta:
casulla, casella, caselula, caslis etc, todavia *casamentum no foi encontrada.
Voltando tabela, temos como informao etimolgica do DHE: casar +
MENTO; Nasc. registra um lat.medv. casamentu; ver cas; f.hist. sXIII
casamto, 1353 cazamento, sXIV cassamento. Ainda com dvidas em
relao datao, fomos ao DHE, que indica esta como retirada de DJP, com
datao de 950
72
.
Conforme Lausberg (1981), o portugus arcaico iniciou-se no dialecto
da Galiza e se tornou marca fronteiria no ano de 1095. Buscamos, ento,
diretamente no DJP, o verbete casamento, que informa s. de casar. Em 950:
<<tenebant filii mei in casamento>>, Dipl. Pg 35. Data confirmada, entretanto a
lngua pareceu-nos latim, no portugus. Etimologia correta?
Aps o sculo XIII, h um pequeno crescimento no sculo XIV, como
observado tambm na tabela geral do corpus, por sculo. Diferentemente
daquela, nesta h um crescimento no sculo XVI, mantido no prximo sculo,
decaindo pela metade no XVIII, novamente em crescimento no sculo XIX,
tendo algumas ocorrncias no sculo XX, conforme o grfico a seguir:
72
Como a inteno desta pesquisa no esgot-la, pretendemos pesquisar futuramente a
palavra em outras fontes e lnguas para termos uma hiptese mais confivel.
66
0
2
4
6
8
10
12
14
16
X XI XII XIII XIV XV XVI XVII XVIII XIX XX
sculo
q
u
a
n
t
i
d
a
d
e
d
e
p
a
l
a
v
r
a
s
Ocorrncia
GRFICO 3 PALAVRAS DE ORIGEM LATINA SUFIXADAS EM MENTO, POR SCULO,
SEGUNDO DATAO DHE
As palavras formadas no prprio portugus totalizaram-se 1.165
verbetes; separados por sculos, observamos a seguinte distribuio:
Sculo Ocorrncia
X 0
XI 0
XII 1
XIII 75
XIV 155
XV 230
XVI 74
XVII 63
XVIII 83
XIX 270
XX 214
total 1165
TABELA 6 DISTRIBUIO DE PALAVRAS SUFIXADAS EM MENTO ORIGEM PORTUGUS POR
SCULO
67
Analisando o grfico destas palavras, percebemos uma semelhana com
o grfico do corpus geral, ou seja, uma maior produtividade primeiramente nos
sculos XIV e XV, em seguida nos sculos XIX e XX:
0
50
100
150
200
250
300
X XII XIV XVI XVIII XX
sculo
q
u
a
n
t
i
d
a
d
e
d
e
p
a
l
a
v
r
a
s
Ocorrncia
GRFICO 4 PALAVRAS COM ORIGEM NO PORTUGUS SUFIXADAS EM MENTO,
POR SCULO, SEGUNDO DATAO DHE
Assim, a hiptese de que seja provvel a origem das palavras
diretamente no latim reforada, visto que nos primeiros sculos de formao
da lngua portuguesa o latim ainda era a lngua oficial, bastante utilizada, tendo
somente alguns corpora que registrem o portugus.
Num primeiro momento, acreditamos ser produtiva a comparao
somente entre as lnguas romnicas, todavia, ao analisarmos a quantidade de
entradas de substantivos derivados em MENT
73
na lngua inglesa, introduzimo-
la na pesquisa. De acordo com Benveniste (1991),
o interesse dos agrupamentos de afinidade consiste justamente em
que associam, com freqncia, numa mesma rea lnguas
73
Na lngua inglesa, h o sufixo -MENT (parliament), formador de substantivos, originrio do
sufixo latino MENTUM, muitas vezes via francs).
68
geneticamente diferentes. Assim, o parentesco gentico no impede
a formao de novos agrupamentos de afinidades, mas a formao
de agrupamentos de afinidades no abole o parentesco gentico.
(p.117)
A fim de observarmos a produtividade do sufixo MENTO no portugus,
buscamos este tambm em outras lnguas, a saber: francs, italiano,
castelhano, catalo, galego, ingls, alemo, noruegus, sueco, holands,
idiche, russo, hngaro e japons, visto haver, em todas essas, ocorrncias de
palavras formadas por meio do sufixo em estudo, podendo ou no se ter
formado em cada uma dessas lnguas ou advindas por emprstimos, como a
palavra documento, respectivamente: document, documento, documento,
document, documento, document, dokument, dokument, dokument, dokument,
74
,
75
, dokumentum,
n
76
.
O exemplo acima mostra-nos a presena do sufixo em vrias lnguas,
sendo, portanto, internacional como, mutatis mutandis, o sufixo ISTA
77
.
Os verbetes provindos de emprstimos totalizam 30 palavras.
Separando-as por sculo, obtivemos a seguinte distribuio:
Sculo Ocorrncia
X 0
XI 0
XII 0
XIII 2
XIV 2
XV 1
XVI 2
74
Transliterao: dokument.
75
Transliterao: dokument.
76
Transliterao: dokyumento
77
Conforme dissertao de mestrado defendida na FFLCH-USP, em 2007, por Nilsa Aren-
Garca, integrante do GMHP: Estudo comparativo de aspectos semnticos do sufixo -ISTA no
portugus e no galego.
69
XVII 1
XVIII 2
XIX 8
XX 12
total 30
TABELA 7 DISTRIBUIO DE PALAVRAS SUFIXADAS EM MENTO ORIGEM OUTRAS LNGUAS POR
SCULO
Distribumos, portanto, esses emprstimos em suas lnguas originais
78
e
fizemos um recorte dos de origem francesa, italiana, espanhola e inglesa,
conforme as tabelas 8, 9, 10 e 11, respectivamente, a seguir:
FRANCS
VOCBULO ETIMOLOGIA SCULO
abilhamento frmhabillement (1374) XVII
acoplamento froaccouplement (1270) XX
declanchamento fredclenchement (1863) XX
departamento engdepartment, fredpartement (1790) XIV
enrocamento freenrouchement (1729) XX
envultamento froenvoutement (sXII) XX
fibrocimento frefibrociment XX
fichamento frefilament XX
funcionamento frefonctionnement (1853) XX
movimento fremouvement XIV
parlamento froparlement (1100), engparliament (sXIII) XV
pronunciamento spapronunciamiento (1817),
frepronunciamiento (1836)
XIX
78
Separamos as palavras francesas a partir das sugestes de siglas padronizadas pelo GMHP,
a saber: fre, francs; frm, francs medieval (entre os anos de 1300 e 1600) e fro, francs antigo
(842-1300); para as palavras de origem espanhola e italiana, no classificaremos as palavras
por poca: spa, castelhano; ita, italiano; j para o ingls, eng para o ingls geral, e enm para o
ingls medieval (entre 1100 e 1500).
70
recrutamento frerecrutement (1789) XIX
rolamento frmroulement (1538) XIX
TABELA 8 DISTRIBUIO DE PALAVRAS SUFIXADAS EM MENTO ORIGEM FRANCESA POR SCULO
ITALIANO
VOCBULO ETIMOLOGIA SCULO
pentimento itapentimento XX
portamento itaportamento (sXIII) XIX
repristinamento itaripristinamento XX
TABELA 9 DISTRIBUIO DE PALAVRAS SUFIXADAS EM MENTO ORIGEM ITALIANA POR SCULO
ESPANHOL
VOCBULO ETIMOLOGIA SCULO
entretenimento spaentretenimiento (1510) XVI
escarmento spaescarmiento (1260) XIII
estamento spaestamento (sXVII) XIX
mantenimento spamantenimento XIX
papiamento spapapiamentuo XX
pronunciamento spapronunciamiento (1817), frepronunciamiento (1836) XIX
TABELA 10 DISTRIBUIO DE PALAVRAS SUFIXADAS EM MENTO ORIGEM ESPANHOLA POR
SCULO
INGLS
VOCBULO ETIMOLOGIA SCULO
departamento engdepartment, fredpartament (1790) XIV
desapontamento engdisappointment (16051615) XIX
fotoenvelhecimento engphotoaging XX
implemento engimplement, latimplementum XVIII
investimento enginvestment XIX
letramento letrar, engliteracy XX
parlamento froparlement (1100), engparliament (sXIII) XV
71
TABELA 11 DISTRIBUIO DE PALAVRAS SUFIXADAS EM MENTO ORIGEM INGLESA POR SCULO
Das palavras oriundas da lngua inglesa, h duas bastante duvidosas:
departamento e implemento. A primeira, departamento, no h como ter sido
criada no sculo XIV se sua origem est numa palavra do sculo XVIII; a
informao est equivocada. Poder-se-ia, at, ter se originado no ingls,
entretanto o DMW informa que department originou-se no francs dpartament,
cuja datao do sculo XVI, conforme o LPR. Portanto, no podemos aceitar
a informao dada no Houaiss, a menos que a datao informada como sculo
XIV esteja errada.
O verbete implemento confirmou-se em ingls, como sendo do Middle
English, logo bastante antigo, podendo provavelmente ter vindo como
emprstimo para o portugus; todavia, devido sua datao, acreditamos que
tenha vindo direto do latim. O verbo francs implmenter, com criao bastante
recente (1975) conforme o LPR, tem sua origem no ingls, e o substantivo
implmentation, aparentemente derivado, possui a mesma datao e origem.
Fizemos um estudo mais detalhado desta palavra, exposto no captulo
sobre as acepes semnticas.
4.4 ANLISE QUANTITATIVA
Com os dados obtidos, analisamos a tabela por diversos ngulos, como:
sufixo acrescido a um verbo de 1, 2, 3 conjugaes, alm de outras
72
terminaes; acrscimo deste a um verbo parassinttico; valor semntico do
sufixo.
Nos verbos regulares que pertenam primeira conjugao (A) ou
terceira conjugao (I) h a anexao do sufixo MENTO diretamente aos
temas verbais: casa(r)mento, orna(r)mento, feri(r)mento etc. Se os verbos
pertencerem segunda conjugao (ER), quem ganha a disputa pela insero
vocabular a variante (I) da vogal temtica (E), como informado no
captulo sobre as caractersticas morfofonolgicas, por exemplo: sofrimento,
agradecimento, rendimento etc. Separamos as palavras em algumas
terminaes: AMENTO, EMENTO, IMENTO e outras terminaes + MENTO.
4.4.1 AMENTO
Separando as palavras cujos verbos provavelmente sejam de 1
conjugao (vogal temtica A), totalizam-se 956 palavras das 1.297 estudadas,
ou seja, cerca de 73% do corpus datado. Se analisarmos o corpus completo,
chegamos a 79% de palavras terminadas em AMENTO, 2.264 palavras de um
total de 2.846, confirmando uma maior tendncia de o sufixo MENTO unir-se a
verbos de 1 conjugao. Talvez a hiptese de haver um sufixo AMENTO no
deva ser descartada.
4.4.2 EMENTO
73
Totalizam-se 16 as palavras terminadas em EMENTO, cujas origens de
quase todas esto no latim. Essas palavras no necessariamente tm sua
origem em verbos de 2 conjugao, visto que em portugus estes verbos
(vogal temtica E), ao se unirem ao sufixo MENTO, alteram sua vogal temtica
para i, como em aborrecer > aborrecimento.
VOCBULO DATAO ORIGEM
acremento XVI lat acrementum
acremento XX troca de prefixo excremento
adimplemento XIX implemento
cemento XIX lat caementum
complemento XVIII lat complementum
decremento XVII lat decrementum
elemento XIII lat elementum
excremento XVII lat excrementum
implemento XVIII eng implement, lat implementum
inadimplemento XIX adimplemento
incremento XVII lat incrementum
memento XVII lat memento
microelemento XX elemento
radioelemento XX elemento
recremento XVII lat recrementum
suplemento XVI lat supplementum
TABELA 12 DISTRIBUIO DE PALAVRAS SUFIXADAS EM EMENTO, POR SCULO
Ao analisarmos estes vocbulos, conseguimos, ainda que de modo mais
obscuro em alguns deles, confirmar a forma V + MENTO; em algumas parea
ser um falso sufixo, como cemento (se analisarmos a partir do radical CEMENT
/ CIMENT), entretanto, por meio do estudo diacrnico, veremos que esta foi
formada ainda no latim, pela unio do verbo caedre + MENTUM > caementum
74
(pedra de alvenaria), conforme Houaiss, portanto adequando-se ao que foi
observado. O VLF indica: supplementum como formado a partir do verbo
supplere completar, suprir; incrementum, oriundo de increscere crescer
em.
Assim, confirmamos a hiptese de as palavras em emento serem de
origem latinas, com suas bases opacificadas pelo tempo. Pesquisando-as
diacronicamente, provavelmente chegaremos a um verbo latino com vogal
temtica e como base destas.
4.4.3 IMENTO
Os vocbulos formados a partir da 2 conjugao, com sua vogal
temtica alterada para I (184 verbetes), e 3 conjugao (82 verbetes)
totalizam-se 296, cerca de 22% do corpus datado.
O DHE indica a alterao da vogal temtica somente em alguns
verbetes, como em atrevimento etimologia: atrever + MENTO com alt. da
vogal temtica E > I; ver trib;f.hist.sXIII atrevimento, sXIII atrevemento,
sXV atriuimento; deixando de indicar em outros, como em arrefecimento
etimologia: arrefecer + mento. Ver frig (i / o). f. hist sXV arrefecimento, sXV
arrefeimento, sXV arrefeecymentos.
Em outros, apresenta outras formaes do verbete, sem explicar tal
alterao, como em cabimento etimologia: caber, sob a f.rad. cab, + i +
MENTO.
75
4.4.4 OMENTO
Em nosso corpus de anlise, com palavras terminadas em MENTO,
datadas, encontramos 8 palavras terminadas em OMENTO. Interessante
observar que todas tm sua origem no latim e todas possuem uma base opaca,
se analisarmos por meio da lngua portuguesa.
VOCBULO DATAO ORIGEM
omento XVII lat - omentum
comento XVI lat - comentum
fomento XVI lat - fomentum
lomento XX lat - lomentum
momento XV lat - momentum
quadrimomento XX lat - quadrimomentum
cognomento XVII lat - cognomentum
tomento XIV lat - tomentum
TABELA 13 DISTRIBUIO DE PALAVRAS SUFIXADAS EM OMENTO, POR SCULO
No podemos coloc-las, portanto, em um grupo determinado por uma
vogal temtica, j que a vogal O no o , se observarmos a formao destas
palavras no latim, pois nesta lngua a vogal temtica no permaneceu na
palavra derivada: momentum palavra formada a partir da base verbal de
mouere acrescida do sufixo MENTUM > moumentum > momentum > momento.
A vogal O destas palavras, portanto, faz parte de suas bases de
origem.
76
4.4.5 [X]MENTO
A partir da excluso de palavras terminadas em AMENTO, EMENTO,
IMENTO e OMENTO chegamos a um total de 13 palavras datadas, sem
prefixao:
TABELA 14 DISTRIBUIO DE PALAVRAS SUFIXADAS EM [X]MENTO, POR SCULO
Assim como as terminaes OMENTO, todas as palavras encontradas
nesta pesquisa originaram-se no latim, com exceo de escarmento, que
conforme o DHE possui uma origem duvidosa. A fim de chegarmos a uma
concluso, pesquisamos a palavra, que pode ser vista completa no item sobre
semntica, nesta dissertao.
4.4.6 Parassntese
VOCBULO DATAO ORIGEM
armento XVII lat armentum
escarmento XIII ? esp escarmiento
sarmento XIII lat sartmentum
fermento XIV lat fermentum
tormento XIII lat tormentum
aumento XVI lat augmentum
documento XV lat documentum
indumento XVI lat indumentum
tegumento XVIII lat tegumentum
argumento XIV lat argumentum
jumento XIV lat jumentum
emolumento XV lat emolumentum
monumento XIII lat monumentum
77
H uma tendncia muito grande de o sufixo MENTO unir-se a verbos
formados por parassntese, ou seja, o sufixo MENTO adjunge-se a vrias bases
verbais formadas por derivao parassinttica. Estas bases so formadas,
conforme Oliveira (2007):
a) da adjuno do prefixo A, que indica mudana de estado, a um
substantivo ou adjetivo + o sufixo verbal AR: alagar, alinhar,
agrupar, alargar, amaciar, arredondar etc.;
b) da adjuno a um adjetivo do prefixo A simultaneamente ao
sufixo ECER, que exprime idia incoativa: agradecer, apodrecer,
amolecer, amadurecer etc.;
c) da adjuno do prefixo E / EN / IN, que exprime idia de
movimento para dentro, a um adjetivo + o sufixo ECER: emagrecer,
envelhecer, engrandecer, emagrecer, empobrecer, embranquecer,
enfraquecer etc.;
d) da adjuno do prefixo RE, que indica outra vez, ou do prefixo
es que denota intensidade, a um adjetivo + o sufixo ECER / SCER:
rejuvenescer, esclarecer, escurecer etc.
Aps essa anlise, observamos que mais do que a raiz, h um aspecto
semntico no prprio sufixo MENTO que acaba diferenciando algumas
palavras.
Assim, podemos afimar que h uma tendncia grande de o sufixo
mento se unir a verbos formados por parassntese, principalmente os sufixados
em ECER (do corpus total, 143 verbetes).
Apesar de alguns trabalhos acadmicos (Anastcio, 1998, Coelho, 2003;
Maroneze, 2006) informarem que o sufixo MENTO no se une a verbos
sufixados em IZAR, sufixo que geralmente participa da derivao de deverbais
parassintticos, h, no DHE, 26 palavras terminadas em IZAMENTO, algumas
falsas, visto que a base verbal formada por uma palavra que contm a letra
78
Z em seu final e, assim, derivou um verbo em AR, como raiz > enraizar >
enraizamento, outras com verbos realmente sufixados em IZAR, como
atemorizar > atemorizamento (de temor).
4.5 Bloqueios e sufixos concorrentes
A formao de uma palavra pode ser bloqueada caso haja outra no
lxico de igual funo. Para Baslio (1980),
a prpria lista das entradas lexicais j existentes afeta a
produtividade das regras de formao de palavras. As vrias
restries (morfolgicas, sinttico-semnticas, lxico-semnticas)
que determinam a seleco de um determinado sufixo em
detrimento de outro(s) tm consequncias, quer ao nvel da
produtividade, quer ao nvel da polissemia.(p.15)
Monteiro (2002) afirma que
a hiptese do bloqueio, se tiver alguma validade, s explica a
impossibilidade de duas formas funcionarem exatamente com o
mesmo significado. Por isso, toda vez que houver necessidade por
questo de variabilidade semntica, formas paralelas surgiro.
(p.163)
Observamos que h algumas formaes duplas na lngua terminadas
em S/O e MENTO, como ligao e ligamento; internao e internamento;
salvao e salvamento. Os vocbulos ligao (ato ou efeito de ligar) e
ligamento (tecido fibroso que constitui meio de unio de articulaes ou de
partes sseas) no so palavras derivadas, mas so formas primitivas, para o
portugus, provenientes do latim ligationem e ligamentum, respectivamente. O
mesmo acontece com os vocbulos salvao (ato ou efeito de salvar) e
salvamento (operao ou efeito de salvar), que provm, respectivamente, do
79
latim salvationem e salvamentum. Supe-se que, provavelmente, deveria
haver, em latim, uma diferena de sentido entre essas formas.
J internao e internamento so realmente formas derivadas formadas
a partir da adjuno de S/O e MENTO ao verbo internar; ambas as formas
so sinnimas e exprimem ato ou efeito de internar(se) Ser que h algum
tipo de diferena semntica na interpretao dessas palavras por parte dos
falantes?
Do verbo casar deriva casamento, ao passo que de cassar
tem-se cassao. Os substantivos casao e cassamento foram
bloqueados. Como ento se justificam as formas paralelas
coroao e coroamento, acumulao e acumulamento,
medicao e medicamento? Cremos que por fora de
especializaes semnticas, s vezes bastante sutis. A prova que
o contexto frasal determina uma forma em vez da outra. Dizemos
um acumulamento de palavras e uma acumulao de cargos.
(Monteiro, 2002, p.163)
Do mesmo tipo a derivao que originou governao. Por qual razo
existir em portugus governo, governana, governao e no governamento,
como no ingls, government? Por que no optar pelo sufixo MENTO? Alm do
critrio eufnico provavelmente o mais subjetivo, arbitrrio e insuficiente para
explicar por que se usam as palavras audio, perseguio, consecuo,
nomeao, declarao, obrigao etc. , podemos considerar que o sufixo
MENTO denota no apenas ao ou resultado dela, como tambm
instrumento da ao e pode implicar uma noo coletiva (Cunha, 1975,
p.115), enquanto que o sufixo s/O mais restritivo a ao ou resultado
dela. Assim, provavelmente espera-se um resultado da ao de governar, no
simplesmente a idia de uma representao estatal (coletivo). Investigaremos
os possveis aspectos de sentido do sufixo no item aspecto semntico, nesta
80
dissertao.
Parte das palavras formadas com o sufixo MENTO pode comutar com
palavras formadas com base igual unidas ao sufixo O e ao sufixo AGEM,
entre outros, conforme pesquisa desta dissertao.
Os nomina actionis formados com os sufixos mais
disponveis (-mento e ()o) podem ser alternativa entre si ou
mesmo com ida ou (d/t)ura para exprimir valores afins ou valores
especializados em relao ao significado da base: ordenao-
ordenamento, sensao-sentimento, investidura-investimento-
investida, etc.(Vilela, 1994, p.69)
Provavelmente cada um dos elementos do par, ou grupo, dentro do
lxico, deve ter uma especificidade semntica com base, essencialmente, em
alguns aspectos:
aspectos fsico / espiritual: salvamento / salvao; aparecimento /
apario; envolvimento / envolvncia.
aspectos especfico / genrico: ligamento / ligao; visionamento /
visualizao; passamento / passagem.
aspectos ao / produto da ao: divertimento / diverso; agitamento /
agitao.
Segundo Vilela (1994),
se os nomina actionis ficam entre aco e resultado da aco, h
certos derivados que se orientam mais para a designao de aco
ou de resultado da aco. Se compararmos adoamento,
agravamento, secagem, militarizao, com aliana, mudana,
arrogncia, pintura, abertura, varredura, queimadura, escritura,
vemos que os primeiros ficam entre aco e resultado da aco de
V, os segundos orientam-se mais para o resultado da aco de V.
(p.69)
Para definirmos esses e outros aspectos semnticos que incorporam
81
esses pares, necessitaramos de uma pesquisa mais abrangente em que se
utilizassem corpora contextualizados para verificarmos as noes aplicadas s
palavras dos pares encontrados.
Como dito na introduo deste trabalho, nossa idia inicial era comparar
o sufixo MENTO ao s/O; devido mirade de palavras encontrada naquele
sufixo, preferimos debruar-nos sobre ele a fim de podermos fazer uma anlise
mais profunda. Assim, de uma questo de bloqueio lexical
79
chegamos a
muitas formas paralelas, no s entre esses dois sufixos, mas entre MENTO e
alguns outros, ao percebemos duas ou mais formas concorrentes, com o
bloqueio geralmente de uma das formas em benefcio da outra.
H tambm a possibilidade de essas palavras cognatas terem uma
especializao nos seus significados, passando a coocorrerem, como
recebimento / recepo, medicamento / medicao etc.
Essa cognao ocorre, inclusive, entre lnguas. Ao verificarmos as
formas de algumas palavras inglesas, encontramos paralelos na traduo de
palavras portuguesas em MENTO e palavras inglesas em S/O (S/TION),
como completion complemento, insulation isolamento, motion movimento,
recognition reconhecimento, regulation regulamento etc
80
.
Para Sandmann (1992),
79
A dvida da aluna Christine em traduzir cancellation para cancelao e no cancelamento.
80
Devemos lembrar que bloqueio um conceito sincrnico; assim, nada impede que haja, em
outras pocas, formas desses exemplos em ment e em s/o, respectivamente no ingls e
portugus.
82
se as restries s regras de formao de palavras nos do conta
das limitaes que so parte integrante dessas mesmas regras, se
as restries nos falam do que no pode ser formado por razes
internas ou inerentes aos prprios modelos, os bloqueios nos do
conta das limitaes que se impem produtividade lexical por
razes ou causas externas, isto , a formao de uma palavra
impedida por outra(s) j existente(s) no lxico da lngua.(p.75)
Vilela (1994) somente indica o bloqueio entre S/O e MENTO:
H alis, em muitos nomina actionis, a possibilidade formal
alternativa dos derivados em O, MENTO (depor) depoimento e
deposio, (sentir) sensao e sentimento, (convencer)
convico e convencimento. (p.67)
Assim, h muitas formas paralelas concorrentes entre si, no somente
entre palavras derivadas por sufixao, com sufixos de sentidos prximos, mas
tambm palavras derivadas regressivamente,
principalmente se ela for de uso freqente ou muito difundida,
bloqueando outra a ser formada com sufixo de igual funo.
Paralela justificativa, h justificao; afobo concorre com
afobao; internao, com internamento; trancamento, musculao,
surdez e facilidade bloqueiam respectivamente trancao,
musculamento, surdeira e facilidez. (SANDMANN, 1992, p.77)
Segundo Sandmann (1992), a especializao de sentido de uma
palavra, pode levar anulao do bloqueio de formas com outro sufixo de
funo igual: salvar > salvao e salvamento, ressurgir > ressurreio e
ressurgimento (p.78). Ainda para o autor,
o desrespeito a determinados bloqueios de regras de formao de
palavras pode assumir carter estilstico, isto , contribuir para que
a mensagem que se queira transmitir o seja com mais eficincia,
isto , chegue mais vivamente ao receptor ou destinatrio. (p.80)
Fizemos um levantamento dentro do corpus escolhido, e observamos
que o sufixo MENTO possui vrios cognatos, chegando s seguintes
concorrncias indicadas dentro da microestrutura do DHE: em S/O; ANA /
NCIA, ENA / NCIA; URA / TURA / DURA; (I)DADE; AGEM; EZ / EZA; ARIA;
83
particpios, palavras regressivas ou primitivas e o prprio sufixo MENTO
81
. Alm
disso, apesar da baixa ocorrncia, indicamos tambm alguns concorrentes
bastante inesperados, como: EIRO, AME; IVA; DELA; ENGA.
Muitas palavras em xMENTO possuem mais de um cognato, como
entrelaamento: entrelace, entrelao, enlaamento
82
, entrelaado; aambarcamento:
aambarcao, aambarcagem, aambarque; dobramento, dobrao,
dobradura, dobragem, dobra. Assim, veremos por meio dos anexos que as 771
palavras em xMENTO indicadas possuiro muito mais formas de mesmo
radicais, visto que algumas iro se repetir.
4.5.1 S/O
Conforme esperado, o sufixo O e seus alomorfes, O e SO
acabaram por ser os mais produtivos, com quase 300 ocorrncias, de acordo
com o Anexo D (volume II, p. 383-390).
O DHE tem em sua macroestrutura a entrada O, cuja diviso feita
entre suas vrias terminaes, a saber:
segundo os padres so ('sadio') < lat. sanu-, can (cam, c) ('canino')
< lat. cane- e leon (leom) < lat. lectione-, tornados todos so / co
/ lio, enquanto seus pl. basicamente se mantiveram - sos < lat.
sanos, ces < lat. canes e lees / lies < lat. lectiones; at antes
do sXVI, havia em port. term. outras, que convergiram
81
Aparentemente estranho apresentar concorrncia consigo, contudo encontramos algumas
formas, conforme indicado no item 4.5.14.
82
Apesar de no serem cognatos perfeitos, a palavra enlaamento est indicada como
sinnimo de entrelaamento na microestrutura deste, no DHE. Alm disso, ambas possuem a
mesma base, LA.
84
foneticamente para -o no curso desse sculo; na atualidade, as pal.
em -o podem ser grupadas em cinco classes: 1) -o substantivo
verbal trata-se de subst. femininos abstratos, com a s fl. de pl., de
rad. verbais, na quase totalidade do supn.; oriundos de -o,inis
clssico, lat.vulg. -ione- > -om (-on, -), pl. -iones > -es, no curso
do sXVI o sing. converge foneticamente para a term. geral nasal
nominal -o, mantendo a fl. de pl. original -es: ocorre com a term. -
o, a rigor formada do -t- final do supn. + o suf. -ione-, que evolui
para -om / -es > -o / -es; essa evoluo faz com que, nos v.
da nossa 1 conj. (quase todos provindos da 1 conj. lat.), o rad. do
supn. se confunda com o rad. verb. geral (pois se trata, na imensa
maioria dos casos, de v. regulares), da depreendendo-se que, por
princpio, qualquer v. da 1 conj., no tema (isto , seu rad. geral + a
vogal temtica -a-), gere seu subst. verb. (isto , de ao, de
abstrao da ao) com -o; o princpio s no realmente de
todos os v., porque a form. de subst. verbais sofre a influncia de
vrios outros suf. para o mesmo (aproximativamente) fim (como -
mento, -ura, -gem etc., alm da der. regressiva e da presena de -
o como suf. agente e paciente ou instrumental, ver [3]; da, a
existncia potencial ou virtual de um sem-nmero de subst. verbais
(de quaisquer conj.) no dicionarizados, mas cujo valor de
intercurso ad hoc conspcuo entre falante e ouvinte nas situaes
verbais (orais ou escritas) pertinentes; eis um exemplrio (em que
se omite o suf.): (1 conj.) abalroa-, abana-, abdica-, abespinha- (...);
(2 conj.) absolvi-, mordi-; (3 conj.) abri-, adi-, argi-, carpi- (...); o
fato que suf. tornado formador de subst. de ao, abstrao,
atuao, conexo com o sentido do v. originador, -o apresenta-se
precedido das vogais temticas -a-, -e-, -i- (da 1, 2 e 3 conj.,
respectivamente), bem como das vogais -o- e -u-; destarte, remete-
se para -ao, -eo, -io, -oo e -uo; 2) -o nominal trata-se
de subst. e / ou adj. quase todos provindos do suf. masc. lat. -anu- >
-o, fem. -ana- > -, pl. masc. -anos / -anus > -os, pl. fem. -anas > -
s; esse estado de coisas, regular, foi cedo, nesta rea nominal,
tumultuado pela convergncia fontica de nomes provindos do lat.
masc. e fem. -ane- > -, pl. -anes > -es, e do lat. masc. e fem. -
one- > -, pl. -ones > -es (- e - tornados, quando masc., -o, no
curso do sXVI), bem como de fem. em -ona > -a > -oa (bona- >
ba > boa), fem. em -ona, esse que, por fora da expressividade
nasal desta constelao de suf. conexos, se manteve tb. em -ona
mesmo; destarte, enquanto -o subst. verbal (ver [1] tem como
caractersticas: a) ser de subst. femininos exclusivamente, b) ter
plural sistemtico em -es e c) ser sempre de rad. verbais (quase
sempre do supn. ou do part.pas.); o -o nominal tem como
caractersticas: a) ser oriundo de nomes, isto , de substantivos, ou
adjetivos, ou subst. e / ou adj., b) ter fl. fem. em - ou -oa ou -ona,
ou as trs ou duas dessas f., c) ter pl. masc. em -os, -es ou -es
(ou os trs ou dois deles) e fem. em -s, -oas ou -onas (ou os trs
ou dois deles) e d) apresentar uma rica matizao de funes
semnticas ou categoriais (aumentativos dimensivos, afetivos, subst.
instrumentais de ao etc.); duas dessas diversas funes esto
tratadas parte, por sua extenso ou especificidade, em -o
aumentativo (ver [5] e -o nominal verbal (ver [3]; 3) -o nominal
verbal convm a leitura prvia de -o nominal, que d as razes
deste; trata-se, neste, de nomes masc. em -o, flexionveis em
gnero (-, -oa, -ona) e nmero (masc. -os, -es, -es, fem. -s, -
oas, -onas): a) nomes adj. e / ou subst. de orig. gentlica ou locativa:
aldeo, baio, beiro, bragano (...); b) nomes adj. e / ou subst. de
orig. verb. com valor agente: babo, bailo, cavo, cevo (...); c)
nomes adj. e / ou subst. de orig. no verb., como se verb., com valor
agente, como os anteriores: chambo, cirurgio, guardio, lambo,
mofatro, riso, sabicho, ucho, ximo; d) nomes de orig. verb.
85
como resultado ou objeto de ao (por isso mesmo sem fl. de
gnero): abano, abuso, adulo, aguilho, (...); e) nomes de orig.
no verb., como se verb., de resultado de ao (quase todos sem fl.
de fem.): morsego, pinto, redomo, saculo, safano, sotranco,
temporo, torcilho; f) nomes de instrumentos (sem fl. de fem., por
conseguinte), com orig. verb. ou sem ela: botico, pico, pilo, piso,
podo, resco, rocedo, sego, semento; g) nomes conexos com
nmeros: milho / milio, bilho / bilio (...); cinqento, vinto,
trinto (...) (com fl. de fem. -ona e de pl. -es e -onas); oitavo,
quadro, quadraro, quarto, quartero (todos com fl. de gnero e
nmero); duzento, trezento, quatrocento, (...) (com fl. de gnero
e nmero) etc.; h) nomes de ventos: aguio, aquilo, furaco,
mono, soo, suo, sulo (em que certa noo de aumentativo -
sem grau normal - perceptvel); 4) -o emprstimo h um nmero
aprecivel de pal. que provindas por emprt. de vrias lnguas, das
orig. do port. at a atualidade, assumem, por convergncia fontica,
a term. -o; em funo de suas orig., grupam-se as principais a
seguir: a) de orig. lat., gr. ou greco-latina (lat.cien.): abego, alcio,
aleijo, ano, (...); b) de orig. r. ou atravs do r.: aafro, alazo,
alcatro, alcoro (...); c) de orig. esp.: ademo, alo, balandro,
caimo, (...); d) de orig. fr.: acordeo, ancio, armo, arpo, (...); e)
de orig. it.: arteso, balco, bastio, batalho, (...); f) de orig. tupi:
barbatimo, canjiro / canjero (...); g) de vria orig.: boo (mal.),
charo (chn.), durio (mal.-jav.) (...); h) de orig. onomatopaica:
balalo, canco, chancho, chororo (...); i) de nomes prprios:
ado, bastio, bulco / vulco (...); 5) -o aumentativo quer provindo
este suf. de -o < -anu-, quer de -o < -on (-om, -e) < -one- (fem. -
oa / -ona < -ona-), quer sob a ao conjunta dessas duas term., o
fato que muito cedo a lngua acusa f. prpria de aumentativo, j
dimensivo, j afetivo: trata-se do sistema (flexional ou derivacional -
questo, sobretudo, conceptual) pelo qual os subst. - ou adj.
substantivados - de referentes concretos tm seus referentes
aumentados dimensivamente (em relao normalidade de sua
apresentao fsica [meso / mesona: mesa]), os referentes
abstratos tm analogicamente seus referentes intensificados
(alegrio / alegriona: alegria), os adj. substantivveis ou
substantivados tm seus referentes intensificados (forto / fortona:
forte); trata-se de aumentativos que morfologicamente no apenas
se podem apresentar acrescidos de -o / -ona, mas tb. de f. sufixais
encorpadas, como se ver na exemplificao a seguir; importa ter
sempre presente que os aumentativos deste tipo representam, no
raro, outra coisa, isto , outro referente (quase sempre, mas no
necessariamente, conexo com o sentido atual do primitivo), por isso
mesmo passvel de um aumentativo real (porta: porto: portozo);
por se tratar de rea morfolgica fortemente impregnada de
afetividade, revelando, assim, tb., forte poder de improvisao
(razo por que a averbao lexicogrfica fica sempre muito aqum
da prtica oral) e, concomitantemente, um forte ndice de uso
inercial (caso este que em geral registrado em dicionrios mais
copiosos e aqui de preferncia exemplificados); eis os grupos
possveis: a) -o como mero suf. dimensivo de outra coisa: abelho,
aberto, agulho, alo (...); b) -o como suf. moral ou tico de tpico
valor afetivo: alegro, animalo, bagualo, bambo (...); c) -lho
como suf. encorpado de valor dimensivo ou de outra coisa:
bagalho, bagralho, curvilho, escovilh (...); d) -lho como suf.
moral ou tico de valor afetivo: amigalho, bandalho, benzilho,
bestalho, bobalho (...); e) -eiro como suf. encorpado de valor
dimensivo ou de outra coisa: capeiro, chaveiro, chuveiro,
espadeiro (...); f) -eiro como suf. encorpado de valor afetivo:
asneiro, bonacheiro, fraqueiro, grosseiro (...); g) -rro como suf.
encorpado de valor dimensivo ou de outra coisa: barbarro,
86
canzarro, caparro, cascarro (...); h) -rro como suf. encorpado
de valor afetivo: beberro, brancarro, difalgarro (...); i) suf.
encorpados em -o, dimensivos ou afetivos, de fraca ocorrncia: -
cho (bonacho), -go (espadago, latago, portago, selago), -
stro (falastro), -to (borrato, moceto, pobreto), -jo (varejo
<vara), -ro (brancaro, casaro, laaro, lambaro, laparo); 6)
cumpre, por fim, ter presente o fenmeno da duplicao mrfica do
pl. de palavras com esta term., mas com o sentido de um pl. apenas
(o que tb. ocorre com outras term.): calezinhos, coraezinhos,
leezinhos, pezinhos etc
83
.
Para este estudo, as acepes de nmeros 1 e 3 so as que se referem
ao sufixo O e seus alomorfes SO e O, formadores de substantivos
abstratos femininos deverbais. Dentro desta microestrutura, h o comentrio de
este sufixo ser concorrente com outros, dentre eles o sufixo MENTO.
Tambm h a entrada em O, indicando ser uma terminao que
1) ocorre em aumentativos por mera convergncia fontica [ver J
(5) em raros casos como calo, mao]; 2) em pal. substantivas e /
ou adjetivas por mera convergncia fontica [ver J (2) em casos
como brabano, cao etc.]; 3) em palavras como bragano,
foro, mono; ver J (3); 4) ver, por fim, em J (1), como suf. de
subst.fem. abstratos, com a flexo de pl., oriundos de rad. verbais,
quase todos do supn., as sries (1) e os indicados em -o da srie
(2); os subst.fem. abstratos referidos em (4) supra, quer da srie (1),
quer da srie (2), potencializam adj. em -cional (ainda que
redundantes - tipo educao: educativo: educacional, reteno:
retentivo: retencional), que, por sua vez, potencializam a
constelao mrfica -ismo: -ista: -stico, bem como (no raro tb.
redundantemente) a constelao -izar: -izao: -izante: -izvel etc.;
p.ex.: educao: educacional: *educacionalismo: *educacionalista:
*educacionalstico, bem como *educacionalizar: *educacionalizao:
*educacionalizante: *educacionalizvel (por sua vez, fonte de
*educacionalizabilidade...); reteno: retencional: retencionalismo:
retencionalista: retencionalstico; tais constelaes no proscrevem,
potencialmente, f. mais contractas, p.ex.: educao, educacionismo,
educacionista, educacionstico, educacionar, educacionao,
educacionante, educacionvel etc., educacionizar, educacionizao,
educacionizante, educacionizvel etc.; para a form. de subst. der. de
verbos, ver o que se diz em ~
UQ
K
Alm desta entrada, ainda h a forma EO, que embora saibamos ser
o sufixo O com a vogal temtica E anteposta, conforme o DHE um
83
Devido extenso da entrada (seis pginas), retiramos alguns exemplos, o que no ir
prejudicar o entendimento do sufixo indicado.
87
elemento de composio
pospositivo, aparece em subst. femininos de ao der. de rad.
verbais do supn., tal como explicado em J~, nestes casos,
entretanto, trata-se de supinos com rad. diferente tanto do infectum
quanto do perfectum; no informal de vrias regies da lngua,
desenvolve-se a possibilidade de formaes do tipo
amar:amao::dever:deveo (isto , v. da 1 conj. potencializa
subst. verbal em -ao, assim como v. da 2 conj. potencializa subst.
verbal em -eo): bateo, bebeo, benzeo, cozeo,
desfazeo, fazeo, ferveo, gemeo, lambeo, moeo,
quereo, remoeo, roeo, torceo, tremeo, varreo; em
certos casos, o fato grfico pode no coincidir com o fato
morfolgico (tipo moeo: moio, este considerado cannico); mas
a tendncia regularizadora sensvel.
Tambm h a entrada IO como elemento de composio para verbos
de 3 conjugao (vogal temtica i), entretanto h a informao de que pode
tambm ser encontrada em verbos de 2 conjugao, visto serem
paradigmticos aos de 3:
elemento de composio pospositivo, como em J~ (mutatis
mutandis), ver, trata-se, neste caso, da vogal -i- temtica da 3 conj.
port. + -o, por sua vez oriundo do -t- do rad. do supn. dos v. da 4
conj. lat. (nutrtum,trtum,nesctum), seguido do suf.lat. -o,nis,
formador de subst. verb. de ao provindos do rad. do supn., suf.
esse extremamente fecundo em lat.cl. e vulg., neste caso sob a f. -
ione(m), que d o port. -om, mod. -o, no caso vertente-om > -o,
seja, -iom > -io; em princpio, qualquer v. da 3 conj. port. tem
subst. deste tipo, o que depende em parte do decisor, quase
sistematicamente aceito pelo ouvinte ou legente, que, no inusitado
ocasional, percebe certa matizao de intenes; mas importa
considerar que a lngua port. desenvolveu com certa coerncia a
relao morfolgica da 1 conj. de inf. em -ar com substantivos em -
ao, bem como a 3 conj. em -ir com substantivos em -io, no o
fazendo, porm, para com a 2 conj., em -er, que no desenvolveu
tal tipo de conexo quase necessria, pelo fato de ter tb. agregado
ao seu paradigma um grande nmero de v. da 3 conj. lat., alguns
dos quais tb. se incorporaram 4 conj. lat., tornada 3 conj. port.;
dessa situao, no poucos subst. de verbos da 2 conj. port. se
fazem em -io (mas ver o tendencial popular, pelo menos no Brasil,
a tal respeito, in fine das consideraes sobre J ); seguem-se
exemplos de form. regular de verbos da 3 conj. port. com subst. em
-io, em meio aos quais - devidamente ressaltados - subst. tb. em -
io de v. da 2 conj., cumprindo ter sempre presente que h o
verbo em -ir (3) ou -er (2), ainda quando de baixa freqncia de
uso: abolio, absolvio (2), adio, adquirio, aferio, afluio,
aluio, argio, atribuio, batio (2), bipartio, cobrio,
coibio, cominuio, competio, conferio, constituio,
84
Formatao nossa, visto sua microestrutura estar desformatada.
88
consumio, contribuio, curtio, desnutrio, destituio, diluio,
diminuio, discutio, ebulio, eluio, embebio (2), engolio,
erudio, exibio, exinanio, expedio, expoliao, fruio,
fugio, fundio, impedio, inanio, influio, inibio, inquirio,
instituio, intuio, lambio (2), malpario, medio, molio,
multipartio, munio, nutrio, partio, parturio, perdio (2),
perquirio, perseguio, persuadio, poluio, predefinio,
preferio, premunio, preterio, proibio, prosseguio,
prostituio, punio, quadripartio, reconstituio, redefinio,
redibio, reexpedio, refundio, reinstituio, remedio,
remio, rendio (2), repartio, repetio, resilio, restituio,
retribuio, revendio (2), substituio, sumio, traio (treio),
transio, varrio (2), vendio (2); h uma srie de subst. que
tm form. semelhante, com a circunstncia de que o elo verb.
originador ou s existe em lat. (p.ex., audio: lat. audre; ambio:
lat. ambre), ou como se existisse: aglutinao, dentio,
desambio, futurio, ignio, metio, petio, premonio, tuio,
volio, vomio.
H ainda a entrada OO, indicada tambm como um elemento de
composio que
aparece em substantivos fem. de ao der. de rad. verbais do supn.,
tal como explicado em Jao (ver); nestes casos, entretanto, trata-se
de supinos com rad. diferentes tanto do infectum quanto do
perfectum, o que gera em lat. e depois nas lnguas romn. f. fortes
especiais; ver -moo, -noo, -opo e voo;
E tambm UO,
elemento de composio pospositivo, aparece em subst. femininos
de ao der. de rad. verbais do supn., tal como explicado em J~
(ver); nestes casos, entretanto, trata-se de supn. com rad. diferentes
tanto do infectum quanto do perfectum, o que gera, tanto em lat.
como, depois, nas lnguas romn., f. fortes especiais; ver J, J
, J, J, J, J, J
Alm dessas entradas, incoerentes por serem indicadas ora como
sufixo, ora como terminao, ora como elemento de composio, h ainda
mais 73 indicadas como elementos de composio, como COCO:
pospositivo, do lat. cocto,nis 'ao de fazer cozer, cozimento, coco', der.
do supn. de coquo, is, coxi, coctum, coqure 'cozer, cozinhar, queimar, preparar
ao fogo', ocorre no vern. em coco, concoco, decoco; ver COZK
89
Destas entradas, todas se referem ao sufixo O, com exceo dos
elementos de composio AO, EO, IO, OO e UO, que nada
mais so do que o prprio sufixo O, cuja entrada na macroestrutura informa:
elemento de composio pospositivo, composto da vogal -a-
temtica da 1 conj. + -o, por sua vez oriundo do -t- do rad. do
supn. dos v. da 1 conj. (amatum, cantatum, datum, placatum),
seguido do suf. lat. -o,inis, formador de subst. verbais de ao
provindos do rad. do supn., extremamente fecundo em lat.cl. e
continuando-o no lat.vulg. sob a f. -ine(m), que d o port.arc. -om,
mod. -o, no caso vertente -om > -o; em princpio, qualquer v.
port. da 1 conj. tem um subst. nessas condies, mesmo que para
uso ad hoc por parte do decisor, mas quase sistematicamente
aceito pelo ouvinte ou legente; seria, assim, ocioso dar
exemplificao com os mais de dez mil v. da 1 conj.; impe-se,
porm, levar em conta que o subst. corrente pode ser outro, com
outro suf. de igual fim (casamento em face de casao, passamento
em face de passao, beliscadela em face de beliscao, alm de
coexistncias semanticamente distintas, como chupao: chupadela:
chupamento etc.); ver J (1).
Algumas das concorrncias so conhecidas, como fundamento /
fundao, em que podemos alterar a terminao MENTO pela terminao
O. H outras com uma leve alterao no radical, como alheamento /
alheao / alienao, em que a segunda ocorrncia em O mais antiga,
com radical latino alien. Segundo DHE, a etimologia de alienao: lat.
alienato,nis 'alienao, transmisso do direito de propriedade, separao,
perturbao, delrio'; ver alien(i). Em alheamento, h uma breve indicao de
alhear + MENTO; ver alien(i); f.hist.1273 alamento; e em alheao: alhear +
O; ver alien(i), ou seja, indica seu radical alomorfe, entretanto no explica
sua palatalizao.
Bastante parecidas so as formas de alactamento / aleitao, em que o
radical latino lact permanece inalterado em sua forma em MENTO (como em
outras palavras do portugus: lctea, lactose), e com a ditongao em O,
90
aparece a forma vulgar (leite, leitoso).
Assim, ainda h muitos outros pares: amadurecimento / maturao,
moimento / moeo, concebimento / concepo, convencimento / convico,
mantenimento / manuteno, prosseguimento / prossecuo (em que h
tambm a forma prosseguio), recebimento, recepo, reconhecimento /
recognio, revolvimento / revoluo etc. Uma palavra que merece destaque
alumiamento, que possui trs cognatos em O: alumiao, aluminao,
iluminao.
H algumas formas bastante curiosas, como fortalecimento / fortificao.
Ambas derivam do adjetivo forte; a partir dele, formaram-se verbos diversos:
fortalecer e fortificar.
Segundo DHE, fortalecer tem em sua microestrutura a seguinte
informao:
tratado ger. como der. de forte, com infl. de fortaleza; para
Corominas, ocorre apenas no esp. e port., der. do rad. de fortaleza
na acp. do adj. substv. 'fora, resistncia', donde, por alt. do suf. -
eza para -ecer o v. fortalecer; inicialmente us. na linguagem militar,
depois de uso geral; a hiptese leva em conta outros der., esp. o
port. fortalezar; ver
1
fort-.
Fortificar possui em sua etimologia a origem latina: lat.tar.
fortifco,as,vi,tum,re 'fortificar, fortalecer'; ver
1
fort- e faz; f.hist. sXIV ffortificar,
sXV fortificar.
Um par bastante parecido esclarecimento / aclarao, em que derivam
de esclarecer / aclarear, verbos derivados do adjetivo claro; apesar de ambos
serem formados por parassntese, possuem prefixo e sufixo distintos:
91
esclarecer (ES + claro + ECER); aclarear (A + claro + EAR).
Outro cognato curioso em O feito entre escaneamento /
escanerizao. Escaneamento uma palavra formada a partir do verbo
escanear, que segundo o DHE origina-se de
ESCAN- (< escner < adp. do ing. scanner) + -ear; cp. o v.ing. (to)
scan 'examinar, passar uma vista de olhos por, percorrer a
superfcie de; explorar, varrer', orig. do subst. scanner 'uma pessoa
ou um objeto que explora, escrutina, examina, percorre uma
superfcie'; acp. em 'disco explorador, perscrutador'.
Escanerizao no possui entrada, por provavelmente ter sido digitado
errado o verbete escaneirizao, com origem no verbo escanerizar, que tem
como origem escner + IZAR, palavra vinda do ing. scanner (1557) 'uma
pessoa ou um objeto que explora, escrutina, examina, percorre uma superfcie';
acp. em 'disco explorador, perscrutador'; (sXX) acp. de 'id.'.
Destacamos outro par com origem diversa: encanamento / canalizao.
Ainda que haja encanao, com mesmo radical a partir do verbo encanar, o
verbete canalizao origina-se da forma verbal canalizar, a partir do
substantivo cano. O sufixo MENTO uniu-se ao verbo parassinttico.
Existem tambm outras formas em que o radical altera-se, havendo a
necessidade de um conhecimento diacrnico para termos certeza de serem
palavras cognatas, como em incorrimento (originada por meio de incorrer) e
incurso, que o DHE indica ser formada j no latim: incurso,nis 'coliso,
encontro, embate, choque, correria, invaso'; ver corr; f.hist. 1624 incurso,
1651 incursoens, 1713 incursam.
92
Para entendermos o alomorfe SO, devemos recorrer origem da
palavra, ou de seu radical. Conforme Viaro (2004), o verbo cedere possua o
particpio cessus, gerando o radical CESS. Fcil entender, portanto, as formas
sucedimento / sucesso, ou ainda as formas regressivas processo e
retrocesso, com os pares procedimento e retrocedimento, respectivamente.
Utilizando esse mesmo raciocnio, podemos entender os cognatos
persuadimento / persuaso, havendo ainda a forma persuadio. Persuaso
origina-se do latim persuso,nis, do rad. de persusum, supino de persuadre
'persuadir'; ver suas, conforme DHE. Ou seja, muitas vezes o radical pode se
originar do supino, como nos pares: intrometimento / intromisso,
dissentimento / dissenso, ascendimento / ascenso, aspergimento / asperso,
confundimento / confuso, intrometimento / intromisso, dissentimento /
dissenso, divertimento / diverso etc.
H uma tendncia de um substantivo em O criar um verbo derivado
85
e, a partir deste, originar um substantivo em MENTO. Tambm h o contrrio,
ou seja, um substantivo em O originar um verbo e, em seguida, um
substantivo em MENTO. Aparentemente isso ocorre para no haver uma dupla
sufixao com o mesmo sufixo
86
. Portanto, outra forma paralela entre esses
dois sufixos aquela em que h uma derivao de um verbo a partir de um
substantivo em MENTO, formando verbos em MENTAR e, em seguida,
85
Essa derivao s possvel de observarmos por meio da diacronia, j que o sufixo O,
ao se unir ao sufixo AR para formar um verbo, volta forma arcaica, CION, derivada da latina
TION.
86
Mesmo havendo essa tendncia, j que encontramos no DHE 55 verbetes terminados em
MENTAO e 27, em CIONAMENTO, h, no mesmo dicionrio, algumas ocorrncias com dupla
ocorrncia desses sufixos: acondicionao, adicionao, colecionao, desproporcionao,
inficionao e lecionao; adormentamento, atormentamento.
93
substantivando-o em O, como em complemento / complementao,
documento / documentao, fomento / fomentao, ornamento / ornamentao,
regulamento / regulamentao.
Com exceo de regulamento, todas as outras palavras sufixadas em
mento desse grupo tm sua origem no latim. A hiptese, ento, de se formar
um verbo e depois outro substantivo por seu radical ser opaco no portugus,
clarificando-o quando voltamos s suas razes latinas, que explicitamente nos
mostram a idia de um verbo que originou essas formas em MENTO,
confirmada, por meio de pesquisa, em muitas palavras analisadas no captulo
sobre as acepes semnticas, nesta dissertao.
Conforme VLF, complemento origina-se em complere verbo transitivo
encher inteiramente, completar; documento, em docere verbo transitivo
ensinar, fazer aprender; fomento, em fouere verbo transitivo aquecer,
esquentar, sustentar etc.
Tambm, como dito, h a derivao de verbos terminados em CIONAR,
que originam substantivos em MENTO, como posicionamento / posio,
relacionamento / relao, selecionamento / seleo.
H de se acrescentar aqui a curiosidade de, alm das palavras
indicadas, h muitas outras derivadas em MENTO com cognatos em S/O
originrias no latim, como: aditamento / adio, encantamento / encantao,
excremento / excreo, impedimento / impedio, incitamento / incitao,
indigitamento / indigitao, inquinamento / inquinao, lamento / lamentao,
94
medicamento / medicao, nutrimento / nutrio, obligamento / obrigamento /
obrigao, ornamento / ornamentao, tentamento / tentao, turbamento /
turbao.
Vale encerrar esse sufixo com mais uma curiosidade: a palavra
acondicionao, cognata para acondicionamento, possui a sufixao O
duas vezes. No h no DHE a entrada com a suposta origem acondio,
entretanto h o radical ACONDIC, o verbo acondicionar (a + condio sob a f.
rad. condicion + ar; ver diz; f.hist. c1543 acondicionado, 1783
acondicionar), oriundo do substantivo condio
conveno, especialmente de casamento', donde 'partido, situao
resultante de um pacto e, em geral, situao, condio'; no raro,
pej., donde o sentido de 'escravido', na linguagem da Igreja; do rad.
de condictum, supn. de condicre 'fixar um acordo, convencionar,
pedir, exigir, reclamar em juzo'; ver diz; f.hist. 1259 condison, 1262
conde, 1271 condies, 1292 cdycooes, 1391 condioees comit.
o radical ACONDICION, e as formaes acondicionao, acondicionamento,
acondicionado e acondicionador.
No pretendemos esgotar o assunto desses bloqueios, visto o escopo
de nosso trabalho ser o sufixo MENTO. Assim, fica aqui uma proposta de
trabalho a fim de se comparar as formas entres esses dois sufixos
diacronicamente.
4.5.2 AGEM
87
87
O sufixo est sendo estudado por uma participante do GMHP, a mestranda Anielle Aparecida
Gomes Gonalves, da FFLCH-USP.
95
Bastante interessante a informao obtida ao pesquisarmos este sufixo,
j que h a indicao de ser um sufixo deverbal, formador de substantivos
abstratos e que por vezes, como o sufixo MENTO, tambm possui a concepo
semntica de coletivo. De acordo com o DHE, um sufixo
provindo 1) do fr. -age (suf. formador de subst. de base verbal ou
nominal), s vezes prov. -aitge, masculinos (em port., tb. de incio
masc.), do lat. -atcu-, em emprt. de vrias pocas a partir do sXIV
(bagagem, carceragem, carruagem, coragem, equipagem,
homenagem, hospedagem, linguagem, linhagem, menage /
menagem, mensagem, passagem, peonagem, personagem,
portagem, selvagem, vantagem, viagem, visagem); 2)
vernaculizao fecunda do mesmo suf. em conexo com um sem-
nmero de v. da 1 conj. (de tal modo que o a inicial passou a ser
vivido como a vogal temtica dessa conj.): aambarcagem,
acoplagem, adoagem, ajustagem, alcovitagem, aparelhagem,
cobreagem, estiagem, estocagem, galinhagem, gatunagem,
matutagem, postagem, soldagem, zincagem - casos em que
funciona como indicador de ao, estado, resultado da ao do v.
de orig.; 3) vernaculizao do mesmo suf. em um sem-nmero de
subst., sem necessariamente serem o resultado de uma ao verb.
e indicando, por vezes, sentido coletivo: costumagem, folhagem,
libertinagem, paisagem, pelagem, plumagem, politicagem,
porcentagem, ramagem, vitragem, voltagem, 4) oriundo da term. lat.
-go,nis, como em imagem (imgo,nis), voragem (vorgo,nis),
cartilagem (cartilgo,nis), farragem (farrgo,nis), sartagem
(sartgo,nis), soagem (solgo,nis); conexo com -tico, -dego, -
digo e gio.
Foram encontrados 35 cognatos em AGEM, conforme Anexo E (volume
II, p. 391-394). Diferentemente dos cognatos encontrados em outros sufixos,
quase todos so exatamente oriundos de uma mesma base, com exceo dos
pares canelagem / acanalamento; moimento / moagem; e treinamento, que
alm de treinagem tambm possui como cognato a forma sem a ditongao na
base: trenagem.
No fizemos uma pesquisa de freqncia destes pares, portanto no
poderemos afirmar se as palavras derivadas em MENTO so mais usuais e
conhecidas que as em AGEM, ou se ambas as formas so aceitas e esto
96
ainda em uso: acoplamento / acoplagem, armazenamento / armazenagem.
Apesar disso, algumas formas em AGEM so bastante estranhas: travagem
(travamento), linchagem (linchamento), fretagem (fretamento).
A palavra monitoramento no consta nesta tabela por no possuir em
sua microestrutura no DHE o sinnimo monitoragem, somente monitorao,
entretanto uma palavra que possui este cognato em AGEM, causando
algumas confuses; j fomos abordados para saber qual a forma correta:
monitoramento ou monitorao? Ou ainda, monitoragem
88
?
4.5.3 DADE
89
Encontramos somente duas palavras cognatas para este sufixo:
Palavra em MENTO Palavra em DADE
valimento validade
ansiamento ansiedade
TABELA 15 COGNATOS EM DADE
Em Houaiss, h a informao na entrada de ser um
88
Recentemente, deparamo-nos com a forma monitoragem fetal para um exame em que se
comparam os batimentos cardacos de um feto com as contraes maternas. O pedido mdico
indicava, contudo, monitorao fetal. Ao solicitarmos o reembolso desse exame assistncia
mdica, informaram que no havia tal exame em seu cadastro. Em seguida, encontramos na
listagem de exames a forma monitoramento fetal, ou seja, para um mesmo exame, trs formas:
monitoragem / monitoramento / monitorao. Quando usar um ou outro? Assim, como j
indicado na abordagem dos cognatos em /SO, seria bastante interessante fazer uma
pesquisa comparativa entre esses sufixos, visto que pode ser decisivo para questes de
terminologia especializada.
89
O sufixo estudado por uma participante do GMHP, a mestranda Lisngela Simes.
97
formador de subst. abstratos der. de adj., segundo o modelo lat.
fidlis > fideltas, fidelittis, lat.vulg. fidelitate- > port. fieldade; o
padro port. se fixou, por evoluo fontica e/ou por difuso
analgica, num tipo em -idade; a form. vem das orig. da lngua,
discrepando do tipo -idade referido, nos segg. casos: 1) em amizade
e inimizade (lat.vulg. amicitate- e inimicitate-), em vontade, metade,
majestade, podestade, potestade, tempestade (em voluntate-,
meditate- ou, acaso, medietate- e f. lat. eruditas como majestas,tis,
potestas,tis - e podestade, sobre o it. podest, tempestas,tis); 2)
logo cedo, pelo sXIV j, fixado o pospositivo sufixal, entra ele em pal.
no apenas populares, mas cultismos sua feio; ora, o lat.
propritas,tis, p.ex., dava o modelo de form. substantivas com
adjetivos orign. terminados por duas vogais no ditongadas, o que,
com o tempo, se fez padro em nossa lngua (e outras lnguas
romn. com evoluo paralela), o que explica f. como ansiedade,
contrariedade, (...); assim, a prevalncia tendencial de -idade entra
desde cedo em concorrncia com -ldade, p.ex., beldade, crueldade,
(...) ; 3) restaria, aqui, exemplificar a ocorrncia tpica e
predominante, a saber, em -idade: abnormalidade, abnormidade,
banalidade, barbaridade(...); cumpre ainda notar que a fecundidade
dessa form. persiste: as relaes antigas do tipo documento:
documental/documentar/documentrio, condio: condicional,
exemplo: exemplar/exemplrio, substncia: substancial, ato:
atual/aturio, fato: fatual, cabea: capital, freqncia: freqencial,
senso: sensual/sensrio/sensorial, texto:textual geraram e no raro
ainda geram substantivos em -dade - em que o segundo subst.
(quando no gera um modo semntico de ser novo em relao ao
mais antigo) gera um nvel maior de abstrao: exemplifiquemos,
pela ordem, com os casos acima referidos: atualidade, atuaridade.
Sua forma mais conhecida, IDADE, no foi encontrada neste corpus,
somente a forma DADE.
Por este sufixo formar substantivos, acreditvamos que seria um
concorrente forte do sufixo MENTO. Porm, observamos, ao nos depararmos
com apenas duas palavras, validade e ansiedade, cognatas de valimento e
ansiamento, respectivamente, no se tratar de uma terminao concorrente do
sufixo estudado.
Assim, ainda que suas bases sejam abstratas e formem substantivos
abstratos, indicadas pelo DHE como sendo deadjetivais, podemos supor que
indiquem uma ao, como de validar, para validamento e validade, e de ansiar,
para ansiamento e ansiedade.
98
4.5.4 URA
90
Um dos sufixos concorrentes esperado, alm do sufixo O, era o
sufixo URA. Em DHE, sua entrada informa ser um
formador de subst. abstratos, conexo com as term. lat. -tra e -sra,
provindas de uma relao de adj. latinos do tipo tectus,a,um
'coberto':tectra 'reboco, emboo', pictus,a,um 'pintado': pictra
'pintura', factus,a,um 'feito':factra 'trabalho mo', strictus,a,um
'apertado':strictra 'contrao' e mensus,a,um 'medido': mensra
'medida', caesus,a,um 'cortado':caesra 'corte, cesura',
pressus,a,um 'apertado': pressra 'apertamento, presso'; a f. sufixal
assim deduzida em lat.tar. logrou em algumas lnguas romn.
estatuto de formador de subst. abstratos, a saber: 1) diretamente de
adj. imotivados, como agrura, altura, alvura, amargura (...); 2) em
grande nmero de subst. vern. provindos de f. verbais em seu part.
vern. ou como mero suf. -dura, de v. (-ado, *-edo, -ido): abafadura,
abaladura, abanadura (...); 3) em muitos subst. em -tura no raro
incorporados como cultismos ao port. desde o Renascimento (tipo
natura [de natus,a,um 'nascido'], cultura [cultus,a,um 'cultivado']), a
que se associam f. que, baseadas num rad. de part.pas. erudito ou
eruditizante, finalizados, assim, por -t- (quase sempre tornado
intervoclico), geram subst., alguns dos quais se apresentam como
divergentes de f. em -dura antes relacionadas (formadura:formatura,
quadradura:quadratura): abertura, abreviatura, acicatura,
acupuntura, advocatura, agastura, agricultura (omitem-se, por diante,
os muitos comp. de -cultura), ajustura, alcoolatura (...); 4) sob -sura
h o fenmeno anterior, mas com o rad. erudito ou eruditizante
finalizado por -s- (ou, acaso, -x- / cs / ): acupressura, agrimensura,
censura, cesura (...); 5) importa ter presente a f. seg., tornada
caracterstica na f. em -ura, j que, de verbos, no se baseia em seu
supn. ou part.pas.; que so todos de v. latinos em -re tornados,
da 3 conj. lat., todos da 2 conj. port.; evidente que a term. em -
dura, aps a nova vogal temtica -e- provinda de -- (2 < 3),
analgica da imensa maioria das que so comparveis:
arremetedura (lat. mittre > port. meter), benzedura (lat. benedicre
> port. bendizer), corredura (lat. currre > port. correr), cosedura (lat.
consure > port. coser), destecedura (lat. texre > port. tecer),
entretecedura (id.), escondedura (lat. abscondre > port. esconder),
escrevedura (lat. scribre > port. escrever), espremedura (lat.
exprimre > port. espremer), lambedura (lat. lambre > port. lamber),
mordedura (lat. mordre > port. morder), recozedura (lat. coqure >
port. cozer), sorvedura (lat. sorbre > port. sorver), tecedura (ver
destecedura), tenedura (lat. tenre > tener, A. Nascentes acha
duvidoso o timo de tenedura), varredura (lat. verrre > port. varrer).
Esse sufixo possui, portanto, alomorfes: URA / TURA / DURA; a maioria
das palavras encontradas com esse sufixo possui a mesma base verbal que as
99
palavras sufixadas em MENTO, como abafamento / abafadura; abalamento /
abaladura; abanamento / abanadura, conforme Anexo F (volume II, p. 392-
394). Na verdade, a grande quantidade encontrada foi de palavras sufixadas
em DURA; seus alomorfes comportam-se de maneiras diversas.
As palavras sufixadas em URA so, provavelmente, derivadas
diretamente do latim, como grossura, nica palavra encontrada com esta
terminao, cuja datao sculo XIII, que tem como par cognato em MENTO
engrossamento, com datao no sculo XIX. Vale observar que as bases
verbais dessas palavras so distintas; enquanto uma GROSS, provavelmente
deadjetival, a outra provm de uma parassntese deadjetival: grosso >
engrossar > engrossamento.
Tambm h a forma alomorfe deste sufixo em TURA, como em alguns
cognatos: temperamento / temperatura, licenciamento / licenciatura.
H algumas palavras terminadas em TURA que percebemos a letra t
como parte de sua base verbal, como desconjuntamento / desconjuntura
(DESCONJUNT), soltamento / soltura (SOLT). Outras se apresentam com base
opaca, provavelmente esta sendo uma base participial irregular, como
rompimento / ruptura, tambm indicada com a terminao regular em DURA:
rompedura; tingimento / tintura, com o sinnimo tingidura; fazimento / fazedura
/ feitura.
H um exemplo em que ambos cognatos apresentam-se com base
opaca, oriundos diretamente do latim: tormento / tortura.
90
O sufixo estudado por um participante do GMHP, o graduando Maurcio Ferreira de Souza.
100
Em acarretamento / acarretadura e achatamento / achatadura,
observamos que o sufixo DURA colocado aps o tema verbal ACARRETA e
ACHATA, respectivamente.
Conclumos tambm, a partir desta pequena amostragem, que este
sufixo no portugus tem sua forma mais produtiva em DURA.
4.5.5 NCIA / NA
91
Foram encontradas 27 palavras concorrentes de MENTO em NCIA /
NA, divididas de maneira homognea: 14 em NA e 13 em NCIA, conforme
Anexo G (volume II, p. 395). No DHE, no existe entrada para o sufixo com
esta forma, somente unido s vogais temticas.
Apesar de saber existir o alomorfe ENA para o sufixo ANA, no foi
encontrada nenhuma palavra com essa terminao como cognata de MENTO.
As formas em NCIA e NCIA foram to produtivas quanto ANA.
No DHE, h vrias entradas; para ANA, informa ser um sufixo
das orig. da lngua, formador de subst. abstratos oriundos de v. da
1 conj. (numa relao exatamente conforme com o lat.; p.ex., o v.
abundre, cujo part.pres. era abundans,tis, tinha o subst. abundanta:
donde a conexo 1 conj.: rad. do part.pres.: subst. em -anta); a
evoluo para o port. d -ana, mas a f. culta -ncia passou tb. a ser
us. a partir do Renascimento, da gerando-se uma situao em que,
a priori, impossvel ao usurio saber qual a que se imps pelo uso,
ocorrendo, em conseqncia, no raro, casos em que os dois suf.,
com o mesmo sentido, concorrem (constana / constncia):
91
O sufixo foi estudado por meio de uma anlise semntica por uma participante do GMHP, a
mestre Andra Lacotiz, em sua dissertao de mestrado: Valores semnticos dos sufixos -
ana/-ena -ncia/-ncia no portugus, defendida em 2007 na FFLCH-USP.
101
abastana, aliana, andana, aventurana (...) (j no como suf.,
mas como term. em que houve convergncia fontica, -ana
aparece em umas quantas pal., que sero consideradas na
etimologia respectiva); de form. humorstica conexa com f.
cannicas em -ana ou -ncia, h uma term. -ano em vocbulos
como criano (de criana), engrimano (de engrimncia), estirano
(de estirana), habilitano (de habilitncia), casos que se estendem
a f. menos motivadas, como recuano (contra p.ex., recuo e
recuao e tb. recuncia e recuana), ervano, espetano,
herdano, mimano (id., mutatis mutandis), ningrimano.
Em ENA, h a informao parecida, referindo-se a ANA:
das orig. da lngua, formador de subst. abstratos oriundos de v.
outros da 1 conj.; como no caso de J~~ (ver), ocorreu o
desenvolvimento da f. culta paralela J~ (ver), gerando por vezes
divergentes (tipo pertena: pertinncia): atena, avena,
benquerena, conhecena, (...); h casos em que a form. esta
ainda, mas obliterada a relao com o v. (licena, presena,
pertena).
Em NCIA:
formador com o suf. ia de subst. abstratos oriundos de v. da 1
conj. a partir do Renascimento, em alternncia com -ana (ver,
onde se diz de sua orig.): abundncia, ajudncia, alternncia,
ambulncia (...).
Em NCIA:
formador de subst. abstratos oriundos de v. outros que da 1 conj.;
como no caso de -ncia e -ana, este a f. culta paralela de -ena,
que, a partir do Renascimento, se difunde de tal arte que de certo
modo estanca a fecundidade de -ena: abnuncia, abrangncia,
absorvncia, abstergncia, abstinncia, acedncia, acrescncia,
aderncia etc.; numa relao de 455 pal. com esse -ncia (j em
explcita relao com verbos da lngua, j em relao a f. latinas em
que essa relao est obliterada, caso, p.ex., de excelncia,
magnificncia, reverncia), h sempre esse suf.; ver ~K
Para o cognato falncia, h duas palavras em MENTO: falimento e
falecimento. Ao se verificar no DHE, esperava-se haver alguma relao em
suas etimologias, entretanto s h falir + MENTO para a primeira, falecer +
MENTO para a segunda. Ainda h falimentar, uma derivao de falimento, no
com o mesmo sentido de falir, mas com sentido adjetival, em cuja etimologia
102
encontramos a relao entre os cognatos, j que h a remisso para o radical
FALEC: falimento + AR adj.; ver FALEC. Na microestrutura deste radical h
ainda os cognatos falsamento, falseamento, falsificao, falibilidade, entre
outros.
Acreditamos que se fosse feita uma anlise quantitativa dos cognatos de
MENTO em NCIA provavelmente encontraramos um uso maior das palavras
formadas neste sufixo do que em MENTO, como abundamento / abundncia,
advertimento / advertncia, ardimento / ardncia. Em relao a NA ocorre o
mesmo: herdamento / herana, lembramento / lembrana, mudamento /
mudana, com algumas excees como: ensinamento / ensinana, livramento /
livrana, em que h a hiptese de ser mais conhecida e utilizada a palavra
derivada em mento.
Para termos um parmetro melhor, utilizamos o stio www.google.com ,
com o objetivo de termos uma possvel freqncia de uso sincrnico de alguns
dos cognatos e confirmarmos nossas suspeitas. Para as palavras citadas
anteriormente, encontramos
92
(para o sufixo NCIA): abundamento possui 224
ocorrncias, contra 7.330.000 ocorrncias de abundncia; 2.020 ocorrncias
para advertimento, contra 16.400.000 ocorrncias para advertncia; 112.000
ocorrncias para ardimento, contra 175.000 ocorrncias para ardncia.
Para o sufixo NA, encontramos 271 ocorrncias para herdamento,
contra 4.420.000 ocorrncias para herana; 118 ocorrncias para
lembramento, contra 4.910.000 ocorrncias para lembrana, 198 ocorrncias
92
O acesso foi feito em 17 de novembro de 2007.
103
para mudamento, contra 27.500.000 ocorrncias para mudana,.
Aparentemente o sufixo MENTO muito menos popular que o seu concorrente.
4.5.6 ENGA
Foi uma surpresa encontrarmos a palavra divertenga como cognato em
nosso corpus, visto ser uma palavra formada por um sufixo de origem bastante
obscura, conforme observado em uma das primeiras reunies do GMHP. No
DHE no h referncia desta terminao, somente ENGAR como uma
terminao verbal, com poucas ocorrncias: terminao os poucos v. da
lngua com esta term. so regulares, mas trocam o G por GU antes de E
desinencial (derrengues etc.). Em uma busca reversa, foram encontradas 49
palavras com esta terminao, 46 delas substantivos, 3 adjetivos e uma com
ambas as classes.
No verbete divertenga, h a informao de um regionalismo de Portugal,
de uso informal, sinnimo de divertimento.
Como informado, esta uma terminao bastante ignota e duvidosa,
sobre a qual merecido um esforo a posteriori, a fim de esclarec-la
104
4.5.7 IVO
Outro sufixo concorrente bastante imprevisto foi o sufixo IVO, que
conforme Viaro (2004), ao acrescent-lo a razes verbais teremos idias
ligadas a essas aes (progressivo, regressivo) (p.50).
O DHE informa que este um sufixo
formador de adjetivos do lat. -vus,a,um, de rad. verbais; a f. vulg., -
io, no teve a fortuna deste, que desde o sXIV se vem expandindo,
quase sempre fiel sua form. original, isto , conexo com um rad.
verb.; este, aos poucos, se foi consolidando na sua f. de part.pas.
ou supn. erudito (por conseguinte, terminado em -t- ou -s-, no raro
factcio, isto , sem que a f. primitiva tenha tido ou tenha
representao na lngua; destarte, os trs grupos podem ter a
distribuio seg.: 1) -ivo mesmo, feio lat. ou em emprt. do lat.:
adstringivo, argivo, cadivo, clivo, coercivo, desprezivo, divo,
empecivo, estivo, festivo, gerundivo, lascivo, nadivo, nocivo, recidivo,
sativo, subsecivo, tempestivo; 2) -tivo, isto , o mesmo suf.
antecedido do -t- final de part.pas. em sua f. culta ou de supn.:
abdutivo, ablativo, abortivo (...); 3) -sivo (ou -ssivo ou -xivo / cs / ),
isto , o mesmo suf., antecedido de -s- (ou-ss- ou -x-) final de supn.
(ou f. factcia analgica): abrasivo, abstersivo, abusivo (...); ver J
As duas formas cognatas encontradas, incentivo e tentativa,
concorrentes de incitamento e tentamento, so substantivos, e no h
indicao de serem uma derivao imprpria, ou seja, terem mudado de classe.
No DHE, incentivo um adjetivo e substantivo masculino, que indica o
aquilo que incende, estimula, incita, encoraja. Ex.: <discurso i.> <falta-lhe i.
para a luta>. Em sua etimologia, indica ter vindo formado no latim:
lat.tar. incentvum,i 'incentivo, incitamento, estmulo, aguilho',
neutro substv. do adj. incentvus,a,um 'que canta, que avantaja, que
se sobrepuja', de incentum, supn. de incn,is,,centum,re 'entoar
um canto, tocar flauta, retumbar, cantar', de
cano,is,cecni,cantum,re 'cantar'; ver can(t)-; f.hist. 1525 enentivo,
1534 incentivo
105
A palavra tentativa um substantivo feminino, que indica:
ato ou efeito de tentar; tentao; 1 ao que tem por fim pr em
execuo um projeto ou uma idia. Ex.: <t. de golpe de Estado> <t.
de suicdio>; 2 teste experimental; ensaio, prova. Ex.: aps vrias t.
inteis, desistiram de subir a montanha; 3 delito tentado. Ex.: a
punio da t. prevista na lei; h ainda a indicao etimolgica de
ser um feminino substantivo de tentativo; ver 1tent;
portanto ao de X, em que X o verbo tentar. Tambm h na microestrutura
de tentamento outro concorrente no indicado: tentao.
Ao observarmos a palavra masculina, encontramos em sua etimologia
ser o radical do particpio tentado sob a f. lat. tentat + ivo 'que tenta, que
experimenta ou ensaia'; ver tent; f.hist. 1858 tentativo, justificando-lhe a
forma.
4.5.8 DELA
Primeiramente pesquisamos o sufixo ELA, formador de diminutivos, a
fim de entendermos o D anteposto a este. Em DHE, h a informao de ser um
sufixo que:
1) representa j o lat. -ella, j o lat. -la, j o lat. -lla, suf. estes que
se manifestam em pal. de vrias lnguas romn., algumas das quais
tomadas de emprt. pelo port., a exemplo de: a) fr. aduela, arruela,
baixela, biela, chancela, charamela, damasela, ficela, flanela (< fr. <
ing.), novela, fusela (< fr. fuseau, em herldica), gabela, girosela,
gravela (...); b) it. aguarela, aquarela, bagatela, bambinela, canela,
capela, cartela, casela, chinela (genovs) (...); c) esp. arandela,
morcela / morcilha, zarzuela; 2) suf. dim., real (dimensivo e / ou
afetivo) ou histrico, isto , que hoje em dia antes indica outra coisa
que a prpria coisa diminutiva: barbela, barrela, bostela (...); 3)
muito afim da srie anterior, mas com forte conotao instrumental
(que at certo ponto pode ser vista na mesma srie anterior em
alguns de seus exemplos): armela, arnela, candela, cautela,
descautela, pinguela, sovela, taramela / tramela; 4) numa srie de
form. baseadas no lat.cien. -ella (adotado para form. de nomes der.
106
em zoologia, botnica, e outras reas cientficas analogicamente,
em geral s a partir do sXIX): acantela, aconitela, ambela (...);
ocorre tb. como interpositivo (peyritschielcea, peyritschielceo); 5)
em casos ainda obscuros, mas com prov. suf. -ela: balela, briguela,
cabidela, matusquela.
H tambm a informao em DELA, indicando ser um
formador de subst. derivados de rad. verb. (orign. no part.pas.
terminado em -do + suf. -ela de dim.) em que a ao ou resultado
da ao expressos no subst. retm uma certa idia de leveza ou
rapidez (provinda da noo diminutiva); a form. parece ter-se
iniciado j no sXIII, em especial com verbos da 1 conj.; a
potencialidade dessa form. perdura, mesmo para com pal. a seguir
no registradas: abafadela, abanadela, abridela (...); notar que nos v.
da 1 conj. no h vacilao de f., o que ocorre tb. com os da 3
conj., pois o rad. do infectum se estende ao do part.pas. (xingadela,
zurzidela), ocorrendo, porm, flutuao com v. da 2 conj. (morder:
mordedela, mordida: mordidela, lamber: lambedela, lambida:
lambidela); ver ~K
As trs palavras concorrentes de MENTO que encontramos terminadas
em DELA podem ser consideradas diminutivos de formaes participiais, ou
seja, escorregadela, viradela e xingadela so diminutivos de escorregada,
virada e xingada.
Entretanto, em alguns casos, podem possuir um sentido de nomina
actionis, se considerarmos a segunda informao indicada por DHE. De acordo
com Vilela (1994),
o sufixo DELA, funcionando com deverbais cujas bases so os
verbos dos vrios temas (em a, e ou i), como telefonadela,
varridela, limpadela, amachucadela, sacudidela, etc., forma nomina
actionis, da mesma forma que o sufixo ADA, mas implicando mais
uma aco rpida de V ou resultado leve/ligeiro de V, alis, o que
se torna visvel no francs un coup de (um coup de tlphone: uma
telefonadela). (p.66)
Assim, provavelmente essas palavras so deverbais, concorrentes de
MENTO.
107
4.5.9 DO e formas participiais
Encontramos na microestrutura das palavras sufixadas em MENTO de
nosso corpus alguns cognatos formados pela terminao participial regular
DO, alm de formas irregulares, como descobrimento / descoberta.
No DHE, h a indicao do sufixo ADO como um sufixo que
ocorre em pal. adjetivas, substantivas e em nomes (adjetivos /
substantivos), devendo-se ter em conta que a desin. do part.pas.
da 1 conj., do lat. -tu-, -ta- > -ado, -ada (padro amtu-, amta- >
amado, amada); 1) como suf. adj. assume matizes semnticos em
grande parte provindos do rad. verbal de orig. associados noo
geral de conexo: abrutalhado, ameigado, ameninado, despenteado,
efeminado etc.; 2) como suf. coletivo, como em aglomerado,
assalariado, campesinado, camponesado (...); 3) como suf. de
funo, dignidade, cargo, investidura, honraria (do lat. -atu- > -ado,
orign. conexo com o part.); trata-se, na maioria dos casos, de pal.
cultas, com o suf. em sua f. popular: abadessado, abadiado,
abandeirado, almirantado (...); 4) como suf. indicativo de espcime
ou indivduo de diviso de animais; taxonomicamente, o plural
reputado de rigor, linguageiramente, o singular vlido:
acelomado(s), acaliptrado(s), anelado(s), botriado, caudado,
cefalocordado (...); 5) como suf. formador de adjetivos, a partir de
subst., com a acp. de 'provido de, que possui (aquilo indicado pelo
el. base da palavra)': atamarado, atavanado, atonelado, atrigueirado,
auriculado, barbado, branquiado, braquiado, carunculado,
clorofilado, penado.
O sufixo IDO est indicado como
desinncia 1) , desde as orig. da lngua, a desin. do part. dos v. da
3 conj.: aborrido, abstrado, admitido (...); 2) passou, no curso dos
sXIV-XV, a substituir a desin. do part. -udo da 2 conj., arcaizada:
abastecido, aborrecido, adormecido (...); 3) ainda a mesma desin.
de part. em alicado ('de asas cadas') e apedido ('coluna em jornal,
publicada a pedido'); 4) vivida como essa desin. em palavras
como alarido (*alarir), brasido (*brasir), bufido (*bufir), chilido (*chilir),
cricrido (*cricrir), desabrido (ver o verbete prprio), espinescido
(*espinescer), fragodo (*fragoir ou *fragoer), malroupido (*malroupir
/ malvestir), maltrapido (*maltrapir), roupido (*roupir / vestir),
rouquido (*rouquir), sarrido (*sarrir), siligristido (*siligristir), sodo
108
(*soir:soar); 5) em subst. qumicos, em que, orign., Lavoisier criou a
pal. oxide de ox[ygne] + [ac]ide e cujos der., nas adp. em port.,
vacilaram entre ido (cido, xido), -ido (ou -ida) (amido:amida,
piramido:piramida, imido:imida) ou mesmo -deo
(glicosido:glicsido:glicosdeo); eis alguns ex. colhidos dentro desta
srie geral, isto , -ido: acetaldedo, aldedo, amido, anidrido,
benzaldedo, formaldedo, furfuramido, glicosido, imido, paraldedo,
piramido; 6) em zoologia, em situaes em que os suf. patronmicos
ido, ida ou ide e suas extenses, como -deo e -dea, vm
aparecendo nas terminologias em -ido, como cefalobenido, friganido
(e frignido), limnedo (e limneida), protedo (e protedeo e proteida
e mesmo protedio), rajido (e rjida e rajdeo) e tiranido (e tirnido,
tirandea e tirandeo) - variedades registradas todas no V.O.,
reveladoras da instabilidade e ausncia de normalizao.
Encontramos 27 palavras cognatas em particpios, quase todas com a
mesma base, tanto femininas
93
quanto masculinas, conforme Anexo H (volume
II, p. 396-397): abalamento / abalada; andamento / andada; cinzelamento /
cinzelado; doutoramento / doutorado; mordimento / mordida; traamento /
traado; zunimento / zunido; alguns com as duas formas: batimento / batido /
batida.
Algumas das palavras encontradas, como indicado no incio deste
captulo, esto em suas formas participiais irregulares, como descobrimento /
descoberta; mandamento / mandato (com a forma mandado tambm indicada);
caimento / queda (tambm indicada a forma regular cada); decaimento /
queda
94
(tambm indicada a forma regular decada).
Outras possuem derivaes oriundas de formas em parassntese, com
cognatos derivados de formas primitivas: cometimento / acometida (tambm
indicada a forma cometida); alanceamento / lanada; entranamento / tranado
93
H uma pesquisadora no GMHP estudando o sufixo ADA com valor de golpe, que pode ou
no se originar em uma forma participial: a graduanda da FFLCH-USP Monica Yuriko
Takahashi, que j produziu alguns estudos sobre esse sufixo (Takahashi & Viaro, 2005;
Takahashi, 2006).
94
Queda est como sinnimo da microestrutura tanto de caimento quanto de decaimento.
109
(tambm indicada a forma entranado); remetimento / arremetida.
4.5.10 EIRO
O sufixo EIRO
95
tambm apresenta cognatos para algumas palavras
sufixadas em MENTO, ainda que o DHE traga a informao de que seja um
sufixo
dos suf. lat. -rus,a,um formador de adjetivos, e de seus der. -
arus,i, -ara,ae e -arum,i, formadores de subst. que passam a
ocorrer independentemente da existncia de um adj. conexo, o
primeiro denotando 'o que produz e / ou negocia, ou cuida; trata de
(coisa designada pelo rad.lat.)' (ferrarus,i- 'ferreiro'), o segundo e o
terceiro, ger., 'um lugar, local (por vezes receptculo)' (ferrara,e
'mina de ferro', calvara,e 'crnio', caldarum,i 'casa de banho'), em
virtude da estreita ligao ocorrente j no lat., de modo que, em
port., no h por qu, nem como, estremar o suf. formador de
adjetivos dos formadores de substantivos; neste dicionrio,
registram-se, numa nica entrada, os voc. adj. e subst. orign. latinos;
lat. -aru- fonte por via popular de vocbulos como lat. primariu- >
port. primeiro, lat. caldara > port. caldeira, lat. caprariu- > port.
cabreiro, lat. cellariu- > port. celeiro, lat.cl. denarius > lat.vulg.
*dinariu- > port. dinheiro etc., nos quais tal term., poca da
constituio do port. e / ou anteriormente (p.ex., lat. carpentariu- >
port. carpinteiro, sXV), passou a -eiro / -eira (-arus > -airo > -eiro;
muitssimo expressivo nas lnguas romn. (p.ex., esp. -ero, fr. -aire /
-ier / -er, it. -ario / -aro / -aio), tal suf. ocorre no ing. sob as f. -ary e -
arium (eruditismos); vale notar a ocorrncia, em port., de diversos
voc. com o suf. -eiro de orig. esp. ou fr., tais como costaneira [< esp.
costanera] do sXIV, bandoleiro [< esp. bandolero], calceteiro [< esp.
calcetero] e grosseiro [< fr. grossier] do sXVI, brigadeiro [< fr.
brigadier] e joalheiro [< fr. joaillier] do sXVIII, pistoleiro [< esp.
pistolero] do sXX etc.); no vern., em particular, tal suf. vem sendo,
desde as orig., quer pela sua diversidade de noes semnticas,
quer pela sua flexibilidade combinatria (rad. nominal + -eiro / -eira;
rad. verbonominal [esp. particpio] + -eiro / -eira; rad. verbal + -eiro /
-eira etc.), quer por formar adjetivos e / ou substantivos, um dos
afixos mais empregados no processo derivacional; como formador I)
de adjetivos, o afixo -eiro pode agregar-se a 1) um subst.: corujeiro,
foreiro, fronteiro, ordeiro, verdadeiro etc.; 2) um adj.: agasalhadeiro,
baixeiro, careiro, certeiro, raseiro etc.; 3) um adv.: traseiro, dianteiro;
II) de substantivos, o afixo -eiro / -eira pode agregar-se a 1) um adj.:
bebedeira, enfermeiro / enfermeira etc.; 2) um subst.: aneleira,
cozinheiro / cozinheira (...); 3) um rad. verbal: atoleiro, piqueiro etc.;
4) uma interjeio: caso especfico de arrieiro, formado, segundo
95
O sufixo EIRO estudado por nosso orientador e coordenador do GMHP, Mrio Eduardo
Viaro.
110
Nasc. e Corominas (para o esp.), de arre (interj., com
correspondentes em diversas lnguas, empregada para incitar as
bestas a andar.); casos h de substv. do adj., esp. de sua f.
feminina (p.ex. dianteira, traseira etc.); quanto s noes
semnticas, o suf. ocorre: 1) predominantemente em voc.
qualificativos e / ou designativos de homens e mulheres que
exercem determinados ofcios, profisses, atividades etc., os quais
so formados por: a) subst. que designa o produto do trabalho ou
matria que deve ser comercializada e / ou sobre a qual se
fundamenta a atividade do agente + -eiro / -eira: aguilhoeiro, alheira
/ alheiro, barbeiro (...), lancheiro 'empregado de bar que prepara
lanches', leiteiro, oleiro (...); b) subst. designativo de animal
(individual ou coletivamente considerado) + -eiro / -eira, formando
voc. indicativos daquele que cria, trata ou caa (pesca) e / ou
comercializa o animal designado pela base: abutreiro, boiadeiro,
boieiro (...); c) subst. que designa instrumento, equipamento ou
posto de trabalho + -eiro, formando, quando o objeto for um veculo,
indicativo daquele que o conduz ou guia: balseiro, boleeiro (...); d)
restritivamente, subst. designativo de armas + -eiro, gerando
indicativos de funo ou cargo militar: armeiro, arqueiro, besteiro,
fuzileiro, lanceiro, mosqueteiro etc.; e) subst. indicativo de local,
estabelecimento ou explorao (de mina, de comrcio etc.) + -eiro /
-eira, formando designativos daqueles que trabalham em tais locais:
aougueiro (...); 2) em nomes de indivduo que pratica determinada
ao ou cumpre certa tarefa ou atividade, com ou sem relao
profissional: benzedeiro, goleiro (...).; 3) em nomes, ligados ou no a
um ofcio, de agentes femininos de ao verbal, funcionando como
equiv. feminino do suf. -dor: acompanhadeira, ajuntadeira, (...); 4)
em qualificativos e / ou designativos de indivduo que demonstra
determinado trao de comportamento pessoal significativo quanto
ao seu carter, temperamento ou personalidade: agoireiro /
agoureiro, agasalhadeiro (...); 6) em nomes (com -eira) de objetos
ou instrumentos us. em certas aes: abraadeira, amoladeira,
andadeira (...); 7) em nomes (com -eira) de mquinas ou aparelhos:
abrideira, acetinadeira, canjiqueira (...); 8) restritivamente, em
designativos (com -eira) de eletrodomsticos: batedeira, cafeteira,
geladeira, enceradeira; 9) em designativos de recipiente,
receptculo ou mvel onde se guardam determinadas coisas, ou
recipiente onde se preparam e / ou se conservam e / ou se servem
certos alimentos: aucareiro, agulheiro (...).; 10) em nomes (com -
eira) de equipamentos esportivos ou ortopdicos de proteo:
braadeira, cotoveleira (...); 11) em nomes que expressam noo de
acmulo, de grande quantidade ou de coletividade da coisa
denotada pela base substantiva: aguaceira, apostemeira, arrozeira
(...); 12) em vocbulos com a idia de local (esp. onde h a coisa
denotada pelo nome formador, ger. em acmulo ou grande
quantidade): borralheira / borralheiro, carvoeira (...); 13)
restritivamente, em designativos de habitat ou local de criao de
animais: capoeira, coelheira (...); 14) em nomes de plantas ou
rvores cuja base o designativo a) de seu fruto ou de sua
infrutescncia: abacateiro, abieiro, aboboreira / abobreira (...).; b) de
sua flor ou de seu boto floral: alcaparreira, craveiro, roseira etc.; c)
de sua semente ou gro: anduzeiro, feijoeiro (...); d) de seu caule ou
casca: caneleira, palmiteiro etc.; e) de sua folha: loureiro; f) de
algum outro produto seu (esp. resina ou outra substncia):
almecegueira, anileira (...); importa dizer que o gn. do designativo
de planta ou rvore depende, ger., do gn. de sua base formadora;
15) em alguns nomes de doena, afeco, inflamao, ou defeitos
fsicos (ou dificuldade): cegueira, cobreiro (...); 16) em nomes de
ao ou atividade prpria ou caracterstica daquele cujo designativo
a base do voc.: asneira, bandalheira (...); 17) em nomes de ato ou
111
efeito, ger. com a idia de excesso, demasia ou continuidade (da
ao), conexos ou no com um rad. verb.: bebedeira, berreiro,
bordoeira (...); importa tb. ressaltar que a insero de um exemplo
num grupo no exclui a possibilidade de sua insero tb. em outro
grupo, dada a cumulatividade de noes que muitos voc. revelam;
ver ~~K
Foram encontrados 6 cognatos em EIRO em sua flexo feminina, -EIRA,
conforme tabela a seguir:
Palavra em MENTO Palavra em EIRA
capilamento cabeleira
cegamento cegueira
entrincheiramento trincheira
moimento moedeira
quebramento quebreira
albergamento albergaira
TABELA 16 COGNATOS EM EIRA
Um deles possui uma alterao no sufixo, provavelmente devido a sua
base terminar na vogal A: albergaira / albergamento. Alm deste, mais dois
dos cognatos em EIRA possuem a mesma base das palavras derivadas em
MENTO: cegamento
96
/ cegueira; quebramento / quebreira.
Tambm encontramos uma forma em MENTO derivada de uma
parassntese, entrincheiramento, e sua forma cognata derivada da forma
primitiva, trincheira. Percebemos que, na verdade, a palavra em EIRA derivou
96
Apesar de no parecerem sinnimos, o DHE indica, na microestrutura de cegamento, que
este sinnimo de cegueira.
112
o verbo parassinttico, e este, a palavra sufixada em MENTO, ou seja, elas so
sinnimas e uma derivou a outra, possuindo ambas o sufixo EIRO.
H ainda palavras cognatas com a mesma base, entretanto com formas
diferentes, com entendimento somente voltando forma latina: capilamento /
cabeleira; moimento / moedeira.
Percebemos que apesar de essas formas em EIRO estarem indicadas
na microestrutura das palavras derivadas em MENTO no DHE, elas possuem
um significado similar em suas bases, todavia diferentes em seus significados
sufixais.
4.5.11 ARIA
Como informado no DHE, provavelmente o sufixo ARIA
97
uma forma
erudita do sufixo EIRO. O DHE informa ser um sufixo que
importa remont-lo a duas fontes, J~ (ver) e J (ver), donde
resultaram -eria e este -aria, sendo que -eria tanto pode ter tido form.
port. interna ( analogia e, por vezes, influncia do esp.-era e fr. -
erie), como pode ter sido desde o incio concorrente de -aria pelas
influncias referidas; o suf. assim formado preservava a quase total
integridade da pal. derivante (razo por que sua identificao
sincrnica fcil e sua fecundidade bvia ao usurio), criava
substantivos de nomes (por sua vez, substantivos e / ou adjetivos) e,
por vezes, de verbos, tendo tido, inicialmente, conexo entre agente
e ao (cavaleiro: cavalaria, oleiro: olaria, chapeleiro: chapelaria);
breve, essa relao se estendia para a noo de coleo ou
conjunto (possibilitada pelo resultado do agente sobre a ao);
assim, abrir-se-ia uma forte fecundidade para este suf. (no raro us.
em situaes afetivo-pejorativas), cujas funes morfossemnticas
so hoje muito ricas, devendo-se notar que esse acmulo de
funes ambguo apenas in abstracto, raro ocorrendo, porm,
97
Esse sufixo estudado por uma integrante do GMHP, profa. Dra. Valgia Gil Cond, do
DLCV da FFLCH-USP, que j produziu alguns estudos sobre ele (COND, 2006; 2007)
113
ambigidade contextual; tais funes podem ser capituladas da
maneira seguinte: 1) em cargos, patentes, dignidades: alcaidaria,
almocravaria, almotaaria (...); 2) profisso, situao, estado, arte:
barataria, alcaaria (...); 3) fbrica, oficina, loja: aciaria, algodoaria,
alpargataria (...); 4) local, guarda, resultado: abegoaria, albergaria
(...); 5) ao de algum, prtica de algum, carter de algum:
alarvaria, algozaria, altanaria (< esp.), asnaria (...); 6) coletivos,
colees, coletividades, conjuntos: andaimaria, arcabuzaria, arcaria,
argentaria, armaria (...); em todos os casos antecedentes, o
derivante tem clara autonomia verb. sincrnica; nos casos seguintes,
e s por isso aqui lembrados, h uma como que perda da noo do
derivante, mas com subsistncia do derivado em -aria, graas a
uma perdurante conexo com -eiro: arriaria:arrieiro,
calcetaria:calceteiro, carpintaria:carpinteiro, marcenaria:marceneiro,
olaria:oleiro, repostaria:reposteiro, ronaria:ronceiro,
serralharia:serralheiro, serigaria:serigueiro, sobranaria:sobranceiro,
tanoaria:tanoeiro, ucharia:ucheiro, vinhataria:vinhateiro; ver ~K
Foram encontradas 2 palavras em MENTO que possuem cognatos em
ARIA na microestrutura do DHE, apresentadas na tabela 17:
Palavra em MENTO Palavra em ARIA
armamento armaria
vozeamento vozaria
TABELA 17 COGNATOS EM ARIA
Somente um par constitudo por uma mesma base: armamento /
armaria; o outro, por bases diferentes: vozeamento / vozaria: bases diferentes,
j que a palavra derivada em MENTO apresenta uma ditongao, que no se
mantm na forma em ARIA
98
.
Percebemos, desse modo, que o sufixo ARIA aproxima-se de um dos
significados de MENTO: idia de reunio, coleo, coletivo, podendo ser
veculo de um contedo parafrasevel por <<conjunto/grande quantidade de
98
Cf. NOBLING (2007).
114
N>>, presentes em numerosas palavras, de que so exemplos andaimaria,
beataria, bruxaria [...], ocorrendo neste a coexistncia de significados <<
conjunto/grande quantidade de N>> e <<locativo>>, ou at mesmo
<<actividade relacionada com N>> (Rio-Torto, 1986, passim), obrigando-nos a
colocar em questo de saber se existe alguma relao entre estes trs
contedos.
4.5.12 EZ / EZA
Outro concorrente de MENTO que causou surpresa foi o sufixo EZ,
formador de substantivos a partir de adjetivos. O DHE informa que este sufixo
um
formador de subst. abstratos oriundos de adjetivos, do lat. -ities,
alternativo de -itia (ver J~), com mesmo padro de form. (i.e., adj.
+ -itia / -ities), da a freqncia de substantivos do tipo
altivez:altiveza, honradez:honradeza, tibiez:tibieza etc.; o suf. -ez
das orig. da lngua, para a form. de subst. juntamente com outros
suf. como -mento, -o, -dade, -ura, -eza etc.: absurdez, acridez,
agudez.
Observamos que embora o sufixo EZ seja indicado nas gramticas
como formador de substantivos deadjetivais, ou seja, a partir de um adjetivo, na
explicao do DHE h a indicao de vrios sufixos, inclusive MENTO, tambm
formadores de substantivos, entretanto deverbais. Portanto, h um equvoco na
informao o suf. -ez das orig. da lngua, para a form. de subst. juntamente
(grifo nosso) com outros suf. como -mento, -o, -dade, -ura, -eza etc.:
absurdez, acridez, agudez.
115
H tambm uma entrada para a forma em EZA deste, indicando
tambm ser um sufixo oriundo do
do lat. -itia (alternante com o lat. -ities > port. J, v-lo), das orig.
da lngua e formador de subst. abstratos der. de adjetivos (no raro
acusam a alternncia referida): absurdeza / -ez, dubieza / -ez,
esbelteza / -ez, magreza / -ez, malvadeza / -ez etc.: afoiteza,
afouteza, agudeza.
Foram encontrados 7 cognatos em ez/eza, sendo 4 deles em EZA, dois
em EZ e um na forma masculina EZO: desprezo, conforme Tabela 18, a
seguir:
Palavra em MENTO Palavra em EZ/EZA
afoitamento afoiteza
aviltamento vileza
desprezamento desprezo
ensurdecimento surdez
entristecimento tristeza
estranhamento estranheza
transluzimento translucidez
TABELA 18 COGNATOS EM EZ/EZA
Aparentemente so formas concorrentes devido palavra primitiva de
cada um deles, adjetivo, ter originado no s um verbo parassinttico, que, por
sua vez, derivou um substantivo em MENTO, mas tambm diretamente um
substantivo por meio do sufixo EZ: triste > tristeza; triste > entristecer >
entristecimento.
Ao observarmos os cognatos no DHE, percebemos que as formas em
EZ possuem muitas acepes e uma microestrutura mais detalhada que as
116
formas em MENTO:
entristecimento substantivo masculino, ato ou efeito de entristecer(-se);
tristeza.
tristeza um substantivo feminino,
Uso: informal.1 qualidade ou estado de triste; estado afetivo
caracterizado pela falta de alegria, pela melancolia. Ex.: tinha
constantes crises de t.; 2 carter do que desperta esse estado. Ex.:
a t. daquela noite ficou marcada em sua alma; 3 falta de alento;
desnimo, desalento, esmorecimento. Ex.: faltava-lhe ao, nimo,
vivia mergulhado na t.; 4 momento em que prevalece o estado de
melancolia, de desnimo, de aflio. Ex.: era uma religio das
desgraas, das t. da vida; 5 Rubrica: veterinria. Babesase.
Poderamos supor, portanto, que todo adjetivo que possuir um verbo
derivado por meio de uma parassntese pode formar um substantivo em
MENTO? e que, simultaneamente, seria possvel ter um substantivo derivado
diretamente em EZ? Quais seriam as condies para acontecer uma ou outra
derivao? Essas so respostas que podem ser respondidas em um estudo
morfolgico mais aprofundado, baseado no somente em uma lingstica
sincrnica, mas diacrnica.
4.5.13 AME / UME.
Com a acepo de coletivo, o sufixo AME foi encontrado em um
cognato, madeirame, assim como o sufixo UME, em outro cognato, urdume
provavelmente com alterao da vogal temtica, j que o DHE informa que o
primeiro um sufixo oriundo
do lat. -amine-, em vrios voc., generalizado depois com a noo
principal de 'coleo, coletivo, poro', aumentativo e, s vezes,
pejorativo: alceame, balame, baldrame(...); cumpre cotejar este suf.
-ame com o suf. -ama (no poucos voc. em -ame tm variantes em -
117
ama, tipo dinheirame / dinheirama).
e o sufixo UME
associado a -ame (lat. -amine-), do lat. -umine-, em pal. substantivas,
masculinas, j com a noo abstrata de condio, j com a concreta
de coletivo, com intensificao aproximativa ou superlativa, der. de
rad. vern. nominais ou verb.: amarume, ardume, azedume(...),
urdume.
Ao observarmos a microestrutura das palavras em MENTO no DHE,
encontramos ambas sendo referncia de coletivos:
madeiramento substantivo masculino,
conjunto de madeiras. 2 Rubrica: construo, o conjunto das
madeiras us. na estrutura de uma construo. 3 Rubrica: carpintaria,
construo, a estrutura de madeira de um componente de
determinada construo (p.ex., do telhado, do teto etc.).
urdimento substantivo masculino. 1 m.q. urdidura. 2 Rubrica: teatro,
conjunto de traves no teto de um palco. Na indicao de sinnimos, h
urdume.
Em urdume, s h a remisso urdidura: substantivo masculino, m.q.
urdidura. H na indicao de sinnimos a palavra urdimento, e em sua
etimologia a formao por meio do sufixo UME: urd(i)- + -ume; f.hist. 1521-
1558 ordume, 1789 urdume
Observando paralelamente o cognato em URA, urdidura, encontramos
alm da acepo de ao de X, a mesma idia de coletivo:
substantivo feminino. 1 ato ou efeito de urdir. Ex.: calmamente, ela
se ocupava da u. e cantava; 2 Rubrica: indstria txtil, conjunto de
fios dispostos longitudinalmente no tear e pelos quais passa o fio da
trama; 3 Derivao: sentido figurado, sucesso de eventos que
compem a ao de uma obra ficcional; enredo, entrecho, trama; 4
Derivao: sentido figurado, por extenso de sentido, maquinao
que se tramou contra algum; enredo, tramia.
118
Apesar de poucos cognatos encontrados, percebemos sua acepo de
coletivo, assim como uma das acepes do sufixo estudado nesta dissertao.
Encontramos em Maurer Jr (1959), a informao de serem AMEN, IMEN
e UMEN variantes do sufixo latino originrio de MENTUM, MEN. Para ele,
diversas lnguas neolatinas deram grande incremento ao sufixo em uma ou
outra forma (IME no rumeno, AME, IME e UME no italiano, AMENE, IMENE,
UMENE no sardo, etc.) A seguir, indica que entre os restos do sufixo MEN
temos materiamen (fr. merrain, prov. Mairam, port. madeirame
99
) (p.257).
Discordamos da indicao do DHE de os sufixos AME, UME originarem-
se nas formas latinas AMINE, UMINE, pois provavelmente essas formas eram
italianas, derivadas de MEN. muito provvel que madeirame e urdume sejam
palavras sufixadas em MEN, sufixo exposto nesta dissertao como parte da
formao de MENTUM no latim, com a epntese perfeitamente aceitvel da
nasal em portugus, como em MENTUM > MENTO, alm de seu concorrente
naquela lngua.
Portanto, mister que faamos, a posteriori, uma pesquisa sobre as
palavras portuguesas que possuam, ainda que opacificado, o sufixo MEN,
alm de uma comparao entre este e o sufixo MENTUM, em latim.
4.5.14 MENTO
Encontramos muitas formas cognatas no prprio sufixo MENTO, no total
119
125 palavras, conforme Anexo I (volume II, p. 398-401); algumas com
alteraes ortogrficas simples, outras com flutuaes entre formas alomorfes
dos radicais primitivos, outras, ainda, apesar de serem formadas com prefixos
diferentes, indicadas na microestrutura do DHE como sinnimos.
H, primeiramente, o caso em que duas palavras so cognatas em
variaes do sufixo MENTO; a primeira com uma ditongao, nica palavra
com essa terminao no DHE: armento / armentio; a segunda com o cognato
na forma feminina, plural no latim: ossamento / ossamenta.
Em seguida, h pares que possuem alteraes em suas bases, como
abacinamento / abaanamento; abaloamento / abalonamento; abastardamento
/ abastardeamento; aborrimento / aborrecimento; afroixamento / afrouzamento;
alvoroamento / alvoraamento, descarrilamento / descarrilhamento /
desencarrilamento / desencarrilhamento; treinamento / trenamento etc.
H outros pares que uma forma possui prefixo e outra no: abojamento /
bojamento; alevantamento / levantamento; alimpamento / limpamento;
deperecimento / perecimento etc.
Outros pares possuem prefixos diferentes, a maioria com alterao entre
os prefixos A e EN: abranquecimento / enbranquecimento; acordoamento /
encordoamento; adeusamento / endeusamento; arrugamento / enrugamento;
emprazamento / aprazamento; embrutecimento / abrutecimento etc. Essa
ocorrncia faz-nos pensar que, talvez, haja um significado parecida entre esses
prefixos.
99
Grifo nosso.
120
H tambm paralelos entre outros prefixos, como: enegrecimento /
denegrecimento; implemento / complemento, entremetimento / intrometimento,
desvanecimento / esvanecimento.
Ainda h aqueles pares em que pelo menos a base de um dos pares
seja formada diretamente do latim, ou seja, somente por meio de um estudo
diacrnico podemos afirmar que so palavras cognatas: ejetamento /
ejectamento; moimento / monumento; refacimento / refazimento; isolamento /
insulamento; entretimento / entretenimento; enevoamento / anuviamento,
embasamento / envasamento, tegumento / tegmento; flamejamento /
chamejamento.
Tambm h pares que se originam de bases formadas distintamente:
travejamento / entravamento / travamento; finamento / definhamento;
desenrolamento / desenrodilhamento; abrutamento / abrutecimento.
Assim, fica a questo: sero mesmo necessrias tantas formas para
significados semelhantes ou estas palavras distinguem-se umas das outras?
Somente um estudo aplicado ao uso destas, com um corpus bastante
especfico, contextualizado, poderia nos indicar com certeza alguma dessas
respostas.
4.5.15 Regressivos e palavras-base
H uma oposio entre o processo derivacional progressivo (acrscimo
121
de elementos mrficos) e regressivo (com retirada de elementos). Para Said Ali
(1964), o processo da derivao regressiva faz o contrrio do processo normal,
obtendo-se a palavra nova, no por adio, mas por subtrao do elemento
formativo (p. 256). Rio-Torto (1998) utiliza definio semelhante,
exemplificando o processo a partir de agravo > agravar.
Para Baslio (1980), se considerarmos que esses casos so de
derivao regressiva, pelo menos teremos que considerar que se trata de um
caso misto, pois tambm ocorre o acrscimo de vogais (p. 39).
Tendo esse enfoque, Sandmann (1992) aponta essa formao como
sufixal, e no regressiva, considerando, por exemplo, como sufixos a vogal o
final de agito. Para Kehdi (1999):
Os deverbais regressivos so extrados da primeira ou da
terceira pessoa do singular do presente do indicativo; da serem
nomes de tema em O (quando procedem da primeira pessoa) ou
de tema em A ou E (quando procedem da terceira pessoa). (p.23)
Rocha (1999) tambm questiona a existncia de deverbais regressivos,
ao indicar que patrulhamento e patrulha so palavras derivadas do verbo
patrulhar pelo mesmo processo; a diferena est em patrulhamento ser
formada com o acrscimo do sufixo nominalizador MENTO ao verbo patrulhar,
enquanto patrulha seria construda utilizando-se um sufixo implcito zero (p.
185).
Baslio (1980) defende uma idia contrria. Para ela,
impossvel determinar com exatido se temos uma formao
regressiva ou se temos um substantivo bsico de que o verbo se
teria formado. Em caso de dvida, no entanto, a anlise de uma
palavra como formao deverbal pode ser mais interessante,
122
sempre que esta tiver um sentido mais abstrato. (p.41-42).
A hiptese defendida por Said Ali (1964) que:
d-se esse fenmeno por um erro de raciocnio. O termo
preexistente realmente primitivo, mas produz a impresso de ser
derivado por causa da sua semelhana com outros vocbulos que,
por sua vez, so derivados; e assim, vai-se-lhe crear um suposto
termo derivante guisa dos derivantes destoutros vocbulos.
(p.256)
O autor ainda acrescenta que muitos podem ter se originado a partir de
um processo analgico, ainda em latim:
Na formao de palavras de derivao regressiva o
portugus no faz mais do que continuar um processo j usado em
latim, sobretudo na linguagem vulgar. De usu, cantus se derivaram
usare, cantare quando foi desaparecendo o emprego dos verbos uti
e canere, e de cursus se formou cursare, que se empregou a par de
currere. Dados esses modelos de derivao regular, crearam-se
analogamente os substantivos computus e costus para os verbos
computare e costare < constare; mas nestoutros casos procedeu-se
derivao regressiva. (p.256)
Assim, limitamo-nos a apresentar as formas paralelas entre as palavras
formadas a partir do sufixo MENTO e as provveis regressivas de mesmo
cognato. Alm disso, inclumos aqui as palavras que provavelmente originaram
um verbo e, em seguida, um substantivo por meio do acrscimo do sufixo
MENTO, chamando-as palavras-base. Apesar de no serem regressivas, so
substantivos anteriores formao dos deverbais.
Encontramos 255 palavras em MENTO que so ou cognatos regressivos
ou palavras-base, conforme Anexo J (volume II, p. 402-408). A grande maioria
possui, alm da forma regressiva, cognatos formados por outros sufixos.
H variao do gnero, ou seja, cognatos com terminaes tanto
masculinas quanto femininas: abafamento / abafo (tambm h os cognatos
123
abafao e abafadura); abalamento / abalo (tambm h os cognatos abalada e
abaladura), acertamento / acerto; amostramento / amostra; angustiamento /
angstia; chamejamento / chamejo; socorrimento / socorro; treinamento / treino
(tambm h os cognatos treinagem, trenagem e trenamento); valimento / valia
(tambm h os cognatos validade e valor).
H tambm formas neutras, como: empastamento / empaste;
embasamento / base; encaixamento / encaixe; rebaixamento / rebaixe (alm de
tambm constar rebaixa); relaxamento / relaxe (tambm h o cognato
relaxao), aambarcamento / aambarque (h tambm os cognatos
alambarcagem e aambarcao); ensacamento / ensaque / (tambm h os
cognatos ensaca, ensacadura e ensacagem) etc.
Algumas formas regressivas s so capazes de serem observadas por
meio da sua histria, ou seja, de uma forma regressiva, diacrnica, como
assentimento / assenso, em que o verbo assentir origina-se do latim, conforme
o DHE: assentio ou adsentio,is,sensi,sensum,re 'ser de igual opinio, dar
assentimento, aderir', mais us. em lat. como v.dep. adsentri, de mesmo
sentido;ver sen(t/s).
Curioso observar formas ditongadas na derivao regressiva:
alardeamento / alardeio (tambm h o cognato regressivo alarde);
atravessamento / travessia; bamboleamento / bamboleio (alm do cognato
bamboleadura); custeamento / custeio; meneamento / meneio etc.
Algumas formas poderiam ser consideradas regressivas num primeiro
124
momento, o que nos faz pensar, talvez, em formas primitivas que
provavelmente derivaram verbos que originaram as formas em MENTO, como
quartel / aquartelamento; pressa / apressamento. Aparentemente foram
formados verbos parassintticos: quartel > aquartelar; pressa > apressar, e
nestes acrescentou-se o sufixo MENTO, formando substantivos sinnimos
(segundo DHE) aos substantivos primitivos; entretanto deve haver uma
diferena de uso entre essas formas.
Seguindo esse raciocnio, muitos outros cognatos aparentemente
regressivos provavelmente originaram as formas em MENTO, por meio de uma
anterior derivao sufixal para formar um verbo: alarde / alardeamento
(tambm h a forma ditongada alardeio); atalho / atalhamento; cabeo
100
/
encabeamento; feitio / enfeitiamento; esgoto / esgotamento; cano /
encanamento; socorro / socorrimento; grade / engradamento etc.
Apesar de o DHE indicar como sendo sinnimos, percebemos que h
uma diferena entre esses pares, j que os substantivos primitivos possuem
um trao mais concreto, diferentemente dos substantivos derivados em
MENTO, que possuem um trao mais abstrato, direcionados a uma ao de x.
No par temperamento / tmpera (tambm h os cognatos temperatura e
temprie), a forma regressiva somente observvel em sua etimologia, j que
um processo de formao de palavras da lngua italiana: prov. do it.
tempera, regr. do it. temperare 'combinar em propores devidas, temperar (um
100
No aumentativo de cabea. Dentre vrias acepes, em sua microestrutura o DHE indica
ser sinnimo da rea de artes grficas: vinheta ou gravura estampada na parte superior de
frontispcio ou de pgina capitular de livro; cabecel, encabeamento.
125
metal), abrandar, regular, ordenar, modular (o canto), moderar, refrear'; ver
temper; f.hist. sXV tempera. Isso confirma a idia de que a anlise
diacrnica, unida comparao entre as lnguas, uma forma de pesquisa
bastante produtiva, j que sem esses instrumentos seria impossvel fazermos o
cruzamento entre essas palavras com tanta convico.
H algumas palavras sufixadas em S/O que, apesar de no serem
regressivas, originaram verbos que derivaram palavras em MENTO, sendo,
portanto, anteriores a estas, como indicado no item 4.5.1. Consideramos estas
como base para a formao em MENTO, j que foram a base para a formao
de um verbo em AR que, em seguida, derivou um substantivo em MENTO, ou
seja, as bases desses cognatos so diferentes. O par posio /
posicionamento, por exemplo, possuem bases diferentes se observarmos suas
formaes; agarrao e agarramento possuem a mesma base, visto que
ambas se originam de do verbo agarrar acrescido dos sufixos O e MENTO,
respectivamente. Outra palavra derivada em O com base diferente
relao / relacionamento, confirmando a provvel tendncia de uma palavra
sufixada em O originar verbos que derivam substantivos em MENTO,
confirmando o processo indicado no captulo sobre os cognatos em O.
Dessa forma, tambm h a ocorrncia de um processo contrrio, ou seja, uma
palavra j sufixada em MENTO que provavelmente origina um verbo que acaba
derivando um substantivo em O, como em regulamento / regulamentao.
Este ltimo par tambm contm, como cognato, a palavra regra, que
pode ser considerado uma derivao regressiva do verbo regular se
observarmos os fenmenos diacronicamente. A etimologia de regra diz que a
126
palavra origina-se do
lat. regla,ae 'rgua, barra de pedreiro ou carpinteiro para aferir e
tornar reta uma superfcie, pau ou ripa que sustenta alguma coisa,
tala que endireita osso quebrado, preceitos ou normas que servem
de guia a procedimentos ou comportamentos', dim. der. do rad. do
v. regre 'dirigir, guiar, conduzir, governar'; de mesma orig., os voc.
divg. quanto forma regra, rgua e relha se firmam no port. com
signf. tb. diferentes; ver regul-; f.hist. sXIII regra, sXIII regla, sXIV
regleas, sXIV rregra, sXV reglla, 1798 rega.
Uma forma diferente, no considerada por ns como regressiva, mas
anterior, foi delivrar / delivramento (com o cognato delivrana tambm indicado
na microestrutura do DHE). Acreditamos que pode ser, tambm, uma forma de
derivao imprpria do verbo delivrar, utilizado, assim, como substantivo.
Tambm ocorre o mesmo fenmeno em amanhecimento / amanhecer, em que
h o substantivo amanhecer, provavelmente originrio de uma derivao
imprpria do verbo homnimo.
Um outro par de cognatos pesquisado foi empecilho / empecimento. A
palavra derivada em MENTO tem sua origem no verbo empecer. J a forma
empecilho tem sua formao a partir da palavra empeo + o sufixo ILHO, que
conforme o DHE, um sufixo
formador de subst. masculinos do lat. -iclu- ou -ilu-, das orig. da
lngua, de dim. designativos de referencial diferente do primitivo:
achaquilho, afogadilho, arremedilho (...). (vocabularizados, h cerca
de 200, num universo de cem mil); a cronologia do voc.
exemplificado, a cada caso, pode presumir que se trata de emprt.
esp.
portanto no devendo estar aqui junto ao cognatos regressivos devido a ser
uma derivao sufixal. Contudo, sua formao derivada da palavra empeo,
que apesar de no constar como sinnimo na microestrutura de empecimento,
consta em empecilho, no s como sendo sua base, mas tambm sinnimo
127
desta.
Ao pesquisarmos empeo, h a informao de ser uma derivao
regressiva de empecer, e na etimologia desta, oriunda do lat.vulg.
impedisco,is,re, de impedre 'impedir, embaraar, estorvar'; ver ped(i); f.hist.
sXIII enpeeer, sXIII enpecer.
Um outro par de cognatos interessante foi estrame / estramento. Ao
analisarmos as informaes etimolgicas de ambas as palavras, julgamos
primeiramente estramento ser uma derivao de estrame, acrescido do sufixo
ENTO, e no MENTO, sendo este, provavelmente, portanto, um falso sufixo, a
ser incluso em nossa listagem indicada no incio deste texto, com ciumento,
asmento. Para nos certificarmos, verifiquemos as significaes e etimologias
das palavras:
estrame: substantivo masculino. Estatstica: pouco usado.
Espcie de esteira de palha us. como leito. Etimologia: lat.
strmen,nis 'o que se estende no cho; palha estendida no cho,
cama de palha, erva; colmo; palha', der. do v. sternere 'estender por
cima etc'.
estramento: substantivo masculino. Diacronismo: antigo. 1 parte
do enxoval us. sobre o leito, como colcha, lenol, manta etc. 2
Derivao: por extenso de sentido: nos currais, o leito do gado. 3
Derivao: por extenso de sentido: m.q. estrame. 4 Rubrica:
decorao: m.q. tapearia. Etimologia: lat. stramntum, 'cama de
palha (para animais); palha; forragem; cobertas (de cama); camada
(de materiais)'; ver estrum.
Analisando o verbete estrame, percebemos que ele possui o sufixo latino
MEN, que conforme indicado na anlise e histria do sufixo MENTUM, um
sufixo anlogo a este. Portanto, a derivao est feita a partir do acrscimo do
sufixo MEN ao verbo latino sternere e, talvez, para a palavra estramento,
acrscimo ao verbo do sufixo MENTO. Surge ento a questo: h mais
128
palavras do portugus que contenham o sufixo MEN latino? Provavelmente
sim, o que abre portas para mais pesquisas direcionadas ao sufixo estudado, j
que essa forma primitiva MEN mais obscura e opaca que a forma MENTUM /
MENTO.
4.5.16 Duvidosos
Encontramos alguns sinnimos, provveis cognatos, na microestrutura
de algumas palavras de nossa listagem de pesquisa cuja formao e/ou
sufixao no foi possvel identificar ao certo.
Em relao palavra acrscimo, sinnima de acremento, s
conseguimos confirmar que ambas possuem a mesma base se fizermos uma
anlise diacrnica, pois pela sincronia seria impossvel tal afirmao ser
verdadeira.
acremento O DHE afirma ter origem no lat.medv. accrementum, I
'acrscimo', registrado com um sinal de dvida em Saraiva (Sarv) e em Gaffiot
(DLF) com abonao em Boetius; do v.lat. accrescre 'acrescer'; ver cresc
acrscimo O DHE indica em sua etimologia que
Nascentes, associando o timo a acrescer, lembra, para a
terminao, prstimo e emprstimo (subentendendo conexo com
os verbos prestar e emprestar, que o espanhol, no primeiro verbo,
faz prstamo); a formao anmala, pois -cimo s h em dcimo
e seus compostos; -ssimo, em pssimo, e -scimo, s em
acrscimo (donde decrscimo); no se leva em conta a pronncia
variante de -simo de numerais ordinais.
Muito curioso observar a informao dada por DHE, na qual h a
129
indicao de um sufixo um tanto opaco, pois no foi possvel identific-lo com
certeza.
Da mesma famlia, ainda h decremento / decrscimo / decrescimento,
em que h o mesmo paralelo entre acremento / acrscimo e decremento /
decrscimo; entretanto h ainda a palavra acrescimento, em que fcil
observar a formao por meio do verbo acrescer mais o sufixo MENTO.
Embora no haja indicao da datao desta, o DHE indica sculo XVI para a
palavra acremento.
Ao observamos a macroestrutura do DHE para a palavra acremento,
encontramos, como entrada anterior, acrementio, e dentro da microestrutura
desta, acreo:
acrementio: substantivo feminino, aumento por justaposio;
acreo. Etimologia: form. irregular de acremento (< lat.
accrementum, 'acrscimo') + io ; a f. regular seria prov.
acrementao; ver cresc; f.hist. 1871 accrementio.
Com esses dados, possvel incluirmos ao par de sinnimos cognatos
acremento / acrscimo as palavras acreo e acrementio
101
em que a
primeira possui a mesma base de acremento, entretanto derivada por meio do
sufixo O, e a segunda provavelmente formou aps a unio de acremento +
o sufixo O.
Outros cognatos bastante curiosos foram os da palavra
desmerecimento: demrito / desmrito. Da mesma forma que a pesquisa das
101
na informao etimolgica de acremetio h a indicao da forma regular acrementao,
que no existe na macroestrutura do dicionrio utilizado: form. irregular de acremento (< lat.
accrementum, 'acrscimo') + -io ; a f. regular seria prov. acrementao; ver cresc-; f.hist.
1871 accrementio, provavelmente formada a partir de acremento > acrementar >
130
palavras anteriormente citadas, esse conjunto s possvel de ser observado e
confirmada a sua cognio por meio de sua histria lingstica, j que suas
bases so diferentes no portugus, mas se originam de uma mesma base
latina, MER, acrescida do prefixo DES:
desmerecimento: substantivo masculino, ato ou efeito de
desmerecer(-se). 1 ausncia de merecimento; perda de crdito,
confiana ou estima; 2 ausncia de mritos, de dotes ou qualidades
apreciveis. Sinnimos/variantes: demrito, desmrito. Etimologia:
desmerecer + -mento; ver
1
mer-; f.hist. sXIV desmerecimeto, sXV
desmerecimento.
demrito: substantivo masculino, 1 m.q. desmerecimento.
adjetivo 2 que no tem mrito ou que perdeu o merecimento, a
estima ou a considerao em que era tido; desmrito. Ex.: um
profissional d. Etimologia: lat. demertus,a,um 'merecido', part.pas.
de demerre 'merecer, ganhar'; ver
1
mer-; f.hist. 1539 demeryto,
c1543 demrito desmrito: substantivo masculino, 1 m.q.
desmerecimento. adjetivo 2 m.q. demrito. Etimologia: des +
mrito; ver
1
mer.
Encontramos tambm o par agradecimento / gratido. Ainda que essas
palavras no sejam sinnimos, caso verifiquemos a microestrutura de ambas e
a aplicao destas em corpus atuais, so substantivos e possuem a mesma
base, ou seja, originam-se de uma mesma raiz, sendo, portanto, cognatas:
agradecimento: substantivo masculino. Ato ou efeito de
agradecer. 1 reconhecimento e declarao de se estar grato por
algo dado ou feito por outrem; gratido. Ex.: fez todos os a.
recomendveis em tal situao. 1.1 Derivao: por metonmia.
discurso, palavra, gesto ou fato que denote esse reconhecimento.
Ex.: pela ateno recebida, estas flores representam o nosso a. 2
Derivao: por extenso de sentido. Uso: informal. o que
corresponde a uma pequena gratificao; agrado, gorjeta.
Etimologia: agradecer + -mento; ver grat-; f.hist. sXV agradecimento,
sXV agardeimento, aguardeymento, sXV gradiimento
gratido: substantivo feminino. 1 qualidade de quem grato. 2
reconhecimento de uma pessoa por algum que lhe prestou um
benefcio, um auxlio, um favor etc.; agradecimento. Etimologia: lat.
gratitdo,nis 'gratido'; ver grat-
Outro cognato que possui uma base diferente de sua forma em MENTO
acrementao.
131
promessa / prometimento. A afirmao de que so cognatos pode ser feita se
verificarmos a etimologia de ambas:
prometimento: substantivo masculino. Ato ou efeito de prometer;
promessa, compromisso. Etimologia: prometer + mento; ver
1
met;
f.hist. sXIV prometimento, sXIV prometimetos, sXIV prometementos,
sXIV promitymeto, 15741590 promettimento, 1813 premittimnto.
promessa: substantivo feminino, 1 ato ou efeito de prometer; 2
afirmativa de que se dar ou far alguma coisa. Ex.: no faa
promessas que no poder cumprir; 3 compromisso oral ou escrito
de realizar um ato ou de contrair uma obrigao. Ex.: cumprir as p.;
4 Derivao: por extenso de sentido. a coisa prometida. Ex.: qual
foi a p. dela se voc passar de ano?; 5 Diacronismo: obsoleto.
oferecimento de ddivas ou prstimo com inteno de suborno;
tentativa de suborno; 6 Derivao: sentido figurado. esperana
fundada em aparncias Ex.: p. de chuva; 7 Rubrica: religio. oferta
de pagamento futuro (em oraes, sacrifcios, penitncias, dinheiro,
ex-votos etc.) feito a Deus, virgem Maria ou aos santos, para obter
alguma graa ou benefcio; voto. Ex.: fez uma p. a santo Antnio
casamenteiro. Sinnimos / variantes: prometimento, promisso; ver
tb. sinonmia de juramento. Etimologia: lat. promssa, pl. neutro
substv. passado a fem. sing. no lat.vulg., rad. de promssus,a,um,
de promssum, supn. de promittre 'lanar, atirar longe; deixar
crescer para diante (barba); oferecer; propor, apresentar; prometer,
dar a sua palavra, obrigar-se'; a pronncia aberta do/e/ deve-se prov.
a um processo metafnico; ver
1
met-; f.hist. sXIV promesa, sXIV
promissa, sXV promiias
Verificamos na microestrutura da palavra promessa que existe, ainda,
outro cognato, formado por meio do sufixo SO: promisso.
Com essas observaes, percebemos que no sempre possvel
identificarmos a base provvel de uma palavra por meio da simples subtrao
de seu segmento final.
Assim, por mais que alguns trabalhos com foco sincrnico indiquem
algumas dessas palavras oriundas de uma derivao regressiva, por exemplo a
palavra experimento, derivao regressiva do verbo experimentar, sabemos
que os estudos diacrnicos explicam a origem desta como palavra sufixada em
MENTO e, a partir desta, a derivao experimentar. Portanto, mister que a
132
histria esteja presente nos estudos morfolgicos, pois sem ela muitos erros
ocorrem ou muitas suposies no possuem respostas fundamentadas.
Concordamos com a idia de Monteiro (2002, p.162), quando diz que o
bloqueio implica a idia de que o lxico esttico, e este fato contradiz o
prprio princpio da criatividade lxica, comprovado at na linguagem infantil.
Acrescentamos ainda que no se esgotaram os cognatos das palavras
sufixadas em MENTO, afinal aqui s pesquisamos as palavras com datao
indicada no DHE; se inclussemos o restante do corpus, essa anlise se
duplicaria.
Para Monteiro (2002)
resta comprovar se a aplicao de um dado sufixo com excluso de
outro arbitrria ou resulta de condicionamentos morfofonmicos
ou semnticos. Supomos que haja algum valor decisivo que
necessita ser esclarecido. Por que temos consolao em vez de
consolamento ou consolana? (p.162)
No prximo captulo, analisaremos as palavras de nosso corpus sob
uma perspectiva semntica do sufixo MENTO, e no das palavras como um
todo, incluindo o significado de sua base para, ento, parafrasearmos o sufixo
estudado.
133
5 ANLISE SEMNTICA
Acima do modo, antigo e
exclusivista, de ver as cousas, est a
indagao histrica. E a investigao da
evoluo dos fenmenos no se h de
limitar s mudanas de fonemas e formas
gramaticais, mas estender-se s expresses
que com o tempo se foram trocando por
outras. Entra-se no domnio da psicologia e
da semntica.
Sempre que me possvel, indico a
poca em que se usaram ou deixaram de
usar certas expresses ou em que se
alterou o sentido das palavras.
Said Ali
Os estudos de gramtica portuguesa informam, geralmente, que os
afixos, principalmente os sufixos, so elementos semanticamente mais vazios
do que, por exemplo, radicais. Conforme Bechara, (2001), ao contrrio dos
sufixos, que assumem um valor morfolgico, os prefixos tm mais fora
significativa. (p.206)
Para Rocha Lima (2001):
ao contrrio dos prefixos, que, como vimos, guardam certo sentido,
com o qual modificam de maneira mais ou menos clara, o sentido
da palavra primitiva, os sufixos, vazios de significao tm por
finalidade formar sries de palavras da mesma classe gramatical.
(p.180)
Concordamos com Rocha Lima que os sufixos tm por finalidade formar
sries de palavras da mesma classe gramatical, lembrando que essa srie,
muitas vezes, mas no sempre, de classe diferente da base original.
O presente trabalho aponta a formao de substantivos a partir de
verbos pelo acrscimo de sufixos base, entretanto no podemos concordar
com a afirmao de Rocha Lima de serem os sufixos vazios de significao, a
134
no ser se considerados isoladamente. No faz sentido fazer um estudo dos
sufixos por si s, mas apenas ligados a bases. No caso do nosso sufixo
estudado, a base (radical) , de fato, um elemento semanticamente mais pleno
de significao do que os sufixos, mas isso no necessariamente verdade
para todos os sufixos
102
.
Os sufixos s podem expressar algum significado se agregados a bases,
todavia so responsveis por uma alterao semntica da base, que
habitualmente se depreende por meio de parfrases, como estas, por exemplo:
XEIRO pessoa que faz/trabalha com X ferreiro (pessoa que faz/trabalha o
ferro)
Y OR pessoa que Y cantor (pessoa que canta)
Os sufixos podem apresentar mais de um significado, assim como as
unidades lexicais. Obtm-se, do sufixo MENTO, o significado geral,
apresentado na literatura especfica, de ao ou resultado da ao,
entretanto, ao analisarmos as palavras do corpus, chegamos a muitos outros
significados incorporados s palavras derivadas desse sufixo, uma verdadeira
polissemia. Verificam-se, assim, mudanas significativas de sentido.
Salientamos, portanto, que, embora um determinado sufixo tenha um
valor fixo dado pela gramtica, ele pode variar em funo do contexto
(patricinha no o diminutivo de Patrcia), do prprio significado do verbete,
seja este extralingstico ou no (um texto, uma frase ou, at mesmo, um outro
102
p.e.: pedreiro, poleiro, chiqueiro, palavras cujo sufixo, conforme colquio com o Prof. Dr.
135
morfema). Afirmamos que o sufixo MENTO, ento, torna-se um morfema
gramatical que, acrescentado a uma base verbal, atribui-lhe uma idia
acessria ou modifica-lhe o sentido.
Ao analisarmos algumas formaes, observamos que quase todas as
formas verbais que permitem a adjuno de MENTO tm agentes implicados
por situaes com causao interna. A noo causao interna ento
decorrncia semntica do molde morfossinttico raiz + MENTO. Assim, MENTO
pode ser um morfema no-agentivo, dado que se une tambm a verbos no-
agentivos e no-causativos: amadurecer, florescer, esfriar, falecer, envelhecer,
embelezar, enfraquecer etc.
As razes verbais que compem as derivaes denotam mudana de
estado e as formaes derivadas exprimem o resultado da mudana de estado.
A noo causao interna uma propriedade inerente a essas razes, e
verbos com essas propriedades temticas so tanto inceptivos, isto , implicam
situaes cuja realizao denota o comeo de uma outra situao, como
incoativos, ou seja, implicam mudana de estado (Travaglia, 1994) ou
converso de uma configurao em outra (Chafe, 1979), como se pode
observar em: sofrer / sofrimento; mover / movimento; falecer / falecimento;
fingir / fingimento; sentir / sentimento; amadurecer / amadurecimento; atrever /
atrevimento etc.
Conforme Vilela (1994), no portugus atual e para designao do
processo verbal (nomen actionis) esto disponveis (e so produtivos) apenas
os seguintes sufixos: AGEM, MENTO e ()O (p.68). Para ele,
Mrio Eduardo Viaro, possui mais significado que a base, opacificada pelo tempo.
136
esses substantivos so derivados autnticos, assumem os traos do
verbo, a sua valncia etc. (...) Por outro lado, os substantivos
derivados de verbos transitivos com auxlio dos afixos AGEM,
MENTO e ()O podem assumir tambm o valor resultativo, o que faz
com que possa ocorrer no singular e no plural. (...) Alm disso, os
nomina actionis deverbais acumulam vrios valores, alm do trao
nuclear aco/resultado da aco de V como conjunto dos que
exercem a ao de V ou local onde se exerce a aco de V, como
acontece em arbitragem, direco, policiamento. (p.68-69)
Este captulo tem por objetivo verificar quais so os possveis valores
semnticos do sufixo MENTO, tradicionalmente classificado como formador de
substantivo a partir de um verbo.
Buscamos e selecionamos no DHE as parfrases informadas na
microestrutura de todos os verbetes selecionados nesta pesquisa, alm de
acrescentarmos a esta as palavras terminadas em MENTA, totalizando 1.307
palavras, ordenando-as alfabeticamente. Sendo X a base de um derivado em
MENTO, h 51 parfrases diferentes:
1 ato ou efeito de X ;
2 estado de algum ou algo que X;
3 objeto que X;
4 conjunto de pessoas ou objetos que X;
5 lugar em que X;
6 processo de X;
7 ato, processo ou efeito de X;
8 ato de X(-se);
9 qualidade de quem X;
10 resultado ou efeito de X;
11 comportamento de quem X;
137
12 instrumento que X;
13 caracterstica ou estado de quem X;
14 modo pelo qual algum X;
15 estatuto, regimento de quem X;
16 processo ou efeito de X;
17 condio de quem ou do que X;
18 ao de X;
19 golpe com Y
103
;
20 ao ou efeito de X;
21 estado ou condio de algum que X;
22 sentimento de X;
23 efeito de X(-se);
24 qualidade ou estado daquilo que X;
25 qualidade, estado ou condio de quem X;
26 ao ou fato de (-se) X;
27 ato ou atividade de X;
28 fato, estado ou condio de X;
29 condio ou qualidade do que X;
30 ato ou processo de X;
31 qualidade ou carter de quem X;
32 estado ou carter de quem X;
33 ao, processo ou fato de X;
34 ato, processo ou fato de X;
35 capacidade de X;
36 aquilo que X;
103
Nessa parfrase, Y um substantivo, como pode ser visto na pgina 169, na explicao
desta.
138
37 ato ou operao de X;
38 qualidades, maneiras ou modo de algum X;
39 ao ou resultado de X;
40 caracterstica de X;
41 arte de X;
42 o que X;
43 ato ou resultado de X;
44 o que serve para X;
45 ato, modo ou dito prprio de quem X;
46 caracterstica daquilo que X;
47 estado de quem X;
48 ao, processo ou efeito de X(-se);
49 ato, efeito ou modo / ato, modo ou efeito de X;
50 qualidade ou procedimento de indivduo X;
51 maneira de X.
Como podemos observar, muitas parfrases encontradas so sinnimas
ou bastante parecidas, como ato de X e ao de X. Entretanto, mantivemos
a informao dada pelo DHE, a fim de apresentarmos a insuficincia de reviso
ou harmonizao de dados ao criarem a microestrutura deste dicionrio.
Pesquisamos em nosso corpus palavra por palavra, anotando
primeiramente as parfrases informadas em cada microestrutura para, depois,
sintetizarmo-las nas classes baseadas em Rio-Torto, colocando-as em ordem,
como em aviamento que, conforme o DHE, um:
substantivo masculino: 1 ato ou efeito de aviar; avio; 2 expediente
para se executar ou concluir algo. Ex.: o a. de negcios; 3 ato de
despachar, expedir algo. Ex.: o a. de uma mercadoria; 4 cada um
139
dos aprestos, materiais, equipamentos etc. necessrios realizao
de uma atividade ou obra. Obs.: mais us. no pl. Ex.: areia, cal, tijolos
so a. utilizados na construo civil; 5 cada um dos itens
necessrios costura ou ao bordado (boto, colchete, linha, tecido
para forro etc.). Obs.: mais us. no pl.; 6 conjunto dos utenslios de
lavoura; 7 apoio, assistncia, cooperao; 8 Regionalismo: Norte do
Brasil. Pequeno engenho para o fabrico de farinha de mandioca; 9
Regionalismo: Amaznia. mercadoria que o aviador ('fornecedor')
fornece ao aviado ('seringueiro'); proviso; 10 Rubrica: artes
grficas.preparo de uma forma para impresso, por meio de folha
recortada ou colocao de calos sob a folha de padro, para
corrigir excesso ou falta de presso.
Observando essa microestrutura, extramos algumas parfrases como:
ato ou efeito de X, ato de X e conjunto de pessoas ou objetos que X, ou
seja, parfrases nmero 1, 8 e 4.
Indicaremos, aqui, um exemplo
104
de cada parfrase encontrada.
Observamos algumas bastante diferentes e inesperadas, com idia de
qualidade (como se fosse um adjetivo) e de circunstncia (quase uma funo
adverbial):
1 ato ou efeito de X parfrase mais encontrada em nosso corpus,
contida em abaciamento: substantivo masculino, ato ou efeito de abaciar.
2 estado de algum ou algo que X parfrase encontrada em
alegramento: substantivo masculino, estado de satisfao, alegria.
3 objeto que X parfrase contida na microestrutura de enchimento,
alm de outras parfrases:
substantivo masculino, ato ou efeito de encher(-se), 1 coisa prpria
para encher ou rechear; recheio, 2 Rubrica: artes grficas,
envasamento com metal fundido nas costas do galvano para
fortalecer a casca, 3 Regionalismo: Amazonas. m.q. enxameao, 4
Regionalismo: Pernambuco. emprio que compra e vende lcool e
104
Todos os grifos a seguir so nossos, para identificar as parfrases.
140
aguardente por atacado.
4 conjunto de pessoas ou objetos que X parfrase com idia de
coletivo e/ou quantidade, encontrada em madeiramento:
substantivo masculino, 1 conjunto de madeiras, 2 Rubrica:
construo. O conjunto das madeiras us. na estrutura de uma
construo, 3 Rubrica: carpintaria, construo. A estrutura de
madeira de um componente de determinada construo (p.ex., do
telhado, do teto etc.).
5 lugar em que X parfrase para estabelecer a idia de local, lugar
onde ocorre a ao e, por extenso de sentido, o nome de um lugar
determinado, como em estacionamento:
substantivo masculino, 1 ato de estacionar, 2 local destinado ao
parqueamento de veculos; parqueamento, 3 Rubrica: termo
militar. Permanncia de uma tropa em determinado lugar, por tempo
limitado.
6 processo de X parfrase retirada de algumas palavras, por
exemplo afianamento: substantivo masculino, ato ou efeito de afianar, 1
processo de abonao ou fiana, 2 garantia de afirmao; asseverao.
7 ato, processo ou efeito de X parfrase que une as de nmero 1 e
6, como crescimento:
substantivo masculino, ato, processo ou efeito de crescer, 1
multiplicao ou aumento em dimenso, volume ou quantidade. Ex.:
<c. populacional> <c. de reservas>, 2 intensificao de algo;
ampliao, expanso. Ex.: <uma campanha em fase de c.> <c. da
criminalidade>, 3 Derivao: sentido figurado. Desenvolvimento ou
prosperidade; acrscimo em importncia ou significado. Ex.:
<inquieta-se com o c. do vizinho> <sua candidatura vem tendo um
c. surpreendente>, 4 Uso: informal. Febre intermitente e freqente
(mais us. no pl.), 5 Regionalismo: Portugal. Sobra, sobejo,
crscimo. 6 Rubrica: fisiologia. Aumento das principais dimenses
(de um organismo vivo) por meio e como decorrncia da nutrio.
8 ato de X(-se) parfrase encontrada em diversas palavras, com
141
idia reflexiva, como em doutouramento: substantivo masculino, 1 ato de
doutorar(-se), 2 m.q. doutorado (s.m.); ou no, como em descarregamento:
substantivo masculino, ato de descarregar; descarga, descarrega.
9 qualidade de quem ou do que X bastante inusitada, essa
parfrase provavelmente seria encontrada em formao de adjetivos, todavia
h algumas palavras formadas em MENTO, formador de substantivos, que
possuem essa noo semntica, quase sempre sendo x o verbo em sua forma
participial, como em encorpamento: substantivo masculino, qualidade do que
encorpado.
10 resultado ou efeito de X parfrase
105
encontrada em algumas
palavras, como em acabamento:
substantivo masculino, ato ou efeito de acabar, 1 operao final que
completa ou aperfeioa algo, 1.1 (1896) conjunto de operaes ao
trmino da construo de casa, prdio etc., com o fim de deix-lo
pronto para ocupao, 1.2 tratamento final ou revestimento de uma
superfcie (p.ex., tela de pintura, parede etc.), 1.3 Rubrica: cantaria.
Conjunto de operaes ao trmino de uma obra de cantaria, 1.4
Rubrica: encadernao. Conjunto dos processos de finalizao na
encadernao de um livro, que envolve a aparagem do corte,
marmorizao e dourao, 1.5 Rubrica: artes grficas. Conjunto de
operaes manuais e/ou automticas que rene as partes
constitutivas de livro, revista etc., dando-lhes a feio final [Inclui,
entre outras, a dobragem das folhas, o alceamento e a costura de
cadernos, o refilo, o grampeamento, a colocao de capa etc.], 1.6
Rubrica: artes grficas. Conjunto de operaes (fresagem,
retificao, montagem etc.) efetuadas na fase final da produo de
um clich, 1.7 Rubrica: indstria de papel. Tratamento da superfcie
do papel, 2 resultado ou efeito de uma dessas operaes. Ex.:
um mvel de excelente a., 3 Derivao: sentido figurado. Fim de um
perodo; estdio final, termo. Ex.: o a. da guerra fria, 3.1 Derivao:
sentido figurado. Trmino da vida; morte. Ex.: teve um trgico a.
11 comportamento de quem X parfrase bastante curiosa, j que
105
Essa parfrase, assim como outras, necessitaria de um estudo sinttico para que se
verificasse a diferena de agente e paciente da ao. Como no objetivo deste trabalho,
simplesmente informaremos as parfrases encontradas, no delimitando as noes verbais
decorrentes das palavras do corpus.
142
seu sentido nos leva a uma idia de qualidade (adjetivo) e/ou modo,
circunstncia (advrbio), encontrada somente na palavra acaipiramento:
substantivo masculino, Regionalismo: Brasil. 1 ato ou efeito de acaipirar-se, 2
Derivao: sentido figurado. Comportamento prprio de quem tmido;
acanhado.
12 dispositivo, material para X essa parfrase foi bastante
generalizada e complementa a de nmero 3, j que ambas do a idia de um
instrumento para a prtica da ao, como em estofamento: substantivo
masculino, 1 ato de estofar, 2 material (algodo, espuma, crina, molas etc.)
com que se reveste e enchumaa o interior de sofs, poltronas, colches
etc.; estofo.
13 caracterstica ou estado de quem X parfrase encontrada em
somente trs palavras, remetente a uma idia adjetival ou adverbial, como em
acanhamento:
substantivo masculino, ato ou efeito de acanhar(-se); acanhao, 1
falta de espao; estreiteza, aperto, 2 falta de traquejo social; timidez,
3 Derivao: sentido figurado. Caracterstica ou estado de quem
modesto.
14 modo pelo qual algum X parfrase que remete a uma idia
circunstancial, como em acantonamento:
substantivo masculino, 1 Rubrica: termo militar. Ato ou efeito de
acantonar(-se), de dispor(-se) a tropa em local habitado, 2 Rubrica:
termo militar. Modo pelo qual uma tropa se aloja em local
habitado, 3 Derivao: por metonmia. Rubrica: termo militar. Local
ou rea habitada em que as tropas se alojam, ger. instalando-se em
moradias. Obs.: cf. acampamento (mil), 4 Derivao: por extenso
de sentido. Acampamento de grupo de escoteiros em local
semelhante.
143
15 estatuto, regimento de quem X parfrase inclusa neste trabalho
pela sua peculiaridade. Est na microestrutura da palavra acaudilhamento que,
por no ter uma datao informada, no faz parte do corpus desta dissertao,
entretanto bastante singular e, excluindo a sua primeira acepo, remete a
um substantivo, no a um verbo. Acaudilhamento: substantivo masculino, 1
ato ou efeito de acaudilhar(-se); caudilhamento, 2 estatuto, regimento de
caudel.
16 processo ou efeito de X parfrase quase igual de nmero 6,
por significar uma ao mais prolongada, de tempo decorrido, como ocorre em
adoecimento: substantivo masculino, Diacronismo: antigo, 1 processo ou
efeito de adoecer, 2 a condio, o estado de enfermo.
17 condio de quem ou do que X parfrase encontrada somente
em trs palavras, entre elas agrupamento:
substantivo masculino, ato ou efeito de agrupar(-se); condio do
que se acha agrupado, reunido, aglomerado; agrupao.
Interessante observar que no h a indicao de a palavra remeter
a um coletivo, ou idia de quantidade.
18 ao de X parfrase semelhante de nmero 8, que ocorre em
vrias palavras do corpus, entre elas mantimento:
substantivo masculino, 1 conjunto de gneros alimentcios; vveres
(freq. us. no pl.), 2 m.q. manuteno ('despesa'), 3 Derivao:
sentido figurado. Alimento espiritual; contentamento, gozo,
satisfao, 4 ao de manter(-se).
19 golpe com Y parfrase
106
inesperadamente encontrada em
nosso corpus, inserida na microestrutura da palavra alanceamento:
144
substantivo masculino, ato ou efeito de alancear(-se), 1 golpe com
lana; lanada, 2 Derivao: sentido figurado. Ataque ou dano
infligido a outrem, 3 Derivao: sentido figurado. O que incita,
impele ao; incentivo, estmulo.
20 ao ou efeito de X parfrase semelhante de nmero 1,
bastante encontrada no corpus estudado, tambm existente na microestrutura
da palavra travamento, que contm ambas (1 e 20):
substantivo masculino, 1 ato ou efeito de travar; travagem, travao,
entravamento, 2 conjunto de traves ou de vigas; travejamento,
vigamento, entravamento, 3 Rubrica: informtica. Ao ou efeito de
travar (um computador).
21 estado ou condio de algum que X parfrase parecida com a
de nmero 2, sendo x um verbo no particpio, encontrada em grupamento:
1 ato ou efeito de grupar; agrupamento, 2 condio do que se
acha grupado, reunido, congregado, 3 Rubrica: termo militar.
Reunio temporria de duas ou mais unidades semelhantes que
congrega elementos de comando e de combate, 4 Rubrica: qumica.
m.q. radical.
22 sentimento de X parfrase inusitada, encontrada em algumas
palavras em que a base possui idia de sentimento, como em anojamento:
substantivo masculino, 1 ao ou efeito de anojar(-se); anojo, 2 nojo
ou repulsa por, 3 nusea, enjo, 4 Derivao: sentido figurado.
Sentimento de tdio, de desgosto; aborrecimento, enfado, 5
Derivao: sentido figurado. Estorvo, perturbao, 6 abatimento ou
luto devido a (morte de algum), 7 Estatstica: pouco usado. Uso:
formal. Estado moralmente doloroso; dor, pesar, tristeza.
23 efeito de X (-se) parfrase encontrada somente na palavra
encantamento, em cuja microestrutura h a indicao de:
substantivo masculino, ato ou efeito de encantar(-se), 1 sensao
de deslumbramento, admirao, grande prazer que se tem como
reao a alguma boa qualidade do que se v, ouve, percebe. Ex.:
<o e. daquela cena no nos sai da memria> <foi um e. conhec-
106
Parfrase semelhante apresentada por Takahashi (2006) em seu trabalho sobre o sufixo
ADA com valor de golpe.
145
la>, 1.1 estado de quem assim se deslumbrou, 2 palavra, frase ou
qualquer outro recurso a que se atribui o poder mgico de enfeitiar;
encanto, embruxamento. Ex.: lanar um e. sobre algum, 3 o
suposto efeito dessa ao. Ex.: um e. havia paralisado os
habitantes daquela aldeia.
24 qualidade ou estado daquilo que X parfrase que se insere entre
a de nmero dois e de nmero nove, encontrada somente na microestrutura da
palavra ardimento: substantivo masculino, qualidade ou estado daquilo que
queima, que arde; ardncia.
25 qualidade, estado ou condio de quem X parfrase parecida
com a anterior, com um aspecto a mais inserido, condio, sendo X um verbo
no particpio, encontrada na palavra avoamento:
substantivo masculino, 1 Diacronismo: antigo. Ato ou efeito de
avoar; vo, 2 qualidade, estado ou condio de quem ou est
avoado, distrado, 3 Rubrica: arquitetura. m.q. capialo ('corte
oblquo').
26 ao ou fato de (-se) X parfrase que poderia inserir-se de
nmero 1, entretanto, ao observarmos a palavra em que foi encontrada,
comprometimento, acreditamos que seja mais parecida com a idia de um
processo: substantivo masculino, ao ou fato de comprometer(-se).
27 ato ou atividade de X parfrase encontrada na palavra
conhecimento, em cuja microestrutura h muitas outras parfrases, inclusive a
acepo de seu plural, no informada aqui:
substantivo masculino, ato ou efeito de conhecer, 1 o ato ou a
atividade de conhecer, realizado por meio da razo e/ou da
experincia. Ex.: nosso c. da situao foi dificultado por no
entendermos a lngua do pas, 1.1 ato ou efeito de apreender
intelectualmente, de perceber um fato ou uma verdade; cognio,
percepo. Ex.: o c. das causas de um fenmeno, 1.2 Derivao:
por extenso de sentido. Fato, estado ou condio de
compreender; entendimento, 2 Derivao: por metonmia. A coisa
conhecida. Ex.: a busca do c. inerente ao ser humano, 2.1
146
Derivao: por extenso de sentido. Domnio, terico ou prtico, de
um assunto, uma arte, uma cincia, uma tcnica etc.; competncia,
experincia, prtica. Ex.: seu c. de portugus faz dele um bom
redator, 3 Derivao: por metonmia. Faculdade de conhecer. Ex.:
pelo c. que se entende e interpreta o mundo, 4 Derivao: por
extenso de sentido. Intuio, pressentimento ou outra forma de
cognio, 5 fato de reconhecer uma coisa como adredemente
sabida ou conhecida; reconhecimento. Ex.: os nativos no
demonstraram c. das pedras que lhes mostramos, 6 familiaridade
(com uma coisa ou uma pessoa), adquirida pela experincia. Ex.:
no tinha c. do que fazer no caso de uma picada de cobra, 7
Derivao: por extenso de sentido. Ato ou efeito de estabelecer
uma relao com algum, em grau de intimidade varivel, mas ger.
menor que na amizade. Ex.: <nosso c. j conta mais de dez anos>
<so gente do meu c.> <fez c. com um engenheiro durante a
viagem>, 8 Derivao: por extenso de sentido. Pessoa com quem
se estabeleceu uma ligeira relao pessoal ou que, pelo menos, se
sabe de quem se trata. Ex.: fez muitos c. quando trabalhou no
banco, 9 Derivao: por extenso de sentido. Uso: formal.
Diacronismo: antigo. Relao carnal do homem e da mulher, 10
Derivao: por extenso de sentido. Uso: formal. Diacronismo:
antigo. Noo que cada um tem de sua prpria existncia e das
pessoas familiares, coisas, fatos do dia-a-dia; conscincia, lucidez.
Ex.: recebeu uma pancada na cabea e perdeu o c., 11 Derivao:
por extenso de sentido. Fato ou condio de estar ciente ou
consciente de (algo). Ex.: <no temos c. de seu estado atual>
<tomamos c. do fato> <no tenho c. preciso da sua alegao>, 12
Derivao: por metonmia. A coisa que se conhece, de que se sabe,
de que se est informado, ciente ou consciente. Ex.: nosso c. sobre
o lugar no muito grande, 12.1 Derivao: por extenso de
sentido. Informao, notcia. Ex.: <a difuso do c.> <passar
conhecimentos>, 12.2 Derivao: por extenso de sentido.
Somatrio do que se sabe; o conjunto das informaes e princpios
armazenados pela humanidade. Ex.: avaliar todo o c. humano, 13
Regionalismo: Portugal (dialetismo). Gratido, reconhecimento, 13.1
Derivao: por extenso de sentido. Regionalismo: Portugal.
Presente de agradecimento, 14 Rubrica: administrao. Recibo
emitido pelas coletorias de impostos referente prestao paga por
um contribuinte, 15 Rubrica: comrcio. m.q. recibo ('reconhecimento
escrito'), 16 Rubrica: filosofia. Procedimento compreensivo por meio
do qual o pensamento captura representativamente um objeto
qualquer, utilizando recursos investigativos dessemelhantes
intuio, contemplao, classificao, mensurao, analogia,
experimentao, observao emprica etc. - que, variveis
historicamente, dependem dos paradigmas filosficos e cientficos
que em cada caso lhes deram origem, 16.1 Rubrica: filosofia. Na
tradio metafsica, esp. no platonismo, apreenso intelectual das
essncias eternas e imutveis de todas as coisas, para alm de
suas aparncias sensveis, 16.2 Rubrica: filosofia. Na tradio
influenciada pela cincia moderna, tal como o empirismo, criticismo
ou positivismo, representao elaborada pela inteligncia
exclusivamente a partir de impresses sensveis, 17 Rubrica: termo
jurdico. Ato ou efeito de um juzo de primeira ou de superior
instncia acolher uma causa ou um recurso por se atribuir jurisdio
e competncia para julg-los [ a fase do processo na qual o juiz
toma cincia dos fundamentos do pedido, das alegaes e provas,
para decidir sobre a existncia do direito pretendido pelas partes.]
Ex.: o tribunal no tomou c. da apelao interposta.
147
28 fato, estado ou condio de X parfrase encontrada somente na
palavra conhecimento, supracitada e destacada na parfrase anterior, de
nmero 27.
29 condio ou qualidade do que X parfrase intermediria s de
nmeros 9 e 17, encontrada somente na palavra cabimento:
substantivo masculino, condio ou qualidade do que cabe, 1
aceitao, plausibilidade, admissibilidade, 2 condio ou qualidade
do que conveniente, apropriado, oportuno. Ex.: tal pretenso no
tem c..
30 ato ou processo de X parfrase bastante parecida com a
parfrase de nmero um, encontrada em duas palavras, sendo uma delas
cozimento:
substantivo masculino, 1 ato ou processo de cozer; cozedura, 2
condio, estado de um alimento ou de uma substncia, um
material etc. que passou pelo processo de cozimento; cozedura, 3
m.q. decoco ('deciso'), 4 Rubrica: indstria de papel. m.q.
digesto.
31 carter, qualidade de X parfrase que, como a prxima, funde-
se a outras citadas, encontrada em uma palavra desbragamento, sendo x um
verbo no particpio: substantivo masculino, 1 ato ou efeito de desbragar, 2
carter, qualidade de desbragado; desregramento, indecncia, impudiccia.
32 estado ou carter de quem X parfrase encontrada na palavra
desinsofrimento, a qual no consta em nosso corpus por no ter sua datao
indicada no DHE, todavia acreditamos ser interessante indic-la neste trabalho,
por ser bastante parecida com outras citadas, embora indicada de modo
diferente. Desinsofrimento: substantivo masculino, estado ou carter de
148
desinsofrido.
33 ao, processo ou fato de X parfrase bastante anloga a
algumas indicadas, encontrada na palavra destombamento:
substantivo masculino, 1 ato ou efeito de destombar, 2 ao,
processo ou fato de retirar do tombo ('registro', 'inventrio'), 3
ato, processo ou fato de o Estado abrir mo da guarda de bem
mvel ou imvel cuja conservao e proteo estavam sob sua
responsabilidade. Ex.: aps o d., o casario histrico desapareceu.
34 ato, processo ou fato de X quase idntica parfrase anterior,
somente ocorrida tambm na palavra destombamento, conforme destaque na
acepo 33, anterior.
35 capacidade de X parfrase inusitada, que ocorre em duas
palavras, como em discorrimento: substantivo masculino, Estatstica: pouco
usado. 1 ao ou efeito de discorrer, 2 capacidade de discorrer, 3
desenvolvimento do raciocnio; pensamento, anlise.
36 aquilo que X parfrase que no possui a indicao de ato/ao,
mas induz a esta, por meio da idia de instrumento que X, j que nos faz
pensar em um objeto ou algo que pratica a ao, como indicado na
microestrutura de revestimento, entre outras:
substantivo masculino, 1 ao, processo ou efeito de revestir, de
envolver, encobrir (determinada coisa), a fim de proteger(-lhe) e/ou
dar(-lhe) acabamento, 2 aquilo que se emprega para revestir;
matria ou substncia qualquer com que se reveste a superfcie de
determinado corpo; invlucro, 2.1 Rubrica: construo. Revestidura
em forma de pintura, massa, assentamento de peas (ladrilhos,
cermicas etc.) com que se recobre uma superfcie ger. plana
(parede, teto, piso), a fim de proteger e preservar a construo e/ou
embelez-la, 2.2 Rubrica: construo. Leito de terra argilosa ou
cimento pisoteado, com o qual se reveste o fundo e as paredes
internas de fontes, reservatrios, canais, barragens etc., para os
tornar estanques, 2.3 Rubrica: construo. Material utilizado para
evitar desmoronamentos nas fortificaes ou para revestir uma vala,
149
2.4 Rubrica: construo. Camada de concreto ou de asfalto que
recebe diretamente a ao do rolamento dos veculos, 2.5 Rubrica:
construo. Pequena plataforma de alvenaria ou madeira sobre a
qual se assenta uma construo hidrulica, 2.6 Rubrica: indstria de
papel. Ato ou efeito de recobrir uma ou ambas as faces do papel
com uma camada de substncias minerais, adesivos e tb., por
vezes, pigmentos; cobertura.
37 ato ou operao de X parfrase encontrada no verbete
engradamento, dentre outras:
substantivo masculino, 1 ato ou efeito de engradar; engradao,
engradagem, 2 Derivao: por metonmia. Aquilo que foi engradado,
3 m.q. grade ('srie de barras'), 4 Rubrica: artes grficas. Ato ou
operao de engradar, de guarnecer forma tipogrfica;
engradao, engradagem, enramao.
38 qualidades, maneiras ou modo de algum X parfrase que
mescla, como outras indicadas, a noo de adjetivo e advrbio, com x sendo
um verbo no particpio. Ocorre somente na palavra esfogueteamento, como
nica acepo: substantivo masculino, qualidades, maneiras ou modo de
agir de esfogueteado; foguetice. Podemos imaginar que essa palavra
tambm aceitaria a idia de quantidade/coletivo, j que a parfrase indicada
no plural, como se fosse um conjunto das qualidades/maneiras.
39 ao ou resultado de X parfrase que ocorre em algumas
palavras, como em soerguimento: substantivo masculino, 1 ao ou
resultado de soerguer (-se); erguimento, levantamento, 2 ao ou efeito de
revitalizar (-se); reerguimento, revitalizao. Ex.: s. da indstria.
40 caracterstica de X parfrase em que x verbo no particpio
passado, como em espevitamento: substantivo masculino, 1 ato ou efeito de
espevitar, 2 caracterstica do que espevitado. Ex.: no agento o e. dessa
150
moa.
41 arte de X parfrase que causou surpresa, encontrada em uma
palavra, ferrajamento, o que nos faz imaginar a forma verbal ferrajar
107
.
Ferrajamento: substantivo masculino, arte de ferrar cascos de cavalo.
42 o que X parfrase ocorrida em algumas palavras, como em
acontecimento:
substantivo masculino, 1 o que acontece; fato, ocorrncia. Ex.: as
manchetes sempre anunciam a. sensacionalistas, 2 o que
acontece ou se realiza de modo inesperado; acaso, eventualidade.
Ex.: foi uma semana repleta de a., 3 Derivao: sentido figurado.
Uso: informal. Pessoa ou fato digno de nota, que produz viva
sensao ou constitui grande xito; sucesso. Ex.: <a moa
transformou-se no a. da rua> <a chegada da atriz na festa foi um
a.>, 4 Rubrica: estatstica. m.q. evento.
43 ato ou resultado de X parfrase quase idntica de nmero 39,
somente alterando a palavra ao por ato, como em outras parfrases.
Ocorre em padecimento: substantivo masculino, 1 ato ou resultado de
padecer; dor, sofrimento (fsico ou moral), 2 alterao das condies biolgicas
normais; doena, enfermidade.
44 o que serve para X parfrase indicada como uma observao na
microestrutura da palavra atamento, mostrando a falta de padro na
lexicografia do dicionrio utilizado:
substantivo masculino, 1 m.q. atadura ('ato', 'o que serve'), 2
Derivao: sentido figurado. Unio, enlace, 3 Derivao: sentido
107
A etimologia desta palavra informa ser um subst. da mesma base ferr-, prov. neol. com alt.
do rad. de ferrar para *ferraj(ar), a fim de indicar uma ao especfica ferrajamento, distinta de
um possvel *ferramento; ver ferr(i/o)- . Contudo, a informao sobre essa base somente ficou
clara aps observarmos a microestrutura da palavra ferrajaria e sua etimologia: substantivo
feminino, estabelecimento onde se fabricam ferragens; ferraria. Etimologia: rad. de ferragem
sob a f. ferraj- + -aria; ver ferr(i/o)-.
151
figurado. Uso: informal. Falta de desembarao; constrangimento,
timidez.
45 ato, modo ou dito prprio de quem X com a parfrase indicando
um verbo na forma participial, alm da idia de ao, esta nos d uma noo
quase adverbial. Descaramento: substantivo masculino, 1 falta de vergonha,
de pejo; descarao, descaro, desfaatez, 2 ato, modos ou dito prprio de
indivduo descarado.
46 caracterstica daquilo que X parfrase contida na microestrutura
da palavra dissenso, referncia remetida em dissentimento:
substantivo masculino, m.q. dissenso: substantivo feminino, 1 falta
de concordncia a respeito de (algo); divergncia, discrepncia, 2
estado de litgio; desavena, conflito, disputa. Ex.: as d. entre os
nobres na Idade Mdia prejudicavam o povo, 3 caracterstica
daquilo que discrepa; oposio.
47 estado de quem X parfrase quase idntica de nmero 2,
ocorre na microestrutura de algumas palavras, como em recolhimento, dentre
outras:
substantivo masculino, 1 ao ou efeito de recolher-se (tb. fig.), 2
Derivao: por metonmia. O estado de quem se recolhe; recolha.
Ex.: no gosta de agitao, optou pelo r., 3 Derivao: por
metonmia. Lugar onde se recolhe (algum ou algo), Ex.: resolveu
limpar o poro, r. dos trastes de toda uma vida, 4 Derivao: por
extenso de sentido. Casa religiosa ou asilo, sem votos de religio.
Ex.: levou a filha ao r. ainda muito nova, 5 Derivao: por extenso
de sentido. Stio ermo ou remoto onde se procura descanso, paz;
retiro, 6 Derivao: por metfora. Vida concentrada, recatada;
comedimento, modstia, sobriedade. Ex.: viva honrada, o que
pode provar seu r., 7 Derivao: por extenso de sentido.
Concentrao de esprito; meditao. Ex.: no h barulho que o tire
de seu r., 8 cobrana, arrecadao (de impostos, dbitos etc.), 9
Rubrica: etnografia. Conjunto de procedimentos que visam
resguardar um indivduo em determinadas situaes, como p.ex.,
abstinncia sexual, restrio alimentar, repouso e isolamento;
resguardo. Obs.: cf. couvade, 10 Rubrica: termo jurdico.
Encarceramento em priso por fora de sentena penal
condenatria.
152
48 ao, processo ou efeito de X (-se) parfrase quase idntica
de nmero 7, com alterao, conforme indicada em outras parfrases, da
palavra ato por ao, encontrada em trs palavras de nosso corpus, sendo
uma delas reviramento: substantivo masculino, 1 ao, processo ou efeito
de revirar(-se), 2 mudana ger. radical de opinies, idias, atitudes etc.
49 ato, efeito ou modo de X parfrase que acumula uma acepo a
mais que a de nmero 1, dando a idia de circunstncia a esta, como na
microestrutura da palavra regimento:
substantivo masculino, 1 ato, efeito ou modo de reger, de dirigir, 2
conjunto de normas impostas ou consentidas; disciplina, regime, 3
Rubrica: termo militar. Poro de tropa constituda de dois ou mais
batalhes, 4 grande quantidade de pessoas sob a dependncia de
um indivduo ou reunidas para um propsito comum. Tambm
ocorre com troca de ordem das duas palavras finais, ato, modo ou
efeito de x, como indicado na microestrutura da palavra
seduzimento: substantivo masculino, ato, modo ou efeito de
seduzir; seduo.
50 qualidade ou procedimento de indivduo X parfrase que indica
uma noo adjetival, com x sendo um verbo na forma de particpio, encontrada
na microestrutura do verbete saimento, entre outras:
substantivo masculino, 1 ao ou efeito de sair; sada, 2 cortejo
fnebre; funeral, enterro, 3 Regionalismo: Brasil. Qualidade ou
procedimento de indivduo sado, enxerido; descaramento,
atrevimento.
51 maneira de X ltima parfrase encontrada, todavia a mesma
noo havia sido indicada, por meio do sinnimo modo, remetendo a uma
idia adverbial, como na microestrutura da palavra pensamento, dentre outras:
substantivo masculino, 1 ato ou efeito de pensar, 2 aquilo que se
pensa. Ex.: impossvel adivinhar seus p. 3 faculdade que tem
como objetivo o conhecimento; inteligncia. Ex.: a linguagem uma
das formas de expresso do p., 4 natureza, grau ou nvel dessa
faculdade. Ex.: p. abstrato, 5 capacidade ou posio intelectual. Ex.:
153
<p. de Scrates> <p. liberal>, 6 maneira de pensar, de julgar;
opinio, ponto de vista. Ex.: falou francamente, sem disfarar seu p.,
7 faculdade de fantasiar, de imaginar. Ex.: em p. conhecia lugares
onde nunca esteve, 8 observao que resulta de reflexo;
meditao. Ex.: vivia mergulhado nos seus p., 9 representao
mental de algo concreto e objetivo; idia. Ex.: esse p. jamais me
passou pela cabea, 10 sentimento de responsabilidade; cuidado,
preocupao. Ex.: a sade da me um foco permanente do p. da
filha, 11 expectativa baseada em possibilidades; idia. Ex.: o p. de
morte levou-a a fazer um testamento, 12 sentena que, em poucas
palavras, explicita regra ou princpio de alcance moral; mxima,
provrbio. Ex.: gostava de p. populares, 13 conjunto de idias de
uma pessoa, de uma escola, de um povo, de uma raa ou de uma
poca. Ex.: <o p. de Spinoza> <o p. da Revoluo Francesa> <o p.
norte-americano> <p. contemporneo>, 14 conjunto de
representaes, de imagens guardadas na conscincia; sentimento.
Ex.: <recordaes que envergonham seus p.> <guarda um p.
afetuoso daquele colega>, 15 o tema central de uma obra. Ex.: o p.
daquele romance de fcil compreenso, 16 Rubrica: filosofia.
Atividade cognitiva, racional; conhecimento por conceitos.
Como visto, h muitas parfrases indicadas na microestrutura do DHE
para o sufixo mento.
Segundo Diez (1973), esse sufixo um poderoso instrumento de
derivao, que se une ao radical do verbo avec laide de la voyelle de
derivation a ou i et exprime (...) une action ou um tat, rarement une ide
concrte (p. 353). Said Ali (1964) afirma que
se entre os nomes assim formados alguns h com sentido concreto,
que o vocbulo com que a princpio se designava o ato foi
ulteriormente aplicado para denominar o meio ou o produto. Ex:
documento, monumento (j no latim), instrumento (em portugus e
nas demais lnguas romnicas). O nome abstrato, com base em
instruir instruo (p. 240).
Conforme Piel (1940), esse sufixo, cuja funo era essencialmente
resultativa (fragmentum), instrumental (frumentum) e coletiva (ferramenta,
alimentum, regimentum etc.), foi muito utilizado na linguagem escrita do
portugus medieval e predomina no latim dos padres da Igreja. Todavia, logo
aps prevalecer o gosto quinhentista, desde logo, nota-se o desuso de muitos
dos ditos vocbulos, dando-se preferncia, sempre que era possvel, a outras
154
terminaes (Said Ali, 1964, p.240)
Com o objetivo de sintetizarmos as informaes obtidas em nossa
pesquisa, visto muitas delas poderem aglutinar-se por serem parecidas ou at
sinnimas, delimitaremos alguns fatores que possam apontar para alguma
forma de sistematizao do uso de tais parfrases, utilizando, para isso,
algumas das classes de ao criadas pelo GMHP
108
, baseadas em Rio-Torto
(2001), conforme Tabela 19:
CLASSES DE AO
LCA (<local da ao) para a parfrase local onde se X (RIO, OR, NTE, ARIA, MENTO,
OURO);
INS (<instrumento) para instrumento (com) que (se) X, instrumento (com) que (se) V o X (
EIRO) (OURO, RIO);
MOV (<movimento) para nomina actionis (vide Rio Torto 1998, p.119120) que envolvam apenas
o deslocamento de um ser ou se referem ao prprio deslocamento: o fato de X, ao de X,
processo de X (ADA, MENTO, s/O, AGEM);
TRS (<transitivo) para nomina actionis em que h apenas um agente e um paciente: o fato de
X, ao de X, processo de X (MENTO, s/O, AGEM) ou transformar C em X, ao de
transformar C em X, (ao de) V X em, (ao de) V C em X, (ao de) causar X (AR, IZAR,
A...AR, ES...AR, A...MENTO, EM...s/O, FICAR, ECER, EAR); idem para golpes, tanto
golpe praticado com X, golpe praticado em X (ADA);
RES (<resultado) para nomina actionis em que h grande nmero de elementos envolvidos na
ao ou nas aes: o fato de X, ao de X, processo de X, estado decorrente de X (ADA,
MENTO, s/O, AGEM, ANA), mas tambm: alimento preparado com X (ADA) esubstncia
extrada de X (INA).
CLASSE RELACIONAL
QNT (<quantidade) para os coletivos e outros nomina quantitatis conjunto de X, quantidade de
X (AGEM, ADA, AME, EDO, IO, ARIA, UGEM).
108
No arquivo manual.doc, disponvel em http://groups.yahoo.com/group/gmhp/files/ , h todas
as classes criadas pelo GMHP; neste trabalho utilizamos somente as parfrases pertinentes ao
sufixo estudado.
155
TABELA 19 PARFRASES UTILIZADAS PARA ANLISE DO SUFIXO MENTO.
FONTE: GMHP ADAPTADA DE RIO-TORTO (2001)
Para uma melhor sistematizao, seria necessrio um trabalho baseado
em vrios corpora, a fim de indicar/separar os aspectos sintticos de cada uma
das palavras, por meio de suas bases verbais, contudo esse aspecto de
pesquisa no faz parte do escopo deste trabalho. Assim, indicaremos, a seguir,
primeiramente as palavras que no possuem alguma parfrase clara, a
pesquisa feita em cada uma delas e a indicao de seu aspecto semntico, a
fim de encaix-las em alguma das classes escolhidas e, por fim, as parfrases
contidas em cada uma dessas classes, abordando seus aspectos mais
importantes e a variedade como indicada. Inclumos nesse corpus semntico
algumas palavras terminadas em MENTA, como pimenta e vestimenta, a fim de
perceber a idia de quantidade presente na palavra derivada do um plural
latino. Assim, nosso corpus comps-se de 1.307 palavras.
5.1 PESQUISA DE PALAVRAS SEM PARFRASE NO DHE
H no corpus para anlise semntica do sufixo MENTO 78 palavras sem
parfrase indicada em sua microestrutura. A seguir, para cada uma delas
faremos um comentrio e indicaremos, por meio da pesquisa feita em VLF,
DCA e DEM e outras obras lexicogrficas, a classe com que provavelmente se
relacionariam. Foi necessria uma pesquisa mais ampla para algumas
palavras, utilizando alguns dicionrios citados no incio deste trabalho.
156
1 afazimento pelo DHE, um
substantivo masculino. Diacronismo: antigo. 1 Uso: pejorativo. m.q.
1coito, 2 (1861) Uso: formal. Hbito, inclinao proveniente de
educao, costume. Em sua etimologia, consta ser formada pelo
verbo afazer + -i- + -mento; ver faz-; f.hist. sXIV afazimento, sXIV
afazemento, sXV affazimento.
Logo, podemos crer que esta faz parte do grupo de TRS para nomina
actionis.
2 afimento pelo DHE, um substantivo masculino. Diacronismo:
antigo. Limite comum entre herdades; termo, vizinhana. Podemos inclu-lo,
portanto, ao grupo LCA (<local da ao), entretanto sua etimologia bastante
controversa, pois est indicada como prov. deriv. de afim: A + fim + MENTO;
ver fin; f.hist. 1176 affimentum, 1798 affimento.
Procuramos pelo verbete em VLF, todavia s encontramos a entrada
finis, is, que corresponde raia, fronteira, fim, alvo, escopo e termo, e
contm, dentre seus derivados, o verbo fino, is, ui, tum, re, com o
sentido de limitar, delimitar, marcar, e da: determinar, estabelecer, acabar; e
tambm o substantivo adfintas, ttis, indicado como vizinhana, parentesco
por afinidade, afinidade. Assim, a palavra pode ter sido criada no prprio latim,
a partir do verbo finire, acrescido pelo prefixo AD, mais o sufixo MENTUM.
Inclumos, portanto, idia de ao de X, TRS.
3 alimento no DHE, h a indicao de:
substantivo masculino, 1 toda substncia digervel que sirva para
alimentar ou nutrir. Ex.: a carne um bom a., 2 Derivao: sentido
figurado. Aquilo que mantm, que sustenta, 3 Derivao: por
extenso de sentido. Tudo o que pode concorrer para a subsistncia
de alguma coisa. Ex.: grande trecho da mata serviu de a. quele
incndio. , 4 Derivao: sentido figurado. Tudo o que concorre para
157
desenvolver as faculdades intelectuais e morais. Ex.: a boa leitura
o a. do esprito.
Sua etimologia indica que se origina no lat. alimntum,i 'alimento,
mantimento, sustento'; ver alt.
No VLF, alimentum est contido como derivao do verbete alo, is, i,
altum (altum), re, verbo transitivo, que significa alimentar, nutrir, fazer
crescer, desenvolver. A palavra foi formada no prprio latim, por meio do verbo
alere acrescido do sufixo MENTUM, com o sentido de instrumento da ao;
inserimo-la no grupo INS.
Observamos que a palavra alimento deriva o verbo alimentar, e deste o
substantivo alimentao, este com o sentido da parfrase ao de x. Esse
tipo de derivao bastante comum nas palavras portuguesas terminadas em
MENTO derivadas diretamente do latim, com a base opaca, como veremos em
outras palavras a seguir.
4 alporcamento no DHE, possui como microestrutura a informao:
substantivo masculino, Rubrica: agricultura. 1 m.q. alporque, 2 Estatstica:
pouco usado. m.q. mergulhia. Como etimologia, o dicionrio indica ser
formado pelo verbo alporcar + MENTO. No verbete alporcar, a microestrutura
volta para o substantivo regressivo, alporque
109
: verbo, Rubrica: agricultura.
Transitivo direto, fazer alporque ou mergulhia em.
109
Conforme DHE, alporque um substantivo masculino, Rubrica: agricultura. 1 tcnica de
multiplicao vegetativa, us. em plantas eretas que no enrazam facilmente, atravs de
estacas, na qual se estimula o enraizamento de um caule ou ramo, fazendo-se uma ferida,
prxima a um n e cobrindo-a com terra preparada ou musgo mido; aps o enraizamento, o
segmento cortado e plantado; alporca, alporcamento, alporquia, mergulhia area. Obs.: cf.
enxertia e estaquia, 2 Estatstica: pouco usado. m.q. mergulhia.
158
Assim, inserimos a palavra no grupo TRS.
5 amenta essa palavra possui duas entradas homnimas; uma
derivada de MEN(T), mente, outra que faz parte do escopo deste trabalho por
possuir o sufixo MENTA, plural de MENTO, com o sentido de instrumento:
substantivo feminino, lana presa mo por correia. Sua etimologia indica
que deriva do lat. amentum,i 'correia para atar qualquer coisa, particularmente
armas de arremesso, dardo, rojo'; ver ament(i). Observamos que a palavra
tem como sufixo o plural de MENTUM, mas no h qualquer indicao sobre
isso no DHE. Verificamos a entrada sugerida, em cuja microestrutura contm a
informao:
elemento de composio, antepositivo, do lat. amentum,i 'correia de
atar, pea de engaste', us. em botnica a partir do fim do sXIX para
plantas com flores dispostas em engastes ou pndulos densos de
flores minsculas, em uns poucos voc. como amentcea,
amentceo, amentfero, amentifloro, amentiforme, amentilho,
amentilhoso, amento.
Em VLF, h a entrada ammntum, i, substantivo neutro, indicada como
sendo a correia do dardo, atacador do sapato. Desta, h a derivao ammnto,
as, re, verbo que indica amarrar uma correia ao dardo ou atirar o dardo com
uma correia. Tambm h a entrada do verbo amico, is, ci, ctum, re com
o sentido de pr em torno de si uma roupa, vestir-se, cobrir-se com uma
veste. Podemos imaginar, ento, a palavra ammentum ser derivada da unio
do verbo amere acrescido do sufixo MENTUM.
Inclumos a palavra, portanto, parfrase ao de x, ou seja, TRS.
Como informado no verbete amento, amenta tambm tem como
159
derivado o verbo amentar:
Estatstica: pouco usado. Transitivo direto. 1 ligar, prender com
correias, transitivo direto, 2 Derivao: por extenso de sentido.
Cigir com n, laada etc.; atar, prender. Etimologia: lat.
amento,as,vi,tum,re 'atar com correia; atirar com fora', de
amentum,i 'correia de atar qualquer coisa'; ver ament(i)-
e deste, a derivao amentao: ato de amentar.
6 amento Em portugus, sinnimo de amenta, que abordamos
logo acima; em latim, seria o singular daquela. O DHE informa ser
um substantivo masculino, 1 Diacronismo: antigo. Correia fixa
haste de lana para ajudar a arremess-la, 2 Diacronismo: antigo.
m.q. dardo ('arma'). 3 Rubrica: morfologia botnica. Racemo
espiciforme denso, freq. pndulo, de flores inconspcuas, ger.
unissexuais e aclamdeas, como ocorre, p.ex., nos carvalhos e
salgueiros; amentilho.
Percebemos que houve uma derivao por metonmia na prpria palavra:
o nome da correia do dardo pelo prprio dardo. Em sua etimologia, h quase a
mesma informao que no verbete amenta, um pouco mais resumida e com a
indicao para verificar o sufixo estudado neste trabalho: lat. amentum,i; ver
ment(i).
Logo, a palavra foi inclusa na mesma parfrase que amenta, ou seja,
ao de X, TRS.
7 anilhamento indicado pelo DHE como sendo um
substantivo masculino, Rubrica: ornitologia. Tcnica de marcao
individual de aves que se utiliza de anilhas; cintagem [Largamente
us. no estudo das migraes e nos diferentes tipos de
monitoramento biolgico.].
Em sua etimologia, s h a indicao de ser uma palavra formada pelo
160
verbo anilhar unido ao sufixo MENTO. Assim, inclumo-la parfrase ao de
x, TRS.
8 apodiamento o DHE indica que sua etimologia de orig.obsc.,
no parece plausvel ver na pal. el.comp. pod(o) 'p', precedido de a(n). Em
sua microestrutura h a informao de ser um substantivo masculino. Rubrica:
construo. m.q. andaime ('estrado de tbuas') No h, no dicionrio, o verbo
apodiar, mas h a palavra apodia: substantivo feminino. Rubrica: teratologia.
Ausncia congnita de ps.
Em DCA, h tambm a palavra apodiamento como uma armao,
andaime para pr os ps, derivada do grego pous, podos (p). Encontramos
em DEM a entrada podium, , que significa balco, parapeito. Em sua
microestrutura, h como derivao o verbo latino appodire, tendo no francs a
forma appuyer.
No DHE, a palavra pdio tem em sua etimologia a informao de ser
derivada do
lat. podum,i 'muro baixo que circundava a arena dos anfiteatros
sobre o qual se colocavam vrios tipos de assentos; sacada,
varanda; mirante, outeiro' < gr. pdion,ou 'p pequeno'; ver pod(o)-;
a datao para a acp. 'tribuna destinada aos imperadores'.
Assim, pode-se imaginar o verbo apodiar sendo a ao de se construir
uma sacada, varanda, e apodiamento o substantivo que indica a ao de
apodiar.
Palavra inserida tambm na acepo ao de x, TRS. Alm disso,
tambm h o significado de ser o prprio local onde se pem os ps, por isso
161
tambm foi inclusa ao grupo LCA (local da ao).
9 argumento em sua microestrutura, no h nenhuma indicao de
um verbo que pode ter sido a base desta palavra. Sua etimologia informa ser
uma palavra derivada diretamente do latim argumntum,i 'prova, indcio,
raciocnio lgico'; ver argument e arg(i); f.hist. sXIV argumento, sXIV
arguymeto, sXV argoimento, sXV argomento.
Em VLF, h a entrada argo, is, i, tum, re, com o significado de
indicar, demonstrar, convencer de, e da, o sentido derivado de querer
demonstrar, arguir, acusar. Em sua microestrutura, h a palavra derivada
argumntum, i, um substantivo com o sentido de prova, argumento, donde
justificao, razo, e da matria, assunto.
Assim, podemos afirmar que a palavra formou-se por meio do verbo
argure acrescido do sufixo MENTUM, com o sentido de ao de x, parfrase
na qual foi inclusa a palavra argumento, alm de, tambm, por derivao
semntica, a parfrase instrumento que x.
Como dito, tambm observamos que argumento deriva em portugus o
verbo argumentar, e deste o substantivo argumentao.
10 armento no DHE h a informao de ser um coletivo:
substantivo masculino. Rebanho, esp. de gado vacum ou cavalar; armentio,
derivado diretamente do latim armntum,i 'rebanho, manada de gado de
grande porte (eqino, bovino ou muar), manada de qualquer animal, animal
162
domstico'.
Em VLF, h somente a entrada armntum sendo um substantivo usado
principalmente no plural, palavra coletiva para indicar o gado grande e no
domesticado. A significao mais comum manada de bois.
Em DEM, o verbete
armentum, -I usit surtout au pluriel armenta, de l um fminin
armenta, -ae (...) mot collectif dsignat le troupeau de gros btail
(chevaux, boeufs, non domestiqus), (...) mais cst sans doute em
vertu de la doctrine tymologique que fait driver armentum de ar.
Sans doute de ar-mn-to-m, de la racine quon a dans armus.
Na entrada do verbo ar, s, u, tum, re deste dicionrio
etimolgico, h a indicao de ser o verbo labourer, puis plus gnralement
<<cultiver>>. Assim, podemos supor armentum ser formado no latim por meio
do verbo arre unido ao sufixo MENTUM, com a idia semanticamente derivada
de se cultivar, criar gado.
A palavra foi inclusa na parfrase conjunto de x, QNT
Interessante observar o alomorfe do sufixo MENTO, MENTIO, no
sinnimo armentio, que pelo DHE, embora seja um substantivo no portugus,
deriva de um adjetivo latino: substv. do adj. lat. armentvus,a,um 'referente a
armento (gado, manada)'.
11 assassinamento h pouca informao no DHE: substantivo
masculino, Estatstica: pouco usado. m.q. assassnio. Em sua etimologia, h a
indicao de sua formao ser por meio do verbo assassinar unido ao sufixo
163
MENTO. Assim, podemos inclir a palavra na classe ao de x.
12 atramento outra palavra derivada diretamento do latim,
atramentum, conforme indicao etimolgica: lat. atramentum,'cor preta,
lquido negro', de ter,tra,trum 'negro, preto, sem brilho, escuro'; ver atr(i/o),
cuja microestrutura informa ser um substantivo masculino, 1 Diacronismo:
arqueologia verbal. Tinta de escrever us. na Roma antiga, 2 lquido escuro us.
antigamente como tinta ou verniz.
Em VLF, est na microestrutura do adjetivo ater, tra, trum, sendo uma
derivao deste com o significado de lquido preto, e da tinta, verniz. No DHE,
h a informao de atr(i/o) elemento de composio, antepositivo, do lat. ater,
atra, atrum 'negro, sombrio'; ocorre em voc. j orign. Latinos, como
atramentria, atramentrio, atramento.
Em DEM, h a entrada do adjetivo latino ter, tra, trum, e a nica
indicao de verbo est em um substantivo derivado este adjetivo, trmentum
> trmento, re.
Encontramos derivados de atramento: atramentrio, atramentria,
entretanto no h um verbo sendo a base desta palavra terminada em MENTO,
e sim um adjetivo, e aquele deriva um verbo. Poderamos at imaginar a
parfrase instrumento para tornar algo preto, ou ainda ao de enegrecer
algo, mas no encontramos nenhum fundamento para tal afirmao, que
poderia ser facilmente refutada. Inclumos, portanto, a palavra na parfrase INS,
de instrumento, porm com a observao desta advir de uma base adjetiva.
164
13 cegamento em sua microestrutra, cegamento somente tem a
informao de ser um substantivo masculino, Estatstica: pouco usado. m.q.
cegueira, em cuja etimologia h a indicao de ser uma palavra formada a
partir do verbo cegar unido ao sufixo MENTO.
Assim, inclumos a palavra no grupo RES, j que cegamento / cegueira
seria o resultado da ao, do processo de cegar.
14 cemento em sua microestrutura indica no DHE, h a informao
de ser um
substantivo masculino, 1 Rubrica: metalurgia.Produto com que se
envolve um metal para que certos componentes seus, sob
temperatura elevada, penetrem em sua massa e a se concentrem,
possibilitando a cementao, 2 Rubrica: metalurgia. Qualquer
substncia com propriedade adesiva, 3 Rubrica: biologia. Qualquer
das substncias que mantm as clulas e outras estruturas
orgnicas unidas, 3.1 Rubrica: histologia. Tecido fino e rico em
clcio que recobre a raiz dos dentes e assegura a coeso destas
com o maxilar, 3.2 Derivao: por extenso de sentido. Rubrica:
odontologia. Material de diversos tipos e propriedades adesivas, us.
para enchimentos, restauraes e obturaes dentrias, fixao de
coroas etc.
Sua etimologia indica que formada a partir da palavra lat.
caementum,i 'pedra de alvenaria; pedaos, estilhaos, pedregulhos', de
caedre 'fazer cair, cortar, burilar', causativo de cadre 'cair'; f.divg. cimento;
ver cement e ces.
Embora em sua formao parea ser um falso sufixo (caso analisemos a
partir do radical CIMENT), por meio do estudo diacrnico veremos que essa
palavra foi formada ainda no latim, pela unio do verbo caedre + mentum >
caementum (pedra de alvenaria), portanto adequando-se ao que foi observado.
165
Inclumos cemento na acepo de instrumento, INS.
15 cimento parnimo de cemento, cujas formaes e origens so as
mesmas (de caedre + MENTUM > caementum), , conforme o DHE, um
substantivo masculino, 1 Rubrica: materiais. Aglomerante us. para
unir solidamente diversos tipos de materiais de construo,
constitudo basicamente de substncias calcrias e argilosas
pulverizadas e calcinadas, ligadas com gua para formar uma pasta
mole a qual, ao secar, adquire consistncia de pedra, 2 Derivao:
por metonmia. Rubrica: materiais. Essa substncia pulverizada
produzida industrialmente. Ex.: um saco de c. 3 Rubrica:
construo. Estatstica: pouco usado. Alicerce, fundamento, 4
Rubrica: materiais. Estatstica: pouco usado. Qualquer massa us.
para unir superfcies duras no homogneas ou para preencher
cavidades, 5 Rubrica: geologia. Material de ligao entre os gros
de uma rocha clstica, consolidada; pode ser de origem argilosa,
calcria, ferruginosa ou silicosa, 6 Rubrica: ourivesaria. Massa us.
pelos joalheiros para fixar ou unir os elementos com que trabalham.
Palavra tambm inclusa na parfrase instrumento que x.
H derivaes em portugus para esta palavra de origem latina: verbo
cimentar > substantivo cimentao.
16 cognomento apesar de ser quase clara a formao desta palavra
a partir da base nome, a indicao de sua etimologia no DHE de que
provm do lat. cognomentum,i 'sobrenome, nome em geral', de cognomen; ver
nomin.
Poderamos supor que o sufixo MENTUM / MEN uniu-se a algum verbo
latino derivado da famlia de nomen, nis, entretanto somente encontramos a
palavra latina cognomen (VLF, DEM), o que nos faz pensar em uma derivao
analgica, devido terminao da palavra, j que, em latim, pode haver, como
visto, alterao dos sufixos MEN e MENTUM.
166
Assim, no inclumos esta em nossa pesquisa semntica.
17 comprimento o DHE indica seu um
substantivo masculino, 1 a maior dimenso horizontal (de um objeto,
de uma superfcie) ou a dimenso que se encontra no eixo de sua
orientao, 2 extenso de um objeto considerado de uma
extremidade outra, 3 distncia ou extenso correspondente ao
comprimento de um objeto, 4 Derivao: por extenso de sentido.
Altura ou tamanho, 5 Derivao: por metonmia. Extenso temporal;
durao, 6 Rubrica: lgebra. Nmero de elementos de uma
permutao cclica, 7 Rubrica: fontica. Tempo utilizado para a
emisso dum fonema, 8 Rubrica: fontica. Tempo utilizado para a
emisso de uma slaba, 9 Rubrica: geometria. Um dos lados de um
retngulo, 10 Rubrica: geometria. Um dos lados de um
paraleleppedo.
Em sua etimologia, embora haja a informao de ser uma palavra
formada a partir do sufixo MENTO acrescido ao verbo comprir: ant. comprir +
mento; sobre a extenso de sentido que ter ocorrido no port. ant. com esta
palavra ver cumpr e comprido; f.hist. 1600 cumprimento.
No h no DHE o verbo comprir. No verbete comprido, h a indicao
etimolgica de que este adjetivo
part. do ant. comprir, do lat. complre 'encher, acabar de encher,
completar, preencher, cumprir, fazer, satisfazer, concluir, terminar';
para Nascentes, do sentido de 'cheio, completo' se passou para o
de 'extenso no sentido longitudinal'; ver 1compr-; f.hist. 1279
comprjdo, sXIII comprido, sXIII conplido, sXIV cprydo.
Em VLF, encontramos dentro da microestrutura do verbo pleo, es, pleui,
pletum, re o verbo complo, es, plui, pltum, re, e deste, a palavra
complemntum, da qual comprimento poderia derivar, por meio de alguns
metaplasmos esperados, todavia a palavra, provavelmente, foi formada no
portugus conforme informao do DHE, j que no a encontramos nas fontes
latinas estudadas.
167
Tambm poderia ser um parnimo de cumprimento, derivada por um
sentido de uso, entretanto esta tem como significado no DHE:
substantivo masculino, 1 ato ou efeito de cumprir; execuo de algo.
Ex.: o c. de uma obrigao, 2 gesto ou palavra (oral ou escrita) que
denota delicadeza, cortesia, ateno para com outrem ou ainda
agradecimento (mais us. no pl.). Ex.: <receberam os c. pelo sucesso
do projeto> <os noivos receberam os c. na igreja>, 3 gesto ou
palavra de saudao, Ex.: o seu c. se resumia a um breve ol, 4
palavra elogiosa para com outrem; louvor, elogio. Ex.: ouvira
comovido o longo c. que lhe prestaram na conferncia, 5 reverncia
que se presta a algum (ger. importante) com a inclinao da
cabea; vnia, mesura. Ex.: a rainha recebeu os c. dos sditos
Ainda que possuam quase a mesma etimologia, ambas derivadas de
cumprir + MENTO; ver plen(i); f.hist. sXIII comprimento, sXIV cumprimento,
sXIV cprimeto, os sentidos das palavras comprimento e cumprimento,
indicadas nas gramticas como parnimas, so bastante diferentes.
Assim, inclumos comprimento na parfrase RES, ao ou resultado de
x, como resultado da ao de medir algo.
18 compungimento a microestrutura desta palavra no DHE breve:
substantivo masculino, menos us. que compuno. Sua etimologia informa
que uma palavra derivada do verbo compungir + mento; ver pung; f.hist.
sXV compungimento, sXV cpugimeto.
No encontramos esta palavra nas fontes latinas estudadas, portanto
supomos que seja realmente formada no portugus. Assim, a palavra foi
inclusa na parfrase RES, com o sentido de resultado da ao de compungir,
em cuja microestrutura, no DHE, h a informao de ser um verbo com o
sentido de
despertar compuno em; tornar pesaroso, arrependido; afligir
168
moralmente. Ex.: nem mesmo a revelao de seus crimes o
compungiu, 2 causar ou sentir enternecimento; sensibilizar(-se). Ex.:
<o drama do amigo o compungiu> <compungia-se com a desgraa
alheia>.
19 condimento palavra oriunda do latim, em cuja microestrutura no
DHE h a informao de ser um
substantivo masculino, 1 Rubrica: culinria. Substncia (erva,
legume, especiaria, sal, pimentas etc.) que acrescentada a um
alimento (antes, durante ou aps o seu preparo ou na sua
degustao), para emprestar-lhe sabor, aroma ou realar o seu
paladar; tempero. Ex.: ele no sabe cozinhar sem exagerar nos c. 2
Derivao: por metfora. Aquilo que reala um efeito, que aumenta
o interesse ou a importncia de uma coisa ou pessoa. Ex.: o humor
e a presena de esprito so os c. que tornam suas aulas to
concorridas, 3 Derivao: por metfora. Aquilo que d uma
caracterstica picante, maliciosa ou mordaz a (conversa, filme, livro,
pea de teatro etc.). Ex.: preciso colocar mais c. nessa comdia.
Em sua etimologia, consta que deriva do lat. condimentum, 'o que
serve para adubar, adubo, tempero'; ver condiment; f.hist. sXV condimeto.
Em VLF, a palavra condimntum uma derivao do verbo condo, is,
ui, tum, re, ao que possui o sentido de temperar, adubar, codimentar,
embalsamar. Em sentido moral, tornar agradvel, suavisar e dar realce.
Assim, podemos afimar que a palavra foi formada ainda no latim,
conforme indicado no DHE, a partir do verbo condre mais o sufixo MENTUM,
com o sentido de instrumento. Portanto, inclumos condimento idia de
instrumento que x.
Lembramos que a palavra condimento, em portugus, deriva o verbo
condimentar, que por sua vez forma o substantivo condimentao, alm de
haver outras palavras em sua famlia: codimentado, condimentante,
169
condimentcio, condimentoso.
20 contingenciamento palavra encontrada na macroestrutura do
DHE, com o significado de
substantivo masculino , Rubrica: economia. Poltica econmica de
interveno governamental que estabelece limites produo,
comercializao interna e importao ou exportao de determinado
produto [Freq. com a inteno de sustar a importao do produto e
impulsionar sua produo no pas.]
em sua etimologia, consta a informao de ser formada a partir do verbo
contingenciar + MENTO. Logo, inclumos a palavra no grupo de ao de x
TRS.
21 deleitamento h, no DHE, somente a informao de ser um
substantivo masculino, m.q. deleite, em cuja etimologia consta que uma
palavra formada por meio do verbo deleitar + mento; ver la; f.hist. sXIV
deleitamento, sXIV delectameto, sXIV dileitamento.
Inclumos, portanto, a palavra ao grupo RES, j que podemos imaginar a
parfrase nmero 21: estado ou condio de algum que x.
22 denodamento consta em sua microestrutura, no DHE, ser um
substantivo masculino, 1 m.q. denodo, 1.1 Derivao: por extenso
de sentido. Rubrica: histria. Prometimento de feitos hericos
proferido pelos cavaleiros no perodo que antecedia uma batalha,
como demonstrao de sua ousadia e intrepidez. Obs.: cf.
denodado ('voto').
Em sua etimologia, h a informao de ser uma palavra formada por
meio do rad. de denotar sob a f.divg. vulg. denodar + mento; ver denod e
170
not.
Como no encontramos nenhuma referncia palavra em nossa
pesquisa nas fontes latinas, consideramos a palavra formada no portugus por
meio do verbo denodar acrescido do sufixo MENTO. Assim, inclumos a palavra
no grupo TRS.
23 descontentamento a microestrutura da palavra traz a informao
de ser um substantivo masculino, perda ou falta de contentamento; desagrado,
desgosto, desprazer. Ex.: h um d. geral em toda a classe dos servidores.
Com essa informao, poderamos pensar na formao por meio da palavra
contentamento acrescida do prefixo DES, o que faria com que exclussemos a
palavra de nosso corpus, todavia a sua etimologia nos informa que sua
formao feita a partir do verbo descontentar + MENTO; ver ten; f.hist. sXV
descontentamento, sXV deescomtemtamemto, sXV desctetameto.
Dessa forma, acrescentamos essa palavra ao grupo de parfrase ao
de x como resultado da ao, RES.
24 desprazimento informado, na microestrutura da palavra, ser um
substantivo masculino. m.q. desprazer (subst.), e em sua etimologia, a
formao a partir da unio do prefixo des + prazimento; ver praz; f.hist. sXV
desprazimento, sXV desprazamento [sic], sXV desprazjmento.
Acabamos excluindo a palavra de nosso estudo semntico por esta ser
formada a partir da palavra prazimento acrescida de um prefixo.
171
25 desvalimento apesar de, em sua microestrutura, haver a
informao de ser um substantivo masculino, 1 falta ou perda da validadade
ou valia; desvalia, 2 falta de apoio, proteo; desamparo, desfavor, desvalia, o
que faria com que imaginssemos ter a mesma formao que a palavra
anterior, ou seja, a partir de um substantivo acrescido de um prefixo (DES +
valimento), sua etimologia indica ser formada por meio do verbo desvaler +
MENTO.
Inclumos, assim, a palavra ao grupo RES, como resultado da ao de
desvaler.
26 detrimento outra palavra derivada do latim, com base opaca.
Conforme o DHE, um substantivo masculino, dano moral ou material;
prejuzo, perda. Sua etimologia informa que deriva do lat. detrimntum,i 'dano,
desgaste'; ver trit; f.hist. 1505 detrymento, 1507 detrimento, 1557 detrimeto.
A palavra est inserida na microestrutura do verbo tero, is, triui, tritum,
re, no VLF, na qual tambm consta, como composto, o verbo detro, is, trui,
trtum.
Assim, a palavra provavelmente foi formada no prprio latim por meio da
unio do verbo detre acrescido ao sufixo MENTO; foi inserida no grupo TRS,
por significar a ao de enfraquecer, de diminuir algo.
27 documento como a maioria das palavras sem parfrase indicada
no DHE, esta mais uma derivada do latim, documentum,i 'ensino, lio, aviso,
advertncia, modelo, exemplo, indcio, sinal, indicao, prova, amostra, prova
172
que faz f, documento', do v.lat. docre 'ensinar'; ver doc(t). Em sua
microestrutura consta que um
substantivo masculino, 1 qualquer escrito us. para esclarecer
determinada coisa, 1.1 Derivao: por extenso de sentido. Rubrica:
documentao. Qualquer objeto de valor documental (fotografias,
peas, papis, filmes, construes etc.) que elucide, instrua, prove
ou comprove cientificamente algum fato, acontecimento, dito etc.
Ex.: aquela igreja um d. do barroco brasileiro, 1.2 Derivao: por
extenso de sentido. Atestado, escrito etc. que sirva de prova ou
testemunho. Ex.: este programa um d. de mau gosto, 2 cada uma
das escrituras que se referem vida de uma pessoa (diz-se esp. de
certido [nascimento, casamento etc.], diploma, ttulo etc.), a um
objeto ou a uma instituio. Ex.: <d. do aluno> <d. da casa> <d. da
firma>, 2.1 Regionalismo: Brasil. Escrito ou registro que identifica o
portador. Ex.: o homem pediu-lhe o d., 3 Derivao: por extenso de
sentido. Qualquer registro escrito, 4 Rubrica: termo jurdico.
Qualquer ttulo, declarao, testemunho etc. que tenha valor legal
para instruir e esclarecer algum processo judicial, 5 Rubrica: histria.
Qualquer objeto, prova, testemunho etc. que sirva para conferir
autenticidade a algum acontecimento histrico, 6 Diacronismo:
obsoleto. Recomendao feita a outrem; aviso
Conforme VLF, documentum faz parte da famlia do verbo doco, es,
i, doctum, re, como palavra derivada, tendo como significado ensino, lio,
documento. Por essa razo, inclumos a palavra documento no grupo INS, por
ser um instrumento pelo qual se faz a ao de X.
Lembramos que a palavra, por ser latina e com base opaca, acabou
gerando o verbo documentar, que por sua vez gerou documentao.
28 ecodesenvolvimento palavra exclusa de nosso corpus para
anlise semntica por ser composta pelas palavras eco e desenvolvimento, a
segundo sendo parte de nosso corpus de trabalho.
29 elamento palavra que no possui quase nenhuma informao no
DHE: substantivo masculino, Diacronismo: arcaico. m.q. elemento.
Provavelmente uma forma antiga da palavra elemento, formada por meio da
173
dissimilao da pretnica, conseqentemente no inserida em nosso corpus de
anlise semntica.
30 elemento palavra cuja microestrutura no DHE indicada como
um
substantivo masculino, 1 qualquer uma das quatro substncias
(gua, ar, terra e fogo) consideradas na cincia antiga como
componentes do universo fsico, 2 parte constituinte de um todo, 3
pessoa tomada como componente de um todo social; indivduo. Ex.:
<no ande com Jorge, pois ele um mau e.> <Jacira um e.
singular>, 4 meio social ou ambiente, 5 recurso, subsdio,
informao. Ex.: no sei de que e. dispe para fazer semelhante
acusao, 6 us. como indeterminador de pessoa (origin., na
linguagem militar e, depois, tb. na policial). Ex.: ao nos avistar, o e.
procurou fugir, 7 Rubrica: eletricidade. Qualquer das partes
constituintes de um canho de eltrons, dispositivo semicondutor ou
de uma antena que tem influncia direta no rendimento eltrico do
conjunto, 8 Rubrica: lingstica. Unidade ou item componente de um
todo lingstico (fonema, morfema, palavra, sintagma, frase, trao
fnico, sinttico, semntico etc.) que se pode separar ou conceber
separada deste, mediante a anlise, 9 Rubrica: qumica.
Constituinte da matria composta de tomos de mesmo nmero
atmico, com propriedades e caractersticas nicas.
Sua etimologia traz a informao de ser uma palavra derivada do
lat. elementum,i neutro pl. elementa, orum 'elemento, princpio,
parte constitutiva, os ou um dos quatro elementos: terra, gua, ar,
fogo'; traduz o gr. stoikheon,ou 'componente unitrio de um todo,
letra do alfabeto, princpio(s) fundamental(is) de uma arte ou cincia';
cp. fr. lment (sX), esp. e it. elemento, al. Element (sXIII), ing.
element (sXIV); f. hist. sXIV elem(e-)to.
Diferentemente da maioria das palavras pesquisadas em nosso trabalho,
esta contm uma informao bastante substanciosa em relao datao em
portugus e em outras lnguas. Mesmo assim, no foi possvel extrair uma
base verbal para incluirmos a palavra em algum dos grupos de parfrases, por
isso pesquisamo-la em outras fontes.
Em VLF, h a entrada elementum em sua macroestrutura, ou seja, a
174
palavra no faz parte de nenhuma famlia, no sendo indicada, portanto, como
derivada de outra. Alis, a informao indicada em sua microestrutura
bastante parecida com a do DHE, j que informa o substantivo singular e plural.
O DEM informa que uma palavra derivada do grego, que
dsigne les lettresen tant qulments de la syllabe et du mot, puis,
dune manire plus gnrale, les lments ou principes des choses,
des sciences etc. (...)Cette similitude absolue de sens (...) a amen
supposer que elementum serait driv de LMN, second srie de
lalphabet latin. Mais on voit mal pourquoi le nom de ces letters
aurait t adopt. (...) mais la conservation de e devant le (o l etait
vlaire) nest pas favorable une origine proprement latine et
denonce plutt um emprunt. Adaptation d n mot trusque?
Assim, por no termos a noo de um verbo como base da formao da
palavra elemento, no a inclumos nesta pesquisa semntica.
31 ementa palavra primeiramente inclusa no corpus, como um dos
exemplos de palavra terminada em MENTA, aparentemente derivada de um
plural latino de MENTUM, MENTA.
Logo aps a pesquisa, a palavra foi exclusa de nossa pesquisa sobre
parfrases do sufixo MENTO por ser formada pelo sufixo MEN(T), de mente,
conforme sua etimologia no DHE: lat. pl. de ementum,i 'idia, pensamento', de
e 'para fora, de fora, exterior' + mens,tis 'mente'; ver men(t); f.hist. sXV
ementa, sXV emmenta.
32 emolumento palavra de origem latina, com o significado de ser,
conforme o DHE, um substantivo masculino, 1 aquilo que se ganha; vantagem,
lucro, 2 dinheiro ou objeto dado a quem o mereceu; prmio, recompensa,
175
gratificao, 3 rendimento, alm do fixo, no salrio.
Sua etimologia traz informaes bastante precisas, por isso no foi
necessrio pesquisarmos a palavra em outras fontes: informa que veio do
lat. emolumentum,i 'quantia paga ao moleiro para moer o gro;
ganho, emolumento; vantagem, proveito', de emolre 'moer bem,
pulverizar', der. de molre, pelo fr. molument (sXIII); ver mo(l);
f.hist. sXV humurimento.
Percebe-se a derivao semntica, por extenso de sentido, no prprio
latim. A palavra foi inclusa, portanto, no grupo INS, por ter a idia de ser um
instrumento pelo qual se pode ter vantagem sobre algo.
Diferentemente das outras palavras derivadas do latim pesquisadas at
o momento, esta no formou outras palavras, como um verbo, por
exemplo, ? emolumentar.
33 encachoeiramento palavra bastante clara quanto sua
formao, indicada tanto em seu significado no DHE: substantivo masculino,
Regionalismo: Brasil. Formao de cachoeira; quanto em sua etimologia:
encachoeirar + mento.
Para no termos dvida quanto acepo semntica da palavra,
buscamos no Google alguns de seus usos, a fim de atestarmos a escolha de
sentido desta. Encontramos duas:
a idia de ao de x:
Os cursos fluviais so de pequeno porte, devido pequena
extenso das ilhas. No entanto, so intensamente aproveitados,
176
destacando-se a irrigao e a produo de energia eltrica,
favorecida pelo encachoeiramento de seus rios
110
. Desnvel
topogrfico ao longo do fluxo dgua aproveitamento do
encachoeiramento natural do rio
111
a idia de lugar em que (se) x, como um locativo:
Os resduos slidos presentes na corrente de gua criam novos
pontos de encachoeiramento, servindo de locais de instalao das
larvas do borrachudo
112
. Estes postos de policiamento ficavam perto
do encachoeiramento do rio Castelo, parada obrigatria para os
tropeiros que desciam do serto e iam se acomodando nessas
paragens
113
.
Importa apontar que a partir desta pesquisa aprendemos que esta
palavra o significado do topnimo Barueri: Barueri proveniente de Bariri,
que em tupi significa a corredeira, o encachoeiramento do rio
114
.
Assim, inclumos esta palavra no s no grupo RES, como resultado da
ao de encachoeirar, mas tambm no grupo LCA, local onde o rio
encachoeira-se.
34 encadeamento conforme o DHE, um
substantivo masculino, 1 ordenao seqencial de coisas ou fatos;
conexo, concatenao, juno, 2 Rubrica: literatura. Recurso, em
poesia, de fazer aparecer a rima de uma estrofe na estrofe seguinte,
3 Rubrica: versificao. m.q. enjambement, 4 Rubrica: msica.
Seqncia lgica de acordes.
Sua etimologia informa ser uma palavra formada no portugus, por meio
do verbo encadear + mento; ver cade; f.hist. sXV encadeameto.
110
In: http://pt.wikipedia.org/wiki/Geografia_do_Jap%C3%A3o
111
In: www.feagri.unicamp.br/energia/agre2002/pdf/
112
In: www.correioriograndense.com.br/correio/edicoes/reportagem.php
113
In: gazetaonline.globo.com/turismo/municipios.php
114
In: http://www.jameletro.com.br/barueri
177
Tambm possui um sinnimo derivado em MENTO, em francs:
enjabement, palavra formada, conforme o DHE, a partir do v. fr. enjamber
(sXIV) 'sobrepor-se por prolongamento', der. do fr. jambe (1080) 'perna', do b.
lat. gamba 'pata', no apresentando um verbo como base de formao da
palavra. No LPR, h uma informao mais precisa, de ser uma palavra oriunda
de enjaber, action denjamber.
Inclumos a palavra na acepo TRS, ao de encadear.
35 estramento conforme o DHE, um
substantivo masculino, Diacronismo: antigo. 1 parte do enxoval us.
sobre o leito, como colcha, lenol, manta etc. 2 Derivao: por
extenso de sentido. Nos currais, o leito do gado, 3 Derivao: por
extenso de sentido. m.q. estrame, 4 Rubrica: decorao. m.q.
tapearia.
Esta palavra teve sua acepo latina, de ser a cama de animais,
modificada para o que se usa sobre uma cama, ou seja, o sentido do latim
para o portugus foi estendido por metonmia, como podemos perceber em seu
significado, alm das extenses no prprio portugus.
Sua etimologia informa ser uma palavra derivada do lat. stramentum,i
'cama de palha (para animais); palha; forragem; cobertas (de cama); camada
(de materiais)'; ver estrum. Foi necessrio recorrermos ao latim, a fim de
clarear sua base, opacificada no portugus.
Em VLF, encontramos na famlia do verbo sterno, is, strauiu, stratum,
re, que possui o significado de estender, deitar por terra, dentre outros, no s
o verbete stramntum, i (substantivo com o significado de palha, cama de
178
palha, albarda, coberta), como tambm stramen, nis, substantivo com quase
o mesmo significado (colmo, palha estendida, leito de palha, cama de palhas
ou de folhas.
A palavra stramntum foi formada, portanto, por meio do verbo stre
acrescido do sufixo MENTUM. Assim, percebe-se que o sentido de estramento,
desde o latim, faz parte do grupo INS, ou seja, objeto que serve para se
estender, deitar-se, a cama.
36 evaginamento a palavra tem como microestrutura a referncia de
outra, com mesma base, entretanto formada a partir do sufixo O:
substantivo masculino. Rubrica: patologia. m.q. evaginao. Sua etimologia
indica ser formada a partir do verbo evaginar, unido ao sufixo MENTO.
A palavra de referncia, evaginao, possui a informao de ser um
substantivo feminino, Rubrica: patologia. Sada de uma parte ou de um rgo
de sua posio normal.
Assim, inclumos a palavra na acepo RES, por ser resultado da ao
de se evaginar.
37 excremento palavra de origem latina, com base opaca, j que
derivou diretamente de excremntum, i 'alimpadura, bagao, excreo,
evacuao, saliva, muco, dejeo, excremento, estrume, esterco', de excernre
'evacuar, expelir fezes'; ver cern. Sua microestrutura traz que um
substantivo masculino, 1 matria slida (fezes) ou fluida (urina, suor,
muco nasal etc.) excretada pelo organismo humano ou animal;
excreo. Obs.: cf. recremento, 1.1 Derivao: freqentemente. As
matrias fecais, 2 Derivao: sentido figurado. Pessoa ou coisa vil,
179
desprezvel.
Ao observarmos o elemento de composio CERN, encontramos,
dentre outras informaes
interpositivo, do v.lat. cerno,is,crvi,crtum,cernre 'triar, crivar,
passar por crivo; distinguir, discernir; escolher entre diferentes
situaes ou projetos, decidir'; der. latinos com cern- (...) o v.lat.
excerno,is,excrvi,excrtum,excernre 'separar, apartar, estremar,
escolher; peneirar; crivar, joeirar, passar ao crivo, joeira ou ciranda;
evacuar, deitar dejees', donde o lat. excrementum 'alimpadura,
grana, bagao, bagulho, excreo, evacuao, saliva, monco,
rano, dejees, excrementos, estrume, esterco etc.' (donde o port.
excrementao, excrementar, excrementicial, excrementcio,
excremento, excrementoso; excreta, excretado, excretar, excretcio,
excretina, excreto, excretor, excretrio, excretoterapeuta,
excretoteraputico, excretoterapia, excretoterpico, no registro do
V.O.), donde, com base no v. citado, o port. excreo (bem como os
citados com excre- em cresc-, ver: trata-se, em verdade, de
cultismos em cujas significaes h, cumulativamente, as geradas
em torno do conceito de cresc- 'aumentar, crescer, avultar, inchar
etc.', mais o conceito de -cern- 'triar, crivar, passar pelo crivo etc.')
No h a palavra em VLF, somente o verbo excrsco, is, crui, crtum,
re, como derivao da famlia do verbo cresco, is, creui, cretum, re, ao
lado de outros verbos prefixados: de, in, pro, suc. Como deverbal, h
somente incrementum.
Assim, h uma dvida: excremento derivou do verbo cernre ou
crescre? A informao do DHE de ser um cultismo e que em seus significados
h o acmulo das acepes dos verbos cernre e crescre bastante
duvidosa. Aparentemente, a hiptese que derivou do primeiro, visto que
encontramos em VLF o verbo que provavelmente pode ter formado o
substantivo em latim.
Em DEM, h duas entradas para excrmentum; a primeira remete ao
verbo cern, a segunda, a cresc. Na microestrutura daquela, h a indicao
180
do derivado verbal excern, donde aparece a derivao excrmentum, com o
sentido de excremento, fezes. Podemos supor que a palavra foi formada a
partir da unio da base verbal de excern unida ao sufixo MENTUM, criando,
assim, excrnmentum, com assimilao na consoante n e mettese dos sons
adjacentes e e r, tornando excrmentum.
Neste mesmo dicionrio, como indicado na segunda entrada de
excrmentum, h a entrada de cresc, em cuja microestrutura h a indicao
do derivado crmentum e de compostos oriundos deste, dentre eles o verbo
excrsc e seu deverbal, excrmentum, com o significado de lvation,
prominence, accroissement. H, ainda, a mesma informao indicada no
DHE: pous des interfrences avec cern. Caso este verbo seja a origem da
palavra excrmentum, esta se formou a partir do verbo excrsc associado ao
sufixo MENTUM.
Assim, a palavra excremento, em portugus, parece ter sido derivada de
excrmentum, do latim, com a acepo de fezes, dejetos, acepo esta que foi
indicada a partir da formao feita da base verbal excern.
Consultamos o DEZ, que indicou ser escremento um substantivo
masculino, (med.) Ogni materiale di rifiuto dell'organismo Comunemente,
sterco, feci; CFR. scato-, copro-. Sua etimologia indica a mesma derivao do
portugus, com indicao do emprstimo latino originar-se do verbo excernre
e este, por sua vez, de cernre: vc. dotta, lat. excrementu(m), da excernere
fare uscire (ex-) col passare per il setaccio (sign. originario di cernere); av.
1525.
181
No LPR, h a entrada excrment, com indicao do cognato em TION,
como no portugus: Matire solide (matires fcales) ou fluide (mucus nasal,
sueur, urine) vacue du corps de l'homme ou des animaux par les voies
naturelles. excrtion. E cuja etimologia indica, como no DEZ, ter origem no
verbo excernre: 1534; lat. mdiv. excrementum scrtion , de excretus,
p. p. de excernere cribler, vacuer , explicando a origem do radical da
palavra, oriunda do particpio passado de excernere: excretus, no qual houve
uma metstese entre as consoantes C e R.
Em portugus, como vrias palavras sufixadas em MENTO de origem
latina, excremento derivou o verbo excrementar, que por sua vez derivou
excrementao, verbetes que no constam na macroestrutura do DHE, apesar
de informados, como visto, na microestrutura de CERN. Alm disso, h o
substantivo, de mesma base, excreo, indicado como derivado do verbo, e
vrios outros derivados: excrementicial, excrementcio, excrementoso.
Inclumos a palavra no grupo RES, como resultado da ao de excretar.
Observarmos tambm que a palavra possui a mesma raiz da palavra
discernimento, de cerne, mago. Consta na microestrutura de uma das
entradas de acremento, sendo sinnimo desta, conforme sua etimologia: prov.
form. irregular de excremento (com troca de pref. ?), talvez por infl. da
aproximao existente entre os radicais CRESC e CERN, ver; cp. ainda
acremento e excremento.
38 fadigamento o DHE informa ser um substantivo masculino, m.q.
182
fadiga ('sensao'), em cuja etimologia h a informao de ser uma palavra
formada pelo verbo fadigar acrescido do sufixo MENTO. Assim, inclumos a
palavra no grupo RES, como sendo o resultado da ao de fadigar.
39 fermento outra palavra derivada diretamente do latim, com a
acepo no DHE de
substantivo masculino, 1 agente (uma enzima, um organismo)
capaz de provocar a fermentao, 2 massa de farinha que, tendo
azedado, provoca a fermentao em outra massa de po, quando a
esta se mistura, 3 Derivao: sentido figurado. Aquilo que excita
gradualmente o esprito ou os nimos. Ex.: f. de uma paixo.
Conforme sua etimologia no DHE, fermento deriva da palavra latina
fermntum, 'fermento, levedura, certa bebida fermentada, espcie
de cerveja, fermentao, clera', do i.e. *bhermentom (conexo
pelo i.e. *bher com o v. fervre 'ferver', ver ferv); ver ferment;
f.hist. sXIV fermto, sXIV formento, sXV fermento, sXV fromento.
Em VLF, fermntum est em sua macroestrutura, sem fazer parte de
nenhuma famlia de palavras, com o verbo fermnto, as, ui, tum, re
como derivao. O DEM indica que
les correspondantes les plus proches sont v. angl. Beorma <<
levain>> et gaul. Bormo, qui dsigne une source bouillonnante.
Fermentum doit sanalyser *bher-men-tom, le thme tant fourni par
une forme non largie de la racine de ferue (v. Ce mot). Lusage du
levain et des boissons fermentes semble remonter la priode
indo-europenne commune.
H, talvez, um verbo na base de fermento: ferue; conforme VLF, feruo,
es, ui, re e feruo, is, ui, re, com o significado de ferver, estar
fervendo, borbulhar, espumar. Poderamos, portanto, imaginar uma possvel
forma derivada do verbo fre mais o sufixo MENTUM, originando fermentum,
um substantivo que designasse a ao de ferver, borbulhar, ou o produto que
183
se utilizasse para tal fim. Desse modo, inclumos a palavra na acepo de INS.
40 fibrocimento palavra descartada de nossa pesquisa, devido
sua formao ter sido uma composio, provavelmente um decalque do
francs, conforme etimologia do DHE: fibra + o + cimento, prov. por infl. do
fr. Fibrociment, nome de marca comercial; ver fibr e ciment.
41 filamento palavra que, segundo o DHE, um
substantivo masculino, 1 qualquer fio muito fino, 2 Rubrica:
astronomia. Cada uma das linhas largas e negras apresentadas
pelas protuberncias solares quando fotografadas (mais us. no pl.),
3 Rubrica: astronomia. Faixa estreita, irregular e de curta durao,
visvel sobre a superfcie da Lua, 4 Rubrica: eletricidade. Fio
finssimo constitudo por um material de alto ponto de fuso, como,
p.ex., o tungstnio, e que, em uma lmpada eltrica, levado
incandescncia pela passagem de uma corrente eltrica, 5 Rubrica:
eletrnica. Em uma vlvula termoinica, ctodo aquecido pela
passagem de corrente, 6 Rubrica: eletrnica. Eltrodo us. para
aquecer o ctodo de uma vlvula termoinica, 7 Rubrica: morfologia
botnica. Qualquer estrutura vegetal composta de uma nica clula
muito alongada ou de uma fileira de clulas, 7.1 Rubrica: morfologia
botnica. Talo ou parte do talo de certas algas e outros vegetais,
formado por uma srie linear de clulas e que pode se ramificar ou
no, 8 Rubrica: morfologia zoolgica. Qualquer estrutura animal
filiforme, ger. longa e delgada, de espessura aproximada em toda a
sua extenso.
Bastante controversa sua etimologia, que informa ser uma palavra
derivada do francs filament (1904) 'id.', do lat. *filamentum 'o que feito de
fios'; ver fi(l). Ora, como a palavra, cuja datao de 1789, pode ser derivada
de outra com datao de 1904? Acreditamos que provavelmente seja derivada
diretamente do latim, mais coerente do que do francs, por isso buscamos a
fonte latina para nos certificarmos de sua formao.
Embora o VLF indique o substantivo filum, i sendo fio, no mais informa
nenhuma palavra derivada desta, ou seja, no h uma famlia de palavras
184
latinas derivadas de filum. DEM indica dentro da microestrutura de filum,
muitas palavras derivadas, entre elas filandria, filtra e filmentum. No h
indcios de nenhum verbo como base da palavra sufixada em MENTUM, o que
nos faz pensar que filamentum derivou diretamente do substantivo filum,
aparentemente para aquele se diferenciar, j que este passou do sentido
concreto, fio, para o abstrato: fio de espada, linha, trao, linha, seqncia.
Como a maioria das palavras de origem latina, esta derivou, em
portugus, o verbo filamentar, entretanto a ao no originou o substantivo
filamentao.
Inclumo-la na acepo INS de nossa pesquisa semntica, por ser um
objeto.
42 fotoenvelhecimento mais uma palavra exclusa de nossa
pesquisa semntica por ser composta, provavelmente um delcaque do ingls,
conforme informao etimolgica do DHE: fot(o) + envelhecimento, trad. do
ing. photoaging (1988); ver vet
43 fragmento palavra de origem latina, com a acepo de
substantivo masculino, 1 pedao de coisa que se quebrou, cortou,
rasgou etc. Ex.: <um f. de vaso> <um f. de osso>, 2 parte de um
todo; frao. Ex.: <da sala, avistavam-se f. do cu> <f. de verdade>,
3 Derivao: sentido figurado. Resto de uma obra literria ou
artstica cuja maior parte se perdeu ou foi destruda, 4 trecho
extrado de uma obra.
Sua etimologia no DHE informa ser uma palavra derivada do lat.
fragmentum, 'lasca, fragmento, pedao'; ver fragment e frang; f.hist. 1552
185
framento.
Em VLF, esta faz parte das palavras derivadas do verbo frango, is, fregi,
fractum, re, com significado de quebrar, partir, romper, rasgar, dilacerar.
Alm disso, h tambm o substantivo fragmen, nis, com o mesmo significado
que fragmentum: fragmento, pedao.
A palavra foi inserida na acepo RES, resultado da ao de
fragmentar, alm de tambm estar no grupo INS, j que um objeto.
Como a maioria das palavras portuguesas de origem latina, originou o
verbo, em portugus, fragmentar; este, por sua vez, fragmentao. Alis, h
vrias palavras derivadas na famlia portuguesa: fragmentista, fragmentrio,
fragmentvel, fragmentado, fragmentadora.
44 frumento outra palavra portuguesa sufixada em MENTO com
base opaca, por ser derivada diretamente do latim, cuja acepo no DHE indica
ser um substantivo masculino, 1 espcie de trigo selecionado; trigo candial, 2
qualquer outro cereal. Sua etimologia nesse dicionrio mostra que uma
derivao latina, de frumntum,i 'trigo em gro, po'; ver fruct e frument.
Para clarear sua base opacificada, pesquisamos em VLF, no qual
encontramos a palavra frumntum como entrada do vocabulrio e vrias
palavras derivadas desta, como o adjetivo frumentarus, a, um, o substantivo
frumentarus, i, o verbo frumntor, ris, tus sum, ri e, deste, o
substantivo frumentato, onis, no encontrando um verbo que possa ter
186
servido de base para a criao da palavra frumntum.
No DCO, h a indicao, na microestrutura de fruto, da derivao
frumentario 176583, deriv. del lat. frumentum cereal, que a su vez lo es de
frui. Voltando a VLF, encontramos o verbo depoente fruor, ris, fructus sum,
frui, como significado de ter o gozo de, e especialmente, gozar dos produtos,
dos frutos de, usufruir.
No DHE, h a entrada do elemento de composio FRUMENT, cuja
microestrutura indica ser um antepositivo, do lat. frumentum,i 'qualquer cereal
com espigas; trigo'; ver fruct; ver tb. trig.
Assim, provavelmente a palavra frumntum derivou de frui,
acrescentando a este o sufixo MENTUM, originando primeiramente a idia de
fruto, para depois ter como sentido somente a acepo de cereal, j que h
outros substantivos derivados deste verbo, como fructus e frux, gis.
A palavra foi inserida no grupo RES, como resultado da ao.
45 implemento abordada no captulo 4, no subitem anlise do
corpus, aparentemente possui uma informao duvidosa no DHE, j que este
indica ser uma derivao do ingls medieval implement, do sculo XVI.
A palavra pode realmente ter surgido no ingls e ter sido introduzida no
portugus mais tarde, entretanto muito mais fcil afirmarmos que veio
diretamente do latim do que por via inglesa, j que na poca de sua datao,
sculo XVIII, sculo das luzes, houve vrios emprstimos no portugus, tanto
187
do prprio latim como do francs, mas no do ingls. Ao verificarmos no LPR,
este indica o verbo francs implmenter, com criao bastante recente (1975),
originado no ingls, e o substantivo implmentation, aparentemente derivado,
com mesma datao e origem.
Em VLF, h a entrada do verbo pleo, es, pleui, pletum, re com o
sentido de encher. Em seus derivados, h vrios verbos prefixados, como
complre, supplre, explre, opplre, replre e implre; alguns possuem
substantivos derivados em MENTUM, respectivamente complemntum, e
supplemntum, entretanto outros no, como explre, opplre, replre e implre
por exemplo, no h indicao da palavra implemntum, apesar de ser
facilmente construda, ainda que de maneira analgica aos outros verbos desta
famlia e suas derivaes.
Em DEM h a entrada de ple, s, plui, pltum, plre, em cuja
microestrutura h a indicao de vrios verbos derivados, e destes,
substantivos compostos de ple: adimple; comple, complemntum; dplo,
dpltra; explo, explmentum; supplo, supplmentum. Todavia, h outros
verbos que no possuem indicao de derivao, como opplo, replo e
implo; segundo o dicionrio, cest pour cela que implo (...), ont prvalu sur le
simple.
Em DLP, h o verbo impl, mas tambm o substantivo implti com a
acepo de ao de encher, ou seja, um substantivo derivado de impl por
meio do sufixo TION, concorrente de MENTUM.
188
No REW, somente h a entrada de implre, com traduo para vrias
lnguas, inclusive o portugus encher, sem indicao de o verbo possuir um
derivado em MENTUM.
Fica, portanto, a questo: realmente implementum existia no latim? Ou
foi uma forma criada na renascena analogicamente s outras da famlia de
ple? Seriam necessrios corpora da poca para atestar a palavra latina.
A palavra foi incorporada ao grupo RES, como resultado da ao de
implementar, verbo derivado em portugus de implemento, que derivou
implementao.
46 jumenta palavra sufixada em MENTA, no portugus feminino de
MENTO, no latim, plural de MENTUM. No DHE, palavra indicada como
substantivo feminino, fmea do jumento; asna, cuja etimologia indica ser
formada a partir de jumento com alt. da vogal temtica o > a tomada como
desin. de fem.; ver jug.
A palavra foi exclusa de nossa pesquisa semntica, dada a sua
formao ser a partir da palavra jumento, somente indicando o feminino desta,
no tendo nenhuma acepo o sufixo estudado.
47 jumento palavra abordada neste trabalho, indicada no DHE como
um
substantivo masculino, 1 Rubrica: mastozoologia. Design. comum a
diversos mamferos do gn. Equus, da fam. dos eqdeos; asno,
burro, 1.1 Rubrica: mastozoologia. Mamfero perissodtilo da fam.
dos eqdeos (Equus asinus), semelhante ao cavalo, mas ger. de
menor tamanho e orelhas mais longas, pelagem dorsal cinza ou
amarronzada; asno, burro, jegue, jerico [Originalmente de
189
distribuio africana, atualmente encontrado em todo o mundo
como animal domstico, us. para trabalhos diversos.], 2 Derivao:
por analogia. Uso: informal. Indivduo pouco inteligente; burro, 3
Derivao: por analogia. Uso: informal. Indivduo muito grosseiro, 4
Derivao: por analogia. Uso: informal. Indivduo de dotes fsicos e
potncia sexual acima do normal.
Sua etimologia remonta ao lat. jumentum,i 'qualquer animal de carga ou
besta de puxar carro'; ver jug; f.hist. sXIV gumeto, 1713 jumento.
Em VLF, h o verbete iugum, i, um substantivo que significa o
instrumento jugo, a canga, pea da atrelagem com que se prende o animal ao
carro. Deste, h a derivao verbal iugo, as, ui, tum, re, com o sentido
de unir, juntar, ligar, amarrar que, provavelmente, derivou o outro substantivo
iumntum, indicado como animal de carga, sem explicar a derivao
metonmica explanada por Viaro: por metonmia, a palavra toda passou a
significar o animal em que se atrela o jugo. (VIARO, 2005).
Dada a pesquisa semntica, inclumos a palavra no grupo INS, a fim de
mostrar quo produtiva essa acepo para as palavras derivadas diretamente
do latim.
Apesar de no derivar o substantivo jumentar, h, em portugus, alguns
derivados de jumento: jumentada, jumental e o prprio feminino indicado,
jumenta.
48 lembamento palavra sem muita explicao no DHE, com
indicao de ser um substantivo masculino, Regionalismo: Angola. Menos us.
que alembamento, cuja microestrutura tambm apresenta a informao de ser
uma palavra formada pelo verbo lembar + MENTO.
190
Fomos at o verbete alembamento, que indicou ser um dote pago pelo
noivo famlia da noiva para casar-se; lobolo. Em lembar, h a indicao de
ser um verbo utilizado em Angola, m.q. alembar, cuja etimologia indica ser
formada a partir de lemba + AR. Em alembar: verbo, Regionalismo: Angola.
transitivo direto. Casar-se segundo a tradio, oferecendo alembamento
famlia da noiva; lembar, lobolar, com etimologia indicada pela parassntese
a + lemba + ar; ver lemba.
Procuramos, ento, a palavra lemba, que indicou ser um
substantivo masculino. Rubrica: religio. Regionalismo: Bahia. Nos
candombls de rito angola-congo, inquice correspondente ao Oxal
nag; Cassulemb, Lembarenganga, Malemba. Obs.: inicial maisc.
A idia de casamento s clara quando observamos a etimologia da
palavra: quimb. Lemba, divindade que preside a procriao.
Assim, a partir da palavra Lemba, formaram-se dois verbos: lembar e
alembar, que, respectivamente, derivaram as palavras lembamento e
alembamento. Somente a primeira consta em nosso corpus, por ser datada,
apesar de as informaes mais precisas estarem na segunda.
Percebemos que lembamento surge aps uma derivao metafrica e
metonmica de, provavelmente, uma ao de casar segundo a tradio, para
o produto correspondente ao casamento tradicional, o dote.
Inserimos lembamento no grupo INS, instrumento para se casar
tradicionalmente, conforme tradio cultural daquela lngua.
191
49 loculamento outra palavra de origem latina, conforme etimologia
do DHE: lat. loculamntum,i 'caixa, receptculo'; ver loc(o), cuja
microestrutura indica ser um substantivo masculino, Rubrica: anatomia
botnica. m.q. lculo ('cavidade').
Em VLF, no h a palavra latina loculamntum como derivao no
conjunto de palavras oriundas do substantivo locus, i, o qual deriva o verbo
loco, as, ui, tum, re, que por sua vez deriva um substantivo por meio
de um sufixo concorrente a mento: locato, nis, com o sentido de aluguel,
locao, arrendamento.
Na macroestrutura de DLP h a entrada de loculamntum, sendo: 1.
objecto com compartimentos ou divises; 2. Pl. prateleiras duma biblioteca;
buracos (dum pombal); favos ou alvolos (duma colmia). Percebe-se, assim,
a diferena na utilizao dos sufixos TION e MENTUM: o segundo com uma
idia concreta, enquanto aquele remonta a uma acepo abstrata. O que no
fica claro a formao da palavra, j que o verbo locre unido ao sufixo
MENTUM formaria a palavra locamntum, e no loculamntum.
Em DEM encontramos, dentro na microestrutura de locus, , a indicao
de les drivs et composs loc, loculus, locuples lic ont pris des sens
spciaux. Um pouco mais a frente, h o diminutivo loculus, sendo
spcialis dans la langue de la menuiserie et de larchitecturedans
le sens de <<compartiment>> (...) loculamntum: tout objet
compartiments; au pluriel, rayons dune bibliothque, dune ruche.
Assim, provavelmente a partir da analogia de palavras sufixadas em
MENTUM, formou-se, a partir do diminutivo de locus, loculus, a palavra
192
loculamntum, j que h a possibilidade de um vocbulo surgir em
conseqncia da contaminao (...), fruto do contacto. uma espcie de
mestiagem (Sequeira, 1954, p.9)
A palavra foi inserida no grupo LCA, local onde h divises,
compartimentos.
No h derivaes a partir desta palavra em portugus.
50 lomento palavra derivada do latim, cuja microestrutura indica ser
um substantivo masculino. Rubrica: morfologia botnica. Fruto de
certas leguminosas, como, p.ex., o carrapicho, que um legume
atpico, por ser indeiscente e segmentar-se em vrios fragmentos
unisseminados.
Sua etimologia indica ser formada a partir do lat.cien. Lomentum, do
lat.cl. lomentum,i 'sabo feito de farinha de favas e arroz; farinha de favas'; ver
loment.
Na entrada do elemento de composio LOMENT, h a indicao de ser
um
antepositivo, do lat.cien. Lomentum e do lat.cl. lomentum,i 'sabo
feito de farinha de favas e arroz; farinha de favas', der. de ltus
(part.pas. do v. lavo,is, vi,lautum ou ltum,re 'levar, banhar,
molhar') + -mentum '-mento'; ocorre nos cultismos lomentcea,
lomentceo, lomentria e lomento, do sXIX em diante; ver lav-
H, portanto, a indicao de dois verbos, provveis bases para a
formao da palavra lomentum. A formao pode ser a partir do segundo
indicado, ltum, re, sendo ltre acrescido do sufixo MENTUM, criando ?
lotmentum, sem, entretanto, a explicao da provvel sncope da consoante t,
193
presente tambm em ltus, palavra indicada como base.
Em VLF, h a entrada do verbo lauo, as, laui, lautum, re, com o
significado de banhar-se, e depois lavar; em seus compostos, h a indicao
de lomntum, i, com o significado de sabo.
No DCO, encontramos nas derivaes da palavra lavar a indicao de
locin, tom. del lat. lotio, onis, accin de lavar, deriv. de lotus, participio de
lavare. H, portanto, o substantivo concorrente de mesma base, sufixado em
TION, em portugus, loo.
Em DEM, h a entrada do verbete lmentum, com a remisso para lau,
ltus. Na microestrutura da primeira remisso, h a informao de lau, is:
ladjectif verbal est lautus ou, avec rduction de la diphtongue, ltus, com a
indicao de serem diferentes, havendo uma explicao extensa tanto para
lautus quanto para ltus; aps a explicao da segunda, h a informao de
lmentum: 1 ce qui sert laver, savon ou pte de toilette, faite de farine de
fve et de riz; 2 bleu cleste (par comparaison avec la couler de cette pte?).
Aps essas informaes, podemos, ento, recriar a forma verbal lauare,
acrescida do sufixo MENTUM, tendo lauamento e, reduzindo o ditongo por meio
de uma monotongao, lmentum.
Inclumos a palavra no grupo INS, com a acepo da parfrase: objeto
usado para se lavar, ou seja, sabo.
51 medicamento O DHE indica a palavra sufixada em O como
194
sinnima de medicamento
115
: substantivo masculino. Substncia ou preparado
us. no tratamento de uma afeco ou de uma manifestao mrbida;
medicao, remdio, frmaco. Em sua etimologia, h a indicao de ser uma
palavra oriunda do lat. medicamntum,i 'medicamento, medela, mezinha,
remdio; droga, beberagem, preparao; veneno'; ver med.
O VLF indica o verbo medor, ris, ri como depoente, com o sentido
de dar seus cuidados a, e, especializado na lngua mdica no sentido de tratar,
dar remdio a, medicar. Na microestrutura do verbo, h vrias palavras
derivadas, entre elas outra derivao verbal: medco, as, ui, tum, re,
com a acepo de tratar um doente, medicar e preparar um remdio, um
ingrediente. Provavelmente medicamntum, indicada como substantivo com o
significado de medicamento, remdio, droga, provm da base da segunda
forma verbal, a derivada.
Assim, remontando-se formao de medicare acrescido do sufixo
MENTUM, chegamos a medicamntum, o prprio remdio. Incluiu-se, portanto, a
palavra ao grupo INS, instrumento pelo qual se medica.
E como vrias palavras de origem latina sufixadas em MENTO,
medicamento em portugus originou, dentre outras, medicamentar e
medicamentao, apesar de tambm existir medicao.
52 microelemento palavra exclusa de nosso corpus de pesquisa
semntica por ser formada por composio, a partir da unio de MICRO ao
115
No decorrer deste trabalho, muitas vezes indagaram-nos a diferena entre medicamento e
medicao. Respondamos que a primeira, sufixada em MENTO, possui a idia concreta, o
prprio remdio; j a segunda, a idia de ao de se medicar, com a noo de uma repetio.
195
substantivo elemento.
53 microfilamento outra palavra no considerada para anlise
semntica devido sua formao por meio de uma composio, unio do
prefixo MICRO palavra filamento, analisada aqui.
54 momento palavra com datao do sculo XV, cuja microestrutura
no DHE indica ser um
substantivo masculino, 1 espao de tempo indeterminado, ger.
breve; instante. Ex.: por um m., calou-se, 2 ponto determinado do
tempo; altura, instante, hora. Ex.: naquele m., no estava mais em si,
3 tempo presente. Ex.: no m. estamos procurando um apartamento
para alugar, 4 circunstncia ou concorrncia de circunstncias;
conjuntura, situao. Ex.: nos m. difceis, pde contar com os
amigos, 5 ocasio oportuna para a realizao de algo. Ex.: esse o
m. para grandes investimentos, 6 Rubrica: estatstica. Valor mdio
de qualquer potncia do mdulo da diferena entre uma varivel
aleatria e uma origem arbitrria, 7 Rubrica: fsica. Em mecnica
clssica, produto vetorial entre a fora aplicada num ponto e o seu
vetor posio (smb.: p) [Caracteriza o efeito de rotao em torno de
um eixo que a fora pode produzir.].
Sua etimologia informa ser uma palavra derivada do
lat. momntum,i 'impulso, movimento, mudana, o que faz pender a
balana', da 'peso, causa de uma deciso, motivo' e 'pequena
quantidade, parcela, coisa insignificante, pequeno espao de tempo,
circunstncia, importncia'; ver mov-; f.hist. sXV momento, sXV
momto
Em VLF, h na macroestrutura o verbo mouo, es, i, motum, re, com
a idia de movimento, mover e mover-se, sentido fsico e moral. Excitar,
comover, perturbar, irritar. Deste, h duas derivaes importantes para este
trabalho: moto, nis e momntum, i; a primeira, derivao a partir da unio
do sufixo TIO, e a segunda, derivao sufixal por meio do acrscimo de
MENTUM base verbal de mouere, com provvel assimilao, em ambas, da
vogal U, mantida como consoante V em outras palavras portuguesas, como
196
mover, movimento; esta, que poderia ser considerada uma forma mais
conservada de momento, no foi encontrada nas fontes latinas pesquisadas
116
.
H, ainda, como entrada no DHE, a forma latina momentum:
substantivo masculino, Rubrica: fsica. Ver momento linear, com indicao
gramatical do plural latino momenta e etimologia idntica da palavra
momento.
A palavra foi inclusa no grupo RES, como resultado da ao de mover,
de se mover.
Apesar de no derivar um verbo, como vimos em outras palavras
portuguesas sufixadas em MENTUM derivadas do latim, h o adjetivo derivado
momentneo.
55 multiprocessamento mais uma palavra exclusa de nosso corpus
semntico, devido a ser formada pela composio do prefixo MULTI anexado
palavra processamento.
56 omento palavra bastante peculiar, indicada como um substantivo
masculino, Rubrica: anatomia geral. Dobra do peritnio [Anteriormente
denominado epploo ou epploon.], cuja etimologia no DHE informa ser
derivada do lat. omntum,i 'membrana que envolve os intestinos, vscera'; ver
oment.
116
Na etimologia de movimento, no DHE, h a indicao de uma provvel derivao francesa:
mover + -mento, prov. calcado no fr. mouvement 'id.'; ver mov-; f.hist. sXIV movimento, sXIV
moujmento, sXIV moymento, sXIV muuyeto, sXV movimementos
197
No encontramos a palavra em VLF; em DLP, h a entrada indicada por
mentum, : [cf. obs.]1. Epploon, membrana que envolve os intestinos. 2.
Membrana. 3. Gordura. 4. Pl. Entranhas (das vtimas), com a observao de
talvez ser derivada de ouimentum relacionado com UO, que ocorre em induo,
exuo. No h, no dicionrio, a entrada da referida palavra ouimentum.
Em DEM, h a mesma significao de membrana que envolve os
intestinos, indicando que le sens tant <<ce qui recouvre, enveloppe>>
comme abdmen e, em seguida, faz a referncia como DLP: on a pu imaginer
que mentum remonte ouimentum (cf. indu, exu). Indica que possvel
avec rduction dialectale de ou , explicando, inclusive, a reduo de
omentum: terme technique qui napparait pas avant Catulle, suspect dtre
emprut, comme omsum. La forme men est refaite daprs mmen,
mmentum.
Procuramos por uma base verbal OUI, mas chegamos somente
palavra ouis, is, que significa ovelha e no possui nenhuma derivao verbal,
nem acepo metafrica que pudesse remontar palavra. Assim, exclumo-la
de nosso corpus de anlise semntica a fim de no imaginarmos uma possvel
etimologia falsa da palavra.
57 paludamento conforme o DHE, um substantivo masculino.
Rubrica: vesturio. Na Roma antiga, manto branco ou apurpurado, us. pelos
generais e depois pelos imperadores. Sua etimologia indica ser uma palavra
derivada do lat. Palda, provvel epteto de Minerva; ver palud(i), in fine.
198
Em VLF, h a palavra latina paudulamntum, com o significado de
manto militar de prpura ou escarlate, insgnia do comando, e por isso
reservada aos generais. No imprio a insgnia do poder supremo.
Aparentemente trata-se de um objeto, sem remontar a nenhuma base verbal.
H tambm o adjetivo paludatus, a, um.
Em DLP, h tanto a entrada paldmentum, , com indicao de ter
como origem Paluda, e com significado de trajo militar; manto dos generais.
Tambm h a entrada Palda, ae, epteto de Minerva, e paldtus, a, um.
Em DEM h a entrada de paldtus, a, um e de paldmentum, , com
vrias atestaes das palavras. Em seguida, explicam que paldtus est um
ancien terme du rituel driv sans doute de Palda, pithte de Minerve,
semble t-ill, quon trouve ches Ennius (...). Logo aps, sest appliqu
spcialement au genral entrant em campagne ou au consul partant pour as
province. Por fim, sans explication.
Minerva conhecida na mitologia grega, dentre outros atributos, como
deusa da guerra. Provavelmente seu epteto induziu a uma idia de agir como
Minerva, criando a palavra paldmentum e, em seguida, por uma derivao
metonmica, a palavra tornou-se um adereo blico que remonta deusa grega.
Para no criarmos uma falsa etimologia da palavra, visto ser somente
explanaes sem atestaes, exclumos a palavra do corpus de anlise
semntica.
58 papiamento muito curiosa a palavra, por ser, conforme o DHE,
199
um
substantivo masculino. Rubrica: lingstica. Lngua crioula de base
espanhola, com antigas influncias do portugus e modernas do
holands, falada nas Antilhas Holandesas (Curaau, Aruba,
Bonaire); papeamento.
Sua etimologia indica que se originou do esp. papiamento 'id.', do
esp.ant. papear 'falar confusamente'; segundo o DCO (s.v. papa III 'comida em
geral') o voc. seria provavelmente do port., onde papear permanece vivo.
Considerando, portanto, sua forma a partir da derivao feita pelo verbo
papear acrescido do sufixo MENTO, com o fechamento da vogal pr-tnica,
inclumos a palavra na acepo RES, resultado da ao de papear.
59 pentimento palavra que, segundo o DHE, foi tomada como
emprstimo do italiano: it. pentimento 'arrependimento; mudana feita pelo
pintor em seu quadro que se traduz em um retoque, em uma modificao ou
num refazimento'.
Em sua microestrutura, h a indicao de ser um substantivo masculino,
Rubrica: pintura. Vestgio de uma composio anterior ou de alteraes em um
quadro, tornadas visveis (esp. em pinturas a leo) com a passagem do tempo.
Pesquisamos no DEZ, onde consta, no verbete pentimento, ser uma
palavra bastante antiga, com origem no verbo
pentirsi; av. 1257, s. m. 1 Dolore o rimorso che si prova per avere
trasgredito una legge morale o religiosa, oppure per aver fatto od
omesso di fare q.c.: un pentimento sincero, profondo, che nasce
dalla coscienza; mostrare pentimento. 2 Cambiamento di idee,
propositi, opinioni: i tuoi pentimenti improvvisi riescono a
sconvolgere tutti i nostri piani (est.) Ripensamento dell'autore e
conseguente correzione di un'opera: i pentimenti del Tasso.
200
No verbo indicado, pentirsi, h, dentre outras informaes, que foi
derivado do lat. paenitere provare rammarico, essere scontento, da avvicinare
a paene quasi, di etim. incerta; av. 1250.
Em VLF, encontramos o verbo impessoal paentet, tit, tre, com o
significado de
no ter bastante, no estar satisfeito com, e da se passou ao
sentido, alis mais atestado, de ter pesar, arrepender-se. Este verbo,
na lngua falada tendia a se tornar pessoal, sendo atestado como tal
no latim arcaico e at em Ccero.
Como derivao deste verbo, h somente a indicao do substantivo
derivado em entia: paenitenta, ae, em portugus penitncia, com a acepo
de arrependimento, pesar.
Provavelmente a palavra deva ter sido criada em italiano, com acepo
prpria para as Artes, em especial a pintura. Logo, chegamos a forma de uma
base verbal acrescida ao sufixo MENTO, ou seja, o verbo italiano pentirsi unido
ao sufixo MENTO, resultando na palavra italiana pentimento, do sculo XIII,
tomada como emprstimo no portugus somente no sculo XX.
Inclumo-la no grupo TRS, ao de x.
60 pertencimento palavra quase em informao em sua
microestrutura, com remisso para outra palavra de mesma base, sufixada em
NA: substantivo masculino. Diacronismo: antigo. m.q. pertena. Sua
etimologia indica ser formada a partir do verbo pertencer, acrescido do sufixo
MENTO, com alterao da vogal temtica E para I.
201
Inclumos a palavra, portanto, na acepo ao de x, TRS.
61 pigmento palavra de origem latina, que, conforme DHE, um
substantivo masculino, 1 Rubrica: biologia. Substncia que confere
cor aos tecidos ou s clulas de um organismo, 2 Rubrica:
fisioqumica. Substncia slida existente na natureza ou produzida
quimicamente, que absorve, refrata e reflete os raios luminosos que
sobre ela incidem; us. como corante
Em sua etimologia h a indicao de ser derivada do lat. pigmentum, i,
mais us. no pl. pigmenta, rum 'cor, corante; drogas; sumo das plantas', de
pingre 'pintar'; f.divg. culta de pimenta; ver pint.
No VLF, h a entrada verbal pingo, is, xi, pictum, re com o sentido
de bordar com fios de vrias cores, tatuar, e da: pintar, em sentido prprio e
figurado, donde colorir, enfeitar, ornar, retratar, descrever. Dentre muitas
derivaes, h pigmntum, i, substantivo que significa matria corante, cor
para pintar, e da, em sentido figurado, cores do estilo, ornamento, e falso
brilho, ouropel. Tambm h uma derivao por meio do acrscimo do sufixo
ARIUS, ainda no latim, prpria palavra pigmntum: pigmentarus, i, com o
sentido de negociante de cores ou de perfume.
Assim, inclumos a palavra pigmento na acepo INS, com a parfrase
instrumento para pintar.
E como muitas palavras em MENTO de origem latina, esta tambm
possui a derivao verbal em AR, pigmentar, e desta, pigmentao.
62 pimenta palavra com o sufixo MENTA, provavelmente derivado
202
de MENTA, plural de MENTUM no latim. Como outras palavras de origem latina,
possui a base opaca, se observada em portugus. Conforme o DHE, um
substantivo feminino, 1 Rubrica: angiospermas. Design. comum a
diversas plantas do gn. Capsicum, da fam. das solanceas, nativas
da Amrica tropical, muito cultivadas pelos frutos, que so bagas
com numerosas sementes, de colorao verde, amarela ou
vermelha, us. como condimento picante [A maioria das spp.
cultivadas, incluindo os pimentes, derivam de C. annuum var.
annuum e so classificadas em grupos, basicamente conforme as
caractersticas do fruto.]. Obs.: cf. pimento (agr), 1.1 Rubrica:
angiospermas. m.q. pimenta-malagueta (Capsicum frutescens), 1.2
condimento picante, sialagogo e rubefaciente preparado com os
frutos dessas plantas, 2 Rubrica: angiospermas. Design. comum a
algumas plantas do gn. Piper, da fam. das piperceas, cultivadas
pelos frutos, que so drupas, com mesocarpo muito fino e semente
nica, us. como condimento, esp. a pimenta-do-reino, 2.1 Rubrica:
angiospermas. m.q. pimenta-do-reino (Piper nigrum), 3 Derivao:
por metonmia. P dos frutos secos dessas plantas, modos com ou
sem a casca, 4 Rubrica: angiospermas. Design. comum a vrias
outras plantas de diferentes fam. utilizadas como condimento pelo
sabor pungente, ger. de seus frutos e/ou sementes, como, p.ex., a
pimenta-da-frica (Xylopia frutescens) e a malagueta (Aframomum
melegueta), 5 Rubrica: angiospermas. Design. comum s plantas do
gn. Pimenta, da fam. das mirtceas, que rene cerca de cinco spp.,
nativas de regies tropicais das Amricas, de rvores diicas e
aromticas, 5.1 Rubrica: angiospermas. m.q. pimenta-da-jamaica
(Pimenta dioica), 6 Rubrica: angiospermas. O fruto e/ou a semente
dessas plantas, 7 Rubrica: entomologia. Regionalismo: Brasil. m.q.
burrinho ('designao comum'), 8 Rubrica: entomologia.
Regionalismo: Brasil. m.q. pot ('designao comum'), 9 Derivao:
sentido figurado. Qualidade do que tem malcia, do que picante.
Ex.: uma inconfidncia cheia de p., 10 Derivao: sentido figurado.
Qualidade do que incomoda, por ser verdadeiro ou maledicente. Ex.:
um comentrio com p., 11 Derivao: sentido figurado.
Regionalismo: Brasil. Lascvia, sensualidade, lubricidade, 12
Derivao: sentido figurado. Regionalismo: Brasil. Pessoa geniosa,
brigona, 13 Derivao: sentido figurado. Regionalismo: Brasil.
Indivduo irrequieto, ativo, travesso, 14 Derivao: sentido figurado.
Regionalismo: Brasil. Uso: pejorativo. Indivduo mau, 15
Regionalismo: Brasil. Cavalo irrequieto, fogoso, que corre bem.
Como visto, uma palavra que sofreu muitas derivaes semnticas, no
portugus.
Com mesma derivao e origem que a palavra anterior, pigmento, teve
uma acepo diferente, mais concreta, uma planta. Sua etimologia informa que
veio do lat. pigmenta,rum, pl. de pigmentum,i 'cor, corante; drogas; sumo das
203
plantas'; f. divg. vulg. de pigmento; ver pint; f.hist. 1118 pigmenta, 1287
pimenta, sXV pigmeta.
Devido explicao anterior, no verbete pigmento, desnescessria a
pesquisa desta palavra, pois seria dupla.
Diferentemente da maioria das palavras portuguesas terminadas em
MENTO de origem latina, est no possui derivao verbal em AR,
aparentemente por haver a derivao da palavra pigmento, conforme
informado anteriormente.
Exclumos a palavra de nossa pesquisa semntica por ser um alomorfe
da anterior, ainda que com diferente acepo, claramente feita a partir da
prpria palavra e no do sufixo MENTO.
63 pimento a palavra apenas uma variao lusa da palavra
pimento, esta no inclusa em nossa pesquisa, conforme o DHE: substantivo
masculino, Rubrica: agricultura, angiospermas. Regionalismo: Portugal. m.q.
pimento. Entretanto, sua etimologia controversa: informa que pode ter se
originado diretamente do latim pigmentum, ou ser uma variao masculina de
pimenta: prov. pimenta com alt. da vogal temtica de a > o; h quem derive
do lat. pigmentum,i 'cor, corante, drogas, sumo das plantas'; ver pint. Ou seja,
no h informao precisa de sua origem.
A palavra foi exclusa da pesquisa semntica, como pimenta, por ter se
includo pigmento, considerando aquela uma forma mais vulgar desta, com
204
uma derivao semntica de toda a palavra, e no do sufixo MENTO.
64 plissamento palavra com pouca informao no DHE, que indica
ser um substantivo masculino, Rubrica: geologia. m.q. dobra ('curvatura'). Sua
etimologia informa ser originada no prprio portugus, por meio da juno do
sufixo MENTO ao verbo plissar.
A parfrase ato ou efeito, no existente neste verbete, aparece em
outro, de mesma base, no informado na microestrutura
117
de plissamento
plissagem: substantivo feminino, ato ou efeito de plissar, com mesma
etimologia que plissamento: plissar + AGEM.
A palavra foi inclusa na acepo TRS, ao de plissar.
65 prazimento indicada pelo DHE como um alomorfe de
aprazimento, tem em sua etimologia a formao a partir de prazer, com
acrscimo do sufixo MENTO, sem indicao de ser o substantivo ou o verbo
prazer (com alt. da vogal temtica e > i) + mento; ver praz; f.hist. 1291
prazimento, sXIV prazimeto, 1813 placimento.
Consideramos o verbo, por ter sua vogal temtica indicada e por a
palavra aprazimento ter quase a mesma indicao, exceto pela formao a
partir do verbo aprazer com alt. da vogal temtica e > i + mento; ver
praz; f.hist. sXV aprazimento, sXV aprazimemto, sXV aprazymento.
117
Como j visto diversas vezes neste trabalho, o DHE no apresenta coerncia nem em sua
estrutura, tampouco nas informaes de seus verbetes, j que estas muitas vezes so obtusas
e escondidas. Seria necessrio um trabalho detalhado neste, a fim de organiz-lo e deix-lo
mais coerente, mais harmnico, com referncias mais precisas.
205
Assim, inclumos a palavra no grupo RES, por ser o resultado da ao
de prazer.
66 quadrimomento palavra que, num primeiro momento, pareceu-
nos possvel de excluso de nossa pesquisa, j que aparentemente era
composta por um antepositivo QUADRI unido palavra momento. Entretanto, o
DHE indica uma impreciso quanto sua origem; alm desta explicao,
tambm h a indicao de derivar do latim: quadr(i) + momento, tb. latinizado
modernamente quadrimomentum; ver quatr e mov.
Logo aps a entrada deste verbete na microestrutura do DHE, h
quadrimomentum, com somente a informao de remisso palavra
portuguesa: substantivo masculino, Rubrica: fsica relativista. ver
quadrimomento. No h etimologia, somente a informao gramatical de que
uma palavra latina, com plural quadrimomenta.
No encontramos a palavra em VLF, tampouco em DLP. Ao verificarmos
as palavras derivadas de quattor, em DEM, encontramos muitas derivadas da
base QUADR:
les autres composs et derivs de quattor ont des formes em
quadr au lieu de quatr quon attendrait: quadrus, quadr; quadrn,
doublet de quattern; quadrgint, quadrigent, quadrmus, et le
nombreux composs em quadri, quadru (...)
Entretanto, no h quadrimomentum. Mesmo no encontrando a palavra
em nossa pesquisa, bem possvel sua existncia em latim, ainda mais por
ser uma palavra cientfica, provavelmente resgatada de algum texto terico, j
que il est inutile dnumrer tous le composs em quadru, quadri.
206
Sua datao bastante recente, 1975, sem indicao de origem ou
abonao, a fim de precisar mais a informao.
A palavra foi, portanto, exclusa de nossa pesquisa, por ser, em latim,
provavelmente formada pela composio do antepositivo QUADRI acrescido
palavra momentum.
67 radioelemento palavra exclusa de nossa anlise semntica do
sufixo MENTO, devido sua formao ser feita por meio da composio do
antepositivo RADIO com a palavra elemento, conforme sua etimologia no DHE:
radi(o) + elemento.
68 ramento aparentemente uma palavra de aspecto adjetival, foi
com surpresa que deparamos com a informao, na microestrutura indicada
pelo DHE, de ser um
substantivo masculino, 1 Diacronismo: antigo. Partcula, fragmento,
2 Rubrica: morfologia botnica. Escama membrancea, formada por
uma nica camada de clulas, freq. presente na base da fronde das
pteridfitas, 3 Derivao: por extenso de sentido. Rubrica:
morfologia botnica. Restos de catafilos, folhas radicais etc. que
persistem na base de certas plantas, por vezes reduzidos apenas s
nervuras.
Sua etimologia indica ser uma palavra derivada diretamente do lat.
ramentum,i 'lenha seca; pedacinhos, parcelas; raspadura, aparas; cavacos,
lascas; cascalho; estrias', der. de rado, is, rasi, rasum, radre 'raspar, rapar,
arranhar'; ver ras.
Assim, provavelmente a palavra foi formada a partir da derivao feita da
unio do verbo radre ao sufixo MENTUM, no latim, originando, talvez,
207
*radmentum, com sncope da consoante D, formando ramentum, palavra que,
conforme VLF, faz parte da famlia do verbo indicado, com significado de
rapadura, aparas, donde lenha seca.
A palavra foi inclusa na acepo RES, j que um produto resultado da
ao de raspar.
No h indicao no Houaiss de derivao verbal a partir de ramento,
somente o adjetivo ramentceo.
69 recremento indicada pelo DHE como um substantivo masculino,
secreo fisiolgica que reabsorvida, como a saliva, tem em sua etimologia
a informao de ser uma palavra derivada do lat. recrementum,i 'fezes;
escria'; ver cresc.
No h a palavra em VLF, nem como entrada, tampouco como derivada
da famlia do verbo cernre ou crescre, fazendo uma analogia formao de
excremento, aparentemente de mesma famlia, com significado parecido.
Em DEM h a indicao de recrmentum na microestrutura do verbo
cern, como um compos non attest, recern, se rapporte recrmentum,
com o mesmo sentido indicado pelo DHE: scorie, dchet, excrment.
Assim, fica mais precisa a idia de excrmentum ter a origem neste
verbo, mesmo que deriva recrmentum, que por sua vez, por emprstimo do
latim, chegou ao portugus excremento, somente com uma variao de prefixo,
assim como acremento, indicada nesta pesquisa.
208
A palavra inseriu-se no grupo RES, como resultado da ao de se
excretar.
No h indicao de derivao verbal da palavra, somente o adjetivo
recrementcio.
70 rudimento palavra tambm de origem latina, com base
opacificada. Conforme o DHE, um
substantivo masculino, 1 estrutura inicial; origem, primrdio, 2
elemento bsico de; o que se apresenta em estado primitivo (mais
us. no pl.). Ex.: os r. de um sistema computacional, 3 (1679) noo
inicial de; o que essencial e elementar; conhecimento geral e
superficial de qualquer arte ou cincia (mais us. no pl.). Ex.: tratado
com rudimentos de floricultura, 4 lineamento inicial de um rgo ou
de sua estrutura (mais us. no pl.), 5 Derivao: por extenso de
sentido. Orgo que teve seu desenvolvimento imperfeito, incompleto.
Em sua etimologia, consta que deriva do lat. rudimentum,i 'primeiros
elementos de cincia ou arte; primeiros estudos, aprendizado; ensaio, esboo,
estria'; ver rud
Fomos at VLF, onde encontramos o adjetivo rudis, e, em cuja
microestrutura h o verbo erudo, is, ui e i, tum, re, com o sentido de
desbastar, e, em sentido moral, formar, instruir, educar, aperfeioar. Tambm
h, como derivado, rudimntum, com o sentido de primeiros estudos,
aprendizado, e da, ensaio, esboo, ou seja, informao decalcada na ou da
etimologia do DHE.
Em DEM, h uma informao mais precisa quanto origem, ao mesmo
tempo mais imprecisa quanto formao a partir de uma base verbal, j que
rudmentum aparece como derivao do adjetivo rudis, e, com a indicao de
209
non attest avant lpoque impriale; a appartenu dabord la langue militaire,
qui la form de rudis daprs elementum.
Assim, no h como afirmar que rudimento tenha, ainda que opaca, uma
base verbal, por isso exclumo-la de nossa pesquisa semntica.
A palavra rudimento no deriva, em portugus, um verbo em AR, pois
utiliza o sufixo homnimo para formar o adjetivo rudimentar, e deste, o verbo
rudimentarizar e o substantivo rudimentariedade.
71 sacramento a palavra, assim como muitas outras
desparafraseadas, tambm tem origem no latim. Conforme o DHE, um
substantivo masculino, 1 Rubrica: religio. Rito sagrado institudo
por Jesus Cristo para dar, confirmar ou aumentar a graa [So sete:
batismo, confirmao, comunho, penitncia, extrema-uno, ordem
e matrimnio.], 2 Rubrica: religio. Ato religioso que tem por objetivo
a santificao daquele ou daquilo que objeto desse ato, 3 Rubrica:
religio. A custdia em que fica encerrada a hstia; a hstia
consagrada, 3.1 Rubrica: religio. A Eucaristia, 4 (1553)
Diacronismo: antigo. Juramento, 5 Derivao: por extenso de
sentido. Norma ou comportamento exigidos pela moral ou pela lei
Percebe-se que a palavra, bastante antiga, vai de uma idia abstrata, de
um rito, outra concreta, da hstia, voltando abstrata. Sua etimologia informa
ser derivada do
lat. ecles. sacramentum,i 'mistrio, a palavra de Deus, sacramento;
lat.cl., depsito que os litigantes colocavam nas mos do pontfice
romano, obrigao, juramento militar, juramento', der. v.lat. sacrre
'consagrar, sagrar, dar carter sagrado a'; ver sac(r)-; f.hist. sXIII
sacrameto, sXIV sacramento, sXIV ssacramentos, sXIV sagramento.
Nota-se, tambm no latim, uma acepo concreta (depsito colocado
nas mos do pontfice) e uma acepo abstrata (mistrio, palavra de Deus).
210
A partir dessas informaes, no necessria uma pesquisa em outras
fontes para se afirmar a origem de sacramentum, no latim, com formao a
partir da anexao do sufixo MENTUM base do verbo sacrre, constituindo a
idia de resultado da ao de sagrar, consagrar, a consagrao. A palavra
sacramento foi inserida, portanto, na idia de resultado da ao, grupo RES.
Sacramento, em portugus, deriva muitas palavras, entre elas o verbo
sacramentar.
72 salpimenta palavra exclusa de nossa anlise, devido sua
formao composta por justaposio, a partir da juno da palavra sal
palavra pimenta.
73 sarmento palavra bastante estudada por ns, em pesquisas
anteriores, por ter sido encontrada nas CSM sob a forma alomorfe xermento.
Por essa razo, h, alm das informaes dos dicionrios utilizados at o
momento para indicao de fontes latinas, indicaes e acepes de alguns
outros dicionrios, conforme abreviaes indicadas no incio desta dissertao.
No DHE, sarmento possui a acepo de um
substantivo masculino. Rubrica: botnica. 1 ramo de videira Obs.: cf.
pimpolho, 2 Derivao: por extenso de sentido. qualquer ramo
delgado, lenhoso e flexvel, com os ns ger. bem demarcados.
Sua etimologia informa ser uma palavra derivada do lat. sartmentum,
'sarmento, vara de videira, vide'; ver sarment(i/o), ou seja, um objeto.
Procuramos em DCA, que informa ser um
s.m. (bot.) rebentos novos da vide e de outras plantas que ainda
211
no foram podadas || Caule lenhoso ou herbceo que lana razes
nas articulaes nodosas || Rama da vide seca para o fogo:
Debruada sobre o lar, a mulher deitava um feixe de sarmentos da
poda sobre as brasas. (Raul Brando, Memrias, II, p.11. ed. 1925.)
|| Haste comprida das trepadeiras. || F. lat. Sarmentum.
O DPM traz a mesma informao, resumida: Sarmento, s.m. O renovo
da vide. . Rama da vide seca para o fogo.
Na pesquisa feita, chegamos a uma palavra terminada em MENTO,
todavia a terminao no condizia com o que, at agora, afirmvamos, ou seja,
palavras terminadas em MENTO so substantivos formados por verbo + sufixo
MENTO. Parecia-nos tratar-se de um falso sufixo, como nas palavras cimento e
jumento, com base opacificada pelo tempo, como outras derivadas diretamente
do latim.
Pesquisamos, ento, em DCO, que nos informa: SARMIENTO, 1220
50. Del lat. SARMNTUM id., deriv. de SARPRE podar la vid.
Com essa informao, provavelmente a palavra deve ter se formado
ainda no latim, por meio da unio do verbo sarpre + o sufixo MENTUM. A fim
de esclarecermos essa dvida, procuramos em DLP a palavra; eis o que
encontramos: sarmentum, sarpo, n. 1. sarmento; vara de videira. 2.
sarmento (cortado); feixe ou molho de sarmentos. 3. pmpano. No
encontramos sarpre, verbo indicado por DCO, entretanto buscamos a
referncia que DLP nos d, sarp, e chegamos a uma ao: (sem perf.),
sarptum, 3, tr. Podar (a vinha). Assim, podemos deduzir que a palavra foi
formada no latim por sarpre + MENTUM > *sarpmentum > sarmentum.
interessante indicar aqui o que encontramos em pesquisa porterior. Ao
212
interpretarmos a palavra no contexto estudado, verificamos se xermento, nas
CSM, possua alguma das acepes descobertas em sarmento. Na segunda
ocorrncia, o sentido claro:
Poder Santa Maria, a Sennor de piadade...
Aynda foi mayor causa, que xermentos que passavan
daquela va nas outras e con eles sse juntavan,
as pedras todos britaron; mas en aquestes non davan
du a omagen estava, esto creed' en verdade
118
.
O significado de xermentos na cantiga acima realmente sarmentos, ou
seja, feixes de ramos da videira. Podemos observar que o local em que
ocorre a histria um vinhedo. dito sobre os xermentos que passavam
daquela vinha nas outras, assim, podemos entender facilmente a acepo de
sarmentos como os ramos das videiras.
Na cantiga 33 do mesmo cancioneiro, no podemos afirmar tal acepo
to claramente:
Un Bispo fora entrar
y, que cuidava passar
con eles; e pois torvar
o mar viu, seus penssamentos
foron dali escapar;
e poren se foi cambiar
no batel ben con duzentos
Gran poder de mandar...
Omes. E u saltar
deles quis e se lanar
cuidou no batel; mas dar
foi de pees en xermentos
que y eran, e tonbar
no mar foi e mergullar
be at nos fondamentos
119
.
Ao lermos o trecho acima, observamos que um bispo, distrado, em um
navio, tropeou em xermentos, caiu no mar e afundou at os fundamentos. O
118
CSM 161, linhas 31 a 35.
213
que seria xermentos em um navio? Poderia ser o ramo da videira, um feixe de
ramos?
Foi-nos alertado
120
que a palavra poderia ter o significado de corda, j
que naquela poca era bastante comum a utilizao ou de tripas animais ou de
ramos vegetais, desde que flexveis, para a fabricao de cordas. Ento,
procuramos por algum termo nutico relacionado.
Como sabemos, ainda que sarmento tenha, atualmente, a acepo de
ramo da videira ou outra correlacionada enologia, em outros tempos pode
ter tido a oportunidade de participar de um outro tipo de vocabulrio, como um
termo da marinha, por exemplo. Buscamo-la em alguns glossrios de termos
nuticos
121
e no encontramos nenhuma informao que se relacionasse a
essa idia. Fomos at VPL: Sarmento. He nome Latino de Sarmentum, i que
val o memo que raminhos eccos da vide. Um pouco frente, h o verbete
Sarpar. Termo Nutico. He tomado do Italiano Salpare ou Sarpare,
que val o memo que Levantar ferro. (Foy to furioa a tempestade,
que sobreveyo a etas duas gals, Sarpando entre has Ilhas. Vieyr.
Tom. 5. pg 326) (Poucos dias antes que Sarpasse a Armada.
Jacintho Freyre, liv 4 83).
Acabamos por lembrar do verbete sarmento em DPL, em cuja
microestrutura constava a ao sarp, podar a vinha. Ao procurarmos a
palavra no DLP, encontramos o verbete sarmento relacionado videira; em
seguida, h sarpar Levantar ferro, ou seja, levantar ncoras,
119
CSM, linhas 23 a 37.
120
Informao obtida em colquio com o prof. Dr. Osvaldo H. L. Ceschin, do DLCV da FFLCH-
USP.
121
Pesquisa feita em alguns stios, na Internet, a saber:: http://www.ancruzeiros.pt/ancglossario.html;
http://www.myskipper.com/myskipper/glo.searchterm.asp e http://www.cne-
214
modernamente ao chamada zarpar.
Seguindo ainda a informao, lembramos que corda pode ser o
instrumento amarrado s ncoras dos navios. Em DCO, encontramos
ZARPAR,1601, primitivamente se dijo zarpar el ancla o el ferro,
abreviado pronto em zarpar levar anclas, princ. S. XVII. Del it.
Anticuado sarpare, princ. S. XVI (hoy salpare), de origen incierto.
Como la forma ms antigua em italiano fue serpare, 1335, probte.
Deriva de serpe espacio triangular de la punta de proa, donde se
pona el ancla al zarpar, propte. serpiente, cuyo nombre se explica
por unos maderos de forma serpentina que limitaban este espacio.
Em DEC, a origem est em sculos anteriores: zarpar vb. levantar
ncora, fazer-se ao mar, partir XVII. Do cast. Zarpar, deriv. do a. it. Sarpare
(hoje salpare), deriv. do lat. tard.exharpare e, este, do gr. eharpz.
Provavelmente, ento, por extenso de sentido, o ato de zarpar pode
ter derivado a palavra sarp, ao de cortar a vinha, de solt-la, livr-la e,
assim, podemos imaginar a palavra formada atravs da adio de MENTUM ao
verbo: meio da ao de livrar, soltar.
Chegamos, com isso, a sarmento com duas acepes: a primeira, sem
dvida: o resultado da ao do corte (ramo da videira); a segunda hiptese:
uma corda feita desses ramos, que prendia a ncora de navios.
Deve ser uma palavra muito mais antiga do que nossa pesquisa
conseguiu alcanar, provavelmente utilizada pela navegao mediterrnea e
que, devido s grandes navegaes, no deva ter sido mais utilizada, ou at
substituda, j que houve tremendas mudanas no sistema nutico daquela
poca.
escutismo.pt/recursos/maritimos/glossario.htm.
215
Assim, a palavra foi inserida somente no grupo RES, resultado da ao
de x.
74 segmento palavra de base opaca, SEG, indicada pelo DHE
como um
substantivo masculino, 1 qualquer das partes em que se pode dividir
algo, 2 Rubrica: geometria. Poro de uma reta ou curva limitada
por dois pontos, 3 Rubrica: anatomia geral. Parte de um rgo ou
estrutura, esp. quando possui funo, suprimento e drenagem
independentes, 3.1 Rubrica: anatomia geral. Cada uma das sries
de ossos completas que formam a vrtebra da coluna vertebral, 4
Rubrica: anatomia zoolgica. Cada uma das partes distintas do
corpo de um artrpode ou aneldeo. Obs.: cf. metmero, 5 Rubrica:
morfologia botnica. Cada uma das pores em que se subdivide
uma folha (partida ou secta) ou outra estrutura folicea, cujo recorte
profundo. Obs.: cf. lobo, 6 Rubrica: televiso. Cada um dos blocos
em que se divide um programa de televiso
Sua etimologia indica ser uma palavra derivada do lat. segmentum,i
'corte, cortadura, entalho; golpe, inciso; pedao, fatia, talhada, retalho; zona;
bordados, rendas, gales, passamanes'; ver sec.
Ao observarmos o elemento de composio SEC, obtivemos a formao
de segmentum no latim:
antepositivo, do v.lat. sco,as,i,sectum,re 'cortar, recortar; separar
cortando; cortar a forragem, ceifar; espatifar, cortar em pedaos,
dividir em dois e, tb., decidir uma questo'; notar que os latinos
estabelecem entre o v. sco e o subst. secta 'linha de conduta,
seguimento, partido, seita' uma conexo de cog., embora de fato
haja com o v. sequi (ver 1sequ-); sco bem representado nas
lnguas romn.: logd. segare, segada, cat. segare, friul. se, engad.
sg'er, fr. scier, prov.cat.esp.port. segar; a cognao lat. inclui:
secto,nis 'diviso, corte', sector,ris 'cortador', donde o romn.
*sectare (fr.meridional seit, port.ant. seitar 'trabalhar com seitoura',
no Minho), *sectorus 'instrumento para cortar' (port.
seitoira/seitoura), sectra,ae 'cortadura, corte, golpe, inciso',
secablis,e 'que pode ser cortado'; segmen,nis 'pedao, fatia,
retalho, coisa cortada de outra', segmentum,i 'corte, cortadura,
entalhe', segmenttus,a,um 'guarnecido de ornatos de vrias cores';
secla,ae 'foucinha/foicinha, instrumento agrcola', secris,is
'machadinha, machado',
216
Assim, segmentum provavelmente formou-se por meio da juno do
sufixo MENTUM base do verbo secare, com sonorizao da consoante c em
g.
Interessante observar que, como algumas palavras sufixadas em
MENTUM no latim, h um substantivo concorrente, de mesma base, formada
pelo sufixo MEN: segmen, com o sentido mais concreto que segmentum.
Assim, a palavra foi inserida no grupo TRS, ao de cortar, corte, e tambm
no grupo RES, resultado da ao de cortar, parte do que foi cortado.
Como grande parte das palavras portuguesas sufixadas em MENTO,
esta tambm gerou o verbo em AR, segmentar, e deste, segmentao, alm
de outras palavras: segmentabilidade, segmentrio, segmental, segmentvel.
75 subdesenvolvimento palavra descartada de nossa pesquisa,
pela mesma razo de outras, ou seja, formada por prefixao, a partir da unio
do prefixo SUB palavra desenvolvimento.
76 testamento palavra introduzida no portugus por emprstimo
latino, cuja microestrutura no DHE indica ser um
substantivo masculino, 1 Rubrica: termo jurdico. Ato unilateral,
personalssimo, gracioso, solene e revogvel, mediante o qual uma
pessoa capaz, de conformidade com a lei, dispe de seus bens, no
todo ou em parte, para depois de sua morte, podendo ainda fixar
determinaes relativas tutoria dos filhos, ao reconhecimento da
filiao, deserdao, ou declarar outras disposies de ltima
vontade, 2 Derivao: por metonmia. Rubrica: termo jurdico.
Documento, ttulo ou instrumento comprobatrio do testamento, 3
Uso: informal. Conversa, discurso ou leitura longa, 4 Uso: informal.
Carta muito longa e prolixa, 5 (1899) Uso: ironia. Designao
comum s nomeaes, concesses ou favores feitos nos ltimos
dias de um governo, 6 Rubrica: literatura. Antigo gnero de
composio potica, de natureza humorstica e satrica, bastante
difundido na maioria dos pases neolatinos (vez por outra ainda
reaparece entre os nossos poetas e cantadores populares) e que se
217
caracterizava pela diviso cmica dos bens fictcios do finado ou de
partes do corpo de um animal, doados a pessoas conhecidas,
sempre com inteno zombeteira e crtica, 7 Rubrica: catolicismo,
religio. Conjunto dos livros sagrados posteriores a Jesus Cristo
(Evangelhos, Atos dos Apstolos etc.).
Conforme a etimologia do DHE, uma palavra derivada do lat.
testamntum,i 'atestao, testamento, a sagrada escritura'; ver test; f.hist.
sXIII testamento, sXIV testameto acp. de jur, sXIII testamento 'escritura
sagrada'.
Em VLF, no verbete testis, e, que significa testemunha, espectador, h
o verbo derivado testor, ris, tus, sum, ri, com sentido de testemunhar,
ser testemunha, atestar, tomar como testemunha, e ainda, fazer um
testamento. Tambm h a forma derivada testamntum, i, que provavelmente
formou-se a partir da base do verbo testri acrescida do sufixo MENTUM, a fim
de indicar a ao de testemunhar, fazer um testamento, como o prprio
instrumento para se fazer a ao.
A palavra foi inserida em dois grupos: no grupo INS, com a idia
parafrstica de instrumento para atestar; no grupo TRS, como ao de
atestar.
77 vestimenta mais uma das palavras sufixadas em MENTA,
provavelmente derivada de uma sufixada em MENTA, plural de MENTUM no
latim, que acabou por ser indicada como feminino no portugus. Sua
microestrutura indica ser um
substantivo feminino, 1 pea de roupa que serve para vestir
qualquer parte do corpo; vestidura, 2 roupa us. como paramento
para uma cerimnia, uma liturgia etc.; traje. Ex.: <apareceram os
magistrados com sua v. solene> <comparemos a v. sacerdotal
budista com a catlica>, 3 Derivao: sentido figurado. Tudo o que
218
forma cobertura, revestimento; vestidura. Ex.: a v. verde dos
campos
Em sua etimologia, h a indicao de ser uma palavra com origem
latina, a partir do lat. vestimnta, pl. de vestimntum,i 'vestido, roupa, traje'; ver
vest; f.hist. sXIV uestimetas, sXIV vistimenta.
No elemento de composio indicado, VEST, h bastante informao, a
saber:
antepositivo, do lat. vestis,is 'vestimenta (sentido geral), modo de
vestir'; der. e comp. latinos: vesto,is,vi ou i, tum, re 'cobrir com
vestido, vestir' (panromnico: romn. nvest, it. vestire, logd. bestire,
friul. vist, fr. vtir, prov.cat.esp.port. vestir), vesttus,us 'vestido,
fato, traje', vesttor,ris 'o que veste', vestiarum, i 'armrio ou caixa
de guardar roupa, guarda-roupa', vestiarus,a,um 'relativo roupa',
vestimentum,i 'vestido, vestidura', vestimentarus,a,um 'relativo aos
vestidos', vestitra,ae 'vestidura', convesto,is 'cobrir com vestido',
*disvesto,is (it. svestire, fr. dvtir, prov.cat.esp.port. desvestir),
investo,is 'revestir, cobrir', investtus,a,um 'revestido, coberto',
revesto,is 'tornar a vestir'; a cognao vern. inclui desvestido,
desvestir; investida, investido, investidor, investidura, investimento,
investir; revestido, revestidor, revestimento, revestir; veste, vstia,
vestiaria, vestirio, vestiarista, vestido, vestidura, vestimenta, vestir.
Assim, consideramos a hiptese de a palavra vestimentum, em latim,
ter-se originado a partir da juno do sufixo mentum ao verbo vestre e, a
partir daquela, o plural vestimenta acabou por ter sentido prprio, como um
conjunto de roupas.
A palavra foi inserida, portanto, em dois grupos: INS instrumento de
x, ou seja, objeto que serve para vestir, e QNT a idia de quantidade, ou
seja, um coletivo de roupas para vestir.
78 voamento ltima palavra de nosso corpus de anlise semntica
sem parfrase. O DHE informa ser um substantivo masculino, Rubrica:
arquitetura., m.q. capialo ('corte oblquo'). Sua etimologia informa ser formada
219
por derivao, a partir do verbo voar anexado ao sufixo MENTO.
Encontramos uma explicao para a palavra em Pinho (2004). A autora
transcreve duas escrituras de Domingos Pires, mestre de obras no mosteiro de
So Bento de Av Maria do Porto, em cujo texto h a ocorrncia desta palavra
vrias vezes. Seu sentido explicado por ser sinnimo de avanamento, e
ainda, ressalto da parte da fachada do edifcio em relao ao andar inferior;
salincia de qualquer elemento ou moldura em relao ao plano onde se
encontra embebido; ou distncia que vai da linha de nascena de um arco
sua chave ou fecho (p.6).
Interessante observar que o DHE indica sua datao como 1896,
enquanto a obra de Domingos Pires do sculo XVIII (os textos so de 1710 e
1718). No h a palavra no Corpus do Portugus, pesquisado e utilizado,
conforme captulo sobre as dataes.
Inclumos a palavra na acepo de lugar, ou seja, LCA, por ser coerente
idia de local onde ocorre a ao, ainda que no seja realmente a de voar,
mas provavelmente, por uma derivao metafrica, por parecer voar no local
construdo.
Aps essa extensa pesquisa para as acepes semnticas do sufixo
MENTO das palavras de nosso corpus que no continham parfrases indicadas
no DHE, montamos o corpus para anlise em ordem alfabtica, conforme
Anexo K (volume II, p. 409-440), no qual h a indicao das parfrases
encontradas / inclusas em cada palavra, alm da indicao de sua datao e
220
sua lngua de origem.
Passemos, ento, s indicaes semnticas propriamente ditas.
5.2 CLASSES DE AO
A fim de resumir todas as classes de ao, separamo-las somente em
trs grupos, TRS, RES e MOV, retirados das acepes de Rio-Torto (2001),
conforme tabela 19, j apresentada.
5.2.1 TRANSITIVO (TRS)
Das parfrases encontradas na microestrutura das palavras do corpus,
no DHE e em pesquisa posterior, agrupamos neste grupo onze delas, a saber:
ato ou efeito de X, ato, processo ou efeito de X, ato de X (-se), ao de X,
ao ou efeito de X, ato ou atividade de X, ao, processo ou fato de X,
ato, processo ou fato de X, ato ou operao de X, ao ou resultado de X e
ao, processo ou efeito de X (-se), respectivamente as de nmero 1, 7, 8, 18,
20, 27, 33, 34, 37, 39 e 48, como informado anteriormente.
Aps unific-las, encontramos 1.153 palavras, do total de 1.307, que
possuem a acepo geral de TRS, ou seja, 88,2% das palavras de nosso
corpus possuem a acepo semntica de uma ao. Destas, 897 possuem
exclusivamente essa acepo, o restante sempre est acompanhada por outra.
No s por ser a mais numerosa, mas tambm por aparecer nas outras
acepes, quando acompanhadas de mais de uma parfrase, aparentemente
a origem do sufixo MENTO e, a partir dela, surgem outras acepes. No latim,
aps a acepo abstrata, quase sempre h um derivado concreto, um objeto
resultado da ao de X ou, muitas vezes, o instrumento com o qual se realiza
221
a ao de X.
A partir do Anexo K (volume II, p. 409-440), montamos a Tabela 20, na
qual facilmente observamos maior produtividade das palavras sufixadas em
MENTO com a acepo TRS nos sculos XIV, XV e XIX.
Sculo Ocorrncia
X 1
XI 0
XII 2
XIII 72
XIV 158
XV 221
XVI 80
XVII 59
XVIII 81
XIX 269
XX 210
total 1153
TABELA 20 ACEPO TRS DO SUFIXO MENTO, POR SCULO, SEGUNDO DATAO DHE
Em seguida, com os dados da tabela, criamos um grfico para melhor
visualizarmos os resultados obtidos, conforme o Grfico 5:
222
0
50
100
150
200
250
300
X XII XIV XVI XVIII XX
sculo
q
u
a
n
t
i
d
a
d
e
d
e
p
a
l
a
v
r
a
s
Ocorrncia
GRFICO 5 ACEPO TRS DO SUFIXO MENTO, POR SCULO, SEGUNDO DATAO DHE
Quanto sua origem, 19 so emprstimos de outras lnguas, 34
palavras de origem latina e a grande maioria, 1.100 palavras, formadas no
prprio portugus.
5.2.2 RESULTADO (RES)
Grupo bastante frtil em diversidade de acepes, nele houve a reunio
de 29 das 51 parfrases contidas nas palavras de nosso corpus, conforme o
DHE e nossa pesquisa, indicadas por ns por meio dos nmeros 2, 9, 10, 11,
13, 14, 15, 17, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 28, 29, 30, 31, 32, 35, 38, 40, 43, 45, 46,
47, 49, 50 e 51, respectivamente: estado de algum ou algo que X, qualidade
de quem X, resultado ou efeito de X, comportamento de quem X,
caracterstica ou estado de quem X, modo pelo qual algum X, estatuto,
regimento de quem X, condio de quem ou do que X, estado ou condio
de algum que X, sentimento de X, efeito de X (-se), qualidade ou estado
daquilo que X, qualidade, estado ou condio de quem X, ao ou fato de X
(-se), fato, estado ou condio de X, condio ou qualidade do que X, ato
ou processo de X, qualidade ou carter de quem X, estado ou carter de
223
quem X, capacidade de X, qualidades, maneiras ou modo de algum que
X, caracterstica de X, ato ou resultado de X, ato, modo ou dito prprio de
quem X, caracterstica daquilo que X, estado de quem X, ato, efeito ou
modo/ato, modo ou efeito de X, qualidade ou procedimento de indivduo X e
maneira de X.
Encontramos 161 palavras do corpus semntico que possuem a
acepo comum de resultado da ao, RES, ou seja, 12,3% das palavras de
nosso corpus semntico. De todas elas, 42 possuem somente a acepo RES;
o restante, sempre combinada a alguma outra encontrada na microestrutura da
palavra.
Sua distribuio por sculos pode ser vista na Tabela 21, e por meio do
Grfico 6, a seguir:
Sculo Ocorrncia
X 1
XI 0
XII 0
XIII 14
XIV 23
XV 30
XVI 21
XVII 16
XVIII 14
XIX 28
XX 14
total 161
TABELA 21 ACEPO RES DO SUFIXO MENTO, POR SCULO, SEGUNDO DATAO DHE
224
0
5
10
15
20
25
30
35
X XI XII XIII XIV XV XVI XVII XVIII XIX XX
sculo
q
u
a
n
t
i
d
a
d
e
d
e
p
a
l
a
v
r
a
s
Ocorrncia
GRFICO 6 ACEPO RES DO SUFIXO MENTO, POR SCULO, SEGUNDO DATAO DHE
Assim como o grupo TRS, este grupo tende a um crescimento no incio
da formao da lngua portuguesa, com pice no sculo XV, para decrescer e
somente aumentar a fertilizao de novas palavras no sculo XIX.
Quanto origem, as palavras do grupo RES tomaram somente 4
palavras de outras lnguas, 13 palavras do latim e formaram, no prprio
portugus, 144 verbetes, conforme o DHE.
5.2.3 MOVIMENTO (MOV)
Este foi o grupo menos produtivo dentro da acepo geral de ao
para o sufixo MENTO; encontramos 55 palavras que contivessem a idia de
MOV, inspirada em Rio-Torto, e foram poucas as formas com que se
apresentam as parfrases no DHE. Conforme nossa indicao, reunimos aqui
somente 3 delas: as de nmero 6, 16 e 41, respectivamente processo de X,
processo ou efeito de X e arte de X.
Somente 3 palavras possuem a acepo MOV sozinha; as demais
225
palavras sempre possuem esta acepo e mais uma outra, ou outras.
Criamos tambm uma tabela para apresentar quantas palavras por
sculo foram formadas a partir desta acepo:
Sculo Ocorrncia
X 0
XI 0
XII 0
XIII 6
XIV 5
XV 14
XVI 4
XVII 3
XVIII 4
XIX 13
XX 6
total 55
TABELA 22 ACEPO MOV DO SUFIXO MENTO, POR SCULO, SEGUNDO DATAO DHE
Em seguida, montamos o Grfico 7, a seguir, a fim de visualizarmos
melhor essas formaes:
0
2
4
6
8
10
12
14
16
X XI XII XIII XIV XV XVI XVII XVIII XIX XX
sculo
q
u
a
n
t
i
d
a
d
e
d
e
p
a
l
a
v
r
a
s
Ocorrncia
GRFICO 7 ACEPO MOV DO SUFIXO MENTO, POR SCULO, SEGUNDO DATAO DHE
226
Novamente, mesmo com poucas palavras no grupo, obtivemos um
grfico bastante anlogo aos anteriores, com pices de formaes nos sculos
XV e XIX.
Quanto distribuio das origens dos verbetes do grupo MOV, temos
quase a totalidade formada no prprio portugus: 52 palavras. Somente uma
palavra com origem em outra lngua, a saber: bastimento; e duas, com origem
latina.
Considerando os trs grupos de ao (nomina actionis), foi a maior
concentrao encontrada para a acepo das palavras. Como no utilizamos
um corpus com abonaes das palavras, no podemos afirmar com certeza se
a acepo indicada no Houaiss to certa quanto s criadas por ns, ou se
ambas seriam modificadas a partir de uma comparao contextualizada, ou
ainda, ou a partir de uma verificao da transitividade ou no de suas bases. O
que, com certeza, podemos assegurar o sentido de ao estar presente no
sufixo desde os tempos mais remotos, visto que no latim, muitas vezes as
palavras possuam um sentido abstrato, para deste derivar outro concreto.
5.3 INSTRUMENTO (INS)
Encontramos 80 palavras com acepo de instrumento / objeto que faz a
ao de X, ou seja, 6,1% do total de palavras de nosso corpus. Segundo o DHE
e pesquisa posterior, h 5 parfrases para essa acepo, a saber as de
nmero: 3, 12, 36, 42 e 44, respectivamente objeto que X, instrumento que
X, aquilo que X, o que X e o que serve para X. 30 dessas palavras
possuem somente a acepo instrumento que X, o restante associa-se a
outras parfrases. Ao separarmos as palavras deste grupo por sculo de
formao, obtivemos a Tabela 23:
227
Sculo Ocorrncia
X 0
XI 1
XII 1
XIII 13
XIV 13
XV 18
XVI 6
XVII 6
XVIII 6
XIX 9
XX 7
total 80
TABELA 23 ACEPO INS DO SUFIXO MENTO, POR SCULO, SEGUNDO DATAO DHE
Transformando-a em grfico, verificamos a permanncia de alta
produtividade somente no sculo XV, e mdia nos sculos XIII e XIV.
Provavelmente, por a maioria ser de origem latina. H, ainda, um leve
crescimento no sculo XIX.
0
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
X XI XII XIII XIV XV XVI XVII XVIII XIX XX
sculo
q
u
a
n
t
i
d
a
d
e
d
e
p
a
l
a
v
r
a
s
Ocorrncia
GRFICO 8 ACEPO INS DO SUFIXO MENTO, POR SCULO, SEGUNDO DATAO DHE
228
Como informado, muitos verbetes deste grupo (quase metade deles),
originaram-se diretamente do latim: 39 palavras. No h nenhuma palavra
formada no portugus por emprstimo de outra lngua, e existem 41 formadas
no prprio portugus, o que mostra que essa acepo antiga e pouco
produtiva atualmente.
Pela indicao latina e por muitas palavras pesquisadas, podemos
manter a hiptese de que essa acepo originou-se no latim, por meio de
metforas e metonimias provindas de uma primeira acepo abstrata, de ao
verbal.
5.4 COLETIVO (QNT)
Com a idia de quantidade, reunio de mesmo objeto que faz
determinada ao, s foi encontrada uma parfrase na microestrutura das
palavras de nosso corpus: a de nmero 2, conjunto de pessoas ou objetos que
X. Todavia, inclumos muitas palavras nessa acepo, em nossa posterior
pesquisa semntica das palavras que no continham parfrase indicada no
referido dicionrio.
Encontramos em nosso corpus 88 palavras que contm essa acepo,
perfazendo o total de 6,8% das palavras. Destas, 60 formaram-se no prprio
portugus; 19, no latim; 9 provieram de outras lnguas.
Quanto sua datao, montamos a tabela 24, com o objetivo de verificar
sua distribuio por sculos.
229
Sculo Ocorrncia
X 0
XI 0
XII 0
XIII 12
XIV 16
XV 8
XVI 2
XVII 6
XVIII 11
XIX 20
XX 13
total 88
TABELA 24 ACEPO QNT DO SUFIXO MENTO, POR SCULO, SEGUNDO DATAO DHE
Por meio desta tabela, obtivemos o seguinte grfico:
0
5
10
15
20
25
X XI XII XIII XIV XV XVI XVII XVIII XIX XX
sculo
q
u
a
n
t
i
d
a
d
e
d
e
p
a
l
a
v
r
a
s
Ocorrncia
GRFICO 9 ACEPO QNT DO SUFIXO MENTO, POR SCULO, SEGUNDO DATAO DHE
Os picos de formao esto bastante parecidos com os anteriores, ou
seja, uma grande formao de palavras sufixadas em MENTO no sculo XIV,
mdia no sculo XIII, com pice no sculo XIX.
230
Quase 22% das palavras originaram-se no latim, um nmero
considervel de palavras latinas. Assim, tambm propomos que essa acepo
existia no latim, oriunda, assim como a de instrumento e a de ao verbal.
Pode ser que esta tenha sido criada por analogia s palavras terminadas em
MENTA, que indicavam um plural, mas isso somente uma hiptese.
5.5 LOCATIVO (LCA)
Assim como a anterior, essa acepo possui somente uma parfrase
contida nas palavras datadas de nosso corpus retiradas do DHE: lugar em que
X, entretanto 4 palavras foram inseridas depois, por meio de pesquisa
posterior. H, no total, 49 palavras que contm essa acepo, ou seja, um total
de 3,8% do corpus de anlise semntica.
Distribudas por sculos segundo sua datao, as palavras deste grupo
resultaram numa formao esperada:
Sculo Ocorrncia
X 0
XI 0
XII 0
XIII 5
XIV 8
XV 9
XVI 3
XVII 1
XVIII 5
XIX 12
XX 6
total 49
TABELA 25 ACEPO LCA DO SUFIXO MENTO, POR SCULO, SEGUNDO DATAO DHE
231
Ao transformarmos esta tabela em grfico, conseguimos visualizar
melhor o que foi comprovado: produtividade baixssima nos sculos XVI, XVII e
XVIII, j que seus pontos altos so o sculo XIV, XV e XIX.
0
2
4
6
8
10
12
14
X XI XII XIII XIV XV XVI XVII XVIII XIX XX
sculo
q
u
a
n
t
i
d
a
d
e
d
e
p
a
l
a
v
r
a
s
Ocorrncia
GRFICO 10 ACEPO LCA DO SUFIXO MENTO, POR SCULO, SEGUNDO DATAO DHE
Das palavras indicadas com idia de lugar em que ocorre determinada
ao, somente 4 so emprstimos estrangeiros, 2 com origem latina, sendo
uma delas loculamento, que possui uma acepo de lugar na base, e o
restante, 43, formadas no prprio portugus. Chegamos concluso de que
essa uma acepo nova, criada no prprio portugus, oriunda provavelmente
da idia de ao repetida, ao que pode ser observada em determinado
lugar, por exemplo, o prprio local onde se executa a ao de X.
Ao analisarmos os grficos apresentados, observamos que estes so
bastante parecidos com o indicado no subitem Anlise do corpus, no qual
mostramos as palavras de origem latina sufixadas em MENTO, por sculo,
232
segundo datao DHE. A fim de comprovarmos essa hiptese, montamos o
grfico abaixo, cruzando as dataes gerais do nosso corpus com todas as das
acepes semnticas:
0
50
100
150
200
250
300
350
X XI XII XIII XIV XV XVI XVII XVIII XIX XX
sculo
q
u
a
n
t
i
d
a
d
e
d
e
p
a
l
a
v
r
a
s
QNT
MOV
TRS
INS
LCA
RES
SUFIXO -MENTO
GRFICO 11 CRUZAMENTO DAS ACEPES DO SUFIXO MENTO E DO CORPUS DO SUFIXO MENTO,
POR SCULO, SEGUNDO DATAO DHE
Assim, percebemos que todas as acepes semnticas encontradas
seguem o mesmo padro das palavras em geral, mesmo a mais nova, QNT, ou
seja, possuem uma alta produtividade no incio da formao da lngua
portuguesa, com declnio drstico a partir do sculo XVI, voltando
produtividade no sculo XIX. A acepo TRS, inclusive, parece ser o fio
condutor dessa anlise, dada a sua semelhana e acompanhamento, como
pode ser visto do grfico, com a indicao do corpus em mento.
O primeiro vrtice fcil de se entender, pois a lngua estava se
formando e a partir do sculo XIII, XIV iniciou-se a produo de textos na
lngua portuguesa, por um tempo mesclada a outras lnguas, como o galego,
233
p.e. nas CSM, ou mesmo o castelhano, como na obra de Gil Vicente (sculo
XV). A mentalidade renascentista refletiu o desenvolvimento de uma nova
mentalidade, caracterizada pelo individualismo, pelo racionalismo e pelo
nacionalismo, de onde acaba por gerar o sentimento de uma nao prpria,
com lngua prpria. A linguagem vulgar toma aos poucos o lugar do latim,
lngua culta, utilizada oficialmente em documentos e na educao. A
produtividade vai ser o fim sempre perseguido, com o exerccio de uma
mentalidade quantitativa, e depois da Reforma que se verifica, na Europa,
uma maior preocupao de exatido na medida do tempo e das distncias.
Em relao ao segundo pico de produtividade, o sculo XIX, seguinte ao
sculo das luzes, chamado assim devido ao grande desenvolvimento dos
conhecimentos humanos, caracteriza-se tambm pelo aparecimento de
filosofias de contedo e fundo materialista que influenciaram poderosamente
sobre as cincias e sobre o pensamento e as atitudes mentais do homem
(Aris & Chartier, 1991).
A fecundidade dos projetos do sculo XVIII engendrar uma riqueza de
expresses correspondentes, muitas vezes resgatadas no latim e no grego,
fixando-se no sculo seguinte. Essa fecundidade acaba chegando aos textos
cientficos e literatura, principalmente a realista e naturalista, que registram,
adaptam ou criam, a partir de outros modelos, palavras novas para indicao
de seus registros.
Segundo Foucault (2002),
A partir do sculo XIX, a linguagem se dobra sobre si
mesma, adquire sua espessura prpria, desenvolve uma histria,
234
leis e uma objetividade que s a ela pertencem. Tornou-se um
objeto do conhecimento entre tantos outros. (...) Da duas
preocupaes que foram constantes no sculo XIX. Uma consiste
em querer neutralizar e como polir a linguagem cientfica, a tal ponto
que, desarmada de toda singularidade prpria, purificada de seus
acidentes e de suas impropriedades como se no pertencessem
essncia pudesse tornar-se o reflexo exato, o duplo meticuloso, o
espelho sem nebulosidade de um conhecimento. (p. 409-410)
E ainda complementa, informando que
A outra preocupao inteiramente distinta da primeira,
ainda que lhe seja correlativa consistiu em buscar uma lgica
independente das gramticas, dos vocabulrios, das formas
sintticas, das palavras: uma lgica que pudesse trazer luz e
utilizar as implicaes universais do pensamento, mantendo-as ao
abrigo das singularidades de uma linguagem constituda. (p. 412)
H a hiptese, tambm, de haver poucos estudos lingsticos sobre os
sculos com baixa produtividade, tambm sendo mais visvel por meio do
nosso estudo diacrnico, a seguir, pelo qual, faremos uma pesquisa em que
corrigiremos algumas dataes das palavras terminadas em MENTO, no
portugus, incluiremos outras que no possuem tais informaes, alm de
indicarmos algumas palavras que no constam na macroestrutura do dicionrio
utilizado como base para nosso corpus.
235
6 DATAO
O lxico era riqussimo! Conservava
numerosas palavras simples que depois se
perderam, ou ficaram circunscritas lngua
popular; ou foram substitudas por derivados
mais amplos; ou reconduzidas pelos
humanistas sua amplitude primitiva. (...)
Trs quartas partes, talvez, dos vocbulos
antigos, so idnticas aos modernos, ou
pelo menos semelhantes.
Carolina Michaelis de Vasconcellos
S quem j trabalhou na elaborao
de um dicionrio etimolgico pode avaliar o
trabalho insano que representa esta
pesquisa.
Antnio Geraldo da Cunha
Ao decorrer da pesquisa, deparamos com muitas palavras terminadas
em MENTO com datao equivocada no DHE, sem datao, ou ainda, nem as
encontramos no dicionrio utilizado como base do corpus deste trabalho.
Segundo Bassetto (2001),
Determinar a data, o ano ou, pelo menos, a poca em que o
documento foi escrito pode ser muito til para a compreenso de
seu contedo, de sua forma, finalidade e outros aspectos, j que um
escrito, de uma forma ou de outra, um reflexo de sua poca.
(p.52)
Encontramos algumas delas em textos produzidos antes da informao contida
no dicionrio utilizado, como indicado no verbete voamento, que conforme o
DHE do final do sculo XIX, de 1896, entretanto encontramos a palavra, com
mesmo sentido, em um texto do incio do sculo XVIII, de 1710, ou seja, mais
de 180 anos de distncia entre as referncias.
236
Assim, informamos, a seguir, as palavras encontradas
122
, principalmente
no Corpus do Portugus
123
, dos Professores Mark Davies e Michael J.
Ferreira, o qual se prope a
pesquisar fcil e rapidamente mais de 45 milhes de palavras em
mais de 50,000 textos em portugus dos Trezentos (1300s) aos
Novecentos (1900s). A interface permite pesquisar palavras exatas
ou frases, curingas, lemas, classes gramaticais, ou qualquer
combinao do antes mencionado.
Neste corpus, h alguns erros, muito poucos, a maioria por digitao /
transcrio, como a palavra primeiramente lida como aquecimento e depois,
pelo contexto, esquecimento, provvel erro de digitao do texto de que foi
retirada (a letra s fica ao lado da letra a. no teclado): 16:BPereira:Pros6,
nam triste, ou muito triste item n.g. herva de Egypto, que causa eaquecimento
de tristesa. Ou ainda advrbios terminados em MENTE que, por descuido,
foram transcritos ou entendidos como MENTO, como a palavra facilmente,
provavelmente transcrita erroneamente por facilmento: 18:Carvalho:
Eloquencia o Orador, que se mostrar animado dos mesmos sentimentos dos
seus ouvintes, facilmento lhes persuadir, que tem os mesmos interesses que
elles. Assim, provavelmente foram poucos os erros que poderiam influenciar
nossa pesquisa.
No Corpus do Portugus, s h arquivos de documentos a partir do
sculo XIV, 1300s, com limite no sculo XX. O mximo de palavras informadas,
122
Acrescentamos que essa pesquisa foi feita posteriormente a todo o estudo desta
dissertao, j no final de nosso trabalho, com fins de atestar algumas palavras. Contudo, ao
percebermos a grande quantidade de informaes que poderamos obter, ainda que no
fssemos desenvolver as palavras, fizemos o seu resgate, pois acabamos descobrindo, por
meio da diacronia, muito material para futuras pesquisas. Caso adicionssemos em nosso
corpus de trabalho as palavras encontradas, com certeza os resultados iriam se alterar, visto
que a incluso de palavras no existentes considervel, a correo de datao de outras no
pequena, e a incluso de datao nas palavras sem essa informao de mais de 15% do
total do nosso corpus inicial.
237
por busca, de 1.000. No verificamos nele as palavras com terminaes
MENT, MENTA, MENTOS, MENTAS, e provveis formas divergentes do sufixo
estudado, ou por erro de digitao ou no prprio documento manuscrito, como
MNTO, MTO, MEMTO, MENTU etc.
Foram encontradas, por meio da busca de *MENTO
124
:
Sculo XIV 347 palavras;
Sculo XV 1.000 palavras limite;
Sculo XVI 622 palavras;
Sculo XVII 594 palavras;
Sculo XVIII 354 palavras;
Sculo XIX 841 palavras;
Sculo XX 1.000 palavras limite.
Encontramos e pesquisamos, no total, 4.758 palavras, nmero que
poderia aumentar, no fosse o limite de 1.000 palavras por pesquisa, j que
nos sculos XV e XX provavelmente a quantidade de palavras existentes
maior que 1.000.
Muitas dessas palavras repetiram-se em vrios sculos, algumas devido
variedade de suas formas como nascimento: nacimento, naimento,
nasimento, nassimento, nasimento, nacymento, naymento, nasymento,
nassymento, nasymento.
A fim de pesquisarmos diacronicamente, tambm adotamos como
123
Disponvel em www.corpusdoportugues.org
124
O uso de astersco antes de um lema faz com que a busca mostre qualquer quantidade e
238
corpus As Cantigas de Santa Maria, coletnea
125
medieval de poesias em
louvor da Virgem Maria, do princpio dos anos sessenta do sculo XIII. Elas so
uma coleo de 427 cantigas, reunidas por Dom Alphonso X, o sbio, o
trovador da Virgem, rei de Leo e Castela. Foram chamadas de A Bblia
esttica do sculo 13 por possuir, ainda que de modo condensado, todos os
elementos da arte medieval em uma forma enciclopdica. Foram compostas
em galego-portugus, com a colaborao de trovadores, msicos, desenhistas
e miniaturistas das mais variadas origens e culturas, acolhidos na corte
toledana num exemplo mpar de mecenato.
A escolha deste texto se deveu ao seu carter parcialmente narrativo,
interpolado por diversas situaes de discurso direto, o que favorece,
principalmente, a observao do uso situacional dos substantivos em estudo, j
que em seu contedo h vrias ocorrncias das palavras estudadas. Foi o
nico corpus pesquisado referente ao sculo XIII, em cujas palavras no
encontramos nenhuma indicao de datao no DHE posterior a esta, somente
palavras duvidosas e sem datao.
Utilizando o programa Word
126
, buscamos todas as palavras terminadas
em MENTO nesse texto, o que resultou em 92 ocorrncias, em 43 cantigas
distintas. O primeiro passo foi orden-las alfabeticamente, a fim de sabermos a
quantidade exata de palavras, j que algumas se repetiam. Sintetizando-as,
chegamos a 42 palavras, conforme Anexo L (volume II, p. 441-442), cuja
variedade de letras que tenham, neste caso, como terminao MENTO.
125
O texto faz parte do corpus do GMHP, assim como o Cancioneiro da Biblioteca Nacional
(em fase de concluso de transcrio) e Compilaam de todala obra de Gil Vicente (apenas
trechos em portugus), disponvel em: http://www.usp.br/gmhp/Corp.html
126
O Microsoft Word
.
240
6.1 DATAES CORRIGIDAS
Em relao correo de datas, a proposta foi retroativa, ou seja,
indicamos como correo da data do registro da palavra aquelas cuja indicao
fosse posterior data encontrada. No foi indicada nenhuma palavra como
sendo do sculo XX, j que o corpus s datado at este sculo.
Corrigimos a datao de 120 palavras, 4,3% do nosso corpus inicial de
2803 palavras terminadas em MENTO. Se acrescentssemos a este trabalho
essas palavras, teramos ncludo, em sua distribuio por sculo, conforme
Anexo M (volume II, p. 443-449):
23 palavras no sculo XIV;
15 palavras no sculo XV;
14 palavras no sculo XVI;
40 palavras no sculo XVII;
3 palavras no sculo XVIII;
25 palavras no sculo XIX.
Percebemos que teramos um aumento substancial no sculo XIX, o que
refora a idia de a poca proporcionar a produo / criao de palavras.
Entretanto, tivemos muitas palavras corrigidas para o sculo XVII, uma
surpresa, e quase nenhuma no sculo XVIII. Como essa anlise no faz parte
do foco de nossa pesquisa, deixamos somente indicada a pesquisa.
Muitas vezes encontramos a mesma palavra em sculos diferentes, com
241
datas retroativas. Para no haver duplicidade de informaes, colocamo-las em
ordem e exclumos a de data posterior, ainda que a encontrada seja anterior
informada no DHE, j que o que nos interessa, nesse momento, somente
pesquisar e corrigir a datao, permanecendo a mais antiga, sempre. Por
exemplo, a palavra revezamento: incluramo-la nos sculos XV e XVII, visto
que a encontramos, em pesquisas diferentes, nas seguintes abonaes,
respectivamente: 14:Sbernardo dentro aquella vianda da cruz a alle ctraira,
trigosamente c hu mui ujo revesamento sayo fora tremendo. E asy foy
purgada aquella pesoa e 16:BPereira:Pros2 Virg. 4. Aeneid.!! *
Alternatus,a,um.particip. || Cousa revezada. Senec. * Alternatio,onis,f.g. || O
revezamento Apul. * Alternatim, adv. || < Vide Supra.. Depois, conservamos
na indicao de datao alterada somente a primeira informao, a mais
antiga; caso haja uma correo de datas no DHE, valer a indicao de a
palavra revezamento ser formada no sculo XV.
Como informamos, a variedade de formas de uma mesma palavra est
muitas vezes na microestrutura do DHE, como no verbete acatamento, em cuja
etimologia consta catamento, ou seja, a palavra sem o prefixo.
Outras vezes, h na macroestrutura a entrada da palavra antiga,
variante, e da palavra moderna, como nos verbetes acaecimento e
aquecimento, cujas etimologias indicam, respectivamente: acaecer + mento;
f.hist. 1344 aqueecimento, sXIV acaesemento, sXV aquecimeto e aquecer
(com alt. da vogal temtica e > i) + mento; ver 1 cal; ou seja, percebe
uma falta de harmonizao do dicionrio, que poderia trazer a forma acaescer,
menos usada, dentro da microestrutura de aquecimento, que por sua vez
242
possui pouca informao histrica.
H tambm o modelo, como indicado no item anterior, em que
indicada na etimologia a datao de cada forma da palavra atravs dos
sculos, como na palavra ornamento: lat. ornamntum,i 'aparato,
equipamento, ornamento, alfaia'; ver orn; f.hist. sXIII sXIV ornameto, 1365
ornamento, sXIV hornamentos
6.2 DATAES INCLUSAS
A segunda maior quantidade de palavras encontradas foram as que no
possuam datao. No incio deste trabalho, indicamos a excluso destas 1.525
palavras. Se refizssemos nosso corpus de pesquisa, este seria formado, com
certeza, por 1.685 palavras, j que foram resgatadas, por meio de abonaes,
388 palavras, organizadas alfabeticamente no Anexo N (volume II, p. 450-470).
Se as acolhssemos nos estudos por sculos, teramos de incluir no
DHE:
1 palavra no sculo XIII;
10 palavras no sculo XIV;
19 palavras no sculo XV;
13 palavras no sculo XVI;
46 palavras no sculo XVII;
6 palavras no sculo XVIII;
243
91 palavras no sculo XIX;
155 palavras no sculo XIX.
bastante surpreendente o nmero de palavras a serem inclusas no
sculo XIX e XX. Tambm peculiar a alta quantidade indicada no sculo XVII,
sculo que no despertara em ns tanta curiosidade quanto os sculos XV e
XIX. Aparentemente parece que houve poucos estudos de datao referentes a
essa poca quando se organizou o dicionrio Houaiss. Com a reunio de
vrios textos no site Corpus do Portugus, com o corpus do GMHP e
outros
127
, tem-se em mos muito material para estudo.
6.3 PALAVRAS NO REGISTRADAS NO DHE
Encontramos 388 palavras terminadas em MENTO que no constam na
macroestrutura do DHE, mas podero futuramente fazer parte deste, conforme
Anexo O (volume II, p. 471-501).
Inclumos nesta pesquisa algumas formas bastante parecidas s
existentes no dicionrio, com ou sem prefixao, ou s vezes com alguma
alterao fnica, j que no prprio dicionrio existem, muitas vezes, entradas
diferentes para as diversas formas, como abastecimento e bastecimento: cada
uma possui uma entrada no DHE. Em outras, como visto na palavra
acatamento, indicada na prpria microestrutura a variedade de formas,
incluindo a palavra sem o prefixo A: catamento.
127
H referncia de corpora na pgina do GMHP, disponvel em www.usp.br/gmhp/Corp0.html
244
Assim, como no foi explorada a forma, tampouco a histria de cada
palavra, somente indicamos as palavras que poderiam ser inclusas na
macroestrutura do DHE por no terem sido encontradas nesta, e possveis de
serem formadas, por podermos reconhecer suas bases verbais.
Para estudos futuros, tambm as distribumos por sculos:
sculo XIII 5 palavras;
sculo XIV 34 palavras;
sculo XV 73 palavras;
sculo XVI 23 palavras;
sculo XVII 76 palavras;
sculo XVIII 18 palavras;
sculo XIX 67 palavras;
sculo XX 115 palavras.
Como na pesquisa de palavras datadas no DHE, tambm recolhemos a
primeira apario da palavra, ou seja, a mais antiga, a fim de que fizesse parte
de nosso corpus. Assim, no h repetio de palavras e a indicao a mais
precisa possvel.
Percebemos, novamente, que se inclussemos estas palavras em nosso
corpus utilizado para estudo do sufixo MENTO, muito se alteraria, haja vista a
quantidade de palavras encontradas, principalmente nos sculos XV, XVII, XIX
e XX. Alis, uma surpresa encontrar um nmero alto no sculo XVII, como
ocorreu nos itens anteriores, o que provavelmente aconteceu devido a estudos
tardios sobre a poca dos 1600s.
245
6.4 DVIDAS
Tambm reunimos algumas palavras duvidosas, no s por sua
formao, mas tambm por no reconhecermos nelas uma base verbal clara.
Informamo-las no Anexo P (volume II, p. 502-504), tambm em ordem
alfabtica e com indicao do sculo. Pretendemos em um futuro trabalho
desenvolv-las e chegarmos a uma hiptese mais coerente e firme, como
fizemos com a palavra obscura xermento, em trabalho citado.
J que no podemos afirmar realmente se elas so palavras as quais
poderiam ser includas em nosso corpus, indicamo-las por sculos, resultando,
do total de 54 palavras, em:
sculo XIV 13 palavras;
sculo XV 16 palavras;
sculo XVI 13 palavras;
sculo XVII 7 palavras;
sculo XVIII 3 palavras;
sculo XIX 1 palavra;
sculo XX 1 palavra.
Observamos que, proporo que o tempo avana, diminui a dificuldade
de compreenso, resultando numa quantidade menor de dvidas,
provavelmente pelo fato de as palavras estarem mais perto do registro oficial,
da norma culta.
246
7 CONSIDERAES FINAIS
de uma importncia especial o
facto de que o conjunto da situao se pode
modificar por alteraes culturais
(industrializao) ou lingsticas (p. ex.
desuso das palavras que antes eram
correntes). Com a situao modificada,
confronta-se o teor do texto de uso repetido
que, graas ao cuidado dos fillogos, no foi
alterado. Na situao modificada, a
comunidade poderia entender mal ou de
maneira nenhuma este texto. Os fillogos
tm a tarefa de conservar o sentido antigo
do texto por eles conservado. Por isso, tm
de servir de intermedirios entre o texto e a
comunidade: tm de se tornar intrpretes do
texto que j no se compreende ou se
entende mal.
Heinrich Lausberg
7.1 IMPLICAES E RECOMENDAES
Esperamos que este trabalho consiga trazer o tema morfologia histrica
para uma arena na qual se utilizem abordagens mais estruturadas e
contemplativas. No obstante esta pesquisa tenha trazido importantes
contribuies tericas e prticas, as limitaes por tempo e durao da
pesquisa podero superar-se em pesquisas futuras que objetivem ampliar os
estudos realizados. Estas podem motivar-se pela necessidade de se
eliminarem ou se minimizarem as limitaes desta dissertao, ou ampli-la,
buscando conhecimentos complementares.
possvel considerar, conforme indicado durante todo o texto, uma srie
247
de estudos futuros que ampliem ou aprofundem as anlises acerca do sufixo
MENTO, j que est longe de ter fim a pesquisa morfolgica diacrnica da lngua
portuguesa, dados os escassos trabalhos nessa rea.
Para trabalhos paralelos, indicamos a catalogao das palavras
sufixadas em MENTO, constantes no VPL e no DPM, de suma importncia para
estudos histricos da lngua portuguesa, principalmente com relao datao
das palavras.
H a possibilidade de estudos diacrnicos comparando-se o sufixo
MENTO no ingls e no portugus, podendo-se utilizar como corpus o DMW, j
que nele h 2.614 verbetes terminados em MENT, com datao e etimologia
indicada em quase todos. Tambm indicamos, para esse sufixo, estudos entre
o portugus e o galego, j que montamos, conforme Anexo C (volume II, p.
316-382), um corpus com as palavras sufixadas em MENTO da lngua galega,
retiradas do DEE.
Tambm se podem pesquisar as formaes das palavras sufixadas em
MENTO no portugus, principalmente as mais antigas, em outros corpora, alm
de se verificarem problemas de datao no dicionrio utilizado para pesquisa,
ou seja, o DHE. Alm disso, parece imprescindvel o contraste com outras
lnguas, no s romnicas, mas tambm oriundas de outro sistema, j que se
verificou a internacionalidade do sufixo ou, ainda que no seja deste, das
palavras formadas por ele.
Apresentamos, no decorrer do trabalho, propostas para se estudar o
248
sufixo MENTO contrapondo-o a outros sufixos, no s o O, mas todos
aqueles apontados no captulo sobre os cognatos em MENTO, sob vrios
aspectos: diacrnico, por bloqueios, suas formaes etc, visto que o escasso
tempo para produzirmos esta dissertao impediu que todos esses estudos
paralelos fossem feitos.
Devido duplicao de substantivos derivados no latim, em MEN e
MENTUM, acreditamos que deveria ser feita uma pesquisa, como informado, de
palavras que mantiveram o sufixo MEN latino em portugus e verificar se estas
possuem ainda algum dos sentidos do sufixo, se houve modificao etc.
Com relao datao, pode-se retific-la quando for do mesmo sculo,
mas com datas anteriores, como na palavra arranjamento DHE indica ser
formada em 1799, e o Corpus do Portugus, 1781. Apesar de ser do mesmo
sculo, a data pode ser corrigida.
Outra proposta a de indicar, como muitas vezes encontramos no DHE,
as formas produzidas em cada sculo, como h na etimologia do verbete
nacimento: f.hist. sXIV nacimeto, sXIV nasemento, sXIV nascemento, sXV
nasimento, a qual poderia alterar-se com nossa pesquisa, j que
encontramos 20 formas para a mesma palavra, a saber: nascimento,
nacimento, naimento, nasimento, nasemento, naymento, najmento,
nacymento, naemento, nacjmento, nascymento, namento, nascmento,
naijmento, nasmento, nasimento, nassimento, nascijmento, nascemento,
nacemento, com as respectivas abonaes, encontradas no site Corpus do
Portugus:
249
1 - 14:SantaMaria:Evangelhos - todos vijnram de saba trazendo
ouro & enceno por diz Ysayas prophetizando do nascimento de
xpisto alleuantate & cetera teu lume scilicet he christo; 2 -
ChartUPort2 - Dante em obidos xxx dias dagosto elrrey o mandou
aluareanes a fez anno do nacimento de nosso senhor jhesu christo
de mjl iiijc xxx iiij; 3 - 14:SantaMaria:Evangelhos - Item ouue
testemunho de toda criatura que ha estrella noua em seu
naimento fez testemunho. como se lee aos dous capitollos de; 4 -
14:Vespasiano:Estoria - o santo hom comeou de preeguar da
carna de jhesu xpisto & do nasimento & da circisam & do
bautismo. & como foy; 5 - 14:CIPM:HGP14 - Esteu de Yrees,
vijnte & seys dias de Janeyro, anno do nasemento de noso Seor
Ihesu Christo de mjll & quatro entos; 6 - 14:CIPM:DNS14 - El Rei
no dito julgado Sabham quantos este estormento virem que no no
do naymento de nosso ssenhor Jhesu cristo de mjll E #iiijc E; 7 -
14:CIPM:DNS14 - Rodjgo afomso vjnte E dous djas do mes de
noubro e/? no do najmento do nosso Senhor Jhesuu cristo de
mjll E quatroentos e; 8 - 14:DDuarte:Conselheiro - dos remedios
contra elles Capo #XXI Da tristeza que sobre pecados ou virtudes
tem nacymento Capo #XXII Da mais forte maneira da tristeza Capo
#XXIII; 9 - 13:CIPM:HGP13 - Feyta... em Oseyra, quinze dias de
Julio, anno do naemento de noso Seor Jhesu Christo de mjll &
trezentos &; 10 - 14:Manuel:1498 - d euora oito dias do mes de
maro lopo mexia a fez ano do nacjmento de noso Senhor Jesu
christo de mjll e iiijc lRbiij; 11 - 14:Gomes:Vitoria14 - doaom E
posse virem Como Aos dezanoue dias do mes d'agosto do anno do
nascymento de nosso Senhor Jes Christo de mjll E quatrocentos
E; 12 - 14:CIPM:DNS14 - termo da dade do porto aos bijnte e
quatro dias de ffeuereiro no do namento de mjl e #iiijc e #Lxj
nos testemunhas que presentes; 13 - 14:CIPM:DNS14 - reinos e
senhorio Sabham quantos este estormento de nomeaam virem
que no no do nascmento de nosso Senhor Jhesu cristo de mjl E
quatrocentos E; 14 - 14:ChartUPort3 - o dicto Moesteiro auemos na
dicta Rua noua... oyto djas doutubro ano do naijmento de nosso
Senhor Jhesu christo de mjl e iiijc vjnte; 15 - 14:CIPM:DNS14 -
Sabham quantos este presente publico stromento de prosegujmento
dapellaom virem que no anno do nasmento de nosso snhor
Jhesu cristo de mjll e quatrocentos e; 16 - 15:PaiCristao - vinte e
quatro dias de Maro. Pero Fernandez a fez, anno do nasimento de
Nosso Senhor Jezu Christo de mil quinhentos sincoenta e; 17 -
14:Vercial:Sacram - de nosso saluador ihesu xpisto & o papa uibano
segundo que foy despois do nassimento de mill & nouenta anos
en no consselho que elebrou; 18 - 14:CIPM:HGP14 - am. Sajbam
quantos este estromento de aprazamento vjr que no anno do
nascijmento de Noso Senhor Saluador Jhesu Christo de mjll e
#CCCCos; 19 - 14:CIPM:HGP14 - Sto Domingo, viynte e noue dias
do mess de Juyo, anno do nascemento de noso Seor Jhesu
Christo de mjll e quatroentos e; 20 - 14:ChartUPort3 - em pruujca
fforma per autoridade de justia vjrem que no anno da Era do
nacemento de nosso ssenhor Jhesu christo de mjl E iiijc E
No soubemos identificar qual o padro do dicionrio para escolher uma
ou outra forma de indicao. Seria interessante um estudo lexicogrfico
250
aprofundado, a fim de se verificar a diversidade no modo de apresentao dos
verbetes, e, quem sabe propor um modelo, normatizando a apresentao das
palavras.
A nossa inteno, posteriormente, a de criar sugestes de verbetes
sufixados em MENTO, alterando a macro e microestrutura das palavras de
nosso corpus, retirado do DHE a fim de deix-lo mais preciso, com mais
informaes, principalmente em relao s dataes das palavras.
Como visto, h muito ainda por fazer. Sugestes no faltam; o que
faltam so trabalhos e publicaes na rea de filologia e lingstica histrica,
principalmente com foco na morfologia. Alm disso, a troca de informaes
muito preciosa; no adianta nada existir a pesquisa e esta ficar engavetada,
guardada s para o pesquisador. Mesmo que ele no a desenvolva, outros
podem faz-la. Como disse Jean Franois Lyotard (1993): Os nomes no se
aprendem sozinhos; aprendem-se alojados em pequenas histrias. (p.45)
251
7.2 CONCLUSES
A pesquisa realizada nesta dissertao trouxe contribuies tericas e
prticas ao entendimento dos fenmenos ligados formao de palavras no
portugus. Embora existam vrias formas de avanar no conhecimento de um
determinado fenmeno, buscou-se na pesquisa diacrnica uma forma de
contribuir com a morfologia, semntica e datao das palavras sufixadas em
MENTO, na lngua portuguesa.
A partir da dvida de uma aluna, Christine Frech, permitiu-se a abertura
de um enorme leque de indagaes, alm da questo principal: por que
cancelamento e no cancelao? Graas ao GMHP, tivemos acesso a vrias
possibilidades de pesquisa, por meio das quais pudemos encontrar algumas
respostas.
Escolhemos, como corpus, o Dicionrio Houaiss da lngua portuguesa,
DHE, por seu carter sistemtico na organizao dos verbetes, em cuja
microestrutura h vrias informaes necessrias nossa pesquisa, entre elas:
datao, parfrases, etimologia.
Justificamos o estudo por meio da morfologia, recortando-o na derivao
sufixal, a partir de uma pesquisa terica sobre o assunto. A seguir,
esquadrinhamos o sufixo MENTO em relao sua origem, desenvolvendo
uma possvel formao no indo-europeu. Indicamos como o sufixo estudado
se apresenta nos dicionrios monolnges de portugus, a fim de justificar a
escolha do DHE para este estudo.
252
Com o objetivo de enriquecermos nossas afirmaes acerca do sufixo
estudado, buscamos em vrias gramticas e estudos tericos sobre formao
de palavras, tanto sincrnicos quanto diacrnicos, de que modo ele
informado; a grande maioria indica este ser um sufixo formador de
substantivos, composto pela parfrase, em sentido lato, ao de x.
Depois, apresentamos algumas questes de carter morfofonolgico a
respeito do sufixo MENTO, mostrando que ele altera a acentuao da base a
que se une, fazendo com que a palavra sufixada tenha sua acentuao
paroxtona, marcada pela primeira slaba do sufixo. Alm disso, tambm altera
a vogal temtica dos verbos de segunda conjugao.
Com a inteno de confirmar sua produtividade internacional,
apresentamo-lo em outras lnguas, mostrando sua presena em espanhol,
italiano, galego e ingls. Em seguida, montamos nosso corpus de anlise, a
partir do DHE, conforme apontado no captulo 4, metodologia da pesquisa.
Com o corpus em mos, obtivemos uma tabela pronta segundo os
moldes do GMHP. A partir de uma planilha com os verbetes terminados em
MENTO, MENTA, MENTOS, MENTAS em ordem reversa, indicados no Anexo A
(volume II, p. 279-292), chegamos aos resultados apresentados neste trabalho.
Pesquisamos, no stio www.google.com, a freqncia atual dos
verbetes terminados em MENTO, descobrindo que muitas palavras com
dataes do sculo XIV e XV continuam em uso, levando-nos hiptese de
que, embora antigas, ainda so freqentes.
253
Separamos, ento, as palavras terminadas em MENTO das terminadas
em flexes femininas, a saber, MENTA e MENTAS. Logo aps, encerramos o
corpus de anlise para as palavras substantivas com datao, j que iramos
pesquisar diacronicamente, chegando a 1297 registros.
A partir disso, distribumos as palavras por sculos e chegamos
primeira informao, confirmada nas outras anlises, a posteriori, ou seja,
essas palavras tiveram sua produtividade intensa nos sculos XIV, XV e XIX.
Para complementar, informamos a origem desse corpus, deparando com quase
todas as palavras formadas no prprio portugus e poucas oriundas
diretamente do latim, menos ainda as emprestadas de outras lnguas: francs,
espanhol, ingls e italiano.
Partimos, ento, para uma anlise quantitativa, que indicou a
distribuio das palavras sufixadas em MENTO segundo a vogal temtica do
verbo utilizado como base, ou no, percebendo as seguintes terminaes:
AMENTO, EMENTO, IMENTO, OMENTO, [x]MENTO. 73% do corpus datado
possuem a primeira terminao indicada, - AMENTO, o que nos faz supor que,
talvez, esta funcione como um sufixo, derivando, quem sabe, de um verbo em
AR.
Logo aps, indicamos os bloqueios e sufixos concorrentes a MENTO, o
que consumou em uma pesquisa exaustiva, j que encontramos muitos sufixos
no esperados, como RIO, ENGO, IVO, entre outros, por estes no serem
indicados, normalmente, como formadores de substantivos deverbais.
Montamos vrias listas, com palavras obtidas nesta pesquisa, indicadas no
254
volume II, Anexos. Entre os bloqueios, encontramos o concorrente de MENTUM
no latim, MEN, em portugus ME, com a acepo de coletivo; embora seja
indicado como originrio do sufixo latino AMINE, este italiano, visto que o
latino MEN.
Iniciamos a anlise semntica do sufixo, e acrescentamos ao corpus de
anlise algumas palavras sufixadas em MENTA, totalizando 1.307 verbetes, em
cuja microestrutura encontramos nada menos que 51 parfrases diferentes.
Alguns verbetes no possuam nenhuma parfrase indicada; a grande maioria
somente esclarecida por meio da diacronia, o que resultou em uma pesquisa
mais profunda destas e algumas informaes bastante fecundas. Essa
pesquisa mostrou quo importante o papel
dos fillogos, o seu trato contnuo com os textos das eras j
passadas, necessitam, a cada momento, de conhecer a primitiva
significao do vocbulo j tornado incompreensvel e a procedncia
de certos termos incorporados ao vocabulrio do idioma. (BUENO,
1963, p. 184)
Inclumo-las na pesquisa e, sistematizando-as, chegamos a 6 grupos
semnticos, conforme estudos baseados em Rio-Torto (2001). A maioria foi
inclusa na acepo TRS, ou seja, a mais comum, conforme indicada na teoria
estudada: ao de x, porm percebemos que s alcanaramos um resultado
mais preciso se pesquisssemos essas palavras em corpora contextualizados,
a fim de obter a indicao sinttica de uso das palavras, j que h alguns
aspectos de transitividade embutidos nestas. Tambm encontramos dentro da
acepo INS a indicao de a metade delas se originar no latim, o que
confirma a indicao de Faria (2001), de MENTUM indicar instrumento.
Tambm percebemos que a acepo QNT deve-se a provvel intensidade da
255
ao se repetir, criando a idia de constncia e, a partir desta, quantidade,
reunio de x. Outra percepo obtida dessa anlise semntica foi a
produtividade das palavras, que formaram grficos, a partir da formao das
palavras por sculo, bastante parecidos com o primeiro montado no incio do
trabalho, o que indica a alta produtividade das palavras estudadas nos sculos
XIV, XV e XIX. Assim, bastante provvel que as acepes mais concretas, de
instrumento e lugar, tenham-se originado na acepo abstrata de ao de x.
Terminamos nossa pesquisa com uma anlise da criao das palavras
sufixadas em MENTO, utilizando, para isso, entre outros corpora, o Corpus do
Portugus. Encontramos muitas palavras no registradas no DHE, outras com
datao equivocada, alm de indicarmos a datao de 388 verbetes. H muitas
palavras duvidosas, para as quais deve haver uma pesquisa mais profunda, a
fim de confirmarmos suas formas e possveis acepes. Indicamos no volume
II as palavras encontradas, cujas abonaes confirmam sua existncia.
Confirmamos tambm, nessa anlise de datao, a produtividade altssima das
palavras terminadas em MENTO nos sculos XIV, XV e XIX.
importante no nos esquecermos de que os temas filolgicos no se
esgotam; cada nova poca tem sua contribuio a dar. O prazer imenso que
existe em descobrir, discutir novos resultados, pensar em novas hipteses e
dar dia-a-dia um novo passo indescritvel. Trabalhar em cincia partilhar
um projeto, ter sempre novas perguntas e sonhos, muitos sonhos. Nunca
nada finito, nunca nada est decidido. Encantamo-nos desenfreadamente
pela pesquisa, pela procura, por ter sempre um novo objetivo e, acima de tudo,
por ter de trabalhar em conjunto por ele. Afinal, nada esttico no universo,
256
nada finito; tudo evolui, tudo dinmico, inclusive a vida! Perfeio? No
existe, pois seria admitir um possvel fim para a evoluo.
257
8 REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS
ALFONSO X. Cantigas de Santa Maria. Edicin, introduccin y notas de Walter
Mettmann. Madrid: Castalia, 19861989.
ANASTCIO, Maria da Conceio de F. Para a leitura dos nomes
depredicativos. Dissertao de mestrado. Faculdade de letras da
Universidade de Coimbra, 1998.
AREN-GARCA, Nilsa. Estudo comparativo de aspectos semnticos do sufixo
ISTA no portugus e no galego. Dissertao de mestrado. So Paulo:
FFLCHUSP, 2007.
ARIS, Philippe e CHARTIER, Roger (orgs.). Histria da vida privada 3: da
renascena ao sculo das luzes. So Paulo: Companhia da Letras, 1991.
AULETE, Caldas. Dicionrio contemporneo da lngua portuguesa. 3. ed. Rio
de Janeiro: Delta, 1974.
BASLIO, Margarida. Estruturas Lexicais do Portugus. Petrpolis: Vozes,
1980.
_____________. Teoria lexical. 2. ed. So Paulo: tica, 1998.
_____________. Formao e Classes de palavras no portugus do Brasil. So
Paulo: Contexto, 2004.
BASSETTO, Bruno F. Elementos de Filologia Romnica. So Paulo: Edusp,
2001.
_____________. A parassntese: teoria e prtica. Essen: Blaue Eule, 1993.
258
BASTOS, J. T. Silva. Diccionrio Etymolgico, prosdico e orthogrfico da
lngua portugueza. Lisboa: Livraria Editora, 1928.
BECHARA, Evanildo. Moderna Gramtica Portuguesa. Rio: Lucerna, 2001.
_____________. A lingstica, a gramtica escolar e o ensino da lngua
portuguesa. In: Revista Idioma. Centro filolgico Clvis Monteiro. Rio de
Janeiro: UERJ, Ano XVII, n 20, 1998.
_____________. Para o conhecimento da lngua portuguesa no sculo XVIII:
Os comentrios de Francisco Dias Gomes. In: Para Segismundo Spina:
lngua, filologia, literatura. So Paulo: Edusp, Iluminuras, 1995.
BENVENISTE, mile. Problemas de Lingstica Geral. Campinas:
Pontes/Unicamp, 1991.
BLUTEAU, Rafael. Vocabulario portuguez-latino. Coimbra: Collegio das Artes,
1712. Edio comemorativa dos 500 anos do Brasil, digitalizada pela
UERJ e lanada em CD-ROM.
BRAL, Michel. Ensaio de Semntica. So Paulo: Educ / Pontes, 1992.
BUENO, Francisco S. Estudos de filologia portuguesa. 4. ed. So Paulo:
Saraiva, 1963.
CAETANO. Maria do Cu. O sufixo mento em gramticas histricas do
portugus. In: Saberes no Tempo Homenagem a Maria Henriqueta
Costa Campos. Lisboa: Colibri, 2001, pp. 147154.
_____________. Rivalidade sufixal e polissemia. In: Seminrio sobre
polissemia do grupo Gramtica e texto, apresentado no Centro de
Lingstica da Universidade Nova de Lisboa. FCSH UNL, 2007.
CAGLIARI, Luis C. Questes de fonologia e a morfologia. Campinas: Edio do
259
Autor, 2002.
CMARA Jr. Joaquim M. 22. ed. Dicionrio de Lingstica e Gramtica.
Petrpolis: 2001.
_____________. Estrutura da lngua portuguesa. Petrpolis: Vozes, 1972.
_____________. Histria e Estrutura da Lngua Portuguesa. Rio de Janeiro:
Padro, 1975.
CAMARGO, Cacilda O. Morfologia Derivacional: o sistema de sufixos em
portugus. Tese (Livre-Docncia em Lingstica) Faculdade de Cincias
e Letras, UNESP, Araraquara, 1986.
CHAFE, Wallace L. Significado e estrutura lingstica. Rio de Janeiro: Livros
Tcnicos e Cientficos, 1979.
COELHO, Carla C. A. Formao de verbo em ar em portugus. Dissertao
de mestrado em lingstica portuguesa, Faculdade de Letras da
universidade de Coimbra, 2003.
COND, Valria G. O sufixo -aria/-eria da lngua portuguesa: uma abordagem
scio-histrica. In: V Congresso Internacional da Associao Brasileira de
Lingstica. Belo Horizonte : Faculdade de Letras - UFMG, 2007. v. 1. p.
592-592.
_____________. O sufixo -aria/-eria na Lngua Portuguesa. In: XXI Jornada
Nacional de Estudos Lingsticos. Joo Pessoa, 2006. v. 1. p. 2889-2892.
COROMINAS, Joan. Breve diccionario etimolgico de la lengua castellana. 3.
ed. Madrid: Gredos, 2000.
CORPUS DO PORTUGUS. Disponvel em: www.corpusdoportugues.org
Acesso em 27 de maro de 2008.
260
COUTINHO. Ismael L. Pontos de Gramtica Histrica. Rio de Janeiro: Ao livro
tcnico, 1976.
CUNHA, Antnio G. Dicionrio etimolgico Nova Fronteira da lngua
portuguesa. 2. ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1999.
____________. Algumas pistas para a datao do vocabulrio portugus. In:
Para Segismundo Spina: lngua, filologia, literatura. So Paulo: Edusp,
Iluminuras, 1995.
CUNHA, Celso e CINTRA, Lindley. Nova Gramtica do Portugus
Contemporneo. 2. ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1985.
Dicionrio e-Estraviz, Disponvel em: http://www.agal-gz.org/estraviz/ Acesso
em 10 de outubro de 2007.
Diccionario de la Lengua Espaola, Real Academia, CD-ROM, 22 Edicin,
2003.
Dicionrio da Real Academia Galega. Disponvel em:
http://www.edu.xunta.es/diccionarios/index.html. Acesso em 17 de outubro
de 2006.
DICTIONNAIRE DE L'ACADMIE FRANAISE. Neuvime dition, version
informatise. Disponvel em: http://atilf.atilf.fr/academie9.htm. Acesso em
15 de outubro de 2007;
DIEZ, Frederic. Grammaire des langues romanes. 3. ed. Geneve: Slatkine,
1973.
DUBOIS, Jean et al., Dicionrio de Lingstica. 8. ed. So Paulo: Cultrix, 2001.
ERNOUT, Alfred & MEILLET, Antoine. Dictionaire tymologique de la langue
latine. Histoire des mots. Paris: Klincksieck, 2001.
261
FARIA, Ernesto. Vocabulrio Latino-Portugus. Belo Horizonte: Garnier, 2001.
____________. Fontica histrica do latim. Rio de Janeiro: Acadmica, 1970.
FOUCAULT, M. As palavras e as coisas: uma arqueologia as cincias
humanas. So Paulo: Martins Fontes, 2002.
FREITAS, rica de. Dicionrios Houaiss da lngua portuguesa. Um breve
percurso: do mni ao eletrnico. In: SILVA, Jos P. (org.) Atas da IV
Jornada nacional de filologia A Filologia de Ontem, de Hoje e de
Amanh. SP: USP/CIFEFIL, 2005, pg 46.
____________. Em busca do xermento perdido. Trabalho apresentado no: 11
Congresso brasileiro de lngua portuguesa / 2 Congresso internacional
de lusofonia do IP-PUC/SP, 2006, So Paulo. Caderno de resumos,
2006.
____________. Anlise das palavras sufixadas em -mento nas Cantigas de
Santa Maria. Trabalho apresentado no: VIII ENAPOL - VIII Encontro dos
alunos de ps-graduao em lingstica da USP - Interface da cincia
lingstica com as demais reas do conhecimento: domnios e fronteiras.
FE-USP, 2005, So Paulo. Caderno de resumos, 2005. p. 38.
Glossrio de Termos Nuticos. Disponvel em: http://www.cne-
escutismo.pt/recursos/maritimos/glossario.htm Acesso em 17 de outubro
de 2006.
GMHP GRUPO DE MORFOLOGIA HISTRICA DO PORTUGUS. In:
www.usp.br/gmhp Acesso em 15 de abril de 2008.
HOUAISS, Antnio & VILLAR, Mauro S. Dicionrio Houaiss da lngua
portuguesa. Rio de Janeiro: Objetiva, 2001a, CD-ROM.
_____________. Dicionrio Houaiss da lngua portuguesa. Rio de Janeiro:
262
Objetiva, 2001b.
KEHDI, Valter. Morfemas do portugus. So Paulo: tica, 1999.
LACOTIZ, Andra. Valores semnticos dos sufixos -ana/-ena -ncia/-ncia
no portugus. Dissertao de mestrado. FFLCH-USP, 2007.
LAUSBERG, Heinrich. Lingstica Romnica. 2. ed. Lisboa: Calouste
Gulbekian, 1981.
Le Petit Robert. Dictionnaire de la langue franaise. Paris: Dictionnaires Le
Robert, 1993.
_____________. CD-ROM. Paris: Dictionnaires Le Robert, 1996.
LINDAHL, Greg. Cantigas de Santa Maria. Edio fac-smile. Disponvel em
http://www.pbm.com/~lindahl/cantigas/facsimiles/ Acesso em 17 de
outubro de 2006.
LYOTARD, Jean-Franois. O ps-moderno explicado s crianas. Lisboa: D.
Quixote, 1993.
MACHADO, Jos P. Dicionario etimologico da lingua portuguesa: com a mais
antiga documentacao escrita e conhecida no mundo dos vocabulos
estudados. Lisboa: Editorial Confluncia, 1967.
MARONEZE, Bruno Oliveira. Um estudo da nominalizao no portugus do
Brasil com base em unidades lexicais neolgicas. Dissertao de
mestrado. FFLCH-USP, 2006.
MAURER Jr. Theodoro H. Gramtica do latim vulgar. Rio de Janeiro:
Acadmica, 1959.
MELO, Gladstone C. de. Iniciao filologia portuguesa. 2 ed. Rio: Acadmica,
263
1957.
MELO, Gladstone C. & SILVA NETO, Serafim. Conceito e mtodo da filologia.
Coleo Rex. Rio de Janeiro: Organizaes Simes, 1952.
MEYER-LBKE, W. Romanisches Etymologisches Wrterbuch. Heidelberg:
Carl Winters Universittsbuchhanlung, 1935.
MESSNER, Dieter. Conjecturas sobre a periodizao da lngua portuguesa. In:
MASSINI-CAGLIARI, Gladis et al. (org.). Descrio do portugus:
Lingstica histrica e historiografia lingstica, Araraquara: Unesp, FCL;
So Paulo: Acadmica, 2002.
Microsoft Office Professional. Word