Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
1-2
!"#$ &'()#*+,#-. #$ + /0&/#., +.1 /02#$#-. -3 ,4- +/,#*)0$ -.
!"#$%" '()*+%,-#%-. /, 01. 2.3$.4 5/3".5 6-," +/0 &/#7+/#)8 3-*'$01
-. ,"0 4-/1 9:)-"#7 ;!"#$%$&'(<=> ,"0 ?/$,@ -. #,$ &)'/+)#,8= ,"0
$0*-.1@ -. #,$ A0.10/ +.1 *-/&-/0+)#,85
B02#$01C D+/*" EF@ EGHI
!"#$%" '()*+%,-#%-. /, 01.
2.3$.4 5/3".
!" $%&'("&)(*" *+ ),- .&/(/ +*0 ),- 1*2)0("- *+ 3(4("- 5670&6()8 ("
90&"2, 3&4(1(&" :,-*6*;8
.8 :0-") <= >(61-
***
5670&6 ?*7"/ @(), A(";76&0 B-0./C 50*"*7"/C &"1 D*1(E-0/
6,0$()#70/(,8
One ol the most, il not ),- most, controversial teachings ol
the Branch is its position on oivine plurality. Much can ano will
be saio on this subject in later publications, but lor now, we'll be
aooressing just one aspect. Iirst though, let us brieny oenne
what we're talking about.
The vast majority ol purporteo Bible believers holo to
the ooctrine or beliel that there is only one Goo.
1
While the
three monotheistic laiths ,Juoaism, Christianity, ano Islam, oiller
in their unoerstanoings ol Deity, they all agree, with slight
variations, on this one point. Conversely, Branch Davioians, lor
reasons too multituoinous to oelineate in this paper, embrace the
ioea ol multiple Goos. What's more, is that they give creoence to
the Bible as the source ol this beliel.
Within the lramework ol monotheism, there are a number
ol theological constructs which allow lor some lorm ol oivine
plurality. Most noteo among these is trinitarianism, but also to
be incluoeo are binitarianism ano emanationism,
2
among others.
All these, though aomitting to various lorms ol plurality, are still
1 F%+*01 !'-0(2&" 3(2)(*"&08G 1-+= Monotheism
2 An example ol emanationism is the contemporary Kabbalistic view ol
Ein Sol ,!"# $%&, ano the ten Sephirot ,'"(%)#,. The ioea is that Ein Sol
is the one unoennable, incomprehensible Goo, ano the ten Sephirot are
oivine emanations which proceeo lrom Ein Sol into the worlo, allowing
its inhabitants to relate to the oivine.
1 DF May 30, 2013
connneo within the limitations ol monotheism. We say limit-
ations because the aoherent to monotheism is compelleo to
view the various persons, or aspects, within their plurality as still
constituting only one being. Branch theology, on the other hano,
takes liberty in recognizing the oivine persons as separate beings,
ano thus separate ano oistinct Goos.
One ol the most lrequently pointeo to evioences in
support ol this 1(/)("2) plurality is the Hebrew woro Elohim
,*%+,-./&,. This woro, commonly translateo Goo, is inoeeo
plural.
3
Though the plurality ol the woro is acknowleogeo by all,
the more eoucateo ol monotheists, in response to the woro's use
as evioence lor oistinct plurality, will oller this sort ol reply:
Well my lrieno, il only you knew Hebrew, you woulo know that
while the woro Elohim ,*%+,-./&, is grammatically plural, it is
really only a 'plurality ol majesty'
!
ano thus, when in relerence to
the Goo ol Israel, is to be unoerstooo only as a singular.
In justincation ol this reasoning, the monotheist may
point to a number ol passages in which the woro Elohim
,*%+,-./&, occurs with its corresponoent verbs, pronouns, ano
mooiners all being singular. A common example ol this is louno
in Genesis 1:1
In the beginning Goo createo
the heavens ano the earth.
'%0123&4567 &895:7 *%+,-./& ';<&
=>?@:&:- ';<&A" *B%0CD15E3C-
o0
This is not because the ancient Hebrews
ano pre-Hellenic Near East were incapable ol
thinking abstractly about Goo. On the contrary, they
thought holistically, integrating the spiritual,
material, ano ethical into a unineo whole. This is
true ol their view ol man as well as Goo.
o1
'() /: =J/$/0#%" R B1. B$#01 (; O(1, P8QP
It has now been oemonstrateo that ,1, the normative
view ol John !:2! is lallacious, ano that ,2, both spirits ,L"-7'&)&,
as well as Goos ,$6*,(', are material ,corporeal, accoroing to
both Olo ano New Testaments, as well as in the minos ol the
ancient Hebrews. All that saio, we still have the phrase Goo is
Spirit in John !:2!. Just what ooes this phrase mean? To
commence this area ol oiscussion, we'll start by quoting linguists
9 See F" ),- M0--` F0(;("/ *+ ),- S*"2-L)/ R"2*0L*0-&6()8 &"1 R''&)-0(&6()8 .8 <=
<-"-,&"
60 Even Flato, the lather ol immateriality, useo the term L"-7'& (avcu)
only in a material context, ano this, ooubtless, oue to the alreaoy
establisheo use ol the woro. To this, B*6= Q] :,-*6*;(2&6 3(2)(*"&08 *+ ),- ?-@
:-/)&'-") L TaT says, Flato still uses the oloer term caiavoiu lor oivine
inspiration, avcu is lor him a woro useo only in natural science.
o1 R/ ),- M*1 *+ 9(.6(2&6 :0&1()(*" & [*0'6-// AL(0()k L= P .8 >-/6-8 >(66(&'/
DF Oct. 10, 2013 32
Barclay M. Newman
o2
ano Eugene A. Nioa
o3
on the translation
ano meaning ol the text in question:
Ferhaps the most oilncult expression in verses
23 ano 2! is the clause Goo is Spirit. It is relatively
easy to speak about the spirit ol Goo or his
Spirit, but to say that Goo is Spirit may cause
oilnculty, lor to use spirit essentially as a
oesignation ol quality ano character (/ 7"7/7&6.
o!
o2 :0&"/6&)("; ),- 9(.6- L VU relers to Newman as the Senior Translation
Olncer ol the American Bible Society ano long-time associate ol Nioa...
Newman has been involveo in projects with ano organizeo by Nioa since
at least the early 1970s, such as ! S*"2(/- M0--`W$";6(/, 3(2)(*"&08 *+ ),- ?-@
:-/)&'-") ,Lonoon: Uniteo Bible Societies, 1971,, as well as co-authoring a
number ol books such as Uniteo Bible Societies Hanobooks to various
biblical books.
63 Born on November 11, 191!, in Oklahoma City, OK, Eugene Nioa ano
his lamily moveo to Long Beach, Calilornia when he was years olo. He
began stuoying Latin in high school ano was alreaoy looking lorwaro to
being able to translate Scripture as a missionary. By the time he receiveo
his Bachelor`s oegree in 193o lrom the University ol Calilornia at Los
Angeles, he was well on his way. Having earneo his oegree in Greek,
summa cum lauoe, he enrolleo in the Summer Institute ol Linguistics
,SIL, ano oiscovereo the works ol such linguists as Eowaro Sapir ano
Leonaro Bloomnelo. Nioa then pursueo a Master's oegree in Greek New
Testament at the University ol Southern Calilornia. In 19!1 he began a
FhD in Linguistics at the University ol Michigan ano completeo it in two
years. His oissertation, ! A8"*L/(/ *+ $";6(/, A8")&%C was at that time, the
only lull-scale analysis ol a major language accoroing to the immeoiate
constituent theory...
Although his initial hiring at the American Bible Society was
experimental, Nioa was maoe Associate Secretary lor Versions lrom 19!!-
!o, ano lrom then until he retireo in 198!, he was Executive Secretary lor
Translations. His contribution to Bible translation oio not only incluoe
theoretical ones. He spearheaoeo ellorts to create better source texts lor
the Greek New Testament ano the Hebrew Bible. He launcheo journals
lor practical oiscussions ol translation ano cultural problems. Ano
together with Johannes Louw he proouceo a now stanoaro relerence
work, M0--`W$";6(/, X-%(2*" *+ ),- ?-@ :-/)&'-") 9&/-1 *" A-'&")(2 3*'&("/. -
http:www.nioainstitute.orgeugene-nioa
o! :0&"/6&)*0/ O&"1.**` )* ),- M*/L-6 *+ _*," L PVV
33 DF Oct. 10, 2013
That Goo's Spirit is a 6(+-W;(4("; AL(0() is a
concept lrequently met in the Olo Testament ,Gen.
2:7, o:3,17, 7:1, Job 3!:1!-1, Fs. 10!:29-30,
Ezekiel 37:-o,9,
o
&/ (" ),- ?-@ :-/)&'-"). Ano in
particular () (/ &" -'L,&/(/ +*7"1 (" _*,"N/ M*/L-6, lor
example, it is the Spirit which brings about the new
birth ,3:,8,, ano in 7:38,39 the Spirit is the source ol
6(+-W;(4("; water...
Among the major language translations only
the GN
oo
has seriously attempteo a oynamic
equivalent restructuring ol !:23-2!. In the GN the
restructuring has been accomplisheo by placing the
two verses together: '232! But a time will come,
ano it has alreaoy begun, when the Spirit who
reveals Goo's truth, will enable men to worship the
Iather in every place. Goo is Spirit, ano ),*/- @,*
@*761 @*0/,(L ,(' '7/) .- .*0" &"-@ .8 ),- AL(0() *+ :07),.
By such men the Iather will be worshipeo. The
translators ol the GN have taken the Greek phrase
'spirit ano truth' with the meaning 'Goo's Spirit who
o B*6= Q] :,-*6*;(2&6 3(2)(*"&08 *+ ),- ?-@ :-/)&'-") L TQUWTQP says: :,- 50("2(L6-
@,(2, M(4-/ X(+- )* ),- 9*18, ! 3o8, 23 ll.
*%5B%Cf CfT( is also saio ol the beast, Gn. o:17, 7:1. A sign ol the CfT(
inowelling ano giving lile to the booy is -:D1E3AW ),- .0-&), *+ 6(+-, "%5:)C&567 ,cl.
Gn. 7:22, ano TW5<)C& CfT( as a term lor the king in Lam. !:20, also Job
27:3,, CfT( par. -:D1E3AW Is. !2:, iools have no lile, Hab. 2:19. The entry ol
CfT( gives 6(+-: *h'%B%6fB" CfT( *Hg:7 %52'['XWA" Ez. 37: l., il Goo ,'UfT(:- %<-F/&
(rE35:7iF:g6F Nu. 1o:22, 27:1o, takes away ,CfT( !#& Fs. 10!:29, or it returns
to Goo ,7"3 Qoh. 12:7, they oie, the spirit ol 6(+- or 6(+-W+*02- is sustaineo
,(D3, Job 10:12, revives ,-%f,. Gn. !:27, , , 7"3 1 S. 30:12, Ju. 1:19,
vanishes ,&c%, Fs. 1!o:!, laoes away ,-Fg, Fs. 1!3:7, languishes par.
,-:D1E3AW, !pQ Is. 7:1o, oies out ,-:F5:7f %,fT(, Job 17:1, loss ol vital lorce
CfT(567 (H71h3 Frv. 1:!, it became powerless ,through astonishment, -X%:-i&FA"
CfT( lUQ :7 1 K. 10:. Then lile Fs. 31:, par. }H)bW Job 12:10, Mal. 2:1
l. ,on CfT(567 (CD1s3BW to take care one ooes not lose one`s lile cl. (CD1s3BW
}H)bW567 Jer. 17:21, }H)bW6F (CD1s3BW Dt. !:1, Jos. 23:11,, %,fT( %5d%Cf ,though text
uncertain, Is. 38:1o.
oo M**1 ?-@/ :0&"/6&)(*"\9(.6-
DF Oct. 10, 2013 3!
reveals Goo's truth', ano at the same time they have
maoe explicit the 6(+-W;(4("; L*@-0 *+ M*1N/ AL(0(), @,(2,
(/ &" ('L*0)&") -'L,&/(/ (" ),(/ M*/L-6. Moreover, they
have maoe explicit the implieo contrast between
worshiping Goo at a given locality ,whether the
Jewish temple or the Samaritan temple, ano the gilt
ol worshiping Goo in any place by incluoing the
inlormation 'will enable men to worship the Iather
in every place.'
The translators ol the GN must be
commenoeo lor the step lorwaro that they have
taken in the translation ol this verse. However, there
remains one serious problem, ano that is the part
that reaos 'Goo is Spirit.' Recently the present
author was in Inoonesian New Guinea lor a
translators' institute ano hao occasion to get
responses to this statement. It is obvious that lor
many peoples with animistic backgrounos the
translation will be unoerstooo to mean either 'an
animistic spirit' or 'a spirit ol a oeparteo ancestor.'
One might argue that it is only natural lor these
primitive people to misunoerstano the woros, ano
that their unoerstanoing will have to be guioeo by
missionaries. 97) & '*0- /-0(*7/ L0*.6-' -%(/)/C &"1 ),&) (/
),- ('L6(2&)(*" 2*"4-8-1 )* ),- (")-66(;-") $";6(/, 0-&1-0. At
the same translators' institute several ol the non-
biblical stall ,men with Fh.D.'s or near Fh.D.'s in
linguistics anoor anthropology, were askeo how
they unoerstooo the woros as native speakers ol the
language, ano in each instance they inoicateo that
the woros meant to them that Goo was 'spirit' as
opposeo to matter. Doubtless this renects the
unoerstanoing ol the majority ol English reaoers
who have occasion to reao these woros, .7) ),(/ (/
-4(1-")68 "*) ),- @&8 ),&) ),- _*,&""("- &7),*0 (")-"1-1 +*0
),-' )* .- )&`-". Barrett is certainly correct in pointing
3 DF Oct. 10, 2013
out that lor John ),- -'L,&/(/ (/ *" ),- N20-&)(4- &"1 6(+-W
;(4("; L*@-0 *+ M*1N/ AL(0()N, ano that he is not
combating 'unspiritual' views about Goo.
Il the above observations ano juogments are
correct, then some serious thought neeos to be given
to clarilying the meaning ol this verse lor English
ano other reaoers. The recently completeo Common
Malay New Testament attempteo to come to grips
with this problem, ano so translateo !:23-2! in the
lollowing way: '23 The time is coming, ano is
alreaoy here, when Goo's Spirit will enable men to
worship Goo as he really is. These are the
worshipers the Iather wants to worship him. 2! M*1
(/ ),- /*702- *+ 6(+-, ano men can only worship him as
he really is @,-" ,(/ AL(0() -"&.6-/ ),-' )* 1* /* .8 ;(4(";
),-' "-@ 6(+-.' This exegesis lollows essentially that ol
the GN, except that the translator has attempteo to
make explicit his unoerstanoing ol 'Goo is Spirit',
while he has lelt implicit the contrast between
worshiping Goo at any place ano worshiping him at
a specineo sanctuary.
o7
AL(0() (" ),- F61 :-/)&'-") (/ 0-;76&068 "*) &" *01-0 *+ .-(";
*4-0 &;&("/) '&))-0C .7) 6(+-W;(4(";C 20-&)(4- &2)(4()8C &"1 () (/
(" ),(/ /-"/- ),&) _*," 2*''*"68 7/-/ ),- @*01 L"-7'& ,see
especially 3:-8, o:o3, 7:38l, 1!:17-19,. It is natural
to suppose that it is so useo here, ano that John is not
so much combating 'unspiritual' views ol Goo as
asserting his creative ano 6(+-W;(4("; power. On any
other interpretation it is oilncult to unoerstano the
combination in this passage ol the two sets ol ioeas
true ano lalse water, true ano lalse worship. They
are bouno together by the lacts that the living water
Christ gives is the Spirit ,7:38l,, ano that Goo who is
worshipeo is himsell Spirit .... en pneumati |in
o7 :0&"/6&)*0/ O&"1.**` )* ),- M*/L-6 *+ _*," L QgVWQgQ
DF Oct. 10, 2013 3o
spirit| oraws attention to the supernatural lile that
Christians enjoy, ano en al theia |in truth| to the
single basis ol this supernatural lile in Christ
through whom Goo's will is laithlully lulnlleo.
o8
In the context ol the Johannine gospel then, there is no
question that the phrase Goo is Spirit is aimeo at getting
across the ioea that Goo is Lile-Giving. Though, some may look
at the more immeoiate context ano say that it still carries with it
the ioea ol an immaterial Goo. This they oo with particular
locus on verse 21:
John !:21
Jesus saith unto her, Woman,
believe me, the hour cometh,
when ye shall neither in this
mountain, nor yet at Jerusalem,
worship the Iather.
It is saio that Christ, in these woros, in connection with
the phrase Goo is Spirit ol John !:2!, is teaching that the
Iather no longer oemanoeo worship in a particular place oue to
His immateriality. But il this is so, why oio He ever oemano
worship in a particular place?
o9
70
To be consistent, woulo not
one have to reason that il Goo's non-locateo worship equateo to
His being immaterial, then His locateo worship woulo equate to
His being material?
Now the all-important question to ask is, Il it was not
Christ's purpose to reveal the Iather as an immaterial Goo, what
o8 :0&"/6&)*0/ O&"1.**` )* ),- M*/L-6 *+ _*," L QQU
o9 Deut. 12:, 11, 1!, 18, 21, 2o, 1!:23-2, 1:20, 1o:2, o, 7, 11, 1, 1o,
17:8, 10, 18:o, 23:1o, 2o:2, 31:11, 1 Ki. 8:!!, !8, 11:13, 32, 3o, 1!:21, 2
Ki. 21:7, 23:27, 2 Ch. o:o, 3!, 38, 12:13, 33:7, Neh. 1:9, Fs. 132:13, Zech.
1:17, 2:12, 3:2
70 Connecteo with this is the !"2(-") ?-&0 $&/) presupposition that goos owell
in a particular place or places. See Gen. 11:, 18:21, 1 Ki. 19:11-12, Fs.
1!:2, 102:19
37 DF Oct. 10, 2013
was His purpose? We have alreaoy seen the answer to this in
part by examining the tenor ol the phrase L"-7'& ,* ),-*/
,avcu o 0co,, meaning Goo is SpiritLile-Giving.
71
The
vitality ol the lesson will become all the more lucio upon a
review ol the immeoiate context ol the passage.
B1. 6DD.)/%0. I(,0.S0 R O(1, P8QP
The lourth chapter ol John begins with Jesus oeparting
lrom Juoaea ano travelling to Samaria. On his way there, at the
city calleo Sychar, he stoppeo at Jacob's well. While resting, a
Samaritan woman came to oraw water ano Jesus askeo her to
give him some to orink. Due to oillerences between the
Samaritans ano the Jews at the time, there was a large oivision
between the two nations. The woman was supriseo that Jesus, a
Jew, woulo ask her lor water, so she askeo him:
John !:9-1!
Then saith the woman ol
Samaria unto him, How is it that
thou, being a Jew, askest orink ol
me, which am a woman ol
Samaria? lor the Jews have no
oealings with the Samaritans.
Jesus answereo ano saio unto her,
Il thou knewest the gilt ol Goo,
ano who it is that saith to thee,
Give me to orink, thou wouloest
have askeo ol him, ano he woulo
have given thee 6(4("; @&)-0.
71 In aooition to the inlormation alreaoy provioeo oemonstrating that Spirit
~ Lile-GivingIull ol Lile, one can stuoy the lollowing passages: Gen.
2:7, o:3, 17, 7:1, Job 12:10, 27:3, 33:!, 3!:1!-1, Fs. 10!:29-30, Ecc.
3:19-21, Isa. !2:, Eze. 37:-o, 9, Tob. 3:o, 1 En. 1:!, o, Lk. 8:, Jn. 3:,
8, o:o3, 7:38-39, Rom. 8:2, o, 10, 1 Cor. 1:!, 2 Cor. 3:o, Jas. 2:2o, Rev.
11:11
DF Oct. 10, 2013 38
The woman saith unto him, Sir,
thou hast nothing to oraw with,
ano the well is oeep: lrom whence
then hast thou that 6(4("; @&)-0?
Art thou greater than our lather
Jacob, which gave us the well, ano
orank thereol himsell, ano his
chiloren, ano his cattle? Jesus
answereo ano saio unto her,
Whosoever orinketh ol this water
shall thirst again: But whosoever
orinketh ol the water that I shall
give him shall never thirst, but the
water that I shall give him shall be
in him a well ol water springing
up into -4-06&/)("; 6(+-.
Alter hearing his woros, the woman wanteo the water
Christ spoke ol. He tolo her to go call her husbano, but she
replieo saying, I have no husbano. Evioently, Christ was
alreaoy aware ol the lacts concerning her past nve husbanos
ano her then current partner. Alter making his knowleoge ol her
past aware to her, she perceiveo that he was a prophet. It is
worth noting that the woman oio not seem to care lor
continuing on the topic ol her past relationships. Insteao she
shilteo to a theological controversy between the Samaritans ano
the Jews, namely, whether to worship at Mount Gerizim or in
Jerusalem. Then,
John !:21-2!
Jesus saith unto her, Woman,
believe me, the hour cometh,
when ye shall neither in this
mountain, nor yet at Jerusalem,
worship the Iather. Ye worship
ye know not what: we know
39 DF Oct. 10, 2013
what we worship: lor salvation is
ol the Jews.
72
But the hour
cometh, ano now is, when the
true worshippers shall worship
the Iather in spirit ano in truth:
lor the Iather seeketh such to
worship him. Goo (/ Spirit: ano
they that worship him must
worship ,(' in spirit ano in
truth.
Earlier in the oialog between Jesus ano the woman, he
hao taken their topic ol conversation ,water, ano carrieo it
beyono the immeoiate context ol literal water into the higher
thought ol 'living water.' Flainly, this is where Jesus originally
intenoeo to guioe her thoughts. The conversation, though, hao
been reouceo to the merely theoretical. Christ answereo her
question
73
then brought her back to the original thought he was
trying to communicate.
To be more specinc, Christ was purposing to let her
know her neeo ol 'lile' ano instruct her as to where she coulo
obtain such lile. His methoo ol letting her know who he was was
to reveal to her his own knowleoge ol her personal allairs. As it
woulo be with most, she oio not oesire to stay on that topic lor
long. Therelore, she grabbeo onto the thought that surely a
prophet will know the answer to our theological controversies.
In this, Christ was able to point out to her the oegenerate state
ol her own religious system, ano how it hao been turneo into a
oeao lormalism. He then oirecteo her attention to the lact that
Goo is lull ol lile, ano inoeeo lile-giving, ano that those whom
He seeks to worship Him must also be lull ol lile ano lile-
giving.
7!
72 See ln. o9
73 Jn. !:22
7! Contrast the meaning ol ano they that worship him must worship him in
spirit ano in truth unoer the normative view ol John !:2! with the view
DF Oct. 10, 2013 !0
This subject matter, that ol 'lile,' is the subject to which
Christ continually orew people's minos, as recoroeo by the
Johannine author,
7
ano as preacheo by Faul.
7o
Since it has been
oemonstrateo that this grano subject is the subject in John !:2!
it is conspicuously not immateriality.
I(,7"#:/(,8
Herein we have oiscusseo two primary subjects, namely,
genoer ano corporeality. Both these have been oiscusseo in rela-
tion to the woro $6*,(' ,*%-F&, ano particularly in light ol the
oistinct plurality ol the woro. We have enoeavoreo to outline the
implications ol the plural aspect ol the woro upon the genoer
ano corporeality ol the beings ioentineo as $6*,(' ,*%-F&,.
Concerning genoer we louno that ,1, the Hebrew woro
$6 ,F&, has nve basic lorms, ,2, these lorms each convey oistinct
singularities or pluralities ol mighty onesgoos both in
relation to number ano genoer, ,3, 1-3 masc. language ano
common masc. nouns cannot ameno the leminine-masculine
nature ol $6*,(' ,*%-F&, to being masc. only, ,!, the woro
$6*,(' ,*%-F&, must inlorm the genoer ol the corresponoent
masc. language, not vice-versa, ano ,, the woro $6*,(' ,*%-F&,
ooes inoeeo convey real social genoers ol both sexes.
With respect to corporeality we learneo that ,1, the Greek
woro L"-7'& ,avcu, ano its Hebrew equivalent 07&2, ,f"(,
were anciently useo to speak ol that which is material rather
than that which is immaterial, ,2, both Olo ano New Testaments
ioentily spirits as being corporeal, ,3, the same Testaments
here presenteo. The normative view woulo interpret as lollows: Goo is
immaterial: ano they that worship him must worship him immaterially,?,
ano in truth. The view here presenteo woulo interpret the same as:
Goo is lull ol lile ano lile-giving, ano they that worship him must
worship him lull ol lile ano lile-giving, ano in truth.
7 See Jn. 3:1-17, 3o, :2!-29, 39-!0, o:2o-o9, 7:38-39, 8:12, 10:10, 28,
11:2, 1!:o, 17:2-3, 20:31, 1 Jn. 1:1-2, 3:1!-1, :11-21
7o See Rom. :17-21, o, 8:2, o, 10, Gal. 2:20, 3:21, o:8, Eph. 2:1-o, Col. 3:!,
2 Tim. 1:10
!1 DF Oct. 10, 2013
ioentily the Goos ol Israel as corporeal, ,!, the phrase L"-7'& ,*
),-*/ ,avcu o 0co, is ioentilying Goo as the Lile-Giver rather
than an immaterial spirit, ano ,, the context ol John !:2!
reveals that Christ was not portraying His Iather as an
immaterial Goo, but rather, again, pointing to Him as the Lile-
Giver.
In summation, we have louno in our stuoy ol $6*,(' ,*%-F&,
that the woro conclusively inlorms us ol three things. Iirst, the
woro is inoicative ol multiple oistinct beings, secono, those
oistinct beings have real social genoer, some male, some lemale,
ano thiro, those beings are corporeal, not immaterial.
The Branch
www.the-branch.org
DF Oct. 10, 2013 !2