Вы находитесь на странице: 1из 7

FONTICA ALEMANA

Para qu sirve la Fontica y cmo aprenderla La fontica nos sirve principalmente para distinguir los diferentes sonidos que existen en un idioma y aplicarlos correctamente para no llegar a confusiones que a veces pueden ser muy graves. En espaol al desconocer la pronunciacin de la Podramos decir tengo 40 anos en vez de tengo 40 aos lo mismo pasa en alemn Debemos saber cmo se pronuncian las vocales alemanas y conocer determinadas reglas. No se trata de sabrselo de memoria es saber distinguir los diferentes sonidos. Fontica la Traduccin del espaol. Cuando leemos en alemn sin saber el idioma, lo que hacemos es traducir los signos a los nuestros de modo que nos parece muy difcil pronunciar schlecht ya que consideramos desde nuestro punto de vista imposible pronunciar aquello. No ca emos en la cuenta que estos signos puedan ser pronunciados de otro modo. Yo les aseguro si los alemanes tuvieran que pronunciar su idioma segn la forma de pronunciacin espaola la lengua alemana no existira ya que a un alemn le sera imposible pronunciar todo aquello. Hacemos pues una traduccin involuntaria, precipitada y arbitraria, considerando ya de antemano a raz de tanta consonante impronunciable aquel idioma, formando y fomentando que el alemn es un idioma difcil y solo hecho para gente atrevida. No hay que traducir! Y menos los signos! Intentar explicar lo ms sencillamente posible la fontica alemana que se deja siempre de lado tanto en los libros de lengua extranjera como en las clases. Las explicaciones que dar no sern con la terminologa profesional e lingistas sino una forma comprensible y siempre desde el punto de vista del espaol. Aqu dar unas pocas reglas y formas de pronunciar elementales adaptados al nivel, en el segundo libro entrar ms profundamente en estos detalles, pero les aseguro que al saber esto de aqu les ser muy fcil comprender la segunda parte. La mayora de los sonidos espaoles y alemanes son idnticos. 1. 2. Hay signos iguales que se escriben y pronuncian de la misma manera Hay signos que se escriben iguales y se pronuncian de modo diferente 1. 2. 3. 4. 5. 6. En alemn se pronuncia la h humor Humor En alemn se pronuncia la v como una f en espaol es una b La ll espaola en alemn son dos elles l. Falle, Fller La chs como Fuchs, Wachs La z como Zeit, ziehen, Ziel, Hay sonidos que no existen en espaol y si en alemn 1. La sch como schlecht, Schule, Schlimm 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. La st como Stress, Strasse, Strand, Stimme La sp como sprechen, Sprache, Spiel La ch como ich, nicht, Licht, richtig La beta como Fuss La como Mdchen, Mrchen La como zwlf, l La como fnf, fr

Ahora pasaremos a las explicaciones de como se pronuncia cada uno de los sonidos saliendo de la forma de hablar de un hispanohablante ya que se trata de nuestra lengua materna. No entrar en explicaciones cientficas sino explicar como podemos llegar a pronunciar tal o cual sonido con cierta facilidad. Ya que entiendo que aprender un nuevo sistema de signos no es fcil por eso intentar salir siempre del espaol y sus sistema de signos. A continuacin dar unas pequeos ejercicios y textos donde pueden practicar la pronunciacin as como unos consejos prcticos. DIPTONGOS: U se pronuncia OI : Huser, Muse, (Este diptongo se usa sobre todo para los plurales)

U Lufer, Luferin, Langstreckenlufer, Langstreckenluferin, Kurzstreckenlufer, Kurzstreckenluferin, Hundertmeterlufer, Hundertmeterluferin, Trumer, Trumerin, trumen, Ruber, Ruberin, Bankruber, Bankruberin, Brutigam, Brunung, Gebude, Bankgebude, Schulgebude, Universittsgebude, Hauptgebude, Nebengebude, Gebudekomplex, Kufer, Kuferin, Zeitungskufer, Zeitungskuferin, Verkufer, Verkuferin, Zeitungsverkufer, Zeitungsverkuferin, Autoverkufer, Autoverkuferin Frulein, Kruterkse, Kruterlikr, Krutertee, subern, Suberung, Straensuberung, EU se pronuncia OI EI se pronuncia AI Ei ein, eine, eins, Nein, zwei, drei, dreissig, mein, dein, sein, Freiheit, frei, leicht, leise, Reise,heissen, bleiben, sein, schreiben, Schreibtisch, Schreibtischlampe, IE se pronuncia como una i larga : Sie, sieben, lieben, tief AU AY se pronuncia como AU se pronuncia como AI Haus, Maus, faul,.sauer, sauber Mayer, Bayern, Bayer (solo se suele usar para nombres propios) : : neu, neugierig, neun, neunzehn, eins, leicht, reich, fleiig , klein

EJERCICIO FONETICO I- Ponemos la boca como si quisiramos decir U intentando pronunciar la i. La i se convierte en bung, bungsbuch, bungsarbeit, Sprechbung, ben, Tr, Haustr, Gartentr Wohnungstr, Kche, Kchentisch, Kchenfenster, Kchenstuhl, hbsch, Schlssel, Trschlssel, Haustrschlssel, Autoschlssel, Schrankschlssel, splen, Splmaschine, Splmittel, Fahrprfung, Sprachprfung, Prfung, Prfungsfrage, prfen, fr, Fhrer, Fhrerschein, Reisefhrer, Khlschrank, Tiefkhltruhe, khl, Fller, Sdeuropa, Sdamerika, Sdafrika, Sden, Wrstchen, Pnktlichkeit, pnktlich, Glck, glcklich, Glcklichkeit, natrlich, Brger, Brgermeister, Brgermeisterin, Broarbeit, Broangestellter, Brostunden, Brokratie, fnf, fnfzehn, fnfzig, fnfhundert, fnfhundertfnfundfnfzig, Frhstck, Frhstcksei, Frhstcksbrot, Frhstckstisch, frh, Gemse, Gemsesuppe, Gemsegarten, AOU Fijmonos en los sonidos A O y U. Cmo estn puestos nuestros labios? Veamos la posicin de la O y la U. La U es ms cerrada que la O. O E- Pronunciamos una O dejando reposar la lengua. Mantenemos la posicin de la boca y acercamos la lengua poco a poco en direccin de los dientes incisivos como si quisiramos sacar la lengua. A medio camino encontramos el sonido . Nos paramos en esta posicin y seguimos pronunciando la para acostumbrar el odo. Ahora agudizamos los labios otra vez como si quisiramos decir E. Se produce el sonido . l, Olivenl, Erdl, Motorl, Sonnenl, lheizung, lkrise, len, Hrer, Hrerin, Radiohrer, hren, Mbel, Gartenmbel, Kchenmbel, Brombel, Mbelfabrik, mblieren, Schnheit, Schnheitsoperation, schn, Brtchen, Ksebrtchen, Schinkenbrtchen, Wurstbrtchen, frhlich, Frhlichkeit, zwlf, Wrterbuch, Wrter, Fremdwrterbuch, Fremdwrterbuchseite, seris, nervs, sterreich, sterreicher, sterreicherin, Lffel, Teelffel, Kaffeelffel, Suppenlffel, Esslffel, Lsung, lsen, Strung, stren E Pronunciamos una E. Ahora intentamos pronunciar la E con la nariz. Se convierte en . Pronunciamos una M o N y abrimos la boca Kse, Weichkse, Hartkse, Schafskse, Ziegenkse, Kseplatte, Ksesorte, ,Lnderspiel, Fuballlnderspiel, Mdchen, Schulmdchen, Hausmdchen, Kindermdchen, Fugnger, Fugngerin, Fugngerzone, Knnchen, Milchknnchen, Kaffeeknnchen, Teeknnchen, Hsslichkeit, hsslich, gypten, gypter, gypterin, Getrnk, Erfrischungsgetrnk, Grtner, Grtnerin, Bcker, Bckerin, Gebck, Gesprch, Gesprchspartner, Gesprchspartnerin, Telefongesprch, Mrz, Sekretr, Sekretrin, Dne, Dnin, Dnisch, Dnemark, Englnder, Englnderin, Snger, Sngerin, Popsnger, Popsngerin, Opernsnger, Opernsngerin, Prsident, Prsidentin, Hollnder, Hollnderin, Hollndisch, Universitt, Universittsbibliothek,

Nationalitt, Formalitt, Aktualitt, Produktivitt, Kreativitt, Schfer, Schferhund, Br, Brin, Eisbr, Eisbrin, Braunbr, Braunbrin, Mrchen, Kindermrchen, Las consonantes alemanas LA CH LL CH Pronunciamos la LL espaola. Dejamos la posicin de la lengua como est. En vez de hacer sonar las cuerdas vocales cogemos aire y lo dejamos salir sin hacer vibrar las cuerdas vocales. J CH Pronunciamos la J de jamn. Y en vez de cerrar el conducto de aire lo dejamos abierto

LA CH Ich, freundlich, ehrlich, frhlich, gemtlich, glcklich, hsslich, hflich natrlich, nrdlich, sdlich, westlich, stlich, pnktlich, Freundlichkeit, Ehrlichkeit, Frhlichkeit, Gemtlichkeit, Hflichkeit, Licht, Kche, Technik, Zeichnung, Brtchen, Mdchen, Schulmdchen, Mdchenschule, Hausmdchen, Kindermdchen , Wrstchen, Knnchen, Milch, Milchflasche, Milchglas, Buttermilch, Kuhmilch, Vollmilch, Milchkaffee, Milchschokolade, Milchstrae , Frankreich, sterreich, sterreicher, sterreicherin Grieche, Griechin, Griechisch, Griechenland, Architekt , Archiv, Teppich, Unterricht, Sprecher, Sprecherin, Lautsprecher, Sprechstunde, Rechner, Taschenrechner, Rechnung, Hotelrechnung, Gasrechnung, Gastfreundlichkeit, Kchentisch, Kchenstuhl, Fahrtechnik, Gesprch, Telefongesprch, Sonnenlicht, Mondlicht, Deutschunterricht, Englischunterricht, Spanischunterricht, Franzsischunterricht, Musikunterricht, Geschichtsunterricht, Mechaniker, Automechaniker, Zeichenunterricht, Zeichner, Zeichnerin, Zeichentrickfilm, Zeichensprache, Nichtraucher, Nichtraucherin, Nichtschwimmer, Nichtschwimmerin, Leuchtturm, feucht, Feuchtigkeit, Luftfeuchtigkeit, Bcherhalle, Bcherbord, Bcherregal, Bcherfreund, berichten, sprechen, rechnen, zeichnen, mchten, lcheln, archivieren, speichern nicht, leicht, vielleicht, billig, gnstig, ledig, ruhig, richtig, traurig, wichtig, unwichtig, Helligkeit, Leichtigkeit, Mdigkeit, Nettigkeit, Kleinigkeit, Neuigkeit, Schnelligkeit, FONETICA LA ESSE S SCH se pronuncia sch schlecht, schlau, schwarz, Mensch, schnell, schn ST se pronuncia scht la ST Scht Stadt, still, stumm

Stadt, Grostadt, Kleinstadt, Stadtplan, Hauptstadt, Strae ,Straenarbeit, Straenname, Straenbahn, Straenbahnhaltestelle, Straenmdchen, Straentunnel Schnellstrae, Hauptstrae, Student, Studentin, Studium, Stimme, Kinderstimme, Mdchenstimme, Frauenstimme, Mnnerstimme, Stuhl, Sthle, Wohnzimmerstuhl, Wohnzimmersthle , Gartenstuhl, Kchenstuhl, Stunde, Stundenplan, Fahrstunde, Fahrstundenunterricht, Stopp, Studio, Start, Statistik, Stereo, Stereoanlage, Staubsauger, Stress, Stil, Schreibstil, Sprachstil Stehlampe, Stern, Stift, Bleistift, Lippenstift, Farbstift, Stadion, Fuballstadion, Sportstadion, Station, Stelle, Textstelle, Haltestelle, Bushaltestelle, Star, Fuballstar, Filmstar, Starkbier, Bahnhofsstation, Busstation, Fernsehstation, Radiostation, verstehen, Besteck. Essbesteck, Fischbesteck Schriftsteller, Schriftstellerin, Romanschriftsteller, SP se pronuncia schp Sprache, sprechen, spt, Spiel La Sp Schp Spiel, Spieler, Spielerin, Fuballspiel, Spielzeug, Spielzeugauto , Spieltechnik, Spieltaktik, Spielzeit, Spanien, Spanier, Spanierin, Spanisch, Sprache, Sprachlehrer, Sprachfehler, Sprachschule, Sprachunterricht, Fremdsprache, Fremdsprachunterricht, Sport, Sportwagen, Sportflugzeug, Sportgeschft, Sportlehrer, Sportzeitung, Sportarzt, Speicher, Computerspeicher, Spezialitt, Spezialist, Spezialistin, Spezialisierung, Ksespezialitt, Speise, Vorspeise, Nachspeise, Hauptspeise, Speisekarte Speisel, Spekulation, Gesprch, Telefongesprch, Gesprchspartner, Gesprchspartnerin, Sparkasse, Sparbuch, Sparer, Sparerin, Spiegel, Spaziergang, Spaziergnger, Spaziergngerin, Springer, Springerin, Sprecher, Sprecherin, Sprechstunde, Beispiel, sprechen, spielen, splen, speichern, sparen, springen, spt

a.

la beta corresponde a dos esses ss al conjugar los verbos no se le puede aadir otra esse en la segunda persona de singular. .

1.

Hay palabras donde es obligado que se escriba la beta solo se la puede

sustituir si no figura en el teclado ejemplos: gro, Fu, Fuball, Fuballspiel ,Gru, gren, heien ss la doble esse no se distingue de la beta : Hessen, Essen, chs se pronuncia ks : sechs, Sachsen, Niedersachsen, Sachse, Fuchs OTRAS CONSONANTES Y SUS DIFERENCIAS v se pronuncia como una efe (f) : viel, vier, vierzehn, vierzig, verheiratet, Hannover la efe (f) se pronuncia igual ck se pronuncia como una ca una k o una h h la hache se pronuncia en alemn : haben, hsslich, Hamburg, Hannover, hoch, halten, herrlich h despus de una vocal: Al hallarse la hache despus de una vocal se prolonga la vocal ejemplos: fehlen, Sahne, ohne, Sohn, Shne La Z se pronuncia como ts : zehn, zu, Zug, vierzig, fnfzig, La w se pronuncia como una m abriendo la boca ligeramente y dejando vibrar las cuerdas vocales wann, wachen, wach, weinen, Wut, Wahl, wissen, wischen, LAS vocales cortas y las largas. Primero tenemos que distinguir auditivamente las diferencias de las vocales largas y cortas alemanas, por ello he reunido palabras que suenan similar en espaol y aleman pero cuyo significado es la mayoria de las veces diferente, para que distingamos la diferencia del sonido (Para qu nos vale si un profesor nos dice que es corta o larga si no sabemos dinsinguirlo? he obviado conscientemente los articulos y el significado de las palabras ya que se trata de un ejercicio fontico. Distinguir la diferencia de los sonidos la i corta alemana SEMEJANZAS FONETICAS ENTRE EL ESPAOL Y EL ALEMN LA I : fnf, fnfzehn, Frankfurt, frhlich, freundlich : dick, schick, wecken, Wecker,

c- apenas hay palabras que empiezan con C. Dentro de una palabra no suele haber una c si no est acompaada de

ESPAOL tinte linde firma quiste film transistor mistral principal quinta telefonista motorista pista bis cristal artista bisturi

ALEMN Tinte Linde Firma Kiste Film Transistor Mistral Prinzipal Quinta Telefonist Motorist Piste bis Kristal Artist Bistur

Carisma dique tique clic nquel pique rinde blinde rmel gripe prisma
ESPAOL

Karisma dicke Tick Klick Nckel Picke Rinde blinde Rimmel Grippe prisma
ALEMN

DIFERENCIAS FONTICAS DE LA A DE PALABRAS IGUALES

factor gas mantel clase palme pate pose dan van cape vas tante cant pare Paquete palme plan vade varon vas
LA O CORTA ALEMANA ESPAOL

Faktor Gas Mantel Klasse Palme Patte Pose dann Bann Kappe Bass Tante Kante Paare Pakete Palme Plan bade Baron bass
ALEMN

pose rose robe borde


LA U CORTA ALEMANA ESPAOL

Posse Rosse Robbe Borde

ALEMN

tunel mus
LA E CORTA ALEMANA ESPAOL

Tunnel muss
ALEMN

trepe

Treppe

Dos consonantes iguales despus de una vocal Dos consonantes despus de una vocal acorta la vocal (antes les hice una pequea trampa ya que mezcle con los ejercicios fonticos las vocales cortas y las largas para que se concienciaran de la emisin del sonido. Tan diferente del alemn.

Ejemplo: Komma Rassen

Koma Rasen

betten beten Vocales largas y vocales cortas su utilidad Al saber que cuando le siguen a la vocal dos consonantes (excepto la H) la consonante es ms breve podemos hacer diferentes grupos Al saber pronunciar immer (siempre) debemos saber pronunciar tambin las palabras Zimmer schlimmer Schimmer - Schwimmer La pregunta de siempre. Qu es igual? Las letras immer estn siempre presentes por lo tanto la pronunciacin debe ser igual Dnde est la diferencia? Se le ha(n) antepuesto una o varias letras al conocer su pronunciacin podemos asociar rpidamente estas palabras fonticamente. Y saber leerlas. Por otro lado sabemos rpidamente que a la vocal le siguen dos consonantes iguales . Si le siguieran dos consonantes diferentes nos sera mucho ms fcil detectar la diferencia Por ejemplo. Rassen y rasten En rasten podemos distinguir con mucha facilidad que son dos consonantes diferentes mientras que en la palabra Rassen no lo podemos saber si no nos sabemos la regla. Nos enfrentamos pues a un problema auditivo que podemos solucionar aprendiendo nos la regla que nos evitar para saber buscar la palabra desconocida en un diccionario e escribirla sin problema. Si sabemos distinguir la palabra Rassen de rasten Podemos de nuevo ampliar nuestro conocimiento fontico al ver palabras como Rassen Massen Tassen- fassen- belassen- verlassen Si le quitamos la nfinal todava nos encontramos como dos consonantes y de nuevo podemos crear palabras o detectarlas auditivamente Rasse Masse- Tasse- blasse fasse- lasse, verlasse ,nasse, Con la palabra rasten pasa lo mismo Rasten- masten- Msten Lasten hastenPor ejemplo Distinguimos entre Rasen y Rassen la vocal de Rasen es larga mientras que la de Rassen es ms breve. Podemos de nuevo ampliar nuestro conocimiento fontico al ver palabras como Rassen Massen Tassen- fassen- belassen- verlassen Y se miramos la palabra Rasen- blasen- grasen- lasen- Nasen Podemos asociar de nuevo que tras estas palabras se encuentran solo una consonante en este caso una s List y liest bist Biest Al saber que la ie es una i larga podemos detectar rpidamente cuando la hay y cuando no Sobre todo cuando le sigan dos consonantes diferentes Como lo son las palabras List y liest Aqu de nuevo al saber cmo se pronuncia la palabra ist tambin sabemos pronunciar List De nuevo nos encontramos que se anteponen unas letras delante List- bist, Frist, Mist Polizist, Prokurist, Optimist optimistisch, pessimistisch Que vemos que el ist puede funcionar como sufijo y esta incluso dentro de la palabra pero eso no cambia su forma de pronunciacin entre la palabra Optimist y optimistisch solo hay la diferencia que se le aadieron otras letras en este caso el isch pero por su pronunciacin siempre sabemos que se escribir ist Al saber que la ie es una i larga podemos diferenciar claramente List de liest Liest- niest- Biest- de nuevo podemos formar o detectar palabras al sabernos la regla. Se trata pues de asociar ideas y conceptos y saber aplicarlos. Y sobre todo saber para que nos sirvan estas distinciones. Y ver la importancia de la pronunciacin de cada lengua Lo mismo pasara con las palabras bitte y biete o Mitte y Miete, Schiffe, schiefe, Riffe riefe, Por ahora hemos cambiado los consonantes Qu pasara si cambiaramos la vocal? Si cambiaramos la vocal sera lo mismo

La A Asociacin de palabras raten, baten, Spaten, traten, Asociacin de palabras Ratten, Latten, watten, Schatten, Matten La E Asociacin de palabras beten, treten, vertreten, Asociacin de palabras Betten , kletten, fetten La O Asociacin de palabras rote, Bote, Brote, Tote, Asociacin de palabras Rotte, Motte, Grotte La U Asociacin de palabras pule, Spule, Asociacin de palabras Pulle, Bulle, Stulle La Asociacin de palabras kme, Schme, Asociacin de palabras Kmme, Dmme, Schwmme, La Asociacin de palabras Asociacin de palabras La Asociacin de palabras Hte, brte, Tte, wte, Asociacin de palabras Htte, schtte, No es lo mismo casa que caza ni mala que malla LA CK En alemn no existen prcticamente palabras con dos kk se usa la ck para indicar dos K. Al sabernos esta regla podemos distinguir fcilmente la palabra Laken de lacken -

Вам также может понравиться