Вы находитесь на странице: 1из 48

<'" ,*

CEVIAP
Documento de Trabajo N9 9

Educacin para indgenas en Venezuela: una crtica razonada

Mara Eugenia Villaln i

Centro Venezolano de Investigaciones en Antropologa y Poblacin (CEVIAP)

'de
Hayde Seijas, Editora

N"9
jducocidn paro in(ge?ias en Venezuefo. una crAtco Mara Eugenia Villaln

@ 1994 by CEVIAP. Todos los derechos reservados.

Las opiniones emitidas por los autores de los Documentos e Trobq/o son de su exclusiva responsabilidad y no comprometen legalmente al Centro Venezolano de Investigaciones en Antropologa y Poblacin, ni a sus editores y/o arbitros. Impreso en Venezuela Publicacin NO subsidiada

Catalogacin en la fuente. Biblioteca Nacional de Venezuela. Villaln, Mara Eugenia Educacin para indgenas en Venezuela : una crtica razonada / Mara Eugenia Villaln. la. ed. Caracas : Centro Venezolano de Investigaciones en Antropologa y Poblacin (CEVIAP), 1994. 48 p. (Documentos de trabajo / Centro Venezolano de Investigaciones en Antropologa y Poblacin ; N"9). ISBN 980-6245-08-3 ISSN 0798-0620 1.- Indios de Venezuela Educacin. I. Ttulo 987.00498 V714

T abla de contenido
La poltica del bilingismo: antecedentes e inicios 6 8

El Rgimen de Educacin Intercultural Bilinge Q Base legal Q Bases filosficas e ideolgicas Q Objetivos Q Implementacin Del discurso a la obra: , . factores que contribuyeron al fracaso Q Orfandad poltica Q Inexacta apreciacin del contexto
Diseo y cartula: Martin Hahn O*' Textos y montaje: Editronics Grafemas: 'V Silabario Cherokee >4 Dibujo digitalizado: Art Bernstein

10 11 13 14 15 16 18

Q La poltica de los alfabetos Q Dificultades operacionales El bilingismo ms all de lo oficial El futuro Apdices Apdice 1 Decreto N 283 (Presidencia de la Repblica, 1979)

24 28

Distribuye: ^ KSK editores J) Apartado 68.356 ^ Caracas 1062-A Telfono: (+58-2) 482-14-42 Fax: (+58-2) 483-93-29

28

CEVIAP Documento de Trabajo Ne 9

O Apdice2 Ley Orgnica de Educacin (extracto) OApdice3 Reglamento General de la Ley Orgnica de Educacin (extracto) O Apdice4 Resolucin N 83 (Ministerio de Educacin, 1982) O ApdiceS Resolucin 463 (Ministerio de Educacin, 1992) O ApdiceG Decreto N 476 (Gobernacin del Estado Zulia, 1992) OApdice? Resolucin N" 954 y su Anexo (Ministerio de Educacin, 1993) 9 Notas H Referencias bibliogrficas

30

31

33

36

37

40 43 46

Vlllaln a Educacin pam Indgena* en Venezuela.

Ejducacin para indgenas en Venezuela: una crtica razonadla


Mara Eugenia Vlllaln
M La educacin para indgenas en Venezuela est regida en lo especfico por el decreto presidencial 283 del 20 de septiembre de 1979 mediante el cual se establece el Rgimen de Educacin Intercultural Bilinge (REIB) para las escuelas en zonas habitadas por indgenas (vase el Apndice 1). Han pasado casi 15 aos desde su promulgacin y el fracaso de este rgimen es evidente. En las palabras de uno de sus mas reconocidos promotores: "Si bien, legalmente la Educacin Intercultural Bilinge debera estar casi generalizada en este pas, en la prctica, se trata tan slo de un marco burocrtico virtualmente desprovisto de contenido en la mayora de los casos" (Mosonyi y Jackson 1 9 9 3 : 3 0 2 ) . M Las reflexiones que siguen procuran puntualizar algunas causas y razones del fracaso del REIB, y esclarecer algunas de las concepciones subyacentes en este proyecto que en la premura y entusiasmo del inicio no recibieron la atencin debida. De esta manera intento ahondar en el por qu de unos resultados ampliamente conocidos pero inexplicados hasta la fecha. MI Mis planteamientos sobre esta materia han surgido a travs de varios aos observando la virtual parlisis del programa y el mal funcionamiento de las escuelas indgenas, registrando las quejas y opiniones de docentes y otros lderes indgenas y, finalmente, ponderando mi efmera participacin en el proyecto del BEIB. Primeramente presentar un breve recuento de su historia y desarrollo en Venezuela, para luego puntualizar algunas de las causas que a mi juicio contribuyeron a su rpida declinacin. Concluyo con unas breves reflexiones para el futuro. CEVIAP a Documento de Trebejo N* 9

L]a poltica del bilingismo: antecedentes e inicios


La Conquista de Amrica gener una tensin constante, profunda, an irresuelta, entre el castellano y los idiomas indgenas. Desde el sigloXVI se debati en el seno de la corona espaola y en el mismo terreno conquistado cul deba ser la poltica lingstica del imperio: si una castellanizacin enrgica o una poltica ms permisiva que admitiera el uso restringido de las lenguas vernculas (Haviland 1982:150-151). Los misioneros se inclinaban por la segunda ya que los idiomas indgenas eran ms efectivos para la evangelizacin, adems de que el dominio exclusivo de los mismos les permita ejercer un mayor control sobre los colonizados (Bonl Batalla 1989:134-135). Los colonos favorecan la primera, y resentan las ventajas y el poder que los religiosos derivaban de su monopolio lingstico. Hasta el siglo XVIII se mantuvo la pugna entre ambas posiciones. Ms tarde, en el siglo XIX, los triunfantes movimientos independentistasy revoluciones nacionalistas abogaron por la hispanizacin directa del indgena como medio de integracin y consolidacin de las nacientes repblicas. Sin embargo, como esta poltica no tuvo mayor xito, principalmente por el reducido alcance de los sistemas educativos de la poca, resurgi en los aos treinta la idea de emplear las lenguas vernculas en la educacin indgena. En 1937, por ejemplo^ la Tercera Conferencia Interamericana de Educacin recomend formalmente ".. .el bilingismo en la educacin del indio para hacer ms fcil y efectiva la educacin de los indgenas, afirmando as el valor cultural que tienen las lenguas aborgenes..." (Havand 1982:156, citando a Heath 1972). Mxico tom la delantera y, alentado por las ideas que propagaban sus intelectuales y tambin por las innovadoras polticas lingsticas de la Rusia revolucionaria, se replante de manera crtica los mtodos de enseanza para los indgenas. Entre otras acciones, cre en 1936 el Departamento Autnomo de Asuntos Indgenas, en 1939 se propuso un programa de educacin bilinge, y ya en 1940 dio inicio al famoso Proyecto Tarasco, en el cual los indgenas fueron alfa-

Desde e! siglo XVI se debati en el seno de la corona espaola y en el mismo terreno conquistado cul deba ser la poltica lingstica del imperio: si una castellanizacin enrgica o una poltica ms permisiva que admitiera el uso restringido de las lenguas vernculas. ,

h &

Villaln Educacin para indgenas en Venezuela..

En cada vicariato se establecieron internados en los 'cuales estaba expresamente prohibido hablar el idioma materno, de acuerdo al Artculo 13 del Reglamento de la Ley de Misiones que impone el uso del castellano.

betizados primeramente en tarasco y luego en castellano (HavK land 1982:154,15$). Muy diferente se perfilaba la situacin en Venezuela. El sistema escolar rural se introdujo en las comunidades indgenas a partir de 1922, cuando se fund el Vicariato Apostlico del Caron tras la promulgacin de la Ley de Misiones de 1915 y de su Reglamento (1921), an vigentes hoy da. Con estas leyes el Estado estructura un marco jurdico adecuado para instrumentar una poltica indigenista cuya meta explcita es "reducir, civilizar y evangelizar" a la poblacin aborigen, pero se descarga de tal responsabilidad al transferirla por ley a. la Orden Capuchina. A sta se le otorgaron grandes poderes, incluyendo la tutela, vigilancia, cuidado, educacin y representacin de la poblacin indgena. En cada vicariato se establecieron internados en los cuales estaba expresamente prohibido hablar el idioma materno, de acuerdo al Artculo 13 del Reglamento de la Ley de Misiones que impone el uso del castellano y la educacin primaria. Esta situacin permaneci bsicamente inalterada hasta la dcada de los setenta cuando comenzaron a fraguarse lincamientos institucionales concretos para una educacin bilinge. En 1975 la Oficina Central de Asuntos Indgenas elabor un proyecto experimental de Promocin y Educacin Intercultural Bilinge; entre 1978 y 1979 el Ministerio de Educacin y la Fundacin Arte y Vida impulsaron un proyecto intercultural bilinge para los Wayuu en Yagusiru, Estado Zulia, y en 1979 el Decreto Presidencial 283 orden la implantacin de un rgimen de educacin intercultural bilinge en zonas habitadas por indgenas (Mosonyi y Rengifo 1982:43). Dicho mandato fue posteriormente ratificado mediante el Artculo 64 del Reglamento General de la Ley Orgnica de Educacin, promulgado en el ao de!986 (vase el Apndice 3).

L'

CEVIAPDocumento de Trabajo Ns 9

E]l Rgimen de Educacin Intercultural Bilinge


BJase legal
El Decreto 283 (Apndice 1) es un mandato parco y escueto que no por ello dej de generar grandes expectativas entre indgenas y profesionales. El texto, luego de unos pocos considerandos exaltando el papel de las culturas indgenas en la conformacin del patrimonio cultural nacional, le ordena al Ministerio de Educacin implantar "gradualmente en los planteles de educacin que se encuentren en zonas habitadas por indgenas, un rgimen de educacin intercultural bilinge, adaptado en su diseo a las caractersticas socio-culturales de cada uno de los correspondientes grupos tnicos, sin desmedro de los conocimientos propios de la cultura nacional" (Artculo 1). Seguidamente se explica lo que ello significa: "En el diseo de los programas de estudio, la seleccin de los materiales didcticos y en la elaboracin de normas de funcionamiento deben considerarse los patrones culturales, el ritmo de vida y condiciones ambientales propios de cada comunidad. La formacin del personal docente deber estar adaptada a las caractersticas requeridas por esta modalidad de educacin" (Artculo 2). Debido a que estos dos artculos agotan el contenido substancioso del decreto, era necesario darle un basamento conceptual y una orientacin operativa si se quera hacer realidad el nuevo rgimen educativo. Esta tarea dur dos aos sin que se la concluyera enteramente.

BJases filosficase ideolgicas


El substrato conceptual,filosfico,y metodolgico del REIB venezolano est enunciado en el documento titulado Diseo Curricular del Rgimen de Educacin Intercultural Bilinge (Modelo Normativo) (Venezuela 1981). En este documento se plantea la educacin (idealmente) como un acto creador, liberador y crtico, pero al mismo tiempo como un "fenmeno social, condicionado por En 1979 el Decreto Presidencial 283 orden la implantacin de un rgimen de educacin intercultural bilinge (REIB) en zonas habitadas por indgenas.
Vllaln Educacin para indgenas en Venezuela.

Como todo sistema de enseanza, el REIB no persegua nicamente metas pedaggicas sino tambin fines sociales y polticos.

las estructuras econmicas y sociales, as como por las formas culturales de la sociedad" (Venezuela 1981:34). El carcter bilinge del rgimen se tipifica muy genricamente como una educacin "desarrollada" en lengua verncula y en espaol, mientras que mediante el principio de interculturalidad se reconoce la existencia de una cultura propia para cada grupo tnico, y de "una cultura de las mayoras criollas, todas con igual ponderacin valoratva y en interaccin, siendo la cultura indgena de cada grupo la base para esta interaccin" (Venezuela 1981:70). Se concibe al individuo en un proceso permanente de educacin en el seno de su comunidad, a travs de la endoculturacin. En este proceso la escuela constituye slo una parte de esa "comunidad educativa", y su rol principal es suministrarle al indgena los contenidos complementarios que le permitan conocer mejor la cultura nacional y entender su carcter envolvente (Venezuela 1981:36). La educacin as concebida se basaba en seis principios generales (Venezuela 1981:38): Q la autodeterminacin de los pueblos Q el derecho a hacer prevalecer la cultura propia Q el ejercicio de la libertad Q el pluralismo cultural Q la vigencia de la tradicin propia y la endoculturacin Q el desarrollo pleno de la personalidad. Esteban Emilio Mosonyi y Francisco Aurelio Rengifo, los principales promotores del REIB en Venezuela, ampliaron posteriormente estas ideas y les dieron un sesgo ausente en el documento original. Desde el punto de vista de estos autores (1982:35-42) el REIB descansaba en: Q la autodeterminacin (eleccin de la forma de vida y control sobre el destino propio) y la participacin igualitaria (entre indgenas y sectores nacionales) en la toma de decisiones Q el diferencial societario (valoracin de culturas distintas y respeto al derecho a ser diferente) Q la cooperacin internacional (internacionalizacin de movimientos tnicos y posibilidad de una poltica indigenista internacionalmente compartida) Q el respeto a la territorialidad tnica (mantenimiento y estabilizacin de territorios, contencin de los frentes de expansin nacional)

CEVIAP Documento de Trabajo NB 9

10
O la revitalizacin lingstica y cultural Q el ecodesarrollo y etnodesarrollo (reconocimiento de vas alternas de evolucin histrica y progreso).

Ojbjetivos
De acuerdo al mencionado Diseo Curricular, el REIB deba alcanzar veintisiete objetivos (Venezuela 1981:41-44), todos los cuales pueden resumirse de la siguiente manera: Q conscientizar al indgena sobre su propia realidad en el contexto nacional Q reconocer y estimular el pluralismo y la convivencia Q afianzar, rescatar, conservar y enriquecer el acervo cultural indgena Q avivar los sentimientos patriticos del indgena Q eliminar el paternalism y la dependencia Q difundir el patrimonio cultural autctono Q profundizar entre los indgenas el conocimiento de la sociedad nacional y su funcionamiento a fin de equiparlos para una participacin activa e informada. En relacin a este conjunto de enunciados, metas y principios, se pueden hacer dos generalizaciones: La primera se refiere al nfasis que se hace en las capacidades redentoras del REIB; es decir, al reconocimiento de que, como todo sistema de enseanza, tal rgimen no persegua nicamente metas pedaggicas sino tambin fines sociales y polticos (Picn Espinoza 1978:83), en este caso, de rectificacin y justicia social. Veremos ms adelante cmo la forma y el contenido de estas formulaciones en relacin al contexto en que fueron enunciadas afectaron seriamente la viabilidad del proyecto. La segunda atae a la orientacin de las metas del REIB, dirigidas casi exclusivamente a la poblacin indgena, a la cual le corresponde hacer y-asimilar la mayora de las modificaciones de comportamiento social y lingstico requeridas por el bilingismo y el interculturalismo.1 Como resultado de este sesgo, se debilitan y confunden las bases filosficas de este rgimen educativo pues queda sin efecto, por ejemplo, la reciprocidad implcita en la nocin de interculturalismo, la cual queda as reducida a una mera etiqueta sin contenido real.2

P C=

De acuerdo a las metas del REIB, a la poblacin indgena le corresponde hacer la mayora de las modificaciones de comportamiento social y lingstico requeridas.... Queda pues sin efecto la reciprocidad implcita en la nocin de interculturalismo, y por lo tanto ese concepto se reduce a una mera etiqueta llamativa sin contenido real.

Villaln Educacin para indgenas en Venezuela:..

r.
Cuando se decret el rgimen escolar especial para las escuelas en zonas indgenas, la capacidad operativa para implantarlo era muy baja. La mayora de las comunidades indgenas desconoca el proyecto y sus alcances, y en el plano oficial se contaba con muy poca informacin tcnica sobre los idiomas y mtodos pedaggicos adecuados.

11
Este hecho, unido a la ideacin misma de las metas, reforzaba la subordinacin de las culturas indgenas ya que eran stas las que deban adaptarse, amoldarse, recibir y asimilar "en forma gradual no conflictiva ni substitutiva todas aquellas reas temticas tomadas de la cultura mayoritaria" que requera su equipramiento con la sociedad criolla (Mosonyi y Rengifo 1982:35). De este modo el REIB dejaba bien claro el modelo a emular, proyectando ntese bien las mismas actitudes paternalistas y caritativas que deseaba eliminar. Cabe preguntarse, al menos retricamente, si el interculturalismo es posible unilateralmente, sin que la otra sociedad interactuante en este caso una avasallante lo asuma igualmente y contribuya modificando, adaptando, recibiendo y asimilando lo necesario. La patente unilateralidad de las metas del REIB introdujo una contradiccin fundamental entre el fin y el medio. Al postular al indgena como nico sujeto y objeto de su esfuerzo, desconoca en la prctica que el bilingismo y, sobre todo, el interculturalismo implican relacin, entendimiento y conocimiento recproco entre grupos interactuantes medianamente equiparados. Si lo que se quera era fomentar un nuevo modelo de convivencia, obviamente la tarea deba ser compartida.

JJ mplementacin
Aunque en Venezuela en los aos setenta se avanz significativamente en la promocin ideolgica del interculturalismo y el bilingismo, no ocurri lo mismo en el terreno prctico. Cuando se decret el rgimen escolar especial para las escuelas en zonas indgenas, la capacidad operativa para implantarlo era muy baja. La mayora de las comunidades indgenas desconoca el proyecto y sus alcances, y en el plano oficial se contaba con muy poca informacin tcnica sobre los idiomas indgenas y los mtodos pedaggicos adecuados. Hubo que comenzar casi de cero. Luego de cierta demora, la Direccin de Asuntos Indgenas (DAI) decidi distribuir la planificacin del "arranque" en varias comisiones de trabajo integradas por personal propio y de otras dependencias del Ministerio de Educacin, as como por especialistas diversos, y maestros indgenas. Segn reportan Mosonyi y Rengifo (1982:52-53), la labor preparatoria qued repartida entre las siguientes comisiones:
CEVIAP Documento de Trabajo N9 9

12
Q lingstica Q curriculum indgena Q materiales educativos bilinges Q diagnstico de la situacin educativa por etnias y regiones escolares Q programa de alfabetizacin Q promocin y divulgacin. Como resultado del asesoramiento y trabajo de estas comisiones se decidi emprender la implantacin del REIB con carcter experimental en nueve grupos tnicos que disponan de un mnimo de infraestructura educativa y sobre los cuales haba mayor informacin antropolgica y lingstica. Ellos eran los Hiwi, Wayuu, Kari'a, Pemn, Warao, Yanomami, Pum, Ye'kwana y Yukpa. Al comienzo del ao 1982 la Direccin de Asuntos Indgenas contaba ya con el modelo normativo del diseo curricular del Rgimen de Educacin Intercultural Bilinge (Venezuela 1981), con nueve alfabetos experimentales correspondientes a cada uno de los grupos escogidos, con los manuscritos de nueve libros de lectura en lengua verncula para primer grado, y un convenio en marcha para elaborar nueve manuales bilinges de cultura como material de apoyo al docente. Al mismo tiempo, distintas comisiones de trabajo continuaban desarrollando planes de estudio, programas de instruccin y talleres de preparacin, capacitacin y orientacin, entre otras actividades (Mosonyi y Rengifo 1982:54). Eventualmente se produjeron dos manuales de orientacin para el docente correspondientes a dos niveles diferentes de la educacin primaria. En el ao escolar 1982-83 la Direccin de Asuntos Indgenas inici formalmente el REIB en algunas escuelas seleccionadas (Mosonyi y Rengifo 1982:54).3
La educacin intercultural bilinge nunca lleg a implantarse como rgimen especial.' Su "arranque" oficial casi no se sinti en las aulas, y lo que se llam "implantacin", apenas pas de algunas acciones intranscendentes, aisladas e improvisadas en una que otra escuela.

Villaln Educacin para indgenas en Venezuela.,

13

Dlel discurso a la obra: factores que contribuyeron al fracaso


El recuento anterior, extrado principalmente de fuentes oficiales o ntimamente ligadas a la implantacin del REIB en Venezuela, no despierta sospechas de la inmensa brecha que siempre existi entre los deseos, las intenciones, y los resultados que finalmente se obtuvieron. En realidad la educacin intercultural bilinge nunca lleg a implantarse como rgimen especial. Su "arranque" oficial casi no se sinti en las aulas, y lo que se llam "implantacin", apenas pas de algunas acciones intranscendentes, aisladas e improvisadas en una que otra escuela. La accin de la Direccin de Asuntos Indgenas del Ministerio de Educacin, desde la implantacin del REIB hasta hoy da, contina siendo espasmdica, intranscendente, contradictoria y formalista, sin impacto real sobre la poblacin destinataria. La incorporacin a la "segunda etapa" (?) del REIB de ocho lenguas4 y la resolucin ministerial mediante la cual se "extiende" (?) el REIB al preescolar a travs de un proyecto piloto denominado "Nicho Lingstico" (vase el Apndice 7), son dos ejemplos recientes que confirman el carcter quimrico de la planificacin oficial. As, pese a los avances y el inters internacional que gener en sus inicios la educacin intercultural bilinge,5 la experiencia venezolana reprodujo la perniciosa y temida tendencia a la experimentacin efmera y desarticulada (Mayer 1982:273; Informe Final... 1982:344). El REIB result un proyecto piloto como tantos otros en Latinoamrica, segn nota la UNICEF, condenado a nacer, vivir y morir con carcter experimental (Mayer 1982:273). Los orgenes de este desenlace residen en una combinacin de acontecimientos, realidades y posturas, algunos de los cuales ya era posible entrever en el texto mismo del Decreto 283.

f
(x)
CEVIAP Documento de Trabajo Nfi 9

14
O]rfandad poltica
El "inicio" oficial del REIB coincidi con un cambio de gobierno que prcticamente seD su suerte, debido a que el proyecto estaba asociado a una administracin socialcristiana en la cual tan slo algunos sectores lo haban impulsado activamente. La debilidad de su piso poltico se hizo patente al asumir el mando un gobierno socialdemcrata que pronta y calladamente le retir todo apoyo, sin que esta decisin suscitara mayor reaccin entre los medios afectados. De esta manera la educacin intercultural bilinge ces de ser una poltica institucional del Estado a partir de 1983. El Rgimen qued en la orfandad poltica y presupuestaria, y para todos los fines prcticos el Decreto 283 pas a ser letra muerta. La facilidad con que esto se llev a cabo se debi en parte al escaso arraigo del programa en las comunidades indgenas, y al doble discurso que siempre asumi el Estado, ya que oficialmente nunca se admiti la eliminacin del proyecto. En este contexto las acciones aisladas emprendidas por las diferentes administraciones incluyendo los cursillos destinados a "indianizar" y entrenar a maestros bilinges, y los diferentes decretos y resoluciones "ampliando" la cobertura del (inexistente) REIB no pueden entenderse ms que como tcticas de simulacin, estrategias de conducta poltica orientadas a mantener una fachada que en nada afecta el fondo del asunto. La realidad es que desde 1983 hasta la fecha, el Ministerio de Educacin no ha reemprendido la implantacin del REEB como proyecto institucional nacional. Ni siquiera la mandatoria aplicacin contenida en el artculo 64 del Reglamento General de la Ley Orgnica de Educacin (vase el Apndice 3 de este Documento) ha modificado esta situacin.6 A mi entender, es posible reconocer las races de esta situacin en l lenguaje mismo del decreto, el cual est conformado por una serie de frmulas excesivamente generales y vagas, sintomticas de la escasa conviccin y voluntad poltica con que contaba el REIB. El mensaje metalingstico que emana del decreto es uno de premura, de evasin y de renuencia a entablar compromisos precisos. Luce una forma de atender presiones en demanda de un objetivo ideolgico cuyas consecuencias son potencialmente inconvenientes, perturbadoras y bastante imprevisibles. Resalta sobremanera, por ejemplo, que un instrumento legal sin precedente en el pas,

a
A

El lenguaje mismo del Decreto 283 est conformado por una serie de frmulas excesivamente generales y vagas, sintomticas de la escasa conviccin y voluntad poltica con que contaba el REIB.

.
Se dio por sentado que la aceptacin del REIB sera ? automtica y unnime en vista de su "obvia superioridad", y no se hicieron mayores esfuerzos para preparar el terreno y asegurar la participacin y el apoyo de las comunidades.

Ib

H 4

con un alto potencial de transformacin, se limite a una mera declaracin de principios sin siquiera llegar a definir claramente lo que ha de entenderse por "intercultural" y por "bilinge". Ntese que el decreto en ningn momento valida o autoriza expresamente la enseanza en lenguas indgenas. Es ms, por sorprendente que parezca, la expresin lengua indgena" no figura en el texto legal, ni tampoco se la menciona en el posterior Reglamento General de la Ley Orgnica de Educacin.7 Hechos como estos son muy reveladores, y las omisiones, ms que elocuentes (cf. Apndice 4). Las escogencias lingsticas plasmadas en el texto del Decreto 283 exteriorizan una adherencia renuente a los principios de bilingismo e interculturalismo, mientras que la estructura de su contenido delata la toma de un riesgo calculado, la intencin de complacer a corto plazo, apostando a la intrascendencia y disolucin del esfuerzo un poco ms all. El dbil compromiso que se poda advertir en el lenguaje del decreto era ya un indicio de que la idea de una educacin intercultural bilinge en Venezuela careca del suficiente arraigo y fuerza en las instancias de poder. Tal como lo verificaron los acontecimientos posteriores, el REIB nunca aglutin el apoyo poltico requerido para su efectiva implantacin, bien porque no se comprenda o muy probablemente porque se teman los alcances de esta cesin poltica a grupos subordinados que se perciban manipulados por sectores de oposicin.

LJ nexacta apreciacin del contexto


Ante un desfavorable contexto poltico, convena promocionar las nuevas ideas en un lenguaje "neutral", sin enfatizar demasiado los visos polticos ni las capacidades transformadoras del REIB (supuestas o reales). Los documentos emanados de la Direccin de Asuntos Indgenas se adecuaban muy bien a esta realidad, pero otros discursos (oficiales o no) que apoyaban los esfuerzos de implantacin tendan, por el contrario, a sobrestimar la apertura poltica hacia el REIB y a sobrevalorar sus alcances ideolgicos y polticos.8 Con frecuencia se defenda el REIB en trminos que prcticamente lo erigan en un instrumento de redencin del indgena, a pesar de reconocerse perfectamente sus limitaciones al respecto. Los textos de las dos citas que siguen son tpicas del
CEVIAP Documento de Trabajo N2 9

16
discurso de personas que en la poca estuvieron ligadas a la planificacin e implementacin del REIB:
Q Un rgimen educativo mtercultural bilinge correctamente diseado e implementado promo ver el establecimiento de relaciones ms equitativas entre los pueblos indgenas y la sociedad nacional mayontana, facilitar la participacin de estos pueblos en los procesos sociales, culturales y econmicos nacionales sin detrimento de su especificidad, su integridad ni su dignidad y contribuir a la preservacin y al desarrollo de culturas y de lenguas nicas e insustituibles y ademas contribuir a detener la migracin a las ciudades y el incremento de la marginalidad rural y urbana (Gimnez 1982 244-145)

O bien
Q El Estado Venezolano, consciente de su responsabilidad histrica y poltica hacia la promocin del desarrollo de las comunidades indgenas, con base en el reconocimiento de sus realidades tnicas y dentro de un contexto de pluralismo social y cultura!, ha promulgado varios instrumentos legales Q Esta doctrina nacional, que expresa la voluntad poltica de proteccin, reconocimiento del patrimonio cultural e histrico y exaltacin de los pueblos indgenas venezolanos, est en perfecta armona con los postulados, convenciones y declaraciones de principios instrumentados por las Naciones Unidas y otros organismos internacionales Q [El REIB] pretende, adems, convertirse en un nuevo instrumento de lucha de la causa indgena, frente a las posturas tradicionales de alineacin [s/c], deculturacin, margmalidad, as como las mas recientes ideologas desarrollistas y tecnocratizantes de la sociedad venezolana frente a los pueblos autctonos (Mosonyi y Rengifo 1982 44-45, 47)

En un terreno ideolgicamente adverso, esta estrategia discursiva despertaba ms temores que simpatas, e inadvertidamente milit seriamente en contra de la aceptacin del REIB en las instancias de poder de las cuales dependa.

Lja poltica de losalfabetos


Desde un principio la Comisin de Lingstica de la Direccin de Asuntos Indgenas, encargada de desarrollar los alfabetos para las lenguas indgenas y de elaborar libros de lectura para escolares, defini su trabajo como una labor preparatoria indispensable para alcanzar varios objetivos polticos; a saber, la revalorizacin de los idiomas y las culturas autctonas a travs de la "oficializacin" de los alfabetos y de las propias lenguas aborgenes: B El pnmer paso que es preciso dar, es el establecimiento y oficializacin con carcter experimental de los alfabetos correspondientes a cada lengua autctona (Venezuela s f 8) Una vez elaborados los alfabetos y los primeros materiales de lectura, se abre paso a la oficializacin regional de las lenguas indgenas (Venezuela s f 9) El logro de esta meta [la oficializacin de las lenguas indgenas como idiomas regionales] permitir revalonzar efectivamente las lenguas y las culturas indgenas dentro del contexto nacional (Venezuela s f .2)

La Comisin de Lingstica crey posible, y de hecho propon, modificar conductas y valores sociales decretando alfabetos. Pero aparte de las buenas intenciones, es evidente que este enfoque confunda y simplificaba en extremo la causalidad de los hechos, atribuyendo a un vaco legislativo los siglos de discriminacin y estigmatizacin que pretenda eliminar. Villaln Educacin para indgenas en Venezuela...

17
Dado su posible impacto, no debe sorprender que la Resolucin 83 nunca apareciera en la Gaceta Oficial de la Repblica de Venezuela y que por lo tanto nunca llegase a ser ley de la repblica contrariamente a la creencia generalizada a este respecto.

CEVIAP Documento de Trabajo N8 9

01

Se percibe de inmediato que la Comisin de Lingstica crey posible, y de hecho propona, modificar conductas y valores sociales decretando alfabetos. Pero aparte de las buenas intenciones, es evidente que este enfoque confunda y simplificaba en extremo la causalidad de los hechos, atribuyendo a un vaco legislativo los siglos de discriminacin y estigmatizacin que pretenda eliminar. Asimismo, pasaba por alto lo dudoso de la conveniencia de "oficializar" ortografas definidas como experimentales y tentativas. El empeo puesto en la oficializacin de alfabetos y libros de lectura contradeca en la prctica el reconocimiento de su carcter provisorio (Venezuela s.f.:18). Ante la ausencia de razones tcnicas que lo justifiquen, el nfasis puesto en la oficializacin del trabajo de la Comisin de Lingstica puede entenderse como un esfuerzo para ganar espacio e influencia. Esta intencin es muy comprensible en un contexto como el nuestro, en el que las misiones siempre han controlado la educacin indgena, aprovechndola para adelantar sus propias agendas ideolgicas e institucionales. No obstante, el procedimiento escogido por la citada comisin para lograr la revalorizacin de los idiomas autctonos no puede calificarse como el ms idneo. El anhelo de oficializacin as como los nueve alfabetos desarrollados por la Comisin de Lingstica de la Direccin de Asuntos Indgenas, cristalizaron en 1982 en la Resolucin 83 del Ministerio de Educacin, un documento excepcional en ms de un aspecto. Esta Resolucin autorizaba, "el uso de las lenguas indgenas vigentes (sic) correspondientes a cada grupo tnico como medio de comunicacin" en las escuelas .interculturales, y ordenaba que los alfabetos aprobados en la misma resolucin fuesen de uso obligatorio en la elaboracin de los textos escolares (ver el Anexo 4). Es evidente que esta resolucin ms que el propio Decreto 283, que ordena la implantacin del REIB pero que en ninguna parte menciona las lenguas indgenas era el documento clave que supuestamente dara respuesta a las aspiraciones de los promotores del REIB, y producira los ms contundentes efectos prcticos. Por ejemplo, mediante su promulgacin, esta resolucin desautorizara todas las cartillas, las distintas ortografas y todo'el material educativo usado hasta ese momento por los maestros, y por las misiones evanglicas y catlicas; de igual manera, el idioma espaol tendra que compartir con las lenguas indgenas el contexto escolar.

18
Dado este posible impacto, no debe sorprender que la Resolucin 83 nunca apareciera en la Gaceta Oficial de la Repblica de Venezuela y.que por lo tanto nunca llegase a ser ley de la repblica contrariamente a la creencia generalizada a este respecto. Se puede especular bastante sobre los motivos o los intereses que pudieran haber impedido la publicacin en gaceta de la Resolucin 83; hasta se podra pensar en una simple inadvertencia. Pero cualesquiera que hayan sido las causas, dos hechos lucen especialmente significativos: Q El primero de ellos es que como muchas otras facetas de lo que se llam la "implantacin" del REIB lo que se tena como oficializacin de las ortografas no pas de ser uno ms de los vanos intentos que han caracterizado a este rgimen educativo. Es ms, el mantener como real sta y otras ficciones respecto al REIB ha sido tan consistente a lo largo de los aos que esta conducta y no el Decreto 283 podra calificarse como la poltica oficial. Q El segundo aspecto relevante es que el proceso de oficializacin de la Resolucin 83 se detuvo precisamente en su instancia decisiva; esto da sustento adicional a la tesis aqu sostenida de que el REIB nunca cont con apoyo poltico, y de que las instancias de poder jams consideraron seriamente ponerlo en prctica: la promulgacin del Decreto 283 constituy una concesin poltica oportuna pero inocua.
Afloraron serias dificultades debido a que la variabilidad lingstica y el problema de la estandarizacin haban sido desestimados por los planificadores y tcnicos; las ortografas propuestas entraron en conflicto con otras ya en uso, y la conveniencia del cambio no siempre resultaba evidente para los indgenas.

[Djificultades operacionaies
La urgencia pragmtica sentida en los aos 1981-1982 debido al posible cambio desfavorable en el panorama poltico, trajo como consecuencia la improvisacin en muchos aspectos tcnicos y operativos del proceso de implantacin del REIB. Por ejemplo, se desatendieron los aspectos socioantropolgicos involucrados en la implantacin de un nuevo sistema escolar en grupos de cultura y grados de aculturacin diferentes. Se dio por sentado que la aceptacin del REIB sera automtica y unnime en vista de su "obvia superioridad", y no se hicieron mayores esfuerzos para preparar el terreno y asegurar la participacin y el apoyo de las comunidades. En consecuencia, la sorpresa fue general al conocerse
Villaln Educacin para indgenas en Venezuela.

19

K C
Los alfabetos no pudieron ser madurados, consultados, ensayados, evaluados, ni revisados adecuadamente antes de ser "oficializados" y, en consecuencia, generaron un rechazo inesperado: muchos maestros y comunidades se sintieron ante un hecho cumplido impuesto "desde arriba".
CEVIAP Documento de Trabajo Nfi 9

que no todos los grupos estaban dispuestos a experimentar con el nuevo rgimen educativo. De haberse estudiado y establecido los factores sociontropolgicos en juego, se habra detectado que muchos padres y madres indgenas no reconocen la lengua y la cultura propia como temas legtimos de aprendizaje en la escuela; por el contrario, piensan que all los nios deben aprender el castellano y todo lo necesario para emparejarse con los criollos. El desconocimiento de esta realidad coadyuv significativamente a debilitar los esfuerzos que en favor del REIB se realizaban en Caracas. Una situacin similar afect la preparacin y la recepcin de los nueve alfabetos experimentales contemplados en la etapa inicial del REIB. El delicado trabajo de desarrollar varias escrituras fonmicas enfrent una aguda carencia de especialistas, de tiempo y de informacin tcnica adecuada que en conjunto condujo a la "oficializacin" prematura de las mismas (Resolucin N 83 del Ministerio de Educacin. Apndice 4 de este Documento). Los alfabetos no pudieron ser madurados, consultados, ensayados, evaluados, ni revisados adecuadamente antes de ser "oficializados" y, en consecuencia, generaron un rechazo inesperado: muchos maestros y comunidades se sintieron ante un hecho cumplido impuesto "desde arriba". Adems, afloraron serias dificultades debido aque la variabilidad lingstica y el problema de la estandarizacin haban sido desestimados por los planificadores y tcnicos; las ortografas propuestas entraron en conflicto con otras ya en uso, y la conveniencia del cambio no siempre resultaba evidente para los indgenas. Por su parte las misiones evanglicas, sintiendo la prdida de poder e influencia que significaba la adopcin de alfabetos, de textos, y de un sistema educativo no controlado por ellos, indujeron a varias comunidades a rechazar abiertamente la nueva ortografa junto al rgimen oficial bilinge. Debido tambin a la precipitacin por mostrar resultados y a las carencias tcnicas mencionadas, el proceso de implantacin del REIB se concentr excesivamente en los problemas de alfabetizacin y lectoescritura del sector infantil, y esto trajo varias consecuencias indeseables. En primer lugar, contribuy a fetichizar an ms la escuela y la escritura como trampolines mgicos hacia la "modernizacin" y el "progreso"; alent el surgimiento de una lite juvenil "letrada" frente a una mayora de adultos

20
analfabetas o semianalfabetas, y contribuy a sobrevalorar una tecnologa y notica ajenas, todo lo cual ineludiblemente tiende a profundizar los sentimientos de inferioridad del indgena frente a la sociedad'criolla, y a debilitar roles sociales importantes en la vida tradicional. En segundo trmino, no se le otorg suficiente consideracin a los problemas sociolingsticos que genera la introduccin de una grafa: problemas inherentes a la transicin de la oralidad a la escritura, al impacto de las letras en sociedades orales, y al hecho de que las modalidades de introduccin poseen un efecto considerable sobre los usos e importancia que las diferentes culturas le adjudican a la lectoescritura. As, la documentada amenaza que la alfabetizacin representa para la vitalidad de las lenguas vernculas (vase Mhlhausler 1990) sigue desapercibida en el medio venezolano. Igualmente, se contina un esfuerzo costoso de alfabetizacin sin desarrollar simultneamente un espacio social para ella, subestimndose el hecho de que las sociedades receptoras no necesitan leer y escribir para conducir su vida social, y que, dada la notoria ausencia de material impreso, poseen pocas oportunidades de ejercitar las nuevas destrezas. Con altsima frecuencia el esfuerzo se pierde y los escolarizados revierten rpidamente al analfabetismo. Por razones similares a las confrontadas en la preparacin de los alfabetos experimentales, los nueve libros de lectura programados para el primer grado presentaron deficiencias lingsticas y pedaggicas que redujeron considerablemente su utilidad y uso. Casi lo mismo sucedi con los manuales del docente (primera y segunda etapa) los cuales, ajuicio de los maestros, carecan de especificidad cultural y resultaban inadecuados para el logro de los objetivos del REIB. Peor suerte corrieron los nueve manuales de cultura bilinges elaborados para servir de apoyo al docente indgena, los cuales para bien o para mal no han sido publicados hasta la fecha. Adidonalmentev la premura por iniciar el REIB ante un inminente cambio de poltica y gobierno, as como la excesiva burocratizacin, acrecentaron la improvisacin en el desarrollo y reformulacin de programas, curricula y modelos pedaggicos. Estos ltimos, se recordar, deban respetar "los patrones culturales, el ritmo de vida y condiciones ambientales propios de cada comunidad" (Artculo 2 del Decreto 283; vase el Apndice 1). Pero ninguno de estos requerimientos estaba satisfecho al iniciarse ofi-

No se le otorg suficiente consideracin a los problemas sociolingsticos que genera la introduccin de una grafa: problemas inherentes a la transicin de la oralidad a la escritura, al impacto de las letras en sociedades orales, y al hecho de que las modalidades de introduccin poseen un efecto considerable sobre los usos e importancia que las diferentes culturas le adjudican a la lectoescritura.
Villaln Educacin para indgenas en Venezuela...

21
La educacin indgena actual no es ni intercultural ni bilinge; sigue siendo una pobre y alienante reproduccin de la deficiente educacin rural latinoamericana. cialmente las actividades escolares. En consecuencia, los maestros "bilinges" desprovistos del necesario apoyo, sin una adecuada capacitacin, sin orientacin ni lincamientos claros, hacindole frente a supervisores y comunidades que desconocan el REIB y que hasta lo antagonizaban se vieron obligados a continuar dictando los contenidos indiferenciados de la educacin rural nacional, ceidos al horario, calendario, mtodos y objetivos de siempre. Los preceptos y marco normativo del REIB quedaron slo en el papel. La accin indigenista no pareci enterarse del cambio en el discurso oficial, y la escuela sigue siendo, como antes, el ms eficaz mecanismo de desintegracin y deculturacin. En resumen, el escaso apoyo poltico, una estrategia discursiva y promocional a menudo inadecuada para el contexto situacional, la premura, la improvisacin y la excesiva burocratizacin, militaron en contra del establecimiento del REIB. La educacin indgena *actual no es ni intercultural ni bilinge; sigue siendo una pobre y alienante reproduccin de la deficiente educacin rural latinoamericana, fielmente caracterizada en Picn Espinoza (1978:81-82). La leccin es clara: la poltica educativa nacional no puede rebasar, en cuanto a concepcin ideolgica, ala poltica nacional de desarrollo; por el contrario, esta ltima determina la primera (Picn Espinoza 1978:83). Salvo en perodos excepcionales, los sistemas educativos no se proyectan para cambiar las reglas del juego, sino para formar ciudadanos adeptos y diestros en el juego. Volvemos aqu ala falla de apreciacin contextual mencionada anteriormente. Al sobrestimarse lo alcanzable, tanto en el terreno prctico como en el ideolgico, todo el proceso de concepcin y planificacin del REIB qued esencialmente divorciado de lo realizable.

la... CEVIAP Documento de Trabajo Ns 9

22

E]l bilingismo ms all de lo oficial


Pese a que los conceptos de interculturalidad y bilingismo nunca llegaron a fundamentar un subsistema nacional de enseanza especial, y ya no tienen vigencia operativa en la programacin educativa del Estado, la idea de una educacin bilinge no ha desaparecido del todo del escenario nacional; por el contrario, est dinamizando varios proyectos independientes, y al menos uno de ellos tiene alcance estadal.9 Fuera de los cauces ministeriales se estn desarrollando iniciativas entre indgenas, profesionales y misiones que en conjunto fomentan el arraigo y la propagacin de la enseanza en lenguas vernculas. Como era de esperarse, la desaparicin del KEIB dej a muchos maestros y dirigentes indgenas inconformes y frustrados ya que ellos haban asumido la promocin de este sistema.10 Pero con los aos la educacin bilinge (entendida como la enseanza de las primeras letras en lengua materna) se ha erigido en una bandera de reivindicacin entre los indgenas, quienes ante la reiterada sordera oficial han tomado la iniciativa en el aula. Algunos maestros, por ejemplo, se han puesto a experimentar con el uso del idioma vernculo en la escuela, promocionan su valor en la comunidad, e incluso han desarrollado por cuenta propia cartillas y materiales de alfabetizacin.11 Es indiscutible que ellos han mantenido viva la idea y la posibilidad de escolarizar en lengua propia, reforzando as la vigencia de los idiomas autctonos. Aunque de una forma mucho ms incipiente, esta respuesta se asemeja a la constatada en Mxico donde, en circunstancias similares
O ... muchos maestros y promotores comenzaron a imaginar un proyecto alternativo de educacin indgena. En ese esfuerzo, con sus altibajos y contradicciones, sus aciertos y sus carencias, se ha ido delineando un espacio de educacin escolar que los maestros indios reclaman como suyo, lo quieren ms amplio y se dan a la tarea de dotarlo de contenidos propios en los que las lenguas y las culturas indias ocupen un lugar junto al espaol y la cultura "universal". En la educacin se cre, as, un nuevo campo de batalla en el que se disputan espacios institucionales y decisiones sobre los contenidos y mtodos que el estado impone a la poblacin india (Bonfil Batalla 1989:208-209).

Otros equipos de investigacin y trabajo entre determinados grupos indgenas, realizan esfuerzos financiados con recursos p-

La educacin bilinge se ha erigido en una bandera de reivindicacin entre los indgenas, quienes ante la reiterada sordera oficial han tomado la iniciativa en el aula.
Villaln Educacin para indgenas en Venezuela..

23
fios proyectos, programas e 1 iniciativas independientes evidencian que el vaco dejado por la paralizacin del REIB se ha ido llenando paulatinamente con esfuerzos autogestionados."

blicos y/o privados. Aunque por lo general se trata de esfuerzos puntuales, desarrollan su labor profesionalmente y con buen discernimiento de los mltiples aspectos involucrados en la tarea de introducir cdigos escritos y disciplinas escolares en sociedades orales.12 Tambin las misiones catlicas seguidoras de las polticas-de la "Nueva Evangelizacin", conscientes de que el liderazgo indgena aprueba la enseanza en los idiomas maternos y de que esta actividad favorece sus metas institucionales, han emprendido programas de educacin bilinge en varias comunidades bajo su influencia.13 Estos programas, que los misioneros controlan y supervisan, les son beneficiosos desde todo punto de vista: proporcionan una justificacin para su presencia en los pueblos donde ganan un espacio importante y se granjean la buena voluntad de los indgenas, les facilitan la obtencin de financiamiento nacional y forneo, y adelantan sus metas de evangelizacin, pues inicialmente les basta con crear lealtades antes que formar fieles cristianos.14 Los proyectos, programas e iniciativas independientes evidencian que el vaco dejado por la paralizacin del REIB se ha ido llenando paulatinamente con esfuerzos autogestionados y el apoyo de instituciones privadas o pblicas, en su mayora ajenas al gobierno central. La educacin bilinge se desarrolla actualmente en el marco de proyectos puntuales, de pequeo alcance, dispersos por el territorio, con metas y metodologas propias, sin articulacin entre s. Y pese a que esta situacin no conforma un escenario ideal, hay que reconocer que representa un desafo a una decisin oficial no compartida por la mayora de los interesados.

a... 3

CEVIAP Documento de Trabajo NS 9

24

"Eli futuro
Llevemos hasta sus consecuencias lgicas la distincin entre "educacin" e "instruccin escolar" acertadamente planteada en - el Diseo Curricular del REIB (Venezuela 1981). La "educacin" , entendida como endoculturacin o socializacin es el principal mecanismo de reproduccin social en el hombre. Toda sociedad humana educa espontneamente a sus miembros, transmitindoles el conocimiento y las habilidades necesarias para desempearse adecuadamente en su medio. En las sociedades indgenas homogneas no industrializadas, todo el conocimiento cultural se transmite a travs de la endoculturacin, la observacin, la prctica y la tutora personal. Por consiguiente, la preservacin y transmisin de las culturas indgenas no depende ni necesita de una escuela para llevarse a cabo. Pretender lo contrario, o pretender que la escuela asista en ese proceso, es ilusorio y hasta imprudente en las circunstancias actuales, en las cuales la escuela es, pese a las buenas intenciones, un notorio medio de in-formacin (es decir, de "no formacin" de "volver informe") un espacio "que niega lo que existe y provoca en el escolar una disociacin esquizofrnica entre su vida concreta y sus horas en el saln de clase" (Bonfl Batalla 1989:180, 184). An ms, la estructura misma de la escuela, la necesidad de importar masivamente conceptos occidentales para transmitir los contenidos programticos, y el entrenamiento deficiente del maestro, promueven la folclorizacin y la despersonalizacin de la cultura indgena, la cual pasa a un segundo plano, especie de teclado suplementario que rpidamente pierde vigencia ante el empuje y prestigio de la cultura dominante. Como acertadamamente seala Bartolom (1993):
Q las nicas prcticas de la cultura indgena que la escuela admite, son precisamente aqullas que suponen la desvirtuacin del mundo propio: bailes inventados o radicalmente alterados, indumentarias restructuradas y transformadas en disfraces, formas musicales adulteradas, etc. Todo ello forma parte de un rediseo folldorizante de las culturas locales para hacerlas compatibles con lo que el sector hegemnico piensa que deben ser.

La experiencia en otros continentes puede servirnos para complementar estas reflexiones. Luego de una extensa evaluacin de lo sucedido en Melanesia, Micronesia y Polinesia como resultado del proceso de alfabetizacin iniciado en el siglo pasado,

La preservacin y transmisin de las culturas indgenas no depende ni necesita de una escuela para llevarse a cabo. Pretender lo contrario, o pretender que la escuela asista en ese proceso, es ilusorio y hasta imprudente en las circunstancias actuales.
Villaln Educacin para indgenas en Venezuela.

Ni la alfabetizacin en castellano ni la alfabetizacin en el idioma materno han logrado hasta ahora alentar la creatividad y continuidad de la produccin cultural indgena. An no han prosperado iniciativas nativas para usar la escritura en la creacin de nuevas y autctonas formas de expresin, o para propagar y conservar la cultura, el pensamiento o el discurso propios.

Muhlhusler observa lo siguiente:


Q La alfabetizacin en idioma vernculo es un agente de cambio social y de merma en los modos tradicionales de vida y expresin, potencialmente tan poderoso como la alfabetizacin en un idioma metropolitano. Contrariamente a lo que proclaman los partidarios de programas de alfabetizacin, pocas veces esta ltima ha surgido en respuesta a necesidades Inherentes a las sociedades tradicionales; ms bien, en casi todos los casos, ha sido utilizada por forasteros para el logro de ciertos objetivos. (Muhlhusler 1990203. Traduccin de la autora.)

Entre sus conclusiones Muhlhusler (1990:190) apunta que:


Q A largo plazo, el efecto ms general de la alfabetizacin en lengua verncula ha sido la decadencia y extincin lingistica. Q E! papel que ha Jugado la alfabetizacin en el afianzamiento del idioma vernculo ha sido ambivalente. En muchos casos las lenguas fueron literalmente "reducidas" a la escritura. Q Salvo contadas excepciones, la alfabetizacin no fungi como un melo para registrar tradiciones o la "prehistoria* sino como un medio para documentar experiencias detonadas por el advenimiento del colonialismo. Q Aun en las sociedades de la post-independenda, no se ha dado debida consideracin a la naturaleza y efectos de la alfabetizacin. Se requiere con urgencia planificar en esta rea. (Traduccin de la autora.)

En las tesis y palabras de advertencia de Muhlhusler vemos fielmente retratada la situacin venezolana. Por ejemplo, lejos de las intenciones originales, ni la alfabetizacin en castellano ni la alfabetizacin en el idioma materno han logrado hasta ahora alentar la creatividad y continuidad de la produccin cultural indgena. An no han prosperado iniciativas nativas para usar la escritura en la creacin de nuevas y autctonas formas de expresin, o para propagar y conservar la cultura, el pensamiento o el discurso propios. Tales resultados, ni sorprendentes ni aberrantes, confirman, por el contrario, que la alfabetizacin no es ni una " 'actividad inocua' ni un medio neutral para registrar la sapiencia y experiencias preexistentes, sino un agente de cambio lingstico, religioso y social" (Muhlhusler 1990:203. Traduccin de la autora). Muhlhusler lo explica as:
Q La principal leccin que debemos aprender de las lenguas polinesias es que la alfabetizacin en lengua verncula es tpicamente una alfabetizacin transicional; una transicin promovida frecuentemente por la existencia de ortografas que adoptan convenciones ortogrficas de los idiomas metropolitanos. Se observa tambin un vnculo estrecho entre la alfabetizacin y la transicin cultural: la alfabetizacin en el idioma vernculo est tpicamente asociada a la mislonalizacin, mientras que la alfabetizacin en idiomas metropolitanos refleja los intentos de

er
ita.MCEVlAP'm Documento de Trabajo N* 9

gobiernos coloniales y post-coloniales por fomentar el cambio social y econmico (Mhlhusler 1990:195. Traduccin de la autora).

En vista de estas experiencias, y de que la educacin bilinge y la alfabetizacin tradicionalmente entendidas son armas de doble filo y finas herramientas de penetracin, cabe preguntarse:

26
O Qu papel juega, debe jugar, o queremos que juegue la escuela en una comunidad indgena? Q Quieren y necesitan escuelas todos los grupos indgenas? Q Es la escuela el nico modo y espacio de alfabetizar, de informar y de crear conciencia en torno a la realidad vivida? Las respuestas a estas preguntas nos obligarn a repensar las bases conceptuales y operativas del REIB, as como a redimensio\ nar sus objetivos. Si se quiere que la escolarizacin del indgena, dentro o fuera del Rgimen, no contine siendo mayormente un instrumento destructor de lenguas, culturas y personalidades, creo indispensable ponderar crtica y compartidamente con los indgenas el concepto de bilingismo, la relacin entre lenguaje, cultura y conocimiento, y las consecuencias sociolingsticas de la alfabetizacin. Estas realidades, junto a los riesgos, ventajas y desventajas de la alfabetizacin y escolarizacin en lengua propia o ajena, deben discutirse extensamente con la poblacin autctona, a fin de desmitificar la escritura y la escuela como panaceas de la modernidad, y enfatzar el carcterprocesual,experinientalyamenudo interesado, de su introduccin. Similarmente, es menester subrayar la ineludible necesidad que tiene el indgena de evaluar lcida, crtica y conscientemente las innovaciones que se le ofrecen en reas de capital importancia como el lenguaje y el pensamiento, so pena de acabar dominado por ellas en detrimento de sus probabilidades de supervivencia como miembro de una cultura diferenciada. Finalmente, una reformulacin exitosa de las bases y objetivos del REIB requiere un mnimo de competencia tcnica, adems de una meridiana claridad conceptual. En cierto modo la primera depende de la segunda, la cual implica metas y objetivos globales bien definidos, asumiendo la educacin como lo que es: un proyecto poltico acompaado de su correspondiente prctica pedaggica. Tal proyecto debe ser definido mancomunadamente "desde abajo" y no necesariamente tiene que ser el mismo para todos los grupos indgenas del pas. Un consenso (o varios) en torno a la pregunta Educacin para qu? permitira circunscribir las alternativas -metodolgicas y orientar los procedimientos tcnicos aceptables en cada caso. Naturalmente, aunque los caminos escogidos pueden ser varios, a mi entender el cauce de un proyecto educativo emancipador debe:

Si se quiere que la escolarizacin del indgena, dentro o fuera del REIB, no contine siendo mayormente un instrumento destructor de lenguas, culturas y personalidades, creo indispensable ponderar crtica y compartidamente con los indgenas el concepto de bilingismo; la relacin entre lenguaje, cultura y conocimiento; y las consecuencias sociolingsticas de la alfabetizacin.
Villaln Educacin para indgenas en Venezuela.

Es'menester subrayar la ineludible necesidad que tiene el Indgena de evaluar lcida, crtica y conscientemente las innovaciones que se le ofrecen en reas de capital importancia como el lenguaje y el pensamiento, so pena de acabar dominado por ellas en detrimento de sus probabilidades de supervivencia como miembro de una cultura diferenciada.

A S

Q aceptar la posibilidad de un rgimen educativo no necesariamente atado al concepto de "escuela" traditionalmente entendida Q apartarse de la concepcin mecnica de la educacin formal pe , la convierte en un imperativo universal eliminar la participacin y mediacin de personal e instituciones religiosas misioneras en la educacin indgena Q extraer la educacin indgena del aparato burocrticoadministrativo del Estado, dndole cabida a pautas autctonas en su gerencia y organizacin. En su conjunto estas pautas pueden contribuir de manera significativa a frenar las consecuencias sotialmente negativas y desarticulatorias de la educacin indgena contempornea, al tiempo que facilitaran la "reinvencin" del REIB.

Documento de Trabajo N* 9

28

Apndices
T] Decreto N2 283 20 de setiembre de 1979
Luis Herrera Campins, Presidente de la Repblica; En uso de las atribuciones que le confiere el ordinal 1 del artculo 190 de la Constitucin y en concordancia con el artculo 85 de la Ley de Educacin,
CONSIDERANDO

Que es deber del Estado venezolano promover el desarrollo de las comunidades indgenas del pas con base al reconocimiento de su realidad cultural;
CONSIDERANDO

Que un medio propicio para facilitar el objetivo indicado es la vigencia de un rgimen educacional que preserve la cultura de los grupos tnicos con la del resto de la sociedad nacional;
CONSIDERANDO

Que este rgimen de educacin puede facilitar, por el estmulo que genera, la participacin activa de las comunidades indgenas en las mltiples actividades de la vida venezolana, sin destruir los fundamentos de una herencia cultural;
CONSIDERANDO

Que la vigencia de tal rgimen educativo es el reconocimiento a los pueblos autctonos como patrimonio cultural vigente y vivo que enriquece la cultura nacional,
DECRETA

ARTICULO 19. Implntese gradualmente en los planteles de educacin que se encuentren en zonas habitadas por indgenas, un rgimen de educacin intercultural bilinge, adaptado en su diseo a las-caractersticas socio-culturales de cada uno de los
Villaln Educacin para indgenas en Venezuela.!

29

iZ

correspondientes grupos tnicos, sin desmedro de los conocimientos propios de la cultura nacional. ARTICULO 29. En el diseo de los programas de estudio, la seleccin de los materiales didcticos y en la elaboracin de normas de funcionamiento deben considerarse los patrones culturales, el ritmo de vida y condiciones ambientales propios de cada comunidad. La formacin del personal docente deber estar adaptada a las caractersticas requeridas por esta modalidad de educacin. ARTICULO 39. Para la implementacin del rgimen a que se refiere el presente Decreto, el Ministerio de Educacin solicitar el asesoramiento de instituciones pblicas y privadas que hayan demostrado ser propulsoras idneas y consecuentes con este tipo de educacin. ARTICULO 4a. El Ministro de Educacin queda encargado de la ejecucin del presente decreto. Dado en Caracas, a los veinte das del mes de setiembre de mil novecientos setenta y nueve - ao 170 de la Independencia y 121 de la Federacin.

Luis Herrera Campins

Refrendado Rafael Fernndez Heres Ministro de Educacin

Fuente: Gaceta Oficial de la Repblica de Venezuela 31.825:239.958 (20 de septiembre de 1979). Venezuela^VIAP Documento de Trabajo N 9

30
2] Ley Orgnica de Educacin (Extracto)
ARTICULO 51. El Estado prestar atencin especial a los indgenas y preservar los valores autctonos socioculturales de sus comunidades, con el fin de vincularlos a la vida nacional, as como habilitarlos para el cumplimiento de sus deberes y disfrute de sus derechos ciudadanos sin discriminacin alguna. A tal fin se crearn los servicios educativos correspondientes. De igual modo, se disearn y ejecutarn programas destinados al logro de dichas finalidades. ARTICULO 52. El Estado prestar atencin especial a la educacin en las regiones fronterizas para fortalecer los fundamentos de la nacionalidad y el sentimiento de la soberana, y capacitar y habilitar para la defensa nacional y fomentar la comprensin y la amistad recprocas con los pueblos vecinos, posibilitando la integracin de estas regiones al desarrollo econmico, social y cultural del pas. A los efectos de este artculo el Ministerio de Educacin crear institutos y servicios especialmente orientados y dotados de acuerdo con las caractersticas regionales y realizar, conjuntamente con organismos del Estado, programas destinados al desarrollo de dichas regiones. ARTICULO 53. El Ministerio de Educacin establecer los regmenes de administracin educativa aplicables en el medio rural, especialmente en las regiones fronterizas y en las zonas indgenas.

Fuente: Gaceta Oficial de la Repblica de Venezuela 2.635-Extraordinaria (28 de julio de 1980). Villaln Educacin para indgenas en Ve

31
[3] Reglamento General de la Ley Orgnica de Educacin
(Extracto)
ARTICULO 61. Los regmenes de administracin educativa a ser aplicados en los planteles y servicios del medio rural, regiones fronterizas y zonas indgenas, se planificarn y ejecutarn en forma orgnica e integrada, a fin de garantizar el principio de unidad del sistema educativo y facilitar las transferencias a que haya lugar. ARTICULO 62. La accin educativa que se cumpla en el medio rural, en las regiones fronterizas y en las zonas indgenas estimular y afianzar en la poblacin, la conciencia sobre la identidad nacional y la integracin de las respectivas comunidades en las tareas del desarrollo comunal y regional, con el fin de vincularlas a la vida nacional. ARTICULO 63. En las regiones fronterizas, tanto en el medio escolar como extra escolar, se har nfasis en los valores de identidad nacional, se preservarn las sanas costumbres y tradiciones locales, se reafirmar la conciencia cvica sobre la seguridad, la defensa, el desarrollo, la soberana y la integridad territorial de Venezuela. Asimismo, se estimular una actitud ciudadana sobre la conservacin, mejoramiento y defensa del ambiente y de los recursos naturales, y se contrarrestarn las influencias forneas que atenten contra los principios e intereses fundamentales de la Repblica. ARTICULO 64. En los planteles educativos ubicados en zonas indgenas, se aplicar el rgimen de educacin intercultural bilinge. En el diseo curricular de dicho rgimen se incluirn los conocimientos, valores, artes, juegos y deportes tradicionales fundamentales de los respectivos grupos tnicos indgenas, as como la historia y literatura oral de los mismos y su interrelacin con la cultura y la vida nacional.
ICEVIAP Documento de Trabajo N< 9

32
ARTICULO 65. A los fines del cumplimiento de lo dispuesto en los artculos 51 y 53 de la Ley Orgnica de Educacin, el Ministerio de Educacin adecuar los programas de estudio a las caractersticas de la poblacin atendida y a las condiciones ambientales del medio rural, regiones fronterizas y zonas indgenas. Igualmente establecer las condiciones y requisitos que debe cumplir el personal docente que preste servicios en esas comunidades.

Fuente: Gaceta Oficial de la Repblica de Venezue/a3.713-Extraordnaria (7 de marzo de 1986). Villaln Educacin para indgenas en Venezuela..

33
4 Resolucin N2 83
Ministerio de Educacin 15 de marzo de 1982

Por cuanto es una justa aspiracin de las etnias autctonas que constituyen la poblacin indgena venezolana, el ejercicio del derecho a utilizar sus propias lenguas como medio de adquirir y perpetuar su cultura; Por cuanto las lenguas indgenas de Venezuela, junto con las culturas para las cuales ellas sirven de vehculo expresivo fundamental, constituyen parte significativa del patrimonio histrico-cultural de la Nacin; Por cuanto la riqueza formal y conceptual de todas las lenguas indgenas, unida a su valor histrico y societario, justifica plenamente todo esfuerzo del Estado Venezolano tendiente a la significacin, consolidacin, divulgacin y perpetuacin de las mismas; Por cuanto la educacin intercultural bilingetienecomo uno de sus basamentos insustituibles las lenguas indgenas que han sido hasta ahora de uso exclusivamente oral y han carecido de escritura; Por cuanto en amplia consulta nacional se han elaborado alfabetos adecuados a estas lenguas que servirn de instrumento de comunicacin conjuntamente con el castellano en el rgimen de educacin intercultural; Por disposicin del ciudadano Presidente de la Repblica y de conformidad con lo dispuesto en los artculos 51 y 107 de la Ley Orgnica de Educacin, en concordancia con el artculo 1 del Decreto N 283 de fecha 20 de septiembre de 1979,
SE RESUELVE

ARTICULO 1a. Autorizar el uso de las lenguas indgenas vigentes correspondientes a cada grupo tnico como medio de comunicacin en los planteles educativos interculturales.
uelaJlpEVIAP Documento de Trabajo N2 9

34
ARTICULO 2a. A los fines de uniformar la transcripcin de las lenguas indgenas se aprueban con carcter experimental los siguientes alfabetos: Q 1. Lengua Guajiba: a, b, d, e, i, j, jj, k, 1, m, n, o, p, pj, r, s, t, tj, ts, u, , w, y,'. Q 2. Lengua Guajira: a, ch, e, i, j, k, 1, m, n, , o, p, r, s, sh, t, u, , v, w, y,'. Q 3. Lengua Karia: a, ch, d, e, i, j, k, m, n, , o, p, r, s, sh, t, u, , v, w, y,'. Q 4. Lengua Pemn: a, ch, d, e, i, k, m, n, o, 6, p, r, s, t, u, , w,y,'. Q 5. Lengua Warao: a, b, d, e, i, j, k, m, n, o, r, s, t, u, w, y. Q 6. Lengua Yanomami: a, , e, e, , f, h, i, i, k, m, n, o, o, p, r, s, sh, t, th, u, , w, y. Q 7. Lengua Yaruro: av , b, c, ch, d, e, e, e, , g, h, i, T, k, kh, m, n, n, , h, o, 9, 5, p, ph, r, t, th, u, , v, y, y, y. Q 8. Lengua Yekuana: a, ch, d, dh, e, i, j, k, m, n, nh, , o, o, s, sh, t, u, , w, y,'. Q 9. Lengua Yukpa: a, ch, e, i, k, m, n, o, p, r, s, sh, t, u, , v, y. ARTICULO 3*. Para el valor fontico de las letras de los alfabetos aprobados se aplicarn los criterios contenidos en el documento denominado "Caracterizacin del Sistema Sonoro de las Lenguas Indgenas Venezolanas", elaborado por la Comisin Nacional de Lingstica de la Direccin de Asuntos Indgenas del Ministerio de Educacin. ARTICULO 4S. Los textos educativos en lenguas indgenas debern ajustarse a los alfabetos y normas ortogrficas aprobados.
Villaln Educacin para indgenas en Ve

351
ARTICULO 5a. La Direccin de Asuntos Indgenas del Ministerio de Educacin evaluar peridicamente el uso de los alfabetos aprobados y har las recomendaciones que considere pertinentes. Comuniqese y publquese.

Rafael Fernndez Heres Ministro de Educacin

?G
Fuente. El texto que conocemos de la Resolucin 83 est publicado en un dptico editado por la Direccin de Asuntos Indgenas del Ministerio de Educacin en cuya cartula se lee el siguiente ttulo: "Decreto N2 283"; en la contratapa dice "Resolucin Ne 83 del 15-03-82 del Ministerio de Educacin que autoriza el uso de las lenguas indgenas vigentes correspondientes a cada grupo tnico en los planteles educativos interculturales". Varios de los alfabetos que se incluyen en esta edicin de la resolucin contienen muchos errores. Se ha tratado de corregir stos mediante la comparacin de la resolucin con los alfabetos incluidos en las otras dos fuentes disponibles sobre esta materia (Venezuela s.f., y Venezuela 1982-83). Se deja constancia de que tambin las dos ltimas fuentes discrepan entre s debido a omisiones, errores de transcripcin, mecanografieos y de edicin. En trminos generales, la fuente que presenta menos deficiencias tcnicas es la ltima de las citadas en el prrafo anterior. Documento de Trabajo N9 9

36
5] Resolucin N9 453 Ministerio de Educacin 10 de abril de 1992
Por cuanto la Direccin de Asuntos Indgenas dentro de su programacin del ao 1992, ha previsto el mejoramiento profesional de los docentes indgenas que laboran en la segunda etapa del Rgimen de Educacin Intercultural Bilinge. Por cuanto para lograr losfinesindicados se hace necesario la traduccin de los programas que estn en Castellano a las correspondientes lenguas indgenas. Por disposicin del ciudadano Presidente de la Repblica y de conformidad con lo dispuesto en el artculo 29 ordinal 15 de la Ley Orgnica de la Administracin Central, 51 y 107 de la Ley Orgnica de Educacin y el Decreto N 283 de fecha 20 de septiembre de 1979,
SE RESUELVE

Autorizar el uso de las lenguas KURRIPACO, PIAPOCO, WAREKENA, BANIVA, YAVARANA, PANARE, PIAROA Y SIKUANI (sic), en la segunda etapa del Rgimen de Educacin Intercultural Bilinge. Comuniqese y publquese.

Pedro Augusto Beauperthuy Ministro de Educacin

Fuente: Gaceta Oficial de la Repblica de Venezuela 34.944:280.676 (14 de abril de 1992).

Villaln Educacin para indgenas en Venezuel;

TS

Decreto N2 476
Gobernacin del Estado Zulla 27 de marzo de 1992
Dr. Oswaldp Alvarez Paz Gobernador del Estado Zulia En uso de sus atribuciones legales, especialmente las establecidas en el Articulo 63 en su Ordinal 14 de la Constitucin del Estado,
CONSIDERANDO

Que en el territorio de la Repblica de Venezuela habitan diversos pueblos indgenas, descendientes directos de los primeros pobladores del Pas, y que estos indgenas son portadores de culturas propias de gran complejidad y desarrollo, con rasgos muy especficos en sus valores, instituciones polticas, costumbres, religiones, historias, formas de interrelacin con la naturaleza, literaturas y otras expresiones artsticas.
CONSIDERANDO

Que las lenguas indgenas constituyen una parte integral y fundamental de estas culturas y que ellas son el medio bsico de transmisin y preservacin de estas diferentes expresiones culturales, ya que sirven como medio de comunicacin de la totalidad de las experiencias humanas, siendo ellas tambin parte importante del patrimonio cultural de la Nacin Venezolana y del mundo, dada su riqueza, originalidad y creatividad.
CONSIDERANDO

Que es poltica delEstado Venezolano la preservacin, proteccin, defensa, promocin, fomento e investigacin de estas lenguas y culturas indgenas, estando dicha poltica garantizada y sustentada por diversos instrumentos jurdicos nacionales e internacionales (Declaracin Universal de los Derechos Humanos, Constitucin Nacional, Ley Orgnica de Educacin, Ley Orgnica de Poder Pblico, Decreto 283 de la Presidencia de la Repblica sobre el Rgimen de Educacin Intercultural Bilinge, diversas declaraciones de la UNESCO, OEA, etc.).
Documento de Trabajo N9 9

38
CONSIDERANDO

Que el pueblo guajiro, autodenominado wayuu, constituye la etnia indgena ms numerosa de las que habitan la Repblica de Venezuela y que dicho pueblo tiene una singularsima historia entre todos los pueblos indios de Amrica, que es portador de una cultura rica y viva, con una literatura vigorosa y con una lengua compleja, autnoma y completa en s misma, extendida por un vasto territorio, siendo ella hablada en la mayora de los municipios del Estado Zulia.
CONSIDERANDO

Que la conmemoracin del Quinto Centenario del Encuentro de Dos Mundos constituye una ocasin propicia para cumplir con el imperativo de ejecutar acciones destinadas tanto a hacer resaltar el aporte indgena a la cultura venezolana, como a proteger y consolidar los derechos de las etnias indgenas actuales, entre los cuales destaca de manera especial el derecho y deber del uso de la lengua nativa, adems de sus derechos a la salud, al bienestar y a la cultura propia.
DECRETA

ARTICUL019. Se decreta la utilizacin, difusin y promocin de la Lengua Guajira a todos los niveles de la Administracin Pblica, fundamentalmente enl campo educativo y cultural. ARTICULO 29. El gobierno regional fomentar el uso de la Lengua Guajira como medio de instruccin, segn los lineamientos del Decreto 283 de Educacin Intercultural Bilinge; en los medios de comunicacin radioelctricos e impresos; como disciplina acadmica, mediante la creacin de ctedras, seminarios y talleres de Lengua Guajira en los diversos niveles de educacin; como idioma de trabajo en las distintas instituciones y organismos oficiales; y como objeto de investigacin, mediante el apoyo a programas y proyectos de investigacin en lingstica guajira. ARTICULO 3B. Se crea la Coleccin Wayuunaiki, dentro de la cual se publicarn obras escritas en idioma guajiro, as como tambin estudios sobre dicha lengua, y textos para su enseanza. Del mismo modo, se fomentar la produccin de materiales audiovisuales
Villaln Educacin para indgenas en VenezuelaJ

39
en guajiro o en forma bilinge (guajiro-castellano), as como tambin estudios sobre diversos aspectos de la cultura guajira. ARTICULO 4a. Se instruye a la Secretara de Obras Pblicas del Estado para que proceda a la correspondiente sealizacin en lengua guajira en los Municipios Mar y Pez del Estado Zulia, y se exhorta a las alcaldas a realizar lo mismo, as como a la empresa privada a usar nombres en wayuunaiki para sus establecimientos y productos, en tales municipios. ARTICULO 5a. Se instruye a las Secretarias de Cultura y Educacin para que procedan al nombramiento de una comisin de planificacin lingstica, necesaria para velar por el cumplimiento de este Decreto, as como tambin a la elaboracin del presupuesto necesario para la implementacin del mismo. Regstrese, comuniqese y publquese. Dado,firmado,sellado y refrendado en Paraguaipoa, Parroquia Guajira, Municipio Autnomo Pez del Estado Zulia, en Maracaibo a los veintisiete das del mes de marzo de mil novecientos noventa y dos. Ao 181 de la Independencia y 132 de la Federacin. L.S. (Fdo.) Oswaldo Alvarez Paz Gobernador del Estado Zulia Refrendado L.S. (Fdo.) SiZio Romero La Roche Secretario de Gobierno L.S. (Fdo.) Nemesio Montiel Fernndez Secretario de Cultura L.S. (Fdo.) Ernesto Pardi Firnhaber Secretario de Administracin .

Fuente: Gobernacin del Estado Zulia, Secretara de Cultura. Mimeo (s.f.) Documento de Trabajo N9 9

40
[7] Resolucin N2 954 Ministerio de Educacin 06 de agosto de 1993
Por cuanto la Educacin Bilinge es el medio capaz de armonizar las exigencias del sistema educativo venezolano con las culturas distintivas, los idiomas y la situacin particular de cada comunidad y pueblo indgena, permitiendo adems el libre desenvolvimiento del educando tanto en su comunidad como en el mundo criollo mayoritario. Por cuanto por recomendacin expresa de los expertos en la materia, como lo demuestran las conclusiones emanadas de la reunin sobre "La Atencin Integral del Nio Menor de 6 Aos en el Contexto de las Comunidades Indgenas", convocada por la Organizacin de los Estados Americanos, el Rgimen Intercultural Bilinge debe extenderse al nivel Preescolar con tanto o mayor razn que a los dems niveles educativos. Por cuanto la transmisin de los elementos bsicos o constitutivos de la lengua y cultura nativas tiene lugar en el desarrollo de la personalidad del nio a una edad que oscila entre los 2 y 7 aos. Por cuanto laintroduccin del Preescolar convencional de cultura exclusivamente criolla y lengua espaola, crea un riesgo evidente para la continuidad cultural y lingstica de las comunidades indgenas donde dicho sistema se aplica, as como para el desarrollo armnico de la personalidad del nio. Por cuanto es deber del Estado Venezolano defender material y moralmente, y fomentar y difundir el patrimonio cultural y lingstico de los pueblos autctonos que habitan en el pas. Por disposicin del ciudadano Presidente de la Repblica y de conformidad con lo previsto en el ordinal 15 del artculo 29 de la Ley Orgnica de la Administracin Central en concordancia con los artculos 17 y 18 de la Ley Orgnica de Educacin,
SE RESUELVE

ARTICULO 1a. Extender el Rgimen de Educacin Intercultural Bilinge al nivel de Preescolar en forma progresiva, comenzando perlas comunidades ms cercanas a los centros urbanos.
Villaln Educacin para indgenas en Venezuela.:

41
ARTICULO 2fi. Se adoptar como proyecto piloto la modalidad en el nivel de Preescolar denominada "Nicho Lingstico" con sus adaptaciones a cada caso particular, segn estudios y recomendaciones emanados de la Direccin de Asuntos Indgenas y su Consejo Asesor, sobre la base de una amplia y creciente experiencia internacional. ARTICULO 3a. Progresivamente los planteles de Preescolar ubicados en zonas indgenas y regidos por el Programa Nacional Indiferenciado debern transformarse en Nichos Lingsticos. Comuniqese y publquese.

Elizabeth Yabour de Caldera Ministra de Educacin

Fuente: Gacefa Oficial de la Repblica de Venezuela 35.275:285.420285.421 (16 de agosto de 1993).

Anexo 1 Los "Nichos Lingsticos" una modalidad de educacin no convencional para nios indgenas en edad preescolar

CH
lezuela
1

El Nicho lingstico es un tipo especial de preescolar no .convencional que se hace necesario cuando una lengua y cultura nativa se encuentran en peligro de extincin debido a procesos continuos de aculturacin y dominacin colonial por parte de la sociedad hegemnica. En el desarrollo de este proceso de homogeneizacin lingstica y cultural, el deterioro etnocultural al interior de las sociedades indgenas llega al extremo que los nios son criados por sus padres en la lengua oficial y segn pautas impregnadas por la etapa terminal de una aculturacin acelerada.

Documento de Trabajo N9 9

42
En vista del despertar tnico de muchas comunidades al borde de la desintegracin cultural, stas se organizan para hacer un esfuerzo heroico por reimplantar, al menos como segunda lengua, su idioma ancestral, as como para recuperar sus pautas y valores culturales autctonos. En estos Nichos lingsticos, los instructores o maestros suelen ser las personas ms ancianas de la comunidad, cuyo trabajo educativo es complementado por facilitadores, indgenas jvenes con capacitacin en preescolar, o por el propio maestro indgena de la comunidad, quien juega un papel no slo de coordinador tcnico del programa, sino que habr de convertirse a la larga en un multiplicador de la lengua y cultura indgena en vas de revitalizacin. Es importante destacar que en este proceso de recuperacin etnolingstica juegan un papel decisivo los ancianos de la comunidad; en especial los chamanes, sabios y lderes indgenas portadores legtimos del saber tradicional, en el caso de que tales comunidades tnicas puedan an contar con dichos especialistas, pues es posible que como resultado del proceso colonial etnogenocida, estos sabios hayan desaparecido. Paralelo a la revitalizacin debe instrumentarse un programa de investigacin etnogrfica y lingstica que permita ir produciendo materiales educativos que pasarn a formar parte del diseo curricular del preescolar indgena intercultural bilinge de tipo convencional, prxima etapa a seguir, una vez se haya recuperado la lengua y cultura nativa. Para garantizar un verdadero proceso de interculturacin, especialmente en estas comunidades donde la aculturacin ha sido forzada por la sociedad criolla dominante, se requiere implementar con urgencia programas educativos que promuevan en este sector de la poblacin, la dignidad e importancia que tiene los valores etnoculturales de las sociedades indgenas sojuzgadas y cmo la recuperacin lingstica y cultural contribuye a fortalecer la identidad sociocultural regional y local. IMS Nichos lingsticos no requieren de un local adecuado, pues deben concebirse como parte del proceso habitual de educacin inicial o preescolar que rige en la familia tradicional indgena.

r,

de Asuntos Indgenas. Mimeo (s.f.).

Villaln Educacin para indgenas en Venezuela..

43

1 Esta orientacin del REIB venezolano contradice las conclusiones y recomendaciones del Seminario Tcnico de Polticas y Estrategias de Educacin' y Alfabetizacin en Poblaciones Indgenas que, entre otras, pautan ".. .la presencia de elementos de las culturas indgenas en los contenidos y programas de la educacin formal nacional, de modo que se garantice una verdadera conciencia colectiva del carcter plural de la nacin o sociedad global y una similar actitud de respeto y coparticipacin en los valores, costumbres y expresiones culturales de los diversos grupos tnicos que componen cada pas" (Seminario... 1984:83). 2 Sin embargo, el interculturalismo fue resueltamente defendido por los propulsores del REIB en Venezuela quienes insistieron en el empleo del trmino "interculturalismo" en vez de "biculturalismo" o "diculturalismo". Cf. Mio-Garcs 1982:226-27; Informe Final 1982:334. 3 Estos autores reportan 140 planteles de ensayo pero no aclaran si el REIB se ensay en cada uno de ellos. 4 Curripaco, Piapoco, Warekena, Baniva, Yabarana, Panare, Piaroa y Sikuani (un dialecto del Guajibo); vase el Apndice 5 de este Documento. 5 Por ejemplo, la Reunin Regional de Especialistas sobre Educacin Bicultural y Bilinge (CREFAL, UNESCO, OEA, ffl) en 1980 y la Reunin Tcnica Regional de Alfabetizacin y PostAlfabetizan sobre Programas Interculturales y Plurilinges (CREFAL, HI) en 1981; entre otras. 6 Como bien dice Gibson:".. .casi nunca se han producido cambios significativos establecidos por la ley. La ley es una aproximacin del acontecer histrico, o un comentario sobre el mismo" (citado en Bonfil Batalla 1989:153).
CEVIAP Documento de Trabajo N8 9

44
7 Curiosamente, en el Reglamento General de la Ley Orgnica de Educacin s figuran "los conocimientos, valores, artes, juegos y deportes tradicionales de los respectivos grupos tnicos indgenas, as como la historia y literatura oral de los mismos..." (Art. 64. Vase el Apndice 3 de este Documento). 8 Comprense, por ejemplo, los principios generales del REIB expuestos por la Direccin de Asuntos Indgenas, con los escritos por Mosonyi y Rengifo (1982) que ya se han citado en el texto. 9 Vase el "Decreto de Utilizacin, Difusin y Promocin del Guajiro", promulgado por la Gobernacin del Estado Zulia en 1992 (Apndice 6 de este Documento), el cual sirve de fundamento al proyecto de produccin de materiales de lectura en Wayuunaiki auspiciado por la Direccin de Cultura de la Gobernacin del Estado Zulia. 10 Se debe recordar que la aceptacin del REIB no fue unnime en las comunidades. Como ya se indic, el REIB tuvo oposicin en los grupos bajo la influencia de las Misiones Nuevas Tribus, adems de que muchos indgenas objetaron la enseanza de las culturas e idiomas autctonos en la escuela. 11 Existen varias iniciativas de indgenas en la produccin de materiales en sus idiomas autctonos; las cartillas probablemente son las ms frecuentes, y algunas han sido publicadas; existen tambin varios textos narrativos escritos o recopilados por indgenas, incluyendo mitos de origen y similares, as como descripciones de aspectos especficos de las culturas tradicionales. 12 Se cuentan entre stos: el proyecto de la Gobernacin del Estado Zulia, mencionado en la nota 9; el proyecto de Unuma, Sociedad Civil de Apoyo al Indgena, dirigido al entrenamiento de indgenas en la produccin de materiales de lectura en sus propias lenguas, en el cual participa un grupo de indgenasPemnyKari'a del Estado Bolvar;ylos programas de educacin para maestros indgenas de ambos lados de la
Villaln Educacin para indgenas en Venezuela...

45
frontera colombo-venezolana que adelanta el Centro Experimental Piloto del Guana de Colombia, con la colaboracin de la Direccin de Asuntos Indgenas de Venezuela. 13 Ejemplo de este tipo de programa es el que desarrolla el Vicariato Apostlico de Puerto Ayacucho entre los Yanomami del Estado Amazonas. La organizacin Fe y Alegra asesora y/o mantiene varios programas educativos para nios y adultos indgenas entre algunos grupos tnicos del pas; por lo general estos programas son menos estructurados que los del Vicariato de Puerto Ayacucho, y mucho ms dbil su componente bilinge. 14 La marcada expansin catlica en el rea de la educacin indgena en la ltima dcada obedece a dos razones coyunturales: por una parte, la necesidad de frenar el avance ' del fundamentalismo evanglico, y por la otra, la poltica de facto de.privatizacin de la enseanza que ha adoptado el Estado venezolano, la cual se evidencia en un notable incremento de sus aportes a instituciones educativas catlicas.

Notas editoriales:

Este trabajo constituye una versin revisada y ampliada de una ponencia presentada en el I Seminario Internacional de Umuna, Sociedad Civil de Apoyo al Indgena sobre Produccin de Materiales de Lectura en Lenguas Indgenas. Sartenejas, Caracas, 10-14 de mayo de 1993. D Los grafemas que ilustran este Documento forman parte del silabario de la lengua cherokee inventado en 1821 por Sequoya, destacado lder de ese pueblo indgena de Norteamrica. La reproduccin a mano alzada es obra de Martin Hahn en base a la tabla del silabario que aparece en An introduction to descriptive linguistics por H. A. Gleason, Jr. (New York: Holt, Rinehart and Winston. 1961).

CEVIAP Documento de Trabajo N 9

<5

,:

46

Deferencias bibliogrficas
I Bartolom, Miguel Alberto. 1993. La represin de la pluralidad: los derechos de los indgenas en Oaxaca, Mxico. Ponencia presentada en el I Seminario Internacional de Unuma Sociedad Civil de Apoyo al Indgena sobre la Produccin de Materiales de Lectura en Lenguas Indgenas. Sartenejas, Caracas, 10-14 de mayo de 1993. I Bonfil Batalla, Guillermo. 1989. Mxico Profundo. Una civilizacin negada. Ciudad de Mxico: Grijalbo y Consejo Nacional para la Cultura y las Artes. Gimnez, Aleida. 1982. Educacin intercultural bilinge. Amrica Indgena 42 (2):235-352. Haviland, John B. 1982. El problema de la educacin bilinge en el rea tzotzil. Amrica Indgena 42 (1): 147-170. Heath, Sbirley Brice. 1972. La poltica del lenguaje en Mxico. Monografa N 13, Instituto Nacional Indigenista. Ciudad de Mxico: Instituto Nacional Indigenista. ndice de leyes vigentes (hasta 1988). 1990. Caracas: Corpoven. I Informe Final de la Reunin Regional de Especialistas sobre Educacin Bicultural y Bilinge. 1982. Amrica Indgena 42 (2):333-348. Mayer, Enrique^l982. Los alcances de una poltica de educacin bicultural y bilinge. Amrica Indgena 42 (2): 269-280. Mio-Garcs, Fernando. 1982. Enfoques tericos sobre alfabetizacin di-cultural. El Programa MACAC, Ecuador. Amrica Indgena 42 (2): 221-34.
*

Villaln Educacin para indgenas en Venezuela^

^t*o

*.* Mosonyi, Esteban Emio y Gisela Ja


tivismo al patrimonialismo en la lingstica ani del norte suramericano. En Lourdes Arizp y Carlos Serrano', (comp.) Balance de la Antropologa en Amrica Latina y el Caribe. Ciudad de Mxico: Instituto de Investigaciones Antropolgicas y Centro Regional de Investigaciones Multidisciplinarias, Universidad Nacional Autnoma de Mxico, 277-309.

Mosonyi, Esteban Emilio y Francisco A. Rengifo. 1982.


Un enfoque interdisciplinario sobre los fundamentos tericos y programticos de la educacin intercultural bilinge en Venezuela. Anuario Indigenista 42:31-57. I Mhlhusler, Peter. 1990. 'Reducing' Pacific languages to writings. En John E. Josephy Talbot J. Taylor (es.)Ideologies ofLanguage. Londres: Routledge, 189-205. I Picn Espinoza, Csar. 1978. Los programas educativos de las poblaciones indgenas. Anuario Indigenista 38:79-103. I Seminario Tcnico dePolticasy Estrategias de Educacin y Alfabetizacin en Poblaciones Indgenas (En el contexto del Proyecto Principal de la UNESCO). 1984. Civilizacin: Configuraciones de la Diversidad, (septiembre):79-97. I Venezuela. Ministerio de Educacin. Direccin de Asuntos Indgenas. 1981. Diseo Curricular del Rgimen de Educacin Intercultural Bilinge (Modelo Normativo). Caracas. Mimeo. I [Venezuela.Ministerio de Educacin. Direccin de Asuntos Indgenas]. 1982-83. Caracterizacin de las lenguas indgenas venezolanas Guajibo, Guajiro, Karia, Pemon, Warao, Yanomamo, Yaruro, Ye'kuana, Yukpa y representacin dlos alfabetos correspondientes (sic). Boletn Indigenista Venezolano 21 (18):7-77.

CEVIAP Documento de Trabajo N 9

48
Venezuela. Ministerio de Educacin. Direccin de Asun tos Indgenas. S.f. Informe de la Comisin de lingstica en la Primera Etapa de implementacin del Decreto Presidencial 283 referente al Rgimen de Educacin Intercultural Bilinge en las comunidades indgenas de Venezuela. Caracterizacin del sistema sonoro de las lenguas indgenas venezolanas Guajibo, Guajiro, Karia, Pemon, Warao, Yanomani, Yaruro,Yekuana, Yukpa, y representacin de los alfabetosforrespondientes (sic). Caracas: mimeo.

. ~a.; ' .>*

Villaln Educacin para indgenas en Venezuela:..


-". & .

vj

>>

val

Вам также может понравиться