Вы находитесь на странице: 1из 102

1

00:01:28,040 --> 00:01:30,240


How's your blog going?
2
00:01:31,800 --> 00:01:35,599
Yeah, good, very good.
3
00:01:35,600 --> 00:01:37,279
You haven't written a word, have you?
4
00:01:37,280 --> 00:01:40,119
You just wrote
"Still has trust issues".
5
00:01:40,120 --> 00:01:42,160
And you read my writing upside down.
6
00:01:44,120 --> 00:01:46,799
You see what I mean?
7
00:01:46,800 --> 00:01:50,720
John, you're a soldier,
8
00:01:51,760 --> 00:01:55,359
and it's going to take you
a while to adjust to civilian life.
9
00:01:55,360 --> 00:02:00,200
And writing a blog about everything
that happens to you will honestly help you.
10
00:02:01,840 --> 00:02:03,680
Nothing happens to me.
11
00:02:05,590 --> 00:02:09,840
<font color="#7fff00">Sherlock 1x1</font>
<font color="#ffff00">A Study in Pink</font>
<font color="#ffff00">Original Air Date on July 25, 2010</font>
12
00:02:41,200 --> 00:02:44,679
<i>- What do you mean there's no ruddy car?</i>
- He went to Waterloo, I'm sorry.
13
00:02:44,680 --> 00:02:47,360
<i>- Get a cab.</i>
- I never get cabs!

14
00:02:49,280 --> 00:02:51,199
- I love you.
- When?
15
00:02:51,200 --> 00:02:53,400
Get a cab!
16
00:03:12,880 --> 00:03:14,999
My husband
17
00:03:15,000 --> 00:03:19,199
was a happy man
who lived life to the full.
18
00:03:19,200 --> 00:03:23,519
He loved his family and his work,
19
00:03:23,520 --> 00:03:28,039
and that he should have
taken his own life in this way
20
00:03:28,040 --> 00:03:30,079
is a mystery
21
00:03:30,080 --> 00:03:33,400
and a shock to all who knew him.
22
00:03:46,117 --> 00:03:48,200
Taxi, taxi!
23
00:03:52,160 --> 00:03:54,159
- I'll be just two minutes, mate.
- What?
24
00:03:54,160 --> 00:03:57,199
- I'm just going home to get my umbrella.
- You can share mine.
25
00:03:57,200 --> 00:03:58,640
Two minutes, all right?
26
00:04:33,680 --> 00:04:35,439
She still dancing?

27
00:04:35,440 --> 00:04:37,239
Yeah, if you can call it that.
28
00:04:37,240 --> 00:04:40,319
- Did you get the car keys off her?
- Got them out of her bag.
29
00:04:40,320 --> 00:04:42,960
Where is she?
30
00:04:57,960 --> 00:05:00,279
The body of Beth Davenport,
Junior Minister for Transport,
31
00:05:00,280 --> 00:05:04,919
was found late last night
on a building site in Greater London.
32
00:05:04,920 --> 00:05:08,559
Preliminary investigations
suggest that this was suicide.
33
00:05:08,560 --> 00:05:12,519
We can confirm that this apparent
suicide closely resembles those of
34
00:05:12,520 --> 00:05:15,279
Sir Jeffrey Patterson
and James Phillimore.
35
00:05:15,280 --> 00:05:18,919
In the light of this, these incidents
are now being treated as linked.
36
00:05:18,920 --> 00:05:23,919
The investigation is ongoing but Detective
Inspector Lestrade will take questions now.
37
00:05:23,920 --> 00:05:26,279
Detective Inspector,
how can suicides be linked?
38
00:05:26,280 --> 00:05:29,399
Well, they all took the same poison.
39

00:05:29,400 --> 00:05:32,599


They were all found in places
they had no reason to be.
40
00:05:32,600 --> 00:05:35,759
- None of them had shown any prior indication.
- But you can't have serial suicides.
41
00:05:35,760 --> 00:05:37,439
Well, apparently you can.
42
00:05:37,440 --> 00:05:40,479
These three people,
there's nothing that links them?
43
00:05:40,480 --> 00:05:42,999
There's no link we've found yet but...
44
00:05:43,000 --> 00:05:45,240
We're looking for it.
There has to be one.
45
00:05:52,000 --> 00:05:55,559
- If you've all got texts, please ignore them.
- It just says "Wrong".
46
00:05:55,560 --> 00:05:57,959
Well, just ignore that.
If there are no more questions,
47
00:05:57,960 --> 00:06:00,599
I'm going to bring
this session to an end.
48
00:06:00,600 --> 00:06:03,279
If they're suicides,
what are you investigating?
49
00:06:03,280 --> 00:06:08,599
As I say, these suicides
are clearly linked.
50
00:06:08,600 --> 00:06:13,280
It's an unusual situation, we've
got our best people investigating.
51

00:06:16,040 --> 00:06:18,159


Says "Wrong" again.
52
00:06:18,160 --> 00:06:22,359
One more question. Is there any
chance that these are murders?
53
00:06:22,360 --> 00:06:25,119
And if they are, is this
the work of a serial killer?
54
00:06:25,120 --> 00:06:29,959
I know that you like writing about these
but these do appear to be suicides.
55
00:06:29,960 --> 00:06:33,999
We know the difference. The poison
was clearly self-administered.
56
00:06:34,000 --> 00:06:37,039
Yes, but if they are murders,
how do people keep themselves safe?
57
00:06:37,040 --> 00:06:39,599
Well, don't commit suicide.
58
00:06:39,600 --> 00:06:40,959
Daily Mail!
59
00:06:40,960 --> 00:06:48,839
Obviously, this is a frightening time for people but all
anyone has to do is exercise reasonable precautions.
60
00:06:48,840 --> 00:06:51,719
We are all as safe as we want to be.
61
00:06:59,200 --> 00:07:00,680
Thank you.
62
00:07:04,400 --> 00:07:07,799
You've got to stop him doing that.
He's making us look like idiots.
63
00:07:07,800 --> 00:07:10,360
If you can tell me
how he does it, I'll stop him.

64
00:07:21,880 --> 00:07:23,439
John!
65
00:07:23,440 --> 00:07:25,080
John Watson!
66
00:07:26,040 --> 00:07:30,839
- Stamford, Mike Stamford. We were at Barts together.
- Yes, sorry, yes, Mike, hello.
67
00:07:30,840 --> 00:07:33,319
- Yes, I know, I got fat.
- No, no.
68
00:07:33,320 --> 00:07:36,119
I heard you were abroad somewhere
getting shot at. What happened?
69
00:07:36,120 --> 00:07:38,600
I got shot.
70
00:07:44,080 --> 00:07:46,599
Are you still at Barts, then?
71
00:07:46,600 --> 00:07:49,879
Teaching now, yeah, bright
young things like we used to be.
72
00:07:49,880 --> 00:07:51,959
God, I hate them.
73
00:07:51,960 --> 00:07:54,679
What about you, just staying in
town till you get yourself sorted?
74
00:07:54,680 --> 00:07:56,439
I can't afford London
on an Army pension.
75
00:07:56,452 --> 00:07:57,955
And you couldn't bear
to be anywhere else.
76
00:07:57,978 --> 00:08:01,160

- That's not the John Watson I know.


- I'm not the John Watson.
77
00:08:06,440 --> 00:08:08,559
Couldn't Harry help?
78
00:08:08,560 --> 00:08:10,639
Yeah, like that's going to happen!
79
00:08:10,640 --> 00:08:13,679
I don't know,
get a flatshare or something?
80
00:08:13,680 --> 00:08:15,360
Come on.
Who'd want me for a flatmate?
81
00:08:17,800 --> 00:08:19,479
What?
82
00:08:19,480 --> 00:08:22,919
You're the second person
to say that to me today.
83
00:08:22,920 --> 00:08:24,280
Who was the first?
84
00:08:26,560 --> 00:08:28,839
How fresh?
85
00:08:28,840 --> 00:08:31,719
Just in. 67, natural causes.
86
00:08:31,720 --> 00:08:34,879
Used to work here.
I knew him, he was nice.
87
00:08:34,880 --> 00:08:37,119
Fine.
88
00:08:37,120 --> 00:08:39,280
We'll start with the riding crop.
89
00:08:49,720 --> 00:08:53,080
So, bad day, was it?

90
00:08:54,400 --> 00:08:58,199
I need to know what bruises form in the next
twenty minutes. A man's alibi depends on it. Text me.
91
00:08:58,200 --> 00:09:01,519
Listen, I was wondering.
Maybe later, when you're finished...
92
00:09:01,520 --> 00:09:03,599
You're wearing lipstick.
You weren't wearing lipstick before.
93
00:09:03,600 --> 00:09:07,559
I refreshed it a bit.
94
00:09:07,560 --> 00:09:10,079
Sorry, you were saying?
95
00:09:10,080 --> 00:09:12,879
I was wondering
if you'd like to have coffee?
96
00:09:12,880 --> 00:09:15,600
Black, two sugars, please.
I'll be upstairs.
97
00:09:17,480 --> 00:09:19,160
Okay...
98
00:09:22,320 --> 00:09:24,320
[knock on door]
99
00:09:31,160 --> 00:09:34,279
- Bit different from my day.
- You've no idea!
100
00:09:34,280 --> 00:09:36,479
Mike, can I borrow your phone?
There's no signal on mine.
101
00:09:36,480 --> 00:09:39,359
- And what's wrong with the landline?
- I prefer to text.
102

00:09:39,360 --> 00:09:42,520


Sorry, it's in my coat.
103
00:09:43,720 --> 00:09:46,280
Here, use mine.
104
00:09:46,360 --> 00:09:48,799
Oh, thank you.
105
00:09:48,800 --> 00:09:51,920
This is an old friend of mine,
John Watson.
106
00:09:55,000 --> 00:09:57,320
Afghanistan or Iraq?
107
00:09:59,840 --> 00:10:02,520
- Sorry?
- Which was it, in Afghanistan or Iraq?
108
00:10:05,200 --> 00:10:07,839
Afghanistan, sorry,
how did you know?
109
00:10:07,840 --> 00:10:09,959
Ah, Molly! Coffee, thank you.
110
00:10:09,960 --> 00:10:11,519
What happened to the lipstick?
111
00:10:11,520 --> 00:10:13,359
It wasn't working for me.
112
00:10:13,360 --> 00:10:17,559
Really? It was a big improvement.
Your mouth's too small now.
113
00:10:17,560 --> 00:10:19,120
Okay.
114
00:10:20,240 --> 00:10:21,760
How do you feel about the violin?
115
00:10:24,960 --> 00:10:27,519
I'm sorry, what?

116
00:10:27,520 --> 00:10:31,479
I play the violin when I'm thinking and sometimes
I don't talk for days on end. Would that bother you?
117
00:10:31,480 --> 00:10:33,680
Potential flatmates should know
the worst about each other.
118
00:10:36,280 --> 00:10:38,479
- You told him about me?
- Not a word.
119
00:10:38,480 --> 00:10:40,359
Who said anything about flatmates?
120
00:10:40,360 --> 00:10:44,679
I did. Told Mike this morning that I must be
a difficult man to find a flatmate for.
121
00:10:44,680 --> 00:10:47,919
Now here he is just after lunch with
an old friend clearly just home from
122
00:10:47,920 --> 00:10:50,759
military service in Afghanistan.
Wasn't a difficult leap.
123
00:10:50,760 --> 00:10:53,199
How did you know about Afghanistan?
124
00:10:53,200 --> 00:10:55,439
Got my eye on a nice little place
in central London.
125
00:10:55,440 --> 00:10:57,119
Together we ought to be able to afford it.
126
00:10:57,120 --> 00:10:59,199
We'll meet there tomorrow
evening, seven o'clock.
127
00:10:59,200 --> 00:11:03,119
Sorry, got to dash. I think I left
my riding crop in the mortuary.

128
00:11:03,120 --> 00:11:04,679
Is that it?
129
00:11:04,680 --> 00:11:06,639
Is that what?
130
00:11:06,640 --> 00:11:10,359
We've only just met and we're
going to go and look at a flat?
131
00:11:10,360 --> 00:11:12,120
Problem?
132
00:11:14,160 --> 00:11:16,199
We don't know
a thing about each other.
133
00:11:16,200 --> 00:11:19,719
I don't know where we're meeting,
I don't even know your name.
134
00:11:19,720 --> 00:11:22,759
I know you're an Army doctor and you've
been invalided home from Afghanistan.
135
00:11:22,760 --> 00:11:25,879
You've got a brother worried about you
but you won't go to him for help because you don't
136
00:11:25,880 --> 00:11:30,519
approve of him, possibly because he's an alcoholic,
more likely because he recently walked out on his wife.
137
00:11:30,520 --> 00:11:35,079
And I know that your therapist thinks your
limp's psychosomatic. Quite correctly, I'm afraid.
138
00:11:35,080 --> 00:11:37,560
That's enough to be going
on with, don't you think?
139
00:11:41,160 --> 00:11:45,759
The name's Sherlock Holmes,
and the address is 221B Baker Street.
140

00:11:45,760 --> 00:11:47,280


Afternoon.
141
00:11:50,520 --> 00:11:52,960
Yeah, he's always like that.
142
00:12:57,800 --> 00:12:59,199
Hello.
143
00:12:59,200 --> 00:13:02,240
- Ah... Mr. Holmes.
- Sherlock, please.
144
00:13:03,280 --> 00:13:05,599
Well, this is a prime spot.
Must be expensive.
145
00:13:05,600 --> 00:13:08,599
Mrs. Hudson, the landlady...
she's given me a special deal.
146
00:13:08,600 --> 00:13:13,359
Owes me a favour. A few years back, her husband
got himself sentenced to death in Florida.
147
00:13:13,360 --> 00:13:17,279
- I was able to help out.
- Sorry... You stopped her husband being executed?
148
00:13:17,280 --> 00:13:18,840
Oh, no, I ensured it.
149
00:13:20,360 --> 00:13:22,479
Sherlock!
150
00:13:22,480 --> 00:13:24,039
Mrs. Hudson, Dr. John Watson.
151
00:13:24,061 --> 00:13:25,857
- Hello. Come in.
- Thank you.
152
00:13:25,881 --> 00:13:27,040
Shall we...?
153

00:13:53,120 --> 00:13:54,720


Well, this could be very nice.
154
00:13:56,400 --> 00:13:58,079
Very nice indeed.
155
00:13:58,080 --> 00:14:00,439
Yes.
156
00:14:00,440 --> 00:14:02,959
Yes, I think so,
my thoughts precisely.
157
00:14:02,960 --> 00:14:08,839
- So I went straight ahead and moved in.
- Soon as we get all this rubbish cleaned out...
158
00:14:08,840 --> 00:14:14,039
- Oh. So this is all...
- Well, obviously I can erm... straighten things up a bit.
159
00:14:14,040 --> 00:14:17,119
- That's a skull.
- Friend of mine.
160
00:14:17,120 --> 00:14:18,759
When I say friend...
161
00:14:18,760 --> 00:14:21,839
What do you think, then, Dr. Watson?
162
00:14:21,840 --> 00:14:25,839
There's another bedroom upstairs,
if you'll be needing two bedrooms.
163
00:14:25,840 --> 00:14:27,839
Of course we'll be needing two.
164
00:14:27,840 --> 00:14:33,680
Oh, don't worry, there's all sorts round here.
Mrs. Turner next door's got married ones.
165
00:14:35,040 --> 00:14:39,520
Oh... Sherlock!
The mess you've made.

166
00:14:45,960 --> 00:14:47,720
I looked you up on
the internet last night.
167
00:14:50,240 --> 00:14:54,199
- Anything interesting?
- Found your website. The Science of Deduction.
168
00:14:54,200 --> 00:14:55,520
What did you think?
169
00:14:58,080 --> 00:15:02,439
You said you could identify a software designer
by his tie and an airline pilot by his left thumb?
170
00:15:02,440 --> 00:15:03,719
Yes.
171
00:15:03,720 --> 00:15:06,359
And I can read your military career
in your face and your leg,
172
00:15:06,360 --> 00:15:09,439
and your brother's drinking habits
on your mobile phone.
173
00:15:09,440 --> 00:15:10,560
How?
174
00:15:12,400 --> 00:15:16,639
What about these suicides then, Sherlock?
I thought that'd be right up your street.
175
00:15:16,640 --> 00:15:19,159
Three, exactly the same.
176
00:15:19,160 --> 00:15:20,400
Four.
177
00:15:22,067 --> 00:15:23,441
There's been a fourth.
178
00:15:23,453 --> 00:15:25,960
- And there's something different this time.
- A fourth?

179
00:15:28,360 --> 00:15:31,639
- Where?
- Brixton, Lauriston Gardens.
180
00:15:31,640 --> 00:15:34,479
What's new about this one? You wouldn't have
come to me if there wasn't something different.
181
00:15:34,480 --> 00:15:36,136
- You know how they never leave notes?
- Yeah.
182
00:15:36,160 --> 00:15:37,146
This one did.
183
00:15:37,160 --> 00:15:39,119
Will you come?
184
00:15:39,120 --> 00:15:41,000
- Who's on forensics?
- Anderson.
185
00:15:42,000 --> 00:15:43,679
He doesn't work well with me.
186
00:15:43,680 --> 00:15:46,319
- Well, he won't be your assistant.
- I <i>need</i> an assistant.
187
00:15:46,320 --> 00:15:48,920
- Will you come?
- Not in a police car, I'll be right behind.
188
00:15:49,960 --> 00:15:51,720
Thank you.
189
00:15:59,320 --> 00:16:01,320
Brilliant! Yes!
190
00:16:02,360 --> 00:16:04,599
Four serial suicides, and now a note.
191
00:16:04,600 --> 00:16:08,759
Oh, it's Christmas. Mrs. Hudson,

I'll be late. Might need some food.


192
00:16:08,760 --> 00:16:11,519
I'm your landlady, dear,
not your housekeeper.
193
00:16:11,520 --> 00:16:15,119
Something cold will do. John, have
a cup of tea, make yourself at home.
194
00:16:15,120 --> 00:16:16,879
Don't wait up!
195
00:16:16,880 --> 00:16:19,399
Look at him, dashing about...
196
00:16:19,400 --> 00:16:26,439
My husband was just the same.
But you're more the sitting-down type, I can tell.
197
00:16:26,440 --> 00:16:28,599
I'll make you that cuppa,
you rest your leg.
198
00:16:28,600 --> 00:16:31,199
Damn my leg! Sorry, I'm so sorry...
199
00:16:31,200 --> 00:16:34,119
It's just sometimes
this bloody thing...
200
00:16:34,120 --> 00:16:36,959
I understand, dear, I've got a hip.
201
00:16:36,960 --> 00:16:40,959
- Cup of tea'd be lovely. Thank you.
- Just this once, dear, I'm not your housekeeper.
202
00:16:40,960 --> 00:16:44,720
- Couple of biscuits too, if you've got 'em.
- Not your housekeeper!
203
00:16:48,240 --> 00:16:49,880
You're a doctor.
204

00:16:50,880 --> 00:16:52,600


In fact you're an Army doctor.
205
00:16:53,840 --> 00:16:55,959
Yes.
206
00:16:55,960 --> 00:16:57,440
Any good?
207
00:16:58,400 --> 00:16:59,480
Very good.
208
00:17:00,520 --> 00:17:03,279
Seen a lot of injuries, then.
Violent deaths.
209
00:17:03,280 --> 00:17:05,319
Well, yes.
210
00:17:05,320 --> 00:17:06,919
Bit of trouble too, I bet?
211
00:17:06,920 --> 00:17:11,200
Of course. Yes.
Enough for a lifetime, far too much.
212
00:17:12,200 --> 00:17:15,200
- Want to see some more?
- Oh, God, yes.
213
00:17:18,440 --> 00:17:22,040
- Sorry Mrs. Hudson, I'll skip the tea. Off out.
- Both of you?
214
00:17:23,000 --> 00:17:25,359
Impossible suicides? Four of them?
215
00:17:25,360 --> 00:17:28,519
No point sitting at home when there's
finally something fun going on!
216
00:17:28,520 --> 00:17:31,919
- Look at you, all happy. It's not decent.
- Who cares about decent?
217

00:17:31,920 --> 00:17:34,320


The game, Mrs. Hudson, is on!
218
00:17:40,040 --> 00:17:41,440
Taxi!
219
00:18:18,120 --> 00:18:19,719
Okay, you've got questions...
220
00:18:19,720 --> 00:18:21,759
Yeah, where are we going?
221
00:18:21,760 --> 00:18:24,199
Crime scene. Next?
222
00:18:24,200 --> 00:18:26,359
- Who are you, what do you do?
- What do you think?
223
00:18:26,360 --> 00:18:29,959
- I'd say... private detective.
- But?
224
00:18:29,960 --> 00:18:31,880
But the police don't go
to private detectives.
225
00:18:32,880 --> 00:18:36,599
I'm a consulting detective. Only
one in the world, I invented the job.
226
00:18:36,600 --> 00:18:39,421
- What does that mean?
- Means when the police are out of their depth,
227
00:18:39,443 --> 00:18:42,977
- which is always, they consult me.
- The police don't consult amateurs.
228
00:18:46,360 --> 00:18:50,719
When I met you for the first time yesterday,
I said Afghanistan or Iraq. You looked surprised.
229
00:18:50,720 --> 00:18:53,799
- Yes, how <i>did</i> you know?
- I didn't know, I saw.

230
00:18:53,800 --> 00:18:56,719
Your haircut, the way
you hold yourself says military.
231
00:18:56,720 --> 00:18:59,199
- But your conversation as you entered...
- Bit different from my day.
232
00:18:59,200 --> 00:19:02,120
...said trained at Barts.
So Army doctor, obvious.
233
00:19:03,160 --> 00:19:04,879
Your face is tanned...
234
00:19:04,880 --> 00:19:08,279
but no tan above the wrists. You've
been abroad, but not sunbathing.
235
00:19:08,280 --> 00:19:12,359
Your limp's really bad when you walk,
but you don't ask for a chair when you stand,
236
00:19:12,360 --> 00:19:14,359
like you'd forgotten about it.
So it's at least partly psychosomatic.
237
00:19:14,360 --> 00:19:17,519
That says the original circumstances
of the injury were traumatic...
238
00:19:17,520 --> 00:19:22,439
Wounded in action then. Wounded in
action, suntan... Afghanistan or Iraq.
239
00:19:22,440 --> 00:19:24,159
You said I had a therapist.
240
00:19:24,160 --> 00:19:27,279
You've got a psychosomatic limp,
of course you've got a therapist.
241
00:19:27,280 --> 00:19:29,159
Then there's your brother.
Your phone.

242
00:19:29,160 --> 00:19:31,199
It's expensive,
e-mail enabled, MP3 player.
243
00:19:31,200 --> 00:19:34,439
And you're looking for a flatshare.
You wouldn't buy this. It's a gift, then.
244
00:19:34,440 --> 00:19:36,679
Scratches.
Not one, many over time...
245
00:19:36,680 --> 00:19:38,639
it's been in the same pocket
as keys and coins.
246
00:19:38,640 --> 00:19:40,839
You wouldn't treat
your one luxury item like this,
247
00:19:40,840 --> 00:19:43,959
so it's had a previous owner.
Next bit's easy. You know it already.
248
00:19:43,960 --> 00:19:45,519
The engraving?
249
00:19:45,520 --> 00:19:48,559
Harry Watson. Clearly a family
member who's given you his old phone.
250
00:19:48,560 --> 00:19:50,799
Not your father,
this is a young man's gadget.
251
00:19:50,800 --> 00:19:53,839
Could be a cousin, but you're a war
hero who can't find a place to live...
252
00:19:53,840 --> 00:19:57,799
Unlikely you've got an extended family,
not one you're close to. So brother it is.
253
00:19:57,800 --> 00:20:00,719
Now, who's Clara? Three kisses

says it's a romantic attachment.


254
00:20:00,720 --> 00:20:04,119
The expense of the phone
says wife, not girlfriend.
255
00:20:04,120 --> 00:20:06,679
Must have given it to him recently,
this model's only six months old.
256
00:20:06,680 --> 00:20:09,359
Marriage in trouble then...
six months on he's given it away.
257
00:20:09,360 --> 00:20:11,639
If she'd left <i>him</i>,
he would have kept it. Sentiment.
258
00:20:11,640 --> 00:20:13,519
No, he wanted rid of it. He left <i>her</i>.
259
00:20:13,520 --> 00:20:15,959
He gave the phone to you, that says
he wants you to stay in touch.
260
00:20:15,960 --> 00:20:20,119
You're looking for cheap accommodation,
but you're not going to your brother for help...
261
00:20:20,120 --> 00:20:24,719
that says you've got problems with him.
Maybe you liked his wife, or don't like his drinking.
262
00:20:24,720 --> 00:20:27,799
How can you possibly know
about the drinking?
263
00:20:27,800 --> 00:20:29,919
Shot in the dark. Good one, though.
264
00:20:29,920 --> 00:20:32,199
Power connection...
Tiny little scuff marks round it.
265
00:20:32,200 --> 00:20:34,719
Every night he plugs it in to charge

but his hands are shaking.


266
00:20:34,720 --> 00:20:37,978
You never see those marks on a sober man's phone,
never see a drunk's without them.
267
00:20:37,990 --> 00:20:41,159
- There you go, see? You were right.
- I was right? Right about what?
268
00:20:41,160 --> 00:20:43,440
The police don't consult amateurs.
269
00:20:46,080 --> 00:20:48,920
That... was amazing.
270
00:20:52,240 --> 00:20:56,279
- Do you think so?
- Of course it was. It was extraordinary, quite extraordinary.
271
00:20:56,280 --> 00:20:59,159
- That's not what people normally say.
- What do people normally say?
272
00:20:59,160 --> 00:21:00,640
"Piss off!"
273
00:21:12,400 --> 00:21:14,120
Did I get anything wrong?
274
00:21:15,160 --> 00:21:18,039
Harry and me don't get on,
never have,
275
00:21:18,040 --> 00:21:21,199
Clara and Harry split up
three months ago
276
00:21:21,200 --> 00:21:23,279
and they're getting a divorce,
277
00:21:23,280 --> 00:21:24,759
and Harry is a drinker.
278
00:21:24,760 --> 00:21:27,519

Spot on, then. I didn't expect


to be right about everything.
279
00:21:27,520 --> 00:21:29,480
Harry's short for Harriet.
280
00:21:30,600 --> 00:21:33,778
- Harry's your sister.
- Look, what exactly am I supposed to be doing here?
281
00:21:33,789 --> 00:21:36,138
- Sister!
- No, seriously, what am I doing here?
282
00:21:36,161 --> 00:21:37,699
There's always something.
283
00:21:37,720 --> 00:21:41,319
- Hello, freak!
- I'm here to see Detective Inspector Lestrade.
284
00:21:41,320 --> 00:21:42,839
Why?
285
00:21:42,840 --> 00:21:44,039
I was invited.
286
00:21:44,040 --> 00:21:46,039
- Why?
- I think he wants me to take a look.
287
00:21:46,040 --> 00:21:49,559
- Well, you know what I think, don't you?
- Always, Sally.
288
00:21:49,560 --> 00:21:52,639
I even know you didn't
make it home last night.
289
00:21:52,640 --> 00:21:55,479
- I don't... Who's this?
- Colleague of mine, Dr. Watson.
290
00:21:55,480 --> 00:21:57,279
Dr. Watson, Sergeant Sally Donovan.

291
00:21:57,280 --> 00:21:58,839
Old friend.
292
00:21:58,840 --> 00:22:02,519
A colleague.
How do <i>you</i> get a colleague?
293
00:22:02,520 --> 00:22:03,839
Did he follow you home?
294
00:22:03,840 --> 00:22:06,400
- Would it be better if I just waited...
- No.
295
00:22:07,360 --> 00:22:09,520
Freak's here. Bringing him in.
296
00:22:18,120 --> 00:22:21,159
Ah, Anderson. Here we are again.
297
00:22:21,160 --> 00:22:25,079
It's a crime scene. I don't want it
contaminated. Are we clear on that?
298
00:22:25,080 --> 00:22:27,199
Quite clear.
299
00:22:27,200 --> 00:22:29,079
And is your wife away for long?
300
00:22:29,080 --> 00:22:31,759
Oh, don't pretend you worked
that out. Somebody told you that.
301
00:22:31,760 --> 00:22:33,159
Your deodorant told me that.
302
00:22:33,160 --> 00:22:34,279
My deodorant?
303
00:22:34,280 --> 00:22:38,079
- It's for men.
- Well, of course it's for men... I'm wearing it.
304

00:22:38,080 --> 00:22:39,320


So's Sergeant Donovan.
305
00:22:41,080 --> 00:22:43,719
Ooh... I think it just vaporised.
May I go in?
306
00:22:43,720 --> 00:22:45,239
Whatever you're trying to imply...
307
00:22:45,240 --> 00:22:51,079
I'm not implying anything. I'm sure Sally came
round for a nice little chat, and just happened to stay over.
308
00:22:51,080 --> 00:22:54,760
And I assume she scrubbed your floors,
going by the state of her knees.
309
00:23:05,800 --> 00:23:07,519
You'll need to wear one of these.
310
00:23:07,520 --> 00:23:08,959
Who's this?
311
00:23:08,960 --> 00:23:10,519
He's with me.
312
00:23:10,520 --> 00:23:13,160
- But who is he?
- I said he's with me.
313
00:23:15,400 --> 00:23:17,440
Aren't you going to put one on?
314
00:23:20,280 --> 00:23:23,160
- So where are we?
- Upstairs.
315
00:23:30,200 --> 00:23:32,759
I can give you two minutes.
316
00:23:32,760 --> 00:23:35,079
May need longer.
317
00:23:35,080 --> 00:23:37,759

Her name's Jennifer Wilson


according to her credit cards,
318
00:23:37,760 --> 00:23:40,439
we're running them now
for contact details.
319
00:23:40,440 --> 00:23:42,199
Hasn't been here long.
320
00:23:42,200 --> 00:23:43,800
Some kids found her.
321
00:24:16,720 --> 00:24:19,199
Shut up.
322
00:24:19,200 --> 00:24:21,680
- I didn't say anything.
- You were thinking. It's annoying.
323
00:25:34,200 --> 00:25:36,159
Got anything?
324
00:25:36,160 --> 00:25:38,159
Not much.
325
00:25:38,160 --> 00:25:40,359
She's German.
326
00:25:40,360 --> 00:25:43,919
Rache. It's German for revenge.
She could be trying to tell us something...
327
00:25:43,920 --> 00:25:45,879
Yes, thank you for your input.
328
00:25:45,880 --> 00:25:49,159
- So she's German?
- Of course she's not. She's from out of town though.
329
00:25:49,160 --> 00:25:50,879
Intended to stay in London
for one night
330
00:25:50,880 --> 00:25:54,039

before returning home to Cardiff.


So far, so obvious.
331
00:25:54,040 --> 00:25:56,079
Sorry... Obvious?
What about the message though?
332
00:25:56,080 --> 00:25:57,559
Dr. Watson, what do you think?
333
00:25:57,560 --> 00:25:59,919
- Of the message?
- Of the body. You're a medical man.
334
00:25:59,920 --> 00:26:01,519
We have a whole team right outside.
335
00:26:01,520 --> 00:26:04,599
They won't work with me. I'm breaking
every rule letting <i>you</i> in here...
336
00:26:04,600 --> 00:26:07,000
Yes... because you need me.
337
00:26:08,040 --> 00:26:10,359
Yes, I do.
338
00:26:10,360 --> 00:26:11,639
God help me.
339
00:26:11,640 --> 00:26:13,400
- Dr. Watson!
- Hm?
340
00:26:14,960 --> 00:26:17,160
Oh, do as he says. Help yourself.
341
00:26:19,440 --> 00:26:23,040
Anderson, keep everyone out
for a couple of minutes...
342
00:26:24,280 --> 00:26:26,359
- Well?
- What am I doing here?
343

00:26:26,360 --> 00:26:29,194


- Helping me make a point.
- I'm supposed to be helping you pay the rent.
344
00:26:29,205 --> 00:26:32,399
- This is more fun.
- Fun? There's a woman lying dead.
345
00:26:32,400 --> 00:26:35,920
Perfectly sound analysis,
but I <i>was</i> hoping you'd go deeper.
346
00:26:54,360 --> 00:26:56,199
Yeah...
347
00:26:56,200 --> 00:26:59,799
Asphyxiation, probably.
Passed out, choked on her own vomit.
348
00:26:59,800 --> 00:27:01,519
Can't smell any alcohol on her.
349
00:27:01,520 --> 00:27:03,719
It could have been a seizure.
Possibly drugs.
350
00:27:03,720 --> 00:27:05,639
You know what it was,
you've read the papers.
351
00:27:05,640 --> 00:27:07,879
Well, she's one of the suicides.
The fourth...?
352
00:27:07,880 --> 00:27:10,879
Sherlock, two minutes, I said,
I need anything you got.
353
00:27:10,880 --> 00:27:14,479
Victim is in her late thirties.
Professional person, going by her clothes...
354
00:27:14,480 --> 00:27:17,759
I'm guessing the media, going by
the frankly alarming shade of pink.
355

00:27:17,760 --> 00:27:22,079


Travelled from Cardiff today intending to stay
in London one night from the size of her suitcase.
356
00:27:22,080 --> 00:27:24,901
- Suitcase?
- Yes. She's been married at least ten years,
357
00:27:24,912 --> 00:27:28,479
but not happily. She's had a string of lovers but
none of them knew she was married.
358
00:27:28,480 --> 00:27:30,759
Oh, for God's sake,
if you're just making this up...
359
00:27:30,760 --> 00:27:33,319
Her wedding ring.
Ten years old at least.
360
00:27:33,320 --> 00:27:36,981
The rest of her jewellery has been
regularly cleaned, but not her wedding ring.
361
00:27:36,992 --> 00:27:40,280
State of her marriage, right there.
The inside is shinier than the outside.
362
00:27:40,304 --> 00:27:43,119
The only polishing it gets
is when she works it off her finger.
363
00:27:43,120 --> 00:27:48,519
It's not for work, look at her nails. She doesn't work
with her hands, so who <i>does</i> she remove her rings for?
364
00:27:48,520 --> 00:27:52,239
Clearly not <i>one</i> lover, she'd never sustain
the fiction of being single for that amount of time
365
00:27:52,240 --> 00:27:54,200
- so more likely a string of them.
- Brilliant.
366
00:27:54,960 --> 00:27:56,639
- Sorry.
- Cardiff?

367
00:27:56,640 --> 00:27:59,880
- It's obvious, isn't it?
- It's not obvious to me.
368
00:28:00,880 --> 00:28:05,159
Dear God, what is it like in your funny little brains,
it must be so boring. Her coat...
369
00:28:05,160 --> 00:28:07,879
it's slightly damp, she's been
in heavy rain the last few hours...
370
00:28:07,880 --> 00:28:09,599
no rain anywhere in London
in that time.
371
00:28:09,600 --> 00:28:13,239
Under her coat collar is damp too.
She's turned it up against the wind.
372
00:28:13,240 --> 00:28:15,799
She's got an umbrella in her pocket
but it's dry and unused.
373
00:28:15,800 --> 00:28:18,359
Not just wind, strong wind...
too strong to use her umbrella.
374
00:28:18,360 --> 00:28:21,279
We know from her suitcase that
she was intending to stay overnight
375
00:28:21,280 --> 00:28:25,639
but she can't have travelled more than two
or three hours because her coat still hasn't dried.
376
00:28:25,640 --> 00:28:29,799
So... where has there been heavy rain and
strong wind within the radius of that travel time?
377
00:28:29,800 --> 00:28:31,119
Cardiff.
378
00:28:31,120 --> 00:28:33,439
- Fantastic.

- Do you know you do that out loud?


379
00:28:33,440 --> 00:28:36,079
- Sorry, I'll shut up.
- No, it's... fine.
380
00:28:36,080 --> 00:28:39,119
- Why do you keep saying suitcase?
- Yes, where is it?
381
00:28:39,120 --> 00:28:44,159
She must have had a phone or an organiser.
Find out who Rachel is. She was writing Rachel?
382
00:28:44,160 --> 00:28:48,839
No, she was leaving an angry note in German!
Of course she was writing Rachel, no other word it can be.
383
00:28:48,840 --> 00:28:52,759
- Why did she wait until she was dying to write it?
- How do you know she had a suitcase?
384
00:28:52,760 --> 00:28:55,799
Tiny splash marks on her right heel
and calf not present on the left.
385
00:28:55,800 --> 00:29:00,359
She was dragging a wheeled suitcase
behind her with her right hand,
by that splash pattern.
386
00:29:00,360 --> 00:29:02,519
Smallish case, going by the spread.
387
00:29:02,520 --> 00:29:04,279
Case that size,
woman this clothes-conscious...
388
00:29:04,280 --> 00:29:07,239
could only be an overnight bag
so we know she was staying one night.
389
00:29:07,240 --> 00:29:08,679
Where is it,
what have you done with it?
390

00:29:08,680 --> 00:29:10,520


There wasn't a case.
391
00:29:13,080 --> 00:29:16,519
- Say that again.
- There wasn't a case. There was never any suitcase.
392
00:29:16,520 --> 00:29:20,999
Suitcase! Did anyone find a suitcase?
Was there a suitcase in this house?
393
00:29:21,000 --> 00:29:22,599
Sir, there was no case!
394
00:29:22,600 --> 00:29:25,359
But they take the poison themselves,
swallow the pills.
395
00:29:25,360 --> 00:29:28,920
- There are clear signs, even you lot couldn't miss them.
- Right, thanks. And...?
396
00:29:29,920 --> 00:29:32,039
It's murder, all of them.
I don't know how.
397
00:29:32,040 --> 00:29:34,399
But they're not suicides,
they're serial killings.
398
00:29:34,400 --> 00:29:37,759
We've got a serial killer, love those.
There's always something to look forward to.
399
00:29:37,760 --> 00:29:41,799
- Why are you saying that?
- Her case! Come on, where is her case?
400
00:29:41,800 --> 00:29:45,759
Did she eat it? Someone else
was here, and they took her case.
401
00:29:45,760 --> 00:29:48,879
So the killer must have driven here.
Forgot the case was in the car.
402

00:29:48,880 --> 00:29:51,079


She could have checked into a hotel,
left it there.
403
00:29:51,080 --> 00:29:55,159
No, look at her hair. She colour-coordinates
her lipstick and her shoes.
404
00:29:55,160 --> 00:29:58,919
She'd never have left any hotel
with her hair still looking...
405
00:29:58,920 --> 00:30:00,400
Oh...
406
00:30:01,440 --> 00:30:02,839
Oh!
407
00:30:02,840 --> 00:30:04,479
Sherlock? What is it, what?
408
00:30:04,480 --> 00:30:08,199
Serial killers, always hard.
You have to wait for them to make a mistake.
409
00:30:08,200 --> 00:30:11,359
- We can't just wait!
- Oh, we're done waiting. Look at her, really look!
410
00:30:11,360 --> 00:30:13,639
Houston, we have a mistake.
Get on to Cardiff.
411
00:30:13,640 --> 00:30:16,759
Find out who Jennifer Wilson's
family and friends were. Find Rachel!
412
00:30:16,760 --> 00:30:18,640
Of course, yeah... but what mistake?!
413
00:30:20,120 --> 00:30:21,760
Pink!
414
00:30:23,360 --> 00:30:25,600
Anderson: Let's get on with it...

415
00:31:03,120 --> 00:31:04,719
- He's gone.
- Who, Sherlock Holmes?
416
00:31:04,720 --> 00:31:06,999
Yeah, he just took off.
He does that.
417
00:31:07,000 --> 00:31:09,080
- Is he coming back?
- Didn't look like it.
418
00:31:10,120 --> 00:31:12,040
Right.
419
00:31:13,040 --> 00:31:14,760
Right...
420
00:31:15,720 --> 00:31:17,720
Yes.
Sorry, where am I?
421
00:31:18,720 --> 00:31:20,320
Brixton.
422
00:31:21,320 --> 00:31:23,199
Do you know where I could get a cab?
423
00:31:23,200 --> 00:31:25,439
It's just er...
424
00:31:25,440 --> 00:31:27,079
Well...
425
00:31:27,080 --> 00:31:28,759
My leg.
426
00:31:28,760 --> 00:31:30,600
Er...
427
00:31:31,600 --> 00:31:33,719
Try the main road.
428
00:31:33,720 --> 00:31:34,879

Thanks.
429
00:31:34,880 --> 00:31:37,439
But you're not his friend.
430
00:31:37,440 --> 00:31:39,400
He doesn't <i>have</i> friends.
431
00:31:40,760 --> 00:31:42,559
So who are you?
432
00:31:42,560 --> 00:31:45,439
I'm... I'm nobody. I just met him.
433
00:31:45,440 --> 00:31:47,439
Okay, bit of advice then.
Stay away from that guy.
434
00:31:47,440 --> 00:31:49,440
Why?
435
00:31:51,360 --> 00:31:52,560
You know why he's here?
436
00:31:54,920 --> 00:31:56,839
He's not paid or anything.
437
00:31:56,840 --> 00:31:59,160
He likes it. He gets off on it.
438
00:32:00,160 --> 00:32:04,599
The weirder the crime, the more
he gets off. And you know what...?
439
00:32:04,600 --> 00:32:06,759
One day just showing up
won't be enough.
440
00:32:06,760 --> 00:32:10,039
One day we'll be standing round a body
and he'll be the one that put it there.
441
00:32:10,040 --> 00:32:13,119
- Why would he do that?
- Because he's a psychopath.

442
00:32:13,120 --> 00:32:14,680
Psychopaths get bored.
443
00:32:15,720 --> 00:32:17,640
Lestrade: Donovan!
- Coming.
444
00:32:21,480 --> 00:32:24,120
Stay away from Sherlock Holmes.
445
00:32:38,840 --> 00:32:41,000
[phone rings]
446
00:32:42,680 --> 00:32:45,960
[phone rings]
447
00:32:49,400 --> 00:32:50,760
[phone stops ringing]
448
00:32:54,240 --> 00:32:56,720
Taxi! Taxi...
449
00:32:58,400 --> 00:32:59,960
[phone rings]
450
00:33:02,840 --> 00:33:05,400
[phone rings off abruptly]
451
00:33:16,200 --> 00:33:17,440
[phone rings]
452
00:33:18,680 --> 00:33:20,200
[phone rings]
453
00:33:21,200 --> 00:33:23,400
[phone continues ringing]
454
00:33:31,680 --> 00:33:33,359
Hello?
455
00:33:33,360 --> 00:33:36,879
<i>Man: There is a security camera
on the building to your left.</i>

456
00:33:36,880 --> 00:33:38,360
<i>Do you see it?</i>
457
00:33:42,040 --> 00:33:43,800
Who's this?
458
00:33:44,760 --> 00:33:46,119
Who's speaking?
459
00:33:46,120 --> 00:33:49,080
<i>Do you see the camera,
Dr. Watson?</i>
460
00:33:50,760 --> 00:33:52,400
- Yeah, I see it.
<i>- Watch...</i>
461
00:33:57,680 --> 00:34:01,319
<i>There is another camera on the
building opposite you. Do you see it?</i>
462
00:34:01,320 --> 00:34:02,400
Mm-hm.
463
00:34:04,520 --> 00:34:08,599
<i>And finally, at the top of
the building on your right.</i>
464
00:34:08,600 --> 00:34:10,200
[camera whirs]
465
00:34:15,840 --> 00:34:17,159
How are you doing this?
466
00:34:17,160 --> 00:34:20,319
<i>Get into the car, Dr. Watson.</i>
467
00:34:20,320 --> 00:34:25,840
<i>I would make some sort of threat,
but I'm sure your situation is quite clear to you.</i>
468
00:34:42,280 --> 00:34:44,840
- Hello.
- Hi.

469
00:34:49,920 --> 00:34:52,119
What's your name, then?
470
00:34:52,120 --> 00:34:53,840
Er... Anthea.
471
00:34:54,840 --> 00:34:57,680
- Is that your real name?
- No.
472
00:35:01,840 --> 00:35:03,279
I'm John.
473
00:35:03,280 --> 00:35:04,960
Yes. I know.
474
00:35:08,760 --> 00:35:11,360
Any point in asking...
where I'm going?
475
00:35:14,200 --> 00:35:16,239
None at all...
476
00:35:16,240 --> 00:35:17,520
John.
477
00:35:18,760 --> 00:35:20,240
Okay.
478
00:35:39,600 --> 00:35:41,040
Have a seat, John.
479
00:35:45,840 --> 00:35:47,440
You know, I've got a phone.
480
00:35:48,840 --> 00:35:51,479
I mean, very clever and all that,
481
00:35:51,480 --> 00:35:53,559
but, er...
482
00:35:53,560 --> 00:35:55,240
you could just phone me.

483
00:35:56,240 --> 00:35:57,680
On my phone.
484
00:36:00,360 --> 00:36:05,479
When one is avoiding the attention of Sherlock Holmes,
one learns to be discreet, hence this place.
485
00:36:05,480 --> 00:36:08,280
Your leg must be hurting you.
Sit down.
486
00:36:08,480 --> 00:36:10,760
I don't want to sit down.
487
00:36:11,760 --> 00:36:13,199
You don't seem very afraid.
488
00:36:13,200 --> 00:36:14,879
You don't seem very frightening.
489
00:36:14,880 --> 00:36:17,519
[chuckle]
Yes...
490
00:36:17,520 --> 00:36:20,479
The bravery of the soldier.
491
00:36:20,480 --> 00:36:24,039
Bravery is by far the kindest
word for stupidity, don't you think?
492
00:36:24,040 --> 00:36:26,520
What is your connection
to Sherlock Holmes?
493
00:36:27,640 --> 00:36:33,159
I don't have one. I barely know him,
I met him... yesterday.
494
00:36:33,160 --> 00:36:37,479
Mmm, and since yesterday you've moved in
with him and now you're solving crimes together.
495
00:36:37,480 --> 00:36:40,759

Might we expect a happy announcement


by the end of the week?
496
00:36:40,760 --> 00:36:43,279
- Who are you?
- An interested party.
497
00:36:43,280 --> 00:36:45,239
Interested in Sherlock? Why?
498
00:36:45,240 --> 00:36:47,319
I'm guessing you're not friends.
499
00:36:47,320 --> 00:36:50,720
You've met him. How many friends
do you imagine he has?
500
00:36:51,800 --> 00:36:55,547
I am the closest thing to a friend
that Sherlock Holmes is capable of having.
501
00:36:55,570 --> 00:36:57,707
- And what's that?
- An enemy.
502
00:36:57,719 --> 00:36:59,919
- An enemy?
- In <i>his</i> mind, certainly.
503
00:36:59,920 --> 00:37:03,559
If you were to ask him,
he'd probably say his arch-enemy.
504
00:37:03,560 --> 00:37:05,439
He does love to be dramatic.
505
00:37:05,440 --> 00:37:07,760
Well, thank God
<i>you're</i> above all that.
506
00:37:09,200 --> 00:37:10,600
[cell phone chimes]
507
00:37:13,880 --> 00:37:16,040
I hope I'm not distracting you.

508
00:37:17,000 --> 00:37:18,439
Not distracting me at all.
509
00:37:18,440 --> 00:37:21,559
Do you plan to continue your
association with Sherlock Holmes?
510
00:37:21,560 --> 00:37:22,839
I could be wrong...
511
00:37:22,840 --> 00:37:25,359
but I think that's
none of your business.
512
00:37:25,360 --> 00:37:28,080
- It could be.
- It really couldn't.
513
00:37:29,200 --> 00:37:31,000
If you <i>do</i> move into, erm...
514
00:37:33,440 --> 00:37:38,039
221B Baker Street,
515
00:37:38,040 --> 00:37:39,279
I'd be happy to
516
00:37:39,280 --> 00:37:43,999
pay you a meaningful sum of money
on a regular basis to ease your way.
517
00:37:44,000 --> 00:37:45,319
Why?
518
00:37:45,320 --> 00:37:46,959
Because you're not a wealthy man.
519
00:37:46,960 --> 00:37:48,560
In exchange for what?
520
00:37:49,560 --> 00:37:51,279
Information.
521
00:37:51,280 --> 00:37:54,759

Nothing indiscreet. Nothing


you'd feel... uncomfortable with.
522
00:37:54,760 --> 00:37:57,520
- Just tell me what he's up to.
- Why?
523
00:37:58,320 --> 00:38:01,999
I worry about him. Constantly.
524
00:38:02,000 --> 00:38:03,679
That's nice of you.
525
00:38:03,680 --> 00:38:08,119
But I would prefer for various reasons
that my concern go unmentioned,
526
00:38:08,120 --> 00:38:12,359
we have what you might call a...
difficult relationship.
527
00:38:12,360 --> 00:38:13,600
[cell phone chimes]
528
00:38:18,680 --> 00:38:21,199
- No.
- But I haven't mentioned a figure.
529
00:38:21,200 --> 00:38:22,919
Don't bother.
530
00:38:22,920 --> 00:38:24,959
You're very loyal <i>very</i> quickly.
531
00:38:24,960 --> 00:38:27,760
No, I'm not,
I'm just not interested.
532
00:38:32,080 --> 00:38:34,640
"Trust issues"... it says here.
533
00:38:38,160 --> 00:38:39,519
What's that?
534
00:38:39,520 --> 00:38:43,519

Could it be that you've decided to


trust Sherlock Holmes of all people?
535
00:38:43,520 --> 00:38:46,479
- Who says I trust him?
- You don't seem the kind to make friends easily.
536
00:38:46,480 --> 00:38:48,280
Are we done?
537
00:38:49,200 --> 00:38:50,320
You tell me.
538
00:38:57,480 --> 00:39:00,559
I imagine people have already
warned you to stay away from him,
539
00:39:00,560 --> 00:39:03,760
but I can see from your left hand
that's not going to happen.
540
00:39:06,640 --> 00:39:09,360
- My what?
- Show me.
541
00:39:20,200 --> 00:39:21,280
Don't...
542
00:39:29,760 --> 00:39:31,799
- Remarkable.
- What is?
543
00:39:31,800 --> 00:39:38,479
Most people... blunder round this city,
and all they see are streets and shops and cars.
544
00:39:38,480 --> 00:39:41,319
When you walk with Sherlock
Holmes, you see the battlefield.
545
00:39:41,320 --> 00:39:43,719
You've seen it already. Haven't you?
546
00:39:43,720 --> 00:39:45,879
What's wrong with my hand?

547
00:39:45,880 --> 00:39:49,479
You have an intermittent tremor
in your left hand.
548
00:39:49,480 --> 00:39:52,559
Your therapist thinks it's
post-traumatic stress disorder.
549
00:39:52,560 --> 00:39:55,479
She thinks you're haunted by
memories of your military service.
550
00:39:55,480 --> 00:39:57,000
Who the hell are you?
551
00:39:58,320 --> 00:40:02,279
- How do you know that?
- Fire her. She's got it the wrong way round.
552
00:40:02,280 --> 00:40:05,960
You're under stress right now
and your hand is perfectly steady.
553
00:40:07,720 --> 00:40:10,640
You're not haunted by the war,
Dr. Watson...
554
00:40:11,840 --> 00:40:13,120
You miss it.
555
00:40:15,680 --> 00:40:17,600
Welcome back.
556
00:40:22,200 --> 00:40:23,479
[cell phone chimes]
557
00:40:23,480 --> 00:40:26,480
Time to choose a side, Dr. Watson.
558
00:40:36,120 --> 00:40:38,320
I'm to take you home.
559
00:40:47,840 --> 00:40:49,199
Address?

560
00:40:49,200 --> 00:40:51,359
Er, Baker Street.
561
00:40:51,360 --> 00:40:54,080
221B Baker Street.
562
00:40:55,040 --> 00:40:57,600
But I need to stop off
somewhere first.
563
00:41:24,680 --> 00:41:29,079
Listen, your boss. Any chance you could
not tell him this is where I went?
564
00:41:29,080 --> 00:41:31,639
- Sure.
- You've told him already, haven't you?
565
00:41:31,640 --> 00:41:33,080
Yeah.
566
00:41:36,840 --> 00:41:40,639
Hey erm...
do you ever get any free time?
567
00:41:40,640 --> 00:41:42,920
[chuckle]
Oh, yeah. Lots.
568
00:41:48,640 --> 00:41:50,720
- Bye...
- Okay.
569
00:42:18,360 --> 00:42:19,560
What are you doing?
570
00:42:20,520 --> 00:42:22,160
Nicotine patch.
571
00:42:22,920 --> 00:42:24,599
Helps me think.
572
00:42:24,600 --> 00:42:28,359
Impossible to sustain a smoking
habit in London these days.

573
00:42:28,360 --> 00:42:30,119
Bad news for brain work.
574
00:42:30,120 --> 00:42:33,159
- It's good news for breathing.
- Oh... Breathing! Breathing's boring.
575
00:42:33,160 --> 00:42:34,959
Is that... three patches?
576
00:42:34,960 --> 00:42:36,760
It's a three-patch problem.
577
00:42:40,840 --> 00:42:42,120
Well...?
578
00:42:44,560 --> 00:42:47,080
You asked me to come,
I'm assuming it's important.
579
00:42:48,080 --> 00:42:50,240
Oh... yeah, of course.
Can I borrow your phone?
580
00:42:51,200 --> 00:42:53,059
- My phone?
- Don't want to use mine.
581
00:42:53,083 --> 00:42:55,096
Always a chance my number will
be recognised. It's on the website.
582
00:42:55,120 --> 00:42:57,079
- Mrs. Hudson's got a phone.
- Yeah, she's downstairs.
583
00:42:57,080 --> 00:43:00,199
- I tried shouting but she didn't hear.
- I was the other side of London...
584
00:43:00,200 --> 00:43:02,000
There was no hurry.
585
00:43:04,640 --> 00:43:06,440

Here...
586
00:43:11,080 --> 00:43:13,319
So what's this about... the case?
587
00:43:13,320 --> 00:43:15,527
- Her case...
- <i>Her</i> case?
588
00:43:15,539 --> 00:43:17,735
Her suitcase, yes, obviously.
589
00:43:17,760 --> 00:43:21,239
The murderer took her suitcase,
first big mistake.
590
00:43:21,240 --> 00:43:22,879
Okay, he took her case. So?
591
00:43:22,880 --> 00:43:26,080
It's no use, there's no other way.
We'll have to risk it.
592
00:43:27,200 --> 00:43:29,600
On my desk there's a number.
I want you to send a text.
593
00:43:31,800 --> 00:43:34,559
You've brought me here...
to send a text.
594
00:43:34,560 --> 00:43:36,080
Text, yes. The number on my desk.
595
00:43:48,160 --> 00:43:50,879
- What's wrong?
- Just met a friend of yours.
596
00:43:50,880 --> 00:43:52,839
- A friend?
- An enemy.
597
00:43:52,840 --> 00:43:54,320
Oh. Which one?
598

00:43:55,960 --> 00:43:59,520


Well, your arch-enemy, according to
him. Do people have arch-enemies?
599
00:44:01,320 --> 00:44:03,240
Did he offer you money to spy on me?
600
00:44:04,240 --> 00:44:06,119
- Yes.
- Did you take it?
601
00:44:06,120 --> 00:44:07,831
- No.
- Pity, we could have split the fee.
602
00:44:07,855 --> 00:44:09,123
Think it through next time.
603
00:44:10,555 --> 00:44:11,225
Who is he?
604
00:44:11,236 --> 00:44:14,439
The most dangerous man you've ever
met, and not my problem right now.
605
00:44:14,440 --> 00:44:16,080
On my desk, the number!
606
00:44:22,920 --> 00:44:25,319
Jennifer Wilson. That was...
607
00:44:25,320 --> 00:44:27,519
Hang on. Wasn't that the dead woman?
608
00:44:27,520 --> 00:44:30,399
Yes. That's not important.
Just enter the number.
609
00:44:30,400 --> 00:44:32,012
- Are you doing it?
- Yes.
610
00:44:32,012 --> 00:44:32,822
Have you done it?
611

00:44:32,840 --> 00:44:35,279


Yeah, hang on!
612
00:44:35,280 --> 00:44:37,919
These words exactly.
613
00:44:37,920 --> 00:44:41,359
"What happened at Lauriston Gardens?
614
00:44:41,360 --> 00:44:43,159
"I must have blacked out.
615
00:44:43,160 --> 00:44:46,279
"22 Northumberland Street,
616
00:44:46,280 --> 00:44:47,839
- please come."
- You blacked out?
617
00:44:47,840 --> 00:44:50,160
What? No... No!
618
00:44:51,120 --> 00:44:53,920
Type and send it. Quickly.
619
00:44:57,600 --> 00:44:59,999
- Have you sent it?
- What's the address?
620
00:45:00,000 --> 00:45:02,360
22 Northumberland Street. Hurry up!
621
00:45:09,640 --> 00:45:10,920
That's...
622
00:45:11,960 --> 00:45:14,879
That's the pink lady's case,
that's Jennifer Wilson's case.
623
00:45:14,880 --> 00:45:16,240
Yes, obviously.
624
00:45:18,960 --> 00:45:22,959
- Oh, perhaps I should mention I didn't kill her.
- I never said you did.

625
00:45:22,960 --> 00:45:27,079
Why not? Given that text and the fact
I have her case it's a perfectly logical assumption.
626
00:45:27,080 --> 00:45:29,360
Do people usually assume
you're the murderer?
627
00:45:30,640 --> 00:45:32,000
Now and then, yes.
628
00:45:33,360 --> 00:45:34,560
Okay...
629
00:45:36,640 --> 00:45:38,799
- How did you get this?
- By looking.
630
00:45:38,800 --> 00:45:41,639
- Where?
- The killer must have driven her to Lauriston Gardens.
631
00:45:41,640 --> 00:45:44,519
He could only keep her case
by accident if it was in the car.
632
00:45:44,520 --> 00:45:47,319
Nobody could be seen with this case
without drawing attention,
633
00:45:47,320 --> 00:45:50,239
particularly a man,
which is statistically more likely.
634
00:45:50,240 --> 00:45:52,839
So obviously he'd feel compelled
to get rid of it.
635
00:45:52,840 --> 00:45:55,959
Wouldn't have taken him more than
five minutes to realise his mistake.
636
00:45:55,960 --> 00:46:00,639
I checked every backstreet wide enough for a car
five minutes from Lauriston Gardens,

637
00:46:00,640 --> 00:46:05,199
and anywhere you could dispose of a
bulky object without being observed.
638
00:46:05,200 --> 00:46:08,480
Took me less than an hour
to find the right skip.
639
00:46:09,720 --> 00:46:12,679
Pink. You got all that because
you realised the case would be pink?
640
00:46:12,680 --> 00:46:14,999
- It had to be pink, obviously.
- Why didn't I think of that?
641
00:46:15,000 --> 00:46:16,599
Because you're an idiot.
642
00:46:16,600 --> 00:46:19,279
No, no, no, don't look like that.
Practically everyone is.
643
00:46:19,280 --> 00:46:21,999
Now, look. Do you see what's missing?
644
00:46:22,000 --> 00:46:23,200
From the case? How could I?
645
00:46:24,160 --> 00:46:25,959
Her phone. Where's her mobile phone?
646
00:46:25,960 --> 00:46:28,479
There was no phone on the body,
there's no phone in the case.
647
00:46:28,480 --> 00:46:29,999
We know she had one.
You just texted it.
648
00:46:30,000 --> 00:46:31,319
Maybe she left it at home.
649
00:46:31,320 --> 00:46:36,559

She has a string of lovers and she's careful about it.


She never leaves her phone at home.
650
00:46:36,560 --> 00:46:38,200
Er...
651
00:46:39,160 --> 00:46:40,960
Why did I just send that text?
652
00:46:41,760 --> 00:46:44,359
Well, the question is
where is her phone <i>now</i>?
653
00:46:44,360 --> 00:46:46,960
- She could have lost it.
- Yes, or...?
654
00:46:48,480 --> 00:46:50,880
The murderer... You think
the murderer has the phone?
655
00:46:51,880 --> 00:46:57,160
Maybe she... left it when she left her case.
Maybe he took it from her for some reason.
656
00:46:58,200 --> 00:47:01,599
Either way, the balance of probability is
the murderer has her phone.
657
00:47:01,600 --> 00:47:06,159
Sorry...what are we doing? Did I just text a murderer?
What good will that do?
658
00:47:06,160 --> 00:47:07,440
[cell phone rings]
659
00:47:08,920 --> 00:47:11,239
A few hours after his last victim,
660
00:47:11,240 --> 00:47:14,640
and now he receives a text
that can only be from her.
661
00:47:16,240 --> 00:47:21,639
If somebody had just found that phone
they'd ignore a text like that, but the murderer...

662
00:47:21,640 --> 00:47:23,320
would panic.
663
00:47:25,440 --> 00:47:28,519
- Have you talked to the police?
- Four people are dead, there isn't time.
664
00:47:28,520 --> 00:47:30,239
So why are you talking to <i>me</i>?
665
00:47:30,240 --> 00:47:32,000
Mrs. Hudson took my skull.
666
00:47:33,080 --> 00:47:35,159
So I'm basically filling in
for your skull?
667
00:47:35,160 --> 00:47:37,439
Relax, you're doing fine.
668
00:47:37,442 --> 00:47:38,511
- Well?
- Well, what?
669
00:47:38,534 --> 00:47:41,719
Well... You could
just sit there and... watch telly.
670
00:47:41,720 --> 00:47:44,505
- What, you want me to come with you?
- I like company when I go out,
671
00:47:44,529 --> 00:47:46,384
and I think better when I talk aloud.
672
00:47:46,400 --> 00:47:48,799
The skull just
attracts attention, so...
673
00:47:48,800 --> 00:47:51,239
- Problem?
- Yeah, Sergeant Donovan.
674
00:47:51,240 --> 00:47:53,079

What about her?


675
00:47:53,080 --> 00:47:54,159
She said...
676
00:47:54,160 --> 00:47:56,400
you get off on this. You enjoy it.
677
00:47:57,480 --> 00:48:01,000
And I said "dangerous",
and here you are.
678
00:48:04,720 --> 00:48:06,120
Damn it!
679
00:48:15,080 --> 00:48:18,519
- Where are we going?
- Northumberland Street's a five-minute walk from here.
680
00:48:18,520 --> 00:48:22,079
- You think he's stupid enough to go there?
- No... I think he's brilliant enough.
681
00:48:22,080 --> 00:48:25,039
I love the brilliant ones. They're
all so desperate to get caught.
682
00:48:25,040 --> 00:48:27,279
- Why?
- Appreciation!
683
00:48:27,280 --> 00:48:29,959
Applause! At long last the spotlight.
684
00:48:29,960 --> 00:48:33,679
- That's the frailty of genius, John, it needs an audience.
- Yeah.
685
00:48:33,680 --> 00:48:37,999
This is his hunting ground.
Right here in the heart of the city.
686
00:48:38,000 --> 00:48:41,359
Now that we know his victims were
abducted, that changes everything.

687
00:48:41,360 --> 00:48:44,319
Because all of his victims
disappeared from busy streets,
688
00:48:44,320 --> 00:48:46,360
crowded places,
but nobody saw them go.
689
00:48:47,960 --> 00:48:50,679
Think! Who do we trust,
even though we don't know them?
690
00:48:50,680 --> 00:48:54,039
Who passes unnoticed
wherever they go?
691
00:48:54,040 --> 00:48:56,359
Who hunts in the middle of a crowd?
692
00:48:56,360 --> 00:48:58,479
Don't know. Who?
693
00:48:58,480 --> 00:49:00,440
Haven't the faintest. Hungry?
694
00:49:04,280 --> 00:49:05,680
Thank you, Billy.
695
00:49:10,080 --> 00:49:11,839
22 Northumberland Street.
696
00:49:11,840 --> 00:49:14,119
Keep your eyes on it.
697
00:49:14,120 --> 00:49:17,079
He's not just going to ring
the doorbell. He'd need to be mad.
698
00:49:17,080 --> 00:49:19,599
He <i>has</i> killed four people.
699
00:49:19,600 --> 00:49:21,120
Okay.
700

00:49:22,720 --> 00:49:24,319


Sherlock!
701
00:49:24,320 --> 00:49:26,879
Anything on the menu,
whatever you want, free.
702
00:49:26,880 --> 00:49:29,159
On the house, for you
and for your date.
703
00:49:29,160 --> 00:49:30,879
- Do you want to eat?
- I'm not his date.
704
00:49:30,880 --> 00:49:33,079
This man got me off a murder charge.
705
00:49:33,080 --> 00:49:38,599
This is Angelo. Three years ago I proved to Lestrade
at the time of a particularly vicious triple murder
706
00:49:38,600 --> 00:49:40,679
that Angelo was elsewhere,
house-breaking.
707
00:49:40,680 --> 00:49:44,399
- He cleared my name.
- I cleared it a bit. Anything happening opposite?
708
00:49:44,400 --> 00:49:45,599
Nothing.
709
00:49:45,600 --> 00:49:48,399
- But for this man, I'd have gone to prison.
- You did go to prison.
710
00:49:48,400 --> 00:49:51,119
I'll get a candle for the table.
It's more romantic.
711
00:49:51,120 --> 00:49:52,640
I'm not his date!
712
00:49:54,560 --> 00:49:57,520
You may as well eat.

We might have a long wait.


713
00:49:58,560 --> 00:50:00,040
Thanks.
714
00:50:07,240 --> 00:50:09,160
People don't have arch-enemies.
715
00:50:10,200 --> 00:50:12,160
- I'm sorry?
- In real life.
716
00:50:13,200 --> 00:50:15,559
There are no arch-enemies
in real life. Doesn't happen.
717
00:50:15,560 --> 00:50:17,919
Doesn't it? Sounds a bit dull.
718
00:50:17,920 --> 00:50:19,919
So who did I meet?
719
00:50:19,920 --> 00:50:23,760
What do real people have, then,
in their..."real lives"?
720
00:50:24,760 --> 00:50:26,239
Friends?
721
00:50:26,240 --> 00:50:30,479
People they know, people they like,
people they don't like...
722
00:50:30,480 --> 00:50:34,359
- Girlfriends, boyfriends.
- Yes, well, as I was saying... Dull.
723
00:50:34,360 --> 00:50:36,959
You don't have a girlfriend, then.
724
00:50:36,960 --> 00:50:39,039
Girlfriend? No, not really my area.
725
00:50:39,040 --> 00:50:40,480
Mm.

726
00:50:41,440 --> 00:50:43,080
Oh, right.
727
00:50:44,080 --> 00:50:46,679
Do you have a... boyfriend?
Which is fine, by the way.
728
00:50:46,680 --> 00:50:48,760
I know it's fine.
729
00:50:49,920 --> 00:50:51,599
- So you've got a boyfriend then.
- No.
730
00:50:51,600 --> 00:50:53,440
Right. Okay.
731
00:50:55,880 --> 00:50:57,640
You're unattached. Like me.
732
00:50:58,640 --> 00:51:01,400
Fine. Good.
733
00:51:08,560 --> 00:51:10,279
John, erm...
734
00:51:10,280 --> 00:51:13,039
I think you should know that
I consider myself married to my work,
735
00:51:13,040 --> 00:51:16,084
and while I'm flattered by your interest,
I'm really not looking for any...
736
00:51:16,108 --> 00:51:19,120
No. I'm... not asking. No.
737
00:51:20,040 --> 00:51:23,080
I'm just saying, it's all fine.
738
00:51:24,120 --> 00:51:26,520
[taxi brakes outside]
Good.

739
00:51:28,200 --> 00:51:29,400
Thank you.
740
00:51:31,040 --> 00:51:34,519
Look across the street.
Taxi. It's stopped.
741
00:51:34,520 --> 00:51:36,440
Nobody getting in,
and nobody getting out.
742
00:51:37,440 --> 00:51:38,760
Why a taxi?
743
00:51:39,760 --> 00:51:42,480
- Oh, that's clever. Is it clever? Why is it clever?
- That's him.
744
00:51:43,400 --> 00:51:44,639
Don't stare.
745
00:51:44,640 --> 00:51:46,680
- You're staring.
- We can't both stare.
746
00:52:08,400 --> 00:52:10,040
[car honks]
747
00:52:11,160 --> 00:52:12,640
Sorry...
748
00:52:13,720 --> 00:52:15,400
I've got the cab number.
Good for you.
749
00:52:16,400 --> 00:52:19,239
Right turn, one way, roadworks,
traffic lights, bus lane,
750
00:52:19,240 --> 00:52:21,640
pedestrian crossing, left turn only,
traffic lights.
751
00:52:26,834 --> 00:52:28,044
- Hey!

- Sorry.
752
00:52:31,960 --> 00:52:33,160
[tyres squeal]
753
00:52:38,240 --> 00:52:39,680
Come on, John...
754
00:52:58,360 --> 00:53:00,600
Come on, John. We're losing him!
755
00:53:29,600 --> 00:53:31,120
This way.
756
00:53:32,120 --> 00:53:33,319
No, <i>this</i> way!
757
00:53:33,320 --> 00:53:35,120
Sorry...
758
00:54:00,520 --> 00:54:02,960
Police! Open her up.
759
00:54:04,880 --> 00:54:07,239
[panting]
No...
760
00:54:07,240 --> 00:54:09,440
Teeth, tan. What... Californian...?
761
00:54:10,480 --> 00:54:13,239
LA, Santa Monica. Just arrived.
762
00:54:13,240 --> 00:54:15,160
- How could you possibly know that?
- The luggage.
763
00:54:17,360 --> 00:54:19,599
Probably your first trip
to London, right?
764
00:54:19,600 --> 00:54:22,039
Going by your final destination
and the cabbie's route.

765
00:54:22,040 --> 00:54:24,079
Sorry... Are you guys the police?
766
00:54:24,080 --> 00:54:26,439
Yeah. Everything all right?
767
00:54:26,440 --> 00:54:28,320
Yeah.
768
00:54:29,800 --> 00:54:31,400
Welcome to London.
769
00:54:33,320 --> 00:54:35,480
Er, any problems... Just let us know.
770
00:54:39,720 --> 00:54:42,719
- Basically just a cab that happened to slow down.
- Basically.
771
00:54:42,720 --> 00:54:44,759
- Not the murderer.
- Not the murderer, no.
772
00:54:44,760 --> 00:54:46,799
Wrong country, good alibi.
773
00:54:46,800 --> 00:54:48,960
- As they go.
- Hey, where did you get this?
774
00:54:50,120 --> 00:54:52,199
- Detective Inspector Lestrade?
- Yeah.
775
00:54:52,200 --> 00:54:54,079
I pickpocket him when he's annoying.
776
00:54:54,080 --> 00:54:56,600
You can keep that one,
I've got plenty at the flat.
777
00:54:59,600 --> 00:55:02,359
- What?
- Nothing, just... "Welcome to London".

778
00:55:02,360 --> 00:55:04,480
[sniggers]
779
00:55:06,120 --> 00:55:08,960
- Got your breath back?
- Ready when you are.
780
00:55:14,960 --> 00:55:17,120
[panting]
Okay...
781
00:55:18,160 --> 00:55:19,879
That was ridiculous.
782
00:55:19,880 --> 00:55:23,399
That was the most
ridiculous thing... I've ever done.
783
00:55:23,400 --> 00:55:26,760
And you invaded Afghanistan.
[laughter]
784
00:55:27,920 --> 00:55:29,679
That wasn't just me.
785
00:55:29,680 --> 00:55:31,319
Why aren't we back
at the restaurant?
786
00:55:31,320 --> 00:55:33,559
They can keep an eye out.
787
00:55:33,560 --> 00:55:35,559
It was a long shot anyway.
788
00:55:35,560 --> 00:55:37,480
So what were we doing there?
789
00:55:40,640 --> 00:55:42,040
Oh, just passing the time.
790
00:55:43,080 --> 00:55:44,799
And proving a point.
791

00:55:44,800 --> 00:55:46,359


- What point?
- You.
792
00:55:46,360 --> 00:55:50,399
Mrs. Hudson! Dr. Watson
<i>will</i> take the room upstairs.
793
00:55:50,400 --> 00:55:51,879
Says who?
794
00:55:51,880 --> 00:55:53,479
Says the man at the door.
795
00:55:53,480 --> 00:55:54,800
[knocking]
796
00:56:04,280 --> 00:56:08,360
Sherlock texted me.
He said you forgot this.
797
00:56:09,320 --> 00:56:10,800
Ah...
798
00:56:12,080 --> 00:56:13,559
Er, thank you.
799
00:56:13,560 --> 00:56:14,760
Thank you.
800
00:56:15,880 --> 00:56:17,799
Sherlock, what have you done?
801
00:56:17,800 --> 00:56:19,920
- Mrs. Hudson?
- Upstairs.
802
00:56:25,920 --> 00:56:28,879
- What are you doing?
- Well, I knew you'd find the case, I'm not stupid.
803
00:56:28,880 --> 00:56:31,590
- You can't just break into my flat.
- You can't withhold evidence...
804

00:56:31,613 --> 00:56:33,057


And I didn't break in.
805
00:56:33,080 --> 00:56:35,439
Well, what do you call this then?
806
00:56:35,440 --> 00:56:39,119
- It's a drugs bust.
- Seriously? This guy, a junkie?
807
00:56:39,120 --> 00:56:41,199
- Have you met him?
- John...
808
00:56:41,200 --> 00:56:45,439
You could search this flat all day, you wouldn't
find anything you could call recreational.
809
00:56:45,440 --> 00:56:47,680
- John, you probably want to shut up now.
- But come on...
810
00:56:49,640 --> 00:56:51,359
- No...
- What?
811
00:56:51,360 --> 00:56:54,399
- You?
- Shut up! I'm not your sniffer dog.
812
00:56:54,400 --> 00:56:56,640
No, Anderson's my sniffer dog.
813
00:56:58,040 --> 00:57:00,439
Anderson, what are <i>you</i> doing
here on a drugs bust?
814
00:57:00,440 --> 00:57:02,240
- Oh, I volunteered.
- They all did.
815
00:57:02,264 --> 00:57:05,223
They're not strictly speaking <i>on</i> the
drug squad, but they're very keen.
816
00:57:05,240 --> 00:57:07,199

- Are these human eyes?


- Put those back!
817
00:57:07,200 --> 00:57:09,639
- They were in the microwave.
- It's an experiment.
818
00:57:09,640 --> 00:57:11,079
Keep looking, guys.
819
00:57:11,080 --> 00:57:13,359
Or you could help us properly
and I'll stand them down.
820
00:57:13,360 --> 00:57:15,559
- This is childish.
- Well, I'm dealing with a child.
821
00:57:15,560 --> 00:57:19,599
Sherlock, this is our case. I'm letting you in,
but you do not go off on your own.
822
00:57:19,600 --> 00:57:23,679
- Clear?
- So you set up a pretend drugs bust to bully me?
823
00:57:23,680 --> 00:57:27,079
- It stops being pretend if we find anything.
- I am clean!
824
00:57:27,080 --> 00:57:28,919
Is your flat...? All of it?
825
00:57:28,920 --> 00:57:31,559
Don't even smoke.
826
00:57:31,560 --> 00:57:33,760
Neither do I.
827
00:57:35,160 --> 00:57:36,920
So let's work together.
828
00:57:37,960 --> 00:57:39,679
- We've found Rachel.
- Who is she?

829
00:57:39,680 --> 00:57:41,319
Jennifer Wilson's only daughter.
830
00:57:41,320 --> 00:57:43,279
Her daughter?
831
00:57:43,280 --> 00:57:45,839
Why would she write
her daughter's name? Why?
832
00:57:45,840 --> 00:57:48,279
Never mind that, we found the case.
833
00:57:48,280 --> 00:57:53,079
According to <i>someone</i> the murderer has the case,
and we found it in the hands of our favourite psychopath.
834
00:57:53,080 --> 00:57:56,279
I'm a high-functioning sociopath.
Do your research.
835
00:57:56,280 --> 00:57:58,959
You need to bring Rachel in
and I need to question her.
836
00:57:58,960 --> 00:58:01,135
- She's dead.
- Excellent. How, when and why?
837
00:58:01,147 --> 00:58:02,943
Is there a connection?
There has to be.
838
00:58:02,960 --> 00:58:07,119
I doubt it, since she's been dead fourteen years.
Technically she was never alive.
839
00:58:07,120 --> 00:58:12,239
Rachel was Jennifer Wilson's
stillborn daughter, fourteen years ago.
840
00:58:12,240 --> 00:58:13,600
No, that's...
841
00:58:14,600 --> 00:58:16,479

That's not right. How...


842
00:58:16,480 --> 00:58:18,399
Why would she do that? Why?
843
00:58:18,400 --> 00:58:22,559
Why would she think of her daughter in her
last moments? Yup, sociopath, I'm seeing it now.
844
00:58:22,560 --> 00:58:24,599
She didn't think about her daughter.
845
00:58:24,600 --> 00:58:28,319
She scratched her name on the floor
with her fingernails. She was dying.
846
00:58:28,320 --> 00:58:30,120
It took effort, it would have hurt.
847
00:58:31,160 --> 00:58:35,639
You said that the victims all took the poison
themselves, that he <i>makes</i> them take it...
848
00:58:35,640 --> 00:58:40,719
Well, maybe he...I don't know, talks to them.
Maybe he used the death of her daughter somehow.
849
00:58:40,720 --> 00:58:44,040
Yeah, but that was ages ago.
Why would she still be upset?
850
00:58:47,200 --> 00:58:49,199
Not good?
851
00:58:49,200 --> 00:58:50,319
Bit not good, yeah.
852
00:58:50,320 --> 00:58:54,679
If you were dying... if you'd been murdered,
in your very last few seconds what would you say?
853
00:58:54,680 --> 00:58:57,559
- "Please, God, let me live."
- Use your imagination!
854

00:58:57,560 --> 00:58:59,080


I don't have to.
855
00:59:00,400 --> 00:59:04,599
Yeah, but if you were clever... Jennifer Wilson
running all those lovers, she <i>was</i> clever.
856
00:59:04,600 --> 00:59:06,439
She's trying to tell us something.
857
00:59:06,440 --> 00:59:09,119
Isn't the doorbell working?
Your taxi's here, Sherlock.
858
00:59:09,120 --> 00:59:12,401
- I didn't order a taxi. Go away.
- Oh, dear. They're making such a mess.
859
00:59:12,412 --> 00:59:15,359
- What are they looking for?
- It's a drugs bust, Mrs. Hudson.
860
00:59:15,360 --> 00:59:18,479
But they're just for my hip.
They're herbal soothers...
861
00:59:18,480 --> 00:59:21,599
Shut up, everybody! Don't speak,
don't breathe. I'm trying to think.
862
00:59:21,600 --> 00:59:23,879
Anderson, face the other way.
You're putting me off.
863
00:59:23,880 --> 00:59:26,439
- What? My <i>face</i> is...?
- Everybody quiet and still.
864
00:59:26,440 --> 00:59:28,719
- Anderson, turn your back.
- Oh, for God's sake!
865
00:59:28,720 --> 00:59:30,399
Your back, now, please!
866
00:59:30,400 --> 00:59:32,399

- Come on, think. Quick!


- What about your taxi?
867
00:59:32,400 --> 00:59:33,640
Mrs. Hudson!
868
00:59:36,360 --> 00:59:38,079
Oh...
869
00:59:38,080 --> 00:59:40,319
Ah!
870
00:59:40,320 --> 00:59:43,879
She was clever. Clever, yes!
871
00:59:43,880 --> 00:59:48,319
She's cleverer than you lot and she's
dead. Do you see, do you get it?
872
00:59:48,320 --> 00:59:51,919
She didn't lose her phone, she
never lost it. She <i>planted</i> it on him.
873
00:59:51,920 --> 00:59:54,959
When she got out of the car, she
knew that she was going to her death.
874
00:59:54,960 --> 00:59:58,558
She left the phone in order to
lead us to her killer.
875
00:59:58,582 --> 01:00:01,959
- But how?
- What do you mean, how?
876
01:00:01,960 --> 01:00:03,560
Rachel!
877
01:00:04,920 --> 01:00:06,480
Don't you see? Rachel!
878
01:00:09,040 --> 01:00:10,599
Oh...
879
01:00:10,600 --> 01:00:12,279

Look at you lot.


You're all so vacant.
880
01:00:12,280 --> 01:00:15,079
Is it nice not being me?
It must be so relaxing.
881
01:00:15,080 --> 01:00:16,239
Rachel is not a name.
882
01:00:16,240 --> 01:00:19,119
Then what is it? John...
On the luggage, there's a label.
883
01:00:19,120 --> 01:00:21,200
E-mail address.
884
01:00:22,520 --> 01:00:26,079
Er, jennie.pink@mephone.org.uk.
885
01:00:26,080 --> 01:00:29,729
She didn't have a laptop, which means
she did her business on her phone.
886
01:00:29,752 --> 01:00:32,999
A smartphone, it's e-mail enabled.
So there was a website for her account.
887
01:00:33,000 --> 01:00:36,159
The username is her e-mail address...
And all together, the password is?
888
01:00:36,160 --> 01:00:39,439
- Rachel.
- So we can read her e-mails. So what?
889
01:00:39,440 --> 01:00:42,439
Anderson, don't talk out loud.
You lower the IQ of the whole street.
890
01:00:42,440 --> 01:00:45,239
We can do much more than that.
It's a smartphone, it's got GPS.
891
01:00:45,240 --> 01:00:50,039
Which means if you lose it you can locate it online.

She's leading us directly to the man who killed her.


892
01:00:50,040 --> 01:00:52,159
- Unless he got rid of it.
- We know he didn't.
893
01:00:52,160 --> 01:00:56,679
- Come on, come on. Quickly!
- Sherlock, dear. This taxi driver...
894
01:00:56,680 --> 01:00:59,360
Mrs. Hudson, isn't it time
for your evening soother?
895
01:01:00,200 --> 01:01:03,439
Get vehicles, get a helicopter. This
phone battery won't last for ever.
896
01:01:03,440 --> 01:01:06,599
We'll just have a map reference,
not a name. It's a start!
897
01:01:06,600 --> 01:01:09,119
- Sherlock...
- Narrows it down from just anyone in London.
898
01:01:09,120 --> 01:01:11,599
- It's the first proper lead that we've had.
- Sherlock...
899
01:01:11,600 --> 01:01:14,039
Where is it? Quickly, where?
900
01:01:14,040 --> 01:01:17,040
Here. It's... in 221 Baker Street.
901
01:01:18,760 --> 01:01:20,879
How can it be here?
902
01:01:20,880 --> 01:01:22,279
How?
903
01:01:22,280 --> 01:01:25,799
Maybe it was in the case when you
brought it back and it... fell out somewhere.

904
01:01:25,800 --> 01:01:29,399
What, and I didn't notice it?
Me? I didn't notice?
905
01:01:29,400 --> 01:01:31,199
Anyway, we texted him
and he called back.
906
01:01:31,200 --> 01:01:34,239
Guys, we're also looking
for a mobile somewhere here,
907
01:01:34,240 --> 01:01:37,360
belonged to the victim...
Who do we trust, even if we don't know them?
908
01:01:47,240 --> 01:01:50,120
Who passes unnoticed
wherever they go?
909
01:01:54,520 --> 01:01:57,120
Who hunts in the middle of a crowd?
910
01:02:26,640 --> 01:02:27,920
[cell phone chimes]
911
01:02:35,200 --> 01:02:38,119
- Sherlock, you okay?
- What...?
912
01:02:38,120 --> 01:02:40,359
Yeah, yeah... I'm fine.
913
01:02:40,360 --> 01:02:42,319
So, how can the phone be here?
914
01:02:42,320 --> 01:02:43,559
Don't know.
915
01:02:43,560 --> 01:02:45,639
- I'll try it again.
- Good idea.
916
01:02:45,640 --> 01:02:47,319
Where are you going?

917
01:02:47,320 --> 01:02:50,799
Fresh air, just popping outside
for a moment. Won't be long.
918
01:02:50,800 --> 01:02:52,920
- You sure you're all right?
- I'm fine.
919
01:03:03,040 --> 01:03:04,800
Taxi for Sherlock Holmes.
920
01:03:07,920 --> 01:03:10,279
I didn't order a taxi.
921
01:03:10,280 --> 01:03:12,400
Doesn't mean you don't need one.
922
01:03:13,400 --> 01:03:15,280
You're the cabbie.
923
01:03:16,280 --> 01:03:19,200
The one who stopped outside
Northumberland Street.
924
01:03:24,080 --> 01:03:26,439
It was you. Not your passenger.
925
01:03:26,440 --> 01:03:29,599
See?
No-one ever thinks about the cabbie.
926
01:03:29,600 --> 01:03:31,599
It's like you're invisible.
927
01:03:31,600 --> 01:03:33,400
Just the back of an 'ead.
928
01:03:34,400 --> 01:03:37,080
Proper advantage
for a serial killer.
929
01:03:39,200 --> 01:03:41,400
- Is this a confession?
- Oh, yeah.

930
01:03:42,360 --> 01:03:44,679
I'll tell you what else...
931
01:03:44,680 --> 01:03:46,720
If you call the coppers now,
I won't run.
932
01:03:47,760 --> 01:03:51,519
I'll sit quiet and they can
take me down, I promise.
933
01:03:51,520 --> 01:03:52,839
Why?
934
01:03:52,840 --> 01:03:55,800
- Cos you're not going to do that.
- Am I not?
935
01:03:57,440 --> 01:04:00,639
I didn't kill those four people,
Mr. Holmes.
936
01:04:00,640 --> 01:04:02,799
I spoke to 'em...
937
01:04:02,800 --> 01:04:04,880
and they killed themselves.
938
01:04:06,360 --> 01:04:09,600
If you get the coppers now,
I'll promise you one thing.
939
01:04:11,160 --> 01:04:13,320
I will never tell you what I said.
940
01:04:19,040 --> 01:04:22,120
No-one else will die, though, and
I believe they call that a result.
941
01:04:22,960 --> 01:04:26,120
And you won't ever understand
how those people died.
942
01:04:27,120 --> 01:04:29,480

What kind of result


do you care about?
943
01:04:45,200 --> 01:04:47,240
If I wanted to understand...
944
01:04:48,760 --> 01:04:51,119
- What would I do?
- Let me take you for a ride.
945
01:04:51,120 --> 01:04:54,880
- So you can kill me too?
- I don't want to kill you, Mr. Holmes.
946
01:04:56,440 --> 01:04:58,040
I'm going to talk to ya...
947
01:04:59,840 --> 01:05:02,680
And then you're
going to kill yourself.
948
01:05:12,520 --> 01:05:15,000
[door opens and closes]
949
01:05:16,000 --> 01:05:17,440
[engine starts]
950
01:05:20,080 --> 01:05:23,679
He just got in a cab...
It's Sherlock. He just drove off in a cab.
951
01:05:23,680 --> 01:05:25,279
I told you, he does that.
952
01:05:25,280 --> 01:05:26,799
He bloody left again.
953
01:05:26,800 --> 01:05:28,519
We're wasting our time!
954
01:05:28,520 --> 01:05:30,920
I'm...calling the phone,
it's ringing out.
955
01:05:31,960 --> 01:05:33,800

[phone rings]
956
01:05:37,040 --> 01:05:38,640
[phone continues ringing]
957
01:05:41,200 --> 01:05:42,839
[phone continues ringing]
958
01:05:42,840 --> 01:05:44,639
And if it's ringing, it's not here.
959
01:05:44,640 --> 01:05:48,559
- I'll try the search again.
- Does it matter? Does any of it?
960
01:05:48,560 --> 01:05:54,360
He's just a lunatic, and he'll always let you down.
And you're wasting your time. All our time.
961
01:06:00,760 --> 01:06:02,839
Okay, everybody...
962
01:06:02,840 --> 01:06:04,360
Done here.
963
01:06:06,760 --> 01:06:08,479
How did you find me?
964
01:06:08,480 --> 01:06:10,320
Oh, I recognised ya.
965
01:06:12,120 --> 01:06:13,880
Soon as I saw you chasing my cab.
966
01:06:14,880 --> 01:06:17,000
Sherlock Holmes!
967
01:06:18,200 --> 01:06:19,480
I was warned about you.
968
01:06:20,560 --> 01:06:24,359
I've been on your website, too.
Brilliant stuff! Loved it.
969

01:06:24,360 --> 01:06:28,000


- Who warned you about me?
- Just someone out there who's noticed.
970
01:06:29,840 --> 01:06:31,200
Who?
971
01:06:38,800 --> 01:06:40,039
Who would notice me?
972
01:06:40,040 --> 01:06:43,239
- You're too modest, Mr. Holmes.
- I'm really not.
973
01:06:43,240 --> 01:06:45,520
Got yourself a fan.
974
01:06:46,520 --> 01:06:48,199
Tell me more.
975
01:06:48,200 --> 01:06:49,880
That's all you're going to know.
976
01:06:51,440 --> 01:06:53,000
In <i>this</i> lifetime.
977
01:06:54,040 --> 01:06:56,519
Why did he do that?
Why did he have to leave?
978
01:06:56,520 --> 01:06:58,879
You know him better than I do.
979
01:06:58,880 --> 01:07:02,120
I've known him for five years,
and no, I don't.
980
01:07:03,680 --> 01:07:05,240
So why do you put up with him?
981
01:07:06,240 --> 01:07:08,200
Because I'm desperate, that's why.
982
01:07:10,400 --> 01:07:12,919
And because Sherlock Holmes

is a great man...
983
01:07:12,920 --> 01:07:16,679
and I think one day,
if we're very, very lucky,
984
01:07:16,680 --> 01:07:18,880
he might even be a good one.
985
01:07:39,520 --> 01:07:41,240
Where are we?
986
01:07:42,240 --> 01:07:45,599
You know every street in London.
You know exactly where we are.
987
01:07:45,600 --> 01:07:48,599
Roland-Kerr
Further Education College.
988
01:07:48,600 --> 01:07:51,559
- Why here?
- It's open.
989
01:07:51,560 --> 01:07:53,439
Cleaners are in.
990
01:07:53,440 --> 01:07:57,639
One thing about being a cabbie...
You always know a nice quiet spot for a murder.
991
01:07:57,640 --> 01:08:00,720
I'm surprised more of us
don't branch out.
992
01:08:01,680 --> 01:08:03,680
- And you just walk your victims in?
- How?
993
01:08:05,200 --> 01:08:07,319
Oh... Dull.
994
01:08:07,320 --> 01:08:08,880
Don't worry. It gets better.
995

01:08:09,920 --> 01:08:14,239


- You can't make people take their own lives at gunpoint.
- I don't.
996
01:08:14,240 --> 01:08:17,039
It's much better than that.
997
01:08:17,040 --> 01:08:20,120
Don't need this with you.
Cos you'll follow me.
998
01:08:43,920 --> 01:08:45,560
[computer beeps]
999
01:08:46,560 --> 01:08:47,880
[computer continues beeping]
1000
01:09:11,880 --> 01:09:14,040
Well, what do you think?
1001
01:09:15,480 --> 01:09:17,239
It's up to you.
1002
01:09:17,240 --> 01:09:19,080
You're the one
who's going to die here.
1003
01:09:21,120 --> 01:09:24,040
- No, I'm not.
- That's what they all say.
1004
01:09:26,200 --> 01:09:27,760
Shall we talk?
1005
01:09:42,400 --> 01:09:44,040
Bit risky, wasn't it?
1006
01:09:45,040 --> 01:09:48,079
Took me away under the eye of
about half a dozen policemen.
1007
01:09:48,080 --> 01:09:50,399
They're not that stupid.
1008
01:09:50,400 --> 01:09:52,599

And Mrs. Hudson will remember you.


1009
01:09:52,600 --> 01:09:55,559
You call that a risk? Nah...
1010
01:09:55,560 --> 01:09:57,600
<i>This</i> is a risk.
1011
01:10:05,120 --> 01:10:07,959
Oh, I like this bit.
1012
01:10:07,960 --> 01:10:09,800
Cos you don't get it yet, do ya?
1013
01:10:11,720 --> 01:10:13,840
But you're about to.
1014
01:10:14,800 --> 01:10:16,520
I just have to do this...
1015
01:10:22,080 --> 01:10:24,320
Weren't expecting that, were ya?
1016
01:10:25,320 --> 01:10:27,039
Oh, you're going to love this.
1017
01:10:27,040 --> 01:10:30,720
- Love what?
- Sherlock Holmes! Look at you!
1018
01:10:32,200 --> 01:10:37,239
Here in the flesh. That website
of yours, your fan told me about it.
1019
01:10:37,240 --> 01:10:38,919
My fan?
1020
01:10:38,920 --> 01:10:41,519
You are brilliant.
1021
01:10:41,520 --> 01:10:43,920
You are a proper genius.
1022
01:10:44,760 --> 01:10:47,919

The Science of Deduction.


Now, that...
1023
01:10:47,920 --> 01:10:50,000
is proper thinking.
1024
01:10:51,560 --> 01:10:54,200
Between you and me sitting here,
why can't people think?
1025
01:10:56,120 --> 01:10:58,160
Don't it make you mad?
1026
01:10:59,160 --> 01:11:01,920
Why can't people just think?
1027
01:11:05,480 --> 01:11:09,319
Oh, I see...
So you're a proper genius too.
1028
01:11:09,320 --> 01:11:11,520
Don't look it, do I?
1029
01:11:12,480 --> 01:11:14,600
Funny little man driving a cab.
1030
01:11:15,600 --> 01:11:17,839
But you'll know better in a minute.
1031
01:11:17,840 --> 01:11:20,840
Chances are it'll be
the last thing you <i>ever</i> know.
1032
01:11:22,920 --> 01:11:24,320
Okay, two bottles. Explain.
1033
01:11:26,200 --> 01:11:28,519
There's a good bottle
and a bad bottle.
1034
01:11:28,520 --> 01:11:31,119
You take the pill from
the good bottle, you live.
1035
01:11:31,120 --> 01:11:35,279

You take the pill from


the bad bottle... you die.
1036
01:11:35,280 --> 01:11:37,919
- Both bottles are of course identical.
- In every way.
1037
01:11:37,920 --> 01:11:39,916
- And you know which is which.
- Of course I know.
1038
01:11:39,927 --> 01:11:40,855
But I don't.
1039
01:11:40,880 --> 01:11:43,719
Wouldn't be a game if you knew.
You're the one who chooses.
1040
01:11:43,720 --> 01:11:47,720
Why should I? I've got nothing
to go on. What's in it for me?
1041
01:11:48,520 --> 01:11:50,520
I haven't told you the best bit yet.
1042
01:11:51,480 --> 01:11:53,719
Whatever bottle <i>you</i> choose,
1043
01:11:53,720 --> 01:11:55,400
I take the pill from the other one.
1044
01:11:56,360 --> 01:11:57,839
And then together...
1045
01:11:57,840 --> 01:12:00,320
we take our medicine.
1046
01:12:02,520 --> 01:12:05,400
I won't cheat. It's your choice.
1047
01:12:06,720 --> 01:12:08,800
I'll take whatever pill you don't.
1048
01:12:11,680 --> 01:12:14,119
Didn't expect that,

did you, Mr. Holmes?


1049
01:12:14,120 --> 01:12:16,679
This is what you did
to the rest of them...
1050
01:12:16,680 --> 01:12:19,080
- you gave them a choice?
- And now I'm giving you one.
1051
01:12:20,720 --> 01:12:22,639
You take your time.
1052
01:12:22,640 --> 01:12:24,520
Get yourself together.
1053
01:12:25,480 --> 01:12:28,479
- I want your best game.
- It's not a game, it's chance.
1054
01:12:28,480 --> 01:12:31,200
I've played four times. I'm alive.
1055
01:12:32,240 --> 01:12:35,080
It's not chance, Mr. Holmes,
it's chess.
1056
01:12:36,640 --> 01:12:38,679
It's a game of chess,
1057
01:12:38,680 --> 01:12:42,360
with one move... and one survivor.
1058
01:12:43,560 --> 01:12:46,199
And this... this...
1059
01:12:46,200 --> 01:12:47,960
is the move.
1060
01:12:56,400 --> 01:12:59,599
Did I just give you the good bottle
or the bad bottle?
1061
01:12:59,600 --> 01:13:01,840
You can choose either one.

1062
01:13:04,880 --> 01:13:08,359
No, Detective Inspector Lestrade,
I need to speak to him.
1063
01:13:08,360 --> 01:13:10,119
It's important. It's an emergency.
1064
01:13:10,120 --> 01:13:12,400
Er, left here, please. Left here...
1065
01:13:24,240 --> 01:13:26,479
You ready yet, Mr. Holmes?
1066
01:13:26,480 --> 01:13:30,279
- Ready to play?
- Play what? It's a 50:50 chance.
1067
01:13:30,280 --> 01:13:32,920
You're not playing the numbers,
you're playing <i>me</i>.
1068
01:13:35,600 --> 01:13:37,999
Did I just give you the good pill
or the bad pill?
1069
01:13:38,000 --> 01:13:40,119
Is it a bluff,
1070
01:13:40,120 --> 01:13:42,199
or a double bluff?
1071
01:13:42,200 --> 01:13:44,319
- Or a triple bluff?
- It's still just chance.
1072
01:13:44,320 --> 01:13:46,319
Four people, in a row?
It's not chance.
1073
01:13:46,320 --> 01:13:48,000
- Luck.
- It's genius!
1074
01:13:49,680 --> 01:13:52,199

I know how people think.


1075
01:13:52,200 --> 01:13:54,160
I know how people think I think.
1076
01:13:55,200 --> 01:13:57,600
I can see it all
like a map inside my head.
1077
01:13:58,680 --> 01:14:01,919
Everyone's so stupid, even you.
1078
01:14:01,920 --> 01:14:03,600
Or maybe God just loves me.
1079
01:14:07,040 --> 01:14:09,800
Either way,
you're wasted as a cabbie.
1080
01:14:18,560 --> 01:14:20,040
So...
1081
01:14:21,080 --> 01:14:25,119
You risked your life four times
just to kill strangers? Why?
1082
01:14:25,120 --> 01:14:26,679
Time to play.
1083
01:14:26,680 --> 01:14:29,199
Oh, I am playing.
1084
01:14:29,200 --> 01:14:30,400
This is my turn.
1085
01:14:31,440 --> 01:14:35,919
There's shaving foam behind your left
ear. Nobody's pointed it out to you.
1086
01:14:35,920 --> 01:14:39,297
Traces of where it's happened before,
so obviously you live on your own.
1087
01:14:39,321 --> 01:14:40,659
There's no one to tell you.

1088
01:14:40,680 --> 01:14:43,599
But there's a photograph of children.
Their mother's been cut out.
1089
01:14:43,600 --> 01:14:45,319
If she'd died, she'd still be there.
1090
01:14:45,320 --> 01:14:47,279
The photograph's old,
but the frame's new.
1091
01:14:47,280 --> 01:14:49,679
You think of your children,
but you don't get to see them.
1092
01:14:49,680 --> 01:14:51,999
Estranged father.
1093
01:14:52,000 --> 01:14:53,919
She took the kids,
1094
01:14:53,920 --> 01:14:57,360
but you still love them
and it still hurts.
1095
01:14:58,400 --> 01:14:59,640
Ah, but there's more.
1096
01:15:01,520 --> 01:15:03,679
Your clothes. Recently laundered,
1097
01:15:03,680 --> 01:15:06,400
but everything you're wearing
is at least... three years old?
1098
01:15:07,200 --> 01:15:10,320
Keeping up appearances,
but not planning ahead.
1099
01:15:11,280 --> 01:15:15,320
And here you are on a kamikaze
murder spree. What's that about?
1100
01:15:19,600 --> 01:15:21,639

Ah...
1101
01:15:21,640 --> 01:15:23,839
Three years ago.
Is that when they told you?
1102
01:15:23,840 --> 01:15:26,199
Told me what?
1103
01:15:26,200 --> 01:15:28,279
- That you're a dead man walking.
- So are you.
1104
01:15:28,280 --> 01:15:29,919
You don't have long, though.
1105
01:15:29,920 --> 01:15:32,040
Am I right?
1106
01:15:33,000 --> 01:15:35,400
Aneurism. Right in 'ere.
1107
01:15:38,040 --> 01:15:41,279
Any breath could be my last.
1108
01:15:41,280 --> 01:15:44,759
And because you're dying,
you've just murdered four people.
1109
01:15:44,760 --> 01:15:46,640
I've outlived four people.
1110
01:15:48,560 --> 01:15:51,040
That's the most fun you can have
with an aneurism.
1111
01:15:52,080 --> 01:15:55,759
No... No, there's something else.
1112
01:15:55,760 --> 01:15:59,759
You didn't just kill four people
because you're bitter. Bitterness is a paralytic.
1113
01:15:59,760 --> 01:16:03,760
Love is a much more vicious motivator.

1114
01:16:05,280 --> 01:16:08,399
Somehow, this is about your children.
1115
01:16:08,400 --> 01:16:09,800
Oh...
1116
01:16:11,800 --> 01:16:14,280
- You <i>are</i> good, ain't ya?
- But how?
1117
01:16:15,760 --> 01:16:18,520
When I die they won't get much,
my kids.
1118
01:16:20,680 --> 01:16:22,879
Not a lot of money in driving cabs.
1119
01:16:22,880 --> 01:16:25,239
- Or serial killing.
- You'd be surprised.
1120
01:16:25,240 --> 01:16:26,880
Surprise me.
1121
01:16:29,280 --> 01:16:31,639
I have a sponsor.
1122
01:16:31,640 --> 01:16:35,919
- You have a what?
- For every life I take, money goes to my kids.
1123
01:16:35,920 --> 01:16:39,360
The more I kill...
the better off they'll be.
1124
01:16:40,960 --> 01:16:43,439
You see? It's nicer than you think.
1125
01:16:43,440 --> 01:16:45,399
Who'd sponsor a serial killer?
1126
01:16:45,400 --> 01:16:48,040
Who'd be a fan of Sherlock Holmes?

1127
01:16:51,760 --> 01:16:54,439
You're not the only one
to enjoy a good murder.
1128
01:16:54,440 --> 01:16:58,600
There's others out there just
like you, except you're just a man.
1129
01:16:59,960 --> 01:17:02,200
And they're so much more than that.
1130
01:17:04,080 --> 01:17:05,759
What do you mean...
1131
01:17:05,760 --> 01:17:07,800
more than a man?
1132
01:17:08,840 --> 01:17:10,919
An organisation...? What?
1133
01:17:10,920 --> 01:17:15,159
There's a name, that no-one says.
1134
01:17:15,160 --> 01:17:16,960
And I'm not going to say it either.
1135
01:17:18,480 --> 01:17:20,760
Now, enough chatter.
1136
01:17:22,800 --> 01:17:24,480
Time to choose.
1137
01:17:29,280 --> 01:17:30,760
Sherlock?!
1138
01:17:34,920 --> 01:17:36,919
Sherlock!
1139
01:17:36,920 --> 01:17:40,360
What if I don't choose either?
I could just walk out of here.
1140
01:17:43,480 --> 01:17:46,359
You can take a 50:50 chance,

1141
01:17:46,360 --> 01:17:49,320
or I can shoot you in the head.
1142
01:17:50,680 --> 01:17:52,319
Funnily enough,
1143
01:17:52,320 --> 01:17:54,319
no-one's ever gone for that option.
1144
01:17:54,320 --> 01:17:56,360
I'll have the gun, please.
1145
01:17:57,680 --> 01:17:59,040
Are you sure?
1146
01:18:00,040 --> 01:18:02,839
Definitely. The gun.
1147
01:18:02,840 --> 01:18:04,880
You don't want to phone a friend?
1148
01:18:05,960 --> 01:18:08,240
The gun.
1149
01:18:13,000 --> 01:18:14,920
I know a real gun when I see one.
1150
01:18:16,800 --> 01:18:19,120
- None of the others did.
- Clearly.
1151
01:18:20,120 --> 01:18:23,559
Well, this has been very interesting.
1152
01:18:23,560 --> 01:18:26,040
I look forward to the court case.
1153
01:18:29,640 --> 01:18:31,920
Just before you go,
did you figure it out?
1154
01:18:33,480 --> 01:18:35,479
Which one's the good bottle?

1155
01:18:35,480 --> 01:18:37,640
Course. Child's play.
1156
01:18:38,640 --> 01:18:39,920
Well, which one, then?
1157
01:18:41,080 --> 01:18:42,879
Which one would you have picked?
1158
01:18:42,880 --> 01:18:46,000
Just so I know whether
I could have beaten you.
1159
01:18:47,160 --> 01:18:49,079
Come on!
1160
01:18:49,080 --> 01:18:50,880
Play the game.
1161
01:19:04,600 --> 01:19:05,840
Oh!
1162
01:19:06,800 --> 01:19:09,240
Interesting.
1163
01:19:17,080 --> 01:19:19,040
So what do you think?
1164
01:19:20,000 --> 01:19:22,080
Shall we?
1165
01:19:24,120 --> 01:19:25,920
Really... What do you think?
1166
01:19:28,320 --> 01:19:29,760
Can you beat me?
1167
01:19:31,880 --> 01:19:34,040
Are you clever enough...
1168
01:19:35,040 --> 01:19:36,920
to bet your life?

1169
01:19:49,000 --> 01:19:50,240
<i>Sherlock!</i>
1170
01:19:52,040 --> 01:19:54,560
I bet you get bored, don't you?
1171
01:19:55,720 --> 01:19:57,479
I know you do.
1172
01:19:57,480 --> 01:20:01,200
A man like you. So clever.
1173
01:20:02,200 --> 01:20:06,600
But what's the point of being clever
if you can't prove it?
1174
01:20:07,600 --> 01:20:09,400
Still the addict.
1175
01:20:11,040 --> 01:20:14,720
But this... this is what
you're really addicted to.
1176
01:20:16,720 --> 01:20:18,120
You'll do anything...
1177
01:20:19,560 --> 01:20:23,320
anything at all,
to stop being bored.
1178
01:20:25,280 --> 01:20:27,080
You're not bored now, are ya?
1179
01:20:28,080 --> 01:20:29,399
Isn't it good?
1180
01:20:29,400 --> 01:20:30,520
[gunshots]
1181
01:20:41,400 --> 01:20:43,360
[gasping]
1182
01:20:44,560 --> 01:20:46,159
Was I right?

1183
01:20:46,160 --> 01:20:47,999
I was, wasn't I?
1184
01:20:48,000 --> 01:20:49,400
Did I get it right?!
1185
01:20:53,080 --> 01:20:56,120
Okay... Tell me this.
1186
01:20:57,360 --> 01:20:59,959
Your sponsor. Who was it?
1187
01:20:59,960 --> 01:21:02,039
The one who told you about me,
my fan.
1188
01:21:02,040 --> 01:21:03,879
I want a name.
1189
01:21:03,880 --> 01:21:05,399
No...
1190
01:21:05,400 --> 01:21:08,519
You're dying,
but there's still time to hurt you.
1191
01:21:08,520 --> 01:21:11,160
Give me... a name.
1192
01:21:11,560 --> 01:21:12,880
[gasping]
1193
01:21:13,800 --> 01:21:16,640
A name!
Now.
1194
01:21:18,640 --> 01:21:19,919
The name!
1195
01:21:19,920 --> 01:21:23,600
[gasping]
Moriarty!
1196

01:21:37,840 --> 01:21:39,440


[sirens wail]
1197
01:21:44,680 --> 01:21:48,239
Why have I got this blanket?
They keep putting this blanket on me.
1198
01:21:48,240 --> 01:21:49,959
Yeah, it's for shock.
I'm not in shock.
1199
01:21:49,960 --> 01:21:52,640
Yeah, but some of the guys
want to take photographs.
1200
01:21:54,440 --> 01:21:56,039
So, the shooter. No sign?
1201
01:21:56,040 --> 01:22:00,159
Cleared off before we got here. But a guy like that
would have had enemies, I suppose.
1202
01:22:00,160 --> 01:22:03,359
One of them could have
been following him, but...
1203
01:22:03,360 --> 01:22:05,439
we've got nothing to go on.
1204
01:22:05,440 --> 01:22:07,040
Oh, I wouldn't say that.
1205
01:22:08,640 --> 01:22:10,199
Okay. Give me.
1206
01:22:10,200 --> 01:22:13,199
The bullet they just dug
out of the wall's from a handgun.
1207
01:22:13,200 --> 01:22:15,937
A kill shot over that distance,
that's a crack shot.
1208
01:22:15,949 --> 01:22:17,745
But not just a marksman,
a fighter.

1209
01:22:17,760 --> 01:22:21,399
His hands couldn't have shaken at all
so clearly he's acclimatised to violence.
1210
01:22:21,400 --> 01:22:25,279
He didn't fire until I was in immediate
danger though, so strong moral principle.
1211
01:22:25,280 --> 01:22:29,359
You're looking for a man probably with
a history of military service, and...
1212
01:22:29,360 --> 01:22:30,640
nerves of steel...
1213
01:22:37,360 --> 01:22:40,679
- Actually, do you know what? Ignore me.
- Sorry? Ignore all of that.
1214
01:22:40,680 --> 01:22:43,399
It's just the er... the shock talking.
1215
01:22:43,400 --> 01:22:46,279
- Where are you going?
- I just need to... talk about the rent.
1216
01:22:46,280 --> 01:22:49,679
- I've still got questions.
- What now? I'm in shock. Look, I've got a blanket.
1217
01:22:49,680 --> 01:22:54,920
- Sherlock!
- And, I just caught you a serial killer... More or less.
1218
01:22:57,600 --> 01:23:00,920
Okay. We'll pull you in tomorrow,
off you go.
1219
01:23:08,600 --> 01:23:12,199
Erm... Sergeant Donovan has...
just been explaining everything.
1220
01:23:12,200 --> 01:23:14,240
The two pills...

1221
01:23:15,240 --> 01:23:17,240
- Dreadful business, isn't it?
- Dreadful.
1222
01:23:18,280 --> 01:23:19,440
Good shot.
1223
01:23:20,680 --> 01:23:23,720
- Yes, must have been. Through that window.
- Well, you'd know.
1224
01:23:26,120 --> 01:23:28,199
Need to get the powder burns
out of your fingers.
1225
01:23:28,200 --> 01:23:32,319
I don't suppose you'd serve time for
this, but let's avoid the court case.
1226
01:23:32,320 --> 01:23:35,079
- Are you all right?
- Yes, of course I'm all right.
1227
01:23:35,080 --> 01:23:36,760
- Well, you have just killed a man.
- Yes...
1228
01:23:40,440 --> 01:23:41,840
That's true, isn't it?
1229
01:23:42,960 --> 01:23:45,120
But he wasn't a very nice man.
1230
01:23:46,760 --> 01:23:50,559
- No. No, he wasn't, really, was he?
- Frankly a bloody awful cabbie.
1231
01:23:50,560 --> 01:23:53,519
[chuckle]
That's true, he was a bad cabbie.
1232
01:23:53,520 --> 01:23:56,279
You should have seen
the route he took us to get here.
1233

01:23:56,280 --> 01:23:58,999


Stop it! We can't giggle,
it's a crime scene. Stop it.
1234
01:23:59,000 --> 01:24:01,479
- Well, you're the one who shot him.
- Keep your voice down.
1235
01:24:01,480 --> 01:24:05,039
Sorry, it's just erm...
nerves, I think. Sorry.
1236
01:24:05,040 --> 01:24:09,360
- You were going to take that damn pill, weren't you?
- Course I wasn't.
1237
01:24:10,160 --> 01:24:12,359
Biding my time. Knew you'd turn up.
1238
01:24:12,360 --> 01:24:13,999
No, you didn't.
1239
01:24:14,000 --> 01:24:17,719
That's how you get your kicks, isn't it?
You risk your life to prove you're clever.
1240
01:24:17,720 --> 01:24:20,680
- Why would I do that?
- Because you're an idiot.
1241
01:24:22,120 --> 01:24:24,839
- Dinner?
- Starving.
1242
01:24:24,840 --> 01:24:27,599
End of Baker Street there's
a good Chinese. Stays open till two.
1243
01:24:27,600 --> 01:24:30,159
You can tell a good Chinese by the
bottom third of the door handle.
1244
01:24:30,160 --> 01:24:34,119
Sherlock... That's him, that's
the man I was talking to you about.
1245

01:24:34,120 --> 01:24:36,719


I know exactly who that is.
1246
01:24:36,720 --> 01:24:39,319
So... Another case cracked.
1247
01:24:39,320 --> 01:24:41,839
How very public-spirited.
1248
01:24:41,840 --> 01:24:44,160
Though that's never really
your motivation, is it?
1249
01:24:45,200 --> 01:24:46,839
What are you doing here?
1250
01:24:46,840 --> 01:24:48,399
As ever, I'm concerned about you.
1251
01:24:48,400 --> 01:24:50,799
Yes, I've been hearing
about your "concern".
1252
01:24:50,800 --> 01:24:52,559
Always so aggressive.
1253
01:24:52,560 --> 01:24:55,439
Did it never occur to you that
you and I belong on the same side?
1254
01:24:55,440 --> 01:24:57,519
Oddly enough, no.
1255
01:24:57,520 --> 01:25:00,599
We have more in common
than you'd like to believe.
1256
01:25:00,600 --> 01:25:03,719
This petty feud between us
is simply childish.
1257
01:25:03,720 --> 01:25:07,480
People will suffer. And you know
how it always upset Mummy.
1258

01:25:08,600 --> 01:25:10,279


I upset her?
1259
01:25:10,280 --> 01:25:12,639
Me?
1260
01:25:12,640 --> 01:25:14,959
It wasn't me that upset her, Mycroft.
1261
01:25:14,960 --> 01:25:16,359
No. No, wait...
1262
01:25:16,360 --> 01:25:17,759
Mummy? Who's Mummy?
1263
01:25:17,760 --> 01:25:20,199
Mother. Our mother.
1264
01:25:20,200 --> 01:25:21,879
This is my brother, Mycroft.
1265
01:25:21,880 --> 01:25:23,840
Putting on weight again?
1266
01:25:24,800 --> 01:25:27,279
- Losing it, in fact.
- He's your brother?
1267
01:25:27,280 --> 01:25:29,160
Course he's my brother.
1268
01:25:30,160 --> 01:25:31,720
- So he's not...
- Not what?
1269
01:25:33,200 --> 01:25:35,640
I don't know... Criminal mastermind?
1270
01:25:36,640 --> 01:25:38,959
- Close enough.
- For goodness' sake.
1271
01:25:38,960 --> 01:25:41,279
I occupy a minor position
in the British government.

1272
01:25:41,280 --> 01:25:46,159
He is the British government, when he's not
too busy being the British secret service
1273
01:25:46,160 --> 01:25:47,799
or the CIA on a freelance basis.
1274
01:25:47,800 --> 01:25:51,399
Good evening, Mycroft. Try not
to start a war before I get home,
1275
01:25:51,400 --> 01:25:53,040
you know what it does
for the traffic.
1276
01:25:55,880 --> 01:25:59,319
So, when you say you're concerned about him,
you actually are concerned?
1277
01:25:59,320 --> 01:26:00,840
Yes, of course.
1278
01:26:01,840 --> 01:26:03,960
I mean, it actually is
a childish feud?
1279
01:26:04,720 --> 01:26:06,919
He's always been so resentful.
1280
01:26:06,920 --> 01:26:10,559
- You can imagine the Christmas dinners.
- Yeah...
1281
01:26:10,560 --> 01:26:12,600
No... God, no.
1282
01:26:13,680 --> 01:26:15,519
I'd better erm...
1283
01:26:15,520 --> 01:26:17,679
Hello again.
1284
01:26:17,680 --> 01:26:20,920
- Hello.

- We met earlier on this evening.


1285
01:26:21,880 --> 01:26:23,959
- Oh!
- Okay. Goodnight.
1286
01:26:23,960 --> 01:26:25,600
Goodnight, Dr. Watson.
1287
01:26:27,440 --> 01:26:29,199
- So, dim sum.
- Mmm!
1288
01:26:29,200 --> 01:26:31,719
- I can always predict the fortune cookies.
- No, you can't.
1289
01:26:31,720 --> 01:26:33,759
Almost can. You did get shot, though.
1290
01:26:33,760 --> 01:26:36,119
- Sorry?
- In Afghanistan. There was an actual wound.
1291
01:26:36,120 --> 01:26:38,519
- Oh. Yeah, shoulder.
- Shoulder! I thought so.
1292
01:26:38,520 --> 01:26:40,273
- No, you didn't.
- The left one.
1293
01:26:40,285 --> 01:26:41,823
- Lucky guess.
- I never guess.
1294
01:26:41,840 --> 01:26:43,399
Yes, you do.
1295
01:26:43,400 --> 01:26:46,039
- What are you so happy about?
- Moriarty.
1296
01:26:46,040 --> 01:26:49,200
- What's Moriarty?
- I've absolutely no idea.

1297
01:26:50,960 --> 01:26:53,479
Sir, shall we go?
1298
01:26:53,480 --> 01:26:56,279
Interesting, that soldier fellow.
1299
01:26:56,280 --> 01:26:59,039
He could be the making
of my brother...
1300
01:26:59,040 --> 01:27:00,680
or make him worse than ever.
1301
01:27:01,720 --> 01:27:04,679
Either way, we'd better
upgrade their surveillance status.
1302
01:27:04,680 --> 01:27:07,079
Grade three active.
1303
01:27:07,080 --> 01:27:09,080
Sorry, sir... Whose status?
1304
01:27:11,120 --> 01:27:14,440
Sherlock Holmes, and Dr. Watson.
1305
01:27:48,271 --> 01:27:52,192
Original Subtitles by Red Bee Media Ltd.

Вам также может понравиться