Вы находитесь на странице: 1из 256
IFA LA LLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO TOMO I-II FASINA FALADE LALLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO IFA: LA LLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO CONTENIDO TOMO! CAPITULO 1 Introduccion CAPITULO 2 | EL Odu Ifa II, El entrenamiento de un Babalawo CAPITULO 3 | Ifa instrumentos de adivinacion IL Ibo irannse ( determinantes de Ifa) NI Relacion entre ibd ¢ ikin/ Opelé IV. Como se usa ibd como determinante V Usando ibé para extraer detalles durante una consulta Ifa CAPITULO 4 Caracteristicas del fa CAPITULO 5 Codigo de conducta de un sacerdote Ifa |. Honestidad I Paciencia W. Humildad IV. Esperanza CAPITULO 6 Proceso anterior a la consulta Ifa TOMO It CAPITULO 7 Entendimiento de los poemas Ifa y sus revelaciones, CAPITULO 8 Entendimiento de rituales y tables Ha CAPITULO 9 Ebo Rint. Etiit. ibo e ipésé CAPITULO 10 Ebo- Rirtr su interpretacion CAPITULO 11 Paginas 35 22. 42 42-52 52- 108 109-113 114-139 139-164 164-180 180-209 209-222 LA LLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO. Rezos CAPITULO 12 1 Algunos rezos para ia maana I Algunos rezos para la proteccién y el progreso GLOSARIO 222.246 246-254 LA LLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO 3 CAPITULO 1 : Ewo I ni se ikokd. Ti oj Olddtimare 6 t6 Dia fin Jénmi Tii somo Osun. Ewo la mi se ni ikokd Ti ojti Qladuimare 6 t6 Dia fin Emi-lad-yin Tis’ omo Obatala Jenmi mo Osun 166 le Emi-tad-yin, Iwo lomo Obatald Oto kos Ifa ni yOd yoju u ré si gbangba o Traduccion: Lo que hacemos en privado Que Olodtimaré no esta consiente de ello . Esta fue la declaracion de Ifa a jenmi El niio de Osun Lo que estamos haciendo en privado Que Olodiimaré no esta consiente de ello Esta fue la declaracién de Ifa a E mi-laa-yin El niio de Obatala (Orisé-Nia) Jenmi. teres el niio de Osun Enii-laa-yin, tt eres seguramente el descendiente de Obatala En todos los asuntos escondidos Ifa los expondra y los traeré hacia el frente Oyeku-Ogbé INTRODUCCION Aunque no haya una sociedad en la que no se haya buscado y divisado_ una manera u ot’a- para entender todos los fendmenos ocultos en la vida es Unico en las siguientes areas Uno. Es sélo Ifa, como un medio de adivinacién que se basa en La historia para explic presente y futuro. y al mismo tiempo hace que el diente entienda y aprecie como es que las revelaciones de la historia. tan iluminadas, son de directa relevancia para el 0 ella ahora y en ©! futuro. Dos. Es solo Ifa, como un medio de adivinacién, que usa el folklore. las historias reales. para bolas. acertijos y otros sabios dichos, para explicar la posicion del diente en cualquier momento. sefialando como es que el cliente puede mostrar todo su potencial en ese punto del tiempo, Tres Es sdlo con el Ifa que uno puede averiguar como son superados los retos en estos dias. para lograr una satisfactoria: solucién de los problemas. mediante la fortaleza, la eliminacion de amenazas. tomar ventaja de las oportuniciades y convertir la apatia en retos. En Ifa. tocias las. autoridades abren las puertas a los logros cierran las puertas de las desilusiones y mueven a los individuos. a la comunidad. a las naciones y al mundo de las grandes alturas adentrandolos en las estancias del Odui fa de cuantas de estas autoridades ha dependido una persona para llegar a su nivel de competencia LA LLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO 4 Cuatro. Ifa no es solo una religion es un modo completo de vida Este fibro es. entonces escrito con el tinico proposito de hacer las consultas If tan simples e interesantes como sea posible tanto para el practicante como para el principiante. Haciendo que las autoridlades cambien la viela de las personas en mejores. y sea un objetivo facil de alcanzar para los lectores. Ifa como un arte esta ocuilto en tres maneras: PRIMERO esta igualmente oculto para los practicantes como para los laicos. SEGUNDO esta dominado por el excesivo temor de todo y especialmente por el no iniciado TERCERO | mucha gente esta dominada por una envidiosa vista de las artes. que se debe aun concepto erroneo que se atribuye a la ignorancia El hecho como sea es que el Ifa es un arte y una ciencia en general, que deben ir a la par. ya que son lo mismo ante de la verdad. Por otro lado. la verdad tiene su origen en un unico recurso este recurso es Olodimare Se han hecho muchos esfuerzos para simplificar los complejos aspectos del Ifa como Io es el ensefiar a los principiantes y a los laicos. el arte de los primeros niveles y a mostrar que no hay secretos 0 misterios en ellos. fa es interesante. es un reto y es incitante, mientras mas sabes mas deseas saber no hay nada que temer mas que el temor mismo. Este libro y los subsecuentes que sean interesantes para el que desea saber aquellos a quienes desean adquirir la llave para abrir la puerta del tesoro de la vida. aquellos que decicen ir mas alla para extender su conocimiento en general, aquellos. ademas de los practicantes quienes estan deseando tener un libro de referencia a la mano. En una palabra este libro ( y iecturas subsecuentes) pueden ser de gran beneficio para todos. Justo como la practica de cualquier profesién fé requiere una dedicacién de tiempo completo, JEn le mayoria de los casos. los que ensefan el Ifa prefieren que sus estudiantes memoricen “todas sus estancias del Odii Ifa. Estos maestros creen que cuando se memoriza es mas facil referirse a cualauier estancia del Oc que cuando se esta sujeto a lo escrito. Es por es0 que los maestros hacen que sus alunos memoricen y reciten cada estancia en un Odu antes de poder pasar al siguiente Oct Una mayor ventaja de tener todo memorizado es que el cliente perdera respeto por cualquier Babalawo que este buscando una y otra vez en los libros de referencia durante la consulta Ifa el sactificio, 1a ofrenda o el ritual. La creencia de muchos laicos es que el Babalawo es comuni- cado y esta comunicanclose con algunos espiritus 0 ferzas invisibles. Esto no es cierto todo lo que hace el Babalawo es leer los codigos de Ifa, como son revelados en el Odti y despues traducit esos cédigos al cliente. Entre mas mensajes pueda descifrar el Babalawo al cliente mas respeto obtendra. Una desventaja en tener todo de memoria ¢s que siempre existe un limite en el cerebro de una persona. no importa que tan versatil pueda ser. Es por eso que muchas estancias son olvida- das por muchos Babalawo. cuando ellos no pueden recordar algunas lineas de la estancia En esta forma es muy recomendable ‘tener toclo de memoria y al mismo tiempo tener algunas notas para estar del laclo seguro. esto previene a un Babalawo de perder algunas estancias del Odui fa que ya ha memorizado y teniendo como referencia las notas del Ifa que puece consul- tar en intervalos regulares. LA LLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO 5 Hfa 2s para ambos sexos -mascullino y femenino- aunque algunas personas son dé la opinion dle que el fa solo debe ser practicaco por hombres Yo estoy de acuerdo en que cualquier Ocie ita © estancia IFA puede llegar a ser practicado profesionalmente por mujeres De cualquier manera esta en la mente de cada persona: pero una mujer no debe usar Bikini para una consulta, se debe limitar a usar Apele. Ademas las mujeres son tan libres como los hombres de practicar el arte La mayoria de la gente que tiene algtin conocimiento de Ifa. son los mejores para los practi- cantes. Esto es mas considerado como el hecho de que aquellos que tienen algun cono- cimiento de lo que esta haciendo el practicante estara en una mejor posicion para apreciar el mensaje que esta pasando. especialmente cuiando él practicante no tiene nada que esconder Ademas de que asi sera mas dificil para el practicante engafar a aquellos que tienen el cono- cimiento Es muy recomendable para todos que aprendan y sepan de lo que se trata el Ifa, Mientras mas sepas mas cerca estaras de tu milagro. CAPITULO 2 ‘Sakasaka 'omode Kekeré n ko'F. Omode kékere Kil ba agbalagba jija guidu éru. Ko le baa rile Ifa tan nio. Dia fun won ni Idin-yekt Nyo ire ile € won ti si loo |ya owe ti Omo-Awo ti je. Ifa ri paca bo waa s’éésan o Asill, asilt ni teésan Ifa ya. Omo- Awo tije. If 1 padaa bo waa s'éesan o. Asilii asilli ni teesan Ifa Traduccién: Un nifio debe estudiar Ifa con seriedad y dedicacion. Un nifio no debe tener problemas con los hrocesos de sus mayores. Esto es para hacerlo capaz de llegar a la raiz del Ifa Estas fueron las declaraciones de lfa para ellos en Idin-yeku Cuando todas las buenas cosas de la vida dejaron su hogar La falta de dinero que ha suftide Omo-Awo fa esta regresando para recompensario. Ifa recompensa a todos sus seguidores La falta de nifiez de la que ha sufrido Omo-Awo. Ifa esta regresanco para recompensarlo. Ifa recompensa a todos sus seguidores La falta de todas las cosas buenas de la vida que ha sufrido Omo-Awo. Ifa esta regresando para recompensarlo Ifa recompensa a todos sus seguiciores Odi-Oyekir Hay 256 Odui fa 1.6 Odie mayores y 240 combinaciones. Cada una de las Odd tiene por lo menos 1680 Sub-encabezados y estancias. En promedio se espera que un Babalawo memo. Fice por io menos 10 de cacla una de las 16 mayores Odlu y al menos 5 de caca una de las 240 combinaciones. En general. en promedio un Babaléwo debe cle memorizar 1360 estancias :hay algunos versos que contienen mas de 100 lineas) no hay limite en el numero de estancias que un Babalawo debe aprender en cualquier Oc Como un hecho. entre mayor sea el nuimero de estancias aprendidas por un Babalawo mayor sera el respeto que tendra en una comunidad de otros Awo LA LLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO En el Ifa hay solo 2 alfabetos. El primero es un solo sonido. (por ejemplo 1 6 0) el segundo es le sonklos dobles (por E). 11 6 00). Estos simbolos son comunmente impresos de arriba hacia abajo en 4 columnas y leidos de derecha a izquierda en dos columnas. Los 256 Odi estan aot Qiu to nou to " Look nou Hji-Oyhe Oyeku-Méi oun nou rot m4 Owonrin-Méji ont aout roa rot roa fot nou to Ogunda-Meji ay t att nou to boa ast roa nou "1 Ogb ent Qa ot Mest nou ta wou toa “uot Ogbe-Owonrin (25) oll L toa rot ro not bo not Oghé-Osa Oghe-tha locados en orden de impartancia como sigue Gio mot nou nou nou Mei abi ro We 1 lent Ua Méji ast nou rou nou Ose Méji (bot nou nou 1 Odie Meji au nou nou rot Okanran-Méji a2 nou tet nou Oturupon-Meji (oH roa nou tot Ofun-Meji aot toa noua nou Qt ot rot ‘ae not ast no rot 1 LALLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO. Gant nt "io we Oyehu-W ori Qt nou nou nou nn tell nou nou Oyeku-tha 45 now tou wou Oychu-Ose wot ou it nt Lu hy ori-Di li 1 1 ti Iwori-Okanran en anh ot not to Wel Oghe-Ose GH iA nou uo Ovekuedi Qs nou nou tou Oyeku-Okanran 2 ean tou nou Oyehu-Oturupon doll 1 -Al nou eal Oyehu-Ofun Go ou to not nou Gayl tou Fal nou Iwori-Ogunda Sst Gnu t ro not leet Oghe-Ofun ast no no to Oyehu-rosun Gt tou tou nou Oyeku-Ogunda aa 1A rou tou Oyehu-O. amu bl to rou Inori-Ogbe Gout no to il In ori-Owonvin (SS) to et 14 Inv ori-Osa "1 Oveku-Oxhe Gott 121 Meck. 1 Oyeku-Ononrin yt tou El tou Ovehu-Osa ano tou nou tou Oyekuelrete as not noo nou 2r uo not nou hyori-Obara (S61 toa no 1 (ool IL LA LLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO nt not rt rot nou ' Iwori-Oturupen bor (oni UH (62) deat. wt mou Iwori-Otun (ost (ool rou Weel. nou 110 wt rot Odi-lrosun Odi-Owonrin woul t ot 1 not 1 nou 1 not dgunelar OUi-Osa cut att uu tou tt Odi-Otwra amt cst t4 “ict ou nou Lil nou Trosun-Oghe —— Lrosun-Oyeku Ht sz nt not tou nou au nou Trosun-Owonrin — Trosun-Oba «ssyll 1 (soll tu rot alk nou a nou Irosun-Osat Trosun-tha (sot coon ot rou no fel Iworitrete (oxy nou nou 41 Odi-Oyebut wom ot nou nou Med Odi-Obara ait 14 not to Odi-tka ast nou tou ni Odi-Ose ont to tou nou Trosun-ty ori «say not nou aL Irosun-Okaanran (s7 uo Lon nou Irosun-Oturupen wont wot to nou Iwori-Ose (ost ' rou not Odi-lwori ost nou nou 14 Odi-O8: aot tot rot not Odi-Oturupon (To rou ean a Odi-Ofun wont not nou ou Irosun-Odi watt tot rou nou sun-Ogunda «sshd not ou rou Irosun-OU opt oi LA LLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO 14 no 14 tou wou ton nou mo tu nou tou rot Irosun-trete Trosun-Ove Hrosun-Ofun Ow onrin-Oshe (3 on os wow Mt wou tou nou tou no rot eet no Nt uot ro no Owonrin-Ovekun Owonrin-Iwori Ow onvin-Odi n-lrosun om ou Os A wot on oot nou nou tou tou no ti) tot it 4 roa fect deal Owonrin-Obara Owonrin-Ohanran Owonrin-Ogunda — Ow onvin-Osa Conn oa costo cog tu nou nou Io Wt ro tt no mi nit ro rot Ovenrin-lka Owonrin-Otarupon Ovonrin-Otura— Owontinelrete (ws (oo (7 cosy wu Mou tou nou tet uot tou nou rt tou nou -Ofun Obara-Oghe —— Obara-Oyeku oon cont aipe 4 ant tu nou tou nou tu nou nou tou wu tou nou tou Obarawori Obara-Odi Obaractrosun—— Obara-Owonrin ast ait cis (ott wu tou iit ttt wu rou tou nou tu nou tou wou Obara-Okanran Obara-Ogunda Obara-Osa Obaratha cuit aust at (201 wu nou ion nou iu tou wou tou " ea tou nou Obara-Oturupon Obara-Otura Obara-Irete Ohara-Ose cnt war ou (23 24 a LA LLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO tou tou nou nu tou nou tu to no Obara-Olun —— Okanran-Ogbe — Okanran-Oyeku 25h (ol «27 nat tou nou niu ou tou wt nou Okanran-Odi Okanean-trosun Okanra on ut (300 I caput ru tou tou ell tou nou no toa not Okanran-Ogunda Okanran-Osa— Okanran-tha eS C34 (3s tou nou nou Wa 1 it no nou 1: Okanran-Ouura Oka asm css aso ie nou (1 rt rou 1 tu nou " Ogunda-Oghe Ogunda-Oyeku Hon canna aan ou cast on tou nou nou wi toa ro wo “wo to la-Iyosun Ogunda-Owonrin Ogunda-Ohara casi dont cam ot nl ro uot tt wo an) tu 1 wou Ogunda-Osa—— Ogunda-tha—— Ogunda-Oturupon C49 1 cso asi 4 a no to nt roa no ru wou tou Ogundactrete —— Ogunda-Ose Ogunda-Ofun C53 san ssyb 10 tou tou Wet Okanran-by ori «2s non nou C32 nou tou nt Okanran-Oturupon (36h tou no rot Okanran-Ofun cont 11 Meat mo ‘Ogunda-Odi (tu tou 1 rt Ogunda-Okanran (sit Ht to tou Ogunda-Otura 1 1 =I Os-Ozhe (Son (sz ' 1 LALLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO nu to no to wo no Os-Oy cht Osa-hyori C57) I wt rt tt Osa-Owonrin (ont a oA rou nou ni ro nd not Osilhat Osa-Oturupon "1 (oO) HL ' let not to Osi-Ofun (oo HL ci70t It il tu Mell nu Ii Ha-bvori tha-Odi (173 74 a) not wu MIL wu tou Hha-Oba Tha-Okanran 77 cst nt no ru tou nu tou Hha-Oturupen —Tka-Otura (ISHU A sz ta tou nu to rau Tet Hha-Ofun——— Oturupon-Oxbe (ISS (ISO 1 1 no to Os-Oui (SHE "1 no ial Os-Okanran (oxyhL nou ee) to Osi-Otura dont ou toa tou tou Iha-Oghe U7 ou it nou nou Hha-trosun 7st to ou nou Hhava-Ogunds (7 11 nou tou Tha-Irete ssp nou no nou Oturupon-Oy eku as7 1 4 rot not not Osa-trosun (owt tou eet m1 Osa-Ogunda dot on tou no toa (os Mes nou 1 Ha-Oveku (72 noo tou Pik He-Ow oni (176) roa tou ou Tha-Osay caso no tou nou Tha-Ose sil a tou to nou Oturupon-lori CSSyE HL LA LLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO nu tou ut noo tu nou Oturupon-Odi Oturupon-lvesun Oturupon nou to tou ISON wor ou “onn n Won 1 tou Wet to toa tou nou tou Oturupon-Okanran Oturupon-Ogunda — Oturay OST opto 9s nu tou nou tt not rou rt tou nou Oturupon-Otura Oturupon-trete —— Oturupon-Ose aot (9st 1 (oot tu nou tou ro noo ' rt nou ' Ube Otura-Ovekut ori Qo t 02 (03 tou nou nou Wa toa Meal no rot uot Otura-trosun— Otura-Owonvin (2051 QMO Otura-Ob Qu Quy t Qiu ot no rot nu u no t Irete-Oyeku Frete-Iw ori Qin t Qs ot tou nou | Ours. QU ot Wea A toa Irete-Odi Qn t dwonrin Osa Oturupan-t 12 nou not nou Oturupon-Ohara (92 ou " nou (9o tou a) | Oturupon-Ofun Qo 4 wou an) (OH 1 au nou led Otura-Okanran eT a ti to not Otura-Oturupon Qt roa I 1 Irete Clot 4 ea nou wou 20 LALLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO not not nou nou not to Irete-Ob Dh: Qn t «22d e223 in tou not rou nou ti. ra 4 et Irete-Osa Irete-th Trete-Oturupon " 220 amt 1 tou tou " nou to mt Leck tou Irete-Ove Irete-Ofun, Oxe-Oghe Qt 30nd Qt ot tu nou tou ta uo ui wu i nou Ose-lw ori Ose-Oui Ose-Lrosun, u aay t 2351 nu nou Tu wi i 11 wu tou nou Ose-Obara Ose-Obanran, Ove-Ogundat a7 ee (391 nt uo iat tu tou nou wu tou tou Osea Ose-Oturupon Ose-0 Cann t Qa (431 eal tot uo no tou nou tou to no Ose-Ofun Ofun-Ogbe Ofun-Oyeku 4st (ol 47a nt rou uo nu wou tou 1: Tel to Ofun-Odi Oun--trosun Ofun-Ow 0 13 Trete-Ouw (2st nou not nou Ose-Oyehtt G30 iu Let tou Ose-Os on not tou nou Oxertrete agi ro tou nou Ofun-ly ori Qasy not nou uo Ofwn-Obarat LALLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO 14 Qa 500 aspu at esau nt rot to rot wu tou tou nou Tel. et tou not Ofun-Obiun Ofun-Ogunda Ofun-Os Ofun-tha esau ess ot (256) wu tou tou wt ro tou wu nou tot Ofun-Oturupon Ofun-Trete Ofun-Ose Se inicia arriba con los 16 primeros Odit son los mayores. del 17 al 256 son las_combinaciones Los mayores estan en parejas mientras que las combinaciones son la mitad de un Odd combi- nado con otra mitad de otro Odi Por ejemplo: Ej) Ogbé es Ogbé en parejas. Otura - Méji es dura en 4 parejas. etc. Por atra lado Ose-Ottira es una mitad Ose (en la mano derecha) combinada con Ia otra mitad de Oturd (en la mano izquierda) se debe hacer notar que en la combinacion de Odu Odi siempre nombra del lado clerecho. mientras que la combinacion Odui nombra primero el lado izquierdo cuando se imprimen los signos Odu. es importante hacer notar que se hace de Derecha a Izquierda de Arriba Abajo en 4 coluninas, De un principiante se espera que aprenda como imprimir todo el Odti el mayor y las combinaciones sin referirse a ningun libro. durante las primeras 8 semanas de entrenamiento. En cada uno de los Odi. 16 estancias seran manejadas para que el principiante tenga opcion detescoger le que le guste mas. si pueden todas ser memorizadas es mejor para el princi- pane ll, EL ENTRENAMIENTO DEL BABALAWO, Un Babalawo es mejor entrenado si es un estudiante residente. si un estudiante Ifa vive en casa de un Ifa adepto. tendra las siguientes ventajas UNO: Et estudiante tendra mas tiempo la oportunidad cle observar estudiar y practicar la consulta If, recitaciones. canciones. rituales y adoracion DOS - Permite que el estudiante observe estudlie y se adapte a otros aspectos de la vida de un Babalawo. como es el caracter. su vision a través de la vida. sus ideas. sus gustos y lo que no le gusta TRES Permite que el estudiante se integre completamente en la casa del Babalawo. el estu- diante verdaderamente se puede.identificar como hijo del Babalawo en todos los aspectos de su vida CUATRO Ie da la oportunidad al estudiante de conocer a la mayoria dle los clientes del Babalawo. Estos clientes podran consultar al estudiante en el futuro para encontrar sui estabr- LA LLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO 45 liad profesional cuando llegue el tiempo. Esto se practica en la mayoria de los lugares donde se ensena el Ifa De cualquier manera. en algunas circunstancias fuiera de control clel estudiante o del maestro no es posible que un estudiante viva con un sacerdote Ifa. Estas circunstancias pueden ser 1) el estado civil del estudiante. ef estudiante puede ser casado con hijos. Esto le puede dificultar que deje a su familia para irse a vivir con un Babalawo permanentemente. 2) La casa del Babalawo puede ser pequeria como para recibir un estuciante. Esto requiere que el estudiante venga de su casa todos los dias para el estudio del Ifa y regrese 3) El estudiante puede estar estudiando el Ifa en un lugar de medio tiempo Ellos deben estar trabajando para tener al final el conocimiento pero tambien cleben estudiar el Ifa para abarcar todos los consejos del Ifa o salir de dudas. para saber de lo que se trata el Ifa. ellos tienen que enrolarse como estudiantes de medio tiempo Cualquiera que sea el metodo elegido para estudiar el Ifa. en mi opinién personal el fin justifica los medios. Mientras el estudiante sea capaz de estudiar. entender y mezclar los aspectos teoricos y practicos del Ifa. el método de estudio es irelevante si es en una casa en una institucion. por corespondencia. de tempo completo o de medio tiempo. El circulo del Awo. un estudiante es conocido como Omo-Awo mientras que el Maestro se llama Baba-lfé, consecuentemente. la persona que me ensefia a mi es mi Baba-lfa mientras que yo soy su Omo-Awo. PASO 1 EN EL ESTUDIO IFA: Opele sisi (Abriendo el Opélé) ‘Cuando un nuevo Omo-Awo es admitido. la primera cosa que se espera que aprenda es como reconocer los 16 mayores Oclii de Ej-Ogbé 2 Oranguin-Meji en orden de importancia, Para facilitarte esto un Opele improvisado hecho con pedazos de calabaza se le dara. Es desde aqui que todos los 16 mayores Odii seran “abiertos” para el, Ellos desde aqui deben identificar las combinaciones. Los 16 mayores Odti son conocidos como Ojti Odd. mientras que las 240 combinaciones son conocidas como Amultl, Amulu-mala 0 Akefa-leka Se espera que el estudiante memorice y maneje éstos en 2 0 6 semanas dependiendo en el nivel de inteligencia. determinacion y exposicién en el que se encuentie el estudiante. Si el estudiante no esta listo para encontrar su sosten después cle 6 semanas de estudio. algo esta totalmente mal. Los Omo-Awo no pueden avanzar si esto no esta totalmente entendido. Se les daran 3 semanas adicionales a los Omo-Awo. si despues de esto el estudiante no maneja correctamente éste primer paso. después se tendra que hacer una investigacion. El problema puiede ser que el estudiante perdid el interes en lo que esta estuciando 0 no esta plenamente determinado a aprender. El OmoAwo puede ser intimidado por los Omo-Awo mas preparados el estilo de ensefianza puede no ser bueno. El Omo-Awo puede ser tonto. Todo esto debe ser analizado cuidadosamente: esta es un area én que solo el Baba-Ifa hard la decision final Si el Omo-Awo perdid el interés en el Ifa. debera ser mandado de regreso a su casa. Esto es usualmente dificil de hacer y mas cuando la mayoria de los Omo-Awo son nifios de otros fa © Orisa adeptos quiénes desean que sus hijos aprendan el arte-desce afuera para que asi se LA LLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO. 16 combine el conocimiento de sus padres con el de su Baba-lfa, para mandarle de regreso a su casa despues de 2 meses o mas debe de crear o tener conflictos con otros Awo quiénes deben ser amigos y colegas. Mi opinion de esto es que los 2 deben ser y demostrar madurez y objetividad Si se debe enviar un Omo-Awo esto se debe hacer sin que ninguno de los 2 trate de dar explicacion a sus acciones. Estoy seguiro que esto sera de gran interes para los Omo- Awo al finat Si un Omo-Awo no esta totalmente determinado a aprender debe dar una razon del por qué. pero si el interés esta ahi el Omo-Awo debe de ser advertido y sancionado para que enfrente los estudlios, Si el Omo-Awo. esta siendo intimidado por sus colegas. el Baba-fa tendra. que jugar un rol crucial aqui. debe encontrar una forma en la que todos sus estudiantes puedan expresar 0 exhibir al maximo todo su potencial. todas las sittaciones que sucedan en este campo son responsabilidad totalmente del Baba-Ifa El estilo de ensefianza puede ser malo para un Omo-Awo en particular, La educacion en cualquier forma es algo que nunca es perfecto. de todas formas debe haber una revision regular en el sistema educacional. que se esta usando. El sistema de premisas puede ser adecuado para la mayoria de estudiantes pero deficiente para un Omo-Awo, esto debe ser detectado tan pronto sea posible para hacer todas las adecuaciones necesarias antes ce que sea tarde De cualquier manera. si se detecta que un Onio-Awo tiene una inteligencia por debajo del promedio. es el deber del Baba-Ifa preparar un Woye para su Omo-Awo para que pueda aumentar su capacidad intelectual, Esto puede ser interpretado como el primer examen para él Baba-ifa de manera de calibrar su nivel de competencia tan lejos como le import su Omo-Awo. Si el Omo-Awo es eventualmente capaz de cubrir sus estudios. el Omo-Awo tendra mayor respeto por su Baba-lfa. Cual sea la decision que se tome. esta se debe hacer en base a que ‘Omo-Awo pueda cumplir con sus objetivos, cualquier deficiencia en esto es no solo inaceptable ‘sino que va en contra del codigo de conducta de un buen y competente Babalawo. Un Babalawo debe ser capaz de dejar a un lado todas sus diferencias profesionales. PASO 2. IBO GBIGBA: (MANEJANDO EL USO DE LOS DETERMINANTES) E12 Paso es que el Omo-Awo debe dominar loque es conocido como Ibu Ogogba. Es asi como se estudia se entiende y se domina el uso de los determinantes. sin dominar como reconocer los 256 Odti en orden de iniportancia, no es posible entender el uso de determi- nantes estos determinantes son simbolos especialmente preparados en Ifa que representan varios aspectos de la vida como la longevidad. progreso. éxito. hijos. viajes. esposota). muerte. salud. victoria. aflicciones. pérdidas. preocupacion y demas. Este aspecto es tratado de manera mas extensiva en los capitulos 3 y 4. Se espera quie el Omo-Awo sepa cuando el Ifa dice “sin 0 ino” en cualquier salida También se espera que el o°ella sepa cuando el Ifa dice “si” en la mano derecha 0 en la izquierda dei cliente LALLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO 17 PASO 3. IFA KIKI (ESTANCIA DE RECITACION DEL IFA) Antes de que los 2 primeros pasos sean totalmente entendidos y memorizados. el Omo-Awo debera empezar a aprender como cantar las estancias Ifa del Eyi-Ogbe En otras palabras el Omo-Awo debe aprender primero los mensajes que contiene el Ifa en orden de importancia Se espera que ellos aprendan a dar los primeros mensajes que se encuentran en cada estancia antes de recitar la estancia. Las estancias generaimente se refieren a las autoridades de donde se difunden y derivan los mensajes y como es que esos mensajes pueden ser revisacos en caso de cualquier discusién. mal entendido. confusion o duda Por ejemplo en Ejl-Ogbe hay mensajes trataclos con longevidad. Pero si un Omo-Awo 0 un Babélawo le menciona a un cliente que #1 Ifa dice que vivira mucho tiempo. debe decirle lo que debe hacer para asegurarse que el cliente no olvide la promesa de una larga vida, Esto se debe hacer cuando se recita una estancia en particular para un cliente. La estancia que ellos deben recitar eventualmente debe ser su autoridad cuando un Omo-Awo esta estudiando cualquier mensaje. ellos deben estudiarlo corectamente. ellos deben estudiar también el Material de sacrificio ritual y como recitar la estancia Un aspecto importante en esta area es que un Omo-Awo 0 un joven graduado en presencia de un Babalawo mayor NUNCA debe mencionar cuanto debe pagar el cliente por un servicio los cargos por la ofrenda del sacrificio o por llevar 2 cabo ef ritual Ese aspecto se les deja a los mayores. En Eji-Ogbé donde Ifa offece una larga vida. el deber del Omo-Awo es decir {fa wipe oun 1i ire emi gigtin fin onifa yii. Ifa ni émi ré yO6 gtin. Ifa ni k6 ri 6bUkO kan Ewe ela ati ewé ighd. Ki won fi se Isé Ifa flin, Owd lenu Awo. Asé lénu Ifa, Aduidaa ré lodo ti Esti E 6 ona to gba to gba to fi njé bee nina eleyin K.a daa Lowo. Ka tee nile. Dia fun Oruinmilé. Baba n Ortin torum bo wayé. Ebo alk ni won ni ko WWaa se. O gbe. bo. 0 ruibo. Igbo lo ni ma da temi gbo. Ela lo ni ma da temi la layé Ko pe. ko Jina, E wa ba ni ni aikti kangini. Aiku kangari laa ba ni lese Obarisa, A kii s omo Babalawo ka binu. A kil s omo Onisegun ka saigboran. A kil s omo Baale ka ba lu je. Dia fun Adekanmbi. Ti s'omo. Okanran-Sode. Mo gbo wipé Awo N sodé. Mo a Won so o. Traduccion: La descendencia de un Babalawo nunca debe demostrar ira. La descendencia de un Yerbero nunca debe de ser recalcitrante El hijo del jefe de una comunidad nunca debe crear caos en st: comunidad. Estas fuieron las declaraciones del Ifé a Adekanmbi quien era hijo de Okanran-Sode (Okanran- Osbe) Cuando escuche que Awo estaba siendo iniciado me uni a ellos y fui iniciaclo Ademas de haber un nivel cle mandato en todo momento. Ifa también dice que un Omo-Awo hunca debe poseer ninguna recompensa en dinero o en cualquier otro material. Ifa dice que el dinero es solo una manera de terminar y no determinarlo. Consecuentemente. el dinero nunca debe ocupar una posicién importante en su vida En lwori-Wowo (iwori-Ose) Ifa dice: . LA LLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO 48 Iwori wow ~ wowo. Iwori vvokUn — woktin. Iwori woktin tan 0 too wo'de 0.Dia fun Eni lleelé Ti won 6 ni teni fun lailai, Nje eni i leele. Ti won o nil ti aa pe owe Traduccion: hwori mira el dinero. Iwori mira los adornos de okun. Iwori mira los adornos de okun antes de que {u veas los ornamentos cle cobre.Estas fueron las declaraciones de Ifa a una persona en el piso. La persona en el piso. Quien no debe ser honrada con un mate. A quien nunea se le debio dar un mate. Es el nombre dado al dinero Si un Omo-Awo prefiere el conocimiento Ifa sobre los bienes materiales y el dinero. sera alta- mente respetado. A ellos también se les ensefiara lo mucho aue necesitan el Ifa y como sus colegas se lo negaron. De cualquier manera, el Omo-Awo es ensefiado durante su periodo de entrenamiento lo que formara la mayor parte de su éxito y popularidad en etapas posteriores de su vida. En Ogbé-Ate. Ifa dice Omo boo koFa. 0 koFa.Omo boo tert. 0 tert. Odomode to ko Fa. To lohun o nil fi sin agbalagba. Dia Fun Akiri ~ tojule. Eyi tii se Aremo Okanjuwa. Emi o pe no pin-iwo. Ifa nm € ko mio Bi nba tete ku Ma la. se maa lowo. Traduccion: Nifio. si tu quieres tener problemas por Los procedimientos de Ifa. hazlo, Un nifio que estudia Ifa, Pero el que dice que lo hara no sirve A ningun mayor. El nunca aprendera el a que distingue a un Awo del resto de la multitud. Estas fueron las declaraciones de Ifa. A Akin-toyull (el que se mueve de una casa a otra). El primero en nacer de la avaricia del hombre. Yo no me hago responsable del compartir de! dinero, Lo que yo quiero es ensefiar Ifa. Si yo no muero jéven triunfaré y seguramente sere rico Uno puede ver que el Ifa requiere de dedicacién absoluta y sacrificio para alcanzar el éxito: cualquier Omo-Awo que planea ser exitoso. con poca dedicacién fracasara totalmente. En Ifa los atributos esenciales cle un Omo-Awo son paciencia honestidad. nivel de mandato y dedica- cién Toco esto sera recompensado cuando el OmoAwo sea independiente. Esta es la razon por la que Ifa dice que primero se necesita sufrir para adquirir el conocimiento, despues de eso uno puede estar seguro de que va a tener éxito y la realizacién, En ottiré-Elejin \otura-Ogbe) Ifa aie Tisé-tiya lomodé kékeré fin ko, 86 ba dagba tan. Nii ri éré © @ je 0.Dia fin Otura. Ti yoo towo b’oko ni Isaga. Mo towo b'oko. Mo fathumn rere yo 0. Igba étuira towo b’oko Lola wale Mo towo b’oko. Mo fa'hun rere yo ©. Traduecion: Un nfo estudia Ifa con dedicaciéon y sufrimiento. Cuando él crece tendra todas las recom- pensas. Esta fue la declaracion de Ifa a Otura. Cuando él puide sumergir su mano en el bote del éxito. yo sumerjo mis manos en el bote y saco todas las cosas buenas de la vida. Cuando Otiira metid las manos en el bole, empezo a ser exitoso desde su residencia hasta su hogar. Yo sumerjo las manos en el bote. El empezo a ser exitoso desde su residencia hasta su hogar Yo suimerjo las manos en el bote y aco tocias las cosas buenas de la vida, Ha dijo que el Omo- LA LLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO. 49 Awo que tenga la perseverancia requerida sera exitoso. después de que complete exito- samente sus estudios. No solo esto. Ifa dijo tambien ue ef Omo-Awo sera altamente distin- guido y reconocido en la sociedad. Lo que ellos necesitan es ser consistentes en su busqueda del exito y el logro. En el Iwori-Wotu thwon Otura). Ifa dijo Iwori-Wotu peérepe Dia fun eni Janhin janhin, Ey! ti yoo si waa deni regiregi. Won ni ko sakaale. ebo ni sise. O gbé'bo 0 ribo. Eni janhin-janhin ni mo wa. Ni mo tinse o Ope. Ifa lo so mid’ ogboni o Traduccion: Iwori-wotu peerepe fue el consultado por Ifa de los no-reconocidios. que después se convertiria en una distinguida personalidad. El fue aconsejado de ofrecer un sacrificio. El acepto Yo he existido como una persona no-reconocida. Asi era como lo estaba haciendo hasta ahora El espiritu central, fa es lo que me ha convertido ahora. en una persona importante. Si un ‘Omo-Awo esta listo para perseverar seguramente su limite es el cielo PASO 4: AREAS DEL IFA PARA ESTUDIAR. Ifa esta dividido en 2 grandes areas que se espera que un Omo-Awo estudie y domine Estas son: a) Eyo Ifa 0 Akijero: esta es el area que trata con los mensajes Ifa. ofrece sacnificios y lleva a cabo rituales b) Atese [fa: esta area trata preparaciones especiales de Ifa para las expectativas y aspi- Taciones del cliente. Las dos areas se complementan entre si pero no son necesariamente lo mismo Un Omo-Awo quien se especializa en Eyo Ifa 0 Ifa Akijero es experto en revelar los ‘misterios de la vida. El conoce los problemas o retos del cliente antes de quie llegue a la consulta él sabe que tipo de sacrificio ofrecer para resolver los problemas del cliente: sabe exactamente cuando y como empezo el problema y como resolverlo, Por eso los que se especializan en Eyo Ifa son especialistas en Irtibo. etutu (apaciguar deidades). Ikosedaye (mirando en el destino del recien nacido. ustialmente lo hace entre el 2 y el 6 dia después del nacimiento del nirio) y lelodu Uiniciacion de acuerdo a fa para determiinar el propésito de la vida del iniciado. Aquellos que lo hacen son conocidos como Babalawo Akeyo o Alakijert Este grupo de Awo son grandemente demandados en cualquier lugar. Es por eso que dificimente se quedan en casa. Ellos estan viajando continuamente de un lugar a otro. El Segundo grupo se especializa en Atesse. también conocido como Alatese es una congregacion de aquellos que han aprendido y se han vuelto expertos en preparaciones especiales de Ifa Por ejemplo una mujer esta siendo molestada por brujas y esta siendo prevenida de queciar embarazada, Su matriz ha sido bloqueada Es el deber de un Akeyo hacer un diagnostico Cortecto a sus problemas y hacer la ofrenda apropiada para neuttalizar los malos mecanismos de las brujas Después de hacer esto las peticiones de la. mujer seran respondidas. Pero todavia existe un LA LLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO 20 problema, el titero bloqueado. que es una enfermedad, debe ser curado usando las medicinas apropiadas Es el deber de un Alalese hacer esto. Awo Alatese se especializa en hacer prepa- raciones especiales para males. enfermedades, victoria, éxito financiero. conducta infant larga vida y demas Un Omo-Awo hace lo mejor si estudia los dos campos extensamente Como sea el area de especializacion de un Omo-Awo sera determinada de acuerdo a lo que se concentre su Baba- Ifa durante el entrenamiento del Omo-Awo. a pesar de los intereses del Omo-Awo. es alta~ mente influenciado por su maestro Para ser exitoso en las 2 areas especialmente en Alatese. el Baba-lfa necesita darle a su estudiante una preparacion especial para que tenga el poder y la habilidad de poder poner a Ase en todo lo que use para preparar o administrar PASO SIETE: ITELODU (iniciacion) Itelodu es aconsejable para cualquiera igualmente para los practicantes y los no practicantes del {fa. De cualquier manera. {a iniciacion para las mujeres no es tan detallada como la de los hombres. en el sentido de que una mujer no puede ver Odti mientras que se espera que los hombres vean y tengan Odti antes de que se pueda decir que su Itelodu esta terminada Para un Omo-Awo. Itelodu puiede ser hecha despues durante o antes del entrenamiento. Toclos los Omo-Awo reciben su mas poderoso Ase. cuando son iniciaddos. No solo Omo-Awo. todos en la tierra que tienen la suerte de tener su ceremonia Itelodu deben saber que Ia puerta de su destino les sera abierta esa noche. Empieza a ser su responsabilidad el encontrar su proposito en la vida. seguirlo y llenarlo, Como un hecho if encamina a todos a hacer exac- lamente eso, En Ogbé-Ate. Ifa dijo: A kil jini kitukutkti_ Ka mé mo Odu to da ni s’aiye. Dia fun Ollipo Aidala. Eyi t Peyin ti Téa fekun suirahuin ire ghogbo. Eyi tile ayé ni lara kokooko bi gta. Won ni ko sakaale ebo ni sise Ko silo ree tifa, O gbe'bo. 6 rubo. Ko pe. k6 jinna. Ire gbogbo wa ya dé tuturu, Ifa dé 9. Alase Opé abise warawara Traduccién: No es aconsejable para uno levantarse en el amanecer de la vida de uno. sin saber el Odii que le da el nacimiento a uno, Esta fue la declaracién de Ifa a Olupo Alaelu quien apoyo y estaba hundico en lamentaciones de su inhabilidad para alcanzar todo Ire en vida. El para quien su vida era tan dura y dificil como piedra fue aconsejado de ofrecer un saciificio y tambien le dijeron que se iniciara, El acepto. Antes largo no muy lejos Todo Ire en la vida viene a él en abundancia. Aqui viene If la per- sonificacion de Ase. el espiritu del arbol de Palma que asegura que estas predicciones pasaran con rapidez Hay muchas ventajas que cualquiera puede obtener del Itelodu. son demasiadas para enume- ratlas aqui. pero algunas de las mas importantes son ~ Les da Ase a los iniciados en cualquiera de sus carreras elegidas ~ Les muestra la direccion mas facil para lograr sus metas predestinadas 0 deseadas - Les da la oportunidad de reconocer la originalidad y unidad en su individualictad LA LLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO 2 - Les da la oportunidad de aforar sus logros en la vida y vis-a-vis su destino - Les da la capacidad de predecir como se vera su futuro - Les asegura una guiia y proteccién de las deidades. - Los hace que puedan dominar su destino y su futuro Los guia a través de las caidas A pesar de todo. Ifa hace todo esto a través de Itelodu: hay algunas responsabiliades que el Ifa les da a los iniciados a los Omo-Awo. Baba Ifa e igualmente a los no iniciados practicantes Estas responsabilidades forman el caracter de las personas y todos deben seguirlas al pie de la letra y estrictamente, También en Ogbe-Ate. Ifa dijo Ogbé waa'te k’ara 6 ro wa. Mo ghd. mo te ni irégtin If. Dia fan Orunmila, Baba yoo te omo re ty’ Ifa. Won ni ko sakaake. ebo ni sise. © gbe'bo. 6 ribo. Nigbati mo gba Baba a mi si te mi Ailogbon nint. Aiméré nikuin, Nii mifnii wo Igbdd leemeta. Bi a ba te Ifa tan. Eése ti oro Esu dara fi kt, Ifa?, Bi a ba te Ifa tan. A kil fi ajakti igha 4 gu ope. A kii be ludo lal mo'wé. A kil ri iku nile ka tori boo. A kii fe obinrin ‘Awo. A ki gba aya iségun. A 0 gbodo mii obinrin abore whole kelekele loo fe. A 6 gbodo ba obinrin imuile eni seké. Oltiwo eni kii bi ni loro ka se. Koiko ti erin gberi mo. Orunmila lo te Akoda. O te Aseda. O te Araba. Oriinmilé Agbonnniregtin Olojo ibon. Oun nikan soso la 0 mo eni to tee. Nie bi a ba te mi tan, Maa tiinra mite. Eewo ti a ba ka fun mi, Maa gbo. Tite la te mi Maa tun ra mite o. Traduccién: Ogbe. ven y se iniciado para estar a gusto, Para tomar la mano de Ifa y después ser totalmente inictado es la peticién. Que cada uno tiene para Ifa. Estas fueron las declaraciones del Ifa para Ortinmila cuando el planeo iniciar a su hijo. Oriinmila fue aconsejado de ofrecer un sactificio. El acepte Cuando recibi la mano de Ifa mi padre llevo a cabo el Itelodu para mi falta de inteligencia. falta de pensamiento profundo Esto es a lo que sé lés obliga a las personas para ser iniciadas en tres repetidas ocasiones después de ser Iniciadas. La salicia de Esu Odara necesita ser tomada en serio Por qué Esu Odara debe de dar una Consideracion extra? Despues de ser iniciado no debemos usar ropas desgastadas para tepar a una palmera. No debemos saltar al rio sin saber nadar. No debemos tomar dudosos riesgos que nos pueden Costar la vida. No debemos arrebatarle la esposa a Awo. No debemos arrebatarle la esposa a un doctor. No debemos tener un canal ilicito de conocimiento en el ritual de la esposa, No debemos hacer planes maliciosos con la esposa de un amigo contra él. No debemos mentirle a nuestro Oltiwo de cualquier manera en la que haya sido exhaustivamente asentado No debe- mos levantamos nuevamente. Oriinmila fue la persona que inicio a Akoda. El también inicio a Aseda. El igualmente inicio a Araba, Solo Orunmila Agbonniregun fue la persona que nosotros no sabemos quien la inicid Ahora. después de que yo he sido iniciado. yo lo completare con una propia iniciacion. Todas estas cosas que son mis tabties. yo seguramente la evitare Yo he sido iniciado. Yo me reiniciaré por mi mismo Un punto importante para tener en mente es’ la persona que condiciona el Itelodu durante la LALLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO 2 ceremonia es tu: Olio. Es posible tener un Oliwo diferente a su! Baba-lfa. Por olvo lado. la persona que nos entrena es nuestro Baba-lfa. Una persona puede ser nuestro Baba-lfa y tambien el Oliiwo si la persona que nos ensefia Ifa lleva a cabo el Itelodu. Ambos. el Baba-lta de! Omo-Awo y su Oliiwo se les debe honrar y respetar como sus padres. aunque los estudian les sean mayores quie los maestvos. Periodo de Entrenamiento de un Omo-Awo. Bien. el entrenamiento de cualquier Awo en un proceso de la vida. De acuerdo con el fa. una persona muerta es el inicio de otro conocimiento para los que viven. Existe un periodo minimo para que un Omo-Awo se quede con su maestro antes de que se le permita practicar por si mismo como Babalawo o lyanifa Dependiendo de to brillante que sea el Omo-Awo. deben pasar por lo menos 5 afos para aprender Eyo Ifa y otfos 5 afios minimo para aprender Atese Ifa antes de que ellos puedan empezar por ellos mismos Después de completar tos 10 aftos con el otro Babva-lfa. Omo-Awo todavia ira con otro Baba-Ifa para pasar con él otros 5 0 10 altos antes de regresar con su padre. si él es un Babalawo podra practicar bajo la supervision de su padre por otros 5 0 10 alios. Después de todo este tiempo se puede deciarar orgullosamente un Babalawo o lyanita Ahora como Babalawo o lyanifa. buscara el tiempo para ordenarle a los Awo mayores que aprendan el Ifa que distingue a un Babalawo de los demas Entre mas dominen de este Ifa {inico tespecialmente Atese Ifa) mas exitosos seran los Babalawo o lyanifa. CAPITULO 3 INSTRUMENTOS DE ADIVINACION DEL IFA, Las herramientas mas usadas por los Babalawo en el proceso de adivinacion Ifa en todo el ‘mundo son. Ikin Opele. Opon-Ifa, lyeréstin. Irrogue, Ajare. Ago. Ide Adaasa Orukere. Agogo & Ibo Mun Es una nuez de palma especial. que todos los Babalawo usan para la adivinacion. hay muchas caracteristicas que distinguen a un ikin de otras nuez de palma. (Ekuru), Estas son 1. tkin no se puede usar para hacer aceite de palma. Por ejemplo si un Ikin se ie ahade a 10.000 pepitas durante la fabricacién de aceite de palma. todo el aceite se arruinaria aunque se vaciara en la olla y se pusiera al fuego o se le mezclara con el agua en vez de dejarlo flotando como se haria normalmente 2. Solo el Ikin tiene cuatro o mas “ojos” mientras que los Ekuru tienen solo tres ojos. Los centros de palma con 3 ojos no son aceptados en las adivinaciones de fa a pesar de que algunos Babalawo le aftaden 2 0 3 a su Ikin para que sirvan de mensajeros de otros Ikin. De cualquier manera es recomendado que sélo se tengan Ikin con 4 ojos y algunos con 5 0 6 ojos. 3 Las palmeras en donde se encuentran los Ikin son diferentes de aquellas en que se encuentran los ekuru, esta palmera es llamacia Opelodu: LA LLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO 23 Una mano de Ikin consiste en 16 nueces de palma. Se espera que un Babalawo tenga por lo ‘menos 2 "manos" de Ikin. cuando un Babalawo muere. una de las manos sera enterrada con el y la otra sera heredada por su hijo. Todos los rituales fa son llevacios a cabo con Ikin que es el autentico representante de Ifa en la tierra. Desde que un Ikin tenga 16 nueces de palma. esto simboliza y representa a los 16 mayores Odti del Ifa. La historia del Ikin data desde fa visita de Orunmila en la tierra en un pueblo antiguo llamado Apa. algunas personas odiaban a Ortinmila y a su ministro en Apa tanto que ponian a otros en su contra y mentian en su contra, Sin anunciarlo Orunmila se fue a vivir al lado de un Opelodu después de aigtin tiempo. las cosas se pusieron dificiles e incontrolables para los habitantes de Apa. En la busqueda cle Ortinmila para que los ayuidara conocieron un Babalawo conocido como Ogbighiniero quien les dijo donde estaba viviendo Orunmila La gente encontré a Orunmila y lo trataban de convencer que regresara con ellos todos decian lfa ka rele 0. Mokunm Elere. Mokun Otan. Mesin ilé llawe. Gbolajokoo. ome Okinkin tii to eyin fon If€. iwo lara iwaju, Emi ni ro eyin. A iwajuinii ko ero eyin logbon. lwo loo komo loran Ono enire, Omo enire, Omo enikan saka bi agbon. Ewi nile Ado. Onsa ni Idefa. Erimi lode Owo. Omo ejo mej ti sare ganran-ganran. Lori erewe. Omo ina joko mo mo eluju. Jare waa da so ro ‘mi, Mokun Otan. Mesin ilé llawe. Gbolajokoo omo Okinkin tii merin fon. O ni tia ba ti ko ni Bee laa ki ni, Bi a ba ti ki ni, Bee laa je ni, Orunmila Ela. pele 0 Omo ekun jeran sunmo Ponpo-tooro. N gborun le segi. Awo. Awo to ba tete de, Won 0 moo ree ka Segi. Eyitio tete de Won a ree ka'yuin. Segi nin o kaa. Ng 0 ka'yun, Ejigbara-ileke nin o kaa. Ngo ka Akun. Segi ni 1.0 kaa. Ng 0 ka yun iku gboro. Mo 0 wa ki 0 ni [ko-Awosi. Mo ki o nile Idoru-Mawiise. Mo 0 wa Ki 0 ni lwonran, Nibi Ojumo ti gbe n mo, wa, Oba alace o jiire font, Tabi o 0 jiire. Opururu aparo Ifa o jive 0 Traduccion: . Orunmila. por favor sigueme a casa, E| Mokunn Elere. Bajo él titulo cle Mokunn de pueblo Otan Bajo el titulo de Mesin del pueblo Ilawe el que su nombre es Gbolajukuu. la personalidad Impor- tante que le sopla a las defensas De los elefantes como trompetas Ifa. tu eres el lider. Yo soy tu seguidor. el ider que ensefia a los seguidores. & la sabiduria tu eres el que lo ensefia Justo como un hermano. Descendencia de Enire. Descendencia de Enire. Descendencia cle quien es agil y fuerte Bajo el titulo de Ewi del pueblo Adu. Bajo el titulo de Onsa del pueblo Idefa. Erimi bajo el titulo del pueblo Owo Descendencia de 2 serpientes corriendo suavemente, Encima de las hojas. Descendencia del Fuego que quema la granja pero que no esta permitico que queme el desierto. Por favor ven y apropiadamente rébame. El sostén del titulo de Mokun del pueblo Erele. El sostén del titulo de Mokun del pueblo Otan. El sostén del titulo Mesin del pueblo llawe. El que su nombre es Gbola jukoo la importante personalidad que le sopla a la defensa De los elefante's como trompetas. El dirige en cualquier momento que vemos a alguien. Asi que nosotros debemos saludar a la persona. Y en cualquier momento nosotros somos saludados Asi que debemos responder apropiadamente. Ortinmila, Ela. se gentil por favor. Descendencia del leopardo que consume la care del animal para sobrevivir Descendencia del delgado garrote, Descendencia del que mendiga por asistencia Asi qu yo seré capaz de adornar mi LALLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO 24 cuello con las cuentas de segui Esos Awo que llegan temprano. Seran capaces de portar las cuentas de Segui Esos que ilegan tarde Sélo portaran las cuentas de lyun. Son las cuentas de segui las que quiero portar No quiero portar las cuentas de Akun. Son las cuentas ce segui las que quiero portar Cienta- mente no las largas cuentas de lyun. Ahora vendré a saludarte desde Iko-Awust Te saludare desde Iwonran Desde el alba gloriosa det dia. El rey coronado. espero que este bien hoy Ono duermes bien y te sientes bien hoy. El suave vuelo de una perdiz, Ifa. se espera que te sientas bien Cuando Orunmila escucho todas las plegarias de los habitantes de Apa. se conmovid. De cualquier manera el les dijo que su mision en la tierra ya estaba cumplida satisfactoriamente Despues les dio las 16 sagradas nueces de palma y dijo: Ow le ba iéer ni lay. Eni tie 0 maa bi niyan. Omo le ba fee ni laye. Eni ti € 0 maa bi niyen Aiki le ba f€é ni layé. Eni ti eo maa bi niyen. Ire gbogbo le ba fee ni lay. Eni ti @ 0 maa bi niyen, Qninmila afédé-feyo. Fla-lsodé. Ifa re'lé Olokun. Ko dé mé. O ni eni tie ba tiri E samaa peé ni Baba Traduccion: Si estas en busca de riquezas en la tierra. Esa es la persona a la que necesitas preguntar. Si tu quieres nifios, Esa es la persona a la que necesitas preguntar, Orunmila, el que habla diferentes idiomas y lenguas Ela-Isode. Ifa no se ha ido a la casa de Olokun y nunca regresara El dijo que a cualquiera que veas te dirijas a él como “Baba” Asi fue como Orlinmils dejé este mundo. por la casa de Olokun por uilima vez. De cualquier manera dejo los 16 Ikin como sus representantes en la tierra. Lo que sea que uno necesite se puede obtener cuando Ifa es consultado, Desde ese tiempo. la gente ha seguido usando los 16 Ikin para hacer las preguntas y para asegurar las cosas buenas de la via para Ifa Tambien en la linea 13 y 14 de esta estancia. Ifa dice que si un i cliente necesita alguna 0 todas las cosas buenas de la vida se debe dirigir a ellos como “Baba” Es por eso que cualquier practicante de Ifa. no importa que tan joven sea. se le nombra Babalawo. el padre de los secretos. Esto es aceptacion del consejo de Orunmila Antes de poder usar kin. se debe bendecir a través de ciertos rituales espinituales. Esto es mejor dejarlo en manos de expertos especializados en eso. También cuando una persona es iniciada. se le deben dar sus Ikin que deben ser por lo menos 2 manos. Ikin no se puede usar solo para adivinacion. Es comunmente usado en conjunto con Open lyerostin y Ajere. Ikin es el instrumento mas importante para la adivinacion Ifa. De cualquier manera, hay un equivalente inferior a Ikin que es Opel. Opeté Este es un instrumento con 4 pares de semillas. cada lado se debe unir con una cadena 0 estambre. cuando las semillas son lanzadas por un Babalawo. su forma normalmente deter- mina el Odt-fa que le sera revelado al cliente y contendra el mensaje. Opéte se deriva de lo siguiente: Semillas de Opélé 0 Ese agutan, eghere: semillas de oro. aceite de coco. el esqueleto del pescado Aro y cobre, Como se hacen y como se fortalecen para poder usar es algo que es mejor dejarlo en las manos de los aptos para hacerlo, Orunmila LA LLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO. 25 Fecomienda el uso de opélé en Eji-Ogbé en donde Ifa dijo: rupmila nit hun, Mo ni kilo n kin si Baba Elesi Qyan. Ki Id ri ktin si Baba Adagbaa Ojurna Ki 'o1n kun si Baba Okinkin t6 teyin erin f. O mi oro lo kun ikun oun Tolhun o reni aa baa soo Traduccion: Grunmila deja salir un gran grurtide. Yo dije: “por qué estas gruriendo’. El Elesi del pueblo de Oyan"."Por qué estas grufendo, el Agba el que toca el tambor del pueblo de Ojum? "Por qué gatas grunencio, el soplador de la defensa del elefante?. Ifa responclio que el tenia mucho que decir al respecto pero que no tenia confianza en nadie. Durante el inicio de ta vida. habia 401 Ininmoié quiénes acostumbraban bajar del cielo a la {era Cuando venian. era siempre con el proposito de cumplir una mision en particular Despuies de esto, ellos podian subir al cielo. Un dia 400 fueron a casa de Ortinmila para platicar con él pero lo encontraron hablando sélo be. preguntaron por que estaba haciendo es0 y que habia causado que lo hiciera. Elle jo a BiB colegas que tenia muchas cosas en la mente que no le podia confiar a nadie. Esto impacto 2 16s lrunmole y todos se fueron enojados, Todos se fueron indignados porque ellos acosturn, 2iaban decile todo to que les pasaba a Orunmila y se sintieron muy decepsionados de que Oruinmila no confiara lo suficiente en ellos. Crunmila los llamo para que regresaran y lo escucharan pero ellos se negaron Asi que fue a Cee une 2 sui casa para explicarles que lo que ellos preguntaron acerca de la mayor nes dias despues del incidente. Ogin paso por la casa de Orunmila lo llamo su amigo y le Bregunto a donde iba. Oguin le respondié que iba al mercado a comprar tin machete y una eSpada. pero Orunmila lo convencio de que pasara y tomara unas nueces cle cola de su ltd. asi atin las podria comer en el camino al mercado Ogiin entro a la casa para sali casi enseguias Ogun exclamo que Orunmila estaba guardando las mejores espadas y machetes que habia visto, Oguin dijo que los instrumentos eran nuevos, fuertes y estaban hechos del acero de la Inejor calidad, Orunmila le pregunto a su amigo que si le gustaria tenerlos Ogun dijo que si le Sustaria. Después Orunmila le dijo que jugaran algunos juegos Ayo antes de que Ogun Fegresara a su casa con las espadas y los machetes Ogun acepto Durante todo ese tiempo Ogiin no pensé en otra cosa mas alld del juego El permis a Crunmila que lo derrotara en 6 ocasiones, Ogun después se disculpo y le do a Orunmila que ya era hora de que regresara a su casa. Orunmila estuvo de acuerdo Ogun volvid a entrar a la casa de Orunmila para recoger la espada y los machetes para volver a salir inmediatamente, El exclamo que los machetes y la espada que habia encontrado ahi no eran nuevos. fuertes afilados ni de buena calidad. sino que las espadas y los machetes eran vieios usados odiidos toscos ¢ inferiores ya sin uso. Orunmila le pidio que se los llevara a casa pero Ogun Se negé y acts a Orunmila de haberlo engafiado Quunmila le sefialo a Ogtin lo que habia pasado. Ogtin no conocia e! principio y el fin de todo. Ogun estaba enojado. El dijo que cuanco Ogiin vio las armas nuevas. fusrtes y atllacas wo ol Principio del asunto y cuando vio las armas risticas. viejas. toscas y ya sin uso vio el final LALLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO 26 Cuanclo cualquier cosa ya sea ropa casa musbles. son nuevos. fulertes y se pueden disfrutar 25 solo el principio dle las cosas cuando estas cosas se vuelven viejas e inservibles. esto es el fin de las cosas. Ogtin fue forzaco a admitir que no sabia el principio y el fin de las cosas Cuando cualquier cosa. ya sea una casa. ropa. mueble. esta nuevo. fuerte y disfrutable. ese es el principio de toda la materia. Aquellas cosas después se van haciendo viejas. debiles € initiles Ese es el final de la materia, Ogtir’se vio forzado a acmitir que no sabia cual era el principio y el final de fa materia Dos dias después, Sango también pasd por Ia casa de Orunmila. Orunmila saluidé a su amigo y le pregunto (a Sango) hacia donde estaba gobernando. Sango le dijo que estaba asegurando Un nuevo Ose para su uso. Orunmila le pidio a Sango que entrara a su casa y tomara algunas nueces de cola de la cima del Ifa para que las consumiera camino al mercado Sango entré a la casa de Orunmila y salié corriendo casi inmediatamente sin las aueces de cola. Fue directamente con Orunmila y lo acusé de no advertirle que habia una nueva Apetebi en su casa. Sango explico que la nueva Apetébi era muy joven y hermosa, y estaba dormida completamente desnuda, Orunmila explicé 1 que la damisela no era un Apétébi, Le pregunto a ‘Sango si queria a la damisela como esposa. Sangé respondi6 que si, Orunmiila le pidio a Sango que jiigaran Ayo antes de que fuera a hablar con la que iba a ser su nueva esposa. Sango acepto Despues le un rato, Orunmila detroto a Sango en seis sets, Fue entonces que Sango entro ala casa de su amigo para tener una charla con la que seria sti esposa, El salio inmediatamente despues. exclamando que la jéven y bella damisela que el habia conocido hacia un rato estaba vieja. fea y chimuela, Orunmila le pidié que se la llevara. El se nego. Orunmila sefialo que el tampoco conocia el inicio y el fin de las cosas. La hermosa y joven damisela era el principio de la materia mientras que la anciana vieja y fea era el final de la materia, Sango admitié que verdaderamente el no conocia él inicio y el fin de la materia Fue asi como Orunmila examine a todos los Inuinmolé y todos reprobaron. Todos ellos admitie- Ton que no conocian el inicio y las consecuencias fin) de la materia. Ellos dijeron que solo Orunrnila conoce el inicio y el fin de fa materia. Orunmila dijo que el tampoco conocia el inicio y el fin de la materia El metié su mano en la bolsa y movio los Opelé. El dijo que solo Opéle conocia el inicio y el final de toda la materia, Esto demuestra que cualquier cosa que estemos a punto de emprender debemos de consultarla con Ifa para que sepamos como va a resultar y no nos hagan tontos y para prevenir cualquier arrepentimiento. No existe ningtin argumento fehaciente que demuestre que Opélé es mas rapido que Ikin. Sin embargo. el segundo es superior al Opélé. Hay un dicho entre los Awo que establece: "Baala ile sont. won Ion san Opélé: kinni oun t6 ki won 6 lo réé Iu Ikin fo ju iyen 10?" que puede ser traducido como. “Esta faltando la cabeza de la casa y ellos usaron Opelé para consultar Que puede ser mas serio que esto para garantizar el uso del Ikin por el Ikin para rompero en piezas?" Esto demuestra que las cosas serias e importantes merecen el uso de Ikin en vez de Opelé Qpon tfa Opon Ifa es la bandeja adivinatoria. Es uno de fos instrumentos usaclos por cualquier Babalawo. Opon Ifa esta hecha de madera de Koko. Agballimo 0 de cualquier otro arbol de esta categoria Normalmente es plana y de forma rectangular o circular. Tambien estan cortacas con una LA LLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO 27 variedad de disefios que incluyen representaciones humanas. animales y formas u objetos espirituales. Objetos como son. viboras. ranas. caracoles. tortuigas y lagartos son muy comu- nes. La Opon Ifa debe tener por lo menos un lado estilizado representando a Esu Odara como el ojo que lo ve todo en la adivinacion. En cada Opon Ifa estos lados pueden ser 2.4 o hasta 8 Hay dos tipos de Opén Ifa El grande debe tener entre 15 y 50 cm (6 a 20 puigadas) de diametro, Este se usa para hacer sacrificios y para poner el Odu en lyerostin durante la adivi- nacion. El segundo tipo es mas pequefio que el primero. Normalmente tiene entre 10 y 15 cm de diametro (4 a 6 pulgadas). Es usada para recitar apropiadamente conjuros en la preparacion de medicinas, Nunca es usada para sacrificios. La Op6n Ifa grande debera ser usada en lugar de la pequefia si el medicamento es mucho y no cabe en esta Ha nombra a Opon como Alaikti (el que nunca morira) esto es porque cuando Opon és usada para la adivinacién. en el momento que el Odi es marcado el mensaje empezara a salir dle acuerdo con lo que esta en Opon. Como un hecho. se cree quie durante el periodo de Orunmila en la tierra el acostumbraba a "sentarse” en la Opon antes de hablar. Es por eso que el Odui se debe "sentar’ primero antes de que el Babalawo o lyanifa empiece a hablar. En Otira rera (Otura Ogunda) Ifa dijo: Igbo t8éré kan’ko. Odan téeré kan do. Ona weré-weré-wére kan ibi an re. Dia fun Alaiku. Omo. ayélohun kere. Onliko ti aa pe Opén-Ifa. Won ni ko rubo si laikii ara re. O gbebo. 0 tubo Ko pe ko jinna, & wa ba in laikti kangini. Aikti Kangiri 128 ba ni les Ope Traduce' El fino bosque alcanzé la tierra cultivable, La fina sabana alcanzé el arroyo. Las pequefias brechas alcanzaron nuestro destino. Estas fueron las declaraciones de fa a Alaikut (que nunca morira), Descendencia del que posee una fuerte y clara voz. El nombre dado a Opon Ifa A el se le aconsejé ofrecer un sacrificio por a longevidad. El acepté después de un tiempo no mucho. Unete a nosotros en donde estamos disfrutando el nunca acabar de la vida. Como es la ppractica a los pies de Opelé la palmera santa. Ifa dice que como tanto se tarde en imprimir el Odti en ef Opdn Ifa tanto sé tardara el mensaje en ser revelado, En consecuencia. Opon nunca dejara de “hablar” No puede mori lyeréstin o lye Este es un polvo para la adivinacién normalmente extraido de un arbol en particular. El nombre lyerdsun es en realidad lye (polvo) Irostin (Arbol de lyostin) que significa que lyerosuin es un polvo derivado del arbol lyostin. es el polvo de la madera que hacen las termitas del arbol Irostin. Algunas veces Ellibé. (harina de camote) es usada en vez de iyerosun. De cualquier manera esta no es una practica comin, lyérostin es rociado en el Opon Ifa y esparcido en la superficie para marcar el Odu Ifa. Este polvo es muy importante para Ifa y un Awo competente lo puede usar para realizar sus propésitos. Este polvo ha sido bendecido por Olédiimaré y lo que sea que un Babalawo o lyanifa desee hacer con el clebera pasar mucho tienipo hasta que esté propiamente preparado. La posicion del lyerosiin en Ifa es tan importante que el Jkin no puede ser \lsaco sin este polvo. Por ende. el aspecto mas sagrado de Ifa no se puede llevar sin el uso de lyerosun durante la adivinacion. En Ogbe-Ate (Ogbé-Ireté). Ifa nos dice como se manejé la situacion cuando lyéréstin eligio nunca pattir con Ifa por siempre. En este Odit Ifa dice Omi i abén. Pankara a gbén Pankérd kil fet ki Omi 6 te, ohun ri Béjlimo ba mo. A maa Ie LA LLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO. 28 teretere oj Omi. Did fin lye. Tii somo Olokun Seniadé. Ni to n woko iméran ni yiyan. Wan ni ko sakaale. ebo ni sise. O gbebo. 6 ribo {fa hizo obligatorio para los Awo el tener que salir con Inikere a donde fueran. especialmente Cuando fueian a una adivinacion. Fue asi como irukére se volvid una cercana compariia de todos los Awo Ajere Sajo condiciones normales. el Ikin debe tener su propio contenedor llamado Awo-fa’ De cualquier manera, durante el proceso de adivinacion Ajere es usado como un contenedor temporal. Ajere es siempre muy cercano a Ifa en Oguinda-Tasia (Ogunda Otuira) {su u kui Isu Ui fara jo oro, Abata sunwon. sunwon se gbedegtin. Dia fin Okankanléku inumolé Won nio ree fe Ajere. Tii somo Ajalorun. Dia fun Ortinmild. If3 nlo 88 fe Ajere Ti sono Aialorun Ortinmiié 16 wa fe Ajere. TIi somo Ajalorun. Nje Imonmo da ki n raye. Ki r1 ni Ajere © Imonmo da ki n ryé. Ki ri ri Ajere 0 Traduccion: El tuberculo del camote muri, El tuberculo del camote parece cactus Et lugar del pantano esta Seco y Sereno. Ellos fueron los que consultaron el ifé para los 401 Irtinmolé Cuando fue 2 pedir la mano de Ajere la hija de Ajalorun (Deidad celestial) ellos tambien consuitaron el ifa para Orunmila, Por favor deja que se ilumine para mi para poder ver. Déjame ser capaz de ver a Ajere. Deja que se ilumine para mi para poder ver. Permiteme ver a Ajere Los 401 Iitinmolé querian a Ajere como su esposa. Solo Orunmila fue capaz de pasar la prueba establecida por Ajalorun. Desde ese momento Ajalérun ordend quie Ajere nunca se separara de Ifa, Es por eso que Ajere siempre se encuentra cerca de Ifa Ape Ifa wbolsas de Ifa Onunmila_acostumbraba salir con bolsas durante su tiempo. Esencialmente. hay dos tipos dle Apo Ifa. El Abira y Amininje kuin, Abira es una bolsa pequefa usada para llevar Opele e Ibo Tene un corclon con el cual la bolsa se cuelga en el hombro derecho y se posesiona del lado lzawierdo del Babalawo. Por otro lado. Amininjektin es una bolsa grande usada para cargar pertenencias como ropa, material de sacrificios y algunos objetos relevantes para el babalawo cuando va de viaje. Tanto Abiré como Amininjektin solian hacerse de piel de leopardo pero en estos dias. slo se puede ver a los practicantes de Ifa cargando Opele e ibd en sus bolsillos o en pequenas bolsas hechas de tela La epoca en la que se cargaban en Amininjektin parece que se ha ido para siempre Los Babalawo son llamados Akapo (los que usan las bolsas de If) por la practica de traerlas Idé fa (cuentas de Ifa [cle esta hecho con cuentas de Otutl-Opon que son usadas alrededor del cuello mulieca 0 cintura por los sacerclotes Ifa para ser identificados. Las esposas de los Babalawo. conocidas como Apstebi. también usan las cuentas alrededor de la cintura. muiiecas, cuello. y muy Fegientemente alrededor de sus tobillos y usan aretes y anillos como marca de identificacion. K6 pe. ko jinna. E wa ba ni ni wowo ire Traduccion: LALLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO 29 El arroyo es sabio. La calabaza rota es igualmente sabia La calabaza rota no quiere que el arroyo la sumerja Cuando sea de mafana la calabaza rota flotara cautelosamente sobre él arroyo de agua Estas fueron las dleclaraciones de ifé a lye quien era la cescendencia de Oloku Seniadé. Cuando ella estaba buscando un esposo ideal Se le aconsej9 ofrecer un sacrificio. ella acepto, Después de un tiempo. no mucho unete a nosotros en medio del abundante Ire En el Odi. fa explica que iyé estaba buscando un esposo ideal, Ella fue primero con Aktiko (gallo) quien era un hombre sin trabajo que siempre divertia a lyé Después ella se caso con Odideré (loro) quien demostré ser una persona chismosa y frivola. No podia guardar ningun secreto, Ella lo dejé y se caso con Aroni Este tomaba cosas prestacias incluyendo partes de su cuerpo. Ella lo dej6. Despues se fue a casar con Ifa. la relacién probé ser muy recompensante, Desde ese momento Iye e Ifa se volvieron inseparables, Se debe notar que cuando Ifa dijo que lye se caso con Ifa no significa necesariamente una relacion hombre-mujer. pero puede ser una relacion especial- mente espiritual y ritual, Este tipo de expresiones son muy comunes en Ifa como veremos muy seguido conforme vayamos avanzando en este trabajo. Inikeré Esta es la cola de caballo 0 de vaca que usan los sacerdotes Ifa como parte de sti vestimenta misma que se pone a un lado del sacerdote durante la adivinacion fa. Irukeré significa Irti (cola) Okeera (vaca) Irukéré es usada en los sactificios. Es también usada para limpiar las marcas del Odi Ifa del ‘opén Ifa durante la consulta. En Idin-kanran (Odi-Okanran). Ifa explica la relevancia de Inuikéré para cualquier Babalawo o lyanifa, En este Odi Ifa dice Qpe atana nil jebi ada. Awo etu ni o gbrieji sun. Did fn Olokun Seniadé. Won ni ko ruibo Of6 ‘oduinnii, O febo s‘alo Tyaduccion: La palmera en el cruce es culpable de ser golpeada con machetes. El acomodador no puede acomocar a dos durmientes. Estas fueron las declaraciones de tfa a Oldkun Séniadé. Cuando le pidieron ofrecer un sacrificio contra la percicia de ese aio ella retrasd el sacrificio. Ifa dice que Olékun Séniadé fue aconsejada de offecer un sacrificio con dos palomas y dinero. Ella se nego. Unos dias después sui vaca murié. Después ella ordeno que la vaca deberia ser vestida como un cuerpo humano, Ella le pidié a su familia quie le dijeran a todos que ella estaba muerta, Ella se escondio en un lugar cercano y mando a un grupo de Awo a que proyectaran a lfa ahi para ellos. Los Awo dijeron que después de la muerte de Olokun todo estaria bien para la familia, Después fueron a buscar a mas Awo para explicar lo que Ifa tenia que decir a la familia, Ellos se reunie- ron con Inti (cola) quien dijo que Olékun no estaba muerta. pero que habia sufrido una pérdica Después de esto Olokun salid de su escondite y le pregunto a Inti que era lo que tenia que ofrecer como sacrificio. Ifa dice que hay muchas ventajas que uno puede obtener de usar las cuentas Idé Hay nlimerosas estancias donde Ifa menciona estas ventajas. Usar las cuentas protege al portacior del mal. atrae la buena suerte . trae riquezas. hijos. salud. éxito. felicidad y larga vide al que las usa_De cualquier manera, hay un suefio que tienen la mayoria de los sacerdotes Ifa: ser capa LA LLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO. 30 8s dé tener hijos que continuen con sus creencias y que puedan llegar a usar sus cuentas Idé cuando ellos dejen este mundo En Okaran-Sode (Okaran-Oghé), lia dice Ide ti mo sin ni isinnsin. Idé ti mo ra ni iracrira. Ide ti mo so ni iso-nso mowo. Omo eku wole were Omo eku gbeelo. Orunmila lo dabo. Emi naa wi mo lo dace. Mo ni to ba daho to dade nko Kini a o timaa somo eku Orunmila ni ka maa fomo eku boke ipori oun ni Ifa se tan. Ifa n dari omo eku je. Ide ti mo sin ni isin-risin. Ide ti mo ra nv ira-rira, Ide ti mo $0 ni [So-riso mowo. Omo eku wole were. Omo eja gbeelo, Oriinmilé lo dabo. Emi naa wi mo lo dade Omo eye ghe lo Orunmila lo dabo. Emi naa wimo lo dade Mo ni to ba dabo to dade nko. Kinni a0 timaa somo eye. {dé {i mo sin ni isin-risin, Idé ti mo ra ni ira-tisa, Ide ti mo so ni iso-riso mowo. Omo eai wole were Omo eran gbe lo. Orunmila lo dabo. Emi naa wi mo lo dade. Mo ni to ba dabo to dade 1iko Kinni a 0 ti maa somo eni. Orunmila ni omo Omo naa ni gbede eni, Omo ni yoo ghede wa ©. Omo ent ni yoo ghede eni o. Baba a mi ku. Mo gbede e re. Omo wa ni yoo ghede © wao Traduecion: El ide que compré, justamente el Idé que colgue junto, El Idé que amarré a mi cintura una rata entro silenciosamente a mi cuarto y se lo llevé. Orunmila declare quie “el acto sera pospuesto hasta que yo regrese”. Yo repeti que "Yo procederé cuando regrese”. Cuando regresé pregunté {Que le voy a hacer a la rata?. Ordinmila respondié que la rata deberia ser usada para propiciar elif Después. Ifa corto la cabeza de la rata para consumo. El Idé quie compré. justamente el Idé que colgue junto, El Idé que amarré a mi cintura, Un pez entro silenciosamente 2 mi cuarto y se lo ‘evo Orunmila declaro que “el acto sera pospuesto hasta que yo regrese” Yo repeti quie "Yo procederé cuando regrese”. Cuando regresé pregunté: que le voy a hacer al pez? Ortinmila Fespondio que el pez deberia ser usado para propiciar el Ifa. Después. Ifa corto la cabeza del pez para consumo Elide que compre. Justamente el Idé que colgué junto, El Idé que amarré a mi cintura un paja- fo entr6 silenciosamente a mi cuarto y se Io llevo. Orunmila declaré que “el acto sera pos- puesto hasta que yo regrese". Yo repeti que "Yo procederé cuando regrese” Cuando regrese Pregunte Que le voy a hacer al pajaro?. Orinmila respondio que la rata cleberia ser sada para Propiciar el if. Después. fa corto la cabeza del pajaro para consumo El Idé que compré justamente el Idé que colgué junto. El Idé que amarré a mi cintura. Un animal entro silenciosamente a mi cuarto y se lo llevé. Orunmila deciaré que “el acto sera pos- Puesto hasta que yo regrese”. Yo repeti que "Yo procederé cuando regrese” Cuando regrese Pregunté: Que le voy a hacer al animal?. Ortinmild respondié que el animal deberia ser usado Para propiciar el ifé. Después. Ifa corte la cabeza del animal para consumo El Ide que compre justamente el Iclé que colgue junto. El Idé que amarré a mi cintura. El hijo de alguien entrd silenciosamente a mi cuarto y se lo llevé. Orunmila declaré que “el acto sera pos- Puesto hasta que yo regrese". Yo repeti que "Yo procederé cuando regrese” Cuando regresé Pregunte: Que le voy a hacer al nifio?. Orunmila respondlid que ese nifio tenia lo correcto para tomar el Ide de alguien Tal vez nuestro hijo tomara tu Idé (cuando nosotros muéramos) Tal vez nuestra descendencia tome nuestro Idé. Cuando mi padre muera yo heredaré su Ide. Tal vez nuestros hijos hereden LA LLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO 31 nuestro Idé. Esto muestra que este es el deseo de todos los creyentes de Ifa que tienen hijos a quignes les heredaran sus Ide cuando ellos mueran Agogo fa_(gong Ifa) Agogo es el tambor principal de Orunmila y otros sacerdotes Ifa. Es primordial para todos los Babalawo ¢ lyanifa tener su propio Agogo que se espera sea golpeacio de vez en cuando Los Babalawo 0 lyanifa pueden bailar si lo desean. Como todos los instrumentos muisicales ifa Agogo puede ser golpeado de dos maneras con una mezcla musical apropiada, Ero. que es un rtmo lento para los mayores y Okelé. que es un ritmo rapido preferido por los jovenes Adaasa (Ada- Oriséi\machete de Obatala Adaasa es como un cuchillo. Su mango es de forma cénica con una delgada va suelta que lo golpetea y lo hace sonar cuando se mueve. Sirve para el mismo proposito que el lroke Es sado para expresar gratitud. También se suena cuando se reza a lfa Originalmente este instrumento le pertenecia a Odsania (Obatala). como su nombre lo dice. pero se le dio a Orun- mila en agradecimiento a las cosas buenas que hizo Orunmila por él cuando Odsénla fue salvado de los problemas con las brujas, En Osa- Méji. Ifa dice Ela were awo Abe Ow Dia ftin Owu. Ti nbe ni aro‘obuje lenu eye oko. Ebo ni won ni ko waa se Ko silo di O6sa mii. © gbebo. 6 rtibo Traduccion: Ela were es el Awo de la base de algoden. El fue el Awo que mando a lfa por Owii (algodén) Cuando el algodon fue consumido indiscriminadamente por las aves de la granja (brujas) Algodon fue aconsejado ofrecer un saciifcio e ir con Odsania por apoyo. Algoden acepto Cuando el Algodén estaba siendo consumido indiscriminadamente por los pajaros. él fue con el Awo mencionado arriba para consultarle que debia hacer para prevenir que los pajaros lo destruyeran. El Awo aconsejé a Algodon offecer un sacrificio e ir con Odsanla por apoyo expr. tual. Algodon acepto. El tambien se acerco a Odsanla y defendio que le diera todo el apoyo necesario a Algoden Akitipa lawo lé. Bobo-yakata lawo ode. Dia fin Oosanla Oséeremagh6. Y66 séfin oro kan. Yo be keyekeye 6 ma téin-un je owt lalla Traduccién: Akitipa es el Awo de la casa. Sobo-yakata es el Awo de la calle principal. Ellos fueron los que mandaron a fa por Odsanla Oseeremagbd, Cuando él promulgé el decreto y declare que nin tin pajaro debia seguir consumiendo el aigodén en rama Cuando Algodén se acerco a Oésanla. el iiltimo en tomar el caso e ir a una consuita Ifa. El fambien ordeno que ningun pajaro debia volver a tocar el algodén en rama Entonces los Pajaros hicieron una conspiracion en contra de Oosanla y le pusieron muchas barreras para Que Pudieras tomar agua del rio de los pajaros, Audio a todos los otros Irtinmolé como Sango. Oagtin Osun. kori y demas. pero ellos no pudieron ayudarlo, El corrié hasta casa de Orunmila or ayuida Danpara 6 magbonrin, Ayun'o yuin'see mali Dia ftin Qrinmila. Won logun Eleye & de Traducei LA LLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO 32 Afligitse por la pezufia no afecta al venado La escofina no afecta al ganado. Estas fueron las declaraciones de Ifa a Orunmila, Cuando ellos declararon que la guerra de los pajaros (brujas) era inminente Cuando Odsanla cortio a la casa de Orunmila. los pajaros lo persiguieron hasta ahi. Descono- cdo para ellos. Orunmila ya habia consultado el Ifa Le fue pedido que llevara 2 cabo un sacrificio con goma y un pequefio pastel frito relleno con frijoles. El acepto. Cuando los pajaros Después Orunmila tomo el cuchillo de Odsanld y les corto la cabeza a los pajaros. Fue asi como Odsanla fue liberado de los pajaros. Cuando Orunmila le devolvié el cuchillo. Oosanla se lo regreso como un regalo en agradecimiento de todas las buenas cosas que hizo por el Despues Orunmila declare. Ada sékete owo 0 mi, Ada Oosa we. owt la. Isoju gbogbo eye oko, Lowu se ela Traduccién: El pequefio machete en mi mano pertenece a Odsanla. El germinado y los botones de algodén en rama.En presencia de los pajaros.El Algodén en rama florecio (ll) 18 (IRANNSE) DETERMINANTES, E wi pe Elepo 0 ma polowd mo. Ijé-ranyin ni tadi B’Awo 6 ba gbédé. E pe irannse wa. Irannse nikan ni Oluku Ed Traduccion: Pidele al vendedor de aceite de palma que deje de anunciar. Los problemas y nifias estan asociadas con los vendeciores de aceite de nuez de palma. Si un ifa no esta bien preparada convoca el ibé (Determinantes). Los determinantes son s6lo amigos del Ifa DETERMINANTES IBO (IRANNSE) Ib6. conocido también como Irannsé, son determinantes usados para preguntar al Ifa durante la consulta. Por ejemplo. si uno desea ir a algun lugar a visitar amigos 0 a conocer. pero uno no se siente muy seguro 0 cémodo con el viaje. uno debe usar ibé para preguntar si debe iro no Esta practica. normalmente toma menos de 20 segundos en completarse y puede ser la diferencia entre la vida y la muerte. Mucha gente la ha usado para salvarse de inevitables cala- midades Normalmente. en la actividades diarias. los arrepentimientos vienen después dle que las accio- hes han pasado y se convierten en agrias experiencias. De cualquier modo. con el Ifa. los arrepentimientos suceden antes de que se realicen las actividades. asi que esos que son inte ligentes toman medidas preventivas. En IrostinWaawaa (Irostin- Ogunda) Ifa dice Ghooro laa gbe'le alaso o. Kirimti-Kirimti laa sinkti emeré. Dia fin Olt: Abebe-bi ighodtl. K.inni 6 Jen rayé balkt lo 0 Ib6 ope ni md n di. Ni é je n rayé ba’kt lo 0. Traduccién: Con la consideracion con que la gente prepara el lugar de descanso de una persona prospera. Con la ligereza con que la gente entierra a un nifio destinado a morir (abikti). Estas fueron las declaraciones de Ifa a oli abébé-bi igbodu. Que me previno de caer victima de la muerte. Yo estaba ocupado uniendo piezas de ibo para Ifa. Asi fue como no cai victima de la muerte LA LLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO 33 Abebe-bi Igbédu fue a consultar el Ifa para saber si deberia ir 0 no a un viaje. A el le aconse- Jaron determinar el lote del tbo en este. Por 16 dias se mantuvo encerrado. el Ibd le dijé que no deberia ir de viaje o salir para nada. Después de este periodo el pregunto si podia ir a su viaje. El lo hizo. sabiendo que con las personas con las que habia planeado el viaje habian afion- ado una terrible calamidad en el camino a su destino y todos perecieron. Uno puede ver como el cliente arriba mencionado fue capaz de salvar su vida con el simple proceso de lanzar el Ibo. Otro uso para el Ibo puede ser cuando se debe elegir entre dos altemativas. Por ejemplo. a una persona le offecen dos tentadloras opciones de trabajo. y hara tomar la decision correcta el o ella debe usar el Ibé para acertar Haciéndolo. eliminan futuras decepciones, Hay muchos instrumentos Ibo de los que los sacerdotes If4 hacen uso. dependiendo de las referencias de los Babalawo o lyanifa y de como se maneja el area donde el Ifa sera lanzadio De cualquier manera, 10 1d seran mencionados aqui. asi como para lo que se usan Estos son caracoles de mar. semillas del arbol isin (Manzana Akee), semillas de Agbalumo (Man- zana Estrella Africana). semillas de Sayo inuez fisica) platos rotos huesos especialmente el hueso grande del cuello de las ratas “allas"), dientes de animales. piedras y conchas de mar Caracoles de mar: Eran usados como medio de trueque en el pasado. Como medio de trueque el duefio tiene un Poder de negociacion casi ilimitado, y tiene el control sobre una gran variedad de comodidades y servicios. En este caso. los caracoles de mar son usados por los sacerdotes fa para pedir seis cosas. Estas son 1 IRE Bienestar. Esto es para saber si el Odii revelado por e! Ifé para el cliente traera a la larga IRE. Esto es porque el dinero trae bienestar. 2. RIQUEZA. Como medio de intercambio. Tener dinero en abundancia trae riqueza, los cara- coles de mar. por lo tanto. son usados para representar riqueza a) es usado para confirmar si se debe hacer algtin sacrificio en particular en el Odti revelado by también es usado para representar si alguna pregunta en el Ifa es afmativa. Es usado para confirmar cuialquier pregunta <) los caracoles marinos son igualmente usados para representar los pleitos que representa la Perdida de dinero u otras cosas que haran que el consuitante pierda dinero 4) iguaimente. es usado para representar el IRE de una esposa, Esto es porque una esposa ocasiona gastar dinero. Semillas de Apa (mahogany Africano) A los atboles de Apa se les atribuyo la capacidad de enfrentar al enemigo Hay muchos en- Cantos que incluyen versos como: "Bi amodé ba dati so Apa. Apa a pa” que significa "Si un nino va tras un arbol Apa como su adversario. el arbol Apa seguramente lo matara’. En este Contexto, las semillas Apa son usadas para representar la victoria sobre los problemas y los enemigos. Es usado también para representar los problemas muy graves Semiillas de Isin (semillas de manzana Akee| LALLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO. 34 Esta semilla es muy negra. muy dura y muy brillant Parte de los nombres de adoracién de Grunmila son “Baba Aladuitja. Baba Oniwonran” que significa “El hombre viejo quien es negro y biillante” En este caso las semillas de Isin son usaclas para representar a Orunmila y para preguntar si es necesario propiciar el Ifa Semillas de Aqbalumo (manzana Estrella Africana) Esta semilla cuando madura es muy dulce. Es plantada para sacar a la luz a otro Arbol La semilla es usada para representar dos cosas. 1. IRE (Bienestar): es usada en el Ifa para representar bienestar. Esto es para saber si el Od revelado al cliente traera consigo IRE. Esto es porque la semilla tiene una cubierta muy dulce y suculenta, Se cree que cualquier cosa que traiga algo “dulce” para el cliente es un IRE 2 Esposa e hijos también es usaco para saber si el Odii revelado al cliente traera consigo el IRE de esposa e hijos. Esto es porque la semilla representa el "hijo" del arbol mientras que el arbol es la "madre" de la semilla Semillas Savo_(nuez fisica Ayo es un juego Ware que se juega con semillas de Say6. Las semillas de Sayo son tambien conocidas como “Omo Sayo" significando *nifios del juego Ayé" por esta razon y por el hecho de que Ayo se juega para relajarse. Sayo es usada para representar dos cosas: 1. Felicidad: cuando uno juega. se relaja y se es feliz, Say6 como un Ibo es usadlo para representar felicidad 2. Hijos: Desde que las semillas de Sayo son los “hijos” del juego Ayo. son usacas para fepresentar el IRE de muchos hijos para que la persona que hace la consulta, Como un hecho hay muichas estancias en Ifa que terminan de esta forma E wollé ayo e womo Enikan kii ba’ Ié ayé lai kin. E wo'lé ayo e womo Tratuccié Mira los hoyos del juego de Ayo y deten a los niffos: uno nunca puede ver los hoyos sin ser llenado con nifios. Mira los hoyos del juego Ayo y deten a los niftos. En el proverbio, las semi- llas de Sayo son usadas para representar el IRE cle muchos nifios para el cliente Platos rotos ‘Cuando un plato esta roto. no tiene uso y es una pérdida para el cliente, Nunca mas podia ser usadlo para servir. Los platos rotos no pueden ser usacios para servir platillos. Los plates rotos, ho puieden ser usados para servir comida. En este caso, los platos rotos son usaclos para re- presentar lo siguiente 1. Perdida. un plato roto no es productive para el duefto. 2. Es usado para representar el lado opuesto del IRE (bienestar). En Ifa. el opuesto al IRE es il ima pero nunea debe ser llamado asi. Ningun sacerdote Ifa menciona el mal o el IBl. En yer de decir eso. es llamado AYEWO- consulta -. En algunas ocasiones cuando el tfa rechaza Sribo del IRE y tomas el ibo del opuesto IRE, esto es conocido como. "Ifa so Ibo" (Ifa desecho 21 Ibo o Ifa un (Ifa se quiejay 3, Desesperanza’ también es usado para representar situaciones muy malas 0 particularmente LALLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO 35 vanas 4. Inutilidad: igualmente es usado para representar alguna situacion inuitil 0 decepeiones Huesos Los huesos pueden ser obtenidos sdlo después de la muerte del animal que es cuando se le sacan los huesos.En consecuencia. los huesos son usados para representar la muerte o decepciones, El fin 0 inicio de una ventura él término de algiin proyecto y demas. En Ifa. el hueso del cuello (atlas) de una rata grande es preferido de cualquier otro hueso aunque se pueden usar los huesos de otras bestias El por que Ifa prefiere el hueso atlas de una rata grande puede ser encontrado en Ogbe-fun donde Ifa dice lle 0 sn nint. Ogiri 6 I lode. A se soro nile. Ta lo rode loo wi Dia fin Orunmila. Ti toun Orisa Jo. se Iwa ni lenje-lenje. Owd wa ba Okele. Qwo ba odale. Igba yi lebo awa a da, Owo ba Okele 0. Owo ba odale. Ao P eegun Orun-un re le Ibo, Traduceién: No cruje dentro de la recamara y la pared no se abre afuera, Cuando comentamos silenciosa- mente en casa, Quien fue afuera para divulgar nuestro secreto. Estas fueron las declaraciones de fa a Orunmila. Cuando él y Orisania fueron a modelar a los humanos en una vida muy tem- prana. La gran rata ha sido expuesta ahora, El ser traicionero ha siclo capturado. Es ahora que nuestros sacrificios han tenido resultados La gran rata ha sido expuesta El ser traicionero ha sido capturado, Debemos usar el hueso de su cuello (atlas) como una herramienta Ibo En el tiempo que les fue dado a Orunmila y Orisanla para crear a los seres humanos. ellos se quedaron en un cuarto cerrado para hacer el trabajo. Pero sin que ellos lo supieran. la gran rata los estaba espiando y estaba haciendo hasta lo imposible para sabotear su mision. Eventual- mente. ellos fueron a una consulta y llevaron a cabo todos los sacrificios que les recomen- daron. Al final, la gran rata fue expuesta. y matada y le sacaron el hueso del cuello para ser ‘usado como herramienta Id. Los huesos son usados para representar lo siguiente 1. Muerte 2. Ancestros. los ancestros son relaciones mueitas quiénes se han ido por largo tiempo algunas veces antes de que el cliente nazca. Donde sea que hayan sido enterradas s6lo sus hhuesos las recordaran. Es por eso que los huesos son usados para representar a los ances- tos. En lfa los ancestros. vivos 0 muertos. son considerados como parte de la familia. La cul- ura Yortiba hace obligatorio para los ancestros. especialmente para los practicantes de Ifa y otros alabadores de Orisa. ser enterrados dentro de una habitacion que les permita continuar viviende armoniosamente entre los vivos y muertos 3. Egtinguin: Esto es una mascarada, que es representativa de los ancestros muertos (Hay otros significados de Egtinguin que seran expuestos posteriormente) Dientes: Si un diente es sacado, este se vuelve inservible para su dueito. En este caso. los practicantes de Ifa usan los dientes para representar perdidas. Los dientes tambien sirven para cortar las cosas en pedacitos. Es por eso. que también son usados para representar division. En resu- men. los dientes son usados para representario siguiente, LALLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO. 36 1 Perdida 2. Dwvorcio 3. Separacion 4 Diferencias irreconciliables Ota ipiedras) Se cree que las piedras tienen la capacidad de durar mucho sin ser destruidas. Algunas piedras han existido por miles de afios y todavia existen. Por esta razon.. las piedras son usadas para tepresentar una larga vida. Existen muchas estancias Ifa donde las piedrecillas de los rios son asociadas con larga vida. Una parte de eso es asi Oyigiyigi. Ota omi. A ti di dyigiyigi. A 0 ku mo. Oyigiyigi. Ota omni Significando Oyiaiyigi. la piedrecilla del rio. Ahora nosotros somos Oyigiyigi. No moriremos mas. Oyigiyigl la piedrecilla del rio ta ipiedra) como ibo es usada para representar lo siguiente 1. Longevidad 2. IRE (bienestar) se cree que aquellos que tienen larga vida pueden clamar por todas las cosas buenas de la vida 3. Buena salud: una piedra es fuerte y no es facil de romper. Es asi. que es usada para repre- sentar buena salud para el cliente 4, Peleas. disputas. malentendidos. Esto viene de la creencia de que solo aquellos que se pelean se avientan pedradas entre ellos. Es por eso que las piedras son usadas para repre- sentar peleas y problemas relacionados. 5 Rehusarse a hacer caso de advertencias y avisos. Una piedra no se puede deformar. Esto 2s usado para representar el hecho de que una persona sea demasiado rigida y que no sea facil cle comprometerse Conchas marinas: Las conchas marinas son siempre encontradas en los bancos de cualquier mar. La mayoria son de color blanco 0 crema. Es por eso que son usadas para representar lo siguiente 1, Esposos o patemidad: Las conchas son una parte del mar. Es usada para representar e! IRE de una esposa o pareja para el cliente 2 Propiedad de las divinidades blancas: todas las divinidades blancas (Ostin. Olokun Obatala, Yemoja etc.) son representadas con conchas de mar para determinar cualquiera de sus propiedades. I, RELACION ENTRE IBO E IKIN /OPELE ‘Antes de poder usar el ibo exitosamente. necesitamos estudiar y opinar como usar Ikin y Opele como instrumentos de adivinacion. Sin Ikin y Opélé. ibo o irannse son inservibles No puecien set usados solo, Estan siempre en conjunto con Opén Ifa. lyerostin (poder de adivinacion) y Ajere icontenedor). Los lyerosiin seran salpicados y expanciides en el Opon Ifa. Los 16 Ikin seran seleccionados y usados para la consulta LA LLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO 37 Los 16 Ikin setan colocados en ia palma de la mano izquierda del sacerdote Ifa o donde se fealice la consulta Ifa (algunas veces. el cliente pide que se lieve a cabo el Ifa en ocasiones especiales). El que lanza el Ifa. despues debe recolectar los ikin de la mano izquierda del Sacerdote con su mano derecha al mismo tiempo sin hacer ningtin esfuerzo y sin que no quedé alguno en su mano izquierda. Si ninguno 0 mas de 2 ikin se quecian se debera hacer otro intento. Si un Ikin se queda en la palma. se deberan imprimir 2 marcas en el iyérastin dentro de Open Ifa y si quedan 2 Ikin se debera imprimir una marca Si durante el proceso de consulta del Odi. una semilla cae antes de que se imprima la marca. significa que la marca NO debe ser hecha. se debe preguntar otra vez También. si el que lanza el fa recolecta las semillas y no queda ninguna en la mano pero después cae una en su mano lzquierda, no se debe imprimir ninguna marca, Esto no es propio. Esto es conocido camo Ajawd (Puente cayéndose. rompiéndose) en ita Oe la misma manera si solo un Ikin se queda en la mano izquierda del lanzador. cuando las semillas son recolectadas. pero otra semilla es colocada en la mano del lanzador para tener 2 semillas. la marca NO debe ser impresa. Esto también es conocido como Ajawo en fa. Es muy importante hacer notar esto para obtener la informacion correcta del Ifa todo el tiempo. cuando se usa Ikin para la consulta También se debe recordar que cada Odti en Ifa tiene 2 filas de 4 columnas. Por esta razon Cuando se usa tkin para lanzar el Odu la marca sera impresa OCHO veces para hacer UN Odi completo. También se debe recordar que la primera impresion SIEMPRE se debe hacer a la DERECHA dle la primera fila. la segunda a la izquierda de la segunda fila y la tercera a la DERECHA de la segunda colunmna, la cuarta es impresa a la IZQUIERDA de la segunda columna y la quinta a la DERECHA de la tercer columna. mientras que la octava es a la IZQUIERDA de la cuarta columna Como aclaracion, durante el proceso de adivinacion del Ifa. el lanzador debe intentar tomar los 'kin pero debe quedar uno en la palma. debemos hacer 2 golpes Il) a mano derecha del Open lf. én el segundo intento. quedan 2 ikin en la palma. debemos hacer un golpe (Il) del lado 'zquierdo de la primera impresién: durante el tercer intento. quedan 2 Ikin se debera hacer una impresion del lado derecho de la segunda impresién debajo de la primera impiesion. (| ll) durante el cuarto intento quedan 2 Ikin. se debe hacer una impresion en la segunda columna del lado izquierdo wy ab En el quinto intento, queda un Ikin, se hacen dos impresiones en la tercer columna del lado derecho ah wh a En el sexto intento, una semilla se queda en la mano del lanzador. se hace una impresion a la izquierda: ww “un auth En ¢1 septimo intento. se queda una semilla en la mano. entonces debemos hacer 2 impre- siones ala derecha LA LLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO 38 wb wb «ib, cb En el octavo intento se quedan 2 semillas. debemos hacer una impresion del lado izquierdo ay ay uth ath En consecuencia, el Odti revelacio por el lanzador es Ika-Eléja ([ka- trete) OPELE Este instrumento de adivinacién tiene cuatro pares de semillas unidas por un estambre o cade- na‘ si las semillas estan volteadas hacia arriba, se imprime una marca, Por otro lado. si las caras de las semiilas estan hacia abajo. se imprimen dos marcas, Por ejemplo. si los cuatro pares cle semillas caen con la cara hacia arriba. el Odtt revelado es Eji-Ogbé. En consecuencia si los pares de semillas caen boca abajo. el Oct revelado es Oyekt!- Me}! IV. COMO iBO SON USADOS COMO DETERMINANTES Profundicemos en los Odu en orden de importancia que es. (1) Eji-Ogbe. (2) Oyeku-Meji. (3) Iwori-Meji, (4) Odi-Meji, (5) Irosun-Meji, (6) Owonrin-Meji (7) Obara-Meji, (8) Okanran-Meji, (9) Ogunda-Meji. (10) Osa-Meji, (1 1)Ika-Meji. (12) Oturupon- Meji, (13) Otura-Meji (14) Irete-Meji. (15)Oshe-Meji, (16) Ofun-Meji El uso exitoso de los determinantes depende totalmente en el dominio que tengamos de los (Odu en orden de importancia. Esto es solo la forma de determinar cuando es que Ifa da una respuesta afirmativa © negativa a nuestra pregunta. Hay dos maneras que son las mas impor- tantes de como usar Ibd o Irannsé en Ifa: Una. cuando el lanzador quiera preguntar algo del fa que se responda con "si" 0 "no" sin tener necesariamente que entrar en detalles Por ejemplo, cuando tna persona solo quiere saber si debe if a un viaje o salir con sus amigos ono Esto no necesita de muchos detalles dle Ifa. Dos. cuando una persona va a una consulta ifé para llegar a la raiz de un problema y al mismo tiempo para determinar si el Ifa ve 0 no el IRE para él a que deidades ofrecer rituales. que sacrificios hacer. que taboos evadir 0 que precauciones tomar. Todo esto sera dado a conocer mediante el uso del ibo. La mayor ventaja de usar Ibo es que la situacion se ve claramente tanto para el practicante como para el cliente y no da pie a que el practicante se desvie o manipule las respuestas. V. USANDO IBO PARA DETERMINAR LAS RESPUESTAS "SI" O "NO! Imaginemos que queremos saber si debemos salir con unos amigos 0 no. Debemos usar ikin u ‘Opelé. cualquiera de los dos. En este caso. sdlo necesitamos usar dos Ibo. Uno es los cara- coles marinos que seran usados para representar el "si" y el otro es los platos rotos que se uitiizaran para representar el "no" Los caracoles marinos que representan el “si” se colocan ef la mano DERECHA del lanzador mientras que los platos rotos se colocaran en la IZQUIERDA Si durante el proceso de lanzar el Ocu. Ej-Ogbé u Oflin-Meji es revelado. éste automatica- LA LLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO 39 mente tomara el determinante de la mano derecha: que es "si". Por otro lado. si cualquier otro Odu ademas de Ej-Ogbe y OftinMeji es revelado. no se necesitara lanzar el Ocu por segunda vez. esto es para considerar cual de los des Odu ya revelados viene primero en orden de importancia. Por otro lado. si cualquier otro Odu ademas de Eji-Ogbé y Oftin-Meji es revelado. no se nece- Sitara lanzar el Odul por segunda vez. esto es para considerar cuial de los dos Odu ya revelados wene primero en orden de importancia. Si. por ejemplo, Otura-Meji (13) es revelado primero y Oatincla-Méji (9) es revelado en segundo lugar. como el primer Odui (que representa el lado derecho), es mas bajo que el segundo Odu (que representa el lacio izquierdo) en orden de importancia. el determinante de la mano IZQUIERDA del lanzador es recogido y esto significa "NO" Si el primer Odt revelado es Oyekt-Maji (2) y el Odii revelado en segundo lugar es Osa- Maj (10). el determinante de la mano DERECHA del lanzador es recogido. si cualquiera de los 16 Oct mayores es revelado primero (para representar el ibo de la mano detecha) antes de cualquier combinacion. el lado DERECHO sera recogido, Contrariamente. si cualquiera de las combinaciones es revelada primero se recoge la mano IZQUIERDA. Como una observacion de ta combinacién del Odi. si el primer Octii revelado es Otiira-Iwori (199) y el segundo Odti es Irosuin (246). el lado de la mano derecha del lanzador sera recogido Caso contrario, si Obaré-Di (110) es revelado primero e Irostin-Ofiin (91) es revelado despues 21 lado izquierdo sera recogido Es dificil. no imposible. recordar todos los niimeros para determinar su orden de importancia una forma muy simple para resolver esto es tener una lista de los Ockii mayores: despues esto Gebe ser memorizado. después nos debemes concentrar en el Odti que se menciona primero en la combinacion, por ejemplo. en Otura-lwori, solo debemos considerar que Otura es el numero 13 y en Oftin-lrosun, sélo consideramos que Oftin es el nimero 16. en consecuencia Oturré-lwori es mas importante que Oftin-Irostin. Lo mismos para Obara-Di. Obara es el numero Te lrosun-Ofiin. Irostin es el numero 5. Obara es mas bajo que Irosun en orden de importancia ¥ €5 por eso que el lado izquierdo debe ser recogido Recuerde el Odii revelado primero representa el ibé del lado DERECHO mientras que el segundo Odi representa el bo del lado IZQUIERDO. Ahora. cuando se esta lanzando el Ifa para un cliente y a éste se le pide que tome cada Ibé en Sus manos sin dejar que le lanzador sepa que mano contiene que ibd: el cliente pondia Culalquiera del lado derecho del lanzador 0 enfrente de su lado derecho. En este caso el lado derecho del cliente sera el lado izquierdo del lanzador y viceversa Después de lanzar el If. los cos determinantes para "si" y “no” se le daran al cliente y cada uno sera sosteniclo por separado en cada mano. Después de la consulta del oraculo sie! lado derecho del lanzador es recogido. se le pedira al cliente que muestre el contenido de su mano IZQUIERDA (para responder la pregunta hecha al Ifa) y viceversa. Algunas veces. la esposa 0 ©! hijo del sacerdote a debe ce actuar como Adibé. la persona que sostiene el detenminante Ibo. VLUSANDO 1BO PARA OBTENER DETALLES DURANTE LA CONSULTA IFA Cuando un cliente le pide al sacerdote Ifa que busque detalles de lo que pasara en su vida en general 0 en algun aspecto en particular de su vida. se le pedira al cliente que pague una cucta LA LLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO 40 por la consulta, Después se le pedira que silenciosamente exprese sus intenciones y propo- sitos para la consulta Ifa dentro de Opéle o Ikin dependiendo de curl se use para la consulta El sacerdote Ifa empezara cantando y haciendo todas las reverencias necesarias antes dle propia- mente proceder a lanzar el Ifa El primer Oclut revelado es el Odi det cliente por lo cual es lanzado el Ifa. Esto es donde todos los mensajes recibidos seran entregados. también en donde se dan todas las advertencias. los sacrificios y los tabties necesarios, De cualquier manera, los mensajes no terminan aqui supongamos que el primer Odti revelacio para el cliente es Otuira- Alaraba (Ottira- dbara) es el momento de usar ibd para preguntar cosas especificas, La primer pregunta que se debe hacer es si el Odui revelado es para IRE 0 no. Los caracoles marinos. las semillas de Agballimo 0 las piedras seran usados para representar el IRE mientras que los platos rotos 0 los huesos seran usados para las preguntas de Ayéwo (en el Ifa no hay un momento en el que IRE tenga un opuesto. todo lo que debemos hacer es preguntar que es lo que pasara con el cliente). Si Ifa dice que prevé IRE, despues se debe descifrar que tipo de IRE es el que Ifa esta revelando. - Ire Aikit (longevidady: es el primero en ser determinado, Debemos usar las piedras para determinar esto y despues usaremos el plato roto para determinar si esto no es longevidad - Ire Ajé (riquezar: es el que seguira. Los caracoles marinos seran usados para esto mientras que los platos rotos para determinar si no es riqueza - Ire Aya/Oko (esposal: es el que seguira. Los caracoles marinos o cualquier semilla sera usa da para confirmar esto. mientras que los huesos 0 el plato roto es usadio para representar la negativa = re Omo thijos): es el siguiente. Las semillas son usadas para esto mientras que los platos yotos se usan para negarlo + Ire Iségun (victoria sobre la adversidad 0 los problemas}: Las semillas de Apa son normal- mente usadas para esto mientras que cualquiera de los instrumentos ibo son usados para representar el “no” - Ire Lati Okeéré (éxito en el dominio de alguien extemno): Los caracoles marinos son usados para determinar si es “si”. mientras que el plato roto se usa para representar el “no” - Otros que incluyen Ire Ibujokod tincluye especialmente a las mujeres. significa que ella sera capaz de casarse y establecerse). Ire Irdriin (paz mental). Ire Oye (liderazgo). Ire lyi honor y recompensa). Ire Eye (ser digno de algo. y demas. son preguntados para determinar que Ire en particular se esta puntualizando para el cliente Algunas veces. tal vez no se necesite ir mas alla de por lo que el cliente ha venido a que se le revelara con el uso del [bé tnicamente. por otro lado. si Ifa prevé preguntas de Ayewo. tenemos la necesidad de determinar que es lo que Ifa ha previsto. Desde aqui se preguntara especificamente para sefalar el problema. Esto incluira lo siguiente: = Ikii (muerte): nosotros preguntaremos si el problema previsto por Ifa es tan grave como la muerte. Un hueso sera usado para el "si". mientras que un plato roto para el "no" LALLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO a (afliccion): es el que sigue 2 la muerte, Un caracol se usa para el “si” y el plato roto para ~ Arti el*ni = Ejd [litigaciony: los caracoles marinos se usan para el "si", mientras que un plato roto se usa para el "no = Of6 (perdida): un diente o un hueso es usado para determinar si el problema previsto por Ifa 5 una perdida, mientas cualquiera de las semillas o el plato roto se usan para representar el “no” - ja (disputas. peleas 0 malentendidos): una piedra es usada para el "si” mientras que el plato roto para el “no” - Otras preguntas que se hacen a Ibo incluyendo Egba (pardlisis). Ewan (confinamiento 0 apri- sionamiento) y demas. No importa cual fue escogida por Ifa. todavia hay la necesiclad de saber si viene por causas naturales 0 si es resultado de la inhabilidad del cliente para estar en armonia con la naturaleza © si hay otras cosas responsables de esto siendo espiritus humanos o brujas. Después de determinar todo. esto no termina aqui, Nosotros todavia debemos seguir y saber que hacer para asegurar que el IRE previsto por Ifa se manifiesta actualmente para el cliente y saber como se puede alejar el Ayewd de él ella La primera pregunta que se hara es saber si hay la necesidad de que el cliente offezca algun sacrificio para ganar el IRE 0 para evadir el Ayéwo mencionado por Ifa. Un caracol marino se uusara para el "si" y el plato roto para el “no”. Si fa dice "si". la consulta termina ahi y se ofrece el sactificio apropiado. Si ifa dice “no”. entonces preguntamos si ciertos espiritus 0 deidaces leben ser alimentados. Una concha es usada para él "si". mientras que un plato roto para el 10". Si Ifa dice "si", el primero es Egingtin (espiritu ancestral). Si Ifa dice "si". entonces hay 6 tipos dle Egtingun conocidos por Ifa 1. Egiingtin Baba- El espiritu ancestro patemo det cliente 2. Egiingtin Alaso- La Deidad mascarada 3. Egiinguin Onimo- Ifa 4, Egtingtin Ori Oclti- Sango (el que vive en los mortales) 5. Egtingtin Oru- Las brujas (las de la noche) 8. Egtingtin iya- ef espiritu ancestro matemo det cliente Cada uno de estos seran determinados si son ellos los que se haran evidentes. Después de esto. se necesita determinar que se debe hacer para alimentarlos para atraer el IRE 0 alejar el Ayewo. empezando por las nueces de Kola. considerado el elemento mas importante de sacri- ficio fa. Después de saber esto, todavia sé necesita saber si lo que se debe dar sera lo suti- ciente para lo que estamos pidiendo. Nosotros también pregunntamos si el problema esta en la actitud, la conducta. la evasion de algun tabu. cambios de mal a buen caracter y demas Pocemos seguir y seguir Esto es después de que todo se ha hecho y se ha determinado satisfactoriamente que el men saje revelado para el cliente en el Odu puede ser entregado. mientras que llena sui mente con los mensajes de ibd. Esto es por quee ibé es la brijula mas efectiva de la direccion del cliente Iba nos dara el area donde el cliente esta. el sacerdote Ifa solo necesita seguir esa direccion para saber que es lo que el cliente ha venido a preguntar Todos los ejemplos dacos no son de ninguna manera exclusivos.un sacerdote Ha debe decidir LALLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO 42 set mas explicito que esto. por ejemplo. si fa prevé el IRE de la riqueza. nada detiene al sacerciote de ir mas lejos preguntando si la riqueza sera del tipo que sera usada para algo que valga la pena o si sera del tipo que sera usada para resolver los problemas domésticos inme- diatos, Si fa dice que prevé un problema de afficcion. el sacerdote Ifa debe indagar si la afliccion debe ser curada con medicinas con descanso comida o sacrificio, En Ifa el cielc es el principio de cualquier pregunta que podamos hacer tan larga como sea en la linea del sentido comin CAPITULO 4 Caracteristicas del Ifa Ifa es cientifico Aclemas del hecho de que ifa esta organizado de una manera ordenada y sistematica antes explicada. Ifa también puede ser sometido a una verificacion cientifica aunque esencialmente es un arte, Hay dos formas en las que Ifé tiene ramas cientificas. Estas formas son No hay parte del Ifa en la que no se pueda dar cientificamente una hipotesis y la prediccion de los resultados. Cualquier evento se puede extender tanto como las variables sean correctas y prescritas. el resultado puede ser facilmente predicho. Por ejemplo si una persona tiene proble- mas con la crianza de sus hijos 0 con el éxito financiero. y va a una consulta. tanto como ofrez- ca en el sactificio recomendado. llevando a cabo el ritual prescrito, y absteniéndose del tabu sus deseos tendran una gran posibilidad de volverse realidad. Contrariamente. si la persona a la que le concieme falla en ofrecer el sactificio prescrito. no leva a cabo el ritual prescrito y/o no se abstiene del tabii prescrito. tendra muy baja probabili- dad de que sus deseos se cumplan. Un ejemplo de una persona que deseaba algo y ofrecié el sacrificio prescrite. llevd a cabo el ritual y se abstuvo del tabti y sus deseos se cumplieron, se encuentra en Okaran-Sodé (O- Ogee) Qkanran-Sode so galanja. Dia fin Oriinmila. Té wipé Apetebi aya oun 6 loytin. Odjo aya Awo ba sodé Aya Awo a soytin Traduecion Okanran amarré las cuentas de Idé-Ifa y estaba orgulloso de eso Esta fue la consulta del Ifa para Orunmila. Quien dijo que su Apétebi (esposar no estaba embarazada El dia que la esposa del Awo amarré las cuentas de idé-Ifa Ese dia la esposa ciel Awo quedaria embarazada En este Odii. uno puede ver que las condiciones para la esposa del Awo para que quedara embarazacla fue que ella amarrara las cuentas de Idé-Ifa a su persona (normalmente se ama- ran en la cintura. la mufeca y mas recientemente alrededor del tobillo o hasta son usadas aretes, collar o demas) Ifa dice que en el momento que se hace esto. la mujer tiene la posibilidad de quedar emba- razada Esto puede confirmarse cuando este Odi es revelado para una mujer que esta bus- cando embarazarse Otro ejemplo puede ser encontrado en Irostin- Atéére (IrostinOtura) cuando Ifa dice: LA LLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO 43 Opa teere jele. Dia fun Oluwe. Omo a su agbo obi bo Ori, Nitor ire gogbo. Olgun eru ni ki e fi temi we. Luwe € 0 fi temi we tiwon 0. Olobon iwofa ni ki e fi temi we, Oluwe ¢ 0 fi temi we tiwon ©. Alaaadota omidan niki e fi temi we. Oluwe. € o fittemi we tiwon 0 Traduccion El delgado equipo de medida Fue el Awo quien lazo el If para Oliwe El. quien tenia un canasto lleno de nueces de Kola para llevar a cabo el ritual a Ori. Porque de todos los Ire en la vida. Compara al duefio de veinte esclavos como mi igual. Oliwe. usa mis éxitos para com- parar los de ellos. Compara al duefo de veinte peones como mi igual. Olinwe. usa mis éxitos para comparar los de ellos. Compara al duetio de cincuenta damiselas como mi igual, Oluwe usa mis éxitos para comparar los de ellos. El cliente que estaba buscando todas las cosas buenas de la vida fue avisado de llevar a cabo un ritual para Ori. Ello hizo. El fue tan exitoso que fue usado como instrumento de medicion de! éxito y el triunfo de otras personas (por favor. compare el grado de éxito del cliente con el nom- bre del Oluwo de este Odti. el delgado equipo de medida y el cliente. Oliwe. quien es usado para medir el grado de éxito de otras personas.) Contrariamente. un ejemplo de una persona que necesitaba una cosa buena en la vida. quien no hizo los sacrificios necesarios. 0 fallé en el ritual prescrito. 0 no se abstuvo de los tabues y de quien sus deseos no se manifestaron positivamente. lo podemos encontrar en Okaran- Nkandin (Okaran- Odi) donde Ifa dice Emo nil re'ko wewele mo ko. Afeebolo nii wa aran kurukuru molt, Dia fun ariyun-Beseke Omo Hamirrin-Akoko. Eyi to rifi gbigho omo sowo agbegbin. Kini ripa Ariyun-Beseke lomo je 0. Aika 2ewo igbin. Ni ripa Ariyun-Beseke lomo je 0. Traduccion: La rata café es aquella que corta el pasto sin hacer un monton para plantar-La rata Afeebolos 8 aquella que cava un hoyo que recuerda al tambor dle ardn sin golpear igual. Estas fueran las declaraciones de Ifa a Ariyun-Béseké. La descendencia de laminm-Akoké. Quien estaba suftiendo el problema de la muerte de sus hijos. Ahora. lo que realmente esta consumiendo 2 los hijos de Ariytin-Béséké, Su fallo de abstenerse de comer caracoles. Era eso lo que era responsable de la muerte de todos los hijos de Ariyin-Beséké Este Odii muestra que en tanto el cliente contintie comiendo caracoles. ella sequira presen- ciando la muerte de suis hijos. Este sacrificio no es tan duro como lo es el dolor. Otro ejemplo puede ser encontrado en iré-ntédi (Ireté-Odi) en donde Ifa establece que: Ki iwo tedi, Ki emi tedi, Dia fun On'lwonwo-Oje. Omo afoori patako soja. Won ni ko gbe somurege omo re Foko Awo. O ni chun o ni Alawo 0 fun. © ba f omo F Alawo. | ba ma ti Kuo Oniwono-Qje o. Ire e de! Traduccién: Permitete sentarte un momento y mira, Déjame sentarme un momento y mirar. Estas fueron las El. quien uso el jardin del arbol de los huevos para dar sombra al frente de st! casa. Y uso él gran arbol Oori' para marcar el lugar del mercado de su pueblo (en donde el reinaba como Oba) El fue avisado de ofrecer la mano de su hija Somurége a un Awo. El se nego a dar a su hija en matrimonio a un Awo. Si hubiera aceptado dar la mano de su hija a un Awo su hija no hubiera LA LLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO 44 muerto Oniwond-Oje. que es esto! Al cliente se le aviso que diera a su hija en matrimonio a un Awo para protegerla de una muerte prematura El se nego y su hija murid. Este es también un experimento muy caro para llevarlo a cabo bajo estas circunstancias. La esencia de acercarse al Ifa es el evitar desastres. arepenti- mientos o trampas No hay ninguna estancia en el ia que no pueda ser daca mediante un analisis para determinar a que Odii del If pertenece. Hay algunos Babalawo o lyanifa quienes se especializan en esta area Los Akeyo-lfa pueden hacer esto efectivamente. No hay ninguna necesidad de ir mas alla en este detalle que es un aspecto muy amplio de Ifa que definitivamente esta fuera del objetivo de este libro Ifa es universal Ifa es una religion universal. No hay alguna parte en el mundo en el que de una forma u otra se esté practicanco el Ifa atin como una religion 0 como una practica de la forma de un ntual, En Otira-Aldraba (Otuira-Obara). Ifa dice: Adaba Kekelke. Dia fun Ajé. Aié n torun bo wayé. Adaba KekelUike. Dia fiin Ajé. Aié n torun bo waye. Nje mo na Eko. Mo na Ajase. Adaba Kekeluke. Ko sile to wa. Ti ko mo Aje 0, Mo na Oke- Okun, Adaba Kekeluke. Ko sile to wa. Ti ko mo Ifa o. Traduccion: La gentil paloma fue la que consulto el Ifa por dinero cuando vino del cielo a la Tierra. La gentil paloma fue la que consulto el ifa cuando viajé del cielo a la tierra. Yo he hecho negocios en Eko. Yo también he hecho negocios en Ajésé. La gentil paloma. No hay tierra que exista. Don- de el dinero no es conocido. Yo he estado a esta cercania Yo he estado en todos los paises No hay tierra que exista donde Ifa no sea conocido En este Odd. fa es comparado con el dinero, Este Odti dice que no hay un lugar en fa tierra en donde Ifa y el dinero no sean conocidos. Esto demuestra la universalidad del Ifa. No solo el fa 8 conocido universalmente. sino que es universalmente representado en forma de bosques. santuarios y demas. En Ogbé- éfin. Ifa dice: Baba Halaholo. Baba Halaholo, Awa 6 ma mo ibi téjel fa wa. Baba Halaholo. Dia fun Orunmila Nijo If n'torunbo wayé. Won ni ké sakaale. ebo ni sise. O gbebo. o ribo. Nje Baba Halaholo. Baba Halaholo. Gbogbo Ayé lojul fa wa 0, Baba Halaholo. Orisa to fi googho ayé sojti ororii re tan patapata, Baba Halalbbolo Traduccion: Baba Halaholo. Baba Halaholo. Nosotros no sabemos en donde Ifa lo designo como su boscue y santuario. Baba Halaholo. Estas fueron las declaraciones de Ifa a Orunmila. Cuando fa venia del cielo a la tierra. El fue avisado de ofrecer un sacrificio. El aceptd. Ahora. Baba Halaholo. Et bosque y el santuario de Ifa existe en todo el mundo. Baba Halaholo. El Orisa quien ha desig- nado a todo el mundo como. Su bosque y santuario, Baba Halaholo Desde que el bosque y el santuario de Ifa fue designado en todo el mundo, ne hay ningtin lugar en donde no se tenga respuesta cuando Ifa es nombrado con seriedad Ifa es educativo No hay un aspecto de la vida en el cual el Ifa no toque y discuta extensamente, Por esta raz6n LA LLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO. 45 asta ence gett at eM €8e aspecto aqui. Entre mas entramos en el fa, mas descubrimos estas ensefianzas 5S un Lubulubu. Ko lo inu ara re ni lubulubu. E so fun Lubulubu. Ko lo inu ara re ni lubutuibu Dia fun Orunmila.Nijo omo re 0 niye ninui mo. Won ni ko sakeate, © gbebo. 0 ji mio. Temi ire nimulle. Sebi bakanhun lajo i. fa bio ji 0 ji mi 0. Ewe Ogbo lo m in gbofa. Bi afa Isaaju. Ifa bio Ji Oj Mio. Temi ire nimule. Sebi bakanhun la jo ri, 8 bi ojo ji mio. Ewe Ope fo ni kin m Ope e ki Bi ara tynike: Ha bi 9 ji 0 ji mi o. Temi ire nimule. Sebi bakannun la jo Its ti © ji. 0 jimi Ona mermeiniogun ni ribe ninu oniyenye. Gbogbo ara re lo fin nmuiny ©. Ifa th oft. 0 ji mio. Temi ire saale, Sebi bakanhun ta jo ni. fé bi oj. oj) mio. Beja nla ba so ninuibu Aig an ©. Ifa bio ji Ome. Temi ire nimule. Sebi bakanhun la jor. Ha bio ji.0 1 mo Traduccién oe ee ee ee encteamecaenc eu y yo somos muy unidos. Ciertamente somos uno fa par favor levantame en 1 momento qui tu te levantes. Esta es la hoja de Ogbé que autoriza Que Tate pnento del ia Igual que como los mayores. Id por favor levanteme on momento doe sent evantes. Tuy yo somos muy unidos. Ciertamente somes uno Este ee hoja de Ope {8 Por favorevantame en el momento qué tu te levantes. Hay dieciséis caminos dentro ce las milas de Oniyényé. Todos estos son usados para dibujar y consume agua. Ifa por favor {evantame en el momento que tu te levantes Tu y yo somos muy unidee Ciertamente somos uno. Ifa por favor levantame en el momento que tu te levantes. En cualquier momento que un az ez bringue en el rio, Este no serd el menos capaz para ver el leche del ig wa or favor [evantame en el momento que tu te levantes. Tuy yo somos muy uniobe Ciertamente somos una 183 Por favor levantame en el momento que tu te levantes, fd también alienta a cualquiera para puscar el Conocimiento cada dia. Como un hecho. Ifa dice que no cebanes de comprometer- dice quis store engrandezca nuestro conocimiento o entendimiento de la vida lie toninen ice aue siempre debemos reflexionar en cualquier cosa que pase en nuceren vidas, Pero si Cespues de una profunda reflexion no podemos llegar a ninguna condlusem’ sw legamos a LA LLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO. 46 mas de una linea de accién. entonces podemos aprovechar el Ifa para determinar la mejor altemativa cue debemos escoger. En Oturupon-Obalufon (Oturupon- Owonrin) Ifa dice Ifa ni ti a ba ji, Ogbon ni ka maa ko'raa wa.Ka ma jii ni kUtukutt pilé e were. Oro ti a ba ro ti ko ba atin. tkin eni laa kéé si, Dia flin Paraka, alawoo winniwinnin. Nijo t6 nlo rée jij alaranbara labe Qdan Traduceién: Ifa dice que cuando sea que nos levantemos. Debemos estarnos transmitiendo sabiduria unos a otros. Debemos hacerlo al levantamnos al alba y hasta que nos acostemos: La fundacién de la estupidez. Cualquier cosa sobre la cual deliberemos y no podamos llegar a una solucion satis factoria, entonces debemos acercarnos.a nuestro Ikin. Estas fueron las declaraciones de Ifa a Paraka. el enmascarado con un disfraz de colores brillantes. Cuando va a comprometerse en un complejo pero maravilloso baile exhibido en el lugar de la sombra del arbol del Odan, En esta estancia. hay tres cosas que son muy importantes en las actividades dia a dia de cada uno. uno. nosotros debemos buscar la sabiduria desde la mafiana hasta la noche. Esto tambien significa que debemos buscar la sabiduria hasta que muramos, Uno: una persona muerta es el principio de otra ensefianza: Dos. no debemos comprometernos en ninguna tonteria Esto también quiere decir que cualquier cosa que no engrandezca el progreso o el desarrollo humano no debe ser tomado en cuenta: Tres. debemos deliberar acerca de cualquier impresion que tengamos antes de tomar una decision. Si despues de esta deliberacién no hay una clara linea de accién, entonces necesitaremos usar el fa para hallar la solucion Ifa es un emprendimiento serio Para que un Babalawo o lyanifa entre a la competencia en el Ifa. debera haber llevado una serie de intenso entrenamiento. la duracién del cual esta en un rango de seis a treinta y cinco aiios. algunas veces mas. En consecuencia. el fa no es una disciplina facil. Esta necesita de paciencia, disciplina, perseverancia. dedicacién e inteligencia. La gente no entra en el Ifa por la diversion de este También, la gente no va a la casa de un Awo para hacerle burla. Si un cliente hace eso. ese cliente lo Unico que esta haciendo es engafiarse a si mismo. Por ejemplo. en lrete-Alao (lrete- Obara). fa dice Agbé-Inamti sukti wéle Oro 0 tan nile yii boroboro, Dia fiin Algo. To K’okun borun To n fenu ke meme bi ewtire. Ara yin le tan. 0 tan Ifa je 0. Alao lo kokun borun. Nin fenu ke meme br ewure. Araa yin le tan je bayen o Traduccion No hay nada en esta tierra que no sea protegido innecesariamente. Estas fueron las decia- raciones de if a Al&é quien até una soga a sui cuello y estaba balando como una cabra. Tu solo te estas engafiando. Ciertamente. ifa no es engafiado. Mira a Aldo quien até una soga a su cuello y estaba balando como una cabra. Tu sélo te comprometes con tu propia decepcion En este Odti, Alad fue avisado de ofrecer una cabra en sacrificio, evitar e impedir dolencias severas. De cualquier manera. el cliente mencionado arriba fue con el Awo sélo:para hum'larlo Le prometio al Awo que el traeria la cabra al dia siguiente. El aseguro una soga y la ato a su cueello e iba balando como una cabra camino a la casa del Awo. Cuando el Awo lo vio. solo le dijo que no habia engafiado ni humillado a la sino asi mismo, Aldo paso un buen rato a costa LALLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO. 47 del Awo, Poco después. Aldd estaba enfurecido y estaba lamentandose y balando en completa desnu- dez. Su gente Io llev6 con el mismo Awo. Después fueron a comprar una cabra madura. la cual fue usada para hacer el sacrificio necesario para él. Despues él volvié a la normalidad. Si cual- quiera cree que esta engafiancio al fa 0 a un Awo. esa persona se esta engariando a si misma Tambien hay personas que no sdlo ignoran de lo que se trata el Ifa. ellos también se engaian de las recompensas que puede traer el Ifa, Algunos piensan que el if4 es s6lo un juego. Otras piensan que el Ifa és solamente otro sistema de adivinacién como los que ven a diario. Pero esto no es asi. Aquellos que tienen esta nocién del fa no atraen nada sino el desprecio de Ifa En Ogtinda-Irostin, Ifa tiene esto que deciries a ellos. Diduin ni tagbon. Diduin ni togtiro, Didiin ni tiréké. Did fun Atankoko Ologberi. Ti Abu Ikin lekuro lasan. Gbogbo Atankoko Qlogberi. Ti won bt Ikin 'ekuro lasan. Ogunda-Irosun mo rin won rin won Traduceién: La dulzura es para el coco. La dulzura es para el vino de palma de rafia. La dulzura es para la cafia de azuicar. Estas fueron las declaraciones de Ifa para los ignorantes no iniciados quienes estaban denigrando el Ikin a una simple semilla de palma. Todos los ignorantes no iniciados quignes estaban denigrando el Ikin a tina simple semilla de painva, Ogunda-Irostin. yo realmen- te me rio de su ignorancia Si el Okiwo en este Oddi es analizado junto con otras partes del Odii. esto significara que ningun abuso. calumnia. malas palabras o ningtin lenguaje sucio podra remover la dulzura del coco. la palma de rafia. el vino o la cata de azticar. Tampoco ninguna envidia. maldicion. gro- setia. 0 lenguaje abusive podra reducir 0 remover la esencia o relevancia del Ifa. Entre los Babalawo e lyanifa. hay una cancion muy popular. Esta cancion va asi E ma fifa se yeye 0. Eniyan o. Ifa o se é se yeye 0. Eniyan 6 Traducci6n: No te burles del ifa Oh si amigos. fa no es para hacer bromas. Oh si amigos Algunas veces. pueda ser que el Awo no tome en serio el Ifa Ese Awo esta trivializando su llamado, Ifa sabe como manejar y tratar con estos Awo. Muchas de estas instancias pueden ser encontradas en Ifa. No hay necesidad de profundizar mas en esto. Ifa es un arte sincero lta significa sinceridad. Es una actividad seria. Es también de esperarse que todos los practi- cantes de Ifa sean sinceros. Esto es porque sdlo siendo sinceros. ellos pueden asegurar el apoyo de las Deidades. Si un Awo no es sincero con sus clientes. es dificil pero no imposible para el cliente saber esto. especialmente si él cliente no es un adepto al Ifa El cliente solo pen-sara que el problema esta en le Ifa. ese cliente solo le dir a los demas que se acerco a un. Babalawo 0 lyanifa y que le avisaron seguir ciertos pasos que solo lo llevaron a descubrir que estaba siendo engafado por Ifa. sin saber que el problema emana de la falta de sinceridad del Awo al que se acerco. En Otura-Rera (Ottira - Ogtinda). Ifa tiene esto que decir Eke 6 kun’'ni, Ika 0 kun'mo éniyan, Bi éké ba n yolee da, Ohun werewere abenii amas yo wo ni sise. Dia fn Sagbagiriyan Tii se Baale Asotito, Nie sotito. sododo. Eni to sotito. Ni mole n gbe LA LLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO 48 Traduccién: La deshonestidad no le paga a nadie. La maldad! no es beneficio para nadie Cuando una persona deshonesta reparte su traicion su conciencia le pica constantemente Estas fueron las declaraciones de Ifa a Sagbagiriyan Reza. sé honesto. sé confiable. Aquellos que son honestos tienen el apoyo de las Deidades. También en Eji-Ogbe. Ifa dice Bi Olorun Oba mi ti da mii mo n se o M6 n se rere. Mo n se olito, Mi o se ibi, Mi o gbérd ika sikuin, Ki n ma baa bi si kt Nitori ow6 ti a ba se lwuro. Timotimo nil mé ni lowo dojo ale. Traduccién: Yo me comporto como mi Dios me cred. Yo siempre hago el bien. Yo soy honesto tambien Yo no hago el mal tampoco soy asilo de malos pensamientos no sea que muera muy infeliz. Esto es porque cualquier cosa que tu hagas en tu juventud te perseguira hasta que seas una anciano Si un Awo no es sincero. esa conducta sera un adversario que afectara su llamado. El Awo hara que la gente pierda el respeto por el Ifa. Ademas. el Awo morira como una persona mal- decida y muy infeliz. En Ogbé-Sa. Ifa dice: Bi Olorun Oba miti da mii mo n se 0. Mo n se rere. Mo n se otito. Mi ose ibi. Mi o gbero ika sikun. Ki n ma baa bi si ku, Nitori owo ti a ba se lwuro. Timotimo nii mo lowo dojo ale. Traduccién: Si un Babalawo esta en una grave solicitud no lo dejes mentir_ Si un yerbero esta en una terrible necesidad no lo dejes ser deshonesto. No permitas ni una mentira ni una mues- ira de deshonestidad porque las cuentas cuando muera Después de explicar todo esto. Ogbé-Sa explica lo que puede pasar a una persona mentirosa cuando muere mas adelante en otra estancia, Es este Od. Ifa dice: Puropuro ku, © ku sigbo ina. Sikasika ku. O ku Sodan oorun. Sootosoto ku: O ku gbedemuke. O feyin ti amu ikeke. Sotito, sododo. Soare. ma sika. Otito. abona tore, Osika a bona abarara Sotito. sodedo Traduccion: El confiable murié en paz ecargado en un joyero. Sé confiable. sé derecho. Has el bien y no seas malvado. Verclad. el viajero en el camino sefialado, Maldad. el viajero en el mal camino. Sé confiable. sé derecho. Sé derecho. sé confiable. Quien sea confiable. ha asegurado el apoyo de las Deidacles Ifa esta basado enteramente en Precedentes Histéricos. Ifa deriva todas sus recomendaciones. avisos. advertencias. acciones y actividades en el sin- ple dictamen de que "La Historia se Repite”. Todos los Odu-lfa son basados en experiencias historicas de humanos y de criaturas no humanas: cuiando algo pasa. va a pasar 0 aunque sea hay una premonicién (suefo. presentimiento. sensacion) de que algo va a pasar. el sujeto va con un Awo para una consulta fa para saber que es lo que las Deidades saben al respecto: El Oraculo revela lo que el cosmos tiene en el parador para este syjeto sobre su problema y da un aviso 0 una serie de avisos. {Al momento en el que el aviso.es dado. el incidente ya habra entrado en los archivos cosmicos y también se habra vuelto un recurso para aquellos cuya potencia y energia pueda tocar, para llegar al resultado deseado. Si hoy ocurre un incidente y el cliente 0 el sujeto se acerca a un Awo. el Awo en turno con sultara el Ifa. Basado en el Odti que sea revelado. se le haran algunas recomendaciones al } LALLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO 49 cliente basadas en lo que ya ha sticedido en el pasado. Si estas recomencaciones son acepta- das y cumplidas. sera posible que se clen las condiciones necesarias donde la energia ya acu- mulada dentro de los archivos césmicos pueda producir ventajas para el cliente. Por ejemplo en Owonrin- Sogbé. Ifa dice: Bonranhun Awo ode Ido. Ope gorongobi Awo ode Ijesa. Erigi dudu Awo Imosakun. Dia fun Olofin Obelenje. Ti n ba ibi i sun. Tin ba ibi ji, Won ni i sakaale. ebo ni sise. O gbebo. o rubo Oni ni ib id Ibi a mo yas Io ©. Igha lewe Olowonrannsansan oko. Ka si k’bi reluju. A kre Kayo wanu ile. Ire riki soju awo Alubi a si maa peyin da, Edu gba'le 0. Edu gb’ona. Edu gba gbogbo irunbi da sosa Traduccién: Bonranhun es el Awo de Idd. Opé-gorongobi es el Awo de Ijésa. Erigi diidti es el ‘Awo de Imosakun. Ellos fueron los Awo que consultaron el Ifa para Olefin Obelenjé cuando durmié con el mal y desperté en medio de la maldad. El fue avisado de ofrecer un sacrificio. El acepto. Hoy. la maidad ha empacado su carga y desocupé (esta cercania). Con la auttoridac de 200 hojas de Olow6nrannsansan toda la maldad ha sido empacada y mandada al desierto y vuelto la casa con Ire y felicidad, Séio el Ire ha sido presenciacio por el Awo mientras que la makdad ha sido vencida y retirada. Edu barre la casa. Edii también barre el camino. Edt barre toda la maldiad dentro de la laguna En el Odu. Oldfin Obélénjé estaba viviendo en medio de la maldad. El estaba durmiendo y despertando en medio de ella, Cansado de este tipo de existencia. el mando 4 traer a los tres Awo nombrados arriba para una consulta Ifa. Ellos diagnosticaron el problema de Olofin Obe- lenjé y después le recomendaron hacer algunos sacrificios para que pudiera sacar a todos los alos espiritus responsables de todos los predicamentos de Oléfin Obelenje. Esto incluyd el uso de 200 hojas de Olowonrannsansan como un catalizador para cambiar la vida de Olofin del mal al bien. Ifa dijo que desde el primer dia que esto se hiciera, todos los malos espiritus empacarian sus pertenencias y evacuarian la casa de Olefin. No sdlo eso. en lugar del mal, vinieron todas las cosas buenas a la vida de Olofn ‘Lo que paso aquel dia. se volvid un Precedente Historico de donde se puede hacer referencia El recurso de esta energia puede ser tocado igualmente para llegar al resultado deseado. Para ser capaz de tocar la fuente de energia creada por cualquier evento historico. debe de suceder lo siguiente - Uno. debe haber una similitud razonable entre el evento historic y el incidente por el que haya pasado el cliente. ~ Dos, el cliente debe ser capaz de abstenerse de algunos tables que pueden ser negativos para la realizacion de lo que el corazén del cliente desea: estos tabuies pueden incluir abste- nerse de cierta comida. bebidas. colores. vestimentas., acciones. actitudes o practicas. ~ Tres. el cliente debe esforzarse para estar en una razonable armonia con las Deidades. Esto se hace ofteciendo todos los sacrificios recomendados y llevando a cabo los rituales. Cuando todas las condiciones se presentan. ellos deben crear la atmosfera necesaria para facilitar el acceso de esta energia y haciendo que el suefio del cliente se vuelva realidad. Esto es discu- tido con mas detalle en los capitulos Siete y Ocho de este libro Ifa protege de la maldad Nf protege a todos sus discipulos y seguidores de toda la maldad. Si una persona esta LALLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO 50 preparada para recibir la proteccién del Ifa. esta proteccion esta garantizada. Entre los Awo € Ifa. el if es conocido como Odiidk tii du ori ileméré ma baa f6 (el protector que protege el Ori de llemere para prevenir que Ori se rompa en pedazos). En Ogbe-Alara. Ifa dice Baba Miningo. Baba Miningo. Dia fun Orunmila. Baba y mu ara re wole aiku, Won ni i sakaale. ebo ni sise. O gbe'bo. rubo. Nje Baba Miningo.Baba Miningo. Bo selle aiku ma mura mi wo. Baba Miningo, Baba Miningo Bo se'le aikul, ma maya mi wo. Baba Miningo. Baba Miningo. Bo selle aiku. ma nyomo mi wo, Baba Miningo. Baba Miningo. Traduccién: Baba Miningo. Baba Miningo. La consulta de fa para Orunmila, Quien pudo Ponerlo en el santuario de la longevidad. Quien pudo acompajiar a su esposa al santuaric de la Longevidad, Se le aconsejé ofrecer un sacrifcio. El acepté. Ahora Baba Miningo. Baba Miningo Si fuera al santuario de la longeviciad yo iria ahi, Baba Miningo, Baba Miningo. Si fuera al san- tuario de la longeviciad yo escoltaria a mi esposa ahi, Baba Miningo. Baba Miningo. Si fuera al santuario de la longevidad yo escoltaria a mis hijos ahi Con este Odti de Ifa queda claro que fa no sdlo protege al practicante. sino que también a todos los de su casa. En el momento que una persona se une al fa, desde ese momento asegura la proteccion. También en Ogtinda-Méji. Ifa dice que protegera a todos sus seguidores de todo lo malo, En el Odd. if dice: Traduccion Hoy estamos seguros. Ciertamente estaremos igual mafiana, De lo que no estamos seguros es de que si en dos dias sti hermano estara a favor 0 no. Estas fueron las declaraciones de Ifa para Orunmila. Cuando {fa planed proveer de una sombra protectora a todos sus hijos se le aconsejé offecer un sacrificio y el acepto. Ifa por favor protégeme si hay mucha maldad a mi alrededor. Cuando una gallina empolla sus huevos. Esta provee de proteccion a sus pollitos. Ifa por favor protégeme si hay mucha maldad ami alrededor. Un gran cuerpo de agua protege a la arena que esta detajo. Ha por favor prote- geme si hay mucha maldad a mi alrededor .Orunmila ha trabajado duro para darle proteccién a todos sus seguidores. El ha ofrecicio sacri- ficios y se ha abstenido de todos los tabiies. como es apropiado hacerlo. En ika-Meji. Ifa les dara a sus seguidores alguna seguridad basado en las experiencias que ya han tenido otros como parte de los atributos de Ifa. En este Odu en particular se dice Afefe n loke ihin. Afefe n fe loke ihin. Orun n mi titi, Won © me ibi ti o sole si, Gbogbo won n $a kijokijo. Orun iha-ihin kit wo. Ki 0 lo si tha-ohun. Orun iha-ihin kit wo. Ko lo si iha-ihin wo. Dia fun Akapo-Ope.Ti yoo maa jise Edu kiri aye ka. Ifa 0 0 rowo 0 mi, Isee re ni mon se kit, Emio jeun, Ti mo fi delle Olu. If4 © rowo 0 mi. Atelewo o mire e Ifa, Emi o mu. Ti mo fi ¢Oke Ora lao 0 rowo o mi, Ise ere ni mon se e kit Atelewo o mire e Ifa. Emio je. Emiomu. Timo fide ‘Oke-Igeti, ile Agbonniregun. Ifa 00 rowo © mi Atelewo 0 mi re e Ifa, Ise @ re ni mon se e kiri. If mo gbo wipe. Tutu lo se e f Awo. Ifa waa se tutu s'ay e mi o. {fa mo gbo wipe. Akufoworori loo se fun Owa-Oga. Owa-Ogiri i gbedu. Omo okun yeye. A ja fibi Akufoworori si igheyin aye mi, Lojo timo ba ku. Omo ni kio je k fesin ro mi lori Traduccion: Hay un gran aire soplando de este lado. Hay una tormenta soplando de aquel lado. El cielo esta en gran turbulencia, Nadie sabe en donde caera la lluvia. Todos estan corriendo confundidos LALLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO 51 La lluvia no puede empezar aqui. Para que de repente cambie al otro lado. La lluvia no puede empezar desde el otro lado, Para que de repente se cémbie a otro lado. Estas fueron las de- Claraciones de Ifa para Akapo-Ope. Cuando evangelizo al mundo entero por Ifa. Ia no ves mis manos. He estado sufriendo por ti, Yo no como Hasta que llegue a la casa de Oli lf no ves mis manos. Aqui estan mis palmas. Ifa Yo no bebo hasta que llegue a Oke Ora. Ita No ves mis manos. Aqui estén mis palmas. Ifa ni siquiera como. Tampoco bebo hasta que llegue a Oke-Igéti. el hogar de Agbonnirégiin. Ifé no ves mis manos. Aqui estan mis palmas. fa he estado suffiendo por ti He sido informado de que tu trajiste la paz a mi vida He sido informado de que tu le aseguraste una pacifica muerte a Owa-Oga quien tambien es conocido como Owa-Ogirl-Igbédu La descendencia de aquellos que se saludaron los unos a los otros con “Okanyééye”. El quien peled y clavo la base de la espada contra el campo. Ifa por favor asegura un pacifico fin para mi también en el dia de mi muerte, Asegura que los buenos nifios estén disponibles para ‘montar los caballos después de mi partida En este Odti. Ifa garantiza la paz y la armonia para el Awo durante la turbulencia de la vida También garantiza una pacifica muerte e hijos titles. prosperos y capaces para el Awo y toclos los séguidores de ita Ifa cambia las penas por felicidad Cada Odii en Ifa explica como es que la gente puede sacar provecho de las oportunidades que estan escondidas y de las que se pueden ver. y como. evitar las trampas que se pueden ver y las que no. Tambien dice como es que se pueden cambiar las situaciones sin esperanzas por Fetos. Como las condiciones mas terribles pueden volverse interesantes. como es que aquellos que no son tomados en cuanta y que son calificados como "mal hechos" llegan a ser empre- sarios inteligentes e importantes personalidades. De cualquier manera. todo depende si el cliente relacionado esta listo o .no para tomar el consejo del Awo mediante el offecimiento de los sacrificios apropiados. En Osé-6-te-kannkan (Osé-Okankan) Ifa dice Ose lo na googoogo. Ni yoo fi gun Oloko omo yeye € re lojul. Bee ni o lee fi gun Oloko mo yeye € re loju. Dia fun Sunkunba. Tin moju ekun sunrahuin ire gbogbo. Won niko sakaale.O gbebo © tubo. Sunkunba mo wa sunkun ba 0 nitori Aje. Oojo ti a da ege ni ege n ru. Oojo ti a ba da yangan sina ni yangan nta. Oojo ti a ba sunkun Aje ba o lo fun nije. Sunkunba mo wa sunkun ba 0 nitori Aje. Oojo ti a da ege ni ege n ru. Oojo ti a ba da yangan sina ni yangan nta. Oojo ti a ba sunkun Aye ba o lo fun ni laya. Sunkunba mo wa sunkun ba 0 nitori omo. Oojo a ba da ege lege n ru. Oojo a ba da yangan sina ni yangan nta Opjo a ba sunkun omo ba o loo fun lomo. Sunkunba, mo wa sunkun ba 0 nitori Aiktt. Oojo a ba da ege lege n ru. Qojo a ba da yangan sina ni yangan nta. Oojo a ba sunkun Aikti ba 0 loo fu niTAiku, Sunkunba, mo wa sunkun ba 0 nitor ire gbogbo. Oojo a ba da ege lege n ru. Oojo a ba da yangan sina ni yangan nta, Oojo a ba sunkun ire gbogbo ba o loo fun ni lire Traduccion Ose apunto su dedo amenazantemente como si intentara meterlo en los ojos de su hermano Oloko. Puesto que él no podia meterlo en los ojos de su hermano Oldkd. Estas fueron las declaraciones de Ifa a.Sunkiinba (He venido a ti con lagrimas en mis ojos) cuando se lamentaba por no tener IRE en su vida, Se le aconsejé ofrecer un sactificio. El acepto. Sunktinba he venido a ti envuelto en lagrimas pidiendo riqueza. El dia que cortemos el tallo de la yuca es el dia que otro retofiara. El dia que tostemos ef maiz en el fuego es el dia que LA LLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO 52 estallara. El dia que venimos a ti envueltos en lagrimas pidiendo riqueza es el dia que nos daras riqueza ‘Sunkunba he venido a ti envuelto en lagrimas pidiendo una esposa. El dia que cortemos el tallo de la yuca es et dia que otro retofiara El dia que tostemos el maiz en el fuego es el dia que estallara, El dia que venimos a ti envueltos en lagrimas pidienclo una esposa es el dia que nos daras una esposa, Sunktinba he venido a ti envuelto en lagrimas pidiendo hijos. El dia que cortemos el tallo de la yuica es el dia que otro retofiara. El dia que tostenios el maiz en el fuego es el dia que estallara El dia que venimos a ti envueltos en lagrimas pidiendo hijos es el dia que nos daras hijos. Sunkunba he venido a ti envuelto en lagrimas pidiendo longevidad El dia que cortemos el tallo de la yuca es el dia que otfo retofiara. El dia que tostemos el maiz en el fuego es el dia que estallara. El dia que venimos a ti envueltos en lagrimas pidiendo longevidad es el dia que nos daras longevidad. Sunktinba he venido a ti envuelto en lagrimas pidiendo IRE. El dia que cortemos el tallo de la yuca es el dia que otro retofiara. El dia que tostemos el maiz en el fuego es el dia que estallara. El dia que venimos a ti envueltos en lagrimas pidiendo jRE es el dia que nos datas IRE Ifa dice que no importa que tan mala sea nuestra situacién. tan pronto como la persona que esta en problemas esté lista para recibir la solucion a sus problemas. fa puede ser consultado tantas veces queramos para diferentes situaciones. Ifa no discrimina, En el momento en el que una persona se acerca al if. en ese momento se considera un hijo de ifa Tambien en Ireté- INjéré «rete-lwort) Ha tiene esto que decir Berti-berti Awo ill: Bert, Sodtinko-Sodungba Awo lidika. Afomidan werewere sele. Awo Alskolé- Mesin, Dia fin Ontinmila. Ifa fisawo lo si Ife aj'ate. Won ni k sakéale. ebo ni sise. O gbebo.riibo. Ifa ni yOd buyo si 0. Ope n véd buve si, Gbogbo oro ti ko laduin. Ifa ni yoo buyo si 0. Traduccion Berti-beru es el Awo de Berti. El que se cansé de la ropa de fibra de bambti envolviendo su cuerpo. el Awo de Iitika. El que adorné su casa con hermosas damiselas el Awo residente de Alakolé-Mesir. Ellos fueron los Awo que consultaron el Ifa para Orunmila cuando fueron a lle- If, donde en sui vida habian tenido muchos sinsabores. Se le aconsejo oftecer un sacrificio. El acepté. fa los sazonara con sal. ikin, la semilla santa lo sazonara con sal, Todos los sin sabores importan, Ifa los sazonaré con sal lta puede lograr que una mala situacién se convierta en una buena. Ifé tomara el mal en bien. ta perdida en ganancia. la desventura en situaciones provechosas. la desesperanza en esperan- za. el querer en tener en abundancia y por ultimo la muerte en larga vida y prosperidad CAPITULO CINCO Iwori tejdi mo ohun ti Ase ‘ni, Bi o ba te Ifa tan. Ki o thin iyé ré te. Iwori tejd mo ohun ti Ase ‘ni Awo. mé fi ja igba gun ope. Iwori tejti mo ohum ti nse ‘ni, Awo. ma fi aimowe wo od6. Iwori tejt mo ohun ti nse ‘ni, Awo. ma fi ibinti yo obe. liwori tejdi mo ohun ti ise ‘ni, Awo. ma fi kanjakanjd jayé. Ion tejti mo ohun ti nse ‘ni. Awo. ma fi warawara mkun old. lwori tejti mo ohun ti ise “ni ‘Awo. ma seké. sodale. iwori tejti mo chun ti fise “ni, Awo. ma puro jayé, Iwori tej! mo ohun ti nse ni, Awo. ma se igbéraga si agba. Iwori tejt mo ohun ti nse ‘ni, Awo, ma so ireti nu. lwori tej mo chun ti nse ‘ni, Awo. ma san banté Awo. Iwéri tej mo ohun ti nse ‘ni. Awo. bi o' ba tefa LALLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO 53 tan, Kio tun iye e re te 0. lwori teju mo chun ti nse ni Traduccién iwori toma una mirada critica de lo que te afecta. Si pasas por una iniciacién en el Ifa (Itélodiy esfuerzate por usar tu sabiduria y tu inteligencia. Iwo toma una mirada critica de lo que te afecta, Awo. no uses una soga rota para escalar una palmera. iwori toma una mirada critica de lo que te afecta. Awo, no entres a un rio sin saber nadar. Iwori toma una mirada critica de lo que te afecta Awo. no saques un cuchillo por furia. lw6ri toma una mirada critica de lo que te afecta. Awo. no andes de prisa para disfrutar tu vida. Iwori toma una mirada critica de lo que te afecta. Awo. no te apresures para conseguir riquezas. Iwori toma una mirada critica de lo que te afecta.Awo. no mientas, no seas traicionero. Iwori toma una mirada critica de lo que te afecta. Awo. no enga- fies para disfrutar tu vida. iwori toma una mirada critica de lo que te afecta ‘Awo. no seas arrogante con los mayores. iwori toma una mirada critica de lo que te afecta Awo. no pierdas la esperanza. iwori toma una mirada critica de lo que te afecta. Awo. no le hagas el amor a la esposa de tu colega. iwori toma una mirada critica de lo que te afecta. Awo se te ha iniciado en Ifa. Iniciate nuevamente mediante el uso de tu sabiduria inteligencia. Iweri toma una mirada critica de lo que te afecta, Iwori Meji CODIGO DE CONDUCTA DE UN SACERDOTE IFA En Ifa, todos los seguidores por fé mas que por profesion. adicionalmente para encerrar tocios estos atributos del Ifa son apoyacios en sus actividades diarias. guian sus vidas por los siguien- tes codigos de conducta: Honestidad. Paciencia. Humildad y Esperanza, Son los cuatro polos cardinales sobre los cuales esta la fé. la practica y todas las declaraciones de los seguidores de Ifa que ya descansan Los cuatro pilares son como las cuatro patas de una mesa en donde todas las cosas buenas de la vida son puestas. Si solo una de las patas falta. todas las cosas colocadas sobre la mesa corren el riesgo de caerse. En una palabra el seguidor de Ifa debe regirse por los cuatro cotiigos de conducta para tener una vida tranquila aqui en la tierra y una muerte pacifica. para ser fecompensados despues de morir. Estos ctiatro pilares se explican extensamente a conti- nuacion HONESTIDAD Cuando la palabra HONESTIDAD es mencionada. la asuncién general es que solamente sig- nifica hablar con la verdad. Pero no es asi, De acuerdo con Ifa. honestidad significa pensar. ac- tuar y hablar con la verdad sin ninguna amargura ni interés creado. En otras palabras. la honestidad es pensar de acuerdo con el mancdato de Oléctimaré y actuar sin envidia ni engafios 0 motivos escondidos en el fondo de nuestra mente. La honestidad significa diferentes cosas para cada persona. Ademas de la definicion anterior. también significa la habilidad para conocer nuestras propias limitaciones. el coraje para aceptar nuestra culpa o nuestros malos actos en la buena f6. la gracia para negamos a cosechar donde no hemos sembrado y demas. Actualmente, hay un amor por Ia falsedad en la mayoria de las personas y en cada una de las facetas de la vida. Mucha gente ve la honestidad como un camino corto a la felicidad y a [a riqueza, Desafortunadamente. esa gente que apoya este punto.de vista generalmente termina LA LLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO 54 siendo miserable En Otura-Rera (Otura-Ogtinda). Ifa dice: Oloootd ti be Layé Ko pe Ogun. Awon sikasika ibe. Won o mo niwon egbefa. Ojo lo tit, Ko6ro o dunn: Traduccion: Los honesios en este mundo no son mas que veinte. Y por cada esos menos que veinte los malvados alrededor de ellos son mas de 1200. Tiempo. especialmente cuando hay un largo tiempo normalmente disminuye el dolor de cualquier manera En este Odti. Ifa dice que en este mundo por cada diecinueve personas honestas. tenemos por Io menos 1200 mentirosos y malvados. Esto demuestra que los humanos aman el engaito y la maldad mas que a la verdad. De cualquier manera. no se supone que este sea el caso pero desafortunadamente asi es como es hoy el mundo. Para el propesito de este texto. discutiremos la honestidad abordandola desde tres perspec- tivas. honestidad al pensar (PIEDAD). honestidad al hablar (SINCERIDAD) y honestidad en nuestras acciones (JUSTICIA) A. HONESTIDAD AL PENSAR (PIEDAD) La Honestidad del pensamiento es parte de las tres formas de honestidad que se establecen El ser honesto al pensar encierra mucho valor y miedo a Olédimare Debes ser de mente abierta. racional y realista hacia ti mismo. hacia los demas y hacia Olédimaré. No debes ‘pensar mal de nadie ni de ninguna situacion. no importa la tentacion nila persistencia, Ifa dice que mando a los humanos a este mundo a hacer el bien y nada mas. Basaclo en esto es que seremos juzgados. En Eji-Ogbe. If dice: Bi Olorun Oba mi ti da mini mé nse. Mé nse rere. Mo nse étito. Mi ose ibi. Mi Ogbero ika si kun. Ki nma baa besi kt, Nitori owo ti a ba se lowuro. Timo-timo nii mo ni lowo dojo ale. Dia fun Orenmila Baba ntikole Orun bo Wye. Sagede fun Okankanleniriinwo Irunmole. Won ntorun bo waye Olodumare ni ki won maa se rere. Orunmila ni kikan, Lo fi otito inu, Da eru ika sonu Traduccion: Yo me comporto como mi Dios me creo que siempre hago el bien y tambien soy honesto. Yo no hago el mal tampoco albergo malos pensamientos no sea que muera muy infeliz, Esto es porque cualquier cosa que iniciemos en nuestra juventud persistira hasta nuestra vejez. Estas Son las declaraciones del oraculo a Orunmila y los 401 Ininmole Cuando venian del cielo al mundo Olodumaré los instruyo para hacer el bien siempre. Sélo Orunnila aplicd la honestidad del pensamiento para combatir todas las malas maquinaciones Para el Odi anterior. es evidente que con piedad todos Ios obstaculos seran supetacos. No solo son los buenos pensamientos. también debemos de tener paz mental siempre. Contraria- mrente 4 aquellos que hacen el mal o albergan malos pensamientos que seguramente moritan infelices a'menos quie se afrepientan a tiempo y empiecen a hacer el bien. En tka-lwort If3 dice Serare. Serare. Eni da eérui eérti nto, Serare. serare. Sikasika fi idaji se'raré. Dia fun Inukogun Ti ngbér6 ibi. Wort ni oun ti ofe se yii, Yoo deyin bo waa baa je. Won ni kO wa ribo LA LLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO 55 Traduccion Serare. Serare (el que se daiia a si mismo). El que tira siempre cenizas es seguido por cenizas Serare. Serare. El que hace el mal se arruina a si mismo por la mitad en su travesura, Se consultd el Ifa para Inukogun quien sufria los estragos regresara a él y lo dafiara. Se le acon. ej9 ofrecer un sactificio y abandonar la maldad De lo anterior. es obvio que necesitamos ser puros en nuestros pensamientos de cualquier mal que podamos hacer. la mitad seguramente nos regresara. Ninguna cantidad de saciificio puede cambiar esto, La manera en la que pensemos. hablemos y actuemos determinara el tipo de espiritus que nos rodearan. Si pensamos mal. los espiritus malos estaran siempre en nuestra compaiiia y si somos buenos y puros en nuestros pensamientos. los espiritus. benévolos. estaran siempre con nésotros. Para los seguidores de Ifa. honestidad y paciencia son palabras claves. no importa la situacién Aunque veamos a otros que parecen ser “prosperos" con deshonestidad. no debemos unirnos a ellos. Cualquier cosa que sea amasada por medios fraudulentos de alguna manera desapare- cera Alguien que traiga pena a la vida de los demas no puede esperar felicidad en su vida. Por esta razon. Ifa dice “un Babaléwo debe pensar siempre en las cuentas" especialmente al final de su estancia en la tierra. En Ogbé-s60 t6 (Ogbé-Osa) dice Bi oj ba npon Babalawo. Ki Babaléwo ma puro. Bi ojti ba npon Oniségtin. Ki Oniségun ma séra. Keni ma séké. séra, Nitori ati sun awo. Did fin Qrunmila, Nijo ti eni Aimo wa nko ogun ja Baba. Won ri ki Baba ribo.Nje eni Aimo. Emi ma wa mo yin o Emi ti mo monti-monti. Té finu jo Oka. Mo ti mo Agbadui. To find Jo Ere. Mo timo iwowo-Ereké. To finti jo Barapetu Traduccién: Si un Babalawo esta en una grave busqueda no lo dejes mentir. Si un yerbero tiene una necesidad no lo dejes ser deshonesto. No dejes que nadie mienta o muestre deshonestidad por las cuentas cuando el muera. Esta es la declaracion del oraculo a orunmila. Cuando gente descanocida (pretendientes) empezaron una guerra contra él se le pidio a Orunmila ofrecer un sacrificio. El acepto Ahora los pretendientes tienen todo expuiesto. Ahora conozco al pitén que se parece a la cobra Ahora reconozco a la serpiente de cascabel que se come la boa. Ahora puede ver a traves de lwowo Eréké (interprete) |Quien pretende que él es Orunmila! El Odui anterior hace enfasis en que ninguna cantidad de tentacién. nos hard perder nuestro sentido de la honestidad. Esto también nos ensefia que debemos tener la mente siempre abierta que seguramente la Nemesis nos atrapara algtin dia si somos deshonestos. Contraria- mente, si nosotros somos honestos y nos enfrentamos con turbulencias. un dia lo superaremos y Seremos capaces de reconocer a nuestros enemigos que pretenden ser amigos cercanos {fa también ensefa que si estamos en medio de mentirosos que no estén listos para cambiar al bien. en vez de unirnos a ellos en ser deshonestos. debemos de mantener nuestros pensa- mientos libre de deshonestidad. Debemos de hacer de nuestra mente interior nuestro confiden- te cercano, si somos desafortunados y estamos en medio de elementos maliciosos. En Oyekti- Maj Ifa dice Awo Arayé-Oldodo kd si mo. Asoro ddodo won ké wopo. Igbati emi o ééyan ba soro mo. Mo LALLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO 56 koro mi da siktin. Dia flin Ajao. Ti araye npé. Ti ér6 orun ripe, Won ni ko rubo. © gbebo 0 rubo Nje araaye ni npe mio. Emi o da won lohun. Emi ti saya mi dimudimu Aya mii ti di sku-ljebu Ero orun ni nranni i pé mio. Emi é da won Iohtin Envi ti saya mi dimudimu. Aya mii ti di ike Hiebu Traduccion: Yano existe un sabio honesto. Es muy raro encontrar a a una persona confiable, Cuando yo ya no tenga ninguna persona relevante en quien confiar. Yo elijo mantener mis pensamientos sin contarlos, Estas son las declaraciones del oraculo a Aj&6 quien esta sienco amistoso con los seres terrestres. Se le pidid que ofreciera un sacrificio, EI aceptd. Alas todos los seres humanos estén buscando mi amistad, No escuché cuidadosamente Mis pensamientos han siclo guardados en mi. Todos los seres celestiales buscan mi amistad. No estoy interesado en, tu amistad. He guardado mis pensamientos en mi Es dificil pero no imposible para una persona deshonesta penetrar en una persona honesta. si ia Ultima no comparte sus ideas con ellos. Esto no sugiere que guardes malicia contra alguien que es deshonesto contigo: 0 mas bien. no compartas tus pensamientos profundes con una persona deshonesta a menos que desista de esta actitud. También en Otdra-Rera ;Otiira- Ogiinda) Ifa dice que si tu tienes algiin problema con gente deshonesta o cuando te encuientres en medio de ellos. puedes hacer a Orunmila tu confidente hablando con el por medio de fa Aqui Ifa dice Otura-rera ko dé'rd. Ak6 kii 1°aj6 dibo. Otite inti yo ni Iajeku. O ju iro lo. Dia fin mo lara, Mo nibi, Mio l'alagbéransun. Alagbaranstin bi Ida ko si. Ikin eni lala alagboransun eni Traduccién: Ottira fue al pueblo de Ira pero nunca llegé a sui destino. Aké fue a un viaje pero simplemente desaparecio. La honestidad al pensar es mas reconfortante que las mentiras. Estas son las declaraciones de los sabios al que se lamenta que tenia relaciones. miembros de familia pero no tenia unapersona en quien confiar.No hay confidente tan seguro como Orunmila. Tu fa es tu confidente. Cualquiera que sea deshonesto en su pensar. no solo dafia a losdemas. El también se dana a si mismo. Haciendo esto esta provocando la intensa furia de Olédtimaré. Algunas personas mezclan las mentiras y las repiten en su mente tantas veces que empiezan a creer en sus men- tiras. desafortunadamente. no les toma mucho tiempo a las personas a las que les mienten el descubrir la verdad. Los mentirosos teminan avergonzados y desgraciados. Otro problema de la gente deshonesta es que también sospechan de los demas. no sea que la gente les mienta para pagarles con su propia moneda. Los mentirosos no creen en nadie, Ellos sienten que todos son deshonestas como ellos mismos. Ifa dice que toda persona deshonesta nunca estard feliz consigo misma ni con sus logros en la vida. No importa que tan alto esta. si ve que otra persona ha logrado algo por medios honestos. no importa que tan bajo sea. él (la persona deshonesta) estara llena de envidia @ inconfor- midad En Otura-Rera dice: Eke © kun‘ni. ika 6 kun’mo eniyan. Bi éké ba nyole e da. Oun werewere abenti a maa yo won ni sise. Dia fun Sagbagiriyan. Tii se Baale Asotito Nje sotito. sododo, Enii to sotito, Ni mole ngbe. Traduccion: LA LLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO 87 La deshonestidad no le paga a nadie la maldad tampoco beneficia Cuando una persona des- honesta trama su traicion su conciencia lo molesta constantemente. Esas son las deciaraciones. de fa a Sagbagiriyan quien es el lider de las personas honestas. Reza. sé honesto. sé confiable. El que es honesto lo apoyan las Deidades En el Odti anterior: Ifa dice que las personas deshonestas reciben un castigo cuando mienten real 0 aparentemente. infinita 0 extensamente, Cuando una persona és pura en sus pensa- mientos. le sera dificil relacionarse libremente con los otros ya que no se sentiran comodos en su presencia debe guiar la situacién en la cuial la persona deshonesta sea desterrada social- mente, El Unico consuelo es que una persona deshonesta siempre envidia a las honestas. Las personas honestas tienen esperanzas en la vida. No importa que tan pequefio sea el grupo de gente honesta. ellos siempre son felices. En Otiira-Rera Ifa dice Otitra-rera k6 déra. Aké kil r4j6 aibo. Otito inti yo ni lajeku. O ju iro lo. Dia fin Orunmila. Baba sawo lo si ilu awon Eke. Nibi ti won gbe infi oun aoju owo. Ti wonnfi eyin owo hanra won. Won o bi ewe rumo. Beeni aye won ri rudududu. Orunmila kuro nibe. Baba lo si il. awon Odale. Bi won ti nyolee da. L’oun werewere abenui nyowon ni sise. Bee ni won po bi esu, Orunmila fi won sile. Baba lo si ilt: awon Olooote. O ba won won op'ogun. Bee ni won 0 pogbon. Bee ni aye won gun gege. Orunmita wa lanu koto. O ni otito ree, Omi ale Ife, Ara yii mu nibe 0 wopo Traduceién: Otuira fue al pueblo de Ira pero nunca llegé a su destino. Ako fue a un viaje pero simplemente desaparecié. La honestidad al pensar es mas reconfortante que las mentiras. Estas son las declaraciones de los sabios a Orunmila cuando viajaron al pueblo de los mentirosos. Cuando tenian algo entre manos mostraban el dorso de la mano a los demas. A pesar de que estan en muttitud sus vidas son un caos. Orunmila los dejo. El fue al pueblo de los traicioneros. Mientras ellos traicionaban a cada uno su conciencia los molestaba continuamente aunque ellos eran tan insaciables como langostas. Orunmila los dejé El fue al pueblo de los piadosos. El encontré que eran mas de veinte pero no treinta, Sus vidas todavia eran muy pacificas, Orunmilé abrid la boca y alz0 la voz. El proclamo que eso es honestidad al agua bendita de Ifé (Ifé se refiere al cielo). Aquellos que forman parte del brindis en verdad son raros. La titima victoria de los piadosos es que no importa que tan pocos puedan ser. ellos son suficientes para progresar y tener paz interior. Ellos tambien dominan el Fencor con respecto'a los deshonestos B. HONESTIDAD AL HABLAR (SINCERIDAD) Entre la gente Yoruba. hay un sabio dicho que va asi’ "koké! leegun iyani soké leegun agbado: ka baa bee leegun otito”. Que significa “el bulto es el hueso pesado del camote: el olote es el hueso: del maiz. hablar y encontrar que es veridico es el hueso de lo verdadero”. La verdad siempre es la verdad. no importa el tiempo. No puede ser sorprendido. Entre mas es suprimida mas vueltas da en la cabeza. Por ésta razén deja que todo el mundo sea sincero Si una persona es sincera. le sera muy dificil el ser mal pensado. La mayoria de la gente tiene una conduct antisocial porque siente que mintiendo puede salir facilmente de sus problemas Una persona sincera que no puede mentir. simplemente no puede ser malvada no comete ningtin crimen a menos qué quiera ser desgraciada En ifa la mentira es la raiz de todos los pecados Ifa dice que es muy dificil el encontrar a una persona sincera. También dice que. generalmente LA LLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO 58 a las personas les gusta oir lo que les conviene o lo que las hace felices. aunque este lejos de ser verdad. En el momento que una persona decide hablar con la verdad. es cuando esa persona es odiada y perseguida. Esa es una de las mayores razones por las que la gente prefiere mentir 2 otros que odian la amarga verdad. En el analisis final. la verdad prevalecera Aquellos que aprecian la verdad triunfaran y las personas sinceras seran justificadas, En Eji- Ogbe. If dice ‘Ao tékun dokun, Ka t66 ri winni-winni Agbe. A 6 tosa dosa. Ka 166 ri do6d6 ortin Allik6. A baa tokun dékun. Ki a tosa dosa. Ka t6d ri olddéto Awo. Odi Ilé-Ife Akeltibeke. Dia ftin igbin. O nsawo lo sode lleyo. O wa mekun sekun igbe. O mohiin seyerearo O ni: Eniyan an won o. Eniyan an soro. Ka too ri Oloeoto Awo. Ona a jin Traduceién: Deberiamos viajar de océano en océano antes de que podamos ver a la pequefia especie de! Pavo Real Azul. Deberiamos de ir de rio en rio antes de que podamos ver a la especie de Pavo Real Marron con hinchazén en su cuello. Si viajaramos de océano en océano y si fuéramos de rio en rio antes de encontrar al verdadero Babalawo deberiamos alcanzar el lle-fé Akélubebe (caracol) Esas son las declaraciones del oraculo de Igbin cuando fueron al pueblo de lleyé a practicar Ifa Else lamento. un lamento silencioso. Hizo de su cancién un lamento directo. El dijo: los seres humanos estan asuistados Los seres humanos son dificiles. Antes de que podamos encontrar al verdaciero Babalawo debemos viajar lejos. Del Odii anterior. el Babalawo (Igbin significa caracol. liamado asi por su lentitud al hablar y al caminar} era perseguide en los pueblos de Okun. Osa. e lléyo por decir la verdad durante varias constitas. Los clientes no apreciaban esto e hicieron la vida dificil para él. Fue forzacio a dejar los puieblos. El fue a lié-Ne y su sinceridad fue bienvenida y respetada. Viendo que era aceptado rompid en llanto de felicidad y proclamo que: Los humanos sinceros estan asustacos Los huimanos sinceros son pocos. Para ver a un Babalawo sincero debemos viajar lejos Pata aquellos que se comprometen con la mentira Ifa dice que no es bueno como Oledimaré juzgara a la gente por lo que dice. Un mentivoso puede engafiar a otras personas a tal grado de destruir sus vidas. El mentiroso sera maldecido tres veces: por mentir. por guiar a otros por malos caminos y por ser instrumento de la destruccion de Ia vida de otros. Eventualmente, ef mentiroso, falso y destructor encontrara su propia destruccion como su ganancia.En Oginda- Bede \Ogtinda Ogbé) dice: Odale nii pa Odale, Eyin ti nfi suru pe suru. Olddiimaré. yoo ma wo yin lorun, Oledumare, Eyin ti fil ewe iroko pe ewe Oriro. Olodtimaré. yoo maa w6 yin lorun, Olodimaré Traduccién La Deshonestidad eventualmente mata a un mentiroso. La traicion eventualmente destruye al traicionero El que llama blanco al negro. Olédiimaré (Dios Todopoderoso) te observa desde arriba. Quien llama hoja de teca a la hoja de Oriro. Oloduimaré te observa desde arriba Hf dice que no importa que tan duro trate un mentiroso. su mente nunca descansa. Siempre es aprehensivo al hecho de que en cualquier momento pueden ser descubiertas sus mentiras. Es por eso que siempre esta “preparado” para apoyar una mentira con otra, Al final, el mismo se contradice y se alrapa en sus mentiras. Oglinda-Oftin dice: LALLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO 59 Seké-seke se eke. Eké kée'Sika-sika se ika, tka kaa. Ara kii 10 eké. Okan Osika o bale boro Aseni nse’araa re lose. Dia fun Orunmila Nijo ti seke-seke. sika-sika ati Aseni maa je omo ikofaa re. Ti Baba maa gba iwa buburt yiilowoo won Traduccion Un mentiroso miente. Sus mentiras lo destruyen, El malvado demuestra su maldad. Su maldad lo data. No hay paz para el mentiroso. No hay seguridad para el malvado. El traicionero se hace un dafio indecible, Estas son las declaraciones del oraculo a Orunmila. Cuando el menti- foso. el malvado y el traicionero estaba por ser sus estudiantes. Y cuando el los purga de estos. malos personajes Cualquier declaracion hecha por cualquiera viene desde su mente. En otras palabras organiza lo que dice en su mente (pensamiento) antes de que lo exprese cualquier cosa expresada por cualquiera ya ha pasado por su mente. En consecuencia. no es solo en su habla en lo que una persona es deshonesta sino también en su pensamiento Algunas de las consecuiencias de la deshonestidad han sido mencionadas antes (falta de paz mental. falta de seguridad). Aquellos que mienten tambien desconfian y sospechan de los demas porque conocieron a los otros como sus colegas en la deshonestidad. a ellos no les gustaria abrir sus mentes a los otros y cuando Io hace los demas automaticamente piensan que esta mintiendo, a los mentirosos se les hace dificil revelar sus secretos a alguien mas porque ellos siempre asumen que el secreto no es mas que una completa mentira. La vida de una persona deshonesta es dificil y desordenacia. En Ogunda-Bede. Ifa dice Enu won !ofa. Enu won loje. Won pe ole ko wa ja. Won pe oloko ko wa so. Enu won lofa. Enu won loje. Dia fun Orunmila. Nigbati awon ara lle-lfe Ooyelagbo nsin ara won je. Tienu won ko be ibikan, Ti won ko finu han ara won Traduccion Asi como ellos lo declararon el sexto aqui asi proclémalo y seras el séptimo en donde sea. Asi como ellos invitaron al ladron a robar la granja advierte al duerio que se mantenga vigilando su granfa, Ellos lo dijeron. son seis aqui. Y deciaralo para ser el séptimo donde sea. Estas son las declaraciones del ordculo de Orunmila. Cuando fos habitantes de Ife Ooyelagbo ‘los sobre- vivientes) se estaban engafiando entre ellos. Cuando estaban siendo petulantes y no se tenian confianza entre ellos. Ifa también menciona como es que muere una persona deshonesta y en que de posicion. La pintura que Ifa muestra esta muy lejos de ser atractiva, En Ogbe-Sootod (Ogbe-Osai. Ifa dice Puropuro. © ku sigbo ina. Sikasika ku. O ku s'Odan oorun, Soatosooto ku. O ku gbedemuke. O feyin ti amu ileke. Sotito. sododo. Soore ma sika. Tito a bona tooro, Osika a bona gbarara Sotito, Sododo. Sododo. Sotito. Eni to sotito ni Imole ngbe. Traduccién: EI mentiroso murid. pero murié en el bosque de fuego. El malvaclo murié. pero murio en la sabana del sol quemante. El honesto murio pacificamente reclinado en un chorro de agua. Sé honesto. sé sincero, Se sincero. sé honesto. Haz el bien y no seas malo. La verdad. el viajero en el camino seffalado. La maldad. el viajero en el camino equivocado. Sé honesto. sé sincero Se sincero, sé honesto. Quien sea honesto. tiene asegurado el apoyo de las deidades No hay nada que hagamos que no tenga consecuencias. Asi. por la honestidad del pensa- LA LLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO. 60 Inienlo. las personas honestas son siempre absolutamente contiables. Estan convencidas de Gus a nica manera en la que no pueden cometer ningiin etror es si hablan siempre cen ta Uegad) seran perseguidas en etapas iniciales. sin embargo, eventualmente. su verdac! prevale, Geta y la. gente los respetara. amigos y enemigos por igual. Las personas honestas ng tenca ae Rugstos por alguna falsedad. No importa lo que pase. la verdad es siempre la verdad En Oguincla-Keté (Oguinda-trete). Ifa dice Olt opuro mu sorosoro. Enu eke gbo jejecje, Pese. ni ara asotito bale Mo sotito araa ro mi Bese-Pese. Oju-koro kil ri oju-koro puro mo. Dia fun Ogun. Ti yoo de akete s'awo lyalote ni popo Traduccion: Un mentiroso tiene cara dle insolente agresivo. Un chismoso con su lengua de tiburon Pacificae mente. una persona honesta es una persona pacifica. Yo soy honesto y tengo paz mental Para th Mentiroso agresivo es dificil mentirle a otra persona agresiva. Esas son las declaracones flel oraculo de Ogun quien usara un sombrero con una ampla orila para la ceremonia de \yél6dé en el campo abierto. El Odi muestra que las personas honestas encontraran la paz mental cuando hablen con la verdad. Es recomendable para nosotros. como seguidores de Ifa. el hablar con la verdad todo i tiempo. Aunque en ciertas situaciones no nos convenga decir la verdad es preferible que nos mantengamos callados en vez de mentir, Los mentirosos son personas inquietas Nunca tendran paz mental como lo dice Ifa. C ) HONESTIDAD AL ACTUAR (JUSTICIA) La honestidad al actuar involucra el hacer las cosas correctamente sin malos intereses. La Honesticiad al actuar tambien emana de la honestidad del pensamiento. Debe ono se" acompa- Rada de la honestidad al hablar Si tina persona es usta, es posible que la gente piense que pueda tener algtin tipo de interés Aiguinos lo perseguiran por su honestidad. Ifa dice que cuando esto pase. Ia persona justa debe Ge continuar siendo asi pero con mas fuerza. Debe hacerlo mas abiertamente o mas fuerte. irante para que e| mundo entero lo vea. No debe minimizar sus esfuerzos y no debe arrepen- tise de hacer él bien. Al final. sus acciones se manifestaran para que todos las vean En este canto de Oturtipén-Otuira, Ifa dice Ita Jare ‘rele jare. Dia fun Orunmila, Baba nsoore fotu Hfe. Won ni ibi lo nse. Nje ita jare rele jare. K’otwrife roju. K’otu Ife raaye. Kaboyuin lle-lfe o bi tibi tire. Kagan lle-lfe 0 towo ala bosun Ita jare. Irele jare Traduccién Ruega a ita y a iréle (deidades de! culto de Ord) para que te asistan. Fue lo que el oraculo le Geclaro a Orunmila, cuando estaban haciendo el bien en llé-lfé y lo mal interpretaron como malvado, Dilo fuerte y aclara eso. ita € irélé nosotros les rogamos. Dejen quie haya paz en lle- Ife. Dejen que la mujer embarazada tenga sus bebes con facilidad. Dejen que los esterilos conciban y den vida !Ita e Irélé’ nosotros les imploramos! {fa tambien dice que no importa lo que hagamos siempre hay una recompensa por ello. ya sea buena 0 mala. Cuando hacemos el bien. esperamos ser recompensados con cosas buenas pero algunos que sélo hacen el mal no creen esto. fa dice que cuando el bien es recompen. Sado con mal, tendemos a estar melancolicos. De cualquier manera. Ifa nos advierte que eso LALLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO 61 no debe ser porquie en la larga carrera nuesttas buenas acciones seran pagadas miltiplemen- te, En Ogiinda-Maji dice Oore kii gbe. Ika kil re danu, Asoore ijere edo. Bi eni padanu oun gboabo ni, Dia fun Aganna. Ti yoo je Oloko leyin iku Oba Oko. Kin'lo fAganna j Oloko. Oore. lo f Agana j Oloko. Core. Traduccion: Las buenas acciones no son en vano. La maldad nunca pasa sin recompensa Las buenas acciones son sin recompensas visibles. Es triste que por esto la gente sienta que todo esta per- dido Estas son las deciaraciones del oraculo a Aganna. Quien sera coronado como rey de Oko despues de la muerte del apoyado. {Que fue lo que hizo que Aganna tuviera éxito en el trono de Ol6k6? Fueron las buenas acciones las que hicieron a Aganna el siguiente Oloko Las buenas acciones! Por otro lado. si la gente nos paga nuestras buenas acciones con maldad 0. si no son capaces de reconocerlas. no debemos hacerles ninguna maldad. Ifa prohibe esto. Ifa dice que no debemos ser la victima. el acusador el juez y el ejecutor al mismo tiempo. Debemos dejarle todo a Dios sila gente no reconace nuestros buenos actos. En Iwvéri-Elérin «Iwo-Owonrin) dice Eni ti a bo se loore ti ko moo. Kia ma see nika Ti aba see nika. Ika yoo dun-un. Oore ni ko ni ‘anti, Dia fun Iwori, Nijo to nlo ree naja Elerin Traduccién Sile hacemos una buena accién a alguien y no es capaz de apreciarla, no nos dejes set malo con él. Si somos malos con él la maldad lo lastimara solo falla al reconocer las buenas accio- nes. Estas son las declaraciones del oraculo a iwori cuando iba al mercado de Elérin a hacer negocios fa también advierte que la gente mal muere por esa misma maldad. Tambien dice que cual- quier cosa que hagas. aunguie no te descubran. el todopocderoso Oloduimaré te esta viendo y te castigara apropiadamente. En Ogunda-Bédeé. Ifa dice Eke 4 pa elékée. Odale a pa Odale, Oun ti a ba se nisale ile. Ojti Olddiimare nii too Dia fun Amooktin-se-olé, T6 ni oba aye ké ri dun. Bi oba ayé ko ri o nko. Ojti Oloduimaré nwo o. Traduccion Mintiendo (chismeancio) mataran al mentivoso. Traicionando mataran al traicionero. De lo que hagas en un lugar escondido el todopoderoso Olédiimaré estara enterado. Estas son las decia- raciones del oraculo para el que acostumbra esconderse en la oscuridad para robar y dice que nadie se da cuenta. Si los reyes mundiales no te ven. j€I todopoderoso Olodiimare te esta viendo! Ademas. Ifa dice que todos los actos. buenos © malos. ciertamente se limpiaran én el que los hace. Si hacemos el bien. seremos recompensados con el doble de lo que hicimos. si hacemos el mal. solo podemos esperar que el mal caiga dos veces sobre nosotros. En Ogbé-Até (Ogbé- rete) Ifa dice Dia fiin Ayé ti 6 ni, Eyin olé ema jalé mo 0 Won ni awon ko Ié se alaijalé Eni ji won legberuin Yoo sofo egbaa. Eni ti akeboje ko fi core seé. Eni soore egberun. Yoo fi gba egbeghaa Oodua Oluwaa mi Aterigbeji ni y6o san-an, Aroratewon roratewon. Ki omo araye ma siwa hi. Eni se Ika se fiin'ra re LALLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO 62 Traduccion AtenwOnré-roratewon (alias de un sabio Ifa). Iniciado. después cauteloso. muy cavteloso As! que la humanicad no debe portarse mal. El que hace el bien hace lo mismo para si, El que hace el mal hace lo mismo para si. Esa fue la revelacion de Ifa para la tierra diciendo. Deen que todos los ladrones dejen de robar. Ellos respondieron. que no podian parar. Ifa dice que aquellos que roben caeran en desgracia. El que robe mil perdera dos mil. Cualquiera que vea a un pobre debe de tratarlo con gentileza El que haga mil cosas buenas cosechara dos mil Oodua. mi Seitor del Cielo. recompensara los buenos actos. De la estancia anterior. ademas. del hecho de que robar es malo. aprendemos que por nuestros malos actos nos hacemos mas dario que el que le hacemos a nuestras victi- mas. Contrariamente, nos beneficiamos mas de las buenas acciones que los que las reciben Algunas personas que son deshonestas en sus acciones no lo hacen precisamente para las- timar a otros. Por razones mejor conocidas para ellos (pena. orgullo. etcetera) mienten para cu- brir sus verdaderos problemas y extienden sus mentiras para cubrir sus huellas. Despues em- piezan a vivir en un mundo de fantasia y terminan lastimandose demasiado la pena que trata- ron de evitar estara en su compania toda su vida Algunas personas son pobres pero viven falsamente como tics. algunas estan enfermas pero pretenden estar sanas. algunos estan contagiados con lepra pero pretenden que solo es salpu- llido. Un proverbio Yoruba dice que si una persona planto 100 tubérculos de camote pero miente y dice que planté 200 después de comer los cien camotes reales. empezara a comer los cien camotes sobrantes que son ficticios. Esa gente no engafia a nadie mas que a si misma. En Oyekt-Obara. Ifa dice Ekiite-ile ko nii mu oje ogiri ko yee. Did fiin Lasilo, Té da egbo si ese osi. Té Io nmo ti ottin. Eeyan to da egbo si ese dsi. T6 lo nmo ti otlin. Araa re 16 ftan-an je. Traduccion Un ratén que lamiera el agua fermentada de un melén nunca sobreviviria. Esta es la revelacion dé Ifa para Lasilo quien tenia una llaga en la pierna izquierda pero eligio aplicarse la medicina en la piema derecha. EI que tiene un llaga en la pierna derecha y decide tratarse la pierna izquierda se esta engafiando a si mismo. Algunas personas que se infectan con alguna enfermedad consideran que son humillantes 0 denigrantes (especialmente las sextalmente transmisibles) por esta razon. prefieren la autome- dicacion que eventualmente complica la enfermedad. Después son forzados a confesar la ver- dad. Puede ser que sea muy tarde. Al final. seran apenados. seran ridiculizados y seran maide- ciclos por engafiar a la gente a si mismos Iguaimente. de una persona que tiene un grave problema legal se espera que le diga a su abogado toda la verdad para que sepa como defenderlo. Pero en el caso de que una persona deshonesta engafie a su abogado con sus palabras y acciones. entonces sera dificil. si no es que imposible. defenderio. Ifa dice que cuando no eres honesto en tus acciones. pierdes todo. En otras palabras. si hemos fallado en el area de buenos actos, entonces todo lo que hemos adquirido en nuestra vida le pertenece a alguien més. dinero, hijos. casas propiedades etcetera. En este dji-Ogbe dice Beni kolé bi k6 ia. Ile onile ni Iwa, twa la nwa. twa (ati bebee lo}, Ka mu raga ta igba, lwa, lwa wa la nwa. lwa. Ka mu ragba ta igba lwa, Iwa twa la nwa. lwa, Ka mu ragbaragba ka fi ta LALLLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO 63 okuta. Iwa. wa. Iwa twa la nwa, wa. Beni lowo bi ko niwa. Owo olowo ni. Iwa. Iwa la nwa. Iwa Beni bimo ti ko niwa, Omo olomo ni. Iwa. Iwa la nwa. lwa Traduccion Si ragba se golpea contra una calabaza. Eso que buscamos es sti caracter buen caracter. Si Fagha se atora con una soga eso que buscamos es su caracter buen caracter. Si ragbaragba se Golpea con una piedra eso que buscamos es su caracter buen caracter Si uno es rico sin buen caracter la riqueza le pertenece a otro eso que buscamos es sui caracter. Si uno es bendecido con hijos sin tener buen caracter esos hijos le pertenecen a otro. Eso que buscamos es su caracter buen caracter Si uno es bendecido con casas sin tener buen caracter esas casas le pertenecen a otro. Eso que buscamos es su caracter buen caracter. Esta estancia enfatiza el lugar del buen caracter Hacer lo correcto es parte del buen caracter. Si uno esta fallando en esta area. cualquier cosa que la persona posea en su vida vale menos. En Ogbé-até (Ogbé-ireté). Ifa va mas adelante Para establecer que si una persona mala logra tener muchas cosas en su vida. tendra una amarga agonia. Solo las acciones honestas pueden salvamos. Es asi que Ifa dice Bi iwajai ika ba dara layé, Eyin ika ko nii sunwon. A kii fi ika dlerti ko gtin gege. Dia fin Otito. a flele tele, Ti Olbdtimare ni idajo. Obad mi yoo san-an fun onikaluku. Gege bil ise" owo eni Traduccion Aunque la vida de un malvado sea placentera. Su muerte y su vida después de ella no seran gratas. Nadie puede llevar una carga tan pesacia de maldad y después. estar en paz. Esa es la declaracién de Ifa para la honestidad offecida por el que inicia a la Madre Tierra con gentileza Oloctimaré es el duefio de la Madre Tierra, Olédtimaré es el duerio del juramento. La venganza le pertenece a Olédtimare. Mi Rey le pagara a todos y cada uno De acuerdo con su trabajo iit Cuando una persona es honesta en sus acciones. su contraparte deshonesta lo envidiara. Por esta razon. tratara de arruinarlo en vez de estimarlo, Le hara burla solo para ponerlo en ridiculo 0 en veigitenza. Si te encuentras en esta posicién. no te des por vencido. Ifa dice que tienes su apoyo y que el te recompensara por tus buenos actos En Ogbe-lyonu (Ogbé-dgiinda). If dice” Aturuku odo la fi natin eltt, Agbalagba ond nii gé ej6 si méji gberegede. Dia fun Baba ti ntiin ilé onilé se. Eyi ti Ajagtinmalé yoo maa wolé de. Baba nbui mi fole.lya nbti mi lole. Aya ti mo fe nbu mi lole, Omo ti mo bi nbui mi lole, Oro ko kan yin 0. Lowo Eledaa mini. Ase wa cowo Ogbe oun Ogiinda Traduccion: Los viejos morteros generalmente se usan para machacar el indigo. Un buen camino de viaje es lo suficientemente profundo para dividir una serpiente grande (cuando la serpiente intenta cruzar el camino), Estas son las declaraciones de Ifa para el que vive en su propio hogar y va Pacificando los hogares de los demas y de quien su casa sera cuidaca por Ajaguimalé. En su ausencia el declaro eso. Mi padre me acusa de perezoso. Mi madre me acusa de perezoso, Mi esposa me culpa de que soy perezoso. Mis hijos se alejan de mi por ser perezoso. Esto no les. Concieme a todos. Esto esta en las manos del creador. |Mi autoridad esta en las manos de ‘Ogbe-Oguinda! De la estancia anterior se puede ver que los problemas no sélo pueden ser causados desde afuera. sino tambien por los de nuestra propia sangre. Si ellos sienten que tus colegas son mas Nicos que tu y que tu estas haciendo el mismo trabajo. te sefialaran como a un perezoso. A ellos no les importa averiguar si tus colegas son honestos en sus actos 0 no. Todos los segui- LA LLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO 64 dores no solo deben de esforzarse para alcanzar las metas de la sociedad. igualmente. mante- nerse abajo significa lograr las metas. Tampoco debemos olvidar que el destino de cada huma- no es diferente Si una persona es justa. siempre seré feliz. Todo lo que le esté pasando seré visto desde un Angulo positivo. sea bueno o malo, Por esta razon. siempre estara lleno de esperanza y felici- dad. fa dice que ningun mal caera en un hombre justo. Si tienes una) esposora). obligalo\a) a que te siga por el camino correcto, Si en una pareja los dos son justos. entonces Ia felicidad sera completa para la pareja. En Ose-Okaran. Ifa dice: TOse ni \jo TOlokanran ni ayo. Dia fun Oniyawo Agbele. Omo agbe gegele otito lon Oge Odocio. Ose njé 0. Olokanran nyo. Njé temi di jo. Temi di ayo perewu Traduccién: La parte de Ose es bailar de alegria. La parte de Okaran es la felicidad. Estas fuieron las de- claraciones de Ifa para el elegante novio quien combind la moda de lo verdadero con lo justo Osé esta bailando con alegria. Okaran esta lleno de felicidad. Mi parte ha sido que baile con alegria Mi parte ha sido la felicidad ilimitada La gente juista no tiene miedo a la muerte. Tienen por seguro que el juicio sera, clertamente a favor de ellos. Han vivido de acuerdo a lo que dicta Olodimare. para que no sea un problema morir conforme a lo que el dicta. La gente justa esta lista para enfrentar a la muerte en cual- quier momento ya que no se arrepienten de nada, En Oyekt-Pakin-Ose (Oyeku Ose). Ifa dice: Ka ma teté ku, Awo ilé Alayo. Aiteté ku ise Awo. Lbandije. Bi ik ba dé. Ka yin Olorun logo. Awo Olosyo Traduccién: La longevidad trae felicidad. Una destitucién prolongada en la vida trae tristeza. La filosofia de ia justicia es para dar a Olodimaré cuando la muerte se acerque. La deshonestidad ya sea al pensar. al hablar o al actuar. no es buena. Nos debemos de esforzar para ser honestos en la vida, Ifa aconseja que aquellos que sean deshonestos desistan de ello y tomen el camino de la honestidad. En este. un canto en Owonrin-Woka (Ownrin-tka) dice: Otito bale o di omi, Ika bale di yangi. Dia fan Owonrin. Nijo t6 filo ya apo ika dang. Ka ya apo ika danu, Ka mu otito se. Ika ko ye omo éniyan Traduccion La honestidad lego al suelo y se convirtié en agua (para apagar la sed) La maldad lego al suelo y se volvio roca (para lastimar). Esta es la declaracion de Ifa para Ow6nrin cuando des- Cartaba toclo mal (maldad). Deja que nos abandone todo mal y practiauemos la honesticad, El mal imaldad) no es benéfico Ifa nos aconseja e impulsa para que cambiemos de los malos actos a la honestidad De cual- quier manera. existen lineas guia para hacer esto. ifa dice que los pasos a seguir son Muy simples y deben seguirse. No hay ningun atajo, 1, debemos reconocer que hemos ico mal 2. debemos llenarnos de remordimiento por nuestros malos pensamientos. palabras y obras 3. debemos estar convencidos de querer cambiar de! mal al bien 4 debemos confesar nuestros malos pensamientos actos y obras a aquellos que han sido LA LLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO 65 viclimas de estos 5. debemos estar convencidos ce no querer tener malos pensamientos. actos y obras nueva- mente. Un ejemplo clasico puede ser encontrado en Oftin-Odi. En este canto Ifa dice Ofuin'dii 0 56. O 0 fun'diio so. © soran tan. O 166 nii beebe. O ni ki won lo wa alako ti yoo ko 0 foju wa, O wa ngbé lenu bi bi ajata. bi ajata. Did flin Abiyamo okoko. Nijo t6 nlo soja Eigbomektin, Ne is6 ale ana 0, Omoo mi ko. Emini mo s6o. O duin faa O dun foo. Emi ni mo S60. Omoo miko Emini mo soo. Traduccion Apretaste los musculos del ano y tuviste flatulencias (para suprimir el ruido), Fallaste al apretar los musculos del ano y tuviste flatulencias para hacer el ruido mas fuerte. Después de cometer mal acto. Te negaste a disculparte. Le reclamaste a cualquiera que quiso enfrentarte. Hiciste un esfuerzo desesperado de justificar lo injustificable. Estas fueron las deciaraciones del oracullo para una madre que tiene un hijo. Que estaba viajand para hacer negocios en el mer- cado de Ejigbomektin. Reza. admite que la flatulencia de ayer la tuviste tu no tu hijo la tuve yo Yo tuve fuertes flatulencias oh. que rio tan fuerte. hice Soy yo quien tuvo flatulencias Cierta- mente no fue mi hijo soy yo quien tuvo flatulencias. La historia va asi La mujer en cuestion planed ir y hacer negocios en el mercado de Eji bomekin. Este mercado estaba sittiado en un lugar cercano al viejo Oyé. Ella mandé y consult al ordculo. El Babalawo le dijo que sus nego- cios serian exitosos pero le advirieron que no mintiera en contra de las almas inocentes Ofrecid un sacrifcio por ef éxito de sus negocios pero fallo al seguir la advertencia del Babalawo. En el mercado. ella tuvo flatulencias la primera vez cuando los demas percibieron el olor Ella dijo que habia sido su hijo. La segunda y la tercera vez otra vez dijo que era su hijo el que tenia flatulencias y no ella La cuarta vez la flatulencia fue tan fuerte que todos indignados dirigieron su atencion hacia ella. En vez de admitir su culpa. empez6 a darle nalgadas al nifio. Aquellos que estaban presentes le dijeron que la flatulencia habia sido muy fuerte como para venir de un nitio En vez de sentirse mal empez6 a reclamaries que ella era la duefia del nifio y que sabia lo que podia hacer y que no era de sti incumbencia. Después dijo que ella era libre de hacer lo que quisiera con su hijo y que las naigadas le ensefiarian una leccion que dificilmente olvidaria, El nifilo empezo a llorar. Poco despues el nifo tenia una fiebre muy alta. Fue ahi cuando recordé que era su Unico hijo y que no le era posible tener otro bebe. Estaba aterrada y confundida. En este estado volvio con el Babalawo El Babalawo le dijo que le habia hecho dafio a su hijo. El Awo le hizo algunas preguntas y las respuestas fueron las siguientes: 1. El Babaléwo le pregunté que si reconocia 0 no que le habia hecho mal al niffo, Ella res- Pondio afirmativamente, 2. Le preguntaron si sabia 0 no que no debié hacer eso, Ella respondié afirmativamente 3. Le preguntaron si estaba lista 0 no para confesar su mala accién. yenco al mercado a anun- iar 2 aquellos que estaban presentes que la persona de las flatulencias era ella y no su hijo a quien culpé. Ella respondio afirmativamente. 4 le preguntaron si estaba lista 0 no para no volver al mal camino Ella respondié afirma- tivamente LA LLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO 66 Ella hizo todo eso y su hijo sand. La vida de la madre también dio un cambio para ser mejor se volvio mas feliz y gloriosa. Finalmente. en cualquier posicion en la que nos encontremos debemos hacer el bien mostrando pena. justicia y honestidad, En Ogbe-Osa Ifa dice Ogbe sa relé. Osa 88 roko. Dia fiin Eni-Ayé-Kan, Did fin Eni-Ayé-Nfe. A bu flin Séere. Nie see 1€ 0. E see re Eni aye kan e saye ire, BO je iwo layé kan. Ko sayé ire 0, Bo je emt laye kan, Ma saye ire Traduccién: Ogbé sa relé. Osa sd roko. Ellos consultaron el oraculo de Ifa para el de quien es su tumo de reinar. Ellos también consultaron el Ifa para el que las masas aman y quieren. Ellos tambien consultaron para el que lo haria bien. Reza. hazio bien. El de quien es su turno de reinar Hazio bien, Si es tu turno de reinar hazio bien. Cuando sea mi turno fo haré bien PACIENCIA La palabra paciencia. significa la habilidad de “esperar” sin perder la esperanza o estar de ocioso sin luchar y hacer todos los intentos necesarios. En Ifa, Paciencia significa perseveran- cia. resistencia y sensatez. La Perseverancia es el poder cle mostrar cuidado y gran atencion al trabajo 0 situacion que pruebe ser dificil 0 tediosa. Resistencia es el poder de combatir el dolor la inconformidad sin quejarse. La sensatez es la habilidad de esperar algo calmadamente por largo tiempo. Es la habilidad de controlarte cuando estas furioso. especialmente con los Ientos 0 tontos. También es Ia habili- dad de contenerse de sacar conclusiones sin escuchar a todas las partes. En Ifa. precipitar las cosas o buscar soluciones magicas e instantaneas a cualquier problema o agrandar los proble- mas. esté: fuera de lugar. Uno debe de ser paciente todo el tiempo. En Ireté-Olota (Irete- Owonrin) Ifa dice: lige wa ajo. Ona ni 6 sokan. Ona ni o sokan.Ona i ba sokan.Ma ba o rin. Ma ba o dele KoRooko. Dia flin Bialé. Tii somo Obatala. Eyk ti yoo Kapo Iwin. Tii se bara a mi Agbonnireguin Ebo suuru ni won ni ko waa se. Irin i Baba wa. irin ééra ma nii, En! iba lé gba to eera. Lo le gba to Edu. Irin i Baba wa. irin eera ma ni i Traduccion: Nosotros no vivimos en la misma casa. Nosotros no paseamos por ef mismo camino Hemos estado caminando por el mismo camino. Tendria que caminar contigo y acompafiarte a tu casa Esas fueron las declaraciones de Ifa para Biala quien es descendiente de Obatala cuando planeaba ser estudiante de Iwin quien es Orunmila. Se le aconsejo hacer el sacrificio de la paciencia, La manera en la que nuestro padre (Orunmila) camina es como lo hace una hormiga Nuestro padre camina con la velocidad de una hormiga. Solo aquellos que pueden mantener la tvanquilidad de una hormiga pueden mantener la paz de fa, La manera en la que nuestro padre (Orunmila) camina es como lo hace una hormiga. En una palabra. si un Babalawo o lyaninfa busca un atajo a la riqueza o el éxito esta en la linea equivocada. Ifa requiere paciencia. enten- dimiento y autodisciplina. En un canto en Oyékti-Logbe (Oyekt-Ogbe). Ifa dice: Kanijikanji ko se€ fi selé ayé. Warawara k6 se é talkin oro, Oun ti a 6 ba fi se agba Ka ma fi se ikanjii, Dia flin Makanjii oro. Ti y60 fi Makanjuola saya LA LLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO. 67 Traduccién La prisa no puede ser aplicada para vivir en la Tierra. La apresuracion no puede ser usada para colocar la fundacién de los ricos. En el momento que sea necesario. aplicar la madurez en cual- quier cosa. No nos dejes usar la prisa. Estas fueron las declaraciones de Ha a Makanjuor6 (no andes de prisa para acumular riqueza) quien debe tener fa mano de Makanjtiord (no andes de prisa para adquirir honor) como esposa En este Odd. Ifa enfatiza la necesidad para los seguidores de Ifa, de nunca andar de prisa para conseguir algo en la vida, también pone énfasis en la madurez y la sensatez en todo momento Cualquiera que no pueda hacer esto no necesita continuar siguiendo el Ifa. Necesitan pensarlo bien y tomar la-decision si continian profesando él Ifa como fe. guia y tradicién. La paciencia se debe abordar desde tres perspectivas ya mencionadas: Sensatez. Resistencia y Perseverancia a. Sensatez La sensatez es la habilidad para esperar por largo tiempo. Esto es debido al hecho de que Ifa promete que cuando todo acabe va a haber una realizacién personal. Basado en la esperanza de que mafiana va ser mejor que ayer. y hoy hay seguridad. Es esta esperanza que evita que los seguicores de Ifa tengan furia innecesaria o que estén apurados. Ademas. porque hay una razén para todo lo que pasa en la vida de cada uno. Ifa hace que sus seguidores aprecien la necesidad de investigar cuidacosamente todo antes de llegar a cualquier conclusion. Todos los aspectos de la historia deben ser revisados cuidadosamente, Algunas veces una consulta Ifé se puede usar para investigar mas antes de llegar a una deci- sion. No hay cabida para un seguidor de Ifa que se precipita a llegar a una conclusion. En Oghé-Sée (Ogbé-Ose) Ifa dice ju tia pon Awo, aponku ko. Ositin ta Awo. atala ni. Bo ba pe titi Aso feyin ti, Ao foro yii serin fin. A 9 nase mejegji ghoro-gboro-gboro. Dia fun Orisanla Oseeremagbo. Ti yoo loo Faro sakora ert. Won ni k sakaale. ebo ni sise. O gbebo. o rubo. Nje eruiti mo ra funfun lo nse. Eru ti mo ra lo la mi, Eru timo ra funfun fo nse o. Traduccion: El sufrimiento de un Awo no es para siempre. La pobreza de un Awo se volvera prosperidad Después de mucho. nos reclinaremos confortablemente y nos reiremos de todo esto. Estas fueron las declaraciones de Ifa para Orisanla Oséérémagbd cuando iba a comprar a un invalido como su primer esclavo se le aconsejé que ofteciera un sacrificio. El acepto. Ahora. el esclavo que comoré es un buen esclavo. El esclavo que compré me trajo prosperidad. El esclavo que compré es un buen esclavo Si los practicantes de ifa pueden ser pacientes cuando la situacion es complicada. se daran Cuenta que la situacion se ira mientras ellos la piensan. Como va el dicho: una situacién de Pensarse no dura, solo la gente que la piensa lo hace. Los seguidores de Ifa. tambien tienen en mente que la vida tiene altibajos. Un proverbio Yoruba dice que: “Igba kii lo bi opa ibon” que significa “ninguna situacion puede ser tan recta como una mirada. la vida no puede ser tan recta como un tiro de un rifle. En Oturiipon-Odi. Ifa dice: Orisa to se didiin. Lo se aidtin. Dia fin Oranmild. Won ni k sebo Ayo. Ko si sebo Ibanuje. O ‘gbebo 0 rubo. Atawo. atisegun. E yegbae y'atori. E ba wa le Ibanuje LA LLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO 68 Traduccion El Orisa que causa deleite tambien es responsable de este desplazamiento. Esté fue la decla- racion de If para Orunmila a quien se le aconsejé hacer un sacrificio para la Felicidad y también un sacrificio contra la Tristeza El aceptd. E! Awo y el Yerbero sacan tus golpes y 220- tes nos ayudan a ahuyentar la tristeza, sacan tus golpes y azotes. Esto muestra que todas las cosas buenas o malas pueden se atfibuidas a Olédimare, a Orisa © al destino, Cualquiera que trabaje en su contra solo pierde su tiempo. mientras que la victima de tentativa esta a tono con la naturaleza ofreciendo todos los sacrificios apropiados llevando a cabo todos los rituales apropiados. evadiendo todos los tablies. y ademas. teniendo en mente todas las advertencias. En vez de esto. Ifa dice que no importa cuantos adversarios pueda haber. nosotros debemos perdonar para ser capaces de llevar una vida de realizacion. Ese es el unico momento en el que puedes manifestar tu sensatez a las personas. Un proverbio yoruba dice que: "Ka dijti kiéeyan buriijti kan fi koja. aimoye eeyan ire ni yoo thin th koja mo ni lara nibé" que significa "si decidimos cerrar los ojos para que pase una persona malvada. un incontable ntimero de personas buenas también pasaran mientras cerramos los ojos.” Lo mejor es perdonar a aquellos que nos han hecho dafio y enseiiarles el valor de la sensatez. En Ogunda-Irosuin. Ifa dice: Ka lé baa leni ire lara Dia fiin Baba Ayilértlé Apon. Baba Ayilorffle Apon, Eniyan boni lara 0 'as0 lo 0. Traduccion: Déjanos darle importancia para que seamos capaces de tener gente buena a nuestro alre- dedor. Esta fue la declaracion de Ifa para Baba Ayiloriilé Apon Ahora Baba. Los seres humanos cubren y protegen) mas que la ropa. A alguien que guarde malicia le sera dificil estar en compatiia de buenas personas. Todos serén sospechosos como un culpable potencial. Es mejor para los seguidores de Ifa. el tener una mente abierta y la creencia que todo fo que pasa viene desde Olodiimare. Ira dice que todo lo que pasa en la vida de alguien ha sido predestinado con excepcion de las calamidades autoprovocadas catisadas por ignorancia, torpeza necedad. falta de cuiclado etcétera. Cuando haya una situacién dafiina esta no durara para siempre. Después de algun tiempo nos dara un camino a la felicidad. Esto es un hecho que debemos aceptar. No debe- mos forzar las situaciones que se atraviesan en nuestro camino, Entre mas lo hagamos lo Unico que lograremos sera mover las cosas a una reaccién en cadena que sera dificil, si no imposible. controlar efectivamente. En Ika-Fui (Ika-Ofun), Ifa dice [Ajé bori ogbon. Otosi so opo oro. A bit ni fole omo oun ti nsé'ni. A kimnle. a yan ed. A dele aye tan, Ojti n kan gbogbo wa. Eda ose € pada loo yan omiran. Ayafi bi a taye wa Traduccion: La riqueza sobrepasa la inteligencia. Una persona pobre expresa palabras inefectivas. Aquello que nos tachan de perezosos no entienden nuestros predicamentos. Nos arrodiilamos y esco- gemos nuestro destino en el cielo mientras que en la tierra todos estamos apurados, No pode~ mos iy cambiar nuestro destino 2 menos que reencarnemos Esto muestra que todo tiene Un tiempo. No es muy inteligente el andar apurados. Mejor. permite que las cosas tomen su curso normal. También en irostin-Méji, fa dice: LA LLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO. 69 Harukui fawo Harukd. Itaruikti lawo Itardku, Rukuruku tataata, Dia fuin igba. Ti isaworo'de Oyo Igba arula.lgba arukan. A kil wayé eni ainigba Traduccion Haruku law6 ltardkd. tartikti lawo Itardku, Rukirdku tataata, Ellos fueron los que consultaron el 'fé por tiempo cuando fueron a una misién espiritial a Oyo. Hay tiempo para que el jardin de los huevos germine. No hay quien venga al mundo sin su propio tiempo. Cuando una situacion se wuelve intolerable. Ifa dice que necesitamos rezar e investigar nuestro destino. Todos los altibajos de la vida estan en nuestro destino. Entonces, si la situacion se vuelve intolerable, necesitamos rezarle a nuestro Ori para apaci- guar el dolor que puede traer el destino. no a Orisa. no a los ancestros, no a los adversarios. sino @ Ori, Todos los sacrificios y rituales a otras deidades son enfocados a asistir a Ori para que nos ayude. Todo se reduce a Ori, En lrostin-Méji Ifa dice: Eni poroporo laa gédo. Eji poroporo 144 géstin. Dia fiin Baba béo-lejo-o-ba-Ipin-re-wi, Qro o kan Eegun 0. Ké kOosa, Eledaa eni loro o kan Traduceién: Uno por uno nos pesamos con mortero, En parejas pesamos la madera de leva. Estas fueron las declaraciones de Ifa Baba quien es aconsejado que. “si-tutienes-cualquier-problema- Consulta-tu-destino”. No es de importancia para los ancestros tampoco para las deidades. Es del destino total y completamente. La sensatez también implica investigar todos los aspectos de cualquier cosa antes de llegar a una conclusion. fa no respeta ninguna conclusion que se haya hecho sin una investigacion adecuiada Una estancia en Iwori-Méji establece que. Owo ewe 6 to pepe. T'awon agbalagba 6 wo kérégbé. Ise ewe ba be agba ko ma se ko. O nise ti Baba n se € fomo. Did fun Ortinmila. Nijo akpd 0 ree pée lejo Olodumaré. Orunmila ni dun sa gbogho agbara dun fin Akap6. O ni Ipin Akapo ni ko go. Oléduimaré wa ni ki omo arayé mase ajo enu enikan mo. Anikan-dajo 0 6 seun o Anikan-dajo 0 0 séeyan. Nigabti o 0 gbo tenu enikeji. Emi lo Dajo se 0? Traduccion: Las manos de los jovenes no son suficientemente grandes para alcanzar el estante. Las de los mayores no son tan delgadas como para entrar en una calabaza El recaclo que los javenes le mandan a los mayores. no dejes que los mayores se nieguen. Hay una obligacién de los pa- dres para sus hijos. Estas fuieron las declaraciones de ifé a Orunmila cuando su Akapo (discipulo) lo arrastré hasta Olodumaré el protector. Orunmila dijo que puso todo sti esfuerzo en su Akapé. Después. Olodumaré le respondié que nadie debe juzgar algo dicho por un sélo lado. Si juzgas un lado. tu eres malo. Si juzgas un sélo lado. tu no eres bueno cuando no has oido el otro lado. por qué decir tu juicio? Hay muchas lecciones que se derivan de este Oc. De cualquier manera. hay algunas situa- Clones que los seguidores de Ifa necesitan revisar muy cuicadosamente y después decidir que linea de accion tomar. Por ejemplo. una persona puede desear tener un alto cargo que le oca- Sione viajar frecuentemente, Si aman viajar. deben comparar las desventajas que derivan de esta alta posicion y las ventajas que tendran si aceptan el puesto. Es despues de esto que po- dran tomar la decision correcta, En Iwonri-Odi, Ifa da un ejemplo que va asi Ebi n pa mi. Mo rin’ka egbéje. Orlingbe n ghe mi, Mo riin'ka egbefa. Ko san won. ko ro won. O LA LLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO 70 je yangan otalélégbéje. Dia fin Ortinmila. Ti nlo ge Odoyimapala niyawo Odéyimapala iiwo lo © seun, Ocloyimapala, iwo fo 6 sunwon. Won fio ti isu ogba. O je € ru. Odoyimapala ni ti oun ba he jeur, Ouin si le bimo nla ju ara iyokui lo. Odeyimapala Traduccién Cuando me senti hambrienta consumi 1.400 mazorcas de maiz. Cuando me senti secienta aplaste y consumi 1.200 mazorcas de maiz. Cuando se sentian cansados e incomodos ella comié 1.460 mazorcas de maiz. Estas fueron las declaraciones de Ifa a Orunmila cuando iba a pedir la mano de Odoyimapala en matrimonio. Odoyimapala eres una mujer mala. Odoyima- pala eres una mujer sin caracter. estabas encargada de un jardin lleno de camotes. te los comiste todos. Odoyimapala dijo que aunque fuera una glotona no importaba. ella podia dar a luz a importantes y grandiosos hijos como otras mujeres. Esta es un area en donde Orunmila se enfrenté con la opcién de escoger entre dos alternativas extremas, La mujer con la que se iba a casar era una glotona y le era dificil resistirse ano comer algo por mas de una hora. Obviamente una mujer asi es muy dificil de mantener. Elia podia arruinar financieramente a un hombre. especialmente considerando el hecho de que ella era perezosa y no estaba lista para trabajar Por otro laclo. esta mujer seria bendecida con grandiosos & importantes hijos que tendrian grandes logros en sus vidas. Las opciones son: dejaria y salvar su estabilidad financiera y su vida social y de otros problemas que la mujer le podia causar 0. casarse con ella, enfrentar e508 problemas y disfrutar la satisfaccion. prestigio y humor de ser un orgulloso padre de hijos que serian importantes en el futuro. Al final Orunmila decidio casarse con ella. Se requiere de mucha sensatez para hacer este tivo de eleccién. Es también parte de la sensatez de alguien el no enojarse por estas situiaciones. En Ogbé-lyénii (Ogbé-Oguindai. Ifa dice Ind bibi 0 da nnkan. Siitira ni baba iwa. Agba to ni suidirti, Ohun gbogbo 16 ni. Dia fiin Ori. A bu flin Iwa. Ti iwa nikan 16 soro, Ori 6 nii burd. Ka fi dalle Ife. Ti iwa nikan Id soro. Traduccién: La Paciencia es el padre de todas las caracteristicas Un mayor que tiene paciencia. ese mayor tiene todo. Estas fueron las declaraciones de Ifé a Ori (Destino) y declaro lo mismo para lwa (caracten. El que es delicado es el caracter Ori (Destino) no sera tan malo para encontrar el pueblo de Ifé. El que es delicado es el caracter. Tener caracter es muy cificil. No importa que tan bueno sea el destino de una persona. si la persona tiene mal caracter. ese mal caracter lo arruinara. En Ogbé-lyénui (Ogbe-Ogiinday también dice Ifa con respecto al caracter lo siguiente Ind bibi nii so ibi ti won ti wa, Alajangbula nil f'ra ree han. O tlin ko'se € re dé, Oruiko nil soni Dia fun Oka. Dia fin Sebe. Dia fin Ojola. Dia fun Nini. Tii somo ikanyin won. Ti yoo je Alapa Niraweé. Nilé Oniyanja. Loooto la mu Nini joba. Ojola to siwa hu. Lo ba ise re je. Looto la mu Nini joba. Oka lo siwa hu. Lo ba ise re je, Loooto la mu Nini jaba. Sebe lo siwa hu, Lo ba ise re je Looote la mu Nini joba. Traduccién La ira incontrolada generalmente revela su pasado. El que pelea sin tener en cuenta las sliplicas para que la tregua no termine se expone a la mala luz "Tu-has-venido-otra-vez-con-tu- actitud” solo se le puede dar un mal nombre. Ellos fueron los que consultaron el Ifa para Ojola \cazadior de boas}. Consuiltaron lo mismo para Sebé (vibora desnuda), También lo consultaron para Nini (una hermosa vibora no venenosa). Quien fue fa ultima en nacer. Cuando luché por el trono de Alapa Nirawe En la tierra de Oniyanja LALLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO 1 Se les acansejo ofrecer un sacrificio (de paciencia) Solo Nini tom el consejo. Verdaderamente nosotros le dimos el trono a Nini Oj6ia fue el que se comporte mal y arruino su destino, Verda. deramente. nosotros le dimos el trono a Nini Sébé fue el que se comporté mal y arruino su destino. Verdaderamente. nosotros le dimos el trono a Nini Oka fue el que se comporto mal y arruind su destino. Vercaderamente. nosotros le dimos el trono a Nini {fa dice hay un beneficio en la paciencia. la sensatez. la habilidad para controlar el tempe- ramento frente a la oposicion. la opresion. la provocacion y la absoluta intimidacion. Los segui- dores de Ifa también necesitan ejercitar su fortaleza en todo momento. Esto los beneficiara al final. A pesar de que es dificil ver que otros nos engafian debemos de mantener la calma Ifa tiene un modo de correccién para todos los males. En If ningun mal se ira sin corregir. Es bueno para alguien pelear por sus derechos. Ifé es el mas grande y efectivo protector de los derechos de otras personas. Otra vez. en Ogbé-lysnui (Ogbe-Ogiinda). Ifa dice Keni ma biinti kind. Keni ma baa jija kija. Keni ma jija koja. Keni ma baa jebi kebi. Dia fun Randawu.. Ti won jogtin nd. Ti won 6 pin rata. Ebo ni won ni k6 waa se. O gbebo. 6 rtibo. Eyin se bi mo go tenu-tenu, Eyin se bi mo go béeé denti, Eyim se bi mo go tenu-tenu, Ago ti mo go mo fi deni oba. Eyin se bi mo go tenu-tenu. & je n go ara mi. A kil ba ni ja ba o gbon. E je n go ara mi Traduccién: No te enojes innecesariamente. Igualmente. no pelees innecesariamente. No pelees innecesa- fiamente. Igualmente. no maldigas innecesariamente. Esas fueron las declaraciones de Ifa para Randawii a quien le negaron su parte de la herencia de sus padres y lo dejaron con las manos vacias. Se le aconsejé ofrecer un sacrificio. El acepté. Asi que sientes que soy tonto. Asi que sientes que soy una persona esttipida. Asi que sientes que soy ese tonto. Es mi torpeza la que me hizo rey. Asi que sientes que soy ese tonto. Déjame ser con mi torpeza. Nadie puede pelear conmigo si elijo ser tonto, Déjame ser con mi torpeza, Ifa dice que con paciencia y sensatez. todas las cosas buenas de la vida se heredan por los seguiidores de Ifa. b. Perseverancia como ya se establecio. la perseverancia es el poder de mostrar cuidado y gran atencién al trabajo 0 situacion que sea muy dificil 0 tediosa. Un trabajo o acontecimiento dificil 0 tedioso no necesariamente es monétono 0 abutrico, Las circunstancias lo hacen asi. Una persona puede enfrentar el ridiculo o la humillacién aun cuando hace lo correcto. y es esto lo que puede hacer la actividad tediosa o dificil. fa dice que aun asi. la persona debe de contintiar mostrando el mismo cuidado y atencién de siempre. Al final del dia la persona tendra éxito y felicidad y un ejemplo puede ser encontrado en Okanran-Nsodé (Okaran-Ogbé) donde Ifa dice: Orunmila 16 di KutiikUtd n sod, Ifa mo 16 di werewere n dade, Ortinmild ni Apetebi pale Edit Tabi ké palé Edu. Won ni Apetebi palé Edti. Ortinmila ni Apetebi ba palé Edd. Yo nil guirdkan ind, Oniinmila 19 di kutukitit n sode. Ifa mo 16 di werewere n dade. Orunmila ni Apetebi pale Edu, Tabi ké palé Edu, Won ni Apetebi palé Edu. Oruinmila ni Apetebi palé Edu. Y0o nil glirikan eyin. Oruinmita 16 di kutdkutti n sode. Ifa mo 16 di werewere n dade. Orunmila ni Apetebi palé Edu. Tabi ko palé Edt. Won ni Apetebi palé Edi Orunmila ni Apetebi pale Edu. Y06 nii ‘gbértimi-somi owo. Dia fin Jebutt. Tii saya Agbonnireguin, TO feyin ti mojti ekuin suinrahun omo Ebo ni won ni waa se. LA LLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO 72 Traduccion Orinmila dice que: "Muy temprano atamos las cuentas de Idé" Ellos respondieron que “también nos adomamos con los brazaletes de laton de Osun”. Orunmila pregunta si Apéteb| cuca la capilla de Ifa 0 ella no hace eso. Ellos respondieron que Apetébi cuida la capilla de Ifa Orunmila declaro que “si Apetébi cuida la capilla de Ifa ella sera bendecida con una vida en su vientre”. Orunmila dice. que: "Muy temprano atamos las cuentas de Idé" Ellos respordieron que: "tambien nos adornamos con los brazaletes de laton de Osun" Crunmila pregunta si Apétébi cuida la capilla de Ifa 0 ella no hace eso. Ellos respondieron que Apetébi cuida la capilla de if. Orunmila declaro que "Si Apetébi cuida la capilla de Ifa" "Ella sera bendecida con una vida en su espalda” Orunmila dice que: “Muy temprano atamtos las cuentas de, Idé" Ellos respondieron que: “también nos adornamos con los brazaletes de laton de Osun”. Orunmila pregunta si Apetébi cuida la capilla de Ifa 0 ella no hace eso. Ellos respondieron que Apétébi cuida la capilla de Ifa. Orunmila declaré que "Si Apétébi cuicia la capilla de Ifa ella ser ben-decida con un mensajero con todos los propositos en sus manos" Esas fueron las decla-raciones de Ifa a Jébut Quien era la esposa de Agbonnireguin. Cuando lloraba lamentandose por no poder tener hijos Se le aconsejé ofrecer un sacrificio Jébiitt fue la esposa de Orunmila por muchos afios. Ella no tuvo hijos. Todas las mujeres que $e casaron antes de ella fueron bendecidas con hijos. De cualquier manera. ella era la Unica entre las esposas de Orunmila que estaba haciendo todo lo que se esperaba de un buen Apetebi Ella cuidaba de todas las visitas. cocinaba para ellos. arreglaba la capilla de Ifa en todo momento. limpiaba todo el lugar con total dedicacion. Ademés era la burla de las demas esposas Ellas estuivieron haciendo eso por alguin tiempo. Pero sus acciones nunca la disua- dieron de hacer lo que ella consicieraba correcto y propio. Un dia. Orunmila tuvo unas visitas que eran Babalawo, Jébitti, como siempre, los cuido y limpid la capilla de (f@ para ellos. Cuando iba a ir al patio trasero una de las esposas jovenes comento que le debes ian permitir a Jébutii que siguiera atendiendo a las visitas mientras que las demas esposas continuaban atendiendo a los hijos de su esposo. Este comentario hizo que ‘Jebiitii se pusiera tan triste que rompié en lagrimas lamentandose. Agonizando. ella levant6 los ‘oj08 al cielo y dijo Odidere eye 6kun 0. AlUké réé eye os. Bi o ba je oj gbé. Ma ma johtin gbé 0, Apa kun mi o. Gboro mi oni oo. Apa Klin mi o. Traduccion: Odideré (Perico). el ave de los altos mares. Allik6 (Pavo Real Musaphagidae Marron). el ave de Ja lagun.a Si no nos vemos otra vez no falles al implementar lo que discutimos. Estoy cansada yexhausta. Por favor escuicha mis plegarias hoy para mi que estoy cansada y exhausta Mientras que decia esto. uno de los visitantes de Orunmila quien habia ido al patio trasero a responder el llamado de la naturaleza la escuché. Después: de muchas perstiasiones. ella le contd todo su problema. Ella la llev6 con los Awo y la puso en medio. Todos se lamentaron por ella. Ahi después. Orunmila consulto el Ifa. Y fue ‘ahi donde Ha declaré que desde que Jebutu habia cuidadg de su capilla. ella habia sido bendecida con tres cosas: una vida en su esto- mago. una vida en su espalda y un mensajero con todos los propésitos en sus mano, Nadie sabia lo que estas bendiciones significaban. Orunmila respondio que el embarazo es la LA LLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO 73 bendicién de fa vida en el vientre de una mujer: un hijo es a bendicion de la vida en su espalda y el dinero es la bendicion del mensajero con todos los Propositos en sus manos.Fue asi como Jebutu se embarazo, se volvi6 una orguillosa madre y una mujer adinerada gracias a su perse- verancia, Es también una responsabilidad de los seguicdores de Ifa, el ignorar todos los obstacullos que se Presenten a lo largo de nuestro camino ya sean de caracter espirital.fisico 0 social: y entender que las cosas buenas se hacen todo el tiempo para poder alcanzar nuestras metas en la vida En obara-Meji. Ifa dice Eebu ilé dna 6 dun’ni, Oro 6 dun iwofa, Boro ba dun imofa. Ké re'lé ké re mowd wa. Dia fiin Ej-Obara Ti y6o soke omo Oliw6s isaaj. Iya kan. iya kan. Eyi tii won n pé ni iyawo. Iya tii mo je nile iw6. Lé y6 mio. Traduccién El abuso que uno hace en la casa de un pariente politico no es doloroso. Los insultos no fastidian @ un peon. Si un pedn se molesta porque lo insultan deja que se vaya a casa y le tegrese su dinero a sui patron. Esas fueron las declaraciones de Ifa para Eji-obara quien se deberia casar con la primogenita de Olliw6d. Los sufrimientos y turbulencias. Eso es conocido Como lyawé (esposa). Que yo experimenté en Iwo. Fue lo que me hizo alcanzar mi meta Ej Obara fue con Oluw6d. el Rey del pueblo de Iwo para pedir la mano de su primogenita en matrimonio. le pidieron que cruzara algunas barreras antes de que le pudieran dar la esposa. El estuvo de acuerdo, Su vida se hizo muy dificil por muchos dias. El perseveré. Al final de todo, ello logro. Le dieron a su esposa. Su relacion probé ser muy benéfica para el. En Oghé Até (Ogbe-Irete), Ifa menciona que con paciencia y perseverancia. todas las cosa perdidas se reco- braran en abundancia. En este Odi ifa dice Ma‘ gbagbé o mu be. Dia fiin Orunmila. Baba n ran Gbugudu omo re lo Sodo Olodumare. Lati lo fee gba igbd Ajé. Lati lo ree gba igba Aya. Lati lo réé gba igba Omo. Lati lo réé gba igba Aiku Ebo ni won ni ko waa se. O gbebo. 6 rubo. Traduccién: "No te olvides de traerlo de vuelta contigo”. Esa fue la indicacién de Ifa para Orinmila cuando mand6 a Gbugudu. su hijo. con Olediimare ir y recolectar la calabaza de la riqueza. recolectar |a calabaza de la esposa y recolectar la calabaza cle la longevidad, Se le aconsejo hacer un Sacriicio. El acepto. Cuando Orunmila vino al mundo desde el cielo. Olddtimaré le dio cuatro calabazas para riqueza. esposas, hijos y longevidad para que las distribuyera entre los huma- nos de acuerdo a su necesidad. Olodimaré le advirtid que el contenido de las calabazas no deberia ser derrochado en aquellos que no lo merecian y que Orunmila no deberia volver para pedir mas Cuando Orunmita llego al mundo. distribuyd ef contenido de las calabazas por igual a quien se lo merecia y a quien no. Después de algtin tiempo. el contenido de las calabazas se agoto. Fue entonces que aquellos que originaimente lo merecian. vinieron a Orunmila pidiendole un poco Pero desafortunadamente. no habia nada para darles. Como resultado de esto. Orunmila deci- dio mandar a Gbugudu. su hijo. con Olédumaré. para que trajera las cuatro calabazas. con la bromesa de que de aqui en adelante el contenido seria repartide de una manera justa y solo a aquellos que lo necesitaran y lo merecieran Después. el consults el fa y ofrecio todos los sacrificios necesarios Después de esto mando a LA LLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO. 14 Gbugudu con Oléduimaré. En la casa de Olddiimaré. Gbugudu le nar su mision y la razon por ia cual lo habian mandado. Olédiimaré dijo entonces que las cuatro calabazas que hasta ahora le habia dado a Orunmila se le habian entregado sin ningun problema, pero que el no sabia que debia sembrar con las semillas de cada calabaza para que germinaran, Olodumaré mando a Gbugudu a sembrar una semilla de la calabaza de la riqueza en sus campos (de Olédiimaré) La semilla necesitaba ser regada cada mafiana y cada tarde hasta que germinara y madurara El hizo esto por todo un aio antes de que pudiera tener la calabaza. Fue con Olodtimare y este ie pidio que regresara al mundo. El respondié que le faltaba recolectar tres calabazas. Olédii- maré le pidié que tomara una de las semillas de la calabaza de las esposas y que la semorara El hizo eso y la regé por otro afio entero antes de que germinara, El fue y se la mostré a Olodtimaré, Oloduimaré le pidid que tomara otra semilla. la de la cala- baza de los hijos y que la sembrara. El repitio la operacion por un aiio completo, Hizo lo mismo para obtener la calabaza de la longevidad. Y fue hecho por un afio también. Mientras tanto Orunmila estaba en la tierra ansioso. El consultaba el Ifa y ofrecia sacrificios en intervalos regulares de tiempo. El pensaba que no le deberia de costar mas de tres 0 cinco dias a Gbugudun el regresar Un dia cuando faltaban como tres meses para que Gbuguidu regresara a Ia tierra Orunmila consult el Ifa y se le aconsejé ir a la mitad del cruce de los tres caminos y que llamara a su hijo que Gbugudu le responderia. Orunmila fue alla y grité el nombre de su hijo tres veces. Olédt maré le permitio a Gbugudu que le respondiera a su padre. Después Orunmila uso iyeré para decirle que: Ma gbagbé 0 mui bo. Gbugudu. Ma §e gbagbé o mii bo. Gbugudu. Igba Ajé ti a ran e ni, Ma gbagbé 0 mii bo. Gbugudu. Ma se gbagbé o mii bo. Gbuguidu. Igba aya ti a rane ni, Ma abagbé o ma bo. Gbugudu. Ma se gbagbé o mu bo. Gbugudu. Igba omo ti a rane nni, Ma gbagbé 0 mi bo. Gbugudu. Ma §e gbagbé 0 mii bo. Gbugudu. Igba Aiku ti a ran e nmi Ma gbagbé o mui bo. Gbugud. Traduccion: No te alvides de traerlas de vuelta contigo Gbugudu la calabaza de Ia riqueza por la que fuiste enviado no te olvides de traerla de vuelta contigo. Gbugudti no te olvides de traerla de vuelta contigo Gbuguidu la calabaza de las esposas por la que fuiste enviado no te olvides de traerla de welta contigo Gbugudu.. No te olvides de traerla de vuelta contigo Gbuguidu ia calabaza de los Injos por la que fuiste enviado. No te olvides de traerla de vuelta contigo Gbugudu no te olvides de traerla de vuelta contigo Gbugudu La calabaza de la longevidad por la que fuiste enviado No te olvides de traerla de vuelta contigo Gbugudu. No te olvides de traeria de vuelta contigo Gbugudu. Cuando Gbugudu oyé la voz de su padre. el pidid el permiso de Olediimaré para responderle. Olédumaré le dio su permiso entonces Gbugudu dijo Mi 6 gbagbé 0. mo n bo. Gbuguidu. Mi 6 gbagbé 0. mé n bo. Gbugudu. Igba Aje tie wi ni. Baba. Odtin kan 10 fin so. Gbugudu, Mi 6 gbagbé 0. mé n bo. Gbuguclu. Igba aya ti e wi nn. Baba. Oduin kan lo fin so. Gbugudul. Mi 6 gbagbé 0, mé n bo.Gbugudu Igba Omo ti e wi nni. Baba, Oduin kan Id fi n so. Gbugudu. Mi 6 gbagbé 0, mo n bo. Gbugudu Igba Aiku n € wi nn Baba, Odin kan lo fin so. Gbugudu. Mi d gbagbé 0. m6 n bo, Gbugudus Traduccion: LA LLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO. 75 No lo he olvidado, la estoy llevando de vuelta conmigo Gbuguidu. No lo he olvidado. la estoy Nevando de vuelta conmigo Gbugudu, La calabaza de la riqueza que mencionaste padre a Gbugudu le tomé un aio para que germinara y madurara, No lo he olvidado. la estoy llevando de vuelta conmigo Gbugudu. No lo he olvidado. la estoy llevando de vuelta conmigo Gbuguidur La calabaza de las esposas que mencionaste padre a Gbugudu le tomé un afio para que germinara y madurrara, No lo he olvidado, la estoy levando de vuelta conmigo Gbugudu. No lo he olvidado. la estoy llevando de vuelta conmigo Gbugudu. La calabaza de los hijos que mencionaste padre a Gbugudu le tomo un afio para que germinara y madurara no lo he clvidado. la estoy llevando de vuelta conmigo Gbuguidu. No lo he olviiado. la estoy llevando de vuelta conmigo Gbugudu La calabaza de la longevidad que mencionaste padre a Gbugudu le tomo un aiio para que germinara y madurara. Esta contestacin de Gbuguidu hizo que Orunmtila se diera cuenta del sentido de perseverancia que su hijo habia desarrollado por esos cuatro afios en los que el habia estado regando las semillas dos veces al dia diariamente. Esta es la clase de cuidado y atencion desarrollada por Gbugudu que espera Ifa de todos sus seguidores Si alguien tiene un cargo de autoridad. Ifa dice que esa autoridad es acompariada de ciertas, autoridades. Esas responsabilidad algunas veces son dificiles. aburridas y exhaustivas. If dice que es un deber de los seguidores de Ifa llevarlas a cabo bien y objetivamente. En Ogbe-Sa dice Ogbe sa re'lé, Ogbé sa roko. Dia fiin Eni-Ayé-kan. Did fiin Eni-Ayé-Nfe. A bu fiin Sere. Seere ©. Séere, Eni-Aye-kan. E s'ayé ire. BO je émi layé kan. Ko sayé ire 0. Bo je emi layé kan. Ma say@ ire. Seere 0. Seere, Eni-Ayé-kan. E saye ire Traduccién: Ogbé corrié a casa. Osa corrié a la granja. Fueron ellos los que consultaron el lfa para "El. quien-es-su-turo de reinar el mundo”. También consultaron et Ifa para "El-quien-amasa-amor- y-deseo" Hazlo bien. reza, hazlo bien. De aquellos de quien es su turno de reinar el mundo Por favor teinen bien el mundo. Si es mi turno de reinar el mundo lo reinare bien. Hazlo bien. reza hazlo bien si es tu tumno de reinar el mundo por favor reinalo bien. Ifa dice que en vez de tener problemas relacionados con gobernar. debemos reinar con dedicacion. cuidado y consideracion en todo momento. c. Resistencia La resistencia es la capacidad de aguantar el dolor o la inconformidad sin quejarnos. Es el coraje y la voluntad que nos llevan a seguir adelante en contra de las oposiciones. Es tambien el coraje que rompe barreras con calma y que al final. nos lleva a tener éxito. En Ifa. el éxito no Significa ser rico. Ifa no pone ningun enfasis en el éxito financiero. Lo que el éxito significa para lfa es lo que lo hace feliz a uno. tener hijos tiles. tener salud. vivir mucho y ser respetado y honrado en nuestra comunidad Es la capacidad de trabajar pese al todas las diferencias y alcanzar eso que es resistencia para fa. De acuerdo con Ifa, un creyente de Ifa tiene garantizado todo esto si el 0 ella pueden seguir todas las lineas guia del Ifa sin desesperarse o perder la esperanza de que mafiana sera mejor Que hoy. En Eji-Ogbe. Ifa dice: Dia fiin Eni-Ayé-Nfe. A bu fun Séere, Séere 0. Séere. Eni-Ayé-kan. E saye ire. Bo je émi layé kan. Ko sayé ire 0, Bo je emi layé kan, Ma sayé ire. Séere 0. Sere Eni-Aye-kan E sayé ire LA LLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO 76 Gbogbo omo Eku Ifa [6 di leelee. Mo loci leelee. Omo Eja leelee ale ana nko Iifa? Omo Eja leelee ale ana nbe 0. Ko saa yi maa jiya-jiya. KO saa yi maa jise-jise. O nbo waa dovi-bovi. O nbo waa di otata-bata. O nbo waa di Akaragba. Ti fise Olojé lawiijo omo Eja, A mui Akaragba je Oloja Ifa. Gbogho orno Eja. E ya wa @ waa sin. Gbogbo omo Eja. Ifa lo di leelee Mo lo di leelee. Omo Eye leelee ale ana fiko Ifa? Omo Eye leeleel ale ana nbe o. Ko saa yi maa jiyariya. Ko saa yi maa jise-jise. O nbo waa doyi-boyi. O nbo waa di otata-bata O nbo wa d'Okin nininiini. Tif s Oloja lawujo omo Eye. A mu Okin j'Oloja Ifa. Gbogbo omo Eye. E ya wa e wa sin. Ifa ld di leelee. Mo Io di leelee. Omo Eran leelee ale ana nko Ifa? Omo Eran leelee ale ana nbe 0, Ké $44 yi maa jiya-jiya. Ko $48 yi maa jise-jise. O nbo waa déyi-boyi. O nbo waa di otata-bata. O nbo waa di Kinnitin niniini, Ti nse Oloja lawajo omo Eran. A mu Kinnitin /Oloja fa. Gbogbo omo Eran. E ya wa e wad sin Gbogbo omo Eran, Ifa Id di leelee. Mo Id di leelee. Omo Eni leelee ale ana nko fa? Omo Eni leelee ale ana nbe 0. Ko saa yi maa jiya-jiya. Ko $44 yi maa jise-jise, O nbo waa déyi-boyi, O nbo waa di otata-bata. O fibo waa di Okanmbi. Ti nse Oloja lawujo omo Eni, A mu Okanmbi jOloja If. Gbogbo omo Eni. E ya wa e waa sin, Gbogbo omo eni o. Traduccién: Ifa dice que es una cosa insignificante. Un coro que es una cosa insignificante. ¢Dénde esta la insignificante rata de anoche. ifa?. La insignificante rata de anoche esta viva. Déjanos continuar resistiendo el sufrimiento. Dejanos continuar resistiendo la turbulencia. Eso eventualmente pa- sara, Eso al final sera exitoso. Eso eventualmente sera Torofinni quien es el gobermante de las fatas. Ifa hemos hecho a Torofinni gobernante. Todas las otras ratas vienen y hacen homenaje Todas las otras ratas. Ifa dice que es una cosa insignificante Un coro que es una cosa insig- nificante «Donde esta el insignificante pescado de anoche. Ifa? El insignificante pescado de anoche esta vivo. Déjanos continuar resistiendo el sufrimiento.Déjanos continuar resistiendo la turbulencia Eso eventualmente pasara. Eso al final sera exitoso. Eso eventualmente sera Akaragba quien es el gobemante de los pescados. Ifa hemos hecho a Akaragba gobernante. If todos los otros pescados vienen y hacen homenaje. Todos los otros pescados Ifa dice que es una cosa insignificante. Un coro que es una cosa insignificante zDEnde esta fa insignificante ave de anoche. ifa? La insignificante ave de anoche esta viva Dejanos continuar resistiendo el sufrimiento. Dejanos continuar resistiendo la turbulencia. Eso eventualmente pasara. Eso al final sera exitoso. Eso eventuaimente sera Okin (Pavo) quien es el goberante de las aves. Ifa hemos hecho a Okin gobernante. Ifa tocas las otras aves vienen y hacen homenaje. Todas !as otras aves Ifa dice que es una cosa insignificante. Un coro que es luna cosa insignificante {Donde esta la insignificante bestia de anoche. fa? La insignificante bestia de anoche esta viva. Déjanos contintiar resistiendo el sufrimiento, Déjanos continuar resistiendo la turbullencia Eso eventualmente pasaré Eso al final sera exitoso. Eso eventuaimente sera Kinniun jleon) quien es el gobemante de las. bestias. fa hemos hecho a Kinnlun gobemante, Ifa todas las otras bestias vienen y hacen homenaje. Todas las otras bestias. Ifa dice que es una cosa insig- nificante, Un coro que es una cosa insignificante. {DEnde est el insignificante hombre de anoche. Ifa? El insignificante hombre de anoche esta vivo Dejanos continuar resistiendo el sufrimiento Déjanos continuiar resistiendo la turbulencia Eso eventualmente pasara Eso al final sera exitoso, Eso eventualmente sera Okanmbi quien es LALLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO. 7 el gobernante de los hombres. fa hemos hecho a Okanmbi gobernante. Ifa todos las otros hombres vienen y hacen homenaje. Todos los otros hombres Con resistencia. Ifa garantiza que sus seguidores deben superarse € ir del querer al tener en exceso, del sufrir a la felicidad. de corriente a elegante y de ser nadie a ser gobernante. En Otura Alakétu (Ottré-Owérin). Ifa ordena a todos sus seguidores seguir trabajando duro y Concientemente en medio de la turbulencia y poner todas sus esperanzas en Ifa. Al final el éxito estara con ellos. En este Odu. Ifa dice: Oniinmila 16 di igba ekinni, Mo ni mo n lo oko aleré-lodin. Awédi okun. awodi osa. Won ti gbe oko 0 mi ra lo jeeje 0 Ortinmila lo di igba ékeli. éketa-ekeje. Awédi dkuin. awédi os. Won ti abe oko 0 mi ra 10 jééje 0. Dia fiin Ope jeeré awo Eba Ona, Ti yoo maa jiya. Ti yoo ma jise. Ti omo arayé 6 maa sin’ to sii lara. Ebo ni won ni ko waa se. © gbebo. o ribo. Ifa iwo lo pe ngo lowo Mo l6w6 Tifa ning maa wo Abimo rojo nrojo. Ifa iwo lo pe ngo laya, Mo laya o Tifa ning o maa wo. Abimo rojo nrojo. Ifa iwo lo pe fig o nire gbogbo. Mo nire gbogbo. T'ifa ning 6 maa wo Traduccion: Orunmila dice que la primera vez. Dije que iba a la granja para la cosecha anual, Los halcones de los grandes oceanos y los halcones de las lagunas habian revoloteado sobre mi y se habian ltevado mis azadones. Orunmila dijo que la segunda. a tercera... la séptima vez. Dije que iba a la granja para la cosecha anual. Los halcones de los grandes océanos y los halcones dé las lagunas habian revoloteado sobre mi y sé habian llevado mis azadones Estas fueron las declaraciones de lfa para la delgada palmera. el Awo al borde de la carretera quien habia estado sufriendo quién sé habia enfrentado con algunos problemas. a quién le habian estado escupiendo los humanos. a quién sé le aconsejé ofrecer un sacrificio. El acepto Ifa tu fuiste el qué dijo qué seria rico Yo me volvi rico. Puse toda mi confianza en Ifa La sagrada palmera con un follaje glorioso fa. tu fuiste el que dijiste que tendria una esposa Yo tengo una esposa. Puse toda mi confianza en Ifa. La sagrada palmera con un follaje glorioso. fa. tu fuiste él que dijiste que seria bende- cide con todos los Ire en mi vida. He sido bendecido con todos los Ire Puse toda mi confianza en lfa. Ld palmera sagrada dé follaje glorioso Ifa tambien dice que aquellos que hacen trampa 0 que arruinan a otras personas para lograr él exito sélo estan siendo impacientes. También deben dé conocer la desilusion y la decepeion en la cima de su supuesto éxito. De cualquier manera. si un seguidor de ifa es engaflado. no lo dejes que se desespere, Debe regresar a heredar el mundo. Aqui Ifa dice Eefin gori aja. O ra gobiigobui, Eéfin i paakuin nil rin koroy-koroyi, Dia fiin Qkanmbi. Ti won fi lediui Oye Ti won 6 pin loguin. Eyi ti ysowaa fi gbogbo aye soguin je. Ebo ni won ni ko waa se. O bebo. 0 ribo. E ya wa 0, € wa sin. Gbogbo omo eni. E ya wa 0. wa sin Traduccién: EI humo escalando hasta el techo y se elevd inefectivamente.El humo hecho por la vid Quemada avanza en circulos y gira. Estas fueron las declaraciones de Ifa para Okanmbi quien ellos sefialaron como el siguiente Oba y a quien se le negé cualquier herencia pero que al final heredaria el mundo. Se le aconsejé hacer un sacrificio. El acepté. Arraigado aqui y haciendo tu homenaje. Todos nuestros hijos. Arraigados aqui y haciendo tu homenaje Ifa ordena a todos sus seguidores nunca apresurarse para llegar al éxito. Mucho apuro. dice Ifa se derivaré en calamidad, En Ogbé-Ofiin. Ifa establece : LALLAVE PARA SU ENTENDIMIENTO 78 Kini onigba yii nta, Sé ki naga ki A w6d. Did fin Kanjtiola. A bu fain Ami. Ebo ni won ni ki won waa se. Won koti ogbonyin sebo. Ikti pa Kanjiola, Iki pa Ami Traduccion: {.Qué son los duefos de estas buenas ventas? {Puedo echar una mirada? Esta fue la decla- racion de Ifa para Kanjuola (El que estaba apurado para obtener riqueza). Lo mismo le declard a Ami (un espia en la busqueda de riqueza facil). Se les aconsejé hacer un sacrificio. Se rehusaron a aceptar. La muerte cayé sobre Kanjiiola. La muerte cayo sobre Ami Los dos. Kanjtiola y Ami. estaban muy apurados por obtener riquezas. Se precipitaron al extre- mo de que tuvieron un calamidad. Esta es una trampa que todos los seguidores de Ifa deben evitar en todo momento. No debe haber codicia. trampas. egoismo en ningun seguidor de Ifa En Ogbé-Ofuin, Ifa tambien dice: Ooro tere eyinktilé Agtinwa. Dia fin Agtinwa. A bu fin Ami, Won jo nfekun sunrahuin Ajé suurusu, Ebo ni won ni ki won waa se. Agunwa nikan ni nbe leyin ti nsebo. Traduccién: El delgado arbol de Ooro del patio trasero de Agiinwa es también el Awo que consulto el Ifa para Aguinwa.a los dos se les aconsejé ofrecer un sacrificio. Solo Aglinwa acepté el consejo. Cuando Agtinwa y Ami fueron con el Awo mencionado para la consulta Ifa, se les aconsejo ser pacientes y ofrecer un sacrificio de nueve ratas. una por dia, Ami ignoro el consejo. Agtinwa ofrecié el sacrificio como le dijeron. Se volvio muy rico. cuando Ami vio a Agunwa. le preguntd sui secreto para su éxito. El le dijo ese dia. Ami compré nueve ratas y fue a la capilla de Esia. golped a las nueve ratas contra Esty le ordend que le diera riqueza de inmediato. Est! golpeo a Ami en la cabeza con nueve bolsas ilenas con caballitos de mar (que eran el tipo de cambio en ese entonces). Ami murié en el momento. Cuando la gente vio lo que habia matado a Ami. dijeron’ Osi lo pa ara iyokti, Ow6 16 Ami ni tie Traduccién: Mientras que la pobreza mata a otfos. En este caso fue el dinero el que mato a Ami Los seguidores de Ifa deben resistir las situaciones en las que se encuentren. Algunas personas eligen el éxito en su juventud. otros en su madurez y todavia hay otras personas que lo eligen en su vejez. Cualquiera que sea el periodo elegido. es el mas apropiacio para el individuo, Un seguidor de ifa no debe considerar el éxito de los demas para medir el tlempo que seran ex tosos en la vida, En Osa-Méji. ifa dice: Igbo Igbahiin. tgba iwoyé nisinsin-iyi.Igba ola t6 nbo. Ké si igba ti mo Id. Ti ng’6 ni se rere layé Dia fun Moni-yere igha ojo. Ti nbe laarin ise. Ebo ni won ni ko waa se. O gbebo. 0 nbo. Igba digba eerun tan Traduccién El tiempo que se fue. El tiempo presente. El tiempo futuro. No hay ningtin periodo que me traiga éxito. El sera bendecido con que no sea utiizado en mi vida. Estas fueron las declara- ciones de Ifa para lyere (langosta de las semillas de frijol) de la temporada de lltvias Cuando en medio de la pobreza. Cuando se revolcaba en medio de los problemas se le aconsejé oftecer un sacrificio. El acepto cuando venga la temporada de sequia. El sera bendecido con