0 оценок0% нашли этот документ полезным (0 голосов)
41 просмотров24 страницы
FEWSNOTES on SoviET and EAsT EuROPEAN DRAMA and THEATRE, vol. 4, no. 3, September 1984. Leo Hecht asks readers to contribute to mailing and handling costs and possible relocation of publication. Hecht: Viktor Rozov's "the Nest of the woodgrouse" has completed its short run at the New York public THEATRE under the direction of Joseph Papp.
FEWSNOTES on SoviET and EAsT EuROPEAN DRAMA and THEATRE, vol. 4, no. 3, September 1984. Leo Hecht asks readers to contribute to mailing and handling costs and possible relocation of publication. Hecht: Viktor Rozov's "the Nest of the woodgrouse" has completed its short run at the New York public THEATRE under the direction of Joseph Papp.
FEWSNOTES on SoviET and EAsT EuROPEAN DRAMA and THEATRE, vol. 4, no. 3, September 1984. Leo Hecht asks readers to contribute to mailing and handling costs and possible relocation of publication. Hecht: Viktor Rozov's "the Nest of the woodgrouse" has completed its short run at the New York public THEATRE under the direction of Joseph Papp.
Volume 4, Number 3 September, 1984 DEAR READERS Please continue to send your articles (short), reviews and news of interest to NEWSNOTES. Your comments and recommendations on the publication are al.so extremely helpful for the future. Please do send them by mail rather than the t"'l"'pho;-,e. i nove recentiy received a rash of telephonic messages from readers asking me to call them back long distance. Please do understand that I have neither the time nor the necessary funding to do this, and use the mail instead. I would appreciate it if you would pay particular attention to the last page of this issue, i.e., your contribution to the mailing and handling costs, and the possible relocation of this publication. f\EWSNOTES is a publication of the Institute for Contemporary Eastern European Drama and Theatre under the auspices of the Center for Advanced Study in Theatre Arts, Graduate Center, City L!niversity of New York with support from the National Endowment for the Humanities and the Graduate School and the Deportment of Foreign Languages and Literatures of George Mason University. The Institute Office is Room 801, City University Graduate Center, 33 West 42nd Street, New York, NY 10036. All subscription requests and submissions should be addressed to the Editor of f\EWSNOTES: Leo Hecht, Deportment of Foreign Languages and Literatures, George Mason University, Fairfax, VA 22030. Proofreading Editor: Prof. Rhonda Blair, Hampshire College Theatre, Amherst, MA 01002.)
Viktor Rozov's The Nest of the Wood Grouse has completed its short run at the New York Public Theatre under the direction of Joseph Papp. This is an outstanding, extremely courageous play by the veteran playwright for which he was severely reprimanded by the Party. In fact, Papp had to wait more than six years for Soviet approval to produce it in the United States. Despite the outstanding cast (Anne Jackson, Eli Wallach, Phoebe Cates and Beth Hurt), the play did not arouse too much interest in New York, which is a great pity since it deserves better. Your editor did not see it himself, but heard that it was staged as a somewhat farcical comedy. This is unfortunate, since this play is a deadly serious indictment of the new Soviet "upper class" despite its humorous moments. The June 18 issue of Newsweek calls it "a humorous family drama" and at one point compares it to Life With Father. I'm afraid this means that the play was misunderstood. If any of our readers have seen it performed, I would appreciate receiving a review. I certainly would not want to accuse wrongly a superb director like Mr. Papp. In early July, Cricot 2, a Polish theatrical troupe directed by the 69-year- old Tadeusz Kantor, arrived in Los Angeles for the presentation of nine performances at the Olympic Arts Festival. The members of the troupe were touted as the only representatives from any of the boycotting countries at any Olympic event. Kantor is certainly one of the greatest of all Polish theatre directors (who can forget his Dead Class, for example). When asked why he received permission to come, he speculated that the troupe had "fervent friends, passionate friends, throughout the world, and that is why the Ministry of Culture could not refuse. And furthermore, this regime seems more reasonable at a certain intellectual level than former regimes." Kantor emphasized that Cricot tours are never underwritten by the Polish government. "Cricot is not a state supported or an official theatre. We never attempt to represent the. official line. We are the representatives of the Polish people, not the state." Cricot presentations are hardly cosidered traditional in theatre circles. One critic called the troupe's appearance at the La Mama Theatre in New York "the biggest event of the year in avant garde theatre." Nevertheless, Kantor's work is not considered to be overtly political, and he denies that there are any political restrictions on his work. "If I felt even a minimal trace of that, I'd leave the country," he declared. Although no one mentioned the possibility of defection, Kantor made it clear that he will to Poland: "Why do I always go back? Because an artist must have a wall in front of him against which he can bang his head. I find that it Poland." I would welcome a review of the Cricot presentations by any of our California readers who were fortunate enough to attend them. The Dawns are Quiet Here by Alexandr Volodin is scheduled to open at the McCarter Theatre Company in Princeton in September. This excellent play was one tl the most successful Soviet films which, despite its age, is still frequently shown in the USSR. A review of this play would also be appreciated by tWSNOTES. Also mentioned in a Newsweek article (June 18, 1984) is the arrival of Before the Dawn which tells about two families in Kiev, one Jewish the other Christian, the night before the Nazis exterminated Jews at Babi Yar in 1941. Written by a Soviet Jew, it made Soviet theatrical history with its clear criticism 2 . of Moscow's refusal to acknowledge that Jews suffered the most under German occupation - an .obvious fact which the Party never admits. Any additional information on this play by any of our readers would also be welcome. The Actors Theatre of Louisville (A TL) performed in Sofia, Bulgaria, as part of the United States Information Agency sponsored exhibit, "American Theatre Today." Performances began on June 28 and continued through July 15 in F estivalna Hall in Sofia. ATL has previously performed as part of the exhibit in Budapest and Belgrade. Presented were three bills of one-act plays which had had their premieres at ATL. Bill One included Fifteen Minutes by Jane Martin and Rurert's Birthday by Ken Jenkins; Bill Two Bartok as a o ~ by Patrick Tovatt; and Bil Three Clear Glass Marbles by Jane Martin and Chee to Cheek and Goober's Descent by John Pielmeier. Jon Jory, ATL Producing Director, accompanied the group on the tour. The 17th All-Union Film Festival recently took place in Kiev. More than 120 films were entered in three categories: feature films, films for children and youths, and documentaries and popular science films. The main prizes were awarded to the feature films The Shore (screen version of the well-known novel by lurii Bondarev), produced by Mosfilm; Field Service Romance by the Odessa Studios; and Blue Mountains or lm robable Stor by Gruziafilm. The festival prize for directing went to ikita Mikhalkov or Without Witnesses, Mosfilm. Prizes for acting went to Vsevolod Sanaev who appeared in the Belorussian lyrical comedy Belye Rosy, and to Jurate Onaitite from Lithuania who created the vivid character of a fisherwoman in the psychological drama A Woman and Her Four Men. Now ovai!ab!e on videotape: Meyerhold's The tv'lagnanimous Cuckold: An Evening of Russian Constructivist Theatre: A Recreation of the 1922 Moscow Production, produced and directed by Alma Law and Mel Gordon at the Guggenheim Museum, December 1981. The tape includes: A Demonstration of Meyerhold's Biomechanics, Three Scenes from the 1922 Production, and Reminiscences by Meyerhold actress Stella Duff-Ogonkova. Filmed in performance at the Museum of Fine Arts, Houston, with introduction and commentary by Mel Gordon and Alma Law. 65 minutes. Color. Available on VHS only. Includes copy of illustrated souvenir program with essays by Alma Law.t Mel Gordon and others. $95.00. Additional programs $5.00; 10 or more copies, :;,3.00 each. To order: Send check or money order (U.S. dollars) to: Threatre Research Associates, Rm. 733, Jill Arlington Blvd., Arlington, VA 22209. Soviet Theatre Notes On July II, Yurii Lyubimov was officially stripped of his citizenship by the presidium of the Supreme Soviet for "engaging in activities hostile to the State and damaging the prestige of the Soviet Union," thus closing the door to any possibility that the sixty-six-year-old former chief director of the T aganka Theatre might be able to return to Moscow at some later date. Not surprisingly, the Supreme Soviet waited to make this move until after the Taganka Theatre had closed for the season in June and had departed on tour to Novosibirsk. By the end of the season the process of phasing out Lyubimov's productions had already begun. It can be expected that when the T aganka season opens in the fall few if any of them will remain in the repertory. The productions the theatre was 3 working on at the time of Lyubimov's dismissal as chief director in March have also been dropped . They included Bulgakov's Theatrical Novel, which according to Lyubimov was very close to being completed; Scene at the Fountain by Simon Zlotnikov; and Viktor Slavkin's I'm Forty Years Old, but I Look Young on which AnqtoJii Vosilyev had been working for some time. Lyubimov had hoped that Yurii Andropov's accession to power following Brezhnev's death in November 1982 would mark an end to the kind of interference in artistic matters that had plagued the Taganka Theatre for almost all of its twenty years existence. Professor Paul Debreczeny reports that at a run-through of Boris Godunov in the second half of November 1982, Lyubimov said in answer to a question about the banning in The Queen of Spades that Debreczeny "would see that that kind of interference with the artist's work would be stopped by the person of considerable sophistication who hod just risen to power." And as late as May of this year Lyubimov stated to this writer that "if Andropov had lived I would not hove been fired." All indications since then, however, point to the fact that Lyubimov's faith in Andropov was either misplaced or that the Iotter was too ill when he took office to hold out against the hardliners who had been waiting for a number of years to silence the controversial director. It also becomes more and more evident that the decision to remove Lyubimov was made well before Andropov's death in February of this year. Sources in Moscow now indicate that Anatolii E fros was offered the job of chief director at the Taganka as early as January at a time when it hod already been made quite clear to E fros that he would have to leave the Molaia Bronnaio Theatre. After several years of conflict with the troupe at the Malaia Bronnoio, the actors finally refused to work any longer with either Efros or with Aleksandr Dunaev, who had been designated chief director of that theatre at the same time Efros wus appointed a rank and file director in 1967 following the Iotter's dismissal from the Lenin Komsomol Theatre. (And incidentally, it's time to clarify for once and for all that Efros was never chief director at the Molaio Bronnoio). Dunaev has since departed for the Moscow Theatre of Miniatures and has been replaced by Evgenii Lozarev, a former actor and director at the Mayakovsky Theatre. Ironically enough, it was Lyubimov who, along with several other influential theatre people, persuaded the ou.thorities to make a place for Efros and his actors at the Malaia Bronnoia Theatre in 1967 rather than shipping him off to some provincial theatre. Unfortunately, this time there was no Lyubimov around to come to Efros's aid in providing on alternative to what must have been very painful decision for the fifty-six year old director to be forced to make. A book puqlished last year entitted Pages from the History of the Soviet Theatre (Stronitsy istorii sovetskogo teotro) by Grigorii Khaichenko lends additional weight to the likelihood that Lyubimov was on his way out well before he was fired in March. Anyone familiar with Soviet historiography is quite aware that there is a continual process going on of rewriting history to conform to the most recent ideological guidelines and to remove the names of any persons who for one reason or another ore considered enemies of the state. In the case of Lyubimov, Khoichenko's book appears to be a striking example of rewriting history in apparent anticipation of on event that had not yet 4 . officially taken place. Approved for publication in August 1983, the book began appearing in Western bookstores in April of this year, just a few weeks after was disf')'iissed, and well before he was stripped of his citizenship. While Khaichenko details in his book the history of the Theatre of Drama and Comedy, os the Taganka is officially known, and discusses several Lyubimov productions, the director's name is noticeably absent with the exception of one fleeting reference to him (p. 171) in telling of the collective's formation in 1964: "The core of the troupe was made up of Yu. P. Lyubimov's pupils at the Vakhtangov Theatre School with whom he staged the graduation production, Bertolt Brecht's The Good Person of Szechwan." The omission of Lyubimov's name elsewhere in the book, either as founder or chief director of the T aganka, is clearly more than an oversight as in every other instance where Khaichenko speaks of a theatrical production, he never fails to mention the name of the director. The omission is all the more striking when one compares Lyubimov's treatment in this book with the treatment of him by the same author in his Soviet Theatre: Paths of Development published just a year earlier in 1982. While there are certain differences between the two books, they cover essentially the same territory and reflect a similar point of view. In the 1982 book, Khaichenko treats the productions done by the three major Moscow directors, Efremov, Efros and Lyubimov, in a fairly evenhanded manner, according about equal space to each of them. Such is clearly not the case in the 1983 book. Also while both books discuss o number of the same T aganka productions, most notably The Good Person of Szechwan, Ten Days that Shook the World and The Dawns Here Are Quiet, several of the theatre's most famous productions discussed in the earlier book, such as the Lyubimcv's second Brecht production, The Life of Galileo, and Hamlet, are noticeably absent from the 1983 book. At season's end, the old Taganka building, which is so closely associated with the history of Lyubimov's theatre, was closed for major renovation. Chances are that when it reopens all trances of it's glorious past under Lyubimov will be gone. It was only at Lyubimov's insistence that the old lobby and auditorium, remained intact as long as they did. The official intention from the beginning was to completely remodel them as soon as the new building was ready. Lyubimov made no secret of his dislike for the new theatre. He, claimed that it was not built the way he wanted, and he staged only two productions in it: o modernist version of Chekhov's The Three Sisters, and Boris Godunov, a production which was never allowed to open. Lyubimov also moved very few of his old productions into the new theatre because, os he stated in an interview with this writer in April, the new -stage had different spatial dimensions. In the same interview, Lyubimov referred to the old Russian superstition that theatres don't like to be moved to o new location, adding, "Look how history repeats itself. Poor Meyerhold. They built him a new theatre and that was the end of him. And now the same thing... But so far they haven't shot me os they did Meyerhold " As for Efros, what his future at the Taganka will be is difficult to predict at this point. By taking over the theatre and bringing in lgnatii Dvoretsky as his literary director, Efros has won the enmity of not only the theatre troupe but the artistic community as well. To prevent mass resignations by the actors, on order immediately went out barring other theatres from hiring them. Nevertheless 5 changes are most certainly in the offing. At least one actor, Yuri i Medvedev, has .already been fireQ, and by season's end the scenic designer, David Borovsky, who had worked so closely with Lyubimov both at the Taganka and abroad for over fifteen years, had resigned. Meanwhile, Lyubimov has been overwhelmed with directing offers in the West. In May he opened this year's Maggio Musicale in Florence, Italy with a controversial staging of Verdi's Rigoletto (which according to Lyubimov was his fiftieth production). Lyubimov's next stop was Vienna for an intensive month of rehearsing Crime and Punishment at the Burgtheatre. Lyubimov will return to Vienna in September to continue rehearsals with an opening date set for mid- October. After thaf it's on to London and Paris to direct productions of Dostoevsky's novel The Demons. Lyubimov has also been offered a theatre of his own both in Italy and in France, where according to Variety, French minister of culture, Jack Lang, has announced that the Russian director would become the new director of the Bobigny theatre located on the outskirts of Paris. After receiving numerous offers from theatre companies in this country, Lyubimov has now accepted an invitati.on from Zelda Fichandler to make his American directing debut at Washington D.C.'s Arena Stage, possibly as early as December I 985. Fichandler, who has wanted Lyubimov to direct a production at Arena Stage ever since she first met the director in Moscow in 1972, announced that Lyubimov would be directing either Crime and Punishment or The Demons, using the theatre's resident company for the production. Anno Kareninn A Performance Review Alma H. Law August 1984 On May 23, 1984, I was privileged to see the gala performance of Rodion Shchedrin's ballet, Anna Karenina in the Bolshoi Theatre in Moscow. It was a special performance for several reasons: It was the IOOth performance of the ballet since it was composed by Shchedrin; it was performed in conjunction with the visits by the Premier of North Korea and the King of Spain; and it featured one of the progressively rare performances by Maria Plisetskaia. It is horribly difficult to take a I ,000-page masterpiece and turn it into a two-hour dancing performance. One could find fault in this basic premise, or at least in the selection of the many important scenes, and events which had to be omitted from the final result. Nevertheless, with all its faults, the libretto by B. Lvov Anokhin was quite good. The music by Shchedrin, certainly one of the most important and most versatile of contemporary Soviet composers, is both fascinating and disturbing. It contains no tunes suitable for whisling after the performance, in fact nothing which sticks in the mind. In spite of this, it is highly effective. Rather than existing on a plane of its own, it is there only to underscore the action and to express the inner feelings of the characters. This is why dissonance, agitation and somber mood have the upper hand over the very sporce melodious passages. But it is this inner conflict which the libretto stresses, so that the music fits quite well . 6 The composer wrote the ballet for his wife, Plisetskaia, for many years the .absolute prima ballerina of the Bolshoi. She is now 57 years old, a fact which is quite visible in her performance despite her grace and elegance. The male lead, B.G. Efimov who danced the part of Vronskii, was quite adequate but hardly brilliant. This was not completely his fault, since the part he was dancing was created primarily in support of the female lead. By far the most effective role was danced by I. Katakinas, one of the major figures in the Lithuanian ballet troupe in Vilnius. His was the part of Karenin. His rather tall, gaunt figure, somewhat angular, was ideal to interpret the choppy, jerky, forced movements with which Shchedrin' s dissonant passages had endowed him. He portrayed a man torn between opposing forces, not knowing what to do, and turning this way and that way in his attempt to find a way out. The costumes were excellent with some except ions. For example, in the opening scene when Anna first meets Vronskii, Plisetskaia wore an ankle-length dress which was much too tight and obviously restricted her movements. A very strong point was the staging. The stage of the Bolshoi is quite wide and deep. The depth was increased through a platform which extended from the front to the rear, and was increasingly elevated as it extended away from the audience. The sides of the stage were also slightly narrowed as they extended to the rear of the stage, giving the feeling of perspective which made the stage appear to be unbelievably deep. The one scene which stood out in its effectiveness because of this was the final one in which Anna commits suicide by throwing herself in front of an oncoming train late at night. The way this was accomplished was to dim the lights radically, to show the mere outline of Anna stage front, and to have a large, round, red light approaching the audience from the rear of the stage which became larger and brighter as it approached the . audience accompanied by an orchestral crescendo. All in all, the ballet and its performance was quite good, though not outstanding. It was a pleasure to see Plisetskaia once more before her impending retirement, to see Shchedrin taking bows on stage, and to experience the psychological effect of a major performance in the Bolshoi. L.H. ANDREI TARKOVSKY T arkovsky was a graduate of VGIK (All-Union State Institute of Cinematography) in the late 1950's, during the Khrushchev period, when the de- Stalinization process was at its heights. His first film, in 1960, was Steamroller and Violin (Katok i skripka), which he directed in collaborat ion with Andrei Konchalovsky-Mikhalkov, one of the most gifted and productive directors in the Soviet Union today. The first film Tarkovsky made as an independent director was Ivan's Childhood (lvanovo detstvo) in 1962. This tender story of a boy deprived of his childhood by war was an immediate international success and catapulted the director into the limelight. The film was a mixture of realism, surrealism and impressionism which set the tone for his future work. Certainly his major work of art was the f ilm Andrei Rublev, which was completed in 1965 but was shelved for four years during which time he fought the censors who insisted on major changes. It was finally released in 1969 in Paris, 7 ' after the director had make a number of concessions. Not until 1972 did the film receive limited dis:tribution in the USSR, after additional severe cuts. With all the imposed changes, however, the film was still far better than anything else which was being produced in the Soviet Union at this time. The story is about the most important Russian iconographer of the late 14th, early 15th century, Andrei Rublev, whose message is quite clearly the inviolability of artistic freedom of expression no matter what the political situation of the times may be. Particularly the uncut version shows quite clearly the degree of courage within T arkovsky and the reason why he became personna non grata for the Party censors. In 1971 Tarkovsky made Solaris, a metaphoric science fiction film about space flights of the future. The film was not particularly successful, partly because it received only limited distribution. . In 1974 he made The Mirror (Zerkalo), which was strongly autobiographical and centered around his mother. The censors held the film up for over a year before they released it to limited distribution. Stalker, which he completed in 1979, was not released in the USSR but was shown in Cannes over Soviet objections, where this science fiction film was very well received. In 1982 T arkovsky and his wife were permitted to come to Italy to film the story of a Soviet emigre whose attempt to find his identity in Italy ends w1th his suicide. The film was completed in 1983 and won a special jury award in Cannes that summer. In the fall of 1983 T arkovsky turned to a new art form. He staged Mussorgsky's Boris Godunov for a gala performance at Covent Garden. The opera was conducted by Claudio Abbado, and won rave reviews. On July 9, 1984, Tarkovsky asked for political asylum in the West, most probably for eventual resettling in the United StQtes, although he still has quite a bit of unfinished work to accomplish in Europe. This announcement came immediately after his request for a three-year extension of his visa had been turned down by the Soviet Government. The following day T arkovsky held a news conference in Milano, Italy, which was attended by other Soviet exiles including conductor Mstislav Rostropovich, theatre director lurii Liubimov and novelist Vladimir Maximov. T arkovsky declared that he did not desire to return to the Soviet Union since he would be forbidden to work there. During 24 years as a filmmaker, the Soviet permitted him to produce only six films. "I can say that in those 24 years I was unemployed for 18. There were periods in my life in which I didn't have five kopeks to board a bus." The reason why his decision was so hard for him is that his ailing 14 year-old son, who lives with his grandmother in Moscow, has repeatedly been refused an exit visa to join his parents in Italy. There is little doubt that T orkovsky is one of the most important filmmakers in the world today. It is to be hoped that he will now have the possibility to work at a pace more to his liking. He has great potential for the future, since he is only 52 years old at this writing. Incidentally, soon after Torkovsky's announcement, Pravda published on interview with Nikolai Sizov, director of Mosfilm (the largest and most productive of all Soviet film studios). Sizov admitted that the Moscowe Party Committee hod criticized the studio's work and has issued clear new guidelines for future films. All films directed by T orkovsky in the Soviet Union were products of Mosfilm. L.H. 8 COCTEAU REPERTORY ANNOUNCES 11-E WORLD PREMIERE OF Tt:EATRE IN TI-E TIME OF t-I::RO AND SENECA THEATRE IN THE TIME OF NERO AND SENECA by renowned Soviet playwright Edvord Rodzinsky with English translation by Alma H. law will open Cocteau Repertory's fourteenth season on September 6th at 8:00 pm. It will play in repertory for an open run. Edvard Radzinsky is one of the most successful playwrights in the Soviet Union today. His works hove been produced at some of the most influential theatres in the Soviet Union including the Moscow Art Theatre. His first critical success was I 04 Pages About Love directed by Anotoly E fros in 1964. It was extremely popular in the Soviet Union, where it was produced by 120 theatres and subsequently made into a film and a ballet. It later found its way into the repertoire of major theatres in Eastern Europe, West Germany and Japan. Rodzinsky was responsible for introducing the first instances of tragedy of conscience, as well as of philosphical drama, neither of which has roots in Soviet drama. He is also considered an unsurpassed master of the grotesque in the Bulgakovian style. THEATRE IN THE TIME OF NERO AND SENECA is the third part of a historical trilogy concerning the intellectual's relationship with authority. Tt-EATRE IN THE TIME OF NERO AND SENECA is being directed by Cocteau Repertory Artistic Director Eve Adamson, who recently returned from a cultural tour of Moscow and Leningrad sponsored by VAAP, the copyright agency of the Soviet. Union. Rehearsals are slated to begin August I st. The cost will feature Craig Smith as Nero and Harris Berlinsky as Seneca. Mr. Radzinsky is planning to be in residence during the rehearsal period. Performance times ore Thursday through Saturday at 8:00 pm and Sunday matinee at 3:00 pm. Tickets are ~ 0.00. Special group rates and season subscriptions ore available. For information and reservations call (212) 677- 0060. Cocteou Repertory is located at 330 Bowery (corner of 2nd Street), NYC 10012. (Press Release) WITKIEWICZ'S Tt-EY PERFORMED IN BUFFALO As anomalous as Polish avant-garde works ore in the landscape of American theatre, part of their attractiveness for American academic theatre directors and audiences may lie in their confronting issues which American works for the stage tend to ovoid. In their preference for the grotesque over the real, the works of Mrozek, Gornbrowicz, and Witkiewicz aspire to a transcendent universality uncharacteristic of plays grounded in a realist aesthetic. In looking for on Eastern European play to produce this spring at Buffalo State, director Andrea Castle Southard chose the enigmatic Polish ovont-gorde playwright Stanislas Witkiewicz's 1920 play, They. This choice was dictated both by the director's desire to stretch the intellectual and technical range of her student-actors, and by her sensitivity to the play's abundant topical references to the roles of art and individualism in society. They depicts, through a bewildering 9 array of bizarre charcters, the threats to the survival of art posed, on the one hand, by grotesque, power-hungry Philistines ("They," the dictatorial League of Absolute Automation, dedicated to the eradication of individuality and creativity), and on the other, by the self-absorbed aesthetes and intellectuals who, through their inability to respond genuinely to others' emotions and needs, remain passive and allow "Them" to take over and control our lives. They opens with a "half-act" which describes the domestic comedy of the coldly intellectual art connoisseur, Callisto Balandash and his erotic mistress- actress, Spika Tremendosa - would-be lovers who, through their own individual egotism are frustrated in their efforts to make emotional and physical connection. At length they are interrupted by a mysterious visitor - Seraskier Bango Tefuan, chairman of the League of Absolute Automation, who declares that the first step toward the leagues' goal of an automated, impersonal society is the destruction and suppression of the arts, the symbol of individualism. Tefuan (later revealed to be Spike's ex-husband, Count Tremendosa) renews his threat in the "first" act, reappearing at Balandash's villa with THEY, grotesque, power-hungry characters, which constitute the secret real government. THEY move into Balandash's villa, demolish the hero's priceless art collection and then inaugurate a fancy-dress ball in a final celebration before automationism is installed. During the ball, Spika, performing in a theatre elsewhere, is killed by her frenzied acting partner while perfomring in a farce-dell'arte (a theatrical form introduced to hasten the complete abolition of drama). When her corpse is brought to the festivities, her former husband Tremendosa, alias Tefuan, begins to disintegrate as the ideological force behind the "secret real government," when he realizes that his ideas on automation have arisen from his jealous, frustrated Jove for Spika. The hellish Colonel Fondoloff 1 who has been Tefuan's right-hand man, assumes leadership, persuading Balandash to take the blame for the crime. Balandash, recognizing that his own intellectual individualism has been a sham, renounces all his previous goals and goes willingly to the dungeons of the secret government, content at last to be simply himself. While an arena stage production might most effectively convey the play's theme of the individual engulfed by the hordes of THEY, the Buffalo State production made extremely interesting use of the resources of a large proscenium .stage. The stage was divided into two playing areas. A transparent wall of picture-frames spanned the entire width of the stage - a rather fittingly empty icon screen which separated Balandash's drawingroom, locus of the scenes of individual confrontation, from the inner sanctum of his picture gallery. Thus during the later acts, the scenes of destruction of Balandash's art collection and the satanic ball were continuously in view, creating a surrealistic effect of theatrical double-exposure in which rtle crises of the individual protagonists became inextricable from the grotesque antics of THEM. The "fourth wall" of the proscenium was broken only at the very end of the play, as the intellectually vacuous but physically monumental Colonel F ondoloff exited into the audience, carrying forward into the contemporary world THEY's mission of destruction. They bears a clear imprint of Witkiewicz's experience in the Russian Revolution. Unlike other anti-utopian works of the early 1920's, however, They presents its audience with no clear moral alternatives. Rather, They chillingly confronts both its actors and its audience with the contradictory, yet related, human drives to power and to self-destruction. Witkiewicz's prophetic vision of 10 They seems disturbingly relevant to those interested in the fate of the individual and the arts Melissa T. Smith, Oberlin College "The Cinema and Our Times" The following is a translation of an article which appeared on the front page of Pravda on May 25, 1984. It follows closely on the heels of similar articles which concerned themselves with theatre and children's theatre. All are in the same vein, i.e., they expound the necessity for closer scrutiny of the artistic product, and clearly indicate a return to a restrictive interpretation of Socialist Realism. Now to the text: The Soviet cinematographer occupies an important place in the spiritual life of our society and makes an essential contribution to the development of socialist artistic culture. He has gained world recognition with his spirit, his loyalty to high humanist ideals, his optimistic aspirations for the future, and his consistent affirmation of the role of the popular masses. The militant and glorious traditions of Soviet film arts find their development and in the creativity of talented masters of different generations who grew up on the soil of our multinational culture. Proceeding from the base of Lenin's evaluation that film is the most important art form, the Communist Party is manifesting constant concern about strengthening its didactic role and about creating the most fruitful atmosphere for the creative search by the artists of the screen, and about equipping them with the tools of contemporary technology. A new, clear witness of this is the resolution of the Central Committee of the Communist Party of the Soviet Union and the Council of Ministers of the USSR, "Concerning the Measures for the Further Raising of the Moral and Artistic Level of Motion Pictures and the Strengthening of the Material and Technical Base of the Cinematographer." This document discusses the closely interdependent questions of the moral- esthetic, professional-creative and the production-technological aspects of the cinema. And that is natural. After all, every film is the sum total of collective efforts by representatives of various creative professions and of various workshops and subdivisions of cinematographic production. It is in the sphere ,of the cinema, as nowhere else, that art and technology walk hand ' in hand; technical imperfections are among the major obstacles on the rood of realizing the artistic potential of cinematic art. '. . . Summarizing the positive and long-range artistic achievements of our screen of the past years, and commenting on the deficiencies and "narrow spots" in the work of the film studios in their organization and in the technical equipment, in their process of making films and distributing them, the document of the Central Committee and the Council of Ministers also presents an extensive program for the perfection of all the links of the multifaceted film industry, and for the strengthening and development of its material and technical base. With all its spirit, the document aims the efforts of the film workers towards the creation of works which would answer the demands of the present stage of the building of communism, which would aid in the raising of the social activism of the masses, I I and which would win new successes in the economic and social development of the country. In recent years our cinematographers have created films imbued with a sharp feeling for the times, with originality of design, and with a high level of professional mastery. In several of them, it was impressively artistically brought out what the important facets of social and spiritual development of our society are, and what its achievements in the building of communism were. There were successes in the development of historical, historico-revolutionary and wartime- patriotic themes. Unfortunately, the specific weight of those films which contain significant subject matter, which is able to satisfy the demands of the most demanding audience, is rather modest, considering the general productivity of the film studios. There is an obvious, strongly felt need for works portraying strong contemporary characters, touching upon actual, contemporary moral problems, and reflecting the multifaceted process to realize the development of socialism. There are also insufficient artistic films which expose the essence of contemporary imperialism and which aid in unmasking the ideological enemy. At the same time, our screens allow wide access to films when the action is centered around contrived conflicts, minor confusions and despondent descriptions of existence. It can also be observed that a number of authors are striving to diverge from the concrete, historical analysis of described developments, and to idealize obsolete moral norms and princip'les of life. How to overcome these and similar tendencies, and how to secure a high moral-artistic level of film production in consonance with the demands of the Party, was the subject of a sharp and detailed discussion at the recent All-Union Conference of Film Workers. An all-encompassing solution of the problems facing the Soviet cinematographer would entail not only the use of all measures to strengthen the material-technical base for the production and distribution of films, but would also mean the improvement of educational work with the creative personnel, taking care of the growth of their professional mastery, and resupplying the collectives with fresh talent. It would also include the raising of the scientific level of criticism and film theory based on Party principles and to give those involved an active voice in the artistic prqcess; and to bring about a film service for the population by skillfully propagandizing the best Soviet canvases. It is important to use the capabilities of screen art for expanding cultural exchange, for propagandizing the Soviet way of life abroad, and to strengthen contact with the progressive cinematographers of the world. The main burden of responsibility for the realization of the above mentioned Party and Government program lies on the shoulders of the Government Committee of the USSR on Cinematography, which, .as it is noted in the resolution, is still somewhat slow in perfecting the movie industry, and has not brought about the required level for planning, organization of work in accordance with preparation of personnel, critical analysis of scenarios and films, and the activities of an apparatus for editing. The recently introduced system for material stimulation, which takes into account the specifics of various creative professions and technological links, and also changes which were introduced into the principles governing the forming of film groups, give the organizers of film production a reliable lever for the increase of creative output by the studio collectives, for the concentration of the 12 . best forces in the most important thematic directions, for attracting them to participate in the creation of films of great socio-political significance, which are difficult to produce. Goskino USSR and the Union of Cinematographers must utilize the material opportunities allocated by the Government, so that our screen art may be raised to a qualitatively higher level, which is responsive to the demands of the times. The resolution of the Central Committee and the Council of Ministers was enthusiastically received by the Soviet cinematographers. They are filled with the decision to make the cinema an even greater contributor to the ideological, moral and esthetic educator of the Soviet people, particularly in the matter of the building of communism. Grigori Kozintsev's Film of King Lear in a Russian Tradition by Joseph Troncale, University of Richmond L.H. There are none of us committed to the study of Russia who do not often find ourselves lost in the search throughout our points of contact with the country, the people, and their culture either through history, the arts, the economy, or what have you, attempting to discover and isolate particular qualities that can be clearly marked and articulated as definitive of "Russianness." Due to barriers one regularly encounters in the Soviet Union anecdotal cleverness and sweeping generality frequently outstrip objective scrutiny and substantive conclusions in such research. Yet, given the international climate at least since WW II, the world wants to know and we feel compelled to continue searching and to conclude what constitutes "Russianness." At all times, our perspective should not be based on the premise that we are different and they are foreign. Such a premise already narrowly circumscribes the potential benefit to be derived from such an investigation. "Russianness" must be explored as an expression of what we have in common and as an indication of the rich diversity of the expression of our communality. My approach in this paper will be to consider the quality of "Russianness" exhibited by Grigori Kozintsev within the context of a Russian tradition and to point out specifically how his film King Lear demonstrates that traditional quality the world has come to expect of the Russian artist . Little information is available about the life of Grigori Kozintsev. Most of what there is here and in the USSR consists largely of the director's own thoughts on Shakespeare and his interpretations of Shakespeare's plays, chiefly Hamlet and King Lear, and his film versions of them. The chronicle of his artistic life is equally sketchy. We know that in 1922, together with Leonid Trauberg and Sergei Yutkevich, the 17 year old Kozintsev opened the Factory of the Eccentric Actor in Leningrad. It was a cooperative theatre effort that embodies in apolitical terms the revolution's search in earnest for on artistic voice. At 19, Kozintsev made his debut as a film director with the quasi "propaganda film poster" The Adventures of Oktyabrina. His entire oeuvre consists of 17 films of which pernaps 13 half ore of lasting value either as milestones in the development of Soviet cinema or as masterpieces, of world cinema. His career as a director of stage and cinema from 1922 to his death in 1973 spans practically the entire period of the contemporary Soviet state as well as the birth and development of modern Soviet cinema. His career witnessed the feverish and daring efforts of Soviet filmmakers to create o new revolutrionory cinema in the heady atmosphere of the twenties. Together with those remarkable men - Eisenstein, Pudovkin, Dovzhenko, Gerosimov, Vertov, Yutkevich, and Trouberg - Grigori Kozintsev ushered in the age of sound and later the age of color into their world of cinema. On the other hand, he also experienced the shock of the introduction in 1932 of Soviet Socialist Realism as the officially devised, endorsed, and enforced program of esthetics governing the production of all art in the USSR. Though not totally unscathed, Kozintsev also survived the years of the purges. He was among those against whom Zhdonov, Stalin's infamous henchman and minister of culture, directed his campaign to eradicate cosmopolitanism in Soviet art in the late 40's. During the last 20 years of his life, roughly from the death of Stalin in 1953, Kozintsev directed only three films: Don Quixote (1956), Hamlet ( 1963), and King Lear (1970). Often these films ore grouped by critics as o trilogy, the chief intertextuolity of which is the life of the intellectual under Stalinism or in a notion-prison. There ore many unusually poignant images in each film to substantiate such o notion, though they ore certonly not limited to such on interpretation. However, valid though it may be, such on approach based on the consequences of political tyranny has become o cliche in Western interpretations of most forms of contemporary Russian art. This approach seriously undermines a sound critical analysis which these works hove no need to fear. Kozintsev directed King Lear on the Leningrad stage in 1941 and returned to it to make his film version in the late sixties. His film version is one of two considered by critics to be among the most significant contributions to Shakespearean film as well as to the fund of world cinema. King Lear is a story of on aging king and the consequences of his decision to step down and to divide his kingdom among his three daughters. The size of each daughter's inheritance is determined by her public profession of love for the old man. Deceived, Lear gives his kingdom to the two daughters whose professions of love were most extreme. The other daughter exiled, Lear, shunned and finally abandoned by the two he endowed with favor, descends to the level of a wondering beggar, tottering on the edge of madness, finally falling into on abyss of delirium. As always, tragedy in Shakespeare is never synonymous with pessimism. Attended by the daughter he cursed and exiled, Lear regains his sanity and o renewed vision of himself and his world, the spiritual dimensions of which overshadow the death and mayhem that threaten and eventually engulf both him and his faithful daughter. In his film of Lear, Grigori Kozintsev is certain of his task and clearly articulates in his writing the consequences of failure and success in it. His film makes visually clear what lies immanent in Shakespeare's text. Commenting on Kozintsev's film and on the peculiar form of his rather tenacious directorial 14 . approach, Peter Brook alludes to a passionate conviction in the director's searc? for and holistic sense of the play fo which everything is committed and related. Structure is inseparable from meaning; for Kozintsev, as critics have noticed of Hitchcock, structure is meaning and content in his film. There is a sense of something specifically Russian in -- the director's approach to the ideas in the play and his insistence on the inviolate link between contemporary, real life and the meaning he has discovered in Lear. Kozintsev is intensely dedicated to the clear depiction of the truths of lireln Shakespeare's play, or, in other words, to the open discussion of the burning issues of man's existence. This intensity and humanistic dedication is a significant part of the tradition shared by all 19th century Russian art forms from the civic paintings of Surikov, Perov, and Repin to the psychologically probing and philosophically challenging writing of any number of Russian writers including Dostoevsky, Tolstoy, and Chekhov. Dostoevsky clearly isolates this tendency, perhaps more accurately, the degree to which this tendency is prevalent among Russians, in The Brothers Karamazov. At one point in the novel, Ivan Karamazov says to Alesha: "And what have Russian boys been doing up till now, some of them, I mean? In this stinking tavern, for instance, here, they meet and sit down in a corner. They've never met in their Jives before and, when they go out of the tavern, they won't meet again for forty years. And what do they talk about in that momentary halt in the tavern? Of the eternal questions, of the existence of God and immortality. And those who do not believe in God talk of socialism or anarchism, of the transformation of all humanity on a new pattern, so that it all comes to the same, they're the same questions turned inside out. And masses, masses of the most original fussian boys do nothing but talk of the eternal questions! Isn't it so?" Of course, it is not unusual for people, any people to approach such issues, to enter discussions with some degree of intensity and seriousness of purpose. But, in considering many questions of how things are done, for example, in the U.S. and in the Soviet Union, the basis of comparison should hinge not on the differences between the approaches, but on the similarities and the extreme to which one or the other carries a particular common approach. For example, our current administration's interpretation of Soviet national and public interest and the prerogatives it thereby assumes. But great is the distance on that continuum of simifarity between the degrees to which each government carries out these prerogatives. Ernst Neizvestny, the world renowned Russian sculptor, told me, "Yes, it's the difference between life and death." In The First Circle, Solzhenitsyn puts it in terms of Russian heroes as compared to Western heroes, ''Have you ever noticed what makes Russian literary heroes different from the heroes of Western novels? The heroes of Western literature are always after careers, money, fame. The Russians can get l o ~ g without food and drink- it's justice and good they' re after. Right!" 15 . Czeslaw Milosz in his collection of essays Emperor of the Earth: Modes of Eccentric Vision, writes that " Pasternak's and Solzhenitsyn's works, in a sense, "judge" all contemporary literature by reintroducing a hierarchy of values, the renunciation of which threatens mankind with madness. Or to put it another way they reestablish a clear 'distinction between what is serious in human life and what is considered serious by who s zhiru besyatsyo (ore driven out of their minds by good living.)" - As part of that 19th century Russian tradition, contemporary Russian artists, including Kozintsev, feel it their moral duty to maintain what is of genuine concern to mankind, that is, the serious discussion of and the search for answers to those burning questions to which Dostoevsky referred. In Mimesis, Erich Auerbach notes that "the strongest impression the Western reader receives in Russian literature and the most essential characteristic of the inner movement documented in Russian realism is the unlimited, and passionate intensity of experience in the characters portrayed." He odds "It seems that the Russians hove preserved on immediacy of experience which had become a rare phenomenon in Western civilization of the 19th century. A strong practical, ethical, or intellectual shock immediately arouses them in the depths of their instincts, and in a moment they pass from a quiet and almost vegetative existence to the most monstrous excesses both in practical and spiritual matters. The pendulum of their vitality, of their actions, thoughts, emotions seems to oscillate farther than elsewhere in Europe." In effect, we ore dealing with the author's own intensity as distinctly and representatively Russian when discussing the pursuit of values, this immediacy of experience, and concern for humanity. In Western art, we focus on the disjunctures, the fractures, the incongruities, the arbitrariness of life to prove there is no meaning. We want to deconstruct meaning to prove that life is a vacuum, existence - a cruel joke. In Russian art, on the other hand, though these realities ore not ignored, there is on urgent need to make connections, to find meaning, to construct it. The Russians ore long post the stage of preoccupation with the destructive effects of life's incongruities on man. They hove picked up the pieces and ore about the task of reconstructing man and his world into meaningful patterns. In 19th century Russia, the artist considered it his moral obligation to keep the eyes of mankind focused on these genuine concerns, to keep olive in the mind of man the burning issues of his existence. This tradition of the artist as prophet and priest is on obsession of the contemporary artist in Russia. It is summed up in a single, simple word: obyazonnost'. And since literature was the beacon for all other arts, for all contemporary Russian artists as distinct from the party's socialist realists, this word conjures up the tradition to which they proudly belong -the tradition of Pushkin, Dostoevsky, and Tolstoy; Nekrosov, Chekhov, and Blok; . 16 Mandlstam, Pasternak, and Solzhenitsyn. It stirs in them a religious fervor and the strength of conviction to execute their duty as artists. To these artists, the course of human existence, the history of mankind is, as the 19th century Russian historian Granovsky wrote, the history of its moral growth. And this moral growth or progress is the sphere of the fulfillment of the Jaws of history. Granovsky remarked that ''The purpose of history is the attainment of a moral and enlightened individual personality, independent of fatalistic and of a society which is appropriate to the demand of such a personality." The vocation, then, of these artists as prophets is to summon man to consciousness: consciousness of himself as a man and his difficult Jot as such, and consciousness of his task of moral growth. This is Kozintsev's call at the beginning of his film of King Lear. This is his task throughout the work. He perceives this to be the thrust of Shakespeare's drama. And Kozinstsev, a devoted follower of Dostoevsky, demonstrates in his film that this consciousness can be achieved only by the panful peeling away of the many layers of delusion acquired through years of self deception. Many film critics agree that film versions of Shakespeare's plays offer the broadest possible avenues for the full exploration of the inherent potential of the plays' imagery. Additionally, cinema provides the opportunity for the essentially collaborative nature of thB drama to be realized and to find its resonance in the various cmematic devices. In both cases, film makes possible the rediscovery of Shakespeare's poetic genius. Kozintsev's filmic poem of King Lear is to surface of reality as Shakespeare's original poetic version is to every day speech. In Lear Kozintsev has created a visual cinematic imagery that is not merely a COri'Venient structure upon which to hang the verbal poetic imagery of Shakespeare nor does the filmic image serve simply to reinforce or repeat the visual image conjured up by Shakespeare's words. Kozintsev was bold enough to reach beyond these artistically restrictive and reductive boundaries. As he wrote on the filmic rendering of Shakespeare, "The problem is not one of finding means to speak the verse in front of the camera, in realistic circumstances ranging from long shot to close up. The aural has to be made visual. The poetic texture itself has to be transformed into 10 a visual poetry, into the dynamic organization of film imagery." Taking the basic themes of awakening of conscience and consciousness as the most significantly intense and burning issues of man's existence, Kozinstev has attempted to bring the full lyrical beauty of Shakespeare to its complete fruition through his own equally powerful, lyrical filmic image in King Lear The first moments of Kozintsev's film visually instruct us on the direction the entire film will take. The subjects of Lear, inhabitants of a world common to all men but alien to him, are enroute to the castle, the haven of the small world of Lear's making where conscience and consciousness are forbidden. They are summoned by the blast of a horn to witness the meeting of these two worlds in Lear's tragic fall back into the number of mankind. The jagged edges of men's 17 . broken souls that litter the landscrape of life were strange to Lear. The call was for him to share in the real life in which men's Jives become thus. Like an epigram the horn - the caH to conscience and consciousness - announces that all who pass this way hereafter must answer that call. Lear is one of those whom Heraclitus must have had in mind when he wrote, "Men sought truth in their own little worlds and not in the great and common world." The blast of the horn is the summons to a consciousness of who we are and what we are about and the values underlying both concepts. Following Dostoevsky's premise that "In the face of the earthly truth, the eternal truth is accomplished," Kozinstev is concerned with reestablishing the coordinates of man's spiritual reality in his physical reality. And in Lear, he retraces one man's reorientation of his life according to those coordinates. With these accursed questions in mind Kozintsev has organized his film imagery in King Lear around the elements of nature: fire, wind, water, and the earth. His elemental/ontological concern for man is reflected in austere images of nature which are always functioninp on the physical as well as the metaphsycial level. The "philosophical landscapes" I he created constantly prod Lear toward a transfiguration and eventual resurrection, two traditional themes in which Russian literature of the 19th century is particularly rich. In Kozintsev's film all of reality becomes a metaphor that reflects in raw elemental power the truth of why and how one has lost one's way and the p<>int in time and space when one begins again the journey toward self, the moment when consciousness begins to exceed the boundaries of self. Kozintsev's choice of the four elements as the organic structure of the poetic idea of self-discovery is an ingenious reading of the individual exchanges of Edgar, Lear, and Edmund with nature. He wrote that "the pictures of nature found here are in constant motion and ceaselessly change character. They are correlated ~ with the inner worlds of the heroes and with the development of the theme." . They introduce and give closure to the thematic movements that dominate Kozintsev's rendition of Lear. Let us focus for the moment on the opening scene of the film when all tnemterested parties are filing into the Great Hall for Lear's announcement of the surrender of his crown and the partitioning of his kingdom. The lighting, in general, and fire, in particular, play a role equal in power to the rage demonstrated by Lear when Cordelia responds that she has nothing to say. Illuminated only by the quivering flames of wall-mounted torches, the Great Hall reinforces the chiaroscuro of passion, deceit, and filial loyalty to be played out there. Cordelia emerges to the center from behind a flame that occupies the right side of the frame. Proceeding to the Great Hall with her sisters, and throughout the ordeal of forced professions of filial love, Cordelia is radiantly illuminated, bathed in lighting brighter by far than that of any other character and equal in brilliance to the fire of the torches. There is no doubt in whose heart the flame of filial love and loyalty burns brightest, while Goneril and Regan loom in the shadows. The ceaselessly changing character and constant motion of the images of nature are clearly evident in the images of fire in this scene. Lear enters and goes immediately to warm himself by the fire. One of the first shots of him is through the fire and smoke of the enormous fireplace. He greedily warms himself by this center of family life, but the flame is perverted by him. His possion to be flattered and cajoled makes unnatural demands on the source of family warmth and transforms it into the consuming fire that engulfs and destroys him, his three daughters, and the entire splintered kingdom. At the 18 . same time, it is the fires of battle that contribute to the purification of Lear's soul preparing him:to rejoin Cordelia. Thus the image of fire comes full circle. Water imagery also plays a crucial role in structuring meaing in Kozintsev's film. After Lear's public denunciation of Cordelia atop the castle wall, she and the king of France take their marriage vows with the clear sound of the sea lapping the shore. She departs from all that is dear to her on the sea. It ferries her physically to a different land and confirms metaphorically that her soul is an inhabitant of a different world where truth is value, not condemnation. Cordelia's silence before Lear's demands for superfluous professions of love and devotion remains the measure of truth throughout the film. The scenes of her exit to France, her return to defend Lear, her reunion with him, and, finally, her death are filled with images of water. Cordelia's integrity is the catalyst for growth in the film; she dares to make Lear realize the vacuity of his existence. Her refusal to shower him with empty phrases of filial devotion initiates Lear's return to himself. Finally aware of the treachery of Regan and Goneril and understanding his guilt before Cordelia, Lear reaches the nadir of his life from which the only way is up. The point of upward movement, of growth in self knowledge, is marked by a storm that pelts Lear with rain into a new consciousness of the world around him and a new understanding of his place in it. His raging soliloquy before the forces of nature is an indictment of his two daughters and an admission of his own tragic flaw. There is also a timeless quality that the water imagery gives to Lear. The sea assumes an epic stature that informs the film with a sense of the t1meless dimension of the eternal truth that Cordelia represents. In spite of the mayhem and carnage that texture the film's surface reality, Cordelia's unfaltering commitment to Lear and her own integrity leave no doubt as to what will endure. Exiled by Lear, she is carried away by the sea. When Lear and his kingdom are engulfed in the vile designs and ambitions of the ill-fated triangle of Edmund, Goneril, and Regan, Cordelia is brought back by the sea to fulfill her commitments of filial love and loyalty. A prolonged shot of the teeming froth at the conflux of two bodies of water mark the reunion of Cordelia's anxious spirit with the ill, broken spirit of her father. And finally, as Lear's words "Forever, forever, forever" .echo menacingly at the end, the camera focuses on the stone niche where Cordelia was hanged and slowly pans the sea beyond it returning, as if reluctantly, to the cruel home of all the natural phenomena, the earth. The location chosen by Kozintsev for his film is austere. Barren, rocky, parched and cracked, it is the landscape of disillusionment, death, and despair. It is the jarring visual representation of the subtle cataclysms man experiences throughout life's journey. As the tragic hero, Lear must learn to call this home. It is the macrocosm hitherto unnoted and uncharted by him. Its movement is set in motion from the opening frames of the film. There is a band of madmen and beggars constantly traversing the ugly surface of this inhospitable realm. Its number eventually joined by Lear, Edgar, and Gloucester, the moaning band is a permanent, almost surrealistic fixture of the earth, allowing no man to deny his place in the group without serious consequences. Before Lear begins to realize who he is and what he has done, there are several shots of him sealed securely within his carriage as he crosses this landscape from one daughter to another. On his final journey in this way, after his carriage has passed into the distance, the eye of the camera practically swallows huge boulders as it pans from Lear's 19 ' entourage to Edgar, already by his father's hand one of the herd of unfortunates. Lear is already enroute to the same fate. Stone is also no more than stone in Kozintsev's film. After Cordelia's death, Lear describes the coldness and hardness of men's hears and calls all those gathered around "people of stone." Earlier he wishes he were a surgeon to examine the hearts of stone in his daughters, Regan and Goneril. And finally, Cordelia's body hongs lifeless in a stone niche prepared for her by the cold hearted Edmund and Lear's other daughters. Still not allowing his images to stand still in meaning, Kozintsev uses the some stone niche as the frame for his prolonged shot of the sea after Cordelia's death, accentuating Shakespeare's optimism in the face of overwhelming tragedy. The fourth element of the organizational structuring of the film is wind. From the very moment Lear disinherits Cordelia, our focus is directed to the ominous formation of black storm clouds. They are rushed into position by a wind whose rage bursts with a force equal to that of Lear's. Muted until the lost blow of filial betrayal has been struck, the wind howls implacably thereafter stopping only after Lear finally reaches the point of return to himself. The howling wind cruelly echoes the din of confusion and the stork truth of Lear's tragic flaw. As Lear tokes final leave of his two daughters who hove stripped him of his entourage and closed their doors in his face, th temper of the wind begins to flare. It reaches a feverish peak when the homeless Lear and his fool are caught in the deafening rain storm mentioned earlier. The powerful moment in Lear's life is clearly marked not only by the magnificent storm but also by nature's reaction to it. There are shots of animals rushing back and forth anticipating and fearing the storm's rage and, perhaps, reacting together with the storm to the fracture of the natural relations between father and daughter. It appears that Lear himself is orchestrating nature's violent reaction to his deep sense of Joss. He calls for the destruction of the world that has become so abhorrent ot him. He must scream his words to be heard over the wind's howling. The composition of the scene is a stroke of genius. The dimly lit frame is empty except for the rain, the wind, and the barren cracked earth. Beginning his ravings, Lear enters the frame on a diagonal path from the upper right hand corner. Moving to the center of the frame with his fool on his bock, Lear stops and the camera tokes a closer shot of his face. Buffeted by the wind, pelted by the rain, and struggling against the storm's mad howling to hear himself think, the raving, wide eyed Lear stands on the verge of "brain fever," the condition to which several of Dostoevsky's chief heroes so often fall prey. Lear doesn't complete his diagonal path, but returns from the center to exit the frame from the point of his entry. He does not go mod, but instead begins his upward movement from ruin. One of Kozintsev's main concerns was that he (ft "link Shakespeare with art, even the most contemporary art; but with life." Through his use of the images of the earth, fire, wind, and water in Kina Lear as the organizational principle of the film's imagery, Kozintsev lyricollyeplcts "thydnner connections between the life of the world and that of the human soul." He locates the coordinates of man's spiritual reality in his elemental physical reality, keeping them constantly before man's eyes thus facilitating frequent contemplation of the burning issues of his existence. It is through the flow of the primitive power of nature in the film that Kozintsev successfully overcomes the urge to recreate Shakespeare's poetry. Instead of filming verbiage, Kozintsev creates an equally lyrical impression of life. hl his I Remember, Pasternak wrote, a> ., "Metaphorical language is the result of the disproportion between man's short : life and the immense and long-term tasks he sets himself. Because of this, he needs to look at things as sharply as an eagle and to fgnvey his vision in flashes which can be immediately apprehended." .. The cinematographic technique of Grigori Kozintsev in King Lear is a series of such flashes by which one can, as best he is able, apprehend the truth of existence as the Russian mind might perceive it. FOOTNOTES 1 Geoffrey Reeves, "Finding Shakespeare on Film: From on interview with Peter Brook," in Charles Willison Eckert's Focus on Shakespearean Films (Englewood Cliffs: Prentice-Hall, 1972), p. 37. 2 F .M. Dostoevsky, The Brothers Karamazov, trans. Constance Garnett and Rev. Rolph E. Motlaw (New York: W.W. Norton, 1976), p. 215. 3Aieksandr I. Solzhenitsyn, The First Circle, trans. Thomas P. Whitney (New York: Bantam Books, 1969), p. 324. 4czeslaw Milosz, Emperor of the Earth (Berkeley: University of California Press, 1981 ), p. 80. 5 Erich Auerbach, Mimesis, trans. Willard R. Trask (Princeton: Princeton University Press, 1968), pp. 522-523. 6 Auerbach, p. 523. 7 Leonord Schapiro, Rationalism & Nationalism in Russian 19th Century Political Thought (New Haven: Yale University Press, 1967), pp. 59 and 84. 8 see Jock J. Jorgens, Shakespeare on Film (Bloomington: Indiana University Press, 1977), p. 3. Jorgens expresses grave reservations about approaches to Shakespeare's plays which focus on the verbiage (as Pasternak calls it) in isolation from the other rich elements of the stage, for example, movement, lighting, set design, and costumes. The cinema exploits these elements and more. 9 Jorgens, p. I 0. 1Grigori Kozintsev, "Hamlet and i ~ Lear: Stage and Film," in Shakespeare 1971, ed. Clifford Leech and J. -argeson (Toronto: University of Tor onto Press, 1972), p. 191. 12 Grigori Kozintsev, Shakespeare: Time and Conscience, trans. Joyce Vining (New York: Hill and Wang, 1966), p. 57. 13 Kozintsev, King Lear, p. 33. 21
and King Lear," p. 194. 15 soris Pasternak, "Translating Shakespeare," trans. Man.ya Harari, in I Remember, trans. David Magarshack (New York: Meridian Books, Inc., 1960), p: 126. DEAR READER: Please fill out the form on the next page AT YOUR EARLIEST OPPORTUNITY so that we have some planning time. Many thanks. L.H. 22 \ ( IMPORTANT NOTICE With this issue I shall hove completed four full years as editor of NEWSNOTES. It has been a labor of love for me since it concerns itself with issues of vital interest to me. I have learned a great deal from all of you during this period. Nevertheless, this is an extremely time consuming activity, considering that my primary responsibilities ore to my university. I would therefore like to inquire whether any of the readers would be interested in taking over the editorship of NEWSNOTES and moving it to your inst itution. Please do not misunderstand. I hove no intention of interrupting the publication until someone else tokes over. You will continue receiving it at least three times o year. Consider this notice simply as a tentative inquiry. The time has come again, as every year, for me to request your contribution to the moiling and handling charges for academic year 1984/85. As I stat ed before, this is a nominal contribution, since the major costs, word processing and publishing, ore borne by my institution. Please remit the amount of $2.00, no more than that amount please, using the slip below. Annual Contribution to NEWSNOTES Please make checks payable to George Mason University and send them to Dr. Leo Hecht, Dept. of Foreign Longs. & Lits., George Mason University, Fairfax, VA 22030. Attached is my annual contribution of $2.00 for academic year 1984/85. NAME: __________________ _ DATE:. _____ _ ADDRESS: ----------------------- AFFILIATION: _____________ _ Departmen-t of Foreign Languages and Literatures George Mason University Fairfax, VA 22030 Non-Profit Organization US Postage Paid Fairfax, Virginia Permit No. 1532