Вы находитесь на странице: 1из 315

1

CAPTULO PRMERO UNAS TRSTES VACACONES


Estas vacaciones de Navidad son las peores que hemos pasado en nuestra vida! exclam Dick.
Y vaya mala suerte que ha tenido Jorgel Mira que venir a pasar las Navidades con nosotros y ponernos todos
enfermos con este catarro tan espantoso y esta tos tan horrible! aadi Julin.
Sobre todo tener que pasar en cama el da de Navidad... dijo Jorge. Y lo peor fue que no pude comer nada de nada.
Figuraos, no tener hambre el da de Navidad! Nunca pens que semejante cosa pudiera pasarme a m...
Tim fue el nico que no cay enfermo coment Ana acaricindolo. Te portaste muy bien mientras estuvimos en
cama, Tim. Repartiste tu tiempo entre nosotros admirablemente.
Guau! asinti Tim con solemnidad. Tampoco l se haba sentido muy feliz durante aquellas Navidades. Que cuatro
de los cinco se pasaran todo el tiempo en cama tosiendo y estornudando resultaba bastante desagradable.
Bueno, de todos modos ya volvemos a estar levantados intervino Dick. Aunque me da la sensacin de que mis
piernas an no son capaces de sostenerme!
Ah! Tambin te pasa a ti? pregunt Jorge. Estaba tan preocupada por mis piernas...!
A todos nos ocurre lo mismo replic Julin. Estaremos bien dentro de uno o dos das. De todas maneras tenemos
que volver al colegio la semana que viene, as que ser mejor que nos encontremos bien para entonces.
Los cuatro se quejaron y, acto seguido, rompieron a toser.
Esto es lo peor de este microbio, sea el que sea se lament Jorge. Tanto da que riamos o gritemos o nos quejemos.
En seguida empezamos a toser. Me volver completamente loca si no me curo pronto. No me deja dormir en toda la noche.
Ana se acerc a la ventana.
Ha nevado otra vez. No mucho, pero todo est precioso. Y pensar que podamos haber jugado con la nieve toda la
semana pasada! No hay derecho a pasar unas vacaciones como stas!
Jorge se uni a ella junto a la ventana. Un coche se haba estacionado fuera y un hombre corpulento y de aspecto
alegre sala de l y entraba apresuradamente por la puerta principal.
Aqu est el mdico anunci Ana. Apuesto a que dir que todos estaremos bien para volver al colegio la semana
prxima...
Pasados unos instantes, se abri la puerta y entr el doctor seguido por la madre de Julin, Dick y Ana. sta pareca
cansada. No era de extraar! Cuidar a cuatro nios enfermos y a un perro desesperado durante todas las Navidades no
supona un trabajo fcil.
Bueno, aqu los tiene a todos de pie anunci la seora Barnard. An parecen estar bastante abatidos, verdad?
Pronto estarn perfectamente la tranquiliz el doctor. Se sent y examin a los cuatro, uno por uno. Jorge
parece ser la que se encuentra peor. En mi opinin, no es tan fuerte como los dems.
2
Jorge enrojeci molesta y Dick exclam entonces en tono burln:
Pobre Jorgel Es la debilucha de la familia! Es la que tiene la fiebre ms alta, el peor catarro, la tos ms fuerte, y...
Fuese lo que fuese lo que pensaba aadir, se perdi bajo el almohadn ms grande de toda la habitacin, que la
enojada Jorge le haba arrojado con todas sus fuerzas. Dick se la devolvi y todos se echaron a rer, incluida Jorge. Esto,
como es natural, les hizo toser a los cuatro y el doctor se llev las manos a los odos.
Estarn pronto lo bastante bien como para volver al colegio, doctor? pregunt ansiosamente la seora Barnard.
Bueno... Creo que s... Aunque primero tendrn que curarse esa tos respondi el doctor. Mir por la ventana hacia la
nieve. Me pregunto si... No, no creo que sea posible... Pero...
Pero, qu? todos agudizaron los odos. Nos va a mandar a Suiza para pasar unas vacaciones en la nieve,
doctor? Estupendo! Absolutamente fantstico!
El doctor se ech a rer.
Corris demasiado! No, no estaba pensando en Suiza, pero s en algn lugar montaoso, no muy alejado del mar.
Un lugar que sea tonificante, pero no excesivamente fro, donde haya nieve y podis deslizaros por ella y esquiar, sin
necesidad de ir tan lejos como a Suiza. Suiza resultara muy caro, sabis?
S, claro asinti Julin. No, no podemos esperar unas vacaciones en Suiza slo por haber pescado un buen catarro.
Pero creo que una semanita en cualquier parte sera fenomenal!
S! aadi Jorge con los ojos brillantes. Eso nos compensara de estas horribles vacaciones. Vamos a ir
nosotros solos? Sera estupendo!
De ningn modo. Alguien tendr que acompaaros, por supuesto -^repuso el doctor Drew. Aunque eso tendrn que
decidirlo vuestros padres.
Creo que es una magnfica idea coment Julin. No te parece, mam? Estoy seguro de que ests deseando
librarte de nosotros por una temporada. Pareces agotada!
Su madre sonri.
Bien, si lo que necesitis es eso, unas vacaciones para sacaros el resfriado de encima, las tendris. Y no digo que
no me venga mal un descanso, mientras vosotros os diverts una temporada. Hablar de ello con vuestro padre.
Guau! ladr Tim, mirando inquisitivamente al doctor, con las orejas enhiestas.
Dice que tambin l necesita unos das de descanso en alguna parte tradujo Jorge. Quiere saber si puede venir
con nosotros.
Djame ver la lengua, Tim, y dame esa pata para comprobar cmo va el pulso pidi solemnemente el doctor Drew.
Le tendi la mano y Tim puso su pata en ella obedientemente.
Los cuatro nios rieron. nmediatamente empezaron a toser. Cmo tosan! El doctor mene la cabeza.
3
Qu ruido armis! No debera haberos hecho rer. Bueno... Ya no volver a veros hasta que tengis que regresar al
colegio. Vuestra madre me dir qu da es. As que hasta entonces. Y disfrutad mucho, dondequiera que vayis.
Lo haremos! asinti Julin. Y gracias por preocuparse tanto de nosotros. Le mandaremos una postal cuando nos
encontremos completamente bien.
Tan pronto como el doctor hubo salido, comenzaron los comentarios.
Podremos irnos en seguida, verdad, mam? exclam Dick, impacientemente. Lo ms pronto posible! Debes de
estar agotada, despus de habernos cuidado da y noche.
S. Estoy segura de que os vendr bien salir una semana o quiz diez das asinti su madre. El problema es
adonde... Podrais ir a casa de Jorge, a Kirrin, supongo... Pero no es demasiado montaoso... Y adems el padre de Jorge
no va a celebrar precisamente la llegada de cuatro resfriados como los vuestros.
No. Se pondra hecho una furia confirm Jorge. Abrira de golpe la puerta y gritara: Quin ha...?
Pero cuando Jorge empez a gritar, la tos la acometi de nuevo. Esto acab con su pequea imitacin.
Ya est bien, Jorge le reprendi su ta. Por favor, bbete un vaso de agua.
Durante un buen rato continuaron discutiendo adonde podran ir. Entre tanto, la nieve iba cayendo lenta y regularmente.
Dick se acerc a la ventana, complacido.
Si pudiramos encontrar un lugar en la montaa, un lugar donde pudiramos usar los trineos y los esqus, tal como
dijo el doctor... Cielos! exclam. Slo de pensarlo ya me siento mejor! Espero que siga nevando.
Me parece que lo mejor ser consultar con una agencia de viajes y excursiones y ver si nos ofrecen algo interesante
opin su madre. Quizs un lugar de veraneo en la montaa. Ahora estarn todos vacos y podrais elegir una cabana, un
chalet o algo por el estilo.
Pero todas las llamadas telefnicas tuvieron un resultado negativo.
No respondan de las agencias. No podemos sugerirle nada. Nuestros campamentos estn cerrados y no
conocemos ninguno de invierno en este pas.
Y de pronto, como sucede muchas veces, el problema fue solucionado por alguien a quien no se les haba ocurrido
consultar- <=>! vipin Tenlcint; el iarHine.ro.
Aquel da no tena nada especial que hacer, excepto abrir un camino a travs de la nieve. Al ver a los nios que
le observaban por la ventana, les hizo una mueca y se aproxim.
Cmo estis? grit. Os gustaran unas manzanas? Estn en su punto. Y ya son las ltimas. Vuestra
madre me dijo que no os apetecan ni las manzanas ni las peras. Pero quizs ahora os comerais alguna.
S! repuso Julin a gritos. No se atreva a abrir la ventana por si su madre le rea por sacar la cabeza
haciendo tanto fro. Trigalas, Jenkins. Y venga a charlar un rato con nosotros.
4
As que el viejo Jenkins entr con un capazo lleno de amarillas y duras manzanas y de jugosas peras.
Cmo os encontris? pregunt con su dulce acento gales, pues era natural de las montaas de Gales.
Estis plidos y habis adelgazado. Os convendra un poco del aire de las montaas galesas!
Una sonrisa ilumin su rostro arrugado y curtido. Les ofreci su cesto y los nios se sirvieron fruta.
Aire de montaa... Eso fue lo que el doctor nos recet dijo Julin, mordiendo una apetitosa pera. No
conoce usted algn sitio adonde pudiramos ir, Jenkins?
Tengo una ta que alquila habitaciones durante el verano replic Jenkins. Mi ta Glenys es una gran cocinera.
Lo malo es que ahora es invierno y no s si contina teniendo huspedes a pesar de la nieve. Su granja est en una
montaa que desciende directamente hacia el mar. Un lugar precioso en verano... Ahora no debe haber ms que
nieve. Tan seguro como que os estoy hablando.
Pero si eso es lo que queramos! salt Ana, encantada. Verdad, Ju? Llamemos a mam! Mam, mam!
Dnde ests?
Su madre lleg corriendo, temerosa de que alguno de los nios se sintiera enfermo otra vez. Se qued
asombrada al ver all a Jenkins y an ms asombrada cuando los cuatro nios intentaron contarle a la vez lo que
aqul les acababa de decir. Tim aadi sus excitados ladridos a aquella algaraba y Jenkins, bastante sobrecogido,
se qued callado, dando vueltas al sombrero entre sus manos.
La excitacin hizo que Julin y Dick empezaran a toser angustiosamente.
Ahora, escuchadme anunci su madre con firmeza. Subid inmediatamente a vuestro cuarto y tomad una
dosis de jarabe. Hablar con Jenkins para ver si consigo enterarme de lo que ocurre. No, Dick, no me interrumpas.
Sube!
Obedecieron sin rechistar, dejando a su madre conversar con el aturdido jardinero.
A la porra con esta tos! exclam Dick sirvindose una dosis de jarabe. Cielos! Ojal mam se ponga de
acuerdo con la ta de Jenkins. Si no me voy pronto a alguna parte y me libro de este catarro, voy a volverme loco,
completamente loco.
Apuesto a que iremos a casa de la ta de Jenkins asegur Julin, si ella nos admite. Esta clase de so-
luciones imprevistas son las que dan resultado, no os parece?
Julin estaba en lo cierto. La idea cuaj. Su madre haba conocido a la ta de Jenkins durante la primavera,
cuando ella haba venido para visitar a sus parientes. Jenkins la haba trado a casa orgullosamente para pre-
sentarla a la cocinera. As que cuando Dick y Julin bajaron se encontraron con la buena noticia.
Voy a telefonear a la ta de Jenkins, la anciana seora Jones les dijo su madre. Y si no tiene inconveniente,
os podris marchar dentro de un par de das. Vosotros y vuestros resfriados tambin!
CAPTULO II HACIA LA CAADA MGICA
5
Pronto todo estuvo solucionado. La anciana seora Jones, cuya voz llegaba perfectamente clara a travs de la
conferencia telefnica, se mostr encantada de recibir a los cuatro nios.
S, seora, comprendo. Sus resfriados no durarn aqu ni un da siquiera. No se preocupe, seora. Cmo
est mi sobrino for Jenkins, seora? Supongo que todava estar satisfecha con l. Era un chico bastante sal vaje,
pero...
Mam! Dile que tambin llevamos un perro murmur Julin al odo de su madre. Jorge le haba estado
haciendo gestos, sealando primero a Tim, despus al telfono, en el que su ta escuchaba pacientemente el par-
loteo de la seora Jones.
Esto..., seora Jones, quiero que sepa que tambin va a recibir un perro inform su ta. Cmo? Que
ya tiene siete perros? Cielos! Claro, para las ovejas, comprendo...
Siete perros, Timl explic Jorge en voz baja a su perro, que empez a menear el rabo inmediatamente.
Qu te parece? Siete! Vas a disfrutar como nunca en tu vida!
Chist! susurr Julin al captar la enfurecida mirada que su madre diriga a Jorge. Estaba agradecido por
estas inesperadas vacaciones que se haban arreglado tan rpidamente. Como los dems, tambin haba
empezado a sentirse muy irritable y desanimado. Sera maravilloso irse de excursin. Se preguntaba dnde estaran
sus esqus...
Todos aparecan radiantes cuando todo qued solucionado. Varios das sin colegio! Se acab el rondar por la
casa esperando y deseando que sucediera algo! Por fin Tim podra dar largos paseos. Estaran de nuevo a solas,
cosa que los cinco adoraban.
Jenkins result muy til en la bsqueda de los trineos y los esqus. Los metieron en la casa para revisarlos y
limpiarlos. Por fin haba algo emocionante que hacer! Sus esfuerzos les hicieron toser de nuevo violentamente,
pero ya a nadie le import demasiado.
Slo faltan dos das. Y nos iremos! exclam Dick. Deberamos llevar tambin nuestros patines, no?
No. Jenkins dice que por los alrededores de la granja no hay ningn sitio donde patinar explic Jorge. Ya
se lo he preguntado. Oye, Ju, mira ese montn de ropa de lana que acaba de traer tu madre. Ni que furamos al
Polo Norte!
Cascaras, mam! Si nos vestimos con todo eso nunca podremos esquiar coment Julin. Caray, mirad!
Seis gorros! ncluso si a Tim le ponemos uno, todava sobra otro...
Es posible que se os moje alguno replic su madre. No os preocupis por cunta ropa llevis. ris en
coche y no hay ningn problema con la carga.
6
Meter mis gemelos dijo Dick. Nunca se sabe cundo se pueden necesitar. Jorge, compaera, espero que
Tim se haga amigo de los perros de la granja. Sera terri ble que se peleara con ellos. A veces ya sabes que se pone
muy fiero con los otros perros, especialmente si nosotros armamos alboroto con ellos.
Se portar perfectamente asegur Jorge. Y no tenemos ninguna necesidad de jugar con los otros perros.
Nos basta con Titn.
Muy bien, maestra exclam Dick. Jorge dej su tarea de limpieza para tirarle el plumero. S, ciertamente, las
cosas volvan a marchar bien.
Cuando lleg la hora de acostarse, los nios se sentan mucho mejor, aunque sus toses eran casi tan fuertes
como antes.
Supongo que olvidaris esa terrible tos antes de regresar, Julin exclam su madre. Me inquieta mucho
oros toser, toser y toser, da y noche...
Pobre mam! Lo has pasado muy mal exclam Julin abrazndola. Has sido muy buena. Qu alivio
sentirs cuando nos veas instalados en el coche!
Por fin lleg el coche, entrando por la nevada calzada hacia la casa. Era un coche de alquiler, muy grande por
fortuna, ya que el equipaje de los nios resultaba realmente colosal.
El chfer era un alegre hombrecillo y entre l y Jenkins pronto colocaron las maletas, trineos, esqus y todo lo
dems en el portaequipajes, asegurndolo convenientemente.
Ya est, seora! exclam el chfer, finalmente. Todo ha quedado bien sujeto. Vamos a salir en seguida y
estaremos en La Caada Mgica antes de que oscurezca.
Ya estamos a punto! anunci Julin.
El hombrecillo asinti y, sonriendo, se sent frente al volante. Dick iba junto a l y los otros tres en la parte
trasera, con Tim a sus pies. Seguro que no permanecera quieto durante mucho rato. Le gustaba tanto como a los
nios sacar la cabeza por la ventanilla.
Todos lanzaron un suspiro de alivio cuando el coche se puso en marcha. Por fin en camino! Jenkins les espe-
raba junto a la verja y agit la mano en un gesto de saludo.
Recuerdos a mi ta! grit mientras cerraba la puerta de la verja.
El conductor era muy charlatn. Pronto le explicaron sus desgraciadas vacaciones y lo contentos que se sentan
por este inesperado respiro antes de volver al colegio. A cambio, l les habl de s mismo y de su familia. Tena
once hermanos y hermanas. Su charla no ces durante la mayor parte del viaje.
Al cabo de un rato, se detuvieron para tomar un tentempi sin salir del coche. Se dieron cuenta de que estaban
hambrientos por primera vez desde que haban enfermado.
Caramba! Realmente me apetecen estos bocadillos exclam Jorge con sorpresa. Y a ti, Ana?
7
__Tambin. Y no me saben a cartn como todas las
comidas que nos daban hasta ahora repuso Ana. Tim, ahora que hemos recuperado el apetito ya no vas a
tener
tanto que comer.
Pareca una aspiradora mientras hemos estado enfermos, verdad? intervino Dick. No haca ms que
tragarse todo lo que nosotros no podamos comer. Pescado hervido! Saba a lana estofada!
Todos rieron y rompieron a toser a coro.
Al orlos, el chfer mene la cabeza.
Vaya unos resfriados ms desagradables que habis pescado! coment. Esto me recuerda cuando mi fa-
milia y yo cogimos la tos ferina. La pasamos doce de nosotros a la vez. Y cuando tosamos todos, parecamos la
sirena de los bomberos a toda potencia.
Esto hizo rer a los nios, con lo cual volvieron a toser. Pero, por raro que parezca, nadie le dio la menor impor-
tancia a estas irritantes toses. Estaban seguros de que pronto se les quitara, en cuanto se vieran en el campo
y pudieran estirar las piernas y saltar, correr y esquiar.
Fue un viaje largo. Despus del refrigerio, todos los nios se sintieron soolientos y el chfer sonri al verlos
apoyados unos en otros, durmiendo pacficamente. Slo Tim permaneca despierto. Trep silenciosamente al lugar
que quedaba entre Jorge y la ventanilla, que se hallaba abierta, para poder sacar su gran nariz al viento, cosa que
le encantaba hacer. Se detuvieron temprano para tomar el t en el restaurante de un pueblecillo.
Ser mejor que estiris un poco las piernas sugiri el conductor. Por mi parte, voy a hacerlo ahora
mi$mo. Mirad, me voy all a tomar mi t. All estn muchos de mis compaeros y podr charlar un rato con ellos.
Vosotros meteos en este restaurante de aqu y pedid los bollos de mantequilla. Son los mejores del reino! Procurad
volver dentro de un cuarto de hora como mximo. De lo contrario, no podremos llegar a la granja antes de que
oscurezca. An nos queda una hora de viaje... aunque ms tarde saldr la luna...
Todos se alegraron de estirar las piernas. Tim salt como si ya estuviera en pleno campo, ladrando alocada-
mente. Se sinti muy disgustado al darse cuenta de que se trataba de una parada corta, pues haba credo que
era el final del viaje. Pero le gust mucho recibir un bollo de incapaz de mirar siquiera el pan con mermelada
exclam. Debamos estar realmente enfermos aquel da que no pudimos ni tomarnos el helado a pesar de lo
que mam insisti para que comiramos un poco.
Mis piernas todava estn un poco temblorosas dijo Ana. Pero empiezan a dar la sensacin de que
conseguirn sostenerme. Gracias a Dios!
8
Se pusieron en marcha. Haban entrado ya en Gales y en el horizonte empezaban a divisarse las montaas.
Era un atardecer muy claro y, aunque las montaas aparecan blancas de nieve, el campo que cruzaban no estaba
tan nevado como su casa cuando la dejaron.
Espero que la nieve no empiece a derretirse justo cuando lleguemos coment Dick. Hay bastante en las
montaas, pero en los valles apenas queda.
Pasaron un poste sealizador. Julin trat de leerlo, pero slo consigui ver una palabra que pareca algo as
como Cymryhlli. Pregunt al chfer:
Ha visto usted el poste sealizador? Ya estamos llegando a La Caada Mgica?
S. ste debe de ser el camino repuso el chfer. No he dejado de mirar un momento. Me extraa que an
no la hayamos visto.
Caramba! Espero que no nos hayamos perdido
V-i
u- iauiuiui a nii me gusuuia nacer 10 mismo exclam Ana. Pero no sera de buena
educacin. Tim! Que me manchas el zapato de mantequilla! Aparta el bollo de mi pie!
Tuvieron tiempo para tomar una taza de t caliente y dos bollos cada uno. Julin compr adems galletas de chocolate
porque se senta inesperadamente hambriento, incluso despus de haberse comido los dos bollos.
Es maravilloso tener apetito despus de haber sido
incapaz de mirar siquiera el pan con mermelada exclam . Debamos estar realmente enfermos aquel da que
no pudimos ni tomarnos el helado a pesar de lo que mam insisti para que comiramos un poco. Mis piernas todava
estn un poco temblorosas dijo Ana. Pero empiezan a dar la sensacin de que conseguirn sostenerme. Gracias a Dios!
Se pusieron en marcha. Haban entrado ya en Gales y en el horizonte empezaban a divisarse las montaas. Era un atardecer
muy claro y, aunque las montaas aparecan blancas de nieve, el campo que cruzaban no estaba tan nevado como su casa
cuando la dejaron. Espero que la nieve no empiece a derretirse justo cuando lleguemos coment Dick. Hay bastante
en las montaas, pero en los valles apenas queda. Pasaron un poste sealizador. Julin trat de leerlo, pero slo consigui
ver una palabra que pareca algo as como Cymryhlli. Pregunt al chfer: Ha visto usted el poste sealizador? Ya
estamos llegando a La Caada Mgica? S. ste debe de ser el camino repuso el chfer. No he dejado de mirar un
momento. Me extraa que an no la hayamos visto. Caramba! Espero que no nos hayamos perdido
9
n Julin.
Pero no apareca ninguno. Ni siquiera encontraron ningn poste indicador. Estaba anocheciendo y haba salido ya la
luna, que daba una suave luz.
Est seguro de que estamos en el buen camino? pregunt Dick al chfer. La carretera se vuelve cada vez peor
y hace aos que no hemos pasado ninguna granja.
Bueno, puede que hayamos equivocado el camino
20
END BLYTON
admiti el conductor, aflojando la marcha. Aunque no tengo ni idea de en dnde nos extraviamos. Me parece
que estamos cerca del mar.
Mirad! Hay un desvo a la derecha grit Jorge mientras avanzaban lentamente. Y tambin hay un poste.
Se detuvieron junto al poste, que era muy pequeo.
No dice La Caada Mgica ley Dick, desilusionado. Slo Viejas Torres. Ser el nombre de un lugar o
de un edificio? Dnde tiene usted el mapa?
El conductor no tena ningn mapa.
Normalmente no lo necesitamos explic. Pero en este pas no hay tantos postes sealizadores como de-
bera haber. Y encima no me he trado mi brjula. Creo que lo mejor ser que tomemos el camino de la derecha y
vayamos a Viejas Torres. All nos indicarn el buen camino.
As que viraron a la derecha y el coche se desliz lentamente por un camino largo, escarpado y serpenteante.
Esto es casi una montaa coment Ana atisbando por la ventanilla. Ya veo algo! Es un edificio en la
ladera del monte, con torres. Debe de ser all.
Llegaron ante una puerta de madera maciza. Sobre ella haba un carteln con cuatro palabras en enormes
letras negras:
SE PROHBE EL PASO
Bueno, esto es lo que se llama educacin coment el chfer, enfadado. Se prohibe el paso! Por qu?
Esperad un momento, aqu hay un pabelln. r a preguntar el camino.
Pero en el pabelln recibi tanta ayuda como en la puerta de entrada. Estaba completamente a oscuras y
cuando llam no recibi la menor respuesta. Qu podan hacer ahora?
CAPTULO EL FN DEL VAJE
Bueno, tendremos que dar media vuelta y bajar la montaa dijo Dick cuando el chfer regres junto al coche.
No, espere. Voy a ver si hay luces en alguna parte exclam Julin, saltando fuera del automvil. Podramos
avanzar un poco ms y tratar de encontrar la casa. Al fin y al cabo, hemos venido mirando hasta llegar aqu
mientras bamos por el empinado camino y no hemos visto nada.
Se acerc a la puerta y la observ a la luz de los faros del coche.
Est cerrada con candado explic. Pero creo que podr trepar por ella. Hay una luz por all, en alguna
parte, aunque no s a qu distancia.
Antes de que pudiera empezar a subir por la puerta, oyeron el rumor de unos pasos apresurados. De pronto, un
ladrido y un aullido salvaje rasgaron la noche. Un animal gru al otro lado de la puerta.
El conductor volvi apresuradamente al coche y cerr de un portazo. Julin corri tambin hacia el coche, dan-
22
END BLYTON
LOS CNCO EN PELGRO
23
dose cuenta de que, pese a su debilidad, sus piernas eran capaces de correr tan rpidamente como deseaba.
Tim empez a ladrar ferozmente y trat de saltar a travs de la cerrada ventanilla. Los aullidos y ladridos del otro
lado del portaln aumentaban, y el perro, que deba ser enorme, se arrojaba sin cesar contra la puerta, sacu-
dindola de arriba a abajo.
Ser mejor dar la vuelta y marcharnos opin el chfer, asustado. Sopla! Me alegro de estar a este lado de
la puerta. Vaya un estrpito! Y vuestro perro es casi tan malo como el otro...
Tim estaba verdaderamente furioso. Por qu no le dejaban salir y decirle al otro perro lo que pensaba de l?
Jorge trat de apaciguarlo, pero l se negaba a dejar de ladrar. El chfer inici la maniobra para dar la vuelta,
retrocediendo, adelantando y volviendo a retroceder. La carretera era bastante ancha, pero a la derecha haba un
escarpado precipicio. No se poda dudar de que Viejas Torres estaba construido en una montaa.
Esa gente debe temer mucho a los ladrones para tener un perro as exclam Dick. Aunque a un lugar tan
solitario como ste no creo que venga mucha gente. Oiga, qu es lo que pasa?
Hay algo que no funciona respondi el conductor, ahora con el coche vuelto hacia la carretera. De pronto el
coche parece haberse hecho muy pesado. Como si tuviera echado el freno.
Quiz lo tenga... sugiri Julin.
En absoluto cort secamente el chfer. Bueno, solamente lo justo para asegurarnos de que el coche no
salga disparado montaa abajo. Ya veis que es muy empinado y que al lado tenemos un barranco. No quiero caer
ah en la oscuridad. Qu diablos le pasar al coche? Slo puede deslizarse.
Creo recordar que subi demasiado lentamente advirti Dick. Ya s que el camino es muy empinado y
da muchas vueltas, pero, no le parece que el coche suba con demasiado esfuerzo?
En efecto admiti el chfer. Aunque pens que la montaa era ms empinada de lo que haba imaginado.
Qu le pasar al coche? No tengo puesto el freno y estoy pisando el acelerador a fondo. Y sin embargo slo con-
sigo que se deslice. Como si estuviera acarreando una tonelada de peso!
Era algo realmente extrao. Julin se sinti horrorizado. No le haca la menor gracia pasar la noche en el coche,
perdidos en aquel paraje tan fro, especialmente ahora que empezaba a nevar suavemente. La luna haba
desaparecido tras negros nubarrones y todo estaba muy oscuro.
Llegaron al pie del monte y entraron en la carretera llana. El chfer exhal un suspiro de alivio y lanz una
repentina exclamacin.
Qu habr pasado? El coche est bien de nuevo! Va como una seda! Vaya peso que me he quitado de
encima! Cre que iba a detenerse y a dejarnos aqu toda la noche.
El coche marchaba bien ahora y todos se mostraron aliviados.
Sin duda haba algo mal colocado en el motor coment el chfer. Pero que me maten si lo entiendo! Ahora
estad atentos por si veis una casa o algn poste.
Poco despus, llegaban junto a un poste sealizador. Jorge grit al instante:
Alto! Aqu hay un poste. Alto!
El coche se detuvo junto a l y, al examinarlo, todos lanzaron un suspiro de alivio:
La Caada Mgica! Hurra!
Hacia la izquierda exclam el chfer. Y se meti por el camino. Era bastante spero, obviamente slo un
camino de carro. Pero all, en la cima del monte que estaban subiendo, haba una casa cuyas luces brillaban a
24
END BLYTON
LOS CNCO EN PELGRO
25
travs de las ventanas. Sin duda era la casa de la anciana seora Jones.
Gracias a Dios! suspir Julin. Parece que es aqu. Me alegro de haber llegado antes de que nevase con
ms fuerza. Ya es bastante difcil ver algo a travs de este vendaval.
S, era la granja. Varios perros se pusieron a ladrar fieramente mientras el coche se acercaba. Tim les respondi
como si de ello dependiera la vida de los ocupantes del auto.
El conductor llev el coche hasta la puerta y atisbo cautelosamente por si alguno de los estrepitosos perros
rondaba en torno al coche. Se abri la puerta y, enmarcada por la luz, apareci una mujercita no ms alta que
cualquiera de los nios.
Entrad! Entrad! llam. Resguardaos del fro y la nieve! Morgan os ayudar con el equipaje. Entrad en
seguida!
Los cuatro nios saltaron del coche. De pronto se sentan muy cansados. Poco falt para que Ana se cayera,
pues de nuevo sus piernas parecan incapaces de sostenerla. Julin la sujet por un brazo. Estaban todos agotados.
Slo Tim conservaba todas sus energas. Un hombre muy alto se apresur a acercarse para ayudar al chfer con el
equipaje, saludndolos al pasar.
La anciana les introdujo en una sala grande y cal deada y les hizo sentar.
Qu viaje! exclam. Estis agotados, pobreci-tos mos. Es muy tarde para vosotros. Os tengo preparado
un t estupendo. Pero antes os tomaris la cena. Ya debis estar desendola.
Julin ech una ojeada a la pesada mesa preparada en un rincn junto al fuego. A pesar de lo cansado que
estaba, se sinti repentinamente hambriento al ver aquella esplndida comida. Sonri a la amable anciana, cuyo
cabello resplandeca como la plata. Su agradable rostro
estaba surcado de arrugas, pero sus ojos eran agudos y brillantes como los de un mirlo.
Siento que hayamos llegado tan tarde dijo Julin. Nos extraviamos. sta es Ana, mi hermana, y sta es
Jorge, mi prima, y aqul es Dick, mi hermano.
Y ste es Tim aadi Jorge. Tim ofreci su pata a la seora.
Es una maravilla ver a un perro tan bien educado coment. Nosotros tenemos siete, pero ninguno de
ellos ofrecera su pata ni a la propia Reina si viniera aqu.
El ladrar de los perros haba cesado. No se vea a ninguno por la casa y los nios supusieron que vivan fuera,
en casetas. Tim trot por toda la habitacin, husmeando cada rincn con gran inters. Por ltimo, se encamin a la
mesa, puso sus patas sobre ella y observ atentamente la comida. Mir en direccin a Jorge y llorique.
Dice que le gusta esta comida tradujo Jorge a la anciana. Tengo que decir que yo estoy de acuerdo. Es
estupenda!
d a lavaros y arreglaros un poco mientras caliento el t propuso la seora Jones. Parecis ateridos y ham-
brientos. Salid por aquella puerta y subid un tramo de escalones. Las habitaciones que encontraris son las vuestras.
Nadie os estorbar.
Los cinco salieron y se encontraron en un pequeo corredor de piedra, iluminado por una vela. Un estrecho tramo
de escalones de piedra conduca a un pequeo rellano donde arda otra vela. Los escalones eran muy altos y los
nios tropezaban en ellos, dado que tenan las piernas agarrotadas tras el largo viaje en automvil.
Dos habitaciones daban al rellano, situadas una frente a la otra. Parecan exactamente iguales y tambin estaban
amuebladas de la misma manera. Haba lavabos, con una jofaina y un jarro de agua caliente envuelto en una
toalla. El fuego arda en las pequeas chimeneas de
26
END BLYTON
LOS CNCO EN PELGRO
27
piedra y las llamas iluminaban las habitaciones con mucha mayor claridad que las velas.
Esta habitacin ser para vosotras, chicas. Dick y yo nos quedaremos con la otra decidi Julin. Caray!
Hasta tenemos chimeneas en las habitaciones. Es estupendo!
Me acostar pronto y me quedar despierta para contemplar las llamas anunci Ana. Me alegro de que las
habitaciones no sean fras! Con el fro, seguro que me dara la tos.
Hoy no hemos tosido demasiado coment Dick.
Como es natural, inmediatamente empezaron a toser. La seora los oy desde abajo y se apresur a llamarlos:
Corred! Venid aqu junto al fuego.
Pronto estuvieron abajo, sentados en la sala. No haba all nadie ms que la seora Jones sirviendo el t.
Va a venir alguien ms a tomar el t? inquiri Jorge. Toda esta comida no puede ser para nosotros solos,
verdad?
Pues s que lo es repuso la seora, cortando gruesas lonjas de jamn. ste es vuestro cuarto de estar, el
que dejo a las familias a las que les alquilo habitaciones. Y tenis tambin una cocina para vosotros solos. Podis
hacer lo que os parezca, todo el ruido que os d la gana. Nadie os oir, las paredes son muy gruesas.
Despus de servirles, sali de la habitacin, sonriendo y agitando la cabeza. Los nios se miraron unos a otros.
Me gusta mucho afirm Ana. Debe de ser viejsima, ya que es ta de Jenkins! Pero tiene los ojos muy
brillantes y muy jvenes!
Ya me siento mejor exclam Dick, atacando el tocino. Jorge, dale t algo a Tim. Me est empujando con la
pata y, si quieres que te diga la verdad, no puedo desperdiciar mi tocino con l.
Tomar un poco del mo replic Jorge. Crea
que tena hambre, pero veo que no. Me siento muy cansada.
Julin la contempl. Realmente aparentaba un gran cansancio y tena los ojos agrandados por oscuras ojeras.
Acaba tu cena, camarada le recomend Julin.
Y vete a la cama. Ya deshars las maletas maana. Ests
agotada despus de este viaje. Ni siquiera Ana parece
tan cansada como t.
La anciana seora Jones entr y aprob la idea de Julin de que se fueran a la cama al terminar.
Maana os levantis a la hora que os apetezca.
Y cuando hayis bajado, venid a la cocina a avisarme.
Ya sabis que aqu podis hacer lo que queris.
Pero todo'lo que deseaban en aquel momento era meterse en la cama y dormir a la luz de los crepitantes troncos.
Qu alivio deslizarse entre las speras sbanas y cerrar los ojos! Todos, excepto Tim, que mont guardia junto a la
puerta mucho rato despus de que Jorge se durmiera. Buen muchacho, Timl
LOS CNCO EN PELGRO
29
CAPTULO V EN LA VEJA GRANJA
Los cuatro nios durmieron como troncos toda la noche. Si acaso tosieron alguna vez, ni se enteraron de ello.
Permanecieron en sus camas sin moverse apenas. Slo Tim abra ocasionalmente un ojo, como haca siempre
la primera noche que pasaban en algn lugar extrao.
Salt cuando un tronco ardiendo cay hacia un lado. Contempl extraado la brillante llama que lama la chi-
menea mientras el tronco crepitaba. Alz una oreja cuando una lechuza ulul junto a la ventana. Al fin se durmi
tambin, tendido como de costumbre a los pies de Jorge. Aunque seguramente la seora Jones no lo hubiera apro-
bado!
Por la maana, Julin fue el primero en despertarse. Todos los ruidos de la granja le llegaban a travs de la
ventana cerrada: los hombres llamndose unos a otros, el mugido de las vacas, el ladrido de un perro, despus
de otro y, por fin, de todos a la vez, y el pacfico cloquear de las gallinas y los patos. Era estupendo quedarse
tumbado oyndolo todo y sintindose cmodo con aquella agradable sensacin de pereza.
Observ su reloj. Sopla! Eran casi las nueve! Qu pensara la seora Jones de ellos? Salt de la cama y sa-
cudi fuertemente a Dick.
Son casi las nueve! le anunci y se dirigi hacia el lavabo. Para entonces slo quedaba agua fra en el
jarrn. Pero no importaba. La habitacin estaba muy caldeada por el fuego de las chimeneas. Fuera brillaba el
sol, pero deba de haber nevado intensamente durante la noche, porque todo apareca completamente blanco.
Fantstico! exclam Julin. Podremos deslizar-nos en trineo. Despierta a las nias, Dick.
Pero stas ya estaban despiertas porque Tim haba odo a los nios moverse en su cuarto y haba acudido
gimiendo junto a la puerta. Jorge se removi en la cama, sintindose muy distinta a la noche anterior.
Ana, cmo te encuentras? Yo estoy estupendamente! dijo complacida. Sabas que ya son las nueve?
Hemos dormido ms de doce horas. No me extraa encontrarme tan bien!
Yo tambin lo estoy repuso Ana con un enorme bostezo. Mira! He hecho bostezar tambin a Tim. Has
dormido bien, Tim?
Guau! contest Tim, y golpe la puerta con impaciencia.
Quiere desayunar dedujo Jorge. Qu nos darn? Huelo a huevos con jamn. Caramba! Nunca cre que
volvera a comerlos. Brrr! Esta agua est helada!
Bajaron juntos y encontraron la sala caldeada por una hermosa hoguera. La mesa estaba preparada para el desa-
yuno, pero slo haba en ella un gran pan crujiente, mantequilla, mermelada casera y un enorme jarrn de leche
fresca y cremosa.
La seora Jones entr al momento, radiante.
Buenos das a todos salud. Y s que hace un da perfecto, a pesar de la nieve que cay anoche. Qu
30
END BLYTON
LOS CNCO EN PELGRO
31
os gustara desayunar ahora? Huevos con jamn, sal chichas caseras, pastelillos de carne o...?
Me gustara comer huevos con jamn decidi inmediatamente Julin. Los dems asintieron. La seora Jones
sali de la habitacin y los nios se frotaron las manos.
Por un momento tem que slo nos diera pan con mantequilla y mermelada dijo Dick. Mirad! Fijaos cunta
crema hay en el jarro. Decididamente, cuando sea mayor, vivir siempre en una granja.
Guau! aprob Tim. Oa a los otros perros ladrar fuera y se acerc a la ventana para verlos. Jorge se ech
a rer.
Tendrs que recordar que no eres ms que un invitado cuando te presentemos a esos perros. Nada de em-
pezar a dar vueltas alrededor de ellos, ladrando como un loco.
Son perros muy grandes dijo Dick, reunindose con Tim en la ventana. Collies galeses, me parece. Son
muy buenos pastores... Qu clase de perro sera aquel que nos ladr tan ferozmente la otra noche en Viejas
Torres? Os acordis?
S. Y la verdad es que no me hizo ninguna gracia replic Ana. Fue casi como una pesadilla el perdernos,
subir a aquella montaa, encontrar el horrible cartel en la puerta, nadie a quier preguntar el camino y aquel perro
oculto ladrndonos furioso desde el otro lado de las puertas. Y para colmo el coche resbalando por aquel extrao
camino...
S, todo fue un poco extrao asinti Dick. Ah! Aqu llega nuestro desayuno. Pero... Seora Jones! Si aqu
hay suficiente para ocho personas!
La anciana vena seguida de un hombre enorme, con
ailantes ojos azules y boca
una mata de pelo negro,
severa.
ste es mi hijo Morgan les present. Los cuatro nios contemplaron asustados al gigante.
Buenos das dijeron Julin y Dick al mismo tiempo, y Morgan hizo un gesto en su direccin con la cabeza tras
echarles una rpida ojeada. Las nias le dirigieron una sonrisa corts y l volvi a mover la cabeza sin pronunciar
una sola palabra. nmediatamente sali de la habitacin.
No es muy hablador explic la anciana. No, no es muy hablador mi Morgan. Pero si vierais qu vozarrn
tiene cuando se enfada! Os aseguro que os digo la pura verdad: puede orsele a un kilmetro de distancia. Espanta
a las ovejas en un kilmetro a la redonda cuando grita!
Julin pens que resultaba muy fcil creerla.
Estos perros a los que os ladrar son suyos continu la seora. Los tres. Van con Morgan a todas partes.
Se porta muy bien con los perros. En cambio no hace mucho caso a las personas! Tiene cuatro perros ms en las
montaas con las ovejas. Y, creedme, si Morgan saliera al patio y les gritara, esos cuatro perros que estn tan lejos
le oiran y bajaran corriendo como flechas.
Los nios podan creerlo todo del gigantesco Morgan. Les hubiera gustado que llamara a sus perros. Su voz
deba de ser un verdadero trueno!
Se sentaron a desayunar y, aunque no consiguieron acabar con todo lo que haba trado la seora Jones, se
las arreglaron bastante bien y se despacharon a su gusto. Tambin lo hizo Tim. El pan casero, que era muy bueno,
les gust de una manera especial.
Podra comer das enteros a base de ese pan casero y mantequilla fresca opin Ana. El pan de casa no
sabe igual. Mam se quedara muy asombrada si viera el desayuno que nos hemos zampado.
Desde luego. Sobre todo si pensamos que durante varios das no hemos podido tragar ni siquiera un huevo
32
END BLYTON
LOS CNCO EN PELGRO
33
pasado por agua asegur Dick. Oye, Julin, no deberamos telefonear a casa para decir que hemos llegado
bien?
Sopla! Pues claro que s exclam Julin. Ya quera haberlo hecho ayer. Voy ahora mismo, si la se-
ora Jones me lo permite. Eh, mirad! No es se nuestro chfer, el que pasa por all? Seguramente habr dor-
mido aqu esta noche.
El conductor iba a meterse en el coche cuando oy a Julin que golpeaba el cristal de la ventana. Se
acerc a la granja y pronto entr en la sala de los nios.
Me marcho les dijo. La anciana seora me ha ofrecido una cama en el granero. Nunca he dormido ms a
gusto en mi vida! Por cierto, ya s por qu el coche avanzaba ayer tan lentamente por la montaa de Viejas
Torres.
Ah, s? Y por qu? pregunt Julin, interesado.
Bueno, no le pasaba nada al coche repuso el chfer. Y me alegro mucho de saberlo! Era la montaa.
Qu quiere usted decir? intervino Dick, asombrado.
Bien, la esposa del pastor me ha dicho que creen que hay algn mineral magntico bajo la montaa ex-
plic. Porque cuando el cartero sube en bicicleta, le ocurre lo mismo. Su bicicleta parece de plomo y se vuelve
tan pesada que no puede pedalear. Y si la empuja todava es peor. As que ha decidido dejarla siempre al pie de
la montaa y subirla a pie.
Ya... As que ese mineral magntico, sea el que sea, fue lo que atrajo nuestro coche ayer. Y tiene tanta
fuerza como para hacerlo ir as de lento coment Julin. Qu extrao! Tiene que tratarse de algn
yacimiento de un metal muy poderoso. Afecta del mismo modo a todos los coches?
S, desde luego. Ningn coche puede arrancar sin ayuda respondi el conductor. A decir verdad, es una
cosa muy rara. Una montaa rara de verdad, lo mismo que aquel cartel de la puerta...
Quin vivir all? pregunt Dick.
Slo una anciana repuso el chfer. Est un poco chiflada, por lo menos eso dicen. No deja entrar a
nadie! Bueno, nosotros lo sabemos por experiencia. Siento haberme extraviado ayer, pero ahora ya estis bien.
Estis perfectamente aqu.
Se dirigi hacia la puerta, haciendo con la mano un gesto de despedida, y sali. Los nios le vieron meterse
en el coche y marcharse agitando una mano enguantada por la ventanilla.
Habr suficiente nieve para bajar en trineo? inquiri Jorge. Desde aqu parece que no. De todas ma-
neras, vayamos a comprobarlo. Pero ser mejor que nos abriguemos. Apuesto a que el viento ser muy fro y no
estoy dispuesta a empezar otra vez a toser. Ya he tenido bastante de eso.
As que se pusieron sus pesados chaquetones, gorros de lana y bufandas. La seora Jones mene la cabeza
y sonri al verlos.
Sois unos nios muy sensatos. Hoy hace fro y un viento que hiela. Sin embargo, ste es un tiempo muy
saludable. Ten cuidado con tu perro, muchacho. No lo sueltes hasta encontrarte lejos de la granja por si se le
ocurre enfrentarse a uno de los perros de Morgan.
Jorge sonri, complacida de que la hubieran confundido con un chico. Empezaron a vagar por la granja. Tim
se mostraba muy enojado porque le llevaban atado. Tiraba de la correa, pretendiendo ir a explorar por su cuen-
ta. Pero Jorge se negaba a soltarlo.
No te dejar hasta que te hayas hecho amigo de todos los perros. Dnde estarn?
Habrn salido con Morgan aventur Dick. Vamos a ver las vacas all en la ladera. Me encanta su olor.
Erraron por la granja, disfrutando del plido sol, del
34
END BLYTON
suave viento y de sentir que sus piernas les sostenan con firmeza y no daban la impresin de doblarse a cada mo-
mento. Ya apenas tosan y se sentan muy afligidos cuando uno u otro empezaba a hacerlo.
Voy a soltar un ratito a Tim anunci Jorge. No veo a los perros por ningn lado.
As que solt la correa del collar. Tim correte alegremente husmeando aqu, ac y acull. Al fin desapareci por
una esquina con la lengua colgando.
Y entonces estall un espantoso coro de ladridos! Los nios se pararon en seco. No se trataba de un perro
o dos. j Parecan por lo menos una docena! Los cuatro doblaron la esquina a toda velocidad. Y all estaba el
pobre Tim, de espaldas a la pared, ladrando, gruendo y haciendo cara a tres feroces perros!
No, Jorge, no te acerques a Timl advirti Julin, viendo que sta iba a rescatar a su perro, sin preocuparse
por lo que pudiera pasar. Esos perros son salvajes!
Pero, qu le importaba a Jorge eso? Corri hacia Tim, se puso delante de l y chill a los tres sorprendi -
dos perros, regandoles:
CMO OS ATREVS! LARGAOS! FUERA! HE DCHO QUE FUERA!
M
CAPTULO V LAS COSAS PODRAN R PEOR!
Los tres vociferantes perros no repararon siquiera en Jorge. Ellos queran a Tim. Quin era aquel extrao que
osaba rondar por su casa? Trataron de alcanzarlo. Pero all estaba Jorge, blandiendo la correa de cuero y gol-
peando primero a uno y luego a otro de los perros. Julin corri a ayudarla. De pronto Tim exhal un agudo chi-
llido. Le haban mordido!
Alguien llegaba a toda prisa por la esquina. Era la seora Jones, corriendo como si tuviera doce aos!
Tang! Bob! Dai! grit. Los tres perros no le hicieron el menor caso. De pronto, de algn lugar indeter-
minado, lleg una voz. Y qu voz! Reson por todo el patio como si hubieran utilizado un megfono.
DAI! BOB! TAN!
Al or la estentrea voz, los tres animales se detuvieron al instante. Luego dieron media vuelta y desaparecieron
a toda velocidad.
Gracias a Dios! Era Morgan jade la anciana, colocndose bien el chai. Debe de haber odo los ladridos.
Pobrecito mo! Ests herido? Cogi a Jorge de la mano y la observ ansiosamente.
36
END BLYTON
LOS CNCO EN PELGRO
37
No s, creo que no repuso Jorge bastante plida. Es Tim el que est herido. Tim, querido Tim! Dnde te
han mordido?
Guau! explic Tim, que, a pesar de hallarse extremadamente nervioso, no pareca muy asustado. Todo
haba sido tan rpido! Jorge se dej caer de rodillas sobre la nieve y lanz un breve chillido:
Le han mordido en el cuello. Mirad! Pobrecito Timl Por qu te dejara suelto?
No es muy grave, Jorge asegur Julin, observando el lugar de la herida. El otro perro mordi justo sobre
el collar. Sus dientes lo atravesaron, pero apenas rozaron el cuello de Tim. No es ms que un rasguo.
Ana estaba apoyada en la pared y aparentaba estar mareada. Dick sinti de pronto como si sus piernas fueran
de gelatina. No se atreva a pensar en lo que hubiera ocurrido si los perros hubieran mordido a Jorge en lugar de
Tim. Buena chica, Jorgel Valiente como una leona!
Qu cosas ocurren! exclam la seora Jones, trastornada. Pero, por qu le dejaste suelto, muchacho?
Debas de haber aguardado a que llegara Morgan y dijera a sus perros que tu Tim es un amigo.
Ya lo s repuso Jorge, an arrodillada junto a Tim . Fue culpa ma. Tim, me alegro tanto de que no sea
ms que un pequeo mordisco. Seora Jones, tiene usted un poco de yodo? Tengo que ponrselo en seguida.
Pero, antes de que la anciana pudiera responder, apareci por la esquina del granero la gigantesca figura de
Morgan, con sus tres perros, muy dciles ahora, tras sus talones.
Eh? inquiri observando a los cuatro nios y a su madre.
Tus perros atacaron al de los nios le explic esta. Los llamaste justo a tiempo, Morgan. No est daado.
Deberas haber visto a ese chico, el dueo del perro, defendindolo y ahuyentando a Tang, Bob y Da!
Julin no pudo menos que sonrer al or que no dejaba de confundir a Jorge con un chico, aunque la verdad era
que, con sus pantalones y su abrigo y el gorro de lana sobre sus cortos cabellos, pareca realmente un fuerte
muchacho.
Por favor, trigame yodo insisti Jorge ansiosamente, viendo caer sobre la nieve blanca una gota de sangre
del cuello de Tim.
Morgan dio un paso adelante y se agach para examinar a Tim. Al cabo de un momento, emiti un pequeo
gruido y se irgui de nuevo.
Est bien sentenci. Y se fue.
Jorge le contempl enojada. Haban sido sus perros los que haban atacado a Tim y ni siquiera se disculpaba!
Se sinti tan enfadada que los ojos se le llenaron de lgrimas. Pestae para evitarlas, muy avergonzada.
No creo que quiera quedarme aqu dijo en voz alta y clara. Esos perros atacarn de nuevo a Tim,
Pueden matarlo. As que me ir a mi casa.
Bueno, bueno, ahora ests trastornado dijo amablemente la seora Jones, cogindola del brazo.
Jorge, se sacudi enfurruada.
No estoy trastornada protest. Slo enojada de pensar que mi perro ha sido atacado sin razn. Adems,
estoy segura de que ser atacado de nuevo. Quiero verle bien el cuello, as que me voy adentro.
Se alej con Tim pegado a sus piernas, avergonzada cuando dos lgrimas rodaron por sus mejillas. No era
propio de Jorge llorar! Pero an no estaba restablecida de su enfermedad. Los otros tres se miraron unos a otros.
Ve con ella, Ana orden Julin. Y Ana corri tras Jorge obedientemente, mientras Julin se volva hacia la
horrorizada dama.
No debe quedarse aqu al fro aconsej al ver que temblaba y se arrebujaba en su chai. Jorge estar bien
pronto, ya lo ver. No haga caso de lo que ella dice.
38
END BLYTON
LOS CNCO EN PELGRO
39
"lla? Pero, no es un chico? exclam sorprendida la seora Jones (1). Cmo puede una chica ser tan
valiente? Bueno, pues la encuentro maravillosa. Por qu hara Morgan eso? Pero... no querr irse a casa de ver-
dad... Qu os parece a vosotros?
No creo la tranquiliz Julin deseando no equivocarse. Nunca se poda estar seguro con Jorgel . Pronto se
le pasar. Y si le damos pronto el yodo, eso le ayudar. Siempre arma un escndalo terrible cuando alguien hiere o
molesta a Tim.
Vamos, pues urgi la seora Jones. Y corri hacia la granja, rechazando el apoyo de Julin. Qu mujercita
tan independiente!
Jorge se encontraba con Tim en la salita. Haba llenado una palangana de agua y estaba lavando la herida con
su pauelo, tras haberle quitado el collar.
Ahora te busco el yodo, muchacho -*-le dijo la seora Jones, olvidando de nuevo que Jorge era una nia.
Corri a la cocina y regres con una gran botella de lquido pardo. Jorge la cogi agradecida y roci con ella a
Tim, que permaneca quieto, bastante complacido con aquellos cuidados. Sin embargo, dio un salto cuando sinti la
quemazn del yodo. Jorge le tranquiliz acaricindolo.
Va a querer que le estn echando yodo encima todo el da, Jorge, si le mimas tanto coment Dick con una
risita.
Jorge le mir:
Poda haber muerto exclam. Y si esos perros le cogen de nuevo, le matarn! As que me vuelvo a casa.
No a la vuestra, Ju, sino a Kirrin.
No seas burra, Jorge replic Dick, exasperado. Cualquiera creera que Tim ha quedado malherido. No
(1) La seora Jones no ha podido darse cuenta de que Jorge es una mujer al orla hablar, porque en
ingls los adjetivos y el participio pasivo de los verbos no varan con el gnero. As, lo mismo se dice
estoy enojado que estoy enojada: ara angry. #N. $el T.%
tiene ms que un rasponazo en la piel. Por qu desperdiciar lo que podran ser unas estupendas vacaciones
slo por eso?
No me gustan esos tres perros insisti Jorge con terquedad. Estarn ah fuera esperando para atrapar a
Tim de nuevo, lo s. Me voy a casa. Adems, no voy a estropear tus vacaciones, sino las mas.
Bueno, escucha, qudate por lo menos un da ms propuso Julin. Crea que, si se quedaba, terminara por
comprender lo estpido de su comportamiento. Slo un da ms. No es mucho pedir. Trastornars terriblemente a
la seora Jones si te marchas as. Y adems te resultar muy difcil marcharte, sobre todo ahora que todo est
cubierto por la nieve.
Est bien asinti Jorge con desagrado. Me quedo hasta maana. Le dar a Tim la oportunidad de que se
le pase el susto. Pero SLO hasta maana.
Tim no est asustado en absoluto, Jorge salt Ana. Hubiera vencido a los tres perros l solo, si t no
hubieras intervenido, verdad, Tim?
Guau! Guau! asinti Tim al instante.
Mene airosamente su rabo. Dick ri.
Buen muchacho, Tim& T no quieres marcharte, a que no?
Guau! respondi Tim, corts, y agit de nuevo su rabo. Jorge frunci el ceo y Julin se apresur a
advertirles a los otros por seas que dejaran de meterse con ella. No quera que Jorge cambiara de idea de re-
pente y se marchara corriendo.
Voto por un paseo sugiri Dick. Es una lstima quedarse aqu dentro en un da nevado y soleado como ste.
Vienes, Ana?
Si viene tambin Jorge, s repuso Ana.
Jorge deneg con la cabeza.
No, me quedar con Tim esta maana. Vete con los otros.
40
END BLYTON
LOS CNCO EN PELGRO
41
Pero Ana no quiso ir, as que los dos chicos dejaron a las dos muchachas y volvieron l suave y vigorizante
aire de la montaa. Ya se sentan bien y casi no tosan. Qu lstima que hubiera sucedido aquello! Esto frustraba
los planes de todos, incluso los de la anciana seora Jones, que les esperaba ansiosa en la puerta principal.
No se preocupe, seora Jones la tranquiliz Julin. Estoy seguro de que nuestra prima pronto se sentir
bien. Ya le he quitado la idea de marcharse hoy a casa. Mi hermano y yo vamos a dar una vuelta por la montaa.
Cul es el mejor camino?
Seguid por aquel sendero seal la mujer. Y continuad hasta llegar a nuestro chalet de verano. Si no
queris volver a comer, podis quedaros all. Encontraris provisiones en la alacena. Aqu tenis la llave.
-Gracias! exclam Julin, sorprendido. Me parece estupendo. Nos encantar comer all, seora Jones.
Volveremos antes de oscurecer. Se lo dir a las chicas, por favor?
Y se marcharon silbando. Era maravilloso disponer de un da entero para ellos dos solos! Siguieron por el
nevado sendero y empezaron a trepar por las vertientes de la montaa. El sol haba derretido un poco la nieve, de
modo que podan andar fcilmente. Pronto descubrieron que el camino estaba sealado ac y all por gruesas pie-
dras negras, que servan de gua a los habitantes de la granja cuando la nieve lo cubra todo.
La vista era maravillosa. A medida que trepaban, podan descubrir las cumbres de montaas y ms montaas,
todas ellas cubiertas de nieve que centelleaba bajo el plido sol de enero.
Con slo que hubiera un poco ms de nieve, podramos bajar por esas laderas exclam Dick anhelante.
Ojal nos hubiramos trado los esqus esta maana!
Hay bastante nieve para ellos. Nos podramos lanzar como flechas!
Se alegraron de llegar al pequeo chalet de que les haba hablado la seora Jones. Despus de subir durante
dos horas, resultaba agradable descansar un poco y comer algo!
Es magnfico! exclam Julin, mientras meta la llave en la cerradura. Una pequea casita de madera,
con sus ventanas y todo!
Abri la puerta y entraron. S, desde luego era un lugar magnfico, con literas empotradas en las paredes de
madera, una estufa y alacenas llenas de cacharros y latas de comida. Los dos chicos tuvieron la misma idea y se
volvieron el uno al otro.
No podramos vivir aqu nosotros solos? A Jorge la encantara dijo Julin, traduciendo en palabras el
pensamiento de Dick. Si les fuera posible...!
CAPTULO V UNA EXTRAA CRATURA
Los nios estaban cansados, pero no tanto como para que el cansancio les impidiera examinar concienzuda-
mente toda la cabana, aunque en realidad apenas era ms grande que una habitacin corriente. Estaba orientada de
cara al profundo valle y el sol brillaba sobre su tejado. Julin abri alacena tras alacena, enumerando con gran
placer:
Sbanas! Toallas! Cacerolas y cubiertos! Y mira esas latas de comida y esas botellas de naranjada... Sopla!
Los que vienen a La Caada Mgica en verano se lo deben de pasar de maravilla.
Por qu no encendemos la estufa para calentar la habitacin? propuso Dick, trasladando la estufa de pe-
trleo al centro de la sala.
No. No la necesitamos. El sol nos da de lleno y no hace fro aqu dentro. Y en todo caso podemos envolver nos
en las mantas de aquel armarito, si queremos.
Crees que nos dejarn venir aqu en lugar de quedarnos en la granja? inquiri Dick abriendo una lata de
jamn con un abrelatas que encontr pendiente de
LOS CNCO EN PELGRO
un clavo en una esquina. Es mucho ms fabuloso vivir aqu, solos e independientes! Jorge estara encantada!
Bueno, podemos pedir permiso respondi Julin en tanto destapaba una de las botellas de naranjada
Has visto si hay galletas o bollos para comer con el jamn? Ah! Aqu hay galletas tiernas y crujientes. Estoy
realmente hambriento. Palabra!
Y yo! corrobor Dick con la boca llena. Es una lstima que Jorge haya sido tan terca. Ella y Ana podran estar
disfrutando de esto tambin.
Pues quiz sea mejor que no hayan venido, al fin y al cabo coment Julin. Me parece que Ana se hubiera
cansado demasiado para ser el primer da y Jorge es la que ha pasado el catarro peor. Caracoles! Es tre-
mendamente valiente, verdad? Nunca la olvidar cuando se enfrentaba a esos tres perros salvajes. Yo estaba bas-
tante asustado.
Voy a envolverme en una manta y a sentarme en el umbral al sol anunci Dick. Este paisaje es tan ma-
ravilloso que no puedo describirlo con palabras!
As que los dos cogieron sus respectivas mantas y se sentaron en el escaln de madera que haca las veces de
umbral, masticando galletas con jamn. Contemplaron la gran montaa que tenan delante.
Mira! No es una casa aquello que hay all, cerca de la cima? seal Dick de pronto.
Julin observ atentamente, pero no pudo sacar nada en claro.
No puede ser una casa sentenci. El tejado estara cubierto de nieve y no conseguiramos verlo. Adems,
a quin se le ocurrira hacer una casa all arriba?
A montones de gente replic Dick. No a todo el mundo le gusta vivir en las ciudades, que estn llenas de
comercios, de coches y todo eso. A m me parece que un artista se construira una casa en esas montaas aunque
44
END BLYTON
LOS CNCO EN PELGRO
45
slo fuese por la vista. Estoy seguro de que sera completamente feliz con slo contemplarla y pintarla todos los das.
Bueno, pues yo prefiero un poco de compaa reconoci Julin. Esto lo encuentro estupendo para una
semana o dos. Pero se necesita ser un pintor, o un poeta, o un pastor, o algo por el estilo, para querer vivir aqu
acab con un bostezo.
Los dos muchachos haban terminado de comer y se sentan muy a gusto con los estmagos llenos y en medio de
aquella paz. Dick bostez tambin y se tendi sobre su manta. Sin embargo, Julin le oblig a levantarse.
De ninguna manera! No te creas que vamos a dormir la siesta. Seramos capaces de dormir como lirones y
no despertarnos hasta el anochecer. El sol no tardar en ponerse y tenemos que andar todava ese largo sendero
hasta la granja. Adems, no hemos trado linternas ni ninguna clase de luz. Y si nos equivocamos...
Bah! No te olvides de las piedras negras... murmur Dick volviendo a bostezar. Bueno, bueno, de acuerdo.
No me apetece en absoluto despearme por un barranco en la oscuridad.
De repente, Julin agarr el brazo de Dick y seal hacia arriba, all donde el camino serpenteaba subiendo ms
y ms. Dick se volvi y observ atentamente. Alguien bajaba brincando por el camino hacia ellos, con un cordero
retozando a su alrededor y un perro trotando tras l.
Ser un nio o una nia? se pregunt Julin. Sea lo que sea, debe de estar muerto de fro.
Era una muchachita la que se acercaba, una criatura salvaje, con una masa de enmaraado y rizado pelo negro,
una cara tan morena como una castaa y... muy poca ropa! Llevaba unos sucios pantalones de chico y una
blusa azul, que en otro tiempo pudo haber sido una camisa. Sus piernas estaban sucias y calzaba sus pies con unos
viejos zapatones. ba cantando mientras se acercaba,
con una voz dulce y melodiosa que recordaba a un paja-rillo.
De pronto, su perro rompi a ladrar y ella se call inmediatamente. Le habl al perro, pero ste sigui ladrando en
direccin a la cabana, mientras el cordero saltaba sin cesar.
La muchacha se volvi hacia la casita y vio a Julin y a Dick. Entonces dio media vuelta y ech a correr por
donde haba venido. Julin la llam a gritos.
No te vayas! No te haremos dao! Mira, aqu hay un poco de carne para tu perro!
La nia se detuvo y mir a su alrededor, dispuesta para salir huyendo. Julin agit un trozo de jamn que les
haba sobrado. El perrillo recibi el olor de lleno y se acerc corriendo vidamente. Atrap el trozo de carne con la
boca y volvi a toda velocidad junto a la muchacha. Sin embargo, no intent comrselo, sino que se mantuvo a la
expectativa, mirando a su duea.
sta se agach ansiosamente y cogi el trozo de jamn. Lo parti por la mitad y entreg una parte al perro, que
lo devor en un instante. La otra mitad se la comi ella, sin apartar los ojos de los chicos. El cordero se acerc
olisqueando y ella le rode el cuello con su delgado brazo.
Qu chiquilla ms rara! murmur Julin a Dick. De dnde habr salido? Debe de estar comple-
tamente helada!
Dick la llam:
Oye! Ven a hablar un rato con nosotros!
Cuando Dick grit, ella dio un respingo y escap. Pero no se alej demasiado. Se escondi tras un matorral, atis-
bando de vez en cuando por entre las ramas.
Coge galletas dijo Julin a Dick y ofrcele algunas. Es una pequea salvaje.
En efecto, Dick se llen una mano de galletas y la agit en alto, llamndola:
46
END BLYTON
LOS CNCO EN PELGRO
47
Mira! Galletas! Aqu hay galletas para ti y para tu perro!
Pero slo el cordero se acerc brincando. Era una adorable criatura, que se agitaba y rebulla constantemente.
Trat de subirse a las rodillas de Dick y las lami con su pequeo hociquillo.
'an(, 'an(! grit la chiquilla con voz alta y clara. El cordero intent obedecer, pero Dick lo retuvo. Pareca tener
cincuenta patas!
Ven a buscarlo! chill Dick. No vamos a hacerte nada!
Al parecer, la nia no quera dejar su cordero. Sali de los matorrales y dio unos pasos vacilantes en direccin a
los muchachos. Por su parte, el perro corri directamente hacia ellos, olisqueando sus manos en busca de ms
jamn. Julin le dio una galleta y l la mordi al instante, dirigiendo miradas suplicantes a su duea como si le pidiera
permiso para comrsela. Julin le acarici y l le lami alegremente.
La muchachita se acerc. Tena las piernas azuladas de fro. No obstante, a pesar de llevar tan poca ropa no
temblaba. Julin le ofreci otra galleta. El perro salt, la cogi limpiamente con la boca y la llev corriendo a su
ama. Los chicos se echaron a rer y la chiquilla sonri de pronto, iluminndosele todo el rostro. '
Ven aqu! la llam Julin. Ven a recoger tu cor-derito. Tenemos ms galletas para ti y para tu perro.
Por fin la nia lleg junto a ellos, atenta como una liebre y presta para echar a correr a las primeras de cambio. Los
muchachos aguardaron pacientemente hasta que la muchacha se hubo acercado lo bastante como para agarrar la
galleta y retroceder a toda prisa. Se sent sobre una de las piedras negras que marcaban el camino y se comi la
galleta, contemplando a los nios con sus grandes ojos negros.
Cmo te llamas? pregunt Dick sin moverse, te-
miendo que, de hacerlo, ella escapara como un gamo asustado.
No pareci comprender. Dick repiti la pregunta hablando lentamente.
Cmo... te... llamas...? Cul... es... tu... nombre?
Yo... Aily dijo.
Seal a su perro.
Da)e afirm, y el perro la cubri de cariosos la-metones. Luego seal al cordero que retozaba ahora en torno
a los nios y aadi: 'an(!
Ah, muy bien! Aily, Da)e y 'an( repiti solemnemente Julin, sealando a uno y a otro. Luego se seal a s
mismo: Julin! dijo, y a su hermano: Dick! La muchachita lanz una fuerte carcajada y de pronto
rompi a hablar, soltando un largo discurso. Los chicos no consiguieron entender ni una palabra.
Est hablando en gales, supongo dijo Dick, desconcertado. Qu lstima! Suena muy bien pero no le
encuentro ni pies ni cabeza a lo que dice.
Al darse cuenta de que no la entendan, la chiquilla frunci el ceo, como si pensara muy intensamente.
Mi padre, arriba, con ovejas explic.
Ah! Tu padre es un pastor asinti Dick. Pero t no vives con l, verdad?
Aily consider la pregunta y por ltimo mene la cabeza con gesto negativo.
Abajo! dijo sealando. Aily, abajo. Luego se volvi hacia el perro y el cordero y los abraz. Da)e, mo
aadi orgullosamente. 'ann(, mo.
Un bonito perro y un bonito cordero dijo Julin cortsmente. La nia sonri encantada. De sbito, sin ninguna
razn aparente, se levant y ech a correr montaa abajo, desapareciendo con su perro y su cordero.
Qu extraa criatura! coment Dick. Parece un gnomo de los bosques o un duendecillo de las monta-
48
ENID L!TON
as. Casi esperaba que se convirtiera en humo o algo por el estilo. Parece que vive de un modo completamente
salvaje, no crees? Preguntaremos por ella a la seora Jones cuando bajemos.
Caray! Casi se ha puesto el sol advirti Julin, levantndose de forma apresurada. Debemos guardarlo
todo, doblar las mantas y cerrar. Levntate en seguida. Tan pronto como se ponga el sol oscurecer muy de
prisa y an nos queda mucho camino.
No tardaron mucho en arreglar y cerrar cuidadosamente la casita. Luego bajaron a toda velocidad por el
sendero. El sol casi haba fundido toda la nieve y el camino era fcil. Los chicos se sentan alegres despus de
su da al aire libre y cantaban al andar hasta que se quedaron sin aliento.
All est la granja exclam Dick. En verdad se alegraron mucho de verla. Sus piernas estaban fatigadas y
se sentan ansiosos de comer algo y descansar en la clida granja.
Espero que Jorge se haya recuperado un poco y que no se haya marchado de la granja dijo Julin con una
risita. Nunca se sabe lo que puede pasar con Jorgel Supongo que le gustar lo de la cabana. Le pediremos per-
miso a la seora Jones esta noche, cuando hayamos hablado con Jorge y Ana.
Ya hemos llegado grit Dick alegremente cuando entraron en la casa. Ana! Jorge! Estamos de vuelta.
Dnde estis?
CAPTULO V DE NUEVO EN LA GRANJA
Ana lleg corriendo para recibir a Dick y Julin.
Cunto me alegro de que ya estis de vuelta! exclam. Empezaba a oscurecer y tena miedo de que
os hubierais perdido.
Hola, Jorgel salud Julin al verla asomar detrs de Ana por el oscuro pasillo. Cmo est Tim?
Bien, gracias contest Jorge. Su voz sonaba bastante alegre. Aqu llega!
Tim ladr fuertemente y salt hacia los muchachos en seal de bienvenida. Estaba muy contento de verlos por -
que ya empezaba a temer que se hubieran vuelto a casa. Entraron en la sala, donde arda alegremente un
enorme fuego que caldeaba la habitacin.
Vaya! Esto es estupendo! exclam Dick. Ya no poda dar ni un paso ms. Ni siquiera ser capaz de
subir las escaleras para lavarme. Hemos andado kilmetros y kilmetros!
Ambos contaron a las nias su excursin. Cuando les hablaron del chalet de verano, las dos escucharon con
gran atencin.
Qu pena! Ojal se me hubiera ocurrido ir con vosotros! exclam Ana ansiosamente. Tim est ya casi
bien, verdad, Jorge? Hemos comprobado que slo es un rasguo. Apenas si se ve ya.
Es verdad. Pero de todas maneras me vuelvo a casa maana anunci Jorge con determinacin. Siento ha-
ber armado tanto jaleo esta maana, pero crea sinceramente que Tim estaba malherido. Gracias a Dios no tena
4. EN PELGRO
52
END BLYTON
LOS CNCO EN PELGRO
53
queso. Qu grande! Hulelo, Julin. Tiene un olor como para lanzarte a comer a toda prisa. Y ms pan casero.
Podemos empezar ya?
No, os habis olvidado de que hay huevos pasados por agua para el principio dijo Ana riendo. Y un pastel de
manzana y crema para terminar. Espero que estis verdaderamente hambrientos, porque si no...
Entr la seora Jones con una gran tetera parda llena de t caliente. Sonri a los muchachos y coloc la tetera
sobre la mesa.
Habis pasado un buen da en la montaa? pregunt. Tenis los dos un aspecto muy saludable. En-
contrasteis el chalet en orden?
S, muchas gracias respondi Julin. Seora Jones, es un chalet estupendo. Sabe? Nosotros...
S, s, es muy bonito le interrumpi la seora. Es una verdadera lstima que las nias no fueran con vo-
sotros. Con el buen da que hizo! Y el perro no est herido en realidad. Pero las nias quieren volverse a casa.
Nunca imagin que pasara algo como esto!
Pareca triste y ofendida y Jorge pona cara de culpable. Julin dio unos golpecitos consoladores en el brazo de
la anciana.
No se preocupe por nosotros, seora Jones. Hemos tenido una idea maravillosa. Hemos pensado que lo que
nos gustara realmente sera ir a vivir a la cabana, nosotros, los cinco. As no la molestaramos y Tim estara fuera del
alcance de los perros de la granja, qu le parece? Jorge no necesitara volver a casa como haba planeado.
Pero bueno! r al chalet con este tiempo! Qu ideas se os ocurren! repuso la anciana. Sera muy
incmodo para vosotros, sin nadie para cuidaros y para daros gusto y para cocinaros. Adems, con este fro... No, de
ninguna manera...
Estamos acostumbrados a cuidarnos solos intervino Dick. Lo hacemos de maravilla. Y la comida que
hay all bastara para todo un ejrcito. Y tenemos tazas y platos, cuchillos y tenedores y todo lo que hace falta
para las camas.
Nos lo pasaramos bomba, seora Jones aadi Jorge ansiosamente. Yo no quiero de verdad irme a
casa. Es tan bonito este sitio entre las montaas. Y si nieva, como dice su hijo Morgan, podramos practicar los
deportes de invierno.
Por favor, diga que s! suplic Ana. Estaremos muy bien y muy felices all. Le prometemos que bajaremos
si no podemos arreglrnoslas o si algo va mal.
Las cosas irn estupendamente bien termin Julin con su voz ms formal.
Bueno, habis tenido una idea bastante rara murmur la seora Jones, que haba sido cogida por sorpresa.
Tengo que consultarlo con Morgan. Ahora sentaos y comed. Morgan decidir la cuestin.
Sali de la habitacin meneando la cabeza y con la boca fruncida en un gesto de desaprobacin. Sin fuego, sin
comidas calientes! Sin nadie para cuidar de ellos! Qu das tan horribles pasaran aquellos pobres nios en la
cabana con un tiempo semejante!
Los cinco se sentaron a devorar la esplndida comida que haba sobre la mesa. Jorge dej que Tim se acomodara
en una silla y le fue dando pedacitos de su comida. Era un perro muy bien educado.
Casi me da la sensacin de que me va a ofrecer un plato de algo dijo Ana con una risita. Tim, querido, por
favor, psame la sal.
Y Tim puso de inmediato la pata sobre la mesa, exactamente como si fuera a obedecer el ruego de Ana. Jorge se
la hizo retirar precipitadamente. Vaya cena! La empanada era tan buena que todos repitieron de ella, as como de
los huevos. Empezaron el queso, que les gust mucho a todos, incluso a Tim. Verdaderamente les que-
54
END BLYTON
daba muy poco sitio en el estmago para el pastel de manzana que trajo como postre la seora Jones!
Vaya por Dios! Me olvid por completo de que todava quedaba el pastel de manzana exclam Ana des-
mayadamente cuando la viejecita entr con la bandeja del pastel de manzana y una jarra de crema.
--Seora Jones, cuando estuvimos en el chalet vimos una nia muy extraa le cont Dick. Dijo que se llamaba
Aily y tiene un cordero y un...
Aily! Es una criatura alocada repuso la seora Jones mientras recoga los platos sucios. Es la hija de un
pastor, una verdadera pilluela. Se escapa de la escuela y se esconde en las montaas con su cordero y su perro.
Siempre tiene un cordero que la sigue por todas partes. No hay una madriguera de conejos, una mata de
zarzamoras o un nido que ella no conozca.
Cantaba cuando la vimos aadi Julin. Cantaba como un pjaro.
S, tiene una voz preciosa convino la anciana. Pero tan poco civilizada como un pjaro del campo. No se
puede hacer nada con ella. Si le ries desaparece durante semanas sin que nadie sepa en dnde se mete. No la
dejis rondar por el chalet cuando estis all. Os robara cuanto pudiese!
El chalet! salt Dick con avidez. Es que ya ha hablado usted con Morgan?
Desde luego. Y dice que s, que vayis. l tampoco quiere problemas con los perros. Dice que es muy cierto que
va a nevar, pero que estaris seguros all y que podris usar los trineos. Os ayudar a llevar el equipaje.
Brbaro! Gracias! exclam Julin. Todos se miraron unos a otros sonrientes. Muchas gracias, seora
Jones. Nos iremos maana, despus del desayuno.
Maana, despus del desayuno, saldran hacia la solitaria montaa! Ellos cinco, completamente solos. Podra
haber algo mejor?
CAPTULO V EL PEQUEO CHALET
Julin y Dick estaban tan cansados despus de su da al aire libre y de todo lo que haban cenado que no con-
seguan mantener los ojos abiertos.
Por qu no os vais a la cama vosotros dos ? les propuso Ana al verlos recostados en sus sillas despus de que
la seora Jones hubo retirado la mesa.
S, creo que ser lo mejor convino Julin levantndose. Ay, mis piernas! Estn tiesas como palos. Buenas
noches, chicas. Buenas noches, Tim. Hasta maana. Si es que podemos despertarnos!
Ambos arrastraron los pies escaleras arriba hasta llegar a su habitacin. Jorge y Ana se quedaron abajo charlando
y leyendo. Y Tim se tendi junto al hogar, muy atento a la conversacin, dirigiendo las orejas hacia Ana o hacia
Jorge, segn fuera la que hablaba. Este movimiento las hizo rer.
Es exactamente como si le interesase mucho lo que decimos, pero tuviera demasiada pereza para intervenir en
la conversacin exclam Ana. Oye, Jorge, no sabes cunto me alegro de que por fin no te vayas a casa ma-
5"
END BLYTON
LOS CNCO EN PELGRO
57
aa. Sera la primera vez que hicieras algo por el estilo. Y habra tenido que irme contigo.
No me hables ms de eso repuso Jorge. Me siento bastante avergonzada, la verdad, por haber armado tanto
jaleo. De todas maneras me morira del susto si veo otra vez a uno de esos perros estando con Tim. Qu suerte
que a los nios se les haya ocurrido ir hoy a ese chalet, Ana! Si no, ni siquiera nos hubiramos enterado de que
exista.
S, suena bastante divertido asinti Ana. Ser mejor que nos acostemos ya, Jorge. Maana es posible que
nos cansemos bastante. Tendremos que subir a la montaa con todas nuestras cosas.
Jorge se acerc a la ventana.
Est nevando muy fuerte anunci, tal como dijo Morgan. No me gusta demasiado ese Morgan. Y a ti?
Yo lo encuentro normal replic Ana. Y qu vozarrn tiene! Por poco rae muero del susto cuando llam a sus
tres perros. Debe de tener la voz ms fuerte del mundo.
Tim, tienes sueo? dijo Jorge al ver que el perro abra la boca en un enorme bostezo. Cmo est tu
cuello?
Tim ya estaba ms que harto de que examinaran su cuello a cada momento. Sin embargo, se qued quieto
mientras Jorge le echaba otro vistazo.
Se est curando muy de prisa. Maana estars perfectamente. Te gustar que nos vayamos al chalet los
cinco solos?
Tim le dio un carioso lametn y bostez de nuevo. Se levant y trot hasta la puerta que conduca a la es-
calera, mirando a Jorge inquisitivamente.
Ya vamos, ya vamos respondi sta riendo.
Ella y Ana apagaron la lmpara que haba sobre la mesa y siguieron a Tim por la escalera. Entraron un mo-
ment en la habitacin de los nios y vieron a Julin y a Dick profundamente dormidos.
Ni un trueno los despertara esta noche coment Ana. Anda, vamonos a la cama. Hay un fuego precioso y
voy a desnudarme delante de l. Aprtate de la puerta, Tim, no quiero quedarme en la -escalera toda la noche.
Por la maana, todo apareci completamente blanco. Tal como Morgan haba profetizado, la nieve haba cado
copiosamente durante la noche y el campo se hallaba cubierto de una gruesa capa blanca, que brillaba y reluca al
dbil sol de enero.
Esto es lo que a m me gusta! exclam Dick, encantado al asomarse a la ventana de su habitacin. Le-
vntate, Ju, hace una maana maravillosa. Tenemos que subir nuestras cosas al chalet, recuerdas? Anda, mu-
vete!
La seora Jones les prepar un desayuno estupendo: huevos con jamn y salchichas.
sta ser la ltima comida caliente que tomis si subs a la cabana les dijo. Aunque podris cocer huevos
en una pequea cacerola, si la ponis sobre la estufa de petrleo. Y, por favor, tened cuidado de no jugar junto a la
estufa cuando est encendida. Podrais tirarla y provocar un incendio.
Tendremos cuidado prometi Julin. Mandar para aqu al que se atreva a tocar la estufa. As que
ndate con ojo, Tim.
Guau! ladr Tim amistosamente. Estaba encantado con los preparativos de la marcha y olisqueaba sin parar
de un lado a otro.
Los nios no iban a llevarse todo su equipaje, desde luego, pero la seora Jones les empaquet una muda com-
pleta para cada uno, junto con sus pijamas ms calientes y la ropa de ms abrigo. Llevaban linternas y muchas
cuerdas para arrastrar las cosas montaa arriba. Tambin les entreg seis piezas de pan recin hecho, un enorme
58
END BLYTON
LOS CNCO EN PELGRO
5#
queso, tres docenas de huevos y bastante jamn. As que iban verdaderamente bien provistos.
Y os he puesto mantequilla. Va junto con el pan anunci la anciana. Y un gran pote de nata. Tratar de
mandaros leche si baja el pastor. Pasa siempre junto al chalet cuando regresa a la montaa. Aqu slo tengo
medio litro, pero encontraris muchas botellas de naranjada y limonada en la cabana. Adems, podis hervir
nieve si queris cacao o t.
Se vea claramente que la seora Jones no tena ni idea de las veces que los cinco se las haban arreglado
solos. Ellos sonrieron y se guiaron los ojos unos a otros, recibiendo en silencio sus consejos. La seora empaquet
incluso algunos huesos y galletas de perro para Tim.
Aqu est Morgan anunci la anciana cuando ya todo haba sido colocado en un montn junto a la puerta,
los esqus y trineos tambin. Trae su carreta de nieve para llevar vuestro equipo.
La carreta de nieve era una simple carreta grande, pero con patines en lugar de ruedas, una especie de trineo
alargado. Los nios apilaron en l los paquetes y dos maletas. Pensaban subir todos andando mientras no llegasen
a algn lugar donde la nieve se hubiera reblandecido. Tim danzaba excitado en torno a ellos, aunque tanto l como
Jorge permanecan atentos por si aparecan los otros perros. Y Tim no se aventuraba a separarse demasiado de
su ama.
Lleg el gigantesco Morgan, formando una nube de humo con su aliento. Salud a los nios.
Buenas dijo. Y eso fue todo. Cogi las cuerdas de su gran trineo y se las pas por los hombros.
Yo tirar de una se ofreci Julin. Es demasiado pesado para que lo arrastre una persona sola.
Ja! deneg Morgan ceudo. Y ech a andar, con las dos cuerdas de la carreta de nieve sobre sus hom-
bros. El trineo se desliz fcilmente.
Mi Morgan es tan fuerte como un toro exclam la seora Jones orgullosamente.
Qu como un toro! Como diez toros! corrobor Julin. Le hubiera gustado ser tan fuerte y tan alto como el
granjero de anchas espaldas.
Jorge no dijo nada. Todava no haba olvidado el desagradable comentario del granjero acerca del mordisco de
Tim el da anterior. Sigui a los dems llevando sus esqus y salud a la cariosa seora Jones, que contemplaba
ansiosamente su partida.
El camino se haca largo, como ocurre siempre que se acarrean cosas. Morgan iba delante, arrastrando su enor-
me trineo con facilidad. Detrs, Julin tiraba de uno de los trineos y llevaba sus propios esqus. Dick le segua
con el otro trineo y tambin los esqus. Por ltimo, las nias cargaban slo con sus esqus. Tim corra tan pronto
delante como detrs de ellos. Se lo estaba pasando en grande.
Morgan caminaba en silencio. Julin le dirigi varios corteses comentarios. Recibi unos gruidos como nica
respuesta. Observ con curiosidad al gigantesco y fuerte granjero, preguntndose a qu se debera su silencio. Pa-
reca inteligente e incluso amable. Pero se comportaba de una manera tan dura y spera! Bueno, pronto se des-
pediran de l y quedaran a sus anchas.
Por fin llegaron al pequeo chalet. Las nias corrieron hacia l encantadas. Jorge atisbo por la ventana.
Qu encantadora es la casita por dentro! Mirad las literas. Pero si hasta hay una alfombra en el suelo! Rpido,
Julin, dnde est la llave?
La tiene Morgan replic Julin. Y todos aguardaron a que ste abriera la puerta.
Muchsimas gracias por ayudarnos a traer las cosas. Fue muy amable de su parte agradeci cortsmente
Julin.
Morgan gru complacido.
"0
END BLYTON
LOS CNCO EN PELGRO
61
El pastor viene a veces dijo con su profunda voz. Los cinco se quedaron muy sorprendidos al orle una frase
tan larga. Puede traernos mensajes vuestros si queris.
Y con esto dio media vuelta y descendi la montaa a grandes pasos. Pareca un gigante de un cuento antiguo.
Es extrao coment Ana, mientras le vea bajar. No s si me gusta o no.
Qu importa eso ahora? replic Dick. Ven, Ana, chica, chame una mano. Hay mucho que hacer. Por qu
no vais Jorge y t preparando las camas para esta noche?
A Ana le encantaban este tipo de faenas. A Jorge, en cambio, no le hacan ninguna gracia. Preferira acarrear los
bultos, como hacan los muchachos. Sin embargo, se dirigi con Ana a los armarios y examin su contenido con
inters.
Estn llenos de mantas, sbanas y colchas enumer Ana. Y hay bastantes cacharros y cubiertos como
para una docena de familias. Supongo que vienen montones de gente aqu en el verano. Jorge, yo me encargo de la
comida si t haces las camas.
De acuerdo accedi Jorge, y se fue a preparar las cuatro camas. Haba seis literas colocadas en grupos de
tres junto a ambas paredes. Pronto estuvo dedicada a trasladar sbanas y mantas, mientras Ana sacaba de los
paquetes la comida que haban trado y la colocaba ordenadamente en los estantes de la alacena. Luego fue a
mirar si la estufa tena petrleo o no, porque hara fro por la noche.
S, est llena anunci. La encenderemos por la noche. Porque supongo que pasaremos el da fuera mien-
tras haya suficiente luz, no es verdad, Dick?
Claro! repuso Dick, sacando algunas cosas de la maleta. De todas maneras, aqu fuera hay un pequeo
depsito de madera en el que hay una reserva de petrleo y un jarro esmaltado. Me imagino que el jarro servir
para traer agua de algn riachuelo en verano. Ahora ten-
dremos que derretir nieve si queremos agua. Os falta mucho an, Ana?
No, ya casi hemos terminado respondi su hermana. Queris comer algo antes de salir? O nos llevamos
un poco de pan con jamn y luego, cuando volvamos, tomamos una buena comida?
Ser mejor que nos llevemos bocadillos sugiri Julin. No quiero perder tiempo en comer. As que prepara
algunos bocadillos, porque pronto tendremos hambre. Tambin podramos llevarnos algunas manzanas.
Pronto estuvieron dispuestos los bocadillos y los nios se llenaron los bolsillos de manzanas. Tim saltaba a su
alrededor lleno de alegra.
No te har tanta gracia cuando te caigas en la nieve, Tim le advirti Dick. T crees que le gustar bajar
la montaa en trineo, Jorge?
Claro que s asinti Jorge. Verdad, Tim? Estamos listos? Anda, Ju, cierra la puerta y vamonos.
LOS CNCO EN PELGRO
"3
CAPTULO X UNA HSTORA SNGULAR
Los nios no tocaron los esqus durante el primer da. Por una parte, la nieve no estaba lo suficientemente lisa y,
por otra, se sentan ansiosos por deslizarse a gran velocidad con sus trineos. Dick llevaba a Jorge en el suyo y Julin
a Ana. Tim se neg a subir a ninguno de los dos.
Os echamos una carrera hasta abajo! anunci Julin. Uno... dos... y tres, ya!
Y se lanzaron montaa abajo a toda velocidad. Casi volaban sobre la limpia e inmaculada nieve, riendo y
gritando.
Julin y Ana ganaron fcilmente, porque el otro trineo tropez con una raz o un arbusto oculto bajo la nieve que
haba surgido de pronto. Dick y Jorge cayeron de cabeza y quedaron sentados, pestaeando y escupindola nieve
que se les haba metido en la boca.
Tim estaba terriblemente excitado. Bajaba dando volteretas detrs de los trineos y ladrando desaforadamente.
Se asombr an ms al ver salir volando a Jorge y a Dick cuando su trineo tropez. Se acerc a ellos y empez a
retozar a su alrededor, a lamerlos y a saltar sobre ellos-de un modo exasperante.
Lrgate, Tim& protest Dick que, al tratar de levantarse, haba sido empujado por el excitado perro. Vete a
darle la lata a Jorge y djame a m. Llmale, Jorge&
Tener que arrastrar los trineos cuesta arriba supona un trabajo pesado. Pero la emocin de volar sobre la
nieve compensaba todas las cuestas! Los cuatro nios pronto tuvieron el rostro ardiendo y los miembros aga-
rrotados. Les hubiera gustado poder librarse de los abrigos y las bufandas.
No ser capaz de subir el trineo ni una sola vez ms asegur Ana por fin. De verdad que no puedo. Tendrs
que subirlo t solo, Julin, si quieres bajar otra vez.
Como querer, claro que quiero. Son mis piernas las que no quieren subir la montaa otra vez repuso Julin
jadeando. Eh, Dick! Ana y yo ya tenemos bastante. Nos quedamos aqu en esta pendiente para comernos
nuestros bocadillos. Aqu os esperamos.
Los otros se reunieron con ellos muy pronto. Tambin Tim se alegr de descansar. Le colgaba la rosada lengua y
su aliento sala como una pequea neblina. Al principio se haba extraado de este raro humo qu sala continua-
mente de su boca, mas en vista de que a todos les ocurra lo mismo ya no se preocupaba.
Los cinco se acomodaron en la cima de la pendiente y comieron llenos de apetito sus bocadillos, agradeciendo
el descanso. Julin los contempl a todos.
Qu lstima que mam no nos vea ahora! Estamos estupendamente. Y nadie ha tosido ni una sola vez. Aunque
apuesto a que maana todos tendremos agujetas.
Dick estaba observando la montaa de enfrente, un escarpado saliente que alcanzaba poco ms o menos mil
metros de altura.
Mira, all est el edificio que te seal ayer dijo a Julin. No es una chimenea lo que asoma por en-
cima?
Tienes una vista extraordinaria alab Jorge.
64
END BLYTON
LOS CNCO EN PELGRO
"5
Nadie sera capaz de ver una casa a esa distancia, cubierta por la nieve, adems.
Nos hemos trado los gemelos? pregunt Julin. Dnde estn? Con ellos veremos en seguida si es
una casa o no.
Los dej en el armario dijo Ana levantndose. Ay! Estoy completamente tiesa. Voy a buscarlos.
Pronto volvi con los gemelos y se los tendi a Dick. ste mir a travs de ellos y los ajust hasta que quedaron
perfectamente enfocados.
S, es una casa. Estoy casi seguro de que se trata de Viejas Torres. Os acordis? Donde fuimos a parar
por equivocacin hace dos noches.
Djame mirar pidi Ana. Me parece que yo puedo reconocerlas. Vi un momento las torres al tomar una
curva en el camino de la montaa. Mir a travs de los gemelos y aadi: S, estoy segura de que se es el
sitio. Qu extrao!, verdad? Con aquel antiptico aviso y el perro ladrando tan furioso. Y no haba nadie por
all. Qu solitaria debe sentirse la seora que vive en esa casa!
De pronto, mientras empezaban a comerse las manzanas, Tim empez a ladrar. Se levant y mir hacia el ca-
mino que conduca montaa arriba.
Quiz sea Aily, aquella chiquilla tan divertida sugiri Julin, esperanzado.
Pero no lo era. Era una mujer pequeita y nerviosa, aseadamente vestida, con un chai sobre la cabeza, que
caminaba rpidamente.
No pareci muy sorprendida al ver a los nios. Se detuvo y salud.
Vosotros debis de ser los nios dj; los que me habl
anoche mi Aily. Estis en el chalet de
S respondi Julin. Primero estuvimos en la
granja. Pero nuestro perro no se enter
los Jones?
da con los otros,
as que nos vinimos para aqu. Y esto es fabuloso! Tiene una vista maravillosa.
Si veis a mi Aily, decidle que no se quede fuera esta noche pidi la mujer, envolvindose ms en su chai.
Ella y su cordero! Est tan loca como la anciana de aquella casa y seal a Viejas Torres.
Sabe usted algo sobre ese lugar? quiso saber Julin inmediatamente. Cuando vinimos, el coche se ex-
travi. Llegamos all y...
Y seguro que no entrasteis repuso la madre de Aily. Carteles en la puerta y dems! Y pensar que
antes iba yo all tres veces por semana y slo reciba amabilidades. Ahora, en cambio, la anciana seora Thomas
no vera un alma si no fuera por los amigos de su hijo. Pobre seora! Dicen que est fuera de sus cabales.
Tiene que estarlo, porque si no me hubiera llamado. La he servido durante muchos aos.
Todo aquello era muy interesante.
Por qu han puesto ese letrero de Se prohibe el paso en la puerta? pregunt Julin. Adems, aquel
perro tan salvaje.
Bueno, seorito. Tambin a algunos de los amigos de la anciana dama les gustara saber lo que ocurre dijo
la mujer. Pero nadie puede hacer nada. Es un lugar muy extrao. Se oyen ruidos por la noche y gritos. Y se
ven raros humos y...
Julin pens que todo aquello no era sino un cuento de viejas inventado por los aldeanos porque teman lo
que pudiera ocurrir en el casern. Sonri.
Puede usted rer lo que quiera, hombrecito coment la mujer, enojada. Pero desde octubre pasado estn
sucediendo cosas muy extraas. Y lo que es ms, han venido camiones a altas horas de la noche. Para qu, me
gustara saberlo. Si me lo preguntan, creo que se han estado llevando las pertenencias de la pobre anciana, mue-
bles, cuadros y esas cosas. Pobre seora! Es tan dulce y
5. EN PFLGRO
66
END BLYTON
LOS CNCO EN PELGRO
67
tan amable... Y sabe Dios lo que le estar ocurriendo!
Tena los ojos llenos de lgrimas. Se los enjug rpidamente.
No debera haberos contado todo esto. Ahora os dar miedo dormir aqu solos por la noche.
No se preocupe, no tendremos miedo asegur Julin, divertido al pensar que una historia de aldeanos pudiera
asustarlos. Hblenos de Aily. No tiene fro yendo por ah con tan poca ropa?
Esa cra! Es un demonio! dijo la madre de Aily. Corre por las montaas como una salvaje, hace
novillos en la escuela, se va a ver a su padre por muy lejos que est pastoreando las ovejas y no vuelve a casa
por las noches. Si la veis, podis decirle de mi parte que le espera una buena azotaina si no vuelve a casa esta no-
che. Es como su padre. Le gusta estar sola, hablar con los corderos y los perros como si fueran personas. En cam-
bio, a m no me dirige la palabra!
Los nios empezaban a sentirse incmodos y desearon no haber hablado con aquella mujer gruona y charlata-
na. Julin se levant.
Bueno, si vemos a Aily le diremos que vuelva a casa. Pero no le hablaremos de la paliza, porque entonces se-
guro que no querra volver a casa. Si pasa usted por la granja, sera tan amable de decirle a la seora Jones
que estamos bien y que nos divertimos mucho? Le quedaremos muy agradecidos.
La mujer agit la cabeza y, murmurando algo que no se entendi, baj la montaa tan de prisa como la haba
subido.
Dijo cosas bastante extraas murmur Dick cuando hubo desaparecido. Qu tontera es esa historia de
aldea que nos cont? O crees que habr algo de verdad en ella, Ju?
Bah! Una leyenda, nada ms asegur Julin, comprendiendo que a Ana no le haba gustado demasia-
do. Qu familia ms rara! Un pastor que se pasa la vida en las montaas, una nia que vaga por el pas con
un perro y un cordero y una madre que se detiene a contar desagradables historias a los extraos.
Est oscureciendo advirti Dick. Creo que lo mejor ser que entremos y encendamos la luz y la estufa para
calentar la cabana. Estaremos ms cmodos. Yo ya he cogido fro de pasar sentado aqu fuera tanto tiempo.
Bueno, pues no empieces a toser o te mando a la granja le amenaz Julin. Adentro, Timl Vamos!
En un momento estuvieron todos en la casita, con la estufa calentndolos y la lmpara despidiendo una bri llante
luz.
Juguemos a algo propuso Dick. Y luego tomaremos una especie de merienda-cena. Podemos jugar a las
cartas, un juego que sea bien divertido, como al burro o algo por el estilo.
Se sentaron a jugar y pronto Dick se deshizo de todas sus cartas. Bostez y se acerc a la ventana, mirando ha-
cia la oscuridad. Durante un minuto permaneci observando sorprendido. Despus habl a los otros sin volverse.
De prisa! Venid todos! Decidme qu pensis de ESO. Nunca he visto nada tan extraordinario! De prisa!
LOS CNCO EN PELGRO
"#
CAPTULO X EN MEDO DE LA NOCHE
Qu es, Dick? Qu es lo que ves? chill Jorge, soltando sus cartas al or el grito de Dick. Julin corri junto a
l, imaginando toda clase de cosas. Ana tambin acudi, mientras Tim la lama excitado. Todos miraron por la
ventana. Ana pareca un poco asustada.
Ha desaparecido! anunci Dick con disgusto.
Pero, qu era? quiso saber Jorge.
No lo s. Estaba all, en la ladera opuesta, cerca de Viejas Torres repuso Dick. No s cmo describirlo. Era
como... como un arco iris. No, no era as exactamente... Cmo os lo podra explicar?
Prubalo apremi Julin, excitado.
Bueno, dejadme pensar... Por ejemplo, cuando hace mucho calor, el aire resplandece, verdad? explic Dick
. Pues eso es lo que vi en la montaa. Subi hacia el cielo y luego desapareci. Un resplandor!
De qu color? inquiri Ana, asombrada.
No lo s. Pareca de todos los colores asegur Dick. Todava no consigo describirlo. Es algo que nunca
haba visto antes. Apareci de repente, se elev hacia el cielo y desapareci. Eso es todo.
Vaya! Es lo que dijo la madre de Aily: humos y resplandores coment Julin recordando. Cielos! As que
lo que nos dijo no era slo un cuento. Haba algo cierto en ello. Pero, qu diablos puede ser ese resplandor?
'No sera mejor volver a la granja y explicarlo?
inquiri Ana, esperanzada. No le apeteca demasiado quedarse aquella noche en el chalet.
No! Probablemente ya conocen la historia asegur Julin. Adems, esto es emocionante. Podemos tratar de
averiguar algo ms. Desde aqu podemos observar Viejas Torres fcilmente. Es uno de los pocos sitios desde los
cuales se domina ese casern. A vuelo de pjaro, hay menos de un kilmetro, aunque por carretera hay mucho
ms.
Todos volvieron a observar la montaa de enfrente. De momento no podan ver nada, pero esperaban que pasara
algo. Sin embargo no sucedi nada. El cielo apareca negro como la boca de un lobo porque estaba cubierto de
nubes. Y la montaa ya no se vea.
Bueno, ya estoy harta de observar la oscuridad dijo Ana dando media vuelta. Sigamos jugando.
De acuerdo asinti Julin.
Se sentaron de nuevo. Dick contemplaba el juego de los otros, pero, de cuando en cuando, echaba una ojeada a
la oscuridad exterior a travs de la ventana.
Ana fue la siguiente en emparejar sus cartas. Se levant y se dirigi a la alacena de las provisiones.
Me parece que voy a empezar a preparar la comida. Tomaremos huevos pasados por agua para empezar. Des-
pus pondr agua a hervir y har cacao, o prefers t?
Cacao dijeron todos, y Ana sac el pote.
Voy a buscar nieve para derretirla anunci.
Ah junto a la puerta hay nieve limpia seal Dick. Oye, Ana, espera un momento. No te hace ninguna
gracia salir a la oscuridad, verdad? r yo. Si me os gritar, ya sabris que algo pasa.
Tim sali con l para alivio de Ana. Sostena la tetera, esperando la nieve. De pronto se oy un gran chillido.
Qu es eso?
Ana dej caer la tetera, que choc contra el suelo, so-
END BLYTON
bresaltando a los otros dos violentamente. Julin
corri a la puerta.
Dick, qu ha pasado?
Dick apareci en el umbral haciendo una mueca,
con Titn a su lado.
Nada de importancia. Siento haberos
asustado. Pero es que cuando estaba cogiendo
nieve en aquel rincn, algo corri hacia m y
tropez conmigo.
Qu era? inquiri Jorge estremecindose.
Y cmo es que Tim no ha ladrado?
Porque saba que era algo inofensivo repuso
Dick guiando el ojo. Toma, Ana, aqu tienes la
nieve para la tetera.
Dick! No seas pesado exigi Jorge. Quin
estaba ah fuera?
Bueno, en realidad no pude ver mucho porque
haba dejado la linterna en el suelo para coger la
nieve explic Dick. Pero estoy casi seguro de
que era 'an(, el cordero. Se march antes de que
pudiera llamarle. Me llev un susto fenomenal!
El cordero 'an(& repiti Julin. Eso
quiere decir que la pequea Aily anda por aqu.
Qu diablos puede estar haciendo en la oscuridad
a estas horas de la noche?
Abri la puerta y grit:
Aily, Aily! Si ests ah, ven con nosotros. Te
daremos algo de comer.
No hubo respuesta. Nadie sali de la oscuridad,
ni apareci el corderillo retozando.
Tim permaneca junto a Julin, observando las
tinieblas con las orejas enhiestas. Se haba
sorprendido cuando el corderito lleg trotando en
la oscuridad y estuvo a punto de ladrar. Pero,
70
quin iba a ladrar a un cordero? Tim., no. Desde
luego!
Julin cerr la puerta.
Si esa cra anda por ah en esta noche tan
fra, ves-
72
END BLYTON
LOS CNCO EN PELGRO
73
tida slo con las pocas ropas que llevaba ayer, estoy seguro de que se morir de un resfriado aventur. Anmate,
Ana, y por todos los diablos no te asustes si oyes un ruido fuera o ves una cara atisbando por la ventana. Slo
ser esa criatura loca, Aily!
No me hace la menor gracia ver caras por las ventanas, tanto si es Aily como si no asegur Ana, poniendo la
nieve en el cacharro. Debe de estar completamente loca, vagando por esas montaas nevadas, en medio de la
noche y sola. No me extraa que su madre estuviera enfadada.
No tardaron mucho en estar todos sentados alrededor de la mesita, consumiendo una agradable cena. Huevos
pasados por agua, preparados aquella misma maana, queso y pan con mantequilla y un tarro de compota que
encontraron en la alacena. Bebieron humeantes tazones de cacao caliente, en cada uno de los cuales Ana haba
disuelto una cucharada de nata.
Ningn rey ni reina del mundo han podido disfrutar de su comida ms de lo que yo lo he hecho con la ma
afirm Dick. Ana, puedo sacar la leche y la nata afuera. As se conservarn siglos y siglos.
De acuerdo. Pero, por favor, ten cuidado de no dejarlas al alcance del cordero, suponiendo que fuera de verdad
un cordero lo que choc contigo suplic Ana. Y no vuelvas a gritar, si puedes.
De todos modos, Dick no vio nada esta vez. Nadie se acerc ni tropez con l. Estaba bastante decepcionado!
Lavar los platos y las tazas maana con un poco de nieve anunci Ana. Cunto tiempo pensis que-
daros levantados? Ya s que es prontsimo todava, pera yo estoy medio dormida. El aire de aqu es tan espe-
cial...!
Est bien. Vamos a acostarnos dijo Julin. Estas dos literas son para vosotras. Nosotros nos quedaremos
con aqullas. Dejamos la estufa encendida o no?
S opin Dick. Esto se quedara como una nevera en cuanto la apagramos.
Yo tambin la prefiero encendida convino Ana. Porque, con todos esos resplandores y golpes y chillidos, me
sentir mejor con una luz en la habitacin, aunque no sea ms que la de la estufa.
Ya s que os creis que es mentira lo de mis resplandores intervino Dick. Pero os juro que fue verdad! Y
apuesto a que todos los veremos otra vez antes de irnos del chalet. Buenas noches, nias, me voy a la cama.
A los pocos minutos las literas crujan mientras los nios se instalaban en ellas. No eran tan cmodas como una
cama, pero no se estaba mal en ellas. La litera de Jorge cruja mucho ms que las otras.
Seguro que tienes a Tim en tu litera. Vaya jaleo que armis! advirti Ana con voz de sueo. Bueno, me
alegro de estar encima de vosotros y no debajo, Jorge. Seguro que Tim se cae durante la noche.
Uno a uno se fueron durmiendo. La estufa arda con un ruidito constante. El fuego haba perdido fuerza y las
sombras cubran el techo y las paredes. De pronto algo hizo que Tim irguiera sus orejas, mientras dorma a los
pies de Jorge. Primero alz una y luego la otra. De sbito se levant y gru quedamente. Nadie se despert. Todos
estaban sumidos en el ms profundo sueo.
Tim gru una y otra vez. Por fin ladr secamente: Guau!
Todos se despertaron de inmediato. Tim ladr de nuevo y Jorge le puso la mano encima.
Chist! Qu pasa? Hay alguien aqu, Tim?
Qu le pasa, lo sabes? pregunt Julin desde el otro extremo de la habitacin. Ninguno oa o vea nada
extraordinario. Por qu ladraba Tim entonces?
La estufa todava arda, reflejando un pequeo crculo de luz amarilla sobre el techo. Produca un ruidito con-
fortante, como un burbujeo. No se oa nada ms.
74
END BLYTON
Puede ser alguien que ronde por ah fuera sugiri Dick por ltimo. Dejamos que Tim vaya a ver?
No. Ser mejor que nos acostemos otra vez, a ver si vuelve a ladrar decidi Julin. Por lo que sabemos,
puede haber sido un ratn que cruzara la habitacin. Tim le ladrara con la misma fuerza que ladrara a un
elefante.
Tienes razn corrobor Jorge. De acuerdo. Tim, acustate t tambin. Por los santos! Si hay un ratn
en algn sitio, djalo jugar en paz. No nos despiertes!
Tim le lami la cara. Mantuvo las orejas erguidas durante un rato. Los dems se durmieron, excepto Ana. Per-
maneci con los ojos abiertos, preguntndose qu es lo que habra asustado a Tim. Estaba segura de que no
se trataba de un ratn! As que fue Ana la que oy de nuevo el ruido. Primero pens que eran imaginaciones
suyas, como le suceda a veces cuando estaba acostada y la habitacin permaneca en silencio. Pero pronto se
convenci de que no eran tales imaginaciones. El ruido era real! Pero qu ruido ms extrao!
Es como un profundo quejido, pens Ana, sentndose en su litera. Tim lanz un suave gruido, como para
advertir que l tambin lo estaba oyendo. Una especie de trueno. Pero se oye muy, muy lejos, y hacia abajo, no por
encima de m.
El ruido aument ligeramente y Tim gru de nuevo.
Est bien, Tim susurr Ana. Deben ser truenos, una tempestad. Pero est lejana.
Pero entonces empez el temblor! Aquello era algo tan asombroso que Ana no saba qu pensar. Primero cre-
y que era ella misma la que temblaba de fro. Pero no. Tambin su litera vibraba cuando puso la mano en la
parte de madera. Realmente asustada, llam a gritos:
Julin! Dick! Despertad. Est ocurriendo algo muy extrao. Despertad!
Y Tim rompi a ladrar con progresiva fuerza. Guau, guau, guau! GUAU, GUAU, GUAU!
CAPTULO X OCURREN COSAS EXTRAAS
Todos se despertaron con los gritos de Ana. Medio dormido an, Julin crey que estaba en su cama y salt
fuera, olvidando que se hallaba en la litera de arriba. Aterriz con estrpito en el suelo, alarmado y dolorido.
Caramba, Ju! No te acordaste de que estabas en la litera exclam Jorge, medio asustada, medio diver-
tida. Te has hecho dao? Ana, qu ocurre? Por qu has gritado? Has visto alguna cosa?
No. He odo y he sentido algo raro explic Ana. Se alegraba mucho de que todos estuvieran despiertos.
Tambin Tim. Ahora ya se ha terminado.
S, pero, qu era? inquiri Julin. Sentado en el borde de la litera de Dick, se frotaba la rodilla que se
haba golpeado al caer.
Era... un... un... una especie de retumbar muy fuerte y muy lejano expuso Ana. Un retumbar a lo lejos y hacia
abajo. Y luego una especie de... de temblor. El borde de mi litera se mova cuando lo toqu. No puedo explicarlo
bien. Estaba terriblemente asustada.
Parece como si hubiera sido un pequeo terremoto
76
END BLYTON
LOS CNCO EN PELGRO
77
coment Dick, preguntndose si Ana no lo habra soado. De todos modos ahora no se oye ni se siente nada,
verdad? Ests segura de no haber soado todo eso, Ana?
Segursima! replic Ana. Yo...
Y justamente entonces empez de nuevo! Primero como un quejido, un ruido sordo tal como Ana haba
dicho, sonando hacia abajo, y luego la igualmente extraa vibracin. Penetr en sus cuerpos hasta que todos
comenzaron a temblar sin poder detenerse.
Es como si estuviramos temblando de pies a cabeza exclam Dick. Como si tuviramos un pequeo
motor en marcha dentro de nosotros.
S! Eso es convino Jorge. Sopla! Cuando pongo la mano sobre Tim noto sus sacudidas como si tocara
un aparato elctrico! Acordaos de que siempre vibran...
Se acab! anunci Dick en el momento en que Jorge acababa de hablar. Ya no hay vibracin. Ha parado
de repente. Y tampoco oigo ningn ruido. Y vosotros?
Todos se dieron cuenta de que tanto el temblor como el ruido haban terminado. Qu diablos poda ser
aquello?
Debe de estar relacionado con aquel curioso resplandor que vi antes sobre Viejas Torres record Dick
. Voy a mirar por la ventana que da a la montaa de enfrente para ver si est all de nuevo.
Salt de su litera y fue hacia la ventana. En seguida grit:
Venid a mirar! De prisa, venid a mirar!
Todos, incluido Tim, corrieron a la ventana. El perro se sostuvo sobre sus patas traseras apoyado en el
alfizar. Realmente era un extrao espectculo el que se ofreca a la vista!
Sobre la montaa opuesta haba una nube, una ex-
traa niebla brillante, que resplandeca en la oscuridad de la noche. Se mantena compacta y no se extenda
como la niebla comn.
Mirad eso! grit Ana, maravillada. Qu color tan extrao! Ni rojo, ni azul, ni amarillo, ni naranja. Qu
color es ese?
Nunca lo haba visto asegur Julin solemnemente. Esto es verdaderamente extrao. Qu est pasando
aqu? No me asombra que la madre de Aily nos contara todas aquellas historias. Al parecer tienen un fundamento!
Ser mejor que maana investiguemos un poco!
Es curioso que tanto el resplandor que vi como la nube estn sobre Viejas Torres coment Dick. No
podra ser que estuviera pasando algo extrao en esa casa?
De ninguna manera replic Julin. Qu podra ocurrir all que nos hiciera sentir los efectos aqu, en el
chalet? Por ejemplo, cmo bamos a sentir aqu el temblor? Y cmo demonios podramos or un retumbar que
no es del trueno a un kilmetro de distancia? Aunque desde luego no era ningn trueno.
La niebla se va seal Ana. Mirad! Est cambiando de color. No, slo se est desvaneciendo. Ya se ha
ido!
Se quedaron mirando un poco ms, hasta que Julin sinti que Ana temblaba violentamente a su lado.
Ests helada! exclam. Venga, vuelve en seguida a la cama. No querrs pillar otro catarro! Esto es muy
extrao. Palabra! Bueno, supongo que tiene que haber una explicacin para todo esto. Probablemente hay minas
por aqu alrededor y trabajan de da y de noche.
Ya lo averiguaremos concluy Dick.
Se volvieron a las literas, sintiendo mucho fro. Julin dio ms fuerza a la estufa para que se caldease un poco
la habitacin.
Jorge se abraz a Tim y pronto entr en calor. Pero los
78
END BLYTON
LOS CNCO EN PELGRO
79
otros permanecieron despiertos, intentando calentarse de nuevo las manos y los pies. Julin estaba asombrado.
As que, al fin y al cabo, haba mucho de cierto en la historia de aquella mujer.
Al da siguiente se despertaron tarde, ya que estaban agotados por los ejercicios de la tarde y por las emocio-
nes de la noche. Julin se apresur a saltar de su litera al comprobar que ya eran las nueve menos diez y se
visti a toda prisa llamando a los otros. Despus sali en busca de nieve para derretirla en la tetera.
Ana fue la segunda en levantarse y se apresur a preparar algo de" comer, as que el desayuno pronto estuvo
listo: huevos duros, jamn, pan con mantequilla y compota y cacao caliente. Al cabo de un rato se hallaban todos
comiendo y charlando, comentando los sucesos de la noche, que ya no parecan tan extraos a la luz del da,
con la nieve brillando y un sol que trataba de asomarse entre las nubes.
Estaban an comiendo y hablando cuando Tirn corri a ia puerta y empez a ladrar.
Y ahora qu pasa? inquiri Dick.
Entonces un rostro asom por la ventana! Era un rostro muy personal. Se mostraba lleno de arrugas y ho-
yuelos, como el de un viejo, pero al mismo tiempo pareca el de un joven. Los ojos eran tan azules como el cielo
de verano. Se trataba de una cara de hombre, con una barba y unos bigotes largos y descuidados.
Qu gracioso! Parece exactamente uno de los profetas de la Biblia coment Ana, algo asustada. Quin
ser?
Supongo que ser el pastor dijo Julin dirigindose a la puerta. Le invitaremos a una taza de cacao. Quiz
nos aclare algunas cosas. Abri la puerta. Es usted el pastor? Entre. Estamos desayunandonos. Quiere
usted acompaarnos?
El pastor entr y sonri. Al hacerlo, aparecieron mu-
chas ms arrugas en su rostro curtido por el sol. Julin se pregunt si hablara ingls o solamente gales. Era un
hombre agradable, alto y delgado y sin duda alguna mucho ms joven de lo que aparentaba.
Es muy amable, seorito dijo, mientras se quedaba de pie, apoyado en su bastn.
Ana pens de pronto que deban de haber existido hombres como aquel en toda la historia del mundo, desde
que se domesticaron las ovejas y se necesitaron pastores. El pastor hablaba lentamente, ya que las palabras
inglesas no le resultaban familiares.
Queris mandar... mandar un recado a la granja? pregunt con el suave acento gales, tan agradable al
odo.
S, por favor. Lleve un mensaje a la granja dijo Julin tendindole pan con mantequilla y un plato de queso
. Slo dgales que todo va bien.
Todo va bien, todo va bien repiti el pastor y rehus la comida. No, no tengo gana. Pero r que beber y
mucho os agradecer porque fra es la maana.
Pastor inquiri Julin, oy usted anoche aquellos extraos ruidos, como quejidos y retumbos, y sinti los
temblores y vio la niebla de color, all, en la montaa?
El pastor escuchaba atentamente, tratando de comprender las extraas palabras inglesas. Al fin entendi
que Julin le preguntaba algo sobre aquella montaa. Bebi un sorbo de cacao y mirando hacia all dijo:
Siempre ha sido un monte extrao. Hablaba muy despacio, pronunciando de un modo raro algunas pala-
bras, lo que haca difcil entenderle. Mi abuelo deca que un perro estaba all abajo gruendo por la comida, y
mi buela deca que vivan brujas y que gritaban y que fumo sala y...
Fumo? Qu significa eso? interrumpi Jorge.
Significa humo, supongo repuso Julin. No interrumpis. Dejadle hablar, que es muy interesante.
80
END BLYTON
LOS CNCO EN PELGRO
8$
El fumo suba y lo veamos en el cielo sigui el pastor con la frente contrada por el esfuerzo de usar
unas palabras que no le eran familiares. Y an viene, jovencitos, an viene! El enorme perro grue, las
brujas cocinan en sus marmitas y el fumo sube.
Omos gruir al perrazo anoche y vimos el humo de las brujas dijo Ana impresionada por las
explicaciones que daba el pastor con su suave voz.
El hombre la mir y sonri.
S, s. Pero ahora el perro es mucho peor y las brujas son ms malas, ms peversas, mucho ms
pever-sas...
Ms perversas? repiti Julin. Cmo es eso?
El pastor agit la cabeza.
No soy inteligente, conozco pocas cosas: mis ovejas, el viento y el cielo, pero s que esta montaa es ms
pe-versa, s, ms peversa. No cerca de ella vayis, jovencitos! Por all el arado no ara, la azada no cava y
de nada sirven las herramientas.
Sonaba casi como un trozo sacado del Antiguo Testamento. Los nios lo escuchaban con solemnidad. Qu
hombre ms extrao e impresionante! Y, sin embargo, slo era un pastor!
Es natural pens Julin observndole. No tiene absolutamente nada que hacer excepto pensar y
pensar todas las horas que permanece vigilando las ovejas. No me extraa que diga cosas tan
extraordinarias. Pero, qu quiere decir con eso de que los arados no aran los campos?
El hombre dej su taza sobre la mesa.
Me voy anunci. Le dar vuestro recado a la seora Jones. Y gracias por vuestra amabilidad. Adis!
Sali con gran dignidad y los nios le contemplaron por la ventana mientras se alejaba a grandes
zancadas, con la barba volando al viento.
Caramba! exclam Dick. Vaya un personaje!
Casi me pareca estar en la iglesia escuchando al predicador. Me gusta, y a vosotros? Pero, qu quiso decir
con eso de los arados que no labran y las azadas que no cavan? No tiene sentido-!
Bueno, puede que s lo tenga contest Julin. Despus de todo, acordaos de que nuestro coche casi
no poda bajar la cuesta y que la madre de Aily, la esposa del pastor, dijo que el cartero tena que dejar la
bicicleta al pie de la montaa porque no poda usarla. As que es bastante probable que los arados antiguos
vayan tambin muy mal y que no se pueda labrar con ellos y que pase lo mismo con las azadas.
Pero, por qu? exclam Ana, asombrada. T no creers esas cosas, verdad? Ya s que nuestro
coche baj resbalando, pero pudo ser que el motor se estropeara durante algn tiempo.
Ana no quiere pensar en azadas, arados y dems herramientas que no funcionen sonri Dick. Vamos,
olvidemos lo que ha pasado esta noche y cojamos los esqus. Me siento un poco tieso an despus del
ejercicio que hicimos ayer, pero esquiar un poco por esas pendientes me pondr bien. Qu os parece?
S, vamos asinti Julin. Venga, termina de fregar los cacharros, Ana. Dick y yo sacaremos los
esqus. De prisa!
- EN PELGRO
LOS CNCO EN PELGRO
83
CAPTULO X EN LAS MONTAAS
Tim no encontr ninguna diversin en esquiar, por-que, al no disponer de esqus, no poda alcanzar a los ni -
os cuando se deslizaban montaa abajo a toda velocidad.
Primero trat de correr tras ellos, pero, cuando cay en un gran hoyo y qued completamente enterrado en la
nieve, decidi que aquel deporte invernal no estaba hecho para l. Sali del hoyo, se sacudi la nieve de encima y
observ a los vociferantes nios, sintindose muy desamparado.
Ya haban esquiado otras veces y lo hacan bastante bien. El lugar que haban elegido formaba una larga y lisa
pendiente que descenda con suavidad hasta ir a juntarse con la ladera de la montaa contigua, donde se alzaba
Viejas Torres. Julin baj con maravilloso estilo y se acerc hasta el punto en que ambos montes se juntan.
Llam a los otros.
Od una cosa. Por qu no subimos hasta la cima de esta montaa? Hemos recorrido ya gran parte del
camino. As podremos bajar de nuevo esquiando hacia nuestra ladera. Nos ahorraramos tiempo y tendramos una
segunda pista.
Todos pensaron que aqulla era una buena idea. Todos, excepto Ana. No dijo nada, pero Dick se dio cuenta en
seguida.
Le da miedo ir a la montaa de Viejas Torres! anunci. Es que te asusta el gran perrazo, Ana, el
que grue all por las noches, o las brujas despeinadas que cuecen sus extraas y humeantes recetas ?
No seas tonto replic Ana enojada al ver que Dick casi haba ledo sus pensamientos. En realidad no crea
ni en el perro ni en las brujas, pero de todos modos no le gustaba aquella montaa. r tambin, si vais vosotros.
As que trep montaa arriba con sus compaeros, dispuesta a disfrutar despus del descenso y a recorrer lue-
go medio camino de su propia montaa.
Mira, se ve bastante bien Viejas Torres advirti Jorge a Julin.
Era cierto. No muy lejos se divisaba un gran casern con torres, construido en la ladera de la pendiente de
la montaa. Se quedaron mirndola.
ncluso se puede ver el interior de algunas habitaciones seal Julin. Me pregunto si an seguir ah la
anciana seora Thomas, esa para quien acostumbraba trabajar la madre de Aily.
Pobre viejecita! Lo siento por ella si tiene que vivir ah dijo Jorge. Sin ver a nadie y sin dejar que la
visiten sus amigos. Ojal pudiramos ir a preguntar cualquier cosa, por ejemplo diciendo que habamos perdido el
camino. As curiosearamos un poco por all... Pero est el perro aquel tan salvaje...
Adems, no quiero que nos metamos en jaleos replic Julin. Bueno, ya casi hemos llegado arriba. Es-
peremos a los otros y echaremos una carrera. Qu pendiente ms fenomenal!
Julin, mira! Hay alguien en la ventana de la torre, all en la de la derecha! avis Jorge de pronto, mientras
permanecan observando desde cierta distancia el
84
ENID L!TON
LO% CINCO EN PELIG&O
85
viejo edificio. Julin mir al instante hacia la torre, justo a tiempo para ver como alguien desapareca.
S, haba alguien confirm. Me parece que nos estaba mirando. Supongo que, como nunca viene nadie a
esta montaa, debe de haberle sorprendido asomarse y descubrirnos a nosotros. Pudiste ver si era un hombre
o una mujer?
Creo que era una mujer dijo Jorge-. T crees que sera la anciana seora Thomas? Julin! Supon que
est prisionera en esa torre, mientras su horrible hijo y sus amigos van robndole poco a poco todo lo que tiene.
Recuerda que nos dijeron que llegaban camiones muy de noche...
Eh, hola a los dos! grit Dick, apareciendo con Ana. Vaya subidita! De todos modos la bajada vale la
pena. Pero ser mejor que descansemos un poco primero.
Dick, Jorge y yo creemos haber visto a alguien en la ventana de la torre. La de la derecha explic Julin.
Otra vez que volvamos traeremos nuestros gemelos para enfocar la ventana. Puede que as distingamos la cara de
alguien.
Dick y Ana observaron atentamente la ventana de la torre... Las cortinas se cerraron repentinamente!
Ya veis. No hacamos ms que mirar. Y no nos invitan precisamente a continuar exclam Julin. No me
extraa que corran leyendas sobre la casa. Vamos, empecemos la carrera.
Salieron al mismo tiempo trazando cada uno su camino. Zum! El viento los golpeaba en la cara mientras
volaban por la pendiente y gritaban excitados por la velocidad. Julin y Ana se deslizaban raudamente montaa
abajo y con el impulso que llevaban subieron parte de su propia montaa. Dick y Jorge no tuvieron tanta suerte.
Ambos tropezaron con algo y saltaron en el aire ca-
yendo sobre la blanda nieve. Quedaron estirados, sin aliento, desorientados por la brusca parada.
Uf! resopl Dick. Qu tortazo! Eso eres t, Jorge? Ests bien?
Me parece que s repuso Jorge. Siento una cadera un poco rara... No, est bien. Caramba, aqu viene
Tim& Debe de habernos visto caer y ha venido corriendo a ayudarnos. Ya estamos bien, Tim, no ha pasado
nada. Esto forma parte del ejercicio!
Se quedaron all un momento tumbados en la nieve para reponerse. De pronto, una voz grit a lo lejos, desde
la mitad de la ladera:
Eh, vosotros! Marchaos de aqu!
Dick se sent de un salto. Vio que un hombretn con cara de enojo se diriga hacia ellos desde Viejas Torres.
No hacamos nada malo repuso Dick. Slo esquibamos. Quin es usted?
Soy el guarda explic el hombretn, sealando hacia Viejas Torres. Este terreno pertenece a la casa.
As que largaos!
remos a pedir permiso a los propietarios anunci Dick levantndose y pensando que ste sera un buen
mtodo para echar una ojeada a la casa.
mposible. No hay nadie ms que yo replic el hombre. Soy el guarda, ya os lo dije. Y os echar mi perro
si no me obedecis.
Qu cosa ms rara! dijo Dick a Jorge mientras el hombre regresaba a la finca. Dice que es el nico habi-
tante de la casa. Pero nosotros vimos a alguien en la torre hace unos segundos. El guarda no ha tenido tiempo
de bajar desde la torre, as que es mentira eso de que est solo. Hay alguien ms en la torre. Algo muy extrao,
verdad?
Jorge haba mantenido a Tim sujeto por el collar mientras el hombre hablaba. Tim grua ante su desagrada-
ble voz v su ama tema a cada momento que se lanzara
86
END BLYTON
LOS CNCO EN PELGRO
87
contra l. Si apareca el otro perro, habra lucha. Sera terrible! Poda morder a Tim. Dick y ella comprobaron
si sus esqus seguan an bien sujetos a sus pies despus de la cada y descendieron suavemente esta vez. Los
otros les esperaban en lo alto de su propia montaa.
Quin era aquel hombre? Qu os deca? inquiri Julin. Vena de Viejas Torres?
S, y es un tipo bastante mal educado explic Dick. Nos orden salir de la ladera. Dijo que pertenece a
Viejas Torres y que l es el guarda. Cuando le dijimos que iramos a pedir permiso a los dueos nos contest
que estaba solo en la casa. Pero nosotros sabemos que no es verdad!
S, desde luego confirm Julin, asombrado. Qu puede importarles que esquiemos en esa
montaa? A lo mejor temen que veamos algo en la casa, como en efecto vimos. Y por qu decir aquella
mentira de que no haba nadie en la casa? Pareca de verdad un guarda?
Bueno, por de pronto no era gales asegur Jorge.Y lo ms lgico era que los dueos de la casa esco-
gieran a alguien del pueblo, un gales o algo as, no creis? Esto es muy misterioso.
Y si a eso le aades los extraos ruidos y dems, resulta extremadamente curioso exclam Dick. En
realidad, saldramos ganando si furamos a investigar.
No salt Ana inmediatamente. No estropeemos nuestras vacaciones. Son tan cortas!
Bueno, no veo cmo vamos a poder investigar este asunto coment Jorge. Yo no me acerco a esa casa
mientras el perro est all, desde luego. Y no hay otro mtodo de averiguar cosas, aun suponiendo que nos de-
jasen entrar, y estoy segura de que no nos dejarn.
Od, sabis que ya es casi la una? intervino Ana, deseosa de cambiar de tema. Es que ninguno tiene
gana de comer todava?
Desde luego que estoy hambriento! exclam Ju-
lian. Pero como pensaba que slo seran las once y media no te haba dicho nada. Vayamos a comer! Voto por-
que nos terminemos el jamn.
Se dirigieron al pequeo chalet. En la puerta, sobre la nieve, encontraron dos botellines de leche y un enorme
paquete al que se acerc Tim meneando el rabo. Ladr suavemente.
Dice que es carne y que, por lo tanto, debe ser para l coment Jorge con una carcajada.
Julin deshizo el paquete y ri a su vez.
Pues Tim tena razn. Es un gran trozo de carne de cerdo, fro. Renuncio al jamn. Comer de esto.
Qu lstima que no tengamos salsa de manzana! se lament Dick. Me encanta con el cerdo...
Si eres capaz de esperar mientras yo preparo la salsa con algunas manzanas que nos quedan... empez
Ana. Pero todos se apresuraron a protestar. No iban a esperar ni un minuto ms para comer, con salsa o sin
ella!
Fue una comida alegre y ciertamente el cerdo estaba muy bueno. Tim obtuvo su parte, aunque pens que
Jorge se portaba muy mal por no darle el cerdo que sobr cuando terminaron de comer.
De ninguna manera, Timl exclam Jorge cuando not su pata sobre su rodilla. Desde luego que no. Lo
terminaremos maana y entonces te daremos el hueso.
Va a nevar otra vez advirti Julin mirando por la ventana. Quin traera la leche y la comida?
Supongo que sera el pastor al regresar repuso Dick. Un tipo simptico de veras. Me pregunto por dnde
andar Aily. No me hace ninguna gracia que ande por ah entre la nieve y duerma en las montaas.
Me imagino que sabe cuidarse muy bien sola y tambin de su cordero y de su perro opin Julin. Me
gustara volver a verla. Pero, a menos que tenga hambre, no creo que le echemos otra vez la vista encima.
END BLYTON
Pues hablando de Aily, aqu la tenemos! anunci Ana. Y, en efecto, all estaba Aily mirando por la
ventana y sosteniendo a su cordero para que pudiera curiosear tambin.
Que entre y que coma. Le preguntaremos si sabe quin vive en Viejas Torres sugiri Jorge.
Puede que ella haya visto tambin a la persona de la torre de la derecha.
De acuerdo, la voy a llamar convino Julin dirigindose a la puerta. Seguramente sabe algo.
Siempre anda rondando por aqu.
Tena razn. Aily saba algo. Algo que les interes mucho!
CAPTULO X ALY ES DESCONCERTANTE
Aily no se mostr tmida esta vez. No ech a
correr cuando Julin abri la puerta. Todava llevaba
poca ropa, pero su rostro resplandeca y no pareca
sentir el menor fro.
Hola, Aily! salud Julin. Entra,
estbamos comiendo, pero queda mucho para ti.
El perro entr corriendo tan pronto como oli la
comida. Sorprendido, Tim lanz un suave gruido.
No, Tim, es tu invitado advirti Jorge. Por
favor, prtate bien. El perrito mene su rabo
vigorosamente.
Lo ves, Tim? Te est diciendo que no le
tengas miedo, que no te va a hacer dao tradujo
Ana, haciendo rer a todos. Tim tambin agit con
fuerza el rabo y con ello los dos se hicieron
amigos.
Aily entr con el cordero en brazos, por si Tim
tena algo que objetar. Pero Tim no dijo nada. Se
interes mucho por el corderillo y, cuando Aily lo
dej suelto y empez a corretear por la habitacin,
Tim corri tras l, olisquendolo y moviendo an el
rabo a toda velocidad.
90
END BLYTON
LOS CNCO EN PELGRO
91
Ana ofreci un pedazo de carne a la desaliada nia, pero sta agit la cabeza y seal el queso. Aily gusta, dijo.
Y qued encantada cuando Ana le entreg un buen trozo. Se sent en el suelo para comrselo y el corderillo se
acerc a mordisquear tambin. Verdaderamente resultaba un cuadro encantador.
'an( ba*+! exclam la chica, y le bes la punta del hocico.
Ba*+ quiere decir querida en gales, verdad? exclam Ana. Puso una mano en el brazo de Aily. Aily ba*+l
dijo. Y la chiquilla le dirigi una inesperada y dulce sonrisa.
Dnde dormiste anoche, Aily? quiso saber Jorge. Tu madre te anduvo buscando.
Pero haba hablado tan de prisa que Aily no entendi nada. Jorge repiti sus palabras ms lentamente. Aily res-
pondi:
En el pajar. En La Caada Mgica.
Aily, escucha, quin vive en Viejas Torres? pregunt Julin hablando lo ms lenta y claramente que pudo.
Mucha gente repuso Aily, al tiempo que sealaba el queso para que le dieran otro trozo. Hombres grandes,
hombres pequeos. Tambin el perro grande. Ms grande que l! termin sealando a Tim.
Los nios se miraron unos a otros asombrados. Muchos hombres! Qu diablos hacan en Viejas Torres?
Y el guarda dijo que estaba solo all! record Jorge.
Oye, Aily, hay... tambin... all... una... anciana... seora?
Aily asinti.
S, una seora vieja. Aily la ve en la torre cuando ella no ve a Aily. Aily escondida.
Dnde te escondiste? curiose Dick.
Aily no dice, nunca dice deneg la chica mirando
a Dick con los ojos semicerrados, como si as pensara ocultar mejor sus secretos.
Viste a la seora cuando estabas en las laderas? pregunt Julin. Aily consider la pregunta y al fin respondi
que no.
Bueno, pues entonces, dnde? insisti Julin. Mira, te dar parte de este chocolate si me lo dices.
Le mostr la tableta de chocolate, aunque conservndola fuera de su alcance. Ella la mir con ojos brillantes. Estaba
claro que el chocolate era algo que pocas veces haba conseguido. ntent cogerlo de pronto, pero Julin fue ms
rpido que ella.
No. Contesta a mi pregunta y tendrs el chocolate.
De pronto Aily alarg los brazos y le peg un puetazo en las mejillas. l ri y sujet las dos manitas con la
suya.
No, Aily, no. Soy tu amigo. No se pega a los amigos.
Ya s dnde estabas cuando viste a la seora! aventur Dick astutamente. Estabas dentro, en los
jardines!
Cmo lo sabes? chill Aily. Se libr de la mano de Julin y se levant encarndose con Dick, furiosa y
asustada.
Pero, por qu te pones as? le dijo Dick, atnito.
Cmo lo sabes? repiti Aily. No se lo has dicho a nadie?
Desde luego que no se lo he dicho a nadie asegur Dick, a quien se le haba ocurrido la idea justo en aquel
momento. Muy bien! As que te metiste en los jardines de Viejas Torres, no? Cmo entraste?
Aily no dice. Y de pronto se ech a llorar.
Ana le rode los hombros con un brazo para consolarla, pero la chiquilla se apart bruscamente.
l, Da)e, entr all, no yo, no Aily. Pobre Da)e... El gran perro ladr, guau, guau!, As. Y... y... yo...
92
END BLYTON
LOS CNCO EN PELGRO
93
Conque entraste a rescatar a Da)e, verdad? -continu Dick. Buena chica, Aily valiente!
La chiquilla se sec los ojos con su sucia manita, dejndose extraos churretes en las mejillas. Sonri a Dick
asintiendo.
Valiente Aily! repiti. Y cogiendo al perrillo en sus brazos lo acarici. Pobre Da)e ba*+l
As que consigui entrar en la propiedad? dijo Julin a Dick, en voz baja. Me pregunto cmo lo lograra.
Quizs a travs del seto. Aily continu en voz al ta, vamos a ir a ver a la anciana seora. Podemos atravesar el
seto que rodea el jardn?
No asegur Aily meneando la cabeza. Hay una valla, valla muy alta que muerde.
Todos se rieron al imaginar una valla que morda. Pero pronto Jorge adivin lo que quera decir.
Una valla elctrica! Eso es lo que han puesto. Caramba! Ese sitio es una verdadera fortificacin. Puertas
cerradas, un perro salvaje, una valla elctrica...
Y cmo diablos entr Aily? quiso saber Dick.
Aily, has visto muchas veces a la seora? Te ha visto ella a ti?
Aily no entendi y Julin tuvo que repetirle otra vez su pregunta ms sencillamente. La nia asinti.
Aily ha visto muchas veces la seora all arriba y una vez ella vio Aily. Tir papeles, trocitos de papeles por la
ventana.
Aily, los cogiste? Julin se incorpor sbitamente. Estaban escritos?
Todos aguardaron ansiosos la respuesta de Aily.
S, estaban escritos como en la escuela, con tinta.
Los leste? intervino Dick.
Aily puso una cara extraa. Primero neg y luego asinti.
S, Aily los ley. Decan: Buenos das, Aily. Cmo ests, Aily?
Te conoca la anciana seora? inquiri Dick, sorprendido.
No, no conoce a Aily, slo la madre Aily respondi la chiquilla. Deca en sus papeles: Aily, eres buena chica,
Aily, eres muy buena.
No est diciendo la verdad ahora observ Dick notando que la nia procuraba no mirarles a los ojos mientras
hablaba. Por qu ser?
Creo que yo lo s intervino Ana. Cogi un trozo de papel y escribi claramente: Buenos das, Aily. Se lo
ense a la nia: Lelo, Aily.
Pero Aily no pudo! No tena ni idea de lo que deca el papel.
No sabe leer! anunci Ana. Y le daba vergenza confesarlo, as que pretendi hacernos creer que s saba.
No importa, Aily! Escucha, tienes alguno de los trozos de papel que tir la seora?
Aily rebusc entre sus ropas y, ,por ltimo, sac un pedazo de papel que pareca arrancado de la parte supe rior de
la pgina de un libro. Se lo tendi a Dick.
Los cuatro se inclinaron sobre l, descifrando las palabras escritas en una apretada y casi ilegible letra.
NECESTO AYUDA. ESTOY PRSONERA AQU, EN M PROPA CASA, MENTRAS PASAN COSAS TERRBLES. HAN
MATADO A M HJO. SOCORRO, SOCORRO! BROWNEN THOMAS.
Dios mo! exclam Julin, sobrecogido. Esto es extraordinario! Creis que deberamos enserselo a la
polica?
Bueno, es probable que slo haya un polica para cada tres o cuatro pueblecillos de stos opin Dick.
Adems, la vieja seora puede estar chiflada y haberse inventado toda esa historia.
Cmo podramos averiguar si es cierto o no? inquiri Julin.
Dick se dirigi a Aily:
94
END BLYTON
LOS CNCO EN PELGRO
95
Aily, queremos ver a la seora. Queremos llevarle algo bueno para comer. Est sola y est triste. Puedes
ensearnos el camino para entrar en la finca?
No replic Aily agitando violentamente la cabeza. Est el gran perro, perro con dientes as.
Y mostrando sus blancos dientecillos, imit el gru
ido del perro, ante la sorpresa de Tim. Los nios rieron.
No podemos obligarla a que nos lo diga reconoci Julin. De todas maneras, aunque consiguiramos
meternos en el jardn, el perro estar all. No me apetece en absoluto tropezarme con l.
Aily ensear el camino para entrar en la casa anunci la muchacha de pronto ante la sorpresa de todos.
La miraron asombrados.
A la casa! exclam Dick. Pero primero tendrs que ensearnos el camino que lleva al jardn si queremos
entrar en la casa, Aily...
No deneg ella. Aily ensea la entrada a la casa. Aily lo hace. No est el gran perro all!
En aquel momento, Tim empez a ladrar y alguien se asom por la puerta, mirando hacia el interior. Era la
madre de Aily, que iba a llevar algunas cosas a su marido, el pastor. Al ver a Aily sentada en el suelo, le grit enfadada.
Y en seguida le lanz una retahila de palabras en gales, de las que los nios no entendieron nada. Aily, aterrorizada,
corri hacia la alacena con su perro y su cordero.
Fue intil. Su madre entr en el chalet y la agarr por el brazo, sacudindola fuertemente. Tim gru, pero el
perrito de Aily estaba tan asustado como ella y el cordero balaba desesperadamente en los brazos de la chiquilla.
Me llevo a Aily! exclam la mujer, mirando a los nios como si fueran responsables de la escapada de su hija
. Os aseguro que le dar una buena paliza!
Y sali, llevando firmemente sujeta a su rebelde hija.
Los nios se quedaron quietos. No podan hacer nada. Al fin y al cabo, era la madre de Aily y, realmente, sta era
una verdadera golfilla que no haca sino vagar todo el da por la montaa.
Od, creo que lo mejor sera que furamos a la granja y le explicramos a Morgan todo lo que sabemos
anunci Julin expresando su pensamiento en palabras. S, eso ser lo mejor. Si todo esto es verdad y la seora
est verdaderamente prisionera, no creo que nosotros podamos hacer nada. En cambio, Morgan sabr lo que hay
que hacer. l llamar a la polica. Andad, vamonos ya. Pasaremos la noche en la granja si oscurece antes de volver.
Daos prisa!
LOS CNCO EN PELGRO
97
CAPTULO XV MORGAN TAMBN ES DESCONCERTANTE
A Jorge no le apeteca demasiado bajar a la granja. Tena miedo de que Tim se encontrara de nuevo con los
perros y que stos lo atacaran otra vez. Julin vio su cara de duda y comprendi.
Prefieres quedarte aqu sola con Tim hasta que regresemos? le propuso. Estars bien con Tim, l te
cuidar. Lo malo es que... No te asustars si vuelven a orse ruidos y vuelve a haber temblores y
resplandores esta noche?
Yo me quedar con Jorge decidi Ana. Ser mejor que vayis vosotros dos solos. Estoy un poco
cansada y no creo que pueda andar tan de prisa como vosotros.
De acuerdo. Dick y yo nos iremos y os dejaremos a las dos con Tim. Ven, Dick, si bajamos corriendo po-
dremos estar de vuelta antes de que oscurezca.
Salieron y avanzaron rpidamente por el serpenteante y blanco camino. Se alegraron cuando por fin vieron la
granja. La cocina tena la luz encendida, como una seal de bienvenida.
Se acercaron y se encaminaron a la cocina, donde encontraron a la seora Jones fregando la vajilla. Al verlos
entrar, los contempl atnita, mientras se sacudan la nieve de las botas.
Qu sorpresa! exclam, secndose las manos en un pao. Pasa algo malo? Dnde estn las
nias?
Estn bien, se han quedado en el chalet explic Julin.
Ah, ya s! Habis venido a buscar ms comida repuso la seora Jones, convencida de haber
acertado la verdadera razn de su repentina visita.
No, gracias. Nos queda an bastante repuso Julin. Slo queramos hablar con su hijo Morgan. Tene-
mos algo bastante urgente que contarle.
A Morgan? Y qu tenis que decirle? pregunt curiosamente la anciana. Vamos a ver..., Morgan debe
de estar en el granero grande. Sealaba a travs de la ventana un enorme y pintoresco granero cuya silueta
se recortaba en el cielo de la tarde. All encontraris a Morgan. Os quedaris a dormir, no? Os dar una
buena cena.
Bueno, muchas gracias acept Julin, recordando de pronto que no haban merendado. Vamos a
buscar a Morgan.
Se dirigieron al enorme granero. Los tres perros de Morgan corrieron hacia ellos al or tsus pasos. Primero
grueron, pero, al reconocer a los nios, se limitaron a rodearlos ladrando.
El gigantesco Morgan sali a averiguar por qu ladraban sus perros. Se sorprendi mucho al ver all a los
chicos.
Eh? pregunt. Algo malo?
Creemos que s confirm Julin. Podemos hablar un momento con usted?
Morgan los hizo entrar en el oscuro granero. Haba estado rastrillndolo y reanud su trabajo antes de que
Julin empezara a hablar.
Es sobre Viejas Torres inici Julin. Morgan de-
EN PELGRO
7'
#8
END BLYTON
LOS CNCO EN PELGRO
99
tuvo en seco su rastrillar. En seguida sigui trabajando y escuch en silencio el relato.
Julin se lo cont todo. Le habl de los ruidos y los truenos, del resplandor que Dick vio en el cielo, del temblor
que todos pudieron notar, de la anciana que haban visto en la torre y de que Aily les haba explicado lo de los
papeles y les haba enseado uno que probaba que la seora Thomas estaba prisionera en su propia casa.
El hombretn habl ahora por primera vez:
Dnde est el papel? pregunt con su profunda voz de bajo. Julin se lo tendi. Morgan encendi una
lmpara para verlo, ya que era prcticamente de noche. Lo ley y se lo guard en el bolsillo.
Preferira que me lo devolviese protest Julin, sorprendido. A no ser que quiera llevrselo a la poli ca.
Qu piensa usted de todo esto? Hay algo que nosotros podamos hacer? No me gusta pensar que...
Os dir lo que vais a hacer le interrumpi Morgan. Vais a dejarlo todo en mis manos. Yo lo arreglar, yo,
Morgan Jones. Vosotros no sois ms que unos nios y no sabis nada de estas cosas. Este asunto no es para
nios. Debis volver al chalet y olvidar todo lo que habis visto y odo. Y si Aily vuelve junto a vosotros, me la mandis
aqu. Quiero hablar con ella.
Su tono era tan duro y tan resuelto que los nios le miraron asustados.
Pero, oiga, Morgan empez Julin. No va a hacer usted nada...? Avisar a la polica o...?
Ya os he dicho que esto no es cosa de crios repi ti Morgan. No dir ms. Regresad al chalet y no di gis
nada a nadie. Si no estis conformes, os volveris a casa maana.
El gigante cogi su rastrillo, se lo ech a la espalda y dej a los muchachos solos en el granero.
Y ahora qu hacemos? exclam Julin, muy enfadado. Bueno, nos volveremos al chalet. No quiero ir
a cenar a la granja. No tengo ganas de volver a encontrarme con este Morgan, con el mal genio que gasta.
Sintindose molestos, los chicos salieron del granero y se dirigieron al caminito que llevaba a la montaa. Casi
haba oscurecido y Julin busc su linterna.
Caramba! Se me ha olvidado la linterna. Tienes t la tuya, Dick?
Dick tampoco la llevaba y ninguno de los dos se senta con fuerzas para subir la montaa a oscuras. As que Ju-
lin decidi volver a la granja, deslizarse hasta su dormitorio y coger una linterna de repuesto que haba dejado en
el cajn.
Vamos susurr a Dick. Trataremos de cogerla y largarnos sin que nos vean la seora Jones o Morgan.
Se dirigieron silenciosamente a la granja, evitando encontrarse con Morgan. Julin subi hasta la habitacin
donde haban dormido unas noches antes y rebusc en el cajn. Ah! All estaba la linterna.
Al bajar, tropez con la seora Jones. Ella dej escapar un chillido.
Ah! Eres t, Julin, ba*+. Qu le habis dicho a Morgan para ponerlo de tan mal humor? Tiene una cara
como para agriar la leche. Esperad un poco, voy a prepararos la cena. Queris un poco de tocino y...?
Hemos decidido volver a la cabana le anunci Julin, esperando que la amable viejecita no se preocupara
. Las nias estn solas y ya es de noche.
Claro, claro, debis regresar asinti comprensiva la seora Jones. De todos modos, esperad un minuto.
Os llevaris pan recin hecho y un pedazo de empanada. Esperad.
Los chicos se quedaron en la puerta esperando y descando que a Morgan no se le ocurriera aparecer por
all. Le oyeron de pronto a lo lejos, llamando a sus perros con su potente y brusca voz.
Sale con sus perros, supongo dijo Julin a Dick.
100
ENID BLYTON
LOS CINCO EN PELIGRO
101
Caray! No ! a"r!#!r$a %&%'a a ((!#ar(! (a 'o%"rar)a *) +&!ra !,(!a-o *&yo. E*! /)/a%"! ,&!-! 'o% &%a -o'!%a -! 0o1r!* o
'o% &%a 2a&r$a -! ,!rro*.
La *!3ora 4o%!* ((!/5 'o% &% '!*"o ((!%o -! 'o)-a.
6Toa-. Y '&)-a- 1)!% a (a* %)3a*. No o* a'!r7&8)* a 9or/a% a0ora. T)!%! &y a( /!%)o y %o r!*&("a a/ra-a1(! o$r(!
'&a%-o !*": !%+a-a-o.
Lo* &'0a'0o* !*"a1a% "o"a(!%"! -! a'&!r-o. Era &y ')!r"o 7&! 9or/a% %o r!*&("a1a a/ra-a1(! -! o$r. S! a(!/raro%
'&a%-o *! #)!ro% !% !( 'a)%o; +&!ra -!( a('a%'! -! *& #o<arr5%.
6B&!%o; !*"o !*": '(aro; 6'o!%"5 4&():%6. No ,o-!o* !*,!rar ay&-a ,or !*"! (a-o. Y %o* 0a% ,ro0)1) -o !"!r%o* !%
!*"! a*&%"o. Coo *) %o*o"ro* +&8rao* &%o* 1!18*!
6D)2o 7&! *5(o 8rao* &%o* 'r)o* 6a3a-)5 D)'=; 'o% #o< -! -)*/&*"o6. Lo 7&! %o 'o,r!%-o; 4&; !* por qu *! !%+a-5
"a%"o. >T? 'r!!* 7&! %o %o* 'r!y5@
6S$ 7&! %o* 'r!y5 6a+)r5 4&():%6. S) 7&)!r!* *a1!r ) o,)%)5%; *a1! &'0o :* *o1r! !*"o -! (o 7&! %o*o"ro* ,o-r$ao*
'o%"ar(!. A(/o &y raro !*": ,a*a%-o !% BC)!2a* Torr!*D; a(/o &y !E"ra3o y *o*,!'0o*o. Y 9or/a% !*": !")-o !% !((o. E*":
!")-o !% !( a2o; !*"oy 'o%#!%')-o.
D)'= *)(15.
6 P&!* '(aro! Por !*o *! !%+a-5 "a%"o. Cr!y5 7&! $1ao* a -!*'&1r)r(!. Y ,r!')*a!%"! (o 7&! %o 7&!r$a !ra 7&! *! (o
'o%":rao* a (a ,o()'$a. >F&8 #ao* a 0a'!r; 4&@
6No (o *8. Pr)!ro 0a1(ar!o* 'o% (a* '0)'a* 6r!*,o%-)5 4&():%; ,r!o'&,a-o6. T!%$a 7&! o'&rr)o* !*"o a0ora 7&!
!*":1ao* -)*+r&"a%-o "a%"o -! %&!*"ra* "ra%7&)(a* #a'a')o%!*!
64&():%; >7&8 ,)!%*a* "? 7&! !*": ,a*a%-o !% BC)!2a* Torr!*D@ 6,ro*)/&)5 D)'=; ,!r,(!2o6. Yo 'r!o 7&! %o *! "ra"a *5(o -!
"!%!r !%'!rra-a a !*a a%')a%a y #!%-!r a
!*'o%-)-a* *&* ,ro,)!-a-!*. A'&8r-a"! -! (o* r&)-o*; (o* "!1(or!* y (a !E"ra3a %)!1(a.
6B&!%o; a,ar!%"!!%"! 0a'! 1a*"a%"! ")!,o 7&! *&'!-!% !*a* 'o*a* 6r!,()'5 4&():%6. P&!-! 7&! %o 0aya %a-a :* 7&!
!*! a*&%"o !% !( 7&! 9or/a% !*": !")-o; (o* ro1o* a (a *!3ora. La* a%")/&a* (!y!%-a* (!* -!1!% -! 0a1!r #!%)-o &y 1)!% ,ara
a%"!%!r a(!2a-a a (a /!%"! -!( ,&!1(o. E% !( 'a,o (! ")!%!% &'0o )!-o a "o-o (o 7&! *! *a(! -! (o 'orr)!%"!.
6Ta( 'oo "? (o -)'!*; *&!%a 'oo *) +&!ra #!r-a- 6'o%")%o D)'=6. P!ro %o ! 'o%#!%'!*. Yo *)/o 'r!y!%-o 7&C 0ay
a(/o :* !% "o-o !*"o; a(/o 7&! %o *a1!o*.
Ca"aar5% !% *)(!%')o &%o "ra* o"ro ,or !( *!%-!ro; /&)a-o* ,or (a* ,)!-ra* %!/ra* 7&! )1a% a,ar!')!%-o a (a (&< -! (a
()%"!r%a -! 4&():%. E% (a o*'&r)-a- !( 'a)%o ,ar!'$a )%"!r)%a1(!; &'0o :* (ar/o 7&! -! -$a.
Por +)% #)!ro% 1r)((ar (a (&< !% (a #!%"a%a -!( '0a(!". Gra')a* a D)o*! S! *!%"$a% &y 0a1r)!%"o* y *! a(!/raro% -GH 7&! (a
*!3ora 4o%!* (!* 0&1)!ra r!/a(a-o :* 'o)-a. A0ora ,o-r$a% *a")*+a'!r *& a,!")"o.
Tipt (a-r5 a( o$r(!* y Jorge a1r)5 !% *!/&)-a (a ,&!r"a; ya 7&! ,or !( (a-r)-o 0a1$a 'o%o')-o 7&! !ra% (o* '0)'o* (o* 7I! *!
a'!r'a1a%.
6J C&:%"o %o* a(!/rao* -! 7&! 0ay:)* #&!("o !% (&/ar -I 7&!-aro* !% (a /ra%2a! 6!E'(a5 A%a6. >F&8 0a ,a*a-(o@
Co%"a-%o*. > Ka )-o 9or/a% a a#)*ar a (a ,o()'$a@
649o; *! !%+a-5 6!E,()'5 4&():%6. No* or-!%5 7&! %o %o* !")8rao* !% %a-a. A-!:*; *! 7&!-5 'o% !( ,!-a<o -! ,a,!(.
No*o"ro* 'r!!o* 7&! a%-a !")-o !% !( a*&%"o.
69&y 1)!% 6-)2o Jorge6. P&!* "!%-r!o* 7&! arr!L/(ar(7 %o*o"ro*. A#!r)/&ar!o* 7&8 ,a*a y sacaremos a (a ,o1r!
*!3ora T0oa* -! *& "orr!. No *8 '5o; ,!ro (o 0ar!%2)o*; >#!r-a-; Tim?
LOS CINCO EN PELIGRO
103
CAPMTNLO OC >FNP OCNRRE; TIM?
Lo* '&a"ro %)3o* *! *!%"aro% 2&%"o a (a !*"&+a y 0a1(aro% y 0a1(aro% -&ra%"! &'0o ")!,o; )!%"ra* '!%a1a%. >F&8 *!r$a
!2or 0a'!r ,r)!ro@ E*"a1a &y 1)!% a,a*)o%ar*! 'oo Jorge y -!')r 7&! )r$a% a a#!r)/&ar(o "o-o y a r!*'a"ar a (a #)!2a -aa.
P!ro; >'5o@ N) *)7&)!ra *a1$a% ,or -5%-! !,!<ar. E% ,r)!r (&/ar; > '5o )1a% a !%"rar !% (a 'a*a@ Na-)! 7&!r$a arr)!*/ar*! a
"!%!r 7&! ,!(!ar 'o% a7&!((a +)!ra -! ,!rro!
6 S) ,or (o !%o* A)(y 7&)*)!ra ay&-ar%o*! 6*&*,)r5 4&():% ,or ?(")o6. E* %&!*"ra ?%)'a !*,!ra%<a. No 'o%*!/&)r$ao*
%a-a a'&-)!%-o a (a ,o()'$a. Tar-ar$ao* a3o* !% ((!/ar a( ,)! -! (a o%"a3a y 1&*'ar (a 'o)*ar$a. Y %&%'a 'o%*!/&)r$ao*
0a'!r(! 'r!!r %&!*"ra 0)*"or)a a &% ,o()'$a -! ,or a7&$.
69! !E"ra3a 7&! (o* a(-!a%o* %o 0aya% 0!'0o %a-a "o-a#$a 6)%"!r#)%o D)'=6. 9! r!+)!ro a "o-a* !*a* #)1ra')o%!*; a (o*
r&)-o* y (a %)!1(a (&)%o*a *o1r! (a o%"a3a.
6B&!%o. S!/&ro 7&! "o-o !*o *! oy! y *! #! :* '(ara!%"! a7&$ !% (a o%"a3a 7&! a((: a1a2o; !% !( #a((! 6-)2o A%a 'o%
*!%*a"!<6. No 'r!o 7&! %) (a* #)1ra')o%!*
%) (o* r&)-o* ((!/&!% a( #a((! y; ,ro1a1(!!%"!; %) *)7&)!ra *! #! -!*-! a(($ (a %)!1(a -! BC)!2a* Torr!*D.
6T)!%!* ra<5% 6a*)%")5 4&():%6. No (o 0a1$a ,!%*a-o. No*o"ro* ,o-!o* #!r(o y ,o*)1(!!%"! !( ,a*"or. Y ! a"r!#!r$a a
-!')r 7&! -!*-! (a /ra%2a "a1)8% *! ,&!-! #!r a(/o. No 0a1$a :* 7&! +)2ar*! !% (a a%!ra -! r!a'')o%ar -! 9or/a%! Sa1$a
&y 1)!% -! 7&8 !*":1ao* 0a1(a%-o.
6E*": '(aro 7&! !* &3a y 'ar%! 'o% (o* 0o1r!* -! a(($; (o* 0o1r!* /ra%-!* y (o* 0o1r!* ,!7&!3o* -! 7&! 0a1(5 A)(y.
C)!(o *a%"o! 9! /&*"ar$a 7&! %o* !%*!3ara !( 'a)%o ,ara !%"rar !% (a 'a*a. > C5o ,&-o !%"rar !((a@ No *! ! o'&rr! ,or
-5%-!. Co% &%a #a((a !(8'"r)'a ro-!:%-o(o "o-o ,ar!'! 'o,(!"a!%"! ),o*)1(!.
6La B#a((a 7&! &!r-!D 6a,&%"5 Jorge r)!%-o6. 9! )a/)%o 7&! !*a %)3a (a "o'5 y r!')1)5 &%a -!*'ar/a. E* !E"raor-)%ar)a!
A&%7&! !-)o *a(#a2!...
6E*,!ro 7&! *& a-r! %o (! 0aya -a-o &%a ,a()<a -!a*)a-o /ra%-! 6'o!%"5 A%a6. E* &%a ,)'ara y &y "ra#)!*a; -!*-!
(&!/o; ,!ro %o ,o-r:% 0a'!r(a 'a1)ar a /o(,!*. >A(/&)!% 7&)!r! :* 7&!*o@ Y "o-a#$a 7&!-a% a%<a%a*. O ,o-!o* a1r)r &%a
(a"a -! ,!ra*; *) o* ,ar!'!.
6Co"o ,or (a* ,!ra* 6'o%"!*"5 D)'=6. N!'!*)"o a(/o -&('!. N&!*"ra !*"a%')a a7&$ *! !*": #o(#)!%-o &y !o')o%a%"!; >%o
'r!8)*@
6S)!,r! %o* !*"ao* !")!%-o !% ($o* 6&r&r5 A%a *a'a%-o (a (a"a -! ,!ra* -! (a a(a'!%a.
6No (o ((a!* ($o*; ,!7&!3a 6r!,()'5 D)'=6. E* !2or -!')r a#!%"&ra*! S)!,r! %o* o'&rr! a(/o +&!ra -! (o 'orr)!%"!. No
,o-!o* !#)"ar(o. Kay /!%"!.7&! a"ra! a (a* a#!%"&ra*; y %o*o"ro* *oo* a*$. E*"o %o* ,ro,or')o%a &%a #)-a &y !o')o%a%"!.
D! r!,!%"!; Tim !,!<5 a (a-rar y "o-o* ,!ra%!')!ro% a (a !*'&'0a. >F&8 ,a*a1a a0ora@
6D!2a- *a()r a Tim 6,ro,&*o D)'=6. Co% "o-o (o 7&!
104
ENID BLYTON
LOS CINCO EN PELIGRO
105
!*": ,a*a%-o; 'r!o ,r!+!r)1(! 7&! Tim *! !%"!r! -! 7&)8% !* !( 7&! ro%-a ,or a7&$.
6D! a'&!r-o 6a*)%")5 Jorge, y *! -)r)/)5 0a')a (a ,&!r"a. P!ro; a( ((!/ar a !((a; oy5 a &% ,!rro (a-rar +&!ra. I%!-)a"a!%"!
-)o !-)a #&!("a.
6 No #oy a -!2ar *a()r a Tim\ 9! ,ar!'! 7&! !* 9or/a% 'o% *&* ,!rro*. K! r!'o%o')-o !( (a-r)-o.
6A(/&)!% #)!%! 6!E'(a5 A%a; !-)o a*&*"a-a6. E* 9or/a%!
E% !+!'"o; !ra 9or/a%. Pa*5 2&%"o a (a #!%"a%a y ,&-)!ro% #!r *&* a%'0o* 0o1ro* y *& /ra% 'a1!<a 'ara a( #)!%"o )!%"ra*
*&1$a. N) *)7&)!ra (!* !'05 &%a o2!a-a; ,!ro (o* ,!rro* !,!<aro% a (a-rar +&r)o*a!%"! a( o(!r a Tim !% (a 'a1a%a. Tim (a-r5
'o% +)!r!<a a *& #!<.
Pro%"o *! 0)<o !( *)(!%')o. 9or/a% y *&* ,!rro* ya !*"a1a% (!2o*.
6 N+! 9! a(!/ro -! 7&! Tim %o *a()!ra 6r!*,)r5 D)'=6. Lo 0&1)!ra% 0!'0o ,!-a<o*.
6>A-o%-! *&,o%8)* 7&! #a@ 6,r!/&%"5 A%a6. E* raro 7&! *&1a ,or %&!*"ra o%"a3a y %o !% -)r!'')5% a BC)!2a* Torr!*D.
6S!/&ro 7&! #a a 0a1(ar 'o% !( ,a*"or 6o,)%5 4&():%6. E*": :* arr)1a; 'o% *&* o#!2a*. 9! ,r!/&%"o *) %o !*"ar:
"a1)8% !<'(a-o !% !*"o.
6No 6a*!/&r5 A%a6. 9! (o -)'! !( 'ora<5%. E* 1&!%o. No ,&!-o )a/)%:r!(o !<'(a-o !% &%a 1a%-a o a(/o *!!2a%"!.
N)%/&%o *! (o )a/)%a1a; '(aro. A "o-o* (!* /&*"a1a !( ,a*"or. P!ro; >,or 7&8 *&1)r$a 9or/a% a #!r(! a a("a* 0ora* -! (a
%o'0!@
6P&!-! 7&! #aya a -!')r(! 7&! %o*o"ro* *a1!o* -!a*)a-o y 7&! *!r$a 'o%#!%)!%"! %o* #)/)(a*! 6*&/)r)5 4&():%.
6O ,&!-! 7&! #aya a 7&!2ar*! -! A)(y y -! *&* ,a*!o* ,or (o* "!rr!%o* -! BC)!2a* Torr!*D 6a#!%"&r5 D)'=6. D!o%)o*!
>Cr!8)* 7&! 0a1r!o* !")-o a !*a '0)7&)((a
!% &% ($o a( 0a1(ar(! -! !((a a 9or/a% y -ar(! !( ,a,!( 7&! !%'o%"r5@
S! )raro% &%o* a o"ro* 'o% -!*ayo. A%a !%!5 (a 'a1!<a; &y *!r)a.
6S$; !*o !*. A)(y *! #a a #!r !% a,&ro* ,or %&!*"ra '&(,a. D)o* $o! > Por 7&8 *! %o* 0a1r: o'&rr)-o -!')r(! a 9or/a% (o
7&! *a1$ao*@ Po1r! A)(y!
S! *!%"$a% &y a( a( ,!%*ar !% A)(y. To-o* 7&!r$a% a a7&!((a '0)7&)((a *!)*a(#a2!; 'o% *& 'or-!r)((o y *& ,!7&!3o ,!rro.
A0ora 7&)<: r!')1)!*! &%a /ra% ,a()<a a 'a&*a -! (o 7&! !((o* 0a1$a% 'o%"a-o a 9or/a%.
N)%/&%o -! !((o* *! *!%"$a 'o% :%)o* ,ara 2&/ar a (a* 'ar"a*. S! *!%"aro% y !*"&#)!ro% 0a1(a%-o; ,r!/&%":%-o*! *) o)r$a%
#o(#!r a 9or/a%. Sa1$a% 7&! Tim (a-rar$a a *& ,a*o.
Ka')a (a* o'0o y !-)a !,!<5 a (a-rar -! r!,!%"!; 0a')8%-o(!* ,!/ar &% 1r)%'o.
6D!1! -! *!r 9or/a% 7&! r!/r!*a 6-)2o 4&():%. Y "o-o* ,!ra%!')!ro% a"!%"o* ,ara #!r(o ,a*ar ,or (a #!%"a%a. No o1*"a%"!;
%o (o #)!ro%. Ta,o'o oy!ro% a %)%/?% ,!rro.
Jorge o1*!r#5 7&! Tim !*"a1a *!%"a-o; 'o% (a* or!2a* !r/&)-a* y (a 'a1!<a )%'()%a-a !% &%a -)r!'')5% -!"!r)%a-a. >Por 7&8 (o
0a'$a@ Y *) o$a a(/o; >,or 7&8 %o (a-ra1a -! %&!#o@ E*"a1a &y !E"ra3a-a.
69)ra- a Tim. E*": oy!%-o a(/o y *)% !1ar/o %o (a-ra. Y %o ,ar!'! &y a*&*"a-o. >F&8 o'&rr!; Tim?
E( ,!rro %o (! 0)<o !( !%or 'a*o. Co%")%&5 !*'&'0a%-o a"!%"a!%"! !% (a )*a -)r!'')5%. >F&8 *!r$a (o 7&! o$a@ E*"o !ra (o
:* !%o2o*o; ,&!*"o 7&! %)%/&%o ,!r')1$a !( !%or *o%)-o. To-o ,ar!'$a *&)-o !% !( :* a1*o(&"o *)(!%')o.
D! ,ro%"o Tim *a("5 y ro,)5 a (a-rar a(!/r!!%"!! Corr)5 0a')a (a ,&!r"a y /))5 ra*':%-o(a 'o% *& ,a"a. S! #o(#)5 a Jorge
(a-ra%-o 'oo *) -)2!*!Q BCao*; >7&8 0a'!*@ A1r! (a ,&!r"a!D
ENID BLYTON
6B&!%o 6!E'(a5 D)'=; *or,r!%-)-o6. > F&8 "! ,a*a;
Tim? >E* 7&! 0a ((aa-o "& !2or a)/o@ >A1r)o* (a
,&!r"a; 4&():%@
6Yo )r8 6r!*,o%-)5 4&():%; y a1r)5 'a&"!(o*a!%"!.
Tim *! -!*()<5 ,or (a a1!r"&ra a( o!%"o; (a-ra%-o y
/))!%-o.
6No 0ay %a-)! 6-)2o 4&():%; a"5%)"o6. Na-)! !% a1L
*o(&"o! Tim, >,or 7&8 ara* "a%"o 2a(!o@ Da! &%a ()%L
"!r%a; D)'=; ,or +a#or. Coy a *!/&)r(! ,ara #!r 7&8 !* (o
7&! (o 0a !E')"a-o "a%"o.
Sa()5 ! 0)<o /)rar (a ()%"!r%a a *& a(r!-!-or ,ara (o'aL
()<ar a Tim. A0! A(($ !*"a1a ra*'a%-o (a "a,a -!( ,!7&!3o
'a25% -! a-!ra -o%-! /&ar-a1a% (a* (a"a* -! ,!"r5(!o
y !( /ra% 2arro !*a("a-o. 4&():% !*"a1a a*o1ra-$*)o.
6P!ro; >7&8 "! ,a*a; Tim? 6)%7&)r)56. No 0ay %a-a
a0$ -!%"ro. 9)ra; #oy a (!#a%"ar (a "a,a ,ara 7&! (o 'oL
,r&!1!* ,or ") )*o.
L!#a%"5 (a "a,a ! )(&)%5 !( )%"!r)or ,ara o*"rar a
Tim 7&! !( 'a25% !*"a1a #a'$o.
P!ro %o (o !*"a1a! 4&():% ,or ,o'o -!2a 'a!r (a "a,a
'o% (a *or,r!*a. A(/&)!% !*"a1a a(($; &%a ,!7&!3a y !-)o
0!(a-a +)/&ra. Era A)(y!
6A)(y! 6!E'(a5 4&():% *)% 'r!!r (o 7&! #!$a% *&*
o2o*6. >F&8 -)a1(o* 0a'!* a7&$; A)(y@
A)(y ,!*"a3!5. Par!'$a a"!or)<a-a. A1ra<a1a a( ,!rro
y a( 'or-!ro *)% -!')r &%a ,a(a1ra. 4&():% 'o,ro15 7&!
!*"a1a "!1(a%-o y 7&! ((ora1a aar/a!%"!.
6 Po1r! A)(y bach\ 6!E'(a5; &*a%-o (a ?%)'a ,a(aL
1ra /a(!*a 7&! 'o%o'$a6. C!% a( '0a(!"; a%-a. E%"rar:*
!% 'a(or y "! *!%")r:* !2or.
La %)3a %!/5 'o% (a 'a1!<a; !*"r!'0a%-o :* 0a')a *$
*&* a%)a()"o*. S)% !1ar/o; 4&():% %o !*"a1a -)*,&!*"o
a -!2ar(a !% !( 'a25% -&ra%"! a7&!((a %o'0! "a% +r$a. A*$
7&! (a (!#a%"5; a%)a()"o* )%'(&)-o*; y *! $a ((!#5 0a')a (a
'a*a. A)(y +or'!2!5 ,ara *o("ar*!; ,!ro (o* 1ra<o* -! 4&():%
!ra% +&!r"!* y (a "!%$a% 1)!% *&2!"a.
106
108
ENID BLYTON
LOS CINCO EN PELIGRO
109
La #o< ),a')!%"! -! Jorge ((!/5 0a*"a !((o*.
6 4&! Tim! D5%-! !*":)*@ > Ka18)* !%'o%"ra-o a(/o@
6S$ 6r!,&*o 4&():%6. A0ora )*o (o ((!#ao*. E* &%a *or,r!*a!
Y !%"r5 !% !( '0a(!" 'o% (a "!1(oro*a '0)7&)((a. S&* "r!* 'o,a3!ro* (a )raro% a"5%)"o*. A)(y! N%a A)(y +r$a;
-!*a,ara-a; )*!ra1(!!%"! ,:()-a y "!1(oro*a! Y "a1)8% !( 'or-!ro y !( ,!rr)"o!
6Tr:!(a 2&%"o a (a !*"&+a 6)%-)'5 A%a; "o:%-o(! -!( 1ra<o6. Po1r! A)(y!
4&():% "ra"5 -! -!2ar(a !% !( *&!(o; a !((a y a *&* a%)a(!*; ,!ro A)(y *! a+!rr5 a 8(. S!%"$a 7&! !ra 1&!%o; aa1(! y +&!r"! y *&*
1ra<o* r!*&("a1a% &y 'o%*o(a-or!*. E%"o%'!* 4&():% *! *!%"5; 'o%*!r#a%-o !% *&* 1ra<o* a (a %)3a. E( ,!rro y !( 'or-!ro *!
-!*()<aro% -! *&* ro-)((a* y 'orr!"!aro% 0&*!a%-o ,or (a 0a1)"a')5%.
6Lo* !%'o%"r8 a (o* "r!* !% !( 'a25% -o%-! /&ar-ao* !( ,!"r5(!o; a0$ +&!ra 6!E,()'5 4&():%6. Lo* "r!* a1ra<a-o*; *&,o%/o
7&! !% ,ar"! ,ara o'&("ar*! !2or y !% ,ar"! ,ara 'a(!%"ar*!. P&!-! 7&! 0aya% -or)-o a(($ o"ra* #!'!* (o* "r!*. A)(y !* "a%
,!7&!3a! Y ,ar!'! &y -!*/ra')a-a. Cao* a -ar(! a(/o 7&! 'o!r.
6L! ,r!,arar8 'a'ao 'a()!%"! 6-)2o A%a6. Jorge, "? "r:!"! ,a%; a%"!7&)((a y 7&!*o. T!%-r!o* 7&! -ar(! a(/o "a1)8% a(
,!rro y a( 'or-!ro; >%o@ >F&8 'o!% (o* 'or-!ro*@
6L!'0! 6r!*,o%-)5 D)'=6. P!ro %o "!%!o* 1)1!r5%. B&!%o; 'r!o 7&! *!r: 'a,a< -! (a!r(a. Caray! La -! 'o*a* 7&! ,a*a%
,or a7&$!
A)(y *! *!%"$a ':()-a y 'o%+or"a1(! !% (o* 1ra<o* -! 4&():%. P!ra%!'$a a(($ 'oo &% a%)a()"o; -!a*)a-o +r$o y 'a%*a-o ,ara
"!%!r %)%/?% "!or. 4&():% !ra +!()< a( ,o-!r 'o%*o(ar(a. Po1r!')((a! >F&8 (a 0a1r$a o1()/a-o a #!%)r -!*-! "a% (!2o* !% (a
%o'0!@
6D!1! -! 0a1!r*! )-o a 'a*a 'o% *& a-r! 6a#!%"&r5 4&():%; o1*!r#a%-o '5o 2&/a1a !( ,!rr)"o 'o% !( !%'a%L
"a-o Tim6. Pro1a1(!!%"! (! -)o &%a ,a()<a y (a !%'!rr5 !% a(/&%a ,ar"!. Y ,)!%*o 7&! 9or/a% +&! a #!r *) !*"a1a a(($ ,ara
r!/a3ar(a y ,ara -!')r(! a *& a-r! 7&! !* !2or 7&! %o (a -!2! *a()r y...
69or/a%! 6r!,)")5 A)(y; )%'or,or:%-o*! a*&*"a-a y )ra%-o a *& a(r!-!-or 'oo *) !*"&#)!ra a ,&%"o -! a,ar!'!r a(($6.
9or/a%! No; %o!
6No "! ,r!o'&,!*; '0)7&)((a 6(a "ra%7&)()<5 4&():%6. No*o"ro* %o* o'&,ar!o* -! "). 9or/a% %o ,o-r: 'o/!r"!! >C!)*@ 6
-)2o -)r)/)8%-o*! a (o* o"ro*6. Yo "!%$a ra<5%. P( +&! a *& 'a*a y (a a*&*"5. Y "a% ,ro%"o 'oo 8( *! ar'05; !((a *! !*'a,5 y #)%o a
%o*o"ro*H -!1)5 -! a*&*"ar(a &'0o. A,&!*"o a 7&! 9or/a% ")!%! )!-o -! 7&!; *) %o (a ")!%!% !%'!rra-a; ,&!-a !'0ar(! a ro-ar
*&* ,(a%!*; !%*!3:%-o%o* !( 'a)%o 7&! ((!#a a (a #)!2a 'a*a.
D! ,ro%"o Tim #o(#)5 a (a-rar. P!ro a0ora %o (o 0)<o a(!/r!!%"! 'oo a%"!*. A%a /r)"5 !% *!/&)-aQ
6 D!1! -! *!r 9or/a% 7&! #&!(#!! E*'o%-!- a A)(y; ,or D)o*! S) (a !%'&!%"ra a7&$ *! (a ((!#ar: +&!ra y (a arra*"rar: ,or (a
+&!r<a. R:,)-o! >D5%-! (a !*'o%-!o*@
LOS CINCO EN PELIGRO
111
CAPMTNLO OCI AILY CA9BIA DE IDEA
A( o$r 7&! #!%$a 9or/a%; A)(y *a("5 -! (o* 1ra<o* -! 4&():% "a% r:,)-a y #!(o< 'oo &% /a"o. 9)r5 a *& a(r!-!-or 'oo &%
a%)a()((o a"ra,a-o y ,or +)% *! +)25 !% (a* ()"!ra*. D! &% *a("o *! *&1)5 a &%a -! (a* :* a("a* y *! '&1r)5 'o% &%a a%"a.
P!ra%!')5 a1*o(&"a!%"! 7&)!"a. E( 'or-!ro (a )r5 *or,r!%-)-o y 1a(5. D! r!,!%"! "a1)8% 8( "r!,5 a (a ()"!ra; "a% *!/&ro 'oo
&% /ao; y *! a'oo-5 2&%"o a *& a)"a. S5(o Dave *! 7&!-5 a1a2o; /))!%-o "r)*"!!%"!.
6 Caya! 6!E'(a5 D)'=; a*o1ra-o a%"! a7&!((o* ),r!#)*"o* a'o%"!'))!%"o*6. >O* 0a18)* +)2a-o@ >Ka1$a)* #)*"o a
a(/&)!% !% #&!*"ra #)-a "r!,ar a*$@ Para ya -! (a-rar; Tim. F&!r!o* !%"!rar%o* '&:%-o ((!/a 9or/a%. 4&():%; >-5%-! !"!o*
a( ,!rro -! A)(y@ No 'o%#)!%! 7&! (o #!a% %) (o o)/a% *)7&)!ra.
4&():% *&1)5 !( ,!rro a (a ()"!ra; 2&%"o a (o* o"ro* -o*.
6E* !( ?%)'o (&/ar -o%-! !*"ar: "ra%7&)(o 6-)2o6. A)(y; 7&8-a"! 'o,(!"a!%"! 7&)!"a 0a*"a 7&! #!%/ao* a -!')r"! 7&!
"o-o #a 1)!%.
No ((!/5 r!*,&!*"a -! (a ()"!ra; %) &%a ,a(a1ra; %) &%
1a()-o; %) &% (a-r)-o. Tim !,!<5 a (a-rar -! %&!#o +&!r"!!%"! y 'orr)5 0a')a (a ,&!r"a.
6 Coy a '!rrar 'o% ((a#!! 6a%&%')5 4&():%6. No 7&)!ro 7&! 9or/a% y *&* ,!rro* !%"r!% a7&$ !% 1&*'a -! A)(y. Yo 'r!o
7&! *a1! ya 7&! *! !*'a,5. O ,&!-! 7&! !((a *! !*'a,ara )!%"ra* (! !*"a1a r)3!%-o y 8( ,)!%*! 7&! *! +&! 'o% *& ,a-r!; !(
,a*"or. Y #a !% *& 1&*'a ,ara !#)"ar 7&! -)/a (o 7&! *a1!!
6 Por (o 7&! :* 7&!r:)*; %o -!28)* !%"rar a (o* ,!rro* a7&$! 6*&,()'5 Jorge -!*!*,!ra-a!%"!6. Ya (o* o)/o (a-rar a (o
(!2o*.
6 R:,)-o! S!%"8o%o* a (a !*a 'o% (a* 'ar"a* y 0a/ao* #!r 7&! !*"ao* 2&/a%-o 6&r/)5 D)'=; 'o/)!%-o (a 1ara2a -! &%
!*"a%"!6. S) 9or/a% )ra -!%"ro y (o !%'&!%"ra "o-o %ora(; %o *! (! o'&rr)r: ,!%*ar 7&! A)(y ,&!-a !*"ar a7&$. A,&!*"o a 7&!
!* (o 1a*"a%"! a*"&"o ,ara !*,)ar%o* *)% 7&! (! #!ao*; y a#!r)/&ar a*$ *) !*"ao* o'&("a%-o a A)(y.
S! *!%"aro% a (a !*a y D)'= r!,ar")5 (a* 'ar"a*. Lo* -!-o* -! A%a "!1(a1a% y Jorge *!%"$a -!1)()-a- !% (a* ro-)((a*. A%a
-!25 'a!r *&* 'ar"a* y D)'= *! r)o -! !((a.
6 T)!%!* -!-o* -! a%"!7&)((a! A%-a; a%$a"!; 9or/a% %o "! #a a 'o!r! E*'&'0a-Q *) yo -)/o -! ,ro%"o BF&8 r)*a! D !*
7&! 0! #)*"o a 9or/a% !*,)a%-o ,or (a #!%"a%a. E%"o%'!* !'0ao* a r!$r y 2&/a- 'oo *) %o ,a*ara %a-a.
D)'= !ra !( ?%)'o *!%"a-o +r!%"! a (a #!%"a%a y; )!%"ra* 2&/a1a% a Ba"ra,arD; !'0a1a r:,)-a* o2!a-a* a( !E"!r)or. No *! o$a a
(o* ,!rro* a0ora; a&%7&! (a a'")"&- -! Tim, *!%"a-o 'o% (a* or!2a* ")!*a* 2&%"o a (a ,&!r"a; -a1a a !%"!%-!r 7&! 8( *$ 7&! o$a
a(/o.
6A"ra,a-a*! 6/r)"5 4&():%; a,o-!r:%-o*! -! (a* 'ar"a*. S)/&)!ro% 2&/a%-o.
6A"ra,a-a*! No "! ! ")r!* !%')a. Ca*) ! 0a* ro"o &%a &3a.
6A"ra,a-a*! S) yo (o 0! -)'0o ,r)!ro!
112
ENID BLYTON
LOS CINCO EN PELIGRO
113
u risa! 6!E'(a5 D)'= -! ,ro%"o; ,o%)!%-o a "o-o* !% /&ar-)a.
S)/&)!ro% 2&/a%-o; a&%7&! a0ora *)% ,r!*"ar -!a*)a-a a"!%')5% a( 2&!/o. >F&8 !*"ar$a #)!%-o D)'=@
D)'= #!$a a(/o &y ),or"a%"!. C!$a &% ro*"ro *o1r$o 2&%"o a (a #!%"a%a; )ra%-o 0a')a !( )%"!r)or. Era 9or/a%;
%a"&ra(!%"!.
6F&8 r)*a! 6r!,)")5 D)'= ,ara a-#!r")r a (o* o"ro* -! 7&! a?% -&ra1a !( ,!()/ro6. u risa!
La 'ara -! 9or/a% !*"a1a a0ora ,!/a-a a (a #!%"a%a. E#)-!%"!!%"! ,!%*a1a 7&! %o ,o-$a% #!r(! y 7&! (o* %)3o* !*"a1a%
-!a*)a-o !%"r!"!%)-o* 'o% !( 2&!/o ,ara -ar*! '&!%"a -! %a-a :*. S&* o2o* r!/)*"ra1a% (a 0a1)"a')5% -! 'a1o a ra1o. A(
+)% *& 'ara -!*a,ar!')5.
6Ya %o !*": !% (a #!%"a%a 6a%&%')5 D)'= !% #o< 1a2a6. S)/ao* 2&/a%-o. S!/&ro 7&! *! -)r)/! 0a')a (a ,&!r"a.
PO9; PO9!
6S$; a7&$ !*": 6,ro*)/&)5 D)'=6. 4&; a0ora "! "o'a a ").
6>F&)8% !*": a0$@ 6'0)((5 4&():%.
69or/a%. D!2a-! !%"rar 6a%&%')5 (a ,ro+&%-a y ro%'a #o< -! 9or/a%.
6No ,o-!o*. T!%!o* a %&!*"ro ,!rro a7&$ y %o 7&!r!o* -! %)%/&%a a%!ra 7&! #&!(#a% a 0a'!r(! -a3o 6'o%"!*"5
4&():%; r!*&!("o a %o -!2ar(! !%"rar a %)%/?% ,r!')o.
9or/a% o#)5 !( ,oo; ,!ro (a ,&!r"a !*"a1a '!rra-a 'o% ((a#!. Gr&35 -! %&!#o.
6Lo *)!%"o; ,!ro %o ,&!-o a1r)r(! 6!E,()'5 4&():%6. N&!*"ro ,!rro *a(-r$a 'orr)!%-o y ,o-r$a or-!r(!. E*": /r&3!%-o
&y +&r)o*o.
6 La-ra; Tim\ 6or-!%5 Jorge !% #o< 1a2a; y Tim r!*,o%-)5 "a% *a")*+a'"or)a!%"! 7&!... ,or ,o'o !'0a (a 'a*a a1a2o!
9or/a% 0a1(5Q
6S) #!)* a A)(y; a%-a-(a a 'a*a 6a-#)r")56. S! 0a
!*'a,a-o -! %&!#o y *& a-r! !*": ,r!o'&,a-a. L(!#o 1&*':%-o(a "o-a (a %o'0!.
6D! a'&!r-o 6r!*,o%-)5 4&():%6. S) #)!%! ,or a7&$; (! ,r!,arar!o* &%a 'aa.
6No; a%-a-(a a 'a*a 6/r)"5 9or/a%6L. Y a'or-ao* -! (o 7&! o* -)2! !% !( /ra%!ro o *!r: ,!or ,ara "o-o* #o*o"ro*.
6Para "o-o* %o*o"ro*. T)!%! /ra')a! 6r!<o%/5 D)'=; -)*/&*"a-o6. S!r: ,!or ,ara 8( y *&* a)/o* '&a%-o *! -!*'&1ra
"o-o. T$o :* a%"),:")'o! >Ya *! 0a )-o; Tim?
Tim *! a(!25 -! (a ,&!r"a y *! "!%-)5 ,(:')-a!%"!. La-r5 &%a #!< *&a#!!%"!; 'oo ,ara -!')rQ BTo-o !*": 1)!%D. Y
'&a%-o (o* ,!rro* (a-raro% !% (a (!2a%$a; %o (!* 0)<o !( !%or 'a*o.
6E*o *)/%)+)'a 7&! #&!(#!% a (a /ra%2a 'o% 9or/a% 6)%"!r,r!"5 Jorge, a()#)a-a6. Po-!o* *a'ar a A)(y -! *&
!*'o%-)"! y -ar(! a(/o -! 'o!r. 6S! -)r)/)5 a (a* ()"!ra* y (a ((a56. A)(y! 9or/a% *! 0a )-o. Ya *! 0a ar'0a-o. C!% a
'o!r a(/o. L! -ar!o* (!'0! a "& 'or-!ro y 'ar%! y /a((!"a* a "& ,!rro.
La 'a1!<a -! A)(y a")*1o 'a&"!(o*a!%"! ,or -!1a2o -! (a a%"a. E% *!/&)-a *a("5 a( *&!(o; *!/&)-a ,or !( 'or-!r)((o; 7&!
a"!rr)<5 +)r!!%"! *o1r! *&* 'a*'o*. E( ,!rro "&#o 7&! *!r 1a2a-o. E*"a1a -!a*)a-o a*&*"a-o ,ara *a("ar.
Co% /ra% -)#!r*)5% -! "o-o*; A)(y 'orr)5 0a')a 4&():% y (! "!%-)5 (o* 1ra<o* ,ara 7&! (a 'o/)!ra. S! *!%"$a a *a(#o 'o% a7&!(
&'0a'0o /ra%-! y aa1(!. S! a,r!"5 'o%"ra 8( 'oo &% /a")"o. E( *! *!%"5 'o% !((a *o1r! *&* ro-)((a*.
Jorge ,&*o ,a% 'o% a%"!7&)((a y 7&!*o !% (a !*a +r!%"! a !((a y A%a 'o(o'5 &% ,(a"o -! (!'0! !% !( *&!(o ,ara !(
'or-!ro; 7&! (a (a)5 :#)-a!%"!; !*,ar')8%-o(a ,or !( *&!(o. A( ,r)%'),)o; !( ,!rro 7&)*o "a1)8% ,ar")'),ar -! (a (!'0!; ,!ro
,ro%"o *! -)r)/)5 a( ,(a"o -! 'ar%! y /a((!"a* 7&! A%a (! o+r!'$a.
6B&!%o; ya 0!o* a()!%"a-o a (a +a)()a -! A)(y
8. EN PELIGRO
114
ENID BLYTON
LOS CINCO EN PELIGRO
115
6-)2o 8*"a6. Cara1a! C&:%"a* !o')o%!*! 4&():%; 0a< !( +a#or -! ),!-)r a A)(y 7&! "ra/&! -! !*a a%!ra. N&%'a 0a1$a
#)*"o a %a-)! 'o!r a !*a #!(o')-a-. E* ,o*)1(! 7&! %o 0aya "oa-o %a-a -!*-! a7&!( ,!-a<o -! 7&!*o 7&! (! -)o* ay!r.
C&a%-o 0&1o "!r)%a-o (a ?(")a )/a2a -! *& 'o)-a; A)(y *! r!'o*"5 *a")*+!'0a !% (o* 1ra<o* -! 4&():%. L! )r5 'oo
-!*!o*a -! 'o,(a'!r(!.
6A)(y "! -)'! '5o !%"rar !% (a /ra% 'a*a 6a%&%')5 -! ,ro%"o; *or,r!%-)!%-o a "o-o*. 4&():% (a )r5. A0ora "!%$a a( ,!rro
*o1r! *&* ro-)((a*; ,!ro *! %!/a1a a 7&! *&1)!ra "a1)8% !( 'or-!ro.
6>A)(y ! (o -)'!@ 6r!,)")5 /ra#!!%"!6. B&!%a '0)'a; A)(y bach!
A)(y !,!<5Q
6Gra% a/&2!ro. Ko%-o; 1a2a 0o%-o...
6>D5%-! !*": !( /ra% a/&2!ro@ 6)%7&)r)5 4&():%.
6A((: arr)1a 6!E,()'5 A)(y6. Ba2a; 1a2a &'0o...
6P!ro; >-5%-! !*":@ 6r!,)")5 4&():%.
A)(y )%)')5 &%a (ar/a ,!rora"a !% /a(!* y (o* %)3o* (a !*'&'0aro% -!*)(&*)o%a-o*. R!*&("a1a !%(o7&!'!-or 7&! A)(y (!*
!*"&#)!ra 'o%"a%-o *& *!'r!"o y 7&! !((o* %o ,&-)!ra% !%"!%-!r %) !-)a ,a(a1ra -! (o 7&! -!'$a.
6B&!%a '0)'a; A)(y 6r!,)")5 4&():% '&a%-o !((a *! -!"&#o ,or +)%6. P!ro; -)!; >-5%-! !*": !( /ra% a/&2!ro@
A)(y (o 'o%"!,(5 'o% r!,ro'0!.
6A)(y "! (o -)2o; "! (o -)2o; "! (o -)2o!
6Ya (o *8; ,!ro yo %o !%")!%-o !( /a(!* 6r!,()'5 4&():%; "ra"a%-o -! 0a'8r*!(o 'o,r!%-!r a (a '0)7&)((a6. S5(o 7&)!ro
*a1!r -5%-! !*": !( /ra% a/&2!ro.
A)(y (o o1*!r#5 &% o!%"o y (&!/o *o%r)5.
6 A)(y (o !%*!3a! 6!E'(a5 -!*'!%-)!%-o -! *&* ro-)((a*6. A)(y (o !%*!3a! C!%.
6B&!%o; a0ora %o! 6-)2o 4&():%6. No ,&!-! *!r a0ora; !% (a o*'&r)-a- y 'o% (a %)!#!. No; A)(y. 9a3a%a ,or (a
a3a%a. No a0ora.
A)(y )r5 ,or (a #!%"a%a y a*)%")5.
6No a0ora. >Por (a a3a%a *$@ A)(y !%*!3a ,or (a a3a%a.
6Caya! 9!%o* a( 7&! !*":* -! a'&!r-o 6*&*,)r5 4&():%6. 9! !r 'a%"ar$a #!r !*! /ra% a/&2!ro; o (o 7&! *!a;
)%!-)a"a!%"!. P!ro (o ?%)'o 7&! 'o%*!/&)r$ao* *!r$a ,!r-!r%o* !% (a o*'&r)-a-. Ir!o* a3a%a.
6D! a'&!r-a 6'o%#)%o D)'=; 1o*"!<a%-o6. Ta1)8% yo 'r!o 7&! !*' !* (o !2or 7&! ,o-!o* 0a'!r. E* &%a *&!r"! 7&!
A)(y H! !*"8 a/ra-!')-a. Par!'! 7&! %o 0ay %a-a !% !( &%-o 7&! !((a %o 0)')!ra ,or ").
6Ta1)8% yo ,)!%*o (o )*o. E* &%a %)3a &y !E"ra3a 6a*)%")5 4&():%; #)!%-o 'oo A)(y *! !%ro*'a1a *o1r! (a
a(+o1ra 2&%"o a (a !*"&+a; 'o% *& ,!rro y *& 'or-!ro 2&%"o R. !((a6. >C5o ,&-o 9or/a% a*&*"ar a*$ a &%a '0)7&)((a
)%-!+!%*a@ E* &% #!r-a-!ro 1r&"o!
6T&#)o* *&!r"! -! 7&! %o (a -!*'&1r)!ra '&a%-o )r5 ,or (a #!%"a%a 6!E'(a5 Jorge6. Pro1a1(!!%"! 0&1)!ra
-!rr)1a-o (a ,&!r"a. Co% *5(o &% ,&3!"a<o (a 0&1)!ra 0!'0o a%'o*!
To-o* r)!ro%. 4&():% -)2oQ
69! a(!/ra -! 7&! %o *&'!-)!ra %a-a -! !*o! A0ora *!r: !2or 7&! %o* a'o*"!o*. 9a3a%a %o* !*,!ra% &'0a*
!o')o%!*.
6O2a(: ,o-ao* *a'ar a (a ,o1r! *!3ora -! *& "orr!! 6-!*!5 A%a6. E*o !* (o :* ),or"a%"!. A)(y; ,&!-!* -or)r !% (a
()"!ra -o%-! "! o'&("a*"!. T! -ar8 a%"a*; *:1a%a* y &%a 'o('0a.
A( ,o'o ra"o; !( '0a(!" 0a1$a 7&!-a-o !% *)(!%')o y !% ,a<. Lo* ')%'o '0)7&)((o* -or$a% !% *&* ()"!ra*. Tim !*"a1a 'o% Jorge,
Y !( 'or-!ro y !( ,!rr)"o 'o% A)(y. 4&():% a*o5 (a 'a1!<a y *o%r)5. Caya 'o(!'')5% -! %)3o* y a%) a(!*! B&!%o; *! a(!/ra1a -!
7&! 0&1)!ra a(($ -o* ,!rro* a7&!((a %o'0!.
Na-)! *! -!*,!r"5 -&ra%"! "o-a (a %o'0! a !E'!,')5% -! Jorge a( *!%")r a Tim r!o#!r*! y a(<ar*! 2&%"o a *&
116
ENID BLYTON
1ra<o. P!ro %o (a-r5. La (a)5 *&a#!!%"! y ,!ra%!')5 &% o!%"o !*'&'0a%-o.
E( !E"ra3o "r&!%o *! o$a -! %&!#o y *! *!%"$a "a1)8% !( "!1(or; a&%7&! %o !ra% "a% +&!r"!* 'oo (a #!< a%L
"!r)or. Jorge %o"5 7&! *& ()"!ra "!1(a1a 'oo *) 0&1)!ra 1a2o !((a &% o"or 7&! (a 0)')!ra #)1rar.
S! -!*()<5 -! (a ()"!ra y a")*1o ,or (a #!%"a%a. Y #)o (o )*o 7&! D)'= 0a1$a #)*"o; &% r!*,(a%-or !% !(
')!(o. No !%'o%"ra1a %o1r! ,ara (a !E"ra3a (&)%o*)-a- 7&! *&1$a 0a*"a ,!r-!r*! !% (a* !*"r!((a* 7&! 1r)((a1a%
!E"raor-)%ar)a!%"!.
No -!*,!r"5 a (o* o"ro*. Ta% ,ro%"o 'oo "!r)%aro% (o* !E"ra3o* a'o%"!'))!%"o*; *! a'o*"5 -! %&!#o. F&)<:
a3a%a 'o%*!/&)r$a% a#!r)/&ar '&:( !ra (a 'a&*a. I1a a *!r &% -$a &y !o')o%a%"!!
CAPMTNLO OCII EL BGRAN; GRAN AGN4EROD
Por (a a3a%a "o-o* *! -!*,!r"aro% "!,ra%o. KaL
1$a% -or)-o 1)!% y *! *!%"$a% ((!%o* -! !E,!'"a')5% y
&y !E')"a-o* a( ,!%*ar 7&! )1a% a 'orr!r &%a a#!%"&ra.
E%"rar$a% !% (a #)!2a 'a*a y -!*'&1r)r$a% *&* *!'r!"o*.
S!r$a &%a a#!%"&ra ara#)((o*a!
A)(y *!/&$a a 4&():% ,or (a 0a1)"a')5% 'oo &% ,!rr) L
"o. S! !,!35 !% "oar !( -!*ay&%o *!%"a-a !% *&* roL
-)((a*; "a( 'oo 0a1$a '!%a-o; y 8( *! (o ,!r)")5. E*"a1a
-)*,&!*"o a 0a'!r "o-o (o 7&! !((a 7&)*)!ra 'o% "a( 7&!
(!* !%*!3ara !( 'a)%o ,ara ,o-!r !%"rar !% BC)!2a*
Torr!*D.
6S!r: !2or 7&! *a(/ao* ,ro%"o 6(!* &r/)5 A%a;
)ra%-o 0a')a !( !E"!r)or6. E*": %!#a%-o 1a*"a%"! y ,oL
-r$ao* ,!r-!r%o*.
6E* #!r-a-. S) A)(y %o* ((!#a 'a,o a "ra#8* %o "!%L
-r!o* %) )-!a -! 0a')a -5%-! #ao* 'o% !*"a !*,!*a
%!#a-a 6a-#)r")5 4&():% 'o% a%*)!-a-.
Coy a arr!/(ar !*"o &% ,o'o y !% *!/&)-a %o* #ao* 6
'o%")%&5 A%a6. >L(!#ao* a(/o -! 'o!r; 4&@ S$; %o
+a("a1a :*. Pr!,ara (o *&+)')!%"! ,ara "o-o*
()T
118
ENID BLYTON
LOS CINCO EN PELIGRO
119
6a*)%")5 4&():% a( )%*"a%"!6. Sa1! D)o* '&:%-o #o(#!r!o* a( '0a(!"! Jorge "! ay&-ar: a ,r!,arar (o* 1o'a-)((o*; >#!r-a-;
Jorge! Y !"! "a1)8% a(/&%a* "a1(!"a* -! '0o'o(a"! !% !( ,a7&!"!; y a%<a%a*; *) !* 7&! a?% %o *! 0a% "!r)%a-o.
6Y ,or "o-o* (o* *a%"o*! A'or-ao* -! (a* ()%"!r%a* 6a-#)r")5 D)'=.
A)(y o1*!r#5 a *&* a)/a* )!%"ra* ,r!,ara1a% (o* !,ar!-a-o*; ,!*'a%-o (o* "ro')"o* 7&! *o1ra1a% ,ara -:r*!(o* a Dave.
E( 'or-!ro ,ar!'$a *!%")r*! 'oo !% *& 'a*a y r!"o<a1a !%"or,!')!%-o !( ,a*o a "o-o*. P!ro a %a-)! (! ),or"a1a. Era &%
a%)a()"o "a% !%'a%"a-or!
Por +)% "&#)!ro% (o* 1o'a-)((o* ()*"o* y r!,ar")!ro% "o-o* (o* 'o!*")1(!* !%"r! -o* o'0)(a*. L),)aro% y a-!'!%"aro% (a
'a1a%a y *! ,&*)!ro% ro,a -! a1r)/o.
6Cr!o 7&! (o !2or *!r: 1a2ar !% "r)%!o. Co% !( ),&(*o *&1)r$ao* 'a*) 0a*"a !-)o 'a)%o -! (a (a-!ra -! BC)!2a*
Torr!*D 6'o!%"5 4&():%; )ra%-o (a %)!#!6. A%-a%-o "ar-ar$ao* *)/(o*. Y %o ,o-!o* )r !*7&)a%-o ,or7&! %o "!%!o*
!*7&$* ,ara A)(y. A-!:*; "a,o'o 'r!o 7&! *&,)!ra &*ar(o*.
6S$; #ao* !% (o* "r)%!o* 6'o%#)%o Jorge, 'o,(a')-a6. > Y 7&8 0a'!o* 'o% !( 'or-!ro@ > Lo -!2ao* a7&$@ A Dave, !%
'a1)o; ,o-!o* ((!#ar(o.
D! "o-o* o-o*; %o 0&1o %!'!*)-a- -! -)*'&")r(o. A)(y *! %!/5 ro"&%-a!%"! a *a()r *)% *& ,!rro y *& 'or-!ro. Lo* 'o/)5 !%
1ra<o* y +r&%')5 !( '!3o '&a%-o 4&():% *&/)r)5 -!2ar(o* !% (a ':()-a 'a*)"a. Ta1)8% *! %!/5 a 7&! (a a1r)/ara% y *5(o
'o%*)%")5 !% ,o%!r*! &%a 1&+a%-a y &% /orro -! (a%a; y !*o ,or7&! !ra% !Ea'"a!%"! )/&2)(!* a (o* 7&! ((!#a1a 4&():%.
Por ?(")o *a()!ro%. To-a#$a %!#a1a y 4&():% -&-a1a &'0$*)o -! 7&! +&!ra% 'a,a'!* -! 1a2a)r *& ,ro,)- (a-!ra y *&1)r (a
*)/&)!%"! *)% ,!r-!r !( *!%")-o -! or)!%"a')5%.
Lo* "r)%!o* )1a% 'ar/a-o* 0a*"a !( "o,!; 4&():% y DI)'=
o%"aro% !% &%o 'o% A)(y y !( 'or-!ro !%"r! !((o*. La* %)3a* *&1)!ro% !% !( o"ro 'o(o'a%-o !% !( !-)o a Dave y a Tim. Jorge
)1a -!(a%"! y A%a -!"r:*; 'ar/a%-o 'o% (a ,!*a-a "ar!a -! -)r)/)r (a ar'0a y !#)"ar a( )*o ")!,o 7&! 'ay!ra% (o* -o*
,!rro*.
6Lo :* *!/&ro *!r: 7&! #o(7&!o* 6-)2o a Jorge6. K&y! O2a(: 0&1)8rao* !*,!ra-o &% ,o'o. E*": %!#a%-o &y +&!r"!
a0ora.
69!2or 6r!,&*o 4&():%6. A*$ %a-)! %o* -!*'&1r)r: '&a%-o %o* a'!r7&!o* a BC)!2a* Torr!*D. No ,o-r:% #!r %a-a a
"ra#8* -! (a %)!#!.
E( "r)%!o -! 4&():% ,ar")5 #!(o<!%"! ,or (a %!#a-a (a-!ra. Co/)5 #!(o')-a- y (o* &'0a'0o* /r)"aro% +!()'!* a( *!%")r !(
#)!%"o '0o'a%-o 'o%"ra (a 'ara. A)(y *! a/arr5 +&!r"!!%"! a (a !*,a(-a -! 4&():%; !-)o a*&*"a-a. E( 'or-!ro %o o*a1a o#!r*!
-! *& (&/ar. E%'a2o%a-o !%"r! A)(y y 4&():%; (o o1*!r#a1a "o-o 'o% o2o* a"5%)"o*.
S&! L(!/aro% a( ,)! -! *& (a-!ra y *&1)!ro% &% "ro<o -! (a o"ra; ,!r-)!%-o #!(o')-a- /ra-&a(!%"!; 0a*"a 7&! a( +)% !(
"r)%!o *! -!"&#o. No &y (!2o*; !( -! Jorge "a1)8% *! ,ar5. Jorge *a("5 y (o arra*"r5 0a*"a -!2ar(o 2&%"o a( -! *& ,r)o.
6 B:r1aro! 6!E'(a5 'o% !( ro*"ro r!*,(a%-!')!%"!6T > F&8 0a'!o* a0ora@ U&! &% -!*'!%*o ara#)((o*o!
6 D! ,!($'&(a! 6a*)%")5 4&():%6. O2a(: "&#)8rao* ")!,o ,ara r!,!")r(o! >T! /&*"5; A)(y@
6No 6r!,()'5 A)(y; 'o(o':%-o*! !( /orro -! (a%a ,ara 7&! !*"&#)!*! !Ea'"a!%"! 'oo (o ((!#a1a 4&():%6. No. 9! ,o%! (a
%ar)< +r$a; &y +r$a.
S! '&1r)5 (a %ar)< 'o% (a a%o ,ara 'a(!%"ar(a. Jorge r)5.
69! -a r)*a o$r(a 7&!2ar*! -! "!%!r (a %ar)< +r$a '&a%-o a,!%a* ((!#a ro,a *o1r! *& '&!r,o; "a% -!(/a-o. A $ ! ,ar!'! 7&!
-!1! -! "!%!r +r$o !% "o-o !( '&!r,o; %o *5(o !% (a %ar)<.
120
ENID BLYTON
LOS CINCO EN PELIGRO
121
6A)(y; >,&!-!* !%'o%"rar !( /ra% a/&2!ro@ 6,r!/&%"5 4&():% )ra%-o a *& a(r!-!-or.
Ca$a% /r&!*o* 'o,o* -! %)!#! y *5(o *! a('a%<a1a a #!r a ,o'o* !"ro*. A)(y ,!ra%!'$a 'o% (o* ,)!* !%"!rra-o* !% (a %)!#!;
o1*!r#a%-o !% "or%o *&yo. 4&():% "!)5 7&! -)2!ra 7&! %o *a1$a 7&8 -)r!'')5% "oar. I%'(&*o "!%$a *!r)a* -&-a* *o1r! *)
*a1r$a !%'o%"rar !( 'a)%o -! #&!("a!
P!ro A)(y !ra 'oo &% ,!rr)"o. T!%$a &% /ra% *!%")-o -! (a or)!%"a')5% y ,o-$a )r -! &% *)")o a o"ro !% &%a %o'0! o*'&ra o
%!#a%-o *)% (a !%or -)+)'&("a-. A( +)% -)2oQ
6A)(y (o *a1!. Dave "a1)8% (o *a1!.
D)o &%o* ,a*o* 0a')a -!(a%"!; ,!ro *! 0&%-)5 !% (a .%)!#! 0a*"a (a* 'a-!ra* y *&* ()/!ro* <a,a"o* 7&!-aro% 'a(a-o*.
6D!1! -! "!%!r (o* ,)!* 0!(a-o* 6-)2o D)'=6. S!r: !2or 7&! *! *)!%"! !% &% "r)%!o y 7&! (a ((!#!o*; 4&. F&8 ,!%a 7&! %o
"&#)8rao* 1o"a* -! /oa -! *& "aa3o ,ara -!2:r*!(a*. >Sa1!* (o 7&! "! -)/o@ E*"a !E,!-)')5% !* &%a (o'&ra. E*,!ro ,or
%&!*"ro 1)!% 7&! A)(y *!,a a-o%-! %o* ((!#a. E% !*"! o!%"o %o "!%/o (a :* r!o"a )-!a -! -5%-! !*": !( E*"!; !( O!*"!; !(
Nor"! o !( S&r.
6E*,!ra. T!%/o &%a 1r?2&(a !% &%o -! )* 1o(*)((o* 6(! r!*,o%-)5 4&():%. Y !,!<5 a r!1&*'ar !%"r! *&* ro,a*. Por
?(")o; *a'5 &%a ,!7&!3a 1r?2&(a y (a 'o%*&("56. Por a0$ !*": !( S&r 6*!3a(56. A*$ 7&! BC)!2a* Torr!*D *! !%'&!%"ra !% a7&!((a
-)r!'')5%. E( S&r !*": 2&*"o +r!%"! a %&!*"ro '0a(!". R!'&!r-a 7&! !( *o( 1r)((a -)r!'"a!%"! -!(a%"! -! %&!*"ra* #!%"a%a* a
!-)o-$a. O *!a; 7&! 0!o* a#a%<a-o 0a')a !( S&r.
6C!ao* 0a')a -5%-! %o* *!3a(a A)(y 6,ro,&*o D)'=. La *!%"5 !% *& "r)%!o y (a !%#o(#)5 !% (a 1&+a%-a6. A0ora; >,or
-5%-!; A)(y@
A)(y *!3a(5 )%!-)a"a!%"! 0a')a !( S&r. To-o* *! 7&!-aro% &y ),r!*)o%a-o*.
6E*": 1)!% 6a*)%")5 4&():%6. Oy!; D)'=; yo ((!#ar8 a A)(y !% ) "r)%!o. T? ,&!-!* arra*"rar !( -! (a* %)3a*.
E,!<aro% a *&1)r !( "r!'0o -! (a (a-!ra 7&! +a("a1a ,ara ((!/ar a BC)!2a* Torr!*D; A)(y 'o% "a#$ $ Dave !% !( "r)%!o y Tim
*!%"a-o !% !( "r)%!o -! Jorge. La* %)3a* 'a)%a1a% "ra* -! !((o*. Tim *! -)#!r"$a &'0$*)o. No (! /&*"a1a a%-ar *o1r! (a %)!#!
,or7&! *&* ,a"a* *! 0&%-$a% '&a%-o )%"!%"a1a 'orr!r. Era &'0o :* '5o-o *!%"ar*! !% !( "r)%!o y -!2ar 7&! (! arra*"rara%!
6 P!r!<o*o! 6(! r!/a35 *& aa. P!ro Tim *! ())"5 a !%!ar !( ra1o. No (! ),or"a1a (o :* $%)o (o 7&! ,&-)!ra%
-!')r(!.
4&():% )ra1a *& 1r?2&(a -! #!< !% '&a%-o. S! -)r)/$a% 0a')a !( S&r -)r!'"a!%"!. D! ,ro%"o; A)(y -)o &% /r)"o y *!3a(5 a (a
-!r!'0a.
6 Por a7&$; ,or a7&$!
6F&)!r! 7&! #ayao* 0a')a !( O!*"! 6'o!%"5 4&():% -!"!%)8%-o*!6. No *8 *) %o *! !7&)#o'ar:. S!/?% )* ':('&(o*; %o*
-)r)/)o* -)r!'"a!%"! 0a')a BC)!2a* Torr!*D. S) *!/&)o* *&* )%-)'a')o%!*; "!r)%ar!o* !% (o a("o -! (a o%"a3a; a (a
-!r!'0a.
6 Por a7&$; ,or a7&$! 6r!,)")5 A)(y 'o% #o< -! a%-o. Y Dave (a-r5 'oo ,ara 'o%+)rar 7&! !*"a1a !% (o ')!r"o.
6S!r: !2or o1!-!'!r(a 6o,)%5 D)'=6. Par!'! *!%")r*! &y *!/&ra.
A*$ 7&! 4&():% *! -!*#)5 0a')a (a -!r!'0a y (o* o"ro* (! *)/&)!ro%. S&1)!ro% &% 1&!% "r!'0o ,or (a !,)%a-a (a-!ra; 0a*"a
7&! 4&():% !,!<5 a 2a-!ar ,or !( 'a%*a%')o.
6>Ua("a &'0o@ 6(! ,r!/&%"5 a A)(y; 7&! a'ar)')a1a a *& 'or-!ro *)% +)2ar*! a( ,ar!'!r !% !( 'a)%o. La #!r-a- !* 7&!
"a,o'o 0a1$a &'0o 7&! #!r !E'!,"o (a %)!#! 7&! '&1r$a !( *&!(o y (o* 'o,o* -! %)!#! 7&! -a%<a1a% !% !( a)r!.
A)(y )r5 0a')a arr)1a. L&!/o #o(#)5 a *!3a(ar &% ,o'o
122
ENID BLYTON
LOS CINCO EN PELIGRO
123
:* a (a -!r!'0a; -)')!%-o a(/o !% /a(!* y a/)"a%-o (a 'a1!<a.
6Par!'! 'oo 7&! ya %o* !%'o%"rao* '2*r'a -!( (&/ar a( 7&! %o* ((!#a; -! !*! B/ra% a/&2!roD; o (o 7&! *!a 6*&,&*o
4&():% )!%"ra* *!/&$a% !( 'a)%o.
N% )%&"o -!*,&8*; A)(y *a("5 -!( "r)%!o y *! -!"&#o )ra%-o a( *&!(o 'o% !( '!3o +r&%')-o.
6A7&$ 6a+)r56. E( /ra% a/&2!ro a7&$.
6P&!-! *!r. P!ro (a #!r-a- !* 7&! ! /&*"ar$a #!r(o &% ,o'o :* '(aro; A)(y 6!E'(a5 4&():%.
A)(y !,!<5 a !*'ar1ar !% (a %)!#! ! )%!-)a"a!%"! Tim y Dave a'&-)!ro% !% *& ay&-a; )a/)%a%-o *)% -&-a 7&! 1&*'a1a
'o%!2o* o a(/&%a a-r)/&!ra o'&("a.
69! "!o 7&! !*"a '0)7&)((a *! 0a -!2a-o ((!#ar ,or *& )a/)%a')5% 6'o!%"5 D)'=6. >C5o #a a 0a1!r a7&$ &% /ra%
a/&2!ro@
Tim y A)(y 0a1$a% )-o a,ar"a%-o (a %)!#! 0a*"a -!2ar a( -!*'&1)!r"o (o* !%"!rra-o* a"orra(!* -! ,r!<o* 7&! 'r!'$a% ,or "o-a
(a 'oar'a. 4&():% o1*!r#5 (o* r!'"o* 1r!<o* 7&! *! !r/&$a% !% !( '(aro 7&! A)(y y (o* ,!rro* 0a1$a% -!*,!2a-o.
6Tim. Co/! a Tim 6-)2o A)(y -! r!,!%"! a Jorge6. Ca!r: a1a2o; a1a2o. Ca!r: 'oo Dave &% -$a; a1a2o; a1a2o.
6 Ya *8! 6!E'(a5 D)'=6. Cr!o 7&! *! "ra"a -! &%a *)a %a"&ra(. Ya *a18)*; !*o* !E"ra3o* ,o<o* 7&! *! !%'&!%"ra% a #!'!*
!% (a* o%"a3a* y 7&! -!*')!%-!% r!'"a!%"! 1a2o ")!rra. E% a(/&%o* *)")o* (!* ((aa% B,o<o* or"a(!*D. N%a #!< !%'o%"rao*
&%o !% (a )*(a -! V)rr)%; >o* a'or-:)*@
6S$. Y "a1)8% !*"a1a !%"r! (o* 1r!<o* 6a3a-)5 Jorge r!'or-:%-o(o6. Y 'o%-&'$a a (a 'a#!r%a -! :* a1a2o; 2&%"o a (a
,(aya. E*o !* (o 7&! A)(y 7&!r$a -!')r 'o% &% B/ra%; /ra% a/&2!roD! N% ,a*a-)<o %a"&ra( !% !( *&!(o. Tim, ,or (o 7&! :*
7&)!ra*; #!% a':. P&!-!* 'a!r ,or 8(!
E% !+!'"o; Tim !*"&#o a ,&%"o -! 'a!r. Jorge (o a/aL
rr5 ,or !( 'o((ar 2&*"o a ")!,o. Dave !ra :* ,r&-!%"!. Ya 0a1$a 'a$-o &%a #!<!
6E( a/&2!ro 6a%&%')5 A)(y 'o,(a')-a6. E( /ra%; /ra% a/&2!ro. A)(y (o 0a !%'o%"ra-o ,ara #o*o"ro*.
6D!*-! (&!/o 7&! (o !%'o%"ra*"!. P!ro; >'5o %o* 'o%-&')r: a BC)!2a* Torr!*D@ 67&)*o *a1!r D)'=.
A)(y %o ,ar!')5 !%"!%-!r(!. S! arro-)((5 ,ara )rar 0a')a !( +o%-o -!( ,o<o 7&! 0a1$a -!*'&1)!r"o 1a2o (o* 1r!<o* y (a %)!#!.
6T! 0a* ,or"a-o ara#)((o*a!%"! 6a(a15 4&():%6. Ka* *a1)-o #!%)r -)r!'"a!%"! y !%'o%"rar !( ,o<o '&a%-o %o *! ,o-$a
#!r a "ra#8* -! (a %!#a-a. Er!* !2or 7&! &% *a1&!*o. B&!%a '0)'a; A)(y bach\
A)(y !*1o<5 &%a -! *&* r!,!%")%a* *o%r)*a* y ,&*o *& a%o *o1r! (a -! 4&():%.
6Ba2ao*; >*$@ 6,r!/&%"56. >A)(y !%*!3a !( 'a)%o@
6B&!%o; 'r!o 7&! (o !2or *!r: 1a2ar '&a%"o a%"!* *) !* 7&! ,o-!o* 6a'!,"5 4&():%. No a'a1a1a -! /&*"ar(! (a )-!a;
,&!* %o ,o-$a #!r %a-a !% (a o*'&r)-a- ! )/%ora1a (o 7&! (!* a/&ar-a1a a1a2o.
"a#$, !( 'or-!ro; !*"a1a 0ar"o -! !*,!rar. S! -!*()<5 0a*"a !( 1or-! -!( a/&2!ro y !")5 !% 8( (a 'a1!<a. D)o &% *a("o *o1r! *&*
,a")"a* y -!*a,ar!')5.
6Ka *a("a-o ,or !( a/&2!ro 6!E'(a5 Jorge, a*o1ra-a6. E*,!ra; A)(y. No *a("!* "? "a1)8%. P&!-!* 0a'!r"! -a3o.
P!ro A)(y *! !")5 !% !( a/&2!ro y -!*a,ar!')5 a *& #!<.
6A)(y a7&$ 6*! oy5 *& #o< -!*-! a1a2o6. C!%)- -! ,r)*a.
LOS CINCO EN PELIGRO
125
CAPMTNLO OCIII EN BCIE4AS TORRESD
6B&!%o; ya (o #)*"!)*. S! -!25 'a!r y *a("5 a-!%"ro 6'o!%"5 Jorge 'o% a*o1ro6. E*,!ro 7&! %o *! 0aya ro"o &%a
,)!r%a. 4&():%; !%+o'a "& ()%"!r%a.
4&():% )(&)%5 (a !%"ra-a.
6E* 1a*"a%"! ,ro+&%-o 6a*!/&r56. S!r: !2or 7&! #ayao* a 1&*'ar (a* '&!r-a* -! %&!*"ro* "r)%!o* y 1a2!o* 'o% !((a*.
No ! a,!"!'! !% a1*o(&"o ro,!r! &%a ,)!r%a o "or'!r! &% ,)! !% !*"o* o!%"o*.
6S) a"ra#!*ao* (o* "r)%!o* *o1r! !( 0&!'o y -!2ao* 'o(/ar (a* '&!r-a* -!%"ro ,o-r!o* 1a2ar 'o% +a')()-a- 6,ro,&*o
D)'=.
A*$ (o 0)')!ro%. Co(o'5 *& "r)%!o *o1r! !( a/&2!ro y (&!/o 4&():% 0)<o (o )*o. Pro%"o (a* '&!r-a* 'o(/aro% -)*,&!*"a* a
ay&-ar a 1a2ar a (o* '&a"ro %)3o*.
6>Y Tim? 6)%7&)r)5 Jorge a%*)o*a!%"!6. Dave 0a *a("a-o "a1)8%. E*,!ro 7&! %o *! 0aya ro"o &%a ,a"a...
6Lo !%#o(#!r8 !% ) '0a7&!"5% y (o a"ar8 a &%a -! (a* '&!r-a* 6r!*o(#)5 4&():%6. A*$ ,o-r!o* 1a2ar(o
"ra%7&)(a!%"!. C!%; Tim.
N%a #!< Tim !*"&#o ,r!,ara-o; D)'= -!*'!%-)5 ,or (a
o"ra '&!r-a y ((!/5 a( +o%-o -!( a/&2!ro; ()*"o ,ara r!'o/!r a( ,!rro. E% r!a()-a-; %o r!*&("5 %a-a -)+$')(. A)(y (o* )r5
-!*-!3o*a!%"! a( #!r 7&! &*a1a% '&!r-a*.
6No*o"ro* %o *oo* &%o* 'or<o* 'oo "?; >*a1!*@ No !*"ao* a'o*"&1ra-o* a ,a*ar%o* "o-o !( -$a 'orr!"!a%-o ,or (a*
o%"a3a*; A)(y. B&!%o; ,&!*; ya !*"ao* !% !( /ra%; /ra% a/&2!ro. >Y a0ora 7&8@ 6I(&)%5 "o-o !( r!')%"o 'o% (a ()%"!r%a6. S$;
!* &% ,o<o %a"&ra(. N%a ,!7&!3a 'a#!r%a 1a2o ")!rra. E0! > No !* !*o &% "?%!(@
6S$ 6'o%#)%o Jorge. A)(y y !( 'or-!ro *! !")!ro% 2&%"o* !% !( o*'&ro "?%!(6. 9)ra- !*o. S)% ()%"!r%a %) (&< -! %)%/&%a '(a*!
y *! !"! !% (a o*'&r)-a- *)% %)%/?% )!-o. E% *& (&/ar; yo ! *!%")r$a 1a*"a%"! a*&*"a-a!
6T)!%! o2o* -! /a"o 6'o!%"5 A%a6. >La *!/&)o*@ 9! ,ar!'! 7&! *!r: (o !2or; *) %o 7&!r!o* ,!r-!r%o* -! !((a.
6C!%; Tim 6((a5 Jorge.
Y (o* ')%'o a#a%<aro% ,or !( o*'&ro y *!r,!%"!a%"! "?%!(; *)/&)!%-o a A)(y. A%a o1*!r#5 !( "!'0o ro'o*o y ,!%*5 ara#)((a-a
!% (a* a*a* -! 1r!<o* 7&! 'r!'$a% *o1r! 8(; '&1)!r"o* -! /r&!*a %)!#!. Ya %o #!$a% a A)(y! 4&():% !,!<5 a ,r!o'&,ar*!.
6A)(y; #&!(#!!
No 0&1o r!*,&!*"a.
6No ),or"a 6(! "ra%7&)()<5 D)'=6. Pro1a1(!!%"! *5(o 0ay &% 'a)%o y ya *a1! 7&! "!%!o* 7&! *!/&)r(a a (a +&!r<a. S)
!%'o%"rao* &%a 1)+&r'a')5% (a ((aar!o* o"ra #!<.
P!ro %o !%'o%"raro% %)%/&%a. E( ,a*a-)<o *!/&$a *!r,!%"!a%-o y 1a2a%-o )%#ar)a1(!!%"!. E( "!'0o y (a* ,ar!-!* !ra% ro'o*o*;
,!ro 1a2o *&* ,)!* 0a1$a ar!%a *&')a a("!r%a%-o 'o% "ro<o* -! ro'a; (o '&a( (o* o1()/a1a a a#a%<ar a "ro,)'o%!*.
4&():% 'o%*&("5 *& 1r?2&(a.
6K!o* !*"a-o *)/&)!%-o (a -)r!'')5% %or-!*"!; ,o'o
126
ENID BLYTON
LOS CINCO EN PELIGRO
127
:* o !%o*. Por a0$ -!1! !%'o%"rar*! BC)!2a* Torr!*D. Cr!o 7&! ya *8 '5o !%"r5 A)(y !% (a 'a*a.
6S$. S)% -&-a !( ,a*a-)<o ,a*a ,or -!1a2o -! (a B#a((a 7&! &!r-!D y 1a2o (o* 2ar-)%!* y "!r)%a '!r'a -! (a* -!,!%-!%')a*
-! (a 'a*a. O ,&!-! 7&! -!%"ro -! !((a* 6!E,()'5 D)'=6. >Por -5%-! a%-ar: !*a 'r$a@
La #)!ro% !% a7&!( o!%"o a (a (&< -! (a ()%"!r%a -! 4&():%. Lo* !*"a1a a/&ar-a%-o !% &%a !*7&)%a 'o% Dave y "a#$.
S!3a(5 0a')a a-!(a%"!.
6E( 'a)%o 0a')a !( 2ar-$% 6a%&%')56. N% ,!7&!3o a/&2!ro; /ra%-! ,ara A)(y; ,!ro %o ,ara #o*o"ro*.
4&():% !%+o'5 (a ()%"!r%a !% *& -)r!'')5%. D!*'&1r)5 &% a/&2!ro ,!7&!3o; '&1)!r"o -! 1r!<o* o ')<a3a; %o ,o-$a a*!/&rar(o.
O1*!r#5 (o* 1or-!* ro'o*o* -!( !*"r!'0o ,a*a-)<o y 'o,r!%-)5 7&! a A)(y (! +&! &y +:')( *&1)r ,or a(($ ,ara -!*()<ar*! ,or !(
0&!'o y !%"rar !% (o* 2ar-)%!*. A*$ ,&-o r!'o/!r (o* ,a,!(!* 7&! (a ,o1r! a%')a%a 0a1$a )-o ")ra%-o !*,!ra%<a-a. S!/&ra!%"!
A)(y !ra (a ?%)'a ,!r*o%a 7&! 0a1$a (o/ra-o )%"ro-&')r*! !% (o* 2ar-)%!* *)% ,!r)*o.
6Por a7&$ 6or-!%5 A)(y6. Y (o* 'o%-&2o :* a((: -!( a/&2!ro; *)!,r! 0a')a a1a2o.
6Ya -!1!o* -! !*"ar 1a2o (a 'a*a 6a#!%"&r5 4&():%6. 9! ,r!/&%"o *)...
P!ro a%"!* -! 7&! "!r)%ara *& +ra*!; #)o 7&! !( ,a*a-)<o (!* 0a1$a ((!#a-o a &%a a%")/&a y 'a*) arr&)%a-a 'a#!r%a.
A"ra#!*aro% &%a ,ar!- *!)-!rr&)-a y A)(y (o* ((!#5 or/&((o*a!%"! a &% o*'&ro y -!*or-!%a-o *5"a%o ((!%o -! "o%!(!* y
#)!2a* 1o"!((a*. E% o"ro* ")!,o* -!1)5 -! 0a1!r *!r#)-o 'oo 1o-!/a.
6 C&:%"o* *5"a%o*! 6o1*!r#5 D)'=; a*o1ra-o )!%"ra* ,a*a1a% -! &%o a o"ro6. Kay -o'!%a* -! !((o*! >F&8 !* !*"o;
A)(y@
Ka1$a% ((!/a-o a; &% (&/ar -o%-! a,ar!'$a &%a ,ar!- "o"a(!%"! -!rr&1a-a. S)% !1ar/o; ,ar!'$a 0a1!r *)-o -!rr)1a-a ,or
a%o* 0&a%a*; ,&!*"o 7&! !( 0&!'o !ra
%&!#o y %o !*"a1a '&1)!r"o -! &*/o y ()7?!%!* 'oo (o* o"ro*.
N% /ra% 1o7&!"! 0a1$a *)-o a1)!r"o !% (o 7&! a ,r)!ra #)*"a ,ar!'$a &%a 'a#!r%a 0!r8")'a!%"! '!rra-a.
E%"o%'!* (!* ((!/5 &% !E"ra3o r&)-o; &% *o%)-o -! a/&a 7&! /or/o"!a1a y *a(,)'a1a. 4&():% -)o &% ,a*o a-!(a%"! ,ara ,o-!r
'&r)o*!ar !% (a 'a#!r%a -! (a ,ar!- -!rr)1a-a.
A)(y ")r5 -! *& a%o; a"!rror)<a-a.
6No; %o! No #aya* a0$! Ko1r!* a(o*; 0o1r!* &y a(o*. E* &% *)")o a(o!
6 9)ra-! 6!E'(a5 4&():%; !E"ra3a-o; *)% 0a'!r 'a*o -! (a a-#!r"!%')a -! A)(y6. N% r$o *&1"!rr:%!o. No &% arroy&!(o. N%
r$o! Corr! 1a2o (a o%"a3a. Pro1a1(!!%"! r!'o/! (o* arroyo* 7&! !%'&!%"ra !% *& 'a)%o. Y a,&!*"o a 7&! -!*!1o'a !% !(
ar ,or a(/?% (a-o. Sa1!o* 7&! !( ar %o !*": (!2o*.
69a(o* 0o1r!* a7&$ a1a2o 6a-#)r")5 A)(y ,r!*a -! ,:%)'o; ")ra%-o -! D)'= y -! Jorge6. Ba%/; 1a%/! Gra% +&!/o; /ra%
r&)-o. C!%)- a (a 'a*a; -! ,r)*a.
6D!o%)o*! E*"o *$ 7&! !* !E"raor-)%ar)o 6'o!%"5 4&():%; a"5%)"o6. >F&8 !*": o'&rr)!%-o a7&$@ T!%!o* 7&!
a#!r)/&ar(o. >F&8 -)a1(o* 7&)!r! -!')r A)(y@
A%a y Jorge "a1)8% !*"a1a% a*o1ra-a*. S)% !1ar/o; %o *!%"$a% !( !%or -!*!o -! *!/&)r !( r$o ,ara )%#!*")/ar.
6E* !2or 7&! -!2!o* !*o ,or a0ora y 7&! !%"r!o* !% (a 'a*a 6,ro,&*o Jorge6. A( +)% y a( 'a1o; (o :* ),or"a%"!
,or !( o!%"o !* *a(#ar a (a *!3ora. No ! !E"ra3a 7&! (a !%'!rrara% !% &%a -! (a* "orr!*. A*$ %o ,&!-! !%"!rar*! -! (o
7&! !*": ,a*a%-o.
6B&!%o; 7&! ! '&!(/&!% *) (o !%")!%-oT6-)2o D)'=6. No !*"oy *!/&ro -! 7&! !*"o %o *!a &%a !*,!')! -! ,!*a-)((a.
6C!%)- a (a 'a*a 6r!,)")5 A)(y.
Y !*"a #!<; ,ara *& a()#)o; (a *)/&)!ro%. Tim "ro"a1a
128
ENID BLYTON
LOS CINCO EN PELIGRO
129
2&%"o a Jorge *)% a'a1ar -! !%"!%-!r "o-o a7&!((o. A)(y (o* 'o%-&2o *)% !7&)#o'a')o%!* a "ra#8* -! (a* -!rr)1a-a* &ra((a*;
'r&<a%-o 1o-!/a* ((!%a* -! o0o; 0a*"a ((!/ar a &%a 7&! -a1a &!*"ra* -! 0a1!r *)-o &*a-a r!')!%"!!%"! 'oo a(a'8%.
La"a* -! 'o)-a; &!1(!* a%")/&o*; #)!2a* 'a2a*; (a"a* y 1a3!ra*; 1arr)(!* -! "o-o* (o* "aa3o* y o-!(o* a,ar!'$a%
!*,ar')-o* ,or a(($.
6No 0a/:)* r&)-o 6a-#)r")5 A)(y; o1()/:%-o(o* a 'a)%ar *)(!%')o*a!%"!. La *)/&)!ro% ,or &% (ar/o "rao -! !*'a(!ra*
-! ,)!-ra; 7&! (o* ((!#5 a &%a /ra% ,&!r"a *!)a1)!r"a. A)(y *! -!"&#o ,ara !*'&'0ar. Pro1a1(!!%"! "ra"a1a -! a#!r)/&ar *)
*! !%'o%"ra1a ,or a(($ !( a("o /&ar-a; ,!%*5 4&():%. O2a(: 7&! !( +!ro< ,!rro %o a%-&#)!ra ,or (a 'a*a! L! *&*&rr5 a A)(yQ
6> E( /ra% ,!rro !*": !% (a 'a*a; A)(y@
6No. Gra% ,!rro !% !( 2ar-$%; /ra% ,!rro !% !( 2ar-$% "o-o !( -$a y "o-a (a %o'0! 6(! r!*,o%-)5 (a '0)7&)((a. 4&():% *!
*)%")5 :* "ra%7&)(o.
6A)(y !%'&!%"ra 0o1r! 6!E'(a5 A)(y. Y *a()5 0a')!%-o *!3a* a *&* a)/o* -! 7&! a/&ar-ara%.
6Ka )-o a #!r -5%-! !*": !( /&ar-a 6)%+or5 4&():%6. > Ka18)* #)*"o a(/&%a #!< a a(/&)!% 'oo !((a@ Caray!
Ya !*": -! #&!("a.
E% !+!'"o; a(($ !*"a1a 'o% *& "ra#)!*a *o%r)*a.
6Ko1r! -&!r! 6a%&%')56. Ko1r! *!/&ro.
Lo* ((!#5 a "ra#8* -! (a ,&!r"a 0a*"a &%a !%or! 'o')%a. T!%$a &%a '0)!%!a 'o(o*a( !% &% !E"r!o; a0ora #a'$a y
%!/ra. A)(y a1r)5 (a ,&!r"a -! (a -!*,!%*a y *! !")5 -!%"ro. Sa'5 &% ,a*"!( -! 'ar%! y *! (o o+r!')5 a 4&():%; ,!ro 8*"! *!
%!/5 a "oar(o.
6No; %o ,&!-!* 'o/!r(o.
A)(y %o !%"!%-)5 o %o 7&)*o !%"!%-!r y *! 'o)5 'o% "o-o /&*"o &% "ro<o -!( ,a*"!(; ,o%)!%-o !( r!*"o !% !( *&!(o ,ara
7&! *! (o "!r)%ara% (o* ,!rro*; 7&! %o (! 0)')!ro% %)%/?% r!)(/o.
6A)(y; ((8#a%o* 'o% (a *!3ora 6&r/)5 D)'=; 7&! %o
7&!r$a -!*,!r-)')ar !( ")!,o !% 'o*a* 'oo a7&8((a6. E*":* *!/&ra -! 7&! %o 0ay %)%/&%a ,!r*o%a :* !% (a
'a*a@
6A)(y *a1! 6-!'(ar5 (a '0)7&)((a6. N% 0o1r! 7&! #)/)(a; a(($. 6Y *!3a(a1a &%a ,&!r"a '!r'a%a6. C)/)(a a (a #)!2a *!3ora
y !( ,!rro #)/)(a !( 2ar-$%. Lo* o"ro* 0o1r!* %o #)!%!% a7&$.
6B&!%o; y !%"o%'!*; >-5%-! #)#!% !*o* !E"ra3o* B0o1r!*D@ 6,r!/&%"5 4&():%.
P!ro A)(y %o 'o,r!%-)5. Lo* ((!#5 a &% /ra% r!')1)-or 'o% -o* "rao* -! !*'a(!ra 7&! *&1$a% y *! !%'o%"ra1a% !% &%
a%'0o 'orr!-or. E( 'or-!ro *a("a1a y Dave (a-r5 a(!/r!!%"!.
6C0)*"! 6!E'(aaro% (o* '&a"ro a 'oro. A)(y *! !'05 a r!$r. S! *!%"$a !% *& 'a*a y D)'= *! ,r!/&%"5 '&:%"a* #!'!*
0a1r$a 1a2a-o ,or !( a/&2!ro ,ara ro%-ar ,or a(($. No (! !E"ra3a1a 7&! -!*a,ar!')!ra "a%"a* %o'0!* -! *& 'a*a. S)% -&-a
a'o*"&1ra1a )r a !*'o%-!r*! a '&a(7&)!r r)%'5% -!( 'a*!r5%. S&1)!ro% ,or (a* !*'a()%a"a*. A)(y *! %!/5 a *!/&)r :* arr)1a
-!( *!/&%-o ,)*o. Ka1$a% *&1)-o -o* "rao* -! !*'a(!ra y a0ora a,ar!'$a a%"! !((o* &% 'orr!-or 'o% ,)%"&ra* 7&!
-!*!1o'a1a !% o"ra !*'a(!ra; *)"&a-a !% !( +o%-o. La %)3a *! #o(#)5 y r!'0a<5 (a a%o -! 4&():%.
6>F&8 ,a*a@ 6,r!/&%"5 8*"!.
6A)(y %o #a a(($ 6r!,&*o !((a r!"ro'!-)!%-o6. No #a a(($ %&%'a :*. E*"a* /!%"!* #!% a A)(y! 6Y *!3a(5 a (o*
/ra%-!* '&a-ro*; 'a-a &%o -! (o* '&a(!* r!,r!*!%"a1a a &%o -! (o* a%")/&o* ,ro,)!"ar)o* -! (a 'a*a.
6T)!%! )!-o -! (o* r!"ra"o* 6!E'(a5 A%a6. 9)!-o -! *&* o2o* 7&! (a *)/&!% '&a%-o 'orr! ,or (a /a(!r$a; 2 F&8
%)3a :* -)#!r")-a! D! a'&!r-o; A)(y; "? "! 7&!-a* a7&$. Cao* a (a* "orr!*.
A)(y *! !*'o%-)5 'o% Dave y "a#$ "ra* &%a 'or")%a. A%a o1*!r#5 (o* /ra#!* r!"ra"o*; )!%"ra* (o* '&a"ro; *!/&)-o* ,or Tim,
a#a%<a1a% !% *)(!%')o ,or (a (ar/a /a(!r$a. S!
9.
EN PELIGRO
130
ENID BLYTON
!*"r!!')5 ()/!ra!%"!. Lo* o2o* ,ar!'$a% *!/&)r(o*; )r:%-o(o* *!r$a y -!*a,ro1a-ora!%"!.
N% "rao -! !*'a(!ra y o"ro :*. Y *! !%'o%"raro% !% &% ,a*)((o 7&! &%$a a1a* "orr!*. > C&:( !ra (a 0a1)"a')5% 7&! !((o*
1&*'a1a%@
U&! &y +:')( *a1!r(o. To-a*; !E'!,"o &%a; "!%$a% (a* ,&!r"a* a1)!r"a*.
6 T)!%! 7&! *!r 8*"a! 6a#!%"&r5 4&():%; a( ")!,o 7&! ((aa1a 'o% (o* %&-)((o*.
6>F&)8% !*@ 6,r!/&%"5 &%a #o< -81)( y !(a%'5() 'a6. S!/&ro 7&! %o !r!* "?; 9a""0!W. T? %o ")!%!* !-&'a')5%. A1r!
(a ,&!r"a 'oo *)!,r! y %o "! 1&r(!* -! $!
6La ((a#! !*": !% (a '!rra-&ra 6o1*!r#5 D)'=6. A1r! ya; 4&. D! ,r)*a!
CAPMTNLO OIO INSTANTES DE E9OCIXN
4&():% -)o &%a #&!("a a (a ((a#! y a1r)5 (a ,&!r"a. N%a a%')a%a *!3ora !*"a1a *!%"a-a 2&%"o a (a #!%"a%a (!y!%-o &% ()1ro.
No *! o#)5.
6>Por 7&8 #)!%!* a !*"a* 0ora* -! (a a3a%a; 9a""0!W@ 6,r!/&%"5 *)% #o(#!r*!6. >Y '5o "! a'or-a*"! -! "&
!-&'a')5% ,ara ((aar@ >E* 7&! r!'or-a*"! (o* ")!,o* !% 7&! *a1$a* '5o 'o,or"ar"! 'o% "&* *&,!r)or!*@
6No !* 9a""0!W 6-)2o 4&():%6. Soo* %o*o"ro*. K!o* #!%)-o a ()1!rar(a.
La a%')a%a *! #o(#)5 a( )%*"a%"!; !*"&,!+a'"a. I%!-)a"a!%"! *! (!#a%"5 y *! -)r)/)5 a (a ,&!r"a. Lo* ')%'o ,&-)!ro%
'o,ro1ar 7&! "!1(a1a.
6>F&)8%!* *o)*@ >F&8 0a'8)* a7&$@ D!2a-! *a()r !% *!/&)-a; a%"!* -! 7&! ((!/&! 9a""0!W. D!2a-! *a()r; o* -)/o!
E,&25 a (o* '&a"ro %)3o* y a( ,!rro y *! -!"&#o ,!r,(!2a !% !( ,a*)((o.
6>F&8 0ar8; D)o* $o@ >A-o%-! ,&!-o )r@ >A?% a%-a% ,or a7&$ a7&!((o* 0o1r!*@
Co(#)5 a !%"rar !% (a 0a1)"a')5% y *! -!25 'a!r -! %&!#o !% *& *)((5%; '&1r)8%-o*! (a 'ara 'o% (a* a%o*.
432
ENID BLYTON
LOS CINCO EN PELIGRO
133
69! *)!%"o -!*+a((!'!r. Da-! &% ,o'o -! a/&a.
A%a 'o/)5 &% #a*o y (o ((!%5 'o% !( a/&a -! &% 2arro 7&! 0a1$a *o1r! (a !*a. La *!3ora (o 'o/)5 y 1!1)5. L&!/o o1*!r#5 a
A%a.
6>F&)8% !r!* "?@ >F&8 *)/%)+)'a "o-o !*"o@ >D5%-! !*": 9a""0!W@ O0! D!1o -! !*"ar #o(#)8%-o! (o'a.
6S!3ora T0oa*... Por7&! &*"!- !* (a *!3ora T0oLa*; >#!r-a-@ 6'o!%<5 4&():%6. La ,!7&!3a A)(y; (a 0)2a -!( ,a*"or;
%o* "ra2o a7&$. E((a *a1$a 7&! !*"a1a &*"!- !%'!rra-a. R!'&!r-a &*"!- a (a a-r! -! A)(y; >%o@ E((a %o* -)2o 7&! !% o"ro
")!,o #!%$a a 0a'!r +a!%a* ,ara &*"!-.
6La a-r! -! A)(y; 9a//y; *$; *$. P!ro; > 7&8 ")!%! 7&! #!r A)(y 'o% "o-o !*"o@ No. No o* 'r!o. E*"o !* o"ro !%/a3o.
>D5%-! !*":% (o* 0o1r!* 7&! a"aro% a ) 0)2o@
4&():% y D)'= *! )raro%. Era '(aro 7&! (a a%')a%a %o !*"a1a -!( "o-o !% *&* 'a1a(!*. O 7&)<: *& r!,!%")%a a,ar)')5% (a 0a1$a
"ra*"or%a-o.
6Lo* 0o1r!* 7&! "ra2o ) L(!W!((y% 7&!r$a% 'o,rar ) 'a*a 6(!* !E,()'5 !%"o%'!* !((a6. P!ro yo %o 7&!r$a #!%-!r(a.
No 7&)!ro! >Sa18)* 7&8 ! -)2!ro%@ F&! !% !*"a o%"a3a; -!1a2o -! ) 'a*a; !E)*"! &% raro !"a(; &% !"a( &y ,o"!%"!
7&! #a(! &%a +or"&%a; > '5o *! ((aa@
9)r5 a (o* %)3o* 'oo !*,!ra%-o 7&! !((o* (o *&,)!ra%. D!*,&8* !%!5 (a 'a1!<a a( %o r!')1)r r!*,&!*"a.
6> C5o )1a)* a *a1!r(o #o*o"ro* @ S5(o *o)* &%o* %)3o*. P!ro yo %o 7&!r$a #!%-!r(a. No 7&!r$a #!%-!r ) 'a*a %) !(
!"a( 7&! 0ay a1a2o! > Sa18)* ,ara 7&8 (o 7&!r$a%@ Para +a1r)'ar 1o1a* ,ara a"ar /!%"!! Y yo -)2! #o. N&%'a #!%-!r8 !*"!
(&/ar ,ara 7&! !*o* 0o1r!* #!%/a% a 1&*'ar !( !"a( y +a1r)7&!% 1o1a*. Ca 'o%"ra (a (!y -! D)o*; -)2!. Y yo; Bro%W!%
T0oa*; %&%'a 0ar8 &%a 'o*a a*$.
Lo* %)3o* (a !*'&'0a1a% 0orror)<a-o*. La a%')a%a *!L
3ora %o ,ar!'$a !*"ar &y '&!r-a y *! 1a(a%'!a1a 0a')a -!(a%"! y 0a')a a"r:* )!%"ra* 0a1(a1a.
6E%"o%'!* *! (o ,r!/&%"aro% a ) 0)2o. P( *! %!/5 'oo yo; y !((o* *! (o ((!#aro% y (o a"aro%. A0ora "ra1a2a% a7&$ a1a2o.
S$; yo (o* o)/o! O)/o r&)-o* y "r!,)-a')o%!*; ) 'a*a ")!1(a y #!o 'o*a* !E"ra3a*... P!ro; >7&)8%!* *o)* #o*o"ro*@ >D5%-!
!*": 9a""0!W@ P( +&! 7&)!% ! !")5 a7&$ y ! !%'!rr5. 9! !E,()'5 7&! L(!W!((y%; ) ,o1r! 0)2o; 0a1$a &!r"o. E* &% 0o1r!
0orr)1(! !*! 9a""0!W. Tra1a2a ,ara !*o* 0o1r!*; ,ara !*o* 0o1r!* "a% a(#a-o*.
Por &% o!%"o ,ar!')5 o(#)-ar a (o* '&a"ro %)3o*. P*"o* *! ,r!/&%"a1a% 7&8 ,o-$a% 0a'!r. 4&():% 'o,r!%-$a 7&! (a ,o1r!
a%')a%a %o *!r$a 'a,a< -! 1a2ar (a* !*'a(!ra* 'o% !((o*; %) ,a*ar ,or !( "?%!( y; -!*-! (&!/o; !ra 'o,(!"a!%"! ),o*)1(! 7&!
*a()!*! ,or (a 1o'a -!( ,o<o. D!*!5 %o 0a1!r*! ,r!'),)"a-o "a%"o !% *&* ,(a%!* -! r!*'a"!. Era ,r!+!r)1(! #o(#!r a '!rrar (a
,&!r"a y -!Y 2ar(a a *a(#o 0a*"a 7&! ,&-)!ra% a#)*ar a (a ,o()'$a. Por7&! a0ora; *)% %)%/&%a -&-a; "!%$a 7&! )%"!r#!%)r (a ,o()'$a.
6Cao* a -!2ar(a 6-)2o a (a *!3ora T0oa*6. P!ro a%-ar!o* ,ro%"o a a(/&)!% ,ara *a'ar(a -! a7&$. S!%")o* 0a1!r(a
o(!*"a-o.
Y a%"! (a !*"&,!+a'')5% -! *&* 'o,a3!ro*; (o* !,&25 +&!ra -!( '&ar"o; '!rr5 (a ,&!r"a 'o% ((a#! y *! /&ar-5 8*"a !% !(
1o(*)((o.
6>Cao* a -!2ar(a a7&$@ 6,r!/&%"5 Jorge, &y *or,r!%-)-a6. Po1r!; ,o1r!')((a!
6S$. >C5o 'r!!* 7&! $1ao* a ,o-!r *a'ar(a@ 6r!,&*o 4&():%; "&r1a-o6. T!%!o* 7&! a#)*ar a (a ,o()'$a; %o ),or"a (o
7&! -)/a 9or/a%. A0ora ya (o 'o,r!%-o "o-o. La a-r! ,ro0)1)5 a( 0)2o #!%-!r (a 'a*a; a ,!*ar -!( !%or! ,r!')o o+r!')-o;
!( 0)2o *! %!/5 a *& #!<; y (o* 0o1r!* -!')-)!ro% 7&! -! "o-o* o-o* 'o%*!/&)r$a% !E"ra!r !( !"a( y...
:

134
ENID BLYTON
LOS CINCO EN PELIGRO
135
6Y !%"o%'!* a"aro% a( 0)2o 6"!r)%5 D)'=6. S$; ,&-o o'&rr)r a*$. A&%7&! 'r!o 7&! 8*a *!r$a &%a !-)-a -!a*)a-o
,!()/ro*a. La /!%"! *! 0&1)!ra -a-o '&!%"a -! *& -!*a,ar)')5% y (a ,o()'$a 0&1)!ra 0!'0o )%#!*")/a')o%!*. Na-)! %o* 0a -)'0o
%a-a *o1r! 7&! !( 0)2o 0&1)!ra &!r"o o -!*a,ar!')-o; !E'!,"o (a *!3ora T0oa*.
6B&!%o; -!2!o* !*o a0ora6 ,ro,&*o 4&():%6. T!%!o* 7&! 0a'!r a(/o !% *!/&)-a. S)!%"o &'0o "!%!r 7&! -!2ar a (a
a%')a%a *!3ora T0oa* !%'!rra-a !% !*a 0a1)"a')5%; ,!ro 'r!o *)%'!ra!%"! 7&! a(($ !*"ar: !2or 7&! !% %)%/?% o"ro *)")o.
Ba2aro% (o* -o* "rao* -! !*'a(!ra 0a*"a ((!/ar a (a /a(!r$a -! (o* '&a-ro*. A)(y (o* !*,!ra1a a(($ a'ar)')a%-o a *&*
a%)a()"o*. Co%"!%"a -! #!r(o*; (!* *o%r)5. No ,ar!')5 -ar*! '&!%"a -! 7&! #o(#$a% *)% "ra!r*! 'o% !((o* a (a a%')a%a.
6E( 0o1r! a1a2o !*": &y !%+a-a-o 6-)2o r)!%-o6. S! 0a -!*,!r"a-o y /r)"a y a(-)'!.
6D)o* $o! O2a(: %o %o* -!*'&1ra! 6!E'(a5 4&():%6. T!%!o* 7&! *a()r r:,)-a!%"! -! a7&$ y a#)*ar a (a ,o()'$a.
E*,!ro 7&! %o *! (! o'&rra *&1)r 0a*"a a7&$; %) 0a'!r !%"rar a( ,!rro !% (a 'a*a.
Ba2aro% a "o-a #!(o')-a-; a&%7&! "ra"a%-o -! !*'o%-!r*! -! 9a""0!W. P!ro %o 0a1$a *!3a(!* -! 8(; a&%7&! *! o$a !% a(/?%
(a-o &% "!rr)1(! !*"r&!%-o -! /r)"o* y /o(,!*.
6A)(y '!rr5 (a ,&!r"a 6-!'(ar5 A)(y -! ,ro%"o *!3a(a%-o !% (a -)r!'')5% -! -o%-! ,ro'!-$a !( r&)-o6. E( 0o1r! !%'!rr5 a (a
a%')a%a; ,&!* A)(y !%'!rr5 a( 0o1r!.
6>D! #!ra*@ >D! #!r-a- 0)')*"! !*o@ 6-)2o 4&():%; !%"&*)a*a-o6. Er!* &% -)a1()((o! F&8 )-!a :* /!%)a(! O2a(: *! !
0&1)!ra o'&rr)-o a $.
S! a'!r'5 a (a ,&!r"a -! (a 0a1)"a')5% -o%-! !*"a1a !%'!rra-o !( !%o2a-o 9a""0!W.
6 9a""0!W! 6((a5 *!#!ra!%"!.
S! 0)<o &% *)(!%')o y (&!/o *! oy5 (a a"5%)"a #o< -! 9a""0!WQ
6>F&)8% !*": a0$@ >A 7&)8% *! (! 0a o'&rr)-o !%'!rrar!@ S) !* &%o -! (o* 0o1r!* *! arr!,!%")r: -! !*"o. E* &%a !*"&,)-!<
,o%!r*! a /a*"ar! 1roa* '&a%-o *a1!% 7&! "!%/o 7&! *&1)r a #)/)(ar a (a *!3ora T0oa*.
69a""0!W; %o *oy %)%/&%o -! (o* 0o1r!* 6r!,()'5 4&():%. Y "o-o* !*'&'0aro% 'o% a-)ra')5% !( "o%o *!r!%o y -!"!r)%a-o
-! *& #o<6. K!o* #!%)-o a r!*'a"ar a (a *!3ora T0oa* -! !*a "orr!. Y a0ora %o* #ao* ,ara !E,()'ar(! "o-o !*"o a (a ,o()'$a.
L! -)r!o* 7&! *& 0)2o 0a *)-o a*!*)%a-o ,or &%o* 0o1r!* 7&! a0ora "ra1a2a% 1a2o (a 'a*a.
K&1o &% *)(!%')o. L&!/o 9a""0!W 'o!%<5 a 0a1(ar ),a')!%"!Q
6>F&8 *)/%)+)'a "o-o !*"o@ No !%")!%-o &%a ,a(a1ra. La ,o()'$a %o ")!%! %a-a 7&! 0a'!r a7&$. E( *!3or L(!L W!((y%; !( 0)2o -!
(a *!3ora T0oa*; %o !*": &!r"o; ,a(a1ra. E*": #)#)"o y 'o(!a%-o. Y %o *! *!%")r: &y 'o%"!%"o '&a%-o o* #!a; 7&)!%7&)!ra 7&!
*!:)*. Lar/ao* !% *!/&)-a... No; &% o!%"o. D!2a-! *a()r ,r)!ro. Lo 7&! %o ! !E,()'o !* '5o !( a(*a')a%o %o o* 0a a"raL
,a-o ya.
A0ora (!* 0a1$a "o'a-o !( "&r%o -! a*o1rar*! a (o* %)3o*. >A*$ 7&! !( 0)2o -! (a *!3ora T0oa* %o !*"a1a &!r"o...@ >D5%-!
!*"a1a !%"o%'!*@ >Y ,or 7&8 (! 0a1r$a 'o%"a-o 9a""0!W a (a *!3ora T0oa* a7&!((a 'r&!( !%")ra@
6>Por 7&8 (! -)2o a (a *!3ora T0oa* 7&! *& 0)2o 0a1$a &!r"o@
6>Y 7&8 -)a1(o* o* ),or"a a #o*o"ro*@ E( *!3or L(!LW!((y% ! or-!%5 7&! (! -)2!ra !*o a *& a-r!. La a%')a%a %o 7&!r$a
,!r)")r(! #!%-!r !( ya'))!%"o 7&! 0ay 1a2o (a 'a*a; !( ya'))!%"o 7&! a'"?a *o1r! (o* 'o'0!* y 1)')'(!"a* y ara-o* y (o* 0a'!
,!*a-o* 'oo !( ,(oo. Lo* )a%"a; *!/?% -)2!ro%. B&!%o; y *) 7&!r$a #!%-!r(o; >,or
136
ENID BLYTON
LOS CINCO EN PELIGRO
137
7&8 %o 0a1$a -! 0a'!r(o@ A&%7&! (o 7&! yo -)/o !* 7&! %o -!1$a -! 0a18r*!(o #!%-)-o a &%o* !E"ra%2!ro*. No; %o -!1$a. S) yo
(o 0&1)!ra *a1)-o a%"!*... S) (o 0&1)!rH *a1)-o %o 0&1)!ra a'!,"a-o -)%!ro ,ara a'"&ar 'oo 1G 0)'!.
La #o< a&!%"a1a -! #o(&!% a !-)-a 7&! 9a""0!W 'o%"a1a (a 0)*"or)a. E( 0o1r! #o(#)5 a /o(,!ar +r!%8") 'a!%"! (a
,&!r"a.
6>F&)8%!* *o)*@ D!2a-! *a()r! K! *)-o aa1(! 'o% (a a%')a%a; ,r!/&%":-*!(o a !((a! A&%7&!... !* -)+$')( 3 !E"ra3a a
#!'!*. K! *)-o (!a( 'o% !( *!3or L(!W!((y%; COSMH 7&! %o !* +:')(; %o. >F&)8%!* *o)*; -)/o@ D!2a-! *a()r -!2a-! *a()r! S) !(
*!3or L(!W!((y% ! ,!*'a a7&$ !%'! rra-o ! a"ar:. D)r: 7&! 0! r!#!(a-o *& *!'r!"o. DE 4AD9E SALIR!
6Par!'! &% ,o'o '0)+(a-o 6'o!%"5 4&():%; a/ra-! ')!%-o 7&! !*"&#)!ra !%'!rra-o6. D!1! -! *!r 1a*"a%"! "o%"o ,ara 'r!!r
"o-o (o 7&! (! -)2o !( 0)2o y o1!-!'!r(! B&!%o; 0ay 7&! a#)*ar a (a ,o()'$a. Dao* ,r)*a! Co(#!r!o* ,or -o%-! #)%)o*.
6E'0!o* ,r)!ro &%a o2!a-a a( r$o 7&! #)o* a%"!* ,ara a#!r)/&ar 7&8 0a'!% !*o* 0o1r!* 6*o()')"5 D)'=6. S5(o "? y yo;
4&():%. E* %&!*"ra o,or"&%)-a-. No %o* #!r:% y *5(o !*"ar!o* &%o* )%&"o*. La* %)3a* ,&!-!% !*,!rar%o* !% '&a(7&)!r ,ar"!
a'o,a3a-a* -! Tim. 6No 'r!o 7&! -!1ao* -!"!%!r%o*. E*"oy *!/&ro -! 7&! *!r: ,!()/ro*o 6-)2o 4&():%.
6No; %o (o 0a/ao* 6*&,()'5 A%a6. No ! /&*"a !*"a 'a*a. 9! *)!%"o &y a( !% !((a. Y %o 7&)!ro %) ,!%*ar 7&8 ,a*ar:
'&a%-o (o* 0o1r!* !,)!'!% a "ra1a2ar y (a 'a*a ")!1(!.
6B&!%o; #ao%o* 6a,r!)5 4&():%. A*$ (o 0)')!ro%. I/%ora%-o ,or 'o,(!"o (o* /o(,!* y '0)(()-o* -! 9a""0!W; *! +&!ro% a
"ra#8* -! (a 'o')%a y -!*'!%-)!ro% 0a')a !( *5"a%o; )(&)%a%-o !( 'a)%o 'o% *&* ()%"!r%a*.
6A,&!*"o a 7&! 9a""0!W *! !r!'! 7&! (! 0ayao* -!2a-o !%'!rra-o 6'o!%"5 D)'=; )!%"ra* ,a*a1a% ,or (o* *5"a%o*6.
L! !*": 1)!% !,(!a-o! A'!,"ar !( *o1or%o -!( 0)2o ,ara -!')r(! !%")ra* a (a ,o1r! *!3ora... Caya! Ya ((!/ao* a -o%-!
!'0aro% a1a2o (a ,ar!- ,ara a('a%<ar !( r$o *&1"!rr:%!o. S&,o%/o 7&! %o !%'o%"raro% o"ro o-o :* +:')( -! ((!/ar 0a*"a !( !"a(.
Por &% )%*"a%"!; *! 7&!-aro% )ra%-o !( ,a*o -! (a 'orr)!%"! a "ra#8* -!( 0&!'o -! (a ,ar!-.
6C!%; #!% 6&r/)5 A)(y ")ra%-o -!( 1ra<o -! 4&():%6. Ko1r!* a(o* a7&$!
L(!#a1a *&2!"o a *& ,!rr)"o Dave ,ara 7&! %o *! 'ay!ra !% !( r&)-o*o r$o. "a#$, !( 'or-!ro; r!"o<a1a *&!("o; 'oo *)!,r!.
R!,!%")%a!%"! *! -)r)/)5 0a')a !( "?%!( -!( r$o; !%!a%-o (o'a!%"! (a 'o()"a.
6"a#$, "a#$! 6/r)"5 A)(y6. "a#$ bach!
P!ro !( 'or-!ro; 'r!y!%-o 7&! *! 0a((a1a !% !( 1&!% 'a)%o; *)/&)5 a-!(a%"! !%*or-!')-o ,or !( r&/)r -!( a/&a 'orr)!%"!. A)(y
'orr)5 "ra* 8( 'o% ,)!* *!/&ro*; *a("a%-o ,or (a ro'o*a r)1!ra.
6 C&!(#!; )-)o"a! 6'0)((5 4&():%. A)(y %o (o oy5; o %o 7&)*o o$r(!; y -!*a,ar!')5 !% (a o*'&r)-a-.
6No ")!%! ()%"!r%a; 4&. S! 'a!r: y *! a0o/ar: 6/r)"5 Jorge, ((!%a -! ,:%)'o6. Tim, *)/?!(a. Tr:!(a a7&$!
Tim ,ar")5 o1!-)!%"!; 'orr)!%-o a "o-a (a #!(o')-a- ,o*)1(! 2&%"o a (a %!/ra ! ),!"&o*a a/&a 7&! 1a2a1a r:,)-a!%"! !% *&
'a)%o 0a')a !( ar.
4&():% y (o* o"ro* a/&ar-a1a% a%*)o*a!%"!. A)(y %o #o(#$a; %) "a,o'o (o* a%)a(!*. Y Jorge !,!<5 a *&+r)r ,or Tim.
6Ay; 4&():%! >F&8 (!* 0a1r: ,a*a-o a Tim y a (o* o"ro*@ No ((!#a% ()%"!r%a*. >Por 7&8 0a1r8 0!'0o ar'0ar a Tim?
D!1$ao* -! 0a1!r%o* )-o!
6Co(#!r:% ,!r+!'"a!%"! 6(a "ra%7&)()<5 4&():%6. E*a '0)7&)((a; A)(y; ,&!-! #!r !% (a o*'&r)-a- y *a1! or)!%"ar*! 'oo &%
*a1&!*o.
138
ENID BLYTON
P!ro ,a*a-o* ')%'o )%&"o* *)% 7&! %)%/&%o -! (o* '&a"ro 0&1)!ra #&!("o; Jorge *! !'05 a a%-ar; )(&)%a%-o (a or)((a -!( r$o
'o% (a ()%"!r%a.
6Coy a 1&*'ar a Tim y %a-)! ! -!"!%-r:.
Y a%"!* -! 7&! (o* %)3o* ,&-)!ra% -!"!%!r(a; ya *! 0a1$a )-o. 4&():% /r)"5Q
6 Jorge, %o *!a* (o'a! Tim *a1r: !%'o%"rar !( 'a)%o! No "! #aya*; %o *a1!* 'o% (o 7&! ,&!-!* "ro,!<ar.
6C!% 6-)2o D)'=; !,r!%-)!%-o (a ar'0a a *& #!<6. Jorge %o #o(#!r: 0a*"a 7&! !%'&!%"r! a A)(y y a Tim. 9!2or *!r:
7&! (a *)/ao* r:,)-a!%"!; a%"!* -! 7&! o'&rra a(/o 0orr)1(!.
A%a *)/&)5 a (o* &'0a'0o*. S& 'ora<5% (a"$a 'o% +&!r<a. >F&8 0a1r$a ,a*a-o@ S)% -&-a (o ,!or 7&! ,o-$a *&'!-!r.
CAPMTNLO OO EN EL CORASXN DE LA 9ONTAZA
A7&!((o ,ar!'$a &%a ,!*a-)((a. Lo* %)3o* *! #!$a% o1()/a-o* a a#a%<ar ,or !( !*"r!'0o ,a*a-)<o ro'o*o 7&! 1or-!a1a !( r$o. S&*
()%"!r%a* "!%$a% 1&!%a* ,)(a*; a+or"&%a-a!%"!; y -a1a% &%a (&< 1r)((a%"! 7&! (!* ,!r)"$a #!r &% 1&!% "r!'0o -!( r$o. A #!'!* !(
'a)%)((o ro'o*o *! !*"r!'0a1a -!a*)a-o.
6
Q
9a-r! $a! 6*&*,)r5 A%a "ra"a%-o -! a%"!%!r*! "ra* (o* %)3o*6. 9! ,ar!'! 7&! #oy a r!*1a(ar. O2a(: %o ((!#ara
,&!*"a* !*a* ,!*a-a* 1o"a* -! %)!#!. Caya &% 2a(!o 7&! ara !( r$o! Y 7&8 #!(o')-a- ((!#a!
N% ,o'o :* a-!(a%"! -! A%a y (o* %)3o*; Jorge %o -!2a1a -! ((aar a Tim. E*"a1a &y ,r!o'&,a-a ,or7&! %o #o(#$a 2&%"o a
!((a; 'oo *)!,r! 7&! (o ((aa1a. O(#)-a1a 7&! !( r$o 0a'$a "a%"o r&)-o 7&! Tim -)+$')(!%"! ,o-$a o$r o"ra 'o*a 7&! !(
!*"r&!%-o -!( a/&a.
D! ,ro%"o; !( "?%!( *! !%*a%'05 'o%*)-!ra1(!!%"!; +ora%-o &%a !*,!')! -! a,()o (a/o; a%"!* -! 'a%a() <ar*! -! %&!#o.
La* ,ar!-!* +ora1a% &%a /ra% 'a#!r%a; (a )"a- -! (a '&a( *! 0a((a1a o'&,a-a ,or !( a/&a. La o"ra 'orr!*,o%-$a a &% "ro<o -!
*&!(o ro'o*o y :*,!ro.
140
ENID BLYTON
LOS CINCO EN PELIGRO
141
Jorge *! 7&!-5 a*o1ra-a a%"! !( !*,!'":'&(o; ,!ro a?% (! ara#)((aro% :* (a* o"ra* 'o*a* 7&! #)o.
Do* 1a(*a* "o*'a* y !E"raor-)%ar)a!%"! r!*)*"!%"!* !*"a1a% aarra-a* a( 1or-! -! (a ,ro+&%-a (a/&%a. Y !% !( ro'o*o *&!(o
-! (a 'a#!r%a 0a1$a &%a !*,!')! -! 1arr)(!* !":()'o*; ,r!*&)1(!!%"! a/&ar-a%-o ,ara *!r 'ar/a-o* !% (a* 1a(*a*.
E% &% r)%'5% *! a/r&,a1a &% !%or! o%"5% -! 1o"!((a*; (a"a* y 'a2a* *)% a1r)rH y !% !( o"ro !E"r!o; &% o%"5% )/&a(!%"!
/ra%-! -! (a"a*; 'a2a* y 1o"!((a* #a'$a*. Ta1)8% *! #!$a% !%or!* '!*"o* -! a-!ra; a&%7&! Jorge %o a('a%<a1a a )a/)%ar ,ara
7&8 *!r#)r$a%.
La 'a#!r%a !*"a1a -81)(!%"! )(&)%a-a; 7&)<: ,or (&< !(8'"r)'a; 7&)<: ,or &% +o'o 'o(o'a-o !% a(/&%a ,ar"!. No ,ar!'$a 0a1!r
%a-)! a(($. Jorge #o'!5 a%/&*")a-a; !*,!ra%-o 7&! Tim a%-&#)!ra ,or a(($.
6Tim! >D5%-! !*":*@
Tim *a()5 a( )%*"a%"! -! -!"r:* -! (o* '!*"o*; !%!a%-o a(!/r!!%"! !( ra1o. S& aa *! a(!/r5 "a%"o -! #!r(! 7&! *! arro-)((5 y
(o a1ra<5 +&!r"!!%"!.
6Er!* &% ,!rro &y a(o 6(! r)35; )!%"ra* (! a'ar)')a1a6. >Por 7&8 %o #)%)*"! '&a%-o "! ((aa1a@ >E%'o%"ra*"! a (o* o"ro*@
>D5%-! !*": A)(y@
N%a 'ar)"a a*o5 "ra* !( '!*"o -! -o%-! 0a1$a *a()-o Tim. Era A)(y. Par!'$a a"!rror)<a-a y *&* !2)((a* !*"a1a% '&1)!r"a* -!
(:/r)a*. L(!#a1a a *& 'or-!ro !% 1ra<o* y Dave (a *!/&$a ,!/a-o a *&* "a(o%!*. Corr)5 0a')a Jorge /r)"a%-o a(/o y *!3a(a%-o a(
"?%!( ,or !( 7&! 0a1$a% ((!/a-o. Jorge 'o,r!%-)5.
6S$; a0ora %o* #ao*. 9)ra! A7&$ !*":% (o* -!:*.
A)(y (o* 0a1$a #)*"o ya. Corr)5 0a')a 4&():% *)%")8%-o*! +!()< y *! -!*()<5 !% *&* 1ra<o*; 'o% 'or-!ro y "o-o. P*"! *! a(!/r5
"a1)8% -! #!r a Jorge y a Tim. To-o* !Ea)%aro% (a 'a#!r%a.
6Ya #!o "o-o !( ,(a% 6a*!/&r5 4&():%6. N%a )-!a +a1&(o*a! EE"ra!% !( !"a( ,r!')o*o -! *& ya'))!%"o.
7&! -!1! !*"ar ,or a7&$ '!r'a; (o 'o(o'a% *o1r! !*a* 1a(*a* y !( r$o *&1"!rr:%!o (a* arra*"ra -)r!'"a!%"! a( ar. A,&!*"o a 7&!
")!%!% 1ar'a<a* o a(/o a*$ a/&ar-a%-o !% a(/&%a !%*!%a-a o'&("a; ,ara ((!#ar*! (a 'ar/a -&ra%"! (a %o'0!.
6Cara1a! 6'o!%"5 D)'=6. F&8 )%/!%)o*o! Y *! *)r#!% -! (o* !E"ra3o* r&)-o* y "o-o (o -!:* ,ara a*&*"ar a (a /!%"!
y a%"!%!r(a a(!2a-a -! (a o%"a3a. A*$ %a-)! *! a"r!#! a ro%-ar ,or a7&$ ,ara #!r 7&8 ,a*a!
6La /ra%2a :* '!r'a%a !* BLa Ca3a-a 9:/)'aD; -o%-! #)#!% (o* 4o%!* 6,ro*)/&)5 4&():%6. R!a(!%"! *o% (o* ?%)'o*
'a,a'!* -! a#!r)/&ar a(/o.
6 Co*a 7&! 0)')!ro%; *!/&ro! 6a3a-)5 D)'=6. A,&!*"o a 7&! 9or/a% (o *a1! "o-o y 7&! !*": -! a'&!r-o 'o% !( 0)2o -! (a
*!3ora T0oa*; 7&! #!%-)5 !( !"a( a !*o* 0o1r!*; a&%7&! ,!r"!%!'$a a *& a-r!.
6A7&$ a1a2o %o 0ay %)%/?% r&)-o !E"ra3o. No *! oy! :* 7&! !( r$o 6-)2o 4&():%6. >Cr!8)* 7&! !*"ar:% "ra1a2a%-o a0ora@
6B&!%o... 6'o!%<5 D)'=.
S! ,ar5 -! r!,!%"! ,or7&! Tim y Dave 0a1$a% 'o!%<a-o a /r&3)rH Tim, 'o% *& B#o<D ,ro+&%-a y Dave !% "o%o a/&-o. 4&():%
!,&25 a A)(y y Jorge "ra* !( /ra% '!*"o; )!%"ra* D)'= 0a'$a (o )*o 'o% A%a. E*'&'0aro% a"!%"a!%"!. >F&8 0a1r$a% o$-o (o*
,!rro*@ >No *!r$a !2or *a()r 'orr)!%-o ,or -o%-! 0a1$a% #!%)-o a%"!* -! 7&! (o* -!*'&1r)!ra%@
Tim *!/&$a /r&3!%-o *or-a!%"!. Lo* 'ora<o%!* -! (o* %)3o* !,!<aro% a (a")r a,r!*&ra-a!%"!. D! ,ro%"o; oy!ro% #o'!*.
>D! -5%-! #!%$a%@ D)'= a")*1o 'a&"!(o*a!%"!. Lo* %)3o* *! 0a((a1a% !% &% r)%'5% o*'&ro y !*,!ra1a% %o *!r #)*"o*.
La* #o'!* ,ar!'$a% ((!/ar -! (a /ra% (a/&%a y D)'= )r5 !% a7&!((a -)r!'')5%. D! r!,!%"!; -!25 !*'a,ar &%a /ra% !E'(aa')5%.
6 4&! 9)ra a((:! >C!* "? (o 7&! yo #!o@
142
ENID BLYTON
LOS CINCO EN PELIGRO
143
4&():% )r5 y *! 7&!-5 !*"&,!+a'"o. Do* 0o1r!* 0a1$a% ((!/a-o ,or !( o"ro (a-o -!( "?%!(; !( 7&! -a1a a( ar;
!#)-!%"!!%"! a%-a%-o ,or !( 1or-! ro'o*o; 'oo (o 0a1$a% 0!'0o !((o*; y a0ora *! o#$a% !% (a* *o1ra*; 2&%"o a (a (a/&%a.
6 N%o -! !((o* !* 9ORGAN! 6*&*&rr5 4&():%6. P!ro; >y !( o"ro@ So,(a! S) !* !( ,a*"or; !( ,a-r! -! A)(y! >O* ,ar!'!
,o*)1(!@ B&!%o; *)!,r! ,!%*ao* 7&! 9or/a% !*"a1a !<'(a-o !% "o-o !*"o; ,!ro %&%'a )a/)%8 7&! !( ,a*"or "a1)8% (o
!*"&#)!ra.
A)(y 0a1$a #)*"o a 9or/a% y a *& ,a-r!. P!ro %o 0)<o %)%/?% a-!:% -! a'!r'ar*! a 8(. L! "!%$a -!a*)a-o )!-o a 9or/a%!
A1o* 0o1r!* !*"a1a% )ra%-o a *& a(r!-!-or; 'oo *) 1&*'ara% a a(/&)!%. L&!/o *a()!ro% -! (a* *o1ra* y 'r&<aro% (a
/ra% 'a#!r%a 0a')a o"ro "?%!( &y a%'0o 7&! *! a1r$a !% -)r!'')5% a( )%"!r)or -! (a o%"a3a. 9)!%"ra* *! )1a% 'o!%<5 a o$r*!
&% r&)-o !E"ra3o.
6E( "r&!%o 6&r&r5 Jorge, y Tim /r&35 -! %&!#o6. A&%7&! %o *&!%a &y '!r'a. F&8 0orr)1(! r&)-o! Y '5o *!
!"! !% (a 'a1!<a!
A0ora !ra )%?")( *&*&rrar. T!%$a% 7&! /r)"ar *) 7&!r$a% o$r*! &%o* a o"ro*. Y -! ,ro%"o !,!<5 !( "!1(or! To-o *!
!*"r!!'$a y #)1ra1a. Lo* %)3o* *!%"$a% (a* #)1ra')o%!* 0a*"a a( 'o/!r*! -! (a* a%o*.
6E* 'oo *) %o* ,a*ara &%a 'orr)!%"! !(8'"r)'a 6'o!%"5 D)'= 'o% a*o1ro6. 9! !E"ra3a 7&! *! ,&!-a 0a'!r a(/o 1&!%o 'o%
!*! raro !"a( 7&! 0a'! (a* 'o*a* "a% ,!*a-a* 7&! (o* ara-o* %o ara% y (a* a<a-a* %o 'a#a%.
6S)/ao* a 9or/a% y a( ,a*"or 6,ro,&*o 4&():%; "a% )%"!%*a!%"! )%"!r!*a-o 7&! !*"a1a -!')-)-o a ((!/ar 0a*"a !( +)%a( -!(
a*&%"o6. Po-!o* o'&("ar%o* 1)!% !% (a* *o1ra*. No ")!%!% %) )-!a -! 7&! !*"ao* a%-a%-o ,or a7&$H A)(y; "? 7&8-a"!. E( r&)-o
,&!-! a*&*"ar a Dave y a "a#$.
A)(y a'!,"5. S! *!%"5 "ra* !( '!*"o 'o% *&* a%)a(!*.
6A)(y !*,!ra 6-)2o. No "!%$a !( !%or -!*!o -! a'!r'ar*! a (o* !E"ra3o* r&)-o*. E% *& *!%')((a !%"! )a/)%a1a 7&! !( ,ro,)o
"r&!%o *! +a1r)'a1a !% (a o%"a3a. S$. Y 7&)<:* !( rayo "a1)8%!
9or/a% y !( ,a*"or ya 0a1$a% -!*a,ar!')-o ,or !( "?%!( 7&! *! a1r$a +r!%"! a (a (a/&%a. Lo* ')%'o *! a'!r'aro% r:,)-a!%"! a
8( y a")*1aro% 0a')a !( )%"!r)or. Era &y a%'0o y !,)%a-o; ,!ro &%o* "o*'o* !*'a(o%!* 0a1$a% *)-o "a((a-o* !% 8( y %o r!*&("a1a
-)+$')( 1a2ar.
Ba2aro% 'a&"!(o*a!%"!; !E"ra3a-o* -! (a -)+&*a (&< 7&! (o* )(&)%a1a; a&%7&! %o *! #!$a% (:,ara* %) %a-a ,ar!')-o.
6Cr!o 7&! !* !( r!+(!2o -! &% /ra% r!*,(a%-or 7&! *a(! -! a1a2o 6/r)"5 4&():% ,or !%')a -!( !*"r&!%-o.
E( r&)-o !ra "a% ,o"!%"! 7&! ,ar!'$a 7&! a%-&#)!ra% !%#&!("o* !% &% "r&!%o. Ba2aro% y 1a2aro%. E( "?%!( *! '&r#a1a y
*!r,!%"!a1a; *)!,r! ro'o*o; !,)%a-o ! )(&)%a-o. D! r!,!%"!; !( r&)-o 'r!')5 y (a (&< *! 0)<o :* )%"!%*a. Y !%"o%'!* (o* %)3o*
,&-)!ro% #!r !( +)%a(. La *a()-a a,ar!'$a r!'or"a-a ,or &%a (&< 1r)((a%"!; &%a (&< 7&! r!*,(a%-!'$a )%"!%*a!%"! y *! o#$a -!
&%a a%!ra !E"ra3a.
6E*"ao* ((!/a%-o a( (&/ar -o%-! "ra1a2a%; a (a )%a -o%-! !*": !*! !E"ra3o !"a( 6'0)((5 D)'=. L! "!1(a1a% (a* a%o*
-! %!r#)o*)*o6. T!%!- '&)-a-o -! 7&! %o %o* #!a%; 4&! CNIDADO; NOS PNEDEN CER!
L(!/aro% 'a&"!(o*a!%"! a( +)%a( -!( ,a*a-)<o y o1*!r#aro% ,or (a a1!r"&ra. C)!ro% &% !%or! ,o<o ((!%o -! (&<; a(r!-!-or -!(
'&a( "ra1a2a1a% &%o* 0o1r!* 'o% &%a* '&r)o*a* :7&)%a*. Lo* %)3o* %o ,o-$a% -)#)*ar &'0o -!*-! -o%-! *! !%'o%"ra1a%.
A-!:* (a (&< !ra "a% ,o-!ro*a 7&! *5(o ,o-$a% )rar 'o% (o* o2o* 'a*) '!rra-o*. To-o* a7&!((o* 0o1r!* ((!#a1a% 'ar!"a.
R!,!%")%a!%"! !( r&)-o '!*5 y (a (&< -!*a,ar!')5; 'oo *) a(/&)!% 0&1)!ra '!rra-o &% )%"!rr&,"or. P!ro !% (a o*'&r)-a- *!
+or5 &% r!*,(a%-or; &% !E"ra3o 'a(or
144
ENID BLYTON
LOS CINCO EN PELIGRO
145
7&! a*'!%-$a; ,ar!')!%-o a"ra#!*ar !( "!'0o. D)'= *! a*)5 a 4&():%.
6P*a !* (a '(a*! -! r!*,(a%-or 7&! #)o* (a o"ra %o'0! 6!E'(a56. E,)!<a a7&$ a1a2o; *&1! a "ra#8* -! (a o%"a3a
y +(o"a *o1r! !((a. La (&< ")!%! 7&! *a()r -! a7&$. D!1! -! *!r a(/&%a '(a*! -! rayo* 'a,a'!* -! a"ra#!*ar (o 7&! *!a; 'oo
(o* rayo* O; o a(/o ,or !( !*")(o.
6E* 'oo &% *&!3o 6&r&r5 A%a.
Jorge ,!%*5 7&! (o !ra #!r-a-!ra!%"!.
6Coo &% *&!3o! 6r!,)")5.
6>D5%-! !*"ar:% 9or/a% y !( ,a*"or@ 6,r!/&%"5 D)'=6. A0! A(($; !% a7&!((a !*7&)%a. 9)ra-. 9)ra-! Ya #&!(#!%.
Lo* '&a"ro %)3o* r!"ro'!-)!ro% ,r!'),)"a-a!%"!; "!)!%-o 7&! (o* 0&1)!ra% -!*'&1)!r"o. Oy!ro% /r)"o* y a*'!%-)!ro%
"o-a#$a :* -! ,r)*a ,or (o* ro'o*o* !*'a(o%!*. >L!* 0a1r$a% #)*"o@ Par!'$a 7&! *$!
6O)/o a a(/&)!% 7&! "r!,a ,or !( "?%!( -!"r:* -! %o*o"ro* 6a,r!)5 D)'=6. R:,)-o! O2a(: !,!<a*! !( r&)-o o"ra #!<.
A0ora %o* #a% a o$r.
A(/&)!% *&1$a #!(o<!%"! "ra* !((o* y *! o$a% /r)"o* y '0)(()-o*. Da1a (a *!%*a')5% -! 7&! a7&!((o* 0o1r!* !*"a1a% &y
!%+a-a-o*. > Para 7&8 0a1r$a% *!/&)-o a 9or/a% y a( ,a*"or@ Po-$a% 0a1!r #&!("o "a% +:')(!%"! a (o* *5"a%o*!
L(!/aro% a (o a("o -!( !,)%a-o "?%!( y 'orr)!ro% a !*'o%-!r*! "ra* (a* 'a2a*; !*,!ra%-o ,o-!r -!*()<ar*! sin *!r #)*"o*
,or !( 'a)%o 7&! (!* 0a1$a ((!#a-o 0a*"a all. P!ro "!%$a% 7&! r!'o/!r a A)(y a%"!* -! 0&)r. >D5%-! !*"a1a@
6A)(y; A)(y! 6/r)"5 4&():%6. >D5%-! *! 0a1r: !")-o@ No ,o-!o* -!2ar(a a7&$! A)(y!
Era -)+$')( r!'or-ar !Ea'"a!%"! -5%-! (a 0a1$a% -!2a-o !% a7&!((a o*'&ra '&!#a.
6A7&$ !*": !( 'or-!ro! 6!E'(a5 4&():%; a()#)a-o a( -!*'&1r)r(o a( o"ro (a-o -!( '!*"o6. A)(y!
69)ra-! Ya 0a ((!/a-o 9or/a%! 6a#)*5 Jorge.
E( /)/a%"! *a($a !%"o%'!* -!( "?%!( y a"ra#!*a1a (a '&!#a. A( #!r a (o* %)3o*; *! -!"&#o 'o% !( ayor -! (o* a*o1ro*.
6>F&8 0a'8)* #o*o"ro* a7&$@ 6r&/)56. C!%)- 'o% %o*o"ro*; -! ,r)*a. E*":)* !% ,!()/ro!
A( a,ar!'!r !( ,a*"or; A)(y 'orr)5 2&%"o a 8(; a1a%-o%a%-o *& !*'o%-)"!. E( ,a*"or (a )r5 'oo *) %o ,&-)!ra 'r!!r (o 7&!
"!%$a a%"! *&* o2o*. U)%a(!%"! (a 'o/)5 !% *&* 1ra<o*; -)')!%-o a(/o a 9or/a% !% /a(!*. 9or/a% #o(#)5 a -)r)/)r*! a 4&():%.
6T! -)2! 7&! %oL "! !<'(ara* !% !*"o 6(! /r)"56. F&! yo ! !%'ar/ar$a -!( a*&%"o! A0ora %o* 'a,"&rar:% a "o-o*!
P!ro 7&8 ,a%-)((a -! (o'o*! R:,)-o; !*'o%-:Lo%o*. E*,!r!o* 7&! (o* 0o1r!* 'r!a% 7&! 0!o* 0&)-o. S) "ra"ao* -!
!*'a,ar %o* a('a%<ar:%.
9!")5 a (o* a*o1ra-o* %)3o* !% &% r)%'5% y (o* ro-!5 'o% 'a2a*; ,ara o'&("ar(o*.
6 F&!-ao* a7&$! 6a-#)r")56. Kar!o* (o 7&! ,o-ao*.
10.-
L EN PELIGRO
CAPMTNLO OOI
NN SNCESO E9OCIONANTE
Lo* ')%'o %)3o* !*"a1a% ro-!a-o* -! '!*"o* y a&%
9or/a% 'o(o'5 o"ro !%')a -! !((o*; 'o% (o 7&! 7&!-aro%
"o"a(!%"! o'&("o*. D)'= 'o/)5 a 4&():% ,or &% 1ra<o.
64&():%; !*":1ao* 'o,(!"a!%"! !7&)#o'a-o*!
9or/a% "ra"a1a -! a#!r)/&ar !( *!'r!"o -! BC)!2a* Torr!*D
,or *& '&!%"a; 'o% (a ay&-a -!( ,a*"or. Era% (o* ?%)'o*
7&! ,o-$a% *o*,!'0ar 7&! o'&rr$a a(/o raro. E( ,a*"or
,&-o #!r "o-a* (a* 'o*a* !E"ra3a* 7&! #)o* %o*o"ro*
)!%"ra* #)/)(a1a a *&* o#!2a* !% (a o%"a3a. Y *)% -&-a
*! (o 'o%"5 a 9or/a%...
4&():% /r&35Q
6S$. No r0! !E"ra3a 7&! *! !%+a-ara "a%"o '&a%-o *!
-)o '&!%"a -! 7&! ,r!"!%-$ao* !<'(ar%o* !% &% a*&%L
"o "a% *!r)o. Y 7&! %o* ,ro0)1)!ra !"!r%o* !% !*"o. D)o*
$o; 7&8 )-)o"a* 0!o* *)-o! >D5%-! !*"ar: 9or/a%@
> P&!-! #!r(! a(/&)!%@
6No. S! 4)a1r: !*'o%-)-o !% a(/?% *)")o. E*'&'0a-;
ya 0a% ((!/a-o (o* 0o1r!* 6r!,&*o D)'=6. Kay &%a r!%L
-)2a !%"r! -o* -! (o* '!*"o* y ,&!-o #!r a &% 0o1r!. L(!L
#a &%a 1arra -! 0)!rro o a(/o a*$. Par!'! &y !%+a-a-o!
Lo* 0o1r!* a%-a1a% 'o% *)/)(o. E#)-!%"!!%"! %o
148
ENID BLYTON
LOS CINCO EN PELIGRO
149
!*"a1a% *!/&ro* -! a '&:%"a /!%"! ,!r*!/&$a%. Era% *)!"! (o* 0o1r!* 7&! *! o#$a% ,or (a '&!#a; "o-o* !((o* ara-o* -! &%a
a%!ra & o"ra. Do* -! !((o* *! +&!ro% ,or !( "?%!(; r$o arr)1a; y o"ro* -o* ,or !( "?%!( 7&! 'o%-&'$a a( ar. Lo* -!:*
!,!<aro% a r!/)*"rar !%"r! (a* 'a2a*.
Pr)!ro !%'o%"raro% a (o* %)3o*! U&! '&(,a -! A)(y; (a ,o1r! 'r$a. A*&*"a-a; %o ,&-o 'o%"!%!r &% /r)"o -! )!-o y !% &%
*!/&%-o (o* 0o1r!* !,!<aro% a a,ar"ar '!*"o* y "ra*"o*. N%o "ra* o"ro 'ay!ro% a( *&!(o; y (o* 0o1r!* *! !%'o%"raro%
'o%"!,(a%-o a*o1ra-o* a (o* ')%'o %)3o*. A&%7&! %o ,or &'0o ")!,o. Co% &% a&(()-o *a(#a2!; Tim *! (a%<5 'o%"ra !(
,r)!ro -! (o* 1a%-)-o*.
P*"! '0)((5 y "ra"5 -! (&'0ar; ,!ro Tim !*"a1a &y !%+a-a-o. 9or/a% *&r/)5 -! (a* *o1ra* y *or,r!%-)5 a o"ro -! (o*
0o1r!*. Sa("5 *o1r! 8( y (o -!rr)15; a( ")!,o 7&! 'o/$a a &% *!/&%-o 0o1r! y (o arro2a1a 'o%"ra !( *&!(o. T!%$a &%a
+&!r<a *o1r!0&a%a!
6 Corr!-! 6a#)*5 a (o* %)3o*. 9a* !((o* %o *! 0a((a1a% !% 'o%-)')o%!* -! 0a'!r(o. Do* -! (o* 0o1r!* (o* 0a1$a% a'orra(a-o
!% &% r)%'5% y; a&%7&! 4&():% *! (a%<5 'o%"ra &%o; +&! r!'0a<a-o *)% !*+&!r<o. A7&!((o* 0o1r!* !ra% )%!ro* +&!r"!* y; *) 1)!%
%o ,o-$a% #!%'!r a( /)/a%"!*'o 9or/a%; *$ ,o-$a% ,!r+!'"a!%"! a,o-!rar*! -! "o-o* (o* -!:*; )%'(&)-o !( *),:")'o ,a*"or; a
7&)!% "a1)8% 0a1$a% a'orra(a-o. S5(o Tim y 9or/a% (&'0a1a% a?%.
6Ca% a ,!/ar a Tim\ 6'0)((5 Jorge 'o% #o< "!1(oro*a. Y "ra"5 -! !*'a,ar ,ara ay&-ar(!6. 9)ra; 4&; !*! 0o1r! )r "!%"a
,!/ar(! 'o% !*a 1arra.
Tim !*7&)#5 !( /o(,! y *! (a%<5 'o%"ra !( 0o1r!; 7&! !'05 a 'o[r!r ,ara *a(#ar*!. Tim *a("5 *o1r! 8( y (o ")r5 a( *&!(o. P!ro
(o* !%!)/o* !ra% -!a*)a-o* y "o-a#$a ((!/a1a% I%:* ,or !( "?%!( a%'0o; 'o% ara* -! "o-a* '(a*!*. Y "o-o* 7&!-a1a% &y
!E"ra3a-o* a( !%'o%"rar a(($ a (o* '2)%'o %)3o*.
La ayor$a ,ar!'$a% !E"ra%2!ro* y 0a1(a1a% \% )-)oa 7&! (o* %)3o* %o !%"!%-$a%. S5(o &%o -! !((o* %o !ra !E"ra%2!ro. E*"a1a
'(aro 7&! !ra !( 2!+! y -a1a 5r-!%!* 'oo 7&)!% ")!%! 'o*"&1r! -! #!r*! o1!-!')-o. No *! 0a1$a !<'(a-o ,ara %a-a !% (a
,!(!a.
E( ,a*"or ,ro%"o !*"&#o ,r)*)o%!ro y 'o% (a* a%o* a"a-a* a (a !*,a(-a. 9or/a% "o-a#$a *! 1a")5 -&ra%"! &% ra"o. S)%
!1ar/o; "a1)8% "&#o 7&! r!%-)r*!. Par!'$a &% "oro *a(#a2!; /o(,!a%-o; !,&2a%-o; r&/)!%-o -! ra1)a )!%"ra* "ra"a1a% -!
a"ar(! (a* a%o*.
E( 2!+! *! a'!r'5 a 8(.
6T! arr!,!%")r:* -! !*"o; 9or/a% 6(! a!%a<56. To-a %&!*"ra #)-a 0!o* *)-o !%!)/o*H yo a7&$ arr)1a; !% BC)!2a*
Torr!*D; y "? a1a2o; !% (a /ra%2a.
9or/a% (! !*,!"5 *?1)"a!%"!Q
6>D5%-! ")!%!* a "& a%')a%a a-r!@ 6/r)"56. Pr)*)o%!ra !% *& ,ro,)a 'a*a. >F&)8% (a 0a ro1a-o@ T?; L(!LW!((y% T0oa*!
A !*"o *)/&)5 &%a (ar/a ,!rora"a !% /a(!*; !% "o%o 'a-a #!< :* +&!r"!; !% (a 7&! a'&*a1a a( 0o1r! 7&! "!%$a -!(a%"!. 4&():%
a-)r5 *&a!%"! (a #a(!%"$a -! 9or/a%; 7&!; 'o% (a* a%o* a"a-a*; -!*a+)a1a a *& !"!r%o !%!)/o. > C&:%"a* ,!(!a* 0a1r$a%
*o*"!%)-o a7&!((o* -o*; #)#)!%-o !% (a )*a r!/)5% y ,ro1a%-o *)!,r! *&* +&!r<a* !( &%o 'o%"ra !( o"ro@ 4&():% -!*!5
#!0!!%"!!%"! 0a1!r o1!-!')-o (a or-!% -! 9or/a% y 0a1!r(o -!2a-o "o-o !% *&* a%o*. P!ro 0a1$a 'r!$-o 7&! 9or/a% !*"a1a
!% !( o"ro 1a%-o! F&8 !*"?,)-o 0a1$a *)-o!
BLo 0a% 'o/)-o ,or %&!*"ra '&(,a 6,!%*5 'o% r!or-))!%"o6. K! *)-o &% (o'o! Y !%')a ,!%*a1a 7&! o1ra1a -! &%
o-o a'!r"a-o ! )%"!()/!%"!! A0ora "o-o* !*"ao* !")-o* !% &% 1&!% a,&ro; )%'(&*o (a* %)3a*. >F&8 0ar:% 'o% %o*o"ro*@
S&,o%/o 7&! (o ?%)'o 7&! (!* 7&!-a !* a%"!%!r%o* ,r)*)o%!ro* 0a*"a 7&! a'a1!% *& "ra1a2o; r!'o2a% "o-o !( !"a( y *!
(ar/&!%.D
L(!W!((y% T0oa* -a1a 5r-!%!* 7&! (o* 0o1r!* a"!%L
150
ENID BLYTON
LOS CINCO EN PELIGRO
151
-$a%. Tim /r&3$a; r!"!%)-o ,or !( 'o((ar ,or &%o -! (o* 0o1r!*. S) "ra"a1a -! o#!r*!; !( 0o1r! !*"r!'0a1a !( 'o((ar; a*$
7&! !( ,o1r! Tim !*"a1a !-)o a0o/a-o.
Jorge *! -!*!*,!ra1a. 4&():% "!%$a 7&! r!"!%!r(a ,ara 7&! %o *! a1a(a%<ara 0a')a Tim. T!$a 7&! a7&!((o* 1r&"o* (! ,!/ara%;
a ,!*ar -! *!r &%a %)3a.
9)!%"ra* "a%"o; A)(y ,!ra%!'$a *!%"a-a !% &% r)%'5%; a'ar)')a%-o a "a#$ y a Dave. P*"!; &y a*&*"a-o; %o 0a1$a 0!'0o %)
&% *o(o )%"!%"o -! a"a'ar a (o* 0o1r!*. Do* +or%)-o* )%!ro* *&2!"a1a% a 9or/a%. No o1*"a%"!; *! (a%<5 -! ,ro%"o 0a')a &%
(a-o; arro2a%-o a( *&!(o a &%o -! (o* 0o1r!* y (&!/o a( o"ro; 7&! 'ay5 *o1r! &%a (a"a.
Co% &% r&/)-o; 9or/a% *! ,r!'),)"5 a (a (a/&%a y (a #a-!5 0a*"a !( "?%!( 7&! 'o%-&'$a a( ar; a?% 'o% (a* a%o*
+&!r"!!%"! a"a-a* a (a !*,a(-a.
6 E*": (o'o! 6!E'(a5 L(!W!((y% T0oa*6. S) *! +)/&ra 7&! 'o%*!/&)r: ((!/ar &y (!2o* 'o% (a* a%o* a"a-a*; !* 7&! !*":
"o"a(!%"! '0)+(a-o. Ca!r: a( r$o y; a( %o ,o-!r ay&-ar*! 'o% (a* a%o*; *! a0o/ar:. No; %o (o *)/:)*. D!2a-(! ar'0ar. D!2a-(!
7&! *! a0o/&!. A*$ %o* ()1rar!o* -! 8(!
E( ,a*"or *! !*+or<5 !% *!/&)r 'o% !( ,!%*a)!%"o a *& ao; *a1)!%-o 7&! L(!W!((y% "!%$a ra<5%. Na-)! ,o-r$a a%-ar ,or !(
-!*)/&a( 1or-! -!( r$o *)% -)*,o%!r -! (a* a%o* ,ara a,oyar*! !% (a ,ar!-. N% r!*1a(5% ,o-$a ,r!'),)"ar(! !% (a !*,&!a%"! y
r:,)-a 'orr)!%"! 7&! 1a2a1a 0a*"a !( ar; a( ,)! -! (a o%"a3a.
S)% !1ar/o; 9or/a% %o )%"!%"a1a !*'a,ar. No "!%$a (a !%or )%"!%')5% -! arr)!*/ar*! 'a)%a%-o 2&%"o a (a "ra)-ora
'orr)!%"!. Ka1$a #!%)-o ,or a(($ 'o% !( ,a*"or y *a1$a '&a% +:')( !ra r!*1a(ar *o1r! (a* 0?!-a* ro'a*. No; 9or/a% "!%$a o"ro
,(a%.
4&():% (o #)o -!*a,ar!'!r ,or !( "?%!( y !( 'ora<5% (! -)o &% #&!('o. Ta1)8% 8( *a1$a 7&! %o *! ,o-$a a%-ar ,or a(($ *)%
ay&-a -! (a* a%o*; ,!ro; >a'a*o a(/&%o ,o-$a r!!-)ar(o@
E( 2!+! *! -)r)/)5 a *&* 0o1r!*; 7&! 'o%"!,(a1a% "o-a#$a !( (&/ar ,or ]-o%-! 9or/a% 0a1$a -!*a,ar!')-o. I1a a -!')r a(/o
'&a%-o (!* ((!/5 !( r!*o%ar -! &%a !*,!')! -! 1ra)-o.
No !ra !( !*"r&!%-o -!( "orr!%"! *&1"!rr:%!o 7&! 'orr$a 1a2o !( "?%!(. N) !( r!"&1ar -! (a !E"ra3a )%a. No. Era !( r&/)-o -!
&%a #o< /)/a%"!*'a; 7&! ,ro#!%$a -!( "?%!( y r!"&1a1a !% (a 'a#!r%a.
Era (a ,o"!%"! #o< -! 9or/a%; ((aa%-o a *&* *)!"! !%or!* ,!rro*. Lo* %)3o* !*'&'0aro% 'o% !o')5% a7&!((a #o< -!
,o"!%')a )%'r!$1(!Q
D%I, &'&, T%()! CENID A 9I! D''(, *%"+, J',,, -%,!
Lo* %o1r!* r!*o%aro% !% (a '&!#a 'oo *) &%a -o'!%a -! ,o"!%"$*)o* a("a#o'!* +&%')o%ara% a "o-o #o(&!%. A)(y; 7&!
!*"a1a a'o*"&1ra-a a o$r(! ((aar a (o* ,!rro*; %o *! )%&"5. P!ro (o* o"ro* *! )raro% a*o1ra-o* a( !*'&'0ar a7&!((o. Na-)!
!% !( &%-o ,o-$a /r)"ar "a% +&!r"!!
6D%I, D%I! *%"+, *%"+!
E( #o<arr5% *o%a1a &%a y o"ra #!<; 'a-a #!< :* +&!r"!. A( ,r)%'),)o; L(!W!((y% T0oa*; !( 2!+!; ,ar!')5 a*o1ra-o; a*
(&!/o r)5 1&r(o%a!%"!.
6>E* ,o*)1(! 7&! 'r!a 7&! (o* ,!rro* #a% a ((!/ar a7&$ -!*-! (a ,(aya@ >S&1)!%-o ,or !( "?%!(@ E*": (o'o! D!2a-(o
!*"ar!
La #o< /r)"5 &%a #!< :* (o* %o1r!* -! (o* *)!"! ,!rro* 7&! ,!r"!%!'$a% a 9or/a% y a( ,a*"orQ .D%I, &'&, T%(), D''(,
J',,, *%"+, -%,!/
Por ?(")o; (a #o< -! 9or/a% *! -!*#a%!')5. E( ,a*"or )%'()%5 (a 'a1!<a 'o% -!*ayo. S)% -&-a 9or/a% *! 0a1$a ro"o (a*
'&!r-a* #o'a(!*; y %o !ra -! !E"ra3ar. N)%/?% a("a#o< ,o-$a 0a1!r *)-o :* ,o"!%"!.
S! 0)<o !( *)(!%')o. 9or/a% %o #o(#)5 a /r)"ar %) a,ar!')5 -! %&!#o. Lo* %)3o* *! *!%"$a% a*&*"a-o* y -!,r))-o*; y A)(y
!,!<5 a *o((o<ar.
152
ENID BLYTON
LOS CINCO EN PELIGRO
153
E( '&r)o*o "!1(or !,!<5 o"ra #!< a a/)"ar(o "o-o. E( 2!+! *! #o(#)5 r:,)-a!%"! -a%-o a(/&%a* 5r-!%!*. Do* -! (o* 0o1r!*
*a()!ro% 'orr)!%-o ,or !( "?%!( *)"&a-o !% (a ,ar"! ,o*"!r)or -! (a 'a#!r%a. E%"o%'!* "o-a* (a* 'o*a* *! ")3!ro% -! &% !E"ra3o
r!*,(a%-or; 'oo *) &%a %)!1(a ':()-a *! 0&1)!ra !*,ar')-o ,or "o-a (a 'a#!r%a. Y a( )*o ")!,o *! !,!<5 a %o"ar 7&! 0a'$a
&'0o 'a(or.
D! r!,!%"! a(/o *&'!-)5. A( ,r)%'),)o; *o%5 &y (!2o* &% r&)-o 'o%+&*o; 7&! 0)<o 7&! Tim -)!ra &% ")r5% a *& 'o((ar y (!#a%"ara
(a* or!2a*. La-r5; y !( 0o1r! 7&! *o*"!%$a !( 'o((ar (! ,!/5.
6>F&8 *)/%)+)'a !*o@ 6)%7&)r)5 L(!W!((y% T0oa* *!'a!%"!; )ra%-o a *& a(r!-!-or. D! o!%"o %o *! ,o-$a -)*")%/&)r (o
7&! !ra. P!ro !( *o%)-o a&!%"a1a. D! ,ro%"o; 4&():% 'o,r!%-)5. Era !( +&!r"! (a-r)-o -! &%a 2a&r$a -! *)!"! !%o2a-o* ,!rro*!
E( ,a*"or (o %o"5 "a1)8% y &%a a(!/r! *o%r)*a )(&) %5 *& ro*"ro. O1*!r#5 a L(!W!((y%; ,ara #!r *) 8*"! (o 0a1$a r!'o%o')-o
"a1)8%.
S$; "a1)8% 8( 0a1$a r!'o%o')-o !( !*,a%"o*o *o%)-o. A,!%a* ,o-$a 'r!!r(o. >Era ,o*)1(! 7&! (a #o< -! 9or/a%; ,or +&!r"!
7&! +&!ra; 0&1)!ra *)-o r!,!")-a ,or !( !'o 0a*"a ((!/ar a1a2o y 0&1)!ra *)-o r!'o/)-a ,or (a* a/&-a* or!2a* -! (o* ,!rro*
,!%-)!%"!* -! *& ao@
P&!* a*$ 0a1$a o'&rr)-o! Dai, !( :* #)!2o -! (o* ,!rro*; 7&! 7&!r$a a *& -&!3o :* 7&! %)%/?% o"ro; 0a1$a ,!ra%!')-o !%
/&ar-)a !*'&'0a%-o -!*-! !( o!%"o !% 7&! 9or/a% y !( ,a*"or (! 0a1$a% -!2a-o. Y a(($ !% (a (!2a%$a; 1ro"a%-o -!*-! !( !E"r!o
-!( "?%!( -o%-! o%"a1a /&ar-)a; Dai 0a1$a ,!r')1)-o (o* -81)(!* !'o* -! (a aa-a #o< -! *& ao.
S&* (a-r)-o* a-#)r")!ro% a (o* o"ro* ,!rro*. Co%-&')-o* ,or Dai, 'orr)!ro% "?%!( arr)1a; *)% r!*1a(ar ,or !( ro'o*o ,a*a-)<o
2&%"o a( r$o.
A( +)% ((!/aro% a( (a-o -! 9or/a%; 7&! (!* !*,!ra1a *!%"a-o 2&%"o a( a/&a; %o (!2o* -! (a /ra% '&!#a. U&! &%
)%*"a%"! -! #!r-a-!ra a(!/r$a ,ara !( /)/a%"! y *&* ,!rro*!
Dai o()*7&!5 (a* a%o* -! *& -&!3o y or-)5 (a* '&!r-a* 0a*"a 0a'!r(a* *a("ar. E*"a1a ()1r!!
6C!%)- 'o%)/o! 6or-!%5 9or/a%. A#a%<5 'a&"!(o*a!%"! 0a*"a (a '&!#a; !,&2a%-o a (o* ,!rro* a%"! *$6. A( a"a7&!!
6/r)"5 !% /a(!*.
Y !%"o%'!*; a%"! !( 0orror -! (o* 0o1r!*; (o* *)!"! ,!rro* !%"raro% !% (a 'a#!r%a a "o-a #!(o')-a-; (a-ra%-o; /r&3!%-o y
a(1oro"a%-o; y &% "r)&%+a%"! 9or/a% a,ar!')5 "ra* !((o*; "a% a("o 7&! "&#o 7&! a/a'0ar*! ,ara *a()r -!( "?%!(.
Lo* 0o1r!* 0&y!ro%. Por *& ,ar"!; L(!W!((y% ya 0a1$a !*'a,a-o; a&% a%"!* -! #!r a (o* ,!rro*. Dai *! (a%<5 *o1r! &% 0o1r! y
(o -!rr)15; )!%"ra* Ta#g 0a'$a (o )*o 'o% o"ro. La 'a#!r%a !*"a1a ((!%a -! /r&3)-o* y !E')"a-o* (a-r)-o*.
Tim *! &%)5 !%'a%"a-o a (a 1a"a((a; ya 7&! *& /&ar-):% 0a1$a 0&)-o. I%'(&*o !( ,!7&!3o Dave *! )%'or,or5 a (a /ra% (&'0a;
)!%"ra* (o* %)3o* o1*!r#a1a% a*o1ra-o* y a/ra-!')-o* a( #!r #!%')-o* a *&* !%!)/o*.
6>F&)8% 0&1)!ra 'r!$-o !*"o@ 6!E'(a5 D)'=; (a%<a%-o '!*"o* a( a)r!6^. E*"o !* a(/o #!r-a-!ra!%"! !o')o%a%"!! C)#a
9or/a% y *&* *)!"! ,!rro*!
LOS CINCO EN PELIGRO
155
CAPMTNLO OOII BIEN EST_ LO FNE BIEN ACABA
9or/a% %o ,!r)")5 7&! (o* %)3o* *! 7&!-ara% a(($ a1a2o &'0o ra"o.
6T!%!o* &'0o 7&! 0a'!r 6-)2o 'o% *& ,ro+&%-a #o<; a0ora 1a*"a%"! !%ro%7&!')-a6. Co*o"ro* #a)* a #o(#!r a (a /ra%2a y
"!(!+o%!ar8)* a (a ,o()'$a. D!')- *),(!!%"!Q B9or/a% 0a /a%a-o.D Y -!')-(!* 7&! #aya% 'o% &%a 1ar'a a (a ,!7&!3a 'a(a 7&! ya
'o%o'!%. Yo ((!#ar8 0a*"a a(($ a !*o* 0o1r!* ,or !( "?%!(. A%-a-; ar'0ao* !% *!/&)-a. O1!-!'!-! !*"a #!<; &'0a'0o*!
6S$; *!3or 6r!*,o%-)5 o1!-)!%"!!%"! 4&():%. E*! 0o1r! !ra &% 08ro!! Y !((o* 7&! 0a1$a% ,!%*a-o 7&! *! "ra"a1a -! &%
a(#a-o. A0ora !*"a1a -)*,&!*"o a o1!-!'!r *&* !%or!* 5r-!%!*. D! ,ro%"o; *! (! o'&rr)5 &%a )-!a y *! #o(#)5.
6P!ro; >y (a a%')a%a@ 6!E'(a56. La *!3ora T0oLa*; (a a-r! -! !*! "),o. >F&8 ,)!%*a &*"!- 0a'!r 'o% !((a@ A-!:*;
0!o* !%'!rra-o a( /&ar-a !% *& '&ar"o.
6Co*o"ro* o* ())"ar8)* a )r a (a /ra%2a y "!(!+o%!ar 6r!,)")5 9or/a% *!#!ra!%"!6. Yo 0ar8 "o-o (o 7&! *!a %!'!*ar)o. L(!#a-
a A)(y a (a /ra%2a 'o% #o*o"ro*. No -!1! !*"ar a7&$. A0ora; ar'0ao*.
Y 4&():% o1!-!')5. P( y (o* o"ro* !'0aro% &%a ?(")a o2!a-a a (o* 0o1r!* 7&! ,!ra%!'$a% )%5#)(!*; &!r"o* -! ,:%)'o a%"! (a
#)/)(a%')a -! (o* ,!rro*. L&!/o 'o%-&2o a "o-o*; A)(y y *&* a%)a()"o* )%'(&)-o*; ,or !( "?%!( 0a*"a ((!/ar a( *5"a%o.
6No ! /&*"a -!2ar a (a *!3ora !% (a "orr! 6'o!%"5 D)'=.
6A $ "a,o'o. P!ro !*": '(aro 7&! 9or/a% ")!%! *&* ,ro,)o* ,(a%!* 6r!,&*o 4&():%; 7&! %o *! *!%"$a -)*,&!*"o a -!*o1!-!'!r
!% o-o a(/&%o6. 9! ,ar!'! 7&! ya 0a arr!/(a-o (a* 'o*a* 'o% (a ,o()'$a. No -!1!o* )%"!r#!%)r !% !*"o. 9! "!o 7&! ya 0!o*
'o,()'a-o (a* 'o*a* -!a*)a-o.
S&1)!ro% a( (&/ar -o%-! 0a1$a% -!2a-o (o* "r)%!o*. Tar-aro% 1a*"a%"! y; '&a%-o ((!/aro%; *! *!%"$a% 0a1r)!%"o*. P!ro 4&():% *!
%!/5 a -!"!%!r*!; %) *)7&)!ra ,ara 'o!r &%o* 1o'a-)((o*.
6No. T!%!o* 7&! ((aar a (a ,o()'$a (o :* ,ro%"o ,o*)1(!. No %o* -!"!%-r!o*. Po-!o* 'o!r '&a%-o r!/r!*!o* a (a
/ra%2a.
No +&! -)+$')( *a()r -!( a/&2!ro; ya 7&! 0a1$a% -!2a-o (a* '&!r-a* 'o(/a%-o. Pr)!ro; 4&():% y D)'= ay&-aro% a (a* %)3a*
!,&2:%-o(a*; y 8*"a* (!* ay&-aro% -!*,&8* ")ra%-o -! !((o*.
A)(y *&1)5 'o% (a +a')()-a- -! &% o%o. E( 'or-!ro "r!,5 -! &% o-o 'a*) )(a/ro*o; y 4&():% (a%<5 a Dave a (o* 1ra<o* -! (a
,!7&!3a A)(y.
Tim +&! *&1)-o ,or !( )*o *)*"!a 7&! 0a1$a *)-o 1a2a-o. P( 0&1)!ra ,r!+!r)-o 7&!-ar*! 'o% (o* o"ro* ,!rro*. S)% !1ar/o;
%a-a ,o-$a a,!"!'!r(! (o 1a*"a%"! 'oo ,ara *!,arar*! -! Jorge.
6B&!%o; ya !*"ao* arr)1a 6r!'a,a')"5 4&():%6. A0ora ,o-!o* 1a2ar !% "r)%!o ,or !*a (a-!ra y 'o% !( ),&(*o *&1)r !-)o
'a)%o -! %&!*"ra o%"a3a. E*"o %o* a0orrar: &'0o ")!,o. Y "?; A)(y; #a* a #!%)r 'o% %o*o"ro* a (a /ra%2a.
156
ENID BLYTON
LOS CINCO EN PELIGRO
157
6No 6-)2o ro"&%-a!%"! A)(y.
6S$; A)(y; bach 6)%*)*")5 4&():%6. F&)!ro 7&! "? #!%/a* "a1)8%.
La 'o/)5 -! (a a%o y !% (a 'ara -! (a %)3a *! -)1&25 &%a -! *&* )%!*,!ra-a* *o%r)*a*. L! /&*"a1a )r 'o% a7&!( &'0a'0o /ra%-!
y aa1(!; a&%7&! "!%$a )!-o -! !%'o%"rar a *& a-r! !% (a /ra%2a.
6A*$ ! /&*"a; A)(y; !r!* &%a 1&!%a '0)'a 6a+)r5 4&():% *!%":%-o(a !% *& "r)%!o6. C&a%-o ((!/&!o* a (a /ra%2a; A)(y "!%-r:
&% /ra% ,!-a<o -! '0o'o(a"!.
Lo* "r)%!o* *! -!*()<aro% o%"a3a a1a2o a "o-a #!(o')-a- y *&1)!ro% &% "ro<o -! (a o%"a3a 'o%")/&a *)% %)%/?% "ro,)!<o. L!*
r!*&("a1a !E"ra3o !%'o%"rar*! a (a -!*(&1ra%"! (&< -!( -$a -!*,&8* -! ,a*ar "a%"o ")!,o !% (o* o*'&ro* "?%!(!* 1a2o ")!rra. To-a
(a a#!%"&ra "ra%*'&rr)-a a1a2o a,ar!'$a a0ora 'oo )rr!a(.
6D!2ar!o* (o* "r)%!o* !% !( '0a(!" 6-)2o 4&():% )!%"ra* ")ra1a% -! !((o*6. >A(/&%o -! #o*o"ro* ")!%! *!-@ Yo *$. D!1! -!
*!r a(/o !*,!')a( 7&! 0ay !% (a )%a. Ta% ,ro%"o 'oo 1a28; ! 7&!-8 'o% (a 1o'a *!'a.
To-o* 'o%#)%)!ro% !% !((o.
6Coy a a-!(a%"ar! 'orr)!%-o 0a*"a !( '0a(!" y o* ,r!,arar8 %ara%2a-a 6-!')-)5 A%a6. T? 'o(o'a (o* "r)%!o* !% *& *)")o;
4&():%; y )ra a #!r *) 0ay *&+)')!%"! ,!"r5(!o !% !( arar)"o -! a0$ +&!ra. E*"a %o'0! %!'!*) "ar!o* !%'!%-!r (a !*"&+a. S) %o 0ay
*&+)')!%"!; (o *&1)r!o* -! (a /ra%2a.
4&():% (! -)o (a ((a#! y !((a y Jorge !%"raro% !% (a 'a*)"a. Pr!,araro% ')%'o "a<o%!* -! %ara%2a-a y (o* 1!1)!ro% *!-)!%"o*.
T!%$a% (a 1o'a :* *!'a -! (o 7&! 2a:* (a 0a1$a% "!%)-o. A%a *! *)%")5 'o%"!%"a -! %o "!%!r 7&! !*,!rar :* ,ara 1!1!r.
6Cr!$a 7&! (a (!%/&a *! ! ,!/a1a a( ,a(a-ar 6'o!%"5 -!2a%-o (a "a<a *o1r! (a !*a6. 9! 0a *!%"a-o !*"&,!%-a!%"!.
6Kay *&+)')!%"! ,!"r5(!o 6a%&%')5 4&():%; !%"ra%-o
,ara "oar *& %ara%2a-a6. La %!'!*)"a1a; ,a(a1ra. No ! 0ar$a %)%/&%a /ra')a "!%!r 7&! "ra1a2ar !% !*a )%a.
C!rraro% !( '0a(!" y 1a2aro% 0a')a (a /ra%2a; a*")'a%-o 'o% a#)-!< *&* 1o'a-)((o*. E*"a1a% &y 1&!%o* ! )%'(&*o A)(y ,!-$a
&%o "ra* o"ro. Tim "a1)8% "&#o *& ,ar"!. N%a #!< *! 7&!-5 a"r:* y "&#)!ro% 7&! ((aar(!.
6>Ka* ,!r-)-o "& "ro<o -! 'ar%! !% (a %)!#!@ 6)%7&)r)5 A%a.
P!ro %o. P(; 'oo "o-o*; "!%$a (a 1o'a *!'a y *! 0a1$a -!"!%)-o ,ara or-)*7&!ar &% ,o'o -! %)!#! 7&! a()#)a*! *& /ar/a%"a.
La *!3ora 4o%!* *! 7&!-5 &y *or,r!%-)-a a( #!r(o*. C&a%-o 4&():% (! ,r!/&%"5 -5%-! !*"a1a !( "!(8+o%o ,ara ((aar a (a
,o()'$a; *! a*&*"5 &'0o.
6No *! ,r!o'&,!; *!3ora 4o%!*. To-o #a 1)!% 6(a "ra%7&)()<5 4&():%6. E* &% !%*a2! -! 9or/a%. Ya (! !E,()'ar!o* (o
o'&rr)-o '&a%-o 8( #&!(#a. No (! /&*"ar$a 7&! !*"ro,!:rao* (a %o")')a.
La ,o()'$a %o *! o*"r5 &y *or,r!%-)-a a%"! !( !%*a2! -! 4&():%. Par!'$a% !*,!rar(o.
6No* o'&,ar!o* -! !((o 6a*!/&r5 !( *ar/!%"o 'o% #o< ,ro+&%-a y *!#!ra6. Gra')a*. 6Y 'o(/5. 4&():% *! ,r!/&%"5 7&8
o'&rr)r$a. >F&8 0a1r$a ,(a%!a-o 9or/a%@
S! a(!/raro% a( #!r 7&! (a *!3ora 9or/a% (!* "ra$a "a<o%!* -! 'a(-o 'a()!%"!. S! *!%"aro% ,ara "oar(o 2&%"o a( +&!/o 7&!
0a1$a !%'!%-)-o !% (a *a()"a.
6 E*"&,!%-o! Pr!')*a!%"! (o 7&! :* %o* a,!"!'! 6*&*,)r5 A%a; a/ra-!')-a6. To-a#$a !*"oy "!rr)1(!!%"! *!-)!%"a. >Y "?;
Jorge? 9)ra; Tim, 7&8 0!ro*o 0&!*o "! 0a% "ra$-o! E* &*"!- &y aa1(!; *!3ora 4o%!*!
6>Sa18)*@ 9! *)!%"o 1a*"a%"! o(!*"o a0ora 6a%&%')5 4&():%6. No -!1$ao* 0a1!r%o* !")-o !% !*"o '&a%-o 9or/a% %o* (o
a-#)r")5. O2a(: 7&! %o (o 0&1)8rao* 0!'0o. No -!1! -! "!%!r &y 1&!%a o,)%)5% -! %o*o"ro*.
6Lo !2or *!r: 7&! (! ,)-ao* ,!r-5% 6)%"!r#)%o D)'=6. >C5o ,&-)o* ,!%*ar 7&! !ra &% a(#a-o@ Ya
158
ENID BLYTON
LOS CINCO EN PELIGRO
159
*8 7&! !* -&ro y %o &y '0ar(a":%; ,!ro %o ,ar!'! a(o %) 'r&!(.
6S!r: !2or 7&!-ar%o* !% (a /ra%2a 0a*"a 7&! r!/r!*! 6,ro,&*o Jorge6. F&)!ro -!')r(! 7&! (o *)!%"o. Y "a1)8% ! /&*"ar$a
*a1!r (o 7&! 0a ,a*a-o.
6Y a $ 6'o%#)%o A%a6. A-!:*; A)(y ")!%! 7&! !*,!rar a *& ,a-r!. A 8( (! /&*"ar: *a1!r 7&! *! !%'&!%"ra 1)!%.
A*$ 7&! (! ,r!/&%"aro% a (a *!3ora 9or/a% *) ,o-$a% 7&!-ar*! 0a*"a (a #&!("a -! 9or/a%. S! o*"r5 !%'a%"a-a 'o% (a )-!a.
6C(aro 7&! *$ 6!E'(a56. Koy "!%!o* ,a#o a*a-o. Y ,ara #ar)ar; "!%8)* 7&! #!%)r a %&!*"ro 'o!-or.
To-o !*"o *o%a1a &y 1)!%. Lo* %)3o* *! a,o*!%"aro% !% "or%o a( +&!/o ,ara '0ar(ar y Tim a,oy5 *& 'a1!<a !% (a ro-)((a -!
*& aa. P*"a (! !Ea)%5 !( '&!((o.
6A7&!( 0o1r! ,or ,o'o (! a0o/a. 9)ra; 4&():%! T)!%! !( '&!((o (a*")a-o.
6No !,)!'!* a 7&!2ar"! -!( '&!((o -! Tim o"ra #!<; ,or (o 7&! :* 7&)!ra* 6a-#)r")5 D)'=6. D! #!r-a-; Jorge. E*"oy
*!/&ro -! 7&! Tim ,)!%*a 7&! (a a#!%"&ra 1)!% #a($a &% '&!((o (a*")a-o. No !*": "r)*"!. U&! &y #a()!%"!. Y *! -)#)r")5 &'0o
'&a%-o !%"raro% (o* ,!rro* !% (a '&!#a y *! &%)5 a !((o* ,ara ,!(!ar.
69! ,r!/&%"o 7&8 0ar:% 'o% !*a ,o1r! *!3ora 6'o!%"5 A%a6. S&,o%/o 7&! *! a(!/rar: -! 7&! *& 0)2o !*"8 #)#o. P!ro;
7&8 -!*)(&*)5% *a1!r 7&! (! 0a !%")-o y 7&! 0a #!%-)-o (o 7&! (! ,!r"!%!'$a *5(o a !((a; !*! !E"ra3o !"a( 7&! 0a1$a 1a2o (a
o%"a3a!
6S&,o%/o 7&! a0ora %o ,o-r: *!/&)r #!%-)8%-o(o 6a#!%"&r5 4&():%6. Caya ,(a%! Ta%"o* 0o1r!* "ra1a2a%-o... Y (&!/o
!1ar'ar !( !"a( !% 1a(*a* y ((!#ar(o a 1ar'o* 7&! a/&ar-a1a% o'&("o* !% (a 1a0$a. T!%-r!o* 7&! 1a2ar a !Ea)%ar !*a 'a(a.
S!r: )%"!r!*a%"! #!r 7&8 '(a*! -! *)")o !*. D!1! -! !*"ar !*'o%-)-o a( ,)! -! (a o%"a3a.
6S$; "!%!o* 7&! )r a3a%a )*o 6!E'(a5 Jorge, !o')o%a-a6. Co"o ,or 7&! %o* 7&!-!o* a7&$ !*"a %o'0!. D!*,&8* -!
(a a#!%"&ra; !*"oy &% ,o'o 'a%*a-a. >Co*o"ro* %o@
6S$; &% ,o'o 6a*)%")5 4&():%6. B&!%o. S&,o%/o 7&! ya %o 0a1r: :* r&)-o*; "!1(or!* %) r!*,(a%-or!*. E* '5)'o 7&! !*a
o%"a3a 0aya *)-o *)!,r! "a% )*"!r)o*a. BAra-o* 7&! %o ara%; a<a-a* 7&! %o 'a#a%.D D!1! -!*"ra"ar*! -! a(/?% "),o -! 0)!rro
7&! a/%!")<a (a* 'o*a*. B&!%o; (a #!r-a- !* 7&! %o (o !%")!%-o.
9or/a% y !( ,a*"or #o(#)!ro% a( a%o'0!'!r. 4&():% *! -)r)/)5 a( /ra%2!ro.
6F&!r!%)5* -)*'&(,ar%o* ,or 0a1!r *)-o "a% )-)o"a*. No -!1!r$ao* -! 0a1!r%o* !%"ro!")-o -!*-! 7&! &*"!- %o* (o
,ro0)1)5.
9or/a% *o%r)5. Par!'$a -! &y 1&!% 0&or.
6O(#$-a(o; &'0a'0o 6r!*,o%-)56. To-o !*": 1)!% a0ora. La ,o()'$a *&1)5 ,or !( "?%!( y "o-a !*a '0&*a !*": ya !%
,r)*)5%. L(!W!((y% T0oa* %o *! *!%")r: &y a(!/r! !*"a %o'0!. S& a-r! ya !*": ()1r! y !% 'a*a -! &%o* a)/o*. La ,o1r!
"o-a#$a %o !%")!%-! (o 7&! 0a o'&rr)-o. A0ora; ,!r*o%a* -!'!%"!* "ra1a2ar:% !*! !E"ra 3o !"a( 7&! #a(! ')!% #!'!* *& ,!*o !%
oro.
6C!% a '!%ar; 9or/a%; bach. Y &*"!-; ,a*"or; !%"r! "a1)8% 6((a5 'o% #o< *&a#! (a *!3ora 4o%!*6. Lo* %)3o* '!%ar:% 'o%
%o*o"ro*. T!%!o* ,a#o a*a-o. E* "& '&,(!a3o*; 9or/a%; >%o "! a'or-a1a*@
6 E% a1*o(&"o! 6!E'(a5 9or/a%. Y (! -)o "a( a1ra<o a *& a-r! 7&! ,or ,o'o (a a*+)E)a6. Cao* ,or !( ,a#o. No 0!
'o)-o %a-a !% "o-o !( -$a.
Pro%"o !*"&#)!ro% *!%"a-o* -!(a%"! -!( :* !%or! ,a#o 7&! 0&1)!ra% #)*"o (o* %)3o* !% *& #)-a. 9or/a% (o "r)%'05
'&)-a-o*a!%"!. L&!/o (! -)2o a(/o a *& a-r! !% /a(!* y !((a a*)%")5 *o%r)!%-o.
6S$; 0a<(o 6-)2o.
9or/a% 'o(o'5 a(/&%o* "ro<o* -! ,a#o !% &%a !%or!
160
ENID BLYTON
+&!%"! !*a("a-a y *! -)r)/)5 a( ,a")o. Gr)"5 'o% "a%"a
+&!r<a 7&! (o* %)3o* *a("aro% !% *&* a*)!%"o*. F&8 #o<!
D%I, T%(), &'&, D''(, J',,, *%"+, -%,!
6E*": ((aa%-o a *&* ,!rro* 'oo (o 0)<o !% !(
"?%!( 6!E'(a5 A%a6. D! #!r-a- 7&! *! !r!'!% &%a
1&!%a '!%a.
Lo* *)!"! ,!rro* ((!/aro% a (a ,&!r"a (a-ra%-o +&!r"!L
!%"!. 9or/a% (!* ")r5 (o* ,!-a<o* -! ,a#o y !((o* (o* !%L
/&((!ro% *a")*+!'0o*.
6 G&a&! 6(a-r5 Tim 'or"8*!%"!. 9or/a% *! #o(#)5.
Cor"5 &% "ro<o /ra%-! y o"ro ,!7&!3o.
6Toa- 6(!* -)2o a Tim y a Dave6. Ta1)8% #o*oL
"ro* o* ,or"a*"!)* 1)!%. Co/!-(o*!
6No #a a 7&!-ar &'0o -! "& ,a#o -! '&,(!a3o*
6a-#)r")5 *& a-r!; !%"r! -)#!r")-a y !%+a-a-a6. A0ora
((!%a- -! %&!#o #&!*"ro* #a*o*; %)3o*; y 1!1ao* a (a
*a(&- -! 9or/a%. E( !2or 0)2o 7&! !E)*"!!
A%a *)r#)5 ()o%a-a 'a*!ra !% (o* #a*o* #a'$o*; )!%L
"ra* 9or/a% *o%r!$a oy!%-o (a-rar a *&* ,!rro*.
6U!()< '&,(!a3o*; +!()< '&,(!a3o*! 6/r)"aro% "oL
-o* 0a')!%-o !%"r!'0o'ar *&* #a*o*.
4&():% 7&)*o a3a-)r &%a* ,a(a1ra*.
6 U!()< '&,(!a3o*; *!3or! Y 7&! %o ,)!r-a &*"!-
%&%'a *& ara#)((o*a #o<!
U I N

Вам также может понравиться