Вы находитесь на странице: 1из 6

2 ,19:

Salieron de entre nosotros; pero no eran


de los nuestros. Pues si hubiesen sido de los
nuestros, habran permanecido con nosotros. As
se ha puesto de manifiesto que no todos son de
los nuestros.
2, 19 evx h`mw/n evxh/lqan avllV
ouvk h=san evx h`mw/n\ eiv ga.r
evx h`mw/n h=san( memenh,keisan
a'n meqV h`mw/n\ avllV i[na
fanerwqw/sin o[i ouvk eivsi.n
!a,ne" evx h`mw/n#
Acento que se percibe en estos textos:
2 ,22:
Quin es el mentiroso sino el que niega
que Jess es el Cristo? se es el !nticristo, el
"ue nie#a al Padre $ al %i&o.
2, $$ %i," evsin o` &eu,sh" eiv mh.
o` avrnou,meno" o[i V'hsou/" ouvk
e(sin o` )riso,"* ou+o," evsin o`
avni,,riso"( o` avrnou,meno" o.n
!ae,ra kai. o.n ui`o,n#
4, 2'(: n esto reconoceris al espritu de )ios:
todo espritu que confiesa a Jesucristo, venido
en carne mortal, es de Dios; $ todo espritu que
no confiesa a Jess, no es de )ios; ese tal es del
!nticristo, de "uien habis odo "ue iba a *enir;
pues bien, $a est+ en el mundo.
4, $+++++ - evn ou,w. ginw,skee o.
!neu/ma ou/ qeou/\ !a/n !neu/ma
o/ o`mologei/ V'hsou/n )riso.n evn
sarki. evlhluqo,a evk ou/ qeou/
evsin( kai. !a/n !neu/ma o/ mh.
o`mologei/ o.n V'hsou/n evk ou/
qeou/ ouvk e(sin\ kai. ou/o, evsin
o. ou/ avni,ri,sou( o/ avkhko,ae
o[i e(r,eai( kai. nu/n evn w/.
ko,smw. evsi.n h(0h#
4, 1,: Si uno confiesa que Jess es el i!o de
Dios, )ios mora en l $ l en )ios.
4, 11 o/" eva.n o`mologh,sh. o[i
V'hsou/" evsin o` ui`o." ou/ qeou/
( o` qeo." evn auvw/. me,nei kai.
auvo." evn w/. qew/.#
5, 1: "odo el que cree que Jess es el Cristo
ha nacido de Dios; $ todo el "ue ama a a"uel "ue
da el ser amar+ tambin al "ue ha nacido de l.
5, 1 2a/" o` !iseu,wn o[i V'hsou/"
evsin o` )riso."( evk ou/ qeou/
gege,nnhai( kai. !a/" o` avga!w/n
o.n gennh,sana avga!a/. 3kai.4
o.n gegennhme,non evx auvou/#
5, ,: #ui$n es el que vence al mundo sino
el que cree que Jess es el i!o de Dios?
5, 1 i," 30e,4 evsin o` nikw/n o.n
ko,smon eiv mh. o` !iseu,wn o[i
V'hsou/" evsin o` ui`o." ou/ qeou/
5, -: ste es el "ue *ino con a#ua $ con
san#re: .esucristo; no solamente con el a#ua, sino
con el a#ua $ con la san#re. / es el %spritu
quien da testimonio, porque el %spritu es la
&erdad'
5, 5 6u+o," evsin o` evlqw.n 0iV
u[0ao" kai. ai[mao"( V'hsou/"
)riso,"( ouvk evn w/. u[0ai
mo,non avllV evn w/. u[0ai kai.
evn w/. ai[mai\ kai. o. !neu/ma,
evsin o. marurou/n( o[i o.
!neu/ma, evsin h` avlh,qeia#
2 .n, 0: an venido al mundo muchos
seductores negando que Jesucristo ha(a venido
en carne mortal' %se es el Seductor ( el
Anticristo.
1, 7 o[i !olloi. !la,noi evxh/lqon eiv"
o.n ko,smon( oi` mh.
o`mologou/ne" V'hsou/n )riso.n
evr,o,menon evn sarki,\ ou+o,"
evsin o` !la,no" kai. o`
avni,,riso"#
.n se1ala sobre el ad*ersario, "ue se ensa1a ante todo contra la autentica 2e en cristo el
hi&o del dios *i*o. ste nie#a la encarnaci3n del *erbo de )ios, pues todo a"uel "ue cree en
cristo'.es4s, este posee el espritu de dios.
1. Ttulos:
Mesas.
1, 3 5odo se hi6o por ella $ sin ella no se hi6o
nada. 7o "ue se hi6o
1, - !a,na 0iV auvou/
evge,neo( kai. ,wri." auvou/
evge,neo ouv0e. e[n# o/ ge,gonen
2, 1 5res das despus se celebraba una boda en
8an+ de 9alilea $ estaba all la madre de .es4s.
2, 1 8ai. h/. h`me,ra. h/. ri,h.
ga,mo" evge,neo evn 8ana. h/"
9alilai,a"( kai. h=n h` mh,hr ou/
V'hsou/ evkei/\
2, 22 8uando 2ue le*antado, pues, de entre los
muertos, se acordaron sus discpulos de "ue haba
dicho eso, $ cre$eron en la scritura $ en las
palabras "ue haba dicho .es4s.
2, $$ o[e ou=n hvge,rqh evk
nekrw/n( evmnh,sqhsan oi`
maqhai. auvou/ o[i ou/o
e(legen( kai. ev!i,seusan h/.
grafh/. kai. w/. lo,gw. o/n ei=!en o`
V'hsou/"#
3, 2( .uan tambin estaba bauti6ando en !in3n,
cerca de Saln, por"ue haba all mucha a#ua, $ la
#ente acuda $ se bauti6aba.
3, $- h=n 0e. kai. o` V'wa,nnh"
:a!i,;wn evn <ivnw.n evggu." ou/
=alei,m( o[i u[0aa !olla. h=n
evkei/( kai. !aregi,nono kai.
ev:a!i,;ono\
4, 2 'aun"ue no era .es4s mismo el "ue bauti6aba,
sino sus discpulos'
4, $ >kai,oige V'hsou/" auvo." ouvk
ev:a,!i;en avllV oi` maqhai.
auvou/>
5, 1 )espus de esto, hubo una 2iesta de los
&udos, $ .es4s subi3 a .erusaln.
5, 1 ?ea. au/a h=n e`orh. w/n
V'ou0ai,wn kai. avne,:h V'hsou/"
eiv" @'eroso,luma#
5:- .es4s, *indole tendido $ sabiendo "ue
lle*aba $a mucho tiempo, le dice: :Quieres
recobrar la salud?;
5, 5 ou/on iv0w.n o` V'hsou/"
kaakei,menon kai. gnou." o[i
!olu.n h(0h ,ro,non e(,ei( le,gei
auvw/.( Ae,lei" u`gih." gene,sqai*
5, 2< Por"ue el Padre "uiere al %i&o $ le muestra
todo lo "ue l hace. / le mostrar+ obras a4n
ma$ores "ue stas, para "ue os asombris.
5, $B o` ga.r !ah.r filei/ o.n ui`o.n
kai. !a,na 0ei,knusin auvw/. a/
auvo." !oiei/( kai. mei,;ona ou,wn
0ei,xei auvw/. e(rga( i[na u`mei/"
qauma,;he#
2 Jn ( 7a #racia, la misericordia $ la pa6 de parte
de )ios Padre $ de .esucristo, el %i&o del Padre,
estar+n con nosotros se#4n la *erdad $ el amor.
2 Jn - ev!i:le,&he 0e. ev!i. o.n
forou/na h.n evsqh/a h.n
lam!ra.n kai. ei(!he( =u. ka,qou w+
0e kalw/"( kai. w/. !w,w/.
ei(!he( =u. sh/qi evkei/ h' ka,qou
u`!o. o. u`!o!o,0io,n mou(
2 Jn 0 %an *enido al mundo muchos seductores
ne#ando "ue .esucristo ha$a *enido en carne
mortal. se es el Seductor $ el !nticristo.
2 Jn 7 o[i !olloi. !la,noi evxh/lqon
eiv" o.n ko,smon( oi` mh.
o`mologou/ne" V'hsou/n )riso.n
evr,o,menon evn sarki,\ ou+o,"
evsin o` !la,no" kai. o`
avni,,riso"#
2 .n 9 5odo el "ue se e=cede $ no permanece en
la doctrina de 8risto, no posee a )ios. l "ue
permanece en la doctrina, ese s posee al Padre $
al %i&o.
2 .n 9

!a/" o` !roa,gwn kai. mh.
me,nwn evn h/. 0i0a,h/. ou/
)risou/ qeo.n ouvk e(,ei\ o`
me,nwn evn h/. 0i0a,h/.( ou+o" kai.
o.n !ae,ra kai. o.n ui`o.n e(,ei#
1, (: Para .uan 8risto es la sabidura de )ios encarnada
2, 1: 7a *ir#en est+ presente cuando .es4s hace su primer mila#ro $ cuando es
cruci2icado. stas escenas tienen ras#os "ue se corresponden,
2, 22: l uni#nito del Padre en "uien el nombre temible >/o So$? resplandeciente de
#loria "ue tiene del Padre reali6o una nue*a alian6a la sal*aci3n del pueblo de )ios
3, 2(: 7a acti*idad de .uan el bautista en Samara prepara la con*ersi3n del pueblo
#entil
4, 2: te=to 4nico "ue anuncia la *uelta a )ios.
5, 1: .n no especi2ica de "ue 2iesta se trata.
5, -: 7a misericordia "ue es caracterstico del @esas.
5, 2<: Por *oluntad del Padre todo est+ en el poder del hi&o, "ue es el 2undamento de
su reale6a.
2 .n (: 7a e=presi3n >misericordia? no aparece en nin#4n otro pasa&e &o+nico
2 .n 0: l anti'8risto, el seductor "ue atenta contra la 2e en 8risto.
2 .n 9: la doctrina ense1ada por 8risto.
l hi&o, ho huios:
2, 22 Por tanto, cuando resucit3 de entre los
muertos, sus discpulos recordaron "ue haba
dicho esto, $ cre$eron en la scritura $ en la
palabra "ue .es4s haba dicho.
2(
@ientras estaba
en .erusaln, en la 2iesta de la Pascua, muchos
cre$eron en su nombre al *er las se1ales "ue haca.
2A
Pero .es4s mismo no se 2iaba de ellos, por"ue
los conoca a todos
2 $$
o[e ou=n hvge,rqh evk
nekrw/n( evmnh,sqhsan oi`
maqhai. auvou/ o[i ou/o
e(legen( kai. ev!i,seusan h/.
grafh/. kai. w/. lo,gw. o/n ei=!en
o` V'hsou/"#
$-
@C" 0e. h=n evn oi/"
@'erosolu,moi" evn w/. !a,s,a evn
h/. e`orh/.( !olloi. ev!i,seusan
eiv" o. o(noma auvou/ qewrou/ne"
auvou/ a. shmei/a a/ ev!oi,ei\
$D
auvo." 0e. V'hsou/" ouvk
ev!i,seuen auvo.n auvoi/" 0ia. o.
auvo.n ginw,skein !a,na"
4, 1A Pero el "ue beba del a#ua "ue $o le dar no
tendr+ sed &am+s, sino "ue el a#ua "ue $o le dar
ser+ en l una 2uente de a#ua "ue salte para *ida
eterna.
4:1D o/" 0V a'n !i,h. evk ou/
u[0ao" ou+ evgw. 0w,sw auvw/.
( ouv mh. 0i&h,sei eiv" o.n aivw/na(
avlla. o. u[0wr o/ 0w,sw auvw/.
genh,seai evn auvw/. !hgh.
u[0ao" a`llome,nou eiv" ;wh.n
aivw,nion#
5, 12 ntonces le pre#untaron: 'Quin es el "ue te
di&o: B5oma tu camilla $ andaB?
5, 1$ hvrw,hsan auvo,n( %i," evsin
o` a(nqrw!o" o` eiv!w,n soi( E<ron
kai. !eri!a,ei*
2, 22: .es4s es el centro $ el 2in de las escrituras, ellas son 2uente de *ida por"ue nos
trasmiten la palabra de )ios
4, 1A: l a#ua "ue da 8risto es su palabra, su ense1an6a llena de sabidura di*ina.
l >hi&o de )ios?
3, C l *iento sopla de donde "uiere, $ o$es su
sonido, pero no sabes de d3nde *iene ni a d3nde
*a. !s es todo a"uel "ue nace del spritu.
3, F !neu/ma o[!ou qe,lei !nei/ kai.
h.n fwnh.n auvou/ avkou,ei"( avllV
ouvk oi=0a" !o,qen e(r,eai kai.
!ou/ u`!a,gei\ ou[w" evsi.n !a/" o`
gegennhme,no" evk ou/
!neu,mao"#
4, 1, 7a mu&er le di&o: ' Se1or, dame esa a#ua,
para "ue no ten#a $o sed ni *en#a a"u a sacarla.
4, 11 le,gei !ro." auvo.n h` gunh,
( 8u,rie( 0o," moi ou/o o.
u[0wr( i[na mh. 0i&w/ mh0e.
0ie,r,wmai evnqa,0e avnlei/n#
5, , %aba all un hombre "ue haca treinta $
ocho a1os "ue estaba en2ermo.
5, 1 h=n 0e, i" a(nqrw!o" evkei/
ria,kona 3kai.4 ovkw. e(h e(,wn
evn h/. avsqenei,a. auvou/\
5, 1< ntonces los &udos di&eron a a"uel "ue
haba sido sanado: ' s s+bado; no te es
permitido car#ar tu camilla.
5, 1B e(legon ou=n oi` V'ou0ai/oi
w/. eqera!eume,nw.( =a,::ao,n
evsin( kai. ouvk e(xesi,n soi a=rai
o.n kra,:ao,n sou#
5, 12 ntonces le pre#untaron: ' Quin es el "ue
te di&o: B5oma tu camilla $ andaB?
5, 1$ hvrw,hsan auvo,n( %i," evsin
o` a(nqrw!o" o` eiv!w,n soi( E<ron
kai. !eri!a,ei*
5, 1( Pero el "ue haba sido sanado no saba
"uin era, por"ue .es4s se haba apartado de la
#ente "ue estaba en a"uel lu#ar.
5, 1- o` 0e. ivaqei." ouvk h(.0ei i,"
evsin( o` ga.r V'hsou/" evxe,neusen
o(,lou o(no" evn w/. o,!w.#
5, 2< por"ue el Padre ama al %i&o $ le muestra
todas las cosas "ue l hace; $ ma$ores obras "ue
estas le mostrar+, de modo "ue *osotros os
admiris.
5, $B o` ga.r !ah.r filei/ o.n ui`o.n
kai. !a,na 0ei,knusin auvw/. a/
auvo." !oiei/( kai. mei,;ona ou,wn
0ei,xei auvw/. e(rga( i[na u`mei/"
qauma,;he#
Solo .es4s sabe de donde *iene por"ue el nacido del espritu. n el e*an#elio de .uan
.es4s emplea e=presiones con un sentido natural $ otro sentido sobre'natural o 2i#urado, en
cambio, con los necesitados .es4s emplea la misericordia directamente, alterando el descanso
del S+bado. )ado "ue el Padre ama al hi&o le ha dado poder para mani2estar la obra de )ios
>Su hi&o?, ho huios autou
1, ( 5odo se hi6o por ella $ sin ella no se hi6o
nada. 7o "ue se hi6o
1, - !a,na 0iV auvou/
evge,neo( kai. ,wri." auvou/
evge,neo ouv0e. e[n# o/ ge,gonen
1, 0 Dste *ino para un testimonio, para dar
testimonio de la lu6, para "ue todos cre$eran por
l.
1, 7 ou+o" h=lqen eiv" maruri,an
i[na marurh,sh. !eri. ou/
fwo,"( i[na !a,ne" !iseu,swsin 0iV
auvou/#
3, 2( .uan tambin estaba bauti6ando en !in3n,
cerca de Saln, por"ue haba all mucha a#ua, $ la
#ente acuda $ se bauti6aba.
3, $- h=n 0e. kai. o` V'wa,nnh"
:a!i,;wn evn <ivnw.n evggu." ou/
=alei,m( o[i u[0aa !olla. h=n
evkei/( kai. !aregi,nono kai.
ev:a!i,;ono\
4, 9 7a mu&er samaritana le di&o: ' 83mo t4,
siendo &udo, me pides a m de beber, "ue so$
mu&er samaritana? 'por"ue &udos $ samaritanos
no se tratan entre s''.
4, 9

le,gei ou=n auvw/. h` gunh. h`
=amari/i"( 2w/" su. V'ou0ai/o" w'n
!arV evmou/ !ei/n aivei/" gunaiko."
=amari,i0o" ou(sh"* ouv ga.r
sug,rw/nai V'ou0ai/oi =amari,ai"#
4, 1< Eespondi3 .es4s $ le di&o: ' Si conocieras el
don de )ios, $ "uin es el "ue te dice: B)ame de
beberB, t4 le pediras, $ l te dara a#ua *i*a.
4, 1B av!ekri,qh V'hsou/" kai.
ei=!en auvh/.( Giv h(.0ei" h.n
0wrea.n ou/ qeou/ kai. i," evsin o`
le,gwn soi( Ho," moi !ei/n( su. a'n
h(.hsa" auvo.n kai. e(0wken a(n soi
u[0wr ;w/n#
5, 9 !l instante a"uel hombre 2ue sanado, $ tom3
su camilla $ andu*o. ra s+bado a"uel da.
5, 9 kai. euvqe,w" evge,neo u`gih."
o` a(nqrw!o" kai. h=ren o.n
kra,:aon auvou/ kai. !erie!a,ei#
EIn 0e. sa,::aon evn evkei,nh.
h/. h`me,ra.#
5, 1< ntonces los &udos di&eron a a"uel "ue
haba sido sanado: ' s s+bado; no te es
permitido car#ar tu camilla.
5, 1B e(legon ou=n oi` V'ou0ai/oi
w/. eqera!eume,nw.( =a,::ao,n
evsin( kai. ouvk e(xesi,n soi a=rai
o.n kra,:ao,n sou#
5, 11 Dl les respondi3: ' l "ue me san3, l
mismo me di&o: B5oma tu camilla $ andaB.
5, 11

o` 0e. av!ekri,qh auvoi/"( @6
!oih,sa" me u`gih/ evkei/no," moi
ei=!en( E<ron o.n kra,:ao,n sou
kai. !eri!a,ei#
5, 2< por"ue el Padre ama al %i&o $ le muestra
todas las cosas "ue l hace; $ ma$ores obras "ue
estas le mostrar+, de modo "ue *osotros os
admiris.
5, $B o` ga.r !ah.r filei/ o.n ui`o.n
kai. !a,na 0ei,knusin auvw/. a/
auvo." !oiei/( kai. mei,;ona ou,wn
0ei,xei auvw/. e(rga( i[na u`mei/"
qauma,;he#
7a palabra encarnada es la palabra creadora en*iada por )ios al mundo para 2ecundarlo
re*el+ndole la *erdad $ retorna a dios despus de haber cumplido su misi3n.
l hi&o uni#nito.
4, 9 7a mu&er samaritana le di&o: ' 83mo t4,
siendo &udo, me pides a m de beber, "ue so$
mu&er samaritana? 'por"ue &udos $ samaritanos
no se tratan entre s''.
4, 9

le,gei ou=n auvw/. h` gunh. h`
=amari/i"( 2w/" su. V'ou0ai/o" w'n
!arV evmou/ !ei/n aivei/" gunaiko."
=amari,i0o" ou(sh"* ouv ga.r
sug,rw/nai V'ou0ai/oi =amari,ai"#
Ferdadero )ios.
5, 2< por"ue el Padre ama al %i&o $ le muestra
todas las cosas "ue l hace; $ ma$ores obras "ue
estas le mostrar+, de modo "ue *osotros os
5, $B o` ga.r !ah.r filei/ o.n ui`o.n
kai. !a,na 0ei,knusin auvw/. a/
auvo." !oiei/( kai. mei,;ona ou,wn
admiris. 0ei,xei auvw/. e(rga( i[na u`mei/"
qauma,;he#
2. !"uel "ue ha nacido de lo alto, "ue cambia el a#ua en *ino, "ue bauti6a con a#ua $
san#re, a"uel todo lo hace nue*o. Quien cree en l tiene *ida eterna, por "ue lan6a
una pro2eca para sal*ar al hombre, por"ue es el hi&o 4nico de )ios, el @esas.
(. 7a obra del Padre, tal como estaba anunciado por la escritura, "ue la sal*aci3n del
mundo por el sacri2icio de cristo, .uan no re2iere el #rito de abandono como en @c $
@t, es para retener la ma&estad de esta muerte; $a "ue el 4ltimo suspiro de 8risto es el
preludio de la e2usi3n del espritu santo. ste sacri2icio reali6ado por 8risto, es
presentado en 1 .n como la *ictoria de la resurrecci3n de 8risto.
A. 7as directrices cristianas se ri#en por el amor, "ue *iene de )ios mani2estado en
8risto'.es4s.
,. 7as dos cartas son escritos bre*es pertenecientes al #rupo &o+nico. 5ienen en com4n
e=presiones como: la *erdad, el amor, el "ue obra el mal no ha *isto a )ios $ nuestro
testimonio es *erdadero.
Por lo tanto es di2cil encontrar al#una di2erencia literaria.

Вам также может понравиться