Вы находитесь на странице: 1из 9

La Resolucin de Conflictos en marcos interculturales:

problemas y perspectivas
Kevin Avruch y Peter Black
El propsito de este captulo es alertar a los estudiantes y practicantes en el rea
de resolucin de conflictos sobre algunas consideraciones especiales que surgen
cuando se trata de aplicar las teoras de conflicto y sus tcnicas en distintos ambientes
o marcos culturales. El captulo subraya las caractersticas de una teora cultural de
resolucin de conflictos, enfocndose en particular en lo que se refiere a una tcnica
especfica de resolucin de conflictos conocida como resolver problemas. Se
analiarn algunas cuestiones que encaran los mediadores en diferentes ambientes
culturales.
!ace un par de a"os nos interesamos por la relacin entre cultura y resolucin de
conflictos. #naliando el traba$o de tericos y practicantes en las nuevas aras de
conflicto y estudios de pa, nos pareci que los que trataban de lograr la admirable meta
de establecer mtodos de resolucin de conflictos de aplicacin universal, estaban
corriendo el riesgo de encontrarse con dificultades metodolgicas y conceptuales. Estas
dificultades radicaban en tratar de relegar la cultura a una posicin secundaria,
convirtindola en un mero obstculo o mscara que cubre lo que es la naturalea
%umana genrica &'urton y Sandole, ()*+, Sandole, ()*-.. 'uena parte de la ran por
la cual se le %a asignado a la cultura una posicin de trasfondo, es el %ec%o de que
enfocarse en la cultura pondra ms nfasis en lo que son las diferencias entre las
personas y %ara todava, as, ms difcil el desarrollo de prcticas de resolucin de
conflictos universalmente aplicables. El riesgo mayor de desestimar la cultura como un
elemento primordial, es que aquel que est dise"ando un proceso de resolucin de
conflictos puede, al tratar de %acer que las partes se conformen a su estructura, ignorar
or suprimir lo que es de ms importancia para una u otra parte. /omo veremos ms
adelante, esto ocurre a0n cuando se sostiene que el proceso de resolucin de conflictos
basado a resolver problemas transciende todas las culturas.
1ara ser $ustos, cuando se comiena a e2aminar el concepto de cultura utiliado por los
tericos y practicantes en el rea de resolucin de conflictos, es fcil entender el porqu
de esta tendencia de relegar la cultura a una posicin secundaria. En muc%os casos, las
descripciones de cultura se limitan a los estereotipos o caractersticas de uno u otro
grupo. 3ales discusiones sobre cultura se centran en cuestiones de etiqueta y tolerancia.
Se %abla de cultura como si fuera sinnimo de costumbre o tradicin, algo esttico, que
no cambia con el tiempo... 4o principal aqu es que no se puede reducir el concepto de
cultura a comportamientos, ni se puede nunca predecir las reaccin es de cada miembro
de un determinado grupo. En este conte2to, la cultura no es ms que una manera de
diferenciar o nombrar a distintos grupos de personas. Esto sucede con regularidad en
situaciones interculturales donde se utilia la cultura y la etnicidad como sinnimos. 4o
que complica a0n ms el tema es la tendencia de las partes en conflicto, analistas y
mediadores de estos conflictos, de meclar dic%os conceptos.
5uestra perspectiva sobre el papel de la cultura en el conflicto radica en un concepto de
la vida social en el que la cultura es una fuera fundamental de la conciencia %umana
&'lac6 y #vruc% ()*).. 1ara utiliar una metfora, la cultura es como un lente o una
gramtica que produce y estructura toda accin de importancia. 7e modo que, para
comprender las acciones de las partes en conflicto, %ay que entender la gramtica que
1
se utilia y que da sentido a estas acciones. Si se desea comprender el comportamiento
de las partes en conflicto es particularmente 0til conocer los conceptos indgenas de ser
y accin que dan origen a la produccin e interpretacin de toda accin social. 3odo
conocimiento cultural que se aprende en el proceso de socialiacin es organiado en
proposiciones y prescripciones con distintos niveles de comple$idad y generalidad.
3eniendo en mente que tales conocimientos son muc%as veces contradictorios y
simblicos, se les puede llamar teoras. 7e modo que es sumamente importante
entender lo que las partes en pugna entienden por conflicto. # este tipo de conocimiento
cultural sobre los conflicto lo llamamos teoras de etnoconflicto.
Es 0til considerar las teoras y las prcticas propuestas por los tericos y los practicantes
en el rea de la resolucin de conflictos como teoras y tcnicas radicadas en su etnia.
3oda teora y prctica 8sea cientfica o no 8 se basa en presunciones culturales sobre la
naturalea %umana &#vruc% y 'lac6, ())9.. : toda teora de conflicto 8 sea acadmica o
no 8 es slo una parte de una teora general de accin. /uando las partes en conflicto
son de distintas culturas, o sea, cuando el conflictos es intercultural, uno nunca puede
estar seguro de que comparten un mismo entendimiento. Sus respectivas nociones
sobre las causas del conflicto y las tcnicas aceptables para resolverlo pueden diferir
entre s de manera significativa. 4a primera tarea de un mediador en conflictos
interculturales es analiar las distintas dimensiones culturales, es decir, %acer un anlisis
cultural de la situacin.
Anlisis Cultural
;esolver conflictos en marcos interculturales requiere un anlisis cultural tanto por las
partes como, en particular, por el mediador. Este anlisis debe %acerse previamente a
los otros aspectos de intervencin, y es posible que dure todo el proceso de la
intervencin. <En qu consiste tal anlisis y cules son sus repercusiones=. /omo
planteamos anteriormente, nuestra cultura provee el lente por el que vemos el mundo y
por el que se establece su lgica. 5uestra cultura nos proporciona una manera de ver y
comprender el mundo, definiendo lo que es normal o el modo de ser de las cosas. En
los intercambios interculturales ponemos en riesgo lo que damos por sentado como
normal. 1ero tenemos la tendencia de comparar al otro basndonos en lo que
Entendemos como normal. 7ecimos que los franceses son arrogantes, que los
ingleses son fros, que los marroques no son de confiana. En la mayora de los
encuentros interculturales, cuando se presentan instancias de incomprensin, las
esviamos o desec%amos, utiliando trminos cargados de $uicios que %acemos seg0n
nuestros valores. 7ecimos que no slo los franceses piensan distinto que nosotros, sino
que estn equivocados. En los encuentros interculturales pueden presentarse
situaciones que nuestra lgica clasifica de e2tra"as y en que nuestro sentido moral
clasifica de buenas o malas. 1ara nosotros, nuestra propia cultura es transparente.
/uando miramos al mundo a travs de un lente de otra perspectiva cultural, lo vemos
distorsionado y nublado. >n anlisis cultural requiere, en primer lugar, suspender todo
tipo de $uicio en momentos de nocomprensin.
El analista debe mantenerse vigilante a lo que resulte desconcertante. #provec%arse de
una situacin imprevista no es fcil porque requiere resistir la reaccin de desec%arlas
cuando encaramos algo e2tra"o. >n anlisis cultural es un escrutinio con una meta. El
anlisis cultural, seg0n ;aymonde /arroll, ()**, p. ?., en un estudio sobre
malentendidos entre americanos y franceses, es una manera de comprender como
mormal algo que al principio nos pareci e2tra"o. Es una manera de %acer transparente
lo opaco.
2
Seg0n /arroll, para elo %ay que imaginar un universo en el que un acto c%ocante pueda
verse como normal y pueda tener significado casi sin que uno se d cuenta. 4a palabra
clave es significado. 7ebido a que nuestra cultura nos provee de sistemas de smbolos
en los que se negocia el significado de las cosas, un anlisis cultural es la b0squeda del
significado de estos smbolos. /uando se dirige a una cultura que no es la nuestra, tal
anlisis nos orienta %acia otros significados, lentes, lgicas o gramticas. En principio se
puede llevar a cabo un anlisis cultural de la cultura propia, pero seg0n los antroplogos
es muy difcil, porque los momentos de incomprensin evaden nuestra conciencia. Se
requiere una mente sutil y una sensibilidad perversa &por no decir un alienacin crnica o
clnica. para percibir lo que es totalmente familiar y verdico. /onceptualmente, el
resultado de un anlisis de la cultura propia produce el efecto opuesto a si se realia con
otra cultura en mente. 7e %ec%o, un anlisis cultural de la cultura propia puede alterar
las percepciones causando que se perciba como e2tra"o lo que era normal, y opaco lo
que era transparente. @uc%as veces resulta desconcertante, subversivo y surrealista
&/lifford, ()**..
:a vinos lo que es un anlisis cultural. Aeamos a%ora cmo realiarlo. /arroll utilia la
palabra imaginar como respuesta corta. <Es una metodologa= 1or supuesto que
cualquier anlisis que introduce tales referencias como mentes sutiles, sensibilidades
perversas, alineacin clnica 8 sin mencionar metforas como opacidad y transparecia 8
es problemtica para los cientficos acostumbrados a las tcnicas formales e %iptesis
operacionales. Sin embargo, e2iste un mtodo para %acer un anlisis cultural, aunque
puede requirir ciertas sensiblidades para realiarlo bien y con facilidad. 1ero no requiere
mtodos msticos o sobrenaturales. #qu seguimos &por lo menos parte de camino. el
estudio ya clsico de Beert &()CD, pp DED9., y el resumen de /arroll &()**, pp. FE)..
1ara Beert, la esencia de un anlisis cultural consiste de una descripcin profunda, una
presentacin etnogrfica de un evento &conversacin, persona, prctica, disputa,
creencia, etc.. que sit0a un evento y sus protagonistas dentro de un conte2to en el que
las capas se vuelven cada ve ms profundas y ricas. En palabras de Beert,
estructuras de significacin.
El propsito principal de /arroll fue utiliar un anlisis cultural para e2plorar
malentendidos interculturales especficos entre franceses y norteamericanos. !io su
nfasis en cmo describir algo de una manera profunda. 1rimeramente, si est tratando
de analiar una cultura a$ena, trate de estar atento a lo e2tra"o 8 reconociendo lo opaco
de lascosas. /ontrole y evite la tendencia de los cientficos sociales de e2plicar los
fenmenos como teoras 8 psicodinmicas, materialistas, ecolgicas o biolgicas, por
mencionar slo una pocas &'lac6, ())(.. 7ebido a que la cultura no provoca
comportamiento 8 sea agresin, ciclos econmicos, ni el desarrollo de la %istoria 8 un
anlisis cultural no es un analisis causal. .... &parte superfalo) {???) 4o segundo que %ay
que tomar en cuenta es evitar $ugar un fenmeno que nos parece e2tra"o... Gugar
es, a lo sumo, una e2plicacin causal en forma de una evaluacin moral, o sea, la ciencia
del sentido com0n de nuestra cultura. 1ara la mayora de las personas eso $uicios
morales son suficientes como e2plicaciones. 1ara los cientficos sociales, estos $uicios
son parte de un anlisis causal. 4o tercero es que al encarar algo e2tra"o u opaco
evitando los $uicios, uno trata de analiar el %ec%o con profundidad 8 poniendo el %ec%o
o evento en conte2to. 4a clave es poner el %ec%o dentro de marcos de referencia ms
profundos, diferentes y comple$os. #l establecerse esos marcos de referencia, lo e2tra"o
se %ace menos e2tra"o y se comiena a ver las sombras de lo que est detrs del
fenmeno. >no comiena a %acer una traduccin. Es en ese proceso cuando las raones
verdaderas o interpretadas comienan a surgir. 5o todo anlisis interpretativo es igual.
3
4a valide y la verificacin son importantes. /ualquier interpretacin de esta naturalea
debe ser $ugada por la forma en que e2plica otros fenmenos e2tra"os o un mismo
fenmeno que aparece en distintos conte2tos. 5o estamos %ablando de predecir, sino
ms bien de retrodecer. H sea, un anlisis gramatical permite confirmar o no si una
oracin utilia debidamente la gramtica del idioma en el que fue %ablado. 1or 0ltimo,
debido a que uno siempre est %aciendo el anlisis cultural basndose en su cultura de
origen, el proceso es siempre interactivo. Es como una traduccin, en la que lo
representado tiene que tener sentido en el idioma en que est siendo interpretado y de
mantener su integridad en el idioma de origen. En este sentido, un anlisis cultural es
una especie de encuentro intercultural informado 8 en el que se est preparado para
resolver problemas.
Los encuentros interculturales
/onsidere a una turista norteamericana en un pas e2tran$ero. 5o %abla el idioma y trata
de preguntar a un se"or de esa sociedad y de edad avanada dnde est la estacin de
trenes. El se"or mira a la turista con una mirada inquisitiva. 4a turista repite la pregunta
en un tono de vo un poco ms elevado. El anciano contesta con otra mirada inquisitiva y
un encogimiento de %ombros. 4a turista vuelve a repetir la pregunta con ms fuera y
comiena a gesticular y %acer sonidos de un tren. El %ombre lo encuentra gracioso, pero
sigue con una e2presin interrogativa. En este momento pasa un ni"o y la turista le
pregunta si sabe %ablar ingls. El ni"o contesta que s, y la turista le pregunta si sabe
dnde est la estacin. El ni"o contesta que no sabe, pero que preguntar al se"or. 4e
%ace la pregunta al anciano y la turista llega a tiempo para alcanar su tren. 4o que %ace
de este escenario un modelo para un encuentro intercultural opaco es el %ec%o de que
ambas personas no %ablan el idioma del otro.
4a turista trata de superar el problema elevando la vo, como si fuera un problema de
incomprensin vinculado con la falta de audicin. 4a turista entonces trata de evitar
%ablar con una va alterna de comunicacin E los gestos y la mmica. 4a primera opcin,
alar la vo, consiste en repetir el mensa$e original en el cdigo y medio originales,
variando solamente la amplitud. 4a segunda opcin es de otro orden totalmente, y
consiste en una transformacin del cdigo original. #qu, la turista trata de traducir su
pregunta en un cdigo gesticular que asume es ms universal que el idioma ingls. 1ero
est equivocada porque en el pas en que est la turista, el gesto de $alar una cuerda
significa un caso grave de disentera, y el sonido de un tren, el c%uEc%u,
convencionalmente significa la aprobacin de un %ombre a una mu$er atractiva. 1ara
suerte de la turista, al anciano le pareci gracioso. Suerte tambin que apareci otra
persona, tambin originaria del lugar, que conoca algo del cdigo lingIstico de la turista
y pudo interpretar la pregunta.
>n anlisis cultural de este encuentro es rudimentario. 4a opacidad o incomprensin fue
producto de una simple falta de un cdigo lingIstico com0n, y el ni"o, un intrprete, %io
un traba$o bien simple. #dems, el problema que necesitaba solucin Einstrucciones para
llegar a la estacin del trenE era lo suficientemente simple como para que %asta las
confesadas limitaciones del ni"o no fueran fatales. #simismo, en el escenario, el anciano
consider gracioso los gestos de la turista en ve de sentirse ofendido, insultado o
encoleriado y dispuesto devolver la ofensa. Si ese %ubiera sido el caso, podemos
imaginar un papel sustancialmente ms dficil para el ni"o. 7e la misma manera, nuestro
anlisis cultural de este encuentro sera muc%o ms comple$o. El recurso de la turista de
usar otro cdigo que ella asuma era ms universal estaba equivocado, aunque sus
4
gestos estuvieran repletos de significado. El ni"o, a0n sabiendo lo que quera decir la
turista, pudiera encontrar dificultad para traducirle los gestos al anciano. >na traduccin
implica que el traductor lleve a cabo un anlisis cultural de los gestos de la turista, &o
sea, que es lo que entienden los americanos por c%uEc%u., y que pueda comunicar el
resultado de este anlisis al anciano &: que tal comunicacin sea viable y segura.
<1uede el $oven apaciguar al anciano de forma apropiada, en el conte2to de su cultura=
3al ve no, si el anciano se pone bravo.. : a%ora, las limitaciones del ni"o, intelectual,
temperamental, socioEestructuralmente o como intrprete o analista cultural y como
solucionador de problemas, pueden resultar fatales. Este escenario revisado, en el que el
anciano se molesta, es un encuentro intercultural modelo por otro motivo. #qu tenemos
un e$emplo de un conflicto que es el resultado de una diferencia cultural en la
interpretacin de significados de un mismo evento por las partes involucradasJ el acto
inicial de noEcomprensin, agudiado por el temor de una posible acusacin de
disentera. 3ales conflictos culturales ocurren ocasionalmente y son los ms fciles de
tratar con un anlisis cultural no muy profundo sobre las diferencias de etiqueta. Estos
son los casos en que la solucin es una simple falla en la comunicacin. 1ero, aunque
estos conflictos ocurren, no se les debe tomar como representativos de la mayora de los
conflictos culturales, muc%o menos de los conflictos enraiados.
!ay dos raones para ello. 1rimero, muc%os encuentros interculturales tienen lugar en
ambientes en el que e2iste un patrn lingIstico com0n. 1or e$emplo, en el mundo
diplomtico o en las disputas tnicas dentro de un mismo pas. En estos casos, el idioma
com0n puede opacar diferencias cultural o paralingusticas muc%o ms profundas. >n
idioma com0n puede %acer que las partes crean que comparten muc%o ms que el
idioma. Segundo, aunque algunas veces las diferencias culturales son la ra de los
conflictos, la cultura siempre influye en lo que las partes entienden por conflicto, en cmo
actuar dentro del conflicto y cules son sus soluciones. Este es un e$emploJ Si dos partes
que %ablan idiomas distintos piensan que estn compitiendo por la misma torta, pero en
realidad lo que una de las partes quiere es una botella de lega, entonces la disputa es
sobre la falta de comprensin, y una simple traduccin puede resolver el problema de
una manera beneficiosa para ambas personas. 1ero, si ambas personas quieren la
misma torta, entonces una traducin servir para aclarar el conflicto pero no lo
solucionar. #qu resumimos la posicin realista en las relaciones internacionales y la
posicin materialista de las otras ramas de las ciencias sociales. 1ero el conflicto es
tambin sobre por qu ciertos recursos, como las tortas, son valoriados, sobre cmo
luc%ar por tales recursos, cmo %acer para ganar, cmo terminan las luc%as y sobre sus
costos. Estas parte del conflicto, que siempre estn presentes, son constituidas por la
cultura, son la etnoEteora. .???.. # nivel de la diplomacia internacional, por e$emplo,
;aymond /o%en, %a escrito profusamente sobre los factores culturales que complican
las relaciones entre los palestinos y los israeles. El %a caracteriado las conversaciones
egipcioEisraeles como un dilogo de personas sordas, marcadas por un autismo
simtrico lleno de incomprensin mutua y costosa. Escribiendo sobre la crisis de los
re%enes de ()C)E*(, Killiam 'eeman &()*+. subray los malentendidos culturales de la
percepcin norteamericana de cmo se debe e$ecutar la poltica internacional, y cmo
estas percepciones contribuyeron a un mal mane$o de las crisis y del rgimen
revolucionario.
En el frente intertnico intranacional, donde se comparte un solo idioma, 3%omas
Loc%man &()*(. escribi en un anlisisincisivo de las diferencias culturales entre los
americanos de ascendencia africana europea en el que subraya la diferencia de valor
que se da a la confrontacin, el lugar indicado de las emociones en las negociaciones,
5
cmo deben conducirse las relaciones entre los %ombres y las mu$eres, cundo una
pelea %a comenado, qu tipos de evidencias son adecuadas para establecer
responsabilidad 8 en fin, cosas de importancia. En este caso, un idioma com0n sirve
para encubrir diferencias profundas de percepcin, estilo y valoraciones morales de
comportamiento conflictivo. >na situacin similar relata EdMard !all, pionero de la
e2ploracin de los encuentros culturales, sobre las relaciones entre los anglos y los
%ispanos de @2ico. # continuacin citamos e2tensamente para dar una me$or idea del
proceso. &()CC, p. (FC.J En las disputas o desacuerdos entre angloamericanos, si la ley
est de parte de uno y ninguna otra opcin %a funcionado, se progresa o avana por
pasos y etapas. Se comiena por insinuaciones sutiles y con frialdad &pero %ay que ser
muy correcto., se pasa a mensa$es a travs de una tercera persona, el pr2imo paso es
la confrontacin verbal, se contin0a con accin legal y, finalmente, el uso de la fuera.
4os americanos de origen %ispano usan otro sistemaJ primero un perodo de intensa
preocupacin??? y, como %ay que evitar la confrontacin verbal, se aplica la ley de
que si %ubiera encontrado qu decirle no lo %ubiera golpeado. 4a primera nocin de
que algo no anda bien es el uso de la fuera. 1ara los %ispanoEamericanos la accin o el
uso de la fuera no es un paso en una cadena de eventos, sino una forma de
comunicacin en s misma que est dise"ada o encaminada a llamar la atencin.
Es slo muc%o ms tarde en dic%o proceso cuando se acude a las cortes $udiciales. 1or
supuesto, cada uno de estos e$emplo a los que %emos aludido aqu son muc%o ms ricos
en aspectos, densos y comple$os, que el escenario del %ombre mayor, el ni"o y la turista
que slo %abla un idioma. /ada uno de ellos e2ige o invita a realiar un anlisis cultural
como elemento clave en la resolucin de conflictos o problemas en un marco
intercultural.
Resolucin de problemas y conflictos en un marco intercultural
/omo se"alamos al principio de este ensayo, la resolucin de conflictos y el resolver
problemas, en la forma que se usan estos trminos en sentido general, no %an tratado
adecuadamente el aspecto de la cultura. Si se reduce cultura al
simple significado de costumbres, se considera que entonces se puede mane$ar como
parte de la etiqueta o el protocolo. Si se limita o circunscribe a lo relativo al origen
tnico, entonces se trata a la cultura como si fuera un simple distintivo, una etiqueta o un
nombre que se les da a una gente o, indistintamente, un lugar estratgico para sus
negociaciones o regateos con respecto a recursos. En el primer caso, es decir, cuando
se la considera como costumbres, se cree que todo lo que se necesita para resolver el
problema o conflicto es un intrprete competente y sin problemas &un NtraductorO en el
sentido ms simple posible.. En el segundo caso, el de origen tnico, se cree que basta
con una orientacin o enfoque determinado, pragmtico y %asta un poco cnico, inmerso
en realismo poltico, para esperar que pase toda la retrica y los alardes, hasta que
conflicto madure!".
5osotros no compartimos este punto de vista. 4a cultura es muc%o ms que costumbres,
es un lente, no una etiqueta. : si se adopta la nocin de que la cultura slo tiene que ver
con el origen tnico, o que los conflictos en realidad son siempre a propsito de utilities
que se pueden ma2imiar de la misma manera en todas partes, caemos entonces enel
caso de la turista que slo %abla un idioma, que lo primero que piensa es que todo el
mundo%abla ingls y que, por lo tanto, lo que %ay que %acer es repetir la pregunta, slo
que @PS #43H, para obtener una respuesta. &;ecuerden la metfora de ;aymond
/o%en sobre el caso egipcioEisraelJ un dilogo de sordos.. 4os proponentes o
partidarios de la solucin de problemas para resolver conflictos tienen otra ran para
6
descartar la cultura. #legan que la solucin de problemas es una rea especial que va
msall de la negociacin y el regateo, procesos que, en s mismos, estn qui
relacionados con la cultura. 1lantean que el proceso de resolver problemas depende de
tcnicas analticas que, a fin de cuentas, relegan las diferencias culturales a un nivel
trivial E asumiendo, por supuesto, que la gente raona igual en todas partes. Esta es una
rea profunda que no %a sido completamente e2plorada, pero %ay dos aspectos que
merecen que se los enfatice. En primer lugar, debemos e2aminar con muc%o cuidado
esas tcnicas genricas para resolver problemas que, se supone, trascienden la cultura.
Go%n 'urton &())9., por e$emplo, %a escrito e2tensamente sobre el NcostingO &anlisis de
costo. de conflictos como una de esas tcnicas. Qui es que el anlisis de costos no
es ms que una caracterstica %umana NgenricaO, aunque en realidad parece ms
apropiada para un Homo Sapiens que sea ms bien un Homo Economicus. Sucede con
frecuencia que, de una forma un tanto irrefle2iva, nuestro propio concepto de la
naturalea de las personas termina definiendo o determinando la presunta NuniversalidadO
de nuestras teoras. 1ero, por supuesto, esas teoras son producto ellas mismas de
nuestra cultura &ver #vruc% y 'lac6, ())9.. En segundo lugar, debemos e2aminar
tambin con muc%o detenimiento lo que queremos decir con la presunta trascendencia
del raonamiento %umanos obre la cultura, esta es precisamente el rea que no %a sido
e2plorada satisfactoriamente y donde las cosas se complican. /on anterioridad
describimos la cultura, adems de como lentes y gramtica, como laNlgicaO con la que
raonamos nuestro paso por el mundo. : %emos demostrado la e2istencia de otros
lentes, otras gramticas y otras lgicas. 1ero si asumimos que la gente raona igual en
todas partes, <no e2iste entonces una sola lgica E y no puede entonces la resolucin
analtica de problemas utiliar esa lgica= &Esto, por supuesto, %ace que nos
preguntemos si el anlisis de costo es o no parte de la lgica universal.. El estudio
intercultural de la capacidad cognitiva y de la antropologa del raonamiento %umano
&que son los temas en los que %emos adentrado. divergen muc%o en cuanto a darnos
respuestas simples a estos interrogantes. 1ero algunos traba$os recientes sobre etnoE
lgica &!amill, ())9. sugieren una posible indicio de las respuestas. !amill compar el
raonamiento lgico silogstico &categrico. y el raonamiento lgico del clculo
proposicional en un cierto n0mero de marcos culturales. En sntesis, el raonamiento
categrico parece ser el mismo &aunque, ni con muc%o, como la versin aristoteliana de
nuestros libros de te2to de lgica. en las diferentes culturas, no as el raonamiento
proposicional. 7e modo que si tomamos la %abilidad deN%acerO un silogismo la condicin
sine qua non del raonamiento, entonces el idioma y la cultura no parecen importar
muc%o. 4as vistas#?) para la solucin analtica de problemas parecen interminablesR So
por lo menos aculturalesT 1ero el raonamiento proposicional &la lgica introducida por
K%ite%eady ;ussell en ()(9 en su revolucionario Principia Mathematica.,que utilia
premisas y operadores del campo semntico para crear argumentos, es diferente. N4os
patrones proposicionales varan con el idioma y la cultura, porque los elementos
semnticos de los argumentos tienen significados
diferentes en marcos distintos. Esas diferencias semnticas pueden tener fuentes tanto
lingusticas como culturalesO &!amill, ())9,p. (9-.. #dems, todas las lgicas, incluso las
categricas, involucran, en 0ltima instancia, la interaccin del significado con la
estructura lgica para definir la valide o NverdadO. !amill &ibid.. tambin planteaJ El
significado no solamente le da estructura a la valide en los patrones del pensamiento
%umano, sino que tambin define la verdad. 1ero el inventario de planteamientos
categricos verdaderos vara de cultura a cultura. 1or lo tanto, es posible que en una
cultura un silogismo conduca a una conclusin vlida, mientras en otra resulte falsa.
4as premisas son una variable de la cultura en la misma medida que lo son las causas
que se le atribuyen a una situacin determinada. 1or supuesto, una ve que regresamos
7
al concepto de significado, entonces no podemos escapar a la cultura. @s all de
cualquier otra cosa que esto augure para la solucin analtica de problemas, no nos
parece que sugiera un proceso que sea evidente, NgenricoO sin complicaciones, ni
Ndivorciado de la culturaO.
Terceras partes y la resolucin de
conflictos en un marco intercultural
al!unas precauciones y perspectivas"
!ay varios escenarios posibles para la participacin de terceras partes en encuentros
interculturales, y cada uno tiene una dinmica diferenteJ(. 4as partes en conflicto y el
mediador provienen todas de culturas diferentes. ?. 4as partes en conflicto son de la
misma cultura, no as la tercera parte. D. 4as partes en conflicto vienen de culturas
diferentes y el intermediario comparte la cultura de una de ellas. /omencemos de
inmediato por notar las limitaciones de este esquemaJ la cultura no es, de %ec%o, una
variable unitaria o booleana que una persona NtieneO o Nno tieneO. 5osotros NcompartimosO
la cultura de forma ms o menos perfecta con otros, todos controlamos &en el sentido de
%ablar un idioma o dialecto. m0ltiples culturas en varios grados de competencia.
#dems, este esquema no toma en cuenta en ninguna parte complicaciones reales como
el poder o las diferencias en recursos entre las partes en conflicto. 3eniendo en mente
estas limitaciones, el esquema nos proporciona un punto de partida 0til para
conceptualiar los diferentes roles que pueden desempe"ar terceras partes &mediadores.
intercultural. 7e cierta manera, cada escenario e2ige un compromiso diferente con el
anlisis cultural por parte del tercer participante como un preErequisito a cualquier tcnica
de resolucin de conflicto que se utilice. # continuacin, para concluir este captulo,
realiamos una discusin preliminar de este punto.
En el primer caso, en el que todas las partes son de culturas diferentes, las dimensiones
NinterO culturales son m2imas. En este caso el tercer participante debe funcionar como
un intrprete en el sentido ms amplio de la palabra, traduciendo primero a su propia
cultura, despus a la cultura principal &la de las partes en conflicto., y de nuevo en
sentido contrario. #bundan, sin embargo, reas opacas que podranaparecer en lugares
sorprendentesJ por e$emplo, es probable que las partes en conflicto interpreten algunos
de los asuntos ms rpido que el mediador &en este caso una de las partes tendr que
%acer una pausa para educar al tercer participante..
# veces &como se"ala ;aymond /o%en en el caso de los egipcios e israeles. las partes
en conflicto pueden tener muy poco en com0n, adems de la nocin de que un
intermediario es recurso valioso e importante en la resolucin de conflictos. En todo
caso, aqu los analistas culturales deben funcionar a toda capacidad. En el segundo
caso, en el que las partes en conflicto comparten la misma cultura y el tercer participante
es de una cultura distinta, vale preguntarse qu tipo de rol la tercera parte debe estar
preparada a desempe"ar, ya sea el de facilitador, o el papel de proporcionar
NbuenosoficiosO o una sede neutral. Qui se escogi al tercer participante porque las
partes en conflicto consideran que est dispuesta y es capa de garantiar o poner en
vigor el cumplimiento de los acuerdos que se negocien. #qu, el tercer participante tiene
que tener muc%o cuidado de no interferir para complicar las cosas imponiendo su visin
cultural a las partes en pugna. 3ambin es preciso que en este caso el mediador ponga
especial cuidado en no de$arse enga"ar o manipular de ninguna manera por las partes
en conflicto 8por e$emplo, en cuanto a asuntos tales como el cumplimiento de los
acuerdosE al menos no sin conocer algo del asunto. #?)En el caso final, en el que el
intermediario comparte su cultura con unade las partes en conflicto, salen a relucir
cuestiones relativas al diferencial de poder y a la neutralidad &dependiendo de si el
8
intermediario proviene de la cultura de la componente debe preocuparse especialmente
de no aceptar como transparentes, o demasiado fcil o rpidamente los puntos de vista
de su propio grupo, al tiempo que interpreta de la forman contraria los del otro grupo.
/ada uno de estos casos presenta diferentes problemas para la intervencin de un
mediador. /ada uno invita la utiliacin de un grupo de precauciones y, qui, un sentido
diferente de indecisin. En el segundo caso, nos %emos apro2imado muc%o a decir que
cuando el mediador es un e2tran$ero, es decir, proviene de una cultura diferente al de las
partes en conflicto, su papel ptimo ser ayudar a las partes a encontrar un tercer
participante de su propio grupo cultural. En el primer caso, en el que todas las partes
provienen de culturas diferentes, es preciso que el intermediario realice un anlisis
e2%austivo &y probablemente continuo. de las teoras tnicas de las partes en pugna y de
sus respectivas prcticas asociadas con el origen tnico. Esto incluye la aceptacin de
compromiso, con traducciones &donde se requiere e2trema cautela debido a errores
probables y posiblemente costosos. e interpretaciones &en las que se requiere de cierto
nivel de indecisin como parte de una %umildad completamente apropiada.. 7e todas
formas, en un mundo en el que los conflictos interculturales con frecuencia resultan en
violencia, derramamiento de sangreysufrimiento, qui es igualmente importante decir
que la precaucin e indecisin no deben tomarse como e2cusas pra la falta de accin. El
anlisis cultural de la resolucin de conflictos no est encaminado Ecomo en el caso de
algunos estudios culturales acadmicosE a producir te2tos para la mera comtenplacin
esttica. 1or el contrario, el anlisis cultural es necesario, y se requiere de debida cautela
e indecisin, precisamente porque lo que est en $uego en el mundo real es
e2tremadamente importante.
Resumen
Este captulo es una repuesta a algunas de las suposiciones reduccionistas que parecen
predominar actualmente en la prctica de la resolucin de conflictos en el marco
intercultural. # la ms inadecuada de estas suposiciones la %emos llamado Nla nocin de
la cultura como etiqueta diferencialO &#vruc% y 'lac6, ())(.. # partir de un concepto ms
comple$o &denso. de la cultura, argumentamos que la resolucin intercultural de
conflictos requiere, por parte de los directamente involucrados en el conflicto as como
del mediador, un anlisis de la disputa que sea en esencia un anlisis cultural. #l
plantear estos parmetros, le dimos especial atencin a lo que tal anlisis puede o no
prometer. Hfrecimos un grupo de metforas &incluyendo especialmente las de las
traducciones e interpretaciones, para vincular el anlisis cultural a los conte2tos de un
activista o interventor. /oncluimos con un grupo de precauciones para el mediador que
pone e2ceso de celo o compromiso en la resolucin de conflictosJ un sentido de lmites
cuyo ob$etivo es enmarcar el optimismo natural y las posibilidades ilimitadas que
caracterian este campo tan $oven.
9

Вам также может понравиться