Вы находитесь на странице: 1из 36

17

WWW.XAL.COM
OFFICE@XAL.COM
LIGHT
E ENGLISH
ESP ESPAOL
02
CONTENT
XAL
START
04 REMIX INTERNATIONAL HAMBURG
STROLLING AROUND THE NORTHERN
BEAUTY IN SEARCH OF GERMANYS NEWEST
DESIGN AND ARCHITECTURE HOTSPOTS
08 RETAIL NEWS
WHATS GOING ON IN THE GLOBAL WORLD
OF SHOP AND RETAIL DESIGN?
10 RETAIL PROJECTS
SHOP AND RETAIL LIGHTING DESIGN BY XAL
16 PORTRAIT
GMP A SURVEY OF THE WORK BY
MEINHARD VON GERKAN, GERMANYS MOST
PROLIFIC CONTEMPORARY ARCHITECT
20 WORK NEWS
NEW IDEAS FOR CUTTING EDGE OFFICE
AND WORKPLACE DESIGN
22 WORK PROJECTS
OFFICE AND WORKING ENVIRONMENT
LIGHTING DESIGN BY XAL
26 REPORT
COLOUR RENDERING ABOUT THE
RELATIONSHIP BETWEEN COLOUR AND LIGHT
28 LIVING NEWS
SOME NEW WAYS TO MAKE
MODERN LIFE MORE EXCITING
30 LIVING PROJECTS
RESIDENTIAL AND LIVING ENVIRONMENT
LIGHTING DESIGN BY XAL
XENON ARCHITECTURAL LIGHTING
Magazine 17
EDITORIAL
XAL
ANDREAS HIERZER, CEO
XENON ARCHITECTURAL LIGHTING
Magazine 17
03
FRANKFURT ON MAIN, April 1116, 2010
VISIT US AT BOOTH D10, HALL 3.0
E It has become the catchphrase and hence for many the taboo phrase
of the year as it draws to a close: the global economic crisis. Of course,
nobody can escape the current situation. And hardly a single company can
deny the varying levels of turbulence associated with the present state of
affairs .
On the other hand, though, did the crisis not emanate from an unusually high
level of success just a short while before? And werent all of us able to rejoice
in exceptional years of business activity just a short while before? Instead of
drifting off into unnecessary pessimism about the crisis, one thing must
therefore be stated very clearly: it is in the nature of any growth for it to also
take a break sometimes. Those of us who see this break not as inactivity, but
only as a much-needed moment to catch ones breath and as a challenge to
develop new ideas for a new, conscious and responsible era of success, are
ideally equipped for the future.
At XAL, we were always far from translating crisis with terms such as
catastrophe . Rather, quite simply, we see it as a necessary period of
change, which requires the power to take decisions more than ever before.
And our decision is clear: to build uncompromisingly on high performance
and on convincing new ideas and to look forward to a time of new success.
Above all, the crisis marks the beginning of a new upswing, after a phase of
downturn. We are noticing this not only in the extremely pleasing state of our
order book, but above all in the mood that is now clearly making itself felt all
around at our partners, customers and friends across the world. It is
advancing and more evident day by day. We would therefore like to take this
occasion to say something very simple: before reaching the peak of any
success , you sometimes have to wander across a valley as well.
ESP Estas son las palabras que se han puesto ms de moda a nales de
este ao (aunque al mismo tiempo son para muchos las menos queridas):
La crisis econmica a escala mundial. Pues claro, porque a nadie se le pasa
por alto la situacin actual. Y ninguna empresa puede obviar esas ms o
menos notables turbulencias asociadas al estado actual de las cosas.
Y adems, por otro lado: la crisis no ha estado precedida por un corto
espacio de tiempo lleno de un increble estatus de xito? Y no podamos
todos alegrarnos poco antes de este ao econmico tan esplndido? As
pues, en lugar de caer en un pesimismo innecesario sobre la crisis, uno
debe tener presente un sencillo mensaje: Una etapa de crecimiento lleva a
otra de recesin. Es su naturaleza. Y quien no entienda esto como un alto,
sino simplemente como un tiempo necesario para respirar y un reto para
desarrollar nuevas ideas de cara a una nueva era de consciencia y res-
ponsabilidad para con el xito, ser mejor que se prepare para el futuro.
Y desde XAL nos hemos cuidado mucho siempre de traducir crisis
como catstrofe, sino simplemente como un perodo necesario de
cambio, en el que se hace preciso contar con un mayor poder de de-
cisin. Nuestra decisin est claramente denida: Rendir al mximo
y crear ideas nuevas y contundentes sin compromiso alguno para
que en un tiempo futuro podamos contemplar nuevos xitos.
Pues la crisis signica que despus de un periodo de depresin, ahora
ms que nunca, tambin comienza un nuevo despertar. Esto es lo que
sentimos no solo por nuestra situacin satisfactoria en cuanto a pedidos,
sino, sobre todo, por el estado de nimo que se siente actualmente en
nuestros socios, clientes y amigos de todo el mundo. Es algo que va en
aumento y eso se nota da tras da. Y querramos aprovechar esta ocasin
para hacer una observacin muy simple: Antes de subir a la cumbre del
xito es preciso a veces sortear las dicultades que presentan los valles.
FROM
LOW TO
HIGH
04
REMIX INTERNATIONAL
XAL
HAMBURG ALPENWIESE
HAFEN HAMBURG/GERMANY
by BIG (Bjarke Ingels Group) Architects (DK)
www.alpenwiese.com
www.big.dk
XENON ARCHITECTURAL LIGHTING
Magazine 17
MOIN MOIN
NEW DESIGN AND ARCHITECTURE HOTSPOTS
IN HAMBURG, SELECTED BY XAL GERMANY.
ALPENWIESE
E Mountains are decidedly lacking in the atlands of northern Germany.
Thats why Hamburg should now feel slightly closer to the Alps with an
honest-to-goodness alpine meadow on an island in the middle of Hamburg
harbour! The aim of the project by Copenhagen architects BIG is to create a
place of magical beauty and a piece of alpine atmosphere the most realis-
tic alpine meadow possible, with trees and a small stream as well as a car-
pet of soft, green, ower-drenched grass. However, the alpine meadow is
also intended as a place of communication: electrical connections and
WLAN internet access are hidden in the grass so that people can take their
work, laptop or a reading lamp with them into the greenery. The 300 m room
beneath the alpine meadow, whose character is determined by the statics of
the supporting structure, permits a wide range of uses. As a place protected
from the weather, the room offers space for dining, cinema, presentations,
exhibitions, parties, etc.: a exible event space that is as extraordinary as it
is surprising. In collaboration with the Berlin artists of Realities United, the
alpine meadow is to be given a lighting system designed to bathe the under-
world of the meadow in spectacular, articial lighting moods, while the
three-dimensional interior lattice of the supporting framework casts mysteri-
ous silhouettes. At night, it should be clear from the banks of the river that
something very special is afoot here in Hamburgs rst alpine landscape!
ESP En las llanuras del norte de Alemania las montaas son de una es-
casez pronunciada. Por esta razn Hamburgo ha querido acercarse un
poco ms a los Alpes con una autntica pradera alpina, semejante a una
isla en medio de la zona portuaria de la ciudad. El objetivo que quiere
cumplir con este proyecto el gabinete de arquitectura BIG, con sede en
Copenhague, es conseguir un lugar de una belleza mgica y, junto con
l, una parte del ambiente alpino; la pradera alpina ms genuina, que
cuenta con ores y un pequeo arroyo, as como una alfombra de verde
hierba, suave y llena de orecillas. Sin embargo, este prado alpino ha
de ser tambin un lugar de comunicaciones: escondidos entre la hierba
se dejan entrever puertos de conexin y accesos a Internet WLAN, y
as el trabajo, el porttil o incluso la lmpara de lectura se puedan llevar
hasta este espacio verde. La supercie de 300 m que queda bajo la
pradera alpina, cuyo carcter se dene a travs de la naturaleza est-
tica de la estructuralidad, tambin ofrece un amplio abanico de posibles
aplicaciones y usos. Este espacio se ofrece como un lugar atemporal
para las conferencias, la gastronoma, el cine, las estas, etc.: un espa-
cio dedicado a los eventos, excepcional y sorprendentemente exible
a partes iguales. Gracias a la colaboracin con los artistas berlineses
de Realities United, esta pradera alpina contar con un sistema de ilu-
minacin que se sumergir en su submundo para crear un ambiente
luminoso espectacular y artstico, mientras la estructura en celosa
tridimensional del armazn portante proyectar enigmticas sombras.
As, al caer la noche, se ha de ver con claridad desde la orilla: aqu, en
el primer paisaje alpino de Hamburgo, ocurre algo ms, algo especial.
05
REMIX INTERNATIONAL
XAL
HAMBURG MISS GESCHICK & LADY LAPSUS UPPER EAST CLUB
XENON ARCHITECTURAL LIGHTING
Magazine 17
UPPER EAST
CLUB
MISS GESCHICK & LADY LAPSUS
ST. PAULI, HAMBURG/GERMANY
by Florian Wieder and Jerry Appelt (GER)
www.east-hamburg.de
HAMBURG/GERMANY
by Olga Bielawska and Astrid Schildkopf (GER) www.missgeschickladylapsus.de
E A few years ago, top US architect Jordan
Mozer converted a previously drab industrial build-
ing in St. Pauli into Hamburgs best hotspot on the
scene: resurrected to a new, glamorous life as the
East Hotel, the former iron foundry that lies parallel
to the Reeperbahn leaves no wish unfullled for the
most sophisticated of partygoers. The extraordi-
nary synthesis of design hotel, restaurant jewel and
nightlife temple now impresses with its recent, bril-
liant extension, Upper East. The new club was in-
tended to become a multimedia event hall and this
has actually been the case for designer Florian
Wieder (known as far aeld as Hollywood and who
also marks the appearance of the annual MTV Eu-
rope Music Awards) and his design colleague, light
artist Jerry Appelt. On a oor space of 350 m, the
design duo has created an exciting and convertible
event location that offers about 500 people plenty
of space to dance, socialise and sip champagne
between the thirty-ve metre-long bar, around 150
m of LED video walls and hundreds of LED strip
lamps. Of course, no two events are the same
here, because the LED technology blended with
the architecture makes the location visually vari-
able to a high degree and therefore already repre-
sents the face of tomorrows luxury club today. At
the same time, entry to the club is as exclusive as
the ambience itself: Access is granted only to peo-
ple who hold one of the rare member cards.
ESP Hace unos aos el as de la arquitectura esta-
dounidense Jordan Mozer convirti un antiguo y
deprimente edicio industrial en St. Pauli en el lu-
gar de encuentro ms bonito de la cultura hambur-
guesa. Al revivir el East-Hotel, la vida glamurosa
volvi a renacer, dejando a la antigua fundicin,
situada paralela a la Reeperbahn sin ningn de-
seo sin cumplir a los sibaritas que gustan de las
estas. Actualmente y desde hace poco tiempo,
lo que convence para la zona del Upper East es
la extraordinaria combinacin de hotel de diseo,
restaurante joyera y templos nocturnos con una
brillante ampliacin. Una sala de eventos multi-
media debera convertirse en el nuevo club, y esto
es lo que consiguieron el famoso diseador de
Hollywood Florian Wieder (quien, entre otras co-
sas, marc la imagen de la gala anual de los MTV
Europe Music Awards) y su colega, el artista de la
luz Jerry Appelt. Sobre una supercie de 350 m
esta pareja de diseadores de Mnich ha conse-
guido desarrollar un emplazamiento para la cultura
con una personalidad emocionante y cambiante,
donde aproximadamente 500 personas podrn
disfrutar de una barra de treinta y cinco metros
de largo, de 150 m de pared de video-LEDS y de
cientos de tiras LED que ofrecen amplios espacios
para bailar, socializarse y descorchar champn.
Aunque ningn evento se parece aqu a ningn
otro, pues la tecnologa LED fusionada con la
arquitectura hace que este enclave sea un lugar
visual y variable en grado mximo y por ello gura
hoy como una de las caras de los clubs de lujo del
maana. De ah que los asistentes sean tan ex-
clusivos como el propio ambiente: la entrada solo
est permitida a quien est en posesin de una de
las escasas tarjetas de socio.
E Miss Geschick & Lady Lapsus is a Hamburg design studio for individual,
off-beat products which was founded in 2006 by Olga Bielawska and Astrid
Schildkopf. With their cheeky creations, the two designers mainly devote
their attention to the little pitfalls of everyday life, something they do with lots
of humour and a wealth of ideas. Spilt something down the front of a freshly
washed T-shirt again? The fantastic kotztierchen (puke pet) pin gives any
stain a purpose by simply making it part of the outt. Are arguments over
who owns the bed covers causing problems with your partner? The duvet
cover with fty-percent centreline guarantees that things are shared down
the middle in future. Disgusted by armpit hair? The Natural Mink T-shirt with
outsized armpit hair in just the right place provides appropriate shock the-
rapy. Our products are primarily occupied with the thorny mishaps of life, not
by resolving them, but by wanting to make something positive out of them. In
this way, an embarrassing upset suddenly becomes a stylish and communi-
cative element, say Olga Bielawska and Astrid Schildkopf about their clever
ideas with high grin factor which also make the perfect outrageous gift with
lasting wow effect.
ESP Miss Geschick & Lady Lapsus es un estudio de diseo de Hamburgo
que se dedica a crear productos individuales e inusuales y que Olga Bie-
lawska y Astrid Schildkopf fundaron en 2006. Con sus atrevidas creaciones,
las dos diseadoras se dedican sobre todo a esas pequeas particulari-
dades del da a da, las cuales abordan con mucho ingenio y creatividad.
Que te has manchado otra vez esa camiseta que te acabas de poner
limpia? Con los sensacionales broches de animalitos a modo de pin se
legitimar cada mancha y pasar a formar parte del conjunto de ropa rpi-
damente. Problemas de convivencia debido al que no est claro quin se
queda con el edredn? Una funda del edredn con una lnea central al cin-
cuenta por ciento, esto es, que en un futuro lo dividir por la mitad. Te da
aversin el pelo de las axilas? La camiseta visin natural con una impre-
sin sobredimensionada del cabello axilar colocada en un lugar estratgico
se ocupar de la terapia de choque correspondiente. Nuestros productos
se afanan sobre todo en hacer frente a los pequeos percances de la vida
que, aunque no se resuelven, pueden hacer de ellos algo positivo. As un
contratiempo vergonzoso puede convertirse de repente en un elemento co-
municativo y con estilo arman Olga Bielawska y Astrid Schildkopf sobre
sus ingeniosas ideas con una gran satisfaccin las cuales, naturalmente,
tambin son el regalo adecuado, aunque estrafalario, y las que mejor ree-
jan ese efecto aha que perdura.
XENON ARCHITECTURAL LIGHTING
Magazine 17
06
REMIX INTERNATIONAL
XAL
HAMBURG HAMBURG SCIENCE CENTER
BERSEEQUARTIER, HAMBURG/GERMANY
by Rem Koolhaas/OMA (NL)
www.hafencity.com www.oma.eu
HAMBURG SCIENCE CENTER
E The most spectacular construction project in
Hamburg is currently arising in the form of the
berseequartier: a round-the-clock, lively, urban
space of about eight hectares in size in a central
position in Hamburg harbour, planned by outstand-
ing German and international architects and noted
for its unique mix of living, leisure, shopping and
culture. Construction work on the building com-
plexes began in mid-2007; the berseequartier is
set to open in 2011, with some areas as early as
2009. A special highlight, apart from the hotel with
cruise terminal, is the Hamburg Science Center, a
futuristic, jam-packed combination of aquarium,
science theatre, laboratories and ofces right on
the waters edge of Hamburgs Hafencity (Harbour
City). Star architect Rem Koolhaas has designed
the heart of Hamburgs berseequartier as an ab-
straction of a gigantic stack of containers with a
oor space of around 275,000 m, a straight reec-
tion of the real container landscapes that stretch
along the banks of the harbour on the opposite
side of the River Elbe. In his design for the Science
Center, Koolhaas stacks the container shapes
asymmetrically to arrive at the shape of a circle: a
huge, angular O on the Elbe Beach, 70 metres high
and hollow, as a gigantic homage both to Hamburg
harbour and also as a symbol of the economic vi-
tality of the Hanseatic city and stage for its inter-
ests in technology and natural sciences, as Kool-
haas formulates the concept of his design.
ESP El berseequartier es actualmente el proyecto
de construccin ms espectacular del rea metro-
politana de Hamburgo: Un espacio urbano concu-
rrido las 24 horas al da que ocupa una supercie
de unas ocho hectreas en la zona central del
puerto de Hamburgo, proyectado por eminentes
arquitectos nacionales e internacionales y caracte-
rizado por una mezcla nica de aplicaciones, desde
barrios residenciales, hasta zonas culturales, co-
merciales y de ocio. Los primeros pasos se dieron
a mediados de 2007 con el complejo de edicios, y
se ha proyectado que el berseequartier abra sus
puertas para el 2011, de forma que la primera parte
est terminada para 2009. Se ha de hacer especial
hincapi en la terminal para cruceros del Hotel:
El Hamburg Science Center, una combinacin
futurista y compacta que abarca un gran acuario,
un teatro de la ciencia, laboratorios y ocinas, se
emplaza al borde del mar, en la ciudad portuaria
de Hamburgo. Con una supercie aprovechable de
275 mil m la estrella de la arquitectura Rem Kool-
haas ha concebido el corazn del berseequartier
de Hamburgo como una abstraccin de una pila de
contenedores, un reejo directo de los paisajes de
contenedores de verdad, que se extiende a lo largo
del puerto uvial de la orilla opuesta del Elba. En su
proyecto para el Science Center Koolhaas apila las
formas de contenedores de forma asimtrica y con-
sigue as alcanzar una forma circular: Una O angu-
losa y gigante en la playa del Elba, de 70 metros de
alto y hueca, como un enorme homenaje al puerto
de Hamburgo y tambin un smbolo de la vitalidad
econmica de la ciudad hansetica y escenario
para sus intereses cientcos y tecnolgicos, as
Koolhaas formul el concepto de su proyecto.
ST. PAULI, HAMBURG/GERMANY
www.strandpauli.de
XENON ARCHITECTURAL LIGHTING
Magazine 17
07
REMIX INTERNATIONAL
XAL
HAMBURG STRANDPAULI
STRANDPAULI
E Beaches and beach bars as temporary open-air spaces for city residents
plagued by heat have quite simply become an urban summer hit in recent
years. However, as the style-conscious and relaxed Hamburg scene criti-
cises, many of the newly created beach clubs have the tendency either to de-
velop the drab charm of a sandpit overowing with beer bottles or to turn into
a snotty place in which to have cocktails little umbrellas included. For some
time now, the more relaxed alternative, as it denes itself, has been Strand-
pauli, which as the name rather obviously implies is the only true beach in
St. Pauli and offers a stunningly magnicent view of Hamburg harbour right
from the bar, especially at night. A snow-white sandy beach, recliners and
wooden benches under plaited rafa parasols, the cultivated sound of jazz
from the DJs desk and a summery, relaxed programme of events ranging
from sundowner parties to beach barbecues and tango nights let visitors
quickly forget the fact that the perceived average temperature in Hamburg
only rarely climbs above the twenty degree Celsius mark even in high sum-
mer and therefore more often tends to feel Nordically cool rather than tropi-
cally humid.
ESP Playas y chiringuitos como reas libres provisionales se han convertido
en los ltimos aos en la sensacin del verano para los urbanitas asolados
por el calor. Sin embargo, la cultura hamburguesa tan relajada y consciente
de las tendencias, as lo censur: muchos de los nuevos clubes de playa
de reciente apertura tienen tendencia a acabar siendo o bien un lugar cuyo
encanto reside en un triste botelln de cerveza lleno de arena, o bien un
lugar estirado donde sirven ccteles con sombrillas. La alternativa, que se
ha autodenido como un poco descuidada es ahora y desde hace poco
tiempo la Strandpauli que, tal y como el propio nombre indica, se trata de
la playa en St. Pauli, y que, sobre todo por las tardes, ofrece una vista ab-
solutamente impresionante sobre el puerto de Hamburgo. Playa de arena
blanca como la nieve y asientos de madera bajo sombrillas de raa trenzada,
ritmos de jazz renados de la mano DJ Pult, as como una relajante oferta
estival de eventos (que van desde estas al atardecer, hasta noches de tango
pasando por barbacoas en la playa), le hacen a uno olvidarse de que la tem-
peratura media de Hamburgo, incluso en los das ms calurosos de verano
rara vez alcanza los veinte grados Celsius y que, por lo tanto, uno se siente
ms como en un clima nrdico que como en un clima hmedo tropical.
08
RETAIL/NEWS
XAL
RETAIL/TREND DIESEL STORE
www.diesel.com
www.suppose.jp
XENON ARCHITECTURAL LIGHTING
Magazine 17
RETAIL
ORGANIC
GROWTH
E
With periodically changing, extraordinary spatial installa-
tions at the interface of art and store design, the Diesel Denim
Gallery in Tokyos Aoyama district has been on everyones lips
for quite some time. The latest collaboration between jeans and
art is the installation entitled Nature Factory, which opened
in August. It is the creation of Japanese designer and architect
Makoto Tanijiri, who takes his inspiration from the organic forms
of nature and implements it with the resources of modern tech-
nology. Like the trees in a forest, Nature Factory runs through
the sales room like a multi-branched system of pipes, like a tree
that has grown over a long period of time articial and natural
at the same time, as Makoto Tanijiri interprets his creation.
ESP
Con unas instalaciones excepcionales que cambian cons-
tantemente, a caballo entre el arte y el diseo de tiendas, la Die-
sel Denim Gallery en el distrito Aoyama de Tokio ha hecho que
durante un tiempo se hable de ella. La ultimsima colaboracin
entre los vaqueros y el arte: La instalacin se inaugur en agosto
bajo el nombre Nature Factory y pertenece al diseador y ar-
quitecto japons Makoto Tanijiri, quien se inspira en las formas
orgnicas de la naturaleza y crea valindose de la tecnologa
moderna. Al igual que los rboles de un bosque, as se extiende
Nature Factory, como un sistema de tuberas que se ramica
por todo el espacio de compras, como un rbol que crece a tra-
vs del tiempo, articial y naturalmente por igual as es como
interpreta Makoto Tanijiri su creacin.
ARMANI FIFTH AVENUE, NEW YORK/USA
by Doriana and Massimiliano Fuksas (IT)
www.armani5thavenue.com
www.fuksas.it
CYCLON
09
XENON ARCHITECTURAL LIGHTING
Magazine 17
RETAIL/NEWS
XAL
RETAIL/NEWS JUWELER MAYRHOFER ARMANI FIFTH AVENUE
JUWELER MAYRHOFER, LINZ/AUSTRIA
by x architekten, Vienna/Linz (AUT)
www.juwelier-mayrhofer.com
www.xarchitekten.at
JEWEL CASE


x

a
r
c
h
it
e
k
t
e
n


x

a
r
c
h
it
e
k
t
e
n
E A jewellery box in the truest sense of the word was created by Linz and Vienna-based architecture
company Xarchitekten with its design for the sales rooms of a jewellery boutique on Hauptplatz, the
main square in Linz: a transformation of the classic, velvet-lined casket into a large, modern, accessible
version, completely lined with velvety soft velours carpet on the oor, walls and even the ceiling. All the
elements of the extraordinary design concept focus on the sensuous, intimate experience of buying jew-
ellery. The soft, velvety surfaces of the interior thus become not only an attractive stage for presenting
the exclusive, sparkling products, but ultimately also an analogy of the human skin on which the jewel-
lery is destined to be worn. A sales environment that expresses the perfect coherence between product
and space, and which impresses not through its visual and functional quality, but also through a special,
extra effect: Customers value maximum discretion when buying precious items, the architects explain
the ingenious acoustic concept of the space, therefore the challenge was to create ideal acoustic con-
ditions on just 50 m of commercial space so that nobody is disturbed by other sales discussions being
had nearby. The impressive result is an organically curved, soft space, all of whose surfaces are
trimmed with sound-absorbing materials and, as the designers say, is most comparable in its function
to a sound-absorbing egg.
ESP Una joya, en el sentido literal de la palabra, es lo que el gabinete de arquitectura Xarchitekten ha
conseguido en Linz y en Viena con el diseo de las salas de venta de una joyera en la Haupt platz de
Linz: una transformacin de lo clsico, con cofres forrados en terciopelo, siguiendo las dilatadas normas
que se practican en la actualidad, zonas totalmente cubiertas de alfombras suaves, tambin de tercio-
pelo: suelo, paredes, incluso el techo. Todos y cada uno de los elementos de este concepto de diseo
excepcional se centran en la experiencia ntima y sensorial de la compraventa de joyas. Las supercies
aterciopeladas y delicadas del recinto no solo trabajan para hacer del escenario de presentacin de es-
tos productos exclusivos y brillantes un lugar atractivo, sino que tambin resulta ser una analoga de la
piel humana, pues en ella ser donde, en ltima instancia, se lucirn las joyas. Un entorno de adquisicin
que se caracteriza por la perfecta armona entre producto y espacio, y que no solo impresiona por sus
cualidades visuales y funcionales, sino que tambin lo hace por un efecto adicional especial: Los clien-
tes priman la mxima discrecin en la adquisicin de joyas explican los arquitectos de este ingenioso
concepto de la acstica de un espacio, el reto, por lo tanto, es que en solo 50 m de supercie comercial
se den las condiciones acsticas perfectas para que nadie se preocupe por las conversaciones que tie-
nen lugar durante el proceso de compra. Y el resultado es convincente: Un espacio delicado, armnico
y cintrado, donde la totalidad de las supercies se han cubierto con materiales insonorizantes y, en pala-
bras los diseadores, cuya funcionalidad se puede bien comparar con la insonorizacin de un huevo.
E Enthusiastic architecture critics, as well as
countless visitors, likened the new Armani agship
store in New York to a whirlwind when it opened at
the exclusive Fifth Avenue address in February this
year. The interior design conceived by Italian star
architects Doriana and Massimiliano Fuksas de-
velops over ve oors as a continuous room
wound around a central spiral staircase. Like a cy-
clone, the organically shaped, complex steel and
plastic construction of the staircase brings dyna-
mism and movement to the interior and enables an
unending wealth of spatial perspectives that ap-
pear entirely different, depending on where one
stands. All the spatial elements of the shop, such
as the presentation and sales counters, as well as
the seating and tting rooms, are orientated in
their direction of rotation towards this dominant
main element, thereby strengthening the impres-
sion of a owing, continuous movement of the
avant-garde space, which was designed in delib-
erate contrast to the classically geometrical
faade of the building from the era of the Interna-
tional Style of the 1950s. With the New York Ar-
mani store, Doriana and Massimiliano Fuksas have
completed a trilogy of shop concepts for Armani,
following the two equally sensational stores in
Hong Kong and in Tokyos Ginza Tower.
ESP Con un torbellino es con lo que los crticos
de arquitectura ms entusiastas comparan al
nuevo buque insignia de Armani, la tienda que
abri sus puertas en febrero de este ao en la
exclusiva Quinta Avenida de Nueva York. Aunque
as lo denen tambin sus incontables visitantes.
Diseada por los ases italianos de la arquitectura
Doriana y Massimiliano Fuksas, el diseo inte-
rior se despliega en cinco plantas en un espacio
continuo y en torno a una sinuosa escalera de
caracol. Al igual que un cicln las construcciones
de acero y plstico, orgnicas y moldeadas de
los elementos de la escalera proporcionan un di-
namismo y movimiento al interior y hacen posible
una gran cantidad de perspectivas espaciales,
que varan totalmente y en formas diferentes de-
pendiendo de la ubicacin. Todos los elementos
interiores de la tienda como los mostradores de
exposicin y venta, los asientos o los probado-
res se basan, orientados segn la direccin de
rotacin, en este elemento principal que es la
escalera y refuerza as la impresin de que existe
un movimiento uido y continuo de este espacio
vanguardista, diseado deliberadamente en con-
traste con la fachada del edicio, concebida con
formas clsicas y geomtricas tpicas de la era
del International Style de los cincuenta. Con la
tienda de Armani en Nueva York Doriana y Massi-
miliano Fuksas completan as una triloga sobre el
concepto de las tiendas para esta casa, despus
de la admiracin que despertaron las dos tien-
das en Hong Kong y en la Torre Ginza de Tokio.
XENON ARCHITECTURAL LIGHTING
Magazine 17
10
RETAIL/PROJECT 01
XAL
STABILO FLAGSHIPSTORE
XENON ARCHITECTURAL LIGHTING
Magazine 17
11 11
RETAIL/PROJECT 01
XAL
STABILO FLAGSHIPSTORE
STABILO FLAGSHIPSTORE, VIENNA/AUSTRIA
Architects: Malek Herbst, Graz Vienna
Photos: Gerald Liebminger, Graz
HIGHLIGHT
MALEK HERBST ARCHITECTS
the shops look should immediately associate with the
brand, yet be clear and simple in order to let the products
stand out
FLOORPLAN
NANO Power LED system
NANO Sstema Power LED
E A life without text markers is almost unimaginable, not only for paper ti-
gers and ofce stallions. Stabilo, the international company that gave us writ-
ers inspiration and is also responsible for so many other inventions from the
colourful empire of pens, is now making itself a bit more indispensable
through the construction of a agship store in the heart of Vienna. Situated at
Neubaugasse 1, right behind Mariahilfer Strae, the colourful brand presents
itself as young and forward-looking like rarely before. Where once a cramped
jewellers did business, more than six hundred products can be touched,
tested and bought today in various test stations.
The form and purpose of the light pen permeate the entire shop design as
unobtrusively as they do compellingly. The shop areas themselves, for exam-
ple, consist of a hexagonal tube, in the style of the marker pens shape. And
to give the colourful products the right presentation platform in the specially
developed turning display cases, colours were largely dispensed with. Even
the lighting radiates in white light. Above all, the distinctiveness of the lighting
concept lies in its restraint: For example, the pens are illuminated only with
integrated LEDs, which customers see merely as cones of light. In order to
give the space a sense of orientation, the sales counter and the individual
themed areas are executed in brilliant Stabilo red. In addition to this, a project
wall at the end of the tunnel illuminated in the alternating marker colours of
neon green, yellow and red acts as an eyecatcher, with the automatically
changing colours providing constantly new room congurations and experi-
ences that can also be experienced by passers-by after nightfall.
ESP Una vida sin rotuladores uorescentes es difcil de imaginar no solo
para los chupatintas o para los tigres de papel. Stabilo, ese consor-
cio internacional que nos dio a nosotros, los escritores, la iluminacin
y es el responsable del imperio colorista de los lpices, se hace ahora
indispensable al levantar una de sus principales tiendas en el corazn
de Viena. En el nmero 1 de la Neubaugasse, que da directamente a la
calle Mariahilferstrasse, esta marca se presenta como nunca antes, jo-
ven y con una nueva visin de futuro. Donde una vez un joyero oper
con estrecheces, hoy se pueden comprar, probar y tocar ms de seis-
cientos productos colocados en diversas estaciones de prueba.
La forma y el propsito del lpiz luminoso se atraen de una forma tan dis-
creta como irrefutable por toda esta tienda de diseo. La supercie de la
tienda misma recuerda un poco a la forma de un rotulador pues se conci-
bi como un tubo de seis caras. Y para ofrecer los productos de colores
en sus propias vitrinas y la correspondiente plataforma de presentacin,
se renunci en gran medida a los colores. Incluso la iluminacin crea un
espacio blanco. En general, la peculiaridad del concepto luminoso reside
en su moderacin: As los lpices se iluminan nicamente con LEDs inte-
grados que para el consumidor slo son visibles a modo de conos lumi-
nosos. A pesar de todo, para orientarse por este espacio, el mostrador
y las distintas secciones se crearon en un rojo Stabilo brillante. Adems
una pared de proyeccin iluminada con los colores de los rotuladores en
verde, amarillo y rojo nen sirve como centro de atencin al nal del tnel,
donde los colores, que cambian de forma automtica, proporcionan una
conguracin y un conocimiento del espacio siempre nuevos que no pasan
inadvertidos tampoco para los peatones una vez empieza a atardecer.
XENON ARCHITECTURAL LIGHTING
Magazine 17
12
RETAIL/PROJECT 02
XAL
WOLFENSSON FASHION SHOP
WOLFENSSON FASHION SHOP, GRAZ/AUSTRIA
Interior Design: Alexander Wolfensson, Graz
Photos: Paul Ott, Graz
MITO FRAME Recessed spotlight
LINEA Surface mounted prole
MITO FRAME Foco empotrado
LINEA Perfl de supercie
E Shops with a history are rare, as are six metre-high rooms in an attractive
old building. Yes fortune often favours the brave. And so, many years ago,
Alexander Wolfensson transformed the dream property of a disused book
printing shop in Graz city centre into a showcase for the presentation of his
high-class designer fashion. When the space nally fell vacant, he was there
in an instant. Because previous conversion projects has ended up too archi-
tectural for his taste, with the presentation of the goods often suffering as a
result, this time round he did the planning himself. The concept for the rede-
sign was a simple as it was convincing: to leave the dignied old structure as
untouched as possible and only to add to it carefully with modern elements.
Thus the walls were merely scraped off and then xed with a base coat. The
result is brickwork whose shades of white, beige and yellow tell its hundred
and thirty year-old history and together with the black oiled solid-wood oor
provide a robust look that distinguishes itself pleasantly from the articial
aura of comparable show rooms. The clothing however hangs freely in the
room on steel racks, while the accessories are presented on cubes of hand-
forged steel. To lessen the contrast somewhat between old and new, elegant
luminaires are installed in the suspended ceiling and provide a very special
warmth of light. In contrast, the indirect lighting offset from the ceiling allows
the space to appear higher than it would without it. Only an antique chande-
lier breaks this lighting concept, but that was also part of the plan for a per-
fect balance between architecture and presentation.
ESP Las tiendas con una historia detrs son escasas, y un local con seis
metros de altura en un precioso edicio antiguo no se encuentra todos
los das. Sin embargo, a veces la suerte sonre a los que se aplican. As,
Alexander Wolfensson haba diseado aos atrs un objeto de deseo para
la presentacin de su diseo de moda de ms valor en el emplazamiento
de una imprenta cerrada aos atrs. Una vez el local estuvo libre por n, se
person en el lugar enseguida. Y puesto que los resultados de los anteriores
proyectos de reconstruccin delataban su gusto maniesto por la arquitec-
tura y la presentacin del producto era a menudo demasiado corta, esta
vez la haba planeado l mismo. El concepto de remodelacin aqu era tan
sencillo como contundente: Mantener, en la medida de lo posible, la antigua
y elegante sustancia tal y como se encontraba y, con mucho cuidado, com-
pletarla con piezas modernas As pues, solo haba que rebajar las paredes
y jarlas con una pintura base. El resultado es un trabajo de mampostera
con cuyos matices en blanco, beige y amarillo deja entrever una historia de
trescientos aos y al mismo tiempo proporciona una ptica robusta gracias
al revestimiento de madera oscura y brillante, que tambin destaca por el
aura articial que tienen algunas salas de exposiciones similares. La ropa,
sin embargo, cuelga de perchas de acero de forma desenfadada y los ac-
cesorios se presentan sobre cubos de acero forjados a mano. Para atenuar
el contraste entre lo antiguo y lo moderno, se colgaron sencillas luminarias
del falso techo, creando as una calidez lumnica muy especial. Por otro
lado, la luz indirecta que proviene del techo hace que el espacio parezca
todava ms amplio de lo que en realidad es. Tan slo una lmpara antigua
rompe este concepto de iluminacin, pero incluso eso era parte del plan
para conseguir un equilibrio perfecto entre la arquitectura y la presentacin.
XENON ARCHITECTURAL LIGHTING
Magazine 17
13
RETAIL/PROJECT 02
XAL
WOLFENSSON FASHION SHOP
NEW HISTORY
FLOORPLAN
ALEXANDER WOLFENSSON
If new sales rooms are made to look old, the
outcome is often contrived and unauthentic.
Why not let an old space tell its own story?
XENON ARCHITECTURAL LIGHTING
Magazine 17
14 14
RETAIL/PROJECT 03
XAL
AUDEMARS PIGUET BOUTIQUE
WATCHMEN
AUDEMARS PIGUET BOUTIQUE, MADRID
Architects: Atelier O, La Neuveville
CGR Architects, Madrid
Later2002, Madrid
Lighting Design: Lamparas Oliva, Madrid
Photos: Audemars Piguet
MARTA CAVEDA, CGR ARQUITECTOS
Our work is a reection on the unity of space
and time, which can be felt and enjoyed.
XENON ARCHITECTURAL LIGHTING
Magazine 17
RETAIL/PROJECT 03
XAL
AUDEMARS PIGUET BOUTIQUE
FLOORPLAN
15
NANO Power LED system
NANO Sstema Power LED
E In a society in which image is strongly inuenced by fashion, the watch is one of its most important
signals. Tell me what watch you wear and Ill tell you who you are. To support this construct, the famous
watchmaker Audemars Piguet decided to use the design of his new boutique in the centre of Madrid to
explore an architectural area where space and time create a very special universe that will leave the visi-
tor becoming part of the brand. A brilliant partner was found in the architects of CGR Arquitectos,
whose success is rooted, as so often before, in its approach: thus they decided that the project should
involve precisely the same team that was responsible for making the watches. After all, who can better
understand time than the person who measures it for a profession? The result speaks for itself: as soon
as clients pass through the glass front door to the boutique, the room immediately engages them with
time by developing an intense feeling for it. Natural stone, real palms and owing forms contrast the
clear design language of the watches and jewellery, which shows its colours of yellow and white gold in
all their naturalness, illuminated at a specic angle by LED strips and a very special mix of warm and
cold light, and also reveals the depth and relief of the engravings in precise texture. Wherever one looks,
one is encaptured by this perfect symbiosis of nature and technology. Were it not for a glass pane
through which the watchmakers can be seen at work, it would actually be possible to lose oneself in the
rush of the eight metre-high waterfall. And for the designers, it was precisely about this moment of the
giving and taking of time, as one notes with every bre.
ESP En una sociedad en la que la imagen est fuertemente inuida por la moda, el reloj es uno de sus
distintivos ms importantes. Dime qu reloj llevas, y te dir quin eres. Con el n de respaldar este
sistema, el famoso fabricante de relojes Audemars Piguet se decidi a adentrarse en un terreno inex-
plorado al disear su nueva boutique en el corazn de Madrid, donde el espacio y el tiempo crean un
universo especial donde el cliente se convierte en parte de la marca. Se encontr al socio ideal en los
arquitectos de CGR Arquitectos, cuyo xito proviene, como suele ocurrir, en su forma de proceder:
As pues acordaron involucrar a este equipo en el proyecto, que tambin asumi la responsabilidad
de fabricar los relojes. Pues quin puede comprender mejor el tiempo que aqul que mide su trabajo
con l? El resultado habla por s solo: Tan pronto como uno atraviesa la puerta frontal de la boutique,
confeccionada en vidrio, el espacio se ocupa enseguida con el tiempo, un espacio en el que se de-
sarrolla una intensa sensacin. Piedra desnuda, palmeras reales y formas uidas contrastan con el
diseo de formas claras de relojes y de joyas, los cuales se iluminan desde ciertos ngulos mediante
bandas de LEDs, una mezcla totalmente especial de luces clidas y fras que realzan sus colores do-
rados y amarillos en toda su naturalidad y tambin revela la profundidad y el relieve de los grabados
en unas texturas denidas. Donde quiera que se dirija la mirada, aqu se encuentra la simbiosis per-
fecta entre naturaleza y tecnologa que le cautivan a uno. Si no hubiera un cristal a travs del cual se
pudiera observar a los relojeros en su trabajo, uno se podra perder de verdad en el ruido de fondo de
unas cascadas de ocho metros de altura. Y justo en ese preciso instante del toma y daca del tiempo,
es en el que uno se da cuenta, con cada bra, de que eso es lo que los diseadores tenan en mente.
XENON ARCHITECTURAL LIGHTING
Magazine 17
GMP
UTOPIA
16
PORTRAIT
XAL
PORTRAIT
GMP/ARCHITECTS VON GERKAN, MARG UND PARTNER
by Nikolaus Prokop
E A city born from a drop of water: Meinhard
von Gerkan employs this minimal yet poetic meta-
phor to describe what is probably the most spec-
tacular project currently being undertaken by the
company in its history. For just as a drop creates a
pattern of circles when it lands on a still surface of
water, so the structure of the new satellite city of
Lingang New City, with 800,000 inhabitants and
located 60 kilometres from Shanghai on the coast,
also follows the structure of a clear arrangement of
concentric rings that lie around a central, circular,
articial lake that acts as the city centre. Its focal
point in some ways the architectural equivalent
of the vertically falling drop of water will be the
ligree steel construction of the Cloud Needle: a
300 m-tall tower as the symbol of the city, con-
stantly wrapped in a delicate mist of ne atomised
water produced by a system of high-pressure jets.
A futuristic city on the coast, it is, after Chandi-
garh, Brasilia and Canberra, the only new city of
this size to have been founded during the last cen-
tury: it is no accident that Meinhard von Gerkans
extraordinary design for Lingang New City is
marked by living on the water a Hamburg on the
Chinese Sea, a utopian Venice, as it is keenly
dubbed in various reports. From the headquarters
of the international ofce of gmp on the Elbchaus-
see in Hamburg, on which von Gerkan also has a
private residence, the probably best-proled con-
temporary German architect and his partners run
Germanys largest architecture company from the
banks of the river, with far in excess of 400 em-
ployees distributed between ofces in Hamburg,
Berlin, Aachen, Frankfurt, Beijing, Shenzhen,
Shanghai, Hanoi and Cape Town to be followed
soon by Brasilia and with over 280 projects com-
pleted around the world to date.
The grand, often publicity-generating scale, which
simultaneously exudes great simplicity and capti-
vating clarity, has to a certain extent become the
identifying style of the work of gmp over the
course of four decades of global activity. A phi-
losophy that marked the companys rst major
project, when Meinhard von Gerkan and his part-
ner Volwin Marg won the competition for to build
Berlins new Tegel Airport in 1965 and caused a
great stir across Germany. A project that com-
bined the highest political interest with complex
logistical challenges, because walled-in West Ber-
lin needed the airport as its main transport con-
nection and which the two young architects
mastered with bravura by consistently achieving
the shortest possible distances conceivable be-
tween feeder trafc and check-in desks from the
characteristic hexagonal shape of the departure
hall.
A design that to this day clearly embodies the self-
image of the companys activity. Strive to create
the best from the simplest as one key phrase of
gmp goes. Another: Organise the functions into
clear constructional forms. It is therefore no coin-
cidence that the portfolio of gmp includes numer-
ous major projects which focus on the functional-
ity of the processes, such as exhibition halls or
stadiums (like the Berlin Olympic Stadium), air-
ports such as those in Stuttgart, Hamburg and
Berlin, railway stations such as the glass-covered
Spandau Station in Berlin or the opening in 2006
of the new Central Station in Berlin, where most of
the individual buildings of gmp have been built to
date. Whether government buildings, ofces,
housing estates, shopping malls or exhibitions
buildings for gmp, it is always about an identity
of the design from the specics of the situation. A
principle that gmp, with the dynamic expansion of
the company in Asia, has long exported success-
fully and with numerous project to China such as
the new symbol of Chongqing, the new opera
house on the Yangtze River. Or, as in the case of
Lingang New City, with a city that focuses on the
identifying motif of water not only on the edge of
the project, but in the truest sense of the word in
its middle as well as the centre of a unique, ur-
ban utopia offering maximum quality of life, which
will become a tangible reality from now until its
completion in 2020.
ESP Una ciudad nacida de una gota de agua.
Con esta metfora, tan escueta como po-
tica, describe Meinhard von Gerkan el que a
da de hoy es probablemente el proyecto ms
espectacular de la historia de su empresa. Al
igual que una gota dibuja una serie de crculos
cuando choca con una supercie de agua en
calma, la estructura de la nueva ciudad sat-
lite de Lingang New City, concebida por gmp
para acoger a 800.000 habitantes y situada
junto al mar a 60 kilmetros de Shanghi, si-
gue un claro patrn de anillos concntricos en
torno a un lago articial circular que constituye
el centro de la ciudad. Su centro lo ocupar
una ligrana de acero llamada Aguja de las
nubesequivalente arquitectnico, en cierta
medida, de la vertical descrita por una gota al
caer: una torre de 300 metros de alto, smbolo
de la ciudad, que estar envuelta siempre por
una suave neblina de agua pulverizada gra-
cias a un sistema de toberas de alta presin.
Una ciudad futurista junto a la costa, la nica ciu-
dad de ese tamao construida desde cero en el
ltimo siglo, tras Chandigarth, Brasilia y Canberra .
Con razn se ha denido este extraordinario di-
seo de Lingang New City, obra de Meinhard von
Gerkan, como vida junto al agua, o como gusta
titular en los informes, una Hamburgo en el mar
de China o una utpica Venecia. Desde la
central de la ocina de proyectos internacionales
gmp en Hamburgo, junto al Elbchaussee, lago en
cuya orilla tambin se encuentra el domicilio par-
ticular de von Gerkan, el ms famoso arquitecto
alemn contemporneo dirige con sus asociados
el mayor estudio de arquitectos de Alemania, con
ms de 400 empleados distribuidos en sus oci-
nas de Hamburgo, Berln, Aquisgrn, Frankfurt,
XENON ARCHITECTURAL LIGHTING
Magazine 17
PORTRAIT
XAL
PORTRAIT
GMP/ARCHITECTS VON GERKAN, MARG UND PARTNER
by Nikolaus Prokop
www.gmp-architekten.de
PHOTOS
1 Maritime Museum Lingang New City, China. Focussing on the main theme of water,
the design denes the city as an ecological and coastal city with a maritime culture.
The Maritime Museum with its expressive roof shape evokes the idea of a maritime
shape and an analogy to a sail, creating an identity-forming landmark.
2 Berlin Central Station. Located directly at the Spree shore, the impressive building is
the largest and most modern crossing station in Europe, effectively combining striking
architecture with the mobility requirements of the 21st century. The main station hall
is spanned by a gigantic curved glass roof with a surface area of about 85 metres by
120 metres.
3 Chongquing Grand Theater, China. With its proximity to the water, the Chongquing
Grand Theatre, one of the largest theatre buildings in the world, was designed along
a maritime theme and seems to hover above the River Yangtse. Two concert halls
with their foyers are situated in the. longitudinal axis, similar to the keel line of a ship,
forming entrance areas at the bow and the stern.
4 Lingang New City, China. The plan of Lingang New City includes three urban rings.
The rst ring around the lake will be a belt of administrative, commercial and cultural
facilities. The second ring is a green corridor decorated by owers and trees. The
outer ring is planned as a residential area complemented with shops, restaurants,
clinics and schools. Outside the outer ring, a modern trafc system will link the new
harbour city to the expressway network of Shanghai.
1
2
3
4
17
GMP/ARCHITECTS VON GERKAN,
MARG UND PARTNER
Pekn, Shenzhen, Shanghi, Hanoi y Ciudad del
Cabo (les seguir Brasilia) y ms de 280 proyec-
tos realizados hasta la fecha en todo el mundo.
Las grandes dimensiones, generadoras a me-
nudo de la correspondiente publicidad, junto
a la sencillez e impresionante claridad se han
convertido de alguna manera en la marca dis-
tintiva del trabajo de gmp a lo largo de cuatro
dcadas de actividad internacional. Una losofa
acuada ya desde el primer gran trabajo de la
empresa, cuando en 1965 Meinhard von Gerkan
y su socio Wolkwin Marg lograron, con una gran
repercusin nacional, ganar el concurso para
la construccin del nuevo aeropuerto de Berln
Tegel. Un proyecto aunaba el mximo inters
poltico con exigentes desafos logsticos, ya
que Berln occidental, encerrado por el muro,
precisaba del aeropuerto como nudo principal
del trco. Los jvenes arquitectos lo realizaron
con brillantez, consiguiendo con la singular forma
hexagonal de la terminal minimizar el trayecto
entre el acceso y los mostradores de facturacin.
Su diseo encarna claramente hasta hoy el modo
de entender la actividad de la empresa: Aspira
a lo mejor desde lo ms sencillo, as suena uno
de los lemas de gmp; otro indica Organiza las
funciones segn formas claras. No es de ex-
traar que entre los proyectos de gmp se hallen
muchas grandes construcciones en las que la
funcionalidad tiene prioridad absoluta, como pa-
bellones de ferias de muestras, estadios como
el Estadio Olmpico de Berln, aeropuertos como
los de Stuttgart, Hamburgo o Berln, estaciones
de tren como la de Spandau en Berln, con su
cubierta de cristal, o la nueva estacin central
de Berln, inaugurada formalmente en 2006,
ciudad sta donde se ubican la mayor parte de
las construcciones de gmp. Sean obras para el
gobierno, ocinas, viviendas, pasajes de compras
o edicios de exposiciones, para gmp se trata
siempre de una identidad del diseo a partir de
cada situacin especca. Un principio que, con
la dinmica expansin de la empresa en Asia, gmp
exporta con xito a China desde hace ya algn
tiempo mediante numerosos proyectos, tales
como el nuevo smbolo de Chongqing, el nuevo
edicio de la pera a orillas del Yangts. O, en el
caso de Lingang New City, con una ciudad en la
que la identidad hace del agua el mvil creativo
principal, no como elemento al margen de la ac-
cin, sino en el autntico sentido de la palabra,
cual centro de una utopa urbana nica sobre
la mxima calidad de vida, que se convertir en
realidad edicada cuando se nalice en el 2020.
LUMASOL
Countless areas of everyday life, professional life, consumption and the world
of media have been changed by the constantly growing use of articial light
and so has art. For almost one hundred years, artists have grappled with
the immaterial medium in the form of incandescent bulbs, uorescent and
neon tubes, LEDs and powerful oodlights. The Dutch artists collective
PIPS:lab uses the specially developed light-writing technology Lumasol to
create its mysterious light installations. The coloured illusionary spaces are
created solely through the shining writing tools and setting of the aperture,
without any post-production on the computer. The result is an impressive
interplay of colour, space and person, which focuses on the artist himself as
the designer of the space. PIPS:lab is yet another example of the wide
spectrum of light as an important medium of art.
PIPS:lab has worked in the areas of video art, light grafti, photo collages and
multimedia performances since 1999.
WORK
WORK/NEWS
XAL
WORK/TREND NOTHING OFFICE
www.nothingamsterdam.com
www.projectjoost.com
XENON ARCHITECTURAL LIGHTING
Magazine 17
20
SOMETHING
FROM NOTHING
E
We constantly ask the question: How can one good idea
turn nothing into something? as the corporate philosophy of
Amsterdam-based creative agency Nothing goes. A question
that Nothing also took literally for the design of its own work envi-
ronment using the cheapest possible, everyday throw-away ma-
terial: the entire ofce was designed by Dutch designers Joost
van Bleiswijk and Alrik Koudenburg out of industrial cartonboard
and thus consistently embodies the claim of allowing nothing to
cleverly take on form.
ESP
Lanzamos constantemente la pregunta: cmo puede una
sola buena idea cambiar la nada en un algo?, as reza la losofa
empresarial de la agencia creativa de msterdam Nothing. Una
cuestin que Nothing abord literalmente para la distribucin de
su propio entorno laboral a partir de materiales lo ms baratos,
cotidianos y desechables posibles: Toda la ocina fue construida
y denida por los diseadores neerlandeses Joost van Bleiswijk
y Alrik Koudenburg a partir de la industria del cartn, de tal forma
que se arma la pretensin de que la nada puede tomar forma
con ideas inteligentes.
XENON ARCHITECTURAL LIGHTING
Magazine 17
21
WORK/NEWS
XAL
WORK/NEWS LAW OFFICE SCHUPPICH SPORN & WINISCHHOFER SYZYGY HEADQUARTERS
PUZZLE
1270 WALL PLUGS
SYZYGY HEADQUARTERS, HAMBURG/GERMANY
by eins:eins architekten, Hamburg (GER)
www.syzygy.de
www.einszueins-architekten.de
LAW OFFICE SCHUPPICH SPORN & WINISCHHOFER, VIENNA/AUSTRIA
by PSA / Lilli Pschill, Ali Seghatoleslami, Vienna (AUT)
www.p-s-a.org
E To create a work atmosphere where all the
employees sit at one table, as it were, was the ob-
jective of Hamburg marketing agency Syzygy
when planning its new ofces on the prominent
corner of Neuer Wall and Jungfernstieg on Ham-
burgs Binnenalster lake. An idea that architects
Christoph Roselius and Julian Hillenkamp, the two
founders of eins:eins architekten in Hamburg, took
literally and reinterpreted in a surprising way: they
developed a modular furniture system in which
everyone sits in a table. Similar to the cockpit of
a canoe, each workstation is a sunk into a large,
common space and thus literally reinforces cohe-
sion through the feeling that everyone here is actu-
ally sitting together in the same boat. An amor-
phous acoustic ceiling with integrated lighting
additionally supports the impression of being in-
side the piece of furniture. Like an outsized puzzle,
the individual modules can be connected into a
large whole in a wide variety of congurations,
thereby allowing optimal use of the ofce space
with maximum exibility at the same time. The gi-
gantic, common writing desk would also make a
perfect candidate for entry in the Guinness Book
of Records: with a size of 3.20 m x 7.10 m and an
area of almost 23 m it is without doubt the largest
in Germany, if not the whole world.
ESP Conseguir una atmsfera de trabajo donde
todos los empleados, por decirlo de algn modo,
se sienten a una sola mesa era el objetivo de
la agencia de marketing hamburguesa Syzgy
cuando se plante sus nuevas ocinas en la con-
uencia de Neuer Wall y Jungfernstieg cerca del
lago Binnenalster. Una idea que los arquitectos
Christoph Roselius y Julian Hillenkamp, los dos
fundadores de eins:eins arquitectos de Ham-
burgo, asumieron literalmente y que interpretaron
de una forma nueva y totalmente sorprendente:
desarrollaron un sistema modular en el que todos
se sentaran a la misma mesa. Al igual que en
una piragua, cada puesto de trabajo se ha sumer-
gido en un gran espacio comn y as se refuerza,
literalmente, el compaerismo a travs de la
sensacin de que, aqu, realmente todos estn a
bordo del mismo barco. Adems, un techo acs-
tico amorfo con iluminacin integrada da la im-
presin de estar movindose por el interior de un
mueble. Como si de un puzle gigante se tratara,
los mdulos individuales se pueden congurar de
distinta forma para crear un gran espacio comn
y posibilitar as un aprovechamiento ptimo de la
supercie para la ocina, as como una mxima
exibilidad. De todo el conjunto, lo que entrara
en el libro de los Record Guiness sera, sin duda
alguna, la gigantesca mesa de despacho comn:
De 3,20m de ancho x 7,10 de largo, adems de
una supercie de 23m es con seguridad la ma-
yor de Alemania, si no lo es del mundo entero.
E The wall as the most fundamental element of
architectural spatial creation was placed by Vien-
nese architect duo Lilli Pschill and Ali Seghatoles-
lami PSA Architekten at the centre of their de-
sign concept for extending the rooms of a law rm
in Vienna city centre. Despite the problematic
oorplan, they converted an 18 metre-long and
only 2.80 metre wide corridor into a two-tone,
oating, multifunctional series of so-called mi-
cro-gathering places with various functions as
well as meticulously executed installations in Co-
rian and walnut, into which various features, such
as refrigerator, espresso bar, storage room and
network cabinet, have been integrated. The result
is a functional, atmospheric and lively staging of
the space, which has absolutely nothing to do
with the uninviting atmosphere of conventional,
dreary ofce corridors and which proves that top-
quality architecture is always marked by a scrupu-
lously precise love for detail. Because on close
inspection, the dynamically curved wall panels
that oat out into the room up to a height of 60
centimetres turn out to be impressive master-
pieces of technology: No fewer than 543 different
individual parts cut to size with the CNC milling
machine and made from various, contrasting ma-
terials required perfect precision work in terms of
planning and execution just as the placing of the
exactly 1270 dowels which ensure the rigidity of
the unique wall construction.
ESP El muro como elemento arquitectnico
primordial en la creacin de espacios es lo
que acerc a al do de arquitectos vieneses
Lilli Pschill y Ali Seghatoleslami, PSA Archi-
tekten, hasta converger en un concepto de
diseo para la ampliacin de los locales de
un bufete de abogados en el centro de Viena.
Un corredor de 18 metros de longitud y tan
solo 2,80 metros de ancho se reform a pesar
de los problemas con la planta para conver-
tirse en una serie de los as llamados micro
espacios de encuentro multifuncionales,
dicromticos y vibrantes, siguiendo una eje-
cucin meticulosa de los mdulos de Corian
y Nussbaum, en donde poder integrar las
diversas aplicaciones: una nevera, una barra
de caf espresso, un almacn o el armario del
servidor. Un espacio a la vez funcional, alegre
y atmosfrico que poco o nada tiene que ver
con el ambiente de oficina tradicional, poco
acogedor y triste, y que demuestra que la
arquitectura siempre pone de relieve su me-
ticulosa atencin por los detalles. De hecho,
una observacin ms detallista desvelar el
dinamismo curvo de hasta 60 centmetros
del revestimiento de la pared de la habitacin
que aparece como una impresionante pieza
maestra de artesana: Nada menos que 543
elementos distintos, cortados a medida con la
fresadora CNC y de diferentes materiales en
contraste requieren una precisin de trabajo
perfecta tanto en la planificacin como en
la ejecucin, adems de en la colocacin de
1270 tacos que se encargarn de la firme su-
jecin de la singular construccin de la pared.
XENON ARCHITECTURAL LIGHTING
Magazine 17
22
S.OLIVER HEADQUARTERS,
ROTTENDORF BEI WRZBURG/GERMANY
FASHION WORLD
Architects: KSP Engel und Zimmermann Architects,
Frankfurt/Main
Lighting Design: Licht-Concept, Walldrn
Photos: Christian Wisura, Hamersheim
Jean-Luc Valentin, Frankfurt
WORK/PROJECT 01
XAL
S.OLIVER HEADQUARTERS
FLOORPLAN
E When, as was the case of fashion brand
s.Oliver , 350 new jobs are created with the conver-
sion of the companys headquarters, then thats a
bonus in itself. However, when that conversion
makes much more space available for everyone,
including previously engaged employees, and
nothing therefore stands in the way of the vision of
the fashion-makers thanks to metaphorically
speaking functional optimisation, that is indeed
an architectural good piece of fortune of a com-
pany redesign.
However, as the location initially offered an ex-
tremely heterogenous appearance with its large
logistics buildings and ofces, the architects
main task was to give everything identity. That
their design now also meets the highest of aes-
thetic needs and ultimately resulted in the con-
struction of an impressive building that reects
the dynamics and zeitgeist of the company, is
shown by the faade: Horizontal bands of win-
dows and elements of anodised aluminium mark
its appearance. The clear and restrained design
vocabulary is intended to serve as a projection
surface and passepartout for the fashion world of
s.Oliver. Incised courtyards also give structure to
the building, linking it with the campus and em-
phasising its openness with its inviting gestures.
For optimal lighting, all the ofces have been ar-
ranged along the faade, with one courtyard be-
ing laid out at as rest zone, with water features
and terraces. Communicative areas and variable-
use zones allowed the creation of an ultra-modern
work environment that promotes and radiates cre-
ative work. Visitors are received in the open and
spacious foyer which has various sizes of inte-
grated, round downlights to provide mood lighting
that seems to defy spatial boundaries.
ESP Si, como en el caso de la marca de moda
s.Oliver se crean 350 nuevos puestos de tra-
bajo gracias a la construccin de su sede, se
puede decir que es en s un logro. Y si, adems,
despus de haber terminado hay ms espacio
disponible para todos, incluso para los emplea-
dos que haban sido contratados antes de la
reconstruccin y para ello metafricamente
hablando nada se interpone en el camino visio-
nario de los diseadores gracias a la optimizacin
funcional, es, probablemente, la ganga arqui-
tectnica de una transformacin corporativa.
Debido a que la ubicacin presentaba edicios
de logstica y de ocinas voluminosos al principio
pero un aspecto muy heterogneo, se trataba de
que los arquitectos dieran prioridad una vez ms
a crear una identidad. Ahora que su diseo se
ajusta a las necesidades de la ms alta esttica
y que crearon nalmente un llamativo edicio, se
reeja el dinamismo y el espritu de la empresa,
como muestra la fachada: En la imagen predomi-
nan hileras de ventanas y elementos de aluminio
anodizado dispuestos verticalmente. Un lenguaje
de diseo claro y discreto sirve como pantalla de
proyeccin y paspart para el mundo de la moda
de s. Oliver. Los patios recortados estructuran
adems el edicio, lo unen con el campus y acen-
tan su espritu abierto con ese gesto seductor.
Para conseguir una exposicin ptima, todas las
ocinas se dispusieron a lo largo de la fachada
en torno a un patio con una fuente y una terraza
que se crearon a modo de zona de recreo prote-
gida. Las reas de comunicacin y zonas de usos
variables dan lugar a un entorno de trabajo ultra-
moderno que estimula e irradia trabajo creativo.
Se recibe a los visitantes en un hall abierto
y amplio, cuyos downlights de formas re-
dondeadas situados en el techo procuran
una iluminacin a distintos tamaos que
parecen desaar los lmites espaciales.
XENON ARCHITECTURAL LIGHTING
Magazine 17
23
KSP ENGEL UND ZIMMERMANN ARCHITECTS
Urban development, architecture and con struc-
tion management advisory services only the total
integration of all the sub-disciplines of planning
can create the distinctive architectural added
value for which our buildings stand.
WORK/PROJECT 01
XAL
S.OLIVER HEADQUARTERS
MENO ROUND Recessed luminaire
ECO customized luminaire
MENO ROUND Luminaria empotrada
ECO Luminaria especial
XENON ARCHITECTURAL LIGHTING
Magazine 17
24
WORK/PROJECT 02
XAL
OTTO BOCK SCIENCE CENTER
XENON ARCHITECTURAL LIGHTING
Magazine 17
25
WORK/PROJECT 02
XAL
OTTO BOCK SCIENCE CENTER
SCIENCE
OTTO BOCK SCIENCE CENTER, BERLIN/GERMANY
Architects: Gndinger Architects, Berlin
Lighting Design: Schlotfeldt Licht, Hamburg/Berlin
Photos: Axel Hass, Hamburg www.sciencecenter-medizintechnik.de
FLOORPLAN
ROLF GNDINGER, GNDINGER ARCHITECTS
Architecture creates space. Good architecture, however,
creates spaces which we not only inhabit and use, but
which also encourage us and give us harmony. In the
best sense, this develops what we call quality of life.
VELA ROUND Suspended luminaire
VELA ROUND Surface mounted luminaire
MENO ROUND Recessed luminaire
VELA ROUND Luminaria suspendida
VELA ROUND Luminaria de supercie
MENO ROUND Luminaria empotrada
E The design of a faade often allows the busi-
ness of the company accommodated behind it to
be identied. As is the case between Potsdamer
Platz and the Brandenburg Gate, where the new
and unique Science Centre of OTTO BOCK
HEALTH CARE was constructed. There, right in
the middle of the new Berlin, organically deformed
bands adapted from the structure of human mus-
cle bres encompass a rounded building. In this
way, cut, white-coated aluminium panels and
ush-bonded, black-enamelled glazing reminis-
cent of the latest automotive design, enter into
symbiosis with human power. High tech and na-
ture ow harmoniously together, complementing
and relying on each other.
On the lower three oors of the six-storey building,
the world market leader in prosthetics and orthot-
ics explains its central idea in a public exhibition
on human anatomy and bionics designed by ART
& COM Berlin: Interactive modules and installa-
tions show how the understanding of biological
processes inspires research and development in
medical technology. Above this on three further
oors are ofces, conferences rooms and an or-
thopaedics practice. While the interior is consist-
ently minimalist throughout all the surfaces and
most of the furniture and exhibition objects are in
white; only coloured glass and dark wood panels
add atmospheric accents the lighting design is
extremely dynamic: A central, three-story steel
staircase in the exhibition area was designed as a
giant sculptural light object. And when darkness
falls, the LED installation Walker (also by ART &
COM) provides another eye-catcher: Moving
points of light create the image of a person walk-
ing on the full height of the faade.
ESP El diseo de las fachadas permite descubrir
con frecuencia la actividad a la que se dedica
la empresa que se encuentra detrs. Esto es lo
que ocurre tambin entre la Plaza de Postdam
y la Puerta de Brandenburgo, en donde se ha
levantado el nuevo y singular Science-Center
de la empresa OTTO BOCK HEALTHCARE. All,
justo en el centro del nuevo Berln unas bandas,
conformadas orgnicamente y que imitan la es-
tructura de bras musculares humanas, rodean y
abrazan aqu a un edicio de formas redondea-
das. Se consigue de este modo la simbiosis entre
unas chapas de aluminio recortadas, pintadas
de blanco y pegadas de forma enrasada y unos
acristalamientos de color oscuro, que recuerdan
el diseo ms reciente de los automviles, y la
fuerza humana. Alta tecnologa y naturaleza se
interrelacionan armnicamente, complemen-
tndose y condicionndose mutuamente.
En los tres pisos inferiores del edicio de seis
plantas muestra de forma ms profunda el lder
mundial en protsica y ortsica esta idea cen-
tral, en una exposicin pblica, diseada por
ART & COM Berln, sobre anatoma humana y
binica: instalaciones y mdulos interactivos
muestran de qu modo se inspiran la investi-
gacin y el desarrollo de la tcnica mdica en
la comprensin de los procesos biolgicos. En
los otros tres pisos superiores se han dispuesto
ocinas, salas de reuniones y una consulta.
Mientras que el interior se ha mantenido con-
secuentemente con un diseo minimalista to-
das las supercies y tambin la mayora de los
muebles y objetos de exposicin son de color
blanco, de manera que tan solo unos paneles de
vidrios de colores y de maderas nobles oscuras
son los que imprimen acentos de ambientacin
atmosfrica resulta extraordinariamente din-
mico el diseo de la luz: una escalera metlica
central, de tres pisos de altura, ha sido diseada
como un gigantesco objeto escultural de luz. Y
a partir de la llegada de la oscuridad nocturna
se encarga una instalacin de LED Walker
(tambin de ART & COM) de crear un nuevo
punto de atraccin: con unos puntos lumino-
sos mviles se crea en la fachada una gura
humana en marcha de la altura del edicio.
XENON ARCHITECTURAL LIGHTING
Magazine 17
P E R ORT
XAL
REPORT 26
COLOUR
RENDERING
380 nm
I
n
t
e
n
s
it
y
Light Spectrum HIT
780 nm 380 nm
LED R
a
85
780 nm
LED R
a
95
Sunlight R
a
100
I
n
t
e
n
s
it
y
Light Spectrum LED
XENON ARCHITECTURAL LIGHTING
Magazine 17
REPORT
XAL
REPORT 27
Group CRI R
a
Lighting Application Examples
1A > 90
Museums, galleries, exquisite food and high
quality products in shops
1B 8089 Ofces, dining and sales areas
2A 7079 Ofces, shops for average requirements
2B 6069 Electrical industry, power stations
3 4059 Factory buildings, indoor routes
4 20-39 Heavy industry, street lighting, building sites
E Colours shape our world. And inuence our wellbeing. We use colours specically to create certain
effects, moods and emotions, whether in architecture, product design, clothing, food or in lighting.
There is a fundamental relationship between colours and light or lighting: not only do objects have col-
ours, but light itself does as well. Whether and how we perceive colours therefore depends entirely on
the type of lighting: colours of illuminated objects can only be made visible when the wavelengths that
correspond to the colour being illuminated exist in the spectrum of the light source. What this means is
that in order to render the inherent colour of an illuminated object, the light source must contain the
wavelength of this colour in its spectrum. For example, a green salad only looks crisp and green when
sufcient green light is available in the spectrum of the lamp. If there is only a small amount of green
available in the spectrum of the light source then even the freshest salad will appear at and unappetis-
ing to our eyes. The lighting therefore has a very high inuence on the visual perception of colours.
The ability to render light sources and colours, and therefore to make them visible, is measured by the
Colour Rendering Index (CRI) R
a
. The Colour Rendering Index gives the degree of agreement of the col-
our of an object with its appearance under a standardised reference light source. Determining the R
a

value of a light source is a complex process: it is done by illuminating certain test colours with the light
source to be tested and a standardised reference light source with the optimal R
a
= 100, which corre-
sponds to the R
a
value of sunlight. The reected spectra are measured and converted into the R
a
value,
with the wavelength-dependent colour perception of the human eye owing into the calculation of the
value as an additional factor. This is necessary because the human eye perceives green light as being
slightly brighter than blue light of the same luminous intensity. The higher the R
a
value of a lamp, the bet-
ter the colours of the illuminated objects are rendered. A light source with an R
a
value of 100 optimally
renders all colours. Such a light source is the sun. Sunlight has a continuous, homogenous spectrum
that is made up of all visible wavelengths and therefore every colour, and can consequently provide
true-to-life rendering of any colour.
The R
a
value is therefore an important quality criterion of the light source in that the lighting has varying
weight, depending on the area of application. The R
a
values of luminaires are categorised in six groups,
with each group being used for a variety of lighting tasks (see table). For example, the lighting of art
works in museums and galleries requires precise rendering of the colours and therefore a very high R
a

value. Colour rendering is also extremely important for the lighting of food: sausage, meat and vegeta-
bles will only be snapped up if they look fresh and appetising. For this to happen, the fresh colours must
be appropriately rendered by the lighting. Lighting with an R
a
value of
at least 90 is used here especially for exquisite foods that aim to
satisfy the most sophisticated of palates. In other areas, lower colour
rendering values are deliberately used. For example, colour render-
ing in street lighting plays a very subordinate role light sources in
Group 4 sufce here. As we know, all cats look grey to us at night.
There is a reason why luminaires with an optimal R
a
value are not
used in all lighting applications. Apart from the colour rendering,
there are other decisive criteria such as energy efciency, colour
temperature, luminous ux, service life, dimmability, warm-up times
and last but not least the price, all of which inuence the choice of
luminaire. Finally, when choosing the luminaire, a compromise has to
be found between the criteria mentioned, which undergo a different
weighting depending on the area of application.
The most recent victim of this weighting and selection is the incan-
descent bulb. It possesses an excellent R
a
value of about 99 and therefore ranks just behind sunlight,
with the optimal R
a
value of 100. However, the incandescent bulb is having to leave the playing eld be-
cause of its poor energy efciency. There have recently also been efcient halogen metal vapour lamps
(HIT) and efcient uorescent lamps on the market, which are available in some colour temperatures
with R
a
values in excess of 90, and therefore in the highest Group 1A. Yet even here there are some dis-
advantages that cannot be ignored: HIT luminaires cannot be dimmed and take a long time to warm up,
while uorescent lamps are only available in cold colour temperatures, which we normally nd uncom-
fortable.
A new path is being forged in this area by the LED, which is continuing its tremendous triumphal march
on the lighting market and has since taken a clear lead in the area of colour rendering. Apart from its
constantly rising energy efciency, unrivalled service life, the benets of instant warm-up without having
to wait and its ability to dim, the R
a
value is also rising constantly. For example, LEDs are now available
on the market with an R
a
value of up to 96 (Group 1A) and only insignicantly less efciency than the al-
ready common High-Power LED in Group 1B, which has R
a
values of 8089. The advantage over the
conventional High-Power LED can be explained as follows: the LED comprises a semiconductor chip
that emits blue light, overlaid with a yellow uorescent layer, which together produces white light. In-
creasing the amount of green and red in the uorescent layer produces the most continuous spectrum
possible. This continuous, relatively homogenous spectrum enables the rendering of all colours con-
tained in the spectrum. The LED therefore offers solutions that require ever fewer compromises. XAL
does not make any compromises in its lighting solutions either: as standard, XAL uses LEDs with an R
a

value of 85 in warm and neutral white and optionally LEDs with an R
a
value of over 95. XAL is fully inde-
pendent when it comes to choosing its LEDs and can therefore select the ideal LED in the desired qual-
ity from the product range of manufacturers around the world for the application in question. On re-
quest, XAL also develops PCBs, thermal management systems and controls to suit customer
requirements in its Electronics Development Department. The PCB are assembled in-house using the
SMD assembly system. XAL offers various binning categories on request: the addition pre-sorting of the
LEDs allows differences in colour and brightness that are tolerated by the manufacturer, but still identi-
able to the eye, to be minimised in order to achieve the most homogenous lighting experience possible.
XAL has therefore become a complete provider of standard and individual LED lighting solutions. The
future belongs to the LED!
ESP Los colores dan forma a nuestro mundo. E inuyen en nuestro estado de nimo. Utilizamos
los colores especcamente para crear efectos, ambientes y emociones determinados, ya sea
en el campo de la arquitectura, en el diseo de productos, en la confeccin de ropa, de produc-
tos alimenticios o incluso en la iluminacin. Entre el color y la luz, en relacin con la iluminacin,
existe una conexin fundamental: No solo los objetos poseen colores, la propia luz tambin los
tiene. De ah que todo dependa bsicamente del tipo de iluminacin y de cmo percibimos los
colores : Los colores de un objeto al que se le ha dado una iluminacin slo se hacen visibles
cuando las longitudes de onda que coinciden con el color que se ilumina estn presentes en el
espectro del foco luminoso. Es decir, para reproducir el color natural de un objeto iluminado, el
foco de luz ha de encontrarse en el mismo espectro que la longitud de onda de ese color. Una en-
salada verde, por ejemplo, solo se percibe como una ensalada apetitosa cuando el espectro del
foco es tambin lo sucientemente verde. Slo si el espectro del foco luminoso no es lo sucien-
temente verde, la ensalada, de aspecto fresco, se nos antojar inspida y poco apetitosa. La ilu-
minacin ejerce, por lo tanto, su inuencia sobre la percepcin de los colores de forma crucial.
La capacidad de los focos luminosos para reproducir la luz y as hacerla visible se mide mediante el
ndice de reproduccin cromtico R
a
(ndice de Rendimiento Cromtico IRC). Este ndice de repro-
duccin cromtica indica el rendimiento cromtico de un objeto por su apariencia bajo una fuente
luminosa de referencia estndar. Identicar el valor R
a
de una fuente de luz es un proceso complejo:
Para ello se realizan test cromticos con focos luminosos de prueba y una fuente luminosa de referen-
cia estndar con el valor ptimo R
a
100, que se corresponde con el valor R
a
de la luz solar. Al mismo
tiempo se miden los espectros reectantes y se convierten a valores R
a
; la percepcin cromtica del
ojo humano dependiente de la longitud de onda se convierte en un factor adicional a la hora de cal-
cular el valor. Todo esto es necesario puesto que el ojo humano percibe la luz verde ms brillante que
una azul con la misma intensidad lumnica. Cuanto ms alto sea el valor R
a
de una lmpara, mejor se
reproducirn los colores del objeto iluminado. Una fuente luminosa con un valor R
a
de 100 reeja to-
dos los colores a la perfeccin. Por lo tanto, el sol es una fuente luminosa. Debido a que la luz solar
tiene un espectro continuo y homogneo, puede reejarse en cualquier longitud de onda percep-
tible y, por lo tanto, recoger toda la gama cromtica, reejando as cada color de forma realista.
El valor R
a
tambin resulta ser un criterio esencial para determinar la calidad de las fuentes lumnicas,
las cuales, dependiendo del alcance de la iluminacin, tienen un nfasis diferente. Los valores R
a
de
las fuentes lumnicas articiales se dividen en seis niveles, utilizando cada uno de ellos para diferen-
tes aplicaciones de iluminacin (ver tabla). La iluminacin de Museos y Galeras de arte requieren una
reproduccin exacta y absoluta de los colores de las obras expuestas, por lo que se hace necesario
que el valor R
a
sea muy alto. Incluso en la iluminacin ejercida sobre los productos alimenticios es de
vital importancia la reproduccin cromtica: Los embutidos, la carne y la verdura se comprarn ms
a gusto si parecen alimentos frescos y apetecibles. Para ello con la iluminacin se han de reproducir
los colores frescos en consecuencia. Se utiliza por lo tanto una
iluminacin con un valor R
a
de por lo menos 90 (en especial para
los productos alimenticios ms exquisitos, para los que se quieren
cumplir los estndares ms altos). En otras reas, por el contrario,
se tienen en cuenta valores de reproduccin cromtica menores
con vistas a la compraventa. En la iluminacin de las calles la re-
produccin cromtica juega, sin embargo, un papel secundario,
pues aqu es suciente una fuente lumnica de nivel 4; porque
por la noche todos los gatos son pardos para el ojo humano.
La pregunta de por qu entonces las fuentes lumnicas articiales
no se utilizan para los mismos propsitos de iluminacin con los
valores R
a
ms ptimos tiene una respuesta. Junto con la repro-
duccin cromtica se hallan tambin otros criterios cruciales como
la eciencia energtica, la temperatura de color, el ujo luminoso,
la vida til, la potencia, el periodo de espera hasta el punto de ilu-
minacin ms alto, y tampoco olvidemos que el precio inuye en
la eleccin del instrumento lumnico deseado. Por ltimo tambin hay que tener en cuenta a la hora
de elegir el instrumento lumnico que hay que encontrar un compromiso entre los criterios arriba men-
cionados, pues cada uno de ellos lleva a una ponderacin diferente segn el campo de aplicacin.
La vctima ltima esta ponderacin y seleccin es la bombilla. Aunque posee un valor R
a
excelente,
aproximadamente del 99, y se coloca solo un poco por detrs del sol, que posee el valor R
a
ptimo
de 100, la bombilla ha de dejar el campo libre a otras formas de iluminacin debido a su mala ecien-
cia energtica. Desde hace poco se encuentran en el mercado lmparas de halogenuros metlicos
(HIT) y luminarias uorescentes ecientes que estn disponibles en temperaturas de color muy bajas
y con valores R
a
por debajo de 90, esto es, el grupo 1A. Los inconvenientes aqu tampoco son insig-
nicantes: Con las lmparas HIT el tiempo de espera hasta que alcanzan su iluminacin mxima es
muy largo y les falla la potencia, las luminarias uorescentes, por el contrario, solo se encuentran dis-
ponibles en temperaturas de color fras, que a la mayora de nosotros nos hacen sentir incmodos.
En este sentido los LED han abierto un nuevo camino y continan ascendiendo a gran velocidad en el
mercado de la iluminacin, siendo claramente superior tambin en cuanto a la reproduccin cromtica
se reere. Adems de la constante y creciente eciencia energtica, la durabilidad sin igual, los bene-
cios de una iluminacin ptima instantnea sin esperas o la posible atenuacin de la luz, crece tambin
de forma constante el valor R
a
de los LED. As pues, existen LED en el mercado desde hace poco que
ya presentan un valor R
a
de hasta 96 (nivel 1A) y, sin embargo, son algo menos ecientes que los LED
de alta potencia de nivel 1B con un valor R
a
de entre 80 y 89. La ventaja sobre los LED de alta potencia
convencionales se explica como sigue: El LED se compone de un chip semiconductor que emite luz
azul, y una capa superior de color amarillo uorescente; ambos componentes crean una luz blanca.
Ahora bien, si se aumentan los componentes verde y rojo en la capa uorescente, se crea un espectro
lo ms continuo posible. Este espectro continuo y relativamente homogneo facilita la reproduccin
de todos los colores que guran en el espectro. De esta forma los LED proporcionan soluciones que
exigen cada vez menos compromisos. XAL tambin aborda sus soluciones de iluminacin sin com-
promisos: XAL utiliza LED estndar con un valor R
a
de 85 en blancos clidos y neutros, y tambin, de
manera opcional, LED con un valor R
a
de unos 95. XAL es completamente independiente, de forma
que puede elegir el LED ms adecuado para cada aplicacin nal y de la calidad deseada a partir de
la lista de fabricantes que existen a nivel mundial. XAL tambin desarrolla placas de circuitos impre-
sos, adems de gestin trmica y control en su departamento de desarrollo electrnico, que se ajusta
segn las necesidades del cliente. Las placas se ensamblan en la empresa, en las plantas de montaje
SMD. Bajo peticin previa, XAL tambin ofrece diferentes clases de binning: Mediante una clasica-
cin previa adicional de los LED, se pueden minimizar diferencias de color y brillo todava toleradas
desde fbrica, pero perceptibles por el ojo, de forma que como resultado se consigue una iluminacin
lo ms homognea posible. As pues, XAL se ha convertido en un proveedor completo de soluciones
estndar e individualizadas en lo que respecta a la iluminacin con LED. El futuro pertenece a los LED.
28
LIVING
LIVING/NEWS
XAL
LIVING/TREND BAUBIKE www.baubike.dk
XENON ARCHITECTURAL LIGHTING
Magazine 17
SQUARE
THINKING
E
For over a century, bicy-
cles have followed a more or
less rigidly prescribed basic
design. High time therefore
to break this unwritten law,
thought Dani sh desi gner
Michael Ubbesen Jakob-
sen. With the BauBike, he
now presents a city bicycle
which, inspired by the pur-
ist design philosophy of the
Bauhaus movement, breaks
with all former rules of bicycle
geometry and has been con-
sistently designed to the geo-
metric shape of the square.
The only round element of the
BauBike: the wheels.
ESP
Desde hace un siglo las bi-
cicletas siguen una lnea de di-
seo ja ms o menos exible.
Tambin es hora, sin embargo,
de romper esta ley no escrita.
Esto es lo que pens el dise-
ador dans Michael Ubbesen
Jakobsen. Con la bici BauBike
presenta ahora una bicicleta
para la ciudad que se inspira
en la filosofa de diseo pu-
rista de Bauhaus, rompiendo
as radicalmente todas las re-
glas que hasta la fecha regan
la geometra de la bicicleta
y, como consecuencia, las
construye a partir de formas
geomtricas cuadradas. El
nico elemento redondo de la
BauBike: las ruedas.
XENON ARCHITECTURAL LIGHTING
Magazine 17
29
LIVING/NEWS
XAL
LIVING/NEWS ATREEM CARBON OFFSET METER BURG RABENSTEIN
VERTIGO
SAVING THE PLANET
BURG RABENSTEIN (AT)
by Architekturbro Atelier A/Hans-Walter Tanos (AT)
www.burg-rabenstein.at
ATREEM CARBON OFFSET METER
by Nitipak Samsen (GB)
www.dotmancando.info
E A 12
th
century fortress to the north of Graz will
in future be used as an extraordinary venue for
functions and seminars as well as an attractive
event and exhibition location. The challenge in
adapting the impressive, more than 800 year-old
building was to nd a modern way to develop the
defensive building, which was originally designed
to make access as difcult as possible and is lo-
cated high on a cliff right above the banks of the
Mura River. In close cooperation with the Austrian
Federal Monument Ofce, the commissioned plan-
ner-architect Hans-Walter Tanos developed a sen-
sational project that places ultra-modern architec-
ture in attractive contrast and harmonious
agreement with the mediaeval structure. The spec-
tacular new access ways to the castle comprise a
tunnel of more than 50 metres in length which ends
in a concrete funnel, a 52 metre-high panorama
glass lift and a link bridge to the newly designed
reception rooms in the basement of the castle. The
lift has a special feature: the specially developed
construction for the project is the rst lift in the
world to have a rotating cabin. During the ride, the
lift car (which can hold a maximum of 13 people)
rotates inside the glass tower depending on the se-
lected speed of travel by up to 540 degrees and
therefore offers not only a special kind of travel ex-
perience, but also a fantastic view of the idyllic ru-
ral setting of the castle, which is denitely worth
overcoming any vertigo for.
ESP Como un lugar excepcional para reuniones y
seminarios, aunque tambin como un emplaza-
miento atractivo para realizar eventos y exposicio-
nes es para lo que se utilizar de ahora en adelante
el castillo del s.XII que se encuentra situado al
norte de la ciudad austriaca de Graz. El reto que
supone adaptar esta impresionante construccin
de ms de 800 aos de antigedad reside en que:
Conseguir modernizar una fortaleza que se alzaba
en lo alto de un can directamente sobre el Muru-
fer y cuya entrada se concibi originalmente para
que el acceso fuera lo ms difcil posible. En estre-
cha colaboracin con la BDA (Ocina Federal de
Monumentos) el encargado de los planos y arqui-
tecto, Hans-Walter Tanos, desarroll un proyecto
sensacional en el que la arquitectura ms moderna
halla la coherencia tanto en cuanto a contraste
encantador como a una correspondencia armnica
con la estructura del edicio medieval. Las nuevas
y espectaculares vas de acceso a la fortaleza se
consiguieron mediante un tnel de 50 metros de
largo que culmina en un abertura de hormign a
modo de salida, un ascensor panormico de cris-
tal de 52 metros de alto y un puente que conecta
con las nuevas salas de recepcin que se han
distribuido por los antiguos stanos del castillo. La
peculiaridad del ascensor: Se desarroll expresa-
mente para el proyecto una construccin especial
que result ser el primer ascensor del mundo con
una cabina giratoria. Durante el recorrido, la plata-
forma del ascensor, preparada para un mximo de
13 personas, gira dentro de la torre de vidrio hasta
540 grados, dependiendo de la velocidad selec-
cionada, ofreciendo as no solo la posibilidad de
experimentar un viaje en ascensor diferente, sino
tambin unas vistas fantsticas de los pintores-
cos paisajes que rodean el castillo. Solo por esto
merece la pena perderle el miedo a las alturas.
E CO2 emissions trading has become a central
buzzword of todays global climate policy. A topic
for which Nitipak Samsen, a young London de-
signer and graduate of the Royal College of Art,
has developed an intelligent design study as
something to get people thinking. His concept,
dubbed ATREEM (Automated Tree Rental Emis-
sion Exchange Machine), envisages credit card
terminals attached to trees, which are intended to
make the principle of emissions trading tangible
and usable for everyone in a simply and surpris-
ing way. As soon as ATREEM is installed on a
tree, the mounting clip of the credit card terminal
automatically measures the diameter of the tree
and the electronics provide the data required to
calculate the biomass and hence the quantity of
CO2 that the tree can absorb. If the user swipes
his or her credit card, the devices small user in-
terface display shows information on the current
CO2 content of the surrounding air, the CO2 off-
set potential of the tree in question and the
charges to be paid to rent the tree to offset a
specic quantity of CO2 for a specic period of
time. For the future, Nitipak Samsens concept
envisages the use of ATREEM in greened urban
areas or in specially planted tree nurseries or
plantations the perfect opportunity to make cli-
mate protection part of a shopping trip, as an in-
formative personal shopping experience via
credit card.
ESP El tratamiento de emisiones de CO2 se ha
convertido actualmente en una de las claves de
las polticas sobre el clima a nivel mundial. Un
tema para el que Nitipak Samsen, un joven dise-
ador londinense licenciado por el Royal College
of Art, ha desarrollado un inteligente estudio
de diseo a modo de estmulo de reexin. Su
concepto, bautizado con el nombre de ATREEM
(Automated Tree Rental Emission Exchange Ma-
chine), proyecta terminales seguras de tarjetas
de crdito en rboles que, adems, hacen que
cada individuo comprenda y utilice el concepto
del tratamiento de emisiones de forma fcil y sor-
prendente. Una vez que el ATREEM se instale en
un rbol, la abrazadera de sujecin del terminal
de la tarjeta de crdito mide automticamente
el dimetro del rbol y proporciona los datos
electrnicos necesarios para poder calcular la
biomasa y, por ende, la cantidad de CO2 que
el rbol puede absorber. Si el usuario pasa su
tarjeta de crdito, la pequea interfaz de usuario
del aparato mostrar informacin sobre la can-
tidad actual de CO2 en el ambiente, la compen-
sacin potencial de los rboles de dicho CO2,
as como sobre las tasas que deben pagarse
para alquilar los rboles durante un periodo de
tiempo y as compensar una cierta cantidad de
CO2. En el futuro el concepto de Nitipak Samsen
prev la colocacin de ATREEM en zonas verdes
del rea metropolitana o en algunos viveros o
plantaciones arborcolas; la oportunidad per-
fecta para que la prevencin del futuro cambio
climtico sea parte de un frenes de compras,
una experiencia tan reveladora y personal como
un da de compras con la tarjeta de crdito.
XENON ARCHITECTURAL LIGHTING
Magazine 17
30
LIVING/PROJECT 01
XAL
MUMUTH HOUSE OF MUSIC AND MUSIC THEATRE
FLOORPLAN
XENON ARCHITECTURAL LIGHTING
Magazine 17
31
LIVING/PROJECT 01
XAL
MUMUTH HOUSE OF MUSIC AND MUSIC THEATRE
MUMUTH, GRAZ/AUSTRIA
Architects: UNStudio, Amsterdam
Lighting Design: Klauss Elektro (planning),
Siemens Bacon (implementation), Graz
Photos: Paul Ott, Graz
BEN VAN BERKEL, DIRECTOR UNSTUDIO
The relationship between music and architecture is a
classic one. Too classic for our time, many contemporary
architects might think. But thats not our view; UNStudio
likes the classic with twists ...
SOUNDSPACE
STILA LED Outdoor luminaire
STILA LED Luminaria exterior
VELA ROUND Suspended luminaire
VELA ROUND Luminaria de supercie
E The topic of acoustic space and its dramatic
effect may have been adequately researched by
everyone from Le Corbusier to Xenakis, but for the
architects of UNStudio it nevertheless still holds a
vast amount of fascination and inuences, as
shown by the newly built centre for music and mu-
sical theatre at the University of Music and Per-
forming Arts in Graz (MUMUTH for short). For ex-
ample, the architecture of the centre, in which
students not only experience artistic education at
the highest level, but can also test the emer-
gency of their future professional life with public
appearances under professional conditions,
should express that it is a place where music lives.
This was achieved on the one hand with a convert-
ible stage that allows all sizes of event to be held,
from jazz club to orchestra concert. A clear signal
in this direction is also sent by the Twist: a load-
bearing spiral element that links the public space
of the foyer with the music rooms above, thereby
artistically welding the various levels of the build-
ing with each other. Everything revolves around
this massive concrete construction, including the
lighting: The centrality is reinforced by the inter-
play between linear and round luminaires and is
additionally illuminated through a roof window with
dark wooden slats, which makes the spiral rotation
appear like a fan. While the faade of MUMUTH
appears somewhat plain and withdrawn during the
day, this closeness slowly lifts as darkness falls,
with MUMUTH becoming increasingly transparent
and offering glimpses of its internal life: The ge-
ometries of the Twist and the visitors become vis-
ible and stand in contrast with the patterns on the
faade and indoors captured in the muted tones of
stage make-up.
ESP El tema el espacio acstico y su inuencia
dramtica si bien ha sido sucientemente ex-
plorado por guras desde Le Corbusier hasta
Xenakis, sin embargo para los arquitectos de
UNStudio, as como para el nuevo hogar cons-
truido para la msica y las obras musicales de
la Universidad de Artes de Graz (en resumen:
MUMUTH), encierra un gran potencial y levanta
todava gran fascinacin. As pues la casa, donde
actualmente los estudiantes no solo adquieren
formacin artstica del ms alto nivel, sino que
tambin mediante actuaciones pblicas y segn
condiciones profesionales pueden comprobar una
futura vida profesional, en el peor de los casos,
debera destacar tambin por la arquitectura en-
tre la que vive su msica. Esta meta se alcanza
gracias a unos escenarios mviles, que admiten
desde un conjunto de Jazz hasta un concierto de
orquesta segn la necesidad del evento organi-
zado. En este sentido tambin enva una clara se-
al el Twist: Un elemento en espiral de soporte
que une el espacio abierto del vestbulo con las
salas de msica que quedan encima y que suelda
de forma ingeniosa los distintos niveles del edi-
cio. Todo gira en torno a esta gran construccin
de hormign, tambin la iluminacin: La interac-
cin entre las luces lineales y redondas refuerza
la centralidad y el espacio se ilumina, adems,
mediante un tragaluz con lminas de madera os-
cura, de forma que este twist en espiral parece
un abanico. Mientras durante el da la fachada del
MUMUTH parece bastante sencilla y totalmente
encerrada en s misma, pone de relieve esta uni-
dad cuando el crepsculo aparece lentamente, y
el MUMUTH comienza a revelar esa transparencia
y ofrece una vista de su vida interior: La geometra
del Twist y los visitantes son visibles y contras-
tan con los tonos apagados del maquillaje de
escenario tanto de la fachada como del interior.
XENON ARCHITECTURAL LIGHTING
Magazine 17
32 32
XAL
HOTEL EBURON
LIVING/PROJECT 03
HOTEL EBURON, TONGEREN/BELGIUM
Architects & Lighting Design: Architectenbureau PCp
(Peter Cornoedus & Partners), Genk
Photos: Peper & Co, Maastricht
BRICK
WORK
E Saint Jacobs Convent in the Belgian town of
Tongeren, the oldest town in the country, can look
back over a truly long history. As early as the twelfth
century, it served as a place of lodging and a rest-
ing place for pilgrims on their way to Santiago de
Compostela. Over the centuries, it grew into an in-
tegral part, if not the symbol, of the town centre. As
a four-star hotel, it still invites people to stop awhile
only now after being spectacularly converted into
a totally new getup that breathes the spirit of the
Middle Ages and successfully connects it with con-
temporary design and colour language. The im-
pressive entrance hall, with its six-metre high ceil-
ing, immediately and emphatically reminds visitors
of those times when it was not a sophisticated ho-
tel, but merely an inn. Above all, the old, character-
istic structures, in particular the room height and
windows, were retained as far as possible.
However, the team of architects breathed a good
portion of zeitgeist into the old walls through the
consistently powerful colours and textures of the
new minimalist interior. In the process, the monu-
mental architecture of the building was used like a
blank canvass onto which colour and nesse were
projected. The modern world also nds its way
into the rooms in the design and the technology:
travellers, whether business people or holiday-
makers, can nd peace in todays Eburon, without
having to dispense with the blessings (atscreen
TVs that can be watched from the bathtub, iPod
connections, etc.).
Within this overall skilfully staged dialogue between
old and new, the interplay between natural and ar-
ticial light on the one hand and shadow on the
other is cleverly employed as a decorative element.
ESP El convento de San Jacobo, en la ciudad
belga de Tongeren, la ms antigua del pas,
encierra entre sus muros una historia que se
remonta en el tiempo. Ya en el s. XII serva a
los viajeros peregrinos que realizaban el Ca-
mino de Santiago como lugar de descanso y
de avituallamiento. A lo largo de los siglos cre-
ci hasta convertirse en un elemento integral,
por no decir simblico, del ncleo urbano.
An hoy se alza como un alojamiento de cuatro
estrellas que invita a la reexin (tras una espec-
tacular remodelacin que, no obstante, ofrece
una presencia totalmente nueva, en donde se
respira el espritu medieval y encaja de forma
triunfal con las formas contemporneas) y entra
en contacto con las formas coloristas actuales.
Ya en la impresionante entrada con sus techos
de seis metros de altura no se le viene a uno a la
mente la imagen de un hotel renado, sino ms
bien la de una fonda desnuda de aquella poca.
De hecho, se han intentado mantener, en la me-
dida de lo posible, sus estructuras caractersticas
y antiguas, los altos techos y las ventanas. El
equipo de arquitectos se inspir en los antiguos
muros y en los fuertes colores y texturas de la
nueva corriente minimalista para recrear gran
parte del espritu de la poca. La monumental
arquitectura del edicio se utiliz como un lienzo
en blanco sobre el que trabajar los colores y los
detalles. En las habitaciones conuyen el mundo
moderno y el diseo adems de la tcnica de
la instalacin: Los viajeros, tanto la gente de
negocios como los turistas, pueden hoy venir
a descansar a Eburon sin tener que prescindir
de otras ventajas (como un bao, televisores de
pantalla plana, conexin para el iPod, etc.).
Dentro de este dilogo entre lo antiguo y lo
nuevo perfectamente orquestado, la inte-
raccin entre la luz natural y articial, por
un lado, y la sombra, por el otro, se utiliza
hbilmente como elemento decorativo.
XENON ARCHITECTURAL LIGHTING
Magazine 17
33 33
LIVING/PROJECT 03
XAL
HOTEL EBURON
FLOORPLAN
PETER CORNOEDUS, ARCHITECTENBUREAU PCP
Our intention was to take the existing character and
create a harmonious hotel with a minimalist interior
and a collage of trendy colours and textures.
0+
1
+
2
+
3
VELA ROUND Suspended luminaire
TUBO SYSTEM Suspended prole
INVISIBLE RETRO Recessed luminaire
STRETTA Suspended prole
VELA ROUND Luminaria de supercie
TUBO SYSTEM Perfl suspendido
INVISIBLE RETRO Luminaria empotrada
STRETTA Perfl suspendido
XENON ARCHITECTURAL LIGHTING
Magazine 17
34 34
XAL
PRIVATE RESIDENCE
LIVING/PROJECT 02
PANORAMA
PRIVATE RESIDENCE, LINZ/AUSTRIA
Architects & Lighting Design:
Najjar & Najjar Architects, Vienna
Photos: Manfred Seidl, Vienna
FLOORPLAN
E
The Pstlingberg, a hill to the north of Linz, can be scaled along a city hiking
trail or in comfort on board the eponymous narrow-gauge railway. It is both a
symbol of the city and a popular destination for local day-trippers. The areas
proximity to Linz, the green surroundings and above all the view have made it
one of the citys most elegant residential districts. Anyone who has a private
view of Linz, the Danube valley and the Alps in the background, away from
the public viewing platform, can consider themselves fortunate. This is dem-
onstrated by Villa A, situated on the Pstlingberg: following the logic of the
slope, the villa was partly embedded into the mountain. A large canopy,
which slopes to the south like the terrain, marks and denes the main en-
trance, while the entire south-facing faade opens up to a generous pano-
ramic view. To ensure privacy from the road, the faade, which is nished in
natural stone, is devoid of openings except for the band of fanlights, which
creates a link to the landscape. The sloping site also allows direct access to
the garden, whose walls continue the facade.
The interior shows how different functions are grouped in an open-plan living
space and yet retain their identity: Different oor levels sub-divide the space,
as do the oor materials, which vary depending on function and level. The
upper oor, which accommodates the bedrooms and bathrooms, is ac-
cessed by an open gallery. The large-scale glazing creates a owing transi-
tion to the nature outside. Landscape, garden with pool and building inter-
twine an effect that is further reinforced by the consistently unobtrusive
lighting concept. Only the canopy is directly illuminated, making it literally
seem to oat above the walls at night.
ESP El Pstlingberg, la colina situada en la cara norte de Linz, se sube f-
cilmente a travs de un sendero desde la ciudad o cogiendo el tren de va
estrecha que lleva el mismo nombre y resulta ser tanto el monumento carac-
terstico de Linz como el destino turstico favorito. El lugar no solo se reduce
a los alrededores de la ciudad, los espacios verdes o las vistas, sino que
tambin se convierte en una de las zonas residenciales ms prestigiosas de
la ciudad. De lo que puede presumir la Villa A situada en el Pstlingberg es
que, aparte de las amplias vistas de la meseta y una panormica privada so-
bre Linz, la mirada abarca tambin el Valle del Danubio y los Alpes al fondo:
Siguiendo la pendiente natural se excavaron partes en la montaa. Un amplio
saliente, que desciende hacia el sur de forma anloga al terreno, marca y de-
ne la entrada principal, mientras que toda la fachada de la cara sur se abre
a las extensas vistas panormicas. Para asegurar un ambiente de privacidad
hacia la calle, las fachadas se revistieron con piedra natural de forma que
se mantuvieran cerradas, aunque se abrieron claraboyas en la piedra para
hacer posible una conexin con el paisaje. A lo largo de la ladera se alza asi-
mismo un acceso directo a los jardines, cuyos muros continan la fachada.
Cmo se concentran las diversas funciones en una zona residencial
abierta y sigue conservando su identidad, se reeja en el interior: Diver-
sos niveles de plantas y por cada funcin y nivel se diferencian los ma-
teriales del suelo, estructurando as el espacio. Al piso superior, donde
se encuentran dormitorios y baos, se accede a travs de una galera
abierta. Las amplias cristaleras consiguen una suave transicin hacia la
naturaleza. El paisaje, el jardn con piscina y los edicios se complemen-
tan entre s; un efecto que se ve reforzado por el concepto de ilumina-
cin tenue pero constante. Slo el techo est directamente iluminado, lo
que hace que por las noches parezca otar por encima de los muros.
XENON ARCHITECTURAL LIGHTING
Magazine 17
35
LIVING/PROJECT 02
XAL
PRIVATE RESIDENCE 35
RAMES NAJJAR, NAJJAR & NAJJAR ARCHITECTS
"Each form has its structure and each structure its form,
ever since man, like buildings, has stood in this dialectic
context of constraint and freedom."
INVISIBLE MINI Recessed luminaire
MINIMAL Recessed light system
SASSO BALL 100 Recessed spotlight
MITO FRAME Recessed spotlight
VAGA Recessed wall luminaire
INVISIBLE MINI Luminaria empotrada
INIMAL Sstema para empotrar
SASSO BALL 100 Foco empotrado
MITO FRAME Foco empotrado
VAGA Luminaria para empotrar en pared
IMPRINT
XAL
GOOD BYE
section.d design.communication gmbh
www.sectiond.com
section.a art.design.consulting
www.sectiona.com
Interlingua
www.interlingua.co.at
Editor
Nikolaus Prokop/section.d
Text/Projects
Markus Deisenberger
Graphic Design
Joe P. Wannerer/section.d
Translation
Interlingua
XAL headquarters
XAL GmbH
Auer-Welsbach-Gasse 36
8055 Graz
Austria
T +43.316.293700
F +43.316.293700.9314
Export Department:
T +43.316.293700.300
F +43.316.293700.9380
ofce.export@xal.com
www.xal.com
ofce@xal.com
XAL branches
XAL GmbH
Stubenring 22
1010 Wien
AUSTRIA
T +43.1.5264784
F +43.1.5264784.14
ofce.vienna@xal.com
XAL d.o.o.
CROATIA
ofce.hr@xal.com
XAL GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Strae 16
80807 Mnchen
GERMANY
T +49.89.323738.0
F +49.89.323738.10
ofce.de@xal.com
XAL Italia
ITALY
T +39.339.1550040
ofce.it@xal.com
XAL Eastern Europe k.s.
Galvaniho 7/D
82104 Bratislava
SLOVAKIA
T +421.2.32660.280
F +421.2.32660.281
ofce.sk@xal.com
Xenon Architectural Lighting GmbH
Hohlstrasse 517
8048 Zrich
SWITZERLAND
T +41.44.2458090
F +41.44.2458099
ofce.ch@xal.com
XAL Ltd.
2 The Flag House, 47 Brunswick Court
London SE1 3LH
UNITED KINGDOM
T +44.20.31740177
F +44.20.32921693
ofce.uk@xal.com
XAL Inc.
394 Broadway
New York, NY 10013
USA
T +1.212.3438100
F +1.212.3438105
ofce.us@xal.com
XAL partners
LIGHT2 PTY LTD.
Surry Hills / AUSTRALIA
T +61.2.9698.9221
info@light2.com.au
www.light2.com.au
AL BAIT
Manama / BAHRAIN
T +973.17534354
albait@batelco.com.bh
DARK NV
Adegem / BELGIUM
T +32.50.718140
info@dark.be
www.dark.be
BETTER LIFE SOFIA LTD.
Soa / BULGARIA
T +359.884585508
sp@betterlifesoa.com
www.betterlifesoa.com
FLORA INNOVATIVE LIGHTING LTD.
Hong Kong / CHINA
T +852.25909468
sales@oralighting.com.hk
www.oralighting.com.hk
ELLABO
Zagreb / CROATIA
T +385.16611111
dean.dusak@ellabo.hr
www.ellabo.hr
AAG LIGHTING CENTAR
Zagreb / CROATIA
T +385.1.4847505
lighting@aag.hr
www.aag.hr
J.C. HAGGIPAVLOU & SON LTD.
Nicosia / CYPRUS
T +357.22.815888
info@haggipavlou.com
www.haggipavlou.com
ELEKTROLICHT CZ S.R.O.
Brno / CZECH REPUBLIC
T +420.545321284
info@elektrolicht.cz
www.elektrolicht.cz

LUCEPLAN SCANDINAVIA
Copenhagen / DENMARK
Luceplan is also responsible for
ICELAND
T +45.36132100
info@luceplan.net
SALONG VALGUSMAANIA
Tallinn / ESTONIA
T +372.6418189
priit@valgusmaania.ee
www.valgusmaania.ee
TECLUX OY
Helsinki / FINLAND
T +358.9.2252.410
teclux@teclux.
www.teclux.
HALO LIGHTING APPLICATION
Athens / GREECE
T +30.210.6834134
halo@otenet.gr
www.halo.gr
SMEKA S.A.
Athens / GREECE
T +30.210.7228504
info@smeka.gr
LISYS FNYRENDSZER RT.
Budapest / HUNGARY
T +36.1.3599841
mail@lisys.hu
www.lisys.hu
LIVINGLIGHT
Mumbai / INDIA
T +91.22.22045905
gauravtechno@vsnl.com
www.livinglightindia.com
VIS VIS
New Delhi / INDIA
T +91.011.51838037
amit@visavislights.com
www.visavislights.com
VIS VIS is also authorized for Mumbai
KASHTAN TECHNOLOGIES LTD.
Tel Aviv / ISRAEL
T +972.3.513.6666
dekelo@kashtan.co.il
www.ktech.co.il
WATCO
Amman / JORDAN
T +962.65510655
watco@go.com.jo
ILUMINATORS
Riga / LATVIA
T+371.67.501715
iluminators@iluminators.lv
www.iluminators.lv
MEGALIGHT
Riga / LATVIA
T +371.7709360
tamara@megalight.lv
www.megalight.lv
CESAR DEBBAS & FILS
Beirut / LEBANON
T +961.1442740
cchahoud@debbas.com.lb
NAUJIEJI ZENKLAI UAB
Vilnius / LITHUANA
T +370.52789578
M +370.60106010
salonas@darom.lt
www.darom.lt
SIPEL S..R.L.
Ellange / LUXEMBOURG
T +352.31.6660.1
xal@sipel.lu
www.sipel.lu
LIGHT PROJECTS LTD.
Qormi Qrm / MALTA
T +356.21.482131
silvio@lightprojects.org
www.lightprojects.org
INDUSTRIELICHT BV
Ab Alblasserdam / NETHERLANDS
T +31.78.6920.900
info@industrielicht.nl
www.industrielicht.nl
LIMELIGHT AS
Oslo / NORWAY
T +47.4000.15.89
info@limelight.no
www.limelight.no
CANDELUX SP. Z.O.O.
Warsaw / POLAND
T +48.22.3205080
warszawa@candelux.pl
www.candelux.pl
LIGHTLAB
Cascais / PORTUGAL
T +351.214455235
geral@lightlab.pt
GULF LIGHTS
Doha / QATAR
T +974.4699683/4
glet@qatar.net.qa
www.gletqatar.com
ATRIUMDESIGN
Bucarest / ROMANIA
T +40.21.252.4653
gabriel.cosa@atrium.ro
www.atrium.ro
LIGHT & DESIGN
Moscow / RUSSIA
T +7.495.9136840
info@ldproject.ru
KELVIN LIGHTING LTD.
Edinburgh / SCOTLAND
T +44.131.558.8469
scottkelly@kelvinlighting.co.uk
www.kelvinlighting.co.uk
BIZLINK ASSOCIATES (S) PTE LTD.
SINGAPORE
T +65.6747.7116
sales@bizlink-lighting.com.sg
www.bizlink-lighting.com
ILUMA+, S.R.O.
Bratislava / SLOVAKIA
T +421.2.54789193
info@iluma.sk
www.iluma.sk
MODERNA D.O.O.
Ljubljana / SLOVENIA
T +386.1.2362183
info@moderna.si
MIRAEBOIM CO. LTD.
Seoul / SOUTH KOREA
T +82.2.4641393
mail@miraeboim.com
GAUDIR ILUMINACION BARCELONA
Barcelona / SPAIN
T +34.934878603
comercial@gaudir.es
GAUDIR is also represented in Girona
LMPARAS OLIVA ILUMINACIN
Madrid / SPAIN
T +34.913581993
info@lamparasoliva.com
www.lamparasoliva.com
ALVE ILUMINACION
Cameril SL
El Temple (La Coruna) / SPAIN
T +34.981654279
D-MIX
Palma de Mallorca / SPAIN
T +34.971220128
d-mix@retemail.es
ANNELL LJUS OCH FORM AB
Stockholm / SWEDEN
T +46.8.44290.00
info@annell.se
www.annell.se
EA AYDINLATMA TASARIM LTD. STI
Istanbul / TURKEY
T +90.216.4117525
ea@ea.com.tr
www.ea.com.tr
ART PROJEKTREGIE
Kiev / UKRAINE
T +38.44.5929760
import@artprojektregie.com.ua
www.artprojektregie.com.ua
CINMAR LIGHTING SYSTEMS
Dubai / UNITED ARAB EMIRATES
T +971.4.2959930
info@cinmarlighting.ae
www.cinmarlighting.ae
IN-LITE
Dubai / UNITED ARAB EMIRATES
T +971.42246822
rtb@in-liteco.com
www.in-liteco.com

11/2009
THE END
FRANKFURT ON MAIN, April 1116, 2010
VISIT US AT BOOTH D10, HALL 3.0

Вам также может понравиться