Вы находитесь на странице: 1из 4

1

BIBLIOGRAPHIE

Andrei, Carmen, Traduire les expressions images. Le cas de Tte--tte de Paul
Edmond , Atelier de traduction, N 9/ 2008
Balachi, Raluca Nicoleta, Madame Bovary en roumain ou un sicle de (re)traduction ,
Atelier de traduction, N 17/ 2012
Ballard, Michel, Oralit et traduction, Paris, Artois Presses Universit, 2001
Ballard, Michel, Le nom propre en traduction, Paris, Ophrys, 2001
Ballard, Michel, Traductologie linguistique et traduction, Paris, Artois Presses Universit,
2003
Ballard, Michel, Les stratgies de traduction des dsignateurs de rfrents culturels ,
La traduction, contact de langues et de cultures (1). Etudes runies par Michel Ballard,
Artois Presses Universit : Arras, 2005
Ballard, Michel, La Traduction : entre enrichissement et intgrit , La traduction,
contact de langues et de cultures (2), Etudes runies par Michel Ballard, Artois Presses
Universit : Arras, 2006
Ballard, Michel, Numele proprii n traducere, traducere de Georgiana Lungu-Badea,
Timioara, Editura Universitii de Vest, 2011
Banta, Andrei, Croitoru, Elena, Didactica traducerii, Bucureti, Editura Teora, 1999
Brisset, Annie, Lidentit culturelle de la traduction : En rponse Antoine Berman ,
Palimpsestes N 11. Traduire la culture, Paris, Presses de la Sorbonne Nouvelle, 1998
Constantinescu, Muguras, Pratique de la traduction, Suceava, Editura Universitatii din
Suceava, 2002
Constantinescu, Muguras, La Traduction entre Pratique et Thorie, Suceava, Editura
Universitatii din Suceava, 2005
Cordonnier, Jean-Louis, Traduction et culture, Paris, Les Editions Didier, 1995.
Dollot, Louis, Culture individuelle et culture de masse, Paris, Presses Universitaires de
France, 1974
Eco, Umberto, Dire presque la mme chose. Expriences de traduction, traduit de litalien
par Myriem Bouzaher, Milan, Bompiani, 2003
2
Eco, Umberto, La recherche de la langue parfaite, tr. Jean Paul Manganaro, Paris,
Editions du Seuil, 1994
Eliade, Irina, Cours de la thorie et de la pratique de la traduction, Bucuresti, Centrul de
multiplicare al Universitatii din Bucuresti, 1973
Gouadec, Daniel, Faire traduire, Paris, La Maison Du Dictionnaire, 2004.
Grellet, Franoise, Apprendre traduire, Nancy, Presses Universitaires de Nancy, 1991
Guillemin-Flescher, J., Linguistique contrastive et traduction, Paris, Ophrys, 2000
Han, Bianca-Oana, Traducerea : comunicare, controverse, globalizare cultural, Trgu-
Mure, Editura Ardealul, 2011
Hiernard, Jean-Marc, Les rgles dor de la traduction, Paris, Ellipses, 2003.
Jeanrenaud, Magda, Universaliile traducerii. Studii de traductologie. Iai, Polirom, 2006
Kroeber, A. L., Kluckhohn, C., Culture. A Critical Review of Concepts and Definition,
Mass : The Museum, Cambridge, 1952
Ladmiral, Jean-Ren, Traduire: Thormes pour la traduction, Paris, Editions Gallimard,
1994
Lederer, Marianne, La traduction aujourdhui, Paris, Hachette, 1994
Lederer, Marianne. Traduire le culturel : la problmatique de lexplicitation ,
Palimpsestes N 11. Traduire la culture, Presses de la Sorbonne Nouvelle: Paris, 1998
Lungu-Badea, Georgiana (d.), De la mthode en traduction et en traductologie,
Timioara, Eurostampa, 2013
Lungu-Badea, Georgiana, Remarques sur le concept de culturme , Translationes N 1.
Traduire les culturmes, Timioara, Editura Universitii de Vest, 2009
Lungu-Badea, Georgiana, Teoria culturemelor, teoria traducerii, Timioara, Editura
Universitii de Vest, 2004
Matthieu, Bra, Yvon, Lamy, Sociologie de la culture, Paris, Armand Colin, 2011, 3
e

dition
Mejri, S., Baccouche, T., Class, A., Gross, G., Traduire la langue, traduire la culture :
Rencontres linguistiques mditerranennes, Paris, Maisonneuve & Larose, 2003
Meschonnic, Henri, Potique du traduire, Paris, Editions Verdier, 1999
Mounin, Georges, Les problmes thoriques de la traduction, Paris, Editions Gallimard,
1963
3
Ins, Oseki-Dpr, Thories et pratiques de la traduction littraire, Armand Colin, Paris,
1999
Peeters, Jean (d.), La traduction. De la thorie la pratique et retour, Rennes, Presses
Universitaires de Rennes, 2005
Rdulescu, Anda, Les culturmes roumains : problmes spciaux de traduction, Craiova,
Editura Universitaria, 2010
Ricoeur, Paul, Despre traducere, traducere i studiu introductiv de Magda Jeanrenaud,
Iai, Polirom, 2005
Richard, Jean-Pierre, Traduire lignorance culturelle , Palimpsestes N 11. Traduire la
culture, Paris, Presses de la Sorbonne Nouvelle, 1998
Seleskovitch, Danica, Lederer, Marianne, Interprter pour traduire, Paris, Didier
Erudition, 2001
Steiner, George, Aprs Babel. Une potique du dire et de la traduction, traduit de
langlais par Lucienne Lotringer, Paris, Albin Michel, 1978
Tiron, Constantin, Traduction et retraduction de loeuvre de Flaubert dans lespace
roumain , Atelier de traduction, N 18/ 2012
Tylor, Edward B. Primitive culture: Researches into the development of mythology,
philosophy, religion, language, art, and custom, London, John Murray, Albemarle Street
W, 1920
Tenchea, Maria, Etudes de traductologie, Timisoara, Editura Mirton, 1999
Vinay, J.P. et Darbelnet, J., Stylistique Compare du Franais et de l'Anglais. Mthode
de traduction, Les Editions Didier, Paris, 1958
Wecksteen, Corinne, La traduction des connotations culturelles : entre prservation de
lEtranger et acclimatation , Archive of SID, 2-me anne, No4/2006, publie en 2008,
p.111-138.



DICTIONNAIRES

4
Academia Romn, Institutul de Lingvistic Iorgu Iordan - Alexandru Rosetti, Dicionar
explicativ al limbii romne (DEX), Ediia a II-a, Bucureti, Univers Enciclopedic, 1998
Bulgr, Gh., Constantinescu Dobridor, Gh., Dicionar de arhaisme i regionalisme,
(Vol I, Vol II), Bucureti, Editura Saeculum Vizual, 2003
Gorunescu, Elena, Dicionar de proverbe francez romn, Editura tiinific i
enciclopedic, Bucureti, 1975
Encyclopedia Universalis, corpus 6, Paris, Encyclopedia Universalis, 1993
Le Nouveau Petit Robert de la langue franaise 2010, Nouvelle dition du Petit Robert de
Paul Robert, texte remani et amplifi sous la direction de Josette Rey-Debove et Alain
Rey, Paris, Le Robert, 2010
Le Petit Larousse Grand Format, Paris, Larousse Bordas 1998
Le Robert Mthodique : dictionnaire mthodique du franais actuel, rdaction dirige par
Josette Rey-Debove, Paris, Le Robert, 1984
Mihescu-Crsteanu, S., Eliade, I., Dicionar francez romn i romn francez,
Bucureti, Teora, 2001
Le Trsor de la Langue Franaise, http://atilf.atilf.fr/
Le Grand Dictionnaire Terminologique (GDT), http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/

CORPUS DE TEXTES
Flaubert, Gustave, Madame Bovary, Paris, Pocket, 1998
Flaubert, Gustave, Doamna Bovary, traduit du franais par Demostene Botez, Bucureti,
Editura Eminescu, Piaa Scnteii 1, 1983
Flaubert, Gustave, Doamna Bovary, traduit du franais par D. T. Sarafoff, Iai, Polirom,
2000
Flaubert, Gustave, Madame Bovary, traduit du franais par de Florica Ciodaru-Courriol,
Bucureti, Grupul Editorial Art, 2010
Preda, Marin, Moromeii, (Vol. I), Bucureti, Editura Jurnalul Naional, 2009
Preda, Marin, Les Moromete (Vol. I), traduit du roumain par Maria Ivnescu, Bucureti,
Les Editions Minerva, 1986

Вам также может понравиться