0 оценок0% нашли этот документ полезным (0 голосов)
542 просмотров121 страница
Martin E. Segal Theatre Center Journals are available online from ProQuest Information and Learning. Volume 23, Number 3 Season 2011 Editor Marvin Carlson. Reports on spring and summer theatre festivals, in Europe.
Martin E. Segal Theatre Center Journals are available online from ProQuest Information and Learning. Volume 23, Number 3 Season 2011 Editor Marvin Carlson. Reports on spring and summer theatre festivals, in Europe.
Martin E. Segal Theatre Center Journals are available online from ProQuest Information and Learning. Volume 23, Number 3 Season 2011 Editor Marvin Carlson. Reports on spring and summer theatre festivals, in Europe.
Christopher Balme Miriam D'Aponte Marion P. Holt Glenn Loney Daniele Vianello Harry Carlson Maria M. Delgado Barry Daniels Yvonne Shafer Phyllis Zatlin Editorial Staff Alexandra (Sascha) Just, Managing Editor Kalle Westerling, Editorial Assistant Benjamin Gillespie, Circulation Manager Christoph Schlingensief Photo: Courtesy of Christoph Schlingensief Martin E. Segal Theatre Center-Copyright 2011 ISSN # 1050-1991 Professor Daniel Gerould, Director of Publications Frank Hentschker, Executive Director Jan Stenzel, Director of Administration To the Reader Our annual Fall issue foregrounds, as usual, spring and summer theatre festivals, in Europe, with reports on the Berlin Theatertreffen, the Mlheim Festival, the Avignon Festival, the Festival Grec in Barcelona and Edinburgh, and the annual summer festivals in Bregenz, Munich, Bayreuth, and Salzburg. Among the other reports we are pleased to offer additional reports on recent offerings in Berlin, Paris, and Madrid, and on a major premiere by the distinguished Lithuanian director Eimuntas Nekrosius, in Rome. Although we were able to publish three issues of volume 23 of WES, this being the third, the fnancial strictures that we explained in the previous volume continue to operate and we will probably be able to offer next year only a fall issue and a combined issue 2/3 as we did for volume 22. Nevertheless, we welcome, as always, interviews and reports on recent work of interest anywhere in Western Europe. Subscriptions and queries about possible contributions should be addressed to the Editor, Western European Stages, Theatre Program, CUNY Graduate Center, 365 Fifth Avenue, New York, NY, or mcarlson@ gc.cuny.edu. Western European Stages is supported by a generous grant from the Sidney E. Cohn Chair in Theatre Studies. Martin E. Segal Theatre Center Journals are available online from ProQuest Information and Learning as abstracts via the ProQuest information service and the International Index to the Performing Arts. www.il.proquest.com. All Journals are indexed in the MLA International Bibliography and are members of the Council of Editors of Learned Journals. 3 Table of Contents Marvin Carlson Philippa Wehle Jean Decock Maria M. Delgado Glenn Loney Daniele Vianello Helen Huff David Savran Roy Kift Marvin Carlson Volume 23, Number 3 The 2011 Theatertreffen Avignon's Sixty-Fifth Festival: Theater as a Witness of Our Time Avignon OFF 2011RE/MIX Spanish-language Productions Dominate at Ricardo Szwarcer's Final Grec Festival Festival Productions in Bregenz, Munich, Bayreuth, and Salzburg Caligula, Camus, and the Tyrant's Mirror: Nekroius and the Fascination for the Impossible Theatre in Madrid, April 2011 Review of Richard Strauss's Die Liebe der Danae, Deutsche Oper Berlin, 7 April 2011 But Is It a Play? Refections on Contemporary Theatre in Germany April in Paris Contributors Fall 2011 5 25 39 45 53 69 77 87 91 105 111 4 Elfriede Jelinek's Das Werk/Im Bus/Ein Sturz, directed by Karen Beier. Photo: Klaus Lefe. 5 Traditionally in Germany, as in most of the Western theatre, the stage has been dominated by men. Male playwrights have dominated the repertoires, and, in a theatrical culture where, for a century or more, the director has equaled or surpassed the playwright in signifcance, the vast majority of directors have been male as well. Only when we look at the scenic or costume designers or dramaturgs do we fnd something closer to gender balance. There was a time, during the 1980s and early 1990s, when with the appearance of a new generation of German women directors, among them Andrea Breth, Karen Beier, and Katharina Thalbach, there was much talk of a more balanced theatrical culture, but by the end of the century men again almost completely dominated the directoral scene. The 2011 Theatertreffen selections provide a welcome exception to this overall pattern, with three of the ten productions directed or co-directed by women and three of the ten texts authored or co- authored by women. Although hardly overwhelming, this proportion is so much greater than has been seen for many years at the festival that there was much discussion, and even one specifc public panel on the new importance of women in this season's offerings. The festival opened with a play, Das Werk/ Im Bus/Ein Sturz (The Work/ In the Bus/ A Fall) a trilogy of plays by Elfriede Jelinek, probably the best known living playwright working in the German language. Jelinek has been several times represented at the Theatertreffen before, but with male directors. This production is directed by one of the leading women directors in Germany, Karen Beier, currently head of the theatre in Kln and scheduled to assume the leadership of the theatre in Hamburg in 2013. Beier built her reputation on Shakespearian productions in the early 1990s and was twice invited to the Theatertreffen, with Romeo und Juliet in 1994 and Sommernachtstraum in 1996. She returned to the Theatertreffen last year with Die Schmutzigen, die Hlichen und die Gemeinen. Jelinek's trilogy brings together three closely related works created over the past decade, Das Werk in 2003, an earlier version of Im Bus in The 2011 Theatertreffen Marvin Carlson Elfriede Jelinek's Das Werk/Im Bus/Ein Sturz. Photo: Klaus Lefe. 6 2009, and Ein Sturz for the premiere of what is now called the Cologne trilogy for that theatre this season. All three plays deal with a theme that has often concerned Jelinek, the suffering and death caused by human hubris, especially in the attempted subduing of nature. Das Werk deals with the building of one of the world's largest dams and power storage plants in Kaprun, Austria, a project beginning in the 1920s, continued under the Nazi, and completed with Marshall Plan support in the 1950s. Although today a symbol of Austria's progress and achievement, it cost the lives of hundreds of now forgotten workers, many of them forced recruits and prisoners. Jelinek's title surely refers to the memorial stone erected in honor of the dead workers at Kaprun, which states simply: "Aus Arbeit und Opferein Werk" (From Labor and Sacrifcea Work). The other two pieces contrast this dark success with grim failures. Im Bus concerns a major tragedy in Munich in 1994 when a public transport bus plunged into a huge crater which suddenly opened in the road as the result of subway construction. Three people were killed, two so encased in concrete that they were only found months later, and dozens seriously injured. A fve year investigation concluded that weakness in the soil was to blame and no human being was charged. Ein Sturz, the new work in the trilogy, opens a still festering wound in the social memory of its host city, Cologne. In March of 2009 the city's Historical Archive collapsed in a matter of seconds, causing several deaths and the loss of many unique records from the most important municipal archive north of the Alps. Again the construction of a nearby subway was the cause, but the city council, the transport authority, and the construction companies all denied responsibility, though many faws in the work had been reported before the collapse. Jelinek's plays are notoriously diffcult to stage with their torrents of language and rich clusters of images but the immediacy of her themes and the power of originality of her language have attracted some of the leading directors of Germany and Austria. Beier has effectively carved out a performance text that maintains the density, the central concerns and images of this diffcult work and made of it a powerful and moving three-and-a-half -hour evening in the theatre. Her production opens with a lengthy speech by a self-confdent announcer (Thomas Loibl), who celebrates the achievements of the human race as the creature who builds, making its own creation. This involves a continual war with nature, and especially with the great elements of Das Werk/Im Bus/Ein Sturz. Photo: Klaus Lefe. 7 nature, earth, and water. This war is presented in the most glowing terms, as evidence of man's power and accomplishments. The curtain then opens to reveal the basic setting for the frst section, a kind of water laboratory with a dozen or so small square tables, each with two large commercial plastic water bottles and researchers, mostly male, bent over the tables frantically writing down notes or formulae (setting and costumes by Johannes Schtz). Walter is everywhere, a leitmotif (along with building and death) of the text, and all of these form visual leitmotifs as well, which carry throughout the production. Water is dominant, constantly drunk, spilled, spit out, and sprayed around in the frst play, and eventually fooding the stage in the last, with dead bodies awash in it. An English-speaking cleaning woman (Rosemary Hardy) tirelessly pushes about a mop and occasionally breaks into choric comment, her operatic voice adding a rich element to the texture of the whole (music by Jrg Gollasch) Throughout the evening a pneumatic drill stands upright in a block of stone onstage, operating as an accent to the action from time to time. In the second section the stage is cleared away for a kind of parody worker's pageant, an ironic celebration of those destroyed in the battle between man's construction and nature's resistance. The masks of Marx and Mao make an appearance, presiding over a display of workers with red shovels and fags. An exuberant mass dance ends with the drill cutting in the stone and an elegiac chorus by a ffty-member male chorus from Cologne. As women mourn over their dead on stage, a trio of grotesque, cross-dressed men (one in a yellow construction hat) enter in a spotlight and present a crude cabaret act full of jokes about falling buses and U-Bahn accidents. A group of scantily clad women join them and all exit upstage crying out "Don't die." The fnal section, Ein Sturz, is the most grotesquely comic of the three, and Jelinek has in fact referred to it as the satyr play of the trilogy. Classical echoes are reinforced by specifc quotes from Agamemnon about divine retribution and the fall of cities. The setting now is a contemporary offce, presumably in Cologne at the time of the archive disaster with offce workers having lunch and busily working at the computers and phones. Amidst them appears a grotesque, almost nude fgure, the marvelous Kathrin Wehlisch, covered in yellowish clay dust, a grotesque paw covering one foot, and two horns twisted out of her hair. She appears very much the satyr fgure in this satyr play, but even more she Das Werk/Im Bus/Ein Sturz. Photo: Klaus Lefe. 8 suggests the offended and ignored earth, that now joins water as the enemy of the destructive planners and builders. As garbled news of the new catastrophe pours into the offce the telephones and computers add their own commentary to the confusion and automatic shifting of any responsibility. Water begins overfowing from a grave-like pit in the center of the stage while the cast drops papers bearing crosses into in and attempts in vain to rescue other sodden books and papers from the drowned archives. The spirit of water takes human form as actor Krzysztof Raczkowski smears his almost naked body with blue and enters into an extended dance sequence with Wehlisch which mixes extreme violence with heavy eroticism (choreography by Valent Rocamora I Tor). At the end however, both aspects of nature are victims of the man-made catastrophe and both spread lifeless on the fooded stage amid the sodden wreckage of the destroyed offce. It is an astonishing and deeply moving evening, full of memorable images, and all the more relevant today after such subsequent catastrophes as the BP oil spill and the Japanese nuclear disaster. The second offering at the festival was Gerhard Hauptmann's Der Biberpelz (The Beaver Coat), directed by Herbert Fritsch, from the state theatre in Mecklenburg. Although Fritsch is well known as a director and visual artist, he is perhaps best known as one of the leading actors at the Volksbhne from the early 1990s until 2007, during the years when the production of Frank Castorf were widely considered the most exciting and innovative in the German theatre. Thus Fritsch has several times appeared in the Theatertreffen as an actor, but never before as a director. This year however he has the unusual distinction of having two of his productions selected, a rare honor that certainly will elevate his stature on the German theatre scene. Fritsch shares with Castorf a number of features, among them a high degree of self-conscious stylization and physicalization, at the expense of psychology or verisimilitude, an indifference to production traditions, especially of the standard repertory works, and an equal indifference to the presentation, in Peter Stein fashion, of the integral dramatic text (Biberpelz runs a frantic seventy minutes without intermission). At the same time, his approach is quite different from that of Castorf. Hauptmann's naturalistic village types are transformed into grotesque caricatures, heavily made up, with Gerhard Hauptmann's Der Biberpelz, directed by Herbert Fritsch. Photo: Silke Winkler. 9 exaggerated cartoonish costumes, wild gestures, frequent pratfalls, and distorted, constantly shifting and grimacing features. The ensemble suggests some of the most grotesque and savage Georg Grosz satirical sketches brought to frantic life. The production begins and ends with a company shout of "Aye, aye, Herr Hauptmann!" and most of the text between, in fact, comes (though much cut) from the play. This even includes a number of stage directions and descriptions of the setting, presented in choric fashion and with much frantic choral gesturing and heightened vocal delivery by the entire company, forming a tight- knit group tableau center stage (passages like "a wooden chair to the left" are delivered with gestures, winks, and elevated tone as if they were fraught with hidden and apparently dangerous meanings). The only scenery (also designed by the director) is a long panel, perhaps seven feet high, covered with a lively foral pattern and stretching most of the way across the stage. To the left is a piano, primarily used for silent flm style physical farce sequences, when a character like Mitteldorf (Ozgr Platte) falls into it, over it, and around it trying in vain to recover his balance, with appropriate noise. Actually the major musical of the production is provided by the seaman Wulkow (Andreas Lembcke), the purveyor of stolen goods, who appears in yellow oil slicker and rain hat and grizzled beard to present sea chants and conspire in the various nefarious turns of the action. During the curtain calls he leads the whole company in a procession, singing sea chants, which keeps unexpectedly reappearing from various exits, still in full voice, pushing their way through the delighted departing audience. The plot of Herr Hauptmann's "comedy of thieves" can still be traced amid all the frantic movement and grotesque poses and gesticulations, but it is totally overshadowed by these visual and physical effects. Frau Wolff (Brigitte Peters) provides a note of at least relative normality, but this only serves to set off the lunacy around her, beginning with her own family, her huge, crimson faced, warrior-caveman like mate Julius (Stphane Maeder), her oversexed voluptuous elder daughter, in a parody French maid's costume with impossible bosoms and hips (Sonja Isemer), and, perhaps most bizarre, the younger daughter Adelheid (Isa Weiss), a kind of Pippi Longstocking as conceived by Charles Addams, with a seemingly inexhaustible supply of Gerhard Hauptmann's Der Biberpelz, directed by Herbert Fritsch. Photo: Silke Winkler. 10 grotesque and rapidly shifting facial contortions. The social satire of the work is not lost, but it is turned in a sharper and shriller direction. For those dedicated to what the Germans call "werktreues Theater"faithful to the original or the tradition this is clearly a production to be avoided, but for those willing to accept striking new approaches to the classics by gifted directors and casts, this was an exhausting and highly invigorating evening. Next came Chekhov's Cherry Orchard, another Kln production also directed by a woman, Karen Henkel. Henkel has directed at a variety of major German theatres since the early 1990s and was once before invited to the Theatertreffen, with her 2006 Stuttgart production of Chekhov's Platanov. Her Cherry Orchard departs radically from conventional Chekhov, highly realistic in acting and staging, rather slow-paced and often sentimental. Henkel turns this rather elegiac work into a circus- type performance, even a clown show (suggested not only in the rather grotesque costumes by Nina von Mechow but in the exaggerated makeup, even extending to clown white faces in the case of some of the actors. The setting by Kathrin Frosch reinforces this theme. It is essentially a bare stage, surrounded by black, with a small revolving turntable, twinkling lights at its base, in the center of this large empty space. As the audience enters, Lopachin (Charly Hbner) is seen, stretched out asleep downstage. Behind him, trudging along on the rotating turntable and holding a lighted candle, is Firs (Jean Chaize), who will continue to trudge along back and forth, often far upstage, throughout the evening, when he is not carrying various cumbersome objects (even at one point a large photograph of the Moscow Art Theatre production of this play) on and off stage. The tranquility of this opening sequence is abruptly shattered by the arrival of the rest of the company, all running shouting and laughing in a frantic rush downstage. From then on the mode is predominately one of knockabout slapstick. The unlucky Lephichodow (Yorck Dippe) is of course almost falling down or knocking into people and objects, but scarcely a character does not take a number of pratfalls in the course of the evening, which clocks in at just under two action-packed hours, without intermission. The whole is very presentation, with many sequences calling for actors Anton Chekhov's The Cherry Orchard, directed by Karen Henkel. Photo: Sebastian Hoppe. 11 to play directly out to the audience, often standing in a line to do so. The turntable is often employed to present circus-style tableaux, as when after the opening rush onstage Madame Ranjewskaja (the incomparable Lena Schwarz) assumes a triumphant theatrical pose, arms raised, in the center of the platform, while Hascha (Maik Solbah), Gajew (Matthias Bunchschuh), and others gather in the rotating platform around her, gesturing up toward her as this triumphant tableau vivant slowly turning, forming a backdrop to the downstage discussion with Anja (Marie Rosa Tietjen) about the trip and Paris. Emotional relationships are similarly presented in broad cartoonish strokes. Warja's (Lina Beckmann) interest in keeping Anja and Trofmow (Jan-Peter Kampwirth) apart, for example, is indicated not only by her physically inserting herself between them at every opportunity, but from time to time circling the upstage area similarly between them as if the three were out taking an interminable stroll. When Lopachin announces that he has bought the Cherry Orchard, he falls to the ground, into a patch of earth, brought on stage for this sequence not only before, and arises with the earth serving as a kind of blackface, which he wears for the rest of the production. The whole evening is accompanied by two musicians, one on trombone, the other on percussion (Henning Beckmann, Michael Lcker) who normally perform in a small, audience level pit downstage right, but who move up to the center revolving platform for the party act. Although a few tables and chairs are used (mostly carried on and off by the hard-working Firs) there are very few physical properties. Objects like Gaev's eulogized bookcase are simply imagined, and none of Charlotte's (Brigitte Cuvelier) tricks involve any physical objects (except the sheet). They consist instead largely of a series of acrobatic poses on her part, in keeping with the physical emphasis of the production. Such extreme physicality reaches a kind of apogee in the Dunjascha of Laura Sundermann, who becomes so overwhelmed emotionally that she literally turns into a living statue and has to be carried about in frozen stiffness by other actors. After the party, as Lopachin begins to take over the house, the party lights in the ceiling are extinguished and indeed the whole ceiling is lowered, like the frst phase of a demolition, to a height about four feet above the stage foor, and characters in the last act often appear from the cramped space underneath, a device I did not fnd particularly effective. The fnal sequence was equally unconventional but very much in keeping with the over-all production approach. There is no offstage chapping of trees, but Firs emerges from under the ceiling onto a deserted stage. One assumes that, as in the original, all the others have departed. As Firs begins to sink down to the foor, however, the entire company rushes frantically on stage and dashes, unseeing, past him to disappear on the opposite side of the stage. They repeat this frantic rush, going frst one way and then the other, never noticing the unmoving body of Firs as they rush past. As the various actors repeatedly shout "To a new life!" Behind the wild energy of Henkel's clown show, as behind most clown show, there lurks a deep sense of meaningless and futility that it turns out has much in common with Chekhov after all. There is a tremendous interest in the contemporary German theatre in the mixing of material from real life into theatrical performance, and such work is as widespread today as the use of video and digital technology was on the German stages of the 1990s. Perhaps the best known German group working with material of this sort is Rimini Protokoll, an important part of the German experimental scene. She She Pop is another performance collective devoted to audience interaction and the use of materials from private and social life. Formed in 1998, it is based in Berlin and Hamburg and is made up of seven members, six women and one man, originally from the University at Giessen. Like Rimini Protokoll's Wallenstein, She She Pop's Testament, invited to this year's Theatertreffen, uses a classic text to open and explore contemporary real relationships. In this case the text is Shakespeare's King Lear. Selections from a promptbook of that text are often projected on a side wall of the theatre, actors from time to time read from that text specifc relevant lines and passages, and the general act by act outline of Shakespeare's play serves as the basic organizing scheme of this production. The production was conceived by the company along with three of their fathers, and is performed by the fathers and four company members. None of the three fathers are actorsall are retired professional men and all around seventy years of age. The production is focused, like Lear, on the tensions and negotiations of a generation passing and another taking its place, along with its physical possessions and its power. Three armchairs to the left of the stage provide the usual base for the three "Lear" fathers. The production begins with three of the four She She Pop actors introducing the still 12 absent fathers, while a fourth explains that the father, while still alive, was not in a condition to participate. Then the king-fathers are introduced, each heralded by a trumpet call, actually performed by the third father. They assume their sofa-thrones and the play begins. Three large picture frames hang on the upstage wall on their side of the rather shallow stage and small video camera placed just in front of each of them project their live images within these large frames. Throughout the performance we can see their reactions to whatever is happening while they are seated. After the storm scene these chairs (and therefore the portrait frames) are more and more frequently occupied by the children, sometimes wearing gold paper crowns and photograph masks of the displaced fathers. The plot of Lear provides the major structural device, but there is a secondary one, which is the history of the creation of this work itself. Scenes are included dealing with the inception of the project, early planning stages, disagreements with the fathers both about how Lear should be interpreted and how they should be displayed (and received) on stage, and more general discussions both about Lear and this project. In the early scenes the discussion is mostly about inheritance and how this relates to love, building upon the testing of the daughters by Lear. As the production progresses the scope of discussion widens, to deal with the obligations of each generation to the other, the tensions between them, the need for forgiveness and understanding. The storm scene becomes a moving consideration of the necessary confrontation with not only the loss of power and authority in the elderly, but with the threat of incapacity and ultimately death. The three fathers, their shirts and trousers removed, are all the more mortal and vulnerable in that we realize they are not actors, but poor forked creatures very much like ourselves in their vulnerability and humanity. The fnal sequence, the reuniting of Lear and Cordelia, involves both reconciliation and the creation of something that the culture itself does not really provide, a ritual of the passing of power from one generation to another. One of the fathers is placed in a coffn and asked questions about his memories and his legacy. The inheritance is completed but a fnal image remains. The new generation does not long occupy their fathers' throne-armchairs or paper crowns. One by one they join the already prostrate bodies of the older generation in the center of the stage. Mortality is the fnal image and Lear's "let be" replaces the earlier "ripeness is all." She She Pop's Testament. Photo: Doro Tuch. 13 Schiller's Don Carlos from Dresden is the frst Theatertreffen invitation to director Roger Vontobel, who was named most promising Young Director by Theater heute and who has won since then a number of important prizes and directed at some of Germany's leading theatres. The play might be said to be presented in contemporary dress (costumes by Dagmar Fabisch) and with a contemporary acting style, but this is not exactly correct. Both costume and acting suggests not the twenty-frst century, but the 1950s or 1960s. Elisabeth (Sonja Beisswenger) and Princess Eboli (Catherine Hoppe) appear in Jackie Kennedy style dresses, suggesting Camelot more than Madrid, while Don Carlos (Christian Friedel) often appears with tousled hair, barefoot, shirt-tail half out and very much acting the somewhat exaggerated rage of an angry young hippie. Posa (Matthias Reichwald) is of course more decorous in both costume and demeanor, but he too has a rather old fashioned, mid-twentieth century realistic approach, right up to a nervous tick of absentmindedly scratching his left wrist in moments of tension. This modern, if not exactly contemporary approach does serve to emphasize the ongoing relevance of Schiller's study of father-son rivalry, political intrigue, manipulation of situations by rumor, misdirection, and outright falsehood, and the tension of operating in a surveillance society where the state makes every attempt to monitor any suspicious action or word. Indeed, I would like to have seen a much more extended dramatic development of this latter point. The frst act setting, where most of the upstage area was covered with thin translucent white hangings (setting by Magda Willi) gave a wonderful sense of this tension, as Posa and Don Carlos kept nervously glancing up at the always slightly billowing curtains, whose movement might or might not be caused by someone behind. Similarly, the fve identically costumed and rather robot-like court attendants very effectively took out identical small notebooks from time to time and recorded certain speeches. Neither of these effects, nor anything like them appeared after this act, however. The white drapes were removed, revealing an effective, but quite neutral monumental background that was normally either a solid wall, or a series of foor to ceiling openings, when large portals in this wall were opened. The attendants often were seen moving back and forth beyond the openings, and occasionally were enlisted to carry on and off necessary furniture, but there was never a clear impression in the later part of the play that they were a signifcant part of any surveillance system. Friedrich Schiller's Don Carlos, directed by Roger Vontobel. Photo: David Baltzer. 14 Clearly the selection and the warm reception of this piece refects a certain reaction to the radical reworkings of the classics by Castorf and others during the past two decades. The critic of the Berlin Tagespiegel specifcally praised the production for its faithfulness to Schiller's text and its avoidance of "post-dramatic" excesses. While not comparing Vontobel to Peter Stein, now the symbol of "faithful" staging of the classics, the review did cite Andrea Breth, distinctly, like Vontobel, in the Stein tradition. The major indication of a more contemporary vision, aside from the costuming, was the use from time to time of live video projections on the dark back wall, most notably of the fnal scene between Carlos and the Queen. Her breaking out of that scene and coming directly onto the stage, the video cameraman in plain view behind her, in fact looked back to the Castorf video work of the 1990s and, while effective, seemed a bit out of place technologically in this rather mid-twentieth century production. Ibsen was at one time regularly represented in the Berlin Theatertreffen, along with Shakespeare and Chekhov, but he has been a bit neglected of late, the last Ibsen here being Ostermeier's Hedda Gabler, in 2006. This is Fritsch's frst year to be invited to the Theatertreffen, but two of his productions have been selected out of the ten, an unusual achievement which is certain to considerably increase his national reputation. Fritsch is an artist of many talents, perhaps best known as an actor, but also as a flm and theatre director, author, performer, photographer, and artist. As an actor, he was a leading performer in the productions of Frank Castorf at the Berlin Volksbhne from the early 1990s until 2007, during the period when that theatre was the most innovative and talked about in Germany. Castorf was often called the "deconstructionist" of the German theatre, and his radical reworkings of traditional texts were among the most extreme in the German stage at the turn of the century. Fritsch is by no means an imitator of Castorf, though he certainly shares with Castorf a willingness to take conventional texts in surprising new directions. As in Castorf there is a strong infuence in his work from pop culture, in Fritsch's case cartoons and popular flms. His two Theatertreffen productions, Nora and Hauptmann's The Beaver Coat, are totally different in tonality, but both feature grotesque and highly stylized, almost expressionist make-up, hair styles, costumes, movement, and gesture, presented for the most part Henrik Ibsen's Nora, directed by Herbert Fritsch. Photo: Thomas Aurin. 15 directly to the audience against a very simple and essentially neutral background. Fritsch designs his own setting and his costumes are by Victoria Behr. The tone of Beaver Coat is frantic knockabout farce, suggesting in its extreme energy and speed, not to mention is continuous mugging, an animated cartoon or silent flm. Nora is similarly far from conventional realism, but in a quite different direction. The inspiration here is the popular horror flm, with costumes, makeup, and movement suggesting a convocation of the living dead and distinct echoes of Frankenstein or Dracula, but with the cartoon edge of Charles Addams or Tim Burton. The bare stage contains only a single piece of scenery, a large, two dimensional cartoon Christmas tree, green with glittering accents. It begins upstage, but moves about in the course of the evening, usually to hide one or more characters wishing to spy more closely on a scene in progress. Manja Kuhl's Nora is truly a doll, wide-eyed, and given to balletic poses, with faring hair and huge bouffant petticoats spreading out from just below her bosom and providing an attractive shelter from time to time for all of the other characters. All are obviously sexually attracted to her, and lose no opportunity to peer up into or indeed physically borrow up into these voluminous skirts (the costumes are by Victoria Behr.) All of the men have a zombie-like appearance, with appropriate deathly makeup, Edwardian dress, and slow deliberate movements. The shuffing pace they utilize means that their entrances and exits are almost invariably slow and ponderous, and so we normally see them approaching the playing area well before they enter the scene, and moving away from it for some time after their scene is over. Since they arrive in time to participate however, this does not slow down the action, but on the contrary, adds to the nightmarish feeling of the whole, as we see one after another death-like fgures slowly shambling up to the acting area adding to the feeling of impending doom. A grotesque eroticism is as omnipresent as the sense of decay and death, indeed the two are often intertwined. It is diffcult to decide which of the decaying men presents a more disgusting sexual partner for Nora, but probably the honors go to Dr. Rank (Henry Meyer), here fttingly renamed Dr. Krank (Sick), with his long stringy hair and his crouched spider-like appearance. Krogstad (Jrgen Sarkiss) literally haunts the production, wandering about like the ghost of Hamlet's father in scenes where he is being discussed, making melodramatic threatening gestures at Nora, who seems at least somewhat aware of his appearance, and disdainful Nora. Photo: Thomas Aurin. 16 ones at Torvald (Torsten Bauer), who is so unaware of him that he absentmindedly sits on the ghost's knee instead of a chair (there being no furniture on stage in any case). In this gallery of ghouls, Torvald is perhaps the most attractive, with a kind of stiff elegance somewhat reminiscent of Lurch, the manservant in Charles Addams' cartoons. He is also the least given to overt display of sexual interest in Norahis demeanor always calm and unruffed, even in the closing scene, and his physical interest in her largely manifested by occasionally lifting her voluminous petticoats and giving her a sharp slap on the rear. Nora Buzalka as Mrs. Linde shares with the male characters an obsession with Nora as a sexual object and upon her frst appearance overpowers Nora with a long and consuming embrace and kiss that has more than a suggestion of vampirism in it. She is not an aging ghoul like the men, but a seductive mature woman dressing in elegant black with very much of the vampire about her. Nor is she only attracted to Nora. From beginning to end of the play she seizes every opportunity to engage in intimate physical contact with Torvald, to which he responds with as much passion as his moribund character will allow. She is of course attracted to Krogstad as well, and their reconciliation scene in the last act is an extended parody of passionate love scenes, with repeated swooning kisses and false departures, played against a background of excessive romantic flm music. Indeed the entire production is scored like a mass-market flm, often utilizing familiar flm music suggesting the themes of the production, like that from Hitchcock's Vertigo (music by Otto Beatus). The lighting is similarly insistent and symbolic, scene changes often being indicated by bright fashes of pure colorsyellow, red, blue, green (the lighting is also by Fritsch). The conclusion of the play is of course as unconventional as the rest, but totally ftting to the overall approach. Dr. Rank takes his farewell and slowly retreats upstage, but remains a ghostly spectator to what follows, quietly smoking near the upstage tree. Torvald gets his letters from the box, and reads all of them with his accustomed measured and lugubrious delivery, although his tonality and pauses suggest that he is in fact much disturbed. When he comes to the famous "I'm saved" he pauses and the upstage tree suddenly bursts into a spectacular freworks display, a dazzling theatrical moment that delights the audience. The tree continues to burn quietly as the play continues, but Nora does not take charge of the action. She sits quietly on the foor down right simply responding "Yes, Torvald" and "No Torvald: as he runs on through his remaining lines. Finally he leaves her alone on stage, still mechanically repeating "Yes, Torvald. No, Torvald." Finally she realizes that he has gone. She rises and follows him off the stage, giving her fnal line "I don't love you anymore." There is no door slam, no departure, no declaration of independence. This is doubtless why the production has been called "post- feminist," but if that is so, it suggests no movement forward, no progress, only the eternal play of eros and thanatos that continues in the world of the living dead. Often one or two of the Theatertreffen productions take me to new Berlin venues, either because of large space demands (like the Christoph Marthaler production at the former Tempelhof airport last year) or because a smaller experimental work in Berlin is presented in its home space. The latter was the case this year with Verrcktes Blut (Madness in the Blood) produced by the Ballhaus Naunynsstrae in Berlin. The Ballhaus, established in 1983, was reopened after remodeling in 2008 by producer Shermin Langhoff, member of a famous German theatre family, and director Nurkan Erpulat, born in Ankara, but trained in theatre in Berlin. Almost immediately the Ballhaus established itself as a major new experimental theatre in the city, located in the heart of an emigrant, primarily Turkish, neighborhood and specializing in plays dealing with emigrant questions, especially what have come to be called "post-emigrant" works, that is, works dealing with the experience of the children and grandchildren of emigrants. Verrcktes Blut is very much in that tradition, and is a highly theatrical and multi-layered exploration of tensions existing today in Germany and many other countries around the assimilation or non-assimilation of representatives of other cultures. The space is an intimate one, actually two large rooms, with a wall removed between them rather like a giant proscenium arch, an audience of about 150 seated in one room and the other, somewhat larger, serving as the playing area. For this production a neutral raised area about twenty square feet, surrounded by chairs for the actors, serves as the performing space (setting by Magda Willi). Traces of former architectural elegance can still be seena decorative molding around the ceiling of the audience area, and pilasters, plasterwork, and statues in niches at the back of the stage, but all these are much splattered and painted over, a ftting backdrop of the conficting concerns of the play. 17 The play, created by director Erpulat and dramaturg Jens Hillje, concerns a German secondary school teacher (Rahel Johann Jankowski) who attempts to introduce Schiller and the ideals of the German Enlightenment to a group of turbulent and out of control young people from the migrant community (Sesede Terziyan, Nora Abdel-Maksoud, Erol Afsin, Amre Aksizoglu, Tamar Arslan, Sohel Altan G., and Gregor Lbel). Her efforts are completely lost in the chaos of her unruly classroom until in the scuffe a gun drops out of one of the boy's knapsacks. The teacher picks up the gun, trembling, and quickly realizes that for the frst time she is truly in control of the class. She forces the terrifed students to lie on the ground and proceeds to force-feed them Schiller, beginning with his "Aesthetic Education." She then goes on to force the students at gunpoint to present scenes of Die Ruber and Kabale und Liebe, works whose Sturm und Drang excesses hardly ft with the tolerance and reason she is advocating. Parodox piles on parodox. With the gun trained on them, the reluctant and resisting students frst stumble through the scripts she forces upon them, and then somehow inspired either by Schiller or the situation, they drop the texts and continue with strong and theatrically effective interpretations of the scenes. The teacher is fascinated and delighted, but clearly totally unaware that the violence in the texts and in her own actions provides a continuing contradiction of such Schillerean quotations as "Violence leads to violence" and "Man is only entirely a man when he plays," or "I do not share your opinion, but I would defend unto the death your right to hold it." Indeed, she projects violence onto her victims, heaping upon them orientalist clichs, that violence is all they understand, that they disregard human life, that they oppress their women. In vain her student quote back at her quotations from Schiller that she presented earlier in the evening about non-violence, freedom, liberty, and playfulness. A new dimension is added when one of the female students gains control of the gun and becomes a kind of parody of the teacher. Finally the teacher seemingly steps out of the play and directly addresses the audience with a series of challenging self-refective questions: "What are we doing? For whom?" The actors begin to remove their student costumes and leave the stage, but the young man who has most often been the butt of their attacks (Erol Afsin), perhaps as actor, perhaps as character, seizes the abandoned gun and the violence continues. That is not the fnal image, however. Jens Hillje's Verrcktes Blut, directed by Nurkan Erpulat. 18 Throughout the production, the cast has from time to time interrupted the action, faced the audience, and presenting a soothing choric version of some traditional German nursery song, more in the style of a Marthaler song than one by Brecht, the premise of the work is distinctly more Brechtian. They are accompanied by notes played automatically on a full size piano that hangs in the fies above their heads. The familiarity and gentleness of these songs provide a sharp theatrical contrast to the violence surrounding them, but also deepens the tensions and the ironies of the production, not only because of their tone of easy optimism, but even more because they are so deeply imbricated within the German culture (several specifcally praise the "homeland" or the "fatherland"). The fnale is a soothing traditional lullaby"sleep my little one, sleep." Stefan Bachmann has been four times invited to the Theatertreffen, the frst three at the end of the 1990s, when he was house director at the Basel Theatre in Switzerland. Since 2005 he has worked at a variety of theatres, and his invitation came this year from a production he created at the Vienna Burgtheater. This was Die Beteiligten (the Sharers), a contemporary work by Austrian dramatist Kathrin Rggla. The inspiration for the play is one of the major media events in Austria in recent years, the case of Natasha Kampusch. Kampusch disappeared at the age of ten and was given up for dead. In fact she was abducted and held prisoner for eight years until she escaped in 2006. The case caused a major sensation and interviews with Kampusch were fervently sought by all the media. In fact she became a major celebrity and in 2008 hostess of her own talk show. Her autobiography of her captivity, called 3096 Days, has been a major best-seller in Austria. With this rich source material and the current German passion for "reality" and "authenticity" on the stage, one might expect Rggla to create a kind of contemporary docudrama, drawing heavily on Kampusch's book, but in fact she made a quite different and much more interesting choice. She tells the story of Kampusch, or an ur-story based on hers, indirectly, through the observations of a group of clearly unreliable and self-serving "sharers" of her story, a "quasi-friend" (Jrg Ratjen), a "would-be journalist (Peter Knaack), a "pseudo-psychologist (Alexandra Henkel), a "sort of neighbor" (Barbara Petritsch), "an 'ideal' fourteen-year old" (Katharina Schmalenberg), and "an inoffensive developing talent (Simon Kirsch). The second-rate parasites represent the operations of modern media society Kathrin Rggla's Die Beteiligten, directed by Stefan Bachmann. Photo: Anna Stoecher. 19 which consumes and uses for its own purposes real- life tragedies like that of Kampusch, who becomes a double victim, her childhood stolen by her abductor and her identity and adulthood by needs, desires, and fantasies of a mediatized culture. Although Rggla's text is striking and innovative, with its indirect method and refracted visions, generally employing third person narrative and the subjunctive mood, this present a real challenge to the traditional frst-person enactment of the theatre. Bachmann has ingeniously met this challenge in a variety of ways, many of them involving theatrical equivalents of Rggla's indirect text. Film and video are extensively utilized. In a prologue (not in the original text) one of the actresses presents a fairly straightforward telling of the classic fairy-tale "Little Red Riding Hood," a story with deep cultural resonance for the Kampusch case (traditional Victorian illustrations of this story provide the only visual elements in the program, along with an article on the wolf by Elias Canetti). After this somewhat indirect prologue, the production proper begins, with a more theatricalized indirection. The six "sharers" are seated to one side of the stage facing not the audience, but a video camera across the stage from them, and they begin to lay out their various versions and interpretations of "her" or "my" story, full of linguistic and narrative contradictions but clearly meant to foreground themselves as authentic narrators. This sequence ends with the frst of several interventions in which one of the actresses, representing the evoked victim, attempts to stop this usurpation of her story and identity. Here she enters the stage wrapped in a blanket and throws it over the video camera. There follows a series theatrical explorations of this story and its Austrian context, the most striking of them coming not from the text but from Bachmann's conceptualization of it. The frst of this is an impassioned rendering of the notorious song Jeanny, released in 1985 by the Austrian artist Falco, banned in that country because of its lyrics, thought by many to glorify rape, but a top hit in many European countries. The lyrics are addressed to a girl the singer seemed to have forced sex upon in an isolated location, and these lyrics, in German, alternate with a spoken English newscast, which says in part: "In the last months the number of missing persons has dramatically increased. The latest account from the local police reports another Die Beteiligten. Photo: Anna Stoecher. 20 tragic case. It is a matter of a nineteen year old girl who was last seen two weeks ago." The contents of this popular song troublingly anticipates not only the Kampusch case, but that of Elisabeth Fritzl, who in 2008 revealed to Austrian authorities that her father Josef had imprisoned her and other siblings in the family basement for twenty-four years, raping her repeatedly. This horrifying story inspired a powerful essay, "My Own Private Austria" by Slavoj iek, most of which is reproduced as the frst essay in the Beteiligten program. In this wide-ranging essay, iek considers Freud's idea of the primordial father, the all-powerful patriarch who, among the "ape-men" exercises total (especially sexual) control over his family/ tribe. In modern society this urge has been turned to sublimation and fantasy, hidden in a psychic underground, occasionally, as in these two notorious cases, coming back in the form of literal basements and real domination. iek warns that this is not a uniquely Austrian phenomenon, but is played out in different ways in different cultures. Although the Austrian embrace of and sequent denial of and sublimation of Nazism bears traces of this fantasy, iek feels that the "kitsch musical" The Sound of Music, with its all-powerful father, expresses this dynamic equally clearly, through a Hollywood perspective, which ironically, has helped shape the modern Austrian self-image. Clearly Bachmann has found the iek essay a rich source of imagery for his production, especially in its frequent flmic sections. The most extended of these begins with a touristic fight over the Alps and continues with a series of scenes from The Sound of Music showing the Baron von Trapp ruthlessly imposing a kind of military drill on his children. Then, against an Alpine scene from the flm, a spotlighted SS offcer dances, orates, and eventually ascends triumphant into the fies. Quite possibly the Red Riding Hood references were at least in part inspired by iek's description of the Fritzl case as resembling "a bad fairy-tale." Even Freud's primordial father and his tribe make a flmic appearance, apparently attacking and recapturing the girl when she makes a frantic attempt to escape through the woods (all flmed from her own perspective). The endings, like much of the production, plays with a number of levels of reality and illusion. The "sharers," earlier dressed and made up as physical doubles of Kampusch, here appear as their "true selves," at frst apparently nude, but in fact still hidden, now behind nude body costumes. The girl whose identity they have usurped exacts her revenge by killing them, one by one, with a samurai sword. She is then carried offstage by a fgure in the shape of a large troll doll with a shock of red hair, a fgure the director noticed on a shelf in a photograph of the abducted Natasha's bedroom. Does this represent an escape at last, or a regression to childhood, or a fight into fantasy? It is a striking but unclear stage image, but then the situation and the future of the real Natasha Kampusch, whoever she now is, is no less ambiguous. Stefan Pucher was a regular participant in the Theatertreffen in the early years of the new century, and returned this year with his production of Arthur Miller's Death of a Salesman from Zurich. Among these productions, Death of a Salesman is the closest to a traditional reading of the text, though it is still far from what one might see on a London or New York stage. The acting in fact is close to American psychological realism, with Robert Hunger-Bhler's distraught and harried Willy Lohman faintly reminiscent of Dustin Hoffman's recent interpretation of this role. His family, the volatile Biff (Sean McDonagh), the easy-going Happy (Jan Bluthardt) and the rather colorless housewife Linda (Friederike Wagner) seem a familiar, almost clichd American family from countless flm and TV depictions. This impression is reinforced by the fact that almost every scene is reproduced on two or three large screens above the acting area in black and white, strongly suggesting scenes from some mid-twentieth century realistic family TV drama. The lesser characters, Charley (Siggi Schwientek), Bernard (Jonas Gygax), Miss Howard (Julia Kreusch), Ben (Markus Scheumann), and the woman (Michaela Steiger) are much closer to caricatures, with somewhat more exaggerated demeanor, costumes, makeup, and hair styles. Except for the conclusion, the production follows Miller's text fairly closely scene to scene, but in fact much has been cut, even though the show runs some three hours (almost twice as long as many of the productions, both modern and classic in this year's Theatertreffen). A good deal of material has been added, much of it visual, and it is the visual (and musical) elements of the production that most clearly separate it from a conventional American production. I have already mentioned the video replications of the scenes, and one is often aware of the scurrying back and forth of the video cameramen, setting up their equipment for each scene or moving it about for a close-up or better angle. They never actually enter the acting area, as in a Castorf production, but 21 they are a constant presence in the space between the audience and the actors, who perform on a raised stage but in settings on the same level as the frst row of spectators. At certain moments the ongoing video duplications of scenes are supplemented by a bombardment of other projected images, multiple sleazy neon motel signs for the scenes with the woman, for example, or images of Alaskan sled dogs and industrial complexes for the appearances of Ben. A handsome, pristine Thunderbird is located at one end of the huge playing area during the frst part of the evening, and when Willy drives it, sometimes with his two sons, sometimes alone, the video screen above him flls in a moving background on the blue screen behind him, so that he seems to be speeding through the countryside. The production was not presented in a conventional theatre, which could not accommodate the massive setting designed by Stphane Laim for the original production in the very large Schiffbauhaus in Zurich. Instead the Theatertreffen utilized a space it has employed before for such large productions, the cavernous Radialsystem V near the Ostbahnhof. Here the audience was seated along one side of the large rectangular space, and a series of performing areas, rather like the Valenciennes medieval mansions, were stretched out along the other side. For the frst act these were a large vestibule with sweeping staircase, a kitchen, breakfast room, a patio, a bedroom, a living room, and the Thunderbird area. In the second act the Thunderbird space was empty, a bar/nightclub occupied the patio space, the bedroom space became an offce, and the bedroom has been moved to the former living room space. This Lohman home, like this Lohman car, are clearly far beyond the fnancial means of Miller's protagonist, and rather more suggest the settings of a Hollywood flm of that era depicting a very well-off urban or suburban family. Apparently Pucher and his designer have taken us entirely into Willy's fantasies, showing us the home he imagines, not the one where he actually lives. I found this an interesting interpretation, but was unable to ft it well with his fruitless journey downtown to the home offce to ask to be taken off the road. His trip there is suggested by a nightmarish montage of urban flm clips, but the streets and traffc shows are clear from the 1920s. Is Willy reverting to his earliest years on the job? The Arthur Miller's Death of a Salesman, directed by Stefan Pucher. Photo: Tanja Dorendorf. 22 sequence is visually striking but its message is far from clear. Aside from the extensive use of live video and clips, the feature that most marks this as a German production is its use of popular songs. One of the most common effects on the contemporary German stage is the insertion in plays from all periods, of popular contemporary songs, often American and sung in English, which have some thematic connection to the action. Thus in this Death of a Salesman the woman, dressed in a slinky, red spangled costume when she is not in her dressing gown and/or undergarments, performs a rather over the top siren song in each of her two major scenes, frst a suggestive Mae West type number, "Do it Again," and later the more familiar "My Heart Belongs to Daddy." By far the most radical departure from the original is another musical intervention, this one forming the conclusion of the show. Willy's fatal crash is represented by a loud sound effect and the lights all going out. Then, instead of Miller's epilogue, we see Linda in the nightclub set, sitting at the piano. One by one the other cast members gather in the setting to create a musical ensemble Happy on the drums, Biff, Charley, and Bernard on guitar, the woman and Miss Howard behind the bar with violins, joined by Ben on a harmonica. The lead singer, on a microphone downstage, is Willy, and this ensemble ends the production with several verses of the Velvet Underground song "I'm set free." the chorus of which runs: "I'm set free. I'm set free to fnd a new illusion." The fnal production of this year's Theatertreffen was also one of most eagerly anticipated. Between the mid-1980s and his death in Berlin with lung cancer in 2010, Christoph Schlingensief was one of Germany's most innovative and controversial flmmakers, experimental artists, and theatre directors. In the mid-1990s he began regular travels to Africa, seeking to build theatrical bridges between Europe and that continent, centering upon the state of Burkina Faso. The fnal fruit of this work was the posthumous Via Intolleranza II, still incomplete at his death, but fnished by his co- workers, headed by his assistant Stefan Kolosko, and presented in Africa, in Munich, and at a number of major European festivals during the past year. The theme of the work is the ongoing relationship between Europe and Africa, where the heritage of colonialism continues under the guise Death of a Salesman. Photo: Tanja Dorendorf. 23 of humanitarian and cultural aid, both still based on European power and the assumption of superiority, and demonstrations, as Schlingensief put it, of Europe's own "helplessness and intolerance." The starting point for the director's work in Burkina Faso with a combined company of actors from that country and others from Germany, was the one-act opera by Luigi Nono, Intolleranza 1960, a passionate condemnation of intolerance without a normal plot but combining incidents and found material. Schlingensief kept something of this structure, some images, a few musical passages, and the overall theme, but his own work builds up its own set of references, mixing elements of African folklore, Calypso, European nightclub entertainment, anthropological and art flms, appeals to charity, African revival meetings, hospital scenes with witch doctors, songs, monologues, fghts, and dances. The Nono opera provides a kind of orientation for the production in that it deals with intolerance and Schlingensief is centrally concerned with the exploitation of Africa by intolerant and manipulative Europeans, but aside from that Nono's work has little to do with this ninety-minute verbal and visual collage. Indeed one of Schlingensief's Burkino Faso actors, Kandy, married to a Professor from France, comments in the production that she read Nono's libretto and found it totally irrelevant to the third world. "Enough of Nono!" she concludes. If there is an external work that serves as a kind of unifying element it is in fact a 1911 silent flm of Dante's Inferno, created by Francesco Bertolini. Selections from this, interspersed with clips from European anthropological flms and images of Africa icons like the Hottentot Venus, are projected on a variety of curtains at different positions on the stage, throughout most of the evening, but these images, like much of the production, are often seen as rather disjointed fragments, projected for example on a curtain only partly pulled on stage, so only part of the image can actually be seen. In front of and among these various projections a complex collage of other images and Christoph Schlingensief's Via Intolleranza II, directed by Stefan Kolosko. Photo: Aino Laberenz. 24 theatrical sequences are presented, often overlapping each other so that a complete assimilation of them is quite impossible. Nevertheless certain moments and sequences stand out and some are quite memorable. Among this is one of several featuring a European actor requesting some sort of performance from an African. In this case the Africans asked to present a physical image of hunger. Facing the audience he extends his arms and somehow draws in his upper body so as to create a ghostly hollowed out space where his stomach should be. The demonstration is physically memorable and even more symbolically powerful. In another scene a French dancer tries in vain to impose a classic dance sequence on the movements of a clearly talented but unresponsive African. The dense text contains many references to Schlingensief's African project, including his unfulflled plan to create an opera there, all of which provide further opportunities for ironic refection on contemporary interculturalism. There are half- serious appeals for fnancial aid for the impoverished Africans, and as is often the case in Schlingensief productions, many autobiographical references, in this case, not surprisingly to the terminal cancer he was suffering as he was developing this piece. A fgure on a death bed submits to the exorcism of a witch-doctor, while another, in agony, "Father, my black father, why hast thou forsaken me?" Kolosko appears dressed as the author in a heavy dark coat, thanking Jesus for the insight the Africans have given him that one should be thankful even for shit, to which he likened his life. Dancing and shouting "Hallelujah," he collapses and is carried from the stage in a combination of mourning and triumph. Scenes take place in African villages, hastily assembled as crude cardboard cutouts of huts (the Europeans remark on how well they are painted) in European night-clubs, with parody party dancing to the music of Harry Belafonte, and in roundtable discussions on art, poverty, colonialism, and orientalism, carried on in a mixture of French, German, and the African More languages. The whole is a lively and engaging phantasmagoria, but ultimately less than the sum of its often striking parts. I found it considerably less impressive on the whole than other Schlingensief works I have seen, though its ambition was impressive. One cannot avoid the feeling that had Schlingensief lived to complete this last work it probably would have been no less complex, but very likely more impressive as a whole. Even so, it brought the very strong Theatertreffen of 2011 to an impressive close and indeed in its inevitable associations with the recent death of this major fgure of the contemporary German stage, served as Don Carlos, directed by Roger Vontobel. Photo: David Baltzer. 25 Our humanity or lack thereof was much in question at the sixty-ffth Avignon Festival (6 to 26 July) and children were featured players in the questioning of man's inhumanity to man. Many shows dealt with what it means to remain human in a world that ignores man's suffering, a world that accepts violence and cruelty with indifference. Angelika Liddell's fascinating Maldito sea el hombre que confa en el hombre (Cursed is the Man Who Puts his Trust in Men), Arthur Nauzyciel's powerful dramatic poem Jan Karski (My Name is a Fiction), a testimonial to the courage of one man who risked his life to warn the Western world about the extermination camps, and Romeo Castellucci's profoundly disturbing Sul Concetto Di Volto Nel Figlio Di Dio (On The Concept of the Face of The Son of God) that explores the nature of human suffering through the story of a very ill father and his devoted son who live their calvary under the indifferent gaze of a portrait of Christ, were haunting reminders of the sins of humanity and human suffering. Katie Mitchell and Leo Warner's Kristin, nach Frulein Julie (Strindberg's Miss Julie seen from the point of view of Christine, the cook), and Pascal Rambert's Clture d'amour (The End of Love) a devastating portrait of a couple's breakup, also spoke of the cruelty that human beings are capable of visiting on each other. There were some lighter moments in the festival's programming, but on the whole, this year's Avignon Festival refected the major concerns of today's world. Protests to the contrary, the festival continues to favor creative innovation over mainstream repertory. Out of the thirty-seven shows in this year's program, twenty-six were creations or frst showings in France, and many offered audiences opportunities to explore those "unknown lands" dear to the hearts of festival directors Vincent Baudriller and Hortense Archambault. "The festival's principal role," in the words of Baudriller, "is as a forum for artists to present new aesthetic forms." Once more, the festival achieved it goals in terms of numbers: 128,000 seats sold out of 137,000 available (12,000 more than last year). Attendance was at ninety-three percent of its capacity. For the frst time, a number of shows were scheduled at off-hours during the day and at night. The most unusual scheduling decision was made by Avignon's Sixty-Fifth Festival: Theater as a Witness of Our Times Philippa Wehle Avignon Festival Space. Photo: Courtesy of Festival Avignon. 26 Anne Teresa De Keersmaeker and Bjorn Schmelzer, to begin their dance/music performance in the Honor Court at 4:30 a.m. Their goal was to have the audience in their seats (all 2,000 of them) so that the show could start when the sun came up. Other performances took place at 2:30, 3:00, 5:00 and 6:00 in the afternoon and early evening, thus providing audiences with more opportunities than previously to see a variety of shows. New venues opened up as well. Festival goers traveled more frequently out of town than ever before. One had to go all the way to Cavaillon (twenty-one kilometers from Avignon) to see Katie Mitchell and Leo Werner's Christine. It was well worth the trip. The festival opened on 6 July with two major theater pieces, both commissioned by the festival, one a recounting of the Holocaust in dramatic terms through the words of Jan Karski, the man who risked his life in 1942 to inform the Allies about the horrors of the camps, directed by Arthur Nauzyciel, the other The Suicide, by Nicolai Erdman, a very funny farce written in 1928 and given new life by director-actor Patrick Pineau. Despite their very different styles, both spoke of the question of one man's survival against all odds. Arthur Nauzyciel's Jan Karski (My Name is a Fiction), is an adaptation of Yannick Haenel's 2009 novel of the same name that recounts Karski's heroic actions when in 1942 he alerted the Allies to the mass exterminations in the Warsaw Ghetto and the death camps. Like Haenel's novel, Nauzyciel's tale is told in three parts. The frst recreates Karski's interview with Claude Lanzmann for his 1985 flm Shoah. The second is based on Karski's own autobiographical Story of a Secret State published in 1944, and in the third, which is Haenel's fctional account, Karski relives his years of sleepless nights haunted by the ghosts of his terrible ordeal in the form of a series of inner monologues, beautifully delivered by Laurent Poitreneau. Nauzyciel took on the diffcult task of adapting Haenel's novel for the stage for several reasons. For one, members of his own family were deported to Auschwitz-Birkenau and somehow managed to survive to tell their story. He wanted to give voice to those disappeared witnesses even though it meant reviving this painful past. It was important to transmit this powerful message to today's audiences. "Our generation must fnd ways to become witnesses as well," Nauzyciel told Le Monde on 7 July. Before the lights in the Opera Theater are dimmed, the scene is set through sounds. Recorded voices in Polish and German, with no translation, are heard along with the sounds of trains, no doubt the trains transporting the Jews to the death camps. In front of the theater's iron curtain, a simple wooden table and two chairs and a projection of the Statue of Liberty's eyes, nose, and part of her crown set the scene for part I. Nauzyciel comes forward and describes a man of about sixty, seated across from Lanzmann for his interview for Shoah. The man speaks awkward English, he says. It is Karski, a Polish Roman Arthur Nauzyciel's Jan Karski (My Name is a Fiction), directed by Arthur Nauzyciel. Photo: Courtesy of Avignon Festival. 27 Catholic, member of the Polish underground, who has remained silent for more than thirty years about the horrors he witnessed in the Warsaw Ghetto, and the death camps in 1942, and the mission that he was sent on to warn the Allies about the mass exterminations. Nauzyciel sits in for Karski in one of the chairs; the other remains empty. He reads the words of Karski's testimony. "Now, I go back. thirty-fve years." But in Lanzmann's flm he can't go back and he breaks into sobs, gets up, and leaves. When he returns, he begins again, as does Nauzyciel as he continues to read Hanenel's description of Karski's extraordinary tale. Approached by two Jewish Resistance leaders in Warsaw, he is asked to deliver an eye-witness report on the situation in the Warsaw Ghetto and the death camps to the British and American governments asking for help for the Polish Jews. After a while, Nauzyciel unexpectedly gets up, crosses the stage, and mysteriously executes a rather awkward tap dance number. In part II, Karski's words from his autobiography are read by German actress Marthe Keller in a voice over, while flm images of a map of the streets once occupied by the Warsaw Ghetto, are projected onto a large screen. These videos of street names and blocks by Polish artist Miroslaw Balka move back and forth across the screen, making us painfully aware that there is nothing left of the ghetto that once occupied a quarter of the city. Karski's words foat over us in surround sound, as we listen to his devastating descriptions of what he witnessed in the ghetto and in the death camp he visited. We are left with a profound sense of emptiness and absence. In the third section, which is fction but inspired by real events, Haenel imagined what Karski might have said to himself during those years of silence and wakeful nights. The stage is transformed into the corridors of the Warsaw opera house with its crystal chandeliers, richly appointed trappings and elegant red velvet benches. A dressed handsome man, Laurent Poitreneau, sits on one of the benches and begins to speak Karski's imagined thoughts and memories. He takes up Karski's story once again, the story of the Polish Roman Catholic contacted by two Jewish resistance leaders who sent him to London and the United States, to deliver the message of the horrors that he had witnessed in the Warsaw ghetto and the extermination camps. He tells of his meeting with President Roosevelt and how his message was not heard. He also recounts his life as a professor at Georgetown University, and how he met his wife, Pola Nirenska, a professional dancer whose family was exterminated in the camps. He speaks of having to come to terms with his realization that Jan Karski (My Name is a Fiction). Photo: Courtesy of Avignon Festival. 28 salvation would never come, but he also tells us that it is through his wife that he learns to understand that "only love can defy the abyss." Poitreneau's delivery is introspective, his head is frequently lowered and he rarely looks out at the audience. As his monologue comes to an end, a dancer inexplicably appears in the corridor to perform a strange, intense, powerful dance. Many words have been heard throughout the two-and-a-half-hour performance. For Nauzyciel, it was time to express Karski's and others' suffering in physical terms. Le Suicid (The Suicidal), Patrick Pineau's wonderful production of Nicolai Erdman's 1928 comedy about a simple man who fnds himself the center of attention when his neighbors learn that he is about to carry out his plan to take his life. Each one has a reason to want him to commit suicide. Some critics were not happy that this comedy of manners was performed in the vast Boulbon Quarry which is usually used for larger pieces, but Pineau wanted his production to be like a carnival, a sort of outdoor banquet, and he used the entire space like a "grande piste de cirque"(a large circus ring). He also included music composed especially for the show, played live on the stage in the manner of circus bands. His reasons for staging a rather old- fashioned farce that was written under Stalin and censored by the Stalinist regime, were numerous but one of the main reasons was his company of very talented actors with whom he works at the Scne Nationale de Snart, a new town not far from Paris. Pineau not only directed this delightful farce but he also played the lead role. Erdman's eighteen colorful characters offer a variety of strong portraits, ranging from Semione Semionovitch Podsekalnikov, an ordinary man who has been out of work for a year, his wife and his mother-in-law, to the village butcher, a writer, a church deacon, a deaf-mute, a funeral director, a waiter, ladies of the night, and the Grand-Skoubik Aristarquea panoply representing various members of society under Stalin. His versatile company takes them all on with alacrity; they are quick-change artists, experts in rapid-fre dialogue and fast-paced action, and the result was an evening of nonstop fun. Pineau's set is composed of crates turned on their sides to create several slanted shacks, some of which are open so that we can see the interiors. A very long building on one side of the stage forms what looks like an extended wall. Semione wakes his wife in the middle of the night and asks her if Nicolai Erdman's Le Suicid, directed by Patrick Pineau. Photo: Courtesy Avignon Festival. 29 there is any sausage left from the day before. He is hungry. We watch them bickering like Punch and Judy in their tiny lop-sided house. His wife is so worried about her husband's state that she appeals to her mother-in-law who then alerts the neighbors and the whole zany farce takes off. Semione is so distraught that he gets a gun and writes a suicide note. He soon changes his mind, however, but the ball has been set rolling. Word gets around very quickly that Semione Simoniovitch is going to take his life and before you know it, there is a parade of opportunists knocking at his door. Each one has a cause and they want Semione to die for their cause. For one, it's the Revolution, for another, it's for the aesthetic beauty of the gesture. Clearly Semione is worth more dead than alive. The only people who want him alive are his wife and mother-in law. As for Semione, he has no intention of dying. Instead he decides to learn to play the tuba. "You have to live," he tells his wife in a wonderful scene in which his attempts to get a single note out of the tuba are met with little success. Soon, the undertakers from the Eternity funeral home arrive, complete with coffn and wreaths. Hats are delivered to Semione's wife and mother-in-law to wear to the funeral, and the long wall is moved over to make room for the poor fellow's grave. Meanwhile, a farewell banquet is being held stage right with everyone around the table discussing Semione's death and singing his praises as a hero who has saved the country. The funeral cortege marches in with Simeone in a coffn. To everyone's surprise, he is not dead, just drunk. Semione has the last word after all. As he rises up out of his coffn, he shouts: "I do not want to die for humanity" and chases after them all with a gun. As uproariously funny as The Suicidal is, there is a serious component as well. On the one hand contemporary audiences can certainly relate to Semione's predicament of joblessness and desperation about the future. On the other, Erdman is clearly criticizing a totalitarian regime and creating a hero who stands up for himself despite the pressures of an entire society. A similar carnival spirit reined in Vincent Macaigne's Au moins j'aurai laiss un beau cadavre d'aprs "Hamlet" de William Shakespeare (At Least I Will Have Left a Beautiful Cadaver After William Shakespeare's Hamlet), one of this year's must- see. The difference was that Macaigne's version of Hamlet was messy, disruptive, and rowdy, whereas every moment in Pineau's Russian farce was impeccably controlled. For starters, Macaigne's stage was overfowing with objects (a skeleton in a glass cabinet, a white cross, two skulls, funeral wreaths, a soft drink dispenser, and most importantly a pool of mucky water containing fsh and a cadaver). This is Macaigne's choice for Hamlet's father's grave. The stage is covered with a pungent smelling grass. The frst three rows of the Carmes Cloister Theatre were Le Suicid, directed by Patrick Pineau. Photo: Courtesy Avignon Festival. 30 covered with a tarp to protect the audience members from the splashing water coming from the pool every time Hamlet dives into it. As the show begins, one of the actors is shouting at the audience to come join him on the stage. "Tout le monde debout," ("Everyone stand up") he yells. A number of people comply, dancing and clapping on the stage for at least half an hour. Macaigne seemed to want to create a spontaneous happening. To some, it felt coerced, contrived, and quite annoying. Four fgures appear in a glass enclosure above the stage. Access to the enclosed space is via a spiral staircase stage right. It is the new King's court. They are about to greet the people of Elsinore and celebrate their wedding. A neon sign overhead warns us that there are not going to be any miracles. ("Il n'y aura pas de miracles.") Loud music announces that the wedding celebration is about to begin. Buckets of confetti fall from above, covering the revelers as well as the audience. The party has begun. The only malcontent in the group is Hamlet who is wailing and moaning and carrying on. The wedding party dismisses his grief. For them, he is a party spoiler, a "putain de dpressif," ("a fucking depressed kid") in the words of his new stepfather. Macaigne's Hamlet does not speak his grief, he screams it and acts it out by plunging again and again into the muddy water, coming up with a fsh, diving back in again, and emerging with a cadaver that he drags out of the pool onto the grass. He even holds up a stuffed animal, a ferret that he insists is the very image of his father. The audience, especially those in the front row, reacts appropriately with laughter rather than pity. Ophelia appears in the middle of the audience, on the stairs that lead down to the stage. She is wearing a t-shirt with an image of Christ with a crown of thorns on it. She comes running down the stairs, breaking a bottle of champagne on her way, happily spritzing those audience members next to her. For Macaigne, Hamlet and Ophelia are immature, pimply, bratty kids, rebelling against their parents who don't have a clue who their kids really are or how to talk to them. Gertrude and Claudius are much too busy enjoying sex and power. Macaigne's idea of their wedding night is quite wonderful. Here is Gertrude, the temptress in bra and panties, coyly murmuring "Boop-Oop-A-Doop" and shaking her booty at Claudius, and Claudius responding accordingly. They agree that they will make a better world and Vincent Macaigne's Au moins j'aurai laiss un beau cadavre d'aprs "Hamlet" de William Shakespeare. Photo: Courtesy of Avignon Festival. 31 as they get down to their love making, they declare: "The tyrant is dead, the old king is dead," followed by "we're feeling good." In Macaigne's view, Claudius comes across as a hero who killed Hamlet's father to rid the kingdom of an evil despot. Ophelia and Hamlet's love affair, on the other hand, is a lost cause. Ophelia's idea of love is that she misses exchanging songs with Hamlet, eating hamburgers with him, and hearing his voice on her answering machine, to which Hamlet responds with: "I never loved you. I'm just being honest. Scram!" Clearly, Macaigne never intended to present Shakespeare's Hamlet but rather to create his and his company's own take on the events that took place in Elsinore, seen from today's perspective. When there are familiar scenes taken from Shakespeare, they are not in any chronological order nor are they complete. The second part of the four-hour-show moves even further away from the bard. The play takes place thirty-fve years earlier. Hamlet and Ophelia are children: Hamlet, dressed in short pants, is four, and Ophelia four and a half. It's as if Macaigne decided to reduce them to powerlessness in order to focus more on Claudius. Here, he is sitting on a white sofa, wearing a paper crown and crying. He is covered with blood and feeling sorry for himself. He would have liked to have been Marcel Proust, Rembrandt, Godard, or Duchamp, he tells us, but instead he must govern, and therefore, he will invent socialism, capitalism, nuclear energy, and everyone will be equal. As he ruminates, large numbers of bottles of fake blood are brought onto the stage and emptied, one after the other, until the entire stage is covered with blood. Suddenly the stage begins to rise up. The bench where Claudius was sitting is being infated. It grows and grows until it becomes a gigantic white infatable castle, leaving Claudius standing in the middle of rivers of blood. His moment of truth has come. It is time to confess his crime: "I killed my brother with my own hands," he admits. "I am a monster." He then begins to undress, enumerating the cost of each thing he takes off: his watch, 35,000 euros, his Chanel jacket, 8,000 euros. When he's completely naked, he traces lines around his neck, stomach and knees and continues his list. Knee replacement 54,000 euros, triple bypass surgery, 580,000 euros, and so on. Stripped of all vanity, reduced to begging our forgiveness, he claims: "I am sorry for what I did. Hamlet is the noblest of us all. I would have died for each one of you." Perhaps Macaigne has redeemed Claudius. Perhaps not. To judge from the grand fnale of Macaigne's deconstructed Hamlet, it would seem that everyone gets their just desserts. All of the players end up in a large glass case flled with water. One by one they climb in until they are all jammed together in the blood red water like fsh in an aquarium. Perhaps there weren't any miracles, but for a large number of audience members and critics, Macaigne and his jolly band succeeded in creating an impressive evening of total theater. Romeo Castellucci's new piece Sul concetto di volto nel fglio di dio (On The Concept of the Face of the Son of God) was another must-see at this year's festival. Unlike most of Castellucci's work, the set for Sul concetto is surprisingly hyperrealistic, a living room with sofa, coffee table, TV, and potted palm on one side of the stage, a bedroom on the other Au moins j'aurai laiss un beau cadavre d'aprs "Hamlet" de William Shakespeare. Photo: Courtesy of Avignon Festival. 32 and a dining room in between. Everything is white. An old man wearing a white bathrobe is sitting on a white sofa. He is watching TV. This might be the beginning of a bourgeois drama if it weren't for the gigantic reproduction of Antonello da Messina's 1465 portrait of Christ entitled Salvatore mundi (Savior of the World ) that takes up the entire rear of the stage. Scott Gibbons' pounding soundscape composed of loud voices and metallic noises, contradicts the tranquility of the scene. A well-dressed gentleman comes into the living room. "Is everything all right, Papa?" he asks in Italian. "How are you this morning?" "Did you sleep well?" "What are you watching?" The father mutters something about animals. The son gets ready to go to work but before he can leave, his father is having some sort of attack. A dark brown stain appears on the father's bathrobe and then on the sofa. The Father has lost control of his bowels. With loving kindness, the son tells him not to worry. He gets a bucket of water, latex gloves, towels, and a fresh diaper. He meticulously tends to his father's needs, taking off his bathrobe and soiled diaper, washing him and putting on a fresh diaper and clothes. He cleans up the mess without a complaint. The father is devastated, of course, and is constantly apologizing and weeping. Son and father next move to the center of the stage where there is table set for breakfast. No sooner does the father sit down than he loses control again. Same scenario, same gestures, same feeling of caring on the part of the son for his father. Not a detail is missed of what clearly has become a routine in the son's life right down to the smell of feces that wafts throughout the theater. As the son of God looks on, impassive and serene, the father has yet another accident and the son must once more wash and change him, this time with a bit more impatience. The son must fnally go to work, leaving his father sitting on the edge of his bed, the embodiment of dejection and shame. In a fnal gesture of despair, he pours a bottle of his feces over the bed and himself. A young schoolboy appears out of nowhere. He takes off his backpack and begins to throw fake grenades at the portrait of Christ. He is soon joined by other schoolchildren who follow suit. The explosive sounds of the grenades hitting the image of Christ is deafening as well as unsettling. Yet the portrait remains undamaged and the children sit in a semi circle staring at it before leaving. Wearing only his soiled diaper, the father Romeo Castelucci's Sul Concetto di volto nel fglio di dio. Photo: Courtesy of Avignon Festival. 33 walks slowly over to the rear of the stage and out a back door. Black liquid begins to stream down the face of Christ. Loud rumbling noises accompany the astonishing fnal moments of Sul concetto. Something strange and extraordinary is happening to the portrait of Christ. It is being torn to pieces by three stage hands standing on scaffolds behind the image. Large white letters begin to appear in English on the remains of the portrait. At frst we read: "The Lord is my Shepherd." But within a few minutes, another word becomes visible, the word "not" in parentheses. "The Lord is (not) my Shepherd." The son of God, the Savior of the World (the title of Massina's painting) has not provided succor to this father and son. Overwhelmed by this intense experience, we are left to ask ourselves to what extent we, too, are implicated in the gaze of this indifferent Christ? Whereas the children in Castellucci's Sul concetto express their rebellion against the Savior of the World with their fake grenades, a frightening view of possible things to come, Angelika Liddell begins her condemnation of mankind with an idyllic image of childhood. A little girl wearing a gold colored dress and hood in the form of rabbit ears crosses the stage to an upright piano and begins to play. More girls come on stage wearing the same gold outfts, and begin a game with Lola Jimenez as their teacher. She recites the alphabet and they repeat after her: "A comme argent, b comme bande, c comme comdie, d comme douleur, e comme enfant," etc. (A for money, b for group, c for comedy, d for sorrow, e for child). The girls execute various exercises and do summersaults. Angelika and Lola wearing short dresses, high white socks, and high heels, dance and skip around together as well. Everything seems hopeful and happy in this fake Garden of Eden made of cardboard trees with apples painted on them. The premise of Liddell's Maudit soit l'homme qui se confe en l'homme, un projet d'alphabtisation (Cursed is the Man Who Puts his Trust in Men, a Project in Alphabetization) was to create an alphabetically arranged list in French in an attempt to rename and reorganize a world that Liddell sees as flled with distrust, contempt, and cruelty. Her list is not the "abcd" order of the beginning of her piece, however, it is a series of letters arranged according to her central concerns and how they relate to the letters that come before and after. H for hatred, for example. "And you will hate your neighbor as you hate yourself," comes before o for ombre (shadow) "And you will survive thanks to the darkness," which comes before r for rage, "And you will think thanks to your rage." Her alphabet begins with e comme enfant, and the comment that goes with it is: "I never knew a single Sul concetto di volto nel fglio di dio. Photo: Courtesy of Avignon Festival. 34 child who became a good adult," cancels out the happy throng in the frst scene. Having learned not to trust in humanity, money is the only thing for which Liddell has any respect. She prefers the friendly exchange between the seller (a Chinese grocer in this case) and the buyer. Ask the Chinese grocer: "Is there any more bread?" And if he answers yes, you ask how much, and he answers "sixty centimes." End of transaction. This is how you avoid fnding out that a person is despicable, according to Liddell. "You may argue that there are some good people," she continues. "That you have to respect human beings. But if that is what you think, either you're an imbecile or you've never had to cry enough, never known enough disappointment," and she takes off on a familiar Angelika Liddell rant. "Stick your good intentions up your ass," she declares. "Stick your false love of your neighbor up your ass." The words pour out of her. Like Macaigne, Liddell uses the stage to discharge her rage or what she calls her "pornography of the soul." And she does it with an intensity and fury that leaves one gasping. Her stage is a battlefeld and her goal is to "tell the truth out loud." Softer moments are possible, but they are few and far between, and they are mostly sad or wistful glimpses or what might but cannot be. When a player piano plays a Schubert's andante, as it does several times during Maudit, Liddell stops and listens closely to this piece that is a refection of her profound sadness. She even suggests the possibility of a love relationship that might lead to redemption. One of the most moving scenes in the show is a duo between herself and one of the Chinese acrobats that she invited to perform in her show. The two of them are seated on the foor, facing each other with a tray of rice between them. They speak in sign language, she to him in Spanish, and he to her in Chinese ideograms. They are writing their love in the air. "Why are you crying," he signs. "I am thinking of the children I won't have," she replies. He comforts her and she allows herself to cry. But a lasting love is an impossibility in Liddell's world. B is for group (bande), a group composed of solitary individuals. A group that can be alone together. A group such as the performers with whom Liddell creates her work, a team that shares their hatred of the world and their desire to get even. And especially Angelika and Lola, friends since forever, yet separate individuals, who also share their idea of theatre. And Sento as well, who has worked with Angelika for twenty years, who performs an impressive solo in Maudit, in which he plays a young man telling the story of growing up in an Angelika Lidell's Maudit. Photo: Courtesy of Avignon Festival. 35 oppressive family, and his attempts at rebellion he tried to set their house on fre three times. "T for table." He draws a square on the stage with a piece of chalk, and introduces each member of his family seated around the table, each hiding their secret lives and violent thoughts from the others. For three hours, Angelika and Lola interact with stuffed rabbits and wolves heads, scattered throughout the stage as symbols of death but also as constant reminders of the impossibility to explain the world, to reduce it to twenty-fve letters. They skip with the rabbits, line them up, lie down next to them playing dead. L for loup (wolf): "When did children begin to eat wolves?" And fnally u for utopia. "May no child be conceived on this earth." Maudit ends with an unforgettable monument to the atrocities of mankind. Sento brings in white plaster fgures, one by one, and begins to build a sculpture of them. Each one is covered with blood and their arms, hands and legs are distorted as if they had died in agony. He arranges the bodies into what looks like a pyramid of death, bathed in iridescent light. In Kristin, nach Frulein Julie (Christine after Miss Julie), British director Katie Mitchell and video artist Leo Warner reimagined Strindberg's Miss Julie through the eyes of Kristin, the cook, using real-time flm and live sound effects. Theirs is a fascinating process to watch: actors not only play their assigned roles, (Julie, Jean and Christine, played by two different actresses) but they must also operate video cameras on stage, move cables, props, and tri-pods around, operate the lights, do voice- overs, and make live sounds. How fascinating to put Jean and Julie in the background and focus on what surely must have been Christine's great sadness at losing her fanc to her casually firtatious mistress. What must she be experiencing as she overhears the conversations between Jean and Miss Julie, or realizes that they have spent the night together? What is her daily life like as the cook in a household where the mistress allows herself to hobnob with the help? What is she thinking when she looks in the mirror and compares herself to the vivacious, beautiful Miss Julie? These are the questions that Mitchell and Warner are asking as they create a live flm of Christine's world. Their frst order of business was to reduce Strindberg's text to those parts in which Christine appears, thirty percent of the play. The rest of Kristin is composed of invented moments that Mitchell imagined would be taking place based on Angelika Lidell's Maudit. Photo: Courtesy of Avignon Festival. 36 indications in the play. This called for dismantling Strindberg's play to give it this new interpretation. For example, the camera follows Christine leaving her kitchen, moving down the hallway, entering her bedroom, getting ready for bed, placing herbs on her pillow, and going to bed. These moments do not exist in Miss Julie, but they clearly must be part of Christine's life. We see her lying in bed overhearing Jean and Julie's conversation in the kitchen below, or watch her as she eavesdrops behind doors. We watch her wind a clock, put herbs in a dish, pour liquid into a bottle, and heat a hair pin on a candle in preparation for attending the dance with Jean. There are bits of text in Kristin, but Mitchell's main interest is in fnding ways to represent the tiny details of human perception and behavior that words do not express. The opening set for Kristin is composed of the faade of a house with its dirty stucco walls and windows as well as long tables on either side of stage on which laptops, a typewriter, glasses, a basket, cameras on stands, and the other objects needed to make this live flm. There are also shelves stage right, covered with pitchers and bowls for Christine to use in her kitchen. There is a screen above the action on which a live video feed will present close-ups of Christine going about her daily routine at the same time that we see her performing her duties below. The wall of the house rises up and is moved about to reveal different interiors: the kitchen where Christine kneels at the table preparing the kidneys for Jean's meal, a small room where a woman is playing the cello. Someone off-stage is reading a poem about nature and there are sounds of a party outside. A close-up shot of the rain pouring down a window suggests unshed tears and another of Christine pricking her fnger on a thorn, drawing a drop of blood, hints at the violence to come. The images and tone are Bergmanian. "Christine half hears conversations, half sees the events that are happening," notes Warner in a press conference in Avignon. This can be enough to cause her excruciating pain. Some times the pain is shown full on. At others, it is muted and only glimpsed. In one scene, she is walking down a hall when she overhears a muted conversation between Jean and Julie. She doubles over in so much pain that she has to return to her room where she is barely able to breathe. In another, when Miss Julie comes into the kitchen wearing a white party dress and inviting Jean to come dance with her, the camera catches a Katie Mitchell's and Leo Warner Kristin, nach Frulein Julie. Photo: Courtesy Festival Avignon. 37 brief moment of disgust and sadness on Christine's face in close-up. To achieve these effects calls for all hands to be in complete control of their jobs at all times. If the cables get tangled, then the video equipment stops, and the whole show must stop. Mitchell admits that eighty percent of the time is spent on cables and flming: "There is little time for art." (Meeting with Avignon public, Ecole des Arts). Perhaps, but the intensity of the emotions and the distinctive world that Mitchell, Warner, and all of the actor-technicians create is astounding. Mitchell's and Warner's version of Miss Julie does not end with Julie possibly killing herself with the knife that Jean has handed her, but with a dream-like image of Julie's body in a pool of blood. This may suggest that it was Christine getting her revenge, or it may just be her fantasy. Whichever it is, it is a ftting conclusion to the story of Christine's suffering that we could only have imagined in conventional interpretations as Frdric Fischbach's Miss Julie, starring Juliette Binoche, that was also on the Avignon program. In the early days of this year's festival, people were talking about an article in Le Figaro from 4 July in which Fabrice Luchini, a well-known and respected French actor of screen and stage, accused the offcial Festival of pandering to a cult (un secte) by which he meant those of us who are interested in innovative scenography and new dramatic discoveries. Luchini would prefer a more conventional stagecraft and a return to the classics. Where is the Comdie-Franaise, he asks? Every year, similar complaints are heard, and every year the current directors respond with the argument that the Avignon festival is and has been for some time a festival of new aesthetic forms, not a place for pure entertainment for entertainment's sake. Nevertheless, this year's festival included the work of New York's Nature Theater of Oklahoma with the frst two episodes of their new piece, Life and Times. Based on twenty telephone conversations with Kristin Worrall, one of the company's members, that were transcribed word for word and set to music, Life and Times is entertainment for entertainment's sake. For six hours, the audience listens to every detail of Kristin's early years, from birth to age seven and age eight to fourteen, sung to a lively score and performed in a relentlessly monotonous knee bending choreography by an amazingly dedicated group of performers. Co-directors Kelly Coopper and Pavol Liska believe that the banalities of daily life can be just as artistically valid as dramatic events. Perhaps, but replaying sixteen hours of a telephone Katie Mitchell's and Leo Warner Kristin, nach Frulein Julie. Photo: Courtesy Festival Avignon. 38 conversation (there are more episodes of Life and Times to come), with no clichd detail left out including all the "I means," "likes," and "whatevers" does not enrich my understanding of art or the world. Reviews of Life and Times were mixed, but I for one, felt it to be a puzzling choice to put in a festival dedicated "to examining the important existential questions of our time" to quote the festival directors in their introduction to this year's program. Kristin, nach Frulein Julie. Photo: Courtesy Festival Avignon. 39 At frst glance, the heavy album size program shows cultural trends are-a-changin'. The IN still offers rather non-verbal, expensive directorial productions in privileged locations (mainly the Cour des Papes). Meanwhile, the OFF is ever growing in numbers: twenty-six regional French and twenty foreignmostly English with French subtitles productions. Even if there still is a dominant number of entertainment offerings, there are actually more cultural and literary plays than before, where the text prevails. Let me start with French authorsif there were a Grande Palme in the OFF it should go to the singularly successful Ionesco's masterpiece Rhinocros (1960). You may remember Jean- Louis Barrault's staging with its quaint small town squareterrace, French baguettes, and technicolor sun umbrellas. Some forty years later, the collective sickness "rhinocrite," the contagion of conformism, fanaticism, and cowardice combined has not disappeared. Germany, Japan, USSR, China, and America have all left awful traces thereof. Alain Timar went to Seoul, Korea, to create his own new staging within our Western context of contemporary market economy and globalization, where people and body parts become marketable for a price. Ionesco's hero Brenger is the only human left in his offce to reject the dominant propaganda and its values with the accompanying cowardice. He has only old- fashioned love, friendship, and brotherhood. What was in the past a theatre of the absurd is now the theater of awareness and resistance. Under the helm of Frenchman Timar in a Coproduction of Thtre des Halles and Soul Performing Arts, the cast of nine Korean thespians emoting in their own language at is remarkable. The set consists of sliding white panels and mirrors la Chorus Line which refect us, the audience. The delicate accompaniment by Young Avignon OFF 2011RE / MIX Jean Decock Eugene Ionescos's Rhinocros, directed by Alain Timar. Photo: Manuel Pascual. 40 Souk Choi is perfection. In the adjoining chapel a single voice tries to make sense of the unexplainable: How can a whole people submit to the power of one? This is Discours sur la servitude volontaire by Etienne de la Boetie (Discourse on Human Servitude). In 1550, before the religious war against Protestants by the Catholics, this amazing text was written by de la Botie, then a seventeen-year-old disciple of Montaigne. Today we have the Arab Spring and next year's presidential election in Francea warning of things to come and an appeal to vote and resist. He goes even deeper than that though, internalizing with metaphysical, ethical, emotional shades the process of love relationships before Freud. The modern version, Cie avec vue sur la mer, superbly served by Franois Clavier, is directed by Stphane Verrue. Then there is the irresistible ascension of Xavier Durringer who wrote some ffteen plays over the last ten years in a recognizable snappy style and jargon about young adults in suburbia, who are closer to white trash and multi-racial punks. He even succeeded in reaching the classiest with his impressive Surfers (1998). Then slowly aimed at TV and flm so much so that his La Conqute (about Sarkozy and his Sarkoboys) was one of the most expected flms at the Cannes Festival last spring. Unlike in the United Kingdom or the United States, this was a frst in French cinema to paint the portrait of a living president of France. Too bad it turned out to be a positively respectful, rightist docu-fction. We can now move back to earlier Durringer: Une envie de tuer sur le bout de la langue (With an Urge to Kill at the Tip of the Tongue), 1994. The title summarizes it allwords lead to real aggression or suicide. In the vein of early Tarantino: Sex and power change society. Outside an acid rock club, the cast is two girls for four guysnot misogynistic mind you, women are as strong as their male partners. Rou is the new leader of the pack who takes over from his older predecessor who wants out of this trapped life. Tension increases to fghting with the youngest gang member naively using a rife not against the others but himself. Pessimism decreases in Ex-Voto (2000). A couple connects after a Jeff Bailey concert and decides to share their lives and take off into the French Wild West. Carpe diem red is her dress and his jacket. Sandrine Molaro is plump and Gilles- Vincent is no Brad Pitt, but they enjoy life to the fullest. Durringer does give them a chance in life, as does director Christophe Luthringer in this more upbeat production. As in Cannes last May, Avignon abounds with the themes of children; parent(s) and dysfunctional families exploring the limits of love Adeline Picault's Ex-Voto. Photo: Courtesy Avignon OFF. 41 and destruction, tenderness and revenge. Young Adeline Picault gives us a two-character combat segmented into fve rounds in Bats l'enfance (Beat Childhood). The mother is a classy elegant employee in a chic TV advertising frm about to be laid-off at ffty. The young lady Lyly, wearing sneakers and a sweater, wants to be a dancer, yet is also fnancially dependent. The play is a shifting masochistic game in color with cello music accompaniment. The two superb actresses are directed by Serge Barbuscia at the famous Thtre du Balcon with Emmanuelle Brunschwig as the mother and Pauline Jambet, the girl who falls for a traffc cop with whistle and kepi, and with whom she will most certainly experience another kind of love. One of the most performed contemporary writers, Jean-Luc Lagarce, died at thirty-eight, leaving some twenty-fve plays dealing with the velvet trap of the family. This year I saw J'etais dans la maison et j'attendais que la pluie vienne (As I was waiting in the house for the rain to come) which reveals waiting as the very pattern of his theatre. He, the son who had disappeared, is back, laying in his bed behind gauze netting, dying, perhaps already dead. Around him his mother and four sisters lament a kind of verbal ritual, "a danse macabre." When the father, brother, and son disappear, prejudice and ignorance remain. Violence comes through words and acts into revenge. In Le Bain (The Bath), the diary of a young man between his two lovers Berlin/Paris, the secret is never revealed, the word not even pronounced: AIDS. In spite of his own love for bodies and humanity, Lagarce doesn't hide the mental devastation when death is lurking. Each carries in his heart the absent. The two thespians, Romain Arnaud-Kneisky and Sebastien Harquet, as directed by Bruno Dairou, are unforgettably moving. For Courbet Model Proudhon, the whole width of the stage is the master's unfnishedl'atelier (work room). We are in Ornan, Franche Comt, the hearth of France. Courbet with his huge fresco is aiming for the Exposition Universelle to come. When his friend Proudhon, the socialist Marxist revolutionary who has spent three years in jail, (compliments of Imperial France under Napoleon III) comes to visit, we are in for the preferred national sport of debate: Art against political power. A frustrated yet ambitious painter who wants a Pavilion of realism versus Proudhon, a mind at workno wine, no women, a bit misogynistic to boot. To fesh out the eternal themes, we see and hear plenty of Jenny, the nude model, provides a prelude to feminism as well as the innkeeper Bacchus Cie 's Courbet Model Proudhon, directed by Jean Petrement. Photo: Courtesy of Theatre Bacchus. 42 poacher, the reactionary voice of the common man. Will Proudhon shape Courbet, and then who shapes whom? We know the poor will almost never win over the rich. There is something for everybody. Jean Petrement directs and he is Proudhon as well as the founder of the Bacchus Cie. The production is warm, with sets in brown and yellow la Rembrandt more than Courbet. When words lead to rebellion what we have is revolution and barricades. Outlaw in Love by Alain Guyard is directed by Franois Bourcier with an enthusiastic audience of students, actors- residents, and workers on vacation. As you enter, a cop wearing a badge for law and order checks your ticket. The music and staging are so hard rock that it's like a pressure cooker inside as the seven thespians "try to blow your mind" (Julian Beck). An experience rather than a re-hash of the 1870 Commune, the 1968 Odeon occupation, and Hair in NY, 1989 Tiananmen Square, or 2001 Genoa. The plot is not prevalent. One cop is killed, what's next for the gang? Prison or revolution? The government wants to end it all, once and for all, sending in the National Guard and the army. Shall we overcome? To be continuedon your daily dose of paternalistic TV. This is an experience la Living Theatre since watching this show is like falling in love with freedom and brotherhood. The Compagnie des Barriques was the producer. Cendres sur les mains (Cinders on the hands) is by Laurent Gaud, a well-know playwright and novelist. The stage is black and sandy. Where are we? Nothing is specifc, yet it reaches something in all of usapocalypse, genocide, enemy army, epidemic, famine, sand tornado, tsunami we all have seen on TV (could be South East Asia, Africa, Poland, Bosnia) We are in the realm of the dead. The text is for three actorsthe two males wear Balinese-like masks; they are actually grave-diggers. Their concern is what to do with the corpses before cholera strikes: a pit for hundreds with lime, brimstone, and fre. Meanwhile they have their own comic needs for survival: soap, water, sweltering smoke, infection, scratchinga drop of Beckett. The only sign of compassion and charity is a woman's earring, hidden by a veil. She is a tragic fgure who cares for the bodies, shutting their eyes, combing their hair, touching them, talking to them. The two grotesque men die, and only the woman walks on towards an encampment of the surviving wretched of the earth. Superbly directed by Anne Rousseau. Coming around Elsewhere in Europe The production is in French by Stanislas Grassian who adapted and directed Mystre Pessoa, one of the greatest if baffing poets of contemporary literature (1888-1935). A case of multiple personalities, this production incarnates the creative Portuguese doubles, the counter-hero monsieur nobody (binoculars, felt hat, bicycling la Jarry) anonymous employee with moustache and beard. Solitary Fernando imagines a group of young virtual male companions, some writers. Grassian focuses on only four "heteronyms," all different from the real photographs of Pessoa we know. They hide and burst in, to pay homage around the young corpse on the Alain Guyard's Outlaw in Love, directed by Franois Bourcier. Photo: Courtesy Avignon OFF. 43 foor. Not clones, mind you, but each with his own personality, a name he gave them and their poems. Melancholic, surprising, using pantomime they "come together." The performance urges you to read and discover his monumental oeuvre, now available. From Sweden's greatest playwright Lars Norn: Bobby Fischer Lives in Pasadena (2002), a puzzling, non-sensical title since there are two lines about chess in one of his longest plays, a cruel quartet about a not so young family over the edge torn by resentment and guile. The father is retired. The mother, a well-known stage actress, gave up her career for the sake of her children who are not gratefulher daughter of forty-four, a teacher, lost her own two-year-old child and has become a serious alcoholic, whereas the son, thirty-two, is a paranoid schizophrenic, as Norn himself is. One can assume there is a heavy autobiographical base. Bitterness, cruelty, retaliation, incessant logorrheawith the constant feeling that words are useless. Echoes of Strindberg and O'Neill. It was presented by the Cie Remue-Mninges et du Corbeau, directed by French Roumanian Calin Blaga. From Germany comes Le Moche (Der Hliche; The Ugly, 2007) by Marius von Mayenburg, disciple of Thomas Ostermeier at the Schaubhne, Berlinan acid comedy on beauty. Lette, the non-hero is told he is ugly. For the sake of his industrial companythere is only one obvious solution, plastic surgery! Even if his wife Fanny only reluctantly agrees. The operation is a success so much so that his entourage (boss, colleagues) all want to look like him. We all know this trend to look alike through TV commercials. However Lette loses the little personality he had. Here is the catch: nobody is actually handsome nor ugly on stage. Lette wants his face back. Impossible. He will commit suicide by jumping from the roof of the building. The text is rapid with no interruptions, no acts. It is a perpetual motion, flmic montage. The cool gray set, glass, and chrome (home, offce, operation room), panels rapidly changing. The author's idea of using only four actors for seven characters, none charismatic, is really disappointing. We really don't care. Director Nora Granovsky unfortunately does not improve matters. There was another company who staged the same play, but I was unable to attend in spite of my curiosity. Criss CrossMedia Connection, Film equals Stage Even in the United States I never understood the need to adapt a perfect flm, be it a masterpiece, into a musical. Probably a box offce operation? Yet it happened to the silent flm Faust by F.W. Murnau. One of the greatest flmmakers (1888-1930), Murnau made masterpieces in both Germany and Hollywood. Faust is an expressionistic, poetic, black and white, silent super production. Here we see the entire flm with the three accomplices of Cartoon Sardines Theatre, adding what was not there in 1926: music (piano, saxophone), verbal articulated title cards. Plus the natural sounds: wind, fying, special gothic effect, crowd panicking. A short intro commentary by Murnaunot himself, of course. Not a parody, just a pure joy. Cie Birdy Nam Nam also adapted a Robert Bresson script with dialogues by Jean Giraudoux for eight women and two men: Les Anges du Pch (Angels of Sin). Since it was flmed in 1943, we can't Marius von Mayenburg's Le Moche. Photo: Courtesy Avignon OFF. 44 help asking how was the flm produced in German occupied France? The answer comes with the question: To get away from the unbearable reality, perhaps more livable and safer in a Dominican monastery, since the subject was not offensive for German censorship. After her stay in prison, the heroine is accepted by the Bethany sisters. As we know from Bernanos' Dialogue des Carmelites, there is no refuge (domination and submission) from human cruelty. Good and evil are everywhere. What ensues, in the stern gray and black set and dark lighting, is a battle of ladies/sisters plus another murder. All the nuns pray in dignity as directed by Laurent Le Bras. The problem is that the sisters have no name, with the veil they are hardly recognizable. Heavy to bear. Let us now dive into the material of our original myths at the inception of mediterranean theatre, the tragedy of family clans are always present at any festival. Our basic emotions can be found there, raw and unbearable: passion, adultery, treason, infanticide, betrayal, bloodbaths, retaliation at the edge of madness. I chose not Sophocles, but Creon's Antigone rewritten by Croatian Miro Gavran, translated into French by Andrea Pucnik, staged in black leather, wigs, and costumes. Mathieu Barbier is at once a director in search of his Antigone, as well as Cron. Since he is paranoia in power, she will die in two weeks but not rebel against his authority. Antiquity reshaped by feminism. Marie Broche has all the strength that is required to question Crn's machismo. Euripides' Medea (with quotes by many others) is directed and performed by Diana Dobreva and her lush flm personality. The production is lavish, with support of Bulgarian Theatre Sfumato in Sofaa spectacular and provocative variation: Men are billy goats, women are bitchy sorceresses. Text is either classical Greek or Balkan dialect, or both. I couldn't refrain from watching Euripides' actually seldom performed Alceste also in Greek with subtitles by Thtre de Vivi and The University of Crete. In this familiar rivalry between gods and royalties the dominant theme is death. Alceste is actually the wife of king Admate who died young, although Alceste as a favor agrees to take his place in Hades. All ends well when Herakles retrieves herlove proves stronger than death. This is an unusual tragedy with a happy ending. Courageous Alceste retrieves her resurrected Admete, looking like the young Marlon Brando. Dance as Utopia: Youth and Beauty Presence is inspired by a lecture by Michel Foucault Le corps utopic (published in 2009), Pascal Taillet choreographed fve young dancers, some with physical disabilities, some naked. There is music (piano, Japanese wood instruments). Taillet blends them together. "Only the mirror, the corpse and then love perhaps" (let me add dance), may allow us to escape solitude and our body. This was presented by Cie Cascarabia and Chemins de traverse. One last little gem before the fnal curtain, Nijinsky 1919, genius of contemporary dance by Compagnie Salticidae. First Vaslav was the lover of Diaghilev, then in 1913 the husband of Romola. With her in Saint-Moritz, he starts writing his cahiers, now published, about his soul and mystical delusions sliding away into madness. He no longer dances and will die in London in 1950. She remained constant. The piece is divided in two: Words and body. First his notes while she is seated back to the audience, then fortunately for us Gilles Guillain will dance on a delicate sonata by Olivier Messian. To sum up a quite stimulating summer, there were some outstanding re-runs of last year (Fassbinder, Mayorga, several Lagarce) by different companies. Greek classics were always welcome. Authors were more prevalent than directors, text more than staging. Perhaps the IN and OFF will exchange their priorities in the future. 45 For his ffth and fnal Grec Festival, director Ricardo Szwarcer brought back favored directors as with Romeo Castellucci and lex Rigola. There was a marked concentration on work from France and the French-speaking worldincluding Peter Brook's Magic Flute, Olivier Cadiot, and Ludovic Lagarde's Un Mag en t, Koff Kwahul's Jaz, Patrice Chreau's production of Jon Fosse's I am the Wind, Jol Pommerat's Cercles/Fictions and Le Petit chaperon rouge, Jean-Luc Lagarce's Les Rgles du savoir-vivre dans la socit moderne (The Rules of Etiquette in Modern Society) and a production of Waiting for Godot by Joan Oll. In addition, there has been a crop of home-grown productions. Home-grown, however, has not merely included the Catalanas with departing Teatre Lliure director lex Rigola's Tragdia and Carles Fernndez Giua's production of Esteve Soler's Contra la democrciabut also a notable percentage of productions presented in Spanish by directors based in Madrid. These include two productions that had earlier played at Madrid's Espaol theatre to excellent audience responses. The frst of these, Argentine director Claudio Tolcachir's reading of Miller's All My Sons, begins very promisingly with a storm that announces the danger to come. Elisa Sanz's set is informed as much by American art of the 1950s with its clapboard houses and pruned lawns as it is by discourses of realist dcor. Tall trees provide a curtain of sorts and announce the thematics of disguise and deception that inform the play. The trees are a pseudo-expressionistic elementalmost like something from an Egon Schiele paintingand ominously suggest a lost-in-the-forest-scenario. The production begins with an impressionistic energy: overlapping dialogue; deft, almost dance like moves; Joe Keller (Carlos Hiplito) and his son Chris (Fran Perea) reading the papers with identical gestures; Frank (Alberto Castrillo-Ferrer) jogging onstage Spanish-language Productions Dominate at Ricardo Szwarcer's Final Grec Festival Maria M. Delgado Arthur Miller's All my Sons, directed by Claudio Tolcachir. Photo: Jean Pierre Ledos. 46 to provide a sense of the world that is about to be defnitively destroyed by the revelations that are to follow. Hiplito is a notable Joe Keller: he may be slight but his physique serves him well to suggest vulnerability. As the production moves on through the play's creaky dramatic mechanismsstill very evident despite Tolcachir's pruninghe appears increasingly hunched and susceptible. His clothes hang off him as he shrinks before the audience. He is also, however, able to bring out a certain humour in Joe. This Joe can have a laugh even if his wife Kate cannot. Gloria Muoz as Kate appears too much the homely Andalusian stay at home mother. Fran Perea is able to bring out some of Chris's awkwardness but never quite convinces as the lover besotted with his dead brother's girlfriend. As Ann Deever, the girlfriend who is no longer waiting for her serviceman to return, Manuela Velasco has something of Maribel Verd about her. It's a lovely performance, negotiating delicacy, reticence, and willingness. Her luminescent beauty points to the attraction she held (and indeed still holds) for the Keller brothers. Jorge Bosch is a decent George Deever but as with Muoz's Kate, never quite captures the character's development through the action of the piece. While the production is never dull, it fails to really take off. Following the electric opening, there is too often a stolid quality to the action that never proves compelling. Tolcachir creates a series of memorable images: a stolen kiss between Chris and Ann at the side of the house; a weeping Chris on his knees at the end of the play; a jovial Joe trying to keep appearances as his past returns to haunt him; the blank look that Joe provides as he is faced with the implications of his past deeds. Nevertheless, the fnal impression is that of images in search of a production. Tolcachir has proved one of a number of Argentine directors (like Javier Daulte and Daniel Veronese) who have both imported to (and staged infuential productions in) Spain, bringing something of the spirit of the found space, of high- energy performances, and of the unpredictable to their reading of the classics or formative Western myths. Here, working with Spanish actors, the results are not as compelling as the work he has realized with Argentine actors, but it does announce a willingness to play with the classical canon that may reap rewards in future productions. At the Tvoli, the Espaol's artistic director, Mario Gas, has provided one of the sell-out productions of the Grec with an intelligent staging of Williams' A Streetcar Named Desire. The production has many things going for it: a tight translation by Jos Luis Miranda, a beautiful set replete with elegant projections by Juan Sanz and Miguel ngel Coso, atmospheric lighting by Juan Gmez Cornejo, and a stellar cast headed by Vicky Pea in the role of the wounded Blanche. Somehow, however, the production doesn't quite come together. There are many reasons for this but perhaps the key one is Pea who just doesn't have the sexual charge necessary for Blanche. She is able to suggest the coquettishness of Williams' eponymous protagonist: mannered, hot, and bothered, she arrives in town tripping over herself and her bags. She is defnitely, not, however, in her forties and lacks the overt appeal and vulnerability that Rachel Weisz brought to the role at London's Donmar Warehouse in Rob Ashford's 2009 staging. There's an indication of the terrible solitude of Blanche but the desperation never quite comes off. Certainly, she becomes more matronly as the play progresses, celebrating her birthday in a conservative dress that visibly contrasts with her earlier apparel. Pea is a rather wizened Blanche, more Joan Crawford than Vivian Leigh but there's a fint-like toughness that outstrips the susceptibility. Roberto lamocurrently to be seen in Almodvar's The Skin I Live in (Le temps de mon esprit)as the brutish brother Zecaimbues Stanley with a harsh masculinity. There is less of the swagger here and more of the fst. This is a man with a temper who is not afraid to show it. There's no real charm, no moments of tenderness with his wife Stella (Ariadna Gil). lamo has an imposing stage presence and here he gives us a cold, calculating animala million miles from Marlon Brando's characterization in Kazan's 1951 flm or Elliot Cowan's smug, self- satisfed Stanley in the 2009 Donmar production. It's certainly an unglamorous portrait but it's hard to sympathize with him at any point in the production. He seems vindictive from his opening appearance. Gil delivers a put upon Stella who rarely imposes herself. She's delighted to see her sister but proves weak as she fnds herself caught between her violent husband and manipulative sister. lex Casanovas steals the show as Mitch, observing Blanche in admiration from the side as the card game is underway, grabbing a few embarrassed lines with her while Stanley imposes his demands, clutching her hand awkwardly after a night out. He's terrifc as the shy, lonely bachelor trying to make the frst move and then comes into his own as he discovers Blanche's terrible secret and turns up in a drunken state to voice his despair and anger. 47 Gas knows how to craft a staging and this is on many levels a pleasing piece of work. Blanche emerges from the mist in the production's opening scene as the sound of the tram flls the air. Mitch and Blanche return from their date to a sky full of twinkling stars. Sanz and Coso's set proffers different pockets to give a veritable sense of both the cramped apartment and the hustle and bustle of the tenements. Projections capture a tram hurtling towards the audience and noirish milieu. Anabel Moreno is good as the kindly, brash neighbor Eunice, lifting the pace with her every appearance. Atmospheric sound effects offer both ambient noise and a comment on the action. But for all the technical brilliance of the production, Pea just can't pull Blanche off. It's not a bad performance by any stretch of the imagination Pea is too good an actress for that. It just seems that here a piece of miscasting has drastically affected the cadence of the production. Calixto Bieito has now left the Romea to head Focus's BIT (Barcelona International Theatre), a platform for international collaborations that has a UK Shakespeare staging planned for 2012. With a range of international partnerships in placeincluding the Barbican Centre London, New York's Baryshnikov Arts Center, Madrid's Centro Dramtico Nacional, and Buenos Aires's Teatro General San Martn its opening production in November 2011 will be a staging of Caldern's El gran teatro del mundo (The Great Theatre of the World) to be presented by German and Spanish actors. Plans for 2012 include a compilation of texts from Shakespeare by Catalan and English actors titled Forests (coproduced with the Shakespeare International Festival and the London 2012 Cultural Olympics) which will open at Birmingham Repertory Theatre in August 2012. Outside BIT Bieito has plans to direct Camino Real for Chicago's Goodman Theatre in a production due to open in March 2012. At the Grec Bieito has presented two pieces: Voices, a contemporary oratorio presented in Danish, and Desaparecer (Disappearance) based on texts by Edgar Allan Poe. The latter is a show about storytelling and narrative conventions where Juan Echanove weaves together The Crow and The Black Cat as tales of the eerie and the uncanny. Musician Maika Makovski sits at the pianoa reminder of Horatio at the piano in Bieito's 2003 Hamlet and provides a sung commentary to the action. Both are in formal evening wear, as if temporarily distracted from another engagement. There's no denying Echanove's force as an actor but here the performance seems too much like a recital (and an emphatic one at that) and lacks the nuances that the actor brought Tennessee Williams's Streetcar Named Desire, directed by Mario Gas. Photo: Andrs de Gabriel. 48 to their earlier collaboration on the 2007 stage adaptation of Michel Houellebecq's Platform. I would have welcomed an element of mystery in the dcor or costume, something less glamorous or chic that might match the creepy, disarming qualities of the Poe texts. There were two stand-out offerings in the Spanish-language productions I saw at the Grec this summer and they couldn't be more different. The frst, Das estupendos (Marvellous Days) sees Alfredo Sanzol return to the festival for a second successive yearthis time at the Teatre Villarroelwith a piece that follows the vignette formula deployed to such powerful effect in Delicades (Delicacy). Only while Delicades seemed to have its roots in the post-Civil War era of his grandparents, here the action seems more rooted in the 1970salbeit an imaginative take on the decadeas holiday makers head to the beaches and mountains in search of fun and frolics. It's a playful landscape dominated by a grassy, undulating surface evoking something of the great outdoors of Dennis Potter's Blue Remembered Hills. A single tree recalls the world of Waiting for Godot, only here there's no waiting for a Godot who may or may not come. These characters are on a journey and nobody is going to stop them. An array of fgures are conjured by the dramatist-director and his cast: young and old, male and female, boisterous and bashful, firtatious and shy, Spanish and foreign. A slight move or the simplest of entries and exits suggests a change of role and situation. It's fuid and fast moving; for ninety minutes the audience are transported off on a temporary holiday where they are privy to moonlight encounters, revelations by a campfre and mischievous encounters in the hot sun. Atmospheric lighting by Baltasar Patio expertly suggests the different locations without ever appearing unduly labored. Indeed, Sanzol's production is as deft and light as his writing. A Civil Guard offers a warning to a nudist bather but his remarks speak of a world at the point of changethe move from dictatorship to democracy. A bullfghter cries uncontrollably after having run over his cat and contemplates a change of direction much to the despair of his friends. The death of one brother and the survival of another generate anger and frustration on the part of a woman who mourns the loss of her loved one. An ETA activist returns home from prison (with a guitar case that all Edgar Allan Poe's Desaparecer, directed by Calixto Bieito Photo Josep Aznar. 49 the locals feel hides a sinister weapon) to fnd his loyal friend has a new husband who happens to be in the military. A pregnant woman speaks to her unborn baby of the future ahead. A mother listens to a letter received from her son on a school holiday camp which is read aloud by her husband. At frst we witness her tenderness but as it becomes evident that her son really doesn't want to come home and asks to be adopted by his temporary guardians, the mood shifts to horror. A goodbye scene between a group of friends is perfectly pitched; only when the departing Sofa returns to pick up an umbrella she'd forgotten, the remainder of the gang hide. They have played out their farewells and feel that attempting them again would simply destroy the memories that remain as well as the moment they have just shared. The production is able to comment on the wider Zeitgeist without ever appearing pedantic. Whether it's the factors that lead a liberal to vote for the right of center Partido Popular, or the shift to a new era in the dying days of the Franco regime, the current economic crisis (a couple face losing their house and resort to desperate measures to keep the punters coming to their bed and breakfast), or the issue of exile and historical memory. The piece just has its fnger on the pulse of the moment and is able to suggest a time span that moves from the fnal years of the dictatorship to the contemporary present without ever appearing disjointed. Friends discuss spotting Javier Bardem and Eduard Fernndez in Barcelona in one scene while the spectres of the dying days of the Franco era hover in another. The cast of fve are uniformly excellent. There are no changes of costume, no wigs or accoutrements to distract the viewer: a shift in posture or a move of the head suggests a new role. The characters range from German tourists to adolescent giggly girls, from a couple contemplating separation to a nudist enjoying some privacy in the summer sun. Natalia Hernndez is terrifc as the mother who realizes her son is happier at school camp than at home. Pablo Vzquez provides laughs Das estupendos, directed by Alfredo Sanzol. Photo: David Ruano. 50 as the guy who is more interested in sex with a melon than a girlmuch to the anguish of his best friend. Juan Antonio Lumbreras is superb as the titillated Civil Guard and the returning ETA activisttwo hugely contrasting roles that evade easy caricature. Elena Gonzlez is delightful as the mother giving pragmatic instructions to her unborn child and Paco Dniz strikes the right note as the boyfriend meeting his partner's close friend recently released from prison. But it seems churlish to single out individual roles in a production marked by its attention to the ensemble and the wider thematic links between the tiny tales that are woven before the audience. Sheep are conjured by an actor sounding two bells. Bodas de sangre (Blood Wedding) is gently evoked by two lovers meeting in a forest, with a woodcutter making a timely appearance, as in Lorca's play. The characters appear only briefy but Sanzol never opts for simplistic characterizations or typecasting. It would be too easy to pigeonhole the characters into "good guys" and "bad guys" but Das estupendos instead offers a nuanced examination of the spirit of summer holidays refracted through a fresh, light humor that never feels forced. With Das estupendos Alfredo Sanzol confrms his position as one of the most original dramatists currently working in the Spanish language and one of the most assured young directors of his generation. There are few directors who have been brave enough to tackle Ramn Valle-Incln's Luces de Bohemia (Bohemian Lights). The play, frst published in 1920although lacking scenes two, six and eleven which were added in 1924offers an odyssey through an absurd, brilliant, and hungry Madrid. Its episodic structure is both a refection of and a comment on the fragmentary, divisive nature of Spanish society in the aftermath of 1918 with religion, political instability, and corruption, police brutality, industrial unrest all commented on through the fabric of the play. Jos Tamayo opted for formalismand moments of the folkloricin his 1971 reading; Llus Pasqual for a brilliant mirrored foor that refected the chaos surrounding the blind poet Max Estrella in his 1984 production. Oriol Broggi's extraordinary new staging at the Biblioteca de Catalunya couldn't be more different to Pasqual's reading but is similarly and blisteringly effective in capturing the grotesque qualitiesor esperpento as the author termed itof Valle-Incln's mad, bad world. Broggi, collaborating with Sebasti Brossa on the set, uses the width of the space beautifully, offering an expanding, open space with raked seating on two sides. A bar is at the extreme edge of the stage facing one of the seating blocks. The space between the second longer seating balcony and the bar is a sandy foor where the action moves along as the scenes fow into one another with two tables and four chairs brought on and off and moved around as required. Broggi has opted to read a number of Valle-Incln's stage directions, notably in the opening scenes of the play. This offers both a tangible sense of place and mood. It also allows for the elegiac, melancholic tone to be set from the opening as an actor addresses the audience directly, welcoming them with a cordial "Good evening" before going on to describe Max's attic home and bringing on Max and his wife Madame Collet. Actors watch from the doors of the bar, hover in the distance and on the balcony above the stage, and provide musical and sonic commentary. "Viva Espaa!" sounds ironically on the guitar at the end of scene 1 and the refrain is repeated by the parrot in the closing moments of the play. The width of the stage is beautifully used to ensure that the scenes fow effortlessly into each other. Actors create the sounds of animals that form such a part of Valle-Incln's stage universe without it ever appearing strained or corny. Characters pack up and move the furniture as they leave the stage; it is almost as if it were part of theman extended arm or legdeparting as they do. The light is crepuscular and nocturnalscenes 1 to 12 chart a twelve-hour period from dusk to dawnmutating from scene to scene. The characters too (with the exception of Llus Soler's Max Estrella and Jordi Martnez's Don Latino) mutate from role to role. Soler gives a majestic Max a hunched weakening fgure with a rasped voice and a well-worn suit. He captures the moral authority of Max, the sense of a tragic hero who's seen better days. There are echoes of Lear on the heath in his impotent raging and escalating madness, and his otherness comes out in a potent Catalan accent that is strongly infected through his spoken Castilian. Martnez is a young Don Latino (perhaps too young I would argue) and while he captures the hypocrisy of the fawning two-faced friend, he appears a little too clean and tidy to be a stellar Don Latino. We don't sense the repugnance and seediness that was a feature of Carlos Lucena's acerbic conception of the role in Pasqual's production. And while he certainly suggests a fgure used to living off his wits who makes the most of any opportunity presented to him, we don't really grasp the ruthless avarice and degeneracy of a character all too often to 51 be found in a gutter. Xavier Boada excels as the wandering tourist Don Peregrino Gay, replete with beret and rucksack, sharing his bizarre experiences of foreign travel with Max and Don Latino. Boada is also terrifc as the bar owner Pica Lagartos as well as the mean but dapper red-scarfed Dorio de Gdex. Manel Dueso is both cocky and aggressive as the companion of the prostitute Enriquita la Pisa Bien and a pedantic Don Filiberto, editor of the newspaper El Popular. His Ruben Dario is perhaps less distinctive and too anonymous to be effective. Jacob Torres stands out as the defant Catalan prisoner and the creepy Dieguito, assistant to the corrupt Home Secretary. Camilo Garca is also impressive as the pedantic Home Secretary, the squalid bookshop owner Zarathustra, the preposterous Basilio Soulinake and the spooky but stately Marquis of Bradomn. The imaginative casting sees Marissa Josa as Max's despairing wife, the poignant mother of the dead child, an old prostitute past her best days and one of the pretentious modernist poets (among other roles). Mrcia Cister takes on Max's feisty daughter Claudinita, the "in-yer-face" Enriquita la Pisa Bien and the young prostitute La Lunares. She also evades easy parody in her characterization of the "more than my job's worth" law enforcer Captain Pitito. All the actors are outstanding in capturing the essence of a character, however briefy they appear. The posture of Enriqueta under a streetlamp in scene 4; the weaving of the modernista poets in and out of each other later in the scene; the Catalan prisoner hunched in a darkened corner of the stage in scene 6 with his luminous white shirt; the home secretary in scene 8 who looks as if he'd be more suited to vaudeville than politics; the stoical gravediggers in the cemetery in scene 14 who effciently shut the doors leading out to the toilet area as if shutting the cemetery gates; the waiter at the Caf Coln in scene 9 who bursts into song. On the night I saw the production, an audience member chose to join him in singing "La poesa es una arma cargada de futuro" ("Poetry is a gunshot into the future"). All these moments offer a window into the soul of each character allowing the cast of eight to build up a world populated by hundreds of diverse personalities. The eccentricities are beautifully captured and never descend into facile parody. Max's death is a model of scenic effciency. Valle-Incln's Luces de bohemia, directed by Jos Tamayo. Photo: Bito Cels. 52 His body wrapped in a carpet that has something of the magic carpet of antiquity capable of transporting the person into another world. With the political turbulence of recent months and the economic chaos of a country where unemployment runs at twenty-one percent, the play proves both timely and resonant and the contemporary parallels are certainly not lost in Broggi's elegant staging. The sound of gunshots and breaking glass, scuffes and street fghting punctuate the play lending something of a contemporary air to the action. The fnal scene may sometimes give the impression of looking at a sepia photo but the choice of "Walk on the Wild Side" as the closing number infects the production with a resolutely modern feelechoed in the cut of the costumes which are 1918 Madrid infected with a contemporary touch. I have greatly admired Broggi's work as a director to date but Luces de bohemia strikes me as his most mature production, up there with the very best productions I have seen this year. Its attention to the rhythms of Valle-Incln's semi-absurdist language, to the sounds and colors of a city on the edge; its energy and attention to pacing; its sense of a world imploding in on itself through hedonism and avarice; its precision in characterization are all very special indeed. This is a lithe, supple production with echoes of Cheek by Jowl and Pasqual's early work at the Lliure, and it fts like a glove into the crumbling, worn space of the Biblioteca de Catalunya. The fuid magneticism of Broggi's inspired staging sets a very high standard for this play which Llus Homar's forthcoming production at the Centro Dramtico Nacional in this coming season will be pressed to match. Perhaps it's not surprising that Broggi's innovative work with his company laperla29 has caught the attraction of Barcelona's politicians rumor has it he was offered the directorship of the Grec but chose not to succeed Szwarcer opting instead to pursue his own directorial interests. This might prove a canny decision in a year where state fnances for theatre are tumbling as the governmentsboth national and localseek to make cuts to stop the economy crashing further. Szwarcer's fnal Grec saw over 116,000 spectators with sold-out runs for Luces de bohemia and 12,373 tickets sold for A Streetcar Named Desire and 9,705 for All My Sons. While this is down on the 120,000 registered last year; this has proved a diffcult year with institutional budgets cut and the economic climate meaning Spaniards have less disposable income. The announcement of Szwarcer's successor, Ramon Sim, has failed to ignite enthusiasm. A past director of Trrega's street theatre festival and a member of the advisory panel of the Teatre Nacional de Catalunya, Sim is also a theatre director but one whose appeal has remained local rather than national. He has plans to develop the Grecalthough his opening press conference gave little concrete information of what this might involvebut might fnd it diffcult to gain the support of theatre makers following an appointment that was made by politicians behind closed doors. Catalonia may wish to disassociate itself from some of the nepotistic practices that it locates in Madrid, but the appointment of Sim indicates that there's a long way to go in Spain before cultural appointments are subjected to an open and transparent competitive process freed from political machinations. 53 For more than a decade, directors have dominated the stages of Western European Festival- Theatres, as well as the regular repertoires of both opera houses and drama-theatres. This overarching directorial presence is often at the expense of the composer or playwright, whose original visions are now frequently eclipsed by stage pictures and visual narratives at odds with the librettos, scores, and play- texts. Not only is this a conscious decision to avoid historicism or romanticism (who now wants to see Die Meistersinger in a medieval Nuremberg?), but also because it's widely believed that subscription audiences are tired of seeing Carmen once again taking a break outside her historic cigarette factory. At Bayreuth, Katharina Wagner's Meistersinger places the action in what appears to be an Arts Academy, populated by young female students in uniform. Hans Sachs no longer cobbles shoes: that rat-a-tat-tat in the scoreto indicate Sachs hammering nails into a shoeis now the clickety-clack of Sachs' typewriter! Well, Sachs was a poet and playwright, after all, not just a wily old Nuremberg shoemaker. The late great critic Kenneth Tynan once said of modernist Shakespeare productions that the bard could now be viewed as a long-dead playwright with no agent to protect him. The same might well be said also of Wagner, Verdi, and Puccini. But this primacy of the director would not be possible without the visual assistance of ingenious stage and costume designers, not to mention the often unnoticed complicity of lighting designers, whose best work does not call attention to itself. Andr Chnier and Achterbahn in Bregenz Ever since 1946, the city of Bregenz handsomely sited on the southern shore of Lake Constancehas featured an opera, operetta, or musical on a great lake stage. Over the years this Festival Productions in Bregenz, Munich, Bayreuth, and Salzburg Glenn Loney Keith Warner's Andr Chnier Photo: Courtesy of Bregenz Festival. 54 has evolved from a foating barge into an incredibly complex stage, erected on concrete piles driven into the lake bed of what Austrians and Germans prefer to call the Bodensee. For the 2011 edition of the festival, the stage that had been constructed for Aidashown in 2009 and 2010was taken down, to be replaced with a giant head, modeled on the famous painting of Jean-Paul Marat, dead in his bathtub, after having been stabbed by Charlotte Corday. But the opera was not about Marat, but about the dissident poet Andr Chnier who paid with his own head during the Revolutionary ravages of the terror that wracked Paris from the storming of the Bastille to the rise of Napoleon. Every Bregenz lake stage production is distinguished by some amazingly constructed set piece. For its recent Toscawhich you might have seen in a James Bond/Daniel Craig flmthis was a giant eye, moved by a massive crane. For Ein Maskenball (A Masked Ball) an immense skeleton loomed over the lake stage for two summers, surviving even the alpine winters. Aida, which preceded Andr Chnier, featured two huge blue star studded legs from a blown up Statue of Liberty, whose torch was sunk into the waters of Lake Constance! The huge head of Marat, which is the visual signature of Bregenz's Andr Chnier, is not just a 3-D rendering of that Marat-in-the-bath painting. It also has a series of stairs and steps that seem to bulge out of Marat's head, looking like a computer pixel breakdown of a more complex image. This was achieved by frst building up the stairs on a set model with a series of lego blocks. David Fielding was responsible for the design concept, but a legion of technicians helped achieve its fnal effect under the energized guidance of Gerd Alfons, the over-arching technical director for all aspects of production and planning for the festival. And Fielding would not have developed this stage picture without the vision and guidance of Keith Warner, the stage director for Andr Chnier. The head doesn't just sit there. It's an active participant in the production. Some of the huge cast can be seen oozing out of Marat's eyes, among other orifces. Acrobatic dancersCirque du Soleil styleeven cavort on top of the head when it is covered with a giant patterned cloth of late eighteen century design. Later, this immense expanse of fabric is drawn back up over the head. Eventually, a piston opens up the head, revealing mounds of immense books, the intellectual treasures of the age of enlightenment! Spikes also spring out from the head near the close and Chnier's own end. Even Andr Chnier Photo: Courtesy of Bregenz Festival. 55 though the head is the center of attraction, there have to be other acting venues, because the playing area of the lake stage is so large. Stage right of the head, high in the air, is an open book: Chnier's poems, with silhouettes of scenes projected on the vertical page, the horizontal providing an acting surface. A door for entrances is also concealed in the standing page. Down in the lake, below the head, but also stage right, is what appears to be a great calling card, held by Chnier's thumb. Onto this card march and gallivant a troupe of fantastically wigged and garbed lords and ladies of the ancien-rgime, elegant fodder for Robespierre and the guillotine. Later, the card foats in front of the head, ending stage left, below a giant oval golden baroque empty mirror frame. Now, it becomes effectively the revolutionary nest of vipers tribunal who decide who shall live and who shall die. It is a tradition of operas and musicals on the lake that the water between the stage and the hundreds and hundreds of bleacher seats shall be crossed by one or more boats or ships sometime during the performances. For Chnier, death chooses a small rowboat. For Warner, the major problem obviously was how to fll this remarkable stage picture with action, when many of Umberto Giordano's opera scenes are, in fact, very intimate. This also was visibly a problem with the recent Aida: Who is singing where? Spotlighting the operative singers in intimate scenes proves effective, but the ingenious sound system is also of major importance. The costumesfrom Incroyables and decadent, bewigged Aristocrats to the revolting Revolutionarieswere the ingenious confections of costumire Constance Hoffman. The Bregenz Festival always opens with a smaller scale opera indoors in the Festspielhaus. This past summer it was Judith Weir's Achterbahn (Miss Fortune). Weir was fortunate that the Bregenz premiere was a co-production with Covent Garden. Alfons's shops have devised an ingenious visiondesigned by Tom Pyewhich involves only two major set-pieces. Thus, the Royal Opera has a handsome, stripped-down production ready to go. One of the extremely light weight pieces resembles, at frst, the prow of a ship, but it later seems to assume other shapes, as well as serving as a projection surface for intriguing patterns and images. The other construction looks like a red lattice, or even a section of railroad track, seen in diminishing perspective. It can rotate on a pivot, set in the Festspielhaus stage foor. LCDs enable it to light up with useful information, such as lottery Judith Weir's Achterbahn. Photo: Courtesy of Bregenz Festival. 56 numbers. Although Achterbahn is a German term, it also refers to the American roller coaster. In effect, this is the roller coaster of life. Emma Bell energetically plays and sings the role of Tina, or Miss Fortunean intended pun. Her insufferable Louis Vuitton-toting parents, Lord and Lady Fortune have just lost it all. Their ill prepared and essentially ignorant daughterfollowing the counter tenor advice of fateplunges disastrously into the real world. This involves several spectacular scenes: one of them is in a sweat shop, with fles of girls at what seem endless sets of sewing machines. Later, Tina is employed at Donna's launderette, with two levels of green washers, stretching across the stage. Something is going on inside, but it isn't wet wash. Then, there's Hassan's kebab wagon. Brit thug boys set it on fre. It explodes on stage: Spectacular! And so much for that old rule about no open fames! Tina wins the lottery and marries a rich young man whose money can fx everything. This will not be coming to the Met anytime soon. In Munich: New Visions for Old Operas Festival operas in Munich can be drawn from the regular repertory, or specially mounted for the summer, then passing into the Repertory Festival productions used to be cast with more famed artists than appeared during the season, but now that the Bavarian State Opera is a major force in the opera world, audiences do not have to settle for second best in November or March. For directorial and design innovations in Munich, it would be diffcult to surpass the new staging of Antonin Dvok's Rusalka. Rusalka is infrequently staged, however, given its scenic problems: swimming out of the river and into the palace. There is another problem, but this is for the soprano who sings Rusalka. She longs to become human, to leave her watery element, to feel the passions that people experience. But when the witch, Jezibaba, makes this possible, Rusalka loses the power of speech. You can do a lot with mime, but when the composer makes you mute, there is defnitely a problem. The handsome young Princewho encounters Rusalka on a hunt and falls in love with her, begging her to return with him to the palaceloses interest because she doesn't speak. He thinks her cold and indifferent. So, he falls in love with a foreign princess, devastating the unhappy Rusalka. In the palace, she even longs to return to her watery home, diving into a big aquarium, frightening the goldfsh! The production photos can provide some idea of this unusual staging, but Antonin Dvok's Rusalka. Photo: Munich Opera Festival. 57 Dvok surely would have been surprised to see a deer actually killed and eviscerated on stage as the climax of the Prince's hunt. When this occurred at the premiereso it is reportedthere was an outcry! Every performance would require a new dead deer! By now, the deer is a prop, but that doesn't prevent a bevy of white-clad nymphs from wrestling with other deer carcasses and smearing blood all over themselves and their pristine gowns! This may be a kind of tribute to Viennese Aktionsknstler (performance artist) Hermann Nitsch, who long ago made his reputation by slaughtering pigs and letting their blood drip down onto a naked woman lying below. Another unlooked-for visual surprise in the current Rusalka is the Wasserman (an aquarius) apparently mounting a nymph from behind. Munich's National Theater is blessed with a complicated system of stage wagons that can move up or downstage and to right or left, onto very large side stages. Of course, there's also a turntable, and there's also an elevator, so audiences get to see not only the Prince's palace, but what lies beneath: It looks like the boiler room. Or perhaps this is supposed to suggest the underwater world? Rusalka at last is desperate to return to her lake or stream, but there's a curse on her. She must kill the Prince, who has abandoned her. She is even given a knife for this deed, but she cannot stab him. She seemsalong with other desolate nymphsto be in the fever ward of a charity hospital. When the Prince comes to her, instead of stabbing him, she kills him with a kiss! This unusual staging was the concept of director Martin Kuej, with stage and costume designers Martin Zehetgruber and Heidi Hackl abetting him. Tom Hanus conducted, with his head above water. Considering that both Figaro and Don Giovanni are literary/legendary citizens of Seville, why do opera stage directors feel it necessary to move the narratives of plays and operas to other locales or venues? Last summer, at the Salzburg Festival, the lusty Don seemed to be skulking around a dark patch of trees in the Black Forest, dense woods in which there was also a bus stop! In Munich, however, director Stephan Kimmig has found new use for all those cargo containers that seem to pile up near most major dock facilities. He and his stage designer Katya Hass have devised a two-tiered pile of the containers for their Don Giovanni, having them endlessly shuffed back and forth during the various scenes. This is fascinating to watch, but something of a distraction if you are really intent on plot developments. Then, of course, there's also the danger of singers getting hit by a huge iron box that was recently on a train, truck, or ship. Actually, Gerald Finley does very well as the sex-driven Don, Mozart's Don Giovanni, directed by Stephen Kimmig. Photo: Courtesy of Munich Opera Festival. 58 although he seems to have three personalities, for which he also has three wigs. The frst is the long hair of a hippie tough. Then, with the long blond second wig, he seems a gold-clad rock star. With the third, close-cut, he looks a bit chastened. But he's really not: He plays a TV chef as he prepares the fnal meal for himself and the Commendatore, whom he had earlier slain, but just recently has invited to dinein the cemetery. The cemetery seems another tribute to Nitsch: there are sides of beef, recently skinned and dressed. What is it with carcasses at the BSO? For Masetto's wedding festivitieswhich seem set in Antarcticaa cargo box car interior is all snow and ice and penguins! But when Masetto gets a real beating, it's with modern baseball bats, not icicles. This production rejoices in graffti, as well as some sexual explicitness. While Donna Anna seems properly outraged at the very idea of being defled by the Don, Donna Elvira longs for more. In addition to the distraction of the endless re-conformations of the cargo containers, there's also a small horizontal screen hung above the boxes. It shows images and videos that must have some kind of meaning, some form of relevance unknown to this viewer. Constantinos Carydis conducted: his cargo container was fully loaded! On the other hand, the beautiful sparseness of the Munich Ariadne auf Naxos made this production one of the most impressive I have ever seen. It also revealed to me a potent relationship that I'd never before sensed. Less certainly is more! The experience of seeing and hearing this elegantly simple staging and performance was worth the whole trip to the Munich Festival. Originally conceived as part of a very special Max Reinhardt style production of Molire's The Bourgeois Gentleman, complete with ballet, commedia, and opera, that performance proved too longalthough the Juilliard School did make an effort at reconstruction/revival some seasons ago. As Ariadne fnally emerged from the this more complex work, it remained both an opera and a commedia, but with a somewhat hidden love story that I'd never before detected. The most overwhelming Ariadne I've ever seen recreated the backstage area of what looked like an eighteenth century court theatre in the palais of a Viennese nouveau riche grandee. Not only was there an elegant grand staircase leading up to a grand salon, barely visible at top stage right, but the stage itself was teeming with the riggings and drapes of old-fashioned productions. In short, a theatre historian's wet dream. Don Giovanni. Photo: Courtesy of Munich Opera Festival. 59 Director Robert Carsen, however, has chosen simplicity, aided by his designers, Peter Pabst, Falk Bauer, and Manfred Voss. Instead of two hundred years ago, the time is now. The self- important host seems to be a CEO, accustomed to being obeyed, his wishes transmitted by an offcious young man. He has invited guests to enjoy a repast, prefaced by an opera he's commissioned, as well as some fun and games from a traditional Italian commedia troupe. But now that the hour is at hand, he's concerned that the roast may dry out before the entertainments are concluded. So, obviously, the opera and the commedia will have to be performed simultaneously! The young composerfor whom this is his frst important performanceis understandably distraught. Not to mention the Prima Donna, whose Ariadne has not only been abandoned by the fckle Theseus on the barren Island of Naxos, but whose hopefully stellar performance is sure to be damaged by all those commediens, trying to cheer her up. What I never before noticed may in fact be owing to Carsen's intuitive direction, rather than to anything very explicit in Hugo von Hofmannsthal's libretto. Although the traditional commedia love interest, Zerbinetta, seems completely immoralfirting with everyone and even admitting a life of fun and follyshe is, in fact, desperately alone and unloved. She is, somewhat like the composer, an outsider, longing for connection and genuine affection. They connect! When the desolate Ariadne has almost given up hope of rescue, a simple shaft of light upstage reveals the god Bacchus, who has come to claim her. This is a brilliant staging, brilliantly sung and acted. Darkness, mirrors, and simplicity focus attention on the powers of the opera-fable and on Strauss's unusual score. Neither Lucrezia Borgia nor I Capuleti e i Montecchi are major works of their respective composers. One thinks with admiration more often of Donizetti's Lucia di Lammermoor and of Bellini's Norma. Lucrezia, in fact, is based on a potboiler of a play by Victor Hugo, who had much better luck when his Les Miserables was musicalized. For that matter, Richard Strauss's Ariadne auf Naxos is hardly his most beloved or frequently produced opera. As with Lucrezia and The Capulets and the Montagues to return those feuding families to their rightful Shakespearean heritagethese three operas are not and never have been popular favorites. Can it be that the BSO's artistic director Klaus Bachler, decided it was time to take a new look? When the curtain Donizetti's Lucrezia Borgia. Photo: Courtesy of Munich Opera Festival. 60 rose on Christoph Loy's very spare production of Donizetti's Lucrezia Borgia, what struck me most was that the young bloods who are hanging around the piazza were all dressed like English public school boys in uniform. That and the fact that large white letters, forming LUCREZIA BORGIA on the backstage wall, kept moving off-stage right, until they were gone. Then there was that ragtag group of what looked like nineteenth century peasants, who seemed out of place in a postmodernist production. Edita Gruberova was powerful as Lucrezia. As this is not top drawer Donizetti, one might think that the opera was also staged for her to show her great strengths as a vocal and dramatic artist. But you want to be careful what you drink if you go to a ball at the Borgiasespecially if you are her long-lost son, Gennaro, whom she poisons before she learns who he really is. His friends mock him for being, as they imagine, Lucrezia's lover. Her jealous husband, the evil Duke Este of Ferrara, believes that as well. So Gennaro defaces the ducal escutcheon on the Castle of Ferrara. In the current production, this involves knocking the letter B off the back wall, with its rapidly disappearing BORGIA name. Lucrezia demands the death of the person who has done this. Gennaro is apprehended, and the Duke forces Lucrezia to administer the death penalty. So Lucrezia poisons him, only to learn almost immediately after that she is his mother! She gives him an antidote, only to poison him againafter having dispatched all his friends. This time, Gennaro refuses the antidote, because this opera cannot have a happy ending. Paolo Arrivabeni conducted. He arrives very well indeed! As staged by Vincent Boussard with the ingenious cooperation of designers Vincent Lemaire (sets) and Christian Lacroix (costumes), the Munich I Capuleti e i Montecchi is a long way off from any well-known opera or ballet with a Romeo and Juliet title. In fact, Vincenzo Bellini's librettist, Felice Romani, created his own version of the Veronese tragedy. No nurse. No Friar Lawrence. There is a Lorenzo, but he is a doctor, a well intentioned go- between for Romeo, in his quest to win Giulietta and end the family feuding. But Giulietta has a problem. She cannot make up her mind. So she is going to marry Tebaldo (can this be the bard's Tybalt?) as her irate father wishes. But then she has second thoughts: she really does love Romeo! So she drinks a potion to feign death. Romeoas per Shakespearearrives Bellini's I Capuleti e i Montecchi, directed by Vincent Boussard. Photo: Courtesy of Munich Opera Festival. 61 at the tomb, sees her presumed corpse, and drinks poison. Giulietta awakes. She fnds Romeo dead and resolves to join him in death. Lorenzo accuses her father of having murdered both the lovers. Production photos can provide an idea of how unlike most Romeo and Juliet stagings this was. At the opening, a score or more of riding saddles are suspended overhead. No horses in sight. This tumultuous gathering of Veronese citizens seems to be more about men in funny top hats. Giulietta is discovered alone on a virtually bare stage, with what seems to be a white ceramic washstand bolted to the wall. High above on the stage right side of the wall is a white sculpture, whose inhabitants are not at frst easy to decode. Reaching out to this sculpted symbol, Giulietta precariously perches on the washstand. She even sings in this odd pose. But the master stroke in the production is the massive fight of stairs that seems to originate in the cellar of the National Theater, rising up through the entire stage space, to disappear in the fies above. Up and down its wide steps, a company of bizarrely clad women slowly moves. They do have escorts, but this seems to be panoply of fantastic female costumes. It makes the top hats seem as naught in comparison. This is a co-production with the San Francisco Opera. It looks like it might cost a small fortune to transport all the elements of the staircase to the Golden Gate. One hopes San Francisco Opera's David Gockley has already seen the scenic specifcations! Yves Abel, conducting, kept a tight rein on the singers. When this production breathes its last, which gets all those saddles? Munich or San Francisco? The Bayreuth Festival: Always on the Cutting Edge Last summer in Bayreuth, Wagner for Kids was only one of the varied directorial innovations. But the idea of introducing young audiences to the masterpieces of Richard Wagner, while basically admirable, might misfre, if they come to believe that Tannhuser is about the search for a pink famingo. Nonetheless, it was vastly amusing to see Venus zooming in on a skateboard, looking very much like Lady Gaga! This was but a prelude to the new adult production of Tannhuser, staged by Sebastian Baumgarten this past summer. It premiered to a chorus of boosnot unusual in the new Katharina Wagner Bayreuth. The Sddeutsche Zeitung reportedamong other surprisesthat Venus was pregnant and had a baby in her arms at the close. The reviewer was not amused. The central set decoration was an art installation by Joep van Lieshout, frst shown as a free-standing artwork in 2003 and 2004. Richard Wagner's Tannhuser, directed by Sebastian Baumgarten. Photo: Courtesy of Munich Opera Festival. 62 Known as The Technocrat, it was entitled a "Closed- Circuit of Food, Alcohol, Excrement, and Energy." The unfortunatebut saintlyElizabeth commits suicide by plunging into its biogas tank. The Salzburg Festival Claus Guth is a genius! Seeing his new production of Cos fan tutte was worth the entire trip to Europe this summer. Not only the journey to Salzburg. I was so overwhelmed; I could not resist telling Helga Rabl-Stadler, the festival president, how much I admired the very original insight and ingenuity of Guth's remarkable staging. This did not, however, get me off the waiting list for a ticket to see Guth's magnifcent production of the Mozart/ Da Ponte Figaro. Instead, I watched it on the giant screen (sponsored by Siemens) behind the cathedral. In immense HD: you could see the pores in Anna Netrebko's lovely and superbly expressive face! Guth has now completed the Mozart/ Da Ponte opera trilogy for the Salzburg Festival. The powers of Mozart's scores and of Da Ponte's librettos for both Figaro and Don Giovanni are so well known and loved that they remain in many opera repertories worldwide. But Cos is often regarded as lightweight, not in the same league at all. Trivial. Even insulting to women. After all, the plot simply shows how the handsome young offcers Guglielmo and Ferrando discover through the plots of their older friend Don Alfonso that all women are fckle. The late, great stage director/designer, Jean- Pierre Ponnelle, however, found it very disturbing that Don Alfonso was always hanging around the young offcers' barracks, and thought the Don might have a problem: Was he possibly an overgrown scout master hung up on young male bodies? As for the two girls, Ponnelle made a visual jest of them admiring cameos of their respective lovers, but mixing them up and not being quite sure which was which. Dorabella and Fiordiligi, for Ponnelle, were in love with the idea of being in love! The ingenious East German stage director, Harry Kupferperhaps at a loss to make some kind of marxist political and social sense of Da Ponte's librettohad Guglielmo and Ferrando working out in a gym. Guth sees the two young couples in quite a different light. His Don Alfonso is not a scoutmaster, but, dressed in black, with black wings, he seems to be an angel of death. Despina, the girls' maid, is also in black and black winged. Instead of being at their beck and call, she is now, with Alfonso, an agent in what may be an unusual interactive experiment. In factinstead of being discovered in some charming eighteenth century Italian localethe two couples are imprisoned in a stark white box with all doors locked. They cannot escape! This almost clinical postmodernist chamberwith a fight of white stairs Mozart's Cosi fan tutte, directed by Claus Guth. Photo: Courtesy of Salzburg Festival. 63 and a horizontal upper level deckcould well be seen as a kind of lab. Both the young men and the young womenclad in casual, modern clothesmake some astonishing discoveries about themselves. In all previous productions that I've seen of Cos including Ponnelle's and Kupfer'sthere was never the slightest suggestion that the girls were dying to get into bed with the boys before they went off to war. Nor, when they accepted the proposals of the young Turksor Waldensians, or whatever these charming lovers might bethat their double weddings would be immediately followed by some lusty sex! Guth, however, leaves no doubt about what the girls have discovered about their previously buttoned up sexuality. Mysteriously, some of the white panels of the back wall of the chamber rise to reveal a dark forest beyond. This is, in fact, the forest from Guth's previous Don Giovanni stagingwhich now provides a visual link with the sexual passions and frustrations of the Don and his women. Rich, loamy, dark earth spills down the stairs onto the stage foor. The girls roll about in it sensually, getting really dirty. Should they accept the proposals? They rush over to the pristine white walls and write "SI!" ("YES!") with the dirt on their hands. Well, this was a revelation to me, as well as to many in the audience, I'm sure. Nice eighteenth century Italian gentlewomen always looked too corseted to jump into the sack. What also surprised me was that Mozart's musicso often supporting what previously appeared to be cute and coy expressions of socially misplaced affection and desirebecame in this interpretation, passionate, even driven. Michle Losier and Maria Bengtsson were certainly fascinating and passionate as Dorabella and Fiordiligi. It's much more diffcult, however, for the actors-singers impersonating the uptight and self-important Ferrando and Guglielmo (Alek Schrader and Christopher Maltman), because they must also become the sexy, unbuttoned suitors who are to deceive and win the hearts of the women. Bo Skovhus as the black winged Don Alfonso seemed already to know how things would turn out. As for the Despina of Anna Prohaska, for the frst time she really seemed to be in control, instead of subservient to the girls and to the masquerade whims of Don Alfonso. This was a thoroughly modern vision: Despina did not revive the young men with a giant magnet, an historical left over from the mesmerizing days of Franz Mesmer in Vienna. Marc Minkowski conducted with an alacrity and even a sensuality that drove the action forward. This remarkable production should be seen in major opera houses; in America, as well as in Europe! Paired with Guth's Cosi fan tutte. Photo: Courtesy of Salzburg Festival. 64 Don Giovanni, there's also the scenic saving of not having to have two sets of trees! Guth's designers have done their job well: Bravos, Christian Schmidt, Anna-Sofe Tuma, and Olaf Winter! When I frst saw a scene from this woodsy Salzburg staging of Mozart's Don Giovannion the giant screen behind Salzburg cathedral, I had just wandered by, arrested by the projected scene from Guth's stunning Salzburg Figaro, with Anna Netrebko as Susanna. The next HD scene seemed to be taking place in the Andalusian National Forest. I had missed any identifcation of the scene, so it was a while before I realized this was Don Giovanni and that Leporello was singing his catalogue Aria, apparently reading his list from the bus schedule posted in the metal bus shelter. Local buses don't usually run in National Forests, but where could this forest be: possibly in the Black Forest? It certainly couldn't be near Seville, the nominal venue of the opera, as all the woods there have been chopped down long ago. The next afternoon, I was watching the actual production in the Haus fr Mozart, formerly the Kleines Festspielhaus. Some fellow spectators were hating Claus Guth's Don Giovanni, but I think it's an interesting new view of an old war horse of the opera repertory, with live automobiles actually moving in the Giovanni forest and Zerlina and Masetto having fun in the woods! The Commendatore catches his daughter, Anna, in the arms of the libidinous Don deep in the forest and dies there for his fatherly efforts to protect her from sexual violation! Or was he already too late? The woods are dark and deep, so it's not so easy to see what's going on. When I realized that this revolving forestit's on a turn-tablewas going to represent all the locales in Lorenzo Da Ponte's libretto, I wondered how Guth and his set designer, Schmidt, would be able to recreate the cemetery scene, with the great monument of the life sized Commendatore in bronze or marble. In fact, in this novel production, at the close, the Commendatore is busy digging a grave for that unrepentant sinner Don Giovanni rather than pull him down into the fames of hell with him. Instead of a huge statue of the Commendatore, perhaps on horseback, Guth and Schmidt have opted for a small primitive stick fgure, stuck into a fallen tree! As the burnt out Don, Maltman is a desperately addicted libertine, at the end of the road, all his resources exhausted, but unable to stop himself. There is nothing attractive or dashing about his Don: he is instead both pathetic and threatening. The Commendatore, seems like a minor offcial. But Mozart's Don Giovanni, directed by Claus Guth. Photo: Courtesy Salzburg Festival. 65 then he is out in the woods, not in Seville, where he should be. The Don's three womeneven in the forest, even in a bus sheltermanage to pay attention to their hair and make-up, now really necessary for opera in HD! Dorothea Rschmann's Donna Elvira, Aleksandra Kurzak's Donna Anna, and Anna Prohaska's Zerlina were all excellent and different, even at times amusing in their confusions of desire for and hatred of the desperate Don. The ineffectual Don Ottavio (Joel Prieto) and the foolish Masetto (Adam Plachetka) do their thing, as required in the libretto. But best of all is the Leporello of Erwin Schrott: he can do pull-ups and push-ups! He can knock back a can of Red Bulla Salzburg produced product placementwith the best of them. He can also shoot up and inhale, which he graphically demonstrates in the bus shelter! Today, we are very concerned about population control. Billions of people are overrunning the earth. Its resources are being dangerously depleted. Fortunately for the creation of the Strauss/Hofmannsthal Frau ohne Schatten (The Woman without a Shadow), however, this was not at that time a perceptible danger. Unborn children needed to be born: their plaintive, innocent voices ring out in this score. The ravishing music that Strauss composed for Hugo von Hofmannsthal's fascinating libretto urges both the otherwordly Empress (an affecting Anne Schwanewilms) and the Dyer's wife (Evelyn Herlitzius) to desire to bring children into the world. The Emperor, out on a hunt, wounds a gazelle. It transforms into a beautiful woman, the daughter of the spirit king, the Keikobad. This does end well, but only after harrowing experiences for all concerned. Frau ohne Schatten is not often mounted, as its various semi-magical scenesincluding the collapse of the Dyer's housecan be diffcult to realize on stage, as well as encourage scenic designers to go far over budget with splendid special effects. Having, however, seen at least two thoroughly magical Frau stagings, I was a bit disappointed to discover that director Christof Loy chose to avoid all that. Instead, the entire opera is sung in what at frst looked like the ballroom of a shabby ex-four star hotel. But, on reading the program after the performance, I learned that this was, in fact, a recreation of a chamber in the Sophiensaal in Vienna, where rooms could be rented for special events. We were watching a recording session for Frau! This ingenious Loy ployably abetted by designers Johannes Leiacker, Ursula Renzenbrink, and Stefan Bolligercertainly saved money on the fabulous settings that could have made this production unforgettable. But it deliberately robs Frau of its darkly threatening demonic magic and the triumph of the human spirit over the spirit world. This is undercut not only scenically. Even if the performers become passionately involved in what they are singinginteracting even on-mikewhen they fnish their scenes, they then pack up briefcases, have a coffee, put on a coat: generally dropping out of character. Nonetheless, the performancesin and out of characterof Barak, the Dyer (Wolfgang Koch), the Empress' evil nurse (Michaela Schuster), and the Emperor (Stephen Gould) were impressive. The much and justly admired Christian Thielemann conducted, possibly with an eye both on the score and on the recording microphones. After all, this performance could become a Deutsche Grammophon Strauss's and Hofmannsthal's Frau ohne Schatten, directed by Christoph Loy. Photo: Courtesy Salzburg Festival. 66 album! Rain in Salzburgsummer or winteris not a novelty. There is an old saying: "You look as sad as forty days rain in Salzburg!" Nonetheless, it was a big disappointment to see Jedermann spread across the vast stage of the Grosses Festspielhaus, instead of magnifcently deployed on platforms, ramps, and stairs in front of the great baroque faade of the Salzburg cathedral. There is a majesty to the cathedral that cannot be approximated with some stair-units on a broad, broad indoor-stage. Nor do the various folkloric elements that are charming in the dying light of the late afternoon in the cathedral square seem even necessary to the telling of this medieval tale when it's moved indoors. Jedermann is Hofmannsthal's adaptation of a medieval English morality play, known then and now as Everyman. But Jedermann is not really your basic everyday Everyman. He is very rich, very selfsh, very self- centered, very self-indulgent, very sexual, very gluttonous: the catalogue of his faults is almost endless. When death comes to summon him, he suddenly discovers that his money won't make the journey with him to the other side. Nor will his mistress or his friends. What can save Everyman and give him the gift of eternal life? Quite simply: Faith. Ever since Max Reinhardt frst produced the modern version of the play before the cathedral faade, it has been a tradition that the role of Jedermann should be played by a leading actor of the German speaking stage. As, also, the role of Buhlschaft should be sexily impersonated by a great and popular actress. This past summer, Birgit Minichmayr was a very striking bit of Buhlschaft which also has, in addition to the concept of mistress or mover, overtones of lewdness and prostitution. The popular and much admired Nicholas Ofczarek played Jedermann as though it were a great role of the German classic theatre, something by Goethe or Schiller. This means he played at times like a man driven mad, at top force, something close to rant, with overtones of physical violence. For years, this has been the standard for great acting in classical roles on the German stage. Subtlety is not required. The speeches have to sound important! The tragedy of an innocent girl, seduced and then abandoned by a worldly, wise man, always has wide appeal. Perhaps that's why the frst part of Frau ohne Schatten. Photo: Courtesy Salzburg Festival. 67 Goethe's Faust is so popular as an opera. But the original drama is not so often playedif at all outside German speaking lands. This is a loss, as the complete drama is essentially about the striving of the aged scholar Johann Faustus to achieve all knowledge and mastery. It's not fundamentally about having sex with village maidens, and then running away. To achieve wisdom and power, Faust makes a pact with the devilMephistophelesthat makes him young again. But not really smart yet. That comes later. Poor Gretchen, whom he seduces, impregnates, and abandons, is merely road kill on his way to fnal fulfllment. But to get beyond the devastation of Gretchen, one has to progress to Faust, part II. This is almost never produced, owing to its philosophical and scenic complexities. Also, could you get a modern audience, equipped with iPhones, iPods, and Blackberries, to sit still that long? Thus, it seemed a wonderful opportunity to see both parts of Faust on the same evening this summer at the Salzburg Festival. This is not the frst time both parts have been shown at the festival. Years ago, the great German actor/director Gustaf Grndgens staged and starred in a glittering modernist productionspread over, as I recall, two evenings. He had previously presented both parts, starring himself, at the Deutsches Theater in Hamburg of which he was then the artistic director. This summer's Faust, incidentally, was a co-production of Hamburg's Thalia Theater, second-tier in Grndgens' time. Of course, Faust has never been done on Broadway, properly speaking, although Grndgens toured his production to the City Center in the mid-1960s. Christopher Martin and Karen Sundewhen they were the artistic directors of the Classic Stage Companyactually mounted a creditable account of both parts I & II, and this major project has been more recently undertaken with considerable success by the Target Margin Theatre, headed by David Herskovits, with David Greenspan in Grndgens's old role. Actually, Nicolas Stemann's postmodernist production of Faust, Parts One and Two in this year's festival was not played in Salzburg, but in the Salt Drying Hall at Hallein, site of some of the area's richest historic salt mines. Stemann played it complete for a total of nine hours! Festival guests those who were not motoring down to Hallein, site of a pre-historic Celtic settlementtook a bus from the other side of the great Mnchsberg that protects the old city of Salzburg. This bus would be returning to Salzburg, I was told, around three am the next day. Oddly enough, Stemann himself got up on stage to introduce the production. Later, Goethe's Faust, directed by Nicolas Stemann. Photo: Courtesy Salzburg Festival. 68 during all the Rock 'n Roll festivities in Auerbach's Keller, he took the mike and functioned as a kind of DJ. But what most impressed me were the three "monologists" in Faust, Part Two. Stemann seems to see Faust and Mephistophelesif he isn't actually another aspect of Faust himselftogether with Gretchen as monologists, with other Faustian characters as mere dramatic conveniences. Actually, this worked rather well. As I'd studied both parts of Faust at UC, wrestling with understanding and translating them, the power of Goethe's words and visions were renewed. Initially, when Faust began to slop colorful dollops of paint in wide graffti loops on a door in a free standing door frame, I feared we were in for a Hair infected staging. Not long after, however, another young man appeared on the stage to begin reading aloud from Faust, Part One. To the anger and consternation of the frst young man who was already so forcefully speaking the same words. Philipp Hochmair and Sebastian Rudolph were excellent Faustian foils for each other, with Patrycia Ziolkowska as an almost protean Gretchen, suggesting das ewige Weib (the eternal woman). Yes, Faust does make a pact with the Devilthere's magic in the air!but it's not all about seduction and conquest, whether of Gretchen or Helen of Troy. In Part Two, Faust goes far beyond such affairs. Indeed, one of the program essaysby Manfred Ostencites Faust as a doom seer of the twenty-frst century. Even more to the point, perhaps our CEOs have made their own pact with the devil, in the guise of "Globalisierung, Gold und Magie" (globalization, gold, and magic); that's the title of Hans Christoph Binswanger's exploration of the economic meaning of Goethe's Faust. Who knew Goethe could look so far into the future. What this also suggests, howeverespecially as European stage directors love to update both history and the classicsis an even newer Faust production, featuring Faust as a potent CEO, with Karl Rove as Mephisto! But this might not play so well across the Atlantic: Rove is not a generic Satan over there. How about Silvio Berlusconi as the devil? Goethe's Faust. Photo: Courtesy Salzburg Festival. 69 It is not surprising that the disturbing fgure of Caligula, the mad, tormented emperor, associated in the brief span of his reign (37- 41 A.D.) with extravagances and excesses of every sort, has attracted the attention of the most signifcant contemporary theatre artists. The greatest theatre leaders of our time have engaged with this controversial fgure, from the sublime interpretation of Carmelo Bene, an "excessive" actor and director par excellence, to the most recent staging in Rome by the Lithuanian director Eimuntas Nekroius, whose performance will be the object of analysis of the present essay. In the Lives of the Caesars, one of the rare writings, and certainly the major source from which it is possible to derive information on the controversial emperors, Suetonius describes Caligula as a very tall man, bald, with a sinewy and athletic body (an excellent charioteer). He had shining eyes, sunken and piercing. He never slept more than three hours a night, and was continually troubled by strange visions. He grew up among soldiers and has worn their shoes (caliga), from which he had received the affectionate nickname Caligula. "Once, among other nights, he appears to be in communication with the spirit of the ocean. Growing weary with watching or lying down for the greater part of the night, now he sits on his bed, now he wanders through the immense porticos, awaiting and calling for the dawn." This same image of the unstable Emperor, prey to fantastic nightmares, would be revived in more extended form in the play Caligula, written in the time right before and during the Second World War by the French author and existentialist philosopher Albert Camus (winner of the Nobel Prize in Literature in 1957). The work, a fundamental step in the history of the twentieth century theatre and a favorite piece Caligula, Camus, and the Tyrant's Mirror: Nekroius and the Fascination for the Impossible Daniele Vianello (translated by Marvin Carlson) Albert Camus's Caligula, directed by Eimuntas Nekroius. Photo: Courtesy of International Festival of Villa Adriana. 70 for generations of international directors and actors, returned to the stage in the production by Eimuntas Nekroius, as part of the ffth annual International Festival of Villa Adriana, held 16-20 July 2011. This year the announced program offered again a panorama of the most interesting new creations on the international scene: China, Russia, the United States, Israel, Belgium, France, Italy, Romania, and Lithuania are the countries which were represented at the festival. The large open-air stage of the villa, situated in the area of the Great Baths, is one of the most important archaeological sites in the world, recognized by the UNESCO as a World Heritage site. Already in 2009 Nekroius brought here, with great success, his staging of Dostoevsky's The Idiot. The European premiere of Caligula, the most recent work by the Lithuanian director, achieved this year an even more irresistible appeal. The event was in fact amplifed by the imaginative relationship created between the blood thirsty Emperor and the site where the performance took place: the sumptuous setting of the Villa Adriana, situated between Rome and Tivoli, a wonderful philosophical oasis conceived and brought into being by the personal and utopian vision of the Emperor Hadrian, "the good Emperor" of the famous novel by MargueriteYourcenar (1951), who ruled a century after the death of his embarrassing predecessor. There were only two performances (on 1 and 2 July) of this diffcult and fascinating work by the author who was a native of occupied Algeria. Three and a half hours performed in Russian (with Italian subtitles), during which the Lithuanian director confronted the daunting task of translating into powerful thoughts and a cascade of emotions the drama that Camus himself described as "The theatre of the impossible." The performance could not escape having all the features of a unique and unrepeatable event. And so it was. Nekroius directed the actors of the Moscow State Theatre of the Nations (the producer of the show), whose leader, Yevgeny Mironov, the undisputed star of contemporary Russian theatre and cinema, took on the role of the mad, bloody emperor. Alongside Mironov (who had previously appeared as Lopahin in The Cherry Orchard, the only previous experience of the Lithuanian master with Russian actors), worked actors of the highest professional level, including Yevgeny Tkachuk (Scipio), Maria Mironova (Cezonia), and Igor Gordin (Gelikon). The settings and costumes were designed respectively by Marius Nekroius and Nadezhda Guiltiaeva, the director's son and wife, who have contributed to the major productions staged by Nekroius. The Lithuanian director here has taken on for the frst time a French author, after many successful incursions into other literary domains Caligula. Photo: Courtesy of International Festival of Villa Adriana. 71 (from Chekhov to Gogol, Pushkin, Tolstoy, and Dostoyevsky). The drama is presented in an almost complete version, with the exception of two scenes and a few minor cuts. As the director himself says: "We began to think about this project fve or six years ago, when we were in Moscow to stage Chekhov's Cherry Orchard. Caligula is not a traditional text, but a philosophical one, and gives a great deal of freedom to the director and to the actors. But it remains a diffcult work. The rehearsal period was particularly dense and concentrated and did not allow time for exasperating readings. All went well, however, with the company, several members of which had worked with me before. Mironov was a very powerful and sensitive protagonist. The words and thoughts of Camus are very deep. We made use of many means of expression, and only when the sense of some lines remained impenetrable, we made a few small cuts. Structurally, the whole play is there." (From an interview by Rodolfo di Giammarco, Repubblica, 1 July, 2011). Nekroius traces the trajectory of Caligula from beginning to end, in linear sequence, faithfully following the development of Camus's drama. Unlike in his other productions, he did not need to cut, to alter, to break up or to rearrange the text. The text became a pretext: "For me it is not important what I stage" he often repeated, emphasizing his strong predilection for the visual score. Developed in different versions between 1937 and 1958, Caligula was brought to life shortly before the Second World War by the amateur theatre group of Radio Algiers. On this occasion, the title role was reserved for the author himself. The stage premiere took place in 1945 at the Thtre Hbertot in Paris, in a version which was not yet the fnal one. It brought great fame to the leading actor, the then newcomer Grard Philipe, and was considered one of the most important events in postwar French theatrical life. From this historic staging there survives a precious, charming, somewhat faded photograph, taken backstage during the rehearsals of the production. At center stage is a youthful Grard Philipe, dressed in a tunic which deliberately suggests no particular period. He is performing, and in the fervor of his delivery, shaking his fst and raising it up to his face. In the foreground, an elegant man is watching him. This man in the wings is Albert Camus. The playwright appears visibly pleased with this newcomer, Grard Philipe, destined to become the idol of France and Europe after the War. Since then Caligula went on to become a classic and a crucial text for any twentieth century actor on the international stage. It was presented with great fanfare in 1946 by Ingmar Bergman in Sweden and Giorgio Strehler in Italy, whose production Camus found unconvincing due to the choice of Renzo Ricci in the title role, whom Camus thought "too romantic." The author denied Laurence Olivier the authorization to stage Caligula. In Italy, Caligula's frst milestone for Carmelo Bene, then only twenty-two, was his 1959 production. Later came productions by Giancarlo Sbragia and Giovanpietro in the seventies, by Pino Micol and Maurizio Scaparro in 1983, and a bizarre version of the emperor-tyrant in feminine form by Cristina Liberati, who took over the role after the controversial renunciation by Carla Gravina. Freedom always exists at someone's expense In Camus's drama, the emperor-poet stands as a monstrous but fascinating symbol for those who consider themselves omnipotent, lucidly mad with totalitarian power, that same power represented in Europe of the 1930s by Hitlerism. Sometimes bored, sometimes cruel, Caligula is a tremendous man, dramatically alone. "How I pity you and how I hate you and how flthy must your solitude be" as the poet Scipione says (Caligula, act 2, scene 14). He is alone, yet in the company of so many predecessors and successors; the many tyrants from every age and every part of the world. In the collective imagination, this personage has become the symbol of absolute power, the man who wants to impose his own Albert Camus and Grard Philipe. Photo: Courtesy of Daniele Vianello. 72 will, his own interests, his own concerns, his own immoderate and crazy dreams. "Freedom always exists at someone's expense," pronounces Caligula (Caligula, act 2, scene 9), who seeks through arbitrary and evil actions an impossible rescue from the anguish of living. Caligula is a tyrant whose absurd existence is dramatically split between a desire for the infnite and a condemnation to futility. The playwright- philosopher makes a romantic hero of the youthful Roman emperor, yearning for the impossible (the moon, in fact). The character aspires to build a "kingdom of limitless freedom," to obtain which he does not hesitate "to sell his soul to the devil," plunging into an abyss of despair and endless vices, denying any human feelings. Around him are only servility and cruelty. The fatal outcome of all this will be the slow, inexorable transformation of his courtesans into assassins who orchestrate his death. Caligula embodies the polished mirror in which the literary intelligence of the twentieth century has succeeded in exposing the grotesque nature of power that especially in the last century claimed "to have no limits." The unbridled lust for worldly power comes tragically into resonance with the absurdity and futility of human life with the scandalous discovery of its ephemeral nature and the vanity of every undertaking: "Men die and are not happy." (Caligula, act 1, scene 4) It is no coincidence that in this production of Nekroius it is precisely the mirror that occupies the stage and strikes the eye of the spectator. In Caligula, as in almost all of the productions of the Lithuanian director, the stage is already inhabited when the scene opens, flled with frenetic gestures, noises and cries (these are created by the actors themselves, always busy behind the scenes). The actors break glasses, wash their hands and faces in rough tubs, throw about primitive objects. Every action is the pretext for the composition of images of refned pictorial beauty, foregrounded scenes which alternate with choric arrangements. In the director's imagination, the mirror is established as a kind of protagonist from the very frst scenesthe play of light in dazzling mirrors, sharp fragments of mirrors that later become daggers. This is one of the few indispensible elements, following the suggestions of Camus himself, in which everything is allowed except the Roman folklore: "Scene: it does not matter. Everything is allowed, except the Roman folklore It is enough to have a mirror" (Caligula, act 1) Every senator, every member of the chorus of victims and accomplices in the methodological madness of the emperor seizes a mirror fragment, waving it about like a fan. Pieces of glass produce sonorous vibrations and dazzle the eyes of the spectators with broken refractions of light. Light, in this case, no longer illuminates the unifed image of a monstrous anomaly, like those of the despots in Shakespeare. Hell, for this Caligula, is "of this world only," it is the people who surround him, it is the other, who becomes his mirror. This Caligula is the human and alienated portrait of an Ubu Roi, in a performance outside of time. The stage director himself has noted: "Perhaps these two works have certain roots in common. Both of these protagonists attempt to understand or to change the impossible, all the while knowing that they can do nothing about the impossible. (From an interview by Rodolfo di Giammarco, Repubblica, 1 July, 2011). The productions of Nekroius are always rich in instances of contaminations between Eastern and Western authors. He is inspired equally by Dickens as by Tolstoy and Dostoyevsky. "From international literature," he says, "I draw many visions." But above all it is on the pillars of Chekhov and Shakespeare that the Lithuanian director has built his theatrical fortune. He does not like to stage contemporary work. "The classics" he explains, "are more interesting, because they offer more levels of interpretation. Moreover I am able to see the works of the past from a greater distance, from a broader and more extended perspective. I have attempted to work on contemporary drama, but their authors are not receptive to the fact that their works are fragmented and open to reinterpretation. The classics provide more possibilities." In truth, Nekroius is more a creative author than a critical interpreter; he is as "conservative" in the selection of the works he presents as he is "revolutionary" in their reconfguration. Caligula, like all the best works of Nekroius, happily fuses together avant-garde and tradition. Text and scenic space, words and gestures are marvellously combined to revive in the theatre the pleasure of the "tale," by now a rare thing on the European stages. Nekosius privileges the visual score. Thanks to a montage technique which is similar to that of flm, his productions develop like a stream, in which the story is "told" more by the progression of images than by words. His productions are not mounted on the stage, but in the rehearsal room. In rehearsals, Nekroius does not go from beginning to end; he almost always works on sections out of sequence. The production is put on stage only when it is ready and the remainder of the 73 time is spent almost entirely upon technical matters. During the rehearsals there is no reading around a table: Nekroius immediately translates the text into actions and requires that each single scene be generated by multiple experiments and suggestions on the part of the actors. In reality, physical action presupposes for him a rigid framework for the production: rarely do the actors utilize the mode of improvisation (nor the etude which is typical of the Stanislavskian system) and their creativity is expressed in the realization of the details and the genial ideas proposed by the director. Someone has observed that Western actors in seeking to escape from realistic and psychological delivery tend to separate words from movement, the text from the action, leading to abstractions. The actors who work with Nekroius seem instead to follow a different course: They avoid psychological naturalism giving life to a primitive theatre made up of characters who "feel with the heart rather than with the head." Nekroius, in fact, goes directly to seeking the strongest emotional pointsthe mainstay of his stagingand at once concentrates the work, sketching out and fxing the action by main lines. The scenes are enlarged to an excessive measure, then in turn made more precise and placed in order. The episodes as a result are deformed, almost as if a single cell of an organism were placed under the lens of a microscope, and the director creates images from what is not suggested in the text, but which is related to it, stressing the excess rather than the necessity. Thus the production is born from research with small details, successively fused together. On the one hand, then, Nekroius expands every fragment through a process of baroque accumulation; on the other, he seeks the essence and the maximum simplicity in every element that makes up his productions. From actions and objects Caligula. Photo: Courtesy of International Festival of Villa Adriana. 74 actions, objects, metaphors are systematically subjected to a sort of primitivization and the unifying principle and scenic drive are not abstract ideas, but strong emotions, the theatre of life. Following the suggestions of Camus, the staging created by the Lithuanian director for Caligula is a space made up of undulating panels "without any suggestion of Rome," a kind of remote and imprecise courtyard in the center of which was the single scenic element a ruined triumphal arch. The entire production utilizes only simple objects, made up of simple materials, utilized many times over for various purposes. The space is brought to life through symbolic gestures, woven together in a dense web of warm and intimate images, at the end expressing an extreme but unspoken theme: "the total liberty of mankind." On the stage the action unrolls almost as a musical danced piece, thanks to musical phrases from Bruckner, Wagner, and Hndel, to the stylized gestures and acrobatic movements which the director invariably imposes on his actors. Nekroius puts together a production in which the foundational element is music. Every action is derived from music, a real and proper spine of sound. Continuous, enveloping, preponderant, it flls the stage, sometimes even covering up the voices of the actors. Small cellular units, repeated to infnity, obsessively, provoking a kind of drunkenness, at times intoxicating or dizzying. This allows Nekroius's love of the lyric to appear, his Wagnerian desire for a "total theatre," in which, thanks to a wise "polyphonic montage" he combines music, declamation, objects, and pantomime. It is thanks to this pure and moving scenic language, the stylistic and communicative mark of this director, that the actions and the psychological dynamic of Caligula come to be re- created. The athletic and acrobatic protagonist Mironov comes on to the stage crowned with laurel, like a poet freshly arising from an immersion in nature. The twentieth century tyrant is an artist ready to renounce all creation in the name of destruction. Nekroius appears to embody the words of Camus: "He does whatever he dreams of doing. He transforms his philosophy into corpses. You call him an anarchist. He believes himself to be an artist." (Caligula, II, 2). Nekroius generally leaves intellectual concerns, politics and propaganda outside the theatre, confronting instead universal problems in an equally universal language, made up of symbols and elements comprehensible to all because they are present everywhere, always. His productions seem to take no account of ideological, political, or cultural barriers: "Politics have never entered my theatre. I do not regard the theatre as a duty, a goal, a mission" Caligula. Photo: Courtesy of International Festival of Villa Adriana. 75 he has many times repeated. Concerning Hamletas, one of his most successful productions, he said: "First of all, I do not put on stage a political spectacle. In any case, a part of today's reality will be, obviously, present in the staging, but it is not my intent to focus on precise political allusions. Sometimes it might be worth ignoring the pressing importance of politics and stop trying to discover a KGB spy in every work of Shakespeare." And yet the subtle and sarcastic humor in Camus's text does not disappear in the interpretation of Nekroius, and it is tempting to give it a reading in a political key a posteriori. He seems to transform the irony into farce, tyrants into comedians, with that typical taste for clownerie that distinguishes many Russian and Eastern European directors. The Caligula/Mironov of Nekroius is a hyperkinetic, occasionally even acrobatic character, who has something of the demonic histrionics of characters in Dostoyevsky (reminiscent at times of Ivan Karamazov, a character who attracted both the French philosopher and the Lithuanian director). His decrees are dark and deadly, the words and actions that accompany them are those of a buffoon. The emperor of a crumbling realm, he is more similar to the contemporary politician, to the elevated clown who turns his own reign into a theatre, into a stage that goes beyond fction, upon which the performance comes dangerously near to reality and where dreams assume, fatally, corporeal reality. In 1945 the spectators of the implacable and lucid delirium that drove Caligula "to transform philosophy into corpses" perceived in the character as interpreted by Philipe the trajectory of the just defeated Hitlerism, the end of all those powers that with the false promise of transforming the world into a paradise fnished by decimating it. Today, the excessive gestures of Caligula, such as the provocation of appointing his horse a senator of the Roman Empire, have probably lost some of the sarcastic, corrosive and ridiculous charge of the time. The tyrant's extravagant ideas do not seem very different, in terms of contempt, from the squalid naming of escorts and showgirls to offcial positions (for the Italian public, thoughts need go no further than the little-big man who is the protagonist of the theatre of Roman politics in our day). What is the "philosophical gesture" of Caligula if not the power that we all have, the power to do one thing rather than another, the awareness of our own free will? In Nekroius's production, every participant had in his hand a piece of the mirror, frequently brandished by the emperor. "When a man is in front of a mirror," writes Camus in his notebooks, "this sows the seeds of satisfaction and complacency. Therefore we need to eliminate the mirror." In the fnal scene Caligula confronts the conspirators. They wave fragments of mirrors like fans, and then transform them into sharp and deadly daggers. The tyrant dies screaming: "To history, Caligula, to Caligula. Photo: Courtesy of International Festival of Villa Adriana. 76 history." (Caligula, act 4, scene 11) Nekroius's production, faithful to the frst version of 1938, stops there. But in the second version (1941), the emperor, buried under the blows of the conspirators, has time to scream "I'm still alive." (Caligula, act 4, scene 11). And Camus himself explained the new ending, commenting: "Caligula is not dead, he is here and there, and is in each one of you." It is the strongest lesson about power, power in every age and society. Power does not die with a tyrant, it survives and endures within ourselves, at least until we agree to refect on its desire, to desire what it refects. Camus, as has been said, provides a clear indication for the staging of his work: "Everything is permitted, except the Roman folklore." The director Nekroius has taken the playwright at his word. For his staging he has chosen materials commonly used to construct the roofs of sheds, corrugated metal to create respectively a triumphal arch, a throne, the imperial palace walls. The extremely simple scenes and basic costumes give no indication to the spectators of any place or time. Sometimes it seems as if the text were set in a Shakespearian atmosphere: If the mad emperor called himself Hamlet and his sister-lover Drusilla answered to the name of Ophelia, this would not be surprising. And yet this outstanding European premiere, presented in the magical atmosphere of a warm sunset of a summer evening in Rome, among the ruins of the Villa Adriana, betraying thus the wishes of the author, offered unexpected emotions. Once the lights are off, and despite any suggestions by the author, it is impossible not to resonate with the insistent sweetness of the poetic rhythm of Caligula and Scipio. They seem to paint the very framework of this villa, which for two times became a splendid stage, immersed in the magic of this "profle of the Roman hills, and the transitory and disturbing peace that descends in the evening with the cry of the swifts lost in the green of the heavens and that subtle moment when the sky, still fooded with the gold of the sun suddenly falters and shows us another face woven with shining stars the odors of smoke, trees and water that arise then from the earth toward the night the cry of the cicadas as the heat is dispersed away." (Caligula, act 2, scene 14). Caligula. Photo: Courtesy of International Festival of Villa Adriana. 77 Madrid is beautiful in spring and the theatre scene offers traditional fare, but through some new lenses. This performance review focuses on three productions: Falstaff, directed by Andrs Lima at the Teatro Valle-Incln, Ibsen's A Doll's House (La Casa Muecas) at Teatro Fernn Gmez, and Luisa Fernanda, at the Teatro de la Zarzuela. Falstaff, adapted by Marc Rosich and Andrs Lima from several Shakespeare texts, is arguably the most non-traditional production of the three. Lima, co-adapting the text, and also directing and performing, sets out to rework Shakespeare's textsHenry IV, Parts One and Two, Henry V, and Richard IIto present a postmodern focus on Falstaff. This is not the frst time this has been attempted. Lima gives credit to and takes inspiration from Orson Welles's 1966 flm, Chimes at Midnight, which used the same Shakespeare texts. But Lima's purpose is to place Falstaff in the central protagonist role and show him in all his vices and defects. In the program notes, Lima equates Falstaff's girth (gordo) with marginality, arguing that postmodern societies see fat people as marginal, worthless, problematic, barely acceptable, and even dangerous. Lima's production argues that, in this postmodern world, Falstaff, this "devil encased in an old fat man, a barrel for a companion," is still relevant to us. To Lima, Falstaff is life itself, with its grandeurs and miseries. For Lima, Falstaff's response to his world of violence, war, betrayal, and ambition is to drink, eat, have sex, and enjoy life in all its excesses. Lima presents Falstaff's response as the only choice available, not only in Shakespeare's time but in our present violent world. While I'm not sure if Lima's approach is fully successful, it made for a very interesting and satisfying evening in the theatre. Theatre in Madrid, April 2011 Helen Huff Marc Rosich's and Andr Lima's adaptation of Falstaff. Photo: Courtesy of Teatro Valle-Incln. 78 The Teatro Valle-Incln features a fat proscenium stage with a modern auditorium, putting the audience close to the action. The production opens on a bare stage, with a raked platform mid- stage and a small desk and chair downstage right. While the audience fles in, there is singing off stage. Actors begin to slowly move onto the stage area. The desk has a bright desk lamp that is, in many instances, the only illumination for that part of the stage. Rumor, portrayed by Lima, occupies that area as he comments on the action. He begins with his opening speech from Henry IV, Part Two and the play is off. In his ratty suit, with a portable microphone in one hand and a cigarette in the other, like a hopped-up Edward R. Murrow, he roams the stage, interrupted by Falstaff who enters from the audience, briefy contesting Rumor's presence. But Rumor is more than just the narrator, as he is in Henry IV, Part Two. In Falstaff, Lima has Rumor actually directing part of the action and commenting like a journalist or TV interlocutor on the play's developments. After this brief set up with Falstaff, Rumor begins the action by announcing, like a newsman, or game show host, "England, 1403, here and now." A blast of loud music begins and a staircase rolls down center stage with all the characters in the play on it. Accompanied by smoke and fog, they all wave as if they're running for election. On this staircase is the King, looking old, thin, and dissipated, as well as other members of the court and entourage. Percy is dressed in boots and spurs and oddly looks like an American highway patrolman. Rumor announces the members of the court as if they're rock stars or politicians. The characters look odd; they have shaved heads, they're hunched over, and are constantly smoking. During this coronation scene the crown is clearly made of cardboard and the celebration is accompanied by fashing disco lights and pulsing techno music. Rumor does "celebrity" interviews with the King and Hotspur and continues to move in and out of the action, sometimes interviewing, sometimes commenting, and sometimes being out of the action, as well as sitting at his desk, cigarette in hand, observing the action. There are violent physical motions as the characters continue their wild celebration, simulating sex and violence in slow motion, as the lights continue to fash and pulse, as music continues to blare and smoke pours out over the audience. Scene two takes place in the tavern and the scenic change is gloriously theatrical. The actors playing the court characters change into the tavern characters onstage in front of the audience. This change has an orgiastic aspect as the characters simulate sex on the table and inebriated or stoned characters wander around aimlessly smoking or drinking. There is a sense of depravity and deformity, both in body and spirit. Everything looks dirty and diseased. Women wear garish makeup, high heel boots, short skirts, and torn fshnet stockings. Doll Tearsheet carries a whip and Falstaff carries a six pack. During the scene change, the Archbishop's cape becomes the Turkish rug for the tavern, as the actress playing the Archbishop reveals her Mistress Quickly (Doa Rauda) outft, while putting on the wild red wig of this character. As she switches back and forth between these two characters, Carmen Machi, playing both characters with excellent delineation of character, simply picks up and lays down the rug. A simple table, switched between upstage and downstage, combined with the rug, suggests the totality of the tavern. The costume designer, Ana Isabel Turga, creates an appropriately seedy, dirty world in the tavern and the court scenes. The production's costume design is mostly postmodern with stark black and white business suits worn in the court and political scenes, while dirty, torn t-shirts and jeans, ripped fshnet stockings, stilettos, and short skirts are the norm in the pub scenes. Lima's adaptation jumps easily from one original Shakespeare text to another as Rumor leads us to follow Falstaff's and the Court's developments. For example, Lima has an extended scene between Lady Percy (Mara Morales) and Hotspur (Alejandro Sa) and the Mortimers (Chema Adeva and Rebeca Montero) that is almost orgiastic as they plot and scheme for power. A later scene in act 1 is an oddly romantic, slow motion scene in which Falstaff is in a red light, moving slowly downstage, followed by his "crew" of misfts, all with upturned bottles of wine. This is an arresting and quite powerful stage image. This procession of misfts is accompanied by slow, romantic piano music. Falstaff sits with his companions, including Doll Tearsheet (Rebeca Montero) and Doa Rauda, on the edge of the stage to ruminate on life and meaning. This melancholic scene is interrupted by sounds of battle explosions and fashing lights as the scene shifts to political and actual battle. The King and Percy are on opposite sides of the stage, at the top of moving staircases, while in the middle the characters are in a huddle, fghting in slow motion, many, including Falstaff, with paper crowns on their heads. The only costume element from Shakespeare's day is Hotspur's armored breastplate during this 79 scene. During the battle scene between Percy and Hal, the others ring the stage, egging on the action. Banks of lights upstage highlight the action in stark headlights, with Hal delivering the fnal physical blow in slow motion. The ending of act 1 is quite non-traditional. While Hal cries over the "death" of Falstaff, the characters that conspired with Percy are executed upstage. They climb the portable staircase and are shot, one by one, in the back of the head by a brown- shirted executioner. As soon as they're executed, they rise, climb down the other side of the staircase, and repeat the process. This never-ending execution suggests the non-ending cycle of mediatized images in today's world, where you can watch the World Trade Center towers fall, planes crash, tsunamis crash over seawalls, over and over and over again. The second act begins with the clash between violence and peace. This is refected in the music that precedes the second act in which a soft, romantic piano clashes with rhythmic booms and bangs of striking metal. This continues until lights up. Projections of smoke are presented with talk of battles, losses, injuries, "muerte," all presented by Rumor (this continues Rumor's introduction in Shakespeare's Henry IV, Part Two). A brief, touching scene of the grief of Lady Percy is included here, possibly to show some compassion in the midst of the political intrigue and violence. Action then switches to the pub. Falstaff is now walking with a four-prong walker, as a result of his so-called battle injuries. King Henry IV reports on his triumph from the top of the staircase, as Doll Tearsheet sings in the tavern over the sleeping Falstaff. The king is even more frail and creepy with his ghostly white skin, black eye makeup and long white hair, suggesting a slug that never sees the sun. Lima inserts another gloriously theatrical scene at this point, as other characters quick-change Mistress Quickly into the Archbishop for his/her death scene. These dressers ceremoniously remove Quickly's wig to reveal the "bald" head, before draping the Oriental rug/Archbishop cape over her. This could be interpreted as an inversion of the ceremonial donning of the Archbishop's miter. The gift to the Archbishop is a bottle of champagne that pops with a boom sound effect like a bomb, and he drops the champagne bottle with a loud boom when he realizes he's been tricked. The death scene of Henry IV is simply and starkly played as the King Falstaff. Photo: Courtesy of Teatro Valle-Incln. 80 lies on his deathbed and he and Prince Hal literally fght over the crown before the King reluctantly hands it over to Hal. As the lights go down on this scene and Hal cries over his father, lights come up on another part of the stage and reveal Doll singing in the tavern. The next scene in the tavern uses pulsing lights and loud music to reveal the pub characters having table-top sex again as they react to the King's death and what that will mean to them. Hal is "coronated" in the pub with loud music and with tavern cronies throwing glitter on him. Falstaff is talking and drinking to celebrate and uses pet terms such as "el nio" and "mi hijo" to refer to the Prince. Falstaff and the new King Henry V retire to the rolling staircase for the rejection scene. Hal rejects Falstaff and literally turns his back on Falstaff as he stands over him on the staircase. Rumor approaches Falstaff and brings him a bottle of sack. He empties out the wine like blood and then drops it. Falstaff's pub "buds" gather round him while the Ghost of the King watches from downstage. The play ends with Falstaff and Rumor dancing around the stage and exiting together, leaving the tavern group still drinking. Much of this production's interest lies in the actors. With just a few actors playing all the roles, they use all the crafts of the actor to delineate character. Physicality is the strength of these characterizations. The minor male pub characters Pistol, Bardolph, and Simplehave very interesting physical quirks for their characters. Postures, faces, expressions that suggest disease, inbreeding, and long-time substance abuse give us a deliciously fun cast of characters to watch, even when they have no dialogue. Their grotesqueness and monstrous qualities are not only in their appearance but also in their voices. At one point in the frst pub scene, one of the characters sings "Somewhere Over the Rainbow" as a sad lament. Marchi, especially, uses physical and vocal characteristics to delineate her characters of the Archbishop and Mistress Quickly. As the Archbishop, encased in the robe/rug, with a bald head and a cigarette constantly in her fngers, she suggests the dissipation of the modern Catholic church, while as Mistress Quickly she moves easily between the "goodtime girl" persona and the seasoned and tired businesswoman who has seen it all. Pedro Casablanc doesn't get to play two characters, but acquits himself admirably as the swollen Knight. His Falstaff is the traditional one: fat, red, feshy, with busy eyebrows and a large, red nose. Prince Hal is defnitely not the hero, and Ral Arvalo's performance supports that. It is even easy to miss him in his scenes. The younger Percy, Hotspur (Espuela ardiente), played by Alejandro Sa, is appropriately impetuous and dynamic and creates a sharp portrait of a young man eager to seize power. Falstaff. Photo: Courtesy of Teatro Valle-Incln. 81 Lima plays Rumor, "the presenter," an allegorical character from Henry IV, Part Two, who in Shakespeare's play, serves to introduce the action and set the tone of misguided rumor that runs like a thread through that play. In a modern mediatized world where millions fuel themselves on headline news, Twitter feeds, and Facebook and blog posts, this character is particularly interesting to the audience and integral to the action on stage. Rumor deals in false appearances and is no stranger to a 2011 world that is governed by rumor. No wonder Lima played it himself. The royal Court characters are appropriately self-satisfed. Jsus Barranco, as the King, is especially creepy in his dirty suit, with long, scraggly, thin, gray hair. With his emaciated frame and white face, he looks like a creature from a sci- f movie, with no blood, no life in him. His frailty, however, is deceiving as he briefy comes to life when he cruelly taunts his sons. Northumberland, played by an actress, Sonsoles Benedicto, is a portrait of a self-satisfed functionary, swinging a briefcase and barging in like a bulldog. We see the sadness of Falstaff being left behind by Hal, but in this production we really see the ordinariness of Falstaff. Lima presents Falstaff as a survivor of the battles of life, both physical and emotional. In his small way, Falstaff thinks he would beneft from his association with the Prince, now the King, but he is ultimately cast aside as Henry moves into his new role as King. Falstaff is a survivor, however, and like all small people who get crushed in the maw of events, he continues to survive. Lima's major accomplishment in this production is to remind us that it is the ordinary person with vices and virtues, who struggles simply to survive the vicissitudes of history's movers and shakers. He shows us the Falstaff in all of us. To Lima, Falstaff is the true hero. As Lima says in the program, "we produced this masterpiece because in this world where we only survive, we need to know how to live. But living is diffcult" Henrik Ibsen's A Doll's House (La Casa Muecas) was mounted at the Teatro Fernn- Gmez in a traditional and satisfying production. The production premiered in January 2010 at the Lope de Vega Theatre in Sevilla. Directed by Amelia Ochandiano, the production reaches Madrid after a successful tour of Spain. Ochandiano does not include the famous door slam, as she is more interested in Nora's "search for dignity and a place in the world." Seen in this light, the entire production Henrik Ibsen's A Doll's House, directed by Amelia Ochandiano. Photo: Courtesy of Teatro Fernn-Gmez. 82 illuminates an attempt by all the characters to fnd their place in the world. In Ochandiano's production, the protagonist just happens to be a woman. The play opens on a realistic sitting room. The stage of the Fernn Gmez is very wide and rather shallow, but the scenic designer (Ricardo Snchez Cuerda) did a credible job in creating a parlor of a middle-class, nineteenth-century European family. The auditorium of the Fernn-Gmez is quite large with stadium seating. The sound of a violin flls the auditorium as the curtain is pulled away. Two maids uncover the furniture and slowly reveal the living area in slight disarraypacking crates and stuffed birds lie around waiting to be put in order. A small settee is upstage with a desk and a small piano on one side of the stage and a small lamp on the mantle. A few chairs are scattered about, including a rattan or cane rocker, appropriate to the time period. The sound of a crying baby is heard off stage and one of the women hurries off to tend to it. Nora (Silvia Mars) enters with packages, playfully happy and energetic, yet with an edge of panic, as she hides the candy upon hearing Torvald enter. Torvald, played by Roberto lvarez, is offcious and costumed to look like a successful businessman of the period, as he enters with the bare Christmas tree. Nora crawls over to him playfully, smiling and laughing, trying to get him to stop scolding her. In these early scenes with Torvald, Ochandiano stages much of the action with Nora on her knees "petting" Torvald, trying to get him to do what she wants. The scenic design is simple and, combined with the lighting by Felipe Ramos, produces a gloomy effect that presages the gloom of the play. A scrim serves as the back wall of the living space, while also serving to reveal, in silhouette, upstage action and the entrances of other characters. The scrim silhouette effects reveal certain character elements. For example, when Krogstad enters, his shadow is large and looming, suggesting that it will eventually be cast upon Nora. When Mrs. Linde (Rosa Manteiga) enters, she is dressed in black with a black veil over her head that she starts to take off behind the scrim. As these scenes progress, Mars skillfully reveals the complex layers of Nora's attempt to keep balance between her lies and deception, and her carefully constructed "happy" home life. Her scene with Mrs. Linde is ripe with reacquainted friendship and the telling of confdential secrets, yet also contains a barely disguised terror of what may come. In the scenes with Krogstad (Pep Munn), we see Nora at her most nakedly realistic as she tries desperately to fnd a way out. Munn plays Krogstad as a stubborn, yet not unsympathetic man who is determined to go through with his blackmail. Krogstad is passionate about doing well for his children and the actor does a fne job with that arc in his later scene with Nora. Pedro Miguel Martnez's Dr. Rank is clearly infatuated with Nora, but does not overplay his ardor. The audience sees a subtle, yet keenly felt attraction to a younger woman in the early scenes, replaced in the later scenes with a sincere concern for Nora's mental health. The scene of his attempt to declare his love for Nora is realistically sad, but not heartbreaking. Martnez hides Rank's pain well and this scene is staged particularly well, especially in light of the wide proscenium and stage width. Act 2 reveals a more muted, less distinctly lit scene with less furniture and with a now grandly illuminated Christmas tree. The music, primarily piano and violin, underscores the emotional tone of the play as it speeds up to refect the unraveling emotions of the denouement. Dramatic piano music fades into a more discordant tone as the lights come up to reveal Nora talking to herself. The packing boxes are gone. Nora is now more extravagant in her physical mannerisms with more physical and quicker gestures. Mars does a fne job here of building Nora's desperation and her sense of having no way out of her situation. There is a beautiful scene of Nora playing with the children behind the scrim. The audience sees their shadows fitting and fying around, as a refection on the ethereal nature of happiness. Upon Krogstad's entrance, his shadow looms, once again, this time not only in the house but directly over Nora and her children. In this scene, Munn reveals Krogstad's growing shame and humiliation in a simple, yet convincing manner. Krogstad and Mrs. Linde then share a poignant scene of possible connection. The last scene is staged with the fnal confrontation between Torvald and Nora in the living room, each seated in a chair, separated from the other by a wide distance. They stay divided in this way throughout the scene. When she exits to go to her bedroom to pack, Torvald attacks the tree, knocking it down and having to struggle to get it back up. Nora returns in her traveling clothes and they close the scene. With melodramatic music playing, Nora exits. She has a moment in shadow behind the scrim, in which we see her compose herself and straighten her back before she leaves. Even in the twenty-frst century, A Doll's House packs an emotional wallop. At the performance I saw, the audience had a large number of young women in it and many of them were not just in tears, but were sobbing by the end 83 of the play. Mars played Nora with youthful energy and a sense of wild abandon. While a little older than most traditional Noras, she fnds the essence of the layers within Nora. Her last scene with Torvald is very good and she plays it with skill and expertise. In fact, Mars won her second Ercilla Award in Bilbao for this role and has been nominated for the Teatro de Rojas Awards in Toledo. lvarez plays Torvald, with restraint during the early scenes, yet with an appropriately dangerous tone at the end. There is excellent sexual chemistry between Mars and lvarez, especially in the second act. The costume design by Mara Luisa Engel is realistically beautiful and lush with great attention to period detail. Nora's tarantella costume in particular is colorful and sensuous. Teatro de la Zarzuela is one of the oldest theatrical houses in Madrid and I was fortunate to see the zarzuela that epitomizes the genre. Zarzuela is Spanish operetta, and as a result shares aspects of both opera and musical, or lyrical comedy. The vocal demands are similar to opera, but the genre also includes formal dancing requiring choreography as well as extended scenes written in dialogue that requires non-singing actors. Teatro de la Zarzuela opened in 1856 and it is a classic example of nineteenth-century Spanish theatre architecture with a horseshoe shaped auditorium and an ornate proscenium stage front. Written in 1932, Luisa Fernanda is still a very popular piece in both Europe and Latin America. The original production debuted at the Teatro Caldern de Madrid and ran for 158 consecutive performances. The music is by Federico Moreno-Torroba Larregla, with a book by Federico Romero and Guillermo Fernndez-Shaw. It was the fourth operetta by Moreno Torroba and is his most famous. The musical director for this production was Cristbal Soler and Luis Olmos, the artistic director A Doll's House. Photo: Courtesy of Teatro Fernn-Gmez. 84 of Teatro de la Zarzuela, was the stage director. The story is epic in scope and the music is lush and romantic. Set in the Spanish Revolution of 1868 in Madrid, the story revolves around the ousting of Queen Isabel II and the resulting revolution, as seen through the eyes of Madrideans. Mimicking the horrors of war, the time of the operetta occurs between May and October that fateful year and occurs in a disrupted Madrid and in the idyllic countryside. In addition, music of the "Havana mulatta" forms an important part of this zarzuela. Taking the syncopated rhythms of new-world Cuban music, Torroba blended old-world European music with the energy of new-world forms. Luisa Fernanda is known as both an urban and a regional operetta, since in the short third act, the action moves out of Madrid to an idyllic countryside, featuring a night scene in a green bower. What marks this production is its technological wizardry in its scenery and projections combining traditional and modern aspects. All of the scenes feature modern LED screen projections on traditional fats brought in from the sides and up from slits in the stage foor. This allows the scenes to change almost instantaneously and be more animated throughout the performance. For example, in the third act the trees are actually on projection screens and the leaves and branches "move" as the individual LED lights on the screen are lit. All this technological scenery requires several people: Mariona Omedes (audio-visual director), Juan Pedro de Gaspar (scenery), and Fernando Ayuste (lights). All the scenes are well-staged by Olmos with attention to period detail. The costume design by Pedro Moreno is especially opulent and detailed and makes for a lovely mise-en-scne. Don Florito (Jess Aladrn), Luisa's sentimental father, opens the action in the square where Mariana (Amelia Font) runs the inn, which is populated by a disparate group of Madrideans. Don Florito supports the status quo and is a self- described "pencil pusher for the monarchy." Nogales (Xavier Ribera-Vall), the intellectual romantic, has a goatee and wild, abundant hair. Mariana supports the revolution and is a maternal fgure for Luisa, dispensing love advice as well as being an arbiter of common sense. She encourages Luisa to fnd a "good man." The frst, short scene is traditionally viewed as a one-act farce, full of physical action, analogous to modern farces, as the Inn's porter runs around the square tending to business and gossip. Luisa is in love with Javier (Jos Manuel Zapata), a humble soldier, who has been rapidly ascending in the ranks, but his love for Luisa is tempered by his ambition. As a result, he firts with the Dutchess Carolina (Yolanda Auyanet), a politically-minded aristocrat, attempting to infuence events. His rival for Luisa is Vidal Hernando (Juan Jess Rodrguez), a rich farmer from the Extremeo region. On learning that Javier is involved in a factional conspiracy, Vidal declares he will himself use the political situation to express his love for Luisa. Vidal and Luisa's frst duet was well staged and convincing. Jess Rodrguez is viral and heroic in the baritone role and Cristina Gallardo-Doms, as Luisa Fernanda, has a crystal-clear soprano and is delicate in this Romantic role. Zapata is in excellent voice as the tenor Javier but seemed a little stiff in the frst act. Auyanet created a convincing portrait of the seductive power of the aristocratic Dutchess, assisted by the lovely costumes. One scenic effect in this frst act was the silhouette of the Dutchess and Javier in the window of the Inn. It is this silhouette that Luisa observes and overhears, and the frst act Frederico Romero's and Guillermo Fernndez-Shaw's Luisa Fernanda, directed by Luis Olmos. Photo: Courtesy of Teatro de la Zarzuela. 85 ends with Vidal comforting her in the midst of this romantic betrayal. Act 2 transfers the action to a large, urban park or plaza, and continues the narrative action of the romantic intrigue, as well as the back and forth action of the political maneuvering. In scene 1, Javier, now dressed in civilian clothing, and Vidal vie, in a public charity auction, to dance with the Dutchess. Their disagreement results in a duel challenge. This scene contains the lovely "umbrella mazurka" dance and music, featuring the chorus singing and "strolling" with umbrellas and top hats. This was another scene where the costume designer? was able to indulge in lush period detail and a riot of color. The projections in this scene support the action with images of red, twirling umbrellas moving over the fats. The audience seemed to especially enjoy this famous scene. The comic scenes in this act were invigorating and full of life. The duet between the Dutchess and Vidal was firtatious and lyrical, yet the political undercurrents as the Dutchess tries to change the political mindset of Vidal, were also emphasized. In scene 2, the action switches back to the inn, beginning with a short acting interlude of the Churrera, selling her "churros" and discussing the upheaval in the neighborhood. The rest of the act traces the street battles taking place in Madrid, using projections to add to the sense of battle. As Luisa exhorts the crowd to stand frm, projections of fre, war, and violence recede into the distance. The crowd carries guns, staffs, and sticks as weapons. The revolutionaries are defeated and Javier intends to arrest Vidal, but he is rescued when Nogales, another revolutionary, declares that he himself, rather than Vidal, is head of the rebel forces. On seeing Carolina and Javier embrace each other, Luisa agrees to become Vidal's wife. Again, the projections support the action. Slashes appear on the buildings as Luisa rejects Javier and turns to Vidal. The third act takes place in the idyllic region of Extremadura, and the action reveals yet another turn of events. The revolutionaries have now won and the characters have escaped to the country until the turmoil in Madrid has settled down. In true romantic fashion, Javier has been discarded by the Dutchess and he shows up at the estate. Vidal realizes that Luisa will never love him and renounces the marriage, allowing Javier to propose to Luisa. This act contains Spanish country dances that revealed the athleticism of the ballet corps. One of the pleasures of this piece is its integration of the narrative historical line with the romantic story. It is also one reason why this piece is still enormously popular today with Spaniards. It reminds Madridians of their history and their popular revolution, but it also has a beautiful score and a typical romantic narrative. Actually, the story of social, political, and economic unrest seems applicable today. Its narrative of greedy banks, precarious fnancial institutions, fnancial and economic crises, misspent income, and political turmoil is painfully familiar to all audience members. In light of Spain's current fnancial crisis and the very high unemployment rate in Madrid, it may be doubly familiar to local audience members. The dance number in the second act, familiarly called the "mazurka of the umbrellas," is arguably the most popular part of the operetta. In this production, choreographer Cristina Arias does an excellent job of incorporating dance with twirling umbrellas and a crowded stage. Historically, the mazurka, a French dance, was brought to Madrid Luisa Fernanda. Photo: Courtesy of Teatro de la Zarzuela. 86 in 1828, and in the time period of the operetta, was wildly popular with Madridians. A "quick" review with romantic music, the piece is a delight for the eyes, with couples dancing and singing around the town square, the women twirling umbrellas and the men doffng their top hats. The last duet in the third act, "Cllate, corazn!" between Luisa and Javier is one of the most famous in the zarzuela genre and was beautifully performed in this production. Again, projections assist as the scene changes to a starry night with stars twinkling and light clouds moving across the scene. This was a beautiful effect that ably assisted in the fnal aria. The fnal tableau has Vidal with his back to the audience, looking upstage at the falling stars. This is a visually stunning stage image that is a ftting ending to a Madridean idyll. 87 Kirsten Harms's production of Richard Strauss's late masterpiece, Die Liebe der Danae, (The Love of Danae) proved an eye- and ear- opening experience. Written between 1938 and 1940, it is one of Strauss's most theatrically ambitious operas, combining the myth of Danae and Jupiter with that of Midas, and requiring a large cast and multiple settings. In Harms's production, it emerges as Strauss's crowning glory, an opera that looks back not only at his own career and works, but more important, at the history of German music and opera. With scene design by Bernd Damovsky, the opera's frst two acts take place in Pollux's starkly monumental palace of concrete- like slabs, a kind of giant, gray, mottled cube (that reminded me of a World War II bunker), flled with large Renaissance and Mannerist canvasses that depict the four mythological queens who appear later in the opera, the objects of Jupiter's previous seductions: Leda, Europa, Semele, and Alkmene. The costumes (designed by Dorothea Katzer) are more or less contemporary. The most inspired of Harms's choices was to turn Danae's shower of gold in the second scene into a shower of pages of sheet music that slowly, over the course of the scene, waft to the stage foor. That choice was associated with the rather remarkable feat, during the chaotic frst scene, of turning a grand piano center stage upside down, attaching it to cables, and hoisting it about twenty feet above the stage, where it remained for the rest of the opera. One review complained of this "affectation," but I found it revelatory because it transforms an opera that is usually seen as a personal valediction into an allegory about music as a gift, the Review of Richard Strauss's Die Liebe der Danae, Deutsche Oper Berlin, 7 April 2011 David Savran Richard Strauss's Die Liebe der Danae, directed by Kirsten Harms. Photo: Barbara Aumller. 88 greatest, most precious gift of all. These frst two scenes also reminded me of the Nazis's attempted destruction or erasure of what they called entartete Musik (degenerate music), much of it written by Jews who were, after all, central to the development of the German/Austrian musical tradition. That the frst bars of the opera unmistakably echo the opening of Kurt Weill's Aufstieg und Fall der Stadt Mahagonny (The Rise and Fall of the City of Mahagonny) was emphasized by the very frst gesture in the performance. During those frst few measures, members of the chorus bring onstage what looks like a painting by the Viennese Secessionist Gustav Klimt, which is summarily ejected by the others. It is as if the inhabitants of the bunker are obliged to rid themselves of everything that smacks of Entartung. Jupiter (Mark Delavan) frst appears disguised as Midas in gold while the real Midas (Matthias Klink) enters as a messenger, wearing leather gloves lest whatever he touch turn to gold. In the showdown between the two, just before the rapturous duet between Danae (Manuela Uhl) and Midas, Jupiter strips Midas of his gloves and the inevitable happens: Midas goes to kiss Danaethey kiss passionatelyand she collapses, lifeless on a cold slab. In the scene that follows, the god gives the immobilized Danae the power to choose between himself and Midas, both of whom attempt to win her. She chooses love over riches and royalty, returns to life, and escapes with Midas while Jupiter laments the loss of his youth and his power to seduce. The third and last act of Harms's production is set in the ruins of the palace, the concrete slabs having fallen willy-nilly and the rich colors of the furniture and costumes turned to black and white, all of it shrouded in mist. For me, this image could not help but evoke the photographs of Berlin at the end of World War II, a pile of smoking rubble. Or the countless German theatres and opera houses destroyed by Allied bombs. Newly impoverished and homeless, Danae and Midas reach out for each other in this wasteland, conscious of all they have sacrifced, affrming their unshakable love. In the second scene, the four queens try to win Jupiter backto no avail. He is still set on the unattainable: Danae. The fnal scene of the opera is one of Strauss's greatest and features only Danae and Jupiter. It opens with an Interlude, which Strauss Die Liebe der Danae. Photo: Barbara Aumller. 89 referred to as Jupiter's Renunciation, which is the most Mahlerian piece of music Strauss ever wrote, Mahler being the key (Jewish) composer marking the endand ironizationof the German symphonic tradition. Danae lifts the pseudo-Klimt onto a corner of the set and brings onstage a rescued suitcase flled with sheet music. In the duet that follows, Jupiter tries to seduce Danae but she refuses the man she describes as "ein Alter" ("an old man"). Jupiter remembers his moment of greatest happiness during his youth, with Maia, whom he lost when she turned into the fowers of spring, and he hopes that Danae will help him relive his youth. But she tells him that he has not lost Maia: "She'll keep on blossoming forever and ever! / The gift that the god gave to his sweet Maia / Blooms again and again, spring after spring!" And she gives him her last piece of gold, a clasp hidden in her hair, which in this production becomes the music hidden in the suitcase. He leaves, but not before giving her his benedictionhis selfsh, possessive love having been transformed into benefcent, generous, paternal love. The last scene of the opera acquires enormous power because of Harms's superimposition of the personal onto the political. For it attests to the end of a great musical tradition, destroyed by the Nazis and World War II, a cataclysm of which Strauss was intensely aware. Indeed, while composing the opera, at a Festkonzert in Vienna for his seventy- ffth birthday in 1939, he was spotted standing alone with tears in his eyes, saying, "Jetzt ist alles aus! Alles ist vorbei!" ("Now all is over!") Yet in Danae, and against all odds, Strauss both continues that tradition and mourns its end. Jupiter leaves defeated, but he also has been transformed from a bringer of destruction to the bestower of love and grace. And he may depart with the pages of music, but the music survives, as Danae sings out at the last to her love, "Midas!" with a triumphant, ringing high C#. In other words, music alone (as Strauss would prove again with his Metamorphosen) has the power to redeem a shattered world. What made Harms's production so strong was the clarity and power it gave an opera that in lesser hands could seem a sprawling muddle. For Danae remains contested in the Strauss canon. Some fnd it an overblown; others, like Harms, clearly fnd it an encomium to the power of musicand theatre. Relative to other German opera productions, hers was rather traditional and, except for the substitution of music for gold, it dramatized the story quite simply and directly. In other words, it made a powerful Die Liebe der Danae. Photo: Barbara Aumller. 90 case for an underappreciated and misunderstood opera. Harms was fortunate in her choice of musical collaborators. Ulrich Windfuhr conducted the score with the rhapsodic clarity it requires, while both Uhl and Klink were extremely sensitive to the piece's musical and dramatic values. Delavan was the one weak link; he was too underpowered vocally and too unconvincing an actor to invest Jupiter with the authority he requires. Uhl may not have a plush soprano voice for one of Strauss's most taxing roles, but her mezza voce at the top of the staff was breathtakingly beautiful. And she and most of the other singers penetrated to the heart of one of Strauss's most challenging works. Let me close by commending both the historicism of Harms's production and its contextual specifcity. Although Berlin was hardly the only German city destroyed during World War II, Berlin commemorates its agonizing history by leaving bullet holes still visible on government buildings and everywherefrom the heights of the Reichstag dome to the depths of the U-Bahnjuxtaposing old and new, destroyed and rebuilt. A kind of living memorial to the victims of the Nazis and the Stasi, Berlin seems always to cry out: "Nie vergessen!" ("Never forget!") Harms's Danae, performed in the austere, geometrical splendor of the 1961 Deutsche Oper house, is carefully calculated to evoke Berliners' memories not only of the tortured past of their city, but also of a German cultural heritage that was similarly ruined and remade. And who better to exemplify that tradition than Richard Strauss, radical modernist and confrmed anti-modernist, opponent of fascism and tool of the Nazis, whose late operas represent both a glorious culmination and trenchant critique of the entire German operatic tradition? Die Liebe der Danae. Photo: Barbara Aumller. 91 As I write, Germany is in the throes of several social and political upheavals. Although the domestic economy seems to be riding the general crisis in Europe which has brought Greece, Ireland and Portugal to their knees and thrown the idea of a general European economy and currency into question in many circles, an earthquake is rumbling beneath the polis. The conservative/liberal governing coalition is hopelessly divided: the liberals in particular have suffered since their handsome young shooting star Karl-Theodor von und zu Guttenberg (a baron to boot) was forced to resign his post as defence minister after his doctoral thesis was exposed as a shameless piece of plagiarism. There is considerable unrest throughout the country, not only from traditional circles like students and left-wing activists but, more worryingly for the conservatives, from the educated middle class who feel threatened by the fragile economic climate and the vagaries of global companies who seem to be able to hire and fre at will, and also from a sense of helplessness at their inability to infuence government policies through normal democratic channels. The unrest reached a high point in the conservative city of Stuttgart after the regional government stitched up a deal with German railways to build a new central station at nightmarishly high costs and, more importantly to the protesters, with huge damage to the environment. The ongoing protests escalated to such an extent that the state government sent in the police with tear gas, water cannons, and truncheons to disperse the crowds, an action which inevitably resulted in grave physical injuries to many self- styled law-abiding educated middle-class citizens whose natural home had always been until now, the conservative right. The ecological movement in Germany, which has always been comparatively strong compared to other European countries, received a further boost with the nuclear reactor disaster in Fukushima, and the national government has been forced to perform a complete volte-face on its pro-nuclear policies and announce a program to shut down all nuclear reactors by 2022. Finally, the "Fortress Europe"-policy of keeping out all refugees from non-EU countriesthis mostly means "blacks from Africa"has been thrown into turmoil by the wave of democratic revolutions along the belt of countries in North Africa. The conficts have inevitably resulted in a stream of refugees desperate to fnd peace and a new life in more secure and wealthy countries, the nearest of which has been Italy. It goes without saying that, for the refugees, Italy means a foothold in Europe and a foothold in Europe means the chance to settle in other European countries including Germany which has a good reputation for taking in political refugees from other countries, as a result of its own particular trauma under the Hitler regime. This in turn tends to arouse racist reactionary forces who fear for the threat to what they regard as their Christian, white (if not to say Teutonic) culture. The debate has been further fuelled by a former banker and fnance senator in Berlin, Theo Sarrazin, ostensibly a member of the center-left SPD party, who published a best- selling, controversial polemic entitled "Germany Is Doing Away With Itself," in which he warned that diminishing domestic birth-rates combined with a huge infux of mainly Muslim immigrants, whose racial genes (sic!) make them unsuitable to integrate with the indigenous population, would eventually spell the end of the German nation as such. Enough said. How, if at all, are these questions refected on the contemporary German stage, where the theatre has traditionally been regarded primarily as a place for social and political debateSchiller's "moral institution"and a space for "practical wisdom," and where comparatively astronomical sums of public money are poured into theatres large and small all over the country? Not to speak of the countless number of theatre festivals. The best known theatre festival in Germany is undoubtedly the annual Theatertreffen (Theatre Meeting) in Berlin which takes place every year in May and features the most "remarkable" productions of the year in the German-speaking world. [See Theatertreffen essay in this issue.] In any other country the most remarkable productions would almost certainly mean the most remarkable new plays. In Germany, over the past few decades, this has come to mean the most remarkable directorial interpretations, and these can and do include interpretations which can turn a text on its head, or even transform it into something so far from the original that it would indeed be diffcult to guess what the original text might have been, let alone what the author might have intended. This year, But Is It a Play? Refections on Contemporary Theatre in Germany
Roy Kift 92 simultaneously, a festival of German theatre for young people entitled Augenblick Mal! also took place in the city, and since young people's theatre in Germany is a potential source of social and artistic experiment I decided to go along and take a look at the latest developments. More later. The second major festival in Germany, also in May, is a competitive festival geared to fnding the best new German play of the year. The Mlheim Theatre Days, have been taking place annually since 1976. The festival generally consists of the presentation of seven or eight plays in production which have previously been selected from around 130 suggested texts. Once the texts have been sifted by a preliminary jury, they are sounded out to establish whether or not they are still in a theatre's repertoire (there may even be two or three simultaneous productions) and if so which productions appear to refect the text most accurately. Since 2007 there has also been a concomitant competition for the best new play for young people, and in 2011 fve plays made it to the fnal round. An additional attraction in the festival is that audiences have the chance to take part in public discussions after the show, to vote for their own favorite and, on the fnal night of the festival to listen to the expert jury discussing the relative merits of the plays and deciding on the offcial winner. A play called Gesprche mit Astronauten Conversations with Astronauts by Felicia Zeller opened the Mlheim Festival. Far from being an exploration of space travel, this was a grotesque satire on au pairs, mostly from Eastern Europe, and their situation in German households; "households" in this case meaning mostly working mothers because working fathers are generally too busy and distant to lower themselves into an everyday female universe. Hence the metaphor of male astronauts, physically refected in this production by an unfortunate male actor who was forced to hover over the proceedings like David Bowie's eponymous Major Tom, out of touch with the chaotic events happening down at ground (un)control. The text itself has no story and no through line, but is rather a huge slab of dialogue allowing the director a free hand to unravel it and distribute it amongst the actors at will; in this case four women and a man. The problem here, of course, is that once the dialogue is regarded as interchangeable, all the characters become interchangeable and indistinguishable from each other. Whereas many theatre people outside Germany would regard such an approach as an unforgivable generalization, German writers and directors appear to believe this endows their shows with some sort of universal value: an approach increasingly found in the use of choruses to speak individual dialogue. (I even saw it used in Arthur Miller's Crucible two years ago!) By all accounts Ms Zeller devoted a huge amount of research to the theme before sitting down to write her text. Unfortunately the theatrical results were pretty meagre. The cascade of individual and choral gymnastics interspersed with juvenilesorry satiricalpuns on the various countries of origin (Rustland and Ukulele are two translatable versions), seemed to have only one aim in mind: to show us that women with children are mindless, egotistical, and superfcial. (In a program note Ms Zeller notes that she has no time or wish to have any children.) The message was clear during the frst ten minutes and then hammered home relentlessly for the next 100. I have nothing against satire but to use it against Felicia Zeller's Gesprche mit Astronauten. Photo: Courtesy Mlheim Festival. 93 a relatively helpless section of society, rather than against politicians or global bankers is too easy. As I fed the theatre after the show I began to ponder on how this could possibly have been selected as one of the best new plays of the year. I dread to imagine what would have happened had this farrago been written by a man. Give me The Nanny or Desperate Housewives any day. The second play in the festival was a three-hour epic entitled we are blood (the non- capitalized original title is indeed English, whatever it might signify), by a dramatist called Fritz Kater (literally: Fritz the Cat). This is a pseudonym used by Armin Petras, the artistic director of the Maxim Gorki Theater in Berlin. Mr. Cat is no stranger to the festival as he has been here before on four different occasions, once with a play entitled WE ARE CAMERA (we are clearly not English). Indeed, in 2003 he won the festival with his play, time to live time to diemy translation, his non-capitals. Like most of Kater's plays, we are blood deals with the former East Germanyhe was born and brought up there before feeing to the West in 1987and how its inhabitants have been affected by its "unifcation" with the capitalist Federal Republic in 1989. The play opens in 1985 in the GDR on a river bank beside a dacha belonging to a communist deputy minister, Hilmar. Here he is celebrating his fftieth birthday with his partner Susan and two friends, an engineer called Tim and his pregnant girlfriend Yves. All of them, even Hilmar, are frustrated with their lives over which they feel they have no control. Susan would like to design creative architecture but is reduced to working on uniform high-rise housing blocks. Yves, a trainee journalist has been demoted to writing columns on shaving products and garden furniture after an attempt to write a critical article on a local reactor and environmental policies. To make matters worse, her boyfriend Tim is being sent to Burundi for two years by the government. The scene ends abruptly with Susan wondering where Tim has disappeared to, and why he has not returned after two hours. Yves: Outside? He cannot swim. Susan: Smoke, back there is smoke. Yves. The power station. Hilmar. The reactor's burning. Shit. The laconic dialogue seems to indicate that Tim might Fritz Kater's we are blood. Photo: Courtesy of the Mlheim Festival. 94 have drowned in an accident, and that a "nuclear" catastrophe is about to begin. But no sooner has the author set up this prologue, than he mysteriously abandons all of the characters apart from that of Yves, and we learn nothing more whatsoever about their fate. Instead, the second half of the play mainly revolves around a hospital and a law court in a town modelled on the former East German town of Wittenberge. Before the fall of the Wall it was a technical center, but after unifcation most of the works were closed, and all that remains is an idyllic area of marshland inhabited by thousands of cranes around the River Elbe. Yves, having been through several jobs and periods of unemployment, is now a nurse in the convalescent section of a hospital. Here she has to care for two hopelessly mentally and physically injured teenage boys, one of whom is the son of a local judge; and the other the brother of a woman called Lisa who gets personally involved with a senior doctor, Professor Zwerenz. Needless to say all the characters are in some way damaged and depressive in some way or another. The fnal confict in the play takes place before the judge in court, where two old school friends fght over how best to revitalize the economy and beneft the remaining inhabitants. One of them, an engineer argues that the town can only be economically revived by turning the area into a nature park for tourists, complete with hotels and restaurants. The other, a hard-line environmentalist, regards the case as non-negotiable because the project would destroy the natural ecology. I suspect Kater is trying to use the hospital and the court room with its intractable cases as metaphors for Germany as a whole. But, as with Zeller, all the characters apart from Yvette, are too unrounded and one-dimensional as to make them little more than caricatures. There is very little real interaction between them and most of them indulge in self- pitying monologues when they are not caught up in almost incomprehensible philosophical musings on medical and social problems. This defcit is further emphasized by the insistence of the director on bombarding us with banal metaphorical images like having an actor run hysterically around the stage with his hands and feet bound in rope, or having the characters balance precariously on thin strips of timber to hammer homein case we haven't understoodhow insecure their lives are. The author has clearly done a lot of research into the background material. Indeed, he has the honesty to cite no less than fve different sources for his play including the US novelist Richard Powers (remember the cranes and the accident in the The Echomaker?). But it is precisely this magpie picking at disparate elements which is the downfall of the play. Nothing holds together, everything seems arbitrary. Or is that the message? Much of the current rejection in Germany of cut-and-thrust dialogue between well-drawn characters stems from an attempt to demarcate theatre from the dominant psychological realism of television and flm. This means that there has been a lemming-like trend on the part of directors to deconstruct and de-psychologize even the most "realistic" plays in the hope of throwing a fresh light on them beyond their narrative value. The trouble is here that when the narrative gets abandoned there is little chance of understanding what the author might have intended, let alone written, in the frst place and, in the eyes of English and American audiences, the result is destruction rather than deconstruction. I shall never forget witnessing a mind-boggling production of John Osborne's Look Back in Anger in Bochum a few years ago, where the frst twenty-fve minutes was devoted solely to two actors reciting the dialogue from a Mike Leigh flm, and the rest of the evening was devoted to actors making their entrances or interrupting the scenes from the auditorium. Needless to say, the director in question was not banned from the theatre for life, but promptly engaged on the permanent staff of a leading Berlin theatre. Whether the Austrian author, Elfriede Jelinek, the winner of the Nobel Prize in Literature in 2004, has been a victim of or a collaborator in this trend is not for me to say. One thing is clear: her current plays, if we can defne them as such, are nothing other than huge slabs of monologue which allow directors a free reign to cut, alter, re-arrange, and allocate as they wish. Her latest effort entitled Winter Journey is one such slab of text covering no less than seventy-seven pages of typescript. When I tried to read it I gave up with an incipient migraine after three pages, and as a result, almost decided to spare myself the torture of a marathon evening. To my amazement, I was enthralled by much of the production. Winter Journey is inspired by a cycle of Schubert songs and is a long elegy on growing old and nearing death in isolation. Jelinek's theme is "falling away," in German abfallen. The noun Abfall also means garbage. "Everything falls away from a person who then falls away from himself. He cannot simply remain faithful to himself. What remains?I am a person and I have also fallen away from myself like melting ice (). The waterfall full of tears 95 always weeping for oneself." Happily Johan Simons, the director of the production from the Munich Kammerspiele, saw ft to reduce the original text by about ffty percent with the result that the show lasted around three hours. Taking the metaphor of a winter journey, he set the play in a snow storm against which the actors have to struggle even to get on stage. Jelinek varies her central theme of coldness and isolation by dividing her play into different sections dealing with specifc personal and political events, such as her relationship with her parents, the kidnapping of an Austrian teenager Natascha Kampusch who was held in a cell for more than eight years, an Austrian banking scandal, and fnally the "falling away" of her aging father. Despite the occasional confusions in my mind as I attempted to grapple with the personal and national references, the evening was worth it alone for its fnal sequence, a consummate monologue by a confused old man in the throes of Alzheimer's disease, equally consummately played by Andr Jung. This was literary theatre at its greatest. But can one call a text with no dialogue, no characters, and no stage directions a play at all? In the German- speaking world, apparently yes. The problem is that young authors and directors tend to regard Jelinek as the norm to be copied (see Felicia Zeller above) especially when Jelinek, as this year, continues to be awarded the jury prize for the best play of the year. But was it the best? The problem of fugitive asylum seekers from North Africa was dealt with by no less than two plays in Mlheim. Alone the title of Kevin Rittberger's Kassandra oder die Welt als Vorstellung (Cassandra or the World as End of the Imagination/Performance) forebodes an over- intellectualized approach. Before writing the play Rittberger spent many months in Spain where he interviewed and videoed African fugitive workers. Unfortunately this shows. The play can be divided into two halves. The frst is a Brechtian-type Lehrstck featuring the case of a young couple, Boubacar and Blessing, who decide to make a break to Europe and whose efforts endafter fve years of traumatic setbackswith Blessing drowning in a boat off the coast of Sicily. Rittberger frst read of the case in a magazine and this is what inspired him to tackle the subject. The production opens with six white actors "blacking up" their faces whilst they relate no less than twenty-two case histories, each beginning with the words "This is the story of" (Hey folks, I've done my research!) Case number twenty-two, need it be said, relates the story of the Elfriede Jelinek's Winter Journey, directed by Johan Simons. Photo: Courtesy of the Mlheim Festival. 96 author searching for and commenting on the "truth". In reality "this is" a classic case of German overkill, as rsum number twenty-onethe case which the play deals withis given no special emphasis and by this time our attention has long since been hammered into numbness and we are desperately wondering when the actors will fnish blacking up and get on with the show. What follows is little more than out- front narration accompanied by a Brechtian display of the events. The second half of the play switches radically to deal with the luxurious problems of a white European documentary flmmaker, a cynical prize-giving ceremony, and much anguishing as to how it is possible to even come near to capturing the horrifc reality of the fugitives' situation. This culminates in the flmmaker's decision to sink the camera below the water as it documents the drowning victims, followed by an excerpt from one of the author's video interviews. To sum up: instead of dealing with the theme, the author gets lost in his own agonized "liberal" philosophizing on all the "impossible" ways to deal with the theme. Thank God for the infnitely more direct and effective approach to the theme adopted by Michael Mller in his play ber die Grenze ist es nur ein Schritt (It's Only One Step Across the Border). The play opens with a moment of tension. A young colored teenager, Dede, storms into a classroom on the pretext of looking for his lost sister Benedicta. But further remarks reveal that he might be on the run from the police. He is so nervous that he cannot stop talking and before long we/the classmates learn that before coming to Germany he once lived in unbearable conditions in Toxic City, a hellish ghetto suburb in the capital of Ghana, Accra. Before long he is joined by his white girlfriend, Melle, who has discovered that Benedicta is on a class outing and no one knows the exact time of her return. In a series of very clever duets the two actors play out the tale of how Dede got to Germany from Africa, and we learn not only of the vile tricks played on the family during the journey by customs and government offcials but also of the exploitation endured by Dede and his family at the hands of his Ugandan uncle Addo in Berlin, the fnancial guarantor for their being allowed into Germany in the frst place. Gradually it becomes clear that Addo has withdrawn his guarantee and that Dede and his family are on the run from the German police, that his mother has already been arrested and, once Dede and his sister are caught, they will Kevin Rittberger's Cassandra or the World as End of Imagination/Performance. Photo: Courtesy of the Mlheim Festival. 97 almost certainly be deported back to the horrors of Accra after years of acculturation in Germany. At the end of the play, Dede manages to locate his sister via Melle's cell phone and with the help of some money which Melle has stolen from her rich father, he decides to make a break and try to join up with her. Intelligently, the play leaves us to imagine the ending for ourselves. By contrast with Rittberger, Mller's play works because it takes a specifc case and allows the audience to enlarge it into an example of universal validity. It is strong and swift on narrative and dialogue, and the theatrical dimension is enhanced by the ever-present threat of arrest and deportation. In addition, the characters of Melle and Dede, who are clearly in love with each other, allow us to compare their particular situations in a very clear way. Thus, when Melle talks about traveling on holiday to Australia with her father, we are made aware of the privileged freedoms enjoyed by white Europeans by contrast with the humiliating poverty and lack of freedom endured by Dede. It is the combination of fnely-drawn characters, extremely well played by the two actors, in a dramatic life or death situation which brings the play alive and sensitizes us to the real situation in the world. In case you haven't guessed by now, this play was one of the fve plays for young people presented in Mlheim: in my opinion a worthy winner. The other outstanding play at Mlheim, this time in the adult play competition, was also set in a classroom, and came from Berlin. "Crazy blood" is a Turkish expression used to explain away unacceptable delinquent teenage behavior. When the hormones run riot the kids tend to do so too. Verrcktes Blut (Crazy Blood) is also the title of the play based on a prize-winning French flm starring Isabelle Adjani called La Journe de la Jupe, and adapted into a German context by a German dramaturg, Jens Hillje and a Turkish theatre director, Nurkan Erpulat. It tells of a class of no-hope school students in Berlin, all of whom come from a Turkish background and one of whom is a Kurd. Their teacher, Frau Kelich, attempts to impose order and arouse their interest in Friedrich Schiller's play The Robbers. The constant noise and interruptions around her increase to the point that the audience can hardly hear a word of what she is trying to say. At this point two of the lads begin to fght in earnest, and when Frau Kelich tries to intervene, a gun falls onto the foor. In horror the teacher picks it up and Michael Mller's Over the Border is Just a Single Step. Photo: Oliver Fantitsch. 98 waves it around demanding to know who has brought the weapon into the classroom. When one of the lads attempts to tear it out of her hand the gun goes off wounding him slightly in the wrist. Suddenly the situation is transformed. It is the students who are terrifed of the teacher, and she realizes in a state of heightened panic and delight that she at last possesses the means to force them to listen to her and learn something about German culture. At gun point, she compels each of them in turn not only to speak complete sentences with good pronunciation but also to read and then perform scenes from the play with each other. This is at once terrifying and hilarious. Slowly, each of the students learns not only something about Schiller, but about themselves and their own culture, their attitudes to sex, work and life. As they gradually free themselves of their cultural shacklesthere is a moving scene when one of the girls tears off her Islamic headscarf in rage to tie up one of the boys and is caught between terror and joy at what she has donewe inevitably begin to think the play is telling us that the only way to "civilize these barbarous Muslim youths" is by threatening them with violence. And then comes the coup de theatre: The teacher addresses the students in a foreign language and it becomes clear that she too is of Turkish origin. But unlike the students Frau Kelich has decided to make the most of the unexpected advantage of immigration and assimilate into the culture of the country of her parents' choice. The play ran for around two hours non-stop and during this time you could have cut the tension in the audience with a knife. Given the almost simultaneous publication of Theo Sarrazin's book, the play has unexpectedly shot to fame and will be on the repertoire of several theatres in Germany next season. Not surprisingly, it walked away handsomely with the audience prize at Mlheim. [See report on the 2011 Theatertreffen in this issue.] The remaining two plays in the adult section in Mlheim both dealt with the fate of men in the modern business world. Unfortunately, I missed Lutz Hbner's The Company Abdicates, a realistic satire on the laying off of an experienced company manager following an international take over. The Company Abdicates also proved an audience favorite. For the jury, however, it was far too old- fashioned and conventional (i.e. it had a plot and real characters) to be considered for the prize. One of them even criticized it as a Gebrauchsstcka play for everyday use. Was he really implying that "useless" plays are better? I fear so. The last play, Jens Hillje's Crazy Blood, directed by Nurkan Erpulat. Photo: Photo: Courtesy of the Mlheim Festival. 99 entitled Warteraum Zukunft (Waiting Room Future) by Oliver Kluck, was little more than a radio play with out-front slabs of monologue (the sole character is played by three different actors sometimes speaking together in chorus and at other times individually). For seventy-fve minutes the actors raced around a set consisting of an oversize broken classical statue of a female nude in a desperate attempt to make us empathize with businessmen in a state of impossible stress due to the demands of capitalist competition. No plot, no character, no development, no theatrical tension. Nothing. Nonetheless a minority of the expert jury preferred it to the Jelinek play. The other play which impressed me at Mlheim was also a play for young people and came from the GRIPS theatre in Berlin. Jrg Isermeyer's Ohne Moss nix los (No Bucks, No Luck, my translation) tells the story, with songs, of a teenage girl from a poor family whose favorite leisure time activity is stalking strangers and fantasizing about their personal histories. Her single mother is caught between trying to scrape together enough money for food and rent and enrol in an adult evening course to better her job chances, whilst her elder brother is part of a gang of thieves involved in stealing and reselling bicycles. The play had all the virtues of good dialogue, strong characterization and plot twists, but was badly let down at the end when everything was suddenly brought together in an utopian manner. Had Isermeyer (or perhaps the director?) had the courage to remain open-ended the play might easily have challenged Michael Mller's play for the prize in the young people's category. At the Augenblick Mal! Festival in Berlin, which took place just a week before the Mlheim festival, I was lucky enough to see a number of other highly stimulating productions for young people; many of which were rich in genuine experimentation. The best of these came from Stuttgart and Nuremberg. Nach Schwaben, Kinder! (Off to Swabia, Children!) presented by the Junges Ensemble Stuttgart was an extraordinarily moving play set in 1882 in Tyrol, a time when the barren meadows of the Alpine valleys were unable to provide enough food for families to subsist. As a result, every year at the end of winter, children were sent off through the snowy alps to the state of Swabia in South Germany, where they were sold on the market place or forced into ill paid work as shepherds, maids or servants. Because of their cultural differences the children were inevitably Oliver Kluck's Waiting Room Future. Photo: Mike Schuck. 100 subject to racial prejudice. There are clear parallels here with the problems of poverty, xenophobia, child labor, and contemporary immigration in Germany. However, the company was clever enough not to hammer them home, rather allowing them to resonate from specifc situations. In addition, they devoted an extraordinary amount of imaginative energy to producing a highly theatrical show complete with brass band music and actors playing recalcitrant cows and hens. The word Pftze in the name of Nuremberg's Theater Pftze means puddle, for in a puddle is where all children love to play. For over twenty-fve years the company has been producing challenging shows for children and young people. The Child of the Seal, written by the Dutch author Sophie Kassies and directed by Christopher Gottwald, was no exception. The play is based on an Inuit fairy tale and tells of a lonely fsherman who one day observes female seals shedding their skins and dancing on the cliffs in the shape of human beings. He promptly falls in love with one of them and asks her to marry him. She agrees on one condition: that he promises to return her skin after seven years. Not long afterwards a son, Oruk, is born. Life is idyllic, and it is diffcult for the boy to imagine that it could ever be otherwise; until his seventh birthday, when his mother announces she must return once more to the sea. The play, originally written and produced in Mannheim as an opera for young people, tackles the themes of love, separation, conficts, fear, loneliness, and pain in an extraordinarily honest and direct manner. But it is the production which makes it so outstanding. The story is related by fve actors in light blue everyday clothes, refecting the colors of the landscape and the sea. There is no attempt to portray characters as such, and the text is often spoken in choral form in rhythmic poetic stanzas. The stage is bare apart from a steel cube on wheels which is primarily there to carry cymbals, a massive gong, a vibraphone, and a marimba. In the course of the seventy-minute play the huge construction is spun around the stage at a giddy speed, and taken apart and rearranged at will to indicate a tent, a cliff, or even a sledge. This was one of those evenings in the theatre where everything gelled: text, direction, music, and most of all the intuitive sensitivity of the actors who worked together from start to end to achieve the highest level of ensemble work. The Augenblick Mal! Festival of young people's theatre was an eye-opener in Sophie Kassies's The Child of the Seal, directed by Christopher Gottwald. Photo: Courtesy of Courtesy of the Mlheim Festival. 101 many ways as it showed the breadth and wealth of imaginative theatre work currently being produced for young people in Germany: work which addresses children as intelligent persons who are curious about the problems of the world, rather than as fodder for empty-headed clowning and trivial fairy tales. On the evidence of this festival and the young people's plays on show in Mlheim, the future bodes well for children's theatre in Germany. So what can one say about the state of new plays for adults? There are undoubtedly "big" names on the scene besides Elfriede Jelinek, but whether these will prove of lasting value remains to be seen. At the moment Roland Schimmelpfennig is probably the most-produced dramatist in the German- speaking world, and his play The Golden Dragon walked away with the jury prize at Mlheim in 2010. The story concerns an illegal Chinese restaurant worker who has a troublesome tooth pulled out by a wrench because he has no health insurance. The tooth lands in the soup of a German air hostess who is a regular customer at the restaurant. In a parallel story a corner-shop owner misuses a young Chinese immigrant girl. The play cuts away on a surreal level to the story of a hungry cricket that is plagued by an ant. The man who has lost his tooth bleeds to death and his corpse is sent back to China wrapped in a carpet: and it transpires that he was originally sent abroad to fnd and bring back his sister. German critics and theatres have taken this play to their heart because it ostensibly deals with themes like global exploitation, greed, illegality, and brutality in an artistic rather than a realistic manner. For my part the production of the play which I saw in Dsseldorf left me utterly baffed and bored. The current "favor of the month" (indeed she seems to be the on-going "favor of the last few years") is Juli Zeh, a trained lawyer and successful novelist whose frst play Corpus Delicti, set in an Orwellian "health dictatorship" in the future, was adapted from her highly successful novel of the same name. When I saw its premiere at the Ruhr Triennale Festival in 2007 I was appalled to note that her so- called stage version was little more than descriptive sentences cut out of the novel and distributed amongst the actors, interspersed with monologues and scraps of dialogue. Nonetheless many critics promptly hailed Ms Zeh as a new theatrical discovery and over the years she has been showered with prizes. Not wanting to give up on her completely and thinking I might be utterly mistaken in my judgement, I decided to give her another chance with a play about a student running amok in a high school called Good Morning, Boys and Girls. This turned out to be a heavily researched and intellectually constructed, non-chronological associative series of scenes, many of them consisting of little more than anguished actors reading newspaper reports, with the additional appearance of a character called Amok portrayed by an actor in a white mask. The most memorable element in the production were the hundreds of empty cardboard boxes which were put together, taped, torn apart, and thrown around the stage. They were intended, so I understand, to represent the empty packaging and chaos in the hearts of today's young people. None of the elements came together because the storyline was so thin as to be non-existent and the only dramatic "surprise" the student running amok turned out to be a girl and not a boycould be seen coming a mile off. In Germany there are currently a host of festivals catering to promising young dramatists, the most notable of which is the Berlin Play Market which takes place at the same time as the annual theatre meeting, and which features readings from plays submitted by different publishing houses, most of which never seem to manage a full production. One festival which does present productions but rather readings is the Recklinghausen Theatre Festival. Amongst this year's selections was a new play by Dirk Laucke, one of the few young dramatists whose plays have been staged regularly throughout the country during the past few years. A few months earlier I had seen a production of his best known play Alter Ford Escort dunkelblau (Old Ford Escort, Dark Blue) at the renowned Schauspielhaus in Bochum. Laucke was born in 1982 in East Germany and, like Fritz Kater, many of his plays deal with characters who are trying to come to terms with the effects of reunifcation. Old Ford Escort, Dark Blue is no exception. It features three young men, Schorse, Paul, and Boxer, whose daily work consists of shifting crates in a beverage market. One day, tired of the daily drudgery, they make a spontaneous decision to take the day off, travel through the country in an old Ford Escort with Schorse's son Paul to visit Legoland. Needless to say, all of them are losers, Schorse is separated from his wife and has to kidnap Paul to get him away. Boxer's mother has committed suicide by throwing herself off her balcony when he was thirteen. And Paul, a simpleton with no academic qualifcations, is destined to inherit the mind-numbing beverage market from his father. The play follows their aimless journey through the barren landscape of the old East Germany, and we witness how the whole enterprise 102 comes to a disastrous end when the car breaks down and the characters end up in a state of drunken chaos, with the son forgotten and locked in the trunk. The play is amusing enough in its own way but in the end it is diffcult to discern what the author is trying to tell us. Are the characters themselves responsible for their own lives or are they victims of a social environment which allows them no chance to escape from their own misery? Laucke's much anticipated new play in Recklinghausen in June this year, Alles Opfer (All Victims) is due to be taken into repertoire at the Dresden Playhouse in the 2011-2012 season. It tells of a group of mostly senior citizens on a coach journey through Eastern Germany on the way to their old Heimat (home) in Silesia, accompanied by their middle-aged guide and leader Lennert Wagner, an ex-singer. During the journey they are bombarded with banal German popular music in expectation of a live concert to be given by Lennart's daughter, an ex- pop star in the old East Germany. Towards evening, however, the bus goes out of control and hurtles over a cliff killing everyone apart from fve survivors, Lennert, his daughter, a young journalist named Torsten, an old-age pensioner named Martha, and a biologist by the name of Antonia Lammert. So far so good. Lennert's frst reaction is to try to climb back to the road and get help, but he soon abandons this because it is too diffcult. Thorsten quite reasonably suggests they wait there until the police and ambulance arrive. To which Lennert objects that they will never be spotted, an objection which is accepted by everyone without further discussion, and which hammers the frst nail in the plausibility of the play. These people are in the middle of Europe; not aliens lost in a desert or stuck in a prison in a totalitarian country. There seem to be no police around, no helicopters, no passing cars near the scene of the accident, and most implausibly all their cell phones seem to have stopped working simultaneously. To make things even more incredible, despite the fact that everyone else has died immediately, all the survivors are completely unscathed, except for the aging Martha who is physically fne apart from the complete loss of feeling in both her legs. She appears to be suffering from a traumatic shock which leads her to ramble on about her dead husband's past as an offcer in the German army. Upon which Laucke's ultimate theme is revealed and the play gets lost. For the rest of the evening we are bombarded with a debate about which system, the Nazis or the Communists, was most responsible for the present state of Germany, and why everybody feels that they are in some respect a victim. In addition to the string Dirk Laucke's Alles Opfer. Photo: Courtesy of Courtesy of the Mlheim Festival. 103 of mutual recriminations and self-justifcations we are subjected to private philosophical musings recorded by Thorsten on his recorder (which has also miraculously survived unscathed along with a large urn containing the ashes of Martha's husband) and a broadcast on the coach radio which just happens to feature a 1959 recording by the German philosopher Theodor Adorno in which he discusses at length the problem of neo-Nazi organizations. Enough said. And so the play meanders to its endless conclusion. After a passing car on the road above fails to stop, Lennert tells a joke about the difference between capitalist and socialist hell: "Everything runs smoothly in Capitalist hell as it should. The people wail and bleed, are tortured, burn. In Socialist hell there are material bottlenecks regarding the fre and the torture instruments; that's a real scream I can tell you!" Upon which his daughter sings a snatch from one of her old hits and we hear Lennert's joke yet again: this time as a recording. I take no pleasure in recounting this story in some detail because the problems in this play and in many of the others I have discussed clearly refect a crisis in current playwriting in Germany: a crisis which may be summed up as too much research, too little fantasy, too much reliance on philosophical, social, and political theories, poor plotting and characterization, a rejection of any attempt at psychological realism, a complete disregard for plausibility if it gets in the way of the "message," and an utter lack of playfulness. All of this is combined with a modish consensus that none of this matters any more in a postmodern world where all genres are melting into each other. One of the most interesting and revealing comments by a member of the jury in Mlheim when deprecating the virtues of Crazy Blood, was that much of the dialogue seemed to have been written from improvisations, so that it could hardly be called a written play in the frst place. Had I been invited to serve on the jury I could have told him something about standard practices in rehearsal in Britain and the USA, and perhaps pointed out that this might be a reason why British and American plays are far more successful internationally than their German counterparts. Which brings us back to the differing cultural expectations of theatre. Perhaps things are so much better here than I imagine: and my British background disqualifes me from appreciating German plays for what they are. Whatever the case, the jury member in question should have listened to Crazy Blood more carefully. For at one point the teacher quotes the following from Friedrich Schiller: "A person is only a complete person when he is playing." Do modern plays in Germany need an author at all? Years ago the legendary director Peter Stein remarked that playwrights should leave their texts at the stage door and only show up for the frst performance. I believe this was in relationship to a play by Botho Strauss which was set by the author in a room, and immediately reset by Mr Stein in a garden. Since then changes to authors' scripts mostly without consultationhave become a standard part of a director's work in Germany, and the director has come to regard him/herself as the ultimate creator. Might the dismantling of the writer's status and banishment from the rehearsal room be one of the reasons why theatre writing in Germany is in the condition it is? How would Shakespeare, Molire, and Brecht have responded? For surely one of the reasons why all three continue to be played on stages around the world is precisely because they learnt their trade within the everyday conditions of a working theatre. On the "fringe" scene the very latest trends in Germany continue to dispense with an author and even professional actorsat all. It is possible to trace this development back to a group called Rimini Protokoll who attempts to produce "authentic" modern theatre in an aesthetic area between reality and fction. Like many other persons active on the experimental scene in Germany, the three project leaders of Rimini Protokoll, Helgard Haug (born 1969), Stefan Kaegi (1972), and Daniel Wetzel (1969) studied at the Institute for Applied Theatre Sciences in Giessen. Each of their projects begins with a concrete situation in a concrete space, and after a period of intensive research into their themes, which have included Turkish garbage collectors in Istanbul and Egyptian muezzin in Cairo, they then stage their situations either in a theatrical space or outdoors. The particular point here is that they dispense with professionally trained actors completely in favor of using the real people in question, whom they call "experts." The gain for the audience is that they are confronted with the "real" people" and not mimetic substitutes. The loss, however, might be that the "real people" tend to be very awkward once they are put on show like some exotic species behind bars in a zoo. Many audiences seem to appreciate this form of "voyeurism." I fnd it both interesting for its subject matter and irritating, if not distasteful in its presentation. Another group experimenting in the fashion are the "Gob Squad"note the pop music connotationa German-English company who play the international scene from Wales to Eastern 104 Europe. One of their most recent shows Before Your Very Eyes actually put a group of children in a room behind a glass case, with a recorded voice asking them to enact themselves as they imagined they would be in their twenties, forties, and in old age. These enactments were accompanied by excerpts from video interviews with the children. The trend to dispense with both actors and performance reached a climax in the "Impulse" theatre Festival, which ostensibly points the way forward for theatre in Germany, with a show entitled Tagfsh by a group called Berlin. A "tagfsh" is a poker expression for a player who, despite his relative experience, is stuck in a rut believing he is doing everything well, whilst failing to fulfl his ultimate goal. In the case of poker the goal is to win money. In the case of the characters in Tagfsh, it was attempting to persuade a rich Arab sheik to invest huge amounts of money in building a hotel and creative village on a UNESCO world cultural heritage site in the industrial city of Essen in north- west Germany. The presentationI won't call it a play for reasons which will soon become clear is based on real facts and consists of a collage of excerpts from interviews with six protagonists (an architect, an entrepreneur, a town-planner, a state offcial, a journalist, and a critical third-party) who are artifcially brought around a conference table for the frst timeunfortunately without the sheik who never appears. The forty-minute show has no actors whatsoever, unless you include a young man who laconically hovered the red carpet in front of the table for a couple of minutes before the lights went down, and at one point in the show brought a glass of water to the table. Instead the videos of the interviews with the six real-life protagonists are projected onto each of the chairs and we watch them (non-) communicating with each other and trying to provide reasons why the project has not succeeded to date. As an experiment in the presentation of a documentary flm, it was highly interesting. But can an evening with no authored text and no professional actors in any way be described as pointing the way forward for theatre? To paraphrase Theo Sarrazin: the question is not so much "Is Germany doing away with itself" but "Is Germany theatre doing away with itself?" What was that phrase in Hamlet? "The play's the thing." If only it were! Ensemble Berlin's Tagfsh. Courtesy of the Mlheim Festival. 105 Spending a few days in Paris just after Easter, I was able to sample some of the very attractive offerings available at that time in the leading housesthe Comdie and the Odon. I began at the Comdie, with the new production of Brecht and Weill's Three Penny Opera, which for reasons I have never understood becomes four- penny in French. The staging was the frst at the national theatre by Laurent Pelly, who has gained a major reputation in the regional theatres. I was fortunate enough to see, earlier this season, his imaginative and highly effective stage adaptation of Victor Hugo's Mille francs de recompense at Lille. Pelly sets the Brecht play in contemporary London, but does not emphasize possibly current material. Only the costumes and an occasional property really suggest the present. The original emphasis on the corrupting power of greed is kept in a fairly neutral visual context which well suits its concerns. Pelly's usual designer has created the setting, which is a monumental and basically rather abstract composition of wall fragments, scaffolding, and platforms, with simple small insets to serve for the Peachum living quarters, the brothel, Mack and Polly's bedroom, and so on. Scene changes are made within full view of the audience and are elaborately choreographed, with the actual changing of elements embedded in a visual cacophony of apparently street actionquarrels, fghts, police chasing criminals, etc., with a background of appropriate urban street noises. The visual elements are distinctly subordinated, however, to the actors, who present a great ensemble working at the peak of its powers, with performers generally known for their work on the spoken stage showing a dazzling skill at musical presentation as well. Thierry Hancisse dominates the production as Mackie. His smooth and suave, almost feline delivery strikingly offsets the more physical and crude presences of the other gangsters in the early scenes; his desperation at the end then is even more powerful. Other long time favorites at this theatre, Bruno Rafaelli and Vronique Vella, he tall and imposing, she much shorter but even more intense in her ferocity, oppose Thierry as the Peachums, again with formidable skills in both April in Paris Marvin Carlson Bertolt Brecht's and Kurt Weill's Three Penny Opera, directed by Laurent Pelly. Photo: Enguerand. 106 acting and swinging. Lonine Simaga portrays a Polly with an engagingly nave sensuality, but with a cold calculation underneath. The "Pirate Jenny" song, which she presents according to the original concept, and which she delivers up on a table like an improvised cabaret performance, is absolutely chilling. The scenes between her and her rival Lucy (Marie-Sophie Ferdane) are powerful and richly comic. As Jenny, Sylvia Berge strikes a quite different note, musically and visually. Tall, thin, elegant, sometimes in a deeply cut clinging dress, others in a heavy mink coat, her languorous and world-weary delivery contrasts sharply and very effectively with the lively approach of Mackie's other female companions and her delivery of the "Solomon" song, lounging isolated in a downstairs chair, is one of the high points of the evening. Pelly has chosen an approach that effectively blends a slightly exaggerated realistic style with a much more Brechtian direct presentation. The songs are always at least partly directly presented to the audience, sometimes in part and sometimes in their entirety. Some of the most effective begin realistically and evolve into something more presentational, as in Polly's song to her parents, "Sorry," attempting to explain her fascination with MacHeath. The frst verse she sings standing in the doorway to their small living room, consisting only of two plain fats and a sofa. Her parents are seated in the sofa, facing her and turning their backs to the audience. She sings the next at frst close to them, and the next actually standing on the sofa between them and facing the audience. Then she climbs over the back of the sofa and fnishes the song at the footlights, with them turned to watch her. Most solos and duets are similarly broken up, with a distinctly different confguration for each verse. One of the most elaborate and most effective, is Mackie and Jennie's "There Was a Time," sung in the brothel, which is essentially represented by a staircase up from below to the right and a hallway with three bedroom doors. Mackie sings the frst verse with the whores, who then bundle him as a group into one of the bedrooms. Jennie then sings a verse alone in the empty hall, after which the back wall rises to reveal the three beds and Mackie alone on the center one, where they sing the fnal verse together. Laurent Natrella, another familiar fgure at this theatre, plays Tiger Brown, suggesting something of a Mafoso gangster with his slicked down hair and little mustache. His "Army Song" duet with MacHeath is an impressive, highly spirited male romp, with much fake wrestling and punching, all the more striking in that these two characters are normally highly controlled, even delicate in their movements. One striking directorial choice is to bring back Tiger Brown, in resplendent red military gear, as the victorious messenger, a device I have never seen before, leaving us with the message that the saving of MacHeath is not only a theatrical con game, as Brecht had it, but a huge con game within the world of the play itself, and one quite in Three Penny Opera. Photo: Enguerand. 107 keeping with the general air of all appearances being negotiable. The next evening I attended, also at the Comdie, Lee Breuer's staging of Tennessee Williams's Streetcar Named Desire, a major landmark production at the French National Theatre, as it is not only the frst American play to be staged there in the more than 300-year-history of this theatre, but indeed the frst non-European play. The selection of Breuer makes this choice an even bolder one, as there is probably no current American director, with the possible exception of Breuer's long-time collaborator at Mabou Mines, JoAnne Akalaitis, or the Wooster Group, also associated with challenging and idiosyncratic interpretations of canonical works. Certainly Breuer's Streetcar lives up to his reputation, a far from a conventional production of this American classic as his well-known Dollhouse was from conventional productions of Ibsen. The play is still set in New Orleans, but that locale is largely evoked musically, with a piano, prominent trombones and saxophones, and a base, offering occasional musical comment in a general jazz and blues improvisatory style (music by John Margolis). The physical setting is quite neutralrather elaborate rolling platforms brought on from either side of the stage and offering a variety of steps and levels all in black, against a black cycloramic background. By far the dominant element of the production is visual, and despite clear American touches in the costumes (by Renato Bianchi), especially of the jazz musicians and of Mitch (Gregory Gadebois), who appears as a leather-clad, tattooed biker, the major visual evocation, in both costume and setting, is of Japanese design. The design is the creation of puppeteer Basil Twist, building upon his previous work with Breuer. Almost every scene, and frequently specifc sequences within scenes, is accompanied by familiar prints from Hoksai and similar material that appear for the black background above the actors, usually in pairs, but often in two halves of a single design that join in the center. Sometimes these function as screens, parting to reveal a player upstage center. And this device is used a number of times in the play, always with extremely great effect, as in Blanche's frst appearance, the appearance of the young man of her fantasy, or Stanly with accompanying demons all appearing as fearful Japanese demons in masks, wigs, and fowing purple silk pajamas. More often however these screens simply appear as a visual accent, with thematic material refecting the onstage action in some way. Aside from the screens, perhaps the most striking Japanese element is the four actors in kurogo, the traditional black costumes and hoods of bunraku puppeteers. Unlike the similar visual quotations of kurogo in Ariane Mnouchkine's memorable Tambours sur la digue, however, these puppeteers made no pretense of manipulating the actors, but served more in the manner of the "invisible" stagehands of the traditional Chinese theatre, suddenly and silently appearing to move stage platforms into position or to hand props to the actors. Here, too, Breuer added his own particular touch, allowing the kurogo actors also an occasional choreographed turn in which their normally unobtrusive moments were developed into a small moment of group movement. Many of the most famous moments of this familiar text are given startling and memorable, totally new confgurations. Just before the intermission when Stanley gives his famous scream for "Stella," she comes drifting down on a fy wire, white Japanese silks billowing out behind her, to carry him off toward the heavens, all this against a totally black background. It is the only fying effect Tennessee Williams's A Streetcar Named Desire, directed by Lee Breuer. Photo: Courtesy of Mabou Mines. 108 in the production and stunning in its daring and visual simplicity. Impressive and imaginative as the visual effects are, they do not overshadow the excellent cast assembled for this production. Anne Kessler is both physically and vocally stunning as Blanche. Her ethereal quality perfectly suits her kimono style dresses and the elaborate orientalism of the production soon comes to suggest her own dream world. Eric Ruf as Stanley takes a completely different direction from the macho virility of Brando, his delivery often suggesting the extreme range and theatricality of kabuki (complete with an occasional mie) and his abrupt shifts in tonality providing a frightening and unpredictable adversary for Blanche. Franoise Gillard is a rich and nuanced Stella, and there is an emotional intimacy between the two sisters that adds greatly to the tensions in the drama. The weight of the production is borne beautifully by these three regulars of the company, but they are ably supported by Christian Gonon as Pablo Gonzales, Lonine Simaga as Eunice Hubbel, Bakary Sangar as Steve Hubbel, and a small versatile band of musicians, singers, and bunraku- style stage assistants. A very different experience awaited me the following evening at the Odon, where I saw the premiere of Aeschylus' The Persians, directed by Olivier Py. This was the last of a trilogy of plays by the Greek dramatist to be offered in repertory this spring by Py, the other two being The Suppliants and The Seven Against Thebes. This opening was given a special poignancy because of the announcement a few days before that Py's contract would not be renewed by the Ministry of Culture when his present term ends in March of 2012. The non-renewal of the frst fve-year contract of a director at this national theatre is most unusual, and since Py has been generally successful and well regarded, there is a good deal of speculation about why and how he lost the confdence of the minister. The next director, Luc Bondy, is one of the leading fgures of the European theatre, but he is a generation older than Py and many consider that a younger director is more in the interests of the Odon tradition. Certainly the Persians represented an unconventional, though minimalist approach to this classic work. The performance, designed to be performed as "street theatre" in schools and other locations outside the walls of the Odon, nevertheless began its career within that building. It did not utilize the main auditorium, however, but a small, but elegant room, the Salon Roger Blin, opening off the refreshment area in the upper foyer. The room is a long rectangle, with wall paintings illustrating some of the most famous fgures in French dramatic literature, such as Phdre and Rodigue. A long, A Streetcar Named Desire. Photo: Courtesy of Mabou Mines. 109 narrow acting area has been created down the center of this space, with two rows of twenty-four seats each between it and the wall on either side. The eyes of the seated audience were just about shoe level of the actors on the platform, and the three actors, all dressed in black, the men in almost foor-length frockcoats and the actress in a simple black gown, towered over the spectators with an effective and appropriate monumentality. Philippe Girard as the chorus opened the play and carried through much of it a roster of the dead, the production's only property, to which he often referred and which he brandished as an accusation against the messenger and the ghost of Carius, both played by Frdric Giroutru with passionate intensity. His Darius, delivered almost entirely in a rasping whisper, was especially chilling. The suffering Queen, caught between them, was stunningly performed by Mireille Herbstmeyer, one of the great fgures of the contemporary French stage, creating a monumental portrayal in every sense of the word. Within the narrow confnes of the Salon Roger Blin, the intensity of the Aeschylean text and the power of these three actors made the performance, though lasting only a bit over an hour, of almost unbearable power, but I was pleased to have the opportunity to see it in this concentrated form rather than in the some more dispersed form it will presumably have when it moves outside the theatre. A Streetcar Named Desire. Photo: Courtesy of Mabou Mines. 110 A Streetcar Named Desire. Photo: Courtesy of Mabou Mines. 111 CONTRIBUTORS MARVIN CARLSON, Sidney C. Cohn Professor of Theatre at the City University of New York Graduate Center, is the author of many articles on theatrical theory and European theatre history, and dramatic literature. He is the 1994 recipient of the George Jean Nathan Award for dramatic criticism and the 1999 recipient of the American Society for Theatre Research Distinguished Scholar Award. His book The Haunted Stage: The Theatre as Memory Machine, which came out from University of Michigan Press in 2001, received the Callaway Prize. In 2005 he received an honorary doctorate from the University of Athens. His most recent book is The Theatre in North Africa (Palgrave, 2011). JEAN DECOCK is a professor of French Literature with a Ph.D. from UCLA, where he wrote his thesis on Michel de Ghelderode. After teaching at UCLA, UC-Berkeley, and UNLV, he is now retired, splitting his time between Paris and New York. He was the editor for the French Review on African Literature and Film for many years. MARIA M. DELGADO is Professor of Theatre & Screen Arts at Queen Mary University of London and co- editor of Contemporary Theatre Review. Her books include Other Spanish Theatres: Erasure and Inscription on the Twentieth Century Spanish Stage (MUP 2003), Federico Garca Lorca (Routledge, 2008), Contemporary European Theatre Directors (Routledge, 2010), three co-edited volumes for Manchester University Press, and two collections of translations for Methuen. Her co-edited volume, A History of the Theatre in Spain will be published by Cambridge University Press in 2012. HELEN HUFF is an Associate Professor in the Theatre and Speech Department at the Borough of Manhattan campus of the City University of New York. She has recently published an article on the Twelfth Night Club archive in Broadside and is currently readying an article for publication in the ffteenth volume (2011) of the online journal, Revista de Estudios Norteamericanos. She has published in Theatre History Studies, Theatre Symposium, and The Companion to American Drama. Dr. Huff is currently directing Lysistrata in New York City. ROY KIFT is a writer who has lived in Germany for the past thirty years. His latest play The True Story of Adam and Eve is a three-hander comedy debunking the creationist myth as a man-made fction designed to justify an authoritarian patriarchal system. There are plans to present his holocaust play Camp Comedy (University of Wisconsin Press) in Paris in 2012. GLENN LONEY is Professor Emeritus of Theatre at Brooklyn College and the CUNY Graduate Center. He is Senior Correspondent of NYTheatre-Wire.com and of NYMuseums.com, and Founder/Advisor of Modern Theatre.info, based on his chronology of British and American theatre, Twentieth Century Theater (Facts on File). His ffty-year archive of art, architecture, history, and design photos he has made worldwide is now online at INFOTOGRAPHY.biz. His digitally-preserved audio interviews with performing arts personalities will soon be online at ArtsArchive.biz, along with press photos of major theatre, dance, and opera productions. He is the author of numerous books, including his latest, Peter Brook: From Oxford to Orghast. DAVID SAVRAN is a specialist in twentieth and twenty-frst century U.S. theatre, music theatre, popular culture, and social theory. His most recent book is Highbrow/Lowdown: Theater, Jazz, and the Making of the New Middle Class, the winner of the Joe A. Callaway Prize for the Best Book on Drama or Theatre published in 2008-09. He has served as a judge for the Obie Awards and the Lucille Lortel Awards and was a juror for the 2011 Pulitzer Prize in Drama. He is the Vera Mowry Roberts Distinguished Professor of Theatre at the Graduate Center of the City University of New York. DANIELE VIANELLO is professor of History of Theatre and Performing Arts, Dramaturgy, and Theories and Techniques of Theatre Staging at the University of Calabria (UNICAL). He taught Theatre History and Performing Arts at the University of Rome La Sapienza from 2002 to 2008. He has published on the Rennaissance and contemporary theatre. His main book is L'arte del buffone. Maschere e spettacolo tra Italia e Baviera nel XVI 112 secolo, Roma, Bulzoni, 2005 (series La Commedia dell'Arte, VII). He collaborated for several years with the cultural activities of the Teatro di Roma, where he also worked as assistant to Italian and foreign stage directors (among others, Eimuntas Nekroius). PHILIPPA WEHLE is the author of Le Thtre populaire selon Jean Vilar and Drama Contemporary: France and of Act French: Contemporary Plays from France. A Professor Emeritus of French and Drama Studies at Purchase College, SUNY, she writes widely on contemporary theatre and performance. She has translated numerous contemporary French language plays and is currently working on a translation of Stphanie Brards Thtres des Antilles: traditions et scnes contemporaines, Paris: L'Harmattan, 2009. She is a Chevalier of the Order of Arts and Letters. 113 Four Plays From North Africa Translated and edited by Marvin Carlson As the rich tradition of modern Arabic theatre has recently begun to be recognized by the Western theatre community, an important area within that tradition is still under-represented in existing anthologies and scholarship. That is the drama from the Northwest of Africa, the region known in Arabic as the Maghreb. We hope that this first English collection of drama from this region will stimulate further interest in the varied and stimulating drama being produced here. It engages, in a fascinating and original way, with such important current issues as the struggle for the rights of women and workers, post-colonial tensions between Maghreb and Europe, and the challenges faced in Europe by immigrants from the Arab world. This volume contains four plays based on the Oedipus legend by four leading dramatists of the Arab world. Tawq Al-Hakim's King Oedipus, Ali Ahmed Bakathir's The Tragedy of Oedipus, Ali Salim's The Comedy of Oedipus, and Walid Ikhlasi's Oedipus as well as Al-Hakim's preface to his Oedipus on the subject of Arabic tragedy, a preface on translating Bakathir by Dalia Basiouny, and a general introduction by the editor. An awareness of the rich tradition of modern Arabic theatre has only recently begun to be felt by the Western theatre community, and we hope that this collection will contribute to that growing awareness. The Arab Oedipus Edited by Marvin Carlson Price US $20.00 each plus shipping ($3 within the USA, $6 international) MARTIN E. SEGAL THEATRE CENTER PUBLICATIONS This volume contains four modern plays from the Maghreb: Abdelkader Alloula's The Veil and Fatima Gallaire's House of Wives, both Algerian, Jalila Baccar's Araberlin from Tunisia, and Tayeb Saddiki's The Folies Berbers from Morocco. Please make payments in US dollars payable to : The Graduate Center Foundation Inc. Mail Checks or money orders to: The Circulation Manager, Martin E. Segal Theatre Center, The CUNY Graduate Center, 365 Fifth Avenue, New York, NY10016-4309 Visit our website at: www.segalcenter.org Contact: mestc@gc.cuny.edu or 212-817-1868 114 Quick Change: Theatre Essays and Translations Written and translated by Daniel Gerould Quick Change is full of surprises. It is a nicely seasoned tossed-salad of a book concocted by an ironic cookmeister with a sometimes wild imagination. And how many quick changes has he wrought in this book of 28 pieces. The writings range from translations of letters and plays to short commen- taries to fully-developed essays. The topics bounce from Mayakovsky to Shakespeare, Kantor to Lunacharsky, Herodotus to Gerould's own play, Candaules, Commissioner, Gorky to Grotowski, Shaw to Mroek, Briusov to Witkacy. From ancient Greeks to Renaissance and Enlightenment Europe, from pre-revolutionary Russia to the Soviet Union, from France and England to Poland. From an arcane discussion of medicine in theatre a "libertine" puppet play from 19th century France.
Richard Schechner Quick Change: Theatre Essays and Translations, a volume of previously uncollected writings by Daniel Gerould from Comparative Literature, Modern Drama, PAJ, TDR, SEEP, yale/theater and other journals. It includes es- says about Polish, Russian and French theatre, theories of melodrama and comedy, historical and medical simu- lations, Symbolist drama, erotic puppet theatre, comedie rosse at the Grand Guignol, Witkacy's Doubles, Villiers de L'Isle Adam, Mrozek, Battleship Potemkin, and other topics. Translations include Andrzej Bursa's Count Ca- gliostro's Animals, Henry Monnier's The Student and the Tart, and Oscar Mtnier's Little Bugger and Meat-Ticket. MARTIN E. SEGAL THEATRE CENTER PUBLICATIONS Please make payments in US dollars payable to : The Graduate Center Foundation Inc. Mail Checks or money orders to: The Circulation Manager, Martin E. Segal Theatre Center, The CUNY Graduate Center, 365 Fifth Avenue, New York, NY10016-4309 Visit our website at: www.segalcenter.org Contact: mestc@gc.cuny.edu or 212-817-1868 Price US $20.00 each plus shipping ($3 within the USA, $6 international) 115 Barcelona Plays: A Collection of New Works by Catalan Playwrights Translated and edited by Marion Peter Holt and Sharon G. Feldman The new plays in this collection represent outstanding playwrights of three generations. Benet i Jornet won his rst drama award in 1963, when was only twenty-three years old, and in recent decades he has become Catalonia's leading exponent of thematically challenging and struc- turally inventive theatre. His plays have been performed internationally and translated into fourteen languages, including Korean and Arabic. Sergi Belbel and Llusa Cunill arrived on the scene in the late 1980s and early 1990s, with distinctive and provocative dramatic voices. The actor-director-playwright Pau Mir is a member of yet another generation that is now attract- ing favorable critical attention. Playwrights Before the Fall: Eastern European Drama in Times of Revolution Edited by Daniel Gerould. Playwrights Before the Fall: Eastern European Drama in Times of Revolution contains translations of Portrait by Sawomir Mroek (PL); Military Secret by Duan Jovanovi (SI); Chicken Head by Gyrgy Spir (HU); Sorrow, Sorrow, Fear, the Pit and the Rope by Karel Steigerwald (CZ); and Horses at the Window by Matei Viniec (RO). martin e. segal theatre center publications Please make payments in US dollars payable to : The Graduate Center Foundation Inc. Mail Checks or money orders to: The Circulation Manager, Martin E. Segal Theatre Center, The CUNY Graduate Center, 365 Fifth Avenue, New York, NY10016-4309 Visit our website at: www.segalcenter.org Contact: mestc@gc.cuny.edu or 212-817-1868 Price US $20.00 each plus shipping ($3 within the USA, $6 international) 116 Claudio Tolcachir's Timbre 4 Translated and with an introduction by Jean Graham-Jones Claudio Tolcachir's Timbre 4 is one of the most exciting companies to emerge from Bue- nos Aires's vibrant contemporary theatre scene. The Coleman Family's Omission and Third Wing, the two plays that put Timbre 4 on the international map, are translated by Jean Graham-Jones and Elisa Legon. Four Works for the Theatre by Hugo Claus Translated and Edited by David Willinger Hugo Claus is the foremost contemporary writer of Dutch language theatre, poetry, and prose. Flemish by birth and upbringing, Claus is the author of some ninety plays, novels, and collections of poetry. He is renowned as an enfant terrible of the arts throughout Europe. From the time he was afliated with the international art group, COBRA, to his liaison with pornographic lm star Silvia Kristel, to the celebration of his novel, The Sorrow of Belgium, Claus has careened through a career that is both scandal-ridden and formidable. Claus takes on all the taboos of his times. MARTIN E. SEGAL THEATRE CENTER PUBLICATIONS Please make payments in US dollars payable to : The Graduate Center Foundation Inc. Mail Checks or money orders to: The Circulation Manager, Martin E. Segal Theatre Center, The CUNY Graduate Center, 365 Fifth Avenue, New York, NY10016-4309 Visit our website at: www.segalcenter.org Contact: mestc@gc.cuny.edu or 212-817-1868 Price US $20.00 each plus shipping ($3 within the USA, $6 international) 117 Czech Plays: Seven New Works Edited by Marcy Arlin, Gwynn MacDonald, and Daniel Gerould Czech Plays: Seven New Works is the rst English-language anthology of Czech plays written after the 1989 "Velvet Revolution." These seven works explore sex and gender identity, ethnicity and violence, political corruption, and religious taboos. Using innovative forms and diverse styles, they tackle the new realities of Czech society brought on by democracy and globalization with characteristic humor and intelligence. Jan Fabre Books: I am a Mistake - 7 Works for the Theatre The Servant of Beauty - 7 Monologueues Flemish-Dutch theatre artist Jan Fabre has produced works as a performance artist, theatre maker, choreographer, opera maker, playwright, and visual artist. Our two Fabre books include: I am a Mistake (2007), Etant Donnes (2000), Little Body on the Wall (1996), Je suis sang (2001), Angel of Death (2003), and others. Jan Fabre: Servant of Beauty and I am a Mistake - 7 Works for the Theatre Edited and foreword by Frank Hentschker. MARTIN E. SEGAL THEATRE CENTER PUBLICATIONS Please make payments in US dollars payable to : The Graduate Center Foundation Inc. Mail Checks or money orders to: The Circulation Manager, Martin E. Segal Theatre Center, The CUNY Graduate Center, 365 Fifth Avenue, New York, NY10016-4309 Visit our website at: www.segalcenter.org Contact: mestc@gc.cuny.edu or 212-817-1868 Price US $20.00 each plus shipping ($3 within the USA, $6 international) 118 roMANIA After 2000 Edited by Saviana Stanescu and Daniel Gerould Translation editors: Saviana Stanescu and Ruth Margraff This volume represents the first anthology of new Romanian Drama published in the United States and introduces American readers to compelling playwrights and plays that address resonant issues of a post- totalitarian society on its way toward democracy and a new European identity. includes the plays: Stop The Tempo by Gianina Carbunariu, Romania. Kiss Me! by Bogdan Georgescu, Vitamins by Vera Ion, Romania 21 by tefan Peca, and Waxing West by Saviana Stanescu. This publication produced in collaboration with the Romanian Cultural Institute in New York and Bucharest. BAiT epitomizes true international theatrical collaboration, bringing together four of the most important contemporary playwrights from Buenos Aires and pairing them with four cutting-edge US-based directors and their ensembles. Throughout a period of one year, playwrights, translator, directors, and actors worked together to deliver four English-language world premieres at Performance Space 122 in the fall of 2006. Plays include: Women Dreamt Horses by Daniel Veronese; A Kingdom, A Country or a Wasteland, In the Snow by Lola Arias; Ex-Antwone by Federico Len; Panic by Rafael Spregelburd. BAiT is a Performance Space 122 Production, an initiative of Saln Volcn, with the support of Instituto Cervantes and the Consulate General of Argentina in New York. Buenos Aires in Translation Translated and edited by Jean Graham-Jones MARTIN E. SEGAL THEATRE CENTER PUBLICATIONS Please make payments in US dollars payable to : The Graduate Center Foundation Inc. Mail Checks or money orders to: The Circulation Manager, Martin E. Segal Theatre Center, The CUNY Graduate Center, 365 Fifth Avenue, New York, NY10016-4309 Visit our website at: www.segalcenter.org Contact: mestc@gc.cuny.edu or 212-817-1868 Price US $20.00 each plus shipping ($3 within the USA, $6 international) 119 Josep M. Benet i Jornet, born in Barcelona, is the author of more than forty works for the stage and has been a leading contributor to the striking revitalization of Catalan theatre in the post-Franco era. Fleeting, a compelling "tragedy-within-a-play," and Stages, with its monologueical recall of a dead and unseen protagonist, rank among his most important plays. They provide an introduction to a playwright whose inventive experiments in dramatic form and treatment of provocative themes have made him a major gure in contemporary European theatre. Josep M. Benet i Jornet: Two Plays Translated by Marion Peter Holt MARTIN E. SEGAL THEATRE CENTER PUBLICATIONS Witkiewicz: Seven Plays Translated and Edited by Daniel Gerould This volume contains seven of Witkiewicz's most important plays: The Pragmatists, Tumor Brainiowicz, Gyubal Wahazar, The Anonymous Work, The Cuttlefish, Dainty Shapes and Hairy Apes, and The Beelzebub Sonata, as well as two of his theoretical essays, "Theoretical Introduction" and "A Few Words About the Role of the Actor in the Theatre of Pure Form." Witkiewicz . . . takes up and continues the vein of dream and grotesque fantasy exemplified by the late Strindberg or by Wedekind; his ideas are closely paralleled by those of the surrealists and Antonin Artaud which culminated in the masterpieces of the dramatists of the Absurd. . . . It is high time that this major playwright should become better known in the English-speaking world. Please make payments in US dollars payable to : The Graduate Center Foundation Inc. Mail Checks or money orders to: The Circulation Manager, Martin E. Segal Theatre Center, The CUNY Graduate Center, 365 Fifth Avenue, New York, NY10016-4309 Visit our website at: www.segalcenter.org Contact: mestc@gc.cuny.edu or 212-817-1868 Price US $20.00 each plus shipping ($3 within the USA, $6 international) 120 Theatre Research Resources in New York City Sixth Edition, 2007 Editor: Jessica Brater, Senior Editor: Marvin Carlson Theatre Research Resources in New York City is the most comprehensive catalogue of New York City research facilities available to theatre scholars. Within the indexed volume, each facility is briefly described including an outline of its holdings and practical matters such as hours of operation. Most entries include opening hours, contact information and websites. The listings are grouped as follows: Libraries, Museums, and Historical Societies; University and College Libraries; Ethnic and Language Associations; Theatre Companies and Acting Schools; and Film and Other. This bibliography is intended for scholars, teachers, students, artists, and general readers interested in the theory and practice of comedy. The keenest minds have been drawn to the debate about the nature of comedy and attracted to speculation about its theory and practice. For all lovers of comedy Comedy: A Bibliography is an essential guide and resource, providing authors, titles, and publication data for over a thousand books and articles devoted to this most elusive of genres. Comedy: A Bibliography Editor: Meghan Duffy, Senior Editor: Daniel Gerould MARTIN E. SEGAL THEATRE CENTER PUBLICATIONS Please make payments in US dollars payable to : The Graduate Center Foundation Inc. Mail Checks or money orders to: The Circulation Manager, Martin E. Segal Theatre Center, The CUNY Graduate Center, 365 Fifth Avenue, New York, NY10016-4309 Visit our website at: www.segalcenter.org Contact: mestc@gc.cuny.edu or 212-817-1868 Price US $10.00 each plus shipping ($3 within the USA, $6 international) 121 The Heirs of Molire Translated and Edited by Marvin Carlson This volume contains four representative French comedies of the period from the death of Molire to the French Revolution: The Absent-Minded Lover by Jean-Franois Regnard, The Conceited Count by Philippe Nricault Destouches, The Fashionable Prejudice by Pierre Nivelle de la Chausse, and The Friend of the Laws by Jean- Louis Laya. Translated in a poetic form that seeks to capture the wit and spirit of the originals, these four plays suggest something of the range of the Molire inheritance, from comedy of character through the highly popular sentimental comedy of the mid-eighteenth century, to comedy that employs the Molire tradition for more contemporary political ends. This volume contains four of Pixrcourt's most important melodramas: The Ruins of Babylon or Jafar and Zaida, The Dog of Montargis or The Forest of Bondy, Christopher Columbus or The Discovery of the New World, and Alice or The Scottish Gravediggers, as well as Charles Nodier's "Introduction" to the 1843 Collected Edition of Pixrcourt's plays and the two theoretical essays by the playwright, "Melodrama," and "Final Reections on Melodrama." Pixrcourt furnished the Theatre of Marvels with its most stunning efects, and brought the classic situations of fairground comedy up-to-date. He determined the structure of a popular theatre which was to last through the 19th century. Hannah Winter, The Theatre of Marvels Pixrcourt: Four Melodramas Translated and Edited by Daniel Gerould & Marvin Carlson MARTIN E. SEGAL THEATRE CENTER PUBLICATIONS Please make payments in US dollars payable to : The Graduate Center Foundation Inc. Mail Checks or money orders to: The Circulation Manager, Martin E. Segal Theatre Center, The CUNY Graduate Center, 365 Fifth Avenue, New York, NY10016-4309 Visit our website at: www.segalcenter.org Contact: mestc@gc.cuny.edu or 212-817-1868 Price US $20.00 each plus shipping ($3 within the USA, $6 international)