Вы находитесь на странице: 1из 7

Ching Chang Ching - O Clssico da Pureza e

da Quietude
Ttulo original: Khing Kng King, or "The Classic of Purity".
E-book gerado automaticamente em 22/09/2010 06:51:31. Baixe a verso mais recente em:
http://hadnu.org/permalinks/publications/17
Acesse todo o acervo do Hadnu em:
http://hadnu.org/
1
Ching Chang Ching - O Clssico da Pureza e
da Quietude
[Nota do ttulo: 1
Notas de S.R.: o presente texto foi retirado das apndices do Secret Books of East Vol. 40 (Os
Textos do Taosmo: Parte II de II), traduzido para o ingls por James Legge.
Esta foi a base do Liber XXI, de Aleister Crowley.
TTC se refere ao Tao Teh Ching.
Todas as demais notas so do autor.]
Ento eu tenho que traduzir o ttulo deste folheto, conforme aparece na Coleo dos mais
importantes tratados dos Sacerdotes Taostas (vol. XXXIX, p. xvii), em que sozinho tive uma
oportunidade de ler atentamente e estudar o Texto. O nome, dado por Wylie (Notas, p. 178), Balfour
(Textos Taostas.) e Faber (China Review, vol. Xiii, p. 246), Khing King King 2, e significa O
Clssico da Pureza e do Repouso. A diferena est no segundo caractere, mas tanto Khing Kng
quanto Khing King so combinaes bem conhecidas nos escritos taostas; e ser visto, conforme a
traduo do texto seguir, que nenhuma delas inadequada como ttulo deste pequeno livro.
Ele , como diz Dr. Faber, um dos cnones msticos do Taosmo; mas o misticismo taosta de uma
natureza peculiar a si, e diferente de todos os exerccios mentais que foram chamados por esse
nome em conexo com o Cristianismo ou Islamismo. mais vago e obscuro do que qualquer teosofia,
ou o Sufismo, assim como a ideia do Tao diferente da apreenso de um Deus pessoal, por mais
incerta e indeterminada que a apreenso possa ser. Wylie diz que o trabalho trata sob limites muito
moderados da sujeio das faculdades mentais. Isso de fato a consumao para o qual ele conduz
o estudante; uma condio correspondente ao nada que Lo-dze defendia como antecedente a toda
existncia positiva, e da qual disse que todos os os seres existententes vieram, embora ele no
indique como.
Eu dou o texto do Tratado em primeiro lugar aqui entre nossas apndices por causa da origem
primitiva que lhe atribuda. Atribui-se a Ko Yuan (ou Hsan) 1, um taosta da dinastia Wu (222-277
dC), do qual se conta que atingiu o estado de um Imortal, e geralmente assim chamado 2 . Ele
representado como um fazedor de milagres, um viciado em intemperana, e muito excntrico em
seus caminhos. Em uma ocasio em que seu navio afundou, ele emergiu de entre as guas com suas
roupas secas, e caminhou livremente sobre a superfcie. Finalmente, ele ascendeu ao cu em dia de
sol 3 . Todos estes relatos podem ser seguramente considerados como fantasias de um tempo mais
recente.
Ser visto que o texto atribui a obra ao prprio Lao Ts, e eu acho que impossvel aceitar o relato
de sua origem que atribudo por Li Hsi Yueh-a a Ko Hsan. Conforme citado por Li na primeira de
algumas notas acrescentadas ao seu Comentrio, Ko feito dizer: Quando eu obtive o Verdadeiro
Tao, eu recitei este King dez mil vezes. o que os Espritos do cu praticam, e no tem sido
comunicado aos estudiosos do mundo inferior. Eu obtive isso a partir do Regente Divino do Hwa
oriental; ele o recebeu do Regente Divino do Porto Dourado; ele recebeu da Madre-real do
Ocidente. Em todos estes casos isso foi transmitido de boca em boca, e no foi feita a escrita. Eu
agora, enquanto estou no mundo, escrevi em um livro. Estudiosos da ordem mais elevada,
compreendendo isso, ascenderam e tornaram-se oficiais do Cu; os de ordem mediana, cultivando-
no, so classificados entre os Imortais do Palcio do Sul; os de menor ordem, possuindo-no,
obtiveram longos anos de vida no mundo, vagando pelas Trs Regies 1-A, e (finalmente)
ascenderam, e entraram, no Porto Dourado.
2
Esta citao parece ser tirada do prefcio ao nosso pequeno clssico de Ho Hsan. Se houvesse de
fato tal prefcio durante o perodo da dinastia Wu, a corrupo do antigo Taosmo deveria ter sido
rpida. Hsi Wang-mu, ou Madre-real do Ocidente, mencionada uma vez em Chuang Tzu (Bk. VI,
par. 7); mas nenhum Regente Divino desfigura suas pginas. Todo leitor tem que sentir que no
Clssico da Pureza entrou em uma diferente regio do pensamento da que ele atravessou no Tao Teh
Ching e nos escritos de Chuang Tzu.
Com essas observaes eu agora prossigo traduo e explicao do texto do nosso King.
[Khin Kang King: ou O Clssico da Pureza]
I
1. Lao, o Mestre, 1 disse: o Grande 2 Tao no tem forma corprea, mas produziu e alimenta o cu e
a terra 3 . O grande Tao no tem paixes 4 , mas induz o sol e a lua a girar como fazem.
O Grande 2 Tao no tem nome 5, mas afeta o crescimento e o sustento de todas as coisas 3 .
Eu no sei seu nome, mas eu fao um esforo, e o chamo de Tao 6 .
2. Agora, o Tao (mostra-se em duas formas), o Puro e o Turvo, e possui (as duas condies de)
Movimento e Repouso 1 . O cu puro e a terra turva, o cu se move e a terra est em repouso. O
masculino puro e o feminino turvo; o masculino se move e o feminino inerte 2 . O princpio
(Pureza) descia, e a emanao (turva) fluia no exterior, e assim todas as coisas foram produzidas 1 .
O puro a fonte do turvo, e movimento a base do descanso.
Se o homem pudesse ser sempre puro e quieto, tanto o cu quanto a terra reverteriam ( no-
existncia) 3 .
3. Agora, o esprito do homem ama a Pureza, mas a sua mente 1 a perturba. A mente do homem
ama a tranqilidade, mas os seus desejos a afastam 1. Se ele pudesse se livrar de seus desejos, a
sua mente ficaria quieta por si s. Que sua mente se esvazie, e seu esprito se torne puro por si s.
Naturalmente os seis desejos 2 no iro surgir, e os trs venenos 3 sero removidos e
desaparecero.
4. A razo pela qual os homens no so capazes de alcanar isto porque suas mentes no foram
esvaziadas, e seus desejos no foram mandados embora.
Se algum for capaz de livrar-se de seus desejos, ento quando ele olha dentro de sua mente ela j
no mais sua; quando ele olha para o seu corpo, ele j no mais seu; e quando ele olha mais
adiante, para as coisas externas, elas so coisas com as quais ele no tem nada a ver.
Quando ele compreende estas trs coisas, ento parecer para ele apenas vazio. Esta contemplao
do vazio despertar a ideia de vacuidade. Sem essa vacuidade no h vazio.
A ideia do espao vcuo tendo desaparecido, a do nada tambm desaparece; e quando a ideia do
nada desapareceu, ento segue serenamente a condio de quietude constante. 1
5. Nessa condio de descanso, independentemente do lugar, como pode surgir algum desejo? E
quando no restam mais desejos, h a Verdadeira quietude e descanso.
3
Aquela Verdadeira (quietude) torna-se (a) qualidade constante, e responde s coisas externas (sem
erros); sim, que a qualidade Verdadeira e Constante detm a posse da natureza.
Em tal constante resposta e constante quietude, existe a constante Pureza e Quietude.
Quem tem essa Pureza Absoluta entra gradualmente na (inspirao do) Verdadeiro Tao. E tendo
entrado ali, ele denominado Possuidor do Tao.
Embora ele seja denominado Possuidor do Tao, na realidade, ele no acha que tornou-se possuidor
de coisa alguma. como se realizando a transformao de todas as coisas vivas, que ele fosse
denominado Possuidor do Tao.
Quem for capaz de compreender isso poder transmitir aos outros o Sagrado Tao. 5.1.
II
1. Lao, o Mestre, disse: os Estudiosos de classe mais alta no lutam (por nada), os da classe mais
baixa apreciam lutar 1 . Aqueles que possuem os atributos (do Tao) no mais alto grau no os
mostram; aqueles que os possuem em um grau baixo, agarram-se a eles (e exibem-los) 2 . Aqueles
que assim agarram-se a eles e os exibem, no so denominados (Possuidores do) Tao e de Seus
atributos 2 .
2. A razo pela qual todos os homens no obtm o Verdadeiro Tao porque suas mentes so
pervertidas. Suas mentes sendo pervertidas, o seu esprito perturbado. Suas mentes sendo
perturbadas, eles se atraem por coisas externas. Sendo atrados pelas coisas externas, eles comeam
a busc-las avidamente. Essa busca gananciosa leva a perplexidades e aborrecimentos; e estes
novamente resultam em pensamentos transtornados, que causam ansiedade e angstia, tanto para o
corpo quanto para a mente. As partes, em seguida, reunem-se com desgraas imundas, fluem
loucamente atravs das fases da vida e da morte, esto sujeitos constantemente a afundar no mar de
amargura, e para sempre perdem o Verdadeiro Tao.
3. O Verdadeiro e Contnuo Tao! Eles que o entendem naturalmente o obtm. E para aqueles que
vm para entender, o Tao habita na Pureza e na Quietude. 1
Notas de Rodap
247:1 .
247:2 .
248:1 ou .
4
248:2 .
248:3 ver os Relatos de Ko no Dicionrio Biogrfico de Hsiao Kih-han (1793), e o suplemento de
Wang Khi para a grande obra de Ma Twan-lin, cap. 242.
249:1a As trs regies ( ) aqui dificilmente podem ser o trilokya dos budistas,
as categorias ticas de desejo, forma e ausncia de forma. Elas so mais parecidas com o
bhuvanatraya bramnico, as categorias fsicas ou cosmolgicas de bhur ou terra, bhuvah ou cu, e
svar ou atmosfera.
249:1 O nome aqui Lao Kn ( ). Afirmei (vol. XXXIX, p. 40) que, com a adio
de Thai Shang, esta a designao comum de Lao Ts como o Pai do Taosmo e endeusando-o, e que
isso provavelmente se originou na dinastia Thang. Isso pode parecer ser usado aqui apenas por Ko
Hsan com a mesma alta aplicao; e desde que em seu prefcio ele se refere aos diferentes
Regentes Divinos, pode ser afirmado que devemos traduzir Lao Kun por Lao o Regente. Mas eu
no estou disposto a pensar que a deificao de Lao Ts ocorreu to cedo. A primeira ocorrncia da
combinao Lao Kun que atraiu minha ateno est na histria de Khung Yung, um descendente de
Confcio na vigsima gerao o mesmo que comemorado no San Dze King por sua deferncia
fraterna com a idade de quatro, e que encontrou uma morte violenta no ano de 208. Embora ainda
apenas um garoto, pretendendo obter uma entrevista com um representante da famlia Lao, ele
enviou esta mensagem para ele: O meu honrado antecessor e o honrado Lao, o antecessor de sua
famlia Li, igualmente virtuosos e justos, foram amigos e professores um do outro. O ttulo Kun
igualmente aplicado a Confcio e Lao Ts, e a combinao Lao Kun no implica nenhuma exaltao
deste ltimo sobre o outro.
249:2 Veja o Tao Teh Ching, caps. 18, 25, 53.
249:3 TTC, caps. 1, 51, et al.
249:4 Veja Chuang Tzu Lv,. II, par. 2. Paixes, isto , sentimentos, afeies; como no primeiro dos
trinta e nove Artigos.
249:5 TTC, caps. 1, 25, 32, 51.
249:6 TTC, cap. 25.
250:1 Este pargrafo se destina a enunciar a criao de todas as coisas, mas ele faz isso de uma
maneira que dificilmente inteligvel. Comparando o que foi dito aqui com as afirmaes do
pargrafo anterior, Tao parece ser usado em dois sentidos: primeiro, como um Poder ou Fora
Imaterial, e em seguida como a Substncia Material, do qual tudo vem. Li Hsi-Yueh diz que no
primeiro membro do pargrafo 1 ns temos o Ilimitado (ou Infinito), produzindo o Grande (ou
Primordial) Finito. Sobre o Tao no pargrafo 2 ele no diz nada. O fato que o tema da criao, no
sentido mais profundo do nome, elevado demais para a mente humana.
250:2 Compare TTC, cap. 61.
5
250:3 Eu no entendo isso, mas eu no pude traduzir o Texto de outra forma. Sr. Balfour diz: Se
um homem capaz de se manter puro e imvel, tanto o Cu quanto a Terra viro e habitaro nele.
Li explica assim:
. Compare com o TTC, cap. 16, e especialmente o ttulo de Kung, Ho-shang, com isso,
.
251:1 O Taosmo, assim, reconhece no homem o esprito, a mente e o corpo.
251:2 Os seis desejos so aqueles que tm as suas entradas nos olhos, ouvidos, narinas, lngua, o
sentido do tato e da imaginao. Os dois ltimos so expressos em chins por shn, o corpo, e , a
ideia ou pensamento.
251:3 Os trs venenos so a ganncia, raiva e estupidez; ver Khang-hs Thesaurus, sob .
252:1 Neste ponto, temos aquilo que o Sr. Wylie chama de a sujeio das faculdades mentais, e eu
preciso confessar que sou incapaz de compreender o que . Provavelmente uma outra maneira de
descrever o transe taosta que encontramos de novo e de novo em Chuang Tzu, quando o corpo fica
como uma rvore seca, e a mente como cal apagada Bk. ( II, par. 1, e outros). Mas uma tal
sublimao do ser, como caracterstica de sua serena imobilidade e repouso, para mim
inconcebvel.
253:5 _1 Esta a consumao do estado de Pureza. Ao explicar a frase anterior do quinto membro,
Li Hsi-Yueh usa os caracteres do TTC, cap. 4 ,
, com alguma
variao,
.
253:1 Comparar com o TTC, cap. 41, 1.
253:2 Compare com o TTC, cap. 38, 1.
254:1 Nosso breve Clssico conclui assim, e nosso comentarista Li resume da seguinte forma as
suas observaes sobre ele: Os homens que compreendem o Tao fazem-no simplesmente por meio
da Pureza Absoluta, e a aquisio desta Pureza Absoluta depende inteiramente da Rejeio do
Desejo, que a urgente lio prtica do Tratado.
Eu citei em meus comentrios introdutrios o relato de Li da origem do Clssico pelo seu reputado
autor Ko Hsan. Agora vou concluir com as palavras que ele acrescentou um Verdadeiro Homem,
Zo Hsan: Estudantes do Tao, que mantm esse Clssico em suas mos e murmuram sobre seu
contedo, obtero bons Espritos dos dez cus para vigiar e proteger seus corpos, aps o qual os
6
seus espritos sero preservados pelo selo de jade, e seus corpos refinados pelo elixir de ouro. Tanto
o corpo e o esprito se tornaro extraordinariamente etreos, e estaro em verdadeira unio com o
Tao!
Deste Homem Verdadeiro, Zo Hsan, eu no fui capaz de determinar nada. O Divino Governador
do Hwa oriental, citado na p. 248, mencionado na obra de Wang Kh (cap. 241, p. 21b), mas sem
informaes concretas sobre ele. O autor diz que seu sobrenome era Wang, mas ele no sabe o seu
nome e nem quando viveu.
Fonte: Traduzido por Frater S.R..
7

Вам также может понравиться