Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Cobertura a quedas de
tenso
aprox. 80 ms
Distncia de isolao
-
EN IEC 60664-1 (DIN VDE 0110-1), 4 kV/2
Grau de proteo
Invlucro: IP40
Terminais: IP20
Local da instalao: IP54
Technical data
Operating voltage
Switching capacity
of the enabling contacts
(13-14, 23-24, 33-34)
STOP 0
230 VAC, 8 A ohmic (inductive with
suitable suppressor circuit):
AO-15: 230 vAO/6 A
DO-13: 24 vDO/6 A
Sum current at ambient operating
temperature to:
45 O: 24 A
55 O: 18 A
60 O: 12 A
Fuse of the enabling
contacts
8 A slow-blowing
Min. switching capacity min. 10 V/10 mA
Contact resistance max. 100 mOhm in new state
Utilisation categories AC-15, DC-13: EN 60 947-5-1:2007
Contact material/contacts AgSnO, self-cleaning, positively driven
Switching capacity of the
signalling contacts
24 VCC, 2 A
Fuse of the auxiliary
contacts
2 A slow-blowing
Current and voltage at S11-S12: 24 vDO, 10 mA
at S21-S22: 24 vDO, 10 mA
Current restriction at S11-S12, S21-S22: 50 mA
Pickup delay
100 ms
Dropout delay |n the oase of emergenoy stop: : 20 ms
|n the oase of power fa||ure: : 80 ms
Coverage off with voltage
drops
approx. 80 ms
Air clearance
and creepage distance
EN IEC 60 664-1:2007
(DIN VDE 0110-1), 4 kV/2
Class of protection Hous|ng: lP 40
Term|na|s: lP 20
lnsta||at|on spaoe: lP 54
24 vDO -15%/+20%,
residual ripple max. 10%
24 vAO -15%/+10%
Frequency range 50/60 Hz (with AC operating voltage)
Fuse of operating voltage internal electronic fusing, tripping current
> 0.5 A, reset after approx. 1 second
Power consumption max. 2.0 W, 4.9 VA
SRB 301MC
Instrues de montagem e instalao / Rel de segurana
Mounting and wiring instructions / Safety relay module
3
Dados tcnicos (continuao)
Ligao dos cabos Monolar: rgido ou exvel (com ou sem
terminais) 0,25...2,5mm
Multilar com a mesma seo cruzada:
rgido ou exvel (com ou sem
terminais TWIN) 0,25...1,5mm
exvel (com ou sem terminais
TWIN) 0,5...1,5mm
Torque dos terminais
de conexo
0,6 Nm
Resistncia mx. da
linha inteira
40 Ohms
Comprimento do
condutor sobre carga
Mono canal sem monitoramento de curto
circuito: 1,5mm = 1500m; 2,5mm = 2500m
Duplo canal com ou sem monitoramento de
curto circuito: 1,5mm = 1500m; 2,5mm
= 2500m
: 2.500 m
Dimenses A/L/P 100mm/22,5mm/121mm
Peso 230 g
Temperatura de
operao
25 C + 60 C
Temperatura de
armazenamento
-40C...+85C
Vida til mecnica 10
7
ciclos de chaveamento
Nomenclatura
dos terminais
DIN EN 50 005/DIN 50013
EMC EN 60947-5-1:2007
Oscilaes EN IEC 60 068-2-6:1996:
frequncia: 10...55Hz
amplitude:0,35mm
Resistncia climtica EN 60 068-2-78:2002
Conformidade De acordo com as Diretrizes 98/37/EC
Technical data (continued)
Cable connections single core: rigid or exible (with or
without wire-end ferrules) 0.25
2.5 mm
2
dual wire with same cross-section:
rigid or exible (with or without TWIN
wire-end ferrule) 0.25 1.5 mm
2
exible (with or without TWIN wireend
ferrule) 0.5 1.5 mm
2
Tightening torque
connection terminals
0.6 Nm
Max. resistance of
entire line
40 Ohm
Conduit lengths
(during rated voltage)
1-channel without cross-short
monitoring: 1.5 mm
2
: 1,500 m,
2.5 mm
2
: 2,500 m
2-channel with/without cross-short
monitoring: 1.5 mm
2
: 1,500 m;
2.5 mm
2
: 2,500 m
Dimensions
(h/w/d)
100 mm/22.5 mm/121 mm
Weight 230 g
Ambient working
temperature
25 C + 60 C
Ambient operating
temperature
40 C 85 C
Mechanical life 10
7
switching cycles
Terminal markings DIN EN 50 005/DIN 50 013
EMC EN 60 947-5-1:2007
Oscillations EN IEC 60 068-2-6:1996:
frequenoy: 10 . 55 Hz
amp||tude: 0.35 mm
Climatic resistance EN 60 068-2-78:2002
CE conformity according to Directive 98/37/EC
Informaes relativas norma DIN EN ISO 13849-1:2007
Fator B
10
(para um canal)
d
Oom oarga ba|xa: 20.000.000
Oom oarga mx|ma: 400.000
DC Cobertura de diagnstico 99% (alto)
CCF > 65 Pontos
Converso do MTTF
d
: veja EN 13 849-1 anexo C parte C.4.2
MTTF
d
=
B
10d
n
op
=
d
op
h
op
3.600 s/h
0,1 n
op
t
cycle
d
op
= nmero mdio de dias de operao por ano
h
op
= nmero mdio de horas de operao por dia
t
cycle
= tempo mdio entre o incio de dois ciclo sucessivos
do componente em s (por exemplo 4 x por hora = 1 x por 15 min. = 900s)
Data within the meaning of EN ISO 13 849-1:2007
B
10d
factor (for one channel) Small load range: 20,000,000
Maximum load: 400,000
DC (diagnostic coverage) 99% (high)
CCF > 65 scores
Conversion to MTTFd: see EN 13 849-1 Annex C part C.4.2
MTTF
d
=
B
10d
n
op
=
d
op
h
op
3,600 s/h
0.1 n
op
t
cycle
d
op
= mean operation days per year
h
op
= mean operating hours per day
t
cycle
= mean time between the beginning of two successive cycles of the component in s
(e.g. 4 per hour = 1 per 15 min. = 900 s)
Instrues de montagem e instalao / Rel de segurana
Mounting and wiring instructions / Safety relay module
SRB 301MC
4
Funcionamento dos LEDs
K1 Status de entrada do canal 1
K2 Status de entrada do canal 2
U
B
Status da alimentao (LED acende
quando h alimentao nos
terminais A1-A2)
U
i
Status da alimentao interna (LED
acende quando h alimentao
nos terminais A1-A2 e o fusvel
interno est em bom estado)
LED functioning
K1 Status of input channel 1
K2 Status of input channel 2
U
B
Status power supply (LED lightening
when power supply is connected to
terminal A1-A2)
U
i
Status internal power supply (LED
lightening when power supply is
connected to terminals A1-A2 and
internal fuse is okay)
Abertura da tampa frontal
Para abrir a proteo frontal utilize uma
chave de fenda na cavidade inferior e
superior e retire suavemente.
Quando a proteo frontal removida,
as regulamentaes para ESD devem
ser cumpridas.
Aps feitos os ajustes, a tampa deve ser
recolocada.
Opening of the front cover
To open the front cover insert a slotted
screw driver in the lower and upper recess
of the cover and lift it slightly.
If the front cover is removed, the regulations
for ESC have to be complied.
After adjustment the front cover has to be
replaced.
ATENO:
No tocar antes
que se descarregue!
WARNING:
Dont touch before
discharge!
U
B
U
i
K1
K2
SRB
301MC
S11 13 23 33
S12 14 24 34
S21 42 X2 A2
S22 41 X1 A1
U
B
U
i
K1
K2
S11 13 23 33
S12 14 24 34
S22 41 X1 A1
S21 42 X2 A2
SRB
301MC
SRB 301MC
Instrues de montagem e instalao / Rel de segurana
Mounting and wiring instructions / Safety relay module
5
X2
X1
K
A
J
K
B
Congurao inicial
Boto de reset externo
(sem deteco de queda de pulso)
O boto de reset incorporado em srie
com o circuito de feedback.
O rel de segurana ativado quando o
boto de reset liberado.
External reset button
(without edge detection)
The external reset button is connected in
series to the feedback loop.
Activation of the device occurs while
operating of the reset button.
Incio automtico
O incio automtico realizado
incorporando o feedback conforme
indicao. Caso o feedback no for
requerido, substitua-o por um jumper.
ATENO: no permitido sem medidas
adicionais para evitar uma situao de risco!
De acordo com a EN IEC 60204-1:2006
seo 9.2.5.4.2 e 10.8.3, o modo de
operao de incio automtico somente
permitido sob extensas restries. Em
particular um reincio no intencional
deve ser prevenido por outras medidas
adequadas.
Automatic start
An automatic start is performed by incorporating
the feedback loop as shown. If the feedback
loop is not required, it is to be replaced by
a bridge.
ATTENTION: Not permitted without additional
measures at the risk of overstep!
Within the meaning of EN IEC 60 204-1:2006
Section 9.2.5.4.2 and 10.8.3, the operating
mode automatic start is only admissible to
a restricted extent. In particular an unintentional
restart is to be prevented by other
suitable measures.
X2
X1
K
A
K
B
Ajuste da chave seletora
O ajuste da funo de reconhecimento de
curto-circuito (estado de entrega) feito
com a chave embaixo da tampa frontal do
rel de segurana.
A posio da chave permitida mudar
somente na condio livre de tenso com o
dedo ou uma ferramenta isolante.
Posio nQS (superior), sem reconhecimento
de curto-circuito: apropriado para aplicaes
em mono canal ou sadas potencializadas no
circuito de controle.
Posio QS (inferior), com reconhecimento de
curto-circuito: apropriado para aplicaes em
duplo canal sem sadas potencializadas no
circuito de controle.
Adjustment of the switch
The adjustment of the cross-short monitoring
function (delivery status) is done with
the switch under the front cover of the relais
module.
Pos. nQS (upper), no cross-short monitoring:
Suitable for 1-channel applications and
applications with non-oating outputs in the
control circuits.
Pos. QS (down), cross-short monitoring:
Suitable for 2-channel applications without
non-oating outputs in the control circuits.
S11 17 27 37
S12 18 28 38
S21 46 X2 A2
S22 45 X1 A1
nQS
QS
ATENO!:
No tocar antes
que se descarregue!
WARNING:
Dont touch before
discharge!
Start conguration
The position of the switch is allowed to be
moved only in voltage free condition with a
nger or with a blunt, isolated tool.
Instrues de montagem e instalao / Rel de segurana
Mounting and wiring instructions / Safety relay module
SRB 301MC
6
Parada de emergncia com duplo canal de
acordo com DIN EN ISO 13850: 2007 (EN 418)
e EN 60947-5-5: 2005
O rompimento do o e fuga pelo terra ser
detectado pelo circuito de monitoramento.
Curto-circuitos sero detectados pelo rel
de segurana.
Categoria de segurana alcanvel:
4 de acordo com EN 954-1:1997
4 PL de acordo com DIN EN ISO
138549-1: 2007
Dual-channel emergency stop circuit
with control devices acc. DIN EN ISO
13 850:2007 (EN 418) and
EN 60 947-5-5:2005
Wire breakage and earth leakage in the
control circuits are detected.
S12
S11
S22
S12
NOT-
HALT
nQS
QS
Congurao do sensor Sensor conguration
S12
S11
S22
S21
NOT-
HALT
nQS
QS
S12
S11
S22
S21
NOT-
HALT
nQS
QS
SRB 301MC
Instrues de montagem e instalao / Rel de segurana
Mounting and wiring instructions / Safety relay module
7
Monitoramento de porta com mono canal
de acordo com EN 1088: 2007
Pelo menos um dos contatos com ruptura
positiva.
S12
S11
S22
S12
nQS
QS
S12
S11
S22
S21
nQS
QS
S12
S11
S22
S21
nQS
QS
Congurao do sensor
(continuao)
Sensor conguration
(continued)
Instrues de montagem e instalao / Rel de segurana
Mounting and wiring instructions / Safety relay module
SRB 301MC
8
Controle de duplo canal com componentes
semicondutores de comutao-P voltados
para segurana, por exemplo, AOPDs de
acordo com a EN IEC 61496: 2004
Detecta quebra de ao e fuga pelo
terra no circuito de controle.
A deteco de curto-circuito em um
circuito de controle normalmente
detectado pelo dispositivo de segurana.
Por este motivo o curto-circuito no ser
detectado pelo rel de segurana.
Categoria de segurana alcanvel:
3 de acordo com EN 954-1:1997
Quando o curto-circuito for detectado pelo
dispositivo de segurana:
4 de acordo com EN 954-1:1997
4 PL de acordo com DIN EN
ISO 13849-1: 2007
Dual-selection control of safety-oriented
electronic (microprocessor-based) protected
devices with P-switching semiconductor
outputs (e.g. AOPDs) acc.to
EN IEC 61 496:2004
Detects wire break and earth leakage in the
control circuits.
Cross-shorts between the control circuits
are detected as a rule by the safety guard.
Therefore the module has no cross-short
recognition.
Reachable control categories:
3 acc. EN 954-1:1997
When cross-shorts are detected in the
control circuits by the safety guard:
4 acc. EN 954-1:1997
4 PL e acc. DIN EN ISO 13 849-1:2007
S12
+24V +24V
S22
nQS
QS
Congurao do sensor
(continuao)
Sensor conguration
(continued)
S12S22
S11S21
nQS
QS
S12S22
S11S21
nQS
QS
Controle de chaveamento de duplo canal
de sensores magnticos de segurana de
acordo com a EN 60947-5-3: 2005
Detecta quebra de ao e fuga pelo
terra no circuito de controle.
Curto-circuitos no so detectados
entre os circuitos de monitoramentos.
Categoria de segurana 3 de acordo
com a EN 954-1.
3 de acordo com EN 954-1:1997
3 PL de acordo com DIN EN
ISO 13849-1: 2007
Dual-channel control of safety-magnet
switches acc. EN 60 947-5-3:2005
Detects wire breaks and earth leakages in
the control circuits.
Cross-shorts between the control circuits
are not detected.
Reachable control categories:
3 acc. EN 954-1:1997
3 PL e acc. DIN EN ISO 13 849-1:2007
Controle de chaveamento de duplo canal
de sensores magnticos de segurana de
acordo com a EN 60947-5-3: 2005
Detecta quebra de ao e fuga pelo
terra no circuito de controle.
Curto-circuitos so detectados entre
os circuitos de monitoramentos.
Categoria de segurana 3 de acordo
com a EN 954-1.
3 de acordo com EN 954-1:1997
3 PL de acordo com DIN EN ISO
13849-1: 2007
Dual-channel control of safety-magnet
switches acc. EN 60 947-5-3:2005
Detects wire breaks and earth leakages in
the control circuits.
Cross-shorts between the control circuits
are detected.
Reachable control categories:
3 acc. EN 954-1:1997
3 PL e acc. DIN EN ISO 13 849-1:2007
SRB 301MC
Instrues de montagem e instalao / Rel de segurana
Mounting and wiring instructions / Safety relay module
9
Controle de mono canal
Adequado para ampliao ou multiplicao
do contato por meio de rels ou contatores
com contatos mecanicamente guiados.
Circuito de feedback: quando o circuito de
feedback no for necessrio, substitua por
um jumper.
H2= Boto de reset ligado em srie ao circuito
de feedback.
Single-channel control
Suitable for contact reinforcement or contact
multiplication, using relays or contactors
with positively guided contacts.
If the feedback loop is not required, it is to
be replaced by a bridge.
H2= Reset button wired in series to feedback
loop
Congurao do sensor
(continuao)
Sensor conguration
(continued)
ATENO!
apenas admissvel conectar sensores
magnticos de segurana ao circuito de anlise
se os requerimentos da norma EN 60947-5-3:
1999 estiverem em conformidade.
Os seguintes requerimentos tcnicos mnimos
devem estar em conformidade:
Capacidade de comutao: mnimo 240 mW
Tenso de comutao: mnimo 24 VDC
Corrente de comutao: mnimo 10 mA
Os requerimentos esto em conformidade,
por exemplo, pelos seguintes sensores
magnticos de segurana da Schmersal:
BNS33-02z-2187, BNS33-02zG-2187
BNS260-02z, BNS260-02zG
BNS260-02-01z, BNS260-02-01zG
ATTENTION!
It is only admissible to connect magnet safety
sensor switches to the analysis circuitry if
the requirements of standard EN 60 947-5-
3:2005 are satised.
The following minimum technical requirements
must be satised:
Switching capacity: min. 240 mW
Switching voltage: min. 24 VDC
Switching current: min. 10 mA
The requirements are satised, for example,
by the following Schmersal electromagnetic
safety switches:
BNS33-02z-2187, BNS33-02zG-2187
BNS260-02z, BNS260-02zG
BNS260-02-01z, BNS260-02-01zG
Congurao do atuador Actor conguration
X1 X2 13
14
K
A
K
A
K
A
S
L1
N
Instrues de montagem e instalao / Rel de segurana
Mounting and wiring instructions / Safety relay module
SRB 301MC
10
Controle de duplo canal
Adequado para ampliao ou multiplicao
do contato por meio de rels ou contatores
com contatos mecanicamente guiados.
Circuito de feedback: quando o circuito de
feedback no for necessrio, substitua por
um jumper.
H2= Boto de reset ligado em srie ao circuito
de feedback.
Dual-channel control with feedback loop
Suitable for contact reinforcement or contact
multiplication, using relays or contactors
with positively guided contacts.