Вы находитесь на странице: 1из 81

MANUAL DE FUNCIONAMENTO

OPERATION MANUAL
ultrapac HED, ALD, MSD
0003-60 0600-60
0800-60 5000-60
R02/ 01.11.2003
ES
US
1
Introduccin
1 1
Introduction
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
ES US
1 Introduccin
El objetivo de este manual de funciona-
miento es familiarizarle como usuario/ope-
rador con la seguridad, la construccin, el
funcionamiento as como el mantenimiento
y la conservacin de la secadora por adsor-
cin con regeneracin en fro ultrapac

HED/ALD/MSD.
Una condicin bsica para la manipulacin
segura y el funcionamiento sin averas de
este equipo es el conocimiento de las
instrucciones de seguridad tanto bsicas
como especficas.
Este manual de funcionamiento incluye
dichas instrucciones de seguridad para una
manipulacin segura.
Toda persona que trabaje en este equipo
tiene que observar las instrucciones de este
manual de funcionamiento y en especial las
instrucciones de seguridad. Es imprescindi-
ble que el personal que manipule este
equipo, tenga acceso a este manual de
funcionamiento en cualquier momento y
que ste se guarde en el lugar de instalacin
del equipo.
1 Introduction
As the user / operator, you should make
yourself familiar with this Operation
Manual in terms of the safety, construction,
function, maintenance and servicing of the
Heatless-Regenerating Adsorption Dryer
ultrapac

HED/ALD/MSD.
A basic prerequisite for safe working with
and error-free operation of the unit is a
knowledge of the basic and special safety
features.
This Operation Manual includes the requi-
red safety information in order to operate
this unit safely.
This Operation Manual, and especially the
safety information, are to be followed by all
persons working with the unit.
It is imperative that this Operation Manual
is made freely available at all times to
machine operators and are to be kept at the
place where the unit is installed.
2
2
ndice Table of Contents
2
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
US ES
2 ndice
Pgina
1 Introduccin ........................................................1
2 ndice...................................................................2
3 El fabricante ........................................................3
4 Explicacin de los smbolos................................4
5 Su seguridad........................................................6
5.1 Disposiciones de seguridad........................6
5.2 Obligaciones del operador .......................14
6 Descripcin del equipo......................................15
6.1 Componentes del equipo..........................15
6.2 Funcionamiento........................................29
6.3 Datos tcnicos ..........................................36
6.4 Transporte y montaje ...............................38
7 Puesta en servicio..............................................44
7.1 Primera puesta en servicio .......................44
7.2 Puesta fuera de servicio ...........................46
7.3 Descarga de la presin del equipo ...........47
8 Avisos de avera y eliminacin de errores ........48
8.1 Posibles causas de los errores ..................49
8.2 Eliminacin de los errores .......................50
9 Mantenimiento y conservacin.........................58
9.1 Tabla de conservacin (en servicio) ........59
9.2 Tabla de conservacin (fuera de servicio)62
10 Opciones y accesorios.......................................66
10.1 Lista de accesorios ...................................66
11 Anexo................................................................67
11.1 Datos tcnicos
11.2 P & I - Diagrama de flujo
11.3 Hoja de medidas
11.4 Plano general

2 Table of Contents
Page
1 Introduction ....................................................... 1
2 Table of Contents ............................................... 2
3 The Manufacturer .............................................. 3
4 Explanation of the Symbols ............................... 4
5 Your Safety ........................................................ 6
5.1 Safety Regulations .................................... 6
5.2 Requirements for the Operator ............... 14
6 Description of the Unit .................................... 15
6.1 Parts of the Unit ...................................... 15
6.2 Function .................................................. 29
6.3 Technical Data ........................................ 36
6.4 Transport and Installation ....................... 38
7 Startup .............................................................. 44
7.1 Initial Startup .......................................... 44
7.2 Shutdown ................................................ 46
7.3 Depressurising the Unit .......................... 47
8 Fault Messages and Troubleshooting .............. 48
8.1 Poss. Causes of faults ............................. 49
8.2 Troubleshooting ...................................... 50
9 Maintenance and Servicing .............................. 58
9.1 Servicing Table (During Operation) ...... 59
9.2 Servicing Table (Shutdown) ................... 62
10 Options and Accessories .................................. 66
10.1 Listing of Accessory Parts ...................... 66
11 Appendix ......................................................... 67
11.1 Technical Data
11.2 P & I - Diagram
11.3 Dimensions Sheet
11.4 General arrangement
3
El Fabricante
3 3
The Manufacturer
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
ES US
3 El Fabricante
El fabricante de este equipo es la empresa
Donaldson Compnay, Inc.
Ultrafilter
P.O. Box 1299
USA - Bloomington, MN 55431
e-Mail: ultrafilterinfo@mail.donaldson.com
Si as lo solicita, recibir ms copias de este
manual de instrucciones dirigindose a esta
direccin.
En cualquier contacto, sea telefnico o por
escrito, rogamos nos indique los siguientes
datos:
*) El nmero de serie y el ao de construc-
cin estn indicados en la placa de tipo de
su equipo.
El fabricante se reserva el derecho a realizar
modificaciones sin previo aviso.
Modelo de
secadora
N de serie *)
Ao de con-
struccin *)
3 The Manufacturer
The manufactuer of the unit is the company:
Donaldson Company, Inc.
Ultrafilter
P.O. Box 1299
USA - Bloomington, MN 55431
e-Mail: ultrafilterinfo@mail.donaldson.com
If required, you can obtain further copies of
this Operation Manual from our address
above.
If writing or telephoning, please give us the
following data:
*) The serial number and year of construction
can be found from the type plate on your unit.
The manufacturer reserves the right to make
changes and improvements without prior
notice.
Dryer type
Serial number*)
Year of con-
struction*)
4
4
Explicacin de los
smbolos
Explanation of the
Symbols
4
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
US ES
4 Explicacin de
los smbolos
Este smbolo avisa de un peligro inminente
para la vida y la salud de las personas.
La no observacin de estas indicaciones
puede tener consecuencias graves para la
salud, incluso lesiones que pongan en
peligro la vida.
Este smbolo avisa de un posible peligro
para la vida y la salud de las personas.
La no observacin de estas indicaciones
puede tener consecuencias graves para la
salud, incluso lesiones que pongan en
peligro la vida.
Este smbolo avisa de una situacin que
puede ser peligrosa.
La no observacin de estas indicaciones
puede tener como consecuencia lesiones
leves o causar daos materiales.
Este smbolo avisa de la existencia de un
riesgo de descarga elctrica. Una descarga
elctrica puede causar daos personales o
poner en peligro su vida.
Peligro
Danger
Aviso
Caution
Atencin
Warning
4 Explanation of the Sym-
bols
This symbol means that there is a direct and
immediate risk of death or personal injury.
Failure to follow this information can have
severe effects on health, up to and including
life-threatening injuries.
This symbol means that there is a possible
risk of death or personal injury.
Failure to follow this information can have
severe effects on health, up and including to
life-threatening injuries.
This symbol means that there is a possible
risk of a dangerous situation.
Failure to follow this information could
cause minor injuries or material damage.
This symbol means that there is a risk of
electric shock. An electric shock could
cause death or personal injury.
5
Explicacin de los
smbolos
4 4
Explanation of the
Symbols
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
ES US
Este smbolo le avisa de posibles daos
materiales. Puede evitar daos en el equipo
si observa esta seal.
Este smbolo le indica que debe llevar pro-
teccin auditiva.
Este smbolo le indica que debe llevar mas-
carilla antipolvo.
Este smbolo indica el o los punto(s) de sus-
pensin del equipo.
Donde encuentre este smbolo, recibir
valiosas indicaciones o sugerencias que le
facilitan el trabajo o le avisan de caracter-
sticas especiales.
Donde encuentre este smbolo, recibir
valiosas sugerencias para un trabajo consci-
ente con el medio ambiente.

This symbol means that there is a possible


risk of material damage. You can avoid
damage to the unit if you heed this sign.
This symbol warns you to wear ear protec-
tors.
This symbol warns you to wear a dust mask.
This symbol indicates the suspension
point(s) of the unit.
Useful information or valuable tips to make
your work easier or warning you of particu-
lar points are given where this symbol is
shown.
Valuable tips concerning environmental
matters and your work are given where this
symbol is shown.
6
5
Su seguridad
Disposiciones de
seguridad
Your Safety
Safety Regulations
5
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
US ES
5 Su seguridad
En este captulo explicamos:
Las disposiciones de seguridad
Los dispositivos de proteccin
Las obligaciones del operador / personal
El uso debido de acuerdo con el destino
del equipo
El ultrafilter international

excluye expresamente cual-


quier responsabilidad u obligacin por daos y/o lesiones
debidos a la no observacin de estas medidas especficas u
otras medidas preventivas conocidas o causadas por la no
observacin de la diligencia necesaria en el funciona-
miento y la manipulacin de secadoras, aunque stas no
estn indicadas de forma explcita.
5.1 Disposiciones de seguridad
Aqu encontrar informacin sobre
lo que tiene que hacer siempre
lo que no debe hacer nunca
qu disposiciones de seguridad se tienen
que cumplir
5.1.1 Lo que tiene que hacer siempre
Hacer un uso debido del equipo, de acu-
erdo con su destino!
Este equipo solamente se puede emplear de
acuerdo con su destino. El equipo secadora
por adsorcin con regeneracin en fro
ultrapac

HED/ALD/MSD est construido


con el exclusivo destino de:
Secado de aire comprimido o nitrgeno.
Otro uso diferente o que sobrepase los
lmites de este destino se considerar un uso
indebido.
5 Your Safety
In this section we will explain:
safety regulations
protective devices
the obligations of the operator / staff
appropriate use according to the regula-
tions
ultrafilter international

explicitly excludes all responsibi-


lity or liability for damage and / or injury caused by failure
to follow these special points requiring attention, or others,
or by failing to pay the necessary attention when operating
and handling these dryers, even if this is not explicitly
stated in individual cases.
5.1 Safety Regulations
Here you will find information on:
what you must always do
what you must not do
which safety regulations must be
followed
5.1.1 What You Must Always Do
Operate the unit properly and
appropriately!
The unit may only be used for its intended
purpose. The Heatless-Regenerating
Adsorption Dryer ultrapac

HED/ALD/
MSD is built exclusively for the following
purpose:
drying compressed air or nitrogen
Any other use of the unit, or one deviating
from this one stated, shall be considered
inappropriate.
7
Su seguridad
Disposiciones de
seguridad
5 5
Your Safety
Safety Regulations
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
ES US
Dentro de los lmites legalmente estableci-
dos, ultrafilter international

no se har
responsable de daos causados por el uso
indebido.
Tambin forman parte del uso debido:
la observacin de todas las indicaciones
del manual de funcionamiento
la realizacin de los trabajos de manteni-
miento y conservacin.
Guardar el manual de funcionamiento en
el lugar de instalacin del equipo!
Asegrese de que el manual de funciona-
miento se encuentre siempre en el lugar de
instalacin del equipo.
Emplear las herramientas apropiadas!
Tanto en el mantenimiento como en la repa-
racin del equipo se deben emplear sola-
mente herramientas en perfectas
condiciones.
El posible uso de herramientas especiales
para la realizacin de algunos trabajos se
tiene que acordar previamente con el fabri-
cante.
Seguir las instrucciones de seguridad al
realizar trabajos de mantenimiento y
conservacin!
Para la realizacin de algunos trabajos de
mantenimiento y conservacin, el equipo
tiene que estar fuera de servicio y libre de
tensin y presin. Si realiza estos trabajos
con el equipo en funcionamiento, se pone en
peligro a s mismo y a terceros.
Poner el equipo correctamente fuera de ser-
vicio (vase tambin captulo 7.2 Puesta
fuera de servicio en la pgina 46).
Descargar la presin del equipo (vase tam-
bin captulo 7.3 Descarga de la presin en
el equipo en la pgina 47).
ultrafilter international

shall not be liable,


where this is permitted under law, for any
damage incurred as a result of misuse.
Appropriate operation and use also includes
the following:
following all the information in the Ope-
ration Manual
carrying out maintenance and servicing
work
Leave the Operation Manual at the place
of installation!
Ensure that the Operation Manual are
always to hand at the unit.
Use the appropriate tools!
When carrying out maintenance or servicing
work on the unit, only use the appropriate
tools in perfect condition.
If special tools are required for particular
jobs, these must be clarified beforehand
with the manufacturer.
Follow the safety information when car-
rying out maintenance or servicing work!
The unit must be taken out of operation and
made current- and pressureless for certain
maintenance or servicing work. You will
expose yourself and others to risk if you
carry such work while the unit is running.
Shut down the dryer in the described man-
ner (see section 7.2 Shutdown", on
page 46).
Depressurise the unit; see section 7.3
Depressurising the Unit, on page 47.
8
5
Su seguridad
Disposiciones de
seguridad
Your Safety
Safety Regulations
5
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
US ES
5.1.2 Lo que no debe hacer nunca
No realizar modificaciones constructi-
vas en el equipo!
Solamente el fabricante puede realizar
modificaciones constructivas en el equipo.
Cualquier modificacin constructiva que
Ud. pretenda realizar en el equipo requiere
la previa autorizacin escrita del fabricante.
No emplear piezas que no sean
originales!
Emplear solamente los repuestos y accesorios
originales del fabricante.
En las piezas no originales no est garantizado
que el diseo y la fabricacin se correspondan
con el destino y que cumplan las exigencias en
cuanto a seguridad.
No realizar nunca trabajos de soldadura
en depsitos de presin o tuberas!
Cualquier trabajo en los depsitos de pre-
sin y las tuberas como p.ej. trabajos de
soldadura, modificaciones constructivas,
trabajos de instalacin, etc. est prohibido.
La no observacin de esta prohibicin
implica un extremo peligro para Ud. y sus
compaeros de trabajo.
5.1.3 Peligros durante el funcionamiento
del equipo
El equipo secadora por adsorcin con rege-
neracin en fro ultrapac

HED/ALD/MSD
est diseado y fabricado segn las reglas
generalmente aceptadas de la tcnica y de la
seguridad en el trabajo. No obstante, en el
funcionamiento pueden originarse situacio-
nes que supongan un peligro para la integri-
dad y la vida del operador o de terceros o
que causen daos al equipo u otros objetos.
Peligro
Danger
5.1.2 What You Must Not Do
Do not make any constructional changes
to the unit!
Constructional changes on the unit may only
be carried out by the manufacturer. Any
changes that you wish to make to the unit on
site must be approved beforehand in writing
by the manufacturer.
Never use non original parts!
Only use original spare parts and accessory
parts from the manufacturer.
There is no guarantee that non-original parts
have been designed and manufactured to
meeting the safety and operational require-
ments of the unit.
Never weld the pressure vessels or
pipelines!
All work on the pressure vessels and pipe-
lines, such as welding, constructional chan-
ges, installation work, etc., is forbidden.
Failing to observe this prohibition can place
you and your fellow-workers in extreme
danger.
5.1.3 Dangers When Operating the Unit
The Heatless-Regenerating Adsorption
Dryer ultrapac

HED/ALD/MSD unit was


designed and constructed according to the
generally recognised regulations concerning
technical matters and safety at work . None-
theless, operation entails dangers to life and
limb for the operator or third parties, and can
cause damage to the unit or material damage.
9
Su seguridad
Disposiciones de
seguridad
5 5
Your Safety
Safety Regulations
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
ES US
El equipo solamente se debe emplear:
para su uso de acuerdo con su destino
(vase captulo 5.1.1 Lo que tiene que
hacer siempre en la pgina 6),
cuando se encuentra en un estado per-
fecto en cuanto a seguridad
cuando se cumplen todas las medidas de
mantenimiento y conservacin (vase
captulo 9 Mantenimiento y conserva-
cin en la pgina 58).
Cualquier avera o defecto que pueda afec-
tar a la seguridad se tiene que eliminar
inmediatamente.
El diseo/desarrollo, la fabricacin, el mon-
taje y el servicio posventa estn sujetos a un
sistema de aseguramiento de la calidad cer-
tificado segn DIN-ISO EN 90001.
5.1.4 Garanta y responsabilidad
Queda excluida cualquier reclamacin de
garanta o responsabilidad cuando se debe a
una o varias de las siguientes causas:
el uso indebido del equipo.
montaje, puesta en servicio, manipulacin
o mantenimiento incorrectos del equipo.
funcionamiento del equipo cuando exi-
sta un defecto demostrable.
no observacin de las indicaciones del
manual de funcionamiento sobre trans-
porte, almacenamiento, montaje, puesta
en servicio y mantenimiento.
modificaciones constructivas no autori-
zadas del equipo.
The unit is only to be used:
for the stipulated purpose, see section
5.1.1 What You Must Always Do, on
page 6,
if it is in perfect condition in terms of
safety,
when adhering to all the prescribed
maintenance and servicing measures, see
section 9 Maintenance and Servicing,
on page 58.
Faults or defects that could affect safety
must be put right fully.
Design / Development, production, installa-
tion and after-sales service for the unit are
subject to a certified quality assurance
system as per DIN-ISO EN 90001.
5.1.4 Warranty and Liability
Claims for warranty and liability concerning
personal injury or material damage are ex-
cluded if they were caused by one or more of
the following factors:
inappropriate use or application of the
unit.
technically incorrect installation, startup,
operation and maintenance of the unit.
operation of the unit when a defect
demonstrably existed.
failure to observe the information given
in the Operation Manual concerning
transport, storage, installation, startup
and maintenance.
undertaking constructional modificati-
ons on the unit on ones own initiative.
10
5
Su seguridad
Disposiciones de
seguridad
Your Safety
Safety Regulations
5
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
US ES
control deficiente de componentes del
equipo sometidos a un desgaste.
eparaciones realizadas de forma inade-
cuada.
empleo de piezas no originales.
5.1.5 Medidas de seguridad en el funcio-
namiento permanente
Una condicin bsica para la manipulacin
segura y el funcionamiento sin averas del
equipo es el conocimiento y cumplimiento
de las disposiciones nacionales de trabajo,
funcionamiento y seguridad. Adems, se
tienen que cumplir las disposiciones inter-
nas de fbrica.
Comprobar peridicamente si el equipo
presenta daos visibles.
Solamente personal adecuadamente for-
mado puede accionar el mando o el
equipo.
Los parmetros prefijados por el fabri-
cante son valores estndar.
En caso de averas en el funcionamiento,
se tienen que observar todas las instruc-
ciones dadas
(vase captulo 8 Avisos de avera y eli-
minacin de errores en la pgina 48).
Si las medidas all especificadas no eli-
minaran la avera, rogamos se pongan en
contacto con ultrafilter international

.
inadequate monitoring of parts of the unit
that are subject to wear.
repairs not being carried out properly.
using non-original parts.
5.1.5 Safety Measures in Sustained Ope-
ration
A basic prerequisite for safe working with
and error-free operation of the unit is a
knowledge of and adherence to the national
working, operating and safety regulations.
Furthermore, all internal plant regulations
must be followed.
Check the unit for externally-visible
damage at regular intervals.
Only allow suitably trained persons to
operate the controller or the unit.
The parameters preset by the manufactu-
rer are the default parameters.
Follow all the information given here in
the event of malfunctions or problems
(see section 8 Fault Messages and Trou-
bleshooting", on page 48).
If the measures listed there do not help to
correct the problem, please contact ultra-
filter international

.
11
Su seguridad
Disposiciones de
seguridad
5 5
Your Safety
Safety Regulations
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
ES US
5.1.6 Peligros por energa elctrica
Los trabajos en la alimentacin elctrica
se tienen que realizar por un tcnico ade-
cuadamente formado segn las disposi-
ciones DIN VDE y las disposiciones de
la correspondiente central elctrica.
El equipamiento elctrico del equipo se
tiene que comprobar peridicamente (vase
captulo 9 Mantenimiento y conservacin
en la pgina 58).
Emplear solamente fusibles originales
para la tensin y potencia exigidas!
5.1.7 Peligros originados por el
secante
La eleccin del secante viene determinada
por el equipo secadora por adsorcin con
regeneracin en fro ultrapac

HED/ALD/
MSD.
Solamente se debe emplear secante de ultra-
filter international

.
Los secantes son productos qumicos y
por tanto estn sujetos a las usuales
medidas de precaucin .
El secante aqu empleado no est sujeto a
marcado segn el Reglamento de mate-
riales peligrosos.
Guardar el secante siempre en un lugar al
que solamente tengan acceso personas
autorizadas.
Peligro de lesiones por el contacto con
los ojos! Si el secante entra en contacto
con los ojos, enjuagarlos inmediatamente
con gran cantidad de agua limpia. En
cualquier caso se debe acudir al mdico.
5.1.6 Dangers from Electrical Energy
Work on the electrical power supply
must be carried by a trained electrician
according to the DIN VDE stipulations
and the regulations of the relevant power
supply company.
The electrical parts of the equipment
must be checked regularly (see section 9
Maintenance and Servicing", on
page 58).
Only use original fuses for the rated
voltage and current!
5.1.7 Dangers from the Desiccant
Selection of the desiccant is determined by
the Heatless-Regenerating Adsorption
Dryer ultrapac

HED/ALD/MSD unit.
Only use the desiccant installed by
ultrafilter international

.
Drying agents are chemicals and thus
subject to the usual safety measures .
The desiccant used here is not subject to
any marking requirements as per the
Hazardous Substances Ordinance.
Only keep the desiccant in a place where
access is restricted to authorised persons.
Risk of injury through eye contact!
If the desiccant gets into contact with the
eyes, rinse them with copious amounts of
clean water. Medical attention should be
sought in all cases.
12
5
Su seguridad
Disposiciones de
seguridad
Your Safety
Safety Regulations
5
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
US ES
Peligro de lesiones por ingestin!
Acuda inmediatamente al mdico.
No existen restricciones en cuanto a los
agentes extintores a emplear en caso de
incendio. No obstante, se produce una
reaccin fuerte con agua y espuma.
En caso de vertido de secante, recogerlo
evitando que se levante polvo.
Si se sobrepasa el valor umbral lmite de
6 ppm (polvo fino), se tiene que llevar
una mascarilla antipolvo.
5.1.8 Peligros durante trabajos de man-
tenimiento, conservacin y
eliminacin de averas
Toda persona que en fbrica del usuario
realice trabajos de montaje, puesta en
servicio, manipulacin, conservacin,
reparacin o similares, tiene que haber
ledo y comprendido el manual de
funcionamiento y, en especial, las
instrucciones de seguridad. Para aclarar
cualquier duda, rogamos se dirijan a
ultrafilter international

.
El fabricante no es responsable de daos
causados por el montaje o la puesta en ser-
vicio inadecuados. En este caso, el usuario
asume todo el riesgo.
Las competencias para los trabajos de
mantenimiento y conservacin se tienen
que fijar claramente. Informar al personal
que opera el equipo antes de iniciar los
trabajos de mantenimiento y conserva-
cin.
Encargar los trabajos obligatorios de aju-
ste, mantenimiento e inspeccin dentro
de los plazos establecidos al servicio pos-
venta de ultrafilter international

.
Risk of injury if swallowed!
Medical attention should be sought
immediately.
There are no restrictions on the type of
extinguishing agent to be used in the
event of a fire. Nonetheless, there is a
strong reaction with water or foam.
If the desiccant has to be poured, mini-
mise the amount of dust as far as
possible.
A dust mask must be worn if a threshold
limit value of 6 ppm (fine dust) is excee-
ded.
5.1.8 Dangers During Maintenance, Ser-
vicing and Repair Work
All persons involved within the users
company with installation, startup, ope-
ration, servicing, repair work, etc., must
have read and understood the Operation
Manual beforehand, with special refe-
rence to the safety information. Please
contact ultrafilter international

if there
are any questions.
The manufacturer is not liable for
damage caused by inappropriate installa-
tion and startup of the unit. The user
bears all the risk in such a case.
The responsibility for maintenance and
servicing work must be clearly esta-
blished. Operating personnel must be
informed before the start of maintenance
and servicing work.
Have the prescribed setting up, mainte-
nance and inspection work carried out by
ultrafilter international

after-sales ser-
vice at the correct intervals.
13
Su seguridad
Disposiciones de
seguridad
5 5
Your Safety
Safety Regulations
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
ES US
Todos los trabajos de mantenimiento y con-
servacin en el equipo se tienen que realizar
de acuerdo con las instrucciones (vase
captulo 9 Mantenimiento y conservacin
en la pgina 58).
Poner el equipo correctamente fuera de
servicio (vase tambin captulo 7.2
Puesta fuera de servicio en la
pgina 46).
Descargar el equipo de presin y tensin.
Colocar una seal de aviso para evitar
que se vuelva a conectar.
Al cambiar componentes ms grandes,
sujetar stos bien en aparatos elevadores
y asegurarlos. Emplear solamente apara-
tos elevadores y dispositivos de sujecin
de la carga en perfectas condiciones tc-
nicas y con la suficiente capacidad de
carga.
Al realizar trabajos de instalacin por
encima de la altura de la cabeza, emplear
escaleras y plataformas seguras. Nunca usar
partes de la mquina como ayuda para
subir; peligro de cada! Si se realizan traba-
jos de mantenimiento a alturas superiores a
5.9 ft, usar cinturones que eviten la cada.
5.1.9 Proteccin medioambiental
Eliminar los productos y materiales
empleados de forma adecuada.
La eliminacin selectiva de materiales
fomenta el reciclaje de material reutiliz-
able.
Es imprescindible que el secante se elimine
correctamente. Su eliminacin se realiza
por el servicio posventa de ultrafilter inter-
national

.
Peligro
Danger
All the maintenance and servicing work
must be carried out on the unit as per the
instructions in section 9 Maintenance
and Servicing, on page 58.
Shut down the unit in the correct manner
(see section 7.2 Shutdown", on
page 46).
Depressurise the unit and make it
currentless.
Put up a warning notice to prevent the
unit from being switched on again.
When replacing larger modules, carefully
fasten them to lifting gar and make sure
they are secure. Only use suitable lifting
gear and load-bearing members that are
in perfect condition and have adequate
load-bearing capacity.
If carrying out installation work above
head height, use suitable and safe wor-
king platforms or other means to stand
higher. Use safety lines to protect against
falling when carrying out maintenance
work at heights above 5.9 ft.
5.1.9 Environmental Protection
Dispose of used items and materials and
in the correct manner.
Sorting materials for disposal into suita-
ble categories makes it easier to recycle
them.
It is absolutely essential that the desic-
cant is disposed of in the correct manner.
Disposal will be arranged by ultrafilter
international

after-sales service.
14
5
Su seguridad
Obligaciones del
operador
Your Safety
Requirements for the
Operator
5
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
US ES
5.2 Obligaciones del
operador
Aqu encontrar instrucciones sobre:
quin est autorizado a poner el equipo
en servicio y realizar los trabajos de man-
tenimiento.
El operador se obliga a encargar la puesta en
servicio del equipo solamente a personas
familiarizadas con las disposiciones de
seguridad y con la manipulacin del equipo.
Estas son en concreto:
Seguridad
Disposiciones sobre la prevencin de
accidentes
Instrucciones de seguridad en general y
especficas para el equipo
Dispositivos de seguridad del equipo
Medidas en casos de emergencia
Manipulacin del equipo
Medidas para la puesta en servicio del
equipo
Actuacin en caso de averas
Parada del equipo
5.2.1 Obligaciones del personal
Toda persona encargada de la manipulacin
del equipo se obliga a
cumplir las disposiciones bsicas sobre
seguridad en el trabajo y prevencin de
accidentes,
haber ledo y comprendido el manual de
funcionamiento,
seguir las medidas indicadas en el
manual de funcionamiento.
5.2 Requirements for the
Operator
Here you will find information on
who is permitted to operate and maintain
this unit.
The operator is required to make sure that
the unit is only operated by persons who are
familiar with the safety stipulations and
with the handling of the unit.
In detail, these are as follows:
Safety
Accident prevention regulations
Safety information (both general and
specific to the unit)
Safety devices of the unit
Measures to take in emergencies
Operation of the unit
Measures to take when starting up the
unit
Behaviour during malfunctions
Shutdown of the unit
5.2.1 Requirements for Operating Staff
All persons who are entrusted with the ope-
ration of the unit are required to
follow the basic regulations for safety at
work and accident prevention
have read and understood the Operation
Manual
follow the instructions given in this
manual.
15
Descripcin del
equipo
Componentes del equipo
6 6
Description of the
Unit
Parts of the Unit
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
ES US
6 Descripcin del equipo
En este captulo explicaremos
los componentes del equipo
el funcionamiento del equipo
los datos tcnicos del equipo
el transporte y montaje
6.1 Componentes del equipo
Aqu le proporcionamos una breve descrip-
cin de los componentes ms importantes
del equipo.
Modelos de secadora 0003-60 - 0600-60
La figura 1 proporciona una visin global de
algunos elementos del equipo.
A: Depsito de adsorcin
B: Panel frontal con mando
C: Filtro previo
D: Filtro posterior
E: Vlvula selectora inferior
F: Silenciador
G: Vlvula magntica
H: Vlvula selectora superior
I: Evacuacin del producto de
condensacin
Encontrar la descripcin de otros compo-
nentes del equipo en la correspondiente
documentacin de los fabricantes
(vase captulo 11.7 Documentacin de los
fabricantes y accesorios ).
6 Description of the Unit
In this section we will explain:
the parts of the unit
the functioning of the unit
the technical data of the unit
transport and installation
6.1 Parts of the Unit
Here you will find a brief description of the
most important parts of the unit.
Dryer types 0003-60 - 0600-60
In Fig. 1 there is a broad overview of some
elements of the unit.
A: Adsorber
B: Front panel with controller
C: Pre-filter
D: After-filter
E: Shuttle valve, lower
F: Silencer
G: Solenoid valve
H: Shuttle valve, upper
I: Condensate drain
Additional parts of the unit are described in
the relevant manufacturer documentation
(see section 11.7 Manufacturer and Acces-
sory Documentation").
16
6
Descripcin del
equipo
Componentes del equipo
Description of the
Unit
Parts of the Unit
6
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
US ES
110 V 60 Hz / 220V 50 Hz
B1
Regeneration Power
Alarm
Test
Regeneration
Adsorption
Adsorption
B1
B2
B1
B2
STAND BY
B2
Behlterdruck
Vessel pressure
1
?
Behlterdruck
Vessel pressure
2
Power
Alarm
Test
A
B
C
D
G
H
E
F
Fig. 1: Secadora por adsorcin modelo 0003-60 - 0600-60
Fig. 1: Dryer Type 0003-60 - 0600-60
I
Presin del depsito
Presin del depsito
17
Descripcin del
equipo
Componentes del equipo
6 6
Description of the
Unit
Parts of the Unit
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
ES US
Modelos de secadora 0800-60 - 5000-60
La figura 2 proporciona una visin global de
algunos elementos del equipo.
A: Depsito de adsorcin
B: Mando
C: Filtro previo con evacuacin del
producto de condensacin
D: Filtro posterior
E: Vlvula de cierre (conmutacin) con
accionamiento neumtico
F: Silenciador
G: Vlvula de cierre (regeneracin) con
accionamiento neumtico
H: Vlvula de retroceso
Encontrar la descripcin de otros compo-
nentes del equipo en la correspondiente
documentacin de los fabricantes
(vase captulo 11.7 Documentacin de los
fabricantes y accesorios ).
Dryer types 0800-60 - 5000-60
In Fig. 2 there is a broad overview of some
elements of the unit.
A: Adsorber
B: Controller
C: Pre-filter with condensate drain
D: After-filter
E: Butterfly valve (switching-over) with
pneumatic drive
F: Silencer
G: Butterfly valve (regeneration) with
pneumatic drive
H: Non-return valve
Additional parts of the unit are described in
the relevant manufacturer documentation
(see section 11.7 Manufacturer and Acces-
sory Documentation").
18
6
Descripcin del
equipo
Componentes del equipo
Description of the
Unit
Parts of the Unit
6
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
ES US
A
H
Fig. 2: ultrapac

HED/ALD/MSD 0800-60 - 5000-60


Fig. 2: ultrapac

HED/ALD/MSD 0800-60 - 5000-60


B
F
C
E
G
D
19
Descripcin del
equipo
Componentes del equipo
6 6
Description of the
Unit
Parts of the Unit
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
ES US
6.1.1 Elemento de adsorcin
Un elemento de adsorcin es un depsito a
presin relleno de secante. En las entradas y
salidas del elemento de adsorcin se encu-
entran los distribuidores de flujo que distri-
buyen el aire homogneamente en toda la
seccin del elemento de adsorcin. Los dis-
tribuidores de flujo son alcachofas monta-
das en los tubos de entrada y salida de los
elementos de adsorcin.
A partir del modelo 2000-60 una pantalla de
distribucin de gases de chapa de orificios
alargados se encuentra soldada a la parte
inferior del elemento de adsorcin.
6.1.2 Secante
Las secadoras ultrapac

emplean secantes
especiales para deshumectar el medio. El
secado del gas se realiza por la unin fsica
de las molculas de agua a la gran superficie
interior del secante.
.
6.1.3 Dispositivos de conmutacin
Modelos de secadora 0003-60 - 0600-60
La conmutacin de los elementos de adsor-
cin se realiza a travs de vlvulas selecto-
ras de 3/2 vas, montadas en los sistemas de
tuberas superior e inferior. Las vlvulas se
accionan al producirse una diferencia de
presiones en el cuerpo de la vlvula selec-
tora cerrando hermticamente una de las
direcciones de flujo.
Modelos de secadora 0800-60 - 5000-60
La conmutacin de los elementos de adsor-
cin se realiza a travs de dos vlvulas de
cierre, montadas en la tubera inferior. Las
vlvulas de cierre se activan por un acciona-
miento neumtico de giro de dos pistones,
accionado a su vez por una vlvula magn-
tica de 4/2 vas.
6.1.1 Adsorber
An adsorber is a pressure vessel filled with
desiccant. There are flow distributors at the
inlet and outlet openings of the adsorber,
which distribute the air equally across the
cross-section of the adsorber. The distribu-
tors are mesh filters built into the inlets and
outlets of the adsorber.
From the type 2000-60 onwards, a gas diffusor
screen is welded into the lower part of the
adsorber.
6.1.2 Desiccant
A special desiccant is used in the ultrapac

-
Dryer to dehumidify the medium.
The drying of the gas is done by the water
molecules being physically bound to the
large inner surface area of the desiccant.
6.1.3 Switching-over Devices
Dryer types: 0003-60 - 0600-60
The switching-over of the adsorber is done
by a 3/2-way shuttle valve installed in the
upper and lower piping. The valves switch
over on the basis of a pressure differential
that is determined at the shuttle valve body
and then seal off the relevant direction of
flow completely gas-tight.
Dryer types: 0800-60 - 5000-60
The switching-over of the adsorber is done
by two butterfly valves built into the lower
part of the piping. The butterfly valves are
operated by a pneumatic double-piston part-
turn valve actuator which is controlled by a
4/2-way solenoid valve.
20
6
Descripcin del
equipo
Componentes del equipo
Description of the
Unit
Parts of the Unit
6
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
US ES
6.1.4 Dispositivos en la tubera
de salida
Modelos de secadora 0003-60 - 0600-60
La expulsin del aire procedente de la rege-
neracin se realiza a travs de dos vlvulas
magnticas de 2/2 vas, montadas en la
tubera de salida. Las vlvulas se accionan
directamente por el mando.
Modelos de secadora 0800-60 - 5000-60
La expulsin del aire procedente de la rege-
neracin se realiza a travs de dos vlvulas
de cierre, montadas en la tubera de salida.
Las vlvulas de cierre se accionan por un
accionamiento neumtico de giro de dos
pistones, accionado a su vez por una vlvula
magntica de 4/2 vas.
6.1.5 Silenciador
Para reducir el nivel de ruidos de la expul-
sin durante la regeneracin de los elemen-
tos de adsorcin, en el extremo del
dispositivo de expulsin estn montados
silenciadores.
6.1.6 Psicrmetro (opcional)
El psicrmetro UDM1 es un medidor de la
humedad absoluta con display digital del
contenido de humedad en F, dos contactos
de valores lmite libremente fijables y salida
de registrador lineal. El psicrmetro se
encuentra en el centro del panel de mando.
6.1.4 Devices in the Venting Line
Dryer types 0003-60 - 0600-60
The regeneration air is drawn off by a 2/2-
way solenoid valve built into the venting
line. The solenoid valves are controlled
directly by the controller.
Dryer types 0800-60 - 5000-60
The regeneration air is drawn off by two
butterfly valves built into the venting line.
The butterfly valves are operated by a pneu-
matic double-piston part-turn valve actua-
tor which is controlled by a 4/2-way
solenoid valve.
6.1.5 Silencers
Silencers are installed at the end of the ven-
ting line to reduce the venting noise during
regeneration of the adsorber.
6.1.6 Dewpoint meter (Optional)
The UDM1 dewpoint meter is an absolute
dewpoint meter with digital readout for the
humidity in F, two freely settable limit
value contacts and linear plotter output. The
dewpoint meter is located in the middle of
the frontpanel.
21
Descripcin del
equipo
Componentes del equipo
6 6
Description of the
Unit
Parts of the Unit
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
ES US
6.1.7 Mando elctrico
Las versiones estndar de los equipos seca-
doras por adsorcin con regeneracin en
fro ultrapac

HED/ALD/MSD trabajan con


un mando elctrico con semiconductores,
cuyo programa est cableado de forma fija.
El mando est integrado en una caja de pl-
stico, montado en los modelos 0003-0600
en el panel frontal y en los modelos 0800-
5000 en el marco de soporte.
Las fases individuales del funcionamiento
(adsorcin y generacin de la presin) se
indican por LEDs en un diagrama de flujo.
La conexin elctrica se realiza con un
cable con enchufe con puesta a tierra que
forma parte del suministro.
Salida de alarma
Como salida de alarma se emplea un con-
tacto conmutador sin potencial de un rel.
En caso de alarma, se interrumpe la alimen-
tacin con corriente elctrica del rel, de
forma que un fallo de la red pueda ser regi-
strado como alarma.
La salida para las tensiones est dimensio-
nada hasta 24 V DC y para las corrientes
hasta 1 amperio.
En captulo 6.2.5 Funcionamiento intermi-
tente en la pgina 34 de esta documenta-
cin (vase tambin captulo 10 Opciones
y accesorios en la pgina 66) encontrar
ms informacin sobre el mando de la seca-
dora.

6.1.7 Electrical Controller


High-Performance ultrapac

Dryer HED/
ALD/MSD operate as standard with a semi-
conductor controller with a hard-wired pro-
gram.
The controller is installed in a plastic casing,
which is attached to the front panel for types
0003-0600 and on the support frame for
types 0800-5000.
The individual operating phases (adsorp-
tion and pressure build-up) are shown by
LEDs in diagrammic form.
The electrical connection is made by the
cable supplied that has an earthed plug.
Alarm output
A potential-free make-break relay contact is
used as the alarm output.
The relay is switched over to be without
current in the event of an alarm so that a
mains power failure can be registered as an
alarm.
The output is rated for voltages up to 24 V
DC and currents of up to 1 A.
Further information on the dryer controller
can be found in this documentation section
6.2.5 Intermittent Operation on page 34,
(see section 10 Options and Accessories",
on page 66).
22
6
Descripcin del
equipo
Componentes del equipo
Description of the
Unit
Parts of the Unit
6
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
US ES
Mando modelos 0003-60 - 0600-60
A: Alimentacin elctrica del mando
(regleta de bornes X1)
B: Alimentacin elctrica UFM-T1
(regleta de bornes X2)
C: Vlvula Y1 (regleta de bornes X3)
D: Vlvula Y2 (regleta de bornes X4)
E: Salida de alarma (regleta de bornes X11)
F: Funcionamiento intermitente
(regleta de bornes X8)
G: Caja
F1: Fusible
Controller Type 0003-60 - 0600-60
A: Power supply for controller
(connector block X1)
B: Power supply UFM-T1
(connector block X2)
C: Valve Y1 (connector block X3)
D: Valve Y2 (connector block X4)
E: Alarm output (connector block X11)
F: Intermittent operation
(connector block X8)
G: Casing
F1: Fuse
F
E
D
C
B
A G
Fig. 3: Mando modelos 0003-60 - 0600-60
Fig. 3: Controller Type 0003-60 - 0600-60
23
Descripcin del
equipo
Componentes del equipo
6 6
Description of the
Unit
Parts of the Unit
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
ES US
Mando modelos 0800-60 - 5000-60
A: Alimentacin elctrica del mando
(regleta de bornes X1)
B: Alimentacin elctrica UFM-T1
(regleta de bornes X2)
C: Vlvula Y1 (regleta de bornes X3)
D: Vlvula Y2 (regleta de bornes X4)
E: Vlvula Y3 (regleta de bornes X5)
F: Vlvula Y4 (regleta de bornes X6)
G: Funcionamiento intermitente
(regleta de bornes X8)
H: Salida de alarma (regleta de bornes X11)
I: Caja
F1: Fusible
Controller Type 0800-60 - 5000-60
A: Power supply for controller
(connector block X1)
B: Power supply UTM-T1
(connector block X2)
C: Valve Y1 (connector block X3)
D: Valve Y2 (connector block X4)
E: Valve Y3 (connector block X5)
F: Valve Y4 (connector block X6)
G:Intermittent operation
(connector block X8)
H: Alarm output (connector block X11)
I: Casing
F1: Fuse
A
D
C
B
G
F E
H
I
Fig. 4: Mando modelos 0800-60 - 5000-60
Fig. 4: Controller Type 0800-60 - 5000-60
24
6
Descripcin del
equipo
Componentes del equipo
Description of the
Unit
Parts of the Unit
6
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
US ES
6.1.8 Front Panel
(only for type 0003-60 - 0600-60)
a: Front panel
b: Electrical controller
c: Pressure gauge for adsorber 2
d: Pressure gauge for adsorber 1
e: Controller for condensate drain
f: Operation / Malfunction display
g: Test button
110 V 60 Hz / 220V 50 Hz
Regeneration
Power
Alarm
Test
Regeneration
Adsorption
Adsorption
B1
B2
B1
B2
STAND BY
Behlterdruck
Vessel pressure
1
0
Behlterdruck
Vessel pressure
2
0
6.1.8 Panel frontal
(solamente modelo 0003-60 - 0600-60)
a: Panel frontal
b: Mando elctrico
c: Manmetro elemento de adsorcin 2
d: Manmetro elemento de adsorcin 1
e: Mando del mecanismo de evacuacin del
producto de condensacin UFM-T1
f: Display de funcionamiento / avera
g: Pulsador de prueba
b
Regeneracin
Regeneracin
Adsorcin
Adsorcin
Fig. 6: Display de mando
Fig. 6: Controller display
a
c
d
g
f
e
Fig. 5: Panel frontal
Fig. 5: Front Panel
Presin del depsito
Presin del depsito
Regeneracin
Regeneracin
Adsorcin
Adsorcin
25
Descripcin del
equipo
Componentes del equipo
6 6
Description of the
Unit
Parts of the Unit
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
ES US
J: Aire hmedo - Entrada
O: Aire seco - Salida
R
0
: Aire de regeneracin - Salida
K
0
: Producto de condensacin - Salida
J: Moist air - inlet
O: Dry air - outlet
R
0
: Regeneration air - outlet
K
0
: Condensate - outlet
Fig. 7: R & I - Diagrama de flujo modelo 0003-60 - 0600-60
Fig. 7: P & I - Schematic Diagram Type 0003-60 - 0600-60
* Type 0010-60 - 0600-60
26
6
Descripcin del
equipo
Componentes del equipo
Description of the
Unit
Parts of the Unit
6
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
US ES
J: Aire hmedo - Entrada
O: Aire seco - Salida
R
0
: Aire de regeneracin - Salida
K
0
: Producto de condensacin - Salida
J: Moist air - inlet
O: Dry air - outlet
R
0
: Regeneration air - outlet
K
0
: Condensate - outlet
Fig. 8: R & I - Diagrama de flujo modelo 0800-60 - 5000-60
Fig. 8: P & I - Schematic Diagram Typ 0800-60 - 5000-60
* Type 2000-60 - 5000-60
27
Descripcin del
equipo
Componentes del equipo
6 6
Description of the
Unit
Parts of the Unit
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
ES US
6.1.9 Pre- and After-Filter
a: Casing upper section
b: Casing lower section
c: Pressure gauge for differential pressure;
Econometer (from size 0010-5000)
d: Condensate discharge (prefilter)
6.1.9 Filtro previo y filtro posterior
a: Parte superior de la caja
b: Parte inferior de la caja
c: Manmetro para la medicin de la
presin diferencial Econmetro
(Type 0010-5000)
d: Mecanismo de evacuacin del producto
de condensacin (filtro previo)
c
a
b
d
Modelo 0800-60 - 5000-60
Type 0800-60 - 5000-60
a
b
c
d
Modelo 0003-60 - 0600-60
Type 0003-60 - 0600-60
Fig. 9: Filtros previo y posterior
Fig. 9: Pre- and After-Filter
28
6
Descripcin del
equipo
Componentes del equipo
Description of the
Unit
Parts of the Unit
6
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
US ES
Prefilter wih condensate drain
Prefiltration of the medium to be dried is
done by the high-performance ultrair

MF
micro-filter.
Oil, water and dirt particles are trapped in
the micro-fibre mat which retains up to
99.99998% of dirt particles larger than
0.01 m.
The micro-fibre mat is surrounded by a
coalescence filter sheath and the flow is
from the inside to the outside. Liquid aero-
sols and mists are aggregated into bigger
droplets in this coalescence filter, fall to the
lower part of the filter casing by gravity, and
are then removed from the system via a con-
densate discharge line.
The residual oil content after this filter stage
is less than 0.03 ppm for a maximum input
concentration of 3 ppm.
After-Filter
The ultrapoly

PE dust filter located after


the unit cleans fine dust from the com-
pressed air for a particle size of > 25 m.
The flow through the filter elements is from
the outside to the inside, which produces a
greater effective filtration surface and also
simplifies cleaning of the filter element.
Filtro previo con mecanismo de evacua-
cin del producto de condensacin
El microfiltro ultrair

MF de altas prestacio-
nes se encarga de la filtracin previa del
medio a secar.
Aceite, agua y partculas de suciedad se reti-
enen el tejido de microfibras que retiene
hasta un 99,99998% de las partculas de
suciedad mayores de 0,01 m.
El tejido de microfibras est envuelto en una
camisa de filtro de coalescencia y el flujo
pasa por l desde dentro hacia fuera. En este
filtro de coalescencia, los aerosoles y nieb-
las del lquido se unen para formar gotas
ms grandes que, debido a la gravedad, lle-
gan a la parte inferior de la caja del filtro,
donde se extraen del sistema a travs de un
mecanismo de evacuacin del producto de
condensacin.
Despus de esta fase del filtrado, el con-
tenido residual en aceites es inferior a
0,03 ppm con una concentracin de entrada
mxima de 3 ppm.
Filtro posterior
El filtro de polvo posterior ultrapoly

PE
limpia el aire comprimido de polvo fino
hasta un tamao de partcula de > 25 m.
En este elemento filtrante, el flujo se realiza
de fuera hacia dentro, ya que de esta forma
resulta una superficie filtrante eficaz ms
grande y adems se simplifica la limpieza
del elemento filtrante.
29
Descripcin del
equipo
Funcionamiento
6 6
Description of the
Unit
Function
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
ES US
6.2 Funcionamiento
Aqu encontrar la descripcin del
funcionamiento de la secadora por
adsorcin
6.2.1 Adsorcin
La secadora por adsorcin con regenera-
cin en fro ultrapac

HED/ALD/MSD es
una secadora por adsorcin con fases alter-
nativas de adsorcin y regeneracin.
De forma alternativa, en uno de los elemen-
tos de adsorcin se seca el medio, mientras
el otro elemento de adsorcin se regenera.
Este procedimiento garantiza un funciona-
miento continuo.
Modelos 0003-60 - 0600-60
(v. fig. 7 en la pgina 25)
En la entrada del gas hmedo (J), el medio a
secar entra en el filtro previo (3). Aqu, el
producto de condensacin, aerosoles de
aceites y partculas de suciedad se eliminan
en el microfiltro de altas prestaciones.
El medio pasa por uno de los dos elementos
de adsorcin (1) a travs de la vlvula selec-
tora (9) y el distribuidor de flujo inferior (2)
desde abajo hacia arriba.
En la parte superior del elemento de adsor-
cin, el medio seco pasa al filtro posterior
(4) a travs del distribuidor de flujo superior
(2) y la vlvula selectora superior (9).
Aqu, el polvo fino y posibles restos de
abrasin del secante se eliminan en el filtro
de polvo y en la salida de gas seco (O), el
medio seco y limpio entra en la red de
tuberas.
6.2 Function
Here you will find a description of:
the functioning of the adsorption dryer.
6.2.1 Adsorption
The High-Performance ultrapac

Dryer
HED/ALD/MSD is an adsorption dryer with
alternating adsorption and regeneration pha-
ses.
The medium will be alternately dried in one
of the adsorbers while the other adsorber is
being regenerated. This procedure ensures
continuous operation.
Type 0003-60 - 0600-60
(see Fig. 7 on page 25)
The medium to be dried flows through the
moist gas inlet (J) into the prefilter (3). Con-
densate, oil aerosols and dirt particles are
separated out at the high-performance
micro-filter.
The medium to be dried flows through the
lower shuttle valve (9) and the lower flow
distributor (2) from bottom to top through
one of the two adsorbers (1).
In the upper part of the adsorber, the dried
medium passes through the upper flow dis-
tributor (2) and on through the upper shuttle
valve (9) to the after-filter (4).
Fine dust and any abraded desiccant are
trapped in the dust filter, and the dried and
purified medium passes into the piping
system through the dry gas outlet (O).
30
6
Descripcin del
equipo
Funcionamiento
Description of the
Unit
Function
6
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
US ES
Modelos 0800-60 - 5000-60
(v. fig. 8 en la pgina 26)
En la entrada del gas hmedo (J), el medio a
secar entra en el filtro previo (3). Aqu, el
producto de condensacin, aerosoles de
aceites y partculas de suciedad se eliminan
en el microfiltro de altas prestaciones.
El medio pasa por uno de los dos elementos
de adsorcin (1) a travs de la vlvula de
cierre (6) y el distribuidor de flujo inferior
(2) desde abajo hacia arriba.
En la parte superior del elemento de adsor-
cin, el medio seco pasa al filtro posterior
(4) a travs del distribuidor de flujo superior
(2) y la vlvula de retroceso (8).
Aqu, el polvo fino y posibles restos de
abrasin del secante se eliminan en el filtro
de polvo y en la salida de gas seco (O), el
medio seco y limpio entra en la red de
tuberas.
6.2.2 Regeneracin
La regeneracin del secante cargado de
humedad se realiza con una corriente parcial
del medio seco.
Modelos 0003-60 - 0600-60
(v. fig. 7 en la pgina 25)
Al comienzo de la regeneracin, la vlvula
magntica de 2/2 vas (5) en la salida del gas
de regeneracin se abre. Con ello, la presin
del elemento de adsorcin se reduce a la
presin atmosfrica. El aire comprimido
sale del sistema a travs de los silenciadores
(7).
Type 0800-60 - 5000-60
(see Fig. 8 on page 26)
The medium to be dried flows through the
moist gas inlet (J) into the prefilter (3). Con-
densate, oil aerosols and dirt particles are
separated out at the high-performance
micro-filter.
The medium to be dried flows through the
butterfly valve (6) and the lower flow distri-
butor (2) from bottom to top through one of
the two adsorbers (1).
In the upper part of the adsorber, the dried
medium passes through the upper flow dis-
tributor (2) and on through the non-return
valve (8) to the after-filter (4).
Fine dust and any abraded desiccant are
trapped in the dust filter, and the dried and
purified medium passes into the piping
system through the dry gas outlet (O).
6.2.2 Regeneration
Regeneration of the moisture-laden desic-
cant is achieved with a partial flow of the
dried medium.
Type 0003-60 - 0600-60
(see Fig. 7 on page 25)
At the start of regeneration, the 2/2-way
solenoid valve (5) at the regeneration gas
outlet is opened. In this way the adsorber is
brought down to atmospheric pressure. The
compressed air passes out of the system
through the silencer (7).
31
Descripcin del
equipo
Funcionamiento
6 6
Description of the
Unit
Function
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
ES US
Desde el elemento de adsorcin en proceso
de adsorcin, una parte de la corriente fluye
a travs del elemento de adsorcin a rege-
nerar desde arriba hacia abajo por el canal
de desviacin en la tubera superior y sale a
la atmsfera a travs de los silenciadores
(7).
La cantidad requerida de gas de regenera-
cin est limitada por la placa de orificios
(6).
Modelos 0800-60 - 5000-60
(v. fig. 8 en la pgina 26)
Al comienzo de la regeneracin, la vlvula
de cierre (7) en la salida del gas de regenera-
cin se abre. Con ello, la presin del ele-
mento de adsorcin se reduce a la presin
atmosfrica. El aire comprimido sale del
sistema a travs de los silenciadores (12).
Desde el elemento de adsorcin en proceso
de adsorcin, una parte de la corriente fluye
a travs del elemento de adsorcin a rege-
nerar desde arriba hacia abajo por el canal
de desviacin en la tubera superior y sale a
la atmsfera a travs de los silenciadores
(12).
La cantidad requerida de gas de regenera-
cin est limitada por la placa de orificios
(10).
A partial flow of the dried medium flows
through the adsorbing adsorber via a bypass
pipe in the upper piping from top to bottom
through the adsorber to be regenerated and
out into the atmosphere through the silencer
(7).
The amount of gas required for regeneration
is limited by the orifice plate (6).
Type 0800-60 - 5000-60
(see Fig. 8 on page 26)
At the start of regeneration, the butterfly
valve (7) at the regeneration gas outlet is
opened. In this way the adsorber is brought
down to atmospheric pressure. The com-
pressed air passes out of the system through
the silencer (12).
A partial flow of the dried medium flows
through the adsorbing adsorber via a bypass
pipe in the upper piping from top to bottom
through the adsorber to be regenerated and
out into the atmosphere through the silencer
(12).
The amount of gas required for regeneration
is limited by the orifice plate (10).
32
6
Descripcin del
equipo
Funcionamiento
Description of the
Unit
Function
6
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
US ES
6.2.3 Generacin de la presin
Modelos 0003-60 - 0600-60
(v. fig. 7 en la pgina 25)
Al final de la fase de regeneracin, la vl-
vula magntica de 2/2 vas (5) en la salida
del gas de regeneracin se cierra.
La presin en el elemento de adsorcin en
proceso de regeneracin se genera a travs
del canal de desviacin en la tubera
superior.
El elemento de adsorcin regenerado est en
modo stand-by hasta que se inicie el pro-
ceso de conmutacin a presin de rgimen
de trabajo.
Modelos 0800-60 - 5000-60
(v. fig. 8 en la pgina 26)
Al final de la fase de regeneracin, la vl-
vula de cierre (7) en la salida del gas de
regeneracin se cierra.
La presin en el elemento de adsorcin en
proceso de regeneracin se genera a travs
del canal de desviacin en la tubera
superior.
El elemento de adsorcin regenerado est en
modo stand-by hasta que se inicie el pro-
ceso de conmutacin a presin de rgimen
de trabajo.
6.2.4 Proceso de conmutacin del equipo
Dependiendo de la configuracin del
equipo, el proceso de conmutacin se rea-
liza por temporizador o en funcin de la
carga (opcin -ultraconomy-).
6.2.3 Pressure Build-up
Type 0003-60 - 0600-60
(see Fig. 7 on page 25)
The 2/2-way solenoid valve (5) at the rege-
neration gas outlet is closed at the end of the
regeneration phase.
The pressure in the regenerating adsorber
builds up via the by-pass pipe in the upper
piping.
The regenerated adsorber remains at opera-
ting pressure in stand-by mode until the
switching-over procedure is initiated.
Type 0800-60 - 5000-60
(see Fig. 8 on page 26)
The butterfly valve (7) at the regeneration
outlet is closed at the end of the regenera-
tion phase.
The pressure in the regenerating adsorber
builds up via the by-pass pipe in the upper
piping.
The regenerated adsorber remains at opera-
ting pressure in stand-by mode until the
switching-over procedure is initiated.
6.2.4 Switching-over Procedure for the
Unit
According to the configuration of the unit,
the switching-over procedure can either be
done on a timed or load-dependent basis
(-ultraconomy- option).
33
Descripcin del
equipo
Funcionamiento
6 6
Description of the
Unit
Function
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
ES US
Proceso de conmutacin por
temporizador
El mando inicia el proceso de conmutacin
pasado el tiempo de adsorcin fijo de 5
minutos.
El proceso de conmutacin se realiza en las
siguientes fases, siempre que ambos depsi-
tos estn a presin de rgimen de trabajo.
Modelos 0003-60 - 0600-60
(v. fig. 7 en la pgina 25)
1. Apertura de la vlvula magntica de 2/2
vas (5); las vlvulas selectoras (9) cam-
bian de acuerdo con la diferencia de pre-
sin en el cuerpo de la vlvula selectora.
2. Cierre de la vlvula magntica de 2/2 vas
(5) pasado el tiempo de regeneracin de
4 minutos.
3. El proceso de conmutacin se repite
pasado un minuto, el tiempo fijado para
la generacin de la presin.
Modelos 0800-60 - 5000-60
(v. fig. 8 en la pgina 26)
1. Cambio de la vlvula magntica de 4/2
vas (9); las vlvulas de cierre (6) y (7) de
ambos elementos de adsorcin se abren o
se cierran en correspondencia.
2. Pasado el tiempo de regeneracin de 4
minutos, la vlvula magntica de 4/2
vas (9) se activa de nuevo, cerrando la
vlvula de cierre (7) en la salida del gas
de regeneracin del elemento de adsor-
cin en proceso de regeneracin.
3. El proceso de conmutacin se repite
pasado un minuto, el tiempo fijado para
la generacin de la presin.
Timed Switching-over Procedure
The switching-over procedure will be initia-
ted by the controller at the end of the fixed
programmed adsorption time of 5 minutes.
The switching-over procedure is done in the
following stages, assuming that both vessels
are already at operating pressure.
Type 0003-60 - 0600-60
(see Fig. 7 on page 25)
1. Open the 2/2-way solenoid valve (5); the
shuttle valve (9) switches according to
the pressure differential at the shuttle
valve body.
2. Close the 2/2-way solenoid valve (5) after
a regeneration time of 4 minutes.
3. Repeat the switching-over procedure after
a pressure build-up time of 1minute.
Type 0800-60 - 5000-60
(see Fig. 8 on page 26)
1. Open the 4/2-way solenoid valve (9);
the butterfly valves (6) and (7) of the two
adsorbers open and close accordingly.
2. The butterfly valve (7) at the regeneration
gas outlet of the adsorber being regenera-
ted will be closed again when the 4/2-
way solenoid valve (9) is closed again
after a regeneration time of 4 minutes.
3. Repeat the switching-over procedure after
a pressure build-up time of 1 minute.
34
6
Descripcin del
equipo
Funcionamiento
Description of the
Unit
Function
6
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
US ES
6.2.5 Funcionamiento intermitente
En el caso de funcionamiento discontinuo
(intermitente) del compresor, existe la posi-
bilidad de combinar el mando de la secadora
con el mando del compresor. As se garan-
tiza que la regeneracin de la secadora no se
interrumpe.
Despus de finalizar la generacin de la pre-
sin, la secadora permanece en modo
stand-by cuando no se gasta aire compri-
mido.
La combinacin del mando de la secadora
con el mando del compresor se realiza
conectando el contacto de cierre sin poten-
cia del compresor a la regleta de bornes X8
(entrada digital) de la placa de mando
(vanse fig. 3 en la pgina 22 y fig. 4 en la
pgina 23). El contacto debe cerrarse
cuando el compresor no esta en servicio.
Este modo de funcionamiento solamente se
puede emplear cuando la secadora est
instalada directamente detrs del compresor
y detrs de la secadora se encuentra
instalado un depsito acumulador. El con-
tenido de aire del depsito debe ser lo
suficiente para que el secador de adsorcin
acabe su regeneracin sin re-arranque del
compresor.
Rogamos observen las instrucciones del
captulo 6.4.2 Montaje en la pgina 41 y
la documentacin elctrica del captulo 11.6
Documentacin elctrica.

6.2.5 Intermittent Operation


There is an option to couple the controller
for the dryer with the controller for the com-
pressor during discontinuous (intermittent)
operation of the compressor. This ensures
that regeneration of the dryer will not be
interrupted.
The dryer remains in stand-by mode after
pressure built-up has finished if no com-
pressed air is used.
Coupling of the controller of the dryer with
the controller of the compressor is done by
connecting the potential-free make contact
at the compressor to connector block X8
(digital input) of the controller board (see
Fig. 3 on page 22 and Fig. 4 on page 23).
The contact must be closed when the com-
pressor is not operation.
This operation mode can only be used
if the dryer is located directly downstream
the compressor and a reservoir tank is
directly connected downstream the dryer.
The air content of the reservoir tank must be
high enough to finish the regeneration of the
adsorption dryer without restarting the com-
pressor.
Please refer also the notes in section 6.4.2
Installation, on page 41 and the electrical
documentation in section 11.6 Electrical
Documentation.
35
Descripcin del
equipo
Funcionamiento
6 6
Description of the
Unit
Function
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
ES
US
Fig. 11: ultrapac 0800-60 - 5000-60
Fig. 11: ultrapac 0800-60 - 5000-60
Fig. 10: ultrapac 0003-60 - 0600-60
Fig. 10: ultrapac 0003-60 - 0600-60
4 min
1 min 4 min 1 min
4 min
1 min 4 min 1 min
Elemento de adsorcin 1: Adsorcin
Elemento de adsorcin 2: Regeneracin
Elemento de adsorcin 2: Adsorcin
Elemento de adsorcin 1: Regeneracin
Adsorber 2: Adsorption
Adsorber 1: Regeneration
Elemento de adsorcin 1: Adsorcin
Elemento de adsorcin 2: Regeneracin
Elemento de adsorcin 2: Adsorcin
Elemento de adsorcin 1: Regeneracin
Adsorber 1: Adsorption
Adsorber 2: Regeneration
Adsorber 2: Adsorption
Adsorber 1: Regeneration
Adsorber 1:Adsorption
Adsorber 2: Regeneration
36
6
Descripcin del
equipo
Datos tcnicos
Description of the
Unit
Technical Data
6
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
US ES
6.3 Datos tcnicos
Equipo: Secadora por adsorcin
HED/ALD/MSD
Modelo 0003-60 - 0600-60
Modelo 0800-60 - 5000-60
Funcionamiento: completamente auto-
mtico regeneracin
en fro para el funcion-
amiento continuo
Alimentacin elctrica:
Alimentacin
(a proporcionar por el cliente):
110-115 V/50-60 Hz
230 V/50 Hz (opcin)
230 V/60 Hz (opcin)
Datos de diseo:
Medio: Aire comprimido /
nitrgeno
Sobrepresin de rgimen de trabajo:
Modelo 0003-0600 mn.= 40 psi (g)
mx.= 225 psi (g)
Modelo 0800-5000 mn.= 40 psi (g)
mx.= 150 psi (g)
Pureza del aire comprimido
en la salida de la secadora:
*) segn ISO 8573-1
0,03 ppm de contenido residual de aceites a
102 psi (g), 68 F y una concentracin de
entrada de 3 ppm.
6.3 Technical Data
Unit: adsorption dryer
HED/ALD/MSD
Type 0003-60 - 0600-60
Type 0800-60 - 5000-60
Function: fully automatic,
heatless-regenera-
ting for continuous
operation
Power supply:
Power supply (to be provided by customer):
110-115 V/50-60 Hz
230 V/50 Hz (optional)
230 V/60 Hz (optional)
Design data:
Medium: compressed air/
nitrogen
Operating overpressure:
Type 0003-0600 min.= 40 psi (g)
max.= 225 psi (g)
Type 0800-5000 min.= 40 psi (g)
max.= 150 psi (g)
Purity of the compressed air
at the dryer outlet:
*)As per ISO 8573-1
0.03 ppm residual oil content at 102 psi (g),
68 F and an input concentration of 3 ppm.
Punto de roco de la
presin
Dewpoint
Contenido residual de
agua
Remaining water
content
Clase de pureza *
Purity class*
HED - 5 F 880 ppm 3
ALD - 40 F 110 ppm 2
MSD - 95 F 2,70 ppm 1
37
Descripcin del
equipo
Datos tcnicos
6 6
Description of the
Unit
Technical Data
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
ES US
Temperatura del medio:
mx. 125 F
Temperatura ambiente:
mn.= 40 F
mx.= 122 F
Los datos indicados son datos generales de
diseo o valores lmite del sistema. Los
lmites reales de rendimiento de la secadora
por adsorcin correspondiente se encuen-
tran en la informacin sobre el diseo.
Depsito a presin:
Sobrepresin de
dimensionamiento: 225 psi (g)
Sobrepresin de prueba
(agua): 345 psi (g)
Temperatura de
dimensionamiento: 15 F hasta +140 F
Conexiones de las tuberas:
vase captulo 11 en
el anexo Datos tc-
nicos
Secante: HED ultrasorp 25
ALD ultrasorp 16
MSD ultrasorp 4
Ms datos tcnicos:
(vase captulo 11 Anexo ).

Medium temperature:
max. 125 F
Ambient temperatur:
min.= 40 F
max.= 122 F
The details given are the general design or
system limiting values. The actual limits for
the relevant adsorption dryers can be found
from the design information.
Pressure vessel:
Design overpressure: 225 psi (g)
Tested overpressure
(water): 345 psi (g)
Design temperature: 15 F to +140 F
Piping connections:
see appendix:
chapter 11
Technical Data.
Desiccant: HED ultrasorp 25
ALD ultrasorp 16
MSD ultrasorp 4
Further technical details:
(see section 11 Appendix").
38
6
Descripcin del
equipo
Transporte y montaje
Description of the
Unit
Transport and Installation
6
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
US ES
6.4 Transporte y montaje
A continuacin encontrar instrucciones
para:
el transporte y el montaje del equipo con-
forme a las exigencias de seguridad.
Hasta el modelo 0600 la secadora por
adsorcin con regeneracin en fro ultra-
pac

HED/ALD/MSD se suministra emba-


lada en un cartn encima de un bastidor de
perfiles de madera. No lleva embalaje de
cartn a partir del modelo 0800. Para su pro-
teccin contra daos mecnicos y la hume-
dad, el armario de distribucin y los
instrumentos estn envueltos en plstico.
Prestar atencin a los smbolos en el
embalaje.
6.4.1 Advertencias de seguridad para el
transporte
El transporte as como la carga y des-
carga del equipo, se deben realizar con
especial cuidado. En ningn caso
emplear la fuerza.
Procurar que no se sobrepase la carga
mxima de los medios de soporte de la
carga en el lugar de montaje (vase
captulo 11 Anexo ). Si el transporte se
realiza con una carretilla elevadora, cui-
dar de que el equipo slo se enganche
debajo del marco de soporte del equipo o
debajo del bastidor de perfiles de madera.
Es peligroso si la carga no se reparte de
modo uniforme. En caso de transporte
con mecanismos elevadores, se pueden
producir lesiones muy graves.
Los cables portadores slo se pueden
enganchar en los ojetes previstos para
ello en el aparejo de carga (vase fig. 13
Transporte en la pgina 40).
No modificar bajo ningn concepto los
ojetes de soporte.
Peligro
Danger
6.4 Transport and Installation
Hereyouwillfindinformationon
howtocorrectlyandsafelytransport and
setuptheunit
The Heatless-Regenerating Adsorption
Dryer ultrapac

HED/ALD/MSD unit is
packedinaboxfor all models uptothetype
which is delivered on a wooden pal
let Box packing is not used for models from
the type onwardsThe control box and
instruments are wrapped in plastic sheet to
protect against mechanical damage and
damp
Please make a note of the symbols on the
packing.
6.4.1 Safety Information Concerning
Transport
Take special care in transporting or loa
ding and unloading the unit Never use
force
Ensure that you never exceed the maxi
mum safe loading limits of the loadbea
ring members at the place of installation
seesection Appendix
If using a forklift truck for transport
ensure that the unit is only lifted by the
carrying frame for the unit or under the
woodenpallet
Beware of unequally distributed loads
This can cause extremely severe injuries
whentransportingusingliftinggear
Lifting cables may only be attached to
the lifting gear by the eyebolts provided
seeFigTransportonpage
Nevermodifytheliftingeyebolts
39
Descripcin del
equipo
Transporte y montaje
6 6
Description of the
Unit
Transport and Installation
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
ES US
2
.
0

5
.
2
5

f
t
.
2
.
0

f
t
.
Si se utilizan cuerdas de camo, es
imprescindible que stas tengan ojetes de
metal integrados. Para la conexin de los
ojetes y de las cuerdas, utilizar ganchos
de mosquetn.
Asegurar que el ngulo entre la lnea
horizontal y las cuerdas nunca sea infe-
rior a 45.
En caso de inobservancia, pueden produ-
cirse fugas en el sistema de tuberas del
equipo, e incluso graves problemas de
funcionamiento de la secadora.
En ningn caso, el equipo se debe trans-
portar por la tubera, puesto que sta se
puede daar. Pueden producirse fugas en
el sistema de tuberas del equipo, e
incluso graves problemas de funciona-
miento de la secadora.
Modelo 0003-60 - 0600-60
Transporte en embalaje
If using hemp ropes, it is essential that
they have built-in eyebolts. Use spring
hooks to connect up the ropes and eye-
bolts.
Ensure that the angle from the horizontal
to the ropes is never less than 45.
If this is not done, this could cause leaks
in the piping of the unit and even lead to
serious malfunctioning of the dryer.
Under no circumstances may the dryer be
transported by the piping, as this could
damage it. This could cause leaks in the
piping of the unit and even lead to
serious malfunctioning of the dryer.
Type 0003-60- 0600-60
Transport in packed form
Fig. 12: Embalaje
Fig. 12: Packed form
40
6
Descripcin del
equipo
Transporte y montaje
Description of the
Unit
Transport and Installation
6
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
US ES
Transporte modelo 0800-60 - 5000-60
Existen 2 posibilidades de transporte:
A) Ojetes de izar
B) Carretilla elevadora
Type 0800-60 - 5000-60 Transport
Two transport options:
A) Transport eyebolts
B) Forklift truck
Fig. 13 Transporte
Fig. 13: Transport
4.4 ... 10.5 ft.
2.3 ... 5.4 ft.
41
Descripcin del
equipo
Transporte y montaje
6 6
Description of the
Unit
Transport and Installation
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
ES US
6.4.2 Montaje
El operador se hace responsable de la
correcta instalacin y del diseo de las
tuberas que van al equipo o salen del
mismo.
El ultrafilter international

no responde
de la planificacin e instalacin de la
proteccin contra sobretensiones, corto-
circuitos y sobrecargas.
Advertencias generales
Las secadoras por adsorcin con regene-
racin en fro ultrapac

HED/ALD/
MSD, por principio, se deben montar de
forma vertical, observando la direccin
de flujo indicada.
Asegurar que el flujo no pueda pasar por
la secadora en direccin contraria
(excepto en funcionamiento intermi-
tente).
La secadora no debe ponerse en marcha
con un gran volumen bajo presin atmos-
frica o poca presin (vase tambin
captulo 6.3 Datos tcnicos en la
pgina 36).
Esto se puede evitar mediante la instala-
cin de un sistema de arranque
automtico .
Tambin ha de evitarse una conexin en
paralelo de varias secadoras sin limita-
cin del caudal volumtrico por separado.
Retirar el embalaje
Retirar el embalaje con cuidado!
Comunicar de forme inmediata al fabricante
y a la empresa encargada del transporte los
daos y prdidas que se hubiesen producido
durante el transporte.
Documentar posibles daos e informar inme-
diatamente al fabricante.

6.4.2 Installation
The operator of the unit bears the respon-
sibility for correct installation and layout
of the piping leading to or from the unit.
Planning and installation of protection
against overvoltages, short-circuits and
overloads does not come within the
responsibility of ultrafilter international

.
General Information
High-Performance ultrapac

Dryer
HED/ALD/MSD should be set up verti-
cally with due regard for the direction of
flow marked.
Ensure that the dryer is not set so that the
direction of flow is reversed (Exception:
intermittent operation).
The dryer must not be started up against
large volumes of pressure at atmospheric
pressure or lower (see section 6.3 Tech-
nical Data", on page 36).
This can be prevented by the use of an
automatic starting device .
In the same way, avoid parallel switching
of multiple dryers without separate
volume flow limiters.
Removing the packing materials
Remove the packing materials with care!
Report at once to the manufacturer and the
company responsible for transport about
any machine parts that are damaged or miss-
sing as a result of transport.
Document any damage and inform the
manufacturer in detail.
42
6
Descripcin del
equipo
Transporte y montaje
Description of the
Unit
Transport and Installation
6
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
US ES
Place of location
If the ambient temperature at the place of
installation of the dryer is likely to fall
below +35 F, the unit must be equipped
with auxiliary heating to protect against
frost (optional).
Ensure that the area to be used for instal-
lation of the unit is clean and allows
access from all sides. Take special care
that there is sufficient room to swap over
the unit or perform maintenance on it.
Ensure that the load-bearing weight of
the floor is adequate for the weight of the
unit. The floor must be flat and level.
Ensure that any vibration from other
units or machinery is not transmitted to
the dryer.
Bypass line (optional)
It is recommended that a bypass line is
installed around the unit so that the com-
pressed air can still be supplied to the net-
work while maintenance work is being done
on the unit.
Connection to the compressed air
network
Connect the unit appropriately to the moist
gas inlet and to the dry gas outlet. Check
that all screw connections have been done
up properly.
Compressed air quality
The maximum permissible residual oil
content in the compressed air before the
dryer is 3 ppm. An additional prefilter
should be installed if higher residual oil
contents are encountered (PE,PF).
If oil-free compressed air is required, an
ultrasorp

AKC oil vapour adsorber


should be installed after the dryer.
Lugar de montaje
Si las condiciones ambientales que se
espera tener en el lugar de empleo de la
secadora son de menos de + 35 F, sta
deber ser equipada con una calefaccin
auxiliar para su funcionamiento a prueba
de heladas (opcional).
Limpiar la superficie necesaria para el
montaje del equipo y posibilitar el acceso
desde todos los lados. En particular, se
debe cuidar de que haya suficiente espa-
cio para la sustitucin y el manteni-
miento del equipo.
La capacidad de carga del suelo debe aju-
starse al peso del equipo. El suelo debe
ser plano.
Asegurar que no se puedan transmitir
vibraciones de otros grupos a la secadora.
Tubera de desviacin (opcional)
Se recomienda instalar una tubera de des-
viacin alrededor del equipo para que se
pueda seguir alimentando la red de tuberas
con aire comprimido durante trabajos de
mantenimiento en el equipo.
Conexin a la red de tuberas de aire
comprimido
Conectar el equipo de forma correcta en la
entrada de gas hmedo y en la salida de gas
seco. Controlar si todos los tornillos estn
bien apretados.
Calidad del aire comprimido
El contenido residual en aceites mximo
admisible del aire comprimido antes de
entrar en la secadora es de 3 ppm. Con
contenidos residuales en aceites ms
altos se debera instalar un filtro previo
adicional (PE,FF).
Si se necesita aire comprimido libre de
aceite, deber instalarse un depsito de
adsorcin de vapores de aceite ultrasorp

AKC a continuacin de la secadora.


43
Descripcin del
equipo
Transporte y montaje
6 6
Description of the
Unit
Transport and Installation
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
ES US
Mediante un filtro de aire estril
instalado a continuacin de la secadora
se puede conseguir comprimido estril.
Alimentacin elctrica
Los trabajos en la alimentacin elctrica
debern ser realizados por un tcnico autori-
zado segn las disposiciones DIN VDE y las
disposiciones de la central elctrica corre-
spondiente.
La conexin al mando elctrico se realiza
mediante el cable de conexin suministrado
con enchufe con puesta a tierra o a travs de
una lnea de alimentacin externa.
Funcionamiento intermitente
Si la secadora por adsorcin con regenera-
cin en fro ultrapac

HED/ALD/MSD est
funcionando en el modo funcionamiento
intermitente, la instalacin deber llevarse
a cabo segn la fig. 14 en el siguiente orden:
compresor (A) - secador (B) - depsito acu-
mulador (C).
Se debe asegurar que el flujo pueda pasar
por la secadora en direccin contraria.

If sterile compressed air is required, a


high-performance sterile filter should be
installed after the dryer.
Electrical wiring
Work on the electrical power supply must be
carried by a trained electrician according to
the DIN VDE stipulations and the regulati-
ons of the relevant power supply company.
The connection to the electrical controller is
to be made with the connecting cable supp-
lied, which has an earthed plug, or by exter-
nal wiring.
Intermittent Operation
If the High-Performance ultrapac

Dryer
HED/ALD/MSD is operating in the inter-
mittent operation mode, the installation
must be carried out as per Fig. 14 in the fol-
lowing sequence: compressor (A) dryer
(B) reservoir tank (C).
Ensure that the dryer can be back-flushed!
A B
C
Fig. 14: Intermittent operation Fig. 14: Funcionamiento intermitente
44
7
Puesta en servicio
Primera puesta en servicio
Startup
Initial Startup
7
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
US ES
7 Puesta en servicio
En este captulo se describe:
La primera puesta en servicio
La puesta fuera de servicio
Cmo eliminar la presin del equipo
7.1 Primera puesta en servicio
Antes de la puesta en servicio de la instala-
cin se deben equipar los recipientes a presin
con los dispositivos de seguridad necesarios
tales como equipos de seguridad contra supe-
racin de la presin, vlvulas de seguridad,
etc. Estas piezas no pertenecen al alcance del
suministro ultrafilter international

.
Para evitar errores en la primera puesta de
servicio, le recomendamos que se lleve a
cabo por el servicio posventa ultrafilter
international

.
Realizar la primera puesta en servicio sigui-
endo las instrucciones correspondientes
(vase captulo 6.4 Transporte y montaje
en la pgina 38) en el orden descrito a conti-
nuacin:

7 Startup
In this section we will explain to you:
initial startup
shutdown
how to release the pressure from the unit
7.1 Initial Startup
Before the initial startup and commissioning
of the unit, the pressure vessel must be pro-
vided with the necessary safety devices,
such as suitable safety devices to prevent an
excessive build-up of pressure, safety val-
ves, etc.
These items are not part of the scope of sup-
ply of the manufacturer.
In order to avoid mistakes in the initial star-
tup, we recommend that the initial startup is
done by ultrafilter international

after-sales
service.
Carry out the initial startup with due regard
for the information given see section 6.4
Transport and Installation, on page 38 in
the sequence described below:
Fig. 16: Tubera de desviacin
Modelo 0800-60 - 5000-60
Fig. 16: By-pass line
Typ 0800-60 - 5000-60
Fig. 15: Tubera de desviacin
Modelo 0003-60 - 0600-60
Fig. 15: By-pass line
Typ 0003-60 - 0600-60
45
Puesta en servicio
Primera puesta en servicio
7 7
Startup
Initial Startup
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
ES US
1. Comprobar si las vlvulas A y B en la
tubera de desviacin (opcional) estn
cerradas y el mando elctrico est
desconectado.
2. Generar lentamente presin en la
secadora, abriendo poco a poco la vl-
vula A. Controlar la presin en los
manmetros. Ambos depsitos de
adsorcin deben estar bajo presin de
rgimen de trabajo.
3. Ahora, alimentar el mando elctrico
con corriente.
4. El mando comienza con la fase de
generacin de presin en ambos dep-
sitos de adsorcin. A continuacin,
empieza la fas de regeneracin de un
depsito de adsorcin y la fase de
adsorcin del otro depsito de adsor-
cin.
Tener en cuenta que por el transporte o
el almacenaje de la secadora podra
haberse introducido humedad del aire
ambiente en el secante. Por ello, antes
de la primera puesta en servicio, la seca-
dora debera regenerarse durante al
menos 3 horas, antes de abrir la vlvula
de cierre B a la red de tuberas de aire
comprimido.
5. Abriendo lentamente la vlvula B, la
secadora se integra en la red de
tuberas de aire comprimido.
6. Cerrar la vlvula C, si sta hubiese
estado abierta durante la puesta en ser-
vicio.
Con ello, la secadora se habr puesto en ser-
vicio correctamente, trabajando ahora de
forma totalmente automtica y continua.
Durante su funcionamiento, el equipo puede
originar los siguientes peligros mecnicos:
Descarga repentina de las piezas bajo
presin a travs de los silenciadores de
expulsin.
Ruidos de expulsin durante la descarga
de presin.

Atencin
Warning
1. Check that valves A and B in theby
pass line optional have been closed
and that the electrical controller has
beenswitchedoff
2. Slowly build up the pressure in the
dryerbyslowlyopeningvalve A
Monitor the pressure on the pressure
gauge Bothadsorbersmust beat wor
kingpressure
3. Applypowertotheelectrical
controller
4. The controller starts withthe pressure
build up phase in both adsorbers
Finallythe regeneration phase begins
in oneof theadsorbers and theadsorp
tionphaseintheotheradsorber
Notethat moisturefromtheambient air
canget into thedesiccant as aresult of
transportor storageof thedryer For that
reasonthedryer mustberegeneratedfor
at least hoursbeforetheinitial startup
beforebutterflyvalveB isopenedtothe
compressedair network
5. The dryer is integrated into the com
pressedair networkbyslowlyopening
valveB
6. ClosevalveC if thishadbeenopened
duringstartup
The dryer can now be placed into regular
operation and will now operate conti
nuouslyfullyautomatically
Thefollowingmechanical dangerscanarise
withintheunitduringoperation
violent depressurisation of components
underpressureviathesilencer
gas discharge noises when releasing the
pressure
46
7
Puesta en servicio
Puesta fuera de servicio
Startup
Shutdown
7
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
US ES
7.2 Puesta fuera de servicio
Para poner fuera de servicio las secadoras
que trabajan en funcionamiento continuo, se
deben seguir los siguientes pasos:
1. Cerrar el dispositivo de cierre detrs
de la secadora (vlvula B, vase fig.
15 o 16 en la pgina 44).
2. Mantener el mando funcionando hasta
que ambos depsitos de adsorcin se
hayan regenerado completamente.
3. Poner el mando fuera de servicio,
separando la caja de mando de la ali-
mentacin elctrica.
Bajo ningn concepto debe seguir pasando
aire comprimido por la secadora despus de
la puesta fuera de servicio, ya que en caso
contrario existe el peligro de sobrecarga del
secante y ste ya no se puede volver a rege-
nerar por la secadora.
Tener en cuenta que en secadores que traba-
jan en funcionamientos con una necesidad
discontinua de aire comprimido, se tiene
que instalar un mando con funcionamiento
intermitente.

7.2 Shutdown
The following steps are essential when
shutting down dryers that are in continuous
operation:
1. Close the cutoff device after the dryer
(valve B, see Figs. 15 and 16 on page
44).
2. Leave the controller in operation until
both adsorbers have regenerated fully.
3. Terminate the operation of the con-
troller by cutting off the control box
from the mains power supply.
Avoid under all circumstances a situation in
which compressed air continues to flow
through the dryer after a shutdown, as it
leads to a risk of the desiccant being over-
loaded, and it will not be possible to regene-
rate it again within the dryer unit.
Please note that dryers that are operated in
situations where there is an intermittent
demand for compressed air must have a
controller for intermittent operation instal-
led.
47
Puesta en servicio
Descarga de la presin en
el equipo
7 7
Startup
Depressurising the Unit
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
ES US
7.3 Descarga de la presin en el
equipo
1. Poner el equipo fuera de servicio sigui-
endo las instrucciones (vase tambin
captulo 7.2 Puesta fuera de servicio
en la pgina 46).
2. Cerrar los dispositivos de cierre A y B
(vase fig. 15 o 16 en la pgina 44).
3. Descargar la presin del equipo abri-
endo lentamente la vlvula de descarga
manual en el filtro posterior.
Ruidos de expulsin durante la descarga de
la presin! Para su propia seguridad utilice
proteccin auditiva!
7.3 Depressurising the Unit
1. Shut down the unit in the normal way
(see section 7.2 Shutdown", on
page 46).
2. Close cutoff devices A and B (see Figs.
15 and 16 on page 44).
3. Depressurise the unit by slowly opening
the manual discharge valve at the after-
filter.
Gas discharge noises during depressurisa-
tion! Wear ear protectors for your own
safety!
Fig. 18: Vlvula de descarga manual
modelos 0800-60 - 5000-60
Fig. 18: Manual discharge valve
Type 0800-60 - 5000-60
Vlvula de
descarga manual/
Manual discharge
valve
Vlvula de
descarga manual/
Fig. 17: Filtro posterior
modelos 0003-60 - 0600-60
Fig. 17: After-Filter Type 0003-60 - 0600-60
Manual discharge
valve
48
8
Avisos de avera y
eliminacin de
errores
Fault Messages and
Troubleshooting
8
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
ES US
8 Fault Messages and
Troubleshooting
In this section we will explain to you:
which faults can occur
the causes of problems
which measures must be taken to correct
problems. You can get an overview of
this topic in the corresponding overview
lists (see section 8.2 Troubleshooting",
on page 50).
Please list all fault messages, operating
states and parameters setting at the time that
the malfunction occurred.
In putting right an fault, it is essential to shut
down the unit. Please take note of the follo-
wing points when doing this (see section 8.2
Troubleshooting", on page 50).
Shut down the unit.
Carry out the shutdown procedure as des-
cribed above (see section 7.2 Shut-
down", on page 46).
Put up a warning notice that it is forbid-
den to switch on the unit.
Depressurise the unit, if necessary,
seesection 7.3 Depressurising the Unit,
on page 47.
Restore the unit after the work to its
original state.
8 Avisos de avera y
eliminacin de errores
En este captulo explicaremos:
qu averas se pueden producir
la causa de los errores
las medidas a tomar para la eliminacin
de los errores. Los correspondientes cua-
dros contienen un resumen de este tema,
(vase tambin captulo n Se los par-
metros de entrada (flujo mximo, presin
de rgimen de trabajo mnima, tempera-
tura de entrada mxima) corresponden a
los datos del clculo de diseo. en la
pgina 49).
Apuntar todos los estados de servicio y
parmetros fijados en el momento de produ-
cirse el error.
Para la eliminacin de algunos errores es
preceptivo desconectar el equipo. Para ello,
observar las siguientes instrucciones
(vase tambin captulo n Se los parme-
tros de entrada (flujo mximo, presin de
rgimen de trabajo mnima, temperatura de
entrada mxima) corresponden a los datos
del clculo de diseo. en la pgina 49).
Poner el equipo fuera de servicio. Para
ello, se procede como descrito (vase
tambin captulo 7.2 Puesta fuera de
servicio en la pgina 46).
Colocar una seal de aviso: Prohibido
conectar el equipo!
Si fuera necesario, descargar el equipo de
presin (vase tambin captulo 7.3
Descarga de la presin en el equipo en
la pgina 47).
Despus de finalizar los trabajos,
restaurar el estado original del equipo.

49
Avisos de avera y
eliminacin de
errores
8 8
Fault Messages and
Troubleshooting
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
ES
US
8.1 Posibles causas de los
errores
Antes de iniciar la bsqueda de causas con-
cretas de las averas producidas, se tienen
que comprobar siempre los siguientes pun-
tos:
El equipo presenta daos en su exterior
o faltan partes del equipo?
Se suministra tensin al equipo y corre-
sponde el tipo de tensin a la tensin
indicada en la placa de tipo?
Est garantizada la alimentacin con
tensin de todos los componentes elctri-
cos dentro del equipo?
Est garantizada la alimentacin con
aire de mando de todos los componentes
neumticos y se corresponde la presin
del aire de mando a la presin mnima
indicada en la placa de tipo?
Se realiz correctamente la puesta en
servicio (vase tambin captulo 7 Pue-
sta en servicio en la pgina 44)?
Estn todas las vlvulas de cierre exter-
nas en la posicin correcta (vase tam-
bin captulo 7 Puesta en servicio en la
pgina 44)?
Se los parmetros de entrada (flujo
mximo, presin de rgimen de trabajo
mnima, temperatura de entrada mxima)
corresponden a los datos del clculo de
diseo.
8.1 Poss. Causes of faults
Before the causes of the faults that have
occurred are looked for specifically, the fol-
lowing points must be checked first without
fail:
Has the unit been damaged externally or
are any parts missing?
Is power being supplied to the unit, and
does the type of power correspond to that
listed on the type plate?
Is power being supplied to all electrical
components and modules within the
unit?
Are all pneumatically-operated compon-
ents being supplied with compressed air
for control purposes, and does this com-
pressed air for control purposes meet the
minimum pressure stated on the type plate?
Was the startup process carried out pro-
perly (see section 7 Startup", on
page 44)?
Are all external butterfly valves in their
correct positions (see section 7 Startup",
on page 44)?
Do the input parameters (max. through-
put, min. operating pressure, max. inlet
temperature) correspond to the data used
for the design calculation.
50
8
Avisos de avera y
eliminacin de
errores
Eliminacin de errores
Fault Messages and
Troubleshooting
Troubleshooting
8
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
US ES
8.2 Eliminacin de errores
Los siguientes cuadros presentan un resu-
men de las medidas necesarias para la elimi-
nacin de errores.
Tener en cuenta que los trabajos indicados
deberan realizarse nicamente por el ser-
vicio posventa de ultrafilter international

8.2 Troubleshooting
An overview of the measures required for
troubleshooting is given in the following
overview lists.
Please note that the work listed there is only
to be carried out by ultrafilter international

after-sales service.
51
Avisos de avera y
eliminacin de
errores
Eliminacin de errores
8 8
Fault Messages and
Troubleshooting
Troubleshooting
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
ES
US
Averas Indications
Sntoma
Symptom
Sntoma
Possible cause
Remedio
Remedy
El mando no funciona; los dio-
dos luminosos en el diagrama
de flujo no se encienden.
La alarma en la salida de
alarma (regleta de bornes X11)
est activada
(si est instalada)
Controller does not work:
LEDs in diagram do not light
up
Alarm at the alarm output
(connector block X11) is
activated (if installed)
El fusible C est defectuoso
(vase fig. 3/4 en la pgina 22/
23).
Fuse C defective (see Fig. 3/4
on page 22/23)
Desconectar el mando de la
alimentacin de tensin; com-
probar el mando y, en su caso,
cambiar el fusible.
Cut off the power supply to the
controller.
Check controller, replace fuse
if necessary.
Mando defectuoso
Controller defective
Comprobar el mando y, en su
caso, cambiarlo.
Check controller, and replace
it if necessary
Alta presin diferencial en el
ultrapac

High differential pressure at


ultrapac

Los elementos filtrantes estn


sucios.
Filter elements are dirty
Comprobar la presin diferen-
cial en la caja del filtro (econ-
metro) y, en su caso, cambiar
los elementos filtrantes.
Check differential pressure at
filter casing (Econometer),
replace filter elements if
necessary
Los distribuidores de flujo en
los depsitos estn obstruidos.
Os distribuidores de fluxo no
depsito encontram-se
obstrudos
Avisar al servicio posventa de
ultrafilter international

.
Contact ultrafilter internatio-
nal

after-sales service
USA USA USA
ES ES ES
52
8
Avisos de avera y
eliminacin de
errores
Eliminacin de errores
Fault Messages and
Troubleshooting
Troubleshooting
8
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
ES US
Las vlvulas selectoras (9)
(modelo 0003-0600)
no cambian de posicin
(vase fig. 7 en la pgina 25).
Shuttle valves (9)
(type 0003-0600) do not
switch over
(see Fig. 7 on page 25)
La vlvula magntica (5) no se
ha abierto.
Solenoid valve (5) has not
opened
Comprobar la vlvula magn-
tica y, en su caso, cambiarla.
Poner el equipo fuera de ser-
vicio (vase captulo 7.2) y
descargarlo de presin (vase
captulo 7.3).
Check solenoid valve, replace
if necessary
Shut down the unit (see
section 7.2) and depressurise
it (see section 7.3)
La vlvula selectora (9) est
defectuosa.
Shuttle valve (9) defective
Comprobar la vlvula selec-
tora y, en su caso, cambiar las
piezas defectuosas.
Poner el equipo fuera de ser-
vicio (vase captulo 7.2) y
descargarlo de presin (vase
captulo 7.3).
Check shuttle valve, replace
any defective parts if
necessary
Shut down the unit (see
section 7.2) and depressurise
it (see section 7.3)
El mando est defectuoso.
Controller defective
Comprobar el mando y, en su
caso, cambiarlo.
Check controller, and replace
it if necessary
53
Avisos de avera y
eliminacin de
errores
Eliminacin de errores
8 8
Fault Messages and
Troubleshooting
Troubleshooting
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
ES
US
Sntoma
Symptom
Posible causa
Possible cause
Remedio
Remedy
Las vlvulas de cierre (6, 7)
(modelo 0800-5000) no
cambian de posicin
(vase fig. 8 en la pgina
26).
Butterfly valves (6,7)
(type 0800-5000) do not
switch over
(see Fig. 8 on page 26)
La alimentacin de aire de
mando no est garantizada por-
que el filtro del aire de mando
(5) est obstruido.
Control air supply cannot be
guaranteed, as the control air
filter (5) is blocked
Comprobar el elemento filtrante
en el filtro del aire de mando y, en
su caso, cambiar el elemento de
filtro.
Poner el equipo fuera de ser-
vicio (vase captulo 7.2) y des-
cargarlo de presin (vase
captulo 7.3).
Check filter element in control air
filter, replace filter element if
necessary
Shut down the unit (see
section 7.2) and depressurise it
(see section 7.3)
La vlvula magntica de 4/2 vas
est (11) defectuosa.
4/2-way solenoid valve (11) is
defective
Comprobar la vlvula magntica
y, en su caso, cambiarla.
Check solenoid valve, and replace
if necessary
El accionamiento neumtico
est defectuoso.
Pneumatic actuator defective
Comprobar el accionamiento
neumtico y, en su caso, cam-
biarlo.
Poner el equipo fuera de ser-
vicio (vase captulo 7.2) y des-
cargarlo de presin (vase
captulo 7.3).
Check pneumatic actuator, and
replace if necessary
Shut down the unit (see
section 7.2) and depressurise it
(see section 7.3)
USA USA USA
ES ES ES
54
8
Avisos de avera y
eliminacin de
errores
Eliminacin de errores
Fault Messages and
Troubleshooting
Troubleshooting
8
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
ES US
La vlvula de cierre (6, 7) est
defectuosa.
Butterfly valve (6,7) defective
Desmontar la vlvula de cierre y,
en su caso, cambiarla.
Poner el equipo fuera de ser-
vicio (vase captulo 7.2) y des-
cargarlo de presin (vase
captulo 7.3).
Dismantle and check butterfly
valve, and replace if necessary
Shut down the unit (see
section 7.2) and depressurise it
(see section 7.3)
El manmetro indica pre-
sin de remanso durante la
regeneracin.
Pressure gauge shows
banking-up pressure during
regeneration
El silenciador est obstruido
Silencer is blocked
Desmontar el silenciador, limpia-
rlo o, en su caso, cambiar las pie-
zas defectuosas.
Poner el equipo fuera de ser-
vicio (vase captulo 7.2) y des-
cargarlo de presin (vase
captulo 7.3).
Dismantle and clean silencer, and
replace if necessary
Shut down the unit (see
section 7.2) and depressurise it
(see section 7.3)
El distribuidor de flujo en el ele-
mento de adsorcin est
obstruido.
Flow distributor in adsorber is
blocked
Avisar al servicio posventa de
ultrafilter international

.
Contact ultrafilter international


after-sales service
La vlvula selectora (9) del
modelo 0003-0600 tiene fugas o
no ha cambiado de posicin.
Shuttle valve (9) for type 0003-
0600 is leaking or has not
switched over
Comprobar la vlvula selectora y,
en su caso, cambiar las piezas
defectuosas.
Poner el equipo fuera de ser-
vicio (vase captulo 7.2) y des-
cargarlo de presin (vase
captulo 7.3).
Check shuttle valve and replace
any defective parts.
Shut down the unit (see
section 7.2) and depressurise it
(see section 7.3)
55
Avisos de avera y
eliminacin de
errores
Eliminacin de errores
8 8
Fault Messages and
Troubleshooting
Troubleshooting
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
ES
US
La vlvula de cierre (6) del
modelo 0800-5000 tiene fugas
o no ha cambiado de posicin.
Butterfly valve (6) for type
0800-5000 is leaking or has not
switched over
Desmontar la vlvula de cierre y
comprobarla; en su caso, cam-
biarla.
Poner el equipo fuera de ser-
vicio (vase captulo 7.2) y des-
cargarlo de presin (vase
captulo 7.3).
Dismantle and check butterfly
valve, and replace if necessary
Shut down the unit (see
section 7.2) and depressurise it
(see section 7.3)
El LED en el elemento de
evacuacin del producto de
condensacin parpadea
(modelo 0003-0600).
El LED de alarma en el ele-
mento de evacuacin del
producto de condensacin
parpadea (modelo 0800-
5000).
LED at condensate drain
flashes (Type 0003-0600)
AlarmLED at condensate
drain lights on (Type 0800-
5000)
Consultar las instrucciones de
funcionamiento especficas del
elemento de evacuacin del pro-
ducto de condensacin.
Please refer to the seperate docu-
mentation for the condensate
drain.
56
8
Avisos de avera y
eliminacin de
errores
Eliminacin de errores
Fault Messages and
Troubleshooting
Troubleshooting
8
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
ES US
Sntoma
Symptom
Posible causa
Possible cause
Remedio
Remedy
El manmetro indica una pre-
sin demasiado baja durante
la adsorcin y el equipo
evaca durante la fase de gene-
racin de presin.
Pressure gauge shows excessi-
vely low pressure during
adsorption and the unit venti-
lates during the pressure build-
up phase
La vlvula magntica (5) del
modelo 0003-0600 tiene fugas
o no se ha cerrado.
Solenoid valve (5) for type
0003-0600 is leaking or has
not closed
Comprobar a vlvula magn-
tica y, en su caso, cambiarla.
Check solenoid valve, and
replace if necessary
La vlvula de cierre (7) del
modelo 0800-5000 tiene fugas
o no se ha cerrado.
Butterfly valve (7) for type
0800-5000 is leaking or has
not switched over
Desmontar la vlvula de cierre
y comprobarla; en su caso,
cambiarla.
Poner el equipo fuera de ser-
vicio (vase captulo 7.2) y
descargarlo de presin (vase
captulo 7.3).
Dismantle and check butterfly
valve, and replace if necessary
Shut down the unit (see sec-
tion 7.2) and depressurise it
(see section 7.3)
La vlvula selectora (9) del
modelo 0003-0600 tiene fugas
o no se ha cerrado.
Shuttle valve (9) for type 0003-
0600 is leaking or has not
switched over
Comprobar la vlvula selec-
tora y, en su caso, cambiar las
piezas defectuosas.
Poner el equipo fuera de ser-
vicio (vase captulo 7.2) y
descargarlo de presin (vase
captulo 7.3).
Check shuttle valve and
replace any defective parts if
necessdary
Shut down the unit (see sec-
tion 7.2) and depressurise it
(see section 7.3)
USA USA USA
ES ES ES
57
Avisos de avera y
eliminacin de
errores
Eliminacin de errores
8 8
Fault Messages and
Troubleshooting
Troubleshooting
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
ES
US
El punto de roco es demasiado
alto.
Dewpoint is too high
Las condiciones de entrada no
se estn cumpliendo.
Input conditions are not being
maintained
Comprobar el flujo, la presin
y temperatura del medio y, en
su caso, cambiar estos parme-
tros.
Check the throughput, pressure
and temperature of the
medium, and reset the values
as necessary
La cantidad de gas de regene-
racin es insuficiente.
Amount of gas for regenera-
tion is too little
Avisar al servicio posventa de
ultrafilter international

.
Contact ultrafilter internatio-
nal

after-sales service
En el secador penetra producto
de condensacin.
Condensate is getting into the
dryer
Comprobar el filtro previo y el
elemento de evacuacin del
producto de condensacin y,
en su caso, cambiar el ele-
mento filtrante o el elemento
de evacuacin del producto de
condensacin.
Poner el equipo fuera de ser-
vicio (vase captulo 7.2) y
descargarlo de presin
(vase captulo 7.3).
Check prefilter and condensate
discharge line, replace filter
element or condensate
discharge line as necessary
Shut down the unit (see sec-
tion 7.2) and depressurise it
(see section 7.3
58
9
Mantenimiento y
conservacin
Maintenance and
Servicing
9
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
ES US
9 Mantenimiento y
conservacin
En este captulo encontrar informacin
sobre:
las tablas de conservacin para los traba-
jos a realizar con el equipo en funciona-
miento
las tablas de conservacin para los traba-
jos que requieren la puesta fuera de ser-
vicio del equipo.
Los trabajos de mantenimiento y conserva-
cin se tienen que realizar peridicamente
de acuerdo con las tablas de mantenimiento
y conservacin adjuntas. Si estos trabajos no
se realizan en los intervalos indicados, el
fabricante no garantiza el servicio y funcio-
namiento del equipo.
Emplear solamente repuestos, accesorios y
productos de recarga originales. En caso
contrario, el fabricante no garantiza el ser-
vicio y funcionamiento del equipo.

9 Maintenance and
Servicing
In this section you will find information on:
the servicing tables for work that can be
carried out during operation
the servicing tables for work that requires
the unit to be shut down.
The maintenance and servicing work is to
be carried our regularly per the attached
maintenance and servicing tables. If this
work is not carried out at the stipulated
intervals, the manufacturer assumes no lia-
bility whatsoever for the operation and
functioning of the equipment.
Only use original spare, accessories and
refills from the manufacturer.
The manufacturer assumes no liability
whatsoever for the operation and
functioning of the equipment if non-original
parts or materials have been used.
59
Mantenimiento y
conservacin
Tabla de conservacin (en
funcionamiento)
9 9
Maintenance and
Servicing
Servicing Table
(During Operation)
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
ES US
9.1 Tabla de conservacin
(en funcionamiento)
Para realizar estos trabajos de mantenimiento
y conservacin, el equipo puede seguir funcio-
nando.
En las tablas de conservacin encontrar infor-
macin sobre los periodos de mantenimiento,
los trabajos a realizar en los elementos y el
material necesario.
Los trabajos de mantenimiento y conservacin
se pueden realizar nicamente por personal
autorizado y adecuadamente formado.
Antes de iniciar cualquier trabajo de
mantenimiento y conservacin es
imprescindible haber ledo y comprendido
las instrucciones de seguridad (vase
tambin captulo 5.1.8 Peligros durante
trabajos de mantenimiento, conservacin y
eliminacin de averas en la pgina 12).
9.1 Servicing Table
(During Operation)
The unit can remain in operation for the
following maintenance and servicing work.
You will find information in the servicing
tables on the maintenance intervals, the
work to be carried out on the modules, and
the amounts of materials required.
Maintenance and servicing work may only
be carried out by authorised and suitably
trained persons.
It is absolutely essential that all the persons
involved have read and understood before-
hand the safety stipulations (see section
5.1.8 Dangers During Maintenance, Ser-
vicing and Repair Work", on page 12).


6
0

M
a
n
t
e
n
i
m
i
e
n
t
o

y

c
o
n
s
e
r
v
a
c
i

n
T
a
b
l
a

d
e

c
o
n
s
e
r
v
a
c
i

n

(
e
n

f
u
n
c
i
o
n
a
m
i
e
n
t
o
)
9
9
M
a
i
n
t
e
n
a
n
c
e

a
n
d

S
e
r
v
i
c
i
n
g
S
e
r
v
i
c
i
n
g

T
a
b
l
e

(
D
u
r
i
n
g
O
p
e
r
a
t
i
o
n
)
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
E
S
U
S
A

=

a
n
u
a
l
;

S

=

s
e
m
e
s
t
r
a
l
,

M

=

m
e
n
s
u
a
l
,

s
e
m
.

=

s
e
m
a
n
a
l
;

D

=

d
i
a
r
i
o
,

E

=

e
s
p
e
c
i
a
l

T
a
b
l
a

d
e

c
o
n
s
e
r
v
a
c
i

n

Y
=

y
e
a
r
l
y
;

H
Y
=

h
a
l
f
-
y
e
a
r
l
y
;

M
=

m
o
n
t
h
l
y
;

W
=

w
e
e
k
l
y
;

D
=

d
a
i
l
y
;

S
=

s
p
e
c
i
a
l
S
e
r
v
i
c
i
n
g

T
a
b
l
e
I
n
t
e
r
v
a
l
o
I
n
t
e
r
v
a
l
A
c
t
i
v
i
d
a
d
A
c
t
i
v
i
t
y
E
l
e
m
e
n
t
o
M
o
d
u
l
e
M
a
t
e
r
i
a
l

n
e
c
e
s
a
r
i
o
M
a
t
e
r
i
a
l
s

r
e
q
u
i
r
e
d
O
b
s
e
r
v
a
c
i
o
n
e
s
N
o
t
e
s
AY
SH
Y
MM
s
e
m
W
DD
ES
C
o
m
p
r
o
b
a
c
i

n

d
e

l
a

p

r
d
i
d
a

d
e

p
r
e
s
i

n

e
n

l
o
s

f
i
l
t
r
o
s

p
r
e
v
i
o

y

p
o
s
t
e
r
i
o
r
.
C
h
e
c
k

f
o
r

p
r
e
s
s
u
r
e

d
r
o
p

a
t

t
h
e

p
r
e
-

a
n
d

a
f
t
e
r
-
f
i
l
t
e
r
F
i
l
t
r
o

p
r
e
v
i
o

y

f
i
l
t
r
o

p
o
s
t
e
r
i
o
r
P
r
e
-

a
n
d

a
f
t
e
r
-
f
i
l
t
e
r
L
a

p

r
d
i
d
a

d
e

p
r
e
s
i

n

n
o
r
-
m
a
l
m
e
n
t
e

d
e
b
e

s
e
r

i
n
f
e
r
i
o
r

a

0
,
7

b
a
r
,

e
s

d
e
c
i
r
,

e
n

l
a

z
o
n
a

v
e
r
d
e

d
e
l

e
c

n
o
m
e
t
r
o
.
S
i

l
a

p

r
d
i
d
a

d
e

p
r
e
s
i

n

e
s

m
a
y
o
r
,

h
a
y

q
u
e

c
a
m
b
i
a
r

e
l

e
l
e
m
e
n
t
o

f
i
l
t
r
a
n
t
e
.
T
h
e

p
r
e
s
s
u
r
e

d
r
o
p

s
h
o
u
l
d

b
e

l
e
s
s

t
h
a
n

1
0
p
s
i

u
n
d
e
r

n
o
r
-
m
a
l

c
i
r
c
u
m
s
t
a
n
c
e
s
,

o
r

w
i
t
h
i
n

t
h
e

g
r
e
e
n

a
r
e
a

o
f

t
h
e

E
c
o
n
o
-
m
e
t
e
r
.
I
f

t
h
e

p
r
e
s
s
u
r
e

d
r
o
p

i
s

g
r
e
a
t
e
r
,

t
h
e

f
i
l
t
e
r

e
l
e
m
e
n
t

s
h
o
u
l
d

b
e

c
h
a
n
g
e
d
C
o
m
p
r
o
b
a
r

l
a

h
e
r
m
e
t
i
c
i
d
a
d

d
e

t
o
d
a
s

l
a
s

p
i
e
-
z
a
s

c
o
n

h
e
r
r
a
j
e
s
,

u
n
i
o
n
e
s

r
o
s
c
a
d
a
s

y

c
o
n

b
r
i
-
d
a
s
.
C
h
e
c
k

f
o
r

a

p
r
o
p
e
r

s
e
a
l

a
t

a
l
l

f
i
t
t
i
n
g
s
,

t
h
r
e
a
d
e
d

c
o
n
n
e
c
t
i
o
n
s

a
n
d

f
l
a
n
g
e

c
o
n
n
e
c
t
i
o
n
s
S
e
c
a
d
o
r
a
S
e
c
a
d
o
r
C
o
n
t
r
o
l

d
e
l

e
l
e
m
e
n
t
o

d
e

e
v
a
c
u
a
c
i

n

d
e
l

p
r
o
-
d
u
c
t
o

d
e

c
o
n
d
e
n
s
a
c
i

n

e
n

e
l

f
i
l
t
r
o

p
r
e
v
i
o
.
C
h
e
c
k

t
h
e

c
o
n
d
e
n
s
a
t
e

d
r
a
i
n

a
t

t
h
e

p
r
e
f
i
l
t
e
r
F
i
l
t
r
o

p
r
e
v
i
o
P
r
e
f
i
l
t
e
r


6
1

M
a
n
t
e
n
i
m
i
e
n
t
o

y

c
o
n
s
e
r
v
a
c
i

n
T
a
b
l
a

d
e

c
o
n
s
e
r
v
a
c
i

n

(
e
n

f
u
n
c
i
o
n
a
m
i
e
n
t
o
)
9
9
M
a
i
n
t
e
n
a
n
c
e

a
n
d

S
e
r
v
i
c
i
n
g
S
e
r
v
i
c
i
n
g

T
a
b
l
e

(
D
u
r
i
n
g
O
p
e
r
a
t
i
o
n
)
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
E
S
U
S
A

=

a
n
u
a
l
;

S

=

s
e
m
e
s
t
r
a
l
,

M

=

m
e
n
s
u
a
l
,

s
e
m
.

=

s
e
m
a
n
a
l
;

D

=

d
i
a
r
i
o
,

E

=

e
s
p
e
c
i
a
l

T
a
b
l
a

d
e

c
o
n
s
e
r
v
a
c
i

n

Y
=

y
e
a
r
l
y
;

H
Y
=

h
a
l
f
-
y
e
a
r
l
y
;

M
=

m
o
n
t
h
l
y
;

W
=

w
e
e
k
l
y
;

D
=

d
a
i
l
y
;

S
=

s
p
e
c
i
a
l
S
e
r
v
i
c
i
n
g

T
a
b
l
e
I
n
t
e
r
v
a
l
o
I
n
t
e
r
v
a
l
A
c
t
i
v
i
d
a
d
A
c
t
i
v
i
t
y
E
l
e
m
e
n
t
o
M
o
d
u
l
e
M
a
t
e
r
i
a
l

n
e
c
e
s
a
r
i
o
M
a
t
e
r
i
a
l
s

r
e
q
u
i
r
e
d
O
b
s
e
r
v
a
c
i
o
n
e
s
N
o
t
e
s
AY
SH
Y
MM
s
e
m
W
DD
ES
C
o
n
t
r
o
l

d
e

l
o
s

c
i
c
l
o
s

d
e
l

p
r
o
c
e
s
o

p
a
r
a

c
o
m
p
r
o
b
a
r

e
l

f
u
n
c
i
o
n
a
m
i
e
n
t
o

s
i
n

p
r
o
b
l
e
m
a
s

d
e

l
a
s

v

l
v
u
-
l
a
s
,

c
i
e
r
r
e
s
,

v

l
v
u
l
a
s

p
i
l
o
t
o

y

d
e
l

m
a
n
d
o
.
C
h
e
c
k

t
h
e

s
e
q
u
e
n
c
i
n
g

c
y
c
l
e
s

f
o
r

f
a
u
l
t
-
f
r
e
e

o
p
e
-
r
a
t
i
o
n

o
f

v
a
l
v
e
s
,

c
u
t
o
f
f

d
e
v
i
c
e
s
,

p
i
l
o
t

v
a
l
v
e
s

a
n
d

t
h
e

c
o
n
t
r
o
l
l
e
r
S
e
c
a
d
o
r
a
D
r
y
e
r
62
9
Mantenimiento y
conservacin
Tabla de conservacin
(fuera de servicio)
Maintenance and
Servicing
Servicing Table
(Shutdown)
9
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
US ES
9.2 Tabla de conservacin (fuera de
servicio)
Para realizar estos trabajos de manteni-
miento y conservacin, el equipo tiene que
ponerse fuera de servicio.
Se tienen que observar las siguientes dispo-
siciones de seguridad:
Poner el equipo correctamente fuera de
servicio.
Proceder como descrito en el captulo
sobre la puesta fuera de servicio (vase
tambin captulo 7.2 Puesta fuera de
servicio en la pgina 46).
Colocar una seal de aviso: Prohibido
conectar el equipo!
Si fuera necesario, descargar la presin
(vase tambin captulo 7.3 Descarga de
la presin en el equipo en la pgina 47).
Seguir las disposiciones de seguridad
(vase tambin captulo 5.1 Disposicio-
nes de seguridad en la pgina 6).
Restaurar el estado inicial del equipo
despus de finalizar los trabajos. Los dis-
positivos de proteccin que se hayan des-
montado, tienen que volver a montarse.
Despus de volver a ponerlo en servicio,
comprobar su perfecto funcionamiento.
En las tablas de conservacin encontrar
informacin sobre los periodos de manteni-
miento, los trabajos a realizar en los elemen-
tos y el material necesario.
Los trabajos de mantenimiento y conserva-
cin se pueden realizar nicamente por per-
sonal autorizado y adecuadamente formado.
Aviso
Caution
9.2 Servicing Table
(Shutdown)
Theunit must beshut down to performthe
followingmaintenanceandservicingwork
The following safety stipulations must be
followed
Shut downtheunit intheapprovedman
ner
Proceed with the shutdown as described
intherelevant sectionabove seesection
Shutdown onpage
Put up a warning notice to prevent the
unitfrombeingswitchedonagain
Depressurise the unit if necessary see
section Depressurising the Unit on
page
Followthesafetyregulations seesection
SafetyRegulationsonpage
Return the unit to its original condition
after completingthework
Anyprotectivedevicesthathadbeen
dismantled or removed must be replaced
Check that the unit runs perfectly after
startingitupagain
Theservicingtablesgiveinformationonthe
maintenance intervals the work to be car
ried out on the modules and the materials
required
Maintenance and servicing work may only
be carried out by authorised and suitably
trainedpersons


6
3

M
a
n
t
e
n
i
m
i
e
n
t
o

y

c
o
n
s
e
r
v
a
c
i

n
T
a
b
l
a

d
e

c
o
n
s
e
r
v
a
c
i

n

(
f
u
e
r
a

d
e

s
e
r
v
i
c
i
o
)
9
9
M
a
i
n
t
e
n
a
n
c
e

a
n
d

S
e
r
v
i
c
i
n
g
S
e
r
v
i
c
i
n
g

T
a
b
l
e

(
S
h
u
t
d
o
w
n
)
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
E
S
U
S
A
=

a
n
u
a
l
;

S

=

s
e
m
e
s
t
r
a
l
,

M

=

m
e
n
s
u
a
l
,

s
e
m
.

=

s
e
m
a
n
a
l
;

D

=

d
i
a
r
i
o
,

E

=

e
s
p
e
c
i
a
l

T
a
b
l
a

d
e

c
o
n
s
e
r
v
a
c
i

n

Y
=

y
e
a
r
l
y
;

H
Y
=

h
a
l
f
-
y
e
a
r
l
y
;

M
=

m
o
n
t
h
l
y
;

W
=

w
e
e
k
l
y
;

D
=

d
a
i
l
y
;

S
=

s
p
e
c
i
a
l
S
e
r
v
i
c
i
n
g

T
a
b
l
e
I
n
t
e
r
v
a
l
o
I
n
t
e
r
v
a
l
A
c
t
i
v
i
d
a
d
A
c
t
i
v
i
t
y
E
l
e
m
e
n
t
o
M
o
d
u
l
e
M
a
t
e
r
i
a
l

n
e
c
e
s
a
r
i
o
M
a
t
e
r
i
a
l
s

r
e
q
u
i
r
e
d
O
b
s
e
r
v
a
c
i
o
n
e
s
N
o
t
e
s
AY
SH
Y
MM
s
e
m
W
DD
ES
C
a
m
b
i
a
r
R
e
p
l
a
c
e
E
l
e
m
e
n
t
o
s

f
i
l
t
r
a
n
t
e
s

e
n

e
l

f
i
l
t
r
o

p
r
e
v
i
o
,

f
i
l
t
r
o

p
o
s
t
e
r
i
o
r

y

f
i
l
t
r
o

d
e
l

a
i
r
e

d
e

m
a
n
d
o


(
s
i

e
s
t


i
n
s
t
a
l
a
d
o
)
F
i
l
t
e
r

e
l
e
m
e
n
t
s

i
n

p
r
e
f
i
l
t
e
r
,

a
f
t
e
r
-
f
i
l
t
e
r
,

c
o
n
t
r
o
l

a
i
r

f
i
l
t
e
r

(
i
f

i
n
s
t
a
l
l
e
d
)
E
l
e
m
e
n
t
o
s

f
i
l
t
r
a
n
t
e
s
.

P
a
r
a

c
u
a
l
q
u
i
e
r

p
r
e
g
u
n
t
a
,

d
i
r

j
a
n
s
e

a

u
l
t
r
a
f
i
l
t
e
r

i
n
t
e
r
n
a
t
i
o
n
a
l

.
F
i
l
t
e
r

e
l
e
m
e
n
t
s
.

P
l
e
a
s
e

c
o
n
t
a
c
t

u
l
t
r
a
f
i
l
t
e
r

i
n
t
e
r
n
a
t
i
o
n
a
l


i
f

y
o
u

h
a
v
e

a
n
y

q
u
e
s
t
i
o
n
s
E
n
c
o
n
t
r
a
r


i
n
f
o
r
m
a
c
i

n

s
o
b
r
e

l
o
s

e
l
e
m
e
n
t
o
s

f
i
l
t
r
a
n
t
e
s

a

e
m
p
l
e
a
r

e
n

l
a

l
i
s
t
a

d
e

r
e
p
u
e
s
t
o
s

(
c
a
p

t
u
l
o

1
1
.
5
)
.
I
n
f
o
r
m
a
t
i
o
n

o
n

t
h
e

f
i
l
t
e
r

e
l
e
m
e
n
t
s

t
o

b
e

u
s
e
d

i
s

g
i
v
e
n

i
n

t
h
e

S
p
a
r
e

P
a
r
t
s

L
i
s
t

(
s
e
c
t
i
o
n

1
1
.
5
)
C
o
m
p
r
o
b
a
r

/
L
i
m
p
i
a
r
C
h
e
c
k

/

C
l
e
a
n
E
l
e
m
e
n
t
o

d
e

e
v
a
c
u
a
c
i

n

d
e
l

p
r
o
d
u
c
t
o

d
e

c
o
n
d
e
n
s
a
c
i

n
C
o
n
d
e
n
s
a
t
e

d
i
s
c
h
a
r
g
e

l
i
n
e

t
o

p
r
e
f
i
l
t
e
r
C
o
m
p
r
o
b
a
r

/
L
i
m
p
i
a
r
C
h
e
c
k

/

C
l
e
a
n
S
i
l
e
n
c
i
a
d
o
r
e
s
S
i
l
e
n
c
e
r


6
4

M
a
n
t
e
n
i
m
i
e
n
t
o

y

c
o
n
s
e
r
v
a
c
i

n
T
a
b
l
a

d
e

c
o
n
s
e
r
v
a
c
i

n

(
f
u
e
r
a

d
e

s
e
r
v
i
c
i
o
)
9
9
M
a
i
n
t
e
n
a
n
c
e

a
n
d

S
e
r
v
i
c
i
n
g
S
e
r
v
i
c
i
n
g

T
a
b
l
e

(
S
h
u
t
d
o
w
n
)
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
E
S
U
S
A
=

a
n
u
a
l
;

S

=

s
e
m
e
s
t
r
a
l
,

M

=

m
e
n
s
u
a
l
,

s
e
m
.

=

s
e
m
a
n
a
l
;

D

=

d
i
a
r
i
o
,

E

=

e
s
p
e
c
i
a
l

T
a
b
l
a

d
e

c
o
n
s
e
r
v
a
c
i

n

Y
=

y
e
a
r
l
y
;

H
Y
=

h
a
l
f
-
y
e
a
r
l
y
;

M
=

m
o
n
t
h
l
y
;

W
=

w
e
e
k
l
y
;

D
=

d
a
i
l
y
;

S
=

s
p
e
c
i
a
l
S
e
r
v
i
c
i
n
g

T
a
b
l
e
I
n
t
e
r
v
a
l
o
I
n
t
e
r
v
a
l
A
c
t
i
v
i
d
a
d
A
c
t
i
v
i
t
y
E
l
e
m
e
n
t
o
M
o
d
u
l
e
M
a
t
e
r
i
a
l

n
e
c
e
s
a
r
i
o
M
a
t
e
r
i
a
l
s

r
e
q
u
i
r
e
d
O
b
s
e
r
v
a
c
i
o
n
e
s
N
o
t
e
s
AY
SH
Y
MM
s
e
m
W
DD
ES
C
o
m
p
r
o
b
a
r

/
L
i
m
p
i
a
r
C
h
e
c
k

/

C
l
e
a
n
V

l
v
u
l
a
s

s
e
l
e
c
t
o
r
a
s

M
o
d
e
l
o

0
0
0
3
-
0
6
0
0
V

l
v
u
l
a
s

d
e

c
i
e
r
r
e

M
o
d
e
l
o

0
8
0
0
-
5
0
0
0
S
h
u
t
t
l
e

v
a
l
v
e
s
T
y
p
e

0
0
0
3
-
0
6
0
0
B
u
t
t
e
r
f
l
y

v
a
l
v
e
s
T
y
p
e

0
8
0
0
-
5
0
0
0
C
o
m
p
r
o
b
a
r

/
L
i
m
p
i
a
r
C
h
e
c
k

/

C
l
e
a
n
V

l
v
u
l
a

m
a
g
n

t
i
c
a
S
o
l
e
n
o
i
d

v
a
l
v
e
C
o
m
p
r
o
b
a
r

/
L
i
m
p
i
a
r
C
h
e
c
k

/

C
l
e
a
n
V

l
v
u
l
a
s

d
e

r
e
t
r
o
c
e
s
o
N
o
n
-
r
e
t
u
r
n

v
a
l
v
e
s


6
5

M
a
n
t
e
n
i
m
i
e
n
t
o

y

c
o
n
s
e
r
v
a
c
i

n
T
a
b
l
a

d
e

c
o
n
s
e
r
v
a
c
i

n

(
f
u
e
r
a

d
e

s
e
r
v
i
c
i
o
)
9
9
M
a
i
n
t
e
n
a
n
c
e

a
n
d

S
e
r
v
i
c
i
n
g
S
e
r
v
i
c
i
n
g

T
a
b
l
e

(
S
h
u
t
d
o
w
n
)
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
E
S
U
S
A
=

a
n
u
a
l
;

S

=

s
e
m
e
s
t
r
a
l
,

M

=

m
e
n
s
u
a
l
,

s
e
m
.

=

s
e
m
a
n
a
l
;

D

=

d
i
a
r
i
o
,

E

=

e
s
p
e
c
i
a
l

T
a
b
l
a

d
e

c
o
n
s
e
r
v
a
c
i

n

Y
=

y
e
a
r
l
y
;

H
Y
=

h
a
l
f
-
y
e
a
r
l
y
;

M
=

m
o
n
t
h
l
y
;

W
=

w
e
e
k
l
y
;

D
=

d
a
i
l
y
;

S
=

s
p
e
c
i
a
l
S
e
r
v
i
c
i
n
g

T
a
b
l
e
I
n
t
e
r
v
a
l
o
I
n
t
e
r
v
a
l
A
c
t
i
v
i
d
a
d
A
c
t
i
v
i
t
y
E
l
e
m
e
n
t
o
M
o
d
u
l
e
M
a
t
e
r
i
a
l

n
e
c
e
s
a
r
i
o
M
a
t
e
r
i
a
l
s

r
e
q
u
i
r
e
d
O
b
s
e
r
v
a
c
i
o
n
e
s
N
o
t
e
s
AY
SH
Y
MM
s
e
m
W
DD
ES
C
o
m
p
r
o
b
a
r
C
h
e
c
k
D
e
p

s
i
t
o

d
e

a
d
s
o
r
c
i

n
S
e
c
a
n
t
e
A
d
s
o
r
b
e
r
,

d
e
s
i
c
c
a
n
t
S
i

h
a
y

u
n
a

p
r
o
p
o
r
c
i

n

a
l
t
a

d
e

p
a
r
-
t

c
u
l
a
s

d
e

a
b
r
a
s
i

n
,

s
e

d
e
b
e

c
a
m
-
b
i
a
r

e
l

s
e
c
a
n
t
e
.
T
h
e

d
e
s
i
c
c
a
n
t

s
h
o
u
l
d

b
e

r
e
p
l
a
c
e
d

i
f

t
h
e
r
e

i
s

a

h
i
g
h

p
r
o
p
o
r
t
i
o
n

o
f

a
b
r
a
d
e
d

p
a
r
t
i
c
l
e
s
66
Opciones y
accesorios
10 10
Options and
Accessories
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
ES
US
10 Opciones y
accesorios
10.1 Lista de los accesorios
ultraconomy
Mando de capacidad en funcin de la
carga
Control de cambio
Sistema de arranque automtico
Tubera de desviacin
Medidor del punto de roco UDM1 con
dos contactos de alarma
Calefaccin auxiliar para proteger contra
heladas
Mando neumtico
Encontrar la documentacin para las
opciones y accesorios de su secadora en el
captulo siguiente (vase captulo 11.7
Documentacin de los fabricantes y acce-
sorios ).
Emplear solamente los repuestos y acce-
sorios originales del ultrafilter

.
En las piezas no originales no est garanti-
zado que el diseo y la fabricacin se corre-
spondan con el destino y que cumplan las
exigencias en cuanto a seguridad.

10 Options and
Accessories
10.1 Listing of Accessory Parts
ultraconomy
Load-dependent capacity control
Switch-over monitoring
Automatic startup
Bypass line
Dewpoint measuring device UDM1 with
two alarm contacts
Auxiliary heating to protect against frost
Pneumatic control
You can find the documentation for options
and accessories for your dryer in section
11.7 Manufacturer and Accessory Docu-
mentation.
Only use original spare parts and
accessories from ultrafilter international

.
There is no guarantee in the case of non-
original parts that they have been designed
and manufactured with a view to withstan-
ding the stresses involved or to meet the
level of safety required.
67
Anexo
11 11
Appendix
u
l
t
r
a
p
a
c

H
E
D
/
A
L
D
/
M
S
D

2
0
0
3
.
1
1
.
2
5
ES
US
11 Anexo
11.1 Datos tcnicos
11.2 P & I - Diagrama de flujo
11.3 Hoja de medidas
11.4 Plano general
11 Appendix
11.1 Technical Data
11.2 P & I - Diagram
11.3 Dimensions Sheet
11.4 General arrangement
11 11

0
0
0
3
-
6
0

-

0
6
0
0
-
6
0
11.1 Datos tcnicos 11.1 Technical Data
1 2 3 4 5 6 7
Tipo Caudal Aire conexiones Ancho Fondo Alto Peso
Type Flow rate Air connections Width Depth Height Weight
cfm inch inch inch lbs
0003-60 3 R 3/8" 18,5 13,4 27,6 59
0005-60 5 R 3/8" 18,5 13,4 27,6 73
0010-60 10 R 3/8" 18,5 13,4 41,7 90
0015-60 15 R 1/2" 18,5 13,4 41,7 97
0020-60 20 R 1/2" 18,5 13,4 41,7 106
0030-60 30 R 3/4" 26,4 17,7 63,4 235
0050-60 50 R 3/4" 26,4 17,7 63,4 308
0060-60 60 R 1" 26,4 17,7 63,4 372
0085-60 85 R 1" 30,3 23,6 78 440
0100-60 100 R 1" 30,3 23,6 78 573
0125-60 125 R 1 1/2" 30,3 23,6 78 609
0175-60 175 R 1 1/2" 30,3 23,6 78 706
0200-60 200 R 1 1/2" 37,4 27,6 86,2 876
0300-60 300 R 2" 37,4 27,6 86,2 948
0400-60 400 R 2" 37,4 27,6 86,2 1113
0500-60 500 R 2" 43,3 31,5 92,5 1309
0600-60 600 R 2 1/2" 43,3 31,5 92,5 1487
, ,
Issue 30.05.2000
11 11

0
0
0
3
-
6
0

-

0
6
0
0
-
6
0
11.2 P & I - Diagrama de flujo 11.2 P & I - Diagram
P
I
1
P
D
I
2
P
I
2
P
D
I
1
9
6
4
8
8
9
Y
1
Y
2
3
1
1
7
7
5
5
2
2
1
1
K
o
R
o
R
o
J
O
2
2
T
3
-
0
1
6
6
5
1
2
*
a
b

T
y
p

0
0
1
5
f
r
o
m

t
y
p
e

0
0
1
5
*
T
e
c
h
n
i
c
a
l

a
l
t
e
r
a
t
i
o
n
s

r
e
s
e
r
v
e
d
T
e
c
h
n
i
s
c
h
e

n
d
e
r
u
n
g
e
n

v
o
r
b
e
h
a
l
t
e
n
R
o
K
o
O J
F
e
u
c
h
t
l
u
f
t
-
E
i
n
t
r
i
t
t
w
e
t

a
i
r

i
n
l
e
t
T
r
o
c
k
e
n
l
u
f
t
-
A
u
s
t
r
i
t
t
d
r
y

a
i
r

o
u
t
l
e
t
K
o
n
d
e
n
s
a
t
-
A
u
s
t
r
i
t
t
c
o
n
d
e
n
s
a
t
e

o
u
t
l
e
t
R
e
g
e
n
e
r
a
t
i
o
n
s
l
u
f
t
-
A
u
s
t
r
i
t
t
r
e
g
e
n
e
r
a
t
i
o
n

a
i
r

o
u
t
l
e
t
*
*
0
7
.1
0
.1
9
9
9





S
c
h
n
a
b
e
l
0
7
.1
0
.1
9
9
9





B
o
n
g
a
r
t
z
R
&
I
-
F
l
i
e

b
i
l
d

/

P
&
I
-
D
i
a
g
r
a
m
H
E
D

/

A
L
D

/
M
S
D

T
y
p

/

t
y
p
e




0
0
0
5
-
1
0
0
0

p
n
e
u
m
a
t
i
s
c
h

/

p
n
e
u
m
a
t
i
c
g
e

n
d
e
r
t
D
a
t
u
m
S
c
h
u
t
z
v
e
r
m
e
r
k

n
a
c
h

D
I
N

3
4
I
n
d
e
x
d
u
r
c
h
g
e
f

h
r
t
e

n
d
e
r
u
n
g
g
e
p
r

f
t
B
e
n
e
n
n
u
n
g
B
l

t
t
e
r
:
B
l
a
t
t
e
n
t
s
t
a
n
d
e
n

a
u
s
:
e
r
s
e
t
z
t

d
u
r
c
h
:
E
r
s
a
t
z

f

r
:
Z
e
i
c
h
n
u
n
g
s
-
N
r
:
M
a

s
t
a
b
W
e
r
k
s
t
o
f
f
g
e
p
a
u
s
t
A
l
l
g
e
m
e
i
n
t
o
l
e
r
a
n
z
e
n
D
I
N

E
N

I
S
O

1
3
9
2
0
O
b
e
r
f
l

c
h
e
n
D
I
N

I
S
O

1
3
0
2
A
r
t
i
k
e
l
-
N
r
.

A
u
f
t
r
a
g
s
-
N
r
.
N
a
m
e
D
a
t
u
m

g
e
z
e
i
c
h
n
e
t

g
e
p
r

f
t

N
o
r
m

g
e
p
r
.
*

T
y
p
e

0
0
1
0
-
6
0

-

0
6
0
0
-
6
0
J





W
e
t

a
i
r

i
n
l
e
t
0





D
r
y

a
i
r

o
u
t
l
e
t
K
o



C
o
n
d
e
n
s
a
t
e

o
u
t
l
e
t
R
o



R
e
g
e
n
e
r
a
t
i
o
n

a
i
r

o
u
t
l
e
t
P
&
I

-

D
i
a
g
r
a
m
H
E
D

/

A
L
D

/

M
S
D
T
y
p
e

0
0
0
3
-
6
0

-

0
6
0
0
-
6
0
p
n
e
u
m
a
t
i
c
T
e
c
h
n
i
s
c
h
e

n
d
e
r
u
n
g
e
n

v
o
r
b
e
h
a
l
t
e
n
P
I
1
P
D
I
2
P
I
2
P
D
I
1
9
6
4
8
8
9
Y
1
Y
2
3
1
1
7
7
5
5
2
2
1
1
K
o
R
o
R
o
J
O
2
2
T
3
-
0
1
6
6
6
1
2
*
a
b

T
y
p

0
0
1
5
f
r
o
m

t
y
p
e

0
0
1
5
*
1
3
1
3
Y
3
Y
4
T
e
c
h
n
i
c
a
l

a
l
t
e
r
a
t
i
o
n
s

r
e
s
e
r
v
e
d
R
o
K
o
O J
F
e
u
c
h
t
l
u
f
t
-
E
i
n
t
r
i
t
t
w
e
t

a
i
r

i
n
l
e
t
T
r
o
c
k
e
n
l
u
f
t
-
A
u
s
t
r
i
t
t
d
r
y

a
i
r

o
u
t
l
e
t
K
o
n
d
e
n
s
a
t
-
A
u
s
t
r
i
t
t
c
o
n
d
e
n
s
a
t
e

o
u
t
l
e
t
R
e
g
e
n
e
r
a
t
i
o
n
s
l
u
f
t
-
A
u
s
t
r
i
t
t
r
e
g
e
n
e
r
a
t
i
o
n

a
i
r

o
u
t
l
e
t
*
*

N
o
r
m

g
e
p
r
.

g
e
p
r

f
t

g
e
z
e
i
c
h
n
e
t
D
a
t
u
m
N
a
m
e

A
u
f
t
r
a
g
s
-
N
r
.
A
r
t
i
k
e
l
-
N
r
.
A
l
l
g
e
m
e
i
n
t
o
l
e
r
a
n
z
e
n
D
I
N

E
N

I
S
O

1
3
9
2
0
O
b
e
r
f
l

c
h
e
n
D
I
N

I
S
O

1
3
0
2
g
e
p
a
u
s
t
W
e
r
k
s
t
o
f
f
M
a

s
t
a
b
Z
e
i
c
h
n
u
n
g
s
-
N
r
:
E
r
s
a
t
z

f

r
:
e
r
s
e
t
z
t

d
u
r
c
h
:
e
n
t
s
t
a
n
d
e
n

a
u
s
:
B
l
a
t
t
B
l

t
t
e
r
:
B
e
n
e
n
n
u
n
g
g
e
p
r

f
t
d
u
r
c
h
g
e
f

h
r
t
e

n
d
e
r
u
n
g
I
n
d
e
x
S
c
h
u
t
z
v
e
r
m
e
r
k

n
a
c
h

D
I
N

3
4
D
a
t
u
m
g
e

n
d
e
r
t
R
&
I
-
F
l
i
e

b
i
l
d
/
P
&
I
-
D
i
a
g
r
a
m
H
E
D

/
A
L
D

/
M
S
D

T
y
p

/

t
y
p
e




0
0
0
5
-
1
0
0
0

p
n
e
u
m
a
t
i
s
c
h

/

p
n
e
u
m
a
t
i
c
_
_
Z
w
a
n
g
0
7
.1
0
.1
9
9
9





S
c
h
n
a
b
e
l
0
7
.1
0
.1
9
9
9





B
o
n
g
a
r
t
z
*

T
y
p
e

0
0
1
0
-
6
0

-

0
6
0
0
-
6
0
J





W
e
t

a
i
r

i
n
l
e
t
0





D
r
y

a
i
r

o
u
t
l
e
t
K
o



C
o
n
d
e
n
s
a
t
e

o
u
t
l
e
t
R
o



R
e
g
e
n
e
r
a
t
i
o
n

a
i
r

o
u
t
l
e
t
P
&
I

-

D
i
a
g
r
a
m
H
E
D

/

A
L
D

/

M
S
D
T
y
p
e

0
0
0
3
-
6
0

-

0
6
0
0
-
6
0
p
n
e
u
m
a
t
i
c
_
Z
w
a
n
g
T
e
c
h
n
i
c
a
l

a
l
t
e
r
a
t
i
o
n
s

r
e
s
e
r
v
e
d
T
e
c
h
n
i
s
c
h
e

n
d
e
r
u
n
g
e
n

v
o
r
b
e
h
a
l
t
e
n
P
I
1
P
D
I
2
P
I
2
P
D
I
1
9
6
4
8
8
Y
1
Y
2
3
1
1
7
7
5
5
2
2
1
1
K
o
R
o
R
o
J
O
2
2
T
3
-
0
1
6
5
9
-
a
1
2
M
I
A
H

0
2
A
t
m
o
s
p
h

r
e
a
t
m
o
s
p
h
e
r
e
1
3
1
5
1
4
R
o
K
o
O J
F
e
u
c
h
t
l
u
f
t
-
E
i
n
t
r
i
t
t
w
e
t

a
i
r

i
n
l
e
t
T
r
o
c
k
e
n
l
u
f
t
-
A
u
s
t
r
i
t
t
d
r
y

a
i
r

o
u
t
l
e
t
K
o
n
d
e
n
s
a
t
-
A
u
s
t
r
i
t
t
c
o
n
d
e
n
s
a
t
e

o
u
t
l
e
t
R
e
g
e
n
e
r
a
t
i
o
n
s
l
u
f
t
-
A
u
s
t
r
i
t
t
r
e
g
e
n
e
r
a
t
i
o
n

a
i
r

o
u
t
l
e
t
g
e

n
d
e
r
t
D
a
t
u
m
S
c
h
u
t
z
v
e
r
m
e
r
k

n
a
c
h

D
I
N

3
4
I
n
d
e
x
d
u
r
c
h
g
e
f

h
r
t
e

n
d
e
r
u
n
g
g
e
p
r

f
t
B
e
n
e
n
n
u
n
g
B
l

t
t
e
r
:
B
l
a
t
t
e
n
t
s
t
a
n
d
e
n

a
u
s
:
e
r
s
e
t
z
t

d
u
r
c
h
:
E
r
s
a
t
z

f

r
:
Z
e
i
c
h
n
u
n
g
s
-
N
r
:
M
a

s
t
a
b
W
e
r
k
s
t
o
f
f
g
e
p
a
u
s
t
A
l
l
g
e
m
e
i
n
t
o
l
e
r
a
n
z
e
n
D
I
N

E
N

I
S
O

1
3
9
2
0
O
b
e
r
f
l

c
h
e
n
D
I
N

I
S
O

1
3
0
2
A
r
t
i
k
e
l
-
N
r
.

A
u
f
t
r
a
g
s
-
N
r
.
N
a
m
e
D
a
t
u
m

g
e
z
e
i
c
h
n
e
t

g
e
p
r

f
t

N
o
r
m

g
e
p
r
.
R
&
I
-
F
l
i
e

b
i
l
d
/
P
&
I
-
D
i
a
g
r
a
m
H
E
D

/
A
L
D

/
M
S
D
T
y
p

/

t
y
p
e
0
0
0
5
-
1
0
0
0
1
4
.0
9
.1
9
9
9





S
c
h
n
a
b
e
l
1
4
.0
9
.1
9
9
9





B
o
n
g
a
r
t
z
9
M
I
S
H

0
1
1
0
1
1
0
1
M
T
1
0
1
2
2
O
p
t
i
o
n

(

a
b

T
y
p

0
2
2
5
)

(

f
r
o
m

t
y
p
e

0
2
2
5

)
a
b

T
y
p

0
0
1
5
f
r
o
m

t
y
p
e

0
0
1
5
1
1
a





u
n
t
e
r
e

R
o
h
r
l
e
i
t
u
n
g

g
e

n
d
e
r
t

/

l
o
w
e
r

p
i
p
e
w
o
r
k

c
h
a
n
g
e
d





















































0
1
.0
8
.2
0
0
1






S
c
h
n
a
b
e
l







B
o
n
g
a
r
t
z
T
y
p
e

0
0
1
0
-
6
0

-

0
6
0
0
-
6
0
O
p
t
i
o
n

(
T
y
p
e

0
1
2
5
-
6
0

-
0
6
0
0
-
6
0
)
J





W
e
t

a
i
r

i
n
l
e
t
0





D
r
y

a
i
r

o
u
t
l
e
t
K
o



C
o
n
d
e
n
s
a
t
e

o
u
t
l
e
t
R
o



R
e
g
e
n
e
r
a
t
i
o
n

a
i
r

o
u
t
l
e
t
P
&
I

-

D
i
a
g
r
a
m
H
E
D

/

A
L
D

/

M
S
D
T
y
p
e

0
0
0
3
-
6
0

-

0
6
0
0
-
6
0
T
e
c
h
n
i
c
a
l

a
l
t
e
r
a
t
i
o
n
s

r
e
s
e
r
v
e
d
T
e
c
h
n
i
s
c
h
e

n
d
e
r
u
n
g
e
n

v
o
r
b
e
h
a
l
t
e
n
P
I
1
P
D
I
2
P
I
2
P
D
I
1
9
6
4
8
8
Y
1
Y
2
3
1
1
7
7
5
5
2
2
1
1
K
o
R
o
R
o
J
O
2
2
T
3
-
0
1
7
3
1
1
2
1
3
1
3
Y
3
Y
4
R
o
K
o
O J
F
e
u
c
h
t
l
u
f
t
-
E
i
n
t
r
i
t
t
w
e
t

a
i
r

i
n
l
e
t
T
r
o
c
k
e
n
l
u
f
t
-
A
u
s
t
r
i
t
t
d
r
y

a
i
r

o
u
t
l
e
t
K
o
n
d
e
n
s
a
t
-
A
u
s
t
r
i
t
t
c
o
n
d
e
n
s
a
t
e

o
u
t
l
e
t
R
e
g
e
n
e
r
a
t
i
o
n
s
l
u
f
t
-
A
u
s
t
r
i
t
t
r
e
g
e
n
e
r
a
t
i
o
n

a
i
r

o
u
t
l
e
t
g
e

n
d
e
r
t
D
a
t
u
m
S
c
h
u
t
z
v
e
r
m
e
r
k

n
a
c
h

D
I
N

3
4
I
n
d
e
x
d
u
r
c
h
g
e
f

h
r
t
e

n
d
e
r
u
n
g
g
e
p
r

f
t
B
e
n
e
n
n
u
n
g
B
l

t
t
e
r
:
B
l
a
t
t
e
n
t
s
t
a
n
d
e
n

a
u
s
:
e
r
s
e
t
z
t

d
u
r
c
h
:
E
r
s
a
t
z

f

r
:
Z
e
i
c
h
n
u
n
g
s
-
N
r
:
M
a

s
t
a
b
W
e
r
k
s
t
o
f
f
g
e
p
a
u
s
t
A
l
l
g
e
m
e
i
n
t
o
l
e
r
a
n
z
e
n
D
I
N

E
N

I
S
O

1
3
9
2
0
O
b
e
r
f
l

c
h
e
n
D
I
N

I
S
O

1
3
0
2
A
r
t
i
k
e
l
-
N
r
.

A
u
f
t
r
a
g
s
-
N
r
.
N
a
m
e
D
a
t
u
m

g
e
z
e
i
c
h
n
e
t

g
e
p
r

f
t

N
o
r
m

g
e
p
r
.
R
&
I
-
F
l
i
e

b
i
l
d
/
P
&
I
-
D
i
a
g
r
a
m
H
E
D

/
A
L
D

/
M
S
D
T
y
p

/

t
y
p
e
0
0
0
5
-
1
0
0
0
,
z
w
a
n
g
s
g
e
s
t
e
u
e
r
t
1
7
.0
7
.2
0
0
0





S
c
h
n
a
b
e
l
1
7
.0
7
.2
0
0
0





S
c
h
n
a
b
e
l
9
J





W
e
t

a
i
r

i
n
l
e
t
0





D
r
y

a
i
r

o
u
t
l
e
t
K
o



C
o
n
d
e
n
s
a
t
e

o
u
t
l
e
t
R
o



R
e
g
e
n
e
r
a
t
i
o
n

a
i
r

o
u
t
l
e
t
P
&
I

-

D
i
a
g
r
a
m
H
E
D

/

A
L
D

/

M
S
D
T
y
p
e

0
0
0
3
-
6
0

-

0
6
0
0
-
6
0
,

Z
w
a
n
g
T
e
c
h
n
i
c
a
l

a
l
t
e
r
a
t
i
o
n
s

r
e
s
e
r
v
e
d
T
e
c
h
n
i
s
c
h
e

n
d
e
r
u
n
g
e
n

v
o
r
b
e
h
a
l
t
e
n
P
I
1
P
D
I
2
P
I
2
P
D
I
1
9
6
4
8
8
Y
1
Y
2
3
1
1
7
7
5
5
2
2
1
1
K
o
R
o
R
o
J
O
2
2
T
3
-
0
1
6
6
0
1
2
M
I
S
H
1
A
t
m
o
s
p
h

r
e
a
t
m
o
s
p
h
e
r
e
1
3
1
3
Y
3
Y
4
1
4
1
6
1
5
R
o
K
o
O J
F
e
u
c
h
t
l
u
f
t
-
E
i
n
t
r
i
t
t
w
e
t

a
i
r

i
n
l
e
t
T
r
o
c
k
e
n
l
u
f
t
-
A
u
s
t
r
i
t
t
d
r
y

a
i
r

o
u
t
l
e
t
K
o
n
d
e
n
s
a
t
-
A
u
s
t
r
i
t
t
c
o
n
d
e
n
s
a
t
e

o
u
t
l
e
t
R
e
g
e
n
e
r
a
t
i
o
n
s
l
u
f
t
-
A
u
s
t
r
i
t
t
r
e
g
e
n
e
r
a
t
i
o
n

a
i
r

o
u
t
l
e
t
g
e

n
d
e
r
t
D
a
t
u
m
S
c
h
u
t
z
v
e
r
m
e
r
k

n
a
c
h

D
I
N

3
4
I
n
d
e
x
d
u
r
c
h
g
e
f

h
r
t
e

n
d
e
r
u
n
g
g
e
p
r

f
t
B
e
n
e
n
n
u
n
g
B
l

t
t
e
r
:
B
l
a
t
t
e
n
t
s
t
a
n
d
e
n

a
u
s
:
e
r
s
e
t
z
t

d
u
r
c
h
:
E
r
s
a
t
z

f

r
:
Z
e
i
c
h
n
u
n
g
s
-
N
r
:
M
a

s
t
a
b
W
e
r
k
s
t
o
f
f
g
e
p
a
u
s
t
A
l
l
g
e
m
e
i
n
t
o
l
e
r
a
n
z
e
n
D
I
N

E
N

I
S
O

1
3
9
2
0
O
b
e
r
f
l

c
h
e
n
D
I
N

I
S
O

1
3
0
2
A
r
t
i
k
e
l
-
N
r
.

A
u
f
t
r
a
g
s
-
N
r
.
N
a
m
e
D
a
t
u
m

g
e
z
e
i
c
h
n
e
t

g
e
p
r

f
t

N
o
r
m

g
e
p
r
.
R
&
I
-
F
l
i
e

b
i
l
d
/
P
&
I
-
D
i
a
g
r
a
m
H
E
D

/
A
L
D

/
M
S
D
T
y
p

/

t
y
p
e
0
2
2
5
-
1
0
0
0

,

u
l
t
r
a
c
o
n
o
m
y
1
4
.0
9
.1
9
9
9





S
c
h
n
a
b
e
l
1
4
.0
9
.1
9
9
9





B
o
n
g
a
r
t
z
J





W
e
t

a
i
r

i
n
l
e
t
0





D
r
y

a
i
r

o
u
t
l
e
t
K
o



C
o
n
d
e
n
s
a
t
e

o
u
t
l
e
t
R
o



R
e
g
e
n
e
r
a
t
i
o
n

a
i
r

o
u
t
l
e
t
P
&
I

-

D
i
a
g
r
a
m
H
E
D

/

A
L
D

/

M
S
D
T
y
p
e

0
1
2
5
-
6
0

-

0
6
0
0
-
6
0
,

U
l
t
r
a
c
o
n
o
m
y
11 11

0
0
0
3
-
6
0

-

0
6
0
0
-
6
0
11.3 Hoja de medidas 11.3 Dimensions Sheet
D
N
D
N
D
N
D
N
AAA A
BBB B
CCC C
DDD D
EEE E
FFF F
GGG G
HHH H
III I
JJJ J
KKK K
""" "
i
n
c
h
i
n
c
h
i
n
c
h
i
n
c
h
i
n
c
h
i
n
c
h
i
n
c
h
i
n
c
h
i
n
c
h
i
n
c
h
i
n
c
h
i
n
c
h
i
n
c
h
i
n
c
h
i
n
c
h
i
n
c
h
i
n
c
h
i
n
c
h
i
n
c
h
i
n
c
h
i
n
c
h
i
n
c
h
i
n
c
h
i
n
c
h
i
n
c
h
i
n
c
h
i
n
c
h
i
n
c
h
i
n
c
h
0
0
0
5
0
0
0
5
0
0
0
5
0
0
0
5
3
/
8
1
8
,
5
1
3
,
4
2
7
,
6
1
0
,
0
5
,
7
1
7
,
3
1
8
,
1
1
7
,
3
0
,
3
8
,
5
1
2
,
4
0
0
1
0
0
0
1
0
0
0
1
0
0
0
1
0
3
/
8
1
8
,
5
1
3
,
4
2
7
,
6
1
0
,
0
5
,
7
1
7
,
3
1
8
,
1
1
7
,
3
0
,
3
8
,
5
1
2
,
4
0
0
1
5
0
0
1
5
0
0
1
5
0
0
1
5
3
/
8
1
8
,
5
1
3
,
4
4
1
,
7
1
0
,
0
1
2
,
2
2
7
,
6
1
8
,
1
1
7
,
3
0
,
3
8
,
5
1
2
,
4
0
0
2
5
0
0
2
5
0
0
2
5
0
0
2
5
1
/
2
1
8
,
5
1
3
,
4
4
1
,
7
1
0
,
0
1
2
,
2
2
7
,
6
1
8
,
1
1
7
,
3
0
,
3
8
,
5
1
2
,
4
0
0
3
5
0
0
3
5
0
0
3
5
0
0
3
5
1
/
2
1
8
,
5
1
3
,
4
4
1
,
7
1
0
,
0
1
2
,
2
2
7
,
6
1
8
,
1
1
7
,
3
0
,
3
8
,
5
1
2
,
4
0
0
5
0
0
0
5
0
0
0
5
0
0
0
5
0
3
/
4
2
6
,
4
1
7
,
7
6
3
,
4
1
2
,
4
1
6
,
3
3
5
,
4
2
5
,
6
2
4
,
0
0
,
5
1
3
,
8
1
7
,
7
0
0
8
0
0
0
8
0
0
0
8
0
0
0
8
0
3
/
4
2
6
,
4
1
7
,
7
6
3
,
4
1
2
,
4
1
6
,
3
3
5
,
4
2
5
,
6
2
4
,
0
0
,
5
1
3
,
8
1
7
,
7
0
1
0
0
0
1
0
0
0
1
0
0
0
1
0
0
1
2
6
,
4
1
7
,
7
6
3
,
4
1
2
,
4
1
6
,
3
3
5
,
4
2
5
,
6
2
4
,
0
0
,
5
1
3
,
8
1
7
,
7
0
1
5
0
0
1
5
0
0
1
5
0
0
1
5
0
1
3
0
,
3
2
3
,
6
7
8
,
0
1
8
,
3
2
1
,
1
4
4
,
3
2
9
,
5
2
8
,
0
0
,
5
1
9
,
7
2
3
,
6
0
1
7
5
0
1
7
5
0
1
7
5
0
1
7
5
1
3
0
,
3
2
3
,
6
7
8
,
0
1
8
,
3
2
1
,
1
4
4
,
3
2
9
,
5
2
8
,
0
0
,
5
1
9
,
7
2
3
,
6
0
2
2
5
0
2
2
5
0
2
2
5
0
2
2
5
1

1
/
2
3
0
,
3
2
3
,
6
7
8
,
0
1
8
,
3
2
1
,
1
4
4
,
3
2
9
,
5
2
8
,
0
0
,
5
1
9
,
7
2
3
,
6
0
3
0
0
0
3
0
0
0
3
0
0
0
3
0
0
1

1
/
2
3
0
,
3
2
3
,
6
7
8
,
0
1
8
,
3
2
1
,
1
4
4
,
3
2
9
,
5
2
8
,
0
0
,
5
1
9
,
7
2
3
,
6
0
3
7
5
0
3
7
5
0
3
7
5
0
3
7
5
1

1
/
2
3
7
,
4
2
7
,
6
8
6
,
2
2
0
,
9
2
6
,
0
4
9
,
2
3
7
,
0
3
5
,
0
0
,
5
2
3
,
6
2
7
,
6
0
5
5
0
0
5
5
0
0
5
5
0
0
5
5
0

2
3
7
,
4
2
7
,
6
8
6
,
2
2
0
,
9
2
6
,
0
4
9
,
2
3
7
,
0
3
5
,
0
0
,
5
2
3
,
6
2
7
,
6
0
6
5
0
0
6
5
0
0
6
5
0
0
6
5
0
2
3
7
,
4
2
7
,
6
8
6
,
2
2
0
,
9
2
6
,
0
4
9
,
2
3
7
,
0
3
5
,
0
0
,
5
2
3
,
6
2
7
,
6
0
8
5
0
0
8
5
0
0
8
5
0
0
8
5
0
2
4
3
,
3
3
1
,
5
9
2
,
5
2
5
,
6
2
5
,
6
5
9
,
1
4
2
,
5
4
0
,
9
0
,
5
2
7
,
6
3
1
,
5
1
0
0
0
1
0
0
0
1
0
0
0
1
0
0
0
2

1
/
2
4
3
,
3
3
1
,
5
9
2
,
5
2
5
,
6
2
5
,
6
5
9
,
1
4
2
,
5
4
0
,
9
0
,
5
2
7
,
6
3
1
,
5
T
y
p
e
T
y
p
e
T
y
p
e
T
y
p
e
E
F
C
B
A
D
D N
GH
5 0J
K
I
f
o
u
n
d
a
t
i
o
n

p
l
a
n
F
u
n
d
a
m
e
n
t
p
l
a
n

N
o
r
m

g
e
p
r
.

g
e
p
r

f
t

g
e
z
e
i
c
h
n
e
t
D
a
t
u
m
N
a
m
e

A
u
f
t
r
a
g
s
-
N
r
.
A
r
t
i
k
e
l
-
N
r
.
A
l
l
g
e
m
e
i
n
t
o
l
e
r
a
n
z
e
n
D
I
N

E
N

I
S
O

1
3
9
2
0
O
b
e
r
f
l

c
h
e
n
D
I
N

I
S
O

1
3
0
2
g
e
p
a
u
s
t
W
e
r
k
s
t
o
f
f
M
a

s
t
a
b
Z
e
i
c
h
n
u
n
g
s
-
N
r
:
E
r
s
a
t
z

f

r
:
e
r
s
e
t
z
t

d
u
r
c
h
:
e
n
t
s
t
a
n
d
e
n

a
u
s
:
B
l
a
t
t
B
l

t
t
e
r
:
B
e
n
e
n
n
u
n
g
g
e
p
r

f
t
d
u
r
c
h
g
e
f

h
r
t
e

n
d
e
r
u
n
g
I
n
d
e
x
S
c
h
u
t
z
v
e
r
m
e
r
k

n
a
c
h

D
I
N

3
4
D
a
t
u
m
g
e
z
e
i
c
h
n
e
t
H
o
c
h
l
e
i
s
t
u
n
g
s
t
o
c
k
n
e
r
h
e
a
t
l
e
s
s

d
r
y
e
r
s
T
y
p
e


0
0
0
5

-

1
0
0
0
T
3
-
1
0
0
4
3
1
0
.0
5
.2
0
0
0






S
c
h
n
a
b
e
l
1
0
.0
5
.2
0
0
0






B
o
n
g
a
r
t
z
C
a





F
u
n
d
a
m
e
n
t
p
l
a
n

e
r
g

n
z
t



























































































1
5
.0
2
.2
0
0
0







S
c
h
n
a
b
e
l
b





T
y
p

0
1
7
5

e
r
g
a
n
z
t



































































































0
9
.0
5
.2
0
0
0






S
c
h
n
a
b
e
l

c






W
e
r
t
e

v
o
n

G

u
n
d

H

g
e
t
a
u
s
c
h
t




















































































0
1
.1
2
.2
0
0
0







R
b
a
y
t
i



2
0
0
0
3
-
6
0
0
0
0
5
-
6
0
0
0
1
0
-
6
0
0
0
1
5
-
6
0
0
0
2
0
-
6
0
0
0
3
0
-
6
0
0
0
5
0
-
6
0
0
0
6
0
-
6
0
0
0
8
5
-
6
0
0
1
0
0
-
6
0
0
1
2
5
-
6
0
0
1
7
5
-
6
0
0
2
0
0
-
6
0
0
3
0
0
-
6
0
0
4
0
0
-
6
0
0
5
0
0
-
6
0
0
6
0
0
-
6
0
H
e
a
t
l
e
s
s

D
r
y
e
r
T
y
p
e

0
0
0
3
-
6
0

-

0
6
0
0
-
6
0
11 11

0
0
0
3
-
6
0
-
0
6
0
0
-
6
0
11.4 Plano general 11.4 General Arrangement
J
O
K
o
R
o
6
11
2
1
0
8
3
1
2
1
1
97
45
11
N
o
r
m
g
e
p
r
.
g
e
p
r

ft
g
e
z
e
ic
h
n
e
t
D
a
t
u
m
N
a
m
e

A
u
f
t
r
a
g
s
-
N
r
.
A
r
t
ik
e
l-
N
r
.
g
e
p
a
u
s
t
W
e
r
k
s
to
ff
M
a

s
t
a
b
Z
e
ic
h
n
u
n
g
s
-
N
r
:
E
r
s
a
t
z
f
r
:
e
r
s
e
t
z
t
d
u
r
c
h
:
e
n
t
s
t
a
n
d
e
n
a
u
s
:
B
la
t
t
B
l
t
t
e
r
:
B
e
n
e
n
n
u
n
g
g
e
p
r

ft
d
u
r
c
h
g
e
f
h
r
t
e

n
d
e
r
u
n
g
In
d
e
x
D
a
t
u
m
g
e

n
d
e
r
t
11
J


:



W
e
t

g
a
s

i
n
l
e
t
O


:



D
r
y

g
a
s

o
u
t
l
e
t
K
o

:



C
o
n
d
e
n
s
a
t
e

o
u
t
l
e
t
R
o

:



P
p
r
e
s
s
u
r
e

r
e
l
e
a
s
e
H
i
g
h

E
f
f
i
c
i
e
n
c
y

D
r
y
e
r
T
y
p
e

0
0
0
5
-
1
0
0
0
T
1
-
0
2
0
3
5
H
e
a
t
l
e
s
s

D
r
y
e
r
T
y
p
e

0
0
0
3
-
6
0

-

0
6
0
0
-
6
0
J





W
e
t

a
i
r

i
n
l
e
t
0





D
r
y

a
i
r

o
u
t
l
e
t
K
o



C
o
n
d
e
n
s
a
t
e

o
u
t
l
e
t
R
o



R
e
g
e
n
e
r
a
t
i
o
n

a
i
r

o
u
t
l
e
t

Вам также может понравиться