En una apartada y montaosa regin de Estiria haba, en tiempos remotos, un valle de asombrosa y exuberante fertilidad, rodeado por todas partes de tajados y rocosos montes, cuyos elevados picos se hallaban eternamente cubiertos de nieve, y de los cuales descendan numerosos torrentes formando perennes cataratas. Uno de stos bajaba hacia el Oeste, por la pared de un acantilado tan alto que, cuando el Sol se haba puesto para el resto de la comarca, sumindolo todo en la sombra, sus rayos seguan cayendo sobre esta catarata, que, iluminada por ellos, presentaba el aspecto de una lluvia de oro. Y sta era la razn de que la gente de los contornos la llamase, sin excepcin, el Ro de Oro.
Y, cosa rara!, ninguno de estos torrentes llevaba sus aguas al valle mismo. Todos torcan el curso hacia el lado opuesto de las montaas y corran despus serpenteando por dilatadas llanuras y cruzando populosas ciudades. Pero los nevados picos atraan las nubes con tanta constancia, que stas permanecan invariablemente suspendidas sobre aquella hondonada circular, de manera que, en tiempos de calor y sequa, cuando todos los terrenos contiguos se abrasaban, la lluvia jams faltaba en el valle; y por eso sus cosechas eran tan abundantes, y su heno tan alto, y sus manzanas tan rojas, y sus uvas tan gordales, y su vino tan generoso, y tan dulce su miel, que era el asombro de cuantos lo vean, y se lo designaba comnmente con el nombre de Valle del Tesoro. 3
Este esplndido valle perteneca todo entero a tres hermanos, llamados Schwartz, Hans y Gluck. Los mayores, Schwartz y Hans, eran horrorosamente feos, con largas y cerdosas cejas que caan en desorden sobre unos ojos pequeos y apagados, siempre a medio abrir, de tal suerte que jams era posible asomarse a su interior, en tanto que ellos parecan escudriarle a uno hasta el alma.
Vivan del cultivo del Valle del Tesoro, y gozaban justa fama de buenos agricultores. Concluan con todo lo que pretenda vivir a costa de la finca. Perseguan a tiros a los mirlos, porque les picoteaban las frutas; destruan los erizos, por temor de que se pudiesen mamar la leche de las vacas; envenenaban a los grillos, porque se coman las migajas de pan de la cocina, y ahogaban a las cigarras, que solan cantar todo el ao en los limoneros. Hacan trabajar rudamente a sus criados, sin darles salario alguno, hasta que stos se negaban a continuar a su servicio; entonces rean con ellos y los echaban sin pagarles.
Milagro hubiera sido que con semejantes terrenos y con tan singular sistema de explotacin no hubiesen logrado reunir una fortuna considerable; en efecto, se hicieron muy ricos. Por regla general guardaban el grano que recogan, esperando a que por el doble de su valor; posean montones de oro, esparcidos por todos los pisos de su casa; y sin embargo, no haba noticia de que hubiesen dado jams un centavo o un mendrugo al desvalido; en fin, eran de condicin tan cruel e inhumana que todos los conocan con el remoquete de los Hermanos Negros. 4
El menor de ellos, Gluck, as en su apariencia exterior como en su manera de ser, era opuesto por completo a sus dos hermanos. Frisaba en los doce aos; tena los ojos azules, rubia la cabellera, y era bueno y afable con todos. No es preciso decir que no haca muy buenas migas con sus dos hermanos mayores, o, por mejor decir, stos eran los que no se llevaban con l nada bien. De ordinario, confibanle la honrosa tarea de dar vueltas al asador, cuando haba algo que asar, lo cual no era frecuente; le hacan limpiar el calzado, los suelos, y a veces tambin los platos, y en ocasiones le permitan que devorase las sobras que en ellos dejaban, por va de alentadora remuneracin, y le propinaban una cantidad espantosa de golpes a guisa de eficaces despertadores de las aptitudes del muchacho. [...]
Acercbase el invierno a pasos agigantados y arreciaba el fro, cuando los dos hermanos mayores se marcharon un da, dejando a Gluck al cuidado del asador y recomendndole mucho que no permitiese entrar a nadie, ni diese nada. Sentse el joven al lado mismo del fuego, pues llova torrencialmente, y las paredes de la cocina no tenan nada de consoladoras ni secas. A fuerza de dar vueltas a la pierna de carnero, tom sta un aspecto dorado y apetitoso. 5
Qu lstima pens Gluck, mis hermanos nunca invitan a comer a nadie. Estoy seguro de que, teniendo una pieza de carnero tan exquisita como sta, disfrutaran grandemente dando parte a otros infelices que carecen de todo alimento. No bien hubo acabado de hacerse esta reflexin, cuando sonaron a la puerta de la casa dos golpes consecutivos, a un tiempo violentos y sordos, como si la aldaba hubiese estado forrada; algo as como dos resoplidos. Debe de ser el viento pens Gluck, quin sino l se aventurara a dar en nuestra puerta dos golpes consecutivos?
Pero no era el viento, no. Nuevos golpes volvieron a resonar con inusitada violencia, y lo que an era ms raro, la persona que llamaba pareca traer mucha prisa y no temer las consecuencias de la accin que ejecutaba. Gluck acudi a la ventana, la abri y asom la cabeza para ver quin era el osado. 6
Era un viejecillo de la figura ms rara que jams haba visto en su vida. Su largusima nariz tena un color ligeramente bronceado; a juzgar por sus carrillos, que eran rojos y redondos, cualquiera hubiera credo que haba estado soplando sobre brasas durante cuarenta y ocho horas; los ojos le centelleaban alegres por entre largas y sedosas pestaas; sus bigotes se retorcan a cada lado de la boca, a modo de sacacorchos, y los cabellos, de un tinte rojizo, le caan hasta ms abajo de los hombros. Tena, aproximadamente, un metro y veinticinco centmetros de estatura, y llevaba un sombrero, en forma de capirote, de la misma elevacin, adornado con una pluma negra de casi un metro de longitud, que se mova con el viento.
[...]
Hola! exclam el viejecillo. No es sa la manera de contestar al que llama a la puerta. Djame entrar, porque vengo hecho una esponja. En efecto, estaba muy mojado. La pluma del sombrero caa lacia, cual la cola de un perro perseguido, y goteaba como un paraguas mojado; y de las puntas del bigote le chorreaban hilos de agua que penetraban en los bolsillos del chaleco, de los cuales se volva a verter a manera de cao de molino. 7
Perdonad, caballero dijo Gluck; lo siento muy de veras, mas no puedo. Qu es lo que no puedes? replic el viejecillo. No puedo dejaros entrar, caballero. Mis hermanos me mataran a palos si tal hiciese. Qu necesitis?
Qu necesito? interrog con petulancia el viejecillo. Necesito abrigo y fuego, y el que arde en tu chimenea cruje que es un contento, y sus llamas bienhechoras lamen retozonas las paredes sin que nadie se aproveche de ellas. Djame entrar, repito; slo deseo calentarme. Gluck haba sacado tanto la cabeza de la ventana que empez a darse cuenta de que haca realmente un fro insoportable, y cuando al volverse vio el fuego que crepitaba y ruga en la chimenea, cuyas llamas resplandecientes y largas parecan lamer la sabrosa pierna de carnero, que inundaba la estancia de apetitoso y suave aroma, enternecisele el 8
corazn y pens que bien podra permitirle que se calentase, ya que con ello no habra de originar gasto alguno. Y sin ms, se fue derecho a la puerta de la calle, abrila y, cuando entr el viejecillo, una racha de viento sacudi la casa, haciendo temblar las viejas chimeneas.
[...]
Entonces penetr el viejecillo en la cocina y se sent en la poyata del lado del hogar, introduciendo el extremo de su sombrero por la chimenea, porque, en caso contrario, hubiera tropezado con el techo. [...]
9
El asado parece apetitoso dijo el viejecillo de pronto; quieres darme una tajadita? Imposible, seor respondi, rpido, Gluck. Tengo mucha hambre aadi el hombrecillo; ni ayer ni hoy he comido. Si cortsemos un trozo del codillo no lo echaran de menos.
Lo dijo en tono tan triste, que el muchacho se enterneci. Hoy me han prometido una tajada le dijo; os puedo ceder mi parte, pero ni una pizca ms. Eres un buen muchacho repiti el viejecillo. Entonces Gluck calent un plato y afil un cuchillo. Mientras el muchacho preparaba lo que habra de ofrecer al extrao hombrecillo del extraordinario sombrero, ste lo segua con la mirada alegre y complacida. No me importa que me peguen por su culpa, pens. Pero apenas haba cortado una buena tajada del carnero, son un golpe tremendo en la puerta. El hombrecillo salt de la repisa como si le hubieran pinchado. Gluck volvi a adherir la tajada al asado, con la mayor exactitud posible, y corri a abrir la puerta. 10
Por qu nos has hecho esperar al raso, con lo que est lloviendo? le grit Schwartz, al entrar, tirndole el paraguas a la cara. Contesta, vagabundo! le grit Hans, dndole una terrible bofetada. Vlgame el cielo! dijo entonces Schwartz, abriendo la puerta. Amn contest el anciano, que se haba quitado el sombrero y permaneca de pie en medio de la cocina. 11
Quin es este hombre? grit Schwartz, cogiendo un hurgn y volvindose con gesto amenazador hacia Gluck. No lo s, hermanos mos respondi ste horrorizado. Por qu est aqu rugi Schwartz. Querido hermano exclam entonces Gluck con acento suplicante, estaba tan mojado que me ha dado compasin. Ya iba a caer el hurgn sobre la cabeza de Gluck, cuando, de pronto, el anciano interpuso el sombrero, contra el cual choc aquel hierro, inundando la habitacin el agua que despidi en la sacudida. Lo ms raro fue que el hurgn, en el momento de dar con el sombrero, salt de las manos de Schwartz, y volteando como una paja llevada por un remolino de viento, fue a caer en el rincn ms apartado de la estancia. 12
Largo de aqu al instante! grit Hans, agarrndolo por el pescuezo. Pero no bien le hubo echado mano, cuando sali disparado y dando vueltas por el aire, lo mismo que el hurgn, yendo a caer encima de ste, en el mismo rincn del aposento. Entonces, furioso, Schwartz arrojse sobre el hombrecillo, dispuesto a vengar a su hermano, mas en cuanto lo toc, vol tambin por la estancia, y fue a hacer compaa a Hans y al hurgn, despus de haberse dado tremendo golpe contra la pared, antes de caer al suelo. Y el viejecillo, volvindose hacia ellos, les dijo con la mayor tranquilidad:
Seores, os deseo muy buenos das. A las doce de esta noche volver a visitaros, pero despus de la desfavorable acogida que ahora me habis dispensado, no os sorprender que la visita que os anuncio sea la ltima que os haga. 13
Si os vuelvo a coger aqu otra vez... balbuce Schwartz, saliendo del rincn; pero antes de que pudiese concluir la frase, el hombrecillo haba cerrado tras s la puerta de la casa, con estrpito, y al mismo tiempo sali por la ventana una espiral de nubes desgarradas que, girando con vertiginosa rapidez, recorri todo el valle, tomando mil formas extraas y resolvindose al fin en impetuosa lluvia. 14
Buena la has hecho, Gluck! dijo Schwartz. Srvenos el carnero, 15
caballerete, y si te vuelvo a encontrar otra vez en semejante renuncio... Pero qu veo, Dios mo!, quin ha cortado la carne? Acordaos, hermanos mos, que me prometisteis una tajada dijo Gluck. Ah!, y te has apresurado a cortar la parte ms sabrosa y a comrtela caliente con lo mejor de la salsa. Te juro que ha de llover muchsimo antes de que te prometa otra tajada. Y ahora, djanos solos. Sali Gluck de la cocina, apenado y melanclico. Sus hermanos comieron todo el carnero que les cupo en el estmago, y guardando bajo llave, en una alacena, lo que les sobr, se dispusieron a emborracharse.
Qu noche! Bramaba el viento y la lluvia caa a torrentes sin cesar. Los dos hermanos conservaron suficiente conocimiento para cerrar bien las ventanas y atrancar con doble barra la puerta, antes de acostarse. Cuando el reloj dio las doce, fueron despertados por un tremendo estampido. La puerta se haba abierto con tal violencia que la casa se estremeci de arriba abajo. Qu ocurre? grit Schwartz, levantndose de un salto. Soy yo respondi el viejecillo. 16
[...]
Siento mucho incomodaros dijo con irona el visitante, pero temo que vuestros lechos estn hmedos. Mejor sera que os trasladaseis a la alcoba de vuestro hermano, cuyo techo he querido respetar. Sin hacerse repetir la invitacin, corrieron a guarecerse en la habitacin de Gluck, calados hasta los huesos y muertos de terror.
17
En la mesa de la cocina encontraris mi tarjeta aadi el anciano. Acordaos de que es mi ltima visita. Dios quiera que as sea! dijo Schwartz temblando de fro. Y el globo de espuma desapareci, y con l el extrao hombrecillo. Amaneci el da, por fin, y los dos hermanos se asomaron a la ventana de Gluck. El Valle del Tesoro era una masa informe de ruina y desolacin. La inundacin haba arrastrado en su devastadora corriente las cosechas, los ganados y los rboles, dejando en su lugar un espantoso erial de arena rojiza y de lodo gris. Los dos hermanos arrastrronse hasta la cocina, temblorosos y llenos de horror. El agua haba inundado todo el primer piso: cereales, dinero, y casi todos los objetos movibles haban sido arrastrados por ella, y no haba quedado ms que una tarjeta blanca en la mesa de la cocina. En la tarjeta se lean, escritas con letras de trazos prolongados y ondulantes y de grandes dimensiones, unas extraas palabras. El caballero sudoeste hizo honor a su palabra: no volvi a poner los pies en el Valle del Tesoro; y, lo que fue peor, supo ejercer tan decisiva influencia sobre los vientos del Oeste, que todos abrazaron una resolucin semejante; de suerte que no volvi a caer en el valle donde habitaban los tres hermanos ni una sola gota de agua. Mientras todo verdeaba y floreca en las llanuras limtrofes, la heredad de los tres hermanos era un verdadero erial. stos haban dado fin a todo su dinero, y no conservaban ms que algunas piezas de oro, tan curiosas como antiguas, que haban heredado de sus padres. 18
Vamos a hacernos orfices? dijo un da Schwartz a Hans. Es un magnfico oficio para gentes de ancha manga, porque se puede adulterar el oro alendolo con una considerable cantidad de cobre, sin que nadie lo eche de ver. Con esto haremos un brillante negocio. Convenido entre ambos que la idea era feliz, alquilaron una fundicin y se dedicaron al oficio mencionado. Pero dos circunstancias imprevistas vinieron a perjudicar su negocio: la primera, que el pblico no acept como bueno el oro adulterado que fabricaban ellos; la segunda, que cada vez que los dos hermanos mayores vendan alguna cosa, dejaban a Gluck el encargo de cuidar de la fundicin y, como buenos borrachos que eran, se iban a la taberna de al lado a beberse el dinero que por ella haban obtenido de la venta. 19
De esta suerte fundieron cuanto oro posean, sin ahorrar dinero para comprar ms, hasta que lleg un momento en que slo les quedaba un gran jarro, que Gluck tena en gran estima, por ser regalo de un to suyo, y del cual no se hubiera desprendido por todo el dinero del mundo, aunque jams beba en l ms que leche aguada. Este jarro era de una hechura extraa. Su asa se hallaba formada por dos grandes bucles de hilos de pro, tan delicadamente labrados que ms parecan de seda que de metal, los cuales se fundan en su cada en una barba y patillas de la misma exquisita contextura, para rodear y servir de ornamento a un rostro pequeo y feroz, del oro ms rojo que se pueda imaginar, puesto precisamente en la parte delantera del jarro, donde resaltaban con extrao brillo sus ojos, que parecan dominarlo todo. Cuando le lleg a este jarro la vez de ser convertido en cucharas, falt poco para que el corazn de Gluck estallase de dolor; pero sus hermanos se rieron de l, metieron el jarro en el crisol y se fueron a la taberna, dejando a Gluck el encargo de verter el oro fundido en los moldes, para darle la forma de barras requerida. No bien hubo quedado solo, Gluck ech una mirada de despedida a su antiguo amigo, que yaca en el fondo del crisol, y se encamin a la ventana. Al travs de sus cristales contempl las cimas de los montes, teidas de rojo y prpura por los rayos del sol poniente, y el ro, cuyo brillo superaba al de todas las otras cosas, despendose de roca en roca y de precipicio en precipicio, cual columna de oro fundido, y en 20
cuyas aguas se quebraba la luz formando un doble arco iris de peregrina belleza. Ah! exclam Gluck en voz alta, despus de contemplarlo unos momentos qu hermosura, si ese ro fuese oro realmente!
No, Gluck, no; no lo creas dijo una voz bien clara a su odo. Qu es esto, Dios mo? exclam dando un salto, el muchacho Pero, por ms que busc, a nadie descubri en torno de l. Registr todos los rincones y armarios, y empez despus a dar vueltas con la mayor celeridad posible por el centro de la estancia, creyendo que le persegua alguien, cuando la misma voz volvi a resonar en su odo. Pero en esta ocasin no pronunciaba palabra alguna: era un suave tarareo, una dulce meloda, semejante al rumor que produce una caldera al hervir. De pronto parecile al muchacho que el ruido sala del horno. Corri a la puerta de ste y mir hacia el interior, y, en efecto, no se haba equivocado: el ruido proceda no slo de dentro del horno, sino del mismo crisol. Quitle la tapadera y retrocedi espantado, 21
porque era realmente el crisol el que cantaba. Andando hacia atrs, sin saber lo que se haca, lleg hasta el rincn ms apartado de la estancia y en l permaneci, con las manos levantadas y un palmo de boca abierta, por espacio de dos o tres minutos, hasta que ces la cancin y la voz dijo, con tono claro: Hola! Gluck, asombrado, nada contest. Hola, Gluck, hijo mo! repiti el crisol de nuevo.
22
Hizo Gluck un llamamiento a todas sus energas, fuese derecho al horno, sac de l el crisol y examin su interior. El oro se haba fundido todo, y su superficie estaba tan lisa y pulimentada como la de un ro tranquilo; pero en vez de reflejar la cabeza del joven, cuando ste se asom a su interior, vio debajo de l la encarnada nariz y los penetrantes ojos, que le miraban de hito en hito, de su antiguo amigo el jarro, encendidsima aqulla y tan penetrantes stos, como jams los contemplara en su vida. Ven, Gluck, hijo mo dijo la voz que sala del crisol, scame, que me hallo inclume. Pero el joven se senta casi paralizado de terror. Scame, te repito dijo la voz con acento algo amostazado. Gluck, empero, no era todava dueo de sus movimientos. No me quieres sacar? dijo la voz con acento enojado. Siento demasiado calor. Merced a un violento esfuerzo, recobr Gluck el uso de sus miembros; tom el crisol y volclo como para vaciar el oro. Pero en lugar de un chorro de metal lquido, salieron de l, primero, un par de piernezucas amarillas, despus los faldones de una casaca, luego un par de brazos y, por ltimo, la conocida cabeza de su amigo el jarro; y unindose unas con otras todas estas partes, segn iban cayendo, surgi al fin sobre el suelo un enanillo de oro de unos cuarenta y cinco centmetros de estatura. Est bien! dijo el enano, estirando primero las piernas, los brazos despus, y moviendo a continuacin la cabeza en todas direcciones por espacio de cinco minutos para cerciorarse, sin duda, de que todos sus miembros se hallaban bien colocados, mientras Gluck lo contemplaba en silencio, presa del mayor asombro. Vesta el enanillo jubn acuchillado de tejido de oro, tan fino, que los colores reverberaban en l como en una superficie de ncar, sobre el que caan a lo largo, formando tirabuzones, sus cabellos y barbas, que se prolongaban hasta ms la mitad de la distancia del suelo. 23
El extrao ser volvi hacia Gluck sus pequeos y penetrantes ojos, y los mantuvo clavados en l deliberadamente por espacio de un minuto o dos, con lo cual dio tiempo al joven para reconcentrar un poco sus pensamientos; y, no hallando en el enano cosa especial que inspirara recelo, se aventur a preguntarle: Dispensad, seor mo; erais mi jarro, acaso?
Odo lo cual, volvise el hombrecillo, con viveza, avanz derecho hacia Gluck, e irguindose orgulloso, le dijo: Soy el rey de lo que los mortales llamis el Ro de Oro. La forma en que me has conocido la deb a la malicia de otro rey ms fuerte que yo, de cuyo encantamiento me acabas de librar. Todo lo que he visto en ti y la conducta que observas respecto de tus perversos hermanos, me inclinan a servirte; atiende, pues, a lo que voy a decirte. El que suba a aquella montaa, de la que ves caer el Ro de Oro, y vierta en su corriente, en su origen, tres gotas de agua bendita, convertir en oro el 24
ro. Pero nadie que fracase en su primer intento, podr salir airoso en el segundo; y si alguien vierte en el ro agua que no sea bendita, ser absorbido por el y transformado en piedra negra.
Y dicho esto, dio media vuelta el enano, penetr en el horno y se coloc en el lugar en que eran ms vivas las llamas. Su figura tornse roja, blanca, transparente, deslumbradora; elevse temblorosa y desapareci. El rey del Ro de Oro habase evaporado. Oh! exclam Gluck, corriendo presuroso a examinar el can de la chimenea por donde aqul se haba ausentado. Oh, Dios me asista! Mi jarro...! Jarro mo!, jarro mo! 25
Apenas acababa el rey del Ro de Oro de efectuar su extraordinaria evasin, cuando entraron rugiendo en la casa Hans y Schwartz, enteramente beodos y tambaleantes. La noticia de la prdida total de su ltimo objeto de oro los exasper hasta el extremo de cebarse cruelmente en Gluck, apalendolo por espacio de un cuarto de hora, al cabo del cual dejronse caer cada uno en una silla y le preguntaron qu encargo le haba dejado el fugitivo. Gluck, entonces, refiriselos todo; pero ellos, por supuesto, no creyeron ni una palabra, y la emprendieron a golpes con l nuevamente, hasta que se cansaron y se fueron a la cama. Sin embargo, a la maana siguiente, los dos hermanos, despus de discutir largo tiempo acerca de quin de los dos debera probar fortuna primero, sacaron las espadas y comenzaron a luchar. El ruido del combate alarm a los vecinos, quienes enviaron a buscar al alguacil, para que los detuviera. 26
Hans logr escabullirse, Schwartz fue detenido y llevado a presencia del juez, quien le impuso una multa en castigo de haber alterado el orden; pero, como la noche precedente haba gastado en vino hasta el ltimo centavo, fue declarado insolvente y condenado a sufrir la correspondiente prisin subsidiaria. Cuando lo supo Hans, sinti gran alegra y decidi ponerse sin demora en camino hacia el Ro de Oro. Pero, de dnde sacar el agua bendita? Pidila a un sacerdote, mas ste no crey conveniente drsela a un hombre de tan relajadas costumbres. Hans, entonces, rob un vaso de ella de la pila de la iglesia y regres triunfante y muy contento a su casa, pensando en su prxima fortuna. A la maana siguiente, levantse antes que saliese el Sol; puso el agua bendita en un frasco, coloc dentro de un cesto carne y dos botellas de vino, echselo a la espalda, y, tomando su bculo, parti hacia las montaas.
27
La maana era, por cierto, capaz de hacer feliz a cualquiera, aunque no tuviese que buscar un Ro de Oro. Fajas paralelas de fresca niebla se extendan a lo largo del valle, y por encima de ellas descollaban las cumbres de los montes. El Ro de Oro quedaba a la sazn en la sombra, excepcin hecha de las proyecciones de espuma de su parte superior, que se elevaba como un humo poco denso sobre la lnea ondulada de la catarata, y era arrastrada por la brisa matinal formando tenues y vistosas guirnaldas. Fijos el pensamiento y la vista en este solo objeto, y olvidando la distancia que tena que recorrer, parti con paso precipitado, que le dej casi sin fuerzas antes de transponer la primera cadena de verdes colinas, cuya elevacin era escasa. Sorprendile adems, al cruzarlas, hallar que un ancho ventisquero, cuya existencia ignoraba, interponase entre l y el Ro de Oro. Penetr en l con la intrepidez propia de un hombre prctico en recorrer las montaas; pero pronto pens que jams en toda su vida haba atravesado un ventisquero anlogo. Era el hielo demasiado resbaladizo; y de todos los precipicios elevbanse rumores de aguas despeadas. Quebrbase el hielo y abranse a sus pies grandes abismos, y en torno de l vea balancearse esbeltas agujas de hielo, que se derrumbaban con estrpito y quedaban atravesadas en su senda. Por fin, lleno de terror, salv el postrer abismo y se dej caer, tembloroso y exhausto, sobre el csped que cubra la parte firme del monte. La senda que tena que seguir corra ahora por la agria cresta de una loma de piedras peladas, sin una hoja de hierba que le protegiera los pies, ni un picacho que proyectase una sombra bienhechora contra los rayos del Sol. Era ms de medioda y sus rayos caan cual si fueran de fuego sobre el rocoso suelo, en tanto que la atmsfera encalmada era clida y asfixiante. Una intensa sed vino entonces a sumarse al cansancio corporal que Hans experimentaba, y sus ojos no se apartaban del frasco de agua que llevaba pendiente del cinto. Tres gotas son suficientes pens al fin; por lo menos me refrescar los labios con ella. 28
Abri el frasco, y ya se lo llevaba a los labios, cuando tropezaron sus ojos con un objeto que yaca sobre las rocas a su lado, y que al parecer se mova. Era un perro pequeo, el cual, a juzgar por su actitud, agonizaba de sed. Tena la lengua fuera, sus fauces estaban secas, y un enjambre de hormigas negras cubran enteramente sus labios y su garganta. Los ojos del animal se fijaron ansiosos en la botella que Hans tena en la mano. ste bebi, apart con el pie al perro, y prosigui su camino. Y no hubiera podido jurarlo, pero crey ver una sombra extraa que atravesaba veloz el azulado y lmpido firmamento. El camino se haca cada vez ms escarpado y abrupto, y el aire de la alta montaa, lejos de refrescarle, pareca darle fiebre. El ruido de las cataratas sonaba escarnecedor en sus odos; an se hallaba distante y su sed creca por minutos. Pas otra hora, y sus ojos de nuevo se fijaron en el frasco del agua bendita, que estaba casi vaco; pero an contena mucho ms de tres 29
gotas. Detvose, destaplo, y de nuevo, al hacerlo, algo se movi en el camino que tena delante de s. Era un hermoso nio, que yaca moribundo, tendido sobre las rocas; su pecho se levantaba febril, sus ojos permanecan cerrados, y sus labios sedientos estaban ardorosos y secos. Hans lo mir atentamente, bebi y sigui su camino. Y una nube negra y espesa se interpuso delante del Sol; y largas sombras, que semejaban serpientes, arrastrronse por las laderas de las montaas, llenndolas de sombras. Hans prosigui su lucha. El Sol segua bajando, mas no por esto decreca el calor; el peso irresistible del aire sin movimiento le oprima el corazn; pero el supremo objeto de sus anhelos encontrbase ya prximo. Vea encima de l la catarata formada por el Ro de Oro, a la distancia escasa de ciento cincuenta metros. Detvose a respirar un momento y emprendi de nuevo la marcha, a pesar del cansancio que experimentaba, dispuesto a dar cima a su obra. Pero en aquel instante, un grito dbil lleg a sus odos. Volvise y vio a un pobre anciano, de blancos cabellos y barbas, derribado sobre las rocas. Tena los ojos hundidos, y una mortal palidez cubra sus facciones en las que se reflejaba la desesperacin.
Agua! exclam con voz dbil, tendiendo los brazos a Hans; agua, por Dios, que me muero! 30
Pero l pas por encima de su postrado cuerpo y continu caminando. Y del oriente surgi una llamarada azul que tena forma de espada; oscil sobre el cielo tres veces, y lo dej sumido en una oscuridad impenetrable y densa. El Sol poniente hundase detrs del horizonte como un inmenso globo de fuego. Grandes y pesadas nubes negras cubran el cielo.
Los rugidos del Ro de Oro resonaron entonces en los odos de Hans. Detvose a la orilla del abismo, a travs del cual corra. Sus aguas iluminadas por los rayos solares, parecan de oro lquido. Su atronador estrpito lo ensordeca cada vez ms; el cerebro le daba vueltas. Cogi con temblorosa mano el frasco del agua bendita y arrojlo, con rapidez, en el centro del torrente. En el mismsimo instante, un horrible escalofro estremeci todos sus miembros; vacil, lanz un grito y desplomse. Las aguas se juntaron sobre l; y los lamentos del ro resonaron con terrible intensidad en el silencio de la noche al precipitarse sobre la piedra negra. 31
El desdichado Gluck esper con ansiedad, solo en su casa, el regreso de Hans; al ver que no volva, apoderse de l un miedo horrible; fue a visitar a Schwartz en su prisin y le refiri lo ocurrido. Gran placer recibi Schwartz al escuchar el relato de su hermano, pues imagin al punto que Hans habra sido transformado en piedra negra, y que todo el oro sera para l solo y ya se vea rico y poderoso como ninguno. Pero Gluck estaba muy triste y se pas toda la noche llorando. Cuando se levant por la maana, no haba pan en su casa ni dinero para adquirirlo; de suerte que se dirigi al taller de otro orfice, a quien ofreci sus servicios, y trabaj con tanta habilidad y limpieza y con tanta asiduidad y constancia, que no tard en reunir la cantidad necesaria para satisfacer la multa impuesta a su hermano, el cual fue puesto en libertad sin demora. Schwartz, rebosando satisfaccin, dijo que lograra apoderarse de una parte del oro del ro; poro Gluck le rog nicamente que fuese a investigar lo que haba sido de Hans. Cuando Schwartz supo que su hermano haba hurtado el agua bendita, pens, en su fuero interno, que semejante procedimiento no deba de ser muy del agrado del rey del Ro de Oro, y resolvi valerse, para obtenerla, do otros medios. Tom ms dinero de Gluck y fue a ver a un mal sacerdote, quien le dio, a cambio de l, un poco de agua bendita; y convencido de que en su proceder no haba nada reprobable, levantse una maana antes que saliese el Sol, y con el agua bendita en un frasco y un poco de pan y vino en un cesto, parti presuroso hacia la montaa, dispuesto a apoderarse del oro del ro. 32
De igual modo que a su hermano, causle gran sorpresa el encuentro del ventisquero y costle gran trabajo atravesarlo, a pesar de despojarse del peso de la cesta, que hubo de abandonar. El da, aunque sin nubes, presentse calinoso; una especie de niebla densa y rojiza cubra el horizonte y los montes presentaban un aspecto ttrico y sombro. Al paso que trepaba Schwartz por la senda empinada y rocosa, la sed le iba atosigando, hasta que se llev el frasco a los labios con nimo de apagarla. Entonces vio al bello nio que yaca junto a l, sobre las rocas, que le tenda suplicante las manos, pidindole agua por Dios, pues se mora de sed. Agua! En eso estoy pensando! respondi. No tengo ni la mitad de la que para m necesito! Y prosigui su camino. Pero conforme avanzaba parecale que los rayos del Sol se eclipsaban, y vio que de la parte del Oeste levantbase una espesa barra de negros nubarrones; cuando hubo trepado durante una hora ms, la sed le rindi de nuevo y tuvo necesidad de beber. Entonces descubri a un anciano que yaca ante l en el camino, y le peda por Dios un sorbo de agua. Agua! En eso estoy pensando! exclam. No tengo ni la mitad de la que para m necesito! 33
Y prosigui su camino. Entonces parecile de nuevo que la luz hua de sus ojos, y levant la vista, y vio que una niebla de color de sangre haba ocultado el disco del Sol, y que la barra de negros nubarrones se haba elevado mucho ms en el cielo, y que sus bordes oscilaban, cual las olas del mar proceloso, y que proyectaba largas y ondulantes sombras sobre el camino que segua. Un indecible horror apoderse de repente de Schwartz, sin poder precisar por qu causa; pero la sed de oro pudo ms en l que el temor, y prosigui su camino, Y cuando al fin se detuvo a la orilla del Ro de Oro, sus ondas eran negras como nubes tormentosas; mas la espuma que producan tena color de fuego; y el rugir de las aguas a sus pies, y el tronar de la tempestad encima de su cabeza se sumaron y confundieron en el momento preciso en que arroj a la corriente el frasco del agua bendita. 34
Y tan pronto lo hubo ejecutado, cegronle los relmpagos, la tierra cedi bajo sus pies y las aguas se juntaron por encima de su cabeza, Y los lamentos del ro resonaron con terrible intensidad en el silencio de la noche al precipitarse sobre la Piedra Negra. 35
Cuando vio Gluck que Schwartz no regresaba tampoco, sinti gran angustia y tristeza y no supo qu hacer. Como careca de dinero, tuvo que ir otra vez a pedir colocacin a casa del orfice, quien le haca trabajar rudamente y le daba muy escaso jornal. As pues, transcurridos uno o dos meses, cansse Gluck y decidi ir tambin a probar fortuna en busca del Ro de Oro, como sus hermanos. El reyecito pareca en extremo bondadoso pens, y no le creo capaz de convertirme a m en piedra negra. Fue a ver a un sacerdote, el cual le dio inmediatamente agua bendita. La puso en un frasco; con ella y un poco de pan, que meti en una cesta, parti muy de maana, y tom el largo camino de las montaas del Ro de Oro. 36
Si el ventisquero haba ocasionado a sus hermanos grandes dificultades y fatigas, fueron veinte veces mayores las que le produjo a l, que no posea el vigor ni la prctica de caminar por las montaas con que contaban Hans y Schwartz. Dio varias cadas terribles, perdi la cesta y el pan, y sinti indecible horror al escuchar los extraos ruidos que se oan bajo el hielo. Al llegar a la orilla opuesta, descans largo rato sobre la hierba y empez la ascensin de la montaa, precisamente en las horas ms calurosas del da. Despus de trepar mucho tiempo sinti una espantosa sed, y se dispona a beber, lo mismo que sus hermanos, cuando descubri a un anciano que descenda por la vereda, apoyado en un bculo, dando muestras de gran debilidad y postracin. Hijo mo le dijo el viejo. Estoy desfallecido de sed, dame, por caridad, un poco de agua. Mirlo entonces Gluck, y al verle extenuado y plido alargle la botella, dicindole: Lo nico que os suplico es que no os la bebis toda. Pero el anciano bebi mucho, y cuando le devolvi el frasco, ste slo encerraba un tercio de su contenido. Desele un feliz viaje, y Gluck reanud la marcha lleno de satisfaccin. El camino se le hizo ms fcil, 37
brot en l, aunque escasa, la hierba y algunos saltamontes entonaron en la ladera de la montaa una cancin tan alegre como los odos de Gluck jams la haban escuchado.
Camin otra hora ms, y aument de tal modo su sed, que nuevamente dese beber. Pero en el momento de llevarse el frasco a los labios, vio a una nia que yaca jadeante a la orilla del camino y le peda por Dios agua. Luch Gluck consigo mismo y resolvi, por fin, aguantar ms la sed, y aproxim la botella a los labios de la pobre criatura, quien apur todo su contenido, sin dejar en el fondo ms que unas pocas gotas. La nia, entonces, lo contempl sonriente, levantse y descendi veloz la montaa; y Gluck la sigui con los ojos hasta verla del tamao de una estrella, a causa de la distancia, despus de lo cual prosigui su ascensin. Y entonces las rocas se cubrieron de flores delicadas y de musgo verde esmeralda, matizado de corolas de forma estrellada y hermoso color granate, y de elegantes y acampanilladas gencianas, de un azul ms intenso que el cielo del medioda, y de puros y transparentes lirios blancos. Y bellas mariposas de color escarlata y 38
prpura revoloteaban alegres; y el cielo resplandeca con tan pursima luz, que Gluck no se haba sentido jams tan dichoso.
Sin embargo, al cabo de otra hora de camino, su sed volvi a ser nuevamente intolerable; pero al examinar su botella, vio que slo quedaban en ella cinco o seis gotas de agua y no se atrevi a beber. Cuando volva a colgarse del cinto su frasco, vio un perrillo que yaca sobre las rocas, jadeante, tal como lo viera Hans el da de su ascensin. Gluck se detuvo a mirarlo, y contempl despus el Ro de Oro, que no distaba ya de l arriba de unos cuatrocientos metros. Record entonces que el enano le haba dicho que nadie que fracasase en su primera tentativa podra salir airoso en la segunda, y resolvi seguir adelante; pero el perro lanz un aullido lastimero y Gluck se detuvo. 39
Pobre animal!, se dijo; a mi vuelta estar muerto, si ahora no le presto auxilio. Despus lo contempl atentamente, y al ver clavados en l sus ojos suplicantes y tiernos, sintindose enternecido, exclam: Qu se lleve el diablo al rey y a su ro de oro! Y abriendo el frasco, verti su contenido en las fauces del desdichado can. 40
Entonces el perro dio un salto y se coloc de pie sobre sus patas traseras. Desapareci su cola; sus orejas se tornaron largas, largas, como hilos dorados de seda; su nariz tom un color excesivamente rojizo y sus ojos adquirieron un extraordinario brillo. En tres segundos evaporse el perro y se present ante los atnitos ojos de Gluck su antiguo conocido, el rey del Ro de Oro. Gracias le dijo el monarca. Pero no temas nada aadi al observar en el nio inequvocas seales de horrible consternacin ante la inesperada respuesta que haba provocado su imprudente exclamacin, que todo marchar bien. Por qu no has venido t antes, en lugar de enviarme a esos dos malvados hermanos tuyos, para causarme la molestia de tenerlos que convertir en piedras negras? 41
Vlgame Dios! dijo Gluck; pero es posible que hayis llevado vuestra crueldad hasta ese extremo? Crueldad? dijo el enano-. Han vertido en mi corriente agua que no era bendita; supones por ventura que puedo consentir tamao ultraje? Cmo! dijo el jovencito, tengo la seguridad, caballero... quiero decir, Majestad, de que haban tomado el agua de la pila bautismal de nuestra iglesia. Es muy probable replicle el enano; y aadi con semblante severo: pero el agua que ha sido negada a los desvalidos agonizantes est maldita, aunque haya sido bendecida por todos los santos del cielo; y el agua, por el contrario, que se contiene en el vaso de la clemencia est bendita, aunque provenga de un depsito lleno de cadveres. 42
Y diciendo esto el enano, agachse y cogi una azucena que creca a sus pies, en cuyas blancas hojas brillaban tres gotas de cristalino roco, y las sacudi dentro del frasco que Gluck conservaba en la mano, dicindole: Arrjalo ahora al agua y desciende por la vertiente opuesta de las montaas, al Valle del Tesoro. Buena suerte! Despus, la figura del enano se hizo ms indistinta cada vez; los colores brillantes de sus ropas transformronse en una niebla irisada y resplandeciente, que lo vel durante unos instantes. Cuando se esfum al poco rato esta especie de arco iris, la figura del monarca se haba evaporado.
43
Gluck aproximse entonces a la orilla del Ro de Oro, y vio que sus aguas eran tan claras como el cristal, tan brillantes como el Sol. Y cuando arroj en su corriente las tres gotas de roco, formse en torno de ellas un pequeo remolino circular, por el cual descendieron las aguas produciendo un sonido melodioso.
Gluck permaneci algn tiempo contemplndolo, lleno de desilusin, porque el ro, no slo no se convirti en oro, sino que disminuy su caudal de una manera notable. Sin embargo, obedeciendo las rdenes de su amigo el enano, descendi por la vertiente opuesta del monte, hacia el Valle del Tesoro, y al hacerlo parecile or rumor de agua que corra bajo de sus pies. Y, cuando descubrieron sus ojos el Valle del Tesoro, vio que un ro, parecido al Ro de Oro, se precipitaba desde un faralln colocado encima de l y corra subdividido en innumerables arroyuelos, regando su ingrato suelo de seca arena rojiza. Y sus ojos contemplaron atnitos que la hierba creca lozana al lado de estas nuevas corrientes, y que la hmeda tierra se cubra de bellsimas plantas. Mil flores delicadas se abran de repente a lo largo de las orillas del ro, como brillan de pronto las estrellas cuando va oscureciendo el crepsculo, y los bosquecillos de mirtos y los pmpanos de vid proyectaban su sombra bienhechora sobre el suelo, a medida que crecan. Y de esta suerte, el Valle del Tesoro convirtise de nuevo en un jardn, y la heredad que la dureza de corazn perdiera, recuperla el amor. 44
Gluck fue a habitar el valle, y los pobres jams fueron despedidos de sus puertas con las manos vacas; y entretanto, sus graneros se fueron llenando de preciados cereales y su casa de riqueza; de suerte que, para l, el ro, segn le prometiera el enano, convirtise realmente en un verdadero ro de oro.
Y hasta en los das actuales, los habitantes del valle muestran al forastero el lugar donde fueron arrojadas las tres gotas de roco bendito y le sealan el curso que sigue bajo de tierra el Ro de Oro, hasta emerger en el Valle del Tesoro. An se ven en la parte ms alta de la catarata que forma el Ro de Oro dos piedras negras, alrededor de las cuales gime el agua con acento lastimero cada da al ocultarse el Sol detrs de las montaas. Y todava, los habitantes del valle denominan a estas piedras: Los hermanos negros. * * * Para terminar incluyo las ocho planchas dibujadas por Battaglia de modo que puedan disfrutar de ellas tal y como fueron realizadas por el 45
maestro veneciano, sin el despiece que he realizado para ilustrar el relato original de Ruskin.
46
47
48
49
50
51
52
Y colorn, colorado, esta entrada se ha acabado... Espero que les haya resultado satisfactoria. ---------------------