Вы находитесь на странице: 1из 56

MEGÓHMETRO

1050

1060

 MEGÓHMETRO 1050 1060 E S PA Ñ O L Manual de Instrucciones

E S PA Ñ O L

Manual de Instrucciones

 MEGÓHMETRO 1050 1060 E S PA Ñ O L Manual de Instrucciones

Tabla de Contenidos

1. INTRODUCCIÓN

 

4

1.1 Símbolos Eléctricos Internacionales

4

1.2 Recepción de Su Embarque

5

1.3 Información para colocar una Orden

5

 

1.3.1

Accesorios y Repuestos

5

1.4 Información de los Accesorios

6

 

Punta de Prueba Remota

6

Software DataView ® (para el Modelo 1060)

6

Impresora Serial (para el Modelo 1060)

6

Adaptador Serial-a-Paralelo (para el Modelo 1060)

6

2. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO

7

2.1

Características de los Controles

9

2.2

Características de la Pantalla Digital

10

2.3

Gráfico de Barras

 

10

2.4

Símbolos

 

10

2.5

Funciones de los Botones

12

2.5.1

Botón 2nd

 

12

2.5.2

Botón V-TIME /

Botón V-TIME /

12

2.5.3

Botón R-DAR-PI / R(t)

13

2.5.4

/ Botón ALARMA2.5.4 15

15

2.5.5

/ Botón SMOOTH2.5.5 16

16

 
 
 

2.5.6

Botón

  2.5.6 Botón 17

17

2.5.7

Función SET-UP

17

2.5.8

Borrar la Memoria

19

2.5.9

Velocidad de Comunicación (RS-232)

20

2.5.10

Compensación de la Resistencia de los Cables

20

2.5.11

Configuración Preestablecida del Instrumento

20

2.5.12

Bloquear (Deshabilitar) los Voltajes de Prueba

21

2.6

Funciones de Medición

21

2.6.1

Voltaje CA/CD

21

2.6.2

Medición de Aislación

21

2.6.3

Continuidad (40 Ω ) / Resistencia (400k Ω )

Continuidad (40) / Resistencia (400k)

23

3.

ESPECIFICACIONES

24

3.1

Condiciones de Referencia

24

3.2

Voltaje

24

3.3

Resistencia de Aislación

24

3.4

Continuidad

28

3.5

Resistencia

28

3.6

Alimentación

29

3.8

Especificaciones Mecánicas

29

3.7

Especificaciones Ambientales

29

3.9

Especificaciones de Seguridad

30

4. OPERACIÓN

 

31

4.1 Procedimiento de Medición

31

4.2 Medición de Aislación (vea § 2.6.2)

31

4.3 Medición de continuidad (vea § 2.6.3)

32

4.4 Medición de Resistencia (vea § 2.6.3)

32

4.5 Medición de Capacitancia

32

5. MEMORIA / RS-232 (Modelo 1060)

33

5.1

Especificaciones RS-232

33

5.2

Almacenar / Rescatar Valores (Botón MEM/MR)

33

5.3

Impresión de los Valores Medidos

35

5.4

Impresión Instantánea de las Mediciones

36

5.5

Impresión de los Datos en la Memoria

37

5.6

Impresión con el Adaptador Serial-a-Paralelo

38

6. EJEMPLOS DE APLICACIÓN

39

6.1 Mediciones de Aislación en Instalaciones Eléctricas

39

6.2 Mediciones en Cables Eléctricos o Telecom

39

6.3 Mediciones de Aislación en Motores

40

7. USO DE DATAVIEW ®

41

7.1 Introducción

 

41

7.2 Características

41

7.3 Para Comenzar

41

7.4 Requerimientos Mínimos del Computador

42

7.5 Conexión del Modelo 1060 a su Computador

42

7.6 Uso de DataView ®

42

 

7.6.1

Configuración del Instrumento

43

8. MANTENIMIENTO

49

8.1

Reemplazo de la Batería (Modelo 1050)

49

8.2

Recarga de la Batería (Modelo 1060)

49

8.3

Reemplazo de Fusibles

50

8.4

Limpieza

50

8.5

Almacenamiento

50

Reparación y Calibración

51

Asistencia Técnica y de Ventas

51

Garantía Limitada

52

Reparaciones Bajo Garantía

52

CAPÍTULO 1

INTRODUCCIÓN

Advertencia Estas advertencias de seguridad se entregan para garantizar la seguridad del personal y la

Advertencia

Advertencia Estas advertencias de seguridad se entregan para garantizar la seguridad del personal y la operación

Estas advertencias de seguridad se entregan para garantizar la seguridad del personal y la operación adecuada del instrumento.

• No intente realizar prueba alguna con estos instrumentos hasta que haya leído el manual de usuario.

• ¡La seguridad es responsabilidad del operador!

• ¡Las pruebas deben realizarse solamente en circuitos no energizados! Compruebe la existencia de circuitos vivos antes de efectuar mediciones de resistencia (comprobación de seguridad).

• Al estar la muestra conectada al instrumento, existe un alto voltaje. Cual- quier persona que realice o ayude a la realización de una medición debe tomar todas las precauciones de seguridad para evitar sufrir un choque eléctrico ellos mismos u otras personas.

• AEMC ® considera el uso de guantes de goma como una excelente medida de seguridad, aun cuando el instrumento es operado correctamente y debidamente conectado a tierra.

• Al medir muestras con una componente capacitiva, asegúrese que han sido debidamente descargadas y es seguro tocarlas. Muestras de aislan- tes dieléctricos deben se corto-circuitadas durante a lo menos cinco veces el tiempo en que estuvieron energizadas.

• Los Megohmmetros jamás deben ser usados en un ambiente explosivo.

• Use los cables que se proporcionan con los megohmmetros. Si están defectuosos o gastados, deben ser reemplazados antes de una prueba.

• Este instrumento puede ser usado en instalaciones diseñadas para 600V, Categoría III.

1.1 Símbolos Eléctricos Internacionales

Este símbolo señala que el instrumento está protegido mediante una ais- lación doble o reforzada. Al reparar el instrumento use sólo los repuestos especificados. especificados.

Este símbolo señala CUIDADO y pide al usuario que consulte el manual de usuario antes de usar el instrumento. Cuando el símbolo precede a una instrucción en este manual, indica que si no se sigue la instrucción, puede ocurrir un daño corporal, o dañarse la instalación, la muestra o el equipo.el instrumento use sólo los repuestos especificados. Riesgo de choque eléctrico. Los voltajes en las partes

Riesgo de choque eléctrico. Los voltajes en las partes marcadas con este símbolo pueden ser peligrosos. símbolo pueden ser peligrosos.

1.2

Recepción de Su Embarque

• Coteje el contenido con la guía de despacho.

• Avise a su distribuidor si hay ítems faltantes.

• Si el equipo está aparentemente dañado, presente un reclamo a la empresa de transporte y avise a su distribuidor de inmediato

Nota: Cargue el Modelo 1060 completamente antes de usarlo.

Nota: Cargue el Modelo 1060 completamente antes de usarlo.

1.3 Información para colocar una Orden

Megohmmetro Modelo 1050

Cat. #2130.01

Incluye estuche removible para accesorios (un cable de prueba rojo, uno azul, un cable de prueba aislado negro, tres caimanes con código de color (negro, rojo y azul), una punta de prueba negra), baterías, fusibles de repuesto y manual de usuario.

Megohmmetro Modelo 1060

Incluye estuche removible para accesorios (un cable de prueba rojo, uno azul, un cable de prueba aislado negro, tres caimanes con código de color (negro, rojo y azul), una punta de prueba negra; un cable RS-232 DB9/DB25 F/F a DB9/DB25 F/F de 6 pies), batería recar- gable, software DataView ® , cable de alimentación US 120V, fusibles de repuesto y manual de usuario.

Cat. #2130.03

1.3.1 Accesorios y Repuestos

Cable de Modem nulo (1060), PC RS-232, DB9 F/F de 6 pies Cat. #2119.45

Cables, Conjunto de Repuesto

(cables de prueba 1 rojo, 1 azul, 1 cable aislado negro, 3 caimanes

con código de color, 1 punta de prueba negra, sin cable RS)

Cat. #2119.58

Convertidor, Serie-a-Paralelo (RS-232/Centronics)

Cat. #2119.62

Punta de prueba Remota

Cat. #2118.97

Fusible, conjunto de 1, 2.5A, 1200V

Cat. #2119.57

Fusible, conjunto de 5, 0.1A, 660V

Cat. #2119.56

Impresora Serial DPU414-30B (incluye cable RS-232 de 6 pies, fuente de poder, batería recargable y 5 rollos de papel)

Cat.

#2140.21

Cable de Repuesto (para Impresora Serial)

PC RS-232, DB9 F/F de 6 pies

Papel, conjunto de 5 rollos, para usar con la Impresora

DPU414-30B

Cat. #2119.46

Cat. #2140.22

1.4

Información de los Accesorios

Punta de Prueba Remota

• Se usa con ambos modelos para todas las mediciones.

• El botón de prueba amarillo genera el voltaje de prueba al ser presio- nado.

• El botón en la espalda de la punta de prueba le permite iluminar el punto de prueba (aproximadamente 500 lux de luz). Esta función es muy útil, ya que las pruebas de aislación se realizan en instalaciones sin energía, que pueden estar en zonas oscuras.

Software DataView ® (para el Modelo 1060)

El software para PC hace posible:

• Recuperar datos desde la memoria y hacer gráficos de los cambios en la aislación en función del tiempo durante el cual se aplica el voltaje de prueba, R(t).

• Imprimir protocolos de ensayos personalizados (dependiendo de las necesidades del usuario).

• Crear archivos de texto para ser usados en planillas de cálculo.

• Ajustar y controlar el instrumento totalmente vía conexión RS-232.

Impresora Serial (para el Modelo 1060)

Impresora recomendada: SEIKO (EPSON): DPU414 - DPU411 - DPU41

Esta impresora serial (Cat. #2140.21) viene con un cable PC RS-232, DB9 F/F de 6 pies, fuente de poder, batería recargable y 5 rollos de papel.

Adaptador Serial-a-Paralelo (para el Modelo 1060)

El adaptador opcional RS-232/Centronics permite convertir la interfase serial (RS- 232) a una interfase paralela para impresora (Centronics). Esto le permite imprimir sus mediciones sin necesidad de usar un computador personal.

CAPÍTULO 2

CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO

Los Megohmmetros Modelos 1050 y 1060 son instrumentos portátiles, contenidos en una caja robusta.

El Modelo 1050 usa baterías alcalinas de 1.5V (tipo C).

El Modelo 1060 usa una batería recargable y alimentación CA.

Estos megohmmetros están diseñados para comprobar la seguridad de equipos e instalaciones eléctricas.

Unidades Medidas:

• Voltaje

• Resistencia de Aislación

• Continuidad

• Resistencia

• Capacitancia

Ventajas:

• Filtrado digital de las mediciones de aislación

• Medición con la punta de prueba a control remoto

• Medición automática del voltaje en todas las funciones

• Detección automática de voltajes externos CA y CD en los terminales

• Programación del umbral de disparo de alarmas audibles en cada función

• Control del tiempo de duración de las mediciones

• Protección mediante fusible, con detección e indicación de fusible defec- tuoso

• Descarga automática de alto voltaje residual en el dispositivo bajo prueba

• Apagado automático para economizar baterías

• Indicador de nivel de batería (1050) o indicador de estado de la carga

(1060)

• Gran LCD fácil de leer con iluminación posterior

Características Adicionales (Modelo 1060 solamente):

• Batería recargable integrada

• Alimentación CA

• 128kB de memoria, reloj de tiempo real e interfase serial

• Control y programación del instrumento desde un PC (mediante software DataView ® )

• Impresión en modo RS-232 o Centronics

MODELO 1050

4 T 1 0G 10 G 10 SET-UP 1G 40Ω M 100 400 KΩ min
4
T
1
0G
10
G
10
SET-UP
1G
40Ω
M
100
400 KΩ
min
sec
M
COM
8.8.8.8
10
V
DC
MΩ-1000V
MEM MR
AC
OBJ.
TEST
MΩ- 500V
2
PI
nd
GΩ
TΩ
2
DAR
8.8.8.8
1M
MΩ kΩ
MΩ- 250V
ALARM
µA nA µF
P
SMOOTH
REMOTE
MΩ -100V
M
MΩ - 50V
1
.1
G
OFF
0
V/TIME
3
SMOOTH
ALARM
!
START/STOP
R-DAR-PI
600V CAT III
2 nd
R(t)
MEGOHMMETER
MODEL 1050
5
MODELO 1060 4 T 1 6 7 0G 10 ! RS-232 ! 85-256 V G
MODELO 1060
4
T
1
6
7
0G
10
! RS-232
! 85-256 V
G
50/60 Hz
10
SET-UP
1G
M
40Ω
100
400 KΩ
min
sec
M
COM
10
8.8.8.8
DC
MΩ-1000V
MEM MR
V AC
OBJ.
TEST
MΩ- 500V
2
PI
2 nd
1M
GΩ
TΩ
DAR
8.8.8.8
MΩ kΩ
MΩ - 250V
ALARM
µA nA µF
M
P
SMOOTH
REMOTE
MΩ -100V
.1
0
MΩ - 50V
1
G
OFF
V/TIME
3
SMOOTH
ALARM
START/STOP
! MEM
PRINT
R-DAR-PI
600V CAT III
2 nd
MR
PRINT MEM
R(t)
MEGOHMMETER
MODEL 1060
5

2.1

Características de los Controles

1.

2.

3.

4.

5.

Terminales de seguridad: “+”, “G” y “-”. Junto al terminal “-”, hay 2 terminales adicionales para la conexión de la punta de prueba a control remoto (conector de 3 contactos).

Selector rotatorio de 9 posiciones:

OFF – Instrumento está apagado

MΩ - 50V - Medición de aislación (hasta 200GΩ)

MΩ - 100V - Medición de aislación (hasta 400GΩ)

MΩ - 250V - Medición de aislación (hasta 1TΩ)

MΩ - 500V - Medición de aislación (hasta 2TΩ)

MΩ - 1000V - Medición de aislación (hasta 4TΩ)

400KΩ - Medición de resistencia

40

SET-UP - Ajustes del megohmmetro

• 40 Ω • SET-UP - Ajustes del megohmmetro - Medición de continuidad Botón de ENCENDIDO/APAGADO

- Medición de continuidad

Botón de ENCENDIDO/APAGADO

Pantalla de cristal líquido con iluminación posterior.

6 botones (1050) u 8 botones (1060), cada uno con una función primaria y una secundaria. La función secundaria se destaca en amarillo debajo de cada botón:

2nd - Selecciona la función secundaria de cada botón.

R-DAR-PI – Le permite etlación a intervalos, estando en la función R(t).

permite etlación a intervalos, estando en la función R(t). • - Disminuye el parámetro que está

• - Disminuye el parámetro que está destellando. Permite desplazarse por la lista de mediciones de aislación a intervalos, estando en la fun- ción R(t). Si se mantienen presionados los botones y el desplazamiento entre parámetros se hace más rápido.

Modelo 1060 solamente:

MEM - Almacena los valores medidos

MR - Recupera los datos almacenados

PRINT - Imprime los resultados de medición

PRINT MEM - Imprime el contenido de la memoria

6.

Conector de alimentación CA (operación directa con CA y recarga de bate- ría).

7.

Conector serial RS-232 macho (9-patas) para conectar a un PC o a una impresora.

2.2

Características de la Pantalla Digital

2.2 Características de la Pantalla Digital Display Principal Indica el valor de: • Medición de aislación

Display Principal

Indica el valor de:

• Medición de aislación (resistencia, DAR y PI, capacitancia)

• Medición de continuidad

• Medición de Resistencia

Display Pequeño

Indica:

Voltaje medido o aplicado por el instrumento

Tiempo transcurrido o el voltaje de salida, durante una medición de aislación

Luego de registrar un conjunto de datos (1060), el display pequeño también mues- tra la hora y fecha en el modo MR (memory recall), y la dirección de memoria con su número OBJ : TEST.

2.3

Gráfico de Barras

• Activo durante mediciones de aislación (0.1MΩ a 1TΩ).

• Indica la carga de la batería al comenzar.

• Indica espacio de memoria libre - un segmento representa aproxima- damente 100 grupos de valores almacenados, cada grupo contiene aproximadamente 50 registros (1 OBJ y 1 TEST).

2.4

Símbolos

MEM/MR: Dirección de memoria (1060) – el número se presenta en el display digital pequeño.

OBJ:TEST: Dirección de memoria (1060) – el número se presenta en el display digital pequeño.

COM: Destella en la pantalla cuando se transmiten datos a la interfase serial (1060) o permanece encendido si ocurre un problema durante la transferencia.

DAR/PI: Indica el modo seleccionado antes de la medición de aislación o los resultados de estas mediciones.

Voltaje generado peligroso; V >120V.de aislación o los resultados de estas mediciones. Voltaje externo presente, este símbolo se activa luego

Voltaje externo presente, este símbolo se activa luego de presionar START, si V >25VCA ±3V o > 35VCD.estas mediciones. Voltaje generado peligroso; V >120V. Activación del modo “prueba de tiempo controlado” o

Activación del modo “prueba de tiempo controlado” o ajuste del reloj cuando se está en AJUSTES (SET-UP) (1060). cuando se está en AJUSTES (SET-UP) (1060).

Indica que se está utilizando la función secundaria del botón.del reloj cuando se está en AJUSTES (SET-UP) (1060). Destella si el voltaje de la batería

Destella si el voltaje de la batería está bajo, indicando que se debe reemplazar o recargar la batería (vea § 8). El voltaje se muestra durante 2 segundos en el display pequeño al encender el instrumento. El display principal muestra “bat” 2 segundos en el display pequeño al encender el instrumento. El display principal muestra “bat” cuando se realiza la prueba.

Señala que se está efectuando una compensación por los cables.principal muestra “bat” cuando se realiza la prueba. Zumbador de advertencia está activado. Indica que se

Zumbador de advertencia está activado.que se está efectuando una compensación por los cables. Indica que se ha activado la función

Indica que se ha activado la función de apagado automático.por los cables. Zumbador de advertencia está activado. SMOOTH: Suaviza las mediciones de aislación presentadas.

SMOOTH: Suaviza las mediciones de aislación presentadas.

REMOTE: Control remoto vía interfase (1060). En este modo ningún botón ni el selector rotatorio del instrumento están operativos excepto en la posición OFF.

FUSE HI: Destella si el fusible de la entrada “+” está defectuoso.

FUSE -G-: Destella si el fusible de la entrada “G” está defectuoso.

2.5

Funciones de los Botones

2.5.1 Botón 2nd

• Selecciona la función secundaria (destacada en amarillo) de los botones.

función secundaria (destacada en amarillo) de los botones. • Aparece el símbolo Este símbolo desaparece al

• Aparece el símbolo Este símbolo desaparece al presionar el botón de función escogido, excepto si está activado el botón . En este caso, sólo desaparece cuando el botón es presionado nuevamente, o si se presiona otro botón de función. Esto le permite disminuir rápidamente un parámetro con el botón , sin tener que presionar el botón cada vez.

sin tener que presionar el botón c a d a v e z . 2.5.2 Botón
sin tener que presionar el botón c a d a v e z . 2.5.2 Botón

2.5.2 Botón V-TIME /

el botón c a d a v e z . 2.5.2 Botón V-TIME / Función Primaria

Función Primaria - V/TIME

Presenta en el display pequeño toda la información secundaria disponible.

Para Mediciones de Aislación:

• El tiempo transcurrido desde el comienzo de la medición

• El voltaje entre los terminales “+” y “–” del instrumento

• Fecha, hora, voltaje de prueba y número OBJ:TEST en el modo recuperación de memoria (MR)

Para mediciones de Resistencia o Continuidad:

• Voltaje entre los terminales “+” y “–” del instrumento

• Fecha, hora, voltaje de prueba y número OBJ:TEST en el modo recuperación de memoria (MR)

Función Secundaria -

el modo recuperación de memoria (MR) Función Secundaria - Ensayo de Tiempo-controlado Presenta en el display

Ensayo de Tiempo-controlado

Presenta en el display pequeño la duración de la medición programada en los AJUSTES (SET-UP).

• Se enciende el símbolo .

• Al presionar el botón START comienza el proceso de medición. La duración de la medición preestablecida es de 15 minutos.

• Tan pronto se inicia la medición, en el display pequeño se contabiliza el tiempo restante de la medición. Cuando éste llega a cero, se detiene la medición.

• Al realizar una prueba de tiempo controlado, se almacena automáticamente muestras a ciertos intervalos (valores de resistencia/voltaje en función del tiempo). El tiempo entre cada muestra está ajustado en forma preestablecida a 30s, pero puede ser cambiado en el menú de AJUSTES (SET-UP).

• Las muestras se presentan mediante la función R(t) (vea § 2.5.3) siempre y cuando no se haya comenzado una nueva medición. Los valores de mues-

siempre y cuando no se haya comenzado una nueva medición. Los valores de mues - 12

tras anteriores son borrados de la memoria con cada nueva medición. Estos valores de muestras son almacenados con el último valor de resistencia si se utiliza la función MEM (almacenamiento en la memoria).

Si se cambia la posición del selector o si se presiona el botón STOP durante

Si se cambia la posición del selector o si se presiona el botón STOP durante una medición, ésta se interrumpe. Esta función está activa sólo para mediciones de aislación.

2.5.3 Botón R-DAR-PI / R(t)

Función Primaria - R-DAR-PI

El botón R-DAR-PI permite la medición automática de:

• Índice de polarización (PI)

• Razón de Absorción Dieléctrica (DAR)

Estos dos parámetros son útiles en cables largos, o al monitorear el envejeci- miento de la aislación en máquinas eléctricas.

En este material, la medición se ve afectada adversamente al comienzo debido a corrientes interferentes (de cargas capacitivas, absorción dieléctrica) que even- tualmente se cancelan entre si. Por lo tanto, con el fin de obtener una medición exacta de la corriente de fuga, es necesario realizar la medición durante un periodo de tiempo largo, para disminuir la influencia de cualquier corriente interferente al inicio de la medición.

A continuación se calcula las razones PI o DAR:

PI = R10 min / R1 min (2 valores a registrar durante una medición de 10 minutos) DAR = R1 min / R30 s (2 valores a registrar durante una medición de 1 minuto)

La calidad de la aislación depende de los resultados obtenidos.

DAR

PI

Estado de la aislación

< 1.25

< 1

Inadecuada, incluso peligrosa

< 2

< 1.6

> 2 to < 4

Buena

> 1.6

>4

Excelente

Uso de la Función R-DAR-PI:

Durante o después de una medición, el botón R-DAR-PI permite desplazarse por los siguientes valores:

• DAR (para mediciones que duran >1 min).

• PI (para mediciones que duran >10 min).

• Capacitancia en µF (sólo después que se ha detenido la medición y se ha descargado el circuito).

• Resistencia de aislación en MΩ, GΩ o TΩ.

Medición automática de DAR o PI:

• Si se presiona el botón en el modo de medición de voltaje antes de
• Si se presiona el botón en el modo de medición de voltaje antes de
proceder con la medición, se presenta lo siguiente:
MΩ
DAR
PI

Dependiendo de la elección (DAR o PI), la medición ocurre como sigue:

a) DAR: Presione START – el símbolo DAR destella y la pantalla indica “- - - -” si es que el cálculo del coeficiente no es posible (t < 1 min).

el cálculo del coeficiente no es posible (t < 1 min). Ej. D A R Después

Ej. DAR

Después de 1 min, la medición se detiene y la pantalla principal muestra automá- ticamente el valor de DAR. Durante o después de la medición, el botón R-DAR-PI puede ser usado para ver la medición de aislación realizada, pero no da el valor de PI ya que la medición no ha durado lo suficiente.

b) PI: Presione START – el símbolo PI destella y la pantalla indica “- - - -” si es que el cálculo del coeficiente no es posible (t < 1 min).

Ej.

P I PI

Después de 10 minutos, la medición se detiene y la pantalla principal muestra automáticamente el valor de PI. Durante o después de la medición, el botón R- DAR-PI permite presentar el DAR (después de 1 min.), el PI (después de 10 min.) y la medición de aislación.

Nota: Si durante la medición de DAR o PI (automática o no), se presenta un alto voltaje interferente externo, o si la resistencia de aislación está fuera del rango del instrumento, se interrumpe la medición de DAR o PI y la pantalla indica:

DAR
DAR

M

or

PI
PI

M

Nota: La duración de 10 min / 1 min de la medición para el cálculo de PI puede ser modificada en el menú SET-UP (vea § 2.5.7), permitiendo cambios según estándares o para adecuarse a una aplicación particular.

Función Secundaria - R(t)

Usada para tener acceso a los valores de resistencia de aislación a intervalos en función del tiempo después de una medición en el modo “ensayo de tiempo controlado” (vea § 2.5.2).

El tiempo entre cada muestra almacenada se programa en el menú SET-UP.

Esta función también está disponible en el Modelo 1050, que no dispone de una memoria de lectura-escritura para almacenar los datos de una medición, ni de una interfase para el traspaso de datos desde el instrumento a un PC.

Modelo 1050:

Se puede registrar hasta 20 muestras durante la medición a la velocidad de mues- treo escogida en SET-UP (el valor preestablecido es de 30 segundos). Es posible almacenar más de 20 muestras dependiendo de la disponibilidad de memoria.

Modelo 1060:

El número de muestras que se puede almacenar está limitado solamente por la disponibilidad de memoria.

Para entrar el modo de presentación, presione el botón R(t):

• El display pequeño indica el tiempo 00:30 (Ej. la frecuencia de muestreo es cada 30s).

• El display principal muestra el valor de R correspondiente.

Use el botón V/TIME para alternar entre voltaje y tiempo (en el display pequeño), asociados al valor de R en el display principal.

 
 

El botón

El botón se usa para desplazarse a través de todas las muestras almacenadas

se usa para desplazarse a través de todas las muestras almacenadas

durante la medición, permitiendo leer la información con el fin de dibujar gráficos

R(t) y V(t).

Esto permite realizar un análisis de R(t) in situ, sin una impresora o PC.

Para salir de esta función, presione nuevamente el botón R(t) o R-DAR-PI.

2.5.4

/ Botón ALARMApresione nuevamente el botón R(t) o R-DAR-PI. 2.5.4 Función Primaria - Enciende o Apaga la iluminación

Función Primaria -

R(t) o R-DAR-PI. 2.5.4 / Botón ALARMA Función Primaria - Enciende o Apaga la iluminación posterior

Enciende o Apaga la iluminación posterior de la pantalla.

Función Secundaria - ALARMA

Activa/Desactiva la función ALARMA. Cuando se activa aparece el símbolo “ALARM”.

Si está activada, y se ha programado los valores de umbral alto y bajo, el símbolo “ALARM” destella y el zumbador (si está activado) suena continuamente al cruzar el umbral.

Es posible programar un límite diferente en cada función. Estos límites quedarán almacenados en la memoria incluso después de apagar el instrumento.

Activación del Indicador de Alarma antes de un Ensayo

Para activar el indicador de Alarma entes de realizar una prueba debe seguir los pasos siguientes:

• Programar el valor de resistencia del punto de alarma correspondiente al voltaje de prueba que se usará.

• Gire el selector rotatorio a la posición Setup.

• Presione el botón amarillo 2nd y luego el botón Alarm para ajustar las alarmas. La primera vez que presione los botones 2nd & Alarm verá los ajustes de las alarmas para ensayos de 50 volts.

• Presione los botones 2nd & Alarm repetidamente hasta que vea en la línea superior de la pantalla el ensayo para el cual desea ajustar las alarmas. La secuencia será 50, 100, 250, 500, 1000, Res y Cont.

• Use los botones de cursor para ajustar el valor que está Destellando. Primero seleccione KΩ, MΩ, GΩ o TΩ usando el Botón Flecha Arriba ().

• Luego, presione el Botón Flecha Derecha () para desplazarse a la selección siguiente que es la opción mayor que (>) / menor que (<). Use el botón para hacer su selección.

• Presione nuevamente el botón para desplazarse a la selección del Punto de Ajuste del Valor de Resistencia. Usted puede cambiar este valor dígito a dígito usando la combinación de botones / desde el dígito más alto al más bajo.

• Luego de terminada la programación de los ajustes de alarmas, coloque el selector rotatorio en la función de prueba deseada.

• Antes de iniciar un ensayo, presione el botón Amarillo 2nd y el botón Alarm para activar la Alarma. Aparecerá en la parte inferior izquierda de la pantalla la palabra “ALARM”.

• Luego, presione el botón amarillo redondo Start/Stop para iniciar la prueba. El símbolo Alarm destellará y el zumbador sonará continua- mente si se alcanza al punto de ajuste de la Alarma.

NOTA: Si se gira el selector rotatorio a la posición OFF antes del próximo ensayo, se desconectará la alarma. Cuando vuelva a encender el instrumento y antes de comenzar el próximo ensayo, deberá presionar el botón Amarillo 2nd y el botón Alarm para activar la alarma, si así lo desea.

2.5.5

botón Alarm para activar la alarma, si así lo desea. 2.5.5 / Botón SMOOTH Función Primaria

/ Botón SMOOTH

Función Primaria -

si así lo desea. 2.5.5 / Botón SMOOTH Función Primaria - Selecciona el parámetro que se

Selecciona el parámetro que se desea modificar – El parámetro seleccionado destella.

Se modifica usando el botón (vea § 2.5.6).

El parámetro seleccionado destella. Se modifica usando el botón (vea § 2.5.6). 16 Megohmmetro Modelos 1050
El parámetro seleccionado destella. Se modifica usando el botón (vea § 2.5.6). 16 Megohmmetro Modelos 1050

Función Secundaria - SMOOTH

Activa un filtro digital para las mediciones de aislación. Sólo tiene efecto sobre los valores presentados (que son suavizados) no sobre los valores de las medi- ciones.

Por ejemplo, esta función es útil cuando los valores de aislación presentados son muy inestables, lo que se debe a una componente capacitiva en el elemento que se prueba.

 
 

2.5.6

Botón

2.5.6 Botón

Cambia el parámetro que está destellando, o muestra los valores R(t) (vea § 2.5.3). Como regla general, destellan dos números (día, mes, hora, min., seg., y OBJ:TEST)

Las funciones y tienen un modo de “continuar-en”. (Ej. Tan pronto se alcanza el límite superior o inferior programado, el parámetro que se está modificando cambia automáticamente al límite superior o inferior siguiente.

Función Primaria

• Presione el botón brevemente para aumentar lentamente el número presentado

• Presione el botón por más tiempo para aumentarlo más rápidamente

Función Secundaria

• Presione el botón brevemente para disminuir lentamente el número presentado

• Presione el botón por más tiempo para disminuirlo más rápidamente

A diferencia de todas las funciones secundarias de los otros botones, no es nece-

sario presionar cada vez el botón para obtener la función . El símbolo

permanece en pantalla y es válido para la función (solamente), siempre y

cuando el usuario no la desactive presionando el botón

y cuando el usuario no la desactive presionando el botón u o t r o b
y cuando el usuario no la desactive presionando el botón u o t r o b
y cuando el usuario no la desactive presionando el botón u o t r o b

u otro botón.

2.5.7 Función SET-UP

Configura el instrumento.

Luego de seleccionar SET-UP con el selector rotatorio:

• Todos los segmentos del display se encienden por 1 segundo

• Se muestra el número de la versión del software

• Se muestra el número de serie del instrumento

• Aparece “PUSH” en el display pequeño y “btn” en el display principal, invitando al operador a presionar un botón

La función SET-UP se usa para tener acceso directo a los parámetros a programar, presionando el botón correspondiente:

• Luego de haber presionado un botón, aparecen en pantalla los núme- ros o símbolos correspondientes

• Los números o los símbolos que pueden ser modificados destellan en la pantalla

• Use los botones

• Todos los parámetros son almacenados inmediatamente y permanente- mente

y
y

La tabla de abajo define los botones que funcionan cuando se está en SET-UP, y el display correspondiente con los posible rangos de ajuste.

Parámetro programable

Botón de Co- mando

   

Display

 

principal

pequeño

símbolo

valor

Duración de “prueba de tiempo controlado”

Duración de “prueba de tiempo controlado”   15 : 00 min. sec 1-59 min
 

15

: 00

min. sec

1-59 min

1st y 2nd tiempos para el cálculo de PI

 

Segundo

Primer

   

R-DAR-PI

 

tiempo

tiempo

min : sec

00 : 59

 

(10min)

(1min)

Tiempo entre muestras a intervalos en “prueba de tiempo controlado”

R(t)

 

00

: 30

min : sec

5s - 10 min

           

2k-200G

Límite para MΩ-50V

ALARM

50k

50V

ALARM <

y</>

         

4k-400G

Límite para MΩ-100V

ALARM (2ªpulsación)

100k

100V

ALARM <

y</>

Límite para MΩ-250V

ALARM (3ªpulsación)

250k

250V

ALARM <

10k - 1T y</>

Límite para MΩ-500V

ALARM (4ªpulsación)

500k

500V

ALARM <

20k - 2T y</>

Límite para MΩ-1000V

ALARM (5ªpulsación)

1000k

1000V

ALARM <

40k - 4T y</>

Límite para 400kΩ (medición de resistencia)

       

0.01-400k

ALARM (6ªpulsación)

100k

rES

ALARM <

y</>

Límite para 40Ω (medición de resistencia)

       

0.01-40

ALARM (7ªpulsación)

2

Cont

ALARM <

y</>

Hora

V/TIME

   

12

:55

Hora V/TIME     12 :55 hh (0-23)

hh (0-23)

mn (0-59)

Fecha (versión europea)

V/TIME (2ªpulsación)

17.03

1999

 

jj.mm.aaaa

Versión:USA, Europea

V/TIME (3ªpulsación)

USA/Euro

   

USA/Euro

Borrar Memoria

MEM y MEM (2s)

 

cLr

ALL

MEM

 

Borrado selectivo de memoria

 
y
y
 

Número

MEM + OBJ : TEST

 

MEM luego

MEM (2s)

y

cLr

OBJ:TEST

00

99

           

300

9600

Baudios

PRINT

9600

bAUd

or “parallel”

Zumbador

Zumbador On     ON / OFF

On

   

ON / OFFZumbador On    

Apagado automático

(2ªpulsación)

(2ªpulsación)

 

On

   

ON / OFFApagado automático (2ªpulsación)   On    

Parámetro programable

Botón de Co- mando

 

Display

 

principal

pequeño

símbolo

valor

Compensación

(3ªpulsación) luego

(3ªpulsación) luego

- - - - (valor si START)

On

Compensación (3ªpulsación) luego - - - - (valor si START) On ON / OFF y

ON / OFF y

y START

0.01-5

Configuración

Configuración (4ªpulsación) DFLt SEt    

(4ªpulsación)

DFLt

SEt

   

preestablecida

luego START

Deshabilitar voltajes de prueba

(5ªpulsación)Deshabilitar voltajes de prueba On 50V   ON / OFF

On

50V

 

ON / OFF

Deshabilitar voltajes de prueba

(6ªpulsación)Deshabilitar voltajes de prueba On 100V   ON / OFF

On

100V

 

ON / OFF

Deshabilitar voltajes de prueba

(7ªpulsación)Deshabilitar voltajes de prueba On 250V   ON / OFF

On

250V

 

ON / OFF

Deshabilitar voltajes de prueba

(8ªpulsación)Deshabilitar voltajes de prueba On 500V   ON / OFF

On

500V

 

ON / OFF

Deshabilitar voltajes de prueba

(9ªpulsación)Deshabilitar voltajes de prueba On 1000V   ON / OFF

On

1000V

 

ON / OFF

Los valores que se muestran en esta tabla, en las columnas “Display/principal” y “Display/ pequeño”, son los valores preestablecidos de fábrica. En caso de ser cambiados accidental- mente, es posible reestablecerlos (vea § 2.5.11).

2.5.8 Borrar la Memoria

En SET-UP, presione el botón MEM:

• El símbolo MEM destella

• El display pequeño indica “ALL”

• El display principal indica “cLR”

Para borrar toda la memoria, presione nuevamente el botón MEM por 2 segundos:

• Se presenta el símbolo MEM sin destellar

• El display principal indica “FrEE”

Para borrar el contenido de un número OBJ : TEST específico:

• Seleccione el número usando los botones

“cLr” permanece visible en el display principal

y
y

Presione nuevamente el botón MEM por 2 segundos para borrar el contenido:

• El display pequeño indica el número OBJ : TEST

• El display principal indica “FrEE”

2.5.9

Velocidad de Comunicación (RS-232)

• En SET-UP, presione el botón PRINT.

• El display principal indica la Velocidad de Comunicación (300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600 o Paralela).

• En el display pequeño aparece “baud”. El valor puede ser cambiado usando los botones y .

• Si aparece “Parallel” en el display significa que se ha seleccionado el modo paralelo. Esto es para imprimir en una impresora paralela vía adaptador serial-a-paralelo (RS-232 Centronics).

2.5.10 Compensación de la Resistencia de los Cables

En SET-UP, presione el botón

tres veces. En el display pequeño aparece los

. En este caso, lael botón tres veces. En el display pequeño aparece los resistencia de los cables no será el botón tres veces. En el display pequeño aparece los resistencia de los cables no será

resistencia de los cables no será descontada durante la medición de continuidad.

Para almacenar la resistencia de los cables:

símbolos

la resistencia de los cables: s í m b o l o s y ON. Se
la resistencia de los cables: s í m b o l o s y ON. Se

y ON. Se puede seleccionar OFF con el botón

Conecte los cables entre si y presione el botón START (en SET-UP

posición

posición )

)

La resistencia de los cables será almacenada y se indicará en el display principal

NOTA:

Este valor se almacena en la memoria incluso cuando el instrumento se apaga.

La compensación por los cables sólo tiene efecto al realizar pruebas de continuidad.

Para activar/desactivar esta función, simplemente seleccione ON o OFF

en el display pequeño con el botón

.
.
.

El valor será almacenado y presentado en el display principal, pero puede estar activado o desactivado, dependiendo de lo que indique el display pequeño.

Se puede almacenar valores entre 0Ω y 5Ω para la compensación por los cables. Por sobre este valor no se almacena nada.

2.5.11 Configuración Preestablecida del Instrumento

En SET-UP, presione el botón

Preestablecida del Instrumento En SET-UP, presione el botón c u a t r o v e

cuatro veces:

• Aparece “SEt” en el display pequeño

• Aparece “DFLt” en el display principal

Presione START para seleccionar los ajustes de configuración preestablecidos (vea la tabla anterior).

2.5.12

Bloquear (Deshabilitar) los Voltajes de Prueba

Esta función evita que se efectúen mediciones de aislación a determinados volta- jes. Esto permite usar el instrumento en aplicaciones específicas evitando voltajes inapropiados.

En SET-UP, presione el botón va a deshabilitar):

En SET-UP, presione el botón va a deshabilitar): 5 o más veces (dependiendo del voltaje que

5 o más veces (dependiendo del voltaje que se

• Los voltajes de prueba aparecen en orden en el display pequeño con el

símbolo

aparecen en orden en el display pequeño con el símbolo y ON/OFF en el display principal.

y ON/OFF en el display principal.

• Seleccione ON o OFF usando el botón

para cada voltaje de pruebadisplay principal. • Seleccione ON o OFF usando el botón que desea deshabilitar (OFF) o reinstaurar display principal. • Seleccione ON o OFF usando el botón que desea deshabilitar (OFF) o reinstaurar

que desea deshabilitar (OFF) o reinstaurar (ON) para ser usados en las

pruebas de aislación a estos voltajes.

2.6 Funciones de Medición

2.6.1 Voltaje CA/CD

• Seleccione cualquier posición de medición con el selector rotatorio.

• El instrumento estará automáticamente en el modo de medición de voltaje AC/DC.

• El voltaje se mide continuamente y se muestra en el display pequeño.

La medición es denegada si está presente cualquier voltaje externo en los terminales antes de

La medición es denegada si está presente cualquier voltaje externo en los terminales antes de presionar el botón START/ STOP. Similarmente, si se detecta durante la medición algún voltaje interferente, la medición se detiene y se muestra este voltaje.

2.6.2 Medición de Aislación

Tan pronto se selecciona una de las posiciones de MΩ, el display principal mues- tra “- - - - MΩ”, y el display pequeño indica el voltaje presente entre los terminales “+” y “–” del dispositivo.

Si el voltaje externo presente entre los terminales del dispositivo excede 25VCA/CD, al presionar el botón START/STOP amarillo no se rea- liza la medición de aislación, sino en cambio se dispara una señal sonora. El símbolo destella por 2 segundos, luego el dispositivo vuelve a la medición automática de voltaje. Si el voltaje externo presente entre los terminales del dispositivo es menor que 25VCA/CD, la medición de aislación puede realizarse.

Al presionar el botón START se inicia de inmediato la medición. El valor de la medición se presenta en el display principal y en el gráfico de barras. Se emite un pip audible cada 10 segundos para indicar que hay una medición en curso.

Se emite un pip audible cada 10 segundos para indicar que hay una medición en curso.
Se emite un pip audible cada 10 segundos para indicar que hay una medición en curso.
Si el voltaje de prueba se considera peligroso (>120V), se muestra el símbolo Si, durante

Si el voltaje de prueba se considera peligroso (>120V), se muestra el símbolo Si, durante la medición de aislación se detecta un vol- taje externo >25VCA ± 3V o 35VCD, se detiene la medición mientras

se esté aplicando este voltaje al instrumento. El símbolo

lla y se muestra el valor del voltaje en el display digital pequeño.

deste-

este voltaje al instrumento. El símbolo lla y se muestra el valor del voltaje en el
este voltaje al instrumento. El símbolo lla y se muestra el valor del voltaje en el

Si las mediciones fluctúan mucho, se puede habilitar la función SMOOTH (vea §

2.5.5).

Presionando el botón V/TIME durante una medición, se puede alternar entre pre- sentar en el display pequeño, la duración de la medición de voltaje o el voltaje generado exacto (vea § 2.5.2).

Al presionar el botón STOP se detiene la medición. Después de detenida una medición el resultado permanece en pantalla.

Es posible desplazarse por todos los otros resultados disponibles en el display principal usando el botón R-DAR-PI. Este botón también puede usarse antes de comenzar la medición (vea § 2.5.3).

Si se ha seleccionado el modo “prueba de tiempo controlado”, el botón R(t) per- mite tener acceso automáticamente a todas las mediciones a intervalos almace- nadas (vea § 2.5.2 y 2.5.3).

Si se activa la función ALARM, se dispara un zumbador tan pronto la medición cruce el umbral programado en el menú de configuración SET-UP (vea § 2.5.4).

Presentación de los valores después de una medición Se puede presentar la siguiente información:

Botón R-DAR-PI

 

Botón V-Tiempo

Display Principal

Display Pequeño

Display Pequeño si se presiona el botón MR (Modelo 1060)

Resistencia

Duración (min. seg.) Duración (min. seg.) Duración (min. seg.)

 

DAR

fecha, hora, voltaje de prueba, OBJ:TEST fecha, hora, voltaje de prueba, OBJ:TEST fecha, hora, voltaje de prueba, OBJ:TEST último voltaje

PI

Capacitancia*

 

R(t)

Duración (min. seg.)

*La medición de Capacitacia (µF) se presenta solamente después de finalizada la medición y de haber descargado el circuito.

2.6.3 Continuidad (40

2.6.3 Continuidad (40 Ω ) / Resistencia (400k Ω ) • La medición de continuidad se

) / Resistencia (400k)

• La medición de continuidad se realiza con el selector en la posición 40Ω (con una corriente de prueba >200mA hasta 20Ω)

• La medición de resistencia se realiza con el selector en la posición 400kΩ (con una corriente de prueba <6mA).

Una vez que el selector se ha colocado en alguna de estas 2 posiciones, el display principal indica - - - - Ω (para continuidad) o - - - - kΩ (para resistencia) y el display pequeño indica el voltaje presente entre los terminales “+” y “–”.

Si el voltaje es >3VCA/CD y se presiona el botón START/STOP, el sím- boloe destella y suena la alarma (por 2 segundos) indicando que se ha impedido la medición. El instrumento retorna entonces a su estado normal de medición de voltaje.

Si el voltaje es <3VCA y se presiona el botón START/STOP, se efectúa la medición.

El display principal indica la continuidad o el valor de resistencia en curso, mientras el display pequeño indica el voltaje presente entre los terminales “+” y “–”.

Los botones R-DAR-PI, V/TIME y SMOOTH no están activos en estas funciones.

V/TIME y SMOOTH no están activos en estas funciones. Si, durante la medición de continuidad o
V/TIME y SMOOTH no están activos en estas funciones. Si, durante la medición de continuidad o
Si, durante la medición de continuidad o de resistencia, se detecta un voltaje externo >25VCA

Si, durante la medición de continuidad o de resistencia, se detecta un voltaje externo >25VCA ± 3V o 35VCD , la medición se detiene mientras se esté aplicando este voltaje al instrumento. El símbolo destella y se muestra el valor del voltaje en el display digital pequeño.

este voltaje al instrumento. El símbolo destella y se muestra el valor del voltaje en el

Si se activa la función ALARM, se dispara un zumbador tan pronto la medición cruce el umbral programado en el menú de configuración SET-UP.

CAPÍTULO 3

ESPECIFICACIONES

3.1 Condiciones de Referencia

Cantidad Influyente

Valores de Referencia

Temperatura

23°C ± 3°K

Humedad Relativa

45 to 55%

Voltaje de Alimentación

9 to 12V

Rango de Frecuencia

DC y 15.3 to 65Hz

Capacitancia en paralelo con la resistencia de entrada

0µF

Campo Eléctrico

cero

Campo Magnético

< 40A/m

3.2 Voltaje

Rango de Medición: 1 a 1000V

Resolución: 1V

Rango de Frecuencia: CD/16 a 420Hz

Exactitud: ±1% de la Lectura ± 3cuentas, voltaje CA sinusoidal o CD

Resistencia de Entrada: 750kΩ aprox.

ADVERTENCIA: Este Instrumento está clasificado en Cat III, 600V, según EN 61010-1 + A2 (ed.95).

ADVERTENCIA: Este Instrumento está clasificado en Cat III, 600V, según EN 61010-1 + A2 (ed.95). NUNCA use el megohmmetro en conductores clasificados sobre 600V.

3.3 Resistencia de Aislación

Método: Método de Voltaje-corriente según EN 61557-2 (ed. 02/97)

Voltaje de Salida Nominal: 50, 100, 250, 500, 1000VCD

Voltaje en Circuito Abierto: ≤1.1 x Vn ± 5V (50, 100, 250, 500, 1000V)

Corriente Nominal: >1mACD al voltaje nominal

Corriente en Corto-circuito: <6mACD

Sobrevoltaje Máx.: Vrms máx. = 1200VCA/CD por 10 segundos entre los termi- nales “+” y “-”. 660VCA/CD entre los terminales “G” y “-” o “G” y “+”.

Rangos de Medición: 50V: 2ka 200G

100V:

4ka 400G

250V:

10ka 1T

500V:

20ka 2T

1000V: 40ka 4T

 

Rango

Res.

Voltaje

Exactitud

2 to 999k

1k

50, 100, 250, 500, 1000V

 

1.000

a 3.999M

4.00

a 39.99M

10k

50, 100, 250, 500, 1000V

40.0

a 399.9M

100k

50, 100, 250, 500, 1000V

5% de R ± 3cts

400

a 999M

   

1.000

a 3.999G

1M

50, 100, 250, 500, 1000V

 

4.00

a 39.99G

10M

50, 100, 250, 500, 1000V

40.0

a 399.9G

100M

50, 100, 250, 500, 1000V

400

a 999G

     

1.000

a 3.999T

1G

250, 500, 1000V

5% de R ± 10cts

Medición de Voltaje CD (después de Prueba de Aislación):

• Rango de Voltaje CD: 25 a 1000V

• Resolución: 0.5% VCD

• Exactitud: ±1% de Lectura ± 3cuentas

• Curva Voltaje vs Carga

Medición de Capacitancia (luego de la descarga del objeto bajo prueba):

• Rango: 0.005 a 4.999µF

• Resolución: 1nF

• Exactitud: ±10% ± 1cuenta

Gráficos mostrando los típicos cambios de voltaje de prueba en función de la carga: [Test Voltage=Voltaje de Prueba; Output Voltage=Voltaje de Salida; Resistance=Resistencia]

50V Test Voltage

60 50 40 30 20 10 0 0 10 20 30 40 50 60 70
60
50
40
30
20
10
0
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
Output voltage (V)

Resistance (k)

100V Test Voltage

120 100 80 60 40 20 0 0 10 20 30 40 50 60 70
120
100
80
60
40
20
0
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
Output voltage (V)

Resistance (k)

250V Test Voltage

300 250 200 150 100 50 0 0 50 100 150 200 250 Output voltage
300
250
200
150
100
50
0
0
50
100
150
200
250
Output voltage (V)

Resistance (k)

500V Test Voltage

600 500 400 300 200 100 0 0 100 200 300 400 500 Output voltage
600
500
400
300
200
100
0
0
100
200
300
400
500
Output voltage (V)

Resistance (k)

1000V Test Voltage

1200 1000 800 600 400 200 0 50 200 400 600 800 1000 Output voltage
1200
1000
800
600
400
200
0
50
200
400
600
800
1000
Output voltage (V)

Resistance (k)

Tiempo típico de asentamiento de la medición:

 

Carga no-capacitiva

Carga con un condensador de 1µF

1MΩ de aislación

7s

7s

500GΩ de aislación

17s

20s

Estos valores incluyen las influencias sobre el auto-rango y el sistema de regulación del voltaje de alimentación debidas a la carga de la componente capacitiva.

Tiempo de descarga del elemento bajo prueba (a través de una resistencia interna de 750kΩ) hasta 25V:

Voltaje Inicial

Tiempo de Descarga

1000V

2.8s

500V

2.2s

250V

1.7s

100V

1s

50V

0.5s

Rango de las razones DAR y PI: 0.000 a 9.999

Exactitud: ±5%

3.4

Continuidad

Método: Método de Voltaje-corriente según EN 61557-4 (ed. 02/97)

Voltaje en Circuito-abierto: 12.4VCD máx. (<15V con alimentación externa)

Corriente en Circuito-abierto: >200mACD

Surgiente de Voltaje Máximo:

1200VCA/CD por 10 segundos entre los terminales “+” y “-” 660VCA/CD entre los terminales “G” y “-” o “G” y “+”

Compensación por los Cables de Prueba:

Se mide R∆ de los cables de prueba en corto-circuito estando en el menú SET-UP (vea § 2.5.7), este valor se almacena y se substrae de todas las mediciones de continuidad. La compensación se limita a 5Ω. R presentada = R medida - R∆

Rango de Medición de Continuidad: 0.01 a 39.99Ω

Resolución: 0.01Ω

Corriente de Operación: >200mA desde 0.01 hasta 20.00Ω y >140mA desde 20.01 hasta 39.99Ω

Exactitud: ±3% R ± 4cuentas

Carga Inductiva Máxima: 5 hrs. sin daño para el instrumento

Máximo Voltaje en Modo Serial: 3VCA/CD; Sobre este valor la medición es impedida

3.5 Resistencia

Método: Medición Voltaje-corriente

Voltaje en Circuito-abierto: Máx. 12.4VCD (<15V con alimentación externa)

Corriente en Circuito-abierto: <6mACD

Surgiente de Voltaje Máximo:

1200VCA/CD por 10 segundos entre los terminales “+” y “-” 660VCA/CD entre los terminales “G” y “-” o “G” y “+”

Máximo Voltaje en Modo Serial:

3VCA/CD; Sobre este valor la medición es impedida

 

Rango

Resolución

Exactitud

0.01

to 39.99

0.01

 

40.0

to 399.9

0.1

0.400 to 3.999k

1

±3% R ± 3cts

4.00

to 39.99k

10

40.0

to 399.9k

100

3.6

Alimentación

• 8 Baterías alcalinas de 1.5V (tipo C); LR14 (Modelo 1050)

• Batería recargable de NiMh (Modelo 1060)

• Recarga: 85 a 256V / 50-60Hz (seguridad eléctrica: 256V, Cat. III)

Modelo 1050:

Medición: Tiempo de operación promedio

Medición de aislación: 21,000 x 5s mediciones con pausa de 20s, con carga normal (1000V/1mA)*

Medición de Continuidad: 16,000 mediciones de 5s de duración con pausa de 20s con carga nominal (1000V/1mA)*

*Suponiendo que se hace una medición de PI de 10 minutos 5 veces al día, el tiempo de operación será de 67 días (10 semanas o 2.5 meses).

Model 1060:

Medición: Tiempo de operación promedio

Medición de aislación: 5000 x 5s mediciones con pausa de 29s, con carga normal (1000V/1mA)*

Medición de Continuidad: 4000 mediciones de 5s de duración con pausa de 20s con carga nominal (1000V/1mA)*

*Suponiendo que se hace una medición de PI de 10 minutos 5 veces al día, el tiempo de operación será de 16 días (2.5 semanas o 0.5 meses).

Tiempo de Recarga (1060)

4.5 horas para alcanzar 100% de su capacidad (tiempo de recarga máximo: 6

horas)

0.5 horas para alcanzar 10% de su capacidad (radio de operación: 1 día aprox.)

3.8 Especificaciones Mecánicas

Dimensiones de la Caja: 9.45 x 7.28 x 4.33” (240 x 185 x 110mm)

Peso: 7.5 lb. (120 oz.)

3.7 Especificaciones Ambientales

Rango de Operación: 14° a 104°F (-10° a 40°C) durante la recarga de baterías 14° a 131°F (-10° a 55°C) durante la medición 20 a 80% HR

Rango de Temperatura Nominal: 32° a 95°F (0° a 35°C)

Almacenamiento: -40° a 158°F (-40° a 70°C); 10 a 90% HR

Influencia de la Temperatura en la Exactitud de las Mediciones (para todas las funciones): ±0.15% por °C

Altitud: <2000m

3.9 Especificaciones de Seguridad

Seguridad eléctrica según EN 61010-1 + A2 (ed. 95), EN 61557 (ed. 97)

Doble Aislación:
Doble Aislación:

Cat. III, 600V, Grado de Contaminación 2

Compatibilidad Electromagnética:

Emisión: NF EN 55 081 -1 (Junio 92) Inmunidad: NF EN 55 082 -1 (Junio 95)

Protección Mecánica:

IP 54 según NF EN 60529 (Oct 92) IK 04 según NF EN 50102 (Junio 95)

CAPÍTULO 4

OPERACIÓN

MODELO 1060 - Cargue el instrumento totalmente antes de usarlo.

MODELO 1060 - Cargue el instrumento totalmente antes de usarlo.

4.1 Procedimiento de Medición

• Comience por seleccionar la posición que corresponda (MΩ, 40Ω o 400kΩ) con el selector rotatorio. Se presentan todos los segmentos de la pantalla LCD y luego el voltaje de la batería(o batería recargable).

• Conecte los cables de prueba a los terminales “+” y “-” y a los puntos de medición.

• El voltaje de entrada es medido constantemente y presentado en el display pequeño. Si existiera un voltaje externo mayor que los umbrales descritos en § 4.2, 4.3 y 4.4, la medición será impedida.

• Presione el botón START/STOP para comenzar la medición.

• Presione nuevamente el botón START/STOP para detener la medición. En la pantalla permanece el último resultado hasta que se inicia la próxima medición, o se gira el selector rotatorio.

la próxima medición, o se gira el selector rotatorio. Si durante la medición se detecta un

Si durante la medición se detecta un voltaje >25VCA o 35VCD, el instru- mento muestra este voltaje en display pequeño, el símbolo de adver- tencia destella y la medición se detiene.la próxima medición, o se gira el selector rotatorio. Nota: Hay varias funciones especiales que pueden

Nota: Hay varias funciones especiales que pueden usarse (vea § 2.5).

4.2 Medición de Aislación (vea § 2.6.2)

Esta función permite al instrumento medir resistencia de aislación desde 1kΩ hasta 40GΩ a un voltaje de prueba de 50V, 100V, 250V y hasta 1TΩ a 500V y 1000V.

Use el selector rotatorio para seleccionar el voltaje de prueba requerido (MΩ-50V, o MΩ-100V, o MΩ-500V, o MΩ-1000V).

• Conecte el instrumento al aislador que se desea probar.

• Inicie la medición usando el botón START/STOP y lea los resultados.

Si el voltaje presente excede 8V para MΩ-50V, 16V para MΩ-100V, o 25V para todos los otros voltajes de prueba, la medición es impedida. para todos los otros voltajes de prueba, la medición es impedida.

Desplácese por los resultados en el display principal con el botón R-DAR-PI, o con el botón V/TIME en el display pequeño. Use R(t) cuando realice una “prueba de tiempo controlado” para desplazarse por los valores de mediciones a intervalos almacenados a la velocidad de muestreo especificada en SET-UP. Estos valores estarán disponibles hasta que se tome otra medición o se gire el selector rotatorio.

Cuando se mide altos valores de aislación (>1GΩ), se aconseja usar el terminal de protección (guard) para eliminar la influencia de corrientes de fuga superficia- les. La protección se conecta entre los dos puntos de contacto de la medición, y la superficie susceptible a corrientes superficiales, (Ej. un cable o aislación de un transformador, polvorientos y húmedos). En este caso, se prefiere el uso de caimanes a las puntas de prueba sujetas con la mano.

Tan pronto se detiene la medición de aislación, se descarga automáticamente el circuito bajo prueba usando la resistencia interna del instrumento.

4.3 Medición de continuidad (vea § 2.6.3)

La corriente de medición en esta función es >200mA desde 0Ω hasta 20Ω y >140mA desde 20Ω hasta 40Ω.

Esta medición sirve para probar la baja resistencia. Los rangos de medición se incrementan automáticamente hasta 40Ω con una resolución máxima de 0.01Ω.

• Seleccione la posición 40Ω con el selector rotatorio.

• Conecte el instrumento al objeto que se prueba.

• Si el voltaje presente es >3V, la medición es impedida.

• Comience la medición y lea los resultados.

NOTA: Es posible compensar por la resistencia de los cables (see § 2.5.10)

compensar por la resistencia de los cables (see § 2.5.10) Los botones R-DAR-PI y V/TIME no

Los botones R-DAR-PI y V/TIME no están activos en esta función. No existe un cambio automático de la polaridad en las pruebas de conti- nuidad.

4.4 Medición de Resistencia (vea § 2.6.3)

La corriente de medición está limitada a 6mA en esta función. El rango de medi- ción se incrementa automáticamente hasta 400kΩ con una resolución máxima de

0.01Ω.

Seleccione la posición 400Ω con el selector rotatorio.

Conecte el instrumento al objeto que se prueba.

Si el voltaje presente es >3V, la medición es impedida.

Comience la medición y lea los resultados.

Durante la medición, la diferencia de potencial en la entrada se muestra en el dis- play pequeño (útil para la medición de componentes de multi-junturas: tiristores, diodos de alto voltaje, etc.).

El voltaje en circuito abierto es igual al voltaje de la batería del instrumento.

NOTA: Los botones R-DAR-PI y V/TIME no están activos en esta función

4.5 Medición de Capacitancia

La medición de Capacitancia se efectúa automáticamente durante la medición de aislación. Se muestra luego que se detiene la medición y se ha descargado el circuito, usando el botón R-DAR-PI.

CAPÍTULO 5

MEMORIA / RS-232 (Modelo 1060)

5.1 Especificaciones RS-232

La velocidad de comunicación puede ajustarse a 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600, o “Parallel” para imprimir los resultados en impresoras paralelas vía el adap- tador serial-a-paralelo opcional.

Este ajuste se efectúa en el menú SET-UP (vea § 2.5.7).

Formato de Datos: 8 bits de datos, 1 bit de detención, sin paridad, protocolo Xon / Xoff.

Conexión a un PC o a una Impresora Paralela

Cable, PC RS-232, Cable de Modem Nulo DB9 F/F de 6 pies

Cat. #2119.45

2 2 3 3 5 5 Conector hembra de 9 patas hacia el Modelo1060 Conector
2
2
3
3
5
5
Conector hembra de 9 patas
hacia el Modelo1060
Conector hembra de 9 patas
hacia la impresora serial

5.2 Almacenar / Rescatar Valores (Botón MEM/MR)

NOTA: Después de reemplazar o descargar completamente la batería, aparece el mensaje “Memory OFF” (memoria apagada) al tratar de almacenar una medición en la memoria.

Para poder almacenar sus mediciones, necesitará hacer lo siguiente:

Coloque el instrumento en SET-UP y presione el botón MEM (la pantalla muestra “MEM All clr”). Presione el botón MEM por 2s (la pantalla muestra “MEM ALL FrEE”). Las mediciones pueden ser almacenadas ahora.

Función Primaria - MEM (Almacenar)

Los resultados pueden ser registrados en la memoria del instrumento y almace- nados junto con las direcciones definidas por un número de objeto (OBJ) y un número de ensayo (TEST).

Un objeto representa una “caja” en la cual podemos colocar 99 ensayos. De este modo, un objeto puede ser una máquina o una instalación en la cual se realiza una serie de mediciones (aislación, resistencia y continuidad).

1)

Cuando se presiona el botón, el símbolo MEM destella y el display pequeño indica el primer número OBJ : TEST libre (Ej. 02 : 01). El display principal indica “FrEE”.

• El número OBJ es el mismo que el de la última medición almacenada, y el número TEST se incrementa en 1.

• Siempre es posible modificar los números OBJ : TEST con y .

• Siempre es posible modificar los números OBJ : TEST con y .

• Si ocurre que el usuario selecciona una dirección de memoria que ya está ocupada, aparece OCC en la pantalla principal.

• Si se selecciona un nuevo número OBJ, el número TEST vuelve a 01.

2)

Presionando MEM una vez más, la medición del momento será registrada en la dirección de memoria seleccionada (ocupada o no). El símbolo MEM deja de destellar y permanece visible. La hora y fecha de este registro se guardan junto con los datos (R, V, t). Si se presiona un botón diferente a MEM, o se mueve el selector rota- torio antes de presionar el botón MEM por segunda vez, el instrumento abandonará el modo MEM sin guardar los resultados.

3)

Si se ha iniciado un ensayo de tiempo controlado, se dispone de valores a intervalos(muestras). Estos son guardados automáticamente con el mismo número OBJ : TEST que la última medición.

Capacidad de Memoria:

• Espacio total de memoria: 128kb

• Manejo de datos: 8kb

• Espacio libre de memoria: 120kb

Un resultado de medición de aislación ocupa aproximadamente 80 bytes. Para un “ensayo de tiempo controlado”, una muestra ocupa unos 10 bytes adicionales. Una medición de resistencia o de continuidad ocupa 26 bytes. Por lo tanto, es posible registrar alrededor de 1500 mediciones de aislación o alrededor de 4000 ensayos de resistencia o de continuidad.

Espacio Libre de Memoria

Esta función se activa automáticamente al guardar un resultado.

Presione el botón MEM una vez para obtener el siguiente número OBJ : TEST libre; el gráfico de barras que aparece corresponde al espacio libre de memoria.

• Si todo el espacio de memoria está libre, aparecen todos los segmentos del gráfico de barras.

• Si toda la memoria está llena, la flecha a la izquierda del gráfico de barras aparece destellando.

• Tan pronto se completa el espacio de almacenamiento, desaparece el gráfico de barras.

Cada segmento del gráfico de barras equivale a 50 registros aproximadamente.

Función Secundaria - MR

La función MR permite rescatar cualquier dato almacenado en la memoria, inde- pendiente de la posición del selector rotatorio.

• Cuando se presiona el botón, se presenta el símbolo MR. El display pequeño indica el último número OBJ : TEST para ser asignado (Ej. 02

:11).

• 02 “11” destella frente al símbolo TEST. Use los boton y para selec- cionar el número OBJ : TEST deseado.

• Si se selecciona un nuevo OBJ, TEST se ajusta automáticamente al valor máximo almacenado. En esta etapa es posible revisar toda la

ya que los valores de medición correspon-

dientes al número OBJ : TEST seleccionado, se presentan en el display

número OBJ : TEST seleccionado, se presentan en el display memoria con los boton y principal.

memoria con los boton

y
y

principal. Use el botón R-DAR-PI para recorrerlos.

• El botón V/TIME da acceso a la fecha/hora/V/número OBJ-TEST de cada resultado.

• Si el registro seleccionado por el número OBJ : TEST corresponde a un ensayo de tiempo controlado, se puede tener acceso a los valores R(t) presionando el botón R(t). El display pequeño cambia e indica min:

sec (tiempo de la 1ª muestra) y destella el símbolo Puede desplazarse por las otras muestras con el botón

Puede desplazarse por las otras muestras con el botón en la pantalla. . Para salir del

en la pantalla. .

Para salir del modo R(t) y volver al modo normal de rescate de memoria (OBJ :

TEST), presione nuevamente R(t) o R-DAR-PI. Para salir de la función MR, pre- sione el botón MR una vez más o gire el selector rotatorio.

5.3 Impresión de los Valores Medidos

(Botón PRINT/PRINT MEM - Modelo 1060)

Si usa una impresora serial, elija la velocidad de comunicación apropiada en el

menú SET-UP, entre 300

usado por el instrumento (vea § 5.1).

Si usa una impresora paralela, debe ajustar la velocidad de comunicación a “Para- llel” en el menú SET-UP y usar el adaptador serial-a-paralelo opcional.

Hay dos modos posibles para imprimir:

luego programe la impresora con el formato

9600

imprimir: luego programe la impresora con el formato 9600 • Impresión instantánea de la medición (PRINT)

• Impresión instantánea de la medición (PRINT)

• Impresión de datos almacenados (PRINT memory)

Si la transmisión de datos a la impresora tiene éxito, el símbolo COM destella una vez en la pantalla. Si se presenta algún problema, el sím- bolo COM permanece en la pantalla LCD sin destellar.

5.4

Impresión Instantánea de las Mediciones

(Botón PRINT)

Luego de una medición o después de rescatar valores de la memoria en modo MR, use la función PRINT para imprimir los resultados de la medición.

PRINT sólo funciona cuando el ensayo se detiene presionando el botón START/STOP y el valor se muestra en la pantalla LCD.

Presione el botón PRINT para imprimir lo siguiente:

• 1 conjunto de mediciones (V/R/DAR/PI/date/time) de ensayos normales.

de mediciones (V/R/DAR/PI/date/time) de ensayos normales. • Los valores R(t) si se ha usado un “ensayo

• Los valores R(t) si se ha usado un “ensayo de tiempo controlado”.

Para detener la impresión, cambie la posición del selector rotatorio.

De acuerdo a la función utilizada, se obtiene los siguientes modelos:

Medición de Aislación AEMC ® Instruments Model 1060 Instrument number: 000 001 INSULATION RESISTANCE TEST OBJECT: 01 Description:

TEST: 01

(modo MR)

Date:

03.31.2001

Start time:

14

:55

Test duration:

15 min. 30 sec

Temperature:

°C

°F

Relative humidity:

%

Test voltage:

1000V

Insulation resistance (R):

385GOhm

DAR (R 1’/R 30”):

1.234

PI (R 10’/R 1”):

2.345

Comments:

Date of next test:

/

/

Después de un “ensayo de tiempo controlado” se imprimen otros resultados (muestras a intervalos):

Time

Resistance

Voltage

00

: 30

35.94 GOhm

1005V

01

: 00

42.00 GOhm

1005V

01

: 30

43.50 GOhm

1005V

etc

Al final del impreso queda un espacio para la firma del operador

Medición de Continuidad o de Resistencia AEMC ® Instruments Model 1060 Instrument number: 000 001 CONTINUITY TEST or RESISTANCE TEST

OBJECT: 01

TEST: 01 (modo MR)

Description:

Date:

03.31.2001

Start time:

14

: 55

Test current:

> 200mA

Lead compensation:

0.12

Potential difference:

0.9V

Continuity or Resistance:

0.45

Comments:

Date of next test:

/

/

Al final del impreso queda un espacio para la firma del operador.

5.5 Impresión de los Datos en la Memoria

(Botón PRINT ME)

Imprime el contenido de la memoria de lectura-escritura del instrumento.

El display pequeño indica 01 : 01 correspondiente al número OBJ : TEST (direc- ción de inicio de la impresión).

El display principal indica el último registro en la memoria (la dirección de término de la impresión). Ej. 12 : 06.

01 destella frente a la posición OBJ, se debe usar el procedimiento de selección

usual (botones

y
y

) para definir las direcciones de inicio/término de la impresión.

Para salir sin imprimir, cambie la posición del selector rotatorio.

Para proceder a imprimir, presione el botón PRINT una vez más.

Para detener la impresión, cambie la posición del selector rotatorio.

Sólo se imprime los resultados principales.

Ejemplo:

AEMC ® Instruments Model 1060 Instrument number: 000 001 CONTINUITY TEST OBJECT: 01

TEST:

01

Date:

03.31.2001

Start time:

14:55

Continuity:

0.45

CONTINUITY TEST

OBJECT: 01

TEST:

02

Date:

03.31.2001

Start time:

14:55

Continuity:

0.91

INSULATION RESISTANCE TEST

OBJECT: 01

TEST:

03

Date:

03.31.2001

Start time:

14:55

Test duration:

15 min 30 sec

Temperature:

°C

°F

Relative humidity:

%

Test voltage:

1000 V

Insulation resistance (IR):

385 G

DAR (RI 1’/30”):

1.234

PI (RI 10’/RI 1’):

2.345

Comments:

Al final del impreso queda un espacio para la firma del operador.

5.6 Impresión con el Adaptador Serial-a-Paralelo

• Conecte el cable de modem nulo RS-232 al Modelo 1060.

• Conecte el cable al adaptador, luego el adaptador al cable de la impre- sora.

• Encienda la impresora

• Encienda el Modelo 1060.

• Para iniciar la impresión de valores que no han sido guardados (impre- sión inmediata), presione el botón PRINT después de una medición.

• Para iniciar la impresión de mediciones guardadas, presione el botón PRINT MEM

de mediciones guardadas, presione el botón PRINT MEM ADVERTENCIA: Este adaptador ha sido diseñado para ser

ADVERTENCIA: Este adaptador ha sido diseñado para ser usado exclusi- vamente con el Modelo 1060 y no sirve para ninguna otra aplicación.

CAPÍTULO 6

EJEMPLOS DE APLICACIÓN

6.1 Mediciones de Aislación en Instalaciones Eléctricas

L1 L2 L3 N - + + -
L1
L2
L3
N
-
+
+
-

Las mediciones se efectúan entre conductores (1) o entre todos los conductores y tierra (2).

6.2 Mediciones en Cables Eléctricos o Telecom

Braid Insulator

Guard a Cable b + - G
Guard
a
Cable
b
+
- G

Aislación entre alambres o entre cada alambre y tierra.

6.3

Mediciones de Aislación en Motores

Motor - +
Motor
-
+

Bobinados

del motor + -
del motor
+
-
- +
-
+

CAPÍTULO 7

USO DE DATAVIEW ®

7.1 Introducción

El software DataView ® , que se entrega con el Modelo 1060 realiza tres funciones principales:

1.

Permite configurar el meghommetro 1060 desde la computadora.

2.

Permite iniciar un ensayo temporizado desde la computadora.

3.

Permite almacenar los resultados del ensayo e imprimir informes de cualquier ensayo.

7.2 Características

El software DataView ® tiene una interfase simple y fácil de usar para configurar y realizar ensayos con el Modelo 1060, como también imprimir informes de los resultados de los ensayos. Hay muchas características que están disponibles vía DataView ® .

Algunos de las características principales son:

• Configura todas las funciones del Modelo 1060

• Selecciona el voltaje de prueba y realiza pruebas desde su computa- dora con un simple clic