Pedi permisso para dedicar-lhes este livro no ape- nas como recordao das noites felizes que passei com vocs em Saigon, durante os ltimos cinco anos, mas, tambm, porque tomei emprestado, com inteira desfaa- tez, o apartamento de ambos para alojar um de meus per- sonagens, bem como o seu nome, Phuong, tendo em vista a convenincia dos leitores, por ser ele simples, belo e fcil de pronunciar, o que no ocorre com todos os nomes de mulher de suas compatriotas. Vocs percebero que pouco mais tomei emprestado, e, muito menos, os carac- teres de outras pessoas do Vietnam. Pyle, Granger, Fo- wler, Vigot, J oe estes no tiveram originais na vida de Saigon ou Hani, e o General Th est morto: baleado pelas costas, segundo dizem. Mesmo os acontecimentos histricos foram reordenados. A grande bomba de perto do Continental, por exemplo, foi antes e no depois das bombas das bicicletas. No tive escrpulos quanto a essas pequenas modificaes. Isto uma novela e no um tre- cho de histria, e espero que, como uma novela acerca de uns poucos personagens imaginrios, vocs a acharo passvel, numa noite quente de Saigon.
Afetuosamente,
GRAHAM GREENE 5
No gosto de deixar-me levar pelo sentimento Pois a vontade excitada; E a ao uma coisa sumamente perigosa. Tremo ao pensar em algo artificial, Em alguma conduta imprpria do corao e num procedi- [mento indevido. Temos tanta tendncia para essas coisas, com as nossas [terrveis noes de dever. A. H. CLOUGH
Esta a poca patente de novas invenes Para matar os corpos e salvar as almas, Tudo propagado com a melhor das intenes. Byron 7
PRIMEIRA PARTE
CAPTULO I Depois do jantar, fiquei espera de Pyle em meu quarto, que dava para a Rua Catinat. Ele me dissera: 'Es- tarei com voc, o mais tardar, ali pelas dez horas, e, ao soar meia-noite, j no me foi possvel permanecer tran- qilo, e desci a rua. Muitas mulheres idosas, de calas compridas pretas, se achavam de ccoras no patamar: era fevereiro e creio que fazia muito calor para que estives- sem na cama. Um condutor de trishaw pedalava lenta- mente em direo ao rio, e pude ver lmpadas acesas no lugar em que haviam sido desembarcados os novos avi- es americanos. No havia sinal de Pyle em parte alguma da longa rua. Naturalmente, disse com meus botes, ele poderia ter sido retido, por algum motivo, na Legao America- na, mas, nesse caso, teria telefonado, com toda a certeza, para o restaurante, pois era muito meticuloso quanto ao que se referia a pequenas delicadezas. Voltei-me para en- trar, quando vi uma jovem espera, junto porta cont- gua. No podia ver-lhe o rosto, mas apenas as calas compridas, de seda branca, e a longa tnica florida, mas isso me bastou para que a reconhecesse. J ustamente - quela hora, e naquele mesmo lugar, ela esperava muitas vezes que eu voltasse para casa. Phuong! exclamei (Phuong significa Fnix, mas, hoje em dia, nada fabuloso e nada renasce das prprias cinzas). Sabia, antes mesmo que ela mo dissesse, que estava espera de Pyle. Ele no est aqui. 11 Je sais. Je t 'ai vu seul lafentre. 1 melhor voc esperar l em cima. Ele no tar- dar. Posso esperar aqui. melhor subir. A polcia poderia apanh-la. Ela me seguiu escada acima. Pensei em vrios grace- jos irnicos e desagradveis que eu poderia fazer, mas nem o seu ingls nem o seu francs teriam sido suficien- tes para que ela compreendesse a ironia e, por estranho que parecesse, eu no sentia desejo algum de feri-la, nem de ferir a mim mesmo. Quando chegamos ao patamar, to- das as velhas voltaram a cabea e, logo que passamos, suas vozes se elevaram e tornaram a baixar, como se es- tivessem cantando juntas. Que que elas esto dizendo? Pensam que voltei para casa. No meu quarto, a rvore que eu armara algumas se- manas antes, para o Ano Novo chins, j havia perdido quase todas as suas flores amarelas. Suas ptalas haviam cado entre as teclas da minha mquina de escrever. Eu as tirei. Tu es troubl 2 disse Phuong. Ele no costuma fazer isso. um homem extre- mamente pontual. Tirei a gravata e os sapatos e deitei-me. Phuong a- cendeu o fogo a gs e ps-se a ferver a gua para o ch. Aquilo podia estar acontecendo seis meses antes. Ele me disse que voc, agora, j est para partir disse ela. - Talvez. Ele gosta muito de voc.
TP 1 Sei. Vi voc sozinho na janela. (N.do E.) 2 Voc est perturbado (N. do E.) 12 Agradeo-lhe respondi. Notei que ela estava penteando o cabelo de outro mo- do, deixando que casse, negro e liso, sobre os ombros. Lembrei-me de que Pyle, certa vez, criticara o penteado complicado que ela julgava apropriado para a filha de um mandarim. Fechei os olhos e ela se tornou novamente o que costumava ser: o chiado do vapor, o tilintar de xcara, uma certa hora da noite e a promessa de repouso. Ele no tardar disse ela, como se eu preci- sasse de conforto devido ausncia de Pyle. Perguntei a mim mesmo o que falariam eles quando estavam juntos: Pyle era muito fervoroso em suas opini- es, e eu sofrer com suas prelees sobre o Extremo O- riente, que ele conhecera durante tantos meses quantos eram os anos que eu contava de vida. A democracia era um de seus temas, e alimentava, ainda, pronunciadas e ir- ritantes opinies sobre o que os Estados Unidos estavam fazendo a favor do mundo. Phuong, por outro lado. era maravilhosamente ignorante: se o nome de Hitler surgis- se numa conversa, ela a interromperia para perguntar quem era ele. A explicao tomar-se-ia mais difcil ainda, pois jamais encontrara um alemo ou um polaco, e era o mais vago possvel o seu conhecimento da geografia da Europa, embora a respeito da Princesa Margaret soubes- se, sem dvida, mais do que eu. Ouvi quando ela colocou a bandeja na extremidade da cama. Ele ainda a ama, Phuong? Trazer uma anamita para a cama com a gente como apanhar um pssaro: elas pipilam e cantam em nosso tra- vesseiro. Houve um tempo em que eu pensava que ne- nhuma de suas vozes cantava como a de Phuong. Estendi a mo e toquei-lhe o brao: seus ossos tambm eram to frgeis como os de um pssaro. 13 Ainda. Phuong? Ela riu e ouvi quando riscou um fsforo. Se me ama? Talvez aquela fosse uma das frases que ela no en- tendia. Posso preparar seu cachimbo? perguntou. Quando abri os olhos, ela j havia acendido a candeia e a bandeja j estava preparada. A luz da candeia dava-lhe pele uma cor de mbar escuro, enquanto ela se debrua- va sobre a chama com ar de concentrao, aquecendo a pequena pasta de pio e mexendo-a com a agulha. Pyle ainda no fuma? perguntei-lhe. No. Voc deveria fazer com que fumasse; do contr- rio, ele no voltar. Havia, entre elas, a superstio de que um amante que fumasse voltaria sempre, mesmo da Frana. A capa- cidade sexual de um homem poderia ser prejudicada pelo pio, mas elas prefeririam sempre um amante fiel a um amante potente. Agora ela estava amassando a bolotinha da pasta quente na beira convexa do fornilho e eu podia sentir o cheiro do pio. No h cheiro como esse. Ao la- do de minha cama, o despertador marcava meia-noite e vinte, mas minha tenso j se havia dissipado. Pyle dimi- nura de importncia. A candeia alumiava-lhe o rosto, enquanto ela cuidava do longo cachimbo, inclinada sobre ele com a sria ateno que poderia ter dado a uma crian- a. Eu gostava do meu cachimbo: mais de dois ps de bambu reto, com ambas as extremidades de marfim. Dois teros abaixo estava o fornilho, com um convlvulo em sentido contrrio, as bordas convexas polidas e escureci- das pelo amassar freqente do pio. Com um movimento rpido de pulso, ela enfiou a agulha na minscula cavida- de, soltou o pio e virou o fornilho sobre a chama, segu- 14 rando para mim o cachimbo preparado. Quando aspirei, a bolotinha de pio chiou suavemente. Os que tm prtica em aspirar, podem inalar de uma vez todo um cachimbo, mas eu sempre tinha de tirar v- rias baforadas. Depois, tornei a deitar, com a nuca sobre a almofada de couro, enquanto ela preparava um segundo cachimbo. Como voc bem sabe, tudo est perfeitamente claro disse eu. No h motivo algum para que nos preocupemos. Absolutamente nenhum. Tomei um gole de ch. conservando a mo em seu brao. Quando voc me deixou prossegui , tive a sorte de poder voltar-me para isto. H uma boa casa na Rua D'Ormay. Que barulho ns europeus fazemos por nada. Voc no devia viver com um homem que no fu- ma, Phuong. Mas ele vai casar comigo. Agora falta pouco. Claro, isso outro assunto. Preparo outro cachimbo? Sim. Perguntei a mim mesmo se ela consentiria em dor- mir comigo aquela noite, se Pyle no viesse, mas sabia que, depois de fumar quatro cachimbos, eu j no a dese- jaria. Claro que seria agradvel sentir-lhe a coxa a meu lado na cama, pois ela dormia sempre de costas, e quando eu despertasse, pela manh, poderia comear o dia com um cachimbo, ao invs de o fazer com a minha prpria companhia. Pyle j no vir. Fique aqui, Phuong. Ela estendeu-me o cachimbo e abanou a cabea. De- pois de j haver aspirado o pio, sua presena ou sua au- sncia pouco me importavam. Por que Pyle no est aqui? perguntou ela. 15 Como que posso saber? Ele foi ver o General Th? Eu no o saberia. Ele me disse que. se pudesse jantar com voc, vi- ria aqui. No se preocupe. Ele vir. Prepare-me outro cachimbo. Quando ela se inclinou sobre a chama, veio-me mente o poema de Baudelaire: Mon enfant, ma soeur... Como que continuava? Aimer loisir, Aimer et mourir Au pays que te ressemble. 1 Nas docas dormiam os navios, dont ITiumeur est vagabonde. Pensei que, se lhe cheirasse a pele, ela teria uma fragrncia muito ligeira de pio, e que sua cor era a de pequenina chama. Eu vira as flores de suas vestes ao longo dos canais, no norte: ela era nativa como uma erva, e eu jamais quis voltar para casa. Quem me dera ser Pyle disse em voz alta, mas a dor era limitada e suportvel: o pio se encarre- gava disso. Algum bateu porta. Pyle disse ela. No. No a sua maneira de bater. Algum bateu de novo, com impacincia. Ela er- gueu-se rapidamente, fazendo estremecer a rvore amare- la, cujas ptalas caram de novo sobre a minha mquina. A porta abriu-se. Monsieur Foulair disse, imperiosa, uma voz.
TP 1 "Amar vontade, / Amar e morrer / Na terra que se assemelha a ti." (N. do E.) 16 Chamo-me Fowler respondi. Eu no ia levantar-me por causa de um policial; po- dia ver-lhe os shorts caqui sem erguer a cabea. Ele explicou, num francs quase ininteligvel do Vi- etnam. que necessitavam da minha presena imediata- mente, sem perda de tempo, incontinenti. na Suret. Na Suret francesa ou do Vietnam? Francesa. Na sua boca. a palavra soava como franosa. O que que h? Ele no sabia; recebera ordens para levar-me at l. Toi aussi acrescentou, dirigindo-se a Phuong. Diga vous quando se dirigir a uma senhora disse-lhe eu. Como que sabia que ela estava aqui? Ele apenas repetiu que estava cumprindo ordens. Irei amanh cedo. Sur le chung disse, conciso, obstinado, o ho- menzinho. De nada valia discutir, de modo que me levantei e pus a gravata e os sapatos. Ali a polcia tinha a ltima palavra: podia cassar minha ordem de circulao, podia impedir meu comparecimento a conferncias de imprensa, podia mesmo, se quisesse, negar-me autorizao para deixar o pas. Esses eram os mtodos legais correntes, mas a legali- dade no era coisa essencial num pas em guerra. Conheci um homem que, sbita e inexplicavelmente, perdera o seu cozinheiro: descobrira que o haviam levado Suret do Vietnam, mas, l, os funcionrios lhe asseguraram que o haviam posto em liberdade depois de interrog-lo. Sua fa- mlia nunca mais o viu: talvez houvesse se unido aos co- munistas; talvez houvesse se alistado num dos exrcitos privados que medraram em torno de Saigon os Hoa- Hao, ou os caodastas, ou o General Th. Talvez estivesse 17 numa priso francesa. Talvez estivesse alegremente fa- zendo dinheiro com as raparigas de Cholon, o subrbio chins. Talvez tivesse fraquejado quando o interrogaram. No vou andar a p. Vocs tm de me pagar um trishaw. A gente tinha de manter a dignidade. Foi por isso que recusei o cigarro que o funcionrio francs me ofereceu na Suret. Depois de trs cachimbos, sentia o esprito claro e alerta; podia tomar tais decises sem perder de vista a questo principal: que que eles querem de mim? Encontrara Vigot diversas vezes, em festas, antes daquela noite: chamou-me a ateno porque parecia incongruentemente apaixonado pela esposa, uma loira artificial, vulgar, que o ignorava. Agora, eram duas horas da madrugada e ele estava sentado, cansado e de- primido, em meio do pesado calor e do fumo dos cigar- ros, com uma viseira verde sobre os olhos e um volume de Pascal aberto sobre a mesa, para matar o tempo. Quando me recusei a permitir que ele interrogasse Phu- ong a ss, cedeu incontinenti, lanando um nico suspiro, que poderia ter representado o fastio que lhe causavam Saigon, o calor e toda a condio humana. Lamento t-lo convidado a vir at aqui disse, em ingls. No fui convidado. Fui intimado. Oh, esses policiais nativos!. . . Eles no com- preendem. Seus olhos estavam pousados sobre uma pgina de Les Penses, como se ele ainda estivesse absorto naque- les tristes argumentos. Queria fazer-lhe algumas perguntas. . . sobre Pyle. Seria melhor que as fizesse a ele. Voltou-se para Phuong e interrogou-a, rispidamente, em francs: 18 H quanto tempo vive com Monsieur Pyle? Um ms... no sei bem respondeu ela. Quanto foi que ele lhe pagou? O senhor no tem o direito de fazer-lhe tal per- gunta disse eu. Ela no est venda. Ela vivia com o senhor, no vivia? perguntou, abruptamente. Durante dois anos. Sou um correspondente a quem compete escrever sobre essa guerra dos senhores. . . quando os senhores o permitem. No me peam para colaborar tambm em su- as pginas de escndalo. Que que sabe a respeito de Pyle? Por favor, responda s minhas perguntas, Monsieur Fowler. No me agrada faz-las. Mas isto srio. Peo-lhe que acredite que muito srio. No sou um delator. O senhor j sabe tudo o que posso dizer-lhe sobre Pyle. Trinta e dois anos, funcionrio da Misso de Ajuda Econmica, nacionalidade americana. O senhor me parece amigo dele disse Vigot, voltando o olhar para Phuong. Um policial nativo entrou trazendo trs xcaras de caf. Ou talvez o senhor preferisse ch? perguntou Vigot. Sou amigo dele - respondi. Por que no? Algum dia voltarei para casa, no voltarei? No posso le- v-la comigo. Ela estar bem em companhia dele. um arranjo razovel. Ele vai casar com ela, segundo diz. E bem poderia faz-lo, como o senhor sabe. um bom su- jeito, sua maneira. Srio. No como aquela corja ruido- sa do Continental. um americano tranqilo. Definia-o, assim, com preciso, como poderia ter di- to um lagarto azul, ''um elefante branco. Sim disse Vigot, que parecia estar procuran- 19 do, em sua mesa, para o que queria dizer, palavras to precisas como as que eu acabara de proferir. Um ame- ricano muito tranqilo. Estava ali sentado, em seu pequeno e quente gabine- te, espera de que um de ns falasse. Um mosquito zum- biu, pronto para o ataque, e eu observei Phuong. O pio faz com que a gente fique gil de esprito talvez so- mente porque acalma os nervos e tranqiliza as emoes. Phuong, pensei, no percebera o tom do comissrio, me- lanclico e final, pois seu ingls era muito mau. Enquan- to estava l sentada, na dura cadeira da Suret, esperava ainda pacientemente por Pyle. quela altura, eu j renun- ciara espera e podia ver que Vigot considerava esses dois fatos. Como foi que o encontrou pela primeira vez? perguntou Vigot. De que maneira explicar-lhe que fora Pyle que me conhecera? Vira-o, em setembro, atravessar a praa em direo ao bar do Continental: um rosto inconfundivel- mente jovem e pouco comum lanou-se a ns como um dardo. Com suas pernas compridas, seu ar de marinheiro e seu olhar de atleta universitrio, parecia incapaz de qualquer mal. As mesas da rua estavam quase todas chei- as. Permite-me? perguntara ele, com sria corte- sia. Chamo-me Pyle. Sou novo aqui. E sentara-se desengonadamente. pedindo uma cer- veja. Olhei, ento, rapidamente, para o violento claro que. em pleno dia, iluminara o cu. Foi uma granada? perguntou ele, animado e esperanoso. mais provvel que tenha sido o escapamento de um automvel respondi. E, sbito, tive pena de seu desapontamento. A gente 20 esquece muito depressa a prpria juventude: eu antes me interessara pelo que, falta de um termo melhor, a gente chama de notcias. Mas as granadas tinham se tornado, para mim, uma coisa ranosa; eram algo cuja lista apare- cia na ltima pgina do jornal local: tantas, a noite passa- da, em Saigon, tantas em Cholon. No chegavam nunca imprensa europia. Rua acima, vinham as figuras encan- tadoras e corriqueiras: as calas compridas de seda bran- ca, as longas tnicas cor-de-rosa, com desenhos cor de malva estendendo-se altura da coxa; observava-as com a saudade que eu sabia que iria sentir quando deixasse para sempre aquelas regies. So encantadoras, no so? disse-lhe por cima da cerveja, e Pyle lanou-lhes um olhar rpido, enquanto subiam a Rua Catinat. Oh, sem dvida respondeu com indiferena pois era um tipo srio. O Ministro est muito preocu- pado com essas granadas. Seria muito embaraoso, diz ele, se houvesse um acidente com um de ns, quero dizer. Com um dos senhores? Sim, creio que seria s- rio. O Congresso no gostaria. Por que que a gente gosta de caoar dos ingnuos? Talvez, dez dias antes, ele estivesse atravessando o Com- mon, em Boston, sobraando um monte de livros que es- tivera lendo, com antecedncia, sobre o Extremo Oriente e os problemas da China. Nem sequer ouviu o que eu dis- se: j estava absorvido pelos dilemas da Democracia e pelas responsabilidades do Ocidente. Estava resolvido eu o soube logo a praticar o bem, no a favor de de- terminadas pessoas, mas de um pas, um continente, um mundo. Bem estava agora em seu elemento, com todo um universo para aperfeioar. Ele est no necrotrio? perguntei a Vigot. 21 Como que sabia que ele estava morto? Era uma pergunta tola, indigna de um policial que lia Pascal, indigna, tambm, do homem que amava to estranhamente a esposa. No se pode amar sem intuio. No sou culpado respondi. E disse a mim mesmo que aquilo era verdade. Acaso Pyle no agia sempre sua maneira? Procurei descobrir algum sentimento em mim, mesmo um ressentimento an- te a suspeita de um policial, e no encontrei nenhum. Ningum, salvo Pyle, era responsvel. Acaso no esta- mos todos melhor depois de mortos? raciocinou, den- tro de mim, o pio. Mas olhei cautelosamente para Phu- ong, pois aquilo era duro para ela. Ela devia t-lo amado sua maneira: no gostara de mim e no me abandonara por causa de Pyle? Agarrara-se juventude, esperana e seriedade, e elas, agora, lhe haviam falhado mais do que a idade e o desespero. Estava ali sentada a olhar para ns dois, e pensei que ela ainda no havia compreendido. Talvez fosse uma boa coisa se eu pudesse lev-la embora antes que o fato chegasse ao seu conhecimento. Eu estava pronto a responder a quaisquer perguntas, se pudesse fa- zer com que a entrevista chegasse pronta mas ambiguamente ao fim, de modo que eu pudesse contar- lhe tudo mais tarde, em particular, longe dos olhos de um policial, das duas cadeiras da chefatura e da lmpada nua em torno da qual giravam mariposas. Quais as horas em que o senhor est interessado? perguntei a Vigot. Entre seis e dez. s seis, tomei um drinque no Continental. Os gar- ons se lembraro. s seis e quarenta e cinco, segui, a p, at as docas, para ver o descarregamento dos avies ame- ricanos. Avistei-me com Wilkins, da Associated News, porta do Majestic. Depois, entrei no cinema ao lado. Eles 22 provavelmente se lembraro, pois tiveram de arranjar-me troco. De l, tomei um trishaw e segui para o Vieux Mou- lin, onde cheguei, creio eu, cerca das oito e trinta e l jantei s. Granger l estava: o senhor poder perguntar-lhe. Depois, quando faltava um quarto para as dez, aproxima- damente, tomei um trishaw, de volta para casa. O senhor, provavelmente, poder encontrar o seu condutor. Estava espera de Pyle, s dez horas, mas ele no apareceu. Por que que estava espera dele? Ele telefonou-me. Disse que precisava ver-me a respeito de algo importante. Tem alguma idia do que se tratava? No. Tudo era importante para Pyle. E esta moa que vivia com ele? Sabe onde ela se encontrava? Estava espera dele, na rua, meia-noite. Acha- va-se ansiosa. Ela no sabe de coisa alguma. Ento o se- nhor mesmo no pode ver que ela ainda o est esperando? Posso. Onde foi que o senhor o encontrou? Na gua, debaixo da ponte para Dakow. O Vieux Moulin ficava ao lado da ponte. Havia pol- cia armada na ponte e o restaurante tinha uma grade de ferro com proteo contra granadas. Era perigoso atraves- sar a ponte noite, pois todo o lado oposto do rio ficava, depois do anoitecer, nas mos dos homens do Vietminh. Eu devia ter jantado a uns cinqenta metros de seu corpo. A complicao toda disse eu foi ele ter-se metido nisso. Para falar com franqueza, no lamento inteira- mente o que aconteceu respondeu Vigot. Ele estava causando muitos males. Deus nos livre sempre dos ingnuos e dos bons. Dos bons? 23 Sim, bom. Bom sua maneira. O senhor catli- co romano, e, assim, no compreenderia sua maneira de agir. Mas, de qualquer modo, ele era um perfeito ianque. O senhor se importaria de identific-lo? Lamen- to-o muito. uma questo de rotina, embora no muito interessante. No me dei ao trabalho de perguntar por que que ele no esperava algum da Legao Americana pois sabia a razo. Os mtodos franceses so um tanto antiquados, comparados aos nossos frios padres: eles acreditam na conscincia, no senso de culpa e, assim, um criminoso de- ve ser colocado diante de seu crime, pois pode fraquejar e trair-se. Enquanto descamos os degraus de pedra que con- duziam ao subsolo, onde zuniam os motores de refrigera- o, disse a mim mesmo que eu estava inocente. Puxaram-no para fora com uma bandeja de cubos de gelo, e eu o olhei. O congelamento dava perfeita consoli- dao aos ferimentos. Como v, eles no se reabrem na minha presena. Comment? No esse um dos objetivos? Provao desta ou daquela maneira? Mas os senhores o congelaram demais. No havia tais congelamentos na Idade Mdia. O senhor o reconhece? Oh, sem dvida. Ele parecia, mais do que nunca, fora de lugar. Devia ter ficado em casa. Via-o num lbum de instantneos de famlia, montado a cavalo num rancho destinado a turis- tas, tomando banho de mar em Long Island, fotografado com seus colegas em algum apartamento de dcimo ter- ceiro andar. Ele pertencia ao arranha-cu e ao elevador expresso, aos sorvetes e aos martnis secos, ao leite no almoo e aos sanduches de galinha no Merchant Limited. Ele no morreu disso disse Vigot, indicando um ferimento no peito. Foi asfixiado na lama. Encon- tramos lama em seus pulmes. 24 Os senhores trabalham depressa. preciso, neste clima. Empurraram para dentro a bandeja e fecharam a por- ta. As guarnies de borracha amorteceram a batida. O senhor poder, de algum modo, ajudar-nos? perguntou Vigot. De modo algum. Caminhei para o meu apartamento em companhia de Phuong e j no mantinha mais a minha dignidade. A morte afasta a vaidade mesmo a vaidade de marido enganado que no deve mostrar a sua dor. Ela ainda no havia percebido o que acontecera, e eu no dispunha de nenhuma tcnica para dizer-lhe lenta e delicadamente. Eu era um correspondente: raciocinava em manchetes. Fun- cionrio Americano Assassinado em Saigon. Trabalhan- do-se num jornal no se aprende a maneira de dar ms notcias, e mesmo ento tive de pensar em meu jornal e perguntar a Phuong: Voc no se importa de parar um pouco no tel- grafo? Deixei-a na rua, enviei meu telegrama e voltei para ela. Aquilo era apenas um gesto: sabia muito bem que os correspondentes franceses j teriam sido informados ou, se Vigot tivesse agido com lisura (o que era possvel), ento os censores reteriam o meu telegrama at que os franceses houvessem enviado os seus. Meu jornal receberia a notcia com data de Paris. No que Pyle fosse muito importante. Mas no convinha telegrafar os pormenores de sua verda- deira carreira dizendo que, antes de morrer, ele havia sido responsvel pelo menos por cinqenta mortes , pois isso comprometeria as relaes anglo-americanas, e o Mi- nistro ficaria contrariado. O Ministro tinha grande respeito por Pyle. Pyle fizera um belo curso de... bem, uma dessas matrias em que os americanos podem diplomar-se: rela- 25 es pblicas ou tcnica teatral, ou talvez, mesmo, estu- dos sobre o Extremo Oriente (pois lera grande quantidade de livros). Onde est Pyle? perguntou Phuong. Que que eles queriam? Vamos para casa. Pyle vir? H tanta probabilidade de que venha ao aparta- mento como a qualquer outra parte. As velhas ainda tagarelavam no patamar, na noite re- lativamente fria. Quando abri a porta, tive quase a certeza de que o meu quarto havia sido revistado: tudo estava mais em ordem do que nunca. Outro cachimbo? perguntou Phuong. Sim. Tirei a gravata e os sapatos; o interldio terminara: a noite era quase a mesma que antes. Phuong abaixou-se junto cama e acendeu o fogo. Mon enfant, ma soeur pele cor de mbar. Sa douce langue natale. Phuong disse-lhe eu, enquanto ela amassava o pio no fornilho. Il est mort, Phuong. Com a agulha na mo, ergueu os olhos para mim como uma criana que procura concentrar-se franzindo a testa. Tu dis? Pyle est mort. Assassin. Largou a agulha e sentou-se de novo sobre o calca- nhar. No houve cenas, nem lgrimas, mas apenas pen- samento o longo e ntimo pensamento de algum que tem de modificar todo um curso de vida. melhor voc passar a noite aqui. Ela aquiesceu com um aceno de cabea e, retomando a agulha, comeou a aquecer de novo o pio. Aquela noi- te, despertei de um dos curtos sonos de pio, de dez mi- 26 nutos, que parecem toda uma noite de repouso, e encon- trei minha mo onde ela sempre ficava noite: entre suas pernas. Ela dormia e eu mal podia ouvir-lhe a respirao. Uma vez mais, depois de tantos meses, eu no estava s e, no entanto, pus-me a pensar subitamente com raiva, lem- brando-me de Vigot com sua viseira no posto policial, dos tranqilos corredores da Legao, em que no havia nin- gum, e da suave pele de Phuong em minha mo. Seria eu a nica pessoa que realmente se interessava por Pyle? 27
CAPTULO II (1) Na manh em que Pyle chegou praa em que fica- va o Continental, eu j estava farto de meus colegas de imprensa americanos, grandes, ruidosos, infantis e de meia-idade, cheios de piadas ranosas sobre os franceses, que estavam, afinal de contas, lutando naquela guerra. Periodicamente, depois que um combate havia sido ter- minado com todo o cuidado e os mortos eram removidos da cena, eles eram convocados para Hani, numa distn- cia de quase quatro horas de vo, ouviam o discurso do comandante-chefe, passavam a noite no alojamento des- tinado Imprensa, cujo barman, segundo se vangloria- vam, era o melhor da Indochina, voavam sobre o campo de batalha a mil metros de altitude (limite mximo de uma metralhadora pesada de longo alcance) e, depois, e- ram trazidos de volta com toda a segurana, ruidosamen- te, como para um divertimento de colegiais, ao Hotel Continental, em Saigon. Pyle era tranqilo, parecia modesto. s vezes, naque- le nosso primeiro encontro eu tive de inclinar-me sobre a mesa, para ouvir o que ele estava dizendo. E era muito, muito srio. Parecia, em certos momentos, encolher-se an- te o barulho da Imprensa Americana, no terrao acima o terrao que se considerava, popularmente, seguro contra granadas de mo. Mas ele no criticava ningum. J leu York Harding? perguntou. 29 No. Creio que no. Que que ele escreveu? Ele fitou a leiteria do outro lado da rua e disse, com ar sonhador: Aquilo parece uma boa soda-fountain. Pensei na profunda saudade que devia estar atrs da- quela estranha escolha, entre tantas coisas que ele poderia observar num cenrio to pouco familiar. Mas acaso no havia eu, no meu primeiro passeio pela Rua Catinat, ob- servado primeiro as lojas com perfumes de Guerlain, confortando-me com a idia de que, afinal de contas, a Europa estava apenas a trinta horas de distncia? Afastou relutantemente o olhar da leiteria e disse: York escreveu um livro intitulado O Avano da China Vermelha. um livro muito profundo. No o li. O senhor conhece o autor? Acenou solenemente e mergulhou no silncio. Mas quebrou-o um momento depois, para modificar a opinio que causara. No o conheo bem. Creio que o encontrei uma nica vez. Gostei dele por isso por achar que era uma jac- tncia afirmar que conhecia... como era mesmo o no- me? York Harding. Eu iria ficar sabendo, mais tarde, que ele tinha imenso respeito pelo que chamava de escri- tores srios. Esse termo exclua novelistas, poetas e auto- res teatrais, a menos que tratassem de temas contempor- neos, como ele dizia, mas mesmo assim era melhor ler-se a coisa diretamente, vinda de York. Como o senhor sabe disse-lhe eu , quando a gente vive num lugar muito tempo, deixa de ler a respeito dele. Claro que sempre gosto de saber o que o homem que se acha no local tem a dizer a respeito respondeu cautelosamente. 30 Para confrontar, depois, com York? Exatamente. Talvez houvesse notado a ironia, pois acrescentou com sua polidez habitual: Consideraria um grande privilgio se o senhor ti- vesse tempo de me instruir sobre os pontos principais. York esteve aqui h mais de dois anos. Gostei de sua lealdade para com Harding fosse quem fosse esse tal Harding. Aquilo era muito diferente das difamaes do pessoal da Imprensa e de seu imaturo cinismo. Tome outra cerveja e procurarei dar-lhe uma i- dia de como so as coisas. Enquanto ele me fitava intensamente, como um alu- no que fosse o primeiro da classe, comecei por explicar- lhe a situao no norte, em Tonkin, onde os franceses, na- queles dias, se agarravam ao delta do Rio Vermelho, que continha Hani e o nico porto setentrional, Haiphong. L se cultivava o arroz, e, quando a colheita estava termina- da, recomeava sempre a batalha anual pelo arroz. Essa, a situao no norte disse eu. Os fran- ceses podem agentar-se, pobres diabos, se os chineses no vierem ajudar o Vietminh. Uma guerra em meio da selva, em montanhas e em pntanos, em arrozais onde se penetra com gua at os ombros e onde o inimigo simplesmente de- saparece, enterra suas armas, veste roupas de campons . . . Mas a gente pode apodrecer confortavelmente na umidade de Hani. L, eles no lanam bombas. S Deus sabe por qu. Podia-se chamar a isso uma guerra regular. E aqui, no sul? Os franceses controlam as estradas principais at as sete horas da noite; depois dessa hora, controlam as torres de observao e as cidades parte das cidades. Isso no quer dizer que se esteja seguro, ou que no haja grades de segurana diante dos restaurantes. 31 Quantas vezes no tinha eu explicado tudo isso an- tes! Eu era um disco que se punha sempre em movimento em benefcio dos recm-chegados: o visitante que era membro do Parlamento, o novo ministro ingls. s ve- zes, eu despertava no meio da noite dizendo: Veja, por exemplo, o caso dos caodastas. Ou dos Hoa-Hao. ou dos Binh Xuyen, ou de todos os exrcitos privados que vendiam seus servios por dinheiro ou vingana. Os fo- rasteiros achavam tais exrcitos pitorescos, mas no ha- via nada de pitoresco na traio e na desconfiana. E, agora, h o General Th disse eu. Ele era o chefe do Estado-Maior caodasta, mas seguiu para as montanhas a fim de combater contra ambos os lados os franceses e os comunistas. . . York escreveu que o de que o Oriente precisava era de uma Terceira Fora disse Pyle. Talvez eu devesse ter visto o lampejo fantico, a r- pida resposta a uma frase, o som mgico dos nmeros: Quinta Coluna, Terceira Fora, Stimo Dia. Teria poupado a todos ns, mesmo a Pyle, grandes complicaes, se ti- vesse percebido a direo a que se encaminhava aquele c- rebro jovem e infatigvel. Mas eu o deixei com os ridos ossos da educao que lhe haviam ministrado e encetei meu passeio dirio pela Rua Catinat. Ele teria de aprender por si mesmo a verdadeira experincia, que se agarra gente como um odor: as douradas plantaes de arroz sob um sol tardio e horizontal; os frgeis guindastes dos pes- cadores pairando sobre os campos como mosquitos; as chvenas de ch num velho terrao abacial, com sua cama e seus calendrios comerciais, seus baldes, xcaras quebra- das e as quinquilharias de toda uma existncia reunidas em torno de sua cadeira; os chapus em forma de molusco das moas a reparar uma estrada em que explodiu uma mina; as vestes douradas e verdes, e brilhantes, do sul, e, ao nor- 32 te o marrom carregado, os tecidos negros, o crculo de montanhas inimigas e o zunir de avies. Quando cheguei pela primeira vez. contava os dias de minha permanncia no pas como um colegial que conta os dias do ano letivo: pensava que me achava ligado ao que restava de uma Pra- a Bloomsbury e aos setenta e trs nibus que passavam pelo prtico de Euston, bem como primavera na Praa Torrington local. Agora, as lmpadas estariam apagadas no jardim da praa e isso pouco me importava. Deseja- va um dia assinalado por aqueles rpidos estampidos que podiam ser escapamentos de automveis ou granadas; de- sejava conservar a viso daquelas figuras de longas calas de seda, movendo-se com graa em meio do mido calor do meio-dia; desejava Phuong, e o meu lar havia mudado o seu terreno para oito mil milhas de distncia. Dobrei a esquina junto residncia do Alto Comis- srio, onde a Legio Estrangeira montava guarda com seus quepes brancos e suas dragonas escarlates, passei pela Catedral e segui ao longo do sombrio muro da Sure- t do Vietnam, que parecia cheirar a urina e a injustia. E, no obstante, aquilo tambm era uma parte de casa, como as passagens escuras, nos andares superiores, que a gente evitava na infncia. As novas revistas pornogrfi- cas estavam expostas nas bancas perto do cas Tabu e Ilusion , e os marinheiros bebiam cerveja na calada, um alvo fcil para uma bomba feita em casa. Pensei em Phuong, que estaria regateando o preo do peixe na ter- ceira rua esquerda, antes de passar, depois das onze ho- ras, pela leite-ria (naqueles dias, sabia sempre onde ela estava), e Pyle me saiu fcil e naturalmente do esprito. Nem sequer falei dele a Phuong, quando nos sentamos para almoar em nosso quarto que dava para a Rua Cati- nat. Naquele dia, Phuong vestia a sua melhor tnica flo- 33 rida, pois fazia dois anos menos um dia que nos hava- mos conhecido no Grand Monde, em Cholon. (2) Nenhum de ns se referiu a ele quando acordamos, na manh seguinte sua morte. Phuong levantara antes que eu estivesse inteiramente desperto, e j tinha o nosso ch preparado. A gente no sente cime dos mortos, e pa- receu-me fcil, aquela manh, recomear nossa vida. Voc ficar aqui esta noite? perguntei a Phuong, enquanto nos servamos de croissants, da manei- ra mais casual que me foi possvel. Terei de ir buscar meu ba. A polcia poder estar l respondi. me- lhor que eu v com voc. Isso foi quase tudo o que falamos sobre Pyle aquele dia. Pyle tinha um apartamento numa vila nova. perto da Rua Duranton, ao largo de uma daquelas ruas principais que os franceses subdividiam continuamente em honra de seus generais de modo que a Rua de Gaulle se trans- formava, depois da terceira rua transversal, em Rua Le- clerc, sendo que esta, tambm, mais cedo ou mais tarde, acabaria, com toda a certeza, por se tornar, abruptamente, Rua de Lattre. Algum importante devia estar chegando da Europa por via area, pois, de vinte em vinte metros, havia um policial com o rosto voltado para o meio da rua, ao longo de todo o caminho que conduzia residncia do Alto Comissrio. No caminho coberto de cascalho, que ia ter ao apar- tamento de Pyle, havia vrias motocicletas e um policial nativo examinou meu carto de imprensa. No permitiu que Phuong entrasse na casa, de modo que fui procura 34 de um oficial francs. No banheiro de Pyle, Vigot lavava as mos com o sabonete de Pyle e enxugou-as na toa- lha de Pyle. Seu costume tropical estava manchado de - leo na manga leo de Pyle, creio eu. Alguma novidade? perguntei. Encontramos o automvel na garagem. Sem ga- solina. Deve ter sado ontem noite de trishaw ou no au- tomvel de algum. Talvez a gasolina tenha sido retirada. Ele poderia mesmo ter sado a p comentei. O senhor sabe como os americanos so. Seu carro foi queimado, no foi? prosseguiu ele, pensativo. O senhor no tem um novo? No. Este no um ponto importante. Efetivamente. Tem alguma opinio a respeito? Opinies demais respondi. Conte-mas. Bem, ele poderia ter sido assassinado pelo Viet- minh. Eles tm assassinado muita gente em Saigon. Seu corpo foi encontrado no rio, junto ponte que conduz a Dakow: territrio do Vietminh quando sua polcia se reti- ra noite. Ou poderia ter sido assassinado pela Suret do Vietnam. . . como j tem acontecido. Talvez eles no gos- tassem de seus amigos. Talvez tenha sido morto pelos caodastas porque conhecia o General Th. Conhecia? Assim o dizem. Talvez tenha sido morto pelo General Th porque conhecia os caodastas. Talvez, pelos Hoa-Hao, por tentar conquistar as concubinas do general. Talvez, apenas, por algum que queria o seu dinheiro. Ou por um simples caso de cimes disse Vigot. Ou talvez pela Suret francesa prossegui , porque eles no gostavam das pessoas com quem ele 35 mantinha contato. O senhor est realmente procurando a gente que o matou? No respondeu Vigot. Estou apenas fa- zendo um relatrio, nada mais. Em se tratando de um ato de guerra. . . bem. milhares de pessoas so mortas todos os anos. Pode excluir-me disto disse eu. No estou envolvido no caso. E repeti: No estou envolvido. Aquilo vinha sendo um artigo do meu credo. Sendo a condio humana como , eles que lutassem, que amassem, que assassinassem. Eu no me envolveria. Meus camaradas jornalistas diziam-se correspondentes; eu preferia o ttulo de reprter. Escrevia o que via: no tomava nenhuma ao pois mesmo uma opinio uma espcie de ao. Que que est fazendo aqui? Vim buscar as coisas de Phuong. Sua polcia no a deixou entrar. Bem. vamos procur-las. Isso amvel de sua parte, Vigot. Pyle tinha dois quartos, uma cozinha e um banheiro. Dirigimo-nos ao quarto. Eu sabia onde Phuong guardaria o seu ba: embaixo da cama. Puxamo-lo juntos para fora: continha seu lbum de fotografias. Tirei do guarda-roupa as peas esparsas de sua indumentria, suas duas boas t- nicas e suas calas compridas. Tinha se a impresso de que estavam ali penduradas havia apenas algumas horas de que no pertenciam ao ambiente: estavam de pas- sagem, como uma borboleta num quarto. Numa gaveta, encontrei suas pequenas calas triangulares e sua coleo de echarpes. Havia realmente muito pouco para colocar no ba menos do que os pertences de um visitante de fim de semana em nossos pases. Na sala de estar, havia uma fotografia dela e de Pyle. Tinham sido fotografados no J ardim Botnico, ao lado de 36 um grande drago de pedra. Ela segurava, por meio de uma correia, o cachorro de Pyle um chou negro, de lngua negra. Um cachorro excessivamente negro. Pus a fotografia no ba. Que aconteceu ao cachorro? perguntei. No est aqui. Talvez Pyle o houvesse levado consigo. possvel que volte. e os senhores podero ana- lisar a terra de suas patas. No sou Lecoq. ou mesmo Maigret, e h uma guerra em curso. Aproximei-me da estante e examinei as duas fileiras de livros a biblioteca de Pyle. O Avano da China Ver- melha, O Desafio Democracia, O Papel do Ocidente. A- li, estavam, creio eu, as obras completas de York Harding. Havia uma pilha de Relatrios do Congresso, um vocabu- lrio vietnamita, uma histria da guerra nas Filipinas, uma edio de Shakespeare da Modern Library. Com o que descansava ele? Encontrei, noutra estante, suas leituras le- ves: uma edio de bolso de Thomas Wolfe e uma antolo- gia misteriosa chamada The Triumph of Life, alm de uma coletnea de poetas americanos. Havia tambm um livro sobre problemas de xadrez. No parecia muito para o fim de um dia de trabalho, mas afinal de contas, ele tivera Phuong. Enfiado atrs da antologia, havia um volume, em brochura, intitulado A Fisiologia do Casamento. Talvez estivesse estudando assuntos sexuais, como estudara o O- riente, no papel. E a palavra-chave era casamento. Pyle a- creditava que devia envolver-se nos acontecimentos. Sua mesa estava inteiramente nua. O senhor fez uma limpeza completa comentei. Oh! exclamou Vigot. Tive de encarregar- me disso em nome da Legao Americana. O senhor bem sabe com que rapidez os rumores se espalham. Poderia haver pilhagem. Fiz lacrar todos os papis. 37 Disse isso seriamente, sem sorrir. Alguma coisa comprometedora? No podemos permitir-nos encontrar algo com- prometedor quando se trata de um aliado respondeu Vigot. O senhor se importaria se eu levasse um destes livros. . . como lembrana? Olharei para o outro lado. Escolhi O Papel do Ocidente, de York Harding. e o pus no ba com as roupas de Phuong. Como amigo, h alguma coisa que me pudesse dizer em confiana? perguntou Vigot. Meu relat- rio j est elaborado. Ele foi assassinado pelos comunis- tas. Talvez o comeo de uma campanha contra a ajuda americana. Mas, aqui entre ns, que tal, para 'molhar- mos esta conversa, um vermute cassis ali na esquina? Muito cedo. Ele no lhe fez nenhuma confidencia, na ltima vez que o viu? No. Quando foi isso? Ontem pela manh. Depois da grande exploso. Fez uma pausa para que minha resposta mergulhas- se... em meu esprito, no no dele pois que estava me interrogando com franqueza. O senhor estava fora quando ele o procurou on- tem noite? Ontem noite? Devo ter estado. No pensei que. . . Talvez o senhor deseje um visto de sada. Sabe que poderamos fazer com que demorasse indefinidamente. 38 Acredita realmente que desejo voltar para o meu pas? perguntei. Vigot olhou, atravs da janela, o dia claro e lmpido. E disse, tristemente: A maioria das pessoas o deseja. Gosto daqui. Em meu pas h. . . problemas. Merde! exclamou Vigot. - A est o Adido Econmico americano. E repetiu, com sarcasmo: Adido Econmico. Melhor fazer-me ao largo. Ele poder querer lacrar-me tambm. Desejo-lhe que seja feliz disse ele. desanima- do. Ele ter muitas coisas para dizer-me. O Adido Econmico estava de p junto a seu Pack- ard. tentando explicar algo ao chofer. Era um homem ro- busto, de meia-idade, de ndegas exageradas e um rosto que parecia no ter tido nunca a necessidade de uma na- valha. Fowler chamou-me ele. Poderia explicar a este maldito chofer. . . Expliquei. Mas foi justamente isso que eu lhe disse, mas ele sempre finge que no compreende francs. Pode ser uma questo de sotaque. Estive trs anos em Paris. Meu sotaque bastan- te bom para esses malditos vietnamitas. A voz da Democracia disse eu. O que isso? Espero que seja um livro de York Harding. No o compreendo disse ele, lanando um o- lhar desconfiado ao ba que eu carregava. Que que voc tem a? Dois pares de calas compridas de seda. duas t- nicas de seda, e algumas calcinhas de mulher. . . trs pa- 39 res, creio eu. Todos eles produtos nativos. Sem ajuda a- mericana. Voc esteve l em cima? Estive. Ouviu as notcias? Ouvi. uma coisa terrvel disse ele. Terrvel. Espero que o Ministro esteja muito preocupado. Eu diria que sim. Est, neste momento, com o Al- to Comissrio, e j solicitou uma entrevista com o Presi- dente. Ps a mo em meu brao e me afastou dos carros. Voc conhecia bem o jovem Pyle, no? No me conformo que uma coisa dessas haja acontecido com ele. Conheci o pai dele, Professor Harold C. Pyle. J ouviu falar nele? No. autoridade mundial em eroso subaqutica. No viu sua fotografia na capa do Time, o ms passado? Oh, creio que me lembro. Uma montanha a desmoronar-se no segundo plano e uns culos com aro de ouro no primeiro. Exatamente. Tive de redigir o telegrama. Foi ter- rvel. Amava esse rapaz como se fosse meu filho. Isso o associa intimamente ao pai dele. Pousou em mim os olhos midos. Que que h com voc? Isso no maneira de falar quando um belo rapaz. . . Desculpe-me respondi. A morte surpreen- de os indivduos de maneiras diversas. Talvez ele gostasse realmente de Pyle. O que foi que voc disse em seu telegrama? perguntei. Respondeu srio, literalmente: 40 Pesaroso comunicar seu filho morreu como um soldado pela causa da Democracia. Foi assinado pelo Ministro. Morreu como um soldado... No acha que isso poderia causar um pouco de confuso? Quero dizer, para o pessoal l nos Estados Unidos. Misso de Ajuda Eco- nmica no soa como Exrcito. Vocs recebem Purple Hearts? Ele tinha deveres especiais respondeu em voz baixa, tensa de ambigidade. Oh, sim, todos ns o imaginvamos. Ele no falou a respeito, pois no? Oh, no. E ocorreu-me a frase de Vigot: Ele era um americano muito tranqilo. Voc tem alguma suspeita quanto ao motivo por que o mataram? E quem o matou? Senti-me, sbito, zangado. Estava cansado de todos eles, com os seus armazenamentos privados de Coca- Cola, seus hospitais portteis, suas ambulncias e suas armas no muito modernas. Sim respondi. Mataram-no porque ele era muito ingnuo para viver. Era jovem, ignorante e estpi- do e deixou-se envolver. Como qualquer um de vocs, ele pouco sabia a respeito de toda esta questo, e vocs de- ram-lhe dinheiro, livros de York Harding sobre o Oriente e disseram-lhe: Avante. Conquiste o Oriente para a Democracia. Ele nunca viu coisa alguma de que no ti- vesse ouvido falar num salo de conferncias, e seus au- tores e suas conferncias transformaram-no num tolo. Quando via um cadver, no tinha coragem sequer de ver os ferimentos. Uma ameaa vermelha, um soldado da Democracia. Pensei que voc fosse amigo dele disse-me em tom de censura. Era, era seu amigo. Teria gostado de v-lo em 41 casa, lendo os suplementos dominicais e seguindo o bei- sebol pelo rdio. Teria gostado de v-lo em segurana ao lado de uma garota americana padronizada, assinante do Livro do Ms. Ele pigarreou, embaraado. Eu tinha esquecido, certamente, aquele assunto lamentvel. Fiquei inteiramente do seu lado, Fowler. Ele procedeu muito mal. No me importo de dizer-lhe que ti- ve uma longa conversa com ele a respeito da moa. Co- mo v, eu tinha a vantagem de conhecer o professor e a Sra. Pyle. . . Vigot est sua espera respondi, deixando-o. Notou, ento, a presena de Phuong e, quando o o- lhei de novo, ele me observava com penalizada perplexi- dade: um eterno irmo mais velho que no compreendia. 42 CAPITULO III (1) A primeira vez que Pyle encontrou Phuong foi tam- bm no Continental, talvez dois meses aps a sua chega- da. Foi pouco depois do anoitecer, na fresca momentnea que se fazia logo que o sol se punha e os lampies eram acesos nas tendas das ruas transversais. O dado chocalha- va nas mesas em que os franceses jogavam quatre-vingt- un e as jovens de longas calas de seda branca pedalavam as bicicletas de volta a suas casas, pela Rua Catinat. Phu- ong tomava uma laranjada e eu bebia uma cerveja, ambos em silncio, contentes de estarmos ali sentados juntos. Foi ento que Pyle se aproximou, hesitante, e que eu os apre- sentei. Ele tinha uma maneira de fitar uma jovem como se jamais houvesse visto uma moa, corando logo depois. Pensei que o senhor e esta senhora talvez nos dessem o prazer de passar para a nossa mesa. Um de nos- sos attachs. . . Era o Adido Econmico. Ele nos sorriu, radiante, do terrao acima um largo sorriso cordial, cheio de con- fiana, como um homem que conservava seus amigos porque usava os desodorizantes adequados. Ouvi, vrias vezes, chamarem-no de J oe, mas jamais lhe soube o no- me. Transformou num espetculo ruidoso o ato de puxar cadeiras e chamar o garom, embora toda aquela ativida- de no pudesse produzir seno uma escolha entre cerveja, conhaque com soda ou vermute cassis. 43 No esperava v-lo aqui, Fovvler exclamou. Estamos espera de que os rapazes cheguem de Ha- ni. Parece que houve l uma grande batalha. Voc no estava com eles? Estou cansado de voar quatro horas s para par- ticipar de uma conferncia de imprensa respondi. Olhou-me com ar de desaprovao. Esses rapazes so vivos comentou. Creio que poderiam, tanto nos negcios como no rdio, ganhar, sem qualquer risco, o dobro do que ganham. Talvez tivessem de trabalhar. Eles parecem farejar um combate como os cava- los de batalha prosseguiu ele, sem dar ateno s pala- vras de que no gostava. Bill Granger, por exemplo: impossvel afast- lo de uma escaramua. Espero que tenha razo. Vi-o, uma destas noites, no bar do Sporting. Voc sabe muito bem que no me referia a isso. Dois condutores de trishaw desceram a Rua Catinat pedalando furiosamente e pararam, com grande preciso, diante do Continental. No primeiro estava Granger. O ou- tro continha um homenzinho prostrado, cor de cinza, mu- do, que Granger comeou a puxar para a calada. Oh, vamos, Mick, vamos disse ele. Depois, ps-se a discutir o preo com o condutor. Aqui est. Se quiser receber, muito bem e ati- rou ao cho uma quantia cinco vezes maior para que o homem apanhasse. O Adido Econmico comentou, nervosamente: Acho que esses rapazes merecem um pouco de descanso. Granger lanou o seu fardo sobre uma cadeira. Depois, notou Phuong. 44 J oe, meu velho safado! Onde foi que voc a en- controu? No sabia que voc usava um apito. Desculpem- me, mas tenho de encontrar a lata. Maneiras rudes de soldado disse eu. No os teria convidado, se soubesse que. . . ajuntou Pyle vivamente, enrubescendo de novo. O fardo cinzento mexeu-se na cadeira e a cabea ca- iu sobre a mesa. como se no estivesse ligada ao tronco. Soltou um suspiro um longo e assobiado suspiro de in- finito tdio e ficou imvel. Voc o conhece? perguntei a Pyle. No. No um dos rapazes da Imprensa? Ouvi quando Bill o chamou de Mick disse o Adido Econmico. No h um novo correspondente da United Press? No ele. Eu o conheo. E a sua Misso Econ- mica? Voc no pode conhecer todos eles: so s centenas. No creio que pertena Misso disse o Adi- do Econmico. No consigo reconhec-lo. Poderamos verificar o seu carto de identidade sugeriu Pyle. Pelo amor de Deus. no o acorde. Um bbado j bastante. De qualquer modo, Granger dever conhec-lo. Mas no o conhecia. Voltou radiante do lavatrio. Quem a garota? perguntou soturnamente. A Srta. Phuong uma amiga de Fowler res- pondeu Pyle, seco. Queremos saber quem. . . Onde foi que ele a encontrou? A gente precisa ter cuidado nesta cidade e acrescentou, com ar som- brio: -Graas a Deus, existe a penicilina. Bill disse o Adido Econmico . queremos saber quem Mick. Vejam se vocs descobrem. Mas voc o trouxe aqui. 45 Os franceses no sabem tomar usque. Ele perdeu os sentidos. Ele francs? Pensei que voc o chamou de Mick. Tinha de cham-lo de alguma maneira respon- deu Granger. E, inclinando-se para Phuong. acrescentou: Voc, a. Toma outra laranjada? Tem algum encontro para esta noite? Ela tem um encontro todas as noites disse eu. O Adido Econmico perguntou, apressadamente: Como vai a guerra. Bill? Grande vitria a noroeste de Hani. Os franceses reconquistaram duas aldeias que jamais nos disseram que haviam perdido. Grandes baixas entre os Vietminh. Os franceses no tiveram tempo de contar suas baixas, mas seremos informados dentro de uma ou duas semanas. H rumores de que tropas do Vietminh penetra- ram em Phat Diem, incendiaram a catedral, expulsaram o bispo informou o Adido Econmico. Eles no nos diriam isso em Hani. Isso no uma vitria. Uma de nossas unidades mdicas no pde ir a- lm de Nam Dinh disse Pyle. Voc no chegou a ir at l, Bill? perguntou o Adido Econmico. Quem que voc pensa que eu sou? Sou apenas um correspondente com uma Ordre de Circulation que mostra quando se encontra fora de limites. Eu vo para o aeroporto de Hani. Eles nos do um carro at o Acampa- mento de Imprensa. Arranjam um vo sobre as duas al- deias que haviam capturado e mostram-nos a tricolor tre- mulando ao vento. Daquela altura, bem podia ser qual- quer outra bandeira. Temos, depois, uma Conferncia de Imprensa e um coronel nos explica o que foi que esti- vemos vendo. Depois, enviamos nossos telegramas, atra- 46 vs do censor. Depois tomamos uns drinques. O melhor barman da Indochina. Depois tomamos o avio de volta. Pyle contraiu o sobrolho diante de sua cerveja. Voc subestima os seus mritos, Bill disse o Adido Econmico. Ora, aquela descrio da Estrada 66. .. corno foi que voc a chamou? O Caminho do Infer- no. Isso merecia o prmio Pulitzer. Voc sabe a que his- tria me refiro: do homem com a cabea decepada ajoe- lhado no fosso, e aquele outro que voc viu a caminhar como se estivesse sonhando. . . Acredita realmente que me aproximei daquela es- trada fedorenta? Stephen Crane conseguiu descrever uma guerra sem nunca ter visto guerra alguma. Por que que eu no poderia faz-lo? Afinal de contas, isto no mais do que uma maldita guerra colonial. Dem-me mais um drinque. E vamos, depois, arranjar uma garota. Vocs j arranjaram um rabo de saia. Eu tambm quero um rabo de saia. Acha que h alguma coisa de verdadeiro nos bo- atos acerca de Phat Diem? perguntei a Pyle. No sei. Isso importante? Se for importante, gostaria de dar uma olhada. Importante para a Misso Econmica? Oh. bem respondeu ele , a gente no pode traar limites demasiado rgidos. A medicina uma esp- cie de arma, no ? Esses catlicos seriam bastante duros com os comunistas, no seriam? Eles comerciam com os comunistas. O bispo re- cebe dos comunistas as suas vacas e o bambu para as su- as construes. Eu no diria que eram exatamente a Ter- ceira Fora a que se refere York Harding gracejei. Vamos parar com isso gritava Granger. No podemos desperdiar a noite toda aqui. Estou de sa- da para a Casa das Quinhentas J ovens. 47 Se o senhor e Miss Phuong jantassem comigo. . disse Pyle. Vocs podem comer no Chalet interrompeu Granger . enquanto eu ponho por terra as jovens no quarto contguo. Vamos embora, J oe. Afinal de contas, voc um homem. Penso que foi ento, enquanto eu refletia sobre o que era um homem, que senti, pela primeira vez. afeto por Pyle. Ele estava sentado com as costas um tanto voltadas para Granger, revirando sua caneca de cerveja, com uma expresso de determinado alheamento. Suponho que a senhorita esteja cansada de tudo isto... de seu pas, quero dizer disse ele a Phuong. Comment? Que que vamos fazer com Mick? perguntou o Adido Econmico. Deix-lo aqui respondeu Granger. Voc no pode fazer isso. Nem sequer sabe co- mo ele se chama. Podamos lev-lo conosco e deixar que as garo- tas se encarregassem dele. O Adido Econmico deu uma grande gargalhada comunal. Parecia um rosto na televiso. Vocs, jovens, podem fazer o que lhes apetece, mas eu j estou muito velho para brincadeiras. Eu o leva- rei para casa. Voc no disse que ele era francs? Ele falava francs. Se vocs puderem coloc-lo em meu carro. . . Depois que ele se foi, Pyle tomou um trishaw em companhia de Granger, e Phuong e eu seguimos pelo ca- minho que conduz a Cholon. Granger tentara entrar no trishaw com Phuong. mas Pyle f-lo tomar outra direo. Enquanto ramos pedalados pela estrada suburbana, rumo cidade chinesa, uma fila de carros blindados franceses 48 passou por ns, cada qual com o seu canho a sobressair da blindagem e o seu oficial, silencioso e imvel, como uma figura de proa sob as estrelas e o cu negro, cncavo e suave: novas complicaes, provavelmente com algum exrcito privado, os Binh Xuyen, os quais dirigiam o Grand Monde e os sales de jogo de Cholon. Aquela era uma terra de bares rebeldes. Era como a Europa na Ida- de Mdia. Mas que estavam fazendo ali os americanos? Colombo no havia ainda descoberto o pas daquela gente. Gosto desse tal Pyle disse eu a Phuong. Ele tranqilo respondeu ela, e o adjetivo que ela era a primeira a usar ficou gravado como um ape- lido de colgio, at que ouvi o prprio Vigot empreg-lo, sentado na Suret com a sua viseira verde, ao falar-me da morte de Pyle. Saltei do trishaw diante do Chalet e disse a Phuong: Veja se nos arranja uma mesa. melhor que eu tome conta de Pyle. Foi o meu primeiro impulso instintivo no sentido de proteg-lo. J amais me ocorrera que havia necessidade a- inda maior de proteger-me. A inocncia, mesmo sem fa- lar, sempre solicita nossa proteo, quando seria muito mais sensato que nos defendssemos contra ela. A ino- cncia como um leproso mudo que perdeu sua campai- nha, e que anda pelo mundo sem inteno de fazer o mal. Quando cheguei Casa das Quinhentas J ovens. Pyle e Granger j haviam entrado. Perguntei ao posto de pol- cia militar, junto entrada: Deux americains ? O interpelado era um jovem cabo da Legio Estran- geira. Parou de limpar seu revlver, indicando com o po- legar, enquanto dizia um gracejo em alemo, a porta que ficava pouco alm. No consegui entend-lo. Era hora de repouso no imenso ptio ao ar livre. 49 Centenas de moas achavam-se sentadas, de pernas cru- zadas, sobre a relva, conversando com seus companhei- ros. As cortinas dos pequenos cubculos que cercavam o ptio estavam descerradas: uma jovem cansada achava-se sentada, as pernas cruzadas, sobre uma cama. Havia complicao em Cholon e as tropas estavam retidas nos quartis; no havia trabalho a fazer: era um domingo para o corpo. Somente um bando de garotas belicosas, agres- sivas, ruidosas, me revelou que o costume permanecia vivo. Lembrei-me da histria, que se contava em Saigon, do visitante ilustre que perdera as calas enquanto procu- rava abrir caminho na direo da segurana do posto po- licial. Ali no havia proteo para os civis. Se um civil se aventurasse a palmilhar territrio militar, teria de contar apenas com os seus prprios meios para a retirada. Eu aprendera uma tcnica: dividir e conquistar. Es- colhi uma em meio do grupo que se reunira ao meu redor e encaminhei-a lentamente em direo do lugar em que Pyle e Granger se debatiam. Je suis un vieux disse eu. Trop fatigu. Ela deu um risinho e investiu. Mon ami acrescentei , il est trs riche, trs vigoureux. Tu es sale disse ela. Deparei com Granger afogueado e triunfante: era como se recebesse aquela demonstrao como um tributo sua masculinidade. Uma das garotas tinha o brao em torno da cintura de Pyle e procurava empurr-lo delicada- mente para fora do bando. Empurrei minha garota para o meio das outras e gritei para Pyle: Pyle, por aqui. Ele olhou-me por cima das cabeas e comentou: terrvel. Terrvel. Podia ser que fosse apenas um efeito da luz das can- 50 deias, mas seu rosto me pareceu plido. Ocorreu-me que ele bem podia ser virgem. Vamos embora, Pyle. Deixe-as a com Granger. Vi que ele levava a mo ao bolso de trs da cala. Acreditei, realmente, que ele pretendia esvazi-lo de pi- astras e notas. No seja tolo, Pyle gritei-lhe. Voc promo- ver uma briga entre elas. Minha garota estava se voltando para mim, de modo que a empurrei de novo para o meio do grupo que cerca- va Granger. Non, non. Je suis un anglais, pauvre, trs pauvre. Agarrei, ento, a manga de Pyle e puxei-o para fora, com a jovem dependurada em seu brao como um peixe num anzol. Duas ou trs jovens procuraram interceptar- nos os passos, antes que abrssemos caminho em direo do cabo que se achava de guarda, mas ficaram indecisas. O que que farei com esta aqui? perguntou Pyle. Ela no causar dificuldade. Logo depois, com efeito, ela largou-lhe o brao e voltou escaramua em torno de Granger. Ser que no lhe acontecer nada? perguntou, ansioso. Ele conseguiu o que queria: uma poro de rabos de saia. A noite, fora, parecia muito tranqila, com apenas um esquadro de carros blindados a passar como gente que tivesse uma finalidade. terrvel disse ele. Eu no teria acredita- do. . . E acrescentou, com uma expresso de terror e tris- teza: Elas eram to bonitas. 51 No estava invejando Granger; estava lamentando que algo de bom e a formosura e a graa so, segura- mente, formas do que existe de bom fosse estragado e maltratado. Pyle podia ver a dor. quando diante de seus olhos. (No escrevo isto como zombaria: afinal de contas, muitos dentre ns no o conseguem fazer.) Vamos voltar para o Chalet disse eu. Phu- ong est espera. Desculpe-me respondeu. Esqueci comple- tamente. Voc no devia t-la deixado l. Ela no estava em perigo. Pensei apenas em ver se Granger no corria ne- nhum risco. . . Mergulhou de novo em seus pensamentos, mas, ao entrarmos no Chalet, comentou, com profunda angstia: J havia esquecido quantos homens exis- tem que. . . (2) Phuong nos reservara uma mesa junto ao espao des- tinado s danas, e a orquestra estava tocando uma cano que fora popular em Paris cinco anos antes. Dois casais vietnamitas estavam danando, pequenos, elegantes, a- lheios ao que os cercava, com ar de civilizao que no poderamos igualar. (Reconheci um deles: um contabilista do Banque de lIndo-Chine e a esposa.) Tinha-se a im- presso de que jamais se vestiam desleixadamente, diziam uma palavra imprpria, eram presas de paixes desorde- nadas. Se a guerra era medieval, eles, pelo contrrio, pa- reciam o futuro, no sculo XVIII. Poder-se-ia esperar que o Sr. Pham Van Tu escrevesse em estilo augustano em su- as horas vagas, mas era um estudioso de Wordsworth e 52 escrevia poemas naturalistas. Passava os feriados em Da- lat, que era o mais prximo que podia chegar da atmosfe- ra dos lagos ingleses. Fez uma ligeira curvatura ao passar por ns. Eu perguntava a mim mesmo como se teria sado Granger, que ficara na casa ao lado. a cinqenta metros de distncia. Pyle, em mau francs, pedia desculpas a Phuong por t-la feito esperar. C 'est impardonable. Onde estiveram? perguntou ela. Fui levar Granger para casa. Para casa? repeti, rindo. E Pyle olhou-me como se eu fosse um outro Granger. De repente, vi-me como ele me via um homem de meia-idade, de olhos um tanto congestionados, que come- ava a engordar, talvez menos ruidoso, porm mais cnico e menos ingnuo que Granger , e vi Phuong. por um momento, como a vira pela primeira vez, danando perto de minha mesa, no Grand Monde, com urn vestido branco de soire, dezoito anos, sob o olhar vigilante de uma irm mais velha, que estava disposta a fazer um bom casamen- to europeu. Um americano comprara um bilhete e convi- dara-a para danar: estava um pouco embriagado, mas no a ponto de tornar-se perigoso, e suponho que estava h pouco tempo no pas e julgava que todas as freqentado- ras do Grand Monde fossem prostitutas. Logo que come- aram a danar, ele a apertou muito de encontro ao corpo e, sbito, l estava ela voltando para a irm, e l se achava ele abandonado, desorientado e perdido entre os pares, sem saber o que havia acontecido ou por que acontecera. E a jovem cujo nome eu ento no conhecia l estava sen- 53 tada tranqilamente, sorvendo, de quando em quando, seu suco de laranja, completamente senhora de si mesma. Peut-on avoir lhonneur? dizia Pyle com o seu sotaque horrvel e, aps um momento, vi-os danando em silncio na outra extremidade do salo, Pyle a segur-la to afastada de si que se tinha a impresso de que, a qualquer momento, se interromperia o contato entre am- bos. Ele danava muito mal e ela havia sido, em outros tempos, a criatura que melhor danava no Grand Monde. Fora uma corte longa e cheia de frustraes a que eu lhe fizera. Se eu a houvesse pedido em casamento e lhe oferecesse uma situao legal, tudo teria sido fcil e a irm I mais velha, sempre que estivssemos juntos, teria se afastado de ns tranqila e habilmente. Mas decorre- ram trs meses antes que eu a pudesse ver a ss por um momento, num balco do Majestic, enquanto a irm, na sala contgua, insistia em perguntar quando que preten- damos entrar. Um cargueiro procedente da Frana estava sendo descarregado no Rio Saigon, luz de lanternas, as campainhas dos trishaws reuniam como telefones e eu, a julgar pelo que disse, bem podia ser um jovem tolo e i- nexperiente. Voltei, desesperanado, para a minha cama, na Rua Cati-nat, sem jamais imaginar que, quatro meses depois, ela estaria deitada a meu lado, um pouco sem f- lego, a rir como que surpresa, por nada daquilo ter sido exatamente como ela esperara. Monsieur Foulair. Eu estivera a observ-los enquanto danavam e no vira que a irm me fazia sinais de uma outra mesa. Ela, ento, se aproximou e eu, relutantemente, a convidei para que se sentasse. J amais havamos sido amigos, desde a noite em que ela ficara doente no Grand Monde e eu le- vei Phuong para casa. Faz um ano que no o vejo. 54 Vou freqentemente a Hani. Quem o seu amigo? perguntou- me. Um homem chamado Pyle. Que que ele faz? Pertence Misso Econmica Americana. J sabe de que se trata: mquinas de coser eltricas para cos- tureiras que esto morrendo de fome. H algumas em tal situao? No sei. Mas elas no usam mquinas de coser. No h eletricidade onde vivem. Era uma mulher que entendia tudo ao p da letra. Melhor perguntar a Pyle disse eu. Ele casado? Olhei o espao onde se danava. Eu diria que ele jamais se aproximou tanto de uma mulher. Ele dana muito mal comentou ela. Exatamente. Mas parece um homem digno de confiana. Perfeitamente. Posso ficar aqui um momento? Meus amigos so muito inspidos. A msica parou e Pyle curvou-se cerimoniosamente diante de Phuong, trazendo-a depois sua cadeira. Eu podia afirmar que a sua atitude cerimoniosa agradava a Phuong. Pensei em tudo o que ela perdera em suas rela- es comigo. Esta a irm de Phuong disse a Pyle. Miss Hei. Muito prazer em conhec-la disse ele, enru- bescendo. O senhor de Nova York? perguntou ela. No. De Boston. 55 Isso tambm fica nos Estados Unidos? Oh, certamente. Certamente. Seu pai um homem de negcios? No. senhora. um professor. Um professor? repetiu ela, num leve tom de desapontamento. Bem, ele uma espcie de autoridade em seu ramo. As pessoas o consultam. A respeito de sade? mdico? No. No essa espcie de doutor. doutor em engenharia. Entende de eroso subaqutica. Sabe o que isso? No. Pyle fez uma leve tentativa de humor: Bem, nesse caso, deixo que papai explique me- lhor. Ele est aqui? Oh, no. Mas est para chegar? No. Foi apenas uma brincadeira disse Pyle, desculpando-se. Voc tem outra irm? perguntei a Miss Hei. No. Por qu? Porque me deu a impresso de que estava exami- nando as possibilidades matrimoniais de Mr. Pyle. Tenho uma nica irm respondeu Miss Hei, dando forte palmada no joelho de Phuong, como o marte- lo de um juiz que impusesse ordem. uma irm muito bonita disse Pyle. a moa mais bonita de Saigon disse Miss Hei, como se o corrigisse. No duvido. J tempo de mandar vir o jantar disse eu. Mesmo a jovem mais bela de Saigon precisa comer. No tenho apetite disse Phuong. 56 Pia delicada prosseguiu, firmemente, Miss Hei. E ajuntou. com um tom de ameaa na voz: Ela necessita de cuidado. Merece que cuidem dela. Ela muito, muito leal. Meu amigo um homem de sorte comentou, gravemente. Pyle. Ela adora crianas acrescentou Miss Hei. Eu ri e surpreendi o olhar de Pyle posto em mim: fi- tava-me com escandalizada surpresa e, subitamente, ocor- reu-me que ele estava verdadeiramente interessado pelo que Miss Hei tinha a dizer. Enquanto eu ordenava o jantar (embora Phuong houvesse dito que no tinha fome, eu sa- bia que ela daria conta de um bom fil com dois ovos. etc), ouvi que ele discutia seriamente a questo dos filhos. Sempre pensei que gostaria de ter uma poro de filhos afirmou. Uma famlia grande uma coisa maravilhosa. Contribui para a estabilidade do casamento. E bom tambm para as crianas. Eu sou filho nico. uma grande desvantagem ser filho nico. J amais eu o ouvira antes falar tanto. Que idade tem seu pai? perguntou, com gluto- naria, Miss Hei. Sessenta e nove. Os velhos adoram netos. muito triste que mi- nha irm no tenha pais que pudessem rejubilar-se com seus filhos. Quando chegar a ocasio acrescentou, di- rigindo-me um olhar malfico. E que a senhora tambm no tenha comentou Pyle de maneira um tanto desnecessria, pensei eu. Meu pai era de famlia muito boa. Era manda- rim em Hu. Ordenei jantar para todos informei. Para mim. no respondeu Miss Hei. Preci- so voltar para a companhia de meus amigos. Gostaria de 57 encontrar novamente Mr. Pyle. Talvez voc pudesse ar- ranjar isso. Quando eu voltar do norte respondi. Vai ao norte? Creio que j tempo de ver como anda a guerra. Mas o pessoal da imprensa j est todo de volta disse Pyle. Essa a melhor ocasio para mim. No terei de avistar-me com Granger. Ento, depois que Monsieur partir, o senhor deve ir jantar comigo e com minha irm disse ela a Pyle, acrescentando com soturna cortesia: Para alegr-la. Depois que ela se foi, Pyle comentou: Que criatura culta e encantadora! E como fala bem ingls! Diga-lhe que minha irm j esteve no mundo dos negcios, em Singapura disse Phuong com orgulho. Realmente? Que espcie de negcios? Importao e exportao traduzi para ele. Sabe taquigrafia. Oxal tivssemos mais criaturas assim na Misso Econmica. Falarei com ela respondeu Phuong. Ela gostaria de trabalhar para os americanos. Depois do jantar, danaram de novo. Eu tambm dan- o mal, mas no tinha a inconscincia de Pyle a tal respei- to ou ser que tambm a tinha, refleti, nos primeiros di- as em que me apaixonei por Phuong? Houve muitas oca- sies em que eu, ali no Grand Monde, antes da memorvel noite em que Miss Hei ficou doente, tive de danar com Phuong apenas para ter a oportunidade de falar com ela. Pyle no estava se valendo de tal oportunidade naquele momento: estava um pouco mais vontade, mas isso era tudo; mantinha-a um pouco menos longe de si, mas per- 58 maneciam ambos em silncio. De repente, observando- lhe os ps, to geis, precisos, a seguir os movimentos desordenados dos ps de Pyle, senti que a amava nova- mente. Mal podia acreditar que dentro de uma. duas ho- ras, ela estaria de volta comigo quele quarto escuro, com o banheiro coletivo e as velhas acocoradas no patamar. Gostaria de jamais ter ouvido os rumores acerca de Phat Diem. ou que tais rumores se referissem a qualquer outra cidade do norte em que a minha amizade com um oficial naval me permitisse penetrar sem que o percebes- sem, sem censura, e sem ningum que me controlasse. Um furo jornalstico? No naqueles dias, quando o mun- do inteiro desejava ler sobre a Coria. Oportunidade de morrer? Por que deveria eu desejar morrer, quando Phu- ong dormia todas as noites a meu lado? Mas eu sabia a resposta a essa pergunta. Desde a infncia, eu jamais a- creditara numa situao permanente e, no obstante, como eu a desejara! Vivia sempre temeroso de perder a felicidade. Aquele ms, o ano seguinte, Phuong me dei- xaria. Se no fosse no ano seguinte, dentro de trs anos. A morte era o nico valor absoluto no mundo. Perdendo- se a vida, no se perderia nada de novo para sempre. In- vejava e desconfiava dos que podiam acreditar em Deus. Achava que conservavam sua coragem com uma fbula a respeito do imutvel e do permanente. A morte era muito mais certa do que Deus e, com a morte, no haveria mais a possibilidade diria de que o amor morresse. Desapare- ceria o pesadelo de um futuro tdio e indiferena. Eu ja- mais poderia ter sido um pacifista. Matar um homem era conceder-lhe, sem dvida, um incomensurvel beneficio. Oh, sim! Os homens, sempre, em toda a parte, amaram seus inimigos. Eram os amigos que eles preservaram para a dor e a vacuidade. Perdoe-me por afastar Miss Phuong de sua com- panhia disse-me a voz de Pyle. 59 Oh, no dano, mas gosto de v-la danar. Era sempre assim, na terceira pessoa, que a gente se referia a ela, como se no estivesse presente. s vezes, ela parecia invisvel como a paz. A primeira parte do espetculo da noite comeou: uma cantora, um prestidigitador, um comediante. Este era muito obsceno, mas, ao olhar para Pyle, vi que ele, evi- dentemente, no entendia o argot. Sorria quando Phuong sorria e ria, contrafeito, quando eu ria. Estou pensando onde Granger estar a esta hora disse eu, e Pyle olhou-me com ar de censura. Depois, veio o nmero de variedades: um grupo de imitadores do sexo feminino. Eu vira muitas delas duran- te o dia, a andar de l para c, pela Rua Catinat, trajando velhos slacks e sweaters, remexendo os quadris, com uma sombra azulada sob o queixo. Agora, em decotados vestidos de soire, com jias falsas, seios falsos e vozes roucas, pareciam quase to desejveis como a maioria das mulheres europias de Saigon. Um grupo de jovens oficiais da Fora Area saudou-as com assobios, e elas responderam com sorrisos cheios de coqueteria. Fiquei espantado com a sbita violncia do protesto de Pyle: Fowler, vamos embora exclamou. J vi- mos o bastante, no vimos? Isto aqui no de modo al- gum apropriado para ela. 60 CAPTULO IV (1) Vista do campanrio da catedral, a batalha era ape- nas pitoresca, fixada como um panorama da guerra dos beres num velho Illustrated London News. Um avio lanava suprimentos, por meio de pra-quedas, para um posto isolado na calcaire, aquelas estranhas montanhas, comidas pela eroso, da fronteira de Anam, que parecem pilhas de pedras-pomes; e, como o aparelho voltava sem- pre ao mesmo ponto para lan-los, era como se no hou- vesse se movido, pois o pra-quedas estava sempre a meio caminho, entre o avio e o solo. Da plancie, os dis- paros de morteiro erguiam-se imutavelmente, a fumaa era slida como pedra e, no mercado, as chamas ardiam palidamente luz do sol. As minsculas figuras dos pra- quedistas moviam-se em fila ao longo dos canais, mas, daquela altura, pareciam paradas. Mesmo o sacerdote, que estava sentado a um canto da torre, no mudava nun- ca de posio, enquanto lia o brevirio. A guerra, vista daquela distncia, era muito ordenada e limpa. Eu chegara antes do amanhecer numa embarcao de desembarque procedente de Nam Dinh. No pudemos desembarcar na estao naval, pois ela havia sido isolada pelo inimigo, que cercara completamente a cidade num raio de seiscentos metros, de modo que a embarcao a- tracou ao lado do mercado em chamas. ramos um alvo fcil a luz de labaredas, mas. por alguma razo, ningum 61 disparou contra ns. Tudo estava quieto, salvo quanto aos desmoronamentos e o crepitar das barracas em chamas. Pude ouvir uma sentineia senegalesa mudar de posio na margem do rio. Eu conhecera bem Phat Diem nos dias que precede- ram o ataque: uma nica rua, longa e estreita, de constru- es de madeira, cortada, de cem em cem metros, por um canal, uma igreja e uma ponte. noite, era iluminada a- penas por meio de velas ou lampies a leo (pois no ha- via eletricidade em Phat Diem, salvo onde viviam os ofi- ciais franceses), e, tanto durante o dia como noite, a rua era ruidosa e cheia de gente. Em sua estranha maneira medieval, sob a sombra e a proteo do prncipe-bispo. fora a cidade mais animada de todo o pas. mas, agora, quando desembarquei e me dirigi para o alojamento dos oficiais, estava quase morta. Os escombros, os vidros quebrados e o cheiro de tinta e de reboco queimados, bem como a longa rua deserta, a estender-se tanto quanto a vista podia alcanar, lembravam-me uma rua de Lon- dres na manh seguinte a um bombardeio areo. Espera- va-se ver uma tabuleta: Bomba que no explodiu. A parede da frente da casa dos oficiais fora destruda por uma exploso, e as casas, do outro lado da rua, esta- vam em runas. Ao descer o rio, procedente de Nam Dinh, soube, pelo Tenente Peraud, o que acontecera. O tenente era um jovem srio, mao, e, para ele, aquilo era como que um julgamento devido s supersties de seus camara- das. O bispo de Phat Diem visitara, certa vez. a Europa, e l adquirira grande devoo por Nossa Senhora de Ftima a viso da Virgem que apareceu, como crem os catli- cos romanos, a um grupo de crianas em Portugal. Ao vol- tar, construiu, junto Catedral, uma gruta em sua honra, celebrando todos os anos, no dia consagrado Virgem, uma procisso. Suas relaes com o coronel-comandante 62 dos franceses e com as tropas vietnamitas tinham sido sempre tensas, desde o dia em que as autoridades disper- saram o exrcito privado do bispo. Aquele ano, o coronel que sentia certa simpatia pelo bispo, pois, para eles, o seu pas era mais importante que o catolicismo teve um gesto de amizade e caminhou, acompanhado de seus oficiais superiores, frente da procisso. Nunca uma multido to grande se reunira em Phat Diem para render homenagem a Nossa Senhora de Ftima. At mesmo muitos budistas que constituam cerca da metade da populao no quiseram perder aquele divertimento, sendo que os que no acreditavam em nenhum Deus a- chavam que, de algum modo, todos aqueles estandartes, turbulos e ostensrios dourados conservariam a guerra longe de seus lares. Tudo o que restava do exrcito do bispo sua banda de msica abria a procisso, e os oficiais franceses, piedosos por ordem do coronel, segui- ram, como meninos de coro, atravs do porto do jardim, passaram por perto da branca esttua do Sagrado Corao que se erguia numa ilha existente no pequeno lago situa- do diante da Catedral, atravessaram as extensas alas. maneira oriental, do campanrio, e penetraram na cate- dral de madeira entalhada, com seus gigantescos pilares feitos de troncos de rvores e seu altar-mor de madeira laqueada escarlate, mais budista que cristo. Vinda de to- das as aldeias situadas entre os canais, da paisagem da Regio Baixa, onde brotam os verdes rebentos de arro- zais novos e as colheitas douradas ocupam o lugar das tu- lipas, e os moinhos o das igrejas, a multido no cessava de chegar. Ningum notou os agentes do Vietminh, que tam- bm haviam se juntado procisso e, aquela noite, enquanto o batalho principal dos comunistas se movi- mentava atravs dos desfiladeiros do calcaire, penetran- do na plancie de Tonkin, sob o olhar impotente dos pos- 63 tos avanados franceses, situados no alto das montanhas, os agentes lanaram um ataque em Phat Diem. Agora, depois de quatro dias, com a ajuda de pra- quedistas, o inimigo havia sido repelido meia milha para fora da cidade, que se achava cercada. Isso era uma derro- ta: no se permitia a presena de nenhum jornalista, no podiam ser enviados telegramas, pois os jornais deviam publicar apenas vitrias. Eu teria sido detido pelas autori- dades em Hani, se tivessem sabido do meu propsito, mas, quanto mais a gente se afasta dos quartis-generais, tanto mais frouxo se torna o controle, at que, quando se chega frente de combate, a gente recebido com simpa- tia: o que havia sido uma ameaa para o Estado-Maior em Hani, uma preocupao para o coronel em Nam Dinh, um divertimento para o tenente na frente de operaes, uma distrao, um sinal de interesse do mundo exterior, de modo que, durante algumas horas abenoadas, pode dramatizar um pouco a sua figura e ver, numa falsa luz de herosmo, at mesmo os seus feridos e os seus mortos. O sacerdote fechou o brevirio e disse: Bem. isto acabou. Era europeu, mas no francs, pois o bispo no teria tolerado em sua diocese um sacerdote francs. Tive de subir aqui, o senhor compreende, em busca de um pouco de tranqilidade, longe de toda essa pobre gente disse, em tom de desculpa. O explodir dos morteiros parecia estar cada vez mais prximo, ou talvez fosse o inimigo que, por fim, respon- dia. A estranha dificuldade era encontr-los: havia uma dzia de estreitas frentes de combate e, entre os canais, em meio das construes agrcolas e dos arrozais, inume- rveis oportunidades para emboscadas. Logo abaixo de ns, achava-se de p. sentada ou dei- 64 tada, toda a populao de Phat Diem. Catlicos, budistas, pagos, todos eles tinham reunido o que possuam de mais valioso um fogo, um lampio, um espelho, um guarda- roupa, algumas esteiras, um quadro sagrado e seguido para o recinto da Catedral. Ali, do norte, o frio era intenso quando caa a noite e a Catedral j estava repleta: no havia mais abrigo; at mesmo os degraus da escada que conduzia ao campanrio estavam ocupados, e era cada vez maior a multido que cruzava os portes, carregando seus filhos e objetos domsticos. Acreditavam, qualquer que fosse a sua religio, que ali estariam a salvo. Enquanto ob- servvamos, um jovem em uniforme vietnamita, carre- gando um fuzil, abriu caminho em meio da multido: foi detido por um sacerdote, que lhe tirou o fuzil. Aqui somos neutros explicou o padre, a meu lado. Este territrio de Deus. uma estranha e pobre populao a que Deus tem em seu reino, pensei. Uma populao amedrontada, ge- lada, faminta. No sei como que vamos alimentar toda essa gente disse o sacerdote. Era de se supor que um grande Rei se sasse melhor daquela empresa.'* Mas, logo, refleti: ' sempre o mes- mo, aonde quer que se v: no so os governantes mais poderosos que tm as populaes mais felizes. Pequenas barracas j haviam sido armadas embaixo. como uma enorme feira, mas sem um rosto a sorrir comentei. Eles sofreram um frio terrvel a noite passada disse o sacerdote. Tivemos de conservar fechados os portes do mosteiro, pois, do contrrio, eles nos avassala- riam. Todos conseguem aquecer-se aqui? perguntei. 65 No muito. E no teramos lugar para um dcimo deles. Sei o que o senhor est pensando prosseguiu. Mas essencial que alguns dentre ns se mantenham bem. Temos o nico hospital existente em Phat Diem, e as nossas nicas enfermeiras so essas freiras. E o cirurgio? Fao o que posso. Vi, ento, que a sua batina estava manchada de san- gue. O senhor veio aqui para ver-me? No respondi. Queria estabelecer meus contatos. Perguntei porque tivemos aqui um homem, on- tem noite. Queria confessar-se. Tinha ficado um pouco assustado, o senhor compreende, com o que vira ao longo do canal. No se podia censur-lo por isso. Est ruim a situao por l? Os pra-quedistas os surpreenderam com um fo- go cruzado. Pobres almas. J ulguei que o senhor talvez es- tivesse sentindo o mesmo. No sou catlico romano. No creio que o se- nhor pudesse mesmo chamar-me cristo. estranho o que o medo faz ao homem. A mim, jamais faria tal coisa. Mesmo que eu a- creditasse em algum Deus, ainda assim me seria odiosa a idia da confisso. Ajoelhar-me numa dessas suas caixas. Expor-me a um outro homem. Peo que me desculpe, pa- dre, mas, para mim, isso parece mrbido... imprprio, mesmo, de um homem. Oh disse ele, despreocupadamente , espero que o senhor seja um bom homem. No creio que tenha muito de que se arrepender. Lancei o olhar pelas igrejas, situadas, em distncias iguais, entre os canais, na direo do mar. Uma luz acen- deu-se e apagou na segunda torre. 66 Os senhores no conservaram neutras todas as i- grejas comentei. No possvel respondeu. Os franceses concordaram em deixar em paz apenas o recinto da Cate- dral. No podemos esperar mais do que isso. um posto da Legio Estrangeira, esse que o senhor est olhando. J me vou. Adeus, padre. Adeus e boa sorte. Cuidado com os atiradores de tocaia. Para sair, tive de abrir caminho atravs da multido, passar pela esttua com os alvos braos estendidos, at chegar longa rua. Podia lanar o olhar at trs quartos de milha de distncia de cada lado e, alm de minha pr- pria pessoa, havia apenas dois seres vivos em toda essa extenso: dois soldados de capacetes camuflados a cami- nhar lentamente rente s paredes, com as metralhadoras automticas prontas para atirar. Vi os vivos porque um cadver jazia junto a uma porta com a cabea para a rua. O zumbido das moscas perto do corpo e o ranger das bo- tas dos soldados, que se tornava cada vez mais fraco, e- ram os nicos sons que se ouviam. Passei depressa por perto do cadver, voltando a cabea para o outro lado. Poucos minutos depois, quando olhei para trs. eu estava inteiramente a ss com a minha sombra e no havia rudo algum, salvo os que eu fazia. Senti-me como se eu fosse um alvo dentro do alcance de uma linha de fogo. Ocorreu-me que, se algo me acontecesse naquela rua, tal- vez passassem horas antes que me apanhassem: tempo de sobra para que as moscas se reunissem. Aps atravessar dois canais, tomei um caminho que conduzia a uma igreja. Doze homens achavam-se sentados no cho, em seus uniformes camuflados de pra-quedistas. enquanto dois oficiais examinavam um mapa. Ningum prestou ateno minha pessoa, ao juntar-me a eles. Um 67 dos homens, que carregava a longa antena de um rdio de campanha, disse: Podemos ir andando, agora. E todos se puseram de p. Perguntei, em meu mau francs, se podia acompa- nh-los. Uma das vantagens daquela guerra era que um rosto europeu era por si s um passaporte em campanha: no se podia suspeitar de que um europeu fosse um agen- te inimigo. Quem o senhor? perguntou-me o tenente. Estou escrevendo a respeito da guerra. Americano? No. Ingls. uma coisa sem importncia, mas, se quiser a- companhar-nos. . . E comeou a tirar o capacete de ao. No, no disse eu. Isso para combatentes. Como quiser. Samos por trs da igreja numa nica fila, o tenente frente, e paramos por um momento margem de um canal, para que o soldado encarregado do rdio estabelecesse contato com as patrulhas em ambos os flancos. As grana- das zuniam sobre ns e explodiam longe de nossa vista. Outros soldados haviam se unido a ns atrs da igreja, de modo que ramos, agora, cerca de trinta homens. O tenente explicou-me em voz baixa, metendo um dedo em seu mapa: Fomos informados de que h trezentos homens aqui nesta aldeia. Talvez reunidos para esta noite. No o sabemos. Ningum os encontrou at agora. A que distncia? Trezentos metros. Chegaram algumas palavras pelo rdio, e seguimos, em silncio, para a margem direita do canal retilneo, at um ponto situado entre duas moitas. 68 Tudo livre sussurrou o tenente, com um gesto tranqilizador, enquanto nos pnhamos de novo em mo- vimento. Quarenta metros alm. havia um outro canal, com o que restava de uma ponte: uma simples prancha, sem ne- nhum anteparo, estendia-se nossa frente. O tenente fez um sinal para que nos abaixssemos, e ficamos todos de ccoras, a fitar o territrio desconhecido que se achava dez metros adiante, do outro lado da prancha. Os homens olharam para a gua e, de repente, como se cumprissem uma ordem, desviaram todos o olhar. Durante um mo- mento, no vi o que eles tinham visto, mas, quando per- cebi do que se tratava, minha mente, no sei por que, se voltou para o Chalet e suas atrizes, para os jovens solda- dos a assobiar e Pyle a dizer: Isto no , de modo algum, apropriado para ela. O canal estava cheio de cadveres: lembro-me, neste momento, de um cozido irlands com uma quantidade ex- cessiva de carne. Os corpos amontoavam-se: uma cabea, de um cinzento cor de foca annima como a cabea ra- pada de um convicto , surgiu flor da gua como uma bia. No havia sangue: suponho que j tinha sido levado pelas guas havia muito. No tenho idia de quantos eram: deviam ter sido surpreendidos por algum fogo cruzado, ao tentar voltar, e creio que muitos dentre ns, ali junto ao canal, estavam pensando: Bastam duas pessoas para essa brincadeira. Eu tambm desviei o olhar. No queramos que nada nos lembrasse quo pouco contvamos quo rpida, simples e anonimamente chegava a morte. Embora minha razo desejasse o estado de morte, eu receava o ato como uma virgem. Gostaria que a morte chegasse com a devida advertncia, de modo que pudesse preparar-me. Para que preparar-me? Eu no sabia para que nem como me preparar a no ser que fosse para lanar um ltimo olhar ao pouco que estaria deixando neste mundo. 69 O tenente sentou-se ao lado do homem que carregava o rdio de campanha e fitou o cho entre os ps. O apare- lho comeou a estalar instrues, e, com um suspiro, co- mo se houvesse despertado de um sono, levantou-se. Ha- via uma estranha camaradagem em todos os movimentos daqueles homens, como se todos fossem iguais e estives- sem empenhados numa tarefa que j haviam realizado juntos uma infinidade de vezes. Ningum esperava que algum lhe dissesse o que devia fazer. Dois homens diri- giram-se prancha e procuraram atravess-la, mas no ti- nham equilbrio devido ao peso das armas, de modo que tiveram de cavalg-la e abrir caminho palmo a palmo. Um outro homem encontrou um bote oculto entre os arbustos, pouco mais abaixo, e trouxe-o at o lugar em que estava o tenente. Seis, dentre ns, entraram no bote e comearam a impeli-lo para a outra margem, mas ele foi de encontro a um monte de cadveres e encalhou. O soldado o afastou com o varejo, afundando-o naquela argila humana e um dos corpos se soltou e boiou, em todo o seu compri- mento, ao lado do bote, como um banhista estendido ao sol. Estvamos novamente livres e, ao chegar ao lado o- posto, saltamos para terra, sem olhar para trs. Nenhum ti- ro foi disparado. Estvamos vivos: a morte se retirara, tal- vez, at o canal seguinte. Ouvi algum, atrs de mim, di- zer, com grande seriedade: Gott sei dank. 1 Com exce- o do tenente, eram quase todos alemes. nossa frente, havia um grupo de casas pertencentes a uma propriedade agrcola. O tenente seguiu frente, co- sido parede, e ns o seguimos numa nica fila, afastados dois metros uns dos outros. Ento os homens, sem que ningum lhes desse tal ordem, espalharam-se pela propri- edade. A vida desertara aquele lugar. Nem sequer uma ga-
TP 1 Graas a Deus. (N. do E.) 70 linha ficara para trs, embora, dependuradas na parede do e havia sido uma sala de estar, l estivessem duas pavo- rosas oleografias uma do Sagrado Corao e outra da Virgem e o Menino J esus que davam um ar europeu quele grupo de casas em runas. Mesmo que no se compartilhasse de suas crenas, a gente sabia em que a- creditava aquela gente: eram criaturas humanas, e no apenas cadveres cinzentos atirados num escoadouro. Uma grande parte da guerra consiste em ficar-se sentado sem fazer nada, espera de alguma outra pessoa. Sem nenhuma garantia quanto ao tempo de vida que nos resta, parece-nos que no vale a pena sequer iniciar um raciocnio. Fazendo o que tinham feito tantas vezes antes, as sentinelas se afastaram. Tudo que se movesse agora diante de ns era inimigo. O tenente fez um sinal em seu mapa e comunicou pelo rdio a nossa posio. Uma quie- tude de meio-dia caiu sobre todas as coisas: mesmo os morteiros silenciaram e o cu estava vazio de aeroplanos. Um dos homens fazia garatujas no cho com um pedao de pau. Um instante depois, era como se houvssemos si- do esquecidos pela guerra. Eu esperava que Phuong tivesse mandado minhas roupas para a lavanderia. Um vento frio agitava as palhas do ptio, e um homem dirigiu-se modestamente para trs de um celeiro, a fim de aliviar-se. Procurei lembrar se havia pago ao cnsul ingls em Hani a garrafa de usque que ele me fornecera. Dois tiros foram disparados em nossa direo, e pen- sei: agora. Vem a a coisa. Aquela era a advertncia que eu desejava. Esperei, com um sentimento de exulta- o, a coisa permanente. Mas nada aconteceu. Uma vez mais, eu 'preparara demais o acontecimento. S longos minutos depois apa- receu uma das sentinelas e comunicou algo ao tenente. Pude ouvir a frase Deux civils. 71 Vamos ver o que h disse-me o tenente e se- guindo a sentinela, caminhamos com dificuldade atravs de uma picada lamacenta, entre os arrozais. Vinte metros alm das casas da plantao, deparamos, num fosso estrei- to, com o que procurvamos: uma mulher e um menino de pouca idade. Estavam claramente mortos: uma pequena e ntida mancha de sangue na testa da mulher, enquanto que a criana parecia estar dormindo. O pequeno tinha cerca de seis anos e jazia como um embrio no ventre materno, com os pequenos joelhos descarnados encolhidos. Malchance exclamou o tenente. Abaixou-se e virou o corpo da criana, que tinha em torno do pescoo uma medalha com um santo gravado. Eu disse com os meus botes: 'O amuleto no d resul- tado. Sob o corpo, havia um pedao de po j mordido. Odeio a guerra, pensei. J viu o bastante? perguntou o tenente, em tom irado, quase como se eu tivesse sido o responsvel por aquelas mortes. Talvez, para o soldado, o civil seja o homem que o emprega para matar, que inclui a culpa do assassnio no envelope de pagamento e que foge responsabilidade. Voltamos para junto das casas e sentamo-nos de novo em silncio sobre a palha, abrigados do vento que, como um animal, parecia saber que a noite estava chegando. O homem que estivera fazendo garatujas com o pedao de pau estava se aliviando atrs do celeiro, e o que antes es- tivera atrs do celeiro, estava agora fazendo garatujas. Pensei que as duas criaturas mortas, num momento de calma como este, com as sentinelas a postos, talvez hou- vessem julgado seguro sair do fosso. Perguntei a mim mesmo se no teriam estado l durante muito tempo pois o po estava muito seco. Aquela plantao era, pro- vavelmente, o seu lar. 72 O rdio estava novamente funcionando. Eles vo bombardear a aldeia disse o tenente, deprimido. As patrulhas esto sendo chamadas para durante a noite. Erguemo-nos e comeamos nossa jornada de volta, passando de novo, de bote, por perto do monte de cad- veres e, depois, rente aos muros da igreja. No tnhamos ido muito longe e, no entanto, parecia que havamos feito uma jornada bastante longa, tendo como nico resultado a morte daqueles dois seres humanos. Os avies haviam levantado vo e, atrs de ns, comeou o bombardeio. A escurido j havia descido, quando cheguei ao alo- jamento dos oficiais, onde devia passar a noite. A tempe- ratura estava apenas um grau abaixo de zero, e o nico ca- lor existente era o do mercado em chamas. Com uma das paredes destrudas por uma bazuca e as portas empenadas, as cortinas de lona no conseguiam impedir as correntes de ar. O gerador eltrico no estava funcionando, e tive- mos de erguer barricadas de caixotes e de livros para que as velas permanecessem acesas. Eu joguei quatre-vingt- un, valendo dinheiro comunista, com um tal Capito So- rel: no era possvel fazer apostas de bebida, sendo eu um hspede. A sorte passava, monotonamente, de um lado para outro. Abri minha garrafa de usque para ver se nos aquecamos um pouco, e os outros se reuniram em torno. Esta a minha primeira dose de usque desde que deixei Paris disse o coronel. Um tenente entrou, depois de fazer sua ronda de ins- peo s sentinelas. Talvez tenhamos uma noite tranqila comen- tou. Eles no atacaro antes das quatro acres- centou o coronel, perguntando-me: O senhor tem al- guma arma? 73 No. Arranjar-lhe-ei uma. melhor conserv-la sob o seu travesseiro. E acrescentou, cortesmente: Receio que ache o seu colcho um tanto duro. s trs e meia comear o fogo de morteiros. Procuraremos dissolver quaisquer concentraes. Quanto tempo julga o senhor que isto durar? Ningum sabe. No podemos tirar mais tropas de Nam Dinh. Isto apenas para desviar a ateno do inimi- go. Se conseguirmos manter esta posio sem outro aux- lio seno o que recebemos h dois dias, isto ser, pode-se dizer, uma vitria. O vento soprava de novo forte, procura de uma en- trada. As telas de lona formavam barrigas (eu lembrei-me de Polnio apunhalado atrs das tapearias) e a chama da vela vacilava. As sombras eram teatrais. Parecamos um bando de atores ambulantes. Seus postos esto firmes? Tanto quanto sabemos respondeu, com ar de grande cansao. Isto no nada, o senhor compreen- de. Coisa sem importncia, comparada ao que est acon- tecendo cem quilmetros alm, em Hoa Binh. Aquilo uma batalha. Mais um copo, coronel? No, obrigado. maravilhoso o seu usque in- gls, mas melhor guardar um pouco para o resto da noi- te, em caso de necessidade. Se me desculparem, penso que vou ver se durmo um pouco. No se pode dormir de- pois que comeam os morteiros. Capito Sorel, faa com que Monsieur Foulair tenha tudo de que necessita: uma vela, fsforos, um revlver. E foi para o seu quarto. Aquilo era um sinal para todos ns. Haviam posto, 74 no cho, um colcho para mim, numa pequena despensa e vi-me cercado de caixotes. Permaneci acordado ape- nas durante pouco tempo: a dureza do assoalho era como um descanso. Perguntei, a mim mesmo sem cimes, embora aquilo parecesse estranho se Phuong estaria no apartamento. A posse de um corpo, aquela noite, pare- cia uma coisa sumamente insignificante talvez porque aquele dia eu vira muitssimos corpos que no pertenciam a ningum, nem mesmo a si prprios. Somos todos con- sumveis. Ao adormecer, sonhei com Pyle. Estava dan- ando sozinho num palco, empertigado, os braos esten- didos para uma companheira invisvel e eu o observa- va de um banco que parecia um tamborete de msica, se- gurando uma arma, para que ningum interferisse em sua dana. Lia-se, num programa afixado junto ao palco, co- mo os que anunciam os nmeros num music hall ingls, o seguinte: A Dana do Amor. Certificado A. Algum se mexeu no fundo do teatro, e segurei mais firme a arma. Nesta altura, acordei. Tinha a mo sobre o revlver que me haviam em- prestado e, entrada, havia um homem segurando uma vela. Usava um capacete de ao, que lhe fazia sombra, sobre os olhos, e foi s depois que ele falou que reconhe- ci que era Pyle. Lamento muitssimo t-lo acordado disse ele, tmido. Eles me disseram que eu podia dormir aqui. Eu ainda no estava inteiramente desperto. Onde foi que arranjou esse capacete? Oh, algum me emprestou respondeu, vaga- mente. Arrastava atrs de si uma mochila, e comeou a tirar dela um saco de dormir, forrado de l. Voc est muito bem equipado disse eu. pro- curando lembrar-me por que razo devamos estar ali. 75 Esta a mochila de viagem, padronizada, de to- das as nossas unidades mdicas respondeu ele. -Eles me emprestaram uma em Hani. Retirou uma garrafa trmica, uma pequena espiriteira, uma escova para cabe- lo, um aparelho completo de barbear e uma lata de ra- es. Olhei meu relgio. Eram quase trs horas da ma- drugada. (2) Pyle continuou a esvaziar a mochila. Fez, com os caixotes, uma pequena prateleira, na qual colocou seu es- pelho de barbear e outros apetrechos. Duvido que voc encontre gua. Oh respondeu ele , tenho gua suficiente, para amanh cedo, na garrafa trmica. Sentou-se em seu saco de dormir e comeou a tirar as botas. Como, com mil diabos, chegou voc at aqui? Deixaram-me passar, at Nam Dinh. para ver a nossa unidade de tracoma. Depois, aluguei um bote. Um bote? Oh, uma espcie de bote. No sei como se chama. Para ser franco, tive de compr-lo. No custou muito. E voc desceu o rio sozinho? Na verdade, no foi difcil. A corrente estava meu favor. Voc maluco. Oh, no. O nico perigo era tocar em terra. Ou ser atirado por uma patrulha naval, ou algum avio francs. Ou ser degolado pelos soldados do Vietminh. Ele riu, timidamente: Bem. De qualquer modo, aqui estou. 76 Porqu? Por duas razes. Mas no quero fazer com que voc fique acordado. No tenho sono. E logo os canhes comearo a disparar. Voc se importa que eu afaste a vela? Est claro demais aqui. Parecia um pouco nervoso. Qual a primeira razo? Bem. outro dia voc me deu a entender que este lugar era um tanto interessante. Voc, naturalmente, se lembra: quando estvamos em companhia de Granger. . . e de Phuong. Sim? Pensei que eu talvez devesse dar uma olhada por aqui. Para dizer a verdade, eu estava um pouco envergo- nhado diante de Granger. Percebo. Nada mais simples do que isso. Bem, no houve nenhuma dificuldade verdadeira, houve? Ps-se a brincar com os cordes das botas e fez- se longo silncio. No estou sendo inteiramente honesto disse ele, por fim. No? Na verdade, vim v-lo. Voc veio aqui para me ver? Exatamente. Por que motivo? Ele ergueu os olhos dos cordes das botas, angustio- samente embaraado: Eu precisava dizer-lhe: apaixonei-me por Phu- ong. Ri. No pude deixar de faz-lo. Ele foi to inespera- do e estava to srio! 77 Voc no podia esperar que eu voltasse? Estarei em Saigon na prxima semana. Voc poderia ser morto respondeu. E no teria sido uma coisa decente. Alm disso, no sei se eu poderia ficar longe de Phuong todo esse tempo. Voc quer dizer que ficou longe? Naturalmente. No creio que voc pense que eu contaria a ela, sem que voc soubesse. H quem o faa respondi. Quando foi que isso aconteceu? Penso que foi aquela noite no Chalet. ao danar com ela. No me pareceu que voc tivesse se aproximado demasiado. Ele olhou-me, perplexo. Se sua conduta me parecia louca, a minha, evidentemente, era-lhe inexplicvel. Creio que foi devido ao fato de eu ter visto, na- quela casa, todas aquelas moas ajuntou. Eram to bonitas! E ela parecia ter sido uma delas. Quis proteg-la. No creio que ela necessite de sua proteo. Miss Hei convidou-o para que sassem juntos? Convidou. Mas eu no fui. Conservei-me distan- te... Foi terrvel acrescentou, com ar sombrio. Sen- ti-me um patife, mas espero que voc acredite que, se vo- cs fossem casados. . . bem, eu jamais me teria intrometi- do entre marido e mulher. Voc parece inteiramente certo de que pode in- trometer-se, em nosso caso. Pela primeira vez, ele me irritara. Fowler disse ele , eu no sei o seu primeiro nome. . . Thomas. Por qu? Posso cham-lo de Tom, no posso? Sinto que. de certo modo, isto nos aproximou um do outro. Quer dizer... o fato de amarmos a mesma mulher. 78 Que que pretende fazer? Ele sentou-se, animado, recostando-se nos caixotes. Agora que voc j sabe, tudo parece diferente. Pedirei que ela se case comigo, Tom. Preferiria que me chamasse de Thomas. Ela ter apenas de escolher entre ns, Thomas. Isso me parece bastante justo. Mas era justo? Senti, pela primeira vez, o frio pre- monitrio da solido. Aquilo tudo era fantstico e, no en- tanto, no entanto. . . Ele talvez fosse um pobre amante, mas eu era o homem pobre. Ele tinha nas mos a riqueza infinita da respeitabilidade. Comeou a despir-se e eu pensei: Ele tem juventu- de, tambm. Como era triste invejar Pyle! No posso casar com ela disse eu. Tenho esposa na Inglaterra. Ela jamais me concederia o divr- cio. Ela anglicana ritualista, se que voc sabe o que isso significa. Lamento muito, Thomas. E, se que lhe interessa saber, meu nome Alden. . . Prefiro continuar a cham-lo de Pyle. Penso em voc como Pyle. Meteu-se no saco de dormir e estendeu a mo para a vela. Arre! Felizmente isso acabou, Thomas. Eu vinha me sentindo terrivelmente mal a respeito. Era mais do que evidente, pois, que j no se sentia assim. Quando a vela se apagou, eu podia ver apenas o con- torno de sua cabea, com os cabelos cortados muito ren- tes, contra a claridade das chamas, vinda de fora. Boa noite, Thomas. Durma bem. Imediatamente aps essas palavras, como uma deixa numa comdia m, os morteiros abriram fogo, e os obuses comearam a zumbir, a gemer, a explodir. 79 Deus do cu! exclamou Pyle. Isso um a- taque? Esto procurando deter um ataque. Bem, suponho que, agora, no podemos dormir. No podemos. Thomas, quero que voc saiba o que penso sobre a sua maneira de encarar tudo isto: penso que voc foi formidvel. Formidvel. No h outra palavra melhor. Obrigado. Voc conhece muito mais o mundo do que eu. Como voc sabe, Boston , de certo modo, um tanto... pa- ralisante. Mesmo que a gente no seja um Lowell ou um Cabot. Desejaria que voc me aconselhasse, Thomas. A respeito de qu? De Phuong. Se eu fosse voc, no confiaria em meus conse- lhos. Sou suspeito. Desejo conserv-la. Oh, mas eu sei que voc correto, absolutamente correto, e que ambos temos em mente os interesses dela. Subitamente, no me foi possvel suportar-lhe mais a infantilidade. Pouco me importam os interesses dela excla- mei. Voc pode ficar com eles. Quero apenas o seu corpo. Quero-a, apenas, na cama comigo. Preferiria arrui- n-la e dormir com ela a. .. zelar pelos seus malditos inte- resses. Oh! exclamou ele, em voz baixa, no escuro. Se voc pensa apenas em defender-lhe os interes- ses, deixe Phuong em paz, pelo amor de Deus! Como qualquer outra mulher, ela preferiria antes uma boa... e o explodir de um morteiro livrou-lhe os ouvidos de Boston da palavra anglo-saxnica. Mas havia, em Pyle, algo de implacvel. Ele estava persuadido de que eu procedera bem e eu tinha de pro- ceder bem. 80 Sei quanto voc est sofrendo, Thomas - disse ele. No estou sofrendo. Oh, claro que est! Eu sei o que sofreria, se tives- se de renunciar a Phuong. Mas eu no renunciei a ela. Eu tambm sou bastante materialista, Thomas, mas renunciaria a qualquer esperana disso, se pudesse tornar Phuong feliz. Ela feliz. Ela no pode ser... na situao em que se acha. Ela precisa de filhos. Vejo que voc realmente acredita em todas as to- lices que a irm. . . Uma irm, s vezes, sabe melhor do que a gen- te. . . - Ela estava procurando, apenas, meter essa idia em sua cabea, Pyle, porque pensa que voc tem mais di- nheiro do que realmente possui. E Deus do cu! conseguiu o que queria. Tenho apenas o meu salrio. Bem, de qualquer modo, voc leva vantagem no cmbio. No seja mordaz, Thomas. Estas coisas aconte- cem. Gostaria que isso tivesse acontecido a outra pessoa, e no a voc. Esses so morteiros nossos? Sim, so morteiros nossos. Voc fala como se ela estivesse me abandonando, Pyle. Naturalmente disse ele, sem convico ela poder preferir ficar com voc. Nesse caso, que que voc faria? Pediria uma transferncia. Por que que voc no vai logo embora. Pyle, sem causar nenhuma complicao? 81 No seria justo quanto ao que se refere a ela, Thomas respondeu, com toda seriedade. Eu no conhecera jamais um homem que tivesse me- lhores razes para todas as complicaes que causava. No creio que voc compreenda Phuong inteira- mente acrescentou. Ao despertar aquela manh, alguns meses mais tar- de, com Phuong ao meu lado, pensei: E voc, acaso, a compreendia? Poderia prever esta situao? Phuong a dormir to feliz a meu lado e voc morto? O tempo tem as suas vinganas, mas tais vinganas nos parecem, com freqncia, azedas. No seria melhor que nenhum de ns procurasse compreender que aceitssemos todos o fato de que nenhuma criatura humana compreender ja- mais uma outra? Que a esposa no compreender o mari- do, o apaixonado a amante, ou o pai a criana? Talvez se- ja por isso que os homens inventaram Deus: um ser capaz de compreenso. Talvez, se eu quisesse ser compreendido ou compreender, me deixasse engabelar por uma crena, mas eu sou um reprter: Deus s existe para os escrito- res-lderes. Voc tem certeza de que h alguma coisa para se compreender? perguntei a Pyle. Oh, pelo amor de Deus, vamos tomar um usque. Isto aqui est muito baru- lhento para se discutir. um pouco cedo disse Pyle. terrivelmente tarde. Servi dois copos e Pyle ergueu o seu e olhou o us- que atravs da luz da vela. Sua mo tremia sempre que explodia uma granada e, no obstante, fizera aquela via- gem insensata desde Nam Dinh. estranho que nenhum de ns possa dizer Boa sorte comentou Pyle. De modo que bebemos sem dizer nada. 82 CAPTULO V (1) Eu julgara que permaneceria apenas uma semana au- sente de Saigon, mas decorreram quase trs semanas an- tes que eu voltasse. Em primeiro lugar, fora mais difcil sair que entrar na rea de Phat Diem. A estrada estava cortada entre Nam Dinh e Hani, e o transporte areo no pde reservar lugar para um reprter que, de qualquer maneira, no devia estar l. Depois, ao chegar a Hani, os correspondentes j haviam sido levados de avio para ouvir as informaes acerca da ltima vitria, e no havia lugar para mim no avio que os trouxe de volta. Pyle par- tiu de Phat Diem na manh em que chegara: cumprira sua misso falar comigo a respeito de Phuong e nada havia que l o prendesse. Deixei-o quando, s cinco e trinta, cessou o fogo dos morteiros e, ao voltar, aps uma xcara de caf e uns biscoitos, ele j havia partido. Imaginei que tivesse ido dar um passeio a p: depois de haver descido o rio de canoa, desde Nam Dinh, uns poucos inimigos de atalaia no o teriam preocupado. As- sim como era incapaz de conceber o sofrimento que po- deria causar aos outros, tambm no era capaz de imagi- nar qualquer sofrimento ou perigo para si prprio. Certa ocasio (mas isso ocorreu meses aps) perdi a calma e fiz com que ele metesse o p na coisa quero dizer, no so- frimento e lembro-me de que maneira ele desviou o rosto e, perplexo, olhando o sapato manchado, disse: Preciso 83 engraxar os sapatos, antes de ver o Ministro. Eu sabia que ele estava formando suas frases no estilo que apren- dera de York Harding. No entanto, sua maneira, era sincero: constitua uma coincidncia o fato de os sacrif- cios serem todos pagos pelos outros, at que adveio a noite derradeira sob a ponte de Dakow. Foi somente ao regressar a Saigon que soube de que maneira Pyle, enquanto eu tomava o meu caf, persuadira um jovem oficial naval a lev-lo numa barcaa de desem- barque que, aps uma patrulha rotineira, o deixara, furti- vamente, em Nam Dinh. A sorte estava de seu lado e chegou a Hani, com a sua unidade de tracoma, vinte e quatro horas antes de a estrada ser considerada oficial- mente interceptada. Quando cheguei a Hani, ele j havia partido para o sul, deixando-me um bilhete com o bar- man do Alojamento de Imprensa. 84 Caro Thomas, escreveu ele. No posso, para comear, deixar de dizer-lhe que o achei formidvel a noite passada. Posso assegurar-lhe que tinha o corao na boca, ao entrar naquele quarto sua procura. (Onde teria estado o seu corao durante a longa viagem de bote rio abaixo?) Poucos homens teriam recebido a coisa to calmamente. Voc foi estupendo e, agora que j lhe contei tudo, no me sinto to mesquinho como antes. (Seria ele a nica pessoa que importava? pensei, irritado. No entanto, sabia que ele no encarava o assunto desse modo. Para ele. tudo aquilo seria mais feliz contanto que no se sentisse mesquinho: eu seria mais feliz, Phuong seria mais feliz, o mundo todo seria mais feliz, mesmo o Adido Econmico e o Ministro. A primavera chegara Indochina, agora que Pyle no era mais mesquinho.) Esperei-o aqui durante vinte e quatro horas, mas, se no partir hoje, no poderei voltar a Saigon antes de uma semana, e o meu verdadeiro trabalho no sul. Disse aos rapazes da unidade de tracoma que o procurassem. Voc gostar deles. So uns les. So uns grandes rapazes e esto realizando um traba- lho de homem. No se preocupe, de maneira alguma, com o fato de eu estar voltando a Saigon antes de voc. Prometo-lhe que no verei Phuong antes de sua volta. No quero que voc pense, mais tarde, que agi, de algum modo, incorretamente. Cordialmente seu, Alden. Novamente a calma suposio de que, mais tarde, seria eu que perderia Phuong. Acaso sua confiana se ba- seava em vantagens cambiais? Costumvamos falar de qualidades esterlinas. Teramos de falar, agora, num amor relacionado com o dlar? Um amor de dlar in- cluiria, certamente, o Dia das Mes e o Dia dos Filhos, mesmo que, depois, tivesse tambm de incluir Reno ou as Ilhas Virgens, ou qualquer outro lugar a que costumam ir, hoje em dia, em busca de seus divrcios. Um amor de dlar tinha boas intenes, uma conscincia limpa, e mandava ao diabo o resto das criaturas. Mas o meu amor no tinha intenes: era um amor sem futuro. Tudo o que se podia tentar era procurar tornar o futuro menos spero, dobrar o futuro delicadamente quando ele chegasse e, a este respeito, mesmo o pio tinha o seu valor. Mas eu jamais previra que, num futuro prximo, a primeira coisa que eu teria de enfrentar, com relao a Phuong, seria a morte de Pyle. Fui pois no tinha nada melhor para fazer Conferncia de Imprensa. Granger, certamente, l estava. A reunio era presidida por um jovem coronel francs, demasiado belo. Ele falava em francs e um oficial de pa- tente inferior traduzia. Os correspondentes franceses sen- tavam-se juntos, como um time de futebol rival. Era-me difcil prestar ateno ao que o coronel dizia: durante to- do o tempo, meu esprito se voltava para Phuong e para o meu nico pensamento: suponhamos que Pyle tenha ra- zo e que eu a perca. Para onde se vai daqui? 85 O intrprete dizia: O coronel diz que o inimigo so- freu severa derrota e grandes perdas o equivalente a um batalho completo. Os ltimos destacamentos esto agora se retirando, em embarcaes improvisadas, para o outro lado do Rio Vermelho. Esto sendo bombardeados, incessantemente, pela Fora Area. O coronel passou a mo pelos elegantes cabelos loiros e, fazendo um floreio com o ponteiro, aproximou-se dos longos mapas depen- durados na parede. Quais so as perdas francesas? perguntou um correspondente americano. O coronel sabia perfeitamente o sentido da pergunta, que era feita, habitualmente, a essa altura da conferncia, mas fez uma pausa, o ponteiro erguido, com o sorriso de um mestre-escola popular, e esperou que ela lhe fosse tra- duzida. E respondeu, com paciente ambigidade, atravs do intrprete: Nossas perdas no foram pesadas. O nmero exa- to no ainda conhecido. Este era sempre o sinal para complicaes. Tinha-se a impresso de que, mais cedo ou mais tarde, o coronel descobriria uma frmula para lidar com aquela classe re- fratria ou que o diretor designaria um outro professor mais eficiente no cumprimento de suas ordens. Acaso o coronel nos est dizendo seriamente perguntou Granger que teve tempo de contar as baixas do inimigo e no as que se verificaram entre as suas pr- prias tropas? Pacientemente, o coronel teceu sua teia de evaso, a qual, sabia-o perfeitamente, seria destruda por uma outra pergunta. Os correspondentes franceses mantinham-se sombriamente silenciosos. Se os correspondentes ameri- canos foravam o coronel a admitir qualquer coisa, apro- 86 veitavam-se logo da oportunidade, mas no lanavam o anzol aos seus prprios compatriotas. Diz o coronel que as foras inimigas esto sendo ultrapassadas. possvel contar-se os mortos atrs das li- nhas de fogo, mas, enquanto a batalha est ainda em cur- so, no se pode esperar nenhuma cifra referente s unida- des francesas que avanam. No se trata do que ns esperamos disse Gran- ger Trata-se de saber se o Estado-Maior tem conheci- mento ou no da coisa. O senhor est nos dizendo, seria- mente, que os pelotes no comunicam, pelo rdio, as su- as baixas, medida que ocorrem? O coronel estava comeando a perder a calma. Podi- a, ao menos, pensei, pr logo as cartas na mesa, dizendo- nos, firmemente, que sabia quais eram as baixas, mas que no iria revel-las. Afinal de contas, aquela guerra era de- les, e no nossa. No tnhamos qualquer direito divino a informaes. No tnhamos de lutar contra os deputados da ala esquerda em Paris, nem com as tropas de Ho Chi Minh entre os rios Vermelho e Negro. No ramos ns que estvamos morrendo. O coronel, de repente, deixou sair a informao de que as baixas francesas eram na proporo de uma para trs; depois, voltou-nos as costas e fitou furiosamente o mapa. Eram seus prprios homens que estavam mortos, seus camaradas oficiais, pertencentes mesma classe em Saint-Cyr e no apenas nmeros, como eram para Granger. Agora estamos chegando a alguma parte comentou Granger, lanando o olhar pelos companheiros com um ar cretino de triunfo. Os franceses, cabisbaixos, tomavam as suas sombri- as notas. 87 Isso mais do que se pode dizer na Coria - disse eu com deliberada incompreenso, apenas para dar uma nova idia a Granger. Pergunte ao coronel disse ele o que os franceses vo fazer em seguida. Ele diz que o inimigo es- t batendo era retirada atravs do Rio Negro. . . Rio Vermelho corrigiu o intrprete. Pouco me importa qual a cor do rio. O que dese- jo saber o que os franceses vo fazer em seguida. O inimigo est em fuga. Que acontecer quando eles chegarem ao outro lado? Que que os senhores vo fazer? Ficar apenas sen- tados na outra margem e dizer que tudo acabou? Os oficiais franceses ouviam com soturna pacincia a voz arrogante de Granger. Hoje, exige-se de um solda- do at mesmo humildade. Os senhores vo atirar-lhes cartes de Natal? O capito interpretou com cuidado a frase, at mesmo cartes de Nol. O coronel lanou-nos um sorriso glacial: Nada de cartes de Natal. Penso que a juventude e a beleza do coronel irrita- vam particularmente Granger. O coronel no era pelo menos segundo a interpretao de Granger um ho- mem macho. Pouca coisa mais os senhores tm lanado. Subitamente, o coronel falou em ingls, bom ingls: Se os fornecimentos prometidos pelos americanos j tivessem chegado, ns teramos mais coisas para lanar. Apesar de sua elegncia, era, realmente, um homem simples. Acreditava que um correspondente se interessa- va mais pela honra de seu pas do que por notcias. O senhor quer dizer que no chegou ainda nada do fornecimento prometido para princpios de setembro? perguntou, incontinenti, Granger. 88 (Granger era eficiente: guardava bem as datas.) Nada. Granger, obtida a sua notcia, ps-se a escrever. Sinto muito disse o coronel , mas isso no para publicar. apenas um esclarecimento. Mas, coronel, isso uma notcia protestou Granger. Podemos ajud-lo neste assunto. No. Esta uma questo para os diplomatas. Que mal poder haver? Os correspondentes franceses estavam levando des- vantagem: conheciam muito pouco ingls. O coronel trans- gredira as regras do jogo. Murmuraram entre si, irritados. Eu no sou juiz disse o coronel. Talvez os jornais americanos dissessem: Oh, os franceses esto sempre se queixando, sempre pedindo. E, em Paris, os comunistas acusariam: Os franceses esto derramando o seu sangue pela Amrica, e a Amrica no lhes envia se- quer um helicptero de segunda mo. No d certo. No fim, no teramos ainda helicptero algum e o inimigo ainda l estaria, a cinqenta milhas de Hani. Posso publicar, pelo menos, que os senhores pre- cisam terrivelmente de helicpteros? Pode dizer - respondeu o coronel que, h seis meses, tnhamos trs helicpteros, e que agora temos apenas um. Um repetiu, com uma espcie de perplexa amargura. Pode dizer que, se um homem for ferido nesta luta no gravemente ferido: apenas ferido , sabe que, provavelmente, ser um homem morto. Doze horas, vinte horas, talvez, de maca at a ambulncia; de- pois, um colapso, talvez uma emboscada, gangrena. . . melhor ser morto de uma vez. Os correspondentes franceses inclinavam-se para a frente, procurando compreender. Pode escrever isso disse ele, parecendo ainda mais venenoso devido sua beleza fsica. 89 E, ao sair da sala, ordenou: Interprtez, deixando o capito com a tarefa pouco familiar de traduzir do in- gls para o francs. Apanhei-o em cheio comentou Granger, satis- feito, dirigindo-se a um canto do bar para redigir seu te- legrama. O meu no levou muito tempo: no havia nada que eu pudesse escrever de Phat Diem que os censores dei- xassem passar. Se tivesse achado a histria bastante boa, teria tido de voar at Hong-Kong e enviar de l o tele- grama mas haveria alguma histria bastante boa para que se incorresse no risco de expulso? Eu tinha minhas dvidas a respeito. A expulso significava o fim de toda uma vida: significava a vitria de Pyle e, ao voltar ao meu hotel, l estava, de fato, esperando-me, no pequeno compartimento destinado minha correspondncia, a vi- tria de Pyle, o fim: o telegrama congratulatrio comuni- cando-me a minha promoo. Dante jamais imaginou um tal suplcio para os seus amantes condenados. Paolo no foi jamais promovido ao Purgatrio. Subi para o meu quarto e para a gua fria, que pinga- va da torneira (no havia gua quente em Hani), e sentei em minha cama, tendo sobre a cabea, como uma nuvem carregada, o mosquiteiro. Eu devia ser o novo redator es- trangeiro e chegar, todas as tardes, s trs e meia, quele sombrio edifcio vitoriano prximo estao de Blakfriars, com a placa de Lord Salisbury junto ao elevador. Tinham- me enviado a boa nova de Saigon e perguntei a mim mesmo se ela j teria chegado aos ouvidos de Phuong. Eu no seria mais um reprter: deveria ter opinies e, em tro- co desse privilgio vazio, privavam-me da minha ltima esperana na disputa com Pyle. Eu tinha experincia para enfrentar a sua virgindade; a idade era uma carta to boa de se ter, no jogo sexual, como a juventude e, agora, eu 90 no tinha sequer para oferecer o futuro limitado de doze meses, e um futuro era um trunfo. Invejei o mais saudoso dos oficiais, condenado probabilidade de morrer. Teria gostado de chorar, mas os meus condutos lacrimais esta- vam to secos como as torneiras de gua quente. Oh, eles que tivessem o seu lar! O que eu queria era apenas o meu quarto na Rua Catinat. Fazia frio, depois de anoitecer, em Hani e as lu- zes eram mais fracas que as de Saigon, mas de acordo com as vestes das mulheres e com a realidade da guerra. Subi a Rua Gambetta rumo ao Pax Bar. No queria beber no Petrpole, em companhia dos oficiais franceses, suas esposas e suas filhas e, ao chegar ao bar, senti o reboar distante dos canhes, na direo de Hoa Binh. Durante o dia, aquele reboar se perdia em meio dos rudos do trfi- co, mas, agora, tudo estava quieto, salvo o rudo de cam- painhas de bicicletas, nos lugares em que os condutores de trishaw procuravam chamar a ateno dos transeuntes. Pietri estava sentado em seu lugar habitual. Tinha um cr- nio alongado, que se apoiava em seus ombros como uma pra num prato: era um dos oficiais da Suret, casado com uma jovem de Tonkin, que era proprietria do Pax Bar. Era um outro homem que no tinha nenhum desejo de voltar para a ptria. Era corso, mas preferia Marselha Crsega e, a Marselha, a cadeira em que se sentava na calada, na Rua Gambetta. Perguntei a mim mesmo se ele j estava a par do que dizia o meu telegrama. Quatre-vingt-un? perguntou ele? Por que no? Comeamos a jogar, e parecia-me impossvel que eu pudesse ter de novo uma vida, longe da Rua Gambetta e da Rua Catinat, do sabor insosso do vermute cassis, do rudo familiar dos dados e da marcha dos bombardeios, caminhando como um ponteiro em torno do horizonte. 91 Vou regressar disse eu. Para casa? perguntou Pietri, jogando um qua- tro, um dois e um s. No. Para a Inglaterra. 92
SEGUNDA PARTE
CAPTULO I Pyle resolvera tomar o que ele chamava um drinque, mas eu sabia muito bem que ele realmente no bebia. De- pois de vrias semanas, aquele encontro fantstico em Phat Diem dificilmente parecia crvel: mesmo os porme- nores da conversa que tivemos eram menos claros. Eram como as letras que faltavam num tmulo romano, e eu, o arquelogo, a preencher as lacunas segundo as tendncias do meu conhecimento. Ocorreu-me mesmo que ele pode- ria estar-se divertindo comigo, e que aquela conversa fora um disfarce jocoso arranjado para ocultar o seu verdadei- ro propsito, pois, em Saigon, j corria o boato de que ele estava empenhado num desses trabalhos to ineptamente chamados secretos. Talvez ele estivesse arranjando armas americanas para uma Terceira Fora: a banda de msica do bispo, que era tudo o que restava de seus jovens recru- tas assustados e sem pagamento. Eu carregava no bolso o telegrama que estivera minha espera em Hani. De na- da valia falar a respeito com Phuong, pois isso seria en- venenar com lgrimas e discusses os poucos meses que me restavam. No solicitaria mesmo o meu visto de sada seno no ltimo momento, pois ela poderia ter algum co- nhecido no departamento de imigrao. - Pyle vir aqui s seis horas disse-lhe eu. Vou visitar minha irm. Creio que ele gostaria de encontr-la. Ele no gosta de mim nem de minha famlia. Quando voc estava ausente, ele no visitou minha irm, embora ela o convidasse. Ela ficou muito sentida. Voc no precisa sair. 95 Se ele quisesse me ver, poderia ter-nos convida- do para ir ao Majestic. Ele quer falar com voc em parti- cular... a respeito de negcios. A que negcio se dedica ele? Dizem por a que ele importa muitas coisas. Que coisas? Drogas, remdios. . . So para as unidades de tracoma, no norte. Talvez. A alfndega no deve abri-los. So paco- tes diplomticos. Mas, certa vez, houve um engano e o homem foi despedido. O Primeiro-Secretrio ameaou cortar todas as importaes. O que que havia no pacote? Matria plstica. Para que querem eles matria plstica? per- guntei, inutilmente. Quando Phuong saiu, escrevi para a Inglaterra. Um homem da Reuter deveria partir para Hong Kong dentro de poucos dias, e poderia enviar minha carta de l. Sabia que o meu apelo era intil, mas no queria censurar-me, mais tarde, por no haver tomado todas as medidas poss- veis. Escrevi ao redator-chefe, dizendo-lhe que aquele no era um momento oportuno para mudar de correspon- dente. O General De Lattre estava agonizante em Paris; os franceses estavam prestes a retirar-se inteiramente de Hoa Binh; o norte jamais estivera em to grande perigo. Eu no era o homem indicado, disse-lhe eu, para redator estrangeiro. Era apenas um reprter. No tinha opinies verdadeiras a respeito de nada. Na ltima pgina, lancei mo, mesmo, de apelos de carter pessoal, embora fosse improvvel que qualquer espcie de simpatia humana pu- desse sobreviver luz do teletipo, entre as viseiras verdes e as frases estereotipadas: para o bem do jornal, a si- tuao exige... 96 Escrevi: Por motivos particulares, sinto-me muito triste por ser afastado do Vietnam. No creio que possa realizar o meu melhor trabalho na Inglaterra, onde depa- rarei no s com dificuldades financeiras, como familia- res. Com efeito, se minha situao o permitisse, preferiria renunciar a voltar ao Reino Unido. Menciono este fato apenas para mostrar a fora de minha objeo. No creio que o jornal me haja considerado um mau corresponden- te, e este o primeiro favor que j lhe pedi. Examinei depois meu artigo sobre a batalha de Phat Diem, de modo que ele pudesse ser enviado com data de Hong Kong. Os franceses no fariam, agora, nenhuma objeo sria: ter- minara o assdio, e uma derrota poderia ser exibida como uma vitria. Depois rasguei a ltima pgina de minha carta ao redator-chefe. Era intil. As razes particula- res seriam apenas motivo para gracejos maliciosos. To- do correspondente, segundo se presumia, tinha sua garota local. O redator-chefe passaria o gracejo para o redator da noite, que o levaria no pensamento, com inveja, para a sua casa semi-isolada de Streatham, e se meteria na cama com ele, ao lado da esposa fiel que trouxera consigo, ha- via muitos anos, de Glasgow. Podia ver muito bem a es- pcie de casa sem remdio em que morava: um velocpe- de quebrado junto entrada, e algum havia quebrado o seu cachimbo predileto. E, na sala de estar, havia uma camisa de criana espera de que lhe pregassem um bo- to. Razes particulares: quando estivesse bebendo no Clube de Imprensa, no gostaria que ningum me lem- brasse os gracejos relacionados com Phuong. Algum bateu porta. Abri-a, e Pyle, precedido pelo seu co negro, entrou. Pyle olhou por cima de meu ombro e viu que no havia ningum mais no aposento. Estou s. Phuong est na casa da irm. 97 Ele corou. Notei que vestia uma camisa havaiana, embora ela fosse relativamente discreta tanto na cor co- mo no feitio. Aquilo me surpreendeu: ser que ele havia sido acusado de atividades antiamericanas? Espero no ter interrompido... disse ele. Claro que no. Aceita um drinque? Aceito, obrigado. Cerveja? Sinto muito, mas no temos geladeira. Precisa- mos mandar buscar gelo fora. Que tal um usque? Uma pequena dose, se voc no se importar. No estou muito habituado a bebidas fortes. Puro? Com bastante soda... se voc tiver bastante. No o vejo desde Phat Diem disse eu. Recebeu meu bilhete, Thomas? Ao chamar-me pelo meu primeiro nome, era como se fizesse uma declarao de que no estivera gracejando comigo, de que no estivera ocultando nada de que es- tava ali para levar Phuong. Notei que cortara recentemen- te o cabelo e. mesmo a sua camisa havaiana, no estaria ali desempenhando a funo da plumagem dos machos? Recebi seu bilhete respondi. Creio que de- via dar-lhe uma surra. Voc, naturalmente, tem todo o direito, Thomas. Mas eu treinei boxe no colgio. . . e sou muito mais moo. No, no seria uma boa idia para mim. Como voc sabe, Thomas (e estou certo de que voc pensa da mesma maneira), no gosto de falar de Phuong em sua ausncia. J ulguei que ela estivesse aqui. Bem, o que que vamos discutir? Matria plstica? No era minha inteno surpreend-lo, mas ele per- guntou: Voc sabe a respeito disso? 98 Phuong me contou. Como que ela. . . ? Pode ter a certeza de que a cidade inteira j sabe. Que que h de to importante a respeito? Voc vai montar uma indstria de brinquedos? No gostamos que os pormenores de nossa ajuda sejam discutidos por a. Voc sabe como o Congresso... Alm disso, temos a visita de uns senadores. Tivemos uma grande complicao com as nossas unidades de tracoma, pois estiveram usando uma droga em lugar de outra. Ainda no entendo a respeito da matria plstica. O co de Pyle, negro, sentou-se no assoalho, arque- jante, ocupando demasiado espao. Sua lngua parecia uma panqueca queimada. Pyle respondeu, vagamente: Oh, como voc sabe, queremos ajudar algumas dessas indstrias locais, e temos de ter cuidado com os franceses. Eles querem que tudo seja comprado na Frana. No os censuro. Uma guerra exige dinheiro. Voc gosta de cachorros? No. J ulguei que os ingleses fossem grandes amantes de ces. Ns achamos que os americanos amam os seus dlares, mas deve haver excees. No sei como que eu passaria sem o Duke. A gente, s vezes, como voc sabe, se sente terrivelmente s. . . Voc tem companheiros de sobra em seu ramo. O primeiro cachorro que tive chamava-se Prince. Dei-lhe esse nome devido ao Black Prince aquele su- jeito que... ... massacrou todas as mulheres e crianas em Limoges. No me lembro disso. 99 Os livros de histria vivem a repetir a faanha. Eu devia ainda ver muitas vezes, em seus olhos e em sua boca, aquele ar de dor e desapontamento, quando a realidade no se enquadrava nas idias romnticas que ele alimentava, ou quando algum que amava ou admira- va descia abaixo do padro impossvel que ele estabele- cera. Certa vez, lembro-me bem, deparei com um erro crasso de York Harding acerca de determinado fato e tive de confort-lo: Errar humano. Riu nervosamente e respondeu: Voc poder julgar-me um tolo, mas. . . bem, quase que julgava York Harding infalvel. E acres- centou: Meu pai o apreciou muitssimo na nica vez em que se encontraram, e meu pai uma pessoa muito difcil de agradar. O canzarro chamado Duke, tendo arquejado o sufi- ciente para estabelecer uma espcie de direito ao ar que respirava, comeou a cheirar os objetos do quarto. Voc podia pedir ao seu cachorro para ficar qui- eto? Oh, desculpe-me. Duke. Sente-se, Duke. Duke obedeceu e ps-se a lamber suas partes nti- mas. Enchi os nossos copos e consegui, ao passar, pertur- bar a toilette de Duke. O silncio durou muito pouco, pois Duke comeou a coar-se. Duke muitssimo inteligente comentou Pyle. O que aconteceu com Prince? Estvamos na fazenda, em Connecticut, e ele foi atropelado. Voc ficou aborrecido? Oh, senti demais. Ele significava muito para mim, mas a gente tem de ser sensato. Nada poderia traz- lo de volta. E, se voc perder Phuong, ser sensato? Oh, sim, espero que sim. E voc? 100 Duvido-o. Poderia at endoidecer. Voc j pen- sou nisso, Pyle? Gostaria que voc me chamasse de Alden, Thomas. Prefiro no o chamar. Pyle um nome que tem, para mim. . . associaes. Voc j pensou nisso? Oh, claro que no. Voc o sujeito mais direito que j encontrei. Quando me lembro como voc proce- deu, quando cheguei de canoa. . . Lembro-me de haver pensado, antes de dormir, como seria conveniente se houvesse um ataque e voc fosse morto. Uma morte de heri. Pela Democracia. No ria de mim, Thomas disse ele, movendo, pouco vontade, os seus longos membros. Devo pare- cer-lhe um tanto estpido, mas sei quando voc est gra- cejando. No estou gracejando. Sei que voc, se pensar a srio, desejar o que for melhor para Phuong. Foi ento que ouvi os passos de Phuong. Eu espera- va, sem nenhuma esperana, que ele se fosse antes da chegada de Phuong. Ele tambm os ouviu e reconheceu. A vem ela disse ele, embora tivesse tido ape- nas uma noite para conhecer-lhe o andar. At o co ps- se de p e ficou junto porta, que eu deixara aberta para refrescar o quarto: era quase como se o animal a aceitasse como uma pessoa da famlia de Pyle. Eu era um intruso. Minha irm no estava em casa disse Phuong, e olhou, reservadamente, para Pyle. Perguntei a mim mesmo se ela estaria dizendo a ver- dade ou se a irm no a teria mandado voltar depressa. Lembra-se de Monsieur Pyle? perguntei. Enchante. Estava procedendo da sua melhor maneira. 101 Tenho muita satisfao em v-la de novo dis- se ele, enrubescendo. Comment? O ingls dela no muito bom informei. Receio que o meu francs seja medonho. Mas es- tou recebendo lies. Posso entender francs, se Miss Phuong falar lentamente. Agirei como intrprete disse eu. preciso algum tempo para a gente se habituar com o sotaque lo- cal. Vejamos: O que que voc quer dizer? Sente-se, Phuong. Mr. Pyle veio especialmente para v-la. Voc est certo acrescentei, dirigindo-me a Pyle de que no gostaria que eu os deixasse a ss? Quero que voc oua tudo o que tenho a dizer. No seria correto, de outro modo. Bem, diga l. Ele afirmou solenemente, como se houvesse aprendi- do essa parte de cor, que sentia grande amor e respeito por Phuong. Sentira-o desde a noite em que danara com ela. Lembrei-me um pouco de um mordomo mostrando a um grupo de turistas a casa grande'. A casa grande era o seu corao, e os apartamentos privados, onde a famlia vivia, no mereciam mais do que um rpido olhar. Eu traduzia suas palavras com meticuloso cuidado: a coisa soava pior dessa maneira, e Phuong, sentada com as mos sobre o colo, parecia estar escutando as palavras de um filme. Ela entendeu isso? perguntou ele. Tanto quanto posso dizer. Voc no quer que eu acrescente um pouco de entusiasmo a isso, quer? Oh, no respondeu. Apenas traduza. No desejo influir sobre ela emocionalmente. Compreendo. Diga-lhe que quero casar com ela. Eu disse. 102 Que foi que ela respondeu? Perguntou-me se voc estava falando srio. Eu disse-lhe que voc era do tipo srio. Penso que esta uma situao esquisita. Eu, pe- dindo que voc traduza. Um tanto esquisita. E, no entanto, parece-me muito natural. Afinal de contas, voc o meu melhor amigo. uma amabilidade sua dizer isso. No h ningum a quem eu me dirigisse mais prontamente, se estivesse em dificuldade disse ele. Creio que estar apaixonado pela minha garota , para voc, uma espcie de dificuldade. . . Certamente. Gostaria que fosse outra pessoa, e no voc, Thomas. Bem. Que que devo dizer-lhe a seguir? Que vo- c no pode viver sem ela? No, isso demasiado emocional. E, alm disso, no inteiramente verdade. Eu teria de ir embora, por certo, mas a gente acaba por vencer tudo. Enquanto est pensando o que dizer, voc se im- portaria que eu acrescentasse uma palavra a meu favor? No. Claro que no. Acho at justo, Thomas. Bem, Phuong disse eu , voc vai me aban- donar por ele? Ele casar com voc. Eu no posso. Voc sabe por qu. Voc est de partida? perguntou ela, e eu pen- sei na carta do redator-chefe, que estava em meu bolso. No. Nunca? Como que posso fazer-lhe tal promessa? Ele tambm no pode faz-la. Os casamentos tambm se rompem. Rompem-se, com freqncia, mais rapidamente do que um caso como o nosso. 103 No quero ir disse ela. Mas a frase no era confortadora: encerrava um mas no expresso. Penso que devo colocar todas as minhas cartas na mesa disse Pyle. No sou rico. Mas, quando meu pai morrer, terei cerca de cinqenta mil dlares. Tenho boa sade: recebi um certificado mdico h apenas dois meses, e posso mostrar a ela a minha contagem de glbu- los vermelhos. No sei como traduzir isso. Mas para que serve? - Bem, para assegurar que podemos ter filhos juntos. assim que vocs fazem a corte na Amrica? E- xibindo algarismos e exames de sangue? No sei. Nunca fiz isso antes. Talvez, se estives- se em casa, minha me fosse falar com a me dela. Sobre o seu exame de sangue? No zombe de mim, Thomas. Creio que sou anti- quado. Como voc sabe, estou um pouco desorientado diante desta situao. Eu tambm estou. No acha que podamos termi- nar e disput-la por meio de um jogo de dados? Agora, voc est querendo fingir de duro, Tho- mas. Sei que voc, sua maneira, a ama tanto quanto eu. Bem. Prossiga, Pyle. Diga-lhe que no espero que ela me ame imedia- tamente. Isso vir com o tempo. Mas diga-lhe que o que ofereo segurana e respeito. Isso no parece muito ex- citante, mas talvez seja melhor do que uma paixo. Ela poder ter paixo a qualquer momento comentei. Com o seu chofer, quando voc estiver no escritrio. Pyle enrubesceu. Ps-se desajeitadamente de p e disse: 104 Essa uma piada suja. No admito que a insul- tem. Voc no tem o direito. . . Ela ainda no sua esposa. Que que voc pode oferecer-lhe? perguntou, irado. Umas duas centenas de dlares, quando voltar para a Inglaterra? Ou voc a passar adiante com os m- veis? Os mveis no so meus. Ela tambm no . Phuong, quer casar comigo? Eo exame de sangue? perguntei. E no es- quea o certificado de sade. Voc, certamente, desejar ver o dela. Talvez eu tambm devesse mostrar-lhe o meu. E o horscopo dela. . . no, esse um costume indiano. Voc casa comigo? Diga-o em francs. O diabo que me carregue, se eu continuar a servir-lhe de intrprete. Levantei-me e o cachorro rosnou. Isso me fez ficar furioso: Diga ao seu maldito Duke para ficar quieto. Esta casa minha, e no dele. Voc casar comigo? repetiu ele. Dei um passo na direo de Phuong e o co rosnou de novo. Diga-lhe que v embora e que leve o co consigo disse eu a Phuong. Saia agora comigo disse Pyle. Avec moi. No respondeu Phuong. No. Subitamente, toda a ira se dissipou em ns. Aquele era um problema extremamente simples: podia ser resol- vido com uma palavra de trs letras. Senti um alvio e- norme. Pyle permaneceu parado, com a boca um tanto aberta e uma expresso de assombro na fisionomia. Ela disse no comentou ele. O seu ingls d para tanto. 105 Agora, eu tinha vontade de rir: tnhamos, ambos, fei- to o papel de tolos. Sente-se e tome outro usque convidei. Penso que devo ir embora. Um gole, antes de ir. No devo tomar todo o seu usque murmurou. Consigo todo o usque que quero atravs da Legao. Aproximei-me da mesa e o co mostrou-me os dentes. Duke, sente-se! Sente-se! ordenou Pyle, furi- oso. Enxugou o suor da testa e acrescentou: Lamento muito, Thomas, se disse alguma coisa que no devesse ter dito. No sei o que se apoderou de mim. E, tomando o copo, disse, pensativo: Vence o melhor homem. Peo-lhe, apenas, que voc no a aban- done, Thomas. Claro que no a abandonarei. Phuong perguntou-me: Ser que ele no gostaria de fumar um cachimbo? Voc gostaria de fumar um cachimbo? No, muito obrigado. No toco em pio e, ade- mais, o regulamento severo em nosso servio. Beberei isto e irei embora. Sinto muito a respeito de Duke. Ele, habitualmente, muito quieto. Fique para o jantar. Penso, se voc no se importa, que preferiria es- tar s disse ele, esboando um sorriso incerto. Creio que as pessoas diriam que ns procedemos de uma maneira um tanto estranha. Gostaria que voc pudesse casar com ela, Thomas. Gostaria, realmente? Gostaria. Desde que vi aquele lugar aquela ca- sa perto do Chalet . tenho estado muito receoso. Bebeu, rpido, o usque a que no estava habituado, 106 sem olhar para Phuong e, ao despedir-se, no lhe deu a mo, limitando-se apenas a uma ligeira curvatura desajei- tada. Notei de que maneira ela o seguiu com o olhar at a porta e, ao passar pelo espelho, vi a minha prpria pesso- a: o boto superior da cala desabotoado, o comeo de uma pana. Prometo no v-la, Thomas disse ele, j fora. Voc no deixar que isto interfira com a nossa ami- zade, pois no? Obterei uma transferncia ao terminar o meu turno de servio. Quando ser isso? Dentro de dois anos. Voltei para o quarto e pensei: De que vale tudo is- to? Melhor seria que dissesse a ambos que se fossem. Ele tinha apenas de carregar, durante umas poucas sema- nas, o seu corao despedaado, como uma condecora- o. . . Minha mentira ter-lhe-ia, mesmo, tranqilizado a conscincia? Quer que lhe prepare um cachimbo? pergun- tou Phuong. Sim, dentro de um momento. Quero apenas escre- ver uma carta. Era a minha segunda carta aquele dia, mas no ras- guei nada desta ltima, embora tivesse pouca esperana de uma resposta. Escrevi: Prezada Helen: Estarei de regresso Inglaterra no prximo ms de abril, a fim de assumir o lugar de redator estrangeiro. Voc bem pode imaginar que no me sinto muito feliz a respeito. A Inglaterra , para mim, o cenrio do meu fracasso. Era minha inteno que o nosso casamento durasse tanto como se eu houvesse com- partilhado das suas crenas crists. At hoje no sei o que que houve de errado (pois ns ambos fizemos o poss- vel), mas creio que foi o meu temperamento. Sei quo mau e cruel pode ser o meu temperamento. Agora, penso que 107 est um pouco melhor e devo isso ao Oriente: no mais suave, mas mais tranqilo. Talvez isso seja devido unicamente ao fato de eu j estar cinco anos mais velho naquela altura da vida em que cinco anos representam uma grande proporo do que resta. Voc foi muito gene- rosa para comigo, no tendo jamais me censurado desde a nossa separao. Poderia ainda ser mais generosa? Sei que, antes de nosso casamento, voc me advertiu de que jamais poderia haver um divrcio entre ns. Eu aceitei o risco e no tenho de que me lamentar. Ao mesmo tempo, estou-lhe pedindo agora um divrcio. Phuong avisou-me, da cama, que a bandeja j estava pronta. Um momento respondi. Eu poderia envolver tudo isto em outra roupagem, escrevi, e tornar tudo mais honroso e dignificante dizen- do-lhe que isto era para o bem de alguma outra pessoa. Mas no , e ns costumvamos sempre dizer a verdade um ao outro. para o meu bem, apenas meu. Amo muito algum, com quem estou vivendo h mais de dois anos. Ela tem-me sido muito leal, mas sei que no sou essencial para ela. Se eu a deixar, sentir-se- um pouco infeliz, creio eu, mas no haver nenhuma tragdia. Casar com outro e ter uma famlia. estpido de minha parte dizer-lhe isto. Estou colocando uma resposta em sua boca. Mas, como fui verdadeiro at agora, talvez voc acredite se eu lhe disser que, se eu a perder, isso ser para mim o comeo de minha morte. No estou pedindo que voc seja 'razovel' (a razo est toda de seu lado), ou que seja generosa. uma pala- vra demasiado sonora para a minha situao e, de qualquer modo, eu no mereo, particularmente, nenhuma generosi- dade. Creio que o que estou realmente lhe pedindo que voc seja, movida por um impulso, ilgica, diferente do que . Quero que voc sinta por mim (hesitei diante da 108 palavra, mas acabei por escrev-la) afeto e que aja antes de ter tempo de pensar. Sei que mais fcil fazer-se isso pelo telefone do que atravs de oito mil milhas. Se voc apenas me telegrafasse: 'Concordo!' Quando acabei, senti-me como se houvesse corrido uma longa distncia e sofrido uma distenso muscular. Deitei-me sobre a cama, enquanto Phuong me preparava o cachimbo. Ele jovem disse eu. Quem? Pyle. Isso no to importante. Se pudesse, eu casaria com voc, Phuong. Eu acho que sim, mas minha irm no acredita nisso. Acabo de escrever uma carta a minha mulher, pe- dindo-lhe o divrcio. Nunca tentei isso antes. H sempre uma probabilidade. Uma grande probabilidade? No. Pequena. No se preocupe. Fume. Aspirei o fumo e ela comeou a preparar o meu se- gundo cachimbo. Perguntei-lhe: Sua irm no estava realmente em casa, Phuong? Eu j lhe disse. Tinha sado. Era absurdo sujeit-la a essa paixo pela verdade, uma paixo ocidental, como a paixo pelo lcool. Devido ao usque que eu tomara com Pyle, o efeito do pio era atenuado. Eu menti a voc, Phuong. Recebi ordens para voltar. Ela largou o cachimbo. Mas voc no voltar? Se me recusasse, de que viveramos ns? 109 Eu podia ir com voc. Gostaria de conhecer Lon- dres. No seria nada agradvel para voc, se no fsse- mos casados. Mas talvez sua mulher conceda o divrcio. Talvez. De qualquer modo, irei com voc. Disse aquilo a srio, mas pude ver-lhe nos olhos o comeo de uma longa reflexo, enquanto ela tomava de novo o cachimbo e comeava a aquecer a bolinha de pio. Existem arranha-cus em Londres? perguntou. E eu a amei pela inocncia da pergunta. Ela poderia mentir por delicadeza, por medo, e at mesmo para con- seguir alguma vantagem, mas jamais teria a astcia para ocultar sua mentira. No respondi. Para v-los, voc tem de ir Amrica. Ela lanou-me um rpido olhar sobre a agulha e re- gistrou o seu erro. Depois, enquanto amassava o pio, ps-se a falar, a esmo, dos vestidos que usaria em Lon- dres, do lugar em que deveramos viver, dos trens subter- rneos a respeito dos quais lera numa novela, e dos ni- bus de dois andares. Iramos de avio ou por mar? E a esttua da Liberdade! - exclamou. No, Phuong. Isso americano, tambm. 110 CAPTULO II (1) Pelo menos uma vez por ano, os caodastas realizam um festival na Santa S, em Tanyin, oitenta quilmetros a noroeste de Saigon, a fim de celebrar este ou aquele ano de Libertao, ou de Conquista ou, mesmo, alguma cele- brao budista, confucionista ou crist. O caodasmo foi sempre o captulo predileto de minhas instrues a visitan- tes. O caodasmo, inventado por um funcionrio civil da Cochinchina, foi uma sntese das trs religies. A Santa S era em Tanyin. Um papa e cardeais do sexo feminino. Pro- fecias por meio de planchette. So Vtor Hugo, Cristo e Buda olhando, do teto da Catedral, uma fantasia do Orien- te moda de Walt Disney, com drages e serpentes em tecnicolor. Os recm-chegados ficavam sempre encantados com a descrio. De que modo explicar a monotonia de tudo aquilo os exerccios privados de vinte e cinco mil homens, armados de morteiros feitos de canos de escapa- mento de velhos automveis, aliados dos franceses, que permaneceram neutros no momento de perigo? Para aque- las celebraes, que ajudavam a manter os camponeses tranqilos, o papa convidava os membros do Governo (os quais compareciam, se os caodastas, no momento, estives- sem a frente do Governo), o Corpo Diplomtico (que envi- ava alguns segundos-secretrios, com suas esposas ou fi- lhas), bem como o comandante-chefe francs, que desig- nava um de seus generais para represent-lo. 111 Ao longo da estrada de Tanyin flua uma rpida cor- rente de carros do Estado-Maior e do Corpo Diplomtico e, nos trechos mais expostos do caminho, soldados da Legio Estrangeira eram postados, como proteo, entre os arrozais. Era sempre um dia de certa preocupao para o Alto Comando francs e, talvez, de certas esperanas para os caodastas, pois que outra coisa poderia, de ma- neira mais simples, ressaltar a sua prpria lealdade do que fazerem com que alguns convidados importantes se transportassem para o seu territrio? De quilmetro em quilmetro, uma pequena torre de observao construda de barro erguia-se, em meio da plancie, como um ponto de exclamao e, a cada dez quilmetros, havia um forte maior, guarnecido por pelo- tes de legionrios, marroquinos ou senegaleses. seme- lhana do trnsito em Nova York. os automveis anda- vam todos numa nica marcha e, como no trfico em Nova York, tinha-se a impresso de uma impacincia controlada, olhando-se o carro da frente e. pelo espelho, o carro de trs. Todos queriam chegar a Tanyin, ver o es- petculo e voltar o mais rapidamente possvel: s sete ho- ras, era o toque de recolher. Passava-se pelos arrozais controlados pelos france- ses, depois pelos dos Hoa-Hao e, finalmente, pelos arro- zais dos caodastas, que estavam habitualmente em guer- ra com os Hoa-Hao: somente as bandeiras mudavam nas torres de observao. Meninos pequenos achavam-se montados em bfalos afundados quase at a barriga entre os campos irrigados; nos lugares em que as colheitas douradas j estavam prontas, os camponeses, com seus chapus em forma de ostras, joeiravam o arroz contra os abrigos um pouco recurvos de bambus entrecruzados. Os automveis seguiam rapidamente, como coisas perten- centes a um outro mundo. 112 Agora, as igrejas dos caodastas chamariam a aten- o dos forasteiros em todas as aldeias, com suas paredes de reboco azul-claro ou cor-de-rosa, tendo sobre a porta um grande olho de Deus. Aumentava o nmero de ban- deiras. Tropas de camponeses caminhavam pela estrada. Estvamos nos aproximando da Santa S. Ao longe, a montanha sagrada erguia-se como um grande chapu-de- coco sobre Tanyin; era l que o General Th, o chefe dis- sidente do Estado-Maior que, recentemente, declarara ser sua inteno lutar tanto contra os franceses como contra o Vietminh, resistia. Os caodastas no faziam nenhuma tentativa no sentido de captur-lo, embora ele houvesse raptado uma das cardeais. Corria, porm, o boato de que ele a raptara com a conivncia do papa. Tanyin parecia sempre mais quente do que qualquer outro lugar do Delta Meridional. Isso talvez fosse devido ausncia de gua ou, possvel, s interminveis ceri- mnias, que faziam com que todos suassem abundante- mente: tanto as tropas, que se mantinham perfiladas du- rante os longos discursos numa lngua que elas no en- tendiam, como o papa, em suas pesadas e complicadas vestes. S os cardeais do sexo feminino, em suas calas compridas de seda branca, a conversar com os sacerdotes, que usavam capacetes de sol, davam uma impresso de frescura sob a claridade ofuscante: no se podia acreditar que os relgios , viessem a marcar de novo sete horas e que fosse hora do coquetel no roof do Majestic, com o vento a soprar do Rio Saigon. Depois da parada, entrevistei o representante do pa- pa. No esperava arrancar nada dele e tinha razo: foi uma conversa convencional de ambas as partes. Pergun- tei-lhe a respeito do General Th. Um homem temerrio respondeu, mudando de assunto. 113 Comeou o seu discurso decorado, esquecido de que eu j o ouvira dois anos antes. Suas palavras me recorda- ram os discos de gramofone que eu tocava para os recm- chegados: o caodasmo era uma sntese religiosa. . . a me- lhor de todas as religies. . . haviam sido enviados mis- sionrios para Los Angeles... os segredos da Grande Pi- rmide. Usava uma longa batina branca e no parava de fumar. Havia, nele, algo de corrupto e de astuto: a pala- vra amor ocorria-lhe com freqncia. Eu tinha a certe- za de que ele sabia que todos ns l estvamos para rir de seu movimento; nosso ar de respeito era to corrupto co- mo a sua falsa hierarquia mas ramos menos astutos. No conseguamos obter nada com a nossa hipocrisia nem mesmo um aliado em quem pudssemos confiar , ao passo que, com a sua hipocrisia, eles haviam conse- guido armamentos, vveres e at mesmo dinheiro sonante. Muito obrigado. Eminncia. Levantei-me. Acompanhou-me at a porta, espa- lhando as cinzas do cigarro. Que Deus abenoe o vosso trabalho disse ele, melifluamente. Lembrai-vos de que Deus ama a verdade. Que verdade? Segundo a f caodasta, todas as verdades se a- cham congraadas, e a verdade amor. Tinha no dedo um grande anel e, ao estender-me a mo, creio que ele esperava realmente que eu a beijasse, mas eu no sou um diplomata. Sob o sol vertical, desanimador, deparei com Pyle: estava procurando, inutilmente, pr seu Buick em funcio- namento. De algum modo, durante as duas ltimas sema- nas, no bar do Continental, na nica boa livraria da cidade, na Rua Catinat, eu encontrava continuamente Pyle. A ami- zade que ele impusera desde o princpio era agora ainda 114 mais realada por ele. Seus olhos, tristes, inquiriam mu- damente a respeito de Phuong, enquanto seus lbios ex- primiam, com maior fervor ainda, a fora de seu afeto e de sua admirao (que Deus seja misericordioso!) por mim. Um comandante caodasta estava ao lado do carro, a falar rapidamente. Calou-se quando me aproximei. Reco- nheci-o: fora um dos assistentes do General Th, antes de este ltimo ter-se refugiado nas colinas. Como est, comandante? perguntei. Como vai o general? Que general? Seguramente, segundo a f caodasta, todos os generais esto congraados. No consigo pr este carro em funcionamento, Thomas disse Pyle. Arranjar-lhe-ei um mecnico afirmou o co- mandante, deixando-nos. Interrompi a conversa de vocs. Oh, no era nada respondeu Pyle. Ele que- ria saber quanto custa um Buick. Essa gente muito cor- dial quando bem tratada. Parece que os franceses no sa- bem lidar com eles. Os franceses no confiam neles. Um homem se torna digno de confiana quando confiamos nele disse Pyle, solenemente. Aquilo parecia uma mxima caodasta. Comecei a sentir que a atmosfera de Tanyin era excessivamente ti- ca para que eu pudesse respirar. Aceita uma bebida? perguntou ele. No h nada que eu deseje mais. Trouxe comigo, na garrafa trmica, suco de lima. Voltou-se para trs e ps-se a remexer uma cesta. Voc tem algum gim? No, lamento muito. Como voc sabe acres- 115 centou, de maneira animadora , o suco de lima faz muito bem neste clima. Contm. . . no estou certo que espcie de vitamina. Estendeu-me um copo e eu bebi. De qualquer modo, molhado. Gostaria de um sanduche? So, realmente, ti- mos. Um novo sanduche misto chamado Vit-Health. Minha me os enviou dos Estados Unidos. No, obrigado. No tenho fome. Tem gosto de salada russa. S que um pouco mais seco. No, no, obrigado. Deu uma dentada no sanduche, que estalou, como algo que se partisse. Ao longe, em mrmore branco e cor- de-rosa, Buda afastava-se de seu lar ancestral, e seu cama- reiro uma outra esttua seguia-o a correr. Os car- deais do sexo feminino j voltavam para suas casas, e o olho de Deus nos espreitava de cima da porta da Catedral. Sabe que esto servindo almoo aqui? per- guntei. Achei que no devia arriscar-me. A carne. . . A gente deve ter cuidado, com este calor. Voc est inteiramente a salvo. Eles so vegeta- rianos. Creio que no haveria mal. . . mas gosto de saber o que estou comendo. Deu outra mordida em seu Vit-Health e perguntou: Voc acha que eles tm aqui algum mecnico de confiana? Sabem o bastante para transformar o cano de seu escapamento num morteiro. Creio que os Buicks do os melhores morteiros. O comandante voltou e, fazendo-nos elegante conti- nncia, informou que mandara buscar um mecnico no 116 quartel. Pyle ofereceu-lhe um sanduche, que ele, delica- damente, recusou, acrescentando, com ar mundano: Temos aqui muitos regulamentos a respeito de comida. (Falava excelente ingls.) Tolices. Mas os senho- res sabem como numa capital religiosa. Penso que deve ser o mesmo em Roma... ou em Canterbury acrescen- tou, fazendo-me uma ligeira curvatura. Depois, calou-se. Ficaram ambos em silncio. Tive forte impresso de que a minha companhia no era dese- jada. E no pude resistir tentao de zombar de Pyle: aquela era. afinal de contas, a arma da fraqueza e eu era fraco. No tinha juventude, seriedade, integridade, e nem sequer um futuro. Pensando bem, talvez aceite um sanduche. Oh, certamente! exclamou Pyle. Certa- mente ! Fez uma ligeira pausa, antes de voltar-se para a cesta que se achava atrs. No, no! disse eu. Estava apenas brincan- do. Vocs dois querem ficar a ss. De modo algum respondeu Pyle. Pyle era um dos mentirosos menos eficientes que j conheci: a mentira era uma arte que ele, evidentemente, jamais praticara. Thomas, que aqui est, o meu melhor amigo explicou ele ao comandante. Conheo Mr. Fowler. Estarei com voc antes de partir, Pyle disse-lhe. E afastei-me, dirigindo-me Catedral, onde devia estar mais fresco. So Vtor Hugo, em sua farda da Academia Francesa e com um halo em torno do tricrnio, indicava com o de- do algum sentimento nobre que Sun YatSen estava gra- 117 vando uma tbua. No havia lugar algum em que se pu- desse sentar, salvo o trono papal, redondo, com uma ser- pente enrolada, em gesso, e o piso de mrmore a brilhar como gua. No havia vidros nas janelas (ns fazemos uma jaula com orifcios para a entrada do ar, pensei eu, e o homem faz, quase da mesma maneira, uma jaula para a sua religio), para que as dvidas fossem livres e as dou- trinas se abrissem para inumerveis interpretaes. Mi- nha esposa encontrara a sua jaula com orifcio e eu, s vezes, a invejava. H um conflito entre o sol e o ar: eu vivera demais ao sol Caminhei pela longa nave deserta mas aquela no era a Indochina que eu amava. Os drages, com cabeas de leo, subiam pelo plpito; no teto, Cristo expunha o seu corao dilacerado. Buda estava sentado, como Buda sempre se senta, com o regao vazio; a barba de Conf- cio escorria, rala, como uma queda de gua na estao seca. Aquilo era teatral: o grande globo que havia sobre o altar era pretensioso; o cesto de tampa mvel com que o papa fazia as suas profecias era um truque. Se aquela Ca- tedral tivesse cinco sculos de existncia, ao invs de a- penas dois decnios, ser que teria adquirido algum poder de persuaso, com as suas lajes gastas e com a eroso causada pelo tempo? Acaso algum que fosse sugestio- nvel, como minha esposa, poderia encontrar ali a f que no pudera achar nas criaturas humanas? Se eu realmente houvesse desejado uma crena, teria podido encontr-la na igreja normanda que minha esposa freqentava? Mas eu jamais desejara uma f. A tarefa de um reprter ex- por e registrar. Em minha carreira, eu jamais descobrira o inexplicvel. O papa realizava suas profecias por meio de um lpis e de uma tampa mvel, e o povo acreditava. Em qualquer viso, podia-se encontrar, em alguma parte, uma prancheta como as que so usadas nas experincias esp- 118 ritas. Eu no tinha vises nem milagres no repertrio de minha memria. Eu folheava minhas memrias ao acaso, como foto- grafias num lbum: uma raposa que eu vira, ao claro de uma granada inimiga, em Orpington, a caminhar, sorra- teira, junto de um galinheiro, longe de seu esconderijo; o corpo de um malaio morto a baioneta, que uma patrulha Gurkha trouxera num caminho para o campo de minera- o em Pahang, e em torno do qual os coolies chineses ri- am nervosamente, enquanto um irmo malaio colocava uma almofada sob a cabea do morto; um pombo sobre uma lareira, pronto para o vo, num quarto de hotel; o rosto de minha mulher janela, quando voltei para casa, a fim de despedir-me pela ltima vez. Meus pensamentos ti- nham comeado e terminado com ela. Ela devia ter rece- bido minha carta h mais de uma semana, e o telegrama, que eu no esperava, no havia chegado. Mas, costuma-se dizer que, quando os jurados demoram muito, h alguma esperana para o preso. Dentro de uma semana, se no chegasse nenhuma carta, ser que eu poderia comear a ter esperana? Podia ouvir, vindo de todos os lados, o ru- do dos automveis dos soldados e dos diplomatas, que comeavam a partir: a festa estava terminada at o ano seguinte. Tinha comeado a debandada de volta a Saigon e soou o toque de recolher. Sa procura de Pyle. Ele estava parado, sombra, em companhia do comandante, e ningum estava fazendo coisa alguma em seu carro. A conversa, qualquer que pudesse ter sido, pa- recia haver terminado, e ambos permaneciam ali parados, em silncio, obrigados a tal por recproca delicadeza. J untei-me a eles. Bem disse eu , creio que j vou andando. Seria bom que tambm partissem, se quiserem chegar antes do toque de recolher. 119 O mecnico no apareceu. Ele no tardar disse o comandante. Parti- cipou da parada. Poderiam passar a noite aqui disse eu. H uma missa especial. . . Talvez fosse uma experincia inte- ressante para ambos. Uma missa que dura trs horas. Preciso voltar. Voc no voltar, a no ser que parta agora, acrescentei, a contragosto. Se quiser, ofereo-lhe um lugar em meu automvel, e o comandante poder fazer com que o seu carro seja levado amanh para Saigon. Os senhores no precisam preocupar-se com o toque de recolher no territrio caodasta disse o co- mandante, confidencialmente. Mas, mais adiante.. . No h dvida de que amanh mandarei levar o seu carro. Com o escapamento intato comentei com um sorriso vivo, sagaz, eficiente: uma abreviao militar de sorriso. (2) Quando partimos, os outros automveis j estavam bem nossa frente. Segui velozmente, a fim de alcanar os outros carros, mas ultrapassamos a zona caodasta e penetramos no territrio dos Hoa-Hao sem que tivsse- mos encontrado sequer uma nuvem de p nossa frente. Ao escurecer, o mundo era plano e vazio. No era o tipo de terreno que a gente associa a uma emboscada, mas os homens poderiam ocultar-se, afunda- dos at o pescoo, nos campos alagados que se estendiam a poucos metros da estrada. Pyle pigarreou e isso era sinal de que ia entrar no terreno das intimidades. Espero que Phuong esteja bem disse ele. 120 J amais soube que ela estivesse doente. Uma torre de observao ficou para trs, uma outra apareceu, como pesos numa balana. Encontrei ontem a irm dela, fazendo compras. Suponho que ela o convidou para que a visitasse. Convidou-me, com efeito. Ela no desiste facilmente. Desiste? De fazer com que voc case com Phuong. Ela me disse que voc ia partir. Esses rumores se espalham logo. Voc agiria corretamente comigo, Thomas, no agiria? Corretamente? Solicitei uma transferncia disse ele. No gostaria que ela ficasse sem nenhum de ns. J ulguei que voc fosse esperar at o fim de seu trabalho. Vi que no poderia suportar tal coisa disse e- le, sem comiserao por si mesmo. Quando que vai partir? No sei. Eles acham que se poderia arranjar al- guma coisa dentro de seis meses. Voc pode agentar seis meses? No h outro remdio. Quais as razes que voc apresentou? Contei mais ou menos o que havia ao nosso Adi- do Econmico. . . J oe, que voc conhece. Suponho que ele acha que sou um patife por no deixar que voc me leve embora a garota. Oh, no! Ele ficou mais do seu lado. O carro estava espirrando e falhando e creio que j estava falhando h mais de um minuto quando eu o percebi, pois estivera examinando a pergunta ingnua de 121 Pyle: Voc agiria corretamente comigo? Era uma per- gunta que pertencia a um mundo psicolgico de grande simplicidade, onde se falava de Democracia e de Honra, e onde tais palavras tinham o mesmo sentido que haviam tido para os nossos pais. Estamos sem gasolina. Gasolina? Havia muita. Enchi o tanque antes de sair. Mas aqueles patifes, em Tanyin, o esvaziaram. Eu deveria ter notado. Isso muito deles: deixar apenas o suficiente pa- ra que a gente saia de sua zona. Que que vamos fazer? Procurar chegar prxima torre. Esperemos que eles tenham um pouco. Mas estvamos sem sorte. O carro, a trinta metros da torre, estacou. Dirigimo-nos, a p, torre, e gritamos, em francs, aos guardas, que ramos amigos e que amos subir. Eu no tinha vontade alguma de ser atirado por uma sentinela vietnamita. No houve resposta: ningum olhou para fora. Voc tem alguma arma? perguntei a Pyle. Nunca ando armado. Nem eu. As ltimas cores do pr do sol, verdes e douradas como os arrozais, estavam mergulhando no fim de um mundo plano: contra o cu cinzento e neutro, a torre pare- cia to negra como uma gravura. Devia ser quase hora do toque de recolher. Gritei de novo e ningum respondeu. Voc sabe por quantas torres passamos desde o ltimo forte? No prestei ateno. Nem eu. Faltavam pelo menos seis quilmetros para se che- 122 gar ao prximo forte: uma hora a p. Chamei uma tercei- ra vez e o silncio se repetiu como uma resposta. Parece que est vazio disse eu. melhor que eu suba e d uma olhada. A bandeira de listras vermelhas, desbotadas para o alaranjado. mostrava que estvamos fora do territrio dos Hoa-Hao, em terreno do exrcito vietnamita. Voc no acha que, se esperssemos aqui, pode- ria passar algum automvel? perguntou Pyle. Poderia, mas eles poderiam passar primeiro. Devo voltar a acender as luzes, para servir de si- nal? No, pelo amor de Deus! Deixe como est. J estava bastante escuro para que tropeasse, procu- rando a escada. Alguma coisa rangeu sob meu p: imagi- nei o rudo estendendo-se pelos arrozais. E chegando aos ouvidos de quem? Pyle perdera o contorno: era. agora, uma mancha ao lado da estrada. A escurido, quando descia, descia como uma pedra. Fique a at que eu chame recomendei. Per- guntei a mim mesmo se a guarda no teria puxado a es- cada para cima mas l estava ela, embora um inimigo pudesse subir por ela e constitusse, por outro lado, o - nico caminho para uma fuga. Comecei a subir. J li muito a respeito do que as pessoas pensam num momento de medo: em Deus, na famlia ou numa mulher. Admiro tal domnio. Eu no pensei em nada, nem mesmo no alapo que havia em cima: deixei, durante aqueles segundos, de existir: eu era medo puro. Ao chegar ao al- to, bati com a cabea no alapo, pois o medo no sabia contar os degraus, ouvir, nem ver. Depois, minha cabea surgiu acima do piso de terra, ningum me atirou e o me- do se dissipou. 123 (3) Um pequeno lampio a leo estava aceso no cho e dois homens achavam-se de ccoras junto parede, a ob- servar-me. Um deles tinha uma metralhadora porttil e o outro um fuzil, mas ambos estavam to assustados como eu estivera at pouco antes. Pareciam colegiais, mas, en- tre os vietnamitas, a mocidade se oculta subitamente, como o sol: so rapazes e, de repente, j so velhos. Fi- quei contente pelo fato de a cor de minha pele e o forma- to de meus olhos constiturem um passaporte: agora, eles no atirariam, mesmo por medo. Enquanto me erguia acima do piso, procurei tranqi- liz-los, dizendo-lhes que meu carro estava fora, que eu ficara sem gasolina. Talvez eles tivessem um pouco. .. que eu pudesse comprar. Mas, ao olhar em torno, vi que isso era pouco provvel. Nada havia no pequeno quarto, salvo uma caixa de munio para a metralhadora, uma pequena cama de madeira e dois sacos dependurados de um prego. Duas panelas, com restos de arroz e alguns pauzinhos, mostravam que eles tinham estado comendo sem muito apetite. Apenas um pouco de gasolina, para podermos chegar at o outro forte? perguntei. Um deles, sentado junto parede o que empu- nhava o fuzil , abanou a cabea. Se isso no for possvel, teremos de passar a noi- te aqui. Cest dfendu. Proibido por quem? O senhor civil. Ningum ir fazer com que eu fique sentado l na estrada, para que me degolem. O senhor francs? S um dos homens falara. O outro permanecia com a 124 cabea voltada para o lado, a observar a abertura existen- te na parede. Ele nada podia ver, salvo um cu de carto postal: parecia estar escuta e eu tambm fiquei atento. O silncio tornou-se cheio de rudos rudos a que no se podia dar um nome. Um estalo, um rangido, um resso- ar, algo assim como uma tosse e um sussurro. Ouvi, en- to, Pyle, que se aproximara do p da escada: Voc est bem, Thomas? Suba respondi-lhe. Ele comeou a subir a escada, e o soldado que per- manecera em silncio mudou de posio a metralhadora porttil: no creio que houvesse ouvido uma palavra do que havamos dito. Seu movimento foi desajeitado, brus- co. Percebi que o medo o paralisara. Voltei-me para ele, rspido como um primeiro-sargento: Largue essa arma! E empreguei a espcie de obscenidade que julguei que ele reconheceria. Obedeceu-me automaticamente. P- yle subiu para o quarto. Ofereceram-nos, at amanh cedo, a segurana da torre disse-lhe eu. timo! exclamou, com voz um tanto surpresa. Um desses sujeitos no deveria estar de sentinela? Preferem no expor-se a uma bala. Gostaria que voc houvesse trazido algo mais forte do que suco de lima. Creio que o trarei, na prxima vez respondeu Pyle. Temos uma longa noite nossa frente. Agora que Pyle estava junto a mim, eu no ouvia os rudos. At mesmo os dois soldados pareciam um pouco mais tranqilos. Que acontecer, se eles forem atacados pelos vi- etnamitas? perguntou Pyle. Dispararo um tiro e fugiro. Voc l isso todas 125 as manhs no Extrme-Orient: Um posto, a sudoeste de Saigon, foi temporariamente ocupado, na noite passada, por soldados do Vietminh. uma m perspectiva. Existem quarenta torres como esta entre ns e Saigon. A probabilidade sempre a de que um ou outro sujeito saia ferido. Eu bem que poderia usar agora aqueles sandu- ches comentou Pyle. Penso, sinceramente, que um deles devia olhar para fora. Ele tem medo que uma bala possa olhar para den- tro. Agora, que ns dois nos havamos acomodado no cho, os vietnamitas tranqilizaram-se um pouco. Eu sen- tia certa simpatia por eles: no era fcil para um par de homens mal adestrados ficar ali noite aps noite, sem sa- ber jamais quando as tropas do Vietminh podiam arras- tar-se pela estrada, saindo dos arrozais. Voc acha que eles sabem que esto lutando pela Democracia? perguntei a Pyle. Devamos ter aqui York Harding, para que lhes explicasse. Voc est sempre zombando de York. Rio-me de todos os que gastam tanto tempo a es- crever sobre o que no existe. Sobre conceitos mentais. Existem para ele. Voc tem algum conceito men- tal? Deus, por exemplo? No tenho razo alguma para acreditar em Deus. Voc tem? Tenho. Sou unitarista. Em quantas centenas de milhes de deuses os ho- mens acreditam? Ora, mesmo um catlico romano acredi- ta num Deus inteiramente diferente, quando est assusta- do, feliz ou faminto. 126 Se houver um Deus, talvez Ele seja to vasto que possa parecer diferente a cada indivduo. Como o grande Buda de Bangkok. Pelo menos ele permanece imvel. Creio que voc est apenas procurando ser duro disse Pyle. H alguma coisa em que voc por certo acredita. Ningum pode continuar vivendo sem uma crena. Oh, no um adepto de Berkeley. Creio que mi- nhas costas esto apoiadas a esta parede. Creio que existe ali uma metralhadora porttil. No me refiro a isso. Acredito mesmo no que escrevo, o que mais do que quase todos os seus correspondentes fazem. Quer um cigarro? No fumo salvo pio. D um aos guardas. melhor que eles fiquem nossos amigos. Pyle levantou-se, acendeu-lhes os cigarros e voltou. Gostaria que os cigarros tivessem uma significa- o simblica, como o sal. Voc no confia neles? Nenhum oficial francs respondi passaria sozinho a noite em companhia de dois guardas assusta- dos, numa destas torres. Sabe-se at mesmo de um pelo- to que se lanou contra seus oficiais. s vezes, os Vi- ets so mais bem sucedidos com um megafone do que com uma bazuca. Eu no os censuro. Eles tambm no acreditam em nada. Voc e outros sujeitos como voc es- to procurando fazer uma guerra com a ajuda de criaturas que no esto nada interessadas na coisa. Eles no querem o comunismo. Querem arroz suficiente respondi. No querem morrer varados por uma bala. Querem que um dia se assemelhe, tanto quanto possvel, a outro. No que- 127 rem ter em redor de si, as nossas peles brancas, dizendo- lhes o que que eles querem. Se a Indochina cair. . . Conheo esse disco. Cai o Sio. Cai a Malaia. Cai a Indonsia. O que que cai significa? Se eu acreditas- se em seu Deus e numa outra vida, apostaria a minha harpa futura contra a sua aurola dourada que, daqui a quinhentos anos, talvez Nova York e Londres j no exis- tam, mas eles estaro levando os seus produtos para o mercado em longas varas, usando os seus chapus pontu- dos. E os meninos ainda estaro sentados sobre os bfa- los. E, como os bfalos, no gostaro do nosso cheiro o nosso cheiro de europeus. E lembre-se de que, do ponto de vista do bfalo, voc tambm europeu. Sero forados a acreditar no que lhes for ensi- nado; no tero permisso para pensar por si prprios. O pensamento um luxo. Voc pensa que o cam- pons, noite, quando chega ao seu barraco de barro, pensa em Deus e na Democracia? Voc fala como se todo o pas fosse composto de camponeses. E os educados? Iro ser felizes? Oh. no respondi. Ns os educamos de a- cordo com as nossas idias. Ensinamos-lhes jogos perigo- sos, e por isso que estamos esperando aqui, na esperan- a de que no nos cortem o pescoo. Merecemos que nos degolem. Gostaria que o seu amigo York tambm esti- vesse aqui. Pergunto a mim mesmo se ele gostaria disso. York Harding um homem muito corajoso. Ora essa ! Na Coria. . . Ele no era recrutado, era? Tinha uma passagem de volta. Com uma passagem de volta, a coragem torna- se um exerccio intelectual, como a flagelao de um monge. At que ponto posso agentar? Esses pobres dia- bos no podem tomar um avio de volta. Vocs a perguntei a eles. Como que vocs se chamam? 128 Pareceu-me que o conhecimento poderia, de algum modo, traz-los ao crculo de nossa conversa. No res- ponderam: apenas nos fitaram, cabisbaixos, por cima do toco de seus cigarros. Eles pensam que somos franceses comentei. exatamente isso respondeu Pyle. Voc no devia ser contra York: devia ser contra os franceses. Contra o seu colonialismo. Ismos e ocracias! D-me fatos. Um plantador de borracha chicoteia seus trabalhadores? Muito bem. Sou contra ele. No foi o Ministro das Colnias que lhe disse para agir dessa maneira. Na Frana, penso eu, espancaria a mulher. Vi um sacerdote to pobre que no tinha outro par de calas para trocar, a trabalhar quinze horas por dia, de cabana em cabana, durante uma epidemia de clera, sem comer outra coisa seno arroz e peixe salgado, a di- zer a sua missa com um velho clice e uma bandeja de madeira. No acredito em Deus; no obstante, sou a favor desse sacerdote. Por que que voc no chama a isso colonialismo? colonialismo. York diz que, freqentemente, so os bons administradores que tornam difcil mudar um mau sistema. De qualquer modo. os franceses esto morrendo todos os dias e isto no um conceito mental. No es- to conduzindo essa gente com meias-mentiras como os seus polticos e como os nossos. Estive na ndia. Pyle, e conheo o mal que os liberais causam. No temos mais um partido liberal: o liberalismo contaminou todos os outros partidos. Ou somos conservadores liberais, ou socialistas liberais e temos todos a conscincia tranqila? Eu pre- feriria ser um explorador que luta por aquilo que explora, e que morre com suas idias. Veja a histria da Birmnia. Seguimos para l e invadimos o pas: as tribos locais nos 129 prestam apoio; samos vitoriosos mas, como vocs, americanos, no ramos colonialistas naquela poca. Oh, no! Fizemos as pazes com o rei, entregamos-lhe de volta a sua provncia e deixamos que os nossos aliados fossem crucificados e serrados ao meio. Eles estavam inocentes. J ulgavam que ns iramos ficar. Mas ns ramos liberais e no queramos nenhum peso em nossa conscincia. Mas isso j faz muito tempo. Faremos o mesmo aqui. Encorajamo-los e, de- pois, os abandonamos com algum equipamento e uma in- dstria de brinquedos. Indstria de brinquedos? A sua matria plstica. Oh, sim, percebo. No sei por que estou falando de poltica. A pol- tica no me interessa. Sou um reprter. No estou engag. No est? perguntou Pyle. Apenas como um tema de conversa, para passar esta maldita noite. Nada mais. No tomo partido. Ganhe quem ganhar, ainda estarei escrevendo minhas reporta- gens. Se eles ganharem, voc estar transmitindo mentiras. H sempre o reverso da medalha, e eu tambm no tenho notado muito apreo pela verdade em nossos jornais. Penso que o fato de estarmos ali a conversar encora- jou os soldados: talvez achassem que o som de nossas vozes brancas pois as vozes tambm tm cor: as vozes amarelas cantam, as vozes negras gargarejam, enquanto que as nossas apenas falam daria a impresso de que havia muita gente e conservaria longe o inimigo. Toma- ram de suas panelas e comearam de novo a comer, ras- pando-as com seus pauzinhos, a espreitar-nos por sobre as panelas. 130 De modo que voc acha que perdemos? No essa a questo respondi. No tenho nenhum desejo particular de que vocs venam. Gostaria que esses dois sujeitos a fossem felizes. Apenas isso. Gostaria que no precisassem ficar a sentados noite, cheios de medo. preciso que se lute pela liberdade. No vi nenhum americano lutando por aqui. Quanto liberdade, no sei o que significa. Pergunte a eles. E perguntei-lhes, atravs do quarto, em francs: La libert. . . quest ce que c'est la libert? Sugaram o arroz e fitaram-nos, sem dizer nada. Voc queria que toda a gente fosse feita pelo mesmo molde? perguntou Pyle. Voc est argu- mentando s por argumentar. Voc um intelectual. Vo- c a favor da importncia do indivduo tanto quanto eu ou York. Por que que s agora descobrimos isso? per- guntei. H quarenta anos, ningum falava des- sa maneira. que a liberdade no estava ameaada. A nossa no estava ameaada de modo algum , mas quem se importava com a individualidade do homem do arrozal? E quem se importa agora? A nica pessoa que o trata como homem o comissrio poltico. Senta-se em sua cabana, pergunta como que ele se chama e ouve as suas queixas; reserva uma hora de seu dia para ensin-lo. O que lhe ensina, no importa; a ver- dade que o trata como homem, como algum que vale alguma coisa. No ande pelo Oriente com esse grito de papagaio a respeito da ameaa alma individual. Aqui, voc se encontraria do lado errado: eles que so a favor do indivduo: ns somos a favor do conscrito 23 987, uma unidade na estratgia global. 131 Voc no acredita na metade do que est dizendo disse Pyle, inquieto. Acredito em trs quartos, provavelmente. Estou aqui h muito tempo. Felizmente, como voc sabe, no estou engag. H muitas coisas que eu poderia sentir-me tentado a fazer, porque aqui no Oriente. . . bem, porque aqui no Oriente no gosto de Ike. Gosto. . . bem, gosto desses dois sujeitos. Este pas lhes pertence. Que horas so? Meu relgio parou. Oito e meia. Mais dez horas e poderemos ir andando. Vai fazer muito frio disse Pyle, com um arre- pio. J amais esperei que isto acontecesse. H gua por todos os lados. Tenho um cobertor no carro. Isso bastar. Ser seguro? Ainda cedo para o pessoal do Vietminh. Eu vou buscar. Estou mais acostumado a andar no escuro. Ao levantar-me, os dois soldados pararam de comer. Je reviens, tout de suite disse-lhes eu. Dependurei minhas pernas sobre o alapo, encon- trei a escada e desci. curioso como a conversa tran- qilizadora, principalmente sobre temas abstratos: parece normalizar os ambientes mais estranhos. J no me sentia mais amedrontado. Era como se eu houvesse deixado um aposento familiar e devesse voltar dentro em pouco para reiniciar o argumento: a torre de observao era a rua Ca- tinat, o bar do Majestic, ou mesmo um aposento junto a Gordon Square. 132 Fiquei parado um minuto embaixo da torre, para habituar a vista escurido. Havia a claridade das estrelas, mas no luar. O luar lembra-me um necrotrio, bem como a luz fria de uma lmpada nua sobre uma laje de mrmore; mas a luz das estrelas viva e mvel, quase como se a luz das estrelas viva e mvel, quase como se algum, nos vastos espaos, estivesse procurando transmitir-nos uma mensagem de boa vontade, pois mesmo os nomes das estrelas so cordiais. Vnus qualquer mulher que amemos; as Ursas so os ursos da infncia, e creio que o Cruzeiro do Sul, para os que acreditam, como minha es- posa, bem pode ser um hino religioso favorito ou uma o- rao ao lado da cama. Senti, em certo momento, um ar- repio, como acontecera com Pyle. Mas a noite estava bas- tante quente: s o raso lenol de gua, de ambos os lados, parecia gelar, de certo modo, o calor. Caminhei na dire- o do automvel e, por um momento, ao parar na estra- da, tive a impresso de que ele j no estava l. Aquilo abalou minha confiana, mesmo depois que me lembrei de que enguiara trinta metros alm. No pude deixar de andar com os ombros encolhidos, pois me sentia mais cauteloso daquela maneira. Para tirar o cobertor, tive de abrir o porta-malas, e o rudo do trinco fez-me estremecer no silncio. No me a- gradava nada ser o nico rudo numa noite que podia estar cheia de gente. Com o cobertor sobre o ombro, fechei o porta-malas com mais cuidado do que o abrira e, justa- mente nesse momento, quando o trinco se fechou, o cu, dos lados de Saigon, foi iluminado por um claro e o som de exploso veio reboando pela estrada. Uma metralhadora espocou por duas vezes, silenciando de novo antes que cessasse aquele reboar. Algum recebeu o seu, pensei, e, muito ao longe, ouvi gritos de dor, de medo ou, talvez de triunfo. No sei por que, mas pensara, durante todo o tem- po, num ataque lanado por trs, ao longo da estrada pela qual havamos passado, e pareceu-me, por um momento, injusto que as tropas do Vietminh j estivessem frente, entre ns e Saigon. Era como se ns estivssemos, incons- cientemente, caminhando em direo do perigo, ao invs 133 de afastar-nos dele, assim como eu estava agora cami- nhando em sua direo, de volta torre. Eu andava por- que era menos barulhento do que correr, mas meu corpo desejava correr. Ao p da escada, chamei por Pyle: Sou eu: Fowler. (Mesmo ento, no me foi possvel dizer-lhe o meu primeiro nome.) A cena, no interior da torre, mudara. As panelas de arroz estavam no cho; um dos homens empunhava o fu- zil sobre o quadril, com as costas apoiadas parede, e fi- tava Pyle, ajoelhado perto da parede oposta, os olhos pos- tos na metralhadora porttil, que se achava entre ele e o segundo guarda. Era como se houvesse comeado a arras- tar-se para a metralhadora e tivesse sido detido. O brao do segundo guarda estava estendido para a arma; nin- gum havia lutado ou feito sequer uma ameaa: era como aquele jogo infantil em que ningum deve ver que a gente se moveu, pois, do contrrio, nos enviam novamente base, para comear de novo. Que que h? perguntei. Os dois guardas olharam para mim, e Pyle deu um salto, puxando a metralhadora para o lado em que se a- chava. Isso uma brincadeira? No confio nele com a arma na mo, se a torre for atacada respondeu Pyle. Voc j usou uma metralhadora? No. Excelente. Nem eu. Espero que esteja carregada, pois, do contrrio, no saberamos carreg-la. Os guardas haviam aceitado tranqilamente a perda da metralhadora. O outro baixou o fuzil e colocou-o atra- vessado sobre o colo; o segundo acocorou-se junto pa- 134 rede e fechou os olhos, como uma criana que se julgasse invisvel no escuro. Talvez se sentisse alegre por no ter mais responsabilidade. Em algum lugar, ao longe, a metra- lhadora espocou de novo: trs rajadas e, depois, silncio. O outro guarda tambm fechou completamente os olhos. Eles no sabem que no sabemos lidar com isso comentou Pyle. Eles esto, segundo se supe, do nosso lado. J ulguei que voc no tivesse nenhum lado. Touch! exclamei. Gostaria que o pessoal do Vietminh tambm o soubesse. Que que est acontecendo por l? Citei a edio do Extrme-Orient do dia seguinte: Um posto, a cinqenta quilmetros de Saigon, foi atacado e temporariamente ocupado, ontem noite, por tropas irregulares do Vietminh. Acha que estaramos mais seguros nos arrozais? Seria terrivelmente mido. Voc no parece preocupado disse Pyle. Estou morto de medo, mas as coisas me parecem melhores do que poderiam ser. Eles, em geral, no ata- cam mais do que trs postos numa noite. Nossas probabi- lidades melhoraram. Que barulho esse? Era o rudo de um carro pesado a passar pela estra- da, na direo de Saigon. Aproximei-me da abertura da parede e olhei para fora, justamente no momento em que passava um tanque. A patrulha! exclamei. O canho da parte superior do tanque voltava-se ora para um lado, ora para outro. Tive vontade de gritar, para chamar-lhes a ateno. Mas de que valia? Eles no dispu- nham de lugar para dois civis inteis. O cho tremeu um pouco quando passaram e l foram eles. Olhei meu re- 135 lgio oito e cinqenta e um e esperei, atento, para ver as horas quando a luz oscilasse. Era como calcular-se a distncia do raio pela demora antes do trovo. Decorre- ram quase quatro minutos antes que o canho abrisse fo- go. Em certo momento, julguei ouvir a resposta de uma bazuca. Depois, tudo ficou quieto de novo. Quando eles voltarem disse Pyle , pode- ramos fazer-lhes um sinal para que nos levassem at o quartel. Uma exploso fez com que o cho estremecesse. Se eles voltarem respondi. Essa exploso me parece de uma mina. Quando consultei de novo o relgio, tinham decorrido quinze minutos, e o tanque ain- da no havia voltado. No se ouviu mais nenhum tiro. Sentei-me ao lado de Pyle e estendi as pernas. melhor procurarmos dormir. Nada mais h que possamos fazer. No me sinto muito tranqilo com esses guardas respondeu Pyle. No h perigo, a no ser que o pessoal do Viet- minh ataque. Ponha a metralhadora debaixo das pernas, para segurana. Fechei os olhos e procurei imaginar que estava em outro lugar sentado num dos compartimentos de quar- ta classe existentes nas estradas de ferro alems, antes de Hitler subir ao poder, no tempo em que a gente era jovem e passava a noite toda sentado sem sentir melancolia: quando os devaneios eram cheios de esperana e no de medo. Aquela era a hora em que Phuong sempre estava ao meu lado, preparando os meus cachimbos da tarde. Perguntei a mim mesmo se no haveria uma carta mi- nha espera: eu esperava que no, pois sabia o que uma carta conteria, e, enquanto no chegasse nenhuma, eu po- deria sonhar com o impossvel. 136 Voc est dormindo? perguntou Pyle. No. No acha que devamos puxar a escada para ci- ma? Comeo a compreender por que eles no o fazem. a nica sada. Gostaria que o tanque voltasse. Agora, j no voltar. Procurei no olhar o relgio, salvo em longos inter- valos e os intervalos no eram nunca to longos como pareciam. Nove e quarenta, dez e cinco, dez e doze, dez e trinta e dois, dez e quarenta e cinco. Est acordado? perguntei. Estou. Em que que voc est pensando? Ele hesitou. Em Phuong. Sim? Perguntava aos meus botes o que estaria ela fa- zendo. Eu posso dizer-lhe. Ter pensado, por certo, que eu passarei a noite em Tanyin. No seria a primeira vez que isso acontece. Poder estar deitada, tendo ao lado, aceso, um pedao de madeira odorfica, para espantar os mosquitos, e estar olhando as figuras de um velho nme- ro do Paris-Match. Como os franceses, ela sente verda- deira paixo pela famlia real. Seria maravilhoso poder saber exatamente disse ele, melanclico, e eu pude imaginar os seus suaves olhos de co, ali no escuro. Deviam ter-lhe dado o nome de Fido, e no Alden. Eu no sei com certeza, mas o que imagino provavelmente certo. De nada vale a gente sentir cimes, quando nada pode fazer a respeito. No h uma barrica- da para proteger um ventre. 137 s vezes, odeio a sua maneira de falar, Thomas. Sabe como ela me parece? Parece-me fresca, como uma flor. - Pobre flor! H uma poro de ervas daninhas em torno. Onde foi que voc a conheceu? Ela estava danando no Grand Monde. Danando? exclamou ele, como se a idia lhe fosse penosa. uma profisso perfeitamente respeitvel res- pondi. No se preocupe. Voc tem tanta experincia, Thomas! O que eu tenho uma poro de anos! Quando voc chegar minha idade. . . Nunca tive uma pequena... no verdadeiro sentido da expresso. Nada do que se poderia chamar expe- rincia. Vocs, americanos, parecem gastar no assobio demasiada energia. J amais disse isso a quem quer que fosse. Voc jovem. No uma coisa de que deva en- vergonhar-se. Voc conheceu muitas mulheres, Fowler? No sei o que 'muitas mulheres significa. Ape- nas quatro mulheres tiveram alguma importncia para mim... ou eu para elas. As outras quarenta restantes, a gente no sabe por que razo se meteu com elas. Por uma questo de higiene, ou de obrigaes sociais duas coi- sas erradas. Voc acha que elas so um erro? Quem me dera ter de volta as noites desperdi- adas! Eu ainda estou amando, Pyle, e j estou gasto. Oh, h ainda a questo do orgulho! Demora muito para que a gente deixe de sentir-se orgulhoso por ser desejado. Embo- 138 ra s Deus saiba a razo de a gente sentir orgulho por is- so, quando olhamos em torno e vemos tambm quem desejado. Voc no acha que haja alguma coisa errada em mim, acha. Thomas? No, Pyle. Isto no quer dizer que eu no precise disso, co- mo toda a gente. No sou. . . diferente. Nenhum de ns precisa disso tanto como dize- mos. Existe muita auto-sugesto a respeito. Hoje, sei que no preciso de ningum exceto Phuong. Mas isto uma coisa que a gente aprende com o tempo. Eu poderia passar um ano sem uma noite sequer de intranqilidade se ela no estivesse presente. Mas ela est presente disse ele, numa voz que mal pude ouvir. A gente comea promiscuamente e acaba como o prprio av: fiel a uma nica mulher. Creio que parece bastante ingnuo comear des- sa maneira. . . No. Isso no est no Relatrio Kinsey. Por isso que no ingnuo. muito bom, Thomas, estar aqui, conversando com voc desta maneira. De qualquer modo, isso j no me parece mais perigoso. o que costumvamos sentir por ocasio dos bombardeios areos, quando havia um pausa respondi. Mas eles sempre recomeavam. Se algum lhe perguntasse qual foi a sua mais profunda experincia sexual, que que voc responderia? Eu sabia a resposta para aquela pergunta: Estar deitado numa cama, numa manh muito ce- do, e ver uma mulher em robe de chambre vermelho es- covar os cabelos. 139 J oe disse que era estar na cama com uma negra e uma chinesa, ao mesmo tempo. Eu tambm teria pensado o mesmo, aos vinte a- nos. J oe tem cinqenta. Gostaria de saber que idade mental lhe deram du- rante a guerra. Phuong foi a moa de robe de chambre vermelho? Gostaria que no houvesse feito aquela pergunta. No respondi. Essa mulher veio antes. Quando me separei de minha esposa. Que foi que aconteceu? Eu a abandonei, tambm. Porqu? Por que, com efeito? Somos idiotas, quando amamos respondi. Tinha terror de perd-la. Pareceu-me que ela estava dife- rente: no sei se realmente estava, mas no pude suportar a incerteza por mais tempo. Corri ao encontro do fim como um covarde corre ao encontro do inimigo e ganha uma medalha. Queria que a morte me apanhasse. A morte? Foi uma espcie de morte. Depois, vim para o O- riente. E encontrou Phuong? Exatamente. Mas no ocorreu o mesmo com Phuong? No foi a mesma coisa. A outra me amava. Eu tinha medo de perder o amor. Agora, tenho apenas medo de perder Phuong. Por que aquilo? Ele no precisava que o encorajasse. Mas ela ama voc, no ama? No daquele modo. No est em sua natureza. um lugar-comum dizer que elas so infantis, mas h uma 140 coisa que infantil: elas nos amam em troca de nossas gentilezas, de segurana, dos presentes que lhes damos; odeiam-nos por causa de uma bofetada ou de uma injusti- a. No sabem o que . . . apenas entrar num quarto e amar um estranho. Para um homem que est envelhecen- do, Pyle, isso muito seguro: ela no fugir de casa en- quanto sua casa for feliz. Eu no queria ofend-lo. S percebi que o fizera quando ele me disse, com sufocada ira: Ela poderia preferir uma maior segurana, ou mais delicadeza. Talvez. Voc no receia tal coisa? No tanto quanto receei a outra. Mas voc, afinal, a ama? Oh, Pyle, claro que a amo! Mas, daquela outra maneira, s amei uma vez. Apesar das outras quarenta mulheres? lanou- me ele em rosto. Estou certo de que isso est abaixo da mdia do Relatrio Kinsey. Como voc sabe, Pyle, as mulheres no gostam de virgens. E no estou certo de que ns goste- mos, a menos que sejamos um tipo patolgico. Eu no quis dizer que era virgem respondeu ele. Todas as minhas conversas com Pyle pareciam ca- minhar para o ridculo. Seria devido sua sinceridade que elas se desviavam tanto do terreno costumeiro? Sua conversa jamais se colocava em certos ngulos. A gente pode possuir uma centena de mulheres e continuar ainda virgem, Pyle. A maioria dos expedicio- nrios americanos enforcados era constituda de homens virgens. Ns no temos muitos deles na Europa. E fico contente com isso. Eles causam muito dano. 141 Eu no consigo entend-lo, Thomas. No vale a pena explicar. Cheguei a uma idade em que o sexo no um problema to importante como a velhice e a morte. Acordo com essas coisas na mente, e no com o corpo de uma mulher. O que eu no quero estar s em meu ltimo decnio de vida. Eis a tudo. No saberia o que pensar durante todo o dia. Preferiria ter uma mulher no mesmo quarto mesmo que eu no a amasse. Mas, se Phuong me abandonasse, teria eu a ener- gia de encontrar uma outra? Se isso tudo o que ela significa para voc. . . Tudo, Pyle? Espere at voc ter medo de viver dez anos sozinho sem nenhuma companhia, at acabar num asilo para velhos. Ento voc comear a correr em qualquer direo, mesmo para longe daquela jovem de robe de chambre vermelho, procura de algum, de qualquer uma, que fique com voc at o fim. Por que que voc no volta, ento, para a sua esposa? No fcil de se viver com algum que a gente feriu. Uma metralhadora disparou uma longa rajada. No devia estar a mais do que uma milha de distncia. Talvez uma sentinela, assustada, estivesse disparando contra sombras: talvez um outro ataque houvesse comeado. Eu esperava que fosse um ataque, pois que isso aumentaria as nossas probabilidades. Voc est com medo, Thomas? Claro que estou. Com todos os meus instintos. Mas, em minha razo, sei que seria melhor morrer assim. Foi para isso que vim para o Oriente. A morte est sem- pre ao nosso lado. Consultei o relgio; tinha passado das onze. Mais uma noite de oito horas, e poderamos descansar. 142 Parece que falamos sobre quase tudo, menos Deus comentei. Melhor deixarmos para falar sobre ele ao amanhecer. Voc no acredita em Deus, acredita? No. Para mim, as coisas no teriam sentido sem ele. Para mim, no tm sentido com ele. Li, certa vez, um livro. . . J amais fiquei sabendo qual o livro que Pyle lera. (Provavelmente, no fora York Harding, nem Shakespea- re, nem a Fisiologia do Casamento. Talvez fosse A Vida Triunfante.) Uma voz chegou at ns dentro da torre; pa- recia falar das sombras, junto do alapo: uma voz caver- nosa de megafone, dizendo algo em vietnamita. Estamos preparados para isso disse eu. Os dois guardas ficaram atentos a escutar, boquia- bertos, com os rostos voltados para a abertura existente na parede. O que isso? perguntou Pyle. Quando me dirigi para a abertura era como se cami- nhasse em meio da voz. Olhei para fora rapidamente; no havia nada que se pudesse ver; no podia sequer distin- guir a estrada. Quando me voltei, o fuzil estava apontado, no sei se para mim ou para a abertura. Mas, ao mover- me junto parede, o fuzil titubeou, hesitou, manteve-se debaixo de mira: a voz continuava a repetir e a repetir a mesma coisa. Sentei-me, e o fuzil baixou. Que que ele est dizendo? perguntou Pyle. No sei. Creio que encontraram o carro e esto dizendo a estes sujeitos que nos entreguem, ou coisa que o valha. melhor voc apanhar a metralhadora antes que eles decidam o que fazer. Ele atirar. Ele ainda no est certo disso. Quando estiver, atirar de qualquer maneira. 143 Pyle moveu as pernas, e o fuzil se ergueu novamente. Movo-me junto parede disse eu. Quando ele desviar o olhar, aponte-lhe a metralhadora. Logo que me levantei, a voz parou: o silncio fez- me saltar. Largue o fuzil! ordenou Pyle, rspido. Tive apenas tempo de pensar se a metralhadora esta- ria ou no carregada pois no me dera ao trabalho de verificar quando o homem largou o fuzil no cho. Atravessei o quarto e apanhei-o. Ento, a voz come- ou de novo. Tive a impresso de que no mudara nenhu- ma slaba. Talvez usassem um disco. Pensei com os meus botes quando expiraria o ultimato. Que acontecer agora? perguntou Pyle, como um colegial a observar uma experincia de laboratrio: ele no parecia pessoalmente interessado. Talvez uma bazuca. Talvez um Vietminh. Pyle examinou a metralhadora porttil. No parece haver nenhum mistrio a respeito dis- to disse ele. Dou uma descarga? No. Deixe que eles hesitem. Eles prefeririam tomar o posto sem disparar, dando-nos tempo para esca- par. Seria melhor darmos o fora depressa. Podem estar esperando l embaixo. possvel. Os dois homens nos observavam. Escrevo dois ho- mens, mas duvido que as suas idades, somadas, chegas- sem a quarenta anos. E estes? perguntou Pyle, acrescentando, de modo chocantemente direto: Devo atirar contra eles? Talvez desejasse experimentar a arma. Eles no nos fizeram nada. Eles iam entregar-nos. Por que no? No devamos estar aqui. Esto em seu pas. 144 Descarreguei o fuzil e pu-lo no cho. Voc, certamente, no vai deix-lo a. Estou muito velho para andar com um fuzil. E nada tenho com esta guerra. Vamos embora. Eu nada tinha com aquela guerra, mas gostaria que os outros, em meio da escurido, tambm soubessem dis- so. Apaguei o lampio e dependurei minhas pernas sobre o alapo, procurando a escada. Podia ouvir os guardas a sussurrar entre si como cantores, em sua linguagem que era como uma cano. Siga reto recomendei a Pyle em direo do arrozal. Lembre-se de que h gua. No sei qual a pro- fundidade. Pronto? Sim. Obrigado pela companhia. sempre um prazer. Ouvi os guardas mexendo-se atrs de ns. Ser que no teriam punhais? A voz do megafone falava peremp- toriamente, como se oferecesse uma ltima oportunidade. Algo se mexeu de leve no escuro, abaixo de ns, mas po- deria ter sido um rato. Hesitei. Quem me dera ter aqui um drinque! sussurrei. Vamos embora. Alguma coisa subia a escada; eu no ouvia nada, mas senti a escada estremecer sob meus ps. Que que o detm? perguntou Pyle. No sei por que pensei naquela furtiva aproximao como se fosse uma coisa. S um homem poderia subir uma escada; no obstante, eu no podia pensar naquilo como sendo um homem como eu: era como se um animal estivesse se movendo para matar, muito silenciosa e certei- ramente, com a implacabilidade de uma outra espcie de criao. A.escada tremia sem cessar, e eu julguei ver-lhe os olhos voltados para o alto, a brilhar. Sbito, no pude 145 mais suportar aquilo e saltei. Mas no havia absoluta- mente nada ali, salvo o cho esponjoso. que tomou meu tornozelo e o torceu, como uma mo poderia ter feito. Podia ouvir Pyle descendo a escada. Compreendi que eu no passara de um tolo assustado, que no conseguira re- conhecer o seu prprio tremor eu, que me considerava duro e pouco sugestionvel, como deveria ser um repr- ter e um observador fiel. Pus-me de p e quase ca de no- vo de dor. Segui para o arrozal, arrastando uma perna, e percebi que Pyle me seguia. Ento, a granada de uma ba- zuca explodiu contra a torre e ca de novo por terra. (4) Voc est ferido? perguntou Pyle. Alguma coisa me atingiu a perna. Nada de grave. Vamos dar o fora daqui. Podia v-lo, porque ele parecia estar coberto por uma tnue poeira branca. De repente, porm, desapareceu, co- mo uma imagem na tela quando as lmpadas do projetor falham: somente a banda de som continuava. Apoiei-me, com cuidado, no joelho so e procurei erguer-me sem fa- zer qualquer presso sobre o meu tornozelo esquerdo, mas arriei de novo, quase sufocado de dor. No era meu torno- zelo: alguma coisa acontecera com a minha perna esquer- da. No pude preocupar-me, pois a dor dissipava a preo- cupao. Fiquei imvel no cho, esperando que a dor no me encontrasse novamente. Sustinha at a respirao, co- mo a gente faz quando est com dor de dentes. No pensei nos soldados do Vietminh, que logo estariam examinando as runas da torre. Uma outra granada explodiu contra ela: estavam tomando todas as precaues antes de aproximar- se. Quanto dinheiro preciso pensei, quando a dor ce- deu para matar umas poucas criaturas humanas! Fica 146 muito mais barato matar cavalos. Eu no devia estar in- teiramente consciente, pois pus-me a pensar no ptio de um comprador de cavalos que era o terror da minha infn- cia, na pequena cidade em que nasci. Costumvamos pen- sar que ouvamos o relinchar dos animais amedrontados, bem como a exploso da arma do matador implacvel. J fazia algum tempo desde que a dor voltara, agora que eu estava deitado quieto e suster o flego parecia- me igualmente importante. Pensei, de maneira inteiramen- te lcida, se no valeria a pena arrastar-me na direo dos arrozais. Talvez os soldados no tivessem tempo de dar uma busca to longe. Outra patrulha j teria sado, naque- la altura, a fim de procurar estabelecer contato com a tri- pulao do primeiro tanque. Mas eu tinha mais medo da dor do que dos guerrilheiros e permaneci imvel. No havia sinal algum de Pyle, que, naturalmente, j devia ter alcanado os arrozais. De repente, ouvi algum a soluar: era como uma criana que estivesse assustada com a escu- rido e tivesse medo de gritar. Supus que fosse um dos dois rapazes; talvez seu companheiro houvesse sido mor- to. Fiz votos para que os guerrilheiros no lhe cortassem o pescoo. No se devia fazer uma guerra com crianas e a lembrana de um pequeno corpo encolhido, no fundo de um fosso, veio-me memria. Fechei os olhos pois is- so tambm ajudava a manter a dor afastada e esperei. Uma voz, vinda de longe, a dizer algo que eu no entendi- a. Senti que quase me seria possvel dormir naquela escu- rido, naquela solido e naquela ausncia de dor. De repente, ouvi Pyle a sussurrar: Thomas,Thomas. . . Ele aprendera depressa a andar sem rudo pois no ouvi quando se aproximou. V embora respondi, num sussurro. Deparou comigo e deitou-se ao meu lado. 147 Por que foi que voc no seguiu? Est ferido? Minha perna. Creio que est quebrada. Foi uma bala? No, no. Um pedao de madeira. Uma pedra. Alguma coisa que saltou com a exploso da torre. No est sangrando. Voc tem de fazer um esforo. V embora, Pyle. No quero. Di muito. Qual das pernas? A esquerda. Arrastou-se at o meu lado e passou o meu brao sobre o ombro. Tive vontade de choramingar como o ra- paz da torre, mas, de repente, fiquei furioso, embora fos- se difcil exprimir num sussurro a raiva que sentia. Que o leve o diabo, Pyle! Deixe-me em paz. Quero ficar aqui. Voc no pode fazer isso. Ele estava me puxando para o ombro e a dor era in- tolervel. - No queira ser um maldito heri! Eu no quero ir. Voc precisa ajudar. Do contrrio, sere- mos ambos apanhados. Voc. . . Fique quieto. Do contrrio, eles o ouviro. Eu estava chorando de raiva, por no poder empregar uma palavra mais forte. Apoiei-me a ele e deixei minha perna esquerda dependurada: ramos como participantes desajeitados de uma corrida de trs pernas, e no teria tido a mnima oportunidade se, no momento em que nos puse- mos em movimento, uma metralhadora no comeasse a atirar em rajadas curtas, em algum lugar da estrada, na di- reo da torre prxima: talvez alguma patrulha estivesse abrindo caminho, ou talvez estivessem completando a sua 148 tarefa de destruir trs torres. O disparar da metralhadora abafava o rudo de nossa lenta e desajeitada fuga. No sei, com certeza, se me conservei consciente du- rante todo o tempo: penso que, nos ltimos vinte metros, Pyle deve ter tido de agentar quase todo o meu peso. Cuidado, aqui disse ele. Estamos pene- trando no arrozal. O arrozal, seco, farfalhava ao nosso redor, e a lama, em que chapinhvamos, se levantava. Quando Pyle se de- teve, a gua chegava nossa cintura. Ele estava arquejan- te e o arfar de sua respirao lembrava uma r. - Lamento muito disse-lhe eu. Eu no podia abandon-lo. A primeira sensao foi de alvio: a gua e a lama seguravam-me suave e firmemente a perna, como uma atadura, mas logo estvamos a tiritar de frio. Perguntei aos meus botes se j no seria mais de meia-noite; tal- vez tivssemos de agentar aquilo por mais seis horas, se os guerrilheiros no nos encontrassem. Voc poderia mudar um pouco de posio? perguntou Pyle. Apenas por um momento? Minha irritao, irrefletida, voltou: no havia nenhu- ma desculpa para ela, salvo a dor. Eu no pedira para ser salvo, nem para que a morte fosse adiada de uma maneira assim to dolorosa. Pensei com saudade em meu leito, na terra dura e seca. Fiquei como uma gara, apoiado numa nica perna, procurando aliviar Pyle do meu peso e, quando me mexia, as hastes do arroz tocavam em mim de leve, partiam-se, estalavam. Voc me salvou a vida l, para que eu viesse morrer aqui disse eu a Pyle, que, como uma resposta convencional, pigarreou. Mas eu prefiro terra seca. melhor no falar respondeu Pyle, como se se dirigisse a um invlido. Temos de poupar nossas foras. 149 Quem, com mil diabos, lhe pediu para salvar-me a vida? Vim para o Oriente a fim de ser morto. S a sua maldita impertinncia. . . Cambaleei na lama e Pyle segurou-me o brao em torno de seu ombro. Apie-se em mim. Voc tem visto filmes de guerra. No somos fu- zileiros, e voc no poder ganhar uma medalha. Psiu!. . . Podamos ouvir passos que se aproximavam do arro- zal; a metralhadora, na estrada, deixou de atirar; no ha- via qualquer outro rudo, exceto o dos passos e o do ligei- ro farfalhar dos pedculos, quando respirvamos. De re- pente, os passos cessaram; pareciam estar apenas a pou- cos metros. Senti a mo de Pyle fazendo presso para que eu me abaixasse lentamente; afundamos juntos, muito devagar, na lama, a fim de fazer o menor rudo possvel em meio do arrozal. Apoiado num dos joelhos, eu podia, estendendo a cabea para trs, apenas conservar a boca fora da gua. A dor na perna voltou e eu pensei: Se desmaiar aqui, morrerei afogado. No s odiara, como temera sempre a idia de morrer afogado. Por que que a gente no pode escolher a prpria morte? Agora, no ha- via rudo algum: talvez, poucos passos alm, eles estives- sem espera de um movimento, uma tosse, um espirro. Oh, Deus do cu!, pensei. Vou espirrar. Se ele, ao menos, me houvesse deixado sozinho, eu seria respons- vel apenas pela minha prpria vida, no a dele e ele queria viver. Apertei os dedos sobre o lbio superior, empregando aquele truque que aprendemos quando cri- anas, ao brincar de esconde-esconde, mas a vontade de espirrar persistia: o espirro estava pronto para irromper, enquanto os outros, silenciosos, na escurido, o espera- vam. Vinha vindo, vinha vindo, veio. . . Mas, exatamente no instante em que espirrei, os gue- 150 guerrilheiros do Vietminh dispararam suas metralhadoras portteis, traando uma linha de fogo pelo arrozal: o es- pocar das armas abafou o meu espirro com o seu barulho perfurante, como o de uma mquina a abrir orifcios nu- ma chapa de ao. Aspirei fundo e afundei to institiva- mente a gente evita a coisa, a coquetear com a morte, como uma mulher que exige ser raptada pelo amante. As ramas do arrozal foram vergastadas sobre as nossas cabe- as e a tormenta cessou. Surgimos tona, para respi- rar, no mesmo momento, e ouvimos os passos que se dis- tanciavam, na direo da torre. Escapamos desta! disse Pyle. E, mesmo em minha dor, perguntei aos meus botes para que havamos escapado: eu, para a velhice, para uma mesa de redao, para a solido; ele. . . sabemos, agora, que aquelas suas palavras foram prematuras. Ficamos ali, em meio do frio, espera. No lado da estrada que conduzia a Tanyin surgiu uma fogueira: ardia alegremente, como uma comemorao. o meu carro disse eu. uma pena, Thomas! Detesto ver desperdcio. Devia ter, no tanque, gasolina suficiente para p- lo em marcha. Voc est to gelado quanto eu, Pyle? No poderia estar mais. Que tal se sassemos daqui e nos deitssemos ao lado da estrada? Vamos esperar mais meia hora. - Mas o peso est todo sobre voc. Eu agento: sou jovem. Ele pretendera fazer humorismo, mas, para mim, a- quelas palavras me pareceram to frias como a lama. Eu procurara desculpar-me das palavras pelas quais a minha dor se manifestara, mas, agora, ela falava novamente: Voc jovem, no h dvida. Pode dar-se ao lu- xo de esperar, no pode? 151 No entendo o que voc quer dizer, Thomas. Tnhamos passado juntos um espao de tempo que me parecia ser o de uma semana, mas ele no conseguia entender-me mais do que entendia francs. Voc teria feito melhor se me tivesse deixado em paz. Eu no teria podido enfrentar Phuong respon- deu ele. E o nome ali estava como se fosse a oferta de um banqueiro. Aceitei-a. Ento foi por ela. O que tornava o meu cime ainda mais absurdo e humilhante era o fato de precisar ser expresso no mais baixo dos sussurros. Faltava-me entonao, e o cime gosta de histries. E voc pensa que estes herosmos a conquistaro! Como est enganado! Se eu estivesse morto, voc poderia ficar com ela. Eu no quis dizer isso respondeu ele. Quando a gente est apaixonado, deseja entrar no jogo. Nada mais. Aquilo era verdade, pensei. Mas como ele ingenua- mente o dizia. Estar amando ver-nos como algum nos v estar-se apaixonado pela imagem falsa e exaltada de ns mesmos. No amor, somos capazes de agir com honra: o ato de coragem nada mais do que o desempe- nho de um papel para uma assistncia constituda de duas pessoas. Talvez eu j no estivesse mais apaixonado, mas ainda me lembrava disso. Se estivesse em seu lugar, eu o teria abandonado. Oh, no! No teria, Thomas. E acrescentou, com insuportvel complacncia: Conheo-o melhor do que voc mesmo. Irritado, procurei afastar-me dele, suportando o meu 152 prprio peso, mas a dor voltou, urrando como um trem num tnel, e apoiei-me ainda mais pesadamente contra ele, antes de comear a afundar na gua. Ele passou am- bos os braos em torno do meu corpo e puxou-me para cima; depois, palmo a palmo, comeou a arrastar-me para a margem, junto da estrada. Uma vez l, deixou-me es- tendido na lama rasa, junto ao barranco, na extremidade do arrozal e, quando a dor cedeu, e eu abri os olhos e deixei de segurar o flego, pude ver apenas as cifras complicadas das constelaes. Cifras estranhas que eu no sabia ler pois no eram as estrelas de meu pas. Seu rosto inclinou-se sobre mim, apagando-as. Vou seguir pela estrada, Thomas, para ver se en- contro uma patrulha. No seja idiota. Eles atiraro contra voc, antes de saber quem voc . Se as tropas do Vietminh no topa- rem com voc primeiro. a nossa nica chance. Voc no pode ficar a na gua durante seis horas. Deixe-me, ento, na estrada. No seria bom que voc ficasse com a metralha- dora? perguntou, no muito seguro. Claro que no. Se voc est resolvido a ser um heri, pelo menos siga lentamente pelo arrozal. A patrulha passaria, sem que eu tivesse tempo de fazer-lhe sinal. Voc no fala francs. Mas gritarei: Je suis frongais. No se preocu- pe, Thomas. Terei muito cuidado. Antes que eu pudesse responder, ele j estava fora do alcance de um sussurro: seguia to silenciosamente quanto possvel, detendo-se de quando em quando. Eu podia v-lo a luz do automvel incendiado mas no se ouviu ne- nhum tiro. Passou. Logo, alm das chamas e, dentro de um 153 instante, j no se ouvia o rudo de seus passos. Oh. no havia dvida: ele estava sendo to cauteloso quanto o fo- ra ao descer o rio, em canoa, at Phat Diem. com a caute- la de um heri numa histria de aventuras juvenil, orgu- lhoso de sua cautela como um monitor de escoteiros e inteiramente inconsciente do absurdo e da improbabilida- de da sua aventura. Deitei-me e fiquei espera dos tiros dos guerrilheiros do Vietminh ou de uma patrulha da Legio; mas no hou- ve tiro algum. Pyle demoraria, provavelmente, uma hora, ou mais, para alcanar a prxima torre, se conseguisse al- can-la. Voltei a cabea o bastante para ver o que restava da nossa torre: um monte de barro, bambu e escoras, que parecia diminuir medida que baixavam as chamas do carro. Veio a paz quando a dor se foi: uma espcie de Dia do Armistcio para os nervos. Eu tinha vontade de cantar. Pensei como era estranho o fato de os homens da minha profisso transformarem uma noite como aquela em duas linhas de uma notcia. Era apenas uma noite comum; a - nica coisa estranha, nela, era eu. Ouvi, ento, de novo, aquele choro abafado, que vinha de junto dos escombros da torre. Um dos guardas devia ainda estar vivo. ''Pobre diabo, pensei. Se no tivssemos enguiado ao lado do seu posto, ele poderia ter-se rendido, como qua- se todos eles se rendiam, ou, ento, fugido, ao primeiro si- nal do megafone. Mas l estvamos ns, dois brancos, e, alm disso, tnhamos em nosso poder a metralhadora e eles no ousaram mexer-se. Quando partimos, era tarde demais. Eu era responsvel por aquela voz que chorava no escuro. Gabara-me, at ento, de permanecer alheio a tudo aquilo, de no participar daquela guerra, mas aqueles ferimentos haviam sido infligidos por mim, como se eu houvesse usado a metralhadora, como Pyle quisera fazer. Esforcei-me por sair do barranco e alcanar a estrada. 154 Desejava aproximar-me dele. A nica coisa que eu podia fazer era compartilhar da sua dor. Mas a minha prpria dor me reteve. Agora, j no podia ouvi-lo. Fi- quei estendido, sem ouvir outra coisa seno o latejar da minha prpria dor, como um corao monstruoso. Conti- ve a respirao e orei ao Deus em que no acreditava: Faze com que eu morra ou desmaie. Faze com que eu morra ou desmaie. E, ento, suponho que perdi os senti- dos, pois no senti mais nada, at que sonhei que as mi- nhas plpebras estavam congeladas e que algum metia entre elas um cinzel para abri-las e eu queria reco- mendar-lhe que no estragasse o globo ocular. Mas eu no podia falar e o cinzel atravessou as plpebras - e uma lanterna brilhou sobre o meu rosto. Escapamos desta, Thomas disse Pyle. Lembro-me disso, mas no me lembro de nada do que Pyle descreveu, depois, para os outros: que eu acena- ra com a mo na direo errada e lhes dissera que havia um homem na torre, obrigando-os a que o procurassem. De qualquer modo, eu no poderia ter sentido o que Pyle, sentimentalmente, havia suposto. Conheo-me muito bem, e sei quo profundo o meu egosmo. No posso sentir-me vontade (e sentir-me vontade o que mais desejo) se algum estiver sofrendo, ao meu lado, de mo- do visvel, audvel ou ttil. s vezes, os ingnuos tomam tal coisa como altrusmo, quando tudo o que estou fazen- do apenas sacrificar um pequeno bem (neste caso, adiar os cuidados com o meu ferimento) tendo em vista um bem muito maior: paz de esprito, para que eu possa pen- sar somente em minha pessoa. Voltara para dizer-me que o rapaz estava morto. E eu me senti feliz. Nem sequer precisei sofrer muita dor, depois que a injeo de morfina me penetrou na perna. 155
CAPTULO III (1) Subi lentamente a escada que conduzia ao apartamen- to, na Rua Catinat, parando, para descansar, no primeiro patamar. As velhas tagarelavam como sempre, aco-coradas junto porta da privada, a carregar o destino nas rugas do rosto, como os outros o carregam na palma da mo. Cala- ram-se minha passagem, e eu pensei no que poderiam ter-me dito se eu conhecesse o seu idioma: o que se passa- ra enquanto eu estivera no hospital da Legio, situado na estrada de Tanyin. Eu havia perdido as minhas chaves na torre ou no arrozal, mas enviara a Phuong uma mensagem que ela, seguramente, devia ter recebido, se ainda l esti- vesse. Aquele 'se revelava o grau da minha incerteza. No recebera notcias dela no hospital, mas ela escrevia o francs com dificuldade e eu no sabia vietnamita. Bati porta. Esta se abriu incontinenti, e tudo parecia o mesmo. Observei-a atentamente, enquanto ela perguntava pela mi- nha sade, tocava minha perna engessada e dava-me o ombro para que eu me apoiasse nele, como se eu pudesse apoiar-me com segurana em planta to nova. Sinto-me contente de estar em casa. Ela me disse que sentira a minha falta, o que era, por certo, o que eu desejava ouvir: ela sempre me dizia o que eu desejava ouvir, como um cooli a responder a pergun- tas, a menos que fosse por acidente. Agora, eu esperava o acidente. 157 Como foi que voc se divertiu? perguntei-lhe. Oh, visitei, muitas vezes, minha irm. Ela arran- jou um lugar com os americanos. Sempre arranjou, hein? Pyle ajudou? Pyle no. J oe. Quem J oe? Voc o conhece. O Adido Econmico. Oh, claro. J oe. Era um homem que a gente sempre esquecia. Ainda hoje, no consigo descrev-lo, salvo sua gordura, seu ros- to bem barbeado e sua grande gargalhada. Toda a sua i- dentidade me escapa, exceto que se chamava J oe. H cer- tos homens cujos nomes so sempre abreviados. Com a ajuda de Phuong, estendi-me sobre a cama. Tem ido ao cinema? perguntei. H uma fita muito engraada no Catinat res- pondeu, pondo-se imediatamente a contar-me o enredo com grandes pormenores, enquanto eu lanava o olhar pelo quarto, procura do envelope branco que devia con- ter um telegrama. Enquanto eu no lhe perguntava, podia acreditar que ela esquecera de referir-se a ele, e que podia encontrar-se sobre a mesa, junto da mquina de escrever, ou no guarda-roupa, ou, ainda, talvez tivesse sido coloca- do, como medida de segurana, na gaveta do guarda- loua, onde ela conservava a sua coleo de echarpes. O agente do correio (penso que foi o agente do correio, mas pode ter sido o prefeito) seguiu-os at a ca- sa, pediu emprestada uma escada ao padeiro e entrou pela janela do quarto de Corrine, mas ela j havia passado pa- ra o outro quarto, em companhia de Franois, mas eles no ouviram Mme. Bompierre chegando, e ela chegou e viu-os no alto da escada, e pensou. . . Quem era Mme. Bompierre? perguntei, vol- tando a cabea para a bacia da jarra, onde ela, s vezes, colocava as coisas, entre as loes. 158 Eu j lhe disse. Era a me de Corrine, e ela estava procura de um marido, porque era viva. . . Ela se sentou na cama e colocou a mo dentro da minha camisa, comentando: Foi muito divertido. Beije-me, Phuong. Ela. sem nenhuma coqueteria, atendeu logo ao meu pedido, e continuou a contar o filme. Teria, do mesmo modo, sido minha sem nenhuma hesitao, se eu lhe pe- disse, despindo incontinenti as calas compridas e reto- mando, depois, o fio da histria de Mme. Bompierre e da entalada em que se achava o agente do correio. H alguma correspondncia para mim? H. Por que no me deu? muito cedo para voc trabalhar. Voc precisa ficar deitado e descansar. Talvez no se trate de trabalho. Ela deu-me a mensagem, que havia sido aberta. Di- zia: 'Quatrocentas palavras desejadas acontecimentos passados, conseqncias da sada de Lattre sobre situao militar e poltica. Sim disse eu. trabalho. Como que voc sabia? Por que foi que o abriu? Pensei que fosse de sua esposa. Esperava que fos- sem boas notcias. Quem o traduziu para voc? Levei-o para minha irm. Se tivessem sido ms notcias voc me abandona- ria, Phuong? Ela esfregou a mo em meu peito para tranqilizar- me, sem compreender que, aquela vez, eu precisava de palavras, embora no fossem verdadeiras. Voc gostaria de um cachimbo? H uma carta Para voc. Penso que talvez seja dela. 159 Voc tambm a abriu? No abro suas cartas. Os telegramas so pbli- cos. Os empregados do telgrafo os lem. O envelope estava entre as echarpes. Ela apanhou-o com a ponta dos dedos e colocou-o sobre a cama. Reco- nheci a letra. Se for m notcia, que que voc. . . Eu sabia que no poderia ser seno m notcia. Um telegrama poderia ter significado um ato sbito de gene- rosidade; uma carta s poderia significar explicao, jus- tificao. . . De modo que interrompi a pergunta, pois no era honesto pedir que fizesse uma promessa que ningum poderia cumprir. De que que voc est com medo? perguntou Phuong. E eu pensei: Estou com medo da solido, do Clube de Imprensa, de um apartamento de solteiro, de Pyle. D-me conhaque com soda. Olhei o comeo da carta, Caro Thomas, e o final, Afetuosamente, Helen e esperei o conhaque. dela? . Antes de ler, comecei a pensar se, no fim, eu deveria mentir ou dizer a verdade a Phuong. Caro Thomas: No me causa surpresa receber sua carta e saber que voc no est s. Voc no homem no verdade? que possa ficar s muito tempo. Voc apanha mulheres como os seus palets apanham p. Talvez eu sentisse mais simpatia pelo seu caso, se no soubesse que, uma vez em Londres, voc encontrar muito facilmente consolo. No creio que voc acredite em mim, mas o que me contm e 160 impede de lhe telegrafar simplesmente um No, pen- sar nessa pobre moa. Ns, em geral, deixamo-nos en- volver mais do que vocs. Tomei um gole de conhaque. Eu no percebera quanto as feridas sexuais ainda permanecem abertas com o correr dos anos. Descuidadamente sem escolher as palavras com habilidade fizera com que as dela de no- vo sangrassem. Quem poderia censur-la por procurar a- tingir, por sua vez, as minhas prprias cicatrizes? Quando somos infelizes, ferimos os outros. Ms notcias? perguntou Phuong. Um pouco speras. Mas ela tem o direito. . . Continuei a ler: Sempre julguei que voc amasse Anne mais do que a todos ns, at que voc fez as malas e partiu. Agora, pa- rece que voc est planejando deixar uma outra mulher, pois posso perceber, pela sua carta, que voc, na verda- de, no espera uma resposta favorvel. Fiz o melhor que podia no isso que voc est pensando? Que que voc faria, se eu telegrafasse Sim? Casaria, na verdade, com ela? (Tenho de escrever ela , pois voc no me disse qual o seu nome.) Talvez casasse. Suponho que, como o resto de ns, voc est envelhecendo e no gosta de viver s. Eu, tambm, s vezes, me sinto muito s. Ouvi dizer que Anne encontrou um outro companhei- ro. Voc a deixou em tempo. Ela encontrara exatamente a crosta da velha cicatriz. Tomei outro trago. Uma questo de sangue. . . a fra- se que me assomou ao esprito. Deixe que lhe prepare outro cachimbo disse Phuong. 161 O que quiser respondi. O que quiser. Eis a uma das razes por que devo dizer No. (No precisamos tocar na questo religiosa, pois voc nunca compreendeu nem acreditou nisso.) O casamento no o impede de abandonar uma mulher, impede? Apenas retarda o acontecimento e seria tanto mais injusto, no caso dessa moa, se voc a abandonasse depois de tanto tempo quanto o que viveu comigo. Voc no a traria para a Inglaterra, onde ela se sentiria perdida e como uma es- tranha e, quando voc a deixasse, quo abandonada ela no se sentiria! Estou sendo rude porque estou pen- sando mais no bem dela do que no seu. Mas, meu caro Thomas, tambm estou pensando no seu prprio bem. Senti-me fisicamente mal. Fazia muito tempo que eu no recebia uma carta de minha mulher. Eu a forara a escrever e, agora, podia sentir o seu sofrimento em cada linha. Seu sofrimento ligou-se ao meu: estvamos de no- vo na antiga rotina de ferir-nos mutuamente. Se ao menos fosse possvel amar sem causar dano! A fidelidade no basta: eu fora fiel a Anne e, no obstante, ferira-a. O so- frimento est no ato da posse: somos muito pequenos de esprito e de corpo para possuir outra pessoa sem orgu- lho, ou para sermos possudos sem humilhao. De certo modo, eu estava contente com o fato de minha mulher haver-se lanado de novo contra mim: eu esquecera, du- rante muito tempo, o seu sofrimento, e aquela era a nica espcie de recompensa que podia dar-lhe. Infelizmente, os inocentes esto sempre envolvidos em todo conflito. Sempre, em toda a parte, h uma voz a chorar junto de uma torre. Phuong acendeu o fogo para o pio. Ela deixar que eu case com voc? No sei ainda. 162 Ela no diz isso? Se o diz, di-lo de um modo muito lento. Quanto voc se gaba de ser degag, o reprter, e no o escritor de idias, e que embrulhada voc no faz atrs dos bastidores!, pensei. A outra espcie de guerra mais inocente do que esta. Causa-se menos dano com um morteiro. Se contrariasse as minhas mais profundas convices e dissesse Sim , isso ao menos seria bom para voc? Vo- c diz que est sendo chamado de volta Inglaterra, e bem posso compreender quanto voc adiar tal coisa, fazendo tudo para torn-la mais difcil. Posso, aqui, contrair matri- mnio, aps uns drinques a mais. A primeira vez, ns o ten- tamos realmente tanto voc quanto eu e fracassamos. No se tenta tanto uma segunda vez. Voc diz que ser o fim de sua vida, se perder essa moa. Certa vez, voc me disse exatamente essa mesma frase (posso mostrar-lhe a carta, pois que ainda a conservo) e suponho que escreveu a mesma coisa a Anne. Voc diz que procuramos sempre di- zer a verdade um ao outro, mas, Thomas, a sua verdade sempre to temporria! De que me vale estar aqui a argu- mentar com voc, ou procurar fazer com que voc veja a razo? mais fcil agir como minha f me manda agir e como voc pensa insensatamente simplesmente dizer: no acredito em divrcio. Minha religio o probe e, assim, minha resposta, Thomas, : No . No. Havia ainda mais meia pgina, que no li, antes do Afetuosamente, Helen. Penso que continha notcias sobre o tempo e sobre uma de minhas tias, que eu muito queria. Eu no tinha de que me queixar, pois esperava aquela 163 resposta. Havia muita verdade nela. Teria preferido, ape- nas, que ela no pensasse assim em voz alta, de maneira to extensa, quando tais pensamentos nos feriam a ambos. Ela diz No? Ela ainda no se decidiu. H ainda esperana. Voc diz esperana com uma cara to desani- mada ! comentou Phuong. rindo. Deitou-se aos meus ps como um co sobre o tmu- lo de um cruzado, a preparar o pio, e eu pensei no que deveria dizer a Pyle. Depois de fumar quatro cachimbos, senti-me mais preparado para o futuro. E disse-lhe que havia bastante esperana, pois que minha esposa estava consultando um advogado. A qualquer momento, eu re- ceberia o telegrama da libertao. Eu no me importaria muito. Voc poderia fazer um acordo. E, atravs de suas palavras, eu podia ouvir a irm, falando. Eu no tenho economias respondi. No po- deria fazer uma oferta melhor que a de Pyle. No se preocupe. Alguma coisa poder acontecer. H sempre alguma maneira. Minha irm diz que voc poderia fazer um seguro de vida. E eu pensei como ela encarava a vida com realismo, no diminuindo a importncia do dinheiro e no procu- rando fazer declaraes de amor eterno. Perguntei a mim mesmo de que maneira Pyle, com o passar dos anos, su- portaria uma situao como aquela, pois Pyle era um ro- mntico: mas, no seu caso, haveria, sem dvida, um bom acordo, e a dureza da situao poderia ser atenuada, co- mo um msculo que no usado quando j no existe ne- cessidade de us-lo. Os ricos levavam vantagem em am- bos os sentidos. Aquela noite, antes que as lojas se fechassem na Rua 164 Catinat, Phuong comprou mais trs echarpes de seda. Sentou-se na cama e estendeu-as para que eu as visse, lanando exclamaes diante das cores vivas, a encher o vazio com a sua voz melodiosa; depois, dobrou-as, cui- dadosamente, e colocou-as em sua gaveta, junto a uma dzia de outras echarpes. Era como se estivesse lanando as bases de um modesto ajuste. Quanto a mim, lancei tambm as bases loucas do meu, escrevendo, naquela mesma noite, uma carta a Pyle, com a clareza e a viso, merecedoras de pouca confiana, do pio. Vejamos, adi- ante, o que escrevi, segundo a folha de papel que encon- trei, outro dia, enfiada entre as pginas de O Papel do Ocidente, de York Harding. Ele devia estar lendo o livro quando a minha carta chegou. Talvez a tivesse usado para marcar o livro, e no tivesse continuado, depois, a leitura. Caro Pyle, escrevi, e fui tentado, essa nica vez, a escrever Caro Alden, pois, afinal de contas, aquela era uma carta pueril, embora de certa importncia, e diferia muito pouco de outras cartas pueris, quanto falsidade que continha. Caro Pyle: pensei em escrever-lhe do hospital, afim de agradecer o que voc fez aquela noite. Voc certamen- te me salvou de um fim nada agradvel Estou andando de novo com a ajuda de uma bengala, pois, ao que parece, minha perna partiu num bom lugar, e a idade ainda no atingiu meus ossos, tornando-os quebradios. Precisamos reunir-nos, qualquer dia, para comemorar. (Minha pena emperrou nessa palavra e, ento, como uma formiga que depara com um obstculo, contornou-o por outro cami- nho.) Tenho algo para comemorar e sei que voc, tam- bm, ficar contente, pois voc sempre disse que ambos tnhamos em vista apenas os interesses de Phuong. Ao voltar, aguardava-me uma carta de minha mulher, e ela concorda, mais ou menos, com o divrcio. De modo que 165 voc no precisa preocupar-se mais a respeito de Phu- ong. A frase era cruel, mas no percebi a crueldade se- no ao reler a carta e, ento, j era tarde demais para modific-la. Se fosse apagar aquilo, seria melhor rasgar a carta toda. De que echarpe voc gosta mais? perguntou Phuong. Eu adoro a amarela. Eu tambm. A amarela. Desa at o hotel e reme- ta esta carta para mim. Ela olhou o endereo. Podia lev-la Legao. Pouparia o selo. Preferiria que voc a enviasse pelo correio. Depois, deitei-me, sentindo a lassido provocada pe- lo pio. E pensei: Agora, pelo menos, ela no me deixa- r antes de eu ir embora, e talvez amanh, de algum mo- do, depois de mais alguns cachimbos eu descubra uma maneira de ficar. (2) A vida cotidiana prossegue e isso tem livrado muitos homens da loucura. Assim como ficou provado que, durante uma incurso area, impossvel ficar-se as- sustado durante todo o tempo, assim tambm, sob o bom- bardeio de tarefas rotineiras, encontros casuais, ansieda- des impessoais, a gente, durante horas consecutivas, per- de o medo. Os pensamentos acerca do abril vindouro, da minha partida da Indochina, do nebuloso futuro sem Phu- ong, foram afetados pelos telegramas do dia, os boletins de imprensa do Vietnam e a enfermidade do meu assis- tente, um indiano chamado Domnguez (sua famlia viera de Goa, via Bombaim), que participava, em meu lugar, de Conferncias de Imprensa menos importantes, mantinha os ouvidos abertos para o tom dos rumores e dos boatos, 166 e levava minhas mensagens para o telgrafo e a censura. Com ajuda de negociantes indianos, principalmente no norte, em Haiphong, Nam Dinh e Hani, ele dirigia, em meu benefcio, o seu prprio servio secreto e penso que conhecia melhor do que o Alto Comando francs a localizao dos batalhes do Vietminh dentro do delta do Tonkin. E como jamais usvamos nossas informaes, salvo quando se transformavam em notcias e jamais hava- mos passado qualquer comunicao ao servio secreto francs ele contava com a amizade de diversos agentes do Vietminh ocultos em Saigon-Cholon. O fato de ser, apesar do nome, um asitico, ajudava muito, sem dvida. Eu gostava de Domnguez: enquanto outros homens carregam o seu orgulho como uma doena de pele, na su- perfcie, sensvel ao menor toque, o dele se achava pro- fundamente oculto, reduzido, creio eu, ao menor grau possvel numa criatura humana. Tudo com que se depara- va, no contato dirio, com ele, era delicadeza, humildade e amor absoluto pela verdade. Para descobrir-lhe o orgu- lho, talvez fosse preciso que algum estivesse casado com ele. Talvez a verdade e a humildade andem juntas; muitssimas mentiras nascem de nosso orgulho: na minha profisso, o orgulho do reprter, o desejo de enviar uma histria melhor do que a de um outro homem e era Domnguez quem me ajudava a no importar com isso: a suportar todos aqueles telegramas do jornal, indagando por que razo eu no enviara esta ou aquela notcia, ou a reportagem enviada por algum outro correspondente, que eu sabia no ser verdica. Agora, que ele estava doente, eu percebia quanto lhe devia. Ele chegava a ver, mesmo, se o meu carro tinha ga- solina suficiente e, no obstante, nunca, nem uma vez se- quer, mediante uma frase ou um olhar, procurara meter-se 167 com a minha vida privada. Creio que era catlico romano, mas eu no tinha nenhuma prova disso, salvo o seu nome e o lugar da sua origem; pelo que eu sabia, de sua conversa, tambm poderia ser um adorador de Krishna ou um indi- vduo que fazia peregrinaes anuais, devido a alguma in- fluncia secreta, s cavernas de Batu. Agora, a sua doena surgia como uma bno, livrando-me, temporariamente, das minhas prprias preocupaes. Era eu quem agora par- ticipava das enfadonhas Conferncias de Imprensa e me dirigia, coxeando, para minha mesa no Continental, para conversar com os colegas; mas eu era menos capaz do que Domnguez de distinguir entre a mentira e a verdade, de modo que adquiri o hbito de visit-lo, noite, para p-lo a par do que ouvira. s vezes, l estava um de seus amigos indianos, sentado beira da estreita cama de ferro, na ha- bitao que Domnguez compartilhava com outro, numa das ruas mais pobres da cidade, perto do Boulevard Galli- ni. Ele costumava sentar-se na cama de pernas cruzadas sob o corpo, de modo que se tinha menos a impresso de visitar um doente do que estar sendo recebido por um raj ou um sacerdote. s vezes, quando a febre era alta, o suor corria-lhe pelo rosto, mas jamais deixava de raciocinar com clareza. Era como se a sua doena estivesse aconte- cendo ao corpo de uma outra pessoa. A dona da casa em que morava conservava um jarro de suco de lima ao lado da cama, mas jamais o vi tomar um gole; talvez isso fosse o mesmo que admitir que aquela sede fosse sua, e que era o seu prprio corpo que sofria. De todos os dias em que o visitei, lembro-me, parti- cularmente, de um. Eu tinha deixado de perguntar como que ele ia passando, com receio de que a pergunta pare- cesse uma censura, e era sempre ele quem indagava com grande ansiedade de minha sade e se desculpava pelas escadas que eu tinha de subir. 168 Gostaria que conhecesse um meu amigo disse esse dia. Ele tem uma histria que o senhor talvez gos- tasse de ouvir. Sim? Escrevi o nome dele num papel, pois sei que o senhor acha difcil lembrar-se dos nomes chineses. No devemos usar o seu nome, claro. Ele tem um depsito de ferro velho junto ao Quai Mytho. Coisa importante? Poderia ser. Pode dar-me uma idia? Preferia que o senhor a ouvisse de sua prpria boca. H alguma coisa estranha, mas eu no a com- preendo. O suor escorria-lhe pela face, mas ele deixava que escorresse, como se as gotas fossem vivas e sagradas. Havia muito de hindu nele; jamais teria ameaado a vida de uma mosca. O que que o senhor sabe da vida de seu amigo Pyle? perguntou-me. Pouca coisa. Nossos caminhos se cruzaram, nada mais. No o vejo desde que estivemos em Tanyin. Qual o seu trabalho? Misso Econmica, mas isso encobre uma multi- do de recados. Penso que ele est interessado em inds- trias de artigos domsticos creio que com ligao com firmas americanas. No me agrada a maneira pela qual eles mantm os franceses lutando e interferem, ao mesmo tempo, em seus negcios. Ouvi-o, outro dia, falar numa reunio que a Lega- o estava dando em honra dos membros do Congresso, que ora nos visitam. Escolheram-no para que os instrus- se sobre a Indochina. Deus tenha piedade do Congresso comentei. 169 Ele est aqui h menos de seis meses. Falou sobre as velhas potncias coloniais a Inglaterra e a Frana explicando por que razo no se podia esperar que elas conquistassem a confiana dos a- siticos. Neste ponto que entravam os Estados Unidos, com as mos limpas. Honolulu, Porto Rico, Novo Mxico. . . Ento algum lhe fez uma dessas perguntas corri- queiras, sobre quais as probabilidades de o governo local vencer a gente do Vietminh, e ele respondeu que isso po- deria ser feito mediante uma Terceira Fora. Havia sem- pre uma Terceira Fora, livre do comunismo e da mancha do colonialismo: a democracia nacional, como ele a cha- mou. Bastava apenas encontrar-se um lder e defend-lo das antigas potncias coloniais. Tudo isso est em York Harding disse eu. Ele o leu antes de vir para c. Falou a respeito disso na primeira semana em que aqui chegou e, desde ento, nada mais aprendeu. Ele talvez haja encontrado o seu lder comen- tou Domnguez. E isso teria importncia? No sei. No sei o que ele faz. Mas v falar com o meu amigo no Quai Mytho. Voltei para casa e deixei um bilhete para Phuong, na Rua Catinat; depois, desci para a zona do porto, ao pr do sol. As mesas e as cadeiras estavam colocadas fora, no cais, ao lado dos vapores e dos cinzentos barcos navais e as pequenas cozinhas portteis se achavam acesas e bor- bulhantes. No Boulevard de Ia Somme, os cabeleireiros trabalhavam debaixo das rvores, e os adivinhos, com os seus baralhos encardidos, acocoravam-se rentes s pare- des. Em Cholon, a gente se encontrava numa cidade dife- rente, em que o trabalho parecia antes principiar que ter- 170 minar com a luz do dia. Era como se a gente entrasse num cenrio de pantomima: os longos letreiros chineses, verticais as luzes brilhantes e a multido de extras con- duziam aos bastidores, onde tudo se tornava, subitamen- te, mais escuro e tranqilo. Foi por uma dessas alas late- rais que segui para o cais e para as sampanas aglomera- das, onde os armazns bocejavam na sombra e onde no havia ningum. Encontrei o lugar com dificuldade e quase por acaso: as portas do depsito estavam abertas e pude ver, luz de um lampio a leo, as estranhas formas, Picasso, dos fer- ros velhos: armaes de camas, banheiros, cremalheiras de fornalhas, cofres de automveis e velhos metais pintados, em que a luz incidia. Segui por um estreito caminho, aberto entre os montes de ferro, e chamei pelo Sr. Chou. Mas nin- gum respondeu. No fim do depsito, uma escada conduzia ao que, segundo supus, poderia ser a casa do Sr. Chou. Ao que parecia, eu fora dirigido porta de trs e creio que Domnguez tinha suas razes para isso. At mesmo a escada estava atravancada de ferro velho, que poderia, um dia, vir a ser til naquela estranha casa. Havia, junto ao patamar, uma grande sala, onde se encontrava uma famlia inteira, dando a impresso de que se achava num alojamento provisrio, que poderia ser removido a qualquer momento: pequenas xca- ras de ch espalhavam-se por toda parte, e havia uma gran- de quantidade de caixas de papelo, cheias de objetos im- possveis de ser identificados, alm de malas de fibra, fir- memente amarradas. Havia uma senhora idosa sentada nu- ma grande cama, dois meninos e duas meninas, uma crian- cinha engatinhando pelo assoalho, trs mulheres de meia- idade, trajando velhas calas compridas e casacos marrons, de camponeses, e dois velhos sentados a um canto, com t- nicas azuis de mandarim, a jogar mah jongg. Estes no de- ram ateno minha pessoa, ao chegar: continuaram a jo- 171 gar rapidamente identificando cada pea pelo tato, e o ru- do era como o de cascalhos a rolar numa praia, quando uma onda recua. Os outros tampouco se importaram com a minha presena. Somente um gato saltou para cima de uma caixa de papelo e um co magro me cheirou, afas- tando-se logo. O Sr. Chou est? perguntei. Duas das mulheres acenaram negativamente com a cabea, mas mesmo assim ningum me olhou. Apenas uma das mulheres lavou uma xcara e serviu o ch, usan- do um bule que se achava colocado, quente, em sua caixa forrada de seda. Sentei-me ao p da cama, perto da velha, e uma jovem trouxe-me a xcara: era como se eu tivesse sido absorvido pela comunidade, como o gato e o co, os quais talvez houvessem chegado, pela primeira vez, de maneira to fortuita quanto eu. A criancinha rastejou pelo assoalho e puxou-me os cordes do sapato, sem que nin- gum censurasse. No Oriente, ningum censura as crian- as. Trs calendrios comerciais achavam-se depen- durados nas paredes, cada qual com uma jovem de faces rosadas, em vistoso costume chins. Havia um grande es- pelho, com um misterioso letreiro, onde se lia: Caf de la Paix. Talvez houvesse sido apanhado, acidentalmente, em meio das bugigangas do depsito como eu prprio me sentia apanhado. Bebi, lentamente, o ch verde e forte, mudando de uma mo para outra a xcara sem asa, quando o calor me queimava os dedos, a perguntar aos meus botes quanto tempo eu devia ali permanecer. Procurei, a certa altura, di- rigir-me famlia em francs, perguntando quando que esperavam que o Sr. Chou voltasse, mas ningum respon- deu. Provavelmente no haviam compreendido. Quando minha xcara se esvaziou, encheram-na de novo e conti- nuaram em suas prprias ocupaes: a mulher a passar 172 roupa, a jovem a coser, os dois meninos a fazer suas lies, a velha a olhar para os seus prprios ps os minsculos e deformados ps da antiga China e o co a espreitar o ga- to, que se deixou ficar sobre as caixas de papelo. Comecei a compreender quo arduamente Domn- guez trabalhava para ganhar a sua modesta subsistncia. Um chins de extrema magreza entrou no aposento. Parecia no ocupar espao algum: era como um pedao de papel impermevel, transparente, que separa os biscoi- tos numa lata. A nica espessura que havia nele era o seu pijama listrado de flaneta. Monsieur Chou? perguntei. Olhou-me com ar indiferente de fumante as faces encovadas, os pulsos de criana, os braos de menina pe- quena: muitos anos e muitos cachimbos tinham sido ne- cessrios para reduzi-lo quelas dimenses. Meu amigo. Monsieur Domnguez, disse-me que o senhor tinha algo para me mostrar. O senhor Monsi- eur Chou? Oh, sim, disse ele, era Monsieur Chou e. com um gesto, me indicou cortesmente o lugar em que eu estivera sentado. O objetivo de minha visita parecia ter-se perdido em alguma parte, nos corredores brumosos de seu crnio. Aceitaria eu uma chvena de ch? Sentia-se grandemente honrado com a minha visita. Uma outra xcara foi enxa- guada sobre o assoalho e colocada como uma brasa em minha mo um ordlio pelo ch. Eu disse algo a res- peito do tamanho de sua famlia. Olhou em torno com um leve ar de surpresa, como se jamais a houvesse visto sob aquele aspecto. Minha me, minha esposa, minha irm, meu tio, meu irmo, meus filhos e os filhos de minha tia. A criancinha rolara para longe dos meus ps e perma- 173 necia deitada de costas, a espernear e a lanar gritos de prazer. Perguntei a mim mesmo a quem pertenceria ela Ningum parecia suficientemente jovem ou com idade bastante para t-la produzido. Monsieur Domnguez disse-me que era um as- sunto importante. Ah, Monsieur Domnguez! Espero que Monsieur Domnguez esteja bem. Ele contraiu uma febre. Esta poca do ano pouco saudvel. Eu no estava sequer convencido de que ele se lem- brasse de que Domnguez se tratava. Ps-se a tossir e, sob o palet de seu pijama, ao qual faltavam dois botes, a pele esticada produzia o rudo de um tambor nativo. O senhor tambm devia consultar um mdico disse eu. Um recm-chegado, cuja entrada eu no percebera, juntou-se a ns. Era um homem jovem, corretamente ves- tido maneira europia. O Sr. Chou tem apenas um pulmo informou- me, em ingls. Lamento-o muito. . . Ele fuma cento e cinqenta cachimbos por dia. Parece-me um nmero enorme. O mdico diz que isso no lhe far nenhum bem, mas o Sr. Chou sente-se muito mais feliz quando fuma. Fiz um grunhido, como se compreendesse. Se permite que me apresente, sou o gerente do Sr. Chou. Meu nome Fowler. Quem me disse que viesse aqui foi o Sr. Domnguez. Informou-me que o Sr. Chou tem algo a dizer-me. A memria do Sr. Chou est muito prejudicada. Aceita uma chvena de ch? : 174 Muito obrigado, aceito. Mas j tomei trs chve- nas. Aquilo parecia uma pergunta e uma resposta num manual de conversao. O gerente do Sr. Chou tomou a xcara de minhas mos e estendeu-a a uma das moas, que, depois de lan- ar ao cho o que ficara no fundo, tornou a ench-la. No est bastante forte disse ele, tomando da xcara e provando ele prprio o ch. Depois lavou-a cuidadosamente e tornou a ench-la, usando um segundo bule. Est melhor assim? perguntou-me. Muito melhor. O Sr. Chou pigarreou, mas foi apenas para uma i- mensa espectorao numa escarradeira de metal, decora- da com flores cor-de-rosa, A criancinha rolava de um la- do para outro em meio do ch derramado, e o gato saltou da caixa de papelo para uma mala. Talvez fosse melhor se o senhor falasse comigo disse-me o jovem. Chamo-me Heng. Se o senhor me dissesse. .. Vamos para o depsito interrompeu-me ele. L mais tranqilo. Estendi a mo ao Sr. Chou, que, com um ar de per- plexidade, permitiu que ela pousasse sobre a palma da sua. Depois, lanou um olhar pelo aposento repleto, co- mo se procurasse enquadrar-me naquele ambiente. O ru- do de seixos a rolar foi-se afastando, medida que desc- amos a escada. Tome cuidado recomendou o Sr. Heng. No existe o ltimo degrau. E acendeu uma lanterna eltrica, para guiar-me. Estvamos de novo entre as armaes de camas e os banheiros, e o Sr. Heng abriu caminho por uma passagem 175 lateral. Quando j havamos dado cerca de vinte passos, deteve-se e lanou a luz da lanterna sobre um pequeno tambor de ferro. Est vendo isso? perguntou-me. E o que que tem isso? Virou-o e mostrou-me a marca de fabricao: Dio- lacton. Isto ainda no tem nenhum significado para mim. Eu tinha, aqui, dois destes tambores disse-me ele. Foram apanhados, em meio de outros ferros velhos, na garagem do Sr. Pham Van-Muoi. O senhor o conhece? No, no creio que o conhea. A esposa dele parenta do General Th. Ainda no compreendo o que que. . . O senhor sabe o que isto? perguntou o Sr. Heng, abaixando-se e erguendo um objeto longo e cnca- vo, semelhante a um talo de aipo, cujo cromo brilhou luz da lanterna. Isso poderia ser uma pea de banheiro. um molde respondeu o Sr. Heng. Era, evidentemente, um homem que tinha enfadonho prazer de proporcionar esclarecimentos. Fez uma pausa, para dar-me a oportunidade de mostrar de novo a minha ignorncia. O senhor sabe o que quero dizer, quando me re- firo a um molde? Oh, evidentemente!... Mas ainda no sei... Este molde foi feito nos Estados Unidos. Diolac- ton uma marca comercial americana. O senhor comea a entender? Francamente, no. H um defeito neste molde. Foi por isso que o jo- garam fora. Mas no deviam jog-lo fora com a sucata como tambm no deviam jogar fora o tambor. Isso foi um 176 erro. O gerente do Sr. Muoi veio aqui pessoalmente. No consegui achar o molde, mas deixei que ele levasse o ou- tro tambor. Disse-lhe que era o nico de que dispunha, e ele me respondeu que precisava dele para guardar produ- tos qumicos. No perguntou, certamente, pelo molde pois isso o denunciaria demais , mas deu uma boa bus- ca pelo depsito. O prprio Sr. Muoi foi, depois, Lega- o Americana e perguntou pelo Sr. Pyle. Os senhores parecem ter um verdadeiro servio secreto comentei. Ainda no me era possvel imaginar de que se tratava. Pedi ao Sr. Chou que entrasse em contato com o Sr. Domnguez. Quer dizer que estabeleceu uma espcie de liga- o entre Pyle e o general disse eu. Uma ligao muito frgil. De qualquer modo, isso no constitui novi- dade. Todos, aqui, se dedicam ao servio secreto. O Sr. Heng bateu com o salto no tambor de ferro, negro, e o som repercutiu entre as armaes das camas. Sr. Fowler disse ele. O senhor ingls. , portanto, neutro. E tem agido corretamente com todos ns. Pode, pois, simpatizar conosco, se alguns de ns propenderem decididamente para um dos lados. Se o senhor est dando a entender que comu- nista, ou que est do lado do Vietminh. no se preocupe. No me sinto chocado. No tenho partido poltico. Se alguma coisa desagradvel acontecer aqui em Saigon, ns que seremos censurados. Meu comit gos- taria que o senhor encarasse a situao com imparcialida- de. Foi por isso que lhe mostrei estas duas coisas. Que Diolacton? perguntei. Parece nome de leite condensado. Tem algo em comum com o leite. E o Sr. Heng lanou a luz da lanterna sobre o interior 177 do tambor. Um pouco de p branco espalhava-se pelo fundo, como poeira. uma das matrias plsticas americanas. Ouvi dizer que Pyle estava importando matria plstica para a fabricao de brinquedos. Apanhei o molde e examinei-o. Procurei, mental- mente, adivinhar-lhe o formato. Aquele no era o aspec- to que o objeto teria: era a imagem num espelho, ao contrrio. No para a fabricao de brinquedos disse o Sr. Heng. Parece parte de uma biela. O formato no comum. No tenho idia do que poderia ser. Desejo apenas que o senhor se lembre do que viu disse o Sr. Heng, voltando-se e pondo-se a andar, de volta, por entre as sombras dos montes de ferro velho. Talvez, um dia, o senhor tenha um motivo para escrever a respeito. Mas no deve dizer que viu o tambor aqui. Nem o molde? Nem o molde, particularmente. (3) No fcil encontrar-se de novo algum como se costuma dizer que nos salvou a vida. Eu no me avis- tara com Pyle desde que estivera no hospital da Legio, e tanto sua ausncia como seu silncio, facilmente com- preensveis pois que ele era mais sensvel s situaes embaraosas do que eu , me preocupavam, s vezes, de maneira insensata, de modo que eu, noite, antes que a droga me acalmasse, o imaginava subindo as escadas, ba- tendo em minha porta, dormindo em minha cama. Nisto eu fora injusto, de modo que acrescentei um sentimento 178 de culpa minha outra obrigao para com ele. Alm disso, creio que havia, ainda, o sentimento de culpa pro- duzido pela minha carta. (Que antepassados distantes me haviam dado aquela estpida conscincia? Eles certamen- te estavam livres dela, quando raptavam e roubavam em seu mundo paleoltico.) Pensava, s vezes, se deveria ou no convidar o meu salvador para jantar, ou sugerir uma reunio, para uns drinques, no bar do Continental. Aquele era um problema social pouco comum, que talvez dependesse do valor que cada qual atribusse sua prpria vida. Um jantar e uma garrafa de vinho, ou um usque duplo? Aquilo me preocu- pou durante alguns dias, at que o problema foi resolvido pelo prprio Pyle, que chamou por mim atravs da porta fechada do quarto, Eu estava dormindo, naquela tarde quente, exausto pelos esforos que fizera, pela manh, no sentido de usar minha perna e no ouvi suas batidas. Thomas!. .. Thomas!. . . O chamado mergulhou no sonho que eu estava tendo e no qual eu caminhava por uma longa estrada deserta, em busca de um desvio que nunca chegava. A estrada de- senrolava-se como uma fita de teletipo, com uma unifor- midade que no se teria modificado jamais, se a voz no se tivesse feito ouvir primeiro como a voz de algum que chorasse de dor junto de uma torre e, de repente, di- rigindo-se, pessoalmente, a mim: Thomas, Thomas. V-se embora, Pyle, murmurei. No se aproxime. Eu no quero ser salvo. Thomas! batia ele porta, mas eu me fingia doente, como se estivesse de volta ao arrozal e ele fosse o inimigo. De repente, percebi que as batidas haviam cessado, que algum estava falando, do outro lado, em voz baixa, e que uma outra pessoa respondia. Os sussurros so perigo- 179 sos. Eu no sabia quem eram os interlocutores. Levantei- me, com cuidado, da cama e, com a ajuda da minha benga- la, aproximei-me da porta. Talvez eu houvesse sido dema- siado lento e eles tivessem ouvido o rudo, pois logo se fez silncio, fora. O silncio como uma planta que deita ra- zes: parecia crescer por baixo da porta e estender suas fo- lhas no quarto em que eu me achava. Era um silncio de que eu no gostava, de modo que o interrompi escancaran- do a porta. Phuong estava de p no corredor e Pyle tinha as mos em seus ombros: a julgar-se pela sua atitude, podia ter acabado de separar-se de um beijo. Ora essa! exclamei. Vamos entrar. Vamos entrar. No consegui fazer com que voc me ouvisse disse Pyle. A princpio, eu estava dormindo; depois, no quis ser perturbado. Mas, j que fui perturbado, entrem. E perguntei a Phuong em francs: Onde foi que voc o encontrou? Aqui, no corredor. Ouvi que ele estava batendo. Por isso subi. para faz-lo entrar. Sente-se disse eu a Pyle. Aceita uma xcara de caf? No. E no quero sentar, Thomas. Eu preciso sentar. Esta perna se cansa com facili- dade. Recebeu minha carta? Recebi. Mas gostaria que voc no a tivesse es- crito. Porqu? Porque era um monte de mentiras. Eu confiei em voc, Thomas. Voc no deve confiar em ningum, quando h uma mulher metida no caso. Ento voc no precisa confiar mais em mim, de- 180 pois disto. Entrarei aqui s escondidas, quando voc esti- ver ausente: escreverei cartas em envelopes impressos. Talvez eu esteja ficando adulto. Thomas. Mas havia lgrimas em sua voz, e parecia mais jovem do que nunca. Ser que voc no poderia ter vencido sem lanar mo de mentiras? acrescentou. No. Isto faz parte da m f europia, Pyle. Temos de arranjar uma compensao para a nossa falta de nume- rrio. Devo, no entanto, ter sido inbil. Como foi que voc percebeu as mentiras? Atravs da irm de Phuong respondeu ele. Ela agora est trabalhando para J oe. Acabo de encontr-la. Ela sabe que voc foi chamado de volta Inglaterra. Oh, ento foi isso?! exclamei, aliviado Phu- ong tambm o sabe. E a carta de sua esposa? Phuong tambm sabe a respeito disso? A irm leu-a. De que maneira? Veio aqui, ontem, visitar Phuong, e Phuong mostrou-lhe a carta. Voc no pode engan-la. Ela sabe ingls. Percebo. No havia razo para que eu ficasse zangado com quem quer que fosse: o culpado, sem a menor dvida, era eu mesmo. Phuong provavelmente mostrara a carta ir- m apenas como um motivo de jactncia e no por desconfiana. Voc j sabia de tudo isso ontem noite? per- guntei a Phuong. Sabia. Notei que voc estava quieta disse, tocando-lhe o brao. Voc poderia ter ficado uma verdadeira fria, se no fosse Phuong. 181 Tive de pensar respondeu ela. E lembrei-me de que, tendo despertado no meio da noite, percebera, pela sua respirao irregular, que ela no estava dormindo. Estendi o brao sua procura e pergun- tei-lhe: Le cauchemar? Logo que chegou Rua Catinat, ela costumava sofrer de pesadelos, mas, na noite anterior, respondera minha pergunta com um aceno negativo de cabea. Estava de costas voltadas para mim e eu movera a perna para junto dela o primeiro movimento na frmula das relaes sexuais. Mesmo ento, eu no percebera nada. Voc no poderia explicar, Thomas, por que. .. Creio que tudo mais do que evidente. Eu queria conserv-la para mim. A qualquer preo, mesmo contra os interesses de- la? Claro. Isso no amor. Talvez no seja amor sua maneira, Pyle. Eu desejo proteg-la. Eu, no. Ela no precisa de proteo. Eu a quero perto de mim; eu a quero em minha cama. Contra a sua vontade? Ela no ficaria contra a vontade, Pyle. Depois disto, ela no poder am-lo. Suas idias eram simples assim. Phuong dirigira-se ao quarto e estava esticando a colcha no lugar em que eu esti- vera deitado; depois, tirou da estante um de seus livros de gravuras e sentou-se na cama, inteiramente alheia nossa conversa. Eu poderia dizer qual era o livro: um registro fo- togrfico da vida da rainha. Conseguia ver, de cabea para baixo, a carruagem real, a caminho de Westminster. Amor uma palavra ocidental disse eu. U- samo-la por motivos sentimentais ou para encobrir uma obsesso por alguma mulher. Esta gente no sofre de ob- sesses. Voc ir sofrer, Pyle, se no tiver cuidado. 182 Se no fosse pela sua perna, eu lhe teria dado uma lio. . v . . . Voc devia estar grato a mim. . . e a irm de Phu- ong. Agora, voc pode deixar de lado os escrpulos; e vo- c bastante escrupuloso no verdade? quanto a certas coisas. . . Matria plstica, por exemplo. Matria plstica? S espero que voc saiba o que est fazendo. Oh, sei que as suas intenes so boas que so sempre bo- as!... Fitou-me perplexo, desconfiado. E eu prossegui: Eu desejaria que voc, s vezes, tivesse algumas ms intenes. Poderia, ento, entender um pouco mais as criaturas humanas. E isto se aplica tambm ao seu pas, Pyle. Quero dar-lhe uma vida decente. Isto aqui. . . cheira mal. Abafamos o mau cheiro com madeiras aromti- cas. Suponho que voc lhe oferecer uma geladeira, um automvel, o mais recente aparelho de televiso e. . . E filhos disse ele. Os brilhantes jovens americanos esto prontos pa- ra prestar o seu depoimento. . . E voc, que que lhe dar? Voc no vai lev-la para a Inglaterra. No vou: no sou assim to cruel. A no ser que possa dar-lhe uma passagem de volta. Voc vai apenas t-la sua disposio, para seu prprio conforto, enquanto no for embora. Ela uma criatura humana, Pyle. Pode decidir por si mesma. Diante de uma falsa evidncia. E, alm disso, uma criana! Ela no criana. mais rija do que voc jamais o 183 ser. Voc conhece aquela espcie de verniz que no ris- ca? Phuong assim. Ela pode sobreviver a uma dezena de indivduos como ns. Ela ficar velha eis tudo. Sofrer partos, fome, frio e reumatismo, mas jamais sofrer como ns sofremos devido a pensamentos, a obsesses: ela no riscar; apenas decair. Mas, embora estivesse fazendo aquele discurso, e a observasse a virar a pgina (um grupo da famlia real em que aparecia a Princesa Anne). sabia que eu estava, tanto quanto Pyle, inventando um personagem. A gente nunca conhece uma outra criatura humana; quanto a mim, ela es- tava to amedrontada como o resto de ns: o que havia, que ela no dispunha de um meio de expresso. E lembrei- me do primeiro e torturante ano em que procurei ardente- mente compreend-la, em que lhe supliquei que me con- tasse os seus pensamentos, em que a assustei com as mi- nhas iras irrefletidas, diante de seus silncios. At mesmo o meu desejo tinha sido uma arma, como se, quando a gen- te mergulhasse o punhal no ventre da vtima, ela perdesse o controle e falasse. Voc j disse o bastante, Pyle. E j sabe tudo que h para saber. Faa o favor de ir embora. Phuong chamou ele. Monsieur Pyle? respondeu ela, erguendo os o- lhos do Castelo de Windsor. Seu ar cerimonioso era, ao mesmo tempo, naquele momento, cmico e tranqilizador. Ele a enganou! Je ne comprends pas. Ora, despache-se! disse-lhe eu. V para a sua Terceira Fora, York Harding e O Papel da Democra- cia ! V brincar com a sua matria plstica! Tive de admitir, mais tarde, que ele cumpriu risca as minhas instrues. 184
TERCEIRA PARTE
CAPTULO I (1) Somente cerca de quinze dias depois da morte de Pyle foi que me avistei de novo com Vigot. Eu subia o Boule- vard Charner, quando sua voz me chamou do Le Club. Es- te era, na ocasio, um dos restaurantes mais freqentados pelos membros da Suret, os quais, como uma espcie de gesto de desafio aos que os odiavam, costumavam almoar e beber no andar trreo, enquanto o pblico em geral co- mia no pavimento superior, fora do alcance da granada de mo de um guerrilheiro. Aproximei-me e ele ordenou que me servissem um vermute cassis. Vamos jogar, para ver quem o oferece? Como quiser respondi, tomando dos dados pa- ra o jogo ritual de quatre-vingt-un. Como essas figuras e a vista de um dado me trazem memria os anos de guerra passados na Indochina! Em qualquer parte do mundo em que eu veja dois homens jo- gando dados, sinto-me levado de novo s ruas de Hani ou de Saigon, ou s runas dos edifcios de Phat Diem; vejo os pra-quedistas, protegidos como lagartos pela estranha camuflagem de seus uniformes, a patrulhar os canais; ouo o som dos morteiros aproximando-se e vejo, talvez, uma criana morta. Sans vaseline disse Vigot, lanando um quatro-dois-um. E passou-me os dados, para o ltimo lance. O jargo 187 sexual do jogo era comum entre todos os membros da Su- ret; talvez houvesse sido inventado por Vigot e adotado pelos seus funcionrios mais jovens, que, no entanto, no haviam adotado Pascal. Sous-lieutenant. Em cada partida que se perdia, a gente aumentava de posto: jogava-se at que um ou outro se tornasse capito ou comandante. Ele ganhou tambm a segunda partida e. enquanto contava os fsforos, comentou: Encontramos o cachorro de Pyle. Sim? Creio que ele se recusou a abandonar o cadver. Seja como for, cortaram-lhe a garganta. Estava na lama, a cinqenta passos de distncia. Talvez tenha se arrastado at o lugar onde morreu. Est ainda interessado no caso? O Ministro americano continua a aborrecer-nos. Graas a Deus, no temos todas essas complicaes, quan- do um francs morto. verdade que estes casos no a- presentam interesse, por sua raridade. J ogamos pela diviso dos fsforos, comeando ento o jogo verdadeiro. Era assombrosa a rapidez com que Vi- got fazia um quatro-dois-um. Reduziu a trs os seus fs- foros, e eu tirei o ponto mais baixo possvel. Nanette! exclamou Vigot, passando-me dois fsforos. E acrescentou, ao livrar-se do ltimo fsforo: Capitaine! Chamei o garom e pedi as bebidas. Algum consegue, alguma vez, venc-lo? V perguntei. No freqentemente. Quer tirar uma desforra? Qualquer outro dia. Que jogador voc no pode- j ria ser, Vigot! J oga algum outro jogo de azar? 188 Ele sorriu tristemente, e, por alguma razo, pensei naquela sua loura esposa, que, segundo se dizia, o enga- nava com os seus colaboradores mais jovens. Bem respondeu , h sempre o maior jogo de todos. O maior de todos? Pesemos os lucros e as perdas citou ele ao apostar que Deus existe. Calculemos as duas probabi- lidades. Se ganharmos, ganharemos tudo, se perdermos, no perderemos nada. Em resposta citei-lhe Pascal a nica passagem de que eu me lembrava: Tanto os que escolhem a cabea como os que es- colhem a cauda esto igualmente em falta. Esto todos er- rados. O verdadeiro caminho no fazer nenhuma aposta. Sim, mas a gente precisa apostar. No uma coi- sa opcional. Estamos todos envolvidos. Voc no segue os seus prprios princpios, Fowler. Voc est engag, como todos ns. No com respeito a religio. Eu no estava pensando em religio. Na verdade, estava pensando no cachorro de Pyle. Oh! Lembra-se do que me disse. . . a respeito de encontrar indcios em suas patas, analisando a sujeira, etc.? Voc me respondeu que no era Maigret ou Lecoq. No me sa mal, afinal de contas disse ele. Pyle, quando saa, costumava levar o cachorro consigo, no costumava? Creio que sim. 189 Valeria a pena deixar o co andar solta sozi- nho? No seria muito seguro. Aqui, eles comem cachorros, no comem? Ele ia colocar os dados no bolso. Meus dados, Vigot. Oh, desculpe-me. Eu estava pensando. .. Por que foi que voc disse que eu estava engag? Quando foi que voc viu, pela ltima vez, o ca- chorro de Pyle, Fowler? S Deus o sabe. Eu no tenho um livro de anota- es relativo a ces. Quando que voc deve voltar para a Inglaterra? No sei exatamente. No gosto nunca de prestar informaes polcia. Is- so me poupa complicaes. Gostaria, hoje noite, de ir v-lo em sua casa... s dez? Se voc estiver s. Mandarei Phuong ao cinema, As coisas j esto de novo bem. . . quanto a ela? Esto. Estranho. Tive a impresso de que voc est se sentindo. . . bem. . . infeliz. No h dvida de que existem muitas razes pos- sveis para isso, Vigot. E acrescentei, inabilmente: Voc deveria saber. Eu? Voc prprio no um homem muito feliz. Oh, no tenho de que me queixar. Uma casa arru- inada no miservel. Que isso? Pascal, de novo. um argumento para a gentes sentir orgulhoso da prpria infelicidade. Uma rvore no infeliz. 190 Que que fez com que voc se tornasse um polici- al, Vigot? Houve uma poro de fatores. A necessidade de ganhar a vida, curiosidade a respeito das pessoas e , sim, isso tambm! o meu amor por Gaboriau. Talvez voc devesse ter sido um sacerdote. No li os autores apropriados para isso. . . na- quela poca. Voc ainda desconfia que eu tenha algo que ver com o assunto, no desconfia? Ele ergueu-se e bebeu o resto de seu vermute cassis. Gostaria de conversar com voc. Nada mais. Depois que me deu as costas e se foi, pensei que ele me olhara com compaixo, como poderia ter olhado um prisioneiro que ele prprio houvesse capturado e que estivesse cumprindo priso perptua. (2) Eu fora castigado. Dir-se-ia que Pyle, ao deixar o meu apartamento, me houvesse sentenciado a vrias se- manas de incertezas. Cada vez que voltava para casa, era na expectativa de um desastre. Phuong, s vezes, no es- tava l e, enquanto ela no regressava, eu me sentia im- possibilitado de realizar qualquer trabalho, pois sempre me punha a imaginar se no se teria ido de vez. Costu- mava perguntar-lhe onde tinha estado (procurando afastar da minha voz a ansiedade ou a suspeita) e, s vezes, ela respondia que estivera no mercado ou a fazer compras, mostrando-me as provas (mas mesmo a prontido com que confirmava a sua histria me parecia, naquela ocasi- 191 o, pouco natural); outras vezes, dizia que tinha ido ao cinema, e o pedao do bilhete l estava para prov-lo; ou- tras vezes, ainda dizia-me que estivera em casa da irm e era a que eu acreditava que tinha estado em compa- nhia de Pyle. Eu a amava, nesses dias, violentamente, como se a odiasse, mas o que eu odiava era o futuro. A solido deitava-se em minha cama e eu, noite, tomava a solido em meus braos. Ela no mudara: cozinhava para mim, preparava os meus cachimbos, entregava, delicada e suavemente, o corpo ao meu prazer (mas j no era um prazer), e, do mesmo modo pelo qual desejara, nos pri- meiros tempos, penetrar-lhe o esprito, desejava, agora, ler-lhe os pensamentos mas eles se achavam ocultos numa linguagem que eu desconhecia. Eu no podia falar. No queria fazer-lhe perguntas. No queria obrig-la a mentir (enquanto nenhuma mentira fosse proferida, eu podia fingir que ramos os mesmos, como sempre tnha- mos sido), mas, subitamente, certa vez, minha ansiedade falou por mim, e perguntei: Quando foi que voc viu Pyle a ltima vez? Ela hesitou ou ser que estaria, realmente, procu- rando lembrar-se? Quando ele esteve aqui. Comecei quase inconscientemente a combater tudo o que era americano. Minha conversao vivia cheia de aluses pobreza da literatura americana, dos escnda- los da poltica americana, da selvageria das crianas ame- ricanas. Dir-se-ia que Phuong me estava sendo roubada por uma nao, e no por um homem. Nada que os Esta- dos Unidos podiam fazer me parecia acertado. Tornei-me um maante quanto ao que se referia a temas americanos, mesmo quando me encontrava em companhia de meus a- migos franceses, os quais estavam sempre dispostos a compartilhar prontamente de minhas antipatias. Era como 192 se eu houvesse sido trado, mas a gente no trado por um inimigo. Foi justamente nessa altura que ocorreu o incidente das bombas-bicicleta. Ao voltar do Imperial Bar para um apartamento vazio (estaria ela no cinema ou com a irm?), encontrei um bilhete que fora metido por baixo da porta. Era de Domnguez. Desculpava-se por estar ainda doente e pedia-me para que eu estivesse, na manh seguinte, cerca das dez e meia, defronte da grande loja situada esquina do Boulevard Charner. Escrevia-me a pedido do Sr. Chou, mas desconfiei que o Sr. Heng que solicitava a minha presena. O caso em si, tal como ocorreu, no merecia mais do que um pargrafo e, o que era mais, um pargrafo joco- so. No tinha relao alguma com a triste e rude guerra que se desenrolava ao norte aqueles canais de Phat Di- em coalhados de cadveres de alguns dias, j cinreos, o reboar dos morteiros e o alvo claro de napalm. Eu j esta- va espera, havia cerca de um quarto de hora, junto da banca de flores, quando um caminho carregado de poli- ciais, vindo dos lados da Suret, na Rua Catinat, parou a pouca distncia, com grande rudo de freios e guinchar de pneumticos: os homens desceram e correram para a loja, como se estivessem atacando uma multido. Mas no ha- via multido alguma: apenas uma paliada de bicicletas. Todos os grandes edifcios de Saigon so cercados por e- las: nenhuma cidade universitria, no Ocidente, contm tantos proprietrios de bicicletas. Antes que eu tivesse tempo de focalizar a minha mquina fotogrfica, aquela ao, cmica e inexplicvel, j se havia verificado. A pol- cia abrira caminho em meio das bicicletas e j saa para o boulevard a carregar, sobre as cabeas, trs delas, atiran- do-as para dentro da fonte decorativa. Antes que eu pudes- 193 se interrogar um nico policial, entraram de novo no ca- minho e desceram, rpidos, o Boulevard Bonnard. Operao Bicicleta exclamou uma voz. Era o Sr. Heng. Que significa isso? perguntei. Algum exer- ccio? Por qu? Espere um pouco mais respondeu o Sr. Heng. Um punhado de ociosos comeou a aproximar-se da fonte, onde as rodas surgiam sobre a superfcie, como bi- as a advertir os navegantes dos destroos que havia em- baixo. Um policial atravessou a rua, a gritar e a acenar com as mos. Vamos dar uma olhada. melhor no o fazermos respondeu o Sr. Heng, consultando o relgio, cujos ponteiros marcavam onze horas e quatro minutos. Seu relgio est adiantado comentei. Est sempre adiantado. Nesse momento, a fonte explodiu sobre o calamento. Um pedao de entalhe decorativo atingiu uma janela, e o vidro caiu como gotas brilhantes de chuva. Ningum se fe- riu. Sacudimos a gua e os vidros de nossas roupas. Uma roda de bicicleta zuniu como uma piorra no ar, vacilou e caiu. Deve ser exatamente onze horas disse o Sr. Heng. Como, com mil diabos?. . . J ulguei que o senhor se interessaria por isto. Espe- ro que tenha se interessado. Vamos tomar um drinque? No, desculpe-me. Preciso voltar para a casa do Sr. Chou, mas, antes, permita que lhe mostre uma coisa. Conduziu-me ao lugar em que estacionavam as bici- cletas e tirou o cadeado de sua prpria bicicleta. 194 Olhe com ateno. Uma Raleigh respondi. No. Veja a bomba. No lhe recorda nada? Sorriu com condescendncia, ante a minha perplexi- dade, e foi-se embora. A certa altura, voltou a cabea e fez-me um aceno com a mo, pedalando na direo de Cholon e do depsito de ferro velho. Na Suret, para onde me dirigi em busca de informaes, compreendi o que ele queria dizer-me. A matriz que eu vira no depsito tinha o formato de uma das partes de uma bomba de bicicleta. Naquele dia, em toda Saigon, verificou-se que as inofen- sivas bombas de bicicleta outra coisa no eram seno bom- bas de matria plstica, sendo que todas explodiram ao so- ar das onze horas, exceto nos lugares em que a polcia, a- gindo segundo informaes, que eu supunha terem sido emanadas do Sr. Heng, pudera chegar antes das exploses. Tudo aquilo era inteiramente trivial: dez exploses, seis pessoas ligeiramente feridas e s Deus sabe quantas bici- cletas destrudas. Meus colegas salvo os corresponden- tes do Extrme-Orient, que classificaram de ultraje o ocorrido sabiam que s poderiam conseguir espao en- carando o caso pelo lado jocoso. Bombas-bicicleta dava um bom ttulo. Todos eles acusaram os comunistas. Eu fui o nico que escreveu que as bombas eram uma demonstra- o da parte do General Th e a minha exposio foi modificada na redao. O general no constitua noticia. No se podia desperdiar espao tentando identific-lo. Enviei, atravs de Domnguez, uma mensagem ao Sr. Heng, dizendo que lamentava muito, mas que fizera tudo o que estava ao meu alcance. O Sr. Heng enviou-me delica- da resposta verbal. Pareceu-me, naquela ocasio, que ele ou o seu comit vietminh ficara indevidamente ma- goado: ningum, de s conscincia, atribua o caso aos comunistas. Com efeito, se que algo pudesse fazer tal 195 coisa, o caso s poderia fazer com que lhes atribussem senso de humor. Que que eles imaginaro a seguir?, perguntavam, nas reunies, as pessoas, e todo esse caso absurdo estava simbolizado, para mim, naquela roda de bi- cicleta a girar alegremente no meio do boulevard. No cheguei sequer a mencionar a Pyle o que ouvira a respeito de suas ligaes com o General Th. Ele que brincasse i- nocentemente com a sua matria plstica: isso talvez fizes- se com que pensasse menos em Phuong. Ao mesmo tem- po, como me achasse, certa noite, nas vizinhanas e no tivesse nada melhor para fazer fiz uma visita garagem do Sr. Muoi. Era um lugar acanhado, desleixado, no muito dife- rente de um depsito de ferro velho, situado no Boulevard de la Somme. Havia um automvel, sobre macacos, no meio da garagem, com o cofre aberto, escancarado como o modelo de algum animal pr-histrico num museu provin- ciano que ningum visita. No creio que algum se lem- brasse de que ele l estava. O cho estava coberto de peda- os de ferro e caixotes velhos: os vietnamitas no jogam nada fora. Assemelham-se, nesse sentido, aos cozinheiros chineses que, ao dividir um pato em sete partes, no dis- pensam sequer um p. Perguntei a mim mesmo por que se- ria que algum havia aberto mo, de modo to pouco habi- tual, dos tambores vazios e da matriz defeituosa: talvez ti- vessem sido furtados por algum empregado desejoso de ganhar umas piastras ou talvez algum houvesse sido subornado pelo engenhoso Sr. Heng. Como no parecia haver ali ningum, entrei. Prova- velmente, pensei, esto ausentes devido a uma possvel vi- sita da polcia. Era possvel que o Sr. Heng tivesse algum elemento de contato na Suret, mas, mesmo ento, era pouco provvel que a polcia agisse. Do seu ponto de vista, 196 seria melhor deixar que o povo supusesse que as bombas eram comunistas. Afora o carro e o ferro velho espalhado pelo cho de cimento, nada mais havia para se ver. Era difcil imaginar de que modo as bombas podiam ser fabricadas na garagem do Sr. Muoi. Minha idia era muito vaga quanto maneira pela qual se podia transformar em matria plstica o p branco que eu vira no fundo do tambor, mas, indubitavel- mente, o processo era por demais complexo para que pu- desse ser ali realizado, num lugar em que mesmo as duas bombas de gasolina, junto rua, pareciam estar necessi- tando de cuidados. Fiquei parado entrada, a olhar para a rua. Debaixo das rvores, no meio do boulevard, os barbei- ros estavam a trabalhar: um pedao de espelho, preso ao tronco de uma rvore, apanhava o reflexo do sol. Uma jo- vem passava, com passos rpidos e midos, sob o seu cha- pu em forma de molusco, a carregar dois cestos dependu- rados em uma vara. O adivinho, acocorado junto parede de Simon Frres, encontrou um fregus: um velho de bar- bicha rala como a de Ho Chi Minh, que observava, impas- svel, o baralhar e o virar das velhas cartas. Que futuro po- deria ele ter que valesse uma piastra? No Boulevard de la Somme vivia-se abertamente, mas a polcia no possua a chave com a qual pudesse penetrar na confiana daquela gente. Aquele era o nvel de vida em que se sabia tudo, mas no se podia descer at aquele nvel como se podia descer para a rua. Lembrei-me das velhas a bisbilhotar em nosso patamar, junto da privada comum; elas tambm ou- viam tudo, mas eu ignorava o que elas sabiam. Penetrei de novo na garagem e entrei num pequeno escritrio existente ao fundo. L estava o calendrio co- mercial chins habitual, alm de uma escrivaninha repleta de coisas: listas de preos, um vidro de cola e uma mqui- na de calcular, alguns prendedores de papis, um bule de 197 ch e uma poro de lpis sem ponta e, por algum razo, um carto postal ainda no usado, em que se via a torre Eiffel. York Harding poderia escrever, em abstraes grficas, a respeito da Terceira Fora, mas ali estava no que se resumia ela: ali estava ela. Havia uma porta na pa- rede do fundo; estava fechada, mas a chave se encontrava sobre a escrivaninha, em meio dos lpis. Abri a porta e entrei. Era um pequeno galpo, mais ou menos do tamanho da garagem. Continha apenas uma mquina, que, a princ- pio, parecia uma gaiola feita de barras de ferro e arame, com inmeros poleiros destinados a algum pssaro adulto e sem asas. Dava a impresso de estar amarrada com tra- pos, mas os trapos tinham servido, provavelmente, para limp-la, quando o Sr. Muoi e seus assistentes haviam sido chamados. Encontrei o nome de um fabricante algum de Lyon bem como o nmero da patente... a patentear o qu? Liguei a corrente e a velha mquina adquiriu vida; os canos de ferro tinham uma finalidade: a engenhoca era como um velho reunindo as suas ltimas energias vitais, a lanar os punhos para baixo, para baixo. . . Aquela coisa era ainda uma prensa, embora em sua prpria esfera tives- se pertencido mesma era do cinema mudo; mas suponho que, naquele pas, em que nada era jamais desperdiado, e onde se podia esperar que tudo viesse, um dia, terminar sua carreira (lembrei-me de ter visto, num cinema de Nam Dinh, aquele velhssimo filme, The Great Train Robbery, a abrir caminho, aos solavancos, pela tela, mas ainda con- seguindo divertir), naquele pas, dizia eu, aquela prensa era ainda utilizvel. Examinei, mais detidamente, a prensa: havia sinais de um p branco. Diolacton, pensei algo em comum com o leite. No havia sinal nem de tambor nem de matriz algu- ma. Voltei ao escritrio e passei para a garagem. Tive von- 198 tade dar um pontap no pra-lama do velho automvel; ele talvez ainda tivesse um longo caminho sua frente, mas um dia, tambm. . . O Sr. Muoi e seus assistentes a- chavam-se provavelmente, naquele momento, em meio dos arrozais, a caminho da montanha sagrada em que o General Th tinha o seu quartel-general. Quando, por fim. levantei a voz e gritei Monsieur Muoi!, pude ima- ginar que me achava longe da garagem, do boulevard e dos barbeiros, de volta aos arrozais em que me refugiara, junto estrada de Tanyin Monsieur Muoi! Podia ver um homem voltar a cabea em meio dos pedculos dos arrozais. Voltei para casa e, ao chegar ao patamar, as velhas ir- romperam em seus chilreios, que, como o palrar dos ps- saros, eu no podia entender. Phuong no estava em casa; havia apenas um bilhete, informando-me que se encontra- va em companhia da irm. Deitei-me na cama pois que eu ainda me cansava facilmente e adormeci. Ao desper- tar, vi que o mostrador luminoso de meu despertador indi- cava uma e vinte e cinco; voltei a cabea para o outro lado, esperando encontrar Phuong adormecida ao meu lado. Mas o travesseiro estava intato. Ela devia ter trocado a fronha naquele dia, pois que conservava ainda a frialdade da la- vanderia. Levantei-me e abri a gaveta onde ela guardava as suas echarpes e elas no se achavam l. Aproximei-me da estante. A Vida da Famlia Real, ilustrada, tambm ha- via desaparecido. Ela levara consigo o seu dote. No momento do choque, h pouco sofrimento; o so- frimento comeou cerca das trs horas da madrugada, quando comecei a planejar a vida que eu ainda tinha, de algum modo, que viver, e a lembrar-me das recordaes que eu tinha, de algum modo, que eliminar. As lembranas so as piores; procurei, pois, evocar as infelizes. Eu tinha prtica daquilo. J passara, antes, por tudo aquilo. Sabia 199 que podia fazer o que era necessrio, mas eu estava muito mais velho. Sentia que me restava pouca energia para re- construir. (3) Dirigi-me Legao Americana e perguntei por Pyle. Era necessrio, entrada, preencher um formulrio e d-lo a um polcia militar. O senhor no ps a o motivo da visita disse- me ele. Ele saber. Ento o senhor tem uma entrevista marcada? Pode escrever isso, se quiser. Talvez isto lhe parea tolo, mas precisamos ter muito cuidado. s vezes, aparecem por aqui alguns tipos estranhos. Foi o que ouvi dizer. Ele passou a goma de mascar para o outro lado e en- trou no elevador. Esperei. No tinha idia alguma do que dizer a Pyle. Aquela era uma cena que eu no representara antes. O policial voltou. Creio que o senhor pode subir disse ele, de m vontade. Sala 12-A, primeiro andar. Ao entrar na sala, vi que Pyle no estava l. J oe acha- va-se sentado atrs da escrivaninha: o Adido Econmico. No conseguia ainda lembrar-me de seu sobrenome. A ir- m de Phuong observou-me por trs da mquina de escre- ver. Era triunfo o que eu lia naqueles olhos castanhos e perscrutadores. Vamos entrar, Tom exclamou J oe, ruidosa- mente. Vamos entrar. Prazer em v-lo. Como vai sua perna? Nem sempre temos o prazer de receber sua visita em nosso pequeno rancho. Puxe uma cadeira. Diga-me o 200 que pensa da nova ofensiva. Vi Granger, ontem noite, no Continental. Est de partida, de novo, para o norte. Aquele esperto. Onde h notcias, l est Granger. Tome um ci- garro. Sirva-se vontade. Conhece Miss Hei? No consigo guardar todos esses nomes; muito difcil para um sujeito da minha idade. Eu a chamo Hi, there! E ela gosta. Nada desse colonialismo empertigado. Que que se diz por a. Tom? Vocs, da imprensa, certamente mantm os ouvidos abertos. Lamento o que aconteceu com a sua perna. Alden me disse. . . Onde est Pyle? Oh, Alden no est no escritrio esta manh. Creio que est em casa. Realiza uma grande parte de seu trabalho em casa. Sei o que ele faz em casa. Aquele rapaz vivo! Como? O que foi que voc disse? Sei, pelo menos, uma das coisas que ele faz em ca- sa. No o entendo, Tom. O lento J oe eis o que sou. Sempre fui. Sempre serei. Ele dorme com a minha garota... a irm da sua da- tilografa. No entendo o que voc quer dizer. Pergunte a ela. Ela arranjou tudo. Pyle levou mi- nha garota. Olhe aqui, Fowler, pensei que voc tivesse vindo aqui a negcios. Como sabe, no podemos ter cenas aqui no escritrio. Vim aqui para ver Pyle, mas suponho que ele est se escondendo. Ora essa! Voc o ltimo homem que poderia dizer uma coisa dessas! Depois de tudo o que ele fez por voc. 201 Oh, sim, naturalmente! Salvou-me a vida, no sal- vou? Mas eu jamais lhe pedi que o fizesse. Mas ele o fez custa de grande perigo para si prprio. Aquele rapaz tem peito. A mim pouco me importa que ele tenha peito! H outras partes de seu corpo que vm mais a propsito. No podemos permitir insinuaes como essas, Fowler, com uma senhora na sala. Essa senhora e eu nos conhecemos muito bem. Ela no conseguiu levar vantagem comigo, mas est levando com Pyle. Est bem. Sei que estou procedendo mal, mas vou continuar a proceder mal. Esta uma situao em que a gente procede mal. Tenho uma poro de trabalho para fazer. H um relatrio sobre a produo de borracha. .. No se preocupe; j estou de sada. Diga apenas a Pyle, se ele telefonar, que vim visit-lo. Ele talvez ache corts retribuir a visita. E, dirigindo-me irm de Phuong: Espero que tenha feito com que o acordo fosse tes- temunhado por um tabelio pblico, o cnsul americano e a Igreja do Cristo Cientista. Sa para o corredor. Havia, do lado oposto, uma porta em que se lia Homens. Entrei, fechei a porta e, sentan- do-me, com a cabea apoiada fria parede, chorei. Ate en- to, eu no tinha chorado. At mesmo os seus lavatrios possuam ar condicionado e, pouco depois, o ar fresco se- cou-me as lgrimas, como seca a saliva na boca e seiva no corpo. (4) Deixei os afazeres nas mos de Domnguez e segui para o norte. Em Haiphong, eu tinha amigos na Esquadri- 202 lha Gasconha. e passava horas, em sua companhia, no bar situado sobre o aeroporto, ou a jogar boliche no ptio ter- no, recoberto de cascalho. Oficialmente, eu estava no front: podia ser considerado to diligente quanto Granger, mas, para o meu jornal, aquilo no tinha mais valor do que a minha excurso a Phat Diem. Mas, se a gente escreve sobre a guerra, o respeito por si mesmo exige que, ocasio- nalmente, se participe dos riscos. No me era fcil participar deles, nem mesmo durante o mais breve perodo, pois haviam sido recebidas ordens, de Hani, no sentido de que s me fossem permitidas in- curses horizontais incurses que, naquela guerra, eram to seguras como uma viagem de nibus, pois que vova- mos fora do alcance das baterias antiareas pesadas; est- vamos a salvo de tudo, exceto um erro do piloto ou uma falha no motor. Partamos dentro de um horrio e volt- vamos dentro do horrio. As cargas de bombas desciam em diagonal e a espiral de fumo das exploses erguia-se dos cruzamentos de estradas e de pontes; depois, voltva- mos para a hora do aperitivo, e lanvamos as bolas de fer- ro sobre o cho de cascalho do boliche. Uma manh, hora do rancho, enquanto eu tomava conhaque com soda em companhia de um jovem oficial, que desejava ardentemente visitar Southend Pier, chega- ram ordens para uma misso. Gostaria de ir? Respondi que sim. Mesmo um reide horizontal seria uma maneira de matar o tempo e matar os pensamentos. Quando rumvamos para o aeroporto, ele observou: Este um reide vertical. J ulguei que eu estivesse proibido. . . Ningum saber, contanto que voc no escreva a repeito. Voc ver uma regio do pas, perto da fronteira chinesa, que ainda no viu. Perto de Lai Chau. 203 J ulguei que tudo estivesse tranqilo por l. . . e nas mos dos franceses. Estava. Mas. h dois dias, eles capturaram o lu- gar. Nossos pra-quedistas acham-se apenas a algumas ho- ras de distncia. Queremos que as tropas do Vietminh permaneam com as cabeas afundadas em seus buracos, at que retomemos o posto. Isso significa mergulhos rasos e fogo de metralhadora. Podemos dispor apenas de dois avies; um j est realizando o seu trabalho, neste momen- to. Voc alguma vez j bombardeou em mergulho? No. um pouco inconfortvel, quando no se est a- costumado. A esquadrilha Gasconha possua apenas pequenos bombardeiros B 26, que os franceses chamavam de prosti- tutas, porque, devido sua pequena envergadura, no dis- punham de nenhum meio visvel de manuteno. Fui es- premido sobre um pequeno suporte de metal, do tamanho de um selim de bicicleta, com os joelhos contra as costas do navegador. Seguimos sobre o rio Vermelho subindo lentamente, e o rio Vermelho, quela hora, era realmente vermelho. Era como se a gente houvesse recuado no tempo e o visse com os olhos do velho gegrafo que primeiro lhe deu o nome, exatamente naquela hora em que o sol poente o iluminava de margem a margem; depois, a trs mil me- tros de altitude, mudamos de direo, rumo ao rio Negro, realmente negro, cheio de sombras, fora do ngulo da luz e o cenrio imenso e majestoso, de desfiladeiros, penhascos e florestas, girou em torno e ficou erguido debaixo de nos. Uma esquadrilha inteira poderia cair naquelas regies ver- des e cinzentas sem deixar mais vestgios que algumas moedas que se deixassem cair em meio de uma colheita. Muito distante, nossa frente, um pequeno avio movia-se como um mosquito. Estvamos assumindo a sua tarefa. 204 Fizemos dois crculos sobre a torre e o casario da al- deia cercada de verde; depois, subimos, em vo espirala- do, pelo espao deslumbrante. O piloto que se chamava Trouin virou-se para mim e piscou o olho: junto sua mo estavam os botes que controlavam a metralhadora e o depsito de bombas. Quando nos colocamos em posio de mergulho, senti no ventre aquele mal-estar que acom- panha toda experincia nova: o primeiro baile, o primeiro jantar de cerimnia, o primeiro amor. Lembrei-me da montanha-russa, na Exposio de Wembley, quando se chegava altura mxima. No havia maneira alguma de se sair: a gente ficava preso prpria experincia, como nu- ma armadilha. Quando comeamos o mergulho, mal tive tempo de ler no marcador: trs mil metros. Agora, tudo era sensao no se via nada. Fui comprimido contra as costas do navegador; dir-se-ia que um peso enorme me a- pertava o peito. No percebi o momento em que as bom- bas foram lanadas. De repente, a metralhadora espocou e a cabina do piloto ficou cheia do cheiro de cordite e, ao subir novamente, o peso em meu peito se dissipou e era agora o estmago que caa, despencando em espiral, como um suicida, para o cho de que nos afastvamos. Durante quarenta segundos, Pyle no tinha existido; nem mesmo a solido tinha existido. Enquanto subamos, num grande crculo, pude ver a fumaa atravs da janela lateral, apon- tando para mim. Antes do segundo mergulho, tive medo: medo da humilhao, medo de vomitar sobre as costas do navegador, medo de que os meus velhos pulmes no a- gentassem a presso. Depois do dcimo mergulho, sentia apenas irritao. A coisa estava demorando muito; j era tempo de voltar para casa. Erguemo-nos de novo, quase verticalmente, fora do alcance das baterias antiareas, na- dando de direo e a fumaa de novo se elevava no so- lo. A aldeia era cercada de montanhas por todos os lados. 205 Todas as vezes, tnhamos de nos aproximar pela mesma garganta. Ao mergulharmos pela dcima quarta vez, pen- sei, agora que j estava livre do medo da humilhao: E- les tm apenas de colocar uma bateria em posio. Er- guemo-nos novamente para o alto: talvez eles no tives- sem uma bateria antiarea. Os quarenta minutos da misso pareceram-me interminveis, mas eu estivera livre, durante esse tempo, do desconforto de meus prprios pensamen- tos. O sol j se punha, quando regressamos. O momento do gegrafo havia passado: o rio Negro j no era negro, e o rio Vermelho era apenas cor de ouro. Mergulhamos novamente, longe da floresta emara- nhada e cheia de gretas, em direo do rio, voando rente aos arrozais abandonados, seguindo, como uma bala, na direo de uma pequena sampana que se encontrava no rio dourado. O avio disparou uma nica rajada de balas tra- antes, e a sampana partiu-se numa chuva de destroos. Nem sequer esperamos para ver nossas vitimas lutando pa- ra sobreviver; apenas ganhamos altura, rumo nossa base. Pensei de novo, como fizera ao ver a criana morta, em Phat Diem: Odeio a guerra. Havia algo sumamente cho- cante naquela sbita e fortuita escolha de uma presa: acon- teceu que estvamos apenas passando, bastou uma nica rajada, no havia ningum para responder ao nosso fogo e, agora, prosseguamos de novo o nosso caminho, acrescen- tando a nossa pequena cota morte do mundo. Coloquei os fones na cabea, para que o capito fa- lasse comigo. Faremos uma pequena volta disse ele. O pr do sol maravilhoso no calcaire. E acrescentou, amavelmente, como um anfitrio que mostrasse suas propriedades a um visitante: Voc no pode perder tal espetculo. Durante uma centena de milhas, seguimos o pr do 206 sol sobre a Baie d'Along. Aquele rosto de marciano, com seu capacete, olhava, pensativo, os bosques dourados, en- tre os grandes arcos e corcovas de pedra porosa e a fe- rida do assassnio deixou de sangrar. (5) O Capito Trouin insistiu, aquela noite, em ser meu anfitrio na casa de pio, embora ele prprio no fumasse. Gostava do cheiro do pio. disse ele; gostava daquela sen- sao de tranqilidade ao fim do dia mas, em sua pro- fisso, no podia ir alm disso. Havia outros oficiais que fumavam, mas eram oficiais do exrcito; quanto a ele, pre- cisava de suas horas de sono. Deitamo-nos num pequeno cubculo, junto a uma fileira de outros cubculos, como um dormitrio de colgio e o proprietrio preparou-me os cachimbos. Eu no fumava desde que Phuong me aban- donara. Do outro lado, achava-se deitada, encolhida, uma mtisse de longas e belas pernas a ler, depois de seus ca- chimbos, um jornal feminino em papel acetinado, enquan- to que, no cubculo contguo ao seu, dois chineses de meia-idade tratavam de seus negcios, a sorver o seu ch, tendo ao lado os seus cachimbos. Aquela sampana, esta tarde, estava fazendo al- gum mal? perguntei. Quem poder saber? respondeu Trouin. Na- quele trecho do rio, temos ordens para atirar contra tudo o que depararmos. Fumei meu primeiro cachimbo. Procurei no pensar em todos os cachimbos que eu tinha fumado em casa. O que aconteceu hoje, no foi das piores coisas, para algum como eu disse Trouin. - Quando vova- mos sobre a aldeia, eles nos poderiam ter abatido. Corr- mos o mesmo risco que eles. O que detesto bombardeio 207 com napalm. Realizado a mil metros, com toda segurana. Fez um gesto de desnimo e acrescentou: V-se a floresta pegar fogo. S Deus sabe o que se veria da terra. Os pobres diabos so queimados vivos; as chamas escorrem sobre eles como gua. Ficam inteira- mente molhados de fogo. E ajuntou, irritado contra to- do um mundo que ele no compreendia: No estou lu- tando numa guerra colonial. Pensa que eu faria essas coi- sas em benefcio dos plantadores de Terre Rouge? Preferi- ria ser submetido corte marcial. Estamos lutando devido a todas as guerras de vocs, mas vocs deixam que a culpa recaia sobre ns. Aquela sampana. . . Sim, aquela sampana tambm disse ele, a ob- servar-me, enquanto eu me deitava para o meu segundo cachimbo. Invejo o seu modo de fuga. Voc no sabe do que estou fugindo. No da guerra. Isso no me diz respeito. No estou envolvido. Mas estar. Algum dia. No estarei. Voc est ainda coxeando. Eles tinham o direito de atirar em mim, mas nem mesmo estavam fazendo isso. Estavam demolindo uma torre. Deve-se evitar sempre os pelotes de demolio. Mesmo em Picadilly. Algum dia algo acontecer. Voc ter de tomar um partido. No. Estou prestes a voltar para a Inglaterra. Aquela fotografia que voc me mostrou certa vez. . . Oh, eu a rasguei. Ela me abandonou. Sinto muito. assim que as coisas acontecem. A gente aban- dona os outros e, um dia, a mar vira. Isso quase me faz acreditar em justia. 208 Eu acredito. A primeira vez em que lancei napalm, pensei: Esta a aldeia em que nasci. Ali onde vive Monsieur Dubois, o velho amigo de meu pai. O pa- deiro (eu gostava muito do padeiro, quando menino) est fugindo em meio das chamas que eu lancei. Os homens de Vichy no bombardearam o seu prprio pas. Senti-me pior do que eles. Mas voc ainda continua. Essas coisas so passageiras. . . Sinto-me assim apenas quanto ao que se refere ao napalm. O resto do tempo, penso que estou defendendo a Europa. E, como voc sabe, eles tambm praticam certas coisas mons- truosas. Quando foram expulsos de Hani, em 1946, dei- xaram relquias terrveis entre a sua prpria gente. . . pessoas que eles julgavam que nos haviam ajudado. Ha- via uma jovem no necrotrio: tinham-lhe decepado os seios. Quanto ao seu namorado, mutilaram-no e, depois, empalharam-lhe o... Eis a por que no me deixarei envolver. No se trata de uma questo de razo ou de justia. Todos ns nos envolvemos, num momento de emoo, e depois no podemos libertar-nos. Guerra e Amor coisas que foram sempre comparadas. Olhou tristemente para o lado oposto do dormitrio, onde a mtisse se achava estendida, em sua grande paz temporria. Eu no poderia encarar as coisas de outro modo. Ai est uma jovem que foi envolvida pelos prprios pais: qual ser o seu futuro, quando esse porto cair? A Frana apenas metade de sua ptria. . . Mas ele cair? Voc jornalista. Sabe melhor do que eu que no podemos vencer. Sabe que a estrada de Hani obstruda e minada todas as noites. Sabe que perdemos, cada ano, uma classe inteira de St.-Cyr. Quase fomos derrotados em 209 1950. De Lattre deu-nos dois anos de adiamento. . . Eis tu- do. Mas somos profissionais: temos de continuar lutando, at que os polticos nos digam para parar; provavelmente reunir-se-o e concordaro em fazer a mesma paz que po- deramos ter tido desde o comeo, tornando inteiramente sem sentido todos estes anos. Seu rosto, feio, que piscara para mim antes do mergu- lho, revelava uma espcie de brutalidade profissional, co- mo uma mscara atravs de cujos orifcios os olhos de uma criana espreitassem. - Voc no compreenderia tal contra-senso, Fowler acrescentou. Voc no um de ns. H outras coisas na vida que tornam um contra- senso o passar dos anos. Colocou a mo sobre o meu joelho, num estranho gesto de proteo, como se ele fosse o mais velho: Leve-a para casa. Isso melhor do que um ca- chimbo. Como que voc sabe que ela iria? Tanto eu como o Tenente Herrin j dormimos com ela. Quinhentas piastras. Caro. Creio que ela iria por trezentas, mas, em certas circunstncias, a gente no procura regatear. Mas o conselho no deu bom resultado. O corpo de um homem limitado quanto aos atos que pode realizar e o meu estava congelado pela recordao. O que as mi- nhas mos tocaram, aquela noite, talvez fosse mais belo do que aquilo a que eu estava acostumado, mas a gente no se deixa ganhar apenas pela beleza. Ela usava o mesmo per- fume e, subitamente, no momento da posse, o fantasma do que eu perdera se mostrou mais poderoso do que o corpo estendido minha disposio. Afastei-me, deitando-me de costas, e o desejo se dissipou em mim. 210 Desculpe-me disse eu, mentindo. No sei o que se passa comigo. No se preocupe respondeu ela, com grande doura e falta de compreenso. Isso acontece com fre- qncia. o pio. Sim repeti. o pio. E desejei do fundo do corao que tivesse sido.
211
CAPTULO II (1) Era estranha aquela minha primeira volta a Saigon, sem ningum que me recebesse. Ao chegar ao aeroporto, desejei que houvesse algum cujo endereo eu pudesse dar ao chofer do txi, ao invs de seguir para a Rua Cati- nat. Perguntei a mim mesmo: A dor um pouco menor do que quando parti? E procurei persuadir-me de que assim o era. Quando cheguei ao patamar, vi que a porta estava aberta, e aproximei-me com a respirao suspensa, cheio de uma esperana insensata. Caminhei lentamente para a porta. Enquanto no chegasse a ela, a esperana permaneceria viva. Ouvi o rudo de uma cadeira e, ao chegar porta, pude ver um par de sapatos mas no eram sapatos de mulher. Entrei, rapidamente, e foi Pyle quem se ergueu, desajeitado, da cadeira em que Phuong costumava sentar-se. Al, Thomas exclamou ele. Al, Pyle. Como foi que voc entrou? Encontrei Domnguez. Ele trazia a sua correspon- dncia. Pedi-lhe que me deixasse ficar. Phuong esqueceu alguma coisa? Oh, no! Mas J oe me disse que voc esteve na Legao. Achei que seria mais fcil conversarmos aqui. Sobre o qu? Ele fez um gesto vago, como um menino a quem se d a Palavra, numa festa escolar, e que no consegue en- contrar as palavras dos adultos: 213 Voc esteve fora? Estive. E voc? Oh, estive viajando por a. Continua ainda a brincar com matria plstica? Ele esboou um sorriso, com ar infeliz. Suas cartas esto ali. Pude ver, num relance, que no havia nada que agora pudesse interessar-me: havia uma de meu jornal, em Lon- dres, outras que pareciam contas e uma de meu banco. Como est Phuong? perguntei. Seu rosto se iluminou automaticamente, como o de um desses brinquedos eltricos que respondem a um de- terminado som. Oh, est muito bem respondeu, contraindo lo- go os lbios, como se tivesse ido demasiado longe. Sente-se, Pyle. Desculpe-me, enquanto corro os olhos por esta carta. do meu jornal. Abri-a. De que maneira inoportuna o inesperado pode acontecer! O redator-chefe dizia que examinara a minha ltima carta e que, em vista da confusa situao reinante na Indochina, decorrente da morte do General de Lattre e do recuo em Hoa Binh, concordava com a minha sugesto. Designara um editor estrangeiro temporrio, e gostaria que eu permanecesse na Indochina pelo menos durante mais um ano. Conservaremos o lugar para voc, tranqiliza- va-me ele, revelando completa incompreenso. J ulgava que eu me interessava pelo lugar e pelo jornal. Sentei-me diante de Pyle e reli a carta que chegara demasiado tarde. Por um momento, senti-me tomado de jbilo, como no instante em que a gente desperta, antes de lembrar-se das coisas. Ms notcias? perguntou Pyle. No. Disse a mim mesmo que aquilo, de qualquer modo, 214 no teria feito diferena alguma: uma suspenso da conde- co, por um ano, de nada valeria diante de um ajuste de casamento. Voc ainda no est casado? perguntei. Ele enrubesceu: enrubescia com grande facilidade. No. Na verdade, estou aguardando uma licena especial. Poderamos, ento, casar em casa. . . adequada- mente. Isso mais adequado quando acontece em casa? Bem, pensei que. . . difcil dizer-se essas coisas a voc, Thomas, pois voc tremendamente irreverente. Mas parece-me um sinal de respeito. Meu pai e minha me podiam estar presentes. . . Seria como se ela entrasse para a famlia. Isso importante, tendo-se em vista o passado. O passado? Voc sabe o que quero dizer. No queria deix-la l, sem qualquer estigma. . . Voc a deixaria s com a sua famlia? Creio que sim. Minha me uma mulher maravi- lhosa; sairia com ela, apresent-la-ia s pessoas amigas. . . procuraria, por assim dizer, enquadr-la em nosso meio. Ajud-la-ia a preparar um lar para mim. No sabia se devia ou no sentir pena de Phuong: ela queria tanto ver os arranha-cus e a Esttua da Liberdade, mas quase no fazia idia do que isso implicava... O pro- fessor e a senhora Pyle... os clubes femininos. Ser que e- les lhe ensinariam canastra? Lembrei-me dela naquela pri- meira noite no Grand Monde, em seu vestido branco, mo- vendo-se to graciosamente em seus ps de dezoito anos, e pensei nela h um ms, regateando o preo da carne nos aougues do Boulevard de la Somme. Ser que ela gostaria das pequenas e cintilantes mercearias da Nova Inglaterra, em que at os aipos vinham envoltos em papel celofane? Talvez gostasse. Eu no saberia diz-lo. Embora aquilo me 215 parecesse estranho, eu prprio me surpreendi dizendo, como Pyle o poderia ter feito um ms atrs: V devagar com ela. No force as coisas. Ela po- de sentir-se magoada, como qualquer um de ns. Naturalmente, Thomas. Naturalmente. Ela parece to pequena, frgil, diferente das nos- sas mulheres, mas no a considere como. . . como um or- namento. interessante, Thomas, como as coisas aconte- cem. Receei muito esta nossa conversa. J ulguei que voc fosse ser duro. Tive tempo de refletir, l no norte. Havia l uma mulher. . . E talvez eu tenha visto o que voc viu naquele prostbulo. Foi uma boa coisa que ela tenha ido embora com voc. Eu poderia t-la deixado, algum dia, com al- gum como Granger. E podemos continuar amigos, Thomas? Podemos, claro. S que eu no gostaria de ver Phuong. J h muito dela aqui, tais como esto as coisas. Preciso arranjar um outro apartamento. . . logo que dispo- nha de tempo. Ele descruzou as pernas e levantou-se. Estou muito contente, Thomas. No sei dizer-lhe quo contente estou. Eu j o disse antes, Thomas, mas gos- taria, realmente, que no tivesse sido voc. Estou contente que tenha sido voc, Pyle. A entrevista no decorrera como eu previra: sob os projetos superficiais, feitos em momentos de raiva, havia- se formado, num nvel mais profundo, um genuno plano de ao. Todas as ocasies em que a sua inocncia me irri- tara, algum juiz, em meu ntimo, votava em seu favor, comparando o seu idealismo, as suas idias incompletas, baseadas nas obras de York Harding, com o meu cinismo. Oh, eu estava certo quanto ao que dizia respeito aos fatos, 216 mas no teria ele tambm o direito de ser jovem e estar equivocado e no era ele, talvez, um homem melhor pa- ra uma jovem passar a vida em sua companhia? Trocamos um aperto de mo perfunctrio, mas um re- ceio um tanto vago fez com que eu o seguisse at o topo da escada e o chamasse. Talvez haja no s um profeta como tambm um juiz nos tribunais interiores em que so tomadas as nossas verdadeiras decises. Pyle, no confie demasiado em York Harding. York! exclamou ele, fitando-me do primeiro degrau. Pertencemos aos velhos povos colonizadores, Pyle, mas aprendemos um pouco em contato com a reali- dade: aprendemos a no brincar com fogo. Essa Terceira Fora. . . coisa que vem de um livro apenas. O General Th no passa de um bandido com cerca de alguns milha- res de homens: no uma democracia nacional. Era como se ele estivesse me olhando atravs da aber- tura de uma caixa postal, para ver quem que estava do outro lado e deixasse, depois, cair a tampa, livrando-se do intruso que o importunava. Eu no podia ver-lhe os o- lhos. No entendo o que voc quer dizer, Thomas. Aquelas bombas-bicicleta. Foram uma boa piada, embora um homem haja perdido um p. Mas, Pyle, a gente no pode confiar em homens como o General Th. Eles no vo salvar o Oriente do comunismo. Sabemos como que eles so. Ns? Os antigos colonizadores. J ulguei que voc no tomava partido. No tomo, Pyle, mas se algum tiver de meter-se em complicaes, em seu servio, deixe que esse algum seja J oe. Leve Phuong para os Estados Unidos. Esquea a Terceira Fora. 217 Claro que sempre aprecio os seus conselhos, Tho- mas respondeu ele, formal. Bem, verei voc dentro em breve. Creio que sim. (2) As semanas iam passando, mas eu no encontrara a- inda um novo apartamento. No era que no tivesse tem- po. A crise anual da guerra tinha de novo passado; o quen- te e mido cmchin descera sobre o norte; os franceses es- tavam fora da rea de Hoa Binh, a campanha do arroz ter- minara em Tonkin e a campanha do pio em Laos. Do- mnguez podia encarregar-se facilmente de todas as not- cias referentes ao sul. Por fim, convenci-me de que devia ir ver um apartamento no chamado edifcio moderno (Ex- posio de Paris de 1934?) na outra extremidade da Rua Catinat, alm do Hotel Continental. Era um pied--terre, em Saigon, de um plantador de borracha que seguia para a Frana. Queria vend-lo com mveis, utenslios e tudo. Sempre pensei no que aquele tudo significaria; quanto aos utenslios, havia numerosas gravuras provenientes da Exposio de Paris, entre 1880 e 1900. Entre as que mais se destacavam, havia uma em que aparecia uma mulher de grande busto, com um penteado extraordinrio e vestes di- fanas que expunham as volumosas ndegas e ocultavam outras partes mais recatadas. No quarto de banho, o plan- tador havia sido ainda mais ousado em suas reprodues de Rops. Gosta de arte? perguntou-me, lanando-me um sorriso afetado, como se eu fosse um conspirador seu ca- marada. Era gordo, tinha um pequeno bigode negro e pouco cabelo. 218 Meus melhores quadros esto em Paris acrescentou. Havia, na sala de estar, um cinzeiro extraordinaria- mente alto, tendo como suporte uma mulher nua com taa na cabea, alm de bibels de porcelana em forma de jo- vens nuas abraadas a tigres, bem como um outro, muito estranho, em que se via, sobre uma bicicleta, uma moa despida at a cintura. No quarto de dormir, diante de sua enorme cama, havia um quadro a leo, de pintura brilhan- te, com duas jovens a dormir juntas. Perguntei-lhe o preo do apartamento sem a coleo, mas ele no queria desfazer-se do apartamento separadamente. O senhor no colecionador? perguntou-me. No. Tenho tambm alguns livros, que deixaria aqui, embora tivesse pensado em lev-los para a Frana. Abriu uma estante envidraada e mostrou-me sua bi- blioteca: edies caras, ilustradas, de Aphrodite e Nan. Havia tambm um exemplar de La Garonne e mesmo al- guns Paul de Kock. Senti vontade de perguntar-lhe se ele tambm estava includo na venda de sua coleo: se tam- bm fazia parte da transao. Quando se vive s nos trpicos, uma coleo de objetos de arte boa companhia. Pensei em Phuong justamente devido sua completa ausncia. sempre assim: quando a gente foge para um deserto, o silncio grita sempre em nossos ouvidos. No creio que meu jornal me permitisse comprar uma coleo de arte. Mas isso, claro, no apareceria no recibo. Fiquei contente de Pyle no o ter visto: o homem po- deria ter emprestado os seus prprios traos pessoais ao velho colonizador de Pyle, que j era bastante repugnan- te sem ele. Quando sa, j eram quase onze e meia, de mo- 219 do que segui at o Pavillon, para tomar uma cerveja. O Pavillon era um caf freqentado por mulheres europias e americanas; esperava, pois, no encontrar Phuong l. Com efeito, eu sabia exatamente onde Phuong devia estar que- la hora do dia. Phuong no era uma moa que quebrasse os seus hbitos. Assim, pois, ao sair do apartamento do plan- tador, atravessei a rua, a fim de evitar a leiteria em que, quela hora, ela costumava tomar o seu leite maltado. Duas jovens americanas ocupavam a mesa ao lado bem arranjadas e frescas apesar do calor, a tomar o seu sorvete. Cada qual carregava uma bolsa dependurada no ombro esquerdo e as bolsas eram idnticas, tendo como distintivo uma guia de metal. Suas pernas eram tambm idnticas, longas e bem feitas; tinham o nariz um pouqui- nho arrebitado e tomavam os seus sorvetes concentradas, como se estivessem fazendo um experimento no labora- trio universitrio. Pensei se no seriam colegas de Pyle; eram encantadoras, e tive tambm vontade de mand-las de volta para os Estados Unidos. Acabaram de tomar o sorvete e uma delas consultou o relgio. melhor irmos embora disse ela , para fi- carmos do lado mais seguro. Pus-me a imaginar, ociosamente, com quem poderi- am elas ter um encontro marcado. Warren disse que no devamos ficar depois das onze e vinte e cinco. J passou da hora. Seria excitante ficar. Eu no sei de que se trata. Voc sabe? No sei muito bem. mas Warren disse que seria melhor que no ficssemos na rua. Voc acha que se trata de uma demonstrao? Eu j vi demonstrao de sobra respondeu a outra, com ar de enfado, como um turista farto de visitar igrejas. 220 Levantou-se e deixou sobre a mesa o dinheiro dos sorvetes. Antes de sair. lanou um olhar pelo caf, e os es- pelhos refletiram-lhe, em todos os ngulos, as sardas do perfil. No caf, s ficaram duas francesas mal vestidas, de meia-idade, e eu. Nenhuma delas, naturalmente, tinha ne- cessidade de maquilagem, do trao incisivo de um batom e de passar o pente pelo cabelo. Por um momento, o olhar de uma delas pousou em mim; no parecia um olhar de mu- lher, mas de homem, direto, a pensar em algum curso de ao. Depois, voltou-se abruptamente para a companheira: melhor irmos embora. Observei-as, indolentemente, enquanto saam, lado a lado, para a rua salpicada de sol. Era impossvel conceber- se qualquer uma delas como uma presa de paixes desen- freadas: no pertenciam aos lenis revoltos nem ao suor do sexo. Ser que levavam consigo desodorantes para a cama? Senti, por um momento, inveja de seu mundo este- rilizado, to diferente do mundo em que eu vivia de um mundo que. sbita e inexplicavelmente, se fez em pedaos. Dois dos espelhos da parede voaram em minha direo, mas caram a meio caminho. A desleixada francesa estava de joelhos em meio de destroos de mesas e cadeiras. Seu estojo de p-de-arroz achava-se aberto e intato em meu co- lo e, por estranho que parecesse, eu me encontrava sentado exatamente no mesmo lugar que antes, embora minha me- sa tivesse se unido aos destroos que rodeavam a francesa. Um curioso som de jardim enchia o caf: o pingar regular de uma fonte. Volvi o olhar para o bar e vi fileiras de gar- rafas quebradas, cujos contedos fluam, pelo cho do ca- f, numa corrente multicolorida: o vermelho do vinho do Porto, o alaranjado do cointreau, o verde do chartreuse, o amarelo turvo do pastis. A francesa sentou-se e, calma- mente, lanou o olhar em torno, procura de seu estojo. Dei-lho, e ela agradeceu-me cerimoniosamente, sentada no 221 cho. Percebi que no ouvira muito bem suas palavras. A exploso tinha-se verificado muito perto de meus ouvidos que ainda precisavam refazer-se da presso. Pensei, de modo um tanto petulante: Outra brinca- deira com matria plstica. Que ser que o Sr. Heng espera que eu escreva agora? Mas, ao chegar Place Garnier percebi, pelas densas nuvens de fumaa, que aquilo no fora uma brincadeira. A fumaa provinha dos carros in- cendiados que se achavam diante do teatro nacional, cujos destroos se encontravam espalhados pela praa e um homem sem pernas estava estirado, convulso, sobre a gra- ma do jardim ornamental. A multido acorria da Rua Cati- nat, do Boulevard Bonnard. As sirenas dos carros da pol- cia, as campainhas das ambulncias e dos veculos do cor- po de bombeiros chegaram, simultaneamente, aos meus ouvidos traumatizados. Por um momento, esqueci que Phuong devia estar na leiteria, do outro lado da praa. A fumaa impedia que eu visse o lado oposto. Entrei na praa e um policial deteve-me. Tinham formado cordes de isolamento, a fim de evitar que a mul- tido aumentasse, e j comeavam a surgir as padiolas. Implorei ao policial que estava minha frente: Deixe-me passar. Tenho um amigo. . . Afaste-se respondeu ele. Todos, aqui, tm amigos. Afastou-se um pouco para deixar um sacerdote pas- sar, e eu procurei seguir o sacerdote, mas ele me empurrou ara trs. Sou da imprensa exclamei, procurando, em o, a carteira em que tinha o meu carto de identificao. Ser que tinha sado, aquele dia, sem ele? Diga-me, pelo menos, o que aconteceu com a lei- teria? A fumaa estava se dissipando e eu procurei ver, mas 222 a multido era grande demais. Ele respondeu algo que no entendi. Que foi que disse ? No sei repetiu. Afaste-se. O senhor est impedindo o caminho dos padioleiros. Ser que tinha perdido a minha carteira no Pavillon? Voltei-me para me retirar e l estava Pyle. Thomas! chamou-me ele. Pyle, pelo amor de Deus, onde est o seu passe da Legao? Temos que passar. Phuong est na leiteria. No, no respondeu ele. Pyle, ela est l. Ela sempre vai l. s onze e trin- ta. Precisamos encontr-la. Ela no est l, Thomas. Como que voc sabe? Onde est o seu carto? Disse a ela que no sasse. Eu me voltei para o policial, disposto a afast-lo para o lado e a sair a correr pela praa, embora ele pudesse dis- parar contra mim. Eu, porm, pouco me importava. Mas, sbito, as palavras Eu disse a ela que no sasse me che- garam conscincia. Tomei Pyle pelo brao: Disse a ela? Que que voc quer significar com isso? Disse-lhe que no sasse esta manh. As peas do jogo enquadraram-se em minha mente. E Warren? perguntei. Quem Warren? Ele tambm avisou aquelas garotas. No compreendo. No deve ter acontecido nada a nenhum america- no, no verdade? Uma ambulncia abria caminho para a praa, vinda da Rua Catinat, e o policial que me contivera se afastou para o lado, a fim de deix-la passar. O policial ao lado es- tava metido numa discusso. Empurrei Pyle para a frente e 223 entramos ambos na praa, antes que pudssemos ser de- tidos. Estvamos em meio de um grupo de pessoas que se lamentavam. A polcia no pde impedir que outros indi- vduos entrassem na praa. Os policiais eram impotentes para remover os sobreviventes e os primeiros que chega- ram. Os mdicos estavam demasiado ocupados para dar ateno aos mortos, de modo que estes eram deixados com os seus donos, pois a gente pode possuir um morto como se possui uma cadeira. Uma mulher estava sentada no cho, tendo ao colo o que restava do filho; numa espcie de modstia, cobrira-o com o seu chapu de palha de cam- ponesa. Estava imvel e silenciosa e o que me impres- sionava mais, na praa, era o silncio. Era como uma igre- ja que eu visitara, certa vez, durante a missa: os nicos sons vinham dos que oficiavam, salvo nos lugares, aqui e acol, em que os europeus soluavam, imploravam e fica- vam de novo silenciosos, como que envergonhados diante do recato, da pacincia e do decoro do Oriente. O torso sem pernas, junto ao jardim, ainda se contorcia, como uma galinha cuja cabea foi decepada. A julgar pela sua cami- sa, devia ser, provavelmente, um condutor de trishaw. medonho disse Pyle. Olhou para a mancha mida de seus sapatos e per- guntou, numa voz nauseada: Que isso? Sangue respondi. Voc no viu sangue an- tes? Preciso limpar os sapatos, antes de ir ver o Minis- tro. No creio que ele soubesse o que estava dizendo. Ele estava vendo, pela primeira vez, uma guerra verdadeira; havia seguido de canoa, at Phat Diem, numa espcie de sonho de colegial e, de qualquer modo, a seus olhos, os soldados no contavam. 224 Veja o que um tambor de Diolacton pode fazer disse-lhe eu quando cai nas mos de certos indivduos. Com a mo em seu ombro, obriguei-o a olhar em tor- no: Esta a hora em que este lugar esta sempre cheio de mulheres e crianas. A hora em que fazem suas com- pras. Por que escolher exatamente esta hora? Devia realizar-se uma parada respondeu, com voz dbil. E voc esperava apanhar uns poucos coronis. Mas a parada foi cancelada ontem, Pyle. Eu no sabia. No sabia! exclamei, empurrando-o para um lugar cheio de sangue, onde estivera colocada uma padio- la. Voc devia estar mais bem informado. Eu estava fora da cidade disse ele, olhando os sapatos. Isso devia ter sido cancelado. E perder-se tal divertimento? Voc acha que o Ge- neral Th iria perder esta demonstrao? Isto melhor do que uma parada. Numa guerra, mulheres e crianas consti- tuem notcias; soldados, no. Isto chegar at a imprensa mundial. No h dvida, Pyle, de que voc colocou o Ge- neral Th no mapa. Voc tem a Terceira Fora e a Demo- cracia Nacional espalhadas em seu sapato. V para casa, ao encontro de Phuong, e conte-lhe o seu feito herico: h algumas dezenas a menos de compatriotas dela com os quais se preocupar. Um pequeno e gordo sacerdote passou por ns, apres- sado, carregando algo numa salva, sob um guardanapo. Pyle estava calado havia j algum tempo e eu nada mais tinha a dizer. Na verdade, falara at demais. Ele pare- cia plido, abatido, prestes a desmaiar. De que serve fa- lar?, pensei. Ele ser sempre inocente, no se pode cul- par os inocentes, pois que eles nunca so culpados. Tudo o 225 que se pode fazer control-los ou elimin-los. A inocn- cia uma espcie de loucura. O General Th no teria feito isso disse ele. Estou certo de que no o teria feito. Algum o enganou. Os comunistas. . . Era inexpugnavelmente defendido pelas suas boas in- tenes e pela sua inocncia. Deixei-o parado no meio da praa e subi a Rua Catinat, onde a odiosa catedral cor-de- rosa obstrua o caminho. O povo j comeava a afluir: de- via ser um consolo para aquela gente poder rezar aos mor- tos, pelos mortos. Ao contrrio deles, eu tinha razo para sentir-me a- gradecido pois Phuong no estava viva? Acaso Phuong no tinha sido avisada? Mas, do que eu me lembrava, era do torso na praa, da criancinha no colo da me. Eles no tinham sido avisados: no eram suficientemente im- portantes. E, se a parada houvesse se realizado, acaso no estariam l do mesmo modo, por curiosidade, para ver os soldados, ouvir os oradores e lanar as flores? Uma bomba de cem quilos no escolhe. Quantos coronis mortos justi- ficam a morte de uma criana ou de um condutor de tri- shaw, quando se est construindo uma frente democrtica nacional? Fiz parar um trishaw a motor e disse ao condu- tor que me levasse ao Quai Mytho. 226
QUARTA PARTE
CAPTULO I Eu dera dinheiro a Phuong para que levasse a irm ao cinema, a fim de que ela no me atrapalhasse e estivesse em segurana. Sa para jantar com Domnguez e estava em meu quarto, espera, quando Vigot chegou, exatamente s dez horas. Desculpou-se por no aceitar a bebida que lhe ofereci: estava muito cansado e a bebida poderia dar-lhe sono. Aquele fora um dia muito longo. Assassnio e morte sbita? No. Pequenos roubos. Alguns suicdios. Essa gente gosta de jogar e, quando perde tudo, mata-se. Talvez eu no houvesse entrado para a polcia, se soubesse quanto tempo teria de passar em necrotrios. No gosto de cheiro de amonaco. Talvez, pensando bem, aceite uma cerveja. Sinto muito, mas no tenho geladeira. Ao contrrio do necrotrio. Um pequeno usque, ento. Lembrei-me da noite em que descera com ele ao ne- crotrio - e em que eles puxaram o corpo de Pyle como se fosse uma bandeja cheia de cubos de gelo. Ento no vai voltar para a Inglaterra? perguntou-me. Voc esteve investigando? Estive. Estendi-lhe o usque para que ele pudesse ver como eram calmos os meus nervos. 229 Vigot, gostaria que me dissesse por que que a- cha que eu estava interessado na morte de Pyle. Por que motivo? Por que queria Phuong de volta? Ou julga que foi uma vingana, por t-la perdido? No. No sou to estpido assim. A gente no le- va como lembrana o livro de um inimigo. Ali est ele em sua estante. O Papel do Ocidente. Quem esse York Har- ding? o homem que voc procura, Vigot. Ele matou Pyle... de longe. No entendo. uma espcie de jornalista de alto bordo. Eles os chamam de correspondentes diplomticos. Ele apanha uma idia e, depois, modifica todas as situaes, para que se adaptem tal idia. Pyle veio para c com a cabea cheia da idia de York Harding. Harding esteve aqui certa vez, durante uma semana, de passagem para Bangkok e T- quio. Pyle cometeu o erro de pr em prtica a sua idia. Harding escreveu a respeito de uma Terceira Fora. Pyle formou uma: um pequeno bandido vulgar, com dois mil homens e um casal de tigres domesticados. Voc no se envolve nunca, pois no? Tenho procurado no me envolver. Mas voc fracassou, Fowler. Por alguma razo, pensei no Capito Trouin e naquela noite que parecia ter sido h muitos anos em que t- nhamos estado na casa de pio, em Haiphong. Que foi que ele havia dito? Algo mais ou menos assim: que todos ns, mais cedo ou mais tarde, acabvamos deixando-nos envol- ver, num momento de emoo. Voc teria dado um bom sacerdote, Vigot. Que e que h em voc que torna to fcil uma confisso quando h algo que se confessar? J amais quis ouvir confisso alguma. 230 Mas tem ouvido? De tempos em tempos. Ser isso devido ao fato de que voc, em seu tra- balho, como ocorre com o sacerdote, mostra-se compreen- sivo, ao invs de chocado? Monsieur Flic, preciso dizer- lhe exatamente por que motivo esmigalhei o crnio da ve- lha. Sim, Gustavo, no tenha pressa e diga-me por que foi! Voc tem uma imaginao extravagante. Por acaso, voc no anda bebendo, Fowler? Naturalmente, no prudente que um criminoso beba em companhia de um policial, no verdade? Nunca disse que voc fosse um criminoso. Mas suponhamos que a bebida despertasse, mesmo em mim, o desejo de confessar? No existe segre- do de confessionrio em sua profisso. Raramente o sigilo importante para quem con- fessa, mesmo que o faa a um sacerdote. H outros moti- vos. Para purificar-se. Nem sempre. s vezes, o indivduo quer apenas ver-se como realmente . Outras vezes, est apenas cansa- do de imposturas. Voc no um criminoso, Fowler, mas gostaria de saber por que foi que me mentiu. Voc viu P- yle na noite em que ele morreu. Que que o leva a pensar tal coisa? No creio, por um momento sequer, que voc o tenha assassinado. Dificilmente voc usaria uma baioneta enferrujada. Enferrujada? So esses os detalhes que a gente obtm de uma autpsia. Todavia, eu lhe disse que no foi essa a causa mortis. Foi lama de Dakow acrescentou, estendendo o copo para um outro usque. Ora, vejamos! Voc tomou um drinque no Continental, s seis e dez? 231 Tomei. E, s seis e quarenta, voc estava falando com ou- tro jornalista, na porta do Majestic? Sim. Wilkins. J lhe disse tudo isso antes, Vigot Naquela mesma noite. Sim. Verifiquei tudo, desde ento. maravilhoso como voc guarda todos esses pormenores na cabea. Sou reprter, Vigot. Talvez as horas no sejam perfeitamente exatas, mas ningum poderia censur-lo no verdade? se voc estivesse um quarto de hora a mais aqui e dez minu- tos a menos acol. No havia razo alguma para que voc achasse que as horas eram coisa importante. Na verdade, seria muito suspeito, se voc tivesse sido inteiramente exa- to. No o fui? No o foi inteiramente. Faltavam cinco minutos para as sete, quando voc falou com Wilkins. Outros dez minutos. Claro. Como eu disse. E havia acabado de dar as seis horas quando voc chegou ao Continental. Meu relgio anda sempre um pouco adiantado disse eu. Que horas voc tem neste momento? Dez e oito. Dez e dezoito, pelo meu. Pode ver. Ele no se deu ao trabalho de olhar. Ento, quando voc falou com Wilkins, eram vin- te minutos mais tarde. .. pelo seu relgio. Esse um enga- no considervel, no acha? Talvez eu tivesse reajustado mentalmente as horas. Talvez houvesse, aquele dia, acertado o meu rel- gio. Eu, s vezes, o fao. O que me interessa disse Vigot (Ser que eu poderia servir-me de um pouco de soda? Voc fez este um 232 pouco forte) , o que me interessa o fato de voc no estar nada magoado comigo. No nada agradvel ser in- terrogado, como eu o estou interrogando. Acho interessante, como uma histria de detetive. E, afinal de contas, voc sabe que no matei Pyle. . . como voc prprio o disse. Sei que voc no estava presente quando ele foi assassinado. No sei o que voc deseja provar, mostrando que eu estive dez minutos mais tarde num lugar e cinco minu- tos em outro. Isso d um pequeno espao respondeu Vigot. Um pequeno hiato de tempo. Espao para qu? Para que Pyle viesse v-lo. Por que que deseja tanto provar tal coisa? Por causa do cachorro disse Vigot. E a lama em suas patas? No era lama. Era cimento. Aquela noite, enquanto seguia Pyle, o cachorro pisou, em algum lugar, em cimento ainda fresco. Lembrei-me de que, no andar trreo deste prdio, havia pedreiros trabalhando. Ainda es- to trabalhando. Passei por eles ao entrar. Neste pas, eles trabalham durante longas horas. Estou pensando no grande nmero de casas em que h pedreiros. . . e cimento fresco. Nenhum deles se lembrava do cachorro? Interroguei, claro, todos eles. Mas, mesmo que o tivessem visto, no me teriam dito. Eu sou da polcia. Parou de falar e recostou-se na cadeira, fitando o co- po. Tive a impresso de que alguma analogia lhe passara pela mente; parecia estar a muitas milhas de distncia. Uma mosca pousou-lhe sobre as costas da mo, e ele no a afugentou, como tambm o teria feito Domnguez. Tive a 233 sensao de estar diante de uma fora imvel e profunda Quanto a mim, ele bem poderia estar rezando. Levantei-me e, atravessando as cortinas, entrei no quarto. Nada havia l que eu quisesse fazer, salvo afastar- me, por um momento, daquele silncio sentado na cadeira. Os livros de gravura de Phuong estavam de novo na estan- te. Ela havia colocado, de p, entre os seus cosmticos, um telegrama que chegara para mim decerto enviado pelo meu jornal, em Londres. No estava com disposio para abri-lo. Tudo estava como era antes da chegada de Pyle. Os aposentos no mudam; os enfeites permanecem onde a gente os coloca. S o corao decai. Voltei sala de estar e Vigot levou o copo aos lbios. Nada tenho a dizer-lhe. Absolutamente nada. Ento j vou indo respondeu ele. No creio que torne a incomod-lo. Ao chegar porta, voltou-se, como se no quisesse abandonar a esperana a sua esperana ou a minha. estranho que voc tivesse ido ver aquela fita. Eu no teria imaginado que voc se interessasse por filmes desse gnero. Como era o nome? Robin Hood? Scaramouche, penso eu. Tinha necessidade de ma- tar o tempo. Precisava de distrao. Distrao? Todos ns temos as nossas preocupaes, Vigot expliquei, com cuidado. Quando Vigot saiu, havia ainda uma hora antes que Phuong chegasse e eu tivesse a companhia de alguma cria- tura viva. Era estranho como me havia perturbado a visita de Vigot. Era como se um poeta me tivesse trazido o seu trabalho para criticar e eu, por algum descuido, o houvesse destrudo. Eu era um homem sem vocao pois no se pode, seriamente, considerar o jornalismo como uma voca- o. No obstante, posso reconhecer uma vocao, quando 234 deparo com ela em algum. Desejaria ter a coragem de cham-lo e dizer-lhe: Voc tem razo, Vigot. Vi Pyle na noite em que ele morreu. 235
CAPTULO II (1) A caminho do Quai Mytho, passei por vrias ambu- lncias que se dirigiam para a Place Garnier. Quase se po- dia notar a marcha dos rumores nos rostos com que se de- parava na rua, os quais logo se voltavam, com ar de expec- tativa e curiosidade, para as pessoas que, como eu, vinham do lado da praa. Ao chegar a Cholon, eu j havia ultra- passado as notcias: a vida prosseguia ativa, normal, sem interrupo. Ningum sabia de nada. Encontrei o armazm do Sr. Chou e subi sua casa. Nada mudara, desde a minha ltima visita. O co e o gato saltavam do cho para uma caixa de papelo e, desta, para uma mala, como um par de cavalos que, num jogo de xa- drez, no chegassem a uma deciso. A criancinha arras- tava-se pelo assoalho e os dois velhos estavam ainda jo- gando mah jongg. Somente as pessoas mais jovens esta- vam ausentes. Logo que apareci porta, uma das mulheres comeou a servir o ch. A senhora idosa, sentada na cama, olhava os ps. Monsieur Heng? perguntei, recusando, com um sinal de cabea, o ch. No estava com disposio para comear a tomar v- nas xcaras daquela bebida amarga e trivial. Il faut absolument que je voie Monsieur Heng. Parecia-me impossvel transmitir-lhes a urgncia do meu pedido mas possvel que a minha recusa, abrup- 237 ta, do ch, haja causado um certo desassossego. Ou talvez como Pyle, eu tivesse os sapatos manchados de sangue Se- ja como for, uma das mulheres, depois de curta espera conduziu-me, escada abaixo, por duas ruas embandeiradas, onde reinava grande azfama, deixando-me diante de um estabelecimento que seria chamado, creio eu, no pas de Pyle, um funeral parlor , cheio de jarros de pedra, em que os ossos ressurretos dos mortos chineses eram eventu- almente colocados. Monsieur Heng disse eu, entrada, a um chi- ns idoso. Monsieur Heng. Aquele parecia um lugar de parada apropriado, num dia que comeara com os quadros erticos do plantador e continuara com os corpos das criaturas assassinadas na praa. Algum chamou de um aposento interior e o chins afastou-se para o lado e deixou-me entrar. O prprio Heng veio cordialmente ao meu encontro e fez-me passar para uma pequena saleta, cercada de incon- fortveis cadeiras negras, de madeira lavrada, como as que a gente encontra em toda ante-sala chinesa. Cadeiras que no so usadas, pouco convidativas. Mas tive a impresso de que, aquela vez, as cadeiras tinham sido usadas, pois que havia, sobre a mesa, cinco pequenas xcaras e duas delas no estavam vazias. Interrompi a reunio disse eu. Apenas uma reunio de negcios, sem importncia respondeu o Sr. Heng, evasivamente. Tenho sempre muito prazer em v-lo, Mr. Fowler. Venho da Place Garnier. Imaginei que fosse isso. O senhor ouviu. . . Algum me telefonou. J ulguei melhor permanecer algum tempo longe do Sr. Chou. A polcia estar hoje mui- to ativa. 238 Mas o senhor nada teve que ver com o que acon- teceu. Mas a polcia tem sempre de encontrar um cul- pado. Foi Pyle, de novo disse eu. Exatamente. Foi uma coisa terrvel! O General Th no um tipo muito controlado. E a matria plstica no foi feita para rapazinhos de Boston. Quem o chefe de Pyle, Heng? Tenho a impresso de que Mr. Pyle trabalha por conta prpria. O que que ele ? O. S. S.? As iniciais no so muito importantes. Que que podemos fazer, Heng? preciso que o impeamos de agir. O senhor pode publicar a verdade. Ou ser que no pode? Meu jornal no est interessado no General Th. Est apenas interessado em seu povo, Heng. O senhor quer realmente impedir que Mr. Pyle a- ja, Mr. Fowler? Queria que o visse, Heng. Ficou parado no meio da praa e disse que tudo no passava de um equvoco que deveria haver uma parada. Disse que precisava man- dar limpar os sapatos antes de ir ver o Ministro. O senhor, claro, podia dizer polcia o que sabe. Eles tambm no esto interessados no General Th. E acha que eles ousariam pr a mo num americano? Ele tem privilgios diplomticos. Formou-se por Harvard. O Ministro gosta muito de Pyle. Heng, havia l uma mu- lher cujo filho. . . uma mulher que ocultava o filho debaixo do chapu de palha. No consigo tirar isso da cabea. E havia uma outra criana em Phat Diem. 239 Deve procurar acalmar-se, Mr. Fowler. Que far ele a seguir, Heng? Quantas bombas e crianas mortas a gente pode tirar de um tambor de Dio- lacton? O senhor estaria disposto a ajudar-nos, Mr. Fowler? Ele chega aqui a cometer tolices e as pessoas tm de morrer devido aos seus erros. Gostaria que a sua gente o tivesse apanhado no rio, quando ele saiu de Nam Dinh. Isso faria muita diferena para uma poro de vidas. Concordo com o senhor, Mr. Fowler. Ele precisa ser impedido de agir. Tenho uma sugesto a fazer. Algum tossiu delicadamente atrs da porta e de- pois cuspiu ruidosamente. O senhor o convidaria para jantar, esta noite, no Vieux Moulin. Entre oito e meia e nove e meia. De que serviria. . . Ns conversaramos com ele no caminho disse Heng. Pode ser que ele j tenha outro encontro. Talvez fosse melhor que o senhor lhe pedisse para passar em sua casa... s seis e meia. Ento, ele estar livre e, com certeza, ir. Se ele puder jantar em sua companhia, aproxime-se da janela com um livro na mo, como se esti- vesse procurando melhor claridade. Por que o Vieux Moulin? Por estar ao lado da ponte de Dakow. . . Acho que poderemos encontrar um lugar e conversar sem ser inter- rompidos. Que que faro? O senhor no deseja saber tal coisa, Mr. Fowler. Mas prometo-lhe que agiremos to delicadamente quanto a situao o permita. Os amigos invisveis de Heng moviam-se como ratos atrs da parede. 240 O senhor nos far isso, Mr. Fowler? No sei respondi. No sei. Mais cedo ou mais tarde disse Heng, e eu me lembrei das palavras do Capito Trouin na casa de pio a gente tem de tomar partido. Se se quiser permanecer humano. (2) Deixei um bilhete na Legao, pedindo a Pyle para que fosse ver-me; depois, subi a rua rumo ao Continental, para tomar um drinque. Os destroos j haviam sido remo- vidos; os bombeiros haviam lavado a praa por meio de mangueiras. Eu no tinha idia sobre qual a razo por que a hora e o lugar seriam importantes. Pensei mesmo em fi- car ali sentado, sem comparecer ao encontro. Depois, pen- sei que talvez pudesse assustar Pyle, advertindo-o do peri- go fosse qual fosse tal perigo , fazendo com que ele se mantivesse inativo e, assim, depois de terminar mi- nha cerveja, segui para casa. Quando l cheguei, comecei a esperar que Pyle no viesse. Procurei ler, mas no havia nada nas estantes que me prendesse a ateno. Talvez eu devesse fumar, mas no havia ningum para me preparar os cachimbos. Mesmo sem o querer, fiquei atento ao ru- mor de passos e, finalmente, estes chegaram. Algum ba- teu. Abri a porta, mas era apenas Domnguez. Que que voc deseja, Domnguez? Olhou-me com ar de surpresa. Deseja? (Consultou o relgio.) Esta a hora em que venho sempre. Recebeu algum telegrama? Desculpe-me, mas tinha esquecido. No recebi. Mas. . . e a notcia da bomba? No vai enviar nada? Oh, veja isso para mim, Domnguez. No sei o que 241 se passa comigo, mas, tendo estado no lugar da exploso, talvez eu tenha ficado um pouco chocado. No consigo pensar no ocorrido em termos de telegrama. Afastei um mosquito que me zumbia junto ao ouvido e vi Domnguez contrair instintivamente o rosto, ante o meu gesto brusco. No foi nada, Domnguez; no acertei nele. Ele sorriu, miseravelmente. No podia justificar sua prpria relutncia em tirar a vida: afinal de contas, era um cristo um dos que aprenderam com Nero a maneira de transformar em velas os corpos humanos. Posso ser-lhe til em alguma coisa? pergun- tou-me. Ele no bebia, no comia carne, no matava: eu inve- java-lhe a delicadeza de esprito. No, Domnguez. Apenas deixe-me s esta noite. Observei-o da janela, ao atravessar a Rua Catinat. Um condutor de trishaw parou do outro lado da rua; Domn- guez procurou alugar o veculo, mas o homem abanou ne- gativamente a cabea. Estava, provavelmente, espera de algum fregus, em alguma das lojas, pois aquele no era um lugar de estacionamento de trishaws. Ao consultar o relgio, pareceu-me estranho verificar que eu estava es- pera havia apenas pouco mais de dez minutos e, quando Pyle bateu porta, no tive tempo sequer, essa vez, de ou- vir-lhe os passos. Entre. Mas, como sempre, foi o co que entrou primeiro. Fiquei contente de receber seu bilhete, Thomas. Esta manh, julguei que voc tivesse ficado furioso comigo. Talvez tivesse. No foi um espetculo bonito de ver-se. Voc, agora, j sabe tanto, que no far mal con- tar-lhe um pouco mais. Estive com Th esta tarde. 242 Esteve com ele? Em Saigon? Suponho que ele veio ver de que maneira suas bombas funcionaram. Digo-lhe isto em confiana, Thomas. Tratei-o com bastante severidade. Falou como um capito de um time escolar, ao verifi- car que um de seus rapazes interrompera o treino. De qualquer modo, perguntei-lhe, com certa esperana: Voc o largou de vez? Disse-lhe que, se fizesse uma outra demonstrao sem controle, nada mais queramos com ele. Mas voc j no o ps de lado, Pyle? Empurrei impacientemente o cachorro, que me chei- rava os tornozelos. No posso. (Sente-se, Duke!) Afinal de contas, ele constitui a nossa nica esperana. Se subisse ao poder com a nossa ajuda, poderamos confiar nele. . . Quantas pessoas ainda tero de morrer antes que voc perceba?. . . Mas eu sabia que aquela era uma discusso intil. Perceba o que, Thomas? Que no existe, em poltica, nada que se parea com gratido. Pelo menos, eles no nos odiaro como odeiam os franceses. Voc tem certeza disso? s vezes, temos uma cer- ta espcie de amor pelos nossos inimigos; outras vezes, o- diamos os nossos amigos. Voc fala como um europeu, Thomas. Esta gente no complicada. Foi isso o que voc aprendeu em alguns meses? Logo, estar dizendo que eles so infantis. Bem... de certo modo o so. Descubra-me uma criana que seja compli- cada, Pyle. Quando somos jovens, somos um emaranhado 243 de complicaes. Simplificamos quando nos tornamos mais velhos. Mas, de que valia falar com ele? Havia uma certa ir- realidade em nossos argumentos. Eu estava me transfor- mando, antes do tempo, em autor de artigos de fundo. Le- vantei-me e aproximei-me da estante. Que que voc est procurando, Thomas? Oh, apenas um trecho de que eu gostava. Poderia jantar comigo, Pyle? Com muito prazer, Thomas. Estou contente de sa- ber que voc j no est furioso. Sei que voc no est de acordo comigo, mas podemos discordar no acha? e ser amigos. No sei. No creio que possamos. Afinal de contas, Phuong era mais importante do que tudo isto. Voc realmente acredita nisso, Pyle? Ora, essa! Para mim, ela a coisa mais importante que existe. E para voc tambm, Thomas. Para mim, j no mais. Foi um choque terrvel o de hoje, Thomas; mas, dentro de uma semana, j o teremos esquecido. Estamos cuidando dos parentes das vtimas, tambm. Estamos? Telegrafei para Washington. Teremos permisso para usar uma parte de nossos fundos. No Vieux Moulin? interrompi-o. Entre no- ve e nove e meia. Onde voc preferir, Thomas. Aproximei-me da janela. O sol mergulhava abaixo dos telhados. O condutor de trishaw ainda aguardava o seu fregus. Olhei-o e ele ergueu o rosto para mim. Est esperando algum, Thomas? No. Estava apenas procurando um trecho de um poema. 244 Para ocultar o meu gesto, voltei o livro para a ltima claridade do dia: Dirijo meu carro pela rua, sem me importar com coisa alguma. As pessoas me fitam e perguntam quem sou. E, se acaso atropelar um plebeu, Posso pagar os danos, se a coisa for sria. Oh, como agradvel ter-se dinheiro! Como agradvel ter-se dinheiro! Que poesia esquisita! comentou Pyle, em tom de desaprovao. Trata-se de um poeta adulto do sculo dezenove. J no restam muitos deles. Olhei de novo para a rua. O trishaw tinha ido embora. Acabou a sua bebida? perguntou Pyle. No. Mas julguei que voc no. . . Talvez eu esteja comeando a amadurecer. Devido sua influncia. Acho que voc tem sido bom para comi- go, Thomas. Apanhei a garrafa e os copos, sendo que, na primeira vez, esqueci um deles e tive de voltar, ainda, para apa- nhar a gua. Tudo o que eu fazia, aquela noite, demorava muito tempo. Tenho uma famlia maravilhosa, mas talvez seja um tanto severa em seus princpios disse ele. Possu- mos uma daquelas velhas casas em Chestnut Street, quando se sobe a colina, do lado direito. Minha me coleciona cris- tais, e meu pai, quando no est tratando da eroso de seus velhos penhascos, rene todos os manuscritos e coisas rela- cionadas com Darwin, que lhe caem nas mos. Como voc v, eles vivem no passado. Talvez seja por isso que York me causou tal impresso. Ele parecia, de certo modo, vol- 245 tado para as condies atuais do mundo. Meu pai isola- cionista. Talvez eu gostasse de seu pai respondi. Eu tambm sou isolacionista. Para um homem quieto, Pyle, aquela noite, estava por demais expansivo. No ouvi tudo o que ele disse, pois meu esprito estava voltado para outro lugar. Procurei persua- dir-me de que o Sr. Heng tinha outros meios sua disposi- o, alm do meio grosseiro e bvio. Mas eu sabia que, numa guerra como aquela, no havia tempo para hesitao. Usava-se a arma que se tinha mo: os franceses, a bomba de napalm; o Sr. Heng, a bala ou a faca. Confessei a mim mesmo, aquela noite, que eu no servia para juiz: deixaria que Pyle falasse durante algum tempo e, depois, o avisaria. Ele poderia passar a noite em minha casa. Dificilmente e- les invadiriam meu apartamento. Creio que ele estava fa- lando de sua velha ama: Ela, realmente, significava mais, para mim, do que minha me. E que tortas de vacnio costumava fazer! Interrompi-o: Voc, agora, usa arma. . . desde aquela noite? No. Temos ordem, na Legao. . . Mas voc no est em misso especial? Nada adiantaria: eles, se quisessem, sempre pode- riam apanhar-me. Por outro lado, enxergo, no escuro, co- mo um mocho. No colgio, chamavam-me de morcego, porque eu podia enxergar no escuro. Certa vez, em que es- tvamos brincando no. . . E l prosseguiu ele, de novo. Voltei janela. Um condutor de trishaw estava es- pera, do outro lado da rua. Eu no tinha certeza, pois eles se parecem muito uns com os outros, mas pareceu-me que aquele era outro. Talvez tivesse, realmente, um fregus. Pensei que Pyle estaria mais seguro na Legao. Eles j 246 deviam ter feito seus planos para mais tarde: algo que se relacionava com a ponte de Dakow. No me era possvel compreender por que havia sido escolhido aquele lugar, nem como iriam eles agir, pois Pyle no seria to tolo a ponto de passar por Dakow depois do anoitecer e o nosso lado da ponte estava sempre guardado por policiais armados. S eu que estou falando disse Pyle. No sei por que, mas, de certo modo, esta noite. . . Continue a falar respondi. Acontece, apenas, que hoje estou meio calado. Talvez fosse melhor cancelar o nosso jantar. No, no faa isso. Senti-me afastado de voc des- de... bem. . . Desde que me salvou a vida acrescentei, sem poder disfarar a amargura do sofrimento que eu prprio me infligia. No, no quis dizer tal. De qualquer modo, como falamos aquela noite, no verdade? Como se aquela de- vesse ser a ltima noite que passvamos juntos. Aprendi muita coisa a seu respeito, Thomas. No concordo com voc, mas, quanto ao que se refere sua pessoa, talvez seja acertado. . . no se envolver. Mesmo depois que lhe arre- bentaram a perna, voc permaneceu neutro. H sempre um ponto em que a gente muda comentei. Certo momento de emoo.. . Voc ainda no chegou a tal ponto. Duvido que chegue. Quanto a mim, tambm no provvel que mude, salvo quando morrer acrescentou alegremente. Nem mesmo com o que aconteceu esta manh? Acaso aquilo no poderia fazer com que um homem mu- dasse de opinio? Foram apenas vtimas da guerra disse ele. Foi uma pena, mas nem sempre a gente acerta o alvo. De qualquer modo, morreram numa causa justa. 247 Diria voc o mesmo, se se tratasse da sua velha ama com a sua torta de vacnio? Ele ignorou aquele meu ponto fcil. Poder-se-ia dizer que, de certo modo, morreram pela democracia disse ele. Eu no saberia traduzir isso em vietnamita. Senti-me, de repente, muito cansado. Queria que ele fosse embora logo e morresse. Ento eu poderia recomear a vida no ponto em que ele chegou. Voc jamais me levar a srio. . . no verdade, Thomas? queixou-se, com aquela alegria que ele pare- cia ter ocultado sob a manga justamente para aquela noite. Oua aqui, Phuong est no cinema. Que tal se passs- semos a noite toda juntos? No tenho nada para fazer. Era como se algum, de fora, o levasse a escolher suas palavras, a fim de me roubar qualquer desculpa possvel. Por que no vamos ao Chalet? prosseguiu. No apareci l desde aquela noite. A comida to boa co- mo a do Vieux Moulin e h msica. Preferiria no recordar aquela noite respondi. Desculpe-me. Sou, s vezes, um perfeito idiota. Que tal um jantar chins em Cholon? Para se ter um bom jantar, preciso encomend-lo com antecedncia. Voc est com medo do Vieux Moulin, Pyle? Est bem protegido contra granada de mo e h sempre policiais na ponte. Voc no seria to tolo seri- a? a ponto de se dirigir a Dakow. No era isso. Pensei apenas que seria bom apro- veitarmos bem esta noite. Fez um movimento e derrubou o copo, que se espati- fou no cho. Boa sorte! exclamou, mecanicamente. Desculpe-me, Thomas. Comecei a apanhar os pedaos de vidro e a coloc-los no cinzeiro. 248 Ento, que tal, Thomas? (O vidro partido lem- brou-me as garrafas do Pavillon, com os seus contedos a escorrer.) Avisei Phuong de que talvez sasse com voc. Como fora mal escolhida a palavra avisar! Recolhi os ltimos cacos de vidro. Tenho um encontro no Majestic respondi e no posso estar livre antes das nove. Bem. Creio que terei, ento, de voltar para o es- critrio. S que receio que eles me retenham l. No havia mal em dar-lhe uma oportunidade. No se incomode de chegar tarde respondi. Se eles segurarem voc l, venha c mais tarde. Estarei de volta s dez, se no houver tempo de voc ir jantar. Ficarei sua espera. Eu avisarei. . . No se incomode. V apenas ao Vieux Moulin... ou venha encontrar-me aqui. Entreguei a deciso a algum em quem eu no acredi- tava: pode intervir, se quiser. Um telegrama sobre a mesa de Pyle; um recado do Ministro. Voc no pode existir a menos que disponha de poder para modificar o futuro. Peo-lhe, agora, que se v, Pyle. Tenho umas coi- sas para fazer. Senti uma estranha exausto, ao ouvir os passos que se afastavam, seguidos pelo rudo das patas do cachorro. (3) Quando sa, no havia condutores de trishaws por perto; s os encontrei na Rua d'Ormay. Segui, a p, at o Majestic e fiquei, por um momento, a observar o descarre- gamento dos bombardeiros americanos. O sol j se tinha posto e os homens trabalhavam luz de lmpadas eltri- cas. Eu no tinha idia de arranjar um libi, mas havia dito 249 a Pyle que ia ao Majestic e, instintivamente, desagrada- va-me dizer mais mentiras do que as necessrias. Boa noite, Fowler. Era Wilkins. Boa noite. Como vai a perna? No me incomoda, agora. Transmitiu uma boa histria? Deixei isso a cargo de Domnguez. Oh, soube que voc esteve l. Sim, estive. Mas h falta de espao, hoje em dia. Eles no querero muita coisa. O prato, hoje, j perdeu o sabor, no acha? dis- se Wilkins. Devamos ter vivido no tempo de Russell e do velho Times. Despachos por meio de bales. Tinha-se tempo de fantasiar um pouco a coisa. Teramos podido at escrever uma coluna com isso. O hotel de luxo, os bombei- ros, o cair da noite. Hoje em dia, a tantas piastras por pala- vra, a noite jamais cai. Vinda do alto, de longe, ouviu-se uma gargalhada: al- gum quebrara um copo, como Pyle. O som caiu sobre ns como partculas de gelo. As lmpadas brilham sobre formosas mulheres e homens corajosos citou, maldosamente, Wilkins. Tem alguma coisa a fazer esta noite, Fowler? Que tal um jantar? J tenho um jantar, por assim dizer. No Vieux Moulin. Fao votos para que se divirta. Granger estar l. Eles deviam anunciar as noites especiais de Granger. Para os que gostam de lugares barulhentos. Despedi-me dele e entrei no cinema ao lado: Errol Flynn, ou talvez fosse Tyronne Power (no consigo distin- gui-los, quando usam roupas justas), dependurava-se em 250 cordas, saltava de balces e cavalgava em animais em p- lo, em alvoradas de tecnicolor. Salvou uma jovem, matou o seu inimigo e passou a viver uma vida encantadora. Era o que eles chamavam um filme para rapazes, mas a vista de dipo, surgindo de seu palcio, em Tebas, com os olhos a sangrar, proporcionaria, sem dvida, um melhor adestra- mento para a vida de hoje. Vida alguma encantadora. A sorte estivera ao lado de Pyle em Phat Diem e na estrada de Tanyin, mas a sorte no dura e eles dispunham de duas horas para ver que nenhum encanto d certo. Um soldado francs achava-se sentado, ao meu lado, com a mo no colo de uma garota, e eu invejei aquela feli- cidade simples ou a sua infelicidade, qualquer que ela pudesse ser. Sa antes de o filme terminar e tomei um tris- haw para o Vieux Moulin. O restaurante era protegido, por meio de telas de a- rame, contra granadas de mo, e dois policiais armados montavam guarda na extremidade da ponte. O proprie- trio, que engordara custa de sua prpria e substancial cozinha borgonhesa, deixou-me passar atravs dos fios de arame. O ambiente, no abafado calor da noite, cheirava a capes e manteiga derretida. O senhor vai participar da reunio de Monsieur Granjair? perguntou-me. No. Mesa para um? Foi ento que, pela primeira vez, pensei no futuro e nas perguntas que teria de responder. Para um respondi. E foi como se eu houvesse dito, em voz alta, que Pyle estava morto. Havia apenas um salo, e os convivas de Granger o- cupavam uma grande mesa ao fundo. O proprietrio deu- me uma pequena a mais prxima da rede de proteo. 251 No havia vidraas, por receio de estilhaos de vidro. Re- conheci algumas das pessoas que se achavam em compa- nhia de Granger e cumprimentei-as de longe, antes de sentar. O prprio Granger voltou a cabea. Fazia meses que eu no o via e vira-o uma nica vez, desde a noite em que Pyle se apaixonara por Phuong. Talvez alguma coisa que eu houvesse dito aquela noite tivesse penetrado a n- voa alcolica, pois ficou carrancudo cabeceira da mesa, enquanto Mme. Deprez, esposa de um funcionrio encarre- gado de relaes pblicas, e o Capito Duparc, do Servio de Imprensa, me cumprimentavam com um aceno de cabe- a. Havia tambm um homenzarro, que me pareceu ser o dono de um hotel de Phnom Penh, e uma jovem francesa que eu nunca vira antes, alm de dois ou trs outros rostos, que eu apenas observara em bares. Pela primeira vez, pare- cia tratar-se de uma reunio tranqila. Pedi um pastis, pois desejava dar tempo para que Pyle chegasse: os planos, s vezes, fracassam e, enquanto eu no comeasse a jantar, era como se tivesse ainda tempo de alimentar alguma esperana. Mas, esperana de qu? De que o O. S. S. ou qualquer outro nome que o grupo tivesse fosse bem sucedido? Ou de que as bombas pls- ticas e o General Th tivessem xito? Ou seria que eu justamente eu esperasse alguma espcie de milagre: um mtodo de discusso, arranjado por Heng, que no fosse simplesmente a morte? Quo mais fcil no teria sido tu- do, se ambos tivssemos sido mortos na estrada de Tanyin! Permaneci vinte minutos sentado diante do meu pastis, an- tes de pedir o jantar. Logo seriam nove e meia: ele, agora, j no viria. Contra a minha vontade, fiquei escuta. escuta de qu? De um grito? De um tiro? De algum movimento de policiais l fora? Mas, de qualquer modo, eu, provavel- mente, nada ouviria, pois a reunio de Granger estava-se 252 animando. O htelier, que tinha voz agradvel, embora no educada, comeou a cantar e, quando a rolha de um novo champanha estourou, os outros se uniram a ele, com exceo de Granger. Estava l sentado, com os olhos a bri- lhar fixamente em minha direo. Pensei se no haveria uma briga; eu no poderia com ele. Cantavam uma cano sentimental, e eu, desculpan- do-me pela minha falta de apetite diante de um Chapon duc Charles, pensei, pela primeira vez desde que sabia que ela estava a salvo, em Phuong. Lembrei-me de que Pyle, sentado no cho espera dos guerrilheiros, dissera: Ela parece uma flor fresca e de que eu respondera, com petulncia: Pobre flor! Agora, ela jamais veria a Nova Inglaterra ou aprenderia os segredos da canastra. Talvez no conhecesse jamais a segurana. Que direito tinha eu de consider-la menos importante do que os cadveres da praa? O sofrimento no aumenta com o nmero: um cor- po pode conter todo o sofrimento que o mundo possa ex- perimentar. Eu raciocinara, como jornalista, em termos de quantidade e trara os meus prprios princpios. Tor- nara-me um engag como Pyle, e parecia-me que nenhu- ma deciso me seria de novo fcil. Consultei o relgio: quase um quarto para as dez. Talvez, afinal de contas, ele tivesse ficado retido; talvez aquele algum em que ele acreditava tivesse agido em seu favor, e ele estivesse, na- quele momento, em seu escritrio na Legao, irritado com um telegrama que precisava decifrar e que logo es- taria subindo as escadas de meu apartamento, na Rua Cati- nat. Se ele o fizer, dir-lhe-ei tudo, pensei. Granger, subitamente, levantou-se de sua mesa e ca- minhou em minha direo. No viu sequer a cadeira que estava no caminho; tropeou e apoiou-se beira da mesa. Fowler, vamos at l fora disse-me ele. Deixei dinheiro suficiente sobre a mesa e acompa- 253 nhei-o. No tinha desejo algum de empenhar-me em luta com ele, mas, naquele momento, no teria me incomodado se ele me desse uma sova a ponto de deixar-me incons- ciente. Dispomos de to poucas maneiras de mitigar o nos- so sentimento de culpa! Debruou-se sobre o parapeito da ponte, enquanto dois policiais o observavam de longe. Preciso falar com voc, Fowler. Aproximei-me e esperei. Ele no se moveu. Dir-se-ia uma esttua que simbolizasse tudo o que eu detestava da Amrica: uma coisa to mal designada e sem sentido como a esttua da Liberdade. Voc pensa que eu estou embriagado disse-me ele. Mas est enganado. Que que h, Granger? Precisava falar com voc, Fowler. No quero, es- ta noite, ficar sentado com aqueles franceses. No gosto de voc, Fowler, mas voc fala ingls. Uma espcie de ingls. Inclinou-se sobre o parapeito, volumoso e disforme meia-luz, como um continente inexplorado. Que que voc deseja, Granger? No gosto de ingleses. No sei por que razo Pyle o suporta. Talvez por ser de Boston. Eu sou de Pitsburgo, e tenho muita honra disso. Por que no? A est voc de novo! disse ele, procurando zombar do meu sotaque. Vocs todos falam de maneira afetada. Sentem-se superiores! Sabem tudo! Boa noite, Granger. Tenho um encontro. No se v, Fowler. Voc no tem corao? No posso falar com aquela gente. Voc est embriagado. Tomei apenas duas taas de champanha. E, 254 acaso, voc no estaria embriagado, se estivesse em meu lugar? Tenho de seguir para o norte. E que mal h nisso? Oh, ainda no lhe contei!. . . Continuo a pensar que toda a gente j sabe. Recebi, esta manh, um telegra- ma de minha mulher. Sim? Meu filho est com poliomielite. Est mal. Lamento muito. No precisa lamentar. No seu filho. Voc no pode voltar de avio? No posso. Eles querem uma maldita histria so- bre umas malditas operaes de limpeza perto de Hani, e Connolly est doente. (Connolly era seu assistente.) Sinto muito, Granger. Gostaria de poder ajudar. Hoje dia de seu aniversrio. Faz oito anos. Foi por isso que, antes de receber a notcia, promovi uma reu- nio com champanha. Eu precisava dizer a algum, Fow- ler, e no posso dizer a esses franceses. Hoje em dia, eles conseguem fazer muita coisa no tratamento da poliomielite. No me importo que ele fique aleijado, Fowler. Contanto que viva. Eu de nada valeria, aleijado, mas ele tem crebro. Sabe o que eu estava fazendo, enquanto aque- les patifes cantavam? Estava rezando. Pensei que, se Deus quisesse uma vida, podia levar a minha. Voc cr em Deus, ento? Gostaria de crer respondeu Granger, passando a mo inteira pelo rosto, como se lhe doesse a cabea. Mas aquele gesto era apenas para disfarar o fato de que estava enxugando as lgrimas. Se eu estivesse em seu lugar, tomaria uma bebedeira. 255 Oh, no! Preciso permanecer lcido. No quero pensar, mais tarde, que eu estava completamente bbado na noite em que meu filho morreu. Minha mulher no po- de beber, pode? Voc no poderia dizer ao seu jornal?. . . Na verdade, Connolly no est doente. Anda l metido com as mulheres, em Singapura. Tenho de fazer o trabalho dele. Ele seria posto na rua, se soubessem. Aprumou o corpo disforme. Desculpe-me por ret-lo aqui, Fowler. Mas eu pre- cisava contar a algum. Agora, preciso entrar e iniciar os brindes. Curioso ter sido voc voc que me odeia tanto. Eu poderia fazer o seu trabalho. Voc poderia di- zer que tinha sido Connolly. Voc no apanharia direito o acento. Voc no me desagrada, Granger. Tenho sido ce- go diante de uma poro de coisas.. . Oh, voc e eu somos como co e gato. Mas, obri- gado, pela simpatia. Seria eu to diferente de Pyle? pensei. Precisaria tambm, para ver o sofrimento, meter o p na sujeira da vida? Granger entrou e pude ouvir as vozes que se ergui- am, para saud-lo. Encontrei um trishaw e segui para casa. No havia ningum l; sentei-me e esperei at meia-noite. Depois, desci para a rua, sem esperana, e encontrei Phuong. 256 CAPTULO III Monsieur Vigot veio v-lo? perguntou Phuong. Veio. Saiu h quinze minutos. Foi bom o filme? Ela j havia colocado a bandeja no quarto e, agora, estava acendendo o fogo. Foi um filme muito triste, mas as cores eram en- cantadoras. Que que Monsieur Vigot queria? Vrias coisas. Mas no creio que me importune novamente. Gosto mais de fitas que acabam bem disse Phuong. Voc j est pronto para fumar? Estou. Deitei-me na cama e Phuong ps-se a manejar a agulha. Cortaram a cabea da moa informou ela. Que coisa esquisita. Foi durante a Revoluo Francesa. Oh, filme histrico! Compreendo. Mas, de qualquer modo, foi muito triste. No consigo preocupar-me com os personagens histricos. E o amante dela?. . . Voltou para o seu sto. . . e sentia-se infeliz e escreveu uma cano. . . Era um po- eta e logo todo o povo, que tinha cortado a cabea da sua namorada, estava cantando a sua cano. Era a Mar- selhesa. 257 Isso no parece muito histrico comentei. Enquanto cantavam, ele estava l no meio da mul- tido. Parecia muito triste e, quando sorria, a gente sabia que ele estava ainda mais triste do que quando estava pen- sando nela. Chorei bastante. Minha irm tambm. Sua irm? No acredito. Ela muito sensvel. Aquele homem horroroso, Granger, estava l. Estava embriagado e ria o tempo todo. Mas no havia nada de engraado. Era triste. No o censuro. Ele tinha algo para comemorar. O filho dele est fora de perigo. Soube-o hoje no Continen- tal. Eu tambm gosto das histrias que acabam bem. Depois de fumar dois cachimbos, recostei a cabea na almofada de couro e coloquei a mo no colo de Phuong. Voc feliz? Claro respondeu ela, despreocupadamente. Eu no merecia uma resposta mais atenciosa. como costumava ser menti h um ano. . Faz tempo que voc no compra uma echarpe. Por que no vai fazer compras amanh? Amanh feriado. Oh, claro. Tinha esquecido. Voc no abriu seu telegrama? perguntou ela. No. Esqueci tambm. No quero pensar em tra- balho esta noite. E, de qualquer modo, j muito tarde para enviar qualquer notcia. Fale-me mais a respeito do filme. Bem. O namorado dela procurou libert-la da pri- so. Ela vestiu roupas de menino e um gorro como o que o carcereiro usava, mas, no momento em que ela passava pe- lo porto, a cabeleira dela caiu, e os guardas gritaram: U- ne aristocrate, une aristocrate! Penso que isso foi um er- ro da histria. Deviam t-la deixado fugir. Eles teriam ga- 258 nho, ento, uma poro de dinheiro com a cano que ele escreveu, e poderiam ter ido para a Amrica. . . ou para a Inglaterra acrescentou ela, de uma maneira que a si pa- receu esperta. melhor que eu leia o telegrama disse eu. Deus queira que eu no precise seguir para o norte ama- nh. Quero ficar aqui tranqilo, em sua companhia. Ela apanhou o envelope, dentre os potes de creme, e deu-mo. Abri-o e li: Refleti mais acerca sua carta. Ponto. Estou agindo desarrazoadamente como voc esperava. Ponto. Disse meu advogado comeasse ao divrcio ba- seado abandono. Ponto. Deus o abenoe. Ponto. Afetuo- samente Helen. Voc tem de ir? No respondi. No tenho de ir. Leia. o seu final feliz. Ela saltou da cama. Mas maravilhoso! Preciso ir contar minha ir- m. Ela ficar muito contente. Direi a ela: Voc sabe quem sou? Sou a segunda Sra. Foulaire. minha frente, na estante, O Papel do Ocidente so- bressaa como um porta-retrato de mesa: eu via um jovem de cabelo cortado rente, seguido de um co negro. Voc sente muita falta dele? perguntei a Phuong. De quem? Pyle. Era estranho que mesmo ento mesmo dirigindo- me a ela no me fosse possvel empregar o seu primeiro nome. Por favor, posso ir? Minha irm ficar to con- tente! Voc disse o nome dele uma vez, dormindo. Nunca me lembro de meus sonhos. 259 Vocs poderiam ter feito muita coisa juntos. Ele era jovem. Voc no velho. Os arranha-cus. O Empire State Building. Desejo ver Cheddar Gorge disse ela, aps bre- ve hesitao. No o mesmo que o Grand Canyon disse eu, puxando-a para a cama. Desculpe-me, Phuong. Por que que voc pede desculpas? um tele- grama maravilhoso. Minha irm. . . Sim, v dizer sua irm. Mas beije-me primeiro. Sua boca excitada roou-me pelo rosto e l se foi ela. Lembrei-me do primeiro dia e de Pyle, sentado ao meu lado no Continental, com os olhos postos na soda- fountain do outro lado da rua. Tudo me havia corrido bem desde sua morte, mas como eu desejava que existisse uma pessoa a quem eu pudesse pedir desculpas!