Вы находитесь на странице: 1из 126

CONTENIDO


Pranam Mantra Srila Sridhar Maharaj 1

Pranam Mantra Srila Gurudev 2

Vandana 3
Jaya Dvani 48

Canciones de la mañana
çr^ Guru Ärati-stuti 8
çr^ çr^ Nitåi-Gaurachåndra-Ärati 11
Prabhåti G^ti 14
çr^ Nåma-K^rttan 15
çr^ çac^nandana-vandanå 16
Gurudeva 17
Aruòodaya-k^rttan 1 17
Aruòodaya-k^rttan 2 19
çr^ Guru Ärati 21
çr^ çr^ Gurvvå£éaka 24
Invocación-Saranagati 26
Bhajan-g^ti 27
ëhåkura-vai£òava-gaòa 28
Vibhåvar^ çe£a 29
çr^ çik£å£éakam 31
Nåma-Saík^rttana 33

Canciones del mediodía


çr^ çr^ Nitåi-Gaurachåndra-Ärati 11
çr^ Bhoga-årati G^ti 37
Mahåprasåda 40
çr^ Prasåda-sevåya G^ti 40

Canciones de la Tarde
çr^ çr^ Nitåi-Gaurachåndra-Ärati 11
çr^ Gaura-årati 41
çr^ Sårasvati-årati 43
Dainya Prårthanå G^ti 45
çr^ Tulas^-parikramå-g^ti 46
çr^ Guru-vai£òava Måhåtmya-g^ti 50
Såvaraòa-ßr^-Gaura-påda 51
çr^ Vai£òava-mahimå-g^ti 53
çr^ çr^ Prabhupåda-padma Stavakåh 55

Canciones para Nityananda Prabhu


Manaè-ßik£a 58
çr^ çr^ Gaura-nityånander Daya 59
Doyål Nitåi Chaitanya 60

Canciones para Sri Chaitanya Mahaprabhu


Såvaraòa-ßr^-gaura-mahima 61
Avatåra Såra 62
çr^ Nåma 63
‘Gauråíga’ bolite hobe 64

Otras Canciones
Vai£òava Vijñåpti 66
çr^ Namåstaka 67
Bhajah¨ re Mana 68
Månasa Deho Geho 69
Dainyåtmika 70
Goptùtve Varaòa 71
I£éa-deve Vijñapti 73
Ätma-nivedana 74
Dainya O Prapatti 75
Kobe ho’be bolo 76
Nivedana 1 78
Nivedana 2 79
Nivedana 3 80
çr^ R¨pa Mañjar^ Pada 81

Sri Siksastakam
1. p^ta-baraòa kali-påvana gorå 83
2. tuíhu doyå-sågara tårayite pråò^ 85
3. ßr^-kù£òa-k^rttane yadi månasa tohåra 86
4. prabhu tava pada 87
5. anådi’ karama-phole 89
6. aparådha-phole mama 90
7a. gåite gåite nåma 92
7b. gåite ‘govinda’-nåm 93
7c. sakhi go kemote 93
8a. bondhu-gon! ßunoho 94
8b. yoga-p^thopari-sthita 95

Canciones para Srimati Radharani


çr^ Rådhikå-stava 97

Canciones para Sri Krishna


He deva bhavantaì vande 98
Jaya Rådhå-Mådhava 99
çr^ Braja-dhåm-mahimåmùta 99
Jaya Jasoda-Nandana Kù£òa 101

Canciones para días especiales


çr^ Hari-våsare-g^ti 35
Viraha-g^ti 65
çr^ Guru-paramparå 101
çr^ Nùsiìha Praòåm 104
çr^ çr^ Dåmodarå£éakam 105
çr^man Mahåprabhur çata-nåma 107
çr^ Kù£òer Viìsottara-çata-Nåm-Saík^rttan 111
çuddha-bhakata 115
Prabhu kohe 117
Pancha-Tattva Maha Mantra 118




2
VANDANA

vande ’haì ßr^-guroè ßr^-yuta-pada-kamalaì ßr^-gur¨n vai£òavåìß cha


ßr^-r¨paì sågrajåtaì saha-gaòa-raghunåthånvitaì taì sa-j^vam
sådvaitaì såvadh¨taì parijana-sahitaì kù£òa-caitanya-devaì
ßr^-rådhå-kù£òa-pådån saha-gaòa-lalitå-ßr^-vißåkhånvitåìß cha
Srila Krishna Das Kaviraj ora: “Primero ofrezco mis más respetuosas reverencias a los pies de Loto de mi maestro
espiritual, de los maestros espirituales reclutadores y a los pies de Loto de los sastra gurus, Srila Rupa Goswami,
junto con su hermano mayor Srila Sanatana Goswami, así como de Srila Raghunatha dasa Goswami y Jiva
Goswami. En una plataforma superior ofrezco mis respetuosas reverencias a Sri Chaitanya Mahaprabhu, quien
vino con su parafernalia y asociados, junto con aquellas grandes personalidades Sri Nityananda Prabhu y Sri
Advaita Acharya. Y en el plano más elevado, ofrezco mis reverencias a los pies de Loto de Sri Sri Radha y Govinda,
y a todas las Gopis, encabezadas por Lalita y Visakha devi.

oì ajñåna-timiråndhasya jñånåñjana-ßalåkayå
chak£ur unmilitaì yena tasmai ßr^-gurave namaè
Aplicando el mitigante ungüento del sambandha-jñana, un relacionamiento apropiado con el medio, mi maestro
espiritual ha abierto la visión interna, rescatándome de la oscuridad de la ignorancia y realizando así las
aspiraciones de mi vida. Yo le ofrezco mis más respetuosas reverencias a Sri Gurudeva.

gurvvabh^£éa-sup¨rakaì guru-gaòair åß^£a-sambh¨£itaì


cintyåcintya-samasta-veda-nipuòaì ßr^-r¨pa-panthånugaì
govindåbhidham ujjvalaì vara-tanuì bhakty anvitaì sundaraì
vande vißva-gurun cha divya-bhagavat-premòo hi b^ja-pradaì
Yo adoro los santos pies de loto de aquel que perfectamente satisface el más querido deseo de su divino maestro; de
aquel que está adornado resplandecientemente con las bendiciones de su guru varga; quien es experto en todas las
concepciones védicas, tanto concebibles como inconcebibles; quien es el fiel seguidor en la línea de Sri Rupa; quien
es conocido como Srila Govinda Maharaj; cuya hermosa divina figura revela las melosidades del divino amor;
quien es el guru del entero universo y el otorgador de la semilla del divino amor del Supremo Señor.

devaì divya-tanuì suchanda-vadanaì-bålårka-celåñcitaì


såndrånanda-puraì sad-eka-varanaì vairågya-vidyåmbudhim
ßr^-siddhånta-nidhiì subhakti-lasitaì sårasvatånåm varaì
vande taì ßubhadaì mad-eka-ßaraòaì nyås^ßvaraì ßr^dharam
(Por Srila Bhakti Sundar Govinda Dev. Goswami Maharaj)

Ofrezco mis respetos a Su Divina Gracia Srila Bhakti Raksaka Sridhar Dev Goswami Maharaj, cuyo semblante es
especialmente bondadoso y quien puede presentar las verdades ontológicas más excelsas en el más agradable estilo
poético. Su figura trascendental está decorada con finas vestimentas radiantes que semejan el sol naciente. Él es el
cofre espiritual de la bienaventuranza concentrada y la elección idónea particular de los devotos honestos. Su
renunciación y conocimiento son comparables a un vasto océano ya que él es el depositario y protector de las

3
conclusiones de la devoción pura. Radiante de pasatiempos de amorosa dedicación, él es la fuente de las
melosidades más sublimes del amor conyugal, y es el más sobresaliente entre aquellos dotados con inteligencia
divina. Él otorga libremente la realización de toda buena fortuna, es el más grandioso general líder entre los de la
orden renunciante de la vida. Es mi único refugio.

namaè om vi£òupådaya kù£òa-pre£éhåya bh¨tale


swåm^ ßr^ bhaktivedånta prabhupådåya te namaè
gurvajñaì ß^rasi-dhùtvå ßaktyåveßa sva-r¨pine
hare-kù£òeti mantreòa påßcatya-pråcya-tåriòe
vißvåcårya prabaryåya divya kåruòya m¨rtaye
ßr^ bhågavata-mådhurya-g^ta-jñåna pradåyine
gaura-ßr^-r¨pa-siddhånta-sarasvat^ ni£evine
rådhå-kù£òa-padåmbhoja-bhùígåya gurave nama
Ofrezco mis respetuosas reverencias a Su Divina Gracia A.C Bhaktivedanta Swami Prabhupada, quien es muy
querido para el Señor Krishna ya que ha tomado refugio a sus Pies de Loto. Nuestras respetuosas reverencias son
para usted, Oh maestro espiritual, sirviente de Sarasvati Goswami. Usted está predicando generosamente el
mensaje de Chaitanyadeva, y así liberando los países occidentales, los cuales están llenos del impersonalismo y de
la filosofía de la nada.

ßr^-siddhånta-sarasvat^ti vidito gauà^ya-gurv-anvaye


bhåto bhånuriva prabhåta-gagane yo gaura-saìk^rtanaiè
måyåvåda-timiígilodara-gatån uddhùtya j^vanimån
kù£òa-prema-sudhåbdhi-gåhana-sukhaì prådåt prabhuì taì bhaje
(Por Srila Bhakti Raksak Sridhar Dev. Goswami Maharaj)

Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura es bien conocido dentro de la selecta línea de magníficos preceptores
Gaudiya. Él aparece en el cielo de la mañana como el sol radiante, y llena la atmósfera con las maravillosas Glorias
de Sri Chaitanya Mahaprabhu. Liberando a las pobres almas desamparadas que han sido devoradas por la ballena
de la doctrina impersonalista. Adoro a ese gran maestro que les permitió a las almas caídas una preciosa
oportunidad para experimentar y sumergirse en la bienaventuranza que se encuentra en ese ambrosiaco océano de
amor puro por el Señor Krishna.

namo gaurakißoråya bhaktåvadh¨ta m¨rttaye


gauråíghri padma-bhùígåya rådhå-bhåva-ni£evine
(Por Srila Bhakti Raksak Sridhar Dev. Goswami Maharaj)

Poseyendo la apariencia exterior de uno que está más allá de la orden de Sannyasa, Srila Gaurakisora das Babaji,
ignoraba la etiqueta generalmente aceptada. Como una abeja él emanaba internamente el néctar encontrado en el
tallo de las flores de Loto de los sagrados pies de Mahaprabhu. Ese dulce sabor peculiar es adorado por él, no
siendo otra cosa que la divina modalidad de la propia consagración de Srimati Radhika. Yo me inclino a los pies de
Loto de ese gran maestro, Srila Gaurakisora.

4
vande bhaktivinodaì ßr^-gaura-ßakti-svar¨pakam
bhakti-ßåstrajña-samråjaì rådhå-rasa-sudhå-nidhim
(Por Srila Bhakti Raksak Sridhar Dev. Goswami Maharaj)

Srila Bhaktivinoda, usted es la personificación de la divina potencia de Sriman Mahaprabhu. Su presencia es como
la de un emperador reinando sobre todos los expertos que proclaman erudición en las verdades de las escrituras de
la devoción pura. Yo me inclino ante sus sagrados pies de Loto ya que su personalidad es un expansivo néctar lleno
del encanto y la belleza exclusivos de Srimati Radhika.

gaura-vrajåßritåße£air vai£òavair vandya-vigraham


jagannåtha-prabhuì vande premåbdhiì vùddha-vai£òavam
(Por Srila Bhakti Raksak Sridhar Dev. Goswami Maharaj)

Yo adoro los pies de ese gran Guru Vaisnava, el océano de amor, Srila Jagannatha Prabhu. El gran y venerable
patriarca de la devoción pura; amado por todos los Vaisnavas, tanto de Nabadwip como Vrindavana.

våñchå-kalpatarubhyas’ cha kùpå-sindhubhya eva cha


patitånåì påvanebhyo vai£òavebhyo namo namaè
Me inclino ante los pies sagrados de los Vaisnavas puros, quienes son como los árboles de deseos, capaces de
complacer todas las aspiraciones de los devotos. Los devotos del señor también son comparables a un vasto océano
de misericordia sin causa ya que ellos liberan a las almas caídas de la existencia material. Yo les ofrezco mis
respetos a todos ellos.

pañca-tattvåtmakaì kù£òaì bhakta-r¨pa-svar¨pakam


bhaktåvatåraì bhaktåkhyaì namåmi bhakta-ßaktikam
Ofrezco mis reverencias al señor Krishna en su aspecto quíntuple conocido como el Panca-Tattva. También ofrezco
mis respetos a Sri Gauranga Deva quien aparece como un devoto del señor, saboreando sus propias melosidades
internas. Además yo me inclino ante el señor Nityananda Prabhu, quien es la misma forma y el hermano mayor de
Sri Gauranga. Después ofrezco mis alabanzas a esa gran personalidad Sri Advaita Prabhu, quien es una
encarnación del devoto del señor y a los asociados eternos como Srivasa Pandita, quienes le sirven en relaciones
devocionales tales como neutralidad, servidumbre, etc. Finalmente, me inclino a los pies de aquellos devotos que
sostiene en sus manos la potencia real de la consagración impoluta, a saber: Sri Ramananda Raja, Sri Gadadhara
pandita y Sri Svarupa Damodara.

namo mahå-vadånyåya kù£òa-prema-pradåya te


kù£òåya kù£òa-caitanya-nåmne gaura-tvi£e namaè
Ofrezco mis reverencias al Señor Gauranga, cuya forma divina es de un radiante matiz dorado y quien posee las
cualidades de la encarnación más benevolente ya que sus pasatiempos espirituales están otorgando libremente a
todos amor puro por el Señor Krishna. Él no es otro más que el señor Krishna, conocido como Sri Krishna
Chaitanya.

5
jayatåì suratau paígor mama manda-mater gat^
mat-sarvasva-padåmbhojau rådha-madana-mohanau
Yo soy un lisiado desamparado y mi escasa inteligencia está absorta en los viles objetos materiales de los sentidos.
Generosamente permite que la exclusiva y rica meta de mi vida, tus pies de Loto, reinen como lo más elevado. Que
puedan sus señorías Sri Sri Radha Madana Mohana, quienes son tan compasivos y afectuosos, ser siempre
gloriosos.

d^vyad-vùndåraòya-kalpa-drumådhaè
ßr^mad-ratnågåra-siìhåsana-sthau
ßr^ gandharvvå-ßr^la-govinda-devau
pre£éhål^bhiè sevyamånau smaråmi
Yo medito constantemente en esa divina pareja Sri Sri Radha Govinda quien está sentada en un maravilloso trono
altamente decorado con joyas brillantes. Ellos están sentados en el célebre bosque de Vraja, debajo de un atractivo
(para la mente) árbol de deseos, acompañados por sus consagradas sirvientas tales como Sri Rupa Mañjari, Lalita
Devi y otras íntimas servidoras como Priyanarma Sakhi, etc.

ßr^man råsa-rasårambh^ vaìß^-vaéa-taéa-sthitaè


kar£an veòu-svanair gop^r gop^nåthaè ßriye ’stu naè
Sri Gopinatha, quien instiga el intercambio de sabores devocionales, está parado en las riveras del río Yamuna en el
lugar especial conocido como Vamsi-vata. Allí, el dulce sonido de su flauta está atrayendo de una manera natural
los corazones de las jóvenes pastorcillas de vacas de Vraja Dhama. Que pueda ese encantador Señor traernos bajo
su abrazo.

vùndåyai tulas^-devyai priyåyai keßavasya ca


kù£òa-bhakti-prade devi satyavatyai namo namaè
Eternamente ofrezco mis más respetuosas reverencias a Sri Vrindadevi, Srimati Tulasi Maharani, quien es el
objeto más querido del afecto del señor Keshava. Yo me inclino ante Satyavati (El nombre de Tulasi Devi en el
pasatiempo en que ella actuaba como la esposa de Jalandhara), quien puede otorgar la consagración pura al Señor
Krishna.

atha natvå mantra-gur¨n gur¨n bhågavatårthadån


vyåsån jagat-gur¨n natvå tato jayo mud^rayet
Ofrezco mis reverencias a nuestros diversos maestros espirituales instructores, a través de quienes ha descendido
esa divina vibración (Mantra), y han enseñado el significado de esa gran literatura, el Srimad Bhagavatam. También
me inclino a los pies de Loto de Srila Vyasa, el maestro espiritual universal. Que ese gran preceptor reine victorioso
sobre todas las cosas.

6
jayaè sa-parikara ßr^-ßr^-guru-gauråíga-gåndharvvå-govinda-sundara-
pådapadmånåì jayastu!
Todas las glorias sean para los sagrados pies de Loto de Sri Gurudeva, Sriman Mahaprabhu y Sri Sri Gandharva-
Govindasundara, junto con sus asociados.

Pañca-tattva Mahå-mantra

ßr^-kù£òa-chaitanya prabhu nityånanda


ßr^-advaita gadådhara ßr^våsådi-gaura-bhakta-vùnda
Existen diez ofensas en el canto del Hare Krishna Mahå-mantra, pero estas no son consideradas en el canto del Pañca-
tattva mantra. Sri Caitanya Mahaprabhu es la encarnación más magnánima, porque el no considera las ofensas de
las almas caídas. Entonces, para derivar el completo beneficio del canto del Mahå-mantra, primero debemos tomar
refugio en Sri Chaitanya Mahaprabhu y sus asociados, el Pañca-tattva, quienes son los dadores del Hare Krishna
Mahå-mantra.

Hare Krishna Mahå-Mantra

hare kù£òa hare kù£òa


kù£òa kù£òa hare hare
hare råma hare råma
råma råma hare hare
Iluminación por Srila Sridhar Maharaj

En el nombre de Rama del mantra Hare Krishna, los Gaudiyas Vaisnavas encontrarán Radha-raman Rama. Lo que
significa, “Krishna, quien le da placer (raman) a Srimati Radharani”. En nuestra concepción, el mantra Hare
Krishna es de modo general la Conciencia de Krishna, y no Conciencia de Rama (el Señor Ramachandra). La más
elevada concepción de las cosas para Sri Chaitanya es siempre svayam bhagavan, Krishna-lila, Radha-Govinda lila.
Este es el verdadero propósito del advenimiento y enseñanzas de Chaitanya Mahaprabhu. En esta consideración, el
mantra Hare Krishna no menciona el Rama-lila de Ayodhya en lo absoluto. No existe conexión con esto en la
concepción más elevada del mantra Hare Krishna. ...la concepción interna del mantra es reponsabilidad del nuestro
logro espiritual... la concepción interna de un devoto lo guiará a su destino.

Extraído del libro La Búsqueda Amorosa del Señor por el Sirviente Perdido pag. 92

7
çr^ Guru Ärati-stuti
Por Srila Bhakti Sundar Govinda Dev. Goswami Maharaj
Cantada antes de Mangal Arati y Sundar Arati

(1)
jaya ‘guru-mahåråja’ yati-råjeßvara
ßr^-bhakti-rak£aka deva-gosvåm^ ßr^dhara
Todas las glorias a ti, Guru Maharaj, Emperador de los reyes sanyasis, el glorioso Srila Bhakti Raksak Sridhara Dev.
Goswami Maharaj.

(2)
patita-påvana-l^lå viståri’ bhuvane
nistårilå d^na-h^na åpåmara jane
Extendiendo tus pasatiempos en este mundo, como salvador de las almas caídas, liberaste a todas las almas que
sufren, incluyendo a las más olvidadas.

(3)
tomåra karuòåghana murati heriyå
preme bhågyavåna j^va paàe murachiya
Al ver tu santa forma de concentrada misericordia, las almas condicionadas caen en remolino de extasis divino.

(4)
sud^rgha sup^bya deha divya-bhåvåßraya
divya-jñåna d^pta-netra divya-jyotirmaya
Tu sublime forma llena de divina emoción es néctar para nuestros ojos. Con conocimiento divino y ojos
resplandecientes, tu refulgencia cubre el cielo.

8
(5)
suvaròa-suraja-kånti aruòa-vasana
tilaka, tulas^-målå, chandana-bh¨£aòa
Un sol dorado resplandeciente, vestido en ropa azafrán, adornado con tilaka, cuentas de Tulasi y bendecido con
fragancia de sándalo.

(6)
ap¨rvva ßr^-añga-ßobhå kare jhalamala
audåryya-unnata-bhåva mådhuryya-ujjvala
La belleza sin igual de tu santa forma y refulgente brillo; tu benevolencia y noble corazón en la dulzura del amor es
como el resplandor de la luna.

(7)
acintya-pratibhå, snigdha, gambh^ra, udåra
jaàa-jñåna-giri-vajra divya-d^k£ådhåra
Genio de inconcebible, afecto, gravedad y magnanimidad; una centella que aplasta el conocimiento mundano. La
reserva que otorga divinidad.

(8)
gaura-saík^rttana-råsa-rasera åßraya
“dayåla nitåi” nåme nitya premamaya
En el baile de sankirtana del Señor Dorado juegas extáticamente. “Dayal Nitai, Dayal Nitai” siempre llamas tan
amorosamente.

(9)
såígopåíge gaura-dhåme nitya-parakåßa
gupta-govarddhane divya-l^låra-vilåsa
Eternamente presente en Nabadwip Dham, con tus asociados, por tu dulce voluntad, disfrutas tus santos
pasatiempos sobre la escondida colina de Govardhana.

(10)
gauà^ya-åchåryya-go£éh^-gaurava-bhåjana
gauà^ya-siddhåntamaòi kaòéha-vibhu£aòa
Eres el perfecto recipiente de tu dignidad en la asamblea Gaudiya Accharya; la joya de la Gaudiya Sidhanta adorna
tu noble pecho.

9
(11)
gaura-sarasvat^-sph¨rtta siddhåntera khani
åvi£kùta gåyatr^ra artha-chintåmaòi
Eres el mensaje viviente de Sri Gaura. Eres la mina de las conclusiones perfectas. Revelaste el significado interno
del Gayatri. Gema que satisface todas las aspiraciones.

(12)
eka-tattva varòanete nitya-nava-bhåva
susaígati, såmañjasya, e saba prabhåva
Cuando hablas, un solo sujeto siempre revela nueva luz. El ajuste apropiado y la armonía son tu poder espiritual.

(13)
tomåra sat^rtha-varga sabe eka-mate
r¨pa-sarasvat^-dhårå dekhena tomåte
Todos tus queridos hermanos espirituales declaran unánimemente que ven dentro de tu santidad la línea de Rupa Sarasvati.

(14)
tulas^-målikå-haste ßr^-nåmå-grahaòa
dekhi’ sakalera haya ‘prabhu’ udd^pana
Verte cantar el santo nombre con cuentas de Tulasi en la mano despierta pensamientos del Señor en la mente de
todo el mundo.

(15)
koé^-chandra-suß^tala o pada bharaså
gåndharvvå-govinda-l^låmùta-låbha-åßå
Tus pies, frescos como diez millones de lunas; a su servicio coloco toda mi fe. Por tu gracia, un día podremos beber
el néctar de los pasatiempos de Radha Govinda.

(16)

avicintya-bhedåbheda-siddhanta-prakåßa
sånande årati stuti kare d^na-dåsa
¡Oh!, personificación de las perfectas conclusiones, inconcebible y aún diferente, canto esta canción en tu arati con
gozo, tu humilde sirviente.

10
çr^ çr^ Nitåi-Gaurachåndra-Ärati
Compuesto y adaptado por Srila Bhakti Sundar Govinda Dev-Goswami Maharaj para la Glorificación de
Paramakaruna Sri Sri Nitai-Gaurachandra, Caracas, Venezuela.
Cantada en los tres Aratis.

(1)
jaya guru mahåråja karuòåsågara
ßr^ bhakti rak£aka deva-gosvåm^ ßr^dhara
Si deseamos hacer algo, primeramente debemos dirigirnos a Gurudeva. Así que, estamos ofreciendo “Jaya” a
Gurudeva y tomando su permiso. Nuestro Srila Guru Maharaj es Srila Bhakti Raksak Sridhar Dev-Gosvami y yo le
estoy ofreciendo “Jaya” a Su Divina Gracia.

(2)
prakåßile n^låcale bhuvanamaígala
nitåi-caitanya-deva-sevå samujjvala
“Nilachala” significa Puri Dham. Allí en Puri Dham, ambos Nitai y Chaitanyadeva están manifestados por la
misericordia divina de Srila Guru Maharaj y el servicio a Ellos continuamente se lleva a cabo.

(3)
goråpreme måtoyårå nityånandar¨pa
rasaråja mahåbhåva chaitanya-svar¨pa
Primero ofrecemos la glorificación a Nityananda Prabhu, debido a que por la gracia de Nityananda Prabhu
obtendremos la misericordia del Señor Chaitanya Mahaprabhu. El humor de Nityananda Prabhu, concediendo
misericordiosas bendiciones, es el humor de que intrépidamente ustedes han de ejecutar servicio. Y Mahaprabhu

11
también está presente pero en la forma de Rasaraja Y Mahabhava. En verdad, la forma de Mahaprabhu es la de
Krishna Mismo, quien ha aceptado el corazón y el halo de Radharani y se ha convertido en Chaitanyadeva. Por lo
tanto Rasaraja es Krishna y Mahabhava es Radharani. Ambos Krishna y Radharani, se encuentran dentro de uno,
quien es Chaitanya Svarupa, Mahaprabhu. Y en el altar vemos Su manifestación.

(4)
kasita-kåòcana jini ßr^-aíga låbani
duœhuœgale vanamålå bhåvera dolan^
Ambos están de pie, y son efulgentes como el oro. La forma de Ellos es así, por completo refulgente. Vemos unas
guirnaldas de variadas y hermosas flores, las cuales juegan sobre los cuellos de Nitai-Chaitanyadeva.

(5)
murachita kot^kåma r¨paråsaraíge
madh¨ra narttana-bhåva varåbhaya bhaíge
Si alguien ve esa forma divina de Chaitanyadeva se desmayará con sentimientos trascendentales. Ellos están
bailando en el humor de derramar misericordia, conmoviendo los corazones de todos e inconcebiblemente de una
manera incondicional.

(6)
kot^-chandra-bhånußobhå ratna-siìhåsane
prema netre dekhe mahåbhågyavåna jane
Nitai-Chaitanyadeva son como el sol matutino y la luna llena, pero nuestra visión se encuentra cubierta. Si miramos
con ojos devocionales, limpios, llenos de amor y afecto, entonces podremos ver Sus formas divinas. Y a fin de
obtener esta visión, necesitamos buena fortuna, la cual proviene a través de la misericordia de los Vaisnavas.

(7)
mùdaíga mandirå båje sußaíkha-dhvånita
ßruti-moli-ratnamålå-d^pa-niråjita
Cuando se presenta el arati y estamos de pie ante Nitai-Chaitanyadeva, tocamos mridanga y karatalas, también
soplamos la caracola. Externamente sucede esto, pero también internamente. Cuando ofrecemos arati con el
panchapati, la lámpara de gueei de 108 mechas, externamente la ofrecemos, mientras que internamente tratamos
de ver que cada flama de ese arati, son los Vedas. Los 108 Upanisads y todos los demás toman esta forma y adoran
al Señor a través de ese arati.

(8)
bhuvanamohan duœhuœ r¨pera årati
gupta-vrindåraòyavås^ dekhe niravadhi
Quienquiera que mire con prema netra verá amor verdadero y afecto y quedará extremadamente encantado. Sólo
aquellos que viven en Gupta Vrindavana pueden tener ese tipo de visión. Gupta Vrindavana es Nabadvip Dham.
Aquellos que viven en Nabadvip Dham siempre contemplan ese arati de Nitai-Chaitanyadeva. Y mediante la gracia
de Srila Guru Maharaj esta propiedad de Nabadvipa Dham ha llegado aquí.

12
(9)
ßr^ svar¨pa råmånanda r¨pa-sanåtana
raghunåtha haridåsa gadådhara dhana
Y sus asociados: Sri Svarupa Damodara, Ramananda Raya, Rupa Goswami, Sanatana Goswami, Raghunatha Das
Gosvami, Haridas Thakur y Gadadhara Pandit, llevan a cabo y ven este arati.

(10)
sårvvabhauma gop^nåtha j^vånugajana
dekhena åratißobha durllabha-darßana
Sarvabhauma Bhattacharya, Gopinath Acharya y Jivanugajana, aquellos que viven en la sampradaya de Jiva
Gosvami, todos ellos glorifican, miran y ejecutan ese arati.

(11)
nad^yå prakåße nityånanda-gauranidhi
caracas bhakta sanghe milåila vidhi
Somos muy afortunados de que el arati de Gauranga y Nityananda sea muy famoso en Nabadvipa Dham, donde
Nityananda Prabhu y Mahaprabhu se hallan eternamente presentes. Y en Caracas, ello fue misericordiosamente
otorgado por el hacedor de nuestra fortuna, Sri Gurudeva.

(12)
avicintya nityånanda-chaitanya-prakåßa
ßr^ guru-prasåde dekhe ei adhama dåsa
“Avichintya” significa inconcebible. Este tipo de arati solo puede ser concebido por un alma muy afortunada. Ella
puede verlo y puede llevarlo a cabo a través de la misericordia de Sri Gurudeva. A través de esa misericordia
cualquiera puede ver este tipo de manifestación de Nitai-Chaitanyadeva y Su Arati, y puede unirse a ese Sankirtan.

13
Prabhåti G^ti
Por Srila Bhaktivinoda Thakura

(1)
kali-kukkura-kadana yadi chåo he
kaliyuga-påvana kali-bhaya-nåßana, ßr^ ßach^-nandana gåo he
Oh mente, ¡tú eres como un perro miserable de Kali! Si tú quieres liberarte del temor en esta oscura era de Kali,
entonces canta el Santo Nombre del hijo de Sachi.

(2)
gadådhara-mådana nitåi-era pråòadhana, advaitera prap¨jita gorå
nimai vißvambhara ßr^nivåsa-^ßvara, bhakata sam¨ha-chitachora
Para Gadadhara él es el cupido trascendental, la vida y alma de Nitai, también es el adorable dios de Sri Advaita
Acharya. Nimai Visvambara es el sostenedor del universo, el maestro de Srivasa, y él roba el corazón de todos los
devotos.

(3)
nad^yå-ßaßadhara måyåpura-^ßvara, nåma-prabarttana-ߨra
gùh^jana-ßik£aka nyåsikula-nåyaka, mådhava-rådhåbhava p¨ra
Mahaprabhu es la Luna de Nadia, el Señor de Mayapur, y el gran salvador que inauguró la adoración del canto del
Santo Nombre de Krishna, él es el profesor de todas las familias y el director principal de todos los Sannyasis. Sri
Chaitanya Mahaprabhu está lleno con el extático amor de Srimati Radharani por Krishna.

(4)
sårvvabhauma-ßodhana gajapati-tåraòa, råmånanda-po£aòa-v^ra
r¨pånanda-varddhana sanåtana pålana, haridåsa-modana-dh^ra
Él purificó a Sarvabhauma Bhattacharya y rescató a Prataparudra Maharaj, el gran rey de Orisa. Él es el héroe y
protector de Ramananda Ray. Él incrementa el éxtasis de Srila Rupa Goswami y es el guardián de Sanattana
Goswami. Él deleita al sobrio Haridasa Thakura.

(5)
vraja rasa-bhåvana du£éamata-ßåtana, kapaé^-vighåtana-kåma
ßuddha bhakta-pålana ßu£ka jñåna-tåàana, chala bhakti-d¨£aòa-råma
Sri Krishna Chaitanya está absorto en las melosidades de Vrindavana. Él remueve los pensamientos sucios de la
mente, destruyendo la lujuria y el engaño. Él ahuyenta el árido conocimiento empírico el cual oscurece la belleza de
la devoción pura. Él es el protector, mantenedor y constante guardián de sus devotos puros.

14
çr^ Nåma-K^rttan
Por Srila Bhaktivinoda Thakura
Cantada en Mangal Arati (5:00 am) y Bhoga Arati (12:00pm)

(1)
yaßomat^-nandana braja-baro någara, gokula-rañjana kåna
gop^-paråòa-dhana madana manohara, kål^ya-damana-vidhåna
Sri Krishna es el amado hijo de Yasodamayi, el amante trascendental de la tierra de Vraja y el encanto de Gokula. Él
también es conocido como Kana. Él es la vida y alma de las Gopis, el encantador de Cupido y el que conquistó a la
serpiente Kaliya.

(2)
amala harinåm amiya-vilåså
vipina-purandara nav^na någara-bora, baìß^-badana suvåsa
Los inmaculados Santos nombres de Krishna están completamente llenos de dulzura y belleza. Krishna es el rey del
bosque de Vrindavan, él siempre es joven y fresco, se viste muy bien y es el mejor de los amantes, conservando
siempre una dulce melodía en su flauta.

(3)
braja-jana-pålana asura-kula-nåßana, nanda-godhana råkhoyålå
govinda mådhava navan^ta-ta£kara, sundara nanda-gopåla
Krishna es el guardián de los habitantes de Vrindavan y el destructor de los demonios. Por cuidar y encantar las
vacas, lo terrenal y los sentidos espirituales él es conocido como Govinda. Él es Madhava, el esposo de la diosa de
la fortuna. A Krishna, el hermoso pastorcillo de vacas de Nanda Maharaj, le gusta mucho robar mantequilla.

(4)
yåmuna-taéa-cara gop^-basana-hara, råsa-rasika kùpåmoya
ßr^-rådhå-vallabha vùndåvana-naéabara, bhakativinod-åßraya
Deleitándose en la ribera de río Yamuna, Krishna robó las prendas de vestir de las gopis, en el momento en que
ellas estaban bañándose. Él disfruta de las melosidades de la danza rasa. Él es el más misericordioso, y querido
amante de Srimati Radharani. Él es el gran bailarín de Vrindavan, y el supremo refugio de Srila Bhativinoda
Thakura.

15
çr^ çac^nandana-vandanå
Por Srila Bhakti Raksak Sridhar Dev-Goswami Maharaj
Cantada en Mangal Arati (5:00 am) y Bhoga Arati (12:00pm)

(1)
jay ßach^nandana sura-muni-vandana, bhava-bhaya-khaòàana jayo he
jay hari-k^rttana narttanå varttana, kalimala-karttana jayo he
Todas las glorias a Sri Krishna Chaitanya el hijo de Sachidevi. Grandes sabios y semidioses siempre están cantando
sus oraciones, haciendo así, que el temor de los repetidos nacimientos y muertes, queden destrozados. Todas las
glorias al Kirttan del Santo Nombre de Krishna, porque cuando uno glorifica y baila en éxtasis el Santo Nombre de
Krishna, la suciedad de esta era de Kali, la era de hierro desaparece.

(2)
nayana-purandara vißvar¨pa snehadhara, vißvambhara vißvera kalyåòa
jay lak£m^-vi£òupriyå vißvambhara priyahiyå, jaya priya kiíkara ^ßåna
Sri Chaitanya Mahaprabhu encanta los ojos de todos con su bello atractivo. Él es el muy querido y amado por todos
inclusive por el íntimo hermano de Visvarupa. Por inundar el universo entero con el Néctar de la Suprema
Personalidad de Dios, él auspicia de la manera más elevada a todos, salvando así a todas las entidades vivientes.
Todas las Glorias a Laksmipriya y a Visnupriya Devi, quienes son muy queridas por Sri Nimai Pandit.

(3)
sri sita-advaita-ray malini-srivasa jay, jay chandrasekhara acharyya
jay nityananda ray gadadhara jay jay, jaya haridasa namacharyya
Todas las Glorias a Sita Thakurani y Sri Advaita Acharya. Todas las Glorias a Malini Devi y Srivasa Thakura, y
todas las Glorias a Acharya Chandrasekhara. Todas las Glorias a Srila Nityananda Prabhu, Gadadhara Pandita y
Haridasa Thakura, los Acharyas del Santo Nombre.

(4)
muråri mukunda jay premanidhi mahåßaya, jaya jata prabhu påri£ad
vandi savåkåra påya adhamere krpå hoy, bhakti sapår£ada-prabhupåd
Todas las Glorias a Murari Gupta y todas las Glorias a Mukunda Dhatta. Todas las Glorias a todos los otros
asociados eternos de Sri Chaitanya Mahaprabhu. Por cantar las Glorias de Srila Prabhupada y todas esas grandes
almas quienes son eternos asociados de Sri Chaitanya Mahaprabhu, la clase más baja de hombres puede obtener el
tesoro más grande de amor.

16
Gurudeva
Por Srila Bhaktivinoda Thakura

(1)
¡gurudev! (3)

kùpå-bindu diyå, koro’ei dåse, kabe heno kùpå, lobhiyå e jana,


tùòåpek£å ati d^na kùtårtha hoibe, nåtha!
sakala-sahane, bolo diyå koro, ßakti-buddhi-h^n, åmi ati d^n,
nija-måne spùhå-h^na koro more åtma-såtha
¡Oh Amo y Maestro! ¿Cuándo será bendecido este
¡Gurudeva! Con una gota de su misericordia haga
devoto con su misericordia? Soy despreciable y caído,
que este sirviente suyo sea más humilde que una hoja
y estoy desprovisto de toda fuerza e inteligencia. Por
de hierba. Concédame las fuerzas para soportar todas
favor haga de mí su querido sirviente.
las pruebas y dificultades, liberándome de todo deseo
de honor personal.
(4)
(2) yogyatå-vichåre, kichu nåhi påi,
sakale sammån, korite ßakati, tomåra koruòå-såra
deho nåtha! yathå yatha karuòå nå hoile, kåídiyå kåídiyå,
tabe to’ gåibo, harinåma-sukhe, pråòa nå råkhibo åra
aparådha habe hata
Cuando me analizo, no encuentro nada de valor. Por
eso, su misericordia es esencial para mí. Si usted no es
¡Oh, Amo y Maestro! Confiérame el poder de honrar
misericordioso conmigo, lloraré constantemente y no
debidamente a todos los seres vivientes. Solo
podré servirle más.
entonces cesarán todas mis ofensas y cantaré el Santo
Nombre con gran éxtasis.

Aruòodaya-k^rttan
Por Srila Bhaktivinoda Thakura

(Parte 1)
(1)
(2)
udilo aruòa p¨raba-bhåge,
dvija-maòi gorå amani jåge, ‘tåthai tåthai’ båjalo khol,
bhakata-sam¨ha loiyå såthe, ghana ghana tåhe jhåíjera rol,
gelå nagara-bråje preme àhala àhala sonåra aíga,
charaòe n¨pura båje
Justo antes del amanecer, así como el cielo del Este se
torna carmesí, la joya de los doblemente nacidos; Sri Las mrindangas sonaban “tathai tathai” al compás
Gaurahari, tomando a los devotos con Él; comenzó el del sonido de los kártalos, y así la forma dorada de
kirttan. Recorriendo los pueblos y villas alrededor del Mahaprabhu tembló en éxtasis y Sus tobilleras
país. tintinearon.

17
(3) (6)
mukunda mådhava yådava hari, j^vana anitya jånaha sår,
bolore bolore vadana bhori’, tåhe nånå-vidha vipada-bhår,
miche nida-baße gelo re råti, nåmåßraya kori’ jatane tumi,
divasa ßar^ra såje thåkaha åpana kåje
Mahaprabhu llamaba a la gente que aún se Conociendo que esta vida está llena de varias
encontraba durmiendo “no desperdicien sus noches miserias, toma refugio en el Santo Nombre como tu
durmiendo y sus días decorando sus cuerpos, griten única ocupación.
fuerte los Nombres de Mukunda Madhava, Yádava y
Hari. (7)
kù£òa-nåma-sudhå koriyå pån
(4)
juàåo bhakativinoda-pråò,
emana durlabha månava-deho,
nåma binå kich nåhiko åro,
påiyå ki koro bhåva nå keho,
caudda-bhuvana-måjhe
ebe nå bhajile yaßodå-suta,
carame paàibe låje Toma el néctar puro del Santo Nombre y así satisface
el alma de Bhaktivinoda Thakur. No hay nada más
Ustedes han obtenido esta rara forma de vida para obtener que el Santo Nombre, en todos los
humana ¿Qué están haciendo? ¿Ustedes no se catorce mundos.
preocupan por este regalo? Si ustedes no adoran
ahora al querido hijo de madre Yasoda, entonces un (8)
gran lamento los espera a la hora de la muerte. j^vera kalyåòa-sådhana-kåm,
(5) jagate åsi’ e madhura nåm
udita tapana hoile asta, avidyå-timira-tapana-r¨pe,
dina gelo-boli’ hoibe byasta, hùde-gagane biråje
tabe keno ebe alasa hoy,
Para penetrar en la oscuridad de la ignorancia y
nå bhaja hùdoya-råje bendecir a todas las almas dentro de este universo, el
bellísimo nombre de Krishna ha aparecido como el
Con cada levantada y puesta del sol los días pasan y
sol brillante.
se han perdido, entonces ¿Porqué tu permaneces
ocioso? Negándote a servir al Señor del corazón.

18
Aruòodaya-k^rttan
(Parte 2)

(1)
j^v jågo, j^v jågo, gaurachåída bole
kota nidrå jåo måyå-pißåch^ra kole
(arko tokal ghuma ive) (måyå pißåch^ra kole arko tokal guma ive)
(bhajibe bole esechile arko tokal guma ive)
kota nidra jåo måyå pißåch^ra kole
j^v jågo, j^v jågo, gaurachåída bole
El Señor Gauranga llama, “levántense almas durmientes” “levántense almas durmientes” ustedes han dormido
demasiado tiempo en el regazo de la bruja Maya.

(2)
bhajibo boliyå ese saìsåra-bhitore
bhuliyå rohile tumi avidyåra bhore
(bhuliyå rohile) (avidyara mohe porekeno bhuliyå rohile)
bhuliyå rohile tumi avidyåra bore
Ustedes han venido a este mundo diciendo “¡Oh! mi Señor yo ciertamente te adoraré, pero habiendo olvidado esta
promesa, ustedes han permanecido en gran ignorancia.

(3)
tomåre loite åmi hoinu avatåra
åmi binå bandhu åra ke åche tomåra
Yo he descendido solo para salvarlos a ustedes, aparte de mí ¿Quién más es tu amigo?

(4)
enechi au£adhi måyå nåßibåro lågi’
hari-nåma mahå-mantra lao tumi mågi’
Yo he traído la medicina para destruir la ilusión de Maya, ahora oren por este Harinama Maha Mantra y tómenlo.

(5)
bhakativinoda prabhu-charaòe poàiyå
sei hari-nåma-mantra loilo magiya
Bhaktivinoda Thakur cayó ante los pies de Loto del Señor Gauranga y después de mendigar por el Santo Nombre,
él recibió ese Maha Mantra.

19
Reverencias a Srimati Tulasi Maharani

vùndåyai tulas^-devyai priyåyai keßavasya cha


kù£òa-bhakti-prade devi satyavatyai namo namaè
Eternamente ofrezco mis más respetuosas reverencias a Sri Vrindadevi, Srimati Tulasi Maharani, quien es el
objeto más querido del afecto del señor Keshava. Yo me inclino ante Satyavati (El nombre de Tulasi Devi en el
pasatiempo en que ella actuaba como la esposa de Jalandhara), quien puede otorgar la consagración pura al Señor
Krishna.

Oración a los Vaisnavas


sakala vai£òava-pade mora namaskåra
ithe kichu aparådha nahuka åmåra
hoiyachen hoiben prabhur jato bhakta jan
vandanå kori’ åmi sabåra charaòa
Respetuosamente me postro a los pies de loto de todos los vaisnavas, orando para que no haya ofensas en mi
intento de servirles. A todos los vaisnavas que han estado, y a todos los vaisnavas que deberian estar, les ofrezco
mis reverencias a sus Pies de Loto.

våñchå-kalpatarubhyas’ cha kùpå-sindhubhya eva cha


patitånåì påvanebhyo vai£òavebhyo namo namaè
Me inclino ante los pies sagrados de los Vaisnavas puros, quienes son como los árboles de deseos, capaces de
complacer todas las aspiraciones de los devotos. Los devotos del Señor también son comparables a un vasto océano
de misericordia sin causa ya que ellos liberan a las almas caídas de la existencia material. Yo les ofrezco mis
respetos a todos ellos.

20
çr^ Guru Ärati
Glorificación a Srila Bhakti Sundar Govinda Dev. Goswami Maharaj
Por Sripad Bhakti Amal Paramahamsa Maharaj
Cantada al inicio de los bhajans (mañana y tarde)

(1)
jaya jaya gurudever årati ujjvala
govarddhana-påda-p^éhe bhuvana-maígala
Todas las Glorias al refulgente Arati de Sri Gurudev, el cual se lleva a cabo al pie de Govardhana beneficiando al
mundo entero.

(2)
ßr^ bhakti sundara deva prabhu ßiromaòi
gosvåm^ govinda jaya ånandera khani
Todas las Glorias a Sri Bhakti Sundar Govinda Dev. Goswami, quien es nuestro Supremo maestro y es como una
reserva de placer.

(3)
åjånu lambita bhuja divya kalevara
ananta pratibhå bharå divya guòadhara
Tus largas manos llenas de gracia tocan tus rodillas y tu cuerpo es hermoso y trascendental. Él es un océano de
genio infinito y cualidades trascendentales.

(4)
gaura-kù£òe jåni tava abhinna svar¨pa
saìsåra tarite ebe ßuddha-bhakta-r¨pa
Consideramos que tu real identidad no es diferente de Krishna y Gauranga. Pero ahora, para liberar este mundo
material, has asumido la forma de un devoto puro.

21
(5)
r¨pånuga-dhårå tumi kara ålokita
prabhåkara sama prabhå bhuvana-vidita
Tú estás enalteciendo la línea de Srila Rupa Goswami. Tú refulgencia, la cual es comparable a la del sol, es conocida
por todo el mundo.
(6)
ßuddha bhakti prachårite tomå sama nåi
akalaíka indu yena dayåla nitåi patita påvana tumi dayåra sam^ra
No hay nadie como usted para predicar la devoción pura. Usted es la luna inmaculada y usted es misericordioso
como el Señor Nityananda.

(7)
ullasita vißvavås^ labhe prema-dhana
ånande nåciyå gåhe tava guòagaòa
Mientras la gente extática de todo el mundo está alcanzando el tesoro del amor de Krishna, ellos danzan y cantan
tus glorias.

(8)
sthåpilå åßrama bahu jagata måjhåre
påramahaìsa-dharmma-jñåna ßik£åra pracåre
Para enseñar la esencia del más elevado conocimiento y predicarla a todos, has establecido muchos ashrams
alrededor del mundo.

(9)
cintyåcintya veda-jñåne tumi ådhikår^
sakala saìßaya chettvå susiddhåntadhår^
Tienes maestría sobre todo el conocimiento, tanto de lo concebible como de lo inconcebible. Eres el tesorero de las
conclusiones fidedignas las cuales destruyen toda duda.

(10)
tomåra mahimå gåhe goloka maòàale
nitya-siddha parikare tava l^låsthale
Tus glorias y la realeza de tus pasatiempos son cantadas en el mundo de Goloka, por tus sirvientes que son
eternamente liberados.

(11)
patita påvana tumi dayåra sam^ra
sarvva-kårye sunipuòa satya-sugambh^ra

22
Para liberar a las almas caídas, eres como una brisa misericordiosa, eres experto en todos los servicios y estás
establecido en verdad y en gravedad.

(12)
apurvva lekhan^ dhårå pragåàha påòàitya
sadå håsya mi£éa bhåß^ sußila kavitva
Tus escritos hermosos y sin precedentes reflejan tu profunda erudición. Siempre sonríes y hablas dulces palabras, lo
que nos recuerda tu aliviante poesía.

(13)
sådhu-saíge sadånand^ sarala vinay^
sabhå-madhye vaktå ßre£éha sarvvatra vijay^
Eres siempre directo y humilde y eres siempre gozoso en la asociación de los devotos puros. En una reunión
espiritual eres siempre el mejor orador y en cada campo de la vida siempre sales victorioso.

(14)
gauàiya gagane tumi åcåryya-bhåskara
nirantara sevåpriya mi£éa kaòéhasvara
En el cielo del mundo Gaudiya Vaisnava, tú eres el preceptor prominente como el sol. Siempre estás inclinado a
servir y tu dulce voz inspira a otros a hacer servicio también.

(15)
tomåra karuòå måge trikåla vilåse
gåndharvvikå-giridhår^ sevå-måtra åse
Pasado presente y futuro, por toda la eternidad, suplicamos tu misericordia. Solo por tu misericordia uno recibirá el
servicio devocional a Sri Sri Gandharvikara Giridhari.

(16)
kùpå koro ohe prabhu ßri-gaura-prakåßa
årati karaye sadå e adhama dåsa
Oh, mi Señor, que eres la manifestación de Sri Gauranga sé misericordioso conmigo. Este insignificante servidor
tuyo siempre te ora de esta manera mientras te adora.

23
ILUMINACIÓN
De los versos 9.43-46, Sri Sri Prapanna-Jivanamritam
Por Su Divina Gracia Sr^la Bhakti Rak£ak çr^dhar Dev-Goswåm^ Mahåråj

labdha-ßuddha-bhakti-b^jasya nirviòòasyånubh ta-duèkhåtmaka-


kåma-svar pasyåpi tat tyågåsåmarthya-garhaòa-ß^lasya tatra
ni£kapaéa-ni£éhå-prvvaka-yåjita-bhakty-aígasya bhaktasya ßanair
bhagavån hùdayoditaè san nikhilåvidyå tat kåryyåòi ca vidhvaìsayan-
niravacchinna-nija-cinmaya-vilåsa-dhåmaivåvi£karoti

“Para uno que recibe la semilla de la devoción, que no es egoísta, que es penitente, que declara su
inhabilidad de abandonar el disfrute mundano a pesar de darse cuenta que es la corporificación del
sufrimiento y que sinceramente se entrega incesantemente a todas las prácticas de la devoción--en el
corazón de tal devoto, el Señor asciende como el sol para aniquilar toda ignorancia con sus reacciones,
revelando su divina personalidad en toda su prístina gloria”

çr^ çr^ Gurvvå£éaka


Por Srila Visvanatha Chakravarti Thakura

(1)
espiritual está saboreando las melosidades de la
saìsåra-dåvånala-l^àha-loka- devoción pura dentro de su mente, algunas veces sus
tråòåya kåruòya-ghanåghanatvam vellos se erizan, su cuerpo tiembla y las lágrimas
pråptasya kalyåòa-guòåròavasya fluyen en sus ojos como olas. Ofrezco mis respetuosas
reverencias a los pies de Loto de ese maestro
vande guroè ßr^-caraòåravindam espiritual.

Yo adoro los divinos pies de Loto de mi maestro (3)


espiritual, quien es el océano de cualidades
auspiciosas. Solo por liberar todos los planos de vida
ßr^-vigrahårådhana-nitya-nånå-
que están sufriendo en el bosque de fuego del mundo ßrígåra-tan-mandira-mårjjanådau
material, él así como una nube de misericordiosa
lluvia muestra las aguas de compasión.
yuktasya bhaktåìß ca niyuñjato ’pi
vande guroè ßr^-caraòåravindam
(2)
mahåprabhoè k^rttana-nùtya-g^ta- Yo adoro los divinos pies de Loto de mi maestro,
quien personalmente se ocupa en muchos tipos de
våditra-mådyan-manaso rasena servicio de adoración, tales como: vistiendo las
romåñca-kampåßru-taraíga-bhåjo deidades y limpiando el Santo Templo del Señor.
vande guroè ßr^-caraòåravindam Similarmente el ocupa a sus discípulos (dentro de su
comitiva).
El maestro espiritual está siempre regocijándose en el
movimiento de Sankirttana de Sri Chaitanya
Mahaprabhu, por cantar el Santo Nombre, bailar en
éxtasis, recitar versos y oraciones, y tocar
instrumentos musicales. Debido a que el maestro

24
(4) (7)
chatur-vvidha-ßr^-bhagavat-prasåda såk£åd-dharitvena samasta-ßåstrair
svådv-anna-tùptån hari-bhakta saíghån uktas tathå bhåvyata eva sadbhiè
kùtvaiva tùptiì bhajataè sadaiva kintu prabhor yaè priya eva tasya
vande guroè ßr^-caraòåravindam vande guroè ßr^-caraòåravindam
Yo adoro los divinos pies de Loto de mi maestro Yo adoro los divinos pies de Loto de mi maestro
espiritual, quien satisface a los devotos con cuatro espiritual, quien es la simultáneamente e inconcebible
tipos de nectario prasadam (alimento espiritual); los manifestación empoderada diferente y no-diferente
que son masticados, chupados, lamidos y tomados. Él de la Suprema Personalidad de Dios. Todas las
disipa la mundanidad, despertando júbilo de amor, escrituras cantan sus Glorias, porque él es la forma
que se desarrolla por honrar el prasadam; y de ese directa y no diferente del Supremo Señor Hari; los
modo se satisface así mismo. Santos inmaculados también lo aceptan y aun así, él
es el más querido del Señor.
(5)
ßr^-rådhikå-mådhavayor apåra (8)

mådhurya-l^lå-guòa-r¨pa-nåmnåm yasya prasådåd bhagavat-prasådo


prati-k£aòåsvådana-lolupasya yasyåprasådåt na gatiè kuto ’pi
vande guroè ßr^-caraòåravindam dhyåyaì stuvaìs tasya yaßas tri-
sandhyaì
Yo adoro los divinos pies de Loto de mi maestro
espiritual, cuyo corazón tiene insaciables deseos de
vande guroè ßr^-caraòåravindam
saborear el infinito Santo Nombre, forma, cualidades Yo adoro los divinos pies de Loto de mi maestro
y de Sri Radha Madhava que están llenos de dulzura espiritual, que por su misericordia uno recibe la
y amor divino. bendición de Sri Krishna. Sin la gracia del maestro
espiritual uno no puede hacer avance espiritual
(6) alguno. Por lo tanto uno siempre debe recordar y
nikuñja-yuno rati-keli-siddhyair glorificar al maestro espiritual y al menos tres veces
al día se debería ofrecerle respetuosas reverencias a
yå yålibhir yuktir apek£aò^yå sus Pies de Loto.
tatråti-dåk£yåd ati-vallabhasya
vande guroè ßr^-caraòåravindam (9)
ßr^mad gurora£éakam etad ucchair
Yo adoro los divinos pies de Loto de mi maestro
espiritual, quien es extremadamente querido por la
bråhme muh¨rtte paéhati prayåtnåt
divina pareja (Radha y Krishna) que siempre están yas tena vùndåvana-nåtha-såk£åt-
jugando en los bosques de Vraja. Debido a que él es sevaiva labhyå janu£o ’nta eva
un gran experto en asistir apropiadamente a las Sakis,
quienes están completamente ocupadas en servir a la Todas las mañanas a la hora del Brahma-Muhurta se
divina pareja. le deben ofrecer estas ocho oraciones al maestro
espiritual. La persona que las cante con la modalidad
devocional apropiada, en el momento de la muerte
logra el servicio devocional a Sri Krishna, el Señor de
Vrindavana.

25
INVOCACIÓN AUSPICIOSA
Al Saranagati por Srila Bhaktivinoda Thakura

(1)
ßr^ kù£òa chaitanya prabhu j^ve dayå kari’
svapår£ada sv^ya dhåma saha avatari
El Señor Sri Krishna Chaitanya siendo amable con todas las almas, Ha descendido a este mundo, junto con sus
asociados eternos de su morada espiritual.

(2)
antyanta durllabha prema karibåre dåna
ßikhåya saraòågati bhakatera pråòa
Él ha venido para distribuir libremente el divino amor más difícil de encontrar. Para enseñar exclusiva rendición,
que es la vida y alma de los devotos.

(3)
dainya, åtmanivedana, goptùtve varaòa
‘avaßya rak£ibe kù£òa’-vißvåsa pålana
Por humildad, autoentrega, abrazar su protección, Krishna ciertamente me protegerá, manteniendo esta fe.

(4)
bhakti-anuk¨la måtra kårjjera sv^kåra
bhakti-pratik¨la bhåva—varjjanåíg^kåra
Aceptar todas las actividades favorables al servicio devocional y rechazar todas las adversidades a la devoción. Esto
será de mucho provecho para nuestra fe.

(5)
£aà-aíga ßaraòågati haibe yåíhåra
taíhåra prårthanå ßune ßr^-nandakumåra
Aquellos que se rinden dentro de estos seis tipos de formas, sus oraciones serán escuchadas por el divino hijo de
Nanda.

(6)
r¨pa-sanåtana-pade dante tùòa kari’
bhakativinoda paàe dui pada dhari’
Srila Bhaktivinoda se aferra a los pies de Loto de Sri Rupa Sanatana, cayendo ante ellos sosteniendo una pajilla en la
boca.

26
(7)
kåídiyå kåídiyå bale, åmi ta’ adhama
ßikhåye ßaraòågati karahe uttama
Sollozando y sollozando te imploro ¡Cuán caído soy! Por favor, enséñeme verdadera rendición, enséñeme
devoción pura.

Bhajan-g^ti
Por Srila Bhaktivinoda Thakura

(1)
bhaja re bhaja re åmår mana ati manda
(bhajan binå gati nåi re)
(braja-bane rådhå-kù£òa bhajan binå gati nåi re)
(bhaja) braja-bane rådhå-kù£òa-caraòåravinda
(jñåna-karmma parihari’ re)
(ßuddha råga patha dhari jñåna-karmma parihari)
Oh mente, cuan tonta eres tu. Solo adora los pies de Loto de Radha y Krishna en el bosque de Vraja. Si tal adoración
no está presente, no existe avance espiritual. Elimina todo el conocimiento especulativo y actividades materialistas.
Tan solo adora a Radha y Krishna en los bosques deVraja.

(2)
(bhaja) gaura-gadådharådvaita-guru-nityånanda
(gaura-kù£òe abhede jene)
(guru kù£òa-priya jene gaura-kù£ne abheda jene re)
ßr^nivåsa, haridåsa, muråri, mukunda
(gaura-preme smara smara re)
(ßr^nivåsa, haridåse, gaura-preme smara re)
Tan solo adora y sirve al Señor Gaura, Advaita, y el maestro espiritual original, el Señor Nityananda. Sabiendo que
el Señor Krishna y el Señor Gauranga son iguales y sabiendo que el maestro espiritual es muy querido por Sri
Krishna, solo recuerda los queridos asociados del Señor Chaitanya, tales como, Srivasa Thakura, Haridasa Thakura,
Murari Gupta, y Mukunda Datta. En completo amor por el Señor Gaurasundara, recuerda estas dos grandes
personalidades Srivasa Thakura y Haridasa Thakura.

(3)
r¨pa-sanåtana-j^va-raghunåtha-dvandva
(jadi bhajan korbe re)
(r¨pa-sanåtane smaran jadi bhajan korbe re)
råghava-gopåla-bhaééa-svar ! pa-råmånanda
(kù£òa preme jadi cåo re)
(svar¨pa-råmånande smara kù£òa-prema jadi cåo re)
27
Tan sólo recuerda los Goswamis de Vrindavana: Rupa Goswami, Sanatana Goswami, Jiva Goswami, Gopal Batta,
Batta Raghunatha Goswami y Das Raghunatha Goswami. Si adoras al Señor Krishna, entonces solo recuerda las
dos grandes almas Sri Rupa Goswami y Sanatana Goswami, también recuerda a Raghava Pandita, Svarupa
Damodhara Goswami y Ramananda Raya. Si realmente estás buscando amor por Krishna, entonces solo recuerda a
Svarupa Damodhara Goswami y Ramananda Raya.

(4)
go£éh^-saha karòapura-sen-ßivånanda
(ajasra smara smara re)
(go£éh^-saha-sen ßivånande ajasra smara re)
r¨pånuga sådhu-jana bhajana-ånanda
(braje bås jadi cåo re)
(r¨pånuga sådhu-jane smara braje bås jadi cåo re)
r¨pånuga sådhu-jana bhajana-ånanda
bhaja re bhaja re åmår mana ati manda
Tan solo recuerda a Srila Kavi Karnapura y a todos sus miembros familiares, quienes son todos sinceros sirvientes
de Sri Chaitanya Mahaprabhu. También recuerda al padre de Kavi Karnapura, Sivananda Sena. Sólo recuerda
todos esos Vaisnavas quienes están siguiendo estrictamente el camino de Sri Rupa Goswami y quienes están
absortos en el éxtasis del Bhajana. Si actualmente quieres estar en la tierra de Vraja, entonces solo recuerda todos
esos Vaisnavas, quienes son seguidores de Srila Rupa Goswami.

ëhåkura-vai£òava-gaòa
Por Srila Narottama das Thakura

(1)
éhåkura vai£òava gaòa kari ei nivedana
mo vaàa adhama duråchåra
dåruòa-saìsåra-nidhi tahe dubåila vidh^
keße dhari more kara påra
Oh santos vaisnavas, aunque soy muy caído y no me comporto como es debido, quisiera hacerle esta solicitud. Mi
destino me ha inmerso en este océano aterrador de los repetidos nacimientos y muertes. Por favor tómenme por el
cabello, y hálenme a la orilla opuesta.

(2)
vidhi vaàa valavåna nå ßune dharama jñåna
sadåi karama-paße våndhe
na dekhi tåraòa leßa yata dekhi saba kleßa
anåtha kåtare tei kånde

28
Mi destino es muy poderoso. No soy capaz de escuchar conocimiento acerca de la vida espiritual, y siempre estoy
atado por las cuerdas de maya. No veo ninguna forma de escapar de mi condición. Sólo veo sufrimiento.
Desamparado y afligido con pena, lloro.

(3)
kåma, krodha, lobha, moha, mada, abhimåna saha
åpana åpana sthåne éåne
aichana åmåra mana phire yena andha jana
supatha vipatha nåhi jåne
Simplemente soy como un ciego incapaz de ver el camino de los auspicios y los inauspicioso. He sido arrastrado en
vano, de aquí para allá por la lujuría, la rabia, codicia, aturdimiento, locura y orgullo.

(4)
na lainu sat mata asate majila cita
tuyå påye nå karinu åßa
narottama dåse kaya dekhi ßuni låge bhaya
taråiyå laha nija påsa
Mi mente está inmersa en la inestable satisfacción de los sentidos, y no comprendo la verdadera meta de la vida.
Por esta razón no aspiré a obtener Sus Pies de Loto. Narottam das dice, “ahora que soy capaz de ver y escuchar a
los Vaisnavas, me he vuelto libre de todo temor”.

Vibhåvar^ çe£a
Por Srila Bhaktivinoda Thakura
(En los días de la aparición de una encarnación del Señor Krishna)

(1) (2)
vibhåvar^ ße£a, åloka-praveßa, nùsiìha våmana, ßr^-madhusudana,
nidrå chåài’ uého j^va brajendra-nandana ßyåma
bolo hari hari, mukunda muråri, p¨tanå-ghåtana, kaiéabha-ßåtana,
råma kù£òa hayagr^va jaya dåßarathi-råma
La noche ha llegado a su fin, despuntando la El Señor Hari (Krishna) descendió como el Señor
alborada. Oh, alma jiva, despierta, deja de dormir. Nrsimha, la encarnación que es mitad hombre y
Canta los nombres del Señor Hari, el que otorga la mitad león. Apareció como un brahmana enano
liberación, el enemigo del demonio Mura, el supremo llamado Upendra y es el matador del demonio
disfrutador, aquel que es plenamente atractivo, y la Madhu. Él es el hijo amado del rey de Vraja, Nanda
encarnación con cabeza de caballo, Hayagriva. Maharaja, y su tez es negruzca. Él dio muerte a la
bruja Putana y él es el destructor del demonio
Kaithaba. Todas las glorias al Señor Hari, quien
apareció como el Señor Rama, el hijo del rey
Dasaratha.

29
(3) (6)
yaßodå dulåla, govinda-gopåla, yaßodå-nandana, kaìsa-nis¨dana,
vùndåvana purandara nikuñja-råsa-vilås^
gop^-priya-jana, rådhikå-ramaòa, kadamba-kånana, råsa-paråyaòa,
bhuvana-sundara-bara vùnda-vipina-nivås^
Él es el consentido de madre Yasoda, el que da placer Él es el hijo de Yasoda, el que dio muerte al rey
a las vacas, a la tierra y a los sentidos espirituales, y Kamsa, y el que disfruta de la danza rasa en los
es el protector de los terneros. Él es el Señor del bosquecillos de Vraja. Krishna se dedica a esta rasa
bosque de Vrndavana, el amado de las Gopis, el bajo los árboles kdanba y reside en el bosque
amante de Radhika, y la personalidad más hermosa Vrndavana.
de todos los mundos.
(7)
(4)
ånanda-vardhana, prema-niketana,
råvåòåntakara, måkhana-taskara, phula-ßara-jojaka kåma
gop^-jana-vastra-hår^ gopåígaòågaòa, citta-vinodana,
vrajera råkhåla, gopa-vùnda-påla, samasta-guòa-gaòa-dhåma
citta-hår^ baìß^-dhår^
Él incrementa el éxtasis de sus devotos. Es la fuente
Como el Señor Ramachandra, él puso fin a la vida del de todo amor y el cupido trascendental que lanza
demonio Rey Ravana. Como Krishna robó la flechas de flores para aumentar los deseos amorosos
mantequilla de las Gopis mayores y los vestidos de de las Gopis. Él es el placer de los corazones de las
las Gopis más jóvenes que se bañaban en el Yamuna. Gopis, y la morada de todas las buenas cualidades.
Él es el pastorcillo de Vraja y el protector de los
pastorcillos de vacas. Él roba los corazones de todos y (8)
siempre lleva su flauta.
yåmuna-j^vana, keli-paråyaòa,
(5) månasa-chandra-chakora
yog^ndra-bandana, ßr^-nanda-nandana, nåma-sudhå-rasa, gåo kù£òa-yaßa,
braja-jana-bhaya-hår^ råkho vachana mana mora
nav^na n^rada, r¨pa manohara, El Señor Krishna es la vida del río Yamuna. Él
mohana-baìß^-bihår^ siempre está absorto en los pasatiempos amorosos y
es la luna para las mentes de las Gopis, quienes son
El Señor Krishna es adorado por los mejores yogis y como las aves Chakoras que solo subsisten gracias a
es el hijo de Nanda Maharaja. Él ahuyenta todos los la luz de la luna. Oh mente, obedece mis palabras y
temores de los habitantes de Vraya. Su color es el de canta las glorias de Sri Krishna en la forma de estos
una fresca nube de lluvia, y su forma es encantadora. Santos Nombres, los cuales están llenos de nectarinas
Cuando él se pasea tocando su flauta, se ve muy melosidades.
encantador.

30
çr^ çik£å£éakam
Los 8 preceptos divinos de Sri Krishna Chaitanya Mahaprabhu
Recitado al finalizar los bhajans de la mañana

(1)
El Santo Nombre de Krishna
ceto-darpaòa-mårjjanaì bhava-mahå-dåvågni-nirvvåpaòaì
ßreyaè-kairava-candrikå-vitaraòaì vidyå-vadh¨-j^vanaì
ånandåmbudhi-varddhanaì prati-padaì p¨ròåmùtåsvådanaì
sarvvåtma-snapanaì paraì vijayate ßr^-kù£òa-saík^rttanam
El Santo Nombre de Krishna limpia el espejo del corazón y extingue el incendio de la miseria en el bosque del
nacimiento y la muerte. Al igual que el loto nocturno que florece con los refrescantes rayos de la luna, el corazón
empieza a florecer con el néctar del Santo Nombre. Y el alma por fin despierta a su verdadero tesoro interno: una
vida de amor con Krishna. Al saborear una y otra vez el néctar, el alma se zambulle y emerge en el océano siempre
creciente del júbilo extático. Todas las fases del ser que podamos concebir se satisfacen y purifican plenamente, y al
fin conquistadas por la siempre auspiciosa influencia del Santo Nombre de Krishna.

(2)
Los Ilimitados Nombres de Krishna
nåmnåm akåri bahudhå nija-sarvva-ßaktis
tatrårpitå niyamitaè smaraòe na kålaè
etådùß^ tava kùpå bhagavan mamåpi
durddaivam ^dùßam ihåjani nånurågaè
Oh mi Señor, tu Santo Nombre otorga bendiciones a todos y tienes nombres ilimitados, como Krishna y Govinda a
través de los cuales te revelas. En tus incontables Santos Nombres bondadosamente has investido toda tu potencia
trascendental, y para cantar esos Santos Nombres no existen reglas estrictas de tiempo o lugar. Por tu misericordia
sin causa, haz descendido en la forma de sonido divino; pero es tan grande mí desdicha que no siento amor por tu
Santo Nombre.

(3)
Más Humilde que una brizna de Hierba
tùòåd api sun^cena
taror api sahi£òunå
amåninå månadena
k^rttan^yaè sadå hariè
Aquel que es más humilde que una brizna de hierba, más tolerante que un árbol, que le ofrece el debido honor a los
demás sin desearlo para sí mismo, está capacitado para cantar el Santo Nombre de Krishna siempre.

31
(4)
La Devoción Inmaculada
na dhanaì na janaì na sundar^ì
kavitåì vå jagad-^ßa kåmaye
mama janmani janman^ßvare
bhavatåd bhaktir ahaituk^ tvayi
Oh Señor, no tengo deseo alguno de acumular riqueza, seguidores, mujeres bellas o salvación. Lo único que
imploro es ocuparme con devoción en tu servicio inmotivado, nacimiento tras nacimiento.

(5)
El Rey de la Tierra del Amor
ayi nanda-tanuja kiíkaraì
patitaì måì vi£ame bhavåmbudhau
kùpayå tava påda-paíkaja
sthita-dh¨l^-sadùßaì vicintaya
Oh hijo de Nanda Maharaj, yo soy tu siervo eterno. Aún así, debido a mi propio karma, he caído en este terrible
océano del nacimiento y la muerte. Acepta a esta alma caída y considérame una partícula de polvo en tus sagrados
Pies de Loto.

(6)
Anhelando la Perfección
nayanaì galad-aßru-dhårayå
vadanaì gadgada-ruddhayå girå
pulakair nicitaì vapuè kadå
tava nåma-grahaòe bhavi£yati
Oh Señor, ¿Cuándo fluirán lágrimas de mis ojos como olas? ¿Cuándo temblará mi voz de éxtasis? Cuándo se
erizarán los vellos de mi cuerpo al cantar tu Santo Nombre?

(7)
Sin Ti para Siempre
yugåyitaì nime£eòa
cak£u£å pråvù£åyitaì
ߨnyåyitaì jagat sarvvaì
govinda-viraheòa me
¡Oh Govinda! Sin ti el mundo está vacío. Las lágrimas inundan mis ojos cual lluvia, y un instante parece una
eternidad.

32
(8)
Unión en Separación
åßli£ya vå påda-ratåì pina£éu måm
adarßanån marmma-hatåì karotu vå
yathå tathå vå vidadhåtu lampaéo
mat-pråòa-nåthas tu sa eva nåparaè
Krishna puede abrazarme con amor o pisotearme bajo sus Pies, puede romper mi corazón al esconderse de mí. Que
ese libertino haga lo que quiera, pero siempre será el único Señor de mi vida.

Nåma-Saík^rttana
Por Srila Narottama Dasa Thakura
(Después de cada clase)

(1)
hari haraye namaè kù£òa yådavåya namaè
yådavåya mådhavåya keßavåya namaè
Oh Señor Hari, Oh Señor Krishna, te ofrezco mis respetuosas reverencias, eres conocido como Jadava, Hari,
Madhava y Kesava.

(2)
gopåla govinda råm ßr^ madhus¨dana
giridhår^ gop^nåtha madana-mohana
Oh Gopala, Govinda, Rama, Sri Madhusudan, Giridhari, Gopinath, Madana-mohan!

(3)
ßr^-chaitanya nityånanda ßr^ advaita-candra
gadådhara ßr^våsådi gaura-bhakta-vùnda
Todas las Glorias a Sri Chaitanya y Nityananda. Todas Las Glorias a la luna de Sri Advaita Acarya. Todas las
Glorias a Gadhadara Pandit y a todos los devotos de Sri Chaitanya encabezados por Srivas Thakur.

(4)
jaya r¨pa sanåtana bhaééa raghunåtha
ßr^-j^va-gopåla-bhaééa dåsa raghunåtha
Todas las Glorias a Sri Rupa Goswami, Sanatana Goswami, Raghunatha Bhatta Goswami, Sri Jiva Goswami,
Gopala Bhatta Goswami, y Raghunata dasa Goswami.

33
(5)
ei chay gosåñir kori charaòa vandana
jåhå hoite bighna-nåß abh^£éa p¨raòa
Ofrezco mis reverencias a los pies de estos seis Goswamis. Al ofrecerles a ellos mis reverencias quedan destruidos
todos los obstáculos de la devoción y se cumplen todos los deseos espirituales.

(6)
ei chay gosåñir yåñra muíi tåíra dåsa
tåí-sabåra pada-reòu mora pañcha-gråsa
Yo soy el sirviente de aquella persona que sirve a estos seis Goswamis. El polvo de sus pies sagrados constituye mis
cinco clases de alimentos.

(7)
taídera caraòa sebi bhakta sane båsa
janame janame mora ei abhilå£a
Este es mi deseo, que nacimiento tras nacimiento pueda vivir con aquellos devotos que sirven a los Pies de Loto de
estos seis Goswamis.

(8)
ei chay gosåñi yabe braje koilå båsa
rådhå-kù£òa-nitya-l^lå korilå prakåßa
Cuando estos seis Goswamis residían en Vraja, ellos revelaron y explicaron los pasatiempos eternos de Radha y
Krishna.

(9)
ånande bolo hari bhaja vùndåvana
ßr^-guru-vai£òava-pade majåiyå mana
Absorbiendo tu mente en meditación acerca de los pies del maestro espiritual y de los santos Vaisnavas canta en
éxtasis los Nombres del Señor Hari y adora el reino trascendental de Vrindavana.

(10)
ßr^-guru-vai£òava-påda-padma kori åßa
(hari) nåma-saìk^rttana kohe narottama dåsa
Deseando los pies de Loto de Sri Guru y los Vaisnavas, Narottama dasa canta el Sankirtana del Santo Nombre.

34
çr^ Hari-våsare-g^ti
Por Srila Vrindavan Dasa Thakura
(En las mañanas de EKADASI)

(1)
ßr^ hari-våsare hari-k^rttana-vidhåna
nùtya årambhilå prabhu jagatera pråòa
Una vez en el auspicioso día de Ekadasi, en la casa de Srivas Pandita, Sriman Mahaprabhu inauguró el canto
congregacional del nama sankirtan con gran entusiasmo, acompañado de sus devotos y asociados.

(2)
puòyavanta ßr^våsa-aígane ßubhårambha
uéhilo k^rttana-dhvani gopåla govinda
Despertando su extasis divino, Sriman Mahaprabhu, la vida y alma del universo, comenzaba a danzar
hermosamente. Los devotos le rodeaban siendo profundamente tocados e inspirados por tal momento extático y
ellos ellos también comenzaron a danzar y cantar los Santos Nombres como Gopal, Govinda.

(3)
mùdaíga mandirå båje ßaíkha karatåla
saík^rttana saíge saba haila mißåla
Las vibraciones sonoras combinadas de la mrdanga, la campana delt empllo, karatalas y sankha (caracola) en
armonía con el baile y el canto congregacional llevaba a todos a un plano de deleite trascendental.

(4)
brahmåòàe uéhila dhvani p¨riyå åkåßa
caudikera amaígala yåya saba nåßa
La sagrada vibración del sankirtan llenó el cielo y se esparció a través del éter por toda la existencia cómica
universal. De esta manera, la atmosfera se purificó en todas las direcciones y se llenó de buena fortuna por este
sonido divino.

(5)
caturdike ßr^ hari-maígala saík^rttana
madhye nåce jagannåtha mißrera nandana
En todas las cuatro direcciones el auspicioso canto del Nombre del Señor se esparció y en el centro del esa vibración
sonora, el hijo de Jagannath Misra, Sriman Mahaprabhu danzó.

(6-8)
sabåra aígete ßobhe ßr^ chandana målå
ånande nåchaye sabe haiye vibholå
35
ni jånande nåce mahåprabhu vißvambhara
caraòera tåli ßuni ati manohara
bhåvåveße målå nåhi rahaye galåya
chiòàiyå paàaye giyå bhakatera gåya
Todos estaban decorados con fragantes pasta de sándalo y hermosas guirnaldas. El más maravilloso sonido rítmico
surgió de pasos del baile de Sriman Mahaprabhum los cuales cautivarfon las mentes de los devotos. Mientras el
continuaba danzando en sumergido en su propio éxtasis, las balanceantes guirnaldas del flores que estaban
alrededor de su cuello comenzaron a caerse, decorando la tierra. Los devotos contemplaron ante sus ojos, esta
cautivante, rara y preciosa danza extática del tattva supremo, Sri Gauranga quien es el más adorable obtjeto de
incluso grandes personalidad tales como el Señor Shiva, Suka, Narada y otros.

(9)
yåíra nåmånande ßiva vasana nå jåne
yåíra rase nåce ßiva se nåche åpane
Estando totalmente abrumado y perdido en la dicha trascendental por tomar el Santo Nombre de Mahaprabu, el
Señor Shiva a veces no le importa su apariencia formal u obligaciones de retener sus ropas, las cuales a veces caen
mientras el danza en éxtasis de amor devocional.

(10)
yåíra nåme vålm^ki haila tapodhana
yåíra nåme ajåmila påila mocana
Por cantar y meditar en el Santo Nombre Sri Valmiki se convirtió en un poderoso rishi y Ajamila obtuvo liberación
pura.

(11)
yåíra nåme ßravane saìsåra-bandha ghuce
hena prabhu avatari kali-yuge nåche
Si alguien escucha y toma el Santo Nombre con devoción, abrazando su santa potencia dentro del núcleo de su
corazón, su existencia se vuelve totalmente purificada y obtiene liberación. Tal es el Señor, la fuente de todas las
encarnaciones, en su forma danzante en esta era de Kali.

(12)
yåíra nåma loi ßuka nårada beàåya
sahasra-vadana-prabhu jåra guòa gåya
Los devotos puros Sri Sukadeva y Devarsi Narada están siempre dichosamente ocupados saboreando el néctar de
su Santo Nombre y distribuyendolo a las jivas (almas) apropiadas, a donde quiera que ellos viajen. Incluso
Anantadeva describe sus glorias ilimitadas con miles de bocas.

(13)
sarvva-mahå-pråyaßcitta je prabhura nåma
36
se prabhu nåcaye dekhe yata bhågyavån
De todas las grandes penitencias, el cantar el Nombre del Señor es Supremo y quienquiera que vea la danza del
Señor en su forma de Sri Chaitanya es una alma supremamente afortunada.

(14)
ßr^ kù£òa-chaitanya nityånanda-chåída jåna
vùndåvana dåsa tuchu pada-yuge gåna
Los dos hermanos, Sri Krishna Chaitanya Mahaprabhu y Nityananda Prabhu son mis queridos maestros y mi vida
y alma. De esta manera, Vrindavan Das canta esta canción en su glorificación y como ofrenda devocional a Sus Pies
de Loto.

çr^ Bhoga-årati G^ti


Por Srila Bhaktivinoda Thakura
Cantado antes del Bhoga Arati

(1)
bhaja bhakata-vatsala ßr^-gaurahari
ßr^-gaurahari sohi go£éha-bihår^,
nanda-yaßomat^-citta-hår^
Tan solo adora al Señor Gaurahari, quién está siempre junto a sus devotos. Él es la Suprema Personalidad de Dios
misma, Krishna, quién jugaba en los pastizales de Vraja y robó los corazones de Nanda y Yasoda.

(2)
belå ho’lo, dåmodara, åisa ekhano
bhoga-mandire bosi’ koraho bhojana
Madre Yasoda llamó a Krishna, ¡Mi querido Damodara es muy tarde, por favor ven acá, siéntate en el comedor y
toma tus alimentos!

(3)
nandera nirdeße baise giri-bara-dhår^
baladeva-saha sakhå baise såri såri
Por orden de Nanda Maharaj, Krishna, el sostenedor de la colina de Govardan, se sentó. Luego todos los
pastorcillos de vacas, junto con su hermano mayor Sri Baladeva, se sentaron en rueda a tomar Sus alimentos.

(4)
ßuktå-ßåkådi bhåji nålitå ku£måòàa
àåli àålnå dugdha-tumb^ dadhi mochå-ghaòéa
Luego, se les sirvió un festín de sukta y varios tipos de vegetales verdes, exquisitas preparaciones fritas y una
ensalada hecha de hojas verdes de la planta de yute. También se les sirvió calabazas, cestas de frutas, pequeñas

37
galletas cuadradas hechas de lentejas, leche caliente, luego yogurt espeso, galletas desmenuzadas en leche y
preparaciones de vegetales hechos de la flor del banano.
(5)
mudga-boàå må£a-boàå roéikå ghùtånna
ßa£kul^ pi£éaka k£^r puli påyasånna
Luego recibieron diferentes tipos de dhal, chapatis y arroz con ghee. Posteriormente recibieron dulces hechos de
leche, azúcar y sésamo, galletas de harina de arroz, leche espesa caliente, galletas flotando en leche y arroz dulce.

(6)
karp¨ra amùta kel^ rambhå k£^ra-såra
amùta rasålå, amla dvådaßa prakåra
También había un arroz dulce que sabía exactamente a néctar, debido a que estaba mezclado con alcanfor. Había
bananas y queso, el cual era nectarino y delicioso. También sirvieron 12 tipos de preparaciones ácidas hechas de
tamarindo, limones, limas, naranjas y granadas.

(7)
luchi chini sarpur^ låààu rasåbal^
bhojana korena kù£òa ho’ye kut¨hal^
Había puris hechos con harina blanca y azúcar, puris rellenos con crema, ladhus, dhal hervido en arroz azucarado y
así Krishna gustosamente se comió toda la comida.

(8)
rådhikåra pakka anna vividha byañjana
parama ånande kù£òa korena bhojana
Con gran éxtasis y emoción Krishna se comió el arroz, los vegetales con curry, los dulces y las pastas cocinadas por
Srimati Radharani.

(9)
chale-bale låààu khåy ßr^-madhumaígala
bagala båjåy åra deya hari-bolo
Madhumangala el cómico amigo de Krishna se robó todos los ladhus del festín y al comérselos se llenó de tal
alegría que gritaba “Hari Bol Hari Bol” y emitía sonidos cómicos con el movimiento constante de sus brazos.

(10)
rådhikådi gaòe heri’ nayanera koòe
tùpta ho’ye khåy kù£òa jaßodå-bhavane
Manteniendo la mirada en Radharani y sus amigas gopis, Krishna comió con gran satisfacción en la casa de madre
Yasoda.

(11)
bhojanånte piye kù£òa subåsita båri
38
sabe mukha prak£åloy ho’ye såri såri
Después del festín Krishna tomó agua con aroma de rosas y luego todos los vaqueritos en fila se lavaron la boca.

(12)
hasta-mukha prak£åliyå yata sakhå-gaòe
ånande bißråma kore baladeva-sane
Después que todos los vaqueritos se lavaron las manos y la boca, con gran alegría descansaron con el Señor
Balarama.

(13)
tåmbula rasåla åne tåmb¨la-masålå
tåhå kheye kù£òa-chandra sukhe nidrå gelåa
Los dos vaqueritos Jambula y Rasala luego le llevaron a Krishna pan hecho con nueces de betel, exquisitas especies
y catechu. Después de comer el pan, Sri Krishnachandra felizmente se fue a dormir.

(14)
vilåsaka ßikhi-puccha-cåmara àhulåya
ap¨rvva ßayyåya kù£òa sukhe nidrå jåya
Mientras Krishna toma un descanso en una confortable cama, su sirviente Visalaksa lo mantiene fresco con un
abanico de plumas de pavo real.

(15)
jaßomat^-åjñå peye dhani£éhå-ånito
ßr^-kù£òa-prasåda rådhå bhuñje haye pr^to
Por orden de madre Yasoda, la Gopi Dhanista lleva los remanentes de comida del plato de Krishna a Srimati
Radharani, quien se los come con gran placer.

(16)
lalitådi sakh^-gaòa avaße£a påya
mane mane sukhe rådhå-kù£òa-guòa gåya
Luego Lalita Devi y otras gopis recibieron los remanentes y dentro de sus corazones cantan las glorias de Radharani
y Krishna con gran placer.

(17)
hari-l^lå ek-måtra jåhåra pramoda
bhogårati gåy éhåkur bhakativinoda
Bhakativinoda Thakura, cuyo único placer son los pasatiempos del Señor Hari, canta esta canción del Bhoga Arati.

bhaja govinda govinda gopåla


39
giridhår^ gop^nåtha nanda dulala
bhaja govinda govinda gopåla
nanda dulala jaya jaya ßac^ dulala
ßac^ dulala jaya jaya gaura gopåla

Mahåprasåda
mahåprasåde govinde nåma brahmaòi vai£òave
svalpa p¨òya vatåì råjan visvåso naiva jåyate
Para aquellos que no han acumulado suficientes créditos piadosos nunca serán capaces de honrar el Mahaprasada,
al Señor Govinda, el Santo Nombre, los brahmanas y los Vaisnavas.

çr^ Prasåda-sevåya G^ti


Por Srila Bhaktivinoda Thakura

(1)
bhåi-re!
ßor^ra avidyå-jål, joàendriya tåhe kål,
j^ve phele vi£aya-sågore
tå´ra madhye jihvå ati, lobhamoy sudurmati,
tå´ke jetå koéhina saìsare
Oh hermanos! Este cuerpo material es una red de ignorancia, y los sentidos son los enemigos mortales de uno,
porque ellos lanzan al alma en el océano del disfrute material de los sentidos. Entre los sentidos, la lengua es la más
voraz y malvada; es muy difícil controlar la lengua en este mundo.

(2)
kù£òa boào doyåmoy, koribåre jihvå jay,
sva-prasåd-anna dilo bhåi
sei annåmùta påo, rådhå- kù£òa-guòa gao,
preme àåko chaitanya-nitåi
Oh hermanos! El Señor Krishna es muy misericordioso- sólo para controlar la lengua nos ha dado los remanentes
de su propia comida! Ahora por favor coman estos nectáreos granos mientras cantan las glorias de Sus Señorías Sri
Sri Radha-Krishna, y con amor dí Chaitanya! Nitai!

(preme bhore àåkare)


(dayål nitåi chaitanya bole, preme bhore àåkare)
(nitåi gaura haribol)

40
çr^ Gaura-årati
Por Srila Bhaktivinoda Thakura
Sundar Arati (tarde)

(1)
(kiba) jaya jaya gouråchaíder årotiko ßobhå
jåhòav^-taéa-vane jagamana-lobhå
(kiba) (jaga janer mana-lobhå)
(gouråíger åroti ßobhå jaga janer mana-lobhå)
(gouråíger åroti ßobhå jaga janer mana-lobhå)
(nitåi goura hari bol)
Todas las glorias a la hermosa ceremonia de aroti del Señor Chaitanya. Este Gaura Arati toma lugar en la rivera del
Ganges y atrae las mentes de todas las entidades vivientes del universo.

(2)
(kiba) dakhiòe nitåichånd båme gadådhara
nikaée advaita ßr^nivåsa chatra-dhara
En el lado derecho del Señor Chaitanya está el Señor Nityananda; y en Su izquierda, Sri Gadadhara. Cerca está Sri
Advaita, y Srinivasa Thakura sostiene un parasol sobre la cabeza del Señor Chaitanya.

(3)
(kiba) bosiyåche gouråchåíd ratna-siìhåsane
(ratna-simhåsana alo korere bosiyåchen gouråchåíd ratna-siìhåsane)
åroti korena brahmå ådi-deva gaòe
(gouråíger åroti kore)
(brahmå ådi-deva gaòe gouråíger åroti kore)
(gour kùpa påbo bole gouråíger åroti kore)
(gour kùpa påbo bole gouråíger åroti kore)
(nitåi goura hari bol)
El Señor Chaitanya se sienta en un trono enjoyado, y los semidioses, encabezados por el Señor Brahma, hacen la
ceremonia de Aroti. Nitai gaura hari bol, hari bol...

(4)
(kiba) narahari-ådi kori’ chåmara àhulåya
sañjaya-mukunda-våsu-gho£a-ådi gåya
Al Señor Chaitanya lo abanican con chamaras, los devotos encabezados por: Narahari, Sankara y otros asociados.
Sanjaya Pandita, Mukunda Datta, y Vasu Gosha cantan el dulce kirtana.

41
(5)
(kiba) ßaíkha båje ghaòéå båje båje karatåla
madhura mùdaíga båje parama rasåla
(madhur madhur madhur båje)
(gouråíger åroti kåle madhur madhur madhur båje)
(gouråíger åroti kåle madhur madhur madhur båje)
(madhura mùdanga båje madhur madhur madhur båje)
(nitåi goura hari bol)
Caracolas, campanas y Kartalos resuenan y la mridanga suena muy dulcemente. Esta música de kirtana es
supremamente dulce y complaciente para el oído. Nitai gaura hari bol...

(6)
(kiba) bahu-koéi chandra jini vadana ujjvala
gala-deße bana-målå kore jhalamala
(målå) (jhalmol jhalmol jhalmol kore)
(gour gole bono fuler målå jhalmol jhalmol jhalmol kore)
(gour gole bono fuler målå jhalmol jhalmol jhalmol kore)
(nitåi goura hari bol)
El brillo del rostro del Señor Chaitanya conquista millones y millones de lunas, y las guirnaldas de flores silvestres
alrededor de su cuello resplandecen.

(7)
(kiba) ßiva-ßuka-nårada preme gada-gada
(bhaja gour preme gada gadare ßiva-ßuka-nårada preme gada-gada)
(bhaja gour preme gada gadare ßiva-ßuka-nårada preme gada-gada)
(éhåkur) bhakativinoda dekhe goråra sampada
(ei bår åmåy doya koro)
(éhåkura ßr^ bhaktivinod ei bar åmåy doyå koro)
(éhåkura ßr^ sarasvat^ ei bar åmåy doyå koro)
(patit-påvan ßr^ gurudev ei bar åmåy doyå koro)
(sapårßada gour hari ei bar åmåy doyå koro)
(nitåi goura hari bol)
El Señor Shiva, Sukadev Goswami y Narada Muni están ahí, y sus voces se trancan de éxtasis de amor
trascendental. Así, Thakur Bhaktivinoda visualiza la gloria del Señor Chaitanya.

42
çr^ Sårasvati-årati
Por su Divina Gracia Srila Bhakti Raksak Sridhara Dev Goswami Maharaj

(1)
jayare jayare jaya gaura-sarasvat^
bhakativinoda nvaya karuòå murati
Todas las glorias, todas las glorias a Sri Gaura Saraswati, de la línea de Bhaktivinoda, la pura misericordia
encarnada.

(2)
prakåßile gaura-sevå bh¨vana maígala
bhakatisiddhånta ßuddha prajñåna ujjvala
Usted reveló el servicio de Sri Gaura—la más grande fortuna del mundo. Brillante como la perfecta enseñanza, la
Perfecta Verdad -la Devoción.

(3)
rådhå-ßyåma ekatanu dak£e gorå råya
båme rådha madhye svayaì ßyåma-gopa jaya
En el lado derecho de la forma Radhasyam, está nuestro Señor dorado, a la izquierda está Radha, y en el medio, el
oscuro pastorcillo de vacas resplandece por Sí mismo.

(4)
vraja rasa nava bhåve navadv^pe råje
udåre madhura råga abhinava såje
Vraja-Ras en Nabadwip, la refulgente nueva forma encantadora, la magnanimidad del más dulce amor en hermosa
pose.

(5)
mådhuryya kaivalya råga vrajera niryyåsa
pråpti paråkå£éhå tåhe gauråíga vilåsa
Unidad de Divina amorosidad, esencia de Vraja. Este ACME se puede encontrar en Sri Gauranga Lila.

(6)
rådhå bhåva-kånti aígikari’ bhåla mate
dak£iòe åsana rasa garimå dekhåte
Hermosamente tomando el alo de Sri Radha, se le honra a la derecha para mostrar la gloria de Su rasa.

(7)
rådhå-rasa-troyo-svåda rahasya proyåsa
nirakhi praphulla rådhå mukhe manda håsa
43
En divino juego- el Señor persigue el triple sabor de Radha, viendo su corazón florecer, embellecen la dulce sonrisa
de su cara de Loto.

(8)
madhye rahi vaìß^rave gho£e vaìß^dhara
rådhåra sampade åm^ gauråíga-sundara
En el medio, Vamsidhara (el flautista) está tocando su flauta, pensando: “únicamente por la fortuna de Radharani
me convierto en Gauranga Sundar”

(9)
madabh^£éha r¨pa rådhåra hùdaya mandire
gauråíga bhajile su£éhu sph¨rtti påya tåre
“Mi más encantadora Forma vive en el Templo de Su querido corazón. Cuando tú sirves a Gauranga, claramente
resplandezco en esa Forma.”

(10)
nad^yå prakåße mahåprabhu gaura-nidhi
patita påvana deve milåila vidhi
El bendito gauranga Mahaprabhu descendió en Nadia. Mi Señor nos da su misericordia, es nuestro Amo y
Salvador.

(11)
e-r¨pa årati brahmå ßambhu agocara
gaura bhakta kùpå påtra måtra siddhi såra
El Señor Brahma, el Señor Sambhu, no pueden ver este Arati. Tal perfección es solamente para los bendecidos
devotos de Gaura.

(12)
ßr^ svar¨pa, råmånanda, r¨pa, sanåtana
ßr^ raghu, j^vådi kùpåya dekhe bhakta-jana
Sólo por la misericordia de Sri Svarupa, Ramananda Ray, Sri Rupa, Sri Sanatana, Sri Raghunath, Sri Jiva y sus
asociados hacen a los devotos obtener esa visión.

(13)
jaya guru-gaura-rådhå-govinda-sundara
jaya dåo bhakta vùnda nitya nirantara
Todas las glorias a Sri Radha Govindasundar. Canten Sus glorias! ¡Oh devotos, siempre canten sus eternas glorias!

44
Dainya Prårthanå G^ti
Por Srila Bhaktivinoda Thakura
(parikrama de la tarde)

(1)
kabe ßr^ caitanya more-koribena doyå
kabe åmi påiba vai£òava-pada-chåya
Cuándo ese día será mío? Cuándo Sri Chaitanya Mahaprabhu será misericordioso conmigo? Cuándo obtendré la
sombra de los Pies de Loto de los Vaisnavas?

(2)
kabe åmi chåàibo e vi£oyåbhimån
kabe vi£òu-jane åmi koribo sammån
Cuándo abandonare el ego del disfrute? Y cuándo ofreceré mis obediencias a los devotos del Señor Vishnu con mis
manos juntas en gran humildad?

(3)
galabastra kùtåñjali vai£òava-nikaée
dante tùòa kori dåíàåibo ni£kapaée
Cuándo caeré al suelo con las vestiduras de la entrega alrededor de mi cuello y con una paja de la calle entre mis
dientes?

(4)
kåídiyå kåídiyå jånåibo duèkhagråma
saìsåra-anala hoite mågibo vißråm
Con lágrimas en los ojos confieso antes ese vaisnava mi relato de aflicción mundana. Buscaré la liberación del fuego
de la vida material y oraré para obtener su refugio y descanso.

(5)
ßuniyå åmåra duèkha vai£òava éhåkura
åmå’ lågi’ kù£òe åvedibena prachura
Al escuchar la historia de mis penas materiales ese santo Vaisnava le orará a Krishna en mi defensa.

(6)
vai£òavera åvedane kù£òa doyåmoy
e heno påmara prati hoben sadoy
Y satisfecho por la oración de su devoto, Krishna será amable con ésta perversa alma.

45
(7)
vinodera nivedan vai£òava-charaòe
kùpå kori saíge loho ei akiñchane
Vinoda se somete a los Pies de Loto de los Vaisnavas: “Sean misericordiosos conmigo y acepten a esta pobre alma
en su compañía”.

çr^ Tulas^-parikramå-g^ti
Por Sri Chandrasekhara Kavi

(1)
namo namaè tulas^ mahåråòi,
vùnde mahåråòi namo namaè
namo re namo re måiyå namo nåråyaòi
¡Oh Tulasi Maharani! ¡Oh Vrinda! ¡Oh madre de la devoción! ¡Oh Narayani! Te ofrezco mis reverencias una y otra
vez.

(2)
jåko daraße, paraße agha-nåßa-hoi
mahimå beda-puråòe båkhåni
Solo por verte o tocarte se destruyen todos los pecados. Tus glorias son descritas en los Vedas y en los Puranas.

46
(3)
jåko patra, mañjar^ komala¨
ßr^-pati-caraòa-kamale lapaéåni
dhanya tulasi, p¨raòa tapa kiye,
ßr^-ßålagråma-mahå-påéaråò^
Tus hojas y suaves mañjaris se entrelazan en los pies de Loto de Narayana, el señor de Laksmi. ¡Oh Tulasi, Madre
bendita! Tu llevaste a cabo con éxito grandes austeridades y como resultado te haz convertido en la principal
consorte y reina de Sri Salagrama-Sila.

(4)
dh¨pa, d^pa, naivedya, årati,
phulanå kiye varakhå varakhåni
chåppånna bhoga, chatrißa byañjana,
binå tulas^ prabhu eka nåhi måni
Tú regocijas y derramas tu lluvia de misericordia sobre aquel que te ofrece incienso, una lámpara de ghee, Naivedia
y Arati.

(5)
ßiva-ßuka-nårada, åur brahmådiko,
àhuÖata phirata mahå-muni jñån^
candraßekhara måiyå, terå jaßa gåoye
bhakati-dåna d^jiye mahåråòi
Al señor no le interesa ninguna de las cincuenta y seis variedades de alimentos cocidos, ni de los treinta y seis
diferentes tipos de curries, si les han sido ofrecidos sin hojas de Tulasi. El señor Shiva, Sukadeva Goswami, Devarsi
Narada y todos los jñanis y grandes munis, presididos por el Señor Brahma, te circumbalan. ¡Oh madre! ¡Oh
Maharani! Es por ello que Candrasekhara canta tus glorias. Por favor otórgale el regalo de la devoción pura.

47
Jaya Dvani “¡Ki jaya!”
(Cantado después de los Arotis y Tulasi Parikrama)

¡Jaya sa parikara Sri Sri Guru Gauranga Gandharvva Govinda Sundara Giridhari Gopaljiu
ki jaya!
¡Jaya Om Visnupada Paramahansa Parivrajakacharyya varyya astottara sata Sri Srimad
Bhakti Sundar Govinda Dev. Goswami Maharaj ki jaya!
¡Jaya Om Visnupada Paramahansa parivrajakacharyya varyya astottara sata Sri Srimad
Bhakti Raksak Sridhar Dev. Goswami Maharaj ki jaya!
¡Jaya Om Visnupada Paramahansa parivrajakacharyya varyya astottara sata Sri Srimad
Bhakti Siddhanta Saraswati Thakura ki jaya!
¡Jaya Om Visnupada Srila Gaura Kishora das Babaji Maharaj ki jaya!
¡Jaya Om Visnupada Srila sat chit ananda Bhakativinoda Thakura ki jaya!
¡Jaya Om Visnupada Srila Jagannatha dasa Babaji Maharaj ki jaya!
¡Sri Rupanuga guru varga ki jaya!
¡Namacharya Srila Haridasa Thakura ki jaya!
¡Ananta koti vaisnava-vrnda ki jaya!
¡Sri Baladeva Vidyabhusana ki jaya!
¡Srila Visvanatha Chakravarti prabhu ki jaya!
¡Sri Narottama Syamananda Srinivasa Acharya prabhu ki jaya!
¡Srila Vrindavan das Thakura ki jaya!
¡Srila Krishna das Kaviraja prabhu ki jaya!
¡Saparsada Sri Nityananda prabhu ki jaya!
¡Saparsada Sriman Mahaprabhu ki jaya!
¡Jaya Sri Sri Radha Krishna Gopa Gopinatha syama kunda radha kunda giri govardana ki
jaya!
¡Sri Laksmi Varahadeva ki jaya! (Sólo en nuestro Nabadwip Math)
¡Suddha Bhakti vighna vinasaya sri Nrsimhadeva ki jaya!
¡Bhakta prabara Prahlada Maharaj ki jaya!
¡Srimati Tulasi Maharani ki jaya!
¡Ganga Yamunaji ki jaya!
¡Grantaraja Srimad Bhagavatam Chaitanya Charitamrita ki jaya!
¡Visva Vaisnava raja sabha ki jaya!
¡Akara math raja Sri Chaitanya Math ki jaya!
¡Tadiya sakha math ki jaya!
¡Sri Chaitanya Saraswata Math ki jaya!
¡Sri Chaitanya Sridhar Govinda Seva Ashram Caracas Venezuela ki jaya!
¡Visva byapi tadiya sakha math ki jaya!
¡Sridham Mayapur ki jaya!
¡Sridham Nabadwip ki jaya!
¡Vrndavan Purusottam Dham ki jaya!
¡Baladeva-Subhadra Jagannathji ki jaya!
48
¡Samaveta Vaisnava Mandala ki jaya!
¡Samaveta Bhakta Vrinda ki jaya!
¡Harinama sankirttana ki jaya!

¡Nitai Gaura premanade hari bol!

Reverencias a Tulasi Devi Maharani


om vùndåyai tulas^-devyai priyåyai keßavasya ca
kù£òa-bhakti-prade devi satyavatyai namo namaè
Eternamente ofrezco mis respetuosas reverencias a Sri Vrindadevi, Srimati Tulasi Maharani, quien es el objeto más
querido del afecto del Señor Kesava, Yo me inclino ante Satyavati, quien puede otorgar la consagración pura al
Señor Krishna.

Oraciones a los Vaisnavas


sakala vai£òava-pade mora namaskåra
ithe kichu aparådha nahuka åmåra
hoiyachen obvien prabhur jato bhakta jan
vandanå kori’ åmi sabåra charaòa
Respetuosamente me postro a los pies de loto de todos los vaisnavas, orando para que no haya ofensas en mi
intento de servirles. A todos los vaisnavas que han estado, y a todos los vaishnavas que deberian estar, les ofrezco
mis reverencias a sus pies de loto.

våñchå-kalpatarubhyas’ cha kùpå-sindhubhya eva cha


patitånåì påvanebhyo vai£òavebhyo namo namaè
Me inclino ante los pies sagrados de los Vaisnavas puros, quienes son como los árboles de deseos, capaces de
complacer todas las aspiraciones de los devotos. Los devotos del señor también son comparables a un vasto océano
de misericordia sin causa ya que ellos liberan a las almas caídas de la existencia material. Yo les ofrezco mis
respetos a todos ellos.

49
çr^ Guru-vai£òava Måhåtmya-g^ti
Por Srila Narottama Das Thakur

(1)
ßr^ guru charaòa-padma, kevala-bhakati-sadma,
bando muñi såvadhåna mate
yåíhåra prasåde bhåi, e bhava toriyå yåi,
kù£òa-pråpti haya jåíhå haite
Los pies de Loto del Maestro Espiritual son la morada del servicio devocional puro. Yo me rindo ante esos Pies de
Loto con gran aprecio y atención. Queridos hermanos, ¡Querida mente!, es sólo por la gracia del Maestro Espiritual
que nosotros cruzamos esta existencia material y obtenemos a Krishna.

(2)
guru-mukha-padma-våkya, cittete kariyå aikya,
åra nå koriha mane åßå
ßr^ guru-caraòe rati, ei se uttama-gati,
ye prasåde p¨re sarvva åßa"
(sakal asa purno hoy bhai)
(gurudever arpa hole, sakal asa purno hoy bhai)
(je pasade pure sarva asa)
No desees otra cosa que unir tu corazón a las enseñanzas de la boca de Loto de mi Maestro Espiritual. Por su
misericordia se complacen todos los deseos de perfección espiritual. (Todo lo que tú quieras se hará realidad).
(Cuando la misericordia de Gurudeva descienda, todo lo que tú quieras se hará realidad).

(3)
cak£u-dåna dila yei, janme janme prabhu sei,
divya-jñåna hùde prokåßito
prema-bhakti yåhå hoite, avidyå vinåßa yåte,
vede gåya yåíhåra charito
Aquel que me ha concedido la gracia de la visión trascendental, es mi Señor nacimiento tras nacimiento. Por su
misericordia, el conocimiento divino se revela en mi corazón, otorgando prema-bhakti y destruyendo la ignorancia.
Las escrituras védicas cantan sobre su carácter.

50
(4)
ßr^-guru karuòå-sindhu, adhama janåra bandhu,
lokanåtha lokera j^vana
hå hå prabhu koro doyå, deho more pada-chåyå,
ebe jaßa ghu£uk tribhuvana
(e adhama laila ßaraòa)
(tuyå pade loinu saraòa)
(åmi) (ßaranilam)
(abhaya ßr^ pada padme ßaranilam)
(åmay) (doyå koro he)
(patit-påvana ßr^ gurudev doyå koro he)
(adhama patita jene doyå koro he)
(jay gurudev)
¡Oh Maestro Espiritual! Usted es el océano de la misericordia; y el amigo de las almas caídas. Usted es el maestro de
todos y la vida de este mundo entero. Gurudeva, usted es el levantador de todas las almas caídas. Maestro, sea
misericordioso conmigo y ¡Concédame la sombra de sus pies de Loto! ¡Que puedan sus glorias ser proclamadas en
los tres mundos! Yo, que no soy ningún devoto, me rindo a su persona. (Yo me rindo a usted). (Todo temor se
desvanece cuando uno se rinde a sus pies de Loto). (Por favor, déme un poco de su misericordia). (Gurudeva, usted
es el levantador de las almas caídas, por favor, déme su misericordia). (Yo soy muy caído, ¿Acaso no lo sabía? Por
favor, déme su misericordia).

Såvaraòa-ßr^-Gaura-påda-padme Prårthana
Por Srila Narottama Das Thakura

(1)
ßr^ kù£òa chaitanya prabhu doyå koro more
tomå binå ke doyålu jagata majhåre
Mi querido Señor Chaitanya, por favor, concédame su misericordia; porque ¿Quién puede ser más misericordioso
que su Señoría en estos tres mundos de Maya?

(2)
patita-påvana-hetu tava avatåra
mo-samo patita prabhu nå påibe åra
Usted se manifiesta solamente para redimir a las almas caídas condicionadas, pero le aseguro que no encontrará un
alma que haya caído mas bajo que yo, por lo tanto mi petición debe ir en primer lugar.

(3)
hå hå prabhu nityånanda premånanda sukh^
kùpå-bolokana koro åmi boro duèkh^

51
Mi querido Señor Nityananda, usted siempre se encuentra jubiloso en la bienaventuranza espiritual y debido a que
siempre se ve muy feliz, acudo ante usted porque me siento muy triste. Si bondadosamente posa su mirada sobre
mí, yo también podré ser feliz.

(4)
doyå koro s^tå-pati advaita gosåñi
tava kùpå-bole påi caitanya-nitåi
Mi querido Advaita Prabhu, el Señor de Srimati Sita Thakurani, usted es tan bondadoso, por favor, derrame esa
bondad sobre mí. Si usted es generoso conmigo, naturalmente el señor Chaitanya y el señor Nityananda también lo
serán.

(5)
gaura premamaya tanu paòàita gadådhara
ßr^nivåsa haridåsa doyåra sågara
Gadadhara Pandita no es diferente de la manifestación llena de amor del señor Chaitanya, Srinivasa Acharya y
Thakur Haridasa, son ambos un océano de misericordia.

(6)
hå hå svar¨pa sanåtana r¨pa raghunåtha
bhaééa-yuga ßr^ j^va hå prabhu lokanåtha
Yo también imploro a Svarupa Damodara, Srila Sanatana Goswami, Srila Rupa Goswami, Sri Bhatta Raghunatha
Goswami, Sri Gopala Bhatta Goswami, Sri Jiva Goswami, Sri Raghunatha Dasa Goswami y Lokanatha Goswami
para que me den su misericordia.

(7)
doyå koro ßr^-åcåryya prabhu ßr^nivåsa
råmacandra-saíga måge narottama dåsa
Narottama Dasa pide la misericordia de Srinivasa Acarya, anhelando siempre la compañía de los devotos puros
como Ramacandra Chakravarti (quien era su amigo personal).

(8)
doyå koro prabhupåda ßr^ goura prakåßa
tava jåna kùpå måge ei adhama dåsa
Amablemente otorgue su Gracia, Srila Bhaktissidhanta Sarasvati Thakur, usted es la manifestación de Sri Gaura.
Este sirviente caído ruega la misericordia de sus asociados.

52
çr^ Vai£òava-mahimå-g^ti
Por Srila Bhaktivinoda Thakura

(1)
(ohe) vai£òava éhåkura, doyåra sågara,
e dåse koruòå kori’
diyå pada-chåyå, ßodho he åmåre,
tomåra charaòa dhori
Oh, Vaisnava Thakura, océano de misericordia, sea generoso con este sirviente suyo y otórguele a esta alma la
sombra de sus pies de Loto para que se purifique. Yo me aferro fuertemente a sus pies de Loto.

(2)
chaya bega domi’, chaya do£a ßodhi’,
chaya guòa deho’ dåse
chaya sat-saíga, deho’ he åmåre,
bosechi saígera åße
Controlándose los seis impulsos del cuerpo y purificándose de las faltas que impiden el desarrollo de la devoción,
generosamente otórguele a ese sirviente esas seis cualidades predominantes que conducen a la consagración pura.
Por favor concédame los seis tipos de intercambios devocionales mientras yo permanezco aquí sentado con la
esperanza de tener su asociación.* (ver nota al pie de la página)

(3)
ekåk^ åmåra, nåhi påya bolo,
hari-nåma-saìk^rttane
tumi kùpå kori, ßraddhå-bindu diyå,
deho’ kù£òa-nåma-dhane
Yo solo no puedo encontrar la fuerza para cantar los Santos Nombres del Señor Hari. Generosamente derrame
sobre mí su misericordia otorgándome una partícula de fe, y seguramente ese tesoro incomparable del Santo
Nombre de Krishna será mío.

53
(4)
kù£òa se tomåra, kù£òa dite påro,
tomåra ßakati åche
åmi to kåígåla, ‘kù£òa kù£òa’ boli,
dhåi tava påche påche
(åmi) (dhåi tava påche påche)
(kù£òa dhana påbaråse dhåi tava påche påche)
(tumi dileou dite påro)
(kù£òa tomåra hùdoyer dhan tumi dileou dite påro)
(kù£òa devår ßakti dhara tumi dileou dite påro)
(åmi to kåígål kù£òa kù£òa boli)
(dhåi tavo påche påche)
(ohe) vai£òava éhåkura doyåra sågara
e dåse koruòå kori
El señor Krishna está en sus manos, y usted puede otorgarlo libremente porque posee ese poder espiritual. Yo solo
soy un hombre de baja clase corriendo tras de usted exclamando “Krishna, Krishna”. Si, corriendo en pos de su
persona, yo aspiro a obtener la riqueza de la asociación del Señor Krishna, y si usted así lo quiere puede
otorgármela. Esa riqueza del señor Krishna se encuentra en su corazón y usted puede ofrecerla. Aquellas personas
que tienen semejante poder pueden conceder la asociación del Señor Krishna.

* nota al pie de la página del verso 2: -


1. Los seis impulsos son: los del habla, la mente, la ira, la lengua, el estómago y los genitales.
2. Las seis faltas son: comer demasiado o recolectar más dinero de lo requerido; trabajar mucho
por objetivos materiales; hablar innecesariamente de asuntos mundanos; estar muy apegado, ó
ser muy negligente con las reglas y regulaciones de las escrituras; asociarse con personas de
mentalidad mundana y desear logros mundanos.
3. Las seis cualidades son: entusiasmo, paciencia, confianza, determinación para ejecutar las
actividades favorables al servicio devocional, la resolución de abandonar la asociación de los no
devotos, y la disciplina requerida para seguir siempre los pasos de los acharyas previos.
4. Los seis tipos de asociación santa son: ofrecer regalos como caridad, revelar la mente de forma
confidencial, inquirir confidencialmente, aceptar y ofrecer prasadam.

54
çr^ çr^ Prabhupåda-padma Stavakåh
Oración a los Pies de Loto de mi Señor y Maestro Srila Bhaktisidhanta Saraswati Thakur
Por Srila Bhakti Raksak Sridhara Dev. Goswami Maharaj

(1)
sujanårvvuda-rådhita-påda-yugaì
yuga-dharmma-dhurandhara-påtra-varam
varadåbhaya-dåyaka-p¨jya-padaì
praòamåmi sadå prabhupåda-padam
Sus hermosos pies de Loto son anhelados por miles y millones de los devotos más puros y calificados, siendo usted
el principal y más competente de todos, para predicar el proceso reconocido para esta era (usted preside sobre la
Visva Vaisnava Raja Sabha, esta hermosa asamblea de devotos puros). Sus sagrados pies de Loto son adorables
porque otorgan ampliamente la cualidad del valor y derraman la bendición más elevada sobre todas las entidades
vivientes. Eternamente ofrezco mis reverencias a esa encantadora refulgencia que emana de las radiantes puntas de
los dedos de los pies de Loto de Srila Bhaktisidhanta Saraswati Thakura Prabhupada.

(2)
bhajanorjjita sajjana-saígha-patiì
patitådhika-kåruòikaika-gatim
gati-vañcita-vañcakåcintya-padaì
praòamåmi sadå prabhupåda-padam
Usted sobresale como el líder natural, monarca del campo de los devotos más excelsos. Debido a su misericordioso
abrazo de largo alcance, usted es la meta última exclusiva de aquellos que son verdaderamente caídos. Sus
inconcebibles pies de Loto otorgan completo refugio tanto a los engañadores como a los engañados. Eternamente
ofrezco mis reverencias a esa encantadora refulgencia que emana de las radiantes puntas de los dedos de los pies de
Loto de Srila Bhaktisidhanta Saraswati Thakura Prabhupada.

55
(3)
atikomala-kåñchana-d^rgha-tanuì
tanu-nindita-hema-mùòåla-madam
madanårvvuda-vandita-chandra-padaì
praòamåmi sadå prabhupåda-padam
Su divina figura de elevada estatura es sumamente graciosa y delicada, radiante y dorada su suave piel. Su
apariencia abrumadoramente hermosa se burla del orgullo de los tallos de los Lotos dorados, mientras incontables
cupidos ofrecen sus humildes respetos a los dedos de sus pies de Loto, que brillan como los blancos pétalos de la
Luna radiante. Eternamente ofrezco mis reverencias a esa encantadora refulgencia que emana de las radiantes
puntas de los dedos de los pies de Loto de Srila Bhaktisidhanta Saraswati Thakura Prabhupada.

(4)
nija-sevaka-tåraka-rañji-vidhuì
vidhutåhita-huíkùta-siìha-varam
varaòågata-bålißa-ßanda-padaì
praòamåmi sadå prabhupåda-padam
Así como la Luna encantadora complace a sus estrellas orbitantes, de la misma manera, usted complace el deseo de
los corazones de los discípulos que le rodean. Su rugido como el de un León hace que los envidiosos tiemblen y
huyan rápidamente, en tanto que sus delicados pies de Loto graciosamente otorgan el beneficio último al inocente.
Eternamente ofrezco mis reverencias a esa encantadora refulgencia que emana de las radiantes puntas de los dedos
de los pies de Loto de Srila Bhaktisidhanta Saraswati Thakura Prabhupada.

(5)
vipul^kùta-vaibhava-gaura-bhuvaì
bhuvane£u vik^rttita gaura-dayam
dayan^ya-gaòårpita-gaura-padaì
praòamåmi sadå prabhupåda-padam
Usted ha difundido ampliamente las Glorias de Sri Mayapur Dhama, la divina morada de Sri Gauranga, y ha
predicado abiertamente por todo el universo la naturaleza de Sri Gauranga. Su agraciada personalidad ha plantado
el Loto de los sagrados pies de Sri Gaura, en el corazón de sus divinos sirvientes. Eternamente ofrezco mis
reverencias a esa encantadora refulgencia que emana de las radiantes puntas de los dedos de los pies de Loto de
Srila Bhaktisidhanta Saraswati Thakura Prabhupada.

(6)
chira-gaura-janåßraya-vißva-guruì
guru-gaura-kißoraka-dåsya-param
paramådùta-bhaktivinoda-padaì
praòamåmi sadå prabhupåda-padam
Como guía y maestro espiritual universal, usted es el refugio eterno de los devotos de Sri Gaura. Usted está
constantemente consagrado al servicio de su maestro espiritual, Srila Gaurakisora. También es un esmerado
sirviente de los pies de Loto de Srila Bhaktivinoda Thakur. Eternamente ofrezco mis reverencias a esa encantadora

56
refulgencia que emana de las radiantes puntas de los dedos de los pies de Loto de Srila Bhaktisidhanta Saraswati
Thakura Prabhupada.

(7)
raghu-r¨pa-sanåtana-k^rtti-dharaì
dharaò^-tala-k^rttita-j^va-kavim
kaviråja-narottama-sakhya-padaì
praòamåmi sadå prabhupåda-padam
Su intensa magnitud devocional le confiere una gloriosa posición dentro de ese grupo íntimo de Srila Raghunatha
Dasa, Srila Sanatana Goswami y Srila Rupa Goswami. Sus bienaventuradas y elevadas concepciones filosóficas le
han coronado y entronado sobre este planeta tierra, junto a esa estimada personalidad, Srila Jiva Goswami. Usted
comparte una relación amistosa con Srila Krishna Dasa Kaviraja y Srila Narottama Dasa, tan querida para ellos
como sus propias vidas. Eternamente ofrezco mis reverencias a esa encantadora refulgencia que emana de las
radiantes puntas de los dedos de los pies de Loto de Srila Bhaktisidhanta Saraswati Thakura Prabhupada.

(8)
kùpayå hari-k^rttana-m¨rtti-dharaì
dharaò^-bhara-håraka-gaura janam
janakådhika-vatsala-snigdha-padaì
praòamåmi sadå prabhupåda-padam
Usted le ofrece servicio a las entidades vivientes, revelando misericordiosamente su divina personalidad como la
personificación de las glorias espirituales del Señor Krishna, y simultáneamente elimina a los ofensivos que agobian
el planeta tierra. Para los seguidores del Señor Gauranga, su amorosa disposición es aún más afectuosa que la de un
padre. Eternamente ofrezco mis reverencias a esa encantadora refulgencia que emana de las radiantes puntas de los
dedos de los pies de Loto de Srila Bhaktisidhanta Saraswati Thakura Prabhupada.

(9)
ßaraòågata-kiíkara kalpa-taruì
taru-dhik-kùta-dh^ra-vadånya-varam
varadendra-gaòårccita-divya-padaì
praòamåmi sadå prabhupåda-padam
Al igual que un trascendental árbol de deseos, usted complace todos los deseos de los sirvientes inmaculados del
Señor. Ante su naturaleza firme y paciente, la disposición tolerante de un árbol se siente insultada. ¡Pero su
benevolencia es aún mayor!. La pureza de sus divinos pies de Loto atrae la adoración de los grandes semidioses
administradores como Durga Devi y el Rey Indra. Eternamente ofrezco mis reverencias a esa encantadora
refulgencia que emana de las radiantes puntas de los dedos de los pies de Loto de Srila Bhaktisidhanta Saraswati
Thakura Prabhupada.

(10)
parahaìsa-varaì-paramårtha-patiì
patitoddharaòe kùta-veßa-yatim
yati-råja-gaòaiè-parisevya-padaì
praòamåmi sadå prabhupåda-padam
57
Usted sobrepasa a todos los grandes devotos Mahabhagavatas, ya que es el guardián de la riqueza más elevada de
la vida, el amor puro por el Señor Krishna. Usted acepta la apariencia externa de un renunciante simplemente para
rescatar a las almas caídas. De ahí que sus divinos pies de Loto sean adorables en todo sentido para los grandes
reyes Sannyasis. Eternamente ofrezco mis reverencias a esa encantadora refulgencia que emana de las radiantes
puntas de los dedos de los pies de Loto de Srila Bhaktisidhanta Saraswati Thakura Prabhupada.

(11)
vù£abhånu-sutå-dayitånucharaì
charaòåßrita-reòu-dharas-tam-aham
mahad-adbhuta-påvana-ßhakti-padaì
praòamåmi sadå prabhupåda-padam
Él es el más querido e íntimo seguidor de la Divina hija de Sri Vrishabhanu, y yo me conozco como el más
afortunado por poner el polvo de sus pies de loto sobre mi cabeza. Le doy mis reverencias a sus invencibles,
maravillosos, purificantes pies de loto. Perpetuamente me postro a la refulgencia de las uñas de los pies de Loto de
mi Divino Maestro.

Manaè-ßik£a
Por Srila Narottama Das Thakur
Enseñanzas para la Mente

(1)
nitåi-pada-kamala, koé^-candra-suß^tala,
ye chåyåya jagata juàåy
heno nitåi bine bhåi, rådhå-kù£òa påite nåi,
dùàha kori’ dharo nitåira påya
Los pies de loto de Nityananda son refrescantes como diez millones de lunas, el mundo decadente encuentra allí su
iluminación. Si uno no busca refugio allí, entonces Radha y Krishna son difíciles de alcanzar. Aquel que quiera
danzar con Ellos tendrá que aceptar eso.

(2)
se sambandha nåhi yåra, bùthå janma gelo tåra,
sei paßu boào duråchåra
nitåi nå bolilo mukhe, majilo saìsåra-sukhe,
vidyå-kule ki koribe tåra
Aquel que no se conecte malgasta su vida e inútilmente pasa sus días. Esa actitud animalística es sólo mala
conducta. Sin conocer a Nitai, ellos nunca cantan, atrapados por el placer material. La educación y la clase no les
protegerá.

58
(3)
ahaíkåre matta haiñå, nitåi-pada påsariyå,
asatyere satya kori måni
nitåiyer koruòå habe, braje rådhå-kù£òa påbe,
dharo nitåiyera charaòa du’khåni
Su ilusión es pensar que ellos son el cuerpo, olvidándose de los pies de Nitai. Ellos piensan que lo que no es real es
la verdad. Es necesaria la gracia de Nityananda, si quieres alcanzar a Radha y Krishna. Por lo tanto sujétate
firmemente a los Pies de Nitai.

(4)
nitåiyer charaòa satya, taíhåra sevaka nitya,
nitåi-pada sadå koro åßa
narottama boào duèkh^, nitåi more koro sukh^
råkho råígå-charaòera påßa
No es una ilusión, es un hecho, a través del servicio de Nityananda uno encuentra la liberación. En consecuencia,
siempre mantente a los pies de Nitai. Narottama, sintiéndose infeliz ora: “Señor Nitai, otórgame felicidad.
Permíteme vivir a Tus Pies de Loto”.

çr^ çr^ Gaura-nityånander Daya


Por Lochana Dasa Thakura

(1)
parama koruòa, pahuí d¨i jana,
nitåi gaurachandra
saba avatåra- såra ßiromaòi,
kevala ånanda-kanda
(nityånda gaurachandra)
(kevala ananda-kanda)
He entrado en contacto con las dos encarnaciones más misericordiosas: el Señor Gauranga y el Señor Nityananda.
Entre todas las diversas encarnaciones, la esencia de todas las joyas cumbres y el almacén del éxtasis exclusivo,
están representados en esas dos personalidades.

(2)
bhajo bhajo bhåi, chaitanya nitåi,
sudùàha bißvåsa kori’
vi£aya chåàiyå, se rase majiyå
mukhe bolo hari hari
(vi£aya khata parihari)
(mukhe bala hari hari)
59
¡Oh hermano! Con fe profunda, adora al Señor Chaitanya, al Señor Nityananda y renuncia a todas las ansiedades
materiales. De esta manera, siempre cantando “Hari, Hari” queda absorto en los profundos sabores de la devoción.
Dejando a un lado la conversación materialista, Habla solamente acerca de Krishna.

(3)
dekho ore bhåi, tri-bhuvane nåi
emona doyåla dåtå
paßu påkh^ jhure, på£åòa vidare,
ßuni jåra guòa-gåtha
(emana daya keba ache)
(narake o preme yache)
¡Tan solo mira, mi querido hermano! En los tres mundos, nadie es tan compasivo como el Señor Nityananda y el
Señor Chaitanya. Los animales y las aves que escuchan las glorias del Señor Nityananda, rompen a llorar y la
piedra más dura se derrite.

(4)
saìsåre majiyå, rohili poàiyå,
se pade nahilo åßa
åpana karama, bhuñjaye ßamana,
kahoye lochana-dåsa
Pero yo, Lochana Dasa, estoy absorto y cautivo en la complacencia material de los sentidos. Por eso no tengo deseo
alguno de obtener los pies de Loto del Señor Nityananda y del Señor Chaitanya. Simplemente estoy sufriendo las
reacciones de mi karma personal pasado.

Doyål Nitåi Chaitanya


Por Srila Bhaktivinoda Thakura

(1)
‘doyål nitåi chaitanya bo’le nåc re åmår man
nåc re åmår man, nåc re åmår man
Oh mente sólo danza! Oh mente sólo danza! Oh mente, sólo danza, cantando: “Doyal Nitai Chaitanya”!.

(2)
(emon dayål to nåi he, mår kheye prema dey)
(tabe) aparådha d¨re jåbe, påbe prem-dhan
(aparådhera-bicåra to nåi he)
takhon kù£òa-nåme ruci ha’be, ghucibe bandhan
Tal personalidad misericordiosa como Nityananda Prabhu no se encuentra en cualquier sitio. Él sufrió por los
golpes de Jagai y Madhai y continúa dándoles amor por Dios. Cuando te conviertas en alguien inofensivo

60
obtendrás amor por Dios; pero con estos nombres de Nitai y Caitanya no hay consideraciones de ofensas. Una vez
que hayas probado el Santo Nombre de Krishna, el cautiverio en este mundo acabará.

(3)
(anuråg to habe he)
takhon anåyåse saphal habe j^bera j^ban
(kù£òa-rati binå j^ban to miche he )
ße£e vùndåvane rådhå-ßyåmer på be darßan
(gaura-kùpå hale he)
Cuando hay apego a los santos Nombres de Krishna, entonces, muy facilmente la vida de la entidad viviente se
vuelve exitosa. Sin apego al Señor Krishna, la vida es simplemente falsa. Si la misericordia del Señor Gaura está allí,
entonces al final de la vida obtendrás la hermosa visión de Radha y Syama en Vrindavana.

Såvaraòa-ßr^-gaura-mahima
Por Sri Narottama Das Thakura

(1)
gauråígera duéi pada, yår dhana sampada,
se jåne bhakati-rasa-sår
gauråígera madhura-l^lå, yår karòe praveßilå,
hùdoya nirmmala bhelo tår
Cualquiera que haya aceptado los dos Pies de Loto del Señor Chaitanya puede entender la verdadera esencia del
servicio devocional. Quien escuche los dulces pasatiempos del Señor Chaitanya, su corazón se volverá puro.

(2)
ye gauråígera nåma loy, tåra hoy premodoy,
tåre muñi yåíga bolihåri
gauråíga-guòete jhure, nitya-l^lå tåre sphure,
se jana bhakati-adhikår^
En aquel que toma el Santo Nombre de Gauranga, allí hay un despertar de amor por Dios. A tal persona le digo,
“Bravo, excelente!” si alguien aprecia las cualidades trascendentales del Señor Gauranga, los pasatiempos eternos
se manifiestan en su corazón. Tal persona tiene una cualificación devocional real.

(3)
gauråígera saígi-gaòe, nitya-siddha kori’ måne,
se jåy brajendra-suta-påß
ßr^-gauàa-maòàala-bh¨mi, jebå jåne cintåmaòi,
tåra hoy braja-bh¨me bås

61
Por considerar los asociados del Señor Gauranga eternamente perfectos, uno puede obtener la asociación
de Sri Krishna en Braja Dham. Quien sea que considere la tierra del Señor Gauranga, Sri Nabadvip Dham
que es de piedra de toque, esa persona toma nacimiento en Braja Dham, Sri Vrindavan.

(4)
gaura-prema-rasåròave, se taraíge yebå àube,
se rådhå-mådhava-antaraíga
gùhe vå vanete thåke, hå gauråíga bo’le àåke,
narottama måge tåra saíga
Quien nade en las olas del océano nectáreo de amor del Señor Gauranga se convierte en un asociado
íntimo de Sri Sri Radha-Madhava. Donde uno viva sea en una casa o en el bosque, si ellos cantan “Oh
Señor Gauranga!” Narottam das ruega por obtener su asociación.

Avatåra Såra
Por Srila Lochan Das Thakur

(1)
avatåra såra gorå avatåra
keno nå bhajili tåñre
kari n^re båsa gela nå piyåsa
åpana karama phere
La encarnación de Sri Gaura es la más excelsa de todas las encarnaciones. Por qué no lo he adorado? Es
como si estuviera rodeado de agua y negándome a beber algo, vuelvo a mis propias actividades fruitivas.

(2)
kaòta-kera taru sadåi sebili (mana)
amùta på’båra åße
prema-kalpataru ßr^ gauråíga åmåra
tåhåre bhabili bi£e
Mastico las espinas del árbol de la vida mundana considerando que la sangre que fluye por mi boca es
néctar. Cuando se me ofrecieron las frutas del árbol que satisface todos los deseos del amor extático del
Señor Gauranga las rechacé, considerándolas como veneno.

(3)
saura-bhera åße palåßa ßuñkili (mana)
nåsåte paßila k^éa
‘ik£u-daòàa’ bhåvi’ kåéha cu£ili (mana)
kemane påibi miéha

62
Deseoso de oler una esencia dulce, olfateé lo que pensé era una flor fragante. ¡Ay! Esa flor no tenia olor
como la flor palasa y en lugar de ello un insecto voló a mi nariz y me picó. Pensando que la vida material
es dulce como el azúcar de caña, traté de probar su néctar. En lugar de ello, estaba masticando madera
seca. De esta forma, todos mis intentos de disfrute eran falsos.

(4)
‘håra’ baliyågalåya parili (mana)
ßamana kiíkara såpa
‘s^tala’ baliyå åguna pohåli (mana)
påili bajara-tåpa
Admitiendo la derrota, agotado y hecho polvo, espero a la serpiente de la muerte. Declarándola fresca y
calmada, he abrasado el fuego de la vida material, sólo para sufrir una intensa miseria, como si me
hubiese caido un rayo.

(5)
saìsåra bhajili ßr^-gauråíga bhulili
nå ßunili sådhura kathå
iha-parakåla dukåla khoyåli (mana)
khåili åpana måthå
Adorando a mi familia y la vida material, olvidé al Señor Gauranga y no escuché las instrucciones de los
santos. Ahora en mis días finales, me doy cuenta que he muerto dos veces, porque no sólo estoy
abandonando este cuerpo mortal, sino que también estoy muerto en vida, habiendo desperdiciado mi
vida en la indulgencia material.

çr^ Nåma
Por Srila Bhaktivinoda Thakura

(1)
gåy gorå madhur svare
hare kù£òa hare kù£òa,
kù£òa kù£òa hare hare
hare råma hare råma,
råma råma hare hare
El Señor Gaurasundara canta con una voz muy dulce: “Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare
Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare”.

(2)
gùhe thåko, vane thåko, sadå ‘hari’ bole’ àåko,
sukhe duèkhe bhulo nåko, vadane hari-nåm koro re

63
Bien seas tú casado o sannyasi canta continuamente “Hari Hari”. Bien sea que te sientas bien o miserable, no
olvides este cantar, solo llena tus labios con el Harinama.

(3)
måyå-jåle baddha ho’ye, åcho miche kåja lo’ye,
ekhona o cetana peye, rådhå-mådhav-nåm bolo re
Estas atrapado en la red de Maya y te ves forzado a trabajar con afán infructuosamente. Ahora has obtenido plena
conciencia en esta forma humana de vida. Por consiguiente canta los nombres de Radha Madhava.

(4)
j^vana hoilo ße£a, nå bhajile hù£^keßa
bhaktivinod-upadeßa, ekbår nåm-rase måto re
En cualquier momento tu vida puede llegar a su fin y no has servido al señor de los sentidos; Hrsikesa. Acepta este
consejo de Bhaktivinoda Thakura: “Saborea el néctar del Santo Nombre aunque sea una vez”.

‘Gauråíga’ bolite hobe


Por Srila Narottama Dasa Thakur

(1)
‘gauråíga’ bolite hobe pulaka-ßor^ra
‘hari hari’ bolite nayane ba’be n^ra
Cuando estará temblando mi cuerpo con el canto de los Santos Nombres del Señor Gauranga? Cuando
tendré lágrimas en mis ojos al cantar el Santo Nombre del Señor?

(2)
åra kabe nitåi-chånda koruòå koribe
saìsåra-båsanå mora kabe tuccha ha’be
Cuando obtendré la misericordia del Señor Nityananda? Cuando, por Su misericordia, mis deseos por el
disfrute material se volverán insignificantes?

(3)
bi£oya chåàiyå kabe ßuddha ha’be mana
kabe håma herabo ßr^-vùndåvana
Cuando se purificará mi mente, al abandonar todos los deseos materiales? Cuando obtendré la visión de
Vrindavan Dham?

(4)
r¨pa-raghunåtha-pade hoibe åkuti
kabe håma bujhabo se yugala-p^riti
64
Cuándo seré entusiasta en seguir los pasos de Sri Rupa y Sri Raghunath, y cuando entenderé
apropiadamente los asuntos personales del la Divina Pareja?

(5)
r¨pa-raghunåtha-pade rahu mora åßa
prårthanå koroye sadå narottama-dåsa
Mi única aspiración es obtener los Pies de Loto de Sri Rupa y Sri Raghunath. Narottam das
continuamente presenta esta plegaria.

Viraha-g^ti
Por Srila Narotama Das Thakura
(cantar en la mañana y noche los días de la desaparición de los vaisnavas)

(1)
je ånilo prema-dhana koruòå prachura
heno prabhu kothå gelå åcåryya-éhåkura
¿Adónde ha ido Srinivas Acharya, esa gran personalidad que trajo el tesoro del amor divino y que está lleno de
misericordia y compasión?

(2)
kåíhå mora svar¨p r¨pa kåíhå sanåtana
kåíhå dåsa raghunåtha patita-påvana
¿Dónde estan los salvadores de las almas caídas? Donde esta mi Swarup Damodara, y donde están Rupa Goswami
y Sanatana Goswami? Donde puedo encontrar a Raghunatha Dasa?

(3)
kåíhå mora bhaééa-juga kåíhå kaviråja
eka-kåle kothå gelå gaurå naéa-råja
¿Dónde están mi Raghunatha Bata y Gopala Bata? ¿Adónde puedo encontrar ahora a Sri Krishnadasa Kaviraja?,
todos se han ido para unirse al Señor Gauranga, el gran danzarín.

(4)
på£åòe kuéibo måthå anale paßibo
gauråíga guòera nidhi kothå gele påbo
Para obtener tal prefecta personalidad como es El Señor Chaitanya, sólo puedo romper mi cabeza contra una piedra
en la angustia de mi separación.

65
(5)
se-saba saíg^ra saíge ye koilo bilåsa
se-saíga nå påñå kånde narottama dåsa
Todos ellos se han ido juntos en su propio lila (pasatiempos divinos). Narottama Dasa Thakura dice: “Incapaz de
obtener su asociación, solamente puedo llorar”

Vai£òava Vijñåpti
Por Srila Narottama Dasa Thakura

(1)
ei-båro koruòå koro vai£òava-gosåñi
patita-påvana tomå vine keho nåi
Vaisnava Goswami, por favor sea misericordioso conmigo por esta vez. Usted es el salvador de los caídos, sin usted
uno no es nada.

(2)
yåhåra nikaée gele påpo d¨re yåya
emona doyåla prabhu kebå kothå påya
Sólo por estar cerca de tu presencia todos los pecados se alejan. Dónde puede alguien conseguir tal bondad?

(3)
gaígåra-paraßa hoile paßcåte påvana
darßane pavitra koro-ei tomåra guòa
Simplemente por tocar las sagradas aguas del Rio Ganges un se libera, incluso si uno es el tipo más bajo de
hombres; pero sólo por verte el mismo efecto se obtiene. Tal es tu cualidad.

(4)
hari-sthåne aparådhe tåre harinåma
tomå-sthåne aparådhe nåhika eàåna
Si uno comete una ofensa a los Pies del Señor Hari, uno puede ser perdonado si canta Los Santos Nombres. Pero si
alguien te ofende, no hay salvación para esa persona.

(5)
tomåra hùdoye sadå govinda-vißråmå
govinda kohena—mama vai£òava paråna
En tu corazon Govinda siempre está sentado. El Señor Govinda Mismo dice “yo soy la fuerza viviente de mis
devotos”.

66
(6)
prati janme kori åßå charaòera dh¨li
narottame koro doyå åpnåra boli’
Yo espero que en cada nacimiento pueda obtener el polvo de Sus Pies de Loto. Sri Narottama ora, “Oh Vaisnava
Goswami, sea afectuoso conmigo”.

çr^ Namåstaka
Por Srila Bhaktivinoda Thakura

(1) (4)
nårada muni,båjåya b^òå, pañca-vadana,nårade dhori’,
‘rådhikå-ramaòa’ nåme premera saghana rol
nåma amani, udita hoya, kamalåsana, nåciyå bole,
bhakata-g^ta-såme ‘bolo bolo hari bolo’
Cuando la gran alma Nárada Muni toca Su Vina, el El Señor Shiva, abrazando a Narada Muni,
Santo Nombre, Radhika-Ramana, aparece repetidamente lanza fuertes exclamaciones de alegría
inmediatamente en medio del Kirtana de los devotos extática, mientras que el Señor Brahma, bailando del
del Señor. éxtasis dice: “Todos ustedes generosamente canten
¡Haribol!, ¡Haribol!
(2)
amiya-dhårå,bari£e ghana, (5)

ßravaòa-yugale giyå sahasrånana,parama-sukhe,


bhakata-jana, saghane nåce ‘hari hari’ boli’ gåya
bhariyå åpana hiya nåma-prabhåve, måtilo vißva,
nåma-rasa sabe påya
Tal como una nube lluviosa, el Santo Nombre
derrama néctar en sus oídos y todos los devotos, Por la influencia de la vibración trascendental del
debido al gran éxtasis, bailan una y otra vez para el Santo Nombre, todo el mundo prueba las
beneplácito de sus corazones. melosidades del Santo Nombre y el Universo entero
se vuelve extáticamente enloquecido.
(3)
mådhur^-p¨ra,åsabo paßi’, (6)

måtåya jagata-jane ßr^-kù£òa-nåma, rasane sphuri’,


keho vå kåñde, keho vå nåce, p¨råo åmåra åßa
keho måte mane mane ßr^-r¨pa-pade, jåcaye ihå,
bhakativinoda-dåsa
Todas las personas del Universo se vuelven locas al
entrar en esta intoxicante lluvia de néctar. Algunos Thakur Bhaktivinoda, el humilde sirviente del Señor
lloran, otros bailan y otros quedan completamente dice: “El Santo Nombre de Krishna ha satisfecho
extasiados dentro de sus mentes. todos mis deseos al ser vibrado en la lengua de
todos”. Así, Bhaktivinoda implora a los pies de Loto
de Sri Rupa Goswami para que el cantar del Harinam
pueda continuar llevándose a cabo por siempre.

67
Bhajah¨ re Mana
Por Sri Govinda das Kaviraj

(1)
bhajah¨ re mana sr^ nanda-nandana
abhaya-caraòåravinda re
d¨rlabha månava-janama sat-saíge
taroho e bhava-sindhu re
Oh mente, tan sólo adora los Pies de Loto del hijo de Nanda, que nos libera del temor. Habiendo obtenido este
raro nacimiento humano, cruza este océano de existencia mundana mediante la asociación con personas santas.

(2)
ß^ta åtapa båta bari£aòa
e dina jåmin^ jågi re
biphale sevinu kùpaòa durajana
chapala sukha-laba lågi’ re
Noche y día permanezco en vela sufriendo, las miserias de la lluvia y el viento, el frío y el calor. Por una
partícula de efímera felicidad he servido inútilmente a hombres malvados y miserables.

(3)
e dhana, yaubana, putra, parijana
ithe ki åche parat^ti re
kamala-dala-jala, j^vana éalamala
bhajahuí hari-pada niti re
¿Qué seguridad de dicha verdadera hay en nuestra riqueza, juventud, hijos y familiares? Esta vida se desliza
como una gota sobre un pétalo de loto, por eso tu debes servir y adorar los divinos Pies de Loto del Señor Hari
ininterrumpidamente.

(4)
ßravaòa, k^rttana, smaraía, vandana,
påda-sevana, dåsya re
p¨jana, sakh^-jana, åtma-nivedana
govinda-dåsa-abhilå£a re
El deseo y grann anhelo de Govinda dasa es ocuparse en los 9 procesos del Bhakti, a saber: escuchar las glorias
del Señor Hari y cantar esas glorias, recordarlo constantemente y ofrecerle oraciones, servir los Pies de Loto del
Señor, servir al Señor Supremo como un sirviente, adorarlo con flores, inciensos y otros artículos de adoración,
servirle como un amigo y ofrecerle al Señor Supremo todo nuestro ser.

68
Månasa Deho Geho
Por Srila Bhaktivinoda Thakura

(1)
månasa, deho, geho, yo kich¨ mor
arpiluí tuyå pade, nanda-kißora!
Mente, cuerpo y familia, lo que pueda ser mío, yo me he rendido a Tus Pies de Loto, Oh joven hijo de Nanda!

(2)
sampade bipade, j^vane-maraòe
dåy mama gelå, tuyå o-pada baraòe
En buena o en mala fortuna, en la vida o en la muerte, todas mis dificultades han desaparecido por escoger Sus
Pies de Loto como mi único refugio.

(3)
mårobi råkhobi-yo icchå tohårå
nitya-dåsa prati tuyå adhikåra
Como Tu desees mátame o protégeme, pero Tú eres el Señor de Tu eterno sirviente.

(4)
janmåobi moye icchå yadi tor
bhakta-gùhe jani janma hau mor
Si es tu deseo que yo nazca de nuevo, entonces que sea en la casa de tu devoto.

(5)
k^éa-janma hau yathå tuyå dås
bahir-mukha brahma-janme nåhi åß
Puedo nacer de nuevo incluso como un gusano, mientras pueda mantenerme como Su devoto. No tengo ningún
deseo de nacer como un Brahma contrario a Usted.

(6)
bhukti-mukti-spùhå bih^na ye bhakta
labhaite tåí’ka saíga anurakta
Yo anhelo la compañía de aquellos devotos que están completamente desprovistos de toda clase de deseos de
disfrute o liberación material.

(7)
janaka, janan^, doyita, tanoy
prabhu, guru, pati-tuhuí sarvva-moy
Padre, madre, amante, hijo, Señor, preceptor y esposo – usted es todo para Mí.
69
(8)
bhakativinoda kahe, ßuno kåna!
rådhå-nåtha! tuíhu håmåra paråòa
Bhakativinoda dice: “Oh Kana, por favor escúchame! Oh Señor de Radha, Tú eres mi vida y alma!”.

Dainyåtmika
Por Srila Bhaktivinoda Thakura

(1)
(prabhu he!)
emona durmmati, saìsåra bhitare,
poàiyå åchinu åmi
taba nija-jana, kono mahåjane,
påéhåiyå dile tumi
Una mente perversa me trajo a este mundo, ¡Oh Señor! Pero uno de tus devotos excelsos y puros ha venido a
liberarme.

(2)
doyå kori’ more, patita dekhiyå,
kohilo åmåre giyå
ohe d^na-jana, ßuno bhålo kathå
Viéndome tan caído y desafortunado, él se apiadó de mí y se me acercó diciendo: “Oh alma humillada, por favor
escucha estas buenas nuevas que alegrarán tu corazón”.

(3)
tomåre tårite, ßr^-kù£òå-chaitanya,
nabadv^pe avatår
tomå heno koto, d^na h^na jone,
korilena bhava-pår
“Sri Krihsna Chaitanya apareció en la tierra de Nabadvipa para liberarte. Él ha conducido felizmente muchas
almas miserables como tú al otro lado de la existencia material.”

(4)
bedera pratijñå, råkhibåra tare,
rukma-varòa vipra-suta
mahåprabhu nåme, nad^yå måtåya,
saíge bhåi avadh¨ta

70
“Como el hijo de un Brahmana, con tez dorada y llevando el nombre de Mahaprabhu, él ha descendido con su
hermano, el Avadhuta Nityananda, para cumplir la promesa de los Vedas. Ellos dos han sumergido toda Nadia
en éxtasis divino”.

(5)
nanda suta jini, chaitanya gosåñi,
nija-nåma kori’ dåna
tårilo jagat, tumi-o jåiyå,
loho nija-paritråòa
“Sri Chaitanya, quien es Krishna mismo, el hijo de Nanda, ha salvado al mundo distribuyendo libremente su
Santo Nombre. Ve tu también y sé liberado”.

(6)
se kathå ßuniyå, åsiyåchi, nåtha!
tomåra charaòa-tale
bhakativinoda, kåídiyå kåídiyå,
åpana-kåhin^ bale
¡Oh Señor!, Al escuchar esas palabras Bhaktivinoda ha venido sollozando a las plantas de tus pies de Loto y
narra la historia de su vida.

Goptùtve Varaòa
Por Srila Bhaktivinoda Thakura

(1)
ki jåni ki bole, tomåra dhåmete,
hoinu ßaraòagata
tumi doyåmoy, patita-påvana,
patita-tåraòe rata
Cómo puede alguien como yo tener su refugio? Seguramente es sólo su misericordia, porque siempre estás
buscando la purificación y la liberación de las almas caídas.

(2)
bharaså åmåra, ei måtra nåtha!
tumi to’ karuòåmoya
tava doyå påtra, nåhi mora sama,
abaßya ghucåre bhaya
Tú eres mi única esperanza, porque estás lleno de compasión y misericordia. No hay nadie que necesite más tu
misericordia que yo. Seguramente me conducirás lejos de todos los miedos.

71
(3)
åmåre tårite, kåhåro ßakati,
aban^-bhitore nåhi
dayåla éhåkura! gho£aòå tomåra,
adhama påmare tråhi
Nadie más tiene el poder de liberarme. Oh Señor misericordioso, declara, que amablemente liberarás a este vil y
bajo pecador.

(4)
sakala chåàiyå, åsiyåchi åmi,
tomåra caraòe nåtha!
åmi nitya-dåsa, tumi pålayitå,
tumi goptå, jagannåtha!
Yo he abandonado todo y he venido a Tus Pies de Loto. Soy su sirviente eterno, y tú eres mi protector y
mantenedor, Oh Señor del Universo.

(5)
tomåra sakala, åmi måtra dåsa,
åmåra tåribe tumi
tomåra caraòa, karinu baraòa,
åmåra nahi to’ åmi
Todo es Suyo. Soy meramente un sirviente, seguro de que tú me liberás. He escogido tus Pies de Loto como mi
único refugio. Yo no me pertenezco más.

(6)
bhakativinoda, kåídiya ßaraòa,
lo’yeche tomåra påya
khomi’ aparådha, nåme ruchi diyå,
pålana korohe tåya
Llorando, Bhakativinoda toma refugio en Tus Pies de Loto. Perdona sus ofensas, prodúcele un gusto por el
Santo Nombre y amablemente mantenlo.

72
I£éa-deve Vijñapti
Por Srila Narottama Dasa Thakura

(1)
hari hari! biphole janama goígåinu
manu£ya-janama påiyå, rådhå-kù£òa nå bhajiyå,
jåniyå ßuniyå bi£a khåinu
Oh Señor Hari, he pasado mi vida inútilmente. Habiendo obtenido un nacimiento humano y sin haber adorado
a Radha-Krishna, y concientemente he bebido veneno.

(2)
golokera prema-dhana, hari-nåma-saík^rttana,
rati nå janmilo kene tåy
saìsåra-bi£ånale, dibå-nißi hiyå jvale,
juàåite nå koinu upåy
El tesoro del amor divino en Goloka Vrindavana ha descendido con el canto de los Santos Nombres del Señor
Hari. Por qué no ha llegado a mí esa atracción por el canto? Día y noche mi corazón arde por el fuego del veneno
del mundo material, y no he tomado ningún medio para aliviarlo.

(3)
brajendra-nandana yei, ßac^-suta hoilo sei,
balaråma hoilo nitåi
d^na-h^na yata chilo, hari-nåme uddhårilo,
tåra ßåk£^ jagåi mådhåi
El Señor Krishna, quien es el hijo del Rey de Vraja, se convirtió en el hijo de Saci (el Señor Chaitanya), y
Balarama se convirtió en Nitai. El Santo Nombre lo entregaron a todas las almas que eran bajas y desgraciadas.
Los dos pecadores Jagai y Madhai son evidencia de esto.

(4)
hå hå prabhu nanda-suta, vù£abhånu-sutå-yuta,
koruòå karoho ei-båro
narottama-dåsa koy, nå éheliho råígå påy,
tomå bine ke åche åmåra
Oh Señor Krishna, hijo de Nanda, acompañante de la hija de Vrsabhanu, por favor se misericordioso conmigo
ahora. Narottama dasa dice: “Oh Señor, no me alejes de Tus Rojizos Pies de Loto”.

73
Ätma-nivedana
Por Bhaktivinoda Thakura

(1) (5)
åtma-nivedana, tuyå pade kori, p¨rvva itihåsa, bhulinu sakala,
hoinu parama sukh^ sevå-sukha peye mane
duèkha d¨re gelo, cintå nå rohilo, åmi to’ tomåra, tumi to’ åmåra,
caudike ånanda dekhi ki kåja apara dhane
Estoy completamente jubiloso al entregarme a sus He olvidado completamente mi historia pasada
Pies de Loto. La infelicidad se ha ido, y ya no hay sintiendo una gran felicidad en mi mente. Soy
ansiedades. Veo felicidad en todas las direcciones. ciertamente Suyo, y de hecho usted es mío. Que
necesidad hay en otro tesoro?
(2)
aßoka-abhaya, amùta-ådhåra, (6)

tomåra caraòa-dvaya bhakativinoda, ånande dubiyå,


tåhåte ekhana, bißråma labhiyå tomåra sevåra tare
chåàinu bhavera bhaya saba ce£éå kare, tava icchå-mata,
thåkiyå tomåra ghare
Tus pies de Loto son el reservorio del néctar
Bhakativinoda, nadando en un océano de
inmortal en el que uno puede vivir libre de miseria
bendiciones, dedica todo su esfuerzo en tu servicio
y miedo. Ahora he encontrado la paz y he
y se mantiene en tu casa según tus deseos.
abandonado el temor de la existencia material.

(3)
tomåra saìsåre, koribo sevana,
nahibo phalera bhåg^
taba sukha jåhe, koribo jatana,
ho’ye pade anuråg^
Me ocuparé en servicio en su casa, y no intentaré
disfrutar de los frutos de ese servicio, pero me
esforzaré para satisfacerte, completamente dedicado
a Tus Pies de Loto.

(4)
tomåra sevåya, duèkha hoya jato,
seo to’ parama sukha
sebå-sukha-duèkha, parama
sampada
nåßaye avidyå-duèkha
Los problemas encontrados en tu Servicio son causa
de felicidad, porque en tu servicio devocional el
dolor y la felicidad son grandes riquezas. Ambos
destruyen la miseria de la ignorancia.
74
Dainya O Prapatti
Humildad y Entrega Devocional

(1)
hari he doyåla mora jaya rådhå-nåtha
båro båro ei-båro loho nija såtha
Oh Hari! Oh Señor Misericordioso!, todas la glorias a Ti, el Señor de Radha! Muchas veces te he evitado, pero esta
vez por favor tómame como tuyo.

(2)
bahu yoni bhrami nåtha! loinu ßaraò
nija-guòe kùpå koro adhama-tåraò
Oh Señor, después de tomar muchos nacimientos he tomado refugio en Ti. Se misericordioso y libera con tu divino
poder a esta malvada alma.

(3)
jagata-kåraòa tumi jagata-j^vana
tomå chåàå kåro na’hi he rådhå-ramaò
Oh amado de Radha, Tú eres la causa del Universo y la vida del Universo. Sin Ti nadie posee nada.

(4)
bhuvana-maígala tumi bhuvanera pati
tumi upek£ile nåtha, ki hoibe gati
Tú haces auspicioso al mundo entero, y Tú eres el Señor de todos los mundos también. Oh Señor, Cuál será mi
refugio si Tú me rechazas?

(5)
bhåviyå dekhinu ei jagata-måjhåre
tomå binå keho nåhi e dåse uddhåre
He considerado que en este mundo no hay nadie excepto Tú que pueda salvar a este caído sirviente.

75
Kobe ho’be bolo
Por Srila Bhaktivinoda Thakura

(1)
kobe ho’be bolo se-dina åmår
(åmår) aparådha ghuci’, ßuddha nåme ruci,
kùpå-bale ha’be hùdoye sañcår
Por favor dime, ¿Cuándo ese día será mío? ¿Cuándo cesarán mis ofensas? ¿Cuándo incrementará el sabor por el
Santo Nombre? ¿Cuándo brillará tu misericordia en mi corazón?

(2)
tùòådhika h^na, kabe nije måni’,
sahi£òutå-guòa hùdoyete åni’
sakale månada, åpani amån^,
ho’ye åswådibo nåma-rasa-sår
¿Cuándo mi mente obtendrá las cualidades para considerarme más bajo que una brizna de paja y ser más tolerante
que un árbol, solo entonces siendo respetuoso ante todos, no esperando honor de nadie, yo podré saborear el néctar
del sublime Nombre.

(3)
dhana jana åra, kobitå-sundar^,
bolibo nå cåhi deho-sukha-kar^
janme-janme dåo, ohe gaurahari!
ahaituk^ bhakti charaòe tomår
Riquezas, seguidores, mujeres bellas o salvación no deseo ninguno de esos placeres corporales. Oh Señor
Gaurahari! Por favor déme devoción inmotivada a sus Pies de Loto, nacimiento tras nacimiento.

(4)
(kabe) korite sri-krsna-nama uccarana,
pulakita deho gadgada bacana
naibarnya-bepathu ha´be sanghatana,
nirantara netre ba´be asru-dhar
¿Cuándo, mientras pronuncio el divino nombre de Krishna, me agitaré y mis palabras se entrecortarán de emoción?
¿Cuándo palidecerá mi cuerpo, y cuando constantes lágrimas fluirán de mis ojos?

76
(5)
kabe navadv^pe, suradhun^-taée,
gaura-nityånanda boli’ ni£kapaée
nåciyå gåiyå, beàåibo chuée,
båtulera pråya chåàiyå bicår
¿Cuándo estando en la tierra de Nabadwipa, en las riveras del rio Ganges corriendo gritaré “Gaura Nityananda”
bailando y cantando, como un alma rendida?

(6)
kabe nityånanda, more kori’ doyå,
chåàåibe mora vi£ayera måyå
diyå more nija-charaòera chåyå,
nåmera håéete dibe adhikår
¿Cuándo el Señor Nityananda será misericordioso conmigo y me liberará de la ilusión mundana? Dandome la
sombra de tus Pies de Loto, cuándo me permitirás entrar en la prédica del Santo Nombre?

(7)
kinibo, luéibo, hari-nåma-rasa,
nåma-rase måti’ hoibo bibaßa
rasera rasika-charaòa paraßa,
koriyå mojibo rase anibår
Tendré que comprar y saquear las melosidades del Nombre de Hari, y estaré intoxicado con las melosidades del
santo nombre, estaría asombrado. Por tocar los pies de aquellas grandes almas que pueden saborear esas
melosidades, estaré constantemente inmerso en el dulce néctar del santo nombre.

(8)
kabe j^be doyå, hoibe udoya,
nija-sukha bhuli’ sud^na-hùdoya
bhakativinoda, koriyå binoya,
ßr^-åjñå-éahala koribe prachår
¿Cuándo aparecerá en mí la compasión por todas las entidades vivientes? Olvidando mi propio placer y con el
corazón libre, cuándo yo Bhaktivinoda saldré a propagar con humildad la sagrada orden de Chaitanya
Mahaprabhu?.

77
Nivedana
Por Srila Bhaktivinoda Thakura

PARTE 1
(1)
gop^nåth, mama nivedana ßuno (5)

vi£ay^ durjjana, sadå kåma-rata, gop^nåth, niyata charaòe sthåna


kichu nåhi mora guòa måge e påmara, kåídiyå kåídiyå,
korohe karuòå dåna
¡Oh Gopinatha! Señor de las Gopis, por favor escucha
mi petición. Soy un perverso materialista, siempre ¡Oh Gopinatha! Este pecador que solloza y solloza,
adicto a los deseos mundanos y no poseo ninguna implora un lugar eterno a tus pies divinos. Por favor,
buena cualidad. concédeme tu misericordia.

(2) (6)
gop^nåth, åmåra bharaså tumi gop^nåth, tumi to sakali påro
tomåra caraòe, loinu ßaraòa, durjjane tårite, tomåra ßakati,
tomåra kiíkoro åmi ke åche påp^ra åro
¡Oh Gopinatha! Tú eres mi única esperanza y por lo ¡Oh Gopinatha! Tú puedes hacer cualquier cosa y por
tanto me he refugiado en tus pies de Loto. Ahora soy lo tanto tienes el poder de liberar a todos los
tu sirviente eterno. pecadores. Y ¿quién es más pecador que yo?

(3) (7)
gop^nåth, kemone ßodhive more gop^nåth, tumi kùpå-påråbåra
nå jåni bhakati, karmme jaàamati, j^vera kåraòe, åsiyå prapañce,
paàechi saìsåra ghore l^lå koile subiståra
¡Oh Gopinatha! ¿Cómo harás para purificarme? Yo ¡Oh Gopinatha! Tú eres el océano de la misericordia.
no sé que es la devoción y mi mente materialista está Habiendo llegado a este mundo fenomenológico,
absorta en el trabajo fruitivo. He caído en esta oscura expandes tus divinos pasatiempos para el bien de las
y peligrosa existencia mundana. almas caídas.

(4) (8)
gop^nåth, sakali tomåra måyå gop^nåth, åmi ki do£era do£^
nåhi mama bala, jñåna sunirmala, asura sakala, påilo caraòa,
vinoda thåkilo bosi’
¡Oh Gopinatha! Todo lo que aquí existe es tú energía
ilusoria. Yo no tengo ningún conocimiento ¡Oh Gopinatha! Yo soy tan pecador que aunque todos
trascendental ni fuerza espiritual alguna. Este cuerpo los demonios han obtenido tus pies de Loto,
mío no es independiente ni está libre del control de la Bhaktivinoda permanece en la existencia material.
naturaleza material.

78
PARTE 2

(1) ¡Oh Gopinatha! Tú lo sabes todo. Ahora, después de


gop^nåth, ghucåo saìsåra-jvålå castigar a tu sirviente, por favor concédele un lugar
en tus Pies de Loto.
avidyå-jåtanå, åro nåhi sahe,
janama-maraòa-måla (6)
gop^nåth, ei ki vicåra tabo
¡Oh Gopinatha! Por favor elimina el tormento de la
existencia mundana. Yo no puedo tolerar por más vimukha dekhiyå, chåàa nija-jane,
tiempo el dolor de la ignorancia y la sucesión de na koro karuòå-laba
nacimientos y muertes repetidos.
¡Oh Gopinatha! ¿Es esa tu decisión? Viendo que soy
(2) adverso a ti, ¿Abandonas a tu sirviente sin otorgarle
gop^nåth, åmi to’ kåmera dåsa si quiera una partícula de misericordia?

vi£aya-båsanå, jågiche hùdoye, (7)


phåídiche karama phåísa gop^nåth, åmi to m¨rakha ati
¡Oh Gopinatha! En verdad soy un sirviente de la
kise bhålo hoya, kabhu nå bujhinu,
lujuria. Los deseos mundanos despiertan en mi tåi heno mama gati
corazón, y así, el dogal del trabajo fruitivo comienza a
apretarse. ¡Oh Gopinatha! Ciertamente soy muy tonto, y nunca
he sabido que es lo mejor para mí. Es esa mi
condición.
(3)
gop^nåth, kabe vå jågibo åmi (8)
kåma-r¨pa ari, d¨re teyågibo, gop^nåth, tumi to’ paòàita-bara
hùdoye sphuribe tumi m¨àhera maígala, sadå anve£ibe,
¡Oh Gopinatha! ¿Cuándo despertaré y abandonaré
e dåse nå bhåvo’ para
completamente a este enemigo mío que es la lujuria?
¡Oh Gopinatha! En verdad tú eres una persona muy
¿Cuándo te manifestarás en mi corazón?
sabia. Por favor busca la manera de traerle algo
auspicioso a este tonto, y por favor no consideres a
(4)
este sirviente tuyo como un extraño.
gop^nåth, åmi to’ tomåra jana
tomåre chåàiyå, saìsåra bhajinu,
bhuliyå åpana-dhana
¡Oh Gopinatha! Yo soy tu devoto, pero habiéndote
abandonado, olvidando así mi verdadero tesoro, le he
dispensado mi adoración a este mundo material.

(5)
gop^nåth, tumi to’ sakali jåno
åpanåra jane, daòàiyå ekhano,
ßr^-caraòe deho sthåno

79
PARTE 3

(1) (5)
gop^nåth, åmåra upåya nåi gop^nåth, kemone hoibe gati
tumi kùpå kori’, åmåre loile, prabala indriya, boß^-bh¨ta mana,
saìsåre uddhåra påi nå chåàe vi£aya-rati
¡Oh Gopinatha! Yo no tengo posibilidad de éxito, ¡Oh Gopinatha! ¿Cómo podré lograr algún avance?,
pero si tú me aceptas y me otorgas tu misericordia, Cuando mi mente está bajo el control de los
podré obtener la liberación de este mundo. poderosos sentidos y no abandona su apego por el
materialismo.
(2)
gop^nåth, paàechi måyåra phere (6)

dhana, dårå, suta, ghireche åmåre, gop^nåth, hùdoye bosiyå mora


kåmete rekheche jere manake ßamiyå, laho nija påne,
ghucibe vipada ghora
¡Oh Gopinatha! He caído presa de los peligros de la
ilusión material. Me he rodeado de riquezas, ¡Oh Gopinatha! Después de asentarse en el fondo de
esposas e hijos, y así me ha consumido la lujuria. mi corazón y subyugar mi mente, llévame hasta ti,
De esta manera desaparecerán los horribles peligros
(3) de este mundo.
gop^nåth, mana ye pågala mora
(7)
nå måne ßåsana, sadå acetana,
gop^nåth, anåtha dekhiyå more
vi£aye rayeche bhora
tumi hù£^keßa, hù£^ka damiyå,
¡Oh Gopinatha! Mi mente ha enloquecido y no tåro ’he saìsùti-ghore
acepta autoridad alguna. Ella siempre es insensible
y permanece en el oscuro pozo de los asuntos ¡Oh Gopinatha! Tú eres Hrsikesa, el amo de los
materiales. sentidos. Viéndome tan desamparado, por favor
controla mis sentidos y libérame de esta oscura y
(4) peligrosa existencia mundana.
gop^nåth, håra ye menechi åmi (8)
aneka yatana, hoilo biphala, gop^nåth, galåya legeche phåísa
ekhano bharaså tumi kùpå-asi dhori’, bandhana chediyå,
¡Oh Gopinatha! He aceptado mi derrota. Todos mis vinode koroho dåsa
esfuerzos han sido en vano. Ahora tú eres la única
esperanza. ¡Oh Gopinatha! El nudo del materialismo ha sido
colocado alrededor de mi cuello. Alzando la espada
de tu misericordia y cortando este nudo, haz de este
Bhaktivinoda tu más humilde sirviente.

80
çr^ R¨pa Mañjar^ Pada
Por Srila Narottama Das Thakura

(1)
ßr^-r¨pa-mañjar^-pada, sei mora sampada,
sei mor bhajana-p¨jana
sei mora pråòa-dhana, sei mora åbharaòa,
sei mor j^vanera j^vana
Los pies de loto de Sri Rupa Manjari son mi tesoro, mi servicio devocional y mi objeto de adoración. Ellos dan
significado a mi vida y son la vida de mi vida.

(2)
sei mora rasa-nidhi, sei mor våñchå-siddhi,
sei mor vedera dharama
sei brata, sei tapa, sei mora mantra-japa,
sei mor dharama-karama
Ellos son la perfeccion del rasa y son la perfección que es digna de alcanzar. Ellos son la verdadera ley de las
escrituras védicas para mí. Ellos son el significado de todos mis ayunos y penitencias y de la pronunciación
silenciosa de mis mantras. Son la base de la religión y las actividades piadosas.

(3)
anuk¨la habe viddhi, se-pade hoibe siddhi,
nirakhibo e dui nayane
se r¨pa-mådhur^-råßi, pråòa-kuvalaya-ßaß^,
praphullita habe nißi-dine
A través del proceso purificatorio del servicio devocional favorable, uno alcanzará la perfección y con estos dos
ojos uno será capaz de ver. Su forma trascendental está brillando como luz de luna en mi corazón, y en
consecuencia, mi corazón brilla y corresponde. En otras palabras, la luna ordinaria ilumina la noche y su brillo
ilumina otros objetos; pero la luna de la refulgencia de la forma de Sri Rupa Manjari brilla en el corazón y en
consecuencia hace que el corazón brille también hacia el cielo espiritual. Esta luna brilla no solamente en la
noche sino durante el día también.

(4)
tuyå adarßana-ahi, garale jåralo deh^,
ciro-dina tåpita j^vana
hå hå r¨pa koro doyå, deho more pada-chåyå,
narottama loilo ßaraòa
Tu ausencia de mi rango de visión es como una dosis de veneno muy fuerte y yo sufriré hasta el final de mi vida.
Narottama dasa Thakura dice: “Por favor dame Tu misericordia y la sombra de Tus Pies de Loto”.

81
- Esto fue escrito por Narottama Das Thakur en honor a Srila Rupa Goswami. De esta manera él nos ha
iluminado acerca de las secciones elevadas de la vida de bhajan. Esta sampradaya es llamada la Rupanuga-
sampradaya y nuestro guru-parampara y todas estas cosas se ajustarán de acuerdo a éste concepto. Él escribió
muchas canciones, las cuales son fundamentales, todas ellas extáticas y de profunda fe- .

COMENTARIO POR SRILA B.R. SRIDHAR DEV. GOSWAMI MAHARAJ


Sri-rupa-pada, sei mora sampada, sei mor bhajana-pujana; mi todo son los sagrados pies de Sri Rupa Goswami.
Vamos a explicar las muchas clasificaciones y posiciones del rasa: santa, dasya, sakhya, vatsalya, madhura. En el
madhura-rasa, el campo de Radharani es algo muy especial. Luego, también hay muchos tipos de sakhis. Luego
están las clases de las manjaris, que son las más jóvenes, quienes poseen mas libertad de acercamiento: cuando
Radha y Govinda están juntos en un ambiente privado, las manjaris todavía pueden acercarse. Ellas tienen la
libertad para visitarlos. Si se necesita algún artículo para el servicio, las Sakhis no se acercan a Radha y Krishna,
ellas envían a las Manjaris a proveer artículos necesarios para el servicio. De esa manera las Manjaris gozan de la
mejor confianza, así el servicio más confidencial se realiza a través de las Manjaris, en la más alta posición ellas
poseen libre acceso y su líder es Rupa Manjari, se entiende que ella es la líder de todo el grupo de las Manjaris,
por lo tanto, en madhura-bhajan ella lo es todo. Esto nos ha sido enseñado por Narottama Das Thakur. Para
nosotros y para las manjaris ellas es la más alta conexión.
Sei mora sampada- mi riqueza está allí en sus pies. Sei mor bhajana-pujana- mi devoción y servicio están en ella
también. Sei mora-prana dhana, sei mora abaraña- mi más grande riqueza y lo esencial en mi vida está allí y las
virtudes de mi vida, si es que existe alguna, se encuentran en la Gracia de Rupa Manjari. Sei mor jivanera jivana-
realmente la razón de mi existencia, si es que hay alguna, es Rupa Manjari, yo existo para su placer.
Sei mora rasa-nidhi- si existe algo, la fuente de todo placer sólo se encontrará allí. La mina, el origen y la fuente
de todo rasa está en sus pies. Sei mora vancha-siddhi- y si yo espero alguna realización en la vida, esta también
esta en sus pies. Sei mo vedera dharama- si algún servicio se me es dado por los Vedas me gustaría que dicho
servicio fuera a sus Pies.
Sei brata, sei tapa- si existe alguna acumulación de deseo debido a la observación de cualquier penitencia o
votos, esta tambien se encuentra allí –sei mora mantra japa- y la continua repetición de un mantra en la japa,
termina allí: todas las cosas tienen un sóo final en mi caso y es que todas las cosas se encuentran en fases
diferentes a los Pies de Rupa Manjari. Si ella se satisface con las diferentes prácticas de mi servicio, entonces yo
estaré satisfecho también. Sei mor dharama-karama- cualquiera de los conceptos que yo tenga acerca del servicio
o actividad en cualquiera de sus fases o formas, tienen todos un final y se encuentran en un solo punto: los
sagrados pies de Rupa Manjai. Yo sólo ofrezco mis oraciones al controlador que está a la raíz de todos los
arreglos de los asuntos de este mundo: “por favor conéctame allí. Oh, Controlador Supremo, permite que mi
oración y mi esfuerzo sean para obtener la gracia de Rupa Manjari nirakhibo e dui nayane- y será tan intenso y
verdadero como si lo pudiera ver con estos ojos. No será abstracto, vago o imaginario, sino que yo quiero la más
concreta realización por la gracia del Controlador Supremo”.
Se rupa-madhuri-rasi, prana-kuvalya-sasi, ¡que clase de gran belleza se encuentra en sus sagrados pies! Quiero
saltar. Permite que mi corazón sea un loto. Hay dos clases de lotos: el blanco que viene del sol y el rojo que viene
de la luna. El kuvalaya es una mezcla de los dos. El lustre de su cuerpo me alimentará día y noche y es así como
la vida de mi vida se puede comparar a un kuvalaya. Este es alimentado y nutrido por el lustre de la luna y sus
sagrados pies son la luna y mi propia vitalidad es similar a la del loto. Deja que el lustre de su belleza mantenga
y nutra mi corazón de corazones. Praphulita habe nisi-ine- y el loto de mi corazón crecerá por ese rayo y
danzará.
Tuwa adarsana-ahi- esta es mi oración ¿pero cuál es mi condición actual? Mi condición actual está del lado
negativo mi Señoría. Mi posición presente es tal que sin tu Visión, Tu Gracia, mi corazón arderá hasta
convertirse en cenizas. Esa es mi posición actual. Garale jaralo dehi- esto es como el veneno de una cobra que
produce dolor dentro de mi corazón. He sido mordido por una culebra ¿y cuál es esa culebra?el hecho de no
haber obtenido ningún contacto directo contigo, Su Gracia. El veneno de la serpiente ha capturado mi corazón y
voy a morir. Gira-dina tapita jivana- esto no es algo repentino, desde un comienzo he estado sufriendo el dolor
que me causa la separación de una vida de realización llena de esperanza y belleza.
Ha ha rupa rupa koro doya, deho more pada-chaya, narottama loilo sarana- pero ahora he llegado a la posición
extrema y por última vez te ruego tu misericordia, de otra manera estaré perdido.

82
çr^ çik£å£éakam
Basados en los 8 preceptos divinos de Sri Chaitanya Mahaprabhu

VERSO 1
ceto-darpaòa-mårjjanaì bhava-mahå-dåvågni-nirvvåpaòaì
ßreyaè-kairava-candrikå-vitaraòaì vidyå-vadh¨-j^vanaì
ånandåmbudhi-varddhanaì prati-padaì p¨ròåmùtåsvådanaì
sarvvåtma-snapanaì paraì vijayate ßr^-kù£òa-saík^rttanam
El Santo Nombre de Krishna limpia el espejo del corazón y extingue el incendio de la miseria en el bosque del
nacimiento y la muerte. Al igual que el loto nocturno que florece con los refrescantes rayos de la luna, el corazón
empieza a florecer con el néctar del Santo Nombre. Y el alma por fin despierta a su verdadero tesoro interno:
una vida de amor con Krishna. Una y otra vez probando el néctar, el alma se zambulle y emerge en el océano
siempre creciente del júbilo extático. Todas las fases del ser que podamos concebir se satisfacen y purifican
plenamente, y al final conquistadas por la siempre auspiciosa influencia del Santo Nombre de Krishna.

Canción 1
Por Srila Bhaktivinoda Thakura
(se refiere al verso anterior)

(1)
p^ta-baraòa kali-påvana gorå
gåoyåi aichana bhåva-bibhora
El Señor Gauranga, cuya ccomplexión es dorada y quien es el salvador de las almas caídas de kali-yuga, canta de
la siguiente manera, abrumado por el extásis espiritual.

(2)
citta-darpaòa-parimårjjana-kår^
kù£òa-k^rttana jaya citta-bihår^
“Todas las glorias al Canto del Santo Nombre de Krishna!, a través de el se limpia el espejo de corazón y es el
deleite del alma”.

(3)
helå-bhava-dåva-nirvvåpaòa-vùtti
kù£òa-k^rttana jaya kleßa-nivùtti
“Todas las glorias al krishna-sankirttan, que extingue el fuego del bosque de la existencia material y remueve
todas las tribulaciones materiales”.

(4)
ßreyaè-kumuda-bidhu-jyotsnå-prakåßa
kù£òa-k^rttana jaya bhakti-vilåßa

83
“Todas las glorias al krishna-sankirttan, que aparece en el corazón como la luna y distribuye su luz refrescante,
haciendo que el loto blanco de la buena fortuna del alma florezca y alcance su plenitud. Krishna-kirttan es el
bhakti-vilasa, el hermoso pasatiempo de la devoción”.

(5)
vißuddha-vidyå-bådhu j^vana-r¨pa
kù£òa-k^rttana jaya siddha-swar¨pa
“Todas las glorias al krishna-sankirtan. Revela nuestra identidad pura para con el Señor, incluso al nivel de
consorte. Este canto es la real perfección de la vida”.

(6)
ånanda-paya-nidhi-varddhana-k^rtti
kù£òa-k^rttana jaya plåbana-m¨rtti
“Todas las glorias al krishna-sankirttan. Krishna-kirttan causa que se desborde el océano del júbilo extático. Es
una inundación de amor divino”.

(7)
pade pade p^yu£a-svåda-pradåtå
kù£òa-k^rttana jaya prema-bidhåta
“Todas las glorias al krishna-sankirtan. El krishna-sankirtan le otorga a uno el gusto del rasa nectáreo a cada
paso y finalmente otorga krishna-prema”.

(8)
bhaktivinoda-swatma-snapana bidhåna
kù£òa-k^rttana jaya prema-nidåna
“Todas las glorias al krishna-sankirttan, que baña el alma de Bhaktivinoda. Este canto es el depósito del amor
por Dios”.

84
VERSO 2

nåmnåm akåri bahudhå nija-sarvva-ßaktis


tatrårpitå niyamitaè smaraòe na kålaè
etådùß^ tava kùpå bhagavan mamåpi
durddaivam ^dùßam ihåjani nånurågaè
Oh mi Señor, tu Santo Nombre otorga todo lo que es auspicioso para todos y tienes nombres ilimitados, como
Krishna y Govinda a través de los cuales te revelas. En tus incontables Santos Nombres bondadosamente has
investido toda tu potencia trascendental, y para cantar estos Santos Nombres no existen reglas estrictas de
tiempo o lugar. Por tu misericordia sin causa, haz descendido en la forma de sonido divino; pero mi gran
desgracia es que no tengo amor por Tu Santo Nombre.

Canción 2
Por Srila Bhaktivinoda Thakura
(se refiere al verso anterior)

(1)
tuíhu doyå-sågara tårayite pråò^
nåma aneka tuvå ßikhåoli åni’
Oh Señor! Eres un océano de misericordia y haz traído las enseñanzas de las glorias de tus ilimitados Santos
Nombres para liberar a todas las almas.

(2)
sakala ßakati dei nåme tohårå
grahaòe råkholi nåhi kåla-bichara
Haz conferido todo tu poder en el Santo Nombre. Y no hay reglas que gobiernen el tiempo o lugar apropiado
para cantar el Santo Nombre.

(3)
ßr^-nåma-cintåmaòi tohåri samånå
bißve bilåoili koruòå-nidåna
El Santo Nombre es una gema cintamani, una divina piedra de toque, y no es diferente a Ti. Debido a Tu bondad
hacia todas las almas. Tú haz distribuido Tu Santo Nombre a través del universo.

(4)
tuvå doyå aichana parama udårå
atißoya manda nåtha! bhåga håmåra
Esta es Tu misericordia. Oh, Señor!, Tú eres supremamente bondadoso. Pero, Oh Señor, yo soy muy malvado y
desafortunado.

85
(5)
nåhi janamalo nåme anuråga mora
bhaktivinoda-citta duèkhe bibhora
Nunca he conocido la atracción por los Santos Nombres. Y por lo tanto, el corazón de Bhaktivinoda está lleno de
tristeza.

VERSO 3

tùòåd api sun^cena


taror api sahi£òunå
amåninå månadena
k^rttan^yaè sadå hariè#
Aquel que es más humilde que una brizna de hierba, más tolerante que un árbol, que le ofrece el debido honor a
los demás sin desearlo para sí mismo, está capacitado para cantar los Santos Nombres de Krishna siempre.

Canción 3
Por Srila Bhaktivinoda Thakura
(se refiere al verso anterior)

(1)
ßr^-kù£òa-k^rttane yadi månasa tohåra
parama jatane tåíhi labho adhikåra
Si tu mente siempre está cuidadosamente absorta en el canto del Santo Nombre, entonces tú estarás calificado
para cantar el Santo Nombre de Krishna.

(2)
éùòådhika h^na, d^na, akiñcana chåra
åpane månobi sadå chåài’ ahaíkåra
Más humilde que una brizna de hierba, considerándote bajo, pobre, egoista, abandona tu ego falso.

(3)
vùk£a-sama k£amå-guòa korobi sådhana
pratihiìså tyaji’ anye korobi pålana
Tolerante como un árbol, debes perdonar y ser paciente, abandonando la violencia. Pactica nutrir y proteger a
otros.

(4)
j^vana-nirvvåhe åne udvega nå dibe
para-upakåre nija-sukha påsaribe
86
Vive sin causar ansiedad a otros; haz bien a otros sin considerar tu propia felicidad.

(5)
hoile-o sarvva-guòe guò^ mahåßoya
prati£éhåßå chåài koro amån^ hùdoya
Una gran alma que posea todas estas cualidades no debe tomarse orgullosa de sus santas cualidades, sino que
abandonando la posición y el prestigio, debe siempre permanecer sin orgullo en su corazón.

(6)
kù£òa-adhi£éhån sarvva-j^be jåni’ sadå
korobi sammåna sabe ådre sarvvada
Sabiendo siempre que Krishna reside dentro de los corazones de todas las entidades vivientes, constantemente
debes brindar apropiado respeto y honor a otros.

(7)
doinya, doyå anye mån, prati£éhå-varjjan
chåri guòe guò^ hoi koroho k^rtan
Humildad, misericordia, consideración or los demás y abandonar la posición son las cuatro cualidades
necesarias para ejecutar kirttan.

(8)
bhakativinoda kaídi bole prabhu-påya
heno adhikåra kabe dibe he åmåya
Bhaktivinoda, llorando a los pies de loto del Señor dice: “Oh mi Señor, ¿cuándo me otorgarás las calificaciones
para el krishna-kirttan?”.

VERSO 4

na dhanaì na janaì na sundar^ì


kavitåì vå jagad-^ßa kåmaye
mama janmani janman^ßvare
bhavatåd bhaktir ahaituk^ tvayi
Oh Señor, no tengo deseo alguno de acumular riqueza, mujeres bellas o salvación; lo único que imploro es
ocuparme con devoción en tu servicio inmotivado, nacimiento tras nacimiento.

Canción 4
Por Srila Bhaktivinoda Thakura
(se refiere al verso anterior)

(1)
prabhu tava pada-yuge mora nivedana
nåhi mågi deho-sukha, vidyå dhana, jana
87
Mi Señor, someto la siguiente plegaria a Tus sagrados Pies: no ruego por placer físico, por aprendizaje,
opulencia o seguidores.

(2)
nåhi mågi svarga, åra mok£a nåhi mågi
nå kori prårthanå kono vibh¨ira lågi’
No ruego por el cielo o la salvación. No ruego por ninguna de estas opulencias.

(3)
nija-karmma-guòa-do£e ye ye janma påi
janme janme yeno taba nåma-guòa gåi
En cualquuier nacimiento que tome, adonde quiera que mi karma me lleve, déjame cantar las glorias de Tu
Santo Nombre nacimiento tras nacimiento.

(4)
ei måtra åßå mama tomåra caraòe
ahaituk^ bhakti hùde jåge anuk£aòe
Sólo ésta es mi preciosa esperanza, mi aspiración, mi plegaria a Tus Pies de Loto: permite que la
devoción sin causa e ininterrumpida se despierte en mi corazón y fluya hacia Ti.

(5)
bi£oye ye pr^ti ebe åchaye åmåra
sei-mata pr^ti hauk caraòe tomåra
Permíteme amar Tus pies de loto tanto como ahora amo la gratificación de los sentidos y tansferir mi afecto por
los objetos de los sentidos hacia Tus Pies de Loto.

(6)
bipade sampade tåhå thåkuka samabhåve
dine dine bùddhi hauk nåmera prabhåve
En el peligro o en el éxito, la buena fortuna o el desastre, permíteme prmanecer equilibrado. Y permite que mi
afecto por Ti se incremente día a día por la influencia del Santo Nombre.

(7)
paßu-pak£^ hoye thåki svarge bå niroye
taba bhakti rahu bhaktivinoda-hùdoye
Bien sea que viva como pájaro o bestia, en el cielo o en el infierno, permite que el humilde Bhaktivinoda siempre
abrigue bhakti en su corazón de corazones.

88
VERSO 5

ayi nanda-tanuja kiíkaraì


patitaì måì vi£ame bhavåmbudhau
kùpayå tava påda-paíkaja-
sthita-dh¨l^-sadùßaì vicintaya
Oh hijo de Nanda Maharaj, yo soy tu siervo eterno. Aún así, debido a mi propio karma, he caído en este terrible
océano del nacimiento y la muerte. Acepta a esta alma caída y considérame una partícula de polvo en tus
sagrados Pies de Loto.

Canción 5
Por Srila Bhaktivinoda Thakura
(se refiere al verso anterior)

(1)
anådi’ karama-phole, poài’ bhavåròava-jole,
toribåre nå dekhi upåy,
e-vi£oya-holåhole, divå-nißi hiyå jvole,
mon kobhu sukha nåhi påy
En este mundo sin origen, el del karmma, en este vasto océano de la existencia material en donde no se ven
medios de salvación, he caído, debido a mi propio malentendido, debido a mis propias acciones relacionadas
con el karmma, cuyos inicios no pueden ser ubicados en el tiempo. Día y noche mi corazón se quema por el
vicioso veneno de estos asuntos mundanos, y motivado a esto mi mente nunca consigue verdadera felicidad.

(2)
åßå-påßa-ßata, ßata kleßa deya abirata,
pravùtti-¨rmira tåhe khelå
kåma-krodha-ådi choy, båéapåàe dey bhoy,
abasåna hoilo åsi
Mis cientos de inquietudes y cientos de lazos: ellos me enredan en problemas mientras que las olas del
materialismo se estrellan contra mí. Lujuria, ira, avaricia, orgullo, ilusión y envidia son los seis saqueadores y
pillos quienes roban y aterrorizan mi alma. He sido sacudido y volcado, enlazado y perturbado, engañado y
despojado. Y ahora mi tiempo ha llegado: el fin está cerca.

(3)
jñåna-karmma—éhåga dui, more pratåriyå loi,
abaße£e phele sindhu-jole
e heno somoye, bandhu, tumi kù£òa kùpå-sindhu
kùpå kori’ tolo more bole
Los dos ladrones de camino llamados el conocimiento intelectual y la actividad fruitiva me han engañado,
lanzandome finalmente en el océano de la miseria. En estos momentos, querido Krishna, Tú eres mi único

89
amigo. Tú eres un océano de misericordia. Por favor sé amable conmigo y por tu Divino Poder levántame de
esta condición de sufrimmiento.

(4)
patita-kiíkore dhori’, påda-padma-dh¨li kori’,
deho bhaktivinode åßroy
åmi tava nitya-dås bhuliyå måyåra påß,
baddha ho’ye åchi doyåmoy
Soy tu eterno sirviente, Oh Señor misericordioso. Pero habiendo olvidado esto desde tiempos inmemoriales, he
terminado atado a esta red de ilusión. Toma a este caído sirviente tuyo, dale un lugar en el polvo de Tus Pies de
Loto; dale refugio a este humilde Bhaktivinoda.

VERSO 6

nayanaì galad-aßru-dhårayå
vadanaì gadgada-ruddhayå girå
pulakair nicitaì vapuè kadå
tava nåma-grahaòe bhavi£yati
Oh Señor, ¿Cuándo fluirán lágrimas de mis ojos como olas? ¿Cuándo temblará mi voz de éxtasis? Cuándo se
erizarán los vellos de mi cuerpo al cantar el Santo Nombre?

Canción 6
Por Srila Bhaktivinoda Thakura
(se refiere al verso anterior)

(1)
aparådha-phole mama citta bhela vajra sama
tuyå nåme nå lobhe bikåra
hatåß hoiya hari tava nåma ucha kori’
boào duèkhe àåki båro båro
Como resultado de mis aparadhas, Oh Señor, mi corazón se ha endurecido como un rayo. No siento
transformaciones de éxtasis mientras canto Tu Nombre. Oh Señor, desesperanzado y perturbado llamo tu
nombre una y otra vez.

(2)
d^na doyåmoy karuòå-nidån
bhåva-bindu dei råkhoho paråò
Oh, origen de misericordia, Tú eres bondadoso con los caídos. Por favor dame una gota de bhavabhakti y salva
mi vida.

90
(3)
kabe tuyå nåma-uccåraòe mor
nayane jharabo dara dara lor
¿Cuándo cantaré tu nombre en éxtasis con una tormenta de lágrimas derramándose de mis ojos?

(4)
gada-gada-svara kaòéhe upajabo
mukhe bola ådha ådha båhiråbo
¿Cuándo mis palabras devocionales se quedarán en mi garganta sofocándome de éxtasis mientras trato de
pronunciar Tu Nombre?

(5)
pulake bharabo ßar^ra håmåra
sveda-kampa-stambha habe båra båra
¿Cuándo se erizarán los vellos de mi cuerpo debido al éxtasis? ¿Cuándo estaré aturdido de embeleso, temblaré y
perspiraré por el arrobamiento del amor divino? ¿Cuándo estos síntomas de éxtasis me abrumarán una y otra
vez?

(6)
bibaròa-ßar^re håråobuí jñåna
nåma-samåßraye dharobu paråòa
¿Cuándo mi cuerpo cambiará de color y se tornará pálido por el éxtasis? ¿Cuándo perderé la conciencia? Y
¿Cuándo estará mi vida bajo el refugio del Santo Nombre?

(7)
milabo håmår kiye aiche dina
roye bhakativinoda mati h^na
Bhakativinoda, quien está desprovisto de buena inteligencia, llora: ¿Cuándo me encontraré con un día así?

VERSO 7

yugåyitaì nime£eòa
cak£u£å pråvù£åyitaì
ߨnyåyitaì jagat sarvvaì
govinda-viraheòa me
¡Oh, Govinda sin ti el mundo está vacío. Las lágrimas están inundando mis ojos como lluvia, y un momento
parece una eternidad.

91
Canción 7a
Por Srila Bhaktivinoda Thakura
(se refiere al verso anterior)

(1)
gåite gåite nåma ki daßå hoilo
‘kù£òa-niya-dåsa muñi’ hùdoye sphurilo
Cantando en Nombre una y otra vez ¿Cuál fue mi realización? Dentro de mi corazón yo lo sabía: “Soy un eterno
sirviente de Krishna”.

(2)
jånilåm måyå-påße e jaàa-jagate
govinda-virahe duèkha påi nånå-mate
Yo sabía que, atado por las cuerdas de maya, en este aburrido universo mundano, yo solamente obtengo
diversas miserias debido a la separación de Govinda.

(3)
åra ye saìsåra mor nåhi låge bhålo
kåíhå yåi’ kù£òa heri e cintå bißålo
Y a mí no me gusta mucho este mundo de nacimiento y muerte. ¿A dónde iré a ver a Krishna? Esta era mi mayor
preocupación.

(4)
kåídite kåídite mora åíkhi-bari£oya
bar£å-dhårå heno cak£e hoilo udoya
Comencé a llorar y llorar, mis lágrimas caían como torrentes de lluvia fluían de mis ojos.

(5)
nime£a hoilo mora ßata-yuga-sam
govinda-viraha åra sahite
Un momento para mí es como cien yugas ahora. No puedo soportar esta separación de Govinda.

(6)
ߨnya dharå-tala, caudike dekhiye,
paråòa udåsa hoya
ki kori, ki kori, sthira nåhi hoya,
j^bana nåhiko roya
El mundo está vacío, mientras exploro las cuatro direcciones, la superficie completa del mundo está vacía. Mi
vida está vacía, mi mente está lánguida, estoy indiferente y apático hacia todo. Deprimido, melancólico y
abandonado, mi vida no tiene significado ahora. ¿Qué hago ahora? No puedo permanecer constante. Ya no
puedo mantener mi vida.

92
(7)
braja-båsi-gaò mora pråòa råkho
dekhåo ßr^-rådhå-nåthe
bhakativinoda-minati måniyå,
laohe tåhåre såthe
Oh, residentes de Vrindavana, salven mi vida y enséñenme a Radhanatha, el Señor de Sri Radha. Considerando
esta humilde plegaria de Bhakativinoda, por favor dale Tu asociación y llévalo contigo.

(8)
ßr^ kù£òa-viraha åra sahite nå påri
paråòa chåàite åra dina dui chåri
Soy incapaz de seguir tolerando esta separación de mi Señor Krishna y estoy listo para abandonar mi vida en
dos o cuatro días.

Canción 7b
(1)
gåite ‘govinda’-nåm, upajilo bhåva-gråm,
dekhilåm yamunåra k¨le
vù£abhånu-sutå-saíge, ßyåma-naéa-bara-raíge,
våíßar^ båjåya n^po-m¨le
Y mientras canto govinda-nama, un sinfín de sentimientos extáticos surgieron dentro de mí. Ví a Sundar Syama,
el rey de la danza, en las orillas del Yamuna, con Radha, la hija de Vrishabhanu, disfrutando de los pasatiempos
de amor tocando su flauta junto al agua mientras que un árbol kadamba proveía de sombra a la santa pareja.

(2)
dekhiyå yugala-dhana, asthira hoilo mana,
jñåna hårå hoiluía takhona
kata-k£ane nåhi jåni, jñåna-labha hoilo måni,
åra nåhi bhelo daraßan
Al ver esto, mi mente se aturdió. Perdí los sentidos. Sin noción del tiempo, me desmayé. La preciada pareja,
cuando me desperté, se había ido; mi visión de Vraja se rompió.

Canción 7c
(1)
sakhi go kemote dharibo paråò
nime£a hoilo yugera samån
Oh mis amigas gopis ¿Cómo puedo mantener mi vida sin ustedes? Un momento es como un milenio.

93
(2)
ßråvaòera dhårå, åíkhi-bari£oy,
ߨnya bhelo dharå-tala
govinda-virahe, pråòa nåhi rohe,
kemone båícibo bolo
Lluvias de lágrimas caen de mis ojos tal como las lluvias de monzón de agosto. Todo el mundo está vacío. En
separación de Govinda no puedo mantener mi vida díganme cómo, ¿Cómo puedo continuar?

(3)
bhakativinoda, asthira hoiyå,
punaè nåmåßraya kori’
àåke rådhånåtha, diyå daraßana,
pråòa råkho, nahe mori
¿Cómo sobreviviré a esta separación? Bhaktivinoda, en este inestable estado mental, de nuevo toma refugio del
Santo Nombre y grita: “Oh, Radhanatha salva mi vida al darme tu darshan y libérame así de la muerte”.

VERSO 8

åßli£ya vå påda-ratåì pina£éu måm


adarßanån marmma-hatåì karotu vå
yathå tathå vå vidadhåtu lampaéo
mat-pråòa-nåthas tu sa eva nåparaè
“Krishna puede abrazarme con amor o pisotearme bajo Sus Pies. Él puede rompeèrme el corazón por no estar
presente ante mí. Dejen que ese libertino haga lo que le plazca pero Él siempre será el único Señor de mi Vida.

Canción 8a
Por Srila Bhaktivinoda Thakura
(se refiere al verso anterior)

(1)
bondhu-gon! ßunoho bacana mora
bhåvete bibhora, thåkiye jakhona,
dekhå deya citta-cora
Oh mis amigos! Escuchen mis palabras. Me lleno hasta desbordarme de éxtasis devocional cada vez que tengo
una visión divina de ese ladrón quien ha robado mi corazón.

(2)
bichak£aòa kori’ dekhite chåhile,
hoya åíkhi-agochara
94
punaè nåhi dekhi’, kåídaye paråòa,
duhkhera nåhi thåke ora
Y cuando quiero verlo a Él más claramente, Él desaparece de vista y se va. De nuevo, al no verlo a Él, mi aliento
de vida gime y mi dolor no conoce límites.

(3)
jagatera bandhu sei kabhu more loya såtha
yathå tathå råkhu more åmåra se pråòanåtha
Algunas veces Krishna, el amigo del universo, me toma como uno de los suyos y algunas veces Él me ignora
pero, sin embargo, el me mantiene, Él es el Señor de mi Vida.

(4)
darßan-ånanda-dåne, sukha dey mora pråòe,
bole more praòoya-bacan
punaè adarßan diyå, dagdha kore mora hiyå,
pråòe more måre pråòa-dhan
Cuando Él me otorga su maravilloso darsan, Él le da felicidad a mi alma. Él me da un gran éxtasis al permitirme
verlo a Él y al hablarme afectuosamente. De nuevo Él se va, Él quema mi corazón con el fuego de la separación.

(5)
yåhe tå’ra sukha hoya, sei sukha mama
nija sukhe-duèkhe mora sarvvadåi sama
Pero incluso cuando Él hiere mi alma de esta manera, Él aún es el Señor de mi corazón. Cualquiera que sea Su
felicidad es también mi felicidad. Y así, para mí, la felicidad y la aflicción son lo mismo.

(6)
bhakativinoda, saìjoge bijoge,
tåhe jåne pråòeßvara
tå’ra sukhe sukh^, sei pråòa-nåtha,
se kabhu nå hoya para
De esta manera, Bhaktivinoda, tanto en unión como en separación, conoce que Krishna es el único en su alma.
La felicidad de Krishna es mi felicidad. Él es el Señor de mi vida; no hay otro Señor para mí que Él.

Canción 8b
(1)
yoga-p^thopari-sthita, a£éa-sakh^-sube£éita,
vùndåraòye kadamba-kånane
rådhå-saha baìß^-dhår^, bißva-jana-citta-hår^,
pråòa mora taíhåra charaòe
95
En el yoga-pitha, rodeado de los asta-sakhis, en el bosque de Vrindavana, en una cueva de árboles kadamba,
junto a Sri Radha, sosteniendo su flauta, Sri Krishna encanta a todas las almas del universo. Caigo a sus Pies y le
entrego mi vida a El.

(2)
sakh^-åjñåmata kori doíhåra sevana
pålya-dås^ sadå bhåvi doíhåra charaòa
Siguiendo las órdenes de una sakhi, me ocupo en el servicio de la santa pareja, Sri Radha y Krishna, siempre
considerándome una sirvienta palyadasi a Sus Pies de Loto.

(3)
kabhu kùpå kori, mama hasta dhori’,
madhura bacana bole
tåmbula loiyå, khåya dui jane,
målå loya kut¨hale
Algunas veces siendo bondadosas, ellas me toman de la mano y me hablan dulces palabras debido al afecto.
Tomando tambula, ellos comen y aceptan una guirnalda de mi parte con gran deleite.

(4)
adarßana hoya kakhona ki chale
nå dekhiyå doíhe hiyå mora jwale
Luego, ellos desaparecen de mi vista por medio de un truco. Al no ver a Radha y Krishna, mi corazón se quema
de agonía.

(5)
yekhåne sekhåne, thåkuka du’ jane,
åmi to’ caraòa-dås^
milane ånanda, virahe yåtanå,
sakala samåna båsi
Aquí o allá, en dondequiera que Ellos estén, soy el sirviente de Sus Pies de Loto. A través de la felicidad de la
unión y la agonía de la separación, soy Su sirviente.

(6)
rådhå-kù£òa pråòa mor j^bane maraòe
more råkhi’ måri’ sukhe thåkuka du jane
Radha y Krishna son mi vida y alma en la vida y en la muerte, ya sea que me protejan o tomen mi vida- que
Ellos puedan ser siempre felices.

96
(7)
bhakativinoda, åna nåhi jåne,
poài’ nija-sakh^-påy
rådhikåra gaòe thåkiyå satata,
yugala-charaòa cåy
Bhaktivinoda no conoce nada más. Postrándome a los pies de una sakhi, Bhaktivinoda permanece entre los
confidentes íntimos de Sri Radha. Los pies de Loto de Sri Radha y Krishna son el eterno deseo de Bhaktivinoda.

çr^ Rådhikå-stava
Por Srila Rupa Goswami

(1)
rådhe jaya jaya mådhava-dayite
gokula-taruò^-maòàala-mahite
Oh Radha! Oh querido de Madhava! Oh tú que eres adorada por todas las jovencitas de Gokula! Todas las
glorias a Ti! Todas las glorias a Ti!

(2)
dåmodara-rati-varddhana-veße
hari-ni£kuéa-vùndå-vipineße
Tú que te vistes de tal forma que aumentas el amor y el apego de Damodar por Ti! Oh reina de Vrindavan, el
cual es el bosque del placer del Señor Hari!

(3)
vù£abhånudadhi-nava-ßaßi-lekhe
lalitå-sakhi guòa-ramita-vißåkhe
Oh luna nueva que ha surgido del océano del Rey Vrsabhanu! Oh amiga de Lalita! Oh Tú que haces a Vishaka
leal a ti por tus hermosas cualidades de amistad, amabilidad y fidelidad hacia Krishna!

(4)
koruòåì kuru moyi koruòå-bhorite
sanaka-sanåtana-varòita-charite
Oh Tú que estás llena de compasión! Oh Tú cuyas divinas características son descritas por grandes sabios con
Sanaka y Sanatan! Oh Radha, por favor sé misericordiosa conmigo!

97
He deva bhavantaì vande
Por Srila Rupa Goswami

(1)
(he) deva bhavantaì vande
man-månasa-madhukara marpaya nija-pada-
paíkaja-makarande
Oh Señor, te ofrezco mis respetuosas reverencias. Coloca la abeja de mi mente en la miel de Tus Pies de Loto.

(2)
yadapi samådhi£u vidhirapi paßyati
na tava nakhå gramar^chim
idam icchåmi nißamya tavåchyuta
tad api kùpådbhuta v^chim
Aunque Brahma en su samadhi no puede obtener un vislumbre de incluso un rayo de las puntas de las uñas de
Tus Pies, aún así Oh Achyuta! Al haber escuchado acerca de las olas de tu impresionante misericordia, anhelo
verte.

(3)
bhaktir udañchati yad api mådhava
na tvayi mama tila-måtr^
parameßvaratå tad api tavådhika-
durghaéa-ghaéana-vidhåtr^
Oh Madhava, aunque no tengo ni una semilla de sésamo de devoción por Ti, tu supremo poder hace lo
imposible algo posible.

(4)
ayam avilola-tayådya sanåtana
kalitådbhuta-rasa-bhåram
nivasatu nityam ihåmùta-nindini
vindan madhurima-såram
Oh eterno Señor! Haz que la abeja de mi mente, encontrando allí la más hermosa dulzura, eternamente se
mantenga en la miel de Tus Pies de Loto, que desprende el más dulce néctar.

98
Jaya Rådhå-Mådhava
(jaya) rådhå-mådhava (jaya) kuñja-bihår^
(jaya) gop^-jana-vallabha (jaya) giri-vara-dhår^
(jaya) jaßodå-nandana, (jaya) braja-jana-rañjana,
(jaya) jåmuna-t^ra-vana-chår^
Krishna es el amado de Radha. El ejecuta muchos pasatiempos amorosos en los bosquecillos de Vrindavan, Él es
el amado de las damiselas vaqueritas de Braja, el sostenedor de la gran colina llamada Govardhan el querido
hijo de Madre Jasoda, el encantador de los habitantes de Braja, y Él pasea en los bosques y en las riveras del río
Jamuna.

çr^ Braja-dhåm-mahimåmùta
Srila Krishnadas Kaviraj Goswami

(1)
jaya rådhe, jaya kù£òa, jaya vùndåvan
ßr^-govinda, gop^nåtha, madana-mohan
Todas las glorias a Radha y Krishna y el divino bosque de Vrindavana. Todas las glorias a las tres deidades
principales de Vrindavana: Sri Govinda, Gopinatha y Madana-Mohana.

(2)
ßyåma-kuòàa, rådhå-kuòàa, giri-govardhan
kålind^ jamunå jaya, jaya mahåvan
Todas las glorias a Syama-kunda, Radha-kunda, a la colina de Govardhana y al río Yamuna (Kalindi). Todas las
glorias al gran bosque conocido como Mahavana, en donde Krishna y Balarama mostraron todos sus
pasatiempos de infancia.

(3)
keß^-ghåéa, baìß^-baéa, dvådaßa-kånan
jåŒhå saba l^lå koilo ßr^-nanda-nandan
Todas las glorias a Kesi-Ghata, en donde Krishna mató al demonio Kesi. Todas las glorias al árbol Vamsi-vata,
hacia donde Krishna atrajo a todas las gopis tocando su flauta. Todas las glorias a los doce bosques de Vraja. En
estos lugares el hijo de Nanda, Sri Krishna, realizó todos sus pasatiempos.

(4)
ßr^-nanda-jaßodå jaya, jaya gopa-gaò
ßr^dåmådi jaya, jaya dhenu-vatsa-gao
Todas las glorias al divino padre y a la divina madre de Krishna, Nanda y Yasoda. Todas las glorias a los
pastorcillos, liderizados por Sridama, el hermano mayor de Srimati Radharani y Ananga Manjari. Todas las
glorias a las vacas y terneros de Vraja.

99
(5)
jaya bù£abhånu, jaya k^rtidå sundar^
jaya pauròamås^, jaya åbh^ra-någar^
Todas las glorias al divino padre y a la divina madre de Radha, Vrsabhanu y la hermosa Kirtida. Todas las
glorias a Paurnamasi, la madre de Sandipani Muni, la abuela de Madhumangala y Nandimukhi, querida
discípula de Devarsi Narada.

(6)
jaya jaya gop^ßvara vùndåvana-måjh
jaya jaya kù£òa-sakhå baéu dvija-råj
Todas las glorias, todas las glorias a Gopisvara Siva, quien reside en Vrindavana para proteger el Dhama
Sagrado. Todas las glorias al divertido amigo brahmana de Krishna, Madhumangala.

(7)
jaya råma-ghåéa, jaya rohiò^-nandan
jaya jaya vùndåvana-bås^ jata jan
Todas las glorias a Rama-gatha, en donde el Señor Balarama realizó su danza rasa. Todas las glorias al Señor
Balarama, el hijo de Rohini. Todas las glorias a todos los habitantes de Vrindavana.

(8)
jaya dvija-patn^, jaya någa-kanyå-gaò
bhaktite jåŒhårå påilo govinda-charan
Todas las glorias a las esposas de los orgullosos brahmanas védicos. Todas las glorias a las esposas de la
serpiente Kaliya. A través de la devoción pura todos ellos obtuvieron los pies de loto del Señor Govinda.

(9)
ßr^-råsa-maòàala jaya, jaya rådhå-ßyåm
jaya jaya råsa-l^lå sarva-manoram
Todas las glorias al lugar donde Sri Krishna realizó su danza rasa. Todas las glorias a Radha y a Shyam. Todas
las glorias, todas las glorias a la danza rasa, que es el más hermoso de todos los pasatiempos del Señor Krishna.

(10)
jaya jayojjvala-rasa sarva-rasa-sår
parak^yå-bhåve jåhå brajete prachår
Todas las glorias, todas las glorias a las delicias del amor conyugal, el cual es el más excelso de todos los rasas y
es propagado en Vraja por Sri Krishna en la forma del divino parakiyabhava (Amor Supremo).

100
(11)
ßr^-jåhnavå-påda-padma koriyå smaraò
d^na kù£òa-dåsa kohe nåma-saík^rtan
Al recordar los pies de loto de la consorte del Señor Nityananda, Sri Jahnava Devi, este caído y bajo sirviente de
Krishna canta el sankirtan del Santo Nombre.

Jaya Jasoda-Nandana Kù£òa


Por Srila Bhaktivinoda Thakur

(1)
jaya jaßodå nandana kù£òa gopåla govinda
jaya madana-mohana hari ananta mukunda
Todas las glorias a Krishna, el hijo de madre Jasoda, el vaquerito y el que le da placer a las vacas! Todas las
glorias al conquistador de Cupido, el Señor Hari, quien aleja todo lo inauspicioso, quien es ilimitado, y el
adjudicador de la liberación!

(2)
jaya achyuta mådhava råm vrndavana-chandra
jaya murali- vadana ßyåma gopi-janånanda
Todas las glorias al infalible Señor, el esposo de la Diosa de Fortuna, el Supremo Disfrutador, y la luna de
Vrindavan! Todas las glorias a Krishna, quien siempre sostiene la flauta en su boca, quien es del color de una
nube azul oscura, y la dicha de las gopis.

çr^ Guru-paramparå
Versos del 1 al 9 por Srila Bhaktisiddhanta Saraswati Thakur
(Cantada los días de aparición de los Vaisnavas, Mañana y Tarde)

(1)
kù£òa hoite catur-mukha, hon kù£òa-sevonmukha,
brahmå hoite nåradera mati
nårada hoite vyåsa, madhva kohe vyåsa-dåsa,
p¨ròaprajña padmanåbha gati
En el comienzo de la creación, la ciencia del servicio devocional fue otorgada por el Supremo Sri Krishna al
Señor Brahma de cuatro cabezas. Erl entendimiento de Devarsi Narada de esta divina ciencia fue obtenida de
Brahma. El gran sabio Krishna Dvaipaya Vyasa, quien fue apoderado para compilar las escrituras védicas, se
volvió un discípulo de Devarsi Narada. Sripad Madhvacharya, el fundador de la escuela de la filosofía vedanta,
Suda-Dvaita, quien visitó a Vyasadeva en Baladikasrama en el siglo 13, para aprender de él la filosofía vedanta;
se hace llamar a sí mismo un sirviente de Krishna Dvaipayana Vyasa. Purnaprajña Tirtha (Madhu) es el Guru y
único refugio de Padmanabha Tirtha.

101
(2)
nùhari mådhava-baìße, ak£obhya paramahaìse,
ßi£ya boli’ aíg^kåra kore
akßobhyera ßi£ya jaya- t^rtha nåme paricaya,
tåíra dåsye jñånasindhu tore
Los otros dos principales discípulos de Madhva son Nrhari Tirtha y Madhava Tirtha. Madhava Tirtha aceptó al
gran paramahamsa Aksobhya Tirtha era conocido como Jayatirtha. El servicio de Jayatirtha fue por su discípulo
Jañanasindhu.

(3)
tåíhå hoite dayånidhi, tåíra dåsa vidyånidhi,
råjendra hoilo tåíhå hoite
tåíhåra kiíkora jaya-dharmma nåme parichoya,
paramparå jåno bhålo mate
Dayanidhi recibió la ciencia del servicio devocional de Jñanasindhu y el sirviente de Dayanidhi fue Vidyanidhi
(Vidyadhiraja Tirtha). Rajendra Tirtha fue conocido como Jayadharma o Vijaydvja Tirtha. En esta forma es que
uno debe entender esta sucesión discipular.

(4)
jayadharmma-dåsye khyåti, ßr^ puru£ottama-yati
tåí’ ha’te brahmaòya-t^rtha s¨ri
vyåsat^rtha tåíra dåsa, lak£m^pati vyåsa-dåsa,
tåíha hoite mådhavendra pur^
El gran sanyasi Purusottama Tirtha recibió su conocimiento en el servicio de su Guru, Vijayadhvaja Tirtha
(Jayadharma). El principal discípulo de Purusottama Tirtha fue Subrahmaya. El sirviente era el gran Vyasa-
Tirtha (Vyasa Raya). El sirviente de Vyasa Tirtha era Laksmipati Tirtha, cuyo discípulo era Madhavendra Puri.

(5)
mådhavendra pur^-bara, ßi£ya-bara ßr^-^ßwara,
nityånanda, ßr^-advaita vibhu
^ßvara-pur^ke dhanya, korilena ßr^-chaitanya,
jagad-guru gaura mahåprabhu
El discípulo de Madhavendra Puri era Isvara Puri y dos de Sus otros discípulos eran las dos reconocidas
encarnaciones del Señor Supremo Sri Nityananda Prabhu y Sri Advaita Acharya. Sri Chaitanya Mahaprabhu el
preceptor de todos los mundos, hizo a Isvara Puri afortunado por aceptarlo como Su Maestro Espiritual.

(6)
mahåprabhu ßr^-chaitanya, rådhå-kù£òa nahe anya,
r¨pånuga janera j^vana
vißvambhara priyaíkara, ßr^ svar¨pa-dåmodara,
sr^ gosvåm^ r¨pa-sanåtana
102
Sri Chaitanya Mahaprabhu no es diferente de Sri Radha y Krishna y la vida misma de aquellos vaisnavas que
siguen la vida de Sri Rupa Goswami. Sri Svarupa Damodara, Rupa Goswami y Sanatana Goswami fueron los
proveedores de gran felicidad para Visvambara (Sri Chaitanya).

(7)
r¨papriya mahåjana, j^va-raghunåtha hana,
tåíra priya kavi kù£òadåsa
kù£òadåsa-priyabara, narottama sevåpara,
yåíra pada vißvanåtha-åßa
Las grandes almas Jiva Goswami y Raghunatha Dasa Goswami se volvieron muy queridos para Rupa Goswami.
Jiva Goswami era un discípulo de Rupa Goswami y Raghhunatha Dasa Goswami, un discípulo del discípulo de
Advaita Acharya, Yadunandana Acharya, fue aceptado como su tercer hermano. El adorable estudiante de
Raghunatha Dasa Goswami era Krishna Dasa Kaviraj Goswami, quien a su vez era un amigo íntimo de
Lokanath Goswami. Ellos vivian juntos en Vrindavana y siempre discutían los temas de Krishna uno con otro.
Lokanath Goswami un discípulo de Gadadhara Pandit, tenía solo un discípulo cuyo nombre era Narottama Das
Thakur. Narottama Das siempre estaba ocupado en el servicio de su Guru. Asi el se volvió muy querido para
Krishna Dasa Kaviraj Goswami. Servir a los pies de Narottama Dasa Thakur era el único deseo de Visvanatha
Chakravarti Thakur quien fue el cuarto Acharya en la sucesión de Narottama Dasa Thakur.

(8)
vißvanåtha-bhakta-såtha, baladeva jagannåtha,
tåíra priya ßr^-bhaktivinoda
mahå-bhågavata-bara, ßr^-gaurakißora-bara,
hari-bhajanete jåíra moda
Visvanatha Chakravarti Thakur era el Siksa-guru (mestro espiritual instructor) de Baladeva Vidyabhusana a
quien el le enseñó los preceptos del Srimad Bhagavatam. Jagannatha Dasa Babaji fue el prominente Acharya
después de Srila Baladeva Vidyabhusana y fue el Siksa-guru de Srila Bhaktivinoda Thakur. El íntimo amigo y
asociado de Bhaktivinoda Thakur fue el eminente Maha-bhagavata Sri Gaura-kisora Dasa Babaji cuya única
alegría era encontrada en el Hari-bhajana.

(9)
tadanuga-mahåjana ßr^-kù£òa-k^rttana-dhara
jebå dila pur^ jaga kåma
ßr^ vår£abhånav^barå, sadå sevya sevåparå
tåíhåra dayitadåsa nåma
A esa gran personalidad que es el sucesor de Srila Gaurakisora Dasa Babaji y que satisfizo los deseos de todo el
mundo otorgando la riqueza conocida como Krishna-kirtana, se le conoce como Dayita-Dasa. Él es el favorito de
Srimati Radharani y está consagrado a ella de una manera exclusiva.

103
(10)
tadabh^nna deha-divya svar¨pa-r¨pa-raghu-jivya
sadå sevya jaíra pådapadma
susiddhånta m¨rtti-dhara ßr^ ßr^dhara guruvara
rupånuga-sådhu ßreya sadma
Srila Bhaktisidanta Saraswati Thakura sirve permanente a los pies de Loto de Srila Svarupa Damodara, Srila
Rupa Goswami, Srila Raghunatha Dasa Goswami y Srila Jiva. Y su discípulo Srila Sridhara Deva Goswami
Maharaj es el más grande de todos los Gurus, siendo la personificación misma del más excelente Siddhanta y
refugio perfecto en donde uno puede hallar a los más exaltados maestros espirituales, desde Mahaprabhu hasta
hoy.

(11)
tåíra priya mano’ bh^£éa, sthåpane sadåsache£éa
bhakti sundara ßr^ govinda nåma
ei paramparå dhana, sabe gaura-nijajana
tåídera ucchi£ée mora kåma
El es un muy querido discípulo de Srila Sridhar Dev-Goswami Maharaj y quien está estableciendo su divina
concepción, él está cumpliendo su deseo ininterrumpidamente, él es Srila Bhakti Sundar Govinda Dev-Goswami
Maharaj. Esta es nuestra gran línea preceptorial y todos ellos cuyos remanentes son mi único susutento, son muy
queridos por Sri Chaitanya Mahaprabhu.

çr^ Nùsiìha Praòåm


(1)
namas te narasiìhåya
prahlådåhlåda-dåyine
hiraòyakaßipor vak£aè-
ßilå-éaíka-nakhålaye
Ofrezco mis obediencias al Señor Nrsimha, quien da placer a Prahlad Maharaj y cuyas uñas son como cinceles
sobre el pecho tan duro como una piedra del demonio Hiranyakasipú.

(2)
ito nùsiìhaè parato nùsiìho
yato yato yåmi tato nùsiìhaè
bahir nùsiìho hùdaye nùsiìho
nùsiìham ådiì ßaraòaì prapadye
El Señor Nrsimha está aquí y también allá, donde quiera que yo voy, el Señor Nrsimha está allí. Él está en el
corazón y afuera también. Me rindo al Señor Nrsimha, el origen de todas las cosas y el supremo refugio.

104
(3)
tava kara-kamala-vare nakham adbhuta-ßùígaì
dalita-hiraòyakaßipu-tanu-bhùígam
keßava dhùta-narahari-r¨pa jaya jagad^ßa hare
(jaya jagad^ßa hare) (jaya jagad^ßa hare)
¡Oh Kesava! ¡Oh Señor del universo! Oh Señor Hari, ¡Quién ha asumido la forma de mitad hombre y mitad león!
¡Todas las Glorias a ti! Así, como uno puede fácilmente aplastar a una avispa entre los dedos, de la misma
manera el Señor Nrsimha aplastó y desgarró el cuerpo del demonio Hiranyakasipú con las maravillosas uñas
filosas de sus manos de Loto.

çr^ çr^ Dåmodarå£éakam


Por Sri Satyavrat Muni
Bhajan cantado en las mañanas durante el mes de Kartika

(1)
namåm^ßvaraì sac-cid-ånanda r¨paì
lasat-kuòàalaì gokule bhråjamånam
yaßodå-bhiyol¨khalåd dhåvamånaì
paråmù£éam atyantato drutya gopya
Al Supremo Señor, cuya forma es la encarnación de la existencia eterna, conocimiento y bienaventuranza cuyos
aretes en forma de tiburón se balancean de un lado a otro; quien está brillando hermosamente en el reino divino
de Gokula, quien (debido a la ofensa de romper el envase de yogurt que su madre estaba revolviendo para
convertir en mantequilla, que estaba colgada escurriéndose) corre muy rápidamente escapando del mortero de
madera por temor a madre Yasoda, quien corriendo tras Él con mayor velocidad finalmente pudo capturarlo por
detrás –a ese Señor Supremo, Sri Damodara, le ofrezco mis humildes reverencias.

(2)
rudantaì muhur netra-yugmaì mùjantaì
karåmbhoja-yugmena såtaíka-netram
muhuè ßvåsa-kampa-trirekhåíka-kaòéha-
sthita-graivaì dåmodaraì bhakti-baddham
Al ver la vara que tiene Su madre para castigarlo, él está llorando y frotándose los ojos una y otra vez con Sus
dos manos de loto. Sus ojos están temerosos y el collar de perlas que lleva en su cuello –el cual está marcado con
tres líneas como una caracola- se sacude debido a su respiración jadeante al llorar. A este Señor Supremo – Sri
Damodara, cuyo vientre está atado, pero no con cuerdas, sino con el amor puro de su madre, le ofrezco mis
humildes reverencias.

(3)
it^dùk sva-l^låbhir ånanda-kuòàe
sva-gho£aì nimajjantam åkhyåpayantaì
tad^ye£ita-jñe£u bhaktair jitatvaì
105
punaè prematas taì ßatåvùtti vande
Con estos pasatiempos infantiles, Él está sumergiendo a los habitantes de Gokula en lagos de extásis y está
revelando a aquellos devotos que están absortos en el conocimiento de Su majestad y opulencias supremas y Él
así, conquistado únicamente por los devotos cuyo amor puro está conferido de intimidad y está libre de todas
las concepciones de asombro y reverencia. Con gran amor, nuevamente ofrezco mis reverencias cientos y cientos
de veces al Señor Damodara.

(4)
varaì deva mok£aì na mok£åvadhiì vå
na cånyaì vùne ’haì vareßåd ap^ha
idan te vapur nåtha gopåla-bålaì
sadå me manasy åviråståì kim anyaiè#
Oh, Señor, si bien Tú puedes otorgar todo tipo de bendiciones, yo no oro por la gran ayuda de la liberación
impersonal, ni por la elevada liberación de vivir eternamente en Vaikuntha, ni por ninguna otra ayuda (la cual
puede ser obtenida al ejecutar los nueve procesos del Bhakti). Oh, Señor, simplemente deseo que esta forma
Tuya como Bala Gopala en Vrindavana pueda siempre manifestarse en mi corazón; porque ¿cuál es la utilidad
para mí de alguna otra ayuda aparte de esta?

(5)
idan te mukhåmbhojam avyakta-n^lair
vùtaì kuntalaiè snigdha-raktaiß ca gopyå
muhuß cumbitaì bimba-raktådharaì me
manasy åviråståm alaì lak£a-låbhaiè
Oh, Señor, Tu rostro de loto, rodeado por mechones de suave cabello negro con matices rojos, es besado una y
otra vez por madre Yasoda, y tus labios son rojos como la fruta bimba. Que esta hermosa visión de tu rostro de
loto esté siempre presente en mi corazón. Miles y miles de otras bendiciones son inútiles para mí.

(6)
namo deva dåmodarånanta vi£òo
pras^da prabho duèkha-jålåbdhi-magnaì
kùpå-dù£éi-vù£éyåti-d^naì batånu-
gùhåòeßa måm ajñam edhy ak£i-dùßyaè
Oh Divinidad Suprema, te ofrezco mis reverencias ¡Oh Damodara! ¡Oh Ananta! ¡Oh Visnu! ¡Oh Maestro! Oh, mi
Señor, siéntete saisfecho de mí. Al derramar Tu compasiva mirada sobre mí, libera a este pobre tonto ignorante
que está inmerso en un océano de aflicciones mundanas, y hazte visible ante mis ojos.

(7)
kuveråtmajau baddha-m¨rttyaiva yadvat
tvayå mocitau bhakti-bhåjau kùtau cha
tathå prema-bhaktiì svakåì me prayaccha
na mok£e graho me ’sti dåmodareha

106
Oh, Señor Damodara, tal como los dos hijos de Kuvera, Manigriva y Nalakuvara, fueron liberados de la
maldición de Narada y convertidos en grandes devotos por Ti, en tu forma de niño atado con una cuerda a un
mortero de madera, de la misma manera, por favor dame Tu propio prema-bhakti. Únicamente ansío esto y no
deseo ningún otro tipo de liberación.

(8)
namas te ’stu dåmne sphurad-d^pti-dhåmne
tvad^yodaråyåtha vißvasya dhåmne
namo rådhikåyai tvad^ya-priyåyai
namo ’nanta-l^låya devåya tubhyam
Oh Señor Damodara, primeramente ofrezco mis reverencias a la brillante y refulgente cuerda que ata tu vientre.
Después ofrezco mis reverencias a tu vientre, el cual es la morada del todo el Universo. Humildemente me
inclino ante tu muy querida Srimati Radharani y te ofrezco todas mis reverencias a Ti, El Señor Supremo, quien
exhibe pasatiempos ilimitados.

çr^man Mahåprabhur çata-nåma


Por Srila Bhaktivinoda Thakura
Cantada en las mañanas en el mes de Kartikka

nad^yå-nagare nitåi nece nece gåy re


En los pueblos y comarcas de Nadia el Señor Nityananda canta y baila con gran éxtasis los Nombres de Sri
Chaitanya Mahaprabhu.

(1)
jagannåtha-suta mahåprabhu vißvambhara
måyåpura-ßaßi navadv^pa-sudhåkara
El Señor Chaitanya es el amado hijo de Jagannatha Misra, Él es Mahaprabhu, el gran maestro, protector y
sustentador de mundo entero. Él es la luna brillante de Mayapur que disipa la oscura ignorancia del mundoy es
la fuente del néctar de la tierra de Nabadwipa.

(2)
ßach^-suta gaurahari nimåi-sundara
rådhå-bhåva-kånti-åchådito naéabara
Él es el amado hijo de Sachi Mata y es el Señor Hari de tez dorada. Por nacer debajo de un arbol de Neem a Él se
le llamó Nimai-Sundar (hermoso Nimai), un nombre que lo protegería del dios de la muerte quien se había
llevado a todos sus hermanos y hermanas previamente. Él está protegido por el sentimiento y brillo de Srimati
Radharani y es el mejor de todos los bailarines.

(3)
nåmånanda chapala bålaka måtù-bhakta
brahmåòàa-badana tark^ kautukånurakta

107
El Señor Chaitanya siente profundo éxtasis cuando escucha el Santo Nombre de Hari. Cuando era niño era
rápido y ágil, devoto de su madre, un gran experto en lógica y muy atraído a las bromas. Millones de mundos
están contenidos dentro de su boca.

(4)
vidyårthi-uàupa chaura-dvayera mohana
tairthika-sarvasva gråmya-bålikå-kr^àana
Él confundió a dos ladrones que trataron de robar sus joyas cuando era un niño. Bromeaba y jugueteaba con las
niñas del pueblo de Nadia. Él es la luna entre los estudiosos y es muy admirado por los filósofos.

(5)
lak£m^-prati boro-dåtå uddhata bålaka
ßr^-ßach^ra pati-putra-ßoka-nibåraka
El Señor Chaitanya colmó de bendiciones a Laksmipriya (su primera esposa). Él era un niño tremendo y es el
Señor, el hijo y el que impedía cualquier tipo de pesar a su madre.

(6)
lak£m^-pati p¨rba-deßa-sarva-kleßa-hara
digvijay^-darpa-hår^ vi£òu-priyeßvara
Él es el Señor y esposo de Laksmipriya. Por medio del movimiento de Sankirtan, él eliminó las calamidades del
este de Bengal. Le quitó el orgullo de conquistador al pandita Kesava Kasmiri. Él es el Señor de Visnupriya (su
segunda esposa).

(7)
årja-dharma-påla pitù-gayå piòàa-dåtå
pur^-ßi£ya madhvåchårya-sampradåya-påtå
Él era el protector y conservador del Sanatana Dharma y quien otorgaba pinda (ofrenda de alimentos que se
hace a los antepasados desaparecidos). En Gaya luego de la desaparición de su padre, Jagannatha Misra, se
convirtió en discípulo de Isvara Puri y es el protector de la Madhvacarya Sampradaya.

(8)
kù£òa-nåmonmatta kù£òa-tattva-adhyåpaka
nåma-saík^rttana-yuga-dharma-pravarttaka
El Señor Chaitanya se intoxicó y enloqueció de amor por el Santo Nombre de Krishna y comenzó a profesar la
ciencia de Sri Krishna. Así Él inauguró la religión para esta era, Harinama Sankirtan.

(9)
advaita-båndhava ßr^nivåsa-gùha-dhon
nityånanda-pråòa gadådharera j^van
Él era el amigo de Advaita Acharyya, el tesoro de la casa de Srivasa, la vida y alma de Nityananda Prabhu y la
mismísima fuente de vida de Gadadhara Pandita.

108
(10)
antadv^pa-ßaßadhara s^manta-bijoy
godruma-bihår^ madhyadv^pa-l^låßroy
Sri Gauranga Mahaprabhu es la luna de Antardvip y el triunfo de Simantadvip. Se pasea por la isla de Godruma
y es el refugio de los pasatiempos de Madhyadvip.

(11)
koladv^pa-pati ùtudv^pa-maheßvara
jahnu-modadruma-rudradv^pera ^svara
Sri Chaitanya es el Señor de Koladvip, Rtudvip, Jahnudvip, Modadrumadvip y Rudradvip.

(12)
navakhaòàa-raíganåtha jåhnav^-j^vana
jagåi-mådhåi-ådi durbùtta tåraòa
De este modo, Él es el Señor de Nabadvipa que funge como escenario de Sus maravillosos pasatiempos. Es la
vida del río Ganges y el liberador de las almas caídas y pecaminosas como Jagai y Madhai.

(13)
nagara-k^rttana-siìhakåj^-uddhåraòa
ßuddha-nåma-prachåraka bhaktårti-haraòa
Él Señor Chaitanya Mahaprabhu es el león de los Kirttans del pueblo. Él liberó al Chand Kazi. Él es el
predicador del Santo Nombre puro y elimina todas las ansiedades de sus Devotos.

(14)
nåråyaò^-kùpå-sindhu j^vera niyantå
adhama-paà¨yå-daòà^ bhakta-do£a-hanta
Él es el océano de misericordia para Narayani; el controlador de todas las almas; el castigador del estudiante que
lo criticó cuando cantaba ¡Gopi, Gopi! y el destructor de todos los pecados de Sus devotos.

(15)
ßr^-kù£òa-chaitanya-chandra bhårat^-tåraòa
paribråja-ßiromani utkala-påvana
Él fue iniciado como Sannyasi con el nombre de Sri Krishna Chaitanya, y es tan bello como la luna. Él liberó a
Kesava Bharati; Él es la joya de todos los Sannyasis errantes y es el salvador de Orissa.

(16)
ambu-liíga-bhuvaneßa-kapoteßa-pati
k£^ra-chora-gopåla-darßana-sukh^ yat^

109
El Señor Chaitanya es el maestro del Señor Shiva, quien es conocido como Ambu-Linga, Bhuvanesvara y
Kapotesvara en tres diferentes Saiva Tirthas visitados por Sri Chaitanya en su camino por Jagannatha Puri.

(17)
nirdaòài-sannyås^ sårvabhauma-kùpåmoy
svånanda-åsvådånånand^ sarva-sukhåßroy
Él se convirtió en un Sannyasi sin danda debido a que el Señor Nityananda se la rompió y la tiró al río Bhargi. Él
está lleno de misericordia por Sarvabhauma Battacharya. Él cayó en éxtasis cuando Se saboreó a sí mismo en la
forma de Krishna y es el lugar de descanso de toda la felicidad.

(18)
puraéa-sundar våsudeva-tråòa-karttå
råmånanda-sakhå bhatta-kula-kleßa-hartta"
Él es tan bello como el oro fundido y Él liberó al leproso Vasudeva. Él es el amigo de Ramananda Raya y el que elimina todas
las miserias de la familia de Vyenkata Bata.

(19)
bauddha-jaina-måyåvådi-kutarka-khaòàana
dak£ina-påvana bhakti-grantha-uddhåraòa
Él refutó los argumentos ateos de los budistas, Yainas Mayavadis. Él es el salvador del Sur de la India y él ha
traido a la luz las dos literaturas devocionales, Krishna Karnamrita y el Brama-Samhita.

(20)
ålåla-darßanånand^ rathågra-narttaka
gajapati-tråòa devånanda-uddhåraka
Sri Chaitanya se volvió extático al ver a Alanatha. Él bailó enfrente de la carroza del Señor Jagannatha durabte el
Ratha Yatra. Él liberó al Gajapati Prataparudra y Él fue el salvador de Devananda Pandita.

(21)
kuliyå-prakåße du£éa paàuyåra tråòa
r¨pa-sanåtana-bandhu sarva-j^va-pråòa
Por su aparición en Kuliya, Él liberó una comunidad de estudiantes con mala conducta. Él es el amigo de Rupa y
Sanatana, y es la vida de todas las almas.

(22)
vùndåvanånanda-m¨rti balabhadra-saíg^
yavana-uddhår^ bhaééa-ballabhera raíg^
Sri Gauranga es la personificación de la dicha en el reino trascendental en Vrindavana. Él es el compañero y
amigo de Balabhadra Bhattacharya. Cuando regresó de Vrndavana, Él liberó a muchos Mahometanos. Él tiene
mucho cariño por Vallabhacharyya.

110
(23)
kåß^båsi-sannyås^-uddhår^ prema-dåtå
markaéa-vairåg^-daòà^ å-chaòàåla-tråta
Él liberó a los Sanyasis Mayavadis de Kasi y es el otorgador de amor por Dios. Él dio ejemplo escrito a los
Sanyyasis cuado castigó al gran devoto Choto Haridas por mendigar arroz a Madhavi Devi. Sri Chaitanya es el
salvador de todos hasta la clase más baja de hombres.

(24)
bhaktera-gaurava-kår^ bhakta-pråòa-dhana
haridåsa-raghunåth-svar¨pa-j^vana
Sri Chaitanya es el glorificador de Sus devotos y es la riqueza en sus Vidas. Él es la vida de los devotos tales
como Haridasa Thakura, Raghunatha Dasa Goswami y Svarupa Dmodara.

(25)
nadiyå-nagare nitåi neche neche gåy re
bhakativinoda tåí’ra poàe råígå-påy re
En los pueblos y comarcas de Nadia el Señor Nityananda baila con gran éxtasis cantando estos divinos Nombres
y Thakura Bhaktivinoda cae rendido a Sus rojizos pies de Loto.

çr^ Kù£òer Viìsottara-çata-Nåm-Saík^rttana


Por Srila Bhaktivinoda Thakura
Cantada en las mañanas en el mes de Kartika

nagare nagare gorå gåy


De pueblo en pueblo el Señor Gauranga canta esos nombres de Sri Krishna.

(1)
jaßomat^-stanya-påy^ ßr^-nanda nandana
indra-n^la-maòi braja-janera j^vana
Krishna es el bebé que se alimenta del pecho de Madre Yashoda. Él es el hijo de Nanda Maharaj, es azul oscuro
como una gema de Indra y es la vida de los residentes de Vraja.

(2)
ßr^ gokula nißåchar^-p¨tanå ghåtana
du£éa-tùòåvartta-hantå ßakaéa-bhañjana
Krishna mató a la bruja de Gokula, Putana; él rompió la carreta en donde el demonio Sankatasura estaba
escondido y él mató al despreciable demonio Trnavarta.

111
(3)
navan^ta-chora dadhi-haraòa-kußala
yamala-arjuna-bhañj^ govinda gopåla
Él es un experto robando manequilla y yogurt, Él rompió los dos árboles Yamala Arjona, y es el pastorcillo de
vacas que siempre está dando placer a las vacas, a la tierra y a los sentidos trascendentales.

(4)
dåmodara vùndåvana-go-vatsa-råkhåla
batsåsuråntaka hari nija-jana-påla
Él es tan travieso que Su madre lo ató con cuerdas por la cintura. Por ello, él es conocido como Damodara. Él es
quien mantiene a las vacas y becerritos de Vrindavana, él es el destrucor del demonio Vatsasura, Él es quien
elimina todos los males y es el protector de Sus devotos.

(5)
baka-ßatru agha-hantå brahma-vimohana
dhenuka-nåßana kù£òa kåliya-damana
Krishna es el enemigo del demonio Bhakasura y mató al demonio Aghasura, él desconcertó al Señor Brama,
destruyó a Dhenukasura y sometió a la serpiente Kaliya. Él es sumamente atractivo y tiene el color de una fresca
nube cargada de lluvia.

(6)
p^tåmbara ßikhi-picha-dhår^ veòu-dhara
bhåòà^ra-kånana-l^la dåbånala-hara
El Señor Krishna se viste con sedas amarillas y utiliza plumas de pavo real sobre su Cabeza. Él sostiene una flauta, ejecuta
pasatiempos en el bosque de Bhandira y una vez se tragó el fuego del bosque para salvar a los habitantes de Vraja.

(7)
naéabara-guhåchara ßarata-bihår^
ballab^-ballabha deva gop^-bastra-hår^
Krishna, el mejor de los bailarines, algunas veces pasea por las cuevas de la colina de Govardhana. Él disfruta de
variados pasatiempos amorosos en la temporada de otoño, Él es el amado de las jóvenes pastorcillas, es quien se
roba sus ropas y es el Supremo Señor de todos.

(8)
yajña-patn^-goò-prati koruòåra sindhu
govardhana-dhùk mådhava braja-båsi-bandhu
Krishna es el océano de misericordia de las esposas de los brahmanes que hacen ofrendas. Él es quien sostiene la
colina de Govardhana, es el esposo dela diosa de la fortuna, laksmi, y el amigo más querido de los habitantes de
Vraja.

112
(9)
indra-darpa-hår^ nanda-rak£itå mukunda
ßr^-gop^-ballabha råsa-kr^àa p¨ròånanda
Él destruyó el orgullo e Indra y protegió a Su padre, Nanda Maharaj. Él es el dador de liberación, el amado de
las pastorcillas de Vraja, el disfrutador de la danza rasa y el comprendio del placer.

(10)
ßr^-rådhå-ballabha rådhå-mådhava sundara
lalitå-vißåkhå-ådi sakh^-pråòeßvara
Él es el amado de Srimati Radharani y la primavera de Su vida. Él es el Señor en la vida de todas las gopikas de
Vrindavana, encabezadas por Lalita y Visakha.

(11)
naba-jaladhara-kånti madana-mohana
vana-mål^ smera-mukha gop^-pråòadhana
Krishna posee la belleza de una fresca nube cargada de lluvia en el cielo otoñal. Él es quien desconcierta a
Cupido, y siempre utiliza guirnaldas de flores frescas del bosque. Su rostro es como una flor de loto
completamente abierta, llena de dulces sonrisas y hermosas risas. Él es la opulencia en las vidas de todas las
jóvenes pastorcillas de Vraja.

(12)
tri-bhaíg^ mural^-dhara jåmuna-någara
rådhå-kuòàa-raíga-netå rasera sågara
Él posee hermosas curvas en tres partes y sostiene una flauta conocida como Murali. Él es el amado del río
Yamuna, el director de todos los pasatiempos amorosos en el Radha Kunda y Él es el océano de las melosidades
devocionales.

(13)
chandråval^-pråòanåtha kautukåbhilå£^
rådhå-måna-sulampaéa milana-prayås^
Krishna es el Señor de la vida de Candravali y Él siempre está deseoso de jugar y divertirse. Él está siempre muy
ansioso deprobar el rasa el fingido enfado de su Amada Radica y siempre procura Su encuentro.

(14)
månasa-gaígåra dån^ pras¨na-taskara
gop^-saha haéha-kår^ braja-baneßvara
Él es el donador del Lago de Manasa Ganga a los habitantes de Vrindavana. Este ladrón de flores en pleno auge
actúa de manera escandalosa con las damiselas de Vrindavana, sin preocuparse de las restricciones sociales ya
que Él es el Señor de los bosques de Vraja-mandala.

113
(15)
gokula-sampada gopa-duèkha-nibåraòa
durmada-damana bhakta-santåpa-haraòa
Él es la opulencia de Gokula y protege a los pastores y niños de todas las miserias. Él frena todo el orgullo tonto
y remueve las angustias de Sus devotos.

(16)
sudarßana-mochana ßr^-saíkhach¨àåntaka
råmånuja ßyåma-chåída mural^-bådaka
Krishna le brinda a las gopis largas miradas de reojo y es el destructor de Sankhacuda. Él es el hermano menor
del Señor Baladeva, Él es la hermosa luna oscura de Vrindavana y quien toca la flauta.

(17)
gop^-g^ta-ßrotå madhusudana muråri
ari£éa-ghåtaka rådhå-kuòàådi-bihår^
Él escucha las canciones de las gopis y es quien mató al demonio Madhu. Este enemigo del demonio Mura y
quien mató a Aristasura, disfruta de juegos amorosos y pasatiempos en el Radha Kunda y otros lugares de
Vraja.

(18)
vyomåntaka padma-netra keß^-nis¨dana
raòga-kr^àa kaìsa-hantå mallu-praharaòa
Krishna es el destructor del demonio Vyomasura. Él tiene ojos de loto, es quien mató al demonio Kesi, es
juguetón, es quien mató al Rey Kamsa y es el conquistador de los luchadores de Kamsa, Canura y Mustika.

(19)
vasudeva-suta vù£òi-baìßa-k^rti-dhvaja
d^nanåtha mathureßa devak^-garbha-ja
El es el amado hijo de Vasudeva y el emblema de la fama para la dinastía Vrsni. El Señor de las almas caídas, Sri
Krishna, es el Señor de Mathuray Él aparenta haber nacido del vientre de Devakhi.

(20)
kubjå-kùpåmoya vi£òu ßauri nåråyaòa
dvårakeßa narakaghna ßr^-jadunandana
Krishna está lleno de misericordia por el jorobado Kubra. Él es el sustentador de toda la creación, el ihjo de
Vasudeva, el refugio de todas las almas, el Señor de Dvaraka, quien mató a Narakasura y el amado descendiente
de la dinastía Yadu.

(21)
ßr^-rukmiò^-kånta satyå-pati sura-påla
påòàava-båndhava ßißupålådira kåla
114
Él es el amado de Rukmini, el esposo de Satya, el protector de los devotos, el amado amigo y pariente de los
cinco hermanos Pandavas y la causa de la muerte de Sisupala y otros reyes demoníacos.

(22)
jagad^ßa janårdana keßavårtta-tråòa
sarva-avatåra-b^ja vißvera nidåna
Krishna es el Señor del Universo, el mantenedor de todos los seres vivientes y Él posee un hermoso cabello. Él es
el liberador de todas las miserias y el origen del universo y todas las encarnaciones.

(23)
måyeßvara yogeßvara bråhma-tejå-dhåra
sarvåtmåra åtmå prabhu prakùtira påra
Él es el Señor de Maya; el amo del misticismo; el propietario de los poderes espirituales de los brahmanas; el
Señor, amo y alma de todas las almas; y Él es la orilla opuesta del océano de la naturaleza material.

(24)
patita-påvana jagannåtha sarveßvara
vùndåvana-chandra sarva-rasera åkara
El Señor Krishna es el purificador de las almas caídas, el Señor del Universo, el Señor de todos los seres, la luna
de Vrindavana y el origen de todos los rasas.

(25)
nagare nagare gorå gåy
bhakativinoda tachu påy
El Señor Chaitanya canta estos Nombres de Krishna de pueblito en pueblito, y Thakura Bhaktivinoda se postra a
Sus Pies de Loto.

çuddha-bhakata
Por Srila Bhaktivinoda Thakura

(1)
ßuddha-bhakata- charaòa-reòu,
bhajana-anukula
bhakata-sevå, parama-siddhi,
prema-latikåra m¨la
El polvo de los pies de Loto de los devotos puros conduce al servicio devocional, mientras que el servicio a los
vaisnavas es en sí mismo la Suprema Perfección y la raíz de la tierna enredadera del amor divino.

115
(2)
mådhava-tithi, bhakti-janan^,
yatane pålana kori
kù£òa-basati, basati boli’,
parama ådare bori
Yo observo con cuidado y atención el día de Ekadasi, porque es la madre de la devoción, y con profundo amor y
respeto yo escojo la morada trascendental de Sri Krishna como mi hogar.

(3)
gaura åmåra, ye-saba sthåne,
koralo bhramaòa raíge
se-saba sthåna, heribo åmi,
praòayi-bhakata-saíge
(3) En la asociación de devotos amorosos yo visitaré todos aquellos lugares por donde mi señor Gaurasundara
llevó a cabo sus pasatiempos.

(4)
mùdaíga-bådya, ßunite mana,
abasara sadå jåce
gaura-bihita, k^rttana ßuni’,
ånande hùdoya nåce
Mi mente siempre implora la oportunidad de escuchar el sonido de la mrdanga. Al escuchar la clase de Kirttan
establecido por el Señor Gaurachandra, mi corazón danza en éxtasis.

(5)
yugala-m¨rtti, dekhiyå mora,
parama-ånanda hoya
prasåda-sevå korite hoya,
sakala prapañca jaya
Al contemplar la formas de la Deidad de la Divina Pareja, Sri Sri Radha y Krishna, experimento la más grande
alegría. Al aceptar el Prasada del Señor, supero todas las ilusiones mundanas.

(6)
ye-dina gùhe, bhajana dekhi,
gùhete goloka bhåya
charaòa-s^dhu, dekhiyå gaígå,
sukha nå s^må påya
Goloka Vrndavana se manifiesta en mi hogar cada vez que allí se lleva a cabo la adoración y el servicio al Señor
Hari. Al ver el Ganges, el río de néctar que emana de los pies del Señor, mi felicidad no tiene límites.

116
(7)
tulas^ dekhi’, juàåya pråòa,
mådhava-to£an^ jåni’
gaura-priya, ßåka-sevane,
j^vana sårthaka måni
La visión de la sagrada planta de Tulasi apacigua mi alma, porque sé que ella da placer al Señor Krishna. Por
aceptar Sak (preparación de hojas verdes, favorita del Señor Chaitanya) siento que la vida vale la pena.

(8)
bhakativinoda, kù£òa-bhajane,
anukula påya jåhå
prati-divase, parama-sukhe,
sv^kåra koroye tåha
Diariamente con la más grande alegría Bhaktivinoda acepta todo aquello que conduce al servicio de Sri Krishna.

Prabhu kohe
hare kù£òa hare kù£òa kù£òa kù£òa hare hare
hare råma hare råma råma råma hare hare

“prabhu kohe”- kohilan ei mahåmantra


ihå japa giyå sabe koriyå nirbandha
ihå hoite sarvva-siddhi hoibe sabåra
sarvvå-ksana bolo, ithe vidhi nåhi ara”
“ki sayane ki bhojane, ki va jågarane
aharnisa chinta kù£òa, boloho vadane”
“åma-prati sneha jadi thake sabåkåra
kù£òa vinå keha kichu na bolibe åra”
“El Señor dijo, Te he dado esete Mahamantra, así que ahora todos cantenlo en la medida apropiada. Por hacer
esto, obtendrán éxito en todos los sentidos. No existe otra regla más que cantar esto en todo momento. Mientras
descansen, coman, o se despierten –día y noche piensen en Krishna y llamen su Nombre en voz muy alta”.
(Sri Chaitanya-Bhagavata Madhya 23.77-78, 2)

117
Pancha-Tattva Maha Mantra
(jaya) sri krishna chaitanya prabhu nityananda
(bhaja) sri advaita gadadhara srivasadi gaura bhakta vrinda
radha krshna nahe anya sri krishna chaitanya
halen nadye avatirna sri krishna chaitanya
avatara mahavadanya sri krishna chaitanya
parama dayala avatara prabhu nityananda
akrodha paramananda prabhu nityananda
bhaja bhaja bhaja re bhai
sri krishna chaitanya nitai bhaja bhaja bhaja re bhai
bhajile janama saphal habe bhaja bhaja bhaja re bhai
(hari) bhajana bina ara gati nai bhaja bhaja bhaja re bhai
nitai gaura hari bol
Todas las glorias a Sri Krishna Chaitanya Mahaprabhu, a Sri Nityananda Prabhu, a Sri Advaita Prabhu, a Sri
Gadadhara Pandita, a Srivasa Prabhu y a todos los devotos del Señor Chaitanya. La forma de Sri Krishna
Chaitanya no es diferente de la forma de Radha y Krishna. El Señor Sri Krishna Chaitanya aparece en el distrito
de Nadia, en Bengala Occidental. El Señor Sri Krishna Chaitanya es la encarnación más generosa. El Señor
Nityananda Prabhu es la encarnación más compasiva. El Señor Nityananda Prabhu siempre está libre de la ira
porque está disfrutando del supremo éxtasis trascendental. Por favor, hermano mío, adora al Señor Sri Krishna
Chaitanya y al Señor Nityananda. Si tú los adoras tu vida será exitosa. Por eso, por favor hermano mío, adóralos.
Oh mi hermano, sin esta adoración (de Hari) no tenemos ningún otro refugio. Por favor, hermano mío, adóralos.

Canta los nombres de Nitai-Gauranga.

118
ÍNDICE
Primera línea
anådi’ karama-phole 89
aparådha-phole mama 90
avatåra såra gorå avatåra 62
bhåi-re! ßor^ra avidyå-jål 40
bhaja bhakata-vatsala ßr^-gaurahari 37
bhaja re bhaja re åmår mana ati manda 27
bhajah¨ re mana sr^ nanda-nandana 68
bondhu-gon! ßunoho bacana mora 94
ceto-darpaòa-mårjjanaì 31
doyål nitåi chaitanya bo’le nåc re åmår man 60
éhåkura vai£òava gaòa 28
ei-båro koruòå koro vai£òava-gosåñi 66
emona durmmati, saìsåra bhitare 70
gåite ‘govinda’-nåm 93
gåite gåite nåma ki daßå hoilo 92
‘gauråíga’ bolite hobe pulaka-ßor^ra 64
gauråígera duéi pada 61
gåy gorå madhur svare 63
gop^nåth, åmåra upåya nåi 80
gop^nåth, ghucåo saìsåra-jvålå 79
gop^nåth, mama nivedana ßuno 78
gurudev! kùpå-bindu diyå 17
ÍNDICE
Primera línea
hari haraye namaè kù£òa 33
hari hari! biphole janama goígåinu 73
åtma-nivedana, tuyå pade kori 74
hari he doyåla mora jaya rådhå-nåtha 75
(he) deva bhavantaì vande 98
j^v jågo, j^v jågo, gaurachåída bole 19
jay ßach^nandana sura-muni-vandana 16
jaya ‘guru-mahåråja’ yati-råjeßvara 8
jaya guru mahåråja karuòåsågara 11
jaya jaßodå nandana kù£òa 101
jaya jaya gouråchaíder årotiko ßobhå 41
jaya jaya gurudever årati ujjvala 21
(jaya) rådhå-mådhava 99
jayare jayare jaya gaura-sarasvat^ 43
je ånilo prema-dhana koruòå prachura 65
kabe ßr^ caitanya more-koribena doyå 45
kali-kukkura-kadana yadi chåo he 14
ki jåni ki bole, tomåra dhåmete 71
kobe ho’be bolo se-dina åmår 76
kù£òa hoite catur-mukha 101
mahåprasåde govinde nåma 40
månasa, deho, geho, yo kich¨ mor 69
nad^yå-nagare nitåi 107
ÍNDICE
Primera línea
nagare nagare gorå gåy 111
namåm^ßvaraì sac-cid-ånanda r¨paì 105
namas te narasiìhåya 104
namo namaè tulas^ mahåråòi 46
nårada muni,båjåya b^òå, 67
nitåi-pada-kamala, koé^-candra-suß^tala 58
(ohe) vai£òava éhåkura, doyåra sågara 53
p^ta-baraòa kali-påvana gorå 83
parama koruòa, pahuí d¨i jana 59
prabhu kohe”- kohilan 117
prabhu tava pada-yuge 87
rådhe jaya jaya mådhava-dayite 97
saìsåra-dåvånala-l^àha-loka 24
sakhi go kemote 93
ßr^ guru charaòa-padma 50
ßr^ hari-våsare hari-k^rttana-vidhåna 35
ßr^ kù£òa chaitanya prabhu doyå koro more 51
ßr^ kù£òa chaitanya prabhu j^ve dayå kari’ 26
ßr^-kù£òa-k^rttane yadi månasa tohåra 86
ßr^-r¨pa-mañjar^-pada 81
ßuddha-bhakata- charaòa-reòu 115
sujanårvvuda-rådhita-påda-yugaì 55
tuíhu doyå-sågara tårayite pråò^ 85
ÍNDICE
Primera línea
udilo aruòa p¨raba-bhåge 17
vande ’haì ßr^-guroè 6
vibhåvar^ ße£a, åloka-praveßa 29
yaßomat^-nandana braja-baro någara 15
yoga-p^thopari-sthita 95

Вам также может понравиться