Вы находитесь на странице: 1из 25

1

JORGE LUIS COAQUIRA CONDORI


2014
APELLIDOS
AYMARAS
DESDE EL
ENFOQUE
LINGSITICO


JORGE LUIS COAQUIRA CONDORI

JORGE LUIS COAQUIRA CONDORI
2

APELLIDOS AYMARAS DESDE EL ENFOQUE
LINGSTICO
Jorge Luis Coaquira Condori
Universidad Pbica de EL Alto-UPEA
ANTESCEDENTES
Este trabajo es el resultado de una etapa de anlisis lingstico a nivel fonolgico y semntico, y sin
dejar de lado las teoras de la traduccin. Con ello queremos remontar ms all de la razn, tambin
queremos aclarar sobre la identidad patronmica de los aymaras. Aunque esta situacin ha sido
callado por mucho tiempo, hasta ms de quinientos quince aos hemos sido burlados por nuestros
apellidos originales, muchos nos humillaron, otros nos discriminaron por tener apellidos
Kunturi>Condori, Qhisphi>Quispe, Quwakira<Coaquira. Otros han distorsionado la froam del
significante de los apellidos aymaras adoptando a un alfabeto latino-castellano. Por tantas y tontos
entendidos de los patronmicos aymaras nos proponemos a efectuar el presente trabajo de
investigacin que abarca un anlisis lingstico-semntico de cambios de los apellidos aimaras.
El marco referencial del presente estudio tiene dos enfoques, una es el enfoque lingstico y
sociolingstico, por otra parte es la situacin socio-cultural. En base a estos dos enfoques nos
preguntaremos qu procesos fonolgicos y semnticos intervienen en los cambios de los apellidos
aymaras y por qu se cambian los apellidos, cules son sus nuevas actitudes, quines se cambian en
su mayora y cules son los factores que intervienen en esas circunstancias. Y tambin no quiero
enmarcar, en qu consiste su nuevo estilo de vida y aspiraciones. Dentro ello nos interesar en que
estas actitudes se relacionan con las otras ideologas. Sin negar la importancia que tiene la posicin
objetiva el residente excampesino dentro las formaciones urbanas y consideraremos la postura que
optan los sujetos quienes incurrieron en al cambio de sus apellidos. De lo contrario nuestro retrato
quedara trunco, y la imagen general distorsionado.
Los factores que intervienen en el cambio de los apellidos aimaras son diversos; la refonemizacin
fue y es uno de las influencias que causa cambiar el sentido original del significado de los apellidos
natos aimaras, el segundo, la traduccin literal, de la misma manera busc convalidar algunos
apellidos con la traslacin a otra lengua, es decir del aymar al castellano o de lo contrario a otras
lenguas, Ultra correccin, es otro de los factores que ocasion la tergiversacin semntico de los
apellidos aimaras. Todos estos procesos tienen su punto de partida y llegada, es decir, existen
causas y sus efectos o consecuencias de despus incurren los sujetos.
En el marco terico daremos los mayores detalles, tomando en cuenta los aspectos socio-culturales
y histricos. Como la enculturacin y la aculturacin significaron el etnocidio y genocidio de la
identidad cultural que es el apellido. Toda la concentracin de la estructura familiar engloba a una
cultura y dentro de ella es importante las relaciones entre parientes consanguneos, relaciones entre
padres e hijos y las relaciones entre padrino, compadre y los ahijados. Esta perspectiva se explica de
manera implcita, que la base de una sociedad es la familia, las alianzas matrimoniales, las
descendencias y los parentescos patri y matrilineales.
Y para llegar a un feliz trmino, consideramos las dos caras de los Andes con relacin a los
patronmicos, es ms, rebuscando toda las informaciones necesarias identificaremos de manera
categrico el significado de los apellidos aimaras, sin duda alguna, tambin efectuaremos las
clasificaciones importantes cuando sean necesarios y tal cual nos exija realizarlo durante el
3

desarrollo y el ordenamiento del marco terico. Los mayores detalles lo aclararemos durante el
proceso investigativo
CONCENTRACIN DE APELLIDOS PATRILINEALES
En cada zona hay unos pocos apellidos dominantes que agrupan a la mayora de las
familias, ms por una constelacin de otros apellidos representada cada una por unas
cuantas familias. En su mayora se trata de apellidos autctonos, a veces castellanizados o
traducidos.
En un sentido inverso, es fcil que un aymara con slo conocer los apellidos de un
forastero de su misma regin, identifique inmediatamente su comunidad, los Patsi son de
achuta; los Alejo de janqujaqhi; los Sirpa de Corpaputu (CIPCA, cuaderno de
investigacin No. 24). Mientras otros datos extrados del mismo cuaderno de investigacin,
CIPCA dice: que las agrupaciones patrilineales de apellidos, hay una dispersin y variedad
de apellidos maternos, debido a que son mujeres las que fcilmente mudan de residencia,
incluso fuera de su lugar de origen.
En un extremo del continuo est lo que podramos llamar dispersin de alianzas. Las
comunidades de Chixi kuchu y Mirqi, ambos ubicados en el norte de la provincia
Omasuyos, ilustran este caso. En la primera de las comunidades 23 de 31 familias (74%)
apellidan Quispe, pero se trata de una diferenciacin reciente de familias numerosas que en
pocas generaciones han tenido muchos hijos varones. Por lo mismo no hay matrimonios
entre Quispes. Dado el nmero de otras familias reducidas, en el lugar la mayora de los
Quispes ha trado a sus esposas de otras comunidades vecinos. En Mirqi Achacachi la
situacin no es tan extrema. De un total de 61 familias 30 apellidan Willca (50%). Ya hay
un caso de matrimonio entre ellos, an hay ideas de buscar cnyuges con otro apellido. Los
Willcas prefieren traer mujeres de otros lugares. El 57% de los Willca tienen esposas de
otra comunidad, mientras slo el 43% de los no Willca han buscado fuera de la comunidad.
Lo ms corriente es que hay algunos matrimonios internos entre los que llevan el mismo
apellido, estos casos ocurren en menor proporcin de no emparentados por haber inmigrado
recientemente a la comunidad. Tal ejemplo es el caso de la familia Condori y Mamani en
Chixi kuchu. Antes estos apellidos en esa comunidad no haba en un nmero superior,
pero hoy en da parece que ya existe muchos Condoris y Mamanis.
Los individuos pertenecientes a grupos menoritarios tienden a aumentar las alianzas
matrimoniales con los de apellidos mayoritarios significativamente que sera de esperar que
llevan tal apellido mayoritario en el lugar. Hay algunos grupos familiares que fomentan su
solidaridad de grupo prefiriendo el matrimonio entre los del mismo apellido.
Faltan mucho de los datos para poder determinar suficientemente las implicaciones de los
procesos endocntricos como el descrito. Las races estaran en otro tipo de conflictos.
Otro indicio que apunta a la misma prevaleca del varn es que, en los casos relativamente
escasos de hijos naturales, es ms frecuente que los hijos varones sean reconocidos por su
padre (segn archivos matrimoniales)
4

Adems de obvias distinciones al nivel generacional, dentro de la misma generacin el
hablante distingue los siguientes niveles, al referirnos indistintamente a sus hermanos y
primos:
Mayor primognito: Tayna
Mayor en general: Jiliri
Coetneo: Mita
Mediano en general: taypiri el que est en el centro
Menor en forma muy genrica: Apaa
Menor en gral. , pero ms personalizado: sullka
Menor ltimo: chana
1

Los trminos (jiliri, taypiri, chana) se utilizan en algunos sitios sobre todo en Machaca y
algo en Tiwanaku, para referirse a los tos paternos y maternos, de acuerdo a su edad
relativa.
DESCENDENCIA Y PARENTESCO
Si bien sabemos es posible considerar a la familia como el origen del grupo social, cabe
sealar que est presente en todas las sociedades y constituye una de las instituciones
sociales ms importantes. Los lazos que unen a esta institucin son biolgicos y emotivos.
Las funciones realizadas por la familia es la reproduccin(Emodio Emanuelle, 41). Es
verdad que una sociedad necesita de nuevos individuos y la familia responde a esta
necesidad, en otras palabras podemos decir, la familia sirve para procrear hijos a s se
mantienen los apellidos. La socializacin y la economa es otra de las funciones de la
familia (CIPCA, 1996).
La sociedad no slo necesita individuos sin especificaciones, necesita individuos de cierto
tipo, segn las caractersticas de su cultura. Pero eso la familia es la que realiza la gran
parte del proceso de socializacin y aprendizaje de los nios. Es la familia quien ensea las
costumbres, las normas y la manera de encontrar el sustento. Tambin en muchas
sociedades la familia es la unidad de produccin y consumo. En su interior se establecen
reglas de trabajo y roles productivo. Por ejemplo, el hombre trabaja en el campo, la esposa
cocina y ayuda a criar animales. En otros casos, es la mujer quien se ocupa de la
produccin agrcola y el hombre de la caza.
Contrariamente en las sociedades industriales actuales, las familias estn reducido a dos
generaciones (padres + hijos), casi en toda las sociedades el sentimiento familiar y el
reconocimiento de la importancia de las familias se tiende a tres generaciones, por lo menos
(abuelos, padres e hijos) e incluye tambin a los parientes que ya abandonaron el ncleo
principal para formar uno nuevo.
DESCENDENCIA PATRILINEAL
Con referirnos a la descendencia patrilineal especficamente llegaremos a reconocer la
relacin consangunea del padre haca los hijos, sobre este caso Francisco Donnat (1998)

1
CIPCA, Cuaderno de investigacin, No. 6, 1987.
5

dice: El individuo ocupa un lugar especfico en la red de parentesco, a travs de la relacin
de consanguinidad con el padre (descendencia patrilineal) o de la madre (descendencia
matrilineal). En algunas sociedades las descendencias pueden ser dobles, mezclndose
aquella del padre y de la madre.
Aunque la prctica vara segn la regin, lo ms corriente en los padres del novio es
quienes den tierras a la nueva pareja, subdividiendo as su sayaa o parcela familiar entre
los hijos varones, mientras el hijo menor por ende se queda a vivir juntamente con sus
padrea ancianos, no obstante en algunos casos toda las pertinencias del padre se quedan
para el hijo menor. De esta forma se van formando agrupaciones virilocales de casos de los
varones quedndose en torno la casa del padre, a los largo de las generaciones y aveces
incluye a algunos de los hijos varones. Sin embargo por esa fuerza existe la persistencia de
los mismos apellidos en las comunidades.
La residencia de la nueva familia es no-local y slo rara vez ocurre cuando los padres son
ricos de ella, tienen bastante tierra. La Reforma Agraria ha estimulado indirectamente la
residencia neolocal. Los diseadores de la reforma agraria basados en una falsa idea del
sentido comunitario del campesinado.
La Reforma Agraria de modo ms directo ha estimulado tambin la residencia neolocal al
romper el monopolio comercializador de las haciendas y las tradicionales pueblos de
vecinos. De otro modo han surgido numerosas ferias junto a antiguas comunidades. Junto a
la feria se han formadopequeos nuevos pueblos en las que han instalado gente de diversas
partes, incluyndose una o ms comunidades circundantes.(Instituto de Cultura Aynara,
1972). Es muy probable donde las cosas se hablan ms concentradas como pueblo pierden
su esquema verilocal y se introduce el neo-local. Por otra parte cabe mencionar, donde
existe ms concentracin de personas, tambin existe un dominio de poder econmico
familiar, es decir, si un apellido tal, domina en ese lugar, es obvio que tambin esa familia
dominara polticamente y econmicamente.
DESCENDENCIA MATRILINEAL
A veces es muy triste hablar de la descendencia matrileneal, cuando en una familia nace un
individuo de sexo femenino, es obvio cuando sea grande y forme otro nuevo hogar, sus
hijos pierden el apellido de su madre. El primer apellido del hijo siempre ser de su padre y
la de la madre ir como segundo apellido, es decir como si no tuviera tanto valor el segundo
apellido. Y es considerado as en la cultura aymara.
Slo se observa cierta tendencia por parte de bastantes mujeres a seguir identificndose
con su propio apellido ms con el que de su esposo (Cuaderno de investigacin, CIPCA).
Adems segn recogidos en el archivo matrimonial de Mocomoco para el ao 1750, dos
siglos atrs prevaleca la tendencia en que las mujeres a seguir identificndose con el
apellido materno, aun an constataran como hijas ligtimos de padre conocido.
LA VERGENZA DE LA LENGUA EN LOS ANDES
En las tierras del Tawantinsuyu con los nuevos tiempos y ciencias introducidas existe
mucha vergonsura de los valores netos de sus habitantes, Eduardo Galeano (1998) en uno
6

de libros cita diciendo: la sociedad de consumo, que consume gente, obliga a la gente
consumir, y mientras la televisin imparte cursos violencia a letrados y analfabetos. Los
que nada tienen pueden vivir lejos de los que tienen todo, pero cada da los espan por
pantalla chica. La televisin exhibe el obsceno derroche de la fiesta. La realidad emite a la
tele, la violencia callejera es la continuacin de la televisin. Caminar por las calles de las
grandes ciudades, se convierte en una actividad de alto riesgo, quedarse en la casa tambin.
La ciudad como crcel: quien no est preso a la necesidad, est preso al miedo y la
educacin pertenece a quienes puedan pagarla. Y a causa de las nuevas pantallas de la
realidad, estamos encaminando cada da a una perdicin de nuestra propia identidad y cada
ves ms la vergenza nos est encerrando y aferrando con su imponente tecnologa y
ciencia.
En los Andes saber un idioma indio es vergenza, ignorarlo orgullo. Cuando se pronuncia
mal un apellido o nombre en ingls, francs o cualquier nombre europeo se oculta el error y
se esfuerza por no repetirlo. Y cuando existe error al pronunciar un apellido o nombre
Qheswaymara se proclama el error festivamente y se insiste en el (Ramiro Reynaga, 5
siglos de guerra Qheswaymara, 1989).
Ni siquiera sabes hablar espaol es sentencia mortal. Inhabilita todo aspirante al trabajo,
colegio amistad, matrimonio. Bastan algunas palabras del idioma invasor para pasar de una
categora social a otra, de unas posibilidades econmicas a otra, y tambin basta con que te
cambies tu apellido puedes pasar a pertenecer a otro grupo social o status superior. El
criollo promete, si aprendemos a escribir el idioma invasor, incorporar al grado
universitario, premios internacionales y dinero (Ramiro Reynaga, 1989).
El qheswaymara castellanizado sufre ms que cualquier otro, por haber traicionado su
lengua. Y por pese a su esfuerzo, hablar medianamente el idioma extranjero, soporta el
hablar y escribir y el miedo a errar y revelar su origen
EL RACISMO
El racismo en los siglos pasados fue uno de los factores ms despreciativos que hubo en las
tierras del Qullasuyu, y que caus grandes desfases de perder la identidad nominal de
grandes grupos sociales y Eduardo Galeano nos da la razn diciendo Los subordinados
deben obediencia eterna a sus superiores, como las mujeres deben obediencia a sus
maridos. Unos nacen para ser mandones y otros nacen para mandados. El racismo se
justifica como el machismo, por la herencia gentica, los pobres no estn jodidos por culpa
de la historia, sino por la obra de la violencia. En la sangre llevan si destino, y para peor los
cromosomas de la inferioridad suelen mezclarse con las malas semillas del crimen. Cuando
se acerca un pobre de piel oscura, el peligrosmetro enciendo la luz roja; y suena la alarma.
El mismo autor sigue citando, el racismo impera en el mundo; en el mundo colonizado. La
era colonial necesit del racismo, tanto como necesit de la plvora, y desde Roma los
papas calumniaban a Dios atribuyndole la orden de arrasamiento.
Un nuevo vocabulario ayud a determinar la ubicacin de persona en la escala social, segn
la degradacin sufrida por la mezcla de sangre. Mulato era, y es, el hijo mestizo del blanco
7

y negra, en obvio alusin a la mula, hija estril de burro y de la yegua. Mientras hubo
muchos otros trminos para clasificar los mil colores generados por los sucesivos revoltijos
de europeos, americanos y europeos en el nuevo mundo.
Nombres simples: castizo, cuartern, quintern, morisco, cholo, albino, lobo, zambaigo,
cambujo, albaratazo, barcino, cayote, chamizo, zambo, jbaro, tresalbo, jarocho, lunarejo y
rayado. Y tambin nombres compuestos: torna atrs, ah te estas, tente en el aire, y no te
entiendo, bautizaban a las frutas de las ensaladas tropicales y definan la mayor o menor
gravedad de la maldicin hereditaria. De todo los nombres, no te entiendo es el ms
revelador. Desde eso se llaman descubrimiento de Amrica, llevamos 5 siglos de no te
entiendos (Eduardo Galeano, Venas abiertas de Amrica)
LAS DOS CARAS DE LOS ANDES A DIFERENCIA DE LOS PATRONIMIOS
A la actualidad los aymaras hemos vividos dos facetas, la primera nates de la llegada de los
espaoles, luego des pues de la llegada de los espaoles qunque en esta tlima ocurrieron
muchas cosas, y por esos se dice: Arrancaron nuestros frutos, cortaron nuestras ramas,
quemaron nuestro tronco, pero no pudieron arrancar nuestras races
2
. En este apartado
veremos qu apellidos aymaras hubieron antes y cuales quedaron hasta ahora y cmo se
modificarn.
NONBRES ORIGINALES DEL SIGLO XVI
Antes de iniciar a mencionar los nombres y apellidos originales de los antiguos indiciados
de las naciones originarias del Tawntinsuyu, cabe aclarar, en los datos extrados
encontramos un diversidad de slo apellidos, entonces llegamos a entender, los aymaras y
quechuas antes de la llegada de los espaoles se identificaban ms con sus apellidos ms
que con los nombre, por otra parte es decir, sus nombres eran los apellidos, y ahora son
como apellidos. Los Aymaras y Qhechuas tienen y llevan en sus apellidos un valor de su
identidad con mucho significado. A continuacin tenemos algunos patronmicos, apellidos
y nombres de los quechuas y Aymaras en los 5 siglos de inquisicin ante los invasores
espaoles:
Atawallpa: (ataw- viril y hallpa-tierra dulce negra), Coya Rithi (coya-Luna, rithi-fulgor),
Tito Atauchi: (Uno de los primeros en atacar a los espaoles en Cuzco).Quisquis,
Atallka, Rupaj Yupanqui, Suru Huarman, Quicani, Curihuallpa, Wilaj Huma (Es uno de los
primeros en comprender a los invasores y sentir la urgencia de expulsarlos. Jefe inca),
Culach (Jefe de Cinchasuyu), Huylas(hermana de Huallpa Roca Tupaj), Rumiahui(rumi-
piedra, ahui-ojo quechua), Willkapampa (willka-guila, pampa-llanura), Yaguarsongo
(yaguar-sangre, songo-valle),Tupaj Amaru (otra generacin), Coya(luna)
3
.
El significado de los nombres y apellidos de los antiguos habitantes tenan una estrecha
relacin con la cosmovisin, algunos de ellos por hoy quedaron como apellidos y otros
como nombres de los aymaras y quechuas. Los linajes en los tiempos, antes de la llegada
de los espaoles se identificaban con un solo nombre por familia

2
MORALES, Manuel, 1996.
3
REYNAGA, Ramiro, 5 siglos de guerra contra Espaa, CISA, Lima-Per, 1989.
8

NOMBRES EN EL SIGLO XVII Y XVIII
En los siglos XVII Y XVIII los nombres yamaras y quechuas admitieron la alienacin de su
identidad, es ms, en estos siglos pasados admitieron incorporar a sus nombres otros
nombres prestado de los espaoles. Sus nombres originales quedaron atrs como solo
apellidos sin tanta importancia, por ejemplo los nombres y apellidos: Julin Ayala,
Santiago Huallpa Maita, Juan Cajahuaman, Antonio ovando, Baltasar Lancaxi, Caklixto
Buayque, Ambrosio Ansa, Antonio Taypi, Wankar (el tambor andino decadencia enrgica,
parece venir de las profundidades de la pachamama), Chumbivilcas (era un corregidor),
Bernardo Pumayalli (era un cacique), Manuel Sisa, Manuel Pacas, Toms Katari (cacique
quechua), Toms Achu, Isidro Achu (padre de Toms Achu), Jos Gabriel Condorkanqui
(cacique de Tuyansuca), JulinApaza (Dirigente aymara), Curasa Ilavi, Nicols Katari ,
Miguel Condorkanqui (padre de Jos Grabiel Condorkanqui), Micaela Bastidas
Phuyuqhawa (esposa de Tupaj Amaru), Nicols Willca (primer y nico obispo indio),
Mateo Pumaqhawa, Tomasa Tito Condemayta, Pedro Willka Apasa (descendiente de
antiguas familias incaicas), Julin Apasa (Tupaj Katari), Bartolina Sisa (esposa de Julin
Apasa). Andres Mendigure Tupaj Amaru, (jefes andinos de altas montaas), Diego
Cristbal Tupaj Amaru, Miguel Bastidas Tupaj Amaru, Marcela Castro Phuyuqhawa,
(madre de Diego Cistobal), Blas Tupaj Amaru
4
. En estas pocas la cacera es es
especialmente cuidadosa para exterminar los apellidos aymaras y quechuas como a los
Condorkankis, Noguera, Amaru, Bastidas, Phuyuqhawa, Katari, Apasa, Cruz, Condori, y
otros jefes de los Qheswaymaras.
Desde las pocas de la rebelin indgena tambin existe el procuro de cambiar los
nombres y apellidos de los grandes lderes aymaras tal es el caso de Julin Apasa quien
cambia su nombre y apellido por Tupaj Katari.
Tupaj Katri, Julin Apasa, es un aymara nacido en la provincia Chukuito, poblacin
Ayoayo, Bartilina Sisa Maturana Osorio, nacida de padres posiblemente aymaras, en
Chacani, Chairapata, es su esposa. Tienen conspiracin, est en relacin estrecha con los
hermanos Katari de la provincia Chayanta y con Tupaj Amaru de tinta. Despus cambia su
nombre y apellido. Toma el primero del Inca (TUPAJ) y el segundo de Toms Katari
KATARI). Ahor y siempre se llamara Tupaj Katari). Es inteligente y simptico. Encubre
su peregrinar de conspiracin como negociante de coca y bayeta. Habla aymara , quechua
y espaol perfectamente, es fiel a la tradicin inca, no bebe arguardiente
5

NOMBRES EN LOS SIGLOS XIX ADELANTE
La situacin econmica social y militar cambia a quechuas, aymaras, mestizos, criollos en
Los Andes, hasta esta poca se resisti a todo los factores que impidieron el cambio de
apellidos a toda costa, Jun Manuel Cceres (fue el soldado de Tupaj Katari en el cerco a
La Paz), Manuel Choquehuanca (cacique de Asangaro), Atamani (jefe indio), Jos manuel
Chinchilla (lucha lucha contra los espaoles antes de 1809), mateo Quispe, Luego vinieron

4
REYNAGA, Ramiro, 5 siglos de guerra contra Espaa, 1989.
5
OP.CIT. pg. 157.
9

los Bolivar , Sucre hasta trataron de hacer perder nuestros apellidos
6
. En estas pocas
los criollos son quienes se apoderan a la fuerza el poder poltico-social hasta llegar a la
actualidad. En el siglo XXI me parece haber cambiado todo analizando desde el siglo XV,
muchos quechuas aymaras con la globalizacin del mercado mundial, tambin hicieron la
competencia a ese mercado convirtiendo sus apellidos como si fuera una mercanca,
cambiando sus apellidos originales, tergiversando la forma original y distorsionando el
sentido fontico del apellido aymara al castellano u otras lenguas, esto sucede en su
mayora con los personajes famosos.
El maratonista Doroteo Guamuch, indio Quich, fue el atleta ms importante de toda la
historia. Por ser gloria nacional tuvo que cambiarse el nombre Maya y pas a llamarse
Mateo Flores. En homenaje a sus proezas, fue bautizado Mateo Flores en estadio ms
grande del pas, mientras el se ganaba la vida como caddy, cargando palos y recogiendo
pelotitas y propinas en los campos de Mayan Golf Club
7
.
Hasta hace pocos aos, el registro civil argentino no aceptaba nombres indgenas, por ser
extranjeros. Se verific que el registro civil haba resuelto documentos a los indios de la
puna de Salta, al norte del pas. Los nombres aborgenes haban sido cambiados por
nombres tan poco extranjeros como: Chevroleta, Ford, Ocho, Trece, y hasta haban
indgenas rebautizados con el nombre de Domingo Fausto Sarmiento, as completito, en
memoria de un prcer que senta ms bien nauseas por la poblacin nativa
8
.
NOMBRES DE ESPAOLES DURANTE LOS 500 AOS
Como hemos descrito los factores que influyen el cambio de los apellidos aymaras, tambin
es importante ver la otra cara de la moneda. La historia oral y escrita nos ha enseando a
repercutir sobre nuestros sufrimientos en los 5 siglos de lucha contra aquellos que
invadieron los valores culturales. Por eso veremos ahora los nombres y apellidos de
aquellos hombres que durante aos persiguieron el tesoro precioso de los incas.
En los datos del libro de Ramiro Reynaga, 5 siglos de guerra contra Espaa, encontramos
los siguientes nombres y apellidos: Cristobal Coln, Diego de Almagro, Alfonso Quiroz,
Jos Arriegada, Francisco Pizarro, Hernando Cortz, Gonsalo Pizarro, Blasco Nuez,
Francisco carbajal, Andres, Hurtado mendoza, Marquez de Caete, Jun pizarro, Cueller,
Francisco Mogrovejo, Alfonso Gaete, Francisco Godoy, Alonso Alvarado, Garcilazo de la
Vrga, Sebastan Benalcazar, Francisco de Orellana, Soto, Diego, Mende, Gmez, Gil
Ramirez Dvalos, Francisco Aguirre, Felipe, Diego Rojas, Diego Benavides Cuevas,
Baltazar Conde Enriques Conde de Castelar, Fray Antonio de San Jos, Andrs Morocho,
Joaqun de Valcrcel, Jacinto Rodrigues, Sebastin Pagador(estos ltimos mestizos).
Con lo siguiente quiero enfatizar, los espaoles quienes llegaron a Amrica, llegaron con
nombres y apellidos. Pero en los datos se encuentra los nombres los aborgenes de las
tierras del Qullasuyu se identificaban slo por apellidos que hoy lo son algunos, es decir en

6
REYNAGA, Ramiro, 5 siglos de guerra contra Espaa, 1977, Pg. 359.
7
GALEANO, Eduardo, El mundo al revs, 1998, pg, 57.
8
GALEANO, Eduardo, Patas Arriba, la escuela del mundo al revs, 1998, pg. 49.
10

otras palabras no tuvieron apellidos, los apellidos con el que hoy se identifican en aqul
entonces eran sus propios nombres, pero con mucho significado cada uno. Mientras los
espaoles llegaron con nombres y apellidos y luego alienaron y imponan sus nombres y
hasta apellidos.
ALGUNOS CAMBIOS DE LOS NOMBRES BOLIVIANOS EN LA
ACTUALIDAD.
Los datos fueron extrados de los cuadernos de investigacin de la institucin CIPCA, del
mismo modo es bueno mencionar, no slo estn modificados los apellidos listados, aparte
de estos existen un sinnmero de apellidos aymaras modificados, todo esto sucedi a tres
aspectos muy importantes en seguida mencionaremos:
1) Cuados, hermanos, tas, amigos, etc. suelen considerarse expertos conocedores del
ingls, espaol o castellano u otras lenguas a la hora de aconsejar a una joven pareja el
nombre del vstago.
2) Los notarios antes eran cualquier persona, hoy en da se supone que son egresados de
Derecho, mnimamente ; pero da lo mismo, por que en derecho no llevan aymara ni un
solo semestre, entonces los notarios anotan lo que escuchan y escriben como les parece,
3) Problema grave en provincia o rea rural donde los notarios siguen siendo cualquiera
persona y dejan pasar cualquiera cosa como esto pas en Patacamaya Los padres
admiraron seguramente a los futbolistas de la era de Askargorta. Y en un arranque de
entusiasmo no se conformaron con los nombres de sus dolos, sino tambin se
apropiaron de los apellidos a vista y paciencia de los notarios: Luis Cristaldo Nina
Condori, Marco Antonio Etcheverry Madani Cotjira (Jos Mateo Gambarte F, El
juguete rabioso, La Paz, julio 6 de 2003).
Analizando tambin podemos platear soluciones, para el primer caso tendramos que acudir
a los conocedores o especialistas en lenguas nativas y extranjeras, para as conocer bien la
semntica de los apellidos y con esa ideologa mantenernos o transformar nuestros
apellidos, pero sabiendo bien el por qu y para qu vamos a cambiarnos. Otra de las
soluciones sera, la persona que orienta a la nueva pareja o quien sea deber ser un
individuo entendido en la materia.
Dando una mirada sobre la ocurrencias histricas pasadas y actuales de nuestra identidad
acerca de los apellidos, no es suficiente por encima de los apellidos tenemos los nombres
con el cual nos identificamos en la actualidad ms que con los apellidos. Bolivia es uno de
los pases (junto a ecuador y Per) de Latinoamrica en que ciertos usos y costumbres que
apegan con fuerza y sin criterio, as por ejemplo: en los nombres pilas de muchos
bolivianos (as). Desde dcadas atrs, los nombres en ingls y tambin en otras lenguas han
invadido la identidad de los bolivianos, convirtindose ya en las costumbres de estratos
medios y bajos de la sociedad, aunque tambin los ciertos sectores de la clase alta caen en
lo mismo.
Durante las dcadas de los 60, se populariz en Bolivia el nombre de Johnnys no es
propiamente un nombre, es el diminutivo de John (Juan), por lo tanto la traduccin lgica
11

que en Bolivia tenemos respetados adultos y ancianos con el nombre de
Juanito(imaginmonos:el jefe de la UCS, Juanito Fernandez dice). Segundo error;
en la grafa correcta, la h va luego de la o; no obstante, la usanza boliviana ha hecho
que la h se escriba luego de la j, produciendo esto: Jhonny, luego de pensarlo, creo que
de esto ltimo surge un vicio horrible en la grafa de los nombres en ingls, escritos a la
boliviana, Todo nombre que inicia con j gracias a la originalidad boliviana se
transforma:
John Jhon
Johnny Jhonny
James Jhames o Jheimes
Jemina Jhemina
Jason Jhason o Jheison
Jimmy Jhimmy
Jessica Jessica
Jenny Jenny
Joan Jhoan
Janet Jhannet o Jhanneth
Ser bueno hacer notar que la j en ingls tiene un sonido propio y no necesita de la
ayudita de la h como errneamente piensan los bolivianos. Pero no se adjunta
arbitrariamente la h a la j sino tambin a otras letras. Veamos:
Filmar Ghilmar
Gilka Ghilka
Cristian Christian o Christhian
Albert Alberth
Kevin Khevin
Dilan Dhylan
Darling Dharlinh
Lenny Lhenny
Pero aparte de este vicio por la h, hay versiones interesantes de los nombres ingleses:
David Deivis o Deivit
Steve Estif
Bianca Vianka
Nicole Nikkoll
Brian Brayan o Brayham
Douglas Duglas o Dhuglas
Diana Dayana
12

Karen Kharen
Peter Piter
9
.
Los nombres son otras de las dimensiones de la identidad cultural, pero en este caso el
tiempo ha dado la formas mutaciones a los nombres como en la cita tomada, a partir de los
aos 1960, se volvieron populares en el pas los nombres tomados del ingls y otros
idiomas, aun cuando el hecho ha dado lugar a diversas tergiversaciones y aberraciones
lxicas.
LA IDENTIDAD DESDE LOS NOMBRES Y APELLIDOS
Uno de los primeros elementos principales para identificarnos tenemos a nuestros nombres
y apellidos. Por eso los antiguos iniciados tuvieron el alto valor de resistencia frente a las
masivas destrucciones, de igual manera por hoy estamos en ese camino, si bien queremos
rescatar nuestros valores, empecemos por identificarnos sobre las descendencias patro y
matri lineales, es decir reconociendo nuestros apellidos originales y su significado. Los
grandes hroes aymaras y qhechuas tenan en su nombre un significado de mucho valor,
para aclarar Luis de la Fuente llam a Pachakutec e Illari chaska es termino qhechua que
significa Lucero del amanecer, y los restantes desbandados se fragmentaron en efmeros
llamados Condurunas (hombres condor), Pumarunas (hombres pumas), Yawars (sangres)y
wayras (vientos).
Los mestizos espaoles del idioma yamara y qhechua no saban ni deseaban saber esas
palabras. Cuando no quedaba ms remedio que renunciar un nombre y apellidos qhechua,
su fuerte acento europeo delataba sus sueos. Es uno de los primeros indicios para resistir
la invasin de la cultura europea.
Al promediar las ltimas dcadas del siglo pasado se fundaron numerosos grupos sociales
literarios, con ideologas asombradoras de patriotismo, cuyos mentores y promotores fueron
ms destacados escritores, historiadores, donde la cultura boliviana tuvo como exponentes
de su expresin autctona en todas sus manifestaciones a los ms calificados de la
intelectualidad boliviana. La sociedad aymarista desarroll una actividad sorprendente a
base de investigaciones lingsticas y etnogrficas
10
, la actividad con el pasar del tiempo
lleg a extinguirse en sus dimensiones ideolgicos hasta los aos 1899. Por otra parte vale
connotar que la lengua aymara se conserv en su plenitud intelectual hasta conformar
estudios de gran significacin.
NOMBRES Y APELLIDOS ALTIPLNICOS
Los aymaras tenemos un sentimiento noble y afecto ante el cosmos, naturaleza y familia; de
ah emerge una fuerza espiritual telrica csmica siendo una verdad de vivencia
implacable. Si nuestros antepasados fueron grandes compositores de msica, danza y
constructores de la sociedad humanitaria(Juan Huanca, Panel CDEMA,2002, pg.28)

9
COMBARTE FLORES, Jos Mateo, El juguete rabioso, Reflexiones sobre los nombres bolivianos, La Paz, julio 6 de
2003.
10
INSTITUTO DE CULTURA AYMARA, No. 6, 1972, Pg. 47.
13

Para los Qaqachakas, Jukumanis, Laymi, Pukaras de los ayllus del norte de Potos Bolivia
para ellos no existe, su nica patria es Qaqachaka y Laymi incluso por ella dan su vida,
ofrendan su vida (Reynaga Ramiro, 1989). Segn otros datos captados de los mismos
habitantes dicen: Nos sentimos bolivianos cuando estamos en el cuartel, en los desfiles y
los discursos versados en los balcones, y es ms especficamente cuando la seleccin
nacional de ftbol, en eses momentos se sufre, se vive, pero pasado los 90 minutos quedan
frustrados, entonces podemos decir que ser boliviano es una ilusin, pasajera y una
frustracin. En realidad sufrimos como AYMARAS y QHECHUAS que nunca dejamos de
ser y que por esencia no adaptamos una cultura o identidad sin races.
Efectivamente los habitantes que viven en zonas marginales del altiplano guardan una
identidad propia del grupo que su denominativos, para enfatizar sobre el caso, Ramiro
Reynaga cita ...el indio no se vuelve peruano, ecuatoriano, gautemalteco, maxicano, por
simple hecho de aprender el castellano y olvidar su lengua, l seguir siendo Aymara,
Qhechua, Kich, Maya, Mixteca, mientras esas repblicas no reconozcan los identidades
culturales existentes en el interior del pas, con sus propias formas de organizacin y
brindarles condiciones sociales de vida y trabajo. Al hablar de identidad es tambin hablar
de los nombres, porque los nombres y apellidos son los que identifican a una persona y a un
grupo muy bien asentada sobre una determinada regin.
No podemos soar en querer ser blancos rechazar nuestros vestidos y cambiar nuestros
apellidos. Si esto sucediera sera una negacin de la negacin a nuestra identidad. Las
clases dominantes consideran a los indgenas como a seres muy peligrosos para el sistema,
por eso la matanza por hoy ya no es con sangre, sino con ideas y es silenciosa.
LOS JVENES Y SU IDENTIDAD
En los ltimos tiempos poco a poco los jvenes van formndose con la ideologa distinta de
recuperar la identidad cultural, esto empezando de preservar los apellidos originales de
nuestros antepasados.
En una entrevista tomada a los jvenes de la regin altiplnica del norte de La Paz uno de
ellos indic: Los jvenes queremos ser valorados porque tenemos formacin y queremos
aportar para el futuro. Por otro lado los mismos jvenes no integramos a la juventud, ni nos
integramos con los jvenes de otras regiones.En estos das los jvenes no valoran su
identidad por la influencia de los citadinos. Se debe trabajar con claridad sobre nuestra
identidad en las escuelas y colegios; ya que no nos ensean quienes somos nosotros
(Natalio M. Rojas)
PRIMER GRUPO DE JVENES
A mi manera de ver las dos caras de la moneda tambin pienso que existe dos grupos de
jvenes, el primer grupo corresponde a al sistema globalizado, con una mente envenenada y
viven en un tiempo de ciberntica, estn los jvenes que se han contaminado con hbitos y
pensamientos occidentales en su forma de ser y vestir. Aqu tenemos varones que utilizan
pantalones nylon o seda al estilo americano, se tien y pintan los cabellos como hroes de
las pelculas. Las mujeres dejan de utilizar pollera, sombrero, phullu, riwusu abarca y de las
14

dos trenzas lo convierten en una sola o sencillamente cortan su cabello y tambin lo usan
los teidos
11
. Y yo me pregunto, todo esto responder a la modernidad?, ellos dicen ya
no estamos en los chunchu tiempos o tenemos que vestirnos como gente, a la moda, es
el pensamiento de la juventud actual.
SEGUNDO GRUPO DE JVENES
El segundo grupo compuesto por jvenes que no han contaminado en sus formas esenciales
de ser, por ejemplo: En los ayllus de norte Potos, un joven laymi teje y confecciona su
lluchu, chaleco, pocho, chuspa, bufanda; y una mujer joven teje y tambin confecciona su
chaqueta, chumpi, riwusu, thullma,almilla, liqlla, tari, phullus y wayaqa(Panel CDEMA,
2002), estos jvenes no tienen hroes ni piensan como Carlos Marx, ni como Fidel Castro,
mucho menos en cambiar sus apellidos reemplazando con otros apellidos de extraos. Su
nico pensamiento es su comunidad, en su mente est su familia y su tierra, entender a los
dems y vivir como un originario luchando por la vida.
DIVERSAS MODIFICACIONES DE APELLIDOS AYMARAS
Una vez recogida la informacin se procedi al anlisis a partir de la aplicacin de tcnicas
exploratorias descriptivas y anlisis diferenciales sobre los variables recogidas. Los casos
encontrados son analizados a partir de una clasificacin por casos circunstanciales y dando
una explicacin social y lingstica, que continuacin lo veremos
CAMBIOS DE PATRONIMOS AYMARAS
En esta primera parte se aplica las explicaciones lingsticas que ocurrieron en el proceso
de cambios patronmicos; por procesos fonolgicos; refonemizacin, adicin y omisin de
fonemas, por resemantizacin, y por traduccin; traduccin lineal, traduccin, idiomtica,
traduccin interlineal y indebidamente libre.
CAMBIOS DE PATRONIMOS POR PROCESOS FONOLGICOS
Desde un punto de vista lingstico, el cambio de los patronimos aymaras presentan
diferentes anlisis, uno de ellos es el anlisis fonolgico. Los procesos fonolgicos como la
adicin de fonemas, eliminacin de fonemas, refonemizacin de fonemas aymaras a la
lengua castellanan y la reduccin, ampliacin y metafona se secuencia fonolgica han
ocasionado transformaciones de los patronmicos aymaras. A continuacin se examina los
patronmicos aymaras que han sufrido diversos cambios por influencia de los procesos
fonolgicos. En esta parte no nos interesa la semntica.
POR ADICIN
Existen apellidos aymaras que con el pasar del tiempo, la castellanizacin, el contacto de
lenguas y otros factores han sido cambiados muy radicalmente. Uno de estos casos fue por
el adicionamiento de los fonemas; al inicio, al medio y al final de los patronmicos. Ahora
presentamos los apellidos transformados por adicionamientos de fonemas.
Prtesis

11
CDEMA, PANEL, 2002.
15


Forma actual/regular Patrnimo original Prtesis
a. Usanayo/-u Usnayu (H-)usnayo
b. Pilco Ninapilqu (Nina-)pilco
c. Nina Ninanina (Nina-)nina
d. Ninaquispe Ninaqhisphi (Nina-)qhisphi
e. Huaychu/ -o Waychu (H-)huaychu
f. Hilakita Llakita (H-)ilaquita
g. Achuta Achuta (I-)chuta
El prtesis es un proceso fonolgico que consiste en aadir fonemas al inicio de la palabra, con este
caso existen los siguientes patronmicos: Usnayo >Husnayo, Achuta > Ichuta , Waychu >
Huaychu, Ilakita > Hilaquita. En este primer caso se observa que todo los apellidos en aymara
que inician con el fonema /w/, al adoptar la fonologa castellana se transformado en vocal /u/, y
como la grafemtica castellana dice: que las palabras que inician con vocales siempre se debe
escribir con grafa <h>, pues ocurri lo mismo con los patronmicos del aymara, se adicion la
grafa <h> del castellano, pero no existe ninguna variacin ortolgica, porque la grafa <h> en
castellano no tiene valor fontico, es decir, es muda
En el segundo caso, los apellidos Pilco > Ninapilqu, Nina > Ninanina, Quispe >Ninaquispe,
han sido adicionados al inicio del apellido. Aunque en caso ya no se trata de fonemas sino se
patronmicos completos y con significados particulares. Por otro lado se podra tratar de dos
apellidos coalicionados, pero que en la actualidad son como un solo patronito.
Epntesis

Forma actual/regular Patrnimo original Epntesis
a. Sauri/ Saire Sari Sa(-u-,-i-)re
b. Mamani Mamani Ma(-d-)ani
c. Yanapa Yampa Ya(-na-)pa
Los patronmicos como Mamani >Madani, Sari >Sau/iri, yampa > Yanapa insertan
fonemas del castellano a la parte intermedia de apellido original aymara, as con el pasar
del tiempo se fue transformando y adoptando los diferentes rasgos fonolgicos del
castellano.
Paragoge e eptesis

Forma actual/regular Patrnimo original Paragoge o epntesis
a. Ajllata / ajllahuanca Axlla A(-jllata)/ A (-jllahuanca)
b. Yanarico Yana(-rico)
c. Condori Yanaki Cond(-e)
d. Marca/marquez Marka Marka(-paillo)
e. Patty / patsy Phaxsi Pa(-tzy, -tty)
f. Pumasusi Pumaki Puma(-cusi)
g. Paco Paquna Paco(-sillo, -ricona)
h. Posada Pusari Posa(-da)
i. Sullca / -ni Sullaki Sullka(-ni)
Existen algunos apellidos que al transformarse o al adoptar los rasgos fonolgicos del
castellano tambin fueron adicionando fonemas, y hasta apellidos completos, tal es el caso
de algunos apellidos aymaras que citamos: Axlla> ajllata, Yana > Yanarico, Sullca >
Sullcani.
16

Todo lo que aqu es tratar de dar algunos explicaciones lingsticas, pero no sabemos las
causas socioculturales en las que se cambiaron de patronmicos aymaras. Pero como hemos
visto, el proceso fonolgico por la adicin fonolgica se observa claramente.
POR ELIMINACIN
El proceso fonolgico de eliminacin tuvo que intervenir en los cambios diacrnicos de los
patronmicos aymaras. En el anlisis excautivo del presente trabajo investigativo tambin se
captur que hay elimincin de fonemas al inicio, al medio y al final de los apellidos, esta
situacin deja mucho que decir desde el horizonte lingstico.
Afresis

Forma actual/regular Patrnimo original Afresis
a. Ninaquispe Ninaqhisphi (Nina-)quispe
b. Amachi Jamachi (J-)amachi
c. Alanoca Jalanuqa (J-)alanoca
No se sabe el tiempo exacto cuando ocurrieron estos cambios, slo podemos explicar que
hay patronmicos aymaras que elidieron fonemas y en algunos casos hasta apellidos enteros
con plena significacin. En este primer caso, Ninaquispe fue un apellido aymara
compuesto por dos patronmicos, con el pasar del tiempo, no conocemos la causa, se
elimin nina la primera parte y qued solamente Quispe que hasta hoy la conocemos.
El segundo caso Jamachi > Jamachi, Jalanuqa >Jalanoca, ocurre que el primer
fonemas /j/ del patronmico orginal aymara se elide o elimina quedando a Amachi y
Alanoca. Esta situacin se debi a la creciente castellanizacin y glotofaga.
Sincopa

Forma actual/regular Patrnimo original Sincopa
a. Aruquipa Arukutipa Aru(-ut-)ipa
b. Arcutipa Arukutipa Ar(-u-)kutipa
c. Cachi Kachi C(--)achi
d. Calani Qalani Cala(-ma-)ni
e. Cauna Kawna K(--)awna
f. Tito Titu T(--)ito
g. Mita Mita Mit(--)a
h. Paco Paqu P(--)aco
i. Sullka Sullani Sull(-a-)cani
j. Uturunco Uthurunku T(-h-)uruncu
El proceso fonolgico de la eliminacin de fonemas en la parte media de la palabra se
conoce como sincopa, esa teora fonolgica es aplicable en el cambio de los patronmicos.
En el primer caso: Sullacani > sull(a)cani, Arkutipa >Ar(u)kutipa desaparecen los
vocales /a/ y /u/ de la parte media del patronmico. No siempre se eliminan los vocales sino
tambin los consonantes, tal es el caso de Calani > Cala(ma)ni.
En el segundo caso, Los patronmicos Mita > Mita, Paqu > Paco, Kachi > Cachi,
Kawna >Cauna, Titu > Tito han tenido que eliminar slo los apstrofes de los
fonemas oclusivas y glotalizadas. Esta tendencia se considera como algo particular aunque
no se elimin un fonema sino se trata de un signo grfico () que en la lengua aymara indica
17

la glotalizacin. Cuando los patronmicos glotalizados de aymara adoptaron los rasgos
fonolgicos del castellano, de inmediato perdieron ser fonemas glotales y pasando al
castellanizarse con solo sonidos simples como / p > p, t > t, k > k, /.
Elisin o apcope

Forma actual/regular Patrnimo original Sincopa
a. Huallpa/Wallpa Wallpara Wallpa(-ra)
b. Nina Ninarwa Nina(-rwa)
c. Limachi/Lima Limachi Lima(-chi)
d. Tintaya Tintaya Tinta(-ya)
e. Condori Kunturi Conde(-ori)
f. Pari Pariki Pari(-ki)
g. Pumacusi Pumaki Poma(-kusi)
Se han podido examinar que existen patronmicos que se eliden o apocopan fonemas, o
unidades silbicas al final. Este caso es muy notorio, por ejemplo Condori quedando en
Conde y elidindose (-ori) y siguiendo un proceso de afresis con el voal /e/. Y los otros
definitivamente eliminaron las dos ultimas fonemas, en algunos casos un consonsnte y un
vocal; Limachi > Lima(chi), Tintaya, > tinta(ya), Ninarwa > Nina(rwa).
POR REFONEMIZACIN
En el presente estudio, refonemizacin es transformar y aceptar los rasgos fonticos y
fonolgicos del castellano. Los patronmicos aymaras en su mayora, por diversos factores
que muchos no se conocen, han llegado a transformes muy sorprendentes. Muchos de los
apellidos aymaras originales han adoptado la fontica y fonologa castellana. Existen un
nmero ilimitado de patronmicos con rasgos grficos del alfabeto latino-casellano. A
continuacin se presenta la mayor parte de ellos.

Forma
actual/regular
Patrnimo
original
Patrnimo
refonemizado
Adopcin grfica
al Castellano
a. Aduviri Aruwiri Aduviri Aduviri
b. Acarapi Aqarapi Acarapi
c. Ajno Axnu Ajno
d. Ajllata Axlla Ajllata
e. Bedoya Withuya Bedoya Bedoya
f. Canaza Qanasa Canaza
g. Callisaya Qallisaya Callisaya
h. Cauna Kawna Cauna
i. Coaquira Quwakira Coaquira
j. Colque Qullqi Colque Plata
k. Condori Kunturi Condori / Conde
l. Cori Quri Cori Cori
ll. Chambilla Champilla Chambilla
m. Choque Chuqi Choque
n. Challco Challqu Chalco
. Hilaquita Llakita Chambilla
o. Machaca Machaqa Machaca
p. Maquera Waqira Maquera Maquera
q. Mamani Mamani Madani
r. Mollo Mullu Mollu Mollo
18

s. Pacari Paqari Pancari Pancari
t. Paco Paqu Paco Paco
u. Pacsi/Pajsi/Patty/Patzy Phaxsi Pacsi/patzy
v. Quelca Qillqa Quellca
w. Quenallata Qinallata Quenallata
x. Quisocala Kisuqala Quisocala Quisocala
y. Taquicha Takicha Taquicha Taquicha
x. Tarqui Tarki Tarqui Tarqui
A. Tarifa Taripa Tarifa
B. Tonconi Tunquri Tonconi
C. Tancara Tanqara Tancara
D. Pilco Pilqu Pilco
E. Silverio Sillwiri Silverio Silverio
F. Sonco Sunqu Sonco
G. Cantuta Qantuta Cantuta Cantuta
1
er
. Caso: El fonema /q/ oclusivo, simple, post-velar aymara es refonemizado al fonema
/k/ y grafa <c> del castellano, como en los casos: Paqu > Paco, Qantuta < Cantuta,
Kisuqala > Quisocala, Sunqu > Sonco, Qullqi > Colque.
2
do
Caso: El fonema y slaba aymara /ki/ oclusivo, simple, velar es refonemizado buscando
la equivalencia fontica /qui,/ del castellano invertido en una slaba, Los casos ocurrentes
son: Tarki > Tarqui, Takicha> Taquicha, Kisoqala > Quisocala, Quwakira >
Coaquira.
3
er
Caso: El fonema /q/ oclusiva, simple, post-velar del aymara es refonemizado buscando
una cercana semejanza fontica /que/del castellano: Qinallata > Quenallata, Qillqa >
Quellca, Qullqi > Colque.
4
to
Caso: El fonema /r/ del aymara se refonemiz al fonema /d/ del castellano, tal es el
caso: Aruwiri < Aduviri.
5
to
Caso: El fonema /w/ glide del aymara se refonemiz en fonema /b/ y grafa <v> del
castellano, como se observa: Aruwiri > Aduviri, Sillwiri >Silverio.
REDUCCIN DE SECUENCIAS FONOLGICAS
El proceso de reduccin de una secuencia fonolgica implica que ciertos elementos fnicos
o grupos fnmicos no se pierden o eliminan completamente, sino que quedan rastros o
fragmentos reducidos de una secuencia anterior completa. A continuacin se analizan los
patronmicos con esos casos.

Forma
actual/regular
Patrnimo
original
Reduccin de
fonema aym.
Adopcin grfica
al castellano
a. Tola Tula T(-)ula /t
h
/ > /t/
b. Yanapa Yampa Ya(na-)mpa /na/ > /m/
c. Cari Khari K(h-)ari /k
h
/ > /k/ <c>
d. Cuno Khunu K(h-)uno /k
h
/ > /k/ <c>
e. Uturucu Uthurunku Ut(h-)urunku /t
h
/ > /t/
f. Pati Phati P(h-)at(-)i /p
h
/ > /p/
g. Paco Paqu P(-)aco /p/ > /p/
h. Pusarico Phusariku P(h-)usariku /p
h
/ > /p/
19

El idioma aymara tiene una caracterstica muy particular en cuanto s sus fenemas, esa
particularidad es que los sonidos oclusivos del aymara se subdividen en tres series; simples,
aspiradas y glotales. Los patronmicos que se pronuncian con sonidos oclusivos aspirados
al inicio, se reducen al adoptar los rasgos fonolgicos del castellano. En este caso, todos los
patronmicos propios del aymara han sido cambiados al castellano como: Tola > Tula,
Khunu > Cuno, Uthurunku < Uturunco y otros. Es ms, al transformarse al idioma
castellano, los apellidos cambiados adoptaron las propias grafas del alfabeto castellano.
Esta reduccin se tratara ms de reduccin fontica, y se debe a la razn que el castellano
no tienen los sonidos aspirados, por tanto ha sido ms fcil reducir en sonidos simple como:
/kh/ por /k/ y grafa <c>, /th/ por /t/.
AMPLIACIN Y METAFONA DE SECUENCIAS FONOLGICAS EN LOS
PATRONMICOS

Forma
actual/regular
Patrnimo
original
Ampliacin de
fonema aym.
Metafona
a. Arhuata Arwata Aru(-hu)ata
b. Sucso Suxsu Su(-c)so
c. Yucra/Yujra Yujrai Yu(-c)ra
El primer caso, el patronmico original aymara es Arwata, este apellido al ser inscrito al
castellano es Arhuata. El proceso de ampliacin fnica aparece en lugar de fenema /w/
aymara se amplia por /hua/ en castellano.
El segundo caso es, los apellidos Suxsu y Yujra son propios del aymara. Estos dos
apellidos se cambiaron a Sucso y Yucra, ambos casos han sido cambiados al castellano
buscando una equivalencia fnica muy similar al fonema /x/ y /j/ del aymara.
DIPTONGACIN

Forma
actual/regular
Patrnimo
original
Diptongacin Adopcin grfica
al castellano
a. Cauna Kawna Cauna /w/ por /u/
b. Chauca Chawka Chauca /w / por /u/;/k/>/c/
c. Atahuichi Atawichi Atahuichi /w/ por /u/
d. Huarahuara Warawara Huarahuara /w/ por /u/
e. Maita Mayta Maita /y/ por /i/
f. Layme Laymi Laime /y/ por /i/; /i/ >/e/
g. Laura Lawra Laura /w/ por /u/
h. Paucara Pawqara Paucara /w/ por /u/
i. Paillo Payllu Paillo /y/ por /i/
j. Coaquira Quwakira Coaquira /w/ por /a/
k. Huampa Wampa Huanta / Huanta /w/ por /u/
l. Huaycho Waychu Huaychu /w/ por /u/
m. Huallpa Wallpa Huallpa /w/ por /u/
En la lengua aymara no existen los diptongos, pero sucede que los patronmicos aymaras
adoptar rasgos fonticos del castellano han sido diptongados. En su mayora, este fenmeno
ocurre con los semiconsonantes del aymara /w/ y /y/. Los apellidos que inician con /w/
como: Warawara, Waychu, Wallpa y otros han sido diptongados por Huarahuara,
20

Huaychu, Huallpa. El caso siguiente es, el semiconsonante /y/ del aymara se convirti en
vocal /i/, esto ocasion que se vuelvan diptongos, veamos: Payllu, Mayta son
patronmicos antecedidos por una vocal y pospuestos por un consonante, pero esta situacin
implica que el /y/ se vuelva vocal /i/, quedando como Paillo, Maita.
MANTENCIN SEMNTICA DE LOS PATRONIMOS AYMARAS
Existen muchos patronmicos aymaras que han mantenido su semntica, aunque los mismo
aymaras actuales ignoran la carga semntica que contienen sus patronmicos. A
continuacin se examina.
Mantencin semntica

Forma
actual/regular
Patrnimo
original
Mantencin del
significado
Mantencin del
significante
a. Ali Ali El que se acomoda con facilidad Ali
b. Amaru Amaru Duro, fuerte Amaru
c. Ancalle/Aucalle Ankalli Ligero, rpido en el andar Ancalle
d. Achuta Achuta El que nunca dej su origen Achuta
e. Apaza/-sa Apasa El que cautiva los corazones Apasa
f. Cachi Kachi Venturoso, dichoso Cachi
g. Catari Katari Dominante Catari
h. Coaquira Quwakira El viajero incansable Coaquira
i. Condori Kunturi Representante de los dioses Condori Conde
j. Copa Kupa/Qupa Gran adivino / sonriente Copa Copani
k. Cutili Kutili El que vuelve Kutili
l. Cutipa Kutipa Dicha, ventura, suerte Cutipa
ll. Chana Chana El hijo menor Chana
m. Charca Charka De colores alegres Charca
n. Chipana Chipana Gala de varones Chipana
. Chino Chinu El que lleva la contabilidad Chino
o. Chura Chura El sacerdote Chura
p. Churata Churata Don, regalo de dioses Churata
q. Hilaquita Llakita El que llega al momento Hilaquita
r. Illa Illa Digno de confianza
s. Marca Marka Pueblo, de gran prestigio Marca Marcapaillu
t. Marcani Markani con familia numerosa Marcani
u. Magno Mawjnu Regalo, donde dioses
v. Mamani Mamani Halcn/ el primero de todo Mamani
w. Machaca Machaqa Nuevo, bisoo
x. Mayta Mayta Bondadoso Mayta
y. Nina Nina Inquieto, vivaz Nina
x. Layme Laymi Preferido, escogido Laymi
A. Limachi Limachi Pescador diestro Limachi
B. Lucana Lukana El colaborador fiel
C. Llanque Llanki El forjador de metales
D. Pari Pari Persona solcita Pari
E. Payi Payi El que no sabe comprar, vender Payi
F. Poma Puma Jaguar, len, Rey guerrero
G. Quispe Qhisphi Cristal, cosa resplandeciente
H. Sanca Sanka El que gua en conversaciones
I. Sarsuri Sarsuri El caminante veloz Sarsuri
J. Sirpa Sirpa El amigo de las piedras Sirpa
21

K. Sisa Sisa Inmortal Sisa
L. Tarqui Tarki Hombre de carcter
M Ticona Tikuna Nacido del calor del sol
N. Titirico Titiriku Honesto, incorruptible
. Ulo Ulu marino Ulu
O. Urua Urua Persona sacrificada y
trabajadora
Urua
P. Uscamayta Uscamayta el que mucha obras
Q. Usnayu Usnayu El que ve en la noche Usnayu
R. Villca Willka Sol, rey poderoso
S. Yana Yana extranjero Yana
T. Yapita Yapita Acuerdo, convenio Yapita
U. Yujra/-cra Yujra el que cuida los depsitos Yujra
W Yupanqui Yupanki el que es ejemplo y gua
X. Zaballa Sawalla la vicua que siempre est sola
Y Zapana Sapana Unignito
Desde un punto de vista del signo lingstico, los apellidos aymaras son totalmente
arbitrarios, no existe ninguna relacin entre el significante y el significado, por tal efecto, se
indica que la mayora de los apellidos perdieron su originalidad, slo los apellidos que
hasta la actualidad mantuvieron su forma o significante son los ms seguros de afirmar que
tambin mantuvieron su significado, como podemos mencionar: Ulu, Tintaya, Sirpa,
Sarsuri, Yapita, Yujra. Estos apellidos se han mantenido durante siglos su forma y
tambin los significados, aunque quienes son los portadores de tales apellidos ignoran sus
significados de sus propios patronmicos. Pero por otro lado, ocurre que algunos apellidos
han cambiado la forma o significante, aunque estos se podra tratar de ultracorrecciones, tal
es el caso de:Villka < Villca; Yujra > Yucra; Azuaya > Zaballa.
CAMBIOS DE PATRONIMOS POR TRADUCCIN
La traduccin es otro de las fuentes precursores para el cambio de los patronmicos
ayamras. Muchos aymaras castellanizados han optado, no se conoce las razones
particulares, por traducir sus apellidos al castellano, y llevar el apellido traducido. A
continuacin se presenta los casos.
Por traduccin literal

Forma
actual/regular
Patrnimo
original
Traduccin
literal
Traduccin
indebida libre
a. Blanco/Janco Janqu Blanco
b. Colque Qullqi Plata
c. Huila Wila Sangre Velasco, Velsquez
d. Mollo Mullu Hiel Moller, Muller
e. Quispe Qhisphi Libre. Brillante Gisberth
f. Acho Achu Fruto Nacho
g. Hermosa/Cachi Kachita Hermosa
h. Nacho Achu Penacho
i. Choque Chuqi Papa, oro Chuquimia
j. Catari Katari Vbora Catarina
k. Mamani Mamani Halcn Aguilar
l. Flores Panqara Flores
ll. Paredes Pirqa Paredes
22

m. Pajsi/Patzy/Patty Phaxsi Luna
n. Huayhua Waywa Huayco
. Sariri Sariri Caminante Camino
o. Vila Yawar Sangre Vila,Velsquez
Los casos por traduccin literal no son muchos, pero si existen apellidos traducidos al
castellano, tales son los casos: Panqara, Paxsi, Kachita, Janqu, Qullqi. Estos apellidos
son aymaras, pero en la actualidad existen muchos hombre y mujeres que tienen apellidos
traducidos al castellano como los Flores, Luna, Hermosa, Blanco y Plata.
El otro caso es, En realidad existen muchos Velasco, Velsquez, Chuquimia, Aguilar,
Camino, Vila, Catarina. Estos apellidos son netos aymaras como: Wila, Chuqi, Katari,
Sariri, Mamani. En estos casos no hizoni siquiera una traduccin literal sino optaron por
una traduccin indebidamente libre.
Por ltimo, tambin hay patronmicos con ultracorrecciones, como el caso de los
Penacho, aun principio eran apellidos aymaras como Achu, luego se cambiaron a
Nacho y posteriormente siguieron cambiando hasta llegar a Penacho.
A MANERA DE CONCLUSIONES
En el anterior captulo se dio explicaciones muy claras a cerca de los cambios que sufren
los patronmicos aymaras al castellano. Cuyo anlisis lingstico comprende el nivel
fonolgico, semntico y la traduccin. A continuacin se presenta los resultados ms
sobresalientes, con los que se confluye el presente trabajo de investigacin.
1. Procesos fonolgicos por Adicin de fonemas
Existen apellidos que se adionan algunos o secuencia fonolgicas al ser cambiados. Los
patronmicos aymaras incurrieron en el proceso fonolgico de prtesis, estos se distinguen
que, hay apellidos que han insertado un fonema o grafema a inicio de los apellidos aymaras,
como: Usnayo >Husnayo, Achuta > Ichuta , Waychu > Huaychu.
Epntesis es otro de los procesos fonolgicos por adicin de fonemas. Los
patronmicos como Mamani >Madani, Sari >Sau/iri, yampa > Yanapa
insertan fonemas del castellano a la parte intermedia de apellido original aymara, as
con el pasar del tiempo se fue transformando y adoptando los diferentes rasgos
fonolgicos del castellano.
Con el proceso fonolgico de paragoge existen apellidos que han adicionado una
secuencia de fonemas a la parte final de los paelolidos, estos se distinguen en:
Axlla> ajllata, Yana > Yanarico, Sullca > Sullcani.
2. Procesos fonolgicos por eliminacin de fonemas
En el anlisis se presentan apellidos que eliminaron algunso o secuncia de fonemas
en la parte inicial de los patronmicos aymaras, en algunos casos hasta nombres
completos con pleta significacin, como se manifiesta: Ninaquispe fue un apellido
aymara compuesto por dos patronmicos, con el pasar del tiempo, no se conoce la
causa, se elimin nina la primera parte y qued solamente Quispe. El segundo
23

caso Jamachi > Amachi, Jalanuqa >Alanoca, eliminando un fonema en el inicio
del patronimo.
La eliminacin de fonemas en la parte central de la palabras es Sincopa. Ocurre que
en aymara esxiten apellidos como: Sullacani > sull(a)cani, Arkutipa
>Ar(u)kutipa eliminaron fonemas en la parte media de los apellidos. En el segundo
caso, Los patronmicos Mita > Mita, Paqu > Paco, Kachi > Cachi, Kawna
>Cauna, Titu > Tito han tenido que eliminar slo los apstrofes de los fonemas
oclusivas y glotalizadas. Esta tendencia se considera como algo particular aunque no
se elimin un fonema sino se trata de un signo grfico () que en la lengua aymara
indica la glotalizacin. Cuando los patronmicos glotalizados de aymara adoptaron
los rasgos fonolgicos del castellano, de inmediato perdieron ser fonemas glotales y
pasando al castellanizarse con solo sonidos simples como / p > p, t > t, k > k, /.
Se han podido examinar que existen patronmicos aymaras que se eliden o apocopan
fonemas, o unidades silbicas al final. Este caso es muy notorio: Limachi >
Lima(chi), Tintaya, > tinta(ya), Ninarwa > Nina(rwa).
3. Por refonemizacin
Existen muchos patronmicos refonemizados al ser transbordos a la lengua
castellana. Se presentan un nmero ilimitado de patronmicos con rasgos grficos
del alfabeto latino-casellano. Estos distinguen que: el fonema /q/ oclusivo, simple,
post-velar aymara es refonemizado al fonema /k/ y grafa <c> del castellano, como
en los casos: Paqu > Paco, Qantuta < Cantuta, Kisuqala > Quisocala, Sunqu
> Sonco, Qullqi > Colque. Por tora parte tambin, este misma fonema /q/ es
refonemizado buscando una cercana semejanza fontica /que/del castellano:
Qinallata > Quenallata, Qillqa > Quellca, Qullqi > Colque.
El fonema y slaba aymara /ki/ oclusivo, simple, velar es refonemizado buscando la
equivalencia fontica /qui,/ del castellano invertido en una slaba, Los casos
ocurrentes son: Tarki > Tarqui, Takicha> Taquicha, Kisoqala > Quisocala,
Quwakira > Coaquira.
El fonema /r/ del aymara se refonemiz al fonema /d/ del castellano, tal es el caso:
Aruwiri < Aduviri. Pero ocurre que el fonema /w/ glide del aymara se refonemiz
en fonema /b/ y grafa <v> del castellano, como se observa: Aruwiri > Aduviri,
Sillwiri >Silverio.
4. Reduccin de secuencias fonolgicas
El proceso de reduccin de una secuencia fonolgica implica que ciertos elementos
fnicos o grupos fnmicos no se pierden o eliminan completamente, sino que
quedan rastros o fragmentos reducidos de una secuencia anterior completa. A
continuacin se analizan los patronmicos con esos casos.
Los patronmicos que se pronuncian con sonidos oclusivos aspirados al inicio, son
reducidos al adoptar los rasgos fonolgicos del castellano. En este caso: Tola >
Tula, Khunu > Cuno, Uthurunku < Uturunco y otros. Esta reduccin se
24

tratara ms de reduccin fontica, y se debe a la razn que el castellano no tienen
los sonidos aspirados, por tanto ha sido ms fcil reducir en sonidos simple como:
/kh/ por /k/ y grafa <c>, /th/ por /t/.
5. Diptongacin
En la lengua aymara no existen los diptongos, pero sucede que los patronmicos
aymaras al adoptar rasgos fonticos del castellano han sido diptongados. En su
mayora, este fenmeno ocurre con los semiconsonantes del aymara /w/ y /y/. Los
apellidos que inician con /w/ como: Warawara, Waychu, Wallpa. Por otra
parte los apellidos como Payllu, Mayta son patronmicos antecedidos por una
vocal y pospuestos por un consonante, pero esta situacin implica que el /y/ se
vuelva vocal /i/, quedando como Paillo, Maita.
6. Mantencin semntica
Existen muchos patronmicos aymaras que han mantenido su semntica, aunque los
mismo aymaras actuales ignoran la carga semntica que contienen sus
patronmicos. Los apellidos que se escriben son fonemas simples y que compatrten
tanto aymara y castellano Ulu, Tintaya, Sirpa, Sarsuri, Yapita, Yujra han
mantenido su escritura y tambin la semntica.
7. Cambios de patronmicos por traduccin literal
La traduccin tambin literal es otro de los casos que influencia en el cambio de los
apellidos aymaras, se registran tales casos como: Panqara, Paxsi, Kachita, Janqu,
Qullqi llegando a una traduccin literal de. Flores, Luna, Hermosa, Blanco y
Plata.
Por otro lado, existen muchos apellidos traducidos usando una traduccin
indebidamente libre, como se registra: Velasco, Velsquez, Chuquimia, Aguilar,
Camino, Vila, Catarina, que aun principio fueron Wila, Chuqi, Katari, Sariri,
Mamani.
Finalmente, hay patronmicos con ultracorrecciones, estos se distinguen que:
Penacho, aun principio era un apellido aymaras Achu, luego se cambi a
Nacho y posteriormente lleg a ser Penacho.

BIBLIOGRAFIA
ALB, Xavier, Rostros indios de Dios, La Paz, Hisbol, 1992, pgs. 100.
AMODIO, Emanuelle, Cultura, materiales de apoyo para la formacin Docente en
educacin interculturalidad Bilinge, UNESCO, Santiago de Chile, 1988.
CDIMA, revista panel No. 3, tercera etapa, enero febrero, 2002.
DONNAT, Francisco, El mundo Aymara y Jesucristo, EDIT: Verbo Divino,
Cochabamba, Bolivia, 1998.
25

DUSSEL, Enrique, Cit dans notre article, Un camino de inculturacin, Fe y Pueblo, La
Paz, CTP, 1986.
GREAVES, Toms, SANDOVAL, Godofredo, ALB, Xavier, Chuquiyawu La cara
aymara de La Paz, II cabalgando entre dos mundo, Cuaderno de investigacin CIPCA, No.
24, La Paz, Bolivia, 1983.
GALEANO, Eduardo, Patas Arriba, La escuela del mundo al revs, publicado en
Montevideo a mediados de 1998, pgs. 365.
HARMAN, Martha, Jaqi Aru. La Lengua Humana, (aparecer en El Aymara en la
sociedad Latinoamricana, ed. Por Xavier Alb. UNESCO, siglo XXI).
HUANCA, Jun Toms, Pensamientos, revista panel CDEMA, No. 1, Tercera etapa,
diciembre 2001-marzo 2002.
INSTITUTO DE CULTURA AYMARA, de la Honorable Municipalidad de La Paz,
Pumapunku, No. 6, 1972, La Paz, Bolivia.
MANUEL, Yatichawi Edit. Punto cero, La Paz, Bolivia, 1996, Pgs. 116.
REYNAGA, Ramiro, Tawantinsuyu, 5 siglos de guerra Qheswaymara contra Espaa,
CISA, Lima-Per, 1989.
QUISPE, Calixto, Fe y pueblo, enculturacin, La Paz, CTP. 1996, No. 1, Pg. 44.

Вам также может понравиться